COMMISSION EUROPÉENNE
Bruxelles, le 25.10.2011
COM(2011) 678 final
ANNEXE
ANNEXE VIII
Accord établissant une association entre l’Union européenne et ses États membres, d’une part, et l’Amérique centrale, d’autre part
Annexe XVI sur les marchés publics
Accompagnant le document
Proposition de décision du Conseil
autorisant la signature et l’application provisoire de la partie commerciale (Partie IV) de l’accord établissant une association entre l’Union européenne et ses États membres, d’une part, et l’Amérique centrale, d’autre part
ANNEXE
ANNEXE VIII
Accord établissant une association entre l’Union européenne et ses États membres, d’une part, et l’Amérique centrale, d’autre part
Annexe XVI sur les marchés publics
Accompagnant le document
Proposition de décision du Conseil
autorisant la signature et l’application provisoire de la partie commerciale (Partie IV) de l’accord établissant une association entre l’Union européenne et ses États membres, d’une part, et l’Amérique centrale, d’autre part
MARCHÉS PUBLICS
APPENDICE 1
Champ d’application
Section A
Entités de l’administration centrale passant des marchés conformément aux dispositions du titre V de la partie IV du présent accord
A.LISTE DU COSTA RICA
Le titre s’applique aux entités du niveau de l’administration centrale qui passent des marchés conformément aux dispositions du présent accord, lorsque la valeur du marché est égale ou supérieure à:
Biens
Seuil: 130 000 DTS
Services
Spécifiés à la section D
Seuil: 130 000 DTS
Services de construction
Spécifiés à la section E
Seuil: 5 000 000 DTS
Liste des entités
1.Contraloría General de la República
2.Defensoría de los Habitantes de la República
3.Presidencia de la República
4.Ministerio de la Presidencia
5.Ministerio de Gobernación, Policía y Seguridad Pública (Note 1)
6.Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto
7.Ministerio de Hacienda (Note 2)
8.Ministerio de Agricultura y Ganadería
9.Ministerio de Economía Industria y Comercio
10.Ministerio de Educación Pública (Note 3)
11.Ministerio de Trabajo y Seguridad Social
12.Ministerio de Cultura y Juventud
13.Ministerio de Vivienda y Asentamientos Humanos
14.Ministerio de Comercio Exterior
15.Ministerio de Planificación Nacional y Política Económica
16.Ministerio de Ciencia y Tecnología
17.Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones
18.Ministerio de Obras Públicas y Transportes
19.Ministerio de Salud
20.Instituto Nacional de las Mujeres
21.Instituto Costarricense de Turismo
Notes concernant la section A
1.Ministerio de Gobernación, Policía y Seguridad Pública: le titre ne couvre pas les marchés pour l’acquisition de biens classés sous la section 2 (produits alimentaires, boissons et tabacs; matières textiles, articles d’habillement et ouvrages en cuir) de la Classification centrale des produits 1.0 (CPC, version 1.0) des Nations unies, pour la Fuerza Pública.
2.Ministerio de Hacienda: le titre ne couvre pas l’émission de timbres fiscaux.
3.Ministerio de Educación Pública: le titre ne couvre pas les marchés passés dans le cadre de programmes d’alimentation scolaire.
B.LISTE DU SALVADOR
Le titre s’applique aux entités du niveau de l’administration centrale qui passent des marchés conformément aux dispositions du présent accord, lorsque la valeur du marché est égale ou supérieure à:
Biens
Seuils: 130 000 DTS; ou, pour la période de trois ans suivant la date d’entrée en vigueur du présent accord, 260 000 DTS.
Services
Spécifiés à la section D
Seuils: 130 000 DTS; ou, pour la période de trois ans suivant la date d’entrée en vigueur du présent accord, 260 000 DTS.
Services de construction
Spécifiés à la section E
Seuils: 5 000 000 DTS; ou, pour la période de trois ans suivant la date d’entrée en vigueur du présent accord, 5 950 000 DTS.
Liste des entités
1.Ministerio de Hacienda
2.Ministerio de Relaciones Exteriores
3.Ministerio de Educación (Note 1)
4.Ministerio de Trabajo y Previsión Social
5.Ministerio de Economía
6.Ministerio del Medio Ambiente y Recursos Naturales
7.Ministerio de Obras Públicas
8.Ministerio de Agricultura y Ganadería
9.Ministerio de Defensa (Note 1)
10.Ministerio de Gobernación
11.Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social
Notes concernant la section A
1.Ministerio de Educación and Ministerio de Defensa: le titre ne couvre pas la passation de marchés pour l’acquisition de biens classés sous la section 2 (produits alimentaires, boissons et tabacs; matières textiles, articles d’habillement et ouvrages en cuir) de la Classification centrale des produits 1.1 (CPC, version 1.1) des Nations unies.
2.Sauf spécification contraire, le titre couvre toutes les agences subordonnées aux entités énumérées dans cette liste, pour autant qu’elles n’aient pas une personnalité juridique distincte.
C.LISTE DU GUATEMALA
Le titre s’applique aux entités du niveau de l’administration centrale qui passent des marchés conformément aux dispositions du présent accord, lorsque la valeur est égale ou supérieure à:
Biens
Seuils: 130 000 DTS; ou, pour la période de trois ans suivant la date d’entrée en vigueur, 260 000 DTS.
Services
Spécifiés à la section D
Seuils: 130 000 DTS; ou, pour la période de trois ans suivant la date d’entrée en vigueur, 260 000 DTS.
Services de construction
Spécifiés à la section E
Seuils: 5 000 000 DTS; ou, pour la période de trois ans suivant la date d’entrée en vigueur, 6 000 000 DTS.
Liste des entités
1.Ministerio de Agricultura, Ganadería y Alimentación (Note 1)
2.Ministerio de la Defensa Nacional (Note 2)
3.Ministerio de Economía
4.Ministerio de Educación (Note 3)
5.Ministerio de Cultura y Deportes
6.Ministerio de Trabajo y Previsión Social (Note 4)
7.Ministerio de Finanzas Públicas
8.Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social (Note 4)
9.Ministerio de Relaciones Exteriores
10.Ministerio de Gobernación (Note 5)
11.Ministerio de Comunicaciones, Infraestructura y Vivienda
12.Ministerio de Energía y Minas
13.Ministerio de Ambiente y Recursos Naturales
14.Secretaría General de la Presidencia
15.Secretaría de Coordinación Ejecutiva de la Presidencia
16.Secretaría de Planificación y Programación de la Presidencia
17.Secretaría de Análisis Estratégico de la Presidencia
18.Secretaría de la Paz de la Presidencia de la República
19.Secretaría de Asuntos Administrativos y de Seguridad de la Presidencia de la República
20.Secretaría de Asuntos Agrarios de la Presidencia
21.Secretaría Presidencial de la Mujer
22.Secretaría de Bienestar Social de la Presidencia de la República
23.Secretaría de Comunicación Social de la Presidencia
24.Secretaría Ejecutiva de la Comisión contra el Consumo, Adicción y Tráfico Ilícito de Drogas
25.Secretaría de Obras Sociales de la Esposa del Presidente de la República
26.Comisión Presidencial Coordinadora de la Política del Ejecutivo en materia de Derechos Humanos
27.Comisión Presidencial para la reforma del Estado, la Descentralización y la Participación Ciudadana
28.Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología
29.Coordinadora Nacional para la Reducción de Desastres
30.Junta Nacional del Servicio Civil
31.Oficina Nacional del Servicio Civil
32.Fondo de Desarrollo Indígena Guatemalteco
33.Fondo Nacional de Ciencia y Tecnología
34.Fondo Nacional para la Paz
35.Consejo Nacional de la Juventud
Notes concernant la section A
1.Ministerio de Agricultura, Ganadería y Alimentación: le titre ne couvre pas la passation de marchés pour l’acquisition de produits agricoles dans le cadre de programmes de soutien à l’agriculture ou la passation de marchés dans le cadre de programmes d’alimentation scolaire.
2.Ministerio de Defensa Nacional: le titre ne couvre pas l’acquisition des biens et services suivants: armes, munitions, équipement, matériaux de construction, appareils aériens, navires et autres véhicules, carburant, lubrifiants, provisions, ni les contrats de services ou de fournitures par ou pour le compte de l’Ejército de Guatemala et ses institutions.
3.Ministerio de Educación: le titre ne couvre pas la passation de marchés dans le cadre de programmes d’alimentation scolaire.
4.Ministerio de Trabajo y Previsión Social et Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social: le titre ne couvre pas la passation de marchés pour l’acquisition de biens classés sous la section 2 (produits alimentaires, boissons et tabacs; matières textiles, articles d’habillement et ouvrages en cuir) de la CPC, version 1.0.
5.Ministerio de Gobernación: Le titre ne couvre pas la passation de marchés pour l’acquisition de biens classés sous la section 2 (produits alimentaires, boissons et tabacs; matières textiles, articles d’habillement et ouvrages en cuir) de la CPC, version 1.0 pour la Policia Nacional Civil y Sistema Penitenciario.
6.Sauf spécification contraire, le titre couvre toutes les agences subordonnées aux entités énumérées dans cette liste, pour autant qu’elles n’aient pas une personnalité juridique distincte.
D.LISTE DU HONDURAS
Le titre s’applique aux entités du niveau de l’administration centrale qui passent des marchés conformément aux dispositions du présent accord, lorsque la valeur du marché est égale ou supérieure à:
Biens
Seuils: 260 000 DTS pour la deuxième et la troisième années suivant la date d’entrée en vigueur du présent accord et, par la suite, 130 000 DTS.
Services spécifiés à la section D
Seuils: 260 000 DTS pour la deuxième et la troisième années suivant la date d’entrée en vigueur du présent accord et, par la suite, 130 000 DTS.
Services de construction
Spécifiés à la section E
Seuils: 6 000 000 DTS pour la deuxième et la troisième années suivant la date d’entrée en vigueur du présent accord et, par la suite, 5 000 000 DTS.
Liste des entités
1.Secretaria de Estado en los Despachos del Interior y Población
2.Secretaria de Estado en el Despacho de Educación (Note 1)
3.Secretaria de Estado en el Despacho de Salud
4.Secretaria de Estado en el Despacho de Seguridad (Note 2)
5.Secretaria de Estado en el Despacho Presidencial (Note 1)
6.Secretaria de Estado en el Despacho de Relaciones Exteriores
7.Secretaria de Estado en el Despacho de Defensa Nacional(Note 3)
8.Secretaria de Estado en el Despacho de Finanzas
9.Secretaria de Estado en los Despachos de Industria y Comercio
10.Secretaria de Estado en los Despachos de Obras Publicas, Transporte y Vivienda
11.Secretaria de Estado en los Despachos de Trabajo y Seguridad Social
12.Secretaria de Estado en los Despachos de Agricultura y Ganadería
13.Secretaria de Estado en los Despachos de Recursos Naturales y Ambiente
14.Secretaria de Estado en los Despachos de Cultura, Artes y Deportes
15.Secretaria de Estado en el Despacho de Turismo
16.Secretaría Técnica de Planificación y Cooperación Externa.
Notes concernant la section A
1.Secretaria de Estado en el Despacho de Educación y Secretaria de Estado en el Despacho Presidencial: le titre ne couvre pas la passation de marchés dans le cadre de programmes d’alimentation scolaire.
2.Secretaria de Estado en el Despacho de Seguridad: le titre ne couvre pas la passation de marchés pour l’acquisition d’uniformes, de chaussures, de produits alimentaires et de tabac pour la Policia Nacional.
3.Secretaria de Estado en el Despacho de Defensa Nacional: le titre ne couvre pas la passation de marchés pour l’acquisition de biens classés sous la section 2 (produits alimentaires, boissons et tabacs; matières textiles, articles d’habillement et ouvrages en cuir) de la CPC, version 1.0 pour les Fuerzas Armadas de Honduras. Le titre ne couvre pas la passation de marchés pour l’acquisition des biens suivants, ou l’acquisition des uniformes des Fuerzas Armadas de Honduras et de la Policia Nacional:
1.Munitions
2.Avions militaires
3.Fusils militaires
4.Pistolets et fusils de tous genres, de calibre 41 ou plus
5.Pistolets réglementaires de l’armée hondurienne
6.Silencieux pour tous genres d’armes à feu
7.Armes à feu
8.Accessoires et munitions
9.Cartouches pour armes à feu
10.Équipement et autres accessoires essentiels pour le chargement de cartouches
11.Poudre à canon, explosifs, amorces et cordeaux
12.Masques de protection contre les gaz asphyxiants
13.Fusils à air
4.Sauf spécification contraire, le titre couvre toutes les agences subordonnées aux entités énumérées dans la présente liste.
E.LISTE DU NICARAGUA
Le titre s’applique aux entités du niveau de l’administration centrale qui passent des marchés conformément aux dispositions du présent accord, lorsque la valeur du marché est égale ou supérieure à:
Biens
Seuils: 130 000 DTS; ou pour la période de trois ans suivant la date d’entrée en vigueur du présent accord, 260 000 DTS.
Services
Spécifié à la section D
Seuils: 130 000 DTS; ou pour la période de trois ans suivant la date d’entrée en vigueur du présent accord, 260 000 DTS.
Services de construction
Spécifié à la section E
Seuils: 5 000 000 DTS; ou pour la période de trois ans suivant la date d’entrée en vigueur du présent accord, 6 000 000 DTS.
Liste des entités
1.Ministerio de Gobernación (Note 1)
2.Ministerio de la Familia
3.Ministerio de Relaciones Exteriores
4.Ministerio de Fomento, Industria y Comercio
5.Ministerio del Trabajo
6.Ministerio del Ambiente y de los Recursos Naturales
7.Procuraduría General de la República
8.Ministerio de Defensa (Note 2)
9.Ministerio de Hacienda y Crédito Público
10.Ministerio Público
11.Ministerio de Transporte e Infraestructura (Note 3)
12.Ministerio de Educación (Note 4)
13.Ministerio Agropecuario y Forestal (Note 5)
1.Ministerio de Gobernación: le titre ne couvre pas les marchés passés par et pour la Policía Nacional. Le titre ne couvre pas les marchés relatifs à la production et à l’émission de passeports (y compris leurs éléments de sécurité comme le papier de sécurité ou le plastique de sécurité).
2.Ministerio de Defensa: le titre ne couvre pas les marchés passés par le Ministerio de Defensa pendant une période transitoire de cinq ans après l’entrée en vigueur du présent accord. Le titre ne couvre pas les marchés passés par et pour l’Ejército de Nicaragua.
3.Ministerio de Transporte e Infraestructura: le titre ne couvre pas les marchés passés par le Ministerio de Transporte e Infraestructura pendant une période transitoire de cinq ans après l’entrée en vigueur du présent accord.
4.Ministerio de Educación: Le titre ne couvre pas les programmes en faveur du secteur de l’éducation comme les programmes d’alimentation scolaire, la bibliographie de base, les outils pour la recherche fondamentale et le développement.
5.Ministerio de Agropecuario y Forestal: le titre ne couvre pas les programmes de soutien à l’agriculture.
F.LISTE DU PANAMA
Le titre s’applique aux entités du niveau de l’administration centrale qui passent des marchés conformément aux dispositions du présent accord, lorsque la valeur du marché est égale ou supérieure à:
Biens
Seuil: 130 000 DTS
Services
Spécifiés à la section D
Seuil: 130 000 DTS
Services de construction
Spécifiés à la section E
Seuil: 5 000 000 DTS
Liste des entités
1.Asamblea Nacional
2.Contraloría General de la República
3.Ministerio de Comercio e Industrias
4.Ministerio de Desarrollo Agropecuario (Note 1)
5.Ministerio de Economía y Finanzas
6.Ministerio de Educación (Note 2)
7.Ministerio de Gobierno y Justicia (Note 3)
8.Ministerio de Desarrollo Social
9.Ministerio de Obras Públicas
10.Ministerio de la Presidencia (Note 4)
11.Ministerio de Relaciones Exteriores
12.Ministerio de Salud (Note 5)
13.Ministerio de Trabajo y Desarrollo Laboral
14.Ministerio de Vivienda y Ordenamiento Territorial
15.Ministerio Público (Note 6)
16.Órgano Judicial
Notes concernant la section A
1.Ministerio de Desarrollo Agropecuario: le titre ne couvre pas la passation de marchés pour l’acquisition de produits agricoles dans le cadre de programmes de développement et de soutien de l’agriculture et de programmes d’aide alimentaire.
2.Ministerio de Educación: le titre ne couvre pas la passation de marchés pour l’acquisition de biens figurant sous les divisions suivantes de la Classification centrale des produits (CPC) Ver. 1.0 des Nations unies:
21 -Viandes, poissons, fruits, légumes, huiles et graisses;
22 -Produits laitiers;
23 -Produits de la minoterie des grains, amidons et fécules; autres produits alimentaires;
24 -Boissons;
26 -Fils, même à coudre; tissus et surfaces textiles touffetées;
27 -Articles textiles autres que d’habillement;
28 -Étoffes de bonneterie; articles d’habillement;
29 -Cuirs et ouvrages en cuir; chaussures.
3.Ministerio de Gobierno y Justicia: le titre ne couvre pas la passation de marchés pour l’acquisition des biens et services ci-dessous par ou pour le compte de la Policía Nacional, du Servicio Nacional Aeronaval, de la Dirección Institucional en Asuntos de Seguridad Pública, et de la Dirección General del Sistema Penitenciario:
a)les biens classés sous les divisions suivantes de la CPC Ver. 1.0:
21-Viandes, poissons, fruits, légumes, huiles et graisses;
22-Produits laitiers;
23-Produits de la minoterie des grains, amidons et fécules; autres produits alimentaires;
24-Boissons;
26-Fils, même à coudre; tissus et surfaces textiles touffetées;
27-Articles textiles autres que d’habillement;
28-Étoffes de bonneterie; articles d’habillement;
29-Cuirs et ouvrages en cuir; chaussures;
431-Moteurs et turbines et leurs parties;
447-Armes, munitions et leurs parties;
491-Véhicules automobiles, remorques et semi-remorques; leurs parties et accessoires;
496-Véhicules aériens et spatiaux et leurs parties.
b)la passation de marchés pour des services de restauration (repas chauds).
4.Ministerio de la Presidencia: le titre ne couvre pas la passation de marchés pour l’acquisition des biens et services énumérés ci-dessous par ou pour le compte du Servicio de Protección Institucional:
a)les biens classés sous les divisions suivantes de la CPC Ver. 1.0:
21-Viandes, poissons, fruits, légumes, huiles et graisses;
22-Produits laitiers;
23-Produits de la minoterie des grains, amidons et fécules; autres produits alimentaires;
24-Boissons;
26-Fils, même à coudre; tissus et surfaces textiles touffetées;
27-Articles textiles autres que d’habillement;
28-Étoffes de bonneterie; articles d’habillement;
29-Cuirs et ouvrages en cuir; chaussures;
431-Moteurs et turbines et leurs parties;
447-Armes, munitions et leurs parties;
491-Véhicules automobiles, remorques et semi-remorques; leurs parties et accessoires;
496-Véhicules aériens et spatiaux et leurs parties.
b)la passation de marchés pour des services de restauration (repas chauds); et
le titre ne couvre pas la passation de marchés pour l’acquisition de biens et de services par ou pour le compte du Secretaría del Consejo de Seguridad Pública y Defensa Nacional et du Fondo de Inversión Social.
5.Ministerio de Salud: le titre ne couvre pas:
a)la passation de marchés dans le cadre de programmes de protection de la santé publique, y compris le traitement du VIH/SIDA, du cancer, de la tuberculose, de la malaria, de la méningite, de la maladie de Chagas, de la leishmaniose ou d’autres épidémies;
b)la passation de marchés pour l’acquisition de vaccins pour la prévention de la tuberculose, de la polio, de la diphtérie, de la coqueluche, du tétanos, de la rougeole, des oreillons, de la rubéole, de la méningite (méningocoque), du pneumocoque, de la rage de l’homme, de la varicelle, de la grippe, de l’hépatite A, de la grippe H, de l’hépatite B, de la grippe H, type B et de la fièvre jaune dans le cadre d’un accord avec une organisation internationale sans but lucratif telle que l’OMS ou l’Unicef; ou
c)la passation de marchés pour l’acquisition de produits pharmaceutiques dans le cadre d’une licence obligatoire conformément aux décisions du Conseil général du 30 août 2003 sur l’application du paragraphe 6 de la déclaration de Doha sur l’accord TRIPS et la santé publique et du 6 décembre 2005 sur l’amendement de l’accord TRIPS de l’Organisation mondiale du commerce.
6.Ministerio Público: le titre ne couvre pas la passation de marchés pour l’acquisition des biens et services énumérés ci-dessous par ou pour le compte du Servicio de Criminalística y Ciencias Forenses (SEC):
a)les biens classés sous les divisions suivantes de la CPC Ver. 1.0:
21-Viandes, poissons, fruits, légumes, huiles et graisses;
22-Produits laitiers;
23-Produits de la minoterie des grains, amidons et fécules; autres produits alimentaires;
24-Boissons;
447-Armes, munitions et leurs parties;
491-Véhicules automobiles, remorques et semi-remorques; leurs parties et accessoires; et
b)la passation de marchés pour des services de restauration (repas chauds).
G.LISTE DE LA PARTIE UE
Biens
Seuil: 130 000 DTS
Services
Spécifiés à la section D
Seuil: 130 000 DTS
Services de construction
Spécifiés à la section E
Seuil: 5 000 000 DTS
Entités adjudicatrices:
A)Toutes les entités de l’administration centrale
B)Les entités de l’Union européenne:
Le Conseil de l’Union européenne
La Commission européenne
Notes concernant la section A
1.Les «pouvoirs adjudicateurs des États membres de l’Union» couvrent également toute entité subordonnée à un pouvoir adjudicateur d’un État membre de l’Union européenne pour autant qu’elle n’ait pas de personnalité juridique distincte.
2.En ce qui concerne les marchés passés par les entités qui exercent leurs activités dans le domaine de la défense et de la sécurité, seuls les matériels non sensibles et non militaires figurant dans la liste jointe à la section A sont couverts.
LISTES INDICATIVES DES POUVOIRS ADJUDICATEURS QUI SONT DES AUTORITÉS DE L’ADMINISTRATION CENTRALE AU SENS DE LA DIRECTIVE DE L’UE SUR LES MARCHÉS PUBLICS
Belgique
|
1. Services publics fédéraux (ministères):
|
1.Federale Overheidsdiensten (ministères):
|
|
SPF Chancellerie du Premier ministre;
|
FOD Kanselarij van de Eerste Minister;
|
|
SPF Personnel et organisation;
|
FOD Kanselarij Personeel en Organisatie;
|
|
SPF Budget et contrôle de la gestion;
|
FOD Budget en Beheerscontrole;
|
|
SPF Technologie de l’information et de la communication (Fedict);
|
FOD Informatie- en Communicatietechnologie (Fedict);
|
|
SPF Affaires étrangères, commerce extérieur et coopération au développement;
|
FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking;
|
|
SPF Intérieur;
|
FOD Binnenlandse Zaken;
|
|
SPF Finances;
|
FOD Financiën;
|
|
SPF Mobilité et transports;
|
FOD Mobiliteit en Vervoer;
|
|
SPF Emploi, travail et concertation sociale;
|
FOD Werkgelegenheid, Arbeid en sociaal overleg
|
|
SPF Sécurité sociale et institutions publiques de sécurité sociale;
|
FOD Sociale Zekerheid en Openbare Instellingen van sociale Zekerheid
|
|
SPF Santé publique, sécurité de la chaîne alimentaire et environnement;
|
FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu;
|
|
SPF Justice;
|
FOD Justitie;
|
|
SPF Économie, PME, classes moyennes et énergie;
|
FOD Économie, KMO, Middenstand en Energie;
|
|
Ministère de la Défense;
|
Ministerie van Landsverdediging;
|
|
Service public de programmation Intégration sociale, lutte contre la pauvreté et économie sociale;
|
Programmatorische Overheidsdienst Maatschappelijke Integratie, Armoedsbestrijding en sociale Économie;
|
|
Service public fédéral de programmation Développement durable;
|
Programmatorische federale Overheidsdienst Duurzame Ontwikkeling;
|
|
Service public fédéral de programmation Politique scientifique;
|
Programmatorische federale Overheidsdienst Wetenschapsbeleid;
|
|
2. Régie des bâtiments;
|
2. Regie der Gebouwen;
|
|
Office national de sécurité sociale;
|
Rijksdienst voor sociale Zekerheid;
|
|
Institut national d’assurances sociales pour travailleurs indépendants
|
Rijksinstituut voor de sociale Verzekeringen der Zelfstandigen;
|
|
Institut national d’assurance maladie-invalidité;
|
Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering;
|
|
Office national des pensions;
|
Rijksdienst voor Pensioenen;
|
|
Caisse auxiliaire d’assurance maladie-invalidité;
|
Hulpkas voor Ziekte-en Invaliditeitsverzekering;
|
|
Fonds des maladies professionnelles;
|
Fonds voor Beroepsziekten;
|
|
Office national de l’emploi;
|
Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening
|
Bulgarie
–Администрация на Народното събрание
–Aдминистрация на Президента
–Администрация на Министерския съвет
–Конституционен съд
–Българска народна банка
–Министерство на външните работи
–Министерство на вътрешните работи
–Министерство на държавната администрация и административната реформа
–Министерство на извънредните ситуации
–Министерство на земеделието и храните
–Министерство на здравеопазването
–Министерство на икономиката и енергетиката
–Министерство на културата
–Министерство на образованието и науката
–Министерство на околната среда и водите
–Министерство на отбраната
–Министерство на правосъдието
–Министерство на регионалното развитие и благоустройството
–Министерство на транспорта
–Министерство на труда и социалната политика
–Министерство на финансите
Organismes publics, commissions de l’État, organes exécutifs et autres autorités publiques établis en vertu de la loi ou par décret du Conseil des ministres, remplissant une fonction en rapport avec l’exercice du pouvoir exécutif:
–Агенция за ядрено регулиране
–Висшата атестационна комисия
–Държавна комисия за енергийно и водно регулиране
–Държавна комисия по сигурността на информацията
–Комисия за защита на конкуренцията
–Комисия за защита на личните данни
–Комисия за защита от дискриминация
–Комисия за регулиране на съобщенията
–Комисия за финансов надзор
–Патентно ведомство на Република България
–Сметна палата на Република България
–Агенция за приватизация
–Агенция за следприватизационен контрол
–Български институт по метрология
–Държавна агенция „Архиви”
–Държавна агенция "Държавен резерв и военновременни запаси"
–Държавна агенция "Национална сигурност"
–Държавна агенция за бежанците
–Държавна агенция за българите в чужбина
–Държавна агенция за закрила на детето
–Държавна агенция за информационни технологии и съобщения
–Държавна агенция за метрологичен и технически надзор
–Държавна агенция за младежта и спорта
–Държавна агенция по горите
–Държавна агенция по туризма
–Държавна комисия по стоковите борси и тържища
–Институт по публична администрация и европейска интеграция
–Национален статистически институт
–Национална агенция за оценяване и акредитация
–Националната агенция за професионално образование и обучение
–Национална комисия за борба с трафика на хора
–Агенция "Митници"
–Агенция за държавна и финансова инспекция
–Агенция за държавни вземания
–Агенция за социално подпомагане
–Агенция за хората с увреждания
–Агенция по вписванията
–Агенция по геодезия, картография и кадастър
–Агенция по енергийна ефективност
–Агенция по заетостта
–Агенция по обществени поръчки
–Българска агенция за инвестиции
–Главна дирекция "Гражданска въздухоплавателна администрация"
–Дирекция "Материално-техническо осигуряване и социално обслужване" на Министерство на вътрешните работи
–Дирекция "Оперативно издирване" на Министерство на вътрешните работи
–Дирекция "Финансово-ресурсно осигуряване" на Министерство на вътрешните работи
–Дирекция за национален строителен контрол
–Държавна комисия по хазарта
–Изпълнителна агенция "Автомобилна администрация"
–Изпълнителна агенция "Борба с градушките"
–Изпълнителна агенция "Българска служба за акредитация"
–Изпълнителна агенция "Военни клубове и информация"
–Изпълнителна агенция "Главна инспекция по труда"
–Изпълнителна агенция "Държавна собственост на Министерството на отбраната"
–Изпълнителна агенция "Железопътна администрация"
–Изпълнителна агенция "Изпитвания и контролни измервания на въоръжение, техника и имущества"
–Изпълнителна агенция "Морска администрация"
–Изпълнителна агенция "Национален филмов център"
–Изпълнителна агенция "Пристанищна администрация"
–Изпълнителна агенция "Проучване и поддържане на река Дунав"
–Изпълнителна агенция "Социални дейности на Министерството на отбраната"
–Изпълнителна агенция за икономически анализи и прогнози
–Изпълнителна агенция за насърчаване на малките и средни предприятия
–Изпълнителна агенция по лекарствата
–Изпълнителна агенция по лозата и виното
–Изпълнителна агенция по околна среда
–Изпълнителна агенция по почвените ресурси
–Изпълнителна агенция по рибарство и аквакултури
–Изпълнителна агенция по селекция и репродукция в животновъдството
–Изпълнителна агенция по сортоизпитване, апробация и семеконтрол
–Изпълнителна агенция по трансплантация
–Изпълнителна агенция по хидромелиорации
–Комисията за защита на потребителите
–Контролно-техническата инспекция
–Национален център за информация и документация
–Национален център по радиобиология и радиационна защита
–Национална агенция за приходите
–Национална ветеринарномедицинска служба
–Национална служба "Полиция"
–Национална служба "Пожарна безопасност и защита на населението"
–Национална служба за растителна защита
–Национална служба за съвети в земеделието
–Национална служба по зърното и фуражите
–Служба "Военна информация"
–Служба "Военна полиция"
–Фонд "Републиканска пътна инфраструктура"
–Авиоотряд 28
République tchèque
–Ministerstvo dopravy
–Ministerstvo financí
–Ministerstvo kultury
–Ministerstvo obrany
–Ministerstvo pro místní rozvoj
–Ministerstvo práce a sociálních věcí
–Ministerstvo průmyslu a obchodu
–Ministerstvo spravedlnosti
–Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy
–Ministerstvo vnitra
–Ministerstvo zahraničních věcí
–Ministerstvo zdravotnictví
–Ministerstvo zemědělství
–Ministerstvo životního prostředí
–Poslanecká sněmovna PČR
–Senát PČR
–Kancelář prezidenta
–Český statistický úřad
–Český úřad zeměměřičský a katastrální
–Úřad průmyslového vlastnictví
–Úřad pro ochranu osobních údajů
–Bezpečnostní informační služba
–Národní bezpečnostní úřad
–Česká akademie věd
–Vězeňská služba
–Český báňský úřad
–Úřad pro ochranu hospodářské soutěže
–Správa státních hmotných rezerv
–Státní úřad pro jadernou bezpečnost
–Česká národní banka
–Energetický regulační úřad
–Úřad vlády České republiky
–Ústavní soud
–Nejvyšší soud
–Nejvyšší správní soud
–Nejvyšší státní zastupitelství
–Nejvyšší kontrolní úřad
–Kancelář Veřejného ochránce práv
–Grantová agentura České republiky
–Státní úřad inspekce práce
–Český telekomunikační úřad
Danemark
–Folketinget
Rigsrevisionen
–Statsministeriet
–Udenrigsministeriet
–Beskæftigelsesministeriet
5 styrelser og institutioner (5 départements et institutions)
–Domstolsstyrelsen
–Finansministeriet
5 styrelser og institutioner (5 départements et institutions)
–Forsvarsministeriet
5 styrelser og institutioner (5 départements et institutions)
–Ministeriet for Sundhed og Forebyggelse
Adskillige styrelser og institutioner, herunder Statens Serum Institut (plusieurs agences et institutions, dont le Statens Serum Institut)
–Justitsministeriet
Rigspolitichefen, anklagemyndigheden samt 1 direktorat og et antal styrelser (Chef de la police nationale, procureur, 1 direction générale et un certain nombre de départements)
–Kirkeministeriet
10 stiftsøvrigheder (10 autorités diocésaines)
–Kulturministeriet — Ministère de la Culture
4 styrelser samt et antal statsinstitutioner (4 départements et un certain nombre d’institutions)
–Miljøministeriet
5 styrelser (5 départements)
–Ministeriet for Flygtninge, Invandrere og Integration
1 styrelse (1 département)
–Ministeriet for Fødevarer, Landbrug og Fiskeri
4 direktoraterog institutioner (4 directions générales et institutions)
–Ministeriet for Videnskab, Teknologi og Udvikling
Adskillige styrelser og institutioner, Forskningscenter Risø og Statens uddannelsesbygninger (plusieurs départements et institutions, parmi lesquels le Laboratoire national Risoe et les établissements nationaux de recherche et de formation)
–Skatteministeriet
1 styrelser og institutioner (1 département et plusieurs institutions)
–Velfærdsministeriet
3 styrelser og institutioner (3 départements et plusieurs institutions)
–Transportministeriet
7 styrelser og institutioner, herunder Øresundsbrokonsortiet (7 départements et institutions, parmi lesquels le Øresundsbrokonsortiet)
–Undervisningsministeriet
3 styrelser, 4 undervisningsinstitutioner og 5 andre institutioner (3 départements, 4 établissements d’enseignement, 5 autres institutions)
–Økonomi- og Erhvervsministeriet
Adskilligestyrelser og institutioner (plusieurs départements et institutions)
–Klima- og Energiministeriet
3 styrelser og institutioner (3 départements et institutions)
Allemagne
–Auswärtiges Amt
–Bundeskanzleramt
–Bundesministerium für Arbeit und Soziales
–Bundesministerium für Bildung und Forschung
–Bundesministerium für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz
–Bundesministerium der Finanzen
–Bundesministerium des Innern (biens civils uniquement)
–Bundesministerium für Gesundheit
–Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend
–Bundesministerium der Justiz
–Bundesministerium für Verkehr, Bau und Stadtentwicklung
–Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie
–Bundesministerium für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung
–Bundesministerium der Verteidigung (biens non militaires)
–Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit
Estonie
–Vabariigi Presidendi Kantselei;
–Eesti Vabariigi Riigikogu;
–Eesti Vabariigi Riigikohus;
–Riigikontroll;
–Õiguskantsler;
–Riigikantselei;
–Rahvusarhiiv;
–Haridus- ja Teadusministeerium;
–Justiitsministeerium;
–Kaitseministeerium;
–Keskkonnaministeerium;
–Kultuuriministeerium;
–Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium;
–Põllumajandusministeerium;
–Rahandusministeerium;
–Siseministeerium;
–Sotsiaalministeerium;
–Välisministeerium;
–Keeleinspektsioon;
–Riigiprokuratuur;
–Teabeamet;
–Maa-amet;
–Keskkonnainspektsioon;
–Metsakaitse- ja Metsauuenduskeskus;
–Muinsuskaitseamet;
–Patendiamet;
–Tarbijakaitseamet;
–Riigihangete Amet;
–Taimetoodangu Inspektsioon;
–Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet;
–Veterinaar- ja Toiduamet
–Konkurentsiamet;
–Maksu –ja Tolliamet;
–Statistikaamet;
–Kaitsepolitseiamet;
–Kodakondsus- ja Migratsiooniamet;
–Piirivalveamet;
–Politseiamet;
–Eesti Kohtuekspertiisi Instituut;
–Keskkriminaalpolitsei;
–Päästeamet;
–Andmekaitse Inspektsioon;
–Ravimiamet;
–Sotsiaalkindlustusamet;
–Tööturuamet;
–Tervishoiuamet;
–Tervisekaitseinspektsioon;
–Tööinspektsioon;
–Lennuamet;
–Maanteeamet;
–Veeteede Amet;
–Julgestuspolitsei;
–Kaitseressursside Amet;
–Kaitseväe Logistikakeskus;
–Tehnilise Järelevalve Amet.
Irlande
–President’s Establishment
–Houses of the Oireachtas (Parlement)
–Department of the Taoiseach (Premier ministre)
–Central Statistics Office
–Department of Finance
–Office of the Comptroller and Auditor General
–Office of the Revenue Commissioners
–Office of Public Works
–State Laboratory
–Office of the Attorney General
–Office of the Director of Public Prosecutions
–Valuation Office
–Office of the Commission for Public Service Appointments
–Public Appointments Service
–Office of the Ombudsman
–Chief State Solicitor’s Office
–Department of Justice, Equality and Law Reform
–Courts Service
–Prisons Service
–Office of the Commissioners of Charitable Donations and Bequests
–Department of the Environment, Heritage and Local Government
–Department of Education and Science
–Department of Communications, Energy and Natural Resources
–Department of Agriculture, Fisheries and Food
–Department of Transport
–Department of Health and Children
–Department of Enterprise, Trade and Employment
–Department of Arts, Sports and Tourism
–Department of Defence
–Department of Foreign Affairs
–Department of Social and Family Affairs
–Department of Community, Rural and Gaeltacht Affairs (régions de langue gaélique)
–Arts Council
–National Gallery.
Grèce
–Υπουργείο Εσωτερικών;
–Υπουργείο Εξωτερικών;
–Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών;
–Υπουργείο Ανάπτυξης;
–Υπουργείο Δικαιοσύνης;
–Υπουργείο Εθνικής Παιδείας και Θρησκευμάτων;
–Υπουργείο Πολιτισμού;
–Υπουργείο Υγείας και Κοινωνικής Αλληλεγγύης;
–Υπουργείο Περιβάλλοντος, Χωροταξίας και Δημοσίων Έργων;
–Υπουργείο Απασχόλησης και Κοινωνικής Προστασίας;
–Υπουργείο Μεταφορών και Επικοινωνιών;
–Υπουργείο Αγροτικής Ανάπτυξης και Τροφίμων;
–Υπουργείο Εμπορικής Ναυτιλίας, Αιγαίου και Νησιωτικής Πολιτικής;
–Υπουργείο Μακεδονίας- Θράκης;
–Γενική Γραμματεία Επικοινωνίας;
–Γενική Γραμματεία Ενημέρωσης;
–Γενική Γραμματεία Νέας Γενιάς;
–Γενική Γραμματεία Ισότητας;
–Γενική Γραμματεία Κοινωνικών Ασφαλίσεων;
–Γενική Γραμματεία Απόδημου Ελληνισμού;
–Γενική Γραμματεία Βιομηχανίας;
–Γενική Γραμματεία Έρευνας και Τεχνολογίας;
–Γενική Γραμματεία Αθλητισμού;
–Γενική Γραμματεία Δημοσίων Έργων;
–Γενική Γραμματεία Εθνικής Στατιστικής Υπηρεσίας Ελλάδος;
–Εθνικό Συμβούλιο Κοινωνικής Φροντίδας;
–Οργανισμός Εργατικής Κατοικίας;
–Εθνικό Τυπογραφείο;
–Γενικό Χημείο του Κράτους;
–Ταμείο Εθνικής Οδοποιίας;
–Εθνικό Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών;
–Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης;
–Δημοκρίτειο Πανεπιστήμιο Θράκης;
–Πανεπιστήμιο Αιγαίου;
–Πανεπιστήμιο Ιωαννίνων;
–Πανεπιστήμιο Πατρών;
–Πανεπιστήμιο Μακεδονίας;
–Πολυτεχνείο Κρήτης;
–Σιβιτανίδειος Δημόσια Σχολή Τεχνών και Επαγγελμάτων;
–Αιγινήτειο Νοσοκομείο;
–Αρεταίειο Νοσοκομείο;
–Εθνικό Κέντρο Δημόσιας Διοίκησης;
–Οργανισμός Διαχείρισης Δημοσίου Υλικού;
–Οργανισμός Γεωργικών Ασφαλίσεων;
–Οργανισμός Σχολικών Κτιρίων;
–Γενικό Επιτελείο Στρατού;
–Γενικό Επιτελείο Ναυτικού;
–Γενικό Επιτελείο Αεροπορίας;
–Ελληνική Επιτροπή Ατομικής Ενέργειας;
–Γενική Γραμματεία Εκπαίδευσης Ενηλίκων;
–Υπουργείο Εθνικής Άμυνας;
–Γενική Γραμματεία Εμπορίου.
Espagne
–Presidencia de Gobierno
–Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación
–Ministerio de Justicia
–Ministerio de Defensa
–Ministerio de Economía y Hacienda
–Ministerio del Interior
–Ministerio de Fomento
–Ministerio de Educación, Política Social y Deportes
–Ministerio de Industria, Turismo y Comercio
–Ministerio de Trabajo e Inmigración
–Ministerio de la Presidencia
–Ministerio de Administraciones Públicas
–Ministerio de Cultura
–Ministerio de Sanidad y Consumo
–Ministerio de Medio Ambiente y Medio Rural y Marino
–Ministerio de Vivienda
–Ministerio de Ciencia e Innovación
–Ministerio de Igualdad
France
(1)Ministères
–Services du Premier ministre
–Ministère chargé de la santé, de la jeunesse et des sports
–Ministère chargé de l’intérieur, de l’outre-mer et des collectivités territoriales
–Ministère chargé de la justice
–Ministère chargé de la défense
–Ministère chargé des affaires étrangères et européennes
–Ministère chargé de l’éducation nationale
–Ministère chargé de l’économie, des finances et de l’emploi
–Secrétariat d’État aux transports
–Secrétariat d’État aux entreprises et au commerce extérieur
–Ministère chargé du travail, des relations sociales et de la solidarité
–Ministère chargé de la culture et de la communication
–Ministère chargé du budget, des comptes publics et de la fonction publique
–Ministère chargé de l’agriculture et de la pêche
–Ministère chargé de l’enseignement supérieur et de la recherche
–Ministère chargé de l’écologie, du développement et de l’aménagement durables
–Secrétariat d’État à la fonction publique
–Ministère chargé du logement et de la ville
–Secrétariat d’État à la coopération et à la francophonie
–Secrétariat d’État à l’outre-mer
–Secrétariat d’État à la jeunesse, des sports et de la vie associative
–Secrétariat d’État aux anciens combattants
–Ministère chargé de l’immigration, de l’intégration, de l’identité nationale et du co-développement
–Secrétariat d’État en charge de la prospective et de l’évaluation des politiques publiques
–Secrétariat d’État aux affaires européennes,
–Secrétariat d’État aux affaires étrangères et aux droits de l’homme
–Secrétariat d’État à la consommation et au tourisme
–Secrétariat d’État à la politique de la ville
–Secrétariat d’État à la solidarité
–Secrétariat d’État en charge de l’industrie et de la consommation
–Secrétariat d’État en charge de l’emploi
–Secrétariat d’État en charge du commerce, de l’artisanat, des PME, du tourisme et des services
–Secrétariat d’État en charge de l’écologie
–Secrétariat d’État en charge du développement de la région-capitale
–Secrétariat d’État en charge de l’aménagement du territoire
(2)Institutions, autorités et juridictions indépendantes
–Présidence de la République
–Assemblée nationale
–Sénat
–Conseil constitutionnel
–Conseil économique et social
–Conseil supérieur de la magistrature
–Agence française contre le dopage
–Autorité de contrôle des assurances et des mutuelles
–Autorité de contrôle des nuisances sonores aéroportuaires
–Autorité de régulation des communications électroniques et des postes
–Autorité de sûreté nucléaire
–Autorité indépendante des marchés financiers
–Comité national d’évaluation des établissements publics à caractère scientifique, culturel et professionnel
–Commission d’accès aux documents administratifs
–Commission consultative du secret de la défense nationale
–Commission nationale des comptes de campagne et des financements politiques
–Commission nationale de contrôle des interceptions de sécurité
–Commission nationale de déontologie de la sécurité
–Commission nationale du débat public
–Commission nationale de l’informatique et des libertés
–Commission des participations et des transferts
–Commission de régulation de l’énergie
–Commission de la sécurité des consommateurs
–Commission des sondages
–Commission de la transparence financière de la vie politique
–Conseil de la concurrence
–Conseil des ventes volontaires de meubles aux enchères publiques
–Conseil supérieur de l’audiovisuel
–Défenseur des enfants
–Haute autorité de lutte contre les discriminations et pour l’égalité
–Haute autorité de santé
–Médiateur de la République
–Cour de justice de la République
–Tribunal des Conflits
–Conseil d’État
–Cours administratives d’appel
–Tribunaux administratifs
–Cour des Comptes
–Chambres régionales des Comptes
–Cours et tribunaux de l’ordre judiciaire (Cour de Cassation, Cours d’Appel, Tribunaux d’instance et Tribunaux de grande instance)
(3)Établissements publics nationaux
–Académie de France à Rome
–Académie de marine
–Académie des sciences d’outre-mer
–Académie des technologies
–Agence centrale des organismes de sécurité sociale (ACOSS)
–Agence de biomédicine
–Agence pour l’enseignement du français à l’étranger
–Agence française de sécurité sanitaire des aliments
–Agence française de sécurité sanitaire de l’environnement et du travail
–Agence nationale pour la cohésion sociale et l’égalité des chances
–Agence nationale pour la garantie des droits des mineurs
–Agences de l’eau
–Agence nationale de l’accueil des étrangers et des migrations
–Agence nationale pour l’amélioration des conditions de travail (ANACT)
–Agence nationale pour l’amélioration de l’habitat (ANAH)
–Agence nationale pour la cohésion sociale et l’égalité des chances
–Agence nationale pour l’indemnisation des français d’outre-mer (ANIFOM)
–Assemblée permanente des chambres d’agriculture (APCA)
–Bibliothèque publique d’information
–Bibliothèque nationale de France
–Bibliothèque nationale et universitaire de Strasbourg
–Caisse des dépôts et consignations
–Caisse nationale des autoroutes (CNA)
–Caisse nationale militaire de sécurité sociale (CNMSS)
–Caisse de garantie du logement locatif social
–Casa de Velasquez
–Centre d’enseignement zootechnique
–Centre d’études de l’emploi
–Centre d’études supérieures de la sécurité sociale
–Centres de formation professionnelle et de promotion agricole
–Centre hospitalier des Quinze-Vingts
–Centre international d’études supérieures en sciences agronomiques (Montpellier Sup Agro)
–Centre des liaisons européennes et internationales de sécurité sociale
–Centre des monuments nationaux
–Centre national d’art et de culture Georges Pompidou
–Centre national des arts plastiques
–Centre national de la cinématographie
–Centre national d’études et d’expérimentation du machinisme agricole, du génie rural, des eaux et des forêts (CEMAGREF)
–Centre national du livre
–Centre national de documentation pédagogique
–Centre national des œuvres universitaires et scolaires (CNOUS)
–Centre national professionnel de la propriété forestière
–Centre national de la recherche scientifique (C.N.R.S)
–Centres d’éducation populaire et de sport (CREPS)
–Centres régionaux des œuvres universitaires (CROUS)
–Collège de France
–Conservatoire de l’espace littoral et des rivages lacustres
–Conservatoire national des arts et métiers
–Conservatoire national supérieur de musique et de danse de Paris
–Conservatoire national supérieur de musique et de danse de Lyon
–Conservatoire national supérieur d’art dramatique
–École centrale de Lille
–École centrale de Lyon
–École centrale des arts et manufactures
–École française d’archéologie d’Athènes
–École française d’Extrême-Orient
–École française de Rome
–École des hautes études en sciences sociales
–École du Louvre
–École nationale d’administration
–École nationale de l’aviation civile (ENAC)
–École nationale des Chartes
–École nationale d’équitation
–École nationale du génie de l’eau et de l’environnement de Strasbourg
–Écoles nationales d’ingénieurs
–École nationale d’ingénieurs des industries des techniques agricoles et alimentaires de Nantes
–Écoles nationales d’ingénieurs des travaux agricoles
–École nationale de la magistrature
–Écoles nationales de la marine marchande
–École nationale de la santé publique (ENSP)
–École nationale de ski et d’alpinisme
–École nationale supérieure des arts décoratifs
–École nationale supérieure des arts et techniques du théâtre
–École nationale supérieure des arts et industries textiles Roubaix
–Écoles nationales supérieures d’arts et métiers
–École nationale supérieure des Beaux-arts
–École nationale supérieure de céramique industrielle
–École nationale supérieure de l’électronique et de ses applications (ENSEA)
–École nationale supérieure du paysage de Versailles
–École nationale supérieure des sciences de l’information et des bibliothécaires
–École nationale supérieure de la sécurité sociale
–Écoles nationales vétérinaires
–École nationale de voile
–Écoles normales supérieures
–École polytechnique
–École technique professionnelle agricole et forestière de Meymac (Corrèze)
–École de sylviculture Crogny (Aube)
–École de viticulture et d’œnologie de la Tour- Blanche (Gironde)
–École de viticulture – Avize (Marne)
–Établissement national d’enseignement agronomique de Dijon
–Établissement national des invalides de la marine (ENIM)
–Établissement national de bienfaisance Koenigswarter
–Établissement public du musée et du domaine national de Versailles
–Fondation Carnegie
–Fondation Singer-Polignac
–Haras nationaux
–Hôpital national de Saint-Maurice
–Institut des hautes études pour la science et la technologie
–Institut français d’archéologie orientale du Caire
–Institut géographique national
–Institut national de l’origine et de la qualité
–Institut national des hautes études de sécurité
–Institut de veille sanitaire
–Institut national d’enseignement supérieur et de recherche agronomique et agroalimentaire de Rennes
–Institut national d’études démographiques (INED)
–Institut national d’horticulture
–Institut national de la jeunesse et de l’éducation populaire
–Institut national des jeunes aveugles – Paris
–Institut national des jeunes sourds – Bordeaux
–Institut national des jeunes sourds – Chambéry
–Institut national des jeunes sourds – Metz
–Institut national des jeunes sourds – Paris
–Institut national de physique nucléaire et de physique des particules (INPNPP)
–Institut national de la propriété industrielle
–Institut national de la recherche agronomique (INRA)
–Institut national de la recherche pédagogique (INRP)
–Institut national de la santé et de la recherche médicale (INSERM)
–Institut national d’histoire de l’art (INHA)
–Institut national de recherches archéologiques préventives
–Institut national des sciences de l’Univers
–Institut national des sports et de l’éducation physique
–Institut national supérieur de formation et de recherche pour l’éducation des jeunes handicapés et les enseignements inadaptés
–Instituts nationaux polytechniques
–Instituts nationaux des sciences appliquées
–Institut national de recherche en informatique et en automatique (INRIA)
–Institut national de recherche sur les transports et leur sécurité (INRETS)
–Institut de recherche pour le développement
–Instituts régionaux d’administration
–Institut des sciences et des industries du vivant et de l’environnement (Agro Paris Tech)
–Institut supérieur de mécanique de Paris
–Instituts universitaires de formation des maîtres
–Musée de l’armée
–Musée Gustave-Moreau
–Musée national de la marine
–Musée national J.-J.-Henner
–Musée du Louvre
–Musée du Quai Branly
–Muséum national d’histoire naturelle
–Musée Auguste-Rodin
–Observatoire de Paris
–Office français de protection des réfugiés et apatrides
–Office national des anciens combattants et des victimes de guerre (ONAC)
–Office national de la chasse et de la faune sauvage
–Office national de l’eau et des milieux aquatiques
–Office national d’information sur les enseignements et les professions (ONISEP)
–Office universitaire et culturel français pour l’Algérie
–Ordre national de la Légion d’honneur
–Palais de la découverte
–Parcs nationaux
–Universités
(4)Autres organismes publics nationaux
–Union des groupements d’achats publics (UGAP)
–Agence nationale pour l’emploi (ANPE)
–Caisse nationale des allocations familiales (CNAF)
–Caisse nationale d’assurance maladie des travailleurs salariés (CNAMS)
–Caisse nationale d’assurance-vieillesse des travailleurs salariés (CNAVTS)
Italie
(1)Entités adjudicatrices
–Presidenza del Consiglio dei Ministri
–Ministero degli Affari Esteri
–Ministero dell’Interno
–Ministero della Giustizia e Uffici giudiziari (esclusi i giudici di pace)
–Ministero della Difesa
–Ministero dell’Economia e delle Finanze
–Ministero dello Sviluppo Economico (Ministère du développement économique)
–Ministero delle Politiche Agricole, Alimentari e Forestali
–Ministero dell’Ambiente - Tutela del Territorio e del Mare
–Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti
–Ministero del Lavoro, della Salute e delle Politiche Sociali
–Ministero dell' Istruzione, Università e Ricerca
–Ministero per i Beni e le Attività culturali, comprensivo delle sue articolazioni periferiche
(2)Autres organismes publics nationaux:
–CONSIP (Concessionaria Servizi Informatici Pubblici)
Chypre
–Προεδρία και Προεδρικό Μέγαρο
–Γραφείο Συντονιστή Εναρμόνισης
–Υπουργικό Συμβούλιο
–Βουλή των Αντιπροσώπων
–Δικαστική Υπηρεσία
–Νομική Υπηρεσία της Δημοκρατίας
–Ελεγκτική Υπηρεσία της Δημοκρατίας
–Επιτροπή Δημόσιας Υπηρεσίας
–Επιτροπή Εκπαιδευτικής Υπηρεσίας
–Γραφείο Επιτρόπου Διοικήσεως
–Επιτροπή Προστασίας Ανταγωνισμού
–Υπηρεσία Εσωτερικού Ελέγχου
–Γραφείο Προγραμματισμού
–Γενικό Λογιστήριο της Δημοκρατίας
–Γραφείο Επιτρόπου Προστασίας Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα
–Γραφείο Εφόρου Δημοσίων Ενισχύσεων
–Αναθεωρητική Αρχή Προσφορών
–Υπηρεσία Εποπτείας και Ανάπτυξης Συνεργατικών Εταιρειών
–Αναθεωρητική Αρχή Προσφύγων
–Υπουργείο Άμυνας
–Υπουργείο Γεωργίας, Φυσικών Πόρων και Περιβάλλοντος
–Τμήμα Γεωργίας
–Κτηνιατρικές Υπηρεσίες
–Τμήμα Δασών
–Τμήμα Αναπτύξεως Υδάτων
–Τμήμα Γεωλογικής Επισκόπησης
–Μετεωρολογική Υπηρεσία
–Τμήμα Αναδασμού
–Υπηρεσία Μεταλλείων
–Ινστιτούτο Γεωργικών Ερευνών
–Τμήμα Αλιείας και Θαλάσσιων Ερευνών
–Υπουργείο Δικαιοσύνης και Δημοσίας Τάξεως
–Αστυνομία
–Πυροσβεστική Υπηρεσία Κύπρου
–Τμήμα Φυλακών
–Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού
–Τμήμα Εφόρου Εταιρειών και Επίσημου Παραλήπτη
–Υπουργείο Εργασίας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων
–Τμήμα Εργασίας
–Τμήμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων
–Τμήμα Υπηρεσιών Κοινωνικής Ευημερίας
–Κέντρο Παραγωγικότητας Κύπρου
–Ανώτερο Ξενοδοχειακό Ινστιτούτο Κύπρου
–Ανώτερο Τεχνολογικό Ινστιτούτο
–Τμήμα Επιθεώρησης Εργασίας
–Τμήμα Εργασιακών Σχέσεων
–Υπουργείο Εσωτερικών
–Επαρχιακές Διοικήσεις
–Τμήμα Πολεοδομίας και Οικήσεως
–Τμήμα Αρχείου Πληθυσμού και Μεταναστεύσεως
–Τμήμα Κτηματολογίου και Χωρομετρίας
–Γραφείο Τύπου και Πληροφοριών
–Πολιτική Άμυνα
–Υπηρεσία Μέριμνας και Αποκαταστάσεων Εκτοπισθέντων
–Υπηρεσία Ασύλου
–Υπουργείο Εξωτερικών
–Υπουργείο Οικονομικών
–Τελωνεία
–Τμήμα Εσωτερικών Προσόδων
–Στατιστική Υπηρεσία
–Τμήμα Κρατικών Αγορών και Προμηθειών
–Τμήμα Δημόσιας Διοίκησης και Προσωπικού
–Κυβερνητικό Τυπογραφείο
–Τμήμα Υπηρεσιών Πληροφορικής
–Υπουργείο Παιδείας και Πολιτισμού
–Υπουργείο Συγκοινωνιών και Έργων
–Τμήμα Δημοσίων Έργων
–Τμήμα Αρχαιοτήτων
–Τμήμα Πολιτικής Αεροπορίας
–Τμήμα Εμπορικής Ναυτιλίας
–Τμήμα Οδικών Μεταφορών
–Τμήμα Ηλεκτρομηχανολογικών Υπηρεσιών
–Τμήμα Ηλεκτρονικών Επικοινωνιών
–Υπουργείο Υγείας
–Φαρμακευτικές Υπηρεσίες
–Γενικό Χημείο
–Ιατρικές Υπηρεσίες και Υπηρεσίες Δημόσιας Υγείας
–Οδοντιατρικές Υπηρεσίες
–Υπηρεσίες Ψυχικής Υγείας
Lettonie
(1)Ministères, secrétariats des ministres chargés de missions spéciales et les institutions qui en dépendent
–Aizsardzības ministrija un tās padotībā esošās iestādes
–Ārlietu ministrija un tas padotībā esošās iestādes
–Bērnu un ģimenes lietu ministrija un tās padotībā esošas iestādes
–Ekonomikas ministrija un tās padotībā esošās iestādes
–Finanšu ministrija un tās padotībā esošās iestādes
–Iekšlietu ministrija un tās padotībā esošās iestādes
–Izglītības un zinātnes ministrija un tās padotībā esošās iestādes
–Kultūras ministrija un tas padotībā esošās iestādes
–Labklājības ministrija un tās padotībā esošās iestādes
–Reģionālās attīstības un pašvaldības lietu ministrija un tās padotībā esošās iestādes
–Satiksmes ministrija un tās padotībā esošās iestādes
–Tieslietu ministrija un tās padotībā esošās iestādes
–Veselības ministrija un tās padotībā esošās iestādes
–Vides ministrija un tās padotībā esošās iestādes
–Zemkopības ministrija un tās padotībā esošās iestādes
–Īpašu uzdevumu ministra sekretariāti un to padotībā esošās iestādes
–Satversmes aizsardzības birojs
(2)Autres institutions publiques
–Augstākā tiesa
–Centrālā vēlēšanu komisija
–Finanšu un kapitāla tirgus komisija
–Latvijas Banka
–Prokuratūra un tās pārraudzībā esošās iestādes
–Saeimas kanceleja un tās padotībā esošās iestādes
–Satversmes tiesa
–Valsts kanceleja un tās padotībā esošās iestādes
–Valsts kontrole
–Valsts prezidenta kanceleja
–Tiesībsarga birojs
–Nacionālā radio un televīzijas padome
–Citas valsts iestādes, kuras nav ministriju padotībā (autres institutions publiques qui ne dépendent pas des ministères)
Lituanie
–Prezidentūros kanceliarija
–Seimo kanceliarija
–Institutions qui rendent compte au Seimas [parlement]:
–Lietuvos mokslo taryba;
–Seimo kontrolierių įstaiga;
–Valstybės kontrolė;
–Specialiųjų tyrimų tarnyba;
–Valstybės saugumo departamentas;
–Konkurencijos taryba;
–Lietuvos gyventojų genocido ir rezistencijos tyrimo centras;
–Vertybinių popierių komisija;
–Ryšių reguliavimo tarnyba;
–Nacionalinė sveikatos taryba;
–Etninės kultūros globos taryba;
–Lygių galimybių kontrolieriaus tarnyba;
–Valstybinė kultūros paveldo komisija;
–Vaiko teisių apsaugos kontrolieriaus įstaiga;
–Valstybinė kainų ir energetikos kontrolės komisija;
–Valstybinė lietuvių kalbos komisija;
–Vyriausioji rinkimų komisija;
–Vyriausioji tarnybinės etikos komisija;
–Žurnalistų etikos inspektoriaus tarnyba.
