ISSN 1977-0812 |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 128 |
|
![]() |
||
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
66. vuosikerta |
Sisältö |
|
I Lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset |
Sivu |
|
|
DIREKTIIVIT |
|
|
* |
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2023/946, annettu 10 päivänä toukokuuta 2023, direktiivin 2003/25/EY muuttamisesta parannettujen vakavuusvaatimusten sisällyttämiseksi ja kyseisen direktiivin yhdenmukaistamiseksi Kansainvälisen merenkulkujärjestön määrittämien vakavuusvaatimusten kanssa ( 1 ) |
|
|
Oikaisuja |
|
|
* |
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti. |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
I Lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset
DIREKTIIVIT
15.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 128/1 |
EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI (EU) 2023/946,
annettu 10 päivänä toukokuuta 2023,
direktiivin 2003/25/EY muuttamisesta parannettujen vakavuusvaatimusten sisällyttämiseksi ja kyseisen direktiivin yhdenmukaistamiseksi Kansainvälisen merenkulkujärjestön määrittämien vakavuusvaatimusten kanssa
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka
ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 100 artiklan 2 kohdan,
ottavat huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sen jälkeen kun esitys lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu kansallisille parlamenteille,
ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon (1),
ovat kuulleet alueiden komiteaa,
noudattavat tavallista lainsäätämisjärjestystä (2),
sekä katsovat seuraavaa:
(1) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2003/25/EY (3) vahvistetaan ro-ro-matkustaja-aluksille yhdenmukaiset vakavuutta koskevat erityisvaatimukset, jotka parantavat tämäntyyppisten alusten selviytymiskykyä niiden vaurioiduttua yhteentörmäyksessä ja takaavat matkustajille ja laivaväelle korkean turvallisuustason yhdessä niiden kansainvälisessä yleissopimuksessa ihmishengen turvallisuudesta merellä, jäljempänä ’SOLAS-yleissopimus’, määritettyjen vaatimusten kanssa, jotka olivat voimassa kyseisen direktiivin antamispäivänä, jäljempänä ’SOLAS 90 -yleissopimus’. |
(2) |
Kansainvälinen merenkulkujärjestö, jäljempänä ’IMO’, antoi 15 päivänä kesäkuuta 2017 päätöslauselman MSC.421(98) SOLAS-yleissopimuksen muuttamisesta ja tarkistettujen vakavuusvaatimusten määrittämisestä vaurioituneille matkustaja-aluksille. Kyseisiä vaatimuksia sovelletaan myös ro-ro-matkustaja-aluksiin. Tällainen kansainvälisen tason kehitys on otettava huomioon, ja unionin säännöt ja vaatimukset on yhdenmukaistettava SOLAS-yleissopimuksessa vahvistettujen, kansainvälisillä matkoilla liikennöiviin ro-ro-matkustaja-aluksiin sovellettavien sääntöjen ja vaatimusten kanssa. |
(3) |
Vuoden 1995 SOLAS-konferenssin päätöslauselman nro 14 mukaan IMO:n jäsenet voivat tehdä alueellisia sopimuksia, jos ne katsovat, että vallitsevat meriolosuhteet tai muut paikalliset olosuhteet edellyttävät erityisten vakavuusvaatimusten määrittämistä tietylle alueelle. |
(4) |
Direktiivin 2003/25/EY liitteessä I säädetyt vaurioituneiden ro-ro-matkustaja-alusten vakavuusvaatimukset ovat luonteeltaan deterministisiä. Näin ollen ne eroavat SOLAS-yleissopimuksen II-1 luvussa määritetystä uudesta kansainvälisestä probabilistisesta järjestelmästä ja erityisesti uusista vaatimuksista, joiden mukaan ro-ro-matkustaja-aluksen turvallisuustaso perustuu todennäköisyyteen selviytyä yhteentörmäyksestä. Jotta unionin vaatimukset vastaisivat kyseisiä uusia kansainvälisiä vaatimuksia, direktiivi 2003/25/EY olisi muutettava vastaavasti. |
(5) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2009/45/EY (4) vahvistettuja vaatimuksia sovelletaan edelleen ro-ro-matkustaja-aluksiin. SOLAS-yleissopimuksen vaatimuksissa, sellaisena kuin ne ovat viimeksi muutettuina päätöslauselmalla MSC.421(98), jäljempänä ’SOLAS-2020 -yleissopimus’, varmistetun turvallisuustason mukaisten erikokoisten ro-ro-matkustaja-alusten arvioinnin perusteella todettiin, että SOLAS 2020 -yleissopimuksen vakavuusvaatimusten soveltaminen pienentäisi merkittävästi sellaisten ro-ro-matkustaja-alusten riskiä, joilla on oikeus kuljettaa yli 1 350 henkilöä, verrattuna turvallisuustasoon, joka saavutetaan soveltamalla direktiivissä 2003/25/EY säädettyjä vaatimuksia. |
(6) |
Tässä direktiivissä asetetut vakavuusvaatimukset ro-ro-matkustaja-aluksille, joilla on oikeus kuljettaa enintään 1 350 henkilöä, olisi tietyissä alusmalleissa vaikeaa panna täytäntöön. Siksi yhtiöiden, jotka omistavat alukset tai käyttävät niitä säännölliseen liikennöintiin unionissa, olisi voitava vaihtoehtoisesti soveltaa vakavuusvaatimuksia, joita sovellettiin ennen tämän direktiivin voimaantuloa. Jäsenvaltioiden olisi ilmoitettava kyseisen vaihtoehdon käytöstä komissiolle ja toimitettava samassa yhteydessä tiedot aluksista, joita asia koskee. Komission olisi arvioitava vaihtoehdon käyttöä kymmenen vuoden kuluttua tämän direktiivin voimaantulosta, jotta voidaan päättää, onko direktiiviä tarpeen tarkistaa uudelleen. |
(7) |
Ro-ro-matkustaja-aluksille, joilla on oikeus kuljettaa enintään 1 350 henkilöä, SOLAS 2020 -yleissopimuksen vaatimusten vaihtoehtoisen soveltamisen ehtona olisi asianmukaisen turvallisuustason saavuttamiseksi oltava SOLAS 2020 -yleissopimuksessa määritettyä korkeampi R-indeksin taso. |
(8) |
Jotta riittävä turvallisuustaso voitaisiin saavuttaa, erityisiä vaurioituneen aluksen vakavuusvaatimuksia olisi sovellettava myös olemassa oleviin ro-ro-matkustaja-aluksiin, jotka eivät ole koskaan saaneet direktiivin 2003/25/EY mukaista todistuskirjaa ja jotka alkavat liikennöidä säännöllisesti unionissa. |
(9) |
Satamavaltioiden olisi tehtävä mahdollisimman laajamittaista yhteistyötä tässä direktiivissä tarkoitettujen merialueiden luettelon laatimiseksi ottaen huomioon valtioiden suvereniteetti niiden lainkäyttövaltaan kuuluvilla merialueilla ja merioikeuden yleiset periaatteet. |
(10) |
Euroopan meriturvallisuusvirasto (EMSA) on avustanut komissiota direktiivin 2003/25/EY tehokkaassa täytäntöönpanossa, ja sen olisi pyrittävä jatkamaan avustamista Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1406/2002 (5) mukaisesti. |
(11) |
Jotta komissio voisi arvioida tämän direktiivin täytäntöönpanoa ja raportoida siitä Euroopan parlamentille ja neuvostolle, jäsenvaltioiden olisi toimitettava tiedot kaikista uusista ro-ro-matkustaja-aluksista, joilla on oikeus kuljettaa enintään 1 350 henkilöä ja harjoittaa säännöllistä liikennöintiä tämän direktiivin sisältämien vakavuusvaatimusten mukaisesti. Nämä tiedot olisi toimitettava liitteessä II säädetyn rakenteen mukaisesti. Kaikista uusista matkustaja-aluksista olisi oltava saatavilla tällaiset tiedot, koska niiden on täytettävä SOLAS 2020 -yleissopimuksessa määrätyt probabilistiset vakavuusvaatimukset. |
(12) |
Koska Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 2009/16/EY (6) on muutettu ja neuvoston direktiivi 1999/35/EY (7) on kumottu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä (EU) 2017/2110 (8), ”isäntävaltion” käsite ei ole enää tarkoituksenmukainen, ja se olisi korvattava käsitteellä ”satamavaltio”. |
(13) |
Jotta sisämaajäsenvaltioille, joilla ei ole merisatamia eikä direktiivin 2003/25/EY soveltamisalaan kuuluvia lippunsa alla purjehtivia ro-ro-matkustaja-aluksia, ei koituisi kohtuutonta hallinnollista rasitetta, niiden olisi sallittava poiketa direktiivin 2003/25/EY säännöksistä. Tämä merkitsee, että niin kauan kuin mainitut edellytykset täyttyvät, niillä ei ole velvollisuutta saattaa kyseistä direktiiviä osaksi kansallista lainsäädäntöään. |
(14) |
Direktiivi 2003/25/EY olisi näin ollen muutettava vastaavasti, |
OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN DIREKTIIVIN:
1 artikla
Direktiivin 2003/25/EY muuttaminen
Muutetaan direktiivi 2003/25/EY seuraavasti:
1) |
muutetaan 2 artikla seuraavasti:
|
2) |
korvataan 3 artiklan 2 kohta seuraavasti: ”2. Kunkin jäsenvaltion on satamavaltion ominaisuudessa varmistettava, että ro-ro-matkustaja-alukset, jotka purjehtivat muun valtion kuin jäsenvaltion lipun alla, noudattavat tämän direktiivin vaatimuksia kaikilta osin ennen kuin ne voivat liikennöidä säännöllisesti kyseisen jäsenvaltion satamiin tai satamista Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2017/2110 (*) mukaisesti. (*) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2017/2110, annettu 15 päivänä marraskuuta 2017, tarkastusjärjestelmästä säännöllisen ro-ro-matkustaja-alusliikenteen ja suurnopeusmatkustaja-alusliikenteen turvallisen harjoittamisen varmistamiseksi annetun direktiivin 2009/16/EY muuttamisesta sekä neuvoston direktiivin 1999/35/EY kumoamisesta (EUVL L 315, 30.11.2017, s. 61).”;" |
3) |
lisätään 3 artiklaan kohta seuraavasti: ”3. Jäsenvaltiot, joilla ei ole merisatamia eikä tämän direktiivin soveltamisalaan kuuluvia niiden lipun alla purjehtivia ro-ro-aluksia, voivat poiketa tämän direktiivin säännöksistä, lukuun ottamatta toisessa alakohdassa säädettyä velvoitetta. Jäsenvaltioiden, jotka aikovat hyödyntää tällaista poikkeusta, on ilmoitettava komissiolle viimeistään 5 päivänä joulukuuta 2024, ovatko edellytykset täyttyneet, ja ilmoitettava komissiolle mahdollisista myöhemmistä muutoksista. Kyseiset jäsenvaltiot eivät saa antaa tämän direktiivin soveltamisalaan kuuluvien ro-ro-alusten purjehtia lippunsa alla ennen kuin ne ovat saattaneet tämän direktiivin osaksi kansallista lainsäädäntöä ja panneet sen täytäntöön.” |
4) |
korvataan 4 artikla seuraavasti: ”4 artikla Merkitsevät aallonkorkeudet Sovellettaessa liitteessä I olevassa A jaksossa olevia erityisiä vakavuusvaatimuksia on autokannelle kertyvän veden korkeuden määrityksessä käytettävä merkitsevää aallonkorkeutta (hS). Merkitsevän aallonkorkeuden arvot ovat arvoja, jotka ylittyvät vuositasolla tarkasteltuna enintään 10 prosentin todennäköisyydellä.” |
5) |
muutetaan 5 artikla seuraavasti:
|
6) |
korvataan 6 artikla seuraavasti: ”6 artikla Erityiset vakavuusvaatimukset 1. Uusien ro-ro-matkustaja-alusten, joilla on oikeus kuljettaa yli 1 350 henkilöä, on oltava SOLAS 2020 -yleissopimuksen II-1 luvun B osassa määrättyjen erityisten vakavuusvaatimusten mukaisia, sanotun kuitenkaan rajoittamatta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/45/EY (*) soveltamista. 2. Yhtiön valinnan mukaan uusien ro-ro-matkustaja-alusten, joilla on oikeus kuljettaa enintään 1 350 henkilöä, on oltava seuraavien erityisten vakavuusvaatimusten mukaisia:
Lippuvaltion hallinnon on ilmoitettava komissiolle kunkin tällaisen aluksen osalta kahden kuukauden kuluessa 8 artiklassa tarkoitetun todistuskirjan myöntämisestä, kumpi ensimmäisen alakohdan a ja b alakohdassa tarkoitetuista vaihtoehdoista on valittu, ja sisällytettävä ilmoitukseen liitteessä III tarkoitetut tiedot. 3. Jäsenvaltioiden on liitteessä I olevassa A jaksossa määritettyjä vaatimuksia soveltaessaan noudatettava tämän direktiivin liitteessä II esitettyjä suuntaviivoja siltä osin kuin se on käytännössä mahdollista ja kyseessä olevan aluksen rakenteen kannalta tarkoituksenmukaista. 4. Yhtiön valinnan mukaan sellaisten olemassa olevien ro-ro-matkustaja-alusten, joilla on oikeus kuljettaa yli 1 350 henkilöä, joilla yhtiö alkaa liikennöidä säännöllisesti jäsenvaltion satamaan tai satamasta 5 päivän joulukuuta 2024 jälkeen ja jotka eivät ole koskaan saaneet tämän direktiivin mukaista todistuskirjaa, on oltava seuraavien erityisten vakavuusvaatimusten mukaisia:
Sovellettavat vakavuusvaatimukset on merkittävä todistuskirjaan, joka aluksella on oltava 8 artiklan nojalla. 5. Yhtiön valinnan mukaan sellaisten olemassa olevien ro-ro-matkustaja-alusten, joilla on oikeus kuljettaa enintään 1 350 henkilöä, joilla yhtiö alkaa liikennöidä säännöllisesti jäsenvaltion satamaan tai satamasta 5 päivän joulukuuta 2024 jälkeen ja jotka eivät ole koskaan saaneet tämän direktiivin mukaista todistuskirjaa, on oltava seuraavien erityisten vakavuusvaatimusten mukaisia:
Sovellettavat vakavuusvaatimukset on merkittävä aluksella olevaan 8 artiklassa tarkoitettuun todistuskirjaan. 6. Olemassa oleviin ro-ro-matkustaja-aluksiin, jotka liikennöivät säännöllisesti jäsenvaltion satamaan tai satamasta viimeistään 5 päivänä joulukuuta 2024, sovelletaan edelleen liitteessä I säädettyjä erityisiä vakavuusvaatimuksia siinä muodossa kuin niitä sovellettiin ennen Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2023/946 (**) voimaantuloa. (*) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2009/45/EY, annettu 6 päivänä toukokuuta 2009, matkustaja-alusten turvallisuussäännöistä ja -määräyksistä (EUVL L 163, 25.6.2009, s. 1)." (**) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2023/946, annettu 10 päivänä toukokuuta 2023, direktiivin 2003/25/EY muuttamisesta parannettujen vakavuusvaatimusten sisällyttämiseksi ja kyseisen direktiivin yhdenmukaistamiseksi Kansainvälisen merenkulkujärjestön määrittämien vakavuusvaatimusten kanssa (EUVL L 128, 15.5.2023, s. 1).”;" |
7) |
kumotaan 7 artikla; |
8) |
korvataan 8 artikla seuraavasti: ”8 artikla Todistuskirjat 1. Kaikilla jonkin jäsenvaltion lipun alla purjehtivilla uusilla ja olemassa olevilla ro-ro-matkustaja-aluksilla on oltava todistuskirja, joka osoittaa aluksen olevan 6 artiklassa tarkoitettujen erityisten vakavuusvaatimusten mukainen. Todistuskirjan antaa lippuvaltion hallinto, ja siihen voidaan liittää muita asiaankuuluvia todistuskirjoja. Liitteessä I olevassa A jaksossa säädettyjen erityisten vakavuusvaatimusten mukaisten ro-ro-matkustaja-alusten todistuskirjassa on ilmoitettava merkitsevä aallonkorkeus, johon saakka alus täyttää erityiset vakavuusvaatimukset. Todistuskirja on voimassa niin kauan kuin ro-ro-matkustaja-alus liikennöi alueella, jolla on sama tai alhaisempi merkitsevä aallonkorkeusarvo. 2. Kunkin jäsenvaltion on satamavaltion ominaisuudessa toimiessaan tunnustettava todistuskirjat, jotka toinen jäsenvaltio on myöntänyt tämän direktiivin mukaisesti. 3. Kunkin jäsenvaltion on satamavaltion ominaisuudessa toimiessaan hyväksyttävä kolmannen maan antamat todistuskirjat, jotka osoittavat ro-ro-matkustaja-aluksen olevan tässä direktiivissä säädettyjen erityisten vakavuusvaatimusten mukainen.” |
9) |
korvataan 9 artikla seuraavasti: ”9 artikla Kausiluonteinen ja muu lyhytaikainen liikennöinti 1. Jos ympärivuotista säännöllistä liikennöintiä harjoittava yhtiö haluaa ottaa kyseistä liikennettä varten käyttöön ylimääräisiä ro-ro-matkustaja-aluksia lyhyemmäksi ajanjaksoksi, sen on ilmoitettava asiasta satamavaltion tai -valtioiden toimivaltaisille viranomaisille viimeistään yhtä kuukautta ennen kuin mainitut alukset otetaan käyttöön kyseisessä liikenteessä. 2. Jos korvaava ro-ro-matkustaja-alus on kuitenkin ennakoimattomien olosuhteiden vuoksi otettava nopeasti käyttöön liikennöinnin jatkuvuuden varmistamiseksi, sovelletaan direktiivin (EU) 2017/2110 4 artiklan 4 kohtaa ja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/16/EY (*) liitteessä XVII olevaa 1.3 kohtaa edellä 1 kohdassa tarkoitetun ilmoitusvaatimuksen sijaan. 3. Jos yhtiö haluaa harjoittaa kausiluonteisesti säännöllistä liikennöintiä enintään kuuden kuukauden jakson vuodessa, sen on ilmoitettava satamavaltion tai -valtioiden toimivaltaisille viranomaisille asiasta viimeistään kolme kuukautta ennen kyseisen liikennöinnin aloittamista. 4. Jos liitteessä I olevassa A jaksossa olevien erityisten vaatimusten mukaisen ro-ro-matkustaja-aluksen tapauksessa tämän artiklan 1, 2 ja 3 kohdissa tarkoitettu liikennöinti tapahtuu olosuhteissa, joissa merkitsevä aallonkorkeus on alhaisempi kuin samalle merialueelle ympärivuotista liikennöintiä varten vahvistettu arvo, toimivaltaiset viranomaiset voivat tämän direktiivin liitteessä I olevassa A jaksossa olevia erityisiä vakavuusvaatimuksia soveltaessaan käyttää kannella olevan veden korkeuden määrittämiseen tähän lyhyempään ajanjaksoon soveltuvaa merkitsevän aallonkorkeuden arvoa. Tähän lyhyempään ajanjaksoon sovellettava merkitsevän aallonkorkeuden arvo määritetään reitin eri päissä sijaitsevien jäsenvaltioiden tai soveltuvin osin ja mahdollisuuksien mukaan reitin eri päissä sijaitsevien jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden keskinäisellä sopimuksella. 5. Kun satamavaltion tai -valtioiden toimivaltaiset viranomaiset ovat hyväksyneet 1, 2 ja 3 kohdassa tarkoitetun liikennöinnin, tällaisessa liikennöinnissä käytettävillä ro-ro-matkustaja-aluksilla on oltava 8 artiklan 1 kohdan mukaisesti todistuskirja, joka osoittaa niiden olevan tämän direktiivin säännösten mukaisia. (*) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2009/16/EY, annettu 23 päivänä huhtikuuta 2009, satamavaltioiden suorittamasta valvonnasta (EUVL L 131, 28.5.2009, s. 57).”;" |
10) |
lisätään artikla seuraavasti: ”13 a artikla Uudelleentarkastelu Komissio arvioi tämän direktiivin täytäntöönpanoa ja toimittaa arvioinnin tulokset Euroopan parlamentille ja neuvostolle viimeistään 5 päivänä kesäkuuta 2033. Edellä 6 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista ilmoituksista saadut tiedot asetetaan saataville anonymisoituina.” |
11) |
muutetaan direktiivin 2003/25/EY liitteet I ja II tämän direktiivin liitteen I mukaisesti; |
12) |
lisätään tämän direktiivin liitteessä II oleva teksti direktiivin 2003/25/EY liitteeksi III. |
2 artikla
Saattaminen osaksi kansallista lainsäädäntöä
1. Jäsenvaltioiden on saatettava voimaan tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset viimeistään 5 päivänä joulukuuta 2024. Niiden on viipymättä ilmoitettava tästä komissiolle.
