|
21.1.2006 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
L 17/16 |
DÉCISION DE LA COMMISSION
du 20 janvier 2006
exemptant certaines parties de l'extension à certaines parties de bicyclettes du droit antidumping institué par le règlement (CEE) no 2474/93 sur les bicyclettes originaires de la République populaire de Chine, maintenu et modifié en dernier lieu par le règlement (CE) no 1095/2005, et levant la suspension du paiement du droit antidumping étendu à certaines parties de bicyclettes originaires de la République populaire de Chine accordée à certaines parties en vertu du règlement (CE) no 88/97
[notifiée sous le numéro C(2006) 54]
(2006/22/CE)
LA COMMISSION DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES,
vu le traité instituant la Communauté européenne,
vu le règlement (CE) no 384/96 du Conseil du 22 décembre 1995 relatif à la défense contre les importations qui font l'objet d'un dumping de la part de pays non membres de la Communauté européenne (1) (ci-après dénommé «règlement de base»),
vu le règlement (CE) no 71/97 du Conseil du 10 janvier 1997 (2) portant extension du droit antidumping définitif institué par le règlement (CEE) no 2474/93 sur les bicyclettes en provenance de la République populaire de Chine aux importations de certaines parties de bicyclettes en provenance de la République populaire de Chine et portant prélèvement du droit étendu sur ces importations enregistrées conformément au règlement (CE) no 703/96 (ci-après dénommé «règlement d'extension»), maintenu par le règlement (CE) no 1524/2000 (3) modifié par le règlement (CE) no 1095/2005 (4),
vu le règlement (CE) no 88/97 de la Commission du 20 janvier 1997 (5) relatif à l'autorisation de l'exemption des importations de certaines parties de bicyclettes en provenance de la République populaire de Chine en ce qui concerne l'extension par le règlement (CE) no 71/97 du Conseil du droit antidumping institué par le règlement (CEE) no 2474/93 du Conseil (ci-après dénommé «règlement d'exemption»), maintenu par le règlement (CE) no 1524/2000 et modifié par le règlement (CE) no 1095/2005, et notamment sont article 7,
après consultation du comité consultatif,
considérant ce qui suit:
|
(1) |
Après l'entrée en vigueur du règlement d'exemption, un certain nombre d'assembleurs de bicyclettes ont introduit des demandes en vertu de l'article 3 de ce règlement, sollicitant une exemption du droit antidumping étendu à certaines parties de bicyclettes originaires de la République populaire de Chine par le règlement (CE) no 71/97 (ci-après dénommé «droit antidumping étendu»). La Commission a publié au Journal officiel des listes successives de requérants (6), pour lesquels le paiement du droit antidumping étendu en ce qui concerne leurs importations de parties essentielles de bicyclettes déclarées pour la mise en libre pratique était suspendu en vertu de l'article 5, paragraphe 1, du règlement d'exemption. |
|
(2) |
À la suite de la dernière publication de la liste des parties en cours d'examen (7), une période d'examen a été fixée. Cette période s’étendait du 1er janvier au 31 décembre 2004 pour les parties établies dans les quinze États membres avant l'élargissement de l'Union européenne au 1er mai 2004, d’une part, et du 1er mai au 31 décembre 2004 pour les parties établies dans les nouveaux États membres, d’autre part. Un questionnaire a été adressé à toutes les parties en cours d'examen, leur demandant des informations sur les opérations d'assemblage effectuées au cours de la période d'examen correspondante. |
A. DEMANDES D'EXEMPTION PRÉSENTÉES PAR DES PARTIES AUXQUELLES UNE SUSPENSION AVAIT PRÉCÉDEMMENT ÉTÉ ACCORDÉE
A.1. Demandes d'exemption recevables
|
(3) |
La Commission a reçu auprès des parties énumérées dans le tableau 1 ci-dessous les informations nécessaires à la détermination de la recevabilité de leurs demandes. Les informations reçues ont été examinées et, le cas échéant, vérifiées dans les locaux des parties concernées. Sur la base de ces informations, la Commission a considéré que les demandes présentées par les parties énumérées dans le tableau 1 ci-dessous étaient recevables en vertu de l'article 4, paragraphe 1, du règlement d'exemption. Tableau 1
|
|
(4) |
