ISSN 1977-0812 |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 434 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
63. vuosikerta |
Sisältö |
|
I Lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset |
Sivu |
|
|
PÄÄTÖKSET |
|
|
* |
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti. |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
I Lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset
PÄÄTÖKSET
23.12.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 434/1 |
NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2020/2189,
annettu 18 päivänä joulukuuta 2020,
luvan antamisesta Alankomaille ottaa käyttöön yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä annetun direktiivin 2006/112/EY 168 ja 168 a artiklasta poikkeava erityistoimenpide
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä 28 päivänä marraskuuta 2006 annetun neuvoston direktiivin 2006/112/EY (1) ja erityisesti sen 395 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan,
ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Direktiivin 2006/112/EY 168 ja 168 a artiklassa säädetään verovelvollisen oikeudesta vähentää arvonlisävero, joka on maksettava verovelvollisen verollisiin liiketoimiin käytettävistä tavaroista ja palveluista. |
(2) |
Alankomaat pyysi komissiossa 30 päivänä heinäkuuta 2020 vastaanotetuksi kirjatulla kirjeellä lupaa ottaa käyttöön direktiivin 2006/112/EY 168 ja 168 a artiklasta poikkeava erityistoimenpide, jäljempänä ’erityistoimenpide’, voidakseen sulkea arvonlisäveron vähennysoikeuden ulkopuolelle tavaroista ja palveluista maksettavan arvonlisäveron, jos kyseisten tavaroiden ja palveluiden käytöstä yli 90 prosenttia on verovelvollisen tai verovelvollisen työntekijöiden yksityistä käyttöä tai yleisesti muuta kuin yrityskäyttöä tai muuta kuin liiketoimintakäyttöä. |
(3) |
Komissio toimitti direktiivin 2006/112/EY 395 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan mukaisesti Alankomaiden tekemän pyynnön muille jäsenvaltioille 10 päivänä syyskuuta 2020 päivätyllä kirjeellä. Komissio ilmoitti Alankomaille 11 päivänä syyskuuta 2020 päivätyllä kirjeellä, että sillä oli kaikki pyynnön arviointia varten tarpeellisina pitämänsä tiedot. |
(4) |
Erityistoimenpiteen tavoitteena on yksinkertaistaa arvonlisäveron kantamista sekä estää tietyntyyppinen verovilppi tai verojen kiertäminen. Toimenpide vaikuttaa ainoastaan vähäisessä määrin lopullisessa kulutusvaiheessa kannettavan veron määrään. |
(5) |
Alankomaiden toimittamien tietojen mukaan erityistoimenpiteen soveltamisen perusteena on oikeudellinen ja tosiasiallinen tilanne. Alankomaille olisi sen vuoksi annettava lupa ottaa käyttöön erityistoimenpide rajoitetuksi ajaksi 31 päivään joulukuuta 2023. Kyseisen määräajan olisi oltava riittävä, jotta erityistoimenpiteen tarpeellisuutta ja tehokkuutta sekä yrityskäytön ja muun kuin yrityskäytön välistä prosenttiosuutta voidaan tarkastella uudelleen. |
(6) |
Jos Alankomaat katsoo, että erityistoimenpiteen voimassaoloa on tarpeen jatkaa vielä vuoden 2023 jälkeen, sen olisi toimitettava komissiolle viimeistään 31 päivänä maaliskuuta 2023 hakemus sekä erityistoimenpiteen soveltamista koskeva kertomus, johon sisältyy sovelletun prosenttiosuuden uudelleentarkastelu. |
(7) |
Erityistoimenpiteellä on vain vähäinen vaikutus lopullisessa kulutusvaiheessa kannettavan veron kokonaismäärään, eikä se vaikuta kielteisesti arvonlisäverosta kertyviin unionin omiin varoihin. |
(8) |
Sen vuoksi on aiheellista antaa Alankomaille lupa soveltaa erityistoimenpidettä 31 päivään joulukuuta 2023, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Poiketen siitä, mitä direktiivin 2006/112/EY 168 ja 168 a artiklassa säädetään, Alankomaille annetaan lupa sulkea arvonlisäveron vähennysoikeuden ulkopuolelle tavaroista ja palveluista maksettava arvonlisävero, jos kyseisten tavaroiden ja palvelujen käytöstä yli 90 prosenttia on verovelvollisen tai verovelvollisen työntekijöiden yksityistä käyttöä tai yleisesti muuta kuin yrityskäyttöä tai muuta kuin liiketoimintakäyttöä.
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se annetaan tiedoksi.
Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2021 alkaen 31 päivään joulukuuta 2023 saakka.
Mahdollinen hakemus luvan saamiseksi jatkaa tällä päätöksellä luvan saaneen erityistoimenpiteen voimassaoloa on toimitettava komissiolle viimeistään 31 päivänä maaliskuuta 2023.
Tällaiseen hakemukseen on liitettävä erityistoimenpiteen soveltamista koskeva kertomus, johon sisältyy tämän päätöksen perusteella arvonlisäveron vähennysoikeuteen sovellettavan prosenttiosuuden uudelleentarkastelu.
3 artikla
Tämä päätös on osoitettu Alankomaiden kuningaskunnalle.
Tehty Brysselissä 18 päivänä joulukuuta 2020.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
M. ROTH
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset
ASETUKSET
23.12.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 434/3 |
KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2020/2190,
annettu 29 päivänä lokakuuta 2020,
delegoidun asetuksen (EU) 2019/2124 muuttamisesta sillä rajatarkastusasemalla, jonka kautta tavarat poistuvat unionista, suoritettavan virallisen valvonnan ja tiettyjen kauttakuljetusta ja uudelleenlastausta koskevien säännösten osalta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon virallisesta valvonnasta ja muista virallisista toimista, jotka suoritetaan elintarvike- ja rehulainsäädännön ja eläinten terveyttä ja hyvinvointia, kasvien terveyttä ja kasvinsuojeluaineita koskevien sääntöjen soveltamisen varmistamiseksi, sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 999/2001, (EY) N:o 396/2005, (EY) N:o 1069/2009, (EY) N:o 1107/2009, (EU) N:o 1151/2012, (EU) N:o 652/2014, (EU) 2016/429 ja (EU) 2016/2031, neuvoston asetusten (EY) N:o 1/2005 ja (EY) N:o 1099/2009 ja neuvoston direktiivien 98/58/EY, 1999/74/EY, 2007/43/EY, 2008/119/EY ja 2008/120/EY muuttamisesta ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 854/2004 ja (EY) N:o 882/2004, neuvoston direktiivien 89/608/ETY, 89/662/ETY, 90/425/ETY, 91/496/ETY, 96/23/EY, 96/93/EY ja 97/78/EY ja neuvoston päätöksen 92/438/ETY kumoamisesta (virallista valvontaa koskeva asetus) 15 päivänä maaliskuuta 2017 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2017/625 (1) ja erityisesti sen 51 artiklan 1 kohdan b ja d alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission delegoidussa asetuksessa (EU) 2019/2124 (2) vahvistetaan säännöt, jotka koskevat jäsenvaltioiden (3) toimivaltaisten viranomaisten suorittamaa virallista valvontaa, joka kohdistuu unionin kautta kuljetettaviin, unionissa uudelleenlastattaviin ja määräpaikkaan unionin kautta jatkokuljetettaviin eläinten ja tavaroiden lähetyksiin. |
(2) |
Koska kauttakuljetukseen ja uudelleenlastaukseen osallistuu useita toimijoita, kuten tuojia, kuljettajia, tulliasiamiehiä ja kaupan alan toimijoita, on tarpeen osoittaa, että lähetyksistä vastaavien toimijoiden olisi noudatettava delegoidun asetuksen (EU) 2019/2124 sääntöjä. |
(3) |
Jotta voidaan varmistaa lähetysten jäljitettävyys siihen asti, kun ne poistuvat unionin alueelta, komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/2128 (4) mukaisesti annetun virallisen todistuksen on oltava lähetysten mukana hyväksytyistä varastoista niille rajatarkastusasemille, joiden kautta tavarat poistuvat unionin alueelta. |
(4) |
Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/2128 mukaisesti viralliset todistukset voidaan antaa paperimuodossa. Näin ollen toimivaltaisille viranomaisille, jotka vastaavat virallisesta valvonnasta Naton tai Yhdysvaltojen sotilastukikohdissa, toimivaltaisille viranomaisille niillä rajatarkastusasemilla, joiden kautta tavarat poistuvat unionista, ja aluksen päällikön edustajalle tai toimijalle, joka vastaa lähetysten toimittamisesta unionin alueelta poistuvalle alukselle, olisi myös annettava mahdollisuus allekirjoittaa paperimuodossa annetut viralliset todistukset ja palauttaa tällaiset viralliset todistukset 15 päivän kuluessa päivästä, jona kauttakuljetukselle annettiin lupa. |
(5) |
Ihmisten ja eläinten terveyden suojelemiseksi eläinperäisten tuotteiden, sukusolujen ja alkioiden, eläimistä saatavien sivutuotteiden, niistä johdettujen tuotteiden, heinän ja olkien sekä elintarvikesekoitusten lähetyksille, jotka ovat kauttakuljetettavina jostakin kolmannesta maasta johonkin toiseen kolmanteen maahan, voidaan antaa lupa kulkea unionin alueen kautta edellyttäen, että ne täyttävät tietyt edellytykset. Tällaisiin edellytyksiin olisi sisällyttävä lähetysten asianmukainen seuranta kauttakuljetuksen aikana ja niiden asianmukainen esittäminen virallista valvontaa varten sillä rajatarkastusasemalla, jonka kautta ne poistuvat unionin alueelta. |
(6) |
Ihmisten ja eläinten terveyden suojelun varmistamiseksi eläinperäiset tuotteet olisi lisättävä niihin tavaroihin, jotka on tarkastettava sillä rajatarkastusasemalla, jonka kautta tavarat poistuvat unionista. |
(7) |
Delegoidussa asetuksessa (EU) 2019/2124 vahvistetaan erityiset vaatimukset, jotka koskevat eläinten, eläinperäisten tuotteiden, sukusolujen ja alkioiden, eläimistä saatavien sivutuotteiden, niistä johdettujen tuotteiden, heinän ja olkien sekä elintarvikesekoitusten kauttakuljetusta jostakin unionin alueen osasta toiseen osaan unionin aluetta jonkin kolmannen maan alueen kautta. |
(8) |
Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamista Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä koskevan sopimuksen, jäljempänä ’erosopimus’, yhteydessä sovitun siirtymäkauden jälkeen eläinperäiset tuotteet, sukusolut ja alkiot, eläimistä saatavat sivutuotteet, niistä johdetut tuotteet, heinä ja oljet sekä elintarvikesekoitukset, jotka siirretään jostakin unionin alueen osasta toiseen osaan unionin aluetta Yhdistyneen kuningaskunnan kautta, Pohjois-Irlantia lukuun ottamatta, on esitettävä virallista valvontaa varten rajatarkastusasemalla, jonka kautta uudelleentuonti unionin alueelle tapahtuu. Käsite ’unionin alue’ sisältää Pohjois-Irlannin tätä asetusta sovellettaessa. |
(9) |
Sen rajatarkastusaseman, jonka kautta uudelleentuonti unionin alueelle tapahtuu, toimivaltaisten viranomaisten olisi lähetyksen saapumista koskevan ennakkoilmoituksen ja asiakirjatarkastusten perusteella voitava arvioida, voidaanko kauttakuljetettava lähetys ottaa takaisin unioniin vai onko se esitettävä lisätarkastuksia varten. Lähetyksestä vastaavan toimijan olisi tehtävä tämä ennakkoilmoitus. Ennakkoilmoitus ja asiakirjatarkastukset olisi tehtävä virallisen valvonnan tiedonhallintajärjestelmän (IMSOC) kautta. |
(10) |
IMSOC:n käytöstä ennakkoilmoituksiin ja asiakirjatarkastuksiin aiheutuu kuitenkin useiden jäsenvaltioiden mukaan käytännön ongelmia ja huomattavaa hallinnollista rasitetta, kun on kyse erityistapauksesta, jossa kuljetus tapahtuu Yhdistyneen kuningaskunnan kautta Pohjois-Irlantia lukuun ottamatta. |
(11) |
Jotta vältettäisiin mahdolliset viiveet, jotka aiheutuvat sellaisten asiakirjamuodollisuuksien täyttämiseen liittyvästä hallinnollisesta rasitteesta, jotka liittyvät eläinperäisten tuotteiden, sukusolujen ja alkioiden, eläimistä saatavien sivutuotteiden, niistä johdettujen tuotteiden, heinän ja olkien sekä elintarvikesekoitusten uudelleentuontiin unioniin, jäsenvaltioille olisi annettava mahdollisuus käyttää vaihtoehtoista tietojärjestelmää, jolla saavutetaan samat tavoitteet kuin IMSOC:lla ennakkoilmoitusten ja asiakirjatarkastusten tulosten kirjaamisen osalta rajatarkastusasemalla, jonka kautta uudelleentuonti unionin alueelle tapahtuu, Yhdistyneen kuningaskunnan, Pohjois-Irlantia lukuun ottamatta, kautta tapahtuneen kuljetuksen jälkeen. |
(12) |
Sen vuoksi delegoitua asetusta (EU) 2019/2124 olisi muutettava, |
(13) |
Tässä asetuksessa säädettyjen toimenpiteiden tehokkuuden varmistamiseksi sen jälkeen, kun erosopimuksessa määrätty siirtymäkausi päättyy, tätä asetusta olisi sovellettava 1 päivästä tammikuuta 2021, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan delegoitu asetus (EU) 2019/2124 seuraavasti:
1) |
Korvataan 2 artiklan 7 kohta seuraavasti:
(*) Käsite ’unionin alue’ sisältää Pohjois-Irlannin tätä asetusta sovellettaessa.”;" |
2) |
Korvataan 14 artikla seuraavasti: ”14 artikla Eläinperäisten tuotteiden, sukusolujen ja alkioiden, eläimistä saatavien sivutuotteiden, niistä johdettujen tuotteiden, heinän ja olkien sekä elintarvikesekoitusten uudelleenlastattujen lähetysten varastointi Eläinperäisten tuotteiden, sukusolujen ja alkioiden, eläimistä saatavien sivutuotteiden, niistä johdettujen tuotteiden, heinän ja olkien sekä elintarvikesekoitusten lähetyksistä vastaavan toimijan on varmistettava, että kyseisiä lähetyksiä varastoidaan uudelleenlastausaikana ainoastaan joko
(**) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/1014, annettu 12 päivänä kesäkuuta 2019, rajatarkastusasemiin, mukaan luettuna tarkastuskeskuksiin, ja rajatarkastusasemien ja valvontapisteiden luetteloiden muotoon ja niissä käytettäviin luokkiin ja lyhenteisiin sovellettavia vähimmäisvaatimuksia koskevista yksityiskohtaisista säännöistä (EUVL L 165, 21.6.2019, s. 10).”;" |
3) |
Korvataan 29 artiklan c alakohta seuraavasti:
|
4) |
Muutetaan 31 artikla seuraavasti:
|
5) |
Korvataan 32 artikla seuraavasti: ”32 artikla Unionin alueelta poistuvien tavaroiden esittämistä virallista valvontaa varten koskevat toimijoiden velvollisuudet 1. Eläinperäisten tuotteiden, sukusolujen ja alkioiden, eläimistä saatavien sivutuotteiden, niistä johdettujen tuotteiden, heinän ja olkien sekä elintarvikesekoitusten lähetyksistä, jotka poistuvat unionin alueelta kuljetettaviksi johonkin kolmanteen maahan, vastaavan toimijan on esitettävä kyseiset lähetykset CHED-asiakirjassa ilmoitetun rajatarkastusaseman toimivaltaisille viranomaisille virallista valvontaa varten kyseisten toimivaltaisten viranomaisten ilmoittamassa paikassa. 2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen tavaroiden lähetyksistä, jotka poistuvat unionin alueelta toimitettaviksi jossakin kolmannessa maassa sijaitsevaan Naton tai Yhdysvaltojen sotilastukikohtaan, vastaavan toimijan on esitettävä kyseiset lähetykset täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/2128 liitteessä vahvistetun mallin mukaisessa virallisessa todistuksessa ilmoitetun rajatarkastusaseman toimivaltaisille viranomaisille virallista valvontaa varten.”; |
6) |
Korvataan 33 artikla seuraavasti: ”33 artikla Virallinen valvonta sillä rajatarkastusasemalla, jonka kautta tavarat poistuvat unionin alueelta 1. Sen rajatarkastusaseman, jonka kautta eläinperäiset tuotteet, sukusolut ja alkiot, eläimistä saatavat sivutuotteet, niistä johdetut tuotteet, heinä ja oljet sekä elintarvikesekoitukset poistuvat unionin alueelta, toimivaltaisten viranomaisten on tehtävä tunnistustarkastus sen varmistamiseksi, että esitetty lähetys vastaa sen mukana olevassa CHED-asiakirjassa tai täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/2128 liitteessä vahvistetun mallin mukaisesti annetussa virallisessa todistuksessa ilmoitettua lähetystä. Niiden on erityisesti tarkistettava, että ajoneuvoihin tai kuljetuskontteihin 19 artiklan d alakohdan, 28 artiklan d alakohdan tai 29 artiklan e alakohdan mukaisesti kiinnitetyt sinetit ovat yhä ehjät. 2. Sen rajatarkastusaseman, jonka kautta 1 kohdassa tarkoitetut tavarat poistuvat unionin alueelta, toimivaltaisten viranomaisten on kirjattava virallisen valvonnan tulokset CHED-asiakirjan osaan III tai täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/2128 liitteessä vahvistetun mallin mukaisen virallisen todistuksen osaan III. 3. Sen rajatarkastusaseman toimivaltaisten viranomaisten, joka vastaa 1 kohdassa tarkoitetuista tarkastuksista, on vahvistettava lähetyksen saapuminen ja se, että se on tämän asetuksen säännösten mukainen, siitä rajatarkastusasemasta, jonka kautta tuonti unionin alueelle tapahtuu, tai varastosta vastaaville toimivaltaisille viranomaisille 15 päivän kuluessa siitä, kun kauttakuljetukselle annettiin lupa sillä rajatarkastusasemalla, jonka kautta tuonti unionin alueelle tapahtuu, tai varastossa joko
|
7) |
Muutetaan 35 artikla seuraavasti:
|
8) |
Korvataan 36 artiklan 3 kohta seuraavasti: ”3. Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen tavaroiden lähetyksestä vastaavan toimijan on kuljetettava lähetys suoraan johonkin seuraavista määräpaikoista:
|
9) |
Muutetaan 37 artikla seuraavasti:
|
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2021.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 29 päivänä lokakuuta 2020.
