Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R0314

    Règlement (CE) n° 314/2004 du Conseil du 19 février 2004 concernant certaines mesures restrictives à l'égard du Zimbabwe

    JO L 55 du 24.2.2004, p. 1–13 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Ce document a été publié dans des éditions spéciales (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 29/11/2023

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/314/oj

    24.2.2004   

    FR

    Journal officiel de l'Union européenne

    L 55/1


    RÈGLEMENT (CE) No 314/2004 DU CONSEIL

    du 19 février 2004

    concernant certaines mesures restrictives à l'égard du Zimbabwe

    LE CONSEIL DE L'UNION EUROPÉENNE,

    vu le traité instituant la Communauté européenne, et notamment ses articles 60 et 301,

    vu la position commune 2004/161/PESC du Conseil du 19 février 2004 renouvelant les mesures restrictives à l'encontre du Zimbabwe (1),

    vu la proposition de la Commission,

    considérant ce qui suit:

    (1)

    Dans sa position commune 2002/145/PESC du 18 février 2002 concernant des mesures restrictives à l'encontre du Zimbabwe (2), le Conseil a exprimé sa profonde préoccupation devant la situation au Zimbabwe, en particulier les graves violations des droits de l'homme, et notamment de la liberté d'opinion, d'association et de réunion pacifique, commises par le gouvernement du Zimbabwe. Il a donc imposé des mesures restrictives qui font l'objet d'un examen annuel. Certaines des mesures restrictives imposées à l'encontre du Zimbabwe ont été mises en œuvre au niveau de la Communauté par le règlement (CE) no 310/2002 du Conseil (3), dont la durée d'application a été prorogée jusqu'au 20 février 2004 par le règlement (CE) no 313/2003 du Conseil (4).

    (2)

    Le Conseil continue à considérer que le gouvernement du Zimbabwe porte toujours gravement atteinte aux droits de l'homme. Il juge donc nécessaire, aussi longtemps que ces violations se poursuivent, de continuer à appliquer des mesures restrictives à l'encontre du gouvernement du Zimbabwe et de ceux qui sont responsables au premier chef de ces atteintes.

    (3)

    La position commune 2004/161/PESC prévoit dès lors un renouvellement des mesures restrictives instaurées par la position commune 2002/145/PESC.

    (4)

    Les mesures restrictives prévues par la position commune 2004/161/PESC interdisent notamment la fourniture d'une assistance technique, d'un financement et d'une assistance financière en rapport avec des activités militaires et l'exportation d'équipements susceptibles d'être utilisés à des fins de répression à l'intérieur du pays et imposent le gel des fonds, autres avoirs financiers et ressources économiques appartenant à des membres du gouvernement du Zimbabwe et à toute personne physique ou morale, toute entité ou tout organisme qui leur sont associés.

    (5)

    Ces mesures entrent dans le champ d'application du traité. Par conséquent, afin d'éviter toute distorsion de concurrence, un acte communautaire est nécessaire pour leur mise en œuvre en ce qui concerne la Communauté. Aux fins du présent règlement, il convient que le territoire de la Communauté soit réputé englober les territoires des États membres auxquels le traité est applicable, dans les conditions fixées par celui-ci.

    (6)

    Il est souhaitable d'aligner sur la pratique récente les dispositions interdisant la fourniture d'une assistance technique, d'un financement et d'une assistance financière en rapport avec des activités militaires et celles imposant le gel des fonds, autres avoirs financiers et ressources économiques.

    (7)

    Le présent règlement modifie et proroge les mesures restrictives instaurées par le règlement (CE) no 310/2002, qu'il devrait remplacer immédiatement à son expiration,

    A ARRÊTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT:

    Article premier

    Aux fins du présent règlement, on entend par:

    a)

    «assistance technique», toute assistance technique en liaison avec la réparation, le développement, la fabrication, le montage, les essais, l'entretien ou tout autre service technique, qui peut prendre les formes suivantes: instruction, conseils, formation, transmission des connaissances ou qualifications opérationnelles ou services de conseil; l'assistance technique inclut l'assistance orale;

    b)

    «fonds», les actifs financiers et les avantages économiques de toute nature, y compris mais non exclusivement:

    i)

    le numéraire, les chèques, les créances en numéraire, les traites, les ordres de paiement et autres instruments de paiement;

    ii)

    les dépôts auprès d'institutions financières ou d'autres entités, les soldes en comptes, les créances et les titres de créances;

    iii)

    les titres de propriété et d'emprunt, tels que les actions, les certificats représentatifs de valeurs mobilières, les obligations, les billets à ordre, les warrants, les obligations non garanties et les contrats sur produits dérivés, qu'ils soient négociés en bourse ou fassent l'objet d'un placement privé;

    iv)

    les intérêts, les dividendes ou autres revenus d'actifs ou plus-values perçus sur des actifs;

    v)

    le crédit, le droit à compensation, les garanties, les garanties de bonne exécution ou autres engagements financiers;

    vi)

    les lettres de crédit, les connaissements, les contrats de vente;

    vii)

    tout document attestant la détention de parts d'un fonds ou de ressources financières;

    viii)

    tout autre instrument de financement à l'exportation;

    c)

    «gel des fonds», toute action visant à empêcher tout mouvement, transfert, modification, utilisation ou manipulation de fonds qui aurait pour conséquence un changement de leur volume, de leur montant, de leur localisation, de leur propriété, de leur possession, de leur nature, de leur destination ou toute autre modification qui pourrait en permettre l'utilisation, notamment la gestion de portefeuille;

    d)

    «ressources économiques», les avoirs de toute nature, corporels ou incorporels, mobiliers ou immobiliers, qui ne sont pas des fonds, mais qui peuvent être utilisés pour obtenir des fonds, des biens ou des services;

    e)

    «gel des ressources économiques», toute action visant à empêcher leur utilisation afin d'obtenir des fonds, des biens ou des services de quelque manière que ce soit, y compris non exclusivement, leur vente, leur location ou leur mise sous hypothèque.

