This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009R0077R(03)
Corrigendum to Commission Regulation (EC) No 77/2009 of 26 January 2009 amending Council Regulation (EC) No 314/2004 concerning certain restrictive measures in respect of Zimbabwe ( OJ L 23, 27.1.2009 )
Rectificatif au règlement (CE) n o 77/2009 de la Commission du 26 janvier 2009 modifiant le règlement (CE) n o 314/2004 du Conseil concernant certaines mesures restrictives à l'égard du Zimbabwe ( JO L 23 du 27.1.2009 )
Rectificatif au règlement (CE) n o 77/2009 de la Commission du 26 janvier 2009 modifiant le règlement (CE) n o 314/2004 du Conseil concernant certaines mesures restrictives à l'égard du Zimbabwe ( JO L 23 du 27.1.2009 )
JO L 75 du 21.3.2009, p. 28–28
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/77/corrigendum/2009-03-21/oj
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrigendum to | 32009R0077 | (BG, CS, DA, DE, EL, EN, ES, ET, FI, FR, HU, IT, LT, LV, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, SV) |
21.3.2009 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
L 75/28 |
Rectificatif au règlement (CE) no 77/2009 de la Commission du 26 janvier 2009 modifiant le règlement (CE) no 314/2004 du Conseil concernant certaines mesures restrictives à l'égard du Zimbabwe
( «Journal officiel de l’Union européenne» L 23 du 27 janvier 2009 )
Page 6, à l’annexe, point 3 (Al Shanfari):
au lieu de:
«Oryz Natural Resources»
lire:
«Oryx Natural Resources»
Page 9, à l’annexe, point 45 (Gambe):
au lieu de:
«27.1.2009»
lire:
«16.6.2005»
Page 10, à l’annexe, point 49 (Goyo):
au lieu de:
«Goyo, Helen (alias Hellin) Mushanyuri»
lire:
«Gono, Helen (alias Hellin) Mushanyuri»
Page 10, à l’annexe, point 58 (Kachepa):
au lieu de:
«Membre du Parlement élu pour Mudzi Nord.»
lire:
«Membre du Parlement pour Mudzi Nord.»
Page 11, à l’annexe, point 69 (Kuruneri):
au lieu de:
«Actuellement en détention. Ancien membre du gouvernement ayant gardé des liens avec ce dernier.»
lire:
«Ancien membre du gouvernement ayant gardé des liens avec ce dernier.»
Page 11, à l’annexe, point 70 (Kwainona):
au lieu de:
«Préfet adjoint.»
lire:
«Préfet adjoint, né le 19.1.1953, passeport AD001073.».