This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32018R1288
Commission Implementing Regulation (EU) 2018/1288 of 24 September 2018 granting a Union authorisation for the biocidal product family Prodhynet's iodine based products (Text with EEA relevance.)
Règlement d'exécution (UE) 2018/1288 de la Commission du 24 septembre 2018 accordant une autorisation de l'Union pour la famille de produits biocides «Prodhynet's iodine based products» (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE.)
Règlement d'exécution (UE) 2018/1288 de la Commission du 24 septembre 2018 accordant une autorisation de l'Union pour la famille de produits biocides «Prodhynet's iodine based products» (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE.)
C/2018/5978
JO L 240 du 25.9.2018, p. 35–60
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
25.9.2018 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
L 240/35 |
RÈGLEMENT D'EXÉCUTION (UE) 2018/1288 DE LA COMMISSION
du 24 septembre 2018
accordant une autorisation de l'Union pour la famille de produits biocides «Prodhynet's iodine based products»
(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)
LA COMMISSION EUROPÉENNE,
vu le traité sur le fonctionnement de l'Union européenne,
vu le règlement (UE) no 528/2012 du Parlement européen et du Conseil du 22 mai 2012 concernant la mise à disposition sur le marché et l'utilisation des produits biocides (1), et notamment son article 44, paragraphe 5,
considérant ce qui suit:
(1) |
Le 3 août 2015, Prodhynet SA a présenté à l'Agence européenne des produits chimiques (ci-après l'«Agence») une demande conformément à l'article 43, paragraphe 1, du règlement (UE) no 528/2012 et à l'article 4 du règlement d'exécution (UE) no 414/2013 de la Commission (2) pour l'autorisation d'une famille de mêmes produits biocides, telle que prévue à l'article 1er du règlement d'exécution (UE) no 414/2013, dénommée «Prodhynet's iodine based products» (ci-après la «famille de mêmes produits»), relevant du type de produits 3, tels que décrits à l'annexe V du règlement (UE) no 528/2012. La demande relative à la famille de mêmes produits a été enregistrée sous le numéro BC-YK019030-42 dans le registre des produits biocides (ci-après le «registre»). La demande mentionnait également le numéro attribué à la demande relative à la famille de produits de référence («Hypred's iodine based products»), inscrite au registre sous le numéro BC-LC018584-49. |
(2) |
La substance active contenue dans la famille de mêmes produits est l'iode, qui est inscrite sur la liste de l'Union des substances actives approuvées visée à l'article 9, paragraphe 2, du règlement (UE) no 528/2012. Compte tenu des propriétés intrinsèques de la substance active, lorsque les critères scientifiques pour la détermination des propriétés perturbant le système endocrinien définis par le règlement délégué (UE) 2017/2100 de la Commission (3) seront applicables, la Commission déterminera s'il est nécessaire de réexaminer l'approbation de l'iode, y compris la polyvinylpyrrolidone iodée, conformément à l'article 15 du règlement (UE) no 528/2012. En fonction des résultats de cette évaluation, la Commission déterminera s'il est nécessaire de réexaminer les autorisations de l'Union pour des produits biocides contenant la substance active, conformément à l'article 48 du règlement (UE) no 528/2012. |
(3) |
L'avis (4) transmis le 26 janvier 2018 par l'Agence à la Commission contient le projet de résumé des caractéristiques du produit biocide (ci-après le «RCP») conformément à l'article 6, paragraphe 2, du règlement d'exécution (UE) no 414/2013. Dans son avis, l'Agence a conclu que la famille de mêmes produits répond à la définition de «famille de produits biocides» figurant à l'article 3, paragraphe 1, point s), du règlement (UE) no 528/2012, que les différences proposées entre la famille de mêmes produits et la famille de produits biocides de référence concernent simplement des informations qui peuvent faire l'objet d'une modification administrative conformément au règlement d'exécution (UE) no 354/2013 de la Commission (5) et que, sur la base de l'évaluation de la famille de produits de référence susmentionnée et sous réserve du respect du projet de RCP, la famille de mêmes produits remplit les conditions définies à l'article 19, paragraphes 1 et 6, du règlement (UE) no 528/2012. |
(4) |
Le 6 mars 2018, l'Agence a transmis à la Commission le projet de RCP dans toutes les langues officielles de l'Union, conformément à l'article 44, paragraphe 4, du règlement (UE) no 528/2012. |
(5) |
La Commission partage l'avis de l'Agence et considère qu'il convient dès lors d'octroyer une autorisation de l'Union pour la famille de mêmes produits et d'inscrire le RCP dans le registre conformément à l'article 71, paragraphe 6, du règlement (UE) no 528/2012. |
(6) |
Les mesures prévues par le présent règlement sont conformes à l'avis du comité permanent des produits biocides, |
A ADOPTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT:
Article premier
Une autorisation de l'Union est octroyée à Prodhynet SA pour la famille de mêmes produits biocides «Prodhynet's iodine based products» sous le numéro EU-0018497-0000.
L'autorisation de l'Union est valable du 15 octobre 2018 au 30 septembre 2028.
L'autorisation de l'Union est subordonnée au respect du RCP figurant en annexe.
Article 2
Le présent règlement entre en vigueur le vingtième jour suivant celui de sa publication au Journal officiel de l'Union européenne.
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.
Fait à Bruxelles, le 24 septembre 2018.
Par la Commission
Le président
Jean-Claude JUNCKER
(1) JO L 167 du 27.6.2012, p. 1.
(2) Règlement d'exécution (UE) no 414/2013 de la Commission du 6 mai 2013 précisant une procédure relative à l'autorisation des mêmes produits biocides conformément au règlement (UE) no 528/2012 du Parlement européen et du Conseil (JO L 125 du 7.5.2013, p. 4).
(3) Règlement délégué (UE) 2017/2100 de la Commission du 4 septembre 2017 définissant des critères scientifiques pour la détermination des propriétés perturbant le système endocrinien, conformément au règlement (UE) no 528/2012 du Parlement européen et du Conseil (JO L 301 du 17.11.2017, p. 1).
(4) Avis de l'ECHA du 25 janvier 2018 concernant l'autorisation de l'Union pour la famille de mêmes produits biocides «Prodhynet's iodine based products» (UBP-C-1177988-02-00/F).
(5) Règlement d'exécution (UE) no 354/2013 de la Commission du 18 avril 2013 relatif aux modifications de produits biocides autorisés conformément au règlement (UE) no 528/2012 du Parlement européen et du Conseil (JO L 109 du 19.4.2013, p. 4).