    Article 2

    Il est interdit:

    a)

    d'octroyer, de vendre, de fournir ou de transférer une assistance technique en rapport avec des activités militaires ou avec la livraison, la fabrication, l'entretien et l'utilisation d'armements et de matériels connexes, de quelque type que ce soit, notamment les armes et munitions, les véhicules et équipements militaires, les équipements paramilitaires et les parties et pièces détachées pour les susdits, directement ou indirectement, à toute personne, toute entité ou tout organisme au Zimbabwe ou aux fins d'une utilisation dans ce pays;

    b)

    de fournir un financement ou une aide financière en rapport avec des activités militaires, en particulier des subventions, des prêts ou une assurance-crédit à l'exportation, à l'occasion de toute vente, toute fourniture, tout transfert ou toute exportation d'armes et de matériels connexes, directement ou indirectement, à toute personne, toute entité ou tout organisme au Zimbabwe ou aux fins d'une utilisation dans ce pays;

    c)

    de participer volontairement et délibérément à des activités ayant pour objet ou pour effet direct ou indirect de promouvoir les opérations visées aux points a) et b).

    Article 3

    Il est interdit:

    a)

    de vendre, de fournir, de transférer ou d'exporter, volontairement et délibérément, directement ou indirectement, de l'équipement susceptible d'être utilisé à des fins de répression à l'intérieur du pays, énuméré à l'annexe I, provenant ou non de la Communauté, à toute personne physique ou morale, toute entité ou tout organisme au Zimbabwe ou aux fins d'une utilisation dans ce pays;

    b)

    d'octroyer, de vendre, de fournir ou de transférer, directement ou indirectement, une assistance technique en rapport avec l'équipement visé au point a), à toute personne, physique ou morale, toute entité ou tout organisme au Zimbabwe ou aux fins d'une utilisation dans ce pays;

    c)

    de fournir, directement ou indirectement, un financement ou une assistance financière en rapport avec l'équipement visé au point a), à toute personne, toute entité ou tout organisme au Zimbabwe, ou aux fins d'une utilisation dans ce pays;

    d)

    de participer volontairement et délibérément à des activités ayant pour objet ou pour effet direct ou indirect de promouvoir les opérations visées aux points a), b) ou c).

    Article 4

    1.   Par dérogation aux articles 2 et 3, les autorités compétentes des États membres énumérées à l'annexe II peuvent autoriser:

    a)

    la fourniture d'un financement, d'une aide financière et d'une assistance technique se rapportant:

    i)

    à du matériel militaire non meurtrier destiné exclusivement à des fins humanitaires ou de protection, ou à des programmes de renforcement des institutions des Nations unies, de l'Union européenne ou de la Communauté;

    ii)

    à du matériel destiné aux opérations de gestion des crises de l'Union européenne ou des Nations unies;

    b)

    la vente, la fourniture, le transfert ou l'exportation de l'équipement énuméré à l'annexe I, destiné exclusivement à des fins humanitaires ou de protection, et la fourniture d'une assistance financière, d'un financement ou d'une assistance technique en rapport avec ces opérations.

    2.   Aucune autorisation n'est accordée pour des activités ayant déjà eu lieu.

    Article 5

    Les articles 2 et 3 ne s'appliquent pas aux vêtements de protection, y compris les gilets pare-balles et les casques militaires, exportés temporairement au Zimbabwe, pour leur usage exclusivement personnel, par le personnel des Nations unies, le personnel de l'Union européenne, de la Communauté ou de ses États membres, les représentants des médias, le personnel humanitaire, le personnel d'aide au développement et le personnel associé.

    Article 6

    1.   Les fonds ou ressources économiques appartenant à des membres du gouvernement du Zimbabwe et à toute personne physique ou morale, toute entité ou tout organisme associé à ces derniers, qui sont énumérés à l'annexe III, sont gelés.

    2.   Aucun fonds ou ressource économique ne sont mis, directement ou indirectement, à la disposition des personnes physiques ou morales, entités ou organismes énumérés à l'annexe III ni utilisés au bénéfice de ceux-ci.

    3.   La participation volontaire et délibérée à des activités ayant pour objet ou pour effet direct ou indirect de promouvoir les opérations visées aux paragraphes 1 et 2 est interdite.

    Article 7

    1.   Par dérogation à l'article 6, les autorités compétentes des États membres énumérées à l'annexe II peuvent autoriser le déblocage ou l'utilisation de fonds ou ressources économiques gelés, aux conditions qu'elles jugent appropriées, après avoir établi que ces fonds ou ressources économiques sont:

    a)

    nécessaires à des dépenses de base, y compris celles qui sont consacrées à des vivres, des loyers ou des remboursements de prêts hypothécaires, des médicaments et des frais médicaux, des impôts, des primes d'assurance et des services publics;

    b)

    destinés exclusivement au paiement d'honoraires raisonnables et au remboursement de dépenses correspondant à des services juridiques;

    c)

    destinés exclusivement au paiement de changes ou de frais correspondant à la garde ou à la gestion courantes de fonds ou de ressources économiques gelés;

    d)

    nécessaires à des dépenses extraordinaires, à condition que l'autorité compétente ait notifié à toutes les autres autorités compétentes et à la Commission, au moins deux semaines avant l'autorisation, les raisons pour lesquelles elle considère qu'une autorisation spéciale devrait être accordée.

    L'autorité compétente informe les autorités compétentes des autres États membres et la Commission de toute autorisation accordée en vertu du présent paragraphe.