–Vyriausybės kanceliarija
–Institutions qui rendent compte au Vyriausybės (gouvernement):
–Ginklų fondas;
–Informacinės visuomenės plėtros komitetas;
–Kūno kultūros ir sporto departamentas;
–Lietuvos archyvų departamentas;
–Mokestinių ginčų komisija;
–Statistikos departamentas;
–Tautinių mažumų ir išeivijos departamentas;
–Valstybinė tabako ir alkoholio kontrolės tarnyba;
–Viešųjų pirkimų tarnyba;
–Narkotikų kontrolės departamentas;
–Valstybinė atominės energetikos saugos inspekcija;
–Valstybinė duomenų apsaugos inspekcija;
–Valstybinė lošimų priežiūros komisija;
–Valstybinė maisto ir veterinarijos tarnyba;
–Vyriausioji administracinių ginčų komisija;
–Draudimo priežiūros komisija;
–Lietuvos valstybinis mokslo ir studijų fondas;
–Lietuvių grįžimo į Tėvynę informacijos centras
–Konstitucinis Teismas
–Lietuvos bankas
–Aplinkos ministerija
–Institutions qui dépendent de l’Aplinkos ministerija (ministère de l’environnement):
–Generalinė miškų urėdija;
–Lietuvos geologijos tarnyba;
–Lietuvos hidrometeorologijos tarnyba;
–Lietuvos standartizacijos departamentas;
–Nacionalinis akreditacijos biuras;
–Valstybinė metrologijos tarnyba;
–Valstybinė saugomų teritorijų tarnyba;
–Valstybinė teritorijų planavimo ir statybos inspekcija.
–Finansų ministerija
–Institutions qui dépendent du Finansų ministerija (ministère des finances):
–Muitinės departamentas;
–Valstybės dokumentų technologinės apsaugos tarnyba;
–Valstybinė mokesčių inspekcija;
–Finansų ministerijos mokymo centras.
–Krašto apsaugos ministerija
–Institutions qui dépendent du Krašto apsaugos ministerijos (ministère de la défense nationale):
–Antrasis operatyvinių tarnybų departamentas;
–Centralizuota finansų ir turto tarnyba;
–Karo prievolės administravimo tarnyba;
–Krašto apsaugos archyvas;
–Krizių valdymo centras;
–Mobilizacijos departamentas;
–Ryšių ir informacinių sistemų tarnyba;
–Infrastruktūros plėtros departamentas;
–Valstybinis pilietinio pasipriešinimo rengimo centras.
–Lietuvos kariuomenė
–Krašto apsaugos sistemos kariniai vienetai ir tarnybos
–Kultūros ministerija
–Institutions qui dépendent du Kultūros ministerijos (ministère de la culture):
–Kultūros paveldo departamentas;
–Valstybinė kalbos inspekcija.
–Socialinės apsaugos ir darbo ministerija
–Institutions qui dépendent du Socialinės apsaugos ir darbo ministerijos (ministère de la sécurité sociale et du travail):
–Garantinio fondo administracija;
–Valstybės vaiko teisių apsaugos ir įvaikinimo tarnyba;
–Lietuvos darbo birža;
–Lietuvos darbo rinkos mokymo tarnyba;
–Trišalės tarybos sekretoriatas;
–Socialinių paslaugų priežiūros departamentas;
–Darbo inspekcija;
–Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba;
–Neįgalumo ir darbingumo nustatymo tarnyba;
–Ginčų komisija;
–Techninės pagalbos neįgaliesiems centras;
–Neįgaliųjų reikalų departamentas.
–Susisiekimo ministerija
–Institutions qui dépendent du Susisiekimo ministerijos (ministère des transports et des communications):
–Lietuvos automobilių kelių direkcija;
–Valstybinė geležinkelio inspekcija;
–Valstybinė kelių transporto inspekcija;
–Pasienio kontrolės punktų direkcija.
–Sveikatos apsaugos ministerija
–Institutions qui dépendent du Sveikatos apsaugos ministerijos (ministère de la santé):
–Valstybinė akreditavimo sveikatos priežiūros veiklai tarnyba;
–Valstybinė ligonių kasa;
–Valstybinė medicininio audito inspekcija;
–Valstybinė vaistų kontrolės tarnyba;
–Valstybinė teismo psichiatrijos ir narkologijos tarnyba;
–Valstybinė visuomenės sveikatos priežiūros tarnyba;
–Farmacijos departamentas;
–Sveikatos apsaugos ministerijos Ekstremalių sveikatai situacijų centras;
–Lietuvos bioetikos komitetas;
–Radiacinės saugos centras.
–Švietimo ir mokslo ministerija
–Institutions qui dépendent du Švietimo ir mokslo ministerijos (ministère de l’enseignement et des sciences):
–Nacionalinis egzaminų centras;
–Studijų kokybės vertinimo centras.
–Teisingumo ministerija
–Institutions qui dépendent du Teisingumo ministerijos (ministère de la justice):
–Kalėjimų departamentas;
–Nacionalinė vartotojų teisių apsaugos taryba;
–Europos teisės departamentas
–Ūkio ministerija
–Institutions qui dépendent de l’Ūkio ministerijos (ministère de l’économie):
–Įmonių bankroto valdymo departamentas;
–Valstybinė energetikos inspekcija;
–Valstybinė ne maisto produktų inspekcija;
–Valstybinis turizmo departamentas
–Užsienio reikalų ministerija
–Diplomatinės atstovybės ir konsulinės įstaigos užsienyje bei atstovybės prie tarptautinių organizacijų
–Vidaus reikalų ministerija
–Institutions qui dépendent du Vidaus reikalų ministerijos (ministère de l’intérieur):
–Asmens dokumentų išrašymo centras;
–Finansinių nusikaltimų tyrimo tarnyba;
–Gyventojų registro tarnyba;
–Policijos departamentas;
–Priešgaisrinės apsaugos ir gelbėjimo departamentas;
–Turto valdymo ir ūkio departamentas;
–Vadovybės apsaugos departamentas;
–Valstybės sienos apsaugos tarnyba;
–Valstybės tarnybos departamentas;
–Informatikos ir ryšių departamentas;
–Migracijos departamentas;
–Sveikatos priežiūros tarnyba;
–Bendrasis pagalbos centras.
–Žemės ūkio ministerija
–Institutions qui dépendent du Žemės ūkio ministerijos (ministère de l’agriculture):
–Nacionalinė mokėjimo agentūra;
–Nacionalinė žemės tarnyba;
–Valstybinė augalų apsaugos tarnyba;
–Valstybinė gyvulių veislininkystės priežiūros tarnyba;
–Valstybinė sėklų ir grūdų tarnyba;
–Žuvininkystės departamentas
–Teismai (tribunaux):
–Lietuvos Aukščiausiasis Teismas;
–Lietuvos apeliacinis teismas;
–Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas;
–apygardų teismai;
–apygardų administraciniai teismai;
–apylinkių teismai;
–Nacionalinė teismų administracija
–Generalinė prokuratūra
–Autres entités de l’administration publique centrale (institucijos [institutions], įstaigos [établissements], tarnybos [agences])
–Aplinkos apsaugos agentūra;
–Valstybinė aplinkos apsaugos inspekcija;
–Aplinkos projektų valdymo agentūra;
–Miško genetinių išteklių, sėklų ir sodmenų tarnyba;
–Miško sanitarinės apsaugos tarnyba;
–Valstybinė miškotvarkos tarnyba;
–Nacionalinis visuomenės sveikatos tyrimų centras;
–Lietuvos AIDS centras;
–Nacionalinis organų transplantacijos biuras;
–Valstybinis patologijos centras;
–Valstybinis psichikos sveikatos centras;
–Lietuvos sveikatos informacijos centras;
–Slaugos darbuotojų tobulinimosi ir specializacijos centras;
–Valstybinis aplinkos sveikatos centras;
–Respublikinis mitybos centras;
–Užkrečiamųjų ligų profilaktikos ir kontrolės centras;
–Trakų visuomenės sveikatos priežiūros ir specialistų tobulinimosi centras;
–Visuomenės sveikatos ugdymo centras;
–Muitinės kriminalinė tarnyba;
–Muitinės informacinių sistemų centras;
–Muitinės laboratorija;
–Muitinės mokymo centras;
–Valstybinis patentų biuras;
–Lietuvos teismo ekspertizės centras;
–Centrinė hipotekos įstaiga;
–Lietuvos metrologijos inspekcija;
–Civilinės aviacijos administracija;
–Lietuvos saugios laivybos administracija;
–Transporto investicijų direkcija;
–Valstybinė vidaus vandenų laivybos inspekcija;
–Pabėgėlių priėmimo centras
Luxembourg
–Ministère d’État
–Ministère des Affaires étrangères et de l’immigration
–Ministère de l’Agriculture, de la viticulture et du développement rural
–Ministère des Classes moyennes, du tourisme et du logement
–Ministère de la Culture, de l’enseignement supérieur et de la recherche
–Ministère de l’Économie et du commerce extérieur
–Ministère de l’Éducation nationale et de la formation professionnelle
–Ministère de l’Égalité des chances
–Ministère de l’Environnement
–Ministère de la Famille et de l’intégration
–Ministère des Finances
–Ministère de la Fonction publique et de la réforme administrative
–Ministère de l’Intérieur et de l’aménagement du territoire
–Ministère de la Justice
–Ministère de la Santé
–Ministère de la Sécurité sociale
–Ministère des Transports
–Ministère du Travail et de l’emploi
–Ministère des Travaux publics
Hongrie
–Egészségügyi Minisztérium
–Földművelésügyi és Vidékfejlesztési Minisztérium
–Gazdasági és Közlekedési Minisztérium
–Honvédelmi Minisztérium
–Igazságügyi és Rendészeti Minisztérium
–Környezetvédelmi és Vízügyi Minisztérium
–Külügyminisztérium
–Miniszterelnöki Hivatal
–Oktatási és Kulturális Minisztérium
–Önkormányzati és Területfejlesztési Minisztérium
–Pénzügyminisztérium
–Szociális és Munkaügyi Minisztérium
–Központi Szolgáltatási Főigazgatóság
Malte
–Uffiċċju tal-Prim Ministru (Office of the Prime Minister)
–Ministeru għall-Familja u Solidarjeta’ Soċjali (Ministry for the Family and Social Solidarity)
–Ministeru ta’ l-Edukazzjoni Zghazagh u Impjieg (Ministry for Education Youth and Employment)
–Ministeru tal-Finanzi (Ministry of Finance)
–Ministeru tar-Riżorsi u l-Infrastruttura (Ministry for Resources and Infrastructure)
–Ministeru tat-Turiżmu u Kultura (Ministry for Tourism and Culture)
–Ministeru tal-Ġustizzja u l-Intern (Ministry for Justice and Home Affairs)
–Ministeru għall-Affarijiet Rurali u l-Ambjent (Ministry for Rural Affairs and the Environment)
–Ministeru għal Għawdex (Ministry for Gozo)
–Ministeru tas-Saħħa, l-Anzjani u Kura fil-Kommunita’ (Ministry of Health, the Elderly and Community Care)
–Ministeru ta’ l-Affarijiet Barranin (Ministry of Foreign Affairs)
–Ministeru għall-Investimenti, Industrija u Teknologija ta’ Informazzjoni (Ministry for Investment, Industry and Information Technology)
–Ministeru għall-Kompetittivà u Komunikazzjoni (Ministry for Competitiveness and Communications)
–Ministeru għall-Iżvilupp Urban u Toroq (Ministry for Urban Development and Roads)
Pays-Bas
–Ministerie van Algemene Zaken
–Bestuursdepartement
–Bureau van de Wetenschappelijke Raad voor het Regeringsbeleid
–Rijksvoorlichtingsdienst
–Ministerie van Binnenlandse Zaken en Koninkrijksrelaties
–Bestuursdepartement
–Centrale Archiefselectiedienst (CAS)
–Algemene Inlichtingen- en Veiligheidsdienst (AIVD)
–Agentschap Basisadministratie Persoonsgegevens en Reisdocumenten (BPR)
–Agentschap Korps Landelijke Politiediensten
–Ministerie van Buitenlandse Zaken
–Directoraat-generaal Regiobeleid en Consulaire Zaken (DGRC)
–Directoraat-generaal Politieke Zaken (DGPZ)
–Directoraat-generaal Internationale Samenwerking (DGIS)
–Directoraat-generaal Europese Samenwerking (DGES)
–Centrum tot Bevordering van de Import uit Ontwikkelingslanden (CBI)
–Centrale diensten ressorterend onder S/PlvS (services centraux relevant du Secrétaire général et du Secrétaire général adjoint)
–Buitenlandse Posten (ieder afzonderlijk)
–Ministerie van Defensie (Ministère de la défense)
–Bestuursdepartement
–Commando Diensten Centra (CDC)
–Defensie Telematica Organisatie (DTO)
–Centrale directie van de Defensie Vastgoed Dienst
–De afzonderlijke regionale directies van de Defensie Vastgoed Dienst
–Defensie Materieel Organisatie (DMO)
–Landelijk Bevoorradingsbedrijf van de Defensie Materieel Organisatie
–Logistiek Centrum van de Defensie Materieel Organisatie
–Marinebedrijf van de Defensie Materieel Organisatie
–Defensie Pijpleiding Organisatie (DPO)
–Ministerie van Economische Zaken
–Bestuursdepartement
–Centraal Planbureau (CPB)
–SenterNovem
–Staatstoezicht op de Mijnen (SodM)
–Nederlandse Mededingingsautoriteit (NMa)
–Economische Voorlichtingsdienst (EVD)
–Agentschap Telecom
–Kenniscentrum Professioneel & Innovatief Aanbesteden, Netwerk voor Overheidsopdrachtgevers (PIANOo)
–Regiebureau Inkoop Rijksoverheid
–Octrooicentrum Nederland
–Consumentenautoriteit
–Ministerie van Financiën
–Bestuursdepartement
–Belastingdienst Automatiseringscentrum
–Belastingdienst
–de afzonderlijke Directies der Rijksbelastingen (les différentes directions de l’administration des impôts)
–Fiscale Inlichtingen- en Opsporingsdienst (incl. Economische Controle dienst (ECD))
–Belastingdienst Opleidingen
–Dienst der Domeinen
–Ministerie van Justitie
–Bestuursdepartement
–Dienst Justitiële Inrichtingen
–Raad voor de Kinderbescherming
–Centraal Justitie Incasso Bureau
–Openbaar Ministerie
–Immigratie en Naturalisatiedienst
–Nederlands Forensisch Instituut
–Dienst Terugkeer & Vertrek
–Ministerie van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit
–Bestuursdepartement
–Dienst Regelingen (DR)
–Agentschap Plantenziektenkundige Dienst (PD)
–Algemene Inspectiedienst (AID)
–Dienst Landelijk Gebied (DLG)
–Voedsel en Waren Autoriteit (VWA)
–Ministerie van Onderwijs, Cultuur en Wetenschappen
–Bestuursdepartement
–Inspectie van het Onderwijs
–Erfgoedinspectie
–Centrale Financiën Instellingen
–Nationaal Archief
–Adviesraad voor Wetenschaps- en Technologiebeleid
–Onderwijsraad
–Raad voor Cultuur
–Ministerie van Sociale Zaken en Werkgelegenheid
–Bestuursdepartement
–Inspectie Werk en Inkomen
–Agentschap SZW
–Ministerie van Verkeer en Waterstaat
–Bestuursdepartement
–Directoraat-Generaal Transport en Luchtvaart
–Directoraat-generaal Personenvervoer
–Directoraat-generaal Water
–Centrale diensten (Services centraux)
–Shared services Organisatie Verkeer en Watersaat
–Koninklijke Nederlandse Meteorologisch Instituut KNMI
–Rijkswaterstaat, Bestuur
–De afzonderlijke regionale Diensten van Rijkswaterstaat (les services régionaux de la direction générale des travaux publics et de la gestion des eaux)
–De afzonderlijke specialistische diensten van Rijkswaterstaat (les services spécialisés de la direction générale des travaux publics et de la gestion des eaux)
–Adviesdienst Geo-Informatie en ICT
–Adviesdienst Verkeer en Vervoer (AVV)
–Bouwdienst
–Corporate Dienst
–Data ICT Dienst
–Dienst Verkeer en Scheepvaart
–Dienst Weg- en Waterbouwkunde (DWW)
–Rijksinstituut voor Kunst en Zee (RIKZ)
–Rijksinstituut voor Integraal Zoetwaterbeheer en Afvalwaterbehandeling (RIZA)
–Waterdienst
–Inspectie Verkeer en Waterstaat, Hoofddirectie
–Port state Control
–Directie Toezichtontwikkeling Communicatie en Onderzoek (TCO)
–Toezichthouder Beheer Eenheid Lucht
–Toezichthouder Beheer Eenheid Water
–Toezichthouder Beheer Eenheid Land
–Ministerie van Volkshuisvesting, Ruimtelijke Ordening en Milieubeheer
–Bestuursdepartement
–Directoraat-generaal Wonen, Wijken en Integratie
–Directoraat-generaal Ruimte
–Directoraat-general Milieubeheer
–Rijksgebouwendienst
–VROM Inspectie
–Ministerie van Volksgezondheid, Welzijn en Sport
–Bestuursdepartement
–Inspectie Gezondheidsbescherming, Waren en Veterinaire Zaken
–Inspectie Gezondheidszorg
–Inspectie Jeugdhulpverlening en Jeugdbescherming
–Rijksinstituut voor de Volksgezondheid en Milieu (RIVM)
–Sociaal en Cultureel Planbureau
–Agentschap t.b.v. het College ter Beoordeling van Geneesmiddelen
–Tweede Kamer der Staten-Generaal
–Eerste Kamer der Staten-Generaal
–Raad van State
–Algemene Rekenkamer
–Nationale Ombudsman
–Kanselarij der Nederlandse Orden
–Kabinet der Koningin
–Raad voor de rechtspraak en de Rechtbanken
Autriche
–Bundeskanzleramt
–Bundesministerium für europäische und internationale Angelegenheiten
–Bundesministerium für Finanzen
–Bundesministerium für Gesundheit, Familie und Jugend
–Bundesministerium für Inneres
–Bundesministerium für Justiz
–Bundesministerium für Landesverteidigung
–Bundesministerium für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft
–Bundesministerium für Soziales und Konsumentenschutz
–Bundesministerium für Unterricht, Kunst und Kultur
–Bundesministerium für Verkehr, Innovation und Technologie
–Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit
–Bundesministerium für Wissenschaft und Forschung
–Österreichische Forschungs- und Prüfzentrum Arsenal Gesellschaft m.b.H
–Bundesbeschaffung G.m.b.H
–Bundesrechenzentrum G.m.b.H
Pologne
–Kancelaria Prezydenta RP
–Kancelaria Sejmu RP
–Kancelaria Senatu RP
–Kancelaria Prezesa Rady Ministrów
–Sąd Najwyższy
–Naczelny Sąd Administracyjny
–Wojewódzkie sądy administracyjne
–Sądy powszechne - rejonowe, okręgowe i apelacyjne
–Trybunat Konstytucyjny
–Najwyższa Izba Kontroli
–Biuro Rzecznika Praw Obywatelskich
–Biuro Rzecznika Praw Dziecka
–Biuro Ochrony Rządu
–Biuro Bezpieczeństwa Narodowego
–Centralne Biuro Antykorupcyjne
–Ministerstwo Pracy i Polityki Społecznej
–Ministerstwo Finansów
–Ministerstwo Gospodarki
–Ministerstwo Rozwoju Regionalnego
–Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego
–Ministerstwo Edukacji Narodowej
–Ministerstwo Obrony Narodowej
–Ministerstwo Rolnictwa i Rozwoju Wsi
–Ministerstwo Skarbu Państwa
–Ministerstwo Sprawiedliwości
–Ministerstwo Infrastruktury
–Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego
–Ministerstwo Środowiska
–Ministerstwo Spraw Wewnętrznych i Administracji
–Ministerstwo Spraw Zagranicznych
–Ministerstwo Zdrowia
–Ministerstwo Sportu i Turystyki
–Urząd Komitetu Integracji Europejskiej
–Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej
–Urząd Regulacji Energetyki
–Urząd do Spraw Kombatantów i Osób Represjonowanych
–Urząd Transportu Kolejowego
–Urząd Dozoru Technicznego
–Urząd Rejestracji Produktów Leczniczych, Wyrobów Medycznych i Produktów Biobójczych
–Urząd do Spraw Repatriacji i Cudzoziemców
–Urząd Zamówień Publicznych
–Urząd Ochrony Konkurencji i Konsumentów
–Urząd Lotnictwa Cywilnego
–Urząd Komunikacji Elektronicznej
–Wyższy Urząd Górniczy
–Główny Urząd Miar
–Główny Urząd Geodezji i Kartografii
–Główny Urząd Nadzoru Budowlanego
–Główny Urząd Statystyczny
–Krajowa Rada Radiofonii i Telewizji
–Generalny Inspektor Ochrony Danych Osobowych
–Państwowa Komisja Wyborcza
–Państwowa Inspekcja Pracy
–Rządowe Centrum Legislacji
–Narodowy Fundusz Zdrowia
–Polska Akademia Nauk
–Polskie Centrum Akredytacji
–Polskie Centrum Badań i Certyfikacji
–Polska Organizacja Turystyczna
–Polski Komitet Normalizacyjny
–Zakład Ubezpieczeń Społecznych
–Komisja Nadzoru Finansowego
–Naczelna Dyrekcja Archiwów Państwowych
–Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego
–Generalna Dyrekcja Dróg Krajowych i Autostrad
–Państwowa Inspekcja Ochrony Roślin i Nasiennictwa
–Komenda Główna Państwowej Straży Pożarnej
–Komenda Główna Policji
–Komenda Główna Straży Granicznej
–Inspekcja Jakości Handlowej Artykułów Rolno-Spożywczych
–Główny Inspektorat Ochrony Środowiska
–Główny Inspektorat Transportu Drogowego
–Główny Inspektorat Farmaceutyczny
–Główny Inspektorat Sanitarny
–Główny Inspektorat Weterynarii
–Agencja Bezpieczeństwa Wewnętrznego
–Agencja Wywiadu
–Agencja Mienia Wojskowego
–Wojskowa Agencja Mieszkaniowa
–Agencja Restrukturyzacji i Modernizacji Rolnictwa
–Agencja Rynku Rolnego
–Agencja Nieruchomości Rolnych
–Państwowa Agencja Atomistyki
–Polska Agencja Żeglugi Powietrznej
–Polska Agencja Rozwiązywania Problemów Alkoholowych
–Agencja Rezerw Materiałowych
–Narodowy Bank Polski
–Narodowy Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej
–Państwowy Fundusz Rehabilitacji Osób Niepełnosprawnych
–Instytut Pamięci Narodowej - Komisja Ścigania Zbrodni Przeciwko Narodowi Polskiemu
–Rada Ochrony Pamięci Walk i Męczeństwa
–Służba Celna Rzeczypospolitej Polskiej
–Państwowe Gospodarstwo Leśne „Lasy Państwowe"
–Polska Agencja Rozwoju Przedsiębiorczości
–Urzędy wojewódzkie
–Samodzielne Publiczne Zakłady Opieki Zdrowotnej, jeśli ich organem założycielskim jest minister, centralny organ administracji rządowej lub wojewoda
Portugal
–Presidência do Conselho de Ministros
–Ministério das Finanças e da Administração Pública
–Ministério da Defesa Nacional
–Ministério dos Negócios Estrangeiros
–Ministério da Administração Interna
–Ministério da Justiça
–Ministério da Economia e da Inovação
–Ministério da Agricultura, Desenvolvimento Rural e Pescas
–Ministério da Educação
–Ministério da Ciência, Tecnologia e do Ensino Superior
–Ministério da Cultura
–Ministério da Saúde
–Ministério do Trabalho e da Solidariedade Social
–Ministério das Obras Públicas, Transportes e Comunicações
–Ministério do Ambiente, do Ordenamento do Território e do Desenvolvimento Regional
–Presidença da Republica
–Tribunal Constitucional
–Tribunal de Contas
–Provedoria de Justiça
Roumanie
–Administraţia Prezidenţială
–Senatul României
–Camera Deputaţilor
–Inalta Curte de Casaţie şi Justiţie
–Curtea Constituţională
–Consiliul Legislativ
–Curtea de Conturi
–Consiliul Superior al Magistraturii
–Parchetul de pe lângă Inalta Curte de Casaţie şi Justiţie
–Secretariatul General al Guvernului
–Cancelaria primului ministru
–Ministerul Afacerilor Externe
–Ministerul Economiei şi Finanţelor
–Ministerul Justiţiei
–Ministerul Apărării
–Ministerul Internelor şi Reformei Administrative
–Ministerul Muncii, Familiei şi Egalităţii de Sanse
–Ministerul pentru Intreprinderi Mici şi Mijlocii, Comerţ, Turism şi Profesii Liberale
–Ministerul Agriculturii şi Dezvoltării Rurale
–Ministerul Transporturilor
–Ministerul Dezvoltării, Lucrărilor Publice şi Locuinţei
–Ministerul Educaţiei Cercetării şi Tineretului
–Ministerul Sănătăţii Publice
–Ministerul Culturii şi Cultelor
–Ministerul Comunicaţiilor şi Tehnologiei Informaţiei
–Ministerul Mediului şi Dezvoltării Durabile
–Serviciul Român de Informaţii
–Serviciul de Informaţii Externe
–Serviciul de Protecţie şi Pază
–Serviciul de Telecomunicaţii Speciale
–Consiliul Naţional al Audiovizualului
–Consiliul Concurenţei (CC)
–Direcţia Naţională Anticorupţie
–Inspectoratul General de Poliţie
–Autoritatea Naţională pentru Reglementarea şi Monitorizarea Achiziţiilor Publice
–Consiliul Naţional de Soluţionare a Contestaţiilor
–Autoritatea Naţională de Reglementare pentru Serviciile Comunitare de Utilităţi Publice(ANRSC)
–Autoritatea Naţională Sanitară Veterinară şi pentru Siguranţa Alimentelor
–Autoritatea Naţională pentru Protecţia Consumatorilor
–Autoritatea Navală Română
–Autoritatea Feroviară Română
–Autoritatea Rutieră Română
–Autoritatea Naţională pentru Protecţia Drepturilor Copilului
–Autoritatea Naţională pentru Persoanele cu Handicap
–Autoritatea Naţională pentru Turism
–Autoritatea Naţională pentru Restituirea Proprietăţilor
–Autoritatea Naţională pentru Tineret
–Autoritatea Naţională pentru Cercetare Stiinţifica
–Autoritatea Naţională pentru Reglementare în Comunicaţii şi Tehnologia Informaţiei
–Autoritatea Naţională pentru Serviciile Societăţii Informaţionale
–Autoritatea Electorală Permanente
–Agenţia pentru Strategii Guvernamentale
–Agenţia Naţională a Medicamentului
–Agenţia Naţională pentru Sport
–Agenţia Naţională pentru Ocuparea Forţei de Muncă
–Agenţia Naţională de Reglementare în Domeniul Energiei
–Agenţia Română pentru Conservarea Energiei
–Agenţia Naţională pentru Resurse Minerale
–Agenţia Română pentru Investiţii Străine
–Agenţia Naţională pentru Intreprinderi Mici şi Mijlocii şi Cooperaţie
–Agenţia Naţională a Funcţionarilor Publici
–Agenţia Naţională de Administrare Fiscală
–Agenţia de Compensare pentru Achiziţii de Tehnică Specială
–Agenţia Naţională Anti-doping
–Agenţia Nucleară
–Agenţia Naţională pentru Protecţia Familiei
–Agenţia Naţională pentru Egalitatea de Sanse între Bărbaţi şi Femei
–Agenţia Naţională pentru Protecţia Mediului
–Agenţia naţională Antidrog
Slovénie
–Predsednik Republike Slovenije
–Državni zbor Republike Slovenije
–Državni svet Republike Slovenije
–Varuh človekovih pravic
–Ustavno sodišče Republike Slovenije
–Računsko sodišče Republike Slovenije
–Državna revizijska komisja za revizijo postopkov oddaje javnih naročil
–Slovenska akademija znanosti in umetnosti
–Vladne službe
–Ministrstvo za finance
–Ministrstvo za notranje zadeve
–Ministrstvo za zunanje zadeve
–Ministrstvo za obrambo
–Ministrstvo za pravosodje
–Ministrstvo za gospodarstvo
–Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
–Ministrstvo za promet
–Ministrstvo za okolje in, prostor
–Ministrstvo za delo, družino in socialne zadeve
–Ministrstvo za zdravje
–Ministrstvo za javno upravo
–Ministrstvo za šolstvo in šport
–Ministrstvo za visoko šolstvo, znanost in tehnologijo
–Ministrstvo za kulturo
–Vrhovno sodišče Republike Slovenije
–višja sodišča
–okrožna sodišča
–okrajna sodišča
–Vrhovno državno tožilstvo Republike Slovenije
–Okrožna državna tožilstva
–Državno pravobranilstvo
–Upravno sodišče Republike Slovenije
–Višje delovno in socialno sodišče
–delovna sodišča
–Davčna uprava Republike Slovenije
–Carinska uprava Republike Slovenije
–Urad Republike Slovenije za preprečevanje pranja denarja
–Urad Republike Slovenije za nadzor prirejanja iger na srečo
–Uprava Republike Slovenije za javna plačila
–Urad Republike Slovenije za nadzor proračuna
–Policija
–Inšpektorat Republike Slovenije za notranje zadeve
–General štab Slovenske vojske
–Uprava Republike Slovenije za zaščito in reševanje
–Inšpektorat Republike Slovenije za obrambo
–Inšpektorat Republike Slovenije za varstvo pred naravnimi in drugimi nesrečami
–Uprava Republike Slovenije za izvrševanje kazenskih sankcij
–Urad Republike Slovenije za varstvo konkurence
–Urad Republike Slovenije za varstvo potrošnikov
–Tržni inšpektorat Republike Slovenije
–Urad Republike Slovenije za intelektualno lastnino
–Inšpektorat Republike Slovenije za elektronske komunikacije, elektronsko podpisovanje in pošto
–Inšpektorat za energetiko in rudarstvo
–Agencija Republike Slovenije za kmetijske trge in razvoj podeželja
–Inšpektorat Republike Slovenije za kmetijstvo, gozdarstvo in hrano
–Fitosanitarna uprava Republike Slovenije
–Veterinarska uprava Republike Slovenije
–Uprava Republike Slovenije za pomorstvo
–Direkcija Republike Slovenije za caste
–Prometni inšpektorat Republike Slovenije
–Direkcija za vodenje investicij v javno železniško infrastrukturo
–Agencija Republike Slovenije za okolje
–Geodetska uprava Republike Slovenije
–Uprava Republike Slovenije za jedrsko varstvo
–Inšpektorat Republike Slovenije za okolje in prostor
–Inšpektorat Republike Slovenije za delo
–Zdravstveni inšpektorat
–Urad Republike Slovenije za kemikalije
–Uprava Republike Slovenije za varstvo pred sevanji
–Urad Republike Slovenije za meroslovje
–Urad za visoko šolstvo
–Urad Republike Slovenije za mladino
–Inšpektorat Republike Slovenije za šolstvo in šport
–Arhiv Republike Slovenije
–Inšpektorat Republike Slovenije za kulturo in medije
–Kabinet predsednika Vlade Republike Slovenije
–Generalni sekretariat Vlade Republike Slovenije
–Služba vlade za zakonodajo
–Služba vlade za evropske zadeve
–Služba vlade za lokalno samoupravo in regionalno politiko
–Urad vlade za komuniciranje
–Urad za enake možnosti
–Urad za verske skupnosti
–Urad za narodnosti
–Urad za makroekonomske analize in razvoj
–Statistični urad Republike Slovenije
–Slovenska obveščevalno-varnostna agencija
–Protokol Republike Slovenije
–Urad za varovanje tajnih podatkov
–Urad za Slovence v zamejstvu in po svetu
–Služba Vlade Republike Slovenije za razvoj
–Informacijski pooblaščenec
–Državna volilna komisija
Slovaquie
Ministères et autres autorités gouvernementales centrales visés par la loi nº 575/2001 Rec. sur la structure des activités du gouvernement et des autorités centrales de l’administration publique, dans la version en vigueur:
–Kancelária Prezidenta Slovenskej republiky
–Národná rada Slovenskej republiky
–Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky
–Ministerstvo financií Slovenskej republiky
–Ministerstvo dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky
–Ministerstvo pôdohospodárstva Slovenskej republiky
–Ministerstvo výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky
–Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky
–Ministerstvo obrany Slovenskej republiky
–Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky
–Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky
–Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky
–Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky
–Ministerstvo školstva Slovenskej republiky
–Ministerstvo kultúry Slovenskej republiky
–Ministerstvo zdravotníctva Slovenskej republiky
–Úrad vlády Slovenskej republiky
–Protimonopolný úrad Slovenskej republiky
–Štatistický úrad Slovenskej republiky
–Úrad geodézie, kartografie a katastra Slovenskej republiky
–Úrad jadrového dozoru Slovenskej republiky
–Úrad pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky
–Úrad pre verejné obstarávanie
–Úrad priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky
–Správa štátnych hmotných rezerv Slovenskej republiky
–Národný bezpečnostný úrad
–Ústavný súd Slovenskej republiky
–Najvyšši súd Slovenskej republiky
–Generálna prokuratura Slovenskej republiky
–Najvyšši kontrolný úrad Slovenskej republiky
–Telekomunikačný úrad Slovenskej republiky
–Úrad priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky
–Úrad pre finančný trh
–Úrad na ochranu osobn ý ch udajov
–Kancelária verejneho ochranu prav
Finlande
–Oikeuskanslerinvirasto – Justitiekanslersämbetet
–Liikenne- Ja Viestintäministeriö – Kommunikationsministeriet
–Ajoneuvohallintokeskus AKE – Fordonsförvaltningscentralen AKE
–Ilmailuhallinto – Luftfartsförvaltningen
–Ilmatieteen laitos – Meteorologiska institutet
–Merenkulkulaitos – Sjöfartsverket
–Merentutkimuslaitos – Havsforskningsinstitutet
–Ratahallintokeskus RHK – Banförvaltningscentralen RHK
–Rautatievirasto – Järnvägsverket
–Tiehallinto – Vägförvaltningen
–Viestintävirasto – Kommunikationsverket
–Maa- Ja Metsätalousministeriö – Jord- Och Skogsbruksministeriet
–Elintarviketurvallisuusvirasto – Livsmedelssäkerhetsverket
–Maanmittauslaitos – Lantmäteriverket
–Maaseutuvirasto – Landsbygdsverket
–Oikeusministeriö – Justitieministeriet
–Tietosuojavaltuutetun toimisto – Dataombudsmannens byrå
–Tuomioistuimet – domstolar
–Korkein oikeus – Högsta domstolen
–Korkein hallinto-oikeus – Högsta förvaltningsdomstolen
–Hovioikeudet – hovrätter
–Käräjäoikeudet – tingsrätter
–Hallinto-oikeudet –förvaltningsdomstolar
–Markkinaoikeus - Marknadsdomstolen
–Työtuomioistuin – Arbetsdomstolen
–Vakuutusoikeus – Försäkringsdomstolen
–Kuluttajariitalautakunta – Konsumenttvistenämnden
–Vankeinhoitolaitos – Fångvårdsväsendet
–HEUNI - Yhdistyneiden Kansakuntien yhteydessä toimiva Euroopan kriminaalipolitiikan instituutti – HEUNI - Europeiska institutet för kriminalpolitik, verksamt i anslutning till Förenta Nationerna
–Konkurssiasiamiehen toimisto – Konkursombudsmannens byrå
–Kuluttajariitalautakunta – Konsumenttvistenämnden
–Oikeushallinnon palvelukeskus – Justitieförvaltningens servicecentral
–Oikeushallinnon tietotekniikkakeskus – Justitieförvaltningens datateknikcentral
–Oikeuspoliittinen tutkimuslaitos (Optula) – Rättspolitiska forskningsinstitutet
–Oikeusrekisterikeskus – Rättsregistercentralen
–Onnettomuustutkintakeskus – Centralen för undersökning av olyckor
–Rikosseuraamusvirasto – Brottspåföljdsverket
–Rikosseuraamusalan koulutuskeskus – Brottspåföljdsområdets utbildningscentral
–Rikoksentorjuntaneuvosto Rådet för brottsförebyggande
–Saamelaiskäräjät – Sametinget
–Valtakunnansyyttäjänvirasto – Riksåklagarämbetet
–Vankeinhoitolaitos – Fångvårdsväsendet
–Opetusministeriö – Undervisningsministeriet
–Opetushallitus – Utbildningsstyrelsen
–Valtion elokuvatarkastamo – Statens filmgranskningsbyrå
–Puolustusministeriö – Försvarsministeriet
–Puolustusvoimat – Försvarsmakten
–Sisäasiainministeriö – Inrikesministeriet
–Väestörekisterikeskus – Befolkningsregistercentralen
–Keskusrikospoliisi – Centralkriminalpolisen
–Liikkuva poliisi – Rörliga polisen
–Rajavartiolaitos – Gränsbevakningsväsendet
–Lääninhallitukset – Länstyrelserna
–Suojelupoliisi – Skyddspolisen
–Poliisiammattikorkeakoulu – Polisyrkeshögskolan
–Poliisin tekniikkakeskus – Polisens teknikcentral
–Poliisin tietohallintokeskus – Polisens datacentral
–Helsingin kihlakunnan poliisilaitos – Polisinrättningen i Helsingfors
–Pelastusopisto – Räddningsverket
–Hätäkeskuslaitos – Nödcentralsverket
–Maahanmuuttovirasto – Migrationsverket
–Sisäasiainhallinnon palvelukeskus – Inrikesförvaltningens servicecentral
–Sosiaali- Ja Terveysministeriö – Social- Och Hälsovårdsministeriet
–Työttömyysturvan muutoksenhakulautakunta – Besvärsnämnden för utkomstskyddsärenden
–Sosiaaliturvan muutoksenhakulautakunta – Besvärsnämnden för socialtrygghet
–Lääkelaitos – Läkemedelsverket
–Terveydenhuollon oikeusturvakeskus – Rättsskyddscentralen för hälsovården
–Säteilyturvakeskus – Strålsäkerhetscentralen
–Kansanterveyslaitos – Folkhälsoinstitutet
–Lääkehoidon kehittämiskeskus ROHTO – Utvecklingscentralen för läkemedelsbe-handling
–Sosiaali- ja terveydenhuollon tuotevalvontakeskus – Social- och hälsovårdens produkttill-synscentral
–Sosiaali- ja terveysalan tutkimus- ja kehittämiskeskus Stakes – Forsknings- och utvecklingscentralen för social- och hälsovården Stakes
–Vakuutusvalvontavirasto – Försäkringsinspektionen
–Työ- Ja Elinkeinoministeriö – Arbets- Och Näringsministeriet
–Kuluttajavirasto – Konsumentverket
–Kilpailuvirasto – Konkurrensverket
–Patentti- ja rekisterihallitus – Patent- och registerstyrelsen
–Valtakunnansovittelijain toimisto – Riksförlikningsmännens byrå
–Valtion turvapaikanhakijoiden vastaanottokeskukset– Statliga förläggningar för asylsökande
–Energiamarkkinavirasto − Energimarknadsverket
–Geologian tutkimuskeskus – Geologiska forskningscentralen
–Huoltovarmuuskeskus – Försörjningsberedskapscentralen
–Kuluttajatutkimuskeskus – Konsumentforskningscentralen
–Matkailun edistämiskeskus (MEK) – Centralen för turistfrämjande
–Mittatekniikan keskus (MIKES) – Mätteknikcentralen
–Tekes - teknologian ja innovaatioiden kehittämiskeskus −Tekes - utvecklingscentralen för teknologi och innovationer
–Turvatekniikan keskus (TUKES) – Säkerhetsteknikcentralen
–Valtion teknillinen tutkimuskeskus (VTT) – Statens tekniska forskningscentral
–Syrjintälautakunta – Nationella diskrimineringsnämnden
–Työneuvosto – Arbetsrådet
–Vähemmistövaltuutetun toimisto – Minoritetsombudsmannens byrå
–Ulkoasiainministeriö – Utrikesministeriet
–Valtioneuvoston Kanslia – Statsrådets Kansli
–Valtiovarainministeriö – Finansministeriet
–Valtiokonttori – Statskontoret
–Verohallinto – Skatteförvaltningen
–Tullilaitos – Tullverket
–Tilastokeskus – Statistikcentralen
–Valtiontaloudellinen tutkimuskeskus – Statens ekonomiska forskiningscentral
–Ympäristöministeriö – Miljöministeriet
–Suomen ympäristökeskus - Finlands miljöcentral
–Asumisen rahoitus- ja kehityskeskus – Finansierings- och utvecklingscentralen för boendet
–Valtiontalouden Tarkastusvirasto – Statens Revisionsverk
Suède
A
–Affärsverket svenska kraftnät
–Akademien för de fria konsterna
–Alkohol- och läkemedelssortiments-nämnden
–Allmänna pensionsfonden
–Allmänna reklamationsnämnden
–Ambassader
–Ansvarsnämnd, statens
–Arbetsdomstolen
–Arbetsförmedlingen
–Arbetsgivarverk, statens
–Arbetslivsinstitutet
–Arbetsmiljöverket
–Arkitekturmuseet
–Arrendenämnder
–Arvsfondsdelegationen
–Arvsfondsdelegationen
B
–Banverket
–Barnombudsmannen
–Beredning för utvärdering av medicinsk metodik, statens
–Bergsstaten
–Biografbyrå, statens
–Biografiskt lexikon, svenskt
–Birgittaskolan
–Blekinge tekniska högskola
–Bokföringsnämnden
–Bolagsverket
–Bostadsnämnd, statens
–Bostadskreditnämnd, statens
–Boverket
–Brottsförebyggande rådet
–Brottsoffermyndigheten
C
–Centrala studiestödsnämnden
D
–Danshögskolan
–Datainspektionen
–Departementen
–Domstolsverket
–Dramatiska institutet
E
–Ekeskolan
–Ekobrottsmyndigheten
–Ekonomistyrningsverket
–Ekonomiska rådet
–Elsäkerhetsverket
–Energimarknadsinspektionen
–Energimyndighet, statens
–EU/FoU-rådet
–Exportkreditnämnden
–Exportråd, Sveriges
F
–Fastighetsmäklarnämnden
–Fastighetsverk, statens
–Fideikommissnämnden
–Finansinspektionen
–Finanspolitiska rådet
–Finsk-svenska gränsälvskommissionen
–Fiskeriverket
–Flygmedicincentrum
–Folkhälsoinstitut, statens
–Fonden för fukt- och mögelskador
–Forskningsrådet för miljö, areella näringar och samhällsbyggande, Formas
–Folke Bernadotte Akademin
–Forskarskattenämnden
–Forskningsrådet för arbetsliv och socialvetenskap
–Fortifikationsverket
–Forum för levande historia
–Försvarets materielverk
–Försvarets radioanstalt
–Försvarets underrättelsenämnd
–Försvarshistoriska museer, statens
–Försvarshögskolan
–Försvarsmakten
–Försäkringskassan
G
–Gentekniknämnden
–Geologiska undersökning
–Geotekniska institut, statens
–Giftinformationscentralen
–Glesbygdsverket
–Grafiska institutet och institutet för högre kommunikation- och reklamutbildning
–Granskningsnämnden för radio och TV
–Granskningsnämnden för försvarsuppfinningar
–Gymnastik- och Idrottshögskolan
–Göteborgs universitet
H
–Handelsflottans kultur- och fritidsråd
–Handelsflottans pensionsanstalt
–Handelssekreterare
–Handelskamrar, auktoriserade
–Handikappombudsmannen
–Handikappråd, statens
–Harpsundsnämnden
–Haverikommission, statens
–Historiska museer, statens
–Hjälpmedelsinstitutet
–Hovrätterna
–Hyresnämnder
–Häktena
–Hälso- och sjukvårdens ansvarsnämnd
–Högskolan Dalarna
–Högskolan i Borås
–Högskolan i Gävle
–Högskolan i Halmstad
–Högskolan i Kalmar
–Högskolan i Karlskrona/Ronneby
–Högskolan i Kristianstad
–Högskolan i Skövde
–Högskolan i Trollhättan/Uddevalla
–Högskolan på Gotland
–Högskolans avskiljandenämnd
–Högskoleverket
–Högsta domstolen
I
–ILO kommittén
–Inspektionen för arbetslöshetsförsäkringen
–Inspektionen för strategiska produkter
–Institut för kommunikationsanalys, statens
–Institut för psykosocial medicin, statens
–Institut för särskilt utbildningsstöd, statens
–Institutet för arbetsmarknadspolitisk utvärdering
–Institutet för rymdfysik
–Institutet för tillväxtpolitiska studier
–Institutionsstyrelse, statens
–Insättningsgarantinämnden
–Integrationsverket
–Internationella programkontoret för utbildningsområdet
J
–Jordbruksverk, statens
–Justitiekanslern
–Jämställdhetsombudsmannen
–Jämställdhetsnämnden
–Järnvägar, statens
–Järnvägsstyrelsen
K
–Kammarkollegiet
–Kammarrätterna
–Karlstads universitet
–Karolinska Institutet
–Kemikalieinspektionen
–Kommerskollegium
–Konjunkturinstitutet
–Konkurrensverket
–Konstfack
–Konsthögskolan
–Konstnärsnämnden
–Konstråd, statens
–Konsulat
–Konsumentverket
–Krigsvetenskapsakademin
–Krigsförsäkringsnämnden
–Kriminaltekniska laboratorium, statens
–Kriminalvården
–Krisberedskapsmyndigheten
–Kristinaskolan
–Kronofogdemyndigheten
–Kulturråd, statens
–Kungl. Biblioteket
–Kungl. Konsthögskolan
–Kungl. Musikhögskolan i Stockholm
–Kungl. Tekniska högskolan
–Kungl. Vitterhets-, historie- och antikvitetsakademien
–Kungl Vetenskapsakademin
–Kustbevakningen
–Kvalitets- och kompetensråd, statens
–Kärnavfallsfondens styrelse
L
–Lagrådet
–Lantbruksuniversitet, Sveriges
–Lantmäteriverket
–Linköpings universitet
–Livrustkammaren, Skoklosters slott och Hallwylska museet
–Livsmedelsverk, statens
–Livsmedelsekonomiska institutet
–Ljud- och bildarkiv, statens
–Lokala säkerhetsnämnderna vid kärnkraftverk
–Lotteriinspektionen
–Luftfartsverket
–Luftfartsstyrelsen
–Luleå tekniska universitet
–Lunds universitet
–Läkemedelsverket
–Läkemedelsförmånsnämnden
–Länsrätterna
–Länsstyrelserna
–Lärarhögskolan i Stockholm
M
–Malmö högskola
–Manillaskolan
–Maritima muséer, statens
–Marknadsdomstolen
–Medlingsinstitutet
–Meteorologiska och hydrologiska institut, Sveriges
–Migrationsverket
–Militärhögskolor
–Mittuniversitetet
–Moderna museet
–Museer för världskultur, statens
–Musikaliska Akademien
–Musiksamlingar, statens
–Myndigheten för handikappolitisk samordning
–Myndigheten för internationella adoptionsfrågor
–Myndigheten för skolutveckling
–Myndigheten för kvalificerad yrkesutbildning
–Myndigheten för nätverk och samarbete inom högre utbildning
–Myndigheten för Sveriges nätuniversitet
–Myndigheten för utländska investeringar i Sverige
–Mälardalens högskola
N
–Nationalmuseum
–Nationellt centrum för flexibelt lärande
–Naturhistoriska riksmuseet
–Naturvårdsverket
–Nordiska Afrikainstitutet
–Notarienämnden
–Nämnd för arbetstagares uppfinningar, statens
–Nämnden för statligt stöd till trossamfund
–Nämnden för styrelserepresentationsfrågor
–Nämnden mot diskriminering
–Nämnden för elektronisk förvaltning
–Nämnden för RH anpassad utbildning
–Nämnden för hemslöjdsfrågor
O
–Oljekrisnämnden
–Ombudsmannen mot diskriminering på grund av sexuell läggning
–Ombudsmannen mot etnisk diskriminering
–Operahögskolan i Stockholm
P
–Patent- och registreringsverket
–Patentbesvärsrätten
–Pensionsverk, statens
–Personregisternämnd statens, SPAR-nämnden
–Pliktverk, Totalförsvarets
–Polarforskningssekretariatet
–Post- och telestyrelsen
–Premiepensionsmyndigheten
–Presstödsnämnden
R
–Radio- och TV–verket
–Rederinämnden
–Regeringskansliet
–Regeringsrätten
–Resegarantinämnden
–Registernämnden
–Revisorsnämnden
–Riksantikvarieämbetet
–Riksarkivet
–Riksbanken
–Riksdagsförvaltningen
–Riksdagens ombudsmän
–Riksdagens revisorer
–Riksgäldskontoret
–Rikshemvärnsrådet
–Rikspolisstyrelsen
–Riksrevisionen
–Rikstrafiken
–Riksutställningar, Stiftelsen
–Riksvärderingsnämnden
–Rymdstyrelsen
–Rådet för Europeiska socialfonden i Sverige
–Räddningsverk, statens
–Rättshjälpsmyndigheten
–Rättshjälpsnämnden
–Rättsmedicinalverket
S
–Samarbetsnämnden för statsbidrag till trossamfund
–Sameskolstyrelsen och sameskolor
–Sametinget
–SIS, Standardiseringen i Sverige
–Sjöfartsverket
–Skatterättsnämnden
–Skatteverket
–Skaderegleringsnämnd, statens
–Skiljenämnden i vissa trygghetsfrågor
–Skogsstyrelsen
–Skogsvårdsstyrelserna
–Skogs och lantbruksakademien
–Skolverk, statens
–Skolväsendets överklagandenämnd
–Smittskyddsinstitutet
–Socialstyrelsen
–Specialpedagogiska institutet
–Specialskolemyndigheten
–Språk- och folkminnesinstitutet
–Sprängämnesinspektionen
–Statistiska centralbyrån
–Statskontoret
–Stockholms universitet
–Stockholms internationella miljöinstitut
–Strålsäkerhetsmyndigheten
–Styrelsen för ackreditering och teknisk kontroll
–Styrelsen för internationellt utvecklingssamarbete, SIDA
–Styrelsen för Samefonden
–Styrelsen för psykologiskt försvar
–Stängselnämnden
–Svenska institutet
–Svenska institutet för europapolitiska studier
–Svenska ESF rådet
–Svenska Unescorådet
–Svenska FAO kommittén
–Svenska Språknämnden
–Svenska Skeppshypotekskassan
–Svenska institutet i Alexandria
–Sveriges författarfond
–Säkerhetspolisen
–Säkerhets- och integritetsskyddsnämnden
–Södertörns högskola
T
–Taltidningsnämnden
–Talboks- och punktskriftsbiblioteket
–Teaterhögskolan i Stockholm
–Tingsrätterna
–Tjänstepensions och grupplivnämnd, statens
–Tjänsteförslagsnämnden för domstolsväsendet
–Totalförsvarets forskningsinstitut
–Totalförsvarets pliktverk
–Tullverket
–Turistdelegationen
U
–Umeå universitet
–Ungdomsstyrelsen
–Uppsala universitet
–Utlandslönenämnd, statens
–Utlänningsnämnden
–Utrikesförvaltningens antagningsnämnd
–Utrikesnämnden
–Utsädeskontroll, statens
V
–Valideringsdelegationen
–Valmyndigheten
–Vatten- och avloppsnämnd, statens
–Vattenöverdomstolen
–Verket för förvaltningsutveckling
–Verket för högskoleservice
–Verket för innovationssystem (VINNOVA)
–Verket för näringslivsutveckling (NUTEK)
–Vetenskapsrådet
–Veterinärmedicinska anstalt, statens
–Veterinära ansvarsnämnden
–Väg- och transportforskningsinstitut, statens
–Vägverket
–Vänerskolan
–Växjö universitet
–Växtsortnämnd, statens
Å
–Åklagarmyndigheten
–Åsbackaskolan
Ö
–Örebro universitet
–Örlogsmannasällskapet
–Östervångsskolan
–Överbefälhavaren
–Överklagandenämnden för högskolan
–Överklagandenämnden för nämndemanna-uppdrag
–Överklagandenämnden för studiestöd
–Överklagandenämnden för totalförsvaret
Royaume-Uni
–Cabinet Office
–Office of the Parliamentary Counsel
–Central Office of Information
–Charity Commission
–Crown Estate Commissioners (Vote Expenditure Only)
–Crown Prosecution Service
–Department for Business, Enterprise and Regulatory Reform
–Competition Commission
–Gas and Electricity Consumers’ Council
–Office of Manpower Economics
–Department for Children, Schools and Families
–Department of Communities and Local Government
–Rent Assessment Panels
–Department for Culture, Media and Sport
–British Library
–British Museum
–Commission for Architecture and the Built Environment
–The Gambling Commission
–Historic Buildings and Monuments Commission for England (English Heritage)
–Imperial War Museum
–Museums, Libraries and Archives Council
–National Gallery
–National Maritime Museum
–National Portrait Gallery
–Natural History Museum
–Science Museum
–Tate Gallery
–Victoria and Albert Museum
–Wallace Collection
–Department for Environment, Food and Rural Affairs
–Agricultural Dwelling House Advisory Committees
–Agricultural Land Tribunals
–Agricultural Wages Board and Committees
–Cattle Breeding Centre
–Countryside Agency
–Plant Variety Rights Office
–Royal Botanic Gardens, Kew
–Royal Commission on Environmental Pollution
–Department of Health
–Dental Practice Board
–National Health Service Strategic Health Authorities
–NHS Trusts
–Prescription Pricing Authority
–Department for Innovation, Universities and Skills
–Higher Education Funding Council for England
–National Weights and Measures Laboratory
–Patent Office
–Department for International Development
–Department of the Procurator General and Treasury Solicitor
–Legal Secretariat to the Law Officers
–Department for Transport
–Maritime and Coastguard Agency
–Department for Work and Pensions
–Disability Living Allowance Advisory Board
–Independent Tribunal Service
–Medical Boards and Examining Medical Officers (War Pensions)
–Occupational Pensions Regulatory Authority
–Regional Medical Service
–Social Security Advisory Committee
–Export Credits Guarantee Department
–Foreign and Commonwealth Office
–Wilton Park Conference Centre
–Government Actuary’s Department
–Government Communications Headquarters
–Home Office
–HM Inspectorate of Constabulary
–House of Commons
–House of Lords
–Ministry of Defence
–Defence Equipment & Support
–Meteorological Office
–Ministry of Justice
–Boundary Commission for England
–Combined Tax Tribunal
–Council on Tribunals
–Court of Appeal - Criminal
–Employment Appeals Tribunal
–Employment Tribunals
–HMCS Regions, Crown, County and Combined Courts (England and Wales)
–Immigration Appellate Authorities
–Immigration Adjudicators
–Immigration Appeals Tribunal
–Lands Tribunal
–Law Commission
–Legal Aid Fund (England and Wales)
–Office of the Social Security Commissioners
–Parole Board and Local Review Committees
–Pensions Appeal Tribunals
–Public Trust Office
–Supreme Court Group (England and Wales)
–Transport Tribunal
–The National Archives
–National Audit Office
–National Savings and Investments
–National School of Government
–Northern Ireland Assembly Commission
–Northern Ireland Court Service
–Coroners Courts
–County Courts
–Court of Appeal and High Court of Justice in Northern Ireland
–Crown Court
–Enforcement of Judgements Office
–Legal Aid Fund
–Magistrates’ Courts
–Pensions Appeals Tribunals
–Northern Ireland, Department for Employment and Learning
–Northern Ireland, Department for Regional Development
–Northern Ireland, Department for Social Development
–Northern Ireland, Department of Agriculture and Rural Development
–Northern Ireland, Department of Culture, Arts and Leisure
–Northern Ireland, Department of Education
–Northern Ireland, Department of Enterprise, Trade and Investment
–Northern Ireland, Department of the Environment
–Northern Ireland, Department of Finance and Personnel
–Northern Ireland, Department of Health, Social Services and Public Safety
–Northern Ireland, Office of the First Minister and Deputy First Minister
–Northern Ireland Office
–Crown Solicitor’s Office
–Department of the Director of Public Prosecutions for Northern Ireland
–Forensic Science Laboratory of Northern Ireland
–Office of the Chief Electoral Officer for Northern Ireland
–Police Service of Northern Ireland
–Probation Board for Northern Ireland
–State Pathologist Service
–Office of Fair Trading
–Office for National Statistics
–National Health Service Central Register
–Office of the Parliamentary Commissioner for Administration and Health Service Commissioners
–Paymaster General’s Office
–Postal Business of the Post Office
–Privy Council Office
–Public Record Office
–HM Revenue and Customs
–The Revenue and Customs Prosecutions Office
–Royal Hospital, Chelsea
–Royal Mint
–Rural Payments Agency
–Scotland, Auditor-General
–Scotland, Crown Office and Procurator Fiscal Service
–Scotland, General Register Office
–Scotland, Queen’s and Lord Treasurer’s Remembrancer
–Scotland, Registers of Scotland
–The Scotland Office
–The Scottish Ministers
–Architecture and Design Scotland
–Crofters Commission
–Deer Commission for Scotland
–Lands Tribunal for Scotland
–National Galleries of Scotland
–National Library of Scotland
–National Museums of Scotland
–Royal Botanic Garden, Edinburgh
–Royal Commission on the Ancient and Historical Monuments of Scotland
–Scottish Further and Higher Education Funding Council
–Scottish Law Commission
–Community Health Partnerships
–Special Health Boards
–Health Boards
–The Office of the Accountant of Court
–High Court of Justiciary
–Court of Session
–HM Inspectorate of Constabulary
–Parole Board for Scotland
–Pensions Appeal Tribunals
–Scottish Land Court
–Sheriff Courts
–Scottish Police Services Authority
–Office of the Social Security Commissioners
–The Private Rented Housing Panel and Private Rented Housing Committees
–Keeper of the Records of Scotland
–The Scottish Parliamentary Body Corporate
–HM Treasury
–Office of Government Commerce
–United Kingdom Debt Management Office
–The Wales Office (Office of the Secretary of State for Wales)
–The Welsh Ministers
–Higher Education Funding Council for Wales
–Local Government Boundary Commission for Wales
–The Royal Commission on the Ancient and Historical Monuments of Wales
–Valuation Tribunals (Wales)
–Welsh National Health Service Trusts and Local Health Boards
–Welsh Rent Assessment Panels
|
Liste des produits et équipements achetés par les ministères de la défense et les organismes de défense ou de sécurité de la Belgique, de la Bulgarie, de la République tchèque, du Danemark, de l’Allemagne, de l’Estonie, de la Grèce, de l’Espagne, de la France, de l’Irlande, de l’Italie, de Chypre, de la lettonie, de la lituanie, du Luxembourg, de la Hongrie, de Malte, des Pays-Bas, de l’Autriche, de la Pologne, du Portugal, de la Roumanie, de la Slovénie, de la Slovaquie, de la Finlande, de la Suède et du Royaume-Uni qui sont couverts par le titre.
