ISSN 1977-0812 |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 32 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
66. vuosikerta |
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti. |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset
ASETUKSET
3.2.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 32/1 |
KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2023/222,
annettu 1 päivänä joulukuuta 2022,
viisumivapauden tilapäisestä keskeyttämisestä kaikkien Vanuatun kansalaisten osalta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon luettelon vahvistamisesta kolmansista maista, joiden kansalaisilla on oltava viisumi ulkorajoja ylittäessään, ja niistä kolmansista maista, joiden kansalaisia tämä vaatimus ei koske, 14 päivänä marraskuuta 2018 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2018/1806 (1) ja erityisesti sen 8 artiklan 6 kohdan b alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Vanuatun tasavalta mainitaan asetuksen (EU) 2018/1806 liitteessä II niiden kolmansien maiden luettelossa, joiden kansalaisia viisumipakko ei koske näiden ylittäessä jäsenvaltion ulkorajat, kun kyse on kokonaiskestoltaan enintään 90 päivän oleskelusta minkä tahansa 180 päivän jakson aikana. Vanuatun kansalaisiin on sovellettu viisumivapautta 28 päivästä toukokuuta 2015 alkaen, jolloin Euroopan unionin ja Vanuatun tasavallan välinen sopimus lyhytaikaista oleskelua koskevasta viisumivapaudesta (2), jäljempänä ’sopimus’, allekirjoitettiin ja sitä alettiin soveltaa väliaikaisesti sopimuksen 8 artiklan 1 kohdan mukaisesti. Sopimus tuli voimaan 1 päivänä huhtikuuta 2017. |
(2) |
Vanuatu on toteuttanut 25 päivästä toukokuuta 2015 alkaen sijoittajien kansalaisuusjärjestelyjä, joiden kautta muutoin viisumipakon piiriin kuuluvien kolmansien maiden kansalaisten on mahdollisuus saada Vanuatun kansalaisuus sijoitusta vastaan ja siten viisumivapaa pääsy unioniin. |
(3) |
Asiaankuuluvan datan, raporttien ja tilastojen sekä konkreettisten ja luotettavien tietojen (3) perusteella on käynyt ilmi, että Vanuatun toteuttamien sijoittajien kansalaisuusjärjestelyjen tämänhetkinen muoto ja toimintamalli ovat ristiriidassa unionin viisumipolitiikan tavoitteiden kanssa, sillä unionin viisumipolitiikan yhteydessä säädetään viisumipakon piiriin kuuluvien kolmansien maiden kansalaisten tutkinnasta niiden arviointiperusteiden mukaisesti, jotka vahvistetaan Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 810/2009 (4) 21 artiklassa ja niiden jäsenvaltioiden, joissa asetusta (EY) N:o 810/2009 ei vielä sovelleta kaikilta osin, vastaavassa kansallisessa lainsäädännössä. Kyseisten järjestelyjen täytäntöönpanotavalla kierretään lyhytaikaisia viisumeja koskevaa unionin menettelyä ja siihen liittyvää turvallisuus- ja muuttoliikeriskien arviointia. |
(4) |
Komissio on todennut asetuksen (EU) 2018/1806 8 artiklan 2 kohdan d alakohdan, 8 artiklan 3 kohdan ja 8 artiklan 6 kohdan mukaisesti, että kansalaisuuden myöntäminen Vanuatun toteuttamien sijoittajien kansalaisuusjärjestelyjen perusteella lisää jäsenvaltioiden sisäiseen turvallisuuteen ja yleiseen järjestykseen kohdistuvaa riskiä. |
(5) |
Neuvosto hyväksyi 3 päivänä maaliskuuta 2022 päätöksen (EU) 2022/366 (5) lyhytaikaista oleskelua koskevasta viisumivapaudesta tehdyn Euroopan unionin ja Vanuatun tasavallan välisen sopimuksen soveltamisen osittaisesta keskeyttämisestä sopimuksen 8 artiklan 4 kohdan mukaisesti. Sopimuksen soveltamisen keskeyttäminen koskee ainoastaan tavallisia passeja, jotka on myönnetty 25 päivästä toukokuuta 2015, jolloin Vanuatun toteuttamien sijoittajia koskevien kansalaisuusjärjestelyjen välityksellä hyväksyttyjen hakijoiden määrä alkoi kasvaa merkittävästi. |
(6) |
Komissio antoi asetuksen (EU) 2018/1806 8 artiklan 6 kohdan a alakohdan mukaisesti 27 päivänä huhtikuuta 2022 täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2022/693 (6) Vanuatun kansalaisia koskevan viisumivapauden tilapäisestä keskeyttämisestä. Keskeytystä sovelletaan 4 päivästä toukokuuta 20223 päivään helmikuuta 2023. |
(7) |
Edellä mainittua Vanuatun kansalaisten ryhmää koskevan viisumivapauden tilapäisen keskeyttämisen tultua voimaan 4 päivänä toukokuuta 2022 komissio käynnisti 12 päivänä toukokuuta 2022 Vanuatun kanssa asetuksen (EU) 2018/1806 8 artiklan 6 kohdan a alakohdan kolmannen alakohdan mukaisesti tehostetun vuoropuhelun viisumivapauden tilapäiseen keskeyttämiseen johtaneiden olosuhteiden korjaamiseksi. |
(8) |
Komissio ilmaisi tehostetun vuoropuhelun yhteydessä 12 päivänä toukokuuta 2022 järjestetyssä ensimmäisessä kokouksessa halukkuutensa löytää ratkaisu ja ehdotti tätä varten teknisten kokousten järjestämistä kuukausittain. Sopimuspuolet sopivat, että Vanuatun viranomaiset nimittävät yhteyshenkilön keskusteluihin ja ilmoittavat asiasta komissiolle, jotta seuraavien teknisten kokousten järjestämisessä voidaan edetä. Vanuatu ilmoitti komissiolle maan hallituksen päätöksestä perustaa työryhmä tarkastelemaan sijoittajien kansalaisuusjärjestelyjä. Vanuatun viranomaisten sovittiin toimittavan työryhmän laatiman tilanneselvityksen komissiolle. |
(9) |
Vanuatu ei kuitenkaan ole sittemmin osallistunut prosessiin millään merkityksellisellä tavalla. Vanuatun sijoittajien kansalaisuusjärjestelyjä toteutetaan edelleen. Komissio ei ole saanut Vanuatun viranomaisilta tietoja mahdollisista lainsäädännöllisistä tai muista toimista, joilla pyrittäisiin korjaamaan tilapäiseen keskeyttämiseen johtaneet olosuhteet. |
(10) |
Näin ollen asetuksen (EU) 2018/1806 8 artiklan 2 kohdan d alakohdassa tarkoitetut olosuhteet eli jäsenvaltioiden yleiseen järjestykseen tai sisäiseen turvallisuuteen kohdistuvien riskien kasvu ovat edelleen olemassa. |
(11) |
Koska edellä mainitut olosuhteet ovat pysyneet ennallaan eikä Vanuatu ole ryhtynyt korjaamaan niitä, sopimuksen soveltaminen keskeytettiin kokonaan neuvoston päätöksellä (EU) 2022/2198 (7), jolla kumotaan päätös (EU) 2022/366 ja keskeytetään sopimuksen soveltaminen kaikkien Vanuatun kansalaisten osalta. |
(12) |
Koska tilanne jatkuu entisenlaisena, on asetuksen (EU) 2018/1806 8 artiklan 6 kohdan b alakohdan mukaisesti tarpeen antaa delegoitu säädös viisumivapauden tilapäisestä keskeyttämisestä 18 kuukauden ajaksi kaikkien Vanuatun kansalaisten osalta. |
(13) |
Islannin ja Norjan osalta tällä asetuksella kehitetään niitä Schengenin säännöstön määräyksiä, joita tarkoitetaan Euroopan unionin neuvoston sekä Islannin tasavallan ja Norjan kuningaskunnan välisessä sopimuksessa viimeksi mainittujen osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen ja jotka kuuluvat neuvoston päätöksen 1999/437/EY (8) 1 artiklan B kohdassa tarkoitettuun alaan. |
(14) |
Sveitsin osalta tällä asetuksella kehitetään niitä Schengenin säännöstön määräyksiä, joita tarkoitetaan Euroopan unionin, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisessä sopimuksessa Sveitsin valaliiton osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen ja jotka kuuluvat päätöksen 1999/437/EY 1 artiklan B ja C kohdassa, luettuna yhdessä neuvoston päätöksen 2008/146/EY (9) 3 artiklan kanssa, tarkoitettuun alaan. |
(15) |
Liechtensteinin osalta tällä asetuksella kehitetään niitä Schengenin säännöstön määräyksiä, joita tarkoitetaan Euroopan unionin, Euroopan yhteisön, Sveitsin valaliiton ja Liechtensteinin ruhtinaskunnan välisessä pöytäkirjassa Liechtensteinin ruhtinaskunnan liittymisestä Euroopan unionin, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton väliseen sopimukseen Sveitsin valaliiton osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen ja jotka kuuluvat päätöksen 1999/437/EY 1 artiklan B ja C kohdassa, luettuna yhdessä neuvoston päätöksen 2011/350/EU (10) 3 artiklan kanssa, tarkoitettuun alaan. |
(16) |
Tällä asetuksella kehitetään niitä Schengenin säännöstön määräyksiä, joihin Irlanti ei osallistu neuvoston päätöksen 2002/192/EY (11) mukaisesti; Irlanti ei sen vuoksi osallistu tämän asetuksen hyväksymiseen, asetus ei sido Irlantia eikä sitä sovelleta Irlantiin. |
(17) |
Tämä asetus on vuoden 2003 liittymisasiakirjan 3 artiklan 1 kohdassa, vuoden 2005 liittymisasiakirjan 4 artiklan 1 kohdassa ja vuoden 2011 liittymisasiakirjan 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu Schengenin säännöstöön perustuva tai muuten siihen liittyvä säädös, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Viisumivapauden tilapäinen keskeyttäminen
Korvataan asetuksen (EU) 2018/1806 liitteessä II olevassa 1 kohdassa (”Valtiot”) oleva maininta ”Vanuatu” seuraavasti:
”Vanuatu (*1)
2 artikla
Voimaantulo ja soveltamisaika
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 4 päivästä helmikuuta 20233 päivään elokuuta 2024.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan jäsenvaltioissa perussopimusten mukaisesti.
Tehty Brysselissä 1 päivänä joulukuuta 2022.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Ursula VON DER LEYEN
(1) EUVL L 303, 28.11.2018, s. 39.
(2) EUVL L 173, 3.7.2015, s. 48.
(3) Ehdotus neuvoston päätökseksi lyhytaikaista oleskelua koskevasta viisumivapaudesta tehdyn Euroopan unionin ja Vanuatun tasavallan välisen sopimuksen soveltamisen osittaisesta keskeyttämisestä (COM(2022) 6 final, johdanto-osan 5–12 kappale).
(4) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 810/2009, annettu 13 päivänä heinäkuuta 2009, yhteisön viisumisäännöstön laatimisesta (viisumisäännöstö) (EUVL L 243, 15.9.2009, s. 1).
(5) Neuvoston päätös (EU) 2022/366, annettu 3 päivänä maaliskuuta 2022, lyhytaikaista oleskelua koskevasta viisumivapaudesta tehdyn Euroopan unionin ja Vanuatun tasavallan välisen sopimuksen soveltamisen osittaisesta keskeyttämisestä (EUVL L 69, 4.3.2022, s. 105).
(6) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2022/693, annettu 27 päivänä huhtikuuta 2022, Vanuatun kansalaisia koskevan viisumivapauden tilapäisestä keskeyttämisestä (EUVL L 129, 3.5.2022, s. 18).
(7) Neuvoston päätös (EU) 2022/2198, annettu 8 päivänä marraskuuta 2022, lyhytaikaista oleskelua koskevasta viisumivapaudesta tehdyn Euroopan unionin ja Vanuatun tasavallan välisen sopimuksen soveltamisen keskeyttämisestä kokonaan (EUVL L 292, 11.11.2022, s. 47).
(8) Neuvoston päätös 1999/437/EY, tehty 17 päivänä toukokuuta 1999, tietyistä Euroopan unionin neuvoston, Islannin tasavallan ja Norjan kuningaskunnan välillä näiden kahden valtion osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen tehdyn sopimuksen yksityiskohtaisista soveltamissäännöistä (EYVL L 176, 10.7.1999, s. 31).
(9) Neuvoston päätös 2008/146/EY, tehty 28 päivänä tammikuuta 2008, Euroopan unionin, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen, Sveitsin valaliiton osallistumista Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen koskevan sopimuksen tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta (EUVL L 53, 27.2.2008, s. 1).
(10) Neuvoston päätös 2011/350/EU, annettu 7 päivänä maaliskuuta 2011, Liechtensteinin ruhtinaskunnan liittymisestä Euroopan unionin, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton väliseen sopimukseen, joka koskee Sveitsin valaliiton osallistumista Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen, Euroopan unionin, Euroopan yhteisön, Sveitsin valaliiton ja Liechtensteinin ruhtinaskunnan välillä tehtävän pöytäkirjan tekemisestä Euroopan unionin puolesta, siltä osin kuin kyse on tarkastusten poistamisesta sisärajoilta ja henkilöiden liikkumisesta rajojen yli (EUVL L 160, 18.6.2011, s. 19).
(11) Neuvoston päätös 2002/192/EY, tehty 28 päivänä helmikuuta 2002, Irlannin pyynnöstä saada osallistua joihinkin Schengenin säännöstön määräyksiin (EYVL L 64, 7.3.2002, s. 20).