Komission puolesta
Ursula VON DER LEYEN
Puheenjohtaja
(1) EUVL L 95, 7.4.2017, s. 1.
(2) Komission delegoitu asetus (EU) 2019/2124, annettu 10 päivänä lokakuuta 2019, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2017/625 täydentämisestä kauttakuljetettavien, uudelleenlastattavien ja määräpaikkaan unionin kautta jatkokuljetettavien eläinten ja tavaroiden lähetysten virallista valvontaa koskevien sääntöjen osalta sekä komission asetusten (EY) N:o 798/2008, (EY) N:o 1251/2008, (EY) N:o 119/2009, (EU) N:o 206/2010, (EU) N:o 605/2010, (EU) N:o 142/2011 ja (EU) N:o 28/2012, komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/759 ja komission päätöksen 2007/777/EY muuttamisesta (EUVL L 321, 12.12.2019, s. 73).
(3) Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamisesta Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä tehdyn sopimuksen ja erityisesti Irlantia/Pohjois-Irlantia koskevan pöytäkirjan 5 artiklan 4 kohdan sekä kyseisen pöytäkirjan liitteen 2 mukaisesti tätä asetusta sovelletaan Yhdistyneeseen kuningaskuntaan ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa Pohjois-Irlannin osalta.
(4) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/2128, annettu 12 päivänä marraskuuta 2019, sellaisia tavaroita koskevan virallisen todistuksen mallista sekä myöntämissäännöistä, jotka toimitetaan unionista lähteville aluksille ja on tarkoitettu laivamuonitukseen tai miehistön ja matkustajien kulutukseen tai jotka toimitetaan johonkin Naton tai Yhdysvaltojen sotilastukikohtaan (EUVL L 321, 12.12.2019, s. 114).
23.12.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 434/8 |
KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2020/2191,
annettu 20 päivänä marraskuuta 2020,
delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 muuttamisesta saapumisen yleisilmoitusten ja lähtöä edeltävien ilmoitusten määräaikojen osalta Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneestä kuningaskunnasta, Kanaalisaarilta ja Mansaarelta saapuvissa ja sinne suuntautuvissa merikuljetuksissa
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamisesta Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä tehdyn sopimuksen (1) ja erityisesti sen 126 artiklan sekä 127 artiklan 1 kohdan,
ottaa huomioon mainittuun sopimukseen liitetyn Irlantia/Pohjois-Irlantia koskevan pöytäkirjan ja erityisesti sen 5 artiklan 3 ja 4 kohdan sekä 13 artiklan 1 kohdan,
ottaa huomioon unionin tullikoodeksista 9 päivänä lokakuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 (2) ja erityisesti sen 131 artiklan b alakohdan ja 265 artiklan a alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Yhdistynyt kuningaskunta ilmoitti 29 päivänä maaliskuuta 2017 aikomuksestaan erota unionista Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 50 artiklan nojalla. |
(2) |
Yhdistynyt kuningaskunta erosi Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä 1 päivänä helmikuuta 2020. Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamisesta Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’erosopimus’, 126 ja 127 artiklan nojalla unionin lainsäädäntöä sovelletaan Yhdistyneeseen kuningaskuntaan ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa 31 päivänä joulukuuta 2020 päättyvällä siirtymäkaudella, jäljempänä ’siirtymäkausi’. |
(3) |
Erosopimuksen 185 artiklan ja Irlantia/Pohjois-Irlantia koskevan pöytäkirjan 5 artiklan 3 kohdan mukaisesti asetuksen (EU) N:o 952/2013 5 artiklan 2 kohdassa määriteltyä tullilainsäädäntöä sovelletaan Yhdistyneeseen kuningaskuntaan ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa Pohjois-Irlannin osalta (Yhdistyneen kuningaskunnan aluevesiä lukuun ottamatta) siirtymäkauden päättymisen jälkeen. Lisäksi mainitun pöytäkirjan 5 artiklan 4 kohdan ja liitteessä 2 olevan 1 kohdan mukaisesti asetusta (EU) N:o 952/2013 sovelletaan Yhdistyneeseen kuningaskuntaan ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa Pohjois-Irlannin osalta. Tässä asetuksessa olevien Iso-Britanniaa ja Pohjois-Irlannin yhdistynyttä kuningaskuntaa koskevien viittausten ei tulisi sen vuoksi kattaa Pohjois-Irlannissa sijaitsevia satamia. |
(4) |
Siirtymäkauden päättymisestä alkaen muualta Yhdistyneestä kuningaskunnasta kuin Pohjois-Irlannista unionin tullialueelle saapuvista tavaroista on annettava saapumisen yleisilmoitus ja unionin tullialueelta muualla Yhdistyneessä kuningaskunnassa kuin Pohjois-Irlannissa sijaitsevaan määräpaikkaan poistuvista tavaroista on annettava lähtöä edeltävä ilmoitus. Kyseiset ilmoitukset on annettava määräajassa, joka on riittävän pitkä, jotta jäsenvaltioiden tulliviranomaiset ja Pohjois-Irlannin osalta toimivat Yhdistyneen kuningaskunnan tulliviranomaiset voivat tehdä asianmukaisen vaarattomuutta ja turvallisuutta koskevan riskianalyysin ennen tavaroiden saapumista ja ennen tavaroiden lähtöä aiheuttamatta merkittäviä häiriöitä talouden toimijoiden logistiikkavirtoihin ja prosesseihin. |
(5) |
Komission delegoidussa asetuksessa (EU) 2015/2446 (3) vahvistetaan tällä hetkellä erityiset määräajat saapumisen yleisilmoitusten ja lähtöä edeltävien ilmoitusten antamiselle unionin tullialueen ja minkä tahansa Pohjanmeren sataman välisessä rahtiliikenteessä. Siirtymäkauden jälkeen olisi sovellettava samoja määräaikoja tavaroihin, jotka kuljetetaan meritse sellaisiin Yhdistyneen kuningaskunnan satamiin tai sellaisista Yhdistyneen kuningaskunnan satamista, jotka eivät sijaitse Pohjanmerellä. Sen vuoksi Pohjanmeren satamia koskevia määräaikoja olisi sovellettava kaikkiin Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan, Kanaalisaarten ja Mansaaren satamiin silloin, kun saapumisen yleisilmoituksen tai lähtöä edeltävän ilmoituksen antamista vaaditaan. |
(6) |
Tämän asetuksen olisi tultava voimaan kiireellisesti, ja sitä olisi sovellettava 1 päivästä tammikuuta 2021, jotta varmistetaan tulliviranomaisten ja talouden toimijoiden sujuva päivittäinen toiminta siirtymäkauden päätyttyä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan delegoitu asetus (EU) 2015/2446 seuraavasti:
1) |
lisätään 105 artiklan c alakohtaan alakohta seuraavasti:
|
2) |
korvataan 244 artiklan 1 kohdan a alakohdan ii alakohta seuraavasti:
|
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2021.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 20 päivänä marraskuuta 2020.
Komission puolesta
Ursula VON DER LEYEN
Puheenjohtaja
(1) EUVL L 29, 31.1.2020, s. 7.
(2) EUVL L 269, 10.10.2013, s. 1.
(3) Komission delegoitu asetus (EU) 2015/2446, annettu 28 päivänä heinäkuuta 2015, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 täydentämisestä tiettyjä unionin tullikoodeksin säännöksiä koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen osalta (EUVL L 343, 29.12.2015, s. 1).
23.12.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 434/10 |
KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2020/2192,
annettu 7 päivänä joulukuuta 2020,
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteen II muuttamisesta Yhdistyneessä kuningaskunnassa Pohjois-Irlannin osalta tietyissä eläinperäisissä tuotteissa käytettävän tunnistusmerkin osalta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon eläinperäisiä elintarvikkeita koskevista erityisistä hygieniasäännöistä 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 853/2004 (1) ja erityisesti sen 10 artiklan 1 kohdan
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksessa (EY) N:o 853/2004 säädetään eläinperäisiä elintarvikkeita koskevista erityisistä hygieniasäännöistä elintarvikealan toimijoita varten. Asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteessä II vahvistetaan vaatimukset, jotka koskevat tunnistusmerkkiä, jota elintarvikealan toimijoiden on käytettävä tietyissä eläinperäisissä tuotteissa, mukaan lukien vaatimukset maakoodeista, joita jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden on käytettävä. |
(2) |
Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamisesta Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’erosopimus’, ja erityisesti Irlantia/Pohjois-Irlantia koskevan pöytäkirjan 5 artiklan 4 kohdan sekä kyseisen pöytäkirjan liitteen 2 mukaisesti asetusta (EY) N:o 853/2004 samoin kuin siihen perustuvia komission säädöksiä sovelletaan Yhdistyneeseen kuningaskuntaan ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa Pohjois-Irlannin osalta siirtymäkauden päättymisen jälkeen. Sen vuoksi on tarpeen muuttaa kyseisen asetuksen liitteessä II vahvistettuja vaatimuksia, jotka koskevat tunnistusmerkkiä, jota olisi käytettävä Yhdistyneessä kuningaskunnassa Pohjois-Irlannin osalta. |
(3) |
Asetuksen (EU) N:o 853/2004 liitettä II olisi sen vuoksi muutettava, |
(4) |
Koska erosopimuksessa määrätty siirtymäkausi päättyy 31 päivänä joulukuuta 2020, tätä asetusta olisi sovellettava 1 päivästä tammikuuta 2021. |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 853/2004 liite II tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2021.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 7 päivänä joulukuuta 2020.
Komission puolesta
Ursula VON DER LEYEN
Puheenjohtaja
LIITE
Korvataan asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteessä II olevan I jakson B osan 6 kohdan toinen alakohta seuraavasti:
”Jäsenvaltioiden (*1) osalta kyseiset lyhenteet ovat kuitenkin BE, BG, CZ, DK, DE, EE, GR, ES, FR, HR, IE, IT, CY, LV, LT, LU, HU, MT, NL, AT, PL, PT, SI, SK, FI, RO, SE ja UK(NI).
(*1) Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamisesta Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä tehdyn sopimuksen ja erityisesti Irlantia/Pohjois-Irlantia koskevan pöytäkirjan 5 artiklan 4 kohdan sekä kyseisen pöytäkirjan liitteen 2 mukaisesti tätä liitettä sovellettaessa viittaukset jäsenvaltioihin käsittävät myös Yhdistyneen kuningaskunnan Pohjois-Irlannin osalta.””
