Accept Refuse

EUR-Lex Access to European Union law

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R1791

Règlement (CE) n o 1791/2006 du Conseil du 20 novembre 2006 portant adaptation de certains règlements et décisions adoptés dans les domaines de la libre circulation des marchandises, de la libre circulation des personnes, du droit des sociétés, de la politique de la concurrence, de l'agriculture (y compris la législation vétérinaire et phytosanitaire), de la politique des transports, de la fiscalité, des statistiques, de l'énergie, de l'environnement, de la coopération dans les domaines de la justice et des affaires intérieures, de l'union douanière, des relations extérieures, de la politique étrangère et de sécurité commune et des institutions, en raison de l'adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie

OJ L 363, 20.12.2006, p. 1–80 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OJ L 352M , 31.12.2008, p. 629–708 (MT)
Special edition in Bulgarian: Chapter 01 Volume 007 P. 15 - 94
Special edition in Romanian: Chapter 01 Volume 007 P. 15 - 94
Special edition in Croatian: Chapter 01 Volume 001 P. 187 - 266

No longer in force, Date of end of validity: 13/10/2015; abrogé par 32015R1589

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/1791/oj

20.12.2006   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

L 363/1


RÈGLEMENT (CE) NO 1791/2006 DU CONSEIL

du 20 novembre 2006

portant adaptation de certains règlements et décisions adoptés dans les domaines de la libre circulation des marchandises, de la libre circulation des personnes, du droit des sociétés, de la politique de la concurrence, de l'agriculture (y compris la législation vétérinaire et phytosanitaire), de la politique des transports, de la fiscalité, des statistiques, de l'énergie, de l'environnement, de la coopération dans les domaines de la justice et des affaires intérieures, de l'union douanière, des relations extérieures, de la politique étrangère et de sécurité commune et des institutions, en raison de l'adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie

LE CONSEIL DE L'UNION EUROPÉENNE,

vu le traité instituant la Communauté européenne,

vu le traité relatif à l'adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie (1), et notamment son article 4, paragraphe 3,

vu l'acte d'adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie, et notamment son article 56,

vu la proposition de la Commission,

considérant ce qui suit:

(1)

Conformément à l'article 56 de l'acte d'adhésion, lorsque des actes des institutions restent en vigueur après le 1er janvier 2007 et doivent être adaptés du fait de l'adhésion, et que les adaptations nécessaires n'ont pas été prévues dans l'acte d'adhésion ou ses annexes, le Conseil adopte à cette fin les actes nécessaires, sauf si la Commission a elle-même adopté l'acte original.

(2)

L'acte final de la conférence au cours de laquelle le traité d'adhésion a été finalisé indique que les Hautes Parties Contractantes sont parvenues à un accord politique sur une série d'adaptations qui, du fait de l'adhésion, doivent être apportées à des actes adoptés par les institutions, et que le Conseil et la Commission sont invités à adopter, avant l'adhésion, ces adaptations complétées et actualisées, s'il y a lieu, pour tenir compte de l'évolution du droit de l'Union.

(3)

Les règlements suivants doivent donc être modifiés en conséquence:

dans le domaine de la libre circulation des marchandises: les règlements (CE) no 2003/2003 (2) et (CE) no 339/93 (3),

dans le domaine de la libre circulation des personnes: les règlements (CEE) no 1408/71 (4) et (CEE) no 574/72 (5),

dans le domaine du droit des sociétés: le règlement (CE) no 2157/2001 (6),

dans le domaine de la politique de la concurrence: le règlement (CE) no 659/1999 (7),

dans le domaine de l'agriculture (y compris la législation vétérinaire): les règlements (CEE) no 79/65 (8), (CEE) no 1784/77 (9), (CEE) no 2092/91 (10), (CEE) no 2137/92 (11), (CE) no 1493/1999 (12), (CE) no 1760/2000 (13), (CE) no 999/2001 (14), (CE) no 2160/2003 (15), (CE) no 21/2004 (16), (CE) no 853/2004 (17), (CE) no 854/2004 (18), (CE) no 882/2004 (19) et (CE) no 510/06 (20),

dans le domaine de la politique des transports: les règlements (CEE) no 1108/70 (21), (CEE) no 3821/85 (22), (CEE) no 881/92 (23), (CEE) no 684/92 (24), (CEE) no 1192/69 (25) et (CEE) no 2408/92 (26),

dans le domaine de la fiscalité: le règlement (CE) no 1798/2003 (27),

dans le domaine des statistiques: les règlements (CEE) no 2782/75 (28), (CEE) no 357/79 (29), (CEE) no 837/90 (30), (CEE) no 959/93 (31), (CE) no 1172/98 (32), (CE) no 437/2003 (33) et (CE) no 1177/2003 (34),

dans le domaine de l'énergie: le règlement (CE) no 1407/2002 (35),

dans le domaine de l'environnement: les règlements (CE) no 761/2001 (36) et (CE) no 2037/2000 (37),

dans le domaine de la coopération dans les domaines de la justice et des affaires intérieures: les règlements (CE) no 1346/2000 (38), (CE) no 44/2001 (39), (CE) no 1683/95 (40) et (CE) no 539/2001 (41),

dans le domaine de l'union douanière: le règlement (CEE) no 2913/92 (42),

dans le domaine des relations extérieures: les règlements (CEE) no 3030/93 (43), (CE) no 517/94 (44), (CE) no 152/2002 (45), (CE) no 2368/2002 (46) et (CE) no 1236/2005 (47),

dans le domaine de la politique étrangère et de sécurité commune: les règlements (CE) no 2488/2000 (48), (CE) no 2580/2001 (49), (CE) no 881/2002 (50), (CE) no 1210/2003 (51), (CE) no 131/2004 (52), (CE) no 234/2004 (53), (CE) no 314/2004 (54), (CE) no 872/2004 (55), (CE) no 1763/2004 (56), (CE) no 174/2005 (57), (CE) no 560/2005 (58), (CE) no 889/2005 (59), (CE) no 1183/2005 (60), (CE) no 1184/2005 (61), (CE) no 1859/2005 (62), (CE) no 305/2006 (63), (CE) no 765/2006 (64) et (CE) no 817/2006 (65),

dans le domaine des institutions: le règlement (CEE) no 1/58 (66).

(4)

Les décisions suivantes doivent donc être modifiées en conséquence:

dans le domaine de la libre circulation des personnes: les décisions de la commission administrative des Communautés européennes pour la sécurité sociale des travailleurs migrants no 117 du 7 juillet 1982 (67), no 136 du 1er juillet 1987 (68), no 150 du 26 juin 1992 (69) et no 192 du 29 octobre 2003 (70),

dans le domaine de l'agriculture (législation vétérinaire et phytosanitaire): les décisions 79/542/CEE (71), 82/735/CEE (72), 90/424/CEE (73), 2003/17/CE (74) et 2005/834/CE (75),

dans le domaine de la politique des transports: la décision no 1692/96/CE (76),

dans le domaine de l'énergie: la décision 77/270/Euratom (77) et les Statuts de l'Agence d'approvisionnement d'Euratom (78),

dans le domaine de l'environnement: les décisions 97/602/CE (79) et 2002/813/CE (80),

dans le domaine de la coopération dans les domaines de la justice et des affaires intérieures: la décision du Comité exécutif du 28 avril 1999 concernant la version définitive de l'Instruction consulaire commune (81) et la décision du Comité exécutif du 22 décembre 1994 concernant le certificat prévu à l'article 75 pour le transport de stupéfiants et de substances psychotropes (82),

A ARRÊTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT:

Article premier

1.   Les règlements suivants sont modifiés conformément à l'annexe:

dans le domaine de la libre circulation des marchandises: les règlements (CE) no 2003/2003 et (CE) no 339/93,

dans le domaine de la libre circulation des personnes: les règlements (CEE) no 1408/71 et (CEE) no 574/72,

dans le domaine du droit des sociétés: le règlement (CE) no 2157/2001,

dans le domaine de la politique de la concurrence: le règlement (CE) no 659/1999,

dans le domaine de l'agriculture (y compris la législation vétérinaire): les règlements (CEE) no 79/65, (CEE) no 1784/77, (CEE) no 2092/91, (CEE) no 2137/92, (CE) no 1493/1999, (CE) no 1760/2000, (CE) no 999/2001, (CE) no 2160/2003, (CE) no 21/2004, (CE) no 853/2004, (CE) no 854/2004, (CE) no 882/2004 et (CE) no 510/06,

dans le domaine de la politique des transports: les règlements (CEE) no 1108/70, (CEE) no 3821/85, (CEE) no 881/92, (CEE) no 684/92, (CEE) no 1192/69 et (CEE) no 2408/92,

dans le domaine de la fiscalité: le règlement (CE) no 1798/2003,

dans le domaine des statistiques: les règlements (CEE) no 2782/75, (CEE) no 357/79, (CEE) no 837/90, (CEE) no 959/93, (CE) no 1172/98, (CE) no 437/2003 et (CE) no 1177/2003,

dans le domaine de l'énergie: le règlement (CE) no 1407/2002,

dans le domaine de l'environnement: les règlements (CE) no 761/2001 et (CE) no 2037/2000,

dans le domaine de la coopération dans les domaines de la justice et des affaires intérieures: les règlements (CE) no 1346/2000, (CE) no 44/2001, (CE) no 1683/95 et (CE) no 539/2001,

dans le domaine de l'union douanière: le règlement (CEE) no 2913/92,

dans le domaine des relations extérieures: les règlements (CEE) no 3030/93, (CE) no 517/94, (CE) no 152/2002, (CE) no 2368/2002 et (CE) no 1236/2005,

dans le domaine de la politique étrangère et de sécurité commune: les règlements (CE) no 2488/2000, (CE) no 2580/2001, (CE) no 881/2002, (CE) no 1210/2003, (CE) no 131/2004, (CE) no 234/2004, (CE) no 314/2004, (CE) no 872/2004, (CE) no 1763/2004, (CE) no 174/2005, (CE) no 560/2005, (CE) no 889/2005, (CE) no 1183/2005, (CE) no 1184/2005, (CE) no 1859/2005, (CE) no 305/2006, (CE) no 765/2006 et (CE) no 817/2006,

dans le domaine des institutions: le règlement (CEE) no 1/58.

2.   Les décisions suivantes sont modifiées conformément à l'annexe:

dans le domaine de la libre circulation des personnes: les décisions de la commission administrative des Communautés européennes pour la sécurité sociale des travailleurs migrants no 117 du 7 juillet 1982, no 136 du 1er juillet 1987, no 150 du 26 juin 1992 et no 192 du 29 octobre 2003,

dans le domaine de l'agriculture (législation vétérinaire et phytosanitaire): les décisions 79/542/CEE, 82/735/CEE, 90/424/CEE, 2003/17/CE et 2005/834/CE,

dans le domaine de la politique des transports: la décision no 1692/96/CE,

dans le domaine de l'énergie: la décision 77/270/Euratom et les Statuts de l'Agence d'approvisionnement d'Euratom,

dans le domaine de l'environnement: les décisions 97/602/CE et 2002/813/CE,

dans le domaine de la coopération dans les domaines de la justice et des affaires intérieures: la décision du Comité exécutif du 28 avril 1999 concernant la version définitive de l'Instruction consulaire commune et la décision du Comité exécutif du 22 décembre 1994 concernant le certificat prévu à l'article 75 pour le transport de stupéfiants et de substances psychotropes.

Article 2

Le présent règlement entre en vigueur sous réserve et à la date de l'entrée en vigueur du traité relatif à l'adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie.

Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.

Fait à Bruxelles, le 20 novembre 2006.

Par le Conseil

Le Président

J. KORKEAOJA


(1)  JO L 157 du 21.6.2005, p. 11.

(2)  JO L 304 du 21.11.2003, p. 1.

(3)  JO L 40 du 17.2.1993, p. 1.

(4)  JO L 149 du 5.7.1971, p. 2.

(5)  JO L 74 du 27.3.1972, p. 1.