3.2.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 32/5 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2023/223,
annettu 27 päivänä tammikuuta 2023,
tehoaineen Pseudomonas chlororaphis kanta MA 342 hyväksynnän uusimisesta kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1107/2009 mukaisesti ja komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 540/2011 liitteen muuttamisesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta sekä neuvoston direktiivien 79/117/ETY ja 91/414/ETY kumoamisesta 21 päivänä lokakuuta 2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1107/2009 (1) ja erityisesti sen 20 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission direktiivillä 2004/71/EY (2) sisällytettiin Pseudomonas chlororaphis kanta MA 342 tehoaineena neuvoston direktiivin 91/414/ETY (3) liitteeseen I. |
(2) |
Direktiivin 91/414/ETY liitteessä I olevia tehoaineita pidetään asetuksen (EY) N:o 1107/2009 mukaisesti hyväksyttyinä, ja ne luetellaan komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 540/2011 (4) liitteessä olevassa A osassa. |
(3) |
Tehoaineen Pseudomonas chlororaphis kanta MA 342 hyväksyntä, sellaisena kuin se on esitettynä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 540/2011 liitteessä olevassa A osassa, päättyy 30 päivänä huhtikuuta 2023. |
(4) |
Tehoaineen Pseudomonas chlororaphis kanta MA 342 hyväksynnän uusimisesta on jätetty hakemus esittelevänä jäsenvaltiona toimivalle Alankomaille komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 844/2012 (5) 1 artiklan mukaisesti ja kyseisessä artiklassa säädetyssä määräajassa. |
(5) |
Hakija on toimittanut vaaditut täydentävät asiakirja-aineistot täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 844/2012 6 artiklan mukaisesti. Esittelevä jäsenvaltio totesi, että hakemus voitiin ottaa käsiteltäväksi. |
(6) |
Alankomaat laati rinnakkaisesittelijänä toimivaa jäsenvaltiota Tanskaa kuullen uusimista koskevan arviointikertomuksen luonnoksen ja toimitti sen Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaiselle, jäljempänä ’elintarviketurvallisuusviranomainen’, ja komissiolle 11 päivänä tammikuuta 2016. Alankomaat ehdotti uusimista koskevan arviointikertomuksen luonnoksessaan tehoaineen Pseudomonas chlororaphis kanta MA 342 hyväksynnän uusimista. |
(7) |
Elintarviketurvallisuusviranomainen asetti täydentävän asiakirja-aineiston tiivistelmän julkisesti saataville. Lisäksi elintarviketurvallisuusviranomainen toimitti uusimista koskevan arviointikertomuksen luonnoksen hakijalle ja jäsenvaltioille kommentoitavaksi ja käynnisti siitä julkisen kuulemisen. Elintarviketurvallisuusviranomainen toimitti saamansa huomautukset edelleen komissiolle. |
(8) |
Elintarviketurvallisuusviranomainen ilmoitti 9 päivänä joulukuuta 2016 komissiolle päätelmänsä (6) siitä, että tehoaineen Pseudomonas chlororaphis kanta MA 342 voidaan olettaa täyttävän asetuksen (EY) N:o 1107/2009 4 artiklassa säädetyt hyväksymiskriteerit. |
(9) |
Pysyvässä kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomiteassa käytyjen keskustelujen perusteella komissio pyysi 3 päivänä helmikuuta 2020 elintarviketurvallisuusviranomaista antamaan tieteellistä neuvontaa tehoaineen Pseudomonas chlororaphis kanta MA 342 translokaatiopotentiaalista kasveissa viljojen ja herneiden siemenenkäsittelyn jälkeen ja tarvittaessa metaboliitin 2,3-de-epoksi-2,3-didehydro-ritsoksiinin (DDR) ihmisille aiheuttamaa riskiä koskevan arvioinnin tarkistamisesta. Elintarviketurvallisuusviranomainen esitti 23 päivänä syyskuuta 2020 antamassaan vastauksessa lausunnon tehoaineen Pseudomonas chlororaphis kanta MA 342 translokaatiopotentiaalista kasveissa viljojen ja herneiden siemenenkäsittelyn jälkeen sekä arvion ihmisille aiheutuvasta riskistä (7). |
(10) |
Komissio esitti tehoaineen Pseudomonas chlororaphis kanta MA 342 hyväksynnän uusimista koskevan kertomuksen 15 päivänä lokakuuta 2022 ja tämän asetuksen luonnoksen 8 päivänä joulukuuta 2022 pysyvälle kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitealle. |
(11) |
Komissio pyysi hakijaa esittämään huomautuksensa elintarviketurvallisuusviranomaisen päätelmästä ja lausunnosta sekä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 844/2012 14 artiklan 1 kohdan kolmannen kohdan mukaisesti hyväksynnän uusimista koskevasta kertomuksesta. Hakija esitti huomautuksensa, joita on tarkasteltu huolellisesti ja jotka on tarvittaessa otettu huomioon. |
(12) |
Asetuksen (EY) N:o 1107/2009 4 artiklassa säädettyjen hyväksymiskriteerien täyttyminen on osoitettu vähintään yhden tehoainetta Pseudomonas chlororaphis kanta MA 342 sisältävän kasvinsuojeluaineen yhden tai useamman edustavan käyttötarkoituksen osalta. |
(13) |
Sen vuoksi on aiheellista uusia tehoaineen Pseudomonas chlororaphis kanta MA 342 hyväksyntä. Asetuksen (EY) N:o 1107/2009 14 artiklan 1 kohdan, luettuna yhdessä sen 6 artiklan kanssa, mukaisesti, ja kun otetaan huomioon nykyinen tieteellinen ja tekninen tietämys (8) sekä riskinarvioinnin tulos, on kuitenkin tarpeen vahvistaa tiettyjä edellytyksiä. Erityisesti on tarpeen säilyttää nykyinen rajoitus tehoaineen Pseudomonas chlororaphis kanta MA 342 käytölle vain sienitautien torjuntaan siementen peittauksen yhteydessä suljetuissa laitteistoissa ja asettaa enimmäismäärä DDR-metaboliitille tehoainetta Pseudomonas chlororaphis kanta MA 342 sisältävissä kasvinsuojeluaineissa. |
(14) |
Lisäksi jotta voidaan lisätä luottamusta päätelmään, jonka mukaan tehoaineelle Pseudomonas chlororaphis kanta MA 342 altistumisesta ihmisille ja ympäristölle aiheutuva riski on merkityksetön tai hyvin vähäinen, hakijan olisi toimitettava vahvistavat tiedot, jotka koskevat tehoaineen Pseudomonas chlororaphis kanta MA 342 tunnistamista ja karakterisointia, DDR-metaboliittia sekä potentiaalia antibioottiresistenssin geenisiirtoon tehoaineesta Pseudomonas chlororaphis kanta MA 342 muihin mikro-organismeihin. |
(15) |
Sen vuoksi täytäntöönpanoasetusta (EU) N:o 540/2011 olisi muutettava. |
(16) |
Komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2022/378 (9) pidennettiin tehoaineen Pseudomonas chlororaphis kanta MA 342 hyväksynnän voimassaoloaikaa 30 päivään huhtikuuta 2023, jotta uusimismenettely saataisiin päätökseen ennen kuin kyseisen tehoaineen hyväksynnän voimassaolo päättyy. Koska uusimista koskeva päätös on tehty ennen voimassaolon myöhennettyä päättymispäivää, tätä asetusta olisi sovellettava kyseistä päivämäärää aikaisemmin. |
(17) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Tehoaineen hyväksynnän uusiminen
Uusitaan tämän asetuksen liitteessä I esitetyn tehoaineen Pseudomonas chlororaphis kanta MA 342 hyväksyntä kyseisessä liitteessä vahvistetuin edellytyksin.
2 artikla
Täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 540/2011 muuttaminen
Muutetaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 540/2011 liite tämän asetuksen liitteen II mukaisesti.
3 artikla
Voimaantulo ja soveltamispäivä
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä maaliskuuta 2023.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 27 päivänä tammikuuta 2023.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Ursula VON DER LEYEN
(1) EUVL L 309, 24.11.2009, s. 1.
(2) Komission direktiivi 2004/71/EY, annettu 28 päivänä huhtikuuta 2004, neuvoston direktiivin 91/414/ETY muuttamisesta Pseudomonas chlororaphiksen sisällyttämiseksi siihen tehoaineena (EUVL L 127, 29.4.2004, s. 104).
(3) Neuvoston direktiivi 91/414/ETY, annettu 15 päivänä heinäkuuta 1991, kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta (EYVL L 230, 19.8.1991, s. 1).
(4) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 540/2011, annettu 25 päivänä toukokuuta 2011, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1107/2009 täytäntöönpanosta hyväksyttyjen tehoaineiden luettelon osalta (EUVL L 153, 11.6.2011, s. 1).
(5) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 844/2012, annettu 18 päivänä syyskuuta 2012, säännösten vahvistamisesta tehoaineiden uusimismenettelyn täytäntöönpanemiseksi kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1107/2009 mukaisesti (EUVL L 252, 19.9.2012, s. 26). Tämä asetus korvattiin asetuksella (EU) 2020/1740, mutta sitä sovelletaan edelleen sellaisten tehoaineiden hyväksynnän uusimismenettelyyn, 1) joiden hyväksynnän voimassaoloaika päättyy ennen 27 päivää maaliskuuta 2024 ja 2) joiden osalta asetuksen (EY) N:o 1107/2009 17 artiklan nojalla 27 päivänä maaliskuuta 2021 tai sen jälkeen annetulla asetuksella pidennetään hyväksynnän voimassaoloaikaa 27 päivään maaliskuuta 2024 tai sitä myöhempään päivään.
(6) EFSA Journal 2017;15(1):4668. Saatavilla verkossa osoitteessa www.efsa.europa.eu.
(7) EFSA (Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen) 2020. Statement on the translocation potential by Pseudomonas chlororaphis MA342 in plants after seed treatment of cereals and peas and assessment of the risk to humans. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2020.6276.
(8) Guidance on the risk assessment of metabolites produced by microorganisms used as plant protection active substances (SANCO/2020/12258): https://food.ec.europa.eu/system/files/2020-11/pesticides_ppp_app-proc_guide_180653_microorganism-metabolites-concern_202011.pdf.
Guidance on the approval and low-risk criteria linked to “antimicrobial resistance” applicable to microorganisms used for plant protection (SANTE/2020/12260): https://food.ec.europa.eu/system/files/2020-11/pesticides_ppp_app-proc_guide_180652_microorganism-amr_202011.pdf.
(9) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2022/378, annettu 4 päivänä maaliskuuta 2022, täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 540/2011 muuttamisesta siltä osin kuin kyse on tehoaineiden abamektiini, Bacillus subtilis (Cohn 1872) kanta QST 713, Bacillus thuringiensis subsp. aizawai kannat ABTS-1857 ja GC-91, Bacillus thuringiensis subsp. israeliensis (serotyyppi H-14) kanta AM65-52, Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki kannat ABTS 351, PB 54, SA 11, SA12 ja EG 2348, Beauveria bassiana kannat ATCC 74040 ja GHA, klodinafoppi, Cydia pomonella granulovirus (CpGV), syprodiniili, diklorproppi-P, fenpyroksimaatti, fosetyyli, malationi mepanipyriimi, metkonatsoli, metrafenoni, pirimikarbi, Pseudomonas chlororaphis kanta MA342, pyrimetaniili, Pythium oligandrum M1, rimsulfuroni, spinosadi, Trichoderma asperellum (aiemmin T. harzianum) kannat ICC012, T25 ja TV1, Trichoderma atroviride (aiemmin T. harzianum) kanta T11, Trichoderma gamsii (aiemmin T. viride) kanta ICC080, Trichoderma harzianum kannat T-22 ja ITEM 908, triklopyyri, trineksapakki, tritikonatsoli ja tsiraami hyväksynnän voimassaoloajan pidentämisestä (EUVL L 72, 7.3.2022, s. 2).
LIITE I
Nimi, tunnistenumero |
IUPAC-nimi |
Puhtaus (1) |
Hyväksymispäivä |
Hyväksynnän päättymispäivä |
Erityiset säännökset |
||||||||||
Pseudomonas chlororaphis kanta MA 342 Kantakokoelma: NCIMB, UK: NCIMB 40616 |
Ei sovelleta |
Sekundaarisen metaboliitin 2,3-de-epoksi-2,3-didehydro-ritsoksiini (DDR) pitoisuus mikrobiologisessa tuholaistorjunta-aineessa (MPCA) ei saa ylittää LOQ-arvoa (2,0 μg/ml). |
1. maaliskuuta 2023 |
28. helmikuuta 2038 |
Vain käytöt sienitautien torjuntaan siementen peittauksen yhteydessä suljetuissa laitteistoissa voidaan hyväksyä. Asetuksen (EY) N:o 1107/2009 29 artiklan 6 kohdassa tarkoitettujen yhdenmukaisten periaatteiden täytäntöönpanemiseksi on otettava huomioon tehoaineeseen Pseudomonas chlororaphis kanta MA 342 liittyvän uusimista koskevan kertomuksen päätelmät ja erityisesti sen lisäykset I ja II. Tässä yleisarvioinnissa jäsenvaltioiden on kiinnitettävä erityistä huomiota
Tuottajan on valvottava tarkasti ympäristöolosuhteiden säilymistä ja laadunvalvonta-analyysia tuotantoprosessin aikana, jotta varmistetaan valmisteluasiakirjassa SANCO/12116/2012 tarkoitettujen mikrobiologista saastumista koskevien raja-arvojen täyttyminen. Käyttöedellytyksiin on tarvittaessa sisällyttävä riskinhallintatoimenpiteitä. Hakijan on toimitettava komissiolle, jäsenvaltioille ja elintarviketurvallisuusviranomaiselle vahvistavia tietoja seuraavista:
Hakijan on toimitettava 1, 2 ja 3 kohdassa tarkoitetut tiedot viimeistään 23 päivänä helmikuuta 2025. |
(1) Lisätietoja tehoaineen tunnistuksesta ja spesifikaatiosta annetaan siihen liittyvässä uusimista koskevassa kertomuksessa.
(2) Komission asetus (EU) 2022/1439, annettu 31 päivänä elokuuta 2022, asetuksen (EU) N:o 283/2013 muuttamisesta tehoaineista toimitettavien tietojen ja mikro-organismeja koskevien erityisten tietovaatimusten osalta (EUVL L 227, 1.9.2022, s. 8).
(3) Guidance on the risk assessment of metabolites produced by microorganisms used as plant protection active substances (SANCO/2020/12258): https://food.ec.europa.eu/system/files/2020-11/pesticides_ppp_app-proc_guide_180653_microorganism-metabolites-concern_202011.pdf.