Kyseisissä jäsenvaltioiden antamissa säännöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun ne virallisesti julkaistaan. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.
2. Jäsenvaltioiden on toimitettava tässä direktiivissä säännellyistä kysymyksistä antamansa keskeiset kansalliset säännökset kirjallisina komissiolle.
3 artikla
Voimaantulo
Tämä direktiivi tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
4 artikla
Osoitus
Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Strasbourgissa 10 päivänä toukokuuta 2023.
Euroopan parlamentin puolesta
Puhemies
R. METSOLA
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
J. ROSWALL
(1) EUVL C 323, 26.8.2022, s. 119.
(2) Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu 14. maaliskuuta 2023 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä), ja neuvoston päätös, tehty 24. huhtikuuta 2023.
(3) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2003/25/EY, annettu 14 päivänä huhtikuuta 2003, ro-ro-matkustaja-alusten erityisistä vakavuusvaatimuksista (EUVL L 123, 17.5.2003, s. 22).
(4) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2009/45/EY, annettu 6 päivänä toukokuuta 2009, matkustaja-alusten turvallisuussäännöistä ja -määräyksistä (EUVL L 163, 25.6.2009, s. 1).
(5) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1406/2002, annettu 27 päivänä kesäkuuta 2002, Euroopan meriturvallisuusviraston perustamisesta (EYVL L 208, 5.8.2002, s. 1).
(6) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2009/16/EY, annettu 23 päivänä huhtikuuta 2009, satamavaltioiden suorittamasta valvonnasta (EUVL L 131, 28.5.2009, s. 57).
(7) Neuvoston direktiivi 1999/35/EY, annettu 29 päivänä huhtikuuta 1999, pakollisesta katsastusjärjestelmästä säännöllisen ro-ro-alusliikenteen ja suurnopeusmatkustaja-alusliikenteen turvallisen harjoittamisen varmistamiseksi (EYVL L 138, 1.6.1999, s. 1).
(8) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2017/2110, annettu 15 päivänä marraskuuta 2017, tarkastusjärjestelmästä säännöllisen ro-ro-matkustaja-alusliikenteen ja suurnopeusmatkustaja-alusliikenteen turvallisen harjoittamisen varmistamiseksi annetun direktiivin 2009/16/EY muuttamisesta sekä neuvoston direktiivin 1999/35/EY kumoamisesta (EUVL L 315, 30.11.2017, s. 61).
LIITE I
1)
Muutetaan liite I seuraavasti:
a) |
lisätään liitteen otsikon jälkeen otsikko seuraavasti: ”A jakso”; |
b) |
lisätään uuden otsikon jälkeen johdantolause seuraavasti: ”A jaksoa sovellettaessa viittaukset SOLAS-yleissopimuksen sääntöihin on katsottava viittauksiksi kyseisiin sääntöihin sellaisina kuin niitä sovellettiin SOLAS 90 -yleissopimuksen nojalla.”; |
c) |
korvataan 1 kohdassa 1.1–1.6. kohdan edellä oleva kappale seuraavasti:
|
d) |
korvataan 3.1 kohta seuraavasti:
|
e) |
lisätään jakso seuraavasti: ”B jakso SOLAS 2020 -yleissopimuksen II-1 luvun B osan vaatimuksia on noudatettava. SOLAS 2020 -yleissopimuksen II-1/B/6.2.3 säännöstä poiketen vaadittu osastoimisindeksi R on kuitenkin määritettävä seuraavasti:
jossa
|
2)
Muutetaan liite II seuraavasti:Korvataan otsikon ”Soveltaminen” jälkeinen johdantokappale seuraavasti:
”Tämän direktiivin 6 artiklan 3 kohdan säännösten mukaisesti jäsenvaltioiden kansallisten viranomaisten on noudatettava näitä suuntaviivoja soveltaessaan liitteessä I olevassa A jaksossa määritettyjä erityisiä vakavuusvaatimuksia siltä osin kuin se on käytännössä mahdollista ja kyseessä olevan aluksen rakenteen kannalta tarkoituksenmukaista. Jäljempänä mainitut kohtien numerot vastaavat liitteessä I olevan A jakson kohtia.”.
LIITE II
”LIITE III
ILMOITUKSEN TIEDOT
Tiedot, jotka on ilmoitettava 6 artiklan 2 kohdan mukaisesti:
I. |
Yleiset tiedot
|
II. |
Erityiset tiedot – ro-ro-matkustaja-alukset, joihin sovelletaan SOLAS-yleissopimuksessa määrättyjä probabilistisia vaatimuksia
|
III. |
Erityiset tiedot – ro-ro-matkustaja-alukset, joihin sovelletaan liitteessä I olevaa A jaksoa
|
(1) Nämä asiakirjat toimitetaan viranomaisille IMOn päätöslauselman MSC.429(98) lisäyksen 2.2 kohdan mukaisesti.
(2) Nämä asiakirjat toimitetaan viranomaisille IMOn päätöslauselman MSC.429(98) lisäyksen 2.3.1 kohdan mukaisesti.
(3) Nämä asiakirjat toimitetaan viranomaisille IMOn päätöslauselman MSC.429(98) lisäyksen 2.3.1 kohdan mukaisesti.
(4) Nämä asiakirjat toimitetaan viranomaisille IMOn päätöslauselman MSC.429(98) lisäyksen 2.3.1 kohdan mukaisesti.”
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset
ASETUKSET
15.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 128/11 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2023/947,
annettu 11 päivänä toukokuuta 2023,
afrikkalaista sikaruttoa koskevista erityisistä torjuntatoimenpiteistä annetun täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2023/594 liitteen I muuttamisesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon tarttuvista eläintaudeista sekä tiettyjen eläinterveyttä koskevien säädösten muuttamisesta ja kumoamisesta (”eläinterveyssäännöstö”) 9 päivänä maaliskuuta 2016 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/429 (1) ja erityisesti sen 71 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Afrikkalainen sikarutto on kotieläiminä pidettävien ja luonnonvaraisten sikaeläinten tarttuva virustauti, joka voi merkittävästi vaikuttaa tällaisiin eläinkantoihin ja sikatilojen kannattavuuteen häiritsemällä kyseisten eläinten ja niistä saatavien tuotteiden lähetysten siirtoja unionissa ja niiden vientiä kolmansiin maihin. |
(2) |
Komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2023/594 (2) vahvistetaan afrikkalaista sikaruttoa koskevat erityiset taudintorjuntatoimenpiteet, joita on sovellettava rajoitetun ajan jäsenvaltioissa (3), jotka tai joiden alueet luetellaan liitteissä I ja II. |
(3) |
Alueet, jotka luetellaan rajoitusvyöhykkeinä I, II ja III täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2023/594 liitteessä I, perustuvat afrikkalaisen sikaruton epidemiologiseen tilanteeseen unionissa. Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2023/594 liitettä I on viimeksi muutettu täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2023/594 liitteen I muuttamisesta annetulla komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) (4) kyseisen taudin epidemiologisen tilanteen muututtua Kreikassa. Taudin epidemiologinen tilanne tietyissä jäsenvaltioissa on jälleen kehittynyt. |
(4) |
Kun täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2023/594 liitteessä I vahvistettuihin rajoitusvyöhykkeisiin I, II ja III tehdään muutoksia, niiden olisi perustuttava afrikkalaisen sikaruton epidemiologiseen tilanteeseen taudin esiintymisalueilla ja afrikkalaisen sikaruton yleiseen epidemiologiseen tilanteeseen asianomaisessa jäsenvaltiossa, taudin leviämisriskin tasoon ja tieteellisesti perusteltuihin periaatteisiin ja perusteisiin, joiden nojalla afrikkalaisesta sikarutosta johtuva vyöhykejako määritellään maantieteellisesti, sekä jäsenvaltioiden kanssa pysyvässä kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomiteassa sovittuihin ja komission verkkosivustolla (5) julkisesti saatavilla oleviin unionin suuntaviivoihin. Muutoksissa olisi otettava huomioon myös kansainväliset normit, kuten Maailman eläintautijärjestön (WOAH) maaeläinten terveyttä koskeva säännöstö (6), ja asianomaisten jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten esittämät vyöhykejakoa koskevat perustelut. |
(5) |
Uusia afrikkalaisen sikaruton taudinpurkauksia on ilmennyt luonnonvaraisissa sikaeläimissä Tšekissä ja Italiassa. |
(6) |
Toukokuussa 2023 Tšekissä havaittiin yksi afrikkalaisen sikaruton taudinpurkaus luonnonvaraisessa sikaeläimessä Liberecin alueella, jota ei tällä hetkellä mainita rajoitusvyöhykkeenä täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2023/594 liitteessä I. Tämä uusi afrikkalaisen sikaruton taudinpurkaus luonnonvaraisessa sikaeläimessä merkitsee riskitason nousua, joka olisi otettava huomioon täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2023/594 liitteessä I. Koska kyseinen Tšekin alue, jota ei tällä hetkellä mainita täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2023/594 liitteessä I rajoitusvyöhykkeenä ja jolla tämä äskettäinen taudinpurkaus ilmeni, sijaitsee lähellä tällä hetkellä rajoitusvyöhykkeinä I ja II lueteltuja alueita ja jotta alueellinen jatkuvuus voidaan varmistaa, kyseinen alue olisi nyt lueteltava täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2023/594 liitteessä I rajoitusvyöhykkeenä II, ja rajoitusvyöhykkeen I nykyiset rajat olisi määriteltävä uudelleen tämän taudinpurkauksen huomioon ottamiseksi. |
(7) |
Myös Italiassa Piemonten ja Ligurian alueilla havaittiin toukokuussa 2023 useita afrikkalaisen sikaruton taudinpurkauksia luonnonvaraisissa sikaeläimissä alueilla, jotka mainitaan tällä hetkellä rajoitusvyöhykkeinä II täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2023/594 liitteessä I ja jotka sijaitsevat lähellä tällä hetkellä rajoitusvyöhykkeinä I kyseisessä liitteessä lueteltuja alueita. Nämä uudet afrikkalaisen sikaruton taudinpurkaukset luonnonvaraisissa sikaeläimissä merkitsevät riskitason nousua, joka olisi otettava huomioon täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2023/594 liitteessä I. Näin ollen kyseiset Italian alueet, jotka luetellaan tällä hetkellä täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2023/594 liitteessä I rajoitusvyöhykkeinä I ja jotka sijaitsevat lähellä rajoitusvyöhykkeinä II lueteltuja alueita, joilla nämä äskettäiset taudinpurkaukset ilmenivät, olisi nyt lueteltava täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2023/594 liitteessä I rajoitusvyöhykkeinä II, ja rajoitusvyöhykkeen I nykyiset rajat olisi lisäksi määriteltävä uudelleen näiden taudinpurkausten huomioon ottamiseksi. |
(8) |
Tšekissä ja Italiassa luonnonvaraisissa sikaeläimissä äskettäin esiintyneiden afrikkalaisen sikaruton taudinpurkausten seurauksena ja ottaen huomioon afrikkalaisen sikaruton nykyinen epidemiologinen tilanne unionissa kyseisten jäsenvaltioiden vyöhykejakoa on arvioitu uudelleen ja päivitetty täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2023/594 5, 6 ja 7 artiklan mukaisesti. Käytössä olevia riskinhallintatoimenpiteitä on lisäksi arvioitu uudelleen ja päivitetty. Nämä muutokset olisi otettava huomioon täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2023/594 liitteessä I. |
(9) |
Jotta voidaan ottaa huomioon afrikkalaisen sikaruton viimeaikainen epidemiologinen kehitys unionissa ja torjua ennakoivasti taudin leviämiseen liittyviä riskejä, olisi määritettävä riittävän suuret uudet rajoitusvyöhykkeet Tšekin ja Italian osalta ja sisällytettävä ne täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2023/594 liitteeseen I rajoitusvyöhykkeinä I ja II. Koska afrikkalaisen sikaruton tilanne unionissa vaihtelee koko ajan, näiden uusien rajoitusvyöhykkeiden määrittämisessä on otettu huomioon epidemiologinen tilanne ympäröivillä alueilla. |
(10) |
Koska epidemiologinen tilanne unionissa on afrikkalaisen sikaruton leviämisen kannalta kriittinen, on tärkeää, että täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2023/594 liitteeseen I tällä asetuksella tehtävät muutokset tulevat voimaan mahdollisimman pian. |
(11) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2023/594 liite I tämän asetuksen liitteessä olevalla tekstillä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 11 päivänä toukokuuta 2023.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Ursula VON DER LEYEN
(1) EUVL L 84, 31.3.2016, s. 1.
(2) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2023/594, annettu 16 päivänä maaliskuuta 2023, afrikkalaista sikaruttoa koskevista erityisistä taudintorjuntatoimenpiteistä ja täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/605 kumoamisesta (EUVL L 79, 17.3.2023, s. 65).
(3) Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamisesta Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä tehdyn sopimuksen ja erityisesti Irlantia/Pohjois-Irlantia koskevan pöytäkirjan 5 artiklan 4 kohdan, luettuna yhdessä kyseisen pöytäkirjan liitteen 2 kanssa, mukaisesti tätä asetusta sovellettaessa viittaukset jäsenvaltioihin käsittävät myös Yhdistyneen kuningaskunnan Pohjois-Irlannin osalta.
(4) Tiedoksiannettu numerolla C(2023) 3174.