Les faits finalement établis par la Commission montrent que pour les opérations d'assemblage de bicyclettes de tous les requérants, la valeur des pièces originaires de la République populaire de Chine utilisées dans leurs opérations d'assemblage était inférieure à 60 % de la valeur totale des parties utilisées dans ces opérations. En conséquence, ces dernières ne relèvent pas de l'article 13, paragraphe 2, du règlement de base. |
|
(5) |
Pour la raison susmentionnée et conformément à l'article 7, paragraphe 1, du règlement d'exemption, les parties énumérées dans le tableau ci-dessus doivent être exemptées du droit antidumping étendu. |
|
(6) |
Conformément à l'article 7, paragraphe 2, du règlement d'exemption, les parties énumérées dans le tableau 1 doivent être exemptées du droit antidumping étendu à partir de la date de réception de leur demande. En outre, leur dette douanière découlant du droit antidumping étendu doit être considérée comme nulle à partir de cette date. |
|
(7) |
Il convient de noter que les cinq parties suivantes énumérées dans le tableau 1 ont informé les services de la Commission de leur changement de nom et/ou de siège social ou du transfert de leur activité économique, au cours de la période d'examen:
|
|
(8) |
Il a été établi que ces changements de nom et/ou de siège social et le transfert de l'activité économique n'ont pas eu d’incidence sur les opérations d'assemblage conformément aux conditions du règlement d'exemption. La Commission ne considère donc pas qu’ils devraient influer sur l'exemption du droit antidumping étendu. |
A.2. Demandes d'exemption irrecevables et retraits
|
(9) |
Les parties énumérées dans le tableau 2 ci-dessous ont également présenté des demandes d'exemption du droit antidumping étendu. Tableau 2
|
|
(10) |
Les vérifications sur place dans les locaux d'une partie ont montré que celle-ci avait omis de conserver certains registres et de fournir les informations détaillées nécessaires à l’octroi de l’exemption. Il a notamment été impossible de vérifier les informations concernant l'origine des parties de bicyclettes utilisées dans les opérations d'assemblage, conformément aux dispositions de l'article 6, paragraphe 2, du règlement d'exemption. La partie en question a été informée que sa demande était sur le point d’être rejetée et a par la suite présenté des observations par écrit. Elle n'a toutefois fourni aucun élément de preuve supplémentaire vérifiable à l’appui de ses arguments. |
|
(11) |
Une deuxième partie a informé la Commission qu’elle retirait sa demande d'exemption. |
|
(12) |
Une troisième partie n'a pas présenté les informations requises pour l'examen de sa demande. Pour cette raison et conformément à l'article 7, paragraphe 3, du règlement d'exemption, la Commission l’a informée qu’elle avait l’intention de rejeter sa demande d'exemption. Elle lui a donné la possibilité de présenter des observations mais n’en a reçu aucune de sa part. |
|
(13) |
Une quatrième partie n'a pas utilisé les parties de bicyclettes dans la production ni l'assemblage des bicyclettes au cours de la période d'examen, ce qui constitue un manquement aux obligations qui lui incombent en vertu de l'article 6, paragraphe 2, du règlement d'exemption. Cette partie en a été informée et a présenté des observations par écrit. Dans la mesure où les informations fournies portaient sur une période postérieure à la période d'examen, elles n’ont pu être prises en considération conformément à l'article 6, paragraphe 1, du règlement de base. |
|
(14) |
Étant donné que les parties énumérées dans le tableau 2 ne satisfaisaient pas aux critères d'octroi de l'exemption fixés à l'article 6, paragraphe 2, du règlement d'exemption, la Commission a rejeté leurs demandes d'exemption conformément à l'article 7, paragraphe 3, du règlement. En conséquence, la suspension du paiement du droit antidumping étendu visé à l'article 5 du règlement d'exemption doit être levée et ce droit doit être perçu à partir de la date de réception des demandes présentées par ces parties. |
A.3. Demandes d'exemption nécessitant un examen complémentaire
|
(15) |
Les parties énumérées dans le tableau 3 ci-dessous ont également présenté des demandes d'exemption du paiement du droit antidumping étendu. Tableau 3
|
|
(16) |
Il convient de noter que «ROG Kolesa, d.d., Letališka 29, 1000 Ljubljana, Slovénie», figurant dans le tableau 3, auparavant dénommée «ELAN Bikes, d.d.», a informé les services de la Commission qu’elle avait changé de nom en «ROG Kolesa, d.d.». Il a été établi que ce changement de nom n’avait pas d’incidence sur la demande d'exemption du droit antidumping étendu. |