(4) Guidance on the approval and low-risk criteria linked to “antimicrobial resistance” applicable to microorganisms used for plant protection (SANTE/2020/12260): https://food.ec.europa.eu/system/files/2020-11/pesticides_ppp_app-proc_guide_180652_microorganism-amr_202011.pdf
LIITE II
Muutetaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 540/2011 liite seuraavasti:
1) |
Poistetaan A osassa oleva tehoainetta Pseudomonas chlororaphis kanta MA 342 koskeva 89 kohta; |
2) |
Lisätään B osaan kohta seuraavasti:
|
((*)) Komission asetus (EU) 2022/1439, annettu 31 päivänä elokuuta 2022, asetuksen (EU) N:o 283/2013 muuttamisesta tehoaineista toimitettavien tietojen ja mikro-organismeja koskevien erityisten tietovaatimusten osalta (EUVL L 227, 1.9.2022, s. 8).
((**)) Guidance on the risk assessment of metabolites produced by microorganisms used as plant protection active substances (SANCO/2020/12258): https://food.ec.europa.eu/system/files/2020-11/pesticides_ppp_app-proc_guide_180653_microorganism-metabolites-concern_202011.pdf.
((***)) Guidance on the approval and low-risk criteria linked to “antimicrobial resistance” applicable to microorganisms used for plant protection (SANTE/2020/12260): https://food.ec.europa.eu/system/files/2020-11/pesticides_ppp_app-proc_guide_180652_microorganism-amr_202011.pdf.”
3.2.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 32/11 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2023/224,
annettu 2 päivänä helmikuuta 2023,
afrikkalaista sikaruttoa koskevista erityisistä torjuntatoimenpiteistä annetun täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/605 liitteen I muuttamisesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon tarttuvista eläintaudeista sekä tiettyjen eläinterveyttä koskevien säädösten muuttamisesta ja kumoamisesta (”eläinterveyssäännöstö”) 9 päivänä maaliskuuta 2016 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/429 (1) ja erityisesti sen 71 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Afrikkalainen sikarutto on kotieläiminä pidettävien ja luonnonvaraisten sikaeläinten tarttuva virustauti, joka voi merkittävästi vaikuttaa tällaisiin eläinkantoihin ja sikatilojen kannattavuuteen häiritsemällä kyseisten eläinten ja niistä saatavien tuotteiden lähetysten siirtoja unionissa ja niiden vientiä kolmansiin maihin. |
(2) |
Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2021/605 (2) hyväksyttiin asetuksen (EU) 2016/429 puitteissa, ja siinä säädetään afrikkalaista sikaruttoa koskevista erityisistä taudintorjuntatoimenpiteistä, joita kyseisen asetuksen liitteessä I lueteltujen jäsenvaltioiden, jäljempänä ’asianomaiset jäsenvaltiot’, on sovellettava rajoitetun ajan mainitussa liitteessä luetelluilla rajoitusvyöhykkeillä I, II ja III. |
(3) |
Alueet, jotka luetellaan rajoitusvyöhykkeinä I, II ja III täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/605 liitteessä I, perustuvat afrikkalaisen sikaruton epidemiologiseen tilanteeseen unionissa. Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/605 liitettä I on viimeksi muutettu täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2023/141 (3) kyseisen taudin epidemiologisen tilanteen muututtua Puolassa ja Slovakiassa. Kyseisen täytäntöönpanoasetuksen antamispäivän jälkeen taudin epidemiologinen tilanne tietyissä asianomaisissa jäsenvaltioissa on kehittynyt. |
(4) |
Kun täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/605 liitteessä I vahvistettuihin rajoitusvyöhykkeisiin I, II ja III tehdään muutoksia, niiden olisi perustuttava afrikkalaisen sikaruton epidemiologiseen tilanteeseen taudin esiintymisalueilla ja afrikkalaisen sikaruton yleiseen epidemiologiseen tilanteeseen asianomaisessa jäsenvaltiossa, taudin leviämisriskin tasoon ja tieteellisesti perusteltuihin periaatteisiin ja perusteisiin, joiden nojalla afrikkalaisesta sikarutosta johtuva vyöhykejako määritellään maantieteellisesti, sekä jäsenvaltioiden kanssa pysyvässä kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomiteassa sovittuihin ja komission verkkosivustolla julkisesti saatavilla oleviin unionin suuntaviivoihin (4). Muutoksissa olisi otettava huomioon myös kansainväliset normit, kuten Maailman eläintautijärjestön, jäljempänä ’WOAH’, maaeläinten terveyttä koskeva säännöstö (5), ja asianomaisten jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten esittämät vyöhykejakoa koskevat perustelut. |
(5) |
Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2023/141 antamisen jälkeen Kreikassa, Italiassa ja Puolassa on ilmennyt useita afrikkalaisen sikaruton taudinpurkauksia luonnonvaraisissa sikaeläimissä. |
(6) |
Tammikuussa 2023 Serresin alueella Kreikassa havaittiin kaksi afrikkalaisen sikaruton taudinpurkausta luonnonvaraisissa sikaeläimissä alueella, joka mainitaan tällä hetkellä rajoitusvyöhykkeenä I täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/605 liitteessä I. Nämä afrikkalaisen sikaruton uudet taudinpurkaukset luonnonvaraisissa sikaeläimissä merkitsevät riskitason nousua, joka olisi otettava huomioon mainitussa liitteessä. Näin ollen kyseinen Kreikan alue, joka mainitaan tällä hetkellä rajoitusvyöhykkeenä I kyseisessä liitteessä ja jolla nämä afrikkalaisen sikaruton äskettäiset taudinpurkaukset ilmenivät, olisi nyt lueteltava kyseisessä liitteessä rajoitusvyöhykkeenä II, ja rajoitusvyöhykkeen I nykyiset rajat olisi määriteltävä uudelleen näiden äskettäisten taudinpurkausten huomioon ottamiseksi. |
(7) |
Lisäksi tammikuussa 2023 Puolassa havaittiin yksi afrikkalaisen sikaruton taudinpurkaus luonnonvaraisessa sikaeläimessä Opolen alueella, joka mainitaan tällä hetkellä rajoitusvyöhykkeenä I täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/605 liitteessä I. Tämä uusi afrikkalaisen sikaruton taudinpurkaus luonnonvaraisessa sikaeläimessä merkitsee riskitason nousua, joka olisi otettava huomioon mainitussa liitteessä. Näin ollen kyseinen Puolan alue, joka mainitaan tällä hetkellä rajoitusvyöhykkeenä I kyseisessä liitteessä ja jolla tämä afrikkalaisen sikaruton äskettäinen taudinpurkaus ilmeni, olisi nyt lueteltava kyseisessä liitteessä rajoitusvyöhykkeenä II, ja rajoitusvyöhykkeen I nykyiset rajat olisi määriteltävä uudelleen tämän äskettäisen taudinpurkauksen huomioon ottamiseksi. |
(8) |
Myös Italiassa Piemonten ja Ligurian alueilla havaittiin tammikuussa 2023 useita afrikkalaisen sikaruton taudinpurkauksia luonnonvaraisissa sikaeläimissä alueilla, jotka mainitaan tällä hetkellä rajoitusvyöhykkeinä II täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/605 liitteessä I ja jotka sijaitsevat lähellä tällä hetkellä rajoitusvyöhykkeinä I kyseisessä liitteessä lueteltuja alueita. Nämä afrikkalaisen sikaruton uudet taudinpurkaukset luonnonvaraisissa sikaeläimissä merkitsevät riskitason nousua, joka olisi otettava huomioon mainitussa liitteessä. Näin ollen kyseiset Italian alueet, jotka mainitaan tällä hetkellä rajoitusvyöhykkeenä I kyseisessä liitteessä ja joilla nämä afrikkalaisen sikaruton äskettäiset taudinpurkaukset ilmenivät, olisi nyt lueteltava kyseisessä liitteessä rajoitusvyöhykkeinä II, ja rajoitusvyöhykkeiden I nykyiset rajat olisi määriteltävä uudelleen näiden äskettäisten taudinpurkausten huomioon ottamiseksi. |
(9) |
Kreikassa, Italiassa ja Puolassa luonnonvaraisissa sikaeläimissä äskettäin esiintyneiden afrikkalaisen sikaruton taudinpurkausten seurauksena ja ottaen huomioon afrikkalaisen sikaruton nykyinen epidemiologinen tilanne unionissa kyseisten jäsenvaltioiden vyöhykejakoa on arvioitu uudelleen ja päivitetty täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/605 5, 6 ja 7 artiklan mukaisesti. Myös käytössä olevia riskinhallintatoimenpiteitä on arvioitu uudelleen ja päivitetty. Nämä muutokset olisi otettava huomioon täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/605 liitteessä I. |
(10) |
Jotta voidaan ottaa huomioon afrikkalaisen sikaruton viimeaikainen epidemiologinen kehitys unionissa ja torjua ennakoivasti taudin leviämiseen liittyviä riskejä, olisi määritettävä riittävän suuret uudet rajoitusvyöhykkeet Kreikan, Italian ja Puolan osalta ja mainittava ne rajoitusvyöhykkeinä I ja II. Koska afrikkalaisen sikaruton tilanne unionissa vaihtelee koko ajan, näiden uusien rajoitusvyöhykkeiden määrittämisessä on otettu huomioon epidemiologinen tilanne ympäröivillä alueilla. |
(11) |
Koska epidemiologinen tilanne unionissa on afrikkalaisen sikaruton leviämisen kannalta kriittinen, on tärkeää, että täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/605 liitteeseen I tällä asetuksella tehtävät muutokset tulevat voimaan mahdollisimman pian. |
(12) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/605 liite I tämän asetuksen liitteessä olevalla tekstillä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 2 päivänä helmikuuta 2023.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Ursula VON DER LEYEN
(1) EUVL L 84, 31.3.2016, s. 1.
(2) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2021/605, annettu 7 päivänä huhtikuuta 2021, afrikkalaista sikaruttoa koskevista erityisistä torjuntatoimenpiteistä (EUVL L 129, 15.4.2021, s. 1).
(3) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2023/141, annettu 19 päivänä tammikuuta 2023, afrikkalaista sikaruttoa koskevista erityisistä torjuntatoimenpiteistä annetun täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/605 liitteen I muuttamisesta (EUVL L 19, 20.1.2023, s. 94).
(4) Valmisteluasiakirja SANTE/7112/2015/Rev. 3 ”Principles and criteria for geographically defining ASF regionalisation”. https://ec.europa.eu/food/animals/animal-diseases/control-measures/asf_en
(5) OIE Terrestrial Animal Health Code, 29. painos, 2021. Niteet I ja II, ISBN 978-92-95115-40-8; https://www.woah.org/en/what-we-do/standards/codes-and-manuals/terrestrial-code-online-access/
LIITE
Korvataan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/605 liite I seuraavasti:
”LIITE I
RAJOITUSVYÖHYKKEET
I OSA
1. Saksa
Seuraavat rajoitusvyöhykkeet I Saksassa:
Bundesland Brandenburg:
|
Bundesland Sachsen:
|
Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:
|
2. Viro
Seuraavat rajoitusvyöhykkeet I Virossa:
— |
Hiiu maakond. |
3. Latvia
Seuraavat rajoitusvyöhykkeet I Latviassa:
— |
Dienvidkurzemes novada, Grobiņas pagasts, Nīcas pagasta daļa uz ziemeļiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Otaņķu pagasts, Grobiņas pilsēta, |
— |
Ropažu novada Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes. |
4. Liettua
Seuraavat rajoitusvyöhykkeet I Liettuassa:
— |
Kalvarijos savivaldybė, |
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos, |
— |
Marijampolės savivaldybė išskyrus Šumskų ir Sasnavos seniūnijos, |
— |
Palangos miesto savivaldybė, |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė: Bartninkų, Gražiškių, Keturvalakių, Pajevonio, Virbalio, Vištyčio seniūnijos. |
5. Unkari
Seuraavat rajoitusvyöhykkeet I Unkarissa:
— |
Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe, |
— |
Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950, |
— |
406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Győr-Moson-Sopron megye 100550, 100650, 100950, 101050, 101350, 101450, 101550, 101560 és 102150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251650, 251750, 251850, 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050, 575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
6. Puola
Seuraavat rajoitusvyöhykkeet I Puolassa:
w województwie kujawsko – pomorskim:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie opolskim:
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
w województwie małopolskim:
|
w województwie śląskim:
|
7. Slovakia
Seuraavat rajoitusvyöhykkeet I Slovakiassa:
— |
in the district of Nové Zámky, Sikenička, Pavlová, Bíňa, Kamenín, Kamenný Most, Malá nad Hronom, Belá, Ľubá, Šarkan, Gbelce, Bruty, Mužla, Obid, Štúrovo, Nána, Kamenica nad Hronom, Chľaba, Leľa, Bajtava, Salka, Malé Kosihy, |
— |
in the district of Veľký Krtíš, the municipalities of Ipeľské Predmostie, Veľká nad Ipľom, Hrušov, Kleňany, Sečianky, |
— |
in the district of Levice, the municipalities of Keť, Čata, Pohronský Ruskov, Hronovce, Želiezovce, Zalaba, Malé Ludince, Šalov, Sikenica, Pastovce, Bielovce, Ipeľský Sokolec, Lontov, Kubáňovo, Sazdice, Demandice, Dolné Semerovce, Vyškovce nad Ipľom, Preseľany nad Ipľom, Hrkovce, Tupá, Horné Semerovce, Hokovce, Slatina, Horné Turovce, Veľké Turovce, Šahy, Tešmak, Plášťovce, Ipeľské Uľany, Bátovce, Pečenice, Jabloňovce, Bohunice, Pukanec, Uhliská, Kalná nad Hronom, Nový Tekov, Malé Kozmálovce, Veľké Kozmálovce, Tlmače, Rybník, Hronské Kosihy, Čajkov, Nová Dedina, Devičany, |
