ISSN 1977-0812

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 434

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

63. vuosikerta
23. joulukuuta 2020


Sisältö

 

I   Lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

Sivu

 

 

PÄÄTÖKSET

 

*

Neuvoston täytäntöönpanopäätös (EU) 2020/2189, annettu 18 päivänä joulukuuta 2020, luvan antamisesta Alankomaille ottaa käyttöön yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä annetun direktiivin 2006/112/EY 168 ja 168 a artiklasta poikkeava erityistoimenpide

1

 

 

II   Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

 

 

ASETUKSET

 

*

Komission delegoitu asetus (EU) 2020/2190, annettu 29 päivänä lokakuuta 2020, delegoidun asetuksen (EU) 2019/2124 muuttamisesta sillä rajatarkastusasemalla, jonka kautta tavarat poistuvat unionista, suoritettavan virallisen valvonnan ja tiettyjen kauttakuljetusta ja uudelleenlastausta koskevien säännösten osalta ( 1 )

3

 

*

Komission delegoitu asetus (EU) 2020/2191, annettu 20 päivänä marraskuuta 2020, delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 muuttamisesta saapumisen yleisilmoitusten ja lähtöä edeltävien ilmoitusten määräaikojen osalta Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneestä kuningaskunnasta, Kanaalisaarilta ja Mansaarelta saapuvissa ja sinne suuntautuvissa merikuljetuksissa

8

 

*

Komission delegoitu asetus (EU) 2020/2192, annettu 7 päivänä joulukuuta 2020, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteen II muuttamisesta Yhdistyneessä kuningaskunnassa Pohjois-Irlannin osalta tietyissä eläinperäisissä tuotteissa käytettävän tunnistusmerkin osalta ( 1 )

10

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/2193, annettu 16 päivänä joulukuuta 2020, asetuksen (EU) N:o 1178/2011 muuttamisesta ohjaamomiehistön pätevyyttä ja koulutusmenetelmiä koskevien vaatimusten sekä siviili-ilmailun poikkeamien ilmoittamisen, analysoinnin ja seurannan osalta

13

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/2194, annettu 16 päivänä joulukuuta 2020, nimityksen kirjaamisesta suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin (Milas Zeytinyağı (SAN))

29

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/2195, annettu 16 päivänä joulukuuta 2020, erään suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin kirjatun nimityksen eritelmän muun kuin vähäisen muutoksen hyväksymisestä (Monti Iblei (SAN))

30

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/2196, annettu 17 päivänä joulukuuta 2020, neuvoston asetuksen (EY) N:o 834/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä kolmansista maista tuotavien luonnonmukaisten tuotteiden tuontijärjestelyjen osalta annetun asetuksen (EY) N:o 1235/2008 muuttamisesta ( 1 )

31

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/2197, annettu 21 päivänä joulukuuta 2020, tietyistä Euroopan yhteisön ja Irakin talous- ja rahoitussuhteita koskevista erityisrajoituksista annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1210/2003 muuttamisesta

50

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/2198, annettu 22 päivänä joulukuuta 2020, unionin jälkikäteisvalvonnan käyttöön ottamisesta polttoaineena käytettävän uusiutuvan etanolin tuonnissa annetun täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/1628 oikaisemisesta

52

 

 

PÄÄTÖKSET

 

*

Poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean päätös (YUTP) 2020/2199, annettu 8 päivänä joulukuuta 2020, Euroopan unionin Malissa toteuttaman YTPP-operaation (EUCAP Sahel Mali) operaation johtajan nimittämisestä (EUCAP Sahel Mali/2/2020)

54

 

*

Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2020/2200, annettu 17 päivänä joulukuuta 2020, eräiden eurooppalaisten kansalaisaloitteiden tuenilmausten keräämisen määräaikojen pidentämisestä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2020/1042 nojalla (tiedoksiannettu numerolla C(2020) 9226)

56

 

*

Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2020/2201, annettu 22 päivänä joulukuuta 2020, verkon hallintoneuvoston ja Euroopan ilmaliikenteen kriisien koordinointiyksikön tiettyjen jäsenten ja varajäsenten nimittämisestä ilmaliikenteen hallintaverkon toimintoja varten ( 1 )

59

 

 

TYÖJÄRJESTYKSET

 

*

Tilintarkastustuomioistuimen päätös N:o 19-2020, annettu 14 päivänä joulukuuta 2020, sen työjärjestyksen 19 artiklan muuttamisesta

66

 

 

KANSAINVÄLISILLÄ SOPIMUKSILLA PERUSTETTUJEN ELINTEN ANTAMAT SÄÄDÖKSET

 

*

Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Korean tasavallan välisellä vapaakauppasopimuksella perustetun tullikomitean suositus N:o 1/2020, annettu 8 päivänä joulukuuta 2020, käsitteen alkuperätuotteet määrittelyä ja hallinnollisen yhteistyön menetelmiä koskevan pöytäkirjan 27 artiklan soveltamisesta

67

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti.

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


I Lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

PÄÄTÖKSET

23.12.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 434/1


NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2020/2189,

annettu 18 päivänä joulukuuta 2020,

luvan antamisesta Alankomaille ottaa käyttöön yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä annetun direktiivin 2006/112/EY 168 ja 168 a artiklasta poikkeava erityistoimenpide

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä 28 päivänä marraskuuta 2006 annetun neuvoston direktiivin 2006/112/EY (1) ja erityisesti sen 395 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan,

ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Direktiivin 2006/112/EY 168 ja 168 a artiklassa säädetään verovelvollisen oikeudesta vähentää arvonlisävero, joka on maksettava verovelvollisen verollisiin liiketoimiin käytettävistä tavaroista ja palveluista.

(2)

Alankomaat pyysi komissiossa 30 päivänä heinäkuuta 2020 vastaanotetuksi kirjatulla kirjeellä lupaa ottaa käyttöön direktiivin 2006/112/EY 168 ja 168 a artiklasta poikkeava erityistoimenpide, jäljempänä ’erityistoimenpide’, voidakseen sulkea arvonlisäveron vähennysoikeuden ulkopuolelle tavaroista ja palveluista maksettavan arvonlisäveron, jos kyseisten tavaroiden ja palveluiden käytöstä yli 90 prosenttia on verovelvollisen tai verovelvollisen työntekijöiden yksityistä käyttöä tai yleisesti muuta kuin yrityskäyttöä tai muuta kuin liiketoimintakäyttöä.

(3)

Komissio toimitti direktiivin 2006/112/EY 395 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan mukaisesti Alankomaiden tekemän pyynnön muille jäsenvaltioille 10 päivänä syyskuuta 2020 päivätyllä kirjeellä. Komissio ilmoitti Alankomaille 11 päivänä syyskuuta 2020 päivätyllä kirjeellä, että sillä oli kaikki pyynnön arviointia varten tarpeellisina pitämänsä tiedot.

(4)

Erityistoimenpiteen tavoitteena on yksinkertaistaa arvonlisäveron kantamista sekä estää tietyntyyppinen verovilppi tai verojen kiertäminen. Toimenpide vaikuttaa ainoastaan vähäisessä määrin lopullisessa kulutusvaiheessa kannettavan veron määrään.

(5)

Alankomaiden toimittamien tietojen mukaan erityistoimenpiteen soveltamisen perusteena on oikeudellinen ja tosiasiallinen tilanne. Alankomaille olisi sen vuoksi annettava lupa ottaa käyttöön erityistoimenpide rajoitetuksi ajaksi 31 päivään joulukuuta 2023. Kyseisen määräajan olisi oltava riittävä, jotta erityistoimenpiteen tarpeellisuutta ja tehokkuutta sekä yrityskäytön ja muun kuin yrityskäytön välistä prosenttiosuutta voidaan tarkastella uudelleen.

(6)

Jos Alankomaat katsoo, että erityistoimenpiteen voimassaoloa on tarpeen jatkaa vielä vuoden 2023 jälkeen, sen olisi toimitettava komissiolle viimeistään 31 päivänä maaliskuuta 2023 hakemus sekä erityistoimenpiteen soveltamista koskeva kertomus, johon sisältyy sovelletun prosenttiosuuden uudelleentarkastelu.

(7)

Erityistoimenpiteellä on vain vähäinen vaikutus lopullisessa kulutusvaiheessa kannettavan veron kokonaismäärään, eikä se vaikuta kielteisesti arvonlisäverosta kertyviin unionin omiin varoihin.

(8)

Sen vuoksi on aiheellista antaa Alankomaille lupa soveltaa erityistoimenpidettä 31 päivään joulukuuta 2023,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Poiketen siitä, mitä direktiivin 2006/112/EY 168 ja 168 a artiklassa säädetään, Alankomaille annetaan lupa sulkea arvonlisäveron vähennysoikeuden ulkopuolelle tavaroista ja palveluista maksettava arvonlisävero, jos kyseisten tavaroiden ja palvelujen käytöstä yli 90 prosenttia on verovelvollisen tai verovelvollisen työntekijöiden yksityistä käyttöä tai yleisesti muuta kuin yrityskäyttöä tai muuta kuin liiketoimintakäyttöä.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se annetaan tiedoksi.

Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2021 alkaen 31 päivään joulukuuta 2023 saakka.

Mahdollinen hakemus luvan saamiseksi jatkaa tällä päätöksellä luvan saaneen erityistoimenpiteen voimassaoloa on toimitettava komissiolle viimeistään 31 päivänä maaliskuuta 2023.

Tällaiseen hakemukseen on liitettävä erityistoimenpiteen soveltamista koskeva kertomus, johon sisältyy tämän päätöksen perusteella arvonlisäveron vähennysoikeuteen sovellettavan prosenttiosuuden uudelleentarkastelu.

3 artikla

Tämä päätös on osoitettu Alankomaiden kuningaskunnalle.

Tehty Brysselissä 18 päivänä joulukuuta 2020.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

M. ROTH


(1)  EUVL L 347, 11.12.2006, s. 1.


II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

ASETUKSET

23.12.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 434/3


KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2020/2190,

annettu 29 päivänä lokakuuta 2020,

delegoidun asetuksen (EU) 2019/2124 muuttamisesta sillä rajatarkastusasemalla, jonka kautta tavarat poistuvat unionista, suoritettavan virallisen valvonnan ja tiettyjen kauttakuljetusta ja uudelleenlastausta koskevien säännösten osalta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon virallisesta valvonnasta ja muista virallisista toimista, jotka suoritetaan elintarvike- ja rehulainsäädännön ja eläinten terveyttä ja hyvinvointia, kasvien terveyttä ja kasvinsuojeluaineita koskevien sääntöjen soveltamisen varmistamiseksi, sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 999/2001, (EY) N:o 396/2005, (EY) N:o 1069/2009, (EY) N:o 1107/2009, (EU) N:o 1151/2012, (EU) N:o 652/2014, (EU) 2016/429 ja (EU) 2016/2031, neuvoston asetusten (EY) N:o 1/2005 ja (EY) N:o 1099/2009 ja neuvoston direktiivien 98/58/EY, 1999/74/EY, 2007/43/EY, 2008/119/EY ja 2008/120/EY muuttamisesta ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 854/2004 ja (EY) N:o 882/2004, neuvoston direktiivien 89/608/ETY, 89/662/ETY, 90/425/ETY, 91/496/ETY, 96/23/EY, 96/93/EY ja 97/78/EY ja neuvoston päätöksen 92/438/ETY kumoamisesta (virallista valvontaa koskeva asetus) 15 päivänä maaliskuuta 2017 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2017/625 (1) ja erityisesti sen 51 artiklan 1 kohdan b ja d alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission delegoidussa asetuksessa (EU) 2019/2124 (2) vahvistetaan säännöt, jotka koskevat jäsenvaltioiden (3) toimivaltaisten viranomaisten suorittamaa virallista valvontaa, joka kohdistuu unionin kautta kuljetettaviin, unionissa uudelleenlastattaviin ja määräpaikkaan unionin kautta jatkokuljetettaviin eläinten ja tavaroiden lähetyksiin.

(2)

Koska kauttakuljetukseen ja uudelleenlastaukseen osallistuu useita toimijoita, kuten tuojia, kuljettajia, tulliasiamiehiä ja kaupan alan toimijoita, on tarpeen osoittaa, että lähetyksistä vastaavien toimijoiden olisi noudatettava delegoidun asetuksen (EU) 2019/2124 sääntöjä.

(3)

Jotta voidaan varmistaa lähetysten jäljitettävyys siihen asti, kun ne poistuvat unionin alueelta, komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/2128 (4) mukaisesti annetun virallisen todistuksen on oltava lähetysten mukana hyväksytyistä varastoista niille rajatarkastusasemille, joiden kautta tavarat poistuvat unionin alueelta.

(4)

Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/2128 mukaisesti viralliset todistukset voidaan antaa paperimuodossa. Näin ollen toimivaltaisille viranomaisille, jotka vastaavat virallisesta valvonnasta Naton tai Yhdysvaltojen sotilastukikohdissa, toimivaltaisille viranomaisille niillä rajatarkastusasemilla, joiden kautta tavarat poistuvat unionista, ja aluksen päällikön edustajalle tai toimijalle, joka vastaa lähetysten toimittamisesta unionin alueelta poistuvalle alukselle, olisi myös annettava mahdollisuus allekirjoittaa paperimuodossa annetut viralliset todistukset ja palauttaa tällaiset viralliset todistukset 15 päivän kuluessa päivästä, jona kauttakuljetukselle annettiin lupa.

(5)

Ihmisten ja eläinten terveyden suojelemiseksi eläinperäisten tuotteiden, sukusolujen ja alkioiden, eläimistä saatavien sivutuotteiden, niistä johdettujen tuotteiden, heinän ja olkien sekä elintarvikesekoitusten lähetyksille, jotka ovat kauttakuljetettavina jostakin kolmannesta maasta johonkin toiseen kolmanteen maahan, voidaan antaa lupa kulkea unionin alueen kautta edellyttäen, että ne täyttävät tietyt edellytykset. Tällaisiin edellytyksiin olisi sisällyttävä lähetysten asianmukainen seuranta kauttakuljetuksen aikana ja niiden asianmukainen esittäminen virallista valvontaa varten sillä rajatarkastusasemalla, jonka kautta ne poistuvat unionin alueelta.

(6)

Ihmisten ja eläinten terveyden suojelun varmistamiseksi eläinperäiset tuotteet olisi lisättävä niihin tavaroihin, jotka on tarkastettava sillä rajatarkastusasemalla, jonka kautta tavarat poistuvat unionista.

(7)

Delegoidussa asetuksessa (EU) 2019/2124 vahvistetaan erityiset vaatimukset, jotka koskevat eläinten, eläinperäisten tuotteiden, sukusolujen ja alkioiden, eläimistä saatavien sivutuotteiden, niistä johdettujen tuotteiden, heinän ja olkien sekä elintarvikesekoitusten kauttakuljetusta jostakin unionin alueen osasta toiseen osaan unionin aluetta jonkin kolmannen maan alueen kautta.

(8)

Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamista Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä koskevan sopimuksen, jäljempänä ’erosopimus’, yhteydessä sovitun siirtymäkauden jälkeen eläinperäiset tuotteet, sukusolut ja alkiot, eläimistä saatavat sivutuotteet, niistä johdetut tuotteet, heinä ja oljet sekä elintarvikesekoitukset, jotka siirretään jostakin unionin alueen osasta toiseen osaan unionin aluetta Yhdistyneen kuningaskunnan kautta, Pohjois-Irlantia lukuun ottamatta, on esitettävä virallista valvontaa varten rajatarkastusasemalla, jonka kautta uudelleentuonti unionin alueelle tapahtuu. Käsite ’unionin alue’ sisältää Pohjois-Irlannin tätä asetusta sovellettaessa.

(9)

Sen rajatarkastusaseman, jonka kautta uudelleentuonti unionin alueelle tapahtuu, toimivaltaisten viranomaisten olisi lähetyksen saapumista koskevan ennakkoilmoituksen ja asiakirjatarkastusten perusteella voitava arvioida, voidaanko kauttakuljetettava lähetys ottaa takaisin unioniin vai onko se esitettävä lisätarkastuksia varten. Lähetyksestä vastaavan toimijan olisi tehtävä tämä ennakkoilmoitus. Ennakkoilmoitus ja asiakirjatarkastukset olisi tehtävä virallisen valvonnan tiedonhallintajärjestelmän (IMSOC) kautta.

(10)

IMSOC:n käytöstä ennakkoilmoituksiin ja asiakirjatarkastuksiin aiheutuu kuitenkin useiden jäsenvaltioiden mukaan käytännön ongelmia ja huomattavaa hallinnollista rasitetta, kun on kyse erityistapauksesta, jossa kuljetus tapahtuu Yhdistyneen kuningaskunnan kautta Pohjois-Irlantia lukuun ottamatta.

(11)

Jotta vältettäisiin mahdolliset viiveet, jotka aiheutuvat sellaisten asiakirjamuodollisuuksien täyttämiseen liittyvästä hallinnollisesta rasitteesta, jotka liittyvät eläinperäisten tuotteiden, sukusolujen ja alkioiden, eläimistä saatavien sivutuotteiden, niistä johdettujen tuotteiden, heinän ja olkien sekä elintarvikesekoitusten uudelleentuontiin unioniin, jäsenvaltioille olisi annettava mahdollisuus käyttää vaihtoehtoista tietojärjestelmää, jolla saavutetaan samat tavoitteet kuin IMSOC:lla ennakkoilmoitusten ja asiakirjatarkastusten tulosten kirjaamisen osalta rajatarkastusasemalla, jonka kautta uudelleentuonti unionin alueelle tapahtuu, Yhdistyneen kuningaskunnan, Pohjois-Irlantia lukuun ottamatta, kautta tapahtuneen kuljetuksen jälkeen.

(12)

Sen vuoksi delegoitua asetusta (EU) 2019/2124 olisi muutettava,

(13)

Tässä asetuksessa säädettyjen toimenpiteiden tehokkuuden varmistamiseksi sen jälkeen, kun erosopimuksessa määrätty siirtymäkausi päättyy, tätä asetusta olisi sovellettava 1 päivästä tammikuuta 2021,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan delegoitu asetus (EU) 2019/2124 seuraavasti:

1)

Korvataan 2 artiklan 7 kohta seuraavasti:

”7)

’rajatarkastusasemalla, jonka kautta tuonti unionin alueelle tapahtuu’, sitä rajatarkastusasemaa, jolla eläimet tai tavarat esitetään virallista valvontaa varten ja jonka kautta ne tulevat unioniin saatettaviksi myöhemmin markkinoille tai kauttakuljetettaviksi unionin alueen (*) kautta ja joka voi olla se rajatarkastusasema, joka on niiden ensimmäinen saapumispaikka unionissa;

(*)  Käsite ’unionin alue’ sisältää Pohjois-Irlannin tätä asetusta sovellettaessa.”;"

2)

Korvataan 14 artikla seuraavasti:

”14 artikla

Eläinperäisten tuotteiden, sukusolujen ja alkioiden, eläimistä saatavien sivutuotteiden, niistä johdettujen tuotteiden, heinän ja olkien sekä elintarvikesekoitusten uudelleenlastattujen lähetysten varastointi

Eläinperäisten tuotteiden, sukusolujen ja alkioiden, eläimistä saatavien sivutuotteiden, niistä johdettujen tuotteiden, heinän ja olkien sekä elintarvikesekoitusten lähetyksistä vastaavan toimijan on varmistettava, että kyseisiä lähetyksiä varastoidaan uudelleenlastausaikana ainoastaan joko

i)

saman sataman tai lentoaseman tullialueella tai vapaa-alueella sinetöidyissä konteissa; tai

ii)

saman rajatarkastusaseman valvontaan kuuluvissa kaupallisissa varastointitiloissa komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/1014 (**) 3 artiklan 11 ja 12 kohdassa säädettyjen edellytysten mukaisesti.

(**)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/1014, annettu 12 päivänä kesäkuuta 2019, rajatarkastusasemiin, mukaan luettuna tarkastuskeskuksiin, ja rajatarkastusasemien ja valvontapisteiden luetteloiden muotoon ja niissä käytettäviin luokkiin ja lyhenteisiin sovellettavia vähimmäisvaatimuksia koskevista yksityiskohtaisista säännöistä (EUVL L 165, 21.6.2019, s. 10).”;"

3)

Korvataan 29 artiklan c alakohta seuraavasti:

”c)

lähetyksestä vastaava toimija varmistaa, että lähetyksen mukana on sen määräpaikkaan asti tai sille rajatarkastusasemalle asti, jonka kautta tavarat poistuvat unionin alueelta, täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/2128 liitteessä vahvistetun mallin mukainen virallinen todistus;”;

4)

Muutetaan 31 artikla seuraavasti:

a)

korvataan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen tavaroiden lähetyksestä vastaava toimija voi purkaa kyseiset lähetykset määräsatamassa ennen lähetysten toimittamista unionin alueelta lähtevälle alukselle edellyttäen, että tulliviranomaiset ovat hyväksyneet operaation ja valvovat sitä ja että 1 kohdassa tarkoitetussa ilmoituksessa mainitut toimittamisen edellytykset täyttyvät.”;

b)

korvataan 4 kohta seuraavasti:

”4.   Edellä 3 kohdassa tarkoitetun edustajan tai lähetysten toimittamisesta unionin alueelta lähtevään alukseen vastaavan toimijan on palautettava 3 kohdan a alakohdassa tarkoitettu allekirjoitettu virallinen todistus siitä rajatarkastusasemasta, jonka kautta tuonti unionin alueelle tapahtuu, tai varastosta vastaaville toimivaltaisille viranomaisille 15 päivän kuluessa siitä, kun kauttakuljetukselle annettiin lupa sillä rajatarkastusasemalla, jonka kautta tuonti unionin alueelle tapahtuu, tai varastossa.”;

5)

Korvataan 32 artikla seuraavasti:

32 artikla

Unionin alueelta poistuvien tavaroiden esittämistä virallista valvontaa varten koskevat toimijoiden velvollisuudet

1.   Eläinperäisten tuotteiden, sukusolujen ja alkioiden, eläimistä saatavien sivutuotteiden, niistä johdettujen tuotteiden, heinän ja olkien sekä elintarvikesekoitusten lähetyksistä, jotka poistuvat unionin alueelta kuljetettaviksi johonkin kolmanteen maahan, vastaavan toimijan on esitettävä kyseiset lähetykset CHED-asiakirjassa ilmoitetun rajatarkastusaseman toimivaltaisille viranomaisille virallista valvontaa varten kyseisten toimivaltaisten viranomaisten ilmoittamassa paikassa.

2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen tavaroiden lähetyksistä, jotka poistuvat unionin alueelta toimitettaviksi jossakin kolmannessa maassa sijaitsevaan Naton tai Yhdysvaltojen sotilastukikohtaan, vastaavan toimijan on esitettävä kyseiset lähetykset täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/2128 liitteessä vahvistetun mallin mukaisessa virallisessa todistuksessa ilmoitetun rajatarkastusaseman toimivaltaisille viranomaisille virallista valvontaa varten.”;

6)

Korvataan 33 artikla seuraavasti:

33 artikla

Virallinen valvonta sillä rajatarkastusasemalla, jonka kautta tavarat poistuvat unionin alueelta

1.   Sen rajatarkastusaseman, jonka kautta eläinperäiset tuotteet, sukusolut ja alkiot, eläimistä saatavat sivutuotteet, niistä johdetut tuotteet, heinä ja oljet sekä elintarvikesekoitukset poistuvat unionin alueelta, toimivaltaisten viranomaisten on tehtävä tunnistustarkastus sen varmistamiseksi, että esitetty lähetys vastaa sen mukana olevassa CHED-asiakirjassa tai täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/2128 liitteessä vahvistetun mallin mukaisesti annetussa virallisessa todistuksessa ilmoitettua lähetystä. Niiden on erityisesti tarkistettava, että ajoneuvoihin tai kuljetuskontteihin 19 artiklan d alakohdan, 28 artiklan d alakohdan tai 29 artiklan e alakohdan mukaisesti kiinnitetyt sinetit ovat yhä ehjät.

2.   Sen rajatarkastusaseman, jonka kautta 1 kohdassa tarkoitetut tavarat poistuvat unionin alueelta, toimivaltaisten viranomaisten on kirjattava virallisen valvonnan tulokset CHED-asiakirjan osaan III tai täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/2128 liitteessä vahvistetun mallin mukaisen virallisen todistuksen osaan III.