|
Chapitre 25:
Sel, soufre, terres et pierres, plâtres, chaux et ciments
Chapitre 26:
Minerais, scories et cendres
Chapitre 27:
Combustibles minéraux, huiles minérales et produits de leur distillation, matières bitumineuses, cires minérales
à l’exclusion de:
ex 27.10: carburants spéciaux
Chapitre 28:
Produits chimiques inorganiques, composés inorganiques ou organiques de métaux précieux, d’éléments radioactifs, de métaux de terres rares ou d’isotopes
à l’exclusion de:
ex 28.09: explosifs
ex 28.13: explosifs
ex 28.14: gaz lacrymogènes
ex x28.28: explosifs
ex 28.32: explosifs
ex 28.39: explosifs
ex 28.50: produits toxiques
ex 28.51: produits toxiques
ex 28.54: explosifs
Chapitre 29:
Produits chimiques organiques
à l’exclusion de:
ex 29.03: explosifs
ex 29.04: explosifs
ex 29.07: explosifs
ex 29.08: explosifs
ex 29.11: explosifs
ex 29.12: explosifs
ex 29.13: produits toxiques
ex 29.14: produits toxiques
ex 29.15: produits toxiques
ex 29.21: produits toxiques
ex 29.22: produits toxiques
ex 29.23: produits toxiques
ex 29.26: explosifs
ex 29.27: produits toxiques
ex 29.29: explosifs
Chapitre 30:
Produits pharmaceutiques
Chapitre 31:
Engrais
Chapitre 32:
Extraits tannants et tinctoriaux, tanins et leurs dérivés, matières colorantes, couleurs, peintures, vernis et teintures, mastics, encres
Chapitre 33:
Huiles essentielles et résinoïdes, produits de parfumerie ou de toilette préparés et préparations cosmétiques
Chapitre 34:
Savons, produits organiques tensio-actifs, préparations pour lessives, préparations lubrifiantes, cires artificielles, cires préparées, produits d’entretien, bougies et articles similaires, pâtes à modeler et «cires pour l’art dentaire»
Chapitre 35:
Matières albuminoïdes, colles, enzymes
Chapitre 37:
Produits photographiques et cinématographiques
Chapitre 38:
Produits divers des industries chimiques
à l’exclusion de:
ex 38.19: produits toxiques
Chapitre 39:
Matières plastiques et résines artificielles, éthers et esters de la cellulose et ouvrages en ces matières
à l’exclusion de:
ex 39.03: explosifs
Chapitre 40:
Caoutchouc naturel ou synthétique, factice et ouvrages en caoutchouc
à l’exclusion de:
ex 40.11: pneus à l’épreuve des balles
Chapitre 41:
Peaux (autres que les pelleteries) et cuirs
Chapitre 42:
Ouvrages en cuir, articles de bourrellerie et de sellerie, articles de voyage, sacs à main et contenants similaires, ouvrages en boyaux
Chapitre 43:
Pelleteries et fourrures; pelleteries factices
Chapitre 44:
Bois, charbon de bois et ouvrages en bois
Chapitre 45:
Liège et ouvrages en liège
Chapitre 46:
Ouvrages de sparterie ou de vannerie
Chapitre 47:
Matières servant à la fabrication du papier
Chapitre 48:
Papier et cartons, ouvrages en pâte de cellulose, en papier et en carton
Chapitre 49:
Articles de librairie et produits des arts graphiques
Chapitre 65:
Coiffures et parties de coiffures
Chapitre 66:
Parapluies, parasols, cannes, fouets, cravaches et leurs parties
Chapitre 67:
Plumes et duvet apprêtés et articles en plumes ou en duvet, fleurs artificielles, ouvrages en cheveux
Chapitre 68:
Ouvrages en pierres, plâtre, ciment, amiante, mica et matières analogues
Chapitre 69:
Produits céramiques
Chapitre 70:
Verres et ouvrages en verre
Chapitre 71:
Perles fines, naturelles ou de culture, pierres gemmes et similaires, métaux précieux, plaqués ou doublés de métaux précieux et ouvrages en ces matières; bijouterie de fantaisie; pièces de monnaie
Chapitre 73:
Fonte, fer ou acier et ouvrages en ces matières
Chapitre 74:
Cuivre et ouvrages en cuivre
Chapitre 75:
Nickel et ouvrages en nickel
Chapitre 76:
Aluminium et ouvrages en aluminium
Chapitre 77:
Magnésium, béryllium (glucinium) et ouvrages en ces matières
Chapitre 78:
Plomb et ouvrages en plomb
Chapitre 79:
Zinc et ouvrages en zinc
Chapitre 80:
Étain et ouvrages en étain
Chapitre 81:
Autres métaux communs employés dans la métallurgie et ouvrages en ces matières
Chapitre 82:
Outils et outillage, articles de coutellerie et couverts de table, en métaux communs
à l’exclusion de:
ex 82.05: outillage
ex 82.07: pièces d’outillage
Chapitre 83:
Ouvrages divers en métaux communs
Chapitre 84:
Chaudières, machines, appareils et engins mécaniques; parties de ces machines ou appareils,
à l’exclusion de:
ex 84.06: moteurs
ex 84.08: autres moteurs
ex 84.45: machines
ex 84.53: machines automatiques de traitement de l’information
ex 84.55: parties de machines du no 84.53
ex 84.59: réacteurs nucléaires
Chapitre 85:
Machines, appareils et matériels électriques et leurs parties
à l’exclusion de:
ex 85.13: équipements de télécommunication
ex 85.15: appareils de transmission
Chapitre 86:
Véhicules et matériel pour voies ferrées et leurs parties; appareils de signalisation non électriques pour voies de communication
à l’exclusion de:
ex 86.02: locomotives blindées
ex 86.03: autres locoblindés
ex 86.05: wagons blindés
ex 86.06: wagons ateliers
ex 86.07: wagons
Chapitre 87:
Voitures automobiles, tracteurs, cycles et autres véhicules terrestres, leurs parties et accessoires
à l’exclusion de:
ex 87.08: chars et automobiles blindées
ex 87.01: tracteurs
ex 87.02: véhicules militaires
ex 87.03: voitures de dépannage
ex 87.09: motocycles
ex 87.14: remorques
Chapitre 89:
Navigation maritime ou fluviale
à l’exclusion de:
ex 89.01 A: navires de guerre
Chapitre 90:
Instruments et appareils d’optique, de photographie ou de cinématographie, de mesure, de contrôle ou de précision; instruments et appareils médico-chirurgicaux et leurs parties,
à l’exclusion de:
ex 90.05: jumelles
ex 90.13: instruments divers, lasers
ex 90.14: télémètres
ex 90.28: instruments électriques ou électroniques de mesure
ex 90.11: microscopes
ex 90.17: instruments médicaux
ex 90.18: appareils de mécanothérapie
ex 90.19: appareils d’orthopédie
ex 90.20: appareils rayon X
Chapitre 91:
Horlogerie
Chapitre 92:
Instruments de musique, appareils d’enregistrement ou de reproduction du son; appareils d’enregistrement ou de reproduction des images et du son en télévision, parties et accessoires de ces instruments et appareils
Chapitre 94:
Mobilier médico-chirurgical; articles de literie et similaires
à l’exclusion de:
ex 94.01 A: sièges d’aérodynes
Chapitre 95:
Matières à tailler et à mouler, à l’état travaillé (y compris les ouvrages)
Chapitre 96:
Ouvrages de brosserie et pinceaux, balais, houppes et articles de tamiserie
Chapitre 98:
Ouvrages divers
Section B
Entités des administrations régionales et locales passant des marchés conformément aux dispositions du titre V de la partie IV du présent accord
A.LISTE DU COSTA RICA
Le titre s’applique aux entités des administrations régionales et locales qui passent des marchés conformément aux dispositions du présent accord, lorsque la valeur du marché est égale ou supérieure à:
Biens
Seuil: 355 000 DTS
Services
Spécifiés à la section D
Seuil: 355 000 DTS
Services de construction
Spécifiés à la section E
Seuil: 5 000 000 DTS
Liste des entités
1.Municipalidad de Abangares
2.Municipalidad de Acosta
3.Municipalidad de Aguirre
4.Municipalidad de Alajuela
5.Municipalidad de Alajuelita
6.Municipalidad de Alfaro Ruiz
7.Municipalidad de Alvarado
8.Municipalidad de Aserrí
9.Municipalidad de Atenas
10.Municipalidad de Bagaces
11.Municipalidad de Barba
12.Municipalidad de Belén
13.Municipalidad de Buenos Aires
14.Municipalidad de Cañas
15.Municipalidad de Carrillo
16.Municipalidad de Cartago
17.Municipalidad de Corredores
18.Municipalidad de Coto Brus
19.Municipalidad de Curridabat
20.Municipalidad de Desamparados
21.Municipalidad de Dota
22.Municipalidad de El Guarco
23.Municipalidad de Escazú
24.Municipalidad de Esparza
25.Municipalidad de Flores
26.Municipalidad de Garabito
27.Municipalidad de Goicoechea
28.Municipalidad de Golfito
29.Municipalidad de Grecia
30.Municipalidad de Guácimo
31.Municipalidad de Guatuso
32.Municipalidad de Heredia
33.Municipalidad de Hojancha
34.Municipalidad de Jiménez
35.Municipalidad de La Cruz
36.Municipalidad de La Unión
37.Municipalidad de León Cortés
38.Municipalidad de Liberia
39.Municipalidad de Limón
40.Municipalidad de Los Chiles
41.Municipalidad de Matina
42.Municipalidad de Montes de Oca
43.Municipalidad de Montes de Oro
44.Municipalidad de Mora
45.Municipalidad de Moravia
46.Municipalidad de Nandayure
47.Municipalidad de Naranjo
48.Municipalidad de Nicoya
49.Municipalidad de Oreamuno
50.Municipalidad de Orotina
51.Municipalidad de Osa
52.Municipalidad de Palmares
53.Municipalidad de Paraíso
54.Municipalidad de Parrita
55.Municipalidad de Pérez Zeledón
56.Municipalidad de Poás
57.Municipalidad de Pococí
58.Municipalidad de Puntarenas
59.Municipalidad de Puriscal
60.Municipalidad de San Carlos
61.Municipalidad de San Isidro
62.Municipalidad de San José
63.Municipalidad de San Mateo
64.Municipalidad de San Pablo
65.Municipalidad de San Rafael
66.Municipalidad de San Ramón
67.Municipalidad de Santa Ana
68.Municipalidad de Santa Bárbara
69.Municipalidad de Santa Cruz
70.Municipalidad de Santo Domingo
71.Municipalidad de Sarapiquí
72.Municipalidad de Siquirres
73.Municipalidad de Talamanca
74.Municipalidad de Tarrazú
75.Municipalidad de Tibás
76.Municipalidad de Tilarán
77.Municipalidad de Turrialba
78.Municipalidad de Turrúbares
79.Municipalidad de Upala
80.Municipalidad de Valverde Vega
81.Municipalidad de Vásquez de Coronado
B.LISTE DU SALVADOR
Le titre s’applique aux entités des administrations régionales et locales qui passent des marchés conformément aux dispositions du présent accord, lorsque la valeur du marché est égale ou supérieure à:
Biens
Seuils: 355 000 DTS; ou, pour la période de trois ans suivant la date d’entrée en vigueur du présent accord, 482 800 DTS.
Services
Spécifiés à la section D
Seuils: 355 000 DTS; ou, pour la période de trois ans suivant la date d’entrée en vigueur du présent accord, 482 800 DTS.
Services de construction
Spécifiés à la section E
Seuils: 5 000 000 DTS; ou, pour la période de trois ans suivant la date d’entrée en vigueur du présent accord, 5 950 000 DTS.
Liste des entités
1.Municipalidad de Santiago Texacuangos
2.Municipalidad de Sesori
3.Municipalidad de Nueva Guadalupe
4.Municipalidad de Ciudad Arce
5.Municipalidad de Santa Elena
6.Municipalidad de San Agustín
7.Municipalidad de Estanzuelas
8.Municipalidad de Mercedes Umaña
9.Municipalidad de Alegría
10.Municipalidad de Nueva Granada
11.Municipalidad de San Julián
12.Municipalidad de San Alejo
13.Municipalidad de Conchagua
14.Municipalidad de Bolívar
15.Municipalidad de San Rafael Obrajuelo
16.Municipalidad de Tejutla
17.Municipalidad de La Reina
18.Municipalidad de Mejicanos
19.Municipalidad de Ilopango
20.Municipalidad de Santa Ana
21.Municipalidad de Santa Tecla
22.Municipalidad de Sonsonate
23.Municipalidad de Acajutla
24.Municipalidad de La Unión
25.Municipalidad de San Salvador
C.LISTE DU GUATEMALA
1.Le titre s’applique aux entités des administrations régionales et locales qui passent des marchés conformément aux dispositions du présent accord, lorsque la valeur du marché est égale ou supérieure à:
Biens
Seuils: 355 000 DTS; ou, pour la période de trois ans suivant la date d’entrée en vigueur, 490 000 DTS.
Services
Spécifiés à la section D
Seuils: 355 000 DTS; ou, pour la période de trois ans suivant la date d’entrée en vigueur, 490 000 DTS.
Services de construction
Spécifiés à la section E
Seuils: 5 000 000 DTS; ou pour la période de trois ans suivant la date d’entrée en vigueur, 6 000 000 DTS.
2.Le titre s’applique uniquement aux entités énumérées dans la présente liste.
Liste des entités
Municipalidades Departamento de Guatemala
1.Fraijanes
2.San Juan Sacatepéquez
3.San Pedro Sacatepéquez
4.San Raymundo
5.San Pedro Ayampuc
6.Chinautla
7.Santa Catarina Pinula
8.Guatemala
9.Mixco
10.Villa Nueva
Le titre ne couvre pas la passation de marchés pour l’acquisition de services de construction par les entités du Departamento de Guatemala.
Municipalidades Departamento de Quetzaltenango
11.Quetzaltenango
12.Coatepeque
Municipalidades Departamento de Escuintla
13.Chiquimulilla
14.Santa Lucía Cotzumalguapa
15.Escuintla
16.Puerto de San José
Municipalidades Departamento de Zacapa
17.Zacapa
18.Río Hondo
19.Teculután
Municipalidades Departamento de Chiquimula
20.Chiquimula
Municipalidades Departamento de El Quiché
21.Santa Cruz del Quiché
Municipalidades Departamento de El Petén
22.Flores
23.San Benito
Municipalidades Departamento de El Progreso
24.Guastatoya
Municipalidades Departamento de Izabal
25.Puerto Barrios
Municipalidades Departamento de Huehuetenango
26.Huehuetenango
Municipalidades Departamento de Jalapa
27.Jalapa
Municipalidades Departamento de Jutiapa
28.Jutiapa
Municipalidades Departamento de Alta Verapaz
29.Cobán
Municipalidades Departamento de Baja Verapaz
30.Salamá
D.LISTE DU HONDURAS
Le titre s’applique aux entités des administrations régionales et locales qui passent des marchés conformément aux dispositions du présent accord, lorsque la valeur du marché est égale ou supérieure à:
Biens
Seuils: 490 000 DTS pour la deuxième et la troisième années suivant la date d’entrée en vigueur du présent accord et, par la suite, 355 000 DTS.
Services
Spécifiés à la section D
Seuils: 490 000 DTS pour la deuxième et la troisième années suivant la date d’entrée en vigueur du présent accord et, par la suite, 355 000 DTS.
Services de construction
Spécifiés à la section E
Seuils: 6 000 000 DTS pour la deuxième et la troisième années suivant la date d’entrée en vigueur du présent accord et, par la suite, 5 000 000 DTS.
Le titre s’applique uniquement aux entités énumérées dans la présente liste.
Liste des entités
1.Municipalidad de La Ceiba, Atlántida
2.Municipalidad de El Porvenir, Atlántida
3.Municipalidad de Esparta, Atlántida
4.Municipalidad de Jutiapa, Atlántida
5.Municipalidad de La Masica, Atlántida
6.Municipalidad de San Francisco, Atlántida
7.Municipalidad de Tela, Atlántida
8.Municipalidad de Arizona, Atlántida
9.Municipalidad de Balfate, Colón
10.Municipalidad de Iriona, Colón
11.Municipalidad de Limón, Colón
12.Municipalidad de Sabá, Colón
13.Municipalidad de Santa Fe, Colón
14.Municipalidad de Santa Rosa de Aguán, Colón
15.Municipalidad de Sonaguera, Colón
16.Municipalidad de Tocoa, Colón
17.Municipalidad de Bonito Oriental, Colón
18.Municipalidad de Comayagua, Comayagua
19.Municipalidad de Ajuterique, Comayagua
20.Municipalidad de El Rosario, Comayagua
21.Municipalidad de Esquías, Comayagua
22.Municipalidad de Humuya, Comayagua
23.Municipalidad de La Libertad, Comayagua
24.Municipalidad de Lamaní, Comayagua
25.Municipalidad de Lejamaní, Comayagua
26.Municipalidad de La Trinidad, Comayagua
27.Municipalidad de Meámbar, Comayagua
28.Municipalidad de Minas de Oro, Comayagua
29.Municipalidad de Ojo de Agua, Comayagua
30.Municipalidad de San Jerónimo, Comayagua
31.Municipalidad de San José de Comayagua, Comayagua
32.Municipalidad de San José del Potrero, Comayagua
33.Municipalidad de San Luis, Comayagua
34.Municipalidad de San Sebastián, Comayagua
35.Municipalidad de Siguatepeque, Comayagua
36.Municipalidad de Villa de San Antonio, Comayagua
37.Municipalidad de Las Lajas, Comayagua
38.Municipalidad de Taulabé, Comayagua
39.Municipalidad de Santa Rosa de Copán, Copán
40.Municipalidad de Cabañas, Copán
41.Municipalidad de Concepción, Copán
42.Municipalidad de Corquín, Copán
43.Municipalidad de Cucuyagua, Copán
44.Municipalidad de Dolores, Copán
45.Municipalidad de Dulce Nombre, Copán
46.Municipalidad de El Paraíso, Copán
47.Municipalidad de Florida, Copán
48.Municipalidad de La Jigua, Copán
49.Municipalidad de La Unión, Copán
50.Municipalidad de Nueva Arcadia (La Entrada), Copán
51.Municipalidad de San Agustín, Copán
52.Municipalidad de San Antonio de Copán, Copán
53.Municipalidad de San Jerónimo, Copán
54.Municipalidad de San José, Copán
55.Municipalidad de San Juan de Opoa, Copán
56.Municipalidad de San Nicolás, Copán
57.Municipalidad de San Pedro, Copán
58.Municipalidad de Santa Rita, Copán
59.Municipalidad de Trinidad, Copán
60.Municipalidad de Veracruz, Copán
61.Municipalidad de Choloma, Cortés
62.Municipalidad de Omoa, Cortés
63.Municipalidad de Pimienta, Cortés
64.Municipalidad de Potrerillos, Cortés
65.Municipalidad de Puerto Cortés, Cortés
66.Municipalidad de San Antonio de Cortés, Cortés
67.Municipalidad de San Francisco de Yojoa, Cortés
68.Municipalidad de San Manuel, Cortés
69.Municipalidad de Santa Cruz de Yojoa, Cortés
70.Municipalidad de Villanueva, Cortés
71.Municipalidad de La Lima, Cortés
72.Municipalidad de Choluteca, Choluteca
73.Municipalidad de Apacilagua, Choluteca
74.Municipalidad de Concepción de María, Choluteca
75.Municipalidad de Duyure, Choluteca
76.Municipalidad de El Corpus, Choluteca
77.Municipalidad de El Triunfo, Choluteca
78.Municipalidad de Marcovia, Choluteca
79.Municipalidad de Morolica, Choluteca
80.Municipalidad de Namasigue, Choluteca
81.Municipalidad de Orocuina, Choluteca
82.Municipalidad de Pespire, Choluteca
83.Municipalidad de San Antonio de Flores, Choluteca
84.Municipalidad de San Isidro, Choluteca
85.Municipalidad de San José, Choluteca
86.Municipalidad de San Marcos de Colón, Choluteca
87.Municipalidad de Santa Ana de Yusguare, Choluteca
88.Municipalidad de Alauca, El Paraíso
89.Municipalidad de Danlí, El Paraíso
90.Municipalidad de El Paraíso, El Paraíso
91.Municipalidad de Guinope, El Paraíso
92.Municipalidad de Jacaleapa, El Paraíso
93.Municipalidad de Liure, El Paraíso
94.Municipalidad de Morocelí, El Paraíso
95.Municipalidad de Oropolí, El Paraíso
96.Municipalidad de Potrerillos, El Paraíso
97.Municipalidad de San Antonio de Flores, El Paraíso
98.Municipalidad de San Lucas, El Paraíso
99.Municipalidad de San Matías, El Paraíso
100.Municipalidad de Soledad, El Paraíso
101.Municipalidad de Teupasenti, El Paraíso
102.Municipalidad de Texíguat, El Paraíso
103.Municipalidad de Vado Ancho, El Paraíso
104.Municipalidad de Yauyupe, El Paraíso
105.Municipalidad de Trojes, El Paraíso
106.Municipalidad de Alubarén, Francisco Morazán
107.Municipalidad de Cedros, Francisco Morazán
108.Municipalidad de Curarén, Francisco Morazán
109.Municipalidad de El Porvenir, Francisco Morazán
110.Municipalidad de Guaimaca, Francisco Morazán
111.Municipalidad de La Libertad, Francisco Morazán
112.Municipalidad de La Venta, Francisco Morazán
113.Municipalidad de Lepaterique, Francisco Morazán
114.Municipalidad de Maraita, Francisco Morazán
115.Municipalidad de Marale, Francisco Morazán
116.Municipalidad de Nueva Armenia, Francisco Morazán
117.Municipalidad de Ojojona, Francisco Morazán
118.Municipalidad de Orica, Francisco Morazán
119.Municipalidad de Reitoca, Francisco Morazán
120.Municipalidad de Sabanagrande, Francisco Morazán
121.Municipalidad de San Antonio de Oriente, Francisco Morazán
122.Municipalidad de San Buenaventura, Francisco Morazán
123.Municipalidad de San Ignacio, Francisco Morazán
124.Municipalidad de San Juan de Flores, Francisco Morazán
125.Municipalidad de San Miguelito, Francisco Morazán
126.Municipalidad de Santa Ana, Francisco Morazán
127.Municipalidad de Santa Lucía, Francisco Morazán
128.Municipalidad de Talanga, Francisco Morazán
129.Municipalidad de Tatumbla, Francisco Morazán
130.Municipalidad de Valle de Angeles, Francisco Morazán
131.Municipalidad de Villa de San Francisco, Francisco Morazán
132.Municipalidad de Vallecillo, Francisco Morazán
133.Municipalidad de Puerto Lempira, Gracias a Dios
134.Municipalidad de Brus Laguna, Gracias a Dios
135.Municipalidad de Ahuas, Gracias a Dios
136.Municipalidad de Juan Francisco Bulnes, Gracias a Dios
137.Municipalidad de Villeda Morales, Gracias a Dios
138.Municipalidad de Wampusirpi, Gracias a Dios
139.Municipalidad de La Esperanza, Intibucá
140.Municipalidad de Camasca, Intibucá
141.Municipalidad de Colomoncagua, Intibucá
142.Municipalidad de Concepción, Intibucá
E.LISTE DU NICARAGUA
Le titre s’applique aux entités des administrations régionales et locales qui passent des marchés conformément aux dispositions du présent accord, lorsque la valeur du marché est égale ou supérieure à:
Biens
Seuils: 355 000 DTS; ou, pour la période de trois ans suivant la date d’entrée en vigueur du présent accord, 490 000 DTS.
Services
Spécifiés à la section D
Seuils: 355 000 DTS; ou, pour la période de trois ans suivant la date d’entrée en vigueur du présent accord, 490 000 DTS.
Services de construction
Spécifiéd à la section E
Seuils: 5 000 000 DTS; ou, pour la période de trois ans suivant la date d’entrée en vigueur du présent accord, 6 000 000 DTS.
Liste des entités
Les municipalités couvertes par la présente section seront celles qui demandent expressément à être incluses.
F.LISTE DU PANAMA
Le titre s’applique aux entités des administrations régionales et locales qui passent des marchés conformément aux dispositions du présent accord, lorsque la valeur du marché est égale ou supérieure à:
Biens
Seuil: 355 000 DTS
Services
Spécifiés à la section D
Seuil: 355 000 DTS
Services de construction
Spécifiés à la section E
Seuil: 5 000 000 DTS
|
Province
|
District
|
|
Bocas del Toro
|
Bocas del Toro
Chiriquí Grande
Changuinola
|
|
Coclé
|
Aguadulce
Antón
La Pintada
Natá
Olá
Penonomé
|
|
Colón
|
Colón
Chagres
Donoso
Portobelo
Santa Isabel
|
|
Chiriquí
|
Alanje
Barú
Boquerón
Boquete
Bugaba
David
Dolega
Gualaca
Remedios
Renacimiento
San Lorenzo
Tolé
San Félix
|
|
Darién
|
Chepigana
Pinogana
|
|
Herrera
|
Chitré
Las Minas
Los Pozos
Ocú
Parita
Pesé
Santa María
|
|
Los Santos
|
Guararé
Las Tablas
Los Santos
Macaracas
Pedasí
Pocrí
Tonosí
|
|
Panamá
|
Arraiján
Balboa
Capira
Chame
Chepo
Chimán
La Chorrera
Panamá
San Carlos
San Miguelito
Taboga
|
|
Veraguas
|
Atalaya
Calobre
Cañazas
La Mesa
Las Palmas
Montijo
Río De Jesús
San Francisco
Santa Fe
Santiago
Soná
Mariato
|
|
Comarca Emberá
|
Cémaco
Sambú
|
|
Comarca Ngobe
|
Nurum
|
|
Bugle
|
Kankintú
Besiko
Mirono
Kusapin
Muna
Nole Duima
|
G.LISTE DE LA PARTIE UE
Entités adjudicatrices
A) Tous les pouvoirs adjudicateurs régionaux ou locaux
Biens:
Seuil: 355 000 DTS
Services:
Spécifiés à la section D
Seuil: 355 000 DTS
Services de construction:
Spécifiés à la section E
Seuil: 5 000 000 DTS
B) Tous les pouvoirs adjudicateurs qui sont des «organismes de droit public» comme définis dans les directives de l’UE sur les marchés publics
On entend par «organisme de droit public» tout organisme:
–créé pour satisfaire spécifiquement des besoins d’intérêt général ayant un caractère autre qu’industriel ou commercial et
–jouissant de la personnalité juridique et
–dont soit l’activité est financée majoritairement par l’État, les collectivités territoriales ou d’autres organismes de droit public, soit la gestion est soumise à un contrôle par ces derniers, soit l’organe d’administration, de direction ou de surveillance est composé de membres dont plus de la moitié est désignée par l’État, les collectivités territoriales ou d’autres organismes de droit public.
Ci-joint, une liste indicative des pouvoirs adjudicateurs qui sont des organismes de droit public.
Biens:
Seuil: 200 000 DTS
Services:
Spécifiés à la section D
Seuil: 200 000 DTS
Services de construction:
Spécifiés à la section E
Seuil: 5 000 000 DTS
LISTES INDICATIVES DES POUVOIRS ADJUDICATEURS QUI SONT DES ORGANISMES DE DROIT PUBLIC TELS QUE DÉFINIS PAR LA DIRECTIVE DE L’UE SUR LES MARCHÉS PUBLICS
Belgique
Organismes
A
–Agence fédérale pour l’accueil des demandeurs d’asile – Federaal Agentschap voor Opvang van Asielzoekers
–Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire – Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen
–Agence fédérale de contrôle nucléaire – Federaal Agentschap voor nucleaire Controle
–Agence wallonne à l’exportation
–Agence wallonne des télécommunications
–Agence wallonne pour l’intégration des personnes handicapées
–Aquafin
–Arbeitsamt der Deutschsprachigen Gemeinschaft
–Archives générales du Royaume et Archives de l’État dans les provinces –Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën Astrid
B
–Banque nationale de Belgique – Nationale Bank van België
–Belgisches Rundfunk- und Fernsehzentrum der Deutschsprachigen Gemeinschaft
–Berlaymont 2000
–Bibliothèque royale Albert Ier – Koninklijke Bilbliotheek Albert I
–Bruxelles-Propreté – Agence régionale pour la Propreté – Net–Brussel –Gewestelijke Agentschap voor Netheid
–Bureau d’intervention et de restitution belge – Belgisch Interventie en Restitutiebureau
–Bureau fédéral du Plan – Federaal Planbureau
C
–Caisse auxiliaire de paiement des allocations de chômage – Hulpkas voor Werkloosheidsuitkeringen
–Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins – Hulp en Voorzorgskas voor Zeevarenden
–Caisse de soins de santé de la Société nationale des chemins de fer belges – Kas der geneeskundige Verzorging van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen
–Caisse nationale des calamités – Nationale Kas voor Rampenschade
–Caisse spéciale de compensation pour allocations familiales en faveur des travailleurs occupés dans les entreprises de batellerie – Bijzondere Verrekenkas voor Gezinsvergoedingen ten Bate van de Arbeiders der Ondernemingen voor Binnenscheepvaart
–Caisse spéciale de compensation pour allocations familiales en faveur des travailleurs occupés dans les entreprises de chargement, déchargement et manutention de marchandises dans les ports, débarcadères, entrepôts et stations (appelée habituellement «Caisse spéciale de compensation pour allocations familiales des régions maritimes») – Bijzondere Verrekenkas voor Gezinsvergoedingen ten Bate van de Arbeiders gebezigd door Ladings– en Lossingsondernemingen en door de Stuwadoors in de Havens, Losplaatsen, Stapelplaatsen en Stations (gewoonlijk genoemd «Bijzondere Compensatiekas voor Kindertoeslagen van de Zeevaartgewesten»)
–Centre d’étude de l’énergie nucléaire – Studiecentrum voor Kernenergie
–Centre de recherches agronomiques de Gembloux
–Centre hospitalier de Mons
–Centre hospitalier de Tournai
–Centre hospitalier universitaire de Liège
–Centre informatique pour la Région de Bruxelles-Capitale – Centrum voor Informatica voor het Brusselse Gewest
–Centre pour l’égalité des chances et la lutte contre le racisme – Centrum voor Gelijkheid van Kansen en voor Racismebestrijding
–Centre régional d’aide aux communes
–Centrum voor Bevolkings- en Gezinsstudiën
–Centrum voor landbouwkundig Onderzoek te Gent
–Comité de contrôle de l’électricité et du gaz – Controlecomité voor Elekticiteit en Gas
–Comité national de l’énergie – Nationaal Comité voor de Energie
–Commissariat général aux relations internationales
–Commissariaat-Generaal voor de Bevordering van de lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie
–Commissariat général pour les relations internationales de la Communauté française de Belgique
–Conseil central de l’économie – Centrale Raad voor het Bedrijfsleven
–Conseil économique et social de la Région wallonne
–Conseil national du travail – Nationale Arbeidsraad
–Conseil supérieur de la justice – Hoge Raad voor de Justitie
–Conseil supérieur des indépendants et des petites et moyennes entreprises – Hoge Raad voor Zelfstandigen en de kleine en middelgrote Ondernemingen
–Conseil supérieur des classes moyennes
–Coopération technique belge – Belgische technische Coöperatie
D
–Dienststelle der Deutschprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung
–Dienst voor de Scheepvaart
–Dienst voor Infrastructuurwerken van het gesubsidieerd Onderwijs
–Domus Flandria
E
–Entreprise publique des technologies nouvelles de l’information et de la communication de la Communauté française
–Export Vlaanderen
F
–Financieringsfonds voor Schuldafbouw en Eenmalige Investeringsuitgaven
–Financieringsinstrument voor de Vlaamse Visserij- en Aquicultuursector
–Fonds bijzondere Jeugdbijstand
–Fonds communautaire de garantie des bâtiments scolaires
–Fonds culturele Infrastructuur
–Fonds de participation
–Fonds de vieillissement – Zilverfonds
–Fonds d’aide médicale urgente – Fonds voor dringende geneeskundige Hulp
–Fonds de construction d’institutions hospitalières et médico-sociales de la Communauté française
–Fonds de pension pour les pensions de retraite du personnel statutaire de Belgacom – Pensioenfonds voor de Rustpensioenen van het statutair Personeel van Belgacom
–Fonds des accidents du travail – Fonds voor Arbeidsongevallen
–Fonds d’indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture d’entreprises
–Fonds tot Vergoeding van de in geval van Sluiting van Ondernemingen ontslagen Werknemers
–Fonds du logement des familles nombreuses de la Région de Bruxelles-Capitale – Woningfonds van de grote Gezinnen van het Brusselse hoofdstedelijk Gewest
–Fonds du logement des familles nombreuses de Wallonie
–Fonds Film in Vlaanderen
–Fonds national de garantie des bâtiments scolaires – Nationaal Warborgfonds voor Schoolgebouwen
–Fonds national de garantie pour la réparation des dégâts houillers – Nationaal Waarborgfonds inzake Kolenmijnenschade
–Fonds piscicole de Wallonie
–Fonds pour le financement des prêts à des États étrangers – Fonds voor Financiering van de Leningen aan Vreemde Staten
–Fonds pour la rémunération des mousses – Fonds voor Scheepsjongens
–Fonds régional bruxellois de refinancement des trésoreries communales – Brussels gewestelijk Herfinancieringsfonds van de gemeentelijke Thesaurieën
–Fonds voor flankerend economisch Beleid
–Fonds wallon d’avances pour la réparation des dommages provoqués par des pompages et des prises d’eau souterraine
G
–Garantiefonds der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Schulbauten
–Grindfonds
H
–Herplaatsingfonds
–Het Gemeenschapsonderwijs
–Hulpfonds tot financieel Herstel van de Gemeenten
I
–Institut belge de normalisation – Belgisch Instituut voor Normalisatie
–Institut belge des services postaux et des télécommunications – Belgisch Instituut voor Postdiensten en Telecommunicatie
–Institut bruxellois francophone pour la formation professionnelle
–Institut bruxellois pour la gestion de l’environnement – Brussels Instituut voor Milieubeheer
–Institut d’aéronomie spatiale – Instituut voor Ruimte aëronomie
–Institut de formation permanente pour les classes moyennes et les petites et moyennes entreprises
–Institut des comptes nationaux – Instituut voor de nationale Rekeningen
–Institut d’expertise vétérinaire – Instituut voor veterinaire Keuring
–Institut du patrimoine wallon
–Institut für Aus- und Weiterbildung im Mittelstand und in kleinen und mittleren Unternehmen
–Institut géographique national – Nationaal geografisch Instituut
–Institution pour le développement de la gazéification souterraine – Instelling voor de Ontwikkeling van ondergrondse Vergassing
–Institution royale de Messine – Koninklijke Gesticht van Mesen
–Institutions universitaires de droit public relevant de la Communauté flamande – Universitaire instellingen van publiek recht afangende van de Vlaamse Gemeenschap
–Institutions universitaires de droit public relevant de la Communauté française – Universitaire instellingen van publiek recht afhangende van de Franse Gemeenschap
–Institut national des industries extractives – Nationaal Instituut voor de Extractiebedrijven
–Institut national de recherche sur les conditions de travail – Nationaal Onderzoeksinstituut voor Arbeidsomstandigheden
–Institut national des invalides de guerre, anciens combattants et victimes de guerre – Nationaal Instituut voor Oorlogsinvaliden, Oudstrijders en Oorlogsslachtoffers
–Institut national des radioéléments – Nationaal Instituut voor Radio-Elementen
–Institut national pour la criminalistique et la criminologie – Nationaal Instituut voor Criminalistiek en Criminologie
–Institut pour l’amélioration des conditions de travail – Instituut voor Verbetering van de Arbeidsvoorwaarden
–Institut royal belge des sciences naturelles – Koninklijk Belgisch Instituut voor Natuurwetenschappen
–Institut royal du patrimoine culturel – Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium
–Institut royal météorologique de Belgique – Koninklijk meteorologisch Instituut van België
–Institut scientifique de service public en Région wallonne
–Institut scientifique de la santé publique - Louis Pasteur – Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid - Louis Pasteur
–Instituut voor de Aanmoediging van Innovatie door Wetenschap en Technologie in Vlaanderen
–Instituut voor Bosbouw en Wildbeheer
–Instituut voor het archeologisch Patrimonium
–Investeringsdienst voor de Vlaamse autonome Hogescholen
–Investeringsfonds voor Grond- en Woonbeleid voor Vlaams-Brabant
J
–Jardin botanique national de Belgique – Nationale Plantentuin van België
K
–Kind en Gezin
–Koninklijk Museum voor schone Kunsten te Antwerpen
L
–Loterie nationale – Nationale Loterij
M
–Mémorial national du Fort de Breendonk – Nationaal Gedenkteken van het Fort van Breendonk
–Musée royal de l’Afrique centrale – Koninklijk Museum voor Midden- Afrika
–Musées royaux d’art et d’histoire – Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis
–Musées royaux des Beaux-arts de Belgique – Koninklijke Musea voor schone Kunsten van België
O
–Observatoire royal de Belgique – Koninklijke Sterrenwacht van België
–Office central d’action sociale et culturelle du ministère de la défense – Centrale Dienst voor sociale en culturele Actie van het Ministerie van Defensie
–Office communautaire et régional de la formation professionnelle et de l’emploi
–Office de contrôle des assurances – Controledienst voor de Verzekeringen
–Office de contrôle des mutualités et des Unions nationales de mutualités – Controledienst voor de Ziekenfondsen en de Landsbonden van Ziekenfondsen
–Office de la naissance et de l’enfance
–Office de promotion du tourisme
–Office de sécurité sociale d’Outre-mer – Dienst voor de overzeese sociale Zekerheid
–Office for Foreign Investors in Wallonia
–Office national d’allocations familiales pour travailleurs salariés – Rijksdienst voor Kinderbijslag voor Werknemers
–Office national de sécurité sociale des administrations provinciales et locales – Rijksdienst voor sociale Zekerheid van de provinciale en plaatselijke Overheidsdiensten
–Office national des vacances annuelles – Rijksdienst voor jaarlijkse Vakantie
–Office national du ducroire – Nationale Delcrederedienst
–Office régional bruxellois de l’emploi – Brusselse gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling
–Office régional de promotion de l’agriculture et de l’horticulture
–Office régional pour le financement des investissements communaux
–Office wallon de la formation professionnelle et de l’emploi
–Openbaar psychiatrisch Ziekenhuis-Geel
–Openbaar psychiatrisch Ziekenhuis-Rekem
–Openbare Afvalstoffenmaatschappij voor het Vlaams Gewest
–Orchestre national de Belgique – Nationaal Orkest van België
–Organisme national des déchets radioactifs et des matières fissiles – Nationale Instelling voor radioactief Afval en Splijtstoffen
P
–Palais des Beaux-arts – Paleis voor schone Kunsten
–Participatiemaatschappij Vlaanderen
–Pool des marins de la marine marchande – Pool van de Zeelieden der Koopvaardij
R
–Radio et télévision belge de la Communauté française
–Reproductiefonds voor de Vlaamse Musea
S
–Service d’incendie et d’aide médicale urgente de la Région de Bruxelles-Capitale – Brusselse hoofdstedelijk Dienst voor Brandweer en dringende medische Hulp
–Société belge d’investissement pour les pays en développement – Belgische Investeringsmaatschappij voor Ontwinkkelingslanden
–Société d’assainissement et de rénovation des sites industriels dans l’Ouest du Brabant wallon
–Société de garantie régionale
–Sociaal economische Raad voor Vlaanderen
–Société du logement de la Région bruxelloise et sociétés agréées – Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij en erkende maatschappijen
–Société publique d’aide à la qualité de l’environnement
–Société publique d’administration des bâtiments scolaires bruxellois
–Société publique d’administration des bâtiments scolaires du Brabant wallon
–Société publique d’administration des bâtiments scolaires du Hainaut
–Société publique d’administration des bâtiments scolaires de Namur
–Société publique d’administration des bâtiments scolaires de Liège
–Société publique d’administration des bâtiments scolaires du Luxembourg
–Société publique de gestion de l’eau
–Société wallonne du logement et sociétés agréées
–Sofibail
–Sofibru
–Sofico
T
–Théâtre national
–Théâtre royal de la Monnaie – De Koninklijke Muntschouwburg
–Toerisme Vlaanderen
–Tunnel Liefkenshoek
U
–Universitair Ziekenhuis Gent
V
–Vlaams Commissariaat voor de Media
–Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding
–Vlaams Egalisatie Rente Fonds
–Vlaamse Hogescholenraad
–Vlaamse Huisvestingsmaatschappij en erkende maatschappijen
–Vlaamse Instelling voor technologisch Onderzoek
–Vlaamse interuniversitaire Raad
–Vlaamse Landmaatschappij
–Vlaamse Milieuholding
–Vlaamse Milieumaatschappij
–Vlaamse Onderwijsraad
–Vlaamse Opera
–Vlaamse Radio- en Televisieomroep
–Vlaamse Reguleringsinstantie voor de Elektriciteit- en Gasmarkt
–Vlaamse Stichting voor Verkeerskunde
–Vlaams Fonds voor de Lastendelging
–Vlaams Fonds voor de Letteren
–Vlaams Fonds voor de sociale Integratie van Personen met een Handicap
–Vlaams Informatiecentrum over Land- en Tuinbouw
–Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden
–Vlaams Instituut voor de Bevordering van het wetenschappelijk- en technologisch Onderzoek in de Industrie
–Vlaams Instituut voor Gezondheidspromotie
–Vlaams Instituut voor het Zelfstandig ondernemen
–Vlaams Landbouwinvesteringsfonds
–Vlaams Promotiecentrum voor Agro- en Visserijmarketing
–Vlaams Zorgfonds
–Vlaams Woningsfonds voor de grote Gezinnen
Bulgarie
Organismes
–Икономически и социален съвет
–Национален осигурителен институт
–Национална здравноосигурителна каса
–Български червен кръст
–Българска академия на науките
–Национален център за аграрни науки
–Български институт за стандартизация
–Българско национално радио
–Българска национална телевизия
Catégories
Entreprises d’État au sens de l’article 62, paragraphe 3, de la Търговския закон (обн., ДВ, бр.48/ 18.6.1991):
–Национална компания "Железопътна инфраструктура"
–ДП "Пристанищна инфраструктура"
–ДП "Ръководство на въздушното движение"
–ДП "Строителство и възстановяване"
–ДП "Транспортно строителство и възстановяване"
–ДП "Съобщително строителство и възстановяване"
–ДП "Радиоактивни отпадъци"
–ДП "Предприятие за управление на дейностите по опазване на околната среда"
–ДП "Български спортен тотализатор"
–ДП "Държавна парично-предметна лотария"
–ДП "Кабиюк", Шумен
–ДП "Фонд затворно дело"
–Държавни дивечовъдни станции
Universités d’État créées en vertu de l’article 13 de la Закона за висшето образование (обн., ДВ, бр.112/ 27.12.1995):
–Аграрен университет – Пловдив
–Академия за музикално, танцово и изобразително изкуство – Пловдив
–Академия на Министерството на вътрешните работи
–Великотърновски университет "Св. св. Кирил и Методий"
–Висше военноморско училище "Н. Й. Вапцаров" – Варна
–Висше строително училище "Любен Каравелов" – София
–Висше транспортно училище "Тодор Каблешков" – София
–Военна академия "Г. С. Раковски" – София
–Национална музикална академия "Проф. Панчо Владигеров" – София
–Икономически университет – Варна
–Колеж по телекомуникации и пощи – София
–Лесотехнически университет - София
–Медицински университет "Проф. д-р Параскев Иванов Стоянов" – Варна
–Медицински университет – Плевен
–Медицински университет – Пловдив
–Медицински университет – София
–Минно-геоложки университет "Св. Иван Рилски" – София
–Национален военен университет "Васил Левски" – Велико Търново
–Национална академия за театрално и филмово изкуство "Кръстьо Сарафов" – София
–Национална спортна академия "Васил Левски" – София
–Национална художествена академия – София
–Пловдивски университет "Паисий Хилендарски"
–Русенски университет "Ангел Кънчев"
–Софийски университет "Св. Климент Охридски"
–Специализирано висше училище по библиотекознание и информационни технологии – София
–Стопанска академия "Д. А. Ценов" – Свищов
–Технически университет – Варна
–Технически университет – Габрово
–Технически университет – София
–Tракийски университет - Стара Загора
–Университет "Проф. д-р Асен Златаров" – Бургас
–Университет за национално и световно стопанство – София
–Университет по архитектура, строителство и геодезия – София
–Университет по хранителни технологии – Пловдив
–Химико-технологичен и металургичен университет - София
–Шуменски университет "Епископ Константин Преславски"
–Югозападен университет "Неофит Рилски" – Благоевград
Écoles d’État et écoles municipales au sens de la Закона за народната просвета (обн., ДВ, бр. 86/18.10.1991)
Institutions culturelles au sens de la Закона за закрила и развитие на културата (обн., ДВ, бр.50/ 1.6.1999):
–Народна библиотека "Св. св. Кирил и Методий"
–Българска национална фонотека
–Българска национална филмотека
–Национален фонд "Култура"
–Национален институт за паметниците на културата
–Театри (Theatres)
–Опери, филхармонии и ансамбли (Operas, philharmonic orchestras, ensembles)
–Музеи и галерии (Museums and galleries)
–Училища по изкуствата и културата (Art and culture schools)
–Български културни институти в чужбина (Bulgarian cultural institutes abroad)
Institutions médicales d’État et/ou municipales visées à l’article 3, paragraphe 1, de la Закона за лечебните заведения (обн., ДВ, бр.62/ 9.7.1999).
