ISSN 1977-0812 |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 398 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
64. vuosikerta |
|
|
Oikaisuja |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti. |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset
ASETUKSET
11.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 398/1 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2021/1947,
annettu 10 päivänä marraskuuta 2021,
jäsenvaltioiden maantieteellisen alueen määrittelystä markkinahintaisen bruttokansantulon yhdenmukaistamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2019/516 (BKTL-asetus) soveltamiseksi sekä komission päätöksen 91/450/ETY, Euratom ja komission asetuksen (EY) N:o 109/2005 kumoamisesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon markkinahintaisen bruttokansantulon yhdenmukaistamisesta sekä neuvoston direktiivin 89/130/ETY, Euratom ja neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1287/2003 kumoamisesta 19 päivänä maaliskuuta 2019 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2019/516 (BKTL-asetus) (1) ja erityisesti sen 5 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Maantieteellisen alueen määrittely on yksi kysymyksistä, jotka määritellään komission delegoidussa asetuksessa (EU) 2020/2147 (2) sellaisten jokaisessa tarkastussyklissä käsiteltävien kysymysten luettelossa, joiden avulla varmistetaan markkinahintaisen bruttokansantulon, jäljempänä ’BKTL’, tietojen luotettavuus, kattavuus ja vertailukelpoisuus. |
(2) |
Jotta BKTL-tiedot olisivat luotettavia, kattavia ja vertailukelpoisia, jäsenvaltioiden maantieteellisen alueen määrittelyä on selkeytettävä. |
(3) |
BKTL-aggregaattien ja niiden osatekijöiden olisi oltava vertailukelpoisia kaikissa jäsenvaltioissa, ja niiden olisi oltava Euroopan kansantalouden tilinpitojärjestelmän 2010, jäljempänä ’EKT 2010’ (3), asiaan kuuluvien määritelmien ja tilinpitosääntöjen mukaisia. |
(4) |
Sen vuoksi komission päätös 91/450/ETY, Euratom (4) ja komission asetus (EY) N:o 109/2005 (5) olisi kumottava. |
(5) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat asetuksen (EU) 2019/516 8 artiklassa tarkoitetun Euroopan tilastojärjestelmää käsittelevän komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EU) 2019/516 soveltamiseksi termillä ’talousalue’ tarkoitetaan määritelmää, joka esitetään asetuksen (EU) N:o 549/2013 liitteessä A olevan 2 luvun 2.05 ja 2.06 kohdassa, ja kyseisissä kohdissa käytetyllä termillä ’maantieteellinen alue’ tarkoitetaan tämän asetuksen liitteessä lueteltuja jäsenvaltioiden alueita.
2 artikla
Kumotaan päätös 91/450/ETY, Euratom ja asetus (EY) N:o 109/2005.
3 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 10 päivänä marraskuuta 2021.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Ursula VON DER LEYEN
(1) EUVL L 91, 29.3.2019, s. 19.
(2) Komission delegoitu asetus (EU) 2020/2147, annettu 8 päivänä lokakuuta 2020, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2019/516 täydentämisestä määrittelemällä jokaisessa tarkastussyklissä käsiteltävien kysymysten luettelo (EUVL L 428, 18.12.2020, s. 9).
(3) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 549/2013, annettu 21 päivänä toukokuuta 2013, Euroopan kansantalouden tilinpito- ja aluetilinpitojärjestelmästä Euroopan unionissa (EUVL L 174, 26.6.2013, s. 1).
(4) Komission päätös 91/450/ETY, Euratom, tehty 26 päivänä heinäkuuta 1991, jäsenvaltioiden alueiden määrittelemisestä markkinahintaisen bruttokansantulon muodostamisen yhdenmukaistamisesta annetun neuvoston direktiivin 89/130/ETY, Euratom 1 artiklan soveltamiseksi (EYVL L 240, 29.8.1991, s. 36).
(5) Komission asetus (EY) N:o 109/2005, annettu 24 päivänä tammikuuta 2005, jäsenvaltioiden talousalueen määritelmästä markkinahintaisen bruttokansantulon yhdenmukaistamisesta annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1287/2003 soveltamiseksi (EUVL L 21, 25.1.2005, s. 3).
LIITE
Jäsenvaltioiden alueet:
— |
Belgian kuningaskunnan alue, |
— |
Bulgarian tasavallan alue, |
— |
Tšekin tasavallan alue, |
— |
Tanskan kuningaskunnan alue Färsaaria ja Grönlantia lukuun ottamatta, |
— |
Saksan liittotasavallan alue, |
— |
Viron tasavallan alue, |
— |
Irlannin alue |
— |
Helleenien tasavallan alue, |
— |
Espanjan kuningaskunnan alue, |
— |
Ranskan tasavallan alue, lukuun ottamatta sen suvereniteettiin kuuluvia merentakaisia maita ja alueita, sellaisina kuin ne on määritelty Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen liitteessä II, |
— |
Kroatian tasavallan alue, |
— |
Italian tasavallan alue, |
— |
Kyproksen tasavallan alue, |
— |
Latvian tasavallan alue, |
— |
Liettuan tasavallan alue, |
— |
Luxemburgin suurherttuakunnan alue, |
— |
Unkarin alue, |
— |
Maltan tasavallan alue, |
— |
Alankomaiden kuningaskunnan alue, lukuun ottamatta sen suvereniteettiin kuuluvia merentakaisia maita ja alueita, sellaisina kuin ne on määritelty Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen liitteessä II, |
— |
Itävallan tasavallan alue, |
— |
Puolan tasavallan alue, |
— |
Portugalin tasavallan alue, |
— |
Romanian alue, |
— |
Slovenian tasavallan alue, |
— |
Slovakian tasavallan alue, |
— |
Suomen tasavallan alue, |
— |
Ruotsin kuningaskunnan alue. |
11.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 398/4 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2021/1948,
annettu 10 päivänä marraskuuta 2021,
muille kuin verovelvollisille henkilöille ja verovelvollisille niiden arvonlisäverosta vapautetun toiminnan osalta suoritettujen arvonlisäveron palautusten käsittelystä markkinahintaisen bruttokansantulon yhdenmukaistamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2019/516 (BKTL-asetus) soveltamiseksi ja komission päätöksen 1999/622/EY, Euratom ja komission asetuksen (EY, Euratom) N:o 116/2005 kumoamisesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon markkinahintaisen bruttokansantulon yhdenmukaistamisesta sekä neuvoston direktiivin 89/130/ETY, Euratom ja neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1287/2003 kumoamisesta 19 päivänä maaliskuuta 2019 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2019/516 (BKTL-asetus) (1) ja erityisesti sen 5 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Arvonlisäveron palautusten käsittely on yksi kysymyksistä, jotka määritellään komission delegoidussa asetuksessa (EU) 2020/2147 (2) sellaisten jokaisessa tarkastussyklissä käsiteltävien kysymysten luettelossa, joiden avulla varmistetaan markkinahintaisen bruttokansantulon, jäljempänä ’BKTL’, tietojen luotettavuus, kattavuus ja vertailukelpoisuus. |
(2) |
Jotta BKTL-tiedot olisivat luotettavia, kattavia ja vertailukelpoisia, olisi selvennettävä muille kuin verovelvollisille henkilöille ja verovelvollisille niiden arvonlisäverosta vapautetun toiminnan osalta suoritettujen arvonlisäveron palautusten käsittelyn määritelmää. |
(3) |
BKTL-aggregaattien ja niiden osatekijöiden olisi oltava vertailukelpoisia kaikissa jäsenvaltioissa, ja niiden olisi oltava Euroopan kansantalouden tilinpitojärjestelmän 2010, jäljempänä ’EKT 2010’ (3), asiaan kuuluvien määritelmien ja tilinpitosääntöjen mukaisia. |
(4) |
Sen vuoksi komission päätös 1999/622/EY, Euratom (4) ja komission asetus (EY, Euratom) N:o 116/2005 (5) olisi kumottava. |
(5) |
Neuvoston direktiivissä 2006/112/EY (6) käytetään verovelvollisen, muun kuin verovelvollisen henkilön ja verosta vapautetun toiminnan käsitteitä, joita olisi käytettävä myös tätä säädöstä sovellettaessa. |
(6) |
EKT 2010:ssä ei nimenomaisesti määritellä muille kuin verovelvollisille henkilöille ja verovelvollisille niiden arvonlisäverosta vapautetun toiminnan osalta suoritettujen arvonlisäveron palautusten käsittelyä. |
(7) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat asetuksen (EU) 2019/516 8 artiklassa tarkoitetun Euroopan tilastojärjestelmää käsittelevän komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
1. Kun kansantalouden tilinpidon aggregaatteja laaditaan asetuksen (EU) 2019/516 soveltamiseksi, hankinnoista suoritetun arvonlisäveron palautuksia muille kuin verovelvollisille henkilöille tai verovelvollisille niiden arvonlisäverosta vapautetun toiminnan osalta käsitellään EKT 2010:ssä muina tulonsiirtoina (D.7) tai pääomansiirtoina (D.9) eikä vähennyskelpoisena arvonlisäverona.
2. Edellä olevaa 1 kohtaa sovellettaessa termillä ’verovelvollinen’ tarkoitetaan direktiivin 2006/112/EY 9–13 artiklassa säädettyä määritelmää ja termillä ’arvonlisäverosta vapautettu toiminta’ kyseisen direktiivin 132–137 artiklassa lueteltuja toimintoja.
2 artikla
Kumotaan direktiivi 1999/622/EY, Euratom ja asetus (EY, Euratom) N:o 116/2005.
3 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 10 päivänä marraskuuta 2021.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Ursula VON DER LEYEN
(1) EUVL L 91, 29.3.2019, s. 19.
(2) Komission delegoitu asetus (EU) 2020/2147, annettu 8 päivänä lokakuuta 2020, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2019/516 täydentämisestä määrittelemällä jokaisessa tarkastussyklissä käsiteltävien kysymysten luettelo (EUVL L 428, 18.12.2020, s. 9).
(3) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 549/2013, annettu 21 päivänä toukokuuta 2013, Euroopan kansantalouden tilinpito- ja aluetilinpitojärjestelmästä Euroopan unionissa (EUVL L 174, 26.6.2013, s. 1).
(4) Komission päätös 1999/622/EY, Euratom, tehty 8 päivänä syyskuuta 1999, arvonlisäveron palautuksista verovelvollisuuden ulkopuolella oleville yksiköille ja verovelvollisille yksiköille niiden arvonlisäverosta vapautetun toiminnan osalta markkinahintaisen bruttokansantuotteen muodostamisen yhdenmukaistamisesta annetun neuvoston direktiivin 89/130/ETY, Euratom panemiseksi täytäntöön (EYVL L 245, 17.9.1999, s. 51).
(5) Komission asetus (EY, Euratom) N:o 116/2005, annettu 26 päivänä tammikuuta 2005, arvonlisäveron palautuksista verovelvollisuuden ulkopuolella oleville ja verovelvollisille arvonlisäverosta vapautetun toiminnan osalta markkinahintaisen bruttokansantulon yhdenmukaistamisesta annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1287/2003 soveltamiseksi (EUVL L 24, 27.1.2005, s. 6).
(6) Neuvoston direktiivi 2006/112/EY, annettu 28 päivänä marraskuuta 2006, yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä (EUVL L 347, 11.12.2006, s. 1).
11.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 398/6 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2021/1949,
annettu 10 päivänä marraskuuta 2021,
asuntopalvelujen arvioimista koskevista periaatteista markkinahintaisen bruttokansantulon yhdenmukaistamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2019/516 (BKTL-asetus) soveltamiseksi sekä komission päätöksen 95/309/EY, Euratom ja komission asetuksen (EY) N:o 1722/2005 kumoamisesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon markkinahintaisen bruttokansantulon yhdenmukaistamisesta sekä neuvoston direktiivin 89/130/ETY, Euratom ja neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1287/2003 kumoamisesta 19 päivänä maaliskuuta 2019 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2019/516 (1) (BKTL-asetus) ja erityisesti sen 5 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asuntopalvelujen arvioimista koskevat periaatteet sisältyvät komission delegoidussa asetuksessa (EU) 2020/2147 (2) määriteltyyn luetteloon jokaisessa tarkastussyklissä käsiteltävistä kysymyksistä, joiden avulla varmistetaan markkinahintaista bruttokansantuloa, jäljempänä ’BKTL’, koskevien tietojen luotettavuus, kattavuus ja vertailukelpoisuus. |
(2) |
Jotta BKTL-tiedot olisivat luotettavia, kattavia ja vertailukelpoisia, asuntopalvelujen arvioimista koskevia periaatteita on selkeytettävä. |
(3) |
BKTL-aggregaattien ja niiden osatekijöiden olisi oltava vertailukelpoisia kaikissa jäsenvaltioissa, ja niiden olisi oltava Euroopan kansantalouden tilinpitojärjestelmän 2010, jäljempänä ’EKT 2010’, asiaan kuuluvien määritelmien ja tilinpitosääntöjen mukaisia (3). |
(4) |
Komission päätös 95/309/EY, Euratom (4) ja komission asetus (EY) N:o 1722/2005 (5) olisi näin ollen kumottava. |
(5) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat asetuksen (EU) 2019/516 8 artiklassa tarkoitetun Euroopan tilastojärjestelmää käsittelevän komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EU) 2019/516 soveltamiseksi asuntopalvelujen arvioimisessa sovelletaan tässä asetuksessa vahvistettuja periaatteita.
2 artikla
1. Jäsenvaltioiden on käytettävä todellisiin vuokriin perustuvaa ositusmenetelmää asuntopalvelujen tuotoksen muodostamiseksi.
Jäsenvaltioiden on käytettävä taulukkoanalyyseja tai tilastollisia menetelmiä merkityksellisten ositusperusteiden johtamiseksi.
2. Jäsenvaltioiden on käytettävä laskennallisten vuokrien muodostamiseksi yksityisesti omistettuja kalustamattomia asuntoja koskeviin sopimuksiin perustuvia todellisia vuokria.
Ne voivat käyttää myös kalustettujen asuntojen vuokria, jos niistä vähennetään huonekalujen käyttömaksu.
Jäsenvaltiot, joissa yksityisten vuokra-asuntojen määrä on pieni, voivat poikkeuksellisesti käyttää asianmukaisesti korotettuja julkisomisteisten asuntojen vuokria laajentaakseen laskennallisten vuokrien perustaa.
3 artikla
Perustelluissa poikkeustapauksissa jäsenvaltiot voivat käyttää muita puolueettomia menetelmiä, kuten käyttäjäkustannusmenetelmää.
Käyttäjäkustannusmenetelmän käyttö omistusasuntojen tuotoksen muodostamisessa ei edellytä perusteluja, kunhan seuraavat edellytykset täyttyvät:
a) |
yksityisten vuokra-asuntojen osuuden on oltava alle 10 prosenttia asuntokannasta; ja |
b) |
jos a kohdan edellytys täyttyy ja vuokrattujen asuntojen – kaupallisten ja ei-kaupallisten – osuus koko asuntokannasta on yli 10 prosenttia, yksityisten ja muiden maksettujen vuokrien välisen eron on oltava yli kolminkertainen. |
4 artikla
Jäsenvaltioiden, jotka käyttävät perusvuoteen perustuvaa lähestymistapaa, on ekstrapoloitava tietyn perusvuoden luku käyttämällä asianmukaisia määrä-, hinta- ja laatuosoittimia.
5 artikla
Asuntopalvelujen osalta jäsenvaltioiden on sovellettava liitteessä esitettyjä yksityiskohtaisia periaatteita tuotoksen, välituotekäytön ja ulkomaiden kanssa tapahtuvien taloustoimien arvioimiseksi.
6 artikla
Kumotaan päätös 95/309/EY, Euratom ja asetus (EY) N:o 1722/2005.
7 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 10 päivänä marraskuuta 2021.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Ursula VON DER LEYEN
(1) EUVL L 91, 29.3.2019, s. 19.
(2) Komission delegoitu asetus (EU) 2020/2147, annettu 8 päivänä lokakuuta 2020, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2019/516 täydentämisestä määrittelemällä jokaisessa tarkastussyklissä käsiteltävien kysymysten luettelo (EUVL L 428, 18.12.2020, s. 9).
(3) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 549/2013, annettu 21 päivänä toukokuuta 2013, Euroopan kansantalouden tilinpito- ja aluetilinpitojärjestelmästä Euroopan unionissa (EUVL L 174, 26.6.2013, s. 1).
(4) Komission päätös 95/309/EY, Euratom tehty 18 päivänä heinäkuuta 1995, asuntopalvelujen arvioimista koskevien periaatteiden täsmentämisestä markkinahintaisen bruttokansantulon muodostamisen yhdenmukaistamisesta annetun neuvoston direktiivin 89/130/ETY, Euratom 1 artiklan täytäntöönpanemiseksi (EYVL L 186, 5.8.1995, s. 59).
(5) Komission asetus (EY) N:o 1722/2005, annettu 20 päivänä lokakuuta 2005, asuntopalvelujen arvioimista koskevista periaatteista markkinahintaisen bruttokansantulon yhdenmukaistamisesta annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1287/2003 soveltamiseksi (EUVL L 276, 21.10.2005, s. 5).
LIITE
Periaatteet, joita jäsenvaltioiden on sovellettava asuntopalveluihin liittyvän tuotoksen, välituotekäytön ja ulkomaiden kanssa tapahtuvien taloustoimien arvioinnissa
1. ASUNTOPALVELUJEN TUOTOS
1.1 Perusmenetelmät
Kansantalouden tilinpidossa asuntopalvelujen tuotos käsittää vuokra-asuntojen tuottamien palvelujen lisäksi myös omistusasuntojen tuottamat palvelut. Asetuksella (EU) N:o 549/2013 perustetun Euroopan kansantalouden tilinpitojärjestelmän (EKT 2010) liitteessä A olevassa 3.75 kohdassa todetaan asuntopalvelujen tuotoksen arvioimisen osalta, että ”omistusasuntopalveluiden tuotos arvotetaan sen arvioidun vuokra-arvon (1) mukaan, jonka vuokralainen joutuisi maksamaan samasta asunnosta ottaen huomioon sellaiset tekijät kuin sijainti, lähipalvelut ym. sekä itse asunnon koko ja laatu”. Periaatteessa käytössä on monia menetelmiä, joilla voidaan arvioida omistusasuntojen tuottamien palvelujen arvo:
— |
Todellisiin vuokriin perustuva ositusmenetelmä, jossa yhdistetään useisiin ositteisiin jaettua asuntokantaa koskevat tiedot ja kussakin ositteessa maksettuja todellisia vuokria koskevat tiedot. |
— |
Käyttäjäkustannusmenetelmä, jossa tehdään erillisiä arvioita välituotekäytöstä, kiinteän pääoman käytöstä, muista tuotannon veroista, joista on vähennetty tukipalkkiot, ja nettotoimintaylijäämästä. Asuntopalvelujen tuotos on näiden tekijöiden summa. |
— |
Itsearviointimenetelmä, jossa omistusasunnossa asuvia henkilöitä pyydetään arvioimaan asuntonsa mahdollinen vuokra. |
— |
Hallinnollinen arviointimenetelmä, jossa mahdollisen vuokran määrittävät kolmannet tahot, esimerkiksi valtio verotustarkoituksiin. |
Suositeltavin on todellisiin vuokriin perustuva ositusmenetelmä. Sitä voidaan käyttää myös arvioitaessa kaikkien todellisten vuokrien arvoa tekemällä otos todellisista vuokrista sekä arvioitaessa asuntopalvelujen arvoa asunnoista, jotka on vuokrattu nollavuokralla tai alhaisella vuokralla (ks. tarkemmin 1.4.1 kohta).