— |
in the district of Krupina, the municipalities of Dudince, Terany, Hontianske Moravce, Sudince, Súdovce, Lišov, |
— |
the whole district of Ružomberok, |
— |
in the region of Turčianske Teplice, municipalties of Turček, Horná Štubňa, Čremošné, Háj, Rakša, Mošovce, |
— |
in the district of Martin, municipalties of Blatnica, Folkušová, Necpaly, |
— |
in the district of Dolný Kubín, the municipalities of Kraľovany, Žaškov, Jasenová, Vyšný Kubín, Oravská Poruba, Leštiny, Osádka, Malatiná, Chlebnice, Krivá, |
— |
in the district of Tvrdošín, the municipalities of Oravský Biely Potok, Habovka, Zuberec, |
— |
in the district of Prievidza, the municipalities of Handlová, Cígeľ, Podhradie, Lehota pod Vtáčnikom, Kamenec pod Vtáčnikom, Bystričany, Čereňany, Oslany, Horná Ves, Radobica, |
— |
in the district of Partizánske, the municipalities of Veľké Uherce, Pažiť, Kolačno, Veľký Klíž, Ješkova Ves, Klátová Nová Ves, |
— |
in the district of Topoľčany, the municipalities of Krnča, Prázdnovce, Solčany, Nitrianska Streda, Čeľadince, Kovarce, Súlovce, |
— |
in the district of Zlaté Moravce, the municipalities of Zlatno, Mankovce, Velčice, Kostoľany pod Tríbečom, Ladice, Sľažany, Neverice, Beladice, Choča, Vieska nad Žitavou, Slepčany, Červený Hrádok, Nevidzany, Malé Vozokany, |
— |
the whole district of Žiar nad Hronom, except municipalities included in zone II. |
8. Italia
Seuraavat rajoitusvyöhykkeet I Italiassa:
Piedmont Region:
|
Liguria Region:
|
Emilia-Romagna Region:
|
Lombardia Region:
|
Lazio Region:
|
Sardinia Region
|
9. Tšekki
Seuraavat rajoitusvyöhykkeet I Tšekissä:
Region of Liberec:
|
10. Kreikka
Seuraavat rajoitusvyöhykkeet I Kreikassa:
— |
in the regional unit of Drama:
|
— |
in the regional unit of Xanthi:
|
— |
in the regional unit of Rodopi:
|
— |
in the regional unit of Evros:
|
— |
in the regional unit of Serres:
|
— |
in the regional unit of Kilkis:
|
— |
in the regional unit of Thessaloniki:
|
II OSA
1. Bulgaria
Seuraavat rajoitusvyöhykkeet II Bulgariassa:
— |
the whole region of Haskovo, |
— |
the whole region of Yambol, |
— |
the whole region of Stara Zagora, |
— |
the whole region of Pernik, |
— |
the whole region of Kyustendil, |
— |
the whole region of Plovdiv, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Pazardzhik, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Smolyan, |
— |
the whole region of Dobrich, |
— |
the whole region of Sofia city, |
— |
the whole region of Sofia Province, |
— |
the whole region of Blagoevgrad excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Razgrad, |
— |
the whole region of Kardzhali, |
— |
the whole region of Burgas, |
— |
the whole region of Varna excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Silistra, |
— |
the whole region of Ruse, |
— |
the whole region of Veliko Tarnovo, |
— |
the whole region of Pleven, |
— |
the whole region of Targovishte, |
— |
the whole region of Shumen, |
— |
the whole region of Sliven, |
— |
the whole region of Vidin, |
— |
the whole region of Gabrovo, |
— |
the whole region of Lovech, |
— |
the whole region of Montana, |
— |
the whole region of Vratza. |
2. Saksa
Seuraavat rajoitusvyöhykkeet II Saksassa:
Bundesland Brandenburg:
|
Bundesland Sachsen:
|
Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:
|
3. Viro
Seuraavat rajoitusvyöhykkeet II Virossa:
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond). |
4. Latvia
Seuraavat rajoitusvyöhykkeet II Latviassa:
— |
Aizkraukles novads, |
— |
Alūksnes novads, |
— |
Augšdaugavas novads, |
— |
Ādažu novads, |
— |
Balvu novads, |
— |
Bauskas novads, |
— |
Cēsu novads, |
— |
Dienvidkurzemes novada Aizputes, Cīravas, Lažas, Durbes, Dunalkas, Tadaiķu, Vecpils, Bārtas, Sakas, Bunkas, Priekules, Gramzdas, Kalētu, Virgas, Dunikas, Vaiņodes, Gaviezes, Rucavas, Vērgales, Medzes pagasts, Nīcas pagasta daļa uz dienvidiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Embūtes pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P116, P106, autoceļa no apdzīvotas vietas Dinsdurbe, Kalvenes pagasta daļa uz rietumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz dienvidiem no autoceļa A9, uz rietumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz rietumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, Aizputes, Durbes, Pāvilostas, Priekules pilsēta, |
— |
Dobeles novads, |
— |
Gulbenes novads, |
— |
Jelgavas novads, |
— |
Jēkabpils novads, |
— |
Krāslavas novads, |
— |
Kuldīgas novada Alsungas, Gudenieku, Kurmāles, Rendas, Kabiles, Vārmes, Pelču, Snēpeles, Turlavas, Ēdoles, Īvandes, Rumbas, Padures pagasts, Laidu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1296, Kuldīgas pilsēta, |
— |
Ķekavas novads, |
— |
Limbažu novads, |
— |
Līvānu novads, |
— |
Ludzas novads, |
— |
Madonas novads, |
— |
Mārupes novads, |
— |
Ogres novads, |
— |
Olaines novads, |
— |
Preiļu novads, |
— |
Rēzeknes novads, |
— |
Ropažu novada Garkalnes, Ropažu pagasts, Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, Vangažu pilsēta, |
— |
Salaspils novads, |
— |
Saldus novads, |
— |
Saulkrastu novads, |
— |
Siguldas novads, |
— |
Smiltenes novads, |
— |
Talsu novads, |
— |
Tukuma novads, |
— |
Valkas novads, |
— |
Valmieras novads, |
— |
Varakļānu novads, |
— |
Ventspils novads, |
— |
Daugavpils valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Jelgavas valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Jūrmalas valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Rēzeknes valstspilsētas pašvaldība. |
5. Liettua
Seuraavat rajoitusvyöhykkeet II Liettuassa:
— |
Alytaus miesto savivaldybė, |
— |
Alytaus rajono savivaldybė, |
— |
Anykščių rajono savivaldybė, |
— |
Akmenės rajono savivaldybė, |
— |
Birštono savivaldybė, |
— |
Biržų miesto savivaldybė, |
— |
Biržų rajono savivaldybė, |
— |
Druskininkų savivaldybė, |
— |
Elektrėnų savivaldybė, |
— |
Ignalinos rajono savivaldybė, |
— |
Jonavos rajono savivaldybė, |
— |
Joniškio rajono savivaldybė, |
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Eržvilko, Juodaičių, Seredžiaus, Smalininkų ir Viešvilės seniūnijos, |
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė, |
— |
Kauno miesto savivaldybė, |
— |
Kauno rajono savivaldybė, |
— |
Kazlų rūdos savivaldybė: Kazlų Rūdos seniūnija, išskyrus vakarinė dalis iki kelio 2602 ir 183, Plutiškių seniūnija, |
— |
Kelmės rajono savivaldybė: Kelmės, Kražių, Liolių, Tytuvėnų, Tytuvėnų apylinkių, Pakražančio ir Vaiguvos seniūnijos, |
— |
Kėdainių rajono savivaldybė, |
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Judrėnų, Endriejavo ir Veiviržėnų seniūnijos, |
— |
Kupiškio rajono savivaldybė, |
— |
Kretingos rajono savivaldybė, |
— |
Lazdijų rajono savivaldybė, |
— |
Mažeikių rajono savivaldybė, |
— |
Molėtų rajono savivaldybė: Alantos, Balninkų, Čiulėnų, Inturkės, Joniškio, Luokesos, Mindūnų, Suginčių ir Videniškių seniūnijos, |
— |
Pagėgių savivaldybė, |
— |
Pakruojo rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio miesto savivaldybė, |
— |
Pasvalio rajono savivaldybė, |
— |
Radviliškio rajono savivaldybė, |
— |
Rietavo savivaldybė, |
— |
Prienų rajono savivaldybė, |
— |
Plungės rajono savivaldybė, |
— |
Raseinių rajono savivaldybė, |
— |
Rokiškio rajono savivaldybė, |
— |
Skuodo rajono savivaldybė, |
— |
Šakių rajono savivaldybė: Kriūkų, Lekėčių ir Lukšių seniūnijos, |
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė, |
— |
Šiaulių miesto savivaldybė, |
— |
Šiaulių rajono savivaldybė: Ginkūnų, Gruzdžių, Kairių, Kužių, Meškuičių, Raudėnų, Šakynos ir Šiaulių kaimiškosios seniūnijos, |
— |
Šilutės rajono savivaldybė, |
— |
Širvintų rajono savivaldybė: Čiobiškio, Gelvonų, Jauniūnų, Kernavės, Musninkų ir Širvintų seniūnijos, |
— |
Šilalės rajono savivaldybė, |
— |
Švenčionių rajono savivaldybė, |
— |
Tauragės rajono savivaldybė, |
— |
Telšių rajono savivaldybė, |
— |
Trakų rajono savivaldybė, |
— |
Ukmergės rajono savivaldybė: Deltuvos, Lyduokių, Pabaisko, Pivonijos, Siesikų, Šešuolių, Taujėnų, Ukmergės miesto, Veprių, Vidiškių ir Žemaitkiemo seniūnijos, |
— |
Utenos rajono savivaldybė, |
— |
Varėnos rajono savivaldybė, |
— |
Vilniaus miesto savivaldybė, |
— |
Vilniaus rajono savivaldybė: Avižienių, Bezdonių, Buivydžių, Dūkštų, Juodšilių, Kalvelių, Lavoriškių, Maišiagalos, Marijampolio, Medininkų, Mickūnų, Nemenčinės, Nemenčinės miesto, Nemėžio, Pagirių, Riešės, Rudaminos, Rukainių, Sudervės, Sužionių, Šatrininkų ir Zujūnų seniūnijos, |
— |
Visagino savivaldybė, |
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
6. Unkari
Seuraavat rajoitusvyöhykkeet II Unkarissa:
— |
Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Fejér megye 403150, 403160, 403250, 403260, 403350, 404250, 404550, 404560, 404570, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye: 250350, 250850, 250950, 251450, 251550, 251950, 252050, 252150, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe. |
7. Puola
Seuraavat rajoitusvyöhykkeet II Puolassa:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie małopolskim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
w województwie opolskim:
|
w województwie śląskim:
|
8. Slovakia
Seuraavat rajoitusvyöhykkeet II Slovakiassa:
— |
the whole district of Gelnica, |
— |
the whole district of Poprad |
— |
the whole district of Spišská Nová Ves, |
— |
the whole district of Levoča, |
— |
the whole district of Kežmarok, |
— |
in the whole district of Michalovce except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Košice-okolie, |
— |
the whole district of Rožnava, |
— |
the whole city of Košice, |
— |
in the district of Sobrance: Remetské Hámre, Vyšná Rybnica, Hlivištia, Ruská Bystrá, Podhoroď, Choňkovce, Ruský Hrabovec, Inovce, Beňatina, Koňuš, |
— |
the whole district of Vranov nad Topľou, |
— |
the whole district of Humenné except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Snina, |
— |
the whole district of Prešov, |
— |
the whole district of Sabinov, |
— |
the whole district of Svidník, except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Stropkov, except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Bardejov, |
— |
the whole district of Stará Ľubovňa, |
— |
the whole district of Revúca, |
— |
the whole district of Rimavská Sobota, |
— |
in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities not included in part I, |
— |
the whole district of Lučenec, |
— |
the whole district of Poltár, |
— |
the whole district of Zvolen, |
— |
the whole district of Detva, |
— |
the whole district of Krupina, except municipalities included in zone I, |
— |
the whole district of Banska Stiavnica, |
— |
the whole district of Žarnovica, |
— |
in the district of Žiar nad Hronom the municipalities of Hronská Dúbrava, Trnavá Hora, |
— |
the whole district of Banska Bystica, |
— |
the whole district of Brezno, |
— |
the whole district of Liptovsky Mikuláš, |
— |
the whole district of Trebišov’, |
— |
in the district of Zlaté Moravce, the whole municipalities not included in part I, |
— |
in the district of Levice the municipality of Kozárovce. |
9. Italia
Seuraavat rajoitusvyöhykkeet II Italiassa:
Piedmont Region:
|
Liguria Region:
|
Emilia-Romagna Region:
|
Lazio Region:
|
Sardinia Region:
|
10. Tšekki
Seuraavat rajoitusvyöhykkeet II Tšekissä:
Region of Liberec:
|
11. Kreikka
Seuraavat rajoitusvyöhykkeet II Kreikassa:
— |
in the regional unit of Serres:
|
III OSA
1. Bulgaria
Seuraavat rajoitusvyöhykkeet III Bulgariassa:
— |
in Blagoevgrad region:
|
— |
the Pazardzhik region:
|
— |
in Plovdiv region
|
— |
in Varna region:
|
2. Italia
Seuraavat rajoitusvyöhykkeet III Italiassa:
Sardinia Region:
|
3. Latvia
Seuraavat rajoitusvyöhykkeet III Latviassa:
— |
Dienvidkurzemes novada Embūtes pagasta daļa uz ziemeļiem autoceļa P116, P106, autoceļa no apdzīvotas vietas Dinsdurbe, Kalvenes pagasta daļa uz austrumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz ziemeļiem no autoceļa A9, uz austrumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz austrumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, |
— |
Kuldīgas novada Rudbāržu, Nīkrāces, Raņķu, Skrundas pagasts, Laidu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1296, Skrundas pilsēta. |
4. Liettua
Seuraavat rajoitusvyöhykkeet III Liettuassa:
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Jurbarko miesto seniūnija, Girdžių, Jurbarkų Raudonės, Skirsnemunės, Veliuonos ir Šimkaičių seniūnijos, |
— |
Molėtų rajono savivaldybė: Dubingių ir Giedraičių seniūnijos, |
— |
Marijampolės savivaldybė: Sasnavos ir Šunskų seniūnijos, |
— |
Šakių rajono savivaldybė: Barzdų, Gelgaudiškio, Griškabūdžio, Kidulių, Kudirkos Naumiesčio, Sintautų, Slavikų, Sudargo, Šakių, Plokščių ir Žvirgždaičių seniūnijos. |
— |
Kazlų rūdos savivaldybė: Antanavos, Jankų ir Kazlų Rūdos seniūnijos: vakarinė dalis iki kelio 2602 ir 183, |
— |
Kelmės rajono savivaldybė: Kelmės apylinkių, Kukečių, Šaukėnų ir Užvenčio seniūnijos, |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė: Gižų, Kybartų, Klausučių, Pilviškių, Šeimenos ir Vilkaviškio miesto seniūnijos. |
— |
Širvintų rajono savivaldybė: Alionių ir Zibalų seniūnijos, |
— |
Šiaulių rajono savivaldybė: Bubių, Kuršėnų kaimiškoji ir Kuršėnų miesto seniūnijos, |
— |
Ukmergės rajono savivaldybė: Želvos seniūnija, |
— |
Vilniaus rajono savivaldybė: Paberžės seniūnija. |
5. Puola
Seuraavat rajoitusvyöhykkeet III Puolassa:
w województwie zachodniopomorskim:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
6. Romania
Seuraavat rajoitusvyöhykkeet III Romaniassa:
— |
Zona orașului București, |
— |
Județul Constanța, |
— |
Județul Satu Mare, |
— |
Județul Tulcea, |
— |
Județul Bacău, |
— |
Județul Bihor, |
— |
Județul Bistrița Năsăud, |
— |
Județul Brăila, |
— |
Județul Buzău, |
— |
Județul Călărași, |
— |
Județul Dâmbovița, |
— |
Județul Galați, |
— |
Județul Giurgiu, |
— |
Județul Ialomița, |
— |
Județul Ilfov, |
— |
Județul Prahova, |
— |
Județul Sălaj, |
— |
Județul Suceava |
— |
Județul Vaslui, |
— |
Județul Vrancea, |
— |
Județul Teleorman, |
— |
Judeţul Mehedinţi, |
— |
Județul Gorj, |
— |
Județul Argeș, |
— |
Judeţul Olt, |
— |
Judeţul Dolj, |
— |
Județul Arad, |
— |
Județul Timiș, |
— |
Județul Covasna, |
— |
Județul Brașov, |
— |
Județul Botoșani, |
— |
Județul Vâlcea, |
— |
Județul Iași, |
— |
Județul Hunedoara, |
— |
Județul Alba, |
— |
Județul Sibiu, |
— |
Județul Caraș-Severin, |
— |
Județul Neamț, |
— |
Județul Harghita, |
— |
Județul Mureș, |
— |
Județul Cluj, |
— |
Județul Maramureş. |
7. Slovakia
Seuraavat rajoitusvyöhykkeet III Slovakiassa:
— |
In the district of Humenné: Závada, Nižná Sitnica, Vyšná Sitnica, Rohožník, Prituľany, Ruská Poruba, Ruská Kajňa, |
— |
In the district of Michalovce: Strážske, Staré, Oreské, Zbudza, Voľa, Nacina Ves, Pusté Čemerné, Lesné, Rakovec nad Ondavou, Petrovce nad Laborcom, Trnava pri Laborci, Vinné, Kaluža, Klokočov, Kusín, Jovsa, Poruba pod Vihorlatom, Hojné, Lúčky,Závadka, Hažín, Zalužice, Michalovce, Krásnovce, Šamudovce, Vŕbnica, Žbince, Lastomír, Zemplínska Široká, Čečehov, Jastrabie pri Michalovciach, Iňačovce, Senné, Palín, Sliepkovce, Hatalov, Budkovce, Stretava, Stretávka, Pavlovce nad Uhom, Vysoká nad Uhom, Bajany, |
— |
the whole district of Medzilaborce, |
— |
In the district of Stropkov: Havaj, Malá Poľana, Bystrá, Mikové, Varechovce, Vladiča, Staškovce, Makovce, Veľkrop, Solník, Korunková, Bukovce, Krišľovce, Jakušovce, Kolbovce, |
— |
In the district of Svidník: Pstruša, |
— |
The whole district of Sobrance except municipalities included in zone II. |
PÄÄTÖKSET
3.2.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 32/51 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS (Euratom) 2023/225,
annettu 30 päivänä tammikuuta 2023,
yritykselle Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH myönnetyn yhteisyrityksen oikeudellisen aseman jatkamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 49 artiklan,
ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvosto myönsi päätöksellä 74/295/Euratom (1) Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH:lle, jäljempänä ’HKG’, yhteisyrityksen aseman 25 vuodeksi 1 päivästä tammikuuta 1974. |
(2) |
HKG:n tehtävä oli 300 MWe:n ydinvoimalaitoksen rakentaminen ja varustaminen Uentropiin (Unnan piirikuntaan) Saksan liittotasavaltaan sekä kyseisen laitoksen käytöstä vastaaminen. |
(3) |
Ydinvoimalaa käytettiin vuosina 1987–1988, ja sen käyttö lopetettiin 1 päivänä syyskuuta 1989 teknisten ja taloudellisten vaikeuksien vuoksi. |
(4) |
HKG:n tehtävänä on 1 päivästä syyskuuta 1989 ollut ydinvoimalan käytöstä poistamista koskevan ohjelman toteuttaminen laitoksen turvalliseen sulkemiseen ja eristämiseen asti ja sen jälkeen soveltaa suljettujen ydinvoimalaitosten valvontaohjelmaa. |
(5) |
Neuvosto jatkoi päätöksellä 2011/362/Euratom (2) HKG:lle myönnettyä yhteisyrityksen oikeudellista asemaa 31 päivään joulukuuta 2017 asti, jotta HKG kykenisi erityisesti rahoituskustannusten vähentymisen johdosta toteuttamaan käytöstä poistamista ja valvontaa koskevat ohjelmansa. |
(6) |
Kyseinen jatkoaika vastaa kestoltaan Saksan liittotasavallan, Nordrhein-Westfalenin osavaltion sekä HKG:n ja sen osakkaiden sopimia HKG:n toiminnan rahoittamista koskevia järjestelyjä. |
(7) |
HKG pyysi 7 päivänä lokakuuta 2021 päivätyllä kirjeellä yhteisyrityksen aseman jatkamista taannehtivasti 1 päivästä tammikuuta 201831 päivään joulukuuta 2022, mikä vastaa Saksan liittovaltion, Nordrhein-Westfalenin osavaltion sekä HKG:n ja sen osakkaiden sopimien HKG:n toiminnan rahoittamista koskevien lisäjärjestelyjen kestoa. |
(8) |
HKG:lle myönnettyä yhteisyrityksen oikeudellista asemaa olisi sen vuoksi jatkettava pyydetyksi ajaksi. |
(9) |
HKG:n yhteisyrityksen oikeudellisen aseman jatkaminen 31 päivän joulukuuta 2022 jälkeen edellyttää, että HKG tekee käytöstäpoistolupaa koskevan hakemuksen, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
1. Jatketaan Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH:lle, jäljempänä ’HKG’, myönnettyä perussopimuksen mukaista yhteisyrityksen oikeudellista asemaa viidellä vuodella 1 päivästä tammikuuta 2018.
2. HKG:n tehtävä on Uentropissa (Unnan piirikunnassa) Saksan liittotasavallassa sijaitsevan ydinvoimalan käytöstä poistamista koskevan ohjelman toteuttaminen laitoksen täydelliseen sulkemiseen ja eristämiseen asti, ja sen jälkeen soveltaa suljettujen ydinvoimalaitosten valvontaohjelmaa.
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se annetaan tiedoksi.
3 artikla
Tämä päätös on osoitettu HKG:lle.
Tehty Brysselissä 30 päivänä tammikuuta 2023.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
P. KULLGREN
(1) Neuvoston päätös 74/295/Euratom, tehty 4 päivänä kesäkuuta 1974, Hochtemperatur- Kernkraftwerk GmbH (HKG) -yhteisyrityksen perustamisesta (EYVL L 165, 20.6.1974, s. 7).
(2) Neuvoston päätös 2011/362/Euratom, annettu 17 päivänä kesäkuuta 2011, yritykselle Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH (HKG) myönnetyn yhteisyrityksen oikeudellisen aseman jatkamisesta (EUVL L 163, 23.6.2011, s. 24).
3.2.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 32/53 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS (Euratom) 2023/226,
annettu 30 päivänä tammikuuta 2023,
yhteisyritykselle Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH myönnettyjen etujen jatkamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 48 artiklan,
ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvosto myönsi päätöksellä 74/295/Euratom (1) Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH:lle, jäljempänä ’HKG’, perussopimuksen mukaisen yhteisyrityksen aseman 25 vuodeksi 1 päivästä tammikuuta 1974. |
(2) |
Neuvosto jatkoi päätöksellä 2011/362/Euratom (2) HKG:lle myönnettyä yhteisyrityksen oikeudellista asemaa 31 päivään joulukuuta 2017 asti. |
(3) |
Neuvosto myönsi päätöksellä 74/296/Euratom (3) ja 16 päivänä marraskuuta 1992 tehdyllä päätöksellä (4) HKG:lle eräitä perussopimuksen liitteessä III lueteltuja etuja 25 vuodeksi 1 päivästä tammikuuta 1974. |
(4) |
Neuvosto jatkoi päätöksellä 2011/374/Euratom (5) kyseisiä etuja 31 päivään joulukuuta 2017 asti. |
(5) |
HKG pyysi 7 päivänä lokakuuta 2021 päivätyllä kirjeellä yhteisyrityksen oikeudellisen aseman jatkamista edelleen. Jatkoaikaa olisi sovellettava myös asiaankuuluviin vapautuksiin maaomaisuuden hankkimiseen liittyvästä verosta, kiinteistöverosta ja voitosta kannettavan veron siitä osasta, joka koskee pitkäaikaisen velan korkoja. Lisäksi HKG pyysi, että vapautettaisiin kaikista välittömistä veroista, joita muutoin kannettaisiin yhteisyrityksiltä, niiden omaisuudesta, varoista ja tuloista. Se pyysi, että kyseinen vapautus rajattaisiin mahdollisimman laajasti ja että sitä sovellettaisiin 1 päivästä tammikuuta 2018 alkaen. Selvyyden vuoksi ja ilman, että luettelo on tyhjentävä, HKG pyysi vapautusta seuraavista Saksan liittotasavallassa sovellettavista välittömistä veroista: Körperschaftsteuer (yhteisövero), Solidaritätszuschlag (yhteisöveron ”yhteisvastuulisä”), Gewerbesteuer (alueellinen elinkeinovero), Grunderwerbsteuer (maaomaisuuden hankkimiseen liittyvä vero) ja Grundsteuer (kiinteistövero). |
(6) |
HKG:n nykyinen tehtävä on ydinvoimalan käytöstä poistamista koskevan ohjelman toteuttaminen laitoksen täydelliseen sulkemiseen ja eristämiseen asti, ja jälkeen soveltaa suljettujen ydinvoimalaitosten valvontaohjelmaa. |
(7) |
Yhteisössä ei ole käynnissä muita vastaavia ohjelmia, koska tähän mennessä yhteisössä ei ole pysäytetty lopullisesti yhtäkään korkean lämpötilan reaktoria. |
(8) |
Kyseisten ohjelmien toteuttaminen on siten tärkeää, koska niistä saadaan hyödylliisä kokemuksia ydinvoimateollisuudelle ja ydinvoiman kehittämiselle yhteisössä, erityisesti siltä osin kun on kyse ydinvoimalaitosten käytöstä poistamisesta. |
(9) |
HKG:tä olisi sen vuoksi autettava toteuttamaan ydinvoimalan käytöstä poistamista koskeva ohjelma laitoksen täydelliseen sulkemiseen ja eristämiseen asti sekä suljettujen ydinvoimalaitosten valvontaohjelma vähentämällä rahoituskustannuksia ja myöntämällä pyydetyt veroedut. |
(10) |
Saksan liittotasavalta, Nordrhein-Westfalenin osavaltio sekä HKG ja sen osakkaat ovat sopineet HKG:n toiminnan rahoittamista koskevista järjestelyistä 31 päivään joulukuuta 2022 asti. |
(11) |
HKG:lle myönnettyjä etuja olisi sen vuoksi jatkettava taannehtivasti samaksi ajaksi kuin sille myönnettyä yhteisyrityksen oikeudellista asemaa eli 1 päivästä tammikuuta 201831 päivään joulukuuta 2022. |
(12) |
HKG:n yhteisyritykselle myönnettyjen etujen jatkaminen 31 päivän joulukuuta 2022 jälkeen edellyttää, että HKG tekee käytöstäpoistolupaa koskevan hakemuksen, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Perussopimuksen liitteessä III lueteltujen seuraavien etujen myöntämistä yhteisyritykselle Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH, jäljempänä ’HKG’, jatketaan viidellä vuodella 1 päivästä tammikuuta 2018 alkaen:
a) |
kyseisen liitteen 4 kohdan mukainen vapauttaminen maaomaisuuden hankkimiseen liittyvästä verosta (Grunderwerbsteuer); |
b) |
kyseisen liitteen 5 kohdan mukainen vapauttaminen kaikista välittömistä veroista, joita muutoin kannettaisiin yhteisyritykseltä, sen omaisuudesta, varoista ja tuloista. |
2 artikla
Edellä 1 artiklassa luetellut edut myönnetään HKG:lle sillä edellytyksellä, että komissio saa käyttöönsä kaiken teollisen, teknisen ja taloudellisen tiedon, myös turvallisuutta koskevat tiedot, jonka HKG on hankkinut toteuttaessaan ydinvoimalan käytöstä poistamista koskevaa ohjelmaa laitoksen täydelliseen sulkemiseen ja eristämiseen asti sekä toteuttaessaan suljettujen ydinvoimalaitosten valvontaohjelmaa.
Kyseinen ehto koskee myös kaikkia sellaisia tietoja, jotka HKG:llä on oikeus luovuttaa sen kanssa tehtyjen sopimusten mukaisesti. Komissio määrittelee sille ilmoitettavat tiedot ja tällaisten tietojen ilmoittamistavat sekä varmistaa niiden levityksen.
3 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se annetaan tiedoksi.
4 artikla
Tämä päätös on osoitettu HKG:lle.
Tehty Brysselissä 30 päivänä tammikuuta 2023.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
P. KULLGREN
(1) Neuvoston päätös 74/295/Euratom, tehty 4 päivänä kesäkuuta 1974, Hochtemperatur- Kernkraftwerk GmbH (HKG) -yhteisyrityksen perustamisesta (EYVL L 165, 20.6.1974, s. 7).
(2) Neuvoston päätös 2011/362/Euratom, annettu 17 päivänä kesäkuuta 2011, yritykselle Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH (HKG) myönnetyn yhteisyrityksen oikeudellisen aseman jatkamisesta (EUVL L 163, 23.6.2011, s. 24).
(3) Neuvoston päätös 74/296/Euratom, tehty 4 päivänä kesäkuuta 1974, etujen myöntämisestä Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH (HKG) -yhteisyritykselle (EYVL L 165, 20.6.1974, s. 14).
