ISSN 1977-0812 |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 257 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
63. vuosikerta |
|
|
Oikaisuja |
|
|
* |
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti. |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset
ASETUKSET
6.8.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 257/1 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2020/1158,
annettu 5 päivänä elokuuta 2020,
kolmansista maista peräisin olevien elintarvikkeiden ja rehujen tuontiedellytyksistä Tšernobylin ydinvoimalaonnettomuuden jälkeen
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon elintarvikelainsäädäntöä koskevista yleisistä periaatteista ja vaatimuksista, Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen perustamisesta sekä elintarvikkeiden turvallisuuteen liittyvistä menettelyistä 28 päivänä tammikuuta 2002 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 178/2002 (1) ja erityisesti sen 53 artiklan 1 kohdan b alakohdan ii alakohdan,
ottaa huomioon virallisesta valvonnasta ja muista virallisista toimista, jotka suoritetaan elintarvike- ja rehulainsäädännön ja eläinten terveyttä ja hyvinvointia, kasvien terveyttä ja kasvinsuojeluaineita koskevien sääntöjen soveltamisen varmistamiseksi, sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 999/2001, (EY) N:o 396/2005, (EY) N:o 1069/2009, (EY) N:o 1107/2009, (EU) N:o 1151/2012, (EU) N:o 652/2014, (EU) 2016/429 ja (EU) 2016/2031, neuvoston asetusten (EY) N:o 1/2005 ja (EY) N:o 1099/2009 ja neuvoston direktiivien 98/58/EY, 1999/74/EY, 2007/43/EY, 2008/119/EY ja 2008/120/EY muuttamisesta ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 854/2004 ja (EY) N:o 882/2004, neuvoston direktiivien 89/608/ETY, 89/662/ETY, 90/425/ETY, 91/496/ETY, 96/23/EY, 96/93/EY ja 97/78/EY ja neuvoston päätöksen 92/438/ETY kumoamisesta 15 päivänä maaliskuuta 2017 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2017/625 (2) (virallista valvontaa koskeva asetus) ja erityisesti sen 54 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan b alakohdan ja 90 artiklan ensimmäisen kohdan a, c ja f alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvoston asetuksessa (EY) N:o 733/2008 (3) vahvistetaan tiettyjen kolmansista maista peräisin olevien maataloustuotteiden sallitut radioaktiivisuuden enimmäistasot. Siinä myös vahvistetaan, että jäsenvaltioiden on tehtävä tällaisia tuotteita koskevia tarkastuksia sen varmistamiseksi, että ne noudattavat mainitussa asetuksessa vahvistettuja radioaktiivisuuden tasoja, ennen kuin tuote luovutetaan vapaaseen liikkeeseen. Mainitun asetuksen voimassaolo päättyi 31 päivänä maaliskuuta 2020. Koska komission suosituksessa 2003/274/Euratom (4) viitataan kyseisessä neuvoston asetuksessa vahvistettuihin radioaktiivisuuden sallittuihin enimmäistasoihin, sitä olisi muutettava viittaamaan tässä asetuksessa vahvistettaviin enimmäistasoihin. |
(2) |
Tšernobylin ydinvoimalassa 26 päivänä huhtikuuta 1986 tapahtuneen onnettomuuden jälkeen ilmakehään vapautui huomattavia määriä radioaktiivisia alkuaineita, jotka vaikuttivat moniin kolmansiin maihin. Tällainen saastuminen voi edelleen muodostaa uhan ihmisten ja eläinten terveydelle unionissa, ja sen vuoksi on aiheellista toteuttaa unionin tason toimenpiteitä kyseisistä kolmansista maista peräisin olevien tai niistä lähetettyjen rehujen ja elintarvikkeiden turvallisuuden varmistamiseksi. |
(3) |
Asetuksen (EY) N:o 178/2002 53 artiklan 1 kohdassa säädetään mahdollisuudesta toteuttaa tiettyjä unionin toimenpiteitä kolmannesta maasta tuotavien elintarvikkeiden ja rehujen osalta, kun on ilmeistä, että tällaisista elintarvikkeista tai rehuista aiheutuu todennäköisesti vakava riski ihmisten terveydelle, eläinten terveydelle tai ympäristölle eikä tällaista riskiä voida tyydyttävällä tavalla hallita kyseisten jäsenvaltioiden toteuttamilla toimenpiteillä. Sen käytännön mukaisesti, joka omaksuttiin Fukushiman ydinvoimalassa tapahtuneen onnettomuuden jälkeen alun perin komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 297/2011 (5) ja jonka mukaan tällaiset toimenpiteet perustuvat asetuksen (EY) N:o 178/2002 53 artiklan 1 kohdan b alakohdan ii alakohtaan, komissio ehdottaa kyseiseen säännökseen perustuvien jatkotoimenpiteiden käyttöönottoa. |