Käyttäjäkustannusmenetelmää olisi sovellettava vain tietyin edellytyksin ja vain niihin asuntokannan ositteisiin, joiden todellisista vuokrista ei ole tietoja tai jotka eivät ole tilastollisesti luotettavia.
Itsearviointimenetelmää ei pitäisi käyttää, koska sillä on varsin subjektiivinen vaikutus arviointiin, mikä johtaa merkittävään epävarmuuteen tuloksissa.
Hallinnollinen arviointimenetelmä, erityisesti verotukseen liittyen, saattaa johtaa harhaisiin tuloksiin. Objektiivisista arviointimenetelmistä saatetaan kuitenkin toisinaan saada tuloksia joidenkin ositteiden osalta. On hyväksyttävää käyttää näitä tuloksia, jos menetelmän objektiivisuus ja tulosten vertailtavuus voidaan osoittaa.
Ositusmenetelmässä käytetään vuokrattujen asuntojen todellisista vuokrista saatuja tietoja, jotta saadaan arvio koko asuntokannan vuokra-arvosta. Tämä voidaan tulkita hinta kertaa määrä -lähestymistapaan perustuvaksi bruttoutusmenettelyksi. Asuntokannan ositus on välttämätön, jotta saadaan luotettava arvio ja jotta suhteelliset hintaerot voidaan ottaa asianmukaisesti huomioon. Ositekohtaisia keskimääräisiä todellisia vuokria sovelletaan sitten kyseisen ositteen kaikkiin asuntoihin. Jos käytettävissä olevat tiedot ovat peräisin otostutkimuksista, bruttoutusmenetelmä koskee sekä osaa vuokratuista asunnoista että kaikkia omistusasuntoja. Yksityiskohtainen menettely ositekohtaisen vuokran määrittämiseksi tehdään yleensä perusvuodelle, ja tämä tulos ekstrapoloidaan juoksevasti vuosittain.
Ositusmenetelmässä omistusasuntoihin sovellettava vuokra määritellään yksityiseksi vuokraksi, joka maksetaan oikeudesta käyttää kalustamatonta asuntoa. Laskennallisten vuokrien määrittämiseksi olisi käytettävä kaikkia yksityisesti omistettuja kalustamattomia asuntoja koskevista sopimuksista aiheutuvia vuokria. Mukaan olisi otettava myös valtion sääntelyn vuoksi alhaiset yksityiset vuokrat.
Jos tiedonlähteenä on vuokralainen, voi olla välttämätöntä korjata havainnoitua vuokraa lisäämällä siihen mahdollinen vuokra-avustus, joka on maksettu suoraan vuokranantajalle. Jos edellä määritettyjen havainnoitujen vuokrien otos ei ole riittävän suuri, myös kalustettujen asuntojen havainnoituja vuokria voidaan käyttää laskennallisiin tarkoituksiin, edellyttäen että niihin on tehty huonekaluja koskeva mukautus. Poikkeuksellisesti voidaan käyttää myös julkisomisteisten asuntojen korotettuja vuokria. Sukulaisille tai työntekijöille vuokrattujen asuntojen alhaisia vuokria ei pitäisi käyttää (ks. tarkemmin 1.2.3 ja 1.4.1 kohta).
Ositusmenetelmää voidaan käyttää myös kaikkien vuokrattujen asuntojen bruttoutusta varten. Edellä kuvattua laskennallista keskimääräistä vuokraa ei ehkä voida soveltaa vuokramarkkinoiden kaikkiin segmentteihin. Esimerkiksi kalustettujen asuntojen pienennetyt vuokrat tai julkisomisteisten asuntojen korotetut vuokrat eivät ehkä ole asianmukaisia vastaavien tosiasiallisesti vuokrattujen asuntojen vuokriin verrattuina. Etenkin, kun kyseessä ovat tosiasiallisesti vuokratut kalustetut asunnot, kalustuksen kustannukset ovat itse asiassa osa vuokraa, ja ne olisi otettava huomioon tuotosta laskettaessa. Tosiasiallisesti vuokrattujen kalustettujen tai sosiaalisin perustein vuokrattavien asuntojen erilliset ositteet yhdistettynä asianmukaisiin keskimääräisiin vuokriin voisivat ratkaista ongelman. Periaatteessa vuokraan ei pitäisi sisältyä esimerkiksi lämmitys-, vesi- tai sähkömaksuja.
Jos tietolähteet eivät mahdollista tätä, johdonmukaisuus vuokran ja välituotekäytön välillä on varmistettava (ks. tarkemmin 2 kohta).
Jos joidenkin omistusasuntojen ositteiden osalta ei ole käytössä edustavaa todellista vuokraa, tämä voidaan useimmiten ratkaista soveltamalla ekstrapolointia tai regressioanalyysiä.
Vaihtoehtona standardiositusmenetelmälle, jossa ekstrapoloidaan keskimääräiset vuokrat ositetta kohti, voidaan käyttää hedonisia regressiomenetelmiä. Lyhyesti sanottuna näissä menetelmissä käytetään vuokra-asuntoja koskevia ositetietoja kunkin asunnon eri ominaisuuksien (koko, sijainti, parveke jne.) hinnan määrittämiseksi. Tuotos saadaan kertomalla kukin ominaisuus (edustavan otoksen) asuntokannassa kyseisen ominaisuuden hedonisella hinnalla. Regressiomenetelmät mahdollistavat useampien muuttujien huomioon ottamisen, ja ne voivat olla erityisen toimivia, jos joidenkin ositteiden osalta ei ole havainnoituja vuokria.
Tämä ei tietenkään ratkaise ongelmia ääritilanteessa, jossa kaikki asunnot ovat omistusasuntoja, tai jos kehittyneet vuokramarkkinat puuttuvat. Tällaisissa tapauksissa olisi puolueettomana arviointikeinona käytettävä käyttäjäkustannusmenetelmää. Sitä olisi kuitenkin sovellettava vain omistusasuntoihin.
Käyttäjäkustannusmenetelmä
Käyttäjäkustannusmenetelmää olisi käytettävä vain, kun todellisiin vuokriin perustuvaa ositusmenetelmää ei voida käyttää sen vuoksi, että vuokramarkkinat eivät ole edustavat.
Tilanteen katsotaan yleisesti olevan tällainen, kun seuraavat edellytykset täyttyvät: 1) yksityisesti vuokrattujen asuntojen osuus on alle 10 prosenttia kaikista asunnoista (joko asuntojen lukumäärän tai pinta-alan perusteella laskettuna) ja 2) jos 1 kohdan edellytys täyttyy ja vuokrattujen asuntojen – kaupallisten ja ei-kaupallisten – osuus koko asuntokannasta on yli 10 prosenttia, yksityisten ja muiden vuokrien välinen ero on yli kolminkertainen. Vaikka molemmat edellytykset täyttyisivät, jäsenvaltio voi yhä valita ositusmenetelmän käytön, jos tulosten laatu on riittävä. Jos edellytykset eivät täyty, olisi käytettävä ositusmenetelmää, paitsi jos voidaan osoittaa, ettei edustavia markkinavuokria ole saatavilla merkittävästä osasta asuntokantaa ja että käyttäjäkustannusmenetelmällä saadaan vertailukelpoisempia tuloksia. Käyttäjäkustannusmenetelmää voidaan perustelluissa tapauksissa soveltaa koko asuntokantaan tai osaan siitä. Päätettäessä asuntokannan jakamisesta osiin sen mukaan, sovelletaanko niihin käyttäjäkustannusmenetelmää tai ositusmenetelmää, olisi otettava huomioon myös sellaiset tekijät kuin tietojen rajallisuus ja maakohtainen tilanne.
Käyttäjäkustannusmenetelmässä asuntopalvelujen tuotos on välituotekäytön, kiinteän pääoman käytön, muiden tuotannon verojen, joista on vähennetty tuotantotukipalkkiot, ja nettotoimintaylijäämän summa. Omistusasunnoissa työvoiman käyttöä ei kirjata omistajan tekemästä työstä (2). Kokemusten mukaan kiinteän pääoman käyttö ja nettotoimintaylijäämä ovat suurimmat, ja niistä kumpikin edustaa 30–40:tä prosenttia tuotoksesta.
Kiinteän pääoman käyttö olisi laskettava investointikertymämenetelmän (PIM) tai muun hyväksytyn menetelmän perusteella. Käytössä olisi oltava erillinen arvio omistusasuntoina olevista asuinrakennuksista.
Nettotoimintaylijäämä olisi mitattava soveltamalla kiinteää 2,5 prosentin todellista vuosituottoa omistusasuntokannan nettoarvoon nykyisillä hinnoilla (jälleenhankintahinnat). 2,5 prosentin todellista vuosituottoa sovelletaan asuntokannan käypähintaiseen arvoon, koska asuntojen nykyarvon kohoaminen on otettu huomioon jo investointikertymämenetelmässä. Samaa vuosituottoa olisi sovellettava sen maan käypähintaiseen arvoon, jolla omistusasunnot sijaitsevat.
Maan käypähintainen arvo saattaa olla vaikea arvioida vuosittain. Maan arvon suhde rakennusten arvoon eri ositteissa voidaan johtaa uusien talojen ja niihin liittyvän maan kustannusten analyysistä.
Periaate 1:
Asuntopalvelujen tuotoksen muodostamiseksi jäsenvaltioiden on käytettävä todellisiin vuokriin perustuvaa ositusmenetelmää joko ekstrapoloimalla suoraan tai ekonometrisen regression avulla. Omistusasuntojen tapauksessa tämä tarkoittaa vastaavien vuokrattujen asuntojen todellisen vuokran käyttämistä. Perustelluissa poikkeustapauksissa, jos todellisia vuokria ei ole käytettävissä tai ne ovat tilastollisesti epäluotettavia, voidaan käyttää muita puolueettomia menetelmiä, kuten käyttäjäkustannusmenetelmää. Käyttäjäkustannusmenetelmän käyttö omistusasuntojen tuotoksen muodostamisessa ei edellytä lisäperusteluja, kunhan seuraavat kaksi edellytystä täyttyvät: 1) yksityisesti vuokrattujen asuntojen osuus koko asuntokannasta on alle 10 prosenttia ja 2) jos 1 kohdan edellytys täyttyy ja vuokrattujen asuntojen – kaupallisten ja ei-kaupallisten – osuus koko asuntokannasta on yli 10 prosenttia, yksityisten ja muiden vuokrien välinen ero on yli kolminkertainen.
1.2 Asuntokannan ositus
1.2.1 Vuokratasoon vaikuttavat tekijät
Ensimmäinen muuttujajoukko, joka vaikuttaa vuokrien tasoon, koskee asunnon ja rakennuksen ominaisuuksia. Ensinnäkin asunnon koko on tärkeä, niin pinta-alalla kuin huoneiden lukumäärällä mitattuna. Mitä isompi asunto, sitä korkeampi on vuokra. Toisaalta neliömetrivuokra yleensä laskee asunnon koon kasvaessa. Joissakin asunto-ositteissa (esim. huoneistot suurissa kaupungeissa) voi kuitenkin olla U:n muotoinen suhde asunnon neliömetrihinnan ja koon välillä. Toinen tärkeä tekijä koskee asunnon mukavuuksia. Näihin voi kuulua sellaisia muuttujia kuin kylpyhuone, parveke/terassi, erityinen lattiapäällyste tai seinämateriaali, avotakka, keskuslämmitys, ilmastointi, erityisikkunalasit tai muut äänen- tai lämmöneristystoimenpiteet; myös asunnon pohjapiirroksella on merkitystä. Vaikutusta voi olla myös tietyillä rakennuksen varusteilla, kuten autotallilla, hissillä, uima-altaalla, (katto)puutarhalla tai asunnon sijainnilla rakennuksessa. Lisäksi rakennuksen tyyppi (omakotitalo, paritalo, huoneisto), arkkitehtuuri, ikä tai asuntojen lukumäärä rakennuksessa voivat vaikuttaa vuokraan.
Toinen muuttujajoukko liittyy ympäristötekijöihin. Tunnettu tekijä on kaupungissa ja syrjäisessä paikassa sijaitsevien vastaavanlaisten asuntojen vuokrien ero. Myöskään etäisyyttä asutuskeskukseen tai maisematyyppiä (tasainen maa, vuoristoinen) ei voida jättää huomiotta. Lisäksi naapurustotekijät, kuten näköala, lähellä olevat viheralueet, liikennepalvelut ja helppokulkuisuus, kaupat ja koulut tai kaupunginosan maine ja turvallisuus yleensä vaikuttavat todelliseen vuokraan.
Yhden muuttujajoukon voidaan katsoa muodostuvan sosioekonomisista tekijöistä. Useimmissa jäsenvaltioissa vuokriin vaikuttaa esimerkiksi yleinen julkinen sääntely, kuten vuokrasäännöstely tai asumistuet. Lisäksi vuokrasopimuksen tekemisestä kulunut aika, sopimustyyppi (tilapäinen, jatkuva), asukkaiden lukumäärä asuntoa kohti (yhteisasunto), omistaja (julkinen, asuntoyhteisö, yksityinen, työnantaja) tai vuokranantajan vuokrakäytäntö voivat vaikuttaa vuokriin.
Luonnollisesti lukuisat muutkin muuttujat voivat vaikuttaa vuokriin, mutta kaikkien edellä mainittujen tietojen kerääminen voisi johtaa ylipitkiin kyselylomakkeisiin. Tämän vuoksi voidaan harkita pääoma-arvojen käyttämistä ositustarkoituksiin. Asunnon pääoma-arvon käyttäminen perustuu siihen, että se kuvastaa kaikkia asunnon tärkeitä ominaisuuksia. Pääoma-arvoa pidetään siten implisiittisenä ositustekijänä. Pääoma-arvon ja todellisen vuokran välisen suhteen käyttämistä voidaan pitää käyttökelpoisena lähestymistapana erityisesti niissä jäsenvaltioissa, joissa vuokra-asunnot muodostavat vain vähäisen osan asuntokannasta. Jos suhde olisi vakaa, tällainen menetelmä mahdollistaisi sen, että voitaisiin määrittää niiden asuntojen vuokra-arvo, joita esiintyy ainoastaan omistusasuntosektorilla. Pääoma-arvot eivät myöskään sulje pois mahdollisuutta käyttää fyysisiä ositusperusteita, vaan ne voidaan yhdistää. Tässä tilanteessa pääoma-arvojen oletetaan heijastavan puuttuvia fyysisiä ositusperusteita. Joka tapauksessa vuokrien laskennassa käytettävien pääoma-arvojen on perustuttava puolueettomaan ajantasaiselle viitevuodelle tehtyyn arviointiin.
Käytännössä ositus vaihtelee jäsenvaltiosta toiseen sekä ositteiden lukumäärän että niiden määrittelemiseen käytettyjen täsmällisten perusteiden osalta. Vaikka tämä ensi näkemältä saattaa ihmetyttää, olisi korostettava sitä, että tiettyjä perusperusteita, kuten asunnon kokoa ja sen (maantieteellistä) sijaintia, käytetään lähes kaikkialla. Lisäksi muiden ominaisuuksien merkitys vaihtelee jäsenvaltioittain, ja jäsenvaltiot itse voivat parhaiten määrätä merkitykselliset perusteet.
Periaate 2:
Jäsenvaltioiden on käytettävä ositustarkoituksiin asuntojen tärkeitä ominaisuuksia. Ne voivat liittyä asunnon ja rakennuksen ominaisuuksiin, ympäristötekijöihin tai sosioekonomisiin tekijöihin. Myös ajan tasalla olevien pääoma-arvojen käyttö ositustarkoituksiin on hyväksyttävää, jos ne perustuvat puolueettomaan arviointiin.
1.2.2 Ositusperusteiden valinta
Kun tiedetään asunnon vuokraan vaikuttavat eri tekijät, ensimmäisenä tehtävänä on tutkia niitä muuttujia, joilla on suuri vaikutus. Eräs keino tärkeiden muuttujien havainnoimiseksi on tehdä käytettävissä olevasta tilastoaineistosta taulukkoanalyysi. Puolueettoman arviointimitan saamiseksi todellisten vuokrien varianssi ositteen sisällä näyttää olevan hyödyllinen. Tämä kannustaa osituksen mahdollisiin parannuksiin, koska siinä valitaan sellaisia ositteita, joissa vähennetään ositteen sisäinen varianssi mahdollisimman pieneksi. Tämän vuoksi on suositeltavaa laskea ositekohtainen varianssi ainakin tapauksissa, joissa ositus vaikuttaa sekä todellisten että laskennallisten vuokrien tasoon.
Kehittyneemmän lähestymistavan muodostavat kehittyneet tilastolliset menetelmät, kuten (monimuuttuja)regressioanalyysi. Tämän menetelmän avulla voidaan arvioida yksittäisten muuttujien vaikutusta niin, että vuokrien vaihtelun voidaan osoittaa johtuvan tietyistä ominaisuuksista. Muuttujan selityskykyä voidaan lyhyesti sanottuna mitata korrelaatiokertoimen avulla. Sivutuotteenaan se mahdollistaa ominaisuuksien asettamisen tärkeysjärjestykseen. Tämä auttaa määrittämään sen, missä ositusta pitäisi täsmentää. Tärkeimpien muuttujien yhdistäminen monimuuttujaregressioanalyysia käyttämällä osoittaa niiden kokonaisselitysvoiman. Kehittyneiden tilastomenetelmien käyttämistä tärkeiden muuttujien valinnassa pidetään tehokkaana tapana ositella asuntokanta. Lisäksi regressioanalyysia voidaan käyttää suoraan vuokrien arviointiin, esimerkiksi hedonisten menetelmien muodossa. Tätä menetelmää voidaan käyttää myös keskimääräisen vuokran arvioimiseksi ositteissa, joissa vuokrasektorilla ei ole vastaavia havaintoja (tyhjä osite).
Ositusperusteiden valitsemisesta kehittyneiden tilastollisten menetelmien avulla on lisäksi se etu, että tällöin ei tarvitse määrätä yhtenäisiä perusteita kaikille jäsenvaltioille. Vertailukelpoisten tulosten saamiseksi riittää, että asetetaan kunkin jäsenvaltion tärkeimmät perusteet järjestykseen ja määrätään vaadittava kokonaisselityskyky. Tällainen regressioanalyysi riippuu ilmeisesti suuresti käytettävissä olevasta tilastoaineistosta. Tämä voi kuitenkin kannustaa parannuksiin tulevaisuudessa silloinkin, kun tilastotietoja on käytettävissä rajoitetusti.
Kun otetaan huomioon, että tiedot vuokriin vaikuttavista eri muuttujista riippuvat lähinnä perustilastojen kehityksestä, mahdollisuudet käyttää kehittyneitä tilastollisia menetelmiä saattavat tällä hetkellä olla rajalliset. Tämän vuoksi suositellaan standardimenetelmää, eli jäsenvaltioiden on käytettävä kaikkia taulukkoanalyyseistä saatavia merkityksellisiä perusteita. Asuntokannan ositukseen on käytettävä vähintään kokoa, sijaintia ja vähintään yhtä muuta asunnon tärkeätä ominaisuutta, ja tämän osituksen on tuotettava vähintään 30 solua. Asuntokannan jaon on oltava mielekäs ja edustettava koko asuntokantaa. Kehittynyttä tilastollista menetelmää voidaan käyttää määrittämään ositteiden valinnassa käytettävä(t) tärkeä(t) selittävä(t) muuttuja(t).
Käytännössä jäsenvaltio voi kuitenkin haluta käyttää pienempää muuttujajoukkoa tai muita kuin standardimenetelmässä määrättyjä muuttujia. Tämä on hyväksyttävää, kunhan (monimuuttuja)regressioanalyysi osoittaa, että on saatu hyväksyttävä selitystaso. Vertailukelpoisten tulosten varmistamiseksi suositellaan kynnysarvoksi vähintään 70 prosentin korrelaatiokerrointa. Tämä kynnysarvo on hyväksyttävä suuren otoksen yhteydessä, kun nollavuokrat ja halvat vuokrat sekä poikkeavat havainnot on poistettu.