(5) Valmisteluasiakirja SANTE/7112/2015/Rev. 3 ”Principles and criteria for geographically defining ASF regionalisation”. https://ec.europa.eu/food/animals/animal-diseases/control-measures/asf_en
(6) OIE Terrestrial Animal Health Code, 29. painos, 2021. Niteet I ja II, ISBN 978-92-95115-40-8; https://www.woah.org/en/what-we-do/standards/codes-and-manuals/terrestrial-code-online-access/
LIITE
”LIITE I
RAJOITUSVYÖHYKKEET
I OSA
1. Saksa
Seuraavat rajoitusvyöhykkeet I Saksassa:
Bundesland Brandenburg:
|
Bundesland Sachsen:
|
Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:
|
2. Viro
Seuraavat rajoitusvyöhykkeet I Virossa:
— |
Hiiu maakond. |
3. Latvia
Seuraavat rajoitusvyöhykkeet I Latviassa:
— |
Dienvidkurzemes novada, Nīcas pagasta daļa uz ziemeļiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Otaņķu pagasts, |
— |
Ropažu novada Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes. |
4. Liettua
Seuraavat rajoitusvyöhykkeet I Liettuassa:
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos, |
— |
Palangos miesto savivaldybė. |
5. Unkari
Seuraavat rajoitusvyöhykkeet I Unkarissa:
— |
Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe, |
— |
Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950, |
— |
406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Győr-Moson-Sopron megye 100550, 100650, 100950, 101050, 101350, 101450, 101550, 101560 és 102150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251650, 251750, 251850, 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050, 575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
6. Puola
Seuraavat rajoitusvyöhykkeet I Puolassa:
w województwie kujawsko - pomorskim:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie opolskim:
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
w województwie małopolskim:
|
w województwie śląskim:
|
7. Slovakia
Seuraavat rajoitusvyöhykkeet I Slovakiassa:
— |
in the district of Nové Zámky, Sikenička, Pavlová, Bíňa, Kamenín, Kamenný Most, Malá nad Hronom, Belá, Ľubá, Šarkan, Gbelce, Bruty, Mužla, Obid, Štúrovo, Nána, Kamenica nad Hronom, Chľaba, Leľa, Bajtava, Salka, Malé Kosihy, |
— |
in the district of Veľký Krtíš, the municipalities of Ipeľské Predmostie, Veľká nad Ipľom, Hrušov, Kleňany, Sečianky, |
— |
in the district of Levice, the municipalities of Keť, Čata, Pohronský Ruskov, Hronovce, Želiezovce, Zalaba, Malé Ludince, Šalov, Sikenica, Pastovce, Bielovce, Ipeľský Sokolec, Lontov, Kubáňovo, Sazdice, Demandice, Dolné Semerovce, Vyškovce nad Ipľom, Preseľany nad Ipľom, Hrkovce, Tupá, Horné Semerovce, Hokovce, Slatina, Horné Turovce, Veľké Turovce, Šahy, Tešmak, Plášťovce, Ipeľské Uľany, Bátovce, Pečenice, Jabloňovce, Bohunice, Pukanec, Uhliská, Kalná nad Hronom, Nový Tekov, Malé Kozmálovce, Veľké Kozmálovce, Tlmače, Rybník, Hronské Kosihy, Čajkov, Nová Dedina, Devičany, |
— |
in the district of Krupina, the municipalities of Dudince, Terany, Hontianske Moravce, Sudince, Súdovce, Lišov, |
— |
the whole district of Ružomberok, |
— |
the whole district of Turčianske Teplice, except municipalities included in zone II, |
— |
in the district of Martin, municipalties of Blatnica, Folkušová, Necpaly, Belá-Dulice, Ďanová, Karlová, Laskár, Rakovo, Príbovce, Košťany nad Turcom, Socovce, Turčiansky Ďur, Kláštor pod Znievom, Slovany, Ležiachov, Benice, |
— |
in the district of Dolný Kubín, the municipalities of Kraľovany, Žaškov, Jasenová, Vyšný Kubín, Oravská Poruba, Leštiny, Osádka, Malatiná, Chlebnice, Krivá, |
— |
in the district of Tvrdošín, the municipalities of Oravský Biely Potok, Habovka, Zuberec, |
— |
in the district of Prievidza, the municipalities of Handlová, Cígeľ, Podhradie, Lehota pod Vtáčnikom, Kamenec pod Vtáčnikom, Bystričany, Čereňany, Oslany, Horná Ves, Radobica, Ráztočno, |
— |
in the district of Partizánske, the municipalities of Veľké Uherce, Pažiť, Kolačno, Veľký Klíž, Ješkova Ves, Klátová Nová Ves, |
— |
in the district of Topoľčany, the municipalities of Krnča, Prázdnovce, Solčany, Nitrianska Streda, Čeľadince, Kovarce, Súlovce, |
— |
in the district of Zlaté Moravce, the municipalities of Zlatno, Mankovce, Velčice, Kostoľany pod Tríbečom, Ladice, Sľažany, Neverice, Beladice, Choča, Vieska nad Žitavou, Slepčany, Červený Hrádok, Nevidzany, Malé Vozokany, |
— |
the whole district of Žiar nad Hronom, except municipalities included in zone II. |
8. Italia
Seuraavat rajoitusvyöhykkeet I Italiassa:
Piemonte
|
Liguria Region:
|
Emilia-Romagna Region:
|
Lombardia Region:
|
Lazio Region:
north: the municipalities of Riano, Castelnuovo di Porto, Capena, Fiano Romano, Morlupo, Sacrofano, Magliano Romano, Formello, Campagnano di Roma, Anguillara, West: the municipality of Fiumicino, south: the municipality of Rome between the boundaries of the municipality of Fiumicino (West), the limits of Zone 3 (North), the Tiber River up to the intersection with the Grande Raccordo Anulare GRA Highway, the Grande Raccordo Anulare GRA Highway up to the intersection with A24 Highway, A24 Highway up to the intersection with Viale del Tecnopolo, viale del Tecnopolo up to the intersection with the boundaries of the municipality of Guidonia Montecelio, east: the municipalities of Guidonia Montecelio, Montelibretti, Palombara Sabina, Monterotondo, Mentana, Sant’Angelo Romano, Fonte Nuova. |
Sardinia Region
|
9. Tšekki
Seuraavat rajoitusvyöhykkeet I Tšekissä:
Liberecký kraj:
|
Středočeský kraj
|
10. Kreikka
Seuraavat rajoitusvyöhykkeet I Kreikassa:
— |
in the regional unit of Drama:
|
— |
in the regional unit of Xanthi:
|
— |
in the regional unit of Rodopi:
|
— |
in the regional unit of Evros:
|
— |
in the regional unit of Serres:
|
— |
in the regional unit of Kilkis:
|
II OSA
1. Bulgaria
Seuraavat rajoitusvyöhykkeet II Bulgariassa:
— |
the whole region of Haskovo, |
— |
the whole region of Yambol, |
— |
the whole region of Stara Zagora, |
— |
the whole region of Pernik, |
— |
the whole region of Kyustendil, |
— |
the whole region of Plovdiv, |
— |
the whole region of Pazardzhik, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Smolyan, |
— |
the whole region of Dobrich, |
— |
the whole region of Sofia city, |
— |
the whole region of Sofia Province, |
— |
the whole region of Blagoevgrad, |
— |
the whole region of Razgrad, |
— |
the whole region of Kardzhali, |
— |
the whole region of Burgas, |
— |
the whole region of Varna, |
— |
the whole region of Silistra, |
— |
the whole region of Ruse, |
— |
the whole region of Veliko Tarnovo, |
— |
the whole region of Pleven, |
— |
the whole region of Targovishte, |
— |
the whole region of Shumen, |
— |
the whole region of Sliven, |
— |
the whole region of Vidin, |
— |
the whole region of Gabrovo, |
— |
the whole region of Lovech, |
— |
the whole region of Montana, |
— |
the whole region of Vratza. |
2. Saksa
Seuraavat rajoitusvyöhykkeet II Saksassa:
Bundesland Brandenburg:
|
Bundesland Sachsen:
|
Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:
|
3. Viro
Seuraavat rajoitusvyöhykkeet II Virossa:
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond). |
4. Latvia
Seuraavat rajoitusvyöhykkeet II Latviassa:
— |
Aizkraukles novads, |
— |
Alūksnes novads, |
— |
Augšdaugavas novads, |
— |
Ādažu novads, |
— |
Balvu novads, |
— |
Bauskas novads, |
— |
Cēsu novads, |
— |
Dienvidkurzemes novada Aizputes, Cīravas, Lažas, Durbes, Dunalkas, Tadaiķu, Vecpils, Bārtas, Sakas, Bunkas, Priekules, Gramzdas, Kalētu, Virgas, Dunikas, Vaiņodes, Gaviezes, Grobiņas, Rucavas, Vērgales, Medzes pagasts, Nīcas pagasta daļa uz dienvidiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Embūtes pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P116, P106, autoceļa no apdzīvotas vietas Dinsdurbe, Kalvenes pagasta daļa uz rietumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz dienvidiem no autoceļa A9, uz rietumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz rietumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, Aizputes, Durbes, Pāvilostas, Priekules pilsēta, Grobiņas, |
— |
Dobeles novads, |
— |
Gulbenes novads, |
— |
Jelgavas novads, |
— |
Jēkabpils novads, |
— |
Krāslavas novads, |
— |
Kuldīgas novada Alsungas, Gudenieku, Kurmāles, Rendas, Kabiles, Vārmes, Pelču, Snēpeles, Turlavas, Ēdoles, Īvandes, Rumbas, Padures pagasts, Laidu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1296, Kuldīgas pilsēta, |
— |
Ķekavas novads, |
— |
Limbažu novads, |
— |
Līvānu novads, |
— |
Ludzas novads, |
— |
Madonas novads, |
— |
Mārupes novads, |
— |
Ogres novads, |
— |
Olaines novads, |
— |
Preiļu novads, |
— |
Rēzeknes novads, |
— |
Ropažu novada Garkalnes, Ropažu pagasts, Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, Vangažu pilsēta, |
— |
Salaspils novads, |
— |
Saldus novads, |
— |
Saulkrastu novads, |
— |
Siguldas novads, |
— |
Smiltenes novads, |
— |
Talsu novads, |
— |
Tukuma novads, |
— |
Valkas novads, |
— |
Valmieras novads, |
— |
Varakļānu novads, |
— |
Ventspils novads, |
— |
Daugavpils valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Jelgavas valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Jūrmalas valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Rēzeknes valstspilsētas pašvaldība. |
5. Liettua
Seuraavat rajoitusvyöhykkeet II Liettuassa:
— |
Alytaus miesto savivaldybė, |
— |
Alytaus rajono savivaldybė, |
— |
Anykščių rajono savivaldybė, |
— |
Akmenės rajono savivaldybė, |
— |
Birštono savivaldybė, |
— |
Biržų miesto savivaldybė, |
— |
Biržų rajono savivaldybė, |
— |
Druskininkų savivaldybė, |
— |
Elektrėnų savivaldybė, |
— |
Ignalinos rajono savivaldybė, |
— |
Jonavos rajono savivaldybė, |
— |
Joniškio rajono savivaldybė, |
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Eržvilko, Juodaičių, Seredžiaus, Smalininkų ir Viešvilės seniūnijos, |
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė, |
— |
Kauno miesto savivaldybė, |
— |
Kauno rajono savivaldybė, |
— |
Kalvarijos savivaldybė, |
— |
Kazlų rūdos savivaldybė: Kazlų Rūdos seniūnija, išskyrus vakarinė dalis iki kelio 2602 ir 183, Plutiškių seniūnija, |
— |
Kelmės rajono savivaldybė: Kelmės, Kražių, Liolių, Tytuvėnų, Tytuvėnų apylinkių, Pakražančio ir Vaiguvos seniūnijos, |
— |
Kėdainių rajono savivaldybė, |
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Judrėnų, Endriejavo ir Veiviržėnų seniūnijos, |
— |
Kupiškio rajono savivaldybė, |
— |
Kretingos rajono savivaldybė, |
— |
Lazdijų rajono savivaldybė, |
— |
Mažeikių rajono savivaldybė, |
— |
Marijampolės savivaldybė, išskyrus Šumskų ir Sasnavos seniūnijos, |
— |
Molėtų rajono savivaldybė: Alantos, Balninkų, Čiulėnų, Inturkės, Joniškio, Luokesos, Mindūnų, Suginčių ir Videniškių seniūnijos, |
— |
Pagėgių savivaldybė, |
— |
Pakruojo rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio miesto savivaldybė, |
— |
Pasvalio rajono savivaldybė, |
— |
Radviliškio rajono savivaldybė, |
— |
Rietavo savivaldybė, |
— |
Prienų rajono savivaldybė, |
— |
Plungės rajono savivaldybė, |
— |
Raseinių rajono savivaldybė, |
— |
Rokiškio rajono savivaldybė, |
— |
Skuodo rajono savivaldybė, |
— |
Šakių rajono savivaldybė: Kriūkų, Lekėčių ir Lukšių seniūnijos, |
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė, |
— |
Šiaulių miesto savivaldybė, |
— |
Šiaulių rajono savivaldybė: Ginkūnų, Gruzdžių, Kairių, Kužių, Meškuičių, Raudėnų, Šakynos ir Šiaulių kaimiškosios seniūnijos, |
— |
Šilutės rajono savivaldybė, |
— |
Širvintų rajono savivaldybė: Čiobiškio, Gelvonų, Jauniūnų, Kernavės, Musninkų ir Širvintų seniūnijos, |
— |
Šilalės rajono savivaldybė, |
— |
Švenčionių rajono savivaldybė, |
— |
Tauragės rajono savivaldybė, |
— |
Telšių rajono savivaldybė, |
— |
Trakų rajono savivaldybė, |
— |
Ukmergės rajono savivaldybė: Deltuvos, Lyduokių, Pabaisko, Pivonijos, Siesikų, Šešuolių, Taujėnų, Ukmergės miesto, Veprių, Vidiškių ir Žemaitkiemo seniūnijos, |
— |
Utenos rajono savivaldybė, |
— |
Varėnos rajono savivaldybė, |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė: Bartninkų, Gražiškių, Keturvalakių, Pajevonio, Virbalio ir Vištyčio seniūnijos, |
— |
Vilniaus miesto savivaldybė, |
— |
Vilniaus rajono savivaldybė: Avižienių, Bezdonių, Buivydžių, Dūkštų, Juodšilių, Kalvelių, Lavoriškių, Maišiagalos, Marijampolio, Medininkų, Mickūnų, Nemenčinės, Nemenčinės miesto, Nemėžio, Pagirių, Riešės, Rudaminos, Rukainių, Sudervės, Sužionių, Šatrininkų ir Zujūnų seniūnijos, |
— |
Visagino savivaldybė, |
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
6. Unkari
Seuraavat rajoitusvyöhykkeet II Unkarissa:
— |
Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Fejér megye 403150, 403160, 403250, 403260, 403350, 404250, 404550, 404560, 404570, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye: 250350, 250850, 250950, 251450, 251550, 251950, 252050, 252150, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe. |
7. Puola
Seuraavat rajoitusvyöhykkeet II Puolassa:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie małopolskim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
w województwie opolskim:
|
w województwie śląskim:
|
8. Slovakia
Seuraavat rajoitusvyöhykkeet II Slovakiassa:
— |
the whole district of Gelnica, |
— |
the whole district of Poprad |
— |
the whole district of Spišská Nová Ves, |
— |
the whole district of Levoča, |
— |
the whole district of Kežmarok, |
— |
the whole district of Michalovce, except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Medzilaborce |
— |
the whole district of Košice-okolie, |
— |
the whole district of Rožnava, |
— |
the whole city of Košice, |
— |
the whole district of Sobrance, except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Vranov nad Topľou, |
— |
the whole district of Humenné, |
— |
the whole district of Snina, |
— |
the whole district of Prešov, |
— |
the whole district of Sabinov, |
— |
the whole district of Svidník, |
— |
the whole district of Stropkov, |
— |
the whole district of Bardejov, |
— |
the whole district of Stará Ľubovňa, |
— |
the whole district of Revúca, |
— |
the whole district of Rimavská Sobota, |
— |
in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities not included in part I, |
— |
the whole district of Lučenec, |
— |
the whole district of Poltár, |
— |
the whole district of Zvolen, |
— |
the whole district of Detva, |
— |
the whole district of Krupina, except municipalities included in zone I, |
— |
the whole district of Banska Stiavnica, |
— |
the whole district of Žarnovica, |
— |
in the district of Žiar nad Hronom the municipalities of Hronská Dúbrava, Trnavá Hora, Ihráč, Nevoľné, Kremnica, Kremnické Bane, Krahule, |
— |
the whole district of Banska Bystica, |
— |
the whole district of Brezno, |
— |
the whole district of Liptovsky Mikuláš, |
— |
the whole district of Trebišov’, |
— |
in the district of Zlaté Moravce, the whole municipalities not included in part I, |
— |
in the district of Levice the municipality of Kozárovce, |
— |
in the district of Turčianske Teplice, municipalties of Turček, Horná Štubňa, Čremošné, Háj, Rakša, Mošovce. |
9. Italia
Seuraavat rajoitusvyöhykkeet II Italiassa:
Piedmont Region:
|
Liguria Region:
|
Emilia-Romagna Region:
|
Lazio Region:
|
Sardinia Region:
|
10. Tšekki
Seuraavat rajoitusvyöhykkeet II Tšekissä:
Liberecký kraj:
|
11. Kreikka
Seuraavat rajoitusvyöhykkeet II Kreikassa:
— |
in the regional unit of Serres:
|
— |
in the regional unit of Kilkis:
|
III OSA
1. Bulgaria
Seuraavat rajoitusvyöhykkeet III Bulgariassa:
the Pazardzhik region:
|
2. Italia
Seuraavat rajoitusvyöhykkeet III Italiassa:
Sardinia Region:
|
3. Latvia
Seuraavat rajoitusvyöhykkeet III Latviassa:
— |
Dienvidkurzemes novada Embūtes pagasta daļa uz ziemeļiem autoceļa P116, P106, autoceļa no apdzīvotas vietas Dinsdurbe, Kalvenes pagasta daļa uz austrumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz ziemeļiem no autoceļa A9, uz austrumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz austrumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, |
— |
Kuldīgas novada Rudbāržu, Nīkrāces, Raņķu, Skrundas pagasts, Laidu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1296, Skrundas pilsēta. |
4. Liettua
Seuraavat rajoitusvyöhykkeet III Liettuassa:
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Jurbarko miesto seniūnija, Girdžių, Jurbarkų Raudonės, Skirsnemunės, Veliuonos ir Šimkaičių seniūnijos, |
— |
Molėtų rajono savivaldybė: Dubingių ir Giedraičių seniūnijos, |
— |
Marijampolės savivaldybė: Sasnavos ir Šunskų seniūnijos, |