(6)  JO L 294 du 10.11.2001, p. 1.

(7)  JO L 83 du 27.3.1999, p. 1.

(8)  JO 109 du 23.6.1965, p. 1859.

(9)  JO L 200 du 8.8.1977, p. 1.

(10)  JO L 198 du 22.7.1991, p. 1.

(11)  JO L 214 du 30.7.1992, p. 1.

(12)  JO L 179 du 14.7.1999, p. 1.

(13)  JO L 204 du 11.8.2000, p. 1.

(14)  JO L 147 du 31.5.2001, p. 1.

(15)  JO L 325 du 12.12.2003, p. 1.

(16)  JO L 5 du 9.1.2004, p. 8.

(17)  JO L 139 du 30.4.2004, p. 55.

(18)  JO L 139 du 30.4.2004, p. 206.

(19)  JO L 165 du 30.4.2004, p. 1.

(20)  JO L 93 du 31.3.2006, p. 12.

(21)  JO L 130 du 15.6.1970, p. 4.

(22)  JO L 370 du 31.12.1985, p. 8.

(23)  JO L 95 du 9.4.1992, p. 1.

(24)  JO L 74 du 20.3.1992, p. 1.

(25)  JO L 156 du 28.6.1969, p. 8.

(26)  JO L 240 du 24.8.1992, p. 8.

(27)  JO L 264 du 15.10.2003, p. 1.

(28)  JO L 282 du 1.11.1975, p. 100.

(29)  JO L 54 du 5.3.1979, p. 124.

(30)  JO L 88 du 3.4.1990, p. 1.

(31)  JO L 98 du 24.4.1993, p. 1.

(32)  JO L 163 du 6.6.1998, p. 1.

(33)  JO L 66 du 11.3.2003, p. 1.

(34)  JO L 165 du 3.7.2006, p. 1.

(35)  JO L 205 du 2.8.2002, p. 1.

(36)  JO L 114 du 24.4.2001, p. 1.

(37)  JO L 244 du 29.9.2000, p. 1.

(38)  JO L 160 du 30.6.2000, p. 1.

(39)  JO L 12 du 16.1.2001, p. 1.

(40)  JO L 164 du 14.7.1995, p. 1.

(41)  JO L 81 du 21.3.2001, p. 1.

(42)  JO L 302 du 19.10.1992, p. 1.

(43)  JO L 275 du 8.11.1993, p. 1.

(44)  JO L 67 du 10.3.1994, p. 1.

(45)  JO L 25 du 29.1.2002, p. 1.

(46)  JO L 358 du 31.12.2002, p. 28.

(47)  JO L 200 du 30.7.2005, p. 1.

(48)  JO L 287 du 14.11.2000, p. 19.

(49)  JO L 344 du 28.12.2001, p. 70.

(50)  JO L 139 du 29.5.2002, p. 9.

(51)  JO L 169 du 8.7.2003, p. 6.

(52)  JO L 21 du 28.1.2004, p. 1.

(53)  JO L 40 du 12.2.2004, p. 1.

(54)  JO L 55 du 24.2.2004, p. 1.

(55)  JO L 162 du 30.4.2004, p. 32.

(56)  JO L 315 du 14.10.2004, p. 14.

(57)  JO L 29 du 2.2.2005, p. 5.

(58)  JO L 95 du 14.4.2005, p. 1.

(59)  JO L 152 du 15.6.2005, p. 1.

(60)  JO L 193 du 23.7.2005, p. 1.

(61)  JO L 193 du 23.7.2005, p. 9.

(62)  JO L 299 du 16.11.2005, p. 23.

(63)  JO L 51 du 22.2.2006, p. 1.

(64)  JO L 134 du 20.5.2006, p. 1.

(65)  JO L 148 du 2.6.2006, p. 1.

(66)  JO 17 du 6.10.1958, p. 385.

(67)  JO C 238 du 7.9.1983, p. 3.

(68)  JO C 64 du 9.3.1988, p. 7.

(69)  JO C 229 du 25.8.1993, p. 5.

(70)  JO L 104 du 8.4.2004, p. 114.

(71)  JO L 146 du 14.6.1979, p. 15.

(72)  JO L 311 du 8.11.1982, p. 16.

(73)  JO L 224 du 18.8.1990, p. 1.

(74)  JO L 8 du 14.1.2003, p. 10.

(75)  JO L 312 du 29.11.2005, p. 51.

(76)  JO L 228 du 9.9.1996, p. 1.

(77)  JO L 88 du 6.4.1977, p. 9.

(78)  JO 27 du 6.12.1958, p. 534.

(79)  JO L 242 du 4.9.1997, p. 64.

(80)  JO L 280 du 18.10.2002, p. 62.

(81)  JO L 239 du 22.9.2000, p. 317.

(82)  JO L 239 du 22.9.2000, p. 463.


ANNEXE

TABLE DES MATIÈRES

1.

LIBRE CIRCULATION DES MARCHANDISES

A.

ENGRAIS

B.

MESURES HORIZONTALES ET DE PROCÉDURE

2.

LIBRE CIRCULATION DES PERSONNES

SÉCURITÉ SOCIALE

3.

DROIT DES SOCIÉTÉS

4.

POLITIQUE DE LA CONCURRENCE

5.

AGRICULTURE

A.

LÉGISLATION AGRICOLE

B.

LÉGISLATION VÉTÉRINAIRE ET PHYTOSANITAIRE

I.

LÉGISLATION VÉTÉRINAIRE

II.

LÉGISLATION PHYTOSANITAIRE

6.

POLITIQUE DES TRANSPORTS

A.

TRANSPORTS INTÉRIEURS

B.

TRANSPORT PAR ROUTE

C.

TRANSPORTS FERROVIAIRES

D.

RÉSEAU TRANSEUROPÉEN DE TRANSPORT

E.

TRANSPORTS AÉRIENS

7.

FISCALITÉ

8.

STATISTIQUES

9.

ÉNERGIE

10.

ENVIRONNEMENT

A.

PROTECTION DE LA NATURE

B.

RÉDUCTION DE LA POLLUTION INDUSTRIELLE ET GESTION DES RISQUES

C.

PRODUITS CHIMIQUES

11.

COOPÉRATION DANS LE DOMAINE DE LA JUSTICE ET DES AFFAIRES INTÉRIEURES

A.

COOPÉRATION JUDICIAIRE EN MATIÈRE CIVILE ET COMMERCIALE

B.

POLITIQUE EN MATIÈRE DE VISAS

C.

DIVERS

12.

UNION DOUANIÈRE

ADAPTATIONS TECHNIQUES AU CODE DES DOUANES

13.

RELATIONS EXTÉRIEURES

14.

POLITIQUE ÉTRANGÈRE ET DE SÉCURITÉ COMMUNE

15.

INSTITUTIONS

1.   LIBRE CIRCULATION DES MARCHANDISES

A.   ENGRAIS

32003 R 2003: Règlement (CE) no 2003/2003 du Parlement européen et du Conseil du 13 octobre 2003 relatif aux engrais (JO L 304 du 21.11.2003, p. 1), modifié par:

32004 R 0885: Règlement (CE) no 885/2004 du Conseil du 26 avril 2004 (JO L 168 du 1.5.2004, p. 1),

32004 R 2076: Règlement (CE) no 2076/2004 de la Commission du 3 décembre 2004 (JO L 359 du 4.12.2004, p. 25).

a)

À l'annexe I, A.2, no 1, colonne 6, premier alinéa, la mention suivante est ajoutée au texte placé entre parenthèses, après «Slovaquie»:

«Bulgarie, Roumanie»;

b)

À l'annexe I, B.1, B.2 et B.4, colonne 5, point 3, deuxième alinéa, premier tiret, la mention suivante est ajoutée au texte placé entre parenthèses, après «Slovaquie»:

«Bulgarie, Roumanie»;

B.   MESURES HORIZONTALES ET DE PROCÉDURE

31993 R 0339: Règlement (CEE) no 339/93 du Conseil du 8 février 1993 relatif aux contrôles de conformité des produits importés de pays tiers aux règles applicables en matière de sécurité des produits (JO L 40 du 17.12.1993, p. 1), modifié par:

11994 N: Acte relatif aux conditions d'adhésion et aux adaptations des traités — Adhésion de la République d'Autriche, de la République de Finlande et du Royaume de Suède (JO C 241 du 29.8.1994, p. 21),

12003 T: Acte relatif aux conditions d'adhésion et aux adaptations des traités — Adhésion de la République tchèque, de la République d'Estonie, de la République de Chypre, de la République de Lettonie, de la République de Lituanie, de la République de Hongrie, de la République de Malte, de la République de Pologne, de la République de Slovénie et de la République slovaque (JO L 236 du 23.9.2003, p. 33),

32003 R 0806: Règlement (CE) no 806/2003 du Conseil du 14 avril 2003 (JO L 122 du 16.5.2003, p. 1).

a)

À l'article 6, paragraphe 1, le texte suivant est ajouté:

«—

Опасен продукт — допускане за свободно обращение не е разрешено — Регламент (ЕИО) № 339/93

Produs periculos — import neautorizat — Regulamentul (CEE) nr. 339/93»;

b)

À l'article 6, paragraphe 2, le texte suivant est ajouté:

«—

Продукт несъответстващ на изискванията — допускане за свободно обращение не е разрешено — Регламент (ЕИО) № 339/93

Produs neconform — import neautorizat — Regulamentul (CEE) nr. 339/93»

2.   LIBRE CIRCULATION DES PERSONNES

SÉCURITÉ SOCIALE

1.

31971 R 1408: Règlement (CEE) no 1408/71 du Conseil du 14 juin 1971 relatif à l'application des régimes de sécurité sociale aux travailleurs salariés, aux travailleurs non salariés et aux membres de leur famille qui se déplacent à l'intérieur de la Communauté (JO L 149 du 5.7.1971, p. 2), modifié et mis à jour en dernier lieu par:

31997 R 0118: Règlement (CE) no 118/97 du Conseil du 2 décembre 1996 (JO L 28 du 30.1.1997, p. 1), et modifié ensuite par:

31997 R 1290: Règlement (CE) no 1290/97 du Conseil du 27 juin 1997 (JO L 176 du 4.7.1997, p. 1),

31998 R 1223: Règlement (CE) no 1223/98 du Conseil du 4 juin 1998 (JO L 168 du 13.6.1998, p. 1),

31998 R 1606: Règlement (CE) no 1606/98 du Conseil du 29 juin 1998 (JO L 209 du 25.7.1998, p. 1),

31999 R 0307: Règlement (CE) no 307/1999 du Conseil du 8 février 1999 (JO L 38 du 12.2.1999, p. 1),

31999 R 1399: Règlement (CE) no 1399/1999 du Conseil du 29 avril 1999 (JO L 164 du 30.6.1999, p. 1),

32001 R 1386: Règlement (CE) no 1386/2001 du Parlement européen et du Conseil du 5 juin 2001 (JO L 187 du 10.7.2001, p. 1),

12003 T: Acte relatif aux conditions d'adhésion et aux adaptations des traités — Adhésion de la République tchèque, de la République d'Estonie, de la République de Chypre, de la République de Lettonie, de la République de Lituanie, de la République de Hongrie, de la République de Malte, de la République de Pologne, de la République de Slovénie et de la République slovaque (JO L 236 du 23.9.2003, p. 33),

32004 R 0631: Règlement (CE) no 631/2004 du Parlement européen et du Conseil du 31 mars 2004 (JO L 100 du 6.4.2004, p. 1),

32005 R 0647: Règlement (CE) no 647/2005 du Parlement européen et du Conseil du 13 avril 2005 (JO L 117 du 4.5.2005, p. 1),

32006 R 0629: Règlement (CE) no 629/2006 du Parlement européen et du Conseil du 5 avril 2006 (JO L 114 du 27.4.2006, p. 1),

et abrogé avec effet à partir de la date d'entrée en vigueur du règlement d'application par:

