ISSN 1977-0812

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 419

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

63. vuosikerta
11. joulukuuta 2020


Sisältö

 

I   Lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

Sivu

 

 

DIREKTIIVIT

 

*

Neuvoston direktiivi (EU) 2020/2020 annettu 7 päivänä joulukuuta 2020, direktiivin 2006/112/EY muuttamisesta covid-19-pandemian johdosta toteutettavien, covid-19-rokotteisiin ja covid-19-taudin in vitro -diagnostiikkaan tarkoitettuihin lääkinnällisiin laitteisiin sovellettavaa arvonlisäveroa koskevien tilapäisten toimenpiteiden osalta

1

 

 

II   Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

 

 

ASETUKSET

 

*

Neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/2021, annettu 10 päivänä joulukuuta 2020, tiettyjen rajoittavien erityistoimenpiteiden käyttöönotosta Kongon demokraattista tasavaltaa koskevaa aseidenvientikieltoa rikkovia henkilöitä vastaan annetun asetuksen (EY) N:o 1183/2005 9 artiklan täytäntöönpanosta

5

 

 

PÄÄTÖKSET

 

*

Neuvoston päätös (EU) 2020/2022 annettu 4 päivänä joulukuuta 2020, ETA:n sekakomiteassa Euroopan unionin puolesta esitettävästä kannasta ETA-sopimuksen liitteen IV (Energia) muuttamiseen ( 1 )

12

 

*

Neuvoston päätös (EU) 2020/2023 annettu 4 päivänä joulukuuta 2020, ETA:n sekakomiteassa Euroopan unionin puolesta esitettävästä kannasta ETA-sopimuksen liitteen IV (Energia) muuttamiseen ( 1 )

13

 

*

Neuvoston päätös (EU) 2020/2024 annettu 4 päivänä joulukuuta 2020, ETA:n sekakomiteassa Euroopan unionin puolesta esitettävästä kannasta ETA-sopimuksen liitteen IV (Energia) muuttamiseen ( 1 )

14

 

*

Neuvoston päätös (EU) 2020/2025 annettu 4 päivänä joulukuuta 2020, ETA:n sekakomiteassa Euroopan unionin puolesta esitettävästä kannasta ETA-sopimuksen liitteen IV (Energia) muuttamiseen ( 1 )

15

 

*

Neuvoston päätös (EU) 2020/2026 annettu 4 päivänä joulukuuta 2020, Maailman kauppajärjestön yleisneuvostossa Euroopan unionin puolesta otettavasta kannasta tiettyjen elintarvikkeiden hankintojen vapauttamista vientikieltojen tai -rajoitusten soveltamisesta koskevan päätöksen hyväksymiseen

16

 

*

Neuvoston päätös (EU) 2020/2027 annettu 7 päivänä joulukuuta 2020, EU–Keski-Amerikka-assosiaationeuvostossa Euroopan unionin puolesta otettavasta kannasta Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Keski-Amerikan välisestä assosiaatiosta tehdyn sopimuksen liitteessä II olevaa lisäystä 2 koskeviin muutoksiin ja liitteessä II olevaa 15, 16, 19, 20 ja 30 artiklaa koskevien selittävien huomautusten antamiseen, sekä päätösten (EU) 2016/1001 ja (EU) 2016/1336 kumoamisesta

18

 

*

Neuvoston päätös (EU) 2020/2028 annettu 7 päivänä joulukuuta 2020, Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Montenegron tasavallan välisellä vakautus- ja assosiaatiosopimuksella perustetussa vakautus- ja assosiaationeuvostossa Euroopan unionin puolesta otettavasta kannasta mainitun sopimuksen muuttamiseen korvaamalla sen käsitteen alkuperätuotteet määrittelyä ja hallinnollisen yhteistyön menetelmiä koskeva pöytäkirja N:o 3

20

 

*

Neuvoston päätös (EU) 2020/2029, annettu 7 päivänä joulukuuta 2020, kaupasta ja yhteistyöstä tehdyllä Euroopan yhteisöjen sekä Länsirannan ja Gazan alueen palestiinalaishallinnon puolesta toimivan Palestiinan vapautusjärjestön (PLO) väliaikaisella Euro–Välimeri-assosiaatiosopimuksella perustetussa sekakomiteassa Euroopan unionin puolesta otettavasta kannasta mainitun sopimuksen muuttamiseen korvaamalla sen käsitteen alkuperätuotteet määrittelyä ja hallinnollisen yhteistyön menetelmiä koskeva pöytäkirja N:o 3

22

 

*

Neuvoston päätös (EU, Euratom) 2020/2030, annettu 10 päivänä joulukuuta 2020, neuvoston työjärjestyksen muuttamisesta

24

 

*

Neuvoston päätös (YUTP) 2020/2031 annettu 10 päivänä joulukuuta 2020, Euroopan unionin valmiuksien kehittämistä koskevasta operaatiosta Somaliassa (EUCAP Somalia) annetun päätöksen 2012/389/YUTP muuttamisesta

26

 

*

Neuvoston päätös (YUTP) 2020/2032 annettu 10 päivänä joulukuuta 2020, Somalian turvallisuusjoukkojen kouluttamiseen osallistumista koskevasta Euroopan unionin sotilasoperaatiosta annetun päätöksen 2010/96/YUTP muuttamisesta

28

 

*

Neuvoston päätös (YUTP) 2020/2033, annettu 10 päivänä joulukuuta 2020, Kongon demokraattista tasavaltaa koskevista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen 2010/788/YUTP muuttamisesta

30

 

 

Oikaisuja

 

*

Oikaisu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviin (EU) 2018/1972, annettu 11 päivänä joulukuuta 2018, eurooppalaisesta sähköisen viestinnän säännöstöstä ( EUVL L 321, 17.12.2018 )

36

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti.

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


I Lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

DIREKTIIVIT

11.12.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 419/1


NEUVOSTON DIREKTIIVI (EU) 2020/2020

annettu 7 päivänä joulukuuta 2020,

direktiivin 2006/112/EY muuttamisesta covid-19-pandemian johdosta toteutettavien, covid-19-rokotteisiin ja covid-19-taudin in vitro -diagnostiikkaan tarkoitettuihin lääkinnällisiin laitteisiin sovellettavaa arvonlisäveroa koskevien tilapäisten toimenpiteiden osalta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 113 artiklan,

ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sen jälkeen kun esitys lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu kansallisille parlamenteille,

ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon (1),

ottaa huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon (2),

noudattaa erityistä lainsäätämisjärjestystä,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Maailman terveysjärjestö (WHO) julisti covid-19-epidemian ”kansainväliseksi kansanterveysuhaksi”30 päivänä tammikuuta 2020 ja luonnehti sitä pandemiaksi 11 päivänä maaliskuuta 2020.

(2)

Unioni on yhdistänyt voimansa WHO:n ja globaalien toimijoiden joukon kanssa ennennäkemättömänä maailmanlaajuisen solidaarisuuden ponnistuksena pandemian torjumiseksi. Kyseisen ponnistuksen tavoitteena on tukea covid-19-taudin hallitsemiseksi ja torjumiseksi tarvittavien in vitro -diagnostiikkaan tarkoitettujen lääkinnällisten laitteiden, hoitojen ja rokotteiden kehittämistä ja tasapuolista jakelua.

(3)

Koska covid-19-tapausten määrä jäsenvaltioissa on kasvanut hälyttävästi, komissio on 17 päivänä kesäkuuta 2020 antamassaan tiedonannossa ehdottanut covid-19-rokotteita koskevaa EU:n strategiaa. Kyseisen strategian tavoitteena on nopeuttaa viruksen vastaisten rokotteiden kehittämistä, valmistusta ja käyttöönottoa ihmisten suojelemiseksi unionissa. Vaikka tehokas ja turvallinen rokote covid-19:a vastaan on todennäköisin pysyvä ratkaisu pandemiaan, testaus on välttämätöntä pandemian hillitsemiseksi.

(4)

Arvonlisäveron osalta komissio on toteuttanut poikkeuksellisia toimenpiteitä pandemian uhrien auttamiseksi. Komissio hyväksyi 3 päivänä huhtikuuta 2020 päätöksen (EU) 2020/491 (3), jonka nojalla jäsenvaltiot voivat tilapäisesti vapauttaa arvonlisäverosta ja tuontitulleista covid-19-epidemian vaikutusten torjumiseksi tarvittavat elintärkeät tavarat, mukaan lukien covid-19-taudin in vitro -diagnostiikkaan tarkoitetut lääkinnälliset laitteet. Kyseinen päätös koskee kuitenkin ainoastaan tuontia eikä yhteisön sisäisiä tai kotimaisia luovutuksia.

(5)

Neuvoston direktiivi 2006/112/EY (4) sisältää välineitä, joiden avulla jäsenvaltiot voivat osittain keventää covid-19-rokotusten ja -testien kustannuksia, erityisesti soveltamalla sairaala- ja lääkärinhoitoon vapautusta arvonlisäverosta ilman vähennysoikeutta ja soveltamalla rokotteisiin alennettua arvonlisäverokantaa. Kyseisessä direktiivissä jäsenvaltioiden ei kuitenkaan sallita soveltaa alennettua arvonlisäverokantaa covid-19-taudin in vitro -diagnostiikkaan tarkoitettujen lääkinnällisten laitteiden luovutuksiin tai tällaisiin laitteisiin läheisesti liittyvien palvelujen suorituksiin. Siinä ei myöskään sallita jäsenvaltioiden myöntää vapautusta, johon liittyy edeltävässä vaiheessa maksetun arvonlisäveron vähennysoikeus, covid-19-rokotteiden ja covid-19-taudin in vitro -diagnostiikkaan tarkoitettujen lääkinnällisten laitteiden luovutuksille tai tällaisiin rokotteisiin ja laitteisiin läheisesti liittyvien palvelujen suorituksille.

(6)

Komissio teki vuonna 2018 ehdotuksen direktiivin 2006/112/EY muuttamisesta arvonlisäverokantojen osalta, jäljempänä ’vuoden 2018 ehdotus’. Jos neuvosto hyväksyy ehdotuksen, sillä muun muassa sallittaisiin jäsenvaltioiden soveltaa tietyin edellytyksin alennettua arvonlisäverokantaa covid-19-taudin in vitro -diagnostiikkaan tarkoitettujen lääkinnällisten laitteiden luovutuksiin sekä tällaisiin laitteisiin läheisesti liittyvien palvelujen suorituksiin. Lisäksi vuoden 2018 ehdotuksella jäsenvaltioiden sallittaisiin myöntää tietyin edellytyksin vapautus, johon liittyy edeltävässä vaiheessa maksetun arvonlisäveron vähennysoikeus, covid-19-rokotteiden ja covid-19-taudin in vitro -diagnostiikkaan tarkoitettujen lääkinnällisten laitteiden luovutuksille sekä tällaisiin rokotteisiin ja laitteisiin läheisesti liittyvien palvelujen suorituksille. Vuoden 2018 ehdotuksella jäsenvaltioiden sallittaisiin soveltaa kyseisiä verokantoja, jos tällaiset luovutukset ja suoritukset hyödyttävät ainoastaan loppukuluttajaa ja niillä on yleisen edun mukainen tavoite.

(7)

Koska vuoden 2018 ehdotus on kuitenkin edelleen neuvoston käsiteltävänä, on tarpeen ryhtyä välittömiin toimiin direktiivin 2006/112/EY mukauttamiseksi covid-19-pandemian aiheuttamiin poikkeuksellisiin olosuhteisiin. Tällaisten toimien tavoitteena on varmistaa, että covid-19-rokotteiden ja covid-19-taudin in vitro -diagnostiikkaan tarkoitettujen lääkinnällisten laitteiden luovutukset sekä tällaisiin rokotteisiin ja laitteisiin läheisesti liittyvien palvelujen suoritukset tulevat unionissa edullisemmiksi mahdollisimman pian.

(8)

Tätä varten jäsenvaltioiden olisi voitava soveltaa alennettua arvonlisäverokantaa covid-19-taudin in vitro -diagnostiikkaan tarkoitettujen lääkinnällisten laitteiden luovutuksiin ja tällaisiin laitteisiin läheisesti liittyvien palvelujen suorituksiin tai myöntää vapautus, johon liittyy edeltävässä vaiheessa maksetun arvonlisäveron vähennysoikeus, niiden covid-19-rokotteiden ja covid-19-taudin in vitro -diagnostiikkaan tarkoitettujen lääkinnällisten laitteiden luovutuksille, jotka komissio tai jäsenvaltiot ovat hyväksyneet sellaisiksi, sekä tällaisiin rokotuksiin ja laitteisiin läheisesti liittyvien palvelujen suorituksille.

(9)

Mahdollisuus soveltaa alennettua arvonlisäverokantaa covid-19-taudin in vitro -diagnostiikkaan tarkoitettujen lääkinnällisten laitteiden luovutuksiin ja tällaisiin laitteisiin läheisesti liittyvien palvelujen suorituksiin tai myöntää vapautus, johon liittyy edeltävässä vaiheessa maksetun arvonlisäveron vähennysoikeus, arvonlisäverosta covid-19-rokotteiden ja covid-19-taudin in vitro -diagnostiikkaan tarkoitettujen lääkinnällisten laitteiden luovutuksille sekä tällaisiin rokotteisiin ja laitteisiin läheisesti liittyvien palvelujen suorituksille olisi rajoitettava ajallisesti. Kyseinen mahdollisuus olisi sallittava ainoastaan covid-19-pandemian aiheuttamien poikkeuksellisten olosuhteiden keston ajan. Koska kyseisten poikkeuksellisten olosuhteiden kesto on epävarma, mahdollisuus soveltaa alennettua arvonlisäverokantaa tällaisiin luovutuksiin ja suorituksiin tai mahdollisuus myöntää vapautus, johon liittyy edeltävässä vaiheessa maksetun arvonlisäveron vähennysoikeus, tällaisille luovutuksille ja suorituksille olisi pidettävä voimassa 31 päivään joulukuuta 2022. Ennen kyseisen ajanjakson päättymistä olisi tarkasteltava uudelleen mahdollisuutta soveltaa alennusta tai myöntää vapautus ottaen huomioon pandemiatilanne, ja tarvittaessa kyseistä ajanjaksoa olisi voitava jatkaa. Jos vuoden 2018 ehdotus hyväksytään ja jos sitä aletaan soveltaa ennen kyseisen ajanjakson päättymistä, nämä tilapäiset toimenpiteet, joilla pyritään mukauttamaan direktiivi 2006/112/EY covid-19-pandemiaan, eivät enää vastaisi tarkoitustaan.