    2.   L'article 6, paragraphe 2, ne s'applique pas aux versements sur les comptes gelés:

    a)

    d'intérêts ou d'autres sommes dues au titre de ces comptes, ou

    b)

    de paiements dus au titre de contrats, accords ou obligations conclus ou contractés avant la date à laquelle ces comptes ont été soumis au règlement (CE) no 310/2002;

    à condition que ces intérêts, autres revenus ou paiements continuent d'être soumis à l'article 6, paragraphe 1.

    Article 8

    1.   Sans préjudice des règles applicables en matière de communication d'informations, de confidentialité et de secret professionnel, ni des dispositions de l'article 284 du traité, les personnes physiques et morales, les entités et les organes:

    a)

    fournissent immédiatement toute information susceptible de favoriser le respect du présent règlement, concernant notamment les comptes et montants gelés en vertu de l'article 6, aux autorités compétentes des États membres dans lesquels ils résident ou sont établis, qui sont énumérées à l'annexe II, et transmettent cette information à la Commission, directement ou par l'intermédiaire de ces autorités;

    b)

    coopèrent avec les autorités compétentes énumérées à l'annexe II pour la vérification de cette information.

    2.   Toute information supplémentaire reçue directement par la Commission est communiquée aux autorités compétentes des États membres concernés.

    3.   Toute information fournie ou reçue conformément au présent article est utilisée aux seules fins pour lesquelles elle a été fournie ou reçue.

    Article 9

    Le gel des fonds et ressources économiques ou la non autorisation de l'utilisation de fonds, opéré de bonne foi, pour autant que cette action soit conforme au présent règlement, n'entraîne, pour la personne morale ou physique ou l'entité qui y procède, sa direction ou ses employés, aucune responsabilité de quelque nature que ce soit, à moins qu'il soit établi qu'il y a eu négligence.

    Article 10

    La Commission et les États membres s'informent sans délai des mesures prises en application du présent règlement et se communiquent les informations utiles dont ils disposent, et notamment celles concernant les violations du présent règlement, les problèmes rencontrés dans sa mise en œuvre et les jugements rendus par les juridictions nationales.

    Article 11

    La Commission est habilitée:

    a)

    à modifier l'annexe II sur la base des informations fournies par les États membres;

    b)

    à modifier l'annexe III sur la base des décisions prises concernant l'annexe de la position commune 2004/161/PESC.

    Article 12

    Les États membres arrêtent le régime des sanctions à appliquer en cas d'infraction au présent règlement et prennent toutes les mesures nécessaires pour garantir leur mise en œuvre. Ces sanctions sont efficaces, proportionnées et dissuasives. Les États membres notifient ce régime à la Commission, sans délai, après l'entrée en vigueur du présent règlement et l'informent aussi de toute modification ultérieure.

    Article 13

    Le présent règlement s'applique:

    a)

    au territoire de la Communauté, y compris son espace aérien;

    b)

    à bord de tout aéronef ou de tout navire relevant de la juridiction d'un État membre;

    c)

    à toute personne, à l'intérieur ou à l'extérieur du territoire de la Communauté, qui est ressortissant d'un État membre;

    d)

    à toute personne morale, à tout groupe ou à toute entité, établis ou constitués selon le droit d'un État membre;

    e)

    à toute personne morale, à tout groupe ou à toute entité exerçant une activité dans la Communauté.

    Article 14

    Le présent règlement entre en vigueur le 21 février 2004.

    Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.

    Fait à Bruxelles, le 19 février 2004.

    Par le Conseil

    Le président

    M. McDOWELL


    (1)  JO L 50 du 20.2.2004, p. 66.

    (2)  JO L 50 du 21.2.2002, p. 1. Position commune modifiée en dernier lieu par la position commune 2003/115/PESC (JO L 46 du 20.2.2003, p. 30).

    (3)  JO L 50 du 21.2.2002, p. 4. Règlement modifié en dernier lieu par le règlement (CE) no 743/2003 de la Commission (JO L 106 du 29.4.2003, p. 18).

    (4)  JO L 46 du 20.2.2003, p. 6.


    ANNEXE I

    Matériel susceptible d'être utilisé à des fins de répression interne visé à l'article 3

    La liste ci-dessous ne comprend pas les articles qui ont été spécialement conçus ou modifiés à des fins militaires.

    1.

    Casques offrant une protection balistique, casques antiémeutes, boucliers antiémeutes et boucliers balistiques, ainsi que leurs composants spécialement conçus.

    2.

    Matériel spécialement conçu pour les empreintes digitales.

    3.

    Projecteurs à réglage de puissance.

    4.

    Matériel pour constructions équipé d'une protection balistique.

    5.

    Couteaux de chasse.

    6.

    Matériel spécialement conçu pour la production de fusils.

    7.

    Matériel pour chargement manuel de munitions.

    8.

    Dispositifs d'interception des communications.

    9.

    Détecteurs optiques transistorisés.

    10.

    Tubes intensificateurs d'images.

    11.

    Viseurs d'armes télescopiques.

    12.

    Armes à canon lisse et munitions connexes, autres que celles spécialement conçues à des fins militaires, et leurs composants spécialement conçus, sauf:

    les pistolets pour le lancement des fusées de signalisation,

    les fusils à air comprimé ou à cartouche conçus comme outils industriels ou comme assommoirs d'animaux sans cruauté.

    13.

    Simulateurs pour l'entraînement à l'utilisation d'armes à feu et leurs composants spécialement conçus ou modifiés.

    14.

    Bombes et grenades, autres que celles spécialement conçues à des fins militaires, et leurs composants spécialement conçus.

    15.

    Tenues de protection corporelle, autres que celles fabriquées selon les normes ou spécifications militaires, et leurs composants spécialement conçus.

    16.

    Tous véhicules utilitaires à traction à roues, capables d'être utilisés hors route, qui ont été équipés d'origine ou a posteriori d'une protection balistique, et les armatures profilées pour ces véhicules.