32004 R 0883: Règlement (CE) no 883/2004 du Parlement européen et du Conseil du 29 avril 2004 sur la coordination des systèmes de sécurité sociale (JO L 166 du 30.4.2004, p. 1).

a)

À l'article 82 (B), paragraphe 1, le nombre «150» est remplacé par «162».

b)

L'annexe I, partie I intitulée «Travailleurs salariés et/ou travailleurs non salariés (Article 1er, points a) ii) et iii), du règlement)» est modifiée comme suit:

i)

après les termes «Sans objet.» au point «A. BELGIQUE», le texte suivant est inséré:

«B.   BULGARIE

Est considérée comme travailleur non salarié au sens de l'article 1er, point a) ii), du règlement, toute personne qui travaille sans contrat de travail au sens de l'article 4, paragraphe 3, points 5 et 6, du code de la sécurité sociale.»;

ii)

les points «B. RÉPUBLIQUE TCHÈQUE», «C. DANEMARK», «D. ALLEMAGNE», «E. ESTONIE», «F. GRÈCE», «G. ESPAGNE», «H. FRANCE», «I. IRLANDE», «J. ITALIE», «K. CHYPRE», «L. LETTONIE», «M. LITUANIE», «N. LUXEMBOURG», «O. HONGRIE», «P. MALTE», «Q. PAYS-BAS», «R. AUTRICHE», «S. POLOGNE», «T. PORTUGAL», «U. SLOVÉNIE», «V. SLOVAQUIE», «W. FINLANDE», «X. SUÈDE», «Y. ROYAUME-UNI» sont réorganisés avec leurs mentions respectives et deviennent «C. RÉPUBLIQUE TCHÈQUE», «D. DANEMARK», «E. ALLEMAGNE», «F. ESTONIE», «G. GRÈCE», «H. ESPAGNE», «I. FRANCE», «J. IRLANDE», «K. ITALIE», «L. CHYPRE», «M. LETTONIE», «N. LITUANIE», «O. LUXEMBOURG», «P. HONGRIE», «Q. MALTE», «R. PAYS-BAS», «S. AUTRICHE», «T. POLOGNE», «U. PORTUGAL», «W. SLOVÉNIE», «X. SLOVAQUIE», «Y. FINLANDE», «Z. SUÈDE», «AA. ROYAUME-UNI»;

iii)

après les termes «Sans objet.» au point «U. PORTUGAL», le texte suivant est inséré:

«V.   ROUMANIE

Sans objet.».

c)

L'annexe I, partie II intitulée «Membres de la famille (Article 1er, point f), deuxième phrase, du règlement)» est modifiée comme suit:

i)

après les termes «Sans objet.» au point «A. BELGIQUE», le texte suivant est inséré:

«B.   BULGARIE

Sans objet.».

ii)

les points «B. RÉPUBLIQUE TCHÈQUE», «C. DANEMARK», «D. ALLEMAGNE», «E. ESTONIE», «F. GRÈCE», «G. ESPAGNE», «H. FRANCE», «I. IRLANDE», «J. ITALIE», «K. CHYPRE», «L. LETTONIE», «M. LITUANIE», «N. LUXEMBOURG», «O. HONGRIE», «P. MALTE», «Q. PAYS-BAS», «R. AUTRICHE», «S. POLOGNE», «T. PORTUGAL», «U. SLOVÉNIE», «V. SLOVAQUIE», «W. FINLANDE», «X. SUÈDE», «Y. ROYAUME-UNI» sont réorganisés avec leurs mentions respectives et deviennent «C. RÉPUBLIQUE TCHÈQUE», «D. DANEMARK», «E. ALLEMAGNE», «F. ESTONIE», «G. GRÈCE», «H. ESPAGNE», «I. FRANCE», «J. IRLANDE», «K. ITALIE», «L. CHYPRE», «M. LETTONIE», «N. LITUANIE», «O. LUXEMBOURG», «P. HONGRIE», «Q. MALTE», «R. PAYS-BAS», «S. AUTRICHE», «T. POLOGNE», «U. PORTUGAL», «W. SLOVÉNIE», «X. SLOVAQUIE», «Y. FINLANDE», «Z. SUÈDE», «AA. ROYAUME-UNI»;

iii)

après les termes «Sans objet.» au point «U. PORTUGAL», le texte suivant est inséré:

«V.   ROUMANIE

Pour déterminer le droit aux prestations en nature en application des dispositions du chapitre 1er du titre III du règlement, l'expression “membre de la famille” désigne le conjoint, un parent à charge ou un enfant âgé de moins de 18 ans (ou âgé de moins de 26 ans et à charge).».

d)

L'annexe II, partie I intitulée «Régimes spéciaux de travailleurs non salariés exclus du champ d'application du règlement en vertu de l'article 1er, point j), quatrième alinéa» est modifiée comme suit:

i)

après les termes «Sans objet.» au point «A. BELGIQUE», le texte suivant est inséré:

«B.   BULGARIE

Sans objet.».

ii)

les points «B. RÉPUBLIQUE TCHÈQUE», «C. DANEMARK», «D. ALLEMAGNE», «E. ESTONIE», «F. GRÈCE», «G. ESPAGNE», «H. FRANCE», «I. IRLANDE», «J. ITALIE», «K. CHYPRE», «L. LETTONIE», «M. LITUANIE», «N. LUXEMBOURG», «O. HONGRIE», «P. MALTE», «Q. PAYS-BAS», «R. AUTRICHE», «S. POLOGNE», «T. PORTUGAL», «U. SLOVÉNIE», «V. SLOVAQUIE», «W. FINLANDE», «X. SUÈDE», «Y. ROYAUME-UNI» sont réorganisés avec leurs mentions respectives et deviennent «C. RÉPUBLIQUE TCHÈQUE», «D. DANEMARK», «E. ALLEMAGNE», «F. ESTONIE», «G. GRÈCE», «H. ESPAGNE», «I. FRANCE», «J. IRLANDE», «K. ITALIE», «L. CHYPRE», «M. LETTONIE», «N. LITUANIE», «O. LUXEMBOURG», «P. HONGRIE», «Q. MALTE», «R. PAYS-BAS», «S. AUTRICHE», «T. POLOGNE», «U. PORTUGAL», «W. SLOVÉNIE», «X. SLOVAQUIE», «Y. FINLANDE», «Z. SUÈDE», «AA. ROYAUME-UNI»;

iii)

après les termes «Sans objet.» au point «U. PORTUGAL», le texte suivant est inséré:

«V.   ROUMANIE

Sans objet.».

e)

L'annexe II, partie II intitulée «Allocations spéciales de naissance ou d'adoption exclues du champ d'application du règlement en vertu de l'article 1er, point u) i)» est modifiée comme suit:

i)

après la dernière mention du point «A. BELGIQUE», le texte suivant est inséré:

«B.   BULGARIE

Allocation forfaitaire de maternité (loi sur les allocations familiales pour enfant).»;

ii)

les points «B. RÉPUBLIQUE TCHÈQUE», «C. DANEMARK», «D. ALLEMAGNE», «E. ESTONIE», «F. GRÈCE», «G. ESPAGNE», «H. FRANCE», «I. IRLANDE», «J. ITALIE», «K. CHYPRE», «L. LETTONIE», «M. LITUANIE», «N. LUXEMBOURG», «O. HONGRIE», «P. MALTE», «Q. PAYS-BAS», «R. AUTRICHE», «S. POLOGNE», «T. PORTUGAL», «U. SLOVÉNIE», «V. SLOVAQUIE», «W. FINLANDE», «X. SUÈDE», «Y. ROYAUME-UNI» sont réorganisés avec leurs mentions respectives et deviennent «C. RÉPUBLIQUE TCHÈQUE», «D. DANEMARK», «E. ALLEMAGNE», «F. ESTONIE», «G. GRÈCE», «H. ESPAGNE», «I. FRANCE», «J. IRLANDE», «K. ITALIE», «L. CHYPRE», «M. LETTONIE», «N. LITUANIE», «O. LUXEMBOURG», «P. HONGRIE», «Q. MALTE», «R. PAYS-BAS», «S. AUTRICHE», «T. POLOGNE», «U. PORTUGAL», «W. SLOVÉNIE», «X. SLOVAQUIE», «Y. FINLANDE», «Z. SUÈDE», «AA. ROYAUME-UNI»;

iii)

après le terme «Néant.» au point «U. PORTUGAL», le texte suivant est inséré:

«V.   ROUMANIE

Allocation de naissance.».

f)

L'annexe II, partie III intitulée «Prestations spéciales à caractère non contributif au sens de l'article 4, paragraphe 2 ter, qui ne relèvent pas du champ d'application du règlement» est modifiée comme suit:

i)

après le terme «Néant.» au point «A. BELGIQUE», le texte suivant est inséré:

«B.   BULGARIE

Néant.»;

ii)

les points «B. RÉPUBLIQUE TCHÈQUE», «C. DANEMARK», «D. ALLEMAGNE», «E. ESTONIE», «F. GRÈCE», «G. ESPAGNE», «H. FRANCE», «I. IRLANDE», «J. ITALIE», «K. CHYPRE», «L. LETTONIE», «M. LITUANIE», «N. LUXEMBOURG», «O. HONGRIE», «P. MALTE», «Q. PAYS-BAS», «R. AUTRICHE», «S. POLOGNE», «T. PORTUGAL», «U. SLOVÉNIE», «V. SLOVAQUIE», «W. FINLANDE», «X. SUÈDE», «Y. ROYAUME-UNI» sont réorganisés avec leurs mentions respectives et deviennent «C. RÉPUBLIQUE TCHÈQUE», «D. DANEMARK», «E. ALLEMAGNE», «F. ESTONIE», «G. GRÈCE», «H. ESPAGNE», «I. FRANCE», «J. IRLANDE», «K. ITALIE», «L. CHYPRE», «M. LETTONIE», «N. LITUANIE», «O. LUXEMBOURG», «P. HONGRIE», «Q. MALTE», «R. PAYS-BAS», «S. AUTRICHE», «T. POLOGNE», «U. PORTUGAL», «W. SLOVÉNIE», «X. SLOVAQUIE», «Y. FINLANDE», «Z. SUÈDE», «AA. ROYAUME-UNI»;

iii)

après le terme «Néant.» au point «U. PORTUGAL», le texte suivant est inséré:

«V.   ROUMANIE

Néant.»;

g)

L'annexe II bis intitulée «Prestations spéciales à caractère non contributif (Article 10 bis du règlement)» est modifiée comme suit:

i)

après la dernière mention du point «A. BELGIQUE», le texte suivant est inséré:

«B.   BULGARIE

Pension sociale de vieillesse (article 89 du code de la sécurité sociale).»;

ii)

les points «B. RÉPUBLIQUE TCHÈQUE», «C. DANEMARK», «D. ALLEMAGNE», «E. ESTONIE», «F. GRÈCE», «G. ESPAGNE», «H. FRANCE», «I. IRLANDE», «J. ITALIE», «K. CHYPRE», «L. LETTONIE», «M. LITUANIE», «N. LUXEMBOURG», «O. HONGRIE», «P. MALTE», «Q. PAYS-BAS», «R. AUTRICHE», «S. POLOGNE», «T. PORTUGAL», «U. SLOVÉNIE», «V. SLOVAQUIE», «W. FINLANDE», «X. SUÈDE», «Y. ROYAUME-UNI» sont réorganisés avec leurs mentions respectives et deviennent «C. RÉPUBLIQUE TCHÈQUE», «D. DANEMARK», «E. ALLEMAGNE», «F. ESTONIE», «G. GRÈCE», «H. ESPAGNE», «I. FRANCE», «J. IRLANDE», «K. ITALIE», «L. CHYPRE», «M. LETTONIE», «N. LITUANIE», «O. LUXEMBOURG», «P. HONGRIE», «Q. MALTE», «R. PAYS-BAS», «S. AUTRICHE», «T. POLOGNE», «U. PORTUGAL», «W. SLOVÉNIE», «X. SLOVAQUIE», «Y. FINLANDE», «Z. SUÈDE», «AA. ROYAUME-UNI»;

iii)

après la dernière mention du point «U. PORTUGAL», le texte suivant est inséré:

«V.   ROUMANIE

L'allocation mensuelle pour personnes handicapés (ordonnance d'urgence no 102/1999 relative à la protection spéciale et à l'emploi des personnes handicapées, approuvée par la loi no 519/2002).».

h)

L'annexe III, partie A intitulée «Dispositions de conventions de sécurité sociale qui restent applicables nonobstant l'article 6 du règlement (article 7, paragraphe 2, point c), du règlement)» est modifiée comme suit:

i)

après la mention au point «1. BELGIQUE — ALLEMAGNE», le texte suivant est inséré:

«2.   BULGARIE — ALLEMAGNE

a)

L'article 28, paragraphe 1, point b), de la Convention sur la sécurité sociale du 17 décembre 1997.

b)

Le point 10 du protocole final à ladite convention.

