ISSN 1977-0812

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 433

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

63. vuosikerta
22. joulukuuta 2020


Sisältö

 

II   Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

Sivu

 

 

ASETUKSET

 

*

Komission delegoitu asetus (EU) 2020/2173, annettu 16 päivänä lokakuuta 2020, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2019/631 liitteiden I, II ja III muuttamisesta seurantaparametrien päivittämiseksi ja tiettyjen sääntömääräisen testausmenettelyn muuttamiseen liittyvien näkökohtien selventämiseksi ( 1 )

1

 

*

Komission delegoitu asetus (EU) 2020/2174, annettu 19 päivänä lokakuuta 2020, jätteiden siirrosta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1013/2006 liitteiden IC, III, IIIA, IV, V, VII ja VIII muuttamisesta ( 1 )

11

 

*

Komission delegoitu asetus (EU) 2020/2175, annettu 20 päivänä lokakuuta 2020, monivuotisen rullaavan suunnitelman vahvistamisesta annetun delegoidun asetuksen (EU) 2020/256 muuttamisesta

20

 

*

Komission delegoitu asetus (EU) 2020/2176, annettu 12 päivänä marraskuuta 2020, delegoidun asetuksen (EU) N:o 241/2014 muuttamisesta ydinpääomaeristä vähennettävien ohjelmistohyödykkeiden osalta ( 1 )

27

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/2177, annettu 15 päivänä joulukuuta 2020, nimityksen kirjaamisesta suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin (Haricot de Castelnaudary (SMM))

30

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/2178, annettu 15 päivänä joulukuuta 2020, erään suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin kirjatun nimityksen eritelmän muun kuin vähäisen muutoksen hyväksymisestä (Pouligny-Saint-Pierre (SAN)) annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/1433 oikaisemisesta

31

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/2179, annettu 16 päivänä joulukuuta 2020, tiettyjen tavaroiden luokittelusta yhdistettyyn nimikkeistöön

33

 

*

Komission delegoitu asetus (EU) 2020/2180, annettu 18 päivänä joulukuuta 2020, toimenpiteiden vahvistamisesta kestäviä rautatiemarkkinoita varten covid-19:n leviämisen johdosta annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) 2020/1429 säädetyn viiteajanjakson jatkamisesta ( 1 )

37

 

 

PÄÄTÖKSET

 

*

Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2020/2181, annettu 17 päivänä joulukuuta 2020, valvottavien aineiden määrien määrittämisestä ja kiintiöiden jakamisesta otsonikerrosta heikentävistä aineista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1005/2009 mukaisesti 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2021 väliseksi ajaksi (tiedoksiannettu numerolla C(2020) 8996)

39

 

*

Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2020/2182, annettu 18 päivänä joulukuuta 2020, Euroopan unionin puolesta annettavasta, tiettyjen Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 649/2012 mukaisten kemikaalien tulevaa tuontia koskevasta lopullisesta tuontivastineesta sekä kyseisen asetuksen mukaisista tiettyjä kemikaaleja koskevista unionin tuontipäätöksistä 15 päivänä toukokuuta 2014 annetun komission täytäntöönpanopäätöksen muuttamisesta (tiedoksiannettu numerolla C(2020) 8977)

55

 

*

Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2020/2183, annettu 21 päivänä joulukuuta 2020, minkeissä ja muissa Mustelidae-heimoon kuuluvissa eläimissä sekä supikoirissa esiintyvästä SARS-CoV-2-tartunnasta ilmoittamiseen liittyvistä tietyistä suojatoimenpiteistä (tiedoksiannettu numerolla C(2020) 9531)  ( 1 )

76

 

 

Oikaisuja

 

*

Oikaisu komission delegoituun asetukseen (EU) 2020/2153, annettu 7 päivänä lokakuuta 2020, neuvoston asetuksen (EU) 2017/1939 muuttamisesta operatiivisten henkilötietojen ryhmien ja niiden rekisteröityjen ryhmien osalta, joiden operatiivisia henkilötietoja Euroopan syyttäjänvirasto voi käsitellä asiakirja-aineistosta laaditussa hakemistossa ( EUVL L 431, 21.12.2020 )

80

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti.

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

ASETUKSET

22.12.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 433/1


KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2020/2173,

annettu 16 päivänä lokakuuta 2020,

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2019/631 liitteiden I, II ja III muuttamisesta seurantaparametrien päivittämiseksi ja tiettyjen sääntömääräisen testausmenettelyn muuttamiseen liittyvien näkökohtien selventämiseksi

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon hiilidioksidipäästönormien asettamisesta uusille henkilöautoille ja uusille kevyille hyötyajoneuvoille ja asetusten (EY) N:o 443/2009 ja (EU) N:o 510/2011 kumoamisesta 17 päivänä huhtikuuta 2019 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2019/631 (1) ja erityisesti sen 7 artiklan 8 kohdan ja 15 artiklan 8 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Jotta voidaan laskea valmistajan päästötavoitteet vuosiksi 2021–2024 asetuksen (EU) 2019/631 liitteen I mukaisesti, tarvitaan tiedot kalenterivuonna 2020 rekisteröityjen ajoneuvojen hiilidioksidipäästöistä. Niiden valmistajien osalta, jotka saattavat ajoneuvoja unionin markkinoille ensimmäistä kertaa vuosina 2021–2024, on tarpeen selventää, miten niiden päästötavoitteet ja poikkeustavoitteet kyseiselle kaudelle olisi määritettävä, kun otetaan huomioon, että hiilidioksidipäästötiedot eivät ole tai ovat vain osittain kyseisten valmistajien saatavilla kalenterivuonna 2020.

(2)

Myös niiden valmistajien osalta, jotka saattavat kalenterivuonna 2020 unionin markkinoille ainoastaan päästöttömiä ajoneuvoja, on tarpeen selventää, miten niiden päästötavoitteet vuosiksi 2021–2024 olisi määritettävä.

(3)

Hiilidioksidipäästönormit perustuvat 1 päivästä tammikuuta 2021 alkaen hiilidioksidipäästötietoihin, jotka määritetään komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2017/1151 (2) vahvistetun yhdenmukaistetun kevyiden hyötyajoneuvojen kansainvälisen testimenetelmän (WLTP) mukaisesti. Asetuksen (EU) 2019/631 liitettä I olisi siksi muutettava, jotta seurattavia ja ilmoitettavia parametreja voidaan mukauttaa ja voidaan poistaa viittaukset uuden eurooppalaisen ajosyklin (NEDC) perusteella määritettyihin tietoihin. Kalenterivuotta 2020 koskevien tietojen ilmoittamisen osalta on kuitenkin aiheellista sallia uusien ja voimassa olevien säännösten päällekkäisyys 28 päivään helmikuuta 2021 saakka.

(4)

Olisi myös hyödynnettävä tilaisuutta yhdenmukaistaa mahdollisuuksien mukaan henkilöautojen ja kevyiden hyötyajoneuvojen seurantaparametrit ja kaikki säännökset, jotka koskevat sitä, miten jäsenvaltioiden on kirjattava ja ilmoitettava komission täytäntöönpanoasetuksissa (EU) N:o 1014/2010 (3) ja (EU) N:o 293/2012 (4) vahvistetut seurantaparametrit, sekä asetuksen (EU) 2019/631 liitteissä II ja III vahvistetut raportointimuodot.

(5)

Tiettyjä uusia parametreja olisi seurattava ja niistä olisi ilmoitettava asetuksen (EU) 2019/631 12 artiklassa säädetyn todellisten ajonaikaisten hiilidioksidipäästöjen ja polttoaineen- tai energiankulutuksen seurantamenettelyn valmistelemiseksi ja käytössä olevien ajoneuvojen käytönaikaisten hiilidioksidipäästöjen tarkastamiseksi mainitun asetuksen 13 artiklan mukaisesti. Tämä koskee erityisesti polttoaineenkulutusarvoja ja komission pyynnöstä parametreja, joita käytetään laskettaessa ajoneuvojen vaatimustenmukaisuustodistuksiin kirjattuja hiilidioksidipäästöarvoja, eli ajovastuskertoimia, otsapinta-alaa ja renkaiden vierintävastusluokkaa.

(6)

Sen vuoksi asetusta (EU) 2019/631 olisi muutettava,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetuksen (EU) 2019/631 liitteet I, II ja III tämän asetuksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 16 päivänä lokakuuta 2020.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Ursula VON DER LEYEN


(1)  EUVL L 111, 25.4.2019, s. 13.

(2)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/1151, annettu 1 päivänä kesäkuuta 2017, moottoriajoneuvojen tyyppihyväksynnästä kevyiden henkilö- ja hyötyajoneuvojen päästöjen (Euro 5 ja Euro 6) osalta ja ajoneuvojen korjaamiseen ja huoltamiseen tarvittavien tietojen saatavuudesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 715/2007 täydentämisestä, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2007/46/EY, komission asetuksen (EY) N:o 692/2008 ja komission asetuksen (EU) N:o 1230/2012 muuttamisesta ja komission asetuksen (EY) N:o 692/2008 kumoamisesta (EUVL L 175, 7.7.2017, s. 1).

(3)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1014/2010, annettu 10 päivänä marraskuuta 2010, uusien henkilöautojen rekisteröintiä koskevien tietojen seurannasta ja ilmoittamisesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 443/2009 mukaisesti (EUVL L 293, 11.11.2010, s. 15).

(4)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 293/2012, annettu 3 päivänä huhtikuuta 2012, uusien kevyiden kuljetusajoneuvojen rekisteröintiä koskevien tietojen seurannasta ja ilmoittamisesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 510/2011 mukaisesti (EUVL L 98, 4.4.2012, s. 1).


LIITE

Muutetaan asetus (EU) 2019/631 seuraavasti:

1)

Muutetaan liite I seuraavasti:

a)

Muutetaan A osa seuraavasti:

i)

Lisätään 3 kohdan jälkeen 3 a, 3 b ja 3 c kohta seuraavasti:

”3 a.

Jos valmistajan WLTPCO2 tai NEDCCO2 on nolla, kyseisen valmistajan vertailupäästötavoite vuonna 2021 on 3 kohdassa määritelty NEDC2020target.

3 b.

Jos valmistaja saattaa henkilöautoja unionin markkinoille ensimmäistä kertaa jonakin kalenterivuosista 2021–2024, kyseisen valmistajan vertailupäästötavoite vuonna 2021 on kaikille valmistajille 3 kohdan mukaisesti määritettyjen vertailupäästötavoitteiden keskiarvo painotettuna näiden valmistajien vuonna 2020 rekisteröityjen uusien henkilöautojen määrällä.

3 c.

Sen estämättä, mitä 3 b kohdassa säädetään, jos valmistaja saattaa henkilöautoja unionin markkinoille ensimmäistä kertaa jonakin kalenterivuosista 2021–2024, mutta kyseinen valmistaja on muodostunut kahden tai useamman sellaisen valmistajan sulautumisen tuloksena, joista vähintään yksi vastasi unionissa vuonna 2020 rekisteröidyistä uusista henkilöautoista, uuden valmistajan vuoden 2021 vertailupäästötavoite on jompikumpi seuraavista:

a)

jos kaksi tai useampi sulautuneista valmistajista vastasi unionissa vuonna 2020 rekisteröidyistä uusista henkilöautoista, kyseisille valmistajille 3 kohdan mukaisesti määritettyjen vuoden 2021 vertailupäästötavoitteiden keskiarvo painotettuna näiden valmistajien vuonna 2020 rekisteröityjen uusien henkilöautojen määrällä;

b)

jos vain yksi sulautuneista valmistajista vastasi unionissa vuonna 2020 rekisteröidyistä uusista henkilöautoista, kyseiselle valmistajalle 3 kohdan mukaisesti määritetty vuoden 2021 vertailupäästötavoite.”;

ii)

Korvataan 5 kohta seuraavasti:

”5.

10 artiklan 3 ja 4 kohdan mukaiset poikkeustavoitteet

a)

Jos valmistajalle on myönnetty 10 artiklan 3 kohdan mukaisesti poikkeus sen NEDC-pohjaisesta päästötavoitteesta kalenterivuonna 2021 tai 10 artiklan 4 kohdan mukainen poikkeus sen päästötavoitteista jonakin kalenterivuosista 2021–2024, WLTP-pohjainen poikkeustavoite kyseisille vuosille lasketaan seuraavasti:

Image 1

jossa:

WLTPCO2

on WLTPCO2 sellaisena kuin se määritellään 3 kohdassa;

NEDCCO2

on NEDCCO2 sellaisena kuin se määritellään 3 kohdassa;

NEDCderogationtarget

on tapauksen mukaan komission 10 artiklan 3 tai 4 kohdan mukaisesti myöntämä poikkeustavoite.

b)

Sen estämättä, mitä a alakohdassa säädetään, jos valmistajalle on myönnetty 10 artiklan 4 kohdan mukainen poikkeus päästötavoitteista jonakin kalenterivuosista 2021–2024 mutta se ei vastannut uusien henkilöautojen rekisteröinnistä unionissa ennen vuotta 2021, poikkeustavoite mille tahansa kyseisistä kalenterivuosista lasketaan a alakohdassa esitetyn kaavan mukaisesti, jolloin sovelletaan seuraavia määritelmiä:

WLTPCO2

on kaikkien yksittäisten valmistajien 3 kohdassa määriteltyjen WLTPCO2-arvojen keskiarvo painotettuna vuonna 2020 rekisteröityjen uusien henkilöautojen määrällä;

NEDCCO2

on kaikkien yksittäisten valmistajien 3 kohdassa määriteltyjen NEDCCO2-arvojen keskiarvo painotettuna vuonna 2020 rekisteröityjen uusien henkilöautojen määrällä;

NEDCderogationtarget

on poikkeustavoite, joka on laskettu 10 artiklan 4 kohdan mukaisesti yhdessä asetuksen (EU) N:o 63/2011 6 artiklan 3 kohdan kanssa.”;

b)

Lisätään liitteessä I olevan B osan 3 kohdan jälkeen 3 a, 3 b ja 3 c kohta seuraavasti:

”3 a.

Jos valmistajan WLTPCO2 tai NEDCCO2 on nolla, kyseisen valmistajan vertailupäästötavoite vuonna 2021 on 3 kohdassa määritelty NEDC2020target.

3 b.

Jos valmistaja saattaa kevyitä hyötyajoneuvoja unionin markkinoille ensimmäistä kertaa jonakin kalenterivuosista 2021–2024, kyseisen valmistajan vertailupäästötavoite vuonna 2021 on kaikille valmistajille 3 kohdan mukaisesti määritettyjen vertailupäästötavoitteiden keskiarvo painotettuna näiden valmistajien vuonna 2020 rekisteröityjen uusien kevyiden hyötyajoneuvojen määrällä.

3 c.

Sen estämättä, mitä 3 b kohdassa säädetään, jos valmistaja saattaa kevyitä hyötyajoneuvoja unionin markkinoille ensimmäistä kertaa jonakin kalenterivuosista 2021–2024, mutta kyseinen valmistaja on muodostunut kahden tai useamman sellaisen valmistajan sulautumisen tuloksena, joista vähintään yksi vastasi unionissa vuonna 2020 rekisteröidyistä uusista kevyistä hyötyajoneuvoista, uuden valmistajan vuoden 2021 vertailupäästötavoite on jompikumpi seuraavista:

a)

jos kaksi tai useampi sulautuneista valmistajista vastasi unionissa vuonna 2020 rekisteröidyistä uusista kevyistä hyötyajoneuvoista, kyseisille valmistajille 3 kohdan mukaisesti määritettyjen vuoden 2021 vertailupäästötavoitteiden keskiarvo painotettuna näiden valmistajien vuonna 2020 rekisteröityjen uusien kevyiden hyötyajoneuvojen määrällä.

b)

jos vain yksi sulautuneista valmistajista vastasi unionissa vuonna 2020 rekisteröidyistä uusista kevyistä hyötyajoneuvoista, kyseiselle valmistajalle 3 kohdan mukaisesti määritetty vuoden 2021 vertailupäästötavoite.”.

2)

Muutetaan liite II seuraavasti:

a)

Muutetaan A osa seuraavasti:

i)

Poistetaan 1 kohta 1 päivänä maaliskuuta 2021.

ii)

Lisätään 1 a kohta seuraavasti:

”1 a.

Jäsenvaltioiden on kerättävä kultakin kalenterivuodelta alueellaan M1-ajoneuvoina rekisteröidyistä uusista henkilöautoista seuraavat yksityiskohtaiset tiedot, lukuun ottamatta 22, 23 ja 24 alakohdassa tarkoitettuja tietoja, jotka on toimitettava komission pyynnöstä:

1)

valmistaja

2)

tyyppihyväksynnän numero ja laajennukset

3)

tyyppi, variantti ja versio

4)

merkki ja kauppanimi

5)

ajoneuvon interpolointiperheen tunnus

6)

ajoneuvon valmistenumero

7)

hyväksytyn ajoneuvotyypin luokka

8)

rekisteröidyn ajoneuvon luokka

9)

ensirekisteröintipäivä

10)

hiilidioksidipäästöt

11)

polttoaineenkulutus

12)

ajokuntoisen ajoneuvon massa

13)

testimassa

14)

polttoainetyyppi ja polttoaineen käyttötapa

15)

sähköenergiankulutus

16)

sähkökäyttöinen toimintasäde

17)

ekoinnovaatiokoodi(t)

18)

ekoinnovaatioiden avulla saavutettu hiilidioksidipäästövähennys

19)

jalanjälki: akseliväli, ohjaavan akselin raideväli ja toisen akselin raideväli

20)

moottorin iskutilavuus

21)

suurin nettoteho

22)

ajovastuskertoimet: f0, f1 ja f2

23)

otsapinta-ala

24)

renkaiden vierintävastusluokka.

Jäsenvaltioiden on 7 artiklan mukaisesti asetettava komission saataville kaikki tässä kohdassa luetellut tiedot B osassa olevassa 2 jaksossa määritellyssä muodossa. Edellä 9 ja 11 alakohdassa tarkoitetut tiedot on kirjattava kalenterivuodesta 2022 alkaen ja asetettava komission saataville ensimmäisen kerran 28 päivänä helmikuuta 2023.”;

iii)

Korvataan 2 kohta seuraavasti:

”2.

Edellä 1 kohdassa tarkoitetut yksityiskohtaiset tiedot on otettava asianomaisen henkilöauton vaatimustenmukaisuustodistuksesta.”;

iv)

Lisätään 2 kohdan jälkeen 2 a kohta seuraavasti:

”2 a.

Kun on kyse bensiinillä ja nestekaasulla (LPG) tai bensiinillä ja paineistetulla maakaasulla (CNG) toimivista kahta polttoainetta käyttävistä ajoneuvoista, joiden vaatimustenmukaisuustodistuksissa on mainittu hiilidioksidipäästöarvot kummankin polttoainetyypin osalta, jäsenvaltioiden on tapauksen mukaan ilmoitettava nestekaasua tai paineistettua maakaasua koskeva arvo.

Kun on kyse bensiinillä ja etanolilla (E85) toimivista monipolttoaineajoneuvoista, jäsenvaltioiden on ilmoitettava bensiiniä koskeva hiilidioksidipäästöarvo.”

b)

Muutetaan B osa seuraavasti:

i)

Poistetaan 2 jakso 1 päivänä maaliskuuta 2021.

ii)

Lisätään 2 a jakso seuraavasti:

”2 a jakso

Yksityiskohtaiset seurantatiedot – yhtä ajoneuvoa koskeva tietue

Viittaus A osan 1 ja 1 a kohtaan

Yksityiskohtaiset tiedot kutakin rekisteröityä ajoneuvoa kohti

Tietolähteet

Vaatimustenmukaisuustodistus (komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/683 (*1) liite VIII), jollei toisin mainita

1)

Valmistajan nimi (EU:n vakionimike)(1)

Komission antama nimi

Valmistajan nimi(2)

0.5, tai jos valmistajan nimiä on useita, kohtaan 0.5.1 kirjattu nimi

2)

Tyyppihyväksynnän numero ja laajennukset

0.11

3)

Tyyppi

0.2

Variantti

Versio

4)

Merkki ja kauppanimi

0.1 ja 0.2.1

5)

Ajoneuvon interpolointiperheen tunnus

0.2.3.1

6)

Ajoneuvon valmistenumero

0.10

7)

Hyväksytyn ajoneuvotyypin luokka

0.4

8)

Rekisteröidyn ajoneuvon luokka

Rekisteröintitodistus

9)

Ensirekisteröintipäivä

Rekisteröintitodistus

10)

Hiilidioksidipäästöt (g/km)

49.4 yhdistetty tai tarvittaessa painotettu yhdistetty

11)

Polttoaineenkulutus (l/100 km tai m3/100 km tai kg/100 km)

49.4 yhdistetty tai tarvittaessa painotettu yhdistetty

12)

Ajokuntoisen ajoneuvon massa (kg)

13

13)

Testimassa (kg)

47.1.1

14)

Polttoainetyyppi

26

Polttoaineen käyttötapa

26.1

15)

Sähköenergiankulutus (Wh/km)

PEV: 49.5.1

OVC-HEV: 49.5.2

16)

Sähkökäytön toimintasäde (km)

PEV: 49.5.1

OVC-HEV: 49.5.2

17)

Ekoinnovaatiokoodi(t)

49.3.1

18)

Ekoinnovaatioiden avulla saavutettu päästövähennys (g CO2/km)

49.3.2.2

19)

Akseliväli (mm)

 

Ohjaavan akselin raideväli (akseli 1)(3)

30

Toisen akselin raideväli (akseli 2)(3)

30

20)

Moottorin iskutilavuus (cm3)

25

21)

Suurin nettoteho (kW)

27.1 ja 27.3

22)

Ajovastuskertoimet(4)

f0, N

47.1.3.0

f1, N/(km/h)

47.1.3.1

f2, N/(km/h)

47.1.3.2

23)

Otsapinta-ala (m2)(4)

47.1.2

24)

Renkaiden vierintävastusluokka(4)

35

Huomautukset:

1)

Komission CIRCABC:ssa julkaisema luettelo.

2)

Kun kyseessä on kansallinen piensarjatyyppihyväksyntä (NSS) tai yksittäishyväksyntä (IVA), valmistajan nimi ilmoitetaan sarakkeessa ”Valmistajan nimi”, ja sarakkeessa ”Valmistajan nimi – EU:n vakionimike” ilmoitetaan jompikumpi seuraavista: ”AA-NSS” tai ”AA-IVA” tapauksen mukaan.

3)

Jos ajoneuvon akseleilla on eri raideväli, ilmoitetaan suurin raideväli.

4)

Komission pyynnöstä.

3)

Muutetaan liite III seuraavasti:

a)

Muutetaan A osa seuraavasti:

i)

Poistetaan 1.1 kohta 1 päivänä maaliskuuta 2021.

ii)

Lisätään 1.1 a kohta seuraavasti:

”1.1 a.

N1-ajoneuvoina rekisteröidyt valmiit ajoneuvot

Jäsenvaltioiden on kerättävä kultakin kalenterivuodelta alueellaan N1-ajoneuvoina rekisteröidyistä uusista kevyistä hyötyajoneuvoista seuraavat yksityiskohtaiset tiedot, lukuun ottamatta 23, 24 ja 25 alakohdassa tarkoitettuja tietoja, jotka on toimitettava komission pyynnöstä:

(1)

valmistaja

(2)

tyyppihyväksynnän numero ja laajennukset

(3)

tyyppi, variantti ja versio

(4)

merkki ja kauppanimi, jos sellainen on saatavilla

(5)

ajoneuvon interpolointiperheen tunnus

(6)

ajoneuvon valmistenumero

(7)

hyväksytyn ajoneuvotyypin luokka

(8)

rekisteröidyn ajoneuvon luokka

(9)

ensirekisteröintipäivä

(10)

hiilidioksidipäästöt

(11)

polttoaineenkulutus

(12)

ajokuntoisen ajoneuvon massa

(13)

testimassa

(14)

polttoainetyyppi ja polttoaineen käyttötapa

(15)

sähköenergiankulutus

(16)

sähkökäyttöinen toimintasäde

(17)

ekoinnovaatiokoodi(t)

(18)

ekoinnovaatioiden avulla saavutettu hiilidioksidipäästövähennys

(19)

jalanjälki: akseliväli, ohjaavan akselin raideväli ja toisen akselin raideväli

(20)

moottorin iskutilavuus

(21)

suurin nettoteho

(22)

suurin teknisesti sallittu kuormitettu massa

(23)

ajovastuskertoimet: f0, f1 ja f2

(24)

otsapinta-ala

(25)

renkaiden vierintävastusluokka.

Jäsenvaltioiden on 7 artiklan mukaisesti asetettava komission saataville kaikki tässä kohdassa luetellut tiedot C osassa olevassa 2 jaksossa määritellyssä muodossa. Edellä 9 ja 11 alakohdassa tarkoitetut tiedot on kirjattava kalenterivuodesta 2022 alkaen ja asetettava komission saataville ensimmäisen kerran 28 päivänä helmikuuta 2023.”;

iii)

Lisätään 1.2.1.2 kohtaan alakohta ”, q”.

iv)

Poistetaan 1.2.1.1 ja 1.2.1.2 kohta 1 päivästä maaliskuuta 2021.

v)

Lisätään 1.2.1.2 a kohta seuraavasti:

”1.2.1.2 a.

