?

Avis juridique important Avis juridique important
||
31997L001131997L0011
Directive 97/11/CE du Conseil du 3 mars 1997 modifiant la directive 85/337/CEE concernant l'évaluation des incidences de certains projets publics et privés sur l'environnementRichtlijn 97/11/EG van de Raad van 3 maart 1997 tot wijziging van Richtlijn 85/337/EEG betreffende de milieu- effectbeoordeling van bepaalde openbare en particuliere projecten
Journal officiel n° L 073 du 14/03/1997 p. 0005 - 0015Publicatieblad Nr. L 073 van 14/03/1997 blz. 0005 - 0015
DIRECTIVE 97/11/CE DU CONSEIL du 3 mars 1997 modifiant la directive 85/337/CEE concernant l'évaluation des incidences de certains projets publics et privés sur l'environnementRICHTLIJN 97/11/EG VAN DE RAAD van 3 maart 1997 tot wijziging van Richtlijn 85/337/EEG betreffende de milieu-effectbeoordeling van bepaalde openbare en particuliere projecten
LE CONSEIL DE L'UNION EUROPÉENNE,DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
vu le traité instituant la Communauté européenne, et notamment son article 130 S paragraphe 1,Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, inzonderheid op artikel 130 S, lid 1,
vu la proposition de la Commission (1),Gezien het voorstel van de Commissie (1),
vu l'avis du Comité économique et social (2),Gezien het advies van het Economisch en Sociaal Comité (2),
vu l'avis du Comité des régions (3),Gezien het advies van het Comité van de Regio's (3),
statuant conformément à la procédure prévue à l'article 189 C du traité (4),Overeenkomstig de procedure van artikel 189 C van het Verdrag (4),
(1) considérant que la directive 85/337/CEE du Conseil, du 27 juin 1985, concernant l'évaluation des incidences de certains projets publics et privés sur l'environnement (5), vise à fournir aux autorités compétentes les informations appropriées leur permettant de prendre une décision en toute connaissance de cause sur un projet déterminé en ce qui concerne les incidences notables qu'il est susceptible d'avoir sur l'environnement; que la procédure d'évaluation est un instrument fondamental de la politique de l'environnement, telle qu'elle est définie à l'article 130 R du traité, et du cinquième programme communautaire de politique et d'action pour l'environnement et le développement durable;(1) Overwegende dat met Richtlijn 85/337/EEG van 27 juni 1985 betreffende de milieu-effectbeoordeling van bepaalde openbare en particuliere projecten (5) wordt beoogd de bevoegde instanties passende informatie te verschaffen aan de hand waarvan zij over een bepaald project een besluit kunnen nemen met volledige kennis van zaken wat betreft de daarvan te verwachten aanzienlijke milieu-effecten; dat deze procedure een fundamenteel instrument is van het milieubeleid, zoals in artikel 130 R van het Verdrag omschreven, en van het vijfde beleidsplan/actieprogramma van de Gemeenschap inzake het milieu en duurzame ontwikkeling;
(2) considérant que, aux termes de l'article 130 R paragraphe 2 du traité, la politique de la Communauté dans le domaine de l'environnement est fondée sur les principes de précaution et d'action préventive, sur le principe de la correction, par priorité à la source, des atteintes à l'environnement et sur le principe du «pollueur payeur»;(2) Overwegende dat in artikel 130 R, lid 2, van het Verdrag is bepaald dat het milieubeleid van de Gemeenschap met name berust op het voorzorgsbeginsel en het beginsel van preventief handelen, alsmede op de beginselen dat milieuaantastingen bij voorrang aan de bron dienen te worden bestreden en dat de vervuiler betaalt;
(3) considérant qu'il y a lieu d'harmoniser les principes fondamentaux régissant l'évaluation des effets sur l'environnement et que les États membres peuvent établir des règles de protection de l'environnement plus strictes;(3) Overwegende dat de hoofdbeginselen van de milieu-effectbeoordeling geharmoniseerd moeten worden en dat de lidstaten ter bescherming van het milieu strengere voorschriften kunnen vaststellen;
(4) considérant que l'expérience acquise dans l'évaluation des effets environnementaux, comme il est indiqué dans le rapport sur la mise en oeuvre de la directive 85/337/CEE, adopté par la Commission le 2 avril 1993, montre qu'il est nécessaire d'introduire des dispositions visant à clarifier, compléter et améliorer les règles relatives à la procédure d'évaluation, afin de garantir que ladite directive soit appliquée d'une manière de plus en plus harmonisée et efficace;(4) Overwegende dat uit de ervaringen met de milieu-effectbeoordeling, neergelegd in het verslag over de tenuitvoerlegging van Richtlijn 85/337/EEG dat op 2 april 1993 door de Commissie is goedgekeurd, de noodzaak blijkt van voorschriften ter verduidelijking, aanvulling en verbetering van de regelgeving inzake de beoordelingsprocedure, teneinde ervoor te zorgen dat de richtlijn op een meer en meer geharmoniseerde en doeltreffende wijze wordt toegepast;
(5) considérant qu'il convient que les projets pour lesquels une évaluation est requise fassent l'objet d'une demande d'autorisation; qu'il y a lieu que l'évaluation soit effectuée avant que ladite autorisation ne soit délivrée;(5) Overwegende dat een vergunning moet worden geëist voor projecten waarvoor een beoordeling vereist is; overwegende dat de beoordeling dient te worden uitgevoerd voordat die vergunning wordt verleend;
(6) considérant qu'il convient de compléter la liste des projets ayant des incidences notables sur l'environnement et qui, de ce fait, doivent, en règle générale, être soumis à une évaluation systématique;(6) Overwegende dat het dienstig is de lijst aan te vullen van projecten die aanzienlijke milieu-effecten hebben en derhalve in regel aan een systematische beoordeling moeten worden onderworpen;
(7) considérant que d'autres catégories de projets n'ont pas nécessairement des incidences notables sur l'environnement dans tous les cas; que ces projets doivent être soumis à une évaluation lorsque les États membres considèrent qu'ils sont susceptibles d'avoir des incidences notables sur l'environnement;(7) Overwegende dat andere soorten projecten niet in alle gevallen aanzienlijke milieu-effecten behoeven te hebben; dat die projecten beoordeeld moeten worden wanneer de lidstaten van mening zijn dat zij aanzienlijke milieu-effecten kunnen hebben;
(8) considérant que les États membres peuvent fixer des seuils ou des critères afin de déterminer ceux de ces projets qui doivent être soumis à une évaluation en fonction de l'importance de leurs incidences sur l'environnement; qu'il convient que les États membres ne soient pas tenus de soumettre à un examen au cas par cas les projets se trouvant en dessous des seuils ou en dehors des critères fixés;(8) Overwegende dat de lidstaten drempels of criteria kunnen vaststellen om te bepalen welke van die projecten op grond van de omvang van hun milieu-effecten moeten worden beoordeeld en dat van de lidstaten niet zal worden geëist dat zij projecten die onder die drempels blijven of buiten die criteria vallen stuk voor stuk bestuderen;
(9) considérant qu'il y a lieu que lorsqu'ils fixent ces seuils ou critères ou qu'ils examinent des projets au cas par cas en vue de déterminer ceux de ces projets qui doivent être soumis à une évaluation en fonction de l'importance de leurs incidences sur l'environnement, les États membres tiennent compte des critères de sélection pertinents définis dans la présente directive; que, conformément au principe de subsidiarité, les États membres sont les mieux placés pour appliquer ces critères dans des cas concrets;(9) Overwegende dat de lidstaten bij de vaststelling van deze drempels of criteria en bij het stuk voor stuk bestuderen van projecten om te bepalen, welke van die projecten op grond van de omvang van hun milieu-effecten moeten worden beoordeeld, rekening dienen te houden met de relevante selectiecriteria in deze richtlijn; dat de lidstaten volgens het subsidiariteitsbeginsel het meest in aanmerking komen om deze criteria in de praktijk toe te passen;
(10) considérant que l'existence d'un critère de localisation faisant référence à des zones de protection spéciale désignées par les États membres conformément aux directives 79/409/CEE du Conseil, du 2 avril 1979, concernant la conservation des oiseaux sauvages (6), et 92/43/CEE du Conseil, du 21 mai 1992, concernant la conservation des habitats naturels ainsi que de la faune et de la flore sauvages (7), n'implique pas nécessairement que les projets situés dans ces zones soient automatiquement soumis à une évaluation en vertu de la présente directive;(10) Overwegende dat het bestaan van een locatiecriterium in verband met bijzondere beschermingsgebieden die door de lidstaten zijn aangewezen volgens Richtlijn 79/409/EEG van de Raad van 2 april 1979 inzake het behoud van de vogelstand (6) en Richtlijn 92/43/EEG van de Raad van 21 mei 1992 inzake de instandhouding van de natuurlijke habitats en de wilde flora en fauna (7), niet noodzakelijk inhoudt dat projecten in die gebieden automatisch een beoordeling volgens deze richtlijn moeten ondergaan;
(11) considérant qu'il convient d'instaurer une procédure permettant au maître d'ouvrage d'obtenir l'avis des autorités compétentes sur le contenu et l'étendue des informations à préciser et à fournir en vue de l'évaluation; que les États membres, dans le cadre de cette procédure, peuvent exiger du maître d'ouvrage qu'il présente, entre autres, des solutions de remplacement aux projets pour lesquels il a l'intention d'introduire une demande;(11) Overwegende dat het dienstig is een procedure in te voeren via welke de ontwikkelaar van de bevoegde overheidsinstanties kan vernemen waarover en in welke mate er informatie met het oog op de beoordeling dient te worden uitgewerkt en verstrekt; dat de lidstaten de ontwikkelaar in het kader van die procedure kunnen voorschrijven onder andere alternatieven te geven voor de projecten waarvoor hij van plan is een aanvraag in te dienen;