(4) |
Euratomin perustamissopimuksen 31 artiklassa tarkoitettu asiantuntijaryhmä vahvisti 15 päivänä marraskuuta 2018 (6) ja 13 päivänä kesäkuuta 2019 (7) antamissaan lausunnoissa, että tällä hetkellä sovellettavat radioaktiivisena cesiumina ilmaistut radioaktiivisuuden sallitut enimmäistasot 370 Bq/kg maidon, maitotuotteiden ja ”imeväisille tarkoitettujen elintarvikkeiden” osalta ja 600 Bq/kg kaikkien muiden tuotteiden osalta tarjoavat riittävän suojan tason. Koska termillä ”imeväisille tarkoitetut elintarvikkeet” viitataan asiantuntijaryhmän lausunnoissa enintään kolmivuotiaille lapsille tarkoitettuihin elintarvikkeisiin, on aiheellista käyttää termiä ”imeväisille ja pikkulapsille tarkoitetut elintarvikkeet” Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 609/2013 (8) 2 artiklan 2 kohdan a ja b alakohdassa tarkoitettujen imeväisten ja pikkulasten määritelmien mukaisesti. Muita tuotteita, joihin sovelletaan enimmäismäärää 600 Bq/kg, ovat neuvoston asetuksen (Euratom) 2016/52 (9) 1 artiklassa tarkoitetut elintarvikkeet, mukaan lukien vähän käytetyt elintarvikkeet, lukuun ottamatta imeväisille ja pikkulapsille tarkoitettuja elintarvikkeita, sekä rehut. |
(5) |
Tiettyjen sellaisista kolmansista maista peräisin olevien tuotteiden, joihin Tšernobylin onnettomuus on vaikuttanut, radioaktiivinen cesiumkertymä ylittää edelleen edellä mainitut sallitut enimmäistasot. Viime vuosien havainnot osoittavat, että Tšernobylin onnettomuuden jälkeinen cesium-137-kertymä on edelleen suuri useiden metsissä ja metsäalueilla elävistä ja kasvavista lajeista peräisin olevien tuotteiden osalta. Tämä liittyy radioaktiivisen cesiumin jatkuvaan merkittävään määrään tässä ekosysteemissä ja sen fysikaaliseen puoliintumisaikaan, joka on 30 vuotta. |
(6) |
Radionuklidi cesium-134, jonka fysikaalinen puoliintumisaika on noin kaksi vuotta, on täysin hävinnyt Tšernobylin onnettomuuden jälkeen, joten on aiheellista, että enimmäismäärä viittaa ainoastaan cesium-137:een, koska cesium-134:n analysointi muodostaa analysoinnin kannalta lisärasitteen. |
(7) |
Tapauksista, joissa enimmäismääriä ei ole noudatettu, on ilmoitettu elintarvikkeita ja rehuja koskevaan nopeaan hälytysjärjestelmään (RASFF) kymmenen viime vuoden aikana useista kolmansista maista tuotujen sienilähetysten kohdalla. RASFFille on viimeksi kuluneiden kymmenen vuoden aikana ilmoitettu joitakin enimmäismäärien noudattamatta jättämistä koskevia tapauksia karpaloiden, mustikoiden ja muiden Vaccinium-suvun hedelmien ja niistä saatujen tuotteiden lähetyksissä, mutta riistan lihan osalta ei ole havaittu noudattamatta jättämistä. |
(8) |
Tästä seuraa, että tietyistä kolmansista maista tuodut elintarvikkeet ja rehut saattavat olla radioaktiivisesti saastuneita, minkä vuoksi ne todennäköisesti aiheuttavat ihmisten terveydelle, eläinten terveydelle tai ympäristölle vakavan riskin, joka edellyttää unionin tason toimenpiteitä ennen kyseisten tuotteiden tuloa unionin markkinoille. |
(9) |
Komission asetuksessa (EY) N:o 1635/2006 (10) vahvistetaan asetuksen (EY) N:o 733/2008 soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt. Siinä edellytetään jäsenvaltioiden varmistavan, että niiden kolmansien maiden toimivaltaiset viranomaiset, joihin Tšernobylin onnettomuus on vaikuttanut, antavat tietyistä maataloustuotteista vientitodistukset, joissa todistetaan, että tuotteet, joiden mukana todistukset seuraavat, ovat asetuksessa (EY) N:o 733/2008 säädettyjen sallittujen enimmäismäärien mukaiset. Kyseiset kolmannet maat luetellaan asetuksen (EY) N:o 1635/2006 liitteessä II. |
(10) |
Komission asetuksessa (EY) N:o 1609/2000 (11) vahvistetaan luettelo tuotteista, joihin sovelletaan asetusta (EY) N:o 733/2008. |
(11) |