3.   BULGARIE — AUTRICHE

L'article 38, paragraphe 3, de la Convention sur la sécurité sociale du 14 avril 2005.

4.   BULGARIE — SLOVÉNIE

L'article 32, paragraphe 2, de la Convention sur la sécurité sociale du 18 décembre 1957.».

ii)

le numéro «2» du point «RÉPUBLIQUE TCHÈQUE — ALLEMAGNE» devient le numéro «5» et les points suivants sont renumérotés comme suit:

«6.

RÉPUBLIQUE TCHÈQUE — CHYPRE»

«7.

RÉPUBLIQUE TCHÈQUE — LUXEMBOURG»

«8.

RÉPUBLIQUE TCHÈQUE — AUTRICHE»

«9.

RÉPUBLIQUE TCHÈQUE — SLOVAQUIE»

«10.

DANEMARK — FINLANDE»

«11.

DANEMARK — SUÈDE»

«12.

ALLEMAGNE — GRÈCE»

«13.

ALLEMAGNE — ESPAGNE»

«14.

ALLEMAGNE — FRANCE»

«15.

ALLEMAGNE — LUXEMBOURG»

«16.

ALLEMAGNE — HONGRIE»

«17.

ALLEMAGNE — PAYS-BAS»

«18.

ALLEMAGNE — AUTRICHE»

«19.

ALLEMAGNE — POLOGNE»

iii)

après la mention au point «19. ALLEMAGNE — POLOGNE», le texte suivant est inséré:

«20.   ALLEMAGNE — ROUMANIE

a)

L'article 28, paragraphe 1, point b), de la Convention sur la sécurité sociale du 8 avril 2005.

b)

Le point 13 du protocole final à ladite convention.»;

iv)

le numéro «17» du point «ALLEMAGNE — SLOVÉNIE» devient le numéro «21» et les points suivants sont renumérotés comme suit:

«22.

ALLEMAGNE — SLOVAQUIE»

«23.

ALLEMAGNE — ROYAUME-UNI»

«24.

ESPAGNE — PORTUGAL»

«25.

IRLANDE — ROYAUME-UNI»

«26.

ITALIE — SLOVÉNIE»

«27.

LUXEMBOURG — SLOVAQUIE»

«28.

HONGRIE — AUTRICHE»

«29.

HONGRIE — SLOVÉNIE»

«30.

PAYS-BAS — PORTUGAL»

«31.

AUTRICHE — POLOGNE»

«32.

AUTRICHE — SLOVÉNIE»

«33.

AUTRICHE — SLOVAQUIE»

«34.

POLOGNE — ROYAUME-UNI»

«35.

FINLANDE — SUÈDE»

i)

L'annexe III, partie B intitulée «Dispositions de conventions dont le bénéfice n'est pas étendu à toutes les personnes auxquelles s'applique le règlement», est modifiée comme suit:

i)

avant la mention au point «1. RÉPUBLIQUE TCHÈQUE — CHYPRE», le texte suivant est inséré:

«1.   BULGARIE — AUTRICHE

L'article 38, paragraphe 3, de la Convention sur la sécurité sociale du 14 avril 2005».

ii)

le numéro «1» du point «RÉPUBLIQUE TCHÈQUE — CHYPRE» devient le numéro «2» et les points suivants sont renumérotés comme suit:

«3.

RÉPUBLIQUE TCHÈQUE — AUTRICHE»

«4.

ALLEMAGNE — HONGRIE»

«5.

ALLEMAGNE — SLOVÉNIE»

«6.

ITALIE — SLOVÉNIE»

«7.

HONGRIE — AUTRICHE»

«8.

HONGRIE — SLOVÉNIE»

«9.

AUTRICHE — POLOGNE»

«10.

AUTRICHE — SLOVÉNIE»

«11.

AUTRICHE — SLOVAQUIE»

j)

L'annexe IV, partie A intitulée «Législations visées à l'article 37 paragraphe 1 du règlement selon lesquelles le montant des prestations d'invalidité est indépendant de la durée des périodes d'assurance» est modifiée comme suit:

i)

après la dernière mention du point «A. BELGIQUE», le texte suivant est inséré:

«B.   BULGARIE

Néant.»;

ii)

les points «B. RÉPUBLIQUE TCHÈQUE», «C. DANEMARK», «D. ALLEMAGNE», «E. ESTONIE», «F. GRÈCE», «G. ESPAGNE», «H. FRANCE», «I. IRLANDE», «J. ITALIE», «K. CHYPRE», «L. LETTONIE», «M. LITUANIE», «N. LUXEMBOURG», «O. HONGRIE», «P. MALTE», «Q. PAYS-BAS», «R. AUTRICHE», «S. POLOGNE», «T. PORTUGAL», «U. SLOVÉNIE», «V. SLOVAQUIE», «W. FINLANDE», «X. SUÈDE», «Y. ROYAUME-UNI» sont réorganisés avec leurs mentions respectives et deviennent «C. RÉPUBLIQUE TCHÈQUE», «D. DANEMARK», «E. ALLEMAGNE», «F. ESTONIE», «G. GRÈCE», «H. ESPAGNE», «I. FRANCE», «J. IRLANDE», «K. ITALIE», «L. CHYPRE», «M. LETTONIE», «N. LITUANIE», «O. LUXEMBOURG», «P. HONGRIE», «Q. MALTE», «R. PAYS-BAS», «S. AUTRICHE», «T. POLOGNE», «U. PORTUGAL», «W. SLOVÉNIE», «X. SLOVAQUIE», «Y. FINLANDE», «Z. SUÈDE», «AA. ROYAUME-UNI»;

iii)

après le terme «Néant.» au point «U. PORTUGAL», le texte suivant est inséré:

«V.   ROUMANIE

Néant.»;

k)

L'annexe IV, partie B intitulée «Régimes spéciaux pour travailleurs non salariés au sens de l'article 38, paragraphe 3, et de l'article 45, paragraphe 3, du règlement» est modifiée comme suit:

i)

après le terme «Néant.» au point «A. BELGIQUE», le texte suivant est inséré:

«B.   BULGARIE

Néant.»;

ii)

les points «B. RÉPUBLIQUE TCHÈQUE», «C. DANEMARK», «D. ALLEMAGNE», «E. ESTONIE», «F. GRÈCE», «G. ESPAGNE», «H. FRANCE», «I. IRLANDE», «J. ITALIE», «K. CHYPRE», «L. LETTONIE», «M. LITUANIE», «N. LUXEMBOURG», «O. HONGRIE», «P. MALTE», «Q. PAYS-BAS», «R. AUTRICHE», «S. POLOGNE», «T. PORTUGAL», «U. SLOVÉNIE», «V. SLOVAQUIE», «W. FINLANDE», «X. SUÈDE», «Y. ROYAUME-UNI» sont réorganisés avec leurs mentions respectives et deviennent «C. RÉPUBLIQUE TCHÈQUE», «D. DANEMARK», «E. ALLEMAGNE», «F. ESTONIE», «G. GRÈCE», «H. ESPAGNE», «I. FRANCE», «J. IRLANDE», «K. ITALIE», «L. CHYPRE», «M. LETTONIE», «N. LITUANIE», «O. LUXEMBOURG», «P. HONGRIE», «Q. MALTE», «R. PAYS-BAS», «S. AUTRICHE», «T. POLOGNE», «U. PORTUGAL», «W. SLOVÉNIE», «X. SLOVAQUIE», «Y. FINLANDE», «Z. SUÈDE», «AA. ROYAUME-UNI»;

iii)

après le terme «Néant.» au point «U. PORTUGAL», le texte suivant est inséré:

«V.   ROUMANIE

Néant.»;

l)

L'annexe IV, partie C intitulée «Cas visés à l'article 46, paragraphe 1, point b), du règlement où il peut être renoncé au calcul de la prestation conformément à l'article 46, paragraphe 2, du règlement» est modifiée comme suit:

i)

après le terme «Néant.» au point «A. BELGIQUE», le texte suivant est inséré:

«B.   BULGARIE

Toutes les demandes de pension pour des périodes d'assurance et la vieillesse, les pensions d'invalidité pour maladie banale et les pensions de survie dérivées des pensions susmentionnées.»;

ii)

les points «B. RÉPUBLIQUE TCHÈQUE», «C. DANEMARK», «D. ALLEMAGNE», «E. ESTONIE», «F. GRÈCE», «G. ESPAGNE», «H. FRANCE», «I. IRLANDE», «J. ITALIE», «K. CHYPRE», «L. LETTONIE», «M. LITUANIE», «N. LUXEMBOURG», «O. HONGRIE», «P. MALTE», «Q. PAYS-BAS», «R. AUTRICHE», «S. POLOGNE», «T. PORTUGAL», «U. SLOVÉNIE», «V. SLOVAQUIE», «W. FINLANDE», «X. SUÈDE», «Y. ROYAUME-UNI» sont réorganisés avec leurs mentions respectives et deviennent «C. RÉPUBLIQUE TCHÈQUE», «D. DANEMARK», «E. ALLEMAGNE», «F. ESTONIE», «G. GRÈCE», «H. ESPAGNE», «I. FRANCE», «J. IRLANDE», «K. ITALIE», «L. CHYPRE», «M. LETTONIE», «N. LITUANIE», «O. LUXEMBOURG», «P. HONGRIE», «Q. MALTE», «R. PAYS-BAS», «S. AUTRICHE», «T. POLOGNE», «U. PORTUGAL», «W. SLOVÉNIE», «X. SLOVAQUIE», «Y. FINLANDE», «Z. SUÈDE», «AA. ROYAUME-UNI»;

iii)

après la mention du point «U. PORTUGAL», le texte suivant est inséré:

«V.   ROUMANIE

Néant.»;

m)

L'annexe VI intitulée «Modalités particulières d'application des législations de certains États membres» est modifiée comme suit:

i)

après la dernière mention du point «A. BELGIQUE», le texte suivant est inséré:

«B.   BULGARIE

Néant.»;

ii)

les points «B. RÉPUBLIQUE TCHÈQUE», «C. DANEMARK», «D. ALLEMAGNE», «E. ESTONIE», «F. GRÈCE», «G. ESPAGNE», «H. FRANCE», «I. IRLANDE», «J. ITALIE», «K. CHYPRE», «L. LETTONIE», «M. LITUANIE», «N. LUXEMBOURG», «O. HONGRIE», «P. MALTE», «Q. PAYS-BAS», «R. AUTRICHE», «S. POLOGNE», «T. PORTUGAL», «U. SLOVÉNIE», «V. SLOVAQUIE», «W. FINLANDE», «X. SUÈDE», «Y. ROYAUME-UNI» sont réorganisés avec leurs mentions respectives et deviennent «C. RÉPUBLIQUE TCHÈQUE», «D. DANEMARK», «E. ALLEMAGNE», «F. ESTONIE», «G. GRÈCE», «H. ESPAGNE», «I. FRANCE», «J. IRLANDE», «K. ITALIE», «L. CHYPRE», «M. LETTONIE», «N. LITUANIE», «O. LUXEMBOURG», «P. HONGRIE», «Q. MALTE», «R. PAYS-BAS», «S. AUTRICHE», «T. POLOGNE», «U. PORTUGAL», «W. SLOVÉNIE», «X. SLOVAQUIE», «Y. FINLANDE», «Z. SUÈDE», «AA. ROYAUME-UNI»;

iii)

après la mention du point «U. PORTUGAL», le texte suivant est inséré:

«V.   ROUMANIE

Pour le calcul du montant théorique visé à l'article 46, paragraphe 2, point a), du règlement, dans les régimes prévoyant le calcul des pensions sur la base de points de pension, l'institution compétente prend pour base, pour chacune des années d'assurance accomplies sous la législation de tout autre État membre, le nombre de points de pension obtenus en divisant le nombre de points de pension acquis sous la législation qu'elle applique par le nombre d'années correspondant à ces points.».

n)

L'annexe VII est remplacée par le texte suivant:

«ANNEXE VII

CAS DANS LESQUELS UNE PERSONNE EST SOUMISE SIMULTANÉMENT À LA LÉGISLATION DE DEUX ÉTATS MEMBRES

(Article 14 quater, point b), du règlement)

1.