    17.

    Canons à eau et leurs composants spécialement conçus ou modifiés.

    18.

    Véhicules équipés d'un canon à eau.

    19.

    Véhicules spécialement conçus ou modifiés pour être électrifiés en vue de repousser des assaillants et leurs composants spécialement conçus ou modifiés à cet effet.

    20.

    Appareils acoustiques présentés par le fabricant ou fournisseur comme équipement anti-émeute, et leurs composants spécialement conçus.

    21.

    Fers à entraver, chaînes, manilles et ceintures à choc électrique, spécialement conçus pour entraver les êtres humains, sauf:

    les menottes pour lesquelles la dimension totale, chaîne comprise, ne dépasse pas 240 millimètres en position verrouillée.

    22.

    Dispositifs portables conçus ou modifiés aux fins antiémeutes ou d'autoprotection par l'administration d'une substance incapacitante (telle que gaz lacrymogènes ou pulvérisateurs de poivre), et leurs composants spécialement conçus.

    23.

    Dispositifs portables conçus ou modifiés aux fins de lutte antiémeute ou d'autoprotection par l'administration d'un choc électrique [y compris les bâtons à choc électrique, les boucliers à choc électrique, les fusils assommoirs et les fusils à projectiles électrifiés (tasers)], et leurs composants spécialement conçus ou modifiés à cet effet.

    24.

    Appareils électroniques capables de détecter des explosifs cachés, et leurs composants spécialement conçus, sauf:

    les appareils d'inspection TV ou à rayons X.

    25.

    Appareils électroniques de brouillage spécialement conçus pour empêcher la détonation par radiotélécommande de dispositifs explosifs de fabrication artisanale et leurs composants spécialement conçus.

    26.

    Appareils et dispositifs spécialement conçus pour déclencher des explosions par des moyens électriques ou non électriques, y compris les dispositifs de mise à feu, détonateurs, igniteurs, relais de détonation et cordeaux détonants, et leurs composants spécialement conçus, sauf:

    ceux qui sont spécialement conçus pour un usage commercial spécifique consistant dans le déclenchement ou le fonctionnement par des moyens explosifs d'autres appareils ou dispositifs dont la fonction n'est pas de créer des explosions (par exemple gonfleurs de coussins d'air de voiture, protecteurs de surtension des déclencheurs de gicleurs d'incendie).

    27.

    Appareils et dispositifs spécialement conçus pour l'élimination des explosifs et munitions, sauf:

    les couvertures de bombes,

    les conteneurs conçus pour contenir des objets étant ou pouvant être des explosifs de fabrication artisanale.

    28.

    Appareils de vision nocturne et d'image thermique et tubes intensificateurs d'image ou les senseurs transistorisés conçus à cette fin.

    29.

    Logiciels spécialement conçus et technologies requises pour tous les articles énumérés ci-dessus.

    30.

    Charges explosives à découpage linéaire.

    31.

    31. Explosifs et substances connexes, comme suit:

    amatol,

    nitrocellulose (contenant plus de 12,5 % d'azote),

    nitroglycol,

    pentaérythritol tétranitrate (PETN),

    chlorure de picryle,

    trinitrophénylméthylnitramine (tétryl),

    2,4,6-trinitrotoluène (TNT).

    32.

    Logiciels spécialement conçus et technologies requises pour tous les articles énumérés ci-dessus.


    ANNEXE II

    Liste des autorités compétentes visées aux articles 4, 7 et 8

    BELGIQUE

    Service public fédéral des affaires étrangères, commerce extérieur et coopération au développement

    Egmont 1

    Rue des Petits Carmes 19

    B-1000 Bruxelles

    Direction générale des affaires bilatérales

    Service «Afrique du sud du Sahara»

    Téléphone (32-2) 501 85 77

    Service des transports

    Téléphone (32-2) 501 37 62

    Télécopieur (32-2) 501 88 27

    Direction générale de la coordination et des affaires européennes

    Coordination de la politique commerciale

    Téléphone (32-2) 501 83 20

    Service public fédéral de l'économie, des petites et moyennes entreprises, des classes moyennes et de l'énergie

    Direction générale du potentiel économique, service «Licences»

    Avenue du Général Leman 60

    B-1040 Bruxelles

    Téléphone (32-2) 206 58 16/27

    Télécopieur (32-2) 230 83 22

    Service public fédéral des finances

    Administration de la Trésorerie

    Avenue des Arts 30

    B-1040 Bruxelles

    Télécopieur (32-2) 233 74 65

    Courriel: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be

    Brussels Hoofdstedelijk Gewest — Région de Bruxelles-Capitale

    Kabinet van de minister van Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen van de Brusselse Hoofdstedelijke regering

    Kunstlaan 9

    B-1210 Brussel

    Telefoon: (32-2) 209 28 25

    Fax: (32-2) 209 28 12

    Cabinet du ministre des finances, du budget, de la fonction publique et des relations extérieures du gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale

    Avenue des Arts 9

    B-1210 Bruxelles

    Téléphone (32-2) 209 28 25

    Télécopieur (32-2) 209 28 12

    Région wallonne:

    Cabinet du ministre-président du gouvernement wallon

    Rue Mazy 25-27

    B-5100 Jambes-Namur

    Téléphone (32-81) 33 12 11

    Télécopieur (32-81) 33 13 13

    Vlaams Gewest:

    Administratie Buitenlands Beleid

    Boudewijnlaan 30

    B-1000 Brussel

    Tel. (32-2)553 59 28

    Fax (32-2)553 60 37

    DANEMARK

    Erhvervs- og Boligstyrelsen

    Dahlerups Pakhus

    Langelinie Allé 17

    DK-2100 København Ø

    Tlf. (45) 35 46 60 00

    Fax (45) 35 46 60 01

    Udenrigsministeriet

    Asiatisk Plads 2

    DK-1448 København K

    Tlf. (45) 33 92 0000

    Fax (45) 32 54 05 33

    Justitsministeriet

    Slotholmsgade 10

    DK-1216 København K

    Tlf. (45) 33 92 33 40

    Fax (45) 33 93 35 10

    ALLEMAGNE

    Concerning financing and financial assistance:

    Deutsche Bundesbank

    Servicezentrum Finanzsanktionen

    Postfach

    D-80281 München

    Tel. (49-89) 28 89 38 00

    Fax (49-89) 35 01 63 38 00

    Concerning goods, technical assistance and other services:

    Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA)

    Frankfurter Straße 29-35

    D-65760 Eschborn

    Tel. (49-61) 969 08-0

    Fax (49-61) 969 08-800

    GRÈCE

    Yπουργείο Εθνικής Οικονομίας

    Γενική Διεύθυνση Οικονομικής Πολιτικής

    Νίκηs 5-7

    GR-101 80 Αθήνα

    Τηλ.: (0030-210) 333 27 81-2

    Φαξ: (0030-210) 333 28 10, 333 27 93

    Ministry of National Economy

    General Directorate of Economic Policy

    5-7 Nikis St.

    GR-101 80 Athens

    Tel.: (0030-210) 333 27 81-2

    Fax: (0030-210) 333 28 10, 333 27 93

    Υπουργείο Εθνικής Οικονομίας

    Γενική Γραμματεία Διεθνών Οικονομικών Σχέσεων

    Γενική Διεύθυνση Σχεδιασμού και Διαχείρισης Πολιτικής

    Κορνάρου 1

    GR-105 63 Αθήνα

    Τηλ.: (0030-210) 333 27 81-2

    Φαξ: (0030-210) 333 28 10, 333 27 93

    Ministry of National Economy

    General Directorate for Policy Planning and Implementation

    1, Kornarou St.