23.12.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 434/13 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2020/2193,
annettu 16 päivänä joulukuuta 2020,
asetuksen (EU) N:o 1178/2011 muuttamisesta ohjaamomiehistön pätevyyttä ja koulutusmenetelmiä koskevien vaatimusten sekä siviili-ilmailun poikkeamien ilmoittamisen, analysoinnin ja seurannan osalta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon yhteisistä siviili-ilmailua koskevista säännöistä ja Euroopan unionin lentoturvallisuusviraston perustamisesta, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 2111/2005, (EY) N:o 1008/2008, (EU) N:o 996/2010, (EU) N:o 376/2014 ja direktiivien 2014/30/EU ja 2014/53/EU muuttamisesta sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 552/2004, (EY) N:o 216/2008 ja neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3922/91 kumoamisesta 4 päivänä heinäkuuta 2018 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2018/1139 (1) ja erityisesti sen 23 artiklan 1 kohdan, 27 artiklan 1 kohdan ja 72 artiklan 5 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetuksessa (EU) N:o 1178/2011 (2) vahvistetaan vaatimukset, jotka koskevat koulutusta, lentokokeita ja tarkastuslentoja lentäjien lupakirjoja varten. |
(2) |
Euroopan unionin lentoturvallisuusviraston, jäljempänä ’virasto’, asetuksen (EU) 2018/1139 6 artiklan nojalla hyväksymässä Euroopan lentoturvallisuussuunnitelmassa todetaan keskeisen tärkeäksi se, että ilmailuhenkilöstöllä on oikeanlaista osaamista, ja että koulutusmenetelmiä on tarpeen mukauttaa sen varmistamiseksi, että henkilöstö hallitsee uudet kehittyvät teknologiat ja ilmailujärjestelmän lisääntyvän monimutkaisuuden. |
(3) |
Kansainvälinen siviili-ilmailujärjestö (ICAO) julkaisi vuonna 2013 näyttöperusteisen koulutuksen käsikirjan (Manual of evidence-based training, Doc 9995 AN/497), joka sisältää kattavan osaamiskehyksen (’ydinosaamiset’) sekä vastaavat kuvaukset ja niihin liittyvät käyttäytymisindikaattorit osaamisten arvioimiseksi ja joka kattaa ne asiat, joihin lentäjien koulutuksessa aiemmin viitattiin teknisinä ja muina kuin teknisinä tietoina, taitoina ja asenteina. Uudessa lähestymistavassa koulutuksen sisältö on sovitettu siihen tosiasialliseen osaamiseen, jota tarvitaan turvalliseen, tehokkaaseen ja tarkoituksenmukaiseen toimintaan kaupallisen ilmakuljetuksen toimintaympäristössä. |
(4) |
Näyttöperusteisen koulutuksen (EBT) tavoitteena on lisätä turvallisuutta ja parantaa ohjaamomiehistön osaamista ilma-aluksen turvallisessa käytössä kaikissa lento-olosuhteissa sekä kykyä havaita ja hallita odottamattomia tilanteita. EBT-koulutuksen konsepti on suunniteltu edistämään oppimista ja rajoittamaan muodollisten tarkastuslentojen määrää. |
(5) |
Asetuksen (EU) N:o 1178/2011 yhdenmukaistamisen Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 376/2014 (3) kanssa siviili-ilmailun poikkeamien ilmoittamisen, analysoinnin ja seurannan osalta odotetaan lisäävän oikeusvarmuutta ja tukevan viraston standardointitarkastuksia poikkeamien ilmoittamisen alalla sekä tehokkaiden poikkeamien ilmoitusjärjestelmien täytäntöönpanoa osana turvallisuusjohtamista. |
(6) |
Asetus (EU) N:o 1178/2011 olisi sen vuoksi muutettava. |
(7) |
Virasto on laatinut täytäntöönpanosääntöjen luonnokset ja toimittanut ne asetuksen (EU) 2018/1139 75 artiklan 2 kohdan b ja c alakohdan sekä 76 artiklan 1 kohdan mukaisesti lausunnon n:o 08/2019 (4) yhteydessä. |
(8) |
Unionin ja tiettyjen kolmansien maiden väliset neuvottelut muun muassa lentolupakirjojen ja niihin liittyvien lääketieteellisten kelpoisuustodistusten muuntamisesta ovat edelleen kesken. Sen varmistamiseksi, että jäsenvaltiot voivat edelleen hyväksyä kolmansien maiden lupakirjat ja niihin liittyvät lääketieteelliset kelpoisuustodistukset näiden neuvottelujen edellyttämän siirtymäkauden ajan, on tarpeen pidentää ajanjaksoa, jona jäsenvaltiot voivat päättää olla soveltamatta alueellaan asetusta (EU) N:o 1178/2011 lentäjiin, joilla on kolmannen maan myöntämä lupakirja ja siihen liittyvä lääketieteellinen kelpoisuustodistus ja jotka osallistuvat tietynlaisten ilma-alusten muuhun kuin kaupalliseen lentotoimintaan. |
(9) |
Lisäksi asetuksen (EU) N:o 1178/2011 lisäyksen 1 muutokset, jotka tehtiin komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2018/1974 (5) ja joita sovelletaan 31 päivästä tammikuuta 2022, olisi yhdenmukaistettava mainittuun lisäykseen komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2020/359 (6) tehtyjen muutosten kanssa. |
(10) |
Asetusta olisi myös muutettava tiettyjen aiempiin muutoksiin sisältyneiden teknisten virheiden korjaamiseksi sekä tiettyjen säännösten selventämiseksi. |
(11) |
Perusmittarilentokelpuutusta koskevia muutoksia olisi alettava soveltaa samana päivänä kuin asetuksen (EU) 2020/359 asiaan liittyviä säännöksiä eli 8 päivänä syyskuuta 2021. |
(12) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat asetuksen (EU) 2018/1139 127 artiklalla perustetun komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EU) N:o 1178/2011 muuttaminen
Muutetaan asetus (EU) N:o 1178/2011 seuraavasti:
1) |
Korvataan 12 artiklan 4 kohdassa ilmaisu ”20 päivään kesäkuuta 2021” ilmaisulla ”20 päivään kesäkuuta 2022”. |
2) |
Muutetaan liitteet I, VI ja VII tämän asetuksen liitteen I mukaisesti. |
3) |
Muutetaan liitteet I ja VI tämän asetuksen liitteen II mukaisesti. |
2 artikla
Voimaantulo ja soveltaminen
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Liitteessä I olevaa 1 kohdan r alakohtaa ja liitteessä II olevaa 1 kohdan a alakohtaa sovelletaan 8 päivästä syyskuuta 2021 ja liitteessä I olevaa 1 kohdan p alakohtaa 31 päivästä tammikuuta 2022.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 16 päivänä joulukuuta 2020.
Komission puolesta
Ursula VON DER LEYEN
Puheenjohtaja
(1) EUVL L 212, 22.8.2018, s. 1.
(2) Komission asetus (EU) N:o 1178/2011, annettu 3 päivänä marraskuuta 2011, siviili-ilmailun lentomiehistöä koskevien teknisten vaatimusten ja hallinnollisten menettelyjen säätämisestä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 216/2008 nojalla (EUVL L 311, 25.11.2011, s. 1).
(3) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 376/2014, annettu 3 päivänä huhtikuuta 2014, poikkeamien ilmoittamisesta, analysoinnista ja seurannasta siviili-ilmailun alalla, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 996/2010 muuttamisesta sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/42/EY, komission asetusten (EY) N:o 1321/2007 ja (EY) N:o 1330/2007 kumoamisesta (EUVL L 122, 24.4.2014, s. 18).
(4) https://www.easa.europa.eu/document-library/opinions
(5) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2018/1974, annettu 14 päivänä joulukuuta 2018, siviili-ilmailun lentomiehistöä koskevien teknisten vaatimusten ja hallinnollisten menettelyjen säätämisestä annetun asetuksen (EU) N:o 1178/2011 muuttamisesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2018/1139 nojalla (EUVL L 326, 20.12.2018, s. 1).
(6) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/359, annettu 4 päivänä maaliskuuta 2020, siviili-ilmailun lentomiehistöä koskevien teknisten vaatimusten ja hallinnollisten menettelyjen säätämisestä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 216/2008 nojalla annetun komission asetuksen (EU) N:o 1178/2011 muuttamisesta (EUVL L 67, 5.3.2020, s. 82).
LIITE I
Muutetaan asetuksen (EU) N:o 1178/2011 liitteet I, VI ja VII seuraavasti:
1) |
Muutetaan liite I (osa FCL) seuraavasti:
|
2) |
Muutetaan liite VI (osa ARA) seuraavasti:
|
3) |
Muutetaan liite VII (osa ARA) seuraavasti:
|
(*1) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 376/2014, annettu 3 päivänä huhtikuuta 2014, poikkeamien ilmoittamisesta, analysoinnista ja seurannasta siviili-ilmailun alalla, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 996/2010 muuttamisesta sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/42/EY, komission asetusten (EY) N:o 1321/2007 ja (EY) N:o 1330/2007 kumoamisesta (EUVL L 122, 24.4.2014, s. 18).”’
LIITE II
Muutetaan asetuksen (EU) N:o 1178/2011 liitteet I ja VI seuraavasti:
1) |
Oikaistaan liite I (osa FCL) seuraavasti:
|
2) |
Oikaistaan liite VI (osa ARA) seuraavasti: Korvataan lisäyksessä I olevan mallin sivulla 3 olevassa kentässä XIII oleva ilmaus ”3 b artiklan 2 kohdan b alakohdassa” ilmaisulla ”3 b artiklan 2 kohdan a alakohdassa”. |
23.12.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 434/29 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2020/2194,
annettu 16 päivänä joulukuuta 2020,
nimityksen kirjaamisesta suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin (”Milas Zeytinyağı” (SAN))
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä 21 päivänä marraskuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 (1) ja erityisesti sen 52 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Turkin hakemus nimityksen ”Milas Zeytinyağı” rekisteröimiseksi julkaistiin Euroopan unionin virallisessa lehdessä (2) asetuksen (EU) N:o 1151/2012 50 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti. |
(2) |
Komissiolle ei ole toimitettu vastaväitteitä asetuksen (EU) N:o 1151/2012 51 artiklan mukaisesti, joten nimitys ”Milas Zeytinyağı” olisi rekisteröitävä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Rekisteröidään nimitys ”Milas Zeytinyağı” (SAN).
Ensimmäisessä kohdassa tarkoitettu nimitys liittyy komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 668/2014 (3) liitteessä XI mainitun luokan 1.5 ”Rasvat (voi, margariini, öljyt jne.)” tuotteeseen.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 16 päivänä joulukuuta 2020.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
Janusz WOJCIECHOWSKI
Komission jäsen
(1) EUVL L 343, 14.12.2012, s. 1.
(2) EUVL C 270, 17.8.2020, s. 7.
(3) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 668/2014, annettu 13 päivänä kesäkuuta 2014, maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 soveltamissäännöistä (EUVL L 179, 19.6.2014, s. 36).
23.12.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 434/30 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2020/2195,
annettu 16 päivänä joulukuuta 2020,
erään suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin kirjatun nimityksen eritelmän muun kuin vähäisen muutoksen hyväksymisestä (”Monti Iblei” (SAN))
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä 21 päivänä marraskuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 (1) ja erityisesti sen 52 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komissio on asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti arvioinut Italian esittämän pyynnön, joka koskee komission asetuksen (EY) N:o 2325/97 (2) nojalla rekisteröidyn suojatun alkuperänimityksen ”Monti Iblei” eritelmän muutoksen hyväksymistä. |
(2) |
Koska kyseessä ei ole asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 2 kohdan mukainen vähäinen muutos, komissio julkaisi muutospyynnön kyseisen asetuksen 50 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti Euroopan unionin virallisessa lehdessä (3). |
(3) |
Komissiolle ei ole toimitettu asetuksen (EU) N:o 1151/2012 51 artiklan mukaisia vastaväitteitä, minkä vuoksi eritelmän muutos olisi hyväksyttävä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Hyväksytään nimitystä ”Monti Iblei” (SAN) koskevan eritelmän muutos, joka on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 16 päivänä joulukuuta 2020.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
Janusz WOJCIECHOWSKI
Komission jäsen
(1) EUVL L 343, 14.12.2012, s. 1.
(2) Komission asetus (EY) N:o 2325/97, annettu 24 päivänä marraskuuta 1997, neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2081/92 17 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesta maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten rekisteröinnistä annetun komission asetuksen (EY) N:o 1107/96 liitteen täydentämisestä (EYVL L 322, 25.11.1997, s. 33).
23.12.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 434/31 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2020/2196,
annettu 17 päivänä joulukuuta 2020,
neuvoston asetuksen (EY) N:o 834/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä kolmansista maista tuotavien luonnonmukaisten tuotteiden tuontijärjestelyjen osalta annetun asetuksen (EY) N:o 1235/2008 muuttamisesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon luonnonmukaisesta tuotannosta ja luonnonmukaisesti tuotettujen tuotteiden merkinnöistä sekä asetuksen (ETY) N:o 2092/91 kumoamisesta 28 päivänä kesäkuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 834/2007 (1) ja erityisesti sen 33 artiklan 2 ja 3 kohdan sekä 38 artiklan d alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetuksen (EY) N:o 1235/2008 (2) liitteessä III vahvistetaan luettelo kolmansista maista, joiden luonnonmukaisen maataloustuotteiden tuotannon tuotantojärjestelmät ja tarkastustoimenpiteet on hyväksytty asetuksessa (EY) N:o 834/2007 vahvistettuja vastaaviksi. |
(2) |
Australian toimittamien tietojen mukaan se on hyväksynyt uuden tarkastuslaitoksen ”Southern Cross Certified Australia Pty Ltd”, joka olisi sisällytettävä asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liitteeseen III. |
(3) |
Kanadan toimittamien tietojen mukaan on tarpeen muuttaa tarkastuslaitosten ”Quality Assurance International Incorporated (QAI)” ja ”Organisme de Certification Québec Vrai (OCQV)” internetosoitteita. Lisäksi Kanada on ilmoittanut komissiolle, että tarkastuslaitoksen ”Oregon Tilth Incorporated (OTCO)” akkreditointi on päättynyt ja tarkastuslaitoksen ”Global Organic Alliance” akkreditointi on peruutettu. |
(4) |
Unioni on hyväksynyt Chilen lait ja määräykset samanarvoisiksi omien lakiensa ja määräystensä kanssa, mutta hyväksyminen päättyy 31 päivänä joulukuuta 2020. Euroopan unionin ja Chilen tasavallan välisen luonnonmukaisesti tuotettujen tuotteiden kauppaa koskevan sopimuksen (3) 15 artiklan mukaisesti kyseisen hyväksynnän voimassaoloa olisi jatkettava määräämättömäksi ajaksi. |
(5) |
Intian toimittamien tietojen mukaan asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liitteessä III oleva luettelo hyväksytyistä intialaisista tarkastuslaitoksista olisi saatettava ajan tasalle. Muutokset koskevat nimien tai internetosoitteiden päivityksiä seuraavien osalta: N-ORG-003, IN-ORG-004, IN-ORG-005, IN-ORG-006, IN-ORG-007, IN-ORG-012, IN-ORG-014, IN-ORG-016, IN-ORG-017, IN-ORG-021, IN-ORG-024 ja IN-ORG-025. Intia on lisäksi hyväksynyt kahdeksan uutta tarkastuslaitosta, jotka olisi lisättävä kyseiseen liitteeseen: ”Bhumaatha Organic Certification Bureau (BOCB)”, ”Karnataka State Organic Certification Agency”, ”Reliable Organic Certification Organization”, ”Sikkim State Organic Certification Agency (SSOCA)”, ”Global Certification Society”, ”GreenCert Biosolutions Pvt. Ltd”, ”Telangana State Organic Certification Authority” ja ”Bihar State Seed and Organic Certification Agency”. Intia on myös keskeyttänyt tarkastuslaitoksen ”Intertek India Pvt Ltd” hyväksynnän ja peruuttanut tarkastuslaitoksen ”Vedic Organic Certification Agency” hyväksynnän. |
(6) |
Japanin toimittamien tietojen mukaan on tarpeen muuttaa tarkastuslaitosten ”Ehime Organic Agricultural Association”, ”Hiroshima Environment and Health Association”, ”Rice Research Organic Food Institute”, ”NPO Kumamoto Organic Agriculture Association”, ”Wakayama Organic Certified Association” ja ”International Nature Farming Research Center” internetosoitteita. Lisäksi tarkastuslaitoksen ”Assistant Center of Certification and Inspection for Sustainability” nimi ja internetosoite ovat muuttuneet. Lisäksi tarkastuslaitokset ”Association of Certified Organic Hokkaido” ja ”Life Co., Ltd” on poistettava, koska niiden hyväksyntä on peruutettu. Japanin toimivaltainen viranomainen on myös hyväksynyt seuraavat kolme tarkastuslaitosta: ”Japan Agricultural Standard Certification Alliance”, ”Japan Grain Inspection Association” ja ”Okayama Agriculture Development Institute”, jotka olisi lisättävä asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liitteessä III olevaan luetteloon. |
(7) |
Korean tasavallan toimittamien tietojen mukaan Korean toimivaltainen viranomainen on hyväksynyt seuraavat kaksi uutta tarkastuslaitosta, jotka olisi lisättävä asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liitteessä III olevaan luetteloon: ”Hankyoung Certification Center Co., Ltd.” ja ”Ctforum. LTD”. |
(8) |