Exercice d'une activité non salariée en Belgique et d'une activité salariée dans un autre État membre.

2.

Exercice d'une activité non salariée en Bulgarie et d'une activité salariée dans un autre État membre.

3.

Exercice d'une activité non salariée en République tchèque et d'une activité salariée dans un autre État membre.

4.

Exercice d'une activité non salariée au Danemark et d'une activité salariée dans un autre État membre par une personne résidant au Danemark.

5.

Pour les régimes agricoles d'assurance accident et d'assurance vieillesse: exercice d'une activité non salariée agricole en Allemagne et d'une activité salariée dans un autre État membre.

6.

Exercice d'une activité non salariée en Estonie et d'une activité salariée dans un autre État membre par une personne résidant en Estonie.

7.

Pour le régime d'assurance pension des non salariés: exercice d'une activité non salariée en Grèce et d'une activité salariée dans un autre État membre.

8.

Exercice d'une activité non salariée en Espagne et d'une activité salariée dans un autre État membre par une personne résidant en Espagne.

9.

Exercice d'une activité non salariée en France et d'une activité salariée dans un autre État membre, sauf le Luxembourg.

10.

Exercice d'une activité non salariée agricole en France et d'une activité salariée au Luxembourg.

11.

Exercice d'une activité non salariée en Italie et d'une activité salariée dans un autre État membre.

12.

Exercice d'une activité non salariée à Chypre et d'une activité salariée dans un autre État membre par une personne résidant à Chypre.

13.

Exercice d'une activité non salariée à Malte et d'une activité salariée dans un autre État membre.

14.

Exercice d'une activité non salariée au Portugal et d'une activité salariée dans un autre État membre.

15.

Exercice d'une activité non salariée en Roumanie et d'une activité salariée dans un autre État membre.

16.

Exercice d'une activité non salariée en Finlande et d'une activité salariée dans un autre État membre par une personne résidant en Finlande.

17.

Exercice d'une activité non salariée en Slovaquie et d'une activité salariée dans un autre État membre.

18.

Exercice d'une activité non salariée en Suède et d'une activité salariée dans un autre État membre par une personne résidant en Suède.».

o)

L'annexe VIII intitulée «Régimes qui ne prévoient pour les orphelins que des allocations familiales ou des allocations supplémentaires ou spéciales» (article 78 bis du règlement) est modifiée comme suit:

i)

après la dernière mention du point «A. BELGIQUE», le texte suivant est inséré:

«B.   BULGARIE

Néant.»;

ii)

les points «B. RÉPUBLIQUE TCHÈQUE», «C. DANEMARK», «D. ALLEMAGNE», «E. ESTONIE», «F. GRÈCE», «G. ESPAGNE», «H. FRANCE», «I. IRLANDE», «J. ITALIE», «K. CHYPRE», «L. LETTONIE», «M. LITUANIE», «N. LUXEMBOURG», «O. HONGRIE», «P. MALTE», «Q. PAYS-BAS», «R. AUTRICHE», «S. POLOGNE», «T. PORTUGAL», «U. SLOVÉNIE», «V. SLOVAQUIE», «W. FINLANDE», «X. SUÈDE», «Y. ROYAUME-UNI» sont réorganisés avec leurs mentions respectives et deviennent «C. RÉPUBLIQUE TCHÈQUE», «D. DANEMARK», «E. ALLEMAGNE», «F. ESTONIE», «G. GRÈCE», «H. ESPAGNE», «I. FRANCE», «J. IRLANDE», «K. ITALIE», «L. CHYPRE», «M. LETTONIE», «N. LITUANIE», «O. LUXEMBOURG», «P. HONGRIE», «Q. MALTE», «R. PAYS-BAS», «S. AUTRICHE», «T. POLOGNE», «U. PORTUGAL», «W. SLOVÉNIE», «X. SLOVAQUIE», «Y. FINLANDE», «Z. SUÈDE», «AA. ROYAUME-UNI»;

iii)

après le terme «Néant.» au point «U. PORTUGAL», le texte suivant est inséré:

«V.   ROUMANIE

Néant.».

2.

31972 R 0574: Règlement (CEE) no 574/72 du Conseil du 21 mars 1972 fixant les modalités d'application du règlement (CEE) no 1408/71 relatif à l'application des régimes de sécurité sociale aux travailleurs salariés, aux travailleurs non salariés et aux membres de leur famille qui se déplacent à l'intérieur de la Communauté (JO L 74 du 27.3.1972, p. 1), modifié et mis à jour en dernier lieu par:

31997 R 0118: Règlement (CE) no 118/97 du Conseil du 2 décembre 1996 (JO L 28 du 30.1.1997, p. 1),

et modifié ensuite par:

31997 R 1290: Règlement (CE) no 1290/97 du Conseil du 27 juin 1997 (JO L 176 du 4.7.1997, p. 1),

31998 R 1223: Règlement (CE) no 1223/98 du Conseil du 4 juin 1998 (JO L 168 du 13.6.1998, p. 1),

31998 R 1606: Règlement (CE) no 1606/98 du Conseil du 29 juin 1998 (JO L 209 du 25.7.1998, p. 1),

31999 R 0307: Règlement (CE) no 307/1999 du Conseil du 8 février 1999 (JO L 38 du 12.2.1999, p. 1),

31999 R 1399: Règlement (CE) no 1399/1999 du Conseil du 29 avril 1999 (JO L 164 du 30.6.1999, p. 1),

32001 R 0089: Règlement (CE) no 89/2001 de la Commission du 17 janvier 2001 (JO L 14 du 18.1.2001, p. 16),

32001 R 1386: Règlement (CE) no 1386/2001 du Parlement européen et du Conseil du 5 juin 2001 (JO L 187 du 10.7.2001, p. 1),

32002 R 0410: Règlement (CE) no 410/2002 de la Commission du 27 février 2002 (JO L 62 du 5.3.2002, p. 17),

12003 T: Acte relatif aux conditions d'adhésion et aux adaptations des traités — Adhésion de la République tchèque, de la République d'Estonie, de la République de Chypre, de la République de Lettonie, de la République de Lituanie, de la République de Hongrie, de la République de Malte, de la République de Pologne, de la République de Slovénie et de la République slovaque (JO L 236 du 23.9.2003, p. 33),

32003 R 1851: Règlement (CE) no 1851/2003 de la Commission du 17 octobre 2003 (JO L 271 du 22.10.2003, p. 3),

32004 R 0631: Règlement (CE) no 631/2004 du Parlement européen et du Conseil du 31 mars 2004 (JO L 100 du 6.4.2004, p. 1),

32005 R 0077: Règlement (CE) no 77/2005 de la Commission du 13 janvier 2005 (JO L 16 du 20.1.2005, p. 3),

32005 R 0647: Règlement (CE) no 647/2005 du Parlement européen et du Conseil du 13 avril 2005 (JO L 117 du 4.5.2005, p. 1),

32006 R 0207: Règlement (CE) no 207/2006 de la Commission du 7 février 2006 (JO L 36 du 8.2.2006, p. 3),

32006 R 0629: Règlement (CE) no 629/2006 du Parlement européen et du Conseil du 5 avril 2006 (JO L 114 du 27.4.2006, p. 1).

a)

L'annexe 1 intitulée «Autorités compétentes (Article 1er, point l), du règlement, article 4, paragraphe 1, et article 122 du règlement d'application)» est modifiée comme suit:

i)

après la dernière mention du point «A. BELGIQUE», le texte suivant est inséré:

«B.   BULGARIE

1.

Министърът на труда и социалната политика (ministère du travail et de la politique sociale), София.

2.

Министърът на здравеопазването (ministère de la santé), София.»;

ii)

les points «B. RÉPUBLIQUE TCHÈQUE», «C. DANEMARK», «D. ALLEMAGNE», «E. ESTONIE», «F. GRÈCE», «G. ESPAGNE», «H. FRANCE», «I. IRLANDE», «J. ITALIE», «K. CHYPRE», «L. LETTONIE», «M. LITUANIE», «N. LUXEMBOURG», «O. HONGRIE», «P. MALTE», «Q. PAYS-BAS», «R. AUTRICHE», «S. POLOGNE», «T. PORTUGAL», «U. SLOVÉNIE», «V. SLOVAQUIE», «W. FINLANDE», «X. SUÈDE», «Y. ROYAUME-UNI» sont réorganisés avec leurs mentions respectives et deviennent «C. RÉPUBLIQUE TCHÈQUE», «D. DANEMARK», «E. ALLEMAGNE», «F. ESTONIE», «G. GRÈCE», «H. ESPAGNE», «I. FRANCE», «J. IRLANDE», «K. ITALIE», «L. CHYPRE», «M. LETTONIE», «N. LITUANIE», «O. LUXEMBOURG», «P. HONGRIE», «Q. MALTE», «R. PAYS-BAS», «S. AUTRICHE», «T. POLOGNE», «U. PORTUGAL», «W. SLOVÉNIE», «X. SLOVAQUIE», «Y. FINLANDE», «Z. SUÈDE», «AA. ROYAUME-UNI»;

iii)

après la dernière mention du point «U. PORTUGAL», le texte suivant est inséré:

«V.   ROUMANIE

1.

Ministerul Muncii, Solidarităţii Sociale şi Familiei (ministère du travail, de la solidarité sociale et de la famille), Bucureşti.

2.

Ministerul Sănătăţii (ministère de la santé), Bucureşti.»;

b)

L'annexe 2 intitulée «Institutions compétentes (Article 1er, point o), du règlement et article 4, paragraphe 2, du règlement d'application)» est modifiée comme suit:

i)

après la dernière mention du point «A. BELGIQUE», le texte suivant est inséré:

«B.   BULGARIE

1.   Maladie et maternité:

a)

prestations en nature:

Министерство на здравеопазването (ministère de la santé), София,

Национална здравноосигурителна каса (Fonds national d'assurance maladie), София,

Агенция за хората с увреждания (agence pour les personnes handicapées), София;

b)

prestations en espèces:

Национален осигурителен институт (Institut national de sécurité sociale), София.

2.

Pensions d'invalidité, de vieillesse et de survie:

Национален осигурителен институт (Institut national de sécurité sociale), София.

3.   Accidents du travail et maladies professionnelles:

a)

prestations en nature:

Министерство на здравеопазването (ministère de la santé), София,

Национална здравноосигурителна каса (Fonds national d'assurance maladie), София,

Агенция за хората с увреждания (agence pour les personnes handicapées), София;

b)

prestations en espèces:

Национален осигурителен институт (Institut national de sécurité sociale), София.

4.

Allocations de décès:

Национален осигурителен институт (Institut national de sécurité sociale), София.

5.

Prestations de chômage:

Национален осигурителен институт (Institut national de sécurité sociale), София.

6.