— |
Šakių rajono savivaldybė: Barzdų, Gelgaudiškio, Griškabūdžio, Kidulių, Kudirkos Naumiesčio, Sintautų, Slavikų, Sudargo, Šakių, Plokščių ir Žvirgždaičių seniūnijos. |
— |
Kazlų rūdos savivaldybė: Antanavos, Jankų ir Kazlų Rūdos seniūnijos: vakarinė dalis iki kelio 2602 ir 183, |
— |
Kelmės rajono savivaldybė: Kelmės apylinkių, Kukečių, Šaukėnų ir Užvenčio seniūnijos, |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė: Gižų, Kybartų, Klausučių, Pilviškių, Šeimenos ir Vilkaviškio miesto seniūnijos. |
— |
Širvintų rajono savivaldybė: Alionių ir Zibalų seniūnijos, |
— |
Šiaulių rajono savivaldybė: Bubių, Kuršėnų kaimiškoji ir Kuršėnų miesto seniūnijos, |
— |
Ukmergės rajono savivaldybė: Želvos seniūnija, |
— |
Vilniaus rajono savivaldybė: Paberžės seniūnija. |
5. Puola
Seuraavat rajoitusvyöhykkeet III Puolassa:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
6. Romania
Seuraavat rajoitusvyöhykkeet III Romaniassa:
— |
Zona orașului București, |
— |
Județul Constanța, |
— |
Județul Satu Mare, |
— |
Județul Tulcea, |
— |
Județul Bacău, |
— |
Județul Bihor, |
— |
Județul Bistrița Năsăud, |
— |
Județul Brăila, |
— |
Județul Buzău, |
— |
Județul Călărași, |
— |
Județul Dâmbovița, |
— |
Județul Galați, |
— |
Județul Giurgiu, |
— |
Județul Ialomița, |
— |
Județul Ilfov, |
— |
Județul Prahova, |
— |
Județul Sălaj, |
— |
Județul Suceava |
— |
Județul Vaslui, |
— |
Județul Vrancea, |
— |
Județul Teleorman, |
— |
Judeţul Mehedinţi, |
— |
Județul Gorj, |
— |
Județul Argeș, |
— |
Judeţul Olt, |
— |
Judeţul Dolj, |
— |
Județul Arad, |
— |
Județul Timiș, |
— |
Județul Covasna, |
— |
Județul Brașov, |
— |
Județul Botoșani, |
— |
Județul Vâlcea, |
— |
Județul Iași, |
— |
Județul Hunedoara, |
— |
Județul Alba, |
— |
Județul Sibiu, |
— |
Județul Caraș-Severin, |
— |
Județul Neamț, |
— |
Județul Harghita, |
— |
Județul Mureș, |
— |
Județul Cluj, |
— |
Județul Maramureş. |
7. Slovakia
Seuraavat rajoitusvyöhykkeet III Slovakiassa:
— |
In the district of Michalovce: Iňačovce, Čečehov, Hažín, Hnojné, Lastomír, Lúčky, Michalovce, Palín, Pavlovce nad Uhom, Senné, Sliepkovce, Stretava, Stretavka, Vysoká nad Uhom, Zálužice, Závadka, Zemplínska Široká, Budkovce, Žbince, Jastrabie pri Michalovciach, Hatalov, |
— |
In the district of Sobrance: Blatné Remety, Blatné Revištia, Blatná Polianka, Bunkovce, Fekišovce, Ostrov, Porostov, Svätuš, Veľké Revištia, Bežovce, Tašuľa, Kristy, Nižná Rybnica. |
8. Saksa
Seuraavat rajoitusvyöhykkeet III Saksassa:
Bundesland Brandenburg:
|
9. Kreikka
Seuraavat rajoitusvyöhykkeet III Kreikassa:
— |
in the regional unit of Serres:
|
— |
in the regional unit of Kilkis:
|
15.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 128/52 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2023/948,
annettu 12 päivänä toukokuuta 2023,
luvan antamisesta Escherichia coli -kannasta BL21(DE3) johdettujen kantojen avulla tuotetun 6’-sialyylilaktoosinatriumsuolan saattamiseksi markkinoille uuselintarvikkeena ja täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/2470 muuttamisesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon uuselintarvikkeista, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1169/2011 muuttamisesta sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 258/97 ja komission asetuksen (EY) N:o 1852/2001 kumoamisesta 25 päivänä marraskuuta 2015 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2015/2283 (1) ja erityisesti sen 12 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksessa (EU) 2015/2283 säädetään, että unionin markkinoille voidaan saattaa vain sellaisia uuselintarvikkeita, jotka on hyväksytty ja jotka mainitaan unionin uuselintarvikeluettelossa. |
(2) |
Komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2017/2470 (2) vahvistetaan unionin uuselintarvikeluettelo asetuksen (EU) 2015/2283 8 artiklan mukaisesti. |
(3) |
Komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2021/82 (3) annettiin lupa muuntogeenisen Escherichia coli -kannan K12 DH1 avulla mikrobikäymisellä saadun 6’-sialyylilaktoosinatriumsuolan saattamiseen unionin markkinoille uuselintarvikkeena asetuksen (EU) 2015/2283 mukaisesti. |
(4) |
Yritys Chr. Hansen A/S, jäljempänä ’hakija’, esitti 15 päivänä toukokuuta 2020 komissiolle asetuksen (EU) 2015/2283 10 artiklan 1 kohdan mukaisesti hakemuksen Escherichia coli -isäntäkannasta BL21(DE3) johdettujen kahden muuntogeenisen kannan (tuottava kanta ja mahdollinen hajottava kanta) avulla mikrobikäymisellä saadun 6’-sialyylilaktoosinatriumsuolan, jäljempänä ’6’-SL-natriumsuola’, saattamisesta unionin markkinoille uuselintarvikkeena. Hakija pyysi, että tällä tavalla tuotettua 6’-SL-natriumsuolaa saisi käyttää äidinmaidonkorvikkeissa ja vieroitusvalmisteissa sellaisina kuin ne on määritelty Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 609/2013 (4), imeväisille ja pikkulapsille tarkoitetuissa viljapohjaisissa valmisruoissa ja imeväisille ja pikkulapsille (EU) N:o 609/2013, imeväisille ja pikkulapsille erityisiin lääkinnällisiin tarkoituksiin tarkoitetuissa elintarvikkeissa sellaisina kuin ne on määritelty asetuksessa (EU) N:o 609/2013, erityisiin lääkinnällisiin tarkoituksiin tarkoitetuissa elintarvikkeissa sellaisina kuin ne on määritelty asetuksessa (EU) N:o 609/2013, lukuun ottamatta imeväisille ja pikkulapsille tarkoitettuja elintarvikkeita, pikkulapsille tarkoitetuissa maitopohjaisissa juomissa ja vastaavissa tuotteissa sekä koko väestölle tarkoitetuissa ravintolisissä sellaisina kuin ne on määritelty Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2002/46/EY (5). Tämän jälkeen 9 päivänä joulukuuta 2022 hakija muutti hakemuksessa alun perin esitettyä pyyntöä, joka koskee Escherichia coli -kannasta BL21(DE3) johdettujen kantojen avulla tuotetun 6’-SL-natriumsuolan käyttöä ravintolisissä, sulkeakseen siitä pois imeväiset ja pikkulapset. Hakija ehdotti myös, että Escherichia coli -kannasta BL21(DE3) johdettujen kantojen avulla tuotettua 6’-SL-natriumsuolaa sisältäviä ravintolisiä ei pitäisi käyttää, jos samana päivänä käytetään muita elintarvikkeita, joihin on lisätty 6’-SL-natriumsuolaa. |
(5) |
Hakija esitti 15 päivänä toukokuuta 2020 komissiolle myös pyynnön, joka koski omistusoikeuden alaisten tieteellisten tutkimusten ja tietojen suojaamista; kyseessä ovat menetelmien massaspektrometria, jäljempänä ’MS’, ydinmagneettinen resonanssi, jäljempänä ’NMR’, ja korkean suorituskyvyn anioninvaihtokromatografia pulssitetulla amperometrisellä detektiolla, jäljempänä ’HPAEC-PAD’, validointi ja uuselintarvikkeessa esiintyvien 6’-SL:n ja hiilihydraattisivutuotteiden tunnistetietojen määrittämisen tulokset (6), kuvaus (7) muuntogeenisistä kannoista (6’-SL-natriumsuolaa tuottava kanta ja mahdollinen hajottava kanta) ja todistukset niiden talletuksesta (8), reaaliaikaisen kvantitatiivisen polymeraasiketjureaktion, jäljempänä ’qPCR’, järjestelmää ja menetelmää koskevat validointiraportit muuntogeenisten kantojen (6’-SL-natriumsuolaa tuottava kanta ja mahdollinen hajottava kanta) osalta (9), 6’SL -natriumsuolan osalta tehty bakteerien käänteinen mutaatiotesti (10), 6’SL -natriumsuolan osalta nisäkässoluilla tehty in vitro -mikrotumatesti (11), 6’-SL-natriumsuolan osalta rotilla tehty oraalisen myrkyllisyyden seitsemän vuorokauden tutkimus annostasojen määrittämiseksi (12) ja 6’-SL-natriumsuolan osalta rotilla tehty oraalisen myrkyllisyyden 90 vuorokauden tutkimus (13). |
(6) |
Komissio pyysi 11 päivänä joulukuuta 2020 Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaista, jäljempänä ’elintarviketurvallisuusviranomainen’, arvioimaan Escherichia coli -isäntäkannasta BL21(DE3) johdettujen kahden muuntogeenisen kannan (tuottava kanta ja mahdollinen hajottava kanta) avulla mikrobikäymisellä saatua 6’-SL-natriumsuolaa uuselintarvikkeena asetuksen (EU) 2015/2283 10 artiklan 3 kohdan mukaisesti. |
(7) |
Elintarviketurvallisuusviranomainen antoi 26 päivänä lokakuuta 2022 asetuksen (EU) 2015/2283 11 artiklan vaatimusten mukaisesti tieteellisen lausunnon (14), joka koskee Escherichia coli -kannasta BL21(DE3) johdettujen kantojen avulla tuotetun 6’-sialyylilaktoosinatriumsuolan turvallisuutta uuselintarvikkeena asetuksen (EU) 2015/2283 mukaisesti. |
(8) |
Tieteellisessä lausunnossaan elintarviketurvallisuusviranomainen totesi, että 6’-SL-natriumsuola on turvallinen ehdotetuissa käyttöolosuhteissa ja ehdotetuille kohderyhmille. Näin ollen kyseinen tieteellinen lausunto antaa riittävät perusteet vahvistaa, että Escherichia coli -kannasta BL21(DE3) johdettujen kantojen avulla tuotettu 6’-SL-natriumsuola täyttää asetuksen (EU) 2015/2283 12 artiklan 1 kohdan mukaiset hyväksymisedellytykset, kun sitä käytetään äidinmaidonkorvikkeissa ja vieroitusvalmisteissa sellaisina kuin ne on määritelty asetuksessa (EU) N:o 609/2013, imeväisille ja pikkulapsille tarkoitetuissa viljapohjaisissa valmisruoissa ja imeväisille ja pikkulapsille tarkoitetuissa lastenruoissa sellaisina kuin ne on määritelty asetuksessa (EU) N:o 609/2013, imeväisille ja pikkulapsille erityisiin lääkinnällisiin tarkoituksiin tarkoitetuissa elintarvikkeissa sellaisina kuin ne on määritelty asetuksessa (EU) N:o 609/2013, erityisiin lääkinnällisiin tarkoituksiin tarkoitetuissa elintarvikkeissa sellaisina kuin ne on määritelty asetuksessa (EU) N:o 609/2013, lukuun ottamatta imeväisille ja pikkulapsille tarkoitettuja elintarvikkeita, pikkulapsille tarkoitetuissa maitopohjaisissa juomissa ja vastaavissa tuotteissa sekä ravintolisissä sellaisina kuin ne on määritelty Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2002/46/EY. |
(9) |
Elintarviketurvallisuusviranomainen totesi tieteellisessä lausunnossaan, että sen päätelmä uuselintarvikkeen turvallisuudesta perustui hakijan asiakirja-aineistoon sisältyviin tieteellisiin tutkimuksiin ja tietoihin, jotka koskevat menetelmien massaspektrometria, jäljempänä ’MS’, ydinmagneettinen resonanssi, jäljempänä ’NMR’, ja korkean suorituskyvyn anioninvaihtokromatografia pulssitetulla amperometrisellä detektiolla, jäljempänä ’HPAEC-PAD’, validointia ja uuselintarvikkeessa esiintyvien 6’-SL:n ja hiilihydraattisivutuotteiden tunnistetietojen määrittämisen tuloksia, kuvausta muuntogeenisistä kannoista (6’-SL-natriumsuolaa tuottava kanta ja mahdollinen hajottava kanta) ja todistuksia niiden talletuksesta, reaaliaikaisen kvantitatiivisen polymeraasiketjureaktion, jäljempänä ’qPCR’, järjestelmää ja menetelmää koskevia validointiraportteja muuntogeenisten kantojen (6’-SL-natriumsuolaa tuottava kanta ja mahdollinen hajottava kanta) osalta, 6’SL -natriumsuolan osalta tehtyä bakteerien käänteistä mutaatiotestiä, 6’SL -natriumsuolan osalta nisäkässoluilla tehtyä in vitro -mikrotumatestiä, 6’-SL-natriumsuolan osalta rotilla tehtyä oraalisen myrkyllisyyden seitsemän vuorokauden tutkimusta annostasojen määrittämiseksi ja 6’-SL-natriumsuolan osalta rotilla tehtyä oraalisen myrkyllisyyden 90 vuorokauden tutkimusta, ja joita ilman se ei olisi pystynyt arvioimaan kyseistä uuselintarviketta ja tekemään päätelmäänsä. |
(10) |
Komissio pyysi hakijaa tarkentamaan antamiaan perusteluja, jotka koskivat omistusoikeutta näihin tieteellisiin tutkimuksiin ja tietoihin, ja selventämään pyyntöään, joka koski asetuksen (EU) 2015/2283 26 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitettua yksinomaista oikeutta käyttää viittauksia kyseisiin tietoihin. |
(11) |
Hakija ilmoitti, että sillä oli hakemuksen jättämishetkellä kansallisen lainsäädännön nojalla omistusoikeus ja yksinomainen oikeus käyttää viittauksia hakemuksen tueksi toimitettuihin tieteellisiin tutkimuksiin ja tietoihin, jotka koskevat menetelmien massaspektrometria, jäljempänä ’MS’, ydinmagneettinen resonanssi, jäljempänä ’NMR’, ja korkean suorituskyvyn anioninvaihtokromatografia pulssitetulla amperometrisellä detektiolla, jäljempänä ’HPAEC-PAD’, validointia ja uuselintarvikkeessa esiintyvien 6’-SL:n ja hiilihydraattisivutuotteiden tunnistetietojen määrittämisen tuloksia, kuvausta muuntogeenisistä kannoista (6’-SL-natriumsuolaa tuottava kanta ja mahdollinen hajottava kanta) ja todistuksia niiden talletuksesta, reaaliaikaisen kvantitatiivisen polymeraasiketjureaktion, jäljempänä ’qPCR’, järjestelmää ja menetelmää koskevia validointiraportteja muuntogeenisten kantojen (6’-SL-natriumsuolaa tuottava kanta ja mahdollinen hajottava kanta) osalta, 6’SL -natriumsuolan osalta tehtyä bakteerien käänteistä mutaatiotestiä, 6’SL -natriumsuolan osalta nisäkässoluilla tehtyä in vitro -mikrotumatestiä, 6’-SL-natriumsuolan osalta rotilla tehtyä oraalisen myrkyllisyyden seitsemän vuorokauden tutkimusta annostasojen määrittämiseksi ja 6’-SL-natriumsuolan osalta rotilla tehtyä oraalisen myrkyllisyyden 90 vuorokauden tutkimusta, eivätkä kolmannet osapuolet voi laillisesti tutustua näihin tietoihin tai tutkimuksiin, käyttää niitä tai viitata niihin. |
(12) |
Komissio arvioi kaikki hakijan toimittamat tiedot ja katsoi, että hakija on riittävästi perustellut asetuksen (EU) 2015/2283 26 artiklan 2 kohdassa säädettyjen vaatimusten täyttymisen. Sen vuoksi hakemuksen tueksi toimitetut tieteelliset tutkimukset ja tiedot, jotka koskevat menetelmien massaspektrometria, jäljempänä ’MS’, ydinmagneettinen resonanssi, jäljempänä ’NMR’, ja korkean suorituskyvyn anioninvaihtokromatografia pulssitetulla amperometrisellä detektiolla, jäljempänä ’HPAEC-PAD’, validointia ja uuselintarvikkeessa esiintyvien 6’-SL:n ja hiilihydraattisivutuotteiden tunnistetietojen määrittämisen tuloksia, kuvausta muuntogeenisistä kannoista (6’-SL-natriumsuolaa tuottava kanta ja mahdollinen hajottava kanta) ja todistuksia niiden talletuksesta, reaaliaikaisen kvantitatiivisen polymeraasiketjureaktion, jäljempänä ’qPCR’, järjestelmää ja menetelmää koskevia validointiraportteja muuntogeenisten kantojen (6’-SL-natriumsuolaa tuottava kanta ja mahdollinen hajottava kanta) osalta, 6’SL -natriumsuolan osalta tehtyä bakteerien käänteistä mutaatiotestiä, 6’SL -natriumsuolan osalta nisäkässoluilla tehtyä in vitro -mikrotumatestiä, 6’-SL-natriumsuolan osalta rotilla tehtyä oraalisen myrkyllisyyden seitsemän vuorokauden tutkimusta annostasojen määrittämiseksi ja 6’-SL-natriumsuolan osalta rotilla tehtyä oraalisen myrkyllisyyden 90 vuorokauden tutkimusta, olisi suojattava asetuksen (EU) 2015/2283 27 artiklan 1 kohdan mukaisesti. Näin ollen ainoastaan hakijalle olisi annettava lupa saattaa Escherichia coli -kannasta BL21(DE3) johdettujen kantojen avulla tuotettua 6’-SL-natriumsuolaa unionin markkinoille viiden vuoden ajan tämän asetuksen voimaantulosta. |
(13) |
Escherichia coli -kannasta BL21(DE3) johdettujen kantojen avulla tuotettua 6’-SL-natriumsuolaa koskevan hyväksynnän ja hakijan asiakirja-aineistossa oleviin tieteellisiin tutkimuksiin ja tietoihin kohdistuvien viittausten rajaaminen hakijan yksinomaiseen käyttöön ei kuitenkaan estä myöhempiä hakijoita hakemasta hyväksyntää saman uuselintarvikkeen markkinoille saattamiseksi edellyttäen, että hakemus perustuu hyväksyntää tukeviin laillisesti hankittuihin tietoihin. |
(14) |
Hakijan ehdottamien 6’-SL-natriumsuolaa, joka on tuotettu Escherichia coli -kannasta BL21(DE3) johdettujen kantojen avulla, sisältävien ravintolisien käyttöedellytysten mukaisesti kuluttajille on tarpeen ilmoittaa asianmukaisilla pakkausmerkinnöillä, että imeväisten ja alle kolmevuotiaiden lasten ei pitäisi käyttää 6’-SL-natriumsuolaa sisältäviä ravintolisiä, eikä niitä pitäisi käyttää, jos samana päivänä käytetään muita elintarvikkeita, joihin on lisätty 6’-SL-natriumsuolaa. |
(15) |
On aiheellista, että Escherichia coli -kannasta BL21(DE3) johdettujen kantojen avulla tuotetun 6’-SL-natriumsuolan sisällyttäminen uuselintarvikkeena unionin uuselintarvikeluetteloon sisältää myös asetuksen (EU) 2015/2283 9 artiklan 3 kohdassa tarkoitetut vaaditut käyttöedellytykset, eritelmät ja muut hyväksymiseen liittyvät tiedot. |
(16) |
Escherichia coli -kannasta BL21(DE3) johdettujen kantojen avulla tuotettu 6’-SL-natriumsuola olisi sisällytettävä täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2017/2470 vahvistettuun unionin uuselintarvikeluetteloon. Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/2470 liitettä olisi sen vuoksi muutettava. |
(17) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
1. Sallitaan Escherichia coli BL21(DE3) -kannasta johdettujen kantojen avulla tuotetun 6’-sialyylilaktoosinatriumsuolan saattaminen markkinoille unionissa.