Yhdysvaltojen toimittamien tietojen mukaan on tarpeen muuttaa tarkastuslaitosten ”Iowa Department of Agriculture and Land Stewardship”, ”Marin Organic Certified Agriculture”, ”Monterey County Certified Organic”, ”New Hampshire Department of Agriculture, Division of Regulatory Services”, ”New Jersey Department of Agriculture”, ”New Mexico Department of Agriculture, Organic Program”, ”Washington State Department of Agriculture” ja ”Yolo County Department of Agriculture” internetosoitteita. Lisäksi tarkastuslaitoksen ”Oklahoma Department of Agriculture” nimi on muuttunut. Lisäksi tarkastuslaitosten ”A bee organic”, ”Clemson University”, ”Americert International (AI)” ja ”Scientific Certification Systems” nimet ja internetosoitteet ovat muuttuneet. |
(9) |
Asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liitteessä IV on luettelo tarkastusviranomaisista ja -laitoksista, joilla on toimivalta tehdä tarkastuksia ja myöntää sertifikaatteja kolmansissa maissa vastaavuustarkoituksessa. |
(10) |
Asetuksen (EY) N:o 834/2007 33 artiklan 3 kohdan mukaisen hyväksynnän kesto päättyy 30 päivänä kesäkuuta 2021 niiden tarkastuslaitosten osalta, jotka luetellaan asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liitteessä IV. Komission suorittaman jatkuvan valvonnan tulosten perusteella kyseisten tarkastuslaitosten hyväksyntää olisi jatkettava 31 päivään joulukuuta 2021. |
(11) |
Koska on annettu EU–San Marino -yhteistyökomitean päätös N:o 1/2020 (4), San Marino on poistettava asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liitteessä IV kohdista ”Bioagricert S.r.l.”, ”CCPB Srl”, ”Istituto Certificazione Etica e Ambientale” ja ”Suolo e Salute srl”. |
(12) |
Komissio on vastaanottanut ja tutkinut tarkastuslaitokselta ”AfriCert Limited” saamansa pyynnön, joka koskee kyseisen tarkastuslaitoksen sisällyttämistä asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liitteessä IV olevaan luetteloon. Komissio katsoo saamiensa tietojen perusteella, että on perusteltua antaa kyseiselle tarkastuslaitokselle tuoteluokkia A ja B koskeva hyväksyntä Burundin, Ghanan, Kenian, Kongon demokraattisen tasavallan, Ruandan, Tansanian ja Ugandan osalta. |
(13) |
Komissio on vastaanottanut ja tutkinut tarkastuslaitokselta ”Agricert – Certificação de Produtos Alimentares LDA” saamansa hakemuksen, jossa tämä pyytää erittelyjensä muuttamista. Komissio katsoo saamiensa tietojen perusteella, että on perusteltua laajentaa kyseisen tarkastuslaitoksen hyväksynnän maantieteellinen soveltamisala koskemaan tuoteluokkien A ja D osalta Azerbaidžania, Brasiliaa, Georgiaa, Ghanaa, Itä-Timoria, Kambodžaa, Kamerunia, Kap Verdea, Kazakstania, Kiinaa, Marokkoa, Meksikoa, Panamaa, Paraguayta, Senegalia, Turkkia ja Vietnamia. |
(14) |
Komissio on vastaanottanut ja tutkinut tarkastuslaitokselta ”BioAgricert SrL” saamansa hakemuksen, jossa tämä pyytää erittelyjensä muuttamista. Komissio katsoo saamiensa tietojen perusteella, että on perusteltua laajentaa tarkastuslaitoksen hyväksynnän maantieteellinen soveltamisala koskemaan tuoteluokkien A ja D osalta Afganistania, Azerbaidžania, Etiopiaa, Georgiaa, Kirgisiaa, Moldovaa ja Venäjää, tuoteluokan B osalta Albaniaa, Bangladeshia, Brasiliaa, Ecuadoria, Fidžia, Filippiinejä, Indonesiaa, Intiaa, Kazakstania, Korean tasavaltaa, Malesiaa, Marokkoa, Myanmaria/Burmaa, Nepalia, Singaporea, Togoa, Ukrainaa ja Vietnamia sekä laajentaa sen hyväksyntä koskemaan tuoteluokan D osalta Serbiaa, tuoteluokkien B ja D osalta Senegalia sekä tuoteluokkien B ja E osalta Laosia ja Turkkia. |
(15) |
Komissio on vastaanottanut ja tutkinut tarkastuslaitokselta ”Biodynamic Association Certification” saamansa pyynnön, joka koskee kyseisen tarkastuslaitoksen sisällyttämistä asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liitteessä IV olevaan luetteloon. Komissio katsoo saamiensa tietojen perusteella, että on perusteltua antaa kyseiselle tarkastuslaitokselle tuoteluokkia A, B, D ja F koskeva hyväksyntä Yhdistyneen kuningaskunnan osalta. |
(16) |
”BioGro New Zealand Limited” ja ”Bureau Veritas Certification France SAS” ovat ilmoittaneet komissiolle osoitteensa muutoksesta. |
(17) |
Komissio on vastaanottanut ja tutkinut tarkastuslaitokselta ”Caucascert Ltd” saamansa hakemuksen, jossa tämä pyytää erittelyjensä muuttamista. Komissio katsoo saamiensa tietojen perusteella, että on perusteltua laajentaa kyseisen tarkastuslaitoksen hyväksynnän maantieteellinen soveltamisala koskemaan tuoteluokan A osalta Turkkia. |
(18) |
Komissio on vastaanottanut ja tutkinut tarkastuslaitokselta ”Certificadora Biotropico S.A” saamansa pyynnön, joka koskee kyseisen tarkastuslaitoksen sisällyttämistä asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liitteessä IV olevaan luetteloon. Komissio katsoo saamiensa tietojen perusteella, että on perusteltua antaa kyseiselle tarkastuslaitokselle tuoteluokkia A ja D koskeva hyväksyntä Kolumbian osalta. |
(19) |
Komissio on vastaanottanut ja tutkinut tarkastuslaitokselta ”Control Union Certifications” saamansa hakemuksen, jossa tämä pyytää erittelyjensä muuttamista. Komissio katsoo saamiensa tietojen perusteella, että on perusteltua laajentaa kyseisen tarkastuslaitoksen hyväksynnän maantieteellinen soveltamisala koskemaan Bosnia ja Hertsegovinaa ja Qataria tuoteluokkien A ja D osalta sekä laajentaa kyseiselle tarkastuslaitokselle Chilen osalta annettu hyväksyntä koskemaan tuoteluokkia C ja F. |
(20) |
Komissio on vastaanottanut ja tutkinut tarkastuslaitokselta ”DQS Polska sp. z o.o.” saamansa hakemuksen, jossa tämä pyytää erittelyjensä muuttamista. Komissio katsoo saamiensa tietojen perusteella, että on perusteltua laajentaa kyseisen tarkastuslaitoksen hyväksynnän maantieteellinen soveltamisala koskemaan tuoteluokkien A, B ja D osalta Brasiliaa, Etelä-Afrikkaa, Filippiinejä, Indonesiaa, Kazakstania, Libanonia, Meksikoa, Malesiaa, Nigeriaa, Pakistania, Serbiaa, Turkkia, Taiwania, Ukrainaa, Uzbekistania, Valko-Venäjää, Venäjää ja Vietnamia. |
(21) |
Komissio on vastaanottanut ja tutkinut tarkastuslaitokselta ”Ecocert SA” saamansa hakemuksen, jossa tämä pyytää erittelyjensä muuttamista. Komissio katsoo saamiensa tietojen perusteella, että on perusteltua laajentaa laitoksen hyväksynnän soveltamisala Chilen osalta koskemaan tuoteluokkaa E. Lisäksi vaikuttaa siltä, että tuoteluokkaa A koskeva kyseisen laitoksen hyväksyntä on peruutettava Venäjän osalta. |
(22) |
Komissio on vastaanottanut ja tutkinut tarkastuslaitokselta ”Ecoglobe” saamansa hakemuksen, jossa tämä pyytää erittelyjensä muuttamista. Ecogloben pyynnöstä Afganistan ja Pakistan on poistettava niiden kolmansien maiden luettelosta, joiden osalta se on hyväksytty. |
(23) |
Komissio on vastaanottanut ja tutkinut tarkastuslaitokselta ”Ecogruppo Italia” saamansa pyynnön, joka koskee kyseisen tarkastuslaitoksen sisällyttämistä asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liitteessä IV olevaan luetteloon. Komissio katsoo saamiensa tietojen perusteella, että on perusteltua antaa kyseiselle tarkastuslaitokselle tuoteluokkaa A koskeva hyväksyntä Armenian, Azerbaidžanin, Bosnia ja Hertsegovinan, Kazakstanin, Montenegron, Pohjois-Makedonian, Serbian ja Turkin osalta, tuoteluokkaa B koskeva hyväksyntä Armenian, Bosnia ja Hertsegovinan, Montenegron, Serbian ja Turkin osalta, tuoteluokkaa D koskeva hyväksyntä Montenegron, Pohjois-Makedonian, Serbian ja Turkin osalta sekä tuoteluokkaa E koskeva hyväksyntä Turkin osalta. |
(24) |
Komissio on vastaanottanut ja tutkinut tarkastuslaitokselta ”ETKO Ekolojik Tarim Kontrol Org Ltd Sti” saamansa pyynnön, joka koskee kyseisen tarkastuslaitoksen sisällyttämistä asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liitteessä IV olevaan luetteloon. Komissio katsoo saamiensa tietojen perusteella, että on perusteltua antaa kyseiselle tarkastuslaitokselle tuoteluokkia A ja D koskeva hyväksyntä Turkin osalta. |
(25) |
Komissio on vastaanottanut ja tutkinut tarkastuslaitokselta ”Florida Certified Organic Growers and Consumers, Inc. (FOG), DBA as Quality Certification Services (QCS)” saamansa hakemuksen, jossa tämä pyytää erittelyjensä muuttamista. Komissio katsoo saamiensa tietojen perusteella, että on perusteltua laajentaa kyseisen tarkastuslaitoksen hyväksynnän maantieteellinen soveltamisala koskemaan tuoteluokkien A, D ja E osalta Yhdistyneitä arabiemiirikuntia sekä laajentaa laitoksen hyväksynnän soveltamisala Costa Rican osalta koskemaan tuoteluokkia A ja D sekä Turkin osalta tuoteluokkaa E. |
(26) |
Komissio on vastaanottanut ja tutkinut tarkastuslaitokselta ”Kiwa Sativa” saamansa pyynnön, joka koskee kyseisen tarkastuslaitoksen sisällyttämistä asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liitteessä IV olevaan luetteloon. Komissio katsoo saamiensa tietojen perusteella, että on perusteltua antaa kyseiselle tarkastuslaitokselle tuoteluokkia A ja D koskeva hyväksyntä Guinea-Bissaun osalta. |
(27) |
Komissio on vastaanottanut ja tutkinut tarkastuslaitokselta ”NASAA Certified Organic Pty Ltd” saamansa hakemuksen, jossa tämä pyytää erittelyjensä muuttamista. Komissio katsoo saamiensa tietojen perusteella, että on perusteltua laajentaa kyseiselle tarkastuslaitokselle Australian, Indonesian, Itä-Timorin, Kiinan, Malesian, Nepalin, Papua-Uuden-Guinean, Salomonsaarten, Samoan, Singaporen, Sri Lankan ja Tongan osalta annettu hyväksyntä koskemaan tuoteluokkaa B. |
(28) |
Komissio on vastaanottanut ja tutkinut tarkastuslaitokselta ”Organic Agriculture Certification Thailand (ACT)” saamansa hakemuksen, jossa tämä pyytää erittelyjensä muuttamista. Komissio katsoo saamiensa tietojen perusteella, että on perusteltua laajentaa kyseiselle tarkastuslaitokselle Malesian ja Nepalin osalta annettu hyväksyntä koskemaan tuoteluokkaa A. Lisäksi tarkastuslaitoksen ”Organic Agriculture Certification Thailand (ACT)” pyynnöstä Myanmar/Burma on poistettava niiden kolmansien maiden luettelosta, joiden osalta se on hyväksytty. |
(29) |
Komissio on vastaanottanut ja tutkinut tarkastuslaitokselta ”Organic Farmers & Growers C. I. C” saamansa pyynnön, joka koskee kyseisen tarkastuslaitoksen sisällyttämistä asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liitteessä IV olevaan luetteloon. Komissio katsoo saamiensa tietojen perusteella, että on perusteltua antaa kyseiselle tarkastuslaitokselle tuoteluokkia A, B (lukuun ottamatta mehiläishoitoa), D, E ja F koskeva hyväksyntä Yhdistyneen kuningaskunnan osalta. |
(30) |
Komissio on vastaanottanut ja tutkinut tarkastuslaitokselta ”Organic Farmers & Growers (Scotland) Ltd” saamansa pyynnön, joka koskee kyseisen tarkastuslaitoksen sisällyttämistä asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liitteessä IV olevaan luetteloon. Komissio katsoo saamiensa tietojen perusteella, että on perusteltua antaa kyseiselle tarkastuslaitokselle tuoteluokkia A, B (lukuun ottamatta mehiläishoitoa), D, E ja F koskeva hyväksyntä Yhdistyneen kuningaskunnan osalta. |
(31) |
Komissio on vastaanottanut ja tutkinut tarkastuslaitokselta ”Organic Food Development and Certification Center of China (OFDC)” saamansa pyynnön, joka koskee kyseisen tarkastuslaitoksen sisällyttämistä asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liitteessä IV olevaan luetteloon. Komissio katsoo saamiensa tietojen perusteella, että on perusteltua antaa kyseiselle tarkastuslaitokselle tuoteluokkia A ja D koskeva hyväksyntä Kiinan osalta. |
(32) |
Komissio on vastaanottanut ja tutkinut tarkastuslaitokselta ”Organic Food Federation” saamansa pyynnön, joka koskee kyseisen tarkastuslaitoksen sisällyttämistä asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liitteessä IV olevaan luetteloon. Komissio katsoo saamiensa tietojen perusteella, että on perusteltua antaa kyseiselle tarkastuslaitokselle tuoteluokkia A, B, D, E ja F koskeva hyväksyntä Yhdistyneen kuningaskunnan osalta. |
(33) |
Komissio on vastaanottanut ja tutkinut tarkastuslaitokselta ”Organización Internacional Agropecuaria” saamansa hakemuksen, jossa tämä pyytää eritelmiensä muuttamista. Komissio katsoo saamiensa tietojen perusteella, että on perusteltua laajentaa kyseiselle tarkastuslaitokselle tuoteluokkien A ja D osalta annettu hyväksyntä koskemaan Ukrainaa ja Turkkia sekä laajentaa sille Venäjän osalta annettu hyväksyntä koskemaan tuoteluokkaa E. |
(34) |
Komissio on vastaanottanut ja tutkinut tarkastuslaitokselta ”Overseas Merchandising Inspection CO., Ltd” saamansa pyynnön, joka koskee kyseisen tarkastuslaitoksen hyväksynnän peruuttamista ja laitoksen poistamista asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liitteessä IV olevasta luettelosta. Komissio on hyväksynyt tämän pyynnön. |
(35) |
Komissiolle on ilmoitettu, että Kosovolle annettu tunnusnumero on tarkastuslaitoksen ”Q-check” osalta väärä. Kyseinen tunnusnumero olisi sen vuoksi muutettava oikeaksi ISO-koodiksi. |
(36) |
Komissio on vastaanottanut ja tutkinut tarkastuslaitokselta ”Quality Welsh Food Certification Ltd” saamansa pyynnön, joka koskee kyseisen tarkastuslaitoksen sisällyttämistä asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liitteessä IV olevaan luetteloon. Komissio katsoo saamiensa tietojen perusteella, että on perusteltua antaa kyseiselle tarkastuslaitokselle tuoteluokkaa D koskeva hyväksyntä Yhdistyneen kuningaskunnan osalta. |
(37) |
Komissio on vastaanottanut ja tutkinut tarkastuslaitokselta ”Soil Association Certification limited” saamansa hakemuksen, jossa tämä pyytää erittelyjensä muuttamista. Komissio katsoo saamiensa tietojen perusteella, että on perusteltua antaa kyseiselle tarkastuslaitokselle tuoteluokkia A, B, C, D, E ja F koskeva hyväksyntä Yhdistyneen kuningaskunnan osalta. Tarkastuslaitoksen pyynnöstä tuoteluokka B poistetaan Etelä-Afrikan ja Kamerunin osalta toimijoiden puuttumisen vuoksi. |
(38) |
Komissio on vastaanottanut ja tutkinut tarkastuslaitokselta ”Southern Cross Certified Australia Pty Ltd” saamansa pyynnön, joka koskee kyseisen tarkastuslaitoksen sisällyttämistä asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liitteessä IV olevaan luetteloon. Komissio katsoo saamiensa tietojen perusteella, että on perusteltua antaa kyseiselle tarkastuslaitokselle tuoteluokkia A, B, D ja E koskeva hyväksyntä Fidžin, Malesian, Samoan, Singaporen, Tongan ja Vanuatun osalta sekä tuoteluokkia B ja E koskeva ja tuoteluokkaan D kuuluvaa viiniä ja hiivaa koskeva hyväksyntä Australian osalta. |
(39) |
Komissio on vastaanottanut ja tutkinut tarkastuslaitokselta ”SRS Certification GmbH” saamansa pyynnön, joka koskee kyseisen tarkastuslaitoksen sisällyttämistä asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liitteessä IV olevaan luetteloon. Komissio katsoo saamiensa tietojen perusteella, että on perusteltua antaa kyseiselle tarkastuslaitokselle tuoteluokkia A, D ja E koskeva hyväksyntä Kiinan ja Taiwanin osalta. |
(40) |
Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 1235/2008 olisi muutettava. |
(41) |
Koska Yhdistynyt kuningaskunta on eronnut unionista 1 päivänä helmikuuta 2020, ”Biodynamic Association Certification”, ”Organic Farmers & Growers C.I.C”, ”Organic Farmers & Growers (Scotland) Ltd”, ”Organic Food Federation”, ”Quality Welsh Food Certification Ltd” ja ”Soil Association Certification Limited” ovat pyytäneet hyväksymistään asetuksen (EY) N:o 834/2007 33 artiklan 3 kohdan mukaisesti tarkastuslaitoksiksi, joilla on toimivalta suorittaa tarkastuksia ja myöntää todistuksia Yhdistyneessä kuningaskunnassa, joka on kolmas maa. Hyväksynnän olisi sen vuoksi tultava voimaan Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamista Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä koskevassa sopimuksessa, jäljempänä ’erosopimus’, määrätyn siirtymäkauden päätyttyä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta unionin oikeuden soveltamista Yhdistyneeseen kuningaskuntaan ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa Pohjois-Irlannin osalta erosopimukseen liitetyn, Irlantia ja Pohjois-Irlantia koskevan pöytäkirjan 5 artiklan 4 kohdan ja kyseisen pöytäkirjan liitteen 2 mukaisesti. |
(42) |
Pohjois-Irlannin toimivaltainen viranomainen voi asetuksen (EY) N:o 834/2007 27 artiklan mukaisesti siirtää tarkastustoimivaltaa tarkastusviranomaisille sekä tarkastustehtäviä tarkastuslaitoksille. |
(43) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat luonnonmukaisen tuotannon komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetus (EY) N:o 1235/2008 seuraavasti:
1) |
Muutetaan liite III tämän asetuksen liitteen I mukaisesti. |
2) |
Muutetaan liite IV tämän asetuksen liitteen II mukaisesti. |
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Liitteessä II olevia 5, 22 ja 26 kohtaa sekä 27 kohdan a alakohdan i alakohtaa, jotka koskevat tarkastuslaitoksia ”Biodynamic Association Certification”, ”Organic Farmers & Growers C.I.C”, ”Organic Farmers & Growers (Scotland) Ltd”, ”Organic Food Federation”, ”Quality Welsh Food Certification Ltd” ja ”Soil Association Certification Limited”, sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2021.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 17 päivänä joulukuuta 2020.