Asetuksessa (EU) 2017/625 on koottu yhteen lainsäädäntökehykseen säännöt, joita sovelletaan unioniin tulevien eläinten ja tavaroiden viralliseen valvontaan, jotta voidaan todentaa elintarvikeketjua koskevan unionin lainsäädännön noudattaminen, ja säädetään velvoitteista esittää rajatarkastusasemilla tietyistä kolmansista maista peräisin olevat tietyt tavaraluokat, jotta virallinen valvonta voidaan suorittaa ennen niiden saapumista unioniin. |
(12) |
Jotta helpotetaan virallisen valvonnan suorittamista unioniin tulon yhteydessä, on aiheellista vahvistaa yksi virallinen todistusmalli sellaisten elintarvikkeiden ja rehujen unioniin tuloa varten, joiden unioniin tuloon sovelletaan erityisiä edellytyksiä. |
(13) |
Viralliset todistukset olisi annettava joko paperilla tai sähköisessä muodossa. Tämän vuoksi on aiheellista vahvistaa yhteisiä vaatimuksia virallisten todistusten myöntämisestä molemmissa tapauksissa niiden vaatimusten lisäksi, jotka vahvistetaan asetuksen (EU) 2017/625 II osaston VII luvussa. Tältä osin kyseisen asetuksen 90 artiklan ensimmäisen kohdan f alakohdassa säädetään siitä, että komissio vahvistaa säännöt, jotka koskevat sähköisten todistusten myöntämistä sekä sähköisten allekirjoitusten käyttöä, myös mainitun asetuksen mukaisesti myönnettävien virallisten todistusten osalta. Lisäksi olisi annettava säännöksiä, joilla varmistetaan, että komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2019/628 (12) vahvistettuja vaatimuksia, jotka koskevat virallisia todistuksia, joita ei toimiteta virallisen valvonnan tiedonhallintajärjestelmään (IMSOC), sovelletaan myös tämän asetuksen mukaisesti myönnettäviin virallisiin todistuksiin. |
(14) |
Väärin- tai hyväksikäytön välttämiseksi on tärkeää määritellä tapaukset, joissa korvaava virallinen todistus voidaan myöntää, ja vaatimukset, jotka tällaisen todistuksen on täytettävä. Tällaisista tapauksista on säädetty täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2019/628 kyseisen asetuksen mukaisesti myönnettävien virallisten todistusten osalta. Yhtenäisen lähestymistavan varmistamiseksi on aiheellista säätää, että kun on kyse korvaavien todistusten myöntämisestä, tämän asetuksen mukaisesti myönnetyt viralliset todistukset olisi korvattava täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2019/628 säädettyjen korvaavia todistuksia koskevien menettelyjen mukaisesti. |
(15) |
Radioaktiivisen saastumisen pitkäaikaisten vaikutusten vuoksi on tässä vaiheessa asianmukaista olla muuttamatta luetteloa kolmansista maista, joihin Tšernobylin onnettomuus on vaikuttanut. Bulgariaa ja Romaniaa, joista on tällä välin tullut jäsenvaltioita, ei kuitenkaan pitäisi enää sisällyttää kyseiseen luetteloon. Myöskään Liechtensteinia ja Norjaa, jotka kuuluvat Euroopan talousalueeseen (ETA) eivätkä sen vuoksi kuulu asiaa koskevan valvonnan piiriin, ei pitäisi enää sisällyttää kyseiseen luetteloon. Tätä asetusta olisi tarkasteltava uudelleen asianomaisten kolmansien maiden luettelon osalta viimeistään 31 päivänä maaliskuuta 2030. Toimenpiteitä voidaan mukauttaa maakohtaisesti jo aikaisemmin, jos jonkin maan saastumistason yksityiskohtaisempi analyysi osoittaa, että sen tasot ovat alhaisemmat. |
(16) |
Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta oli lisätty asetuksen (EY) N:o 733/2008 soveltamisalaan kuuluvien maiden luetteloon komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2019/595 (13) sitä päivää seuraavasta päivästä, jona unionin oikeutta lakataan soveltamasta Yhdistyneeseen kuningaskuntaan ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa. Asetus (EY) N:o 733/2008 sisällytettiin myöhemmin erosopimuksen (14) Irlantia ja Pohjois-Irlantia koskevan pöytäkirjan liitteeseen 2. Erosopimuksen 6 artiklan 3 kohdan mukaisesti tätä viittausta on pidettävä viittauksena myös asetukseen (EY) N:o 1635/2006. Tästä seuraa, että sovellettaessa asetuksia (EY) N:o 1635/2006 ja (EY) N:o 733/2008 yhdessä asetuksen (EU) 2019/595 kanssa sekä tätä nämä säädökset korvaavaa asetusta Yhdistyneen kuningaskunnan on sovellettava tätä asetusta Pohjois-Irlannin osalta ikään kuin Pohjois-Irlanti olisi unionin jäsenvaltio. Pohjois-Irlantia ei sen vuoksi pitäisi sisällyttää tämän asetuksen liitteeseen I, kun taas muu Yhdistynyt kuningaskunta olisi sisällytettävä kyseiseen liitteeseen. Koska tätä asetusta sovelletaan ainoastaan kolmansiin maihin, Yhdistyneen kuningaskunnan lisäämistä liitteeseen sovelletaan vasta siitä päivästä alkaen, jona unionin oikeutta ei erosopimuksen nojalla enää sovelleta Yhdistyneeseen kuningaskuntaan eikä Yhdistyneessä kuningaskunnassa. |