Sisällytetään Escherichia coli BL21(DE3) -kannasta johdettujen kantojen avulla tuotettu 6’-sialyylilaktoosinatriumsuola täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2017/2470 vahvistettuun unionin uuselintarvikeluetteloon.
2. Muutetaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/2470 liite tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Ainoastaan yritys Chr. Hansen A/S (15) saa saattaa unionin markkinoille 1 artiklassa tarkoitettua uuselintarviketta viiden vuoden ajan 4 päivästä kesäkuuta 2023, paitsi jos myöhempi hakija saa kyseiselle uuselintarvikkeelle hyväksynnän ilman viittausta 3 artiklan nojalla suojattuihin tieteellisiin tietoihin tai yrityksen Chr. Hansen A/S suostumuksella.
3 artikla
Tieteellisiä tietoja, jotka sisältyvät hakemusasiakirjoihin ja jotka täyttävät asetuksen (EU) 2015/2283 26 artiklan 2 kohdassa säädetyt edellytykset, ei saa käyttää myöhemmän hakijan hyväksi viiden vuoden aikana tämän asetuksen voimaantulosta ilman yrityksen Chr. Hansen A/S suostumusta.
4 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 12 päivänä toukokuuta 2023.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Ursula VON DER LEYEN
(1) EUVL L 327, 11.12.2015, s. 1.
(2) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/2470, annettu 20 päivänä joulukuuta 2017, unionin uuselintarvikeluettelon laatimisesta uuselintarvikkeista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2015/2283 mukaisesti (EUVL L 351, 30.12.2017, s. 72).
(3) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2021/82, annettu 27 päivänä tammikuuta 2021, luvan antamisesta 6’-sialyylilaktoosinatriumsuolan saattamiseksi markkinoille uuselintarvikkeena Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2015/2283 mukaisesti ja komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/2470 muuttamisesta (EUVL L 29, 28.1.2021, s. 16).
(4) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 609/2013, annettu 12 päivänä kesäkuuta 2013, imeväisille ja pikkulapsille tarkoitetuista ruoista, erityisiin lääkinnällisiin tarkoituksiin tarkoitetuista elintarvikkeista ja painonhallintaan tarkoitetuista ruokavalionkorvikkeista ja neuvoston direktiivin 92/52/ETY, komission direktiivien 96/8/EY, 1999/21/EY, 2006/125/EY ja 2006/141/EY, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/39/EY sekä komission asetusten (EY) N:o 41/2009 ja (EY) N:o 953/2009 kumoamisesta (EUVL L 181, 29.6.2013, s. 35).
(5) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2002/46/EY, annettu 10 päivänä kesäkuuta 2002, ravintolisiä koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (EYVL L 183, 12.7.2002, s. 51).
(6) Chr. Hansen 2018 ja 2021 (ei julkaistu).
(7) Chr. Hansen 2021 (ei julkaistu).
(8) Chr. Hansen 2020 ja 2021 (ei julkaistu).
(9) Chr. Hansen 2014 ja 2021 (ei julkaistu).
(10) Chr. Hansen 2018 (ei julkaistu) sekä Parschat K., Oehme A., Leuschner J., Jennewein S., ja Parkot J. 2020. A safety evaluation of mixed human milk oligosaccharides in rats. Food and Chemical Toxicology, 136, 111118.
(11) Chr. Hansen 2018 (ei julkaistu) sekä Parschat K., Oehme A., Leuschner J., Jennewein S., ja Parkot J. 2020. A safety evaluation of mixed human milk oligosaccharides in rats. Food and Chemical Toxicology, 136, 111118.
(12) Chr. Hansen 2018 ja 2021 (ei julkaistu) sekä Parschat K., Oehme A., Leuschner J., Jennewein S., ja Parkot J. 2020. A safety evaluation of mixed human milk oligosaccharides in rats. Food and Chemical Toxicology, 136, 111118.
(13) Chr. Hansen 2019 ja 2021 (ei julkaistu) sekä Parschat K., Oehme A., Leuschner J., Jennewein S., ja Parkot J. 2020. A safety evaluation of mixed human milk oligosaccharides in rats. Food and Chemical Toxicology, 136, 111118.
(14) EFSA Journal 2022; 20(12):7645.
(15) Osoite: Bøge Allé 10–12, 2970 Hørsholm, Tanska.
LIITE
Muutetaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/2470 liite seuraavasti:
1) |
Lisätään taulukkoon 1 (Hyväksytyt uuselintarvikkeet) aakkosjärjestyksessä kohta seuraavasti:
|
2) |
Lisätään taulukkoon 2 (Eritelmät) aakkosjärjestyksessä kohta seuraavasti:
|
15.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 128/60 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2023/949,
annettu 12 päivänä toukokuuta 2023,
luvan antamisesta maitopohjaisen rautakaseinaatin saattamiseksi markkinoille uuselintarvikkeena ja täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/2470 muuttamisesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon uuselintarvikkeista, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1169/2011 muuttamisesta sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 258/97 ja komission asetuksen (EY) N:o 1852/2001 kumoamisesta 25 päivänä marraskuuta 2015 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2015/2283 (1) ja erityisesti sen 12 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksessa (EU) 2015/2283 säädetään, että unionin markkinoille voidaan saattaa vain sellaisia uuselintarvikkeita, jotka on hyväksytty ja jotka mainitaan unionin uuselintarvikeluettelossa. |
(2) |
Komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2017/2470 (2) vahvistetaan unionin luettelo uuselintarvikkeista asetuksen (EU) 2015/2283 8 artiklan mukaisesti. |
(3) |
Yritys Société des Produits Nestlé SA, jäljempänä ’hakija’, esitti 16 päivänä kesäkuuta 2020 komissiolle asetuksen (EU) 2015/2283 10 artiklan 1 kohdan mukaisesti hakemuksen maitopohjaisen rautaproteinaatin (rautaa ja naudanmaidosta saatua kaseiinia sisältävä kompleksi, joka on stabiloitu fosfaatilla) saattamisesta unionin markkinoille uuselintarvikkeena. Hakija pyysi, että maitopohjaista rautaproteinaattia saisi käyttää raudan lähteenä jauhemaisissa maito- ja maitovalmistetuotteissa, liikunnan yhteydessä nautittavaksi tarkoitetuissa virvoitusjuomissa, jauhemaisissa kaakaojuomavalmisteissa, mallaspohjaisissa kahvinkorvikkeissa (jauhe tai neste), viljapatukoissa, nuudeleissa lukuun ottamatta lasinuudeleita, liemikuutioissa tai -jauheissa (liemipohjat), painonhallintaan tarkoitetuissa ateriankorvikkeissa, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 609/2013 (3) 2 artiklassa määritellyissä painonhallintaan tarkoitetuissa ruokavalionkorvikkeissa, asetuksen (EU) N:o 609/2013 2 artiklassa määritellyissä erityisiin lääkinnällisiin tarkoituksiin tarkoitetuissa elintarvikkeissa, lukuun ottamatta imeväisille ja pikkulapsille tarkoitettuja elintarvikkeita, sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/46/EY (4) 2 artiklassa määritellyissä ravintolisissä, jotka on tarkoitettu koko väestölle, lukuun ottamatta imeväisiä ja pikkulapsia. Hakemuksessa ehdotetut käyttömäärät ravintolisissä olivat enimmillään 700 mg/vuorokausi, joka vastaa enimmillään 14 mg rautaa vuorokaudessa. Hakija ehdotti myös, että maitopohjaista rautaproteinaattia sisältäviä ravintolisiä ei pitäisi käyttää, jos saman vuorokauden aikana nautitaan muita elintarvikkeita, joihin on lisätty maitopohjaista rautaproteinaattia. |
(4) |
Lisäksi hakija esitti 16 päivänä kesäkuuta 2020 komissiolle pyynnön, joka koski omistusoikeuden alaisten tietojen suojaamista hakemuksen tueksi esitettyjen tietojen osalta; kyseessä ovat maitopohjaisen rautaproteinaatin sulavuutta simuloiduissa mahalaukkuolosuhteissa koskeva in vitro -tutkimus (5), rautaproteinaatin tuotantoerien koostumusanalyysitodistukset (6), askorbiinihapon vaikutusta maitopohjaisen rautaproteinaatin biologiseen hyötyosuuteen koskeva in vitro -tutkimus (7), ihmisillä vaihtovuoroisena suoritettu raudan biologista hyötyosuutta koskeva satunnaistettu tutkimus maitopohjaista rautaproteinaattia ja ferrosulfaattia sisältävien täysmaitojen välillä (8), jyrsijöillä tehty akuutin oraalisen toksisuuden tutkimus (9), ehdotetuista käyttötarkoituksista saatavan maitopohjaisen rautaproteinaatin saantiarviota koskeva raportti (10), hakijan tekemän kirjallisuushaun strategia ja tulokset (11) sekä maidosta valmistetuista rautakaseiinikomplekseista saatavan raudan biologista hyötyosuutta koskeva tutkimus (12). |
(5) |
Komissio pyysi 9 päivänä lokakuuta 2020 Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaista, jäljempänä ’elintarviketurvallisuusviranomainen’ arvioimaan maitopohjaista rautaproteinaattia uuselintarvikkeena asetuksen (EU) 2015/2283 10 artiklan 3 kohdan mukaisesti sekä arvioimaan raudan biologista hyötyosuutta direktiivin 2002/46/EY puitteissa. |
(6) |
Elintarviketurvallisuusviranomainen antoi 4 päivänä elokuuta 2022 asetuksen (EU) 2015/2283 11 artiklan mukaisesti tieteellisen lausuntonsa ”Safety of iron milk proteinate as a Novel food pursuant to Regulation (EU) 2015/2283 and bioavailability of iron from this source in the context of Directive 2002/46/EC” (13). |
(7) |
Komissio katsoi, että uuselintarvikkeen yksilöimiseen käytetty termi ”maitopohjainen rautaproteinaatti” on varsin laaja-alainen, koska se kattaisi minkä tahansa naudanmaidosta saatavan proteiinin käytön, vaikka kyseisen uuselintarvikkeen valmistukseen käytetään nimenomaisesti kaseiinia. Näin ollen ”maitopohjainen rautakaseinaatti” olisi täsmällisempi termi kuvaamaan kyseistä uuselintarviketta. Sen vuoksi komissio pyysi hakijaa hyväksymään uuselintarvikkeen nimitykseksi ”maitopohjainen rautakaseinaatti” nimityksen ”maitopohjainen rautaproteinaatti” sijaan. Vastauksena komission pyyntöön hakija hyväksyi uuselintarvikkeen nimitykseksi ”maitopohjaisen rautakaseinaatin”. |
(8) |
Elintarviketurvallisuusviranomainen totesi tieteellisessä lausunnossaan, että maitopohjainen rautakaseinaatti on ehdotettujen käyttöedellytysten mukaisesti käytettynä turvallista ehdotetuille kohderyhmille ja että se on biologisesti käytettävissä olevan raudan lähde. Lausunnossaan elintarviketurvallisuusviranomainen totesi kuitenkin, että koska se ei ollut asettanut siedettävää yläsaantirajaa, joistakin uuselintarviketta sisältävistä elintarvikkeista ja ravintolisistä peräisin olevan raudan saanti voisi ylittää jäsenvaltioiden vahvistamat väestöä koskevat ohjetasot ja että raudan yhteissaanti uuselintarviketta sisältävistä elintarvikkeista ja ravintolisistä sekä taustaruokavaliosta olisi suuri. Kun otetaan huomioon elintarviketurvallisuusviranomaisen huomiot ja raudan keskeinen rooli ihmisten fysiologiassa, kasvussa ja kehityksessä, erityisesti varhaisissa elämänvaiheissa, sekä raudan saantiin liittyvien hyödyllisten ja haitallisten terveysvaikutusten välinen melko hienojakoinen raja, komissio katsoo, että tarvitaan ennalta varautuvaa lähestymistapaa. |
(9) |
Sen vuoksi komissio pyysi hakijaa harkitsemaan uudelleen hakemuksessa ehdotettuja maitopohjaisen rautakaseinaatin pitoisuuksia eräiden sellaisten elintarvikkeiden osalta, joista todennäköisesti saadaan suurin osa raudan päiväsaannista; näitä tuotteita ovat maito- ja maitovalmistetuotteet (pitoisuudet enintään 950 mg / 100 g tai ml, jotka vastaisivat enintään 19 mg rautaa / 100 g tai ml elintarviketta), kaakaojuomavalmisteet (pitoisuudet enintään 800 mg / 100 g tai ml, jotka vastaisivat enintään 16 mg rautaa /100 g tai ml elintarviketta), viljapatukat (pitoisuudet enintään 700 mg / 100 g tai ml, jotka vastaisivat enintään 14 mg rautaa / 100 g tai ml elintarviketta) ja ravintolisät (pitoisuudet enintään 700 mg / vuorokausi, jotka vastaisivat enintään 14 mg rautaa vuorokaudessa). Vastauksena komission pyyntöön hakija muutti pyyntöään ja ehdotti, että maitopohjaista rautakaseinaattia käytettäisiin maito- ja maitovalmistetuotteissa pitoisuuksina, jotka ovat enintään 500 mg / 100 g tai ml elintarviketta pitoisuuksina, jotka ovat enintään 400 mg / 100 g tai ml elintarviketta ja vastaavat enintään 8 mg rautaa / 100 g tai ml elintarviketta, sekä viljapatukoissa pitoisuuksina, jotka ovat enintään 350 mg / 100 g tai ml elintarviketta ja vastaavat enintään 7 mg rautaa / 100 g tai ml elintarviketta. Hakija muutti pyyntöään myös ravintolisissä käytettävän maitopohjaisen rautakaseinaatin osalta ja ehdotti, että aikuisväestölle tarkoitetuissa ravintolisissä sitä käytettäisiin pitoisuuksina, jotka ovat enintään 700 mg vuorokaudessa ja vastaavat enintään 14 mg rautaa vuorokaudessa, ja lapsille ja alle 18-vuotiaille nuorille, lukuun ottamatta imeväisiä ja pikkulapsia, tarkoitetuissa ravintolisissä pitoisuuksina, jotka ovat enintään 350 mg vuorokaudessa ja vastaavat enintään 7 mg rautaa vuorokaudessa. Lisäksi hakija ilmoitti, että se aikoo mukauttaa maitopohjaisen rautakaseinaatin pitoisuuksia eri jäsenvaltioiden markkinoille saatettavissa elintarvikkeissa ja ravintolisissä, jotta raudan enimmäismäärät rajataan vastaaviin ohjearvoihin, jotka kyseinen jäsenvaltio on vahvistanut kullekin väestön ikäryhmälle. Komissio katsoo, että tarkistetut käyttötarkoitukset täyttävät maitopohjaisen rautakaseinaatin markkinoille saattamisen edellytykset asetuksen (EU) 2015/2283 12 artiklan 1 kohdan mukaisesti. |
(10) |
Kyseinen tieteellinen lausunto antaa näin ollen riittävät perusteet vahvistaa, että maitopohjainen rautakaseinaatti täyttää asetuksen (EU) 2015/2283 12 artiklan 1 kohdan mukaiset markkinoille saattamista koskevat edellytykset, kun sitä käytetään raudan lähteenä jauhemaisissa maito- ja maitovalmistetuotteissa, liikunnan yhteydessä nautittavaksi tarkoitetuissa virvoitusjuomissa, jauhemaisissa kaakaojuomavalmisteissa, mallaspohjaisissa kahvinkorvikkeissa (jauhe tai neste), viljapatukoissa, nuudeleissa lukuun ottamatta lasinuudeleita, liemikuutioissa tai -jauheissa (liemipohjat), painonhallintaan tarkoitetuissa ateriankorvikkeissa, asetuksen (EU) N:o 609/2013 2 artiklassa määritellyissä painonhallintaan tarkoitetuissa ruokavalionkorvikkeissa, asetuksen (EU) N:o 609/2013 2 artiklassa määritellyissä erityisiin lääkinnällisiin tarkoituksiin tarkoitetuissa elintarvikkeissa, lukuun ottamatta imeväisille ja pikkulapsille tarkoitettuja elintarvikkeita, sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/46/EY 2 artiklassa määritellyissä ravintolisissä siten, että aikuisväestölle tarkoitetuissa ravintolisissä sen pitoisuudet ovat enintään 700 mg vuorokaudessa (14 mg rautaa vuorokaudessa) ja lapsille ja alle 18-vuotiaille nuorille, lukuun ottamatta imeväisiä ja pikkulapsia, tarkoitetuissa ravintolisissä sen pitoisuudet ovat enintään 350 mg vuorokaudessa (7 mg rautaa vuorokaudessa). |
(11) |
Elintarviketurvallisuusviranomainen totesi tieteellisessä lausunnossaan, että sen päätelmä uuselintarvikkeen turvallisuudesta perustui hakijan asiakirja-aineistoon sisältyviin tieteellisiin tietoihin, jotka oli saatu maitopohjaisen rautakaseinaatin sulavuutta simuloiduissa mahalaukkuolosuhteissa koskevasta in vitro -tutkimuksesta, maitopohjaisen rautakaseinaatin tuotantoerien koostumusanalyysitodistuksista, askorbiinihapon vaikutusta maitopohjaisen rautakaseinaatin biologiseen hyötyosuuteen koskevasta in vitro -tutkimuksesta sekä ihmisillä vaihtovuoroisena suoritetutusta raudan biologista hyötyosuutta koskevasta satunnaistetusta tutkimuksesta maitopohjaista rautakaseinaattia ja ferrosulfaattia sisältävien täysmaitojen välillä ja että ilman näitä tietoja se ei olisi voinut arvioida uuselintarviketta ja tehdä päätelmiään. |
(12) |
Komissio pyysi hakijaa tarkentamaan antamiaan perusteluja, jotka koskivat omistusoikeutta näihin tieteellisiin tutkimuksiin ja tietoihin, ja selventämään pyyntöään, joka koski asetuksen (EU) 2015/2283 26 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitettua yksinomaista oikeutta käyttää viittauksia kyseisiin tutkimuksiin ja tietoihin. |
(13) |
Hakija ilmoitti, että sillä oli omistusoikeus ja yksinomainen oikeus käyttää viittauksia hakemuksen tueksi esitettyihin tieteellisiin tutkimuksiin ja tietoihin, joita ovat maitopohjaisen rautakaseinaatin sulavuutta simuloiduissa mahalaukkuolosuhteissa koskeva in vitro -tutkimus, maitopohjaisen rautakaseinaatin tuotantoerien koostumusanalyysitodistukset, askorbiinihapon vaikutusta maitopohjaisen rautakaseinaatin biologiseen hyötyosuuteen koskeva in vitro -tutkimus sekä ihmisillä vaihtovuoroisena suoritettu raudan biologista hyötyosuutta koskeva satunnaistettu tutkimus maitopohjaista rautakaseinaattia ja ferrosulfaattia sisältävien täysmaitojen välillä, ja että kolmannet osapuolet eivät voi laillisesti tutustua näihin tutkimuksiin, käyttää niitä tai viitata niihin. |
(14) |
Komissio arvioi kaikki hakijan toimittamat tiedot ja katsoi, että hakija on riittävästi perustellut asetuksen (EU) 2015/2283 26 artiklan 2 kohdassa säädettyjen vaatimusten täyttymisen. Sen vuoksi olisi suojattava asetuksen (EU) 2015/2283 27 artiklan 1 kohdan mukaisesti tieteelliset tutkimukset ja tiedot, jotka on saatu maitopohjaisen rautakaseinaatin sulavuutta simuloiduissa mahalaukkuolosuhteissa koskevasta in vitro -tutkimuksesta, maitopohjaisen rautakaseinaatin tuotantoerien koostumusanalyysitodistuksista, askorbiinihapon vaikutusta maitopohjaisen rautakaseinaatin biologiseen hyötyosuuteen koskevasta in vitro -tutkimuksesta sekä ihmisillä vaihtovuoroisena suoritetusta raudan biologista hyötyosuutta koskevasta satunnaistetusta tutkimuksesta maitopohjaista rautakaseinaattia ja ferrosulfaattia sisältävien täysmaitojen välillä. Näin ollen ainoastaan hakijalle olisi annettava lupa saattaa maitopohjaista rautakaseinaattia unionin markkinoille viiden vuoden ajan tämän asetuksen voimaantulosta. |
(15) |
Maitopohjaista rautakaseinaattia koskevan hyväksynnän ja hakijan asiakirja-aineistossa oleviin tieteellisiin tietoihin kohdistuvan viittauksen rajaaminen hakijan yksinomaiseen käyttöön ei kuitenkaan estä myöhempiä hakijoita hakemasta hyväksyntää saman uuselintarvikkeen markkinoille saattamiseksi edellyttäen, että hakemus perustuu laillisesti hankittuihin tietoihin, jotka tukevat tällaista hyväksyntää. |
(16) |
Kun otetaan huomioon hakijan ehdottamat maitopohjaista rautakaseinaattia sisältävien lisäravinteiden käyttöedellytykset sekä elintarviketurvallisuusviranomaisen lausunto siltä osin kuin on kyse uuselintarviketta sisältävistä elintarvikkeista ja ravintolisistä sekä taustaruokavaliosta yhteensä saatavan raudan varsin suuresta saannista, kuluttajille on tarpeen ilmoittaa asianmukaisilla pakkausmerkinnöillä, että imeväisten ja alle kolmevuotiaiden lasten ei pitäisi käyttää maitopohjaista rautakaseinaattia sisältäviä ravintolisiä, eikä niitä pitäisi käyttää, jos saman vuorokauden aikana käytetään muita elintarvikkeita, joihin on lisätty maitopohjaista rautakaseinaattia tai muita rautaa sisältäviä yhdisteitä. |
(17) |
Koska uuselintarvike on peräisin naudanmaidosta, joka mainitaan Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1169/2011 (14) liitteessä II olevassa luettelossa yhtenä monista allergioita tai intoleransseja aiheuttavista aineista tai tuotteista, maitopohjaista rautakaseinaattia sisältävät elintarvikkeet olisi merkittävä asianmukaisesti mainitun asetuksen 21 artiklan vaatimuksia noudattaen. |
(18) |
Maitopohjainen rautakaseinaatti olisi sisällytettävä täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2017/2470 vahvistettuun unionin uuselintarvikkeiden luetteloon. Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/2470 liitettä olisi sen vuoksi muutettava. |