(10)

Jäsenvaltiot eivät voi riittävällä tavalla saavuttaa tämän direktiivin tavoitetta, eli varmistaa mahdollisimman pian, että covid-19-rokotteiden ja covid-19-taudin in vitro -diagnostiikkaan tarkoitettujen lääkinnällisten laitteiden luovutukset ja tällaisiin rokotteisiin ja laitteisiin läheisesti liittyvien palvelujen suoritukset tulevat unionissa edullisemmiksi, vaan se voidaan toimien laajuuden ja vaikutusten vuoksi saavuttaa paremmin unionin tasolla. Sen vuoksi unioni voi toteuttaa toimenpiteitä Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Mainitussa artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä direktiivissä ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen näiden tavoitteiden saavuttamiseksi.

(11)

Direktiivi 2006/112/EY olisi sen vuoksi muutettava vastaavasti.

(12)

Covid-19-pandemian ja siihen liittyvän kansanterveydellisen kriisitilanteen kiireellisyyden vuoksi olisi poikettava Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen, Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen ja Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimukseen liitetyn, kansallisten parlamenttien asemasta Euroopan unionissa tehdyssä pöytäkirjassa N:o 1 olevassa 4 artiklassa tarkoitetusta kahdeksan viikon määräajasta.

(13)

Covid-19-pandemiaan liittyvän tilanteen kiireellisyyden vuoksi tämän direktiivin olisi tultava voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN DIREKTIIVIN:

1 artikla

Lisätään direktiiviin 2006/112/EY artikla seuraavasti:

129 a artikla

1.   Jäsenvaltiot voivat toteuttaa yhden seuraavista toimenpiteistä:

a)

soveltaa alennettua verokantaa covid-19-taudin in vitro -diagnostiikkaan tarkoitettujen lääkinnällisten laitteiden luovutuksiin sekä kyseisiin laitteisiin läheisesti liittyvien palvelujen suorituksiin;

b)

myöntää vapautuksen, johon liittyy edeltävässä vaiheessa maksetun arvonlisäveron vähennysoikeus, covid-19-taudin in vitro -diagnostiikkaan tarkoitettujen lääkinnällisten laitteiden luovutuksille sekä kyseisiin laitteisiin läheisesti liittyvien palvelujen suorituksille.

Ensimmäisessä alakohdassa säädettyjä toimenpiteitä voidaan soveltaa ainoastaan sellaisiin covid-19-taudin in vitro -diagnostiikkaan tarkoitettuihin lääkinnällisiin laitteisiin, jotka ovat Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 98/79/EY (*) tai Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) 2017/746 (**) ja muussa sovellettavassa unionin lainsäädännössä säädettyjen sovellettavien vaatimusten mukaisia.

2.   Jäsenvaltiot voivat myöntää vapautuksen, johon liittyy edeltävässä vaiheessa maksetun arvonlisäveron vähennysoikeus, covid-19-rokotteiden luovutuksille sekä kyseisiin rokotteisiin läheisesti liittyvien palvelujen suorituksille.

Ensimmäisessä alakohdassa säädettyä poikkeusta voidaan soveltaa ainoastaan komission tai jäsenvaltioiden hyväksymiin covid-19-rokotteisiin.

3.   Tätä artiklaa sovelletaan 31 päivään joulukuuta 2022.

2 artikla

1.   Jos jäsenvaltiot päättävät soveltaa 1 artiklassa tarkoitettua alennettua verokantaa tai myöntää siinä tarkoitetun vapautuksen, niiden antamissa ja julkaisemissa tämän direktiivin noudattamisen edellyttämissä laissa, asetuksissa ja hallinnollisissa määräyksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun ne julkaistaan virallisesti. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.

2.   Jäsenvaltioiden on toimitettava tässä direktiivissä säännellyistä kysymyksistä antamansa keskeiset kansalliset säännökset kirjallisina komissiolle kahden kuukauden kuluessa niiden hyväksymisestä.

3 artikla

Tämä direktiivi tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

4 artikla

Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 7 päivänä joulukuuta 2020.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

M. ROTH


(1)  Lausunto annettu 26. marraskuuta 2020 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä).

(2)  Lausunto annettu 2. joulukuuta 2020 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä).

(3)  Komission päätös (EU) 2020/491, annettu 3 päivänä huhtikuuta 2020, covid-19-epidemian vaikutusten torjumiseksi vuonna 2020 tarvittavien tavaroiden tuonnille myönnettävästä vapautuksesta tuontitulleista ja arvonlisäverosta (EUVL L 103 I, 3.4.2020, s. 1).

(4)  Neuvoston direktiivi 2006/112/EY, annettu 28 päivänä marraskuuta 2006, yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä (EUVL L 347, 11.12.2006, s. 1).


II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

ASETUKSET

11.12.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 419/5


NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2020/2021,

annettu 10 päivänä joulukuuta 2020,

tiettyjen rajoittavien erityistoimenpiteiden käyttöönotosta Kongon demokraattista tasavaltaa koskevaa aseidenvientikieltoa rikkovia henkilöitä vastaan annetun asetuksen (EY) N:o 1183/2005 9 artiklan täytäntöönpanosta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon tiettyjen rajoittavien erityistoimenpiteiden käyttöönotosta Kongon demokraattista tasavaltaa koskevaa aseidenvientikieltoa rikkovia henkilöitä vastaan 18 päivänä heinäkuuta 2005 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1183/2005 (1) ja erityisesti sen 9 artiklan,

ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto hyväksyi 18 päivänä heinäkuuta 2005 asetuksen (EY) N:o 1183/2005.

(2)

Asetuksen (EY) N:o 1183/2005 2 b artiklassa säädettyjen autonomisten rajoittavien toimenpiteiden uudelleentarkastelun johdosta asetuksen (EY) N:o 1183/2005 liitteessä I a lueteltuja tiettyjä henkilöitä koskevia perusteluja olisi muutettava ja yksi henkilö olisi poistettava kyseisessä liitteessä olevasta luettelosta.

(3)

Asetus (EY) N:o 1183/2005 olisi näin ollen muutettava tämän mukaisesti,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Korvataan asetuksen (EY) N:o 1183/2005 liite I a tämän asetuksen liitteessä olevalla tekstillä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 10 päivänä joulukuuta 2020.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

M. ROTH


(1)  EUVL L 193, 23.7.2005, s. 1.


LIITE

”LIITE I a

LUETTELO 2 b ARTIKLASSA TARKOITETUISTA HENKILÖISTÄ, YHTEISÖISTÄ JA ELIMISTÄ

A.   Henkilöt

 

Nimi

Tunnistustiedot

Luetteloon merkitsemisen perusteet

Luetteloon merkitsemisen päivämäärä

1

Ilunga KAMPETE

alias Gaston Hughes Ilunga Kampete; Hugues Raston Ilunga Kampete

Syntymäaika: 24.11.1964

Syntymäpaikka: Lubumbashi, Kongon demokraattinen tasavalta

Kansalaisuus: Kongon demokraattinen tasavalta

Sotilaspassin numero: 1-64-86–22311–29

Osoite: 69, avenue Nyangwile, Kinsuka Mimosas, Kinshasa/Ngaliema, Kongon demokraattinen tasavalta

Sukupuoli: Mies

Tasavaltalaiskaartin (GR) komentajana huhtikuuhun 2020 saakka toiminut Ilunga Kampete oli vastuussa kentälle lähetetyistä tasavaltalaiskaartin yksiköistä, jotka osallistuivat suhteettomaan voimankäyttöön ja väkivaltaisiin tukahduttamistoimiin syyskuussa 2016 Kinshasassa.

Hän oli myös vastuussa GR:n jäsenten toteuttamista tukahduttamistoimista ja ihmisoikeusloukkauksista, kuten opposition kokoontumisen väkivaltaisesta tukahduttamisesta Lubumbashissa joulukuussa 2018.

Hän on edelleen korkea-arvoinen sotilas ja heinäkuusta 2020 lähtien Kongon demokraattisen tasavallan asevoimien (FARDC) kenraaliluutnantti ja Keski-Kongossa sijaitsevan Kitonan sotilastukikohdan komentaja. Tehtäviensä vuoksi hän on vastuussa FARDC:n viimeaikaisista ihmisoikeusloukkauksista.

Ilunga Kampete osallistui näin ollen Kongon demokraattisessa tasavallassa sellaisten tekojen suunnitteluun, johtamiseen tai toteuttamiseen, jotka ovat vakavia ihmisoikeusloukkauksia tai -rikkomuksia.

12.12.2016

2

Gabriel AMISI KUMBA

alias Gabriel Amisi Nkumba; ”Tango Fort”; ”Tango Four”

Syntymäaika: 28.5.1964

Syntymäpaikka: Malela, Kongon demokraattinen tasavalta

Kansalaisuus: Kongon demokraattinen tasavalta

Sotilaspassin numero: 1-64-87–77512–30

Osoite: 22, avenue Mbenseke, Ma Campagne, Kinshasa/Ngaliema, Kongon demokraattinen tasavalta

Sukupuoli: Mies

Kongon demokraattisen tasavallan asevoimien (FARDC) ensimmäisen puolustusvyöhykkeen entinen komentaja, jonka joukot osallistuivat suhteettomaan voimankäyttöön ja väkivaltaisiin tukahduttamistoimiin syyskuussa 2016 Kinshasassa.

Johtuen tehtävästään FARDC:n operaatioista ja tiedustelusta vastaavana apulaisesikuntapäällikkönä heinäkuusta 2018 heinäkuuhun 2020 ja johtavasta asemastaan FARDC:n ylitarkastajana heinäkuusta 2020 lähtien hän on vastuussa FARDC:n viimeaikaisista ihmisoikeusloukkauksista.

Gabriel Amisi Kumba osallistui näin ollen Kongon demokraattisessa tasavallassa sellaisten tekojen suunnitteluun, johtamiseen tai toteuttamiseen, jotka ovat vakavia ihmisoikeusloukkauksia tai -rikkomuksia.

12.12.2016

3

Ferdinand ILUNGA LUYOYO

Syntymäaika: 8.3.1973

Syntymäpaikka: Lubumbashi, Kongon demokraattinen tasavalta

Kansalaisuus: Kongon demokraattinen tasavalta

Kongon demokraattisen tasavallan passin numero: OB0260335 (voimassa 15.4.2011–14.4.2016)

Osoite: 2, avenue des Orangers, Kinshasa/Gombe, Kongon demokraattinen tasavalta

Sukupuoli: Mies

Kongon kansallisen poliisin (PNC) Légion Nationale d’Intervention -nimisen mellakantorjuntayksikön komentajana vuoteen 2017 saakka ja PNC:n instituutioiden ja johtavien virkamiesten suojelusta vastaavan yksikön komentajana joulukuuhun 2019 saakka Ferdinand Ilunga Luyoyo oli vastuussa suhteettomasta voimankäytöstä ja väkivaltaisista tukahduttamistoimista Kinshasassa syyskuussa 2016 ja on vastuussa ihmisoikeusloukkauksista, joihin Kongon kansallinen poliisi sen jälkeen syyllistyi.

Ferdinand Ilunga Luyoyo osallistui näin ollen Kongon demokraattisessa tasavallassa sellaisten tekojen suunnitteluun, johtamiseen tai toteuttamiseen, jotka ovat vakavia ihmisoikeusloukkauksia tai -rikkomuksia.

Ferdinand Ilunga Luyoyo on säilyttänyt kenraalin arvonsa ja toimii edelleen aktiivisesti julkisissa tehtävissä Kongon demokraattisessa tasavallassa.

12.12.2016

4

Célestin KANYAMA

alias Kanyama Tshisiku Celestin; Kanyama Celestin Cishiku Antoine; Kanyama Cishiku Bilolo Célestin; "Esprit de mort"

Syntymäaika: 4.10.1960

Syntymäpaikka: Kananga, Kongon demokraattinen tasavalta

Kansalaisuus: Kongon demokraattinen tasavalta

Kongon demokraattisen tasavallan passin numero: OB0637580 (voimassa 20.5.2014–19.5.2019)

Schengen-viisumin numero 011518403, myönnetty 2.7.2016

Osoite: 56, avenue Usika, Kinshasa/Gombe, Kongon demokraattinen tasavalta

Sukupuoli: Mies

Kongon kansallisen poliisin (PNC) poliisikomentajana Célestin Kanyama oli vastuussa suhteettomasta voimankäytöstä ja väkivaltaisista tukahduttamistoimista syyskuussa 2016 Kinshasassa.

Heinäkuussa 2017 Célestin Kanyama nimitettiin PNC:n oppilaitosten pääjohtajaksi. PNC:n johtavana virkamiehenä hän on vastuussa PNC:n viimeaikaisista ihmisoikeusloukkauksista. Yksi esimerkki on poliisien lokakuussa 2018 toimittajiin kohdistama uhkailu ja vapaudenriisto sen jälkeen, kun poliisikokelaiden muona-annosten väärinkäytöstä oli julkaistu useita artikkeleita, ja Cèlestin Kanyaman rooli näissä tapahtumissa.