Periaate 3:
Jäsenvaltioiden on käytettävä taulukkoanalyyseja tai tilastollisia menetelmiä merkityksellisten ositusperusteiden johtamiseksi. On käytettävä vähintään kokoa, sijaintia ja ainakin yhtä muuta asunnon tärkeätä ominaisuutta. On tuotettava vähintään 30 solua ja eriteltävä vähintään kolme koko-ositetta ja kaksi sijaintiositetta. Pienemmän muuttujajoukon tai muiden muuttujien käyttäminen on hyväksyttävää, jos ennakolta on osoitettu, että (monen muuttujan) korrelaatiokerroin on vähintään 70 prosenttia.
1.2.3 Todelliset ja laskennalliset vuokrat
Laskennalliset vuokrat määritetään havainnoitujen todellisten vuokrien perusteella. Laskennallisia tarkoituksia varten vuokra määritellään hinnaksi, joka maksetaan kalustamattoman asunnon käyttöoikeudesta. Havainnoituja vuokria on ehkä mukautettava, jotta ne vastaisivat tätä määritelmää.
Lämmitys-, vesi-, sähkö- ym. maksut on jätettävä pois vuokrasta, vaikka joskus niiden erottaminen voi käytännössä olla vaikeata. Asuntopalvelujen tuotos on arvotettava perushintaan, jotta se vastaisi EKT 2010:n arvotussääntöjä.
Havainnoitujen vuokrien osalta tärkeämpiä ovat todennäköisesti tietyt julkiset tuet. Esimerkiksi tietty kotitalous on kuluttajana oikeutettu yleiseen julkisyhteisöjen tulonsiirtoon (esim. asumistukeen), jota kuitenkin hallinnollisista syistä maksetaan suoraan vuokranantajalle. Havainnoitu vuokra voi vaihdella tietolähteen mukaan. Jos tiedonlähteenä on vuokralainen, voi olla tarpeen korjata havainnoitua vuokraa lisäämällä siihen saatu vuokra-avustus.
Todellisten vuokrien käyttäminen laskennallisten vuokrien arviointiin edellyttää lisäksi lukuisten sellaisten peruskysymysten selventämistä, jotka vaikuttavat tietojen yhdenmukaistamiseen. Ensinnäkin olisi pohdittava, olisiko arviointiin käytettävä kaikkia todellisia vuokria vai ainoastaan uusia vuokrasopimuksia. Tarkoituksen mukaan voidaan esittää erilaisia teoreettisia näkökohtia, jotka tukevat sitä, että käytetään todellisia vuokria, jotka maksetaan uusien sopimusten, rakentamisvuonna allekirjoitettujen sopimusten tai keskivertosopimusten perusteella. Jos sovelletaan yleissääntöä, eli käytetään vastaavien asuntojen vuokria, ei näytä olevan hyväksyttävää rajoittaa laskennallisten vuokrien arviointia uusiin vuokrasopimuksiin. Kun otetaan huomioon, että vuokra-asuntojen ryhmässä käytetään keskivertovuokria, samaa olisi sovellettava omistusasuntoihin. Erilainen ratkaisu aiheuttaisi lisäksi todennäköisesti suuria vaikeuksia useissa jäsenvaltioissa sovellettaessa ositusmenetelmää. Lyhyesti sanottuna kaikista sopimuksista laskettuja keskimääräisiä todellisia vuokria olisi käytettävä laskennallisten vuokrien laskemisessa. Näin ollen keskimääräisten vuokrien laskemiseen olisi otettava mukaan myös valtion sääntelyn vuoksi alhaiset yksityiset vuokrat.
Toiseksi olisi selvitettävä, voidaanko arviointitarkoituksiin käyttää julkisessa omistuksessa olevien asuntojen vuokria. Kun otetaan huomioon, että omistusasunnot ovat useimmiten yksityisessä omistuksessa, arviointitarkoituksiin olisi käytettävä periaatteessa ainoastaan yksityissektorin todellisia vuokria. Jos yksityisesti omistettujen asuntojen todellisista vuokrista ei kuitenkaan ole käytettävissä tarpeeksi havaintoja, jotka riittäisivät arviointimenettelyn perustaksi, voidaan poikkeuksellisesti käyttää julkisessa omistuksessa olevien asuntojen vuokria, kunhan niitä korotetaan asianmukaisesti niin, että ne toimivat likiarvoina yksityisten markkinoiden vuokrille.
Lisäksi olisi vielä tarkasteltava kysymystä kalustettujen asuntojen vuokrien käyttämisestä laskennallisten vuokrien perustan laajentamiseksi. Periaatteessa omistusasuntojen laskennallisen vuokra-arvon perustana ovat kalustamattomien asuntojen vuokrat. Tämän vuoksi kalustettujen asuntojen vuokria ei voida käyttää suoraan. Niistä olisi vähennettävä kalusteiden käyttömaksu, jotta vältyttäisiin määrittämästä väärää laskennallisen vuokran tasoa.
Periaate 4:
Laskennallisia tarkoituksia varten vuokrana pidetään vuokraa, joka maksetaan kalustamattoman asunnon käyttöoikeudesta. Jos tiedonlähteenä on vuokralainen, voi olla välttämätöntä korjata havainnoitua vuokraa lisäämällä siihen mahdollinen vuokra-avustus, joka on hallinnollisista syistä maksettu suoraan vuokranantajalle. Laskennallisten vuokrien muodostamiseksi käytetään kaikista yksityisesti omistettuja kalustamattomia asuntoja koskevista sopimuksista aiheutuvia todellisia vuokria. Jos tilastollisista syistä on tarpeen, voidaan poikkeuksellisesti käyttää julkisessa omistuksessa olevien asuntojen vuokria, kunhan niitä korotetaan asianmukaisesti niin, että ne toimivat likiarvoina yksityisten markkinoiden vuokrille. Arviointiperustaan voidaan samoin sisällyttää kalustettujen asuntojen vuokrat sen jälkeen, kun kalustettujen ja kalustamattomien asuntojen vuokrien erot on vähennetty.
1.3 Perusvuoden estimaatin tietolähteet ja ekstrapolointimenetelmät
1.3.1 Asuntokanta
Olennainen osa ositusmenetelmän mukaista laskentatapahtumaa ovat tiedot asuntokannasta. Nämä tiedot palvelevat ekstrapolointimenettelyn perusjoukkona. Yleisesti ottaen asuntokanta koostuu kaikista asuntoina käytettävistä rakennuksista tai niiden osista. Lisätietoja annetaan erityisongelmia koskevassa kohdassa. Asuntokannan määrittelyssä käytetään lähteinä pääasiallisesti asuntolaskentoja, hallinnollisia rakennusrekistereitä tai väestölaskentoja. Tämän jälkeen perusvuoden luku saatetaan ajan tasalle, jotta saadaan kuluvan vuoden arvio.
Perusvuoden asuntokannan määrittelyssä näyttävät asuntolaskennat olevan ongelmattomin ja täydellisin vaihtoehto, erityisesti silloin, kun ne tehdään yhdessä väestölaskennan kanssa. Hallinnolliset rakennusrekisterit riippuvat suuresti oikeudellisista menettelyistä, mikä saattaa aiheuttaa epävarmuutta siitä, kirjataanko esimerkiksi asuntojen laajennukset, parannukset, muuntamiset toiseen tarkoitukseen ja purkamiset asianmukaisesti. Kotitalouksien väestölaskennassa antamien tietojen käyttäminen asuntokannan perustana voi aiheuttaa ongelmia, koska tuloksissa yleensä arvioidaan määrältään todellista pienemmäksi kakkosasunnot, joissa ei asuta laskentapäivänä.
Periaate 5:
Jäsenvaltioiden on käytettävä perusvuoden asuntokannan muodostamisessa perustana asuntolaskentaa, väestölaskentaa tai hallinnollista rakennusrekisteriä. Hallinnollisten rakennusrekistereiden ja väestölaskennan käyttö edellyttää niiden tehokasta ja perusteellisesta tarkistusta kattavuuden aikaansaamiseksi, kun taas asuntolaskennat ovat tavallisesti täydellisimmät.
1.3.2 Todelliset vuokrat
Laskettaessa asuntopalvelujen tuotosta ositusmenetelmän mukaisesti toinen perustekijä koskee vuokra-asuntojen ryhmässä maksettuja todellisia vuokria. Tiedot perusvuoden todellisista vuokrista saadaan joko laskennasta (esim. väestölaskenta) tai otantatutkimuksesta, kuten kulutustutkimuksesta taikka erityisestä vuokratiedustelusta. Ensimmäisessä tapauksessa todelliset vuokrat katetaan todennäköisesti kokonaisuudessaan, ja laskelmilla on vaikutusta ainoastaan laskennallisten vuokrien tasoon. Otantatutkimuksen tapauksessa laskelmat vaikuttavat sekä todellisten että laskennallisten vuokrien tasoon. On selvää, että laskenta tarjoaa laajan perustan luotettavalle tiedolle. Myös kulutustutkimuksia pidetään tavallisesti varsin luotettavina, erityisesti perushyödykkeiden osalta. Erottelevan vastauskadon tiedetään kuitenkin olevan yleinen ongelma tämäntyyppisissä tutkimuksissa. Jos asuntoa pidetään enemmän ylellisyystekijänä kuin perustekijänä, tällä ongelmalla olisi ei-toivottu vaikutus vuokrien laskennan tuloksiin, ja sitä olisi tasapainotettava. Toinen kulutustutkimuksen ongelma ainakin joissakin jäsenvaltioissa on sen pieni otoskoko, joka voi rajoittaa mahdollisuutta ositella vuokria. Käytettävissä olevia täydentäviä lähteitä olisi joka tapauksessa hyödynnettävä mahdollisimman paljon. Näin voi olla esimerkiksi jäsenvaltioissa, joissa suuri osa asunnoista on julkisen valvonnan alaisia ja asunnonvälitystoimistojen on annettava selontekoja. Tulosten parantamiseksi olisi lisäksi jatkuvasti tutkittava vaihtoehtoisia lähteitä, kuten erityisiä vuokratutkimuksia.
Periaate 6:
Jäsenvaltioiden on käytettävä laajimpia ja luotettavimpia lähteitä todellisten ositekohtaisten vuokrien saamiseksi, esimerkiksi väestölaskentaa tai kulutustutkimuksia. Vaihtoehtoisia lähteitä on arvioitava luotettavuuden, kattavuuden ja erityisesti osituksen parantamiseksi.
1.3.3 Perusvuoden tulosten ekstrapolointi
Ainoastaan harvoilla jäsenvaltioilla on jokaista vuotta koskevat tiedot, joita tarvitaan omistusasuntojen tuotoksen laskemiseksi täysin uudelleen joka vuosi. Useimmissa jäsenvaltioissa tietyn vuoden tulokset otetaan viitearvoksi, joka saatetaan ajan tasalle kuluvan vuoden lukujen arvioimiseksi indikaattoreiden avulla. Ajan tasalle saattaminen voidaan tehdä käyttämällä yhdistelmäindikaattoria perusvuoden (kokonais)tuotokseen tai ekstrapoloimalla erikseen asuntokanta ja ositekohtainen vuokra. Vaikka yleisesti ottaen voidaan odottaa samanlaisia tuloksia, eroavaisuuksia voivat aiheuttaa rakenteelliset vaihtelut, esimerkiksi vuokrattujen asuntojen ja omistusasuntojen välinen suhde. Erillinen laskenta mahdollistaisi lisäksi tulosten luotettavuuden tarkistukset.
Käytetyistä indikaattoreista määräindeksi on yleensä saatu rakentamisen tuotoksesta. Hintaindikaattori sen sijaan perustuu maksettujen vuokrien hintaindeksiin, joka saadaan kuluttajahintaindeksistä. Tämä voi aiheuttaa vääristymiä niissä tapauksissa, joissa olettamus, että laskennalliset vuokrat seuraavat kokonaissuuntausta, ei ole perusteltua esimerkiksi julkisen vuokrasäännöstelyn vuoksi. Tämän vuoksi näyttää olevan suotavampaa käyttää laskennallisten vuokrien ekstrapolointiin yksityisten vuokra-asuntojen muutosta heijastelevaa hintaindeksiä, kuten perusvuonna. Lisäksi on kiinnitettävä huomiota siihen, että hintaindeksissä ei yleensä oteta lukuun laadun muutoksista aiheutuvia hintojen nousuja. Hintaindeksejä on tämän vuoksi täydennettävä parannuksia heijastelevalla laatuindikaattorilla.
Rakenteellisten muutosten vaikutus tuloksiin kannattaneekin supistaa mahdollisimman vähäiseksi rajoittamalla ekstrapolointikautta. Kun otetaan huomioon asianomaisten perustilastojen jaksottaisuus, näyttää tarkoituksenmukaiselta tehdä asuntokannan tason määrittäminen joka kymmenes vuosi, mikä on tavallinen ajanjakso väestölaskentojen välillä. Hintatekijä (ositekohtainen vuokra) olisi määritettävä vähintään joka viides vuosi, mikä on tavallinen tiheys kulutustutkimuksen tekemiselle.
Periaate 7:
Jos asuntopalvelujen tuotosta ei ole mahdollista arvioida täydellisesti joka vuosi, jäsenvaltiot voivat ekstrapoloida tietyn perusvuoden luvun käyttämällä asianmukaisia määrä-, hinta- ja laatuindikaattoreita. Asuntokannan ja keskimääräisen vuokran ekstrapolointi on tehtävä erikseen kullekin ositteelle. Ekstrapolointimenettelyssä on eriteltävä todellisten ja laskennallisten vuokrien laskeminen. Tarvittaessa ekstrapolointiin käytettyjen ositteiden lukumäärä voi olla pienempi kuin perusvuosilaskennassa käytetty. Omistusasuntojen laskennallisten vuokrien ekstrapoloimiseksi on yleensä käytettävä yksityisiä vuokria kuvastavaa hintaindeksiä. Asuntokannan taso olisi määritettävä vähintään kymmenen vuoden välein ja hintatekijä vähintään viiden vuoden välein, tai vastaavaan laatuun olisi päästävä muita asianmukaisia menetelmiä käyttämällä.
1.4 Erityisongelmat
1.4.1 Vuokrattomat ja halvat asunnot
Kerättäessä tietoja todellisista vuokrista havainnoidaan toisinaan nolla-arvoja tai erittäin pieniä arvoja. Vuokrattomat asunnot aiheuttavat omituisen tilanteen siten, että asuntopalvelu on tosiasiallisesti tuotettu mutta ilman (näkyvää) maksua. Tällaisissa tapauksissa näyttää soveltuvalta ratkaisulta korjata havainnoitua todellista nollavuokraa. Vastaava ratkaisu näyttäisi johdonmukaiselta myös halpojen asuntojen tapauksessa.
Julkisyhteisöjen väliintulon lisäksi on muita syitä vuokrattomiin tai halpoihin asuntoihin. Yksi esimerkki on työntekijä, joka asuu työnantajan omistamassa asunnossa alennetulla vuokralla tai nollavuokralla. Tämä voi koskea kaikenlaisia työntekijöitä, mukaan lukien taloudenhoitajat tai vartijat. Tässä tapauksessa todellista vuokraa on korjattava ja todellisen ja normaalin vuokran välistä eroa on pidettävä luontoisetuna (ks. EKT 2010:n liitteessä A oleva 4.04–4.06 kohta). Toinen mahdollisuus on se, että asuntoja vuokrataan nollavuokralla tai erittäin alhaisella vuokralla sukulaisille tai ystäville. Tässä tapauksessa korjaus voidaan tehdä yksinkertaisesti osittelemalla uudelleen kyseiset asunnot vuokratuista asunnoista omistusasuntojen ryhmään. Samanlainen korjaus näyttää lisäksi aiheelliselta, kun on kyse vuokralaisten kertamaksuista eli kun vuokralainen maksaa vuokrasta ennakkoa tavallista pidemmältä ajanjaksolta.
Periaate 8:
Vuokrattomien ja halpojen asuntojen havainnoitua todellista vuokraa on korjattava niin, että se sisältää täysimääräiset asuntopalvelut. Nollavuokria ja halpoja vuokria ei saa käyttää korjaamattomina laskennallisten vuokrien laskemiseen. Näin ollen sekä todellisia että laskennallisia vuokria olisi niitä laskettaessa korjattava sen varmistamiseksi, että tuotoksen arvo vastaa koko tuotettua asumispalvelua.
1.4.2 Loma-asunnot
Loma-asunnot käsittävät kaikentyyppiset vapaa-ajan asunnot, kuten lähellä sijaitsevat viikonloppuasunnot, joita käytetään lyhyitä aikoja monta kertaa vuodessa, tai kauempana lomakeskuksissa sijaitsevat loma-asunnot, joita käytetään kerrallaan kauemmin mutta vain muutaman kerran vuodessa. Vuokrattujen loma-asuntojen tapaus vaikuttaa ensi näkemältä ongelmattomalta, koska todellinen maksettu vuokra hyväksytään tuotoksen mittariksi. Jos kerätyt todelliset vuokrat ovat kuukausikohtaisia, ekstrapolaatio vuoden kokonaisarvoon voi kuitenkin johtaa yliarviointeihin, jos mukana ei ole täydentäviä tietoja keskimääräisestä käyttöajasta.
Loma-asuntoina toimivien omistusasuntojen laskennallisten vuokrien laskemiseksi johdonmukaisin lähestymistapa on ositella nämä kiinteistöt ja käyttää tosiasiallisesti vuokrattujen vastaavien asuntojen keskimääräisiä vuosivuokria. Vuosivuokra kuvastaa epäsuorasti keskimääräistä käyttöaikaa. Vaikeissa tapauksissa voidaan käyttää korvikemenetelmää eli kerätä tiedot yhden ositteen loma-asunnoista ja soveltaa tosiasiallisesti vuokrattujen loma-asuntojen keskimääräisiä vuosivuokria omistusasuntoina oleviin. Kolmanneksi on hyväksyttävää käyttää tavallisten asuntojen täysimääräistä vuosivuokraa samassa sijainnin mukaisessa ositteessa, jos loma-asunnot muodostavat erittäin pienen osan asuntokannasta tai jos niitä ei voida erottaa muista asunnoista. Jopa lomakeskuksissa sijaitsevien asuntojen tapauksessa nämä menettelyt näyttävät järkeviltä, kun otetaan huomioon, että ne ovat aina omistajan käytettävissä ja että hänen ystävänsä tai sukulaisensa myös käyttävät niitä maksutta.
Niissä poikkeustapauksissa, joissa tietyn loma-asunto-ositteen todellisia vuokria ei ole käytettävissä tai ne ovat tilastollisesti epäluotettavia, voidaan käyttää muita objektiivisia menetelmiä, kuten käyttäjäkustannusmenetelmää. Silloin kun käyttäjäkustannusmenetelmää käytetään, koska sitä pidetään tämän asuntotyypin osalta ainoana toteuttamiskelpoisena menetelmänä, on vertailtavuuden varmistamiseksi sovellettava perusteltua olettamusta keskimääräisestä käyttöajasta, paitsi jos voidaan katsoa, että loma-asunnot ovat kaikkina vuodenaikoina koska tahansa omistajan käytettävissä. Kun olettamus keskimääräisestä käyttöajasta on hyvin perusteltu, on kiinnitettävä huomiota siihen, että tulokset ovat varmasti uskottavat siinä mielessä, että käyttäjäkustannusmenetelmää käyttäen laskettu tuotos kattaa kaikki kustannukset. Tämä voidaan saavuttaa tekemällä oikaisu siten, että keskimääräistä käyttöaikaa sovelletaan ainoastaan nettotoimintaylijäämään.