    GR-105 63 Athens

    Tel.: (0030-210) 333 27 81-2

    Fax: (0030-210) 333 28 10, 333 27 93

    ESPAGNE

    Ministerio de Economía

    Dirección General de Comercio e Inversiones

    Paseo de la Castellana, 162

    E-28046 Madrid

    Tel. (34) 913 49 38 60

    Fax (34) 914 57 28 63

    Dirección General del Tesoro y Política Financiera

    Subdirección General de Inspección y Control de Movimientos de Capitales

    Ministerio de Economía

    Paseo del Prado, 6

    E-28014 Madrid

    Tel. (34) 912 09 95 11

    Fax (34) 912 09 96 56

    FRANCE

    Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie

    Direction générale des douanes et des droits indirects

    Cellule embargo — Bureau E2

    Téléphone (33) 144 74 48 93

    Télécopie (33) 144 74 48 97

    Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie

    Direction du Trésor

    Service des affaires européennes et internationales

    Sous-direction E

    139 rue de Bercy

    F-75572 Paris

    Cedex 12

    Téléphone (33) 144 87 17 17

    Télécopieur (33) 153 18 36 15

    Ministère des affaires étrangères

    Direction de la coopération européenne

    Sous-direction des relations extérieures de la Communauté

    Téléphone (33) 143 17 44 52

    Télécopieur (33) 143 17 56 95

    Direction générale des affaires politiques et de sécurité

    Service de la politique étrangère et de sécurité commune

    Téléphone (33) 143 17 45 16

    Télécopieur (33) 143 17 45 84

    IRLANDE

    Central Bank of Ireland

    Financial Markets Department

    PO box 559

    Dame Street

    Dublin 2

    Ireland

    Tel. (353-1) 671 66 66

    Department of Foreign Affairs

    Bilateral Economic Relations Division

    76-78 Harcourt Street

    Dublin 2

    Ireland

    Tel. (353-1) 408 24 92

    Department of Enterprise, Trade and Employment

    Licensing Unit

    Earlsfort Centre

    Lower Hatch Street

    Dublin 2

    Ireland

    Tel. (353-1) 631 21 21

    Fax (353-1) 631 25 62

    ITALIE

    Ministero degli Affari esteri

    DGAS — Uff. II

    Roma

    Tel. (39) 06 36 91 24 35

    Fax (39) 06 36 91 45 34

    Ministero delle Attività produttive

    Gabinetto del vice ministro per il Commercio estero

    Roma

    Tel. (39) 06 59 64 75 47

    Fax (39) 06 59 64 74 94

    Ministero delle Infrastrutture e dei trasporti

    Gabinetto del ministro

    Roma

    Tel. (39) 06 44 26 73 75

    Fax (39) 06 44 26 73 70

    LUXEMBOURG

    Ministère des affaires étrangères

    Direction des relations économiques internationales

    6 rue de la Congrégation

    L-1352 Luxembourg

    Téléphone (352) 478 23 46

    Télécopieur (352) 22 20 48

    Ministère des finances

    3 rue de la Congrégation

    L-1352 Luxembourg

    Téléphone (352) 478 27 12

    Télécopieur (352) 47 52 41

    PAYS-BAS

    Ministerie van Buitenlandse Zaken

    Directie Verenigde Naties

    Afdeling Politieke Zaken

    2594 AC Den Haag

    Nederland

    Tel. (31-70) 348 42 06

    Fax (31-70) 348 67 49

    Ministerie van Financiën

    Directie Financiële Markten, afdeling Integriteit

    Postbus 20201

    2500 EE Den Haag

    Nederland

    Tel. (31-70) 342 89 97

    Fax (31-70) 342 79 18

    AUTRICHE

    Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

    Abteilung C/2/2

    Stubenring 1

    A-1010 Wien

    Tel. (43-1) 711 00

    Fax (43-1) 711 00-8386

    Österreichische Nationalbank

    Otto-Wagner-Platz 3

    A-1090 Wien

    Tel. (43-1) 404 20-431/404 20-0

    Fax (43-1) 404 20-7399

    Bundesministerium für Inneres

    Bundeskriminalamt

    Josef-Holaubek-Platz 1

    A-1090 Wien

    Tel (43-1) 313 45-0

    Fax: (43-1) 313 45-85290

    PORTUGAL

    Ministério dos Negócios Estrangeiros

    Direcção-Geral dos Assuntos Multilaterais

    Largo do Rilvas

    P-1350-179 Lisboa

    Tel.: (351-21) 394 60 72

    Fax: (351-21) 394 60 73

    Ministério das Finanças

    Direcção-Geral dos Assuntos Europeus e Relações Internacionais

    Avenida Infante D. Henrique 1, C- 2.o

    P-1100 Lisboa

    Tel.: (351-1) 882 32 40/47

    Fax: (351-1) 882 32 49

    FINLANDE

    Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet

    PL/PB 176

    FI-00161 Helsinki/Helsingfors

    P./Tel. (358-9) 16 05 5900

    Faksi/Fax (358-9) 16 05 5707

    Puolustusministeriö/Försvarsministeriet

    Eteläinen Makasiinikatu 8/Södra Magasinsgatan 8

    FI-00131 Helsinki/Helsingfors

    PL/PB 31

    P./Tel. (358-9) 16 08 81 28

    Faksi/Fax (358-9) 16 08 81 11

    SUÈDE

    Inspektionen för strategiska produkter (ISP)

    Box 70 252

    S-107 22 Stockholm

    Tfn (46-8) 406 31 00

    Fax (46-8) 20 31 00

    Regeringskansliet

    Utrikesdepartementet

    Rättssekretariatet för EU-frågor

    Fredsgatan 6

    S-103 39 Stockholm

    Tfn (46-8) 405 10 00

    Fax (46-8) 723 11 76

    Finansinspektionen

    Box 7831

    S-103 98 Stockholm

    Tfn (46-8) 787 80 00

    Fax (46-8) 24 13 35

    ROYAUME-UNI

    Sanctions Licensing Unit

    Export Control Organisation

    Department of Trade and Industry

    4 Abbey Orchard Street

    London SW1P 2HT

    United Kingdom

    Tel. (44-207) 215 05 94

    Fax (44-207) 215 05 93

    HM Treasury

    Financial Systems and International Standards

    1 Horse Guards Road

    London SW1A 2HQ

    United Kingdom

    Tel. (44-207) 270 59 77

    Fax (44-207) 270 54 30

    Bank of England

    Financial Sanctions Unit

    Threadneedle Street

    London EC2R 8AH

    United Kingdom

    Tel. (44-207) 601 46 07

    Fax (44 207) 601 43 09


    ANNEXE III

    Liste des personnes visées à l'article 6

    1.

    Mugabe, Robert Gabriel

    Président, né le 21.2.1924

    2.

    Buka (alias Bhuka), Flora

    «Minister of State» auprès du vice-président (anciennement: «Minister of State» chargée du programme de réforme agraire au cabinet du Président), née le 25.2.1968

    3.

    Bonyongwe, Happyton

    Directeur général des services centraux de renseignement, né le 6.11.1960

    4.

    Chapfika, David

    Vice-ministre des finances et du développement économique

    5.

    Charamba, George

    Secrétaire permanent, Département de l'information et de la publicité, né le 4.4.1963

    6.

    Charumbira, Fortune Zefanaya

    Vice-ministre de la décentralisation, des travaux publics et du logement, né le 10.6.1962

    7.

    Chigwedere, Aeneas Soko

    Ministre de l'éducation, des sports et de la culture, né le 25.11.1939

    8.

    Chihuri, Augustine

    Préfet de police, né le 10.3.1953

    9.

    Chikowore, Enos C.

    Secrétaire au Politburo de la ZANU-PF, chargé des questions foncières et de la réinstallation, né en 1936

    10.

    Chinamasa, Patrick Anthony

    Ministre de la justice et des affaires parlementaires, né le 25.1.1947

    11.

    Chindori-Chininga, Edward Takaruza

    Anciennement: Ministre des mines et du développement minier, né le 14.3.1955

    12.

    Chipanga, Tongesai Shadreck

    Vice-ministre de l'intérieur

    13.

    Chiwenga, Constantine

    Commandant des forces de défense zimbabwéennes, Général (anciennement: général de Corps d'armée, Armée de terre), né le 25.8.1956

    14.

    Chiwewe, Willard

    Secrétaire principal chargé des affaires spéciales au cabinet du Président (anciennement: Secrétaire principal au ministère des affaires étrangères), né le 19.3.1949

    15.

    Chombo, Ignatius Morgan Chiminya

    Ministre de la décentralisation, des travaux publics et du logement, né le 1.8.1952

    16.

    Dabengwa, Dumiso

    Membre du Senior Committee du Politburo de la ZANU-PF, né en 1939

    17.

    Goche, Nicholas Tasunungurwa

    «Minister of State» chargé de la sécurité nationale au cabinet du Président (anciennement: Ministre de la sécurité), né le 1.8.1946

    18.

    Gula-Ndebele, Sobuza

    Président de la Commission de surveillance électorale

    19.

    Gumbo, Rugare Eleck Ngidi

    «Minister of State» chargé des entreprises publiques et des organismes semi-publics au cabinet du Président (anciennement: Vice-ministre de l'intérieur), né le 8.3.1940

    20.

    Hove, Richard

    Secrétaire du Politburo de la ZANU-PF, chargé des affaires économiques, né en 1935

    21.

    Hungwe, Josaya (alias Josiah Dunira)

    Gouverneur de la province de Masvingo, né le 7.11.1935

    22.