(12) considérant qu'il convient de renforcer les dispositions concernant l'évaluation des incidences sur l'environnement dans un contexte transfrontière afin de tenir compte des évolutions au niveau international;(12) Overwegende dat het gewenst is de voorschriften betreffende milieu-effectrapportage in grensoverschrijdend verband te versterken teneinde rekening te houden met de ontwikkelingen op internationaal niveau;
(13) considérant que la Communauté a signé la convention sur l'évaluation de l'impact sur l'environnement dans un contexte transfrontière, le 25 février 1991,(13) Overwegende dat de Gemeenschap op 25 februari 1991 het Verdrag inzake milieu-effectrapportage in grensoverschrijdend verband heeft ondertekend,
A ARRÊTÉ LA PRÉSENTE DIRECTIVE:HEEFT DE VOLGENDE RICHTLIJN VASTGESTELD:
Article premierArtikel 1
La directive 85/337/CEE est modifiée comme suit.Richtlijn 85/337/EEG wordt als volgt gewijzigd:
1) À l'article 2, le paragraphe 1 est remplacé par le texte suivant:1. artikel 2, lid 1, wordt vervangen door:
«1. Les États membres prennent les dispositions nécessaires pour que, avant l'octroi de l'autorisation, les projets susceptibles d'avoir des incidences notables sur l'environnement, notamment en raison de leur nature, de leurs dimensions ou de leur localisation, soient soumis à une procédure de demande d'autorisation et à une évaluation en ce qui concerne leurs incidences. Ces projets sont définis à l'article 4.»"1. De lidstaten treffen de nodige maatregelen om te verzekeren dat een vergunning vereist is voor projecten die een aanzienlijk milieu-effect kunnen hebben, onder meer gezien hun aard, omvang of ligging, en een beoordeling van hun effecten moet plaatsvinden alvorens een vergunning wordt verleend. Deze projecten worden omschreven in artikel 4.";
2) À l'article 2, le paragraphe 2 bis suivant est inséré:2. in artikel 2 wordt een nieuw lid ingevoegd, dat als volgt luidt:
«2 bis. Les États membres peuvent prévoir une procédure unique pour répondre aux exigences de la présente directive et aux exigences de la directive 96/61/CE du Conseil, du 24 septembre 1996, relative à la prévention et à la réduction intégrées de la pollution (1)."2. a) De lidstaten kunnen voorzien in een enkelvoudige procedure om te voldoen aan de voorschriften van deze richtlijn en die van Richtlijn 96/61/EG van de Raad van 24 september 1996 inzake geïntegreerde preventie en bestrijding van verontreiniging (1).
(1) JO n° L 257 du 10. 10. 1996, p. 26.»(1) PB nr. L 257 van 10. 10. 1996, blz. 26.";
3) À l'article 2 paragraphe 3, le premier alinéa est remplacé par le texte suivant:3. de eerste alinea van artikel 2, lid 3, wordt vervangen door de volgende tekst:
«3. Sans préjudice de l'article 7, les États membres peuvent, dans des cas exceptionnels, exempter en totalité ou en partie, un projet spécifique des dispositions prévues par la présente directive.»"3. Onverminderd de bepalingen van artikel 7, kunnen de lidstaten in uitzonderlijke gevallen voor een welbepaald project gehele of gedeeltelijke vrijstelling verlenen van de bepalingen van deze richtlijn.";
4) À l'article 2 paragraphe 3 point c) de la version anglaise, les termes «where appropriate» sont remplacés par les termes «where applicable»;4. in artikel 2, lid 3, onder c), worden de woorden "in voorkomend geval" vervangen door "waar dat van toepassing is";
5) L'article 3 est remplacé par le texte suivant:5. artikel 3 wordt vervangen door:
«Article 3"Artikel 3
L'évaluation des incidences sur l'environnement identifie, décrit et évalue de manière appropriée, en fonction de chaque cas particulier et conformément aux articles 4 à 11, les effets directs et indirects d'un projet sur les facteurs suivants:Bij de milieu-effectbeoordeling worden de directe en indirecte effecten van een project overeenkomstig de artikelen 4 tot en met 11 per geval op passende wijze geïdentificeerd, beschreven en beoordeeld op de volgende factoren:
- l'homme, la faune et la flore,- mens, dier en plant;
- le sol, l'eau, l'air, le climat et le paysage,- bodem, water, lucht, klimaat en landschap;
- les biens matériels et le patrimoine culturel,- materiële goederen en het culturele erfgoed;
- l'interaction entre les facteurs visés aux premier, deuxième et troisième tirets.»- de samenhang tussen de in het eerste, tweede en derde streepje genoemde factoren";
6) L'article 4 est remplacé par le texte suivant:6. artikel 4 wordt vervangen door:
«Article 4"Artikel 4
1. Sous réserve de l'article 2 paragraphe 3, les projets énumérés à l'annexe I sont soumis à une évaluation, conformément aux articles 5 à 10.1. Onder voorbehoud van artikel 2, lid 3, worden de in bijlage I genoemde projecten onderworpen aan een beoordeling overeenkomstig de artikelen 5 tot en met 10.
2. Sous réserve de l'article 2 paragraphe 3, les États membres déterminent, pour les projets énumérés à l'annexe II:2. Onder voorbehoud van artikel 2, lid 3, bepalen de lidstaten voor de in bijlage II genoemde projecten:
a) sur la base d'un examen cas par cas,a) door middel van een onderzoek per geval, of
oub) aan de hand van door de lidstaten vastgestelde drempelwaarden of criteria,
b) sur la base des seuils ou critères fixés par l'État membre,of het project al dan niet moet worden onderworpen aan een beoordeling overeenkomstig de artikelen 5 tot en met 10.
si le projet doit être soumis à une évaluation conformément aux articles 5 à 10.De lidstaten kunnen besluiten om beide onder a) en b) genoemde procedures toe te passen.
Les États membres peuvent décider d'appliquer les deux procédures visées aux points a) et b).3. Bij het onderzoek per geval of bij de vaststelling van drempelwaarden of criteria bij de toepassing van lid 2 moet met de relevante selectiecriteria van bijlage III rekening worden gehouden.
3. Pour l'examen cas par cas ou la fixation des seuils ou critères fixés en application du paragraphe 2, il est tenu compte des critères de sélection pertinents fixés à l'annexe III.4. De lidstaten zorgen ervoor dat de overeenkomstig lid 2 door de bevoegde instanties verrichte bepalingen ter beschikking van het publiek worden gesteld.";
4. Les États membres s'assurent que les décisions prises par les autorités compétentes en vertu du paragraphe 2 sont mises à la disposition du public.»7. artikel 5 wordt vervangen door:
7) L'article 5 est remplacé par le texte suivant:"Artikel 5
«Article 51. Bij projecten die krachtens artikel 4 moeten worden onderworpen aan een milieu-effect-beoordeling overeenkomstig de artikelen 5 tot en met 10, treffen de lidstaten de nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat de opdrachtgever in passende vorm de in bijlage IV bedoelde informatie verstrekt, voor zover:
1. Dans le cas des projets qui, en application de l'article 4, doivent être soumis à une évaluation des incidences sur l'environnement, conformément aux articles 5 à 10, les États membres adoptent les mesures nécessaires pour s'assurer que le maître d'ouvrage fournit, sous une forme appropriée, les informations spécifiées à l'annexe IV, dans la mesure où:a) de lidstaten deze informatie van belang achten in een bepaald stadium van de vergunningsprocedure en voor de specifieke kenmerken van een bepaald project of projecttype en van de milieu-aspecten die hierdoor kunnen worden beïnvloed;
a) les États membres considèrent que ces informations sont appropriées à un stade donné de la procédure d'autorisation, par rapport aux caractéristiques spécifiques d'un projet donné ou d'un type de projet et par rapport aux éléments environnementaux susceptibles d'être affectés;b) de lidstaten, onder meer op grond van de bestaande kennis en beoordelingsmethoden, menen dat redelijkerwijs van een opdrachtgever mag worden verlangd dat hij die informatie verzamelt.
b) les États membres considèrent que l'on peut raisonnablement exiger d'un maître d'ouvrage qu'il rassemble ces données compte tenu, entre autres, des connaissances et des méthodes d'évaluation existantes.2. De lidstaten nemen de nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat, indien de opdrachtgever daarom verzoekt voordat hij een aanvraag om een vergunning indient, de bevoegde instantie advies uitbrengt over de door de opdrachtgever overeenkomstig lid 1 te verstrekken informatie. De bevoegde instantie raadpleegt de opdrachtgever en de in artikel 6, lid 1, bedoelde instanties voordat zij haar advies uitbrengt.
2. Les États membres prennent les mesures nécessaires pour s'assurer que, si le maître d'ouvrage le requiert avant de présenter une demande d'autorisation, l'autorité compétente rend un avis sur les informations à fournir par le maître d'ouvrage conformément au paragraphe 1. L'autorité compétente consulte le maître d'ouvrage et les autorités visées à l'article 6 paragraphe 1 avant de rendre son avis. Le fait que l'autorité en question ait rendu un avis au titre du présent paragraphe ne l'empêche pas de demander ultérieurement au maître d'ouvrage de présenter des informations complémentaires.Het feit dat de instantie overeenkomstig dit lid een advies heeft uitgebracht, belet haar niet vervolgens meer informatie van de opdrachtgever te verlangen.