|
(17) |
En ce qui concerne les demandes de ces sociétés, il y a lieu de souligner qu’en raison de circonstances particulières liées au changement de structure sociale de certaines d’entre elles, la Commission n’a pas été en mesure d’établir que leurs opérations d'assemblage ne relevaient pas du champ d'application de l'article 13, paragraphe 2, du règlement de base pour la période d'examen. |
|
(18) |
Dans le cas d’une partie, les services de la Commission n’ont pas pu vérifier sur place les données du questionnaire dans la mesure où les principaux documents comptables nécessaires à l’octroi de l’exemption avaient été conservés par la chambre d’apurement du tribunal d'arrondissement. Ce tribunal s’était fait remettre les registres comptables de cette partie dans le cadre d'un plan d’apurement obligatoire. |
|
(19) |
Deux des parties ont fusionné en une nouvelle entité juridique. Cette fusion étant intervenue après l’envoi de la réponse au questionnaire, la Commission n’a pas été en mesure de vérifier que les opérations d'assemblage de la nouvelle entité juridique ne relevaient pas du champ d'application de l'article 13, paragraphe 2, du règlement de base. |
|
(20) |
Une autre partie a importé des pièces au cours de la période d'examen mais n'a commencé ses opérations d'assemblage qu’après celle-ci. |
|
(21) |
En ce qui concerne les trois parties restantes, il n'a pas été possible pendant la visite de vérification de déterminer la part de la valeur des parties de bicyclette originaires de la République populaire de Chine dans la valeur totale des parties de bicyclettes utilisées dans les opérations d'assemblage pendant la période d'examen, dans la mesure où ces sociétés ont utilisé un très grand nombre de parties achetées avant l’élargissement dans leurs opérations d'assemblage. |
|
(22) |
Compte tenu de ce qui précède, les parties énumérées dans le tableau 3 devraient être maintenues sur la liste des parties en cours d'examen. La suspension du paiement du droit antidumping concernant les importations des parties essentielles de bicyclettes déclarées pour la libre circulation par ces parties devrait continuer de s’appliquer. |
B. DEMANDES D'EXEMPTION PRÉSENTÉES PAR DES PARTIES AUXQUELLES UNE SUSPENSION N’AVAIT PAS ÉTÉ ACCORDÉE PRÉCÉDEMMENT
B.1. Demandes d'exemption irrecevables
|
(23) |
Les parties énumérées dans le tableau 4 ont également présenté des demandes d'exemption du paiement du droit antidumping étendu. Tableau 4
|
|
(24) |
En ce qui concerne ces parties, il convient de noter que leurs demandes ne satisfaisaient pas aux critères de recevabilité énoncés à l'article 4, paragraphe 1, du règlement d'exemption. |
|
(25) |
Deux requérants utilisent les parties essentielles de bicyclettes pour la production ou l'assemblage de bicyclettes en quantités inférieures à trois cents unités par type sur une base mensuelle. |
|
(26) |
Trois requérants n'ont pas fourni d’éléments de preuve montrant à première vue que leurs opérations d'assemblage ne relevaient pas du champ d'application de l'article 13, paragraphe 2, du règlement de base. La valeur des parties originaires de la République populaire de Chine, utilisées dans leurs opérations d'assemblage, était supérieure à 60 % de la valeur totale des parties utilisées dans ces opérations. |
|
(27) |
Ils en ont été informés et ont eu la possibilité de présenter leurs observations à ce sujet. Ils n’ont toutefois formulé aucune observation. En conséquence, aucune suspension ne leur a été accordée. |
B.2. Demandes d'exemption recevables pouvant bénéficier d’une suspension
|
(28) |
Les parties concernées sont informées de la réception d'autres demandes d'exemption introduites, conformément à l'article 3 du règlement d'exemption, par les parties énumérées dans le tableau 5. La suspension du paiement du droit antidumping étendu correspondant à ces demandes prend effet à la date indiquée dans la colonne «date d'effet». Tableau 5
|
A ARRÊTÉ LA PRÉSENTE DÉCISION:
Article premier
Les parties énumérées dans le tableau 1 ci-dessous sont exemptées de l'extension, par le règlement (CE) no 71/97, du droit antidumping définitif institué par le règlement (CEE) no 2474/93 sur les bicyclettes originaires de la République populaire de Chine, maintenu par le règlement (CE) no 1524/2000 et modifié par le règlement (CE) no 1095/2005, aux importations de certaines parties de bicyclettes en provenance de la République populaire de Chine.
