|
ISSN 1977-0812 |
||
|
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 119 |
|
|
||
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
65. vuosikerta |
|
|
|
Oikaisuja |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti. |
|
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset
ASETUKSET
|
21.4.2022 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 119/1 |
KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2022/648,
annettu 15 päivänä helmikuuta 2022,
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2021/2115 liitteen XI muuttamisesta maaseudun kehittämisen interventiotyyppeihin varainhoitovuonna 2023 myönnettävän unionin tuen määrän osalta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon jäsenvaltioiden yhteisen maatalouspolitiikan nojalla laadittavien, Euroopan maatalouden tukirahastosta (maataloustukirahasto) ja Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahastosta (maaseuturahasto) rahoitettavien strategiasuunnitelmien (YMP:n strategiasuunnitelmat) tukea koskevista säännöistä sekä asetusten (EU) N:o 1305/2013 ja (EU) N:o 1307/2013 kumoamisesta 2 päivänä joulukuuta 2021 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2021/2115 (1) ja erityisesti sen 89 artiklan 4 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1307/2013 (2) 11 artiklan 1 kohdan mukaisesti jäsenvaltioiden on alennettava viljelijälle mainitun asetuksen III osaston 1 luvun mukaisesti tietylle kalenterivuodelle myönnettävää suorien tukien määrää vähintään 5 prosenttia 150 000 euroa ylittävän määrän osalta. Kyseisestä alentamisesta johtuva arvioitu tulo on mainitun asetuksen 7 artiklan 2 kohdan mukaisesti asetettava saataville lisätukena Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahaston (maaseuturahasto) toimenpiteisiin. |
|
(2) |
Jäsenvaltiot ilmoittivat asetuksen (EU) N:o 1307/2013 11 artiklan 6 kohdan neljännen alakohdan mukaisesti komissiolle 1 päivään elokuuta 2021 mennessä päätöksensä, jotka koskevat suorien tukien määrän alentamista kalenterivuonna 2022, sekä alentamisesta johtuvan arvioidun tulon. Bulgarian, Tšekin, Tanskan, Viron, Irlannin, Kreikan, Espanjan, Italian, Latvian, Unkarin, Alankomaiden, Puolan, Portugalin, Slovakian ja Suomen ilmoituksissa alentamisesta johtuvan arvioidun tulon arvioitiin olevan enemmän kuin nolla. |
|
(3) |
Belgia, Tšekki, Tanska, Saksa, Kreikka, Ranska, Latvia ja Alankomaat ilmoittivat komissiolle 1 päivään elokuuta 2021 mennessä asetuksen (EU) N:o 1307/2013 14 artiklan 1 kohdan seitsemännen alakohdan mukaisesti päätöksestään asettaa tietty prosenttiosuus kalenterivuoden 2022 suoran tuen vuotuisista kansallisista enimmäismääristään käytettäväksi maaseuturahastosta varainhoitovuonna 2023 rahoitettavana lisätukena. |
|
(4) |
Kroatia, Luxemburg, Unkari, Malta, Puola ja Portugali ilmoittivat komissiolle 1 päivään elokuuta 2021 mennessä asetuksen (EU) N:o 1307/2013 14 artiklan 2 kohdan seitsemännen alakohdan mukaisesti päätöksestään asettaa saataville suorina tukina kalenterivuodeksi 2022 tietty määrä tuesta, joka rahoitetaan maaseuturahastosta varainhoitovuonna 2023. |
|
(5) |
Näiden ilmoitusten perusteella asetuksen (EU) N:o 1307/2013 liitteitä II ja III muutettiin komission delegoidulla asetuksella (EU) 2022/42 (3) siltä osin, kuin on kyse tiettyjen jäsenvaltioiden kalenterivuoden 2022 suoria tukia koskevista kansallisista enimmäismääristä ja nettoenimmäismääristä. |
|
(6) |
Asetuksen (EU) 2021/2115 liitteessä XI esitetään YMP:n strategiasuunnitelmaan myönnettävän maaseuturahaston rahoitusosuuden jäsenvaltiokohtaiset vuotuiset määrät sekä kyseisen rahoituksen kokonaismäärä vuosina 2023–2027. |
|
(7) |
Sen vuoksi asetuksen (EU) 2021/2115 liitettä XI olisi muutettava. |
|
(8) |
Koska tällä asetuksella tehtävät muutokset vaikuttavat asetuksen (EU) 2021/2115 soveltamiseen vuonna 2023, tämän asetuksen olisi tultava voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan asetuksen (EU) 2021/2115 liite XI tämän asetuksen liitteessä olevalla tekstillä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 15 päivänä helmikuuta 2022.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Ursula VON DER LEYEN
(1) EUVL L 435, 6.12.2021, s. 1.
(2) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1307/2013, annettu 17 päivänä joulukuuta 2013, yhteisen maatalouspolitiikan tukijärjestelmissä viljelijöille myönnettäviä suoria tukia koskevista säännöistä ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 637/2008 ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 73/2009 kumoamisesta (EUVL L 347, 20.12.2013, s. 608).
(3) Komission delegoitu asetus (EU) 2022/42, annettu 8 päivänä marraskuuta 2021, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1307/2013 liitteiden II ja III muuttamisesta siltä osin kuin on kyse tiettyjen jäsenvaltioiden kalenterivuoden 2022 suoria tukia koskevista kansallisista enimmäismääristä ja nettoenimmäismääristä (EUVL L 9, 14.1.2022, s. 3).
LIITE
”LIITE XI
89 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu unionin tuen jakautuminen maaseudun kehittämisen (2023–2027) interventiotyyppien osalta
|
(käypinä hintoina; euroa) |
||||||
|
Jäsenvaltio |
2023 |
2024 |
2025 |
2026 |
2027 |
Vuodet 2023–2027 yhteensä |
|
Belgia |
105 730 894 |
82 800 894 |
82 800 894 |
82 800 894 |
82 800 894 |
436 934 470 |
|
Bulgaria |
282 979 644 |
282 162 644 |
282 162 644 |
282 162 644 |
282 162 644 |
1 411 630 220 |
|
Tšekki |
267 027 708 |
259 187 708 |
259 187 708 |
259 187 708 |
259 187 708 |
1 303 778 540 |
|
Tanska |
155 982 060 |
75 934 060 |
75 934 060 |
75 934 060 |
75 934 060 |
459 718 300 |
|
Saksa |
1 485 615 738 |
1 092 359 738 |
1 092 359 738 |
1 092 359 738 |
1 092 359 738 |
5 855 054 690 |
|
Viro |
88 031 648 |
88 016 648 |
88 016 648 |
88 016 648 |
88 016 648 |
440 098 240 |
|
Irlanti |
311 641 628 |
311 640 628 |
311 640 628 |
311 640 628 |
311 640 628 |
1 558 204 140 |
|
Kreikka |
651 491 600 |
556 953 600 |
556 953 600 |
556 953 600 |
556 953 600 |
2 879 306 000 |
|
Espanja |
1 081 552 825 |
1 080 382 825 |
1 080 382 825 |
1 080 382 825 |
1 080 382 825 |
5 403 084 125 |
|
Ranska |
2 007 185 070 |
1 459 440 070 |
1 459 440 070 |
1 459 440 070 |
1 459 440 070 |
7 844 945 350 |
|
Kroatia |
268 849 401 |
297 307 401 |
297 307 401 |
297 307 401 |
297 307 401 |
1 458 079 005 |
|
Italia |
1 355 321 375 |
1 349 921 375 |
1 349 921 375 |
1 349 921 375 |
1 349 921 375 |
6 755 006 875 |
|
Kypros |
23 770 514 |
23 770 514 |
23 770 514 |
23 770 514 |
23 770 514 |
118 852 570 |
|
Latvia |
142 745 173 |
117 495 173 |
117 495 173 |
117 495 173 |
117 495 173 |
612 725 865 |
|
Liettua |
195 495 162 |
195 495 162 |
195 495 162 |
195 495 162 |
195 495 162 |
977 475 810 |
|
Luxemburg |
11 626 644 |
12 310 644 |
12 310 644 |
12 310 644 |
12 310 644 |
60 869 220 |
|
Unkari |
384 539 149 |
416 869 149 |
416 869 149 |
416 869 149 |
416 869 149 |
2 052 015 745 |
|
Malta |
19 334 497 |
19 984 497 |
19 984 497 |
19 984 497 |
19 984 497 |
99 272 485 |
|
Alankomaat |
180 985 369 |
73 268 369 |
73 268 369 |
73 268 369 |
73 268 369 |
474 058 845 |
|
Itävalta |
520 024 752 |
520 024 752 |
520 024 752 |
520 024 752 |
520 024 752 |
2 600 123 760 |
|
Puola |
1 004 581 539 |
1 320 001 539 |
1 320 001 539 |
1 320 001 539 |
1 320 001 539 |
6 284 587 695 |
|
Portugali |
455 630 620 |
540 550 620 |
540 550 620 |
540 550 620 |
540 550 620 |
2 617 833 100 |
|
Romania |
967 049 892 |
967 049 892 |
967 049 892 |
967 049 892 |
967 049 892 |
4 835 249 460 |
|
Slovenia |
110 170 192 |
110 170 192 |
110 170 192 |
110 170 192 |
110 170 192 |
550 850 960 |
|
Slovakia |
260 599 909 |
259 077 909 |
259 077 909 |
259 077 909 |
259 077 909 |
1 296 911 545 |
|
Suomi |
354 551 956 |
354 549 956 |
354 549 956 |
354 549 956 |
354 549 956 |
1 772 751 780 |
|
Ruotsi |
211 889 741 |
211 889 741 |
211 889 741 |
211 889 741 |
211 889 741 |
1 059 448 705 |
|
EU-27 yhteensä |
12 904 404 700 |
12 078 615 700 |
12 078 615 700 |
12 078 615 700 |
12 078 615 700 |
61 218 867 500 |
|
Tekninen apu (0,25 %) |
30 272 220 |
30 272 220 |
30 272 220 |
30 272 220 |
30 272 220 |
151 361 100 |
|
Yhteensä |
12 934 676 920 |
12 108 887 920 |
12 108 887 920 |
12 108 887 920 |
12 108 887 920 |
61 370 228 600 |
|
21.4.2022 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 119/5 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2022/649,
annettu 20 päivänä huhtikuuta 2022,
täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/404 liitteiden V ja XIV muuttamisesta siltä osin kuin on kyse Kanadaa, Yhdistynyttä kuningaskuntaa ja Yhdysvaltoja koskevista kohdista niiden kolmansien maiden luetteloissa, joista siipikarjan, siipikarjan sukusolujen ja alkioiden sekä siipikarjasta ja riistalinnuista saatavan tuoreen lihan lähetysten saapuminen unioniin on sallittua
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon tarttuvista eläintaudeista sekä tiettyjen eläinterveyttä koskevien säädösten muuttamisesta ja kumoamisesta (”eläinterveyssäännöstö”) 9 päivänä maaliskuuta 2016 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/429 (1) ja erityisesti sen 230 artiklan 1 kohdan sekä 232 artiklan 1 ja 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Asetuksessa (EU) 2016/429 edellytetään, että unioniin tulevien eläinten, sukusolujen ja alkioiden ja eläinperäisten tuotteiden lähetysten on tultava kolmannesta maasta tai alueelta tai tällaisen kolmannen maan tai alueen vyöhykkeeltä tai lokerosta, joka on kyseisen asetuksen 230 artiklan 1 kohdan mukaisesti merkitty luetteloon. |
|
(2) |
Komission delegoidussa asetuksessa (EU) 2020/692 (2) täsmennetään eläinterveysvaatimukset, joiden mukaisia tiettyihin lajeihin ja luokkiin kuuluvien eläinten, sukusolujen ja alkioiden ja eläinperäisten tuotteiden kolmansista maista tai alueilta tai niiden vyöhykkeiltä tai vesiviljelyeläinten ollessa kyseessä niiden lokeroista tulevien lähetysten on oltava unioniin saapumista varten. |
|
(3) |
Komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2021/404 (3) vahvistetaan luettelot kolmansista maista tai alueista tai niiden vyöhykkeistä tai lokeroista, joista niihin lajeihin ja luokkiin kuuluvien eläinten ja niiden sukusolujen ja alkioiden ja eläinperäisten tuotteiden, jotka kuuluvat delegoidun asetuksen (EU) 2020/692 soveltamisalaan, saapuminen unioniin on sallittua. |
|
(4) |
Tarkemmin sanoen täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/404 liitteissä V ja XIV vahvistetaan luettelot kolmansista maista tai alueista tai niiden vyöhykkeistä, joista siipikarjan, siipikarjan sukusolujen ja alkioiden sekä siipikarjasta ja riistalinnuista saatavan tuoreen lihan lähetysten saapuminen unioniin on sallittua. |
|
(5) |
Kanada ilmoitti komissiolle kahdesta korkeapatogeenisen lintuinfluenssan taudinpurkauksesta siipikarjassa. Nämä taudinpurkaukset havaittiin Ontariossa Woolwichin kunnassa Kanadassa, ja ne vahvistettiin laboratorioanalyysillä (RT-PCR) 26 ja 29 päivänä maaliskuuta 2022. |
|
(6) |
Kanada ilmoitti komissiolle myös toisesta korkeapatogeenisen lintuinfluenssan taudinpurkauksesta siipikarjassa. Tämä taudinpurkaus havaittiin Ontariossa Zorran kunnassa Kanadassa, ja se vahvistettiin laboratorioanalyysillä (RT-PCR) 28 päivänä maaliskuuta 2022. |
|
(7) |
Yhdistynyt kuningaskunta ilmoitti komissiolle korkeapatogeenisen lintuinfluenssan taudinpurkauksesta siipikarjassa. Taudinpurkaus havaittiin lähellä Woodbridgea East Suffolkissa, Suffolkissa Englannissa, Yhdistyneessä kuningaskunnassa, ja se vahvistettiin laboratorioanalyysillä (RT-PCR) 27 päivänä maaliskuuta 2022. |
|
(8) |
Yhdistynyt kuningaskunta ilmoitti komissiolle myös toisesta korkeapatogeenisen lintuinfluenssan taudinpurkauksesta siipikarjassa. Tämä taudinpurkaus havaittiin lähellä Stowmarketia Mid Suffolkissa, Suffolkissa Englannissa, Yhdistyneessä kuningaskunnassa, ja se vahvistettiin laboratorioanalyysillä (RT-PCR) 28 päivänä maaliskuuta 2022. |
|
(9) |
Yhdistynyt kuningaskunta ilmoitti komissiolle myös toisesta korkeapatogeenisen lintuinfluenssan taudinpurkauksesta siipikarjassa. Tämä taudinpurkaus havaittiin lähellä Woodbridgea East Suffolkissa, Suffolkissa Englannissa, Yhdistyneessä kuningaskunnassa, ja se vahvistettiin laboratorioanalyysillä (RT-PCR) 30 päivänä maaliskuuta 2022. |
|
(10) |
Myös Yhdysvallat ilmoitti komissiolle korkeapatogeenisen lintuinfluenssan taudinpurkauksista siipikarjassa. Nämä taudinpurkaukset havaittiin Cherokeen ja Osceolan piirikunnissa Iowan osavaltiossa Yhdysvalloissa, Morrisonin piirikunnassa Minnesotan osavaltiossa Yhdysvalloissa, Dickeyn piirikunnassa Pohjois-Dakotan osavaltiossa Yhdysvalloissa sekä McPhersonin piirikunnassa Etelä-Dakotan osavaltiossa Yhdysvalloissa, ja ne vahvistettiin laboratorioanalyysillä (RT-PCR) 31 päivänä maaliskuuta 2022. |
|
(11) |
Yhdysvallat ilmoitti komissiolle myös muista korkeapatogeenisen lintuinfluenssan taudinpurkauksista siipikarjassa. Nämä taudinpurkaukset havaittiin Dickeyn piirikunnassa Pohjois-Dakotan osavaltiossa Yhdysvalloissa sekä Charles Mixin ja Edmundsin piirikunnissa Etelä-Dakotan osavaltiossa Yhdysvalloissa, ja ne vahvistettiin laboratorioanalyysillä (RT-PCR) 1 päivänä huhtikuuta 2022. |
|
(12) |
Yhdysvallat ilmoitti komissiolle myös muista korkeapatogeenisen lintuinfluenssan taudinpurkauksista siipikarjassa. Nämä taudinpurkaukset havaittiin Humboldtin ja Sacin piirikunnissa Iowan osavaltiossa Yhdysvalloissa, Stearnsin piirikunnassa Minnesotan osavaltiossa Yhdysvalloissa, Johnstonin, Lamouren ja Waynen piirikunnissa Pohjois-Carolinan osavaltiossa Yhdysvalloissa sekä Laken ja Spinkin piirikunnissa Etelä-Dakotan osavaltiossa Yhdysvalloissa, ja ne vahvistettiin laboratorioanalyysillä (RT-PCR) 2 päivänä huhtikuuta 2022. |
|
(13) |
Yhdysvallat ilmoitti komissiolle myös muista korkeapatogeenisen lintuinfluenssan taudinpurkauksista siipikarjassa. Nämä taudinpurkaukset havaittiin Beckerin, Dodgen, Kandiyohin ja Le Sueurin piirikunnissa Minnesotan osavaltiossa Yhdysvalloissa sekä Erathin piirikunnassa Texasin osavaltiossa Yhdysvalloissa, ja ne vahvistettiin laboratorioanalyysillä (RT-PCR) 3 päivänä huhtikuuta 2022. |
|
(14) |
Yhdysvallat ilmoitti komissiolle myös muista korkeapatogeenisen lintuinfluenssan taudinpurkauksista siipikarjassa. Nämä taudinpurkaukset havaittiin Hamiltonin piirikunnassa Iowan osavaltiossa Yhdysvalloissa, Kandiyohin ja Morrisonin piirikunnissa Minnesotan osavaltiossa Yhdysvalloissa, LaMouren piirikunnassa Pohjois-Dakotan osavaltiossa Yhdysvalloissa sekä McPhersonin piirikunnassa Etelä-Dakotan osavaltiossa Yhdysvalloissa, ja ne vahvistettiin laboratorioanalyysillä (RT-PCR) 4 päivänä huhtikuuta 2022. |
|
(15) |
Yhdysvallat ilmoitti komissiolle myös muista korkeapatogeenisen lintuinfluenssan taudinpurkauksista siipikarjassa. Nämä taudinpurkaukset havaittiin Hardinin piirikunnassa Iowan osavaltiossa Yhdysvalloissa, Big Stonen, Meekerin, Morrisonin, Stearnsin ja Wasecan piirikunnissa Minnesotan osavaltiossa Yhdysvalloissa, Orleansin piirikunnassa New Yorkin osavaltiossa Yhdysvalloissa, Waynen piirikunnassa Pohjois-Carolinan osavaltiossa Yhdysvalloissa sekä Beadlen, Clarkin, Faulkin ja Spinkin piirikunnissa Etelä-Dakotan osavaltiossa Yhdysvalloissa, ja ne vahvistettiin laboratorioanalyysillä (RT-PCR) 5 päivänä huhtikuuta 2022. |
|
(16) |
Yhdysvallat ilmoitti komissiolle myös muista korkeapatogeenisen lintuinfluenssan taudinpurkauksista siipikarjassa. Nämä taudinpurkaukset havaittiin Waynen piirikunnassa Pohjois-Carolinan osavaltiossa Yhdysvalloissa, McPhersonin piirikunnassa Etelä-Dakotan osavaltiossa Yhdysvalloissa sekä Racinen piirikunnassa Wisconsinin osavaltiossa Yhdysvalloissa, ja ne vahvistettiin laboratorioanalyysillä (RT-PCR) 6 päivänä huhtikuuta 2022. |
|
(17) |
Yhdysvallat ilmoitti komissiolle myös muista korkeapatogeenisen lintuinfluenssan taudinpurkauksista siipikarjassa. Nämä taudinpurkaukset havaittiin Wasecan piirikunnassa Minnesotan osavaltiossa Yhdysvalloissa, Cascaden piirikunnassa Montanan osavaltiossa Yhdysvalloissa sekä Waynen piirikunnassa Pohjois-Carolinan osavaltiossa Yhdysvalloissa, ja ne vahvistettiin laboratorioanalyysillä (RT-PCR) 7 päivänä huhtikuuta 2022. |
|
(18) |
Yhdysvallat ilmoitti komissiolle myös muista korkeapatogeenisen lintuinfluenssan taudinpurkauksista siipikarjassa. Nämä taudinpurkaukset havaittiin Elkhartin piirikunnassa Indianan osavaltiossa Yhdysvalloissa, Kandiyohin, Otter Tailin ja Renvillen piirikunnissa Minnesotan osavaltiossa Yhdysvalloissa sekä Stutsmanin piirikunnassa Pohjois-Carolinan osavaltiossa Yhdysvalloissa, ja ne vahvistettiin laboratorioanalyysillä (RT-PCR) 8 päivänä huhtikuuta 2022. |
|
(19) |
Yhdistyneen kuningaskunnan ja Yhdysvaltojen eläinlääkintäviranomaiset muodostivat tartunnan saaneiden pitopaikkojen ympärille 10 kilometrin valvontavyöhykkeen ja toteuttivat hävittämistoimenpiteitä korkeapatogeenisen lintuinfluenssan esiintymisen rajoittamiseksi ja kyseisen taudin leviämisen estämiseksi. |
|
(20) |
Kanada, Yhdistynyt kuningaskunta ja Yhdysvallat ovat toimittaneet komissiolle tietoja epidemiologisesta tilanteesta alueillaan ja toteuttamistaan toimenpiteistä korkeapatogeenisen lintuinfluenssan leviämisen estämiseksi. Komissio on arvioinut nämä tiedot. Arvioinnin perusteella ja unionin eläinterveystilanteen suojelemiseksi siipikarjan, siipikarjan sukusolujen ja alkioiden sekä siipikarjasta ja riistalinnuista saatavan tuoreen lihan saapumisen unioniin Kanadan, Yhdistyneen kuningaskunnan ja Yhdysvaltojen eläinlääkintäviranomaisten muodostamilta alueilta, joihin sovelletaan rajoituksia korkeapatogeenisen lintuinfluenssan äskettäisten taudinpurkausten vuoksi, ei pitäisi enää olla sallittua. |
|
(21) |
Yhdistynyt kuningaskunta on myös toimittanut päivitetyt tiedot alueensa epidemiologisesta tilanteesta siipikarjan pitopaikassa 3 päivänä joulukuuta 2021 lähellä Gretnaa Dumfriesshiressa, Dumfries and Gallowayssa Skotlannissa, Yhdistyneessä kuningaskunnassa vahvistetun korkeapatogeenisen lintuinfluenssan taudinpurkauksen osalta. Yhdistynyt kuningaskunta on toimittanut tiedot myös toimenpiteistä, jotka se on toteuttanut kyseisen taudin leviämisen estämiseksi. Kyseisen korkeapatogeenisen lintuinfluenssan taudinpurkauksen jälkeen Yhdistynyt kuningaskunta on toteuttanut hävittämistoimenpiteitä taudin leviämisen torjumiseksi ja rajoittamiseksi. Lisäksi Yhdistynyt kuningaskunta on saanut päätökseen tarvittavat puhdistus- ja desinfiointitoimenpiteet sen jälkeen, kun hävittämistoimenpiteet oli toteutettu sen alueella sijaitsevassa siipikarjan pitopaikassa, jossa tartuntaa esiintyi. |
|
(22) |
Komissio on arvioinut Yhdistyneen kuningaskunnan toimittamat tiedot ja todennut, että korkeapatogeenisen lintuinfluenssan taudinpurkaukset siipikarjan pitopaikoissa lähellä Gretnaa Dumfriesshiressa, Dumfries and Gallowayssa Skotlannissa, Yhdistyneessä kuningaskunnassa, lähellä Richmondia Richmondshiressa, Pohjois-Yorkshiressa Englannissa, Yhdistyneessä kuningaskunnassa, lähellä Annania Dumfriesshire, Dumfries and Gallowayssa Skotlannissa, Yhdistyneessä kuningaskunnassa, lähellä Cliffordia Hereford and South Herefordshiressä, Herefordshiressa Englannissa, Yhdistyneessä kuningaskunnassa, sekä lähellä Aspatriaa Allerdalessa, Cumbriassa Englannissa, Yhdistyneessä kuningaskunnassa, on selvitetty eikä siipikarjasta saatujen hyödykkeiden tuloon unioniin liity enää riskiä, kun on kyse niistä Yhdistyneen kuningaskunnan vyöhykkeistä, joilta siipikarjasta saatujen hyödykkeiden tulo unioniin on keskeytetty kyseisten taudinpurkausten vuoksi. |
|
(23) |
Sen vuoksi täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/404 liitteitä V ja XIV olisi muutettava. |
|
(24) |
Kun otetaan huomioon korkeapatogeenisen lintuinfluenssan nykyinen epidemiologinen tilanne Kanadassa, Yhdistyneessä kuningaskunnassa ja Yhdysvalloissa sekä vakava riski taudin kulkeutumisesta unionin alueelle, täytäntöönpanoasetukseen (EU) 2021/404 tällä asetuksella tehtävien muutosten olisi tultava voimaan kiireellisesti. |
|
(25) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/404 liitteet V ja XIV tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 20 päivänä huhtikuuta 2022.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Ursula VON DER LEYEN
(1) EUVL L 84, 31.3.2016, s. 1.
