79/720/Euratom: Décision du Conseil, du 3 août 1979, approuvant la modification des statuts de la Joint European Torus (JET), Joint Undertaking
Journal officiel n° L 213 du 21/08/1979 p. 0009 - 0011
édition spéciale grecque: chapitre 12 tome 2 p. 0024
édition spéciale espagnole: chapitre 12 tome 3 p. 0172
édition spéciale portugaise: chapitre 12 tome 3 p. 0172
**** ( 1 ) JO NO L 151 DU 7 . 6 . 1978 , P . 10 . ( 2 ) JO NO L 242 DU 4 . 9 . 1978 , P . 1 . DECISION DU CONSEIL DU 3 AOUT 1979 APPROUVANT LA MODIFICATION DES STATUTS DE LA JOINT EUROPEAN TORUS ( JET ), JOINT UNDERTAKING ( 79/720/EURATOM ) LE CONSEIL DES COMMUNAUTES EUROPEENNES , VU LE TRAITE INSTITUANT LA COMMUNAUTE EUROPEENNE DE L ' ENERGIE ATOMIQUE , ET NOTAMMENT SON ARTICLE 50 , VU LA PROPOSITION DE LA COMMISSION , CONSIDERANT QUE , POUR L ' EXECUTION DU PROJET JET , LE CONSEIL A , PAR SA DECISION 78/471/EURATOM ( 1 ), CONSTITUE L ' ENTREPRISE COMMUNE JOINT EUROPEAN TORUS ( JET ), JOINT UNDERTAKING ET EN A ADOPTE LES STATUTS ; CONSIDERANT QUE , LE 14 SEPTEMBRE 1978 , LA COMMUNAUTE EUROPEENNE DE L ' ENERGIE ATOMIQUE ET LA CONFEDERATION SUISSE ONT CONCLU L ' ACCORD DE COOPERATION DANS LE DOMAINE DE LA FUSION THERMONUCLEAIRE CONTROLEE ET DE LA PHYSIQUE DES PLASMAS ( 2 ), PREVOYANT LA PARTICIPATION DE LA SUISSE AU PROJET JET ET SON ADHESION A L ' ENTREPRISE COMMUNE JET ; CONSIDERANT QUE LE CONSEIL DU JET A APPROUVE L ' ADHESION DE LA SUISSE A L ' ENTREPRISE COMMUNE JOINT EUROPEAN TORUS ( JET ), JOINT UNDERTAKING ET LA MODIFICATION DES STATUTS REQUISE PAR CETTE ADHESION , DECIDE : ARTICLE PREMIER LA MODIFICATION DES STATUTS DE LA JOINT EUROPEAN TORUS ( JET ), JOINT UNDERTAKING , ANNEXEE A LA PRESENTE DECISION , EST APPROUVEE . ARTICLE 2 LA PRESENTE DECISION ENTRE EN VIGUEUR LE JOUR SUIVANT CELUI DE SA PUBLICATION AU JOURNAL OFFICIEL DES COMMUNAUTES EUROPEENNES . FAIT A BRUXELLES , LE 3 AOUT 1979 . PAR LE CONSEIL LE PRESIDENT M . O ' KENNEDY **** ANNEXE LES STATUTS DE LA JOINT EUROPEAN TORUS ( JET ), JOINT UNDERTAKING SONT MODIFIES COMME SUIT : 1 . AU POINT 1.3 , APRES " LE NATIONAL SWEDISH BOARD FOR ENERGY SOURCE DEVELOPMENT ( CI-APRES DENOMME LE " BOARD " ) " , L ' ALINEA SUIVANT EST INSERE : " LA CONFEDERATION SUISSE ( CI-APRES DENOMMEE " SUISSE " ) " . 2 . LES POINTS 4.1.1 ET 4.1.2 SONT REMPLACES PAR CE QUI SUIT : " 4.1.1 . LES MEMBRES DE L ' ENTREPRISE COMMUNE SONT REPRESENTES AU SEIN DU CONSEIL DU JET COMME SUIT , LE VOTE DE CHAQUE GROUPE DE DEUX REPRESENTANTS ETANT PONDERE DE LA MANIERE INDIQUEE : // REPRESENTANT // NOMBRE DE REPRESENTANTS // PONDERATION DU VOTE // EURATOM // 2 // 5 // BELGIQUE // 2 // 2 // CNEN ET CNR CONJOINTEMENT // 2 // 5 // CEA // 2 // 5 // RISOE // 2 // 2 // IRLANDE // 2 // 1 // LUXEMBOURG // 2 // 1 // IPP ET KFA CONJOINTEMENT // 2 // 5 // BOARD // 2 // 2 // SUISSE // 2 // 2 // FOM // 2 // 2 // AUTHORITY // 2 // 5 // 4.1.2 . POUR ETRE ADOPTEES , LES DECISIONS DU CONSEIL DU JET REQUIERENT 26 VOTES FAVORABLES AU MOINS . " 3 . AU POINT 16.1.4.1 , LA PREMIERE PHRASE EST REMPLACEE PAR CE QUI SUIT : " CONFORMEMENT AUX DISPOSITIONS DE L ' ARTICLE 13 DU TRAITE EURATOM ET SOUS RESERVE DES CONDITIONS CONTENUES DANS CELUI-CI , LA COMMISSION COMMUNIQUE LES RAPPORTS VISES AU POINT 16.1.3 AUX ETATS MEMBRES , AUX PERSONNES ET ENTREPRISES ( TELLES QU ' ELLES SONT DEFINIES A L ' ARTICLE 196 DU TRAITE ), AUX GOUVERNEMENTS DE LA SUEDE ET DE LA SUISSE , AINSI QU ' AUX PERSONNES ET ENTREPRISES ETABLIES SUR LEURS TERRITOIRES . " 4 . AU POINT 16.2.3 , LA PREMIERE PHRASE EST REMPLACEE PAR CE QUI SUIT : " SUR LES DEMANDES DE BREVET ET BREVETS MENTIONNES AU POINT 16.2.1 , LA COMMISSION PEUT , CONFORMEMENT AUX DISPOSITIONS ET SOUS RESERVE DES CONDITIONS DE L ' ARTICLE 12 DU TRAITE EURATOM , ACCORDER SUR DEMANDE DES LICENCES NON EXCLUSIVES AUX ETATS MEMBRES D ' EURATOM , AUX PERSONNES ET ENTREPRISES ( TELLES QU ' ELLES SONT DEFINIES A L ' ARTICLE 196 DU TRAITE ), AUX GOUVERNEMENTS DE LA SUEDE ET DE LA SUISSE AINSI QU ' AUX PERSONNES ET ENTREPRISES ETABLIES SUR LEURS TERRITOIRES . "