Institutions médicales visées à l’article 5, paragraphe 1, de la Закона за лечебните заведения (обн., ДВ, бр.62/ 9.7.1999):
–Домове за медико-социални грижи за деца
–Лечебни заведения за стационарна психиатрична помощ
–Центрове за спешна медицинска помощ
–Центрове за трансфузионна хематология
–Болница "Лозенец"
–Военномедицинска академия
–Медицински институт на Министерство на вътрешните работи
–Лечебни заведения към Министерството на правосъдието
–Лечебни заведения към Министерството на транспорта
Personnes morales sans caractère commercial établies afin de répondre à des besoins d’intérêt général en vertu de la Закона за юридическите лица с нестопанска цел (обн., ДВ, бр.81/6.10.2000) et répondant aux conditions du paragraphe 1, point 21, de la Закона за обществените поръчки (обн., ДВ, бр. 28/6.4.2004).
République tchèque
–Pozemkový fond et autres fonds publics
–Česká národní banka
–Česká televize
–Český rozhlas
–Rada pro rozhlasové a televizní vysílaní
–Všeobecná zdravotní pojišťovna České republiky
–Zdravotní pojišťovna ministerstva vnitra ČR
–Universités
et les autres entités juridiques créées par une loi spéciale qui, pour leur fonctionnement et conformément aux règles budgétaires, utilisent des fonds provenant du budget de l’État, des fonds publics, des contributions d’institutions internationales ou encore des fonds provenant des budgets d’autorités de district ou de divisions territoriales autonomes.
Danemark
Organismes
–Danmarks Radio
–Det landsdækkende TV2
–Danmarks Nationalbank
–Sund og Bælt Holding A/S
–A/S Storebælt
–A/S Øresund
–Øresundskonsortiet
–Metroselskabet I/S
–Arealudviklingsselskabet I/S
–Statens og Kommunernes Indkøbsservice
–Arbejdsmarkedets Tillægspension
–Arbejdsmarkedets Feriefond
–Lønmodtagernes Dyrtidsfond
–Naviair
Catégories
–De Almene Boligorganisationer (organisations pour les logements sociaux)
–Andre forvaltningssubjekter (autres entités administratives)
–Universiteterne, jf. lovbekendtgørelse nr. 1368 af 7. december 2007 af lov om universiteter (universités, voir loi unifiée no 1368 du 7 décembre 2007 sur les universités).
Allemagne
Catégories
Personnes morales de droit public
Collectivités, établissements et fondations de droit public créés par l’État ou les Länder ou les autorités locales, notamment dans les domaines suivants:
(1)Collectivités
–Wissenschaftliche Hochschulen und verfasste Studentenschaften (établissements d’enseignement supérieur scientifiques et associations d’étudiants dotées de statuts),
–berufsständische Vereinigungen (Rechtsanwalts-, Notar-, Steuerberater-, Wirtschaftsprüfer-, Architekten-, Ärzte- und Apothekerkammern) (chambres et associations professionnelles représentant les avocats, les notaires, les conseillers fiscaux, les experts-comptables, les architectes, les médecins et les pharmaciens),
–Wirtschaftsvereinigungen (Landwirtschafts-, Handwerks-, Industrie- und Handelskammern, Handwerksinnungen, Handwerkerschaften) — (associations professionnelles et commerciales: associations agricoles et artisanales, chambres de l’industrie et du commerce, chambres d’artisanat, associations de commerçants),
–Sozialversicherungen (Krankenkassen, Unfall- und Rentenversicherungsträger)— (assurances sociales (caisses de maladie, organismes d’assurance contre les accidents et d’assurance pension),
–kassenärztliche Vereinigungen — (associations de médecins conventionnés),
–Genossenschaften und Verbände — (coopératives et autres associations).
(2)Établissements et fondations
Entités ayant un caractère autre qu’industriel ou commercial, soumises au contrôle de l’État et agissant dans l’intérêt général, notamment dans les domaines suivants:
–Rechtsfähige Bundesanstalten — (offices fédéraux dotés de la capacité juridique),
–Versorgungsanstalten und Studentenwerke — (institutions de solidarité nationale et oeuvres universitaires et scolaires),
–Kultur-, Wohlfahrts- und Hilfsstiftungen — (fondations à caractère culturel, de bienfaisance et d’aide).
Personnes morales de droit privé
Entités ayant un caractère autre qu’industriel ou commercial, soumises au contrôle de l’État et agissant dans l’intérêt général, y inclus les Kommunale Versorgungsunternehmen (services publics communaux):
–Gesundheitswesen (Krankenhäuser, Kurmittelbetriebe, medizinische Forschungseinrichtungen, Untersuchungs- und Tierkörperbeseitigungsanstalten) — [santé: hôpitaux, maisons de cure, centres de recherche médicale, laboratoires d’analyse et installations d’équarrissage],
–Kultur (öffentliche Bühnen, Orchester, Museen, Bibliotheken, Archive, zoologische und botanische Gärten) – [culture: théâtres publics, orchestres, musées, bibliothèques, archives, jardins zoologiques et botaniques],
–Soziales (Kindergärten, Kindertagesheime, Erholungseinrichtungen, Kinderund Jugendheime, Freizeiteinrichtungen, Gemeinschafts- und Bürgerhäuser, Frauenhaeuser, Altersheime, Obdachlosenunterkünfte) — [secteur social: jardins d’enfants, garderies d’enfants, maisons de repos, foyers d’enfants et maisons de jeunes, centres de loisirs, maisons de quartier, foyers féminins, maisons de retraite, refuges pour sans-abris],
–Sport (Schwimmbäder, Sportanlagen und -einrichtungen) — [sport: piscines, installations et équipements sportifs],
–Sicherheit (Feuerwehren, Rettungsdienste) — [sécurité: corps de sapeurs-pompiers, services de secours],
–Bildung (Umschulungs-, Aus-, Fort- und Weiterbildungseinrichtungen, Volksschulen) [formation: centres de rééducation professionnelle, établissements dispensant des cours de formation, de perfectionnement et de recyclage, universités populaires],
–Wissenschaft, Forschung und Entwicklung (Großforschungseinrichtungen, wissenschaftliche Gesellschaften und Vereine, Wissenschaftsförderung) — [science, recherche et développement: grands centres de recherche, sociétés et associations scientifiques, promotion de la science],
–Entsorgung (Straßenreinigung, Abfall- und Abwasserbeseitigung) — [assainissement: nettoyage des rues, élimination des déchets et des eaux usées],
–Bauwesen und Wohnungswirtschaft (Stadtplanung, Stadtentwicklung, Wohnungsunternehmen, soweit im Allgemeininteresse tätig, Wohnraumvermittlung) — [bâtiment et logement: aménagement urbain, développement urbain, entreprises de logement, pour autant qu’ils agissent dans l’intérêt général, attribution des logements],
–Wirtschaft (Wirtschaftsförderungsgesellschaften) — [économie: organismes de promotion du développement économique],
–Friedhofs- und Bestattungswesen — [cimetières et services funéraires],
–Zusammenarbeit mit den Entwicklungsländern (Finanzierung, technische Zusammenarbeit, Entwicklungshilfe, Ausbildung) — [coopération avec les pays en développement: financement, coopération technique, aide au développement fomation].
Estonie
–Eesti Kunstiakadeemia;
–Eesti Muusika- ja Teatriakadeemia;
–Eesti Maaülikool;
–Eesti Teaduste Akadeemia;
–Eesti Rahvusringhaaling;
–Tagatisfond;
–Kaitseliit;
–Keemilise ja Bioloogilise Füüsika Instituut;
–Eesti Haigekassa;
–Eesti Kultuurkapital;
–Notarite Koda;
–Rahvusooper Estonia;
–Eesti Rahvusraamatukogu;
–Tallinna Ülikool;
–Tallinna Tehnikaülikool;
–Tartu Ülikool;
–Eesti Advokatuur;
–Audiitorkogu;
–Eesti Töötukassa;
–Eesti Arengufond;
Catégories
Autres personnes morales de droit public ou personnes morales de droit privé conformément à l’article 10, paragraphe 2, de la loi sur les marchés publics (RT I 21.7.2007, 15, 76).
Irlande
Organismes
–Enterprise Ireland [Marketing, technology and enterprise development]
–Forfás [Policy and advice for enterprise, trade, science, technology and innovation]
–Industrial Development Authority
–FÁS [Industrial and employment training]
–Health and Safety Authority
–Bord Fáilte Éireann — [Tourism development]
–CERT [Training in hotel, catering and tourism industries]
–Irish Sports Council
–National Roads Authority
–Údarás na Gaeltachta — [Authority for Gaelic speaking regions]
–Teagasc [Agricultural research, training and development]
–An Bord Bia — [Food industry promotion]
–Irish Horseracing Authority
–Bord na gCon — [Greyhound racing support and development]
–Marine Institute
–Bord Iascaigh Mhara — [Fisheries Development]
–Equality Authority
–Legal Aid Board
–Forbas [Forbairt]
Catégories
–Administration des services de santé
–Hôpitaux et autres institutions similaires à caractère public
–Comités éducatifs techniques et professionnels
–Collèges et institutions chargés de l’enseignement à caractère public
–Conseils centraux et régionaux de la pêche
–Organismes régionaux de tourisme
–Organismes nationaux de réglementation et d’appel [dans des secteurs tels que les télécommunications, l’énergie, l’urbanisme, etc.]
–Organismes créés pour remplir des fonctions particulières ou pour satisfaire des besoins de secteurs publics [par exemple: Healthcare Materials Management Board, Health Sector Employers Agency, Local Government Computer Services Board, Environmental Protection Agency, National Safety Council, Institute of Public Administration, Economic et Social Research Institute, National Standards Authority etc.]
–autres organismes publics qui correspondent à la définition d’un organisme de droit public
Grèce
Catégories
–Entreprises publiques et entités publiques
–Personnes morales de droit privé qui appartiennent à l’État ou qui sont régulièrement subventionnées, selon les dispositions applicables, par des ressources d’État au moins à 50 % de leur budget annuel ou dont l’État possède au moins 51 % du capital social
–Personnes morales de droit privé appartenant à des personnes morales de droit public, à des collectivités locales de tout niveau, y inclus l’Association centrale de collectivités locales grecque (Κ.Ε.Δ.Κ.Ε.), à des associations locales de communes, ainsi qu’aux entreprises et entités publiques, et aux personnes morales mentionnées sous b) ou qui sont régulièrement subventionnées par elles, au moins à 50 % de leur budget annuel, selon les dispositions applicables ou leurs propres statuts, ou les personnes morales mentionnées ci-dessus qui possèdent au moins 51 % du capital social de ces personnes morales de droit public
Espagne
Catégories
–Organismes et entités de droit public soumis à la «Ley 30/2007, de 30 de octubre, de Contratos del sector público» [législation nationale espagnole sur les marchés publics], conformément à son article 3, autres que ceux faisant partie de l’Administración General del Estado (administration générale de l’État), de l’Administración de las Comunidades Autónomas (administration des Communautés autonomes) et des Corporaciones Locales (collectivités locales)
–Entidades Gestoras y Servicios Comunes de la Seguridad Social (entités administratives et institutions communes de sécurité sociale)
France
Organismes
–Compagnies et établissements consulaires, chambres de commerce et d’industrie (CCI), chambres des métiers et chambres d’agriculture
Catégories
(1)Établissements publics nationaux:
–Académie des Beaux-arts
–Académie française
–Académie des inscriptions et belles-lettres
–Académie des sciences
–Académie des sciences morales et politiques
–Banque de France
–Centre de coopération internationale en recherche agronomique pour le développement
–Écoles d’architecture
–Institut national de la consommation
–Réunion des musées nationaux
–Thermes nationaux – Aix-les-Bains
–Groupements d’intérêt public; exemples:
–Agence EduFrance
–ODIT France (observation, développement et ingénierie touristique)
–Agence nationale de lutte contre l’illettrisme
(2)Établissements publics régionaux, départementaux ou locaux à caractère administratif:
–Collèges
–Lycées
–Établissements publics locaux d’enseignement et de formation professionnelle agricole
–Établissements publics hospitaliers
–Offices publics de l’habitat
(3)Groupements de collectivités territoriales:
–Établissements publics de coopération intercommunale
–Institutions interdépartementales et interrégionales
–Syndicat des transports d’Île-de-France
Italie
Organismes
–Società Stretto di Messina S.p.A.
–Mostra d’oltremare S.p.A.
–Ente nazionale per l’aviazione civile - ENAC
–Società nazionale per l’assistenza al volo S.p.A. - ENAV
–ANAS S.p.A
Catégories
–Consorzi per le opere idrauliche (consortiums de travaux d’aménagement hydraulique)
–Università statali, gli istituti universitari statali, i consorzi per i lavori interessanti le università (universités d’État, instituts universitaires de l’État, consortiums pour les travaux d’aménagement des universités)
–Istituzioni pubbliche di assistenza e di beneficenza (institutions publiques d’assistance et de bienfaisance)
–Istituti superiori scientifici e culturali, osservatori astronomici, astrofisici, geofisici o vulcanologici (instituts supérieurs scientifiques et culturels, observatoires astronomiques, astrophysiques, géophysiques ou vulcanologiques)
–Enti di ricerca e sperimentazione (organismes de recherche et d’expérimentation)
–Enti che gestiscono forme obbligatorie di previdenza e di assistenza (entités qui gèrent des systèmes obligatoires de prévoyance sociale et d’assistance)
–Consorzi di bonifica (coopératives d’amélioration foncière)
–Enti di sviluppo o di irrigazione (entités de développement ou d’irrigation)
–Consorzi per le aree industriali (associations de zones industrielles)
–Enti preposti a servizi di pubblico interesse (entités préposées à des services d’intérêt public)
–Enti pubblici preposti ad attività di spettacolo, sportive, turistiche e del tempo libero (entités publiques préposées à des activités concernant les spectacles, les sports, le tourisme et les loisirs)
–Enti culturali e di promozione artistica (entités culturelles et de promotion des arts)
Chypre
–Αρχή Ραδιοτηλεόρασης Κύπρου
–Επιτροπή Κεφαλαιαγοράς Κύπρου
–Επίτροπος Ρυθμίσεως Ηλεκτρονικών Επικοινωνιών και Ταχυδρομείων
–Ρυθμιστική Αρχή Ενέργειας Κύπρου
–Εφοριακό Συμβούλιο
–Συμβούλιο Εγγραφής και Ελέγχου Εργοληπτών
–Ανοικτό Πανεπιστήμιο Κύπρου
–Πανεπιστήμιο Κύπρου
–Τεχνολογικό Πανεπιστήμιο Κύπρου
–Ένωση Δήμων
–Ένωση Κοινοτήτων
–Αναπτυξιακή Εταιρεία Λάρνακας
–Ταμείο Κοινωνικής Συνοχής
–Ταμείο Κοινωνικών Ασφαλίσεων
–Ταμείο Πλεονάζοντος Προσωπικού
–Κεντρικό Ταμείο Αδειών
–Αντιναρκωτικό Συμβούλιο Κύπρου
–Ογκολογικό Κέντρο της Τράπεζας Κύπρου
–Οργανισμός Ασφάλισης Υγείας
–Ινστιτούτο Γενετικής και Νευρολογίας
–Κεντρική Τράπεζα της Κύπρου
–Χρηματιστήριο Αξιών Κύπρου
–Οργανισμός Χρηματοδοτήσεως Στέγης
–Κεντρικός Φορέας Ισότιμης Κατανομής Βαρών
–Ίδρυμα Κρατικών Υποτροφιών Κύπρου
–Κυπριακός Οργανισμός Αγροτικών Πληρωμών
–Οργανισμός Γεωργικής Ασφάλισης
–Ειδικό Ταμείο Ανανεώσιμων Πηγών Ενέργειας και Εξοικονόμησης Ενέργειας
–Συμβούλιο Ελαιοκομικών Προϊόντων
–Οργανισμός Κυπριακής Γαλακτοκομικής Βιομηχανίας
–Συμβούλιο Αμπελοοινικών Προϊόντων
–Συμβούλιο Εμπορίας Κυπριακών Πατατών
–Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο Κύπρου
–Ραδιοφωνικό Ίδρυμα Κύπρου
–Οργανισμός Νεολαίας Κύπρου
–Κυπριακόν Πρακτορείον Ειδήσεων
–Θεατρικός Οργανισμός Κύπρου
–Κυπριακός Οργανισμός Αθλητισμού
–Αρχή Ανάπτυξης Ανθρώπινου Δυναμικού Κύπρου
–Αρχή Κρατικών Εκθέσεων Κύπρου
–Ελεγκτική Υπηρεσία Συνεργατικών Εταιρειών
–Κυπριακός Οργανισμός Τουρισμού
–Κυπριακός Οργανισμός Αναπτύξεως Γης
–Συμβούλια Αποχετεύσεων (cette catégorie se rapporte aux Συμβούλια Αποχετεύσεων créés et opérant conformément aux dispositions de la Αποχετευτικών Συστημάτων Νόμου N.1(Ι) de 1971)
–Συμβούλια Σφαγείων (cette catégorie se rapporte aux Κεντρικά και Κοινοτικά Συμβούλια Σφαγείων gérés par des autorités locales, créés et opérant conformément aux dispositions de la Σφαγείων Νόμου N.26(Ι) de 2003)
–Σχολικές Εφορείες (cette catégorie se rapporte aux Σχολικές Εφορείες créés et opérant conformément aux dispositions de la Σχολικών Εφορειών Νόμου N.108 de 2003)
–Ταμείο Θήρας
–Κυπριακός Οργανισμός Διαχείρισης Αποθεμάτων Πετρελαιοειδών
–Ίδρυμα Τεχνολογίας Κύπρου
–Ίδρυμα Προώθησης Έρευνας
–Ίδρυμα Ενέργειας Κύπρου
–Ειδικό Ταμείο Παραχώρησης Επιδόματος Διακίνησης Αναπήρων
–Ταμείο Ευημερίας Εθνοφρουρού
–Ίδρυμα Πολιτισμού Κύπρου
Lettonie
–Sujets de droit privé qui effectuent des achats conformément au «Publisko iepirkumu likuma prasībām»
Lituanie
–Établissements de recherche et d’enseignement [institutions d’enseignement supérieur, établissements de recherche scientifique, parcs scientifiques et technologiques et autres établissements et institutions dont l’activité a trait à l’évaluation ou à l’organisation de la recherche et de l’enseignement]
–Établissements d’enseignement (établissements d’enseignement supérieur, écoles professionnelles, écoles d’enseignement général, établissements préscolaires, institutions d’enseignement informel, institutions d’enseignement spécial et autres établissements).
–Institutions culturelles (théâtres, musées, bibliothèques, etc.)
–Institutions nationales du système de soins de santé lituanien (institutions qui assurent la protection individuelle en matière de soins de santé, institutions de protection de la santé publique, établissements ayant des activités pharmaceutiques et autres établissements de soins, entre autres.)
–Institutions d’assistance sociale
–Institutions sportives et de culture physique (clubs sportifs, écoles de sport, centres sportifs, installations sportives, etc.)
–Établissements du système de défense nationale
–Institutions de protection de l’environnement
–Instiutions assurant la sécurité et l’ordre publics
–Institutions du système de protection civile et de secours
–Prestataires de services touristiques (centres d’information touristique et autres insitutions fournissant des services touristiques)
–Autres personnes publiques et privées répondant aux conditions fixées par l’article 4, paragraphe 2, de la loi sur les marchés publics («Valstybės žinios» (Journal officiel) nº 84-2000, 1996; nº 4-102, 2006)
Luxembourg
–Établissements publics de l’État placés sous la surveillance d’un membre du gouvernement:
–Fonds d’urbanisation et d’aménagement du plateau de Kirchberg
–Fonds de rénovation de quatre îlots de la vieille ville de Luxembourg
–Fonds Belval
–Établissements publics placés sous la surveillance des communes
–Syndicats de communes créés en vertu de la loi du 23 février 2001 concernant les syndicats de communes
Hongrie
Organismes
–Egyes költségvetési szervek (certains organes budgétaires)
–Az elkülönített állami pénzalapok kezelője (organes de gestion des fonds d’État spécialisés)
–A közalapítványok (fondations publiques)
–A Magyar Nemzeti Bank
–A Magyar Nemzeti Vagyonkezelő Zrt.
–A Magyar Fejlesztési Bank Részvénytársaság
–A Magyar Távirati Iroda Részvénytársaság
–A közszolgálati műsorszolgáltatók (organismes de radiodiffusion de service public).
–Azok a közműsor-szolgáltatók, amelyek működését többségi részben állami, illetve önkormányzati költségvetésből finanszírozzák (organismes de radiodiffusion de service public financés en majorité par le budget public)
–Az Országos Rádió és Televízió Testület
Catégories
–Organisations créées pour satisfaire des besoins d’intérêt général ayant un caractère autre qu’industriel ou commercial et contrôlées par des entités publiques ou financées en majorité par des entités publiques (par le budget public)
–Organisations instituées par une loi qui détermine leurs missions de service public et régit leur fonctionnement, et contrôlées par par des entités publiques ou financées en majorité par des entités publiques (par le budget public)
–Organisations insituées par des entités publiques pour réaliser certaines activités de base et contrôlées par ces entités publiques
Malte
–Uffiċċju tal-Prim Ministru (Office of the Prime Minister)
–Kunsill Malti Għall-Iżvilupp Ekonomiku u Soċjali (Malta Council for Economic and Social Development).
–Awtorità tax-Xandir (Broadcasting Authority).
–Industrial Projects and Services Ltd
–Kunsill ta’ Malta għax-Xjenza u Teknoloġija (Malta Council for Science and Technology)
–Ministeru tal-Finanzi (Ministry of Finance)
–Awtorità għas-Servizzi Finanzjarji ta’ Malta (Malta Financial Services Authority).
–Borża ta’ Malta (Malta Stock Exchange)
–Awtorità dwar Lotteriji u l-Loghob (Lotteries and Gaming Authority)
–Awtorità tal-Istatistika ta’ Malta (Malta Statistics Authority)
–Sezzjoni ta’ Konformità mat-Taxxa (Tax Compliance Unit)
–Ministeru tal-Ġustizzja u l-Intern (Ministry for Justice & Home Affairs)
–Ċentru Malti tal-Arbitraġġ (Malta Arbitration Centre)
–Kunsilli Lokali (Local Councils)
–Ministeru tal-Edukazzjoni, Żgħażagħ u Impjiegi (Ministry of Education, Youth and Employment)
–Junior College
–Kulleġġ Malti għall-Arti, Xjenza u Teknoloġija (Malta College of Arts Science and Technology)
–Università` ta’ Malta (University of Malta)
–Fondazzjoni għall-Istudji Internazzjonali (Foundation for International Studies)
–Fondazzjoni għall-Iskejjel ta’ Għada (Foundation for Tomorrow’s Schools)
–Fondazzjoni għal Servizzi Edukattivi (Foundation for Educational Services)
–Korporazzjoni tal-Impjieg u t-Taħriġ (Employment and Training Corporation)
–Awtorità` tas-Saħħa u s-Sigurtà (Occupational Health and Safety Authority)
–Istitut għalStudji Turistiċi (Institute for Tourism Studies)
–Kunsill Malti għall-Isport
–Bord tal-Koperattivi (Cooperatives Board)
–Pixxina Nazzjonali tal-Qroqq (National Pool tal-Qroqq)
–Ministeru tat-Turiżmu u Kultura (Ministry for Tourism and Culture)
–Awtorità Maltija-għat-Turiżmu (Malta Tourism Authority)
–Heritage Malta
–Kunsill Malti għall-Kultura u l-Arti (National Council for Culture and the Arts)
–Ċentru għall-Kreativita fil-Kavallier ta' San Ġakbu (St. James Cavalier Creativity Centre)
–Orkestra Nazzjonali (National Orchestra)
–Teatru Manoel (Manoel Theatre)
–Ċentru tal- Konferenzi tal-Mediterran (Mediterranean Conference Centre)
–Ċentru Malti għar-Restawr (Malta Centre for Restoration)
–Sovrintendenza tal-Patrimonju Kulturali (Superintendence of Cultural Heritage)
–Fondazzjoni Patrimonju Malti
–Ministeru tal-Kompetittività u l-Komunikazzjoni (Ministry for Competitiveness and Communications)
–Awtorità` ta’ Malta dwar il-Komuikazzjoni (Malta Communications Authority)
–Awtorità` ta’ Malta dwar l-Istandards (Malta Standards Authority)
–Ministeru tar-Riżorsi u Infrastruttura (Ministry for Resources and Infrastructure)
–Awtorità` ta’ Malta dwar ir-Riżorsi (Malta Resources Authority)
–Kunsill Konsultattiv dwar l-Industija tal-Bini (Building Industry Consultative Council)
–Ministeru għal Għawdex (Ministry for Gozo)
–Ministeru tas-Saħħa, l-Anzjani u Kura fil-Komunità (Ministry of Health, the Elderly and Community Care)
–Fondazzjoni għas-Servizzi Mediċi (Foundation for Medical Services)
–Sptar Zammit Clapp (Zammit Clapp Hospital)
–Sptar Mater Dei (Mater Dei Hospital)
–Sptar Monte Carmeli (Mount Carmel Hospital)
–Awtorità dwar il-Mediċini (Medicines Authority)
–Kumitat tal-Welfare (Welfare Committee)
–Ministeru għall-Investiment, Industrija u Teknologija ta’ Informazzjoni (Ministry for Investment, Industry and Information Technology)
–Laboratorju Nazzjonali ta’ Malta (Malta National Laboratory)
–MGI/Mimcol
–Gozo Channel Co. Ltd
–Kummissjoni dwar il-Protezzjoni tad-Data (Data Protection Commission)
–MITTS
–Sezzjoni tal-Privatizzazzjoni (Privatization Unit)
–Sezzjoni għan-Negozjati Kollettivi (Collective Bargaining Unit)
–Malta Enterprise
–Malta Industrial Parks
–Ministeru għall-Affarijiet Rurali u l-Ambjent (Ministry for Rural Affairs and the Environment)
–Awtorità ta’ Malta għall-Ambjent u l-Ippjanar (Malta Environment and Planning Authority)
–Wasteserv Malta Ltd
–Ministeru għall-Iżvilupp Urban u Toroq (Ministry for Urban Development and Roads)
–Ministeru għall-Familja u Solidarjetà Socjali (Ministry for the Family and Social Solidarity)
–Awtorità tad-Djar (Housing Authority)
–Fondazzjoni għas-Servizzi Soċjali (Foundation for Social Welfare Services)
–Sedqa
–Appoġġ
–Kummissjoni Nazzjonali Għal Persuni b’Diżabilità (National Commission for Disabled Persons)
–Sapport
–Ministeru għall-Affarijiet Barranin (Ministry of Foreign Affairs)
–Istitut Internazzjonali tal-Anzjani (International Institute on Ageing)
Pays-Bas
Organismes
–Ministerie van Binnenlandse Zaken en Koninkrijksrelaties
–Nederlands Instituut voor Brandweer en rampenbestrijding (NIBRA)
–Nederlands Bureau Brandweer Examens (NBBE)
–Landelijk Selectie- en Opleidingsinstituut Politie (LSOP)
–25 afzonderlijke politieregio’s – (25 zones de police distinctes)
–Stichting ICTU
–Voorziening tot samenwerking Politie Nederland
–Ministerie van Economische Zaken
–Stichting Syntens
–Van Swinden Laboratorium B.V.
–Nederlands Meetinstituut B.V.
–Nederland Instituut voor Vliegtuigontwikkeling en Ruimtevaart (NIVR)
–Nederlands Bureau voor Toerisme en Congressen
–Samenwerkingsverband Noord Nederland (SNN)
–Ontwikkelingsmaatschappij Oost Nederland N.V.(Oost N.V.)
–LIOF (Limburg Investment Development Company LIOF)
–Noordelijke Ontwikkelingsmaatschappij (NOM)
–Brabantse Ontwikkelingsmaatschappij (BOM)
–Onafhankelijke Post en Telecommunicatie Autoriteit (Opta)
–Centraal Bureau voor de Statistiek (CBS)
–Energieonderzoek Centrum Nederland (ECN)
–Stichting PUM (Programma Uitzending Managers)
–Stichting Kenniscentrum Maatschappelijk Verantwoord Ondernemen (MVO)
–Kamer van Koophandel Nederland
–Ministerie van Financiën
–De Nederlandse Bank N.V.
–Autoriteit Financiële Markten
–Pensioen- & Verzekeringskamer
–Ministerie van Justitie
–Stichting Reclassering Nederland (SRN)
–Stichting VEDIVO
–Voogdij- en gezinsvoogdij instellingen – (institutions responsables de la tutelle et de la tutelle familiale)
–Stichting Halt Nederland (SHN)
–Particuliere Internaten – (internats privés)
–Particuliere Jeugdinrichtingen – (institutions pénales pour jeunes délinquants)
–Schadefonds Geweldsmisdrijven
–Centraal Orgaan opvang asielzoekers (COA)
–Landelijk Bureau Inning Onderhoudsbijdragen (LBIO)
–Landelijke organisaties slachtofferhulp
–College Bescherming Persoongegevens
–Raden voor de Rechtsbijstand
–Stichting Rechtsbijstand Asiel
–Stichtingen Rechtsbijstand
–Landelijk Bureau Racisme bestrijding (LBR)
–Clara Wichman Instituut
–Ministerie van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit
–Bureau Beheer Landbouwgronden
–Faunafonds
–Staatsbosbeheer
–Stichting Voorlichtingsbureau voor de Voeding
–Universiteit Wageningen
–Stichting DLO
–(Hoofd) productschappen – (groupements professionnels)
–Ministerie van Onderwijs, Cultuur en Wetenschap
Les autorités compétentes des:
–écoles d’enseignement primaire publiques ou privées subventionnées par des fonds publics au sens de la Wet op het primair onderwijs (loi sur l’enseignement primaire);
–écoles d’enseignement primaire spécial publiques ou privées subventionnées par des fonds publics au sens de la Wet op het primair onderwijs (loi sur l’enseignement primaire);
–écoles et institutions d’enseignement spécial et secondaire publiques ou privées subventionnées par des fonds publics au sens de la Wet op de expertisecentra (loi sur les centres de ressources);
–écoles et institutions d’enseignement secondaire publiques ou privées subventionnées par des fonds publics au sens de la Wet op het voortgezet onderwijs (loi sur l’enseignement secondaire);
–institutions publiques ou privées subventionnées par des fonds publics au sens de la Wet Educatie en Beroepsonderwijs (loi sur l’enseignement et l’enseignement professionnel);
–universités et institutions d’enseignement supérieur subventionnées par des fonds publics, Open University et hôpitaux universitaires, au sens de la Wet op het hoger onderwijs en wetenschappelijk onderzoek (loi sur l’enseignement supérieur et la recherche scientifique);
–services d’encadrement scolaire au sens de la Wet op het primair onderwijs (loi sur l’enseignement primaire) et de la Wet op de expertisecentra (loi sur les centres de ressources);
–centres pédagogiques nationaux au sens de la Wet subsidiëring landelijke onderwijsondersteunende activiteiten (loi sur les subventions pour les activités d’assistance éducative au niveau national);
–organismes de radiodiffusion au sens de la Mediawet (loi sur les médias), à condition qu’ils soient financés à plus de 50 % par le ministère de l’enseignement, de la culture et des sciences;
–services au sens de la Wet Verzelfstandiging Rijksmuseale Diensten (loi sur la privatisation des services nationaux);
–autres organismes et institutions dans le domaine de l’éducation, de la culture et des sciences qui sont financées à plus de 50 % par le ministère de l’éducation, de la culture et des sciences.
–Tous les organismes qui sont subventionnés par le Ministerie van Onderwijs, Cultuur en Wetenschap pour plus de 50 % de leur budget, par exemple:
–Bedrijfsfonds voor de Pers (BvdP)
–Commissariaat voor de Media (CvdM)
–Informatie Beheer Groep (IB-Groep)
–Koninklijke Bibliotheek (KB)
–Koninklijke Nederlandse Academie van Wetenschappen (KNAW)
–Vereniging voor Landelijke organen voor beroepsonderwijs (COLO)
–Nederlands Vlaams Accreditatieorgaan Hoger Onderwijs (NVAO)
–Fonds voor beeldende kunsten, vormgeving en bouwkunst
–Fonds voor Amateurkunsten en Podiumkunsten
–Fonds voor de scheppende toonkunst
–Mondriaanstichting;
–Nederlands fonds voor de film
–Stimuleringsfonds voor de architectuur
–Fonds voor Podiumprogrammering- en marketing
–Fonds voor de letteren
–Nederlands Literair Productie- en Vertalingsfonds
–Nederlandse Omroepstichting (NOS)
–Nederlandse Organisatie voor Toegepast Natuurwetenschappelijk Onderwijs (TNO)
–Nederlandse Organisatie voor Wetenschappelijk Onderzoek (NWO)
–Stimuleringsfonds Nederlandse culturele omroepproducties (STIFO)
–Vervangingsfonds en bedrijfsgezondheidszorg voor het onderwijs (VF)
–Nederlandse organisatie voor internationale samenwerking in het hoger onderwijs (Nuffic)
–Europees Platform voor het Nederlandse Onderwijs
–Nederlands Instituut voor Beeld en Geluid (NIBG)
–Stichting ICT op school
–Stichting Anno
–Stichting Educatieve Omroepcombinatie (EduCom)
–Stichting Kwaliteitscentrum Examinering (KCE)
–Stichting Kennisnet
–Stichting Muziek Centrum van de Omroep
–Stichting Nationaal GBIF Kennisknooppunt (NL-BIF)
–Stichting Centraal Bureau voor Genealogie
–Stichting Ether Reclame (STER)
–Stichting Nederlands Instituut Architectuur en Stedenbouw
–Stichting Radio Nederland Wereldomroep
–Stichting Samenwerkingsorgaan Beroepskwaliteit Leraren (SBL)
–Stichting tot Exploitatie van het Rijksbureau voor Kunsthistorische documentatie (RKD)
–Stichting Sectorbestuur Onderwijsarbeidsmarkt
–Stichting Nationaal Restauratiefonds
–Stichting Forum voor Samenwerking van het Nederlands Archiefwezen en Documentaire Informatie
–Rijksacademie voor Beeldende Kunst en Vormgeving
–Stichting Nederlands Onderwijs in het Buitenland
–Stichting Nederlands Instituut voor Fotografie
–Nederlandse Taalunie
–Stichting Participatiefonds voor het onderwijs
–Stichting Uitvoering Kinderopvangregelingen/Kintent
–Stichting voor Vluchteling-Studenten UAF
–Stichting Nederlands Interdisciplinair Demografisch Instituut
–College van Beroep voor het Hoger Onderwijs
–Vereniging van openbare bibliotheken NBLC
–Stichting Muziek Centrum van de Omroep
–Nederlandse Programmastichting
–Stichting Stimuleringsfonds Nederlandse Culturele Omroepproducties
–Stichting Lezen
–Centrum voor innovatie van opleidingen
–Instituut voor Leerplanontwikkeling
–Landelijk Dienstverlenend Centrum voor studie- en beroepskeuzevoorlichting
–Max Goote Kenniscentrum voor Beroepsonderwijs en Volwasseneneducatie
–Stichting Vervangingsfonds en Bedrijfsgezondheidszorg voor het Onderwijs
–BVE-Raad
–Colo, Vereniging kenniscentra beroepsonderwijs bedrijfsleven
–Stichting kwaliteitscentrum examinering beroepsonderwijs
–Vereniging Jongerenorganisatie Beroepsonderwijs
–Combo, Stichting Combinatie Onderwijsorganisatie
–Stichting Financiering Struktureel Vakbondsverlof Onderwijs
–Stichting Samenwerkende Centrales in het COPWO
–Stichting SoFoKles
–Europees Platform
–Stichting mobiliteitsfonds HBO
–Nederlands Audiovisueel Archiefcentrum
–Stichting minderheden Televisie Nederland
–Stichting omroep allochtonen
–Stichting Multiculturele Activiteiten Utrecht
–School der Poëzie
–Nederlands Perscentrum
–Nederlands Letterkundig Museum en documentatiecentrum
–Bibliotheek voor varenden
–Christelijke bibliotheek voor blinden en slechtzienden
–Federatie van Nederlandse Blindenbibliotheken
–Nederlandse luister- en braillebibliotheek
–Federatie Slechtzienden- en Blindenbelang
–Bibliotheek Le Sage Ten Broek
–Doe Maar Dicht Maar
–ElHizjra
–Fonds Bijzondere Journalistieke Projecten
–Fund for Central and East European Bookprojects
–Jongeren Onderwijs Media
–Ministerie van Sociale Zaken en Werkgelegenheid
–Sociale Verzekeringsbank
–Sociaal Economische Raad (SER)
–Raad voor Werk en Inkomen (RWI)
–Centrale organisatie voor werk en inkomen
–Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen
–Ministerie van Verkeer en Waterstaat
–RDW, Dienst Wegverkeer
–Luchtverkeersleiding Nederland (LVNL)
–Nederlandse Loodsencorporatie (NLC)
–Regionale Loodsencorporatie (RLC)
–Ministerie van Volkshuisvesting, Ruimtelijke Ordening en Milieubeheer
–Kadaster
–Centraal Fonds voor de Volkshuisvesting
–Stichting Bureau Architectenregister
–Ministerie van Volksgezondheid, Welzijn en Sport
–Commissie Algemene Oorlogsongevallenregeling Indonesië (COAR)
–College ter beoordeling van de Geneesmiddelen (CBG)
–Commissies voor gebiedsaanwijzing
–College sanering Ziekenhuisvoorzieningen
–Zorgonderzoek Nederland (ZON)
–Inspection bodies under the Wet medische hulpmiddelen
–N.V. KEMA/Stichting TNO Certification
–College Bouw Ziekenhuisvoorzieningen (CBZ)
–College voor Zorgverzekeringen (CVZ)
–Nationaal Comité 4 en 5 mei
–Pensioen- en Uitkeringsraad (PUR)
–College Tarieven Gezondheidszorg (CTG)
–Stichting Uitvoering Omslagregeling Wet op de Toegang Ziektekostenverzekering (SUO)
–Stichting tot bevordering van de Volksgezondheid en Milieuhygiëne (SVM)
–Stichting Facilitair Bureau Gemachtigden Bouw VWS
–Stichting Sanquin Bloedvoorziening
–College van Toezicht op de Zorgverzekeringen organen ex artikel 14, lid 2c, Wet BIG
–Ziekenfondsen
–Nederlandse Transplantatiestichting (NTS)
–Regionale Indicatieorganen (RIO’s)
Autriche
–Tous les organismes faisant l’objet d’un contrôle budgétaire du «Rechnungshof» (Cour des comptes), à l’exception de ceux qui ont une nature industrielle ou commerciale.
Pologne
(1)Universités et écoles supérieures publiques
–Uniwersytet w Białymstoku
–Uniwersytet w Gdańsku
–Uniwersytet Śląski
–Uniwersytet Jagielloński w Krakowie
–Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego
–Katolicki Uniwersytet Lubelski
–Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej
–Uniwersytet Łódzki
–Uniwersytet Opolski
–Uniwersytet im. Adama Mickiewicza
–Uniwersytet Mikołaja Kopernika
–Uniwersytet Szczeciński
–Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie
–Uniwersytet Warszawski
–Uniwersytet Rzeszowski
–Uniwersytet Wrocławski
–Uniwersytet Zielonogórski
–Uniwersytet Kazimierza Wielkiego w Bydgoszczy
–Akademia Techniczno-Humanistyczna w Bielsku-Białej
–Akademia Górniczo-Hutnicza im, St Staszica w Krakowie
–Politechnika Białostocka
–Politechnika Częstochowska
–Politechnika Gdańska
–Politechnika Koszalińska
–Politechnika Krakowska
–Politechnika Lubelska
–Politechnika Łódzka
–Politechnika Opolska
–Politechnika Poznańska
–Politechnika Radomska im, Kazimierza Pułaskiego
–Politechnika Rzeszowska im. Ignacego Łukasiewicza
–Politechnika Szczecińska
–Politechnika Śląska
–Politechnika Świętokrzyska
–Politechnika Warszawska
–Politechnika Wrocławska
–Akademia Morska w Gdyni
–Wyższa Szkoła Morska w Szczecinie
–Akademia Ekonomiczna im. Karola Adamieckiego w Katowicach
–Akademia Ekonomiczna w Krakowie
–Akademia Ekonomiczna w Poznaniu
–Szkoła Główna Handlowa
–Akademia Ekonomiczna im. Oskara Langego we Wrocławiu
–Akademia Pedagogiczna im. KEN w Krakowie
–Akademia Pedagogiki Specjalnej Im. Marii Grzegorzewskiej
–Akademia Podlaska w Siedlcach
–Akademia Świętokrzyska im. Jana Kochanowskiego w Kielcach
–Pomorska Akademia Pedagogiczna w Słupsku
–Akademia Pedagogiczna im. Jana Długosza w Częstochowie
–Wyższa Szkoła Filozoficzno-Pedagogiczna "Ignatianum" w Krakowie
–Wyższa Szkoła Pedagogiczna w Rzeszowie
–Akademia Techniczno-Rolnicza im. J. J. Śniadeckich w Bydgoszczy
–Akademia Rolnicza im. Hugona Kołłątaja w Krakowie
–Akademia Rolnicza w Lublinie
–Akademia Rolnicza im. Augusta Cieszkowskiego w Poznaniu
–Akademia Rolnicza w Szczecinie
–Szkoła Główna Gospodarstwa Wiejskiego w Warszawie
–Akademia Rolnicza we Wrocławiu
–Akademia Medyczna w Białymstoku
–Akademia Medyczna imt Ludwika Rydygiera w Bydgoszczy
–Akademia Medyczna w Gdańsku
–Śląska Akademia Medyczna w Katowicach
–Collegium Medicum Uniwersytetu Jagiellońskiego w Krakowie
–Akademia Medyczna w Lublinie
–Uniwersytet Medyczny w Łodzi
–Akademia Medyczna im. Karola Marcinkowskiego w Poznaniu
–Pomorska Akademia Medyczna w Szczecinie
–Akademia Medyczna w Warszawie
–Akademia Medyczna im, Piastów Śląskich we Wrocławiu
–Centrum Medyczne Kształcenia Podyplomowego
–Chrześcijańska Akademia Teologiczna w Warszawie
–Papieski Fakultet Teologiczny we Wrocławiu
–Papieski Wydział Teologiczny w Warszawie
–Instytut Teologiczny im. Błogosławionego Wincentego Kadłubka w Sandomierzu
–Instytut Teologiczny im. Świętego Jana Kantego w Bielsku-Białej
–Akademia Marynarki Wojennej im. Bohaterów Westerplatte w Gdyni
–Akademia Obrony Narodowej
–Wojskowa Akademia Techniczna im. Jarosława Dąbrowskiego w Warszawie
–Wojskowa Akademia Medyczna im. Gen. Dyw. Bolesława Szareckiego w Łodzi
–Wyższa Szkoła Oficerska Wojsk Lądowych im. Tadeusza Kościuszki we Wrocławiu
–Wyższa Szkoła Oficerska Wojsk Obrony Przeciwlotniczej im. Romualda Traugutta
–Wyższa Szkoła Oficerska im. gen. Józefa Bema w Toruniu
–Wyższa Szkoła Oficerska Sił Powietrznych w Dęblinie
–Wyższa Szkoła Oficerska im. Stefana Czarnieckiego w Poznaniu
–Wyższa Szkoła Policji w Szczytnie
–Szkoła Główna Służby Pożarniczej w Warszawie
–Akademia Muzyczna im. Feliksa Nowowiejskiego w Bydgoszczy
–Akademia Muzyczna im. Stanisława Moniuszki w Gdańsku
–Akademia Muzyczna im. Karola Szymanowskiego w Katowicach
–Akademia Muzyczna w Krakowie
–Akademia Muzyczna im. Grażyny i Kiejstuta Bacewiczów w Łodzi
–Akademia Muzyczna im, Ignacego Jana Paderewskiego w Poznaniu
–Akademia Muzyczna im. Fryderyka Chopina w Warszawie
–Akademia Muzyczna im. Karola Lipińskiego we Wrocławiu
–Akademia Wychowania Fizycznego i Sportu im. Jędrzeja Śniadeckiego w Gdańsku
–Akademia Wychowania Fizycznego w Katowicach
–Akademia Wychowania Fizycznego im. Bronisława Czecha w Krakowie
–Akademia Wychowania Fizycznego im. Eugeniusza Piaseckiego w Poznaniu
–Akademia Wychowania Fizycznego Józefa Piłsudskiego w Warszawie
–Akademia Wychowania Fizycznego we Wrocławiu
–Akademia Sztuk Pięknych w Gdańsku
–Akademia Sztuk Pięknych Katowicach
–Akademia Sztuk Pięknych im, Jana Matejki w Krakowie
–Akademia Sztuk Pięknych im, Władysława Strzemińskiego w Łodzi
–Akademia Sztuk Pięknych w Poznaniu
–Akademia Sztuk Pięknych w Warszawie
–Akademia Sztuk Pięknych we Wrocławiu
–Państwowa Wyższa Szkoła Teatralna im. Ludwika Solskiego w Krakowie
–Państwowa Wyższa Szkoła Filmowa, Telewizyjna i Teatralna im, Leona Schillera w Łodzi
–Akademia Teatralna im. Aleksandra Zelwerowicza w Warszawie
–Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im, Jana Pawła II w Białej Podlaskiej
–Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Chełmie
–Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Ciechanowie
–Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Elblągu
–Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Głogowie
–Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Gorzowie Wielkopolskim
–Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Ks, Bronisława Markiewicza w Jarosławiu
–Kolegium Karkonoskie w Jeleniej Górze
–Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Prezydenta Stanisława Wojciechowskiego w Kaliszu
–Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Koninie
–Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Krośnie
–Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im, Witelona w Legnicy
–Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im, Jana Amosa Kodeńskiego w Lesznie
–Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Nowym Sączu
–Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Nowym Targu
–Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Nysie
–Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im, Stanisława Staszica w Pile
–Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Płocku
–Państwowa Wyższa Szkoła Wschodnioeuropejska w Przemyślu
–Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Raciborzu
–Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im, Jana Gródka w Sanoku
–Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Sulechowie
–Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im, Prof. Stanisława Tarnowskiego w Tarnobrzegu
–Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Tarnowie
–Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Angelusa Silesiusa w Wałbrzychu
–Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa we Włocławku
–Państwowa Medyczna Wyższa Szkoła Zawodowa w Opolu
–Państwowa Wyższa Szkoła Informatyki i Przedsiębiorczości w Łomży
–Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Gnieźnie
–Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Suwałkach
–Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Wałczu
–Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Oświęcimiu
–Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Zamościu
(2)Institutions culturelles des collectivités régionales et locales
(3)Parcs nationaux
–Babiogórski Park Narodowy
–Białowieski Park Narodowy
–Biebrzański Park Narodowy
–Bieszczadzki Park Narodowy
–Drawieński Park Narodowy
–Gorczański Park Narodowy
–Kampinoski Park Narodowy
–Karkonoski Park Narodowy
–Magurski Park Narodowy
–Narwiański Park Narodowy
–Ojcowski Park Narodowy
–Park Narodowy "Bory Tucholskie"
–Park Narodowy Gór Stołowych
–Park Narodowy "Ujście Warty"
–Pieniński Park Narodowy
–Poleski Park Narodowy
–Roztoczański Park Narodowy
–Słowiński Park Narodowy
–Świętokrzyski Park Narodowy
–Tatrzański Park Narodowy
–Wielkopolski Park Narodowy
–Wigierski Park Narodowy
–Woliński Park Narodowy
(4)Écoles primaires et secondaires publiques
(5)Organismes publics de radiotélédiffusion
–Telewizja Polska S.A. (télévision polonaise)
–Polskie Radio S.A. (radio polonaise)
(6)Musées, théâtres, bibliothèques publics et autres institutions culturelles publiques
–Muzeum Narodowe w Krakowie
–Muzeum Narodowe w Poznaniu
–Muzeum Narodowe w Warszawie
–Zamek Królewski w Warszawie
–Zamek Królewski na Wawelu - Państwowe Zbiory Sztuki
–Muzeum Żup Krakowskich
–Państwowe Muzeum Auschwitz-Birkenau
–Państwowe Muzeum na Majdanku
–Muzeum Stutthof w Sztutowie
–Muzeum Zamkowe w Malborku
–Centralne Muzeum Morskie
–Muzeum "Łazienki Królewskie"
–Muzeum Pałac w Wilanowie
–Muzeum Łowiectwa i Jeździectwa w Warszawie
–Muzeum Wojska Polskiego
–Teatr Narodowy
–Narodowy Stary Teatr Kraków
–Teatr Wielki - Opera Narodowa
–Filharmonia Narodowa
–Galeria Zachęta
–Centrum Sztuki Współczesnej
–Centrum Rzeźby Polskiej w Orońsku
–Międzynarodowe Centrum Kultury w Krakowie
–Instytut im, Adama Mickiewicza
–Dom Pracy Twórczej w Wigrach
–Dom Pracy Twórczej w Radziejowicach
–Instytut Dziedzictwa Narodowego
–Biblioteka Narodowa
–Instytut Książki
–Polski Instytut Sztuki Filmowej
–Instytut Teatralny
–Filmoteka Narodowa
–Narodowe Centrum Kultury
–Muzeum Sztuki Nowoczesnej w Warszawie
–Muzeum Historii Polski w Warszawie
–Centrum Edukacji Artystycznej
(7)Institutions de recherche publiques, institutions de recherche et développement, autres institutions de recherche.
