29.12.2006 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
L 384/98 |
DÉCISION DU CONSEIL
du 20 décembre 2006
sur la signature et l'application provisoire d'un accord bilatéral sous forme d'échange de lettres entre la Communauté européenne et la République du Belarus modifiant l'accord entre la Communauté européenne et la République du Belarus sur le commerce des produits textiles
(2006/1012/CE)
LE CONSEIL DE L'UNION EUROPÉENNE,
vu le traité instituant la Communauté européenne, et notamment son article 133, en liaison avec l'article 300, paragraphe 2, premier alinéa, première phrase,
vu la proposition de la Commission,
considérant ce qui suit:
(1) |
La Commission a négocié, au nom de la Communauté, un accord bilatéral visant à proroger d'une année l'accord bilatéral et les protocoles régissant actuellement le commerce de produits textiles avec la République du Belarus et à apporter quelques modifications aux restrictions quantitatives. |
(2) |
Il convient d'appliquer le présent accord bilatéral à titre provisoire à partir du 1er janvier 2007, dans l'attente de l'achèvement des procédures nécessaires à sa conclusion et sous réserve d'une application provisoire réciproque de la part de la République du Belarus. |
(3) |
Il convient de signer l'accord proposé au nom de la Communauté, |
DÉCIDE:
Article premier
Sous réserve d'une conclusion éventuelle à une date ultérieure, le président du Conseil est autorisé à désigner la (les) personne(s) habilitée(s) à signer, au nom de la Communauté européenne, l'accord sous forme d'échange de lettres entre la Communauté européenne et la République du Belarus modifiant l'accord entre la Communauté européenne et la République du Belarus sur le commerce des produits textiles.
Article 2
Sous réserve de réciprocité, l'accord sous forme d'échange de lettres est appliqué à titre provisoire à partir du 1er janvier 2007 dans l'attente de sa conclusion formelle.
Le texte de l'accord sous forme d'échange de lettres est joint à la présente décision.
Article 3
1. Si la République du Belarus manque aux obligations qui lui incombent en vertu du point 2.4 de l'accord, le contingent établi pour 2007 sera ramené aux niveaux fixés pour 2006.
2. La décision d'appliquer le paragraphe 1 est prise conformément aux procédures visées à l'article 17 du règlement (CEE) no 3030/93 du Conseil du 12 octobre 1993 relatif au régime commun applicable aux importations de certains produits textiles originaires des pays tiers (1).
Article 4
La présente décision est publiée au Journal officiel de l'Union européenne.
Elle entre en vigueur le jour suivant celui de sa publication au Journal officiel.
Fait à Bruxelles, le 20 décembre 2006.
Par le Conseil
J. KORKEAOJA
Le président
(1) JO L 275 du 8.11.1993, p. 1. Règlement modifié en dernier lieu par le règlement (CE) no 35/2006 de la Commission (JO L 7 du 12.1.2006, p. 8).
ACCORD
sous forme d'échange de lettres entre la Communauté européenne et la République du Belarus modifiant l'accord entre la Communauté européenne et la République du Belarus sur le commerce des produits textiles
Monsieur,
1. |
J'ai l'honneur de me référer à l'accord entre la Communauté européenne et la République du Belarus sur le commerce des produits textiles paraphé le 1er avril 1993, modifié en dernier lieu et prorogé par l'accord sous forme d'échange de lettres paraphé le 11 novembre 2005 (ci après dénommé «l'accord»). |
2. |
Compte tenu de l'expiration de l'accord le 31 décembre 2006 et conformément à l'article 19, paragraphe 1, de ce dernier, la Communauté européenne et la République du Belarus sont convenues de proroger l'accord d'une année supplémentaire, sous réserve des modifications et conditions énoncées ci-après.
|
3. |
Si la République du Belarus adhère à l'Organisation mondiale du commerce (OMC) avant que l'accord n'arrive à expiration, les accords et les règles de l'OMC s'appliqueront à compter de la date de l'adhésion de la République du Belarus à l'OMC. |
4. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir confirmer l'accord de votre gouvernement sur ce qui précède. En cas de réponse affirmative, le présent accord sous forme d'échange de lettres entrera en vigueur le premier jour du mois suivant la date à laquelle les parties se sont notifié l'achèvement des procédures juridiques nécessaires à cet effet. Dans l'intervalle, il est appliqué à titre provisoire à partir du 1er janvier 2007, sous réserve de réciprocité. |
Je vous prie d'agréer, Monsieur, l'assurance de ma très haute considération.