(19) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
1. Sallitaan maitopohjaisen rautakaseinaatin saattaminen markkinoille unionissa.
Sisällytetään maitopohjainen rautakaseinaatti täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2017/2470 vahvistettuun unionin uuselintarvikkeiden luetteloon.
2. Muutetaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/2470 liite tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Ainoastaan yritys ”Société des Produits Nestlé S.A.” (15) on hyväksytty saattamaan unionin markkinoille 1 artiklassa tarkoitettua uuselintarviketta viiden vuoden ajan 4 päivästä kesäkuuta 2023, paitsi jos myöhempi hakija saa kyseiselle uuselintarvikkeelle hyväksynnän ilman viittausta 3 artiklan nojalla suojattuihin tieteellisiin tietoihin tai yrityksen ”Société des Produits Nestlé S.A.” suostumuksella.
3 artikla
Tieteellisiä tietoja, jotka sisältyvät hakemusasiakirjoihin ja jotka täyttävät asetuksen (EU) 2015/2283 26 artiklan 2 kohdassa säädetyt edellytykset, ei saa käyttää myöhemmän hakijan hyväksi viiden vuoden aikana tämän asetuksen voimaantulosta ilman yrityksen ”Société des Produits Nestlé S.A.” suostumusta.
4 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 12 päivänä toukokuuta 2023.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Ursula VON DER LEYEN
(1) EUVL L 327, 11.12.2015, s. 1.
(2) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/2470, annettu 20 päivänä joulukuuta 2017, unionin uuselintarvikeluettelon laatimisesta uuselintarvikkeista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2015/2283 mukaisesti (EUVL L 351, 30.12.2017, s. 72).
(3) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 609/2013, annettu 12 päivänä kesäkuuta 2013, imeväisille ja pikkulapsille tarkoitetuista ruoista, erityisiin lääkinnällisiin tarkoituksiin tarkoitetuista elintarvikkeista ja painonhallintaan tarkoitetuista ruokavalionkorvikkeista ja neuvoston direktiivin 92/52/ETY, komission direktiivien 96/8/EY, 1999/21/EY, 2006/125/EY ja 2006/141/EY, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/39/EY sekä komission asetusten (EY) N:o 41/2009 ja (EY) N:o 953/2009 kumoamisesta (EUVL L 181, 29.6.2013, s. 35).
(4) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2002/46/EY, annettu 10 päivänä kesäkuuta 2002, ravintolisiä koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (EYVL L 183, 12.7.2002, s. 51).
(5) Société des Produits Nestlé SA (2020, ei julkaistu).
(6) Société des Produits Nestlé SA (2020, ei julkaistu).
(7) Sabatier M, Rytz A, Husny J, Dubascoux S, Nicolas M, Dave A, Singh H, Bodis M ja Glahn RP, 2020. Impact of ascorbic acid on the in vitro iron bioavailability of a casein-based ironfortificant. Nutrients, 12, 2776. https://doi.org/10.3390/nu12092776
(8) Henare SJ, Singh NN, Ellis AM, Moughan PJ, Thompson AK ja Walczyk T, 2019. Iron bioavailability of a casein-based iron fortificant compared with that of ferrous sulfate in whole milk: a randomized trial with a crossover design in adult women. The American Journal of Clinical Nutrition, 110, 1362–1369.
(9) Société des Produits Nestlé SA (2019, ei julkaistu).
(10) Société des Produits Nestlé SA (2020, ei julkaistu).
(11) Société des Produits Nestlé SA (2020, ei julkaistu).
(12) Société des Produits Nestlé SA (2021, ei julkaistu).
(13) EFSA Journal 2022;20(9):7549.
(14) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1169/2011, annettu 25 päivänä lokakuuta 2011, elintarviketietojen antamisesta kuluttajille, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 1924/2006 ja (EY) N:o 1925/2006 muuttamisesta sekä komission direktiivin 87/250/ETY, neuvoston direktiivin 90/496/ETY, komission direktiivin 1999/10/EY, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/13/EY, komission direktiivien 2002/67/EY ja 2008/5/EY sekä komission asetuksen (EY) N:o 608/2004 kumoamisesta (EUVL L 304, 22.11.2011, s. 18).
(15) Osoite: Avenue Nestlé 55, 1800 Vevey, Sveitsi.
LIITE
Muutetaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/2470 liite seuraavasti:
1) |
Lisätään taulukkoon 1 (Hyväksytyt uuselintarvikkeet) aakkosjärjestyksessä kohta seuraavasti:
|
2) |
Lisätään taulukkoon 2 (Eritelmät) aakkosjärjestyksessä kohta seuraavasti:
|
15.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 128/68 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2023/950,
annettu 12 päivänä toukokuuta 2023,
täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/2470 muuttamisesta uuselintarvikkeen 2′-fukosyllaktoosi käyttöedellytysten osalta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon uuselintarvikkeista, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1169/2011 muuttamisesta sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 258/97 ja komission asetuksen (EY) N:o 1852/2001 kumoamisesta 25 päivänä marraskuuta 2015 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2015/2283 (1) ja erityisesti sen 12 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksessa (EU) 2015/2283 säädetään, että unionin markkinoille voidaan saattaa vain sellaisia uuselintarvikkeita, jotka on hyväksytty ja jotka mainitaan unionin uuselintarvikeluettelossa. |
(2) |
Komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2017/2470 (2) vahvistetaan unionin luettelo uuselintarvikkeista asetuksen (EU) 2015/2283 8 artiklan mukaisesti. |
(3) |
Synteettinen ja mikrobiaalinen 2′-fukosyllaktoosi sisältyy hyväksyttynä uuselintarvikkeena täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/2470 liitteessä vahvistettuun unionin luetteloon. |
(4) |
Komission täytäntöönpanopäätöksellä (EU) 2016/376 (3) hyväksyttiin synteettisen 2′-fukosyllaktoosin saattaminen markkinoille elintarvikkeiden uutena ainesosana Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 258/97 (4) mukaisesti. |
(5) |
Yritys Glycom A/S, jäljempänä ’hakija’, ilmoitti komissiolle 23 päivänä kesäkuuta 2016 asetuksen (EY) N:o 258/97 5 artiklan mukaisesti aikomuksestaan saattaa markkinoille Escherichia coli -kantaa K-12 käyttäen bakteerikäymisellä tuotettu 2′-fukosyllaktoosi. Escherichia coli K-12-kannan avulla tuotettu mikrobiaalinen 2′-fukosyllaktoosi sisällytettiin unionin uuselintarvikeluetteloon kyseisen ilmoituksen perusteella, kun unionin luettelo laadittiin. |
(6) |
Komission täytäntöönpanopäätöksellä (EU) 2017/2201 (5) hyväksyttiin Escherichia coli -kantaa BL21 käyttäen tuotetun 2′-fukosyllaktoosin saattaminen markkinoille elintarvikkeen uutena ainesosana asetuksen (EY) N:o 258/97 mukaisesti. |
(7) |
Hakija toimitti 13 päivänä lokakuuta 2022 komissiolle asetuksen (EU) 2015/2283 10 artiklan 1 kohdan mukaisesti hakemuksen 2′-fukosyllaktoosin käyttöedellytysten muuttamiseksi. Hakija pyysi poistamaan pakollisen edellytyksen, jonka mukaan silloin, kun 2′-fukosyllaktoosia käytetään yhdessä lakto-N-neotetraoosin kanssa äidinmaidonkorvikkeissa ja vieroitusvalmisteissa sellaisina kuin ne on määritelty Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 609/2013 (6) 2 artiklassa ja pikkulapsille tarkoitetuissa maitopohjaisissa juomissa ja vastaavissa tuotteissa tällä hetkellä sallittuina määrinä eli enintään 1,2 g/l, niitä on käytettävä suhteessa 2:1 (kaksi osaa 2′-fukosyllaktoosia yhteen osaan lakto-N-neotetraoosia). |
(8) |
Hakija katsoi 2′-fukosyllaktoosin käyttöedellytysten ehdotettua muutosta koskevassa hakemuksessaan, että 2′-fukosyllaktoosin ja lakto-N-neotetraoosin pakollinen suhde 2:1, kun niitä käytetään yhdessä äidinmaidonkorvikkeissa ja vieroitusvalmisteissa sellaisina kuin ne on määritelty asetuksen (EU) N:o 609/2013 2 artiklassa ja pikkulapsille tarkoitetuissa maitopohjaisissa juomissa ja vastaavissa tuotteissa, rajoittaa tarpeettomasti elintarvikealan toimijoiden mahdollisuuksia saattaa markkinoille tällaisia elintarvikkeita, jos niissä on käytetty näitä kahta oligosakkaridia eri suhteessa. |
(9) |
Komissio katsoo, että pyydetyllä unionin uuselintarvikeluettelon päivityksellä ei todennäköisesti ole vaikutusta ihmisten terveyteen ja että Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen, jäljempänä ’elintarviketurvallisuusviranomainen’, ei ole tarpeen tehdä asetuksen (EU) 2015/2283 10 artiklan 3 kohdan mukaista turvallisuusarviointia. Tähän liittyen elintarviketurvallisuusviranomainen totesi äskettäisessä lausunnossaan (7), että 2′-fukosyllaktoosin käyttö yksinään tai lakto-N-neotetraoosin käyttö yksinään ravintolisissä sellaisina kuin ne on määritelty Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/46/EY (8) 2 artiklassa on turvallista tällä hetkellä sallittuina enimmäismäärinä, jotka ovat enintään 1,2 g vuorokaudessa tai enintään 0,6 mg vuorokaudessa, ja tällaisesta käytöstä johtuva kyseisten oligosakkaridien saanti olisi vähäisempää kuin lakto-N-neotetraoosin tai 2′-fukosyllaktoosin saanti ihmismaidosta, joka sisältää niitä luontaisesti. |
(10) |
Hakemuksessa ja elintarviketurvallisuusviranomaisen lausunnossa esitetyt tiedot antavat riittävät perusteet vahvistaa, että uuselintarvikkeen 2′-fukosyllaktoosi käyttöedellytysten muutokset ovat asetuksen (EU) 2015/2283 12 artiklan mukaisia ja ne olisi hyväksyttävä. |
(11) |
Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/2470 liitettä olisi sen vuoksi muutettava. |
(12) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/2470 liite tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 12 päivänä toukokuuta 2023.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Ursula VON DER LEYEN
(1) EUVL L 327, 11.12.2015, s. 1.
(2) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/2470, annettu 20 päivänä joulukuuta 2017, unionin uuselintarvikeluettelon laatimisesta uuselintarvikkeista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2015/2283 mukaisesti (EUVL L 351, 30.12.2017, s. 72).
(3) Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2016/376, annettu 11 päivänä maaliskuuta 2016, luvan antamisesta 2′-O-fukosyllaktoosin saattamiseksi markkinoille elintarvikkeiden uutena ainesosana Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 258/97 mukaisesti (EUVL L 70, 16.3.2016, s. 27).
(4) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 258/97, annettu 27 päivänä tammikuuta 1997, uuselintarvikkeista ja elintarvikkeiden uusista ainesosista (EYVL L 43, 14.2.1997, s. 1).
(5) Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2017/2201, annettu 27 päivänä marraskuuta 2017, luvan antamisesta Escherichia coli -kantaa BL21 käyttäen tuotetun 2′-fukosyllaktoosin saattamiseksi markkinoille elintarvikkeen uutena ainesosana Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 258/97 mukaisesti (EUVL L 313, 29.11.2017, s. 5).
(6) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 609/2013, annettu 12 päivänä kesäkuuta 2013, imeväisille ja pikkulapsille tarkoitetuista ruoista, erityisiin lääkinnällisiin tarkoituksiin tarkoitetuista elintarvikkeista ja painonhallintaan tarkoitetuista ruokavalionkorvikkeista ja neuvoston direktiivin 92/52/ETY, komission direktiivien 96/8/EY, 1999/21/EY, 2006/125/EY ja 2006/141/EY, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/39/EY sekä komission asetusten (EY) N:o 41/2009 ja (EY) N:o 953/2009 kumoamisesta (EUVL L 181, 29.6.2013, s. 35).
(7) EFSA Journal 2022;20(5):7257.
(8) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2002/46/EY, annettu 10 päivänä kesäkuuta 2002, ravintolisiä koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (EYVL L 183, 12.7.2002, s. 51).