ANNEXE
Résumé des caractéristiques du produit pour une famille de produits biocides
PRODHYNET's iodine based products
TP03 — Hygiène vétérinaire
Numéro de l'autorisation: EU-0018497-0000
Numéro de référence de l'autorisation R4BP 3: EU-0018497-0000
PARTIE I
PREMIER NIVEAU D'INFORMATION
1. INFORMATIONS ADMINISTRATIVES
1.1. Nom
Nom |
PRODHYNET's iodine based products |
|
|
1.2. Type(s) de produit(s)
Type(s) de produit(s) |
TP03 — Hygiène vétérinaire |
|
|
1.3. Titulaire de l'autorisation
Nom et adresse du titulaire de l'autorisation |
Nom |
PRODHYNET SA |
Adresse |
11 avenue des Châtelets, 22440 Ploufragan, France |
|
Numéro de l'autorisation |
EU-0018497-0000 |
|
Numéro de référence de l'autorisation R4BP3 |
EU-0018497-0000 |
|
Date d'autorisation |
15 octobre 2018 |
|
Date d'expiration de l'autorisation |
30 septembre 2028 |
1.4. Fabricant(s) des produits biocides
Nom du fabricant |
PRODHYNET SA |
Adresse du fabricant |
11 avenue des Châtelets 22440 Ploufragan France |
Emplacement des sites de fabrication |
PRODHYNET SA, 11 avenue des Châtelets, 22440 Ploufragan, France |
1.5. Fabricant(s) de(s) la substance(s) active(s)
Substance active |
Iode |
Nom du fabricant |
COSAYACH: SCM Cía. Cosayach Minera Negreiros, Rut. No96.625.710-5 |
Adresse du fabricant |
Terrenos de Elena S/N Terrenos de Elena S/N Huara, Región de Tarapacá Chili |
Emplacement des sites de fabrication |
Extrait de la mine de: S.C.M. Cía. Minera Negreiros, S.C.M. Cosayach Soledad. Rafiné à: S.C.M. Cía. Minera Negreiros. Pozo Almonte Chili |
Substance active |
Iode |
Nom du fabricant |
ACF MINERA SA |
Adresse du fabricant |
San Martín 499 Iquique Chili |
Emplacement des sites de fabrication |
Faena Lagunas KM. 1.722 Ruta A-5, Pozo Almonte Chili |
Substance active |
Iode |
Nom du fabricant |
SOCIEDAD QUIMICA y MINERA SA |
Adresse du fabricant |
Los Militares 4290 SANTIAGO DE CHILE Chili |
Emplacement des sites de fabrication |
Pedro de Valdivia (PV) Route B 180 Antofagasta Chili Nueva Victoria (NV) Route 5 North, Km 1925 Pozo Almonte Chili |
2. COMPOSITION DE LA FAMILLE DE PRODUITS ET TYPE DE FORMULATION
2.1. Informations qualitatives et quantitatives sur la composition de la famille
Nom commun |
Nom IUPAC |
Fonction |
Numéro CAS |
Numéro EC |
Contenu (%) |
|
Min. |
Max. |
|||||
Iode |
|
Substance active |
7553-56-2 |
231-442-4 |
0,25 |
2,5 |
Alcools, C12-14, éthoxylés (rapport molaire moyen de 11 moles EO) |
Poly(oxy-1,2-éthanediyle), -C12-14-(à nombre pair)-hydroxyalkyle |
Substance non active |
68439-50-9 |
|
2,697 |
24,199 |
2.2. Type(s) de formulation
Formulation(s) |
AL — Liquide destiné à être utilisé sans dilution SL — Concentré soluble |
|
|
PARTIE II
DEUXIÈME NIVEAU D'INFORMATION — MÉTA-RCP
MÉTA-RCP 1
1. INFORMATIONS ADMINISTRATIVES SUR LE MÉTA-RCP 1
1.1. Identification du méta-RCP 1
Identifiant |
Méta SPC 1: Produits de trempage — Prêt à l'emploi |
1.2. Suffixe du numéro d'autorisation
Numéro |
1-1 |
1.3. Type(s) de produit(s)
Type(s) de produit(s) |
TP03 — Hygiène vétérinaire |
|
|
2. COMPOSITION DU MÉTA-RCP 1
2.1. Informations qualitatives et quantitatives sur la composition du méta-RCP1
Nom commun |
Nom IUPAC |
Fonction |
Numéro CAS |
Numéro EC |
Contenu (%) |
|
Min. |
Max. |
|||||
Iode |
|
Substance active |
7553-56-2 |
231-442-4 |
0,25 |
0,49 |
Alcools, C12-14, éthoxylés (rapport molaire moyen de 11 moles EO) |
Poly(oxy-1,2-éthanediyle), -C12-14-(à nombre pair)-hydroxyalkyle |
Substance non active |
68439-50-9 |
|
2,697 |
4,993 |
2.2. Type(s) de formulation du méta-RCP 1
Formulation |
AL — Liquide destiné à être utilisé sans dilution |
|
|
3. MENTIONS DE DANGER ET CONSEILS DE PRUDENCE DU MÉTA-RCP 1
Mentions de danger |
Provoque une sévère irritation des yeux. Nocif pour les organismes aquatiques, entraîne des effets néfastes à long terme. |
Conseils de prudence |
Tenir hors de portée des enfants. Se laver les mains soigneusement après manipulation. Porter des gants de protection. Porter des vêtements de protection. Porter un équipement de protection des yeux. EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX: rincer avec précaution à l'eau pendant plusieurs minutes. Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à rincer. Si l'irritation oculaire persiste: consulter un médecin. |
4. USAGE(S) AUTORISÉ(S) DU MÉTA-RCP 1
4.1. Description de l'usage
Tableau 1. Usage 1 — Trempage manuel ou automatisé après la traite
Type de produit |
TP03 — Hygiène vétérinaire |
||||||
Le cas échéant, une description exacte de l'utilisation autorisée |
— |
||||||
Organisme(s) cible(s) (y compris le(s) stade(s) de développement) |
Bactéries Levures Algues |
||||||
Domaine(s) d'utilisation |
Intérieur Désinfection des trayons des animaux de production laitière par trempage après la traite |
||||||
Méthode(s) d'application |
Trempage Désinfection des trayons par trempage manuel ou automatisé après la traite Récipient de trempage ou machine de trempage automatisée |
||||||
Doses et fréquences d'application |
Fréquence: 2 à 3 fois par jour |
||||||
Catégorie(s) d'utilisateurs |
Professionnel |
||||||
Dimensions et matériaux des emballages |
BIDON PEHD 5, 10, 22 L FÛT PEHD 60, 120, 220 L CONTENEUR PEHD 1 000 L |
4.1.1. Consignes d'utilisation spécifiques l'usage
Voir les instructions générales d'emploi du méta-RCP 1
4.1.2. Mesures de gestion des risques spécifiques à l'usage
Voir les instructions générales d'emploi du méta-RCP 1
4.1.3. Le cas échéant, les indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d'urgence pour protéger l'environnement
Voir les instructions générales d'emploi du méta-RCP 1
4.1.4. Le cas échéant, les instructions pour l'élimination en toute sécurité du produit et son emballage
Voir les instructions générales d'emploi du méta-RCP 1
4.1.5. Le cas échéant, les conditions de stockage et la durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage
Voir les instructions générales d'emploi du méta-RCP 1
5. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES D'EMPLOI (1) DU MÉTA-RCP 1
5.1. Consignes d'utilisation
Toujours lire l'étiquette ou la notice avant emploi et suivre toutes les consignes indiquées.
Le produit doit être amené à une température supérieure à 20 °C avant utilisation.
Il est recommandé d'utiliser une pompe de dosage pour verser le produit dans l'équipement d'application.
Remplir manuellement ou automatiquement le récipient de trempage avec le produit prêt à l'emploi.
Après la traite, appliquer le produit par trempage manuel ou automatique sur les trayons de l'animal, sur toute la longueur du trayon.
— |
Vaches et bufflonnes (3 à 10 ml: 5 ml recommandé). |
— |
Brebis (1,5 à 5 ml: 1,5 ml recommandé). |
— |
Chèvres (2,5 à 6 ml: 2,5 ml recommandé). |
Laisser le produit jusqu'à la traite suivante. Maintenir les vaches debout jusqu'à ce que le produit soit sec (au moins 5 minutes).
Lors de la traite suivante, utiliser systématiquement la méthode de nettoyage et d'essuyage des trayons avant d'attacher le faisceau trayeur.
Répéter l'application, si nécessaire, après chaque traite.
Nettoyer régulièrement le matériel d'application à l'eau chaude.
5.2. Mesures de gestion des risques
Porter des lunettes de protection.
S'il est nécessaire de procéder à une désinfection avant et après la traite, il convient d'utiliser un autre produit biocide ne contenant pas d'iode pour la désinfection avant la traite.
5.3. Indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d'urgence pour protéger l'environnement
Retirer immédiatement les vêtements et les chaussures contaminés. Les laver avant de les remettre.