(8)Unités autonomes publiques de gestion des soins de santé créées par des collectivités régionales ou locales ou des groupements de ces collectivités.
(9)Autres
–Panstwowa Agencja Informacji i Inwestycji Zagranicznych
Portugal
–Institutos públicos sem carácter comercial ou industrial – (instituts publics ayant un caractère autre qu’industriel ou commercial)
–Serviços públicos personalizados – (services publics dotés de la personnalité juridique)
–Fundações públicas – (fondations publiques)
–Estabelecimentos públicos de ensino, investigação científica e saúde – (établissements publics d’enseignement, de recherche scientifique et de santé)
–INGA (Instituto Nacional de Intervenção e Garantia Agrícola – institut national d’intervention et de garantie agricole)
–Instituto do Consumidor
–Instituto de Meteorologia
–Instituto da Conservação da Natureza
–Instituto da Agua
–ICEP / Instituto de Comércio Externo de Portugal
–Instituto do Sangue
Roumanie
–Academia Română
–Biblioteca Naţională a României
–Arhivele Naţionale
–Institutul Diplomatic Român
–Institutul Cultural Român
–Institutul European din România
–Institutul de Investigare a Crimelor Comunismului
–Institutul de Memorie Culturală
–Agenţia Naţională pentru Programe Comunitare în Domeniul Educaţiei şi Formării Profesionale
–Centrul European UNESCO pentru Invăţământul Superior
–Comisia Naţională a României pentru UNESCO
–Societatea Română de Radiodifuziune
–Societatea Română de Televiziune
–Societatea Naţională pentru Radiocomunicaţii
–Centrul Naţional al Cinematografiei
–Studioul de Creaţie Cinematografică
–Arhiva Naţională de Filme
–Muzeul Naţional de Artă Contemporană
–Palatul Naţional al Copiilor
–Centrul Naţional pentru Burse de Studii în Străinătate
–Agenţia pentru Sprijinirea Studenţilor
–Comitetul Olimpic şi Sportiv Român
–Agenţia pentru Cooperare Europeană în domeniul Tineretului (EUROTIN)
–Agenţia Naţională pentru Sprijinirea Iniţiativelor Tinerilor (ANSIT)
–Institutul Naţional de Cercetare pentru Sport
–Consiliul Naţional pentru Combaterea Discriminării
–Secretariatul de Stat pentru Problemele Revoluţionarilor din Decembrie 1989
–Secretariatul de Stat pentru Culte
–Agenţia Naţională pentru Locuinţe
–Casa Naţională de Pensii şi alte Drepturi de Asigurări Sociale
–Casa Naţională de Asigurări de Sănătate
–Inspecţia Muncii
–Oficiul Central de Stat pentru Probleme Speciale
–Inspectoratul General pentru Situaţii de Urgenţă
–Agenţia Naţională de Consultanţă Agrícola
–Agenţia Naţională pentru Ameliorare şi Reproducţie în Zootehnie
–Laboratorul Central pentru Carantină Fitosanitară
–Laboratorul Central pentru Calitatea Seminţelor şi a Materialului Săditor
–Insitutul pentru Controlul produselor Biologice şi Medicamentelor de Uz Veterinar
–Institutul de Igienă şi Sănătate Publică şi Veterinară
–Institutul de Diagnostic şi Sănătate Animală
–Institutul de Stat pentru Testarea şi Inregistrarea Soiurilor
–Banca de Resurse GeneticeVegetale
–Agenţia Naţională pentru Dezvoltarea şi Implementarea Programelor de Reconstrucţie a Zonele Miniere
–Agenţia Naţională pentru Substanţe şi Preparate Chimice Periculoase
–Agenţia Naţională de Controlul Exporturilor Strategice şi al Interzicerii Armelor Chimice
–Administraţia Rezervaţiei Biosferei “Delta Dunării" Tulcea
–Regia Naţională a Pădurilor (ROMSILVA)
–Administraţia Naţională a Rezervelor de Stat
–Administraţia Naţională Apele Române
–Administraţia Naţională de Meteorologie
–Comisia Naţională pentru Reciclarea Materialelor
–Comisia Naţională pentru Controlul Activităţilor Nucleare
–Agenţia Manageriala de Cercetare Stiinţifică, Inovare şi Transfer Tehnologic
–Oficiul pentru Administrare şi Operare al Infrastructurii de Comunicaţii de Date "RoEduNet"
–Inspecţia de Stat pentru Controlul Cazanelor, Recipientelor sub Presiune şi Instalaţiilor de Ridicat
–Centrul Român pentru Pregătirea şi Perfecţionarea Personalului din Transporturi Navale
–Inspectoratul Navigaţiei Civile (INC)
–Regia Autonomă Registrul Auto Român
–Agenţia Spaţială Română
–Scoala Superioară de Aviaţie Civilă
–Regia Autonomă “Autoritatea Aeronautică Civilă Română
–Aeroclubul României
–Centrul de Pregătire pentru Personalul din Industrie Buşteni
–Centrul Român de Comerţ Exterior
–Centrul de Formare şi Management Bucureşti
–Agenţia de Cercetare pentru Tehnică şi Tehnologii militare
–Agenţia Română de Intervenţii şi Salvare Navală-ARSIN
–Asociaţia Română de Standardizare (ASRO)
–Asociaţia de Acreditare din România (RENAR)
–Comisia Naţională de Prognoză (CNP)
–Institutul Naţional de Statistică (INS)
–Comisia Naţională a Valorilor Mobiliare (CNVM)
–Comisia de Supraveghere a Asigurărilor (CSA)
–Comisia de Supraveghere a Sistemului de Pensii Private
–Consiliul Economic şi Social (CES)
–Agenţia Domeniilor Statului
–Oficiul Naţional al Registrului Comerţului
–Autoritatea pentru Valorificarea Activelor Statului (AVAS)
–Consiliul Naţional pentru Studierea Arhivelor Securităţii
–Avocatul Poporului
–Institutul Naţional de Administraţie (INA)
–Inspectoratul Naţional pentru Evidenţa Persoanelor
–Oficiul de Stat pentru Invenţii şi Mărci (OSIM)
–Oficiul Român pentru Drepturile de Autor (ORDA)
–Oficiul Naţional al Monumentelor Istorice
–Oficiul Naţional de Prevenire şi Combatere a Spălării banilor (ONPCSB)
–Biroul Român de Metrologie Legală
–Inspectoratul de Stat în Construcţii
–Compania Naţională de Investiţii
–Compania Naţională de Autostrăzi şi Drumuri Naţionale
–Agenţia Naţională de Cadastru şi Publicitate Imobiliară
–Administraţia Naţională a Imbunătăţirilor Funciare
–Garda Financiară
–Garda Naţională de Mediu
–Institutul Naţional de Expertize Criminalistice
–Institutul Naţional al Magistraturii
–Scoala Nationala de Grefieri
–Administraţia Generală a Penitenciarelor
–Oficiul Registrului Naţional al Informaţiilor Secrete de Stat
–Autoritatea Naţională a Vămilor
–Banca Naţională a României
–Regia Autonomă “Monetăria Statului”
–Regia Autonomă “Imprimeria Băncii Naţionale”
–Regia Autonomă “Monitorul Oficial”
–Oficiul Naţional pentru Cultul Eroilor
–Oficiul Român pentru Adopţii
–Oficiul Român pentru Imigrări
–Compania Naţională “Loteria Română”
–Compania Naţională “ROMTEHNICA”
–Compania Naţională “ROMARM”
–Agenţia Naţională pentru Romi
–Agenţia Naţională de Presă “ROMPRESS”
–Regia Autonomă “Administraţia Patrimoniului Protocolului de Stat”
–Institute și centre de cercetare (instituts et centres de recherche)
–Instituții de învățământ de stat (instituts publics d’enseignement)
–Universități de stat (universités d’État)
–Muzee (musées)
–Biblioteci de stat (bibliothèques publiques)
–Teatre de stat, opere, operete, filarmonica, centre și case de cultură (théâtres, opéras, orchestres philharmoniques, maisons de la culture et centres culturels d’État)
–Reviste (magazines)
–Edituri (maisons d’édition)
–Inspectorate școlare, de cultură, de culte (inspection des établissements d’enseignement, des établissements culturels et des lieux de culte)
–Complexuri, federații și cluburi sportive (fédérations sportives et clubs)
–Spitale, sanatorii, policlinici, dispensare, centre medicale, institute medico-legale, stații ambulanță (hôpitaux, sanatoriums, cliniques, services médicaux, instituts médico-légaux, services d’ambulance)
–Unități de asistență socială (services d’assistance sociale)
–Tribunale (tribunaux)
–Judecătorii (cours de justice)
–Curți de Apel (cours d’appel)
–Penitenciare (prisons)
–Parchetele de pe lângă instanțele judecătorești (bureaux des procureurs)
–Unități Militare (unités militaires)
–Instanțe Militare (cours de justice militaires)
–Inspectorate de Poliție (inspection de la police)
–Centre de odihnă (maisons de repos)
Slovénie
–Javni zavodi s področja vzgoje, izobraževanja ter športa (institutions publiques dans le domaine de l’accueil des enfants, de l’enseignement et du sport)
–Javni zavodi s področja zdravstva (institutions publiques dans le domaine des soins de santé)
–Javni zavodi s področja socialnega varstva (institutions publiques dans le domaine de la sécurité sociale)
–Javni zavodi s področja kulture (institutions publiques dans le domaine de la culture)
–Javni zavodi s področja raziskovalne dejavnosti (institutions publiques dans le domaine de la science et de la recherche)
–Javni zavodi s področja kmetijstva in gozdarstva (institutions publiques dans le domaine de l’agriculture et des forêts)
–Javni zavodi s področja okolja in prostora (institutions publiques dans le domaine de l’environnement et de l’aménagement du territoire)
–Javni zavodi s področja gospodarskih dejavnosti (institutions publiques dans le domaine des activités économiques)
–Javni zavodi s področja malega gospodarstva in turizma (institutions publiques dans le domaine des petites entreprises et du tourisme)
–Javni zavodi s področja javnega reda in varnosti (institutions publiques dans le domaine de l’ordre public et de la sécurité)
–Agencije (agences)
–Skladi socialnega zavarovanja (fonds de sécurité sociale)
–Javni skladi na ravni države in na ravni občin (fonds publics au niveau du gouvernement central et des collectivités locales)
–Družba za avtoceste v RS
–Entités créées par des organismes d’État ou locaux et relevant du budget de la République de Slovénie ou des autorités locales
–Autres personnes morales, correspondant à la définition de personne publique établie par la ZJN-2, article 3, paragraphe 2.
Slovaquie
–Toute personne morale constituée ou créée par une mesure législative, réglementaire ou administrative particulière pour satisfaire des besoins d’intérêt général ayant un caractère autre qu’industriel ou commercial tout en satisfaisant au moins à une des conditions suivantes:
–être totalement ou partiellement financée par un pouvoir adjudicateur, à savoir une autorité gouvernementale, une municipalité, une région autonome ou une autre personne morale, qui satisfait en même temps aux conditions visées à l’article 1er, paragraphe 9, point a), b) ou c), de la directive 2004/18/CE du Parlement européen et du Conseil,
–être gérée ou contrôlée par un pouvoir adjudicateur, à savoir une autorité gouvernementale, une municipalité, une région autonome ou un autre organisme de droit public, qui satisfait en même temps aux conditions visées à l’article 1er, paragraphe 9, point a), b) ou c), de la directive 2004/18/CE du Parlement européen et du Conseil,
–être un pouvoir adjudicateur, à savoir une autorité gouvernementale, une municipalité, une région autonome ou une autre personne morale, qui satisfait en même temps aux conditions visées à l’article 1er, paragraphe 9, point a), b) ou c), de la directive 2004/18/CE du Parlement européen et du Conseil, et nomme ou élit plus de la moitié des membres de son organe d’administration ou de surveillance.
Ces personnes sont des organismes de droit public exerçant une activité, notamment:
–en vertu de la loi no 16/2004 Rec. sur la télévision slovaque,
–en vertu de la loi no 619/2003 Rec. sur la radio slovaque,
–en vertu de la loi no 581/2004 Rec. sur les compagnies d’assurance maladie, modifiée par la loi no 719/2004 Rec. réglementant l’assurance maladie publique en vertu de la loi no 580/2004 Rec. sur l’assurance maladie, modifiée par la loi no 718/2004 Rec.,
–en vertu de la loi no 121/2005 Rec., qui a promulgué le texte consolidé de la loi no 461/2003 Rec. sur l’assurance sociale, dans sa version modifiée.
Finlande
Les organismes ou entreprises publics ou publiquement contrôlés ne présentant pas un caractère industriel ou commercial
Suède
Tous les organismes non commerciaux dont les marchés publics sont soumis au contrôle de l’autorité suédoise de la concurrence
Royaume-Uni
Organismes
–Design Council
–Health and Safety Executive
–National Research Development Corporation
–Public Health Laboratory Service Board
–Advisory, Conciliation and Arbitration Service
–Commission for the New Towns
–National Blood Authority
–National Rivers Authority
–Scottish Enterprise
–Ordnance Survey
–Financial Services Authority
Catégories
–Maintained schools (écoles subventionnées)
–universités et collèges financés en majeure partie par d’autres pouvoirs adjudicateurs
–galeries et musées nationaux
–conseils chargés de la promotion de la recherche
–autorités chargées de la lutte contre l’incendie
–National Health Service Strategic Health Authorities
–autorités policières
–sociétés de développement de villes nouvelles
–sociétés de développement urbain
Section C
Autres entités couvertes passant des marchés conformément aux dispositions du titre V de la partie IV du présent accord
A.LISTE DU COSTA RICA
Le titre s’applique aux autres entités couvertes qui passent des marchés conformément aux dispositions du présent accord, lorsque la valeur du marché est égale ou supérieure à:
Biens
Seuils:
1.Pour les entités de la liste A: 200 000 DTS
2.Pour les entités de la liste B: 400 000 DTS
Services
Spécifiés à la section D
Seuils:
1.Pour les entités de la liste A: 200 000 DTS
2.Pour les entités de la liste B: 400 000 DTS
Services de construction
Spécifiés à la section E
Seuil pour les listes A et B: 5 000 000 DTS
Liste des entités
Liste A:
1.Junta Administrativa de la Imprenta Nacional
2.Programa Integral de Mercadeo Agropecuario - PIMA
3.Banco Hipotecario de la Vivienda -BANHVI
4.Consejo de Transporte Público
5.Instituto Costarricense del Deporte y la Recreación
6.Instituto Nacional de Fomento Cooperativo – INFOCOOP
7.Banco Central de Costa Rica (Note 1)
8.Instituto Costarricense de Ferrocarriles - INCOFER
9.Instituto Costarricense de Puertos del Pacífico - INCOP
10.Autoridad Reguladora de los Servicios Públicos - ARESEP
11.Servicio Nacional de Aguas Subterráneas, Riego y Avenamiento
Liste B
1.Caja Costarricense del Seguro Social – CCSS
2.Dirección General de Aviación Civil
3.Instituto Costarricense de Electricidal – ICE (Note 2)
4.Refinadora Costarricense de Petróleo (RECOPE)
Notes concernant la section C
1.Banco Central de Costa Rica: le titre ne s’applique pas à la passation de marchés pour l’émission de billets de banque et de pièces de monnaie.
2.Instituto Costarricense de Electricidad - ICE: les périodes indiquées à l’appendice 6 ne s’appliquent pas à l’ICE. L’ICE accorde aux fournisseurs suffisamment de temps pour préparer et soumettre des offres. Nonobstant l’article 225, paragraphe 3, l’ICE accorde aux fournisseurs au moins trois jours ouvrables pour préparer et soumettre des réclamations écrites.
B.LISTE DU SALVADOR
Le titre s’applique aux autres entités couvertes qui passent des marchés conformément aux dispositions du présent accord, lorsque la valeur du marché est égale ou supérieure à:
Biens
Seuils:
1.Pour les entités de la liste A: 200 000 DTS
2.Pour les entités de la liste B: 400 000 DTS
Services
Spécifiés à la section D
Seuils:
1.Pour les entités de la liste A: 200 000 DTS
2.Pour les entités de la liste B: 400 000 DTS
Services de construction
Spécifiés à la section E
Seuils:
Pour les entités des listes A et B: 5 000 000 DTS; ou, pour la période de trois ans suivant la date d’entrée en vigueur du présent accord, 5 950 000 DTS.
Liste A
1.Complejo Pesquero
2.Consejo de Vigilancia de la Contaduría Pública
3.Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología
4.Consejo Salvadoreño del Café
5.Consejo Superior de Salud Pública
6.Corporación Salvadoreña de Inversiones
7.Corporación Salvadoreña de Turismo
8.Federación Salvadoreña de Fútbol
9.Centro Internacional de Ferias y Convenciones
10.Fondo de Inversión Social para el Desarrollo Local
11.Hogar de Ancianos “Narcisa Castillo”, Santa Ana
12.Hospital Nacional “Benjamin Bloom”
13.Hospital Nacional “Dr. Luis Edmundo Vásquez”, Chalatenango
14.Hospital Nacional “Francisco Menéndez”, Ahuachapán
15.Hospital Nacional “Juan José Fernández”, Zacamil
16.Hospital Nacional “San Juan de Dios”, San Miguel
17.Hospital Nacional “San Juan de Dios”, Santa Ana
18.Hospital Nacional “San Juan de Dios”, Sonsonate
19.Hospital Nacional “San Pedro”, Usulután
20.Hospital Nacional “San Rafael”, Santa Tecla
21.Hospital Nacional “Santa Gertrudis,” San Vicente
22.Hospital Nacional “Santa Teresa”, Zacatecoluca
23.Hospital Nacional de Ciudad Barrios
24.Hospital Nacional de Cojutepeque
25.Hospital Nacional de Ilobasco
26.Hospital Nacional de Jiquilisco
27.Hospital Nacional de La Unión
28.Hospital Nacional de Metapán
29.Hospital Nacional de Nueva Concepción
30.Hospital Nacional de Nueva Guadalupe
31.Hospital Nacional de San Francisco Gotera
32.Hospital Nacional de Santa Rosa de Lima
33.Hospital Nacional de Santiago de María
34.Hospital Nacional de Sensuntepeque
35.Hospital Nacional de Suchitoto
36.Hospital Nacional de Maternidad “Dr. Raúl Argüello Escolán”
37.Hospital Nacional Neumológico “Dr. José Antonio Saldaña”
38.Hospital Nacional Psiquiátrico “Dr. José Molina Martínez”
39.Hospital Nacional San Bartolo
40.Instituto Nacional de los Deportes de El Salvador
41.Instituto Nacional de Pensiones de los Empleados Públicos
42.Instituto Salvadoreño de Desarrollo de la Mujer
43.Instituto Salvadoreño de Desarrollo Municipal
44.Instituto Salvadoreño de Fomento Cooperativo
45.Instituto Salvadoreño de Formación Profesional
46.Instituto Salvadoreño de Protección al Menor
47.Instituto Salvadoreño de Rehabilitación de Inválidos
48.Instituto Salvadoreño de Transformación Agraria
49.Instituto Salvadoreño de Turismo
50.Policía Nacional Civil
51.Registro Nacional de las Personas Naturales
52.Superintendencia de Pensiones
53.Superintendencia de Valores
54.Unidad Técnica Ejecutiva
55.Comisión Ejecutiva Portuaria Autónoma
56.Comisión Ejecutiva Hidroeléctrica del Río Lempa
Liste B
1.Centro Nacional de Registros
2.Hospital Nacional Rosales
3.Superintendencia General de Energía y Telecomunicaciones (SIGET)
Note concernant la section C
Le titre ne couvre pas l’acquisition de biens classés sous la section 2 (produits alimentaires, boissons et tabacs; matières textiles, articles d’habillement et ouvrages en cuir) de la CPC, version 1.1 par les entités de la liste A, points 12 à 39 et point 50 et de la liste B, point 2.
C.LISTE DU GUATEMALA
1.Le titre s’applique aux autres entités couvertes qui passent des marchés conformément aux dispositions du présent accord, lorsque la valeur du marché est égale ou supérieure à:
Biens
Seuils:
1.Pour les entités de la liste A: 200 000 DTS; ou, pour la période de trois ans suivant la date d’entrée en vigueur, 274 000 DTS.
2.Pour les entités de la liste B: 400 000 DTS; ou, pour la période de trois ans suivant la date d’entrée en vigueur, 550 000 DTS.
Services
Spécifiés à la section D
Seuils:
1.Pour les entités de la liste A: 200 000 DTS; ou, pour la période de trois ans suivant la date d’entrée en vigueur, 274 000 DTS.
2.Pour les entités de la liste B: 400 000 DTS; ou, pour la période de trois ans suivant la date d’entrée en vigueur, 550 000 DTS.
Services de construction
Spécifiés à la section E
Seuils:
Pour les entités des listes A et B: 5 000 000 DTS; ou, pour la période de trois ans suivant la date d’entrée en vigueur, 6 000 000 DTS.
2.Sauf spécification contraire, le titre couvre uniquement les entités énumérées dans les présentes listes.
Liste des entités
Liste A:
1.Academia de Lenguas Mayas de Guatemala
2.Confederación Deportiva Autónoma de Guatemala
3.Comisión Institucional para el Desarrollo y Fortalecimiento de la Propiedad de la Tierra
4.Comité Olímpico Guatemalteco
5.Comité Permanente de Exposiciones
6.Consejo Nacional para la Protección de la Antigua Guatemala
7.Escuela Nacional Central de Agricultura
8.Instituto de Ciencia y Tecnología Agrícolas
9.Instituto de Fomento Municipal
10.Instituto Guatemalteco de Turismo
11.Instituto Nacional de Administración Pública
12.Instituto Nacional de Bosques
13.Instituto Nacional de Comercialización Agrícola
14.Instituto Nacional de Cooperativas
15.Instituto Nacional de Estadística
16.Instituto Técnico de Capacitación y Productividad
17.Superintendencia de Administración Tributaria
18.Fondo de Tierras
Liste B:
1.Empresa Guatemalteca de Telecomunicaciones
D.LISTE DU HONDURAS
Le titre s’applique aux autres entités couvertes qui passent des marchés conformément aux dispositions du présent accord, lorsque la valeur du marché est égale ou supérieure à:
Biens
Seuils:
1.Pour les entités de la liste A: 274 000 DTS pour la deuxième et la troisième années suivant la date d’entrée en vigueur du présent accord et par la suite 200 000 DTS.
2.Pour les entités de la liste B: 550 000 DTS pour la deuxième et la troisième années suivant la date d’entrée en vigueur du présent accord et par la suite 400 000 DTS.
Services
Spécifiés à la section D
Seuils:
1.Pour les entités de la liste A: 274 000 DTS pour la deuxième et la troisième années suivant la date d’entrée en vigueur du présent accord et par la suite 200 000 DTS.
2.Pour les entités de la liste B: 550 000 DTS pour la deuxième et la troisième années suivant la date d’entrée en vigueur du présent accord et par la suite 400 000 DTS.
Services de construction
Spécifiés à la section E
Seuils:
1.Pour les entités de la liste A: 6 000 000 DTS pour la deuxième et la troisième années suivant la date d’entrée en vigueur du présent accord et par la suite 5 000 000 DTS.
2.Pour les entités de la liste B: 6 000 000 DTS pour la deuxième et la troisième années suivant la date d’entrée en vigueur du présent accord et par la suite 5 000 000 DTS.
Sauf spécification contraire, le titre couvre uniquement les entités énumérées dans les présentes listes.
Liste A:
1.Instituto Nacional de Conservación y Desarrollo Forestal, Áreas Protegidas y Vida Silvestre (ICF).
2.Instituto Hondureño de Mercadeo Agrícola (IHMA)
3.Instituto Hondureño para la prevención del Alcoholismo, Drogadicción y
4.Farmacodependencia (IHADFA).
5.Instituto Hondureño de Turismo (IHT)
6.Instituto Nacional de Jubilaciones y Pensiones de los Funcionarios y Empleados del Poder Ejecutivo (INJUPEMP)
7.Comisión Nacional Pro-Instalaciones Deportivas y Mejoramiento del Deporte
8.(CONAPID).
9.Comité Permanente de Contingencias (COPECO)
10.Instituto Nacional Agrario (INA)
11.Banco Central de Honduras (BCH)(Note 1)1
Liste B:
1.Empresa Nacional Portuaria (ENP)
Note concernant la section C
Banco Central de Honduras (BCH): le titre ne couvre pas l’émission ou la mise en circulation de billets de banque et de pièces de monnaie.
E.LISTE DU NICARAGUA
Le titre s’applique aux autres entités couvertes qui passent des marchés conformément aux dispositions du présent accord, lorsque la valeur du marché est égale ou supérieure à:
Biens
Seuils:
1.Pour les entités de la liste A: 200 000 DTS; ou pour la période de trois ans suivant la date d’entrée en vigueur du présent accord, 274 000 DTS.
2.Pour les entités de la liste B: 400 000 DTS; ou pour la période de trois ans suivant la date d’entrée en vigueur du présent accord, 550 000 DTS.
Services
Spécifiés à la section D
Seuils:
1.Pour les entités de la liste A: 200 000 DTS; ou pour la période de trois ans suivant la date d’entrée en vigueur du présent accord, 274 000 DTS.
2.Pour les entités de la liste B: 400 000 DTS; ou pour la période de trois ans suivant la date d’entrée en vigueur du présent accord, 550 000 DTS.
Services de construction
Spécifiés à la section E
Seuils pour les listes A et B: 5 000 000 DTS; ou pour la période de trois ans suivant la date d’entrée en vigueur du présent accord, 6 000 000 DTS.
Liste A:
1.Instituto Nacional Forestal
2.Instituto Nicaragüense de Cultura
3.Instituto Nicaragüense de Estudios Territoriales
4.Instituto Nicaragüense de Deportes
5.Instituto Nicaragüense de la Juventud
6.Instituto Nicaragüense de la Mujer
7.Instituto Nicaragüense de Turismo
8.Instituto Nacional Tecnológico
9.Procuraduría para la Defensa de los Derechos Humanos
10.Teatro Nacional Rubén Darío
11.Universidades y Centros de Educación Técnica Superior (con respecto a las compras financiadas con fondos del Estado)
12.Banco Central de Nicaragua (Note 1)
13.Instituto Nacional de Información de Desarrollo
14.Dirección General de Ingresos (Note 2)
15.Dirección General de Servicios Aduaneros
16.Instituto Nicaragüense de la Pequeña y Mediana Empresa
17.Instituto Nicaragüense de Fomento Cooperativo,
18.Instituto Nicaragüense de Tecnología Agropecuaria
Liste B:
1.Correos de Nicaragua
2.Instituto de Vivienda Urbana y Rural
3.Radio Nicaragua
4.Instituto Nicaragüense de Energía
5.Instituto Nicaragüense de Acueductos y Alcantarillados
Notes concernant la section C
1.Banco Central de Nicaragua: le titre ne s’applique pas à la passation de marchés pour l’émission de billets de banque et de pièces de monnaie.
2.Dirección General de Ingresos: Le titre ne s’applique pas à la production et à l’émission de passeports (y compris leurs éléments de sécurité tels que le papier de sécurité et le plastique de sécurité), de timbres-poste et de timbres fiscaux.
F.LISTE DU PANAMA
Le titre s’applique aux autres entités couvertes qui passent des marchés conformément aux dispositions du présent accord, lorsque la valeur du marché est égale ou supérieure à:
Biens
Seuils:
1.Pour les entités de la liste A: 200 000 DTS
2.Pour les entités des listes B et C: 400 000 DTS
Services
Spécifiés à la section D
Seuils:
1.Pour les entités de la liste A: 200 000 DTS
2.Pour les entités des listes B et C: 400 000 DTS
Services de construction
Spécifié à la section E
Seuils:
1.Pour les listes A et B: 5 000 000 DTS
2.Pour la liste C: 8 000 000 DTS pendant douze ans après l’entrée en vigueur du présent accord, et 7 000 000 DTS par la suite.
Liste des entités
Liste A
1.Autoridad Aeronáutica Civil
2.Autoridad de Protección al Consumidor y Defensa de la Competencia
3.Autoridad de Turismo de Panamá
4.Autoridad del Tránsito y Transporte Terrestre (Note 1)
5.Autoridad de la Micro Pequeña y Mediana Empresa
6.Autoridad de los Recursos Acuáticos de Panamá
7.Autoridad Nacional de Aduanas
8.Autoridad Panameña de Seguridad de los Alimentos
9.Autoridad Marítima de Panamá
10.Autoridad Nacional de los Servicios Públicos
11.Dirección General de Contrataciones Públicas
12.Autoridad Nacional del Ambiente
13.Banco de Desarrollo Agropecuario
14.Bingos Nacionales
15.Comisión Nacional de Valores
16.Defensoría del Pueblo
17.Instituto de Investigación Agropecuaria
18.Instituto de Mercadeo Agropecuario
19.Instituto de Seguro Agropecuario
20.Instituto Nacional de Cultura
21.Instituto Nacional de Desarrollo Humano
22.Instituto Panameño Autónomo Cooperativo
23.Instituto Panameño de Habilitación Especial
24.Instituto para la Formación y Aprovechamiento de Recursos Humanos
25.Pandeportes
26.Registro Público de Panamá
27.Sistema de Ahorro y Capitalización de Pensiones (SIACAP)
28.Superintendencia de Bancos
29.Universidad Autónoma de Chiriquí
30.Universidad Especializada de las Américas
31.Universidad Tecnológica de Panamá
32.Zona Libre de Colón
Liste B
1.Instituto de Acueductos y Alcantarillados Nacionales
2.Empresa de Transmisión Eléctrica
Liste C
1.Autoridad del Canal de Panamá
Notes concernant la section C
Liste A
1.Autoridad del Tránsito y Transporte Terrestre: le titre ne couvre pas la passation de marchés pour les plaques d’immatriculation ou autocollants d’identification destinés aux véhicules à moteur et aux bicyclettes.
Liste C
1.Sauf spécification contraire dans cette liste, le titre couvre toutes les agences subordonnées à l’entité.
2.Le titre ne s’applique pas aux marchés passés par l’Autoridad del Canal de Panamá dont l’objet est de promouvoir les micro-, petites et moyennes entreprises (telles que définies à la section F du présent appendice), selon les modalités suivantes:
a)l’Autoridad del Canal de Panamá peut accorder aux micro-, petites et moyennes entreprises panaméennes une préférence en termes de prix qui ne doit pas dépasser dix pour cent;
b)conformément à l’article 212, le Panama notifie à la partie UE la mise en place de tout programme de préférences en termes de prix instauré conformément au point a); et
c)toute préférence en termes de prix doit être clairement décrite dans l’avis de marché envisagé ou dans l’avis invitant des fournisseurs à participer à l’adjudication et dans les documents pertinents concernant l’appel d’offres.
3.Indépendamment de toute autre disposition du titre, l’Autoridad del Canal de Panamá peut, à sa discrétion, pendant chacun des douze exercices budgétaires suivant l’entrée en vigueur du présent accord, dispenser des obligations du titre les marchés de fourniture de biens, de services et de services de construction conclus avec des citoyens panaméens ou des fournisseurs appartenant à ou contrôlés par des citoyens panaméens, pour autant que, pour chacun de ces exercices budgétaires:
a)la valeur totale des marchés passés par l’Autoridad del Canal de Panamá dépasse deux cent millions USD;
b)la valeur totale des marchés dispensés ne dépasse pas dix pour cent de la valeur totale des marchés passés par l’Autoridad del Canal de Panamá pour la fourniture de biens, services et services de construction au cours de l’exercice budgétaire:
i)qui sont couverts par le titre; et
ii)qui dépassent le seuil de deux cent millions USD pour l’exercice budgétaire; et
c)la valeur totale des marchés dispensés pour une même section de la CPC version 1.0 ne dépasse pas vingt pour cent de la valeur totale des marchés passés susceptibles d’être dispensés pour l’exercice budgétaire;
4.Lorsqu’un marché est dispensé conformément au paragraphe 2, l’Autoridad del Canal de Panamá indique clairement cette information dans l’avis de marché envisagé ou dans l’avis invitant les fournisseurs à participer à l’adjudication, ainsi que dans le dossier d’appel d’offres.
5.Si, pour un exercice budgétaire, la valeur totale des marchés dispensés par l’Autoridad del Canal de Panamá dépasse le niveau permis en vertu du paragraphe 3, le Panama et la partie UE, en concertation avec l’Autoridad del Canal de Panamá engagent des consultations en vue de s’accorder sur un ajustement sous la forme d’une réduction des marchés dispensés autorisés durant l’exercice budgétaire suivant.
6.Si l’Autoridad del Canal de Panamá envisage d’étendre la période durant laquelle des dispenses peuvent être appliquées au-delà de la période de douze exercices budgétaires fixée au paragraphe 2, elle en informe la partie UE au cours des neuf exercices budgétaires complets suivant l’entrée en vigueur de l’accord. Le Panama et la partie UE, en concertation avec l’Autoridad del Canal de Panamá, engagent des consultations concernant la proposition. Si le Panama et la partie UE conviennent d’étendre la période, l’Autoridad del Canal de Panamá peut continuer d’appliquer des dispenses conformément au paragraphe 3 pendant la période supplémentaire dont le Panama et la partie UE conviennent.
7.Le Panama prépare un rapport annuel qui fournit suffisamment de détails pour établir que les dispenses ont été appliquées conformément au paragraphe 3.
8.Le délai minimum de quarante jours indiqué à l’appendice 6, point 2) ne s’applique pas à l’Autoridad del Canal de Panamá. L’Autoridad del Canal de Panamá accorde aux fournisseurs suffisamment de temps pour préparer et soumettre des offres, en tenant compte de la nature et de la complexité des marchés. En aucun cas, cependant, l’Autoridad del Canal de Panamá n’accorde moins de cinq jours ouvrables entre la date à laquelle l’avis de marché envisagé est publié sur Internet et la date limite pour la soumission des offres.
9.L’article 225, paragraphe 5, ne s’applique pas à l’Autoridad del Canal de Panama.
10.Nonobstant l’article 225, paragraphe 3, l’Autoridad del Canal de Panamá n’accorde pas moins de cinq jours ouvrables aux fournisseurs pour préparer et soumettre des réclamations écrites, étant entendu que le délai commence le premier jour ouvrable qui suit la publication de l’annonce de l’attribution du marché sur Internet.
G.PARTIE UE
Biens:
Seuil: 400 000 DTS
Services:
Spécifiés à la section D
Seuil: 400 000 DTS
Services de construction:
Spécifiés à la section E
Seuil: 5 000 000 DTS
Entités adjudicatrices:
Toutes les entités adjudicatrices dont les marchés sont couverts par la directive de l’UE sur les secteurs spéciaux qui sont des pouvoirs adjudicateurs (par exemple, celles couvertes sous les sections A et B) ou des entreprises publiques et qui exercent une ou plusieurs des activités énumérées ci-après:
a)la mise à disposition, l’exploitation ou l’alimentation de réseaux fixes de fourniture au public de services en matière de production, de transport ou de distribution d’eau potable;
b)la mise à disposition ou l’exploitation de réseaux fixes destinés à fournir un service au public dans le domaine de la production, du transport ou de la distribution d’électricité ou l’alimentation de ces réseaux en électricité;
c)la mise à la disposition des transporteurs aériens d’aéroports ou d’autres terminaux de transport;
d)la mise à la disposition des transporteurs maritimes ou fluviaux de ports maritimes ou intérieurs ou d’autres terminaux de transport;
e)la mise à disposition ou l’exploitation de réseaux destinés à fournir un service au public dans le domaine du transport urbain (y compris par chemin de fer urbain, systèmes automatiques, tramway, trolleybus, autobus ou câble);
f)la mise à disposition ou l’exploitation de réseaux fournissant un service au public dans le domaine du transport par chemin de fer.
Des listes indicatives de pouvoirs adjudicateurs et d’entreprises publiques satisfaisant aux critères susmentionnés sont jointes.
Notes
1.Les marchés attribués pour la poursuite d’une activité énumérée ci-dessus, lorsqu’ils sont exposés à la concurrence sur le marché concerné, ne sont pas couverts par le titre.
2.Le titre ne s’applique pas aux marchés attribués par des entités adjudicatrices couvertes dans la présente section:
–pour l’acquisition d’eau et la fourniture d’énergie ou de combustibles pour la production d’énergie;
–à des fins autres que la poursuite de leurs activités énumérées dans la présente section ou pour la poursuite de telles activités dans un pays ne faisant pas partie de l’EEE;
–à des fins de revente ou de mise à la disposition de tiers, pour autant que l’entité adjudicatrice ne jouisse pas de droits spéciaux ou exclusifs de vente ou mise à disposition de l’objet de ces marchés et que d’autres entités soient libres de le vendre ou de le mettre à disposition dans les mêmes conditions que l’entité adjudicatrice.
3.La fourniture d’eau potable ou d’électricité à des réseaux qui fournissent un service au public par une entité adjudicatrice autre qu’un pouvoir adjudicateur n’est pas considérée comme une activité au sens des paragraphes a) ou b) de la présente section lorsque:
–la production d’eau potable ou d’électricité par l’entité concernée a lieu parce que sa consommation est nécessaire pour exercer une activité autre que celles visées aux paragraphes a) à f) de la présente section; et
–la fourniture au réseau public dépend uniquement de la consommation propre de l’entité et n’a pas dépassé 30 pour cent de la production totale d’eau potable ou d’énergie de l’entité, par rapport à la moyenne des trois années précédentes, y compris l’année en cours.
4.I.Pour autant que les conditions du paragraphe II soient remplies, le titre ne s’applique pas aux marchés attribués:
i)par une entité adjudicatrice à une entreprise liée, ou
ii)par une coentreprise, formée exclusivement par plusieurs entités adjudicatrices aux fins d’exercer des activités au sens des paragraphes a) à f) de la présente section, à une entreprise qui est liée à l’une de ces entités adjudicatrices.
II.Le paragraphe I s’applique aux marchés de services ou de fournitures pour autant qu’au moins 80 % du chiffre d’affaires moyen de l’entreprise liée en rapport avec les services ou fournitures au cours des trois années précédentes résultent respectivement de l’offre de ces services ou fournitures à des entreprises auxquelles elle est liée.
5.Le titre ne s’applique pas aux marchés attribués:
i)par une coentreprise, formée exclusivement par plusieurs entités adjudicatrices aux fins d’exercer des activités au sens des paragraphes a) à f) de la présente section, à l’une de ces entités adjudicatrices, ou
ii)par une entité adjudicatrice à une telle coentreprise dont elle fait partie, pour autant que la coentreprise ait été établie pour exercer l’activité concernée au cours d’une période d’au moins trois ans et que l’instrument établissant la coentreprise stipule que les entités adjudicatrices qui la forment en feront partie pendant au moins la même période.
LISTES INDICATIVES DES POUVOIRS ADJUDICATEURS ET DES ENTREPRISES PUBLIQUES SATISFAISANT AUX CRITÈRES INDIQUÉS À LA
SECTION C
I.PRODUCTION, TRANSPORT OU DISTRIBUTION D’ÉLECTRICITÉ
Belgique
–Communes et intercommunales, pour cette partie de leurs activités.
–Société de production d’électricité/Elektriciteitsproductie Maatschappij.
–Electrabel/Electrabel
–Elia
Bulgarie
Entités titulaires d’une autorisation pour la production, le transport ou la distribution d’électricité, ou la livraison ou la fourniture d’électricité à la population en vertu de l’article 39, paragraphe 1, de la Закона за енергетиката (обн., ДВ, бр.107/ 9.12.2003):
–АЕЦ Козлодуй - ЕАД
–Болкан Енерджи АД
–Брикел - ЕАД
–Българско акционерно дружество Гранитоид АД
–Девен АД
–ЕВН България Електроразпределение АД
–ЕВН България Електроснабдяване АД
–ЕЙ И ЕС – 3С Марица Изток 1
–Енергийна компания Марица Изток III - АД
–Енерго-про България - АД
–ЕОН България Мрежи АД
–ЕОН България Продажби АД
–ЕРП Златни пясъци АД
–ЕСО ЕАД
–ЕСП „Златни пясъци” АД
–Златни пясъци-сервиз АД
–Калиакра Уинд Пауър АД
–НЕК ЕАД
–Петрол АД
–Петрол Сторидж АД
–Пиринска Бистрица-Енергия АД
–Руно-Казанлък АД
–Сентрал хидроелектрик дьо Булгари ЕООД
–Слънчев бряг АД
–ТЕЦ - Бобов Дол ЕАД
–ТЕЦ - Варна ЕАД
–ТЕЦ "Марица 3" – АД
–ТЕЦ Марица Изток 2 – ЕАД
–Топлофикация Габрово – ЕАД
–Топлофикация Казанлък – ЕАД
–Топлофикация Перник – ЕАД
–Топлофикация Плевен – ЕАД
–ЕВН България Топлофикация - Пловдив - ЕАД
–Топлофикация Русе – ЕАД
–Топлофикация Сливен – ЕАД
–Топлофикация София – ЕАД
–Топлофикация Шумен – ЕАД
–Хидроенергострой ЕООД
–ЧЕЗ България Разпределение АД
–ЧЕЗ Електро България АД
République tchèque
Toutes les entités adjudicatrices dans les secteurs qui fournissement des services dans le secteur de l’électricité tels que définis à la section 4, paragraphe 1, point c), de la loi nº 137/2006 Rec. sur les marchés publics, dans sa version modifiée
Exemples d’entités adjudicatrices:
–ČEPS, a.s.
–ČEZ, a. s.
–Dalkia Česká republika, a.s.
–PREdistribuce, a.s.
–Plzeňská energetika a.s.
–Sokolovská uhelná, právní nástupce,a.s.
Danemark
–Entités qui assurent la production d’électricité sur la base d’une concession en vertu de l’article 10 de la lov om elforsyning, voir loi unifiée no 1115 du 8 novembre 2006
–Entités qui assurent la production d’électricité sur la base d’une concession en vertu de l’article 19 de la lov om elforsyning, voir loi unifiée no 1115 du 8 novembre 2006
–Transport d’électricité réalisé par Energinet Danmark ou les filiales détenues entièrement par Energinet Danmark, en vertu de la lov om Energinet Danmark § 2, stk. 2 og 3, voir loi no 1384 du 20 décembre 2004
Allemagne
Collectivités territoriales, organismes de droit public ou leurs associations, ou entreprises publiques, qui fournissent de l’énergie à d’autres entités, exploitent un réseau d’approvisionnement en énergie ou ont le pouvoir de disposer d’un réseau d’approvisionnement en énergie en tant que propriétaire, conformément à l’article 3, paragraphe 18, de la Gesetz über die Elektrizitäts- und Gasversorgung (Energiewirtschaftsgesetz) du 24 avril 1998, modifiée en dernier lieu le 9 décembre 2006
Estonie
–Entités opérant dans le cadre de l’article 10, paragraphe 3, de la loi sur les marchés publics (RT I 21.2.2007, 15, 76) et de l’article 14 de la loi sur la concurrence (RT I 2001, 56 332):
–AS Eesti Energia,
–OÜ Jaotusvõrk (Jaotusvõrk LLC);
–AS Narva Elektrijaamad;
–OÜ Põhivõrk.
Irlande
–The Electricity Supply Board
–ESB Independent Energy [ESBIE – fourniture d’électricité]
–Synergen Ltd. [production d’électricité]
–Viridian Energy Supply Ltd. [fourniture d’électricité]
–Huntstown Power Ltd. [production d’électricité]
–Bord Gáis Éireann [fourniture d’électricité]
–Producteurs et fournisseurs d’électricité titulaires d’une autorisation en vertu de l’Electricity Regulation Act 1999
–EirGrid plc
Grèce
L’entité Δημόσια Επιχείρηση Ηλεκτρισμού Α.Ε, créée en vertu de la loi no 1468/1950 περί ιδρύσεως της ΔΕΗ et opérant conformément à la loi no 2773/1999 et au décret présidentiel no 333/1999
Espagne
–Red Eléctrica de España, S.A.
–Endesa, S.A.
–Iberdrola, S.A.
–Unión Fenosa, S.A.
–Hidroeléctrica del Cantábrico, S.A.
–Electra del Viesgo, S.A.
–Autres entités qui exercent des activités de production, de transport et de distribution d’électricité, en vertu de la «Ley 54/1997, de 27 de noviembre, del Sector eléctrico» et de ses dispositions d’application
France
–Électricité de France, créée et exploitée en vertu de la loi no 46-628 du 8 avril 1946 modifiée sur la nationalisation de l’électricité et du gaz
–RTE, gestionnaire du réseau de transport de l’électricité
–Entités chargées de la distribution de l’électricité mentionnées à l’article 23 de la loi nº 46-628 du 8 avril 1946 modifiée sur la nationalisation de l’électricité et du gaz (compagnies de distribution d’économie mixte, régies ou services similaires composés d’autorités régionales ou locales), par exemple: Gaz de Bordeaux, Gaz de Strasbourg
–Compagnie nationale du Rhône
–Électricité de Strasbourg
Italie
–Sociétés appartenant au Gruppo Enel autorisées à exercer des activités de production, de transport et de distribution d’électricité au sens du decreto legislativo nº 79 du 16 mars 1999 et de ses modifications et compléments successifs
–TERNA- Rete elettrica nazionale SpA
–Autres entreprises opérant en vertu de concessions au sens du decreto legislativo nº 79 du 16 mars 1999
Chypre
–Η Αρχή Ηλεκτρισμού Κύπρου créée par la περί Αναπτύξεως Ηλεκτρισμού Νόμο, Κεφ. 171
–Διαχειριστής Συστήματος Μεταφοράς, créée en vertu de l’article 57 de la Περί Ρύθμισης της Αγοράς Ηλεκτρισμού Νόμου 122(Ι) του 2003
Autres personnes, entités ou entreprises qui exercent une activité visée à l’article 3 de la directive 2004/17/CE et qui opèrent sur la base d’une licence accordée en vertu de l’article 34 de la περί Ρύθμισης της αγοράς Ηλεκτρισμού Νόμου του 2003 {Ν. 122(Ι)/2003}
Lettonie
VAS «Latvenergo» et les autres entreprises qui produisent, transportent et distribuent de l’électricité et qui en achètent conformément à la loi «Par iepirkumu sabiedrisko pakalpojumu sniedzēju vajadzībām»
Lituanie
–Centrale nucléaire d’Ignalina, entreprise d’État
–Akcinė bendrovė «Lietuvos energija»
–Akcinė bendrovė «Lietuvos elektrinė»
–Akcinė bendrovė Rytų skirstomieji tinklai
–Akcinė bendrovė «VST»
–Autres entités respectant les exigences de l’article 70, paragraphes 1 et 2, de la loi sur les marchés publics de la République de Lituanie (Journal officiel nº 84-2000, 1996; nº 4-102, 2006) et exerçant des activités de production, de transport, ou de distribution d’électricité conformément à la loi sur l’électricité de la République de Lituanie (Journal officiel, nº 66-1984, 2000; no 107-3964, 2004) et à la loi sur l’énergie nucléaire de la République de Lituanie (Journal officiel, nº 119-2771, 1996)
Luxembourg
–Compagnie grand-ducale d’électricité de Luxembourg (CEGEDEL), produisant ou distribuant l’électricité en vertu de la convention du 11 novembre 1927 concernant l’établissement et l’exploitation des réseaux de distribution d’énergie électrique dans le Grand-Duché du Luxembourg, approuvée par la loi du 4 janvier 1928
–Autorités locales en charge du transport ou de la distribution d’électricité
–Société électrique de l’Our (SEO)
–Syndicat de communes SIDOR
Hongrie
Entités qui produisent, transportent ou distribuent de l’électricité en vertu des articles 162-163 de la 2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről et de la 2007. évi LXXXVI. törvény a villamos energiáról
Malte
Korporazzjoni Enemalta (Enemalta Corporation)
Pays-Bas
Entités chargées de la distribution d’électricité sur la base d’une autorisation (vergunning) délivrée par les autorités provinciales conformément à la Provinciewet. Par exemple:
–Essent
–Nuon
Autriche
Entités qui, conformément à la Elektrizitätswirtschafts- und Organisationsgesetz, BGBl. I no 143/1998, dans sa version modifiée, ou aux Elektrizitätswirtschafts(wesen)gesetze des neuf Länder, exploitent un réseau de transmission ou de distribution
Pologne
Entreprises du secteur énergétique au sens de l’ustawa z dnia 10 kwietnia 1997 r. Prawo energetyczne, notamment:
–BOT Elektrownia "Opole" S.A., Brzezie
–BOT Elektrownia Bełchatów S.A,
–BOT Elektrownia Turów S.A., Bogatynia
–Elbląskie Zakłady Energetyczne S.A. w Elblągu
–Elektrociepłownia Chorzów "ELCHO" Sp. z o.o.
–Elektrociepłownia Lublin - Wrotków Sp. z o.o.