(4) Ei julkaistu virallisessa lehdessä.
(5) Neuvoston päätös 2011/374/Euratom, annettu 17 päivänä kesäkuuta 2011, yhteisyritykselle Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH (HKG) myönnettyjen etujen jatkamisesta (EUVL L 168, 28.6.2011, s. 8).
3.2.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 32/56 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2023/227,
annettu 30 päivänä tammikuuta 2023,
alueiden komitean yhden jäsenen ja yhden varajäsenen, joita Espanjan kuningaskunta on ehdottanut, nimeämisestä
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 305 artiklan,
ottaa huomioon alueiden komitean kokoonpanon vahvistamisesta 21 päivänä toukokuuta 2019 annetun neuvoston päätöksen (EU) 2019/852 (1),
ottaa huomioon Espanjan hallituksen ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Perussopimuksen 300 artiklan 3 kohdan nojalla alueiden komitea muodostuu alueellisten ja paikallisten julkisyhteisöjen edustajista, joilla on joko alueellisen tai paikallisen julkisyhteisön vaaleissa saatu valtuutus tai jotka ovat poliittisesti vastuussa vaaleilla valitulle elimelle. |
(2) |
Neuvosto hyväksyi 15 päivänä marraskuuta 2021 päätöksen (EU) 2021/2013 (2) alueiden komitean yhden jäsenen ja yhden varajäsenen, joita Espanjan kuningaskunta on ehdottanut, nimeämisestä. |
(3) |
Yksi alueiden komitean jäsenen paikka on vapautunut sen kansallisen tehtävän päätyttyä, jonka perusteella Victòria ALSINA I BURGUÉSin nimeämistä ehdotettiin. |
(4) |
Yksi alueiden komitean varajäsenen paikka on vapautunut sen kansallisen tehtävän päätyttyä, jonka perusteella Gerard Martí FIGUERAS I ALBAn nimeämistä ehdotettiin. |
(5) |
Espanjan hallitus on ehdottanut Meritxell SERRET I ALEUta, joka on alueellisen julkisyhteisön edustaja, jolla on alueellisen julkisyhteisön vaaleissa saatu valtuutus, Consejera de Acción Exterior y Unión Europea, Gobierno de la Generalitat de Cataluña (Katalonian aluehallituksen ulkoisista toimista ja Euroopan unionista vastaava alueministeri), alueiden komitean jäseneksi jäljellä olevaksi toimikaudeksi eli 25 päivään tammikuuta 2025. |
(6) |
Espanjan hallitus on ehdottanut Miquel ROYO VIDALia, joka on alueellisen julkisyhteisön edustaja, joka on poliittisesti vastuussa vaaleilla valitulle elimelle, Secretario de Acción Exterior del Gobierno, Gobierno de la Generalitat de Cataluña (Katalonian aluehallituksen ulkoisista toimista vastaava pääsihteeri), alueiden komitean varajäseneksi jäljellä olevaksi toimikaudeksi eli 25 päivään tammikuuta 2025, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Nimetään seuraavat alueellisten julkisyhteisöjen edustajat, joilla on vaaleissa saatu valtuutus tai jotka ovat poliittisesti vastuussa vaaleilla valitulle elimelle, jäljellä olevaksi toimikaudeksi eli 25 päivään tammikuuta 2025 alueiden komitean
a) |
jäseneksi:
ja |
b) |
varajäseneksi:
|
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
Tehty Brysselissä 30 päivänä tammikuuta 2023.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
P. KULLGREN
(1) EUVL L 139, 27.5.2019, s. 13.
(2) Neuvoston päätös (EU) 2021/2013, annettu 15 päivänä marraskuuta 2021, alueiden komitean yhden jäsenen ja yhden varajäsenen, joita Espanjan kuningaskunta on ehdottanut, nimeämisestä (EUVL L 410, 18.11.2021, s. 178).
3.2.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 32/58 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2023/228,
annettu 30 päivänä tammikuuta 2023,
alueiden komitean kolmen jäsenen ja kahden varajäsenen, joita Ruotsin kuningaskunta on ehdottanut, nimeämisestä
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 305 artiklan,
ottaa huomioon alueiden komitean kokoonpanon vahvistamisesta 21 päivänä toukokuuta 2019 annetun neuvoston päätöksen (EU) 2019/852 (1),
ottaa huomioon Ruotsin hallituksen ehdotukset,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Perussopimuksen 300 artiklan 3 kohdan nojalla alueiden komitea muodostuu alueellisten ja paikallisten julkisyhteisöjen edustajista, joilla on joko alueellisen tai paikallisen julkisyhteisön vaaleissa saatu valtuutus tai jotka ovat poliittisesti vastuussa vaaleilla valitulle elimelle. |
(2) |
Neuvosto hyväksyi 10 päivänä joulukuuta 2019 päätöksen (EU) 2019/2157 (2) alueiden komitean jäsenten ja varajäsenten nimeämisestä 26 päivänä tammikuuta 2020 alkavaksi ja 25 päivänä tammikuuta 2025 päättyväksi kaudeksi. |
(3) |
Kolme alueiden komitean jäsenen paikkaa on vapautunut Samuel GONZALEZ WESTLINGin, Ulrika LANDERGRENin ja Tomas RISTEn erottua tehtävästään. |
(4) |
Kaksi alueiden komitean varajäsenen paikkaa on vapautunut Emma NOHRÉNin ja Alexander WENDTin erottua tehtävästään. |
(5) |
Ruotsin hallitus on ehdottanut seuraavia paikallisten julkisyhteisöjen edustajia, joilla on paikallisen julkisyhteisön vaaleissa saatu valtuutus, alueiden komitean jäseneksi jäljellä olevaksi toimikaudeksi eli 25 päivään tammikuuta 2025: Marta AGUIRRE, Ledamot i kommunfullmäktige, Sigtuna kommun (Sigtunan kunnan kunnanvaltuuston jäsen), Pär LÖFSTRAND, Ledamot i kommunfullmäktige, Östersunds kommun (Östersundin kunnan kunnanvaltuuston jäsen), ja eri valtuutuksen vaaleissa saanut Tomas RISTE, Ledamot i kommunfullmäktige i Karlstads kommun (Karlstadin kunnan kunnanvaltuuston jäsen). |
(6) |
Ruotsin hallitus on ehdottanut seuraavia alueellisten julkisyhteisöjen edustajia, joilla on alueellisen julkisyhteisön vaaleissa saatu valtuutus, alueiden komitean varajäseneksi jäljellä olevaksi toimikaudeksi eli 25 päivään tammikuuta 2025: Mätta IVARSSON, Ledamot i regionfullmäktige, Region Skåne (Skånen alueen aluevaltuuston jäsen), Kristoffer TAMSONS, Ledamot i regionfullmäktige, Region Stockholm (Tukholman alueen aluevaltuuston jäsen), |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Nimetään seuraavat alueellisten tai paikallisten julkisyhteisöjen edustajat, joilla on vaaleissa saatu valtuutus, jäljellä olevaksi toimikaudeksi eli 25 päivään tammikuuta 2025 alueiden komitean
a) |
jäseniksi:
ja |
b) |
varajäseniksi:
|
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
Tehty Brysselissä 30 päivänä tammikuuta 2023.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
P. KULLGREN
(1) EUVL L 139, 27.5.2019, s. 13.
(2) Neuvoston päätös (EU) 2019/2157, annettu 10 päivänä joulukuuta 2019, alueiden komitean jäsenten ja varajäsenten nimeämisestä 26 päivänä tammikuuta 2020 alkavaksi ja 25 päivänä tammikuuta 2025 päättyväksi kaudeksi (EUVL L 327, 17.12.2019, s. 78).
3.2.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 32/60 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS (YUTP) 2023/229,
annettu 2 päivänä helmikuuta 2023,
Euroopan rauhanrahastosta rahoitettavasta avustustoimenpiteestä, jolla tuetaan Ukrainan asevoimia, annetun päätöksen (YUTP) 2022/339 muuttamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 28 artiklan 1 kohdan ja 41 artiklan 2 kohdan,
ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvosto hyväksyi 28 päivänä helmikuuta 2022 päätöksen (YUTP) 2022/339 (1), jolla perustettiin avustustoimenpide, johon liittyy 50 000 000 euron suuruinen rahoitusohje, joka on tarkoitettu kattamaan muiden kuin tappavan voiman aikaansaamiseen suunniteltujen tarvikkeiden ja varusteiden, kuten henkilönsuojainten, ensiapupakkausten ja polttoaineen, toimittaminen Ukrainan asevoimille. |
(2) |
Neuvosto hyväksyi 23 päivänä maaliskuuta 2022 päätöksen (YUTP) 2022/472 (2) päätöksen (YUTP) 2022/339 muuttamisesta, jolla rahoitusohjetta korotettiin 100 000 000 euroon. |
(3) |
Neuvosto hyväksyi 13 päivänä huhtikuuta 2022 päätöksen (YUTP) 2022/637 (3) päätöksen (YUTP) 2022/339 muuttamisesta, jolla rahoitusohjetta korotettiin 150 000 000 euroon. |
(4) |
Neuvosto hyväksyi 23 päivänä toukokuuta 2022 päätöksen (YUTP) 2022/810 (4) päätöksen (YUTP) 2022/339 muuttamisesta, jolla rahoitusohjetta korotettiin 160 000 000 euroon. |
(5) |
Neuvosto hyväksyi 21 päivänä heinäkuuta 2022 päätöksen (YUTP) 2022/1284 (5) päätöksen (YUTP) 2022/339 muuttamisesta, jolla rahoitusohjetta korotettiin 170 000 000 euroon. |
(6) |
Neuvosto hyväksyi 17 päivänä lokakuuta 2022 päätöksen (YUTP) 2022/1972 (6) päätöksen (YUTP) 2022/339 muuttamisesta, jolla rahoitusohjetta korotettiin 180 000 000 euroon. |
(7) |
Kun otetaan huomioon Venäjän federaation meneillään oleva aseellinen hyökkäys Ukrainaa vastaan, rahoitusohjetta olisi korotettava vielä 200 000 000 eurolla, joka on tarkoitettu kattamaan muiden kuin tappavan voiman aikaansaamiseen suunniteltujen tarvikkeiden ja varusteiden, kuten henkilönsuojainten, ensiapupakkausten ja polttoaineen, toimittaminen Ukrainan asevoimille. |
(8) |
Päätös (YUTP) 2022/339 olisi näin ollen muutettava tämän mukaisesti, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Muutetaan päätös (YUTP) 2022/339 seuraavasti:
1) |
korvataan 1 artiklan 3 kohta seuraavasti: ”3. Edellä 2 kohdassa asetetun tavoitteen saavuttamiseksi avustustoimenpiteellä rahoitetaan muiden kuin tappavan voiman aikaansaamiseen suunniteltujen tarvikkeiden ja varusteiden, kuten henkilönsuojainten, ensiapupakkausten ja polttoaineen, toimittamista Ukrainan asevoimille sekä rahastosta rahoitettujen muiden kuin tappavan voiman aikaansaamiseen suunniteltujen tarvikkeiden ja varusteiden ja samanlaisten varusteiden huolto-, korjaus- ja kunnostustöitä Ukrainan pyynnön mukaisesti.” |
2) |
korvataan 2 artiklan 1 kohta seuraavasti: ”1. Avustustoimenpiteeseen liittyviin menoihin tarkoitettu rahoitusohje on 380 000 000 euroa.” |
3) |
korvataan 2 artiklan 3 kohta seuraavasti: ”3. Päätöksen (YUTP) 2021/509 29 artiklan 5 kohdan mukaisesti avustustoimenpiteiden hallinnoija voi pyytää rahoitusosuuksia enintään 380 000 000 euroon saakka tämän päätöksen hyväksymisen jälkeen. Avustustoimenpiteiden hallinnoijan pyytämiä rahoitusosuuksia saa käyttää ainoastaan menojen maksamiseen niissä rajoissa, jotka päätöksen (YUTP) 2021/509 nojalla perustettu komitea on hyväksynyt avustustoimenpidettä koskevissa asiaankuuluvissa lisätalousarviossa ja talousarvioissa.” |
4) |
korvataan 2 artiklan 4 kohta seuraavasti: ”4. Avustustoimenpiteen täytäntöönpanoon liittyvät kustannukset ovat avustuskelpoisia 1 päivästä tammikuuta 2022 neuvoston myöhemmin määrittämään ajankohtaan saakka. Ennen 11 päivää maaliskuuta 2022 aiheutuneiden avustuskelpoisten kustannusten enimmäismäärä on 50 000 000 euroa. 220 000 000 euron määrä on avustuskelpoinen 21 päivästä heinäkuuta 2022. Huolto- ja korjaustöihin liittyvät kustannukset ovat avustuskelpoisia 17 päivästä lokakuuta 2022. Kunnostustöihin liittyvät kustannukset ovat avustuskelpoisia 2 päivästä helmikuuta 2023”. |
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
Tehty Brysselissä 2 päivänä helmikuuta 2023.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
J. ROSWALL
(1) Neuvoston päätös (YUTP) 2022/339, annettu 28 päivänä helmikuuta 2022, Euroopan rauhanrahastosta rahoitettavasta avustustoimenpiteestä, jolla tuetaan Ukrainan asevoimia (EUVL L 61 28.2.2022, s. 1).
(2) Neuvoston päätös (YUTP) 2022/472, annettu 23 päivänä maaliskuuta 2022, Euroopan rauhanrahastosta rahoitettavasta avustustoimenpiteestä, jolla tuetaan Ukrainan asevoimia, annetun päätöksen (YUTP) 2022/339 muuttamiseksi (EUVL L 96, 24.3.2022, s. 45).
(3) Neuvoston päätös (YUTP) 2022/637, annettu 13 päivänä huhtikuuta 2022, Euroopan rauhanrahastosta rahoitettavasta avustustoimenpiteestä, jolla tuetaan Ukrainan asevoimia, annetun päätöksen (YUTP) 2022/339 muuttamisesta (EUVL L 117, 19.4.2022, s. 36).
(4) Neuvoston päätös (YUTP) 2022/810, annettu 23 päivänä toukokuuta 2022, Euroopan rauhanrahastosta rahoitettavasta avustustoimenpiteestä, jolla tuetaan Ukrainan asevoimia, annetun päätöksen (YUTP) 2022/339 muuttamisesta (EUVL L 145, 24.5.2022, s. 42).