Asetuksen (EY) 2017/1151 liitteen XXI mukaisesti tyyppihyväksytyt N1-luokan valmistuneet ajoneuvot

Jäsenvaltioiden on toimitettava kustakin vuonna 2021 ja sitä seuraavina kalenterivuosina rekisteröidystä uudesta valmistuneesta ajoneuvosta vähintään 1.1 a kohdan 1, 5, 6, 8, 10, 11, 12, 17, 18 ja 22 alakohdassa tarkoitetut tiedot ja kustakin vuonna 2022 ja sitä seuraavina kalenterivuosina rekisteröidystä uudesta ajoneuvosta 1.1 a kohdan 9, 23, 24 ja 25 alakohdassa tarkoitetut tiedot.”;

vi)

Korvataan 1.2.2 kohdan johdantolause seuraavasti:

”Kun kyse on asetuksen (EY) 2017/1151 liitteen XXI mukaisesti tyyppihyväksytyistä, vuonna 2020 ja sitä seuraavina kalenterivuosina rekisteröidyistä uusista N1-luokan valmistuneista ajoneuvoista, kuhunkin ajoneuvoon liittyvän perusajoneuvon valmistajan on vuodesta 2021 alkaen ilmoitettava komissiolle seuraavat perusajoneuvon tiedot:”;

vii)

Korvataan 2 kohta seuraavasti:

”2.

Edellä 1 kohdassa tarkoitetut yksityiskohtaiset tiedot on otettava asianomaisen kevyen hyötyajoneuvon vaatimustenmukaisuustodistuksesta. Sellaiset tiedot, joita ei ole saatavilla vaatimustenmukaisuustodistuksessa, on otettava tyyppihyväksyntäasiakirjoista tai perusajoneuvon valmistajan 1.2.3 kohdan mukaisesti ilmoittamista tiedoista.”;

viii)

Lisätään 2 kohdan jälkeen 2 a kohta seuraavasti:

”2 a.

Kun on kyse bensiinillä ja nestekaasulla (LPG) tai bensiinillä ja paineistetulla maakaasulla (CNG) toimivista kahta polttoainetta käyttävistä ajoneuvoista, joiden vaatimustenmukaisuustodistuksissa on mainittu hiilidioksidipäästöarvot kummankin polttoainetyypin osalta, jäsenvaltioiden on tapauksen mukaan ilmoitettava nestekaasua tai paineistettua maakaasua koskeva arvo.

Kun on kyse bensiinillä ja etanolilla (E85) toimivista monipolttoaineajoneuvoista, jäsenvaltioiden on ilmoitettava bensiiniä koskeva hiilidioksidipäästöarvo.”;

b)

Muutetaan C osa seuraavasti:

i)

Poistetaan 2 jakso 1 päivänä maaliskuuta 2021.

ii)

Lisätään 2 a jakso seuraavasti:

”2 a jakso

Yksityiskohtaiset seurantatiedot – yhtä ajoneuvoa koskeva tietue

Viittaus A osan 1.1 ja 1.1 a kohtaan

Yksityiskohtaiset tiedot kutakin rekisteröityä ajoneuvoa kohti

Tietolähteet

Vaatimustenmukaisuustodistus (komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/683 liite VIII), jollei toisin mainita

1)

Valmistajan nimi (EU:n vakionimike)(1)

Komission antama nimi

Valmistajan nimi(2)

0.5, tai jos valmistajan nimiä on useita, kohtaan 0.5.1 kirjattu nimi

2)

Tyyppihyväksynnän numero ja laajennukset

0.11

3)

Tyyppi

0.2

Variantti

Versio

4)

Merkki ja kauppanimi

0.1 ja 0.2.1

5)

Ajoneuvon interpolointiperheen tunnus

0.2.3.1

6)

Ajoneuvon valmistenumero

0.10

7)

Hyväksytyn ajoneuvotyypin luokka

0.4

8)

Rekisteröidyn ajoneuvon luokka

Rekisteröintitodistus

9)

Ensirekisteröintipäivä

Rekisteröintitodistus

10)

Hiilidioksidipäästöt (g/km)

49.4 yhdistetty tai tarvittaessa painotettu yhdistetty

11)

Polttoaineenkulutus (l/100 km tai m3/100 km tai kg/100 km)

49.4 yhdistetty tai tarvittaessa painotettu yhdistetty

12)

Ajokuntoisen ajoneuvon massa (valmiit ja valmistuneet ajoneuvot) (kg)

13

13)

Testimassa (valmiit ja valmistuneet ajoneuvot) (kg)

47.1.1

14)

Polttoainetyyppi

26

Polttoaineen käyttötapa

26.1

15)

Sähköenergiankulutus (Wh/km)

PEV: 49.5.1

OVC-HEV: 49.5.2

16)

Sähkökäytön toimintasäde (km)

PEV: 49.5.1

OVC-HEV: 49.5.2

17)

Ekoinnovaatiokoodi(t)

49.3.1

18)

Ekoinnovaatioiden avulla saavutettu päästövähennys (g CO2/km)

49.3.2.2

19)

Akseliväli (mm)

4

Ohjaavan akselin raideväli (akseli 1)(3)

30

Toisen akselin raideväli (akseli 2)(3)

30

20)

Moottorin iskutilavuus (cm3)

25

21)

Suurin nettoteho (kW)

27.1 ja 27.3

22)

Suurin teknisesti sallittu kuormitettu massa (valmiit ja valmistuneet ajoneuvot) (kg)

16.1

23)

Ajovastuskertoimet(4)

f0, N

47.1.3.0

f1, N/(km/h)

47.1.3.1

f2, N/(km/h)

47.1.3.2

24)

Otsapinta-ala (m2)(4)

47.1.2

25)

Renkaiden vierintävastusluokka(4)

35)

Huomautukset:

1)

Komission CIRCABC:ssa julkaisema luettelo.

2)

Kun kyseessä on kansallinen piensarjatyyppihyväksyntä (NSS) tai yksittäishyväksyntä (IVA), valmistajan nimi ilmoitetaan sarakkeessa ”Valmistajan nimi”, ja sarakkeessa ”Valmistajan nimi – EU:n vakionimike” ilmoitetaan jompikumpi seuraavista: ”AA-NSS” tai ”AA-IVA” tapauksen mukaan.

3)

Jos ajoneuvon akseleilla on eri raideväli, ilmoitetaan suurin raideväli.

4)

Komission pyynnöstä.”.


(*1)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/683, annettu 15 päivänä huhtikuuta 2020, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2018/858 panemisesta täytäntöön siltä osin kuin kyse on moottoriajoneuvojen ja niiden perävaunujen sekä tällaisiin ajoneuvoihin tarkoitettujen järjestelmien, komponenttien ja erillisten teknisten yksiköiden hyväksyntään ja markkinavalvontaan sovellettavista hallinnollisista vaatimuksista (EUVL L 163, 26.5.2020).”.


22.12.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 433/11


KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2020/2174,

annettu 19 päivänä lokakuuta 2020,

jätteiden siirrosta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1013/2006 liitteiden IC, III, IIIA, IV, V, VII ja VIII muuttamisesta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon jätteiden siirrosta 14 päivänä kesäkuuta 2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1013/2006 (1) ja erityisesti sen 58 artiklan 1 kohdan a ja c alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Baselin yleissopimuksen sopimuspuolten konferenssi päätti toukokuussa 2019 pidetyssä 14. kokouksessaan päätöksellä BC-14/12 sisällyttää vaarallista muovijätettä koskevan uuden nimikkeen Baselin yleissopimuksen liitteeseen VIII (nimike A3210) sekä kaksi uutta vaaratonta muovijätettä koskevaa nimikettä Baselin yleissopimuksen liitteeseen II (nimike Y48) ja liitteeseen IX (nimike B3011). Nämä muutokset tulevat voimaan 1 päivänä tammikuuta 2021.

(2)

Unionin, joka on Baselin yleissopimuksen sopimuspuoli, on aiheellista muuttaa asetuksen (EY) N:o 1013/2006 liitteitä Baselin yleissopimuksen liitteissä oleviin muovijätettä koskeviin nimikkeisiin liittyvien muutosten huomioon ottamiseksi.

(3)

OECD:n ympäristöpoliittinen komitea hyväksyi 7 päivänä syyskuuta 2020 muutoksia vaarallisia muovijätteitä koskevan OECD:n päätöksen (2) lisäykseen 4 ja selvennyksiä OECD:n päätöksen lisäyksiin 3 ja 4. Nämä muutokset tulevat voimaan 1 päivänä tammikuuta 2021. Unionin on aiheellista muuttaa asetuksen (EY) N:o 1013/2006 asiaankuuluvia liitteitä näiden muutosten huomioon ottamiseksi.

(4)

Asetuksessa otetaan huomioon se, ettei OECD:ssä ole päästy sopimukseen Baselin yleissopimuksen liitteisiin tehtävien vaaratonta muovijätettä (nimikkeet B3011 ja Y48) koskevien muutosten sisällyttämisestä OECD:n päätöksen lisäyksiin.

(5)

Mitä tulee muovijätteen vientiin unionista kolmansiin maihin ja muovijätteen tuontiin kolmansista maista unioniin, asetuksen (EY) N:o 1013/2006 liitteitä III, IV ja V olisi muutettava siten, että otetaan huomioon muutokset Baselin yleissopimuksen liitteisiin II, VIII ja IX sekä OECD:n päätöksen lisäykseen 4. Tämän seurauksena nimikkeisiin AC300 ja Y48 kuuluvan muovijätteen vientiin unionista niihin kolmansiin maihin, joihin sovelletaan OECD:n päätöstä (3), ja muovijätteen tuontiin unioniin näistä maista sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2021 kirjallista ennakkoilmoitus- ja -hyväksyntämenettelyä. Nimikkeisiin A3210 ja Y48 kuuluvan muovijätteen vienti kielletään asetuksen (EY) N:o 1013/2006 36 artiklan 1 kohdan a ja b kohdan ja liitteen V mukaisesti niihin kolmansiin maihin, joihin OECD:n päätöstä ei sovelleta.

(6)

Koska unioni on toimittanut Baselin yleissopimuksen sihteeristölle mainitun yleissopimuksen 11 artiklan mukaisesti ilmoituksen, joka kattaa jätteen siirrot unionissa, unioniin ei kohdistu vaatimusta panna jäsenvaltioiden välisten siirtojen osalta unionin oikeudessa täytäntöön Baselin yleissopimuksen liitteiden muutokset, jotka liittyvät vaarattomaan muovijätteeseen (nimikkeet B3011 ja Y48). Oikeudellisen selkeyden vuoksi uudet nimikkeet, jotka koskevat vaarattoman muovijätteen siirtoja unionissa, olisi kuitenkin sisällytettävä asetuksen (EY) N:o 1013/2006 liitteisiin III, IIIA ja IV, joissa otetaan huomioon Baselin yleissopimuksen uusissa nimikkeissä B3011 ja Y48 käytetty terminologia ja joilla kyseisten unionin sisällä tehtävien siirtojen tämänhetkinen valvonta suurilta osin säilytetään.

(7)

Baselin yleissopimuksen sopimuspuolten konferenssin viimeaikaisissa kokouksissa on hyväksytty useita teknisiä ohjeita ja ohjeasiakirjoja eri jätevirtojen ympäristön kannalta hyväksyttävästä jätehuollosta. Nämä tekniset ohjeet ja ohjeasiakirjat ovat hyödyllisiä ja ne olisi sen vuoksi lisättävä asetuksen (EY) N:o 1013/2006 liitteeseen VIII.

(8)

Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 1013/2006 olisi muutettava.

(9)

Koska Baselin yleissopimuksen liitteisiin ja OECD:n päätöksen lisäyksiin tehtävät muutokset tulevat voimaan vasta 1 päivänä tammikuuta 2021, asetukseen (EY) N:o 1013/2006 näiden muutosten vuoksi tehtävien muutosten olisi myös tultava voimaan 1 päivänä tammikuuta 2021,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetus (EU) No 1013/2006 seuraavasti:

1)

Muutetaan liitteet IC, III, IIIA, IV, V ja VII tämän asetuksen liitteen I mukaisesti.

2)

Korvataan liite VIII tämän asetuksen liitteen II tekstillä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Asetuksen 1 artiklan 1 kohtaa sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2021.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 19 päivänä lokakuuta 2020.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Ursula VON DER LEYEN


(1)  EUVL L 190, 12.7.2006, p. 1

(2)  OECD:n neuvoston päätös C(2001)107/final maan rajan ylittävien ja hyödynnettävien jätteiden siirtojen valvonnasta tehdyn päätöksen C(92)39/final tarkistamisesta.

(3)  OECD:n neuvoston päätös C(2001)107/final maan rajan ylittävien ja hyödynnettävien jätteiden siirtojen valvonnasta tehdyn päätöksen C(92)39/final tarkistamisesta.


LIITE I

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 1013/2006 liitteet IC, III, IIIA, IV, V ja VII seuraavasti:

1)

Korvataan liitteessä IC olevan 25 kohdan e alakohdan toinen alakohta seuraavasti:

”Näitä koodeja voi olla tämän asetuksen liitteessä IIIA, IIIB, IV (EU48) tai IVA. Tällöin liitteen numero olisi mainittava ennen koodeja. Olisi käytettävä liitteessä IIIA ilmoitettua koodia / ilmoitettuja koodeja (asianmukaisessa järjestyksessä). Tietyt Baselin yleissopimuksen mukaiset nimikkeet, kuten B1100 ja B3020, on rajattu pelkästään tietyille liitteessä IIIA mainituille jätevirroille.”

2)

Muutetaan liite III seuraavasti:

a)

Korvataan otsikko seuraavasti:

”LUETTELO JÄTTEISTÄ, JOIHIN SOVELLETAAN 18 ARTIKLASSA TARKOITETTUJA YLEISIÄ TIETOJEN ANTAMISTA KOSKEVIA VAATIMUKSIA (NS. VIHREÄN JÄTELUETTELON JÄTTEET)”;

b)

Korvataan osassa I oleva a kohta seuraavasti:

”a)

Baselin yleissopimuksen liitteessä IX olevia viittauksia luetteloon A on pidettävä viittauksena tämän asetuksen liitteeseen IV;”

c)

Korvataan osassa I oleva g kohta seuraavasti:

”g)

unionissa siirrettävään jätteeseen ei sovelleta Baselin yleissopimuksen mukaista nimikettä B3011, vaan sen sijaan sovelletaan seuraavaa nimikettä:

EU3011

Muovijäte (huom. liitteen IV osassa II oleva vastaava nimike AC300 ja liitteen IV osassa I oleva vastaava nimike EU48):

Jäljempänä luetellut muovijätteet edellyttäen, että ne eivät ole juuri lainkaan saastuneita eivätkä sisällä juuri lainkaan muun tyyppisiä jätteitä (*):

Muovijäte, joka koostuu miltei yksinomaan (**) yhdestä halogenoimattomasta polymeeristä, muun muassa jostakin seuraavista polymeereistä:

Polyetyleeni (PE)

Polypropeeni (PP)

Polystyreeni (PS)

Akryylinitriilibutadieenistyreeni (ABS)

Polyeteenitereftalaatti (PET)

Polykarbonaatti (PC)

Polyeetterit

Muovijäte, joka koostuu miltei yksinomaan (**) yhdestä kovetetusta hartsista tai kondensaatiotuotteesta, muun muassa jostakin seuraavista hartseista:

Ureaformaldehydihartsit

Fenoliformaldehydihartsit

Melamiiniformaldehydihartsit

Epoksihartsit

Alkydihartsit

Muovijäte, joka kostuu miltei yksinomaan (**) jostakin seuraavista fluoratuista polymeereistä (***):

Perfluorieteeni/propeeni (FEP)

Perfluorialkoksialkaanit:

Tetrafluorietyleeni/perfluoroalkyylivinyylieetteri (PFA)

Tetrafluorietyleeni/perfluorimetyylivinyylieetteri (MFA)

Polyvinyylifluoridi (PVF)

Polyvinyylideenifluoridi (PVDF)

Polytetrafluorietyleeni (PTFE)

Polyvinyylikloridi (PVC).

(*)  Ilmaisun ”eivät ole juuri lainkaan saastuneita eivätkä sisällä juuri lainkaan muun tyyppisiä jätteitä” osalta vertailukohtana voivat toimia kansainväliset ja kansalliset eritelmät."

(**)  Ilmaisun ”miltei yksinomaan” osalta vertailukohtana voivat toimia kansainväliset ja kansalliset eritelmät."

(**)  Ilmaisun ”miltei yksinomaan” osalta vertailukohtana voivat toimia kansainväliset ja kansalliset eritelmät."

(**)  Ilmaisun ”miltei yksinomaan” osalta vertailukohtana voivat toimia kansainväliset ja kansalliset eritelmät."

(***)  Tämä nimike ei koske kulutusjätteitä.”"

d)

Poistetaan osasta II teksti seuraavasti:

Kiinteä muovijäte

GH013

391530 ex 390410–40

Vinyylikloridipolymeerit”;

3)

Muutetaan liite IIIA seuraavasti:

a)

Poistetaan 3 kohdan d, e ja f alakohta;

b)

Lisätään 4 kohta seuraavasti:

”4.

Seuraavat jäteseokset, jotka luokitellaan yhden ainoan nimikkeen eri luetelmakohtiin tai alaluetelmakohtiin, sisällytetään tähän liitteeseen ainoastaan unionissa tapahtuvia siirtoja varten:

a)

nimikkeeseen EU3011 luokitellut jäteseokset, jotka on lueteltu luetelmakohdassa Halogenoimattomat polymeerit;

b)

nimikkeeseen EU3011 luokitellut jäteseokset, jotka on lueteltu luetelmakohdassa Kovetetut hartsijätteet ja kondensaatiotuotteet;

c)

nimikkeeseen EU3011 luokitellut jäteseokset, jotka on lueteltu kohdassa Perfluorialkoksialkaanit.”;

4)

Muutetaan liite IV seuraavasti:

a)

Korvataan otsikko seuraavasti:

”LUETTELO JÄTTEISTÄ, JOIHIN SOVELLETAAN KIRJALLISTA ENNAKKOILMOITUS- JA HYVÄKSYNTÄMENETTELYÄ (NS. KELTAISEN JÄTELUETTELON JÄTTEET)”;

b)

Muutetaan I osa seuraavasti:

i)

Korvataan ensimmäinen ja toinen kohta seuraavasti:

”Seuraaviin jätteisiin sovelletaan kirjallista ennakkoilmoitus- ja hyväksyntämenettelyä:

Baselin yleissopimuksen liitteissä II ja VIII luetellut jätteet (*).

(*)  Baselin yleissopimuksen liite VIII on tässä asetuksessa liitteen V osan 1 luettelo A. Baselin yleissopimuksen liite II on tässä asetuksessa liitteen V osan 3 luettelo A.”"

ii)

Korvataan a alakohta seuraavasti:

”a)

Baselin yleissopimuksen liitteessä VIII olevia viittauksia luetteloon B on pidettävä viittauksena tämän asetuksen liitteeseen III;”

iii)

Lisätään e ja f alakohta seuraavasti:

”e)

Baselin yleissopimuksen mukaista nimikettä A3210 ei sovelleta, vaan sen sijaan sovelletaan osassa II olevaa nimikettä AC300.”

f)

Unionissa siirrettäviin jätteisiin ei sovelleta Baselin yleissopimuksen mukaista nimikettä Y48, vaan sen sijaan sovelletaan seuraavaa nimikettä:

EU48:

Muovijäte, joka ei kuulu II osan nimikkeeseen AC300 tai liitteessä III olevan I osan nimikkeeseen EU3011, sekä muovijäteseokset, jotka eivät kuulu liitteessä IIIA olevaan 4 kohtaan.”

c)

Lisätään osaan II nimikkeen AC270 jälkeen nimike seuraavasti:

”AC300

Muovijäte, joka sisältää liitteessä I tarkoitettuja ainesosia tai on niiden saastuttama siinä määrin, että sillä on liitteessä III mainittu ominaisuus (huom. liitteessä III olevan I osan vastaava nimike EU3011 ja I osassa oleva vastaava nimike EU48), tällaisten jätteiden seokset mukaan luettuina”;

5)

Muutetaan liite V seuraavasti:

a)

Muutetaan osa 1 seuraavasti:

i)

Lisätään luettelon A jaksoon A3 nimike seuraavasti:

”A3210

Muovijäte, joka sisältää liitteessä I tarkoitettuja ainesosia tai on niiden saastuttama siinä määrin, että sillä on liitteessä III mainittu ominaisuus (huom. tässä osassa olevassa luettelossa B oleva vastaava nimike B3011 ja osassa 3 olevassa luettelossa A oleva nimike Y48), tällaisten jätteiden seokset mukaan luettuina;

ii)

Muutetaan luettelon B jakso B3 seuraavasti:

Poistetaan nimike B3010;

Lisätään nimikkeen B3020 edelle nimike seuraavasti:

”B3011

Muovijäte (huom. tässä osassa olevassa luettelossa A oleva vastaava nimike A3210 ja osassa 3 olevassa luettelossa A oleva nimike Y48)

Jäljempänä lueteltu muovijäte, sillä edellytyksellä, että se on tarkoitettu kierrätykseen (*) ympäristön kannalta hyväksyttävällä tavalla ja että se ei ole juuri lainkaan saastunut eikä sisällä juuri lainkaan muun tyyppisiä jätteitä (**):

Muovijäte, joka koostuu miltei yksinomaan (***) yhdestä halogenoimattomasta polymeeristä, muun muassa jostakin seuraavista polymeereistä:

Polyetyleeni (PE)

Polypropeeni (PP)

Polystyreeni (PS)

Akryylinitriilibutadieenistyreeni (ABS)

Polyeteenitereftalaatti (PET)

Polykarbonaatti (PC)

Polyeetterit

Muovijäte, joka koostuu miltei yksinomaan (***) yhdestä kovetetusta hartsista tai kondensaatiotuotteesta, muun muassa jostakin seuraavista hartseista:

Ureaformaldehydihartsit

Fenoliformaldehydihartsit

Melamiiniformaldehydihartsit

Epoksihartsit

Alkydihartsit

Muovijäte, joka kostuu miltei yksinomaan (***) jostakin seuraavista fluoratuista polymeereistä: (****)

Perfluorieteeni/propeeni (FEP)

Perfluorialkoksialkaanit:

Tetrafluorietyleeni/perfluoroalkyylivinyylieetteri (PFA)

Tetrafluorietyleeni/perfluorimetyylivinyylieetteri (MFA)

Polyvinyylifluoridi (PVF)

Polyvinyylideenifluoridi (PVDF)

Muovijäteseokset, jotka koostuvat polyetyleenistä (PE), polypropeenista (PP) ja/tai polyeteenitereftalaatista (PET), edellyttäen, että niissä olevat aineet on tarkoitus kierrättää erikseen (*****) ympäristön kannalta hyväksyttävällä tavalla eivätkä ne ole juuri lainkaan saastuneita eivätkä sisällä juuri lainkaan muun tyyppisiä jätteitä (**).

b)

Korvataan osassa 3 luettelo A seuraavasti:

Luettelo A (Baselin yleissopimuksen liite II)

Y46

Kotitalouksista kerätyt jätteet (*)

Y47

Kotitalousjätteiden polttamisessa syntyvät jäämät

Y48

Muovijäte, myös tällaisen jätteen seokset, lukuun ottamatta seuraavia:

Muovijäte, joka on vaarallista jätettä (katso nimike A3210 liitteen V osan 1 luettelossa A)

Jäljempänä lueteltu muovijäte edellyttäen, että se on tarkoitettu kierrätykseen (**) ympäristön kannalta hyväksyttävällä tavalla eikä ole juuri lainkaan saastunut eikä sisällä juuri lainkaan muun tyyppisiä jätteitä: (***)

Muovijäte, joka koostuu miltei yksinomaan (****) yhdestä halogenoimattomasta polymeeristä, muun muassa jostakin seuraavista polymeereistä:

Polyetyleeni (PE)

Polypropeeni (PP)

Polystyreeni (PS)

Akryylinitriilibutadieenistyreeni (ABS)

Polyeteenitereftalaatti (PET)

Polykarbonaatti (PC)

Polyeetterit

Muovijäte, joka koostuu miltei yksinomaan (****) yhdestä kovetetusta hartsista tai kondensaatiotuotteesta, muun muassa jostakin seuraavista hartseista:

Ureaformaldehydihartsit

Fenoliformaldehydihartsit

Melamiiniformaldehydihartsit

Epoksihartsit

Alkydihartsit

Muovijäte, joka kostuu miltei yksinomaan (****) jostakin seuraavista fluoratuista polymeereistä: (*****)

Perfluorieteeni/propeeni (FEP)

Perfluorialkoksialkaanit:

Tetrafluorietyleeni/perfluoroalkyylivinyylieetteri (PFA)

Tetrafluorietyleeni/perfluorimetyylivinyylieetteri (MFA)

Polyvinyylifluoridi (PVF)

Polyvinyylideenifluoridi (PVDF)

Muovijätteen seokset, jotka koostuvat polyetyleenistä (PE), polypropeenista (PP) ja/tai polyeteenitereftalaatista (PET), edellyttäen, että niissä olevat aineet on tarkoitus kierrättää erikseen (******)ympäristön kannalta hyväksyttävällä tavalla eivätkä ne ole juuri lainkaan saastuneita eivätkä sisällä juuri lainkaan muun tyyppisiä jätteitä. (***)

(*)  Jollei niitä ole luokiteltu asianmukaisesti yhteen kohtaan liitteessä III."