L'exemption prend effet pour chacune des parties à la date indiquée dans la colonne «date d'effet».
Tableau 1
Liste des parties à exempter
|
Nom |
Adresse |
Pays |
Exemption en vertu du règlement (CE) no 88/97 |
Date d'effet |
Code additionnel TARIC |
|
4EVER s.r.o. |
2. května 267, CZ-742 13 Studénka |
République tchèque |
Article 7 |
1.5.2004 |
A558 |
|
Accell Hunland Kft. |
Parkoló tér 1., H-1059 Tószeg |
Hongrie |
Article 7 |
1.5.2004 |
A534 |
|
AMP Welding, s.r.o. |
Orlové 165, SK-017 01 Považská Bystrica |
Slovaquie |
Article 7 |
14.6.2004 |
A572 |
|
Bike Fun International s.r.o. |
Štefánikova 1163, CZ-742 21 Kopřivnice |
République tchèque |
Article 7 |
1.5.2004 |
A536 |
|
BPS Bicycle Industrial s.r.o. |
Šumavská 779/2, CZ-787 01 Šumperk |
République tchèque |
Article 7 |
1.5.2004 |
A537 |
|
CAPRI-Ne Kft. |
Kiskút útja 1., H-8000 Székesfehérvár |
Hongrie |
Article 7 |
3.5.2004 |
A562 |
|
Ciclo Meccanica Srl |
Via delle Industrie 14 I-20050 Sulbiate (MI) |
Italie |
Article 7 |
16.9.2004 |
A170 |
|
EURO.T POLSKA Sp. z o.o. |
ul. Drogowców 12, PL-42-200 Częstochowa |
Pologne |
Article 7 |
1.5.2004 |
A549 |
|
Eurobik, s.r.o. |
Bardejovská 36, SK-080 06 Prešov |
Slovaquie |
Article 7 |
27.8.2004 |
A575 |
|
EXPLORER group s.r.o. |
CZ-742 67 Ženklava 167 |
République tchèque |
Article 7 |
24.5.2004 |
A563 |
|
Falter Bike GmbH & Co. KG |
Bunzlauer Straße 15, D-33719 Bielefeld |
Allemagne |
Article 7 |
22.7.2004 |
A125 |
|
FHMM Sp. z o.o. |
ul. Ciecholewicka 29, 55-120 Oborniki Śląskie |
Pologne |
Article 7 |
1.5.2004 |
A548 |
|
IB Sp. z o.o. |
Zakład Pracy Chronionej, ul. Miłośników Podhala 1, PL-34-425 Biały Dunajec |
Pologne |
Article 7 |
1.5.2004 |
A539 |
|
IDEAL EUROPE Sp. z o.o. |
ul. Metalowa 11, PL-99-300 Kutno |
Pologne |
Article 7 |
1.5.2004 |
A540 |
|
Jan Zasada Biuro Ekonomiczno-Handlowe |
ul. Fabryczna 6, PL-98-300 Wieluń |
Pologne |
Article 7 |
1.5.2004 |
A542 |
|
Jozef Kender-Kenzel |
Imeľ č. 830, SK-946 52 Imeľ |
Slovaquie |
Article 7 |
1.5.2004 |
A557 |
|
KROSS S.A. |
ul. Leszno 46, PL-06-300 Przasnysz |
Pologne |
Article 7 |
1.5.2004 |
A543 |
|
Mama spol. s.r.o. |
Krajinská 1, SK-921 01 Piešťany |
Slovaquie |
Article 7 |
1.5.2004 |
A551 |
|
Master Bike, s.r.o. |
Sadová 2, CZ-789 01 Zábřeh na Moravě |
République tchèque |
Article 7 |
4.5.2004 |
A552 |
|
N.V. Race Productions |
Ambachtstraat 19, B-3980 Tessenderlo |
Belgique |
Article 7 |
15.9.2004 |
A576 |
|