(17) |
Kun otetaan huomioon nykyisestä valvonnasta saadut kokemukset ja sallitut enimmäistasot ylittävien tapausten vähäinen määrä, katsotaan riittävän, että asiakirjatarkastuksia edellytetään kaikista sienilähetyksistä, lukuun ottamatta viljelyherkkusieniä, sekä luonnonvaraisten karpaloiden, mustikoiden ja muiden Vaccinium-suvun hedelmien ja niistä saatujen tuotteiden lähetyksistä, joiden mukana on virallinen todistus, ja näitä tarkastuksia täydennetään 20 prosentille näistä lähetyksistä tehtävillä tunnistustarkastuksilla ja fyysisillä tarkastuksilla, mukaan lukien radioaktiivisen cesiumin esiintymistä koskeva laboratorioanalyysi. |
(18) |
Koska tällä asetuksella korvataan asetukset (EY) N:o 1609/2000 ja (EY) N:o 1635/2006, kyseiset asetukset olisi kumottava. |
(19) |
Jotta uusiin toimenpiteisiin siirtyminen olisi sujuvaa, on aiheellista säätää siirtymätoimenpiteestä sellaisten lähetysten osalta, joiden mukana on asetuksen (EY) N:o 1635/2006 mukaisesti annetut todistukset, edellyttäen että tällaiset todistukset on annettu ennen 1 päivää syyskuuta 2020. |
(20) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Soveltamisala
1. Tätä asetusta sovelletaan asetuksen (Euratom) 2016/52 1 artiklassa tarkoitettuihin elintarvikkeisiin, mukaan luettuina vähän käytetyt elintarvikkeet, ja rehuihin, jotka ovat peräisin tai jotka on lähetetty tämän asetuksen liitteessä I luetelluista kolmansista maista, jäljempänä ’tuotteet’, ja jotka on tarkoitettu saatettaviksi unionin markkinoille.
2. Tätä asetusta ei sovelleta seuraaviin tuotelähetysten luokkiin, paitsi jos niiden bruttopaino on yli 10 kg tuoretta tuotetta tai yli 2 kg kuivaa tuotetta:
a) |
lähetykset, jotka sisältävät kaupallisia näytteitä, laboratorionäytteitä tai näyttelyissä käytettäviä näyttelyesineitä, joita ei ole tarkoitettu markkinoille saatettaviksi; |
b) |
lähetykset, jotka kuuluvat matkustajien henkilökohtaisiin matkatavaroihin ja on tarkoitettu heidän henkilökohtaiseen kulutukseensa tai käyttöönsä; |
c) |
yksityishenkilöille lähetetyt muut kuin kaupalliset lähetykset, joita ei ole tarkoitettu markkinoille saatettaviksi; |
d) |
tieteellisiin tarkoituksiin tarkoitetut lähetykset. |
Jos b tai c alakohdassa tarkoitettujen tuotteiden aiotusta käyttötarkoituksesta on epäselvyyttä, todistustaakka on vastaavasti henkilökohtaisten matkatavaroiden omistajalla tai lähetyksen vastaanottajalla.
2 artikla
Määritelmät
Tässä asetuksessa tarkoitetaan
1) |
’rajatarkastusasemalla’ asetuksen (EU) 2017/625 3 artiklan 38 alakohdassa määriteltyä rajatarkastusasemaa; |
2) |
’lähetyksellä’ asetuksen (EU) 2017/625 3 artiklan 37 kohdassa määriteltyä lähetystä. |
3 artikla
Unioniin tulon edellytykset
1. Tuotteet voivat tulla unioniin ainoastaan, jos ne ovat tämän asetuksen vaatimusten mukaisia.
2. Tuotteiden on oltava seuraavien kumuloituneiden radioaktiivisen saastumisen sallittujen cesium-137:n enimmäistasojen mukaisia:
a) |
370 Bq/kg maidon ja maitotuotteiden sekä asetuksen (EU) N:o 609/2013 2 artiklan 2 kohdan a ja b alakohdassa määritellyille imeväisille ja pikkulapsille tarkoitettujen elintarvikkeiden osalta; |
b) |
600 Bq/kg muiden asiaan kuuluvien tuotteiden osalta. |
3. Jäljempänä 4 artiklassa tarkoitetun virallisen todistuksen on seurattava jokaista liitteessä I luetelluista kolmansista maista lähtöisin olevaa sellaisten tuotteiden lähetystä, jotka luetellaan asianomaisine yhdistetyn nimikkeistön koodeineen liitteessä II. Jokainen lähetys on tunnistettava tunnistuskoodilla, joka on ilmoitettava virallisessa todistuksessa ja asetuksen (EU) 2017/625 56 artiklan mukaisessa yhteisessä terveyttä koskevassa tuloasiakirjassa.