3.   Sen rajatarkastusaseman toimivaltaisten viranomaisten, joka vastaa 1 kohdassa tarkoitetuista tarkastuksista, on vahvistettava lähetyksen saapuminen ja se, että se on tämän asetuksen säännösten mukainen, siitä rajatarkastusasemasta, jonka kautta tuonti unionin alueelle tapahtuu, tai varastosta vastaaville toimivaltaisille viranomaisille 15 päivän kuluessa siitä, kun kauttakuljetukselle annettiin lupa sillä rajatarkastusasemalla, jonka kautta tuonti unionin alueelle tapahtuu, tai varastossa joko

a)

kirjaamalla asiaa koskevat tiedot IMSOC:iin; tai

b)

allekirjoittamalla täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/2128 liitteessä vahvistetun mallin mukaisesti annettu virallinen todistus ja palauttamalla varastosta vastaaville toimivaltaisille viranomaisille alkuperäinen todistus tai toimittamalla siitä jäljennös.”;

7)

Muutetaan 35 artikla seuraavasti:

a)

korvataan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Määräpaikkana olevassa Naton tai Yhdysvaltojen sotilastukikohdassa tarkastuksista vastaavien toimivaltaisten viranomaisten on tehtävä tunnistustarkastus sen varmistamiseksi, että lähetys vastaa sitä lähetystä, jota sen mukana oleva CHED-asiakirja tai täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/2128 liitteessä vahvistetun mallin mukaisesti annettu virallinen todistus koskee. Niiden on erityisesti tarkistettava, että ajoneuvoihin tai kuljetuskontteihin 19 artiklan d alakohdan ja 29 artiklan e alakohdan mukaisesti kiinnitetyt sinetit ovat yhä ehjät.”;

b)

lisätään 3 kohta seuraavasti:

”3.   Tarkastuksista määräpaikkana olevassa Naton tai Yhdysvaltojen sotilastukikohdassa vastaavien toimivaltaisten viranomaisten on vahvistettava lähetyksen saapuminen ja se, että se on tämän asetuksen säännösten mukainen, siitä rajatarkastusasemasta, jonka kautta tuonti unionin alueelle tapahtuu, tai varastosta vastaaville toimivaltaisille viranomaisille 15 päivän kuluessa siitä, kun kauttakuljetukselle annettiin lupa sillä rajatarkastusasemalla, jonka kautta tuonti unionin alueelle tapahtuu, tai varastossa joko

a)

kirjaamalla asiaa koskevat tiedot IMSOC:iin; tai

b)

allekirjoittamalla täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/2128 liitteessä vahvistetun mallin mukaisesti annettu virallinen todistus ja palauttamalla varastosta vastaaville toimivaltaisille viranomaisille alkuperäinen todistus tai toimittamalla siitä jäljennös.”;

8)

Korvataan 36 artiklan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen tavaroiden lähetyksestä vastaavan toimijan on kuljetettava lähetys suoraan johonkin seuraavista määräpaikoista:

a)

sille rajatarkastusasemalle, joka antoi luvan kauttakuljetukseen unionin kautta; tai

b)

varastoon, jossa se oli varastoituna ennen kolmannen maan epäämää maahantuloa.”;

9)

Muutetaan 37 artikla seuraavasti:

a)

lisätään 4 a kohta seuraavasti:

”4 a   Tämän artiklan 2 kohdassa tarkoitetut toimijat voivat tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen tavaroiden lähetyksistä, joihin ei sovelleta asetuksen (EU) 2017/625 1 artiklan 2 kohdan d ja e alakohdassa tarkoitettujen sääntöjen mukaisesti eläinten terveyttä koskevia vaatimuksia unioniin tulon osalta ja jotka siirretään jostakin unionin alueen osasta toiseen osaan unionin aluetta Yhdistyneen kuningaskunnan kautta, Pohjois-Irlantia lukuun ottamatta, antaa näiden lähetysten saapumista koskevan ennakkoilmoituksen sen rajatarkastusaseman, jonka kautta uudelleentuonti unionin alueelle tapahtuu, toimivaltaisille viranomaisille muun tietojärjestelmän kuin IMSOC:n tai tällaisten tietojärjestelmien yhdistelmän kautta edellyttäen, että tällainen järjestelmä tai järjestelmien yhdistelmä täyttää seuraavat vaatimukset:

a)

toimivaltaiset viranomaiset ovat nimenneet sen;

b)

toimijat voivat sen kautta antaa seuraavat tiedot:

i)

kauttakuljetettavien tavaroiden kuvaus;

ii)

kuljetusvälineen tunnistetiedot;

iii)

arvioitu saapumisaika;

iv)

lähetysten alkuperä ja määräpaikka; sekä

c)

sen rajatarkastusaseman, jonka kautta uudelleentuonti unionin alueelle tapahtuu, toimivaltaiset viranomaiset voivat sen ansiosta

i)

arvioida toimijoiden toimittamat tiedot;

ii)

ilmoittaa toimijoille, onko lähetykset esitettävä 4 kohdassa säädettyjä lisätarkastuksia varten.”;

b)

korvataan 5 kohta seuraavasti:

”5.   Sellaisista eläinten lähetyksistä, jotka siirretään jostakin unionin alueen osasta toiseen osaan unionin aluetta jonkin kolmannen maan alueen kautta, vastaavien toimijoiden on esitettävä kyseiset lähetykset virallista valvontaa varten paikassa, jossa ne poistuvat unionin alueelta.”

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2021.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 29 päivänä lokakuuta 2020.

Komission puolesta

Ursula VON DER LEYEN

Puheenjohtaja


(1)  EUVL L 95, 7.4.2017, s. 1.

(2)  Komission delegoitu asetus (EU) 2019/2124, annettu 10 päivänä lokakuuta 2019, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2017/625 täydentämisestä kauttakuljetettavien, uudelleenlastattavien ja määräpaikkaan unionin kautta jatkokuljetettavien eläinten ja tavaroiden lähetysten virallista valvontaa koskevien sääntöjen osalta sekä komission asetusten (EY) N:o 798/2008, (EY) N:o 1251/2008, (EY) N:o 119/2009, (EU) N:o 206/2010, (EU) N:o 605/2010, (EU) N:o 142/2011 ja (EU) N:o 28/2012, komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/759 ja komission päätöksen 2007/777/EY muuttamisesta (EUVL L 321, 12.12.2019, s. 73).

(3)  Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamisesta Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä tehdyn sopimuksen ja erityisesti Irlantia/Pohjois-Irlantia koskevan pöytäkirjan 5 artiklan 4 kohdan sekä kyseisen pöytäkirjan liitteen 2 mukaisesti tätä asetusta sovelletaan Yhdistyneeseen kuningaskuntaan ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa Pohjois-Irlannin osalta.

(4)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/2128, annettu 12 päivänä marraskuuta 2019, sellaisia tavaroita koskevan virallisen todistuksen mallista sekä myöntämissäännöistä, jotka toimitetaan unionista lähteville aluksille ja on tarkoitettu laivamuonitukseen tai miehistön ja matkustajien kulutukseen tai jotka toimitetaan johonkin Naton tai Yhdysvaltojen sotilastukikohtaan (EUVL L 321, 12.12.2019, s. 114).


23.12.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 434/8


KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2020/2191,

annettu 20 päivänä marraskuuta 2020,

delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 muuttamisesta saapumisen yleisilmoitusten ja lähtöä edeltävien ilmoitusten määräaikojen osalta Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneestä kuningaskunnasta, Kanaalisaarilta ja Mansaarelta saapuvissa ja sinne suuntautuvissa merikuljetuksissa

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamisesta Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä tehdyn sopimuksen (1) ja erityisesti sen 126 artiklan sekä 127 artiklan 1 kohdan,

ottaa huomioon mainittuun sopimukseen liitetyn Irlantia/Pohjois-Irlantia koskevan pöytäkirjan ja erityisesti sen 5 artiklan 3 ja 4 kohdan sekä 13 artiklan 1 kohdan,

ottaa huomioon unionin tullikoodeksista 9 päivänä lokakuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 (2) ja erityisesti sen 131 artiklan b alakohdan ja 265 artiklan a alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Yhdistynyt kuningaskunta ilmoitti 29 päivänä maaliskuuta 2017 aikomuksestaan erota unionista Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 50 artiklan nojalla.

(2)

Yhdistynyt kuningaskunta erosi Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä 1 päivänä helmikuuta 2020. Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamisesta Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’erosopimus’, 126 ja 127 artiklan nojalla unionin lainsäädäntöä sovelletaan Yhdistyneeseen kuningaskuntaan ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa 31 päivänä joulukuuta 2020 päättyvällä siirtymäkaudella, jäljempänä ’siirtymäkausi’.

(3)

Erosopimuksen 185 artiklan ja Irlantia/Pohjois-Irlantia koskevan pöytäkirjan 5 artiklan 3 kohdan mukaisesti asetuksen (EU) N:o 952/2013 5 artiklan 2 kohdassa määriteltyä tullilainsäädäntöä sovelletaan Yhdistyneeseen kuningaskuntaan ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa Pohjois-Irlannin osalta (Yhdistyneen kuningaskunnan aluevesiä lukuun ottamatta) siirtymäkauden päättymisen jälkeen. Lisäksi mainitun pöytäkirjan 5 artiklan 4 kohdan ja liitteessä 2 olevan 1 kohdan mukaisesti asetusta (EU) N:o 952/2013 sovelletaan Yhdistyneeseen kuningaskuntaan ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa Pohjois-Irlannin osalta. Tässä asetuksessa olevien Iso-Britanniaa ja Pohjois-Irlannin yhdistynyttä kuningaskuntaa koskevien viittausten ei tulisi sen vuoksi kattaa Pohjois-Irlannissa sijaitsevia satamia.

(4)

Siirtymäkauden päättymisestä alkaen muualta Yhdistyneestä kuningaskunnasta kuin Pohjois-Irlannista unionin tullialueelle saapuvista tavaroista on annettava saapumisen yleisilmoitus ja unionin tullialueelta muualla Yhdistyneessä kuningaskunnassa kuin Pohjois-Irlannissa sijaitsevaan määräpaikkaan poistuvista tavaroista on annettava lähtöä edeltävä ilmoitus. Kyseiset ilmoitukset on annettava määräajassa, joka on riittävän pitkä, jotta jäsenvaltioiden tulliviranomaiset ja Pohjois-Irlannin osalta toimivat Yhdistyneen kuningaskunnan tulliviranomaiset voivat tehdä asianmukaisen vaarattomuutta ja turvallisuutta koskevan riskianalyysin ennen tavaroiden saapumista ja ennen tavaroiden lähtöä aiheuttamatta merkittäviä häiriöitä talouden toimijoiden logistiikkavirtoihin ja prosesseihin.

(5)

Komission delegoidussa asetuksessa (EU) 2015/2446 (3) vahvistetaan tällä hetkellä erityiset määräajat saapumisen yleisilmoitusten ja lähtöä edeltävien ilmoitusten antamiselle unionin tullialueen ja minkä tahansa Pohjanmeren sataman välisessä rahtiliikenteessä. Siirtymäkauden jälkeen olisi sovellettava samoja määräaikoja tavaroihin, jotka kuljetetaan meritse sellaisiin Yhdistyneen kuningaskunnan satamiin tai sellaisista Yhdistyneen kuningaskunnan satamista, jotka eivät sijaitse Pohjanmerellä. Sen vuoksi Pohjanmeren satamia koskevia määräaikoja olisi sovellettava kaikkiin Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan, Kanaalisaarten ja Mansaaren satamiin silloin, kun saapumisen yleisilmoituksen tai lähtöä edeltävän ilmoituksen antamista vaaditaan.

(6)

Tämän asetuksen olisi tultava voimaan kiireellisesti, ja sitä olisi sovellettava 1 päivästä tammikuuta 2021, jotta varmistetaan tulliviranomaisten ja talouden toimijoiden sujuva päivittäinen toiminta siirtymäkauden päätyttyä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan delegoitu asetus (EU) 2015/2446 seuraavasti:

1)

lisätään 105 artiklan c alakohtaan alakohta seuraavasti:

”vi)

muualla kuin Pohjois-Irlannissa sijaitsevat Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan satamat sekä Kanaalisaarten ja Mansaaren satamat;”

2)

korvataan 244 artiklan 1 kohdan a alakohdan ii alakohta seuraavasti:

”ii)

kun kyseessä on konttirahti unionin tullialueen sekä Grönlannin, Färsaarten, Islannin tai Itämerellä, Pohjanmerellä, Mustallamerellä tai Välimerellä sijaitsevan sataman, minkä tahansa Marokon sataman taikka muualla kuin Pohjois-Irlannissa sijaitsevan Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan sataman, Kanaalisaarten sataman tai Mansaarten sataman välillä, viimeistään kaksi tuntia ennen lähtöä unionin tullialueella sijaitsevasta satamasta;”.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2021.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 20 päivänä marraskuuta 2020.

Komission puolesta

Ursula VON DER LEYEN

Puheenjohtaja


(1)  EUVL L 29, 31.1.2020, s. 7.

(2)  EUVL L 269, 10.10.2013, s. 1.

(3)  Komission delegoitu asetus (EU) 2015/2446, annettu 28 päivänä heinäkuuta 2015, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 täydentämisestä tiettyjä unionin tullikoodeksin säännöksiä koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen osalta (EUVL L 343, 29.12.2015, s. 1).


23.12.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 434/10


KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2020/2192,

annettu 7 päivänä joulukuuta 2020,

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteen II muuttamisesta Yhdistyneessä kuningaskunnassa Pohjois-Irlannin osalta tietyissä eläinperäisissä tuotteissa käytettävän tunnistusmerkin osalta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon eläinperäisiä elintarvikkeita koskevista erityisistä hygieniasäännöistä 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 853/2004 (1) ja erityisesti sen 10 artiklan 1 kohdan

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksessa (EY) N:o 853/2004 säädetään eläinperäisiä elintarvikkeita koskevista erityisistä hygieniasäännöistä elintarvikealan toimijoita varten. Asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteessä II vahvistetaan vaatimukset, jotka koskevat tunnistusmerkkiä, jota elintarvikealan toimijoiden on käytettävä tietyissä eläinperäisissä tuotteissa, mukaan lukien vaatimukset maakoodeista, joita jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden on käytettävä.

(2)

Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamisesta Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’erosopimus’, ja erityisesti Irlantia/Pohjois-Irlantia koskevan pöytäkirjan 5 artiklan 4 kohdan sekä kyseisen pöytäkirjan liitteen 2 mukaisesti asetusta (EY) N:o 853/2004 samoin kuin siihen perustuvia komission säädöksiä sovelletaan Yhdistyneeseen kuningaskuntaan ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa Pohjois-Irlannin osalta siirtymäkauden päättymisen jälkeen. Sen vuoksi on tarpeen muuttaa kyseisen asetuksen liitteessä II vahvistettuja vaatimuksia, jotka koskevat tunnistusmerkkiä, jota olisi käytettävä Yhdistyneessä kuningaskunnassa Pohjois-Irlannin osalta.

(3)

Asetuksen (EU) N:o 853/2004 liitettä II olisi sen vuoksi muutettava,

(4)

Koska erosopimuksessa määrätty siirtymäkausi päättyy 31 päivänä joulukuuta 2020, tätä asetusta olisi sovellettava 1 päivästä tammikuuta 2021.

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 853/2004 liite II tämän asetuksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2021.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 7 päivänä joulukuuta 2020.

Komission puolesta

Ursula VON DER LEYEN

Puheenjohtaja


(1)  EUVL L 139, 30.4.2004, s. 55.


LIITE

Korvataan asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteessä II olevan I jakson B osan 6 kohdan toinen alakohta seuraavasti:

”Jäsenvaltioiden (*1) osalta kyseiset lyhenteet ovat kuitenkin BE, BG, CZ, DK, DE, EE, GR, ES, FR, HR, IE, IT, CY, LV, LT, LU, HU, MT, NL, AT, PL, PT, SI, SK, FI, RO, SE ja UK(NI).


(*1)  Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamisesta Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä tehdyn sopimuksen ja erityisesti Irlantia/Pohjois-Irlantia koskevan pöytäkirjan 5 artiklan 4 kohdan sekä kyseisen pöytäkirjan liitteen 2 mukaisesti tätä liitettä sovellettaessa viittaukset jäsenvaltioihin käsittävät myös Yhdistyneen kuningaskunnan Pohjois-Irlannin osalta.””


23.12.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 434/13


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2020/2193,

annettu 16 päivänä joulukuuta 2020,

asetuksen (EU) N:o 1178/2011 muuttamisesta ohjaamomiehistön pätevyyttä ja koulutusmenetelmiä koskevien vaatimusten sekä siviili-ilmailun poikkeamien ilmoittamisen, analysoinnin ja seurannan osalta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon yhteisistä siviili-ilmailua koskevista säännöistä ja Euroopan unionin lentoturvallisuusviraston perustamisesta, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 2111/2005, (EY) N:o 1008/2008, (EU) N:o 996/2010, (EU) N:o 376/2014 ja direktiivien 2014/30/EU ja 2014/53/EU muuttamisesta sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 552/2004, (EY) N:o 216/2008 ja neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3922/91 kumoamisesta 4 päivänä heinäkuuta 2018 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2018/1139 (1) ja erityisesti sen 23 artiklan 1 kohdan, 27 artiklan 1 kohdan ja 72 artiklan 5 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission asetuksessa (EU) N:o 1178/2011 (2) vahvistetaan vaatimukset, jotka koskevat koulutusta, lentokokeita ja tarkastuslentoja lentäjien lupakirjoja varten.

(2)

Euroopan unionin lentoturvallisuusviraston, jäljempänä ’virasto’, asetuksen (EU) 2018/1139 6 artiklan nojalla hyväksymässä Euroopan lentoturvallisuussuunnitelmassa todetaan keskeisen tärkeäksi se, että ilmailuhenkilöstöllä on oikeanlaista osaamista, ja että koulutusmenetelmiä on tarpeen mukauttaa sen varmistamiseksi, että henkilöstö hallitsee uudet kehittyvät teknologiat ja ilmailujärjestelmän lisääntyvän monimutkaisuuden.

(3)

Kansainvälinen siviili-ilmailujärjestö (ICAO) julkaisi vuonna 2013 näyttöperusteisen koulutuksen käsikirjan (Manual of evidence-based training, Doc 9995 AN/497), joka sisältää kattavan osaamiskehyksen (’ydinosaamiset’) sekä vastaavat kuvaukset ja niihin liittyvät käyttäytymisindikaattorit osaamisten arvioimiseksi ja joka kattaa ne asiat, joihin lentäjien koulutuksessa aiemmin viitattiin teknisinä ja muina kuin teknisinä tietoina, taitoina ja asenteina. Uudessa lähestymistavassa koulutuksen sisältö on sovitettu siihen tosiasialliseen osaamiseen, jota tarvitaan turvalliseen, tehokkaaseen ja tarkoituksenmukaiseen toimintaan kaupallisen ilmakuljetuksen toimintaympäristössä.

(4)

Näyttöperusteisen koulutuksen (EBT) tavoitteena on lisätä turvallisuutta ja parantaa ohjaamomiehistön osaamista ilma-aluksen turvallisessa käytössä kaikissa lento-olosuhteissa sekä kykyä havaita ja hallita odottamattomia tilanteita. EBT-koulutuksen konsepti on suunniteltu edistämään oppimista ja rajoittamaan muodollisten tarkastuslentojen määrää.

(5)

Asetuksen (EU) N:o 1178/2011 yhdenmukaistamisen Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 376/2014 (3) kanssa siviili-ilmailun poikkeamien ilmoittamisen, analysoinnin ja seurannan osalta odotetaan lisäävän oikeusvarmuutta ja tukevan viraston standardointitarkastuksia poikkeamien ilmoittamisen alalla sekä tehokkaiden poikkeamien ilmoitusjärjestelmien täytäntöönpanoa osana turvallisuusjohtamista.

(6)

Asetus (EU) N:o 1178/2011 olisi sen vuoksi muutettava.

(7)

Virasto on laatinut täytäntöönpanosääntöjen luonnokset ja toimittanut ne asetuksen (EU) 2018/1139 75 artiklan 2 kohdan b ja c alakohdan sekä 76 artiklan 1 kohdan mukaisesti lausunnon n:o 08/2019 (4) yhteydessä.

(8)

Unionin ja tiettyjen kolmansien maiden väliset neuvottelut muun muassa lentolupakirjojen ja niihin liittyvien lääketieteellisten kelpoisuustodistusten muuntamisesta ovat edelleen kesken. Sen varmistamiseksi, että jäsenvaltiot voivat edelleen hyväksyä kolmansien maiden lupakirjat ja niihin liittyvät lääketieteelliset kelpoisuustodistukset näiden neuvottelujen edellyttämän siirtymäkauden ajan, on tarpeen pidentää ajanjaksoa, jona jäsenvaltiot voivat päättää olla soveltamatta alueellaan asetusta (EU) N:o 1178/2011 lentäjiin, joilla on kolmannen maan myöntämä lupakirja ja siihen liittyvä lääketieteellinen kelpoisuustodistus ja jotka osallistuvat tietynlaisten ilma-alusten muuhun kuin kaupalliseen lentotoimintaan.

(9)

Lisäksi asetuksen (EU) N:o 1178/2011 lisäyksen 1 muutokset, jotka tehtiin komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2018/1974 (5) ja joita sovelletaan 31 päivästä tammikuuta 2022, olisi yhdenmukaistettava mainittuun lisäykseen komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2020/359 (6) tehtyjen muutosten kanssa.

(10)

Asetusta olisi myös muutettava tiettyjen aiempiin muutoksiin sisältyneiden teknisten virheiden korjaamiseksi sekä tiettyjen säännösten selventämiseksi.

(11)

Perusmittarilentokelpuutusta koskevia muutoksia olisi alettava soveltaa samana päivänä kuin asetuksen (EU) 2020/359 asiaan liittyviä säännöksiä eli 8 päivänä syyskuuta 2021.

(12)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat asetuksen (EU) 2018/1139 127 artiklalla perustetun komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EU) N:o 1178/2011 muuttaminen

Muutetaan asetus (EU) N:o 1178/2011 seuraavasti:

1)

Korvataan 12 artiklan 4 kohdassa ilmaisu ”20 päivään kesäkuuta 2021” ilmaisulla ”20 päivään kesäkuuta 2022”.

2)

Muutetaan liitteet I, VI ja VII tämän asetuksen liitteen I mukaisesti.

3)

Muutetaan liitteet I ja VI tämän asetuksen liitteen II mukaisesti.

2 artikla

Voimaantulo ja soveltaminen

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Liitteessä I olevaa 1 kohdan r alakohtaa ja liitteessä II olevaa 1 kohdan a alakohtaa sovelletaan 8 päivästä syyskuuta 2021 ja liitteessä I olevaa 1 kohdan p alakohtaa 31 päivästä tammikuuta 2022.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 16 päivänä joulukuuta 2020.

Komission puolesta

Ursula VON DER LEYEN

Puheenjohtaja


(1)  EUVL L 212, 22.8.2018, s. 1.

(2)  Komission asetus (EU) N:o 1178/2011, annettu 3 päivänä marraskuuta 2011, siviili-ilmailun lentomiehistöä koskevien teknisten vaatimusten ja hallinnollisten menettelyjen säätämisestä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 216/2008 nojalla (EUVL L 311, 25.11.2011, s. 1).

(3)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 376/2014, annettu 3 päivänä huhtikuuta 2014, poikkeamien ilmoittamisesta, analysoinnista ja seurannasta siviili-ilmailun alalla, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 996/2010 muuttamisesta sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/42/EY, komission asetusten (EY) N:o 1321/2007 ja (EY) N:o 1330/2007 kumoamisesta (EUVL L 122, 24.4.2014, s. 18).

(4)  https://www.easa.europa.eu/document-library/opinions

(5)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2018/1974, annettu 14 päivänä joulukuuta 2018, siviili-ilmailun lentomiehistöä koskevien teknisten vaatimusten ja hallinnollisten menettelyjen säätämisestä annetun asetuksen (EU) N:o 1178/2011 muuttamisesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2018/1139 nojalla (EUVL L 326, 20.12.2018, s. 1).

(6)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/359, annettu 4 päivänä maaliskuuta 2020, siviili-ilmailun lentomiehistöä koskevien teknisten vaatimusten ja hallinnollisten menettelyjen säätämisestä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 216/2008 nojalla annetun komission asetuksen (EU) N:o 1178/2011 muuttamisesta (EUVL L 67, 5.3.2020, s. 82).


LIITE I

Muutetaan asetuksen (EU) N:o 1178/2011 liitteet I, VI ja VII seuraavasti:

1)

Muutetaan liite I (osa FCL) seuraavasti:

a)

Lisätään FCL.010 kohtaan seuraavat määritelmät:

i)

”’näyttöperusteista koulutusta käyttävällä organisaatiolla (EBT-organisaatiolla)’ organisaatiota, jolla on asetuksen (EU) N:o 965/2012 liitteen III (osa ORO) mukainen lentotoimintalupa ja joka on toteuttanut toimivaltaisen viranomaisen hyväksymän EBT-ohjelman mainitun asetuksen säännösten mukaisesti;”

ii)

”’EBT-koulutuksen käytännön arvioinnilla’ suorituksen arviointimenetelmää, jonka avulla voidaan todentaa yhdistetty suoriutuminen kaikissa osaamisissa. Arviointi toteutetaan joko simuloidussa tai todellisessa toimintaympäristössä;”

iii)

”’EBT-ohjelmalla’ asetuksen (EU) N:o 965/2012 liitteessä III (osa ORO) olevan ORO.FC.231 kohdan mukaista lentäjän arviointi- ja koulutusohjelmaa;”

iv)

”’yhdistetyllä EBT-ohjelmalla’ asetuksen (EU) N:o 965/2012 liitteessä III (osa ORO) olevassa ORO.FC.230 kohdassa vahvistettua lentotoiminnan harjoittajan määräaikaiskoulutus- ja tarkastuslento-ohjelmaa, josta osa on tarkoitettu EBT-koulutuksen soveltamiseen mutta joka ei korvaa tämän liitteen lisäyksessä 9 säädettyjä tarkastuslentoja.”

b)

Lisätään FCL.015 kohtaan g alakohta seuraavasti:

”g)

Asetuksen (EU) N:o 965/2012 liitteen III (osa ORO) mukainen ilma-aluksessa tai simulaatiokoulutuslaitteilla suoritettu koulutus on otettava huomioon tässä liitteessä (osa FCL) vahvistetuissa kokemusta ja voimassaolon jatkamista koskevissa vaatimuksissa.”

c)

Lisätään FCL.035 kohdan a alakohtaan 4 alakohta seuraavasti:

”4)

Kaikki tunnit, jotka on lennetty sellaisilla lentokoneilla tai TMG-moottoripurjelentokoneilla, joihin sovelletaan päätöstä, jonka jäsenvaltio on tehnyt asetuksen (EU) 2018/1139 2 artiklan 8 kohdan a tai c alakohdan mukaisesti, tai jotka kuuluvat mainitun asetuksen liitteen I soveltamisalaan, hyvitetään täysimääräisesti tämän liitteen FCL.140.A kohdan a alakohdan 1 alakohdan ja FCL.740.A kohdan b alakohdan 1 alakohdan ii alakohdan lentoaikavaatimusten täyttämiseksi, jos seuraavat edellytykset täyttyvät:

i)

kyseinen lentokone tai TMG-moottoripurjelentokone kuuluu samaan ryhmään ja luokkaan kuin osan FCL mukainen ilma-alus, jonka osalta lennetyt tunnit hyvitetään;

ii)

kun on kyse opettajan kanssa suoritettavista koulutuslennoista, käytettävällä lentokoneella tai TMG-moottoripurjelentokoneella on oltava liitteessä VII (osa ORA) olevassa ORA.ATO.135 kohdassa tai liitteessä VIII (osa DTO) olevassa DTO.GEN.240 kohdassa määritetty hyväksyntä.”

d)

Korvataan FCL.235 kohdan a alakohta seuraavasti:

”a)

PPL-lupakirjan hakijan on osoitettava lentokokeessa kykynsä suorittaa asianomaisen ilma-alusryhmän päällikkönä vaaditut menetelmät ja lentoliikkeet myönnettäviä oikeuksia vastaavalla pätevyydellä.”

e)

Muutetaan FCL.625 kohta seuraavasti:

i)

Lisätään b alakohtaan 4 alakohta seuraavasti:

”4)

Mittarilentokelpuutuksen voimassaolon jatkamista hakevat saavat täysimääräisen hyvityksen tässä luvussa vaadituista tarkastuslennoista, kun he suorittavat mittarilentokelpuutukseen liittyvän EBT-koulutuksen käytännön arvioinnin lisäyksen 10 mukaisesti EBT-organisaatiossa.”