Komission puolesta
Ursula VON DER LEYEN
Puheenjohtaja
(1) EUVL L 189, 20.7.2007, s. 1.
(2) Komission asetus (EY) N:o 1235/2008, annettu 8 päivänä joulukuuta 2008, neuvoston asetuksen (EY) N:o 834/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä kolmansista maista tuotavien luonnonmukaisten tuotteiden tuontijärjestelyjen osalta (EUVL L 334, 12.12.2008, s. 25).
(3) EUVL L 331, 14.12.2017, s. 4.
(4) EU–San Marino –yhteistyökomitean päätös N:o 1/2020, annettu 28 päivänä toukokuuta 2020, Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä San Marinon tasavallan yhteistyötä ja tulliliittoa koskevan sopimuksen mukaisesti hyväksytyistä luonnonmukaiseen tuotantoon ja luonnonmukaisesti tuotettujen tuotteiden merkintöihin sovellettavista säännöksistä sekä luonnonmukaisten tuotteiden tuontijärjestelyistä [2020/889] (EUVL L 205, 29.6.2020, s. 20).
LIITE I
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liite III seuraavasti:
1) |
lisätään Australiaa koskevan tekstin 5 kohtaan rivi seuraavasti:
|
2) |
muutetaan Kanadaa koskevan tekstin 5 kohta seuraavasti:
|
3) |
korvataan Chileä koskevan tekstin 7 kohdassa ilmaisu ”31. joulukuuta 2020 asti” ilmaisulla ”määrittelemätön”; |
4) |
muutetaan Intiaa koskevan tekstin 5 kohta seuraavasti:
|
5) |
muutetaan Japania koskevan tekstin 5 kohta seuraavasti:
|
6) |
lisätään Korean tasavaltaa koskevan tekstin 5 kohtaan rivit seuraavasti:
|
7) |
korvataan Yhdysvaltoja koskevan tekstin 5 kohdassa tunnusnumeroita US-ORG-001, US-ORG-009, US-ORG-018, US-ORG-022, US-ORG-029, US-ORG-033, US-ORG-034, US-ORG-035, US-ORG-038, US-ORG-039, US-ORG-053, US-ORG-058 ja US-ORG-059 koskevat rivit seuraavasti:
|
LIITE II
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liite IV seuraavasti:
1) |
korvataan kaikkien tekstien 5 kohdassa päivämäärä ”30. kesäkuuta 2021” päivämäärällä ”31. joulukuuta 2021”. |
2) |
lisätään tarkastuslaitosta ”A CERT European Organization for Certification S.A” koskevan tekstin jälkeen teksti seuraavasti: ””AfriCert Limited”
|
3) |
lisätään tarkastuslaitosta ”Agricert – Certificação de Produtos Alimentares LDA” koskevan tekstin 3 kohtaan rivit tunnusnumeroiden mukaisessa järjestyksessä seuraavasti:
|
4) |
korvataan tarkastuslaitosta ”Bioagricert S.r.l.” koskevan merkinnän 3 kohta seuraavasti:
|
5) |
lisätään tarkastuslaitosta ”Biocert International Pvt Ltd” koskevan tekstin jälkeen teksti seuraavasti: ””Biodynamic Association Certification”
|
6) |
korvataan tarkastuslaitosta ”BioGro New Zealand Limited” koskevan tekstin 1 kohta seuraavasti:
|
7) |
korvataan tarkastuslaitosta ”Bureau Veritas Certification France SAS” koskevan tekstin 1 kohta seuraavasti:
|
8) |
lisätään tarkastuslaitosta ”Caucascert Ltd” koskevan tekstin 3 kohtaan rivi tunnusnumeroiden mukaisessa järjestyksessä seuraavasti:
|
9) |
poistetaan tarkastuslaitosta ”CCPB Srl” koskevan tekstin 3 kohdassa San Marinoa koskeva rivi; |
10) |
lisätään tarkastuslaitosta ”CERES Certification of Environmental Standards GmbH” koskevan tekstin jälkeen teksti seuraavasti: ””Certificadora Biotropico S.A”
|
11) |
muutetaan tarkastuslaitosta ”Control Union Certifications” koskevan tekstin 3 kohta seuraavasti:
|
12) |
lisätään tarkastuslaitosta ”DQS Polska sp. z o.o.” koskevan tekstin 3 kohtaan rivit tunnusnumeroiden mukaisessa järjestyksessä seuraavasti:
|
(13) |
korvataan tarkastuslaitosta ”Ecocert SA” koskevan tekstin 3 kohdassa Chileä ja Venäjää koskevat rivit seuraavasti:
|
14) |
poistetaan tarkastuslaitosta ”Ecoglobe” koskevan tekstin 3 kohdassa Afganistania ja Pakistania koskevat rivit; |
15) |
lisätään tarkastuslaitosta ”Ecoglobe” koskevan tekstin jälkeen teksti seuraavasti: ””Ecogruppo Italia”
|
16) |
lisätään tarkastuslaitosta ”Ekoagros” koskevan tekstin jälkeen teksti seuraavasti: ””ETKO Ekolojik Tarim Kontrol Org Ltd Sti”
|
17) |
muutetaan tarkastuslaitosta ”Florida Certified Organic Growers and Consumers, Inc. (FOG), DBA as Quality Certification Services (QCS)” koskevan tekstin 3 kohta seuraavasti:
|
18) |
poistetaan tarkastuslaitosta ”Istituto Certificazione Etica e Ambientale” koskevan tekstin 3 kohdassa San Marinoa koskeva rivi; |
19) |
lisätään tarkastuslaitosta ”Kiwa BCS Öko-Garantie GmbH” koskevan tekstin jälkeen teksti seuraavasti: ””Kiwa Sativa”
|
20) |
korvataan tarkastuslaitosta ”NASAA Certified Organic Pty Ltd” koskevan tekstin 3 kohta seuraavasti:
|
21) |
muutetaan tarkastuslaitosta ”Organic Agriculture Certification Thailand (ACT)” koskevan tekstin 3 kohta seuraavasti:
|
22) |
lisätään tarkastuslaitosta ”Organic crop improvement association” koskevan tekstin jälkeen tekstit seuraavasti: ””Organic Farmers & Growers C. I. C”
”Organic Farmers & Growers (Scotland) Ltd”
”Organic Food Development and Certification Center of China (OFDC)”
”Organic Food Federation”
|
23) |
muutetaan tarkastuslaitosta ”Organización Internacional Agropecuaria” koskevan tekstin 3 kohta seuraavasti:
|
24) |
poistetaan tarkastuslaitosta ”Overseas Merchandising Inspection CO., Ltd” koskeva teksti; |
25) |
korvataan tarkastuslaitosta ”Q-check” koskevan tekstin 3 kohdassa Kosovoa koskeva rivi tunnusnumeroiden mukaisessa järjestyksessä seuraavasti:
|
26) |
lisätään tarkastuslaitosta ”Quality Assurance International” koskevan tekstin jälkeen teksti seuraavasti: ””Quality Welsh Food Certification Ltd”
|
27) |
muutetaan tarkastuslaitosta ”Soil Association Certification Limited” koskeva teksti seuraavasti:
|
28) |
lisätään tarkastuslaitosta ”Soil Association Certification Limited” koskevan tekstin jälkeen tekstit seuraavasti: ””Southern Cross Certified Australia Pty Ltd”
”SRS Certification GmbH”
|
29) |
poistetaan tarkastuslaitosta ”Suolo e Salute srl” koskevan tekstin 3 kohdassa San Marinoa koskeva rivi. |
(*1) Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamisesta Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä tehdyn sopimuksen ja erityisesti Irlantia/Pohjois-Irlantia koskevan pöytäkirjan 5 artiklan 4 kohdan sekä kyseisen pöytäkirjan liitteen 2 mukaisesti tässä liitteessä olevilla viittauksilla Yhdistyneeseen kuningaskuntaan ei tarkoiteta Pohjois-Irlantia.
(*2) Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamisesta Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä tehdyn sopimuksen ja erityisesti Irlantia/Pohjois-Irlantia koskevan pöytäkirjan 5 artiklan 4 kohdan sekä kyseisen pöytäkirjan liitteen 2 mukaisesti tässä liitteessä olevilla viittauksilla Yhdistyneeseen kuningaskuntaan ei tarkoiteta Pohjois-Irlantia.
(*3) Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamisesta Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä tehdyn sopimuksen ja erityisesti Irlantia/Pohjois-Irlantia koskevan pöytäkirjan 5 artiklan 4 kohdan sekä kyseisen pöytäkirjan liitteen 2 mukaisesti tässä liitteessä olevilla viittauksilla Yhdistyneeseen kuningaskuntaan ei tarkoiteta Pohjois-Irlantia.
(*4) Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamisesta Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä tehdyn sopimuksen ja erityisesti Irlantia/Pohjois-Irlantia koskevan pöytäkirjan 5 artiklan 4 kohdan sekä kyseisen pöytäkirjan liitteen 2 mukaisesti tässä liitteessä olevilla viittauksilla Yhdistyneeseen kuningaskuntaan ei tarkoiteta Pohjois-Irlantia.
(*5) Tämä nimitys ei vaikuta asemaa koskeviin kantoihin, ja se on YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1244/1999 ja Kansainvälisen tuomioistuimen Kosovon itsenäisyysjulistuksesta antaman lausunnon mukainen.”
(*6) Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamisesta Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä tehdyn sopimuksen ja erityisesti Irlantia/Pohjois-Irlantia koskevan pöytäkirjan 5 artiklan 4 kohdan sekä kyseisen pöytäkirjan liitteen 2 mukaisesti tässä liitteessä olevilla viittauksilla Yhdistyneeseen kuningaskuntaan ei tarkoiteta Pohjois-Irlantia.
(*7) Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamisesta Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä tehdyn sopimuksen ja erityisesti Irlantia/Pohjois-Irlantia koskevan pöytäkirjan 5 artiklan 4 kohdan sekä kyseisen pöytäkirjan liitteen 2 mukaisesti tässä liitteessä olevilla viittauksilla Yhdistyneeseen kuningaskuntaan ei tarkoiteta Pohjois-Irlantia.”
(1) Tämän tarkastuslaitoksen osalta tuoteluokalle D annettu hyväksyntä koskee Australian osalta ainoastaan viiniä ja hiivaa.
23.12.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 434/50 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2020/2197,
annettu 21 päivänä joulukuuta 2020,
tietyistä Euroopan yhteisön ja Irakin talous- ja rahoitussuhteita koskevista erityisrajoituksista annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1210/2003 muuttamisesta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon tietyistä Euroopan yhteisön ja Irakin talous- ja rahoitussuhteita koskevista erityisrajoituksista ja asetuksen (EY) N:o 2465/96 kumoamisesta 7 päivänä heinäkuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1210/2003 (1)ja erityisesti sen 11 artiklan b alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 1210/2003 liitteessä III luetellaan Irakin entisen hallituksen julkisyhteisöt, yhtiöt ja virastot sekä luonnolliset henkilöt, oikeushenkilöt, elimet ja yhteisöt, joille kuuluvat, Irakin ulkopuolella 22 päivänä toukokuuta 2003 olleet varat ja muut taloudelliset resurssit jäädytetään kyseisen asetuksen nojalla. |
(2) |
Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston pakotekomitea päätti 16 päivänä joulukuuta 2020 poistaa yhden yhteisön niiden henkilöiden ja yhteisöjen luettelosta, joiden varat ja muut taloudelliset resurssit olisi jäädytettävä. |
(3) |
Sen vuoksi asetuksen (EY) N:o 1210/2003 liitettä III olisi muutettava, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 1210/2003 liite III tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 21 päivänä joulukuuta 2020.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
Pääjohtaja
Rahoitusvakauden, rahoituspalvelujen ja pääomamarkkinaunionin pääosasto
LIITE
Asetuksen (EY) N:o 1210/2003 liitteestä III poistetaan seuraava yhteisö:
”4. |
Rafidain Bank (alias Al-Rafidain Bank), Rashid Street, Bagdad, Irak. Muut tiedot: konttoreita Irakissa, Yhdistyneessä kuningaskunnassa, Jordaniassa, Yhdistyneissä Arabiemiirikunnissa, Jemenissä, Sudanissa ja Egyptissä.” |
23.12.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 434/52 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2020/2198,
annettu 22 päivänä joulukuuta 2020,
unionin jälkikäteisvalvonnan käyttöön ottamisesta polttoaineena käytettävän uusiutuvan etanolin tuonnissa annetun täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/1628 oikaisemisesta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon tuontiin sovellettavasta yhteisestä järjestelmästä 11 päivänä maaliskuuta 2015 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2015/478 (1) ja erityisesti sen 10 artiklan,
ottaa huomioon tiettyjen kolmansien maiden tuontiin sovellettavasta yhteisestä menettelystä 29 päivänä huhtikuuta 2015 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2015/755 (2) ja erityisesti sen 7 artiklan,
on kuullut suojalausekkeiden ja yhteisen vientimenettelyn komiteaa,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komissio otti täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2020/1628 (3) käyttöön unionin jälkikäteisvalvonnan polttoaineena käytettävän uusiutuvan etanolin tuonnissa. |
(2) |
Tarkastelun kohteena oleva tuote kattaa täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/1628 liitteessä etyyli-tert-butyylieetterin (ETBE) sisältämän maataloustuotteista tuotetun etyylialkoholin, mutta ETBEä vastaava CN-koodi puuttui virheellisesti täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/1628 liitteessä olevassa taulukossa olevasta CN-koodien luettelosta. Sen vuoksi CN-koodi ex 2909 19 10 on lisättävä muuttamalla täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/1628 liitteessä olevaa taulukkoa. |
(3) |
Komissio katsoo, että virhe ei aiheuta ongelmia, koska täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2020/1628 viitattiin ”polttoaineena käytettävään uusiutuvaan etanoliin” tuotteena, johon unionin jälkikäteisvalvontaa sovelletaan, ja CN- ja Taric-koodit annettiin ainoastaan tiedoksi, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/1628 liitteessä oleva taulukko seuraavasti:
”CN-koodit |
TARIC-KOODIEN LAAJENNUKSET |
ex 2207 10 00 |
11 |
ex 2207 20 00 |
11 |
ex 2208 90 99 |
11 |
ex 2710 12 21 |
10 |
ex 2710 12 25 |
10 |
ex 2710 12 31 |
10 |
ex 2710 12 41 |
10 |
ex 2710 12 45 |
10 |
ex 2710 12 49 |
10 |
ex 2710 12 50 |
10 |
ex 2710 12 70 |
10 |
ex 2710 12 90 |
10 |
ex 2909 19 10 |
10 |
ex 3814 00 10 |
10 |
ex 3814 00 90 |
70 |
ex 3820 00 00 |
10 |
ex 3824 99 92 |
66” |
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 22 päivänä joulukuuta 2020.