4 artikla
Virallinen todistus
1. Alkuperämaana olevan kolmannen maan tai sen maan, josta lähetys lähetetään, jos kyseinen maa ei ole sama kuin alkuperämaa, toimivaltainen viranomainen myöntää 3 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun virallisen todistuksen liitteessä III esitetyn mallin mukaisesti.
2. Virallisen todistuksen on täytettävä seuraavat vaatimukset:
a) |
siinä on oltava siihen liittyvän lähetyksen 3 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu tunnistuskoodi; |
b) |
se on myönnettävä, ennen kuin lähetys, johon se liittyy, lähtee todistuksen myöntävän kolmannen maan toimivaltaisen viranomaisen valvonnasta; |
c) |
sen on oltava voimassa enintään neljä kuukautta myöntämispäivästä ja joka tapauksessa enintään kuusi kuukautta 6 kohdassa tarkoitettujen laboratorioanalyysien tulosten saantipäivästä. |
3. Virallisen todistuksen, jota todistuksen myöntävä kolmannen maan toimivaltainen viranomainen ei toimita virallisen valvonnan tiedonhallintajärjestelmään (IMSOC), on myös täytettävä täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/628 3 artiklassa säädetyt sellaisten virallisten todistusten malleja koskevat vaatimukset, joita ei toimiteta IMSOC:iin.
4. Toimivaltaiset viranomaiset voivat myöntää korvaavan virallisen todistuksen ainoastaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/628 5 artiklassa vahvistettujen sääntöjen mukaisesti.
5. Virallinen todistus on täytettävä liitteessä IV esitettyjen ohjeiden perusteella.
6. Virallisessa todistuksessa on todistettava, että tuotteet ovat 3 artiklan 2 kohdassa säädettyjen sallittujen enimmäistasojen mukaisia. Viralliseen todistukseen on liitettävä alkuperämaana olevan kolmannen maan tai sen maan, josta lähetys lähetetään, jos kyseinen maa ei ole sama kuin alkuperämaa, toimivaltaisen viranomaisen kyseiselle lähetykselle suorittaman näytteenoton ja analyysin tulokset.
5 artikla
Virallinen valvonta unioniin saapumisen yhteydessä
1. Edellä 3 artiklan 3 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden lähetyksiin on kohdistettava virallista valvontaa niiden saapuessa unioniin rajatarkastusaseman kautta ja valvontapisteissä.
2. Rajatarkastusaseman toimivaltaisten viranomaisten on tehtävä 20 prosentille näistä lähetyksistä tunnistustarkastuksia ja fyysisiä tarkastuksia, mukaan lukien cesium-137:n esiintymistä koskeva laboratorioanalyysi.
6 artikla
Luovutus vapaaseen liikkeeseen
Tulliviranomaiset voivat sallia 3 artiklan 3 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden lähetysten luovutuksen vapaaseen liikkeeseen vasta sitten, kun on esitetty asetuksen (EU) 2017/625 57 artiklan 2 kohdan b alakohdassa säädetty asianmukaisesti valmiiksi täytetty yhteinen terveyttä koskeva tuloasiakirja (CHED), jossa vahvistetaan, että lähetys on kyseisen asetuksen 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen sovellettavien sääntöjen mukainen.
7 artikla
Uudelleentarkastelu
Komissio tarkastelee tätä asetusta uudelleen viimeistään 31 päivänä maaliskuuta 2030.
Liitteessä I tarkoitettujen kolmansien maiden saastumistasoa on arvioitava yksityiskohtaisesti käytettävissä olevien valvontatulosten perusteella, ja tarvittaessa tämän arvioinnin tulosten perusteella liitteessä I lueteltuja kolmansia maita, liitteessä II lueteltuja tuotteita ja 5 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja toimenpiteitä on tarkasteltava uudelleen ennen kyseistä päivämäärää.
8 artikla
Kumoaminen
Kumotaan asetukset (EY) N:o 1609/2000 ja (EY) N:o 1635/2006.
9 artikla
Siirtymäsäännös
Edellä 3 artiklan 3 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden lähetyksille, joiden mukana on ennen 1 päivää syyskuuta 2020 asetuksen (EY) N:o 1635/2006 säännösten mukaisesti annetut asiaankuuluvat todistukset, annetaan lupa tulla unioniin 31 päivään joulukuuta 2020 kestävän siirtymäkauden aikana.
10 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 5 päivänä elokuuta 2020.
Komission puolesta
Ursula VON DER LEYEN
Puheenjohtaja
(1) EYVL L 31, 1.2.2002, s. 1.
(2) EUVL L 95, 7.4.2017, s. 1.
(3) Neuvoston asetus (EY) N:o 733/2008, annettu 15 päivänä heinäkuuta 2008, kolmansista maista peräisin olevien maataloustuotteiden tuontiedellytyksistä Tšernobylin ydinvoimalaonnettomuuden jälkeen (EUVL L 201, 30.7.2008, s. 1).