Célestin Kanyama osallistui näin ollen Kongon demokraattisessa tasavallassa sellaisten tekojen suunnitteluun, johtamiseen tai toteuttamiseen, jotka ovat vakavia ihmisoikeusloukkauksia tai -rikkomuksia.

12.12.2016

5

John NUMBI

alias John Numbi Banza Tambo; John Numbi Banza Ntambo; Tambo Numbi

Syntymäaika: 16.8.1962

Syntymäpaikka: Jadotville-Likasi-Kolwezi, Kongon demokraattinen tasavalta

Kansalaisuus: Kongon demokraattinen tasavalta

Osoite: 5, avenue Oranger, Kinshasa/Gombe, Kongon demokraattinen tasavalta

Sukupuoli: Mies

John Numbi oli Kongon demokraattisen tasavallan asevoimien (FARDC) ylitarkastaja heinäkuusta 2018 heinäkuuhun 2020. Tässä tehtävässä hän on vastuussa FARDC:n viimeaikaisista ihmisoikeusloukkauksista, kuten kohtuuttomasta väkivallasta, jota FARDC:n joukot hänen välittömässä alaisuudessaan kohdistivat laittomiin kaivostyöntekijöihin kesäkuusta heinäkuuhun 2019.

John Numbi osallistui näin ollen Kongon demokraattisessa tasavallassa sellaisten tekojen suunnitteluun, johtamiseen tai toteuttamiseen, jotka ovat vakavia ihmisoikeusloukkauksia tai -rikkomuksia.

John Numbilla on edelleen vaikutusvaltainen asema FARDC:ssä, erityisesti Katangassa, jossa on raportoitu FARDC:n tekemistä vakavista ihmisoikeusloukkauksista.

12.12.2016

6

Evariste BOSHAB

alias Evariste Boshab Mabub Ma Bileng

Syntymäaika: 12.1.1956

Syntymäpaikka: Tete Kalamba, Kongon demokraattinen tasavalta

Kansalaisuus: Kongon demokraattinen tasavalta

Diplomaattipassin numero: DP0000003 (voimassa 21.12.2015–20.12.2020)

Schengen-viisumin voimassaoloaika päättyi 5.1.2017

Osoite: 3, avenue du Rail, Kinshasa/Gombe, Kongon demokraattinen tasavalta

Sukupuoli: Mies

Ollessaan joulukuusta 2014 joulukuuhun 2016 varapääministerinä sekä sisä- ja turvallisuusministerinä Evariste Boshab oli virallisesti vastuussa poliisitoimesta ja turvallisuuspalveluista sekä maakuntien kuvernöörien työn koordinoinnista. Tässä ominaisuudessa hän oli vastuussa aktivistien ja opposition jäsenten pidätyksistä sekä suhteettomasta voimankäytöstä, mukaan lukien syyskuun 2016 ja joulukuun 2016 välisenä aikana vastauksena mielenosoituksiin Kinshasassa, minkä seurauksena turvallisuusjoukot surmasivat suuren joukon siviilejä tai haavoittivat heitä.

Evariste Boshab osallistui näin ollen Kongon demokraattisessa tasavallassa sellaisten tekojen suunnitteluun, johtamiseen tai toteuttamiseen, jotka ovat vakavia ihmisoikeusloukkauksia tai -rikkomuksia.

Evariste Boshab osallistui myös kriisin hyödyntämiseen ja pahentamiseen Kasain alueella, jossa hän on ollut vaikutusvaltaisessa asemassa etenkin siitä lähtien, kun hänestä tuli Kasain senaattori maaliskuussa 2019.

29.5.2017

7

Alex KANDE MUPOMPA

alias Alexandre Kande Mupomba; Kande-Mupompa

Syntymäaika: 23.9.1950

Syntymäpaikka: Kananga, Kongon demokraattinen tasavalta

Kansalaisuus: Kongon demokraattinen tasavalta ja Belgia

Kongon demokraattisen tasavallan passin numero: OP0024910 (voimassa 21.3.2016–20.3.2021)

Osoitteet: Messidorlaan 217/25, 1180 Uccle, Belgia

1, avenue Bumba, Kinshasa/Ngaliema, Kongon demokraattinen tasavalta

Sukupuoli: Mies

Keski-Kasain kuvernöörinä lokakuuhun 2017 saakka Alex Kande Mupompa oli vastuussa suhteettomasta voimankäytöstä, väkivaltaisista tukahduttamistoimista ja laittomista teloituksista, joihin turvallisuusjoukot ja Kongon kansallinen poliisi (PNC) ovat Keski-Kasaissa syyllistyneet elokuusta 2016 lähtien, mukaan lukien teloitukset Dibayan alueella helmikuussa 2017.

Alex Kande Mupompa osallistui näin ollen Kongon demokraattisessa tasavallassa sellaisten tekojen suunnitteluun, johtamiseen tai toteuttamiseen, jotka ovat vakavia ihmisoikeusloukkauksia tai -rikkomuksia.

Alex Kande Mupompa osallistui myös kriisin hyödyntämiseen ja pahentamiseen Kasain alueella, jonka edustajana hän toimi lokakuuhun 2019 asti ja jossa hän on edelleen vaikutusvaltaisessa asemassa Kasain maakunnan hallitukseen kuuluvan Congrès des alliés pour l’action au Congo -puolueen (CAAC) johtajana.

29.5.2017

8

Jean-Claude KAZEMBE MUSONDA

Syntymäaika: 17.5.1963

Syntymäpaikka: Kashobwe, Kongon demokraattinen tasavalta

Kansalaisuus: Kongon demokraattinen tasavalta

Osoite: 7891, avenue Lubembe, Quartier Lido, Lubumbashi, Haut-Katanga, Kongon demokraattinen tasavalta

Sukupuoli: Mies

Toimiessaan huhtikuuhun 2017 saakka Ylä-Katangan kuvernöörinä Jean-Claude Kazembe Musonda oli vastuussa suhteettomasta voimankäytöstä ja väkivaltaisista tukahduttamistoimista, joihin turvallisuusjoukot ja Kongon kansallinen poliisi (PNC) Ylä-Katangassa syyllistyivät, mukaan lukien 15. ja 31. joulukuuta 2016 välisenä aikana, jolloin 12 siviiliä sai surmansa ja 64 haavoittui turvallisuusjoukkojen, myös PNC:n poliisien, harjoittaman kuolonuhreja vaatineen voimankäytön johdosta näiden vastatessa protesteihin Lubumbashissa.

Jean-Claude Kazembe Musonda osallistui näin ollen Kongon demokraattisessa tasavallassa sellaisten tekojen suunnitteluun, johtamiseen tai toteuttamiseen, jotka ovat vakavia ihmisoikeusloukkauksia tai -rikkomuksia.

Jean-Claude Kazembe Musonda on CONAKAT-puolueen, joka on pysynyt uskollisena Front Commun pour le Congo -parlamenttiryhmälle (FCC), johtaja.

29.5.2017

9

Éric RUHORIMBERE

alias Eric Ruhorimbere Ruhanga; ”Tango Two”; ”Tango Deux”

Syntymäaika: 16.7.1969

Syntymäpaikka: Minembwe, Kongon demokraattinen tasavalta

Kansalaisuus: Kongon demokraattinen tasavalta

Sotilaspassin numero: 1-69-09–51400–64

Kongon demokraattisen tasavallan passin numero: OB0814241

Osoite: Mbujimayi, Kasain maakunta, Kongon demokraattinen tasavalta

Sukupuoli: Mies

Toimiessaan 21. sotilasalueen apulaiskomentajana syyskuusta 2014 heinäkuuhun 2018 Éric Ruhorimbere oli vastuussa suhteettomasta voimankäytöstä ja laittomista teloituksista, joihin Kongon demokraattisen tasavallan asevoimat (FARDC) syyllistyivät erityisesti Nsapun puolisotilaallisia joukkoja sekä naisia ja lapsia vastaan.

Éric Ruhorimbere on ollut Pohjois-Equateurin operatiivisen sektorin komentaja heinäkuusta 2018 alkaen. Tässä tehtävässä hän on vastuussa FARDC:n viimeaikaisista ihmisoikeusloukkauksista.

Éric Ruhorimbere osallistui näin ollen Kongon demokraattisessa tasavallassa sellaisten tekojen suunnitteluun, johtamiseen tai toteuttamiseen, jotka ovat vakavia ihmisoikeusloukkauksia tai -rikkomuksia.

29.5.2017

10

Emmanuel RAMAZANI SHADARI

alias Emmanuel Ramazani Shadari Mulanda; Shadary

Syntymäaika: 29.11.1960

Syntymäpaikka: Kasongo, Kongon demokraattinen tasavalta

Kansalaisuus: Kongon demokraattinen tasavalta

Osoite: 28, avenue Ntela, Mont Ngafula, Kinshasa, Kongon demokraattinen tasavalta

Sukupuoli: Mies

Emmanuel Ramazani Shadari oli varapääministerinä sekä sisä- ja turvallisuusministerinä helmikuuhun 2018 asti virallisesti vastuussa poliisitoimesta ja turvallisuuspalveluista sekä maakuntien kuvernöörien työn koordinoinnista. Tässä ominaisuudessa hän oli vastuussa aktivistien ja opposition jäsenten pidätyksistä sekä suhteettomasta voimankäytöstä, kuten Bundu Dia Kongo -liikkeen (BDK) jäseniin kohdistuneista väkivaltaisista tukahduttamistoimista Keski-Kongossa, tukahduttamistoimista Kinshasassa tammikuusta helmikuuhun 2017 ja suhteettomasta voimankäytöstä ja väkivaltaisista tukahduttamistoimista Kasain maakunnissa.

Tässä ominaisuudessa Emmanuel Ramazani Shadari osallistui näin ollen Kongon demokraattisessa tasavallassa sellaisten tekojen suunnitteluun, johtamiseen tai toteuttamiseen, jotka ovat vakavia ihmisoikeusloukkauksia tai -rikkomuksia.

Emmanuel Ramazani Shadari on helmikuusta 2018 alkaen ollut entisen presidentin Joseph Kabilan muodostaman koalition suurimman puolueen PPRD:n (Parti du peuple pour la reconstruction et le développement) pysyvä sihteeri.

29.5.2017

11

Kalev MUTONDO

alias Kalev Katanga Mutondo: Kalev Motono; Kalev Mutundo; Kalev Mutoid; Kalev Mutombo; Kalev Mutond; Kalev Mutondo Katanga; Kalev Mutund

Syntymäaika: 3.3.1957

Kansalaisuus: Kongon demokraattinen tasavalta

Kongon demokraattisen tasavallan passin numero: DB0004470 (voimassa 8.6.2012–7.6.2017)

Osoite: 24, avenue Ma Campagne, Kinshasa, Kongon demokraattinen tasavalta

Sukupuoli: Mies

Kansallisen tiedustelupalvelun (ANR) päällikkönä helmikuuhun 2019 asti toiminut Kalev Mutondo oli osallisena ja vastuussa opposition jäsenten, kansalaisyhteiskunnan aktivistien ja muiden mielivaltaisista pidätyksistä, säilöönotoista ja huonosta kohtelusta.

Kalev Mutondo osallistui näin ollen Kongon demokraattisessa tasavallassa sellaisten tekojen suunnitteluun, johtamiseen tai toteuttamiseen, jotka ovat vakavia ihmisoikeusloukkauksia tai -rikkomuksia.

Hän allekirjoitti toukokuussa 2019 julistuksen menneestä ja tulevasta uskollisuudesta Joseph Kabilalle, jonka kanssa hän on edelleen läheinen.

Kalev Mutondo käyttää edelleen suurta poliittista vaikutusvaltaa uudessa tehtävässään Kongon demokraattisen tasavallan pääministerin ”poliittisena neuvonantajana”.

29.5.2017”

B.   Yhteisöt.

”.

PÄÄTÖKSET

11.12.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 419/12


NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2020/2022

annettu 4 päivänä joulukuuta 2020,

ETA:n sekakomiteassa Euroopan unionin puolesta esitettävästä kannasta ETA-sopimuksen liitteen IV (Energia) muuttamiseen

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 194 artiklan yhdessä sen 218 artiklan 9 kohdan kanssa,

ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 28 päivänä marraskuuta 1994 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2894/94 (1) ja erityisesti sen 1 artiklan 3 kohdan,

ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Euroopan talousalueesta tehty sopimus (2), jäljempänä ’ETA-sopimus’, tuli voimaan 1 päivänä tammikuuta 1994.

(2)

ETA-sopimuksen 98 artiklan mukaan ETA:n sekakomitea voi päättää muuttaa ETA-sopimuksen liitettä IV.

(3)

Komission asetus (EU) 2015/1222 (3) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta.

(4)

ETA-sopimuksen liite IV olisi sen vuoksi muutettava.

(5)

Unionin kannan ETA:n sekakomiteassa olisi sen vuoksi perustuttava ETA:n sekakomitean päätösluonnokseen,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

ETA:n sekakomiteassa unionin puolesta esitettävä kanta ETA-sopimuksen liitteen IV (Energia) ehdotettuun muutokseen perustuu ETA:n sekakomitean päätösluonnokseen (4).

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

Tehty Brysselissä 4 päivänä joulukuuta 2020.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

M. ROTH


(1)  EYVL L 305, 30.11.1994, s. 6.

(2)  EYVL L 1, 3.1.1994, s. 3.

(3)  Komission asetus (EU) 2015/1222, annettu 24 päivänä heinäkuuta 2015, kapasiteetin jakamista ja ylikuormituksen hallintaa koskevien suuntaviivojen vahvistamisesta (EUVL L 197, 25.7.2015, s. 24).