(2) Komission delegoitu asetus (EU) 2020/692, annettu 30 päivänä tammikuuta 2020, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/429 täydentämisestä tiettyjen eläinten, sukusolujen ja alkioiden ja eläinperäisten tuotteiden lähetysten unioniin saapumista ja saapumisen jälkeisiä siirtoja ja käsittelyä koskevien sääntöjen osalta (EUVL L 174, 3.6.2020, s. 379).
(3) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2021/404, annettu 24 päivänä maaliskuuta 2021, sellaisten kolmansien maiden, alueiden tai niiden vyöhykkeiden luetteloiden vahvistamisesta, joista eläinten, sukusolujen ja alkioiden ja eläinperäisten tuotteiden saapuminen unioniin on sallittua Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/429 mukaisesti (EUVL L 114, 31.3.2021, s. 1).
LIITE
Muutetaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/404 liitteet V ja XIV seuraavasti:
|
1) |
Muutetaan liite V seuraavasti:
|
|
2) |
Muutetaan liitteessä XIV oleva 1 osa seuraavasti:
|
|
21.4.2022 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 119/65 |
KOMISSION ASETUS (EU) 2022/650,
annettu 20 päivänä huhtikuuta 2022,
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1333/2008 liitteissä II ja III lueteltujen elintarvikelisäaineiden eritelmien vahvistamisesta annetun asetuksen (EU) N:o 231/2012 liitteen muuttamisesta natriumdiasetaatin (E 262 (ii)) eritelmien osalta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon elintarvikelisäaineista 16 päivänä joulukuuta 2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1333/2008 (1) ja erityisesti sen 14 artiklan,
ottaa huomioon elintarvikelisäaineiden, elintarvike-entsyymien ja elintarvikearomien yhtenäisestä hyväksymismenettelystä 16 päivänä joulukuuta 2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1331/2008 (2) ja erityisesti sen 7 artiklan 5 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Komission asetuksessa (EU) N:o 231/2012 (3) vahvistetaan asetuksen (EY) N:o 1333/2008 liitteissä II ja III lueteltujen elintarvikelisäaineiden eritelmät. |
|
(2) |
Elintarvikelisäaineiden eritelmät voidaan saattaa ajan tasalle asetuksen (EY) N:o 1331/2008 3 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun yhtenäisen menettelyn mukaisesti joko komission aloitteesta tai jäsenvaltion tai asianomaisen osapuolen hakemuksen johdosta. |
|
(3) |
Elokuun 3 päivänä 2020 toimitettiin hakemus, joka koski elintarvikelisäaineen natriumdiasetaatti (E 262 (ii)) eritelmien muuttamista. Hakemus asetettiin jäsenvaltioiden saataville asetuksen (EY) N:o 1331/2008 4 artiklan mukaisesti. |
|
(4) |
Asetuksessa (EU) N:o 231/2012 säädetään, että natriumdiasetaatin (E 262 (ii)) on sisällettävä 39–41 prosenttia vapaata etikkahappoa ja 58–60 prosenttia natriumasetaattia. Hakija pyytää tämän muuttamista 39–43 prosenttiin vapaata etikkahappoa ja 57–60 prosenttiin natriumasetaattia. |
|
(5) |
Hakijan mukaan natriumdiasetaattia (E 262 (ii)) valmistettaessa saadaan stoikiometrinen tuote, jossa vapaan etikkahapon pitoisuus on 42,3 prosenttia. Hakijan mukaan vapaan etikkahapon pitoisuuden alentaminen 39–41 prosenttiin vaatii kohtuuttoman paljon energiaa. Näin ollen vapaan etikkahapon enimmäismäärän nostaminen 43 prosenttiin lyhentää kuivausaikaa tuotannon aikana, mikä vähentää energiantarvetta ja johtaa siten kestävämpään tuotantoprosessiin. |
|
(6) |
Hakijan mukaan tuotantoprosessissa ei ole muita muutoksia; natriumdiasetaatin (E 262 (ii)) korkeammalla vapaan etikkahapon pitoisuudella ei ole vaikutusta turvallisuuteen ja lopputuote on muilta osin sama, eli se ei sisällä muita kuin asetuksessa (EU) N:o 231/2012 määriteltyjä epäpuhtauksia. |
|
(7) |
Lisäaineita käsittelevä jäsenvaltioiden hallitusten asiantuntijoista koostuva työryhmä keskusteli hakemuksesta. Komissio katsoi hakijan toimittamat tiedot ja mainitulta työryhmältä saatu palaute huomioon ottaen, ettei natriumdiasetaatin (E 262 (ii)) eritelmiin ehdotetulla muutoksella todennäköisesti ole vaikutusta ihmisten terveyteen. |
|
(8) |
Koska natriumdiasetaatin (E 262 (ii)) sisältämän vapaan etikkahapon enimmäispitoisuuden nostamisella 41 prosentista 43 prosenttiin ei todennäköisesti ole vaikutusta ihmisten terveyteen, ei ole tarpeen pyytää Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen lausuntoa asetuksen (EY) N:o 1331/2008 3 artiklan 2 kohdan mukaisesti. |
|
(9) |
Sen vuoksi asetuksen (EU) N:o 231/2012 liitettä olisi muutettava. |
|
(10) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (EU) N:o 231/2012 liite tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 20 päivänä huhtikuuta 2022.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Ursula VON DER LEYEN
(1) EUVL L 354, 31.12.2008, s. 16.
(2) EUVL L 354, 31.12.2008, s. 1.
(3) Komission asetus (EU) N:o 231/2012, annettu 9 päivänä maaliskuuta 2012, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1333/2008 liitteissä II ja III lueteltujen elintarvikelisäaineiden eritelmien vahvistamisesta (EUVL L 83, 22.3.2012, s. 1).
LIITE
Korvataan asetuksen (EU) N:o 231/2012 liitteessä lisäainetta ”E 262 (ii) natriumdiasetaatti” koskevan kohdan ”Määritelmä”-kohdassa oleva pitoisuutta koskeva rivi seuraavasti:
|
”Pitoisuus |
39–43 % vapaata etikkahappoa ja 57–60 % natriumasetaattia” |
|
21.4.2022 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 119/68 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2022/651,
annettu 20 päivänä huhtikuuta 2022,
lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien lasikuidusta valmistettujen seulakankaiden tuonnissa sellaisena kuin se on laajennettuna koskemaan tiettyjen Intiasta, Indonesiasta, Malesiasta, Taiwanista ja Thaimaasta lähetettyjen lasikuidusta valmistettujen seulakankaiden tuontia riippumatta siitä, onko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu jokin näistä maista, annettua täytäntöönpanoasetusta (EU) 2017/1993 koskevan tarkastelun vireillepanosta sen määrittämiseksi, voidaanko näistä toimenpiteistä myöntää vapautus yhdelle intialaiselle vientiä harjoittavalle tuottajalle, polkumyyntitullin kumoamisesta kyseisen vientiä harjoittavan tuottajan tuonnissa ja kyseisen vientiä harjoittavan tuottajan tuonnin kirjaamisvelvoitteesta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan unionin jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 8 päivänä kesäkuuta 2016 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/1036 (1), jäljempänä ’polkumyynnin vastainen perusasetus’, ja erityisesti sen 13 artiklan 4 kohdan ja 14 artiklan 5 kohdan,
ottaa huomioon lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien lasikuidusta valmistettujen seulakankaiden tuonnissa sellaisena kuin se on laajennettuna koskemaan tiettyjen Intiasta, Indonesiasta, Malesiasta, Taiwanista ja Thaimaasta lähetettyjen lasikuidusta valmistettujen seulakankaiden tuontia riippumatta siitä, onko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu jokin näistä maista, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/1036 11 artiklan 2 kohdan mukaisen toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun seurauksena 6 päivänä marraskuuta 2017 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/1993 (2),
on ilmoittanut asiasta jäsenvaltioille,
sekä katsoo seuraavaa:
1. PYYNTÖ
|
(1) |
Euroopan komissiota, jäljempänä ’komissio’, on pyydetty myöntämään polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 13 artiklan 4 kohdan nojalla yritykselle Urja Products Private Limited, jäljempänä ’pyynnön esittäjä’, vapautus polkumyynnin vastaisista toimenpiteistä, joita sovelletaan tiettyjen Intiasta lähetettyjen lasikuidusta valmistettujen seulakankaiden tuontiin riippumatta siitä, onko alkuperämaaksi ilmoitettu Intia. |
|
(2) |
Pyynnön esittäjä, joka on Intiassa, jäljempänä ’asianomainen maa’, toimiva lasikuidusta valmistettujen seulakankaiden vientiä harjoittava tuottaja, jätti pyynnön 23 päivänä elokuuta 2021. |
2. TARKASTELUN KOHTEENA OLEVA TUOTE
|
(3) |
Tarkastelun kohteena oleva tuote on lasikuidusta valmistetut seulakankaat, joiden silmäkoko on sekä pituudeltaan että leveydeltään suurempi kuin 1,8 mm ja jotka painavat enemmän kuin 35 g/m2, lukuun ottamatta lasikuituvahvikekiekkoja, jotka on lähetetty Intiasta, riippumatta siitä, onko tuotteen alkuperämaaksi ilmoitettu Intia, ja joka tällä hetkellä luokitellaan CN-koodeihin ex 7019 63 00, ex 7019 64 00, ex 7019 65 00, ex 7019 66 00 ja ex 7019 69 90 (Taric-koodit 7019630014, 7019640014, 7019650014, 7019660014 ja 7019699014). Nämä CN- ja Taric-koodit annetaan ainoastaan ohjeellisina. |
3. VOIMASSA OLEVAT TOIMENPITEET
|
(4) |
Neuvosto otti asetuksella (EU) N:o 791/2011 (3) käyttöön lopulliset polkumyyntitullit tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien lasikuidusta valmistettujen seulakankaiden tuonnissa. |
|
(5) |
Toimenpiteet laajennettiin neuvoston täytäntöönpanoasetuksilla (EU) N:o 672/2012 (4), (EU) N:o 21/2013 (5) ja (EU) N:o 1371/2013 (6), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2018/1711 (7), koskemaan tiettyjen Intiasta, Indonesiasta, Malesiasta, Taiwanista ja Thaimaasta lähetettyjen lasikuidusta valmistettujen seulakankaiden tuontia riippumatta siitä, onko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu jokin näistä maista, lukuun ottamatta yritysten Montex Glass Fibre Industries Pvt. Ltd ja Pyrotek India Pvt. Ltd valmistamia tuotteita. |
|
(6) |
Nämä toimenpiteet laajennettiin komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 976/2014 (8) koskemaan hiukan muutettujen lasikuidusta valmistettujen seulakankaiden tuontia. |
|
(7) |
Tällä hetkellä voimassa olevat toimenpiteet otettiin käyttöön polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 11 artiklan 2 kohdan mukaisen toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun jälkeen täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2017/1993, sellaisena kuin se on muutettuna komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2018/788 (9), jolla myönnettiin vapautus yritykselle SPG Glass Fibre PVT. Ltd. |
4. TARKASTELUN PERUSTEET
|
(8) |
Pyynnön esittäjä väitti, että se ei vienyt tarkastelun kohteena olevaa tuotetta unioniin laajennettujen toimenpiteiden käyttöönottoon täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 1371/2013 johtaneessa tutkimuksessa käytetyn raportointijakson eli 1 päivän huhtikuuta 2012 ja 31 päivän maaliskuuta 2013 välisenä aikana, jäljempänä ’alkuperäinen tutkimusajanjakso’. Pyynnön esittäjä oli itse asiassa jo ilmoittautunut toimenpiteiden laajentamiseen johtaneen tutkimuksen kuluessa, jonka päätelmänä oli ollut, että ”Urja Products ei tuota tutkimuksen kohteena olevaa tuotetta” (10). |
|
(9) |
Pyynnön esittäjä toimitti lisäksi näyttöä siitä, että se on tosiasiallinen tuottaja, ja väitti, ettei se ole kiertänyt voimassa olevia toimenpiteitä. |
|
(10) |
Pyynnön esittäjä väitti myös, että se vei tarkastelun kohteena olevaa tuotetta unioniin alkuperäisen tutkimusajanjakson jälkeen vuosina 2020 ja 2021. |
5. MENETTELY
5.1 Vireillepano
|
(11) |
Komissio tutki saatavilla olevan näytön ja totesi, että oli olemassa riittävät perusteet panna vireille polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 13 artiklan 4 kohdan mukainen tutkimus sen määrittämiseksi, voidaanko pyynnön esittäjälle myöntää vapautus laajennetuista toimenpiteistä. |
|
(12) |
Unionin tuotannonalalle, jota asian tiedettiin koskevan, ilmoitettiin tarkastelupyynnöstä, ja sille annettiin tilaisuus esittää huomautuksia. |
|
(13) |
Tutkimuksessaan komissio kiinnittää erityistä huomiota pyynnön esittäjän ja voimassa olevien toimenpiteiden kohteena olevien yritysten väliseen yhteyteen sen varmistamiseksi, ettei yhteyttä luotu toimenpiteiden kiertämiseksi. Komissio tarkastelee myös, olisiko käyttöön otettava erityisiä valvontaedellytyksiä, jos tutkimuksessa päätellään, että vapautuksen myöntäminen on perusteltua. |
5.2 Voimassa olevien polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden kumoaminen ja tuonnin kirjaaminen
|
(14) |
Voimassa oleva polkumyyntitulli olisi polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 11 artiklan 4 kohdan mukaisesti kumottava pyynnön esittäjän tuottaman ja unioniin vientiä varten myymän tarkastelun kohteena olevan tuotteen tuonnin osalta, kun tällainen kyseisen viejämaan uusi viejä ei ole vienyt tuotetta sen tutkimusajanjakson aikana, johon toimenpiteet perustuvat. |
|
(15) |
Samalla tällaisen tuonnin kirjaaminen olisi tehtävä pakolliseksi polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 14 artiklan 5 kohdan mukaisesti sen varmistamiseksi, että polkumyyntitullit voidaan kantaa tämän tuonnin kirjaamispäivästä alkaen, jos tarkastelu osoittaa pyynnön esittäjän kiertävän toimenpiteitä. Pyynnön esittäjän maksettavaksi tulevaisuudessa mahdollisesti lankeava määrä olisi sama kuin täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/1993 1 artiklan 2 kohdan nojalla ”kaikkiin muihin yrityksiin” sovellettava tulli (62,9 %). |
5.3 Tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso
|
(16) |
Tutkimus kattaa 1 päivän huhtikuuta 2012 ja 31 päivän joulukuuta 2021 välisen ajanjakson, jäljempänä ’tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso’. |
5.4 Pyynnön esittäjää koskeva tutkimus
|
(17) |
Saadakseen tutkimuksensa kannalta välttämättöminä pitämänsä tiedot komissio lähettää pyynnön esittäjälle kyselylomakkeen. Pyynnön esittäjän on palautettava täytetty kyselomake polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 6 artiklan 2 kohdan mukaisesti 37 päivän kuluessa tämän asetuksen voimaantulopäivästä, ellei toisin mainita. |
5.5 Muut kirjalliset huomautukset
|
(18) |
Kaikkia asianomaisia osapuolia pyydetään esittämään näkökantansa, toimittamaan tietoja ja esittämään asiaa tukevaa näyttöä tässä asetuksessa annettujen ohjeiden mukaisesti. Nämä tiedot ja asiaa tukeva näyttö on toimitettava komissiolle 37 päivän kuluessa tämän asetuksen voimaantulopäivästä, ellei toisin mainita. |
5.6 Mahdollisuus tulla tutkimusta suorittavien komission yksiköiden kuulemaksi
|
(19) |
Kaikki asianomaiset osapuolet voivat pyytää tulla tutkimusta suorittavien komission yksiköiden kuulemiksi. Kuulemista koskevat pyynnöt on esitettävä kirjallisesti, ja niissä on ilmoitettava pyynnön perustelut. Tutkimuksen vireillepanoon liittyviä kysymyksiä koskevat kuulemispyynnöt on esitettävä 15 päivän kuluessa tämän asetuksen voimaantulopäivästä. Myöhemmät kuulemispyynnöt on esitettävä määräajoissa, jotka komissio vahvistaa osapuolten kanssa käymässään yhteydenpidossa. |
5.7 Kirjallisia huomautuksia, täytettyjen kyselylomakkeiden palauttamista ja kirjeenvaihtoa koskevat ohjeet
|
(20) |
Kaupan suojatoimiin liittyvien tutkimusten yhteydessä komissiolle toimitettuihin tietoihin ei sovelleta tekijänoikeuksia. Jos kyse on tiedoista, joihin kolmannella osapuolella on tekijänoikeuksia, asianomaisten osapuolten on ennen tietojen toimittamista komissiolle pyydettävä tekijänoikeuksien haltijalta nimenomainen lupa, jonka perusteella komissio voi a) käyttää tietoja tässä kaupan suojatoimiin liittyvässä menettelyssä ja b) toimittaa tietoja tämän tutkimuksen asianomaisille osapuolille sellaisessa muodossa, että nämä voivat käyttää puolustautumisoikeuksiaan. |
|
(21) |
Kaikki asianomaisten osapuolten luottamuksellisina toimittamat kirjalliset huomautukset, mukaan luettuina tässä asetuksessa pyydetyt tiedot, täytetyt kyselylomakkeet ja kirjeenvaihto, on varustettava merkinnällä ”Sensitive”. Tämän tutkimuksen kuluessa tietoja toimittavia osapuolia kehotetaan perustelemaan luottamuksellista käsittelyä koskevat pyyntönsä. |
|
(22) |
Osapuolten, jotka toimittavat luottamuksellisia tietoja, on toimitettava niistä polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 19 artiklan 2 kohdan mukaisesti ei-luottamukselliset yhteenvedot, jotka varustetaan merkinnällä ”For inspection by interested parties” (asianomaisten tarkasteltavaksi). Näiden yhteenvetojen tulee olla riittävän yksityiskohtaiset, jotta luottamuksellisen tiedon sisällöstä olisi saatavissa riittävä käsitys. |
|
(23) |
Jos luottamuksellisia tietoja toimittava osapuoli ei pysty osoittamaan hyvää syytä luottamuksellista käsittelyä koskevalle pyynnölleen tai ei liitä tietoihin ei-luottamuksellista yhteenvetoa, jonka muoto ja laatu vastaavat vaatimuksia, komissio voi jättää kyseiset tiedot huomiotta, paitsi jos asianmukaisten lähteiden perusteella voidaan vakuuttavasti osoittaa, että tiedot ovat oikeita. |
|
(24) |
Asianomaisten osapuolten on esitettävä kaikki huomautuksensa ja pyyntönsä TRON.tdi-tietokannan kautta (https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI), mukaan lukien pyynnöt tulla rekisteröidyksi asianomaiseksi osapuoleksi, skannatut valtakirjat ja todistukset. Käyttämällä TRON.tdi-alustaa tai sähköpostia asianomaiset osapuolet ilmaisevat hyväksyvänsä sähköisiin lähetyksiin sovellettavat säännöt, jotka on julkaistu asiakirjassa ”EUROOPAN KOMISSION KANSSA KÄYTÄVÄ VIESTINTÄ KAUPAN SUOJATOIMIA KOSKEVISSA TAPAUKSISSA” kauppapolitiikan pääosaston verkkosivustolla osoitteessa http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf. |