ii)

Korvataan c alakohta seuraavasti:

”c)

Uusiminen

Jos mittarilentokelpuutuksen voimassaolo on päättynyt, hakijan on oikeuksiensa uusimiseksi täytettävä seuraavat vaatimukset:

1)

sen määrittämiseksi, onko kertauskoulutus tarpeen, jotta hakija voi saavuttaa taitotason, joka vaaditaan lisäyksen 9 mukaisen lentokokeen mittarilento-osuuden suorittamiseksi, hänelle on tehtävä arviointi jommassakummassa seuraavista organisaatioista:

i)

hyväksytyssä koulutusorganisaatiossa:

ii)

EBT-organisaatiossa, joka on erityisesti hyväksytty tällaista kertauskoulutusta varten;

2)

hänen on suoritettava kertauskoulutus kyseisessä organisaatiossa, jos 1 kohdan mukaisen arvioinnin tekevä organisaatio katsoo sen tarpeelliseksi;

3)

kun hän on täyttänyt 1 alakohdan ja tarvittaessa 2 alakohdan vaatimukset, hänen on läpäistävä lisäyksen 9 mukainen tarkastuslento tai suoritettava EBT-koulutuksen käytännön arviointi lisäyksen 10 mukaisesti asianomaisella ilma-alusryhmällä. EBT-koulutuksen käytännön arviointi voidaan yhdistää 2 alakohdassa määritettyyn kertauskoulutukseen;

4)

hänellä on oltava asiaankuuluva luokka- tai tyyppikelpuutus, jollei tässä liitteessä toisin säädetä.”

iii)

Korvataan e ja f alakohta seuraavasti:

”e)

Jos henkilöllä on kolmannen maan Chicagon yleissopimuksen liitteen 1 mukaisesti myöntämä lentolupakirja, joka sisältää voimassa olevan mittarilentokelpuutuksen, hänen ei tarvitse täyttää c alakohdan 1 alakohdan, c alakohdan 2 alakohdan ja d alakohdan vaatimuksia uusiessaan tämän liitteen mukaisesti myönnettyyn lupakirjaan merkittyä mittarilento-oikeutta.

f)

Edellä c alakohdan 3 alakohdassa määritetty tarkastuslento voidaan yhdistää kyseisen luokka- tai tyyppikelpuutuksen uusimista varten tehtävään tarkastuslentoon.”

f)

Muutetaan FCL.625.A kohdan a alakohta seuraavasti:

i)

Korvataan 2 alakohta seuraavasti:

”2)

hakijan on läpäistävä tämän liitteen lisäyksen 9 mukainen tarkastuslento tai suoritettava EBT-koulutuksen käytännön arviointi lisäyksen 10 mukaisesti, jos mittarilentokelpuutuksen voimassaolon jatkaminen on yhdistetty luokka- tai tyyppikelpuutuksen voimassaolon jatkamiseen;”

ii)

Korvataan 4 kohta seuraavasti:

”4)

Edellä olevan 3 alakohdan mukaisessa voimassaolon jatkamisessa voidaan käyttää kyseistä lentokoneluokkaa tai -tyyppiä edustavaa lento- ja suunnistusmenetelmien koulutuslaitetta (FNPT II) tai lentosimulaattoria (FFS) sillä edellytyksellä, että ainakin joka toinen tarkastuslento IR(A)-kelpuutuksen voimassaolon jatkamiseksi suoritetaan lentokoneella.”

g)

Korvataan FCL.740 kohta seuraavasti:

”FCL.740   Luokka- ja tyyppikelpuutusten voimassaolo ja uusiminen

a)

Voimassaolo

1)

Luokka- ja tyyppikelpuutusten voimassaoloaika on yksi vuosi lukuun ottamatta yksimoottoristen yhden ohjaajan ilma-alusten luokkakelpuutuksia, joiden voimassaoloaika on kaksi vuotta, ellei käyttöönsoveltuvuustiedoissa toisin määrätä. Jos lentäjä haluaa täyttää voimassaolon jatkamista koskevat vaatimukset aiemmin kuin FCL.740.A, FCL.740.H, FCL.740.PL ja FCL.740.As kohdassa säädetään, uusi voimassaoloaika alkaa tarkastuslennon päivämäärästä.

2)

Luokka- tai tyyppikelpuutuksen voimassaolon jatkamista hakevat saavat täysimääräisen hyvityksen tässä luvussa vaadituista tarkastuslennoista, kun he suorittavat EBT-koulutuksen käytännön arvioinnin lisäyksen 10 mukaisesti sellaisen lentotoiminnan harjoittajan palveluksessa, joka on ottanut käyttöön EBT-koulutuksen kyseistä luokka- tai tyyppikelpuutusta varten.

b)

Uusiminen

Luokka- tai tyyppikelpuutuksen uusimista varten hakijan on täytettävä seuraavat vaatimukset:

1)

sen määrittämiseksi, onko kertauskoulutus tarpeen, jotta hakija voi saavuttaa ilma-aluksen turvalliseen lentämiseen tarvittavan taitotason, hänelle on tehtävä arviointi jossain seuraavista organisaatioista:

i)

hyväksytyssä koulutusorganisaatiossa:

ii)

ilmoituksenvaraisessa koulutusorganisaatiossa tai hyväksytyssä koulutusorganisaatiossa, jos kelpuutus, jonka voimassaolo on päättynyt, oli muiden kuin suorituskykyisten yksimoottoristen mäntämoottori-ilma-alusten luokkakelpuutus, TMG-luokkakelpuutus tai liitteessä VIII olevan DTO.GEN.110 kohdan a alakohdan 2 alakohdan c alakohdassa tarkoitettu yksimoottoristen helikoptereiden tyyppikelpuutus;

iii)

ilmoituksenvaraisessa koulutusorganisaatiossa, hyväksytyssä koulutusorganisaatiossa tai opettajan kanssa, jos kelpuutuksen voimassaolon päättymisestä on kulunut enintään kolme vuotta ja kyseessä oli muiden kuin suorituskykyisten yksimoottoristen mäntämoottori-ilma-alusten luokkakelpuutus tai TMG-luokkakelpuutus;

iv)

EBT-organisaatiossa, joka on erityisesti hyväksytty tällaista kertauskoulutusta varten;

2)

hänen on suoritettava kertauskoulutus kyseisessä organisaatiossa tai kyseisen opettajan kanssa, jos 1 kohdan mukaisen arvioinnin tekevä organisaatio tai opettaja katsoo sen tarpeelliseksi;

3)

kun hän on täyttänyt 1 alakohdan ja tarvittaessa 2 alakohdan vaatimukset, hänen on läpäistävä lisäyksen 9 mukainen tarkastuslento tai suoritettava EBT-koulutuksen käytännön arviointi lisäyksen 10 mukaisesti. EBT-koulutuksen käytännön arviointi voidaan yhdistää 2 alakohdassa määritettyyn kertauskoulutukseen.

Poiketen siitä, mitä b alakohdan 1, 2 ja 3 alakohdassa säädetään, lentäjällä, jolla on FCL.820 kohdan mukainen koelentokelpuutus ja joka on osallistunut ilma-alustyypin kehitys-, sertifiointi- tai tuotantokoelennoille ja jolla on joko 50 tuntia kokonaislentoaikaa tai 10 tuntia lentoaikaa ilma-aluksen päällikkönä koelennoilla kyseisellä tyypillä hakemuspäivää edeltäneenä vuonna, on oikeus hakea asianomaisen tyyppikelpuutuksen voimassaolon jatkamista tai uusimista.

Hakija vapautetaan b alakohdan 1 ja 2 alakohdan vaatimuksista, jos hänellä on samaa ilma-alusluokkaa tai -tyyppiä koskeva voimassa oleva kelpuutus kolmannen maan Chicagon yleissopimuksen liitteen 1 mukaisesti myöntämässä lentolupakirjassa ja hänellä on oikeus käyttää tämän kelpuutuksen oikeuksia.

c)

Lentäjä, joka lähtee lentotoiminnan harjoittajan EBT-ohjelmasta ilman, että hän on osoittanut saavuttaneensa kyseisen EBT-ohjelman mukaisen hyväksyttävän taitotason, ei saa käyttää kyseisen tyyppikelpuutuksen mukaisia oikeuksia ennen kuin hän on täyttänyt jommankumman seuraavista vaatimuksista:

1)

hän on suorittanut EBT-koulutuksen käytännön arvioinnin lisäyksen 10 mukaisesti;

2)

hän on läpäissyt FCL.625 kohdan c alakohdan 3 alakohdan tai tarvittaessa FCL.740 kohdan b alakohdan 3 alakohdan mukaisen tarkastuslennon. Tällöin FCL.625 kohdan b alakohdan 4 alakohtaa ja FCL.740 kohdan a alakohdan 2 alakohtaa ei sovelleta.”

h)

Muutetaan FCL.720.A kohta seuraavasti:

i)

Muutetaan a alakohta seuraavasti:

1)

Korvataan ensimmäinen alakohta seuraavasti:

”Hakijan, joka hakee ensimmäisen kerran oikeuksia käyttää yhden ohjaajan lentokonetta usean ohjaajan lentotoiminnassa, on joko hakiessaan luokka- tai tyyppikelpuutusta tai laajentaessaan jo saamiaan luokka- tai tyyppikelpuutuksen oikeuksia usean ohjaajan lentotoimintaan täytettävä b alakohdan 4 alakohdan vaatimukset ja ennen asiaankuuluvan kurssin aloittamista b alakohdan 5 alakohdan vaatimukset.”

2)

Korvataan 3 alakohta seuraavasti:

”3)

Vaativat suorituskykyiset yhden ohjaajan lentokoneet

Suorituskykyiseksi luokitellun vaativan yhden ohjaajan lentokoneen tyyppikelpuutuksen hakijan on sen lisäksi, että hänen on täytettävä 2 alakohdan vaatimukset, täytettävä seuraavat vaatimukset:

i)

hänellä on tapauksen mukaan oltava tai oltava aiemmin ollut yksi- tai monimoottorisen lentokoneen IR(A)-kelpuutus siten kuin luvussa G vahvistetaan;

ii)

hänen on ensimmäisen tyyppikelpuutuksen myöntämistä varten täytettävä b alakohdan 5 alakohdan vaatimukset ennen tyyppikurssin aloittamista.”

ii)

Muutetaan b alakohta seuraavasti:

1)

Korvataan johdantolause seuraavasti:

”Hakijan, joka hakee ensimmäistä usean ohjaajan lentokoneen tyyppikelpuutusta, on oltava lento-oppilas, joka saa parhaillaan MPL-koulutusta, tai hänen on ennen tyyppikurssin aloittamista täytettävä seuraavat vaatimukset”:

2)

Korvataan 5 alakohta seuraavasti:

”5)

hänen on oltava suorittanut FCL.745.A kohdassa määritetty kurssi, jollei hän täytä jotain seuraavista vaatimuksista:

i)

hän on suorittanut edeltävien kolmen vuoden aikana asetuksen (EU) N:o 965/2012 liitteessä III (osa ORO) olevan ORO.FC.220 ja ORO.FC.230 kohdan mukaisen koulutuksen ja tarkastuslennon;

ii)

hän on suorittanut FCL.915 kohdan e alakohdan 1 alakohdan ii alakohdassa määritetyn koulutuksen.”

i)

Korvataan FCL.740.A kohdan a alakohdan 1 alakohta seuraavasti:

”1)

läpäistävä lisäyksen 9 mukainen tarkastuslento tai suoritettava EBT-koulutuksen käytännön arviointi lisäyksen 10 mukaisesti asianomaisen luokan tai tyypin lentokoneella tai simulaatiokoulutuslaitteella (FSTD), joka edustaa kyseistä luokkaa tai tyyppiä, kelpuutuksen voimassaolon päättymispäivää välittömästi edeltävien kolmen kuukauden aikana, ja”

j)

Korvataan FCL.905.TRI kohta seuraavasti:

”FCL.905.TRI   TRI – Oikeudet ja ehdot

a)

Tyyppikouluttajalla (TRI) on oikeus antaa opetusta

1)

mittarilentokelpuutuksen voimassaolon jatkamista ja uusimista varten edellyttäen, että TRI-kelpuutuksen haltijalla on voimassa oleva mittarilentokelpuutus;

2)

TRI- tai SFI-kelpuutuksen myöntämistä varten edellyttäen, että haltija täyttää seuraavat ehdot:

i)

hänellä on vähintään 50 tuntia opetuskokemusta tyyppikouluttajana tai simulaattorikouluttajana tämän asetuksen tai asetuksen (EU) N:o 965/2012 mukaisesti;

ii)

hän on hyväksytyn koulutusorganisaation päällikköä tyydyttävästi opettanut lentokoulutusohjelman TRI-kurssin asiaankuuluvan osan FCL.930.TRI kohdan a alakohdan 3 alakohdan mukaisesti;

3)

yhden ohjaajan lentokoneiden tyyppikouluttajan osalta:

i)

suorituskykyisten vaativien yhden ohjaajan lentokoneiden tyyppikelpuutusten myöntämistä, voimassaolon jatkamista ja uusimista varten edellyttäen, että hakija hakee oikeuksia yhden ohjaajan lentotoimintaan.

TRI(SPA)-oikeudet voidaan laajentaa lentokoulutukseen suorituskykyisten vaativien yhden ohjaajan lentokoneiden tyyppikelpuutuksia varten usean ohjaajan lentotoiminnassa edellyttäen, että tyyppikouluttaja täyttää jonkin seuraavista ehdoista:

A)

hänellä on tai on ollut TRI-kelpuutus usean ohjaajan lentokoneisiin;

B)

hänellä on vähintään 500 tunnin lentokokemus lentokoneilla usean ohjaajan lentotoiminnassa ja hän on suorittanut MCCI-kurssin FCL.930.MCCI kohdan mukaisesti;

ii)

perustason MPL-kurssia varten edellyttäen, että hänen oikeutensa on laajennettu usean ohjaajan lentotoimintaan ja hänellä on tai on ollut FI(A)- tai IRI(A)-kelpuutus;

4)

usean ohjaajan lentokoneiden tyyppikouluttajan osalta:

i)

tyyppikelpuutusten myöntämistä, voimassaolon jatkamista ja uusimista varten

A)

usean ohjaajan lentokoneisiin;

B)

vaativiin suorituskykyisiin yhden ohjaajan lentokoneisiin, kun hakija hakee oikeutta usean ohjaajan lentotoimintaan;

ii)

miehistöyhteistyökoulutusta;

iii)

MPL-kurssin perus- ja keskitasolla sekä edistyneellä tasolla edellyttäen, että perustasoa varten hänellä on tai on aiemmin ollut FI(A)- tai IRI(A)-kelpuutus;

5)

helikopterin tyyppikouluttajan osalta:

i)

helikoptereiden tyyppikelpuutusten myöntämistä, voimassaolon jatkamista ja uusimista varten;

ii)

miehistöyhteistyökoulutusta edellyttäen, että hänellä on usean ohjaajan helikopterin tyyppikelpuutus;

iii)

yksimoottoristen helikopterien IR(H)-kelpuutuksen laajentamiseksi monimoottoristen helikopterien IR(H)-kelpuutukseksi;

6)

pystysuoraan nousevan lentokoneen tyyppikouluttajan osalta:

i)

pystysuoraan nousevien lentokoneiden tyyppikelpuutusten myöntämistä, voimassaolon jatkamista ja uusimista varten;

ii)

miehistöyhteistyökoulutusta.

b)

Tyyppikouluttajan oikeuksiin kuuluu oikeus suorittaa EBT-koulutuksen käytännön arviointi EBT-organisaatiossa edellyttäen, että kouluttaja täyttää asetuksen (EU) N:o 965/2012 liitteessä III (osa ORO) vahvistetut EBT-kouluttajan standardointia koskevat vaatimukset kyseisessä EBT-organisaatiossa.”

k)

Lisätään FCL.905.SFI kohtaan e alakohta seuraavasti:

”e)

Simulaattorikouluttajan oikeuksiin kuuluu oikeus suorittaa EBT-koulutuksen käytännön arviointi EBT-organisaatiossa edellyttäen, että kouluttaja täyttää asetuksen (EU) N:o 965/2012 liitteessä III (osa ORO) vahvistetut EBT-kouluttajan standardointia koskevat vaatimukset kyseisessä EBT-organisaatiossa.”

l)

Korvataan FCL.930.SFI kohdan a alakohta seuraavasti:

”a)

SFI-koulutuksen on sisällettävä

1)

sovellettavan tyyppikurssin simulaatiokoulutusosuus;

2)

kyseisen TRI-kurssin asiaankuuluvat tekniset koulutusosuudet ja lentokoulutuksen simulaatiokoulutusosuus;

3)

25 tuntia opetusoppia koskevaa koulutusta.”

m)

Korvataan FCL.1015 kohdan a alakohta seuraavasti:

”a)

Tarkastuslentäjän valtuutuksen hakijan on suoritettava toimivaltaisen viranomaisen järjestämä tai hyväksytyn koulutusorganisaation järjestämä ja toimivaltaisen viranomaisen hyväksymä standardointikurssi.”

n)

Korvataan FCL.1025 kohdan b alakohdan 1 ja 2 alakohta ja 3 alakohdan johdantolause seuraavasti:

”1)

hän on suorittanut ennen valtuutuksen voimassaoloajan päättymistä vähintään kuusi lentokoetta, tarkastuslentoa, pätevyyden arviointia tai EBT-arviointivaihetta asetuksen (EU) N:o 965/2012 liitteessä III (osa ORO) olevassa ORO.FC.231 kohdassa tarkoitetun EBT-moduulin yhteydessä;

2)

hän on valtuutuksen voimassaolon päättymispäivää välittömästi edeltävien 12 kuukauden aikana suorittanut toimivaltaisen viranomaisen hyväksymän tarkastuslentäjän kertauskurssin, jonka järjestää toimivaltainen viranomainen tai hyväksytty koulutusorganisaatio;

3)

edellä olevan 1 alakohdan mukaisista lentokokeista, tarkastuslennoista, pätevyyden arvioinneista tai EBT-arviointivaiheista yhden on oltava suoritettu tarkastuslentäjän valtuutuksen voimassaolon päättymispäivää välittömästi edeltäneiden 12 kuukauden aikana, ja”

o)

Muutetaan FCL.1010.SFE kohdan a alakohta seuraavasti:

i)

Korvataan 1 alakohdan ii alakohta seuraavasti:

”ii)

hänellä on SFI(A)-kelpuutus kyseiseen lentokonetyyppiin; ja”

ii)

Korvataan 2 alakohdan ii alakohta seuraavasti:

”ii)

hänellä on SFI(A)-kelpuutus kyseiseen lentokoneluokkaan tai -tyyppiin; ja”

p)

Muutetaan lisäys 1 seuraavasti:

i)

Korvataan 1 kohta seuraavasti:

”1.

LAPL ja PPL

ii)

Korvataan 1.1, 1.2, 1.3 ja 1.4 kohta seuraavasti:

”1.1

LAPL-lupakirjan myöntämistä varten toisen ilma-alusryhmän LAPL-lupakirjan haltijalle hyvitetään FCL.120 kohdan a alakohdassa lueteltujen yhteisten oppiaineiden teoriatietoa koskevat vaatimukset täysimääräisesti.

1.2

LAPL- tai PPL-lupakirjan myöntämistä varten toisen ilma-alusryhmän PPL-, CPL- tai ATPL-lupakirjan haltijalle hyvitetään FCL.215 kohdan a alakohdassa lueteltujen yhteisten oppiaineiden teoriatietoa koskevat vaatimukset. Hyvitystä sovelletaan myös LAPL- tai PPL-lupakirjan hakijoihin, joilla on asetuksen (EU) 2018/395 liitteen III (osa BFCL) mukaisesti myönnetty BPL-lupakirja tai täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2018/1976 liitteen III (osa SFCL) mukaisesti myönnetty SPL-lupakirja, paitsi että oppiainetta ’lentosuunnistus’ ei hyvitetä.

1.3

PPL-lupakirjan myöntämistä varten saman ilma-alusryhmän LAPL-lupakirjan haltijalle hyvitetään teoriakoulutuksen ja -kokeen vaatimukset täysimääräisesti.

1.4

Poiketen siitä, mitä 1.2 kohdassa säädetään, LAPL(A)-lupakirjan myöntämistä varten täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2018/1976 liitteen III (osa SFCL) mukaisesti myönnetyn SPL-lupakirjan haltijan, jolla on oikeudet lentää TMG-moottoripurjelentokoneita, on FCL.135.A kohdan a alakohdan 2 alakohdan mukaisesti osoitettava riittävä teoriatiedon taso yksimoottoristen mäntämoottorikäyttöisten maalentokoneiden luokkaa varten.”

iii)

Korvataan 4.1 kohta seuraavasti:

”4.1

Mittarilentokelpuutuksen hakija tai CPL-lupakirjan teoriakokeet samassa ilma-alusryhmässä läpäissyt BIR-kelpuutuksen hakija saa hyvityksen teoriatietoa koskevista vaatimuksista seuraavissa oppiaineissa:

ihmisen suorituskyky

sääoppi

radiopuhelinliikenne.”

q)

Korvataan lisäyksessä 3 olevan A osan 9 kohdan b alakohta seuraavasti:

”b)

70 tuntia ilma-aluksen päällikkönä, josta enintään 55 tuntia saa olla päällikköoppilaana. Mittarilentoaikaa päällikköoppilaana voidaan lukea lentoajaksi ilma-aluksen päällikkönä enintään 20 tuntia”;

r)

Korvataan lisäyksessä 6 olevan A jakson 2 kohta seuraavasti:

”2)

Osista koostuvalle IR(A)-kurssille pyrkivällä hakijalla on oltava PPL(A)- tai CPL(A)-lupakirja. Menetelmämittarilento-osaa suorittamaan pyrkivällä hakijalla, jolla ei ole CPL(A)-lupakirjaa, on oltava BIR-kelpuutus tai todistus perusmittarilento-osan suorituksesta.

Hyväksytyn koulutusorganisaation on varmistettava, että monimoottorisen lentokoneen IR(A)-kurssille pyrkivä hakija, jolla ei ole ollut monimoottorisen lentokoneen luokka- tai tyyppikelpuutusta, on saanut H luvussa määritellyn monimoottorikoulutuksen ennen IR(A)-kurssin lentokoulutuksen aloittamista.”

s)

Muutetaan lisäyksessä 9 oleva B jakso seuraavasti:

i)

Muutetaan 5 kohta seuraavasti:

1)

Korvataan k alakohdassa oleva taulukko seuraavasti:

 

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

 

Lentotoiminnan laji

Ilma-aluksen tyyppi

SP

MP

SP → MP (ensimmäinen kerta)

MP → SP (ensimmäinen kerta)

SP + MP

 

Koulutus

Lentokoe/tarkastuslento

Koulutus

Lentokoe/tarkastuslento

Koulutus

Lentokoe/tarkastuslento

Koulutus, lentokoe ja tarkastuslento (yksimoottoriset lentokoneet)

Koulutus, lentokoe ja tarkastuslento (monimoottoriset lentokoneet)

Yksimoottoriset lentokoneet

Monimoottoriset lentokoneet

Myöntäminen ensimmäisen kerran

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kaikki (paitsi vaativa yhden ohjaajan lentokone)

Osat 1–6

Osat 1–6

MCC

CRM

Inhimilliset tekijät

TEM

Osat 1–7

Osat 1–6

MCC

CRM

Inhimilliset tekijät

TEM

Osa 7

Osat 1–6

1.6, 4.5, 4.6, 5.2 ja tarvittaessa yksi lähestyminen osasta 3B

1.6, osa 6 ja tarvittaessa yksi lähestyminen osasta 3B

 

 

Vaativa yhden ohjaajan lentokone

1–7

1–6

Voimassaolon jatkaminen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kaikki

Ei sovellu

Osat 1–6

Ei sovellu

Osat 1–6

Ei sovellu

Ei sovellu

Ei sovellu

Ei sovellu

MPO:

Osat 1–7 (koulutus)

Osat 1–6 (lentokoe)

SPO:

1.6, 4.5, 4.6, 5.2 ja tarvittaessa yksi lähestyminen osasta 3B

MPO:

Osat 1–7 (koulutus)

Osat 1–6 (lentokoe)

SPO:

1.6, osa 6 ja tarvittaessa yksi lähestyminen osasta 3B

Uusiminen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kaikki

FCL.740

Osat 1–6

FCL.740

Osat 1–6

Ei sovellu

Ei sovellu

Ei sovellu

Ei sovellu

Koulutus: FCL.740

Tarkastuslento: samoin kuin voimassaolon jatkaminen

Koulutus: FCL.740

Tarkastuslento: samoin kuin voimassaolon jatkaminen”

2)

Korvataan l kohdassa olevassa taulukossa harjoitusta koskeva rivi 7.2.2 seuraavasti:

”7.2.2

Seuraavat oikaisuharjoitukset:

oikaisu nokka ylös -asennosta eri kallistuskulmilla; ja

oikaisu nokka alas -asennosta eri kallistuskulmilla.

P

X

Tätä harjoitusta ei saa suorittaa lentokoneella.”

 

 

 

t)

Lisätään lisäys 10 seuraavasti:

”Lisäys 10

Tyyppikelpuutusten voimassaolon jatkaminen ja uusimiseen sekä mittarilentokelpuutusten voimassaolon jatkaminen ja uusiminen, kun se on yhdistetty tyyppikelpuutusten voimassaolon jatkamiseen tai uusimiseen – EBT-koulutuksen käytännön arviointi

A   – Yleistä

1.

Tyyppikelpuutusten voimassaolon jatkaminen ja uusiminen sekä mittarilentokelpuutusten voimassaolon jatkaminen ja uusiminen, kun se on yhdistetty tyyppikelpuutusten voimassaolon jatkamiseen tai uusimiseen tämän lisäyksen mukaisesti, voidaan suorittaa ainoastaan EBT-organisaatioissa, jotka täyttävät seuraavat vaatimukset:

a)

ne ovat asetuksen (EU) N:o 965/2012 liitteessä III (osa ORO) olevan ORO.FC.231 kohdan mukaisesti ottaneet käyttöön kyseisen tyyppikelpuutuksen tai mittarilentokelpuutuksen kannalta merkityksellisen EBT-ohjelman;

b)

niillä on vähintään kolmen vuoden kokemus yhdistetystä EBT-ohjelmasta;

c)

organisaatio on nimittänyt kutakin EBT-ohjelmaan kuuluvaa tyyppikelpuutusta varten EBT-johtajan. EBT-johtajan on täytettävä seuraavat vaatimukset:

i)

hänellä on oltava tarkastuslentäjän oikeudet kyseistä tyyppikelpuutusta varten;

ii)

hänellä on oltava laaja kokemus opettamisesta kyseisen tyyppikelpuutuksen kouluttajana;

iii)

hänen on oltava joko asetuksen (EU) N:o 965/2012 liitteessä III (osa ORO) olevan ORO.AOC.135 kohdan a alakohdan 2 alakohdan mukaisesti nimetty henkilö tai tämän sijainen.