(**)  Sellaisten orgaanisten aineiden kierrätys tai talteenotto, joita ei käytetä liuottimina (R3 liitteessä IV olevassa B jaksossa), tai tarvittaessa yhteen kertaan rajoittuva tilapäinen varastointi edellyttäen, että sen jälkeen toteutetaan toimen R3 mukainen toimenpide ja että siitä on osoituksena sopimusasiakirja tai virallinen asiakirja."

(***)  Ilmaisun ”eivät ole juuri lainkaan saastuneita eivätkä sisällä juuri lainkaan muun tyyppisiä jätteitä” osalta vertailukohtana voivat toimia kansainväliset ja kansalliset eritelmät."

(****)  Ilmaisun ”miltei yksinomaan” osalta vertailukohtana voivat toimia kansainväliset ja kansalliset eritelmät."

(****)  Ilmaisun ”miltei yksinomaan” osalta vertailukohtana voivat toimia kansainväliset ja kansalliset eritelmät."

(****)  Ilmaisun ”miltei yksinomaan” osalta vertailukohtana voivat toimia kansainväliset ja kansalliset eritelmät."

(*****)  Ei koske kulutusjätteitä.”"

(******)  Sellaisten orgaanisten aineiden kierrätys tai talteenotto, joita ei käytetä liuottimina (R3 liitteessä IV olevassa B osiossa), sekä ennakkolajittelu, tai tarvittaessa yhteen kertaan rajoittuva tilapäinen varastointi edellyttäen, että sen jälkeen toteutetaan toimen R3 mukainen toimenpide ja että siitä on osoituksena sopimusasiakirja tai virallinen asiakirja.”;"

(***)  Ilmaisun ”eivät ole juuri lainkaan saastuneita eivätkä sisällä juuri lainkaan muun tyyppisiä jätteitä” osalta vertailukohtana voivat toimia kansainväliset ja kansalliset eritelmät."

c)

Korvataan 3 osan luettelon B otsikko seuraavasti:

Luettelo B (Jätteet, jotka luetellaan OECD:n päätöksen lisäyksessä 4 olevassa II osassa)  (*)

(*)  Jätenimikkeet AB130, AC250, AC260 ja AC270 on poistettu, koska ne on jätteestä 5 päivänä huhtikuuta 2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2006/12/EY (EYVL L 114, 27.4.2006, s. 9, direktiivi on kumottu direktiivillä 2008/98/EY), 18 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen todettu vaarattomiksi, eikä niihin siksi sovelleta tämän asetuksen 36 artiklassa säädettyä vientikieltoa. Jätenimike AC300 on poistettu, koska kyseinen jäte kuuluu 1 osan luettelon A nimikkeeseen A3210.”"

6)

Muutetaan liite VII seuraavasti:

Lisätään kohtaan 10 kohta seuraavasti:

”vii)

Muu (täsmennettävä):”


(*)  Ilmaisun ”eivät ole juuri lainkaan saastuneita eivätkä sisällä juuri lainkaan muun tyyppisiä jätteitä” osalta vertailukohtana voivat toimia kansainväliset ja kansalliset eritelmät.

(**)  Ilmaisun ”miltei yksinomaan” osalta vertailukohtana voivat toimia kansainväliset ja kansalliset eritelmät.

(***)  Tämä nimike ei koske kulutusjätteitä.”

(*)  Baselin yleissopimuksen liite VIII on tässä asetuksessa liitteen V osan 1 luettelo A. Baselin yleissopimuksen liite II on tässä asetuksessa liitteen V osan 3 luettelo A.”

(*)  Sellaisten orgaanisten aineiden kierrätys tai talteenotto, joita ei käytetä liuottimina (toimi R3 liitteen IV osassa B), tai tarvittaessa yhteen kertaan rajoittuva tilapäinen varastointi edellyttäen, että sen jälkeen toteutetaan toimen R3 mukainen toimenpide ja että siitä on osoituksena sopimusasiakirja tai virallinen asiakirja.

(**)  Ilmaisun ”eivät ole juuri lainkaan saastuneita eivätkä sisällä juuri lainkaan muun tyyppisiä jätteitä” osalta vertailukohtana voivat toimia kansainväliset ja kansalliset eritelmät.

(***)  Ilmaisun ”miltei yksinomaan” osalta vertailukohtana voivat toimia kansainväliset ja kansalliset eritelmät.

(****)  Ei koske kulutusjätteitä.

(*****)  Sellaisten orgaanisten aineiden kierrätys tai talteenotto, joita ei käytetä liuottimina (R3 liitteen IV osassa B), sekä ennakkolajittelu, tai tarvittaessa yhteen kertaan rajoittuva tilapäinen varastointi edellyttäen, että sen jälkeen toteutetaan toimen R3 mukainen toimenpide ja että siitä on osoituksena sopimusasiakirja tai virallinen asiakirja.’;

(*)  Jollei niitä ole luokiteltu asianmukaisesti yhteen kohtaan liitteessä III.

(**)  Sellaisten orgaanisten aineiden kierrätys tai talteenotto, joita ei käytetä liuottimina (R3 liitteessä IV olevassa B jaksossa), tai tarvittaessa yhteen kertaan rajoittuva tilapäinen varastointi edellyttäen, että sen jälkeen toteutetaan toimen R3 mukainen toimenpide ja että siitä on osoituksena sopimusasiakirja tai virallinen asiakirja.

(***)  Ilmaisun ”eivät ole juuri lainkaan saastuneita eivätkä sisällä juuri lainkaan muun tyyppisiä jätteitä” osalta vertailukohtana voivat toimia kansainväliset ja kansalliset eritelmät.

(****)  Ilmaisun ”miltei yksinomaan” osalta vertailukohtana voivat toimia kansainväliset ja kansalliset eritelmät.

(*****)  Ei koske kulutusjätteitä.”

(******)  Sellaisten orgaanisten aineiden kierrätys tai talteenotto, joita ei käytetä liuottimina (R3 liitteessä IV olevassa B osiossa), sekä ennakkolajittelu, tai tarvittaessa yhteen kertaan rajoittuva tilapäinen varastointi edellyttäen, että sen jälkeen toteutetaan toimen R3 mukainen toimenpide ja että siitä on osoituksena sopimusasiakirja tai virallinen asiakirja.”;

(*)  Jätenimikkeet AB130, AC250, AC260 ja AC270 on poistettu, koska ne on jätteestä 5 päivänä huhtikuuta 2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2006/12/EY (EYVL L 114, 27.4.2006, s. 9, direktiivi on kumottu direktiivillä 2008/98/EY), 18 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen todettu vaarattomiksi, eikä niihin siksi sovelleta tämän asetuksen 36 artiklassa säädettyä vientikieltoa. Jätenimike AC300 on poistettu, koska kyseinen jäte kuuluu 1 osan luettelon A nimikkeeseen A3210.””


LIITE II

”LIITE VIII

YMPÄRISTÖN KANNALTA HYVÄKSYTTÄVÄÄ JÄTEHUOLTOA KOSKEVAT OHJEET (ARTIKLA 49)

I   Baselin yleissopimuksen nojalla hyväksytyt ohjeet ja ohjeasiakirjat:

1.

Tekniset ohjeet biologisten, lääketieteellisten ja terveydenhuollosta syntyvien jätteiden ympäristön kannalta hyväksyttävästä jätehuollosta (Y1, Y3) (1)

2.

Tekniset ohjeet lyijyakkujen ympäristön kannalta hyväksyttävästä jätehuollosta1.

3.

Tekniset ohjeet laivojen ympäristön kannalta hyväksyttävästä täydellisestä tai osittaisesta romuttamisesta1.

4.

Tekniset ohjeet metallien ja metalliyhdisteiden ympäristön kannalta hyväksyttävästä kierrätyksestä tai talteenotosta (R4) (2)

5.

Yleiset tekniset ohjeet pysyvistä orgaanisista yhdisteistä muodostuvien, niitä sisältävien tai niiden saastuttamien jätteiden ympäristön kannalta hyväksyttävästä jätehuollosta (3).

6.

Tekniset ohjeet 1,1,1-trikloori2,2-bis(4-kloorifenyyli)etaanista (DDT) muodostuvien, niitä sisältävien tai niiden saastuttamien jätteiden ympäristön kannalta hyväksyttävästä jätehuollosta (4)

7.

Tekniset ohjeet heksabromisyklododekaanista (HBCD) muodostuvien, niitä sisältävien tai niiden saastuttamien jätteiden ympäristön kannalta hyväksyttävästä jätehuollosta (5)

8.

Tekniset ohjeet perfluorioktaanisulfonihaposta (PFOS), sen suoloista ja perfluorioktaanisulfonyylifluoridista (PFOSF) muodostuvien, niitä sisältävien tai niiden saastuttamien jätteiden ympäristön kannalta hyväksyttävästä jätehuollosta5

9.

Tekniset ohjeet pentakloorifenolista (PCP) ja sen suoloista ja estereistä muodostuvien, niitä sisältävien tai niiden saastuttamien jätteiden ympäristön kannalta hyväksyttävästä jätehuollosta (6)

10.

Tekniset ohjeet torjunta-aineista aldriini, alfa-heksakloorisykloheksaani, beta-heksakloorisykloheksaani, klordaani, klordekoni, dieldriini, endriini, heptakloori, heksaklooribentseeni, heksaklooributadieeni, lindaani, mireksi, pentaklooribentseeni, pentakloorifenoli ja sen suolat, perfluorioktaanisulfonihappo, teknistä laatua oleva endosulfaani ja sen isomeerit tai toksafeeni taikka teollisuuskemikaalina käytettävästä HCB:stä muodostuvien, niitä sisältävien tai niiden saastuttamien jätteiden ympäristön kannalta hyväksyttävästä jätehuollosta (pysyviä orgaanisia yhdisteitä sisältävät torjunta-aineet)6

11.

Tekniset ohjeet polyklooratuista bifenyyleistä, polyklooratuista terfenyyleistä, polykloorinaftaleeneistä tai polybromatuista bifenyyleistä, mukaan lukien heksabromibifenyyli, muodostuvien, niitä sisältävien tai niiden saastuttamien jätteiden ympäristön kannalta hyväksyttävästä jätehuollosta (PCB, PCT, PCN tai PBB, mukaan lukien HBB)6

12.

Tekniset ohjeet heksabromidifenyylieetteristä ja heptabromidifenyylieetteristä tai tetrabromidifenyylieetteristä ja pentabromidifenyylieetteristä taikka dekabromidifenyylieetteristä muodostuvien, niitä sisältävien tai niiden saastuttamien jätteiden ympäristön kannalta hyväksyttävästä jätehuollosta (POP-PDE)3

13.

Tekniset ohjeet tahattomasti syntyneitä polykloorattuja dibentso-para-dioksiineja, polykloorattuja dibentsofuraaneja, heksaklooribentseeniä, polykloorattuja bifenyyleitä, pentaklooribentseenejä, polykloorinaftaleeneja tai heksaklooributadieeneja sisältävien tai niiden saastuttamien jätteiden ympäristön kannalta hyväksyttävästä jätehuollosta3

14.

Tekniset ohjeet heksaklooributadieenista muodostuvien, niitä sisältävien tai niiden saastuttamien jätteiden ympäristön kannalta hyväksyttävästä jätehuollosta3

15.

Tekniset ohjeet lyhytketjuisista klooratuista parafiineista muodostuvien, niitä sisältävien tai niiden saastuttamien jätteiden ympäristön kannalta hyväksyttävästä jätehuollosta3

16.

Tekniset ohjeet käytettyjen renkaiden ja romurenkaiden ympäristön kannalta hyväksyttävästä jätehuollosta (7)

17.

Tekniset ohjeet elohopeasta tai elohopeayhdisteistä muodostuvien tai elohopeaa tai elohopeayhdisteitä sisältävien tai elohopean tai elohopeayhdisteiden saastuttamien jätteiden ympäristön kannalta hyväksyttävästä jätehuollosta5

18.

Tekniset ohjeet vaarallisten jätteiden ympäristön kannalta hyväksyttävästä rinnakkaiskäsittelystä sementtiuuneissa7

19.

Ohjeasiakirja käytettyjen ja käytöstä poistettavien tietojenkäsittelylaitteiden ympäristön kannalta hyväksyttävästä jätehuollosta6

20.

Ohjeasiakirja käytettyjen ja käytöstä poistettavien matkapuhelinten ympäristön kannalta hyväksyttävästä jätehuollosta7

21.

Puitteet vaarallisten jätteiden ja muiden jätteiden ympäristön kannalta hyväksyttävälle jätehuollolle (8)

22.

Käsikirjat jätteiden ympäristön kannalta hyväksyttävän jätehuollon edistämisestä (9)

II   OECD:n vahvistamat ohjeet:

Tiettyjen jätevirtojen ympäristön kannalta hyväksyttävää jätehuoltoa koskevat tekniset ohjeet:

Käytetyt henkilökohtaiset tietokoneet ja tietokoneromu (10)

III   Kansainvälisen merenkulkujärjestön (IMO) hyväksymät ohjeet:

Alusten kierrätystä koskevat ohjeet (11)

IV   Kansainvälisen työjärjestön (ILO) hyväksymät ohjeet:

Turvallisuus ja terveys laivojen romutuksen yhteydessä: Aasian maita ja Turkkia koskevat ohjeet (12)


(1)  Hyväksytty vaarallisten jätteiden maanrajan ylittävien siirtojen ja käsittelyn valvontaa koskevan Baselin yleissopimuksen osapuolten konferenssin kuudennessa kokouksessa joulukuussa 2002.

(2)  Hyväksytty vaarallisten jätteiden maanrajan ylittävien siirtojen ja käsittelyn valvontaa koskevan Baselin yleissopimuksen osapuolten konferenssin seitsemännessä kokouksessa lokakuussa 2004.

(3)  Hyväksytty vaarallisten jätteiden maanrajan ylittävien siirtojen ja käsittelyn valvontaa koskevan Baselin yleissopimuksen osapuolten konferenssin 14. kokouksessa toukokuussa 2019.

(4)  Hyväksytty vaarallisten jätteiden maan rajan ylittävien siirtojen ja käsittelyn valvontaa koskevan Baselin yleissopimuksen osapuolten konferenssin kahdeksannessa kokouksessa joulukuussa 2006.

(5)  Hyväksytty vaarallisten jätteiden maan rajan ylittävien siirtojen ja käsittelyn valvontaa koskevan Baselin yleissopimuksen sopimuspuolten konferenssin 12. kokouksessa toukokuussa 2015.

(6)  Hyväksytty vaarallisten jätteiden maanrajan ylittävien siirtojen ja käsittelyn valvontaa koskevan Baselin yleissopimuksen sopimuspuolten konferenssin 13. kokouksessa toukokuussa 2017.

(7)  Hyväksytty vaarallisten jätteiden maanrajan ylittävien siirtojen ja käsittelyn valvontaa koskevan Baselin yleissopimuksen osapuolten konferenssin 10. kokouksessa lokakuussa 2013.

(8)  Hyväksytty vaarallisten jätteiden maanrajan ylittävien siirtojen ja käsittelyn valvontaa koskevan Baselin yleissopimuksen osapuolten konferenssin 10. kokouksessa lokakuussa 2013.

(9)  Hyväksytty vaarallisten jätteiden maanrajan ylittävien siirtojen ja käsittelyn valvontaa koskevan Baselin yleissopimuksen sopimuspuolten konferenssin 13. ja 14. kokouksessa toukokuussa 2017 ja toukokuussa 2019.

(10)  OECD:n ympäristöpoliittinen komitea hyväksynyt helmikuussa 2003 (asiakirja ENV/EPOC/WGWPR(2001)3/FINAL).

(11)  IMOn yleiskokouksen 23. sääntömääräisessä istunnossaan 24.11.– 5.12.2003 antama päätöslauselma A 962.

(12)  Hyväksytty julkaistavaksi ILO:n hallintoneuvoston 289. kokouksessa, 11.–26.3.2004.”


22.12.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 433/20


KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2020/2175,

annettu 20 päivänä lokakuuta 2020,

monivuotisen rullaavan suunnitelman vahvistamisesta annetun delegoidun asetuksen (EU) 2020/256 muuttamisesta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon yhteisten puitteiden vahvistamisesta otannalla kerättyihin yksilötason tietoihin perustuville henkilöitä ja kotitalouksia koskeville Euroopan tilastoille ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 808/2004, (EY) N:o 452/2008 ja (EY) N:o 1338/2008 muuttamisesta ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1177/2003 sekä neuvoston asetuksen (EY) N:o 577/98 kumoamisesta 10 päivänä lokakuuta 2019 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2019/1700 (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission delegoidussa asetuksessa (EU) 2020/256 (2) vahvistetaan monivuotinen rullaava suunnitelma asetuksen (EU) 2019/1700 mukaista tiedonkeruuta varten vuosiksi 2021–2028.

(2)

Jotta voidaan varmistaa monivuotisen rullaavan suunnitelman tehokkuus ja johdonmukaisuus käyttäjien tarpeiden kanssa, sitä on tarpeen mukauttaa vahvistamalla EU:n tulo- ja elinolotutkimukseen vuonna 2023 sisällytettävien lisäkysymysten aihe, sillä se ei ollut vielä tiedossa, kun komission delegoitu asetus (EU) 2020/256 annettiin.

(3)

Monivuotisen rullaavan suunnitelman mukautusten on määrä tulla voimaan viimeistään 24 kuukautta ennen vuosittain tai osavuosittain toteutettavan tiedonkeruun ohjelmassa täsmennettyä kunkin tiedonkeruukauden alkamista.

(4)

Sen vuoksi delegoitua asetusta (EU) 2020/256 olisi muutettava,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan delegoidun asetuksen (EU) 2020/256 liitteet I ja III tämän asetuksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 31 päivänä joulukuuta 2020.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 20 päivänä lokakuuta 2020.

Komission puolesta

Ursula VON DER LEYEN

Puheenjohtaja


(1)  EUVL L 261 I, 14.10.2019, s. 1.

(2)  Komission delegoitu asetus (EU) 2020/256, annettu 16 päivänä joulukuuta 2019, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2019/1700 täydentämisestä vahvistamalla monivuotinen rullaava suunnitelma (EUVL L 54, 26.2.2020, s. 1).


LIITE

1.   

Muutetaan asetuksen (EU) 2020/256 liite I seuraavasti:

Korvataan B osa seuraavasti:

”B osa: Sellaisten aihealueiden tiedonkeruukaudet, joissa on useita jaksotuksia

Aihealueet

Ryhmät (lyhenteet)

Tiedonkeruuvuosi

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

2028

Työvoima

Neljännesvuosittain (LFQ)

Joka vuosineljännes

Joka vuosineljännes

Joka vuosineljännes

Joka vuosineljännes

Joka vuosineljännes

Joka vuosineljännes

Joka vuosineljännes

Joka vuosineljännes

Vuosittain (LFY)

X

X

X

X

X

X

X

X

”Muuton syy” ja ”Työaikajärjestelyt ” (LF2YA)

X

 

X

 

X

 

X

 

”Osallistuminen viralliseen ja epäviralliseen koulutukseen (12 kuukautta)”, ”Vammaisuus ja muut vähimmäistason eurooppalaisen terveysmoduulin osatekijät” ja ”Vähimmäistason eurooppalaisen terveysmoduulin osatekijät” (LF2YB)

 

X

 

X

 

X

 

X

Maahanmuuttajien ja heidän lastensa työmarkkinatilanne (LF8YA)

X

 

 

 

 

 

 

 

Eläke ja osallistuminen työmarkkinoille (LF8YB)

 

 

X

 

 

 

 

 

”Työmarkkinoilla olevat nuoret” ja ”Koulutustaso – yksityiskohtaiset tiedot, väliaikaisesti tai pysyvästi keskeytetyt opinnot mukaan lukien” (LF8YC)

 

 

 

X

 

 

 

 

Työ- ja perhe-elämän yhteensovittaminen (LF8YD)

 

 

 

 

X

 

 

 

Työn organisointi ja työaikajärjestelyt (LF8YE)

 

 

 

 

 

 

X

 

Työtapaturmat ja muut työhön liittyvät terveysongelmat (LF8YF)

 

 

 

 

 

 

 

X

Lisäaihe: työelämässä tarvittavat taidot

 

X

 

 

 

 

 

 

Lisäaihe: (määritetään myöhemmin)

 

 

 

 

 

X

 

 

Tulot ja elinolot

Vuosittain (ILCY)

X

X

X

X

X

X

X

X

Lapset (ILC3YA)

X

 

 

X

 

 

X

 

Terveys (ILC3YB)

 

X

 

 

X

 

 

X

Työmarkkinat ja asuminen (ILC3YC)

 

 

X

 

 

X

 

 

Elämänlaatu (ILC6YA)

 

X

 

 

 

 

 

X”

Sukupolvelta toiselle siirtyvä

huono-osaisuus & asumiseen

liittyvät ongelmat (ILC6YB)

 

 

X

 

 

 

 

 

Palveluiden saatavuus (ILC6YC)

 

 

 

X

 

 

 

 

Ylivelkaantuneisuus,

kulutus ja varallisuus (ILC6YD)

 

 

 

 

 

X

 

 

Lisäaihe: eroperheiden ja uusperheiden lasten asumisjärjestelyt ja elinolot

X

 

 

 

 

 

 

 

Lisäaihe: kotitalouksien energiatehokkuus

 

 

X

 

 

 

 

 

Lisäaihe: (määritetään myöhemmin)

 

 

 

 

X

 

 

 

Lisäaihe: (määritetään myöhemmin)

 

 

 

 

 

 

X

 

2.   