Au nom du Conseil de l'Union européenne
Appendice 1
«ANNEXE II
Belarus |
Catégorie |
Unité |
Contingent à partir du 1er janvier 2007 |
Groupe IA |
1 |
tonnes |
1 585 |
2 |
tonnes |
6 600 |
|
3 |
tonnes |
242 |
|
Groupe IB |
4 |
M pièces |
1 839 |
5 |
M pièces |
1 105 |
|
6 |
M pièces |
1 705 |
|
7 |
M pièces |
1 377 |
|
8 |
M pièces |
1 160 |
|
Groupe IIA |
9 |
tonnes |
363 |
20 |
tonnes |
329 |
|
22 |
tonnes |
524 |
|
23 |
tonnes |
255 |
|
39 |
tonnes |
241 |
|
Groupe IIB |
12 |
M paires |
5 959 |
13 |
M pièces |
2 651 |
|
15 |
M pièces |
1 726 |
|
16 |
M pièces |
186 |
|
21 |
M pièces |
930 |
|
24 |
M pièces |
844 |
|
26/27 |
M pièces |
1 117 |
|
29 |
M pièces |
468 |
|
73 |
M pièces |
329 |
|
83 |
tonnes |
184 |
|
Groupe IIIA |
33 |
tonnes |
387 |
36 |
tonnes |
1 309 |
|
37 |
tonnes |
463 |
|
50 |
tonnes |
207 |
|
Groupe IIIB |
67 |
tonnes |
356 |
74 |
M pièces |
377 |
|
90 |
tonnes |
208 |
|
Groupe IV |
115 |
tonnes |
114 |
117 |
tonnes |
2 310 |
|
118 |
tonnes |
471 |
|
M pièces: milliers de pièces» |
Appendice 2
«ANNEXE AU PROTOCOLE C
Catégorie |
Unité |
À partir du 1er janvier 2007 |
4 |
1 000 pièces |
5 399 |
5 |
1 000 pièces |
7 526 |
6 |
1 000 pièces |
10 037 |
7 |
1 000 pièces |
7 534 |
8 |
1 000 pièces |
2 565 |
12 |
1 000 pièces |
5 072 |
13 |
1 000 pièces |
795 |
15 |
1 000 pièces |
4 400 |
16 |
1 000 pièces |
896 |
21 |
1 000 pièces |
2 927 |
24 |
1 000 pièces |
754 |
26/27 |
1 000 pièces |
3 668 |
29 |
1 000 pièces |
1 487 |
73 |
1 000 pièces |
5 700 |
83 |
Volume (t) |
757 |
74 |
1 000 pièces |
994» |
Monsieur,
J'ai l'honneur d'accuser réception de votre lettre du ….. libellée comme suit:
«Monsieur,
1. |
J'ai l'honneur de me référer à l'accord entre la Communauté européenne et la République du Belarus sur le commerce des produits textiles paraphé le 1er avril 1993, modifié en dernier lieu et prorogé par l'accord sous forme d'échange de lettres paraphé le 11 novembre 2005 (ci-après dénommé “l'accord”). |
2. |
Compte tenu de l'expiration de l'accord le 31 décembre 2006 et conformément à l'article 19, paragraphe 1, de l'accord, la Communauté européenne et la République du Belarus sont convenues de proroger l'accord d'une année supplémentaire, sous réserve des modifications et conditions énoncées ci-après.
|
3. |
Si la République du Belarus adhère à l'Organisation mondiale du commerce (OMC) avant que l'accord n'arrive à expiration, les accords et les règles de l'OMC s'appliqueront à compter de la date de l'adhésion de la République du Belarus à l'OMC. |
4. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir confirmer l'accord de votre gouvernement sur ce qui précède. En cas de réponse affirmative, le présent accord sous forme d'échange de lettres entrera en vigueur le premier jour du mois suivant la date à laquelle les parties se sont notifié l'achèvement des procédures juridiques nécessaires à cet effet. Dans l'intervalle, il est appliqué à titre provisoire à partir du 1er janvier 2007, sous réserve de réciprocité. |
Je vous prie d'agréer, Monsieur, l'assurance de ma très haute considération.»
J'ai l'honneur de vous confirmer l'accord de mon gouvernement sur le contenu de cette lettre.
Je vous prie d'agréer, Monsieur, l'assurance de ma très haute considération.
Pour le gouvernement de la République du Belarus