(4)  Ks. asiakirja ST12929/20 osoitteessa http://register.consilium.europa.eu


11.12.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 419/13


NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2020/2023

annettu 4 päivänä joulukuuta 2020,

ETA:n sekakomiteassa Euroopan unionin puolesta esitettävästä kannasta ETA-sopimuksen liitteen IV (Energia) muuttamiseen

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 194 artiklan yhdessä sen 218 artiklan 9 kohdan kanssa,

ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 28 päivänä marraskuuta 1994 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2894/94 (1) ja erityisesti sen 1 artiklan 3 kohdan,

ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Euroopan talousalueesta tehty sopimus (2), jäljempänä ’ETA-sopimus’, tuli voimaan 1 päivänä tammikuuta 1994.

(2)

ETA-sopimuksen 98 artiklan mukaan ETA:n sekakomitea voi päättää muuttaa ETA-sopimuksen liitettä IV.

(3)

Komission asetus (EU) 2017/1485 (3) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta.

(4)

ETA-sopimuksen liite IV olisi sen vuoksi muutettava.

(5)

Unionin kannan ETA:n sekakomiteassa olisi sen vuoksi perustuttava ETA:n sekakomitean päätösluonnokseen,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

ETA:n sekakomiteassa unionin puolesta esitettävä kanta ETA-sopimuksen liitteen IV (Energia) ehdotettuun muutokseen perustuu ETA:n sekakomitean päätösluonnokseen (4).

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

Tehty Brysselissä 4 päivänä joulukuuta 2020.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

M. ROTH


(1)  EYVL L 305, 30.11.1994, s. 6.

(2)  EYVL L 1, 3.1.1994, s. 3.

(3)  Komission asetus (EU) 2017/1485, annettu 2 päivänä elokuuta 2017, sähkön siirtoverkon käyttöä koskevista suuntaviivoista (EUVL L 220, 25.8.2017, s. 1).

(4)  Ks. asiakirja ST 12933/20 osoitteessa http://register.consilium.europa.eu.


11.12.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 419/14


NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2020/2024

annettu 4 päivänä joulukuuta 2020,

ETA:n sekakomiteassa Euroopan unionin puolesta esitettävästä kannasta ETA-sopimuksen liitteen IV (Energia) muuttamiseen

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 194 artiklan yhdessä sen 218 artiklan 9 kohdan kanssa,

ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 28 päivänä marraskuuta 1994 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2894/94 (1) ja erityisesti sen 1 artiklan 3 kohdan,

ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Euroopan talousalueesta tehty sopimus (2), jäljempänä ’ETA-sopimus’, tuli voimaan 1 päivänä tammikuuta 1994.

(2)

ETA-sopimuksen 98 artiklan mukaan ETA:n sekakomitea voi päättää muuttaa ETA-sopimuksen liitettä IV.

(3)

Komission asetus (EU) 2016/1719 (3) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta.

(4)

ETA-sopimuksen liite IV olisi sen vuoksi muutettava.

(5)

Unionin kannan ETA:n sekakomiteassa olisi sen vuoksi perustuttava ETA:n sekakomitean päätösluonnokseen,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

ETA:n sekakomiteassa unionin puolesta esitettävä kanta ETA-sopimuksen liitteen IV (Energia) ehdotettuun muutokseen perustuu ETA:n sekakomitean päätösluonnokseen (4).

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

Tehty Brysselissä 4 päivänä joulukuuta 2020.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

M. ROTH


(1)  EYVL L 305, 30.11.1994, s. 6.

(2)  EYVL L 1, 3.1.1994, s. 3.

(3)  Komission asetus (EU) 2016/1719, annettu 26 päivänä syyskuuta 2016, pitkän aikavälin kapasiteetin jakamista koskevista suuntaviivoista (EUVL L 259, 27.9.2016, s. 42).

(4)  Ks. asiakirja ST 12938/20 osoitteessa http://register.consilium.europa.eu.


11.12.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 419/15


NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2020/2025

annettu 4 päivänä joulukuuta 2020,

ETA:n sekakomiteassa Euroopan unionin puolesta esitettävästä kannasta ETA-sopimuksen liitteen IV (Energia) muuttamiseen

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 194 artiklan yhdessä sen 218 artiklan 9 kohdan kanssa,

ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 28 päivänä marraskuuta 1994 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2894/94 (1) ja erityisesti sen 1 artiklan 3 kohdan,

ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Euroopan talousalueesta tehty sopimus (2), jäljempänä ’ETA-sopimus’, tuli voimaan 1 päivänä tammikuuta 1994.

(2)

ETA-sopimuksen 98 artiklan mukaan ETA:n sekakomitea voi päättää muuttaa ETA-sopimuksen liitettä IV.

(3)

Komission asetus (EU) 2017/2195 (3) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta.

(4)

ETA-sopimuksen liite IV olisi sen vuoksi muutettava.

(5)

Unionin kannan ETA:n sekakomiteassa olisi sen vuoksi perustuttava ETA:n sekakomitean päätösluonnokseen,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

ETA:n sekakomiteassa unionin puolesta esitettävä kanta ETA-sopimuksen liitteen IV (Energia) ehdotettuun muutokseen perustuu ETA:n sekakomitean päätösluonnokseen (4).

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

Tehty Brysselissä 4 päivänä joulukuuta 2020.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

M. ROTH


(1)  EYVL L 305, 30.11.1994, s. 6.

(2)  EYVL L 1, 3.1.1994, s. 3.

(3)  Komission asetus (EU) 2017/2195, annettu 23 päivänä marraskuuta 2017, sähköjärjestelmän tasehallintaa koskevista suuntaviivoista (EYVL L 312, 28.11.2017, s. 6).

(4)  Ks. asiakirja ST 12942/20 osoitteessa http://register.consilium.europa.eu.


11.12.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 419/16


NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2020/2026

annettu 4 päivänä joulukuuta 2020,

Maailman kauppajärjestön yleisneuvostossa Euroopan unionin puolesta otettavasta kannasta tiettyjen elintarvikkeiden hankintojen vapauttamista vientikieltojen tai -rajoitusten soveltamisesta koskevan päätöksen hyväksymiseen

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 207 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan yhdessä sen 218 artiklan 9 kohdan kanssa,

ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Unioni teki 22 päivänä joulukuuta 1994 Maailman kauppajärjestön perustamisesta vuonna 1994 tehdyn Marrakeshin sopimuksen, jäljempänä ’WTO-sopimus’, neuvoston päätöksellä 94/800/EY (1), ja WTO-sopimus tuli voimaan 1 päivänä tammikuuta 1995.

(2)

WTO-sopimuksen IV artiklan 1 kohdan mukaan WTO:n ministerikokouksella on valta tehdä päätöksiä kaikista monenkeskisten kauppasopimusten alaisista asioista, jos jäsen sitä pyytää.

(3)

WTO-sopimuksen IV artiklan 2 kohdan mukaan WTO:n yleisneuvosto huolehtii ministerikokouksen tehtävistä ministerikokouksen istuntojen välisenä aikana.

(4)

WTO-sopimuksen IX artiklan 1 kohdan mukaan WTO jatkaa mahdollisuuksien mukaan käytäntöä konsensuspäätöksenteosta.

(5)

WTO:n yleisneuvostoa voidaan pyytää joulukuussa 2020 pidettävässä kokouksessaan tai jossakin myöhemmässä vuonna 2021 pidettävässä kokouksessa harkitsemaan ehdotusta, jonka tarkoituksena on vapauttaa Yhdistyneiden kansakuntien (YK) Maailman ruokaohjelman muut kuin kaupallisiin humanitaarisiin tarkoituksiin hankkimat elintarvikkeet vientikielloista ja -rajoituksista, ja hyväksymään kyseisen ehdotuksen.

(6)

Vuoden 1947 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT 1947) XI artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaan WTO:n jäsenet voivat erityisissä olosuhteissa soveltaa vientikieltoja tai -rajoituksia väliaikaisesti estääkseen tai lievittääkseen elintarvikkeiden tai muiden niille olennaisen tärkeiden tuotteiden vakavaa pulaa. WTO:n maataloussopimuksen, joka kuuluu GATT 1994-sopimukseen, 12 artiklassa täsmennetään lisäedellytykset, joita WTO:n jäsenten on tällaisissa tapauksissa noudatettava. Covid-19-pandemian aikana WTO:n jäsenet ovat turvautuneet tällaisiin rajoittaviin toimenpiteisiin, jotka voivat vaikuttaa myös muihin kuin kaupallisiin humanitaarisiin tarkoituksiin hankittuihin elintarvikkeisiin.

(7)

YK:n Maailman ruokaohjelman humanitaariset hankinnat olisi vapautettava vientikielloista ja -rajoituksista, kun otetaan huomioon kriittinen tarve YK:n Maailman ruokaohjelman antamalle humanitaariselle tuelle, josta on tullut entistäkin tärkeämpi covid-19-pandemian aikana.

(8)

On aiheellista määrittää kanta, joka otetaan unionin puolesta WTO:n yleisneuvoston asiaankuuluvassa tulevassa kokouksessa sellaista ehdotusta koskevan päätöksen hyväksymiseen, jonka tarkoituksena on vapauttaa YK:n Maailman ruokaohjelman muihin kuin kaupallisiin humanitaarisiin tarkoituksiin hankkimat elintarvikkeet vientikielloista ja -rajoituksista, koska tällainen päätös olisi unionia sitova,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Maailman kauppajärjestön (WTO) yleisneuvoston joulukuussa 2020 pidettävässä kokouksessa tai jossakin myöhemmässä vuonna 2021 pidettävässä kokouksessa unionin puolesta otettava kanta on liittyä konsensukseen, jos WTO:n jäsenet siihen pääsevät, Maailman ruokaohjelman muihin kuin kaupallisiin humanitaarisiin tarkoituksiin hankkimien elintarvikkeiden vapauttamista vientikieltojen tai -rajoitusten soveltamisesta koskevasta päätöksestä.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

Tehty Brysselissä 4 päivänä joulukuuta 2020.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

M. ROTH


(1)  Neuvoston päätös 94/800/EY, tehty 22 päivänä joulukuuta 1994, Uruguayn kierroksen monenvälisissä kauppaneuvotteluissa (1986–1994) laadittujen sopimusten tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta yhteisön toimivaltaan kuuluvissa asioissa (EYVL L 336, 23.12.1994, s. 1).


11.12.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 419/18


NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2020/2027

annettu 7 päivänä joulukuuta 2020,

EU–Keski-Amerikka-assosiaationeuvostossa Euroopan unionin puolesta otettavasta kannasta Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Keski-Amerikan välisestä assosiaatiosta tehdyn sopimuksen liitteessä II olevaa lisäystä 2 koskeviin muutoksiin ja liitteessä II olevaa 15, 16, 19, 20 ja 30 artiklaa koskevien selittävien huomautusten antamiseen, sekä päätösten (EU) 2016/1001 ja (EU) 2016/1336 kumoamisesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 207 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan yhdessä sen 218 artiklan 9 kohdan kanssa,

ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Unioni allekirjoitti sopimuksen Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Keski-Amerikan välisestä assosiaatiosta, jäljempänä ’sopimus’, neuvoston päätöksen 2012/734/EU (1) mukaisesti. Sopimuksen 353 artiklan 4 kohdan mukaisesti sopimuksen IV osaa on sovellettu väliaikaisesti 1 päivästä elokuuta 2013 unionin sekä Nicaraguan, Hondurasin ja Panaman välillä, 1 päivästä lokakuuta 2013 unionin sekä El Salvadorin ja Costa Rican välillä ja 1 päivästä joulukuuta 2013 unionin ja Guatemalan välillä.

(2)

Käsitteen ”alkuperätuotteet” määrittelyä ja hallinnollisen yhteistyön menetelmiä koskevassa sopimuksen liitteessä II olevan 36 artiklan nojalla sopimuksen 4 artiklalla perustettu assosiaationeuvosto voi tehdä päätöksen liitteessä II olevien lisäysten määräysten muuttamisesta. Sopimuksen liitteessä II olevan 37 artiklan mukaisesti assosiaationeuvosto voi hyväksyä liitteen II tulkintaa, soveltamista ja hallinnointia koskevia selittäviä huomautuksia.

(3)

Assosiaationeuvoston on määrä tehdä päätös vuoden 2007 harmonoituun järjestelmään perustuvan liitteessä II olevan lisäyksen 2 (Luettelo ei-alkuperäaineksiin sovellettavista valmistus- tai käsittelytoimista, jotka on tehtävä, jotta valmistettu tuote voi saada alkuperäaseman) muuttamisesta, jotta tuotekohtaiset alkuperäsäännöt yhdenmukaistettaisiin vuodesta 2017 alkaen sovellettavan päivitetyn harmonoidun järjestelmän kanssa. Tällaiseen yhdenmukaistamiseen sisältyy vuoden 2012 harmonoidulla järjestelmällä käyttöön otettuja muutoksia sekä vuoden 2017 harmonoidun järjestelmän johdosta lisäyksen 2 tuotekohtaisiin sääntöihin tehtäviä ei-merkittäviä muutoksia. Selkeyden vuoksi ja sopimuksen lisäykseen 2 tarvittavien muutosten lukumäärä huomioon ottaen olisi mainittu lisäys korvattava kokonaisuudessaan.

(4)

Assosiaationeuvoston on myös määrä tehdä päätös liitteessä II olevaa 15, 16, 19, 20 ja 30 artiklaa koskevien selittävien huomautusten antamisesta EUR.1-tavaratodistusta, kauppalaskuilmoituksia, valtuutettuja viejiä ja alkuperäselvitysten tarkastusta koskevien alkuperäsääntöjen soveltamisen avoimuuden ja yhdenmukaisuuden varmistamiseksi.