(4) Komission suositus 2003/274/Euratom, annettu 14 päivänä huhtikuuta 2003, väestön suojelemisesta ja sille suunnattavasta tiedotuksesta, kun on kyse tiettyjen luonnosta peräisin olevien elintarvikkeiden Tšernobylin ydinvoimalaonnettomuuden seurauksena edelleen sisältämän radioaktiivisen cesiumin aiheuttamasta altistuksesta (EUVL L 99, 17.4.2003, s. 55).
(5) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 297/2011, annettu 25 päivänä maaliskuuta 2011, erityisten edellytysten asettamisesta Japanista peräisin olevien tai Japanista lähetettyjen rehujen ja elintarvikkeiden tuonnille Fukushiman ydinvoimalassa tapahtuneen onnettomuuden jälkeen (EUVL L 80, 26.3.2011, s. 5).
(6) Euratomin perustamissopimuksen 31 artiklassa tarkoitetun asiantuntijaryhmän lausunto viimeisimmän Tšernobylin ydinvoimalaonnettomuuden jälkeen annetun asetuksen voimassaolon jatkamisesta – neuvoston asetus (EY) N:o 733/2008, sellaisena kuin se on muutettuna neuvoston asetuksella (EY) N:o 1048/2009 (hyväksytty kokouksessa 15. marraskuuta 2018)
(saatavilla osoitteessa https://ec.europa.eu/energy/sites/ener/files/opinion_on_prolongation_of_post-chernobyl_regulations_15_november_2018.pdf).
(7) Euratomin perustamissopimuksen 31 artiklassa tarkoitetun asiantuntijaryhmän lausunto ehdotusluonnoksesta täytäntöönpanoasetukseksi kolmansista maista peräisin olevien elintarvikkeiden, vähän käytettyjen elintarvikkeiden ja rehujen tuontiedellytyksistä Tšernobylin ydinvoimalaonnettomuuden jälkeen (hyväksytty kokouksessa 13. kesäkuuta 2019) (saatavilla osoitteessa https://ec.europa.eu/energy/sites/ener/files/opinion_on_implementing_regulation_on_post-chernobyl_measures_13_june_2019.pdf).
(8) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 609/2013, annettu 12 päivänä kesäkuuta 2013, imeväisille ja pikkulapsille tarkoitetuista ruoista, erityisiin lääkinnällisiin tarkoituksiin tarkoitetuista elintarvikkeista ja painonhallintaan tarkoitetuista ruokavalionkorvikkeista ja neuvoston direktiivin 92/52/ETY, komission direktiivien 96/8/EY, 1999/21/EY, 2006/125/EY ja 2006/141/EY, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/39/EY sekä komission asetusten (EY) N:o 41/2009 ja (EY) N:o 953/2009 kumoamisesta (EUVL L 181, 29.6.2013, s. 35).
(9) Neuvoston asetus (Euratom) 2016/52, annettu 15 päivänä tammikuuta 2016, elintarvikkeiden ja rehujen radioaktiivisen saastumisen sallituista enimmäistasoista ydinonnettomuuden tai muun säteilyhätätilanteen jälkeen ja neuvoston asetuksen (Euratom) N:o 3954/87 sekä komission asetusten (Euratom) N:o 944/89 ja (Euratom) N:o 770/90 kumoamisesta (EUVL L 13, 20.1.2016, s. 2).
(10) Komission asetus (EY) N:o 1635/2006, annettu 6 päivänä marraskuuta 2006, yksityiskohtaisista säännöistä kolmansista maista peräisin olevien maataloustuotteiden tuontiedellytyksistä Tšernobylin ydinvoimalaonnettomuuden jälkeen annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 737/90 soveltamiseksi (EUVL L 306, 7.11.2006, s. 3).
(11) Komission asetus (EY) N:o 1609/2000, annettu 24 päivänä heinäkuuta 2000, tuotteista, jotka eivät kuulu kolmansista maista peräisin olevien maataloustuotteiden tuontiedellytyksistä Tšernobylin ydinvoimalaonnettomuuden jälkeen annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 737/90 soveltamisalaan (EYVL L 185, 25.7.2000, s. 27).
(12) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/628, annettu 8 päivänä huhtikuuta 2019, virallisten todistusten malleista tietyille eläimille ja tavaroille sekä asetuksen (EY) N:o 2074/2005 ja täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/759 muuttamisesta näiden todistusmallien osalta (EUVL L 131, 17.5.2019, s. 101).
(13) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/595, annettu 11 päivänä huhtikuuta 2019, yksityiskohtaisista säännöistä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 737/90 soveltamiseksi annetun asetuksen (EY) N:o 1635/2006 muuttamisesta Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan unionista eroamisen vuoksi (EUVL L 103, 12.4.2019, s. 22).