Korvataan asetuksen (EU) 2020/256 liite II seuraavasti:

LIITE II

Sellaisten yksityiskohtaisten aiheiden ryhmittely tiedonkeruuta varten, joissa on useita jaksotuksia

Aihealueet

Yksityiskohtaiset aiheet

Ryhmät (lyhenteet)

Työvoima

Tiedonkeruun tiedot

Neljännesvuosittain (LFQ)

Tunnistetiedot

Neljännesvuosittain (LFQ)

Painot

Vuosittain (LFY) ja neljännesvuosittain (LFQ)

Haastattelun ominaispiirteet

Neljännesvuosittain (LFQ)

Sijainti

Neljännesvuosittain (LFQ)

Väestötiedot

Neljännesvuosittain (LFQ)

Kansalaisuus ja maahanmuuttajatausta

Neljännesvuosittain (LFQ)

Kotitalouden kokoonpano

Vuosittain (LFY)

Kotitalouden kokoonpano – yksityiskohtaiset lisätiedot

Vuosittain (LFY)

Maassa oleskelu

Neljännesvuosittain (LFQ)

Muuton syy

Joka 2. vuosi (LF2YA)

Vähimmäistason eurooppalaisen terveysmoduulin osatekijät

Joka 2. vuosi (LF2YB)

Vammaisuus ja muut vähimmäistason eurooppalaisen terveysmoduulin osatekijät

Joka 2. vuosi (LF2YB)

Työtapaturmat ja muut työhön liittyvät terveysongelmat

Joka 8. vuosi (LF8YF)

Pääasiallisen toiminnan laatu (itse määritelty)

Neljännesvuosittain (LFQ)

Työn perustavanlaatuiset ominaispiirteet

Neljännesvuosittain (LFQ)

Ammattiasema

Neljännesvuosittain (LFQ)

Työsopimuksen kesto

Neljännesvuosittain (LFQ)

Yksityiskohtaiset tiedot työsopimuksesta

Vuosittain (LFY)

Työn koko- tai osa-aikaisuus – syy

Neljännesvuosittain (LFQ)

Epäitsenäinen ammatinharjoittaminen

Vuosittain (LFY)

Esimiestehtävät

Vuosittain (LFY)

Yrityksen koko

Vuosittain (LFY)

Työpaikka

Neljännesvuosittain (LFQ)

Työskentely kotona

Vuosittain (LFY)

Työnhaku

Neljännesvuosittain (LFQ)

Työntekohalukkuus

Neljännesvuosittain (LFQ)

Käytettävissä olo

Neljännesvuosittain (LFQ)

Toinen työ tai useammat työt

Neljännesvuosittain (LFQ)

Muun työn hakeminen

Vuosittain (LFY)

Alityöllisyys

Neljännesvuosittain (LFQ)

Työ- ja perhe-elämän yhteensovittaminen

Joka 8. vuosi (LF8YD)

Työmarkkinoilla olevat nuoret

Joka 8. vuosi (LF8YC)

Maahanmuuttajien ja heidän lastensa työmarkkinatilanne

Joka 8. vuosi (LF8YA)

Eläke ja osallistuminen työmarkkinoille

Joka 8. vuosi (LF8YB)

Hoitotarpeet

Vuosittain (LFY)

Työn aloitus

Neljännesvuosittain (LFQ)

Työn löytämistapa

Vuosittain (LFY)

Työuran jatkuvuus ja keskeytykset

Neljännesvuosittain (LFQ)

Viimeisimmän työn perustavanlaatuiset ominaispiirteet

Vuosittain (LFY)

Työaika

Neljännesvuosittain (LFQ)

Työaikajärjestelyt

Joka 2. vuosi (LF2YA)

Työn organisointi ja työaikajärjestelyt

Joka 8. vuosi (LF8YE)

Työtulot

Vuosittain (LFY)

Tulot työttömyyskorvauksista

Neljännesvuosittain (LFQ)

Saavutettu koulutustaso

Neljännesvuosittain (LFQ)

Koulutustaso – yksityiskohtaiset tiedot, väliaikaisesti tai pysyvästi keskeytetyt opinnot mukaan lukien

Vuosittain (LFY) ja joka 8. vuosi (LF8YC)

Osallistuminen viralliseen ja epäviralliseen koulutukseen (4 viikkoa)

Neljännesvuosittain (LFQ)

Osallistuminen viralliseen ja epäviralliseen koulutukseen (12 kuukautta)

Joka 2. vuosi (LF2YB)

Tulot ja elinolot

Tiedonkeruun tiedot

Vuosittain (ILCY)

Tunnistetiedot

Vuosittain (ILCY)

Painot

Vuosittain (ILCY)

Haastattelun ominaispiirteet

Vuosittain (ILCY)

Sijainti

Vuosittain (ILCY)

Väestötiedot

Vuosittain (ILCY)

Kansalaisuus ja maahanmuuttajatausta

Vuosittain (ILCY)

Kotitalouden kokoonpano

Vuosittain (ILCY)

Kotitalouden kokoonpano – yksityiskohtaiset lisätiedot

Vuosittain (ILCY)

Maassa oleskelun kesto

Vuosittain (ILCY)

Vammaisuus ja vähimmäistason eurooppalainen terveysmoduuli

Vuosittain (ILCY)

Yksityiskohtaiset tiedot terveydentilasta ja vammaisuudesta

Joka 3. vuosi (ILC3YB)

Lasten terveys

Joka 3. vuosi (ILC3YA)

Terveydenhuollon saatavuus

Vuosittain (ILCY)

Terveydenhuolto

Joka 3. vuosi (ILC3YB)

Terveydenhuollon saatavuus (lapset)

Joka 3. vuosi (ILC3YA)

Terveyden määrittäjät

Joka 3. vuosi (ILC3YB)

Pääasiallisen toiminnan laatu (itse määritelty)

Vuosittain (ILCY)

Työn perustavanlaatuiset ominaispiirteet

Vuosittain (ILCY)

Tiedot työpaikasta

Joka 3. vuosi (ILC3YC)

Työsopimuksen kesto

Vuosittain (ILCY)

Ammattiasema

Joka 3. vuosi (ILC3YC)

Yksityiskohtainen työmarkkinatilanne

Vuosittain (ILCY)

Esimiestehtävät

Vuosittain (ILCY)

Aiempi työkokemus

Vuosittain (ILCY)

Toimintakalenteri

Vuosittain (ILCY)

Työaika

Vuosittain (ILCY)

Saavutettu koulutustaso

Vuosittain (ILCY)

Koulutustaso – yksityiskohtaiset tiedot, väliaikaisesti tai pysyvästi keskeytetyt opinnot mukaan lukien

Joka 3. vuosi (ILC3YC)

Osallistuminen viralliseen koulutukseen (tämänhetkinen)

Vuosittain (ILCY)

Elämänlaatu

Vuosittain (ILCY)

Sosiaalinen ja kulttuurinen osallistuminen

Joka 6. vuosi (ILC6YA)

Hyvinvointi

Joka 6. vuosi (ILC6YA)

Aineellinen puute

Vuosittain (ILCY)

Lapsiin kohdistuva puute

Joka 3. vuosi (ILC3YA)

Asumisen keskeiset ominaispiirteet

Vuosittain (ILCY)

Asuinolojen yksityiskohtaiset tiedot, mukaan lukien puute ja laskennallinen vuokra

Joka 3. vuosi (ILC3YC)

Asumiskustannukset, tuetut sähkö-, kaasu- ja vesikustannukset mukaan lukien

Vuosittain (ILCY)

Elinympäristö

Joka 3. vuosi (ILC3YC)

Asumiseen liittyvät ongelmat (mukaan lukien vuokraamiseen liittyvät ongelmat) ja niiden syyt

Joka 6. vuosi (ILC6YB)

Palveluiden käyttö, hoitopalvelut ja itsenäisen elämän tukipalvelut mukaan lukien

Joka 6. vuosi (ILC6YC)

Palveluiden kohtuuhintaisuus

Joka 6. vuosi (ILC6YC)

Täyttymättömät tarpeet ja syyt

Joka 6. vuosi (ILC6YC)

Lastenhoito

Vuosittain (ILCY)

Työtulot

Vuosittain (ILCY)

Sosiaalisiin tulonsiirtoihin perustuvat tulot

Vuosittain (ILCY)

Eläketulot

Vuosittain (ILCY)

Muut tulot, mukaan lukien omaisuus- ja pääomatulo ja kotitalouksien väliset tulonsiirrot

Vuosittain (ILCY)

Vähennysten jälkeen maksetut verot ja sosiaaliturvamaksut

Vuosittain (ILCY)

Henkilöiden vuositulot yhteensä ja kotitalouksien vuositulot yhteensä

Vuosittain (ILCY)

Ylivelkaantuneisuus, mukaan lukien sen syyt

Joka 6. vuosi (ILC6YD)

Maksurästit

Vuosittain (ILCY)

Varallisuuden osatekijät, mukaan lukien asunnon omistaminen

Joka 6. vuosi (ILC6YD)

Kulutuksen osatekijät

Joka 6. vuosi (ILC6YD)

Sukupolvelta toiselle siirtyvä hyväosaisuus ja huono-osaisuus

Joka 6. vuosi (ILC6YB)

Omien tarpeiden arviointi

Joka 6. vuosi (ILC6YD)


22.12.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 433/27


KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2020/2176,

annettu 12 päivänä marraskuuta 2020,

delegoidun asetuksen (EU) N:o 241/2014 muuttamisesta ydinpääomaeristä vähennettävien ohjelmistohyödykkeiden osalta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon luottolaitosten ja sijoituspalveluyritysten vakavaraisuusvaatimuksista ja asetuksen (EU) N:o 648/2012 muuttamisesta 26 päivänä kesäkuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 575/2013 (1) ja erityisesti sen 36 artiklan 4 kohdan kolmannen alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Säännöksiä, jotka koskevat sellaisia varovaisesti arvostettuja ohjelmistohyödykkeitä, joiden arvoon laitosta koskeva kriisinratkaisu, laitoksen maksukyvyttömyys tai selvitystila- ja konkurssimenettely ei vaikuta kielteisesti, muutettiin Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) 2019/876 (2), jotta voitaisiin tukea siirtymistä kohti digitalisoidumpaa pankkisektoria. Asetuksella (EU) 2019/876 myös lisättiin asetuksen (EU) N:o 575/2013 36 artiklaan 4 kohta, jossa edellytetään, että Euroopan pankkiviranomainen, jäljempänä ’EPV’, laatii teknisten sääntelystandardien luonnokset, joissa täsmennetään ydinpääomaeriin tehtävien vähennysten tarkemmat soveltamissäännöt. Jotta voitaisiin varmistaa omia varoja koskevien säännösten johdonmukaisuus ja helpottaa niiden soveltamista, on aiheellista sisällyttää kyseiset tekniset sääntelystandardit komission delegoituun asetukseen (EU) N:o 241/2014 (3), johon on koottu kaikki omia varoja koskevat tekniset standardit.

(2)

Toimivaltaisia viranomaisia ei estetä tarkastamasta tapauskohtaisesti ohjelmistohyödykkeitä, jotka jokin laitos on sisällyttänyt pääomaansa, ja käyttämästä valvontavaltuuksiaan Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2013/36/EY (4) 64 artiklan mukaisesti erityisesti silloin kun ohjelmistoinvestoinnit voisivat tuottaa ei-toivottua vakavaraisuushyötyä tai kun jonkin laitoksen epäillään käyttävän sovellettavaan tilinpäätössäännöstöön perustuvaa harkintavaltaa tämän asetuksen kiertämiseen.

(3)

Koska laitokset käyttävät monenlaisia ohjelmistoja, on vaikea arvioida yleisesti, millä ohjelmistohyödykkeillä voisi olla laitosta koskevan kriisinratkaisun, laitoksen maksukyvyttömyyden tai selvitystila- ja konkurssimenettelyn yhteydessä hyödynnettävää arvoa, ja jos sitä on, missä määrin, tai yksilöidä ohjelmistoluokka, joka säilyttäisi arvonsa myös tällaisessa tapauksessa.

(4)

Lisäksi tiettyjä aiempia transaktioita koskeva EPV:n arviointi viittaa siihen, että arvonalennus koskee yhtä todennäköisesti kaikkia ohjelmistohyödykkeitä niiden luokkaan katsomatta. Myös niissä tapauksissa, joissa ohjelmistohyödykkeiden arvo säilyy ainakin osittain, tällaisen ohjelmiston käyttöikää yleensä tarkistetaan niin, että voidaan ottaa huomioon se, että laitoksen hankkija pitää tällaisen ohjelmiston käytössä vain muutosprosessin loppuun asti. Kokemusten perusteella tällainen muutosprosessi kestää tyypillisesti yhdestä kolmeen vuotta. Tämä olisi otettava huomioon myös ohjelmistohyödykkeiden vakavaraisuuskohtelussa.

(5)

Koska ohjelmistohyödykkeiden arvo vaikuttaa olevan laitosta koskevan kriisinratkaisun, laitoksen maksukyvyttömyyden tai selvitystila- ja konkurssimenettelyn yhteydessä vähäinen, on olennaisen tärkeää, että tällaisten hyödykkeiden vakavaraisuuskohtelussa saatetaan asianmukaiseen tasapainoon yhtäältä vakavaraisuusnäkökohdat ja toisaalta näiden hyödykkeiden arvo liiketoiminnan ja taloudellisten näkökohtien kannalta. Ohjelmistohyödykkeiden vakavaraisuuskohtelussa olisi näin ollen oltava tietty varovaisuusmarginaali ydinpääomaeriä koskevien vaatimusten keventämisessä.

(6)

Jotta laitoksille ei aiheutuisi ylimääräistä operatiivista rasitusta ja jotta toimivaltaisten viranomaisten valvontatyötä voitaisiin helpottaa, ohjelmistohyödykkeiden vakavaraisuuskohtelun olisi oltava helppo toteuttaa ja sitä olisi voitava soveltaa vakiomuotoisesti kaikkiin laitoksiin. Vakiomuotoisen vakavaraisuuskohtelun ei pitäisi estää laitosta edelleen vähentämästä ohjelmistohyödykkeitään ydinpääomaeristä täysimääräisesti.

(7)

Teknologian nopeiden muutosten vuoksi laitokset investoivat usein ohjelmistojensa ylläpitoon, parantamiseen ja päivittämiseen. Jotta voidaan vähentää sääntelyn katvealueiden hyväksikäytön riskiä, tällaisten investointien arvonalennukset olisi kirjattava erillään ylläpidon, parantamisen tai päivityksen kohteena olevasta ohjelmistosta, edellyttäen että investoinnit kirjataan laitoksen taseeseen aineettomaksi hyödykkeeksi sovellettavan tilinpäätössäännöstön mukaisesti.

(8)

Sen vuoksi delegoitua asetusta (EU) N:o 241/2014 olisi muutettava.

(9)

Tämä asetus perustuu EPV:n komissiolle toimittamaan teknisten säätelystandardien luonnokseen.

(10)

EPV on järjestänyt avoimen julkisen kuulemisen niistä teknisten sääntelystandardien luonnoksista, joihin tämä asetus perustuu, analysoinut niihin mahdollisesti liittyviä kustannuksia ja hyötyjä sekä pyytänyt neuvoa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1093/2010 (5) 37 artiklan mukaisesti perustetulta pankkialan osallisryhmältä.

(11)

Koska digitaalisten palvelujen käyttöönotto on nopeutunut covid-19-pandemian seurauksena, tämän asetuksen olisi tultava voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Delegoidun asetuksen (EU) N:o 241/2014 muuttaminen

Muutetaan delegoitu asetus (EU) N:o 241/2014 seuraavasti:

1)

korvataan 1 artiklan f alakohta seuraavasti:

”f)

ydinpääomaeristä (CET1) tehtävien vähennysten soveltaminen sekä muut ydinpääoman (CET1), ensisijaisen lisäpääoman (AT1) ja toissijaisen pääoman (T2) eriin liittyvät vähennykset asetuksen (EU) N:o 575/2013 36 artiklan 2 ja 4 kohdan mukaisesti;”;

2)

lisätään 13 a artikla seuraavasti:

”13 a artikla

Kirjanpidossa aineettomiksi hyödykkeiksi luokiteltujen ohjelmistohyödykkeiden vähentäminen asetuksen (EU) N:o 575/2013 36 artiklan 1 kohdan b alakohdan soveltamista varten

1.   Ohjelmistohyödykkeet, jotka ovat asetuksen (EU) N:o 575/2013 4 artiklan 1 kohdan 115 alakohdassa tarkoitettuja aineettomia hyödykkeitä, on vähennettävä ydinpääomaeristä (CET1) tämän artiklan 5–8 kohdan mukaisesti. Vähennettävä määrä määritetään tämän artiklan 2, 3 ja 4 kohdan mukaisesti lasketun kertyneen vakavaraisuusperusteisen arvonalennuksen perusteella.

2.   Laitosten on laskettava 1 kohdassa tarkoitettu ohjelmistohyödykkeiden kertyneen vakavaraisuusperusteisen arvonalennuksen määrä kertomalla a alakohdassa tarkoitetusta laskelmasta saatava tulos b alakohdassa tarkoitetulla päivien lukumäärällä:

a)

määrä, jolla ohjelmistohyödyke on alun perin kirjattu laitoksen taseeseen sovellettavan tilinpäätössäännöstön mukaisesti, jaettuna alemmalla seuraavista:

i)

ohjelmistohyödykkeen jäljellä oleva käyttöikä päivinä, siten kuin se on arvioitu kirjanpitoa varten;

ii)

kolme vuotta päivinä ilmaistuna, 3 kohdassa tarkoitetusta päivämäärästä alkaen;

b)

niiden päivien lukumäärä, jotka ovat kuluneet 3 kohdassa tarkoitetusta päivämäärästä, edellyttäen että tämä ajanjakso ei ole pidempi kuin tämän kohdan a alakohdassa tarkoitettu ajanjakso.

3.   Edellä 1 kohdassa tarkoitettu kertynyt vakavaraisuusperusteinen arvonalennus on laskettava alkaen päivästä, jona ohjelmistohyödyke on käytettävissä ja jona sen arvon alentuminen kirjanpidossa alkaa.

4.   Silloin kun ohjelmistohyödyke on hankittu sellaiselta yritykseltä, rahoitusalan ulkopuoliset yritykset mukaan lukien, joka on osa samaa ryhmää kuin asianomainen laitos, 1 kohdassa tarkoitettu kertynyt vakavaraisuusperusteinen arvonalennus on 3 kohdasta poiketen laskettava alkaen päivästä, jona ohjelmistohyödykkeen arvonalentaminen kyseisen yrityksen taseessa on alkanut sovellettavan tilinpäätössäännöstön mukaisesti.

5.   Laitosten on vähennettävä ydinpääomaeristään (CET1) määrä, joka saadaan vähentämällä a alakohdassa tarkoitetusta määrästä b alakohdassa tarkoitettu määrä, jos erotus on positiivinen:

a)

ohjelmistohyödykkeen kertynyt vakavaraisuusperusteinen arvonalennus, joka on laskettu 2, 3 ja 4 kohdan mukaisesti;

b)

laitoksen taseeseen sovellettavan tilinpäätössäännöstön mukaisesti kirjattujen, kyseisen ohjelmistohyödykkeen kertyneen arvonalennuksen ja mahdollisesti kertyneiden arvonalentumistappioiden summa.

6.   Edellä olevasta 5 kohdasta poiketen laitosten on vähennettävä ydinpääomaeristään koko määrä, jolla kyseinen ohjelmistohyödyke on kirjattu taseeseen sovellettavan tilinpäätössäännöstön mukaisesti, siihen päivään asti, jona ohjelmistohyödyke on käytettävissä ja jona sen arvon alentuminen kirjanpidossa alkaa.

7.   Tässä artiklassa säädetyt vähennykset ja vakavaraisuusperusteiset arvonalennukset on tehtävä kunkin omaisuushyödykkeen osalta erikseen.

8.   Investointeja, jotka laitos toteuttaa olemassa olevan ohjelmistohyödykkeen ylläpitoa, parantamista tai päivittämistä varten, on käsiteltävä muina kuin ohjelmistohyödykkeinä, edellyttäen että investoinnit kirjataan laitoksen taseeseen aineettomaksi hyödykkeeksi sovellettavan tilinpäätössäännöstön mukaisesti.

Olemassa olevien ohjelmistohyödykkeiden ylläpitoa, parantamista tai päivittämistä varten tehtyjen investointien kertynyt vakavaraisuusperusteinen arvonalennus on 6 kohdasta poiketen laskettava alkaen päivästä, jona niiden arvonalentaminen alkaa sovellettavan tilinpäätössäännöstön mukaisesti.

Tällaisiin investointeihin liittyvien olemassa olevien ohjelmistohyödykkeiden kertynyt vakavaraisuusperusteinen arvonalennus on laskettava edelleen siitä päivästä alkaen, jona niiden oma alkuperäinen arvonalentaminen kirjanpidossa alkaa, 2 kohdan a alakohdan mukaisesti määritetyn vakavaraisuusperusteisen arvonalentamisen jakson päättymiseen asti.”

2 artikla

Voimaantulo

Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 12 päivänä marraskuuta 2020.

Komission puolesta

Ursula VON DER LEYEN

Puheenjohtaja


(1)  EUVL L 176, 27.6.2013, s. 1.

(2)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2019/876, annettu 20 päivänä toukokuuta 2019, asetuksen (EU) N:o 575/2013 muuttamisesta vähimmäisomavaraisuusasteen, pysyvän varainhankinnan vaatimuksen, omien varojen ja hyväksyttävien velkojen vaatimusten, vastapuoliriskin, markkinariskin, keskusvastapuoliin liittyvien vastuiden, yhteistä sijoitustoimintaa harjoittaviin yrityksiin liittyvien vastuiden, suurten asiakasriskien ja raportointi- ja julkistamisvaatimusten osalta sekä asetuksen (EU) N:o 648/2012 muuttamisesta (EUVL L 150, 7.6.2019, s. 1).

(3)  Komission delegoitu asetus (EU) N:o 241/2014, annettu 7 päivänä tammikuuta 2014, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 575/2013 täydentämisestä teknisillä sääntelystandardeilla laitoksia koskevien omien varojen vaatimusten alalla (EUVL L 74, 14.3.2014, s. 8).

(4)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2013/36/EU, annettu 26 päivänä kesäkuuta 2013, oikeudesta harjoittaa luottolaitostoimintaa ja luottolaitosten ja sijoituspalveluyritysten vakavaraisuusvalvonnasta, direktiivin 2002/87/EY muuttamisesta sekä direktiivien 2006/48/EY ja 2006/49/EY kumoamisesta (EUVL L 176, 27.6.2013, s. 338).

(5)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1093/2010, annettu 24 päivänä marraskuuta 2010, Euroopan valvontaviranomaisen (Euroopan pankkiviranomainen) perustamisesta sekä päätöksen N:o 716/2009/EY muuttamisesta ja komission päätöksen 2009/78/EY kumoamisesta (EUVL L 331, 15.12.2010, s. 12).


22.12.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 433/30


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2020/2177,

annettu 15 päivänä joulukuuta 2020,

nimityksen kirjaamisesta suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin (”Haricot de Castelnaudary” (SMM))

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä 21 päivänä marraskuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 (1) ja erityisesti sen 52 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Ranskan hakemus nimityksen ”Haricot de Castelnaudary” rekisteröimiseksi julkaistiin Euroopan unionin virallisessa lehdessä (2) asetuksen (EU) N:o 1151/2012 50 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti.

(2)

Komissiolle ei ole toimitettu asetuksen (EU) N:o 1151/2012 51 artiklan mukaisia vastaväitteitä, joten nimitys ”Haricot de Castelnaudary” olisi rekisteröitävä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Rekisteröidään nimitys ”Haricot de Castelnaudary” (SMM).

Ensimmäisessä kohdassa tarkoitettu nimitys liittyy komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 668/2014 (3) liitteessä XI mainitun luokan 1.6 ”Hedelmät, vihannekset ja viljat sellaisenaan tai jalostettuina” tuotteeseen.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 15 päivänä joulukuuta 2020.

Komission puolesta,

puheenjohtajan nimissä

Janusz WOJCIECHOWSKI

Komission jäsen


(1)  EUVL L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)  EUVL C 281, 26.8.2020, s. 2.

(3)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 668/2014, annettu 13 päivänä kesäkuuta 2014, maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 soveltamissäännöistä (EUVL L 179, 19.6.2014, s. 36).


22.12.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 433/31


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2020/2178,

annettu 15 päivänä joulukuuta 2020,

erään suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin kirjatun nimityksen eritelmän muun kuin vähäisen muutoksen hyväksymisestä (”Pouligny-Saint-Pierre” (SAN)) annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/1433 oikaisemisesta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä 21 päivänä marraskuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 (1) ja erityisesti sen 52 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komissio antoi 5 päivänä lokakuuta 2020 asetuksen (EU) N:o 1151/2012 52 artiklan 2 kohdan mukaisesti täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/1433 (2), jolla hyväksytään nimityksen ”Pouligny-Saint-Pierre” (SAN) eritelmän muutos. Maininta asetuksen (EU) N:o 1151/2012 15 artiklan 4 kohdan mukaisesta siirtymäkaudesta, jonka Ranska on myöntänyt eräille toimijoille, on jäänyt erehdyksessä pois edellä mainitusta asetuksesta (EU) 2020/1433.

(2)

Ranskan viranomaiset olivat todella ilmoittaneet komissiolle 20 päivänä joulukuuta 2018 päivätyllä kirjeellä, että asetuksen (EU) N:o 1151/2012 15 artiklan 4 kohdan mukainen siirtymäkausi, joka päättyy 30 päivänä kesäkuuta 2025, oli myönnetty kahdeksalle Ranskan alueelle sijoittautuneelle toimijalle, jotka täyttävät mainitun artiklan edellytykset suojattua alkuperänimitystä ”Pouligny-Saint-Pierre” koskevien eritelmien muuttamisesta 22 päivänä marraskuuta 2018 annetun ja 8 päivänä joulukuuta 2018 Ranskan tasavallan virallisessa lehdessä julkaistun asetuksen mukaisesti.

(3)

Kansallisen vastaväitemenettelyn aikana oli vastaanotettu kahdeksan vastaväitettä, jotka kaikki koskivat maidon tuotanto-olosuhteita ja tarkemmin sanoen sitä, että asianomaiselta maantieteelliseltä alueelta peräisin olevan rehun vähimmäisosuutta, joka määritellään eritelmässä, on mahdotonta noudattaa. Siinä todetaan, että ”Maantieteellisellä alueella tuotettujen rehujen (karkearehujen + täydennysrehujen) osuus karjan vuotuisesta kokonaisrehuannoksesta on vähintään 75 prosenttia”. Lisäksi kyseiset toimijat ovat laillisesti pitäneet kaupan ”Pouligny-Saint-Pierre” -juustoa keskeytyksettä vähintään viiden vuoden ajan ennen hakemuksen jättämistä, eli ne täyttävät asetuksen (EU) N:o 1151/2012 15 artiklan 4 kohdan mukaiset edellytykset. Näin ollen niille myönnettiin 30 päivään kesäkuuta 2025 asti jatkuvat siirtymäkaudet, jotka komission olisi nyt vahvistettava.

(4)

Asianomaiset toimijat ovat: Earl de Vesche (N° SIRET 50317689300017) ; Ferme des Ages (N° SIRET19360598700026) ; Gaec de Villiers (N° SIRET 41293309500017) ; Jean Barrois (N° SIRET 33452601900016) ; Earl des Grands vents (N° SIRET 52325005800014); Earl du Start Chiebe (N° SIRET 50979878100019) ; Gaec de la Custière (N° SIRET 31928251300013) ; Gaec des Chinets (N° SIRET 35328804600017).

(5)

Sen vuoksi täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/1433 olisi oikaistava,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Lisätään täytäntöönpanoasetukseen (EU) 2020/1433 artikla seuraavasti:

”1 a artikla

Edellä 1 artiklassa myönnettyyn suojaan sovelletaan siirtymäkautta, jonka Ranska on myöntänyt asetuksen (EU) N:o 1151/2012 15 artiklan 4 kohdan mukaisesti mainitun artiklan vaatimukset täyttäville toimijoille, alkuperänimitystä ”Pouligny-St-Pierre” koskevan eritelmän muuttamisesta 22 päivänä marraskuuta 2018 annetun ja 8 päivänä joulukuuta 2018 Ranskan tasavallan virallisessa lehdessä julkaistun asetuksen mukaisesti. ”

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 15 päivänä joulukuuta 2020.

Komission puolesta,

puheenjohtajan nimissä

Janusz WOJCIECHOWSKI

Komission jäsen


(1)  EUVL L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/1433, annettu 5 päivänä lokakuuta 2020, erään suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin kirjatun nimityksen eritelmän muun kuin vähäisen muutoksen hyväksymisestä (”Pouligny-Saint-Pierre” (SAN)), EUVL L 331, 12.10.2020, s. 19.