Les États membres peuvent exiger que les autorités compétentes donnent leur avis, que le maître d'ouvrage le requière ou non.De lidstaten kunnen de bevoegde instanties verplichten om een dergelijk advies te verstrekken, ongeacht of de opdrachtgever daarom verzoekt of niet.
3. Les informations à fournir par le maître d'ouvrage, conformément au paragraphe 1, comportent au minimum:3. De informatie die de opdrachtgever overeenkomstig lid 1 moet verstrekken, moet ten minste het volgende bevatten:
- une description du projet comportant des informations relatives au site, à la conception et aux dimensions du projet,- een beschrijving van het project met informatie over vestigingsplaats, ontwerp en omvang van het project;
- une description des mesures envisagées pour éviter et réduire des effets négatifs importants et, si possible, y remédier,- een beschrijving van de beoogde maatregelen om aanzienlijke nadelige effecten te vermijden, te beperken en zo mogelijk te verhelpen;
- les données nécessaires pour identifier et évaluer les effets principaux que le projet est susceptible d'avoir sur l'environnement,- de nodige gegevens om de voornaamste milieu-effecten die het project vermoedelijk zal hebben, te kunnen bepalen en beoordelen;
- une esquisse des principales solutions de substitution qui ont été examinées par le maître d'ouvrage et une indication des principales raisons de son choix, eu égard aux effets sur l'environnement,- een schets van de voornaamste alternatieven die de opdrachtgever heeft onderzocht, met opgave van de voornaamste motieven voor zijn keuze, met inachtneming van de milieu-effecten;
- un résumé non technique des informations visées aux tirets précédents.- een niet-technische samenvatting van de in de vorige streepjes bedoelde gegevens.
4. Les États membres assurent, si nécessaire, que les autorités disposant d'informations appropriées, notamment eu égard à l'article 3, mettent ces informations à la disposition du maître d'ouvrage.»4. Zo nodig zorgen de lidstaten ervoor dat instanties die over relevante informatie beschikkingen, in het bijzonder gelet op artikel 3, deze informatie ter beschikking stellen van de opdrachtgever.";
8) À l'article 6, le paragraphe 1 est remplacé par le texte suivant:8. in artikel 6 wordt lid 1 vervangen door:
«1. Les États membres prennent les mesures nécessaires pour que les autorités susceptibles d'être concernées par le projet, en raison de leurs responsabilités spécifiques en matière d'environnement, aient la possibilité de donner leur avis sur les informations fournies par le maître d'ouvrage et sur la demande d'autorisation. À cet effet, les États membres désignent les autorités à consulter, d'une manière générale ou cas par cas. Celles-ci reçoivent les informations recueillies en vertu de l'article 5. Les modalités de cette consultation sont fixées par les États membres.»"1. De lidstaten treffen de nodige maatregelen om te verzekeren dat de instanties die op grond van hun specifieke verantwoordelijkheden op milieugebied met het project te maken kunnen krijgen, de gelegenheid krijgen advies uit te brengen over de door de opdrachtgever verstrekte informatie en over de aanvraag om een vergunning. Te dien einde wijzen de lidstaten in het algemeen of per geval de te raadplegen instanties aan. Deze worden in kennis gesteld van de krachtens artikel 5 verzamelde informatie. De gedetailleerde regeling van deze raadpleging wordt door de lidstaten vastgesteld.";
À l'article 6, le paragraphe 2 est remplacé par le texte suivant:artikel 6, lid 2, wordt vervangen door:
«2. Les États membres veillent à ce que toute demande d'autorisation ainsi que les informations recueillies aux termes de l'article 5 soient mises à la disposition du public dans un délai raisonnable afin de donner au public concerné la possibilité d'exprimer son avis avant que l'autorisation ne soit délivrée.»"2. De lidstaten zien erop toe dat elke aanvraag voor een vergunning en de krachtens artikel 5 verzamelde informatie binnen een redelijke termijn voor het publiek beschikbaar worden gesteld, zodat het betrokken publiek de mogelijkheid krijgt zijn mening te geven alvorens de vergunning wordt toegekend.";
9) L'article 7 est remplacé par le texte suivant:9. artikel 7 wordt vervangen door:
«Article 7"Artikel 7
1. Lorsqu'un État membre sait qu'un projet est susceptible d'avoir des incidences notables sur l'environnement d'un autre État membre ou lorsqu'un État membre susceptible d'être affecté notablement le demande, l'État membre sur le territoire duquel il est envisagé de réaliser le projet transmet à l'État membre affecté, le plus rapidement possible, et au plus tard au moment où il informe son propre public, notamment:1. Wanneer een lidstaat constateert dat een project vermoedelijk aanzienlijke milieu-effecten zal hebben in een andere lidstaat, of wanneer een lidstaat waarvan het milieu vermoedelijk aanzienlijke effecten zal ondervinden hierom verzoekt, doet de lidstaat op het grondgebied waarvan men het project wil uitvoeren de andere lidstaat zo spoedig mogelijk, doch uiterlijk wanneer hij zijn eigen publiek informeert, onder meer toekomen:
a) une description du projet, accompagnée de toute information disponible quant à ses incidences transfrontières éventuelles;a) een beschrijving van het project, met alle beschikbare informatie over het mogelijke grensoverschrijdende effect ervan;
b) des informations quant à la nature de la décision susceptible d'être priseb) informatie over de aard van de beslissing die kan worden genomen,
et il donne à l'autre État membre un délai raisonnable pour indiquer s'il souhaite participer à la procédure d'évaluation des incidences sur l'environnement (EIE) et il peut inclure les informations visées au paragraphe 2.en geeft hij de andere lidstaat een redelijke termijn om kenbaar te maken of hij wenst deel te nemen aan de Milieu-Effect-Beoordelingsprocedure; tevens kan hij de in lid 2 bedoelde informatie verstrekken.
2. Si un État membre qui reçoit des informations conformément au paragraphe 1 indique qu'il a l'intention de participer à la procédure EIE, l'État membre sur le territoire duquel il est envisagé de réaliser le projet transmet à l'État membre affecté, s'il ne l'a pas encore fait, les informations recueillies conformément à l'article 5 et toute information pertinente concernant la procédure EIE, y compris la demande d'autorisation.2. Indien een lidstaat die overeenkomstig lid 1 informatie ontvangt kenbaar maakt dat hij wil deelnemen aan de Milieu-Effect-Beoordelingsprocedure, zendt de lidstaat op het grondgebied waarvan men het project wil uitvoeren, indien hij dat niet reeds heeft gedaan, aan de betrokken lidstaat de overeenkomstig artikel 5 verzamelde informatie alsmede relevante informatie betreffende de genoemde procedure waaronder de vergunningsaanvraag.
3. En outre, les États membres concernés, chacun en ce qui le concerne:3. Ieder van de betrokken lidstaten zorgt er tevens voor, voor zover het hem betreft, dat:
a) font en sorte que les informations visées aux paragraphes 1 et 2 soient mises à la disposition, dans un délai raisonnable, des autorités visées à l'article 6 paragraphe 1 et du public concerné sur le territoire de l'État membre susceptible d'être affecté notablementa) de in de leden 1 en 2 bedoelde informatie binnen een redelijke termijn ter beschikking wordt gesteld van de in artikel 6, lid 1, bedoelde instanties en van het betrokken publiek op het grondgebied van de lidstaat die vermoedelijk aanzienlijke effecten zal ondervinden; en
etb) die instanties en het betrokken publiek voordat een vergunning voor het project wordt verleend, de gelegenheid krijgen binnen een redelijke termijn advies over de verstrekte informatie uit te brengen aan de bevoegde instantie van de lidstaat op het grondgebied waarvan men het project wil uitvoeren.
b) veillent à ce que lesdites autorités et le public concerné aient la possibilité, avant que le projet ne soit autorisé, de communiquer leur avis, dans un délai raisonnable, sur les informations transmises à l'autorité compétente de l'État membre sur le territoire duquel il est envisagé de réaliser le projet.4. De betrokken lidstaten plegen overleg over onder andere de potentiële grensoverschrijdende effecten van het project en de maatregelen die worden overwogen om die effecten te beperken of teniet te doen en komen een redelijke termijn overeen waarbinnen het overleg moet plaatsvinden.
4. Les États membres concernés entament des consultations portant, entre autres, sur les incidences transfrontières potentielles du projet et sur les mesures envisagées pour réduire ou éliminer ces incidences et fixent un délai raisonnable pour la durée de la période de consultation.5. De gedetailleerde regelingen ter uitvoering van dit artikel kunnen door de betrokken lidstaten worden vastgesteld.";
5. Les modalités d'application des dispositions du présent article peuvent être déterminées par les États membres concernés.»10. artikel 8 wordt vervangen door:
10) L'article 8 est remplacé par le texte suivant:"Artikel 8
«Article 8De resultaten van de raadplegingen en de krachtens de artikelen 5, 6 en 7 ingewonnen informatie worden in het kader van de vergunningsprocedure in aanmerking genomen.";
Le résultat des consultations et les informations recueillies conformément aux articles 5, 6 et 7 doivent être pris en considération, dans le cadre de la procédure d'autorisation.»11. artikel 9 wordt vervangen door:
11) L'article 9 est remplacé par le texte suivant:"Artikel 9
«Article 91. Wanneer een beslissing over het verlenen of weigeren van een vergunning is genomen, brengen de bevoegde instanties het publiek daarvan overeenkomstig de toepasselijke procedures op de hoogte en stellen zij de volgende informatie ter beschikking van het publiek:
1. Lorsqu'une décision d'octroi ou de refus d'autorisation a été prise, la ou les autorités compétentes en informent le public selon les modalités appropriées et mettent à sa disposition les informations suivantes:- de inhoud van de beslissing en de eventuele voorwaarden die daaraan zijn verbonden;
- la teneur de la décision et les conditions dont celle-ci est éventuellement assortie,- de voornaamste redenen en overwegingen waarop de beslissing is gebaseerd;
- les motifs et considérations principaux qui ont fondé la décision,- indien nodig, een beschrijving van de voornaamste maatregelen om aanzienlijke schadelijke effecten te voorkomen, te beperken en zo mogelijk te verhelpen.
