YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (kuudes jaosto)
24 päivänä lokakuuta 1996 ( *1 )
Asiassa C-73/95 P,
Viho Europe BV, Alankomaiden oikeuden mukaan perustettu yhtiö, kotipaikka Maastricht (Alankomaat), edustajanaan asianajaja Werner Kleinmann, Stuttgart, prosessiosoite Luxemburgissa asianajotoimisto Marc Loesch, 8 rue Zithe,
valittajana,
jossa valittaja vaatii muutoksenhaussaan Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen asiassa T-102/92, Viho vastaan komissio, 12.1.1995 antaman tuomion (Kok. 1995, s. II-17) kumoamista,
muuna asianosaisena:
Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehenään oikeudellisen yksikön virkamies Bernd Langeheine, prosessiosoite Luxemburgissa c/o oikeudellisen yksikön virkamies Carlos Gómez de la Gruz, Centre Wagner, Kirchberg,
jota tukee
Parker Pen Ltd, Englannin oikeuden mukaan perustettu yhtiö, kotipaikka Newhaven (Yhdistynyt kuningaskunta),
väliintulijana,
YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN (kuudes jaosto),
toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja G. F. Mancini sekä tuomarit C. N. Kakouris ja H. Ragnemalm (esittelevä tuomari),
julkisasiamies: C. O. Lenz,
kirjaaja: R. Grass,
ottaen huomioon esittelevän tuomarin kertomuksen,
kuultuaan julkisasiamiehen 25.4.1996 pidetyssä istunnossa esittämän ratkaisuehdotuksen,
on antanut seuraavan
tuomion
1 |
Viho Europe BV on yhteisöjen tuomioistuimeen 14.3.1995 jättämällään valituksella hakenut muutosta EY:n tuomioistuimen perussäännön 49 artiklan nojalla ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen asiassa T-102/92, Viho vastaan komissio 12.1.1995 antamaan tuomioon (Kok. 1995, s. II-17, jäljempänä valituksenalainen tuomio), jolla ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin hylkäsi valittajan kanteen 30.9.1992 tehdyn komission sen päätöksen kumoamiseksi, jolla komissio oli hylännyt Viho Europe BV:n 22.5.1991 tekemän valituksen (jäljempänä riidanalainen päätös). |
2 |
Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on valituksenalaisessa tuomiossaan todennut seuraavaa:
——
Riidanalainen päätös
|
3 |
Valituksenalaisesta tuomiosta ilmenee, että kantaja oli erityisesti vaatinut ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimelta riidanalaisen päätöksen kumoamista ja että komissio oli vaatinut kanteen hylkäämistä. |
4 |
Kantaja oli esittänyt vaatimuksensa tueksi kolme perustetta. Ensimmäisen kanneperusteen mukaan riidanalaisella päätöksellä oli rikottu perustamissopimuksen 85 artiklan 1 kohtaa, toisen kanneperusteen mukaan perustamissopimuksen 86 artiklaa ja kolmannen kanneperusteen mukaan perustamissopimuksen 190 artiklaa. |
5 |
Ensimmäisestä kanneperusteesta, jonka mukaan riidanalaisella päätöksellä oli rikottu perustamissopimuksen 85 artiklan 1 kohtaa, ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin oli aluksi todennut seuraavaa:
|
6 |
Ensimmäisen kanneperusteen ensimmäisestä osasta, joka koski Parkerin tytäryhtiöille annettua kieltoa toimittaa Parkerin tuotteita asiakkaille, joiden toimipaikka oli muussa kuin tytäryhtiön kotivaltiossa, ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin oli katsonut seuraavaa:
|
7 |
Ensimmäisen kanneperusteen toisesta osasta, jonka mukaan kantajaa on syrjitty-hintojen ja myyntiehtojen osalta, ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin oli katsonut seuraavaa:
|
8 |
perustamissopimuksen 86 artiklaa oli rikottu, ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin oli todennut seuraavaa:
|
9 |
Lopuksi kolmannesta kanneperusteesta, jonka mukaan perustamissopimuksen 190 artiklaa oli rikottu, ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin oli todennut seuraavaa:
|
10 |
Valituksessaan valittaja vaatii yhteisöjen tuomioistuimelta, että se kumoaa valituksenalaisen tuomion ja riidanalaisen päätöksen ja että se velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut, mukaan lukien Parkerin oikeudenkäyntikulut. Komissio vaatii, että valitus hylätään ja — todennäköisesti toissijaisesti —, että kanne hylätään perusteettomana. Lopuksi komissio vaatii, että valittaja velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
11 |