22.12.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 433/33


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2020/2179,

annettu 16 päivänä joulukuuta 2020,

tiettyjen tavaroiden luokittelusta yhdistettyyn nimikkeistöön

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon unionin tullikoodeksista 9 päivänä lokakuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 (1) ja erityisesti sen 57 artiklan 4 kohdan ja 58 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 (2) liitteenä olevan yhdistetyn nimikkeistön yhdenmukaisen soveltamisen varmistamiseksi on tarpeen antaa tämän asetuksen liitteessä esitetyn tavaran luokittelua koskevia säännöksiä.

(2)

Asetuksessa (ETY) N:o 2658/87 vahvistetaan yhdistetyn nimikkeistön yleiset tulkintasäännöt. Näitä sääntöjä sovelletaan myös kaikkiin muihin nimikkeistöihin, jotka perustuvat kokonaan tai osittain yhdistettyyn nimikkeistöön taikka joissa siihen mahdollisesti lisätään alajakoja ja jotka vahvistetaan unionin erityissäännöksillä tavaroiden kauppaa koskevien tariffimääräysten tai muiden toimenpiteiden soveltamiseksi.

(3)

Mainittujen yleisten tulkintasääntöjen mukaan on tämän asetuksen liitteen taulukossa olevassa sarakkeessa 1 esitetty tavara luokiteltava sarakkeen 2 CN-koodiin sarakkeesta 3 ilmenevin perustein.

(4)

On aiheellista säätää, että sitovien tariffitietojen haltija voi asetuksen (EU) N:o 952/2013 34 artiklan 9 kohdan mukaisesti vielä tietyn ajan käyttää sellaisia sitovia tariffitietoja, jotka on annettu tässä asetuksessa tarkoitetusta tavarasta mutta jotka eivät ole tämän asetuksen säännösten mukaisia. Mainitun ajan olisi oltava kolme kuukautta.

(5)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat tullikoodeksikomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Liitteenä olevan taulukon sarakkeessa 1 esitetty tavara luokitellaan yhdistetyssä nimikkeistössä mainitun taulukon sarakkeen 2 CN-koodiin.

2 artikla

Sitovia tariffitietoja, jotka eivät ole tämän asetuksen säännösten mukaisia, voidaan käyttää asetuksen (EU) N:o 952/2013 34 artiklan 9 kohdan mukaisesti vielä kolmen kuukauden ajan tämän asetuksen voimaantulosta.

3 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 16 päivänä joulukuuta 2020.

Komission puolesta,

puheenjohtajan nimissä

Gerassimos THOMAS

Pääjohtaja

Verotuksen ja tulliliiton pääosasto


(1)  EUVL L 269, 10.10.2013, s. 1.

(2)  Neuvoston asetus (ETY) N:o 2658/87, annettu 23 päivänä heinäkuuta 1987, tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista (EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1).


LIITE

Tavaran kuvaus

Luokittelu (CN-koodi)

Perusteet

(1)

(2)

(3)

Suorakulmainen laukku, jonka varsinainen laukkuosa on muottiin puristettua silikonielastomeeria. Laukun pituus on noin 16,5 cm, korkeus 10 cm ja leveys 2,5 cm. Laukkuun on kiinnitetty samasta materiaalista valmistettu rannelenkki sekä suljin (vetoketju).

Tavara valmistetaan siihen liitettyine osineen (rannelenkki ja vetoketju) yhdessä vaiheessa, eikä siinä ole sisäosia.

Tavara on tarkoitettu erilaisten pienten esineiden kuljettamiseen ja suojaamiseen.

Katso kuvat  (*1)

3926 90 97

Luokittelu määräytyy yhdistetyn nimikkeistön 1 ja 6 yleisen tulkintasäännön sekä CN-koodien 3926 , 3926 90 ja 3926 90 97 nimiketekstien mukaisesti.

Luokittelu nimikkeeseen 4202 ei tule kyseeseen, koska kyseiseen nimikkeeseen kuuluvat vain nimikkeessä erikseen mainitut tavarat sekä niiden kaltaiset säilytysesineet (ks. myös harmonoidun järjestelmän selitykset, nimike 4202 , ensimmäinen kappale).

Tavaraa ei objektiivisten ominaisuuksiensa (etenkin varustelematon sisäpuoli ja pieni koko) vuoksi pidetä nimikkeen 4202 ensimmäiseen osaan kuuluvana matkalaukkuna, toalettilaukkuna (vanity-case), attasealaukkuna, salkkuna, koululaukkuna tai niiden kaltaisena säilytysesineenä. Tavaraa ei pidetä nimikkeen 4202 ensimmäiseen osaan kuuluvana mainittujen tavaroiden kaltaisena säilytysesineenä, koska sitä ei ole erityisesti muotoiltu tai sovitettu määrättyjä työkaluja ja niiden mahdollisia tarvikkeita varten (ks. myös harmonoidun järjestelmän selitykset, nimike 4202 , kolmas kappale ja yhdeksännen kappaleen f kohta). Nimikkeen 4202 ensimmäisen osan sanamuoto ei näin ollen koske tavaraa.

Nimikkeen 4202 toiseen osaan kuuluvien tavaroiden on oltava vain kohdassa mainittua materiaalia tai kokonaan tai pääosin näillä materiaaleilla tai paperilla päällystettyjä (ks. myös harmonoidun järjestelmän selitykset, nimike 4202 , neljäs kappale).

Kun otetaan huomioon, että tavara on muottiin puristettua silikonielastomeeria, sitä ei voida pitää käsilaukkuna, jonka ulkopinta on muovilevyä tai -kalvoa. Nimikkeen 4202 toisen osan sanamuoto ei näin ollen koske tavaraa.

Tavara ei ole sellainen, jota tavallisesti pidetään taskussa tai käsilaukussa, kuten silmälasikotelot, setelikotelot, lompakot, rahakukkarot, avainkotelot, savukekotelot, sikarikotelot, piippukotelot tai tupakkapussit (ks. myös harmonoidun järjestelmän alanimikkeiden 4202.31, 4202.32 ja 4202.39 selittävät huomautukset). Sen vuoksi tavaraa ei voida luokitella alanimikkeisiin 4202.31, 4202.32 tai 4202.39.

Tavara on sen vuoksi luokiteltava CN-koodiin 3926 90 97 muuksi muovista valmistetuksi tavaraksi.

Image 2

Image 3

Image 4


(*1)  Kuvat ovat ainoastaan ohjeellisia.


22.12.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 433/37


KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2020/2180,

annettu 18 päivänä joulukuuta 2020,

toimenpiteiden vahvistamisesta kestäviä rautatiemarkkinoita varten covid-19:n leviämisen johdosta annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) 2020/1429 säädetyn viiteajanjakson jatkamisesta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon toimenpiteiden vahvistamisesta kestäviä rautatiemarkkinoita varten covid-19:n leviämisen johdosta 7 päivänä lokakuuta 2020 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2020/1429 (1) ja erityisesti sen 5 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Covid-19-pandemia on johtanut rautatieliikenteen jyrkkään laskuun, koska kysyntä on vähentynyt huomattavasti ja jäsenvaltiot ovat toteuttaneet suoria toimenpiteitä pandemian hillitsemiseksi.

(2)

Nämä olosuhteet eivät ole rautatieyritysten hallittavissa. Ne kärsivät jatkuvasti huomattavista maksuvalmiusongelmista ja tappioista, ja joissakin tapauksissa niitä uhkaa maksukyvyttömyys.

(3)

Covid-19-pandemian kielteisten taloudellisten vaikutusten lieventämiseksi ja rautatieyritysten tukemiseksi asetuksessa (EU) 2020/1429 säädetään, että jäsenvaltiot voivat antaa rataverkon haltijoille luvan infrastruktuurin käyttöoikeuksista perittävien maksujen alentamiseen, niistä luopumiseen tai niiden suorittamisen lykkäämiseen. Tämä mahdollisuus oli myönnetty 1 päivästä maaliskuuta 202031 päivään joulukuuta 2020, jäljempänä ’viiteajanjakso’.

(4)

Pandemian aikana asetetut liikkuvuusrajoitukset vaikuttivat merkittävästi rautateiden matkustajaliikennepalvelujen käyttöön. Pandemian seurauksena myös monet teollisuudenalat ovat vähentäneet tuotantoaan tai jopa lopettaneet sen, mikä on vähentänyt rautateiden tavaraliikenteessä kuljetettavien tavaroiden määrää. EU-27:n rataverkon haltijoiden toimittamien tietojen perusteella pandemia koettelee voimakkaammin matkustajaliikenteen segmenttiä ja erityisesti kaupallisen matkustajaliikenteen segmenttiä, jossa tarjonta on vähentynyt merkittävästi kaikissa jäsenvaltioissa. Vuoden 2020 maaliskuun ja syyskuun välisenä aikana junakilometreinä ilmaistu matkustajaliikenne väheni 16,9 prosenttia edellisvuoden vastaavaan ajanjaksoon verrattuna ja tavaraliikenne 11,1 prosenttia. Vuoden 2020 maaliskuun ja syyskuun välisenä aikana junakilometreinä ilmaistu julkisen palvelun velvoitteen alainen matkustajaliikenne väheni 12,2 prosenttia edellisvuoden vastaavaan ajanjaksoon verrattuna ja kaupallinen matkustajaliikenne 37,3 prosenttia. Matkustajakilometreinä ilmaistu matkustajaliikenne väheni 71,2 prosenttia vuoden 2020 toisella neljänneksellä vuoden 2019 samaan ajanjaksoon verrattuna, ja tonnikilometreinä ilmaistu tavaraliikenne väheni 15,9 prosenttia. Tällä suuntauksella voi olla valtava vaikutus kilpailuun rautateiden henkilöliikennemarkkinoilla, aidosti yhtenäisen eurooppalaisen rautatiealueen toteuttamiseen ja viime kädessä siirtymiseen kohti kestävämpää liikennealaa, jolla yhä useammat ihmiset ja tavarat liikkuvat rautateitse.

(5)

Maailman terveysjärjestön tiedot osoittavat, että päivittäin kirjattujen tautitapausten määrä Euroopassa on jälleen kasvussa, sillä lokakuussa 2020 kirjattiin huomattavan monena päivänä yli 300 000 uutta tapausta.

(6)

Euroopan tautienehkäisy- ja -valvontakeskus (ECDC) arvioi marraskuussa 2020, että ”Euroopan unionin/Euroopan talousalueen (EU/ETA) ja Yhdistyneen kuningaskunnan (UK) alueella covid-19-infektioiden määrä on lisääntynyt edelleen huomattavasti ja että nykyinen tilanne on merkittävä uhka kansanterveydelle” ja että ”nykyinen epidemiologinen tilanne useimmissa maissa aiheuttaa vakavaa huolta, koska tartuntariski kasvaa, mikä edellyttää välittömiä ja kohdennettuja kansanterveystoimia”.

(7)

Tämän kehityksen seurauksena jäsenvaltiot ovat yhä tiukemmin rajoittaneet liikkuvuutta lokakuusta alkaen. Sen vuoksi ei ole odotettavissa, että rautatieliikenne elpyisi nopeasti lyhyellä aikavälillä.

(8)

Näyttää siis siltä, että rautatieliikenteen väheneminen verrattuna edellisten vuosien vastaavan ajanjakson tasoon, josta vuotta 2019 käytetään viitearvona asetuksen (EU) 2020/1429 5 artiklan 1 ja 2 kohdan mukaisesti, jatkuu edelleen ja että tämä tilanne johtuu covid-19-pandemian vaikutuksista.

(9)

Ennusteiden mukaan talous elpyy hyvin hitaasti seuraavien kahden vuoden aikana, kun kuluttajien luottamusta ja talouden ilmapiiriä kuvaavat indikaattorit ovat kääntyneet negatiivisiksi. Lisäksi aiemmilta ajanjaksoilta saatavilla olevat tiedot osoittavat, että kansanterveystilanteen paraneminen aiheuttaa näkyviä myönteisiä vaikutuksia rautatieliikenteeseen vasta huomattavalla viiveellä, jos oletetaan, että tilanne paranee vuoden 2021 alkupuoliskolla esimerkiksi rokotteen saatavuuden vuoksi. Tällaiset myönteiset vaikutukset ilmenevät todennäköisesti aikaisintaan vuoden 2021 jälkipuoliskolla.

(10)

Näyttää siis siltä, että rautatieliikenteen väheneminen edellisten vuosien vastaavan ajanjakson tasoon verrattuna tulee todennäköisesti jatkumaan kyseiseen ajankohtaan saakka ja että tämä tilanne johtuu covid-19-pandemian vaikutuksista.

(11)

Sen vuoksi on tarpeen jatkaa asetuksen 1 artiklassa vahvistettua viiteajanjaksoa kesäkuun 2021 loppuun.

(12)

Tämän delegoidun asetuksen on määrä tulla voimaan asetuksen (EU) 2020/1429 1 artiklassa nykyisin säädetyn viiteajanjakson päätyttyä. Oikeudellisen epävarmuuden välttämiseksi tämä asetus olisi hyväksyttävä edellä mainitun asetuksen 7 artiklan mukaista kiireellistä menettelyä noudattaen ja sen olisi tultava kiireellisesti voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Korvataan asetuksen (EU) 2020/1429 1 artikla seuraavasti:

”1 artikla

Tässä asetuksessa vahvistetaan väliaikaiset säännöt, jotka koskevat direktiivin 2012/34/EU IV luvussa säädettyjen rautateiden infrastruktuurin käyttömaksujen perimistä. Sitä sovelletaan mainitun direktiivin soveltamisalaan kuuluvaan rautateiden infrastruktuurin käyttöön kotimaisessa ja kansainvälisessä rautatieliikenteessä 1 päivän maaliskuuta 2020 ja 30 päivän kesäkuuta 2021 välisenä aikana, jäljempänä ’viiteajanjakso’.”

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 18 päivänä joulukuuta 2020.

Komission puolesta

Ursula VON DER LEYEN

Puheenjohtaja


(1)  EUVL L 333, 12.10.2020, s. 1.


PÄÄTÖKSET

22.12.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 433/39


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2020/2181,

annettu 17 päivänä joulukuuta 2020,

valvottavien aineiden määrien määrittämisestä ja kiintiöiden jakamisesta otsonikerrosta heikentävistä aineista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1005/2009 mukaisesti 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2021 väliseksi ajaksi

(tiedoksiannettu numerolla C(2020) 8996)

(Ainoastaan bulgarian-, englannin-, espanjan-, hollannin-, italian-, kreikan-, kroaatin-, latvian-, maltan-, portugalin-, puolan-, ranskan-, saksan-, tšekin- ja unkarinkieliset tekstit ovat todistusvoimaiset)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon otsonikerrosta heikentävistä aineista 16 päivänä syyskuuta 2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1005/2009 (1) ja erityisesti sen 10 artiklan 2 kohdan ja 16 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Unionissa vapaaseen liikkeeseen luovutettaviin tuotaviin valvottaviin aineisiin sovelletaan määrällisiä rajoituksia.

(2)

Komissio määrittää kyseiset rajoitukset ja jakaa kiintiöt yrityksille.

(3)

Lisäksi komissio määrittää muiden valvottavien aineiden kuin osittain halogenoitujen kloorifluorihiilivetyjen välttämättömiin laboratorio- ja analyysitarkoituksiin sallitut käyttömäärät ja päättää, mitkä yritykset voivat käyttää näitä aineita.

(4)

Välttämättömiin laboratorio- ja analyysitarkoituksiin sallittujen kiintiöiden jakamisessa on varmistettava, että asetuksen (EY) N:o 1005/2009 10 artiklan 6 kohdan määrällisiä rajoituksia noudatetaan soveltaen komission asetusta (EU) N:o 537/2011 (2). Koska näihin määrällisiin rajoituksiin on sisällytetty myös laboratorio- ja analyysitarkoituksiin sallitut osittain halogenoidut kloorifluorihiilivedyt, kyseisen jaon olisi katettava myös osittain halogenoitujen kloorifluorihiilivetyjen tuottaminen ja tuonti näihin tarkoituksiin.

(5)

Komissio on julkaissut ilmoituksen yrityksille, jotka aikovat tuoda Euroopan unioniin tai viedä Euroopan unionista otsonikerrosta heikentäviä valvottavia aineita vuonna 2021, ja yrityksille, jotka aikovat valmistaa tai tuoda näitä aineita vuonna 2021 laboratorio- ja analyysitarkoituksiin (3), ja saanut sen perusteella vuodeksi 2021 suunniteltua tuontia koskevia ilmoituksia.

(6)

Määrälliset rajoitukset ja kiintiöt olisi vahvistettava 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2021 väliselle ajalle otsonikerrosta heikentävistä aineista tehdyssä Montrealin pöytäkirjassa määritellyn vuosittaisen raportointijakson mukaisesti.

(7)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat asetuksen (EY) 1005/2009 25 artiklan 1 kohdalla perustetun komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

Article 1

Vapaaseen liikkeeseen luovutettavien määrien rajoitukset

Asetuksella (EY) N:o 1005/2009 säännellyt valvottavien aineiden määrät, jotka saa vuonna 2021 tuoda unionin ulkopuolella olevista hankintalähteistä ja luovuttaa vapaaseen liikkeeseen unionissa, ovat seuraavat:

Valvotut aineet

Määrä (ODP-kiloina)

I ryhmä (kloorifluorihiilivedyt 11, 12, 113, 114 ja 115) ja II ryhmä (muut täysin halogenoidut kloorifluorihiilivedyt)

500 550,00

III ryhmä (halonit)

25 762 300,00

IV ryhmä (hiilitetrakloridi)

24 530 561,00

V ryhmä (1,1,1-trikloorietaani)

2 500 000,00

VI ryhmä (metyylibromidi)

630 835,20

VII ryhmä (osittain halogenoidut bromifluorihiilivedyt)

4 569,16

VIII ryhmä (osittain halogenoidut kloorifluorihiilivedyt)

4 916 159,75

IX ryhmä (bromikloorimetaani)

264 024,00

2 artikla

Vapaaseen liikkeeseen luovutettavien kiintiöiden jakaminen

1.   Kloorifluorihiilivetyjen 11, 12, 113, 114 ja 115 ja muiden täysin halogenoitujen kloorifluorihiilivetyjen kiintiöt jaetaan 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2021 väliseksi ajaksi liitteessä I ilmoitettuihin tarkoituksiin ja siinä luetelluille yrityksille.

2.   Halonien kiintiöt jaetaan 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2021 väliseksi ajaksi liitteessä II ilmoitettuihin tarkoituksiin ja siinä luetelluille yrityksille.

3.   Hiilitetrakloridin kiintiöt jaetaan 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2021 väliseksi ajaksi liitteessä III ilmoitettuihin tarkoituksiin ja siinä luetelluille yrityksille.

4.   1,1,1-trikloorietaanin kiintiöt jaetaan 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2021 väliseksi ajaksi liitteessä IV ilmoitettuihin tarkoituksiin ja siinä luetelluille yrityksille.

5.   Metyylibromidin kiintiöt jaetaan 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2021 väliseksi ajaksi liitteessä V ilmoitettuihin tarkoituksiin ja siinä luetelluille yrityksille.

6.   Osittain halogenoitujen bromifluorihiilivetyjen kiintiöt jaetaan 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2021 väliseksi ajaksi liitteessä VI ilmoitettuihin tarkoituksiin ja siinä luetelluille yrityksille.

7.   Osittain halogenoitujen kloorifluorihiilivetyjen kiintiöt jaetaan 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2021 väliseksi ajaksi liitteessä VII ilmoitettuihin tarkoituksiin ja siinä luetelluille yrityksille.

8.   Bromikloorimetaanin kiintiöt jaetaan 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2021 väliseksi ajaksi liitteessä VIII ilmoitettuihin tarkoituksiin ja siinä luetelluille yrityksille.

9.   Yritysten yksittäiset kiintiöt vahvistetaan liitteessä IX.

3 artikla

Laboratorio- ja analyysitarkoituksiin tarkoitetut kiintiöt

Yrityksille laboratorio- ja analyysitarkoituksiin vuonna 2021 käytettävien valvottavien aineiden tuonti- ja tuotantokiintiöt jaetaan liitteessä X.

Näille yrityksille myönnetyt enimmäismäärät, jotka voidaan tuottaa tai tuoda laboratorio- ja analyysitarkoituksiin vuonna 2021, vahvistetaan liitteessä XI.

4 artikla

Voimassaoloaika

Tätä päätöstä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 202131 päivään joulukuuta 2021.

5 artikla

Osoitus

Tämä päätös on osoitettu seuraaville yrityksille:

1

Abcr GmbH

Im Schlehert 10

76187 Karlsruhe

Germany

2

Agilent Technologies Manufacturing GmbH & Co. KG

Hewlett-Packard-Str. 8

D-76337 Waldbronn

Germany

3

Albemarle Europe SPRL

Parc Scientifique Einstein, Rue du Bosquet 9

B-1348 Louvain-la-Neuve

Belgium

4

ARKEMA FRANCE

Rue Estienne d'Orves 420

92705 COLOMBES CEDEX

France

5

Arthur Friedrichs Kältemittel GmbH

Bei den Kämpen 22

21220 Seevetal

Germany

6

ATELIERS BIGATA SASU

RUE JEAN-BAPTISTE PERRIN 10

33320 EYSINES

France

7

BASF Agri-Production S.A.S.

Rue de Verdun 32

76410 Saint-Aubin Les Elbeuf

France

8

Bayer AG

Alfred-Nobel-Str. 50

40789 Monheim

Germany

9

Biovit d.o.o.

Varazdinska ulica - Odvojak II 15

HR-42000 Varazdin

Croatia

10

Blue Cube Germany Assets GmbH & Co. KG

Buetzflether Sand 2

21683 Stade

Germany

11

BTC B.V.

Albert Thijsstraat 17

6471WX Eijgelshoven

Netherlands

12

Ceram Optec SIA

Skanstes street 7 K-1

LV-1013 Riga

Latvia

13

Chemours Netherlands B.V.

Baanhoekweg 22

3313LA Dordrecht

Netherlands

14

Daikin Refrigerants Europe GmbH

Industriepark Höchst

65926 Frankfurt am Main

Germany

15

Dyneon GmbH

Industrieparkstr. 1

84508 Burgkirchen

Germany

16

EAF protect s.r.o.

Karlovarská 131/50

35002 Cheb 2

Czech Republic

17

F-Select GmbH

Grosshesseloherstr. 18

81479 Munich

Germany

18

FOT LTD

Ovcha kupel 13

1618 Sofia

Bulgaria

19

Gedeon Richter Plc.

Gyömrői út 19-21.

H-1103 Budapest

Hungary

20

GHC Gerling, Holz & Co. Handels GmbH

Ruhrstr. 113

22761 Hamburg

Germany

21

GIELLE INDUSTRIES di Luigi Galantucci

VIA FERRI ROCCO 32

70022 ALTAMURA

Italy

22

Hovione FarmaCiencia SA

Quinta de S. Pedro - Sete Casas

2674-506 Loures

Portugal

23

Hudson Technologies Europe S.r.l.

Via degli Olmetti 39/E

00060 Formello

Italy

24

Hugen Maintenance for Aircraft B.V.

Marketing 43

6921 Duiven

Netherlands

25

Hugen Reprocessing Company Dutch Halonbank bv

Marketing 43

6921 RE Duiven

Netherlands

26

ICL EUROPE COOPERATIEF U.A.

Koningin Wilhelminaplein 30

1062 KR Amsterdam

Netherlands

27

INTERGEO LTD

INDUSTRIAL PARK OF THERMI

57001 THESSALONIKI

Greece

28

L'HOTELLIER SAS

Rue Henri Poincaré 4

92160 ANTONY

France

29

Labmix24 GmbH

Industriestr. 18A

46499 Hamminkeln

Germany

30

LABORATORIOS MIRET S.A.

Geminis 4

08228 Terrassa

Spain

31

LGC Standards GmbH

Mercatorstr. 51

46485 Wesel

Germany

32

Ludwig-Maximilians-University

Butenadtstr. 5-13 (HAUS D)

DE-81377 Munich

Germany

33

Martec SpA

Via dell'industria 1

I-20060 Vignate

Italy

34

MEBROM NV

INDUSTRIELAAN 9

9990 MALDEGEM

Belgium

35

Mebrom Technology NV

Antwerpsesteenweg 45

2830 Willebroek

Belgium

36

Neochema GmbH

Am Kümmerling 37A

55294 Bodenheim

Germany

37

P.U. POZ-PLISZKA Sp. z o.o.

Mialki Szlak 52

80-717 Gdansk

Poland

38

Philipps-Universität Marburg

Biegenstrasse 10

35032 Marburg

Germany

39

R.P. CHEM s.r.l.

Via San Michele 47

31032 Casale sul Sile (TV)

Italy

40

Restek GmbH

Schaberweg 23

Bad Homburg

Germany

41

Safety Hi-Tech srl

Via Bellini 22

00198 Roma

Italy

42

SANOFI CHIMIE

LE BOURG

63480 VERTOLAYE

France

43

Savi Technologie sp. z o.o. sp. k.