Periaate 9:
Loma-asunnot käsittävät kaikentyyppiset vapaa-ajan asunnot, kuten lähellä sijaitsevat viikonloppuasunnot tai kauempana sijaitsevissa lomakeskuksissa olevat asunnot. Loma-asuntojen tuotoksen arvioimiseksi on suotavinta käyttää vastaavien tilojen keskimääräisiä vuosivuokria. Vuosivuokra kuvastaa epäsuorasti keskimääräistä käyttöaikaa. Vaikka ositus näyttäisi toivottavalta, loma-asunnot voidaan ryhmittää yhteen ositteeseen. Jos asuntokannasta ainoastaan hyvin pieni osa on loma-asuntoja, voidaan käyttää samaan sijainnin mukaiseen ositteeseen kuuluvien tavallisten asuntojen täysimääräisiä vuosivuokria. Niissä perustelluissa poikkeustapauksissa, joissa tietyn loma-asunto-ositteen todellisia vuokria ei ole käytettävissä tai ne ovat tilastollisesti epäluotettavia, voidaan käyttää muita objektiivisia menetelmiä, kuten käyttäjäkustannusmenetelmää.
1.4.3 Lomaosakeasunnot
Lomaosakeasunnoissa kiinteistönvälittäjä myy oikeuden asua sovittu ajanjakso vuodessa tietyssä matkailualueella sijaitsevassa asunnossa ja pitää huolta tämän kiinteistön hoidosta. Oikeus taataan todistuksella, joka annetaan alkumaksun jälkeen. Tällä todistuksella voidaan käydä kauppaa käypiin hintoihin. Määräajoin aiheutuu lisäksi maksuja hoitokustannusten kattamiseksi.
Tämän vuoksi alkumaksua olisi pidettävä sijoituksena, koska annettu todistus muistuttaa osaketta. Tätä tukee se seikka, että ainakin yhden jäsenvaltion lain mukaan ostaja hankkii oikeuden kiinteään omaisuuteen. Tämän vuoksi näyttäisi hyödylliseltä sisällyttää alkumaksu aineettomiin varoihin kansantalouden tilinpidossa. Lisäksi näyttäisi olevan johdonmukaista pitää vuokratonta majoituspalvelua kiinteistönvälittäjän luontoissuorituksena maksamana osinkona.
Perimmäinen ongelma on, että lomaosakeasunto tuottaa todellisen palvelun, jota ei ole sisällytetty talouden tuotokseen. Johdonmukaisesti ajateltuna tämä vaatii korjausta. Ensinnäkin ehdotus hyväksyä määräaikaiset maksut likiarvona tarkoittaa epäsuorasti sitä, että majoituspalvelua varten ei tehdä korjausta, sillä määräaikainen maksu käsittää eri palvelun, nimittäin hoitokustannukset. Toinen teoreettinen mahdollisuus olisi pitää alkumaksua tuotetun palvelun etumaksuna ja jakaa se eri käyttöaikojen osalle. Tämän mallin käytännön toteuttamiseen liittyy tilasto-ongelmien lisäksi oikeudellinen ristiriita, sillä se tulkitaan epäsuorasti palvelun ostamiseksi eikä omaisuuden hankkimiseksi.
On myös mahdollista johtaa likiarvo vastaavien majoituspalvelujen (joissa asukas huolehtii itse ruokailustaan) todellisista vuosivuokrista. Tätä ratkaisua tukee se, että lomaosakkeet sijaitsevat matkailualueilla ja ovat varsinaisten vuokrattujen loma-asuntojen yhteydessä. Vaikeissa tapauksissa kaksi muuta loma-asunnoille ehdotettua menetelmää voidaan hyväksyä myös lomaosakekiinteistöille. Laskennallisen vuokran olisi oltava nettoperusteinen, jottei määräaikaisen maksun käsittämiä menoja lasketa kahteen kertaan.
Periaate 10:
Lomaosakeasuntoihin on sovellettava samoja menettelyjä kuin loma-asuntoihin.
1.4.4 Alivuokralaiset
Monissa jäsenvaltioissa suuri joukko opiskelijoita asuu alivuokralaisina. Tämä koskee usein muitakin nuoria tai niitä, jotka tekevät työtä, jonka vuoksi he joutuvat olemaan poissa kotoa. Jos huone on osa vuokrattua asuntoa, eli alivuokralle annettu, ei näytä aiheutuvan mitään suurempia ongelmia. Alivuokralaishuoneen vuokraa voidaan pitää osuutena todelliseen päävuokraan eli kotitalouksien välisenä siirtona. Jos huone on kuitenkin osa omistusasuntoa, vuokra laskettaisiin kahteen kertaan, jos tuotantoon sisällytettäisiin sekä alivuokralaisen maksama vuokra että laskennallinen vuokra kokonaisuudessaan. Todennäköisesti oikea ratkaisu olisi ottaa huomioon alivuokralaisen maksama todellinen vuokra hänen asunnostaan käyttämänsä prosentuaalisen osuuden mukaan ja arvioida muun asunnon vuokra. Tätä voi kuitenkin olla käytännössä vaikea toteuttaa. Tämän sijasta vuokraa voitaisiin pitää siirtona, joka käsittää asunnon kustannusten jakamisen. Tämä vastaisi ensimmäistä tapausta, jos varsinaista alivuokralaishuoneen vuokraa pidetään osuutena laskennalliseen päävuokraan. Tämän käsittelyn vuoksi on tehtävä korjaus, jos kotitaloudet on jaettu ryhmiin.
Lisäksi olisi pohdittava, miten olisi käsiteltävä useiden huoneiden alivuokralle antamista. Tässä tapauksessa ehdotetaan, että ilmaisua alivuokralainen käytetään ainoastaan silloin, kun myös omistaja tai päävuokralainen itse asuu asunnossa. Muutoin alivuokralle antamista olisi pidettävä erillisenä taloudellisena toimintana (asuntopalvelu tai täysihoitola).
Periaate 11:
Asunnon alivuokralaishuoneista maksettuja vuokria on pidettävä osuutena päävuokraan, jos myös omistaja tai päävuokralainen asuu asunnossa.
1.4.5 Tyhjät asunnot
Ensinnäkin vuokrattu asunto katsotaan aina asutuksi, vaikka vuokralainen asuisi muualla. Toiseksi loma-asunnoille ja lomaosakkeille sovitun yleisen ratkaisun mukaisesti vuosivuokra heijastaa implisiittisesti keskimääräistä käyttöaikaa. Tyhjien asuntojen ongelma rajoittuu tämän vuoksi vuokraamattomiin asuntoihin, joita omistaja ei käytä eli jotka voidaan myydä tai vuokrata. Tällaisissa tapauksissa ei tuoteta asuntopalvelua, joten asunnosta olisi merkittävä nollavuokra.
Tarvittavat tiedot sen määrittämiseksi, onko vuokraamaton kiinteistö tyhjillään vai ei, voivat perustua omistajan tai naapureiden ilmoitukseen. Tällaisten tietojen puuttuessa kalusteiden olemassaoloa voidaan pitää merkkinä siitä, että kiinteistö on asuttu. Kalustamattomat asunnot voidaan sitä vastoin katsoa tyhjiksi, koska on vaikea ajatella niillä tuotettavan asuntopalveluja. Tyhjiin asuntoihin olisi myös sisällyttävä asunnot, jotka on otettu haltuun maksujen laiminlyöntien vuoksi tai jotka ovat tyhjillään lyhyen aikaa, koska asunnonvälittäjä ei välittömästi löydä uutta vuokralaista. Rajatapaus on tyhjä asunto, joka on täysin kalustettu ja jota omistaja voi käyttää välittömästi. Tällaisessa tapauksessa voidaan katsoa, että asuntopalvelua ei tuoteta niin kauan, kun omistaja ei tosiasiallisesti asu siinä. Koska tapaus on verrattavissa vuokrattuun mutta tyhjään asuntoon, näyttää kuitenkin tarkoituksenmukaiselta merkitä siitä vuokra. Tämän vuoksi kalustettuja omistusasuntoja käsitellään yleisesti asuttuina.
Tyhjästä asunnosta voi kuitenkin aiheutua kuluja, kuten kunnossapitoa, sähköä, vakuutusmaksuja, veroja jne. koskevat juoksevat menot. Nämä olisi sisällytettävä välituotekäyttöön, muihin tuotannon veroihin jne. Kuten sellaisen yrityksen ollessa kyseessä, joka ei tuota palveluita, tämä voi johtaa negatiiviseen arvonlisäykseen.
Tapauksissa, joissa käytetään käyttäjäkustannusmenetelmää, tyhjät asunnot olisi erotettava asianmukaisesti muusta asuntokannasta, jotta ne eivät vaikuttaisi epäsuorasti laskelmiin tuotoksen arvosta. Laskelmissa olisi otettava huomioon kaikki kustannustekijät, kuten kiinteän pääoman käyttö ja nettotoimintaylijäämä. Ensi näkemältä tilanne, jossa sosiaalisen asuntotuotannon piiriin kuuluvia asuntoja on tyhjillään, saattaa vaikuttaa ongelmalliselta, koska kun sovelletaan kustannusten summaan perustuvaa lähestymistapaa, tuotokseen kohdistuu samanlainen epäsuora vaikutus kuin sosiaalista asuntotarjontaa tarjoavilla ei-kaupallisilla sektoreilla. Tämän vaikutuksen odotetaan kuitenkin olevan näissä tapauksissa merkitykseltään hyvin vähäinen. Lisäksi sosiaalisen asuntotuotannon tapauksessa tyhjän asunnon voidaan katsoa olevan aina käytössä, koska omistaja (julkisyhteisöt tai kotitalouksia palvelevat voittoa tavoittelemattomat yhteisöt) voi käyttää sitä tarjotakseen sosiaalista suojelua.
Periaate 12:
Vuokraamattomasta asunnosta, joka voidaan myydä tai vuokrata, on merkittävä nollavuokra. Kalustettu omistusasunto on yleensä katsottava asutuksi asunnoksi.
1.4.6 Autotallit
Koska autotallit ovat osa kiinteän pääoman bruttomuodostusta, on tarkoituksenmukaista sisällyttää talouden tuotokseen ei ainoastaan vuokrattujen autotallien palveluita, vaan laskea myös omistusasuntojen autotallien laskennallinen tuotos. Molemmissa tapauksissa autotalli on asunnon mukavuustekijä aivan kuten muutkin varusteet. Tähän olisi sisällytettävä autokatokset ja pysäköintipaikat, sillä niillä on todennäköisesti sama tehtävä.
EKT 2010:n liitteessä A olevassa 3.75 kohdassa todetaan seuraavasti: ”Asunnoista erillään sijaitsevista autotalleista, joita omistaja käyttää kulutustarkoitukseen asunnon käytön yhteydessä, on tehtävä samanlainen laskelma.”
Yleensä on enemmän omistusasuntoja kuin vuokrattuja asuntoja, joihin kuuluu autotalli. Jotta tämä rakenteellinen ero otettaisiin asianmukaisesti huomioon, näyttää olevan parasta käyttää autotallin olemassaoloa ositusperusteena.
Periaate 13:
Autotallit ja pysäköintipaikat, joita käytetään kulutustarkoitukseen, tuottavat asuntopalveluihin sisällytettäviä palveluita.
2. VÄLITUOTEKÄYTTÖ
Välituotekäytön on oltava yhdenmukainen tuotoksen kanssa. Yksilöllisen kulutuksen käyttötarkoituksen mukaisessa luokituksessa (COICOP) esim. lämpö-, vesi- ja sähkömaksut samoin kuin useimmat asumiseen liittyvät kunnossapito- ja korjauskustannukset olisi kirjattava erikseen, eikä niitä näin ollen olisi otettava mukaan asuntopalvelujen tuotokseen.
Käytännössä kuitenkin eri maksuja sekä kunnossapitoa ja korjausta olisi ehkä pidettävä osana vuokrapalveluita sikäli, että niitä ei voida eritellä. Tämän ei pitäisi vaikuttaa BKTL-tasoon, jos välituotekäyttöön ja tuotokseen sovelletaan johdonmukaisesti bruttoperusteista käsittelyä.
Korjausten ja kunnossapidon osalta olisi erotettava kolme ositetta. Ensinnäkin nykyiseen käyttöomaisuuteen tehtävät parannukset, jotka ylittävät tavanomaiset kunnossapito- ja korjausvaatimukset, sisällytetään kiinteän pääoman bruttomuodostukseen (EKT 2010:n liitteessä A oleva 3.129 kohta).
Toiseksi tavanomaisia kunnossapito- ja korjauskustannuksia, joita asunnon omistajalle aiheutuu asunnon sellaisesta sisustamisesta, huollosta ja korjauksesta, joita vuokralaiset eivät tyypillisesti tee, käsitellään välituotekäyttönä asuntopalvelujen tuottamisessa (EKT 2010:n liitteessä A oleva 3.96 kohta).
Kolmanneksi asuntojen siivousta, sisustamista ja kunnostusta, jos nämä toiminnat ovat tavanomaisia myös vuokralaiselle, ei lueta tuotantoon (EKT 2010:n liitteessä A oleva 3.09 kohta). Näihin toimiin liittyvät kustannukset olisi kirjattava suoraan kotitalouksien kulutukseen. EKT 2010:n liitteessä A olevassa 3.95 kohdassa todetaan, että kotitalouksien kulutusmenoihin sisältyvät raaka-aineet sellaisia asuntojen pieniä korjauksia ja sisustustöitä varten, joita asuntojen vuokralaiset ja omistajat tyypillisesti tekevät.
Tämä merkitsee sitä, että välituotekäytön olisi omistusasuntojen osalta katettava samantyyppiset tavanomaiset kunnossapito- ja korjaustoimet, joita vuokranantaja yleensä pitäisi välituotekäyttönä vastaavissa vuokra-asunnoissa. Tyypillisesti pikemminkin vuokralaisten kuin vuokranantajan tekemien kunnossapito- ja korjaustöiden kustannuksia olisi käsiteltävä kotitalouksien kulutusmenoina sekä vuokralaisten että omistajien osalta.
Omistusasuntojen tavanomaisten kunnossapito- ja korjaustöiden välituotekäyttö voidaan johtaa suoraan tilastolähteistä kuten kotitaloustutkimuksesta. Jos välituotekäytön ja omistusasuntojen tuotoksen välinen suhde poikkeaa huomattavasti suhteesta vuokrasektorilla, syitä tähän olisi tutkittava. Jos eron aiheuttavat laatuerot, esimerkiksi eritasoinen kunnossapito muutoin samanlaisten asuntojen osalta, laskennallisia vuokria olisi mukautettava vastaavasti.
Välituotekäyttöön olisi sisällyttävä välilliset rahoituspalvelut (FISIM) EKT 2010:n liitteessä A olevan luvun 14 mukaisesti. FISIMiin sisältyy kotitalouksien välituotekäyttö niiden asunnonomistajina saamien asuntolainojen osalta.
Kuten 1.4.5 kohdassa todettiin, tyhjät asunnot voivat johtaa välituotekäyttöön. Yleisesti ottaen on korostettava, että olisi vältettävä välituotekäytön kaksinkertaista laskemista, kun kyseessä on työnantajan omistama asunto.
Periaate 14:
Välituotekäyttö on laadittava yhdenmukaiseksi asuntopalvelujen tuotoksen määritelmän kanssa. Yleisesti ottaen kummastakin olisi jätettävä pois lämmitys-, vesi-, sähkömaksut jne. Jos käytännön syistä halutaan toimia toisin, tämä on hyväksyttävää, jos se ei vaikuta BKT:n ja BKTL:n tasoon.
3. TALOUSTOIMET ULKOMAIDEN KANSSA
EKT 2010:n (liitteessä A oleva 1.63 ja 2.29 kohta) mukaisesti ulkomaisia talousyksikköjä pidetään käsitteellisinä asuinyksikköinä siinä ominaisuudessa, että ne voivat omistaa maata tai olemassa olevia rakennuksia maan talousalueella, mutta ainoastaan kyseistä maata tai kyseisiä rakennuksia koskevissa taloustoimissa.
Tämä tarkoittaa sitä, että ulkomaisen talousyksikön omistaman asunnon tuottama palvelu sisällytetään talouden tuotokseen siellä, missä asunto sijaitsee. Ulkomaisen talousyksikön omistama asunto rekisteröidään asuntopalvelujen vientinä ja vastaava nettotoimintaylijäämä ulkomaille maksettuna ensitulona (EKT 2010:n liitteessä A oleva 3.173 ja 4.60 kohta).
Sellaisten kotimaisten talousyksikköjen osalta, jotka omistavat asuntoja ulkomailla, todetaan EKT 2010:n liitteessä A olevassa 3.75 kohdassa seuraavaa: ”Ulkomailla sijaitsevien omistusasuntojen, esim. loma-asuntojen vuokra-arvoa ei pidä kirjata osaksi kotimaista tuotantoa vaan palvelujen tuonniksi ja vastaava nettotoimintaylijäämä ulkomailta saaduksi ensituloksi.”
Yleensä ei juuri synny ongelmia, jos ulkomaisen talousyksikön omistama kiinteistö on tosiasiallisesti vuokrattu kotimaiselle talousyksikölle, sillä rahavirta otetaan huomioon ja sisällytetään maksutaseeseen. Ulkomaalaisten asukkaiden omistamat ja asumat asunnot on kartoitettava erikseen. Omistamassaan asunnossa asuvan henkilön kansallisuus ei ole riittävä erottamaan kotimaista talousyksikköä ulkomaisesta. Ulkomaisten talousyksikköjen omistamat loma-asunnot ovat todennäköisesti tärkeimpiä, ja olisi hyödyllistä, jos kyseiset jäsenvaltiot pääsisivät sopimukseen ulkomaisten asunnon omistajien lukumäärästä. Ulkomaisista asunnon omistajista ei kuitenkaan yleisesti ottaen ole tietoja saatavilla. Vielä vähemmän tietoja on kotimaisista talousyksiköistä, jotka omistavat loma-asunnon ulkomailla. Epäjohdonmukaisuuksien välttämiseksi jäsenvaltion, joka vähentää ulkomaisen omistajan asumien asuntojen osalta ensitulon, olisi samalla lisättävä ensitulo kotimaisen talousyksikön ulkomailla omistamien ja asumien asuntojen osalta.
Lomaosakekiinteistöt muodostavat erityiskysymyksen. Koska tällaisessa kiinteistössä voi saman kirjanpitokauden aikana asua erimaalaisia asukkaita, suora kohdentaminen alkuperämaahan näyttää lähes mahdottomalta. Vastaavia tuloksia voidaan saada käyttämällä toteuttamiskelpoisempaa lähestymistapaa. Lomaosakkeiden tuottama (laskennallinen) arvonlisäys kohdennetaan ensin omistavan yhtiön alkuperämaahan. Tämän jälkeen omistavalta yhtiöltä voidaan pyytää tietoja lomaosakkeiden omistajien alkuperämaasta, joka voi toimia jakoperusteena.
Periaate 15:
EKT 2010:n mukaan kaikki jäsenvaltion talousalueella olevat asunnot vaikuttavat sen BKT:hen. Ulkomaisten talousyksikköjen maan tai rakennusten omistajina kyseisessä jäsenvaltiossa saamat nettotoimintaylijäämät on kirjattava pääomatuloiksi ulkomaille ja vähennettävä tämän vuoksi siirryttäessä BKT:sta BKTL:ään (ja päinvastoin). Tämä nettotoimintaylijäämä on katsottava asuntojen todellisen ja laskennallisen vuokrauksen nettotoimintaylijäämäksi. Jäsenvaltion, joka vähentää ulkomaisen omistajan asumien asuntojen osalta pääomatulon, olisi samalla lisättävä pääomatulo kotimaisten talousyksikköjen ulkomailla omistamien ja asumien asuntojen osalta.