INSTRUCTIONS DE PREMIERS SECOURS
— |
En cas d'inhalation: amener la victime à l'air frais. |
— |
En cas de contact avec la peau: laver à l'eau. |
— |
En cas de contact avec les yeux: SI DANS LES YEUX: rincer avec précaution avec de l'eau pendant plusieurs minutes. Si la personne porte des lentilles de contact, les retirer si cela est possible. Continuer de rincer. Si l'irritation oculaire persiste: obtenir un avis médical/consulter un médecin. En cas d'ingestion: rincer la bouche. NE PAS faire vomir. Obtenir un avis médical. |
— |
Se référer à la fiche de données de sécurité mise à la disposition des utilisateurs professionnels: elle contient un numéro de téléphone en cas d'urgence. |
Déversement important: délimiter, contenir le déversement avec un absorbant inerte et le recueillir au moyen d'une pompe dans un réservoir de secours. Recueillir le déversement dans des récipients appropriés et refermés, et portant une étiquette correcte en vue de l'éliminer.
Ne jamais remettre les déversements dans les récipients d'origine en vue de les réutiliser.
5.4. Consignes pour une élimination sûre du produit et de son emballage
À la fin du traitement, éliminez le produit inutilisé, ainsi que son emballage, conformément aux exigences locales. Le produit utilisé peut être évacué vers les égouts municipaux ou déversé avec le lisier, selon les exigences locales. Évitez de le déverser dans des installations d'épuration individuelles.
Les serviettes en papier utilisées pour éliminer le produit et sécher les trayons peuvent être éliminées dans les déchets ordinaires et domestiques.
5.5. Conditions de stockage et durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage
Durée de conservation: 2 ans dans emballage PEHD.
Ne pas stocker à une température supérieure à 30 °C.
6. AUTRES INFORMATIONS
7. TROISIÈME NIVEAU D'INFORMATION: PRODUITS INDIVIDUELS DANS LE MÉTA-RCP 1
7.1. Nom(s) commercial(aux), numéro d'autorisation et composition spécifique de chaque produit individuel
Nom(s) commercial(aux) |
IODO EP25 IODOGEL PRO TI-N |
||||
Numéro d'autorisation |
EU-0018497-0001 1-1 |
||||
Nom commun |
Nom IUPAC |
Fonction |
Numéro CAS |
Numéro EC |
Contenu (%) |
Iode |
|
Substance active |
7553-56-2 |
231-442-4 |
0,25 |
Alcools, C12-14, éthoxylés (rapport molaire moyen de 11 moles EO) |
Poly(oxy-1,2-éthanediyle), -C12-14-(à nombre pair)-hydroxyalkyle |
Substance non active |
68439-50-9 |
|
2,697 |
MÉTA-RCP 2
1. INFORMATIONS ADMINISTRATIVES SUR LE MÉTA-RCP 2
1.1. Identification du méta-RCP 2
Identifiant |
Méta SPC 2: Produits de trempage, mousse, pulvérisation — Prêt à l'emploi |
1.2. Suffixe du numéro d'autorisation
Numéro |
1-2 |
1.3. Type(s) de produit(s)
Type(s) de produit(s) |
TP03 — Hygiène vétérinaire |
|
|
2. COMPOSITION DU MÉTA-RCP 2
2.1. Informations qualitatives et quantitatives sur la composition du méta-RCP2
Nom commun |
Nom IUPAC |
Fonction |
Numéro CAS |
Numéro EC |
Teneur (%) |
|
Min. |
Max. |
|||||
Iode |
|
Substance active |
7553-56-2 |
231-442-4 |
0,25 |
0,49 |
Alcools, C12-14, éthoxylés (rapport molaire moyen de 11 moles EO) |
Poly(oxy-1,2-éthanediyle), -C12-14-(à nombre pair)-hydroxyalkyle |
Substance non active |
68439-50-9 |
|
2,697 |
4,69 |
2.2. Type(s) de formulation du méta-RCP 2
Formulation |
AL — Liquide destiné à être utilisé sans dilution |
|
|
3. MENTIONS DE DANGER ET CONSEILS DE PRUDENCE DU MÉTA-RCP 2
Mentions de danger |
Provoque une sévère irritation des yeux. Nocif pour les organismes aquatiques, entraîne des effets néfastes à long terme. |
Conseils de prudence |
Tenir hors de portée des enfants. Se laver les mains soigneusement après manipulation. Porter des gants de protection. Porter des vêtements de protection. Porter un équipement de protection des yeux. EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX: rincer avec précaution à l'eau pendant plusieurs minutes. Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à rincer. Si l'irritation oculaire persiste: consulter un médecin. |
4. USAGE(S) AUTORISÉ(S) DU MÉTA-RCP 2
4.1. Description de l'usage
Tableau 2. Usage 1 — Trempage, mousse ou pulvérisation manuel(le) ou automatisé(e) avant la traite
Type de produit |
TP03 — Hygiène vétérinaire |
||||||
Le cas échéant, une description exacte de l'utilisation autorisée |
— |
||||||
Organisme(s) cible(s) (y compris le(s) stade(s) de développement) |
Bactéries, Levures |
||||||
Domaine(s) d'utilisation |
Intérieur Désinfection des trayons des animaux de production laitière par trempage, mousse ou pulvérisation avant la traite |
||||||
Méthode(s) d'application |
Trempage, mousse ou pulvérisation avant la traite Désinfection des trayons par trempage, mousse ou pulvérisation manuel(le) ou automatisé(e) avant la traite Récipient de trempage, récipient à mousse, pulvérisateur, machine automatisée de trempage, machine automatisée pour mousse, pulvérisateur automatique |
||||||
Doses et fréquences d'application |
Fréquence: 2 à 3 fois par jour |
||||||
Catégorie(s) d'utilisateurs |
Professionnel |
||||||
Dimensions et matériaux des emballages |
BIDON PEHD 5, 10, 22 L FÛT PEHD 60, 120, 220 L CONTENEUR PEHD 1 000 L |
4.1.1. Consignes d'utilisation spécifiques à l'usage
Éliminer toutes les saletés visibles avant d'appliquer le produit.
Avant la traite, appliquer le produit par trempage/mousse/pulvérisation manuel(le) ou automatique sur toute la longueur des trayons de l'animal.
Laisser agir le produit pendant au moins une minute.
Utiliser systématiquement la méthode de nettoyage et d'essuyage des trayons avant d'attacher le faisceau trayeur.
Voir également les instructions générales d'emploi du méta-RCP 2.
4.1.2. Mesures de gestion des risques spécifiques à l'usage
Pour les applications manuelles en trempage/mousse: porter des gants de protection résistants aux produits chimiques (le matériau des gants sera précisé par le titulaire de l'autorisation mentionné dans les informations sur le produit)/des lunettes de protection.
Pour les applications manuelles par pulvérisation: porter des gants de protection résistants aux produits chimiques (le matériau des gants sera précisé par le titulaire de l'autorisation mentionné dans les informations sur le produit)/des vêtements de protection/lunettes de protection.
S'il est nécessaire de procéder à une désinfection avant et après la traite, il convient d'utiliser un autre produit biocide ne contenant pas d'iode pour la désinfection après la traite.
4.1.3. Le cas échéant, les indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d'urgence pour protéger l'environnement
Voir les instructions générales d'emploi du méta-RCP 2
4.1.4. Le cas échéant, les instructions pour l'élimination en toute sécurité du produit et son emballage
Voir les instructions générales d'emploi du méta-RCP 2
4.1.5. Le cas échéant, les conditions de stockage et la durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage
Voir les instructions générales d'emploi du méta-RCP 2
4.2. Description de l'usage
Tableau 3. Usage 2 — Trempage, mousse ou pulvérisation manuel(le) ou automatisé(e) après la traite
Type de produit |
TP03 — Hygiène vétérinaire |
||||||
Le cas échéant, description exacte de l'utilisation autorisée |
— |
||||||
Organisme(s) cible(s) (y compris le(s) stade(s) de développement) |
Bactéries Levures Algues |
||||||
Domaine(s) d'utilisation |
Intérieur Désinfection des trayons des animaux de production laitière par trempage, mousse, pulvérisation après la traite |
||||||
Méthode(s) d'application |
Trempage, mousse ou pulvérisation après la traite Désinfection des trayons par trempage, mousse ou pulvérisation manuel(le) ou automatisé(e) après la traite Récipient de trempage, récipient à mousse, pulvérisateur, machine automatisée de trempage, machine automatisée pour mousse, pulvérisateur automatique |
||||||
Taux et fréquences d'application |
Fréquence: 2 à 3 fois par jour |
||||||
Catégorie(s) d'utilisateurs |
Professionnel |
||||||
Dimensions et matériaux d'emballage |
BIDON PEHD 5, 10, 22 L FÛT PEHD 60, 120, 220 L CONTENEUR PEHD 1 000 L |
4.2.1. Consignes d'utilisation spécifiques à l'usage
Après la traite, appliquer le produit par trempage/mousse/pulvérisation manuel(le) ou automatique sur toute la longueur des trayons de l'animal.
