Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52013XC1009(03)

    Publication d’une demande en application de l’article 50, paragraphe 2, point a), du règlement (UE) n ° 1151/2012 du Parlement européen et du Conseil relatif aux systèmes de qualité applicables aux produits agricoles et aux denrées alimentaires

    JO C 293 du 9.10.2013, p. 16–18 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    9.10.2013   

    FR

    Journal officiel de l'Union européenne

    C 293/16


    Publication d’une demande en application de l’article 50, paragraphe 2, point a), du règlement (UE) no 1151/2012 du Parlement européen et du Conseil relatif aux systèmes de qualité applicables aux produits agricoles et aux denrées alimentaires

    2013/C 293/08

    La présente publication confère un droit d’opposition conformément à l’article 51 du règlement (UE) no 1151/2012 du Parlement européen et du Conseil (1).

    DOCUMENT UNIQUE

    RÈGLEMENT (CE) No 510/2006 DU CONSEIL

    relatif à la protection des indications géographiques et des appellations d’origine des produits agricoles et des denrées alimentaires  (2)

    «HÖRI BÜLLE»

    No CE: DE-PGI-0005-01040-28.09.2012

    IGP ( X ) AOP ( )

    1.   Dénomination

    «Höri Bülle»

    2.   État membre ou pays tiers

    Allemagne.

    3.   Description du produit agricole ou de la denrée alimentaire

    3.1.   Type de produit

    Classe 1.6 —

    Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

    3.2.   Description du produit portant la dénomination visée au point 1

    L’indication Höri Bülle (= oignon, lat. cibolla) désigne dans le commerce et dans le langage courant un oignon rouge, de forme et de couleur caractéristiques, cultivé depuis des siècles sur la presqu’île de Höri.

    Le Höri Bülle, dont le nom botanique est Allium cepa, appartient à la famille des alliacées (allium).

    3.3.   Matières premières (uniquement pour les produits transformés)

    3.4.   Aliments pour animaux (uniquement pour les produits d’origine animale)

    3.5.   Étapes spécifiques de la production qui doivent avoir lieu dans l’aire géographique délimitée

    La production des oignons, du semis au nettoyage et séchage des bulbes récoltés a lieu en intégralité dans l’aire géographique délimitée. On utilise exclusivement des semences obtenues par automultiplication et provenant de cette région.

    3.6.   Règles spécifiques applicables au tranchage, râpage, conditionnement, etc.

    3.7.   Règles spécifiques d’étiquetage

    L’étiquetage, quelle que soit l’étape de la commercialisation, doit faire apparaître la mention «Höri Bülle». L'étiquette mentionne également le nom et l'adresse du producteur et/ou son numéro d'enregistrement au sein du groupement de protection (Schutzgemeinschaft), afin de garantir la traçabilité du produit.

    Les membres du groupement sont en outre tenus d'utiliser son logo, lequel représente un oignon stylisé, et fait en outre apparaître la mention «Höri Bülle». Cette obligation vaut également pour les producteurs qui ne sont pas membres du groupement de protection.

    Image

    4.   Description succincte de la délimitation de l’aire géographique

    À l’extrémité occidentale du lac de Constance, entre Stein am Rhein et Radolfzell, se trouve une presqu’île, dénommée Höri, qui est aussi désignée dans la langue courante par le nom de «Zwiebelhöri». Celle-ci doit être considérée comme une entité historique et économique, délimitée au nord-est par le Zeller See et au sud-est par l’Untersee. L’aire géographique couvre le territoire des communes de Gaienhofen, Moos et Öhningen dans le district de Constance (Bade-Wurtemberg), ainsi que la localité limitrophe de Bohlingen, appartenant à la commune de Singen (Hohentwiel).

    5.   Lien avec l’aire géographique

    5.1.   Spécificité de l’aire géographique

    Les températures comparativement douces de l'air et du sol pendant la période de végétation principale, dues à la proximité immédiate du Lac de Constance, qui fait office d'accumulateur de chaleur, favorisent la culture maraîchère. Les sols de lœss semblables à de la terre noire et les sols sombres en tourbe offrent des conditions propices à la culture maraîchère, qui demeure dans cette région une composante importante du paysage. Les oignons en particulier sont cultivés dans l’aire géographique depuis plus d’un millier d’années, cette tradition étant attestée dans des documents officiels dès le VIIIe siècle [Zimmermann, J. (1967): Vom Zwiebelbau am Bodensee seit 1 200 Jahren — Das Zwiebel — oder Bölleland„Höri“, Zwiebelmärkte in Konstanz, Rorschach und Schaffhausen. In: Hegau. Zeitschrift für Geschichte, Volksmund und Naturgeschichte des Gebietes zwischen Rhein, Donau und Bodensee. Heft 1/2 (23/24): 283]. Le savoir–faire local en matière de conservation et d’entretien des semences ainsi que de culture du Höri Bülle s’est transmis de génération en génération et contribue largement à conférer au produit ses caractéristiques actuelles.

    Les actions de promotion touristique également font valoir que le Höri Bülle est le produit agricole emblématique de ce paysage. Depuis très longtemps, la presqu’île est communément appelée «Zwiebelhöri»: «Ein kleiner Strich Landes, kaum anderthalb Stunden lang und nirgends Dreiviertelstunden breit, zwischen dem Schienerberg und dem Untersee gelegen, hat seit urältester Zeit den sonderbaren Namen Höry, Bischofshöri, Zwiebelhöri (…) (une petite bande de terre, longue d’une lieue et demie à peine et n’atteignant pas trois-quarts de lieue en largeur, située entre le Schienerberg et l’Untersee, porte depuis des siècles le nom étrange de Höry, Bischofshöri, Zwiebelhöri)» [cf. Bader, J. (Hg.) (1840): Badenia oder das badische Land und Volk. Kunst-Verlag, Karlsruhe. p. 248].