(5)

Assosiaationeuvoston odotetaan hyväksyvän kaksi päätöstä ennen vuoden 2021 loppua.

(6)

On aiheellista määrittää kanta, joka otetaan unionin puolesta assosiaationeuvostossa, koska assosiaationeuvoston kahdella päätöksellä tulee olemaan oikeusvaikutuksia unionissa.

(7)

On myös aiheellista kumota neuvoston päätökset (EU) 2016/1001 (2) ja (EU) 2016/1336 (3), joissa määritetään unionin puolesta otettavat kannat päätöksiin, joita assosiaationeuvoston ei ole enää määrä hyväksyä.

(8)

Assosiaationeuvostossa unionin puolesta otettavan kannan olisi näin ollen perustuttava assosiaationeuvoston kahteen päätösluonnokseen,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Assosiaationeuvostossa unionin puolesta otettava kanta sopimuksen liitteessä II olevaa lisäystä 2 koskeviin muutoksiin sekä liitteessä II olevaa 15, 16, 19, 20 ja 30 artiklaa koskevien selittävien huomautusten antamiseen perustuu assosiaationeuvoston kahteen päätösluonnokseen (4).

2 artikla

Kumotaan päätökset (EU) 2016/1001 ja (EU) 2016/1336.

3 artikla

Kun 1 artiklassa tarkoitetut kaksi assosiaationeuvoston päätöstä on hyväksytty, ne julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

4 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

Sen voimassaolo päättyy 31 päivänä joulukuuta 2021.

Tehty Brysselissä 7 päivänä joulukuuta 2020.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

M. ROTH


(1)  Neuvoston päätös 2012/734/EU, annettu 25 päivänä kesäkuuta 2012, Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Keski-Amerikan välisen assosiaatiosopimuksen allekirjoittamisesta ja sen kauppaa koskevan IV osan väliaikaisesta soveltamisesta (EUVL L 346, 15.12.2012, s. 1).

(2)  Neuvoston päätös (EU) 2016/1001, annettu 20 päivänä kesäkuuta 2016, EU–Keski-Amerikka-assosiaationeuvostossa Euroopan unionin puolesta esitettävästä kannasta Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Keski-Amerikan välisestä assosiaatiosta tehdyn sopimuksen liitteessä II olevaa 15 artiklaa koskeviin selittäviin huomautuksiin (EUVL L 164, 22.6.2016, s. 15).

(3)  Neuvoston päätös (EU) 2016/1336, annettu 18 päivänä heinäkuuta 2016, EU–Keski-Amerikka-assosiaationeuvostossa Euroopan unionin puolesta esitettävästä kannasta Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Keski-Amerikan välisestä assosiaatiosta tehdyn sopimuksen liitteen II lisäyksen 2 korvaamiseen (EUVL L 212, 5.8.2016, s. 8).

(4)  Ks. asiakirjat ST 11697/20 ja ST 11699/20, osoitteessa http://register.consilium.europa.eu.


11.12.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 419/20


NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2020/2028

annettu 7 päivänä joulukuuta 2020,

Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Montenegron tasavallan välisellä vakautus- ja assosiaatiosopimuksella perustetussa vakautus- ja assosiaationeuvostossa Euroopan unionin puolesta otettavasta kannasta mainitun sopimuksen muuttamiseen korvaamalla sen käsitteen ”alkuperätuotteet” määrittelyä ja hallinnollisen yhteistyön menetelmiä koskeva pöytäkirja N:o 3

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 207 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan yhdessä sen 218 artiklan 9 kohdan kanssa,

ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Unioni teki Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Montenegron tasavallan välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen, jäljempänä ’sopimus’, neuvoston ja komission päätöksellä 2010/224/EU, Euratom (1), ja sopimus tuli voimaan 1 päivänä toukokuuta 2010.

(2)

Sopimukseen sisältyy pöytäkirja N:o 3 käsitteen ”alkuperätuotteet” määrittelystä ja hallinnollisen yhteistyön menetelmistä, jäljempänä ’pöytäkirja N:o 3’. Pöytäkirjassa N:o 3 olevan 3 artiklan nojalla sopimuksen 119 artiklalla perustettu vakautus- ja assosiaationeuvosto, jäljempänä ’vakautus- ja assosiaationeuvosto’, voi päättää muuttaa pöytäkirjan N:o 3 määräyksiä.

(3)

Vakautus- ja assosiaationeuvosto hyväksyy ennen vuoden 2023 loppua pidettävässä seuraavassa kokouksessaan päätöksen sopimuksen muuttamisesta korvaamalla pöytäkirja N:o 3, jäljempänä ’päätös’.

(4)

On aiheellista määrittää kanta, joka otetaan unionin puolesta vakautus- ja assosiaationeuvostossa, koska päätöksellä tulee olemaan unionia sitovia oikeusvaikutuksia.

(5)

Unioni teki etuuskohteluun oikeuttavia Paneurooppa–Välimeri-alkuperäsääntöjä koskevan alueellisen yleissopimuksen, jäljempänä ’yleissopimus’, neuvoston päätöksellä 2013/94/EU (2), ja yleissopimus tuli voimaan 1 päivänä toukokuuta 2012. Siinä vahvistetaan yleissopimuksen sopimuspuolten välillä tehtyjen asiaankuuluvien kahdenvälisten vapaakauppasopimusten nojalla kaupattavien tavaroiden alkuperää koskevat määräykset, joita sovelletaan rajoittamatta kuitenkaan mainituissa kahdenvälisissä sopimuksissa määrättyjen periaatteiden noudattamista.

(6)

Yleissopimuksen 6 artiklassa määrätään, että kukin sopimuspuoli toteuttaa asianmukaiset toimenpiteet varmistaakseen yleissopimuksen tosiasiallisen soveltamisen. Tätä varten päätöksellä lisätään pöytäkirjaan N:o 3 dynaaminen viittaus yleissopimukseen, jotta siinä viitattaisiin aina yleissopimuksen viimeiseen voimassa olevaan versioon.

(7)

Yleissopimuksen muutoksesta käytyjen keskustelujen tuloksena laadittiin uudet nykyaikaistetut ja joustavammat alkuperäsäännöt, jotka on määrä sisällyttää yleissopimukseen. Unioni ja Montenegron tasavalta ovat sopineet soveltavansa mahdollisimman pian yleissopimuksen sääntöihin perustuvia vaihtoehtoisia alkuperäsääntöjä, joita voidaan käyttää kahdenvälisesti vaihtoehtona yleissopimuksen alkuperäsäännöille siihen asti, kun yleissopimuksen muutos tehdään ja se tulee voimaan, jäljempänä ’siirtymäsäännöt’. Päätöksessä määrätään näin ollen myös siirtymäsäännöistä.

(8)

Olisi säilytettävä mahdollisuus käyttää EFTA-valtioista, Färsaarista, unionista, Turkin tasavallasta, vakautus- ja assosiaatioprosessin osallistujista, Moldovan tasavallasta, Georgiasta ja Ukrainasta muodostuvalla kumulaatiovyöhykkeellä EUR.1-tavaratodistuksia tai alkuperäilmoituksia EUR–MED-tavaratodistusten tai EUR–MED-alkuperäilmoitusten sijaan niistä yleissopimuksen määräyksistä poiketen, joita sovelletaan kyseisten osallistujien väliseen diagonaaliseen kumulaatioon.

(9)

Unionin kannan vakautus- ja assosiaationeuvostossa olisi sen vuoksi perustuttava päätösluonnokseen,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Montenegron tasavallan välisellä vakautus- ja assosiaatiosopimuksella perustetussa vakautus- ja assosiaationeuvostossa unionin puolesta otettava kanta mainitun sopimuksen muuttamiseen korvaamalla sen pöytäkirja N:o 3 perustuu vakautus- ja assosiaationeuvoston päätösluonnokseen (3).

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään, ja sen voimassaolo päättyy 31 päivänä joulukuuta 2023.

Tehty Brysselissä 7 päivänä joulukuuta 2020.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

M. ROTH


(1)  Neuvoston ja komission päätös 2010/224/EU, Euratom, annettu 29 päivänä maaliskuuta 2010, Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Montenegron tasavallan välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen tekemisestä (EUVL L 108, 29.4.2010, s. 1).

(2)  Neuvoston päätös 2013/94/EU, annettu 26 päivänä maaliskuuta 2012, etuuskohteluun oikeuttavia Paneurooppa–Välimeri-alkuperäsääntöjä koskevan alueellisen yleissopimuksen tekemisestä (EUVL L 54, 26.2.2013, s. 3).

(3)  Ks. asiakirja ST 11124/20 osoitteessa http://register.consilium.europa.eu.


11.12.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 419/22


NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2020/2029,

annettu 7 päivänä joulukuuta 2020,

kaupasta ja yhteistyöstä tehdyllä Euroopan yhteisöjen sekä Länsirannan ja Gazan alueen palestiinalaishallinnon puolesta toimivan Palestiinan vapautusjärjestön (PLO) väliaikaisella Euro–Välimeri-assosiaatiosopimuksella perustetussa sekakomiteassa Euroopan unionin puolesta otettavasta kannasta mainitun sopimuksen muuttamiseen korvaamalla sen käsitteen ”alkuperätuotteet” määrittelyä ja hallinnollisen yhteistyön menetelmiä koskeva pöytäkirja N:o 3

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 207 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan yhdessä sen 218 artiklan 9 kohdan kanssa,

ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Unioni teki Euroopan yhteisöjen sekä Länsirannan ja Gazan alueen palestiinalaishallinnon puolesta toimivan Palestiinan vapautusjärjestön (PLO) väliaikaisen Euro–Välimeri-assosiaatiosopimuksen kaupasta ja yhteistyöstä, jäljempänä ’sopimus’, neuvoston päätöksellä 97/430/EY (1), ja sopimus tuli voimaan 1 päivänä heinäkuuta 1997.

(2)

Sopimukseen sisältyy pöytäkirja N:o 3 käsitteen ”alkuperätuotteet” määrittelystä ja hallinnollisen yhteistyön menetelmistä, jäljempänä ’pöytäkirja N:o 3’. Pöytäkirjassa N:o 3 olevan 3 artiklan nojalla sopimuksen 63 artiklalla perustettu sekakomitea, jäljempänä ’sekakomitea’, voi päättää pöytäkirjan N:o 3 määräysten muuttamisesta.

(3)

Sekakomitea hyväksyy ennen vuoden 2023 loppua pidettävässä seuraavassa kokouksessaan päätöksen sopimuksen muuttamisesta korvaamalla pöytäkirja N:o 3, jäljempänä ’päätös’.

(4)

On aiheellista määrittää kanta, joka otetaan unionin puolesta sekakomiteassa, koska päätöksellä tulee olemaan unionia sitovia oikeusvaikutuksia.

(5)

Unioni teki etuuskohteluun oikeuttavia Paneurooppa–Välimeri-alkuperäsääntöjä koskevan alueellisen yleissopimuksen, jäljempänä ’yleissopimus’, neuvoston päätöksellä 2013/94/EU (2), ja yleissopimus tuli voimaan 1 päivänä toukokuuta 2012. Siinä vahvistetaan yleissopimuksen sopimuspuolten välillä tehtyjen asiaankuuluvien kahdenvälisten vapaakauppasopimusten nojalla kaupattavien tavaroiden alkuperää koskevat määräykset, joita sovelletaan rajoittamatta kuitenkaan mainituissa kahdenvälisissä sopimuksissa määrättyjen periaatteiden noudattamista.

(6)

Yleissopimuksen 6 artiklassa määrätään, että kukin sopimuspuoli toteuttaa asianmukaiset toimenpiteet varmistaakseen yleissopimuksen tosiasiallisen soveltamisen. Tätä varten päätöksellä lisätään pöytäkirjaan N:o 3 dynaaminen viittaus yleissopimukseen, jotta siinä viitattaisiin aina yleissopimuksen viimeiseen voimassa olevaan versioon.

(7)

Yleissopimuksen muutoksesta käytyjen keskustelujen tuloksena laadittiin uudet nykyaikaistetut ja joustavammat alkuperäsäännöt, jotka on määrä sisällyttää yleissopimukseen. Unioni ja Länsirannan ja Gazan alueen palestiinalaishallinnon puolesta toimiva Palestiinan vapautusjärjestö (PLO) ovat sopineet soveltavansa mahdollisimman pian yleissopimuksen sääntöihin perustuvia vaihtoehtoisia alkuperäsääntöjä, joita voidaan käyttää kahdenvälisesti vaihtoehtona yleissopimuksen alkuperäsäännöille siihen asti, kun yleissopimuksen muutos tehdään ja se tulee voimaan, jäljempänä ’siirtymäsäännöt’. Päätöksessä määrätään näin ollen myös siirtymäsäännöistä.

(8)

Unionin kannan sekakomiteassa olisi sen vuoksi perustuttava päätösluonnokseen,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Kaupasta ja yhteistyöstä tehdyllä Euroopan yhteisöjen sekä Länsirannan ja Gazan alueen palestiinalaishallinnon puolesta toimivan Palestiinan vapautusjärjestön (PLO) väliaikaisella Euro–Välimeri-assosiaatiosopimuksella perustetussa sekakomiteassa unionin puolesta otettava kanta mainitun sopimuksen muuttamiseen korvaamalla sen pöytäkirja N:o 3 perustuu sekakomitean päätösluonnokseen (3).

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään, ja sen voimassaolo päättyy 31 päivänä joulukuuta 2023.

Tehty Brysselissä 7 päivänä joulukuuta 2020.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

M. ROTH


(1)  Neuvoston päätös 97/430/EY, tehty 2 päivänä kesäkuuta 1997, Euroopan yhteisön sekä Länsirannan ja Gazan alueen palestiinalaishallinnon puolesta toimivan Palestiinan vapautusjärjestön (PLO) väliaikaisen Euro–Välimeri-assosiaatiosopimuksen tekemisestä kaupasta ja yhteistyöstä Euroopan yhteisön puolesta (EYVL L 187, 16.7.1997, s. 1).