(1) Ei sovelleta tähän kieliversioon.
(2) On mahdollista, että omistusasunnossa asuvat voivat – yksittäin tai yhdessä – palkata taloudenhoitajan niin, että siihen ei liity muita tilastoyksikköjä kuten asuntoyhtiöitä tai hallintopalveluyrityksiä. Tällaisessa tilanteessa käyttäjäkustannusmenetelmän mukaiseen tuotokseen olisi sisällyttävä palkansaajakorvaus.
11.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 398/19 |
KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2021/1950,
annettu 10 päivänä marraskuuta 2021,
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/81/EY muuttamisesta rakennusurakoita sekä tavara- ja palveluhankintoja koskeviin sopimuksiin sovellettavien kynnysarvojen osalta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon hankintaviranomaisten ja hankintayksiköiden tekemien rakennusurakoita sekä tavara- ja palveluhankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta puolustus- ja turvallisuusalalla ja direktiivien 2004/17/EY ja 2004/18/EY muuttamisesta 13 päivänä heinäkuuta 2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/81/EY (1) ja erityisesti sen 68 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvosto hyväksyi päätöksellä 2014/115/EU (2) Maailman kauppajärjestön puitteissa tehdyn julkisia hankintoja koskevan sopimuksen muuttamista koskevan pöytäkirjan (3). Muutettu julkisia hankintoja koskeva sopimus, jäljempänä ’sopimus’, on monenvälinen väline, jonka tarkoituksena on avata julkisten hankintojen markkinoita vastavuoroisesti sen osapuolten välillä. Sopimusta sovelletaan kaikissa hankintasopimuksissa, joiden arvo on yhtä suuri tai suurempi kuin siinä vahvistetut määrät, jäljempänä ’kynnysarvot’, jotka ilmaistaan erityisnosto-oikeuksina. |
(2) |
Yksi Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/25/EU (4) tavoitteista on se, että kyseisiä direktiivejä soveltavat hankintayksiköt ja hankintaviranomaiset voivat samanaikaisesti noudattaa sopimuksessa olevia velvoitteita. Direktiivin 2014/25/EU 17 artiklan mukaisesti komissio varmistaa kahden vuoden välein, että kyseisen direktiivin 15 artiklan a ja b alakohdassa säädetyt kynnysarvot vastaavat sopimuksessa vahvistettuja kynnysarvoja, ja tarkistaa niitä tarvittaessa. |
(3) |
Direktiivissä 2014/25/EU vahvistetut kynnysarvot on tarkistettu. Direktiivin 2009/81/EY 68 artiklan 1 kohdan mukaan kyseisessä direktiivissä vahvistetut kynnysarvot on sovitettava yhteen direktiivissä 2014/25/EU vahvistettujen tarkistettujen kynnysarvojen kanssa. |
(4) |
Direktiivin 2009/81/EY 68 artiklan 1 kohdan mukaan komissio tarkistaa myös kyseisen direktiivin 8 artiklassa säädettyjä kynnysarvoja samanaikaisesti Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2004/17/EY (5) säädettyjen kynnysarvojen kanssa. Direktiivin 2014/25/EU, jolla kumotaan direktiivi 2004/17/EY, 17 artiklan 1 kohdassa edellytetään, että komissio tarkistaa kynnysarvot kahden vuoden välein ja ne tulevat voimaan 1 päivänä tammikuuta. Näin ollen vuosien 2022–2023 kynnysarvoja olisi sovellettava 1 päivästä tammikuuta 2022. |
(5) |
Sen vuoksi direktiiviä 2009/81/EY olisi muutettava, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan direktiivin 2009/81/EY 8 artikla seuraavasti:
1) |
korvataan a alakohdassa ilmaisu ”428 000 euroa” ilmaisulla ”431 000 euroa”; |
2) |
korvataan b alakohdassa ilmaisu ”5 350 000 euroa” ilmaisulla ”5 382 000 euroa”. |
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2022.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 10 päivänä marraskuuta 2021.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Ursula VON DER LEYEN
(1) EUVL L 216, 20.8.2009, s. 76.
(2) Neuvoston päätös 2014/115/EU, annettu 2 päivänä joulukuuta 2013, julkisia hankintoja koskevan sopimuksen muuttamista koskevan pöytäkirjan tekemisestä (EUVL L 68, 7.3.2014, s. 1).
(3) EUVL L 68, 7.3.2014, s. 2.
(4) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2014/25/EU, annettu 26 päivänä helmikuuta 2014, vesi- ja energiahuollon sekä liikenteen ja postipalvelujen alalla toimivien yksiköiden hankinnoista ja direktiivin 2004/17/EY kumoamisesta (EUVL L 94, 28.3.2014, s. 243).
(5) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2004/17/EY, annettu 31 päivänä maaliskuuta 2004, vesi- ja energiahuollon sekä liikenteen ja postipalvelujen alalla toimivien yksiköiden hankintamenettelyjen yhteensovittamisesta (EUVL L 134, 30.4.2004, s. 1).
11.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 398/21 |
KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2021/1951,
annettu 10 päivänä marraskuuta 2021,
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/23/EU muuttamisesta käyttöoikeussopimusten kynnysarvojen osalta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon käyttöoikeussopimusten tekemisestä 26 päivänä helmikuuta 2014 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/23/EU (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 4 kohdan toisen alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvosto hyväksyi päätöksellä 2014/115/EU (2) Maailman kauppajärjestön puitteissa tehdyn julkisia hankintoja koskevan sopimuksen (3) muuttamista koskevan pöytäkirjan. Muutettu julkisia hankintoja koskeva sopimus, jäljempänä ’sopimus’, on monenvälinen väline, jonka tarkoitus on avata julkisten hankintojen markkinoita vastavuoroisesti sen osapuolten välillä. Sopimusta sovelletaan kaikissa hankintasopimuksissa, joiden arvo on yhtä suuri tai suurempi kuin siinä vahvistetut määrät, jäljempänä ’kynnysarvot’, jotka ilmaistaan erityisnosto-oikeuksina. |
(2) |
Yksi direktiivin 2014/23/EU tavoitteista on se, että kyseistä direktiiviä soveltavat hankintayksiköt ja hankintaviranomaiset voivat samanaikaisesti noudattaa sopimuksessa olevia velvoitteita. Sen varmistamiseksi, että direktiivin 2014/23/EU 8 artiklan 1 kohdassa vahvistettu käyttöoikeussopimuksen kynnysarvo vastaa sopimuksessa vahvistettua kynnysarvoa, on tarpeen tarkistaa direktiivissä vahvistettua kynnysarvoa. |
(3) |
Direktiivin 2014/23/EU 9 artiklan 1 kohdassa komissio velvoitetaan tarkistamaan kynnysarvot kahden vuoden välein siten, että tarkistus tulee voimaan 1 päivänä tammikuuta. Näin ollen vuosien 2022–2023 kynnysarvoja olisi sovellettava 1 päivästä tammikuuta 2022. |
(4) |
Direktiiviä 2014/23/EU olisi sen vuoksi muutettava, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan direktiivin 2014/23/EU 8 artiklan 1 kohdassa ilmaisu ”5 350 000 euroa” ilmaisulla ”5 382 000 euroa”.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2022.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 10 päivänä marraskuuta 2021.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Ursula VON DER LEYEN
(1) EUVL L 94, 28.3.2014, s. 1.
(2) Neuvoston päätös 2014/115/EU, annettu 2 päivänä joulukuuta 2013, julkisia hankintoja koskevan sopimuksen muuttamista koskevan pöytäkirjan tekemisestä (EUVL L 68, 7.3.2014, s. 1).
11.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 398/23 |
KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2021/1952,
annettu 10 päivänä marraskuuta 2021,
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/24/EU muuttamisesta tavarahankinta-, palveluhankinta- ja rakennusurakkasopimusten sekä suunnittelukilpailujen kynnysarvojen osalta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon julkisista hankinnoista ja direktiivin 2004/18/EY kumoamisesta 26 päivänä helmikuuta 2014 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/24/EU (1) ja erityisesti sen 6 artiklan 5 kohdan toisen alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvosto hyväksyi päätöksellä 2014/115/EU (2) Maailman kauppajärjestön puitteissa tehdyn julkisia hankintoja koskevan sopimuksen (3) muuttamista koskevan pöytäkirjan. Muutettu julkisia hankintoja koskeva sopimus, jäljempänä ’sopimus’, on monenvälinen väline, jonka tarkoitus on avata julkisten hankintojen markkinoita vastavuoroisesti sen osapuolten välillä. Sopimusta sovelletaan kaikkiin hankintasopimuksiin, joiden arvo on yhtä suuri tai suurempi kuin siinä vahvistetut määrät, jäljempänä ’kynnysarvot’, jotka ilmaistaan erityisnosto-oikeuksina. |
(2) |
Yksi direktiivin 2014/24/EU tavoitteista on se, että kyseistä direktiiviä soveltavat hankintaviranomaiset voivat samanaikaisesti noudattaa sopimuksessa olevia velvoitteita. Sen varmistamiseksi, että direktiivin 2014/24/EU 4 artiklan a, b ja c alakohdassa vahvistetut kynnysarvot vastaavat sopimuksessa vahvistettuja kynnysarvoja, on tarpeen tarkistaa direktiivissä vahvistettuja kynnysarvoja. Direktiivin 2014/24/EU 6 artiklan 2 kohdan mukaisesti kyseisen direktiivin 13 artiklassa vahvistetut kynnysarvot on tarkistettava vastaamaan kyseisen direktiivin 4 artiklan a ja c alakohdassa vahvistettuja kynnysarvoja. |
(3) |
Direktiivin 2014/24/EU 6 artiklan 1 kohdassa komissio velvoitetaan tarkistamaan kynnysarvot kahden vuoden välein siten, että tarkistus tulee voimaan 1 päivänä tammikuuta. Näin ollen vuosien 2022–2023 kynnysarvoja olisi sovellettava 1 päivästä tammikuuta 2022. |
(4) |
Direktiiviä 2014/24/EU olisi sen vuoksi muutettava, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan direktiivi 2014/24/EU seuraavasti:
1) |
muutetaan 4 artikla seuraavasti:
|
2) |
muutetaan 13 artiklan ensimmäinen kohta seuraavasti:
|
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2022.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 10 päivänä marraskuuta 2021.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Ursula VON DER LEYEN
(1) EUVL L 94, 28.3.2014, s. 65.
(2) Neuvoston päätös 2014/115/EU, annettu 2 päivänä joulukuuta 2013, julkisia hankintoja koskevan sopimuksen muuttamista koskevan pöytäkirjan tekemisestä (EUVL L 68, 7.3.2014, s. 1).
11.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 398/25 |
KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2021/1953,
annettu 10 päivänä marraskuuta 2021,
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/25/EU muuttamisesta tavarahankinta-, palveluhankinta- ja rakennusurakkasopimusten sekä suunnittelukilpailujen kynnysarvojen osalta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon vesi- ja energiahuollon sekä liikenteen ja postipalvelujen alalla toimivien yksiköiden hankinnoista ja direktiivin 2004/17/EY kumoamisesta 26 päivänä helmikuuta 2014 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/25/EU (1) ja erityisesti sen 17 artiklan 4 kohdan toisen alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvosto hyväksyi päätöksellä 2014/115/EU (2) Maailman kauppajärjestön puitteissa tehdyn julkisia hankintoja koskevan sopimuksen (3) muuttamista koskevan pöytäkirjan. Muutettu julkisia hankintoja koskeva sopimus, jäljempänä ’sopimus’, on monenvälinen väline, jonka tarkoitus on avata julkisten hankintojen markkinoita vastavuoroisesti sen osapuolten välillä. Sopimusta sovelletaan kaikissa hankintasopimuksissa, joiden arvo on yhtä suuri tai suurempi kuin siinä vahvistetut määrät, jäljempänä ’kynnysarvot’, jotka ilmaistaan erityisnosto-oikeuksina. |
(2) |
Yksi direktiivin 2014/25/EU tavoitteista on se, että kyseistä direktiiviä soveltavat hankintayksiköt voivat samanaikaisesti noudattaa sopimuksessa olevia velvoitteita. Direktiivin 2014/25/EU 17 artiklan 1 kohdan mukaisesti komissio varmistaa kahden vuoden välein, että kyseisen direktiivin 15 artiklan a ja b alakohdassa säädetyt kynnysarvot tavarahankinta-, palveluhankinta- ja rakennusurakkasopimuksille sekä suunnittelukilpailuille vastaavat sopimuksessa vahvistettuja kynnysarvoja. Koska direktiivin 2014/25/EU 17 artiklan 1 kohdan mukaisesti lasketut kynnysarvot eroavat kyseisen direktiivin 15 artiklan a ja b alakohdassa säädetyistä kynnysarvoista, näitä kynnysarvoja on tarpeen tarkistaa. |
(3) |
Direktiivin 2014/25/EU 17 artiklan 1 kohdassa komissio velvoitetaan tarkistamaan kynnysarvot kahden vuoden välein siten, että tarkistus tulee voimaan 1 päivänä tammikuuta. Näin ollen vuosien 2022–2023 kynnysarvoja olisi sovellettava 1 päivänä tammikuuta 2022. |
(4) |
Direktiiviä 2014/25/EU olisi sen vuoksi muutettava, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan direktiivin 2014/25/EU 15 artikla seuraavasti:
1) |
korvataan a alakohdassa ilmaisu ”428 000 euroa” ilmaisulla ”431 000 euroa”; |
2) |
korvataan b alakohdassa ilmaisu ”5 350 000 euroa” ilmaisulla ”5 382 000 euroa”. |
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivänä tammikuuta 2022.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 10 päivänä marraskuuta 2021.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Ursula VON DER LEYEN
(1) EUVL L 94, 28.3.2014, s. 243.
(2) Neuvoston päätös 2014/115/EU, annettu 2 päivänä joulukuuta 2013, julkisia hankintoja koskevan sopimuksen muuttamista koskevan pöytäkirjan tekemisestä (EUVL L 68, 7.3.2014, s. 1).
PÄÄTÖKSET
11.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 398/27 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2021/1954,
annettu 9 päivänä marraskuuta 2021,
Euroopan talous- ja sosiaalikomitean yhden jäsenen, jota Belgian kuningaskunta on ehdottanut, nimeämisestä
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 302 artiklan,
ottaa huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean kokoonpanon vahvistamisesta 21 päivänä toukokuuta 2019 annetun neuvoston päätöksen (EU) 2019/853 (1),
ottaa huomioon Belgian hallituksen ehdotuksen,
on kuullut Euroopan komissiota,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Perussopimuksen 300 artiklan 2 kohdan nojalla talous- ja sosiaalikomitea muodostuu työnantaja- ja työntekijäjärjestöjen sekä muiden kansalaisyhteiskuntaa edustavien, erityisesti talous- ja yhteiskuntaelämän, kansalaistoiminnan, ammattialatoiminnan ja kulttuurin alan toimijoiden järjestöjen edustajista. |
(2) |
Neuvosto hyväksyi 2 päivänä lokakuuta 2020 päätöksen (EU) 2020/1392 (2) Euroopan talous- ja sosiaalikomitean jäsenten nimeämisestä 21 päivänä syyskuuta 2020 alkavaksi ja 20 päivänä syyskuuta 2025 päättyväksi kaudeksi. |
(3) |
Yksi Euroopan talous- ja sosiaalikomitean jäsenen paikka on vapautunut Sophie GRENADEn erottua tehtävästään. |
(4) |
Belgian hallitus on ehdottanut Miranda ULENSia, Secrétaire générale de l’ABVV-FGTB, Federation Générale du Travail de Belgique (työntekijäjärjestö ABVV-FGTB:n pääsihteeri) Euroopan talous- ja sosiaalikomitean jäseneksi jäljellä olevaksi toimikaudeksi eli 20 päivään syyskuuta 2025 saakka, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Nimetään Miranda ULENS, Secrétaire générale de l’ABVV-FGTB, Federation Générale du Travail de Belgique (työntekijäjärjestö ABVV-FGTB:n pääsihteeri) Euroopan talous- ja sosiaalikomitean jäseneksi jäljellä olevaksi toimikaudeksi eli 20 päivään syyskuuta 2025.
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
Tehty Brysselissä 9 päivänä marraskuuta 2021.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
A. ŠIRCELJ
(1) EUVL L 139, 27.5.2019, s. 15.
(2) Neuvoston päätös (EU) 2020/1392, annettu 2 päivänä lokakuuta 2020, Euroopan talous- ja sosiaalikomitean jäsenten nimeämisestä 21 päivänä syyskuuta 2020 alkavaksi ja 20 päivänä syyskuuta 2025 päättyväksi kaudeksi ja Euroopan talous- ja sosiaalikomitean jäsenten nimeämisestä 21 päivänä syyskuuta 2020 alkavaksi ja 20 päivänä syyskuuta 2025 päättyväksi kaudeksi 18 päivänä syyskuuta 2020 annetun neuvoston päätöksen kumoamisesta ja korvaamisesta (EUVL L 322, 5.10.2020, s. 1).
11.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 398/28 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2021/1955,
annettu 9 päivänä marraskuuta 2021,
alueiden komitean yhden jäsenen, jota Itävallan tasavalta on ehdottanut, nimeämisestä
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 305 artiklan,
ottaa huomioon alueiden komitean kokoonpanon vahvistamisesta 21 päivänä toukokuuta 2019 annetun neuvoston päätöksen (EU) 2019/852 (1),
ottaa huomioon Itävallan hallituksen ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Perussopimuksen 300 artiklan 3 kohdan nojalla alueiden komitea muodostuu alueellisten ja paikallisten julkisyhteisöjen edustajista, joilla on joko alueellisen tai paikallisen julkisyhteisön vaaleissa saatu valtuutus tai jotka ovat poliittisesti vastuussa vaaleilla valitulle elimelle. |
(2) |
Neuvosto hyväksyi 10 päivänä joulukuuta 2019 päätöksen (EU) 2019/2157 (2) alueiden komitean jäsenten ja varajäsenten nimeämisestä 26 päivänä tammikuuta 2020 alkavaksi ja 25 päivänä tammikuuta 2025 päättyväksi kaudeksi. |
(3) |
Yksi alueiden komitean jäsenen paikka on vapautunut sen tehtävän päätyttyä, jonka perusteella Markus LINHARTin nimeämistä ehdotettiin. |
(4) |
Itävallan hallitus on ehdottanut Bernhard BAIERia, joka on alueellisen tai paikallisen julkisyhteisön edustaja, jolla on paikallisen julkisyhteisön vaaleissa saatu valtuutus, (Gemeinderat der Stadt Linz, Linzin kaupunginvaltuusto), alueiden komitean jäseneksi jäljellä olevaksi toimikaudeksi eli 25 päivään tammikuuta 2025, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Nimetään Bernhard BAIER, joka on alueellisen tai paikallisen julkisyhteisön edustaja, jolla on vaaleissa saatu valtuutus, (Gemeinderat der Stadt Linz, Linzin kaupunginvaltuusto) alueiden komitean jäseneksi jäljellä olevaksi toimikaudeksi eli 25 päivään tammikuuta 2025.
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
Tehty Brysselissä 9 päivänä marraskuuta 2021.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
A. ŠIRCELJ
(1) EUVL L 139, 27.5.2019, s. 13.
(2) Neuvoston päätös (EU) 2019/2157, annettu 10 päivänä joulukuuta 2019, alueiden komitean jäsenten ja varajäsenten nimeämisestä 26 päivänä tammikuuta 2020 alkavaksi ja 25 päivänä tammikuuta 2025 päättyväksi kaudeksi (EUVL L 327, 17.12.2019, s. 78).