LIITE
Korvataan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/2470 liitteessä olevassa taulukossa 1 (Hyväksytyt uuselintarvikkeet) oleva 2′-fukosyllaktoosia koskeva kohta seuraavasti:
Hyväksytty uuselintarvike |
Uuselintarvikkeen käyttöedellytykset |
Merkintöjä koskevat lisävaatimukset |
Muut vaatimukset |
|||||||
”2’-Fukosyllaktoosi |
Määritelty elintarvikeluokka |
Enimmäismäärät |
|
|
||||||
Maustamattomat pastöroidut ja steriloidut (myös iskukuumennetut) maitopohjaiset tuotteet |
1,2 g/l |
|||||||||
Maustamattomat fermentoidut maitopohjaiset tuotteet |
1,2 g/l juomissa |
|||||||||
19,2 g/kg muissa tuotteissa kuin juomissa |
||||||||||
Maustetut fermentoidut maitopohjaiset tuotteet, myös lämpökäsitellyt tuotteet |
1,2 g/l juomissa |
|||||||||
19,2 g/kg muissa tuotteissa kuin juomissa |
||||||||||
Maitotuotteita jäljittelevät tuotteet, myös maidon- ja kermankorvikkeet juomissa |
1,2 g/l juomissa |
|||||||||
12 g/kg muissa tuotteissa kuin juomissa |
||||||||||
400 g/kg maidon- ja kermankorvikkeissa |
||||||||||
Viljapatukat |
12 g/kg |
|||||||||
Pöytämakeuttajat |
200 g/kg |
|||||||||
Äidinmaidonkorvikkeet sellaisina kuin ne on määritelty asetuksessa (EU) N:o 609/2013 |
1,2 g/l käyttövalmiissa lopputuotteessa, joko sellaisenaan myytävänä tai valmistajan ohjeiden mukaan ennastettuna |
|||||||||
Vieroitusvalmisteet sellaisina kuin ne on määritelty asetuksessa (EU) N:o 609/2013 |
1,2 g/l käyttövalmiissa lopputuotteessa, joko sellaisenaan myytävänä tai valmistajan ohjeiden mukaan ennastettuna |
|||||||||
Imeväisille ja pikkulapsille tarkoitetut viljapohjaiset valmisruoat ja lastenruoat sellaisina kuin ne on määritelty asetuksessa (EU) N:o 609/2013 |
12 g/kg muissa tuotteissa kuin juomissa |
|||||||||
1,2 g/l käyttövalmiissa nestemäisessä elintarvikkeessa, joko sellaisenaan myytävänä tai valmistajan ohjeiden mukaan ennastettuna |
||||||||||
Pikkulapsille tarkoitetut maitopohjaiset juomat ja vastaavat tuotteet |
1,2 g/l maitopohjaisissa juomissa ja vastaavissa tuotteissa käyttövalmiissa lopputuotteessa, joko sellaisenaan myytävänä tai valmistajan ohjeiden mukaan ennastettuna |
|||||||||
Erityisiin lääkinnällisiin tarkoituksiin tarkoitetut elintarvikkeet sellaisina kuin ne on määritelty asetuksessa (EU) N:o 609/2013 |
Niiden henkilöiden ravitsemuksellisten erityisvaatimusten mukaisesti, joille tuotteet on tarkoitettu |
|||||||||
Painonhallintaan tarkoitetut ruokavalionkorvikkeet sellaisina kuin ne on määritelty asetuksessa (EU) N:o 609/2013 |
4,8 g/l juomissa |
|||||||||
40 g/kg patukoissa |
||||||||||
Leipä- ja pastatuotteet, joissa on maininta siitä, että ne eivät sisällä gluteenia tai että gluteenia on vähennetty täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 828/2014 vaatimusten mukaisesti |
60 g/kg |
|||||||||
Maustetut juomat |
1,2 g/l |
|||||||||
Kahvi, tee (paitsi musta tee), yrtti- ja hedelmäuutejuomat, sikuri; teen, yrtti- ja hedelmäuutejuoman ja sikurin uutteet; tee-, kasvi-, hedelmä- ja viljavalmisteet uutteita varten sekä näiden tuotteiden jauheseokset ja pikavalmisteet |
9,6 g/l – enimmäismäärä on käyttövalmista tuotetta kohti |
|||||||||
Koko väestölle, lukuun ottamatta imeväisiä, tarkoitetut ravintolisät sellaisina kuin ne on määritelty direktiivissä 2002/46/EY |
3,0 g/päivä väestölle yleisesti |
|||||||||
1,2 g/päivä pikkulapsille |
15.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 128/73 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2023/951,
annettu 12 päivänä toukokuuta 2023,
täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/2470 muuttamisesta uuselintarvikkeen sian munuaisista saatava proteiiniuute eritelmien osalta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon uuselintarvikkeista, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1169/2011 muuttamisesta sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 258/97 ja komission asetuksen (EY) N:o 1852/2001 kumoamisesta 25 päivänä marraskuuta 2015 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2015/2283 (1) ja erityisesti sen 12 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksessa (EU) 2015/2283 säädetään, että unionin markkinoille voidaan saattaa vain sellaisia uuselintarvikkeita, jotka on hyväksytty ja jotka mainitaan unionin uuselintarvikeluettelossa. |
(2) |
Komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2017/2470 (2) vahvistetaan unionin uuselintarvikeluettelo asetuksen (EU) 2015/2283 8 artiklan mukaisesti. |
(3) |
Sian munuaisista saatava proteiiniuute sisältyy hyväksyttynä uuselintarvikkeena täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/2470 liitteessä olevaan unionin luetteloon. |
(4) |
Yritys Sciotec Diagnostic Technologies, GmbH ilmoitti 29 päivänä helmikuuta 2012 komissiolle Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 258/97 (3) 5 artiklan nojalla aikomuksestaan saattaa markkinoille sian munuaisista saatavan proteiiniuutteen elintarvikkeiden uutena ainesosana käytettäväksi erityisiin lääkinnällisiin tarkoituksiin tarkoitetuissa elintarvikkeissa, sellaisina kuin ne ovat määriteltyinä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 609/2013 (4) 2 artiklassa, ja ravintolisissä, sellaisina kuin ne ovat määriteltyinä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/46/EY (5) 2 artiklassa. Kyseisen ilmoituksen perusteella sian munuaisista saatava proteiiniuute sisällytettiin unionin uuselintarvikeluetteloon, kun kyseinen luettelo laadittiin. |
(5) |
Komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2020/973 (6) muutettiin uuselintarvikkeen sian munuaisista saatava proteiiniuute eritelmiä sisällyttämällä niihin päällystetyt enterotabletit sian munuaisista saatavan proteiiniuutteen sallittuna muotona käytettäväksi ravintolisissä, sellaisina kuin ne ovat määriteltyinä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2002/46/EY, ja erityisiin lääkinnällisiin tarkoituksiin tarkoitetuissa elintarvikkeissa, sellaisina kuin ne ovat määriteltyinä asetuksessa (EU) N:o 609/2013, hyväksyttyjen päällystettyjen enteropellettien lisäksi. |
(6) |
Yritys Bioiberica, S.A.U, jäljempänä ’hakija’, toimitti 11 päivänä heinäkuuta 2022 komissiolle asetuksen (EU) 2015/2283 10 artiklan 1 kohdan mukaisesti hakemuksen uuselintarvikkeen sian munuaisista saatava proteiiniuute eritelmien muuttamiseksi siten, että niihin sisällytetään tuotantoprosessi, johon kuuluu sian munuaisten asetonipesuvaiheita ja sen jälkeen lämpökuivausvaiheita, jauhaminen ja siivilöinti ja jonka tuloksena saadaan vaaleanruskeaa jauhetta eli kyseisen uuselintarvikkeen lopullinen muoto, joka formuloidaan joko päällystetyiksi enterokapseleiksi tai kapseloiduiksi päällystetyiksi enteropelleteiksi tai päällystetyiksi enterotableteiksi, jotta ne pääsevät ruoansulatuksen aktiivisiin osiin. Hakija pyysi myös, että ultrakorkean erotuskyvyn nestekromatografiaa yhdistettynä fluoresenssidetektoriin, jäljempänä ’UHPLC-FLD’, saisi käyttää tällä hetkellä hyväksytyn menetelmän lisäksi sian munuaisista uutetun proteiinin sisältämän diamiinioksidaasin, jäljempänä ’DAO’, entsyymiaktiivisuuden määrittämiseen. Tämän menetelmän mukaisesti DAO:n aktiivisuus ilmaistaan mittayksiköinä, jotka poikkeavat nykyisin sallituista mittayksiköistä. Hakija perusteli uuden tuotantomenetelmän lisäämistä koskevaa pyyntöään sillä, että sen tuotantomenetelmällä voidaan tuottaa uuselintarviketta hyväksyttyjen eritelmien mukaisesti luotettavasti ja johdonmukaisesti ja että menetelmällä ei lisäksi ole kolmansien osapuolten patenttisuojaa, joka nykyisin hyväksytyllä uuselintarvikkeen tuotantomenetelmällä on ja joka estää hakijaa ja muita elintarvikealan toimijoita käyttämästä sitä. Hakija perusteli pyyntöään käyttää UHPLC-FLD-menetelmää DAO:n aktiivisuuden mittaamiseen sillä, että kyseessä on hyvin tunnettu menetelmä, joka on helppo validoida ja käyttää ja joka on yhtä luotettava kuin tällä hetkellä hyväksytty Radio Extraction Assay (REA) -menetelmä. |
(7) |
Komissio katsoo, että pyydetyllä unionin luettelon päivityksellä ei todennäköisesti ole vaikutusta ihmisten terveyteen ja että Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen, jäljempänä ’elintarviketurvallisuusviranomainen’, ei ole tarpeen tehdä asetuksen (EU) 2015/2283 10 artiklan 3 kohdan mukaista turvallisuusarviointia. Tuotantoprosessilla, jossa käytetään asetonipesumenetelmää ja sen jälkeen lämpökuivausvaiheita, jauhamista ja siivilöintiä, tuotetaan uuselintarviketta, joka on kaikkien hyväksyttyjen eritelmien mukaista ja erilaista ainoastaan muodoltaan (jauhe) ja väriltään (vaaleanruskea). Asetonipesumenetelmällä saadun uuselintarvikkeen fyysisen muodon ja ulkonäön muutosten ei odoteta vaikuttavan uuselintarvikkeen turvallisuuteen, jos hyväksyttyjä käyttöedellytyksiä ja eritelmiä noudatetaan. Kapselien käyttö on tällä hetkellä hyväksytty, kun uuselintarvike on päällystettyjen enteropellettien muodossa, eikä niiden käyttö silloin, kun uuselintarvike on jauhemuodossa, todennäköisesti muuta tämän hyväksytyn uuselintarvikkeen turvallisuusprofiilia. |
(8) |
Asetoni on hyväksytty elintarvikkeiden valmistuksessa käytettävänä liuottimena Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2009/32/EY (7), ja elintarviketurvallisuusviranomainen on arvioinut asetonia enintään 5 000 mg/kg:n pitoisuuksina tehdessään turvallisuusarvioinnin liittyen hakemukseen, joka koski nikotiiniamidiribosidikloridin hyväksymistä uuselintarvikkeena (8), jonka osalta ehdotetut käyttötarkoitukset ja niistä johtuvat odotettavissa olevat saannot ovat samanlaiset kuin sian munuaisista saatavalla proteiiniuutteella. Komissio katsoo kuitenkin, että lisäturvallisuuden vuoksi asetoni olisi lisättävä asetonipesumenetelmällä tuotetun sian munuaisista saatavan proteiiniuutteen eritelmiin parametriksi samoina pitoisuuksina (≤ 5 000 mg/kg) kuin ne, jotka elintarviketurvallisuusviranomainen on arvioinut ja jotka sisältyvät komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2020/16 (9) hyväksytyn uuselintarvikkeen nikotiiniamidiribosidikloridi eritelmiin. |
(9) |
Komissio katsoo myös, että DAO:n entsyymiaktiivisuuden määrittämiseen käytettävän UHPLC-FLD-menetelmän sisällyttäminen unionin luetteloon tällä hetkellä hyväksytyn menetelmän lisäksi ja aktiivisuuden ilmaiseminen sen johdosta eri mittayksiköinä kuin nykyisessä menetelmässä tarjoaa elintarvikealan toimijoille ja jäsenvaltioiden valvontaviranomaisille lisämenetelmän markkinoille saatetun uuselintarvikkeen suorituskyvyn ja laadun todentamiseksi. |
(10) |
Hakemuksessa annetut tiedot antavat riittävät perusteet sen vahvistamiselle, että muutokset uuselintarvikkeen sian munuaisista saatava proteiiniuute eritelmiin ovat asetuksen (EU) 2015/2283 12 artiklan edellytysten mukaisia, ja ne olisi hyväksyttävä. |
(11) |
Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/2470 liitettä olisi sen vuoksi muutettava. |
(12) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/2470 liite tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 12 päivänä toukokuuta 2023.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Ursula VON DER LEYEN
(1) EUVL L 327, 11.12.2015, s. 1.
(2) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/2470, annettu 20 päivänä joulukuuta 2017, unionin uuselintarvikeluettelon laatimisesta uuselintarvikkeista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2015/2283 mukaisesti (EUVL L 351, 30.12.2017, s. 72).
(3) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 258/97, annettu 27 päivänä tammikuuta 1997, uuselintarvikkeista ja elintarvikkeiden uusista ainesosista (EYVL L 43, 14.2.1997, s. 1).
(4) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 609/2013, annettu 12 päivänä kesäkuuta 2013, imeväisille ja pikkulapsille tarkoitetuista ruoista, erityisiin lääkinnällisiin tarkoituksiin tarkoitetuista elintarvikkeista ja painonhallintaan tarkoitetuista ruokavalionkorvikkeista ja neuvoston direktiivin 92/52/ETY, komission direktiivien 96/8/EY, 1999/21/EY, 2006/125/EY ja 2006/141/EY, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/39/EY sekä komission asetusten (EY) N:o 41/2009 ja (EY) N:o 953/2009 kumoamisesta (EUVL L 181, 29.6.2013, s. 35).
(5) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2002/46/EY, annettu 10 päivänä kesäkuuta 2002, ravintolisiä koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (EYVL L 183, 12.7.2002, s. 51).
(6) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/973, annettu 6 päivänä heinäkuuta 2020, uuselintarvikkeen ”sian munuaisista saatava proteiiniuute” käyttöedellytysten muutoksen hyväksymisestä ja täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/2470 muuttamisesta (EUVL L 215, 7.7.2020, s. 7).
(7) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2009/32/EY, annettu 23 päivänä huhtikuuta 2009, elintarvikkeiden ja elintarvikkeiden ainesosien valmistamisessa käytettäviä uuttoliuottimia koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (EUVL L 141, 6.6.2009, s. 3).
(8) EFSA Journal (2019); 17 (8): 5775.
(9) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/16, annettu 10 päivänä tammikuuta 2020, luvan antamisesta nikotiiniamidiribosidikloridin saattamiseksi markkinoille uuselintarvikkeena Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2015/2283 mukaisesti ja komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/2470 muuttamisesta (EUVL L 7, 13.1.2020, s. 6).
LIITE
Korvataan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/2470 liitteessä olevassa taulukossa 2 (Eritelmät) kohta ”Sian munuaisista saatava proteiiniuute” seuraavasti:
Hyväksytty uuselintarvike |
Eritelmä |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
”Sian munuaisista saatava proteiiniuute |
Kuvaus / Määritelmä: Proteiiniuutetta saadaan homogenoiduista sian munuaisista suolan saostumisen ja suurella kierrosnopeudella tehdyn sentrifugoinnin yhdistelmällä. Saatu presipitaatti sisältää pääasiassa proteiineja, joissa on 7 % diamiinioksidaasi-entsyymiä (Enzyme Nomenclature -numero E.C. 1.4.3.22) ja se suspendoidaan uudelleen fysiologiseen puskurijärjestelmään. Saatu sianmunuaisuute formuloidaan kapseloiduiksi päällystetyiksi enteropelleteiksi tai päällystetyiksi enterotableteiksi, jotta ne pääsevät ruoansulatuksen aktiivisiin osiin. Perustuote: Eritelmä: sianmunuaisproteiiniuute, jossa luontainen pitoisuus diamiinioksidaasia (DAO):
Mikrobiologiset vaatimukset:
Lopputuote: Eritelmä: sianmunuaisproteiiniuute, jossa luontainen pitoisuus diamiinioksidaasia (DAO) (E.C. 1.4.3.22) päällystettynä enteromuotona:
Mikrobiologiset vaatimukset:
|
Kuvaus / Määritelmä: Proteiiniuutetta saadaan homogenoiduista sian munuaisista erinäisten vaiheiden avulla, joihin kuuluu useita asetonipesuja rasvan ja veden poistamiseksi homogenoiduista sian munuaisista ja sen jälkeen niiden valutus, kuivatus, jauhaminen ja siivilöinti, minkä tuloksena saadaan jauhe, joka sisältää pääasiassa proteiineja, joiden diamiinioksidaasi-entsyymin pitoisuus on (keskimäärin) 7–9 prosenttia (Enzyme Nomenclature -numero E.C. 1.4.3.22). Sianmunuaisuutejauhe formuloidaan joko päällystetyiksi enterokapseleiksi tai kapseloiduiksi päällystetyiksi enteropelleteiksi tai päällystetyiksi enterotableteiksi, jotta ne pääsevät ruoansulatuksen aktiivisiin osiin. Perustuote: Eritelmä: sianmunuaisproteiiniuute, jossa luontainen pitoisuus diamiinioksidaasia (DAO):
Liuotinjäämät:
Mikrobiologiset vaatimukset:
Lopputuote: Eritelmä: sianmunuaisproteiiniuute, jossa luontainen pitoisuus diamiinioksidaasia (DAO) (E.C. 1.4.3.22) päällystettynä enteromuotona:
Mikrobiologiset vaatimukset:
mU: milliyksikkö (ilmaistuna mU/mg) mittaa DAO:n hajottamaa histamiinia (nanomooleja (nmol) minuutissa) käyttäen ultrakorkean erotuskyvyn nestekromatografiaa yhdistettynä fluoresenssidetektioon, UHPLC-FLD (O. Comas-Basté et al. Analytical and Bioanalytical Chemistry 411:7595–7602 (2019). 1 mU vastaa 48 000 :ta HDU:ta DAO Radio Extraction Assay (REA) -menetelmässä).” |
15.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 128/79 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2023/952,
annettu 12 päivänä toukokuuta 2023,
täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1321/2013 muuttamisesta siltä osin kuin on kyse savuaromien primaarituotteen ”TradismokeTM A MAX” (yksilöllinen koodi SF-007) luvanhaltijan nimestä
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon elintarvikkeissa käytettävistä tai käytettäviksi tarkoitetuista savuaromeista 10 päivänä marraskuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2065/2003 (1) ja erityisesti sen 11 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Yrityksen Nactis, jäljempänä ’hakija’, puolesta toimitettiin 17 päivänä maaliskuuta 2022 asetuksen (EY) N:o 2065/2003 11 artiklan 1 kohdan mukaisesti hakemus, jossa pyydettiin komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1321/2013 (2) liitteessä olevassa taulukossa mainitun savuaromin primaarituotteen ”TradismokeTM A MAX” luvanhaltijan nimen muuttamista. |
(2) |
Hakija ilmoitti hakemuksessa, että savuaromin primaarituotteen ”TradismokeTM A MAX” lupa oli siirrettävä yritykselle JRS, J. Rettenmaier & Söhne GmbH & Co. KG. Väitteensä tueksi hakija esitti todisteita siitä, että osapuolet olivat antaneet suostumuksensa siirtoon savuaromin primaarituotteen ”TradismokeTM A MAX” osalta. |
(3) |
Ehdotettu luvanhaltijan muutos on luonteeltaan täysin hallinnollinen eikä näin ollen edellytä kyseessä olevan tuotteen uutta arviointia. |
(4) |
Tämän vuoksi täytäntöönpanoasetusta (EU) N:o 1321/2013 olisi muutettava. |
(5) |
Sujuvan siirtymän varmistamiseksi on aiheellista säätää, että savuaromin primaarituotetta ”TradismokeTM”, siitä saatuja savuaromeja sekä savuaromin primaarituotetta tai siitä saatuja savuaromeja sisältäviä elintarvikkeita, jotka ovat ennen tämän asetuksen voimaantuloa voimassa olleiden sääntöjen mukaisia, voidaan edelleen saattaa markkinoille ja käyttää, kunnes varastot loppuvat. |
(6) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1321/2013 muuttaminen
Muutetaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1321/2013 liitteessä olevassa taulukossa oleva savuaromin primaarituotetta ”TradismokeTM A MAX” (yksilöllinen koodi SF-007)” koskeva kohta seuraavasti:
1) |
Korvataan kolmannella rivillä ”luvanhaltijan nimi” ilmaisu ”Nactis” ilmaisulla ”JRS, J. Rettenmaier & Söhne GmbH & Co. KG”; |
2) |
Korvataan neljännellä rivillä ”luvanhaltijan osoite” ilmaisu ”36, rue Gutenberg – ZI La marinière, 91070 Bondoufle, RANSKA” ilmaisulla ”Holzmühle 1, 73494 Rosenberg, SAKSA”. |
2 artikla
Siirtymätoimenpiteet
Täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1321/2013 liitteessä olevassa taulukossa mainittu savuaromin primaarituote ”TradismokeTM A MAX”, siitä saadut savuaromit sekä savuaromin primaarituotetta tai siitä saatuja savuaromeja sisältävät elintarvikkeet, jotka on valmistettu ja varustettu merkinnöillä ennen 4 päivää kesäkuuta 2023 ennen 4 päivää kesäkuuta 2023 voimassa olleiden sääntöjen mukaisesti voidaan edelleen saattaa markkinoille ja käyttää, kunnes varastot loppuvat.