(2)  Neuvoston päätös 2013/94/EU, annettu 26 päivänä maaliskuuta 2012, etuuskohteluun oikeuttavia Paneurooppa–Välimeri-alkuperäsääntöjä koskevan alueellisen yleissopimuksen tekemisestä (EUVL L 54, 26.2.2013, s. 3).

(3)  Ks. asiakirja ST 11125/20 osoitteessa http://register.consilium.europa.eu.


11.12.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 419/24


NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU, Euratom) 2020/2030,

annettu 10 päivänä joulukuuta 2020,

neuvoston työjärjestyksen muuttamisesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 240 artiklan 3 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Kun neuvosto hyväksyy säädöksen, joka edellyttää määräenemmistöä, on tarkistettava, että määräenemmistön muodostavat jäsenvaltiot edustavat vähintään 65:tä prosenttia unionin väestöstä.

(2)

Kyseinen prosenttimäärä lasketaan neuvoston työjärjestyksen (1), jäljempänä ’työjärjestys’, liitteessä III vahvistettujen väkilukujen mukaisesti.

(3)

Työjärjestyksen 11 artiklan 6 kohdassa säädetään, että neuvosto muuttaa kyseisessä liitteessä olevia lukuja joka vuosi 1 päivästä tammikuuta alkaen niiden tietojen mukaisesti, jotka Euroopan unionin tilastotoimistolla oli käytössään edellisen vuoden syyskuun 30 päivänä.

(4)

Työjärjestys olisi sen vuoksi muutettava vuodeksi 2021.

(5)

Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen 106 A artiklan mukaisesti Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 240 artiklaa sovelletaan Euroopan atomienergiayhteisöön,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Korvataan työjärjestyksen liite III seuraavasti:

”LIITE III

Unionin väkilukua ja kunkin jäsenvaltion väkilukua koskevat tiedot neuvoston määräenemmistöpäätöksiä koskevien määräysten soveltamista varten

Jäsenvaltio

Väestö

Prosenttiosuus unionin väkiluvusta (%)

Saksa

83 100 961

18,54

Ranska

67 098 824

14,97

Italia

60 897 891

13,58

Espanja

47 329 981

10,56

Puola

37 958 138

8,47

Romania

19 317 984

4,31

Alankomaat

17 549 457

3,91

Belgia

11 549 888

2,58

Kreikka

10 709 739

2,39

Tšekki

10 557 001

2,35

Ruotsi

10 330 000

2,30

Portugali

10 295 909

2,30

Unkari

9 769 526

2,18

Itävalta

8 897 000

1,98

Bulgaria

6 951 482

1,55

Tanska

5 816 443

1,30

Suomi

5 521 292

1,23

Slovakia

5 457 873

1,22

Irlanti

4 964 440

1,11

Kroatia

4 058 165

0,91

Liettua

2 794 090

0,62

Slovenia

2 095 861

0,47

Latvia

1 907 675

0,43

Viro

1 328 976

0,30

Kypros

888 005

0,20

Luxemburg

623 962

0,14

Malta

514 564

0,11

EU 27

448 285 127

 

Kynnysarvo (65 %)

291 385 333

 

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2021.

Tehty Brysselissä 10 päivänä joulukuuta 2020.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

M. ROTH


(1)  Neuvoston päätös 2009/937/EU, tehty 1 päivänä joulukuuta 2009, neuvoston työjärjestyksen hyväksymisestä (EUVL L 325, 11.12.2009, s. 35).


11.12.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 419/26


NEUVOSTON PÄÄTÖS (YUTP) 2020/2031

annettu 10 päivänä joulukuuta 2020,

Euroopan unionin valmiuksien kehittämistä koskevasta operaatiosta Somaliassa (EUCAP Somalia) annetun päätöksen 2012/389/YUTP muuttamisesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 42 artiklan 4 kohdan ja 43 artiklan 2 kohdan,

ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto hyväksyi 16 päivänä heinäkuuta 2012 päätöksen 2012/389/YUTP (1) Euroopan unionin operaatiosta alueellisten merivoimien valmiuksien kehittämiseksi Afrikan sarvessa (EUCAP NESTOR).

(2)

Neuvosto hyväksyi 12 päivänä joulukuuta 2016 päätöksen (YUTP) 2016/2240 (2), jolla operaation toimeksiantoa muutettiin siten, että pääkohteena on valmiuksien kehittäminen Somaliassa, ja jolla operaation nimi muutettiin muotoon EUCAP Somalia.

(3)

Neuvosto hyväksyi 10 päivänä joulukuuta 2018 päätöksen (YUTP) 2018/1942 (3) päätöksen 2012/389/YUTP muuttamisesta EUCAP Somalian voimassaolon jatkamiseksi ja rahoitusohjeen vahvistamiseksi 31 päivänä joulukuuta 2020 päättyvälle kaudelle. Kyseistä rahoitusohjetta korotettiin neuvoston päätöksellä (YUTP) 2020/663 (4).

(4)

Somaliassa ja Afrikan sarvessa toteutettavien YTPP-toimien kokonaisvaltaisen ja koordinoidun strategisen tarkastelun yhteydessä poliittisten ja turvallisuusasioiden komitea päätti jatkaa EUCAP Somalian voimassaoloa 31 päivään joulukuuta 2022 ja muuttaa sen toimeksiantoa.

(5)

Päätös 2012/389/YUTP olisi sen vuoksi muutettava tämän mukaisesti,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Muutetaan päätös 2012/389/YUTP seuraavasti:

1)

Korvataan 2 ja 3 artikla seuraavasti:

2 artikla

Operaation tehtävänmäärittely

1.   EUCAP Somalia avustaa Somaliaa sen meriturvallisuuteen liittyvien valmiuksien vahvistamisessa, jotta se voisi tehostaa merioikeuden täytäntöönpanoa.

2.   Lisäksi EUCAP Somalia avustaa Somaliaa sen poliisin valmiuksien vahvistamisessa tarkoituksena tukea Somalian siirtymävaihetta koskevan suunnitelman täytäntöönpanoa turvallisuuteen liittyvien vastuiden siirtämiseksi Somalian viranomaisille.

3 artikla

Tavoitteet ja tehtävät

1.   Toteuttaakseen 2 artiklassa tarkoitetun tehtävänmäärittelyn EUCAP Somalia

a)

parantaa Somalian valmiuksia siviilioikeudellisen merilainsäädännön täytäntöönpanossa, jotta Somalia voisi harjoittaa tehokasta meriasioiden hallinnointia rannikollaan, sisävesillään, aluemerellään ja talousvyöhykkeellään;

b)

vahvistaa Somalian valmiuksia suorittaa kalastusta koskevia tarkastuksia ja valvontaa, huolehtia etsintä- ja pelastustoimista merellä, torjua salakuljetusta ja merirosvousta sekä valvoa rannikkoaluetta maalta ja mereltä käsin;

c)

vahvistaa sisäisen turvallisuuden ministeriön ja Somalian poliisivoimien valmiuksia panna täytäntöön Somalian siirtymävaihetta koskevan suunnitelma turvallisuuteen liittyvien vastuiden siirtämiseksi Somalian viranomaisille.

2.   EUCAP Somalia pyrkii näihin tavoitteisiin tukemalla Somalian viranomaisia tarvittavan lainsäädännön kehittämisessä ja oikeusviranomaisten perustamisessa

a)

antamalla Somalian siviilioikeudellisen merilainsäädännön täytäntöönpanosta vastaaville elimille tarvittavaa ohjausta, neuvontaa, koulutusta ja välineistöä,

b)

antamalla, siinä määrin kuin se on mahdollista, neuvoja ja ohjausta toimintapolitiikasta, johtamisesta, valvonnasta ja koordinoinnista sekä antamalla hanketukea ja välineistöä sisäisen turvallisuuden ministeriölle ja Somalian poliisivoimille unionin ja kansainvälisten kumppaneiden aloitteiden tukemiseksi.

3.   Näiden tavoitteiden toteuttamiseksi EUCAP Somalia toimii neuvoston hyväksymissä operatiivisissa suunnitteluasiakirjoissa esitettyjen toimintalinjojen ja tehtävien mukaisesti.

4.   EUCAP Somalia ei suorita täytäntöönpanotehtäviä.”

2)

Lisätään 13 artiklan 1 kohtaan alakohta seuraavasti:

”EUCAP Somaliaan liittyviin menoihin tarkoitettu rahoitusohje 1 päivänä tammikuuta 2021 alkavalle ja 31 päivänä joulukuuta 2022 päättyvälle kaudelle on 87 780 000 euroa.”

3)

Korvataan 14 artiklan 4 ja 5 kohta seuraavasti:

”4.   Operaation johtaja toimii yhteistyössä muiden alueella vaikuttavien kansainvälisten toimijoiden kanssa, mukaan lukien erityisesti Yhdistyneiden kansakuntien (YK) Somalian poliittinen toimisto, YK:n huume- ja rikosjärjestö, YK:n kehitysohjelma, Interpol ja Kansainvälinen merenkulkujärjestö.

5.   Operaation johtaja koordinoi toimintansa tiiviisti Atalantan, Somalian turvallisuusjoukkojen kouluttamiseen osallistumista koskevan Euroopan unionin sotilasoperaation (EUTM Somalia) ja asiaankuuluvien unionin avustusohjelmien kanssa.”

4)

Korvataan 16 artiklan viimeinen virke seuraavasti:

”Sitä sovelletaan 31 päivään joulukuuta 2022.”

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

Tehty Brysselissä 10 päivänä joulukuuta 2020.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

M. ROTH


(1)  Neuvoston päätös 2012/389/YUTP, annettu 16 päivänä heinäkuuta 2012, Euroopan unionin valmiuksien kehittämistä koskevasta operaatiosta Somaliassa (EUCAP Somalia) (EYVL L 187, 17.7.2012, s. 40).

(2)  Neuvoston päätös (YUTP) 2016/2240, annettu 12 päivänä joulukuuta 2016, Euroopan unionin operaatiosta alueellisten merivoimien valmiuksien kehittämiseksi Afrikan sarvessa (EUCAP NESTOR) annetun päätöksen 2012/389/YUTP muuttamisesta (EUVL L 337, 13.12.2016, s. 18).

(3)  Neuvoston päätös (YUTP) 2018/1942, annettu 10 päivänä joulukuuta 2018, Euroopan unionin valmiuksien kehittämistä koskevasta operaatiosta Somaliassa (EUCAP Somalia) annetun päätöksen 2012/389/YUTP voimassaolon jatkamisesta ja sen muuttamisesta (EUVL L 314, 11.12.2018, s. 56).

(4)  Neuvoston päätös (YUTP) 2020/663, annettu 18 päivänä toukokuuta 2020, Euroopan unionin valmiuksien kehittämistä koskevasta operaatiosta Somaliassa (EUCAP Somalia) annetun päätöksen 2012/389/YUTP muuttamisesta (EUVL L 157, 19.5.2020, s. 1).


11.12.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 419/28


NEUVOSTON PÄÄTÖS (YUTP) 2020/2032

annettu 10 päivänä joulukuuta 2020,

Somalian turvallisuusjoukkojen kouluttamiseen osallistumista koskevasta Euroopan unionin sotilasoperaatiosta annetun päätöksen 2010/96/YUTP muuttamisesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 42 artiklan 4 kohdan ja 43 artiklan 2 kohdan,

ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto hyväksyi 15 päivänä helmikuuta 2010 päätöksen 2010/96/YUTP (1) Somalian turvallisuusjoukkojen kouluttamiseen osallistumista koskevasta Euroopan unionin sotilasoperaatiosta (EUTM Somalia).

(2)

Neuvosto hyväksyi 19 päivänä marraskuuta 2018 päätöksen (YUTP) 2018/1787 (2) EUTM Somalia -operaation jatkamisesta 31 päivään joulukuuta 2020.

(3)

Somaliassa ja Afrikan sarvessa toteutettavien YTPP-toimien kokonaisvaltaisen ja koordinoidun strategisen tarkastelun yhteydessä poliittisten ja turvallisuusasioiden komitea suositteli, että EUTM Somalia -operaation toimeksiantoa jatkettaisiin 31 päivään joulukuuta 2022.

(4)

Päätös 2010/96/YUTP olisi sen vuoksi muutettava vastaavasti.

(5)

Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä, Tanskan asemasta tehdyssä pöytäkirjassa N:o 22 olevan 5 artiklan mukaisesti Tanska ei osallistu niiden Euroopan unionin päätösten ja toimien valmisteluun ja täytäntöönpanoon, joilla on merkitystä puolustuksen alalla. Tanska ei osallistu tämän päätöksen täytäntöönpanoon eikä siten osallistu tämän operaation rahoitukseen,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Muutetaan päätös 2010/96/YUTP seuraavasti:

1)

Korvataan 1 artikla seuraavasti:

1 artikla

Operaatio

1.   Unioni toteuttaa sotilaskoulutusoperaation (EUTM Somalia) edistääkseen Somalian kansalliselle hallitukselle vastuussa olevien Somalian kansallisten asevoimien perustamista ja vahvistamista Somalian tarpeiden ja painopisteiden mukaisesti sekä tukeakseen Somalian siirtymävaihetta koskevan suunnitelman täytäntöönpanoa turvallisuuteen liittyvien vastuiden siirtämiseksi Somalian viranomaisille.

2.   Edellä 1 kohdassa asetettujen tavoitteiden saavuttamiseksi EU:n sotilasoperaatio toteutetaan Somaliassa sekä antamalla strategista neuvontaa puolustusalan instituutioiden kehittämiseksi että suorana tukena Somalian kansallisille asevoimille koulutuksen, neuvonnan ja opastuksen muodossa.