Prestations familiales:

Агенция за социално подпомагане (Agence de l'aide sociale), София.»;

ii)

les points «B. RÉPUBLIQUE TCHÈQUE», «C. DANEMARK», «D. ALLEMAGNE», «E. ESTONIE», «F. GRÈCE», «G. ESPAGNE», «H. FRANCE», «I. IRLANDE», «J. ITALIE», «K. CHYPRE», «L. LETTONIE», «M. LITUANIE», «N. LUXEMBOURG», «O. HONGRIE», «P. MALTE», «Q. PAYS-BAS», «R. AUTRICHE», «S. POLOGNE», «T. PORTUGAL», «U. SLOVÉNIE», «V. SLOVAQUIE», «W. FINLANDE», «X. SUÈDE», «Y. ROYAUME-UNI» sont réorganisés avec leurs mentions respectives et deviennent «C. RÉPUBLIQUE TCHÈQUE», «D. DANEMARK», «E. ALLEMAGNE», «F. ESTONIE», «G. GRÈCE», «H. ESPAGNE», «I. FRANCE», «J. IRLANDE», «K. ITALIE», «L. CHYPRE», «M. LETTONIE», «N. LITUANIE», «O. LUXEMBOURG», «P. HONGRIE», «Q. MALTE», «R. PAYS-BAS», «S. AUTRICHE», «T. POLOGNE», «U. PORTUGAL», «W. SLOVÉNIE», «X. SLOVAQUIE», «Y. FINLANDE», «Z. SUÈDE», «AA. ROYAUME-UNI»;

iii)

après la dernière mention du point «U. PORTUGAL», le texte suivant est inséré:

«V.   ROUMANIE

1.   Maladie et maternité:

a)

prestations en nature:

Casa judeţeană de asigurări de sănătate (caisse régionale d'assurance maladie);

b)

prestations en espèces:

 

i)

cas généraux:

Casa de asigurari de sanatate (caisse d'assurance maladie);

ii)

cas particuliers:

 

militaires de carrière:

unité spécialisée du ministère de la défense nationale;

personnel de la police:

unité spécialisée du ministère de l'administration et de l'intérieur;

avocats:

Casa de Asigurări a Avocaţilor (caisse d'assurance des avocats).

2.   Invalidité:

a)

cas généraux:

Casa judeţeană de pensii şi alte drepturi de asigurări sociale (caisse régionale de retraite et d'autres droits de sécurité sociale);

b)

cas particuliers:

 

i)

militaires de carrière:

unité spécialisée du ministère de la défense nationale;

ii)

personnel de la police:

unité spécialisée du ministère de l'administration et de l'intérieur;

iii)

avocats:

Casa de Asigurări a Avocaţilor (caisse d'assurance des avocats).

3.   Pensions de vieillesse et de survie et allocations de décès:

a)

cas généraux:

Casa judeţeană de pensii şi alte drepturi de asigurări sociale (caisse régionale de retraite et d'autres droits de sécurité sociale);

b)

cas particuliers:

 

i)

militaires de carrière:

unité spécialisée du ministère de la défense nationale;

ii)

personnel de la police:

unité spécialisée du ministère de l'administration et de l'intérieur;

iii)

avocats:

Casa de Asigurări a Avocaţilor (caisse d'assurance des avocats).

4.   Accidents du travail et maladies professionnelles:

a)

prestations en nature:

Casa judeţeană de pensii şi alte drepturi de asigurări sociale (caisse régionale de retraite et d'autres droits de sécurité sociale);

b)

prestations en espèces et pensions:

Casa judeţeană de pensii şi alte drepturi de asigurări sociale (caisse régionale de retraite et d'autres droits de sécurité sociale).

5.   Allocations de décès:

a)

en général:

Casa judeţeană de pensii şi alte drepturi de asigurări sociale (caisse régionale de retraite et d'autres droits de sécurité sociale);

b)

en particulier:

 

i)

militaires de carrière:

unité spécialisée du ministère de la défense nationale;

ii)

personnel de la police:

unité spécialisée du ministère de l'administration et de l'intérieur;

iii)

avocats:

Casa de Asigurări a Avocaţilor (caisse d'assurance des avocats).

6.

Prestations de chômage:

Agenţia judeţeană pentru ocuparea forţei de muncă (agence régionale pour l'emploi).

7.

Prestations familiales:

Ministerul Muncii, Solidarităţii Sociale şi Familiei (ministère du travail, de la solidarité sociale et de la famille), Bucureşti.

Ministerul Educaţiei şi Cercetării (ministère de l'éducation et de la recherche), Bucureşti.».

c)

L'annexe 3 intitulée «Institutions du lieu de résidence et institutions du lieu de séjour (Article 1er, point p), du règlement et article 4, paragraphe 3, du règlement d'application)» est modifiée comme suit:

i)

après la dernière mention du point «A. BELGIQUE», le texte suivant est inséré:

«B.   BULGARIE

1.   Maladie et maternité:

a)

prestations en nature:

Министерство на здравеопазването (ministère de la santé), София,

Национална здравноосигурителна каса (Fonds national d'assurance maladie), София,

Агенция за хората с увреждания (Agence pour les personnes handicapées), София;

b)

prestations en espèces:

Bureaux régionaux de l'Institut national de sécurité sociale.

2.

Pensions d'invalidité, de vieillesse et de survie:

Siège central de l'Institut national de sécurité sociale.

3.   Accidents du travail et maladies professionnelles:

a)

prestations en nature:

Министерство на здравеопазването (ministère de la santé), София,

Национална здравноосигурителна каса (Fonds national d'assurance maladie), София,

Агенция за хората с увреждания (Agence pour les personnes handicapées), София;

b)

prestations en espèces de courte durée:

Bureaux régionaux de l'Institut national de sécurité sociale;

c)

pensions d'invalidité:

Siège central de l'Institut national de sécurité sociale.

4.

Allocations de décès:

Bureaux régionaux de l'Institut national de sécurité sociale.

5.

Prestations de chômage:

Bureaux régionaux de l'Institut national de sécurité sociale.

6.

Prestations familiales:

Directions de l'aide sociale de l'Agence de l'aide sociale.»;

ii)

les points «B. RÉPUBLIQUE TCHÈQUE», «C. DANEMARK», «D. ALLEMAGNE», «E. ESTONIE», «F. GRÈCE», «G. ESPAGNE», «H. FRANCE», «I. IRLANDE», «J. ITALIE», «K. CHYPRE», «L. LETTONIE», «M. LITUANIE», «N. LUXEMBOURG», «O. HONGRIE», «P. MALTE», «Q. PAYS-BAS», «R. AUTRICHE», «S. POLOGNE», «T. PORTUGAL», «U. SLOVÉNIE», «V. SLOVAQUIE», «W. FINLANDE», «X. SUÈDE», «Y. ROYAUME-UNI» sont réorganisés avec leurs mentions respectives et deviennent «C. RÉPUBLIQUE TCHÈQUE», «D. DANEMARK», «E. ALLEMAGNE», «F. ESTONIE», «G. GRÈCE», «H. ESPAGNE», «I. FRANCE», «J. IRLANDE», «K. ITALIE», «L. CHYPRE», «M. LETTONIE», «N. LITUANIE», «O. LUXEMBOURG», «P. HONGRIE», «Q. MALTE», «R. PAYS-BAS», «S. AUTRICHE», «T. POLOGNE», «U. PORTUGAL», «W. SLOVÉNIE», «X. SLOVAQUIE», «Y. FINLANDE», «Z. SUÈDE», «AA. ROYAUME-UNI»;

iii)

après la dernière mention du point «U. PORTUGAL», le texte suivant est inséré:

«V.   ROUMANIE

1.

Prestations en nature:

Casa judeţeană de asigurări de sănătate (caisse régionale d'assurance maladie).

2.   Prestations en espèces:

a)

maladie et maternité:

Casa de asigurari de sanatate (caisse d'assurance maladie);

b)

pensions d'invalidité, de vieillesse et de survie et allocations de décès:

Casa judeţeană de pensii şi alte drepturi de asigurări sociale (caisse régionale de retraite et d'autres droits de sécurité sociale);

c)

Accidents du travail et maladies professionnelles:

Casa judeţeană de pensii şi alte drepturi de asigurări sociale (caisse régionale de retraite et d'autres droits de sécurité sociale);

d)

Prestations de chômage:

Agenţia judeţeană pentru ocuparea forţei de muncă (agence régionale pour l'emploi);

e)

Prestations familiales:

autorités locales et scolaires.»;

d)

L'annexe 4 intitulée «Organismes de liaison (Article 3, paragraphe 1, article 4, paragraphe 4, et article 122 du règlement d'application)» est modifiée comme suit:

i)

après la dernière mention du point «A. BELGIQUE», le texte suivant est inséré:

«B.   BULGARIE

1.   Maladie et maternité:

a)

prestations en nature:

Национална здравноосигурителна каса (Fonds national d'assurance maladie), София;

b)

prestations en espèces:

Национален осигурителен институт (Institut national de sécurité sociale), София.

2.

Pensions d'invalidité, de vieillesse et de survie:

Национален осигурителен институт (Institut national de sécurité sociale), София.

3.   Accidents du travail et maladies professionnelles:

a)

prestations en nature:

Национална здравноосигурителна каса (Fonds national d'assurance maladie), София;

b)

prestations en espèces et pensions:

Национален осигурителен институт (Institut national de sécurité sociale), София.

4.

Allocations de décès:

Национален осигурителен институт (Institut national de sécurité sociale), София.

5.

Prestations de chômage:

Национален осигурителен институт (Institut national de sécurité sociale), София.

6.

Prestations familiales:

Агенция за социално подпомагане (Agence de l'aide sociale), София.»;

ii)

les points «B. RÉPUBLIQUE TCHÈQUE», «C. DANEMARK», «D. ALLEMAGNE», «E. ESTONIE», «F. GRÈCE», «G. ESPAGNE», «H. FRANCE», «I. IRLANDE», «J. ITALIE», «K. CHYPRE», «L. LETTONIE», «M. LITUANIE», «N. LUXEMBOURG», «O. HONGRIE», «P. MALTE», «Q. PAYS-BAS», «R. AUTRICHE», «S. POLOGNE», «T. PORTUGAL», «U. SLOVÉNIE», «V. SLOVAQUIE», «W. FINLANDE», «X. SUÈDE», «Y. ROYAUME-UNI» sont réorganisés avec leurs mentions respectives et deviennent «C. RÉPUBLIQUE TCHÈQUE», «D. DANEMARK», «E. ALLEMAGNE», «F. ESTONIE», «G. GRÈCE», «H. ESPAGNE», «I. FRANCE», «J. IRLANDE», «K. ITALIE», «L. CHYPRE», «M. LETTONIE», «N. LITUANIE», «O. LUXEMBOURG», «P. HONGRIE», «Q. MALTE», «R. PAYS-BAS», «S. AUTRICHE», «T. POLOGNE», «U. PORTUGAL», «W. SLOVÉNIE», «X. SLOVAQUIE», «Y. FINLANDE», «Z. SUÈDE», «AA. ROYAUME-UNI»;

iii)

après la mention du point «U. PORTUGAL», le texte suivant est inséré:

«V.   ROUMANIE

1.

Prestations en nature:

Casa Naţională de Asigurări de Sănătate (caisse nationale d'assurance maladie), Bucureşti.