Oikaisuja
11.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 398/29 |
Oikaisu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseen (EU) 2019/2144, annettu 27 päivänä marraskuuta 2019, moottoriajoneuvojen ja niiden perävaunujen sekä näihin ajoneuvoihin tarkoitettujen järjestelmien, komponenttien ja erillisten teknisten yksiköiden tyyppihyväksyntävaatimuksista niiden yleisen turvallisuuden ja ajoneuvon matkustajien ja loukkaantumiselle alttiiden tienkäyttäjien suojelun osalta, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2018/858 muuttamisesta ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 78/2009, (EY) N:o 79/2009 ja (EY) N:o 661/2009 sekä komission asetusten (EY) N:o 631/2009, (EU) N:o 406/2010, (EU) N:o 672/2010, (EU) N:o 1003/2010, (EU) N:o 1005/2010, (EU) N:o 1008/2010, (EU) N:o 1009/2010, (EU) N:o 19/2011, (EU) N:o 109/2011, (EU) N:o 458/2011, (EU) N:o 65/2012, (EU) N:o 130/2012, (EU) N:o 347/2012, (EU) N:o 351/2012, (EU) N:o 1230/2012 ja (EU) 2015/166 kumoamisesta
( Euroopan unionin virallinen lehti L 325, 16. joulukuuta 2019 )
1) |
Sivulla 19, liitteen I sarakkeen ”Aihe” rivillä 43: |
on:
”Turvalasit”
pitää olla:
”Turvalasit ja niiden asennus ajoneuvoon”
2) |
Sivulla 19, liitteen I sarakkeen ”Aihe” rivillä 48: |
on:
”Moottoriajoneuvojen valaisimien ja merkkivalolaitteiden asennus”
pitää olla:
” Ajoneuvojen valaisimien ja merkkivalolaitteiden asennus”
3) |
Sivulla 40, liitteen IV kohdassa ”Taulukkoon liittyvät huomautukset”: |
on:
”(1) |
Asetuksessa (EY) N:o 661/2009 ....” |
pitää olla:
”(1) |
Asetuksessa (EY) N:o 661/2009 ....” |
11.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 398/30 |
Oikaisu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseen (EU) 2019/876, annettu 20 päivänä toukokuuta 2019, asetuksen (EU) N:o 575/2013 muuttamisesta vähimmäisomavaraisuusasteen, pysyvän varainhankinnan vaatimuksen, omien varojen ja hyväksyttävien velkojen vaatimusten, vastapuoliriskin, markkinariskin, keskusvastapuoliin liittyvien vastuiden, yhteistä sijoitustoimintaa harjoittaviin yrityksiin liittyvien vastuiden, suurten asiakasriskien ja raportointi- ja julkistamisvaatimusten osalta sekä asetuksen (EU) N:o 648/2012 muuttamisesta
( Euroopan unionin virallinen lehti L 150, 7. kesäkuuta 2019 )
1) |
Sivulla 18, 6 artiklan uuden 1 a kohdan ensimmäisessä alakohdassa: |
on:
””1 a. Poiketen siitä, mitä tämän artiklan 1 kohdassa säädetään, ainoastaan niiden laitosten, jotka on määritetty kriisinratkaisun kohteena oleviksi yhteisöiksi ja jotka ovat myös G-SII-laitoksia tai jotka kuuluvat G- SII-laitokseen ja joilla ei ole tytäryrityksiä, on täytettävä 92 a artiklan vaatimukset yksittäisinä laitoksina.”
pitää olla:
””1 a. Poiketen siitä, mitä tämän artiklan 1 kohdassa säädetään, ainoastaan niiden laitosten, jotka on määritetty kriisinratkaisun kohteena oleviksi yhteisöiksi ja jotka ovat myös G-SII-laitoksia ja joilla ei ole tytäryrityksiä, on täytettävä 92 a artiklan vaatimukset yksittäisinä laitoksina.”
2) |
Sivulla 20, 11 artiklan uuden 3 a kohdan ensimmäisessä alakohdassa: |
on:
””3 a. Poiketen siitä, mitä tämän artiklan 1 kohdassa säädetään, ainoastaan sellaisten emoyrityksenä toimivien laitosten, jotka on määritetty kriisinratkaisun kohteena oleviksi yhteisöiksi ja jotka ovat G-SII-laitoksia tai kuuluvat G-SII-laitokseen tai EU:n ulkopuoliseen G-SII-laitokseen, on noudatettava tämän asetuksen 92 a artiklaa konsolidoinnin perusteella tämän asetuksen 18 artiklassa tarkoitetussa laajuudessa ja siinä tarkoitetulla tavalla.”
pitää olla:
””3 a. Poiketen siitä, mitä tämän artiklan 1 kohdassa säädetään, ainoastaan sellaisten emoyrityksenä toimivien laitosten, jotka on määritetty kriisinratkaisun kohteena oleviksi yhteisöiksi ja jotka ovat G-SII-laitoksia, on noudatettava tämän asetuksen 92 a artiklaa konsolidoinnin perusteella tämän asetuksen 18 artiklassa tarkoitetussa laajuudessa ja siinä tarkoitetulla tavalla.”
3) |
Sivulla 21, uuden 12 a artiklan toisessa ja kolmannessa alakohdassa: |
on:
”Jos tämän artiklan ensimmäisen alakohdan mukaisesti laskettu määrä on pienempi kuin kaikkien kyseiseen G-SII- laitokseen kuuluvien kriisinratkaisun kohteena olevien yhteisöjen tämän asetuksen 92 a artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettujen omien varojen ja hyväksyttävien velkojen määrien summa, kriisinratkaisuviranomaisten on toimittava direktiivin 2014/59/EU 45 d artiklan 3 kohdan ja 45 h artiklan 2 kohdan mukaisesti.
Jos tämän artiklan ensimmäisen alakohdan mukaisesti laskettu määrä on suurempi kuin kaikkien kyseiseen G-SII- laitokseen kuuluvien kriisinratkaisun kohteena olevien yhteisöjen tämän asetuksen 92 a artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettujen omien varojen ja hyväksyttävien velkojen määrien summa, kriisinratkaisuviranomaiset voivat toimia direktiivin 2014/59/EU 45 d artiklan 3 kohdan ja 45 h artiklan 2 kohdan mukaisesti.””
pitää olla:
”Jos tämän artiklan ensimmäisen alakohdan mukaisesti laskettu määrä on pienempi kuin kaikkien kyseiseen G-SII-laitokseen kuuluvien kriisinratkaisun kohteena olevien yhteisöjen tämän asetuksen 92 a artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettujen omien varojen ja hyväksyttävien velkojen määrien summa, kriisinratkaisuviranomaisten on toimittava direktiivin 2014/59/EU 45 d artiklan 4 kohdan ja 45 h artiklan 2 kohdan mukaisesti.
Jos tämän artiklan ensimmäisen alakohdan mukaisesti laskettu määrä on suurempi kuin kaikkien kyseiseen G-SII-laitokseen kuuluvien kriisinratkaisun kohteena olevien yhteisöjen tämän asetuksen 92 a artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettujen omien varojen ja hyväksyttävien velkojen määrien summa, kriisinratkaisuviranomaiset voivat toimia direktiivin 2014/59/EU 45 d artiklan 4 kohdan ja 45 h artiklan 2 kohdan mukaisesti.””
4) |
Sivulla 21, korvatun 13 artiklan 2 kohdassa: |
on:
”2. Kriisinratkaisun kohteena oleviksi yhteisöiksi määritettyjen laitosten, jotka ovat G-SII-laitoksia tai kuuluvat G- SII-laitokseen, on noudatettava 437 a artiklaa ja 447 artiklan h alakohtaa niiden kriisinratkaisuryhmän konsolidoidun aseman perusteella.”
pitää olla:
”2. Kriisinratkaisun kohteena oleviksi yhteisöiksi määritettyjen laitosten, jotka ovat G-SII-laitoksia, on noudatettava 437 a artiklaa ja 447 artiklan h alakohtaa niiden kriisinratkaisuryhmän konsolidoidun aseman perusteella.”
5) |
Sivulla 23, korvatun 22 artiklan 2 kohdassa: |
on:
”2. Poiketen siitä, mitä tämän artiklan 1 kohdassa säädetään, tytäryrityksenä toimiva laitos voi päättää olla soveltamatta 89–91 artiklassa ja kolmannessa, neljännessä ja seitsemännessä osassa sekä niihin liittyvissä seitsemännessä A osassa säädettyjä raportointivaatimuksia alakonsolidointiryhmän tasolla, jos sen tytäryrityksen kokonaisvarat ja taseen ulkopuoliset erät sekä omistusyhteydet kolmannessa maassa ovat alle 10 prosenttia tytäryrityksenä toimivan laitoksen varojen ja taseen ulkopuolisten erien kokonaismäärästä.””
pitää olla:
”2. Poiketen siitä, mitä tämän artiklan 1 kohdassa säädetään, tytäryrityksenä toimivat laitokset voivat päättää olla soveltamatta 89, 90 ja 91 artiklassa ja kolmannessa, neljännessä ja seitsemännessä osassa sekä niihin liittyvissä seitsemännessä A osassa säädettyjä raportointivaatimuksia alakonsolidointiryhmän tasolla, jos sen tytäryritysten kokonaisvarat ja taseen ulkopuoliset erät sekä omistusyhteydet kolmannessa maassa ovat alle 10 prosenttia tytäryrityksenä toimivan laitoksen varojen ja taseen ulkopuolisten erien kokonaismäärästä.””
6) |
Sivulla 34, uuden 72 e artiklan 4 kohdan ensimmäisessä alakohdassa, määritelmissä: |
on:
”LPi |
= |
tytäryrityksen i liikkeeseen laskemien ja emoyrityksenä toimivan laitoksen hallussa olevien hyväksyttävien velkojen erien määrä; |
β |
= |
tytäryrityksen i liikkeeseen laskemien ja emoyrityksenä toimivan yrityksen hallussa olevien omien varojen instrumenttien ja hyväksyttävien velkojen erien prosentuaalinen osuus; |
Oi |
= |
tytäryrityksen i omien varojen määrä, jossa ei oteta huomioon tämän kohdan mukaisesti laskettua vähennystä; |
Li |
= |
tytäryrityksen i hyväksyttävien velkojen määrä, jossa ei oteta huomioon tämän kohdan mukaisesti laskettua vähennystä; |
ri |
= |
suhdeluku, jota sovelletaan tytäryritykseen i sen kriisinratkaisun kohteena olevan ryhmän tasolla tämän asetuksen 92 a artiklan 1 kohdan a alakohdan ja direktiivin 2014/59/EU 45 d artiklan mukaisesti; ja” |
pitää olla:
”LPi |
= |
tytäryrityksen i liikkeeseen laskemien ja emoyrityksenä toimivan laitoksen hallussa olevien hyväksyttävien velkojen instrumenttien määrä; |
β |
= |
tytäryrityksen i liikkeeseen laskemien ja emoyrityksenä toimivan yrityksen hallussa olevien omien varojen instrumenttien ja hyväksyttävien velkojen instrumenttien prosentuaalinen osuus, joka lasketaan seuraavasti: ; |
Oi |
= |
tytäryrityksen i omien varojen määrä, jossa ei oteta huomioon tämän kohdan mukaisesti laskettua vähennystä; |
Li |
= |
tytäryrityksen i hyväksyttävien velkojen määrä, jossa ei oteta huomioon tämän kohdan mukaisesti laskettua vähennystä; |
ri |
= |
suhdeluku, jota sovelletaan tytäryritykseen i sen kriisinratkaisun kohteena olevan ryhmän tasolla tämän asetuksen 92 a artiklan 1 kohdan a alakohdan ja direktiivin 2014/59/EU 45 c artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan a alakohdan mukaisesti; ja” |
7) |
Sivulla 37–38, 1 artiklan 35 alakohdassa: |
on:
”35) Korvataan 76 artiklan 1, 2 ja 3 kohta seuraavasti:
”1. Laitokset voivat 42 artiklan a alakohtaa, 45 artiklan a alakohtaa, 57 artiklan a alakohtaa, 59 artiklan a alakohtaa, 67 artiklan a alakohtaa, 69 artiklan a alakohtaa ja 72 h artiklan a alakohtaa sovellettaessa vähentää pääomainstrumentissa olevan pitkän position määrää sen indeksin osuudella, joka on muodostettu samasta kohde- etuutena olevasta vastuusta, jota suojataan, jos kaikki seuraavat edellytykset täyttyvät:
(…)
2. Vaihtoehtona sille, että laitos laskee vastuunsa, joka liittyy eriin, jotka mainitaan yhdessä tai useammassa seuraavista alakohdista, laitos voi käyttää toimivaltaisen viranomaisen etukäteisellä luvalla varovaista arviota kohde- etuutena olevasta vastuustaan, joka liittyy indekseihin sisältyviin instrumentteihin:
(…)””
pitää olla:
”35) Korvataan 76 artiklan nimi sekä 1, 2 ja 3 kohta seuraavasti:
”76 artikla
Pääomainstrumenteista ja veloista olevat indeksiomistusosuudet
”1. Laitokset voivat 42 artiklan a alakohtaa, 45 artiklan a alakohtaa, 57 artiklan a alakohtaa, 59 artiklan a alakohtaa, 67 artiklan a alakohtaa, 69 artiklan a alakohtaa, 72 f artiklan a alakohtaa ja 72 h artiklan a alakohtaa sovellettaessa vähentää pääomainstrumentissa tai velassa olevan pitkän position määrää sen indeksin osuudella, joka on muodostettu samasta kohde- etuutena olevasta vastuusta, jota suojataan, jos kaikki seuraavat edellytykset täyttyvät:
(…)
2. Vaihtoehtona sille, että laitos laskee vastuunsa, joka liittyy eriin, jotka mainitaan yhdessä tai useammassa seuraavista alakohdista, laitos voi käyttää toimivaltaisen viranomaisen etukäteisellä luvalla varovaista arviota kohde- etuutena olevasta vastuustaan, joka liittyy indekseihin sisältyviin pääomainstrumentteihin ja velkoihin:
(…)””
8) |
Sivulla 38, korvatun 78 artiklan ensimmäisen kohdan toisen alakohdan neljännessä virkkeessä: |
on:
”Ydinpääoman (CET1) instrumenttien tapauksessa ennalta vahvistettu määrä saa olla enintään 3 prosenttia kyseisestä liikkeeseenlaskusta ja enintään 10 prosenttia määrästä, jolla ydinpääoma (CET1) ylittää tässä asetuksessa, direktiivissä 2013/36/EU ja direktiivissä 2014/59/EU säädettyjen ydinpääomaa (CET1) koskevien vaatimusten summan marginaalilla, jota toimivaltainen viranomainen pitää tarpeellisena.”
pitää olla:
”Ydinpääoman (CET1) instrumenttien tapauksessa ennalta vahvistettu määrä saa olla enintään 3 prosenttia kyseisestä liikkeeseenlaskusta ja enintään 10 prosenttia määrästä, jolla ydinpääoma (CET1) ylittää tässä asetuksessa, direktiivissä 2013/36/EU ja direktiivissä 2014/59/EU säädettyjen ydinpääomaa (CET1) koskevien vaatimusten summan ja marginaalin, jota toimivaltainen viranomainen pitää tarpeellisena.”
9) |
Sivulla 42, korvatussa 82 artiklassa: |
on:
””82 artikla
Ehdot täyttävät ensisijainen lisäpääoma (AT1), ensisijainen pääoma (T1) ja toissijainen pääoma (T2) ja ehdot täyttävät omat varat
Ehdot täyttäviin ensisijaiseen lisäpääomaan (AT1), ensisijaiseen pääomaan (T1) ja toissijaiseen pääomaan (T2) ja ehdot täyttäviin omiin varoihin kuuluvat tapauksen mukaan tytäryrityksen vähemmistöosuuksien, ensisijaisen lisäpääoman (AT1) tai toissijaisen pääoman (T2) instrumentit sekä niihin liittyvät kertyneet voittovarat ja ylikurssirahastot, jos seuraavat edellytykset täyttyvät:
(…)
c) |
muut henkilöt kuin ensimmäisen osan II osaston 2 luvun nojalla konsolidoinnin piiriin kuuluvat yritykset omistavat kyseiset instrumentit.”” |
pitää olla:
””82 artikla
Ehdot täyttävät ensisijainen lisäpääoma (AT1), ensisijainen pääoma (T1) ja toissijainen pääoma (T2) ja ehdot täyttävät omat varat
Ehdot täyttäviin ensisijaiseen lisäpääomaan (AT1), ensisijaiseen pääomaan (T1) ja toissijaiseen pääomaan (T2) ja ehdot täyttäviin omiin varoihin kuuluvat tapauksen mukaan tytäryrityksen vähemmistöosuuksien, ensisijaisen lisäpääoman (AT1) tai toissijaisen pääoman (T2) instrumentit sekä ylikurssirahastot, jos seuraavat edellytykset täyttyvät:
(…)
c) |
muut henkilöt kuin ensimmäisen osan II osaston 2 luvun nojalla konsolidoinnin piiriin kuuluvat yritykset omistavat tämän kohdan johdanto-osassa tarkoitetun ydinpääoman (CET1), ensisijaisen pääoman (T1) ja toissijaisen pääoman (T2).””. |
10) |
Sivulla 43 uuden 92 a artiklan 1 kohdan johdanto-osassa: |
on:
”1. Jollei 93 ja 94 artiklasta ja tämän artiklan 2 kohdassa säädetyistä poikkeuksista muuta johdu, laitosten, jotka on määritetty kriisinratkaisun kohteena oleviksi yhteisöiksi ja jotka ovat G-SII-laitoksia tai G-SII-laitoksen osia, on aina täytettävä seuraavat omien varojen ja hyväksyttävien velkojen vaatimukset:”
pitää olla:
”1. Jollei 93 ja 94 artiklasta ja tämän artiklan 2 kohdassa säädetyistä poikkeuksista muuta johdu, laitosten, jotka on määritetty kriisinratkaisun kohteena oleviksi yhteisöiksi ja jotka ovat G-SII-laitoksia, on aina täytettävä seuraavat omien varojen ja hyväksyttävien velkojen vaatimukset:”
11) |
Sivulla 44, uuden 92 a artiklan 3 kohdassa: |
on:
”3. Jos kokonaismäärä, joka saadaan soveltamalla tämän artiklan 1 kohdan a alakohdan vaatimusta saman G-SII- laitoksen jokaiseen kriisinratkaisun kohteena olevaan yhteisöön ylittää tämän asetuksen 12 a artiklan mukaisesti lasketun omien varojen ja hyväksyttävien velkojen vaatimuksen, EU:ssa emoyrityksenä toimivan laitoksen kriisinratkaisuviranomainen voi muita asianomaisia kriisinratkaisuviranomaisia kuultuaan toimia direktiivin 2014/59/EU 45 d artiklan 4 kohdan tai 45 h artiklan 1 kohdan mukaisesti.”
pitää olla:
”3. Jos kokonaismäärä, joka saadaan soveltamalla tämän artiklan 1 kohdan a alakohdan vaatimusta saman G-SII-laitoksen jokaiseen kriisinratkaisun kohteena olevaan yhteisöön ylittää tämän asetuksen 12 a artiklan mukaisesti lasketun omien varojen ja hyväksyttävien velkojen vaatimuksen, EU:ssa emoyrityksenä toimivan laitoksen kriisinratkaisuviranomainen voi muita asianomaisia kriisinratkaisuviranomaisia kuultuaan toimia direktiivin 2014/59/EU 45 d artiklan 4 kohdan tai 45 h artiklan 2 kohdan mukaisesti.”