–Elektrociepłownia Nowa Sarzyna Sp. z o.o.
–Elektrociepłownia Rzeszów S.A.
–Elektrociepłownie Warszawskie S.A.
–Elektrownia "Kozienice" S.A.
–Elektrownia "Stalowa "Wola" S.A.
–Elektrownia Wiatrowa, Sp. z o.o., Kamieńsk
–Elektrownie Szczytowo-Pompowe S.A., Warszawa
–ENEA S.A., Poznań
–Energetyka Sp. z o.o, Lublin
–EnergiaPro Koncern Energetyczny S.A., Wrocław
–ENION S.A., Kraków
–Górnośląski Zakład Elektroenergetyczny S.A., Gliwice
–Koncern Energetyczny Energa S.A., Gdańsk
–Lubelskie Zakłady Energetyczne S.A.
–Łódzki Zakład Energetyczny S.A,
–PKP Energetyka Sp. z o.o., Warszawa
–Polskie Sieci Elektroenergetyczne S.A., Warszawa
–Południowy Koncern Energetyczny S.A., Katowice
–Przedsiębiorstwo Energetyczne w Siedlcach Sp. z o.o.
–PSE-Operator S.A., Warszawa
–Rzeszowski Zakład Energetyczny S.A,
–Zakład Elektroenergetyczny "Elsen" Sp. z o.o, Częstochowa
–Zakład Energetyczny Białystok S.A,
–Zakład Energetyczny Łódź-Teren S,A.
–Zakład Energetyczny Toruń S.A.
–Zakład Energetyczny Warszawa-Teren
–Zakłady Energetyczne Okręgu Radomsko-Kieleckiego S.A.
–Zespół Elektrociepłowni Bydgoszcz S.A.
–Zespół Elektrowni Dolna Odra S.A., Nowe Czarnowo
–Zespół Elektrowni Ostrołęka S.A.
–Zespół Elektrowni Pątnów-Adamów-Konin S.A.
–Polskie Sieci Elektroenergetyczne S.A,
–Przedsiębiorstwo Energetyczne MEGAWAT Sp. Z.ο.ο.
–Zespół Elektrowni Wodnych Niedzica S.A.
–Energetyka Południe S.A.
Portugal
(1)Production d’électricité
Entités qui produisent de l’électricité conformément aux:
–Decreto-Lei nº 29/2006, de 15 de Fevereiro que estabelece as bases gerais da organização e o funcionamento dos sistema eléctrico nacional (SEN), e as bases gerais aplicáveis ao exercício das actividades de produção, transporte, distribuição e comercialização de electricidade e à organização dos mercados de electricidade
–Decreto-Lei nº 172/2006, de 23 de Agosto, que desenvolve os princípios gerais relativos à organização e ao funcionamento do SEN, regulamentando o diploma a trás referido
–Entités qui produisent de l’électricité dans le cadre d’un régime spécial conformément aux dispositions suivantes: Decreto-Lei nº 189/88 de 27 de Maio, com a redacção dada pelos Decretos-Lei nº 168/99, de 18 de Maio, nº 313/95, de 24 de Novembro, nº 538/99, de 13 de Dezembro, nº 312/2001 e nº 313/2001, ambos de 10 de Dezembro, Decreto-Lei nº 339-C/2001, de 29 de Dezembro, Decreto-Lei nº 68/2002, de 25 de Março, Decreto-Lei nº 33-A/2005, de 16 de Fevereiro, Decreto-Lei nº 225/2007, de 31 de Maio, et Decreto-Lei nº 363/2007, de 2 Novembro
(2)Transport d’électricité
Entités qui transportent de l’électricité conformément au:
–Decreto-Lei nº 29/2006, de 15 de Fevereiro et au Decreto-lei nº 172/2006, de 23 de Agosto
(3)Distribution d’électricité
–Entités qui distribuent de l’électricité conformément au Decreto-Lei nº 29/2006, de 15 de Fevereiro, et au Decreto-lei nº 172/2006, de 23 de Agosto
–Entités qui distribuent de l’électricité conformément aux dispositions suivantes: Decreto-Lei nº 184/95, de 27 de Julho, com a redacção dada pelo Decreto-Lei nº 56/97, de 14 de Março, et Decreto-Lei nº 344-B/82, de 1 de Setembro, com a redacção dada pelos Decreto-Lei nº 297/86, de 19 de Setembro, Decreto-Lei nº 341/90, de 30 de Outubro et Decreto-Lei nº 17/92, de 5 de Fevereiro
Roumanie
–Societatea Comercială de Producere a Energiei Electrice Hidroelectrica-SA Bucureşti
–Societatea Naţională “Nuclearelectrica” SA
–Societatea Comercială de Producere a Energiei Electrice şi Termice Termoelectrica SA
–S. C. Electrocentrale Deva S.A.
–S.C. Electrocentrale Bucureşti S.A.
–SC Electrocentrale Galaţi SA
–S.C. Electrocentrale Termoelectrica SA
–SC Complexul Energetic Craiova SA
–SC Complexul Energetic Rovinari SA
–SC Complexul Energetic Turceni SA
–Compania Naţională de Transport a Energiei Electrice Transelectrica SA Bucureşti
–Societatea Comercială Electrica SA, Bucureşti
–S.C. Filiala de Distribuţie a Energiei Electrice
–“Electrica Distribuţie Muntenia Nord” S.A
–S.C. Filiala de Furnizare a Energiei Electrice
–“Electrica Furnizare Muntenia Nord” S.A
–S.C. Filiala de Distribuţie şi Furnizare a Energiei Electrice Electrica Muntenia Sud
–S.C. Filiala de Distribuţie a Energiei Electrice
–“Electrica Distribuţie Transilvania Sud” S.A
–S.C. Filiala de Furnizare a Energiei Electrice
–“Electrica Furnizare Transilvania Sud” S.A
–S.C. Filiala de Distribuţie a Energiei Electrice
–“Electrica Distribuţie Transilvania Nord” S.A
–S.C. Filiala de Furnizare a Energiei Electrice
–“Electrica Furnizare Transilvania Nord” S.A
–Enel Energie
–Enel Distribuţie Banat
–Enel Distribuţie Dobrogea
–E.ON Moldova SA
–CEZ Distribuţie
Slovénie
Entités qui produisent, transportent ou distribuent de l’électricité conformément à l’Energetski zakon (Uradni list RS, 79/99)
|
Mat. Št.
|
Naziv
|
Poštna Št.
|
Kraj
|
|
1613383
|
Borzen D.O.O.
|
1000
|
Ljubljana
|
|
5175348
|
Elektro Gorenjska D.D.
|
4000
|
Kranj
|
|
5223067
|
Elektro Celje D.D.
|
3000
|
Celje
|
|
5227992
|
Elektro Ljubljana D.D.
|
1000
|
Ljubljana
|
|
5229839
|
Elektro Primorska D.D.
|
5000
|
Nova Gorica
|
|
5231698
|
Elektro Maribor D.D.
|
2000
|
Maribor
|
|
5427223
|
Elektro - Slovenija D.O.O.
|
1000
|
Ljubljana
|
|
5226406
|
Javno Podjetje Energetika Ljubljana, D.O.O.
|
1000
|
Ljubljana
|
|
1946510
|
Infra D.O.O.
|
8290
|
Sevnica
|
|
2294389
|
Sodo Sistemski Operater Distribucijskega Omrežja Z Električno Energijo, D.O.O.
|
2000
|
Maribor
|
|
5045932
|
Egs-Ri D.O.O.
|
2000
|
Maribor
|
Slovaquie
Entités qui assurent, sur la base d’une autorisation, des activités de production, de transport via le réseau ou de distribution d’électricité, ou de fourniture d’électricité au public via le réseau de distribution conformément à la loi no 656/2004 Rec.
Par exemple:
–Slovenské elektrárne, a.s.
–Slovenská elektrizačná prenosová sústava, a.s.
–Západoslovenská energetika, a.s.
–Stredoslovenská energetika, a.s.
–Východoslovenská energetika, a.s.
Finlande
Entités communales et entreprises publiques chargées de la production d’électricité et entités chargées de la maintenance du réseau de transport ou de distribution ou qui sont responsables du transport d’électricité ou du système électrique sur la base d’une concession en vertu des articles 4 ou 16 de la sähkömarkkinalaki/elmarknadslag (386/1995) et en vertu de la laki vesi- ja energiahuollon, liikenteen ja postipalvelujen alalla toimivien yksiköiden hankinnoista (349/2007)/lag om upphandling inom sektorerna vatten, energi, transporter och posttjänster (349/2007)
Suède
Entités qui transportent ou distribuent de l’électricité en vertu d’une concession conformément à l’ellagen (1997:857)
Royaume-Uni
–Une personne titulaire d’une autorisation en vertu de la section 6 de l’Electricity Act 1989
–Une personne titulaire d’une autorisation en vertu de l’article 10, paragraphe 1, du Electricity (Northern Ireland) Order 1992
–National Grid Electricity Transmission plc
–System Operation Northern Irland Ltd
–Scottish & Southern Energy plc
–SPTransmission plc
II.PRODUCTION, TRANSPORT OU DISTRIBUTION D’EAU POTABLE
Belgique
–Communes et intercommunales, pour cette partie de leurs activités
–Société wallonne des eaux
–Vlaams Maatschappij voor Watervoorziening
Bulgarie
–"Тузлушка гора" – ЕООД, Антоново
–"В И К – Батак" – ЕООД, Батак
–"В и К – Белово" – ЕООД, Белово
–"Водоснабдяване и канализация Берковица" – ЕООД, Берковица
–"Водоснабдяване и канализация" – ЕООД, Благоевград
–"В и К – Бебреш" – ЕООД, Ботевград
–"Инфрастрой" – ЕООД, Брацигово
–"Водоснабдяване" – ЕООД, Брезник
–"Водоснабдяване и канализация" – ЕАД, Бургас
–"Лукойл Нефтохим Бургас" АД, Бургас
–"Бързийска вода" – ЕООД, Бързия
–"Водоснабдяване и канализация" – ООД, Варна
–"ВиК" ООД, к.к. Златни пясъци
–"Водоснабдяване и канализация Йовковци" – ООД, Велико Търново
–"Водоснабдяване, канализация и териториален водоинженеринг" – ЕООД, Велинград
–"ВИК" – ЕООД, Видин
–"Водоснабдяване и канализация" – ООД, Враца
–"В И К" – ООД, Габрово
–"В И К" – ООД, Димитровград
–"Водоснабдяване и канализация" – ЕООД, Добрич
–"Водоснабдяване и канализация – Дупница" – ЕООД, Дупница
–ЧПСОВ, в.с. Елени
–"Водоснабдяване и канализация" – ООД, Исперих
–"Аспарухов вал" ЕООД, Кнежа
–"В И К – Кресна" – ЕООД, Кресна
–"Меден кладенец" – ЕООД, Кубрат
–"ВИК" – ООД, Кърджали
–"Водоснабдяване и канализация" – ООД, Кюстендил
–"Водоснабдяване и канализация" – ООД, Ловеч
–"В и К – Стримон" – ЕООД, Микрево
–"Водоснабдяване и канализация" – ООД, Монтана
–"Водоснабдяване и канализация – П" – ЕООД, Панагюрище
–"Водоснабдяване и канализация" – ООД, Перник
–"В И К" – ЕООД, Петрич
–"Водоснабдяване, канализация и строителство" – ЕООД, Пещера
–"Водоснабдяване и канализация" – ЕООД, Плевен
–"Водоснабдяване и канализация" – ЕООД, Пловдив
–"Водоснабдяване–Дунав" – ЕООД, Разград
–"ВКТВ" – ЕООД, Ракитово
–ЕТ "Ердуван Чакър", Раковски
–"Водоснабдяване и канализация" – ООД, Русе
–"Екопроект-С" ООД, Русе
–"УВЕКС" – ЕООД, Сандански
–"ВиК-Паничище" ЕООД, Сапарева баня
–"Водоснабдяване и канализация" – ЕАД, Свищов
–"Бяла" – ЕООД, Севлиево
–"Водоснабдяване и канализация" – ООД, Силистра
–"В и К" – ООД, Сливен
–"Водоснабдяване и канализация" – ЕООД, Смолян
–"Софийска вода" – АД, София
–"Водоснабдяване и канализация" – ЕООД, София
–"Стамболово" – ЕООД, Стамболово
–"Водоснабдяване и канализация" – ЕООД, Стара Загора
–"Водоснабдяване и канализация-С" – ЕООД, Стрелча
–"Водоснабдяване и канализация – Тетевен" – ЕООД, Тетевен
–"В и К – Стенето" – ЕООД, Троян
–"Водоснабдяване и канализация" – ООД, Търговище
–"Водоснабдяване и канализация" – ЕООД, Хасково
–"Водоснабдяване и канализация" – ООД, Шумен
–"Водоснабдяване и канализация" – ЕООД, Ямбол
République tchèque
Toutes les entités adjudicatrices dans les secteurs qui fournissement des services dans le secteur de la gestion des eaux tels que définis à la section 4, paragraphe 1, lettre c), de la loi nº 137/2006 Rec. sur les marchés publics
Exemples d’entités adjudicatrices:
–Veolia Voda Česká Republika, a.s.
–Pražské vodovody a kanalizace, a.s.
–Severočeská vodárenská společnost a.s.
–Severomoravské vodovody a kanalizace Ostrava a.s.
–Ostravské vodárny a kanalizace a.s.Severočeská vodárenská společnost a.s.
Danemark
–Installations de distribution d’eau, telles que définies à l’article 3, paragraphe 3, de la lov om vandforsyning m.v., voir loi unifiée no 71 du 17 janvier 2007
Allemagne
–Entités qui produisent ou distribuent de l’eau conformément aux Eigenbetriebsverordnungen ou Eigenbetriebsgesetze des Länder (entreprises publiques)
–Entités qui produisent ou distribuent de l’eau conformément aux Gesetze über die kommunale Gemeinschaftsarbeit oder Zusammenarbeit of the Länder
–Entités qui produisent de l’eau conformément à la Gesetz über Wasser- und Bodenverbände du 12 février 1991, modifiée en dernier lieu le 15 mai 2002
–Entreprises publiques qui produisent ou distribuent de l’eau conformément aux Kommunalgesetze, notamment les Gemeindeverordnungen des Länder
–Entreprises créées en vertu de l’Aktiengesetz du 6 septembre 1965, modifiée en dernier lieu le 5 janvier 2007, ou de la GmbH-Gesetz du 20 avril 1892, modifiée en dernier lieu le 10 novembre 2006, ou ayant le statut jurdique de Kommanditgesellschaft (société en commandite), qui produisent ou distribuent de l’eau sur la base d’un contrat spécial conclu avec les autorités régionales ou locales
Estonie
–Entités opérant dans le cadre de l’article 10, paragraphe 3, de la loi sur les marchés publics (RT I 21.2.2007, 15, 76) et de l’article 14 de la loi sur la concurrence (RT I 2001, 56 332):
–AS Haapsalu Veevärk
–AS Kuressaare Veevärk
–AS Narva Vesi
–AS Paide Vesi
–AS Pärnu Vesi
–AS Tartu Veevärk
–AS Valga Vesi
–AS Võru Vesi
Irlande
Entités produisant ou distribuant de l’eau conformément au Local Government [Sanitary Services] Act 1878 to 1964
Grèce
–«Εταιρεία Υδρεύσεως και Αποχετεύσεως Πρωτευούσης Α.Ε.» («Ε.Υ.Δ.Α.Π.» ou «Ε.Υ.Δ.Α.Π. Α.Ε.»). Le régime juridique de la société est régi par les dispositions de la loi unifiée no 2190/1920 et de la loi no 2414/1996 et, à titre complémentaire, par les dispositions de la loi no 1068/80 et de la loi no 2744/1999.
–«Εταιρεία Ύδρευσης και Αποχέτευσης Θεσσαλονίκης Α.Ε.» («Ε.Υ.Α.Θ. Α.Ε.»), régie par les dispositions de la loi no 2937/2001 (Journal officiel grec 169 Α’) et de la loi no 2651/1998 (Journal officiel grec 248 Α’)
–L’entité «Δημοτική Επιχείρηση Ύδρευσης και Αποχέτευσης Μείζονος Περιοχής Βόλου» (également dénommée «ΔΕΥΑΜΒ»), qui fonctionne en vertu de la loi no 890/1979
–«Δημοτικές Επιχειρήσεις Ύδρευσης – Αποχέτευσης» (compagnies municipales d’approvisionnement en eau et d’assainissement) qui produisent et distribuent de l’eau en vertu de la loi nº 1069/80 du 23 août 1980
–«Σύνδεσμοι Ύδρευσης» (associations municipales et communautaires de distribution d’eau), qui fonctionnent en vertu du décret présidentiel no 410/1995, en application du Κώδικα Δήμων και Κοινοτήτων
–Les entitιs Δήμοι και Κοινότητες (communes) qui fonctionnent en vertu du décret présidentiel no 410/1995, en application du Κώδικα Δήμων και Κοινοτήτων
Espagne
–Mancomunidad de Canales de Taibilla
–Aigües de Barcelona S.A., y sociedades filiales
–Canal de Isabel II
–Agencia Andaluza del Agua
–Agencia Balear de Agua y de la Calidad Ambiental
–Autres entités publiques qui font partie des «omunidades Autónomas» ou des «Corporaciones locales» ou qui en dépendent, et qui exercent des activités dans le domaine de la distribution d’eau potable
–Autres entités publiques qui bénéficient de droits spéciaux ou exclusifs octroyés par les «Corporaciones locales» dans le domaine de la distribution d’eau potable
France
Collectivités territoriales et établissements publics locaux exerçant une activité de production ou de distribution d’eau potable:
–Régies des eaux (par exemple: régie des eaux de Grenoble, régie des eaux de Megève, régie municipale des eaux et de l’assainissement de Mont-de-Marsan, régie des eaux de Venelles)
–Établissements de transport, de distribution et de production d’eau (par exemple: syndicat des eaux d’Île-de-France, syndicat départemental d’alimentation en eau potable de la Vendée, syndicat des eaux et de l’assainissement du Bas-Rhin, syndicat intercommunal des eaux de la région grenobloise, syndicat de l’eau du Var-est, syndicat des eaux et de l’assainissement du Bas-Rhin)
Italie
–Entités chargées de la gestion du service des eaux dans ses différentes phases, au sens du texte consolidé des lois sur l’exercice direct du contrôle des services publics par les autorités locales et les provinces, approuvé par le regio decreto nº 2578 du 15 octobre 1925, du D.P.R nº 902 du 4 octobre 1986, ainsi que du décret législatif nº267 du 18 août 2000 établissant le texte consolidé des lois sur la structure des autorités locales, notamment de ses articles 112 et 116
–Acquedotto Pugliese S.p.A. (D.lgs. 11.5.1999 n. 141)
–Ente acquedotti siciliani créée par la Legge Regionale N° 2/2 du 4 septembre 1979 et la Lege Regionale N° 81 du 9 août 1980, in liquidazione con Legge Regionale N° 9 du 31 mai 2004 (art. 1)
–Ente sardo acquedotti e fognature créée par la loi N° 9 du 5 juillet 1963. Poi ESAF S.p.A. nel 2003 – confluita in ABBANOA S.p.A: ente soppresso il 29.7.2005 e posto in liquidazione con L.R. 21.4.2005 n°7 (art. 5, comma 1)- Legge finanziaria 2005
Chypre
–Τα Συμβούλια Υδατοπρομήθειας, chargée de la distribution d’eau dans les municipalités et les autres zones en vertu de la περί Υδατοπρομήθειας Δημοτικών και Άλλων Περιοχών Νόμου, Κεφ. 350
Lettonie
–Sujets de droit public et de droit privé qui produisent, transportent et distribuent de l’eau potable à destination de dispositifs fixes, et qui en achètent conformément à la loi «Par iepirkumu sabiedrisko pakalpojumu sniedzēju vajadzībām»
Lituanie
–Entités respectant les exigences de l’article 70, paragraphes 1 et 2, de la loi sur les marchés publics de la République de Lituanie (Journal officiel nº 84-2000, 1996; nº 4-102, 2006) et exerçant des activités de production, de transport, ou de distribution d’eau potable conformément à la loi sur l’eau potable et la gestion des eaux usées de la République de Lituanie (Journal officiel, nº 82-3260, 2006)
Luxembourg
–Services des autorités locales chargés de la distribution d’eau
–Syndicats de communes chargés de la production ou de la distribution d’eau et créés en vertu de la loi du 23 février 2001 concernant la création des syndicats de communes, telle qu’elle a été modifiée et complétée par la loi du 23 décembre 1958 et par la loi du 29 juillet 1981, et en vertu de la loi du 31 juillet 1962 ayant pour objet le renforcement de l’alimentation en eau potable du Grand-Duché du Luxembourg à partir du réservoir d’Esch-sur-Sûre:
–Syndicat de communes pour la construction, l’exploitation et l’entretien de la conduite d’eau du Sud-Est – SESE
–Syndicat des Eaux du Barrage d’Esch-sur-Sûre – SEBES
–Syndicat intercommunal pour la distribution d’eau dans la région de l’Est – SIDERE
–Syndicat des eaux du Sud – SES
–Syndicat des communes pour la construction, l’exploitation et l’entretien d’une distribution d’eau à Savelborn-Freckeisen
–Syndicat pour la distribution d’eau dans les communes de Bous, Dalheim, Remich, Stadtbredimus et Waldbredimus – SR
–Syndicat de distribution d’eau des Ardennes – DEA
–Syndicat de communes pour la construction, l’exploitation et l’entretien d’une distribution d’eau dans les communes de Beaufort, Berdorf et Waldbillig
–Syndicat des eaux du Centre – SEC
Hongrie
–Entities qui produisent, transportent ou distribuent de l’eau potable en vertu des articles 162-163 de la 2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről et de la 1995. évi LVII. törvény a vízgazdálkodásról
Malte
–Korporazzjoni għas-Servizzi ta’ l-Ilma (Water Services Corporation)
–Korporazzjoni għas-Servizzi ta’ Desalinazzjoni (Water Desalination Services)
Pays-Bas
Entités chargées de la production ou de la distribution d’eau conformément à la Waterleidingwet
Autriche
Communes et groupements de communes qui produisent, transportent et distribuent de l’eau potable, conformément aux Wasserversorgungsgesetze des neuf Länder
Pologne
Entreprises d’eau et d’assainissement au sens de l’ustawa z dnia 7 czerwca 2001 r., o zbiorowym zaopatrzeniu w wodę i zbiorowym odprowadzaniu ścieków, qui exercent une activité économique dans le domaine de la fourniture d’eau au grand public ou de la fourniture de services d’évacuation des eaux usées au grand public, notamment:
–AQUANET S.A., Poznań
–Górnośląskie Przedsiębiorstwo Wodociągów S.A. w Katowicach
–Miejskie Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji S.A. w Krakowie
–Miejskie Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji Sp. z o. o. Wrocław
–Miejskie Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji w Lublinie Sp. z o.o.
–Miejskie Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji w m. st. Warszawie S.A.
–Rejonowe Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji w Tychach S.A.
–Rejonowe Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji Sp. z o.o. w Zawierciu
–Rejonowe Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji w Katowicach S.A.
–Wodociągi Ustka Sp. z o.o.
–Zakład Wodociągów i Kanalizacji Sp. z o.o. Łódź
–Zakład Wodociągów i Kanalizacji Sp. z o.o., Szczecin
Portugal
–Systèmes intercommunaux — Entreprises associant l’État ou d’autres entités publiques détenant la majorité du capital social à des entreprises privées, au sens du Decreto-Lei no 379/93 do 5 de Novembro 1993, modifié par le Decreto-Lei no 176/99 do 25 de Outubro 1999, par le Decreto-Lei no 439-A/99 do 29 de Outubro 1999 et par le Decreto-Lei no 103/2003 do 23 de Maio 2003. L’administration directe par l’État est autorisée.
–Systèmes communaux – Communes, associations de communes, services communalisés, entreprises dont le capital social est entièrement ou majoritairement public ou entreprises privées au sens de la Lei 53-F/2006, do 29 de Dezembro 2006, et du Decreto-Lei nº 379/93 do 5 de Novembro 1993 modifié par le Decreto-Lei nº 176/99 du 25 de Outubro 1999, par le Decreto-Lei nº 439-A/99 do 29 de Outubro 1999 et par le Decreto-Lei nº 103/2003 do 23 de Maio 2003
Roumanie
Departamente ale autorităților locale și companii care produc, transportă și distribuie apă (services des autorités et entreprises locales qui produisent, transportent et distribuent l’eau); par exemple:
–S.C. APA –C.T.T.A. S.A. Alba Iulia, Alba
–S.C. APA –C.T.T.A. S.A. Filiala Alba Iulia SA., Alba Iulia, Alba
–S.C. APA –C.T.T.A. S.A Filiala Blaj, Blaj, Alba
–Compania de Apă Arad
–S.C. Aquaterm AG 98 S.A. Curtea de Argeş, Argeş
–S.C. APA Canal 2000 S.A. Piteşti, Argeş
–S.C. APA Canal S.A. Oneşti, Bacău
–Compania de Apă-Canal, Oradea, Bihor
–R.A.J.A. Aquabis Bistriţa, Bistriţa-Năsăud
–S.C. APA Grup SA Botoşani, Botoşani
–Compania de Apă, Braşov, Braşov
–R.A. APA, Brăila, Brăila
–S.C. Ecoaquasa Sucursala Călăraşi, Călăraşi, Călăraşi
–S.C. Compania de Apă Someş S.A., Cluj, Cluj-Napoca
–S.C. Aquasom S.A. Dej, Cluj
–Regia Autonomă Judeţeană de Apă, Constanţa, Constanţa
–R.A.G.C. Târgovişte, Dâmboviţa
–R.A. APA Craiova, Craiova, Dolj
–S.C. Apa-Canal S.A., Baileşti, Dolj
–S.C. Apa-Prod S.A. Deva, Hunedoara
–R.A.J.A.C. Iaşi, Iaşi
–Direcţia Apă-Canal, Paşcani, Iaşi
–Societatea Naţională a Apelor Minerale (SNAM)
Slovénie
Entités qui produisent, transportent ou distribuent de l’eau potable, conformément à l’acte de concession accordé en vertu de la Zakon o varstvu okolja (Uradni list RS, 32/93, 1/96) et aux décisions prises par les communes
|
Mat. Št.
|
Naziv
|
Poštna Št.
|
Kraj
|
|
5015731
|
Javno Komunalno Podjetje Komunala Trbovlje D.O.O.
|
1420
|
Trbovlje
|
|
5067936
|
Komunala D.O.O. Javno Podjetje Murska Sobota
|
9000
|
Murska Sobota
|
|
5067804
|
Javno Komunalno Podjetje Komunala Kočevje D.O.O.
|
1330
|
Kočevje
|
|
5075556
|
Loška Komunala, Oskrba Z Vodo In Plinom, D.D. Škofja Loka
|
4220
|
Škofja Loka
|
|
5222109
|
Komunalno Podjetje Velenje D.O.O. Izvajanje Komunalnih Dejavnosti D.O.O.
|
3320
|
Velenje
|
|
5072107
|
Javno Komunalno Podjetje Slovenj Gradec D.O.O.
|
2380
|
Slovenj Gradec
|
|
1122959
|
Komunala Javno Komunalno Podjetje D.O.O. Gornji Grad
|
3342
|
Gornji Grad
|
|
1332115
|
Režijski Obrat Občine Jezersko
|
4206
|
Jezersko
|
|
1332155
|
Režijski Obrat Občine Komenda
|
1218
|
Komenda
|
|
1357883
|
Režijski Obrat Občine Lovrenc Na Pohorju
|
2344
|
Lovrenc Na Pohorju
|
|
1563068
|
Komuna, Javno Komunalno Podjetje D.O.O. Beltinci
|
9231
|
Beltinci
|
|
1637177
|
Pindža Javno Komunalno Podjetje D.O.O. Petrovci
|
9203
|
Petrovci
|
|
1683683
|
Javno Podjetje Edš - Ekološka Družba, D.O.O. Šentjernej
|
8310
|
Šentjernej
|
|
5015367
|
Javno Podjetje Kovod Postojna, Vodovod, Kanalizacija, D.O.O., Postojna
|
6230
|
Postojna
|
|
5015707
|
Komunalno Podjetje Vrhnika Proizvodnja In Distribucija Vode, D.D.
|
1360
|
Vrhnika
|
|
5016100
|
Komunalno Podjetje Ilirska Bistrica
|
6250
|
Ilirska Bistrica
|
|
5046688
|
Javno Podjetje Vodovod – Kanalizacija, D.O.O. Ljubljana
|
1000
|
Ljubljana
|
|
5062403
|
Javno Podjetje Komunala Črnomelj D.O.O.
|
8340
|
Črnomelj
|
|
5063485
|
Komunala Radovljica, Javno Podjetje Za Komunalno Dejavnost, D.O.O.
|
4240
|
Radovljica
|
|
5067731
|
Komunala Kranj, Javno Podjetje, D.O.O.
|
4000
|
Kranj
|
|
5067758
|
Javno Podjetje Komunala Cerknica D.O.O.
|
1380
|
Cerknica
|
|
5068002
|
Javno Komunalno Podjetje Radlje D.O.O. Ob Dravi
|
2360
|
Radlje Ob Dravi
|
|
5068126
|
Jkp, Javno Komunalno Podjetje D.O.O. Slovenske Konjice
|
3210
|
Slovenske Konjice
|
|
5068134
|
Javno Komunalno Podjetje Žalec D.O.O.
|
3310
|
Žalec
|
|
5073049
|
Komunalno Podjetje Ormož D.O.O.
|
2270
|
Ormož
|
|
5073103
|
Kop Javno Komunalno Podjetje Zagorje Ob Savi, D.O.O.
|
1410
|
Zagorje Ob Savi
|
|
5073120
|
Komunala Novo Mesto D.O.O., Javno Podjetje
|
8000
|
Novo Mesto
|
|
5102103
|
Javno Komunalno Podjetje Log D.O.O.
|
2390
|
Ravne Na Koroškem
|
|
5111501
|
Okp Javno Podjetje Za Komunalne Storitve Rogaška Slatina D.O.O.
|
3250
|
Rogaška Slatina
|
|
5112141
|
Javno Podjetje Komunalno Stanovanjsko Podjetje Litija, D.O.O.
|
1270
|
Litija
|
|
5144558
|
Komunalno Podjetje Kamnik D.D.
|
1241
|
Kamnik
|
|
5144574
|
Javno Komunalno Podjetje Grosuplje D.O.O.
|
1290
|
Grosuplje
|
|
5144728
|
Ksp Hrastnik Komunalno - Stanovanjsko Podjetje D.D.
|
1430
|
Hrastnik
|
|
5145023
|
Komunalno Podjetje Tržič D.O.O.
|
4290
|
Tržič
|
|
5157064
|
Komunala Metlika Javno Podjetje D.O.O.
|
8330
|
Metlika
|
|
5210461
|
Komunalno Stanovanjska Družba D.O.O. Ajdovščina
|
5270
|
Ajdovščina
|
|
5213258
|
Javno Komunalno Podjetje Dravograd
|
2370
|
Dravograd
|
|
5221897
|
Javno Podjetje Komunala D.O.O. Mozirje
|
3330
|
Mozirje
|
|
5227739
|
Javno Komunalno Podjetje Prodnik D.O.O.
|
1230
|
Domžale
|
|
5243858
|
Komunala Trebnje D.O.O.
|
8210
|
Trebnje
|
|
5254965
|
Komunala, Komunalno Podjetje D.O.O.,Lendava
|
9220
|
Lendava - Lendva
|
|
5321387
|
Komunalno Podjetje Ptuj D.D.
|
2250
|
Ptuj
|
|
5466016
|
Javno Komunalno Podjetje Šentjur D.O.O.
|
3230
|
Šentjur
|
|
5475988
|
Javno Podjetje Komunala Radeče D.O.O.
|
1433
|
Radeče
|
|
5529522
|
Radenska-Ekoss, Podjetje Za Stanovanjsko, Komunalno In Ekološko Dejavnost, Radenci D.O.O.
|
9252
|
Radenci
|
|
5777372
|
Vit-Pro D.O.O. Vitanje; Komunala Vitanje, Javno Podjetje D.O.O.
|
3205
|
Vitanje
|
|
5827558
|
Komunalno Podjetje Logatec D.O.O.
|
1370
|
Logatec
|
|
5874220
|
Režijski Obrat Občine Osilnica
|
1337
|
Osilnica
|
|
5874700
|
Režijski Obrat Občine Turnišče
|
9224
|
Turnišče
|
|
5874726
|
Režijski Obrat Občine Črenšovci
|
9232
|
Črenšovci
|
|
5874734
|
Režijski Obrat Občine Kobilje
|
9223
|
Dobrovnik
|
|
5881820
|
Režijski Obrat Občina Kanal Ob Soči
|
5213
|
Kanal
|
|
5883067
|
Režijski Obrat Občina Tišina
|
9251
|
Tišina
|
|
5883148
|
Režijski Obrat Občina Železniki
|
4228
|
Železniki
|
|
5883342
|
Režijski Obrat Občine Zreče
|
3214
|
Zreče
|
|
5883415
|
Režijski Obrat Občina Bohinj
|
4264
|
Bohinjska Bistrica
|
|
5883679
|
Režijski Obrat Občina Črna Na Koroškem
|
2393
|
Črna Na Koroškem
|
|
5914540
|
Vodovod - Kanalizacija Javno Podjetje D.O.O. Celje
|
3000
|
Celje
|
|
5926823
|
Jeko - In, Javno Komunalno Podjetje, D.O.O., Jesenice
|
4270
|
Jesenice
|
|
5945151
|
Javno Komunalno Podjetje Brezovica D.O.O.
|
1352
|
Preserje
|
|
5156572
|
Kostak, Komunalno In Stavbno Podjetje D.D. Krško
|
8270
|
Krško
|
|
1162431
|
Vodokomunalni Sistemi Izgradnja In Vzdrževanje Vodokomunalnih Sistemov D.O.O. Velike Lašče
|
|
Velike Lašče
|
|
1314297
|
Vodovodna Zadruga Golnik, Z.O.O.
|
4204
|
Golnik
|
|
1332198
|
Režijski Obrat Občine Dobrovnik
|
9223
|
Dobrovnik - Dobronak
|
|
1357409
|
Režijski Obrat Občine Dobje
|
3224
|
Dobje Pri Planini
|
|
1491083
|
Pungrad, Javno Komunalno Podjetje D.O.O. Bodonci
|
9265
|
Bodonci
|
|
1550144
|
Vodovodi In Kanalizacija Nova Gorica D.D.
|
5000
|
Nova Gorica
|
|
1672860
|
Vodovod Murska Sobota Javno Podjetje D.O.O.
|
9000
|
Murska Sobota
|
|
5067545
|
Komunalno Stanovanjsko Podjetje Brežice D.D.
|
8250
|
Brežice
|
|
5067782
|
Javno Podjetje - Azienda Publica Rižanski Vodovod Koper D.O.O. - S.R.L.
|
6000
|
Koper - Capodistria
|
|
5067880
|
Mariborski Vodovod Javno Podjetje D.D.
|
2000
|
Maribor
|
|
5068088
|
Javno Podjetje Komunala D.O.O. Sevnica
|
8290
|
Sevnica
|
|
5072999
|
Kraški Vodovod Sežana Javno Podjetje D.O.O.
|
6210
|
Sežana
|
|
5073251
|
Hydrovod D.O.O. Kočevje
|
1330
|
Kočevje
|
|
5387647
|
Komunalno-Stanovanjsko Podjetje Ljutomer D.O.O.
|
9240
|
Ljutomer
|
|
5817978
|
Vodovodna Zadruga Preddvor, Z.B.O.
|
4205
|
Preddvor
|
|
5874505
|
Režijski Obrat Občina Laško
|
Laško
|
|
5880076
|
Režijski Obrat Občine Cerkno
|
5282
|
Cerkno
|
|
5883253
|
Režijski Obrat Občine Rače Fram
|
2327
|
Rače
|
|
5884624
|
Vodovodna Zadruga Lom, Z.O.O.
|
4290
|
Tržič
|
|
5918375
|
Komunala, Javno Podjetje, Kranjska Gora, D.O.O.
|
4280
|
Kranjska Gora
|
|
5939208
|
Vodovodna Zadruga Senično, Z.O.O.
|
4294
|
Križe
|
|
1926764
|
Ekoviz D.O.O.
|
9000
|
Murska Sobota
|
|
5077532
|
Komunala Tolmin, Javno Podjetje D.O.O.
|
5220
|
Tolmin
|
|
5880289
|
Občina Gornja Radgona
|
9250
|
Gornja Radgona
|
|
1274783
|
Wte Wassertechnik Gmbh, Podružnica Kranjska Gora
|
4280
|
Kranjska Gora
|
|
1785966
|
Wte Bled D.O.O.
|
4260
|
Bled
|
|
1806599
|
Wte Essen
|
3270
|
Laško
|
|
5073260
|
Komunalno Stanovanjsko Podjetje D.D. Sežana
|
6210
|
Sežana
|
|
5227747
|
Javno Podjetje Centralna Čistilna Naprava Domžale - Kamnik D.O.O.
|
1230
|
Domžale
|
|
1215027
|
Aquasystems Gospodarjenje Z Vodami D.O.O.
|
2000
|
Maribor
|
|
1534424
|
Javno Komunalno Podjetje D.O.O. Mežica
|
2392
|
Mežica
|
|
1639285
|
Čistilna Naprava Lendava D.O.O.
|
9220
|
Lendava - Lendva
|
|
5066310
|
Nigrad Javno Komunalno Podjetje D.D.
|
2000
|
Maribor
|
|
5072255
|
Javno Podjetje-Azienda Pubblica Komunala Koper, D.O.O. - S.R.L.
|
6000
|
Koper - Capodistria
|
|
5156858
|
Javno Podjetje Komunala Izola, D.O.O. Azienda Pubblica Komunala Isola, S.R.L.
|
6310
|
Izola - Isola
|
|
5338271
|
Gop Gradbena, Organizacijska In Prodajna Dejavnost,D.O.O.
|
8233
|
Mirna
|
|
5708257
|
Stadij, D.O.O., Hruševje
|
6225
|
Hruševje
|
|
5144647
|
Komunala, Javno Komunalno Podjetje Idrija, D.O.O.
|
5280
|
Idrija
|
|
5105633
|
Javno Podjetje Okolje Piran
|
6330
|
Piran - Pirano
|
|
5874327
|
Režijski Obrat Občina Kranjska Gora
|
4280
|
Kranjska Gora
|
|
1197380
|
Čista Narava, Javno Komunalno Podjetje D.O.O. Moravske Toplice
|
9226
|
Moravske Toplice
|
Slovaquie
Entités exploitant des réseaux publics de distribution d’eau en rapport avec la production ou le transport et la distribution d’eau potable au public sur la base d’une licence commerciale et d’une attestation d’aptitude professionnelle à l’exploitation de réseaux publics de distribution d’eau accordée conformément à la loi no 442/2002 Rec. modifiée par les lois no 525/2003 Rec., no 364/2004 Rec., no 587/2004 Rec. et no 230/2005 Rec.
Entités qui exploitent des installations de gestion des eaux conformément aux conditions prévues par la loi no 364/2004 Rec. modifiée par les lois no 587/2004 Rec. et no 230/2005 Rec., sur la base d’une permission octroyée en vertu de la loi no 135/1994 Rec. modifiée par les lois no 52/1982 Rec., no 595/1990 Rec., no 128/1991 Rec., no 238/1993 Rec., no 416/2001 Rec., no 533/2001 Rec., et qui en même temps assurent le transport ou la distribution d’eau potable au public en vertu de la loi no 442/2002 Rec. modifiée par les lois no 525/2003 Rec., no 364/2004 Rec., no 587/2004 Rec. et no 230/2005 Rec.
Par exemple:
–Bratislavská vodárenská spoločnosť, a.s.
–Západoslovenská vodárenská spoločnosť, a.s.
–Považská vodárenská spoločnosť, a.s.
–Severoslovenské vodárne a kanalizácie, a.s.
–Stredoslovenská vodárenská spoločnosť, a.s.
–Podtatranská vodárenská spoločnosť, a.s.
–Východoslovenská vodárenská spoločnosť, a.s.
Finlande
–Agences de distribution de l’eau conformément à l’article 3 de la vesihuoltolaki/lagen om vattentjänster (119/2001)
Suède
Autorités locales et compagnies municipales qui produisent, transportent ou distribuent de l’eau potable conformément à la lagen (2006:412) om allmänna vattentjänster
Royaume-Uni
–Une entreprise désignée comme water undertaker ou sewerage undertaker en vertu du Water Industry Act 1991
–Une water and sewerage authority instituée par la section 62 du Local Government etc (Scotland) Act 1994
–The Department for Regional Development (Irlande du Nord)
III.SERVICES DE CHEMIN DE FER URBAIN, DE TRAMWAY, DE TROLLEYBUS OU D’AUTOBUS
Belgique
–Société des transports intercommunaux de Bruxelles/Maatschappij voor intercommunaal Vervoer van Brussel
–Société régionale wallonne du transport et ses sociétés d’exploitation (TEC Liège–Verviers, TEC Namur–Luxembourg, TEC Brabant wallon, TEC Charleroi, TEC Hainaut)/Société régionale wallonne du Transport en haar exploitatiemaatschappijen (TEC Liège–Verviers, TEC Namur–Luxembourg, TEC Brabant wallon, TEC Charleroi, TEC Hainaut)
–Vlaamse Vervoermaatschappij (De Lijn)
–Sociétés de droit privé bénéficiant de droits spéciaux ou exclusifs
Bulgarie
–"Метрополитен" ЕАД, София
–"Столичен електротранспорт" ЕАД, София
–"Столичен автотранспорт" ЕАД, София
–"Бургасбус" ЕООД, Бургас
–"Градски транспорт" ЕАД, Варна
–"Тролейбусен транспорт" ЕООД, Враца
–"Общински пътнически транспорт" ЕООД, Габрово
–"Автобусен транспорт" ЕООД, Добрич
–"Тролейбусен транспорт" ЕООД, Добрич
–"Тролейбусен транспорт" ЕООД, Пазарджик
–"Тролейбусен транспорт" ЕООД, Перник
–"Автобусни превози" ЕАД, Плевен
–"Тролейбусен транспорт" ЕООД, Плевен
–"Градски транспорт Пловдив" ЕАД, Пловдив
–"Градски транспорт" ЕООД, Русе
–"Пътнически превози" ЕАД, Сливен
–"Автобусни превози" ЕООД, Стара Загора
–"Тролейбусен транспорт" ЕООД, Хасково
République tchèque
Toutes les entités adjudicatrices dans les secteurs qui fournissent des services dans le domaine des services de transport par chemin de fer urbains, tramway ou autobus, tels que définis à la section 4, paragraphe 1, lettre f), de la loi nº 137/2006 Rec. sur les marchés publics, dans sa version modifiée.
Exemples d’entités adjudicatrices:
–Dopravní podnik hl.m. Prahy,akciová společnost
–Dopravní podnik města Brna, a. s.
–Dopravní podnik Ostrava a.s.
–Plzeňské městské dopravní podniky, a.s.
–Dopravní podnik města Olomouce, a.s.
Danemark
–DSB
–DSB S-tog A/S
–Entités qui fournissent des services de transport par autobus (service régulier général) sur la base d’une concession en vertu de la lov om buskørsel, voir loi unifiée no 107 du 19 février 2003
–Metroselskabet I/S
Allemagne
Entreprises qui assurent des services de transport soumis à autorisation dans le cadre du transport public de personnes à courte distance, au sens de la Personenbeförderungsgesetz du 21 mars 1961, modifiée en dernier lieu le 31 octobre 2006.
Estonie
–Entités opérant dans le cadre de l’article 10, paragraphe 3, de la loi sur les marchés publics (RT I 21.2.2007, 15, 76) et de l’article 14 de la loi sur la concurrence (RT I 2001, 56 332)
–AS Tallinna Autobussikoondis
–AS Tallinna Trammi- ja Trollibussikoondis
–Narva Bussiveod AS;
Irlande
–Iarnród Éireann [Irish Rail]
–Railway Procurement Agency
–Luas [Dublin Light Rail]
–Bus Éireann [Irish Bus]
–Bus Átha Cliath [Dublin Bus]
–Entités fournissant des services de transport au public, conformément au Road Transport Act 1932 modifié
Grèce
–«Ηλεκτροκίνητα Λεωφορεία Περιοχής Αθηνών – Πειραιώς Α.Ε.» («Η.Λ.Π.Α.Π. Α.Ε.») (Athens-Pireaeus Trolley Buses S.A), créée et opérant en vertu du décret législatif no 768/1970 (Α’273), de la loi no 588/1977 (Α’148) et de la loi no 2669/1998 (Α΄283)
–«Ηλεκτρικοί Σιδηρόδρομοι Αθηνών – Πειραιώς» («Η.Σ.Α.Π. Α.Ε.») (Athens-Piraeus Electric Railways), créée et opérant en vertu des lois nos 352/1976 (Α’147) et 2669/1998 (Α’283)
–
«Οργανισμός Αστικών Συγκοινωνιών Αθηνών Α.Ε.» («Ο.Α.ΣΑ. Α.Ε.») (Athens Urban Transport Organization S.A.), créée et opérant en vertu des lois nos 2175/1993 (Α’211) et 2669/1998 (Α’283)
–
«Εταιρεία Θερμικών Λεωφορείων Α.Ε.» («Ε.Θ.Ε.Λ.Α.Ε.») (Company of Thermal Buses S.A.), créée et opérant en vertu des lois no 2175/1993 (Α’211) et 2669/1998 (Α’283)
–«Αττικό Μετρό Α.Ε.» (Attiko Metro S.A.), créée et opérant en vertu de la loi no 1955/1991
–L’entité «Οργανισμός Αστικών Συγκοινωνιών Θεσσαλονίκης» (également dénommée «Ο.Α.Σ.Θ.»), créée et opérant en vertu du décret no 3721/1957, du décret législatif no 716/1970 et des lois no 866/79 et 2898/2001 (Α'71).
–L’entité «Κοινό Ταμείο Είσπραξης Λεωφορείων» (également dénommée «Κ.Τ.Ε.Λ.»), qui opère en vertu de la loi no 2963/2001 (Α'268)
–Les entités «Δημοτικές Επιχειρήσεις Λεωφορείων Ρόδου και Κω», également dénommées, selon le cas, «ΡΟΔΑ» et «ΔΕΑΣ ΚΩ», qui opèrent en vertu de la loi 2963/2001 (Α'268)
Espagne
–Entités qui fournissent des services de transport public urbain en vertu de la «Ley 7/1985 Reguladora de las Bases de Régimen Local of 2 April 1985; Real Decreto legislativo 781/1986, de 18 de abril, por el que se aprueba el texto refundido de las disposiciones legales vigentes en materia de régimen local» et de la législation régionale correspondante, le cas échéant
–Entités fournissant des services d’autobus au public en vertu de la troisième disposition transitoire de la «Ley 16/1987, de 30 de julio, de Ordenación de los Transportes Terrestres»
–Par exemple:
–Empresa Municipal de Transportes de Madrid
–Empresa Municipal de Transportes de Málaga
–Empresa Municipal de Transportes Urbanos de Palma de Mallorca
–Empresa Municipal de Transportes Públicos de Tarragona
–Empresa Municipal de Transportes de Valencia
–Transporte Urbano de Sevilla, S.A.M. (TUSSAM)
–Transporte Urbano de Zaragoza, S.A. (TUZSA)
–Entitat Metropolitana de Transport - AMB
–Eusko Trenbideak, s.a.
–Ferrocarril Metropolitá de Barcelona, sa
–Ferrocariles de la Generalitat Valenciana
–Consorcio de Transportes de Mallorca
–Metro de Madrid
–Metro de Málaga, S.A.,
–Red Nacional de los Ferrocarriles Españoles (Renfe)
France
–Entités adjudicatrices fournissant des services de transport au public en vertu de l’article 7-II de la loi d’orientation des transports intérieurs no 82-1153 du 30 décembre 1982
–Régie des transports de Marseille
–RDT 13 Régie départementale des transports des Bouches du Rhône
–Régie départementale des transports du Jura
–RDTHV Régie départementale des transports de la Haute-Vienne
–Régie autonome des transports parisiens, Société nationale des chemins de fer français et autres entités fournissant des services de transport sur la base d’une autorisation accordée par le Syndicat des transports d’Île-de-France en vertu de l’ordonnance nº 59-151 du 7 janvier 1959 modifiée et de ses décrets d’application relatifs à l’organisation des transports de voyageurs dans la région Île-de-France
–Réseau ferré de France, établissement public créé par la loi no 97-135 du 13 février 1997
–Collectivités territoriales ou groupements de collectivités territoriales disposant de compétences organisationnnelles dans le domaine des transports (par exemple: Communauté urbaine de Lyon)
Italie
Entités, sociétés et entreprises fournissant des services de transport public par chemin de fer, tramway, trolley et autobus, ainsi que par des systèmes automatiques, ou qui gèrent les infrastructures y relatives au niveau national, régional et local
Il s’agit, par exemple, des
–entités, sociétés et entreprises fournissant des services de transport public sur la base d’une autorisation en vertu du Decreto du Ministro dei Trasporti no 316 du 1er décembre 2006 «Regolamento recante riordino dei servizi automobilistici interregionali di competenza statale»;
–entités, sociétés et entreprises fournissant des services de transport au public en vertu de l’article 1er, points 4 ou 15, du regio decreto nº 2578 du 15 octobre 1925 – Approvazione del testo unico della legge sull’assunzione diretta dei pubblici servizi da parte dei comuni e delle province;
–entités, sociétés et entreprises fournissant des services de transport au public en vertu du Decreto Legislativo nº 422 du 19 novembre 1997 – Conferimento alle regioni ed agli enti locali di funzioni e compiti in materia di trasporto pubblico locale, a norma dell’articolo 4, comma 4, della L. 15 marzo 1997, nº 59 – modifié par le Decreto Legislativo nº 400 du 20 septembre 1999 et par l’article 45 de la legge nº 166 du 1er août 2002;
–entités, sociétés et entreprises fournissant des services de transport public en vertu de l’article 113 du texte consolidé des lois sur la structure des autorités locales, approuvé par la legge nº 267 du 18 août 2000 et modifié par l’article 35 de la legge nº 448 du 28 décembre 2001;
–entités, sociétés et entrepreises opérant sur la base d’une concession délivrée conformément à l’article 242 ou 256 du Regio Decreto nº 1447 du 9 mai 1912 portant approbation du texte consolidé des lois sur le ferrovie concesse all’industria privata, le tramvie a trazione meccanica e gli automobili;
–entités, sociétés et entreprises et autorités locales opérant sur la base d’une concession délivrée en vertu de l’article 4 de la legge nº 410 du 14 juin 1949 – Concorso dello Stato per la riattivazione dei pubblici servizi di trasporto in concessione;
–entités, sociétés et entreprises opérant sur la base d’une concession délivrée en vertu de l’article 14 de la legge nº 1221 du 2 août 1952 – Provvedimenti per l’esercizio ed il potenziamento di ferrovie e di altre linee di trasporto in regime di concessione.