Psary Wolnosci 20

51-180 Wroclaw

Poland

44

SIGMA ALDRICH CHIMIE sarl

Rue de Luzais 80

38070 SAINT QUENTIN FALLAVIER

France

45

Sigma-Aldrich Chemie GmbH

Riedstraße 2

89555 Steinheim

Germany

46

Solvay Fluor GmbH

Hans-Boeckler-Allee 20

30173 Hannover

Germany

47

Solvay Specialty Polymers France SAS

Avenue de la Republique

39501 Tavaux Cedex

France

48

Solvay Specialty Polymers Italy SpA

Viale Lombardia 20

20021 Bollate

Italy

49

Sterling Chemical Malta Limited

Hal Far Industrial Estate HF 51

1504 FLORIANA

Malta

50

Sterling SpA

Via della Carboneria 30

06073 Solomeo - Corciano (PG)

Italy

51

Tazzetti SAU

Calle Roma 2

28813 Torres de la Alameda

Spain

52

Tazzetti SpA

Corso Europa 600/A

10088 Volpiano

Italy

53

TECHLAB SARL

La tannerie 4C

57072 METZ CEDEX 3

France

54

TEGA - Technische Gase und Gasetechnik GmbH

Werner-von-Siemens-Str. 18

D-97076 Würzburg

Germany

55

ULTRA Scientific Italia srl

Via emilia 51/D

40011 Anzola emilia

Italy

56

UTM Umwelt-Technik-Metallrecycling GmbH

Alt-Herrenwyk 12

23569 Lübeck

Germany

57

VALLISCOR EUROPA LIMITED

13-18 City Quay

D02 ED70 Dublin

Ireland

58

VATRO-SERVIS d.o.o.

Dravska 61

42202 Trnovec Bartolovecki

Croatia

Tehty Brysselissä 17 päivänä joulukuuta 2020.

Komission puolesta

Frans TIMMERMANS

Johtava varapuheenjohtaja


(1)  EUVL L 286, 31.10.2009, s. 1.

(2)  Komission asetus (EU) N:o 537/2011, annettu 1 päivänä kesäkuuta 2011, otsonikerrosta heikentävistä aineista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1005/2009 mukaisesti unionissa laboratorio- ja analyysiaineina käytettäviksi sallittujen valvottavien aineiden määrien jakamiseen sovellettavasta mekanismista (EUVL L 147, 2.6.2011, s. 4).

(3)  EUVL C 115, 7.4.2020, s. 14.


LIITE I

I ja II ryhmä

Tuojille asetuksen (EY) N:o 1005/2009 mukaisesti jaetut raaka-aineeksi ja prosessireagensseiksi tarkoitettujen kloorifluorihiilivetyjen 11, 12, 113, 114 ja 115 ja muiden täysin halogenoitujen kloorifluorihiilivetyjen tuontikiintiöt 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2021 väliseksi ajaksi.

Yritys

Abcr GmbH (DE)

Solvay Specialty Polymers Italy SpA (IT)

Tazzetti SAU (ES)

Tazzetti SpA (IT)

TEGA - Technische Gase und Gasetechnik GmbH (DE)


LIITE II

III ryhmä

Tuojille asetuksen (EY) N:o 1005/2009 mukaisesti määrätyt raaka-aineeksi ja kriittisiin käyttötarkoituksiin tarkoitettujen halonien tuontikiintiöt 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2021 väliseksi ajaksi.

Yritys

Abcr GmbH (DE)

Arkema France (FR)

Arthur Friedrichs Kältemittel GmbH (DE)

Ateliers Bigata SASU (FR)

BASF Agri-Production S.A.S. (FR)

BTC B.V. (NL)

EAF protect s.r.o. (CZ)

Gielle Industries di Luigi Galantucci (IT)

Hugen Maintenance for Aircraft B.V. (NL)

Hugen Reprocessing Company Dutch Halonbank bv (NL)

Intergeo LTD (EL)

L'Hotellier SAS (FR)

Martec SpA (IT)

P.U. Poz-Pliszka Sp. z o.o. (PL)

Savi Technologie sp. z o.o. sp. k. (PL)

UTM Umwelt-Technik-Metallrecycling GmbH (DE)

Vatro-Servis d.o.o. (HR)


LIITE III

IV ryhmä

Tuojille asetuksen (EY) N:o 1005/2009 mukaisesti jaetut raaka-aineeksi ja prosessireagensseiksi tarkoitetun hiilitetrakloridin tuontikiintiöt 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2021 väliseksi ajaksi.

Yritys

Abcr GmbH (DE)

Arkema France (FR)

Blue Cube Germany Assets GmbH & Co. KG (DE)

Ceram Optec SIA (LV)


LIITE IV

V ryhmä

Tuojille asetuksen (EY) N:o 1005/2009 mukaisesti jaetut raaka-aineeksi tarkoitetun 1,1,1-trikloorietaanin tuontikiintiöt 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2021 väliseksi ajaksi.

Yritys

Arkema France (FR)


LIITE V

VI ryhmä

Tuojille asetuksen (EY) N:o 1005/2009 mukaisesti määrätyt raaka-aineeksi tarkoitetun metyylibromidin tuontikiintiöt 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2021 väliseksi ajaksi.

Yritys

Abcr GmbH (DE)

GHC Gerling, Holz & Co. Handels GmbH (DE)

ICL Europe Cooperatief U.A. (NL)

Mebrom NV (BE)

Mebrom Technology NV (BE)

Sanofi Chimie (FR)

Sigma-Aldrich Chemie GmbH (DE)


LIITE VI

VII ryhmä

Tuojille asetuksen (EY) N:o 1005/2009 mukaisesti jaetut raaka-aineeksi tarkoitettujen osittain halogenoitujen bromifluorihiilivetyjen tuontikiintiöt 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2021 väliseksi ajaksi

Yritys

Abcr GmbH (DE)

Hovione FarmaCiencia SA (PT)

R.P. CHEM s.r.l. (IT)

Sanofi Chimie (FR)

Sterling Chemical Malta Limited (MT)

Sterling SpA (IT)

Valliscor Europa Limited (IE)


LIITE VII

VIII ryhmä

Tuojille asetuksen (EY) N:o 1005/2009 mukaisesti jaetut raaka-aineeksi tarkoitettujen osittain halogenoitujen kloorifluorihiilivetyjen tuontikiintiöt 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2021 väliseksi ajaksi

Yritys

Abcr GmbH (DE)

Arkema France (FR)

Bayer AG (DE)

Chemours Netherlands B.V. (NL)

Dyneon GmbH (DE)

Solvay Fluor GmbH (DE)

Solvay Specialty Polymers France SAS (FR)

Solvay Specialty Polymers Italy SpA (IT)

Tazzetti SAU (ES)

Tazzetti SpA (IT)


LIITE VIII

IX ryhmä

Tuojille asetuksen (EY) N:o 1005/2009 mukaisesti jaetut raaka-aineeksi tarkoitetun bromikloorimetaanin tuontikiintiöt 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2021 väliseksi ajaksi.

Yritys

Albemarle Europe SPRL (BE)

ICL Europe Cooperatief U.A. (NL)

Laboratorios Miret S.A. (ES)

Sigma-Aldrich Chemie GmbH (DE)

Valliscor Europa Limited (IE)


LIITE IX

(Kaupallisesti arkaluonteinen – ei julkaistavaksi)


LIITE X

Yritykset, joilla on oikeus tuottaa tai tuoda valvottuja aineita laboratorio- ja analyysitarkoituksiin vuonna 2021

Laboratorio- ja analyysitarkoituksiin käytettäviä valvottuja aineita koskevat kiintiöt jaetaan seuraaville yrityksille:

Yritys

Abcr GmbH (DE)

Agilent Technologies Manufacturing GmbH & Co. KG (DE)

Arkema France (FR)

Biovit d.o.o. (HR)

Daikin Refrigerants Europe GmbH (DE)

F-Select GmbH (DE)

FOT LTD (BG)

Gedeon Richter Plc. (HU)

Hudson Technologies Europe S.r.l. (IT)

Labmix24 GmbH (DE)

LGC Standards GmbH (DE)

Ludwig-Maximilians-University (DE)

Mebrom NV (BE)

Neochema GmbH (DE)

Philipps-Universität Marburg (DE)

Restek GmbH (DE)

Safety Hi-Tech srl (IT)

Sigma Aldrich Chimie sarl (FR)

Sigma-Aldrich Chemie GmbH (DE)

Solvay Fluor GmbH (DE)

Solvay Specialty Polymers France SAS (FR)

Solvay Specialty Polymers Italy SpA (IT)

Techlab SARL (FR)

Ultra Scientific Italia srl (IT)

Valliscor Europa Limited (IE)


LIITE XI

(Kaupallisesti arkaluonteinen – ei julkaistavaksi)


22.12.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 433/55


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2020/2182,

annettu 18 päivänä joulukuuta 2020,

Euroopan unionin puolesta annettavasta, tiettyjen Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 649/2012 mukaisten kemikaalien tulevaa tuontia koskevasta lopullisesta tuontivastineesta sekä kyseisen asetuksen mukaisista tiettyjä kemikaaleja koskevista unionin tuontipäätöksistä 15 päivänä toukokuuta 2014 annetun komission täytäntöönpanopäätöksen muuttamisesta

(tiedoksiannettu numerolla C(2020) 8977)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon vaarallisten kemikaalien viennistä ja tuonnista 4 päivänä heinäkuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 649/2012 (1) ja erityisesti sen 13 artiklan 1 kohdan toisen ja kolmannen alakohdan,

on kuullut kemikaalien rekisteröinnistä, arvioinnista, lupamenettelyistä ja rajoituksista (REACH), Euroopan kemikaaliviraston perustamisesta, direktiivin 1999/45/EY muuttamisesta sekä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 793/93, komission asetuksen (EY) N:o 1488/94, neuvoston direktiivin 76/769/ETY ja komission direktiivien 91/155/ETY, 93/67/ETY, 93/105/EY ja 2000/21/EY kumoamisesta 18 päivänä joulukuuta 2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1907/2006 133 artiklalla perustettua komiteaa (2),

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Rotterdamin yleissopimus kansainvälisen kaupan kohteina olevia tiettyjä vaarallisia kemikaaleja ja torjunta-aineita koskevan ilmoitetun ennakkosuostumuksen menettelystä, jäljempänä ’yleissopimus’, on pantu täytäntöön asetuksella (EU) N:o 649/2012. Kyseisen asetuksen mukaisesti komissio toimittaa unionin puolesta yleissopimuksen sihteeristölle lopullisen tai väliaikaisen tuontivastineen kaikkien niiden kemikaalien tulevasta tuonnista, joihin sovelletaan ilmoitetun ennakkosuostumuksen menettelyä, jäljempänä ’PIC-menettely’.

(2)

Yleissopimuksen sopimuspuolten konferenssi hyväksyi Genevessä 29 päivänä huhtikuuta ja 10 päivänä toukokuuta 2019 välisenä aikana pidetyssä yhdeksännessä kokouksessaan tiettyjen kemikaalien lisäämisen yleissopimuksen liitteeseen III sillä seurauksella, että myös niihin ryhdyttiin soveltamaan PIC-menettelyä. Kutakin kemikaalia koskeva päätöksenteko-ohje lähetettiin komissiolle 16 päivänä syyskuuta 2019, ja samalla pyydettiin päätöstä kemikaalin tulevasta tuonnista.

(3)

Foraatti on lisätty yleissopimuksen liitteeseen III torjunta-aineena. Foraatin markkinoille saattaminen ja käyttö kasvinsuojeluaineiden ainesosana on kielletty Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 1107/2009 (3). Lisäksi foraatin markkinoille saattaminen ja käyttö biosidivalmisteiden ainesosana on kielletty Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) N:o 528/2012 (4). Foraatin tulevalle tuonnille unionin alueelle ei siis pitäisi antaa Rotterdamin yleissopimuksen mukaista suostumusta.

(4)

Heksabromisyklododekaani on lisätty yleissopimuksen liitteeseen III teollisuuskemikaalina. Heksabromisyklododekaanin tuotanto, markkinoille saattaminen ja käyttö on kielletty Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) N:o 2019/1021 (5). Heksabromisyklododekaanin tulevalle tuonnille unionin alueelle ei siis pitäisi antaa Rotterdamin yleissopimuksen mukaista suostumusta.

(5)

Kaupallinen pentabromidifenyylieetteri, mukaan lukien tetra- ja pentabromidifenyylieetteri, kaupallinen oktabromidifenyylieetteri, mukaan lukien heksa- ja heptabromidifenyylieetteri, sekä perfluorioktaanisulfonihappo, perfluorioktaanisulfonaatit, perfluorioktaanisulfonamidit sekä perfluorioktaanisulfonyylit on lisätty PIC-menettelyn piiriin teollisina kemikaaleina yleissopimuksen sopimuspuolten kuudennessa kokouksessa. Näitä kemikaaleja koskevat tuontivastineet hyväksyttiin Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 649/2012 mukaisista tiettyjä kemikaaleja koskevista unionin tuontipäätöksistä 15 päivänä toukokuuta 2014 annetulla komission täytäntöönpanopäätöksellä (6).

(6)

Kaupallisen pentabromidifenyylieetterin, mukaan lukien tetra- ja pentabromidifenyylieetteri, ja kaupallisen oktabromidifenyylieetterin, mukaan lukien heksa- ja heptabromidifenyylieetteri, tuotanto, markkinoille saattaminen ja käyttö on kielletty asetuksella (EU) 2019/1021 tietyin poikkeuksin. Pentabromidifenyylieetterin ja kaupallisen oktabromidifenyylieetterin tulevalle tuonnille unionin alueella pitäisi siis antaa Rotterdamin yleissopimuksen mukainen suostumus ainoastaan, jos tietyt edellytykset täyttyvät.

(7)

Perfluorioktaanisulfonihapon, perfluorioktaanisulfonaatin, perfluorioktaanisulfonamidin ja perfluorioktaanisulfonyylin (PFOS) tuotanto, markkinoille saattaminen ja käyttö on kielletty asetuksella (EU) 2019/1021 tietyin poikkeuksin. PFOS:n tulevalle tuonnille unionin alueelle pitäisi siis antaa Rotterdamin yleissopimuksen mukainen suostumus ainoastaan, jos tietyt edellytykset täyttyvät.

(8)

Koska asetuksesta (EU) 2019/1021 juontuva sääntelyn kehittäminen unionissa tapahtui vasta 15 päivänä toukokuuta 2014 annetun täytäntöönpanopäätöksen jälkeen, kyseistä päätöstä olisi muutettava,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Foraattia ja heksabromisyklododekaania koskevat tuontivastineet annetaan liitteessä I.

2 artikla

Korvataan asetuksen (EU) N:o 649/2012 mukaisista tiettyjä kemikaaleja koskevista yhteisön tuontipäätöksistä 15 päivänä toukokuuta 2014 annetun täytäntöönpanopäätöksen liite II tämän päätöksen liitteellä II.

Tehty Brysselissä 18 päivänä joulukuuta 2020.

Komission puolesta

Virginijus SINKEVIČIUS

Komission jäsen


(1)  EUVL L 201, 27.7.2012, s. 60.

(2)  EUVL L 396, 30.12.2006, s. 1.

(3)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1107/2009, annettu 21 päivänä lokakuuta 2009, kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta sekä neuvoston direktiivien 79/117/ETY ja 91/414/ETY kumoamisesta (EUVL L 309, 24.11.2009, s. 1).

(4)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 528/2012, annettu 22 päivänä toukokuuta 2012, biosidivalmisteiden asettamisesta saataville markkinoilla ja niiden käytöstä (EUVL L 167, 27.6.2012, s. 1).

(5)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2019/1021, annettu 20 päivänä kesäkuuta 2019, pysyvistä orgaanisista yhdisteistä (EUVL L 169, 25.6.2019, s. 45).

(6)  (EUVL C 152, 20.5.2014, s. 2).


LIITE I

Foraattia koskeva tuontivastine

Image 5

TUONTIVASTINELOMAKE

Maa:

Euroopan unioni

Jäsenvaltiot: Alankomaat, Belgia, Bulgaria, Espanja, Irlanti, Italia, Itävalta, Kreikka, Kroatia, Kypros, Latvia, Liettua, Luxemburg, Malta, Portugali, Puola, Ranska, Romania, Ruotsi, Saksa, Slovakia, Slovenia, Suomi, Tanska, Tšekki, Unkari ja Viro.

Yhdistynyt kuningaskunta – Yhdistynyt kuningaskunta erosi Euroopan unionista 1. helmikuuta 2020. EU:n lainsäädäntöä kuitenkin sovelletaan muutamaa rajattua poikkeusta lukuun ottamatta Yhdistyneeseen kuningaskuntaan ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa 31. joulukuuta 2020 päättyvän siirtymäkauden ajan, ja kaikkien unionin lainsäädännössä esitettyjen viittausten jäsenvaltioihin katsotaan koskevan myös Yhdistynyttä kuningaskuntaa.

OSA 1   KEMIKAALIN TUNNISTETIEDOT

1.1

Yleiskielinen nimi

Foraatti

1.2

CAS-numero

298-02-2

1.3

Luokka

Torjunta-aine

Teollisuuskemikaali

Erittäin vaarallinen torjunta-ainevalmiste

OSA 2   MAHDOLLISIA AIEMPIA VASTINEITA KOSKEVAT TIEDOT

2.1

Kyseessä on ensimmäinen tuojamaan antama vastine tästä kemikaalista.

2.2

Kyseessä on aiemman vastineen muutos.

Aiemman vastineen päivämäärä: …

OSA 3   TULEVAA TUONTIA KOSKEVA VASTINE

Lopullinen päätös (täyttäkää osa 4)

TAI

Väliaikainen vastine (täyttäkää osa 5)

OSA 4   KANSALLISTEN LAINSÄÄDÄNNÖLLISTEN TAI HALLINNOLLISTEN TOIMENPITEIDEN NOJALLA TEHTY LOPULLINEN PÄÄTÖS

4.1

Tuonti kielletty

 

 

Kielletäänkö samaan aikaan kemikaalin tuonti kaikista lähteistä?

Kyllä

Ei

 

 

Kielletäänkö samaan aikaan kemikaalin tuotanto kotimaassa kotimaiseen käyttöön?

Kyllä

Ei

4.2

Tuonti sallitaan

4.3

Tuonti sallitaan tietyin edellytyksin

 

 

Määritellyt edellytykset ovat seuraavat:

 

 

 

 

 

Ovatko kemikaalin tuontia koskevat vaatimukset samat kaikille tuontilähteille?

Kyllä

Ei

 

 

Sovelletaanko kemikaalin tuotantoon kotimaassa kotimaiseen käyttöön samoja vaatimuksia kuin kaikkeen tuontiin?

Kyllä

Ei

4.4

 

Kansallinen lainsäädännöllinen tai hallinnollinen toimenpide, johon lopullinen päätös perustuu

 

 

Kansallisen lainsäädännöllisen tai hallinnollisen toimenpiteen kuvaus:

 

 

Foraattia sisältävien kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattaminen ja käyttö on kielletty unionin alueella, koska tätä tehoainetta ei ole hyväksytty kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta sekä neuvoston direktiivien 79/117/ETY ja 91/414/ETY kumoamisesta 21 päivänä lokakuuta 2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1107/2009 (EUVL L 309, 24.11.2009, s. 1) nojalla.

Lisäksi foraattia sisältävien biosidivalmisteiden asettaminen saataville markkinoilla ja käyttö on kielletty, koska tätä tehoainetta ei ole hyväksytty biosidivalmisteiden asettamisesta saataville markkinoilla ja niiden käytöstä 22 päivänä toukokuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 528/2012 nojalla (EUVL L 167, 27.6.2012, s. 1).

OSA 5   VÄLIAIKAINEN VASTINE

5.1

Tuonti kielletty

 

Kielletäänkö samaan aikaan kemikaalin tuonti kaikista lähteistä?

Kyllä

Ei

 

Kielletäänkö samaan aikaan kemikaalin tuotanto kotimaassa kotimaiseen käyttöön?

Kyllä

Ei

5.2

Tuonti sallitaan

5.3

Tuonti sallitaan tietyin edellytyksin

 

 

Määritellyt edellytykset ovat seuraavat:

 

 

 

 

Ovatko kemikaalin tuontia koskevat vaatimukset samat kaikille tuontilähteille?

Kyllä

Ei

 

Sovelletaanko kemikaalin tuotantoon kotimaassa kotimaiseen käyttöön samoja vaatimuksia kuin kaikkeen tuontiin?

Kyllä

Ei

5.4

 

Ilmoitus lopullisen päätöksen aktiivisesta valmistelusta

 

Valmistellaanko lopullista päätöstä aktiivisesti?

Kyllä

Ei

5.5

 

Lopullisen päätöksen tekemiseksi pyydetyt tiedot tai apu

 

Sihteeristöltä pyydetään seuraavia lisätietoja:

 

 

 

Seuraavia lisätietoja pyydetään maalta, joka ilmoitti suoraan sovellettavasta lainsäädäntötoimesta:

 

 

 

Sihteeristöltä pyydetään seuraavanlaista apua kemikaalin arvioinnissa:

 

 

OSA 6   ASIAA KOSKEVAT LISÄTIEDOT, ESIMERKIKSI SEURAAVAT:

Onko kemikaali tällä hetkellä rekisteröity maassa?

Kyllä

Ei

Valmistetaanko kemikaalia maassa?

Kyllä

Ei

Jos vastaus jompaankumpaan kahdesta edellisestä kysymyksestä on kyllä:

 

 

Onko kemikaali tarkoitettu kotimaiseen käyttöön?

Kyllä

Ei

Onko kemikaali tarkoitettu vientiin?

Kyllä

Ei

Muita huomauksia

Aineiden ja seosten luokituksesta, merkinnöistä ja pakkaamisesta sekä direktiivien 67/548/ETY ja 1999/45/EY muuttamisesta ja kumoamisesta ja asetuksen (EY) N:o 1907/2006 muuttamisesta 16 päivänä joulukuuta 2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1272/2008 (EUVL L 353, 31.12.2008, s. 1), jolla pannaan täytäntöön YK:n kemikaalien maailmanlaajuisesti yhdenmukaistettu luokitus- ja merkintäjärjestelmä (GHS), mukaan foraatti luokitellaan seuraavasti:

Välitön myrkyllisyys, kategoria 2* – H 300 – Tappavaa nieltynä.

Välitön myrkyllisyys, kategoria 1 – H 310 – Tappavaa joutuessaan iholle.

Vesiympäristölle vaarallinen, kategoria 1 – H 400 – Erittäin myrkyllistä vesieliöille.

Vesiympäristölle vaarallinen, krooninen, kategoria 1 – H410 – Erittäin myrkyllistä vesieliöille, pitkäaikaisia haittavaikutuksia.

(* = Tätä luokitusta on pidettävä vähimmäisluokituksena)

OSA 7   NIMETTY KANSALLINEN VIRANOMAINEN

Toimielin

Euroopan komissio, ympäristöasioiden pääosasto

Osoite

Rue de la Loi 200/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel, Belgium

Vastuuhenkilö

Dr. Juergen Helbig

Vastuuhenkilön asema

Kansainvälisen kemikaalipolitiikan koordinaattori

Puhelin

Puhelin: (32–2) 298 85 21

Faksi

Puhelin: (32–2) 296 76 16

Sähköpostiosoite

Juergen.Helbig@ec.europa.eu

Päiväys, nimetyn kansallisen viranomaisen allekirjoitus ja virallinen leima: ___________________________________

PALAUTTAKAA TÄYTETTY LOMAKE SEURAAVAAN OSOITTEESEEN:

Secretariat for the Rotterdam Convention

Food and Agriculture Organization

of the United Nations (FAO)

Viale delle Terme di Caracalla

I - 00100 Rome, Italy

Puhelin: (+39 06) 5705 3441

Faksi: (+39 06) 5705 6347

Sähköposti: pic@pic.int

TAI

Secretariat for the Rotterdam Convention

United Nations Environment

Programme (UNEP)

11–13, Chemin des Anémones

CH-1219 Châtelaine, Geneva, Switzerland

Puhelin: (+41 22) 917 8177

Faksi: (+41 22) 917 8082

Sähköposti: pic@pic.int

Heksabromisyklododekaania koskeva tuontivastine

Image 6

TUONTIVASTINELOMAKE

Maa:

Euroopan unioni

Jäsenvaltiot: Alankomaat, Belgia, Bulgaria, Espanja, Irlanti, Italia, Itävalta, Kreikka, Kroatia, Kypros, Latvia, Liettua, Luxemburg, Malta, Portugali, Puola, Ranska, Romania, Ruotsi, Saksa, Slovakia, Slovenia, Suomi, Tanska, Tšekki, Unkari ja Viro.

Yhdistynyt kuningaskunta – Yhdistynyt kuningaskunta erosi Euroopan unionista 1. helmikuuta 2020. EU:n lainsäädäntöä kuitenkin sovelletaan muutamaa rajattua poikkeusta lukuun ottamatta Yhdistyneeseen kuningaskuntaan ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa 31. joulukuuta 2020 päättyvän siirtymäkauden ajan, ja kaikkien unionin lainsäädännössä esitettyjen viittausten jäsenvaltioihin katsotaan koskevan myös Yhdistynyttä kuningaskuntaa.