Neuzer Kerékpár Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. |
Eötvös u. 48., H-2500 Esztergom |
Hongrie |
Article 7 |
1.5.2004 |
A545 |
|
Novus Bike s.r.o. |
Hlavní 266, CZ-747 81 Otice |
République tchèque |
Article 7 |
1.5.2004 |
A553 |
|
Olimpia Kerékpár Kft. |
Ostorhegy u. 4., H-1164 Budapest |
Hongrie |
Article 7 |
1.5.2004 |
A554 |
|
Przedsiębiorstwo Handlowo Produkcyjne UNIBIKE Jerzy Orłowski, Piotr Drobotowski Sp. Jawna |
ul. Przemysłowa 28B, PL-85-758 Bydgoszcz |
Pologne |
Article 7 |
1.5.2004 |
A556 |
|
Schwinn-Csepel Kerékpárgyártó és Forgalmazó Rt. |
Gyepsor u. 1., H-1211 Budapest |
Hongrie |
Article 7 |
1.5.2004 |
A555 |
|
Sprick Rowery Sp. z o.o. |
ul. Świerczewskiego 76, PL-66-200 Świebodzin |
Pologne |
Article 7 |
7.6.2004 |
A571 |
|
Trade-Stomil Sp. z o.o. |
ul. 6 Sierpnia 74, PL-90-646 Łódź |
Pologne |
Article 7 |
30.7.2004 |
A574 |
|
UAB Baltik Vairas |
Pramonės g. 3, LT-78138 Śiauliai |
Lituanie |
Article 7 |
1.5.2004 |
A547 |
|
Zweirad Paulsen |
Hauptstraße 80, D-49635 Badbergen |
Allemagne |
Article 7 |
22.6.2004 |
A566 |
Article 2
Les demandes d'exemption du droit antidumping étendu présentées conformément à l'article 3 du règlement (CE) no 88/97 par les parties énumérées dans le tableau 2 ci-dessous sont rejetées.
La suspension du paiement du droit antidumping étendu conformément à l'article 5 du règlement (CE) no 88/97 est levée pour les parties concernées à partir de la date indiquée dans la colonne «date d'effet».
Tableau 2
Liste des parties pour lesquelles la suspension doit être levée
|
Nom |
Adresse |
Pays |
Suspension en vertu du règlement (CE) no 88/97 |
Date d'effet |
Code additionnel TARIC |
|
Czech Bike, a.s. |
Palackého 82, CZ-612 00 Brno |
République tchèque |
Article 5 |
17.5.2004 |
A560 |
|
MEMO cz, s.r.o. |
Jungmannova 319, CZ-506 01 Jičín |
République tchèque |
Article 5 |
5.5.2004 |
A544 |
|
Special Bike di Diciolla Francesco |
Via dei Mille 50, I-71042 Cerignola (Foggia) |
Italie |
Article 5 |
5.3.2004 |
A533 |
|
Winora Staiger GmbH |
Max-Planck-Straße 6, D-97526 Sennfeld |
Allemagne |
Article 5 |
29.4.2004 |
A559 |
Article 3
Les parties énumérées dans le tableau 3 ci-dessous constituent la liste mise à jour des parties en cours d'examen conformément à l'article 3 du règlement (CE) no 88/97. La suspension du paiement du droit antidumping étendu faisant suite à leurs demandes prend effet à la date indiquée dans la colonne «date d'effet».