Valittaja esittää valituksensa tueksi kolme perustetta. Ensimmäisen valitusperusteen mukaan EY:n perustamissopimuksen 2 artiklaa, 3 artiklan c ja g alakohtaa sekä 85 artiklan 1 kohtaa on rikottu, toinen valitusperuste koskee EY:n perustamissopimuksen 86 artiklan rikkomista ja kolmas valitusperuste koskee EY:n perustamissopimuksen 190 artiklan rikkomista. |
Ensimmäinen valitusperuste
12 |
Valitusperuste, jonka mukaan EY:n perustamissopimuksen 85 artiklan 1 kohtaa on rikottu, jakaantuu kahteen osaan. Valittaja väittää aluksi, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on katsonut virheellisesti, että Parkerin käyttöön ottama jakelujärjestelmä, jossa Parkerin tytäryhtiöitä kielletään toimittamasta Parkerin tuotteita asiakkaille, joiden toimipaikka oli muussa kuin tytäryhtiön kotivaltiossa, ja jossa niiden on toimitettava tilauksensa edelleen määrätylle paikalliselle tytäryhtiölle, ei kuulu perustamissopimuksen 85 artiklan 1 kohdan soveltamisalaan. Valittaja väittää sitten, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on myöskin virheellisesti katsonut, että Parkerin ja Parkerin itsenäisten jälleenmyyjien valittajaan soveltama syrjivä kohtelu ei myöskään ollut perustamissopimuksen 85 artiklan 1 kohdan d alakohdan vastaista. |
Ensimmäisen valitusperusteen ensimmäinen osa
13 |
Valittaja katsoo, että se, että kyseessä on konsernin sisäinen menettely, ei estä soveltamasta 85 artiklan 1 kohtaa, koska Parker-konsernin yhtiöiden välisellä tehtävien jaolla pyrittiin ylläpitämään ja eristämään kansalliset markkinat ehdottomalla alueellisella suojalla. Tällaista yrityskäyttäytymistä, josta aiheutuu kilpailulle haitallisia vaikutuksia, ei voida valittajan mielestä arvioida eri tavalla sen mukaan, onko se konsernin sisäistä vai Parkerin ja itsenäisten jälleenmyyjien välistä. Valittaja huomauttaa ennen kaikkea, että tällaisella alueellisella suojalla estetään ulkopuolisia, kuten valittajaa, tekemästä hankintansa vapaasti yhteisön sisällä siltä tytäryhtiöltä, joka tarjoaa parhaat taloudelliset ehdot, ja saattamasta siten näitä etuja vuorostaan kuluttajan hyödyksi. |
14 |
Valittaja katsoo näin ollen, että 85 artiklan 1 kohtaa, tulkittuna yhdessä EY:n perustamissopimuksen 2 artiklan sekä 3 artiklan c ja g kohdan (aikaisemmin ETY:n perustamissopimuksen 3 artiklan f kohta) kanssa, on sovellettava, koska tilausten edelleen toimittamista koskeva käytäntö menee selvästi pidemmälle kuin pelkkä Parker-konsernin sisäinen tehtävien jako. |
15 |
On heti alkuun korostettava sitä, että Parkerin on selvitetty omistavan sata prosenttia Saksassa, Belgiassa, Espanjassa, Ranskassa ja Alankomaissa sijaitsevien tytäryhtiöiden osakkeista ja että tytäryhtiöiden myyntiä ja markkinointia johtaa emoyhtiön nimeämä alueellinen yksikkö, joka valvoo muun muassa myyntitavoitteita ja -katteita sekä kassavirtaa ja varastoja. Tämä alueellinen yksikkö määrää myös myyntituotteiden valikoiman, valvoo mainontaa ja antaa hintoja ja alennuksia koskevia ohjeita. |
16 |
Parker ja sen tytäryhtiöt muodostavat siten taloudellisen kokonaisuuden, jossa tytäryhtiöt eivät voi todella itsenäisesti määritellä toimintalinjaansa markkinoilla vaan soveltavat sellaisen emoyhtiön antamia määräyksiä, jonka määräämisvaltaan ne kuuluvat (em. asia ICI v. komissio, 133 ja 134 kohta; asia 15/74, Sterling Drug, tuomio 31.10.1974, Kok. 1974, s. 1147, 41 kohta; asia 16/74, Winthrop, tuomio 31.10.1974, Kok. 1974, s. 1183, 32 kohta; asia 30/87, Bodson, tuomio 4.5.1988, Kok. 1988, s. 2479, 19 kohta; asia 66/86, Ahmed Saeed Flugreisen ja Silver Line Reisebüro, tuomio 11.4.1989, Kok. 1989, s. 803, 35 kohta). |
17 |
Näin ollen se seikka, että tilausten edelleen toimittamista koskevasta toiminnasta, jota Parker noudattaa ja jossa ennen kaikkea jaetaan eri kansalliset markkinat Par-kerin tytäryhtiöiden kesken, voi aiheutua Parker-konsernin ulkopuolella kolmansien kilpailuasemaan kohdistuvia vaikutuksia, ei tarkoita sitä, että 85 artiklan 1 kohtaa voitaisiin soveltaa, vaikka sitä luettaisiin yhdessä perustamissopimuksen 2 artiklan sekä 3 artiklan c ja g kohdan kanssa. Sitä vastoin tällainen yksipuolinen menettely voi kuulua perustamissopimuksen 86 artiklan soveltamisalaan, mikäli siinä asetetut soveltamisedellytykset täyttyvät. |
18 |
Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on siten aiheellisesti jättänyt Parker-konsernin 85 artiklan 1 kohdan soveltamisalan ulkopuolelle pelkästään sillä perusteella, että se on taloudellinen kokonaisuus. |