|
(25) |
Asianomaisten osapuolten on ilmoitettava nimensä, osoitteensa, puhelinnumeronsa ja voimassa oleva sähköpostiosoitteensa sekä varmistettava, että ilmoitettu sähköpostiosoite on yrityksen virallinen toimiva sähköpostiosoite, jota seurataan päivittäin. Kun yhteystiedot on toimitettu, komissio on yhteydessä asianomaisiin osapuoliin ainoastaan TRON.tdi-alustan tai sähköpostin kautta, jolleivat ne nimenomaisesti pyydä saada kaikkia asiakirjoja komissiolta muulla tavoin tai jollei lähetettävän asiakirjan luonne edellytä sen lähettämistä kirjattuna kirjeenä. Lisäsäännöt ja -tiedot komission kanssa käytävästä kirjeenvaihdosta, mukaan lukien TRON.tdi-tietokannan tai sähköpostin kautta toimitettavia tietoja koskevat periaatteet, ovat saatavilla edellä mainituista asianomaisten osapuolten kanssa käytävää viestintää koskevista ohjeista. Komission yhteystiedot:
Sähköposti: TRADE-R766-DUMPING@ec.europa.eu |
6. MAHDOLLISUUS ESITTÄÄ HUOMAUTUKSIA MUIDEN OSAPUOLTEN ESITTÄMISTÄ TIEDOISTA
|
(26) |
Puolustautumisoikeuksien takaamiseksi asianomaisilla osapuolilla olisi oltava mahdollisuus esittää huomautuksia muiden asianomaisten osapuolten toimittamista tiedoista. Näin tehdessään asianomaiset osapuolet voivat käsitellä ainoastaan muiden asianomaisten osapuolten toimittamissa tiedoissa esiin tuotuja asioita eivätkä voi tuoda esiin uusia asioita. Huomautukset, jotka koskevat muiden asianomaisten osapuolten vastauksena lopullisten päätelmien ilmoittamiseen toimittamia tietoja, olisi toimitettava 5 päivän kuluessa lopullisia päätelmiä koskevien huomautusten määräajasta, ellei toisin mainita. Jos ilmoitetaan täydentävät lopulliset päätelmät, muiden asianomaisten osapuolten vastauksena tähän täydentävään ilmoitukseen esittämät huomautukset olisi tehtävä 1 päivän kuluessa tätä täydentävää ilmoitusta koskevien huomautusten määräajasta, ellei toisin mainita. Mainitut määräajat eivät rajoita komission oikeutta pyytää lisätietoja asianomaisilta osapuolilta asianmukaisesti perustelluissa tapauksissa. |
7. TÄSSÄ ASETUKSESSA MAINITTUJEN MÄÄRÄAIKOJEN PIDENTÄMINEN
|
(27) |
Tässä asetuksessa mainittujen määräaikojen pidennyksiä olisi pyydettävä ainoastaan poikkeuksellisissa olosuhteissa, ja ne myönnetään ainoastaan asianmukaisesti perustelluissa tapauksissa ja hyvästä syystä. |
|
(28) |
Kyselylomakkeisiin vastaamisen määräaikaa voidaan yleensä pidentää 3 päivää ja pääsääntöisesti enintään 7 päivää. |
|
(29) |
Kun on kyse asetuksessa mainituista muiden tietojen toimittamisen määräajoista, pidennykset rajoitetaan 3 päivään, ellei poikkeuksellisia olosuhteita osoiteta. |
8. YHTEISTYÖSTÄ KIELTÄYTYMINEN
|
(30) |
Jos asianomainen osapuoli kieltäytyy antamasta tarvittavia tietoja tai ei toimita niitä määräajassa tai jos se huomattavasti vaikeuttaa tutkimusta, päätelmät, jotka voivat olla myönteisiä tai kielteisiä, voidaan polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti tehdä käytettävissä olevien tietojen perusteella. |
|
(31) |
Jos todetaan, että jokin asianomainen osapuoli on toimittanut vääriä tai harhaanjohtavia tietoja, nämä tiedot voidaan jättää huomiotta ja niiden sijasta voidaan käyttää käytettävissä olevia tietoja. |
|
(32) |
Jos asianomainen osapuoli ei toimi yhteistyössä tai toimii vain osittain yhteistyössä ja tästä johtuen päätelmät tehdään käytettävissä olevien tietojen perusteella polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti, lopputulos voi olla kyseisen osapuolen kannalta epäedullisempi kuin siinä tapauksessa, että se olisi toiminut yhteistyössä. |
|
(33) |
Sitä, että vastausta ei anneta tietokoneitse, ei katsota yhteistyöstä kieltäytymiseksi, jos asianomainen osapuoli osoittaa, että vastauksen esittäminen vaaditussa muodossa aiheuttaisi kohtuutonta ylimääräistä vaivannäköä tai kohtuuttomia lisäkustannuksia. Asianomaisen osapuolen tulisi ottaa välittömästi yhteyttä komissioon. |
9. KUULEMISMENETTELYSTÄ VASTAAVA NEUVONANTAJA
|
(34) |
Asianomaiset osapuolet voivat ottaa yhteyttä kauppaan liittyvissä menettelyissä kuulemisesta vastaavaan neuvonantajaan. Neuvonantaja tarkastelee asiakirjoihin tutustumista koskevia pyyntöjä, asiakirjojen luottamuksellisuuteen liittyviä kiistoja, määräaikojen pidentämispyyntöjä ja mahdollisia muita pyyntöjä, jotka koskevat asianomaisten osapuolten ja kolmansien osapuolten puolustautumisoikeuksia menettelyn aikana. |
|
(35) |
Neuvonantaja voi järjestää asianomaisen osapuolen (asianomaisten osapuolten) ja komission yksiköiden välisiä kuulemisia ja toimia sovittelijana sen varmistamiseksi, että asianomaisten osapuolten puolustautumisoikeus toteutuu täysimääräisesti. Neuvonantajan kanssa järjestettävää kuulemista koskevat pyynnöt on esitettävä kirjallisesti, ja niissä on ilmoitettava pyynnön perustelut. Neuvonantaja tutkii pyyntöjen perustelut. Tällaisia kuulemisia olisi järjestettävä vain, jos asioita ei ole ratkaistu ajallaan komission yksiköiden kanssa. |
|
(36) |
Kaikki pyynnöt on esitettävä hyvissä ajoin ja viipymättä, jottei vaaranneta menettelyjen hallittua etenemistä. Sen vuoksi asianomaisten osapuolten on pyydettävä kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan osallistumista mahdollisimman pian sen jälkeen, kun osallistumisen perusteena oleva tapahtuma on aiheutunut. Neuvonantaja tutkii osallistumispyyntöjen syyt, esiin tuotujen asioiden luonteen sekä näiden asioiden vaikutuksen puolustautumisoikeuksiin, ottaen asianmukaisesti huomioon hyvän hallinnon toteutumisen ja tutkimuksen saattamisen päätökseen oikea-aikaisesti. |
|
(37) |
Asianomaiset osapuolet saavat lisätietoja sekä tarkemmat yhteystiedot kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan verkkosivuilta kauppapolitiikan pääosaston verkkosivustolla osoitteessa http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/. |
10. TUTKIMUKSEN AIKATAULU
|
(38) |
Tutkimus saatetaan päätökseen polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 11 artiklan 5 kohdan mukaisesti yhdeksän kuukauden kuluessa tämän asetuksen voimaantulopäivästä. |
11. HENKILÖTIETOJEN KÄSITTELY
|
(39) |
Tässä tutkimuksessa kerättyjä henkilötietoja käsitellään Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2018/1725 (11) mukaisesti. |
|
(40) |
Tietosuojailmoitus, jossa annetaan tietoa henkilötietojen käsittelystä komission toteuttamissa kaupan suojatoimenpiteissä, on saatavilla kauppapolitiikan pääosaston verkkosivustolla osoitteessa http://ec.europa.eu/trade/policy/accessing-markets/trade-defence/ |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Pannaan asetuksen (EU) 2016/1036 13 artiklan 4 kohdan nojalla vireille täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/1993 tarkastelu sen määrittämiseksi, olisiko lasikuidusta valmistettujen seulakankaiden, joiden silmäkoko on sekä pituudeltaan että leveydeltään suurempi kuin 1,8 mm ja jotka painavat enemmän kuin 35 g/m2, lukuun ottamatta lasikuituvahvikekiekkoja, jotka on lähetetty Intiasta, riippumatta siitä, onko tuotteen alkuperämaaksi ilmoitettu Intia, ja jotka tällä hetkellä luokitellaan CN-koodeihin ex 7019 63 00, ex 7019 64 00, ex 7019 65 00, ex 7019 66 00 ja ex 7019 69 90 (Taric-koodit 7019 63 00 14, 7019 64 00 14, 7019 65 00 14, 7019 66 00 14 ja 7019 69 90 14) ja jotka on tuottanut Urja Products Private Limited (Taric-lisäkoodi C861), tuontiin sovellettava täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2017/1993 käyttöön otettua polkumyyntitullia.
2 artikla
Kumotaan täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2017/1993 käyttöön otettu polkumyyntitulli tämän asetuksen 1 artiklassa yksilöidyn tuonnin osalta.
3 artikla
Tulliviranomaisten on asetuksen (EU) 2016/1036 14 artiklan 5 kohdan nojalla toteutettava tarvittavat toimenpiteet tämän asetuksen 1 artiklassa yksilöidyn tuonnin kirjaamiseksi.
Tuonnin kirjaamisvelvoite päättyy yhdeksän kuukauden kuluttua tämän asetuksen voimaantulopäivästä.
4 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 20 päivänä huhtikuuta 2022.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Ursula VON DER LEYEN
(1) EUVL L 176, 30.6.2016, s. 21.
(2) EUVL L 288, 7.11.2017, s. 4.
(3) Neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 791/2011, annettu 3 päivänä elokuuta 2011, lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien lasikuidusta valmistettujen seulakankaiden tuonnissa ja kyseisessä tuonnissa käyttöön otetun väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta (EUVL L 204, 9.8.2011, s. 1).
(4) Neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 672/2012, annettu 16 päivänä heinäkuuta 2012, tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien lasikuidusta valmistettujen seulakankaiden tuonnissa asetuksella (EU) N:o 791/2011 käyttöön otetun lopullisen polkumyyntitullin laajentamisesta koskemaan tiettyjen Malesiasta lähetettyjen lasikuidusta valmistettujen seulakankaiden tuontia riippumatta siitä, onko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu Malesia (EUVL L 196, 24.7.2012, s. 1).
(5) Neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 21/2013, annettu 10 päivänä tammikuuta 2013, tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien lasikuidusta valmistettujen seulakankaiden tuonnissa täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 791/2011 käyttöön otetun lopullisen polkumyyntitullin laajentamisesta koskemaan tiettyjen Taiwanista ja Thaimaasta lähetettyjen lasikuidusta valmistettujen seulakankaiden tuontia riippumatta siitä, onko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu Taiwan tai Thaimaa (EUVL L 11, 16.1.2013, s. 1).
(6) Neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1371/2013, annettu 16 päivänä joulukuuta 2013, tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien lasikuidusta valmistettujen seulakankaiden tuonnissa täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 791/2011 käyttöön otetun lopullisen polkumyyntitullin laajentamisesta koskemaan tiettyjen Intiasta ja Indonesiasta lähetettyjen lasikuidusta valmistettujen seulakankaiden tuontia riippumatta siitä, onko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu Intia tai Indonesia (EUVL L 346, 20.12.2013, s. 20).
(7) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2018/1711, annettu 13 päivänä marraskuuta 2018, neuvoston täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1371/2013 muuttamisesta intialaisille vientiä harjoittaville tuottajille myönnettyjen vapautusten soveltamispäivän osalta (EUVL L 286, 14.11.2018, s. 12).
(8) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 976/2014, annettu 15 päivänä syyskuuta 2014, Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen lasikuidusta valmistettujen seulakankaiden tuonnissa täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 791/2011 käyttöön otetun lopullisen polkumyyntitullin laajentamisesta koskemaan samoin Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen hiukan muutettujen lasikuidusta valmistettujen seulakankaiden tuontia (EUVL L 274, 16.9.2014, s. 13).
(9) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2018/788, annettu 30 päivänä toukokuuta 2018, lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien lasikuidusta valmistettujen seulakankaiden tuonnissa sellaisena kuin se on laajennettuna koskemaan tiettyjen Intiasta, Indonesiasta, Malesiasta, Taiwanista ja Thaimaasta lähetettyjen lasikuidusta valmistettujen seulakankaiden tuontia riippumatta siitä, onko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu jokin näistä maista, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/1036 11 artiklan 2 kohdan mukaisen toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun seurauksena annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/1993 muuttamisesta (EUVL L 134, 31.5.2018, s. 5).
(10) Ks. asetuksen (EU) N:o 1371/2013 johdanto-osan 11 ja 50 kappale.
(11) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2018/1725, annettu 23 päivänä lokakuuta 2018, luonnollisten henkilöiden suojelusta unionin toimielinten, elinten ja laitosten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta sekä asetuksen (EY) N:o 45/2001 ja päätöksen N:o 1247/2002/EY kumoamisesta (EUVL L 295, 21.11.2018, s. 39).
|
21.4.2022 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 119/74 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2022/652,
annettu 20 päivänä huhtikuuta 2022,
pomeranssiuutteen hyväksymisestä tiettyjen eläinlajien rehun lisäaineena
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon eläinten ruokinnassa käytettävistä lisäaineista 22 päivänä syyskuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1831/2003 (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Asetuksessa (EY) N:o 1831/2003 säädetään eläinten ruokinnassa käytettävien lisäaineiden hyväksymisestä ja vahvistetaan perustelut ja menettelyt hyväksynnän myöntämiselle. Asetuksen 10 artiklan 2 kohdassa säädetään sellaisten lisäaineiden uudelleenarvioinnista, joille on annettu hyväksyntä neuvoston direktiivin 70/524/ETY (2) nojalla. |
|
(2) |
Pomeranssiuute hyväksyttiin ilman aikarajoitusta kaikkien eläinlajien rehun lisäaineena direktiivin 70/524/ETY mukaisesti. Kyseinen lisäaine merkittiin sen jälkeen rehujen lisäaineita koskevaan rekisteriin olemassa olevana tuotteena asetuksen (EY) N:o 1831/2003 10 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukaisesti. |
|
(3) |
Hakija pyysi, että kyseinen lisäaine luokiteltaisiin lisäaineluokkaan ”sensoriset lisäaineet” ja funktionaaliseen ryhmään ”aromiaineet”. Hakemuksen mukana toimitettiin asetuksen (EY) N:o 1831/2003 7 artiklan 3 kohdan mukaisesti vaadittavat tiedot ja asiakirjat. |
|
(4) |
Asetuksen (EY) N:o 1831/2003 10 artiklan 2 kohdan mukaisesti, luettuna yhdessä sen 7 artiklan kanssa, toimitettiin hakemus, joka koskee pomeranssiuutteen uudelleenarviointia kaikkien eläinlajien rehun lisäaineena. |
|
(5) |
Hakija pyysi pomeranssiuutteen käytön sallimista myös juomavedessä. Asetuksessa (EY) N:o 1831/2003 ei kuitenkaan sallita aromiaineiden käyttöä juomavedessä. Sen vuoksi pomeranssiuutteen käyttöä juomavedessä ei pitäisi sallia. |
|
(6) |
Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen, jäljempänä ’elintarviketurvallisuusviranomainen’, totesi 23 päivänä kesäkuuta 2021 antamassaan lausunnossa (3), että pomeranssiuutteella ei ehdotettujen käyttöedellytysten mukaisesti käytettynä ole haitallisia vaikutuksia eläinten terveyteen, kuluttajien terveyteen eikä ympäristöön. Elintarviketurvallisuusviranomainen totesi myös, että pomeranssiuutetta olisi pidettävä ihoa ja silmiä ärsyttävänä aineena sekä ihoa ja hengitysteitä herkistävänä aineena. Sen vuoksi komissio katsoo, että ihmisten terveydelle aiheutuvien haittavaikutusten ehkäisemiseksi olisi toteutettava asianmukaisia suojatoimenpiteitä erityisesti lisäaineen käyttäjien osalta. |
|
(7) |
Elintarviketurvallisuusviranomainen totesi lisäksi, että pomeranssiuutetta käytetään elintarvikkeissa aromiaineena ja sen funktio rehussa olisi olennaisilta osin sama kuin elintarvikkeissa, joten näin ollen sen tehoa ei tarvitse osoittaa muulla tavoin. Lisäksi se vahvisti asetuksella (EY) N:o 1831/2003 perustetun vertailulaboratorion toimittaman raportin analyysimenetelmistä, joilla lisäaine määritetään rehusta. |
|
(8) |
Pomeranssiuutteen arviointi osoittaa, että asetuksen (EY) N:o 1831/2003 5 artiklassa säädetyt hyväksynnän edellytykset täyttyvät. Sen vuoksi kyseisen aineen käyttö tämän asetuksen liitteessä esitetyllä tavalla olisi hyväksyttävä. |
|
(9) |
Valvonnan tehostamiseksi olisi asetettava joitakin edellytyksiä. Erityisesti voidaan todeta, että suositeltu pitoisuus olisi ilmoitettava rehun lisäaineen etiketissä. Jos kyseinen pitoisuus ylittyy, esiseosten etiketissä olisi ilmoitettava tietyt tiedot. |
|
(10) |
Se, ettei pomeranssiuutteen käyttöä aromiaineena juomavedessä ole hyväksytty, ei estä sen käyttöä rehuseoksissa, jotka annostellaan veden mukana. |
|
(11) |
Koska turvallisuuteen liittyvät syyt eivät edellytä asianomaisen aineen hyväksynnän edellytyksiin tehtävien muutosten välitöntä soveltamista, on aiheellista säätää siirtymäajasta, jotta asianomaiset tahot voivat valmistautua hyväksynnästä aiheutuvien uusien vaatimusten noudattamiseen. |
|
(12) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Hyväksyntä
Hyväksytään lisäaineluokkaan ”sensoriset lisäaineet” ja funktionaaliseen ryhmään ”aromiaineet” kuuluva, liitteessä tarkoitettu aine eläinten ruokinnassa käytettävänä lisäaineena kyseisessä liitteessä vahvistetuin edellytyksin.