12) |
Sivulla 68, uuden 279 a artiklan 1 kohdan a alakohdassa, määritelmissä: |
on:
”T |
= |
option erääntymispäivä; jos optio voidaan toteuttaa vain yhtenä tulevana päivänä, erääntymispäivä on sama kuin kyseinen päivä; jos optio voidaan toteuttaa useina tulevina päivinä, erääntymispäivä on viimeinen kyseisistä päivistä; erääntymispäivä ilmaistaan vuosina käyttäen asianomaista pankkipäiväkäytäntöä; ja” |
pitää olla:
”T |
= |
option erääntymispäivän (Texp) ja raportointipäivän välinen ajanjakso; jos optio voidaan toteuttaa vain yhtenä tulevana päivänä, Texp on sama kuin kyseinen päivä; jos optio voidaan toteuttaa useina tulevina päivinä, Texp on viimeinen kyseisistä päivistä; erääntymispäivä ilmaistaan vuosina käyttäen asianomaista pankkipäiväkäytäntöä; ja” |
13) |
Sivulla 69, 279 a artiklan 1 kohdan c alakohdassa olevassa kaavassa: |
on:
””
pitää olla:
””
14) |
Sivulla 70, uuden 279 b artiklan 1 kohdan a alakohdassa olevassa kaavassa: |
on:
”
jossa:
R |
= |
valvojan määrittämä diskonttokorko; R = 5 prosenttia; |
S |
= |
liiketoimen aloituspäivän ja raportointipäivän välinen ajanjakso, joka ilmaistaan vuosina käyttäen asianomaista pankkipäiväkäytäntöä; ja |
E |
= |
liiketoimen päättymisajankohdan ja raportointipäivän välinen ajanjakso, joka ilmaistaan vuosina käyttäen asianomaista pankkipäiväkäytäntöä.” |
pitää olla:
”
jossa:
R |
= |
valvojan määrittämä diskonttokorko; R = 5 prosenttia; |
S |
= |
liiketoimen aloituspäivän ja raportointipäivän välinen ajanjakso, joka ilmaistaan vuosina käyttäen asianomaista pankkipäiväkäytäntöä; ja |
E |
= |
liiketoimen päättymisajankohdan ja raportointipäivän välinen ajanjakso, joka ilmaistaan vuosina käyttäen asianomaista pankkipäiväkäytäntöä; ja OneBusinessYear = yksi vuosi pankkipäivinä ilmaistuna käyttäen asianomaista pankkipäiväkäytäntöä.” |
15) |
Sivulla 73, uuden 280 a artiklan 3 kohdan kaavassa: |
on:
””
pitää olla:
””
16) |
Sivulla 75, uuden 280 c artiklan 3 kohdassa olevassa kaavassa: |
on:
””
pitää olla:
””
17) |
Sivulla 77, uuden 280 d artiklan 3 kohdassa olevassa kaavassa: |
on:
””
pitää olla:
””
18) |
Sivulla 77, uuden 280 d artiklan 4 kohdassa olevassa kaavassa: |
on:
””
pitää olla:
””
19) |
Sivulla 78, uuden 280 e artiklan 1 kohdassa olevassa kaavassa: |
on:
””
pitää olla:
””
20) |
Sivulla 78, uuden 280 e artiklan 4 kohdassa olevassa kaavassa: |
on:
””
pitää olla:
””
21) |
Sivulla 78, uuden 280 e artiklan 5 kohdassa olevissa määritelmissä: |
on:
”
|
= |
hyödykereferenssityyppiin k sovellettava valvojan määrittämä tekijä; jos hyödykereferenssityyppi k vastaa liiketoimia, jotka luokitellaan 277 a artiklan 1 kohdan e alakohdan i alakohdassa tarkoitettuun suojausryhmään, pois luettuna sähköä koskevat liiketoimet, ; sähköä koskevien liiketoimien osalta ; ja” |
pitää olla:
”
|
= |
hyödykereferenssityyppiin k sovellettava valvojan määrittämä tekijä; jos hyödykereferenssityyppi k vastaa liiketoimia, jotka luokitellaan 277 a artiklan 1 kohdan e alakohdassa tarkoitettuun suojausryhmään, pois luettuna sähköä koskevat liiketoimet, ; sähköä koskevien liiketoimien osalta ; ja” |
22) |
Sivulla 89, uuden 325 a artiklan 2 kohdan c alakohdassa: |
on:
”c) |
kaikki positiot on arvostettava kyseisen päivän markkina-arvoihinsa, lukuun ottamatta b alakohdassa tarkoitettuja positioita; jos position markkina-arvoa ei ole saatavilla tietylle päivälle, laitosten on käytettävä position käypää arvoa kyseisenä päivänä; jos position käypää arvoa tai markkina-arvoa ei ole saatavilla tietylle päivälle, laitosten on käytettävä position tuoreinta markkina-arvoa tai käypää arvoa;” |
pitää olla:
”c) |
kaikki positiot on arvostettava kyseisen päivän markkina-arvoihinsa, lukuun ottamatta b alakohdassa tarkoitettuja kaupankäyntivarastoon kuuluvia positioita; jos position markkina-arvoa ei ole saatavilla tietylle päivälle, laitosten on käytettävä kaupankäyntivarastoon kuuluvan position käypää arvoa kyseisenä päivänä; jos kaupankäyntivarastoon kuuluvan position käypää arvoa tai markkina-arvoa ei ole saatavilla tietylle päivälle, laitosten on käytettävä position tuoreinta markkina-arvoa tai käypää arvoa;” |
23) |
Sivulla 93, 325 f artiklan 8 kohdassa olevassa määritelmässä: |
on:
”Sb =Σk WSk kaikille riskitekijöille alaluokassa b ja Sc = Σk WSk kaikille riskitekijöille alaluokassa c; jos kaikki kyseiset Sb:n ja Sc:n arvot tuottavat negatiivisen luvun laskettaessa :n kokonaissummaa, laitoksen on laskettava riskiluokkakohtaiset delta- tai vegariskejä koskevat omien varojen vaatimukset käyttäen vaihtoehtoista eritelmää, jossa
(…)
Sc =max [min (Σk WSk, Kc), – Kc kaikille riskitekijöille alaluokassa c.”
pitää olla:
”Sb = Σk WSk kaikille riskitekijöille alaluokassa b ja Sc = Σk WSk kaikille riskitekijöille alaluokassa c; jos kaikki kyseiset Sb:n ja Sc:n arvot tuottavat negatiivisen luvun laskettaessa :n _________________________ kokonaissummaa, laitoksen on laskettava riskiluokkakohtaiset delta- tai vegariskejä koskevat omien varojen vaatimukset käyttäen vaihtoehtoista eritelmää, jossa
(…)
Sc = Σk WSk kaikille riskitekijöille alaluokassa c.”
24) |
Sivulla 100, uuden 325 r artiklan 4 kohdassa olevissa määritelmissä: |
on:
”Vi (.) |
= |
instrumentin i markkina-arvo riskitekijän k funktiona; ja”, |
pitää olla:
”Vi (.) |
= |
instrumentin i hinnoittelufunktio; ja” |
25) |
Sivulla 100, uuden 325 r artiklan 5 kohdassa olevissa määritelmissä: |
on:
”Vi (.) |
= |
instrumentin i markkina-arvo riskitekijän k funktiona; ja” |
pitää olla:
"Vi (.) |
= |
instrumentin i hinnoittelufunktio; ja” |
26) |
Sivulla 101, uuden 325 s artiklan 1 kohdassa olevassa kaavassa: |
on:
””
pitää olla:
””
27) |
Sivulla 104, uuden 325 w artiklan 1 kohdassa olevissa määritelmissä: |
on:
”Vnotional |
= |
instrumentin nimellisarvo; |
P&Llong |
= |
arvo, jolla oikaistaan voittoja ja tappioita, jotka laitos on jo ottanut huomioon käyvän arvon muuttumisen vuoksi instrumentissa, josta pitkä vastuu muodostuu; voitot ilmoitetaan kaavassa plusmerkkisinä ja tappiot miinusmerkkisinä; ja |
Adjustmentlong |
= |
määrä, jolla laitoksen voitto maksukyvyttömyyshetkellä lisääntyisi tai vähenisi johdannaissopimuksen rakenteen vuoksi suhteessa kohde-etuutena olevan välineen täysimääräiseen tappioon; lisäykset ilmoitetaan arvossa Adjustmentlong plusmerkkisinä ja vähennykset miinusmerkkisinä.” |
pitää olla:
”Vnotional |
instrumentin, josta vastuu syntyy, nimellisarvo; |
P&Llong |
arvo, jolla oikaistaan voittoja ja tappioita, jotka laitos on jo ottanut huomioon käyvän arvon muuttumisen vuoksi instrumentissa, josta pitkä vastuu muodostuu; voitot ilmoitetaan kaavassa plusmerkkisinä ja tappiot ilmoitetaan kaavassa miinusmerkkisinä; ja |
Adjustmentlong |
kun instrumentti, josta vastuu syntyy, on johdannaisinstrumentti, määrä, jolla laitoksen voitto maksukyvyttömyyshetkellä lisääntyisi tai vähenisi johdannaissopimuksen rakenteen vuoksi suhteessa kohde-etuutena olevan välineen täysimääräiseen tappioon; lisäykset ilmoitetaan kaavassa plusmerkkisinä ja vähennykset ilmoitetaan kaavassa miinusmerkkisinä.” |
28) |
Sivulla 104, uuden 325 w artiklan 2 kohdassa olevissa määritelmissä: |
on:
”Vnotional |
instrumentin nimellisarvo, joka merkitään kaavaan miinusmerkkisenä; (…) |
Adjustmentshort |
määrä, jolla laitoksen voitto maksukyvyttömyyshetkellä lisääntyisi tai vähenisi johdannaissopimuksen rakenteen vuoksi suhteessa kohde-etuutena olevan välineen täysimääräiseen tappioon; vähennykset ilmoitetaan arvossa Adjustmentshort plusmerkkisinä ja lisäykset ilmoitetaan arvossa Adjustmentshort miinusmerkkisinä.” |
pitää olla:
”Vnotional |
instrumentin, josta vastuu syntyy, nimellisarvo, joka merkitään kaavaan miinusmerkkisenä; (…) |
Adjustmentshort |
kun instrumentti, josta vastuu syntyy, on johdannaisinstrumentti, määrä, jolla laitoksen voitto maksukyvyttömyyshetkellä lisääntyisi tai vähenisi johdannaissopimuksen rakenteen vuoksi suhteessa kohde-etuutena olevan välineen täysimääräiseen tappioon; vähennykset ilmoitetaan kaavassa plusmerkkisinä ja lisäykset ilmoitetaan kaavassa miinusmerkkisinä.” |
29) |
Sivulla 104, uuden 325 w artiklan 4 kohdassa: |
on:
”4. Edellä 1 ja 2 kohdassa säädettyjen laskelmien tekemiseksi nimellismäärät määritetään seuraavasti:
a) |
kun on kyse velkainstrumentista, nimellismäärä on sen yksikköarvo; |
b) |
kun on kyse johdannaissopimuksesta, jonka kohde-etuutena on vieraan pääoman ehtoinen arvopaperi, nimellismäärä on johdannaissopimuksen nimellismäärä.” |
pitää olla:
”4. Edellä 1 ja 2 kohdassa säädettyjen laskelmien tekemiseksi nimellismäärät määritetään seuraavasti:
a) |
kun on kyse joukkovelkakirjasta, nimellismäärä on sen yksikköarvo; |
b) |
kun on kyse myydystä joukkovelkakirjan myyntioptiosta, jonka kohde-etuutena on vieraan pääoman ehtoinen arvopaperi, nimellismäärä on option nimellismäärä; kun on kyse myydystä joukkovelkakirjan osto-optiosta, nimellismäärä on 0.” |
30) |
Sivulla 104, uuden 325 w artiklan 5 kohdassa: |
on:
”5. Oman pääoman ehtoisiin rahoitusvälineisiin liittyvien vastuiden osalta laitosten on laskettava JTD:stä aiheutuvat bruttomäärät 1 ja 2 kohdassa tarkoitettujen kaavojen käyttämisen sijaan seuraavasti:
|
JTDlong = max {LGD · V + P&Llong + Adjustmentlong; 0} |
|
JTDshort = min {LGD · V + P&Lshort + Adjustmentshort; 0} |
jossa:
JTDlong |
= |
JTD:stä aiheutuvat bruttomäärät pitkälle vastuulle; |
JTDshort |
= |
JTD:stä aiheutuvat bruttomäärät lyhyelle vastuulle; ja |
V |
= |
osakkeen käypä arvo tai, kun on kyse johdannaissopimuksesta, jonka kohde-etuutena on osake, kohde-etuutena olevan osakkeen käypä arvo.” |
pitää olla:
”5. Oman pääoman ehtoisiin rahoitusvälineisiin liittyvien vastuiden osalta laitosten on laskettava JTD:stä aiheutuvat bruttomäärät seuraavasti:
|
JTDlong = max {LGD · Vnotional + P&Llong + Adjustmentlong; 0} |
|
JTDshort = min {LGD · Vnotional + P&Lshort + Adjustmentshort; 0} |
jossa:
JTDlong |
= |
JTD:stä aiheutuvat bruttomäärät pitkälle vastuulle; |
Vnotional |
= |
instrumentin, josta vastuu syntyy, nimellismäärä; nimellismäärä on käteisen oman pääoman ehtoisen instrumentin käypä arvo; JTDshort -kaavan osalta instrumentin nimellismäärä ilmoitetaan kaavassa miinusmerkkisenä; |
P&Llong |
= |
arvo, jolla oikaistaan voittoja ja tappioita, jotka laitos on jo ottanut huomioon käyvän arvon muuttumisen vuoksi instrumentissa, josta pitkä vastuu muodostuu; voitot ilmoitetaan kaavassa plusmerkkisinä ja tappiot ilmoitetaan kaavassa miinusmerkkisinä; |
Adjustmentlong |
= |
määrä, jolla laitoksen voitto maksukyvyttömyyshetkellä lisääntyisi tai vähenisi johdannaissopimuksen rakenteen vuoksi suhteessa kohde-etuutena olevan välineen täysimääräiseen tappioon; lisäykset ilmoitetaan kaavassa plusmerkkisinä ja vähennykset ilmoitetaan kaavassa miinusmerkkisinä; |
JTDshort |
= |
JTD:stä aiheutuvat bruttomäärät lyhyelle vastuulle; |
P&Lshort |
= |
arvo, jolla oikaistaan voittoja ja tappioita, jotka laitos on jo ottanut huomioon käyvän arvon muuttumisen vuoksi instrumentissa, josta lyhyt vastuu muodostuu; voitot ilmoitetaan kaavassa plusmerkkisinä, ja tappiot ilmoitetaan kaavassa miinusmerkkisinä; ja |
Adjustmentshort |
= |
määrä, jolla laitoksen voitto maksukyvyttömyyshetkellä lisääntyisi tai vähenisi johdannaissopimuksen rakenteen vuoksi suhteessa kohde-etuutena olevan välineen täysimääräiseen tappioon; vähennykset ilmoitetaan kaavassa plusmerkkisinä ja lisäykset ilmoitetaan kaavassa miinusmerkkisinä.” |
31) |
Sivulla 105, uuden 325 w artiklan 8 kohdan ensimmäisen alakohdan a kohdassa: |
on:
”a) |
miten laitosten on laskettava JTD:stä aiheutuvat määrät erityyppisille instrumenteille tämän artiklan mukaisesti;” |
pitää olla:
”a) |
miten laitosten on määritettävä tekijät P&Llong, P&Lshort, Adjustmentlong ja Adjustmentshort laskiessaan JTD:stä aiheutuvat määrät erityyppisille instrumenteille tämän artiklan mukaisesti;” |
32) |
Sivulla 109, uuden 325 ad artiklan 4 kohdassa olevassa kaavassa: |
on:
””
pitää olla:
””
33) |
Sivulla 121, 325 ay artiklan i kohdan johdanto-osassa: |
on:
”1. Samassa yleisen korkoriskin (GIRR) riskiluokan alaluokassa oleville vegariskiherkkyyksille korrelaatioparametri rkl määritetään seuraavasti:”
pitää olla:
”1. Samassa yleisen korkoriskin (GIRR) riskiluokan alaluokassa oleville vegariskiherkkyyksille korrelaatioparametri ρkl määritetään seuraavasti:”
34) |
Sivulla 124, uuden 325 bb artiklan 1 kohdan johdanto-osassa: |
on:
”1. Laitoksen on laskettava 325 ba artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettu odotettua tappiota kuvaava riskimittari kullekin päivälle ”t” ja kullekin kaupankäyntivaraston positioiden salkulle seuraavasti:”
pitää olla:
”1. Laitoksen on laskettava 325 ba artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettu odotettua tappiota kuvaava riskimittari kullekin päivälle ”t” ja kullekin kaupankäyntivaraston positioiden ja kaupankäyntivaraston ulkopuolisten positioiden, joihin kohdistuu hyödykeriski tai valuuttakurssiriski, salkulle seuraavasti:”
35) |
Sivulla 125, uuden 325 bc artiklan 1 kohdan c alakohdan johdanto-osassa: |
on:
”c) |
kaupankäyntivaraston positioiden salkun osalta osittaisen odotetun tappion arvo ajankohtana ”t” ESt lasketaan seuraavan kaavan mukaisesti: ” |
pitää olla:
”c) |
kaupankäyntivaraston positioiden salkun tai kaupankäyntivaraston ulkopuolisten positioiden osalta, joihin kohdistuu valuuttakurssi- ja hyödykeriskejä, laitosten on laskettava osittaisen odotetun tappion arvo ajankohtana ”t” ESt seuraavan kaavan mukaisesti: ” |
36) |
Sivulla 127, uuden 325 bd artiklan 4 kohdan johdanto-osassa: |
on:
”4. Laskettaessa osittaisen odotetun tappion arvoja 325 bc artiklan 1 kohdan c alakohdan mukaisesti kunkin kaupankäyntivaraston position mallinnettavan riskitekijän tosiasiallinen likviditeettihorisontti lasketaan seuraavasti:”
pitää olla:
”4. Laskettaessa osittaisen odotetun tappion arvoja 325 bc artiklan 1 kohdan c alakohdan mukaisesti kunkin kaupankäyntivaraston position tai kaupankäyntivaraston ulkopuolisten positioiden, joihin kohdistuu hyödykeriski tai valuuttakurssiriski, mallinnettavan riskitekijän tosiasiallinen likviditeettihorisontti lasketaan seuraavasti:”
37) |
Sivulla 148, korvatun 411 artiklan 4 kohdassa: |
on:
”4) ”talletusten välittäjällä” luonnollista henkilöä tai yritystä, joka tekee talletuksia kolmansilta osapuolilta, mukaan lukien vähittäistalletukset ja yritysten talletukset mutta lukuun ottamatta talletuksia rahoituslaitoksilta, luottolaitoksiin maksua vastaan;”
pitää olla:
”4) ”talletusten välittäjällä” luonnollista henkilöä tai yritystä, joka tekee talletuksia kolmansilta osapuolilta, mukaan lukien vähittäistalletukset ja yritysten talletukset mutta lukuun ottamatta talletuksia rahoitusalan asiakkailta, luottolaitoksiin maksua vastaan;”.