Ensimmäisen valitusperusteen toinen osa
19 |
Valittaja katsoo, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on myös virheellisesti katsonut, että Parkerin käyttöön ottama jakelujärjestelmä ei ollut 85 artiklan 1 kohdan d alakohdan vastainen, koska se ei merkinnyt sitä, että sekä Parker-konserni että sen itsenäiset jälleenmyyjät olisivat syrjineet valittajaa hintojen ja myyntiehtojen osalta. |
20 |
Syrjivästä kohtelusta, johon valittaja väittää Parker-konsernin syyllistyneen, on edellä jo todettu, että vaikka tällainen menettely olisikin näytetty toteen, se ei kuulu 85 artiklan 1 kohdan kiellon soveltamisalaan. |
21 |
Sitä vastoin siitä syrjivästä kohtelusta, jota Parker-konserni on valittajan mukaan yhdessä itsenäisten jälleenmyyjiensä kanssa soveltanut valittajaan, valittaja väittää ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen todenneen, että Parkerin itsenäisten jälleenmyyjiensä kanssa ylläpitämillä suhteilla ei ollut merkitystä esillä olevan asian ratkaisemiseksi. |
22 |
On syytä huomauttaa, että valituksenalaisen tuomion 62 kohdassa hylätään valittajan väite kahdella peräkkäisellä perustelulla. Valituksessaan valittaja kiistää ainoastaan merkityksellisyyttä koskevan ensimmäisen perustelun. Valittaja ei riitauta toista perustelua, jonka mukaan joka tapauksessa valittaja ei ole pystynyt osoittamaan, minkä Parkerin ja sen itsenäisten jälleenmyyjien välisen sopimuksen, päätöksen tai yhdenmukaistetun menettelytavan perusteella valittajaa olisi syrjitty. Näin ollen ei ole syytä tutkia, onko tämä väite perusteltu. |
23 |
Kaiken edellä esitetyn perusteella ensimmäinen valitusperuste on hylättävä. |
Toinen ja kolmas valitusperuste
24 |
Kantaja väittää pääasiallisesti ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen rikkoneen perustamissopimuksen 86 ja 190 artiklaa, mutta ei yksilöi valituksenalaista tuomiota koskevia väitteitään tältä osin, vaan tyytyy viittamaan kanteeseensa ja ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimelle jätettyihin liitteisiin. |
25 |
On syytä muistuttaa siitä, että yhteisöjen tuomioistuimen työjärjestyksen 112 artiklan 1 kohdan c alakohdan mukaan valituskirjelmässä on mainittava oikeudelliset perusteet ja väitteet, joihin vedotaan niiden vaatimusten tueksi, joita valittaja vaatii yhteisöjen tuomioistuinta hyväksymään. Näin ollen valituksessa on mainittava tarkasti sen tuomion riitautetut kohdat, jonka kumoamista vaaditaan, samoin kuin ne oikeudelliset väitteet, jotka tukevat tätä vaatimusta erityisesti. |
26 |
Tätä edellytystä ei täytä sellainen valitus, jossa pelkästään kerrataan tai toistetaan jo yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa esitetyt eli myös tässä tuomioistuimessa jo nimenomaisesti hylättyihin seikkoihin perustuvat perusteet ja väitteet; tällaisella valituksella vaaditaan itse asiassa todellisuudessa sitä, että yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa nostettu kanne yksinkertaisesti käsitellään uudelleen, mikä EY:n tuomioistuimen perussäännön 49 artiklan mukaan ei kuulu viimeksi mainitun toimivaltaan (ks. mm. asia C-26/94 P, X v. komissio, määräys 26.9.1994, Kok. 1994, s. I-4379, 10—13 kohta). |
27 |
Esillä olevassa asiassa valittaja ainoastaan viittaa kahdella esittämällään valitusperusteella ensimmäisessä oikeusasteessa jo esitettyihin perusteisiin, jotka ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin oli hylännyt. |
28 |
Näin ollen toinen ja kolmas valitusperuste on jätettävä tutkimatta. |
29 |
Koska yhtään valitusperustetta ei ole hyväksytty, valitus on kokonaisuudessaan hylättävä. |
Oikeudenkäyntikulut
30 |
Yhteisöjen tuomioistuimen työjärjestyksen 69 artiklan 2 kohdan, jota 118 artiklan nojalla sovelletaan valituksen käsittelyyn, mukaan asianosainen, joka häviää asian, velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. Koska valittaja on hävinnyt asian, se on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Näillä perusteilla YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN (kuudes jaosto) on antanut seuraavan tuomiolauselman: |
|
|
Mancini Kakouris Ragnemalm Julistettiin Luxemburgissa 24 päivänä lokakuuta 1996. R. Grass kirjaaja G. E Mancini kuudennen jaoston puheenjohtaja |
( *1 ) Oikeudenkäyntikieli: saksa.