(14) Sopimus Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamisesta Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä (EUVL L 29, 31.1.2020, s. 7).
LIITE I
1 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu kolmansien maiden luettelo
Albania
Valko-Venäjä
Bosnia ja Hertsegovina
Kosovo (1)
Pohjois-Makedonia
Moldova
Montenegro
Venäjä
Serbia
Sveitsi
Turkki
Ukraina
Ison-Britannian yhdistynyt kuningaskunta, Pohjois-Irlantia lukuun ottamatta (2)
(1) Tämä nimitys ei vaikuta asemaa koskeviin kantoihin, ja se on YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1244/1999 ja Kansainvälisen tuomioistuimen Kosovon itsenäisyysjulistuksesta antaman lausunnon mukainen.
(2) Sovelletaan sitä päivää seuraavasta päivästä, jona unionin oikeutta lakataan soveltamasta Yhdistyneeseen kuningaskuntaan ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa erosopimuksen mukaisesti.
LIITE II
Luettelo tuotteista, joihin sovelletaan 3 artiklan 3 kohdassa säädettyjä edellytyksiä
CN-koodi |
Kuvaus |
ex 0709 51 00 |
Agaricus-sukuiset sienet, tuoreet tai jäähdytetyt, muut kuin viljellyt sienet |
ex 0709 59 |
Muut sienet, tuoreet tai jäähdytetyt, muut kuin viljellyt sienet |
ex 0710 80 61 |
Agaricus-sukuiset jäädytetyt sienet (keittämättömät tai höyryssä tai vedessä keitetyt), muut kuin viljellyt sienet |
ex 0710 80 69 |
Muut jäädytetyt sienet (keittämättömät tai höyryssä tai vedessä keitetyt), muut kuin viljellyt sienet |
ex 0711 51 00 |
Agaricus-sukuiset sienet, väliaikaisesti (esim. rikkidioksidikaasulla tai suolavedessä, rikkihapoke- tai muussa säilöntäliuoksessa) säilöttyinä, mutta siinä tilassa välittömään kulutukseen soveltumattomina, muut kuin viljellyt sienet |
ex 0711 59 00 |
Muut sienet, väliaikaisesti (esim. rikkidioksidikaasulla tai suolavedessä, rikkihapoke- tai muussa säilöntäliuoksessa) säilöttyinä, mutta siinä tilassa välittömään kulutukseen soveltumattomina, muut kuin viljellyt sienet |
ex 0712 31 00 |
Agaricus-sukuiset kuivatut sienet, myös paloitellut, viipaloidut, rouhitut tai jauhetut, mutta ei enempää valmistetut, muut kuin viljellyt sienet |
ex 0712 32 00 |
Kuivatut puunkorvat (Auricularia spp.), myös paloitellut, viipaloidut, rouhitut tai jauhetut, mutta ei enempää valmistetut, muut kuin viljellyt sienet |
ex 0712 33 00 |
Kuivatut poimuhytykät (Tremella spp.), myös paloitellut, viipaloidut, rouhitut tai jauhetut, mutta ei enempää valmistetut, muut kuin viljellyt sienet |
ex 0712 39 00 |
Muut kuivatut sienet, myös paloitellut, viipaloidut, rouhitut tai jauhetut, mutta ei enempää valmistetut, muut kuin viljellyt sienet |
ex 2001 90 50 |
Etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt sienet, muut kuin viljellyt sienet |
ex 2003 |
Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt sienet ja multasienet (tryffelit), muut kuin viljellyt sienet |
ex 0810 40 |
Tuoreet luonnonvaraiset karpalot, luonnonvaraiset mustikat ja muut Vaccinium-suvun luonnonvaraiset hedelmät |
ex 0811 90 50 |
Jäädytetyt Vaccinium myrtillus -lajin luonnonvaraiset hedelmät, keittämättömät tai vedessä tai höyryssä keitetyt, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät |
ex 0811 90 70 |
Jäädytetyt Vaccinium myrtilloides- ja Vaccinium angustifolium -lajien luonnonvaraiset hedelmät, keittämättömät tai vedessä tai höyryssä keitetyt, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät |
ex 0812 90 40 |
Vaccinium myrtillus -lajin luonnonvaraiset hedelmät, väliaikaisesti (esim. rikkidioksidikaasulla tai suolavedessä, rikkihapoke- tai muussa säilöntäliuoksessa) säilöttyinä, mutta siinä tilassa välittömään kulutukseen soveltumattomina |
ex 2008 93 |
Muulla tavalla valmistetut tai säilötyt luonnonvaraiset karpalot (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea), myös lisättyä sokeria, muuta makeutusainetta tai alkoholia sisältävät, muualle kuulumattomat |
ex 2008 99 |
Muulla tavalla valmistetut tai säilötyt muut Vaccinium-suvun luonnonvaraiset hedelmät, myös lisättyä sokeria, muuta makeutusainetta tai alkoholia sisältävät, muualle kuulumattomat |
ex 2009 81 |
Käymättömät ja lisättyä alkoholia sisältämättömät luonnonvaraisista hedelmistä saadut karpalon (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea) mehut, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät |
ex 2009 89 |
Käymättömät ja lisättyä alkoholia sisältämättömät muut Vaccinium-suvun luonnonvaraisista hedelmistä saadut mehut, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät |
LIITE III
KOLMANSISTA MAISTA PERÄISIN OLEVIEN ELINTARVIKKEIDEN JA REHUJEN TUONTIEDELLYTYKSISTÄ TŠERNOBYLIN YDINVOIMALAONNETTOMUUDEN JÄLKEEN ANNETUN KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUKSEN (EU) 2020/1158 4 ARTIKLASSA TARKOITETUN VIRALLISEN TODISTUKSEN MALLI
LIITE IV
OHJEET KOLMANSISTA MAISTA PERÄISIN OLEVIEN ELINTARVIKKEIDEN JA REHUJEN TUONTIEDELLYTYKSISTÄ TŠERNOBYLIN YDINVOIMALAONNETTOMUUDEN JÄLKEEN ANNETUN KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUKSEN (EU) 2020/1158 4 ARTIKLASSA TARKOITETUN VIRALLISEN TODISTUKSEN TÄYTTÄMISEKSI
Yleistä
Vaihtoehto valitaan merkitsemällä rasti (X) asianmukaiseen ruutuun.