2.

Kyseisestä tyyppikelpuutuksesta vastaavan EBT-johtajan on varmistettava, että hakija täyttää kaikki tässä liitteessä esitetyt pätevyyttä, koulutusta ja kokemusta koskevat vaatimukset kelpuutuksen voimassaolon jatkamiseksi tai uusimiseksi.

3.

Hakijan, joka haluaa jatkaa kelpuutuksen voimassaoloa tai uusia kelpuutuksen tämän lisäyksen mukaisesti, on täytettävä seuraavat vaatimukset:

a)

hänen on oltava rekisteröity lentotoiminnan harjoittajan EBT-ohjelmaan;

b)

kun kyseessä on kelpuutuksen voimassaolon jatkaminen, hänen on saatettava päätökseen lentotoiminnan harjoittajan EBT-ohjelma asianomaisen kelpuutuksen voimassaoloaikana;

c)

kun kyseessä on kelpuutuksen uusiminen, hänen on noudatettava menetelmiä, jotka EBT-organisaatio on laatinut asetuksen (EU) N:o 965/2012 liitteessä III (osa ORO) olevan ORO.FC.231 kohdan a alakohdan 5 alakohdan mukaisesti.

4.

Tämän lisäyksen mukaiseen kelpuutuksen voimassaolon jatkamiseen tai uusimiseen on kuuluttava seuraavat:

a)

EBT-koulutuksen jatkuva käytännön arviointi EBT-ohjelmassa;

b)

hyväksyttävän suoritustason osoittaminen kaikilla osaamisaloilla;

c)

lupakirjan voimassaolon jatkamista tai uusimista koskevat hallinnolliset toimet, joiden osalta kyseisestä tyyppikelpuutuksesta vastaavan EBT-johtajan on huolehdittava seuraavista tehtävistä:

1)

varmistettava, että FCL.1030 kohdan vaatimuksia noudatetaan;

2)

vahvistettava hakijan lupakirja merkitsemällä siihen uusi kelpuutuksen voimassaolon päättymispäivä toimiessaan FCL.1030 kohdan b alakohdan 2 alakohdan mukaisesti. Vahvistuksen voi antaa EBT-johtajan puolesta toinen henkilö, jos kyseinen henkilö on saanut EBT-johtajalta valtuutuksen tehdä niin EBT-ohjelmassa vahvistettujen menettelyjen mukaisesti.

B   – EBT-KOULUTUKSEN KÄYTÄNNÖN ARVIOINNIN SUORITTAMINEN

EBT-koulutuksen käytännön arviointi on suoritettava lentotoiminnan harjoittajan EBT-ohjelman mukaisesti.

2)

Muutetaan liite VI (osa ARA) seuraavasti:

a)

Korvataan ARA.GEN.125 kohta seuraavasti:

”ARA.GEN.125   Virastolle toimitettavat tiedot

a)

Toimivaltaisen viranomaisen on ilmoitettava virastolle asetuksen (EU) 2018/1139 sekä sen perusteella hyväksyttyjen delegoitujen säädösten ja täytäntöönpanosäädösten täytäntöönpanossa ilmenneistä merkittävistä ongelmista 30 päivän kuluessa siitä, kun ongelmat tulevat viranomaisen tietoon.

b)

Toimivaltaisen viranomaisen on toimitettava virastolle mahdollisimman pian kansalliseen tietokantaan tallennetuista poikkeamailmoituksista ilmenevät turvallisuuden kannalta merkittävät tiedot, sanotun kuitenkaan rajoittamatta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 376/2014 (*1) sekä sen perusteella hyväksyttyjen delegoitujen säädösten ja täytäntöönpanosäädösten soveltamista.

(*1)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 376/2014, annettu 3 päivänä huhtikuuta 2014, poikkeamien ilmoittamisesta, analysoinnista ja seurannasta siviili-ilmailun alalla, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 996/2010 muuttamisesta sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/42/EY, komission asetusten (EY) N:o 1321/2007 ja (EY) N:o 1330/2007 kumoamisesta (EUVL L 122, 24.4.2014, s. 18).”"

b)

Muutetaan ARA.GEN.135 kohta seuraavasti:

i)

Korvataan a ja b alakohta seuraavasti:

”a)

Toimivaltaisen viranomaisen on otettava käyttöön järjestelmä, jonka avulla kerätään, analysoidaan ja jaetaan turvallisuustiedot tarkoituksenmukaisella tavalla, sanotun kuitenkaan rajoittamatta asetuksen (EU) N:o 376/2014 sekä sen perusteella hyväksyttyjen delegoitujen säädösten ja täytäntöönpanosäädösten soveltamista.

b)

Viraston on otettava käyttöön järjestelmä, jonka avulla se voi asianmukaisesti analysoida kaikki vastaanotetut asiaankuuluvat turvallisuustiedot ja toimittaa jäsenvaltioille ja komissiolle ilman aiheetonta viivytystä sellaiset tiedot, myös suositukset tai toteutettavat korjaavat toimenpiteet, joita nämä tarvitsevat reagoidakseen nopeasti turvallisuusongelmaan, joka koskee asetuksen (EU) 2018/1139 sekä sen perusteella hyväksyttyjen delegoitujen säädösten ja täytäntöönpanosäädösten soveltamisalaan kuuluvia tuotteita, osia, irrallisia varusteita, henkilöitä tai organisaatioita.”

ii)

Korvataan d alakohta seuraavasti:

”d)

Edellä c alakohdassa tarkoitetuista toimenpiteistä on ilmoitettava välittömästi kaikille henkilöille ja organisaatioille, joiden on asetuksen (EU) 2018/1139 sekä sen perusteella hyväksyttyjen delegoitujen säädösten ja täytäntöönpanosäädösten mukaan noudatettava niitä. Toimivaltaisen viranomaisen on ilmoitettava näistä toimenpiteistä myös virastolle ja, jos ne edellyttävät yhteistä toimintaa, muille jäsenvaltioille, joita asia koskee.”

c)

Muutetaan ARA.GEN.200 kohta seuraavasti:

i)

Korvataan a alakohdan 1 alakohta seuraavasti:

”1)

dokumentoidut periaatteet ja menettelyt, jotka kuvaavat sen organisaatiota sekä niitä välineitä ja menetelmiä, joilla täytetään asetuksen (EU) 2018/1139 sekä sen perusteella hyväksyttyjen delegoitujen säädösten ja täytäntöönpanosäädösten mukaiset vaatimukset. Menettelyt on pidettävä ajan tasalla ja niitä on käytettävä perustyöasiakirjoina kyseisen toimivaltaisen viranomaisen kaikissa asiaankuuluvissa tehtävissä;”

ii)

Korvataan c alakohta seuraavasti:

”c)

Toimivaltaisen viranomaisen on vahvistettava menettelyt, joilla voidaan osallistua tarvittavaan vastavuoroiseen tiedonvaihtoon ja avustamiseen muiden toimivaltaisten viranomaisten kanssa joko samassa jäsenvaltiossa tai muissa jäsenvaltioissa, mukaan lukien seuraavat tiedot:

1)

tiedot havainnoista, jotka ovat tulleet esiin sellaisten henkilöiden tai organisaatioiden valvonnassa, jotka harjoittavat toimintaa yhden jäsenvaltion alueella mutta ovat saaneet hyväksyntänsä virastolta tai toisen jäsenvaltion toimivaltaiselta viranomaiselta tai tehneet toiminnastaan ilmoituksen virastolle tai toisen jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle, sekä tällaisten havaintojen seurauksena toteutetuista korjaavista seurantatoimista ja täytäntöönpanon varmistamistoimenpiteistä;

2)

tiedot, jotka ovat peräisin liitteessä VII olevassa ORA.GEN.160 kohdassa vaaditusta pakollisesta ja vapaaehtoisesta poikkeamien ilmoittamisesta.”

d)

Korvataan ARA.GEN.210 kohta seuraavasti:

”ARA.GEN.210   Hallintojärjestelmän muutokset

a)

Toimivaltaisella viranomaisella on oltava käytössään järjestelmä sellaisten muutosten tunnistamiseksi, jotka vaikuttavat sen valmiuksiin suorittaa tehtäviään ja täyttää sille asetuksessa (EU) 2018/1139 sekä sen perusteella hyväksytyissä delegoiduissa säädöksissä ja täytäntöönpanosäädöksissä asetetut velvollisuudet. Tämän järjestelmän avulla viranomaisen on pystyttävä toteuttamaan tarkoituksenmukaisia toimia sen varmistamiseksi, että hallintojärjestelmä pysyy riittävänä ja tehokkaana.

b)

Toimivaltaisen viranomaisen on tehokkaan täytäntöönpanon varmistamiseksi saatettava hallintojärjestelmänsä nopeasti ajan tasalle niin, että se vastaa asetukseen (EU) 2018/1139 sekä sen perusteella hyväksyttyihin delegoituihin säädöksiin ja täytäntöönpanosäädöksiin mahdollisesti tehtäviä muutoksia.

c)

Toimivaltaisen viranomaisen on ilmoitettava virastolle muutoksista, jotka vaikuttavat sen valmiuksiin suorittaa tehtäviään ja täyttää sille asetuksessa (EU) 2018/1139 sekä sen perusteella hyväksytyissä delegoiduissa säädöksissä ja täytäntöönpanosäädöksissä asetetut velvollisuudet.”

e)

Muutetaan ARA.FCL.200 kohta seuraavasti:

i)

Korvataan c alakohta seuraavasti:

”c)

Tarkastuslentäjien tekemät lupakirjamerkinnät. Ennen kuin toimivaltainen viranomainen valtuuttaa tarkastuslentäjän jatkamaan kelpuutusten tai valtuutusten voimassaoloa tai uusimaan niitä, sen on laadittava tarkoitukseen sopivat menettelyt.”

ii)

Korvataan e alakohdan 1 alakohta seuraavasti:

”1)

asetuksen (EU) 2018/395 liitteessä III (osa BFCL) oleva BFCL.315 kohdan a alakohdan 4 alakohdan ii alakohta ja BFCL.360 kohdan a alakohdan 2 alakohta; ja”

f)

Korvataan lisäyksessä VIII ilmaisu ”EASA XXX -lomake, versio 2” ilmaisulla ”EASA 157 -lomake, versio 2”.

3)

Muutetaan liite VII (osa ARA) seuraavasti:

a)

Korvataan ORA.GEN.160 kohta seuraavasti:

”ORA.GEN.160   Poikkeamista ilmoittaminen

a)

Organisaation on perustettava osana hallintojärjestelmäänsä poikkeamien ilmoitusjärjestelmä, johon sisältyy pakollinen ja vapaaehtoinen ilmoittaminen, ja ylläpidettävä sitä. Organisaatioissa, joiden päätoimipaikka on jäsenvaltiossa, järjestelmän on täytettävä asetuksen (EU) N:o 376/2014 ja asetuksen (EU) 2018/1139 sekä näiden asetusten perusteella hyväksyttyjen delegoitujen säädösten ja täytäntöönpanosäädösten vaatimukset.

b)

Organisaation on ilmoitettava toimivaltaiselle viranomaiselle ja, jos ilma-alusta ei ole rekisteröity jäsenvaltiossa, rekisteröintivaltiolle kaikista turvallisuuteen liittyvistä tapahtumista tai olosuhteista, jotka vaarantavat tai, jos niihin ei puututa tai jos niitä ei käsitellä, voisivat vaarantaa ilma-aluksen, siinä olevien henkilöiden tai muiden henkilöiden turvallisuuden, ja erityisesti kaikista onnettomuuksista tai vakavista vaaratilanteista.

c)

Organisaation on ilmoitettava toimivaltaiselle viranomaiselle ja ilma-aluksen suunnitteluhyväksynnän haltijalle vaaratilanteesta, toimintahäiriöstä, teknisestä viasta, teknisten rajoitusten ylittymisestä ja komission asetuksen (EU) N:o 748/2012 mukaisesti vahvistettujen tietojen epätarkkuutta, puutteellisuutta tai epäselvyyttä ilmentävästä poikkeamasta sekä muista epätavallisista seikoista, jotka ovat vaarantaneet tai olisivat voineet vaarantaa ilma-aluksen, siinä olevien henkilöiden tai muiden henkilöiden turvallisuuden mutta eivät ole johtaneet onnettomuuteen tai vakavaan vaaratilanteeseen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta b alakohdan säännösten soveltamista.

d)

Sanotun rajoittamatta asetuksen (EU) N:o 376/2014 sekä sen perusteella hyväksyttyjen delegoitujen säädösten ja täytäntöönpanosäädösten soveltamista, c alakohdassa tarkoitetut ilmoitukset

1)

on tehtävä niin pian kuin käytännössä mahdollista ja joka tapauksessa viimeistään 72 tunnin kuluttua siitä, kun organisaatio on havainnut ilmoituksen aiheena olevan tapahtuman tai olosuhteen, elleivät poikkeukselliset olosuhteet tätä estä;

2)

on tehtävä ORA.GEN.105 kohdassa määritellyn toimivaltaisen viranomaisen määräämässä muodossa ja määräämällä tavalla;

3)

niihin on sisällyttävä kaikki organisaation tiedossa olevat tilanteeseen liittyvät tiedot.

e)

Organisaatioissa, joiden päätoimipaikka ei ole jäsenvaltiossa,

1)

ensimmäiset pakolliset ilmoitukset

i)

on käsiteltävä siten, että turvataan asianmukaisesti ilmoituksen tekijän ja ilmoituksessa mainittujen henkilöiden henkilöllisyyden luottamuksellisuus;

ii)

on tehtävä niin pian kuin käytännössä mahdollista ja joka tapauksessa viimeistään 72 tunnin kuluttua siitä, kun organisaatio on saanut tiedon poikkeamasta, elleivät poikkeukselliset olosuhteet tätä estä;

iii)

on tehtävä viraston määräämässä muodossa ja määräämällä tavalla;

iv)

niihin on sisällyttävä kaikki organisaation tiedossa olevat tilanteeseen liittyvät tiedot;

2)

on tarvittaessa laadittava seurantaraportti yksityiskohtaisista toimista, joita organisaatio aikoo toteuttaa estääkseen vastaavanlaiset tapaukset jatkossa, heti kun kyseiset toimet on määritetty, ja nämä seurantaraportit

i)

on lähetettävä asiaankuuluville tahoille, joille asiasta on alun perin ilmoitettu b ja c alakohdan mukaisesti;

ii)

on laadittava viraston määräämässä muodossa ja määräämällä tavalla.”

b)

Korvataan ORA.GEN.200 kohdan a alakohdan 7 alakohta seuraavasti:

”7)

mahdolliset muut lisävaatimukset, joista säädetään asetuksessa (EU) 2018/1139 ja asetuksessa (EU) N:o 376/2014 sekä näiden asetusten perusteella hyväksytyissä delegoiduissa säädöksissä ja täytäntöönpanosäädöksissä.”


(*1)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 376/2014, annettu 3 päivänä huhtikuuta 2014, poikkeamien ilmoittamisesta, analysoinnista ja seurannasta siviili-ilmailun alalla, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 996/2010 muuttamisesta sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/42/EY, komission asetusten (EY) N:o 1321/2007 ja (EY) N:o 1330/2007 kumoamisesta (EUVL L 122, 24.4.2014, s. 18).”’


LIITE II

Muutetaan asetuksen (EU) N:o 1178/2011 liitteet I ja VI seuraavasti:

1)

Oikaistaan liite I (osa FCL) seuraavasti:

a)

Korvataan FCL.025 kohdan b alakohdan 3 alakohta seuraavasti:

”3)

Jos ATPL-teoriakokeen kokelas tai ansiolentäjän lupakirjan (CPL) tai mittarilentokelpuutuksen (IR) hakija ei läpäise yhtä teoriakokeen osakoetta neljällä yrityskerralla tai ei läpäise kaikkia osakokeita joko kuudella yrityskerralla tai b alakohdan 2 alakohdassa mainitussa ajassa, hänen on suoritettava kaikki teoriakokeen osakokeet uudelleen.”

b)

Korvataan FCL.025 kohdan b alakohdan 4 alakohta seuraavasti:

”4)

Jos kevyiden ilma-alusten lupakirjan (LAPL) tai yksityislentäjän lupakirjan (PPL) hakija ei läpäise yhtä teoriakokeen osakoetta neljällä yrityskerralla tai ei läpäise kaikkia osakokeita b alakohdan 2 alakohdassa mainitussa ajassa, hänen on suoritettava kaikki teoriakokeen osakokeet uudelleen.”

c)

Korvataan FCL.035 kohdan b alakohdan 5 alakohdassa ilmaus ”FCL.720.A kohdan b kohdan 2 alakohdan i alakohdassa” ilmaisulla ”FCL.720.A kohdan a alakohdan 2 alakohdan ii alakohdan A alakohdassa”.

d)

Muutetaan lisäyksessä 9 oleva B jakso seuraavasti:

Korvataan 6 kohdan i alakohdassa ilmaus ”FCL.720.A kohdan e alakohdan” ilmaisulla ”FCL.720.A kohdan c alakohdan”.

2)

Oikaistaan liite VI (osa ARA) seuraavasti:

Korvataan lisäyksessä I olevan mallin sivulla 3 olevassa kentässä XIII oleva ilmaus ”3 b artiklan 2 kohdan b alakohdassa” ilmaisulla ”3 b artiklan 2 kohdan a alakohdassa”.


23.12.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 434/29


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2020/2194,

annettu 16 päivänä joulukuuta 2020,

nimityksen kirjaamisesta suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin (”Milas Zeytinyağı” (SAN))

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä 21 päivänä marraskuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 (1) ja erityisesti sen 52 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Turkin hakemus nimityksen ”Milas Zeytinyağı” rekisteröimiseksi julkaistiin Euroopan unionin virallisessa lehdessä (2) asetuksen (EU) N:o 1151/2012 50 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti.

(2)

Komissiolle ei ole toimitettu vastaväitteitä asetuksen (EU) N:o 1151/2012 51 artiklan mukaisesti, joten nimitys ”Milas Zeytinyağı” olisi rekisteröitävä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Rekisteröidään nimitys ”Milas Zeytinyağı” (SAN).

Ensimmäisessä kohdassa tarkoitettu nimitys liittyy komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 668/2014 (3) liitteessä XI mainitun luokan 1.5 ”Rasvat (voi, margariini, öljyt jne.)” tuotteeseen.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 16 päivänä joulukuuta 2020.

Komission puolesta,

puheenjohtajan nimissä

Janusz WOJCIECHOWSKI

Komission jäsen


(1)  EUVL L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)  EUVL C 270, 17.8.2020, s. 7.

(3)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 668/2014, annettu 13 päivänä kesäkuuta 2014, maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 soveltamissäännöistä (EUVL L 179, 19.6.2014, s. 36).


23.12.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 434/30


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2020/2195,

annettu 16 päivänä joulukuuta 2020,

erään suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin kirjatun nimityksen eritelmän muun kuin vähäisen muutoksen hyväksymisestä (”Monti Iblei” (SAN))

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä 21 päivänä marraskuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 (1) ja erityisesti sen 52 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komissio on asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti arvioinut Italian esittämän pyynnön, joka koskee komission asetuksen (EY) N:o 2325/97 (2) nojalla rekisteröidyn suojatun alkuperänimityksen ”Monti Iblei” eritelmän muutoksen hyväksymistä.

(2)

Koska kyseessä ei ole asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 2 kohdan mukainen vähäinen muutos, komissio julkaisi muutospyynnön kyseisen asetuksen 50 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti Euroopan unionin virallisessa lehdessä (3).

(3)

Komissiolle ei ole toimitettu asetuksen (EU) N:o 1151/2012 51 artiklan mukaisia vastaväitteitä, minkä vuoksi eritelmän muutos olisi hyväksyttävä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Hyväksytään nimitystä ”Monti Iblei” (SAN) koskevan eritelmän muutos, joka on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 16 päivänä joulukuuta 2020.

Komission puolesta,

puheenjohtajan nimissä

Janusz WOJCIECHOWSKI

Komission jäsen


(1)  EUVL L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)  Komission asetus (EY) N:o 2325/97, annettu 24 päivänä marraskuuta 1997, neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2081/92 17 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesta maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten rekisteröinnistä annetun komission asetuksen (EY) N:o 1107/96 liitteen täydentämisestä (EYVL L 322, 25.11.1997, s. 33).

(3)  EUVL C 274, 19.8.2020, s. 8.


23.12.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 434/31


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2020/2196,

annettu 17 päivänä joulukuuta 2020,

neuvoston asetuksen (EY) N:o 834/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä kolmansista maista tuotavien luonnonmukaisten tuotteiden tuontijärjestelyjen osalta annetun asetuksen (EY) N:o 1235/2008 muuttamisesta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon luonnonmukaisesta tuotannosta ja luonnonmukaisesti tuotettujen tuotteiden merkinnöistä sekä asetuksen (ETY) N:o 2092/91 kumoamisesta 28 päivänä kesäkuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 834/2007 (1) ja erityisesti sen 33 artiklan 2 ja 3 kohdan sekä 38 artiklan d alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission asetuksen (EY) N:o 1235/2008 (2) liitteessä III vahvistetaan luettelo kolmansista maista, joiden luonnonmukaisen maataloustuotteiden tuotannon tuotantojärjestelmät ja tarkastustoimenpiteet on hyväksytty asetuksessa (EY) N:o 834/2007 vahvistettuja vastaaviksi.

(2)

Australian toimittamien tietojen mukaan se on hyväksynyt uuden tarkastuslaitoksen ”Southern Cross Certified Australia Pty Ltd”, joka olisi sisällytettävä asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liitteeseen III.

(3)

Kanadan toimittamien tietojen mukaan on tarpeen muuttaa tarkastuslaitosten ”Quality Assurance International Incorporated (QAI)” ja ”Organisme de Certification Québec Vrai (OCQV)” internetosoitteita. Lisäksi Kanada on ilmoittanut komissiolle, että tarkastuslaitoksen ”Oregon Tilth Incorporated (OTCO)” akkreditointi on päättynyt ja tarkastuslaitoksen ”Global Organic Alliance” akkreditointi on peruutettu.

(4)

Unioni on hyväksynyt Chilen lait ja määräykset samanarvoisiksi omien lakiensa ja määräystensä kanssa, mutta hyväksyminen päättyy 31 päivänä joulukuuta 2020. Euroopan unionin ja Chilen tasavallan välisen luonnonmukaisesti tuotettujen tuotteiden kauppaa koskevan sopimuksen (3) 15 artiklan mukaisesti kyseisen hyväksynnän voimassaoloa olisi jatkettava määräämättömäksi ajaksi.

(5)

Intian toimittamien tietojen mukaan asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liitteessä III oleva luettelo hyväksytyistä intialaisista tarkastuslaitoksista olisi saatettava ajan tasalle. Muutokset koskevat nimien tai internetosoitteiden päivityksiä seuraavien osalta: N-ORG-003, IN-ORG-004, IN-ORG-005, IN-ORG-006, IN-ORG-007, IN-ORG-012, IN-ORG-014, IN-ORG-016, IN-ORG-017, IN-ORG-021, IN-ORG-024 ja IN-ORG-025. Intia on lisäksi hyväksynyt kahdeksan uutta tarkastuslaitosta, jotka olisi lisättävä kyseiseen liitteeseen: ”Bhumaatha Organic Certification Bureau (BOCB)”, ”Karnataka State Organic Certification Agency”, ”Reliable Organic Certification Organization”, ”Sikkim State Organic Certification Agency (SSOCA)”, ”Global Certification Society”, ”GreenCert Biosolutions Pvt. Ltd”, ”Telangana State Organic Certification Authority” ja ”Bihar State Seed and Organic Certification Agency”. Intia on myös keskeyttänyt tarkastuslaitoksen ”Intertek India Pvt Ltd” hyväksynnän ja peruuttanut tarkastuslaitoksen ”Vedic Organic Certification Agency” hyväksynnän.

(6)

Japanin toimittamien tietojen mukaan on tarpeen muuttaa tarkastuslaitosten ”Ehime Organic Agricultural Association”, ”Hiroshima Environment and Health Association”, ”Rice Research Organic Food Institute”, ”NPO Kumamoto Organic Agriculture Association”, ”Wakayama Organic Certified Association” ja ”International Nature Farming Research Center” internetosoitteita. Lisäksi tarkastuslaitoksen ”Assistant Center of Certification and Inspection for Sustainability” nimi ja internetosoite ovat muuttuneet. Lisäksi tarkastuslaitokset ”Association of Certified Organic Hokkaido” ja ”Life Co., Ltd” on poistettava, koska niiden hyväksyntä on peruutettu. Japanin toimivaltainen viranomainen on myös hyväksynyt seuraavat kolme tarkastuslaitosta: ”Japan Agricultural Standard Certification Alliance”, ”Japan Grain Inspection Association” ja ”Okayama Agriculture Development Institute”, jotka olisi lisättävä asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liitteessä III olevaan luetteloon.

(7)

Korean tasavallan toimittamien tietojen mukaan Korean toimivaltainen viranomainen on hyväksynyt seuraavat kaksi uutta tarkastuslaitosta, jotka olisi lisättävä asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liitteessä III olevaan luetteloon: ”Hankyoung Certification Center Co., Ltd.” ja ”Ctforum. LTD”.

(8)

Yhdysvaltojen toimittamien tietojen mukaan on tarpeen muuttaa tarkastuslaitosten ”Iowa Department of Agriculture and Land Stewardship”, ”Marin Organic Certified Agriculture”, ”Monterey County Certified Organic”, ”New Hampshire Department of Agriculture, Division of Regulatory Services”, ”New Jersey Department of Agriculture”, ”New Mexico Department of Agriculture, Organic Program”, ”Washington State Department of Agriculture” ja ”Yolo County Department of Agriculture” internetosoitteita. Lisäksi tarkastuslaitoksen ”Oklahoma Department of Agriculture” nimi on muuttunut. Lisäksi tarkastuslaitosten ”A bee organic”, ”Clemson University”, ”Americert International (AI)” ja ”Scientific Certification Systems” nimet ja internetosoitteet ovat muuttuneet.