3.   Vuodesta 2021 alkaen EUTM Somalia -operaatio tukee erityisesti Somalian omaa koulutusjärjestelmää, jotta koulutustoimet voitaisiin siirtää vaiheittain Somalian kansallisille asevoimille vuoden 2022 loppuun mennessä. EUTM Somalia -operaatio antaa myös opastusta Somalian omalle ja Somalian itse tarjoamalle koulutukselle ja perustaa toiminnon, jolla seurataan ja arvioidaan sen kouluttamia yksiköitä. EUTM Somalia-operaatio tukee myös tarvittaessa keinojensa ja voimavarojensa puitteissa muita unionin toimijoita, kun nämä toteuttavat turvallisuus- ja puolustusalan toimeksiantojaan Somaliassa, erityisesti ECAUP Somaliaa Somalian kansallisten asevoimien ja Somalian poliisivoimien yhteentoimivuuden osalta ja Afrikan rauhanrahaston tukipakettia tai muuta unionin tulevaa tukea Somalian turvallisuusjoukoille.

4.   Poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean hyväksynnällä sekä keinojensa ja voimavarojensa puitteissa EUTM Somalia-operaatio suunnittelee ja toteuttaa hajautettuja toimia, joilla tuetaan Somalian kansallisten asevoimien alueellisia esikuntia.

5.   Toimeksiantojen mukaisten toimintojen toteuttaminen Somaliassa riippuu Somalian turvallisuustilanteesta ja poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean poliittisesta ohjeistuksesta.”

2)

Korvataan 3 artiklan 2 ja 3 kohta seuraavasti:

”2.   Operaation joukkojen esikunta sijaitsee Mogadishussa ja toimii EU:n operaation joukkojen komentajan komennon alaisuudessa. Siihen kuuluu tukiyksiköitä Brysselissä ja Nairobissa sekä yhteystoimisto Djiboutissa. Brysselin tukiyksikkö sijaitsee MPCC:ssä.”

3)

Korvataan 7 artiklan 3 kohta seuraavasti:

”3.   EUTM Somalia-operaatio jatkaa ja tehostaa koordinointia Atalantan, EUCAP Somalian sekä asiaankuuluvien unionin avustusohjelmien kanssa. Neuvoston päätöksessä (YUTP) 2017/971 (*1) säädetyn toimeksiantonsa mukaisesti MPCC helpottaa tällaista koordinointia ja tiedonvaihtoa johdonmukaisuuden, tehokkuuden ja synergian lisäämiseksi alueella toteuttavien yhteisen turvallisuus- ja puolustuspolitiikan operaatioiden välillä.

(*1)  Neuvoston päätös (YUTP) 2017/971, annettu 8 päivänä kesäkuuta 2017, suoraa täytäntöönpanoa sisältämättömien EU:n YTPP-alan sotilasoperaatioiden suunnittelu- ja toteutusjärjestelyjen määrittämisestä sekä Somalian turvallisuusjoukkojen kouluttamiseen osallistumista koskevasta Euroopan unionin sotilasoperaatiosta annetun päätöksen 2010/96/YUTP, Malin asevoimien kouluttamiseen osallistumista koskevasta Euroopan unionin sotilasoperaatiosta, EUTM Mali, annetun päätöksen 2013/34/YUTP ja Keski-Afrikan tasavallassa toteutettavasta Euroopan unionin YTPP-sotilaskoulutusoperaatiosta (EUTM RCA) annetun päätöksen (YUTP) 2016/610 muuttamisesta (EUVL L 146, 9.6.2017, s. 133).”"

4)

Lisätään 10 artiklaan kohta seuraavasti:

”8.   Rahoitusohje EU:n sotilasoperaation yhteisiä kustannuksia varten 1 päivänä tammikuuta 2021 alkavalle ja 31 päivänä joulukuuta 2022 päättyvälle kaudelle on 25 234 700 euroa. Päätöksen (YUTP) 2015/528 25 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu rahoitusohjeen prosenttiosuus on 0 prosenttia, ja kyseisen päätöksen 34 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu prosenttiosuus on 0 prosenttia.”

5)

Korvataan 12 artiklan 2 kohta seuraavasti:

”2.   EU:n sotilasoperaation toimeksianto päättyy 31 päivänä joulukuuta 2022.”

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

Tehty Brysselissä 10 päivänä joulukuuta 2020.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

M. ROTH


(1)  Neuvoston päätös 2010/96/YUTP annettu 15 päivänä helmikuuta 2010, Somalian turvallisuusjoukkojen kouluttamiseen osallistumista koskevasta Euroopan unionin sotilasoperaatiosta (EUVL L 44, 19.2.2010, s. 16).

(2)  Neuvoston päätös (YUTP) 2018/1787, annettu 19 päivänä marraskuuta 2018, Somalian turvallisuusjoukkojen kouluttamiseen osallistumista koskevasta Euroopan unionin sotilasoperaatiosta annetun päätöksen 2010/96/YUTP muuttamisesta ja sen voimassaolon jatkamisesta (EUVL L 293, 20.11.2018, s. 9).


11.12.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 419/30


NEUVOSTON PÄÄTÖS (YUTP) 2020/2033,

annettu 10 päivänä joulukuuta 2020,

Kongon demokraattista tasavaltaa koskevista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen 2010/788/YUTP muuttamisesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 29 artiklan,

ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto hyväksyi 20 päivänä joulukuuta 2010 päätöksen 2010/788/YUTP (1) Kongon demokraattista tasavaltaa koskevista rajoittavista toimenpiteistä.

(2)

Neuvosto hyväksyi 12 päivänä joulukuuta 2016 päätöksen (YUTP) 2016/2231 (2) vastauksena vaaliprosessin estämiseen ja siihen liittyneisiin ihmisoikeusloukkauksiin Kongon demokraattisessa tasavallassa. Päätöksellä (YUTP) 2016/2231 muutettiin päätöstä 2010/788/YUTP ja otettiin käyttöön autonomisia rajoittavia toimenpiteitä päätöksen 2010/788/YUTP 3 artiklan 2 kohdassa.

(3)

Päätöksen 2010/788/YUTP 3 artiklan 2 kohdassa säädettyjen rajoittavien toimenpiteiden uudelleentarkastelun perusteella kyseisten toimenpiteiden voimassaoloa olisi jatkettava 12 päivään joulukuuta 2021 ja yksi henkilö olisi poistettava kyseisen päätöksen liitteessä II olevasta luettelosta.

(4)

Päätöksen 2010/788/YUTP liitteessä II lueteltuja eräitä henkilöitä koskevia perusteluja olisi muutettava.

(5)

Päätös 2010/788/YUTP olisi näin ollen muutettava tämän mukaisesti,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Muutetaan päätös 2010/788/YUTP seuraavasti:

1)

Korvataan 9 artiklan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Edellä 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja toimenpiteitä sovelletaan 12 päivään joulukuuta 2021. Niiden voimassaoloa jatketaan tai niitä muutetaan tarvittaessa, jos neuvosto katsoo, ettei niiden tavoitteita ole saavutettu.”

2)

Korvataan päätöksen 2010/788/YUTP liite II tämän päätöksen liitteessä olevalla tekstillä.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 10 päivänä joulukuuta 2020.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

M. ROTH


(1)  Neuvoston päätös 2010/788/YUTP, annettu 20 päivänä joulukuuta 2010, Kongon demokraattista tasavaltaa koskevista rajoittavista toimenpiteistä ja yhteisen kannan 2008/369/YUTP kumoamisesta (EUVL L 336, 21.12.2010, s. 30).

(2)  Neuvoston päätös (YUTP) 2016/2231, annettu 12 päivänä joulukuuta 2016, Kongon demokraattista tasavaltaa koskevista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen 2010/788/YUTP muuttamisesta (EUVL L 336 I, 12.12.2016, s. 7).


LIITE

”LIITE II

LUETTELO 3 ARTIKLAN 2 KOHDASSA TARKOITETUISTA HENKILÖISTÄ JA YHTEISÖISTÄ

A.   Henkilöt

 

Nimi

Tunnistustiedot

Luetteloon merkitsemisen perusteet

Luetteloon merkitsemisen päivämäärä

1

Ilunga KAMPETE

alias Gaston Hughes Ilunga Kampete; Hugues Raston Ilunga Kampete

Syntymäaika: 24.11.1964

Syntymäpaikka: Lubumbashi, Kongon demokraattinen tasavalta

Kansalaisuus: Kongon demokraattinen tasavalta

Sotilaspassin numero: 1-64-86-22311-29

Osoite: 69, avenue Nyangwile, Kinsuka Mimosas, Kinshasa/Ngaliema, Kongon demokraattinen tasavalta

Sukupuoli: Mies

Tasavaltalaiskaartin (GR) komentajana huhtikuuhun 2020 saakka toiminut Ilunga Kampete oli vastuussa kentälle lähetetyistä tasavaltalaiskaartin yksiköistä, jotka osallistuivat suhteettomaan voimankäyttöön ja väkivaltaisiin tukahduttamistoimiin syyskuussa 2016 Kinshasassa.

Hän oli myös vastuussa GR:n jäsenten toteuttamista tukahduttamistoimista ja ihmisoikeusloukkauksista, kuten opposition kokoontumisen väkivaltaisesta tukahduttamisesta Lubumbashissa joulukuussa 2018.

Hän on edelleen korkea-arvoinen sotilas ja heinäkuusta 2020 lähtien Kongon demokraattisen tasavallan asevoimien (FARDC) kenraaliluutnantti ja Keski-Kongossa sijaitsevan Kitonan sotilastukikohdan komentaja. Tehtäviensä vuoksi hän on vastuussa FARDC:n viimeaikaisista ihmisoikeusloukkauksista.

Ilunga Kampete osallistui näin ollen Kongon demokraattisessa tasavallassa sellaisten tekojen suunnitteluun, johtamiseen tai toteuttamiseen, jotka ovat vakavia ihmisoikeusloukkauksia tai -rikkomuksia.

12.12.2016

2

Gabriel AMISI KUMBA

alias Gabriel Amisi Nkumba; ”Tango Fort”; ”Tango Four”

Syntymäaika: 28.5.1964

Syntymäpaikka: Malela, Kongon demokraattinen tasavalta

Kansalaisuus: Kongon demokraattinen tasavalta

Sotilaspassin numero: 1-64-87-77512-30

Osoite: 22, avenue Mbenseke, Ma Campagne, Kinshasa/Ngaliema, Kongon demokraattinen tasavalta

Sukupuoli: Mies

Kongon demokraattisen tasavallan asevoimien (FARDC) ensimmäisen puolustusvyöhykkeen entinen komentaja, jonka joukot osallistuivat suhteettomaan voimankäyttöön ja väkivaltaisiin tukahduttamistoimiin syyskuussa 2016 Kinshasassa.

Johtuen tehtävästään FARDC:n operaatioista ja tiedustelusta vastaavana apulaisesikuntapäällikkönä heinäkuusta 2018 heinäkuuhun 2020 ja johtavasta asemastaan FARDC:n ylitarkastajana heinäkuusta 2020 lähtien hän on vastuussa FARDC:n viimeaikaisista ihmisoikeusloukkauksista.

Gabriel Amisi Kumba osallistui näin ollen Kongon demokraattisessa tasavallassa sellaisten tekojen suunnitteluun, johtamiseen tai toteuttamiseen, jotka ovat vakavia ihmisoikeusloukkauksia tai -rikkomuksia.

12.12.2016

3

Ferdinand ILUNGA LUYOYO

Syntymäaika: 8.3.1973

Syntymäpaikka: Lubumbashi, Kongon demokraattinen tasavalta

Kansalaisuus: Kongon demokraattinen tasavalta

Kongon demokraattisen tasavallan passin numero: OB0260335 (voimassa 15.4.2011–14.4.2016)

Osoite: 2, avenue des Orangers, Kinshasa/Gombe, Kongon demokraattinen tasavalta

Sukupuoli: Mies

Kongon kansallisen poliisin (PNC) Légion Nationale d’Intervention -nimisen mellakantorjuntayksikön komentajana vuoteen 2017 saakka ja PNC:n instituutioiden ja johtavien virkamiesten suojelusta vastaavan yksikön komentajana joulukuuhun 2019 saakka Ferdinand Ilunga Luyoyo oli vastuussa suhteettomasta voimankäytöstä ja väkivaltaisista tukahduttamistoimista Kinshasassa syyskuussa 2016 ja on vastuussa ihmisoikeusloukkauksista, joihin Kongon kansallinen poliisi sen jälkeen syyllistyi.

Ferdinand Ilunga Luyoyo osallistui näin ollen Kongon demokraattisessa tasavallassa sellaisten tekojen suunnitteluun, johtamiseen tai toteuttamiseen, jotka ovat vakavia ihmisoikeusloukkauksia tai -rikkomuksia.

Ferdinand Ilunga Luyoyo on säilyttänyt kenraalin arvonsa ja toimii edelleen aktiivisesti julkisissa tehtävissä Kongon demokraattisessa tasavallassa.

12.12.2016

4

Célestin KANYAMA

alias Kanyama Tshisiku Celestin; Kanyama Celestin Cishiku Antoine; Kanyama Cishiku Bilolo Célestin; ”Esprit de mort”

Syntymäaika: 4.10.1960

Syntymäpaikka: Kananga, Kongon demokraattinen tasavalta

Kansalaisuus: Kongon demokraattinen tasavalta

Kongon demokraattisen tasavallan passin numero: OB0637580 (voimassa 20.5.2014–19.5.2019)

Schengen-viisumin numero 011518403, myönnetty 2.7.2016

Osoite: 56, avenue Usika, Kinshasa/Gombe, Kongon demokraattinen tasavalta

Sukupuoli: Mies

Kongon kansallisen poliisin (PNC) poliisikomentajana Célestin Kanyama oli vastuussa suhteettomasta voimankäytöstä ja väkivaltaisista tukahduttamistoimista syyskuussa 2016 Kinshasassa.