OSA 1   KEMIKAALIN TUNNISTETIEDOT

1.1

Yleiskielinen nimi

Heksabromisyklododekaani

1.2

CAS-numero

134237-50-6, 134237-51-7, 134237-52-8, 25637-99-4, 3194-55-6

1.3

Luokka

Torjunta-aine

Teollisuuskemikaali

Erittäin vaarallinen torjunta-ainevalmiste

OSA 2   MAHDOLLISIA AIEMPIA VASTINEITA KOSKEVAT TIEDOT

2.1

Kyseessä on ensimmäinen tuojamaan antama vastine tästä kemikaalista.

2.2

Kyseessä on aiemman vastineen muutos.

Aiemman vastineen päivämäärä: …

OSA 3   TULEVAA TUONTIA KOSKEVA VASTINE

Lopullinen päätös (täyttäkää osa 4)

TAI

Väliaikainen vastine (täyttäkää osa 5)

OSA 4   KANSALLISTEN LAINSÄÄDÄNNÖLLISTEN TAI HALLINNOLLISTEN TOIMENPITEIDEN NOJALLA TEHTY LOPULLINEN PÄÄTÖS

4.1

Tuonti kielletty

 

Kielletäänkö samaan aikaan kemikaalin tuonti kaikista lähteistä?

Kyllä

Ei

 

Kielletäänkö samaan aikaan kemikaalin tuotanto kotimaassa kotimaiseen käyttöön?

Kyllä

Ei

4.2

Tuonti sallitaan

4.3

Tuonti sallitaan tietyin edellytyksin

 

Määritellyt edellytykset ovat seuraavat:

 

 

 

Ovatko kemikaalin tuontia koskevat vaatimukset samat kaikille tuontilähteille?

Kyllä

Ei

 

Sovelletaanko kemikaalin tuotantoon kotimaassa kotimaiseen käyttöön samoja vaatimuksia kuin kaikkeen tuontiin?

Kyllä

Ei

4.4

Kansallinen lainsäädännöllinen tai hallinnollinen toimenpide, johon lopullinen päätös perustuu

 

Kansallisen lainsäädännöllisen tai hallinnollisen toimenpiteen kuvaus:

 

Heksabromisyklododekaanin tuotanto, markkinoille saattaminen ja käyttö on kielletty unionissa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) 2019/1021 pysyvistä orgaanisista yhdisteistä (EUVL L 169, 25.6.2019, s. 45).

OSA 5   VÄLIAIKAINEN VASTINE

5.1

Tuonti kielletty

 

Kielletäänkö samaan aikaan kemikaalin tuonti kaikista lähteistä?

Kyllä

Ei

 

Kielletäänkö samaan aikaan kemikaalin tuotanto kotimaassa kotimaiseen käyttöön?

Kyllä

Ei

5.2

Tuonti sallitaan

5.3

Tuonti sallitaan tietyin edellytyksin

 

Määritellyt edellytykset ovat seuraavat:

 

 

 

Ovatko kemikaalin tuontia koskevat vaatimukset samat kaikille tuontilähteille?

Kyllä

Ei

 

Sovelletaanko kemikaalin tuotantoon kotimaassa kotimaiseen käyttöön samoja vaatimuksia kuin kaikkeen tuontiin?

Kyllä

Ei

5.4

Ilmoitus lopullisen päätöksen aktiivisesta valmistelusta

 

Valmistellaanko lopullista päätöstä aktiivisesti?

Kyllä

Ei

5.5

Lopullisen päätöksen tekemiseksi pyydetyt tiedot tai apu

 

Sihteeristöltä pyydetään seuraavia lisätietoja:

 

 

 

Seuraavia lisätietoja pyydetään maalta, joka ilmoitti suoraan sovellettavasta lainsäädäntötoimesta:

 

 

 

Sihteeristöltä pyydetään seuraavanlaista apua kemikaalin arvioinnissa:

 

 

OSA 6   ASIAA KOSKEVAT LISÄTIEDOT, ESIMERKIKSI SEURAAVAT:

Onko kemikaali tällä hetkellä rekisteröity maassa?

Kyllä

Ei

Valmistetaanko kemikaalia maassa?

Kyllä

Ei

Jos vastaus jompaankumpaan kahdesta edellisestä kysymyksestä on kyllä:

 

 

Onko kemikaali tarkoitettu kotimaiseen käyttöön?

Kyllä

Ei

Onko kemikaali tarkoitettu vientiin?

Kyllä

Ei

Muita huomauksia

Aineiden ja seosten luokituksesta, merkinnöistä ja pakkaamisesta sekä direktiivien 67/548/ETY ja 1999/45/EY muuttamisesta ja kumoamisesta ja asetuksen (EY) N:o 1907/2006 muuttamisesta 16 päivänä joulukuuta 2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1272/2008 (EUVL L 353, 31.12.2008, s. 1), jolla pannaan täytäntöön YK:n kemikaalien maailmanlaajuisesti yhdenmukaistettu luokitus- ja merkintäjärjestelmä (GHS), mukaan heksabromisyklododekaani luokitellaan seuraavasti:

Lisääntymiselle vaarallinen, kategoria 2– H361 – Epäillään heikentävän hedelmällisyyttä tai vaurioittavan sikiötä.

Lact. – H362 – Saattaa aiheuttaa haittaa rintaruokinnassa oleville lapsille.

OSA 7   NIMETTY KANSALLINEN VIRANOMAINEN

Toimielin

Euroopan komissio, ympäristöasioiden pääosasto

Osoite

Rue de la Loi 200/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel, Belgium

Vastuuhenkilö

Dr. Juergen Helbig

Vastuuhenkilön asema

Kansainvälisen kemikaalipolitiikan koordinaattori

Puhelin

Puhelin: (32–2) 298 85 21

Faksi

Puhelin: (32–2) 296 76 16

Sähköpostiosoite

Juergen.Helbig@ec.europa.eu

Päiväys, nimetyn kansallisen viranomaisen allekirjoitus ja virallinen leima: ___________________________________

PALAUTTAKAA TÄYTETTY LOMAKE SEURAAVAAN OSOITTEESEEN:

Secretariat for the Rotterdam Convention

Food and Agriculture Organization

of the United Nations (FAO)

Viale delle Terme di Caracalla

I - 00100 Rome, Italy

Puhelin: (+39 06) 5705 3441

Faksi: (+39 06) 5705 6347

Sähköposti: pic@pic.int

TAI

Secretariat for the Rotterdam Convention

United Nations Environment

Programme (UNEP)

11–13, Chemin des Anémones

CH-1219 Châtelaine, Geneva, Switzerland

Puhelin: (+41 22) 917 8177

Faksi: (+41 22) 917 8082

Sähköposti: pic@pic.int


LIITE II

Kaupallista pentabromidifenyylieetteriä koskeva tuontivastine

Image 7

TUONTIVASTINELOMAKE

Maa:

Euroopan unioni

Jäsenvaltiot: Alankomaat, Belgia, Bulgaria, Espanja, Irlanti, Italia, Itävalta, Kreikka, Kroatia, Kypros, Latvia, Liettua, Luxemburg, Malta, Portugali, Puola, Ranska, Romania, Ruotsi, Saksa, Slovakia, Slovenia, Suomi, Tanska, Tšekki, Unkari ja Viro.

Yhdistynyt kuningaskunta – Yhdistynyt kuningaskunta erosi Euroopan unionista 1. helmikuuta 2020. EU:n lainsäädäntöä kuitenkin sovelletaan muutamaa rajattua poikkeusta lukuun ottamatta Yhdistyneeseen kuningaskuntaan ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa 31. joulukuuta 2020 päättyvän siirtymäkauden ajan, ja kaikkien unionin lainsäädännössä esitettyjen viittausten jäsenvaltioihin katsotaan koskevan myös Yhdistynyttä kuningaskuntaa.

OSA 1   KEMIKAALIN TUNNISTETIEDOT

1.1

Yleiskielinen nimi

Kaupallinen pentabromidifenyylieetteri, mukaan lukien

Tetrabromidifenyylieetteri

– Pentabromidifenyylieetteri

1.2

CAS-numero

40088-47-9 – Tetrabromidifenyylieetteri

32534-81-9 – Pentabromidifenyylieetteri

1.3

Luokka

Torjunta-aine

Teollisuuskemikaali

Erittäin vaarallinen torjunta-ainevalmiste

OSA 2   MAHDOLLISIA AIEMPIA VASTINEITA KOSKEVAT TIEDOT

2.1

Kyseessä on ensimmäinen tuojamaan antama vastine tästä kemikaalista.

2.2

Kyseessä on aiemman vastineen muutos.

Aiemman vastineen päivämäärä: …18. kesäkuuta 2014.…

OSA 3   TULEVAA TUONTIA KOSKEVA VASTINE

Lopullinen päätös (täyttäkää osa 4) TAI

TAI

Väliaikainen vastine (täyttäkää osa 5)

OSA 4   KANSALLISTEN LAINSÄÄDÄNNÖLLISTEN TAI HALLINNOLLISTEN TOIMENPITEIDEN NOJALLA TEHTY LOPULLINEN PÄÄTÖS

4.1

Tuonti kielletty

 

Kielletäänkö samaan aikaan kemikaalin tuonti kaikista lähteistä?

Kyllä

Ei

 

Kielletäänkö samaan aikaan kemikaalin tuotanto kotimaassa kotimaiseen käyttöön?

Kyllä

Ei

4.2

Tuonti sallitaan

4.3

Tuonti sallitaan tietyin edellytyksin

 

Määritellyt edellytykset ovat seuraavat:

 

Asetuksen (EU) 2019/1021 mukaan kaupallisen pentabromidifenyylieetterin markkinoille saattaminen ja käyttö on sallittua ainoastaan direktiivin 2011/65/EU mukaisesti seuraavia säännöksiä soveltaen:

Kaupallisen pentabromidifenyylieetterin markkinoille saattaminen ja käyttö on sallittua ainoastaan liitäntäjohtoihin ja varaosiin, jotka on tarkoitettu seuraavien laitteiden korjaamiseen, uudelleenkäyttöön, toimintojen päivitykseen tai kapasiteetin lisäämiseen:

a)

sähkö- ja elektroniikkalaitteet, jotka on saatettu markkinoille ennen 1 päivää heinäkuuta 2006;

b)

lääkinnälliset laitteet, jotka on saatettu markkinoille ennen 22 päivää heinäkuuta 2014;

c)

in vitro -diagnostiikkaan tarkoitetut lääkinnälliset laitteet, jotka on saatettu markkinoille ennen 22 päivää heinäkuuta 2016;

d)

tarkkailu- ja valvontalaitteet, jotka on saatettu markkinoille ennen 22 päivää heinäkuuta 2014;

e)

teollisuuden tarkkailu- ja valvontalaitteet, jotka on saatettu markkinoille ennen 22 päivää heinäkuuta 2017;

f)

muut sähkö- ja elektroniikkalaitteet, jotka eivät kuuluneet direktiivin 2002/95/EY soveltamisalaan, jotka on saatettu markkinoille ennen 22 päivää heinäkuuta 2019;

g)

sähkö- ja elektroniikkalaitteet, joille on myönnetty poikkeus ja jotka on saatettu markkinoille ennen poikkeuksen voimassaoloajan päättymistä, juuri tätä tiettyä poikkeusta koskevilta osin.

Varaosalla tarkoitetaan sähkö- ja elektroniikkalaitteen erillistä osaa, jolla voidaan korvata sähkö- ja elektroniikkalaitteen osa. Sähkö- ja elektroniikkalaite ei voi toimia tarkoituksenmukaisella tavalla ilman tätä sähkö- ja elektroniikkalaitteen osaa. Sähkö- ja elektroniikkalaitteen toimivuus palautuu tai paranee, kun osa korvataan varaosalla.

 

Ovatko kemikaalin tuontia koskevat vaatimukset samat kaikille tuontilähteille?

Kyllä

Ei

 

Sovelletaanko kemikaalin tuotantoon kotimaassa kotimaiseen käyttöön samoja vaatimuksia kuin kaikkeen tuontiin?

Kyllä

Ei

4.4

Kansallinen lainsäädännöllinen tai hallinnollinen toimenpide, johon lopullinen päätös perustuu

 

Kansallisen lainsäädännöllisen tai hallinnollisen toimenpiteen kuvaus:

 

Tetrabromidifenyylieetterin ja pentabromidifenyylieetterin tuotanto, markkinoille saattaminen ja käyttö on kielletty unionissa, ellei tietyistä poikkeuksista muuta johdu, pysyvistä orgaanisista yhdisteistä 20 päivänä kesäkuuta 2019 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) 2019/1021 (EUVL L 169, 25.6.2019, s. 45).

OSA 5   VÄLIAIKAINEN VASTINE

5.1

Tuonti kielletty

 

Kielletäänkö samaan aikaan kemikaalin tuonti kaikista lähteistä?

Kyllä

Ei

 

Kielletäänkö samaan aikaan kemikaalin tuotanto kotimaassa kotimaiseen käyttöön?

Kyllä

Ei

5.2

Tuonti sallitaan

5.3

Tuonti sallitaan tietyin edellytyksin

 

Määritellyt edellytykset ovat seuraavat:

 

 

 

Ovatko kemikaalin tuontia koskevat vaatimukset samat kaikille tuontilähteille?

Kyllä

Ei

 

Sovelletaanko kemikaalin tuotantoon kotimaassa kotimaiseen käyttöön samoja vaatimuksia kuin kaikkeen tuontiin?

Kyllä

Ei

5.4

Ilmoitus lopullisen päätöksen aktiivisesta valmistelusta

 

Valmistellaanko lopullista päätöstä aktiivisesti?

Kyllä

Ei

5.5

Lopullisen päätöksen tekemiseksi pyydetyt tiedot tai apu

 

Sihteeristöltä pyydetään seuraavia lisätietoja:

 

 

 

Seuraavia lisätietoja pyydetään maalta, joka ilmoitti suoraan sovellettavasta lainsäädäntötoimesta:

 

 

 

Sihteeristöltä pyydetään seuraavanlaista apua kemikaalin arvioinnissa:

 

 

OSA 6   ASIAA KOSKEVAT LISÄTIEDOT, ESIMERKIKSI SEURAAVAT:

Onko kemikaali tällä hetkellä rekisteröity maassa?

Kyllä

Ei

Valmistetaanko kemikaalia maassa?

Kyllä

Ei

Jos vastaus jompaankumpaan kahdesta edellisestä kysymyksestä on kyllä:

 

 

Onko kemikaali tarkoitettu kotimaiseen käyttöön?

Kyllä

Ei

Onko kemikaali tarkoitettu vientiin?

Kyllä

Ei

Muita huomauksia

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1272/2008, annettu 16 päivänä joulukuuta 2008, aineiden ja seosten luokituksesta, merkinnöistä ja pakkaamisesta sekä direktiivien 67/548/ETY ja 1999/45/EY muuttamisesta ja kumoamisesta ja asetuksen (EY) N:o 1907/2006 muuttamisesta (EUVL L 353, 31.12.2008, s. 1), jolla pannaan täytäntöön YK:n kemikaalien maailmanlaajuisesti yhdenmukaistettu luokitus- ja merkintäjärjestelmä (GHS), mukaan pentabromidifenyylieetteri luokitellaan seuraavasti:

Lact. – H 362 – Saattaa aiheuttaa haittaa rintaruokinnassa oleville lapsille.

STOT RE 2 * – H373 – Saattaa vahingoittaa elimiä jatkuvassa tai toistuvassa altistumisessa.

Vesiympäristölle vaarallinen, kategoria 1 – H 400 – Erittäin myrkyllistä vesieliöille.

Vesiympäristölle vaarallinen, krooninen, kategoria 1 – H410 – Erittäin myrkyllistä vesieliöille, pitkäaikaisia haittavaikutuksia.

(* = Tätä luokitusta on pidettävä vähimmäisluokituksena)

OSA 7   NIMETTY KANSALLINEN VIRANOMAINEN

Toimielin

Euroopan komissio, ympäristöasioiden pääosasto

Osoite

Rue de la Loi 200/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel, Belgium

Vastuuhenkilö

Dr. Juergen Helbig

Vastuuhenkilön asema

Kansainvälisen kemikaalipolitiikan koordinaattori

Puhelin

Puhelin: (32–2) 298 85 21

Faksi

Puhelin: (32–2) 296 76 16

Sähköpostiosoite

Juergen.Helbig@ec.europa.eu

Päiväys, nimetyn kansallisen viranomaisen allekirjoitus ja virallinen leima: ___________________________________

PALAUTTAKAA TÄYTETTY LOMAKE SEURAAVAAN OSOITTEESEEN:

Secretariat for the Rotterdam Convention

Food and Agriculture Organization

of the United Nations (FAO)

Viale delle Terme di Caracalla

I - 00100 Rome, Italy

Puhelin: (+39 06) 5705 3441

Faksi: (+39 06) 5705 6347

Sähköposti: pic@pic.int

TAI

Secretariat for the Rotterdam Convention

United Nations Environment

Programme (UNEP)

11–13, Chemin des Anémones

CH-1219 Châtelaine, Geneva, Switzerland

Puhelin: (+41 22) 917 8177

Faksi: (+41 22) 917 8082

Sähköposti: pic@pic.int

Kaupallista oktabromidifenyylieetteriä koskeva tuontivastine

Image 8

TUONTIVASTINELOMAKE

Maa:

Euroopan unioni

Jäsenvaltiot: Alankomaat, Belgia, Bulgaria, Espanja, Irlanti, Italia, Itävalta, Kreikka, Kroatia, Kypros, Latvia, Liettua, Luxemburg, Malta, Portugali, Puola, Ranska, Romania, Ruotsi, Saksa, Slovakia, Slovenia, Suomi, Tanska, Tšekki, Unkari ja Viro.

Yhdistynyt kuningaskunta – Yhdistynyt kuningaskunta erosi Euroopan unionista 1. helmikuuta 2020. EU:n lainsäädäntöä kuitenkin sovelletaan muutamaa rajattua poikkeusta lukuun ottamatta Yhdistyneeseen kuningaskuntaan ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa 31. joulukuuta 2020 päättyvän siirtymäkauden ajan, ja kaikkien unionin lainsäädännössä esitettyjen viittausten jäsenvaltioihin katsotaan koskevan myös Yhdistynyttä kuningaskuntaa.

OSA 1   KEMIKAALIN TUNNISTETIEDOT

1.1

Yleiskielinen nimi

Kaupallinen oktabromidifenyylieetteri, mukaan lukien

Heksabromidifenyylieetteri

Heptabromidifenyylieetteri

1.2

CAS-numero

36483-60-0 - heksabromidifenyylieetteri

68928-80-3 - heptabromidifenyylieetteri

1.3

Luokka

Torjunta-aine

Teollisuuskemikaali

Erittäin vaarallinen torjunta-ainevalmiste

OSA 2   MAHDOLLISIA AIEMPIA VASTINEITA KOSKEVAT TIEDOT

2.1

Kyseessä on ensimmäinen tuojamaan antama vastine tästä kemikaalista.

2.2

Kyseessä on aiemman vastineen muutos.

Aiemman vastineen päivämäärä: …18. kesäkuuta 2014.…

OSA 3   TULEVAA TUONTIA KOSKEVA VASTINE

Lopullinen päätös (täyttäkää osa 4)

TAI

Väliaikainen vastine (täyttäkää osa 5)

OSA 4   KANSALLISTEN LAINSÄÄDÄNNÖLLISTEN TAI HALLINNOLLISTEN TOIMENPITEIDEN NOJALLA TEHTY LOPULLINEN PÄÄTÖS

4.1

Tuonti kielletty

 

Kielletäänkö samaan aikaan kemikaalin tuonti kaikista lähteistä?

Kyllä

Ei

 

Kielletäänkö samaan aikaan kemikaalin tuotanto kotimaassa kotimaiseen käyttöön?

Kyllä

Ei

4.2

Tuonti sallitaan

4.3

Tuonti sallitaan tietyin edellytyksin

 

Määritellyt edellytykset ovat seuraavat:

 

Asetuksen (EU) 2019/1021 mukaan kaupallisen oktabromidifenyylieetterin markkinoille saattaminen ja käyttö on sallittua ainoastaan direktiivin 2011/65/EU mukaisesti seuraavia säännöksiä soveltaen:

Kaupallisen oktabromidifenyylieetterin markkinoille saattaminen ja käyttö on sallittua ainoastaan liitäntäjohtoihin ja varaosiin, jotka on tarkoitettu seuraavien laitteiden korjaamiseen, uudelleenkäyttöön, toimintojen päivitykseen tai kapasiteetin lisäämiseen:

a)

ennen 1 päivää heinäkuuta 2006 markkinoille saatetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet;

b)

ennen 22 päivää heinäkuuta 2014 markkinoille saatettavat lääkinnälliset laitteet;

c)

ennen 22 päivää heinäkuuta 2016 markkinoille saatettavat in vitro -diagnostiikkaan tarkoitetut lääkinnälliset laitteet;

d)

ennen 22 päivää heinäkuuta 2014 markkinoille saatettavat tarkkailu- ja valvontalaitteet;

e)

ennen 22 päivää heinäkuuta 2017 markkinoille saatettavat teollisuuden tarkkailu- ja valvontalaitteet;

f)

ennen 22 päivää heinäkuuta 2019 markkinoille saatettavat kaikki muut sähkö- ja elektroniikkalaitteet, jotka eivät kuuluneet direktiivin 2002/95/EY soveltamisalaan;

g)

sähkö- ja elektroniikkalaitteet, joille on myönnetty poikkeus ja jotka on saatettu markkinoille ennen poikkeuksen voimassaoloajan päättymistä, juuri tätä tiettyä poikkeusta koskevilta osin.

Varaosalla tarkoitetaan sähkö- ja elektroniikkalaitteen erillistä osaa, jolla voidaan korvata sähkö- ja elektroniikkalaitteen osa. Sähkö- ja elektroniikkalaite ei voi toimia tarkoituksenmukaisella tavalla ilman tätä sähkö- ja elektroniikkalaitteen osaa. Sähkö- ja elektroniikkalaitteen toimivuus palautuu tai paranee, kun osa korvataan varaosalla.

 

Ovatko kemikaalin tuontia koskevat vaatimukset samat kaikille tuontilähteille?

Kyllä

Ei

 

Sovelletaanko kemikaalin tuotantoon kotimaassa kotimaiseen käyttöön samoja vaatimuksia kuin kaikkeen tuontiin?

Kyllä

Ei

4.4

Kansallinen lainsäädännöllinen tai hallinnollinen toimenpide, johon lopullinen päätös perustuu

 

Kansallisen lainsäädännöllisen tai hallinnollisen toimenpiteen kuvaus:

 

Heksabromidifenyylieetterin ja heptabromidifenyylieetterin tuotanto, markkinoille saattaminen ja käyttö on kielletty unionissa pysyvistä orgaanisista yhdisteistä 20 päivänä kesäkuuta 2019 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) 2019/1021 (EUVL L 169, 25.6.2019, s. 45).

OSA 5   VÄLIAIKAINEN VASTINE

5.1

Tuonti kielletty

 

Kielletäänkö samaan aikaan kemikaalin tuonti kaikista lähteistä?

Kyllä

Ei

 

Kielletäänkö samaan aikaan kemikaalin tuotanto kotimaassa kotimaiseen käyttöön?

Kyllä

Ei

5.2

Tuonti sallitaan

5.3

Tuonti sallitaan tietyin edellytyksin

 

Määritellyt edellytykset ovat seuraavat:

 

 

 

Ovatko kemikaalin tuontia koskevat vaatimukset samat kaikille tuontilähteille?

Kyllä

Ei

 

Sovelletaanko kemikaalin tuotantoon kotimaassa kotimaiseen käyttöön samoja vaatimuksia kuin kaikkeen tuontiin?

Kyllä

Ei

5.4

Ilmoitus lopullisen päätöksen aktiivisesta valmistelusta

 

Valmistellaanko lopullista päätöstä aktiivisesti?

Kyllä

Ei

5.5

Lopullisen päätöksen tekemiseksi pyydetyt tiedot tai apu

 

Sihteeristöltä pyydetään seuraavia lisätietoja:

 

 

 

Seuraavia lisätietoja pyydetään maalta, joka ilmoitti suoraan sovellettavasta lainsäädäntötoimesta:

 

 

 

Sihteeristöltä pyydetään seuraavanlaista apua kemikaalin arvioinnissa:

 

 

OSA 6   ASIAA KOSKEVAT LISÄTIEDOT, ESIMERKIKSI SEURAAVAT:

Onko kemikaali tällä hetkellä rekisteröity maassa?

Kyllä

Ei

Valmistetaanko kemikaalia maassa?

Kyllä

Ei

Jos vastaus jompaankumpaan kahdesta edellisestä kysymyksestä on kyllä:

 

 

Onko kemikaali tarkoitettu kotimaiseen käyttöön?

Kyllä

Ei

Onko kemikaali tarkoitettu vientiin?