(9)

Asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liitteessä IV on luettelo tarkastusviranomaisista ja -laitoksista, joilla on toimivalta tehdä tarkastuksia ja myöntää sertifikaatteja kolmansissa maissa vastaavuustarkoituksessa.

(10)

Asetuksen (EY) N:o 834/2007 33 artiklan 3 kohdan mukaisen hyväksynnän kesto päättyy 30 päivänä kesäkuuta 2021 niiden tarkastuslaitosten osalta, jotka luetellaan asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liitteessä IV. Komission suorittaman jatkuvan valvonnan tulosten perusteella kyseisten tarkastuslaitosten hyväksyntää olisi jatkettava 31 päivään joulukuuta 2021.

(11)

Koska on annettu EU–San Marino -yhteistyökomitean päätös N:o 1/2020 (4), San Marino on poistettava asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liitteessä IV kohdista ”Bioagricert S.r.l.”, ”CCPB Srl”, ”Istituto Certificazione Etica e Ambientale” ja ”Suolo e Salute srl”.

(12)

Komissio on vastaanottanut ja tutkinut tarkastuslaitokselta ”AfriCert Limited” saamansa pyynnön, joka koskee kyseisen tarkastuslaitoksen sisällyttämistä asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liitteessä IV olevaan luetteloon. Komissio katsoo saamiensa tietojen perusteella, että on perusteltua antaa kyseiselle tarkastuslaitokselle tuoteluokkia A ja B koskeva hyväksyntä Burundin, Ghanan, Kenian, Kongon demokraattisen tasavallan, Ruandan, Tansanian ja Ugandan osalta.

(13)

Komissio on vastaanottanut ja tutkinut tarkastuslaitokselta ”Agricert – Certificação de Produtos Alimentares LDA” saamansa hakemuksen, jossa tämä pyytää erittelyjensä muuttamista. Komissio katsoo saamiensa tietojen perusteella, että on perusteltua laajentaa kyseisen tarkastuslaitoksen hyväksynnän maantieteellinen soveltamisala koskemaan tuoteluokkien A ja D osalta Azerbaidžania, Brasiliaa, Georgiaa, Ghanaa, Itä-Timoria, Kambodžaa, Kamerunia, Kap Verdea, Kazakstania, Kiinaa, Marokkoa, Meksikoa, Panamaa, Paraguayta, Senegalia, Turkkia ja Vietnamia.

(14)

Komissio on vastaanottanut ja tutkinut tarkastuslaitokselta ”BioAgricert SrL” saamansa hakemuksen, jossa tämä pyytää erittelyjensä muuttamista. Komissio katsoo saamiensa tietojen perusteella, että on perusteltua laajentaa tarkastuslaitoksen hyväksynnän maantieteellinen soveltamisala koskemaan tuoteluokkien A ja D osalta Afganistania, Azerbaidžania, Etiopiaa, Georgiaa, Kirgisiaa, Moldovaa ja Venäjää, tuoteluokan B osalta Albaniaa, Bangladeshia, Brasiliaa, Ecuadoria, Fidžia, Filippiinejä, Indonesiaa, Intiaa, Kazakstania, Korean tasavaltaa, Malesiaa, Marokkoa, Myanmaria/Burmaa, Nepalia, Singaporea, Togoa, Ukrainaa ja Vietnamia sekä laajentaa sen hyväksyntä koskemaan tuoteluokan D osalta Serbiaa, tuoteluokkien B ja D osalta Senegalia sekä tuoteluokkien B ja E osalta Laosia ja Turkkia.

(15)

Komissio on vastaanottanut ja tutkinut tarkastuslaitokselta ”Biodynamic Association Certification” saamansa pyynnön, joka koskee kyseisen tarkastuslaitoksen sisällyttämistä asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liitteessä IV olevaan luetteloon. Komissio katsoo saamiensa tietojen perusteella, että on perusteltua antaa kyseiselle tarkastuslaitokselle tuoteluokkia A, B, D ja F koskeva hyväksyntä Yhdistyneen kuningaskunnan osalta.

(16)

BioGro New Zealand Limited” ja ”Bureau Veritas Certification France SAS” ovat ilmoittaneet komissiolle osoitteensa muutoksesta.

(17)

Komissio on vastaanottanut ja tutkinut tarkastuslaitokselta ”Caucascert Ltd” saamansa hakemuksen, jossa tämä pyytää erittelyjensä muuttamista. Komissio katsoo saamiensa tietojen perusteella, että on perusteltua laajentaa kyseisen tarkastuslaitoksen hyväksynnän maantieteellinen soveltamisala koskemaan tuoteluokan A osalta Turkkia.

(18)

Komissio on vastaanottanut ja tutkinut tarkastuslaitokselta ”Certificadora Biotropico S.A” saamansa pyynnön, joka koskee kyseisen tarkastuslaitoksen sisällyttämistä asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liitteessä IV olevaan luetteloon. Komissio katsoo saamiensa tietojen perusteella, että on perusteltua antaa kyseiselle tarkastuslaitokselle tuoteluokkia A ja D koskeva hyväksyntä Kolumbian osalta.

(19)

Komissio on vastaanottanut ja tutkinut tarkastuslaitokselta ”Control Union Certifications” saamansa hakemuksen, jossa tämä pyytää erittelyjensä muuttamista. Komissio katsoo saamiensa tietojen perusteella, että on perusteltua laajentaa kyseisen tarkastuslaitoksen hyväksynnän maantieteellinen soveltamisala koskemaan Bosnia ja Hertsegovinaa ja Qataria tuoteluokkien A ja D osalta sekä laajentaa kyseiselle tarkastuslaitokselle Chilen osalta annettu hyväksyntä koskemaan tuoteluokkia C ja F.

(20)

Komissio on vastaanottanut ja tutkinut tarkastuslaitokselta ”DQS Polska sp. z o.o.” saamansa hakemuksen, jossa tämä pyytää erittelyjensä muuttamista. Komissio katsoo saamiensa tietojen perusteella, että on perusteltua laajentaa kyseisen tarkastuslaitoksen hyväksynnän maantieteellinen soveltamisala koskemaan tuoteluokkien A, B ja D osalta Brasiliaa, Etelä-Afrikkaa, Filippiinejä, Indonesiaa, Kazakstania, Libanonia, Meksikoa, Malesiaa, Nigeriaa, Pakistania, Serbiaa, Turkkia, Taiwania, Ukrainaa, Uzbekistania, Valko-Venäjää, Venäjää ja Vietnamia.

(21)

Komissio on vastaanottanut ja tutkinut tarkastuslaitokselta ”Ecocert SA” saamansa hakemuksen, jossa tämä pyytää erittelyjensä muuttamista. Komissio katsoo saamiensa tietojen perusteella, että on perusteltua laajentaa laitoksen hyväksynnän soveltamisala Chilen osalta koskemaan tuoteluokkaa E. Lisäksi vaikuttaa siltä, että tuoteluokkaa A koskeva kyseisen laitoksen hyväksyntä on peruutettava Venäjän osalta.

(22)

Komissio on vastaanottanut ja tutkinut tarkastuslaitokselta ”Ecoglobe” saamansa hakemuksen, jossa tämä pyytää erittelyjensä muuttamista. Ecogloben pyynnöstä Afganistan ja Pakistan on poistettava niiden kolmansien maiden luettelosta, joiden osalta se on hyväksytty.

(23)

Komissio on vastaanottanut ja tutkinut tarkastuslaitokselta ”Ecogruppo Italia” saamansa pyynnön, joka koskee kyseisen tarkastuslaitoksen sisällyttämistä asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liitteessä IV olevaan luetteloon. Komissio katsoo saamiensa tietojen perusteella, että on perusteltua antaa kyseiselle tarkastuslaitokselle tuoteluokkaa A koskeva hyväksyntä Armenian, Azerbaidžanin, Bosnia ja Hertsegovinan, Kazakstanin, Montenegron, Pohjois-Makedonian, Serbian ja Turkin osalta, tuoteluokkaa B koskeva hyväksyntä Armenian, Bosnia ja Hertsegovinan, Montenegron, Serbian ja Turkin osalta, tuoteluokkaa D koskeva hyväksyntä Montenegron, Pohjois-Makedonian, Serbian ja Turkin osalta sekä tuoteluokkaa E koskeva hyväksyntä Turkin osalta.

(24)

Komissio on vastaanottanut ja tutkinut tarkastuslaitokselta ”ETKO Ekolojik Tarim Kontrol Org Ltd Sti” saamansa pyynnön, joka koskee kyseisen tarkastuslaitoksen sisällyttämistä asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liitteessä IV olevaan luetteloon. Komissio katsoo saamiensa tietojen perusteella, että on perusteltua antaa kyseiselle tarkastuslaitokselle tuoteluokkia A ja D koskeva hyväksyntä Turkin osalta.

(25)

Komissio on vastaanottanut ja tutkinut tarkastuslaitokselta ”Florida Certified Organic Growers and Consumers, Inc. (FOG), DBA as Quality Certification Services (QCS)” saamansa hakemuksen, jossa tämä pyytää erittelyjensä muuttamista. Komissio katsoo saamiensa tietojen perusteella, että on perusteltua laajentaa kyseisen tarkastuslaitoksen hyväksynnän maantieteellinen soveltamisala koskemaan tuoteluokkien A, D ja E osalta Yhdistyneitä arabiemiirikuntia sekä laajentaa laitoksen hyväksynnän soveltamisala Costa Rican osalta koskemaan tuoteluokkia A ja D sekä Turkin osalta tuoteluokkaa E.

(26)

Komissio on vastaanottanut ja tutkinut tarkastuslaitokselta ”Kiwa Sativa” saamansa pyynnön, joka koskee kyseisen tarkastuslaitoksen sisällyttämistä asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liitteessä IV olevaan luetteloon. Komissio katsoo saamiensa tietojen perusteella, että on perusteltua antaa kyseiselle tarkastuslaitokselle tuoteluokkia A ja D koskeva hyväksyntä Guinea-Bissaun osalta.

(27)

Komissio on vastaanottanut ja tutkinut tarkastuslaitokselta ”NASAA Certified Organic Pty Ltd” saamansa hakemuksen, jossa tämä pyytää erittelyjensä muuttamista. Komissio katsoo saamiensa tietojen perusteella, että on perusteltua laajentaa kyseiselle tarkastuslaitokselle Australian, Indonesian, Itä-Timorin, Kiinan, Malesian, Nepalin, Papua-Uuden-Guinean, Salomonsaarten, Samoan, Singaporen, Sri Lankan ja Tongan osalta annettu hyväksyntä koskemaan tuoteluokkaa B.

(28)

Komissio on vastaanottanut ja tutkinut tarkastuslaitokselta ”Organic Agriculture Certification Thailand (ACT)” saamansa hakemuksen, jossa tämä pyytää erittelyjensä muuttamista. Komissio katsoo saamiensa tietojen perusteella, että on perusteltua laajentaa kyseiselle tarkastuslaitokselle Malesian ja Nepalin osalta annettu hyväksyntä koskemaan tuoteluokkaa A. Lisäksi tarkastuslaitoksen ”Organic Agriculture Certification Thailand (ACT)” pyynnöstä Myanmar/Burma on poistettava niiden kolmansien maiden luettelosta, joiden osalta se on hyväksytty.

(29)

Komissio on vastaanottanut ja tutkinut tarkastuslaitokselta ”Organic Farmers & Growers C. I. C” saamansa pyynnön, joka koskee kyseisen tarkastuslaitoksen sisällyttämistä asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liitteessä IV olevaan luetteloon. Komissio katsoo saamiensa tietojen perusteella, että on perusteltua antaa kyseiselle tarkastuslaitokselle tuoteluokkia A, B (lukuun ottamatta mehiläishoitoa), D, E ja F koskeva hyväksyntä Yhdistyneen kuningaskunnan osalta.

(30)

Komissio on vastaanottanut ja tutkinut tarkastuslaitokselta ”Organic Farmers & Growers (Scotland) Ltd” saamansa pyynnön, joka koskee kyseisen tarkastuslaitoksen sisällyttämistä asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liitteessä IV olevaan luetteloon. Komissio katsoo saamiensa tietojen perusteella, että on perusteltua antaa kyseiselle tarkastuslaitokselle tuoteluokkia A, B (lukuun ottamatta mehiläishoitoa), D, E ja F koskeva hyväksyntä Yhdistyneen kuningaskunnan osalta.

(31)

Komissio on vastaanottanut ja tutkinut tarkastuslaitokselta ”Organic Food Development and Certification Center of China (OFDC)” saamansa pyynnön, joka koskee kyseisen tarkastuslaitoksen sisällyttämistä asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liitteessä IV olevaan luetteloon. Komissio katsoo saamiensa tietojen perusteella, että on perusteltua antaa kyseiselle tarkastuslaitokselle tuoteluokkia A ja D koskeva hyväksyntä Kiinan osalta.

(32)

Komissio on vastaanottanut ja tutkinut tarkastuslaitokselta ”Organic Food Federation” saamansa pyynnön, joka koskee kyseisen tarkastuslaitoksen sisällyttämistä asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liitteessä IV olevaan luetteloon. Komissio katsoo saamiensa tietojen perusteella, että on perusteltua antaa kyseiselle tarkastuslaitokselle tuoteluokkia A, B, D, E ja F koskeva hyväksyntä Yhdistyneen kuningaskunnan osalta.

(33)

Komissio on vastaanottanut ja tutkinut tarkastuslaitokselta ”Organización Internacional Agropecuaria” saamansa hakemuksen, jossa tämä pyytää eritelmiensä muuttamista. Komissio katsoo saamiensa tietojen perusteella, että on perusteltua laajentaa kyseiselle tarkastuslaitokselle tuoteluokkien A ja D osalta annettu hyväksyntä koskemaan Ukrainaa ja Turkkia sekä laajentaa sille Venäjän osalta annettu hyväksyntä koskemaan tuoteluokkaa E.

(34)

Komissio on vastaanottanut ja tutkinut tarkastuslaitokselta ”Overseas Merchandising Inspection CO., Ltd” saamansa pyynnön, joka koskee kyseisen tarkastuslaitoksen hyväksynnän peruuttamista ja laitoksen poistamista asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liitteessä IV olevasta luettelosta. Komissio on hyväksynyt tämän pyynnön.

(35)

Komissiolle on ilmoitettu, että Kosovolle annettu tunnusnumero on tarkastuslaitoksen ”Q-check” osalta väärä. Kyseinen tunnusnumero olisi sen vuoksi muutettava oikeaksi ISO-koodiksi.

(36)

Komissio on vastaanottanut ja tutkinut tarkastuslaitokselta ”Quality Welsh Food Certification Ltd” saamansa pyynnön, joka koskee kyseisen tarkastuslaitoksen sisällyttämistä asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liitteessä IV olevaan luetteloon. Komissio katsoo saamiensa tietojen perusteella, että on perusteltua antaa kyseiselle tarkastuslaitokselle tuoteluokkaa D koskeva hyväksyntä Yhdistyneen kuningaskunnan osalta.

(37)

Komissio on vastaanottanut ja tutkinut tarkastuslaitokselta ”Soil Association Certification limited” saamansa hakemuksen, jossa tämä pyytää erittelyjensä muuttamista. Komissio katsoo saamiensa tietojen perusteella, että on perusteltua antaa kyseiselle tarkastuslaitokselle tuoteluokkia A, B, C, D, E ja F koskeva hyväksyntä Yhdistyneen kuningaskunnan osalta. Tarkastuslaitoksen pyynnöstä tuoteluokka B poistetaan Etelä-Afrikan ja Kamerunin osalta toimijoiden puuttumisen vuoksi.

(38)

Komissio on vastaanottanut ja tutkinut tarkastuslaitokselta ”Southern Cross Certified Australia Pty Ltd” saamansa pyynnön, joka koskee kyseisen tarkastuslaitoksen sisällyttämistä asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liitteessä IV olevaan luetteloon. Komissio katsoo saamiensa tietojen perusteella, että on perusteltua antaa kyseiselle tarkastuslaitokselle tuoteluokkia A, B, D ja E koskeva hyväksyntä Fidžin, Malesian, Samoan, Singaporen, Tongan ja Vanuatun osalta sekä tuoteluokkia B ja E koskeva ja tuoteluokkaan D kuuluvaa viiniä ja hiivaa koskeva hyväksyntä Australian osalta.

(39)

Komissio on vastaanottanut ja tutkinut tarkastuslaitokselta ”SRS Certification GmbH” saamansa pyynnön, joka koskee kyseisen tarkastuslaitoksen sisällyttämistä asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liitteessä IV olevaan luetteloon. Komissio katsoo saamiensa tietojen perusteella, että on perusteltua antaa kyseiselle tarkastuslaitokselle tuoteluokkia A, D ja E koskeva hyväksyntä Kiinan ja Taiwanin osalta.

(40)

Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 1235/2008 olisi muutettava.

(41)

Koska Yhdistynyt kuningaskunta on eronnut unionista 1 päivänä helmikuuta 2020, ”Biodynamic Association Certification”, ”Organic Farmers & Growers C.I.C”, ”Organic Farmers & Growers (Scotland) Ltd”, ”Organic Food Federation”, ”Quality Welsh Food Certification Ltd” ja ”Soil Association Certification Limited” ovat pyytäneet hyväksymistään asetuksen (EY) N:o 834/2007 33 artiklan 3 kohdan mukaisesti tarkastuslaitoksiksi, joilla on toimivalta suorittaa tarkastuksia ja myöntää todistuksia Yhdistyneessä kuningaskunnassa, joka on kolmas maa. Hyväksynnän olisi sen vuoksi tultava voimaan Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamista Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä koskevassa sopimuksessa, jäljempänä ’erosopimus’, määrätyn siirtymäkauden päätyttyä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta unionin oikeuden soveltamista Yhdistyneeseen kuningaskuntaan ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa Pohjois-Irlannin osalta erosopimukseen liitetyn, Irlantia ja Pohjois-Irlantia koskevan pöytäkirjan 5 artiklan 4 kohdan ja kyseisen pöytäkirjan liitteen 2 mukaisesti.

(42)

Pohjois-Irlannin toimivaltainen viranomainen voi asetuksen (EY) N:o 834/2007 27 artiklan mukaisesti siirtää tarkastustoimivaltaa tarkastusviranomaisille sekä tarkastustehtäviä tarkastuslaitoksille.

(43)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat luonnonmukaisen tuotannon komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetus (EY) N:o 1235/2008 seuraavasti:

1)

Muutetaan liite III tämän asetuksen liitteen I mukaisesti.

2)

Muutetaan liite IV tämän asetuksen liitteen II mukaisesti.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Liitteessä II olevia 5, 22 ja 26 kohtaa sekä 27 kohdan a alakohdan i alakohtaa, jotka koskevat tarkastuslaitoksia ”Biodynamic Association Certification”, ”Organic Farmers & Growers C.I.C”, ”Organic Farmers & Growers (Scotland) Ltd”, ”Organic Food Federation”, ”Quality Welsh Food Certification Ltd” ja ”Soil Association Certification Limited”, sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2021.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 17 päivänä joulukuuta 2020.

Komission puolesta

Ursula VON DER LEYEN

Puheenjohtaja


(1)  EUVL L 189, 20.7.2007, s. 1.

(2)  Komission asetus (EY) N:o 1235/2008, annettu 8 päivänä joulukuuta 2008, neuvoston asetuksen (EY) N:o 834/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä kolmansista maista tuotavien luonnonmukaisten tuotteiden tuontijärjestelyjen osalta (EUVL L 334, 12.12.2008, s. 25).

(3)  EUVL L 331, 14.12.2017, s. 4.

(4)  EU–San Marino –yhteistyökomitean päätös N:o 1/2020, annettu 28 päivänä toukokuuta 2020, Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä San Marinon tasavallan yhteistyötä ja tulliliittoa koskevan sopimuksen mukaisesti hyväksytyistä luonnonmukaiseen tuotantoon ja luonnonmukaisesti tuotettujen tuotteiden merkintöihin sovellettavista säännöksistä sekä luonnonmukaisten tuotteiden tuontijärjestelyistä [2020/889] (EUVL L 205, 29.6.2020, s. 20).


LIITE I

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liite III seuraavasti:

1)

lisätään Australiaa koskevan tekstin 5 kohtaan rivi seuraavasti:

”AU-BIO-007

Southern Cross Certified Australia Pty Ltd

https://www.sxcertified.com.au”

2)

muutetaan Kanadaa koskevan tekstin 5 kohta seuraavasti:

a)

poistetaan rivit, jotka liittyvät tunnusnumeroihin CA-ORG-008 ”Global Organic Alliance” ja CA-ORG-011 ”Oregon Tilth Incorporated (OTCO)”;

b)

korvataan tunnusnumeroita CA-ORG-017 ja CA-ORG-019 koskevat rivit seuraavasti:

”CA-ORG-017

Quality Assurance International Incorporated (QAI)

http://www.qai-inc.com

CA-ORG-019

Organisme de Certification Québec Vrai (OCQV)

http://www.quebecvrai.org/”

3)

korvataan Chileä koskevan tekstin 7 kohdassa ilmaisu ”31. joulukuuta 2020 asti” ilmaisulla ”määrittelemätön”;

4)

muutetaan Intiaa koskevan tekstin 5 kohta seuraavasti:

a)

korvataan tunnusnumeroita IN-ORG-003, IN-ORG-004, IN-ORG-005, IN-ORG-006, IN-ORG-007, IN-ORG-012, IN-ORG-014, IN-ORG-016, IN-ORG-017, IN-ORG-021, IN-ORG-024 ja IN-ORG-025 koskevat rivit seuraavasti:

”IN-ORG-003

Bureau Veritas (India) Pvt. Limited

www.bureauveritas.co.in

IN-ORG-004

CU Inspections India Pvt Ltd

www.controlunion.com

IN-ORG-005

ECOCERT India Pvt. Ltd.

www.ecocert.in

IN-ORG-006

TQ Cert Services Private Limited

www.tqcert.in

IN-ORG-007

IMO Control Pvt. Ltd

www.imocontrol.in

IN-ORG-012

OneCert International

Private Limited

www.onecertinternational.com

IN-ORG-014

Uttarakhand State Organic Certification Agency (USOCA)

www.usoca.org

IN-ORG-016

Rajasthan State Organic Certification Agency (RSOCA)

www.agriculture.rajasthan.gov.in/rssopca

IN-ORG-017

Chhattisgarh Certification Society, India (CGCERT)

www.cgcert.com

IN-ORG-021

Madhya Pradesh State Organic Certification Agency (MPSOCA)

www.mpsoca.org

IN-ORG-024

Odisha State Organic Certification Agency (OSOCA)

www.ossopca.org

IN-ORG-025

Gujarat Organic Products Certification Agency (GOPCA)

www.gopca.in”

b)

lisätään seuraavat rivit:

”IN-ORG-027

Karnataka State Organic

Certification Agency

www.kssoca.org

IN-ORG-028

Sikkim State Organic Certification Agency (SSOCA)

www.ssoca.in

IN-ORG-029

Global Certification

Society

www.glocert.org

IN-ORG-030

GreenCert Biosolutions

Pvt. Ltd

www.greencertindia.in

IN-ORG-031

Telangana State Organic

Certification Authority

www.tsoca.telangana.gov.in

IN-ORG-032

Bihar State Seed and Organic Certification Agency

(BSSOCA)

www.bssca.co.in

IN-ORG-033

Reliable Organic Certification Organization

https://rococert.com

IN-ORG-034

Bhumaatha Organic Certification Bureau (BOCB)

http://www.agricertbocb.in”

c)

poistetaan tunnusnumeroita IN-ORG-015 ja IN-ORG-020 koskevat rivit;

5)

muutetaan Japania koskevan tekstin 5 kohta seuraavasti:

a)

korvataan tunnusnumeroita JP-BIO-016, JP-BIO-020, JP-BIO-021, JP-BIO-023, JP-BIO-027, JP-BIO-031 ja JP-BIO-034 koskevat rivit seuraavasti:

”JP-BIO-016

Ehime Organic Agricultural Association

http://eoaa.sakura.ne.jp/

JP-BIO-020

Hiroshima Environment and Health Association

https://www.kanhokyo.or.jp/

JP-BIO-021

ACCIS Inc.

https://www.accis.jp/

JP-BIO-023

Rice Research Organic Food Institute

https://rrofi.jp/

JP-BIO-027

NPO Kumamoto Organic Agriculture Association

http://www.kumayuken.org/

JP-BIO-031

Wakayama Organic Certified Association

https://woca.jpn.org/w/

JP-BIO-034

International Nature Farming Research Center

http://www.infrc.or.jp/”

b)

poistetaan tunnusnumeroita JP-BIO-026 ja JP-BIO-030 koskevat rivit;

c)

lisätään seuraavat rivit:

”JP-BIO-038

Japan Agricultural Standard Certification Alliance

http://jascert.or.jp/

JP-BIO-039

Japan Grain Inspection Association

http://www.kokken.or.jp/

JP-BIO-040

Okayama Agriculture Development Institute

http://www.nokaiken.or.jp”

6)

lisätään Korean tasavaltaa koskevan tekstin 5 kohtaan rivit seuraavasti:

”KR-ORG-036

Hankyoung Certification Center Co., Ltd.

https://blog.naver.com/hk61369

KR-ORG-037

Ctforum. LTD

http://blog.daum.net/ctforum”

7)

korvataan Yhdysvaltoja koskevan tekstin 5 kohdassa tunnusnumeroita US-ORG-001, US-ORG-009, US-ORG-018, US-ORG-022, US-ORG-029, US-ORG-033, US-ORG-034, US-ORG-035, US-ORG-038, US-ORG-039, US-ORG-053, US-ORG-058 ja US-ORG-059 koskevat rivit seuraavasti:

”US-ORG-001

Where Food Comes From Organic

www.wfcforganic.com

US-ORG-009

Department of Plant Industry – Clemson University

www.clemson.edu/organic

US-ORG-018

Iowa Department of Agriculture and Land Stewardship

https://www.iowaagriculture.gov/AgDiversification/organicCertification.asp

US-ORG-022

Marin Organic Certified Agriculture

https://www.marincounty.org/depts/ag/moca

US-ORG-029

Monterey County Certified Organic

https://www.co.monterey.ca.us/government/departments-a-h/agricultural-commissioner/agricultural-resource-programs/agricultural-product-quality-and-marketing/monterey-county-certifi#ag

US-ORG-033

New Hampshire Department of Agriculture, Division of Regulatory Services

www.agriculture.nh.gov

US-ORG-034

New Jersey Department of Agriculture

www.nj.gov/agriculture/divisions/md/prog/jerseyorganic.html

US-ORG-035

New Mexico Department of Agriculture, Organic Program

www.nmda.nmsu.edu/marketing/organic-program

US-ORG-038

Americert International (OIA North America, LLC)

http://www.americertorganic.com/home

US-ORG-039

Oklahoma Department of Agriculture, Food and Forestry

www.oda.state.ok.us

US-ORG-053

SCS Global Services, Inc.

www.SCSglobalservices.com

US-ORG-058

Washington State Department of Agriculture

www.agr.wa.gov/FoodAnimal/Organic

US-ORG-059

Yolo County Department of Agriculture

https://www.yolocounty.org/general-government/general-government-departments/agriculture-cooperative-extension/agriculture-and-weights-measures/yolo-certified-organic-agriculture”


LIITE II

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liite IV seuraavasti:

1)

korvataan kaikkien tekstien 5 kohdassa päivämäärä ”30. kesäkuuta 2021” päivämäärällä ”31. joulukuuta 2021”.