2.   Prestations en espèces:

a)

maladie et maternité:

Casa Naţională de Asigurări de Sănătate (caisse nationale d'assurance maladie), Bucureşti.

b)

pensions d'invalidité, de vieillesse et de survie et allocations de décès:

Casa Naţională de Pensii şi alte Drepturi de Asigurări Sociale (caisse nationale de retraite et d'autres droits de sécurité sociale), Bucureşti;

c)

accidents du travail et maladies professionnelles:

Casa Naţională de Pensii şi alte Drepturi de Asigurări Sociale (caisse nationale de retraite et d'autres droits de sécurité sociale), Bucureşti;

d)

prestations de chômage:

Agenţia Naţională pentru Ocuparea Forţei de Muncă (agence nationale pour l'emploi), Bucureşti;

e)

prestations familiales:

Ministerul Muncii, Solidarităţii Sociale şi Familiei (ministère du travail, de la solidarité sociale et de la famille), Bucureşti.».

e)

L'annexe 5 intitulée «Dispositions d'application de conventions bilatérales maintenues en vigueur (article 4, paragraphe 5, article 5, article 53, paragraphe 3, article 104, article 105, paragraphe 2, article 116, article 121 et article 122 du règlement d'application)» est modifiée comme suit:

i)

avant la mention au point «1. BELGIQUE — RÉPUBLIQUE TCHÈQUE», le texte suivant est inséré:

«1.   BELGIQUE — BULGARIE

Pas de convention.»;

ii)

le numéro «1» du point «BELGIQUE — RÉPUBLIQUE TCHÈQUE» devient le numéro «2» et les points suivants sont renumérotés comme suit:

«3.

BELGIQUE — DANEMARK»

«4.

BELGIQUE — ALLEMAGNE»

«5.

BELGIQUE — ESTONIE»

«6.

BELGIQUE — GRÈCE»

«7.

BELGIQUE — ESPAGNE»

«8.

BELGIQUE — FRANCE»

«9.

BELGIQUE — IRLANDE»

«10.

BELGIQUE — ITALIE»

«11.

BELGIQUE — CHYPRE»

«12.

BELGIQUE — LETTONIE»

«13.

BELGIQUE — LITUANIE»

«14.

BELGIQUE — LUXEMBOURG»

«15.

BELGIQUE — HONGRIE»

«16.

BELGIQUE — MALTE»

«17.

BELGIQUE — PAYS-BAS»

«18.

BELGIQUE — AUTRICHE»

«19.

BELGIQUE — POLOGNE»

«20.

BELGIQUE — PORTUGAL»;

iii)

après la mention au point «20. BELGIQUE — PORTUGAL», le texte suivant est inséré:

«21.   BELGIQUE — ROUMANIE

Pas de convention.»;

iv)

le numéro «20» du point «BELGIQUE — SLOVÉNIE» devient le numéro «22» et les points suivants sont renumérotés comme suit:

«23.

BELGIQUE — SLOVAQUIE»

«24.

BELGIQUE — FINLANDE»

«25.

BELGIQUE — SUÈDE»

«26.

BELGIQUE — ROYAUME-UNI»;

v)

après la dernière mention au point «26. BELGIQUE — ROYAUME-UNI», le texte suivant est inséré:

«27.   BULGARIE — RÉPUBLIQUE TCHÈQUE

L'article 29, paragraphes 1 et 3, de l'accord du 25 novembre 1998 et article 5, paragraphe 4, de l'arrangement administratif du 30 novembre 1999 sur la renonciation au remboursement des frais de contrôle administratif et médical.

28.   BULGARIE — DANEMARK

Pas de convention.

29.   BULGARIE — ALLEMAGNE

Les articles 8 et 9 de l'accord administratif relatif à l'application de la convention de sécurité sociale du 17 décembre 1997 dans le domaine des pensions.

30.   BULGARIE — ESTONIE

Pas de convention.

31.   BULGARIE — GRÈCE

Pas de convention.

32.   BULGARIE — ESPAGNE

Néant.

33.   BULGARIE — FRANCE

Pas de convention.

34.   BULGARIE — IRLANDE

Pas de convention.

35.   BULGARIE — ITALIE

Pas de convention.

36.   BULGARIE — CHYPRE

Pas de convention.

37.   BULGARIE — LETTONIE

Pas de convention.

38.   BULGARIE — LITUANIE

Pas de convention.

39.   BULGARIE — LUXEMBOURG

Néant.

40.   BULGARIE — HONGRIE

Néant.

41.   BULGARIE — MALTE

Pas de convention.

42.   BULGARIE — PAYS-BAS

Néant.

43.   BULGARIE — AUTRICHE

Néant.

44.   BULGARIE — POLOGNE

Néant.

45.   BULGARIE — PORTUGAL

Pas de convention.

46.   BULGARIE — ROUMANIE

Néant.

47.   BULGARIE — SLOVÉNIE

Néant.

48.   BULGARIE — SLOVAQUIE

L'article 9, paragraphe 1, de l'accord administratif relatif à l'application de la convention de sécurité sociale du 30 mai 2001.

49.   BULGARIE — FINLANDE

Pas de convention.

50.   BULGARIE — SUÈDE

Pas de convention.

51.   BULGARIE — ROYAUME-UNI

Néant.»;

vi)

le numéro «25» du point «RÉPUBLIQUE TCHÈQUE — DANEMARK» devient le numéro «52» et les points suivants sont renumérotés comme suit:

«53.

RÉPUBLIQUE TCHÈQUE — ALLEMAGNE»

«54.

RÉPUBLIQUE TCHÈQUE — ESTONIE»

«55.

RÉPUBLIQUE TCHÈQUE — GRÈCE»

«56.

RÉPUBLIQUE TCHÈQUE — ESPAGNE»

«57.

RÉPUBLIQUE TCHÈQUE — FRANCE»

«58.

RÉPUBLIQUE TCHÈQUE — IRLANDE»

«59.

RÉPUBLIQUE TCHÈQUE — ITALIE»

«60.

RÉPUBLIQUE TCHÈQUE — CHYPRE»

«61.

RÉPUBLIQUE TCHÈQUE — LETTONIE»

«62.

RÉPUBLIQUE TCHÈQUE — LITUANIE»

«63.

RÉPUBLIQUE TCHÈQUE — LUXEMBOURG»

«64.

RÉPUBLIQUE TCHÈQUE — HONGRIE»

«65.

RÉPUBLIQUE TCHÈQUE — MALTE»

«66.

RÉPUBLIQUE TCHÈQUE — PAYS-BAS»

«67.

RÉPUBLIQUE TCHÈQUE — AUTRICHE»

«68.

RÉPUBLIQUE TCHÈQUE — POLOGNE»

«69.

RÉPUBLIQUE TCHÈQUE — PORTUGAL»;

vii)

après les termes «Pas de convention.» au point «69. RÉPUBLIQUE TCHÈQUE — PORTUGAL», le texte suivant est inséré:

«70.   RÉPUBLIQUE TCHÈQUE — ROUMANIE

Néant.»;

viii)

le numéro «43» du point «RÉPUBLIQUE TCHÈQUE — SLOVÉNIE» devient le numéro «71» et les points suivants sont renumérotés comme suit:

«72.

RÉPUBLIQUE TCHÈQUE — SLOVAQUIE»

«73.

RÉPUBLIQUE TCHÈQUE — FINLANDE»

«74.

RÉPUBLIQUE TCHÈQUE — SUÈDE»

«75.

RÉPUBLIQUE TCHÈQUE — ROYAUME-UNI»

«76.

DANEMARK — ALLEMAGNE»

«77.

DANEMARK — ESTONIE»

«78.

DANEMARK — GRÈCE»

«79.

DANEMARK — ESPAGNE»

«80.

DANEMARK — FRANCE»

«81.

DANEMARK — IRLANDE»

«82.

DANEMARK — ITALIE»

«83.

DANEMARK — CHYPRE»

«84.

DANEMARK — LETTONIE»

«85.

DANEMARK — LITUANIE»

«86.

DANEMARK — LUXEMBOURG»

«87.

DANEMARK — HONGRIE»

«88.

DANEMARK — MALTE»

«89.

DANEMARK — PAYS-BAS»

«90.

DANEMARK — AUTRICHE»

«91.

DANEMARK — POLOGNE»

«92.

DANEMARK — PORTUGAL»;

ix)

après la mention au point «92. DANEMARK — PORTUGAL», le texte suivant est inséré:

«93.   DANEMARK — ROUMANIE

Pas de convention.»;

x)

le numéro «65» du point «DANEMARK — SLOVÉNIE» devient le numéro «94» et les points suivants sont renumérotés comme suit:

«95.

DANEMARK — SLOVAQUIE»

«96.

DANEMARK — FINLANDE»

«97.

DANEMARK — SUÈDE»

«98.

DANEMARK — ROYAUME-UNI»

«99.

ALLEMAGNE — ESTONIE»

«100.

ALLEMAGNE — GRÈCE»

«101.

ALLEMAGNE — ESPAGNE»

«102.

ALLEMAGNE — FRANCE»

«103.

ALLEMAGNE — IRLANDE»

«104.

ALLEMAGNE — ITALIE»

«105.

ALLEMAGNE — CHYPRE»

«106.

ALLEMAGNE — LETTONIE»

«107.

ALLEMAGNE — LITUANIE»

«108.

ALLEMAGNE — LUXEMBOURG»

«109.

ALLEMAGNE — HONGRIE»

«110.

ALLEMAGNE — MALTE»

«111.

ALLEMAGNE — PAYS-BAS»

«112.

ALLEMAGNE — AUTRICHE»

«113.

ALLEMAGNE — POLOGNE»

«114.

ALLEMAGNE — PORTUGAL»;

xi)

après la mention au point «114. ALLEMAGNE — PORTUGAL», le texte suivant est inséré:

«115.   ALLEMAGNE — ROUMANIE

Néant.»;

xii)

le numéro «86» du point «ALLEMAGNE — SLOVÉNIE» devient le numéro «116» et les points suivants sont renumérotés comme suit:

«117.

ALLEMAGNE — SLOVAQUIE»

«118.

ALLEMAGNE — FINLANDE»

«119.

ALLEMAGNE — SUÈDE»

«120.

ALLEMAGNE — ROYAUME-UNI»

«121.

ESTONIE — GRÈCE»

«122.

ESTONIE — ESPAGNE»

«123.

ESTONIE — FRANCE»

«124.

ESTONIE — IRLANDE»

«125.

ESTONIE — ITALIE»

«126.

ESTONIE — CHYPRE»

«127.

ESTONIE — LETTONIE»

«128.

ESTONIE — LITUANIE»

«129.

ESTONIE — LUXEMBOURG»

«130.

ESTONIE — HONGRIE»

«131.

ESTONIE — MALTE»

«132.

ESTONIE — PAYS-BAS»

«133.

ESTONIE — AUTRICHE»

«134.

ESTONIE — POLOGNE»

«135.

ESTONIE — PORTUGAL»;

xiii)

après les termes «Pas de convention.» au point «135. ESTONIE — PORTUGAL», le texte suivant est inséré:

«136.   ESTONIE– ROUMANIE

Pas de convention.»;

xiv)

le numéro «106» du point «ESTONIE — SLOVÉNIE» devient le numéro «137» et les points suivants sont renumérotés comme suit:

«138.

ESTONIE — SLOVAQUIE»

«139.

ESTONIE — FINLANDE»

«140.

ESTONIE — SUÈDE»

«141.

ESTONIE — ROYAUME-UNI»

«142.

GRÈCE — ESPAGNE»

«143.

GRÈCE — FRANCE»

«144.

GRÈCE — IRLANDE»

«145.

GRÈCE — ITALIE»

«146.

GRÈCE — CHYPRE»

«147.

GRÈCE — LETTONIE»

«148.

GRÈCE — LITUANIE»

«149.

GRÈCE — LUXEMBOURG»

«150.

GRÈCE — HONGRIE»

«151.

GRÈCE — MALTE»

«152.

GRÈCE — PAYS-BAS»

«153.

GRÈCE — AUTRICHE»

«154.

GRÈCE — POLOGNE»

«155.

GRÈCE — PORTUGAL»;

xv)

après les termes «Pas de convention.» au point «155. GRÈCE — PORTUGAL», le texte suivant est inséré:

«156.   GRÈCE — ROUMANIE

Néant.»;

xvi)

le numéro «125» du point «GRÈCE — SLOVÉNIE» devient le numéro «157» et les points suivants sont renumérotés comme suit:

«158.

GRÈCE — SLOVAQUIE»

«159.

GRÈCE — FINLANDE»

«160.

GRÈCE — SUÈDE»

«161.

GRÈCE — ROYAUME-UNI»

«162.

ESPAGNE — FRANCE»

«163.