(5) Neuvoston päätös (YUTP) 2022/1284, annettu 21 päivänä heinäkuuta 2022, Euroopan rauhanrahastosta rahoitettavasta avustustoimenpiteestä, jolla tuetaan Ukrainan asevoimia, annetun neuvoston päätöksen (CFSP) 2022/339 muuttamisesta (EUVL L 195, 22.7.2022, s. 91).
(6) Neuvoston päätös (YUTP) 2022/1972, annettu 17 päivänä lokakuuta 2022, Euroopan rauhanrahastosta rahoitettavasta avustustoimenpiteestä, jolla tuetaan Ukrainan asevoimia, annetun päätöksen (YUTP) 2022/339 muuttamisesta (EUVL L 270, 18.10.2022, s. 97).
3.2.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 32/62 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS (YUTP) 2023/230,
annettu 2 päivänä helmikuuta 2023,
Euroopan rauhanrahastosta rahoitettavasta avustustoimenpiteestä, jolla toimitetaan Ukrainan asevoimille tappavan voiman aikaansaamiseen suunniteltuja puolustustarvikkeita ja alustoja, annetun päätöksen (YUTP) 2022/338 muuttamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 28 artiklan 1 kohdan ja 41 artiklan 2 kohdan,
ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvosto hyväksyi 28 päivänä helmikuuta 2022 päätöksen (YUTP) 2022/338 (1), jolla perustettiin avustustoimenpide, johon liittyy 450 000 000 euron suuruinen rahoitusohje; avustustoimenpiteen tarkoituksena on toimittaa Ukrainan asevoimille tappavan voiman aikaansaamiseen suunniteltuja puolustustarvikkeita ja alustoja. |
(2) |
Neuvosto hyväksyi 23 päivänä maaliskuuta 2022 päätöksen (YUTP) 2022/471 (2) päätöksen (YUTP) 2022/338 muuttamisesta, jolla rahoitusohjetta korotettiin 900 000 000 euroon. |
(3) |
Neuvosto hyväksyi 13 päivänä huhtikuuta 2022 päätöksen (YUTP) 2022/636 (3) päätöksen (YUTP) 2022/338 muuttamisesta, jolla rahoitusohjetta korotettiin 1 350 000 000 euroon. |
(4) |
Neuvosto hyväksyi 23 päivänä toukokuuta 2022 päätöksen (YUTP) 2022/809 (4) päätöksen (YUTP) 2022/338 muuttamisesta, jolla rahoitusohjetta korotettiin 1 840 000 000 euroon. |
(5) |
Neuvosto hyväksyi 21 päivänä heinäkuuta 2022 päätöksen (YUTP) 2022/1285 (5) päätöksen (YUTP) 2022/338 muuttamisesta, jolla rahoitusohjetta korotettiin 2 330 000 000 euroon. |
(6) |
Neuvosto hyväksyi 17 päivänä lokakuuta 2022 päätöksen (YUTP) 2022/1971 (6) päätöksen (YUTP) 2022/338 muuttamisesta, jolla rahoitusohjetta korotettiin 2 820 000 000 euroon. |
(7) |
Venäjän federaation meneillään olevan Ukrainaan kohdistuvan aseellisen hyökkäyksen vuoksi rahoitusohjetta olisi korotettava vielä 300 000 000 eurolla. |
(8) |
Päätös (YUTP) 2022/338 olisi näin ollen muutettava tämän mukaisesti, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Muutetaan päätös (YUTP) 2022/338 seuraavasti:
1) |
korvataan 1 artiklan 3 kohta seuraavasti: ”3. Edellä 2 kohdassa asetetun tavoitteen saavuttamiseksi avustustoimenpiteellä rahoitetaan tappavan voiman aikaansaamiseen suunniteltujen puolustustarvikkeiden ja alustojen toimittamista Ukrainan asevoimille sekä rahastosta rahoitettujen tappavan voiman aikaansaamiseen suunniteltujen puolustustarvikkeiden ja alustojen ja samanlaisten varusteiden huolto-, korjaus- ja kunnostustöitä, joita suorittaa sotilashenkilöstö sotilasalueilla tai siviili-sotilasyhteistyön eri muodoissa tai tehtaissa Ukrainan pyynnön mukaisesti.” |
2) |
korvataan 2 artiklan 1 kohta seuraavasti: ”1. Avustustoimenpiteeseen liittyviin menoihin tarkoitettu rahoitusohje on 3 120 000 000 euroa.” |
3) |
korvataan 2 artiklan 3 kohta seuraavasti: ”3. Päätöksen (YUTP) 2021/509 29 artiklan 5 kohdan mukaisesti avustustoimenpiteiden hallinnoija voi pyytää rahoitusosuuksia enintään 3 120 000 000 euroon saakka tämän päätöksen hyväksymisen jälkeen. Avustustoimenpiteiden hallinnoijan pyytämiä rahoitusosuuksia saa käyttää ainoastaan menojen maksamiseen niissä rajoissa, jotka päätöksen (YUTP) 2021/509 nojalla perustettu komitea on hyväksynyt avustustoimenpidettä koskevissa asiaankuuluvissa lisätalousarviossa ja talousarvioissa.” |
4) |
korvataan 2 artiklan 4 kohta seuraavasti: ”4. Avustustoimenpiteen täytäntöönpanoon liittyvät kustannukset ovat avustuskelpoisia 1 päivästä tammikuuta 2022 neuvoston myöhemmin määrittämään ajankohtaan saakka. Ennen 11 päivää maaliskuuta 2022 aiheutuneiden avustuskelpoisten kustannusten enimmäismäärä on 450 000 000 euroa. 1 280 000 000 euron määrä on avustuskelpoinen 21 päivästä heinäkuuta 2022. Huolto- ja korjaustöihin liittyvät kustannukset ovat avustuskelpoisia 17 päivästä lokakuuta 2022. Kunnostustöihin liittyvät kustannukset ovat avustuskelpoisia 2 päivästä helmikuuta 2023.” |
5) |
korvataan 4 artiklan 4 kohdan j alakohta seuraavasti:
|
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
Tehty Brysselissä 2 päivänä helmikuuta 2023.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
J. ROSWALL
(1) Neuvoston päätös (YUTP) 2022/338, annettu 28 päivänä helmikuuta 2022, Euroopan rauhanrahastosta rahoitettavasta avustustoimenpiteestä, jolla toimitetaan Ukrainan asevoimille tappavan voiman aikaansaamiseen suunniteltuja puolustustarvikkeita ja alustoja (EUVL L 60, 28.2.2022, s. 1).
(2) Neuvoston päätös (YUTP) 2022/471, annettu 23 päivänä maaliskuuta 2022, Euroopan rauhanrahastosta rahoitettavasta avustustoimenpiteestä, jolla toimitetaan Ukrainan asevoimille tappavan voiman aikaansaamiseen suunniteltuja puolustustarvikkeita ja alustoja, annetun päätöksen (YUTP) 2022/338 muuttamisesta (EUVL L 96, 24.3.2022, s. 43).
(3) Neuvoston päätös (YUTP) 2022/636, annettu 13 päivänä huhtikuuta 2022, Euroopan rauhanrahastosta rahoitettavasta avustustoimenpiteestä, jolla toimitetaan Ukrainan asevoimille tappavan voiman aikaansaamiseen suunniteltuja puolustustarvikkeita ja alustoja, annetun päätöksen (YUTP) 2022/338 muuttamisesta (EUVL L 117, 19.4.2022, s. 34).
(4) Neuvoston päätös (YUTP) 2022/809, annettu 23 päivänä toukokuuta 2022, Euroopan rauhanrahastosta rahoitettavasta avustustoimenpiteestä, jolla toimitetaan Ukrainan asevoimille tappavan voiman aikaansaamiseen suunniteltuja puolustustarvikkeita ja alustoja, annetun päätöksen (YUTP) 2022/338 muuttamisesta (EUVL L 145, 24.5.2022, s. 40).
(5) Neuvoston päätös (YUTP) 2022/1285, annettu 21 päivänä heinäkuuta 2022, Euroopan rauhanrahastosta rahoitettavasta avustustoimenpiteestä, jolla toimitetaan Ukrainan asevoimille tappavan voiman aikaansaamiseen suunniteltuja puolustustarvikkeita ja alustoja, annetun neuvoston päätöksen (YUTP) 2022/338 muuttamisesta (EUVL L 195, 22.7.2022, s. 93).
(6) Neuvoston päätös (YUTP) 2022/1971, annettu 17 päivänä lokakuuta 2022, Euroopan rauhanrahastosta rahoitettavasta avustustoimenpiteestä, jolla toimitetaan Ukrainan asevoimille tappavan voiman aikaansaamiseen suunniteltuja puolustustarvikkeita ja alustoja, annetun neuvoston päätöksen (YUTP) 2022/338 muuttamisesta (EUVL L 270, 18.10.2022, s. 95).
3.2.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 32/64 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS (YUTP) 2023/231,
annettu 2 päivänä helmikuuta 2023,
Euroopan rauhanrahastosta rahoitettavasta avustustoimenpiteestä, jolla tuetaan Ukrainaa tukevassa Euroopan unionin sotilaallisessa avustusoperaatiossa koulutettuja Ukrainan asevoimia
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 28 artiklan 1 kohdan ja 41 artiklan 2 kohdan,
ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvoston päätöksellä (YUTP) 2021/509 (1) perustetaan Euroopan rauhanrahasto, jäljempänä ’rauhanrahasto’, jonka avulla jäsenvaltiot rahoittavat unionin toimia yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan (YUTP) alalla rauhan säilyttämiseksi, konfliktien ehkäisemiseksi ja kansainvälisen turvallisuuden lujittamiseksi perussopimuksen 21 artiklan 2 kohdan c alakohdan nojalla. Päätöksen (YUTP) 2021/509 1 artiklan 2 kohdan b alakohdan i alakohdan mukaisesti rauhanrahastosta rahoitetaan erityisesti sellaisten avustustustoimia kuten toimia, joilla lujitetaan kolmansien valtioiden sekä alueellisten ja kansainvälisten järjestöjen sotilaallisiin ja puolustusasioihin liittyviä valmiuksia. |
(2) |
Vuoropuhelun ja yhteistyön syventäminen ulko- ja turvallisuuspolitiikan alalla on yksi Euroopan unionin ja Ukrainan välisen assosiaatiosopimuksen (2) tavoitteista. Yhteistyön tehostaminen yhteisen turvallisuus- ja puolustuspolitiikan (YTPP) alalla ja Ukrainan lähentyminen unionin yhteiseen ulko- ja turvallisuuspolitiikkaan oli yksi 6 päivänä lokakuuta 2020 pidetyn Euroopan unionin ja Ukrainan välisen 22. huippukokouksen tuloksista, ja sitä vahvistettiin edelleen Kiovassa 12 päivänä lokakuuta 2021 pidetyssä Euroopan unionin ja Ukrainan välisessä 23. huippukokouksessa. |
(3) |
Venäjän vuodesta 2014 lähtien Ukrainaan kohdistama hyökkäys kärjistyi dramaattisesti helmikuussa 2022 Ukrainassa ilman edeltävää provokaatiota aloitetun maahan tunkeutumisen myötä. Ukrainan asevoimat puolustavat edelleen Ukrainan alueellista koskemattomuutta ja suojelevat sen siviilejä käytettävissä olevin rajallisin resurssein. |
(4) |
Ukrainan ulkoministeri ja puolustusministeri ilmaisivat 30 päivänä syyskuuta 2022 yhdessä tyytyväisyytensä unionin Ukrainan asevoimille antamaan tukeen ja pyysivät unionia käynnistämään Ukrainaa tukevan Euroopan unionin sotilaallisen avustusoperaation (EUMAM Ukraina) Ukrainan asevoimien suorituskykyjen vahvistamiseksi. |
(5) |
Neuvosto hyväksyi 17 päivänä lokakuuta 2022 päätöksen (YUTP) 2022/1968 (3) Ukrainaa tukevasta Euroopan unionin sotilaallisesta avustusoperaatiosta. Kuten kyseisessä päätöksessä korostetaan, operaatio on osa EU:n yhdennettyä lähestymistapaa tuen antamiseksi Ukrainalle, mihin sisältyy avustustoimenpiteitä Ukrainan asevoimien tukemiseksi. |
(6) |
EUMAM Ukraina on vastuussa avustustoimenpiteiden täytäntöönpanosta. Se vastaa jäsenvaltioiden koulutustoimien tueksi toimittamien henkilökohtaisten koulutusvarusteiden ja muiden kuin tappavan voiman aikaansaamiseen suunniteltujen muiden tarvikkeiden ja varusteiden kustannuksien korvaamisesta. EU:n sotilasesikunnan, EUMAM Ukrainan ja operaation muiden esikuntien välillä sekä koulutustoimiin osallistuvien jäsenvaltioiden välillä tarvitaan tiivistä koordinointia. |
(7) |
Päätöksen (YUTP) 2022/1968 11 artiklan 3 kohdan mukaisesti henkilökohtaisia koulutusvarusteita ei enää katsota yhteisiksi kustannuksiksi sen jälkeen, kun ne on toimitettu rauhanrahaston avustustoimenpiteen puitteissa. |
(8) |
Avustustoimenpide on määrä toteuttaa ottaen huomioon päätöksessä (YUTP) 2021/509 vahvistetut periaatteet ja vaatimukset, noudattaen erityisesti neuvoston yhteistä kantaa 2008/944/YUTP (4), sekä Euroopan rauhanrahastosta rahoitettavien tulojen ja menojen täytäntöönpanosta annettujen sääntöjen mukaisesti. |
(9) |
Neuvosto vahvistaa olevansa sitoutunut suojelemaan, edistämään ja toteuttamaan ihmisoikeuksia, perusvapauksia ja demokratian periaatteita sekä lujittamaan oikeusvaltiota ja hyvää hallintotapaa Yhdistyneiden kansakuntien peruskirjan, ihmisoikeuksien yleismaailmallisen julistuksen ja kansainvälisen oikeuden, erityisesti ihmisoikeuksia koskevan kansainvälisen oikeuden ja kansainvälisen humanitaarisen oikeuden, mukaisesti, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Perustaminen, tavoitteet, soveltamisala ja kesto
1. Perustetaan Ukrainaa, jäljempänä ’tuensaaja’, hyödyttävä Euroopan rauhanrahastosta, jäljempänä ’rauhanrahasto’, rahoitettu avustustoimenpide, jäljempänä ’avustustoimenpide’.