2 artikla
Siirtymätoimenpiteet
1. Sallitaan liitteessä eritellyn aineen ja sitä sisältävien esiseosten, jotka on valmistettu ja varustettu merkinnöillä ennen 11 päivää marraskuuta 2022 ennen 11 päivää toukokuuta 2022 voimassa olleiden sääntöjen mukaisesti, saattaminen markkinoille ja käyttö, kunnes varastot loppuvat.
2. Sallitaan liitteessä eriteltyä ainetta sisältävien rehuseosten ja rehuaineiden, jotka on valmistettu ja varustettu merkinnöillä ennen 11 päivää toukokuuta 2023 ennen 11 päivää toukokuuta 2022 voimassa olleiden sääntöjen mukaisesti, saattaminen markkinoille ja käyttö, kunnes varastot loppuvat, jos ne on tarkoitettu elintarviketuotantoeläimille.
3. Sallitaan liitteessä eriteltyä ainetta sisältävien rehuseosten ja rehuaineiden, jotka on valmistettu ja varustettu merkinnöillä ennen 11 päivää toukokuuta 2024 ennen 11 päivää toukokuuta 2022 voimassa olleiden sääntöjen mukaisesti, saattaminen markkinoille ja käyttö, kunnes varastot loppuvat, jos ne on tarkoitettu muille kuin elintarviketuotantoeläimille.
3 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 20 päivänä huhtikuuta 2022.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Ursula VON DER LEYEN
(1) EUVL L 268, 18.10.2003, s. 29.
(2) Neuvoston direktiivi 70/524/ETY, annettu 23 päivänä marraskuuta 1970, rehujen lisäaineista (EYVL L 270, 14.12.1970, s. 1).
(3) EFSA Journal 2021;19(7):6709.
LIITE
|
Lisäaineen tunnistenumero |
Hyväksynnän haltijan nimi |
Lisäaine |
Koostumus, kemiallinen kaava, kuvaus, analyysimenetelmä |
Eläinlaji tai-ryhmä |
Enimmäisikä |
Vähimmäispitoisuus |
Enimmäispitoisuus |
Muut säännökset |
Hyväksynnän voimassaolo päättyy |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
mg tehoainetta / kg täysrehua, jonka kosteuspitoisuus on 12 % |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Luokka: Sensoriset lisäaineet. Funktionaalinen ryhmä: Aromiaineet |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2b136-ex |
- |
Pomeranssiuute |
Lisäaineen koostumus Citrus x aurantium L. -kasvin hedelmästä saatava pomeranssiuute Kiinteä muoto Tehoaineen kuvaus Citrus x aurantium L. -kasvin hedelmästä saatava pomeranssiuute, sellaisena kuin Euroopan neuvosto on sen määritellyt (1) Flavonoidit: 45–55 %, josta
5-Metoksipsoraleeni (tunnetaan myös nimellä bergapteeni): ≤ 0,03 % (-)-Synefriini: ≤ 1 % CoE-numero: 136 Analyysimenetelmä (2) Naringiinin (fytokemiallinen merkkiaine) määrittäminen rehun lisäaineesta:
|
Broilerit Munivat kanat Lihakalkkunat Porsaat Lihasiat Emakot Lypsylehmät Vasikat Lihanaudat Lampaat/vuohet Hevoset Kaniinit Lohikalat Akvaariokalat Koirat Kissat |
- |
- |
|
|
11. toukokuuta 2032 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Natural sources of flavourings – Report No. 2 (2007)
(2) Analyysimenetelmiä koskevia yksityiskohtaisia tietoja on saatavissa seuraavasta vertailulaboratorion osoitteesta: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.
|
21.4.2022 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 119/79 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2022/653,
annettu 20 päivänä huhtikuuta 2022,
Melissa officinalis L -kasvin lehtiuutevalmisteen hyväksymisestä tiettyjen eläinlajien rehun lisäaineena
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon eläinten ruokinnassa käytettävistä lisäaineista 22 päivänä syyskuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1831/2003 (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Asetuksessa (EY) N:o 1831/2003 säädetään eläinten ruokinnassa käytettävien lisäaineiden hyväksymisestä ja vahvistetaan perustelut ja menettelyt hyväksynnän myöntämiselle. Asetuksen 10 artiklan 2 kohdassa säädetään sellaisten lisäaineiden uudelleenarvioinnista, joille on annettu hyväksyntä neuvoston direktiivin 70/524/ETY (2) nojalla. |
|
(2) |
Melissa officinalis L. -kasvin lehtiuutevalmiste hyväksyttiin ilman määräaikaa kaikkien eläinlajien rehun lisäaineena direktiivin 70/524/ETY mukaisesti. Kyseinen lisäaine merkittiin sen jälkeen rehujen lisäaineita koskevaan rekisteriin olemassa olevana tuotteena asetuksen (EY) N:o 1831/2003 10 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukaisesti. |
|
(3) |
Asetuksen (EY) N:o 1831/2003 10 artiklan 2 kohdan ja 7 artiklan mukaisesti toimitettiin hakemus, joka koskee Melissa officinalis L -kasvin lehtiuutevalmisteen uudelleenarviointia kaikkien eläinlajien osalta. |
|
(4) |
Hakija pyysi, että kyseinen lisäaine luokiteltaisiin lisäaineluokkaan ”sensoriset lisäaineet” ja funktionaaliseen ryhmään ”aromiaineet”. Hakemuksen mukana toimitettiin asetuksen (EY) N:o 1831/2003 7 artiklan 3 kohdan mukaisesti vaadittavat tiedot ja asiakirjat. |
|
(5) |
Hakija pyysi, että Melissa officinalis L. -kasvin lehtiuutevalmiste hyväksytään käytettäväksi myös juomavedessä. Asetuksessa (EY) N:o 1831/2003 ei kuitenkaan sallita aromiaineiden käyttöä juomavedessä. Sen vuoksi Melissa officinalis L -kasvin lehtiuutevalmisteen käyttöä juomavedessä ei pitäisi sallia. |
|
(6) |
Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen, jäljempänä ’elintarviketurvallisuusviranomainen’, totesi 28 päivänä tammikuuta 2020 (3) ja 29 päivänä syyskuuta 2021 (4) antamissaan lausunnoissa, ettei Melissa officinalis L -kasvin lehtiuutevalmiste ehdotetuissa käyttöolosuhteissa vaikuta haitallisesti eläinten tai kuluttajien terveyteen eikä ympäristöön. Elintarviketurvallisuusviranomainen totesi myös, että käyttäjien altistuminen lisäaineesta peräisin oleville pölyille ei aiheuta huolta. Silmää tai ihoa ärsyttäviä ominaisuuksia koskevia tietoja ei kuitenkaan toimitettu, minkä takia näistä seikoista ei voitu tehdä päätelmiä. Lisäaineen luonteen vuoksi sen voidaan olettaa mahdollisesti olevan sekä ihoa että hengitysteitä herkistävä aine. Sen vuoksi komissio katsoo, että ihmisten terveydelle aiheutuvien haittavaikutusten ehkäisemiseksi olisi toteutettava asianmukaisia suojatoimenpiteitä erityisesti lisäaineen käyttäjien osalta. |
|
(7) |
Elintarviketurvallisuusviranomainen totesi, että Melissa officinalis L -kasvin lehtiuutevalmistetta käytetään elintarvikkeissa aromiaineena ja sen käyttötarkoitus rehussa olisi olennaisilta osin sama kuin elintarvikkeissa, joten sen tehoa ei tarvitse osoittaa muulla tavoin. Lisäksi se vahvisti asetuksella (EY) N:o 1831/2003 perustetun vertailulaboratorion toimittaman raportin analyysimenetelmistä, joilla lisäaine määritetään rehusta. |
|
(8) |
Melissa officinalis L -kasvin lehtiuutevalmisteen arviointi osoittaa, että asetuksen (EY) N:o 1831/2003 5 artiklassa säädetyt hyväksynnän edellytykset täyttyvät. Näin ollen kyseisen valmisteen käyttö tämän asetuksen liitteessä kuvatulla tavalla olisi hyväksyttävä. |
|
(9) |
Valvonnan tehostamiseksi olisi asetettava joitakin edellytyksiä. Suositeltu pitoisuus olisi erityisesti ilmoitettava rehun lisäaineen etiketissä. Jos kyseinen pitoisuus ylittyy, esiseosten etiketissä olisi ilmoitettava tietyt tiedot. |
|
(10) |
Vaikka Melissa officinalis L -kasvin lehtiuutevalmisteen käyttöä aromiaineena juomavedessä ei ole hyväksytty, tämä ei estä sen käyttöä rehuseoksissa, jotka annostellaan veden mukana. |
|
(11) |
Koska turvallisuuteen liittyvät syyt eivät edellytä asianomaisen valmisteen hyväksynnän edellytyksiin tehtävien muutosten välitöntä soveltamista, on aiheellista säätää siirtymäajasta, jotta asianomaiset tahot voivat valmistautua hyväksynnästä aiheutuvien uusien vaatimusten noudattamiseen. |
|
(12) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Hyväksyntä
Hyväksytään lisäaineluokkaan ”sensoriset lisäaineet” ja funktionaaliseen ryhmään ”aromiaineet” kuuluva liitteessä tarkoitettu valmiste eläinten ruokinnassa käytettävänä lisäaineena kyseisessä liitteessä vahvistetuin edellytyksin.
2 artikla
Siirtymätoimenpiteet
1. Sallitaan liitteessä täsmennetyn valmisteen ja sitä sisältävien esiseosten, jotka on valmistettu ja varustettu merkinnöillä ennen 11 päivää marraskuuta 2022 ennen 11 päivää toukokuuta 2022 voimassa olleiden sääntöjen mukaisesti, saattaminen markkinoille ja käyttö, kunnes varastot loppuvat.
2. Sallitaan liitteessä täsmennettyä valmistetta sisältävien rehuseosten ja rehuaineiden, jotka on valmistettu ja varustettu merkinnöillä ennen 11 päivää toukokuuta 2023 ennen 11 päivää toukokuuta 2022 voimassa olleiden sääntöjen mukaisesti, saattaminen markkinoille ja käyttö, kunnes varastot loppuvat, jos ne on tarkoitettu elintarviketuotantoeläimille.
3. Sallitaan liitteessä täsmennettyä ainetta sisältävien rehuseosten ja rehuaineiden, jotka on valmistettu ja varustettu merkinnöillä ennen 11 päivää toukokuuta 2024 ennen 11 päivää toukokuuta 2022 voimassa olleiden sääntöjen mukaisesti, saattaminen markkinoille ja käyttö, kunnes varastot loppuvat, jos ne on tarkoitettu muille kuin elintarviketuotantoeläimille.
3 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 20 päivänä huhtikuuta 2022.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Ursula VON DER LEYEN
(1) EUVL L 268, 18.10.2003, s. 29.
(2) Neuvoston direktiivi 70/524/ETY, annettu 23 päivänä marraskuuta 1970, rehujen lisäaineista
(EYVL L 270, 14.12.1970, s. 1).
(3) EFSA Journal 2020;18(2):6016.
(4) EFSA Journal 2021;19(10):6904.
LIITE
|
Lisäaineen tunnistenumero |
Lisäaine |
Koostumus, kemiallinen kaava, kuvaus, analyysimenetelmä |
Eläinlaji tai -ryhmä |
Enimmäisikä |
Vähimmäispitoisuus |
Enimmäispitoisuus |
Muut määräykset |
Hyväksynnän voimassaolo päättyy |
||||||||||||||
|
mg tehoainetta / kg täysrehua, jonka kosteuspitoisuus on 12 % |
||||||||||||||||||||||
|
Luokka: sensoriset lisäaineet. Funktionaalinen ryhmä: aromiaineet. |
||||||||||||||||||||||
|
2b280-ex |
Melissa officinalis L. -kasvin lehtiuute |
Lisäaineen koostumus Melissa officinalis L. -kasvin lehtiuutevalmiste (pitoisuus vähintään 50 %), joka sisältää maltodekstriinia ja piidioksidia. Kiinteä muoto Tehoaineen kuvaus Melissa officinalis L. -kasvin lehdistä saatava kuivattu vesi-etanoliuute sellaisena kuin Euroopan neuvosto on uutteen määritellyt (1). Fenoliyhdisteiden kokonaismäärä (hydroksikanelihappojohdannaisten kokonaismäärä): ≥ 10 % Flavonoidit: ≤ 3 mg/kg Rosmariinihappo: 3–6 % Kuiva-ainepitoisuus: ≥ 94 % CAS-numero: 84082-61-1 Einecs-numero: 282-007-0 FEMA-numero: 2112 CoE-numero: 280 Analyysimenetelmä (2) Rosmariinihapon (fytokemiallinen merkkiaine) määrittäminen rehun lisäaineesta (Melissa officinalis L. -kasvin kuivauute):
|
Kaikki eläinlajit |
|
– |
– |
|
11. toukokuuta 2032 |
||||||||||||||
(1) Natural sources of flavourings – Report No 2 (2007)
(2) Analyysimenetelmiä koskevia yksityiskohtaisia tietoja on saatavissa seuraavasta vertailulaboratorion osoitteesta: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.
|
21.4.2022 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 119/84 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2022/654,
annettu 20 päivänä huhtikuuta 2022,
butyylihydroksianisolin hyväksymisestä kissojen rehun lisäaineena
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon eläinten ruokinnassa käytettävistä lisäaineista 22 päivänä syyskuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (1) (EY) N:o 1831/2003 ja erityisesti sen 9 artiklan 2 kohdan ja 10 artiklan 5 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Asetuksessa (EY) N:o 1831/2003 säädetään eläinten ruokinnassa käytettävien lisäaineiden hyväksymisestä ja vahvistetaan perustelut ja menettelyt hyväksynnän myöntämiselle. Mainitun asetuksen 10 artiklan 2 kohdassa yhdessä 10 artiklan 7 kohdan kanssa säädetään erityisistä menettelyistä neuvoston direktiivin 70/524/ETY (2) ja neuvoston direktiivin 82/471/ETY (3) nojalla hyväksyttyjen lisäaineiden uudelleenarviointia varten. |
|
(2) |
Butyylihydroksianisoli hyväksyttiin ilman määräaikaa kaikkien eläinlajien rehun lisäaineena neuvoston direktiivin 70/524/ETY mukaisesti. Kyseinen lisäaine on sen jälkeen merkitty rehun lisäaineita koskevaan rekisteriin olemassa olevana tuotteena asetuksen (EY) N:o 1831/2003 10 artiklan 1 kohdan mukaisesti. |
|
(3) |
Asetuksen (EY) N:o 1831/2003 10 artiklan 2 kohdan ja 7 artiklan mukaisesti toimitettiin hakemus, joka koskee butyylihydroksianisolin uudelleenarviointia kaikkien eläinlajien rehun lisäaineena. Hakija on myöhemmin peruuttanut hakemuksen kissojen osalta, koska Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen antoi 12 päivänä marraskuuta 2019 (4) kielteisen lausunnon lisäaineen käytön turvallisuudesta kissoille. Butyylihydroksianisolin uudelleenarviointi johti lisäaineen sallimiseen kaikkien muiden eläinlajien paitsi kissojen rehun lisäaineena komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2020/1399 (5). |
|
(4) |
Asetuksen (EY) N:o 1831/2003 10 artiklan 5 kohdassa edellytetään sellaisen asetuksen antamista, jolla poistetaan markkinoilta rehun lisäaineet, joita koskevaa hakemusta ei ole toimitettu kyseisen asetuksen 10 artiklan 2 ja 7 kohdan mukaisesti ennen kyseisissä säännöksissä asetettua määräaikaa tai joita koskeva hakemus on toimitettu, mutta myöhemmin peruttu. |
|
(5) |
Koska hakija on peruuttanut hakemuksen kissojen osalta, butyylihydroksianisoli (E 320) olisi poistettava markkinoilta kissojen rehun lisäaineena. |
|
(6) |
Asetuksen (EY) N:o 1831/2003 7 artiklan mukaisesti toimitettiin uusi hakemus butyylihydroksianisolin hyväksymisestä kissojen rehun lisäaineena, joka luokitellaan lisäaineluokkaan ”teknologiset lisäaineet” ja funktionaaliseen luokkaan ”antioksidantit”. Hakemuksen mukana toimitettiin asetuksen (EY) N:o 1831/2003 7 artiklan 3 kohdan mukaisesti vaadittavat tiedot ja asiakirjat. |
|
(7) |
Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen, jäljempänä ’elintarviketurvallisuusviranomainen’, totesi 23 päivänä kesäkuuta 2021 antamassaan lausunnossa (6), että butyylihydroksianisoli ei ehdotetuissa käyttöolosuhteissa vaikuta haitallisesti eläinten terveyteen, kuluttajien turvallisuuteen eikä ympäristöön. Elintarviketurvallisuusviranomainen totesi myös, että lisäainetta olisi pidettävä ihoa ja silmiä ärsyttävänä ja mahdollisesti ihoa herkistävänä aineena. Sen vuoksi komissio katsoo, että ihmisten terveydelle aiheutuvien haittavaikutusten ehkäisemiseksi olisi toteutettava asianmukaisia suojatoimenpiteitä erityisesti lisäaineen käyttäjien osalta. Elintarviketurvallisuusviranomainen totesi myös, että koska butyylihydroksianisoli on hyväksytty antioksidanttina käytettäväksi elintarvikkeissa vastaavilla käyttömäärillä, tutkimuksia butyylihydroksianisolin tehokkuudesta antioksidanttina kissojen rehussa ei tarvita. Lisäksi se vahvisti asetuksella (EY) N:o 1831/2003 perustetun vertailulaboratorion toimittaman raportin analyysimenetelmistä, joilla lisäaine määritetään rehusta. |
|
(8) |
Butyylihydroksianisolin arviointi osoittaa, että asetuksen (EY) N:o 1831/2003 5 artiklassa säädetyt hyväksymisen edellytykset täyttyvät. Sen vuoksi butyylihydroksianisolin käyttö tämän asetuksen liitteessä esitetyllä tavalla olisi hyväksyttävä. |
|
(9) |
Koska butyylihydroksianisoli on valmis hyväksyttäväksi uudelleen kissojen rehun lisäaineena samanaikaisesti, kun hyväksytään toimenpide, jolla vaaditaan kyseisen lisäaineen poistamista markkinoilta asetuksen (EY) N:o 1831/2003 10 artiklan 5 kohdassa määriteltyjen aiempien hyväksynnän edellytysten mukaisesti, kyseinen markkinoilta poistaminen ei saisi estää uuden hyväksynnän soveltamista käytännössä. Uuden hyväksynnän ehdot eroavat aiemmista erityisesti siten, että niissä annetaan lisäaineen ja sen analyysimenetelmien tarkempi kuvaus, uusi tunnistenumero ja muita määräyksiä, jotka koskevat lisäaineen ja esiseoksen käyttöohjeita ja käyttäjien turvallisuutta. |
|
(10) |
Koska aiempien hyväksynnän edellytysten mukaisesti ei ole turvallisuuteen liittyvää syytä, jonka takia butyylihydroksianisoli pitäisi poistaa välittömästi markkinoilta kissojen rehun lisäaineena, on aiheellista säätää asianomaisille osapuolille myönnettävästä rajoitetusta siirtymäajasta, jonka aikana nykyiset butyylihydroksianisolivarastot voidaan käyttää loppuun kissojen rehun lisäaineena, esiseoksissa, rehuaineissa ja kyseistä lisäainetta sisältävissä rehuseoksissa, jotta voidaan noudattaa uudesta hyväksynnästä aiheutuvia vaatimuksia. |
|
(11) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Hyväksyntä
Hyväksytään lisäaineluokkaan ”teknologiset lisäaineet” ja funktionaaliseen ryhmään ”antioksidantit” kuuluva liitteessä tarkoitettu aine eläinten ruokinnassa käytettävänä lisäaineena kyseisessä liitteessä vahvistetuin edellytyksin.