Laisser le produit jusqu'à la traite suivante. Maintenir les vaches debout jusqu'à ce que le produit soit sec (au moins 5 minutes).
Lors de la traite suivante, utiliser systématiquement la méthode de nettoyage et d'essuyage des trayons avant d'attacher le faisceau de traite.
Voir également les instructions générales d'emploi du méta-RCP 2.
4.2.2. Mesures de gestion des risques spécifiques
Pour les applications manuelles par pulvérisation: porter des gants de protection résistants aux produits chimiques (le matériau des gants sera précisé par le titulaire de l'autorisation mentionné dans les informations sur le produit)/des vêtements de protection/lunettes de protection.
S'il est nécessaire de procéder à une désinfection avant et après la traite, il convient d'utiliser un autre produit biocide ne contenant pas d'iode pour la désinfection avant la traite.
4.2.3. Le cas échéant, les indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d'urgence pour protéger l'environnement
Voir les instructions générales d'emploi du méta-RCP 2
4.2.4. Le cas échéant, les instructions pour l'élimination en toute sécurité du produit et son emballage
Voir les instructions générales d'emploi du méta-RCP 2
4.2.5. Le cas échéant, les conditions de stockage et la durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage
Voir les instructions générales d'emploi du méta-RCP 2
5. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES D'EMPLOI (2) DU MÉTA-RCP 2
5.1. Consignes d'utilisation
Voir les consignes d'utilisation spécifiques pour chaque usage.
Toujours lire l'étiquette ou la notice avant emploi et suivre toutes les consignes indiquées.
Le produit doit être amené à une température supérieure à 20 °C avant utilisation.
Il est recommandé d'utiliser une pompe de dosage pour verser le produit dans l'équipement d'application. Remplir manuellement ou automatiquement le récipient de trempage/le récipient à mousse/le pulvérisateur avec le produit prêt à l'emploi.
Répéter l'application, si nécessaire, à chaque traite.
Nettoyer régulièrement le matériel d'application à l'eau chaude.
5.2. Mesures de gestion des risques
Voir les mesures de gestion des risques spécifiques pour chaque usage.
5.3. Indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d'urgence pour protéger l'environnement
Retirer immédiatement les vêtements et les chaussures contaminés. Les laver avant de les remettre.
INSTRUCTIONS DE PREMIERS SECOURS
— |
En cas d'inhalation: amener la victime à l'air frais. |
— |
En cas de contact avec la peau: laver à l'eau. |
— |
En cas de contact avec les yeux: SI DANS LES YEUX: rincer avec précaution avec de l'eau pendant plusieurs minutes. Si la personne porte des lentilles de contact, les retirer si cela est possible. Continuer de rincer. Si l'irritation oculaire persiste: obtenir un avis médical/consulter un médecin. |
— |
En cas d'ingestion: rincer la bouche. NE PAS faire vomir. Obtenir un avis médical. |
Se référer à la fiche de données de sécurité mise à la disposition des utilisateurs professionnels: elle contient un numéro de téléphone en cas d'urgence.
Déversement important: délimiter, contenir le déversement avec un absorbant inerte et recueillir au moyen d'une pompe dans un réservoir de secours. Recueillir le déversement dans des récipients appropriés et refermés, et portant une étiquette correcte en vue de l'éliminer. Ne jamais remettre les déversements dans les récipients d'origine en vue de les réutiliser.
5.4. Consignes pour une élimination sûre du produit et de son emballage
À la fin du traitement, éliminez le produit inutilisé, ainsi que son emballage, conformément aux exigences locales. Le produit utilisé peut être évacué vers les égouts municipaux ou déversé avec le lisier, selon les exigences locales. Évitez de le déverser dans des installations d'épuration individuelles.
Les serviettes en papier utilisées pour éliminer le produit et sécher les trayons peuvent être éliminées dans les déchets ordinaires et domestiques.
5.5. Conditions de stockage et durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage
Durée de conservation: 2 ans dans les emballages PEHD.
Ne pas stocker à une température supérieure à 30 °C.
6. AUTRES INFORMATIONS
7. TROISIÈME NIVEAU D'INFORMATION: PRODUITS INDIVIDUELS DANS LE MÉTA-RCP 2
7.1. Nom(s) commercial(aux), numéro d'autorisation et composition spécifique de chaque produit individuel
Noms commercial(aux) |
IODO FL25 PRO ROBO I-N |
||||
Numéro d'autorisation |
EU-0018497-0002 1-2 |
||||
Nom commun |
Nom IUPAC |
Fonction |
Numéro CAS |
Numéro EC |
Contenu (%) |
Iode |
|
Substance active |
7553-56-2 |
231-442-4 |
0,25 |
Alcools, C12-14, éthoxylés (rapport molaire moyen de 11 moles EO) |
Poly(oxy-1,2-éthanediyle), -C12-14-(à nombre pair)-hydroxyalkyle |
Substance non active |
68439-50-9 |
|
2,697 |
MÉTA-RCP 3
1. INFORMATIONS ADMINISTRATIVES SUR LE MÉTA-RCP 3
1.1. Identification du méta-RCP 3
Identifiant |
Méta SPC 3: Produits concentrés pour application en trempage, mousse, pulvérisation |
1.2. Suffixe du numéro d'autorisation
Numéro |
1-3 |
1.3. Type(s) de produit(s)
Type(s) de produit(s) |
TP03 — Hygiène vétérinaire |
|
|
2. COMPOSITION DU MÉTA-RCP 3
2.1. Informations qualitatives et quantitatives sur la composition du méta-RCP 3
Nom commun |
Nom IUPAC |
Fonction |
Numéro CAS |
Numéro EC |
Contenu (%) |
|
Min. |
Max. |
|||||
Iode |
|
Substance active |
7553-56-2 |
231-442-4 |
2,5 |
2,5 |
Alcools, C12-14, éthoxylés (rapport molaire moyen de 11 moles EO) |
Poly(oxy-1,2-éthanediyle), -C12-14-(à nombre pair)-hydroxyalkyle |
Substance non active |
68439-50-9 |
|
24,199 |
24,199 |
2.2. Type(s) de formulation du méta-RCP 3
Formulation |
SL — Concentré soluble |
|
|
3. MENTIONS DE DANGER ET CONSEILS DE PRUDENCE DU MÉTA-RCP 3
Mentions de danger |
Provoque des lésions oculaires graves. Risque présumé d'effets graves pour les organes (thyroïde) à la suite d'expositions répétées ou d'une exposition prolongée par voie orale. Toxique pour les organismes aquatiques, entraîne des effets néfastes à long terme. Peut être corrosif pour les métaux. |
Conseils de prudence |
Tenir hors de portée des enfants. Ne pas respirer les brouillards. Ne pas respirer les vapeurs. Ne pas respirer les aérosols. Se laver les mains soigneusement après manipulation. Porter des gants de protection. Porter des vêtements de protection. Porter un équipement de protection des yeux. EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX: rincer avec précaution à l'eau pendant plusieurs minutes. Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à rincer. Appeler immédiatement un CENTRE ANTIPOISON/un médecin. Consulter un médecin en cas de malaise. Éliminer le contenu dans en accord avec les règlementations locales/régionales/nationales/internationales. Éliminer le récipient dans en accord avec les règlementations locales/régionales/nationales/internationales Conserver uniquement dans le récipient d'origine. Absorber toute substance répandue pour éviter qu'elle attaque les matériaux environnants. |
4. USAGE(S) AUTORISÉ(S) DU MÉTA-RCP 3
4.1. Description de l'usage
Tableau 4. Usage 1 — Trempage, mousse ou pulvérisation manuel(le) ou automatisé(e) avant la traite
Type de produit |
TP03 — Hygiène vétérinaire |
||||||
Le cas échéant, une description exacte de l'utilisation autorisée |
— |
||||||
Organisme(s) cible(s) (y compris le(s) stade(s) de développement) |
Bactéries, Levures |
||||||
Domaine(s) d'utilisation |
Intérieur Désinfection des trayons des animaux de production laitière par trempage, mousse, pulvérisation avant la traite |
||||||
Méthode(s) d'application |
Trempage, mousse, pulvérisation Désinfection des trayons par trempage, mousse ou pulvérisation manuel(le) ou automatisé(e) avant la traite Récipient de trempage, récipient à mousse, pulvérisateur, machine automatisée de trempage, machine automatisée pour mousse, pulvérisateur automatique |
||||||
Doses et fréquences d'application |
Une dilution à 10 % (v/v) doit être préparée. Doses d'application pour le produit dilué:
Fréquence: 2 à 3 fois par jour |
||||||
Catégorie(s) d'utilisateurs |
Professionnel |
||||||
Dimensions et matériaux des emballages |
BIDON PEHD 5, 10, 22 L FÛT PEHD 60, 120, 220 L CONTENEUR PEHD 1 000 L |
4.1.1. Consignes d'utilisation spécifiques à l'usage
Préparer une dilution à 10 % (v/v: 10 ml de produit, ajouter de l'eau jusqu'à 100 ml) pour l'activité bactéricide et levuricide.