- une description, le cas échéant, des principales mesures destinées à éviter, réduire et, si possible, compenser les effets négatifs importants.2. De bevoegde instantie of instanties brengen elke lidstaat die overeenkomstig artikel 7 is geraadpleegd op de hoogte en doen hem de in lid 1 vermelde informatie toekomen.";
2. La ou les autorités compétentes informent tout État membre qui a été consulté conformément à l'article 7, en lui adressant les informations visées au paragraphe 1.»12. artikel 10 wordt vervangen door:
12) L'article 10 est remplacé par le texte suivant:"Artikel 10
«Article 10De bepalingen van deze richtlijn doen niet af aan de verplichting van de bevoegde instanties tot inachtneming van de door de nationale wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen en de geldende rechtspraktijk opgelegde beperkingen ter bescherming van het industrieel en het handelsgeheim, met inbegrip van de intellectuele eigendom, en van het openbaar belang.
Les dispositions de la présente directive n'affectent pas l'obligation des autorités compétentes de respecter les restrictions imposées par les dispositions réglementaires et administratives nationales et par les pratiques juridiques établies en matière de secret commercial et industriel, notamment de propriété intellectuelle, ainsi qu'en matière de protection de l'intérêt public.Wanneer artikel 7 van toepassing is, zijn de toezending van informatie aan een andere lidstaat en de ontvangst van informatie door een andere lidstaat onderworpen aan de beperkingen die gelden in de lidstaat waar het project wordt voorgesteld.";
Lorsque l'article 7 est applicable, la transmission d'informations à un autre État membre et la réception par un autre État membre de ces informations sont soumises aux restrictions en vigueur dans l'État membre où le projet est proposé.»13. artikel 11, lid 2, wordt als volgt gelezen:
13) À l'article 11, le paragraphe 2 est remplacé par le texte suivant:"2. In het bijzonder stellen de lidstaten de Commissie in kennis van alle criteria en/of de drempelwaarden die in voorkomend geval overeenkomstig artikel 4, lid 2, voor de selectie van de betrokken projecten zijn vastgesteld.";
«2. En particulier, les États membres indiquent à la Commission les critères et/ou les seuils fixés, le cas échéant, pour la sélection des projets en question, conformément à l'article 4 paragraphe 2.»14. artikel 13 vervalt;
14) L'article 13 est supprimé.15. de bijlagen I, II en III worden vervangen door de bijlagen I, II, III en IV, zoals opgenomen in de bijlage.
15) Les annexes I, II et III sont remplacées par les annexes I, II, III et IV figurant à l'annexe de la présente directive.Artikel 2
Article 2Vijf jaar na de inwerkingtreding van deze richtlijn brengt de Commissie aan het Europees Parlement en de Raad verslag uit over de toepassing en de doeltreffendheid van Richtlijn 85/337/EEG, zoals gewijzigd bij deze richtlijn. Het verslag is gebaseerd op de uitwisseling van inlichtingen als bedoeld in artikel 11, leden 1 en 2.
Cinq ans après l'entrée en vigueur de la présente directive, la Commission adresse au Parlement européen et au Conseil un rapport sur l'application et l'efficacité de la directive 85/337/CEE modifiée par la présente directive. Le rapport est établi sur la base de l'échange d'informations prévu à l'article 11 paragraphes 1 et 2.Op basis van dat verslag legt de Commissie in voorkomend geval aan de Raad aanvullende voorstellen voor die moeten zorgen voor een verdere coördinatie van de toepassing van deze richtlijn.
Sur la base de ce rapport, la Commission soumet, le cas échéant, au Conseil des propositions supplémentaires en vue d'assurer le renforcement de la coordination dans l'application de la présente directive.Artikel 3
Article 31. De lidstaten doen de nodige wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen in werking treden om vóór 14 maart 1999 aan deze richtlijn te voldoen. Zij stellen de Commissie daarvan onverwijld in kennis.
1. Les États membres mettent en vigueur les dispositions législatives, réglementaires et administratives nécessaires pour se conformer à la présente directive au plus tard le 14 mars 1999. Ils en informent immédiatement la Commission.Wanneer de lidstaten deze bepalingen aannemen wordt in die bepalingen naar de onderhavige richtlijn verwezen of wordt hiernaar verwezen bij de officiële bekendmaking van die bepalingen. De regels voor deze verwijzing worden vastgesteld door de lidstaten.
Lorsque les États membres adoptent ces dispositions, celles-ci contiennent une référence à la présente directive ou sont accompagnées d'une telle référence lors de leur publication officielle. Les modalités de cette référence sont arrêtées par les États membres.2. Indien een vergunningsaanvraag vóór de afloop van de in lid 1 genoemde termijn bij een bevoegde instantie is ingediend, blijven de bepalingen van Richtlijn 85/337/EEG van vóór deze wijziging van kracht.
2. Si une demande d'autorisation a été soumise à une autorité compétente avant la fin du délai fixé au paragraphe 1, les dispositions de la directive 85/337/CEE, dans sa version antérieure aux présentes modifications, continuent à s'appliquer.Artikel 4
Article 4Deze richtlijn treedt in werking op de twintigste dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen.
La présente directive entre en vigueur le vingtième jour suivant celui de sa publication au Journal officiel des Communautés européennes.Artikel 5
Article 5Deze richtlijn is gericht tot de lidstaten.
Les États membres sont destinataires de la présente directive.Gedaan te Brussel, 3 maart 1997.
Fait à Bruxelles, le 3 mars 1997.Voor de Raad
Par le ConseilDe Voorzitter
Le présidentM. DE BOER
M. DE BOER(1) PB nr. C 130 van 12. 5. 1994, blz. 8 en PB nr. C 81 van 19. 3. 1996, blz. 14.
(1) JO n° C 130 du 12. 5. 1994, p. 8.(2) PB nr. C 393 van 31. 12. 1994, blz. 1.
JO n° C 81 du 19. 3. 1996, p. 14.(3) PB nr. C 210 van 14. 8. 1995, blz. 78.
(2) JO n° C 393 du 31. 12. 1994, p. 1.(4) Advies van het Europees Parlement van 11 oktober 1995 (PB nr. C 287 van 30. 10. 1995, blz. 101), gemeenschappelijk standpunt van de Raad van 25 juni 1996 (PB nr. C 248 van 26. 8. 1996, blz. 75) en besluit van het Europees Parlement van 13 november 1996 (PB nr. C 362 van 2. 12. 1996, blz. 103).
(3) JO n° C 210 du 14. 8. 1995, p. 78.(5) PB nr. L 175 van 5. 7. 1985, blz. 40. Richtlijn laatstelijk gewijzigd bij de Toetredingsakte van 1994.
(4) Avis du Parlement européen du 11 octobre 1995 (JO n° C 287 du 30. 10. 1995, p. 101), position commune du Conseil du 25 juin 1996 (JO n° C 248 du 26. 8. 1996, p. 75) et décision du Parlement européen du 13 novembre 1996 (JO n° C 362 du 2. 12. 1996, p. 103).(6) PB nr. L 103 van 25. 4. 1979, blz. 1. Richtlijn laatstelijk gewijzigd bij de Toetredingsakte van 1994.
(5) JO n° L 175, du 5. 7. 1985, p. 40. Directive modifiée en dernier lieu par l'acte d'adhésion de 1994.(7) PB nr. L 206 van 22. 7. 1992, blz. 7.
(6) JO n° L 103 du 25. 4. 1979, p. 1. Directive modifiée en dernier lieu par l'acte d'adhésion de 1994.BIJLAGE
(7) JO n° L 206 du 22. 7. 1992, p. 7."BIJLAGE I
ANNEXEIN ARTIKEL 4, LID 1, BEDOELDE PROJECTEN
«ANNEXE I1. Raffinaderijen van ruwe aardolie (met uitzondering van de bedrijven die uitsluitend smeermiddelen uit ruwe olie vervaardigen), alsmede installaties voor de vergassing en vloeibaarmaking van ten minste 500 ton steenkool of bitumineuze schisten per dag.
PROJETS VISÉS À L'ARTICLE 4 PARAGRAPHE 12. - Thermische centrales en andere verbrandingsinstallaties met een warmtevermogen van ten minste 300 megawatt, alsmede
1. Raffineries de pétrole brut (à l'exclusion des entreprises fabriquant uniquement des lubrifiants à partir de pétrole brut) ainsi que les installations de gazéification et de liquéfaction d'au moins 500 tonnes de charbon ou de schiste bitumineux par jour.- kerncentrales en andere kernreactoren, met inbegrip van de ontmanteling of buitengebruikstelling van dergelijke centrales of reactoren (*) (met uitzondering van onderzoekinstallaties voor de productie en verwerking van splijt- en kweekstoffen, met een constant vermogen van ten hoogste 1 thermische kW).