Komission puolesta
Ursula VON DER LEYEN
Puheenjohtaja
(1) EUVL L 83, 27.3.2015, s. 16.
(2) EUVL L 123, 19.5.2015, s. 33.
(3) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/1628, annettu 3 päivänä marraskuuta 2020, unionin jälkikäteisvalvonnan käyttöön ottamisesta polttoaineena käytettävän uusiutuvan etanolin tuonnissa (EUVL L 366, 4.11.2020, s. 12).
PÄÄTÖKSET
23.12.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 434/54 |
POLIITTISTEN JA TURVALLISUUSASIOIDEN KOMITEAN PÄÄTÖS (YUTP) 2020/2199,
annettu 8 päivänä joulukuuta 2020,
Euroopan unionin Malissa toteuttaman YTPP-operaation (EUCAP Sahel Mali) operaation johtajan nimittämisestä (EUCAP Sahel Mali/2/2020)
POLIITTISTEN JA TURVALLISUUSASIOIDEN KOMITEA, joka
ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 38 artiklan kolmannen kohdan,
ottaa huomioon Euroopan unionin Malissa toteuttamasta YTPP-operaatiosta (EUCAP Sahel Mali) 15 päivänä huhtikuuta 2014 annetun neuvoston päätöksen 2014/219/YUTP (1) ja erityisesti sen 7 artiklan 1 kohdan,
ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Päätöksen 2014/219/YUTP nojalla poliittisten ja turvallisuusasioiden komitea on valtuutettu tekemään perussopimuksen 38 artiklan kolmannen kohdan mukaisesti EUCAP Sahel Malin poliittista valvontaa ja strategista johtoa koskevat asiaankuuluvat päätökset, mukaan lukien päätöksen operaation johtajan nimittämisestä. |
(2) |
Poliittisten ja turvallisuusasioiden komitea hyväksyi 18 päivänä syyskuuta 2017 päätöksen (YUTP) 2017/1780 (2), jolla Philippe RIO nimitettiin EUCAP Sahel Malin operaation johtajaksi 1 päivästä lokakuuta 2017 alkaen 14 päivään tammikuuta 2018 saakka. |
(3) |
Neuvosto hyväksyi 21 päivänä helmikuuta 2019 päätöksen (YUTP) 2019/312 (3), jolla jatkettiin EUCAP Sahel Malin toimeksiantoa 14 päivään tammikuuta 2021 saakka. |
(4) |
Philippe RIOn toimeksiantoa EUCAP Sahel Malin operaation johtajana on jatkettu säännöllisesti, viimeksi 31 päivään joulukuuta 2020 saakka poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean päätöksellä (YUTP) 2020/888 (4). |
(5) |
Unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkea edustaja on 25 päivänä marraskuuta 2020 ehdottanut, että Hervé FLAHAUT nimitetään EUCAP Sahel Malin operaation johtajaksi 1 päivästä tammikuuta 2021 alkaen 14 päivään tammikuuta 2021 saakka, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Hervé FLAHAUT nimitetään Euroopan unionin Malissa toteuttaman YTPP-operaation (EUCAP Sahel Mali) operaation johtajaksi 1 päivästä tammikuuta 2021 alkaen 14 päivään tammikuuta 2021 saakka.
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2021.
Tehty Brysselissä 8 päivänä joulukuuta 2020.
Poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean puolesta
Puheenjohtaja
S. FROM-EMMESBERGER
(1) EUVL L 113, 16.4.2014, s. 21.
(2) Poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean päätös (YUTP) 2017/1780, annettu 18 päivänä syyskuuta 2017, Euroopan unionin Malissa toteuttaman YTPP-operaation (EUCAP Sahel Mali) johtajan nimittämisestä (EUCAP Sahel Mali/1/2017) (EUVL L 253, 30.9.2017, s. 37).
(3) Neuvoston päätös (YUTP) 2019/312, annettu 21 päivänä helmikuuta 2019, Euroopan unionin YTPP-operaatiosta Malissa (EUCAP Sahel Mali) annetun päätöksen 2014/219/YUTP muuttamisesta ja voimassaolon jatkamisesta (EUVL L 51, 22.2.2019, s. 29).
(4) Poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean päätös (YUTP) 2020/888, annettu 23 päivänä kesäkuuta 2020, Euroopan unionin Malissa toteuttaman YTPP-operaation (EUCAP Sahel Mali) johtajan toimeksiannon jatkamisesta (EUCAP Sahel Mali/1/2020) (EUVL L 205, 29.6.2020, s. 18).
23.12.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 434/56 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2020/2200,
annettu 17 päivänä joulukuuta 2020,
eräiden eurooppalaisten kansalaisaloitteiden tuenilmausten keräämisen määräaikojen pidentämisestä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2020/1042 nojalla
(tiedoksiannettu numerolla C(2020) 9226)
(Ainoastaan englanninkielinen teksti on todistusvoimainen)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon eurooppalaisesta kansalaisaloitteesta annetussa asetuksessa (EU) 2019/788 säädettyjen keruu-, tarkastus- ja tutkintavaiheiden määräaikoja koskevista väliaikaisista toimenpiteistä covid-19:n leviämisen vuoksi 15 päivänä heinäkuuta 2020 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2020/1042 (1) ja erityisesti sen 2 artiklan 2 kohdan,
on kuullut Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2019/788 (2) 22 artiklalla perustettua eurooppalaista kansalaisaloitetta käsittelevää komiteaa,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksessa (EU) 2020/1042 säädetään eurooppalaiseen kansalaisaloitteeseen liittyvistä väliaikaisista toimenpiteistä niiden haasteiden ratkaisemiseksi, joita kansalaisaloitteiden järjestäjät, kansalliset viranomaiset ja unionin toimielimet kohtasivat sen jälkeen, kun Maailman terveysjärjestö ilmoitti maaliskuussa 2020, että covid-19-epidemiasta oli tullut maailmanlaajuinen pandemia. Ilmoituksen tekemistä seuranneiden kuukausien aikana jäsenvaltiot ottivat käyttöön rajoittavia toimenpiteitä kansanterveyskriisin torjumiseksi. Tämän seurauksena julkinen elämä pysähtyi lähes kaikissa jäsenvaltioissa. Asetuksella pidennettiin sen vuoksi tiettyjä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) 2019/788 säädettyjä määräaikoja. |
(2) |
Lisäksi asetuksella (EU) 2020/1042 valtuutetaan komissio pidentämään tietyissä olosuhteissa keruuaikoja kolmella kuukaudella sellaisten aloitteiden osalta, joiden keruuaika on edelleen käynnissä covid-19:n uuden leviämisen aikana. Keruuaikojen jatkamisen edellytykset ovat samanlaiset kuin ne, jotka johtivat keruuaikojen ensimmäiseen jatkamiseen covid-19 pandemian johdosta maaliskuussa 2020. Edellytyksenä on, että vähintään neljäsosa jäsenvaltioista tai useat jäsenvaltiot, jotka edustavat yli 35:tä prosenttia unionin väestöstä, soveltavat covid-19-pandemian johdosta toimenpiteitä, jotka haittaavat merkittävästi järjestäjien mahdollisuuksia kerätä tuenilmauksia paperimuodossa ja tiedottaa yleisölle käynnissä olevista aloitteista. |
(3) |
Asetus (EU) 2020/1042 hyväksyttiin heinäkuussa 2020, ja komissio on sen jälkeen seurannut tiiviisti tilannetta jäsenvaltioissa. Covid-19-tapausten merkittävä lisääntyminen koko unionissa lokakuussa 2020 on johtanut rajoittavien toimenpiteiden tiukentamiseen yhä useammissa jäsenvaltioissa. Lokakuun 2020 loppuun mennessä toimenpiteet, joilla rajoitetaan kansalaisten vapaata liikkuvuutta eri jäsenvaltioissa covid-19:n leviämisen pysäyttämiseksi tai hidastamiseksi, olivat lisääntyneet merkittävästi. |
(4) |
Saatavilla olevien tietojen perusteella komissio katsoo, että edellytykset keruuaikojen jatkamiselle täyttyivät 1 päivänä marraskuuta 2020. Tuohon päivään mennessä neljä jäsenvaltiota oli ilmoittanut soveltavansa kansallisia eristystoimenpiteitä, jotka estävät kansalaisten vapaan liikkumisen omalla alueellaan tai rajoittavat sitä huomattavasti. Lisäksi yhdeksän jäsenvaltiota oli ilmoittanut, että vaikka ne eivät soveltaneet kansallisia eristystoimenpiteitä, ne sovelsivat vaikutukseltaan samanlaisia rajoittavia toimenpiteitä julkiseen elämään omassa maassaan tai ainakin merkittävissä osissa sitä. Tällaiset toimenpiteet vaikuttavat merkittävästi myös järjestäjien mahdollisuuksiin kerätä tuenilmauksia paperimuodossa ja tiedottaa yleisölle käynnissä olevista aloitteista. Nämä kielteiset vaikutukset johtuvat rajoittavien toimenpiteiden yhdistelmästä, mukaan lukien paikalliset eristystoimenpiteet, julkisiin tiloihin pääsyn rajoitukset, kauppojen, ravintoloiden ja baarien sulkeminen tai rajoitettu aukiolo, julkisten ja yksityisten kokoontumisten ja tapaamisten tiukat rajoitukset ja ulkonaliikkumiskieltojen määrääminen. Tällä hetkellä käytettävissä olevien tietojen perusteella kyseiset toimenpiteet tai vaikutukseltaan samanlaiset toimenpiteet ovat todennäköisesti käytössä vähintään kolmen kuukauden ajan. |
(5) |
Asianomaiset jäsenvaltiot edustavat vähintään neljäsosaa jäsenvaltioista ja yli 35:tä prosenttia unionin väestöstä. |
(6) |
Näistä syistä voidaan päätellä, että edellytykset keruuaikojen jatkamiselle täyttyvät niiden aloitteiden osalta, joiden keruuaika oli käynnissä 1 päivänä marraskuuta 2020. Niiden keruuaikoja olisi sen vuoksi pidennettävä kolmella kuukaudella. |
(7) |
Niiden aloitteiden osalta, joiden keruuaika alkoi 1 päivän marraskuuta 2020 ja tämän päätöksen hyväksymispäivän välisenä aikana, keruuaikaa olisi jatkettava 1 päivään helmikuuta 2022. |
(8) |
Tätä päätöstä olisi sovellettava taannehtivasti niiden aloitteiden osalta, joiden keruuaika päättyi 1 päivän marraskuuta 2020 ja tämän päätöksen hyväksymispäivän välisenä aikana, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
1. Tuenilmausten keruun enimmäisaikaa eurooppalaiselle kansalaisaloitteelle, jonka tuenilmausten keruu oli käynnissä 1 päivänä marraskuuta 2020, pidennetään kyseisen aloitteen osalta kolmella kuukaudella.
2. Jos tuenilmausten keruu aloitteelle alkoi 1 päivän marraskuuta 2020 ja 17 päivän joulukuuta 2020 välisenä aikana, keruuaikaa pidennetään kyseisen aloitteen osalta 1 päivään helmikuuta 2022.
2 artikla
Seuraavien aloitteiden tuenilmausten keruuaikojen uudet päättymispäivät ovat seuraavat:
— |
aloite ”Nopea, oikeudenmukainen ja tehokas ratkaisu ilmastonmuutokseen”: 6. helmikuuta 2021; |
— |
aloite ”Koheesiopolitiikka alueiden yhdenvertaisuuden ja alueellisten kulttuurien säilymisen varmistamiseksi”: 7. helmikuuta 2021; |
— |
aloite ”Lentopolttoaineen verovapautuksen lopettaminen Euroopassa”: 10. helmikuuta 2021; |
— |
aloite ”Hiilelle hinta ilmastonmuutoksen torjumiseksi”: 22. huhtikuuta 2021; |
— |
aloite ”Viljellään tiedettä edistyksellisesti: viljelylajikkeilla on merkitystä!”: 25. huhtikuuta 2021; |
— |
aloite ”Pysäytetään korruptio Euroopassa sen alkulähteellä katkaisemalla tietyn määräajan jälkeen rahoitus mailta, joissa on tehoton oikeuslaitos”: 12. kesäkuuta 2021; |
— |
aloite ”Ilmastokriisitoimet”: 23. kesäkuuta 2021; |
— |
aloite ”Pelastakaa mehiläiset ja maanviljelijät! Maatalous mehiläisille suotuisaksi terveen ympäristön puolesta”: 30. kesäkuuta 2021; |
— |
aloite ”Lopettakaa eväpyynti – lopettakaa kauppa”: 31. lokakuuta 2021; |
— |
aloite ”ÄÄNESTÄJÄT ILMAN RAJOJA, täydet poliittiset oikeudet EU:n kansalaisille”: 11. joulukuuta 2021; |
— |
aloite ”Otetaan käyttöön vastikkeeton perustulo koko EU:ssa”: 25. joulukuuta 2021; |
— |
aloite ”Jakamisvapaus” (”Libertà di condividere”): 1. helmikuuta 2022; |
— |
aloite ”Oikeus hoitoon”: 1. helmikuuta 2022. |
3 artikla
Tätä päätöstä sovelletaan taannehtivasti niiden aloitteiden osalta, joiden keruuaika päättyi 1 päivän marraskuuta 2020 ja tämän päätöksen hyväksymispäivän välisenä aikana.
4 artikla
Tämä päätös on osoitettu seuraaville yrityksille:
— |
kansalaisaloitteen ”Nopea, oikeudenmukainen ja tehokas ratkaisu ilmastonmuutokseen” järjestäjäryhmä; |
— |
kansalaisaloitteen ”Koheesiopolitiikka alueiden yhdenvertaisuuden ja alueellisten kulttuurien säilymisen varmistamiseksi” järjestäjäryhmä; |
— |
kansalaisaloitteen ”Lentopolttoaineen verovapautuksen lopettaminen Euroopassa” järjestäjäryhmä; |
— |
kansalaisaloitteen ”Hiilelle hinta ilmastonmuutoksen torjumiseksi” järjestäjäryhmä; |
— |
kansalaisaloitteen ”Viljellään tiedettä edistyksellisesti: viljelylajikkeilla on merkitystä!” järjestäjäryhmä; |
— |
kansalaisaloitteen ”Pysäytetään korruptio Euroopassa sen alkulähteellä katkaisemalla tietyn määräajan jälkeen rahoitus mailta, joissa on tehoton oikeuslaitos” järjestäjäryhmä; |
— |
kansalaisaloitteen ”Ilmastokriisitoimet” järjestäjäryhmä; |
— |
kansalaisaloitteen ”Pelastakaa mehiläiset ja maanviljelijät! Maatalous mehiläisille suotuisaksi terveen ympäristön puolesta” järjestäjäryhmä; |
— |
kansalaisaloitteen ”Lopettakaa eväpyynti – lopettakaa kauppa” järjestäjäryhmä; |
— |
kansalaisaloitteen ”ÄÄNESTÄJÄT ILMAN RAJOJA, täydet poliittiset oikeudet EU:n kansalaisille” järjestäjäryhmä; |
— |
kansalaisaloitteen ”Otetaan käyttöön vastikkeeton perustulo koko EU:ssa” järjestäjäryhmä; |
— |
kansalaisaloitteen ”Jakamisvapaus” (”Libertà di condividere”) järjestäjäryhmä; |
— |
kansalaisaloitteen ”Oikeus hoitoon” järjestäjäryhmä. |
Tehty Brysselissä 17 päivänä joulukuuta 2020.