Remplir manuellement ou automatiquement le récipient de trempage/récipient à mousse/le pulvérisateur avec le produit dilué.
Éliminer toutes les saletés visibles avant d'appliquer le produit.
Avant la traite, appliquer le produit par trempage/mousse/pulvérisation manuel(le) ou automatique sur toute la longueur des trayons de l'animal.
Laisser agir le produit pendant au moins une minute.
Utiliser systématiquement la méthode de nettoyage et d'essuyage des trayons avant d'attacher le faisceau trayeur.
Voir également les instructions générales d'emploi du méta-RCP 3.
4.1.2. Mesures de gestion des risques spécifiques à l'usage
Pour les applications manuelles par pulvérisation: porter des gants de protection résistants aux produits chimiques (le matériau des gants sera précisé par le titulaire de l'autorisation mentionné dans les informations sur le produit)/des vêtements de protection/lunettes de protection.
S'il est nécessaire de procéder à une désinfection avant et après la traite, il convient d'utiliser un autre produit biocide ne contenant pas d'iode pour la désinfection après la traite.
4.1.3. Le cas échéant, les indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d'urgence pour protéger l'environnement
Voir les instructions générales d'emploi du méta-RCP 3
4.1.4. Le cas échéant, les instructions pour l'élimination en toute sécurité du produit et son emballage
Voir les instructions générales d'emploi du méta-RCP 3
4.1.5. Le cas échéant, les conditions de stockage et la durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage
Voir les instructions générales d'emploi du méta-RCP 3
4.2. Description de l'usage
Tableau 5. Usage 2 — Trempage, mousse ou pulvérisation manuel(le) ou automatisé(e) après la traite
Type de produit |
TP03 — Hygiène vétérinaire |
||||||
Le cas échéant, une description exacte de l'utilisation autorisée |
— |
||||||
Organisme(s) cible(s) (y compris le(s) stade(s) de développement) |
Bactéries Levures Algues Virus |
||||||
Domaine(s) d'utilisation |
Intérieur Désinfection des trayons des animaux de production laitière par trempage, mousse, pulvérisation après la traite |
||||||
Méthode(s) d'application |
Trempage, mousse, pulvérisation Désinfection des trayons par trempage, mousse ou pulvérisation manuel(le) ou automatisé(e) après la traite Récipient de trempage, récipient à mousse, pulvérisateur, machine automatisée de trempage, machine automatisée pour mousse, pulvérisateur automatique |
||||||
Doses et fréquences d'application |
Pour la désinfection bactéricide, levuricide, algicide, il convient de préparer une dilution à 10 % (v/v: 10 ml de produit, ajouter de l'eau jusqu'à 100 ml) Pour la désinfection virucide, il convient de préparer une dilution à 20 % (v/v: 20 ml de produit, ajouter de l'eau jusqu'à 100 ml). Doses d'application du produit dilué:
Fréquence: 2 à 3 fois par jour |
||||||
Catégorie(s) d'utilisateurs |
Professionnel |
||||||
Dimensions et matériaux des emballages |
BIDON PEHD 5, 10, 22 L FÛT PEHD 60, 120, 220 L CONTENEUR PEHD 1 000 L |
4.2.1. Consignes d'utilisation spécifiques à l'usage
Préparer une dilution à 10 % (v/v: 10 ml de produit, ajouter de l'eau jusqu'à 100 ml) pour l'activité bactéricide, levuricide et algicide ou 20 % (v/v: 20 ml de produit, ajouter de l'eau jusqu'à 100 ml) dans le cas où l'activité virucide est nécessaire.
Remplir manuellement ou automatiquement le récipient de trempage/récipient à mousse/le pulvérisateur avec le produit dilué.
Après la traite, appliquer le produit par trempage/mousse/pulvérisation manuel(le) ou automatique sur toute la longueur des trayons de l'animal.
Laisser le produit jusqu'à la traite suivante. Maintenir les vaches debout jusqu'à ce que le produit soit sec (au moins 5 minutes).
Lors de la traite suivante, utiliser systématiquement la méthode de nettoyage et d'essuyage des trayons avant d'attacher le faisceau de traite.
Voir également les instructions générales d'emploi du méta-RCP 3.
4.2.2. Mesures de gestion des risques spécifiques
Pour les applications manuelles par pulvérisation, porter des gants de protection résistants aux produits chimiques (le matériau des gants sera précisé par le titulaire de l'autorisation mentionné dans les informations sur le produit)/des vêtements de protection/lunettes de protection.
S'il est nécessaire de procéder à une désinfection avant et après la traite, il convient d'utiliser un autre produit biocide ne contenant pas d'iode pour la désinfection avant la traite.
4.2.3. Le cas échéant, les indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d'urgence pour protéger l'environnement
Voir les instructions générales d'emploi du méta-RCP 3
4.2.4. Le cas échéant, les instructions pour l'élimination en toute sécurité du produit et son emballage
Voir les instructions générales d'emploi du méta-RCP 3
4.2.5. Le cas échéant, les conditions de stockage et la durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage
Voir les instructions générales d'emploi du méta-RCP 3
5. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES D'EMPLOI (3) DU MÉTA-RCP 3
5.1. Consignes d'utilisation
Voir les consignes d'utilisation spécifiques pour chaque usage.
Toujours lire l'étiquette ou la notice avant emploi et suivre toutes les consignes indiquées.
Le produit doit être amené à une température supérieure à 20 °C avant utilisation.
Il est recommandé d'utiliser une pompe de dosage pour verser le produit dans l'équipement d'application. Remplir manuellement ou automatiquement le récipient de trempage /récipient à mousse/ le pulvérisateur avec le produit dilué.
Répéter l'application, si nécessaire, à chaque traite.
Nettoyer régulièrement le matériel d'application à l'eau chaude.
5.2. Mesures de gestion des risques
Voir les mesures de gestion des risques spécifiques pour chaque usage.
5.3. Indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d'urgence pour protéger l'environnement
Retirer immédiatement les vêtements et les chaussures contaminés. Les laver avant de les remettre.
En cas de malaise, obtenir un avis médical/consulter un médecin. Présenter cette fiche de données de sécurité au médecin.