2)

lisätään tarkastuslaitosta ”A CERT European Organization for Certification S.A” koskevan tekstin jälkeen teksti seuraavasti:

””AfriCert Limited

1.

Osoite: Plaza 2000 1st Floor, East Wing – Mombasa Road, Nairobi, Kenya

2.

Internetosoite: www.africertlimited.co.ke

3.

Asianomaiset tunnusnumerot, kolmannet maat ja tuoteluokat:

Tunnusnumero

Kolmas maa

Tuoteluokka

A

B

C

D

E

F

BI-BIO-184

Burundi

x

x

CD-BIO-184

Kongon demokraattinen tasavalta

x

x

GH-BIO-184

Ghana

x

x

KE-BIO-184

Kenia

x

x

RW-BIO-184

Ruanda

x

x

TZ-BIO-184

Tansania

x

x

UG-BIO-184

Uganda

x

x

4.

Poikkeukset: siirtymävaiheen tuotteet.

5.

Luetteloon sisällyttämisen kesto: 31. joulukuuta 2021 saakka.”;

3)

lisätään tarkastuslaitosta ”Agricert – Certificação de Produtos Alimentares LDA” koskevan tekstin 3 kohtaan rivit tunnusnumeroiden mukaisessa järjestyksessä seuraavasti:

”AZ-BIO-172

Azerbaidžan

x

x

BR-BIO-172

Brasilia

x

x

CM-BIO-172

Kamerun

x

x

CN-BIO-172

Kiina

x

x

CV-BIO-172

Kap Verde

x

x

GE-BIO-172

Georgia

x

x

GH-BIO-172

Ghana

x

x

KH-BIO-172

Kambodža

x

x

KZ-BIO-172

Kazakstan

x

x

MA-BIO-172

Marokko

x

x

MX-BIO-172

Meksiko

x

x

PA-BIO-172

Panama

x

x

PY-BIO-172

Paraguay

x

x

SN-BIO-172

Senegal

x

x

TL-BIO-172

Itä-Timor

x

x

TR-BIO-172

Turkki

x

x

VN-BIO-172

Vietnam

x

x

–”

4)

korvataan tarkastuslaitosta ”Bioagricert S.r.l.” koskevan merkinnän 3 kohta seuraavasti:

”3.

Asianomaiset tunnusnumerot, kolmannet maat ja tuoteluokat:

Tunnusnumero

Kolmas maa

Tuoteluokka

A

B

C

D

E

F

AF-BIO-132

Afganistan

x

x

AL-BIO-132

Albania

x

x

x

x

AZ-BIO-132

Azerbaidžan

x

x

BD-BIO-132

Bangladesh

x

x

x

BO-BIO-132

Bolivia

x

x

x

BR-BIO-132

Brasilia

x

x

x

CA-BIO-132

Kamerun

x

x

x

 

CN-BIO-132

Kiina

x

x

x

x

EC-BIO-132

Ecuador

x

x

x

ET-BIO-132

Etiopia

x

x

FJ-BIO-132

Fidži

x

x

x

GE-BIO-132

Georgia

x

x

ID-BIO-132

Indonesia

x

x

IN-BIO-132

Intia

x

x

IR-BIO-132

Iran

x

x

KG-BIO-132

Kirgisia

x

x

KH-BIO-132

Kambodža

x

x

x

KR-BIO-132

Korean tasavalta

x

x

KZ-BIO-132

Kazakstan

x

x

x

x

LA-BIO-132

Laos

x

x

x

x

LK-BIO-132

Sri Lanka

x

x

x

MA-BIO-132

Marokko

x

x

x

MD-BIO-132

Moldova

x

x

MM-BIO-132

Myanmar/Burma

x

x

x

MX-BIO-132

Meksiko

x

x

x

MY-BIO-132

Malesia

x

x

x

x

NP-BIO-132

Nepal

x

x

x

PF-BIO-132

Ranskan Polynesia

x

x

x

PH-BIO-132

Filippiinit

x

x

x

PY-BIO-132

Paraguay

x

x

x

x

RS-BIO-132

Serbia

x

x

x

RU-BIO-132

Venäjä

x

x

SG-BIO-132

Singapore

x

x

x

x

SN-BIO-132

Senegal

x

x

x

TG-BIO-132

Togo

x

x

x

TH-BIO-132

Thaimaa

x

x

x

x

TR-BIO-132

Turkki

x

x

x

x

UA-BIO-132

Ukraina

x

x

x

UY-BIO-132

Uruguay

x

x

x

x

VN-BIO-132

Vietnam

x

x

x

–”

5)

lisätään tarkastuslaitosta ”Biocert International Pvt Ltd” koskevan tekstin jälkeen teksti seuraavasti:

””Biodynamic Association Certification

1.

Osoite: Painswick Inn, Gloucester Street, Stroud, GL5 1QG, United Kingdom

2.

Internetosoite: http://bdcertification.org.uk/

3.

Asianomaiset tunnusnumerot, kolmannet maat ja tuoteluokat:

Tunnusnumero

Kolmas maa

Tuoteluokka

A

B

C

D

E

F

GB-BIO-185

Yhdistynyt kuningaskunta (*1)

x

x

x

x

4.

Poikkeukset: siirtymävaiheen tuotteet.

5.

Luetteloon sisällyttämisen kesto: 31. joulukuuta 2021 saakka.”;

6)

korvataan tarkastuslaitosta ”BioGro New Zealand Limited” koskevan tekstin 1 kohta seuraavasti:

”1.

Osoite: Level 1, 233–237 Lambton Quay, The Old Bank Arcade, Te Aro, Wellington 6011, New Zealand”;

7)

korvataan tarkastuslaitosta ”Bureau Veritas Certification France SAS” koskevan tekstin 1 kohta seuraavasti:

”1.

Osoite: Le Triangle de l’Arche – 9, cours du Triangle, 92937 Paris la Défense cedex, France”;

8)

lisätään tarkastuslaitosta ”Caucascert Ltd” koskevan tekstin 3 kohtaan rivi tunnusnumeroiden mukaisessa järjestyksessä seuraavasti:

”TR-BIO-117

Turkki

x

–”

9)

poistetaan tarkastuslaitosta ”CCPB Srl” koskevan tekstin 3 kohdassa San Marinoa koskeva rivi;

10)

lisätään tarkastuslaitosta ”CERES Certification of Environmental Standards GmbH” koskevan tekstin jälkeen teksti seuraavasti:

””Certificadora Biotropico S.A

1.

Osoite: Casa 5C, Callejon El Mirador, Via Principal, Paraje, Cali, 760032, Colombia

2.

Internetosoite: www.biotropico.com

3.

Asianomaiset tunnusnumerot, kolmannet maat ja tuoteluokat:

Tunnusnumero

Kolmas maa

Tuoteluokka

A

B

C

D

E

F

CO-BIO-186

Kolumbia

x

x

4.

Poikkeukset: siirtymävaiheen tuotteet.

5.

Luetteloon sisällyttämisen kesto: 31. joulukuuta 2021 saakka.”;

11)

muutetaan tarkastuslaitosta ”Control Union Certifications” koskevan tekstin 3 kohta seuraavasti:

a)

lisätään rivit tunnusnumeroiden mukaisessa järjestyksessä seuraavasti:

”BA-BIO-149

Bosnia ja Hertsegovina

x

x

QA-BIO-149

Qatar

x

x

–”

b)

korvataan Chileä koskeva rivi seuraavasti:

”CL-BIO-149

Chile

x

x

x

x

x”

12)

lisätään tarkastuslaitosta ”DQS Polska sp. z o.o.” koskevan tekstin 3 kohtaan rivit tunnusnumeroiden mukaisessa järjestyksessä seuraavasti:

”BR-BIO-181

Brasilia

x

x

x

BY-BIO-181

Valko-Venäjä

x

x

x

ID-BIO-181

Indonesia

x

x

x

KZ-BIO-181

Kazakstan

x

x

x

LB-BIO-181

Libanon

x

x

x

MX-BIO-181

Meksiko

x

x

x

MY-BIO-181

Malesia

x

x

x

NG-BIO-181

Nigeria

x

x

x

PH-BIO-181

Filippiinit

x

x

x

PK-BIO-181

Pakistan

x

x

x

RS-BIO-181

Serbia

x

x

x

RU-BIO-181

Venäjä

x

x

x

TR-BIO-181

Turkki

x

x

x

TW-BIO-181

Taiwan

x

x

x

UA-BIO-181

Ukraina

x

x

x

UZ-BIO-181

Uzbekistan

x

x

x

VN-BIO-181

Vietnam

x

x

x

ZA-BIO-181

Etelä-Afrikka

x

x

x

–”

(13)

korvataan tarkastuslaitosta ”Ecocert SA” koskevan tekstin 3 kohdassa Chileä ja Venäjää koskevat rivit seuraavasti:

”CL-BIO-154

Chile

x

x

x

x

x

RU-BIO-154

Venäjä

x

x

–”

14)

poistetaan tarkastuslaitosta ”Ecoglobe” koskevan tekstin 3 kohdassa Afganistania ja Pakistania koskevat rivit;

15)

lisätään tarkastuslaitosta ”Ecoglobe” koskevan tekstin jälkeen teksti seuraavasti:

””Ecogruppo Italia

1.

Osoite: Via Pietro Mascagni 79, 95129 Catania, Italy

2.

Internetosoite: http://www.ecogruppoitalia.it

3.

Asianomaiset tunnusnumerot, kolmannet maat ja tuoteluokat:

Tunnusnumero

Kolmas maa

Tuoteluokka

A

B

C

D

E

F

AM-BIO-187

Armenia

x

x

AZ-BIO-187

Azerbaidžan

x

BA-BIO-187

Bosnia ja Hertsegovina

x

x

KZ-BIO-187

Kazakstan

x

ME-BIO-187

Montenegro

x

x

x

MK-BIO-187

Pohjois-Makedonia

x

x

RS-BIO-187

Serbia

x

x

x

TR-BIO-187

Turkki

x

x

x

x

4.

Poikkeukset: siirtymävaiheen tuotteet.

5.

Luetteloon sisällyttämisen kesto: 31. joulukuuta 2021 saakka.”;

16)

lisätään tarkastuslaitosta ”Ekoagros” koskevan tekstin jälkeen teksti seuraavasti:

””ETKO Ekolojik Tarim Kontrol Org Ltd Sti

1.

Osoite: 160 Nr 13 Daire 3. Izmir 35100, Turkey

2.

Internetosoite: www.etko.com.tr

3.

Asianomaiset tunnusnumerot, kolmannet maat ja tuoteluokat:

Tunnusnumero

Kolmas maa

Tuoteluokka

A

B

C

D

E

F

TR-BIO-109

Turkki

x

x

4.

Poikkeukset: siirtymävaiheen tuotteet.

5.

Luetteloon sisällyttämisen kesto: 31. joulukuuta 2021 saakka.”;

17)

muutetaan tarkastuslaitosta ”Florida Certified Organic Growers and Consumers, Inc. (FOG), DBA as Quality Certification Services (QCS)” koskevan tekstin 3 kohta seuraavasti:

a)

lisätään rivi tunnusnumeroiden mukaisessa järjestyksessä seuraavasti:

”AE-BIO- 144

Yhdistyneet arabiemiirikunnat

x

x

x

–”

b)

korvataan Costa Ricaa ja Turkkia koskevat rivit seuraavasti:

”CR-BIO-144

Costa-Rica

x

x

x

TR-BIO-144

Turkki

x

x

x

x”

18)

poistetaan tarkastuslaitosta ”Istituto Certificazione Etica e Ambientale” koskevan tekstin 3 kohdassa San Marinoa koskeva rivi;

19)

lisätään tarkastuslaitosta ”Kiwa BCS Öko-Garantie GmbH” koskevan tekstin jälkeen teksti seuraavasti:

””Kiwa Sativa

1.

Osoite: Rua Robalo Gouveia, 1, 1A, 1900–392, Lisbon, Portugal

2.

Internetosoite: http://www.sativa.pt

3.

Asianomaiset tunnusnumerot, kolmannet maat ja tuoteluokat:

Tunnusnumero

Kolmas maa

Tuoteluokka

A

B

C

D

E

F

GW-BIO-188

Guinea-Bissau

x

x

4.

Poikkeukset: siirtymävaiheen tuotteet.

5.

Luetteloon sisällyttämisen kesto: 31. joulukuuta 2021 saakka.”;

20)

korvataan tarkastuslaitosta ”NASAA Certified Organic Pty Ltd” koskevan tekstin 3 kohta seuraavasti:

”3.

Asianomaiset tunnusnumerot, kolmannet maat ja tuoteluokat:

Tunnusnumero

Kolmas maa

Tuoteluokka

A

B

C

D

E

F

AU-BIO-119

Australia

x

x

CN-BIO-119

Kiina

x

x

x

ID-BIO-119

Indonesia

x

x

x

LK-BIO-119

Sri Lanka

x

x

x

MY-BIO-119

Malesia

x

x

x

NP-BIO-119

Nepal

x

x

x

PG-BIO-119

Papua-Uusi-Guinea

x

x

x

SB-BIO-119

Salomonsaaret

x

x

x

SG-BIO-119

Singapore

x

x

x

TL-BIO-119

Itä-Timor

x

x

x

TO-BIO-119

Tonga

x

x

x

WS-BIO-119

Samoa

x

x

x

–”

21)

muutetaan tarkastuslaitosta ”Organic Agriculture Certification Thailand (ACT)” koskevan tekstin 3 kohta seuraavasti:

a)

korvataan Malesiaa ja Nepalia koskevat rivit seuraavasti:

”MY-BIO-121

Malesia

x

x

NP-BIO-121

Nepal

x

x

–”

b)

poistetaan Myanmaria/Burmaa koskeva rivi;

22)

lisätään tarkastuslaitosta ”Organic crop improvement association” koskevan tekstin jälkeen tekstit seuraavasti:

””Organic Farmers & Growers C. I. C

1.

Osoite: Old Estate Yard, Shrewsbury Road, Albrighton, Shrewsbury, Shropshire, SY4 3AG, United Kingdom

2.

Internetosoite: http://ofgorganic.org/

3.

Asianomaiset tunnusnumerot, kolmannet maat ja tuoteluokat:

Tunnusnumero

Kolmas maa

Tuoteluokka

A

B

C

D

E

F

GB-BIO-189

Yhdistynyt kuningaskunta (*2)

x

x

x

x

x

4.

Poikkeukset: siirtymävaiheen tuotteet, mehiläishoito.

5.

Luetteloon sisällyttämisen kesto: 31. joulukuuta 2021 saakka.

”Organic Farmers & Growers (Scotland) Ltd”

1.

Osoite: Old Estate Yard, Shrewsbury Road, Albrighton, Shrewsbury, Shropshire, SY4 3AG, United Kingdom

2.

Internetosoite: https://ofgorganic.org/about/scotland

3.

Asianomaiset tunnusnumerot, kolmannet maat ja tuoteluokat:

Tunnusnumero

Kolmas maa

Tuoteluokka

A

B

C

D

E

F

GB-BIO-190

Yhdistynyt kuningaskunta (*3)

x

x

x

x

x

4.

Poikkeukset: siirtymävaiheen tuotteet, mehiläishoito.

5.

Luetteloon sisällyttämisen kesto: 31. joulukuuta 2021 saakka.

”Organic Food Development and Certification Center of China (OFDC)”

1.

Osoite: 8# Jiangwangmiao Street, Nanjing, 210042, China

2.

Internetosoite: http://www.ofdc.org.cn

3.

Asianomaiset tunnusnumerot, kolmannet maat ja tuoteluokat:

Tunnusnumero

Kolmas maa

Tuoteluokka

A

B

C

D

E

F

CN-BIO-191

Kiina

x

x

4.

Poikkeukset: siirtymävaiheen tuotteet.

5.

Luetteloon sisällyttämisen kesto: 31. joulukuuta 2021 saakka.

”Organic Food Federation”

1.

Osoite: 31 Turbine Way, Swaffham, PE37 7XD, United Kingdom

2.

Internetosoite: http://www.orgfoodfed.com

3.

Asianomaiset tunnusnumerot, kolmannet maat ja tuoteluokat:

Tunnusnumero

Kolmas maa

Tuoteluokka

A

B

C

D

E

F

GB-BIO-192

Yhdistynyt kuningaskunta (*4)

x

x

x

x

x

4.

Poikkeukset: siirtymävaiheen tuotteet.

5.

Luetteloon sisällyttämisen kesto: 31. joulukuuta 2021 saakka.”

23)

muutetaan tarkastuslaitosta ”Organización Internacional Agropecuaria” koskevan tekstin 3 kohta seuraavasti:

a)

korvataan Venäjää koskeva rivi seuraavasti:

”RU-BIO-110

Venäjä

x

x

x

–”

b)

lisätään rivit tunnusnumeroiden mukaisessa järjestyksessä seuraavasti:

”UA-BIO-110

Ukraina

x

x

TR-BIO-110

Turkki

x

x

–”

24)

poistetaan tarkastuslaitosta ”Overseas Merchandising Inspection CO., Ltd” koskeva teksti;

25)

korvataan tarkastuslaitosta ”Q-check” koskevan tekstin 3 kohdassa Kosovoa koskeva rivi tunnusnumeroiden mukaisessa järjestyksessä seuraavasti:

”XK-BIO-179

Kosovo (*5)

x

x

26)

lisätään tarkastuslaitosta ”Quality Assurance International” koskevan tekstin jälkeen teksti seuraavasti:

””Quality Welsh Food Certification Ltd

1.

Osoite: North Road, Aberystwyth, SY23 2HE, United Kingdom

2.

Internetosoite: www.qwfc.co.uk

3.

Asianomaiset tunnusnumerot, kolmannet maat ja tuoteluokat:

Tunnusnumero

Kolmas maa

Tuoteluokka

A

B

C

D

E

F

GB-BIO-193

Yhdistynyt kuningaskunta (*6)

x

4.

Poikkeukset: siirtymävaiheen tuotteet.

5.

Luetteloon sisällyttämisen kesto: 31. joulukuuta 2021 saakka.”;

27)

muutetaan tarkastuslaitosta ”Soil Association Certification Limited” koskeva teksti seuraavasti:

a)

muutetaan 3 kohta seuraavasti:

i)

lisätään rivi tunnusnumeroiden mukaisessa järjestyksessä seuraavasti:

”GB-BIO-142

Yhdistynyt kuningaskunta (*7)

x

x

x

x

x

x

ii)

korvataan Kamerunia ja Etelä-Afrikkaa koskevat rivit seuraavasti:

”CM-BIO-142

Kamerun

x

ZA-BIO-142

Etelä-Afrikka

x

x

–”

b)

korvataan 4 kohta seuraavasti:

”Poikkeukset: siirtymävaiheen tuotteet.”;

28)

lisätään tarkastuslaitosta ”Soil Association Certification Limited” koskevan tekstin jälkeen tekstit seuraavasti:

””Southern Cross Certified Australia Pty Ltd

1.

Osoite: 8/27 Mayneview Street, Milton, Queensland, 4064, Australia

2.

Internetosoite: https://www.sxcertified.com.au

3.

Asianomaiset tunnusnumerot, kolmannet maat ja tuoteluokat:

Tunnusnumero

Kolmas maa

Tuoteluokka

A

B

C

D

E

F

AU-BIO-194

Australia (1)

x

x

x

FJ-BIO-194

Fidži

x

x

x

x

MY-BIO-194

Malesia

x

x

x

x

SG-BIO-194

Singapore

x

x

x

x

TO-BIO-194

Tonga

x

x

x

x

VU-BIO-194

Vanuatu

x

x

x

x

WS-BIO-194

Samoa

x

x

x

x

4.

Poikkeukset: siirtymävaiheen tuotteet sekä liitteen III kattamat tuotteet.

5.

Luetteloon sisällyttämisen kesto: 31. joulukuuta 2021 saakka.

”SRS Certification GmbH”

1.

Osoite: Friedländer Weg 20, Göttingen, 37085, Germany

2.

Internetosoite: http://www.srs-certification.com

3.

Asianomaiset tunnusnumerot, kolmannet maat ja tuoteluokat:

Tunnusnumero

Kolmas maa

Tuoteluokka

A

B

C

D

E

F

CN-BIO-195

Kiina

x

x

x

TW-BIO-195

Taiwan

x

x

x

4.

Poikkeukset: siirtymävaiheen tuotteet.

5.

Luetteloon sisällyttämisen kesto: 31. joulukuuta 2021 saakka.”;

29)

poistetaan tarkastuslaitosta ”Suolo e Salute srl” koskevan tekstin 3 kohdassa San Marinoa koskeva rivi.


(*1)  Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamisesta Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä tehdyn sopimuksen ja erityisesti Irlantia/Pohjois-Irlantia koskevan pöytäkirjan 5 artiklan 4 kohdan sekä kyseisen pöytäkirjan liitteen 2 mukaisesti tässä liitteessä olevilla viittauksilla Yhdistyneeseen kuningaskuntaan ei tarkoiteta Pohjois-Irlantia.

(*2)  Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamisesta Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä tehdyn sopimuksen ja erityisesti Irlantia/Pohjois-Irlantia koskevan pöytäkirjan 5 artiklan 4 kohdan sekä kyseisen pöytäkirjan liitteen 2 mukaisesti tässä liitteessä olevilla viittauksilla Yhdistyneeseen kuningaskuntaan ei tarkoiteta Pohjois-Irlantia.

(*3)  Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamisesta Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä tehdyn sopimuksen ja erityisesti Irlantia/Pohjois-Irlantia koskevan pöytäkirjan 5 artiklan 4 kohdan sekä kyseisen pöytäkirjan liitteen 2 mukaisesti tässä liitteessä olevilla viittauksilla Yhdistyneeseen kuningaskuntaan ei tarkoiteta Pohjois-Irlantia.

(*4)  Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamisesta Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä tehdyn sopimuksen ja erityisesti Irlantia/Pohjois-Irlantia koskevan pöytäkirjan 5 artiklan 4 kohdan sekä kyseisen pöytäkirjan liitteen 2 mukaisesti tässä liitteessä olevilla viittauksilla Yhdistyneeseen kuningaskuntaan ei tarkoiteta Pohjois-Irlantia.

(*5)  Tämä nimitys ei vaikuta asemaa koskeviin kantoihin, ja se on YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1244/1999 ja Kansainvälisen tuomioistuimen Kosovon itsenäisyysjulistuksesta antaman lausunnon mukainen.”

(*6)  Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamisesta Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä tehdyn sopimuksen ja erityisesti Irlantia/Pohjois-Irlantia koskevan pöytäkirjan 5 artiklan 4 kohdan sekä kyseisen pöytäkirjan liitteen 2 mukaisesti tässä liitteessä olevilla viittauksilla Yhdistyneeseen kuningaskuntaan ei tarkoiteta Pohjois-Irlantia.

(*7)  Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamisesta Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä tehdyn sopimuksen ja erityisesti Irlantia/Pohjois-Irlantia koskevan pöytäkirjan 5 artiklan 4 kohdan sekä kyseisen pöytäkirjan liitteen 2 mukaisesti tässä liitteessä olevilla viittauksilla Yhdistyneeseen kuningaskuntaan ei tarkoiteta Pohjois-Irlantia.”

(1)  Tämän tarkastuslaitoksen osalta tuoteluokalle D annettu hyväksyntä koskee Australian osalta ainoastaan viiniä ja hiivaa.


23.12.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 434/50


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2020/2197,

annettu 21 päivänä joulukuuta 2020,

tietyistä Euroopan yhteisön ja Irakin talous- ja rahoitussuhteita koskevista erityisrajoituksista annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1210/2003 muuttamisesta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon tietyistä Euroopan yhteisön ja Irakin talous- ja rahoitussuhteita koskevista erityisrajoituksista ja asetuksen (EY) N:o 2465/96 kumoamisesta 7 päivänä heinäkuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1210/2003 (1)ja erityisesti sen 11 artiklan b alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 1210/2003 liitteessä III luetellaan Irakin entisen hallituksen julkisyhteisöt, yhtiöt ja virastot sekä luonnolliset henkilöt, oikeushenkilöt, elimet ja yhteisöt, joille kuuluvat, Irakin ulkopuolella 22 päivänä toukokuuta 2003 olleet varat ja muut taloudelliset resurssit jäädytetään kyseisen asetuksen nojalla.

(2)

Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston pakotekomitea päätti 16 päivänä joulukuuta 2020 poistaa yhden yhteisön niiden henkilöiden ja yhteisöjen luettelosta, joiden varat ja muut taloudelliset resurssit olisi jäädytettävä.

(3)

Sen vuoksi asetuksen (EY) N:o 1210/2003 liitettä III olisi muutettava,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 1210/2003 liite III tämän asetuksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 21 päivänä joulukuuta 2020.

Komission puolesta,

puheenjohtajan nimissä

Pääjohtaja

Rahoitusvakauden, rahoituspalvelujen ja pääomamarkkinaunionin pääosasto


(1)  EUVL L 169, 8.7.2003, s. 6.


LIITE

Asetuksen (EY) N:o 1210/2003 liitteestä III poistetaan seuraava yhteisö:

”4.

Rafidain Bank (alias Al-Rafidain Bank), Rashid Street, Bagdad, Irak. Muut tiedot: konttoreita Irakissa, Yhdistyneessä kuningaskunnassa, Jordaniassa, Yhdistyneissä Arabiemiirikunnissa, Jemenissä, Sudanissa ja Egyptissä.”