Kyllä

Ei

Muita huomauksia

 

OSA 7   NIMETTY KANSALLINEN VIRANOMAINEN

Toimielin

Euroopan komissio, ympäristöasioiden pääosasto

Osoite

Rue de la Loi 200/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel, Belgium

Vastuuhenkilö

Dr. Juergen Helbig

Vastuuhenkilön asema

Kansainvälisen kemikaalipolitiikan koordinaattori

Puhelin

Puhelin: (32–2) 298 85 21

Faksi

Puhelin: (32–2) 296 76 16

Sähköpostiosoite

Juergen.Helbig@ec.europa.eu

Päiväys, nimetyn kansallisen viranomaisen allekirjoitus ja virallinen leima: ___________________________________

PALAUTTAKAA TÄYTETTY LOMAKE SEURAAVAAN OSOITTEESEEN:

Secretariat for the Rotterdam Convention

Food and Agriculture Organization

of the United Nations (FAO)

Viale delle Terme di Caracalla

I - 00100 Rome, Italy

Puhelin: (+39 06) 5705 3441

Faksi: (+39 06) 5705 6347

Sähköposti: pic@pic.int

TAI

Secretariat for the Rotterdam Convention

United Nations Environment

Programme (UNEP)

11–13, Chemin des Anémones

CH-1219 Châtelaine, Geneva, Switzerland

Puhelin: (+41 22) 917 8177

Faksi: (+41 22) 917 8082

Sähköposti: pic@pic.int

Perfluorioktaanisulfonihappoa, perfluorioktaanisulfonaatteja, perfluorioktaanisulfonamideja ja perfluorioktaanisulfonyylejä koskeva tuontivastine

Image 9

TUONTIVASTINELOMAKE

Maa:

Euroopan unioni

Jäsenvaltiot: Alankomaat, Belgia, Bulgaria, Espanja, Irlanti, Italia, Itävalta, Kreikka, Kroatia, Kypros, Latvia, Liettua, Luxemburg, Malta, Portugali, Puola, Ranska, Romania, Ruotsi, Saksa, Slovakia, Slovenia, Suomi, Tanska, Tšekki, Unkari ja Viro.

Yhdistynyt kuningaskunta – Yhdistynyt kuningaskunta erosi Euroopan unionista 1. helmikuuta 2020. EU:n lainsäädäntöä kuitenkin sovelletaan muutamaa rajattua poikkeusta lukuun ottamatta Yhdistyneeseen kuningaskuntaan ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa 31. joulukuuta 2020 päättyvän siirtymäkauden ajan, ja kaikkien unionin lainsäädännössä esitettyjen viittausten jäsenvaltioihin katsotaan koskevan myös Yhdistynyttä kuningaskuntaa.

OSA 1   KEMIKAALIN TUNNISTETIEDOT

1.1

Yleiskielinen nimi

Perfluorioktaanisulfonihappo, perfluorioktaanisulfonaatit, perfluorioktaanisulfonamidit, perfluorioktaanisulfonyylit


1.2

CAS-numero

Asiaan liittyvät CAS-numerot ovat:

1763-23-1 - perfluorioktaanisulfonihappo

2795-39-3 - kaliumperfluorioktaanisulfonaatti

29457-72-5 - litiumperfluorioktaanisulfonaatti

29081-56-9 - ammoniumperfluorioktaanisulfonaatti

70225-14-8 - dietanolamiiniperfluorioktaanisulfonaatti

56773-42-3 - tetraetyyliammoniumperfluorioktaanisulfonaatti

251099-16-8 - didekyylidimetyyliammoniumperfluorioktaanisulfonaatti

4151-50-2 - N-etyyliperfluorioktaanisulfonamidi

31506-32-8 - N-metyyliperfluorioktaanisulfonamidi

1691-99-2 - N-etyyli-N-(2-hydroksietyyli) perfluorioktaanisulfonamidi

24448-09-7 - N-(2-hydroksietyyli)-N-metyyliperfluorioktaanisulfonamidi

307-35-7 - perfluorioktaanisulfonyylifluoridi


1.3

Luokka

☐ Torjunta-aine

☒ Teollisuuskemikaali

☐ Erittäin vaarallinen torjunta-ainevalmiste

OSA 2   MAHDOLLISIA AIEMPIA VASTINEITA KOSKEVAT TIEDOT

2.1

Kyseessä on ensimmäinen tuojamaan antama vastine tästä kemikaalista.

2.2

Kyseessä on aiemman vastineen muutos.

Aiemman vastineen päivämäärä: …18. kesäkuuta 2014.…

OSA 3   TULEVAA TUONTIA KOSKEVA VASTINE

Lopullinen päätös (täyttäkää osa 4)

TAI

Väliaikainen vastine (täyttäkää osa 5)

OSA 4   KANSALLISTEN LAINSÄÄDÄNNÖLLISTEN TAI HALLINNOLLISTEN TOIMENPITEIDEN NOJALLA TEHTY LOPULLINEN PÄÄTÖS

4.1

Tuonti kielletty

 

Kielletäänkö samaan aikaan kemikaalin tuonti kaikista lähteistä?

Kyllä

Ei

 

Kielletäänkö samaan aikaan kemikaalin tuotanto kotimaassa kotimaiseen käyttöön?

Kyllä

Ei

4.2

Tuonti sallitaan

4.3

Tuonti sallitaan tietyin edellytyksin

 

Määritellyt edellytykset ovat seuraavat:

 

Perfluorioktaanisulfonihapon ja sen johdannaisten (PFOS-yhdisteet) tuonnin on oltava pysyvistä orgaanisista yhdisteistä 20 päivänä kesäkuuta 2019 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2019/1021 (EUVL L 169, 25.6.2019, s. 45) mukaista.

1.

PFOS-yhdisteiden markkinoille saattaminen ja käyttö joko sellaisenaan, seoksissa tai tavaroiden aineosina on kielletty.

2.

Kieltoa ei sovelleta PFOS-yhdisteisiin, joita esiintyy tahattomana vierasainejäämänä aineissa, seoksissa tai tavaroissa, edellyttäen, että

a)

PFOS-pitoisuudet ovat enintään 10 mg/kg (0,001 painoprosenttia), kun sitä esiintyy aineissa tai seoksissa tai

b)

PFOS-pitoisuudet puolivalmisteissa tai tavaroissa tai niiden osissa ovat alle 0,1 painoprosenttia PFOS:ää sisältävien rakenteeltaan tai mikrorakenteeltaan erillisten osien massaa kohti laskettuna, tai tekstiilien tai muiden pinnoitettujen materiaalien osalta, jos PFOS:ien määrä on alle 1 μg/m 2 pinnoitetusta materiaalista.

3.

Jos PFOS:ien päästömäärät ympäristöön on minimoitu, aineen valmistus ja saattaminen markkinoille on sallittu seuraavia erityisiä käyttötarkoituksia varten edellyttäen, että jäsenvaltiot raportoivat komissiolle joka neljäs vuosi PFOS-yhdisteiden käytöstä poistamisesta saavutetusta edistyksestä:

sumunestoaineet, joita käytetään kromi- (VI) -kovakromauksessa suljetuissa järjestelmissä.

 

Ovatko kemikaalin tuontia koskevat vaatimukset samat kaikille tuontilähteille?

Kyllä

Ei

 

Sovelletaanko kemikaalin tuotantoon kotimaassa kotimaiseen käyttöön samoja vaatimuksia kuin kaikkeen tuontiin?

Kyllä

Ei

4.4

Kansallinen lainsäädännöllinen tai hallinnollinen toimenpide, johon lopullinen päätös perustuu

 

Kansallisen lainsäädännöllisen tai hallinnollisen toimenpiteen kuvaus:

 

Perfluorioktaanisulfonihapon ja sen johdannaisten (PFOS) tuotanto, markkinoille saattaminen ja käyttö on kielletty unionissa pysyvistä orgaanisista yhdisteistä 20 päivänä kesäkuuta 2019 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) 2019/1021 (EUVL L 169, 25.6.2019, s. 45). Asetuksella mahdollistetaan kuitenkin erityisiä vapautuksia, jotka on lueteltu kohdassa 4.3.

OSA 5   VÄLIAIKAINEN VASTINE

5.1

Tuonti kielletty

 

Kielletäänkö samaan aikaan kemikaalin tuonti kaikista lähteistä?

Kyllä

Ei

 

Kielletäänkö samaan aikaan kemikaalin tuotanto kotimaassa kotimaiseen käyttöön?

Kyllä

Ei

5.2

Tuonti sallitaan

5.3

Tuonti sallitaan tietyin edellytyksin

 

Määritellyt edellytykset ovat seuraavat:

 

 

 

Ovatko kemikaalin tuontia koskevat vaatimukset samat kaikille tuontilähteille?

Kyllä

Ei

 

Sovelletaanko kemikaalin tuotantoon kotimaassa kotimaiseen käyttöön samoja vaatimuksia kuin kaikkeen tuontiin?

Kyllä

Ei

5.4

Ilmoitus lopullisen päätöksen aktiivisesta valmistelusta

 

Valmistellaanko lopullista päätöstä aktiivisesti?

Kyllä

Ei

5.5

Lopullisen päätöksen tekemiseksi pyydetyt tiedot tai apu

 

Sihteeristöltä pyydetään seuraavia lisätietoja:

 

 

 

Seuraavia lisätietoja pyydetään maalta, joka ilmoitti suoraan sovellettavasta lainsäädäntötoimesta:

 

 

 

Sihteeristöltä pyydetään seuraavanlaista apua kemikaalin arvioinnissa:

 

 

OSA 6   ASIAA KOSKEVAT LISÄTIEDOT, ESIMERKIKSI SEURAAVAT:

Onko kemikaali tällä hetkellä rekisteröity maassa?

Kyllä

Ei

Valmistetaanko kemikaalia maassa?

Kyllä

Ei

Jos vastaus jompaankumpaan kahdesta edellisestä kysymyksestä on kyllä:

 

 

Onko kemikaali tarkoitettu kotimaiseen käyttöön?

Kyllä

Ei

Onko kemikaali tarkoitettu vientiin?

Kyllä

Ei

Muita huomauksia

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1272/2008, annettu 16 päivänä joulukuuta 2008, aineiden ja seosten luokituksesta, merkinnöistä ja pakkaamisesta sekä direktiivien 67/548/ETY ja 1999/45/EY muuttamisesta ja kumoamisesta ja asetuksen (EY) N:o 1907/2006 muuttamisesta (EUVL L 353, 31.12.2008, s. 1), jolla pannaan täytäntöön YK:n kemikaalien maailmanlaajuisesti yhdenmukaistettu luokitus- ja merkintäjärjestelmä (GHS), mukaan perfluorioktaanisulfonihappo (CAS-numero 1763-23-1) luokitellaan seuraavasti:

Välitön myrkyllisyys, kategoria 4* – H302 – Haitallista nieltynä.

Välitön myrkyllisyys, kategoria 4* – H332 – Haitallista hengitettynä.

Syöpää aiheuttava, kategoria 2 – H351 – Epäillään aiheuttavan syöpää.

Lact. – H362 – Saattaa aiheuttaa haittaa rintaruokinnassa oleville lapsille.

Elinkohtainen myrkyllisyys, toistuva altistuminen, kategoria 1 – H372 – Vahingoittaa elimiä pitkäaikaisessa tai toistuvassa altistumisessa.

Vesiympäristölle vaarallinen, krooninen, kategoria 2 – H411 – Myrkyllinen vesieliöille, pitkäaikaisia haittavaikutuksia.

Lisääntymiselle vaarallinen, kategoria 1B – H360D – Voi vaurioittaa sikiötä.

(* = Tätä luokitusta on pidettävä vähimmäisluokituksena)

OSA 7   NIMETTY KANSALLINEN VIRANOMAINEN

Toimielin

Euroopan komissio, ympäristöasioiden pääosasto

Osoite

Rue de la Loi 200/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel, Belgium

Vastuuhenkilö

Dr. Juergen Helbig

Vastuuhenkilön asema

Kansainvälisen kemikaalipolitiikan koordinaattori

Puhelin

Puhelin: (32–2) 298 85 21

Faksi

Puhelin: (32–2) 296 76 16

Sähköpostiosoite

Juergen.Helbig@ec.europa.eu

Päiväys, nimetyn kansallisen viranomaisen allekirjoitus ja virallinen leima: ___________________________________

PALAUTTAKAA TÄYTETTY LOMAKE SEURAAVAAN OSOITTEESEEN:

Secretariat for the Rotterdam Convention

Food and Agriculture Organization

of the United Nations (FAO)

Viale delle Terme di Caracalla

I - 00100 Rome, Italy

Puhelin: (+39 06) 5705 3441

Faksi: (+39 06) 5705 6347

Sähköposti: pic@pic.int

TAI

Secretariat for the Rotterdam Convention

United Nations Environment

Programme (UNEP)

11–13, Chemin des Anémones

CH-1219 Châtelaine, Geneva, Switzerland

Puhelin: (+41 22) 917 8177

Faksi: (+41 22) 917 8082

Sähköposti: pic@pic.int


22.12.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 433/76


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2020/2183,

annettu 21 päivänä joulukuuta 2020,

minkeissä ja muissa Mustelidae-heimoon kuuluvissa eläimissä sekä supikoirissa esiintyvästä SARS-CoV-2-tartunnasta ilmoittamiseen liittyvistä tietyistä suojatoimenpiteistä

(tiedoksiannettu numerolla C(2020) 9531)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon eläinlääkärintarkastuksista yhteisön sisäisessä kaupassa sisämarkkinoiden toteuttamista varten 11 päivänä joulukuuta 1989 annetun neuvoston direktiivin 89/662/ETY (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 4 kohdan,

ottaa huomioon eläinlääkärintarkastuksista unionin sisäisessä tiettyjen elävien eläinten ja tuotteiden kaupassa 26 päivänä kesäkuuta 1990 annetun neuvoston direktiivin 90/425/ETY (2) ja erityisesti sen 10 artiklan 4 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Vuonna 2020 on ilmoitettu SARS-CoV-2-viruksen aiheuttamista tartunnoista minkeissä ja todettu, että tartunnat voivat siirtyä sekä ihmisestä minkkiin että minkistä ihmiseen. SARS-CoV-2-tartuntojen esiintymisestä minkeissä on ilmoitettu tietyissä jäsenvaltioissa ja kolmansissa maissa. Lisäksi yksi jäsenvaltio ilmoitti covid-19-tapauksista ihmisissä, joiden tartunnat olivat peräisin minkkeihin liittyvistä virusmuunnoksista. Euroopan tautienehkäisy- ja valvontakeskuksen joulukuussa 2020 tekemät tutkimukset osoittavat, että supikoirat (Nyctereutes procyonoides ) ovat myös alttiita SARS-CoV-2:lle.

(2)

Euroopan tautienehkäisy- ja -valvontakeskus (ECDC) julkaisi 12 päivänä marraskuuta 2020 nopean riskinarvioinnin minkkiin liittyvien uusien SARS-CoV-2-muunnosten havaitsemisesta.

(3)

ECDC:n nopeassa riskinarvioinnissa todettiin, että minkkiin liittyvien SARS-CoV-2-muunnosten yleinen riskitaso ihmisen terveydelle voidaan määrittää alhaisesta riskistä (koko väestö) erittäin suureen riskiin (työssä altistuneet lääketieteellisesti riskialttiit henkilöt). Nopea riskinarviointi osoitti myös lisätutkimusten tarpeen sen arvioimiseksi, onko minkkiin liittyvillä SARS-CoV-2-muunnoksilla mahdollisesti vaikutuksia uudelleentartuntariskiin, vähentävätkö ne rokotteiden tehoa ja pienentävätkö ne hoidosta saatavaa hyötyä.

(4)

Maailman eläintautijärjestö (OIE) antoi 12 päivänä marraskuuta 2020 covid-19-tautia ja minkkiä koskevan julkilausuman, jossa riski taudille alttiiden eläinten, kuten minkkien, kehittymisestä SARS-CoV-2-reservuaariksi todetaan maailmanlaajuiseksi huolenaiheeksi, koska viruksen siirtymisellä ihmisiin voi olla kansanterveydellisiä seurauksia.

(5)

Supikoirien katsotaan olevan alttiita SARS-CoV-2-tartunnalle, ja OIE on kehottanut maita seuraamaan SARS-CoV-2-tartunnalle alttiita eläimiä, kuten minkkiä ja supikoiria, yhteinen terveys -lähestymistavan mukaisesti.

(6)

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/99/EY (3) mukaisesti jäsenvaltioiden on varmistettava, että zoonoosien ja niiden aiheuttajien esiintymistä koskevat tiedot kerätään.

(7)

Direktiivin 90/425/ETY 10 artiklan 1 kohdan vaatimusten mukaisesti jokaisen jäsenvaltion on ilmoitettava välittömästi muille jäsenvaltioille ja komissiolle zoonoosien, tautien tai muiden syiden, jotka todennäköisesti ovat vakava vaara eläinten tai ihmisten terveydelle, esiintymisestä alueellaan.

(8)

Direktiivin 89/662/ETY 9 artiklan 1 kohdan vaatimusten mukaisesti jokaisen jäsenvaltion on ilmoitettava välittömästi muille jäsenvaltioille ja komissiolle zoonoosien, sairauksien tai muun seikan, joka saattaa olla vakava vaara eläimille tai ihmisten terveydelle, esiintymisestä alueellaan.

(9)

Näiden välitöntä ilmoittamista koskevien vaatimusten lisäksi on tarpeen ottaa käyttöön tehokas ja yhdenmukaistettu ilmoitusjärjestelmä, jonka avulla kaikki asiaa koskevat tiedot voidaan vaihtaa viipymättä, jotta voidaan noudattaa yhteinen terveys -lähestymistapaa sekä taustoittaa ja tunnistaa mahdolliset riskinhallintavaihtoehdot, jotka koskevat Mustelidae-heimon eläimissä sekä supikoirissa esiintyvien minkkiin liittyvien SARS-CoV-2-muunnosten tarttumisesta aiheutuvia riskejä.

(10)

Riskit, joita SARS-CoV-2:n esiintyminen minkeissä ja muissa Mustelidae-heimoon kuuluvissa eläimissä sekä supikoirissa aiheuttavat unionin epidemiologiselle tilanteelle, on arvioitava kiireellisesti, joten jäsenvaltioiden olisi toimitettava komissiolle säännöllisiä raportteja kyseisen tartunnan esiintymisestä Mustelidae-heimoon kuuluvissa pidettävissä tai luonnonvaraisissa eläimissä sekä supikoirissa. Asianmukaisen riskiviestinnän varmistamiseksi unionissa komissio toimittaa jäsenvaltioille yhteenvedon saaduista tiedoista. On aiheellista vahvistaa tässä päätöksessä raporttimalli, jossa esitetään tiedot taudinpurkauksittain ja SARS-CoV-2-virukselle alttiiden lajien mukaan jaoteltuina. Tämän päätöksen olisi tultava voimaan mahdollisimman pian direktiivissä 90/425/ETY ja direktiivissä 89/622/ETY vahvistetun oikeudellisen kehyksen puitteissa. Kerättyihin ja toimitettuihin tietoihin sovelletaan Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta (EU) 2016/679 (4).

(11)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

1.   Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle raportti kolmen päivän kuluessa siitä, kun niiden alueella on ensimmäisen kerran vahvistettu minkkien ja muiden Mustelidae-heimoon kuuluvien eläinten sekä supikoirien (Nyctereutes procyonoides) SARS-CoV-2-tartunta.

2.   Jäsenvaltioiden on toimitettava viikoittain seurantaraportti, jos 1 kohdassa tarkoitetuissa eläimissä ilmenee uusia SARS-CoV-2-tartuntoja tai taudinpurkauksia 1 kohdassa tarkoitetun ensimmäisen vahvistetun tapauksen jälkeen. Lisäksi jäsenvaltioiden on toimitettava seurantaraportti, jos taudin epidemiologiaan ja sen zoonoottisiin vaikutuksiin tehdään merkityksellisiä päivityksiä.

3.   Edellä 1 ja 2 kohdassa tarkoitetuissa raporteissa on jokaisen tautiesiintymän tai taudinpurkauksen osalta oltava tämän päätöksen liitteessä mainitut tiedot.

4.   Edellä 1 ja 2 kohdassa tarkoitetut raportit on toimitettava sähköisessä muodossa, jonka komissio määrittelee pysyvässä kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomiteassa.

2 artikla

1.   Komissio ilmoittaa jäsenvaltioille pysyvässä kasvi-, eläin- elintarvike- ja rehukomiteassa jäsenvaltioiden 1 artiklan mukaisesti toimittamista raporteista.

2.   Komissio julkaisee ainoastaan tiedotustarkoituksessa verkkosivustollaan päivitetyn yhteenvedon tiedoista, joita jäsenvaltioiden 1 artiklan mukaisesti toimittamiin raportteihin sisältyy.

3 artikla

Tätä päätöstä sovelletaan 20 päivään huhtikuuta 2021.

4 artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 21 päivänä joulukuuta 2020.

Komission puolesta

Stella KYRIAKIDES

Komission jäsen


(1)  EYVL L 395, 30.12.1989, s. 13.

(2)  EYVL L 224, 18.8.1990, s. 29.

(3)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2003/99/EY, annettu 17 päivänä marraskuuta 2003, tiettyjen zoonoosien ja niiden aiheuttajien seurannasta, neuvoston päätöksen 90/424/ETY muuttamisesta ja neuvoston direktiivin 92/117/ETY kumoamisesta (EUVL L 325, 12.12.2003, s. 31).

(4)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2016/679, annettu 27 päivänä huhtikuuta 2016, luonnollisten henkilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä sekä näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta ja direktiivin 95/46/EY kumoamisesta (EUVL L 119, 4.5.2016, s. 1).


LIITE

Tiedot, jotka minkeissä tai muissa Mustelidae-heimoon kuuluvissa eläimissä sekä supikoirissa, jäljempänä ’alttiit lajit’, esiintyviä SARS-CoV-2-tartuntoja koskevissa, 1 artiklassa tarkoitetuissa raporteissa on oltava

1.   

Raportin päivämäärä;

2.   

Jäsenvaltio;

3.   

Raportin tyyppi (ensimmäistä vahvistettua tartuntaa koskeva raportti / viikoittainen seurantaraportti;

4.   

Raporttiin sisältyvien taudinpurkausten/esiintymien määrä jäsenvaltiossa;

5.   

Jokaisesta taudinpurkauksesta/esiintymästä on ilmoitettava:

a)

Taudinpurkauksen/esiintymän sarjanumero jäsenvaltiossa;

b)

Pitopaikan tai muun paikan, jossa eläimiä pidettiin tai jossa ne sijaitsivat, alue ja maantieteellinen likimääräinen sijainti;

c)

Päivämäärä, jona taudinpurkausta epäiltiin;

d)

Päivämäärä, jona taudinpurkaus vahvistettiin;

e)

Diagnostiset menetelmät;

f)

Päivämäärä, jona viruksen arvioidaan kulkeutuneen pitopaikkaan tai muuhun paikkaan;

g)

Viruksen mahdollinen lähde;

h)

Toteutetut torjuntatoimenpiteet (yksityiskohtaiset tiedot (1));

i)

Pitopaikassa tai muussa paikassa olevien taudille alttiiden eläinten määrä (taudille alttiiden lajien mukaan jaoteltuna);

j)

Pitopaikassa tai muussa paikassa olevien kliinisesti tai subkliinisesti sairastuneiden eläinten määrä (taudille alttiiden lajien mukaan jaoteltuna; jos tarkkaa lukua ei ole saatavilla, ilmoitetaan arvio);

k)

Sairastuneisuus: Pitopaikassa tai muussa paikassa kliinisesti sairastuneiden sellaisten eläinten määrä (taudille alttiiden lajien mukaan jaoteltuna), joilla on covid-19-tartuntaan viittaavia oireita, suhteessa taudille alttiiden eläinten määrään, sekä lyhyt kuvaus kliinisistä oireista (jos tarkkaa lukua ei ole saatavilla, ilmoitetaan arvio);

l)

Kuolleisuus: Pitopaikassa tai muussa paikassa kuolleiden eläinten määrä (jos tarkkaa lukua ei ole saatavilla, ilmoitetaan arvio).

6.   

Molekyyliepidemiologiaa ja merkittäviä mutaatioita koskevat tiedot;

7.   

Asiaa koskevat tiedot jäsenvaltioissa sellaisista ihmisissä esiintyneistä tartunnoista, jotka liittyvät suoraan 1 artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoitettuihin eläimissä ilmenneisiin taudinpurkauksiin/esiintymiin;

8.   

Muut asiaa koskevat tiedot.


(1)  Siirtojen valvonta maan sisällä; leviämisenestovyöhykkeellä tai suojavyöhykkeellä toteutettu valvonta; jäljitettävyys; karanteeni: ruhojen, sivutuotteiden ja jätteen virallinen hävittäminen: hävittäminen; luonnonvaraisten eläinreservuaarien valvonta; vyöhykejako; desinfiointi; rokottaminen sallittu (jos rokote olemassa); ei lääkintää tartunnan saaneille eläimille eikä muita asiaa koskevia toimenpiteitä.


Oikaisuja

22.12.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 433/80


Oikaisu komission delegoituun asetukseen (EU) 2020/2153, annettu 7 päivänä lokakuuta 2020, neuvoston asetuksen (EU) 2017/1939 muuttamisesta operatiivisten henkilötietojen ryhmien ja niiden rekisteröityjen ryhmien osalta, joiden operatiivisia henkilötietoja Euroopan syyttäjänvirasto voi käsitellä asiakirja-aineistosta laaditussa hakemistossa

( Euroopan unionin virallinen lehti L 431, 21. joulukuuta 2020 )

Sivulla 1, otsikossa ja loppulausekkeessa:

on:

”7 päivänä lokakuuta 2020”

pitää olla:

”14 päivänä lokakuuta 2020”