INSTRUCTIONS DE PREMIERS SECOURS
— |
En cas d'inhalation: amener la victime à l'air frais. |
— |
En cas de contact avec la peau: laver à l'eau. |
— |
En cas de contact avec les yeux: rincer immédiatement en appliquant un léger filet d'eau pendant au moins 15 minutes, les yeux grands ouverts. Si la personne porte des lentilles de contact, les retirer si cela est possible. Continuer de rincer. Appeler immédiatement un CENTRE ANTIPOISON ou un médecin. |
— |
En cas d'ingestion: rincer la bouche. NE PAS faire vomir. Obtenir un avis médical. |
Se référer à la fiche de données de sécurité mise à la disposition des utilisateurs professionnels: elle contient un numéro de téléphone en cas d'urgence.
Déversement important: délimiter, contenir le déversement avec un absorbant inerte et le recueillir au moyen d'une pompe dans un réservoir de secours. Recueillir le déversement dans des récipients appropriés et refermés, et portant une étiquette correcte en vue de l'éliminer. Ne jamais remettre les déversements dans les récipients d'origine en vue de les réutiliser.
5.4. Consignes pour une élimination sûre du produit et de son emballage
À la fin du traitement, éliminez le produit inutilisé, ainsi que son emballage, conformément aux exigences locales. Le produit utilisé peut être évacué vers les égouts municipaux ou déversé avec le lisier, selon les exigences locales. Évitez de le déverser dans des installations d'épuration individuelles.
Les serviettes en papier utilisées pour éliminer le produit et sécher les trayons peuvent être éliminées dans les déchets ordinaires et domestiques.
5.5. Conditions de stockage et durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage
Durée de conservation: 2 ans dans les emballages PEHD.
Ne pas stocker à une température supérieure à 30 °C.
6. AUTRES INFORMATIONS
7. TROISIÈME NIVEAU D'INFORMATION: PRODUITS INDIVIDUELS DANS LE MÉTA-RCP 3
7.1. Nom(s) commercial(aux), numéro d'autorisation et composition spécifique de chaque produit individuel
Noms commercial(aux) |
PRMX IODOSE |
||||
Numéro d'autorisation |
EU-0018497-0003 1-3 |
||||
Nom commun |
Nom IUPAC |
Fonction |
Numéro CAS |
Numéro EC |
Contenu (%) |
Iode |
|
Substance active |
7553-56-2 |
231-442-4 |
2,5 |
Alcools, C12-14, éthoxylés (rapport molaire moyen de 11 moles EO) |
Poly(oxy-1,2-éthanediyle), -C12-14-(à nombre pair)-hydroxyalkyle |
Substance non active |
68439-50-9 |
|
24,199 |
MÉTA-RCP 4
1. INFORMATIONS ADMINISTRATIVES SUR LE MÉTA-RCP 4
1.1. Identification du méta-RCP 4
Identifiant |
Méta SPC 4: Produits de trempage avec activité virucide — Prêt à l'emploi |
1.2. Suffixe du numéro d'autorisation
Numéro |
1-4 |
1.3. Type(s) de produit(s)
Type(s) de produit(s) |
TP03 — Hygiène vétérinaire |
|
|
2. COMPOSITION DU MÉTA-RCP 4
2.1. Informations qualitatives et quantitatives sur la composition du méta-RCP 4
Nom commun |
Nom IUPAC |
Fonction |
Numéro CAS |
Numéro EC |
Contenu (%) |
|
Min. |
Max. |
|||||
Iode |
|
Substance active |
7553-56-2 |
231-442-4 |
0,5 |
0,5 |
Alcools, C12-14, éthoxylés (rapport molaire moyen de 11 moles EO) |
Poly(oxy-1,2-éthanediyle), -C12-14-(à nombre pair)-hydroxyalkyle |
Substance non active |
68439-50-9 |
|
4,993 |
4,993 |
2.2. Type(s) de formulation du méta-RCP 4
Formulation |
AL — Liquide destiné à être utilisé sans dilution |
|
|
3. MENTIONS DE DANGER ET CONSEILS DE PRUDENCE DU MÉTA-RCP 4
Mentions de danger |
Provoque une sévère irritation des yeux. Nocif pour les organismes aquatiques, entraîne des effets néfastes à long terme. |
Conseils de prudence |
Tenir hors de portée des enfants. Se laver les mains soigneusement après manipulation. Porter des gants de protection. Porter des vêtements de protection. Porter un équipement de protection des yeux. EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX: rincer avec précaution à l'eau pendant plusieurs minutes. Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à rincer. Si l'irritation oculaire persiste: consulter un médecin. |
4. USAGE(S) AUTORISÉ(S) DU MÉTA-RCP 4
4.1. Description de l'usage
Tableau 6. Usage 1 — Trempage manuel ou automatisé après la traite
Type de produit |
TP03 — Hygiène vétérinaire |
||||||
Le cas échéant, une description exacte de l'utilisation autorisée |
— |
||||||
Organisme(s) cible(s) (y compris stade de développement) |
Bactéries Levures Algues Virus |
||||||
Domaine(s) d'utilisation |
Intérieur Désinfection des trayons des animaux de production laitière par trempage après la traite |
||||||
Méthode(s) d'application |
Trempage Désinfection des trayons par trempage manuel ou automatisé après la traite Gobelet de trempage ou machine de trempage automatisée |
||||||
Doses et fréquences d'application |
Fréquence: 2 à 3 fois par jour |
||||||
Catégorie(s) d'utilisateurs |
Professionnel |
||||||
Dimensions et matériaux des emballages |
BIDON PEHD 5, 10, 22 L FÛT PEHD 60, 120, 220 L CONTENEUR PEHD 1 000 L |
4.1.1. Consignes d'utilisation spécifiques à l'usage
Voir les instructions générales d'emploi du méta-RCP 4.
4.1.2. Mesures de gestion des risques spécifiques à l'usage
Voir les instructions générales d'emploi du méta-RCP 4.
4.1.3. Le cas échéant, les indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d'urgence pour protéger l'environnement
Voir les instructions générales d'emploi du méta-RCP 4
4.1.4. Le cas échéant, les instructions pour l'élimination en toute sécurité du produit et son emballage
Voir les instructions générales d'emploi du méta-RCP 4
4.1.5. Le cas échéant, les conditions de stockage et la durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage
Voir les instructions générales d'emploi du méta-RCP 4
5. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES D'EMPLOI (4) DU MÉTA-RCP 4
5.1. Consignes d'utilisation
Toujours lire l'étiquette ou la notice avant emploi et suivre toutes les consignes indiquées.
Le produit doit être amené à une température supérieure à 20 °C avant utilisation.
Il est recommandé d'utiliser une pompe de dosage pour verser le produit dans l'équipement d'application. Remplir manuellement ou automatiquement le gobelet de trempage avec le produit prêt à l'emploi.
Après la traite, appliquer le produit par trempage manuel ou automatique sur toute la longueur des trayons de l'animal.
— |
Vaches et bufflonnes (3 à 10 ml: 5 ml recommandé). |
— |
Brebis (1,5 à 5 ml: 1,5 ml recommandé). |
— |
Chèvres (2,5 à 6 ml: 2,5 ml recommandé). |
Laisser le produit jusqu'à la traite suivante. Maintenir les vaches debout jusqu'à ce que le produit soit sec (au moins 5 minutes).
Lors de la traite suivante, utiliser systématiquement la méthode de nettoyage et d'essuyage des trayons avant d'attacher le faisceau trayeur.
Répéter l'application, si nécessaire, après chaque traite.
Nettoyer régulièrement le matériel d'application à l'eau chaude.
5.2. Mesures de gestion des risques
Porter des lunettes de protection.
S'il est nécessaire de procéder à une désinfection avant et après la traite, il convient d'utiliser un autre produit biocide ne contenant pas d'iode pour la désinfection avant la traite.
5.3. Indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d'urgence pour protéger l'environnement
Retirer immédiatement les vêtements et les chaussures contaminés. Les laver avant de les remettre.