Chypre
Lettonie
Sujets de droit public et de droit privé qui fournissent des services de transport de voyageurs par autobus, trolleybus et/ou traway dans des villes telles que: Riga, Jurmala Liepaja, Daugavpils, Jelgava, Rezekne et Ventspils
Lituanie
–Akcinė bendrovė «Autrolis»
–U˛daroji akcinė bendrovė «Vilniaus autobusai»
–U˛daroji akcinė bendrovė «Kauno autobusai»
–U˛daroji akcinė bendrovė «Vilniaus troleibusai»
–Autres entités respectant les exigences de l’article 70, paragraphes 1 et 2, de la loi sur les marchés publics de la République de Lituanie (Journal officiel no 84-2000, 1996; no 4-102, 2006) et actives dans le domaine des services de chemin de fer urbains, de tramway, de trolleybus ou d’autobus conformément au code du transport routier de la République de Lituanie (Journal officiel no 119-2772, 1996)
Luxembourg
–Chemins de fer luxembourgeois (CFL)
–Service communal des autobus municipaux de la Ville de Luxembourg
–Transports intercommunaux du canton d’Esch-sur-Alzette (TICE)
–Entrepreneurs d’autobus opérant conformément du règlement grand-ducal du 3 février 1978 concernant les conditions d’octroi des autorisations d’établissement et d’exploitation des services de transports routiers réguliers de personnes rémunérés
Hongrie
–Entités qui fournissent des services réguliers locaux et à longue distance de transport par autobus en vertu des articles 162-163 de la 2003. évi CXXIX törvény a közbeszerzésekről et de la 1988. évi I. törvény a közúti közlekedésről
–Entities qui assurent le transport public par rail de voyageurs au niveau national en vertu des articles 162-163 de la 2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről et de la 2005. évi CLXXXIII. törvény a vasúti közlekedésről
Malte
–L-Awtorita` dwar it-Trasport ta’ Malta (Malta Transport Authority)
Pays-Bas
Entités publiques de transport opérant conformément au chapitre II (Openbaar Vervoer) de la Wet Personenvervoer. Par exemple:
–RET (Rotterdam)
–HTM (Den Haag)
–GVB (Amsterdam)
Autriche
–Entités autorisées à fournir des services de transport, conformément à la Eisenbahngesetz, BGBl. Nr. 60/1957, dans la version en vigueur, ou à la Kraftfahrliniengesetz, BGBl. I Nr. 203/1999, dans la version en vigueur
Pologne
(1)Entités qui fournissent des services de chemin de fer urbains, opérant sur la base d’une concession délivrée en vertu de l’ustawa z dnia 28 marca 2003 r. o transporcie kolejowym
(2)Entités qui fournissent des services de transport par autobus au grand public, opérant sur la base d’une autorisation en vertu de l’ustawa z dnia 6 września 2001 r. o transporcie drogowym, et entités qui fournissent des services de transport urbains au grand public
notamment:
–Komunalne Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z o.o, Białystok
–Komunalny Zakład Komunikacyjny Sp. z o.o Białystok
–Miejski Zakład Komunikacji Sp. z o.o Grudziądz
–Miejski Zakład Komunikacji Sp. z o.o w Zamościu
–Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne - Łódź Sp. z o.o.
–Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z o. o. Lublin
–Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne S.A., Kraków
–Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne SA., Wrocław
–Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z o.o., Częstochowa
–Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z ο.ο., Gniezno
–Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z ο,ο., Olsztyn
–Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z o.o., Radomsko
–Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z ο.ο, Wałbrzych
–Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne w Poznaniu Sp. z o.o.
–Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z o. o. w Świdnicy
–Miejskie Zakłady Komunikacyjne Sp. z o.o, Bydgoszcz
–Miejskie Zakłady Autobusowe Sp. z o.o., Warszawa
–Opolskie Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej S.A. w Opolu
–Polbus - PKS Sp. z o.o., Wrocław
–Polskie Koleje Linowe Sp. z o.o Zakopane
–Przedsiębiorstwo Komunikacji Miejskiej Sp. z o.o., Gliwice
–Przedsiębiorstwo Komunikacji Miejskiej Sp. z o.o. w Sosnowcu
–Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej Leszno Sp. z o.o.
–Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej S.A, Kłodzko
–Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej SA, Katowice
–Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Brodnicy S.A.
–Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Dzierżoniowie S.A.
–Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Kluczborku Sp. z o.o.
–Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Krośnie S.A.
–Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Raciborzu Sp. z o.o.
–Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Rzeszowie S.A.
–Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Strzelcach Opolskich S.A.
–Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej Wieluń Sp. z o.o.
–Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Kamiennej Górze Sp. z.ο.ο
–Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Białymstoku S.A
–Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Bielsku Białej S.A.
–Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Bolesławcu Sp. z.o.o.
–Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Cieszynie Sp. z.ο,ο.
–Przedsiębiorstwo Przewozu Towarów Powszechnej Komunikacji Samochodowej S.A.
–Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Bolesławcu Sp. z.ο.ο
–Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Mińsku Mazowieckim S.A.
–Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Siedlcach S.A.
–Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej „SOKOŁÓW" w Sokołowie Podlaskim S.A
–Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Garwolinie S.A.
–Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Lubaniu Sp. z.o.o.
–Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Łukowie S.A.
–Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Wadowicach S.A.
–Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Staszowie Sp. z.o.o.
–Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Krakowie S.A.
–Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Dębicy S.A,
–Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Zawierciu S.A.
–Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Żyrardowie S.A.
–Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Pszczynie Sp. z.o.o.
–Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Płocku S.A.
–Przedsiębiorstwo Spedycyjno-Transportowe „Transgór" Sp. z.o.o.
–Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Stalowej Woli S.A.
–Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Jarosławiu S.A.
–Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Ciechanowie S.A.
–Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Mławie S.A.
–Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Nysie Sp. z, o.o.
–Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Ostrowcu Świętokrzyskim S.A.
–Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Kielcach S.A.
–Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Końskich S.A.
–Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Jędrzejowie Spółka Akcyjna
–Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Oławie Spółka Akcyjna
–Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Wałbrzychu Sp. z.o.o
–Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Busku Zdroju S.A
–Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Ostrołęce S.A.
–Tramwaje Śląskie S.A.
–Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Olkuszu S.A
–Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Przasnyszu S.A.
–Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Nowym Sączu S.A
–Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej Radomsko Sp. z o.o
–Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Myszkowie Sp. z.ο.ο.
–Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Lublińcu Sp. z o.o
–Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Głubczycach Sp. z.o.o
–PKS w Suwałkach S.A.
–Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Koninie S.A
–Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Turku S.A.
–Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Zgorzelcu Sp. z o.o
–PKS Nowa Sól Sp. z.o.o
–Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej Zielona Góra Sp. z o.o
–Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej Sp. z o.o, w Przemyślu
–Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Koło
–Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Biłgoraj
–Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej Częstochowa S.A
–Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Gdańsk
–Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Kalisz
–Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Konin
–Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Nowy Dwór Mazowiecki
–Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Starogard Gdański
–Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Toruń
–Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Warszawa
–Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Białymstoku S.A.
–Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Cieszynie Sp, z o.o.
–Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej w Gnieźnie
–Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej w Krasnymstawie
–Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej w Olsztynie
–Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej w Ostrowie Wlkp.
–Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej w Poznaniu
–Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej w Zgorzelcu Sp. z o.o.
–Szczecińsko-Polickie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z o.o.
–Tramwaje Śląskie S.A., Katowice
–Tramwaje Warszawskie Sp. z o.o.
–Zakład Komunikacji Miejskiej w Gdańsku Sp. z o.o.
Portugal
–Metropolitano de Lisboa, E.P., en vertu du Decreto-Lei nº 439/78 do 30 de Dezembro de 1978
–Municipalités, services communalisés et entreprises communales, visés dans la loi no 58/98 du 18 août 1998, assurant des services de transport en vertu de la Lei no 159/99 do 14 de Septembro 1999
–Autorités publiques et entreprises publiques assurant des services de transport ferroviaire en vertu de la Lei no 10/90 do 17 de Março 1990
–Entités assurant des services de transport public en vertu de l’article 98 du Regulamento de Transportes em Automóveis (Decreto no 37272 do 31 de Dezembro 1948)
–Entités assurant des services de transport public en vertu de la Lei no 688/73 do 21 de Dezembro 1973
–Entités assurant des services de transport public en vertu du Decreto-Lei no 38144 do 31 de Dezembro 1950
–Metro do Porto, S.A, en vertu du Decreto-Lei no 394-A/98 du 15 décembre 1998, modifié par le Decreto-Lei no 261/2001 do 26 de Septembro 2001
–Normetro, S.A, en vertu du Decreto-Lei no 394-A/98 du 15 décembre 1998, modifié par le Decreto-Lei no 261/2001 do 26 de Septembro 2001
–Metropolitano Ligeiro de Mirandela, S.A, en vertu du Decreto-Lei no 24/95 do 8 de Fevereiro 1995
–Metro do Mondego, S.A, en vertu du Decreto-Lei nº 10/2002 do 24 de Janeiro 2002
–Metro Transportes do Sul, S.A., en vertu du Decreto-Lei nº 337/99 do 24 de Agosto 1999
–Municipalités et entreprises municipales asssurant des services de transport en vertu de la Lei nº 159/99 do 14 de Septembro 1999
Roumanie
–S.C. de Transport cu Metroul Bucureşti - “Metrorex” SA
–Regii Autonome Locale de Transport Urban de Călători
Slovénie
Sociétés qui fournissent des services publics de transport urbain par autobus en vertu de la Zakon o prevozih v cestnem prometu (Uradni list RS, 72/94, 54/96, 48/98 in 65/99)
|
Mat. Št.
|
Naziv
|
POŠTNA ŠT.
|
KRAJ
|
|
1540564
|
AVTOBUSNI PREVOZI RIŽANA D.O.O. Dekani
|
6271
|
DEKANI
|
|
5065011
|
AVTOBUSNI PROMET Murska Sobota D.D.
|
9000
|
MURSKA SOBOTA
|
|
5097053
|
Alpetour Potovalna Agencija
|
4000
|
Kranj
|
|
5097061
|
ALPETOUR, Špedicija In Transport, D.D. Škofja Loka
|
4220
|
ŠKOFJA LOKA
|
|
5107717
|
INTEGRAL BREBUS Brežice D.O.O.
|
8250
|
BREŽICE
|
|
5143233
|
IZLETNIK CELJE D.D. Prometno In Turistično Podjetje Celje
|
3000
|
CELJE
|
|
5143373
|
AVRIGO DRUŽBA ZA AVTOBUSNI PROMET IN TURIZEM D.D. NOVA GORICA
|
5000
|
NOVA GORICA
|
|
5222966
|
JAVNO PODJETJE LJUBLJANSKI POTNIŠKI PROMET D.O.O.
|
1000
|
LJUBLJANA
|
|
5263433
|
CERTUS AVTOBUSNI PROMET MARIBOR D.D.
|
2000
|
MARIBOR
|
|
5352657
|
I & I - Avtobusni Prevozi D.D. Koper
|
6000
|
KOPER - CAPODISTRIA
|
|
5357845
|
Meteor Cerklje
|
4207
|
Cerklje
|
|
5410711
|
KORATUR Avtobusni Promet In Turizem D.D. Prevalje
|
2391
|
PREVALJE
|
|
5465486
|
INTEGRAL, Avto. Promet Tržič, D.D.
|
4290
|
TRŽIČ
|
|
5544378
|
KAM-BUS Družba Za Prevoz Potnikov, Turizem In Vzdrževanje Vozil, D.D. Kamnik
|
1241
|
KAMNIK
|
|
5880190
|
MPOV Storitve In Trgovina D.O.O. Vinica
|
8344
|
VINICA
|
Slovaquie
–Transporteurs assurant, sur la base d’une licence, le transport public de voyageurs par tramway, trolleybus, rails spéciaux ou câble en vertu de l’article 23 de la loi no 164/1996 Rec. modifiée par les lois no 58/1997 Rec., no 260/2001 Rec., no 416/2001 Rec. et no 114/2004 Rec.
–Transporteurs assurant des transports publics intérieurs réguliers par autobus sur le territoire de la Slovaquie, ou également sur une partie du territoire d’un autre État, ou sur une partie déterminée du territoire de la Slovaquie sur la base d’une autorisation de fournir des transports par autobus et d’une licence de transport pour la liaison concernée, qui sont délivrées en vertu de la loi no 168/1996 Rec. modifiée par les lois no 386/1996 Rec., no 58/1997 Rec., no 340/2000 Rec., no 416/2001 Rec., no 506/2002 Rec., no 534/2003 Rec. et no 114/2004 Rec.
Par exemple:
–Dopravný podnik Bratislava, a.s.
–Dopravný podnik mesta Košice, a.s.
–Dopravný podnik mesta Prešov, a.s.
–Dopravný podnik mesta Žilina, a.s.
Finlande
Entités qui, sur la base de concessions spéciales ou exclusives, fournissent des services de transport par autocar sur des lignes régulières en vertu de la laki luvanvaraisesta henkilöliikenteestä tiellä/lagen om tillståndspliktig persontrafik på väg (343/1991), ainsi que les services de transports communaux et entreprises publiques qui fournissent des services de transport public par autobus, tramway ou métropolitain ou qui sont chargés de l’exploitation d’un réseau fournissant ce type de services de transport
Suède
–Entités exploitant des services de chemin de fer ou de tramway urbains conformément à la lagen (1997:734) om ansvar för viss kollektiv persontrafik et à la lagen (1990:1157) säkerhet vid tunnelbana och spårväg
–Entités publiques ou privées exploitant des services de trolleybus ou d’autobus conformément à la lagen (1997:734) om ansvar för viss kollektiv persontrafik et à l’yrkestrafiklagen (1998:490)
Royaume-Uni
–London Regional Transport
–London Underground Limited
–Transport for London
–Filiales de Transport for London au sens de la section 424(1) du Greater London Authority Act 1999.
–Strathclyde Passenger Transport Executive
–Greater Manchester Passenger Transport Executive
–Tyne and Wear Passenger Transport Executive
–Brighton Borough Council
–South Yorkshire Passenger Transport Executive
–South Yorkshire Supertram Limited
–Blackpool Transport Services Limited
–Conwy County Borough Council
–Personnes fournissant un service local à Londres, tel que défini à la section 179(1) du Greater London Authority Act 1999 (service d’autobus) au titre d’un accord conclu par Transport for London en vertu de la section 156(2) dudit Act ou d’un accord de filiale de transport en vertu de la section 169 dudit Act
–Northern Ireland Transport Holding Company
–Personnes titulaires d’une autorisation de service routier en vertu de la section 4(1) du Transport Act (Northern Ireland) 1967 qui les autorise à fournir un service régulier au sens de ladite autorisation
IV.INSTALLATIONS PORTUAIRES MARITIMES OU INTÉRIEURES OU AUTRES TERMINAUX
Belgique
–Gemeentelijk Havenbedrijf van Antwerpen
–Havenbedrijf van Gent
–Maatschappij der Brugse Zeevaartinrichtigen
–Port autonome de Charleroi
–Port autonome de Namur
–Port autonome de Liège
–Port autonome du Centre et de l’Ouest
–Société régionale du Port de Bruxelles/Gewestelijk Vennootschap van de Haven van Brussel
–Waterwegen en Zeekanaal
–De Scheepvaart
Bulgarie
ДП "Пристанищна инфраструктура"
Entités qui, sur la base de droits spéciaux ou exclusifs, exploitent, pour le transport public d’importance nationale, des ports ou parties de port, dont la liste figure а l’annexe 1 de l’article 103 bis de la Закона за морските пространства, вътрешните водни пътища и пристанищата на Република България (обн., ДВ, бр.12/ 11.2.2000):
–"Пристанище Варна" ЕАД
–"Порт Балчик" АД
–"БМ Порт" АД
–"Пристанище Бургас" ЕАД
–"Пристанищен комплекс – Русе" ЕАД
–"Пристанищен комплекс – Лом" ЕАД
–"Пристанище Видин" ЕООД
–"Драгажен флот – Истър" АД
–"Дунавски индустриален парк" АД
Entités qui, sur la base de droits spéciaux ou exclusifs, exploitent, pour le transport public d’importance régionale, des ports ou parties de port, dont la liste figure à l’annexe 2 de l’article 103 bis de la Закона за морските пространства, вътрешните водни пътища и пристанищата на Република България (обн., ДВ, бр.12/ 11.2.2000):
–"Фиш Порт" АД
–Кораборемонтен завод "Порт - Бургас" АД
–"Либърти металс груп" АД
–"Трансстрой – Бургас" АД
–"Одесос ПБМ" АД
–"Поддържане чистотата на морските води" АД
–"Поларис 8" ООД
–"Лесил" АД
–"Ромпетрол – България" АД
–"Булмаркет – ДМ" ООД
–"Свободна зона – Русе" ЕАД
–"Дунавски драгажен флот" – АД
–"Нарен" ООД
–"ТЕЦ Свилоза" АД
–НЕК ЕАД – клон "АЕЦ – Белене"
–"Нафтекс Петрол" ЕООД
–"Фериботен комплекс" АД
–"Дунавски драгажен флот Дуним" АД
–"ОМВ България" ЕООД
–СО МАТ АД – клон Видин
–"Свободна зона – Видин" ЕАД
–"Дунавски драгажен флот Видин"
–"Дунав турс" АД
–"Меком" ООД
–"Дубъл Ве Ко" ЕООД
République tchèque
Toutes les entités adjudicatrices des secteurs qui exploitent des zones géographiques déterminées aux fins de mise à disposition ou d’exploitation d’installations portuaires maritimes ou intérieures ou d’autres terminaux pour les transporteurs aériens, maritimes ou fluviaux [régies par la section 4, paragraphe 1, lettre i), de la loi no 137/2006 Rec. sur les marchés publics, dans sa version modifiée]
Exemples d’entités adjudicatrices:
–České přístavy, a.s.
Danemark
–Ports tels que définis à l’article 1er de la lov om havne, voir loi no 326 du 28 mai 1999
Allemagne
–Ports relevant en tout ou en partie des autorités territoriales (Länder, Kreise, Gemeinden)
–Ports intérieurs relevant du Hafenordnung conformément aux Wassergesetze des Länder.
Estonie
–Entités opérant dans le cadre de l’article 10, paragraphe 3, de la loi sur les marchés publics (RT I 21.2.2007, 15, 76) et de l’article 14 de la loi sur la concurrence (RT I 2001, 56 332):
–AS Saarte Liinid
–AS Tallinna Sadam
Irlande
–Ports exploités conformément aux Harbours Acts 1946 to 2000
–Port de Rosslare Harbour exploité conformément aux Fishguard and Rosslare Railways and Harbours Acts 1899
Grèce
–L’entité Οργανισμός Λιμένος Βόλου Ανώνυμη Εταιρεία (également dénommée «Ο.Λ.Β. A.E.»), en vertu de la loi no 2932/01
–L’entité Οργανισμός Λιμένος Ελευσίνας Ανώνυμη Εταιρεία (également dénommée «Ο.Λ.Β. A.E.»), en vertu de la loi no 2932/01
–«Οργανισμός Λιμένος Ηγουμενίτσας Ανώνυμη Εταιρεία» («Ο.Λ.ΗΓ. Α.Ε.»), en vertu de la loi nº 2932/01
–«Οργανισμός Λιμένος Ηρακλείου Ανώνυμη Εταιρεία» («Ο.Λ.Η. Α.Ε.»), en vertu de la loi no 2932/01
–«Οργανισμός Λιμένος Καβάλας Ανώνυμη Εταιρεία» («Ο.Λ.Κ. Α.Ε.»), en vertu de la loi no 2932/01
–«Οργανισμός Λιμένος Κέρκυρας Ανώνυμη Εταιρεία» («Ο.Λ.ΚΕ. Α.Ε.»), en vertu de la loi no 2932/01
–«Οργανισμός Λιμένος Πατρών Ανώνυμη Εταιρεία» («Ο.Λ.ΠΑ. Α.Ε.»), en vertu de la loi no 2932/01
–«Οργανισμός Λιμένος Λαυρίου Ανώνυμη Εταιρεία» («Ο.Λ.Λ. Α.Ε.»), en vertu de la loi no 2932/01
–«Οργανισμός Λιμένος Ραφήνας Ανώνυμη Εταιρεία» («Ο.Λ.Ρ. Α.Ε»), en vertu de la loi no 2932/01
–(Autorités portuaires)
–Autres ports, Δημοτικά και Νομαρχιακά Ταμεία (ports municipaux et préfecturaux) régis par le décret présidentiel no 649/1977, la loi 2987/02, le décret présidentiel 362/97 et la loi 2738/99
Espagne
–Ente público Puertos del Estado
–Autoridad Portuaria de Alicante
–Autoridad Portuaria de Almería – Motril
–Autoridad Portuaria de Avilés
–Autoridad Portuaria de la Bahía de Algeciras
–Autoridad Portuaria de la Bahía de Cádiz
–Autoridad Portuaria de Baleares
–Autoridad Portuaria de Barcelona
–Autoridad Portuaria de Bilbao
–Autoridad Portuaria de Cartagena
–Autoridad Portuaria de Castellón
–Autoridad Portuaria de Ceuta
–Autoridad Portuaria de Ferrol – San Cibrao
–Autoridad Portuaria de Gijón
–Autoridad Portuaria de Huelva
–Autoridad Portuaria de Las Palmas
–Autoridad Portuaria de Málaga
–Autoridad Portuaria de Marín y Ría de Pontevedra
–Autoridad Portuaria de Melilla
–Autoridad Portuaria de Pasajes
–Autoridad Portuaria de Santa Cruz de Tenerife
–Autoridad Portuaria de Santander
–Autoridad Portuaria de Sevilla
–Autoridad Portuaria de Tarragona
–Autoridad Portuaria de Valencia
–Autoridad Portuaria de Vigo
–Autoridad Portuaria de Villagarcía de Arousa
–Autres autorités portuaires des «Comunidades Autónomas» suivantes: Andalucía, Asturias, Baleares, Canarias, Cantabria, Cataluña, Galicia, Murcia, País Vasco y Valencia
France
–Port autonome de Paris créé en vertu de la loi no 68-917 du 24 octobre 1968 relative au port autonome de Paris
–Port autonome de Strasbourg créé en vertu de la convention du 20 mai 1923 entre l’État et la ville de Strasbourg relative à la construction du port rhénan de Strasbourg et à l’exécution de travaux d’extension de ce port, approuvée par la loi du 26 avril 1924
–Ports autonomes exploités en vertu des articles L. 111-1 et suivants du code des ports maritimes, dotés de la personnalité juridique
–Port autonome de Bordeaux
–Port autonome de Dunkerque
–Port autonome de La Rochelle
–Port autonome du Havre
–Port autonome de Marseille
–Port autonome de Nantes-Saint-Nazaire
–Port autonome de Pointe-à-Pitre
–Port autonome de Rouen
–Ports non dotés de la personnalité juridique, propriétés de l’État (décret nº 2006-330 du 20 mars 2006 fixant la liste des ports des départements d’outre-mer exclus du transfert prévu à l’article 30 de la loi du 13 août 2004 relative aux libertés et responsabilités locales), dont la gestion est dévolue aux chambres de commerce et d’industrie locales:
–Port de Fort de France (Martinique)
–Port de Dégrad des Cannes (Guyane)
–Port-Réunion (île de la Réunion)
–Ports de Saint-Pierre et Miquelon
–Ports non dotés de la personnalité juridique, dont la propriété a été transférée aux collectivités territoriales et dont la gestion a été confiée aux chambres de commerce et d’industrie locales (article 30 de la loi no 2004-809 du 13 août 2004 relative aux libertés et responsabilités locales, modifiée par la loi no 2006-1771 du 30 décembre 2006):
–Port de Calais
–Port de Boulogne-sur-Mer
–Port de Nice
–Port de Bastia
–Port de Sète
–Port de Lorient
–Port de Cannes
–Port de Villefranche-sur-Mer
–Voies navigables de France, organisme public soumis à l’article 124 de la loi no 90-1168 du 29 décembre 1990, dans sa version modifiée
Italie
–Ports d’État (Porti statali) et autres ports gérés par la Capitanerie di Porto conformément au Codice della navigazione, Regio Decreto nº 327 du 30 mars 1942
–Ports autonomes (enti portuali) créés par des lois spéciales conformément à l’article 19 du Codice delle navigazione, Regio Decreto nº 327 du 30 mars 1942
Chypre
Η Αρχή Λιμένων Κύπρου créé par la περί Αρχής Λιμένων Κύπρου Νόμο του 1973
Lettonie
Autorités qui gèrent les ports conformément à la loi «Likums par ostām»:
–Rīgas brīvostas pārvalde
–Ventspils brīvostas pārvalde
–Liepājas speciālas ekonomiskās zona pārvalde
–Salacgrīvas ostas pārvalde
–Skultes ostas pārvalde
–Lielupes ostas pārvalde
–Engures ostas pārvalde
–Mērsraga ostas pārvalde
–Pāvilostas ostas pārvalde
–Rojas ostas pārvalde
Autres institutions qui effectuent des achats conformément ą la loi «Par iepirkumu sabiedrisko pakalpojumu sniedzēju vajadzībām"» et qui gčrent les ports conformément ą la loi «Likums par ostām»
Lituanie
–Entreprise d’État de l’administration du port d’État maritime de Klaipėda, respectant les exigences de la loi sur l’administration du port maritime d’État de Klaipėda de la République de Lituanie (Journal officiel no 53-1245, 1996)
–Entreprise d’État «Vidaus vandens kelių direkcija», respectant les exigences du code du transport fluvial de la République de Lituanie (Journal officiel no 105-2393, 1996)
–Autres entités respectant les exigences de l’article 70, paragraphes 1 et 2, de la loi sur les marchés publics de la République de Lituanie (Journal officiel no 84-2000, 1996; no 4-102, 2006) et actives dans le domaine des installations portuaires maritimes ou intérieures et autres terminaux conformément au code du transport fluvial de la République de Lituanie
Luxembourg
–Port de Mertert, créé et exploité en vertu de la loi modifiée du 22 juillet 1963 relative à l’aménagement et à l’exploitation d’un port fluvial sur la Moselle
Hongrie
Ports qui fonctionnent conformément aux articles 162-163 de la 2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről et de la 2000. évi XLII. törvény a vízi közlekedésről
Malte
–L-Awtorita’ Marittima ta’ Malta (Malta Maritime Authority)
Pays-Bas
Entités adjudicatrices dans le domaine des installations portuaires maritimes ou intérieures ou autres terminaux. Par exemple:
–Havenbedrijf Rotterdam
Autriche
–Ports intérieurs appartenant en tout ou en partie aux Länder et/ou Gemeinden
Pologne
Entités créées sur la base de l’ustawa z dnia 20 grudnia 1996 r. o portach i przystaniach morskich, notamment:
–Zarząd Morskiego Portu Gdańsk S.A,
–Zarząd Morskiego Portu Gdynia S.A.
–Zarząd Portów Morskich Szczecin i Świnoujście S.A.
–Zarząd Portu Morskiego Darłowo Sp. z o.o.
–Zarząd Portu Morskiego Elbląg Sp. z o.o.
–Zarząd Portu Morskiego Kołobrzeg Sp. z o.o.
–Przedsiębiorstwo Państwowe Polska Żegluga Morska
Portugal
–APDL – Administração dos Portos do Douro e Leixões, S.A, conformément au Decreto-Lei nº 335/98 do 3 de Novembro 1998
–APL – Administração do Porto de Lisboa, S.A, conformément au Decreto-Lei nº 336/98 do 3 de Novembro 1998
–APS – Administração do Porto de Lisboa, S.A, conformément au Decreto-Lei nº 337/98, do 3 de Novembro 1998
–APSS – Administração dos Portos do Douro e Leixões, S.A, conformément au Decreto-Lei nº 338/98 do 3 de Novembro 1998
–APA – Administração do Porto de Lisboa, S.A, conformément au Decreto-Lei nº 339/98 do 3 de Novembro 1998
–Instituto Portuário dos Transportes Marítimos, I.P. (IPTM, I.P.), en vertu du Decreto-Lei nº 146/2007, do 27 de Abril 2007
Roumanie
–Compania Naţională "Administraţia Porturilor Maritime" SA Constanţa
–Compania Naţională "Administraţia Canalelor Navigabile SA"
–Compania Naţională de Radiocomunicaţii Navale "RADIONAV" SA
–Regia Autonomă "Administraţia Fluvială a Dunării de Jos"
–Compania Naţională "Administraţia Porturilor Dunării Maritime"
–Compania Naţională "Administraţia Porturilor Dunării Fluviale" SA
–Porturile: Sulina, Brăila, Zimnicea şi Turnul-Măgurele
Slovénie
Ports maritimes appartenant en tout ou en partie à l’État qui assurent une mission de service public économique conformément au Pomorski zakonik (Uradni list RS, 56/99)
|
Mat. št.
|
Naziv
|
POŠTNA ŠT.
|
KRAJ
|
|
5144353
|
LUKA KOPER D.D.
|
6000
|
KOPER - CAPODISTRIA
|
|
5655170
|
Sirio d.o.o.
|
6000
|
KOPER
|
Slovaquie
Entités qui exploitent des installations portuaires intérieures non publiques destinées au transport fluvial par des transporteurs sur la base d’une autorisation octroyée par l’autorité nationale ou entités créées par l’autorité nationale d’exploitation de ports fluviaux publics conformément à la loi no 338/2000 Rec. modifiée par les lois no 57/2001 Rec. et no 580/2003 Rec.
Finlande
–Ports exploités en vertu de la laki kunnallisista satamajaerjestyksistae ja liikennemaksuista
–lagen om kommunala hamnanordningar och trafikavgifter (955/1976), ainsi que les ports qui ont été aménagés sur la base d’une concession en vertu de l’article 3 de la laki yksityisistä yleisistä satamista/ lagen om privata allmänna hamnar (1156/1994)
–Saimaan kanavan hoitokunta/Förvaltningsnämnden för Saima kanal
Suède
Installations portuaires et terminaux conformément à la lagen (1983:293) om inrättande, utvidgning och avlysning av allmän farled och allmän hamn et au förordning (1983:744) om trafiken på Göta kanal
Royaume-Uni
–Autorités locales qui exploitent une zone géographique aux fins de mettre un port maritime ou intérieur ou d’autres terminaux à la disposition des transporteurs maritimes ou des bateliers
–Autorités portuaires au sens de la section 57 du Harbours Act 1964
–British Waterways Board
–Autorités portuaires au sens de la section 38(1) du Harbours Act (Northern Ireland) 1970
VINSTALLATIONS AÉROPORTUAIRES
Belgique
–Brussels International Airport Company
–Belgocontrol
–Luchthaven Antwerpen
–Internationale Luchthaven Oostende-Brugge
–Société wallonne des aéroports
–Brussels South Charleroi Airport
–Liège Airport
Bulgarie
Главна дирекция "Гражданска въздухоплавателна администрация"
ДП "Ръководство на въздушното движение"
Opérateurs aéroportuaires d’aéroports civils à usage public, tels que définis par le Conseil des ministres en vertu de l’article 43, paragraphe 3, de la Закона на гражданското въздухоплаване (обн., ДВ, бр.94/ 1.12.1972):
–"Летище София" ЕАД
–"Фрапорт Туин Стар Еърпорт Мениджмънт" АД
–"Летище Пловдив" ЕАД
–"Летище Русе" ЕООД
–"Летище Горна Оряховица" ЕАД
République tchèque
Toutes les entités adjudicatrices des secteurs qui exploitent des zones géographiques déterminées aux fins de mise à disposition et d’exploitation d’installations aéroportuaires [régies par la section 4, paragraphe 1, lettre i), de la loi nº 137/2006 Rec. sur les marchés publics, dans sa version modifiée]
Exemples d’entités adjudicatrices:
–Česká správa letišť, s.p.
–Letiště Karlovy Vary s.r.o.
–Letiště Ostrava, a.s.
–Správa Letiště Praha, s. p.
Danemark
–Aéroports administrés sur la base d’une concession en vertu de l’article 55, paragraphe 1, de la lov om luftfart, voir loi unifiée no 731 du 21 juin 2007
Allemagne
–Aéroports au sens de l’article 38, paragraphe 2, point 1, du Luftverkehrs-Zulassungs-Ordnung du 19 juin 1964, modifié en dernier lieu le 5 janvier 2007
Estonie
–Entités opérant dans le cadre de l’article 10, paragraphe 3, de la loi sur les marchés publics (RT I 21.2.2007, 15, 76) et de l’article 14 de la loi sur la concurrence (RT I 2001, 56 332):
–AS Tallinna Lennujaam
–Tallinn Airport GH AS
Irlande
–Aéroports de Dublin, Cork et Shannon, gérés par Aer Rianta-Irish Airports
–Aéroports exploités sur la base d’une autorisation d’utilisation publique délivrée en vertu du Irish Aviation Authority Act 1993 modifié par le Air Navigation and Transport (Amendment) Act, 1998, et dans lesquels tout service aérien régulier est assuré par des aéronefs destinés au transport public de voyageurs, de courrier ou de fret
Grèce
–Le service Υπηρεσία Πολιτικής Αεροπορίας (également dénommé «ΥΠΑ») opérant en vertu du décret législatif no 714/70, modifié par la loi no 1340/83 et dont l’organisation est définie par le décret présidentiel no 56/89, dans sa version modifiée
–L’entité Διεθνής Αερολιμένας Αθηνών située à Spata, qui opère en vertu du décret législatif no 2338/95 «Κύρωση Σύμβασης Ανάπτυξης του Νέου Διεθνούς Αεροδρομίου της Αθήνας στα Σπάτα, ίδρυση της εταιρείας "Διεθνής Αερολιμένας Αθηνών Α.Ε." έγκριση περιβαλλοντικών όρων και άλλες διατάξεις»
–Les entités Φορείς Διαχείρισης opérant en vertu du décret présidentiel no 158/02 «Ίδρυση, κατασκευή, εξοπλισμός, οργάνωση, διοίκηση, λειτουργία και εκμε- τάλλευση πολιτικών αερολιμένων από φυσικά πρόσωπα, νομικά πρόσωπα ιδιωτικού δικαίου και Οργανισμούς Τοπικής Αυτοδιοίκησης» (Journal officiel grec Α 137)
Espagne
–Ente público Aeropuertos Españoles y Navegación Aérea (AENA)
France
–Aérodromes exploités par des établissements publics en vertu des articles L.251-1, L.260-1 et L.270-1 du code de l’aviation civile
–Aérodromes exploités dans le cadre d’une concession accordée par l’État en vertu de l’article R.223-2 du code de l’aviation civile
–Aérodromes exploités en vertu d’un arrêté préfectoral portant autorisation d’occupation temporaire
–Aérodromes dont le créateur est une collectivité publique et qui fait l’objet d’une convention telle que prévue à l’article L. 221-1 du code de l’aviation civile
–Aérodromes dont la propriété a été transférée à des collectivités territoriales ou à un groupement de collectivités territoriales en vertu de la loi no 2004-809 du 13 août 2004 relative aux libertés et responsabilités locales, et notamment de son article 28:
–Aérodrome d’Ajaccio Campo-dell’Oro
–Aérodrome d’Avignon
–Aérodrome de Bastia-Poretta
–Aérodrome de Beauvais-Tillé
–Aérodrome de Bergerac-Roumanière
–Aérodrome de Biarritz-Anglet-Bayonne
–Aérodrome de Brest Bretagne
–Aérodrome de Calvi-Sainte-Catherine
–Aérodrome de Carcassonne en Pays Cathare
–Aérodrome de Dinard-Pleurthuit-Saint-Malo
–Aérodrome de Figari-Sud Corse
–Aérodrome de Lille-Lesquin
–Aérodrome de Metz-Nancy-Lorraine
–Aérodrome de Pau-Pyrénées
–Aérodrome de Perpignan-Rivesaltes
–Aérodrome de Poitiers-Biard
–Aérodrome de Rennes-Saint-Jacques
–Aérodromes civils publics dont la gestion a été confiée à une chambre de commerce et d’industrie (article 7 de la loi no 2005-357 du 21 avril 2005 relative aux aéroports et décret no 2007-444 du 23 février 2007 relatif aux aérodromes appartenant à l’État)
–Aérodrome de Marseille-Provence
–Aérodrome d’Aix-les-Milles et Marignane-Berre
–Aérodrome de Nice Côte-d’Azur et Cannes-Mandelieu
–Aérodrome de Strasbourg-Entzheim
–Aérodrome de Fort-de France-le Lamentin
–Aérodrome de Pointe-à-Pitre-le Raizet
–Aérodrome de Saint-Denis-Gillot
–Autres aérodromes civils publics exclus du transfert aux collectivités territoriales en vertu du décret no 2005-1070 du 24 août 2005, dans sa version modifiée:
–Aérodrome de Saint-Pierre Pointe Blanche
–Aérodrome de Nantes Atlantique et Saint-Nazaire-Montoir
–Aéroports de Paris (loi n° 2005-357 du 20 avril 2005 et décret no 2005-828 du 20 juillet 2005)
Italie
–À partir du 1er janvier 1996, le Decreto Legislativo no 497 du 25 novembre 1995, relativo alla trasformazione dell’Azienda autonoma di assistenza al volo per il traffico aereo generale in ente pubblico economico, denominato ENAV, Ente nazionale di assistenza al volo, prolongé plusieurs fois puis transformé en loi (legge no 665 du 21 décembre 1996), a finalement établi la transformation de l’entité en question en une société par actions (S.p.A.) à compter du 1er janvier 2001.
–Sociétés de gestion instituées par des lois spéciales.
–Entités assurant la gestion d’installations aéroportuaires sur la base d’une concession délivrée en vertu de l’article 694 du Codice della navigazione, Regio Decreto nº 327 du 30 mars 1942
–Entités aéroportuaires, y compris les sociétés de gestion SEA (Milan) et ADR (Fiumicino)
Chypre
Lettonie
–Valsts akciju sabiedrība «Latvijas gaisa satiksme»
–Valsts akciju sabiedrība «Starptautiskā lidosta "Rīga"»
–SIA «Aviasabiedrība "Liepāja"»
Lituanie
–Entreprise d’État Vilnius International Airport
–Entreprise d’État Kaunas Airport
–Entreprise d’État Palanga International Airport
–Entreprise d’État «Oro navigacija»
–Entreprise municipale «Šiaulių oro uostas»
–Autres entités respectant les exigences de l’article 70, paragraphes 1 et 2, de la loi sur les marchés publics de la République de Lituanie (Journal officiel nº 84-2000, 1996; nº 4-102, 2006) et opérant dans le domaine des installations aéroportuaires conformément à la loi sur l’électricité de la République de Lituanie (Journal officiel, nº 94-2918, 2000)
Luxembourg
–Aéroport du Findel
Hongrie
–Aéroport exploités conformément aux articles 162-163 de la 2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről et de la 1995. évi XCVII. törvény a légiközlekedésről
–Budapest Ferihegy Nemzetközi Repülőtér, géré par Budapest Airport Rt. sur la base de la 1995. évi XCVII. törvény a légiközlekedésről et de 83/2006. (XII. 13.) GKM rendelet a légiforgalmi irányító szolgálatot ellátó és a légiforgalmi szakszemélyzet képzését végző szervezetről
Malte
–L-Ajruport Internazzjonali ta’ Malta (Malta International Airport)
Pays-Bas
Aéroports civils exploités en vertu des articles 18 et suivants de la Luchtvaartwet. Par exemple:
–Luchthaven Schiphol
Autriche
–Entités autorisées à exploiter un aéroport, conformément à la Luftfahrtgesetz, BGBl. no 253/1957, dans sa version modifiée
Pologne
–Entreprise publique «Porty Lotnicze» exploitée sur la base de l’ustawa z dnia 23 października l987 r. o przedsiębiorstwie państwowym «Porty Lotnicze»
–Port Lotniczy Bydgoszcz S.A.
–Port Lotniczy Gdańsk Sp. z o.o.
–Górnośląskie Towarzystwo Lotnicze S.A. Międzynarodowy Port Lotniczy Katowice
–Międzynarodowy Port Lotniczy im. Jana Pawła II Kraków - Balice Sp. z o.o
–Lotnisko Łódź Lublinek Sp. z o.o.
–Port Lotniczy Poznań - Ławica Sp. z o.o.
–Port Lotniczy Szczecin - Goleniów Sp. z o. o.
–Port Lotniczy Wrocław S.A.
–Port Lotniczy im. Fryderyka Chopina w Warszawie
–Port Lotniczy Rzeszów - Jasionka
–Porty Lotnicze «Mazury- Szczytno» Sp. z o. o. w Szczytnie
–Port Lotniczy Zielona Góra - Babimost
Portugal
–ANA – Aeroportos de Portugal, S.A., créée en vertu du Decreto-Lei nº 404/98 do 18 de Dezembro 1998
–NAV – Empresa Pública de Navegação Aérea de Portugal, E. P., créée par le Decreto-Lei nº 404/98 do 18 de Dezembro 1998
–ANAM – Aeroportos e Navegação Aérea da Madeira, S. A., créée en vertu du Decreto-Lei nº 453/91 do 11 de Dezembro 1991
Roumanie
–Compania Națională «Aeroporturi București» SA
–Societatea Națională «Aeroportul Internațional Mihail Kogălniceanu-Constanța»
–Societatea Națională «Aeroportul Internațional Timișoara-Traian Vuia»-SA
–Regia Autonomă Administrația Română a Serviciilor de Trafic Aerian ROMAT SA
–Aeroporturile aflate în subordinea Consiliilor Locale
–SC Aeroportul Arad SA
–Regia Autonomă Aeroportul Bacău
–Regia Autonomă Aeroportul Baia Mare
–Regia Autonomă Aeroportul Cluj Napoca
–Regia Autonomă Aeroportul Internațional Craiova
–Regia Autonomă Aeroportul Iași
–Regia Autonomă Aeroportul Oradea
–Regia Autonomă Aeroportul Satu-Mare
–Regia Autonomă Aeroportul Sibiu
–Regia Autonomă Aeroportul Suceava
–Regia Autonomă Aeroportul Târgu Mureș
–Regia Autonomă Aeroportul Tulcea
–Regia Autonomă Aeroportul Caransebeș
Slovénie
Aéroports civils publics opérant conformément à la Zakon o letalstvu (Uradni list RS, 18/01)
|
Mat. Št.
|
Naziv
|
Poštna Št.
|
Kraj
|
|
1589423
|
Letalski Center Cerklje Ob Krki
|
8263
|
Cerklje Ob Krki
|
|
1913301
|
Kontrola Zračnega Prometa D.O.O.
|
1000
|
Ljubljana
|
|
5142768
|
Aerodrom Ljubljana D.D.
|
4210
|
Brnik-Aerodrom
|
|
5500494
|
Aerodrom Portorož, D.O.O.
|
6333
|
Sečovlje - Sicciole
|
Slovaquie
Entités qui exploitent des aéroports sur la base d’une autorisation octroyée par l’autorité nationale et entités fournissant des services de télécommunications aériennes conformément à la loi no 143/1998 Rec. modifiée par les lois no 57/2001 Rec., no 37/2002 Rec., no 136/2004 Rec. et no 544/2004 Rec.
Par exemple:
–Letisko M.R.Štefánika, a.s., Bratislava
–Letisko Poprad – Tatry, a.s.
–Letisko Košice, a.s.
Finlande
Aéroports exploités par «Ilmailulaitos Finavia/Luftfartsverket Finavia», une commune ou une entreprise publique en vertu de la ilmailulain/ luftfartslag (1242/2005) et de la laki Ilmailulaitoksesta/ lag om Luftfartsverket (1245/2005)
Suède
–Aéroports publics exploités conformément à la luftfartslagen (1957:297)
–Aéroports privés exploités sur la base d’une licence d’exploitation en vertu de ladite loi, lorsque cette licence est conforme aux critères de l’article 2, paragraphe 3, de la directive
Royaume-Uni
–Autorités locales qui exploitent une zone géographique dans le but de mettre un aéroport ou d’autres terminaux à la disposition des transporteurs aériens
–Opérateurs aéroportuaires au sens du Airports Act 1986 qui gèrent un aéroport en vertu d’une economic regulation au titre de la partie IV dudit Act
–Highland and Islands Airports Limited
–Un opérateur aéroportuaire au sens du Airports (Northern Ireland) Order 1994
–BAA Ltd.
VI.SERVICES FERROVIAIRES
Belgique
–SNCB Holding/NMBS Holding
–Société nationale des chemins de fer belges//Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen
–Infrabel
Bulgarie
–Национална компания ‘Железопътна инфраструктура’
–‘Български държавни железници’ ЕАД
–‘БДЖ — Пътнически превози’ ЕООД
–‘БДЖ — Тягов подвижен състав (Локомотиви)’ ЕООД
–‘БДЖ — Товарни превози’ ЕООД
–‘Българска Железопътна Компания’ АД
–‘Булмаркет — ДМ’ ООД
République tchèque
Toutes les entités adjudicatrices dans les secteurs qui fournissent des services dans le domaine des services de chemin de fer tels que définis à la section 4, paragraphe 1, lettre f), de la loi no 137/2006 Rec. sur les marchés publics, dans sa version modifiée.
Exemples d’entités adjudicatrices:
–ČD Cargo, a.s.
–České dráhy, a.s
–Správa železniční dopravní cesty, státní organizace
Danemark
–DSB
–DSB S-tog A/S
–Metroselskabet I/S
Allemagne
–Deutsche Bahn AG
–Autres entreprises qui fournissent des services de chemin de fer au public, conformément à l’article 2, paragraphe 1, de l’Allgemeines Eisenbahngesetz du 27 décembre 1993, modifiée en dernier lieu le 26 février 2008.
Estonie
–Entités opérant dans le cadre de l’article 10, paragraphe 3, de la loi sur les marchés publics (RT I 21.2.2007, 15, 76) et de l’article 14 de la loi sur la concurrence (RT I 2001, 56 332)
–AS Eesti Raudtee
–AS Elektriraudtee
Irlande
–Iarnród Éireann [Irish Rail]
–Railway Procurement Agency
Grèce
–«Oργανισμός Σιδηροδρόμων Ελλάδος Α.Ε.» («Ο.Σ.Ε. Α.Ε.»), en vertu de la loi no 2671/98
–«ΕΡΓΟΣΕ Α.Ε.» en vertu de la loi no 2366/95
Espagne
–Ente público Administración de Infraestructuras Ferroviarias (ADIF)
–Red Nacional de los Ferrocarriles Españoles (RENFE)
–Ferrocarriles de Vía Estrecha (FEVE)
–Ferrocarrils de la Generalitat de Catalunya (FGC)
–Eusko Trenbideak (Bilbao)
–Ferrocarrils de la Generalitat Valenciana. (FGV)
–Serveis Ferroviaris de Mallorca (Ferrocarriles de Mallorca).
–Ferrocarril de Soller
–Funicular de Bulnes
France
–Société nationale des chemins de fer français et autres réseaux ferroviaires ouverts au public, visés dans la loi d’orientation des transports intérieurs no 82-1153 du 30 décembre 1982, titre II, chapitre 1
–Réseau ferré de France, établissement public créé par la loi no 97-135 du 13 février 1997
Italy
–Ferrovie dello Stato S. p. A. including le Società partecipate
–Entités, sociétés et entreprises fournissant des services ferroviaires sur la base d’une concession octroyée en vertu de l’article 10 du regio decreto no 1447 du 9 mai 1912, portant approbation du texte consolidé des lois sur le ferrovie concesse all’industria privata, le tramvie a trazione meccanica e gli automobili
–Entités, sociétés et entreprises fournissant des services ferroviaires sur la base d’une concession octroyée en vertu de l’article 4 de la loi no 410 du 14 juin 1949 — Concorso dello Stato per la riattivazione dei pubblici servizi di trasporto in concessione
–Entités, sociétés et entreprises ou autorités locales fournissant des services ferroviaires sur la base d’une concession délivrée en vertu de l’article 14 de la loi no 1221 du 2 août 1952 — Provvedimenti per l’esercizio ed il potenziamento di ferrovie e di altre linee di trasporto in regime di concessione
–Entités, sociétés et entreprises fournissant des services publics de transport en vertu des articles 8 et 9 du decreto legislativo no 422 du 19 novembre 1997 — Conferimento alle regioni ed agli enti locali di funzioni e compiti in materia di trasporto pubblico locale, a norma dell’articolo 4, comma 4, della L. 15 marzo 1997, n. 9 — modifié par le decreto legislativo no 400 du 20 septembre 1999 et par l’article 45 de la legge no 166 du 1er août 2002
Chypre
Lettonie
–Valsts akciju sabiedrība «Latvijas dzelzceļš».
–Valsts akciju sabiedrība «Vaiņodes dzelzceļš».
Lituanie
–Akcinė bendrovė «Lietuvos geležinkeliai»
–Autres entités respectant les exigences de l’article 70, paragraphes 1 et 2, de la loi sur les marchés publics de la République de Lituanie (Journal officiel nº 84-2000, 1996; nº 4-102, 2006) et opérant dans le domaine des services ferroviaires conformément au code du transport ferroviaire de la République de Lituanie (Journal officiel, nº 72-2489, 2004)
Luxembourg
–Chemins de fer luxembourgeois (CFL)
Hongrie
–Entités fournissant des services de transport par chemin de fer au public en vertu des articles 162-163 de la 2003. évi CXXIX törvény a közbeszerzésekről et de la 2005. évi CLXXXIII. törvény a vasúti közlekedésről et sur la base d’une autorisation en vertu du 45/2006. (VII. 11.) GKM rendelet a vasúti társaságok működésének engedélyezéséről
Par exemple:
–Magyar Államvasutak (MÁV)
Malte
Pays-Bas
–Entités adjudicatrices dans le domaine des services de chemin de fer. Par exemple:
–Nederlandse Spoorwegen
–ProRail
Autriche
–Österreichische Bundesbahn
–Schieneninfrastrukturfinanzierungs-Gesellschaft mbH sowie
–Entités autorisées à assurer des services de transport, conformément à l’Eisenbahngesetz, BGBl. no 60/1957, dans sa version modifiée
Pologne
–Entités qui fournissent des services de transport par chemin de fer, sur la base de l’ustawa o komercjalizacji, restrukturyzacji i prywatyzacji przedsiębiorstwa państwowego «Polskie Koleje Państwowe» z dnia 8 września 2000 r.; notamment:
–PKP Intercity Sp, z o.o.
–PKP Przewozy Regionalne Sp. z o.o.
–PKP Polskie Linie Kolejowe S.A.
–‘Koleje Mazowieckie — KM’ Sp. z o.o.
–PKP Szybka Kolej Miejska w Trójmieście Sp. z ο.ο.
–PKP Warszawska Kolej Dojazdowa Sp. z o.o.
Portugal
–CP — Caminhos de Ferro de Portugal, E.P., en vertu du Decreto-Lei no 109/77 do 23 de Março 1977
–REFER, E.P., en vertu du Decreto-Lei no 104/97 do 29 de Abril 1997
–RAVE, S.A., en vertu du Decreto-Lei no 323-H/2000 do 19 de Dezembro 2000
–Fertagus, S.A, en vertu du Decreto-Lei 78/2005 do 13 de Abril
–Autorités publiques et entreprises publiques assurant des services de transport ferroviaire en vertu de la Lei no 10/90 do 17 de Março 1990
–Entreprises privées assurant des services de transport ferroviaire en vertu de la Lei no 10/90 do 17 de Março 1990 lorsqu’elles sont titulaires de droits spéciaux ou exclusifs
Roumanie
–Compania Naţională Căi Ferate — CFR
–Societatea Naţională de Transport Feroviar de Marfă ‘CFR — Marfă’,
–Societatea Naţională de Transport Feroviar de Călători ‘CFR — Călători’
Slovénie
–Mat. št.
Naziv POŠTNA ŠT.
KRAJ
–5142733
Slovenske železnice, d. o. o.
1000 LJUBLJANA
Slovaquie
–Entités exploitant des chemins de fer et systèmes de transport par câble, ainsi que les installations qui y sont liées, en vertu de la loi no 258/1993 Rec. modifiée par les lois no 152/1997 Rec. et no 259/2001 Rec.
–Entités qui fournissent des servces de transport ferroviaire au public en vertu de la loi no 164/1996 Rec. modifiée par les lois no 58/1997 Rec., no 260/2001 Rec., no 416/2001 Rec. et no 114/2004 Rec. et sur la base du décret gouvernemental no 662 du 7 juillet 2004
Par exemple:
–Železnice Slovenskej republiky, a.s.
–Železničná spoločnosť Slovensko, a.s.
Finlande
–VR Osakeyhtiö//VR Aktiebolag
Suède
–Entités publiques qui exploitent des services de chemin de fer conformément à la järnvägslagen (2004:519) et au järnvägsförordning (2004:526)
–Entités publiques régionales et locales assurant des communications de chemin de fer régionales ou locales en vertu de la lagen (1997:734) om ansvar för viss kollektiv persontrafik
–Entités privées exploitant des services de chemin de fer en vertu d’une autorisation accordée au titre du förordning (1996:734) om statens spåranläggningar, lorsque cette autorisation est conforme à l’article 2, paragraphe 3, de la directive 2004/17/CE
Royaume-Uni
–Network Rail plc
–Eurotunnel plc
–Northern Ireland Transport Holding Company
–Northern Ireland Railways Company Limited
–Prestataires de services ferroviaires qui opèrent sur la base de droits spéciaux ou exclusifs octroyés par le Department of Transport ou une autre autorité compétente
Section D
Services couverts par le titre V de la partie IV de l’accord
A.LISTE DU COSTA RICA
Le titre s’applique à tous les marchés de services passés par les entités énumérées dans les sections A, B et C, sous réserve des notes relatives aux différentes sections, et dans la section F, sauf pour les services exclus dans cette section. Tous les services couverts par cette section sont soumis aux listes d’engagements concernant l’établissement, la fourniture transfrontalière de services, le personnel clé et les stagiaires postuniversitaires et les vendeurs de services aux entreprises.