Komission puolesta
Věra JOUROVÁ
Varapuheenjohtaja
(1) EUVL L 231, 17.7.2020, s. 7.
(2) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2019/788, annettu 17 päivänä huhtikuuta 2019, eurooppalaisesta kansalaisaloitteesta (EUVL L 130, 17.5.2019, s. 55).
23.12.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 434/59 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2020/2201,
annettu 22 päivänä joulukuuta 2020,
verkon hallintoneuvoston ja Euroopan ilmaliikenteen kriisien koordinointiyksikön tiettyjen jäsenten ja varajäsenten nimittämisestä ilmaliikenteen hallintaverkon toimintoja varten
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon yhtenäisen eurooppalaisen ilmatilan organisoinnista ja käytöstä (ilmatila-asetus) 10 päivänä maaliskuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 551/2004 (1) ja erityisesti sen 6 artiklan 4 kohdan,
ottaa huomioon ilmaliikenteen hallintaverkon toimintojen toteuttamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 24 päivänä tammikuuta 2019 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/123 (2) ja erityisesti sen 18 ja 19 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2019/123 perustetaan verkon hallintoneuvosto seuraamaan ja ohjaamaan ilmaliikenteen hallinnan verkkotoimintojen toteuttamista. Lisäksi siinä perustetaan Euroopan ilmaliikenteen kriisien koordinointiyksikkö varmistamaan tehokas kriisinhallinta verkon tasolla. |
(2) |
Puheenjohtaja, varapuheenjohtajat, verkon hallintoneuvoston jäsenet ja heidän varajäsenensä sekä Euroopan ilmaliikenteen kriisien koordinointiyksikön jäsenet ja heidän varajäsenensä on nimitetty ajanjaksoksi 2020–2024 asetuksella (EU) 2019/2168 (3). |
(3) |
Komissio vastaanotti vuonna 2020 useita ehdotuksia komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/123 18 artiklan 7 kohdan ja 19 artiklan 2 kohdan nojalla tehtävistä sekä verkon hallintoneuvostoa että Euroopan ilmaliikenteen kriisien koordinointiyksikköä koskevista nimityksistä. |
(4) |
Ehdotetut henkilöt olisi nimitettävä siten, että he seuraavat täytäntöönpanopäätöksellä (EU) 2019/2168 nimitettyjä henkilöitä 1 päivästä tammikuuta 2021 lähtien. |
(5) |
Tämän päätöksen olisi tultava voimaan kiireellisesti ennen kyseisiä nimityksiä koskevan ajanjakson alkamista. |
(6) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat yhtenäisen ilmatilan komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Nimitetään liitteessä I luetellut henkilöt 1 päivänä tammikuuta 2021 alkavaksi ja 31 päivänä joulukuuta 2024 päättyväksi ajanjaksoksi verkon hallintoneuvoston jäseniksi ja varajäseniksi mainitussa liitteessä tarkoitettuihin tehtäviin. Jos liitteessä määritetään lyhyempi määräaika, sovelletaan kyseistä määräaikaa. Täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2019/2186 mukaisesti nimitettyjen henkilöiden toimikausi nimityksiin liittyvässä asemassa päättyy 31 päivänä joulukuuta 2020.
2 artikla
Nimitetään liitteessä II luetellut henkilöt 1 päivänä tammikuuta 2021 alkavaksi ja 31 päivänä joulukuuta 2024 päättyväksi ajanjaksoksi Euroopan ilmaliikenteen kriisien koordinointiyksikön jäseniksi ja varajäseniksi mainitussa liitteessä tarkoitettuihin tehtäviin. Täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2019/2186 mukaisesti nimitettyjen henkilöiden toimikausi nimityksiin liittyvässä asemassa päättyy 31 päivänä joulukuuta 2020.
3 artikla
Tämä päätös tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä 22 päivänä joulukuuta 2020.
Komission puolesta
Ursula VON DER LEYEN
Puheenjohtaja
(1) EUVL L 96, 31.3.2004, s. 20.
(2) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/123, annettu 24 päivänä tammikuuta 2019, ilmaliikenteen hallintaverkon toimintojen toteuttamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä ja komission asetuksen (EU) N:o 677/2011 kumoamisesta (EUVL L 28, 31.1.2019, s. 1).
(3) Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2019/2168, annettu 17 päivänä joulukuuta 2019, verkon hallintoneuvoston puheenjohtajan, jäsenten ja heidän varajäsentensä sekä Euroopan ilmaliikenteen kriisien koordinointiyksikön jäsenten ja heidän varajäsentensä nimittämisestä ilmaliikenteen hallintaverkon toimintoja varten kolmanneksi viiteajanjaksoksi 2020–2024 (EUVL L 328, 18.12.2019, s. 90).
LIITE I
Verkon hallintoneuvoston äänivaltaisten jäsenten, äänioikeudettomien jäsenten ja heidän varajäsentensä nimitykset
Puheenjohtaja: |
Ei uutta nimitystä |
1. varapuheenjohtaja: |
Ei uusia nimityksiä |
2. varapuheenjohtaja: |
Ei uusia nimityksiä |
Ilmatilan käyttäjät:
|
Äänivaltaiset jäsenet |
Varajäsenet |
AIRE/ERA |
Ei uusia nimityksiä |
Montserrat Barriga, pääjohtaja, Euroopan alueellisten lentoyhtiöiden järjestö (ERA) |
A4E |
Achim Baumann, toimintapolitiikasta vastaava johtaja, A4E |
Matthew Krasa, suhdetoimintapäällikkö, Ryanair |
IATA |
Ei uusia nimityksiä |
Ei uusia nimityksiä |
EBAA/IAOPA/EAS |
Ei uusia nimityksiä |
Ei uusia nimityksiä |
Toiminnallisten ilmatilan lohkojen lennonvarmistuspalvelujen tarjoajat:
|
Äänivaltaiset jäsenet |
Varajäsenet |
BALTIC |
Ei uusia nimityksiä |
Ei uusia nimityksiä |
BLUEMED |
Ei uusia nimityksiä |
Ei uusia nimityksiä |
DANUBE |
Ei uusia nimityksiä |
Valentin CIMPUIERU, pääjohtaja, Romanian ilmaliikennepalvelut (ROMATSA) |
DK-SE |
Ei uusia nimityksiä |
Ei uusia nimityksiä |
FABCE |
Ei uusia nimityksiä |
Ei uusia nimityksiä |
FABEC |
Dirk MAHNS, operatiivinen johtaja, Deutsche Flugsicherung GmbH (DFS) |
Ei uusia nimityksiä |
NEFAB |
Ei uusia nimityksiä |
Ei uusia nimityksiä |
SOUTH-WEST |
Ei uusia nimityksiä |
Ei uusia nimityksiä |
IRELAND |
Ei uusia nimityksiä |
Joe RYAN, Irlannin ilmailuviranomainen |
Lentoasemien pitäjät:
|
Äänivaltaiset jäsenet |
Varajäsenet |
|
Ei uusia nimityksiä |
Ivan BASSATO, lentoaseman hallintopäällikkö, Aeroporti di Roma Via dell'Aeroporto di Fiumicino, 320 Aeroporto “Leonardo da Vinci” 00054 Fiumicino (Rooma) |
|
Ei uusia nimityksiä |
Isabelle BAUMELLE, operatiivinen johtaja ja lentoyhtiön markkinointijohtaja, Société Aéroports de la Côte d'Azur, BP 3331 06206, Nice Cedex 3, Ranska |
Sotilasilmailu:
|
Äänivaltaiset jäsenet |
Varajäsenet |
Sotilaslennonvarmistuspalvelujen tarjoajat |
Ei uusia nimityksiä |
Ei uusia nimityksiä |
Ilmatilan sotilaskäyttäjät |
Ei uusia nimityksiä |
Luutnantti Yann PICHAVANT, ATM-edustaja, EU, NATO, EUROCONTROL, Ranskan puolustusministeriö |
Verkon hallintoneuvoston puheenjohtaja:
|
Äänioikeudeton jäsen |
Varajäsen |
|
Ei uusia nimityksiä |
Ei uusia nimityksiä |
Euroopan komissio:
|
Äänioikeudeton jäsen |
Varajäsen |
|
Christine BERG, Yhtenäinen eurooppalainen ilmatila -yksikön päällikkö, DG MOVE, Euroopan komissio |
Staffan EKWALL, toimintapolitiikasta vastaava virkamies, DG MOVE, Euroopan komissio |
EFTAn valvontaviranomainen:
|
Äänioikeudeton jäsen |
Varajäsen |
|
Ei uusia nimityksiä |
Valgerður Guðmundsdóttir, sisämarkkina-asioista vastaava apulaisjohtaja, EFTAn valvontaviranomainen |
Verkon hallinnoija:
|
Äänioikeudeton jäsen |
Varajäsen |
|
Ei uusia nimityksiä |
Ei uusia nimityksiä |
Lentotoimintatyöryhmän puheenjohtaja (NDOP):
|
Äänioikeudeton jäsen |
Varajäsen |
|
Ei uusia nimityksiä |
József BAKOS, ATS-päällikkö, HungaroControl |
Assosioituneiden maiden lennonvarmistuspalvelujen tarjoajien edustajat:
|
Äänioikeudettomat jäsenet |
Varajäsenet |
|
|
|
1.1.2021–31.12.2021 |
Sitki Kagan ERTAS, Turkin lennonvarmistuspalvelujen tarjoaja (DHMI) |
Sevda TURHAN, Turkin lennonvarmistuspalvelujen tarjoaja (DHMI) |
|
Maksim ET’HEMAJ, teknisen osaston johtaja, ALBCONTROL |
Dritan ISAKU, operatiivisen osaston johtaja, ALBCONTROL |
Eurocontrol:
|
Äänioikeudeton jäsen |
Varajäsen |
|
Ei uusia nimityksiä |
Ei uusia nimityksiä |
LIITE II
EUROOPAN ILMALIIKENTEEN KRIISIEN KOORDINOINTIYKSIKÖN PYSYVIEN JÄSENTEN JA HEIDÄN VARAJÄSENTENSÄ NIMITYKSET
Jäsenvaltiot:
|
Jäsen |
Varajäsen |
|
Ei uusia nimityksiä |
Ei uusia nimityksiä |
EFTA-valtiot:
|
Jäsen |
Varajäsen |
|
Ei uusia nimityksiä |
Ei uusia nimityksiä |
Euroopan komissio:
|
Jäsen |
Varajäsen |
|
Christine BERG, Yhtenäinen eurooppalainen ilmatila -yksikön päällikkö, DG MOVE, Euroopan komissio |
Staffan EKWALL, toimintapolitiikasta vastaava virkamies, DG MOVE, Euroopan komissio |
Virasto:
|
Jäsen |
Varajäsen |
|
Ei uusia nimityksiä |
Ei uusia nimityksiä |
Eurocontrol
|
Jäsen |
Varajäsen |
|
Ei uusia nimityksiä |
Ei uusia nimityksiä |
Verkon hallinnoija:
|
Jäsen |
Varajäsen |
|
Ei uusia nimityksiä |
Steven Moore, EACCC:n operatiivinen johtaja, verkon hallinnoinnista vastaava osasto, EUROCONTROL |
Sotilasilmailu:
|
Jäsen |
Varajäsen |
|
Everstiluutnantti Frank Josten, Saksan sotilasilmailuviranomainen |
Luutnantti Yann Pichavant, Alankomaiden sotilasilmailuviranomainen |
Lennonvarmistuspalvelujen tarjoajat:
|
Jäsen |
Varajäsen |
|
Ei uusia nimityksiä |
Ei uusia nimityksiä |
Lentoasemien pitäjät:
|
Jäsen |
Varajäsen |
|
Ei uusia nimityksiä |
Ei uusia nimityksiä |
Ilmatilan käyttäjät:
|
Jäsen |
Varajäsen |
|
Ei uusia nimityksiä |
Ei uusia nimityksiä |
TYÖJÄRJESTYKSET
23.12.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 434/66 |
TILINTARKASTUSTUOMIOISTUIMEN PÄÄTÖS N:o 19-2020,
annettu 14 päivänä joulukuuta 2020,
sen työjärjestyksen 19 artiklan muuttamisesta
TILINTARKASTUSTUOMIOISTUIN, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 287 artiklan 4 kohdan viidennen alakohdan,
ottaa huomioon neuvoston 23 päivänä marraskuuta 2020 antaman hyväksynnän,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Tilintarkastustuomioistuimen ei ole työjärjestyksensä mukaan mahdollista hyväksyä päätöksiään etäjärjestelyin, kuten video- tai puhelinkokouksen avulla, sellaisissa poikkeuksellisissa olosuhteissa, jotka muodostavat ylivoimaisen esteen. |
(2) |
On tarpeen muuttaa tilintarkastustuomioistuimen työjärjestystä, jotta tilintarkastustuomioistuin voi hyväksyä päätöksensä etäjärjestelyin sellaisissa poikkeuksellisissa olosuhteissa, jotka muodostavat ylivoimaisen esteen, ja jotta voidaan varmistaa tilintarkastustuomioistuimen päätöksenteon jatkuvuus tällaisissa olosuhteissa, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Korvataan tilintarkastustuomioistuimen työjärjestyksen 19 artikla seuraavasti:
”19 artikla
Asioiden käsittely
1. Tilintarkastustuomioistuin hyväksyy päätöksensä istunnossa, jollei noudateta 25 artiklan 5 kohdassa vahvistettua kirjallista menettelyä.
2. Sellaisissa asianmukaisesti perustelluissa ja poikkeuksellisissa olosuhteissa, jotka muodostavat tilintarkastustuomioistuimen presidentin määrittämän ylivoimaisen esteen, kuten erityisesti merkittävät kansanterveydelliset kriisit, luonnonkatastrofit tai terroriteot, tilintarkastustuomioistuin voi hyväksyä päätöksensä istunnossa etäkokouksen avulla, nimittäin video- tai puhelinkokouksessa, johon jäsenet voivat osallistua joko tilintarkastustuomioistuimesta tai muusta paikasta käsin. Presidentti kutsuu tällaiset kokoukset koolle, toimii niissä puheenjohtajana ja huolehtii niiden moitteettomasta kulusta. Työjärjestyksen 25 artiklan 5 kohdassa vahvistettua kirjallista menettelyä sovelletaan soveltuvin osin.
3. Edellä olevaa 2 kohtaa sovelletaan jaostojen ja komiteoiden kokouksiin. Asiaankuuluvan jaoston tai komitean puheenjohtaja kutsuu tällaiset kokoukset koolle, toimii niissä puheenjohtajana ja huolehtii niiden moitteettomasta kulusta.
4. Tilintarkastustuomioistuin voi hyväksyä 4 artiklan 4 kohdassa, 7 artiklan 2 kohdassa ja 13 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut päätökset, jotka tehdään salaisella äänestyksellä, tämän artiklan 2 kohdan mukaisessa etäkokouksessa edellyttäen, että äänestyssalaisuus taataan.”
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
Tehty Luxemburgissa 14 päivänä joulukuuta 2020.