2. - Centrales thermiques et autres installations de combustion d'une puissance calorifique d'au moins 300 MW3. a) Installaties voor de opwerking van bestraalde splijtstoffen.
etb) Installaties die ontworpen zijn:
- centrales nucléaires et autres réacteurs nucléaires, y compris le démantèlement ou le déclassement de ces centrales ou réacteurs (*) (à l'exception des installations de recherche pour la production et la transformation des matières fissiles et fertiles, dont la puissance maximale ne dépasse pas 1 kW de charge thermique continue).- voor de productie of de verrijking van splijtstoffen,
3. a) Installations pour le retraitement de combustibles nucléaires irradiés.- voor de behandeling van bestraalde splijtstoffen of hoog radioactief afval,
b) Installations destinées:- voor de definitieve verwijdering van bestraalde splijtstoffen,
- à la production ou à l'enrichissement de combustibles nucléaires,- uitsluitend voor de definitieve verwijdering van radioactief afval,
- au traitement de combustibles nucléaires irradiés ou de déchets hautement radioactifs,- uitsluitend voor de (voor meer dan tien jaar geplande) opslag van bestraalde splijtstoffen of radioactief afval op een andere plaats dan het productieterrein.
- à l'élimination définitive de combustibles nucléaires irradiés,4. - Geïntegreerde hoogovenbedrijven voor de productie van ruwijzer en staal.
- exclusivement à l'élimination définitive de déchets radioactifs,- Installaties voor de winning van ruwe non-ferrometalen uit erts, concentraat of secundaire grondstoffen met metallurgische, chemische of elektrolytische procédés.
- exclusivement au stockage (prévu pour plus de dix ans) de combustibles nucléaires irradiés ou de déchets radioactifs dans un site différent du site de production.5. Installaties voor de winning van asbest, alsmede voor de behandeling en de verwerking van asbest en asbesthoudende producten: voor producten van asbestcement, met een jaarproductie van meer dan 20 000 ton eindproducten, voor remvoeringen, met een jaarproductie van meer dan 50 ton eindproducten, alsmede - voor andere toepassingsmogelijkheden van asbest - met een gebruik van meer dan 200 ton per jaar.
4. - Usines intégrées de première fusion de la fonte et de l'acier.6. Geïntegreerde chemische installaties, d.w.z. installaties voor de fabricage op industriële schaal van stoffen door chemische omzetting, waarin verscheidene eenheden naast elkaar bestaan en functioneel met elkaar verbonden zijn, bestemd voor de fabricage van:
- Installations destinées à la production de métaux bruts non ferreux à partir de minerais, de concentrés de minerai ou de matières premières secondaires selon des procédés métallurgiques, chimiques ou électrolytiques.i) organische basischemicaliën;
5. Installations destinées à l'extraction de l'amiante ainsi qu'au traitement et à la transformation de l'amiante et de produits contenant de l'amiante: pour les produits en amiante-ciment, une production annuelle de plus de 20 000 tonnes de produits finis; pour les garnitures de friction, une production annuelle de plus de 50 tonnes de produits finis; pour les autres utilisations de l'amiante, une utilisation de plus de 200 tonnes par an.ii) anorganische basischemicaliën;
6. Installations chimiques intégrées, à savoir les installations prévues pour la fabrication à l'échelle industrielle de substances par transformation chimique, où plusieurs unités sont juxtaposées et fonctionnellement liées entre elles, et qui sont destinées;iii) fosfaat-, stikstof- of kaliumhoudende meststoffen (enkelvoudige of samengestelde meststoffen);
i) à la fabrication de produits chimiques organiques de base;iv) basisproducten voor gewasbescherming en van biociden;
ii) à la fabrication de produits chimiques inorganiques de base;v) farmaceutische basisproducten met een chemisch of biologisch procédé;
iii) à la fabrication d'engrais à base de phosphore, d'azote ou de potassium (engrais simples ou composés);vi) explosieven.
iv) à la fabrication de produits de base phytosanitaires et de biocides;7. a) Aanleg van spoorlijnen voor spoorverkeer over lange afstand en aanleg van vliegvelden (1) met een start- en ladingsbaan van ten minste 2 100 meter.
v) à la fabrication de produits pharmaceutiques de base selon un procédé chimique ou biologique;b) Aanleg van autosnelwegen en autowegen (2).
vi) à la fabrication d'explosifs.c) Aanleg van nieuwe wegen met vier of meer rijstroken, of verlegging en/of verbreding van bestaande wegen van twee rijstroken of minder tot wegen met vier of meer rijstroken, indien de nieuwe weg, of het verlegde en/of verbrede weggedeelte een ononderbroken lengte van 10 km of meer heeft.
7. a) Construction de voies pour le trafic ferroviaire à grande distance ainsi que d'aéroports (1) dont la piste de décollage et d'atterrissage a une longueur d'au moins 2 100 mètres.8. a) Waterwegen en havens voor de binnenscheepvaart voor schepen van meer dan 1 350 ton.
b) Construction d'autoroutes et de voies rapides (2).b) Zeehandelshavens, met het land verbonden en buiten havens gelegen pieren voor lossen en laden (met uitzondering van pieren voor veerboten) die schepen van meer dan 1 350 ton kunnen ontvangen.
c) Construction d'une nouvelle route à quatre voies ou plus, ou alignement et/ou élargissement d'une route existante à deux voies ou moins pour en faire une route à quatre voies ou plus, lorsque la nouvelle route ou la section de route alignée et/ou élargie doit avoir une longueur ininterrompue d'au moins 10 kilomètres.(*) Kerncentrales en andere kernreactoren houden op zulke installaties te zijn wanneer alle splijtstoffen en ander radioactief besmette elementen permanent van de plaats van installatie zijn verwijderd.
8. a) Voies navigables et ports de navigation intérieure permettant l'accès de bateaux de plus de 1 350 tonnes.(1) In deze richtlijn verstaat men onder "vliegvelden" die vliegvelden die beantwoorden aan de definitie van het verdrag van Chicago van 1944 tot oprichting van de Internationale burgerluchtvaartorganisatie (bijlage 14).
b) Ports de commerce, quais de chargement et de déchargement reliés à la terre et avant-ports (à l'exclusion des quais pour transbordeurs) accessibles aux bateaux de plus de 1 350 tonnes.(2) In deze richtlijn verstaat men onder "autowegen" die wegen die beantwoorden aan de definities van "de Europese Overeenkomst inzake internationale hoofdverkeerswegen"van 15 november 1975.
(*) Les centrales nucléaires et les autres réacteurs nucléaires cessent d'être des installations nucléaires lorsque tous les combustibles nucléaires et tous les autres éléments contaminés ont été définitivement retirés du site d'implantation.(1) PB nr. L 194 van 25. 7. 1975, blz. 39. Richtlijn laatstelijk gewijzigd bij Besluit 94/3/EG van de Commissie (PB nr. L 5 van 7. 1. 1994, blz. 15).
(1) La notion d'"aéroports" au sens de la présente directive correspond à la définition donnée par la convention de Chicago de 1944 constituant l'Organisation de l'aviation civile internationale (annexe 14).(2) PB nr. L 377 van 31. 12. 1991, blz. 20. Richtlijn laatstelijk gewijzigd bij Richtlijn 94/31/EG (PB nr. L 168 van 2. 7. 1994, blz. 28).
(2) La notion de "voies rapides" au sens de la présente directive correspond à la définition donnée par l'accord européen du 15 novembre 1975 sur les grandes routes de trafic international.(3) PB nr. L 135 van 30. 5. 1991, blz. 40. Richtlijn laatstelijk gewijzigd bij de Toetredingsakte van 1994.
9. Installations d'élimination des déchets dangereux (c'est-à-dire des déchets auxquels s'applique la directive 91/689/CEE (1)) par incinération, traitement chimique, tel que défini à l'annexe II A point D 9 de la directive 75/442/CEE (2), ou mise en décharge.9. Afvalverwijderingsinstallaties voor de verbranding, de chemische behandeling zoals gedefinieerd in punt D9 van bijlage II A bij Richtlijn 75/442/EEG (1) of het storten van gevaarlijke afvalstoffen (d.w.z. afvalstoffen waarop Richtlijn 91/689/EEG (2) van toepassing is).
10. Installations d'élimination des déchets non dangereux par incinération ou traitement chimique, tel que défini à l'annexe II A point D 9 de la directive 75/442/CEE, d'une capacité de plus de 100 tonnes par jour.10. Afvalverwijderingsinstallaties voor de verbranding of chemische behandeling zoals gedefinieerd in punt D9 van bijlage II A bij Richtlijn 75/442/EEG van ongevaarlijke afvalstoffen met een capaciteit van meer dan 100 ton per dag.
11. Dispositifs de captage ou de recharge artificielle des eaux souterraines lorsque le volume annuel d'eaux à capter ou à recharger atteint ou dépasse 10 millions de mètres cubes.11. Werkzaamheden voor het onttreken of kunstmatig aanvullen van grondwater wanneer het jaarlijkse volume onttrokken of aangevuld water 10 miljoen m³ of meer bedraagt.