    Kangai, Kumbirai

    Membre du comité du Politburo de la ZANU-PF, né le 17.2.1938

    23.

    Karimanzira, David Ishemunyoro Godi

    Secrétaire du Politburo de la ZANU-PF, chargé des finances, né le 25.5.1947

    24.

    Kasukuwere, Saviour

    Secrétaire adjoint du Politburo de la ZANU-PF, chargé de la jeunesse, né le 23.10.1970

    25.

    Kuruneri, Christopher Tichaona

    Ministre des finances et du développement économique (anciennement: Vice-ministre des finances et du développement économique), né le 4.4.1949

    26.

    Langa, Andrew

    Vice-ministre des transports et des communications

    27.

    Lesabe, Thenjiwe V.

    Secrétaire du Politburo de la ZANU-PF, chargée de la condition féminine, née en 1933

    28.

    Machaya, Jason (alias Jaison) Max Kokerai

    Vice-ministre des mines et du développement minier, né le 13.6.1952

    29.

    Made, Joseph Mtakwese

    Ministre de l'agriculture et du développement rural (anciennement: Ministre de l'agriculture et de la redistribution des terres), né le 21.11.1954

    30.

    Madzongwe, Edna (alias Edina)

    Secrétaire adjoint du Politburo de la ZANU-PF, chargée de la production et du travail, née le 11.7.1943

    31.

    Mahofa, Shuvai Ben

    Vice-ministre de la jeunesse, de l'égalité entre les sexes et de la création d'emplois, née le 4.4.1941

    32.

    Mahoso, Tafataona

    Président de la Commission des médias et de l'information

    33.

    Makoni, Simbarashe

    Secrétaire général adjoint du Politburo de la ZANU-PF, chargé des affaires économiques (anciennement: Ministre des finances), né le 22.3.1950

    34.

    Malinga, Joshua

    Secrétaire adjoint du Politburo de la ZANU-PF, Secrétaire adjoint aux personnes handicapées et défavorisées, né le 28.4.1944

    35.

    Mangwana, Paul Munyaradzi

    Ministre de la fonction publique, du travail et des affaires sociales (anciennement: «Minister of State», chargé des entreprises publiques et des organismes semi-publics au cabinet du Président), né le 10.8.1961

    36.

    Mangwende, Witness Pasichigare Madunda

    Gouverneur de la province de Harare (anciennement: Ministre des transports et des communications), né le 15.10.1946

    37.

    Manyika, Elliot Tapfumanei

    Ministre sans portefeuille (anciennement: Ministre de la jeunesse, de l'égalité entre les sexes et de la création d'emplois), né le 30.7.1955

    38.

    Manyonda, Kenneth Vhundukai

    Vice-ministre de l'industrie et du commerce international, né le 10.8.1934

    39.

    Marumahoko, Rueben

    Vice-ministre de l'énergie et du développement énergétique, né le 4.4.1948

    40.

    Masawi, Eprahim Sango

    Gouverneur de la province du Mashonaland Central

    41.

    Masuku, Angeline

    Gouverneur de la province du Matabeleland-Sud (Secrétaire du Politburo de la ZANU-PF, chargée des personnes handicapées et défavorisées), née le 14.10.1936

    42.

    Mathema, Cain

    Gouverneur de la province de Bulawayo

    43.

    Mathuthu, T.

    Secrétaire adjoint du Politburo de la ZANU-PF, chargée des transports et des services sociaux

    44.

    Midzi, Amos Bernard (Mugenva)

    Ministre de l'énergie et du développement énergétique, né le 4.7.1952

    45.

    Mnangagwa, Emmerson Dambudzo

    Président du Parlement, né le 15.9.1946

    46.

    Mohadi, Kembo Campbell Dugishi

    Ministre de l'intérieur (anciennement: Vice-ministre de la décentralisation, des travaux publics et du logement), né le 15.11.1949

    47.

    Moyo, Jonathan

    «Minister of State» chargé de l'information et de la publicité au cabinet du Président, né le 12.1.1957

    48.

    Moyo, July Gabarari

    Ministre de l'énergie et du développement énergétique (anciennement: Ministre de la fonction publique, du travail et des affaires sociales), né le 7.5.1950

    49.

    Moyo, Simon Khaya

    Secrétaire adjoint du Politburo de la ZANU-PF, chargé des affaires juridiques, né en 1945

    50.

    Mpofu, Obert Moses

    Gouverneur de la province du Matabeleland-Nord (Secrétaire adjoint du Politburo du ZANU-PF, chargé de la sécurité nationale), né le 12.10.1951

    51.

    Msika, Joseph W.

    Vice-président, né le 6.12.1923

    52.

    Msipa, Cephas George

    Gouverneur de la province des Midlands, né le 7.7.1931

    53.

    Muchena, Olivia Nyembesi (alias Nyembezi)

    «Minister of State» chargée des sciences et de la technologie au cabinet du Président (anciennement: «Minister of State» auprès du vice-président Msika), née le 18.8.1946

    54.

    Muchinguri, Oppah Chamu Zvipange

    Secrétaire du Politburo de la ZANU-PF, chargée de l'égalité entre les sexes et de la culture, née le 14.12.1958

    55.

    Mudede, Tobaiwa (Tonneth)

    «Registrar General», né le 22.12.1942

    56.

    Mudenge, Isack Stanilaus Gorerazvo

    Ministre des affaires étrangères, né le 17.12.1941

    57.

    Mugabe, Grace

    Épouse de Robert Gabriel Mugabe, née le 23.7.1965

    58.

    Mugabe, Sabina

    Membre du Senior Committee du Politburo de la ZANU-PF, née le 14.10.1934

    59.