INSTRUCTIONS DE PREMIERS SECOURS
— |
En cas d'inhalation: amener la victime à l'air frais. |
— |
En cas de contact avec la peau: laver à l'eau. |
— |
En cas de contact avec les yeux: SI DANS LES YEUX: rincer avec précaution avec de l'eau pendant plusieurs minutes. Si la personne porte des lentilles de contact, les retirer si cela est possible. Continuer de rincer. Si l'irritation oculaire persiste: obtenir un avis médical/consulter un médecin. |
— |
En cas d'ingestion: rincer la bouche. NE PAS faire vomir. Obtenir un avis médical. |
Se référer à la fiche de données de sécurité mise à la disposition des utilisateurs professionnels: elle contient un numéro de téléphone en cas d'urgence.
Déversement important: délimiter, contenir le déversement avec un absorbant inerte et le pomper dans un réservoir de secours. Le mettre dans des récipients appropriés et refermés, et portant une étiquette correcte en vue de l'éliminer. Ne jamais remettre les déversements dans les récipients d'origine en vue de les réutiliser.
5.4. Consignes pour une élimination sûre du produit et de son emballage
À la fin du traitement, éliminez le produit inutilisé, ainsi que son emballage, conformément aux exigences locales. Le produit utilisé peut être évacué vers les égouts municipaux ou déversé avec le lisier, selon les exigences locales. Évitez de le déverser dans des installations d'épuration individuelles.
Les serviettes en papier utilisées pour éliminer le produit et sécher les trayons peuvent être éliminées dans les déchets ordinaires et domestiques.
5.5. Conditions de stockage et durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage
Durée de conservation: 2 ans dans emballage PEHD.
Ne pas stocker à une température supérieure à 30 °C.
6. AUTRES INFORMATIONS
7. TROISIÈME NIVEAU D'INFORMATION: PRODUITS INDIVIDUELS DANS LE MÉTA-RCP 4
7.1. Nom(s) commercial(aux), numéro d'autorisation et composition spécifique de chaque produit individuel
Noms commercial(aux) |
AGRI IODE EPAIS S HYGIA IODE EPAIS S IODE EPAIS NETAIODE EPAIS S TREMPAGE EPAIS IODE S IODO EP50 ADIEL IODE EPAIS LATI IODE PRO TI PROXA IODE EPAIS S BREIZH-IODE EPAIS S BRETAIODE EPAIS DR16 PLUSAIOD EPAIS HELIO FIRST EP TECNO FIRST LACTOIODE EPAIS MAG IODE EPAIS S |
||||
Numéro d'autorisation |
EU-0018497-0004 1-4 |
||||
Nom commun |
Nom IUPAC |
Fonction |
Numéro CAS |
Numéro EC |
Contenu (%) |
Iode |
|
Substance active |
7553-56-2 |
231-442-4 |
0,5 |
Alcools, C12-14, éthoxylés (rapport molaire moyen de 11 moles EO) |
Poly(oxy-1,2-éthanediyle), -C12-14-(à nombre pair)-hydroxyalkyle |
Substance non active |
68439-50-9 |
|
4,993 |
MÉTA-RCP 5
1. INFORMATIONS ADMINISTRATIVES SUR LE MÉTA-RCP 5
1.1. Identification du méta-RCP 5
Identifiant |
Méta SPC 5: Produits de trempage, mousse, pulvérisation 5 500 ppm — Prêt à l'emploi |
1.2. Suffixe du numéro d'autorisation
Numéro |
1-5 |
1.3. Type(s) de produit(s)
Type(s) de produit(s) |
TP03 — Hygiène vétérinaire |
|
|
2. COMPOSITION DU MÉTA-RCP 5
2.1. Informations qualitatives et quantitatives sur la composition du méta-RCP 5
Nom commun |
Nom IUPAC |
Fonction |
Numéro CAS |
Numéro EC |
Contenu (%) |
|
Min. |
Max. |
|||||
Iode |
|
Substance active |
7553-56-2 |
231-442-4 |
0,55 |
0,55 |
Alcools, C12-14, éthoxylés (rapport molaire moyen de 11 moles EO) |
Poly(oxy-1,2-éthanediyle), -C12-14-(à nombre pair)-hydroxyalkyle |
Substance non active |
68439-50-9 |
|
4,69 |
4,69 |
2.2. Type(s) de formulation du méta-RCP 5
Formulation |
AL — Liquide destiné à être utilisé sans dilution |
|
|
3. MENTIONS DE DANGER ET CONSEILS DE PRUDENCE DU MÉTA-RCP 5
Mentions de danger |
Provoque une sévère irritation des yeux. Nocif pour les organismes aquatiques, entraîne des effets néfastes à long terme. |
Conseils de prudence |
Tenir hors de portée des enfants. Se laver les mains soigneusement après manipulation. Porter des gants de protection. Porter des vêtements de protection. Porter un équipement de protection des yeux. EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX: rincer avec précaution à l'eau pendant plusieurs minutes. Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à rincer. Si l'irritation oculaire persiste: consulter un médecin. |
4. USAGE(S) AUTORISÉ(S) DU MÉTA-RCP 5
4.1. Description de l'usage
Tableau 7. Usage 1 — Trempage, mousse ou pulvérisation manuel(le) ou automatisé(e) avant la traite
Type de produit |
TP03 — Hygiène vétérinaire |
||||||
Le cas échéant, une description exacte de l'utilisation autorisée |
— |
||||||
Organisme(s) cible(s) (y compris le(s) stade(s) de développement) |
Bactéries Levures |
||||||
Domaine(s) d'utilisation |
Intérieur Désinfection des trayons des animaux de production laitière par trempage, mousse, pulvérisation avant la traite |
||||||
Méthode(s) d'application |
Trempage, mousse, pulvérisation Désinfection des trayons par trempage, mousse ou pulvérisation manuel(le) ou automatisé(e) avant la traite Récipient à trempage, récipient à mousse, pulvérisateur, machine automatisée de trempage, machine automatisée pour mousse, pulvérisateur automatique |
||||||
Doses et fréquences d'application |
Fréquence: 2 à 3 fois par jour |
||||||
Catégorie(s) d'utilisateurs |
Professionnel |
||||||
Dimensions et matériaux des emballages |
BIDON PEHD 5, 10, 22 L FÛT PEHD 60, 120, 220 L CONTENEUR PEHD 1 000 L |
4.1.1. Consignes d'utilisation spécifiques à l'usage
Remplir manuellement ou automatiquement le récipient de trempage/récipient à mousse/le pulvérisateur avec le produit prêt à l'emploi.
Éliminer toutes les saletés visibles avant d'appliquer le produit.
Avant la traite, appliquer le produit par trempage/mousse/pulvérisation manuel(le) ou automatique sur toute la longueur des trayons de l'animal.
Laisser agir le produit pendant au moins une minute.
Utiliser systématiquement la méthode de nettoyage et d'essuyage des trayons avant d'attacher le faisceau trayeur.
Voir également les instructions générales d'emploi du méta-RCP 5.
4.1.2. Mesures de gestion des risques spécifiques à l'usage
Pour les applications manuelles en trempage/mousse: porter des gants de protection résistants aux produits chimiques (le matériau des gants sera précisé par le titulaire de l'autorisation mentionné dans les informations sur le produit)/des lunettes de protection.
Pour les applications manuelles par pulvérisation: porter des gants de protection résistants aux produits chimiques (le matériau des gants sera précisé par le titulaire de l'autorisation mentionné dans les informations sur le produit)/des vêtements de protection/lunettes de protection.
S'il est nécessaire de procéder à une désinfection avant et après la traite, il convient d'utiliser un autre produit biocide ne contenant pas d'iode pour la désinfection après la traite.