23.12.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 434/52


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2020/2198,

annettu 22 päivänä joulukuuta 2020,

unionin jälkikäteisvalvonnan käyttöön ottamisesta polttoaineena käytettävän uusiutuvan etanolin tuonnissa annetun täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/1628 oikaisemisesta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon tuontiin sovellettavasta yhteisestä järjestelmästä 11 päivänä maaliskuuta 2015 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2015/478 (1) ja erityisesti sen 10 artiklan,

ottaa huomioon tiettyjen kolmansien maiden tuontiin sovellettavasta yhteisestä menettelystä 29 päivänä huhtikuuta 2015 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2015/755 (2) ja erityisesti sen 7 artiklan,

on kuullut suojalausekkeiden ja yhteisen vientimenettelyn komiteaa,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komissio otti täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2020/1628 (3) käyttöön unionin jälkikäteisvalvonnan polttoaineena käytettävän uusiutuvan etanolin tuonnissa.

(2)

Tarkastelun kohteena oleva tuote kattaa täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/1628 liitteessä etyyli-tert-butyylieetterin (ETBE) sisältämän maataloustuotteista tuotetun etyylialkoholin, mutta ETBEä vastaava CN-koodi puuttui virheellisesti täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/1628 liitteessä olevassa taulukossa olevasta CN-koodien luettelosta. Sen vuoksi CN-koodi ex 2909 19 10 on lisättävä muuttamalla täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/1628 liitteessä olevaa taulukkoa.

(3)

Komissio katsoo, että virhe ei aiheuta ongelmia, koska täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2020/1628 viitattiin ”polttoaineena käytettävään uusiutuvaan etanoliin” tuotteena, johon unionin jälkikäteisvalvontaa sovelletaan, ja CN- ja Taric-koodit annettiin ainoastaan tiedoksi,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Korvataan komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/1628 liitteessä oleva taulukko seuraavasti:

”CN-koodit

TARIC-KOODIEN LAAJENNUKSET

ex 2207 10 00

11

ex 2207 20 00

11

ex 2208 90 99

11

ex 2710 12 21

10

ex 2710 12 25

10

ex 2710 12 31

10

ex 2710 12 41

10

ex 2710 12 45

10

ex 2710 12 49

10

ex 2710 12 50

10

ex 2710 12 70

10

ex 2710 12 90

10

ex 2909 19 10

10

ex 3814 00 10

10

ex 3814 00 90

70

ex 3820 00 00

10

ex 3824 99 92

66”

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 22 päivänä joulukuuta 2020.

Komission puolesta

Ursula VON DER LEYEN

Puheenjohtaja


(1)  EUVL L 83, 27.3.2015, s. 16.

(2)  EUVL L 123, 19.5.2015, s. 33.

(3)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/1628, annettu 3 päivänä marraskuuta 2020, unionin jälkikäteisvalvonnan käyttöön ottamisesta polttoaineena käytettävän uusiutuvan etanolin tuonnissa (EUVL L 366, 4.11.2020, s. 12).


PÄÄTÖKSET

23.12.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 434/54


POLIITTISTEN JA TURVALLISUUSASIOIDEN KOMITEAN PÄÄTÖS (YUTP) 2020/2199,

annettu 8 päivänä joulukuuta 2020,

Euroopan unionin Malissa toteuttaman YTPP-operaation (EUCAP Sahel Mali) operaation johtajan nimittämisestä (EUCAP Sahel Mali/2/2020)

POLIITTISTEN JA TURVALLISUUSASIOIDEN KOMITEA, joka

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 38 artiklan kolmannen kohdan,

ottaa huomioon Euroopan unionin Malissa toteuttamasta YTPP-operaatiosta (EUCAP Sahel Mali) 15 päivänä huhtikuuta 2014 annetun neuvoston päätöksen 2014/219/YUTP (1) ja erityisesti sen 7 artiklan 1 kohdan,

ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Päätöksen 2014/219/YUTP nojalla poliittisten ja turvallisuusasioiden komitea on valtuutettu tekemään perussopimuksen 38 artiklan kolmannen kohdan mukaisesti EUCAP Sahel Malin poliittista valvontaa ja strategista johtoa koskevat asiaankuuluvat päätökset, mukaan lukien päätöksen operaation johtajan nimittämisestä.

(2)

Poliittisten ja turvallisuusasioiden komitea hyväksyi 18 päivänä syyskuuta 2017 päätöksen (YUTP) 2017/1780 (2), jolla Philippe RIO nimitettiin EUCAP Sahel Malin operaation johtajaksi 1 päivästä lokakuuta 2017 alkaen 14 päivään tammikuuta 2018 saakka.

(3)

Neuvosto hyväksyi 21 päivänä helmikuuta 2019 päätöksen (YUTP) 2019/312 (3), jolla jatkettiin EUCAP Sahel Malin toimeksiantoa 14 päivään tammikuuta 2021 saakka.

(4)

Philippe RIOn toimeksiantoa EUCAP Sahel Malin operaation johtajana on jatkettu säännöllisesti, viimeksi 31 päivään joulukuuta 2020 saakka poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean päätöksellä (YUTP) 2020/888 (4).

(5)

Unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkea edustaja on 25 päivänä marraskuuta 2020 ehdottanut, että Hervé FLAHAUT nimitetään EUCAP Sahel Malin operaation johtajaksi 1 päivästä tammikuuta 2021 alkaen 14 päivään tammikuuta 2021 saakka,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Hervé FLAHAUT nimitetään Euroopan unionin Malissa toteuttaman YTPP-operaation (EUCAP Sahel Mali) operaation johtajaksi 1 päivästä tammikuuta 2021 alkaen 14 päivään tammikuuta 2021 saakka.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2021.

Tehty Brysselissä 8 päivänä joulukuuta 2020.

Poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean puolesta

Puheenjohtaja

S. FROM-EMMESBERGER


(1)  EUVL L 113, 16.4.2014, s. 21.

(2)  Poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean päätös (YUTP) 2017/1780, annettu 18 päivänä syyskuuta 2017, Euroopan unionin Malissa toteuttaman YTPP-operaation (EUCAP Sahel Mali) johtajan nimittämisestä (EUCAP Sahel Mali/1/2017) (EUVL L 253, 30.9.2017, s. 37).

(3)  Neuvoston päätös (YUTP) 2019/312, annettu 21 päivänä helmikuuta 2019, Euroopan unionin YTPP-operaatiosta Malissa (EUCAP Sahel Mali) annetun päätöksen 2014/219/YUTP muuttamisesta ja voimassaolon jatkamisesta (EUVL L 51, 22.2.2019, s. 29).

(4)  Poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean päätös (YUTP) 2020/888, annettu 23 päivänä kesäkuuta 2020, Euroopan unionin Malissa toteuttaman YTPP-operaation (EUCAP Sahel Mali) johtajan toimeksiannon jatkamisesta (EUCAP Sahel Mali/1/2020) (EUVL L 205, 29.6.2020, s. 18).


23.12.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 434/56


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2020/2200,

annettu 17 päivänä joulukuuta 2020,

eräiden eurooppalaisten kansalaisaloitteiden tuenilmausten keräämisen määräaikojen pidentämisestä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2020/1042 nojalla

(tiedoksiannettu numerolla C(2020) 9226)

(Ainoastaan englanninkielinen teksti on todistusvoimainen)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon eurooppalaisesta kansalaisaloitteesta annetussa asetuksessa (EU) 2019/788 säädettyjen keruu-, tarkastus- ja tutkintavaiheiden määräaikoja koskevista väliaikaisista toimenpiteistä covid-19:n leviämisen vuoksi 15 päivänä heinäkuuta 2020 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2020/1042 (1) ja erityisesti sen 2 artiklan 2 kohdan,

on kuullut Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2019/788 (2) 22 artiklalla perustettua eurooppalaista kansalaisaloitetta käsittelevää komiteaa,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksessa (EU) 2020/1042 säädetään eurooppalaiseen kansalaisaloitteeseen liittyvistä väliaikaisista toimenpiteistä niiden haasteiden ratkaisemiseksi, joita kansalaisaloitteiden järjestäjät, kansalliset viranomaiset ja unionin toimielimet kohtasivat sen jälkeen, kun Maailman terveysjärjestö ilmoitti maaliskuussa 2020, että covid-19-epidemiasta oli tullut maailmanlaajuinen pandemia. Ilmoituksen tekemistä seuranneiden kuukausien aikana jäsenvaltiot ottivat käyttöön rajoittavia toimenpiteitä kansanterveyskriisin torjumiseksi. Tämän seurauksena julkinen elämä pysähtyi lähes kaikissa jäsenvaltioissa. Asetuksella pidennettiin sen vuoksi tiettyjä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) 2019/788 säädettyjä määräaikoja.

(2)

Lisäksi asetuksella (EU) 2020/1042 valtuutetaan komissio pidentämään tietyissä olosuhteissa keruuaikoja kolmella kuukaudella sellaisten aloitteiden osalta, joiden keruuaika on edelleen käynnissä covid-19:n uuden leviämisen aikana. Keruuaikojen jatkamisen edellytykset ovat samanlaiset kuin ne, jotka johtivat keruuaikojen ensimmäiseen jatkamiseen covid-19 pandemian johdosta maaliskuussa 2020. Edellytyksenä on, että vähintään neljäsosa jäsenvaltioista tai useat jäsenvaltiot, jotka edustavat yli 35:tä prosenttia unionin väestöstä, soveltavat covid-19-pandemian johdosta toimenpiteitä, jotka haittaavat merkittävästi järjestäjien mahdollisuuksia kerätä tuenilmauksia paperimuodossa ja tiedottaa yleisölle käynnissä olevista aloitteista.

(3)

Asetus (EU) 2020/1042 hyväksyttiin heinäkuussa 2020, ja komissio on sen jälkeen seurannut tiiviisti tilannetta jäsenvaltioissa. Covid-19-tapausten merkittävä lisääntyminen koko unionissa lokakuussa 2020 on johtanut rajoittavien toimenpiteiden tiukentamiseen yhä useammissa jäsenvaltioissa. Lokakuun 2020 loppuun mennessä toimenpiteet, joilla rajoitetaan kansalaisten vapaata liikkuvuutta eri jäsenvaltioissa covid-19:n leviämisen pysäyttämiseksi tai hidastamiseksi, olivat lisääntyneet merkittävästi.

(4)

Saatavilla olevien tietojen perusteella komissio katsoo, että edellytykset keruuaikojen jatkamiselle täyttyivät 1 päivänä marraskuuta 2020. Tuohon päivään mennessä neljä jäsenvaltiota oli ilmoittanut soveltavansa kansallisia eristystoimenpiteitä, jotka estävät kansalaisten vapaan liikkumisen omalla alueellaan tai rajoittavat sitä huomattavasti. Lisäksi yhdeksän jäsenvaltiota oli ilmoittanut, että vaikka ne eivät soveltaneet kansallisia eristystoimenpiteitä, ne sovelsivat vaikutukseltaan samanlaisia rajoittavia toimenpiteitä julkiseen elämään omassa maassaan tai ainakin merkittävissä osissa sitä. Tällaiset toimenpiteet vaikuttavat merkittävästi myös järjestäjien mahdollisuuksiin kerätä tuenilmauksia paperimuodossa ja tiedottaa yleisölle käynnissä olevista aloitteista. Nämä kielteiset vaikutukset johtuvat rajoittavien toimenpiteiden yhdistelmästä, mukaan lukien paikalliset eristystoimenpiteet, julkisiin tiloihin pääsyn rajoitukset, kauppojen, ravintoloiden ja baarien sulkeminen tai rajoitettu aukiolo, julkisten ja yksityisten kokoontumisten ja tapaamisten tiukat rajoitukset ja ulkonaliikkumiskieltojen määrääminen. Tällä hetkellä käytettävissä olevien tietojen perusteella kyseiset toimenpiteet tai vaikutukseltaan samanlaiset toimenpiteet ovat todennäköisesti käytössä vähintään kolmen kuukauden ajan.

(5)

Asianomaiset jäsenvaltiot edustavat vähintään neljäsosaa jäsenvaltioista ja yli 35:tä prosenttia unionin väestöstä.

(6)

Näistä syistä voidaan päätellä, että edellytykset keruuaikojen jatkamiselle täyttyvät niiden aloitteiden osalta, joiden keruuaika oli käynnissä 1 päivänä marraskuuta 2020. Niiden keruuaikoja olisi sen vuoksi pidennettävä kolmella kuukaudella.

(7)

Niiden aloitteiden osalta, joiden keruuaika alkoi 1 päivän marraskuuta 2020 ja tämän päätöksen hyväksymispäivän välisenä aikana, keruuaikaa olisi jatkettava 1 päivään helmikuuta 2022.

(8)

Tätä päätöstä olisi sovellettava taannehtivasti niiden aloitteiden osalta, joiden keruuaika päättyi 1 päivän marraskuuta 2020 ja tämän päätöksen hyväksymispäivän välisenä aikana,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

1.   Tuenilmausten keruun enimmäisaikaa eurooppalaiselle kansalaisaloitteelle, jonka tuenilmausten keruu oli käynnissä 1 päivänä marraskuuta 2020, pidennetään kyseisen aloitteen osalta kolmella kuukaudella.

2.   Jos tuenilmausten keruu aloitteelle alkoi 1 päivän marraskuuta 2020 ja 17 päivän joulukuuta 2020 välisenä aikana, keruuaikaa pidennetään kyseisen aloitteen osalta 1 päivään helmikuuta 2022.

2 artikla

Seuraavien aloitteiden tuenilmausten keruuaikojen uudet päättymispäivät ovat seuraavat:

aloite ”Nopea, oikeudenmukainen ja tehokas ratkaisu ilmastonmuutokseen”: 6. helmikuuta 2021;

aloite ”Koheesiopolitiikka alueiden yhdenvertaisuuden ja alueellisten kulttuurien säilymisen varmistamiseksi”: 7. helmikuuta 2021;

aloite ”Lentopolttoaineen verovapautuksen lopettaminen Euroopassa”: 10. helmikuuta 2021;

aloite ”Hiilelle hinta ilmastonmuutoksen torjumiseksi”: 22. huhtikuuta 2021;

aloite ”Viljellään tiedettä edistyksellisesti: viljelylajikkeilla on merkitystä!”: 25. huhtikuuta 2021;

aloite ”Pysäytetään korruptio Euroopassa sen alkulähteellä katkaisemalla tietyn määräajan jälkeen rahoitus mailta, joissa on tehoton oikeuslaitos”: 12. kesäkuuta 2021;

aloite ”Ilmastokriisitoimet”: 23. kesäkuuta 2021;

aloite ”Pelastakaa mehiläiset ja maanviljelijät! Maatalous mehiläisille suotuisaksi terveen ympäristön puolesta”: 30. kesäkuuta 2021;

aloite ”Lopettakaa eväpyynti – lopettakaa kauppa”: 31. lokakuuta 2021;

aloite ”ÄÄNESTÄJÄT ILMAN RAJOJA, täydet poliittiset oikeudet EU:n kansalaisille”: 11. joulukuuta 2021;

aloite ”Otetaan käyttöön vastikkeeton perustulo koko EU:ssa”: 25. joulukuuta 2021;

aloite ”Jakamisvapaus” (”Libertà di condividere”): 1. helmikuuta 2022;

aloite ”Oikeus hoitoon”: 1. helmikuuta 2022.

3 artikla

Tätä päätöstä sovelletaan taannehtivasti niiden aloitteiden osalta, joiden keruuaika päättyi 1 päivän marraskuuta 2020 ja tämän päätöksen hyväksymispäivän välisenä aikana.

4 artikla

Tämä päätös on osoitettu seuraaville yrityksille:

kansalaisaloitteen ”Nopea, oikeudenmukainen ja tehokas ratkaisu ilmastonmuutokseen” järjestäjäryhmä;

kansalaisaloitteen ”Koheesiopolitiikka alueiden yhdenvertaisuuden ja alueellisten kulttuurien säilymisen varmistamiseksi” järjestäjäryhmä;

kansalaisaloitteen ”Lentopolttoaineen verovapautuksen lopettaminen Euroopassa” järjestäjäryhmä;

kansalaisaloitteen ”Hiilelle hinta ilmastonmuutoksen torjumiseksi” järjestäjäryhmä;

kansalaisaloitteen ”Viljellään tiedettä edistyksellisesti: viljelylajikkeilla on merkitystä!” järjestäjäryhmä;

kansalaisaloitteen ”Pysäytetään korruptio Euroopassa sen alkulähteellä katkaisemalla tietyn määräajan jälkeen rahoitus mailta, joissa on tehoton oikeuslaitos” järjestäjäryhmä;

kansalaisaloitteen ”Ilmastokriisitoimet” järjestäjäryhmä;

kansalaisaloitteen ”Pelastakaa mehiläiset ja maanviljelijät! Maatalous mehiläisille suotuisaksi terveen ympäristön puolesta” järjestäjäryhmä;

kansalaisaloitteen ”Lopettakaa eväpyynti – lopettakaa kauppa” järjestäjäryhmä;

kansalaisaloitteen ”ÄÄNESTÄJÄT ILMAN RAJOJA, täydet poliittiset oikeudet EU:n kansalaisille” järjestäjäryhmä;

kansalaisaloitteen ”Otetaan käyttöön vastikkeeton perustulo koko EU:ssa” järjestäjäryhmä;

kansalaisaloitteen ”Jakamisvapaus” (”Libertà di condividere”) järjestäjäryhmä;

kansalaisaloitteen ”Oikeus hoitoon” järjestäjäryhmä.

Tehty Brysselissä 17 päivänä joulukuuta 2020.

Komission puolesta

Věra JOUROVÁ

Varapuheenjohtaja


(1)  EUVL L 231, 17.7.2020, s. 7.

(2)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2019/788, annettu 17 päivänä huhtikuuta 2019, eurooppalaisesta kansalaisaloitteesta (EUVL L 130, 17.5.2019, s. 55).


23.12.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 434/59


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2020/2201,

annettu 22 päivänä joulukuuta 2020,

verkon hallintoneuvoston ja Euroopan ilmaliikenteen kriisien koordinointiyksikön tiettyjen jäsenten ja varajäsenten nimittämisestä ilmaliikenteen hallintaverkon toimintoja varten

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon yhtenäisen eurooppalaisen ilmatilan organisoinnista ja käytöstä (ilmatila-asetus) 10 päivänä maaliskuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 551/2004 (1) ja erityisesti sen 6 artiklan 4 kohdan,

ottaa huomioon ilmaliikenteen hallintaverkon toimintojen toteuttamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 24 päivänä tammikuuta 2019 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/123 (2) ja erityisesti sen 18 ja 19 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2019/123 perustetaan verkon hallintoneuvosto seuraamaan ja ohjaamaan ilmaliikenteen hallinnan verkkotoimintojen toteuttamista. Lisäksi siinä perustetaan Euroopan ilmaliikenteen kriisien koordinointiyksikkö varmistamaan tehokas kriisinhallinta verkon tasolla.

(2)

Puheenjohtaja, varapuheenjohtajat, verkon hallintoneuvoston jäsenet ja heidän varajäsenensä sekä Euroopan ilmaliikenteen kriisien koordinointiyksikön jäsenet ja heidän varajäsenensä on nimitetty ajanjaksoksi 2020–2024 asetuksella (EU) 2019/2168 (3).

(3)

Komissio vastaanotti vuonna 2020 useita ehdotuksia komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/123 18 artiklan 7 kohdan ja 19 artiklan 2 kohdan nojalla tehtävistä sekä verkon hallintoneuvostoa että Euroopan ilmaliikenteen kriisien koordinointiyksikköä koskevista nimityksistä.

(4)

Ehdotetut henkilöt olisi nimitettävä siten, että he seuraavat täytäntöönpanopäätöksellä (EU) 2019/2168 nimitettyjä henkilöitä 1 päivästä tammikuuta 2021 lähtien.

(5)

Tämän päätöksen olisi tultava voimaan kiireellisesti ennen kyseisiä nimityksiä koskevan ajanjakson alkamista.

(6)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat yhtenäisen ilmatilan komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Nimitetään liitteessä I luetellut henkilöt 1 päivänä tammikuuta 2021 alkavaksi ja 31 päivänä joulukuuta 2024 päättyväksi ajanjaksoksi verkon hallintoneuvoston jäseniksi ja varajäseniksi mainitussa liitteessä tarkoitettuihin tehtäviin. Jos liitteessä määritetään lyhyempi määräaika, sovelletaan kyseistä määräaikaa. Täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2019/2186 mukaisesti nimitettyjen henkilöiden toimikausi nimityksiin liittyvässä asemassa päättyy 31 päivänä joulukuuta 2020.

2 artikla

Nimitetään liitteessä II luetellut henkilöt 1 päivänä tammikuuta 2021 alkavaksi ja 31 päivänä joulukuuta 2024 päättyväksi ajanjaksoksi Euroopan ilmaliikenteen kriisien koordinointiyksikön jäseniksi ja varajäseniksi mainitussa liitteessä tarkoitettuihin tehtäviin. Täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2019/2186 mukaisesti nimitettyjen henkilöiden toimikausi nimityksiin liittyvässä asemassa päättyy 31 päivänä joulukuuta 2020.

3 artikla

Tämä päätös tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 22 päivänä joulukuuta 2020.

Komission puolesta

Ursula VON DER LEYEN

Puheenjohtaja


(1)  EUVL L 96, 31.3.2004, s. 20.

(2)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/123, annettu 24 päivänä tammikuuta 2019, ilmaliikenteen hallintaverkon toimintojen toteuttamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä ja komission asetuksen (EU) N:o 677/2011 kumoamisesta (EUVL L 28, 31.1.2019, s. 1).

(3)  Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2019/2168, annettu 17 päivänä joulukuuta 2019, verkon hallintoneuvoston puheenjohtajan, jäsenten ja heidän varajäsentensä sekä Euroopan ilmaliikenteen kriisien koordinointiyksikön jäsenten ja heidän varajäsentensä nimittämisestä ilmaliikenteen hallintaverkon toimintoja varten kolmanneksi viiteajanjaksoksi 2020–2024 (EUVL L 328, 18.12.2019, s. 90).


LIITE I

Verkon hallintoneuvoston äänivaltaisten jäsenten, äänioikeudettomien jäsenten ja heidän varajäsentensä nimitykset

Puheenjohtaja:

Ei uutta nimitystä

1. varapuheenjohtaja:

Ei uusia nimityksiä

2. varapuheenjohtaja:

Ei uusia nimityksiä


Ilmatilan käyttäjät:

 

Äänivaltaiset jäsenet

Varajäsenet

AIRE/ERA

Ei uusia nimityksiä

Montserrat Barriga, pääjohtaja, Euroopan alueellisten lentoyhtiöiden järjestö (ERA)

A4E

Achim Baumann, toimintapolitiikasta vastaava johtaja, A4E

Matthew Krasa, suhdetoimintapäällikkö,

Ryanair

IATA

Ei uusia nimityksiä

Ei uusia nimityksiä

EBAA/IAOPA/EAS

Ei uusia nimityksiä

Ei uusia nimityksiä


Toiminnallisten ilmatilan lohkojen lennonvarmistuspalvelujen tarjoajat:

 

Äänivaltaiset jäsenet

Varajäsenet

BALTIC

Ei uusia nimityksiä

Ei uusia nimityksiä

BLUEMED

Ei uusia nimityksiä

Ei uusia nimityksiä

DANUBE

Ei uusia nimityksiä

Valentin CIMPUIERU,

pääjohtaja,

Romanian ilmaliikennepalvelut (ROMATSA)

DK-SE

Ei uusia nimityksiä

Ei uusia nimityksiä

FABCE

Ei uusia nimityksiä

Ei uusia nimityksiä

FABEC

Dirk MAHNS,

operatiivinen johtaja,

Deutsche Flugsicherung GmbH (DFS)

Ei uusia nimityksiä

NEFAB

Ei uusia nimityksiä

Ei uusia nimityksiä

SOUTH-WEST

Ei uusia nimityksiä

Ei uusia nimityksiä

IRELAND

Ei uusia nimityksiä

Joe RYAN,

Irlannin ilmailuviranomainen


Lentoasemien pitäjät:

 

Äänivaltaiset jäsenet

Varajäsenet

 

Ei uusia nimityksiä

Ivan BASSATO, lentoaseman hallintopäällikkö, Aeroporti di Roma Via dell'Aeroporto di Fiumicino, 320 Aeroporto “Leonardo da Vinci” 00054 Fiumicino (Rooma)

 

Ei uusia nimityksiä

Isabelle BAUMELLE, operatiivinen johtaja ja lentoyhtiön markkinointijohtaja, Société Aéroports de la Côte d'Azur, BP 3331 06206, Nice Cedex 3, Ranska


Sotilasilmailu:

 

Äänivaltaiset jäsenet

Varajäsenet

Sotilaslennonvarmistuspalvelujen tarjoajat

Ei uusia nimityksiä

Ei uusia nimityksiä

Ilmatilan sotilaskäyttäjät

Ei uusia nimityksiä

Luutnantti Yann PICHAVANT,

ATM-edustaja, EU, NATO, EUROCONTROL,

Ranskan puolustusministeriö


Verkon hallintoneuvoston puheenjohtaja:

 

Äänioikeudeton jäsen

Varajäsen

 

Ei uusia nimityksiä

Ei uusia nimityksiä


Euroopan komissio:

 

Äänioikeudeton jäsen

Varajäsen

 

Christine BERG,

Yhtenäinen eurooppalainen ilmatila -yksikön päällikkö,

DG MOVE, Euroopan komissio

Staffan EKWALL,

toimintapolitiikasta vastaava virkamies,

DG MOVE, Euroopan komissio


EFTAn valvontaviranomainen:

 

Äänioikeudeton jäsen

Varajäsen

 

Ei uusia nimityksiä

Valgerður Guðmundsdóttir, sisämarkkina-asioista vastaava apulaisjohtaja, EFTAn valvontaviranomainen


Verkon hallinnoija:

 

Äänioikeudeton jäsen

Varajäsen

 

Ei uusia nimityksiä

Ei uusia nimityksiä


Lentotoimintatyöryhmän puheenjohtaja (NDOP):

 

Äänioikeudeton jäsen

Varajäsen

 

Ei uusia nimityksiä

József BAKOS,

ATS-päällikkö,

HungaroControl


Assosioituneiden maiden lennonvarmistuspalvelujen tarjoajien edustajat:

 

Äänioikeudettomat jäsenet

Varajäsenet

 

 

 

1.1.2021–31.12.2021

Sitki Kagan ERTAS,

Turkin lennonvarmistuspalvelujen tarjoaja (DHMI)

Sevda TURHAN,

Turkin lennonvarmistuspalvelujen tarjoaja (DHMI)

 

Maksim ET’HEMAJ,

teknisen osaston johtaja,

ALBCONTROL

Dritan ISAKU,

operatiivisen osaston johtaja,

ALBCONTROL


Eurocontrol:

 

Äänioikeudeton jäsen

Varajäsen

 

Ei uusia nimityksiä

Ei uusia nimityksiä


LIITE II

EUROOPAN ILMALIIKENTEEN KRIISIEN KOORDINOINTIYKSIKÖN PYSYVIEN JÄSENTEN JA HEIDÄN VARAJÄSENTENSÄ NIMITYKSET

Jäsenvaltiot:

 

Jäsen

Varajäsen

 

Ei uusia nimityksiä

Ei uusia nimityksiä


EFTA-valtiot:

 

Jäsen

Varajäsen

 

Ei uusia nimityksiä

Ei uusia nimityksiä


Euroopan komissio:

 

Jäsen

Varajäsen

 

Christine BERG,

Yhtenäinen eurooppalainen ilmatila -yksikön päällikkö,

DG MOVE, Euroopan komissio

Staffan EKWALL,

toimintapolitiikasta vastaava virkamies,

DG MOVE, Euroopan komissio


Virasto:

 

Jäsen

Varajäsen

 

Ei uusia nimityksiä

Ei uusia nimityksiä


Eurocontrol

 

Jäsen

Varajäsen

 

Ei uusia nimityksiä

Ei uusia nimityksiä


Verkon hallinnoija:

 

Jäsen

Varajäsen

 

Ei uusia nimityksiä

Steven Moore,

EACCC:n operatiivinen johtaja,

verkon hallinnoinnista vastaava osasto,

EUROCONTROL


Sotilasilmailu:

 

Jäsen

Varajäsen

 

Everstiluutnantti Frank Josten,

Saksan sotilasilmailuviranomainen

Luutnantti Yann Pichavant,

Alankomaiden sotilasilmailuviranomainen


Lennonvarmistuspalvelujen tarjoajat:

 

Jäsen

Varajäsen

 

Ei uusia nimityksiä

Ei uusia nimityksiä


Lentoasemien pitäjät:

 

Jäsen

Varajäsen

 

Ei uusia nimityksiä

Ei uusia nimityksiä


Ilmatilan käyttäjät:

 

Jäsen

Varajäsen

 

Ei uusia nimityksiä

Ei uusia nimityksiä


TYÖJÄRJESTYKSET

23.12.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 434/66


TILINTARKASTUSTUOMIOISTUIMEN PÄÄTÖS N:o 19-2020,

annettu 14 päivänä joulukuuta 2020,

sen työjärjestyksen 19 artiklan muuttamisesta

TILINTARKASTUSTUOMIOISTUIN, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 287 artiklan 4 kohdan viidennen alakohdan,

ottaa huomioon neuvoston 23 päivänä marraskuuta 2020 antaman hyväksynnän,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Tilintarkastustuomioistuimen ei ole työjärjestyksensä mukaan mahdollista hyväksyä päätöksiään etäjärjestelyin, kuten video- tai puhelinkokouksen avulla, sellaisissa poikkeuksellisissa olosuhteissa, jotka muodostavat ylivoimaisen esteen.

