Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22013A1203(01)

    PROTOCOLE à l’accord de coopération et d’union douanière entre la Communauté européenne et ses États membres, d’une part, et la République de Saint-Marin, d’autre part, en ce qui concerne la participation de la Croatie en tant que partie contractante à la suite de son adhésion à l’Union européenne

    JO L 322 du 3.12.2013, p. 2–5 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/prot/2013/702/oj

    Related Council decision

    3.12.2013   

    FR

    Journal officiel de l'Union européenne

    L 322/2


    PROTOCOLE

    à l’accord de coopération et d’union douanière entre la Communauté européenne et ses États membres, d’une part, et la République de Saint-Marin, d’autre part, en ce qui concerne la participation de la Croatie en tant que partie contractante à la suite de son adhésion à l’Union européenne

    LE ROYAUME DE BELGIQUE,

    LA RÉPUBLIQUE DE BULGARIE,

    LA RÉPUBLIQUE TCHÈQUE,

    LE ROYAUME DE DANEMARK,

    LA RÉPUBLIQUE FÉDÉRALE D’ALLEMAGNE,

    LA RÉPUBLIQUE D’ESTONIE,

    L’IRLANDE,

    LA RÉPUBLIQUE HELLÉNIQUE,

    LE ROYAUME D’ESPAGNE,

    LA RÉPUBLIQUE FRANÇAISE,

    LA RÉPUBLIQUE DE CROATIE,

    LA RÉPUBLIQUE ITALIENNE,

    LA RÉPUBLIQUE DE CHYPRE,

    LA RÉPUBLIQUE DE LETTONIE,

    LA RÉPUBLIQUE DE LITUANIE,

    LE GRAND-DUCHÉ DE LUXEMBOURG,

    LA HONGRIE,

    MALTE,

    LE ROYAUME DES PAYS-BAS,

    LA RÉPUBLIQUE D’AUTRICHE,

    LA RÉPUBLIQUE DE POLOGNE,

    LA RÉPUBLIQUE PORTUGAISE,

    LA ROUMANIE,

    LA RÉPUBLIQUE DE SLOVÉNIE,

    LA RÉPUBLIQUE SLOVAQUE,

    LA RÉPUBLIQUE DE FINLANDE,

    LE ROYAUME DE SUÈDE, ET

    LE ROYAUME-UNI DE GRANDE-BRETAGNE ET D’IRLANDE DU NORD

    ci-après dénommés «États membres»,

    et

    L’UNION EUROPÉENNE,

    d’une part,

    et

    LA RÉPUBLIQUE DE SAINT-MARIN,

    d’autre part,

    vu l’accord de coopération et d’union douanière entre la Communauté européenne et ses États membres, d’une part, et la République de Saint-Marin, d’autre part, du 16 décembre 1991 (ci-après dénommé «accord»), qui est entré en vigueur le 1er avril 2002,

    vu l’adhésion de la République de Croatie à l’Union européenne le 1er juillet 2013,

    considérant que la République de Croatie est devenue partie contractante à l’accord,

    SONT CONVENUES DE CE QUI SUIT:

    Article 1

    La République de Croatie adhère à l’accord en qualité de partie contractante.

    Article 2

    Le présent protocole fait partie intégrante de l’accord.

    Article 3

    1.   Le présent protocole est approuvé par les parties contractantes conformément à leurs procédures respectives.

    2.   Les parties se notifient mutuellement l’accomplissement de ces procédures. Les instruments d’approbation sont déposés auprès du secrétariat général du Conseil de l’Union européenne.

    Article 4

    Le présent protocole entre en vigueur le premier jour du premier mois suivant la date de dépôt du dernier instrument d’approbation.

    Article 5

    Le présent protocole s’applique à titre provisoire à compter du 1er juillet 2013.

    Article 6

    Le texte de l’accord et les déclarations qui y sont annexées sont établis en langue croate. Ils font foi au même titre que les textes établis dans les autres langues dans lesquelles l’accord, ainsi que les déclarations qui y sont annexées, sont établis.

    Article 7

    Le présent protocole est établi en double exemplaire en langues allemande, anglaise, bulgare, croate, danoise, espagnole, estonienne, finnoise, française, grecque, hongroise, italienne, lettone, lituanienne, maltaise, néerlandaise, polonaise, portugaise, roumaine, slovaque, slovène, suédoise et tchèque, chacun de ces textes faisant également foi.