Heinäkuussa 2017 Célestin Kanyama nimitettiin PNC:n oppilaitosten pääjohtajaksi. PNC:n johtavana virkamiehenä hän on vastuussa PNC:n viimeaikaisista ihmisoikeusloukkauksista. Yksi esimerkki on poliisien lokakuussa 2018 toimittajiin kohdistama uhkailu ja vapaudenriisto sen jälkeen, kun poliisikokelaiden muona-annosten väärinkäytöstä oli julkaistu useita artikkeleita, ja Cèlestin Kanyaman rooli näissä tapahtumissa.

Célestin Kanyama osallistui näin ollen Kongon demokraattisessa tasavallassa sellaisten tekojen suunnitteluun, johtamiseen tai toteuttamiseen, jotka ovat vakavia ihmisoikeusloukkauksia tai -rikkomuksia.

12.12.2016

5

John NUMBI

alias John Numbi Banza Tambo; John Numbi Banza Ntambo; Tambo Numbi

Syntymäaika: 16.8.1962

Syntymäpaikka: Jadotville-Likasi-Kolwezi, Kongon demokraattinen tasavalta

Kansalaisuus: Kongon demokraattinen tasavalta

Osoite: 5, avenue Oranger, Kinshasa/Gombe, Kongon demokraattinen tasavalta

Sukupuoli: Mies

John Numbi oli Kongon demokraattisen tasavallan asevoimien (FARDC) ylitarkastaja heinäkuusta 2018 heinäkuuhun 2020. Tässä tehtävässä hän on vastuussa FARDC:n viimeaikaisista ihmisoikeusloukkauksista, kuten kohtuuttomasta väkivallasta, jota FARDC:n joukot hänen välittömässä alaisuudessaan kohdistivat laittomiin kaivostyöntekijöihin kesäkuusta heinäkuuhun 2019.

John Numbi osallistui näin ollen Kongon demokraattisessa tasavallassa sellaisten tekojen suunnitteluun, johtamiseen tai toteuttamiseen, jotka ovat vakavia ihmisoikeusloukkauksia tai -rikkomuksia.

John Numbilla on edelleen vaikutusvaltainen asema FARDC:ssä, erityisesti Katangassa, jossa on raportoitu FARDC:n tekemistä vakavista ihmisoikeusloukkauksista.

12.12.2016

6

Evariste BOSHAB

alias Evariste Boshab Mabub Ma Bileng

Syntymäaika: 12.1.1956

Syntymäpaikka: Tete Kalamba, Kongon demokraattinen tasavalta

Kansalaisuus: Kongon demokraattinen tasavalta

Diplomaattipassin numero: DP0000003 (voimassa 21.12.2015–20.12.2020)

Schengen-viisumin voimassaoloaika päättyi 5.1.2017

Osoite: 3, avenue du Rail, Kinshasa/Gombe, Kongon demokraattinen tasavalta

Sukupuoli: Mies

Ollessaan joulukuusta 2014 joulukuuhun 2016 varapääministerinä sekä sisä- ja turvallisuusministerinä Evariste Boshab oli virallisesti vastuussa poliisitoimesta ja turvallisuuspalveluista sekä maakuntien kuvernöörien työn koordinoinnista. Tässä ominaisuudessa hän oli vastuussa aktivistien ja opposition jäsenten pidätyksistä sekä suhteettomasta voimankäytöstä, mukaan lukien syyskuun 2016 ja joulukuun 2016 välisenä aikana vastauksena mielenosoituksiin Kinshasassa, minkä seurauksena turvallisuusjoukot surmasivat suuren joukon siviilejä tai haavoittivat heitä.

Evariste Boshab osallistui näin ollen Kongon demokraattisessa tasavallassa sellaisten tekojen suunnitteluun, johtamiseen tai toteuttamiseen, jotka ovat vakavia ihmisoikeusloukkauksia tai -rikkomuksia.

Evariste Boshab osallistui myös kriisin hyödyntämiseen ja pahentamiseen Kasain alueella, jossa hän on ollut vaikutusvaltaisessa asemassa etenkin siitä lähtien, kun hänestä tuli Kasain senaattori maaliskuussa 2019.

29.5.2017

7

Alex KANDE MUPOMPA

alias Alexandre Kande Mupomba; Kande-Mupompa

Syntymäaika: 23.9.1950

Syntymäpaikka: Kananga, Kongon demokraattinen tasavalta

Kansalaisuus: Kongon demokraattinen tasavalta ja Belgia

Kongon demokraattisen tasavallan passin numero: OP0024910 (voimassa 21.3.2016–20.3.2021)

Osoitteet: Messidorlaan 217/25, 1180 Uccle, Belgia

1, avenue Bumba, Kinshasa/Ngaliema, Kongon demokraattinen tasavalta

Sukupuoli: Mies

Keski-Kasain kuvernöörinä lokakuuhun 2017 saakka Alex Kande Mupompa oli vastuussa suhteettomasta voimankäytöstä, väkivaltaisista tukahduttamistoimista ja laittomista teloituksista, joihin turvallisuusjoukot ja Kongon kansallinen poliisi (PNC) ovat Keski-Kasaissa syyllistyneet elokuusta 2016 lähtien, mukaan lukien teloitukset Dibayan alueella helmikuussa 2017.

Alex Kande Mupompa osallistui näin ollen Kongon demokraattisessa tasavallassa sellaisten tekojen suunnitteluun, johtamiseen tai toteuttamiseen, jotka ovat vakavia ihmisoikeusloukkauksia tai -rikkomuksia.

Alex Kande Mupompa osallistui myös kriisin hyödyntämiseen ja pahentamiseen Kasain alueella, jonka edustajana hän toimi lokakuuhun 2019 asti ja jossa hän on edelleen vaikutusvaltaisessa asemassa Kasain maakunnan hallitukseen kuuluvan Congrès des alliés pour l’action au Congo -puolueen (CAAC) johtajana.

29.5.2017

8

Jean-Claude KAZEMBE MUSONDA

Syntymäaika: 17.5.1963

Syntymäpaikka: Kashobwe, Kongon demokraattinen tasavalta

Kansalaisuus: Kongon demokraattinen tasavalta

Osoite: 7891, avenue Lubembe, Quartier Lido, Lubumbashi, Haut-Katanga, Kongon demokraattinen tasavalta

Sukupuoli: Mies

Toimiessaan huhtikuuhun 2017 saakka Ylä-Katangan kuvernöörinä Jean-Claude Kazembe Musonda oli vastuussa suhteettomasta voimankäytöstä ja väkivaltaisista tukahduttamistoimista, joihin turvallisuusjoukot ja Kongon kansallinen poliisi (PNC) Ylä-Katangassa syyllistyivät, mukaan lukien 15. ja 31. joulukuuta 2016 välisenä aikana, jolloin 12 siviiliä sai surmansa ja 64 haavoittui turvallisuusjoukkojen, myös PNC:n poliisien, harjoittaman kuolonuhreja vaatineen voimankäytön johdosta näiden vastatessa protesteihin Lubumbashissa.

Jean-Claude Kazembe Musonda osallistui näin ollen Kongon demokraattisessa tasavallassa sellaisten tekojen suunnitteluun, johtamiseen tai toteuttamiseen, jotka ovat vakavia ihmisoikeusloukkauksia tai -rikkomuksia.

Jean-Claude Kazembe Musonda on CONAKAT-puolueen, joka on pysynyt uskollisena Front Commun pour le Congo -parlamenttiryhmälle (FCC), johtaja.

29.5.2017

9

Éric RUHORIMBERE

alias Eric Ruhorimbere Ruhanga; ”Tango Two”; ”Tango Deux”

Syntymäaika: 16.7.1969

Syntymäpaikka: Minembwe, Kongon demokraattinen tasavalta

Kansalaisuus: Kongon demokraattinen tasavalta

Sotilaspassin numero: 1-69-09-51400-64

Kongon demokraattisen tasavallan passin numero: OB0814241

Osoite: Mbujimayi, Kasain maakunta, Kongon demokraattinen tasavalta

Sukupuoli: Mies

Toimiessaan 21. sotilasalueen apulaiskomentajana syyskuusta 2014 heinäkuuhun 2018 Éric Ruhorimbere oli vastuussa suhteettomasta voimankäytöstä ja laittomista teloituksista, joihin Kongon demokraattisen tasavallan asevoimat (FARDC) syyllistyivät erityisesti Nsapun puolisotilaallisia joukkoja sekä naisia ja lapsia vastaan.

Éric Ruhorimbere on ollut Pohjois-Equateurin operatiivisen sektorin komentaja heinäkuusta 2018 alkaen. Tässä tehtävässä hän on vastuussa FARDC:n viimeaikaisista ihmisoikeusloukkauksista.

Éric Ruhorimbere osallistui näin ollen Kongon demokraattisessa tasavallassa sellaisten tekojen suunnitteluun, johtamiseen tai toteuttamiseen, jotka ovat vakavia ihmisoikeusloukkauksia tai -rikkomuksia.

29.5.2017

10

Emmanuel RAMAZANI SHADARI

alias Emmanuel Ramazani Shadari Mulanda; Shadary

Syntymäaika: 29.11.1960

Syntymäpaikka: Kasongo, Kongon demokraattinen tasavalta

Kansalaisuus: Kongon demokraattinen tasavalta

Osoite: 28, avenue Ntela, Mont Ngafula, Kinshasa, Kongon demokraattinen tasavalta

Sukupuoli: Mies

Emmanuel Ramazani Shadari oli varapääministerinä sekä sisä- ja turvallisuusministerinä helmikuuhun 2018 asti virallisesti vastuussa poliisitoimesta ja turvallisuuspalveluista sekä maakuntien kuvernöörien työn koordinoinnista. Tässä ominaisuudessa hän oli vastuussa aktivistien ja opposition jäsenten pidätyksistä sekä suhteettomasta voimankäytöstä, kuten Bundu Dia Kongo -liikkeen (BDK) jäseniin kohdistuneista väkivaltaisista tukahduttamistoimista Keski-Kongossa, tukahduttamistoimista Kinshasassa tammikuusta helmikuuhun 2017 ja suhteettomasta voimankäytöstä ja väkivaltaisista tukahduttamistoimista Kasain maakunnissa.

Tässä ominaisuudessa Emmanuel Ramazani Shadari osallistui näin ollen Kongon demokraattisessa tasavallassa sellaisten tekojen suunnitteluun, johtamiseen tai toteuttamiseen, jotka ovat vakavia ihmisoikeusloukkauksia tai -rikkomuksia.

Emmanuel Ramazani Shadari on helmikuusta 2018 alkaen ollut entisen presidentin Joseph Kabilan muodostaman koalition suurimman puolueen PPRD:n (Parti du peuple pour la reconstruction et le développement) pysyvä sihteeri.

29.5.2017

11

Kalev MUTONDO

alias Kalev Katanga Mutondo: Kalev Motono; Kalev Mutundo; Kalev Mutoid; Kalev Mutombo; Kalev Mutond; Kalev Mutondo Katanga; Kalev Mutund

Syntymäaika: 3.3.1957

Kansalaisuus: Kongon demokraattinen tasavalta

Kongon demokraattisen tasavallan passin numero: DB0004470 (voimassa 8.6.2012–7.6.2017)

Osoite: 24, avenue Ma Campagne, Kinshasa, Kongon demokraattinen tasavalta

Sukupuoli: Mies

Kansallisen tiedustelupalvelun (ANR) päällikkönä helmikuuhun 2019 asti toiminut Kalev Mutondo oli osallisena ja vastuussa opposition jäsenten, kansalaisyhteiskunnan aktivistien ja muiden mielivaltaisista pidätyksistä, säilöönotoista ja huonosta kohtelusta.

Kalev Mutondo osallistui näin ollen Kongon demokraattisessa tasavallassa sellaisten tekojen suunnitteluun, johtamiseen tai toteuttamiseen, jotka ovat vakavia ihmisoikeusloukkauksia tai -rikkomuksia.

Hän allekirjoitti toukokuussa 2019 julistuksen menneestä ja tulevasta uskollisuudesta Joseph Kabilalle, jonka kanssa hän on edelleen läheinen.

Kalev Mutondo käyttää edelleen suurta poliittista vaikutusvaltaa uudessa tehtävässään Kongon demokraattisen tasavallan pääministerin ”poliittisena neuvonantajana”.

29.5.2017

B.   Yhteisöt


Oikaisuja

11.12.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 419/36


Oikaisu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviin (EU) 2018/1972, annettu 11 päivänä joulukuuta 2018, eurooppalaisesta sähköisen viestinnän säännöstöstä

( Euroopan unionin virallinen lehti L 321, 17. joulukuuta 2018 )

Sivulla 205, liitteen XI 3 kohdassa:

on:

”3.

Autoradiovastaanottimien yhteentoimivuus

Kaikissa autoradiovastaanottimissa, jotka integroidaan unionin markkinoilla myytäviksi tai vuokrattaviksi saataville asetettaviin uusiin luokan M autoihin viimeistään 21 päivänä joulukuuta 2020, täytyy olla …”

pitää olla:

”3.

Autoradiovastaanottimien yhteentoimivuus

Kaikissa autoradiovastaanottimissa, jotka integroidaan unionin markkinoille myytäviksi tai vuokrattaviksi saatettaviin uusiin luokan M autoihin viimeistään 21 päivänä joulukuuta 2020, täytyy olla …”