2 artikla
Markkinoilta poistaminen
Butyylihydroksianisoli (E 320) poistetaan markkinoilta kissojen rehun lisäaineena siltä osin kuin se ei täytä 1 artiklassa tarkoitettuja hyväksynnän ehtoja.
3 artikla
Markkinoilta poistamista koskevat siirtymätoimenpiteet
1. Sallitaan butyylihydroksianisolin saattaminen markkinoille ja käyttö kissan rehun lisäaineena ja sitä sisältävissä esiseoksissa, jotka on valmistettu ja varustettu merkinnöillä ennen 11 päivää marraskuuta 2022 ennen 11 päivää toukokuuta 2022 voimassa olleiden sääntöjen mukaisesti, kunnes varastot loppuvat.
2. Sallitaan butyylihydroksianisolia sisältävien kissoille tarkoitettujen rehuseosten ja rehuaineiden, jotka on valmistettu ja varustettu merkinnöillä ennen 11 päivää toukokuuta 2023 ennen 11 päivää toukokuuta 2022 voimassa olleiden sääntöjen mukaisesti, saattaminen markkinoille ja käyttö, kunnes varastot loppuvat.
4 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 20 päivänä huhtikuuta 2022.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Ursula VON DER LEYEN
(1) EUVL L 268, 18.10.2003, s. 29.
(2) Neuvoston direktiivi 70/524/ETY, annettu 23 päivänä marraskuuta 1970, rehujen lisäaineista (EYVL L 270, 14.12.1970, s. 1).
(3) Neuvoston direktiivi 82/471/ETY, annettu 30 päivänä kesäkuuta 1982, tietyistä eläinten ruokinnassa käytettävistä tuotteista (EYVL L 213, 21.7.1982, s. 8).
(4) EFSA Journal 2019;17(12):5913.
(5) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/1399, annettu 5 päivänä lokakuuta 2020, butyylihydroksianisolin hyväksymisestä kaikkien eläinlajien rehun lisäaineena, lukuun ottamatta kissoja (EUVL L 324, 6.10.2020, s. 29).
(6) EFSA Journal 2021;19(7):6714.
LIITE
|
Lisäaineen tunnistenumero |
Lisäaine |
Koostumus, kemiallinen kaava, kuvaus, analyysimenetelmä |
Eläinlaji tai -ryhmä |
Enimmäisikä |
Vähimmäispitoisuus |
Enimmäispitoisuus |
Muut määräykset |
Hyväksynnän voimassaolo päättyy |
||||||
|
mg tehoainetta / kg täysrehua, jonka kosteuspitoisuus on 12 % |
||||||||||||||
|
Luokka: teknologiset lisäaineet. Funktionaalinen ryhmä: antioksidantit. |
||||||||||||||
|
1b320 |
Butyylihydroksianisoli |
Lisäaineen koostumus Butyylihydroksianisoli (BHA) (≥ 98,5 %) Vahamainen kiinteä muoto |
Kissat |
– |
– |
150 |
|
11. toukokuuta 2032 |
||||||
|
Tehoaineen kuvaus Seos, joka koostuu seuraavista:
CAS-numero: 25013-16-5 C11H16O2 |
||||||||||||||
|
Analyysimenetelmä (1) BHA:n määrittäminen rehun lisäaineesta:
BHA:n määrittäminen esiseoksista ja rehuista:
|
||||||||||||||
(1) Yksityiskohtaisia tietoja analyysimenetelmistä on saatavissa seuraavasta vertailulaboratorion osoitteesta: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports
PÄÄTÖKSET
|
21.4.2022 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 119/89 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2022/655,
annettu 11 päivänä huhtikuuta 2022,
Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Armenian tasavallan välisellä kokonaisvaltaisella ja tehostetulla kumppanuussopimuksella perustetussa kumppanuusneuvostossa Euroopan unionin puolesta esitettävästä kannasta kumppanuusneuvoston, kumppanuuskomitean sekä kumppanuusneuvoston perustamien alakomiteoiden ja muiden elimien työjärjestysten hyväksymiseen ja alakomiteoiden luettelon laatimiseen kyseisen sopimuksen soveltamiseksi
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 91 artiklan, 100 artiklan 2 kohdan, 207 artiklan ja 209 artiklan yhdessä sen 218 artiklan 8 kohdan ensimmäisen alakohdan sekä 218 artiklan 9 kohdan kanssa,
ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Armenian tasavallan välinen kokonaisvaltainen ja tehostettu kumppanuussopimus (1), jäljempänä ’sopimus’, allekirjoitettiin Brysselissä 24 päivänä marraskuuta 2017, ja sitä on sovellettu väliaikaisesti 1 päivästä kesäkuuta 2018 alkaen. |
|
(2) |
Sopimuksen 362 artiklalla perustetaan kumppanuusneuvosto ja 363 artiklalla kumppanuuskomitea sopimuksen toiminnan helpottamiseksi. |
|
(3) |
Sopimuksen 362 artiklan 4 kohdan mukaan kumppanuusneuvosto vahvistaa työjärjestyksensä. Sopimuksen 363 artiklan 4 kohdan mukaan se määrittää työjärjestyksessään kumppanuuskomitean tehtävät ja päättää komitean työskentelytavat. |
|
(4) |
Sopimuksen tehokkaan toiminnan varmistamiseksi on tarpeen hyväksyä kumppanuusneuvoston työjärjestys ja kumppanuuskomitean työjärjestys. |
|
(5) |
Neuvoston päätöksen (EU) 2018/104 (2) mukaisesti kumppanuusneuvosto voi sopimuksen väliaikaisen soveltamisen aikana tehdä päätöksiä vain asioista, jotka kyseisessä päätöksessä säädetyn mukaisesti kuuluvat sopimuksen väliaikaisen soveltamisen piiriin. |
|
(6) |
Sopimuksen 364 artiklan 2 kohdan mukaan kumppanuusneuvosto voi päättää perustaa tiettyjä aloja varten alakomiteoita ja muita elimiä, jotka voivat avustaa sitä sen tehtävien hoidossa. Lisäksi kumppanuusneuvosto määrittää työjärjestyksessään tällaisten alakomiteoiden ja muiden elimien kokoonpanon, tehtävät ja työskentelytavat. |
|
(7) |
Kumppanuusneuvoston on määrä hyväksyä kumppanuusneuvoston, kumppanuuskomitean sekä alakomiteoiden ja muiden elimien työjärjestykset. |
|
(8) |
On aiheellista määrittää kanta, joka esitetään unionin puolesta kumppanuusneuvostossa, sillä päätös kumppanuusneuvoston, kumppanuuskomitean sekä kumppanuusneuvoston perustamien alakomiteoiden ja muiden elimien työjärjestysten hyväksymisestä sekä alakomiteoiden luettelon laatimisesta tulee olemaan unionia sitova. |
|
(9) |
Unionin kannan kumppanuusneuvostossa olisi sen vuoksi perustuttava tähän liitettyyn kumppanuusneuvoston päätösluonnokseen. |
|
(10) |
Euroopan unionin tuomioistuin kumosi asiassa C-180/20 (3)2 päivänä syyskuuta 2021 antamallaan tuomiolla neuvoston päätöksen (EU) 2020/245 (4) ja neuvoston päätöksen (EU) 2020/246 (5) ja määräsi, että kyseisten päätösten vaikutukset pidetään voimassa, kunnes neuvosto tekee uuden päätöksen. Sen vuoksi neuvoston olisi tehtävä uusi, kyseisen tuomion mukainen päätös unionin kannasta kumppanuusneuvostossa, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
1. Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Armenian tasavallan välisellä kokonaisvaltaisella ja tehostetulla kumppanuussopimuksella perustetussa kumppanuusneuvostossa unionin puolesta esitettävä kanta kumppanuusneuvoston, kumppanuuskomitean sekä kumppanuusneuvoston perustamien alakomiteoiden ja muiden elimien työjärjestysten hyväksymiseen sekä alakomiteoiden luettelon laatimiseen kyseisen sopimuksen soveltamiseksi perustuu tähän päätökseen liitettyyn kumppanuusneuvoston päätösluonnokseen.
2. Unionin edustajat kumppanuusneuvostossa voivat hyväksyä vähäisiä teknisiä muutoksia päätösluonnokseen ilman uutta neuvoston päätöstä.
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
Tehty Luxemburgissa 11 päivänä huhtikuuta 2022.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
J. BORRELL FONTELLES
(1) EUVL L 23, 26.1.2018, s. 4.
(2) Neuvoston päätös (EU) 2018/104, annettu 20 päivänä marraskuuta 2017, Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Armenian tasavallan välisen kokonaisvaltaisen ja tehostetun kumppanuussopimuksen allekirjoittamisesta unionin puolesta ja sen väliaikaisesta soveltamisesta (EUVL L 23, 26.1.2018, s. 1).
(3) Unionin tuomioistuimen tuomio 2.9.2021, komissio v. neuvosto, C-180/20, ECLI:EU:C:2021:658.
(4) Neuvoston päätös (EU) 2020/245, annettu 17 päivänä helmikuuta 2020, Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Armenian tasavallan välisellä kokonaisvaltaisella ja tehostetulla kumppanuussopimuksella perustetussa kumppanuusneuvostossa Euroopan unionin puolesta otettavasta kannasta kumppanuusneuvoston, kumppanuuskomitean sekä kumppanuusneuvoston perustamien alakomiteoiden ja muiden elimien työjärjestysten hyväksymiseen ja alakomiteoiden luettelon laatimiseen kyseisen sopimuksen soveltamiseksi lukuun ottamatta sopimuksen II osastoa (EUVL L 52, 25.2.2020, s. 3).
(5) Neuvoston päätös (EU) 2020/246, annettu 17 päivänä helmikuuta 2020, Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Armenian tasavallan välisellä kokonaisvaltaisella ja tehostetulla kumppanuussopimuksella perustetussa kumppanuusneuvostossa Euroopan unionin puolesta otettavasta kannasta kumppanuusneuvoston, kumppanuuskomitean sekä kumppanuusneuvoston perustamien alakomiteoiden ja muiden elimien työjärjestysten hyväksymiseen ja alakomiteoiden luettelon laatimiseen kyseisen sopimuksen II osaston soveltamiseksi (EUVL L 52, 25.2.2020, s. 5).
LUONNOS
EU:N JA ARMENIAN TASAVALLAN KUMPPANUUSNEUVOSTON PÄÄTÖS N:o .../...,
annettu … päivänä …kuuta …,
oman työjärjestyksensä ja kumppanuuskomitean sekä kumppanuusneuvoston perustamien alakomiteoiden ja muiden elinten työjärjestysten hyväksymisestä ja alakomiteoiden luettelon laatimisesta
EU:N JA ARMENIAN TASAVALLAN KUMPPANUUSNEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Brysselissä 24 päivänä marraskuuta 2017 allekirjoitetun Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Armenian tasavallan välisen kokonaisvaltaisen ja tehostetun kumppanuussopimuksen (1) 1 , jäljempänä ’sopimus’,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Joitakin sopimuksen osia sovelletaan väliaikaisesti sopimuksen 385 artiklan mukaisesti. |
|
(2) |
Sopimuksen 362 artiklan 4 kohdan mukaan kumppanuusneuvosto vahvistaa työjärjestyksensä. |
|
(3) |
Sopimuksen 363 artiklan 4 kohdan mukaan kumppanuusneuvosto määrittää työjärjestyksessään kumppanuuskomitean tehtävät ja päättää kumppanuuskomitean työskentelytavat. |
|
(4) |
Sopimuksen 364 artiklan 2 kohdan mukaan kumppanuusneuvosto voi päättää perustaa alakomiteoita ja muita elimiä, jotka ovat tietyillä aloilla tarpeen sopimuksen täytäntöönpanoa varten, ja se määrittää niiden kokoonpanon, tehtävät ja työskentelytavat, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Vahvistetaan liitteissä I, II ja III olevat kumppanuusneuvoston, kumppanuuskomitean ja kumppanuusneuvoston perustamien alakomiteoiden ja muiden elinten työjärjestykset.
2 artikla
Perustetaan liitteessä IV luetellut alakomiteat.
3 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
Tehty ….
Kumppanuusneuvoston puolesta
Puheenjohtaja
LIITE I
KUMPPANUUSNEUVOSTON TYÖJÄRJESTYS
1 artikla
Yleiset määräykset
1. Sopimuksen 362 artiklan 1 kohdan mukaisesti perustettu kumppanuusneuvosto hoitaa tehtävänsä sopimuksen 362 artiklassa määrätyllä tavalla.
2. Sopimuksen 362 artiklan 2 kohdan mukaan kumppanuusneuvosto kokoontuu ministeritasolla ja säännöllisesti, vähintään kerran vuodessa, sekä olosuhteiden niin vaatiessa. Kumppanuusneuvoston kokoonpanossa otetaan huomioon erityiset kysymykset, joita on tarkoitus käsitellä kussakin kokouksessa.
3. Sopimuksen 362 artiklan 6 kohdan mukaan kumppanuusneuvosto käyttää päätösvaltaa sopimuksen soveltamisalalla ja siinä määrätyissä tapauksissa sopimuksessa vahvistettujen tavoitteiden saavuttamiseksi. Päätökset sitovat osapuolia, joiden on ryhdyttävä tarvittaviin toimenpiteisiin päätösten täytäntöönpanemiseksi. Kumppanuusneuvosto voi myös antaa suosituksia. Se tekee päätöksensä ja antaa suosituksensa osapuolten yhteisestä sopimuksesta, ottaen huomioon sen, että kumpikin osapuoli on saattanut päätökseen omat sisäiset menettelynsä.
4. Tässä työjärjestyksessä tarkoitetut osapuolet on määritelty sopimuksen 382 artiklassa.
2 artikla
Puheenjohtajuus
Osapuolet toimivat vuorotellen kumppanuusneuvoston puheenjohtajana. Ensimmäinen kausi alkaa kumppanuusneuvoston ensimmäisen kokouksen päivänä ja päättyy 31 päivänä joulukuuta samana vuonna. Euroopan unioni toimii kumppanuusneuvoston ensimmäisen kokouksen puheenjohtajana.
3 artikla
Kokoukset
1. Kumppanuusneuvosto kokoontuu kerran vuodessa sekä olosuhteiden niin vaatiessa osapuolten yhteisestä sopimuksesta. Kumppanuusneuvoston kokoukset pidetään Euroopan unionin neuvoston tavanomaisessa kokouspaikassa, elleivät osapuolet toisin sovi.
2. Kumppanuusneuvoston kokoukset pidetään osapuolten sopimina päivinä.
3. Kumppanuusneuvoston sihteerit kutsuvat yhdessä kumppanuusneuvoston kokoukset koolle kumppanuusneuvoston puheenjohtajan suostumuksella viimeistään 30 kalenteripäivää ennen kokouspäivää.
4 artikla
Edustajat
1. Kumppanuusneuvoston osapuolten edustajat voivat olla kokouksissa läsnä henkilökohtaisesti tai valtuuttaa toisen virkamiehen käyttämään kaikkia oikeuksia puolestaan.
2. Valtuutetun virkamiehen nimi on ilmoitettava kumppanuusneuvoston puheenjohtajalle kirjallisesti ennen kokousta.
5 artikla
Valtuuskunnat
1. Kumppanuusneuvoston osapuolten edustajien mukana voi olla virkamiehiä. Osapuolten valtuuskuntien aiottu kokoonpano on ilmoitettava kumppanuusneuvoston puheenjohtajalle kumppanuusneuvoston sihteeristön välityksellä ennen kutakin kokousta.
2. Kumppanuusneuvosto voi osapuolten sopimuksesta kutsua osapuolten muiden elinten edustajia tai tietyn alan riippumattomia asiantuntijoita osallistumaan kokouksiinsa tarkkailijoina tai jakamaan tietoa tietyistä aiheista. Osapuolet sopivat ehdot ja edellytykset, joiden mukaisesti kyseiset tarkkailijat voivat osallistua kokouksiin.
6 artikla
Sihteeristö
Yksi Euroopan unionin neuvoston pääsihteeristön virkamies ja yksi Armenian tasavallan ulkoasiainministeriön virkamies toimivat yhdessä kumppanuusneuvoston sihteereinä.
7 artikla
Kirjeenvaihto
1. Kumppanuusneuvostolle osoitettu kirjeenvaihto ohjataan joko Euroopan unionin tai Armenian tasavallan sihteerille, joka puolestaan ilmoittaa siitä toiselle sihteerille.
2. Kumppanuusneuvoston sihteerit huolehtivat kirjeenvaihdon toimittamisesta kumppanuusneuvoston puheenjohtajalle ja toisen osapuolen valtuuskunnan johtajalle ja tarvittaessa sen jakelusta kumppanuusneuvoston jäsenille.
3. Sihteerit lähettävät puheenjohtajan tiedonannot vastaanottajille puheenjohtajan puolesta. Tällaiset tiedonannot jaetaan tarvittaessa kumppanuusneuvoston osapuolten edustajille.
8 artikla
Luottamuksellisuus
Elleivät osapuolet toisin päätä, kumppanuusneuvoston kokoukset eivät ole julkisia. Jos osapuoli toimittaa kumppanuusneuvostolle luottamuksellisiksi luokiteltuja tietoja, toisen osapuolen on käsiteltävä niitä luottamuksellisina.
9 artikla
Kokousten esityslistat
1. Kumppanuusneuvoston puheenjohtaja laatii kutakin kumppanuusneuvoston kokousta varten alustavan esityslistan. Kumppanuusneuvoston sihteerit toimittavat sen 7 artiklassa tarkoitetuille vastaanottajille viimeistään 20 kalenteripäivää ennen kokousta.
