Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 21995A1230(05)

    Protocole additionnel à l'accord européen établissant une association entre les Communautés européennes et leurs États membres, d'une part, et la Roumanie, d'autre part

    JO L 317 du 30.12.1995, p. 40–43 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Ce document a été publié dans des éditions spéciales (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/prot/1995/561/oj

    Related Council decision

    21995A1230(05)

    Protocole additionnel à l'accord européen établissant une association entre les Communautés européennes et leurs États membres, d'une part, et la Roumanie, d'autre part

    Journal officiel n° L 317 du 30/12/1995 p. 0040 - 0043


    PROTOCOLE ADDITIONNEL à l'accord européen établissant une association entre les Communautés européennes et leurs États membres, d'une part, et la Roumanie, d'autre part

    LA COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE ET LA COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE DE L'ÉNERGIE ATOMIQUE,

    ci-aprés dénommées «Communauté»,

    d'une part, et

    LA ROUMANIE,

    d'autre part,

    CONSIDÉRANT que l'accord européen établissant une association entre les Communautés européennes et leurs États membres, d'une part, et la Roumanie, d'autre part, ci-après dénommé «accord européen», a été signé à Bruxelles le 1er février 1993;

    CONSIDÉRANT que les objectifs de l'accord européen visés à son article 1er prévoient, entre autres, la création d'un cadre approprié pour l'intégration progressive de la Roumanie dans la Communauté;

    CONSIDÉRANT que la Communauté et la Roumanie sont convenues, dans les titres VI et VII de l'accord européen, de promouvoir leur coopération économique et culturelle;

    CONSIDÉRANT que, lors de sa réunion tenue à Copenhague les 21 et 22 juin 1993, le Conseil européen s'est félicité de la possibilité offerte aux pays associés de participer à des programmes communautaires au titre des accords européens;

    CONSIDÉRANT que les conclusions de la présidence du Conseil européen qui s'est réunie à Copenhague les 21 et 22 juin 1993 prévoient que la future coopération avec les pays associés sera orientée vers l'objectif d'adhésion qui est maintenant établi et que cette coopération comprendra la participation des pays associés aux programmes communautaires en vue de promouvoir l'intégration,

    ONT DÉCIDÉ de conclure le présent protocole et ont désigné à cet effet comme plénipotentiaires:

    LA COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE:

    Pierre de BOISSIEU

    Ambassadeur,

    Représentant permanent de la République française,

    Président du Comité des représentants permanents

    LA COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE DE L'ÉNERGIE ATOMIQUE:

    Günther BURGHARDT

    Directeur général de la direction générale des relations politiques extérieures de la Commission des Communautés européennes

    LA ROUMANIE:

    Constantin ENE

    Ambassadeur extraordinaire et plénipotentaire,

    Chef de la mission de la Roumaine auprès de l'Union européenne

    LESQUELS, après avoir échangé leurs pleins pouvoirs reconnus en bonne et due forme,

    SONT CONVENUS DES DISPOSITIONS QUI SUIVENT:

    Article premier

    La Roumanie peut participer aux programmes-cadres, aux programmes spécifiques, aux projets ou aux autres actions de la Communauté dans les domaines suivants:

    - recherche et développement technologique,

    - services d'information,

    - environnement,

    - éducation, formation et jeunesse,

    - politique sociale et santé,

    - protection des consommateurs,

    - petites et moyennes entreprises,

    - tourisme,

    - culture,

    - secteur audiovisuel,

    - protection civile,

    - facilitation des échanges,

    - énergie,

    - transports,

    - lutte contre la drogue et la toxicomanie.

    Les parties peuvent convenir d'ajouter d'autres domaines d'activité communautaire à ceux énumérés ci-dessus, lorsque cela est jugé de nature à servir leurs intérêts réciproques ou à contribuer à la réalisation des objectifs de l'accord européen.

    Article 2

    Sans préjudice de la participation actuelle de la Roumanie aux activités visées à l'article 1er, le Conseil d'association institué par l'accord européen décide des conditions et des modalités de la participation de la Roumanie aux activités visées audit article.

    Article 3

    La contribution financière de la Roumanie aux activités visées à l'article 1er se fonde sur le principe selon lequel la Roumanie prend en charge les frais résultant de sa participation.

    La Communauté peut, si nécessaire, décider, cas par cas, en conformité avec les règles applicables au budget général des Communautés européennes, d'apporter un complément à la contribution de la Roumanie.

    Les parties peuvent convenir que les dispositions pertinentes du titre VIII de l'accord européen en matière de coopération financière sont applicables.

    Article 4

    Le présent protocole entre en vigueur le premier jour du deuxième mois suivant la date à laquelle les parties se sont notifié l'achèvement des procédures nécessaires à cette fin.

    Article 5

    Le présent protocole est considéré comme additionnel à l'accord européen entre la Communauté et la Roumanie. Toutes les dispositions générales, institutionnelles et finales s'appliquent en conséquence dès l'entrée en vigueur du présent protocole.

    Article 6

    Le présent protocole est rédigé en double exemplaire en langues allemande, anglaise, danoise, espagnole, finnoise, française, grecque, italienne, néerlandaise, portugaise, suédoise et roumaine, tous ces textes faisant également foi.

    Hecho en Bruselas, el treinta de junio de mil novecientos noventa y cinco.

    Udfærdiget i Bruxelles den tredivte juni nitten hundrede og femoghalvfems.

    Geschehen zu Brüssel am dreißigsten Juni neunzehnhundertfünfundneunzig.

    ¸ãéíå óôéò ÂñõîÝëëåò, óôéò ôñéÜíôá Éïõíßïõ ÷ßëéá åííéáêüóéá åíåíÞíôá ðÝíôå.

    Done at Brussels on the thirtieth day of June in the year one thousand nine hundred and ninety-five.

    Fait à Bruxelles, le trente juin mil neuf cent quatre-vingt-quinze.

    Fatto a Bruxelles, addì trenta giugno millenovecentonovantacinque.

    Gedaan te Brussel, de dertigste juni negentienhonderd vijfennegentig.

    Feito em Bruxelas, em trinta de Junho de mil novecentos e noventa e cinco.

    Tehty Brysselissä kolmantenakymmenentenä päivänä kesäkuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäviisi.

    Utfärdat i Bryssel den trettionde juni nittonhundranittiofem.

    F Facut la Bruxelles la treizeci iunie una mie nou Fa sute nou Fazeci Ksi cinci.

    Por la Comunidad Europea

    For Det Europæiske Fællesskab

    Für die Europäische Gemeinschaft

    Ãéá ôçí ÅõñùðáúêÞ Êïéíüôçôá

    For the European Community

    Pour la Communauté européenne

    Per la Comunità europea

    Voor de Europese Gemeenschap

    Pela Comunidade Europeia

    Euroopan yhteisön puolesta

    På Europeiska gemenskapens vägnar

    >PICTURE>

    Por la Comunidad Europea de la Energía Atómica

    For Det Europæiske Atomenergifællesskab

    Für die Europäische Atomgemeinschaft

    Ãéá ôçí ÅõñùðáúêÞ Êïéíüôçôá ÁôïìéêÞò Åíåñãåßáò

    For the European Atomic Energy Community

    Pour la Communauté européenne de l'énergie atomique

    Per la Comunità europea dell'energia atomica

    Voor de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie

    Pela Comunidade Europeia da Energia Atómica

    Euroopan atomienergiayhteisön puolesta

    På Europeiska atomenergigemenskapens vägnar

    >PICTURE>

    Pentru Guvernul Romaniei

    >PICTURE>

    Top