    Mujuru, Joyce Teurai Ropa

    Ministre des ressources hydriques et du développement des infrastructures (anciennement: Ministre des ressources rurales et de la politique de l'eau), née le 15.4.1955

    60.

    Mujuru, Solomon T.R.

    Membre du Senior Committee du Politburo de la ZANU-PF, né le 1.5.1949

    61.

    Mumbengegwi, Samuel Creighton

    Ministre de l'industrie et du commerce international (anciennement: Ministre de l'enseignement supérieur et de la technologie), né le 23.10.1942

    62.

    Murerwa, Herbert Muchemwa

    Ministre de l'enseignement supérieur et des formations complémentaires (anciennement: Ministre des finances et du développement économique), né le 31.7.1941

    63.

    Mushohwe, Christopher Chindoti

    Ministre des transports et des communications (anciennement: Vice-ministre des transports et des communications), né le 6.2.1954

    64.

    Mutasa, Didymus Noel Edwin

    Ministre au cabinet du Président, chargé des affaires spéciales, responsable du programme de lutte contre la corruption et les monopoles (anciennement: Secrétaire du Politburo de la ZANU-PF, chargé des relations extérieures, né le 27.7.1935

    65.

    Mutinhiri, Ambros (alias Ambrose)

    Ministre de la jeunesse, de l'égalité entre les sexes et de la création d'emplois, général de Brigade à la retraite

    66.

    Mutiwekuziva, Kenneth Kaparadza

    Vice-ministre du développement des petites et moyennes entreprises, né le 27.5.1948

    67.

    Muzenda, Tsitsi V.

    Membre du Senior Committee du Politburo de la ZANU-PF, né le 28.10.1922

    68.

    Muzonzini, Elisha

    Général de Brigade (anciennement: Directeur général des Services de renseignement), né le 24.6.1957

    69.

    Ncube, Abedinico

    Vice-ministre des affaires étrangères, né le 13.10.1954

    70.

    Ndlovu, Naison K.

    Secrétaire du Politburo de la ZANU-PF, chargé de la production et du travail, né le 22.10.1930

    71.

    Ndlovu, Sikhanyiso

    Secrétaire adjoint du Politburo de la ZANU-PF, chargé de l'intendance, né le 20.9.1949

    72.

    Nhema, Francis

    Ministre de l'environnement et du tourisme, né le 17.4.1959

    73.

    Nkomo, John Landa

    Ministre au cabinet du Président, chargé des affaires spéciales, responsable de l'agriculture, de la réforme agraire et de la redistribution des terres, né le 22.8.1934

    74.

    Nyambuya, Michael Reuben

    Général de Corps d'armée, Gouverneur de la province de Manicaland

    75.

    Nyoni, Sithembiso Gile Glad

    Ministre du développement des petites et moyennes entreprises (anciennement: «Minister of State» chargé du secteur informel), née le 20.9.1949

    76.

    Parirenyatwa, David Pagwese

    Ministre de la santé et de l'enfance (anciennement: Vice-ministre), né le 2.8.1950

    77.

    Pote, Selina M.

    Secrétaire adjoint du Politburo de la ZANU-PF, chargée de l'égalité entre les sexes et de la culture

    78.

    Rusere, Tinos

    Vice-ministre des ressources hydriques et du développement des infrastructures (anciennement: Vice-ministre des ressources rurales et de la politique de l'eau), né le 10.5.1945

    79.

    Sakupwanya, Stanley

    Secrétaire adjoint du Politburo de la ZANU-PF, chargé de la santé et de l'enfance

    80.

    Samkange, Nelson Tapera Crispen

    Gouverneur de la province de Mashonaland West

    81.

    Sekeramayi, Sydney (alias Sidney) Tigere

    Ministre de la défense, né le 30.3.1944

    82.

    Shamu, Webster

    «Minister of State» chargé de la mise en œuvre des politiques au cabinet du Président, né le 6.6.1945

    83.

    Shamuyarira, Nathan Marwirakuwa

    Secrétaire du Politburo de la ZANU-PF, chargé de l'information et de la publicité, né le 29.9.1928

    84.

    Shiri, Perence

    Général de Corps aérien (Armée de l'air), né le 1.11.1955

    85.

    Shumba, Isaiah Masvayamwando

    Vice-ministre de l'éducation, des sports et de la culture, né le 3.1.1949

    86.

    Sibanda, Jabulani

    Président de l'Association nationale des anciens combattants, né le 31.12.1970

    87.

    Sibanda, Misheck Julius Mpande

    Chef de cabinet (successeur de Charles Utete, no 93), né le 3.5.1949

    88.

    Sibanda, Phillip Valerio (alias Valentine)

    Commandant de l'Armée nationale du Zimbabwe, général de Corps d'armée, né le 25.8.1956

    89.

    Sikosana, Absolom

    Secrétaire du Politburo de la ZANU-PF, chargé de la jeunesse

    90.

    Stamps, Timothy

    Conseiller pour la santé au cabinet du Président, né le 15.10.1936

    91.

    Tawengwa, Solomon Chirume

    Secrétaire adjoint du Politburo de la ZANU-PF, chargé des finances, né le 15.6.1940

    92.

    Tungamirai, Josiah T.

    «Minister of State», chargé de l'indigénisation et de l'autonomisation, général de Corps aérien à la retraite (anciennement: Secrétaire du Politburo de la ZANU-PF, chargé de l'autonomisation et de l'indigénisation), né le 8.10.1948

    93.

    Utete, Charles

    Président du comité présidentiel de révision foncière (anciennement: chef de cabinet), né le 30.10.1938

    94.

    Zimonte, Paradzai

    Directeur de l'administration pénitentiaire, né le 4.3.1947

    95.

    Zvinavashe, Vitalis

    Général à la retraite (anciennement: chef d'état-major des armées), né le 27.9.1943


    Top