2. Alustavaan esityslistaan kirjataan asiat, joiden esityslistalle ottamista koskeva pyyntö on toimitettu puheenjohtajalle vähintään 21 kalenteripäivää ennen kokouksen alkua. Tällaisia asioita ei oteta alustavalle esityslistalle, jos sihteerit eivät ole saaneet niihin liittyviä tausta-asiakirjoja ennen esityslistan lähettämispäivää.
3. Kumppanuusneuvosto hyväksyy esityslistan kunkin kokouksen alussa. Muu kuin alustavalla esityslistalla oleva asia voidaan ottaa esityslistalle osapuolten edustajien suostumuksella.
4. Puheenjohtaja voi osapuolten edustajia kuultuaan lyhentää 1 kohdassa mainittuja määräaikoja erityisolosuhteiden niin edellyttäessä.
10 artikla
Pöytäkirja
1. Kumppanuusneuvoston sihteerit laativat yhdessä kustakin kokouksesta pöytäkirjaluonnoksen.
2. Pöytäkirjassa mainitaan yleensä kunkin esityslistalla olevan asian osalta seuraavat:
|
a) |
kumppanuusneuvostolle toimitetut asiakirjat; |
|
b) |
lausunnot, jotka kumppanuusneuvostossa oleva osapuolen edustaja on pyytänyt kirjattaviksi pöytäkirjaan; ja |
|
c) |
osapuolten sopimat asiat, kuten tehdyt päätökset, sovitut lausunnot ja mahdolliset päätelmät. |
3. Pöytäkirjaluonnos toimitetaan kumppanuusneuvostolle hyväksyttäväksi. Kumppanuusneuvosto hyväksyy pöytäkirjaluonnoksen seuraavassa kokouksessaan. Vaihtoehtoisesti pöytäkirjaluonnos voidaan hyväksyä kirjallisesti.
11 artikla
Päätökset ja suositukset
1. Sopimuksen 362 artiklan 6 kohdan mukaisesti kumppanuusneuvosto tekee päätöksiä ja antaa suosituksia molempien osapuolten yhteisestä sopimuksesta sen jälkeen, kun osapuolten sisäiset menettelyt on saatu päätökseen.
2. Kumppanuusneuvosto voi osapuolten edustajien niin sopiessa tehdä päätöksiä ja antaa suosituksia myös kirjallista menettelyä noudattaen. Tätä varten puheenjohtaja jakaa päätös- tai suositusluonnoksen kirjallisesti kumppanuusneuvoston osapuolten edustajille 7 artiklan mukaisesti 21 kalenteripäivän määräajalla. Kumppanuusneuvostossa olevien osapuolten edustajien on ilmoitettava haluamansa varaumat ja muutokset kyseisessä määräajassa. Puheenjohtaja voi osapuolia kuultuaan lyhentää määräaikaa jonkin erityistapauksen huomioon ottamiseksi.
3. Kumppanuusneuvosto voi sopimuksen 362 artiklan 6 kohdan mukaisesti tehdä päätöksiä tai antaa suosituksia, ja otsikon perään tulee järjestysnumero, niiden teko- tai antamispäivä sekä kuvaus niiden kohteesta. Puheenjohtaja allekirjoittaa päätökset ja suositukset, ja kumppanuusneuvoston sihteerit todistavat ne oikeiksi. Päätösten ja suositusten jakelu tapahtuu tämän työjärjestyksen 7 artiklan mukaisesti. Kumpikin osapuoli voi päättää kumppanuusneuvoston päätösten ja suositusten julkaisemisesta omassa virallisessa lehdessään.
4. Kumppanuusneuvoston päätökset tulevat voimaan niiden tekopäivänä, jollei asianomaisessa päätöksessä tai suosituksessa toisin määrätä.
12 artikla
Kielet
1. Kumppanuusneuvoston virallisia kieliä ovat osapuolten viralliset kielet.
2. Kumppanuusneuvoston työkieli on englanti. Jollei toisin päätetä, kumppanuusneuvosto käsittelee asiat kyseisellä kielellä laadittujen asiakirjojen perusteella.
13 artikla
Kulut
1. Kumpikin osapuoli vastaa sille kumppanuusneuvoston kokouksiin osallistumisesta aiheutuvista henkilöstö-, matka- ja oleskelukuluista sekä posti- ja televiestintäkuluista.
2. Euroopan unioni vastaa kokousten tulkkauksesta sekä asiakirjojen kääntämisestä ja kopioinnista aiheutuvista kuluista.
3. Kokousten aineellisiin järjestelyihin liittyvistä muista kustannuksista vastaa kokouksen järjestävä osapuoli.
14 artikla
Kumppanuuskomitea ja alakomiteat
1. Sopimuksen 363 artiklan mukaisesti kumppanuuskomitea avustaa kumppanuusneuvostoa tämän tehtävien hoitamisessa. Kumppanuuskomitea muodostuu osapuolten edustajista, jotka ovat korkeita virkamiehiä.
2. Jos sopimuksessa määrätään neuvotteluvelvoitteesta tai -mahdollisuudesta tai jos osapuolet päättävät yhteisestä sopimuksesta neuvotella keskenään, tällaiset neuvottelut voidaan käydä kumppanuuskomiteassa, ellei sopimuksessa toisin määrätä. Neuvotteluja voidaan jatkaa kumppanuusneuvostossa, jos osapuolet niin sopivat.
3. Sopimuksen 364 artiklan 2 kohdan mukaisesti kumppanuusneuvosto voi päättää perustaa tietyillä erityisaloilla alakomiteoita ja muita elimiä, jotka ovat tarpeen sopimuksen täytäntöönpanoa varten, ja määrittää niiden kokoonpanon, tehtävät ja työskentelytavat.
4. Kumppanuusneuvosto voi osapuolten sopimuksesta muuttaa liitteessä IV olevaa luetteloa alakomiteoista ja muista elimistä.
15 artikla
Työjärjestyksen muuttaminen
Tätä työjärjestystä voidaan muuttaa 11 artiklan mukaisesti.
LIITE II
KUMPPANUUSKOMITEAN TYÖJÄRJESTYS
1 artikla
Yleiset määräykset
1. Sopimuksen 363 artiklan 1 kohdan mukaisesti perustettu kumppanuuskomitea avustaa kumppanuusneuvostoa tämän tehtävien hoitamisessa ja suorittaa sopimuksessa määrätyt ja kumppanuusneuvoston sille osoittamat tehtävät.
2. Kumppanuuskomitea valmistelee kumppanuusneuvoston kokoukset ja käsiteltävät asiat, panee tarvittaessa täytäntöön kumppanuusneuvoston päätökset ja varmistaa yleisesti sopimuksen asianmukaisen toiminnan. Kumppanuuskomitea ottaa tarkasteltavaksi kaikki kumppanuusneuvoston sen käsiteltäviksi siirtämät asiat sekä kaikki muut kysymykset, joita voi tulla esiin sopimuksen päivittäisen täytäntöönpanon yhteydessä.
3. Kumppanuuskomitea muodostuu osapuolten edustajista, jotka ovat korkeita virkamiehiä.
4. Kuten sopimuksen 363 artiklan 6 kohdassa määrätään, kumppanuuskomitealla on valtuudet tehdä päätöksiä aloilla, joilla kumppanuusneuvosto on siirtänyt sille toimivaltaansa, ja sopimuksessa määrätyissä tapauksissa. Kyseiset päätökset sitovat osapuolia, joiden on ryhdyttävä päätösten täytäntöönpanemiseksi tarvittaviin toimenpiteisiin. Kumppanuuskomitea tekee päätöksensä osapuolten välisen sopimuksen perusteella, kun osapuolten omat menettelyt on saatu päätökseen.
5. Tässä työjärjestyksessä tarkoitetut osapuolet on määritelty sopimuksen 382 artiklassa.
2 artikla
Puheenjohtajuus
1. Kumppanuuskomitea neuvottelee ja toimii kauppaan liittyviä kysymyksiä käsittelevänä kumppanuuskomiteana, kun käsitellään sopimuksen VI osastoon (Kauppa ja kaupan liitännäistoimenpiteet) liittyviä asioita.
2. Silloin kun kumppanuuskomitea sopimuksen 363 artiklan 7 kohdan mukaisesti kokoontuu tietyssä kokoonpanossa käsittelemään sopimuksen VI osastoon (Kauppa ja kaupan liitännäistoimenpiteet) liittyviä kysymyksiä, se koostuu Euroopan komission ja Armenian tasavallan johtavista virkamiehistä, jotka vastaavat kauppaa ja sen liitännäistoimenpiteitä koskevista asioista. Silloin kun kauppaan liittyviä kysymyksiä käsittelevä kumppanuuskomitea kokoontuu, sen puheenjohtajana toimii Euroopan komission tai Armenian tasavallan edustaja, joka vastaa kauppaa ja sen liitännäistoimenpiteitä koskevista asioista. Kokouksiin osallistuu Euroopan ulkosuhdehallinnon edustaja.
3 artikla
Valtuuskunnat
1. Kumppanuuskomitean edustajien mukana voi olla virkamiehiä. Valtuuskuntien aiottu kokoonpano on ilmoitettava kumppanuuskomitean puheenjohtajalle kumppanuuskomitean sihteeristön välityksellä ennen kutakin kokousta.
2. Kumppanuuskomitea voi osapuolten sopimuksesta kutsua osapuolten muiden elinten edustajia tai tietyn alan riippumattomia asiantuntijoita osallistumaan kokouksiinsa tarkkailijoina tai jakamaan tietoa tietyistä aiheista. Osapuolet sopivat ehdot ja edellytykset, joiden mukaisesti kyseiset tarkkailijat voivat osallistua kokouksiin.
3. Kokoukseen osallistuvien valtuuskuntien aiottu kokoonpano on ilmoitettava osapuolille kumppanuuskomitean sihteeristön välityksellä ennen kutakin kokousta.
4 artikla
Puheenjohtaja
1. Kumppanuuskomitean puheenjohtajana toimii vuorotellen Euroopan unionin edustaja ja Armenian tasavallan edustaja.
2. Kumppanuusneuvoston puheenjohtajana toimiva osapuoli toimii myös kumppanuuskomitean puheenjohtajana.
5 artikla
Kokoukset
1. Kumppanuuskomitea kokoontuu säännöllisesti vähintään kerran vuodessa, elleivät osapuolet toisin sovi. Jos kaikki osapuolet niin sopivat, yhden osapuolen pyynnöstä voidaan järjestää kumppanuuskomitean ylimääräisiä kokouksia.
2. Kumppanuuskomitean puheenjohtaja kutsuu komitean kunkin kokouksen koolle osapuolten sopimassa paikassa ja niiden sopimana ajankohtana. Kumppanuuskomitean sihteeristö toimittaa kokouskutsun vähintään kolme kuukautta ennen kokousta, elleivät osapuolet toisin sovi.
3. Kauppaan liittyviä kysymyksiä käsittelevä kumppanuuskomitea kokoontuu vähintään kerran vuodessa ja tarvittaessa.
4. Mikäli mahdollista, kumppanuuskomitean sääntömääräiset kokoukset kutsutaan koolle hyvissä ajoin ennen kumppanuusneuvoston sääntömääräistä kokousta.
5. Kumppanuuskomitean kokouksia voidaan poikkeuksellisesti ja valtuuskuntien johtajien niin sopiessa pitää millä tahansa niiden sopimilla teknisillä keinoilla, kuten videokokouksena.
6 artikla
Sihteeristö
1. Euroopan ulkosuhdehallinnon virkamies ja Armenian tasavallan ulkoasiainministeriön virkamies toimivat yhdessä kumppanuuskomitean sihteereinä yleiskokoonpanossa. Jollei tässä työjärjestyksessä toisin määrätä, he huolehtivat sihteeristön tehtävistä yhdessä keskinäisen luottamuksen ja yhteistyön hengessä.
2. Euroopan komission virkamies ja Armenian tasavallan virkamies, jotka vastaavat kauppaa ja sen liitännäistoimenpiteitä koskevista asioista, toimivat yhdessä kauppaan liittyviä kysymyksiä käsittelevän kumppanuuskomitean sihteereinä.
7 artikla
Kirjeenvaihto
1. Kumppanuuskomitealle osoitettu kirjeenvaihto ohjataan jommankumman osapuolen sihteerille, joka puolestaan ilmoittaa siitä toiselle sihteerille.
2. Kumppanuuskomitean sihteeristö huolehtii siitä, että kumppanuuskomitealle osoitettu kirjeenvaihto toimitetaan kumppanuuskomitean puheenjohtajalle ja jaetaan tarvittaessa kumppanuuskomitean edustajille 8 artiklassa tarkoitettuina asiakirjoina.
3. Sihteeristö lähettää puheenjohtajan kirjeenvaihdon osapuolille puheenjohtajan puolesta. Kirjeenvaihto jaetaan tarvittaessa kumppanuuskomitean edustajille 8 artiklan mukaisesti.
8 artikla
Asiakirjat
1. Asiakirjat jaetaan kumppanuuskomitean sihteereiden välityksellä.
2. Osapuoli toimittaa asiakirjansa omalle sihteerilleen, joka toimittaa ne edelleen toisen osapuolen sihteerille.
3. Euroopan unionin sihteeri jakaa asiakirjat Euroopan unionin asiaankuuluville edustajille ja toimittaa järjestelmällisesti kopion tällaisesta kirjeenvaihdosta Armenian tasavallan sihteerille.
4. Armenian tasavallan sihteeri jakaa asiakirjat Armenian tasavallan asiaankuuluville edustajille ja toimittaa järjestelmällisesti kopion tällaisesta kirjeenvaihdosta Euroopan unionin sihteerille.
9 artikla
Luottamuksellisuus
Elleivät osapuolet toisin päätä, kumppanuuskomitean kokoukset eivät ole julkisia. Jos osapuoli toimittaa kumppanuuskomitealle luottamuksellisiksi luokiteltuja tietoja, toisen osapuolen on käsiteltävä niitä luottamuksellisina.
10 artikla
Kokousten esityslistat
1. Kumppanuuskomitean sihteeristö laatii kutakin kumppanuuskomitean kokousta varten osapuolten tekemien ehdotusten perusteella esityslistaluonnoksen sekä luonnoksen 11 artiklassa tarkoitetuista toimintaa koskevista päätelmistä. Esityslistaluonnokseen kirjataan asiat, joiden esityslistalle ottamista koskevan pyynnön osapuoli on toimittanut kumppanuuskomitean sihteeristölle.
2. Esityslistaluonnos ja asianmukaiset tausta-asiakirjat jaetaan 7 artiklan mukaisesti viimeistään kuukautta ennen kokousta.
3. Kumppanuuskomitea hyväksyy esityslistan kunkin kokouksen alussa. Muu kuin alustavalla esityslistalla oleva asia voidaan ottaa esityslistalle osapuolten suostumuksella.
4. Kumppanuuskomitean kokouksen puheenjohtaja voi toisen osapuolen suostumuksella kutsua osapuolten muiden elinten edustajia tai jonkin alan riippumattomia asiantuntijoita tapauskohtaisesti kokouksiin antamaan tietoa erityisistä aiheista. Osapuolet varmistavat, että tällaiset tarkkailijat tai asiantuntijat noudattavat luottamuksellisuutta koskevia vaatimuksia.
5. Kumppanuuskomitean kokouksen puheenjohtaja voi osapuolia kuultuaan lyhentää 2 kohdassa asetettuja määräaikoja erityisolosuhteiden huomioon ottamiseksi.
11 artikla
Pöytäkirja ja toimintaa koskevat päätelmät
1. Kumppanuuskomitean sihteerit laativat yhdessä kustakin kumppanuuskomitean kokouksesta pöytäkirjaluonnoksen yhden kuukauden sisällä kokouksesta.
2. Pöytäkirjaan sisällytetään yleensä esityslista, luettelo kokouksen osallistujista, mukaan lukien kokoukseen mahdollisesti osallistuneet tarkkailijat tai asiantuntijat, sekä kokouksessa tehdyt toimintaa koskevat päätelmät 4 kohdassa määrätyn mukaisesti ja mainitaan kustakin esityslistan kohdasta
|
a) |
kumppanuuskomitealle toimitetut asiakirjat; |
|
b) |
lausunnot, jotka kumppanuuskomitea on pyytänyt kirjattaviksi pöytäkirjaan. |
3. Pöytäkirjaluonnos annetaan kumppanuuskomitean hyväksyttäväksi sen seuraavassa kokouksessa. Vaihtoehtoisesti pöytäkirjaluonnos voidaan hyväksyä kirjallisesti. Kauppaan liittyviä kysymyksiä käsittelevän kumppanuuskomitean pöytäkirjaluonnos on hyväksyttävä kolmen kuukauden kuluessa kustakin kokouksesta. Siitä on toimitettava jäljennös kaikille 7 artiklassa tarkoitetuille vastaanottajille.
4. Kumppanuuskomitean puheenjohtajana toimivan osapuolen sihteeri laatii kutakin kokousta varten luonnoksen toimintaa koskeviksi päätelmiksi. Toimintaa koskevien päätelmien luonnos jaetaan valtuuskunnille yhdessä esityslistan kanssa yleensä viimeistään seitsemän kalenteripäivää ennen seuraavan kokouksen alkua. Toimintaa koskevien päätelmien luonnosta päivitetään kokouksen edetessä siten, että elleivät osapuolet toisin sovi, kumppanuuskomitea hyväksyy kokouksen päätteeksi toimintaa koskevat päätelmät, joihin sisältyvät osapuolten ehdotetut jatkotoimet. Kun toimintaa koskevat päätelmät on hyväksytty, ne liitetään pöytäkirjaan, ja niiden täytäntöönpanoa tarkastellaan kumppanuuskomitean myöhemmissä kokouksissa. Tätä varten kumppanuuskomitea hyväksyy asiakirjamallin, jonka avulla voidaan seurata, miten kunkin toimenpiteen toteuttamisessa on edistytty tiettyyn määräaikaan mennessä.
12 artikla
Päätökset ja suositukset
1. Kumppanuuskomitea tekee päätöksiä tapauksissa, joissa sillä on sopimuksen nojalla päätösvalta tai joissa kumppanuusneuvosto on siirtänyt sille päätösvallan. Päätökset ja suositukset annetaan osapuolten yhteisestä sopimuksesta. Kumppanuuskomitean puheenjohtaja allekirjoittaa kunkin päätöksen ja suosituksen, ja kumppanuuskomitean sihteerit todistavat ne oikeiksi.
2. Kumppanuuskomitea voi osapuolten niin sopiessa tehdä päätöksiä ja antaa suosituksia kirjallista menettelyä noudattaen. Kukin päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään, jollei siinä toisin määrätä. Kirjallinen menettely tapahtuu osapuolten suostumuksella toimivien sihteerien välisenä noottien vaihtona. Tätä varten ehdotuksen teksti jaetaan 7 artiklan mukaisesti enintään 21 kalenteripäivän kuluessa, mikä on samalla määräaika mahdollisten varaumien tai muutosehdotusten esittämiselle. Puheenjohtaja voi osapuolia kuultuaan lyhentää tai pidentää tässä kohdassa asetettuja määräaikoja erityisten olosuhteiden huomioon ottamiseksi. Kun tekstistä on sovittu, puheenjohtaja allekirjoittaa päätökset tai suositukset, ja sihteerit todistavat ne oikeiksi.
3. Päätökset ja suositukset jaetaan osapuolille.
4. Kumpikin osapuoli voi päättää kumppanuuskomitean päätösten ja suositusten julkaisemisesta omassa virallisessa lehdessään.
13 artikla
Raportit
Kumppanuuskomitea raportoi kumppanuusneuvostolle omasta toiminnastaan sekä alakomiteoiden ja muiden elinten toiminnasta kussakin kumppanuusneuvoston sääntömääräisessä kokouksessa.
14 artikla
Kielet
1. Kumppanuuskomitean virallisia kieliä ovat osapuolten viralliset kielet.
2. Kumppanuuskomitean työkieli on englanti. Jollei toisin päätetä, kumppanuuskomitea käsittelee asiat englanniksi ja asiakirjat laaditaan englanniksi. Osapuolet voivat omalla kustannuksellaan järjestää tulkkauksen tai käännökset omille virallisille kielilleen.