12. a) Ouvrages servant au transvasement de ressources hydrauliques entre bassins fluviaux lorsque cette opération vise à prévenir d'éventuelles pénuries d'eau et que le volume annuel des eaux transvasées dépasse 100 hectomètres cubes.12. a) Projecten voor de overbrenging van water tussen stroomgebieden wanneer deze overbrenging ten doel heeft eventuele waterschaarste te voorkomen en de hoeveelheid overgebracht water meer bedraagt dan 100 miljoen m³ per jaar.
b) Dans tous les autres cas, ouvrages servant au transvasement de ressources hydrauliques entre bassins fluviaux lorsque le débit annuel moyen, sur plusieurs années, du bassin de prélèvement dépasse 2 000 hectomètres cubes et que le volume des eaux transvasées dépasse 5 % de ce débit.b) In alle andere gevallen, projecten voor de overbrenging van water tussen stroomgebieden wanneer het meerjarig gemiddelde jaardebiet van het bekken waaraan het water wordt onttrokken meer bedraagt dan 2 000 miljoen m³ en de hoeveelheid overgebracht water 5 % van dit debiet overschrijdt.
Dans les deux cas, les transvasements d'eau potable amenée par canalisation sont exclus.In beide gevallen is overbrenging van via leidingen aangevoerd drinkwater uitgesloten.
13. Installations de traitement des eaux résiduaires d'une capacité supérieure à 150 000 équivalents-habitants, tel que défini à l'article 2 point 6 de la directive 91/271/CEE (3).13. Rioolwaterzuiveringsinstallaties met een capaciteit van meer dan 150 000 inwonerequivalenten zoals gedefinieerd in artikel 2, punt 6, van Richtlijn 91/271/EEG (3).
14. Extraction de pétrole et de gaz naturel à des fins commerciales, lorsque les quantités extraites dépassent quotidiennement 500 tonnes de pétrole et 500 000 mètres cubes de gaz.14. Commerciële winning van aardolie en aardgas wanneer de gewonnen hoeveelheid meer dan 500 ton aardolie per dag of meer dan 500 000 m³ aardgas per dag bedraagt.
15. Barrages et autres installations destinées à retenir les eaux ou à les stocker de façon permanente lorsque le nouveau volume d'eau ou un volume supplémentaire d'eau à retenir ou à stocker dépasse 10 hectomètres cubes.15. Stuwdammen en andere installaties voor het stuwen of permanent opslaan van water, wanneer een nieuwe of extra hoeveelheid water van meer dan 10 miljoen m³ wordt gestuwd of opgeslagen.
16. Canalisations pour le transport de gaz, de pétrole ou de produits chimiques, d'un diamètre supérieur à 800 millimètres et d'une longueur supérieure à 40 kilomètres.16. Pijpleidingen voor gas, olie of chemicaliën met een diameter van meer dan 800 mm en een lengte van meer dan 40 km.
17. Installations destinées à l'élevage intensif de volailles ou de porcs disposant de plus de:17. Installaties voor intensieve pluimvee- of varkenshouderij met meer dan:
a) 85 000 emplacements pour poulets, 60 000 emplacements pour poules;a) 85 000 plaatsen voor mesthoenders, 60 000 plaatsen voor hennen;
b) 3 000 emplacements pour porcs de production (de plus de 30 kilogrammes)b) 3 000 plaatsen voor mestvarkens (van meer dan 30 kg) of
ouc) 900 plaatsen voor zeugen.
c) 900 emplacements pour truies.18. Industriële installaties voor:
18. Installations industrielles destinées à:a) de fabricage van papierpulp uit hout of uit andere vezelstoffen;
a) la fabrication de pâte à papier à partir de bois ou d'autres matières fibreuses;b) de fabricage van papier en karton met een productiecapaciteit van meer dan 200 ton per dag.
b) la fabrication de papier et de carton, d'une capacité de production supérieure à 200 tonnes par jour.19. Steengroeven en dagbouwmijnen met een terreinoppervlakte van meer dan 25 hectare, of turfwinning met een terreinoppervlakte van meer dan 150 hectare.
19. Carrières et exploitations minières à ciel ouvert lorsque la surface du site dépasse 25 hectares ou, pour les tourbières, 150 hectares.20. Aanleg van bovengrondse hoogspanningsleidingen van 220 kV of meer en langer dan 15 km.
20. Construction de lignes aériennes de transport d'énergie électrique d'une tension de 220 kV ou plus et d'une longueur de plus de 15 kilomètres.21. Installaties voor de opslag van aardolie, petrochemische of chemische producten met een capaciteit van 200 000 ton of meer.
21. Installations de stockage de pétrole, de produits pétrochimiques ou de produits chimiques, d'une capacité de 200 000 tonnes ou plus.BIJLAGE II
(1) JO n° L 377 du 31. 12. 1991, p. 20. Directive modifiée en dernier lieu par la directive 94/31/CE (JO n° L 168 du 2. 7. 1994, p. 28).IN ARTIKEL 4, LID 2, BEDOELDE PROJECTEN
(2) JO n° L 194 du 25. 7. 1975, p. 39. Directive modifiée en dernier lieu par la décision 94/3/CE de la Commission (JO n° L 5 du 7. 1. 1994, p. 15).1. Landbouw, bosbouw en aquacultuur
(3) JO n° L 135 du 30. 5. 1991, p. 40. Directive modifiée en dernier lieu par l'acte d'adhésion de 1994.a) Ruilverkavelingsprojecten.
ANNEXE IIb) Projecten voor het gebruik van niet in cultuur gebrachte gronden of semi-natuurlijke gebieden voor intensieve landbouw.
PROJETS VISÉS À L'ARTICLE 4 PARAGRAPHE 2c) Waterbeheersingsprojecten voor landbouwdoeleinden, met inbegrip van irrigatie- en droogleggingsprojecten.
1. Agriculture, sylviculture et aquacultured) Eerste bebossing en ontbossing met het oog op omschakeling naar een ander bodemgebruik.
a) Projets de remembrement rural.e) Intensieve veeteeltbedrijven (voor zover niet in bijlage I opgenomen).
b) Projets d'affectation de terres incultes ou d'étendues semi-naturelles à l'exploitation agricole intensive.f) Intensieve aquacultuur van vis.
c) Projets d'hydraulique agricole, y compris projets d'irrigation et de drainage de terres.g) Landwinning uit zee.
d) Premier boisement et déboisement en vue de la reconversion des sols.2. Extractieve bedrijven
e) Installations d'élevage intensif (projets non visés à l'annexe I).a) Steengroeven, dagbouwmijnen en turfwinning (niet onder bijlage I vallende projecten).
f) Pisciculture intensive.b) Ondergrondse mijnbouw.
g) Récupération de territoires sur la mer.c) Winning van mineralen door afbaggering van de zee- of rivierbodem.
2. Industrie extractived) Diepboringen met name
a) Carrières, exploitations minières à ciel ouvert et tourbières (projets non visés à l'annexe I).- geothermische boringen,
b) Exploitation minière souterraine.- boringen in verband met de opslag van kernafval,
c) Extraction de minéraux par dragage marin ou fluvial.- boringen voor watervoorziening,
d) Forages en profondeur, notamment:met uitzondering van boringen voor het onderzoek naar de stabiliteit van de grond.
- les forages géothermiques,e) Oppervlakte-installaties van bedrijven voor de winning van steenkool, aardolie, aardgas, ertsen en bitumineuze schisten.
- les forages pour le stockage des déchets nucléaires,3. Energiebedrijven
- les forages pour l'approvisionnement en eau,a) Industriële installaties voor de productie van elektriciteit, stoom en warm water (niet onder bijlage I vallende projecten).
à l'exception des forages pour étudier la stabilité des sols.b) Industriële installaties voor het transport van gas, stoom en warm water; transport van elektrische energie via bovengrondse leidingen (niet onder bijlage I vallende projecten).
e) Installations industrielles de surface pour l'extraction de charbon, de pétrole, de gaz naturel et de minerais, ainsi que de schiste bitumineux.c) Bovengrondse opslag van aardgas.
3. Industrie de l'énergied) Ondergrondse opslag van gasvormige brandstoffen.
a) Installations industrielles destinées à la production d'énergie électrique, de vapeur et d'eau chaude (projets non visés à l'annexe I).e) Bovengrondse opslag van fossiele brandstoffen.
b) Installations industrielles destinées au transport de gaz, de vapeur et d'eau chaude; transport d'énergie électrique par lignes aériennes (projets non visés à l'annexe I).f) Industrieel briketteren van steenkool en bruinkool.
c) Stockage aérien de gaz naturel.g) Installaties voor de behandeling en de opslag van radioactief afval (niet onder bijlage I vallende projecten).
d) Stockage souterrain de gaz combustibles.h) Installaties voor de productie van hydro-elektrische energie.
e) Stockage aérien de combustibles fossiles.i) Installaties voor de winning van windenergie voor de energieproductie (windturbineparken).
f) Agglomération industrielle de houille et de lignite.4. Productie en verwerking van metalen
g) Installations pour le traitement et le stockage de déchets radioactifs (autres que celles visées à l'annexe I).a) Installaties voor de productie van ruwijzer of staal (primaire of secundaire smelting), met inbegrip van continugieten.
h) Installations destinées à la production d'énergie hydroélectrique.b) Installaties voor verwerking van ferrometalen door
i) Installations destinées à l'exploitation de l'énergie éolienne pour la production d'énergie (parcs éoliens).i) warmwalsen,
4. Production et travail des métauxii) smeden met hamers,
a) Installations destinées à la production de fonte ou d'acier (fusion primaire ou secondaire), y compris les équipements pour coulée continue.iii) het aanbrengen van deklagen van gesmolten metaal.
b) Installations destinées à la transformation des métaux ferreux:c) Smelterijen van ferrometalen.