ESPAGNE — IRLANDE»

«164.

ESPAGNE — ITALIE»

«165.

ESPAGNE — CHYPRE»

«166.

ESPAGNE — LETTONIE»

«167.

ESPAGNE — LITUANIE»

«168.

ESPAGNE — LUXEMBOURG»

«169.

ESPAGNE — HONGRIE»

«170.

ESPAGNE — MALTE»

«171.

ESPAGNE — PAYS-BAS»

«172.

ESPAGNE — AUTRICHE»

«173.

ESPAGNE — POLOGNE»

«174.

ESPAGNE — PORTUGAL»;

xvii)

après la dernière mention au point «174. ESPAGNE — PORTUGAL», le texte suivant est inséré:

«175.   ESPAGNE — ROUMANIE

Néant.»;

xviii)

le numéro «143» du point «ESPAGNE — SLOVÉNIE» devient le numéro «176» et les points suivants sont renumérotés comme suit:

«177.

ESPAGNE — SLOVAQUIE»

«178.

ESPAGNE — FINLANDE»

«179.

ESPAGNE — SUÈDE»

«180.

ESPAGNE — ROYAUME-UNI»

«181.

FRANCE — IRLANDE»

«182.

FRANCE — ITALIE»

«183.

FRANCE — CHYPRE»

«184.

FRANCE — LETTONIE»

«185.

FRANCE — LITUANIE»

«186.

FRANCE — LUXEMBOURG»

«187.

FRANCE — HONGRIE»

«188.

FRANCE — MALTE»

«189.

FRANCE — PAYS-BAS»

«190.

FRANCE — AUTRICHE»

«191.

FRANCE — POLOGNE»

«192.

FRANCE — PORTUGAL»;

xix)

après la mention au point «192. FRANCE — PORTUGAL», le texte suivant est inséré:

«193.   FRANCE — ROUMANIE

Néant.»;

xx)

le numéro «160» du point «DANEMARK — SLOVÉNIE» devient le numéro «194» et les points suivants sont renumérotés comme suit:

«195.

FRANCE — SLOVAQUIE»

«196.

FRANCE — FINLANDE»

«197.

FRANCE — SUÈDE»

«198.

FRANCE — ROYAUME-UNI»

«199.

IRLANDE — ITALIE»

«200.

IRLANDE — CHYPRE»

«201.

IRLANDE — LETTONIE»

«202.

IRLANDE — LITUANIE»

«203.

IRLANDE — LUXEMBOURG»

«204.

IRLANDE — HONGRIE»

«205.

IRLANDE — MALTE»

«206.

IRLANDE — PAYS-BAS»

«207.

IRLANDE — AUTRICHE»

«208.

IRLANDE — POLOGNE»

«209.

IRLANDE — PORTUGAL»;

xxi)

après les termes «Pas de convention.» au point «209. IRLANDE — PORTUGAL», le texte suivant est inséré:

«210.   IRLANDE — ROUMANIE

Pas de convention.»;

xxii)

le numéro «176» du point «IRLANDE — SLOVÉNIE» devient le numéro «211» et les points suivants sont renumérotés comme suit:

«212.

IRLANDE — SLOVAQUIE»

«213.

IRLANDE — FINLANDE»

«214.

IRLANDE — SUÈDE»

«215.

IRLANDE — ROYAUME-UNI»

«216.

ITALIE — CHYPRE»

«217.

ITALIE — LETTONIE»

«218.

ITALIE — LITUANIE»

«219.

ITALIE — LUXEMBOURG»

«220.

ITALIE — HONGRIE»

«221.

ITALIE — MALTE»

«222.

ITALIE — PAYS-BAS»

«223.

ITALIE — AUTRICHE»

«224.

ITALIE — POLOGNE»

«225.

ITALIE — PORTUGAL»;

xxiii)

après les termes «Pas de convention.» au point «225. ITALIE — PORTUGAL», le texte suivant est inséré:

«226.   ITALIE — ROUMANIE

Pas de convention.»;

xxiv)

le numéro «191» du point «ITALIE — SLOVÉNIE» devient le numéro «227» et les points suivants sont renumérotés comme suit:

«228.

ITALIE — SLOVAQUIE»

«229.

ITALIE — FINLANDE»

«230.

ITALIE — SUÈDE»

«231.

ITALIE — ROYAUME-UNI»

«232.

CHYPRE — LETTONIE»

«233.

CHYPRE — LITUANIE»

«234.

CHYPRE — LUXEMBOURG»

«235.

CHYPRE — HONGRIE»

«236.

CHYPRE — MALTE»

«237.

CHYPRE — PAYS-BAS»

«238.

CHYPRE — AUTRICHE»

«239.

CHYPRE — POLOGNE»

«240.

CHYPRE — PORTUGAL»;

xxv)

après les termes «Pas de convention.» au point «240. CHYPRE — PORTUGAL», le texte suivant est inséré:

«241.   CHYPRE — ROUMANIE

Pas de convention.»;

xxvi)

le numéro «205» du point «CHYPRE — SLOVÉNIE» devient le numéro «242» et les points suivants sont renumérotés comme suit:

«243.

CHYPRE — SLOVAQUIE»

«244.

CHYPRE — FINLANDE»

«245.

CHYPRE — SUÈDE»

«246.

CHYPRE — ROYAUME-UNI»

«247.

LETTONIE — LITUANIE»

«248.

LETTONIE — LUXEMBOURG»

«249.

LETTONIE — HONGRIE»

«250.

LETTONIE — MALTE»

«251.

LETTONIE — PAYS-BAS»

«252.

LETTONIE — AUTRICHE»

«253.

LETTONIE — POLOGNE»

«254.

LETTONIE — PORTUGAL»;

xxvii)

après les termes «Pas de convention.» au point «254. LETTONIE — PORTUGAL», le texte suivant est inséré:

«255.   LETTONIE — ROUMANIE

Pas de convention.»;

xxviii)

le numéro «218» du point «LETTONIE — SLOVÉNIE» devient le numéro «256» et les points suivants sont renumérotés comme suit:

«257.

LETTONIE — SLOVAQUIE»

«258.

LETTONIE — FINLANDE»

«259.

LETTONIE — SUÈDE»

«260.

LETTONIE — ROYAUME-UNI»

«261.

LITUANIE — LUXEMBOURG»

«262.

LITUANIE — HONGRIE»

«263.

LITUANIE — MALTE»

«264.

LITUANIE — PAYS-BAS»

«265.

LITUANIE — AUTRICHE»

«266.

LITUANIE — POLOGNE»

«267.

LITUANIE — PORTUGAL»;

xxix)

après les termes «Pas de convention.» au point «267. LITUANIE — PORTUGAL», le texte suivant est inséré:

«268.   LITUANIE — ROUMANIE

Pas de convention.»;

xxx)

le numéro «230» du point «LITUANIE — SLOVÉNIE» devient le numéro «269» et les points suivants sont renumérotés comme suit:

«270.

LITUANIE — SLOVAQUIE»

«271.

LITUANIE — FINLANDE»

«272.

LITUANIE — SUÈDE»

«273.

LITUANIE — ROYAUME-UNI»

«274.

LUXEMBOURG — HONGRIE»

«275.

LUXEMBOURG — MALTE»

«276.

LUXEMBOURG — PAYS-BAS»

«277.

LUXEMBOURG — AUTRICHE»

«278.

LUXEMBOURG — POLOGNE»

«279.

LUXEMBOURG — PORTUGAL»;

xxxi)

après la mention au point «279. LUXEMBOURG — PORTUGAL», le texte suivant est inséré:

«280.   LUXEMBOURG — ROUMANIE

Néant.»;

xxxii)

le numéro «241» du point «LUXEMBOURG — SLOVÉNIE» devient le numéro «281» et les points suivants sont renumérotés comme suit:

«282.

LUXEMBOURG — SLOVAQUIE»

«283.

LUXEMBOURG — FINLANDE»

«284.

LUXEMBOURG — SUÈDE»

«285.

LUXEMBOURG — ROYAUME-UNI»

«286.

HONGRIE — MALTE»

«287.

HONGRIE — PAYS-BAS»

«288.

HONGRIE — AUTRICHE»

«289.

HONGRIE — POLOGNE»

«290.

HONGRIE — PORTUGAL»;

xxxiii)

après les termes «Pas de convention.» au point «290. HONGRIE — PORTUGAL», le texte suivant est inséré:

«291.   HONGRIE — ROUMANIE

Néant.»;

xxxiv)

le numéro «251» du point «HONGRIE — SLOVÉNIE» devient le numéro «292» et les points suivants sont renumérotés comme suit:

«293.

HONGRIE — SLOVAQUIE»

«294.

HONGRIE — FINLANDE»

«295.

HONGRIE — SUÈDE»

«296.

HONGRIE — ROYAUME-UNI»

«297.

MALTE — PAYS-BAS»

«298.

MALTE — AUTRICHE»

«299.

MALTE — POLOGNE»

«300.

MALTE — PORTUGAL»;

xxxv)

après les termes «Pas de convention.» au point «300. MALTE — PORTUGAL», le texte suivant est inséré:

«301.   MALTE — ROUMANIE

Pas de convention.»;

xxxvi)

le numéro «260» du point «MALTE — SLOVÉNIE» devient le numéro «302» et les points suivants sont renumérotés comme suit:

«303.

MALTE — SLOVAQUIE»

«304.

MALTE — FINLANDE»

«305.

MALTE — SUÈDE»

«306.

MALTE — ROYAUME-UNI»

«307.

PAYS-BAS — AUTRICHE»

«308.

PAYS-BAS — POLOGNE»

«309.

PAYS-BAS — PORTUGAL»;

xxxvii)

après la mention au point «309. PAYS-BAS — PORTUGAL», le texte suivant est inséré:

«310.   PAYS-BAS — ROUMANIE

Néant.»;

xxxviii)

le numéro «268» du point «PAYS-BAS — SLOVÉNIE» devient le numéro «311» et les points suivants sont renumérotés comme suit:

«312.

PAYS-BAS — SLOVAQUIE»

«313.

PAYS-BAS — FINLANDE»

«314.

PAYS-BAS — SUÈDE»

«315.

PAYS-BAS — ROYAUME-UNI»

«316.

AUTRICHE — POLOGNE»

«317.

AUTRICHE — PORTUGAL»;

xxxix)

après la mention au point «317. AUTRICHE — PORTUGAL», le texte suivant est inséré:

«318.   AUTRICHE — ROUMANIE

Néant.»;

xl)

le numéro «275» du point «AUTRICHE — SLOVÉNIE» devient le numéro «319» et les points suivants sont renumérotés comme suit:

«320.

AUTRICHE — SLOVAQUIE»

«321.

AUTRICHE — FINLANDE»

«322.

AUTRICHE — SUÈDE»

«323.

AUTRICHE — ROYAUME-UNI»

«324.

POLOGNE — PORTUGAL»;

xli)

après les termes «Pas de convention.» au point «324. POLOGNE — PORTUGAL», le texte suivant est inséré:

«325.   POLOGNE — ROUMANIE

Pas de convention.»;

xlii)

le numéro «281» du point «POLOGNE — SLOVÉNIE» devient le numéro «326» et les points suivants sont renumérotés comme suit:

«327.

POLOGNE — SLOVAQUIE»

«328.

POLOGNE — FINLANDE»

«329.

POLOGNE — SUÈDE»

«330.

POLOGNE — ROYAUME-UNI»;

xliii)

après le terme «Néant.» au point «330. POLOGNE — ROYAUME-UNI», le texte suivant est inséré:

«331.   PORTUGAL — ROUMANIE

Pas de convention.»;

xliv)

le numéro «286» du point «PORTUGAL — SLOVÉNIE» devient le numéro «332» et les points suivants sont renumérotés comme suit:

«333.

PORTUGAL — SLOVAQUIE»

«334.

PORTUGAL — FINLANDE»

«335.

PORTUGAL — SUÈDE»

«336.

PORTUGAL — ROYAUME-UNI»;