3 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 12 päivänä toukokuuta 2023.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Ursula VON DER LEYEN
(1) EUVL L 309, 26.11.2003, s. 1.
(2) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1321/2013, annettu 10 päivänä joulukuuta 2013, sellaisenaan elintarvikkeissa tai niiden pinnalla ja/tai savuaromien valmistuksessa käytettäviä sallittuja savuaromien primaarituotteita koskevan unionin luettelon laatimisesta (EUVL L 333, 12.12.2013, s. 54).
15.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 128/81 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2023/953,
annettu 12 päivänä toukokuuta 2023,
täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 muuttamisesta Dominikaaniseen tasavaltaan vietävän maitojauheen tariffikiintiötä koskevien sääntöjen osalta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 922/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1) ja erityisesti sen 187 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2020/761 (2) vahvistetaan tuonti- ja vientitodistusjärjestelmän avulla hallinnoitavien maataloustuotteiden tuonti- ja vientitariffikiintiöiden hallinnointia koskevat säännöt ja säädetään kyseisten kiintiöiden hallinnointia koskevista erityissäännöistä. |
(2) |
CARIFORUM-valtioiden sekä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden välisen talouskumppanuussopimuksen (3) mukaan Dominikaaninen tasavalta voi 1 päivästä heinäkuuta 2023 alkaen tuoda maitojauhetta unionista tullitta rajoittamattoman määrän. Tämän seurauksena ja selkeyden vuoksi säännökset, jotka liittyvät maitojauheen vientiä unionista Dominikaaniseen tasavaltaan koskevaan tariffikiintiöön, olisi poistettava täytäntöönpanoasetuksesta (EU) 2020/761 seuraavasta todistushakemusten jättökaudesta alkaen. |
(3) |
Sen vuoksi täytäntöönpanoasetusta (EU) 2020/761 olisi muutettava. |
(4) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/761 seuraavasti:
1) |
kumotaan 55, 56 ja 57 artikla; |
2) |
muutetaan liite I ja liitteessä XIII oleva B osa – Ala: Maito tämän asetuksen liitteen mukaisesti. |
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivänä heinäkuuta 2023 alkavan tariffikiintiökauden ensimmäisestä todistushakemusten jättökaudesta alkaen.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 12 päivänä toukokuuta 2023.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Ursula VON DER LEYEN
(1) EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/761, annettu 17 päivänä joulukuuta 2019, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EU) N:o 1306/2013, (EU) N:o 1308/2013 ja (EU) N:o 510/2014 soveltamista koskevista säännöistä todistuksia käyttäen hallinnoitavia tariffikiintiöitä koskevan järjestelmän osalta (EUVL L 185, 12.6.2020, s. 24).
(3) Neuvoston päätös 2008/805/EY, tehty 15 päivänä heinäkuuta 2008, CARIFORUM-valtioiden sekä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden talouskumppanuussopimuksen allekirjoittamisesta ja sen väliaikaisesta soveltamisesta (EUVL L 289, 30.10.2008, s. 1).
LIITE
Muutetaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 liite I ja liitteessä XIII oleva B osa – Ala: Maito seuraavasti:
1) |
poistetaan liitteestä I seuraava rivi:
|
2) |
poistetaan liitteessä XIII olevasta B osasta – Ala: Maito seuraava taulukko:
|
15.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 128/84 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2023/954,
annettu 12 päivänä toukokuuta 2023,
täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/404 liitteiden XIII, XIV ja XXII oikaisemisesta siltä osin kuin on kyse sellaisten kolmansien maiden, alueiden tai niiden vyöhykkeiden luetteloista, joista sorkka- ja kavioeläinten, siipikarjan ja riistalintujen tuoreen lihan lähetysten sekä tiettyihin lajeihin ja luokkiin kuuluvien eläinten, sukusolujen ja alkioiden ja eläinperäisten tuotteiden lähetysten, joiden lopullinen määräpaikka ei ole unioni, saapuminen unioniin on sallittua
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon tarttuvista eläintaudeista sekä tiettyjen eläinterveyttä koskevien säädösten muuttamisesta ja kumoamisesta (”eläinterveyssäännöstö”) 9 päivänä maaliskuuta 2016 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/429 (1) ja erityisesti sen 230 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksessa (EU) 2016/429 vahvistetaan muun muassa eläinten, sukusolujen ja alkioiden ja eläinperäisten tuotteiden lähetysten unioniin saapumista koskevat eläinterveysvaatimukset, ja sitä sovelletaan 21 päivästä huhtikuuta 2021. Yksi näistä eläinterveysvaatimuksista on, että lähetysten on tultava sellaisesta kolmannesta maasta tai sellaiselta alueelta taikka jommankumman vyöhykkeeltä tai lokerosta, joka mainitaan kyseisen asetuksen 230 artiklan 1 kohdan mukaisessa luettelossa. |
(2) |
Komission delegoidulla asetuksella (EU) 2020/692 (2) täydennetään asetusta (EU) 2016/429 siltä osin kuin on kyse eläinterveysvaatimuksista, jotka koskevat tiettyihin lajeihin ja luokkiin kuuluvien eläinten, sukusolujen ja alkioiden ja eläinperäisten tuotteiden lähetysten saapumista unioniin kolmansista maista tai alueilta tai niiden vyöhykkeiltä tai lokeroista. Delegoidussa asetuksessa (EU) 2020/692 säädetään, että sen soveltamisalaan kuuluvien eläinten, sukusolujen ja alkioiden ja eläinperäisten tuotteiden lähetysten sallitaan saapua unioniin ainoastaan, jos ne tulevat kolmannesta maasta tai alueelta tai jommankumman vyöhykkeeltä tai lokerosta, joka on luetteloitu kyseisiin lajeihin ja luokkiin kuuluvien eläinten, sukusolujen ja alkioiden ja eläinperäisten tuotteiden osalta kyseisessä delegoidussa asetuksessa vahvistettujen eläinterveysvaatimusten mukaisesti. |
(3) |
Komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2021/404 (3) vahvistetaan luettelot kolmansista maista tai alueista tai niiden vyöhykkeistä tai lokeroista, joista niihin lajeihin ja luokkiin kuuluvien eläinten ja niiden sukusolujen ja alkioiden ja eläinperäisten tuotteiden, jotka kuuluvat delegoidun asetuksen (EU) 2020/692 soveltamisalaan, saapuminen unioniin on sallittua. Luettelot ja luetteloita koskevat tietyt yleiset säännöt vahvistetaan kyseisen delegoidun asetuksen liitteissä I–XXII. Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/404 hyväksymisen ajankohtana samantyyppisiä luetteloita oli vahvistettu useissa komission asetuksissa, mukaan lukien komission asetuksessa (EY) N:o 798/2008 (4) siipikarjan ja siipikarjatuotteiden lähetysten osalta ja komission asetuksessa (EU) N:o 206/2010 (5) tiettyjen eläinten ja tuoreen lihan lähetysten osalta. Asetukset (EY) N:o 798/2008 ja (EU) N:o 206/2010 kumottiin delegoidulla asetuksella (EU) 2020/692 21 päivästä huhtikuuta 2021. |
(4) |
Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/404 liitteessä XIII olevan 1 osan taulukossa vahvistetaan luettelo kolmansista maista, alueista tai niiden vyöhykkeistä, joista sorkka- ja kavioeläinten tuoreen lihan lähetysten saapuminen unioniin on sallittua. Kyseisen taulukon sarakkeen 7 otsikkoon olisi lisättävä alaviite, jossa otetaan huomioon asetuksen (EU) N:o 206/2010 liitteessä II olevan 1 osan taulukon sarakkeen 7 otsikossa oleva alaviite, jonka mukaan ennen päättymisajankohtaa teurastetuista sorkka- ja kavioeläimistä saatua tuoretta lihaa, jolle on annettu todistus ennen päättymisajankohtaa, saa saapua unioniin vain rajoitetun ajan. |
(5) |
Lisäksi täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/404 liitteessä XIII olevan 1 osan taulukon sarakkeessa 5 olisi Brasiliassa sijaitsevaa vyöhykettä BR-2 koskevaan kohtaan lisättävä erityisedellytys ”Ei rokoteta” asetuksen (EU) N:o 206/2010 liitteessä II olevaan 2 osaan sisältyvän lisätakeen ”H” ottamiseksi huomioon, koska kyseisellä Brasilian vyöhykkeellä ei rokoteta suu- ja sorkkatautia vastaan ja Brasilian toimivaltaisen viranomaisen on sen vuoksi toteutettava säännöllistä serologista seurantaa sen osoittamiseksi, ettei siellä esiinny suu- ja sorkkatautivirusta. Sen vuoksi täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/404 liitteessä XIII olevan 1 osan taulukko olisi oikaistava. |
(6) |
Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/404 liitteessä XIV olevan 1 osan taulukossa vahvistetaan luettelo kolmansista maista, alueista tai niiden vyöhykkeistä, joista siipikarjan ja riistalintujen tuoreen lihan lähetysten saapuminen unioniin on sallittua. Kyseisen taulukon sarakkeen 6 otsikkoon olisi lisättävä alaviite, jossa otetaan huomioon asetuksen (EY) N:o 798/2008 liitteessä I olevan 1 osan taulukon sarakkeen 6A otsikossa oleva alaviite, jonka mukaan ennen päättymisajankohtaa teurastetuista siipikarjasta ja riistalinnuista saatua tuoretta lihaa, jolle on annettu todistus ennen päättymisajankohtaa, saa saapua unioniin vain rajoitetun ajan. Sen vuoksi täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/404 liitteessä XIV olevan 1 osan taulukko olisi oikaistava. |
(7) |
Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/404 liitteessä XXII olevan 1 osan taulukossa vahvistetaan muun muassa luettelo kolmansista maista, alueista tai niiden vyöhykkeistä, joista tiettyihin lajeihin ja luokkiin kuuluvien eläinten, sukusolujen ja alkioiden ja eläinperäisten tuotteiden lähetysten, joiden lopullinen määräpaikka ei ole unioni, saapuminen unioniin on sallittua. Kyseisen taulukon sarakkeessa 5 olisi oikaistava Venäjällä sijaitsevaa vyöhykettä RU-2 koskevassa kohdassa kyseisen vyöhykkeen kohdalla mainitun eläinterveystodistuksen ”BOV-X” nimeä koskeva kirjoitusvirhe siten, että todistuksen nimeksi ilmoitetaan ”BOV-X-TRANSIT-RU” komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/403 (6) liitteessä II olevassa 3 luvussa vahvistetun eläinterveystodistuksen mallin (Eläinterveystodistuksen malli nautaeläinten unioniin tuloa varten, kun ne on tarkoitettu kuljetettaviksi Kaliningradin alueelta muille Venäjän alueille Liettuan alueen kautta) mukaisesti. Sen vuoksi täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/404 liitteessä XXII olevan 1 osan taulukkoa olisi muutettava. |
(8) |
Sen vuoksi täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/404 liitteet XIII, XIV ja XXII olisi oikaistava. |
(9) |
Koska täytäntöönpanoasetusta (EU) 2021/404 sovelletaan 21 päivästä huhtikuuta 2021, täytäntöönpanoasetukseen (EU) 2021/404 tällä asetuksella tehtävien oikaisujen olisi oikeusvarmuuden vuoksi ja kaupan helpottamiseksi tultava voimaan kiireellisesti. |
(10) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Oikaistaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/404 liitteet XIII, XIV ja XXII tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 12 päivänä toukokuuta 2023.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Ursula VON DER LEYEN
(1) EUVL L 84, 31.3.2016, s. 1.
(2) Komission delegoitu asetus (EU) 2020/692, annettu 30 päivänä tammikuuta 2020, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/429 täydentämisestä tiettyjen eläinten, sukusolujen ja alkioiden ja eläinperäisten tuotteiden lähetysten unioniin saapumista ja saapumisen jälkeisiä siirtoja ja käsittelyä koskevien sääntöjen osalta (EUVL L 174, 3.6.2020, s. 379).
(3) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2021/404, annettu 24 päivänä maaliskuuta 2021, sellaisten kolmansien maiden, alueiden tai niiden vyöhykkeiden luetteloiden vahvistamisesta, joista eläinten, sukusolujen ja alkioiden ja eläinperäisten tuotteiden saapuminen unioniin on sallittua Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/429 mukaisesti (EUVL L 114, 31.3.2021, s. 1).
(4) Komission asetus (EY) N:o 798/2008, annettu 8 päivänä elokuuta 2008, sellaisten kolmansien maiden ja niiden alueiden, vyöhykkeiden tai erillisalueiden luettelon vahvistamisesta, joista saa tuoda yhteisöön tai kuljettaa yhteisön kautta siipikarjaa ja siipikarjatuotteita, sekä eläinlääkärintodistuksia koskevista vaatimuksista (EUVL L 226, 23.8.2008, s. 1).
(5) Komission asetus (EU) N:o 206/2010, annettu 12 päivänä maaliskuuta 2010, sellaisten kolmansien maiden ja alueiden tai niiden osien luetteloiden vahvistamisesta, joista on sallittua tuoda Euroopan unionin alueelle tiettyjä eläimiä ja tuoretta lihaa, sekä eläinlääkärintodistuksia koskevista vaatimuksista (EUVL L 73, 20.3.2010, s. 1).
(6) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2021/403, annettu 24 päivänä maaliskuuta 2021, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EU) 2016/429 ja (EU) 2017/625 soveltamissäännöistä siltä osin kuin on kyse eläinterveystodistusten malleista sekä yhdistettyjen eläinterveys- ja virallisten todistusten malleista tiettyjen maaeläinluokkien ja niiden sukusolujen ja alkioiden lähetysten unioniin tuloa ja jäsenvaltioiden välillä tapahtuvia siirtoja varten, tällaisia todistuksia koskevasta virallisesta sertifioinnista sekä päätöksen 2010/470/EU kumoamisesta (EUVL L 113, 31.3.2021, s. 1).
LIITE
1) |
Oikaistaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/404 liite XIII seuraavasti:
|
2) |
Korvataan liitteessä XIV olevan 1 osan B jaksossa olevan taulukon sarakkeiden otsikot seuraavasti:
|
3) |
Korvataan liitteessä XXII olevan 1 osan taulukossa Venäjän vyöhykettä RU-2 koskeva kohta seuraavasti:
|
(1) Ennen sarakkeessa 7 vahvistettua päivämäärää teurastettujen sorkka- ja kavioeläinten tuoreen lihan lähetysten, joille on annettu todistus ennen kyseistä päivämäärää, saapuminen unioniin on sallittua 90 päivän ajan kyseisestä päivämäärästä.”
(2) Ennen sarakkeessa 6 vahvistettua päivämäärää teurastettujen siipikarjan ja riistalintujen tuoreen lihan lähetysten, joille on annettu todistus ennen kyseistä päivämäärää, saapuminen unioniin on sallittua 90 päivän ajan kyseisestä päivämäärästä.”
Oikaisuja
15.5.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 128/89 |
Oikaisu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviin (EU) 2022/2561, annettu 14 päivänä joulukuuta 2022, maanteiden tavara- ja henkilöliikenteeseen tarkoitettujen tiettyjen ajoneuvojen kuljettajien perustason ammattipätevyydestä ja jatkokoulutuksesta (kodifikaatio)
( Euroopan unionin virallinen lehti L 330, 23. joulukuuta 2022 )
Sivulla 66, liitteessä II olevassa 6 kohdassa:
on:
”
pitää olla:
”