i) laminage à chaud;d) Installaties voor het smelten, met inbegrip van het legeren, van non-ferrometalen, met uitzondering van edele metalen, inclusief terugwinningsproducten (affineren, vormgieten enz.).
ii) forgeage à l'aide de marteaux;e) Installaties voor oppervlaktebehandeling van metalen en plastic materiaal door middel van een elektrolytisch of chemisch procédé.
iii) application de couches de protection de métal en fusion;f) Automobielfabrieken en -assemblagebedrijven en fabrieken van automobielmotoren.
c) Fonderies de métaux ferreux.g) Scheepswerven.
d) Installations de fusion, y compris l'alliage, de métaux non ferreux, à l'exclusion des métaux précieux, y compris les produits de récupération (affinage, moulage en fonderie, etc.).h) Installaties voor de bouw en reparatie van luchtvaartuigen.
e) Installations de traitement de surface de métaux et matières plastiques utilisant un procédé électrolytique ou chimique.i) Spoorwegmaterieelfabrieken.
f) Construction et assemblage de véhicules automobiles et construction de moteurs pour ceux-ci.j) Uitstampen door middel van springstoffen.
g) Chantiers navals.k) Installaties voor het roosten en sinteren van ertsen.
h) Installations pour la construction et la réparation d'aéronefs.5. Minerale industrie
i) Construction de matériel ferroviaire.a) Cokesovenbedrijven (droge distillatie van steenkool).
j) Emboutissage de fonds par explosifs.b) Installaties voor de vervaardiging van cement.
k) Installations de calcination et de frittage de minerais métalliques.c) Installaties voor de winning van asbest en de fabricage van asbestproducten (niet onder bijlage I vallende projecten).
5. Industrie minéraled) Installaties voor de fabricage van glas, met inbegrip van glasvezels.
a) Cokeries (distillation sèche du charbon).e) Installaties voor het smelten van minerale stoffen, met inbegrip van installaties voor de fabricage van mineraalvezels.
b) Installations destinées à la production de ciment.f) Fabricage van keramische producten door middel van bakken, met name dakpannen, bakstenen, vuurvaste stenen, tegels, aardewerk of porselein.
c) Installations destinées à la production d'amiante et à la fabrication de produits à base d'amiante (projets non visés à l'annexe I).6. Chemische industrie (niet onder bijlage I vallende projecten).
d) Installations destinées à la fabrication du verre, y compris de fibres de verre.a) Behandeling van tussenproducten en vervaardiging van chemicaliën.
e) Installations destinées à la fusion de matières minérales, y compris celles destinées à la production de fibres minérales.b) Productie van bestrijdingsmiddelen en farmaceutische producten, verven en vernissen, elastomeren en peroxiden.
f) Fabrication de produits céramiques par cuisson, notamment de tuiles, de briques, de briques réfractaires, de carrelages, de grès ou de porcelaines.c) Opslagruimten voor aardolie, petrochemische en chemische producten.
6. Industrie chimique (projets non visés à l'annexe I)7. Voedings- en genotmiddelenindustrie
a) Traitement de produits intermédiaires et fabrication de produits chimiques.a) Vervaardiging van plantaardige en dierlijke oliën en vetten.
b) Fabrication de pesticides et de produits pharmaceutiques, de peintures et de vernis, d'élastomères et de peroxydes.b) Conservenfabrieken voor dierlijke en plantaardige producten.
c) Installations de stockage de pétrole, de produits pétrochimiques et chimiques.c) Zuivelfabrieken.
7. Industrie alimentaired) Bierbrouwerijen en mouterijen.
a) Industrie des corps gras animaux et végétaux.e) Suikerwaren- en siroopfabrieken.
b) Conserverie de produits animaux et végétaux.f) Installaties voor het slachten van dieren.
c) Fabrication de produits laitiers.g) Zetmeelfabrieken.
d) Brasserie et malterie.h) Vismeel- en visoliefabrieken.
e) Fabrication de confiseries et de sirops.i) Suikerfabrieken.
f) Installations destinées à l'abattage d'animaux.8. Textiel-, leder-, hout- en papierindustrie
g) Féculeries industrielles.a) Industriële installaties voor de fabricage van papier en karton (niet onder bijlage I vallende projecten).
h) Usines de farine de poisson et d'huile de poisson.b) Installaties voor de voorbehandeling (zoals wassen, bleken, merceriseren) of het verven van vezels of textiel.
i) Sucreries.c) Installaties voor het looien van huiden.
8. Industrie textile, industries du cuir, du bois et du papierd) Installaties voor het produceren en bewerken van celstof.
a) Installations industrielles destinées à la fabrication de papier et de carton (projets non visés à l'annexe I).9. Rubberverwerkende industrie
b) Usines destinées au prétraitement (opérations de lavage, de blanchiment, de mercerisation) ou à la teinture de fibres ou de textiles.Vervaardiging en behandeling van producten op basis van elastomeren.
c) Usines destinées au tannage des peaux.10. Infrastructuurprojecten
d) Installations de production et de traitement de la cellulose.a) Industrieterreinontwikkeling.
9. Industrie du caoutchoucb) Stadsontwikkelingsprojecten, met inbegrip van de bouw van winkelcentra en parkeerterreinen.
Fabrication et traitement de produits à base d'élastomères.c) Aanleg van spoorwegen en faciliteiten voor de overlading tussen vervoerswijzen en van overladingsstations (niet onder bijlage I vallende projecten).
10. Projets d'infrastructured) Aanleg van vliegvelden (niet onder bijlage I vallende projecten).
a) Travaux d'aménagement de zones industrielles.e) Aanleg van wegen, havens en haveninstallaties, met inbegrip van visserijhavens (niet onder bijlage I vallende projecten).
b) Travaux d'aménagement urbain, y compris la construction de centres commerciaux et de parkings.f) Aanleg van waterwegen (projecten die niet zijn opgenomen in bijlage I, werken inzake kanalisering en ter beperking van overstromingen (= floodrelief werken)).
c) Construction de plates-formes ferroviaires et intermodales et de terminaux intermodaux (projets non visés à l'annexe I).g) Stuwdammen en andere installaties voor het stuwen of voor de lange termijn opslaan van water (niet onder bijlage I vallende projecten).
d) Constructions d'aérodromes (projets non visés à l'annexe I).h) Trams, boven- en ondergrondse spoorwegen, zweefspoor en dergelijke bijzondere constructies, welke uitsluitend of overwegend voor personenvervoer zijn bestemd.
e) Construction de routes, de ports et d'installations portuaires, y compris de ports de pêche (projets non visés à l'annexe I).i) Aanleg van olie- en gaspijpleidinginstallaties (niet onder bijlage I vallende projecten).
f) Construction de voies navigables non visées à l'annexe I, ouvrages de canalisation et de régularisation des cours d'eau.j) Aanleg van aquaducten over lange afstand.
g) Barrages et autres installations destinés à retenir les eaux ou à les stocker d'une manière durable (projets non visés à l'annexe I).k) Kustwerken om erosie te bestrijden en maritieme werken die de kust kunnen wijzigen door de aanleg van onder meer dijken, pieren, havenhoofden, en andere kustverdedigingswerken, met uitzondering van het onderhoud en herstel van deze werken.
h) Tramways, métros aériens et souterrains, lignes suspendues ou lignes analogues de type particulier servant exclusivement ou principalement au transport des personnes.l) Niet in bijlage I opgenomen werken voor het onttrekken of kunstmatig aanvullen van grondwater.
i) Installations d'oléoducs et de gazoducs (projets non visés à l'annexe I).m) Niet in bijlage I opgenomen projecten voor de overbrenging van water tussen stroomgebieden.
j) Installation d'aqueducs sur de longues distances.11. Andere projecten
k) Ouvrages côtiers destinés à combattre l'érosion et travaux maritimes susceptibles de modifier la côte par la construction, par exemple, de digues, de môles, de jetées et d'autres ouvrages de défense contre la mer, à l'exclusion de l'entretien et de la reconstruction de ces ouvrages.a) Permanente race- en testbanen voor gemotoriseerde voertuigen.
l) Dispositifs de captage et de recharge artificielle des eaux souterraines non visés à l'annexe I.b) Installaties voor de verwijdering van afval (niet onder bijlage I vallende projecten).
m) Ouvrages servant au transvasement des ressources hydrauliques entre bassins fluviaux non visés à l'annexe I.c) Rioolwaterzuiveringsinstallaties (niet onder bijlage I vallende projecten).
11. Autres projetsd) Slibstortplaatsen.
a) Pistes permanentes de courses et d'essais pour véhicules motorisés.e) Opslag van schroot, met inbegrip van autowrakken.
b) Installations d'élimination des déchets (projets non visés à l'annexe I).f) Testbanken voor motoren, turbines of reactoren.
c) Installation de traitement des eaux résiduaires (projets non visés à l'annexe I).g) Installaties voor de vervaardiging van kunstmatige minerale vezels.
d) Sites de dépôt de boues.h) Installaties voor de terugwinning of vernietiging van explosieve stoffen.
e) Stockage de ferrailles, y compris les ferrailles provenant de véhicules.i) Vilderijen.
f) Bancs d'essai pour moteurs, turbines ou réacteurs.12. Toerisme en recreatie
g) Installations destinées à la fabrication de fibres minérales artificielles.a) Skihellingen, skiliften, kabelspoorwegen en bijbehorende voorzieningen.
h) Installations destinées à la récupération ou à la destruction de substances explosives.b) Jachthavens.
i) Ateliers d'équarrissage.c) Vakantiedorpen en hotelcomplexen buiten stedelijke zones met bijbehorende voorzieningen.