4.1.3. Le cas échéant, les indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d'urgence pour protéger l'environnement
Voir les instructions générales d'emploi du méta-RCP 5
4.1.4. Le cas échéant, les instructions pour l'élimination en toute sécurité du produit et son emballage
Voir les instructions générales d'emploi du méta-RCP 5
4.1.5. Le cas échéant, les conditions de stockage et la durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage
Voir les instructions générales d'emploi du méta-RCP 5
4.2. Description de l'usage
Tableau 8. Usage 2 — Trempage, mousse ou pulvérisation manuel(le) ou automatisé(e) après la traite
Type de produit |
TP03 — Hygiène vétérinaire |
||||||
Le cas échéant, une description exacte de l'utilisation autorisée |
— |
||||||
Organisme(s) cible(s) (y compris le(s) stade(s) de développement) |
Bactéries Levures Algues Virus |
||||||
Domaine(s) d'utilisation |
Intérieur Désinfection des trayons des animaux de production laitière par trempage, mousse, pulvérisation après la traite |
||||||
Méthode(s) d'application |
Trempage, mousse, pulvérisation Désinfection des trayons par trempage, mousse ou pulvérisation manuel(le) ou automatisé(e) après la traite Récipient à trempage, récipient à mousse, pulvérisateur, machine automatisée de trempage, machine automatisée pour mousse, pulvérisateur automatique |
||||||
Doses et fréquences d'application |
Fréquence: 2 à 3 fois par jour |
||||||
Catégorie(s) d'utilisateurs |
Professionnel |
||||||
Dimensions et matériaux des emballages |
BIDON PEHD 5, 10, 22 L FÛT PEHD 60, 120, 220 L CONTENEUR PEHD 1 000 L |
4.2.1. Consignes d'utilisation spécifiques à l'emploi
Remplir manuellement ou automatiquement le récipient à trempage/récipient à mousse/le pulvérisateur avec le produit prêt à l'emploi.
Après la traite, appliquer le produit par trempage/mousse/pulvérisation manuel(le) ou automatique sur toute la longueur des trayons de l'animal.
Laisser le produit jusqu'à la traite suivante. Maintenir les vaches debout jusqu'à ce que le produit soit sec (au moins 5 minutes).
Lors de la traite suivante, utiliser systématiquement la méthode de nettoyage et d'essuyage des trayons avant d'attacher le faisceau de traite.
Voir également les instructions générales d'emploi du méta-RCP 5.
4.2.2. Mesures de gestion des risques spécifiques à l'usage
Pour les applications manuelles par pulvérisation: porter des gants de protection résistants aux produits chimiques (le matériau des gants sera précisé par le titulaire de l'autorisation mentionné dans les informations sur le produit)/des vêtements de protection/lunettes de protection.
S'il est nécessaire de procéder à une désinfection avant et après la traite, il convient d'utiliser un autre produit biocide ne contenant pas d'iode pour la désinfection avant la traite.
4.2.3. Le cas échéant, les indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d'urgence pour protéger l'environnement
Voir les instructions générales d'emploi du méta-RCP 5
4.2.4. Le cas échéant, les instructions pour l'élimination en toute sécurité du produit et son emballage
Voir les instructions générales d'emploi du méta-RCP 5
4.2.5. Le cas échéant, les conditions de stockage et la durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage
Voir les instructions générales d'emploi du méta-RCP 5
5. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES D'EMPLOI (5) DU MÉTA-RCP 5
5.1. Consignes d'utilisation
Voir les consignes d'utilisation spécifiques pour chaque usage.
Toujours lire l'étiquette ou la notice avant emploi et suivre toutes les consignes indiquées.
Le produit doit être amené à une température supérieure à 20 °C avant utilisation.
Il est recommandé d'utiliser une pompe de dosage pour verser le produit dans l'équipement d'application.
Répéter l'application, si nécessaire, à chaque traite.
Nettoyer régulièrement le matériel d'application à l'eau chaude.
5.2. Mesures de gestion des risques
Voir les mesures de gestion des risques spécifiques pour chaque usage.
5.3. Indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d'urgence pour protéger l'environnement
Retirer immédiatement les vêtements et les chaussures contaminés. Les laver avant de les remettre.
INSTRUCTIONS DE PREMIERS SECOURS
— |
En cas d'inhalation: amener la victime à l'air frais. |
— |
En cas de contact avec la peau: laver à l'eau. |
— |
En cas de contact avec les yeux: SI DANS LES YEUX: rincer avec précaution avec de l'eau pendant plusieurs minutes. Si la personne porte des lentilles de contact, les retirer si cela est possible. Continuer de rincer. Si l'irritation oculaire persiste: obtenir un avis médical/consulter un médecin. En cas d'ingestion: rincer la bouche. NE PAS faire vomir. Obtenir un avis médical. |
— |
Se référer à la fiche de données de sécurité mise à la disposition des utilisateurs professionnels: elle contient un numéro de téléphone en cas d'urgence. |
Déversement important: délimiter, contenir le déversement avec un absorbant inerte et le recueillir au moyen d'une pompe dans un réservoir de secours. Recueillir le déversement dans des récipients appropriés et refermés, et portant une étiquette correcte en vue de l'éliminer.
Ne jamais remettre les déversements dans les récipients d'origine en vue de les réutiliser.
5.4. Consignes pour une élimination sûre du produit et de son emballage
À la fin du traitement, éliminez le produit inutilisé, ainsi que son emballage, conformément aux exigences locales. Le produit utilisé peut être évacué vers les égouts municipaux ou déversé avec le lisier, selon les exigences locales. Évitez de le déverser dans des installations d'épuration individuelles.
Les serviettes en papier utilisées pour éliminer le produit et sécher les trayons peuvent être éliminées dans les déchets ordinaires et domestiques.
5.5. Conditions de stockage et durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage
Durée de conservation: 2 ans dans emballage PEHD.
Ne pas stocker à une température supérieure à 30 °C.
6. AUTRES INFORMATIONS
7. TROISIÈME NIVEAU D'INFORMATION: PRODUITS INDIVIDUELS DANS LE MÉTA-RCP 5
7.1. Nom(s) commercial(aux), numéro d'autorisation et composition spécifique de chaque produit individuel
Noms commercial(aux) |
AGRI IODE FLUIDE HYGIA IODE FLUIDE IODE FLUIDE IOSPRAY FLUIDE PULVE IODE IODO FL55 IODOLIN ADIEL IODE FLUIDE BOVI IODE SPRAY PRO ROBO I PROXA IODE FLUIDE HELIODE FLUIDE TECNO FLUIDE DR15 GANAIODE FLUIDE PLUSAIOD PROTECTION FLUIDE IODE BREIZH-IODE FLUIDE BRETAIODE LQ IODE NET FLUIDE LACTOIODE FLUIDE MAG IODE FLUIDE NETAIODE FLUIDE NETAIODE |
||||
Numéro d'autorisation |
EU-0018497-0005 1-5 |
||||
Nom commun |
Nom IUPAC |
Fonction |
Numéro CAS |
Numéro EC |
Contenu (%) |
Iode |
|
Substance active |
7553-56-2 |
231-442-4 |
0,55 |
Alcools, C12-14, éthoxylés (rapport molaire moyen de 11 moles EO) |
Poly(oxy-1,2-éthanediyle), -C12-14-(à nombre pair)-hydroxyalkyle |
Substance non active |
68439-50-9 |
|
4,69 |
(1) Les instructions d'utilisation, mesures d'atténuation des risques et autres instructions figurant sous la présente section sont valables pour toutes les utilisations autorisées relevant du méta-RCP 1 considéré.
(2) Les instructions d'utilisation, mesures d'atténuation des risques et autres instructions figurant sous la présente section sont valables pour toutes les utilisations autorisées relevant du méta-RCP 2 considéré.
(3) Les instructions d'utilisation, mesures d'atténuation des risques et autres instructions figurant sous la présente section sont valables pour toutes les utilisations autorisées relevant du méta-RCP 3 considéré.
(4) Les instructions d'utilisation, mesures d'atténuation des risques et autres instructions figurant sous la présente section sont valables pour toutes les utilisations autorisées relevant du méta-RCP 4 considéré.
(5) Les instructions d'utilisation, mesures d'atténuation des risques et autres instructions figurant sous la présente section sont valables pour toutes les utilisations autorisées relevant du méta-RCP 5 considéré.