2. Avustustoimenpiteen tavoitteena on tukea Ukrainan asevoimien valmiuksien kehittämistä Ukrainaa tukevasta Euroopan unionin sotilaallisesta avustusoperaatiosta (EUMAM Ukraina), jotta Ukrainan asevoimat voivat puolustaa Ukrainan alueellista koskemattomuutta ja suvereniteettia sekä suojella siviiliväestöä meneillään olevalta sotilaalliselta hyökkäykseltä.
3. Edellä 2 kohdassa vahvistetun tavoitteen saavuttamiseksi avustustoimenpiteellä rahoitetaan seuraavien toimittamista jäsenvaltioiden toimesta:
a) |
muut kuin tappavan voiman aikaansaamiseen suunnitellut tarvikkeet ja varusteet EUMAM Ukrainan operatiivisten vaatimusten täyttämiseksi ja Ukrainan pyynnöstä; sekä |
b) |
palvelut, mukaan lukien jäsenvaltioiden a alakohdan nojalla saataville asettamien tarvikkeiden kuljetus, säilytys, huolto ja korjaus, EUMAM Ukrainan puitteissa annettavaa koulutusta varten. |
4. Kun koulutus on saatettu päätökseen tai kun EUMAM Ukraina päätetään, tämän avustustoimenpiteen puitteissa toimitetut muut kuin tappavan voiman aikaansaamiseen suunnitellut tarvikkeet ja varusteet siirretään takaisin tuensaajan hallintaan. Ukrainan tarpeiden perusteella henkilökohtaisiin varusteisiin kuuluvat esineet voidaan siirtää takaisin tuensaajalle sen jälkeen, kun niitä on käytetty koulutuksessa.
5. Avustustoimenpiteen kesto on 24 kuukautta tämän päätöksen hyväksymispäivästä tai EUMAM Ukrainan perustamisesta annetun päätöksen voimassaolon päättymiseen saakka, sen mukaan kumpi näistä on aikaisempi.
2 artikla
Rahoitusjärjestelyt
1. Avustustoimenpiteeseen liittyviin menoihin tarkoitettu rahoitusohje on 45 000 000 euroa.
2. Kaikkia menoja hallinnoidaan rahastosta rahoitettavien operaatioiden tulojen ja menojen täytäntöönpanosta annettujen sääntöjen mukaisesti.
3. Päätöksen (YUTP) 2021/509 29 artiklan 5 kohdan mukaisesti operaatioiden hallinnoija voi pyytää rahoitusosuuksia enintään 45 000 000 euroon saakka, kun neuvosto on hyväksynyt tämän päätöksen. Operaatioiden hallinnoijan pyytämiä rahoitusosuuksia saa käyttää ainoastaan menojen maksamiseen niissä rajoissa, jotka päätöksen (YUTP) 2021/509 nojalla perustettu komitea on hyväksynyt tätä avustustoimenpidettä koskevassa lisätalousarviossa.
4. Avustustoimenpiteen täytäntöönpanoon liittyvät menot ovat avustuskelpoisia EUMAM Ukrainan käynnistämispäivästä alkaen. Henkilökohtaisiin koulutusvarusteisiin liittyvät menot ovat avustuskelpoisia tämän avustustoimenpiteen nojalla tämän päätöksen voimaantulopäivästä alkaen.
3 artikla
Järjestelyt tuensaajan kanssa
1. Unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkea edustaja, jäljempänä ’korkea edustaja’, tekee tuensaajan kanssa tarvittavat järjestelyt sen varmistamiseksi, että tuensaaja noudattaa tällä päätöksellä vahvistettuja vaatimuksia ja ehtoja edellytyksenä avustustoimenpiteen mukaisen tuen antamiselle.
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettuihin järjestelyihin on sisällyttävä määräyksiä, joilla tuensaaja velvoitetaan varmistamaan, että
a) |
avustustoimenpiteellä tuetut Ukrainan asevoimien yksiköt noudattavat asiaankuuluvaa kansainvälistä oikeutta, erityisesti ihmisoikeuksia koskevaa kansainvälistä oikeutta ja kansainvälistä humanitaarista oikeutta; |
b) |
kaikkea avustustoimenpiteen puitteissa annettua omaisuutta käytetään asianmukaisesti ja tehokkaasti niihin tarkoituksiin, joita varten se on annettu; |
c) |
kaikkea avustustoimenpiteen puitteissa annettua omaisuutta huolletaan riittävästi sen käyttökuntoisuuden ja operatiivisen käytettävyyden varmistamiseksi omaisuuden elinkaaren aikana; |
d) |
avustustoimenpiteen puitteissa annettua omaisuutta ei menetetä eikä siirretä ilman päätöksen (YUTP) 2021/509 nojalla perustetun rahastokomitean suostumusta muille kuin 1 kohdassa tarkoitetuissa järjestelyissä yksilöidyille henkilöille tai yhteisöille sen elinkaaren lopussa. |
3. Edellä 1 kohdassa tarkoitettuihin järjestelyihin on sisällyttävä määräyksiä avustustoimenpiteen mukaisen tuen keskeyttämisestä ja lopettamisesta, jos tuensaajan todetaan rikkoneen 2 kohdassa vahvistettuja velvoitteita.
4 artikla
Toteuttaminen
1. Korkea edustaja on vastuussa tämän päätöksen täytäntöönpanosta päätöksen (YUTP) 2021/509 ja rahastosta rahoitettavien tulojen ja menojen täytäntöönpanosta annettujen sääntöjen mukaisesti, noudattaen rahastosta rahoitettavia avustustoimenpiteitä varten tarvittavien toimenpiteiden ja valvonnan arvioimista ja määrittämistä koskevaa yhdennettyä menetelmäkehystä.
2. EUMAM Ukraina toteuttaa 1 artiklan 3 kohdassa tarkoitetut toimet, jotka liittyvät jäsenvaltioiden toimittamien muiden kuin tappavan voiman aikaansaamiseen tarkoitettujen tarvikkeiden ja varusteiden korvaamiseen ja seurantaan.
5 artikla
Seuranta, valvonta ja arviointi
1. Korkea edustaja seuraa, että tuensaaja noudattaa 3 artiklassa vahvistettuja velvoitteita. Kyseisen seurannan avulla saadaan tietoa 3 artiklan mukaisesti vahvistettujen velvoitteiden rikkomisen asiayhteydestä ja riskistä, ja se auttaa myös ehkäisemään tällaisia rikkomuksia, mukaan lukien kansainvälisen ihmisoikeuksia koskevan oikeuden ja kansainvälisen humanitaarisen oikeuden loukkaukset avustustoimenpiteellä tuetuissa Ukrainan asevoimien yksiköissä.
2. Tarvikkeiden ja varusteiden toimituksenjälkeinen valvonta järjestetään noudattaen rahastosta rahoitettavia avustustoimenpiteitä varten tarvittavien toimenpiteiden ja valvonnan arvioimista ja määrittämistä koskevaa yhdennettyä menetelmäkehystä.
3. Korkea edustaja toteuttaa lopullisen arvioinnin avustustoimenpiteen päätyttyä arvioidakseen, onko avustustoimenpide edistänyt 1 artiklan 2 kohdassa esitetyn tavoitteen saavuttamista.
6 artikla
Raportointi
Korkea edustaja antaa täytäntöönpanokaudella poliittisten ja turvallisuusasioiden komitealle (PTK) puolivuosittaiset selvitykset avustustoimenpiteen täytäntöönpanosta päätöksen (YUTP) 2021/509 63 artiklan mukaisesti. Operaatioiden hallinnoija tiedottaa operaation komentajan tuella säännöllisesti päätöksellä (YUTP) 2021/509 perustetulle rahastokomitealle tulojen ja menojen toteuttamisesta kyseisen päätöksen 38 artiklan mukaisesti.
7 artikla
Keskeyttäminen ja lopettaminen
1. PTK voi päättää keskeyttää avustustoimenpiteen täytäntöönpanon kokonaan tai osittain päätöksen (YUTP) 2021/509 64 artiklan mukaisesti.
2. PTK voi myös suosittaa, että neuvosto lopettaa avustustoimenpiteen.
8 artikla
Voimaantulo
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
Tehty Brysselissä 2 päivänä helmikuuta 2023.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
J. ROSWALL
(1) Neuvoston päätös (YUTP) 2021/509, annettu 22 päivänä maaliskuuta 2021, Euroopan rauhanrahaston perustamisesta ja päätöksen (YUTP) 2015/528 kumoamisesta (EUVL L 102, 24.3.2021, s. 14).
(2) Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Ukrainan välinen assosiaatiosopimus (EUVL L 161, 29.5.2014, s. 3).
(3) Neuvoston päätös (YUTP) 2022/1968, annettu 17 päivänä lokakuuta 2022, Ukrainaa tukevasta Euroopan unionin sotilaallisesta avustusoperaatiosta (EUMAM Ukraina) (EUVL L 270, 18.10.2022, s. 85).
(4) Neuvoston yhteinen kanta 2008/944/YUTP, vahvistettu 8 päivänä joulukuuta 2008, sotilasteknologian ja puolustustarvikkeiden viennin valvontaa koskevien yhteisten sääntöjen määrittämisestä (EUVL L 335, 13.12.2008, s. 99).
3.2.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 32/68 |
KOMISSION PÄÄTÖS (EU) 2023/232,
annettu 25 päivänä heinäkuuta 2022,
valtiontuesta SA.55208 (2020/C) (ex 2022/NN), jonka Tšekki on myöntänyt Tšekin postille
(tiedoksiannettu numerolla C(2022 5136)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(Ainoastaan englanninkielinen teksti on todistusvoimainen)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 108 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan,
ottaa huomioon sopimuksen Euroopan talousalueesta ja erityisesti sen 62 artiklan 1 kohdan a alakohdan,
on mainittujen määräysten mukaisesti kehottanut asianomaisia esittämään huomautuksensa ja ottaa huomioon niiden huomautukset,
sekä katsoo seuraavaa:
1. MENETTELY
(1) |
Tšekin viranomaiset antoivat 18. tammikuuta 2018 etukäteisilmoituksen Tšekin postille myönnettävästä korvauksesta, joka koskee postitoiminnan yleispalveluvelvoitteen täyttämistä kaudella 2018–2022. Tšekin viranomaiset peruivat tämän etukäteisilmoituksen 8. maaliskuuta 2019 ilmoitusta edeltäneiden, erityisesti vältettyjen nettokustannusten menetelmää koskeneiden keskustelujen jälkeen. |
(2) |
Tšekin viranomaiset antoivat 20. elokuuta 2019 uuden etukäteisilmoituksen Tšekin postille myönnettävästä korvauksesta, joka koskee yleispalveluvelvoitteen täyttämistä kaudella 2018–2022, jäljempänä ’toimenpide’. Toimenpidettä oli muutettu 18. tammikuuta 2018 annettuun etukäteisilmoitukseen verrattuna erityisesti vältettyjen nettokustannusten laskennan osalta. |
(3) |
Komissio sai 8. ja 22. marraskuuta 2019 kaksi virallista kantelua Tšekin postin kahdelta kilpailijalta, jotka ovat Zásilkovna s.r.o., jäljempänä ’Zásilkovna’, ja První Novinová Společnost a.s., jäljempänä ’PNS’ (entinen ’Mediaservis’). Kantelu rekisteröitiin numeroilla SA.55686 (2019/FC) ja SA.55497 (2019/FC) (1). |
(4) |
Kantelut toimitettiin Tšekin viranomaisille 4. joulukuuta 2019. Tšekin viranomaiset vastasivat 31. tammikuuta 2020 päivätyllä kirjeellä. |
(5) |
Tšekin viranomaiset antoivat 28. tammikuuta 2020 ilmoituksen Tšekin postille myönnettävästä korvauksesta, joka koskee yleispalveluvelvoitteen täyttämistä kaudella 2018–2022. |
(6) |
Komissio pyysi 12. maaliskuuta 2020 lisätietoja Tšekin viranomaisilta, jotka vastasivat 24. huhtikuuta 2020 päivätyllä kirjeellä. |
(7) |
Komissio ilmoitti 23. kesäkuuta 2020 päivätyllä päätöksellä Tšekin viranomaisille päätöksestään aloittaa tuen osalta Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’SEUT-sopimus’, 108 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu menettely (2), jäljempänä ’menettelyn aloittamispäätös’. Komissio pyysi Tšekin viranomaisia esittämään huomautuksensa ja toimittamaan kaikki tiedot, jotka voivat auttaa tuen arvioinnissa, ja kaikkia asianomaisia esittämään huomautuksensa tuesta. |
(8) |
Komissio sai menettelyn aloittamista koskevaan päätökseen liittyvät huomautukset Tšekin viranomaisilta ja Tšekin postilta 24. heinäkuuta 2020 päivätyllä kirjeellä. |
(9) |
Komissio sai Zásilkovnalta huomautuksia menettelyn aloittamista koskevasta päätöksestä 2. lokakuuta 2020 päivätyllä kirjeellä ja PNS:ltä 3. lokakuuta 2020 päivätyllä kirjeellä. |
(10) |
Komissio toimitti kaikkien kolmansien osapuolten huomautukset Tšekin viranomaisille 9. marraskuuta 2020. |
(11) |
Tšekin viranomaiset esittivät huomautuksensa kolmansien osapuolten esittämistä huomautuksista 3. helmikuuta 2021 päivätyssä kirjeessä. |
(12) |
Komission yksiköt lähettivät 9. heinäkuuta 2021 Zásilkovnalle ja PNS:lle kirjeen, jossa näille ilmoitettiin, että tapaukset SA.55686 (2019/FC) ja SA.55497 (2019/FC) päätettäisiin ja niiden muodollista tutkintamenettelyä jatkettaisiin yhtenä asiana SA.55208 (2020/C). Näin ollen kanteluihin liittyviä huomautuksia ja tietoja tapauksissa SA.55686 (2019/FC) ja SA.55497 (2019/FC) tutkittaisiin muodollisen tutkintamenettelyn SA.55208 (2020/C) yhteydessä. |
(13) |
Komissio pyysi 12. marraskuuta 2021 Tšekin viranomaisilta lisätietoja. Tšekin viranomaiset vastasivat 10. joulukuuta 2021 päivätyllä kirjeellä. |