Tableau 3
Liste des parties en cours d'examen
|
Nom |
Adresse |
Pays |
Suspension en vertu du règlement (CE) no 88/97 |
Date d'effet |
Code additionnel TARIC |
|
A.J. Maias Lda |
Estrada Nacional N.o 1, Malaposta, Apart. 27, P-3781-908 Sangalhos |
Portugal |
Article 5 |
23.2.2005 |
A401 |
|
Avantisbike — Fabrico de Bicicletas S.A. |
Rua do Casarão, P-3750-869 Borralha |
Portugal |
Article 5 |
10.11.2005 |
A726 |
|
ARKUS Sp. z o.o. |
Podgrodzie 32c, PL-39-200 Dębica |
Pologne |
Article 5 |
Du 23.6.2004 au 31.5.2005 |
A565 |
|
ARKUS & ROMET Group Sp. z o.o. |
Podgrodzie 32c, PL-39-200 Dębica |
Pologne |
Article 5 |
1.6.2005 |
A565 |
|
Athletic International Sp. z o.o. |
ul. Drawska 21, PL-02-202 Warszawa |
Pologne |
Article 5 |
3.8.2004 |
A568 |
|
BELVE s.r.o. |
Palkovičova 5, SK-915 01 Nové Mesto nad Váhom |
Slovaquie |
Article 5 |
4.5.2004 |
A535 |
|
Bike Mate s.r.o. |
Dlhá 248/43, SK-905 01 Senica |
Slovaquie |
Article 5 |
8.10.2004 |
A589 |
|
Bike Sport |
Krzemionka 14, PL-62-872 Godziesze |
Pologne |
Article 5 |
3.1.2005 |
A593 |
|
Cannondale Europe B.V. |
Hanzepoort 27, 7575 DB Oldenzaal, Nederland |
Pays-Bas |
Article 5 |
21.6.2005 |
A686 |
|
Cseke Trade Kft. |
Gyepsor u. 1., H-1211 Budapest |
Hongrie |
Article 5 |
21.4.2005 |
A685 |
|
C-TRADING, s.r.o. |
V. Palkovicha 19, SK-946 03 Kolárovo |
Slovaquie |
Article 5 |
10.2.2005 |
A662 |
|
Decathlon Sp. z o.o. |
ul. Malborska 53, PL-03-286 Warszawa |
Pologne |
Article 5 |
19.8.2005 |
A696 |
|
ROG Kolesa, d.d. |
Letališka 29, SLO-1000 Ljubljana |
Slovénie |
Article 5 |
1.5.2004 |
A538 |
|
Eurobike Kft. |
Zengő utca 58., H-7693 Pécs-Hird |
Hongrie |
Article 5 |
28.1.2005 |
A624 |
|
Fabryka Rowerów Romet-Jastrowie Sp. z o.o. |
ul. Naturowicza 14, PL-64-915 Jastrowie |
Pologne |
Article 5 |
Du 14.6.2004 au 31.5.2005 |
A564 |
|
Firma Wielobranżowa ART-POL Artur Nowak |
ul. Homera 4/20, PL-42-200 Częstochowa |
Pologne |
Article 5 |
22.9.2005 |
A697 |
|
Hermann Hartje KG |
Deichstraße 120—122, D-27318 Hoya/Weser |
Allemagne |
Article 5 |
7.11.2005 |
A725 |
|
ISTRO-HGA, spol. s.r.o. |
Svätopeterská 14, SK-947 01 Hurbanovo |
Slovaquie |
Article 5 |
1.5.2004 |
A541 |
|
Koliken Kft. |
Széchenyi u. 103., H-6400 Kiskunhalas |
Hongrie |
Article 5 |
8.11.2004 |
A616 |
|
Koninklijke Gazelle B.V. |
Wilhelminaweg 8, 6951 BP Dieren, Nederland |
Pays-Bas |
Article 5 |
29.6.2005 |
8609 |
|
Kynast Bike GmbH |
Artlandstraße 55, D-49610 Quakenbrück |
Allemagne |
Article 5 |
29.7.2005 |
A692 |
|
Manufacture de Cycles du Comminges |
Z.I. Ouest, F-31800 Saint-Gaudens |
France |
Article 5 |
29.6.2005 |
A690 |
|
Maver Sp. z o.o. |