    De nombreux indices, comme par exemple la présence des traditionnels marchés aux oignons au début du XXe siècle dans les villes voisines de Constance, Singen, Radolfzell ainsi que les villes suisses de Rorschach et Schaffhausen, attestent que le commerce des oignons y était développé de longue date. Cette presqu’île fertile, située à l’extrémité occidentale du Lac de Constance, entre Stein am Rhein et Radolfzell, sur laquelle se dresse, à 708 m d’altitude, le mont boisé de Schienerberg, est par ailleurs associée aux noms de peintres et de poètes allemands de renom.

    5.2.   Spécificité du produit

    Il compte parmi les anciennes variétés locales et n’est pas couvert par un régime de protection national ou communautaire des obtentions végétales. Le Höri Bülle se reproduit exclusivement à partir de ses propres graines, qui ne sont pas disponibles dans le commerce. Pour l’essentiel, le Höri Bülle se distingue des autres variétés d'oignons rouges par sa forme et sa couleur caractéristiques. Sa tunique fine et de consistance tendre a une coloration rouge-brune plutôt claire qui, contrairement aux variétés rouge foncé, ne déteint pas lorsqu’on le coupe. En coupe transversale, on distingue des pellicules rouge clair interposées entre les diverses écailles de l’oignon. La forme aplatie et bombée caractéristique du Höri Bülle se prête particulièrement bien à la confection des traditionnelles tresses d’oignons (Zwiebelzöpfe). Sa consistance légèrement tendre le rend très juteux, mais également sensible à la pression; il nécessite donc un soin particulier au moment de la récolte, traditionnellement effectuée à la main. Il n'est par conséquent pas possible de récolter ces oignons d’une manière entièrement mécanique au moyen d’une récolteuse classique. On utilise plutôt une arracheuse mécanique pour dégager avec précaution le produit à récolter.

    Le goût du Höri Bülle se caractérise essentiellement par son arôme subtil et son piquant léger, pas trop prononcé. À la cuisson, son piquant se déploie, sans que sa coloration rouge caractéristique ne disparaisse. Le Höri Bülle jouit dans l'aire géographique et au-delà d’une grande notoriété et d'une grande renommée fondée sur l’origine. Le Höri Bülle doit à ses qualités gustatives exceptionnelles et à la méthode de production durable dont il fait l’objet (citons ici les semences obtenues par automultiplication, la récolte traditionnelle à la main, la préservation du paysage cultural de Höri) d'avoir été accepté dans «l'arche du goût» («Arche des Geschmacks»), registre établi par l'association Slow Food Deutschland e.V.

    La littérature régionale abonde en poèmes évoquant le Höri Bülle, comme par exemple l’ode au Höri Bülle, de la poétesse dialectale Anna Schreiber Bähr, ou le poème intitulé «Uf em Markt» du peintre et poète Bruno Epple. Le fait que le nom de Höri soit associé à des œuvres et à des noms d’artistes confère au Höri Bülle une notoriété qui s’étend au-delà des frontières de la région.

    5.3.   Lien causal entre l’aire géographique et la qualité ou les caractéristiques du produit (pour les AOP), ou une qualité spécifique, la réputation ou une autre caractéristique du produit (pour les IGP)

    Le savoir-faire et la tradition séculaire de la culture de l'oignon garantissent les propriétés caractéristiques du Höri Bülle et justifient la grande renommée du produit. Dans de nombreux domaines de la vie locale, le lien est manifeste entre la culture de l’oignon pratiquée traditionnellement depuis des siècles et le fait que la région soit très appréciée. L'importance du Höri Bülle dans la cuisine régionale atteste, entre autres, l'existence de ce lien [Gemeinde Moos (Hrsg.) (1996): Kleines Bülle Brevier. Text: Erwin Keller. 2. Aufl. Gemeinde Moos. p. 26-52].

    Le Höri Bülle a sa place dans de nombreuses fêtes et coutumes, comme par exemple à la «Bülle-Fest», organisée tous les ans depuis 1976 le 1er dimanche d’octobre dans la commune de Moos, où les spécialités à base de Höri Bülle sont à l’honneur. Les tresses d’oignons (Zwiebelzöpfe) sont alors confectionnées à partir de Höri Bülle auxquels on ajoute des oignons jaunes (Stuttgarter Riesen), la forme plate du Höri Bülle se prêtant particulièrement bien au tressage. Les produits vendus à cette occasion sont essentiellement à base d’oignons: soupe à l’oignon, tarte à l’oignon, tarte flambée et autres.

    Dans la commune de Moos, située dans l'aire géographique, le cri de ralliement local lancé lors du carnaval est depuis 1953 «Rätich, Bülla und Salot — gnua, gnua, gnua!»; de même, une association carnavalesque traditionnelle porte le nom de «Büllebläri».

    Référence à la publication du cahier des charges

    [article 5, paragraphe 7, du règlement (CE) no 510/2006 (3)]

    http://register.dpma.de/DPMAregister/geo/detail.pdfdownload/32550


    (1)  JO L 343 du 14.12.2012, p. 1.

    (2)  JO L 93 du 31.3.2006, p. 12. Remplacé par le règlement (UE) no 1151/2012.

    (3)  Cf. note 2.


    Top