(2)

On tarpeen muuttaa tilintarkastustuomioistuimen työjärjestystä, jotta tilintarkastustuomioistuin voi hyväksyä päätöksensä etäjärjestelyin sellaisissa poikkeuksellisissa olosuhteissa, jotka muodostavat ylivoimaisen esteen, ja jotta voidaan varmistaa tilintarkastustuomioistuimen päätöksenteon jatkuvuus tällaisissa olosuhteissa,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Korvataan tilintarkastustuomioistuimen työjärjestyksen 19 artikla seuraavasti:

”19 artikla

Asioiden käsittely

1.   Tilintarkastustuomioistuin hyväksyy päätöksensä istunnossa, jollei noudateta 25 artiklan 5 kohdassa vahvistettua kirjallista menettelyä.

2.   Sellaisissa asianmukaisesti perustelluissa ja poikkeuksellisissa olosuhteissa, jotka muodostavat tilintarkastustuomioistuimen presidentin määrittämän ylivoimaisen esteen, kuten erityisesti merkittävät kansanterveydelliset kriisit, luonnonkatastrofit tai terroriteot, tilintarkastustuomioistuin voi hyväksyä päätöksensä istunnossa etäkokouksen avulla, nimittäin video- tai puhelinkokouksessa, johon jäsenet voivat osallistua joko tilintarkastustuomioistuimesta tai muusta paikasta käsin. Presidentti kutsuu tällaiset kokoukset koolle, toimii niissä puheenjohtajana ja huolehtii niiden moitteettomasta kulusta. Työjärjestyksen 25 artiklan 5 kohdassa vahvistettua kirjallista menettelyä sovelletaan soveltuvin osin.

3.   Edellä olevaa 2 kohtaa sovelletaan jaostojen ja komiteoiden kokouksiin. Asiaankuuluvan jaoston tai komitean puheenjohtaja kutsuu tällaiset kokoukset koolle, toimii niissä puheenjohtajana ja huolehtii niiden moitteettomasta kulusta.

4.   Tilintarkastustuomioistuin voi hyväksyä 4 artiklan 4 kohdassa, 7 artiklan 2 kohdassa ja 13 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut päätökset, jotka tehdään salaisella äänestyksellä, tämän artiklan 2 kohdan mukaisessa etäkokouksessa edellyttäen, että äänestyssalaisuus taataan.”

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

Tehty Luxemburgissa 14 päivänä joulukuuta 2020.

Tilintarkastustuomioistuimen puolesta

Klaus-Heiner LEHNE

Presidentti


KANSAINVÄLISILLÄ SOPIMUKSILLA PERUSTETTUJEN ELINTEN ANTAMAT SÄÄDÖKSET

23.12.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 434/67


EUROOPAN UNIONIN JA SEN JÄSENVALTIOIDEN SEKÄ KOREAN TASAVALLAN VÄLISELLÄ VAPAAKAUPPASOPIMUKSELLA PERUSTETUN TULLIKOMITEAN SUOSITUS N:o 1/2020,

annettu 8 päivänä joulukuuta 2020,

käsitteen ”alkuperätuotteet” määrittelyä ja hallinnollisen yhteistyön menetelmiä koskevan pöytäkirjan 27 artiklan soveltamisesta

TULLIKOMITEA, JOKA

ottaa huomioon Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Korean tasavallan välisen vapaakauppasopimuksen, jäljempänä ’sopimus’, ja erityisesti sen 15.2 artiklan 1 kohdan c alakohdan ja 6.16 artiklan 5 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Käsitteen ”alkuperätuotteet” määrittelyä ja hallinnollisen yhteistyön menetelmiä koskevan, sopimukseen sisältyvän pöytäkirjan, jäljempänä ’pöytäkirja’, 27 artiklassa vahvistetaan alkuperäselvitysten tarkastusmenettely sekä tuoja- ja viejäosapuolten tulliviranomaisten tehtävät ja vastuut.

(2)

Euroopan unioni ja Korean tasavalta, jäljempänä ’osapuolet’, ovat todenneet, että pöytäkirjan 27 artiklassa määrätyn tarkastusmenettelyn pääpiirteistä ja kyseisen menettelyn eri vaiheista on tarpeen päästä yhteisymmärrykseen. Tällainen yhteisymmärrys olisi niiden tulliviranomaisten edun mukaista, jotka vastaavat alkuperäsääntöjen noudattamisen varmistamisesta ja asianomaisen tarkastamisen kohteena olevien talouden toimijoiden tasavertaisesta kohtelusta kummankin osapuolen alueella.

(3)

Sopimuksen 6.16 artiklan 5 kohdan mukaan tullikomitealla on valtuudet laatia suosituksia, jotka se katsoo tarpeellisiksi yhteisten tavoitteiden saavuttamiseksi sekä pöytäkirjassa luotujen järjestelyiden sujuvan toiminnan kannalta. Osapuolet katsovat aiheelliseksi, että tullikomitea laatii suosituksen pöytäkirjan 27 artiklassa määrättyä tarkastusmenettelyä koskevasta yhteisymmärryksestä ja tarkastusmenettelyn moitteettomasta täytäntöönpanosta,

SUOSITTAA:

1.   Tarkastusmenettelyn pääpiirteet

1)

Pöytäkirjan 27 artiklassa säädetyn tarkastusmenettelyn pääpiirteet ovat kahtalaiset: järjestelmä perustuu niin sanottuun ”epäsuoraan tarkastukseen” ja osapuolten tulliviranomaisten keskinäiseen luottamukseen.

2)

’Epäsuoralla tarkastuksella’ tarkoitetaan sitä, että tuojaosapuolen tulliviranomaiset eivät tee tarkastuksia itse vaan lähettävät tarkastuspyynnön viejäosapuolen tulliviranomaisille, joiden on tehtävä tarkastus ottamalla yhteyttä viejään. Viejäosapuolen tulliviranomaiset toimittavat tarkastuksen tulokset tuojaosapuolen tulliviranomaisille. Perusteena on se, että sen viejäosapuolen tulliviranomaiset, jossa alkuperäselvitys (alkuperäilmoitus) laaditaan, soveltuvat parhaiten kyseisen selvityksen tarkastamiseen, koska ne ovat lähellä viejää (viejän toiminnan ja historian tuntemus, tiedonsaannin helppous, kansallisen kirjanpitojärjestelmän tuntemus, kielimuurien puuttuminen). Sen vuoksi viejäosapuolen tulliviranomaisten tehtävänä on ensisijaisesti määrittää sovellettavien alkuperäsääntöjen mukaisesti, ovatko kyseiset tuotteet alkuperätuotteita.

3)

”Alkuperäselvitysten tarkastaminen” perustuu osapuolten tulliviranomaisten keskinäiseen luottamukseen. ’Keskinäisellä luottamuksella’ tarkoitetaan, että viejäosapuolen tulliviranomaisten olisi tarkastettava tuojaosapuolen tulliviranomaisten esittämät seikat perusteellisesti ja ilmoitettava tarkastuksen tulokset tuojaosapuolen tulliviranomaisille, jotka luottavat viejäosapuolen tulliviranomaisten tekemän työn tuloksiin. Tuojaosapuolen tulliviranomaisilla on kuitenkin edelleen oikeus pyytää viejäosapuolelta lisätietoja, jos ne katsovat, että vastaus ei ole riittävän täydellinen tai että se ei mahdollista käsityksen saamista viejäosapuolen ilmaisemasta kannasta. Niitä tietoja, joita tuojaosapuoli voi pyytää viejäosapuolelta, käsitellään tarkemmin 2.4.2 kohdassa (Havainnot ja tosiseikat) ja 2.4.3 kohdassa (Riittävät tiedot).

2.   Tarkastusmenettelyn eri vaiheet

2.1   Tarkastuspyynnön esittäminen

4)

Tuojaosapuolen tulliviranomaiset voivat esittää alkuperäselvitysten jälkitarkastuspyynnön, jos niillä on perusteltua syytä epäillä

asiakirjojen aitoutta. Esimerkki: On epäselvää, onko alkuperäilmoituksen sisältävä kauppalasku virheellinen lasku, jonka tuoja tai viejä on laatinut etuuskohteluun oikeuttavan alkuperän saamiseksi,

tuotteiden alkuperäasemaa. Esimerkki: On epäselvää, täyttävätkö tuotteet pöytäkirjan liitteessä II (tuotekohtaiset säännöt) vahvistetut alkuperäperusteet,

tai

pöytäkirjan muiden alkuperäselvityksiin liittyvien vaatimusten täyttymistä. Esimerkki: On epäselvää, oliko viejällä valtuutetun viejän asema tai onko sillä edelleen valtuutetun viejän asema.

5)

Niiden tapausten lisäksi, joissa on perusteltua aihetta epäillä edellä mainittuja seikkoja, tuojaosapuolen tulliviranomaisilla on mahdollisuus esittää tarkastuspyyntö pistokokein valituissa tapauksissa. Tämä kattaa tapaukset, jotka eivät kuulu perustellun epäilyn kohteena olevien edellä mainittujen kolmen seikan soveltamisalaan.

2.2   Tarkastuspyynnön lähettäminen

6)

Tuojaosapuolen tulliviranomaiset lähettävät tarkastuspyynnön viejäosapuolen tulliviranomaisille, jotka vastaavat alkuperäselvitysten tarkastamisesta. Pyynnössä ilmoitetaan, esitetäänkö pyyntö pistokokeen perusteella vai perustellun epäilyn pohjalta. Pöytäkirjan 27 artiklan 3 kohdassa määrätään, että pyynnössä ilmoitetaan tarvittaessa syyt tarkastuspyyntöön.

7)

Tarkastuspyynnön syiden ilmoittaminen mahdollistaa sen, että viejäosapuolen tulliviranomaiset voivat käsitellä pyynnön mahdollisimman tehokkaasti kustannusten ja hallinnollisen rasituksen kannalta.

8)

Jos tuojaosapuolen tulliviranomaiset sitä vastoin pyytävät tarkastusta pistokokeen perusteella, niiden ei tarvitse ilmoittaa tarkastuspyynnön syytä.

9)

Tarkastuspyynnön kohteena olevien tuotteiden alkuperäselvitykset tai näiden asiakirjojen jäljennökset olisi 27 artiklan 3 kohdan mukaisesti kuitenkin lähetettävä viejäosapuolen tulliviranomaisille.

2.3   Tarkastuksen toteuttaminen

10)

Epäsuorassa tarkastusjärjestelmässä viejäosapuolen tulliviranomaiset vastaavat viejäosapuolen viejien laatimien alkuperäselvitysten tarkastamisesta. Sovellettaessa 27 artiklan 8 kohtaa (ks. lisätietoja 2.9 kohdassa, Yhteinen tutkimus) tuojaosapuolen tulliviranomaiset voivat kuitenkin tietyin edellytyksin osallistua tarkastusmenettelyyn viejäosapuolen alueella.

11)

Jos tuojan toimittamat alkuperäselvitykset halutaan tarkastaa, tuojaosapuolen tulliviranomaiset esittävät viejäosapuolen tulliviranomaisille tarkastuspyynnön. Tuojaosapuolen tulliviranomaiset eivät pyydä, että tuoja itse keräisi viejältä 2.4.2 ja 2.4.3 kohdassa täsmennetyt tiedot.

12)

Pöytäkirjan 27 artiklassa ei myöskään määrätä, että tuojaosapuolen tulliviranomaiset voisivat suoraan vaatia viejiä toimittamaan tiedot niille.

13)

Nämä määräykset eivät kuitenkaan estä molempien osapuolten tuojia ja viejiä yhteisestä sopimuksesta ja vapaaehtoisesti vaihtamasta tietoja keskenään ja toimittamasta niitä tuojaosapuolen tulliviranomaisille. Tällaisten tietojen vaihtaminen tai toimittaminen ei ole pakollista, eikä kieltäytyminen tietojen toimittamisesta ole peruste etuuskohtelun epäämiselle ilman tarkastusta. Se ei ole osa tarkastusmenettelyä.

14)

Pöytäkirjan 13 artiklan osalta toimitettuja todisteita suorasta kuljetuksesta ei pidetä alkuperäselvityksinä, eikä 27 artiklan mukainen alkuperäselvitysten tarkastaminen sinällään koske niitä.

2.4   Tarkastusten tulosten käsittely

15)

Viejäosapuolen tulliviranomaiset ilmoittavat tuojaosapuolen tulliviranomaisille mahdollisimman pian tarkastuksen tuloksista, myös havainnoista ja tosiseikoista. Viejäosapuolen tulliviranomaisten olisi erityisesti vastattava valtuutetun viejän aseman voimassaoloa koskeviin tarkastuspyyntöihin mahdollisimman nopeasti.

2.4.1   Viestinnän lisäkeinot

16)

Tarkastuspyyntöjen toimittaminen ja tulosten ilmoittaminen molempien osapuolten tulliviranomaisten välillä tapahtuu tavanomaisena postilähetyksenä. Kummankin osapuolen tulliviranomaiset voivat samaan aikaan käyttää lisäkeinoja, kuten sähköpostia, viestiäkseen nopeasti ja varmistaakseen, että pyynnöt ja vastaukset tavoittavat vastaanottajan asianomaisessa osapuolessa.

2.4.2   Havainnot ja tosiseikat

17)

Ilmaisu ”havainnot ja tosiseikat” tarkoittaa, että viejäosapuolen tulliviranomaiset sisällyttävät vastaukseen joitakin tietoja suoritetusta tarkastusmenettelystä, kun ne vastaavat tarkastuspyyntöön. Havainnot ja tosiseikat rajoittuvat seuraaviin seikkoihin:

asiakirjojen aitoutta, asianomaisten tuotteiden alkuperäasemaa tai pöytäkirjan muiden vaatimusten täyttymistä koskevat päätelmät,

tarkastuksen kohteena olevan tuotteen kuvaus sekä alkuperäsäännön soveltamisen kannalta merkityksellinen tariffiluokitus,

ja

tiedot tavasta, jolla tutkimus suoritettiin (milloin ja miten).

2.4.3   Riittävät tiedot

18)

Jos tarkastus valitaan pistokokein, tuojaosapuolen tulliviranomaiset eivät pyydä viejäosapuolen tulliviranomaisilta enempää tietoja kuin 2.4.2 kohdassa (havainnot ja tosiseikat) on lueteltu.

19)

Jos tarkastus tehdään perustellun epäilyn pohjalta ja jos tuojaosapuolen toimivaltaiset viranomaiset katsovat, että viejäosapuolen tulliviranomaisten toimittamat tiedot eivät ole riittäviä asiakirjojen aitouden tai tuotteiden todellisen alkuperän määrittämiseksi, tuojaosapuolen tulliviranomaiset voivat pyytää viejäosapuolen tulliviranomaisilta lisätietoja. Lisätietoina voidaan pyytää ainoastaan seuraavia:

jos alkuperäperusteena oli ”kokonaan tuotettu”, soveltuva luokka (kuten sadonkorjuu, kaivostoiminta, kalastus sekä tuotantopaikka),

jos alkuperäperuste pohjautui arvomenetelmään, lopputuotteen arvo ja kaikkien tuotannossa käytettyjen ei-alkuperäainesten arvo,

jos alkuperäperuste pohjautui tariffiin luokittelussa tapahtuneisiin muutoksiin, luettelo kaikista ei-alkuperäaineksista, mukaan lukien niiden tariffiluokittelu (2, 4 tai 6 numeroa alkuperäperusteista riippuen),

jos alkuperäperuste pohjautui painoon, lopputuotteen paino ja kaikkien lopputuotteessa käytettyjen asianomaisten ei-alkuperäainesten paino,

jos alkuperäperuste pohjautui tiettyyn käsittelyyn, kuvaus kyseisestä erityisestä käsittelystä, joka antoi alkuperäaseman kyseiselle tuotteelle, ja

jos sovelletaan sallitun poikkeaman sääntöä, lopputuotteiden arvo tai paino sekä lopputuotteiden tuotannossa käytettyjen ei-alkuperäainesten arvo tai paino.

20)

Jos vastauksessa ei ole riittävästi edellä mainittuja tietoja, jotta tuojaosapuolen tulliviranomaiset voisivat määrittää kyseisten asiakirjojen aitouden tai tuotteiden todellisen alkuperän, pyynnön esittäneiden tulliviranomaisten on evättävä etuuskohtelu, paitsi poikkeuksellisissa olosuhteissa (ks. poikkeuksellisia olosuhteita koskeva 2.7 kohta).

21)

Viejäosapuolen tulliviranomaiset eivät toimita tuojaosapuolen tulliviranomaisille luottamuksellisia tietoja, joiden ilmaisemisen viejä katsoo vaarantavan kaupalliset etunsa. Luottamuksellisten tietojen ilmoittamatta jättäminen ei saa olla ainoa syy, jonka vuoksi tuojaosapuolen tulliviranomaiset epäävät etuuskohtelun, edellyttäen että viejäosapuolen tulliviranomaiset esittävät tuojaosapuolen tulliviranomaisia tyydyttävällä tavalla syyt luottamuksellisten tietojen toimittamatta jättämiselle ja todistavat tavaran alkuperäaseman.

2.5   Tarkastuspyyntöön vastaamisen määräaika

22)

Pöytäkirjan 27 artiklan 6 kohdassa määrätään, että tarkastuksen tulokset on ilmoitettava niin pian kuin mahdollista.

23)

Pöytäkirjan 27 artiklan 7 kohdassa määrätään, että tuojaosapuolen olisi periaatteessa evättävä etuuskohtelu mutta ainoastaan, jos seuraavat kaksi ehtoa täyttyvät samanaikaisesti:

tarkastuspyyntö tehtiin perustellun epäilyn pohjalta,

ja

vastausta ei ole saatu kymmenen kuukauden kuluessa tarkastuspyynnön päivämäärästä tai saadussa vastauksessa ei ole riittävästi tietoja sen ratkaisemiseksi, ovatko kyseiset asiakirjat aitoja tai mikä on tavaroiden tosiasiallinen alkuperä.

24)

Tämä määräys merkitsee sitä, että pistokokein tarkastettavaksi valituissa tapauksissa tuojaosapuoli ei voi evätä etuuskohtelua ilman viejäosapuolen vastausta.

2.5.1   Määräaika, jos tarkastus tehdään pistokokein

25)

Viejäosapuolen tulliviranomaiset tekevät parhaansa vastatakseen pistokokein tehtyihin tarkastuksiin 12 kuukauden kuluessa. Koska 27 artiklassa ei kuitenkaan määritellä määräaikaa pistokokein tehdyille tarkastuksille, tuojaosapuolen tulliviranomaiset eivät epää etuuskohtelua pelkästään sillä perusteella, että viejäosapuolen tulliviranomaiset eivät ole vastanneet pistokokein tehtyyn tarkastuspyyntöön 12 kuukauden määräajassa.

2.5.2   Määräaika, jos tarkastus tehdään perustellun epäilyn pohjalta

26)

Tapauksissa, jotka on valittu perustellun epäilyn pohjalta, tuojaosapuoli epää etuuskohtelun, jos vastausta ei ole saatu 10 kuukauden kuluessa tarkastuspyynnön päivämäärästä, paitsi poikkeuksellisissa olosuhteissa.

2.6   Tulosten kumoaminen

27)

Viejäosapuolen tulliviranomaiset voivat poikkeuksellisesti kumota tarkastuksen tulokset. Alkuperäinen vastaus on kumottava 10 kuukauden kuluessa tarkastuspyynnön päivämäärästä.

2.7   Poikkeukselliset olosuhteet

28)

Vaikka edellä mainitut kaksi etuuskohtelun epäämistä koskevaa edellytystä täyttyisivätkin, 27 artiklan 7 kohdassa määrätään, että etuuskohtelun myöntäminen on edelleen mahdollista ”poikkeuksellisia olosuhteita” koskevan lausekkeen perusteella.

29)

Tuojaosapuolella on edelleen harkintavalta päättää, että on olemassa poikkeuksellisia olosuhteita, jotka tekevät perustelluksi sen, että etuuskohtelua ei voida evätä sellaisenaan.

30)

Poikkeuksellisia olosuhteita ovat erityisesti seuraavat:

Viejäosapuoli ei pysty vastaamaan tuojaosapuolen esittämään tarkastuspyyntöön, kun

a)

onnettomuudet, joita viejä ei kohtuudella olisi voinut ennakoida, kuten tulipalo, tulva tai muu luonnonkatastrofi taikka sota, mellakka, terroriteko, lakko tai vastaava, johtivat alkuperäselvitysten katoamiseen osittain tai kokonaan tai asiakirjojen toimittamisen viivästymiseen; tai

b)

vastaamista viivästyivät hallitsemattomat syyt, kuten osapuolen lakien ja asetusten mukainen hallinnollinen tai oikeudellinen muutoksenhakumenettely, vaikka viejä ja viejäosapuolen tulliviranomainen noudattivat asianmukaisesti tämän pöytäkirjan mukaisia velvoitteitaan.

Havaittiin, että joko pyyntö tai pyyntöön annettu vastaus ei saapunut määränpäähänsä asianomaisten viranomaisten tekemien virheiden vuoksi.

Pyyntöä tai vastausta tarkastuspyyntöön ei toimitettu viestintäkanavissa ilmenneiden ongelmien vuoksi (esim. tarkastuksesta vastaavan henkilön osoitteen muuttuminen, postilähetyksen palautuminen postiviranomaisten hallinnollisten virheiden vuoksi).

2.8   Muistutus

31)

On suositeltavaa, että tuojaosapuolen tulliviranomaiset lähettävät muistutuksen viejäosapuolelle ennen 10 kuukauden määräajan päättymistä, jos vastaus on vielä saamatta.

32)

Jos viejäosapuolen tulliviranomaiset eivät pysty vastaamaan 10 kuukauden määräajan kuluessa, on suositeltavaa, että ne ilmoittavat asiasta pyynnön esittäneelle viranomaiselle ennen määräajan päättymistä, arvioivat, kuinka paljon pidempään niiden tarkastusmenettely vielä kestää, ja selittävät, miksi vastaus viivästyy.

2.9   Yhteinen tutkimus

33)

Pöytäkirjan 27 artiklan 8 kohdassa määrätään, että tuojaosapuoli voi olla läsnä viejäosapuolen tulliviranomaisten suorittamassa alkuperän tarkastuksessa ja että tällaisessa tapauksessa molemmat osapuolet viittaavat keskinäistä hallinnollista avunantoa tulliasioissa koskevan pöytäkirjan 7 artiklaan tuojaosapuolen osallistumista koskevan pyynnön täyttämiseksi. Tällaisissa tapauksissa sovelletaan 7 artiklan edellytyksiä. Keskinäistä hallinnollista avunantoa koskevan pöytäkirjan 7 artiklan 4 kohdassa määrätään erityisesti, että ainoastaan tuojaosapuolen asianmukaisesti valtuutetut virkamiehet voivat olla läsnä viejäosapuolen alueella suoritettavissa tutkimuksissa ja että viejäosapuoli vahvistaa yhteisen tutkimuksen edellytykset.

EU–Korea-tullikomitean puolesta

Euroopan unionin puolesta

Jean-Michel GRAVE

Bryssel, 8. joulukuuta 2020

Korean tasavallan puolesta

PARK Jihoon

Sejong, 8. joulukuuta 2020