12. Tourisme et loisirsd) Permanente kampeer- en caravanterreinen.
a) Pistes de ski, remontées mécaniques et téléphériques et aménagements associés.e) Themaparken.
b) Ports de plaisance.13. - Wijziging of uitbreiding van projecten van bijlage I of II waarvoor reeds een vergunning is afgegeven, die zijn of worden uitgevoerd en die aanzienlijke nadelige gevolgen voor het milieu kunnen hebben.
c) Villages de vacances et complexes hôteliers à l'extérieur des zones urbaines et aménagements associés.- Projecten van bijlage I die uitsluitend of hoofdzakelijk dienen voor het ontwikkelen en beproeven van nieuwe methoden of producten en die niet langer dan twee jaar worden gebruikt.
d) Terrains de camping et caravaning permanents.BIJLAGE III
e) Parcs d'attraction à thème.IN ARTIKEL 4, LID 3, BEDOELDE SELECTIECRITERIA
13. - Toute modification ou extension des projets figurant à l'annexe I ou à l'annexe II, déjà autorisés, réalisés ou en cours de réalisation, qui peut avoir des incidences négatives importantes sur l'environnement.1. Kenmerken van de projecten
- Projets visés à l'annexe I qui servent exclusivement ou essentiellement à la mise au point et à l'essai de nouvelles méthodes ou produits et qui ne sont pas utilisés pendant plus de deux ans.Bij de kenmerken van de projecten moet in het bijzonder in overweging worden genomen:
ANNEXE III- de omvang van het project,
CRITÈRES DE SÉLECTION VISÉS À L'ARTICLE 4 PARAGRAPHE 3- de cumulatie met andere projecten,
1. Caractéristiques des projets- het gebruik van natuurlijke hulpbronnen,
Les caractéristiques des projets doivent être considérées notamment par rapport:- de productie van afvalstoffen,
- à la dimension du projet,- verontreiniging en hinder,
- au cumul avec d'autres projets,- risico van ongevallen, met name gelet op de gebruikte stoffen of technologieën.
- à l'utilisation des ressources naturelles,2. Plaats van de projecten
- à la production de déchets,Bij de mate van kwetsbaarheid van het milieu in de gebieden waarop de projecten van invloed kunnen zijn moet in het bijzonder in overweging worden genomen:
- à la pollution et aux nuisances,- het bestaande grondgebruik,
- au risque d'accidents, eu égard notamment aux substances ou aux technologies mises en oeuvre.- de relatieve rijkdom aan en de kwaliteit en het regeneratievermogen van de natuurlijke hulpbronnen van het gebied,
2. Localisation des projets- het opnamevermogen van het natuurlijke milieu, met in het bijzonder aandacht voor de volgende typen gebieden:
La sensibilité envrionnementale des zones géographiques susceptibles d'être affectées par le projet doit être considérée en prenant notamment en compte:a) wetlands,
- l'occupation des sols existants;b) kustgebieden,
- la richesse relative, la qualité et la capacité de régénération des ressources naturelles de la zone;c) berg- en bosgebieden,
- la capacité de charge de l'environnement naturel, en accordant une attention particulière aux zones suivantes:d) reservaten en natuurparken,
a) zones humides;e) gebieden die in de wetgeving van de lidstaten zijn aangeduid of door die wetgeving worden beschermd;
b) zones côtières;speciale beschermingszones, door de lidstaten aangewezen krachtens Richtlijn 79/409/EEG en Richtlijn 92/43/EEG,
c) zones de montagnes et de forêts;f) gebieden waarin de bij communautaire wetgeving vastgestelde normen inzake milieukwaliteit reeds worden overschreden,
d) réserves et parcs naturels;g) gebieden met een hoge bevolkingsdichtheid,
e) zones répertoriées ou protégées par la législation des États membres; zones de protection spéciale désignées par les États membres conformément aux directives 79/409/CEE et 92/43/CEE;h) landschappen van historisch, cultureel of archeologisch belang.
f) zones dans lesquelles les normes de qualité environnementales fixées par la législation communautaire sont déjà dépassées;3. Kenmerken van het potentiële effect
g) zones à forte densité de population;Bij de potentiële aanzienlijke effecten van het project moeten in samenhang met de criteria van de punten 1 en 2 in het bijzonder in overweging worden genomen:
h) paysages importants du point de vue historique, culturel et archéologique.- het bereik van het effect (geografische zone en grootte van de getroffen bevolking),
3. Caractéristiques de l'impact potentiel- het grensoverschrijdende karakter van het effect,
Les incidences notables qu'un projet pourrait avoir doivent être considérées en fonction des critères énumérés aux points 1 et 2, notamment par rapport à:- de orde van grootte en de complexiteit van het effect,
- l'étendue de l'impact (zone géographique et importance de la population affectée),- de waarschijnlijkheid van het effect,
- la nature transfrontière de l'impact,- de duur, de frequentie en de omkeerbaarheid van het effect.
- l'ampleur et la complexité de l'impact,BIJLAGE IV
- la probabilité de l'impact,INFORMATIE OVEREENKOMSTIG ARTIKEL 5, LID 1
- la durée, la fréquence et la réversibilité de l'impact.1. Beschrijving van het project, met in het bijzonder:
ANNEXE IV- een beschrijving van de fysieke kenmerken van het gehele project en de eisen met betrekking tot het gebruik van grond en terrein tijdens de constructie en bedrijfsfasen,
INFORMATIONS VISÉES À L'ARTICLE 5 PARAGRAPHE 1- een beschrijving van de voornaamste kenmerken van de productieprocessen, bijvoorbeeld aard en hoeveelheden van de gebruikte materialen,
1. Description du projet, y compris en particulier:- een prognose van de aard en hoeveelheid van de verwachte residuen en emissies (water-, lucht- en bodemverontreiniging, geluidshinder, trillingen, licht, warmte, straling, enz.) ten gevolge van het functioneren van het voorgenomen project.
- une description des caractéristiques physiques de l'ensemble du projet et des exigences en matière d'utilisation du sol lors des phases de construction et de fonctionnement,2. In voorkomend geval een schets van de voornaamste alternatieven die de opdrachtgever heeft onderzocht, met opgave van de voornaamste motieven voor zijn keuze, in het licht van de milieu-effecten.
- une description des principales caractéristiques des procédés de fabrication, par exemple sur la nature et les quantités des matériaux utilisés,3. Een beschrijving van de waarschijnlijk belangrijke milieu-effecten van het voorgenomen project op met name: de bevolking, fauna en flora, bodem, water, lucht, de klimatologische factoren, materiële goederen, met inbegrip van het architectonisch en archeologisch erfgoed, het landschap en de interrelatie tussen genoemde factoren.
- une estimation des types et des quantités des résidus et des émissions attendus (pollution de l'eau, de l'air et du sol, bruit, vibration, lumière, chaleur, radiation, etc.) résultant du fonctionnement du projet proposé.4. Een beschrijving (1) van de waarschijnlijk aanzienlijke milieu-effecten van het voorgestelde project ten gevolge van:
2. Une esquisse des principales solutions de substitution qui ont été examinées par le maître d'ouvrage et une indication des principales raisons de son choix, eu égard aux effets sur l'environnement.- het bestaan van het project,
3. Une description des éléments de l'environnement susceptibles d'être affectés de manière notable par le projet proposé, y compris notamment la population, la faune, la flore, le sol, l'eau, l'air, les facteurs climatiques, les biens matériels, y compris le patrimoine architectural et archéologique, le paysage ainsi que l'interrelation entre les facteurs précités.- het gebruik van de natuurlijke hulpbronnen,
4. Une description (1) des effets importants que le projet proposé est susceptible d'avoir sur l'environnement résultant:- de lozing van verontreinigende stoffen, het ontstaan van milieuhinder en de eliminering van afvalstoffen,
- du fait de l'existence de l'ensemble du projet,en beschrijving van de methode die de opdrachtgever heeft gebruikt voor de milieu-effectbeoordeling.
- de l'utilisation des ressources naturelles,5. Een beschrijving van de beoogde maatregelen om belangrijke nadelige milieu-effecten van het project te vermijden, te beperken en zo mogelijk te verhelpen.
- de l'émission des polluants, de la création de nuisances ou de l'élimination des déchets,6. Een niet-technische samenvatting van de overeenkomstig bovengenoemde punten verstrekte informatie.
et la mention par le maître d'ouvrage des méthodes de prévisions utilisées pour évaluer les effets sur l'environnement.7. Een opgave van de moeilijkheden (technische leemten of ontbrekende kennis) die de opdrachtgever eventueel heeft ondervonden bij het verzamelen van de vereiste informatie.
5. Une description des mesures envisagées pour éviter, réduire et, si possible, compenser les effets négatifs importants du projet sur l'environnement.(1) Deze beschrijving zou betrekking moeten hebben op de directe, en in voorkomend geval op de indirecte, secundaire en cumulatieve effecten op korte, middellange en lange termijn, permanent en tijdelijk, positief en negatief van het project.".
6. Un résumé non technique des informations transmises sur la base des rubriques mentionnées. 
7. Un aperçu des difficultés éventuelles (lacunes techniques ou manques dans les connaissances) rencontrées par le maître d'ouvrage dans la compilation des informations requises. 
(1) Cette description devrait porter sur les effets directs et, le cas échéant, sur les effets indirects secondaires, cumulatifs, à court, moyen et long terme, permanents et temporaires, positifs et négatifs du projet.»