Tilintarkastustuomioistuimen puolesta
Klaus-Heiner LEHNE
Presidentti
KANSAINVÄLISILLÄ SOPIMUKSILLA PERUSTETTUJEN ELINTEN ANTAMAT SÄÄDÖKSET
23.12.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 434/67 |
EUROOPAN UNIONIN JA SEN JÄSENVALTIOIDEN SEKÄ KOREAN TASAVALLAN VÄLISELLÄ VAPAAKAUPPASOPIMUKSELLA PERUSTETUN TULLIKOMITEAN SUOSITUS N:o 1/2020,
annettu 8 päivänä joulukuuta 2020,
käsitteen ”alkuperätuotteet” määrittelyä ja hallinnollisen yhteistyön menetelmiä koskevan pöytäkirjan 27 artiklan soveltamisesta
TULLIKOMITEA, JOKA
ottaa huomioon Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Korean tasavallan välisen vapaakauppasopimuksen, jäljempänä ’sopimus’, ja erityisesti sen 15.2 artiklan 1 kohdan c alakohdan ja 6.16 artiklan 5 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Käsitteen ”alkuperätuotteet” määrittelyä ja hallinnollisen yhteistyön menetelmiä koskevan, sopimukseen sisältyvän pöytäkirjan, jäljempänä ’pöytäkirja’, 27 artiklassa vahvistetaan alkuperäselvitysten tarkastusmenettely sekä tuoja- ja viejäosapuolten tulliviranomaisten tehtävät ja vastuut. |
(2) |
Euroopan unioni ja Korean tasavalta, jäljempänä ’osapuolet’, ovat todenneet, että pöytäkirjan 27 artiklassa määrätyn tarkastusmenettelyn pääpiirteistä ja kyseisen menettelyn eri vaiheista on tarpeen päästä yhteisymmärrykseen. Tällainen yhteisymmärrys olisi niiden tulliviranomaisten edun mukaista, jotka vastaavat alkuperäsääntöjen noudattamisen varmistamisesta ja asianomaisen tarkastamisen kohteena olevien talouden toimijoiden tasavertaisesta kohtelusta kummankin osapuolen alueella. |
(3) |
Sopimuksen 6.16 artiklan 5 kohdan mukaan tullikomitealla on valtuudet laatia suosituksia, jotka se katsoo tarpeellisiksi yhteisten tavoitteiden saavuttamiseksi sekä pöytäkirjassa luotujen järjestelyiden sujuvan toiminnan kannalta. Osapuolet katsovat aiheelliseksi, että tullikomitea laatii suosituksen pöytäkirjan 27 artiklassa määrättyä tarkastusmenettelyä koskevasta yhteisymmärryksestä ja tarkastusmenettelyn moitteettomasta täytäntöönpanosta, |
SUOSITTAA:
1. Tarkastusmenettelyn pääpiirteet
1) |
Pöytäkirjan 27 artiklassa säädetyn tarkastusmenettelyn pääpiirteet ovat kahtalaiset: järjestelmä perustuu niin sanottuun ”epäsuoraan tarkastukseen” ja osapuolten tulliviranomaisten keskinäiseen luottamukseen. |
2) |
’Epäsuoralla tarkastuksella’ tarkoitetaan sitä, että tuojaosapuolen tulliviranomaiset eivät tee tarkastuksia itse vaan lähettävät tarkastuspyynnön viejäosapuolen tulliviranomaisille, joiden on tehtävä tarkastus ottamalla yhteyttä viejään. Viejäosapuolen tulliviranomaiset toimittavat tarkastuksen tulokset tuojaosapuolen tulliviranomaisille. Perusteena on se, että sen viejäosapuolen tulliviranomaiset, jossa alkuperäselvitys (alkuperäilmoitus) laaditaan, soveltuvat parhaiten kyseisen selvityksen tarkastamiseen, koska ne ovat lähellä viejää (viejän toiminnan ja historian tuntemus, tiedonsaannin helppous, kansallisen kirjanpitojärjestelmän tuntemus, kielimuurien puuttuminen). Sen vuoksi viejäosapuolen tulliviranomaisten tehtävänä on ensisijaisesti määrittää sovellettavien alkuperäsääntöjen mukaisesti, ovatko kyseiset tuotteet alkuperätuotteita. |
3) |
”Alkuperäselvitysten tarkastaminen” perustuu osapuolten tulliviranomaisten keskinäiseen luottamukseen. ’Keskinäisellä luottamuksella’ tarkoitetaan, että viejäosapuolen tulliviranomaisten olisi tarkastettava tuojaosapuolen tulliviranomaisten esittämät seikat perusteellisesti ja ilmoitettava tarkastuksen tulokset tuojaosapuolen tulliviranomaisille, jotka luottavat viejäosapuolen tulliviranomaisten tekemän työn tuloksiin. Tuojaosapuolen tulliviranomaisilla on kuitenkin edelleen oikeus pyytää viejäosapuolelta lisätietoja, jos ne katsovat, että vastaus ei ole riittävän täydellinen tai että se ei mahdollista käsityksen saamista viejäosapuolen ilmaisemasta kannasta. Niitä tietoja, joita tuojaosapuoli voi pyytää viejäosapuolelta, käsitellään tarkemmin 2.4.2 kohdassa (Havainnot ja tosiseikat) ja 2.4.3 kohdassa (Riittävät tiedot). |
2. Tarkastusmenettelyn eri vaiheet
2.1 Tarkastuspyynnön esittäminen
4) |
Tuojaosapuolen tulliviranomaiset voivat esittää alkuperäselvitysten jälkitarkastuspyynnön, jos niillä on perusteltua syytä epäillä
|
5) |
Niiden tapausten lisäksi, joissa on perusteltua aihetta epäillä edellä mainittuja seikkoja, tuojaosapuolen tulliviranomaisilla on mahdollisuus esittää tarkastuspyyntö pistokokein valituissa tapauksissa. Tämä kattaa tapaukset, jotka eivät kuulu perustellun epäilyn kohteena olevien edellä mainittujen kolmen seikan soveltamisalaan. |
2.2 Tarkastuspyynnön lähettäminen
6) |
Tuojaosapuolen tulliviranomaiset lähettävät tarkastuspyynnön viejäosapuolen tulliviranomaisille, jotka vastaavat alkuperäselvitysten tarkastamisesta. Pyynnössä ilmoitetaan, esitetäänkö pyyntö pistokokeen perusteella vai perustellun epäilyn pohjalta. Pöytäkirjan 27 artiklan 3 kohdassa määrätään, että pyynnössä ilmoitetaan tarvittaessa syyt tarkastuspyyntöön. |
7) |
Tarkastuspyynnön syiden ilmoittaminen mahdollistaa sen, että viejäosapuolen tulliviranomaiset voivat käsitellä pyynnön mahdollisimman tehokkaasti kustannusten ja hallinnollisen rasituksen kannalta. |
8) |
Jos tuojaosapuolen tulliviranomaiset sitä vastoin pyytävät tarkastusta pistokokeen perusteella, niiden ei tarvitse ilmoittaa tarkastuspyynnön syytä. |
9) |
Tarkastuspyynnön kohteena olevien tuotteiden alkuperäselvitykset tai näiden asiakirjojen jäljennökset olisi 27 artiklan 3 kohdan mukaisesti kuitenkin lähetettävä viejäosapuolen tulliviranomaisille. |
2.3 Tarkastuksen toteuttaminen
10) |
Epäsuorassa tarkastusjärjestelmässä viejäosapuolen tulliviranomaiset vastaavat viejäosapuolen viejien laatimien alkuperäselvitysten tarkastamisesta. Sovellettaessa 27 artiklan 8 kohtaa (ks. lisätietoja 2.9 kohdassa, Yhteinen tutkimus) tuojaosapuolen tulliviranomaiset voivat kuitenkin tietyin edellytyksin osallistua tarkastusmenettelyyn viejäosapuolen alueella. |
11) |
Jos tuojan toimittamat alkuperäselvitykset halutaan tarkastaa, tuojaosapuolen tulliviranomaiset esittävät viejäosapuolen tulliviranomaisille tarkastuspyynnön. Tuojaosapuolen tulliviranomaiset eivät pyydä, että tuoja itse keräisi viejältä 2.4.2 ja 2.4.3 kohdassa täsmennetyt tiedot. |
12) |
Pöytäkirjan 27 artiklassa ei myöskään määrätä, että tuojaosapuolen tulliviranomaiset voisivat suoraan vaatia viejiä toimittamaan tiedot niille. |
13) |
Nämä määräykset eivät kuitenkaan estä molempien osapuolten tuojia ja viejiä yhteisestä sopimuksesta ja vapaaehtoisesti vaihtamasta tietoja keskenään ja toimittamasta niitä tuojaosapuolen tulliviranomaisille. Tällaisten tietojen vaihtaminen tai toimittaminen ei ole pakollista, eikä kieltäytyminen tietojen toimittamisesta ole peruste etuuskohtelun epäämiselle ilman tarkastusta. Se ei ole osa tarkastusmenettelyä. |
14) |
Pöytäkirjan 13 artiklan osalta toimitettuja todisteita suorasta kuljetuksesta ei pidetä alkuperäselvityksinä, eikä 27 artiklan mukainen alkuperäselvitysten tarkastaminen sinällään koske niitä. |
2.4 Tarkastusten tulosten käsittely
15) |
Viejäosapuolen tulliviranomaiset ilmoittavat tuojaosapuolen tulliviranomaisille mahdollisimman pian tarkastuksen tuloksista, myös havainnoista ja tosiseikoista. Viejäosapuolen tulliviranomaisten olisi erityisesti vastattava valtuutetun viejän aseman voimassaoloa koskeviin tarkastuspyyntöihin mahdollisimman nopeasti. |
2.4.1 Viestinnän lisäkeinot
16) |
Tarkastuspyyntöjen toimittaminen ja tulosten ilmoittaminen molempien osapuolten tulliviranomaisten välillä tapahtuu tavanomaisena postilähetyksenä. Kummankin osapuolen tulliviranomaiset voivat samaan aikaan käyttää lisäkeinoja, kuten sähköpostia, viestiäkseen nopeasti ja varmistaakseen, että pyynnöt ja vastaukset tavoittavat vastaanottajan asianomaisessa osapuolessa. |
2.4.2 Havainnot ja tosiseikat
17) |
Ilmaisu ”havainnot ja tosiseikat” tarkoittaa, että viejäosapuolen tulliviranomaiset sisällyttävät vastaukseen joitakin tietoja suoritetusta tarkastusmenettelystä, kun ne vastaavat tarkastuspyyntöön. Havainnot ja tosiseikat rajoittuvat seuraaviin seikkoihin:
|
2.4.3 Riittävät tiedot
18) |
Jos tarkastus valitaan pistokokein, tuojaosapuolen tulliviranomaiset eivät pyydä viejäosapuolen tulliviranomaisilta enempää tietoja kuin 2.4.2 kohdassa (havainnot ja tosiseikat) on lueteltu. |
19) |
Jos tarkastus tehdään perustellun epäilyn pohjalta ja jos tuojaosapuolen toimivaltaiset viranomaiset katsovat, että viejäosapuolen tulliviranomaisten toimittamat tiedot eivät ole riittäviä asiakirjojen aitouden tai tuotteiden todellisen alkuperän määrittämiseksi, tuojaosapuolen tulliviranomaiset voivat pyytää viejäosapuolen tulliviranomaisilta lisätietoja. Lisätietoina voidaan pyytää ainoastaan seuraavia:
|
20) |
Jos vastauksessa ei ole riittävästi edellä mainittuja tietoja, jotta tuojaosapuolen tulliviranomaiset voisivat määrittää kyseisten asiakirjojen aitouden tai tuotteiden todellisen alkuperän, pyynnön esittäneiden tulliviranomaisten on evättävä etuuskohtelu, paitsi poikkeuksellisissa olosuhteissa (ks. poikkeuksellisia olosuhteita koskeva 2.7 kohta). |
21) |
Viejäosapuolen tulliviranomaiset eivät toimita tuojaosapuolen tulliviranomaisille luottamuksellisia tietoja, joiden ilmaisemisen viejä katsoo vaarantavan kaupalliset etunsa. Luottamuksellisten tietojen ilmoittamatta jättäminen ei saa olla ainoa syy, jonka vuoksi tuojaosapuolen tulliviranomaiset epäävät etuuskohtelun, edellyttäen että viejäosapuolen tulliviranomaiset esittävät tuojaosapuolen tulliviranomaisia tyydyttävällä tavalla syyt luottamuksellisten tietojen toimittamatta jättämiselle ja todistavat tavaran alkuperäaseman. |
2.5 Tarkastuspyyntöön vastaamisen määräaika
22) |
Pöytäkirjan 27 artiklan 6 kohdassa määrätään, että tarkastuksen tulokset on ilmoitettava niin pian kuin mahdollista. |
23) |
Pöytäkirjan 27 artiklan 7 kohdassa määrätään, että tuojaosapuolen olisi periaatteessa evättävä etuuskohtelu mutta ainoastaan, jos seuraavat kaksi ehtoa täyttyvät samanaikaisesti:
|
24) |
Tämä määräys merkitsee sitä, että pistokokein tarkastettavaksi valituissa tapauksissa tuojaosapuoli ei voi evätä etuuskohtelua ilman viejäosapuolen vastausta. |
2.5.1 Määräaika, jos tarkastus tehdään pistokokein
25) |
Viejäosapuolen tulliviranomaiset tekevät parhaansa vastatakseen pistokokein tehtyihin tarkastuksiin 12 kuukauden kuluessa. Koska 27 artiklassa ei kuitenkaan määritellä määräaikaa pistokokein tehdyille tarkastuksille, tuojaosapuolen tulliviranomaiset eivät epää etuuskohtelua pelkästään sillä perusteella, että viejäosapuolen tulliviranomaiset eivät ole vastanneet pistokokein tehtyyn tarkastuspyyntöön 12 kuukauden määräajassa. |
2.5.2 Määräaika, jos tarkastus tehdään perustellun epäilyn pohjalta
26) |
Tapauksissa, jotka on valittu perustellun epäilyn pohjalta, tuojaosapuoli epää etuuskohtelun, jos vastausta ei ole saatu 10 kuukauden kuluessa tarkastuspyynnön päivämäärästä, paitsi poikkeuksellisissa olosuhteissa. |
2.6 Tulosten kumoaminen
27) |
Viejäosapuolen tulliviranomaiset voivat poikkeuksellisesti kumota tarkastuksen tulokset. Alkuperäinen vastaus on kumottava 10 kuukauden kuluessa tarkastuspyynnön päivämäärästä. |
2.7 Poikkeukselliset olosuhteet
28) |
Vaikka edellä mainitut kaksi etuuskohtelun epäämistä koskevaa edellytystä täyttyisivätkin, 27 artiklan 7 kohdassa määrätään, että etuuskohtelun myöntäminen on edelleen mahdollista ”poikkeuksellisia olosuhteita” koskevan lausekkeen perusteella. |
29) |
Tuojaosapuolella on edelleen harkintavalta päättää, että on olemassa poikkeuksellisia olosuhteita, jotka tekevät perustelluksi sen, että etuuskohtelua ei voida evätä sellaisenaan. |
30) |
Poikkeuksellisia olosuhteita ovat erityisesti seuraavat:
|
2.8 Muistutus
31) |
On suositeltavaa, että tuojaosapuolen tulliviranomaiset lähettävät muistutuksen viejäosapuolelle ennen 10 kuukauden määräajan päättymistä, jos vastaus on vielä saamatta. |
32) |
Jos viejäosapuolen tulliviranomaiset eivät pysty vastaamaan 10 kuukauden määräajan kuluessa, on suositeltavaa, että ne ilmoittavat asiasta pyynnön esittäneelle viranomaiselle ennen määräajan päättymistä, arvioivat, kuinka paljon pidempään niiden tarkastusmenettely vielä kestää, ja selittävät, miksi vastaus viivästyy. |
2.9 Yhteinen tutkimus
33) |
Pöytäkirjan 27 artiklan 8 kohdassa määrätään, että tuojaosapuoli voi olla läsnä viejäosapuolen tulliviranomaisten suorittamassa alkuperän tarkastuksessa ja että tällaisessa tapauksessa molemmat osapuolet viittaavat keskinäistä hallinnollista avunantoa tulliasioissa koskevan pöytäkirjan 7 artiklaan tuojaosapuolen osallistumista koskevan pyynnön täyttämiseksi. Tällaisissa tapauksissa sovelletaan 7 artiklan edellytyksiä. Keskinäistä hallinnollista avunantoa koskevan pöytäkirjan 7 artiklan 4 kohdassa määrätään erityisesti, että ainoastaan tuojaosapuolen asianmukaisesti valtuutetut virkamiehet voivat olla läsnä viejäosapuolen alueella suoritettavissa tutkimuksissa ja että viejäosapuoli vahvistaa yhteisen tutkimuksen edellytykset. |
EU–Korea-tullikomitean puolesta
Euroopan unionin puolesta
Jean-Michel GRAVE
Bryssel, 8. joulukuuta 2020
Korean tasavallan puolesta
PARK Jihoon
Sejong, 8. joulukuuta 2020