15 artikla
Kulut
1. Osapuolet vastaavat niille kumppanuuskomitean kokouksiin osallistumisesta aiheutuvista henkilöstö-, matka- ja oleskelukuluista sekä postitus- ja televiestintäkuluista.
2. Kokouksen järjestävä osapuoli vastaa kokousjärjestelyihin liittyvistä kuluista ja asiakirjojen kopiointikuluista.
3. Jos asiakirjoja on käännettävä Euroopan unionin virallisille kielille, Euroopan unioni vastaa käännöskuluista.
16 artikla
Työjärjestyksen muuttaminen
Tätä työjärjestystä voidaan muuttaa kumppanuusneuvoston päätöksellä liitteessä I olevan 11 artiklan mukaisesti.
LIITE III
KUMPPANUUSNEUVOSTON PERUSTAMIEN ALAKOMITEOIDEN JA MUIDEN ELINTEN TYÖJÄRJESTYS
1 artikla
1. Sopimuksen 364 artiklan 2 kohdan mukaisesti kumppanuusneuvosto voi päättää perustaa tietyillä erityisaloilla alakomiteoita ja muita elimiä, jotka ovat tarpeen sopimuksen täytäntöönpanoa varten, ja määrittää niiden kokoonpanon, tehtävät ja työskentelytavat.
2. Alakomiteat voivat toimivaltuuksiensa puitteissa muun muassa
|
a) |
vaihtaa näkemyksiä kaikista yhteistä etua koskevista kysymyksistä, myös tulevista toimenpiteistä ja niiden täytäntöönpanemiseksi ja soveltamiseksi tarvittavista resursseista; |
|
b) |
järjestää säännöllisiä neuvotteluja ja valvoa sopimuksen täytäntöönpanoa; |
|
c) |
sopia käytännön järjestelyistä ja toimenpiteistä, jotka koskevat sopimuksessa määriteltyjä asioita; |
|
d) |
antaa suosituksia; |
|
e) |
panna kumppanuusneuvoston tekemät päätökset täytäntöön sen puolesta kumppanuusneuvoston työjärjestyksen 1 artiklan 3 kohdan mukaisesti, jos kumppanuusneuvosto on ne siihen valtuuttanut. |
2 artikla
Kokoukset
Alakomiteoiden ja muiden elinten kokouksia voidaan järjestää joustavasti tarpeen mukaan joko Brysselissä tai Armenian tasavallassa tai esimerkiksi videoneuvotteluna. Alakomiteat ja muut elimet toimivat foorumina, joka seuraa edistymistä, keskustelee tietyistä tämän prosessin synnyttämistä kysymyksistä ja haasteista sekä laatii suosituksia ja toimintaa koskevia päätelmiä.
3 artikla
Sihteeristö
Kumppanuuskomitean sihteeristölle on toimitettava kopio kaikesta alakomiteoita tai muita elimiä koskevasta kirjeenvaihdosta, asiakirjoista ja tiedonannoista.
4 artikla
Liitteessä II määriteltyä kumppanuuskomitean työjärjestystä sovelletaan soveltuvin osin kaikkiin alakomiteoihin ja muihin elimiin, niiden kokoonpanoa koskevia määräyksiä lukuun ottamatta, jollei sopimuksessa toisin määrätä tai kumppanuusneuvostossa toisin sovita.
LIITE IV
ALAKOMITEOIDEN LUETTELO
|
1) |
Energia-, liikenne-, ympäristö-, ilmastotoimi- ja pelastustoiminta-asioita käsittelevä alakomitea |
|
2) |
Työllisyyttä ja sosiaaliasioita, kansanterveyttä, yleissivistävää ja ammatillista koulutusta sekä nuorisoasioita, kulttuuria, tietoyhteiskuntaa ja audiovisuaalialaa sekä tiedettä ja teknologiaa käsittelevä alakomitea (”ihmisten väliset yhteydet”) |
|
3) |
Oikeus-, vapaus- ja turvallisuusasioita käsittelevä alakomitea |
|
4) |
Taloudellisen yhteistyön ja muiden siihen liitännäisten alojen alakomitea |
|
21.4.2022 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 119/103 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2022/656,
annettu 11 päivänä huhtikuuta 2022,
Euroopan unionin puolesta otettavasta kannasta tullitariffeja ja kauppaa koskevan sopimuksen 1994 VII artiklan soveltamisesta tehdyn sopimuksen mukaista tuontitavaroiden tullausarvon määrittämistä koskevien neuvoa-antavien lausuntojen, kommenttien, selittävien huomautusten, tapaustutkimusten, tutkimusten ja muiden niiden kaltaisten asiakirjojen hyväksymiseen Maailman tullijärjestön alaisuuteen perustetussa teknisessä tullausarvokomiteassa sekä alkuperäsäännöistä tehdyn sopimuksen mukaista tavaroiden alkuperän määrittämistä koskevien neuvoa-antavien lausuntojen, tietojen, neuvojen ja niiden kaltaisten asiakirjojen hyväksymiseen Maailman tullijärjestön alaisuuteen perustetussa teknisessä alkuperäsääntökomiteassa
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 207 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan yhdessä sen 218 artiklan 9 kohdan kanssa,
ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Unioni hyväksyi neuvoston päätöksellä 94/800/EY (1) sopimuksen tullitariffeja ja kauppaa koskevan sopimuksen 1994 VII artiklan soveltamisesta, jäljempänä ’CVA-sopimus’, ja alkuperäsäännöistä tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’ARO-sopimus’. |
|
(2) |
CVA-sopimuksen 18 artiklan 2 kohdalla perustetaan tulliyhteistyöneuvoston alaisuuteen tekninen tullausarvokomitea, jäljempänä ’TCCV’, jonka tehtävänä on CVA-sopimuksen liitteessä II olevan 1 kohdan nojalla varmistaa CVA-sopimuksen tulkinnan ja soveltamisen yhdenmukaisuus teknisellä tasolla. |
|
(3) |
CVA-sopimuksen liitteessä II olevan 2 kohdan a alakohdan nojalla TCCV vastaa sellaisten erityisten teknisten ongelmien tutkimisesta, joita ilmenee jäsenten keskuudessa tullausarvojärjestelmän päivittäisessä hallinnoinnissa, ja antaa neuvoa-antavia lausuntoja asianmukaisista ratkaisuista esitettyjen tosiseikkojen perusteella. |
|
(4) |
CVA-sopimuksen liitteessä II olevan 2 kohdan b alakohdan nojalla TCCV vastaa pyynnön mukaisesti CVA-sopimukseen liittyvien arvonmäärityslakien, -menettelyjen ja -käytäntöjen tutkimisesta ja tällaisten tutkimusten tuloksia koskevien raporttien valmistelusta. |
|
(5) |
CVA-sopimuksen liitteessä II olevan 2 kohdan d alakohdan nojalla TCCV vastaa kaikkiin sellaisten tuontitavaroiden tullausarvon määrittämiseen liittyvien tietojen ja neuvojen antamisesta, joita kuka tahansa jäsen tai CVA-sopimuksen 18 artiklan 1 kohdalla perustettu tullausarvokomitea voi pyytää. Tällaiset tiedot ja neuvot voivat olla neuvoa-antavia lausuntoja, kommentteja tai selittäviä huomautuksia. |
|
(6) |
ARO-sopimuksen 4 artiklan 2 kohdalla perustetaan tulliyhteistyöneuvoston alaisuuteen tekninen alkuperäsääntökomitea, jäljempänä ’TCRO’, joka suorittaa ARO-sopimuksen liitteessä I määrätyt tekniset tehtävät. |
|
(7) |
ARO-sopimuksen liitteessä I olevan 1 kohdan a alakohdan nojalla TCRO vastaa sellaisten erityisten teknisten ongelmien tutkimisesta, joita ilmenee jäsenten keskuudessa alkuperäsääntöjen päivittäisessä hallinnoinnissa, ja antaa neuvoa-antavia lausuntoja asianmukaisista ratkaisuista esitettyjen tosiseikkojen perusteella. |
|
(8) |
ARO-sopimuksen liitteessä I olevan 1 kohdan b alakohdan nojalla TCRO vastaa kaikkiin tavaroiden alkuperän määrittämiseen liittyvien tietojen ja neuvojen antamisesta, joita kuka tahansa jäsen tai ARO-sopimuksen 4 artiklan 1 kohdalla perustettu alkuperäsääntökomitea voi pyytää. |
|
(9) |
On aiheellista määrittää kanta, joka otetaan unionin puolesta TCCV:ssä kaikkia tuontitavaroiden tullausarvon määrittämistä koskevien neuvoa-antavien lausuntojen, kommenttien, selittävien huomautusten, tapaustutkimusten, tutkimusten tai niiden kaltaisten asiakirjojen hyväksymiseen, jotta varmistetaan CVA-sopimuksen yhdenmukainen tulkinta ja soveltaminen, koska tällaiset asiakirjat voivat vaikuttaa ratkaisevasti unionin oikeuden sisältöön eli Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseen (EU) N:o 952/2013 (2), komission delegoituun asetukseen (EU) 2015/2446 (3) ja komission täytäntöönpanoasetukseen (EU) 2015/2447 (4), tavaroiden tullausarvoa ja sen määrittämistä koskevin osin. |
|
(10) |
On aiheellista määrittää kanta, joka otetaan unionin puolesta TCRO:ssa tavaroiden alkuperän määrittämistä koskevien neuvoa-antavien lausuntojen, tietojen ja neuvojen sekä niiden kaltaisten asiakirjojen hyväksymiseen, jotta varmistetaan ARO-sopimuksen yhdenmukainen tulkinta ja soveltaminen, koska tällaiset asiakirjat voivat vaikuttaa ratkaisevasti unionin oikeuden sisältöön eli asetukseen (EU) N:o 952/2013, delegoituun asetukseen (EU) 2015/2446 ja täytäntöönpanoasetukseen (EU) 2015/2447, tavaroiden alkuperää ja niiden määrittämistä koskevin osin. |
|
(11) |
On unionin edun mukaista, että unionin puolesta TCCV:ssä esitetyt kannat vahvistetaan tuontitavaroiden tullausarvoa määrittämistä koskevien periaatteiden, arviointiperusteiden ja suuntaviivojen mukaisesti ja että TCRO:ssa esitetyt kannat vahvistetaan tavaroiden alkuperän määrittämistä koskevien periaatteiden, arviointiperusteiden ja suuntaviivojen mukaisesti. On myös unionin edun mukaista, että tällaiset kannat vahvistetaan nopeasti, jotta unioni voi käyttää oikeuksiaan TCCV:ssä ja TCRO:ssa. |
|
(12) |
Kun otetaan huomioon tuontitavaroiden tullausarvon ja tavaroiden määrittämisen erittäin tekninen luonne, kaksi kertaa vuodessa järjestettävissä TCCV:n ja TCRO:n kokouksissa käsiteltävien kysymysten suuri määrä, kyseisten kokousten valmistelua varten Maailman tullijärjestön (WCO) sihteeristössä sekä TCCV:n tai TCRO:n jäsenten keskuudessa laadittujen asiakirjojen tarkasteluun käytettävissä oleva lyhyt aika sekä näin ollen syntynyt tarve ottaa unionin kannassa huomioon ennen tällaisia kokouksia tai niiden aikana esitetyt uudet tiedot ja reagoida niihin tehokkaasti, unionin kannan tarkentamiseksi tarvittavat toimet olisi toteutettava noudattaen Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 13 artiklan 2 kohdassa määrättyä unionin toimielinten keskenään tekemän vilpittömän yhteistyön periaatetta. |
|
(13) |
Koska valmisteluasiakirjat ovat toistuvasti saatavilla myöhässä ennen TCCV:n ja TCRO:n kokouksia ja jotta voidaan säilyttää unionin oikeudet ja edut kyseisissä komiteoissa, komission olisi pyrittävä pyytämään WCO:n sihteeristöä varmistamaan valmisteluasiakirjojen saatavuus TCCV:n ja TCRO:n työjärjestysten mukaisesti, jotta tällaiset asiakirjat lähetetään viimeistään 30 päivää ennen asiaankuuluvan istunnon alkamista. |
|
(14) |
Sen varmistamiseksi, että neuvosto voi arvioida ja tarvittaessa tarkistaa tämän päätöksen periaatteita säännöllisesti ja Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 13 artiklan 2 kohdassa vahvistetun unionin toimielinten vilpittömän yhteistyön hengessä, tämän päätöksen voimassaolon olisi oltava kestoltaan rajoitettu, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Unionin puolesta otettava kanta tullitariffeja ja kauppaa koskevan sopimuksen 1994 VII artiklan soveltamisesta tehdyn sopimuksen mukaista tuontitavaroiden tullausarvon määrittämistä koskevien neuvoa-antavien lausuntojen, kommenttien, selittävien huomautusten, tapaustutkimusten, tutkimusten ja muiden niiden kaltaisten asiakirjojen hyväksymiseen sekä tällaisten asiakirjojen valmisteluun Maailman tullijärjestön alaisuuteen perustetussa teknisessä tullausarvokomiteassa vahvistetaan tämän päätöksen liitteessä olevassa I jaksossa vahvistettujen periaatteiden, arviointiperusteiden ja suuntaviivojen mukaisesti.
2 artikla
Edellä olevan 1 artiklan nojalla otettavan unionin kannan mukauttaminen toteutetaan liitteessä olevan II jakson mukaisesti.
3 artikla
Unionin puolesta otettava kanta alkuperäsäännöistä tehdyn sopimuksen mukaista tavaroiden alkuperän määrittämistä koskevien neuvoa-antavien lausuntojen, tietojen, neuvojen ja niiden kaltaisten asiakirjojen hyväksymiseen sekä tällaisten asiakirjojen valmisteluun Maailman tullijärjestön alaisuuteen perustetussa teknisessä alkuperäsääntökomiteassa vahvistetaan tämän päätöksen liitteessä olevassa I jaksossa vahvistettujen periaatteiden, arviointiperusteiden ja suuntaviivojen mukaisesti.
4 artikla
Edellä olevan 3 artiklan nojalla otettavan unionin kannan mukauttaminen toteutetaan liitteessä olevan II jakson mukaisesti.
5 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
Sen voimassaolo päättyy 31 päivänä joulukuuta 2025.
Tehty Luxemburgissa 11 päivänä huhtikuuta 2022.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
J. BORRELL FONTELLES
(1) Neuvoston päätös 94/800/EY, tehty 22 päivänä joulukuuta 1994, Uruguayn kierroksen monenvälisissä kauppaneuvotteluissa (1986–1994) laadittujen sopimusten tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta yhteisön toimivaltaan kuuluvissa asioissa (EYVL L 336, 23.12.1994, s. 1).
(2) Euroopan Parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 952/2013, annettu 9 päivänä lokakuuta 2013, unionin tullikoodeksista (EUVL L 269, 10.10.2013, s. 1).
(3) Komission delegoitu asetus (EU) 2015/2446, annettu 28 päivänä heinäkuuta 2015, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 täydentämisestä tiettyjä unionin tullikoodeksin säännöksiä koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen osalta (EUVL L 343, 29.12.2015, s. 1).
(4) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/2447, annettu 24 päivänä marraskuuta 2015, unionin tullikoodeksista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 tiettyjen säännösten täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä (EUVL L 343, 29.12.2015, s. 558).
LIITE
I
Euroopan unionin puolesta otettava kanta tullitariffeja ja kauppaa koskevan sopimuksen 1994 VII artiklan soveltamisesta tehdyn sopimuksen mukaista tuontitavaroiden tullausarvon määrittämistä koskevien neuvoa-antavien lausuntojen, kommenttien, selittävien huomautusten, tapaustutkimusten, tutkimusten ja muiden niiden kaltaisten asiakirjojen hyväksymiseen maailman tullijärjestön alaisuuteen perustetussa teknisessä tullausarvokomiteassa sekä alkuperäsäännöistä tehdyn sopimuksen mukaista tavaroiden alkuperän määrittämistä koskevien neuvoa-antavien lausuntojen, tietojen, neuvojen ja niiden kaltaisten asiakirjojen hyväksymiseen maailman tullijärjestön alaisuuteen perustetussa teknisessä alkuperäsääntökomiteassa
1. PERIAATTEET
Maailman tullijärjestön (WCO) alaisuuteen perustettujen teknisen tullausarvokomitean ja teknisen alkuperäsääntökomitean puitteissa unioni
|
a) |
edistää, myötävaikuttaa ja helpottaa tuontitavaroiden tullausarvon määrittämistä sekä tullitariffeja ja kauppaa koskevan sopimuksen 1994 VII artiklan soveltamisesta tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’tullausarvoa koskeva sopimus’ tai ’CVA-sopimus’, yhdenmukaista tulkintaa ja soveltamista; |
|
b) |
edistää, myötävaikuttaa ja helpottaa tavaroiden alkuperän määrittämistä sekä alkuperäsäännöistä tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’ARO-sopimus’, yhdenmukaista tulkintaa ja soveltamista; |
|
c) |
pyrkii siihen, että sidosryhmät osallistuvat asianmukaisesti teknisen tullausarvokomitean (TCCV) ja teknisen alkuperäsääntökomitean (TCRO) neuvoa-antavien lausuntojen, kommenttien, selittävien huomautusten, tapaustutkimusten, tutkimusten, tietojen, neuvojen tai niiden kaltaisten asiakirjojen valmisteluvaiheeseen, jotka koskevat maahantuotujen tavaroiden tullausarvon määrittämistä tai tavaroiden alkuperän määrittämistä, ja varmistaa, että tällaiset asiakirjat ovat CVA- ja ARO-sopimusten mukaisia; |
|
d) |
varmistaa, että TCCV:ssä hyväksytyt toimenpiteet vastaavat CVA-sopimuksen yleistä johdantoa ja kyseisen sopimuksen liitteessä I olevia tulkitsevia huomautuksia; |
|
e) |
edistää unionin politiikkoja ja parhaita käytäntöjä noudattavia kantoja, mukaan lukien tavoite suojata unionin taloudellisia etuja, sekä kaikkia muita unionin kansainvälisiä sitoumuksia asianomaisella alalla. |
2. ARVIOINTIPERUSTEET
Unionin puolesta otettavat kannat
|
a) |
vahvistetaan CVA-sopimuksen, sen yleisen johdannon ja sen liitteessä I olevien tulkitsevien huomautusten mukaisesti, siltä osin kuin on kyse tuontitavaroiden tullausarvon määrittämisestä; |
|
b) |
vahvistetaan ARO-sopimuksen mukaisesti, siltä osin kuin on kyse tavaroiden alkuperän määrittämisestä; |
|
c) |
ovat sellaiset, että niissä otetaan tarvittaessa huomioon seuraavat seikat:
|
3. SUUNTAVIIVAT
Tarvittaessa unioni
|
a) |
pyrkii tukemaan sitä, että TCCV ja TCRO hyväksyvät neuvoa-antavia lausuntoja, kommentteja, selittäviä huomautuksia, tapaustutkimuksia, tutkimuksia, tietoja, neuvoja tai niiden kaltaisia asiakirjoja, jotka koskevat tuontitavaroiden tullausarvon määrittämistä tai tavaroiden alkuperän määrittämistä, jotta varmistetaan CVA-sopimuksen ja ARO-sopimuksen yhdenmukainen tulkinta ja soveltaminen teknisellä tasolla: |
|
b) |
ehdottaa ja valmistelee a alakohdassa tarkoitettuja välineitä. |
|
II. |
Tarkennus unionin puolesta otettavaan kantaan CVA-sopimuksen mukaista tuontitavaroiden tullausarvon määrittämistä koskevien neuvoa-antavien lausuntojen, kommenttien, selittävien huomautusten, tapaustutkimusten, tutkimusten ja muiden niiden kaltaisten asiakirjojen hyväksymiseen WCO:n alaisuuteen perustetussa teknisessä tullausarvokomiteassa sekä aro-sopimuksen mukaista tavaroiden alkuperän määrittämistä koskevien neuvoa-antavien lausuntojen, tietojen, neuvojen ja niiden kaltaisten asiakirjojen hyväksymiseen WCO:n alaisuuteen perustetussa teknisessä alkuperäsääntökomiteassa
|
|
21.4.2022 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 119/108 |
POLIITTISTEN JA TURVALLISUUSASIOIDEN KOMITEAN PÄÄTÖS (YUTP) 2022/657,
annettu 12 päivänä huhtikuuta 2022,
EU:n operaation joukkojen komentajan nimittämisestä Malin asevoimien kouluttamiseen osallistumista koskevaan Euroopan unionin sotilasoperaatioon (EUTM Mali) ja päätöksen (YUTP) 2021/2209 kumoamisesta (EUTM Mali/1/2022)
POLIITTISTEN JA TURVALLISUUSASIOIDEN KOMITEA, joka
ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 38 artiklan,
ottaa huomioon Malin asevoimien kouluttamiseen osallistumista koskevasta Euroopan unionin sotilasoperaatiosta (EUTM Mali) 17 päivänä tammikuuta 2013 annetun neuvoston päätöksen 2013/34/YUTP (1) ja erityisesti sen 5 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Päätöksen 2013/34/YUTP 5 artiklan 1 kohdan nojalla neuvosto on valtuuttanut poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean (PTK) tekemään EUTM Malin poliittista valvontaa ja strategista ohjausta koskevat päätökset, mukaan lukien päätökset seuraavien EU:n operaation joukkojen komentajien nimittämisestä EUTM Maliin. |
|
(2) |
PTK hyväksyi 7 päivänä joulukuuta 2021 päätöksen (YUTP) 2021/2209 (2) prikaatikenraali Christian RIENERin nimittämisestä EU:n operaation joukkojen komentajaksi EUTM Maliin. |
|
(3) |
Tšekki ehdotti 15 päivänä lokakuuta 2021, että prikaatikenraali Radek HASALA nimitettäisiin EU:n operaation joukkojen komentajaksi EUTM Maliin prikaatikenraali Christian RIENERin seuraajaksi. |
|
(4) |
EU:n sotilaskomitea päätti suosittaa 11 päivänä maaliskuuta 2022, että prikaatikenraali Radek HASALA olisi nimitettävä prikaatikenraali Christian RIENERin seuraajaksi 21 päivästä kesäkuuta 2022. |
|
(5) |
Olisi sen vuoksi tehtävä päätös prikaatikenraali Radek HASALAn nimittämisestä EU:n operaation joukkojen komentajaksi EUTM Maliin 21 päivästä kesäkuuta 2022. |
|
(6) |
Päätös (YUTP) 2021/2209 olisi kumottava. |
|
(7) |
Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä, Tanskan asemasta tehdyssä pöytäkirjassa N:o 22 olevan 5 artiklan mukaisesti Tanska ei osallistu niiden Euroopan unionin päätösten ja toimien valmisteluun ja täytäntöönpanoon, joilla on merkitystä puolustuksen alalla, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Nimitetään prikaatikenraali Radek HASALA EU:n operaation joukkojen komentajaksi Malin asevoimien kouluttamiseen osallistumista koskevaan Euroopan unionin sotilasoperaatioon (EUTM Mali) 21 päivästä kesäkuuta 2022.