Le titre ne couvre pas la passation de marchés pour les services suivants, tels qu’ils figurent dans la Classification centrale des produits 1.0 (CPC version 1.0) des Nations unies:
1.Recherche et développement
Division 81 Services de recherche-développement
2.Gestion d’infrastructures publiques (infrastructures administratives et bâtiments de service, infrastructures aéroportuaires, communications et missiles, bâtiments éducatifs, bâtiments hospitaliers, bâtiments industriels, bâtiments résidentiels, bâtiments d’entreposage, installations de recherche-développement, autres bâtiments, infrastructures de conservation et de développement, autoroutes, routes, rues, ponts et chemins de fer, centrales électriques, infastructures d’utilité publique, autres infrastructures qui ne sont pas des constructions)
3.Gestion et distribution des lotteries
Classe 9692 Services de jeux et paris
4.Services publics
Division 69 Services de distribution d’électricité, de gaz et d’eau
Division 91 Services d’administration publique et de sécurité sociale
Division 92 Services d’éducation (éducation publique)
Division 93 Services de santé et d’action sociale
B.LISTE DU SALVADOR
Le titre s’applique à tous les marchés de services passés par les entités énumérées dans les sections A, B et C, sous réserve des notes relatives aux différentes sections, et dans la section F, sauf pour les services exclus dans cette section. Tous les services couverts par cette section sont soumis aux listes d’engagements concernant l’établissement, la fourniture transfrontalière de services, le personnel clé et les stagiaires postuniversitaires et les vendeurs de services aux entreprises.
C.LISTE DU GUATEMALA
Le titre s’applique à tous les marchés de services passés par les entités énumérées dans les sections A, B et C, sous réserve des notes relatives aux différentes sections, et dans la section F, sauf pour les services exclus dans cette section. Tous les services couverts par cette section sont soumis aux listes d’engagements concernant l’établissement, la fourniture transfrontalière de services, le personnel clé et les stagiaires postuniversitaires et les vendeurs de services aux entreprises.
Le titre ne couvre pas la passation de marchés pour les services suivants, tels qu’ils figurent dans la Classification centrale des produits 1.0 (CPC version 1.0) des Nations unies:
1.Services publics
Division 69 Services de distribution d’électricité, de gaz et d’eau
Division 91 Services d’administration publique et de sécurité sociale
Division 92 Services d’éducation (éducation publique)
Division 93 Services de santé et d’action sociale
Division 94 Services d’assainissement,d’enlèvement des déchets, de voirie et de protection de l’environnement
2.Services professionnels individuels (Le titre ne couvre pas l’engagement de personnes individuelles, pour des périodes définies, qui fournissent un service professionnel, lorsqu’un tel engagement n’est pas utilisé pour contourner les obligations du titre.)
D.
LISTE DU HONDURAS
Le titre s’applique à tous les marchés de services passés par les entités énumérées dans les sections A, B et C, sous réserve des notes relatives aux différentes sections, et dans la section F, sauf pour les services exclus dans cette section. Tous les services couverts par cette section sont soumis aux mesures existantes énumérées dans les listes d’engagements de chaque partie concernant l’établissement, la fourniture transfrontalière de services, le personnel clé et les stagiaires postuniversitaires et les vendeurs de services aux entreprises.
Le titre ne couvre pas les services suivants, tels qu’ils sont définis dans la CPC, version 1.0:
1.CPC 64 Services de transports terrestres
2.CPC 66 Services de transports aériens
3.CPC 69 Services de distribution d’électricité, de gaz et d’eau
E.
LISTE DU NICARAGUA
Le titre s’applique à tous les marchés de services passés par les entités énumérées dans les sections A, B et C, sous réserve des notes relatives aux différentes sections, et dans la section F, sauf pour les services exclus dans cette section. Tous les services couverts par cette section sont soumis à la liste d’engagements concernant l’établissement, la fourniture transfrontalière de services, le personnel clé et les stagiaires postuniversitaires et les vendeurs de services aux entreprises.
Le titre ne couvre pas la passation de marchés pour les services suivants:
1.Gestion d’infrastructures publiques (infrastructures administratives et bâtiments de service, infrastructures aéroportuaires, communications et missiles, bâtiments éducatifs, bâtiments hospitaliers, bâtiments industriels, bâtiments résidentiels, bâtiments d’entreposage, installations de recherche-développement, autres bâtiments, infrastructures de conservation et de développement, autoroutes, routes, rues, ponts et chemins de fer, centrales électriques, infastructures d’utilité publique, autres infrastructures qui ne sont pas des constructions).
Le titre ne couvre pas la passation de marchés pour les services suivants, tels qu’ils figurent dans la Classification centrale des produits 1.0 (CPC version 1.0) des Nations unies:
Services publics
Division 81 Services de recherche-développement
Division 83 Autres services professionnels, scientifiques et techniques
Division 69 Services de distribution d’électricité, de gaz et d’eau
Division 91 Services d’administration publique et de sécurité sociale
Division 92 Services d’éducation (éducation publique)
Division 93 Services de santé et d’action sociale
Division 94 Services d’assainissement, d’enlèvement des déchets, de voirie et de protection de l’environnement
F.LISTE DU PANAMA
Le titre s’applique à tous les marchés de services passés par les entités énumérées dans les sections A, B et C, sous réserve des notes relatives aux différentes sections, et dans la section F, sauf pour les services exclus dans cette section. Tous les services couverts par cette section sont soumis aux listes d’engagements concernant l’établissement, la fourniture transfrontalière de services, le personnel clé et les stagiaires postuniversitaires et les vendeurs de services aux entreprises.
Le titre ne couvre pas la passation de marchés pour les services suivants, tels qu’ils figurent dans la Classification centrale des produits 1.0 (CPC version 1.0) des Nations unies:
|
Code
|
CPC version 1.0. Description
|
|
64
|
Services de transports terrestres
|
|
66
|
Services de transports aériens
|
|
6751
|
Services de gares routières
|
|
6781
|
Services d’agences de voyages et d’organisateurs de tourisme
|
|
68111
|
Services postaux relatifs à la correspondance
|
|
68112
|
Services postaux relatifs aux colis
|
|
68113
|
Services de guichet des bureaux de poste
|
|
68119
|
Autres services postaux
|
|
6911
|
Services de distribution d’électricité
|
|
692
|
Services de distribution d’eau ou de vapeur
|
|
81
|
Services de recherche-développement
|
|
91
|
Services d’administration publique et de sécurité sociale
|
|
92
|
Services d’éducation
|
|
93
|
Services de santé et d’action sociale
|
|
9692
|
Services de jeux et paris
|
|
84
|
Services de télécommunications et de mise à disposition de l’information
|
G.PARTIE UE
Les services suivants sont inclus dans la liste universelle des services figurant dans le document MTN.GNS/W/120 *:
|
Objet
|
Numéro de référence CPC
|
|
Services d’entretien et de réparation
|
6112, 6122, 633, 886
|
|
Services de transports terrestres, y compris les services de véhicules blindés et les services de courrier, à l’exclusion des transports de courrier
|
712 (sauf 71235), 7512, 87304
|
|
Services de transports aériens: transports de voyageurs et de marchandises, à l’exclusion des transports de courrier
|
73 (sauf 7321)
|
|
Transports de courrier par transport terrestre (excepté les transports ferroviaires) et par air
|
71235, 7321
|
|
Services de télécommunications
|
752 ** (sauf 7524, 7525, 7526)
|
|
Services financiers
|
ex 81
|
|
a)
Services d’assurance
|
812, 814
|
|
b)
Services bancaires et d’investissement***
|
|
|
Services informatiques et services connexes
|
84
|
|
Services comptables, d’audit et de tenue de livres
|
862
|
|
Services d’études de marché et de sondages
|
864
|
|
Services de conseil en gestion et services connexes
|
865, 866****
|
|
Services d’architecture; services d’ingénierie et services intégrés d’ingénierie; services d’aménagement urbain et d’architecture paysagère; services connexes de consultations scientifiques et techniques; services d’essais et d’analyses techniques
|
867
|
|
Services de publicité
|
871
|
|
Services de nettoyage de bâtiments et services de gestion de propriétés
|
874, 82201 à 82206
|
|
Services de publication et d’impression sur la base d’une redevance ou sur une base contractuelle
|
88442
|
|
Services de voirie et d’enlèvement des ordures; services d’assainissement et services analogues
|
94
|
Notes
1.* Sauf pour les services que les entités doivent acquérir auprès d’une autre entité en vertu d’un droit exclusif établi par une loi, un règlement ou une disposition administrative publiés.
2.** À l’exclusion des services de téléphonie vocale, de télex, de radiotéléphonie, d’appel unilatéral sans transmission de parole, ainsi que des services de transmission par satellite.
3.***
–
À l’exclusion des commandes ou de l’acquisition de services d’agent financier ou de dépositaire, de services de liquidation et de gestion destinés aux établissements financiers réglementés, ou de services liés à la vente, au rachat ou au placement de la dette publique, y compris les prêts et les obligations, les bons et autres titres publics.
–
En Suède, les paiements émanant des organismes publics ou émis à leur bénéfice sont traités par le système suédois de virements postaux (Postgiro).
4.**** À l’exclusion des services d’arbitrage et de conciliation.
Partie E
Services de construction
A.LISTE DU COSTA RICA
Le titre V de la partie IV de l’accord s’applique à tous les services de construction faisant l’objet de marchés passés par les entités énumérées dans les sections A, B et C, sous réserve des notes relatives aux différentes sections, et dans la section F. Tous les services de construction couverts par cette section sont soumis aux listes d’engagements concernant l’établissement, la fourniture transfrontalière de services, le personnel clé et les stagiaires postuniversitaires et les vendeurs de services aux entreprises.
B.LISTE DU SALVADOR
Le titre V de la partie IV de l’accord s’applique à tous les services de construction faisant l’objet de marchés passés par les entités énumérées dans les sections A, B et C, sous réserve des notes relatives aux différentes sections, et dans la section F. Tous les services de construction couverts par cette section sont soumis aux listes d’engagements concernant l’établissement, la fourniture transfrontalière de services, le personnel clé et les stagiaires postuniversitaires et les vendeurs de services aux entreprises.
C.LISTE DU GUATEMALA
Le titre V de la partie IV de l’accord s’applique à tous les services de construction commandés par les entités énumérées dans les sections A, B et C, sous réserve des notes relatives aux différentes sections, et dans la section F. Tous les services de construction couverts par cette section sont soumis aux listes d’engagements concernant l’établissement, la fourniture transfrontalière de services, le personnel clé et les stagiaires postuniversitaires et les vendeurs de services aux entreprises.
D.LISTE DU HONDURAS
Le titre V de la partie IV de l’accord s’applique à tous les services de construction commandés par les entités énumérées dans les sections A, B et C, sous réserve des notes relatives aux différentes sections, et dans la section F. Tous les services de construction couverts par cette section sont soumis aux mesures existantes énumérées dans les listes d’engagements de chaque partie concernant l’établissement, la fourniture transfrontalière de services, le personnel clé et les stagiaires postuniversitaires et les vendeurs de services aux entreprises.
E.LISTE DU NICARAGUA
Le titre V de la partie IV de l’accord s’applique à tous les services de construction commandés par les entités énumérées dans les sections A, B et C, sous réserve des notes relatives aux différentes sections, et dans la section F. Tous les services de construction couverts par cette section sont soumis à la liste d’engagements concernant l’établissement, la fourniture transfrontalière de services, le personnel clé et les stagiaires postuniversitaires et les vendeurs de services aux entreprises.
F.LISTE DU PANAMA
Le titre V de la partie IV de l’accord s’applique à tous les services de construction commandés par les entités énumérées dans les sections A, B et C, sous réserve des notes relatives aux différentes sections, et dans la section F. Tous les services de construction couverts par cette section sont soumis aux listes d’engagements concernant l’établissement, la fourniture transfrontalière de services, le personnel clé et les stagiaires postuniversitaires et les vendeurs de services aux entreprises.
G.LISTE DE LA PARTIE UE
Un contrat de services de construction est un contrat qui a pour objet la réalisation, par quelque moyen que ce soit, de travaux de construction de génie civil ou de bâtiments au sens de la division 51 de la classification centrale des produits (CPC).
Liste de la division 51 de la CPC:
Tous les services énumérés dans la division 51
Liste de la division 51 de la CPC
|
Groupe
|
Classe
|
Sous-classe
|
Désignation
|
Catégorie correspondante de la CITI
|
|
Section 5
|
|
|
Ouvrages et travaux de construction; terres
|
|
|
Division 51
|
|
|
travaux de construction
|
|
|
511
|
|
|
Travaux de préparation de sites et chantiers de construction
|
|
|
|
5111
|
51110
|
Travaux d’étude de sites
|
4510
|
|
|
5112
|
51120
|
Travaux de démolition
|
4510
|
|
|
5113
|
51130
|
Travaux de remblayage et de déblaiement de sites
|
4510
|
|
|
5114
|
51140
|
Travaux de fouille et de terrassement
|
4510
|
|
|
5115
|
51150
|
Travaux de préparation de sites en vue de l’exploitation minière
|
4510
|
|
|
5116
|
51160
|
Travaux d’échafaudage
|
4520
|
|
512
|
|
|
Travaux de construction de bâtiments
|
|
|
|
5121
|
51210
|
Maisons à un ou deux logements
|
4520
|
|
|
5122
|
51220
|
Immeubles collectifs
|
4520
|
|
|
5123
|
51230
|
Entrepôts et bâtiments industriels
|
4520
|
|
|
5124
|
51240
|
Bâtiments commerciaux
|
4520
|
|
|
5125
|
51250
|
Bâtiments abritant des activités de spectacle
|
4520
|
|
|
5126
|
51260
|
Bâtiments abritant des hôtels ou restaurants et bâtiments similaires
|
4520
|
|
|
5127
|
51270
|
Bâtiments scolaires
|
4520
|
|
|
5128
|
51280
|
Bâtiments sanitaires
|
4520
|
|
|
5129
|
51290
|
Autres bâtiments
|
4520
|
|
513
|
|
|
Travaux de construction d’ouvrages de génie civil
|
|
|
|
5131
|
51310
|
Autoroutes (à l’exclusion des autoroutes sur piliers), rues, routes, voies ferrées et pistes d’aérodromes
|
4520
|
|
|
5132
|
51320
|
Ponts, autoroutes sur piliers, tunnels et ouvrages ferroviaires souterrains
|
4520
|
|
|
5133
|
51330
|
Voies navigables, ports, barrages et autres ouvrages hydrauliques
|
4520
|
|
|
5134
|
51340
|
Conduites, lignes de communication et lignes (câbles) de transport d’électricité à grande distance
|
4520
|
|
|
5135
|
51350
|
Conduites et câbles de réseaux urbains; installations urbaines auxiliaires
|
4520
|
|
|
5136
|
51360
|
Ouvrages de construction destinés à l’exploitation minière et au secteur manufacturier
|
4520
|
|
|
5137
|
|
Ouvrages de construction destinés aux sports et loisirs
|
|
|
|
|
51371
|
Stades et terrains de sports
|
4520
|
|
|
|
51372
|
Autres installations sportives et récréatives (piscines, courts de tennis, terrains de golf)
|
4520
|
|
|
5139
|
51390
|
Travaux de génie civil n.c.a.
|
4520
|
|
514
|
5140
|
51400
|
Assemblage et construction d’ouvrages préfabriqués
|
4520
|
|
515
|
|
|
Travaux d’entreprises de construction spécialisées
|
|
|
|
5151
|
51510
|
Travaux de fondation, y compris le battage des pieux
|
4520
|
|
|
5152
|
51520
|
Forage des puits d’eau
|
4520
|
|
|
5153
|
51530
|
Couverture et étanchéité extérieure
|
4520
|
|
|
5154
|
51540
|
Travaux du béton
|
4520
|
|
|
5155
|
51550
|
Travaux de cintrage et montage des ossatures métalliques, y compris les travaux de soudure
|
4520
|
|
|
5156
|
51560
|
Travaux de maçonnerie
|
4520
|
|
|
5159
|
51590
|
Autres travaux d’entreprises de construction spécialisées
|
4520
|
|
516
|
|
|
Travaux de pose d’installations
|
|
|
|
5161
|
51610
|
Pose d’installations de chauffage, de ventilation et de climatisation
|
4530
|
|
|
5162
|
51620
|
Pose d’installations de distribution d’eau et de tout-à-l’égout
|
4530
|
|
|
5163
|
51630
|
Pose d’appareils à gaz
|
4530
|
|
|
5164
|
|
Pose d’installations électriques
|
|
|
|
|
51641
|
Pose d’installations et appareillages électriques
|
4530
|
|
|
|
51642
|
Travaux d’installation de systèmes d’alarme contre l’incendie
|
4530
|
|
|
|
51643
|
Installation de systèmes d’alarme contre le vol
|
4530
|
|
|
|
51644
|
Installation d’antennes d’immeubles
|
4530
|
|
|
|
51649
|
Autres travaux de pose d’installations électriques
|
4530
|
|
|
5165
|
51650
|
Travaux d’isolation (isolation des installations électriques, étanchéité, isolation thermique et isolation acoustique)
|
4530
|
|
|
5166
|
51660
|
Pose de clôtures et de grilles
|
4530
|
|
|
5169
|
|
Autres travaux de pose d’installations
|
|
|
|
|
51691
|
Travaux d’installation d’ascenseurs et escaliers mécaniques
|
4530
|
|
|
|
51699
|
Autres travaux d’installation divers n.c.a.
|
4530
|
|
517
|
|
|
Travaux d’achèvement et de finition des bâtiments
|
|
|
|
5171
|
51710
|
Travaux de vitrerie et pose de vitrages
|
4540
|
|
|
5172
|
51720
|
Travaux de plâtrerie
|
4540
|
|
|
5173
|
51730
|
Travaux de peinture
|
4540
|
|
|
5174
|
51740
|
Pose de carreaux de dallage et de revêtement mural
|
4540
|
|
|
5175
|
51750
|
Autres travaux de revêtement des sols et des murs, y compris la pose de papiers muraux
|
4540
|
|
|
5176
|
51760
|
Travaux de charpente et de menuiserie (bois et métal)
|
4540
|
|
|
5177
|
51770
|
Travaux de marbrerie décorative intérieure
|
4540
|
|
|
5178
|
51780
|
Travaux de ferronnerie décorative intérieure
|
4540
|
|
|
5179
|
51790
|
Autres travaux d’achèvement et de finition des bâtiments
|
4540
|
|
518
|
5180
|
51800
|
Services de location de matériel de construction ou de démolition pour bâtiments ou ouvrages de génie civil, avec opérateur
|
4550
|
Section F
Notes générales
A.LISTE DU COSTA RICA
Sauf spécifications contraires, les remarques générales suivantes s’appliquent sans exception au titre V de la partie IV du présent accord, y compris à toutes les sections du présent appendice.
1.Utilisation de listes de fournisseurs:
Les entités énumérées dans les sections A, B et C du présent appendice peuvent utiliser une liste de fournisseurs conformément aux dispositions de l’article 215.
2.Appel d’offres limité:
Les entités adjudicatrices énumérées dans les sections A, B et C peuvent passer des marchés en utilisant des procédures d’appel d’offres limité dans chacune des circonstances suivantes, en plus de celles énumérées à l’article 220:
a)si cela est strictement nécessaire pour des raisons dues à des événements imprévus et inévitables pour l’entité adjudicatrice, notamment en cas de catastrophe naturelle, et impliquant des intérêts publics majeurs tels que la santé et la sécurité, dûment prouvées;
b)si ces marchés concernent des questions sensibles liées à la sécurité nationale;
c)si ces marchés sont conclus pour obtenir en urgence des conseils juridiques sur des procédures juridiques spécifiques;
d)si ces marchés concernent des services de conciliation et d’arbitrage, et
e)si ces marchés concernent la construction et l’établissement de bureaux administratifs situés à l’étranger ainsi que l’emploi de personnes physiques étrangères ou de représentants légaux à l’étranger.
3.Exclusions spécifiques:
a)Le titre V de la partie IV du présent accord ne s’applique pas aux marchés passés par une entité costaricienne pour l’acquisition de biens ou services auprès d’une autre entité costaricienne.
b)Pendant une période ne dépassant pas cinq ans à compter de l’entrée en vigueur de l’accord, les dispositions de l’article 213, de l’article 218, de l’appendice 4 et de l’appendice 6 ne s’appliquent pas aux marchés passés sur la base d’accords-cadres.
c)Les dispositions de l’appendice 6 ne s’appliquent pas aux entités énumérées dans la section B du présent appendice.
d)Lorsque des entités couvertes dans le présent appendice demandent à d’autres personnes ou entités, qui ont elles-mêmes obtenu ce droit via une procédure d’appel d’offres, de passer des marchés pour leur compte, les principes visés à l’article 211 s’appliquent au lieu des dispositions spécifiques de l’article 210, paragraphe 4. Cette disposition ne s’applique pas aux marchés passés par une centrale d’achat pour le compte d’une entité couverte. Cette disposition ne doit pas être interprétée comme un moyen de modifier ou de rectifier la couverture mutuellement convenue dans le présent accord entre le Costa Rica et l’Union européenne, qui est régie par les dispositions de l’article 226.
e)Le titre V de la partie IV du présent accord ne s’applique pas aux programmes publics pour les micro-, moyennes et petites entreprises.
4.Ajustement des seuils:
Lorsque, pour une passation de marché couverte, un seuil de valeur appliqué entre les pays de la partie Amérique centrale dépasse le niveau d’un seuil de valeur correspondant dans le titre V de la partie IV du présent accord, les pays de la partie Amérique centrale ajustent le seuil de valeur correspondant du titre afin d’accorder aux biens, services et fournisseurs de la partie UE le même traitement que celui qu’ils accordent à leurs propres biens, services et fournisseurs. Les pays de la partie Amérique centrale communiquent à la partie UE, via le point d’accès unique au niveau régional, ou notifient à la partie UE via le comité d’association, tout ajustement effectué conformément au présent paragraphe.
Les pays de la partie Amérique centrale convertissent les seuils du titre dans leurs monnaies nationales respectives à des intervalles de deux ans. Chaque ajustement prendra effet le 1er janvier, à partir de janvier 2012. Sauf pour le Salvador et le Panama, la conversion s’appuiera sur le taux de change officiel de la banque centrale du pays, en utilisant le cours journalier moyen de sa monnaie en dollars des États-Unis. Cette procédure est appliquée pendant une période de deux ans se terminant le 30 septembre précédant l’année au cours de laquelle l’ajustement effectué par les pays de la partie Amérique centrale est effectif.
B.LISTE DU SALVADOR
Sauf spécifications contraires, les remarques générales suivantes s’appliquent sans exception au titre V de la partie IV du présent accord, y compris à toutes les sections du présent appendice.
1.Exclusion spécifique: le titre V de la partie IV du présent accord ne s’applique pas aux marchés passés par une entité salvadorienne pour l’acquisition de biens ou services auprès d’une autre entité salvadorienne.
2.Le titre V de la partie IV de l’accord s’applique à tous les marchés pour l’acquisition de biens par les entités énumérées dans les sections A à C du présent appendice, sous réserve des notes relatives aux différentes sections, et dans la section F.
3.Les entités adjudicatrices énumérées dans les sections A, B et C peuvent utiliser des listes de fournisseurs.
4.Ajustement des seuils:
Lorsque, pour une passation de marché couverte, un seuil de valeur appliqué entre les pays de la partie Amérique centrale dépasse le niveau d’un seuil de valeur correspondant dans le titre V de la partie IV du présent accord, les pays de la partie Amérique centrale ajustent le seuil de valeur correspondant du titre afin d’accorder aux biens, services et fournisseurs de la partie UE le même traitement que celui qu’ils accordent à leurs propres biens, services et fournisseurs. Les pays de la partie Amérique centrale communiquent à la partie UE, via le point d’accès unique au niveau régional, ou notifient à la partie UE via le comité d’association, tout ajustement effectué conformément au présent paragraphe.
Les pays de la partie Amérique centrale convertissent les seuils du titre dans leurs monnaies nationales respectives à des intervalles de deux ans. Chaque ajustement prendra effet le 1er janvier, à partir de janvier 2012. Sauf pour le Salvador et le Panama, la conversion s’appuiera sur le taux de change officiel de la banque centrale du pays, en utilisant le cours journalier moyen de sa monnaie en dollars des États-Unis. Cette procédure est appliquée pendant une période de deux ans se terminant le 30 septembre précédant l’année au cours de laquelle l’ajustement effectué par les pays de la partie Amérique centrale est effectif.
C.LISTE DU GUATEMALA
Sauf spécifications contraires, les remarques générales suivantes s’appliquent sans exception au titre V de la partie IV du présent accord, y compris à toutes les sections du présent appendice.
Section A
1.Le titre V de la partie IV du présent accord ne s’applique pas aux marchés passés par une entité guatémaltèque pour l’acquisition de biens ou services auprès d’une autre entité guatémaltèque.
2.Le titre V de la partie IV du présent accord ne s’applique pas à l’acquisition de minerais bruts naturellement présents au Guatemala pour la construction d’ouvrages publics.
3.Le titre V de la partie IV du présent accord ne s’applique pas aux exceptions prévues à l’article 44 de la Ley de Contrataciones del Estado, Decreto No. 57-92 del Congreso de la República de Guatemala et dans ses amendements.
4.Lorsque des entités adjudicatrices couvertes dans les sections A, B et C demandent à d’autres personnes ou entités, qui ont elles-mêmes obtenu ce droit via une procédure d’appel d’offres, de passer des marchés pour leur compte, les principes du titre V de la partie IV du présent accord inclus à l’article 211 s’appliquent au lieu des dispositions spécifiques de l’article 210, paragraphe 4.
5.Les entités adjudicatrices énumérées dans les sections A, B et C peuvent passer des marchés via des procédures d’appel d’offres limité dans les circonstances suivantes, en plus de celles énumérées à l’article 220, si ces marchés sont conclus pour obtenir en urgence des conseils juridiques sur des procédures juridiques spécifiques ou si ces marchés concernent des services de conciliation et d’arbitrage.
6.Les entités adjudicatrices énumérées dans les sections A, B et C peuvent utiliser des listes de fournisseurs.
Section B
1.Ajustement des seuils:
Lorsque, pour une passation de marché couverte, un seuil de valeur appliqué entre les pays de la partie Amérique centrale dépasse le niveau d’un seuil de valeur correspondant dans le titre V de la partie IV du présent accord, les pays de la partie Amérique centrale ajustent le seuil de valeur correspondant du titre afin d’accorder aux biens, services et fournisseurs de la partie UE le même traitement que celui qu’ils accordent à leurs propres biens, services et fournisseurs. Les pays de la partie Amérique centrale communiquent à la partie UE, via le point d’accès unique au niveau régional, ou notifient à la partie UE via le comité d’association, tout ajustement effectué conformément au présent paragraphe.
Les pays de la partie Amérique centrale convertissent les seuils du titre dans leurs monnaies nationales respectives à des intervalles de deux ans. Chaque ajustement prendra effet le 1er janvier, à partir de janvier 2012. Sauf pour le Salvador et le Panama, la conversion s’appuiera sur le taux de change officiel de la banque centrale du pays, en utilisant le cours journalier moyen de sa monnaie en dollars des États-Unis. Cette procédure est appliquée pendant une période de deux ans se terminant le 30 septembre précédant l’année au cours de laquelle l’ajustement effectué par les pays de la partie Amérique centrale est effectif.
D.LISTE DU HONDURAS
Sauf spécifications contraires, les remarques générales suivantes à la liste de chaque partie s’appliquent sans exception au titre V de la partie IV du présent accord, y compris à toutes les sections du présent appendice.
1.Le titre V de la partie IV du présent accord prendra effet entre l’Union européenne et le Honduras un an après l’entrée en vigueur du présent accord. Pendant les deux années suivantes (c’est-à-dire durant la deuxième et la troisième années après l’entrée en vigueur du présent accord), les seuils de valeur provisoires fixés dans les différentes sections du présent appendice s’appliqueront.
2.Le titre V de la partie IV du présent accord ne s’applique pas aux marchés passés par une entité hondurienne pour l’acquisition de biens ou services auprès d’une autre entité hondurienne.
3.Ajustement des seuils:
Lorsque, pour une passation de marché couverte, un seuil de valeur appliqué entre les pays de la partie Amérique centrale dépasse le niveau d’un seuil de valeur correspondant dans le titre V de la partie IV du présent accord, les pays de la partie Amérique centrale ajustent le seuil de valeur correspondant du titre afin d’accorder aux biens, services et fournisseurs de la partie UE le même traitement que celui qu’ils accordent à leurs propres biens, services et fournisseurs. Les pays de la partie Amérique centrale communiquent à la partie UE, via le point d’accès unique au niveau régional, ou notifient à la partie UE via le comité d’association, tout ajustement effectué conformément au présent paragraphe.
Les pays de la partie Amérique centrale convertissent les seuils du titre dans leurs monnaies nationales respectives à des intervalles de deux ans. Chaque ajustement prendra effet le 1er janvier, à partir de janvier 2012. Sauf pour le Salvador et le Panama, la conversion s’appuiera sur le taux de change officiel de la banque centrale du pays, en utilisant le cours journalier moyen de sa monnaie en dollars des États-Unis. Cette procédure est appliquée pendant une période de deux ans se terminant le 30 septembre précédant l’année au cours de laquelle l’ajustement effectué par les pays de la partie Amérique centrale est effectif.
E.LISTE DU NICARAGUA
Sauf spécifications contraires, les remarques générales suivantes s’appliquent sans exception au titre V de la partie IV du présent accord, y compris à toutes les sections du présent appendice.
1.Utilisation de listes de fournisseurs:
Les entités énumérées dans les sections A, B et C peuvent utiliser des listes de fournisseurs.
2.Appel d’offres limité:
Les entités adjudicatrices énumérées dans les sections A, B et C peuvent utiliser des procédures d’appel d’offres limité dans chacune des circonstances suivantes, en plus de celles énumérées à l’article 220:
Passation de marchés entre des municipalités, entre des municipalités et le secteur municipal et entre des municipalités et le secteur public.
3.Autres exceptions:
a)Le titre V de la partie IV du présent accord ne s’applique pas aux marchés passés par une entité nicaraguayenne pour l’acquisition de biens ou services auprès d’une autre entité nicaraguayenne.
b)Le titre de la partie IV du présent accord ne s’applique pas aux accords avec d’autres États ou avec des organismes de droit public international.
c)Le titre V de la partie IV du présent accord ne s’applique pas aux programmes publics en faveur des micro-, moyennes et petites entreprises.
d)Le titre V de la partie IV du présent accord ne s’applique pas aux marchés passés par des entités dont plus de cinquante pour cent du capital social est détenu par des actionnaires privés.
e)Le titre V de la partie IV du présent accord ne s’applique pas aux marchés passés dans le cadre de programmes et initiatives visant à améliorer la qualité de vie de la population, en particulier de celle vivant dans la pauvreté et l’extrême pauvreté, tels que les programmes «Hambre cero» et «Usura Cero».
f)Le titre V de la partie IV du présent accord s’applique uniquement aux passations de marchés financés par des fonds du budget général de la république.
g)Le titre V de la partie IV du présent accord ne s’applique pas aux marchés passés pour les besoins de l’intérêt public et de la sécurité nationale.
h)Le titre V de la partie IV du présent accord ne s’applique pas aux marchés passés par et pour l’Ejército de Nicaragua et ou la Policía Nacional.
4.Transition:
Pendant une période de trois ans à compter de la date d’effet du présent accord, le Nicaragua appliquera les délais fixés dans sa législation nationale, selon les modalités suivantes:
a)Procédures de Licitación Pública: au moins trente jours pour la soumission des offres et au moins sept jours ouvrables pour les procédures de Licitación Selectiva.
b)Le Nicaragua accordera au moins trois jours ouvrables pour permettre aux fournisseurs de préparer et de soumettre une réclamation.
5.Ajustement des seuils:
Lorsque, pour une passation de marché couverte, un seuil de valeur appliqué entre les pays de la partie Amérique centrale dépasse le niveau d’un seuil de valeur correspondant dans le titre V de la partie IV du présent accord, les pays de la partie Amérique centrale ajustent le seuil de valeur correspondant du titre afin d’accorder aux biens, services et fournisseurs de la partie UE le même traitement que celui qu’ils accordent à leurs propres biens, services et fournisseurs. Les pays de la partie Amérique centrale communiquent à la partie UE, via le point d’accès unique au niveau régional, ou notifient à la partie UE via le comité d’association, tout ajustement effectué conformément au présent paragraphe.
Les pays de la partie Amérique centrale convertissent les seuils du titre dans leurs monnaies nationales respectives à des intervalles de deux ans. Chaque ajustement prendra effet le 1er janvier, à partir de janvier 2012. Sauf pour le Salvador et le Panama, la conversion s’appuiera sur le taux de change officiel de la banque centrale du pays, en utilisant le cours journalier moyen de sa monnaie en dollars des États-Unis. Cette procédure est appliquée pendant la période de deux ans se terminant le 30 septembre précédant l’année au cours de laquelle l’ajustement effectué par les pays de la partie Amérique centrale est effectif.
F.LISTE DU PANAMA
Sauf spécifications contraires, les remarques générales suivantes s’appliquent sans exception au titre V de la partie IV du présent accord, y compris à toutes les sections du présent appendice.
1.Exclusions spécifiques:
Le titre V de la partie IV du présent accord ne s’applique pas:
a)aux marchés passés dans le cadre du système de concessions accordées par l’État, autres que les marchés de concession de travaux publics;
b)aux marchés passés pour l’émission de billets de banque, de pièces de monnaie et de timbres fiscaux ou postaux;
c)aux marchés passés pour l’acquisition de produits agricoles dans le cadre de programmes de soutien et de développement de l’agriculture et de programmes d’aide alimentaire;
d)aux marchés passés par une entité panaméenne auprès d’une autre entité panaméenne; et
e)aux services de transport qui font partie de ou découlent d’un marché passé.
2.Ajustement des seuils:
Lorsque, pour une passation de marché couverte, un seuil de valeur appliqué entre les pays de la partie Amérique centrale dépasse le niveau d’un seuil de valeur correspondant dans le titre V de la partie IV du présent accord, les pays de la partie Amérique centrale ajustent le seuil de valeur correspondant du titre afin d’accorder aux biens, services et fournisseurs de la partie UE le même traitement que celui qu’ils accordent à leurs propres biens, services et fournisseurs. Les pays de la partie Amérique centrale communiquent à la partie UE, via le point d’accès unique au niveau régional, ou notifient à la partie UE via le comité d’association, tout ajustement effectué conformément au présent paragraphe.
Les pays de la partie Amérique centrale convertissent les seuils du titre dans leurs monnaies nationales respectives à des intervalles de deux ans. Chaque ajustement prendra effet le 1er janvier, à partir de janvier 2012. Sauf pour le Salvador et le Panama, la conversion s’appuiera sur le taux de change officiel de la banque centrale du pays, en utilisant le cours journalier moyen de sa monnaie en dollars des États-Unis. Cette procédure est appliquée pendant la période de deux ans se terminant le 30 septembre précédant l’année au cours de laquelle l’ajustement effectué par les pays de la partie Amérique centrale est effectif.
G.LISTE DE LA PARTIE UE
A. Remarques générales:
1.Le titre V de la partie IV du présent accord ne s’applique pas:
–aux marchés passés pour l’acquisition de produits agricoles dans le cadre de programmes de soutien à l’agriculture et de programmes d’alimentation humaine (par exemple, aide alimentaire, y compris secours urgents), et
–aux marchés passés pour l’acquisition, le développement, la production ou à la coproduction d’éléments de programmes par des radiodiffuseurs, ni aux marchés portant sur les temps de diffusion.
2.Les marchés passés par des entités adjudicatrices couvertes dans les sections A et B en rapport avec des activités dans les domaines de l’eau potable, de l’énergie, des transports et du secteur postal ne sont pas couverts par le titre V de la partie IV du présent accord, sauf s’ils sont couverts dans la section C.
3.La Finlande réserve sa position en ce qui concerne l’application du titre V de la partie IV du présent accord aux îles Åland (Ahvenanmaa).
4.La législation nationale en matière de marchés publics des États membres de l’Union européenne fait usage de seuils de valeur exprimés en euros ou dans d’autres monnaies nationales des États membres de l’Union européenne. Le calcul des contrevaleurs de ces seuils se fonde sur le taux de change journalier moyen DTS/Euro au cours des vingt-quatre mois qui se terminent le dernier jour du mois d’août qui précède la révision, avec effet au 1er janvier. La contrevaleur des seuils ainsi révisée est arrondie, le cas échéant, au millier d’euros le plus proche. Les changements apportés à cette méthodologie sont notifiés aux pays de la partie Amérique centrale via le comité d’association.
B. Dérogations:
1.Jusqu’à ce que la partie UE ait accepté que les parties concernées accordent aux entreprises de la partie UE un accès comparable et effectif à leurs marchés, la partie UE n’étendra pas les avantages du titre V de la partie IV du présent accord:
a)en ce qui concerne l’attribution de marchés de services de construction par les entités énumérées dans la section B à des fournisseurs et prestataires de services du Guatemala et du Honduras;
b)en ce qui concerne la passation de marchés par:
i)les entités énumérées dans la section C, paragraphe a) (eau) à des fournisseurs et prestataires de services du Salvador, du Guatemala et du Honduras;
ii)les entités énumérées dans la section C, paragraphe b) (électricité) à des fournisseurs et prestataires de services du Guatemala et du Honduras;
iii)les entités énumérées dans la section C, paragraphe c) (aéroports) à des fournisseurs et prestataires de services du Guatemala, du Honduras, du Nicaragua et du Panama;
iv)les entités énumérées dans la section C, paragraphe d) (ports) à des fournisseurs et prestataires de services du Guatemala et du Nicaragua;
v)les entités énumérées dans la section C, paragraphe e) (transports urbains) à des fournisseurs et prestataires de services du Salvador, du Honduras et du Nicaragua;
vi)les entités énumérées dans la section C, paragraphe f) (chemins de fer) à des fournisseurs et prestataires de services du Guatemala, du Honduras, du Nicaragua et du Panama;
c)en ce qui concerne la passation de marchés concernant les services informatiques et connexes de la CPC prov.84 à des fournisseurs et prestataires de services du Guatemala, du Honduras et du Nicaragua;
d)en ce qui concerne la passation de marchés par des collectivités locales et régionales (section B, partie A) à des fournisseurs et prestataires de services du Nicaragua.
2.Le titre V de la partie IV du présent accord sur les marchés publics prendra effet entre l’Union européenne et le Honduras un an après l’entrée en vigueur du présent accord.
Chacune des dérogations ci-dessus peut être retirée à tout moment, à la suite de négociations bilatérales, au titre de l’article 226, paragraphe 1.
C. Couverture étendue:
Les exceptions à la Division CPC 752 (Services de télécommunications) à la section D ne s’appliquent pas au Costa Rica.
APPENDICE 2
Supports pour la publication des informations concernant les marchés publics
Costa Rica
Lois, décisions et procédures administratives, Diario Oficial La Gaceta
Jurisprudence Boletín Judicial
El Salvador
Les informations peuvent être publiées soit dans le système électronique Comprasal (
www.mh.gob.sv/moddiv/HTML/
), soit sur les pages web de l’Asamblea Legislativa de El Salvador, de la Corte Suprema de Justicia ou au Diario Oficial.
Guatemala
Diario de Centroamérica, Órgano Oficial de la República de Guatemala.
Honduras
Diario Oficial La Gaceta.
Système électronique Honducompras
Nicaragua
Sistema de Contrataciones Administrativas del Estado:
www.nicaraguacompra.gob.ni
Panama
Lois, décisions administratives: www.gacetaoficial.gob.pa
jurisprudence:
www.organojudicial.gob.pa
Union européenne
|
Belgique
|
–Journal officiel de l’Union européenne
–Bulletin des adjudications
–Autres publications de la presse spécialisée
|
|
Bulgarie
|
–Journal officiel de l’Union européenne
–Държавен вестник (journal officiel)
http://dv.parliament.bg
–Registre de marchés publics (
www.aop.bg
)
|
|
République tchèque
|
–Journal officiel de l’Union européenne
|
|
Danemark
|
–Journal officiel de l’Union européenne
|
|
Allemagne
|
–Journal officiel de l’Union européenne
|
|
Estonie
|
–Journal officiel de l’Union européenne
|
|
Grèce
|
–Journal officiel de l’Union européenne
–Publications de la presse quotidienne, financière, régionale et spécialisée
|
|
Espagne
|
–Journal officiel de l’Union européenne
|
|
France
|
–Journal officiel de l’Union européenne
–Bulletin officiel des annonces des marchés publics
|
|
Irlande
|
–Journal officiel de l’Union européenne
–Presse quotidienne: «Irish Independent», «Irish Times», «Irish Press», «Cork Examiner»
|
|
Italie
|
–Journal officiel de l’Union européenne
|
|
Chypre
|
–Journal officiel de l’Union européenne
–Journal officiel de la République
–Presse quotidienne locale
|
|
Lettonie
|
–Journal officiel de l’Union européenne
–Latvijas vēstnesis (quotidien officiel)
|
|
Lituanie
|
–Journal officiel de l’Union européenne
–Supplément d’information «Informaciniai pranešimai» au Journal officiel («Valstybės žinios») de la République de Lituanie
|
|
Luxembourg
|
–Journal officiel de l’Union européenne
–Presse quotidienne
|
|
Hongrie
|
–Journal officiel de l’Union européenne
–Közbeszerzési Értesítő - a Közbeszerzések Tanácsa Hivatalos Lapja (Bulletin des marchés publics - Journal officiel du conseil des marchés publics)
|
|
Malte
|
–Journal officiel de l’Union européenne
–Journal du gouvernement
|
|
Pays-Bas
|
–Journal officiel de l’Union européenne
|
|
Autriche
|
–Journal officiel de l’Union européenne
–Amtsblatt zur Wiener Zeitung
|
|
Pologne
|
–Journal officiel de l’Union européenne
–Biuletyn Zamówień Publicznych (Bulletin des marchés publics)
|
|
Portugal
|
–Journal officiel de l’Union européenne
|
|
Roumanie
|
–Journal officiel de l’Union européenne
–Monitorul Oficial al României (journal officiel de Roumanie)
–Système électronique pour les marchés publics (
http://www.e-licitatie.ro
)
|
|
Slovénie
|
–Journal officiel de l’Union européenne
–Journal officiel de la République de Slovénie
|
|
Slovaquie
|
–Journal officiel de l’Union européenne
–Vestnik verejneho obstaravania (Journal des marchés publics)
|
|
Finlande
|
–Journal officiel de l’Union européenne
–Julkiset hankinnat Suomessa ja ETA-alueella, Virallisen lehden liite (marchés publics en Finlande et dans la zone EEE, supplément au Journal officiel finlandais)
|
|
Suède
|
–Journal officiel de l’Union européenne
|
|
Royaume-Uni
|
–Journal officiel de l’Union européenne
|
APPENDICE 3
Supports pour la publication des avis
Costa Rica
Diario Oficial La Gaceta (
www.gaceta.go.cr
)
Avis pour l’Instituto Costarricense de Electricidad (
www.grupoice.com
)
El Salvador
CompraSal (
www.mh.gob.sv/moddiv/HTML/
) ou Diario Oficial
Guatemala
Diario de Centroamérica, Órgano Oficial de la República de Guatemala
Sistema de Información de Contrataciones y Adquisiciones del Estado de Guatemala GUATECOMPRAS (
www.guatecompras.gt
)
Honduras
Diario Oficial La Gaceta et au moins un journal de la presse quotidienne
Système électronique Honducompras
Nicaragua
La Gaceta, Diario Oficial; o
Nicaraguacompra (
www.nicaraguacompra.gob.ni
)
Panama
Portal Panamacompra:
www.panamacompra.gob.pa
Union européenne
Journal officiel des Communautés européennes
http://simap.europa.eu
APPENDICE 4
Avis de marché envisagé
1.Chaque avis de marché envisagé doit comporter les informations suivantes:
a)le nom et l’adresse de l’entité adjudicatrice et les autres renseignements nécessaires pour prendre contact avec elle et obtenir tous les documents utiles relatifs au marché; en en indiquant le coût et les conditions de paiement s’il y a lieu;
b)une description du marché, en précisant la nature et la quantité des produits ou services à fournir ou une estimation de la quantité lorsque celle-ci n’est pas connue;
c)le mode de passation de marché qui sera utilisé, en indiquant s’il est prévu ou non de recourir à la négociation ou à l’enchère électronique;
d)l’adresse et la date limite pour le dépôt des offres; et
e)la ou les langues dans lesquelles les offres ou les demandes de participation peuvent/doivent être rédigées, s’il s’agit de langues autres qu’une langue officielle de la partie dont relève l’entité adjudicatrice;
2.Les informations suivantes sont incluses dans l’avis de marché envisagé si cet avis est publié par des moyens électroniques. Si l’avis est publié sur un support papier, des mesures adéquates sont prises afin d’assurer que l’information peut être rapidement obtenue par tout fournisseur intéressé:
a)en cas de marchés renouvelables, une estimation, si possible, du délai de publication des avis de marché envisagé ultérieurs;
b)une description des options éventuelles;
c)le calendrier de livraison des biens ou d’exécution des services ou la durée du contrat;
d)lorsqu’il y a lieu, l’adresse et la date limite pour la présentation des demandes de participation à l’adjudication;
e)une liste et une description succincte des conditions de participation pour les fournisseurs; et
f)lorsque, conformément à l’article 215, une entité adjudicatrice a l’intention de sélectionner un nombre limité de fournisseurs qualifiés qui seront invités à soumissionner, les critères qui seront utilisés à cette fin et, s’il y a lieu, le nombre limite de fournisseurs qui seront autorisés à soumissionner.
APPENDICE 5
Avis invitant les fournisseurs intéressés à demander leur inclusion dans une liste de fournisseurs
Si la législation d’une partie prévoit la publication d’un avis invitant les fournisseurs intéressés à demander leur inclusion dans une liste de fournisseurs, elle inclut le nom et l’adresse de l’entité adjudicatrice ou compétente et tout autre renseignement nécessaire pour contacter l’entité et obtenir l’ensemble des informations et documents relatifs à l’inclusion dans la liste. Les entités fournissent une description des biens ou services, ou des catégories de biens ou services, pour lesquels la liste peut être utilisée; les conditions de participation à remplir par les fournisseurs et les méthodes utilisées par l’entité adjudicatrice pour vérifier que les fournisseurs remplissent les conditions; la période de validité de la liste et les modalités de son renouvellement ou de son abandon ou, lorsque la période de validité n’est pas précisée, une indication de la méthode par laquelle l’arrêt de l’utilisation de la liste est notifié. Pour plus de clarté, il est précisé qu’aucune disposition du titre V de la partie VI du présent accord ne doit être interprétée comme une obligation de maintenir des listes de fournisseurs.
APPENDICE 6
Délais
Délais pour soumettre une demande de participation dans les cas d’appels d’offres sélectifs
1.Si une entité adjudicatrice qui a recours à l’adjudication sélective fixe une date limite pour la soumission de demandes de participation, elle prévoit un délai raisonnaible accordant aux fournisseurs intéressés suffisamment de temps pour satisfaire aux exigences formelles afin de pouvoir participer à l’appel d’offres. Ce délai ne peut en aucune circonstance être inférieur à dix jours.
Délais pour soumettre des offres
2.Une entité adjudicatrice accorde aux fournisseurs suffisamment de temps pour préparer et soumettre des offres, en tenant compte de la nature et de la complexité des marchés concernés. Sauf dans les cas prévus aux paragraphes 4 et 5, la date limite pour la présentation des offres ne tombe pas moins de quarante jours après la date à laquelle:
a)l’avis de marché envisagé a été publié, dans le cas d’une procédure d’appel d’offres ouverte;
b)l’entité a informé les fournisseurs qu’ils seront invités à soumissionner, qu’elle ait ou non recours à une liste à utilisations multiples, dans le cas d’une procédure d’appel d’offres sélective.
Délais dans les cas où une liste de fournisseurs est utilisée.
3.Les entités adjudicatrices peuvent dresser des listes publiquement accessibles de fournisseurs qualifiés pour participer aux adjudications. Lorsqu’une entité adjudicatrice impose aux fournisseurs qu’ils se qualifient pour être admis sur une liste de fournisseurs et pouvoir ainsi participer à une adjudication et qu’un fournisseur qui ne s’est pas encore qualifié demande à être admis, l’entité adjudicatrice doit engager sans tarder les procédures de qualification et permettre au fournisseur de soumettre une offre s’il a l’intention de devenir un fournisseur qualifié, pour autant qu’il reste suffisamment de temps pour satisfaire aux conditions de participation dans le délai imparti pour la soumission des offres.
Délais réduits dans des circonstances spécifiques
4.Une entité adjudicatrice peut fixer un délai de soumission inférieur à quarante jours, mais en aucun cas inférieur à dix jours, dans les circonstances suivantes:
a)lorsque l’entité adjudicatrice publie un avis séparé contenant une description du marché; les délais approximatifs pour la soumission des offres ou, le cas échéant, les conditions de participation à une adjudication et l’adresse où les documents relatifs à l’adjudication peuvent être obtenus, au moins quarante jours et pas plus de douze mois avant la date limite pour la soumission des offres;
b)lorsqu’une entité passe un marché pour des biens et services commerciaux qui sont vendus ou offerts à la vente à, et habituellement acquis et utilisés par, des acheteurs non gouvernementaux pour des besoins non gouvernementaux;
c)lorsque l’entité adjudicatrice, pour des marchés renouvelables, indique dans un avis de marché envisagé initial que les délais pour la présentation des offres seront fixés, sur la base de ce paragraphe, dans des avis ultérieurs; ou
d)lorsqu’une situation d’urgence imprévue qui est dûment motivée par l’entité adjudicatrice ne permet pas de respecter le délai prévu au paragraphe 1.
Délais réduits en cas de soumission électronique
5.Une partie peut prévoir dans sa législation interne qu’une entité adjudicatrice peut réduire de cinq jours le délai de soumission indiqué au paragraphe 2 dans chacune des circonstances suivantes:
a)l’avis de marché envisagé est publié par voie électronique;
b)l’ensemble du dossier d’appel d’offres peut être consulté par voie électronique à compter de la date de publication de l’avis de marché envisagé; et
c)les offres peuvent être reçues par voie électronique par l’entité adjudicatrice.
Le recours à ce paragraphe conjointement au paragraphe 4, n’entraîne en aucun cas une réduction du délai de présentation des offres visé au paragraphe 2 à moins de dix jours à partir de la date de publication de l’avis de marché envisagé.
APPENDICE 7
Avis d’attribution
L’avis visé à l’article 223, paragraphe 2 contient au moins les informations suivantes:
a)une description des biens ou des services faisant l’objet du marché;
b)le nom de l’entité adjudicatrice;
c)le nom du soumissionnaire retenu;
d)la valeur de la soumission retenue ou de l’offre la plus élevée et de l’offre la plus basse dont il a été tenu compte dans l’attribution du marché;
e)la date de l’attribution du marché; et
f)la procédure d’adjudication utilisée.
APPENDICE 8
Dossier d’appel d’offres
Comme indiqué à l’article 217, paragraphe 1, le dossier d’appel d’offres doit contenir une description complète des éléments ci-après si ceux-ci ne figurent pas dans l’avis de marché envisagé:
a)le marché, notamment la nature et la quantité des biens ou services à fournir ou une estimation de la quantité lorsque celle-ci n’est pas connue, de même que toutes les conditions à remplir, telles que spécifications techniques, certification de conformité, plans, dessins ou instructions nécessaires;
b)les conditions de participation des fournisseurs, notamment une liste des informations et des documents que ceux-ci sont tenus de communiquer;
c)tous les critères d’évaluation qui seront appliqués pour attribuer le marché en précisant leur importance relative, sauf si le prix est l’unique critère pris en compte;
d)en cas de passation du marché par voie électronique, les conditions en matière d’authentification et de cryptage ou tout autre équipement nécessaire pour la réception d’informations par voie électronique;
e)en cas de recours à l’enchère électronique, les règles régissant cette dernière et plus particulièrement l’identification des éléments de l’offre relatifs aux critères d’évaluation;
f)en cas d’ouverture des offres en séance publique, la date, l’heure et le lieu de cette ouverture et, s’il y a lieu, les personnes autorisées à y assister;
g)toute autre condition, notamment les modalités de paiement et les éventuelles restrictions concernant le mode de présentation des offres, par exemple sur papier ou par voie électronique;
h)les éventuels délais de livraison des biens ou de prestation des services.