    Съставено в Брюксел на двадесет и девети октомври две хиляди и тринадесета година.

    Hecho en Bruselas, el veintinueve de octubre de dos mil trece.

    V Bruselu dne dvacátého devátého října dva tisíce třináct.

    Udfærdiget i Bruxelles den niogtyvende oktober to tusind og tretten.

    Geschehen zu Brüssel am neunundzwanzigsten Oktober zweitausenddreizehn.

    Kahe tuhande kolmeteistkümnenda aasta oktoobrikuu kahekümne üheksandal päeval Brüsselis.

    Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι εννέα Οκτωβρίου δύο χιλιάδες δεκατρία.

    Done at Brussels on the twenty-ninth day of October in the year two thousand and thirteen.

    Fait à Bruxelles, le vingt-neuf octobre deux mille treize.

    Sastavljeno u Bruxellesu dvadeset devetog listopada dvije tisuće trinaeste.

    Fatto a Bruxelles, addì ventinove ottobre duemilatredici.

    Briselē, divi tūkstoši trīspadsmitā gada divdesmit devītajā oktobrī.

    Priimta du tūkstančiai tryliktų metų spalio dvidešimt devintą dieną Briuselyje.

    Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenharmadik év október havának huszonkilencedik napján.

    Magħmul fi Brussell, fid-disgħa u għoxrin jum ta’ Ottubru tas-sena elfejn u tlettax.

    Gedaan te Brussel, de negenentwintigste oktober tweeduizend dertien.

    Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego dziewiątego października roku dwa tysiące trzynastego.

    Feito em Bruxelas, em vinte e nove de outubro de dois mil e treze.

    Întocmit la Bruxelles la douăzeci și nouă octombrie două mii treisprezece.

    V Bruseli dvadsiateho deviateho októbra dvetisíctrinásť.

    V Bruslju, dne devetindvajsetega oktobra leta dva tisoč trinajst.

    Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäyhdeksäntenä päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattakolmetoista.

    Som skedde i Bryssel den tjugonionde oktober tjugohundratretton.

    За държавите-членки

    Por los Estados miembros

    Za členské státy

    For medlemsstaterne

    Für die Mitgliedstaaten

    Liikmesriikide nimel

    Για τα κράτη μέλη

    For the Member States

    Pour les États membres

    Za države članice

    Per gli Stati membri

    Dalībvalstu vārdā –

    Valstybių narių vardu

    A tagállamok részéről

    Għall-Istati Membri

    Voor de lidstaten

    W imieniu Państw Członkowskich

    Pelos Estados-Membros

    Pentru statele membre

    Za členské štáty

    Za države članice

    Jäsenvaltioiden puolesta

    För medlemsstaterna

    Image

    За Европейския съюз

    Por la Unión Europea

    Za Evropskou unii

    For Den Europæiske Union

    Für die Europäische Union

    Euroopa Liidu nimel

    Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

    For the European Union

    Pour l'Union européenne

    Za Europsku uniju

    Per l'Unione europea

    Eiropas Savienības vārdā –

    Europos Sajungos vardu

    Az Európai Unió részéről

    Għall-Unjoni Ewropea

    Voor de Europese Unie

    W imieniu Unii Europejskiej

    Pela União Europeia

    Pentru Uniunea Europeană

    Za Európsku úniu

    Za Evropsko unijo

    Euroopan unionin puolesta

    För Europeiska unionen

    Image

    За Република Сан Маρино

    Por la República de San Marino

    Za Republiku San Marino

    For Republikken San Marino

    Für die Republik San Marino

    San Marino Vabariigi nimel

    Για τη Δημοκρατία του Αγίου Mαρίνου

    For the Republic of San Marino

    Pour la République de Saint-Marin

    Za Republiku San Marino

    Per la Repubblica di San Marino

    Sanmarīno Republikas vārdā –

    San Marino Respublikos vardu

    A San Marino Köztársaság részéről

    Għar-Repubblika ta' San Marino

    Voor de Republiek San Marino

    W imieniu Republiki San Marino

    Pela República de São Marino

    Pentru Republica San Marino

    Za Sanmarínsku republiku

    Za Republiko San Marino

    San Marinon tasavallan puolesta

    För Republiken San Marino

    Image


    Top