ul. Przasnysza 77, 06-200 Maków Mazowiecki |
Pologne |
Article 5 |
19.10.2005 |
A728 |
|
Maxbike s.r.o. |
Svatoplukova 2771, CZ-700 30 Ostrava-Vítkovice |
République tchèque |
Article 5 |
3.1.2005 |
A664 |
|
Muller Sport Bohemia s.r.o. |
Okružní 110 Hlincová Hora, CZ-373 71 Rudolfov |
République tchèque |
Article 5 |
8.11.2004 |
A605 |
|
OLPRAN, spol. s.r.o. |
Libušina 101, CZ-772 11 Olomouc |
République tchèque |
Article 5 |
1.5.2004 |
A546 |
|
P.W.U.H. Sterna |
ul. Lotników 51, PL-73-102 Stargard Szczeciński |
Pologne |
Article 5 |
2.2.2005 |
A631 |
|
PFIFF Vertriebs GmbH |
Wilhelmstraße 58, D-49610 Quakenbrück |
Allemagne |
Article 5 |
6.4.2005 |
A668 |
|
TIESSE Snc di Tosato Virginio & C. |
Via Meucci 12, I-35030 Caselle di Selvazzano Dentro (PD) |
Italie |
Article 5 |
24.10.2005 |
A724 |
|
TOLIN Przedsiębiorstwo Prywatne Jerzy Topolski |
Łęg Witoszyn, PL-87-811 Fabianki |
Pologne |
Article 5 |
10.9.2004 |
A586 |
|
Victus International Trading S.A. |
ul. Naramowicka 150, PL-61-619 Poznań |
Pologne |
Article 5 |
11.10.2004 |
A588 |
|
Vizija Sport d.o.o. |
Tržaška cesta 87b, SI-1370 Logatec |
Slovénie |
Article 5 |
24.1.2005 |
A630 |
Article 4
Les demandes d'exemption du droit antidumping étendu introduites par les parties énumérées dans le tableau 4 ci-dessous sont rejetées.
Tableau 4
Liste des parties dont la demande d'exemption est rejetée
|
Nom |
Adresse |
Pays |
|
Avex Kft. |
Csenterics u. 3., H-2440 Százhalombatta |
Hongrie |
|
Ets Duret |
8, rue de Clémont, F-18410 Argent-sur-Sauldre |
France |
|
P.P.H.U. Interbike |
ul. Drogowców 12, PL-42-200 Częstochowa |
Pologne |
|
P.P.U.H. POL-FOX |
ul. Tenisowa 81, PL-42-200 Częstochowa |
Pologne |
|
Unimex |
Domburgseweg 87, 4356 BK Oostkapelle, Nederland |
Pays-Bas |
Article 5
Les États membres et les parties énumérées aux articles 1er, 2, 3 et 4 sont destinataires de la présente décision.
Fait à Bruxelles, le 20 janvier 2006.
Par la Commission
Peter MANDELSON
Membre de la Commission
(1) JO L 56 du 6.3.1996, p. 1. Règlement modifié en dernier lieu par le règlement (CE) no 2117/2005 (JO L 340 du 23.12.2005, p. 17).
(2) JO L 16 du 18.1.1997, p. 55.
(3) JO L 175 du 14.7.2000, p. 39.
(4) JO L 183 du 14.7.2005, p. 1.
(5) JO L 17 du 21.1.1997, p. 17.
(6) JO C 45 du 13.2.1997, p. 3; JO C 112 du 10.4.1997, p. 9; JO C 220 du 19.7.1997, p. 6; JO C 378 du 13.12.1997, p. 2; JO C 217 du 11.7.1998, p. 9; JO C 37 du 11.2.1999, p. 3; JO C 186 du 2.7.1999, p. 6; JO C 216 du 28.7.2000, p. 8; JO C 170 du 14.6.2001, p. 5; JO C 103 du 30.4.2002, p. 2; JO C 35 du 14.2.2003, p. 3; JO C 43 du 22.2.2003, p. 5; JO C 54 du 2.3.2004, p. 2 et JO C 299 du 4.12.2004, p. 4.