2 artikla
Kumotaan päätös (YUTP) 2021/2209.
3 artikla
Tämä päätös tulee voimaan 21 päivänä kesäkuuta 2022.
Tehty Brysselissä 12 päivänä huhtikuuta 2022.
Poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean puolesta
Puheenjohtaja
D. PRONK
(1) EUVL L 14, 18.1.2013, s. 19.
(2) Poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean päätös (YUTP) 2021/2209, annettu 7 päivänä joulukuuta 2021, EU:n operaation joukkojen komentajan nimittämisestä Malin asevoimien kouluttamiseen osallistumista koskevaan Euroopan unionin sotilasoperaatioon (EUTM Mali) ja päätöksen (YUTP) 2021/1083 kumoamisesta (EUTM Mali/2/2021) (EUVL L 447, 14.12.2021, s. 1).
Oikaisuja
|
21.4.2022 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 119/110 |
Oikaistaan Euroopan unionin yleisen talousarvion varainhoitovuodeksi 2022 lopullinen hyväksyminen (EU, Euratom) 2022/182
( Euroopan unionin virallinen lehti L 45, 24. helmikuuta 2022 )
Sivuilla 385, komissio, taulukko ”Yhteenveto määrärahoista (2022 ja 2021) sekä toteutuksesta (2020)” korvataan seuraavasti:
|
”Osasto |
Nimike |
Määrärahat 2022 |
Määrärahat 2021 |
Toteutus 2020 |
|||
|
Maksusitoumukset |
Maksut |
Maksusitoumukset |
Maksut |
Maksusitoumukset |
Maksut |
||
|
21 |
EUROOPPA-KOULUT JA ELÄKKEET |
2 331 236 116 |
2 331 236 116 |
2 411 594 399 |
2 411 594 399 |
2 278 998 205,44 |
2 278 998 205,44 |
|
30 |
VARAUKSET |
2 749 170 382 |
2 547 838 000 |
3 118 768 000 |
2 941 383 000 |
0,— |
0,— |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Yhteensä |
165 095 032 302 |
166 182 556 401 |
162 526 170 932 |
163 723 947 487 |
168 909 083 575,48 |
158 897 336 577,87 ” |
|
|
Joista varauksia (30 02 02) |
24 506 411 |
24 506 411 |
74 600 000 |
71 600 000 |
|
|
Sivulla 1127, komissio, osasto 30, varaukset, taulukko ”Yhteenveto määrärahoista (2022 ja 2021) sekä toteutuksesta (2020)” korvataan seuraavasti:
”OSASTO 30
VARAUKSET
Yhteenveto määrärahoista (2022 ja 2021) sekä toteutuksesta (2020)
|
Osasto Luku |
Nimike |
Määrärahat 2022 |
Määrärahat 2021 |
Toteutus 2020 |
|||
|
Maksusitoumukset |
Maksut |
Maksusitoumukset |
Maksut |
Maksusitoumukset |
Maksut |
||
|
30 01 |
VARAUS HALLINTOMENOJA VARTEN |
p.m. |
p.m. |
p.m. |
p.m. |
0,— |
0,— |
|
30 02 |
VARAUS TOIMINTAMENOJA VARTEN |
24 506 411 |
24 506 411 |
74 600 000 |
71 600 000 |
0,— |
0,— |
|
30 03 |
NEGATIIVINEN VARAUS |
p.m. |
p.m. |
p.m. |
p.m. |
0,— |
0,— |
|
30 04 |
SOLIDAARISUUSMEKANISMIT (ERITYISRAHOITUSVÄLINEET) |
2 749 170 382 |
2 547 838 000 |
3 118 768 000 |
2 941 383 000 |
0,— |
0,— |
|
|
Osasto 30 – Yhteensä |
2 773 676 793 |
2 572 344 411 |
3 193 368 000 |
3 012 983 000 |
0,— |
0,—” |
Sivulla 1132, komissio, osasto 30, varaukset, taulukko ”Luku 30 04 – Solidaarisuusmekanismit (erityisrahoitusvälineet)” korvataan seuraavasti:
”LUKU 30 04 – SOLIDAARISUUSMEKANISMIT (ERITYISRAHOITUSVÄLINEET)
|
Osasto Luku Momentti Alamomentti |
Nimike |
FF |
Määrärahat 2022 |
Määrärahat 2021 |
Toteutus 2020 |
% Maksut 2020/2022” |
|||
|
Maksusitoumukset |
Maksut |
Maksusitoumukset |
Maksut |
Maksusitoumukset |
Maksut |
||||
|
30 04 |
SOLIDAARISUUSMEKANISMIT (ERITYISRAHOITUSVÄLINEET) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30 04 01 |
Solidaarisuus- ja hätäapuvaraus (SEAR) |
S |
1 248 919 000 |
1 248 919 000 |
1 223 450 000 |
1 223 450 000 |
0,— |
0,— |
|
|
30 04 02 |
Varaus työttömiksi jääneille työntekijöille tarkoitettua Euroopan globalisaatiorahastoa (EGR) varten |
S |
201 332 382 |
p.m. |
197 385 000 |
20 000 000 |
0,— |
0,— |
|
|
30 04 03 |
Brexit-mukautusvaraus |
S |
1 298 919 000 |
1 298 919 000 |
1 697 933 000 |
1 697 933 000 |
|
|
|
|
|
Luku 30 04 – Yhteensä |
|
2 749 170 382 |
2 547 838 000 |
3 118 768 000 |
2 941 383 000 |
0,— |
0,— |
|
Sivulla 1133, komissio, osasto 30, varaukset, luku 30 04, momentti 30 04 02, taulukko ”30 04 02 – Varaus työttömiksi jääneille työntekijöille tarkoitettua Euroopan globalisaatiorahastoa (EGR) varten” korvataan seuraavasti:
”30 04 02 Varaus työttömiksi jääneille työntekijöille tarkoitettua Euroopan globalisaatiorahastoa (EGR) varten
Numerotiedot (Jaksotetut määrärahat)
|
Määrärahat 2022 |
Määrärahat 2021 |
Toteutus 2020 |
|||
|
Maksusitoumukset |
Maksut |
Maksusitoumukset |
Maksut |
Maksusitoumukset |
Maksut |
|
201 332 382 |
p.m. |
197 385 000 |
20 000 000 |
0,— |
0,—” |
|
21.4.2022 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 119/114 |
Oikaisu neuvoston asetukseen (EU) 2022/394, annettu 9 päivänä maaliskuuta 2022, rajoittavista toimenpiteistä Ukrainan tilannetta epävakauttavien Venäjän toimien johdosta annetun asetuksen (EU) N:o 833/2014 muuttamisesta
( Euroopan unionin virallinen lehti L 81, 9. maaliskuuta 2022 )
Sivulla 3, asetuksen (EU) N:o 833/2014 muuttamista koskevan 1 artiklan 7 kohdassa:
on:
|
”7) |
Muutetaan liite VI tämän asetuksen liitteen I mukaisesti.”, |
pitää olla:
|
”7) |
Muutetaan liite VII tämän asetuksen liitteen I mukaisesti.”. |
|
21.4.2022 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 119/115 |
Oikaisu komission täytäntöönpanoasetukseen (EU) 2021/1832, annettu 12 päivänä lokakuuta 2021, tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteen I muuttamisesta
( Euroopan unionin virallinen lehti L 385, 29. lokakuuta 2021 )
Sivulla 138, CN-koodia 1518 00 95 koskevassa tavaran kuvauksessa, sellaisena kuin se on oikaistuna EUVL:ssä L 414, 19. marraskuuta 2021:
on:
|
”- |
2syötäväksi kelpaamattomat seokset ja valmisteet, jotka on valmistettu eläinrasvoista ja -öljyistä tai eläin-, kasvi- tai mikrobirasvoista ja -öljyistä tai niiden jakeista” |
pitää olla:
|
”- |
syötäväksi kelpaamattomat seokset ja valmisteet, jotka on valmistettu eläinrasvoista ja -öljyistä tai eläin-, kasvi- tai mikrobirasvoista ja -öljyistä ja niiden jakeista”. |
Sivulla 242, 29 ryhmän 1 huomautuksen g alakohdassa, sellaisena kuin se on oikaistuna EUVL:ssä L 414, 19. marraskuuta 2021:
on:
|
”g) |
edellä a, b, c, d, e ja f alakohdassa tarkoitetut tuotteet, joihin on lisätty pölyämisenestoainetta, väri- tai hajuainetta tai oksennusviinikiveä niiden tunnistamisen helpottamiseksi tai turvallisuussyistä, jos lisäykset eivät muuta tuotetta sopivammaksi johonkin erityiseen käyttöön yleisen käytön sijasta;” |
pitää olla:
|
”g) |
edellä a, b, c, d, e ja f alakohdassa tarkoitetut tuotteet, joihin on lisätty pölyämisenestoainetta, väri- tai hajuainetta tai oksetusainetta niiden tunnistamisen helpottamiseksi tai turvallisuussyistä, jos lisäykset eivät muuta tuotetta sopivammaksi johonkin erityiseen käyttöön yleisen käytön sijasta;”. |
Sivulla 299, 38 ryhmän 1 alanimikehuomautuksessa, sellaisena kuin se on oikaistuna EUVL:ssä L 414, 19. marraskuuta 2021:
on:
|
”1. |
Alanimikkeisiin 3808 52 ja 3808 59 kuuluvat ainoastaan nimikkeen 3808 tavarat, jotka sisältävät vähintään yhtä seuraavista aineista: alakloori (ISO); aldikarbi (ISO); aldriini (ISO); atsiinifossimetyyli (ISO); binapakryyli (ISO); kamfekloori (ISO) (toksafeeni); kaptafoli (ISO); karbofunaani (ISO); klordaani (ISO); klordimeformi (ISO); klooribentsilaatti (ISO); DDT (ISO) (klofenotaani (INN), 1,1,1-trikloori-2,2-bis(p-kloorifenyyli)etaani); dieldriini (ISO, INN); 4,6-dinitro-o-kresoli (DNOC (ISO)) ja sen suolat; dinosebi (ISO), sen suolat ja esterit; endosulfaani (ISO); eteenidibromidi (ISO) (1,2-dibromietaani); eteenidikloridi (ISO) (1,2-dikloorietaani); fluoriasetamidi (ISO); heptakloori (ISO); heksaklooribentseeni (ISO); 1,2,3,4,5,6-heksakloorisykloheksaani (HCH (ISO)), myös lindaani (ISO, INN); elohopeayhdisteet; metamidofossi (ISO); monokrotofossi (ISO); oksiraani (eteenioksidi); parationi (ISO); parationimetyyli (ISO) (metyyliparationi); pentakloorifenoli (ISO), sen suolat ja esterit; perfluorioktaanisulfonihappo ja sen suolat; perfluorioktaanisulfonamidit; pefluorioktaanisulfonyylifluoridi; fosfamidoni (ISO); 2,4,5-T (ISO) (2,4,5-trikloorifenoksietikkahappo), sen suolat ja esterit; tributyylitinayhdisteet; trikloorifoni (ISO).” |
pitää olla:
|
”1. |
Alanimikkeisiin 3808 52 ja 3808 59 kuuluvat ainoastaan nimikkeen 3808 tavarat, jotka sisältävät vähintään yhtä seuraavista aineista: alakloori (ISO); aldikarbi (ISO); aldriini (ISO); atsiinifossimetyyli (ISO); binapakryyli (ISO); kamfekloori (ISO) (toksafeeni); kaptafoli (ISO); karbofuraani (ISO); klordaani (ISO); klordimeformi (ISO); klooribentsilaatti (ISO); DDT (ISO) (klofenotaani (INN), 1,1,1-trikloori-2,2-bis(p-kloorifenyyli)etaani); dieldriini (ISO, INN); 4,6-dinitro-o-kresoli (DNOC (ISO)) ja sen suolat; dinosebi (ISO), sen suolat ja esterit; endosulfaani (ISO); eteenidibromidi (ISO) (1,2-dibromietaani); eteenidikloridi (ISO) (1,2-dikloorietaani); fluoriasetamidi (ISO); heptakloori (ISO); heksaklooribentseeni (ISO); 1,2,3,4,5,6-heksakloorisykloheksaani (HCH (ISO)), myös lindaani (ISO, INN); elohopeayhdisteet; metamidofossi (ISO); monokrotofossi (ISO); oksiraani (eteenioksidi); parationi (ISO); parationimetyyli (ISO) (metyyliparationi); pentakloorifenoli (ISO), sen suolat ja esterit; perfluorioktaanisulfonihappo ja sen suolat; perfluorioktaanisulfonamidit; pefluorioktaanisulfonyylifluoridi; fosfamidoni (ISO); 2,4,5-T (ISO) (2,4,5-trikloorifenoksietikkahappo), sen suolat ja esterit; tributyylitinayhdisteet; trikloorifoni (ISO).”. |
Sivulla 482, CN-koodi 7019 14 00 koskevassa tavaran kuvauksessa, sellaisena kuin se on oikaistuna EUVL:ssä L 414, 19. marraskuuta 2021:
on:
|
”- |
mekaanisesti sidotut kankaat” |
pitää olla:
|
”- |
mekaanisesti sidotut matot”. |
Sivulla 482, CN-koodia 7019 15 00 koskevassa tavaran kuvauksessa, sellaisena kuin se on oikaistuna EUVL:ssä L 414, 19. marraskuuta 2021:
on:
|
”- |
kemiallisesti sidotut kankaat” |
pitää olla:
|
”- |
kemiallisesti sidotut matot”. |
Sivulla 570, CN-koodia 8414 70 00 koskevassa tavaran kuvauksessa, sellaisena kuin se on oikaistuna EUVL:ssä L 414, 19. marraskuuta 2021:
on:
|
”- |
kaasutiiviit turvakaapit” |
pitää olla:
|
”- |
kaasutiiviit biologiset turvakaapit”. |
Sivulla 605, CN-koodia 8482 40 00 koskevassa tavaran kuvauksessa, sellaisena kuin se on oikaistuna EUVL:ssä L 414, 19. marraskuuta 2021:
on:
|
”- |
neulalaakerit, myös pesien ja neularullien yhdistelmät” |
pitää olla:
|
”- |
neulalaakerit, myös pitimien ja neularullien yhdistelmät”. |
Sivulla 605, CN-koodia 8482 50 00 koskevassa tavaran kuvauksessa, sellaisena kuin se on oikaistuna EUVL:ssä L 414, 19. marraskuuta 2021:
on:
|
”- |
muut lieriörullalaakerit, myös pesien ja neularullien yhdistelmät” |
pitää olla:
|
”- |
muut lieriörullalaakerit, myös pitimien ja rullien yhdistelmät”. |
Sivulla 637, nimikettä 8549 koskevassa tavaran kuvauksessa, sellaisena kuin se on oikaistuna EUVL:ssä L 414, 19. marraskuuta 2021:
on:
”Sähkö-ja elektroniikkaromu:”
pitää olla:
”Sähkö- ja elektroniikkajätteet ja -romu:”.
Sivulla 637, alanimikettä 8549 14 koskevassa tavaran kuvauksessa, sellaisena kuin se on oikaistuna EUVL:ssä L 414, 19.marraskuuta 2021:
on:
|
”- |
kemiallisen tyypin perusteella lajitellut, joissa ei ole lyijyä, kadmiumia eikä elohopeaa:” |
pitää olla:
|
”- |
lajittelemattomat, joissa ei ole lyijyä, kadmiumia eikä elohopeaa:”. |
Sivulla 702, alanimikettä 9609 10 koskevassa tavaran kuvauksessa, sellaisena kuin se on oikaistuna EUVL:ssä L 414, 19. marraskuuta 2021:
on:
|
”- |
kynät, joissa lyijyä ympäröi jäykkä tuppi:” |
pitää olla:
|
”- |
kynät, joissa lyijyä ympäröi tuppi:”. |
|
21.4.2022 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 119/118 |
Oikaisu neuvoston asetukseen (EU) 2022/576, annettu 8 päivänä huhtikuuta 2022, rajoittavista toimenpiteistä Ukrainan tilannetta epävakauttavien Venäjän toimien johdosta annetun asetuksen (EU) N:o 833/2014 muuttamisesta
( Euroopan unionin virallinen lehti L 111, 8. huhtikuuta 2022 )
Sivulla 5, 1 artiklan 13 kohdalla asetukseen (EU) N:o 833/2014 lisätyn 3 k artiklan 3 kohdassa:
on:
”3. Edellä 1 ja 2 kohdassa säädettyjä kieltoja ei sovelleta ennen 9 päivää huhtikuuta 2022 tehtyjen sopimusten eikä tällaisten sopimusten täytäntöön panemiseksi tarvittavien liitännäissopimusten täytäntöönpanoon 10 päivään elokuuta 2022 saakka.”
pitää olla:
”3. Edellä 1 ja 2 kohdassa säädettyjä kieltoja ei sovelleta ennen 9 päivää huhtikuuta 2022 tehtyjen sopimusten eikä tällaisten sopimusten täytäntöön panemiseksi tarvittavien liitännäissopimusten täytäntöönpanoon 10 päivään heinäkuuta 2022 saakka.”