38) |
Sivulla 158, uuden 428 k artiklan 3 kohdan johdanto-osassa: |
on:
”3. Seuraaviin velkoihin sovelletaan käytettävissä olevan pysyvän rahoituksen kerrointa, joka on 0 prosenttia:”
pitää olla:
”3. Seuraaviin velkoihin ja pääomaeriin tai instrumentteihin sovelletaan käytettävissä olevan pysyvän rahoituksen kerrointa, joka on 0 prosenttia:”
39) |
Sivulla 159, uuden 428 l artiklan johdanto-osassa: |
on:
”Seuraaviin velkoihin sovelletaan käytettävissä olevan pysyvän rahoituksen kerrointa, joka on 50 prosenttia:”
pitää olla:
”Seuraaviin velkoihin ja pääomaeriin tai instrumentteihin sovelletaan käytettävissä olevan pysyvän rahoituksen kerrointa, joka on 50 prosenttia:”
40) |
Sivulla 159, uuden 428 l artiklan d alakohdassa: |
on:
”d) |
kaikki muut velat, joiden jäljellä oleva maturiteetti on vähintään kuusi kuukautta mutta alle yksi vuosi ja joita ei tarkoiteta 428 m, 428 n ja 428 o artiklassa.” |
pitää olla:
”d) |
kaikki muut velat ja pääomaerät tai instrumentit, joiden jäljellä oleva maturiteetti on vähintään kuusi kuukautta mutta alle yksi vuosi ja joita ei tarkoiteta 428 m, 428 n ja 428 o artiklassa.” |
41) |
Sivulla 169, uuden 428 al artiklan 3 kohdan johdanto-osassa: |
on:
”3. Seuraaviin velkoihin sovelletaan käytettävissä olevan pysyvän rahoituksen kerrointa, joka on 0 prosenttia:”
pitää olla:
”3. Seuraaviin velkoihin ja pääomaeriin tai instrumentteihin sovelletaan käytettävissä olevan pysyvän rahoituksen kerrointa, joka on 0 prosenttia:”
42) |
Sivulla 169, uuden 428 am artiklan johdantokappaleessa: |
on:
”Seuraaviin velkoihin sovelletaan käytettävissä olevan pysyvän rahoituksen kerrointa, joka on 50 prosenttia:”
pitää olla:
”Seuraaviin velkoihin ja pääomaeriin tai instrumentteihin sovelletaan käytettävissä olevan pysyvän rahoituksen kerrointa, joka on 50 prosenttia:”
43) |
Sivulla 169, uuden 428 am artiklan b alakohdassa: |
on:
”b) |
velat, joiden jäljellä oleva maturiteetti on alle yksi vuosi ja jotka myöntää” |
pitää olla:
”b) |
velat ja pääomaerät tai instrumentit, joiden jäljellä oleva maturiteetti on alle yksi vuosi ja jotka myöntää” |
44) |
Sivulla 175, korvatun 429 artiklan 5 kohdan ensimmäisen alakohdan a alakohdassa: |
on:
”a) |
johdannaissopimukseen, joka katsotaan taseen ulkopuoliseksi eräksi 4 kohdan d alakohdan mukaisesti mutta jota kohdellaan johdannaisena sovellettavan tilinpäätössäännöstön mukaisesti, sovelletaan kyseisessä alakohdassa säädettyä käsittelyä;” |
pitää olla:
”a) |
taseen ulkopuoliseen 4 kohdan d alakohdan mukaiseen erään, jota kohdellaan johdannaisena sovellettavan tilinpäätössäännöstön mukaisesti, sovelletaan kyseisen kohdan b alakohdassa säädettyä käsittelyä;” |
45) |
Sivulla 176, uuden 429 a artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan d alakohdassa: |
on:
”d) |
jos laitos on julkinen kehitysluottolaitos, sellaisista varoista aiheutuvat vastuut, jotka ovat saamisia keskushallinnoilta, aluehallinnoilta, paikallisviranomaisilta taikka julkisyhteisöiltä tai julkisoikeudellisilta laitoksilta ja liittyvät julkisen sektorin investointeihin ja edistämislainoihin;” |
pitää olla:
”d) |
jos laitos on julkinen kehitysluottolaitos, sellaisista varoista aiheutuvat vastuut, jotka ovat saamisia keskushallinnoilta, aluehallinnoilta, paikallisviranomaisilta taikka julkisyhteisöiltä tai julkisoikeudellisilta laitoksilta ja liittyvät julkisen sektorin investointeihin, ja edistämislainat;” |
46) |
Sivulla 178, uuden 429 a artiklan 2 kohdan kolmannessa alakohdassa: |
on:
”Sovellettaessa ensimmäisen alakohdan d ja e alakohtaa ja rajoittamatta unionin valtiontukisääntöjen ja niistä johtuvien (…)”
pitää olla:
”Sovellettaessa 1 kohdan d ja e alakohtaa ja rajoittamatta unionin valtiontukisääntöjen ja niistä johtuvien (…)”
47) |
Sivulla 201, 449 a artiklan toisessa alakohdassa: |
on:
”Ensimmäisessä kohdassa tarkoitetut tiedot on julkistettava ensimmäisen vuoden osalta vuoden kuluessa ja sen jälkeen kaksi kertaa vuodessa.”
pitää olla:
”Ensimmäisessä kohdassa tarkoitetut tiedot on julkistettava ensimmäisen vuoden osalta vuoden kuluessa ja sen jälkeen joka toinen vuosi.”
48) |
Sivulla 209, uuden 461 a artiklan ensimmäisessä alakohdassa: |
on:
”Edellä 430 b artiklan 1 kohdan mukaisia ilmoittamisvaatimuksia sovellettaessa komissiolle siirretään valta antaa delegoituja säädöksiä 462 artiklan mukaisesti tämän asetuksen muuttamiseksi tekemällä teknisiä mukautuksia 325 e, 325 g–325 j, 325 p, 325 q, 325 ae, 325 ak, 325 am, 325 ap–325 at, 325 av ja 325 ax artiklaan, ja (…)”
pitää olla:
”Edellä 430 b artiklan 1 kohdan mukaisia ilmoittamisvaatimuksia sovellettaessa komissiolle siirretään valta antaa delegoituja säädöksiä 462 artiklan mukaisesti tämän asetuksen muuttamiseksi tekemällä teknisiä mukautuksia 325 e, 325 g–325 j, 325 p, 325 q, 325 ae, 325 ai, 325 ak, 325 am, 325 ap–325 at, 325 av ja 325 ax artiklaan, ja (…)”
49) |
Sivulla 209, korvatussa 462 artiklassa: |
on:
”(…)
2. |
Siirretään komissiolle 28 päivästä kesäkuuta 2013 määräämättömäksi ajaksi 244 artiklan 6 kohdassa ja 245 artiklan 6 kohdassa sekä 456–460 artiklassa ja 461 a artiklassa tarkoitettu valta antaa delegoituja säädöksiä. |
3. |
Euroopan parlamentti tai neuvosto voi milloin tahansa peruuttaa 244 artiklan 6 kohdassa ja 245 artiklan 6 kohdassa, 456–460 artiklassa sekä 461 a artiklassa tarkoitetun säädösvallan siirron. Peruuttamispäätöksellä lopetetaan tuossa päätöksessä mainittu säädösvallan siirto. Peruuttaminen (…)
(…) |
6. |
Edellä olevan 244 artiklan 6 kohdan ja 245 artiklan 6 kohdan, 456–460 artiklan sekä 461 a artiklan nojalla annettu delegoitu säädös tulee voimaan (…)”, |
pitää olla:
”(…)
2. |
Siirretään komissiolle 28 päivästä kesäkuuta 2013 määräämättömäksi ajaksi 244 artiklan 6 kohdassa ja 245 artiklan 6 kohdassa sekä 456, 457, 459, 460 ja 461 a artiklassa tarkoitettu valta antaa delegoituja säädöksiä. |
3. |
Euroopan parlamentti tai neuvosto voi milloin tahansa peruuttaa 244 artiklan 6 kohdassa ja 245 artiklan 6 kohdassa, 456, 457, 459, 460 sekä 461 a artiklassa tarkoitetun säädösvallan siirron. Peruuttamispäätöksellä lopetetaan tuossa päätöksessä mainittu säädösvallan siirto. Peruuttaminen (…)
(…) |
6. |
Edellä olevan 244 artiklan 6 kohdan ja 245 artiklan 6 kohdan, 456, 457, 459, 460 sekä 461 a artiklan nojalla annettu delegoitu säädös tulee voimaan (…)” |
50) |
Sivulla 210, korvatun 494 artiklan 1 kohdan johdanto-osassa: |
on:
”1. Poiketen siitä, mitä 92 a artiklassa säädetään, 27 päivän kesäkuuta 2019 ja 31 päivän joulukuuta 2021 välisenä aikana laitosten, jotka on määritetty kriisinratkaisun kohteena oleviksi yhteisöiksi ja jotka ovat G-SII- laitoksia tai G-SII-laitoksen osia, on aina täytettävä seuraavat omien varojen ja hyväksyttävien velkojen vaatimukset:”
pitää olla:
”1. Poiketen siitä, mitä 92 a artiklassa säädetään, 27 päivän kesäkuuta 2019 ja 31 päivän joulukuuta 2021 välisenä aikana laitosten, jotka on määritetty kriisinratkaisun kohteena oleviksi yhteisöiksi ja jotka ovat G-SII-laitoksia, on aina täytettävä seuraavat omien varojen ja hyväksyttävien velkojen vaatimukset:”
51) |
Sivulla 211, uuden 494 a artiklan 2 kohdan a alakohdassa: |
on:
”a) |
edellä 63 artiklan 1 kohdassa säädetyt edellytykset, lukuun ottamatta edellytystä, jonka mukaan laitos laskee instrumentit suoraan liikkeeseen;” |
pitää olla:
”a) |
edellä 63 artiklassa säädetyt edellytykset, lukuun ottamatta edellytystä, jonka mukaan laitos laskee instrumentit suoraan liikkeeseen;” |
52) |
Sivulla 211, uuden 494 b artiklan 3 kohdassa: |
on:
”3. Poiketen siitä, mitä 72 a artiklan 1 kohdan a alakohdassa säädetään, ennen 27 päivää kesäkuuta 2019 liikkeeseen laskettuja velkoja pidetään hyväksyttävien velkojen erinä, jos ne täyttävät (…)”
pitää olla:
”3. Poiketen siitä, mitä 72 a artiklan 1 kohdan a alakohdassa säädetään, ennen 27 päivää kesäkuuta 2019 liikkeeseen laskettuja velkoja pidetään hyväksyttävien velkojen instrumentteina, jos ne täyttävät (…)”
53) |
Sivulla 213, korvatun 500 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan c alakohdassa: |
on:
”c) |
sellaisten maksukyvyttömyystilassa olevien vastuiden kumulatiivinen määrä, jotka on realisoitu ensimmäisestä realisointipäivästä alkaen a alakohdassa tarkoitetun suunnitelman mukaisesti, on ylittänyt 20 prosenttia kaikkien havaittujen maksukyvyttömyystapausten kumulatiivisesta määrästä a ja b alakohdassa tarkoitettuna ensimmäisenä realisointipäivänä.” |
pitää olla:
”c) |
sellaisten maksukyvyttömyystilassa olevien vastuiden kumulatiivinen määrä, jotka on realisoitu ensimmäisestä realisointipäivästä alkaen a alakohdassa tarkoitetun suunnitelman mukaisesti, on ylittänyt 20 prosenttia kaikkien maksukyvyttömyystilassa olevien vastuiden maksamattomasta määrästä a ja b alakohdassa tarkoitettuna ensimmäisenä realisointipäivänä.” |
54) |
Sivulla 213, uuden 501 artiklan 1 kohdan kaavassa: |
on:
””
pitää olla:
””
55) |
Sivulla 213, korvatun 501 artiklan 1 kohdassa olevissa määritelmissä: |
on:
”E* |
= |
määrä, jonka pk-yritys tai pk-yrityksen asiakaskokonaisuus ovat yhteensä velkaa laitokselle, sen tytäryrityksille tai sen emoyrityksille ja muille kyseisten emoyritysten tytäryrityksille, mukaan lukien maksukyvyttömyystilassa olevat vastuut, mutta lukuun ottamatta sellaisia saamisia tai ehdollisia saamisia, joiden vakuudeksi on asetettu asuinkiinteistöjä.” |
pitää olla:
”E* |
= |
jompikumpi seuraavista:
|
56) |
Sivulla 218, 510 artiklan uudessa 8 kohdassa: |
on:
”8. Viimeistään 28 päivänä kesäkuuta 2025 428 r artiklan 1 kohdan g alakohdassa tarkoitettuihin liiketoimiin sovellettavat vaaditun pysyvän rahoituksen kertoimet korotetaan 0 prosentista 10 prosenttiin, 428 s artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettuihin liiketoimiin sovellettavat (…)”
pitää olla:
”8. Viimeistään 28 päivänä kesäkuuta 2025 428 r artiklan 1 kohdan g alakohdassa tarkoitettuihin liiketoimiin sovellettavat vaaditun pysyvän rahoituksen kertoimet korotetaan 0 prosentista 10 prosenttiin, 428 s artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettuihin liiketoimiin sovellettavat (…)”
11.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 398/47 |
Oikaisu komission täytäntöönpanoasetukseen (EU) 2021/955, annettu 27 päivänä toukokuuta 2021, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2019/1156 soveltamista koskevista teknisistä täytäntöönpanostandardeista markkinointisääntöjen, palkkioiden ja maksujen julkaisemiseen ja ilmoittamiseen tarkoitettujen lomakkeiden, mallien, menettelyjen ja teknisten järjestelyjen sekä vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen ja yhteissijoitusyritysten rajatylittävää markkinointia koskevan keskustietokannan perustamista ja ylläpitämistä varten ilmoitettavien tietojen ja tällaisten tietojen ilmoittamiseen käytettävien lomakkeiden, mallien ja menettelyjen määrittämiseksi
( Euroopan unionin virallinen lehti L 211, 15. kesäkuuta 2021 )
Sivulla 31, 1 artiklassa:
on:
”1 artikla
Markkinointivaatimuksia koskevien kansallisten säännösten julkaiseminen
1. Toimivaltaisten viranomaisten on julkaistava verkkosivustollaan asetuksen (EU) 2019/1156 5 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut tiedot käyttäen tämän asetuksen liitteessä I esitettyä mallia.
2. Toimivaltaisten viranomaisten on julkaistava ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetut tiedot verkkosivustollaan joko niin, että kaikki tiedot julkaistaan yhdellä ja samalla tähän tarkoitukseen varatulla verkkosivulla, tai niin, että tässä kohdassa tarkoitetut tiedot esitetään vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen osalta omilla verkkosivuillaan ja siirtokelpoisiin arvopapereihin kohdistuvaa yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavien yritysten, jäljempänä ’yhteissijoitusyritykset’, osalta omilla verkkosivuillaan.
3. Toimivaltaisten viranomaisten on julkaistava tiivistelmät 1 kohdassa tarkoitetuista tiedoista selkeällä, ytimekkäällä ja helposti ymmärrettävällä tavalla käyttäen tämän asetuksen liitteessä II esitettyjä malleja. Tiivistelmät on julkaistava samalla verkkosivulla kuin 1 kohdassa tarkoitetut tiedot joko kyseisen verkkosivuston ylä- tai alaosassa.”
pitää olla:
”1 artikla
Markkinointivaatimuksia koskevien kansallisten säännösten julkaiseminen
1. Toimivaltaisten viranomaisten on julkaistava verkkosivustollaan asetuksen (EU) 2019/1156 5 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut tiedot käyttäen tämän asetuksen liitteessä I esitettyä mallia.
Toimivaltaisten viranomaisten on julkaistava ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetut tiedot verkkosivustollaan joko niin, että kaikki tiedot julkaistaan yhdellä ja samalla tähän tarkoitukseen varatulla verkkosivulla, tai niin, että tässä kohdassa tarkoitetut tiedot esitetään vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen osalta omilla verkkosivuillaan ja siirtokelpoisiin arvopapereihin kohdistuvaa yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavien yritysten, jäljempänä ’yhteissijoitusyritykset’, osalta omilla verkkosivuillaan.
2. Toimivaltaisten viranomaisten on julkaistava tiivistelmät 1 kohdassa tarkoitetuista tiedoista selkeällä, ytimekkäällä ja helposti ymmärrettävällä tavalla käyttäen tämän asetuksen liitteessä II esitettyjä malleja. Tiivistelmät on julkaistava samalla verkkosivulla kuin 1 kohdassa tarkoitetut tiedot joko kyseisen verkkosivuston ylä- tai alaosassa.”
Sivulla 35, liitteessä I olevassa kolmannessa vastuuvapauslausekkeessa:
on:
”Vastuuvapauslauseke: Seuraavassa on ei-tyhjentävä luettelo kansallisista laeista, joita voidaan soveltaa. [Toimivaltainen viranomainen] ei ole vastuussa luettelon mahdollisista puutteista. Näistä laeista johtuvat vaatimukset eivät ole [toimivaltaisen viranomaisen] valvonnassa. Näiden ja muiden oikeudellisten vaatimusten sovellettavuutta olisi arvioitava ennen [yhteissijoitusyrityksen / vaihtoehtoisen sijoitusrahaston / yhteissijoitusyrityksen ja vaihtoehtoisen sijoitusrahaston] markkinointia tai niihin sijoittamista. Epäselvissä tilanteissa yhteissijoitusyrityksiä tai vaihtoehtoisia sijoitusrahastoja markkinoivien tai niihin sijoittavien olisi saatava riippumatonta neuvontaa omaan tilanteeseensa sovellettavista vaatimuksista. ”
pitää olla:
”Vastuuvapauslauseke: Tässä mallissa oleva luettelo on ei-tyhjentävä luettelo kansallisista laeista, joita voidaan soveltaa. [Toimivaltainen viranomainen] ei ole vastuussa luettelon mahdollisista puutteista. Näistä laeista johtuvat vaatimukset eivät ole [toimivaltaisen viranomaisen] valvonnassa. Näiden ja muiden oikeudellisten vaatimusten sovellettavuutta olisi arvioitava ennen [yhteissijoitusyrityksen / vaihtoehtoisen sijoitusrahaston / yhteissijoitusyrityksen ja vaihtoehtoisen sijoitusrahaston] markkinointia tai niihin sijoittamista. Epäselvissä tilanteissa yhteissijoitusyrityksiä tai vaihtoehtoisia sijoitusrahastoja markkinoivien tai niihin sijoittavien olisi saatava riippumatonta neuvontaa omaan tilanteeseensa sovellettavista vaatimuksista.”
11.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 398/49 |
Oikaisu komission asetukseen (EU) 2021/1372, annettu 17 päivänä elokuuta 2021, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteen IV muuttamisesta siltä osin kuin on kyse kiellosta ruokkia muita tuotantoeläimiä kuin märehtijöitä, turkiseläimiä lukuun ottamatta, eläinvalkuaisella
( Euroopan unionin virallinen lehti L 295, 18. elokuuta 2021 )
Sivulla 15, liitteessä olevassa asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteen IV 1 kohdan 5 kohdan a alakohdan V luvun korvatun A jakson m ja n alakohdassa:
on:
”m) |
luvan saaneet rehuseoksia valmistavat laitokset, jotka tuottavat IV luvun G jakson b alakohdan mukaisesti rehuseoksia, jotka sisältävät sikaeläimistä saatua ja siipikarjalle tarkoitettua käsiteltyä eläinvalkuaista; |
n) |
luvan saaneet rehuseoksia valmistavat laitokset, jotka tuottavat IV luvun H jakson b alakohdan mukaisesti rehuseoksia, jotka sisältävät siipikarjasta saatua ja sikaeläimille tarkoitettua käsiteltyä eläinvalkuaista;” |
pitää olla:
”m) |
luvan saaneet rehuseoksia valmistavat laitokset, jotka tuottavat IV luvun G jakson d alakohdan mukaisesti rehuseoksia, jotka sisältävät sikaeläimistä saatua ja siipikarjalle tarkoitettua käsiteltyä eläinvalkuaista; |
n) |
luvan saaneet rehuseoksia valmistavat laitokset, jotka tuottavat IV luvun H jakson d alakohdan mukaisesti rehuseoksia, jotka sisältävät siipikarjasta saatua ja sikaeläimille tarkoitettua käsiteltyä eläinvalkuaista;” |