ISO-koodilla tarkoitetaan kansainvälisen standardin ISO 3166 alpha-2 mukaista maan kaksikirjaimista koodia (1).
Kohdissa I.15, I.18 ja I.20 voidaan valita vain yksi vaihtoehto.
Jollei toisin ilmoiteta, kaikki kohdat on täytettävä.
Jos vastaanottaja, rajatarkastusasema tai kuljetusta koskevat tiedot (eli kuljetusväline ja -päivä) muuttuvat todistuksen myöntämisen jälkeen, lähetyksestä vastaavan toimijan on ilmoitettava asiasta saapumisjäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle. Tällainen muutos ei saa johtaa korvaavan todistuksen pyytämiseen.
Jos todistus toimitetaan IMSOC:iin, sovelletaan seuraavaa:
— |
osassa I täsmennetyt kohdat toimivat tietohakemistona virallisen todistuksen sähköiselle versiolle; |
— |
virallisen todistuksen mallin kohtien järjestys osassa I ja kohtien ja ruutujen koko ja muoto ovat ohjeellisia; |
— |
jos vaaditaan leima, sen sähköinen vastine on sähköinen leima. Tällaisen leiman on oltava asetuksen (EU) 2017/625 90 artiklan ensimmäisen kohdan f alakohdassa tarkoitettujen, sähköisten todistusten myöntämistä koskevien sääntöjen mukainen. |
Osa I: Lähetyksen tiedot
Maa: |
Todistuksen myöntäneen kolmannen maan nimi. |
Kohta I.1 |
Lähettäjä/Viejä: lähetyksen lähettävän luonnollisen tai oikeushenkilön nimi ja osoite, jonka on sijaittava kolmannessa maassa. |
Kohta I.2 |
Todistuksen viitenumero: kolmannen maan toimivaltaisen viranomaisen oman luokituksensa mukaisesti antama yksilöllinen pakollinen tunnus. Tämän kohdan täyttäminen on pakollista kaikille todistuksille, joita ei toimiteta IMSOC:iin. |
Kohta I.2.a |
IMSOC-viitenumero: IMSOC-järjestelmän automaattisesti antama yksilöllinen viitekoodi, jos todistus kirjataan IMSOC:iin. Tätä kohtaa ei täytetä, jos todistusta ei toimiteta IMSOC:iin. |
Kohta I.3 |
Toimivaltainen keskusviranomainen: todistuksen kolmannessa maassa myöntävän keskusviranomaisen nimi. |
Kohta I.4 |
Toimivaltainen paikallisviranomainen: todistuksen kolmannessa maassa myöntävän paikallisviranomaisen nimi tarvittaessa. |
Kohta I.5 |
Vastaanottaja/Tuoja: sen luonnollisen tai oikeushenkilön nimi ja osoite, jolle lähetys on tarkoitettu jäsenvaltiossa. |
Kohta I.6 |
Lähetyksestä vastaava toimija: sen Euroopan unionissa olevan henkilön nimi ja osoite, joka vastaa lähetyksestä, kun se esitetään rajatarkastusasemalla, ja tekee tarvittavat ilmoitukset toimivaltaisille viranomaisille joko tuojana tai tuojan puolesta. Tämä kohta on valinnainen. |
Kohta I.7 |
Alkuperämaa: sen maan nimi ja ISO-koodi, josta tavarat ovat peräisin, jossa ne on kasvatettu, korjattu tai tuotettu. |
Kohta I.9 |
Määränpäämaa: sen Euroopan unioniin kuuluvan maan nimi ja ISO-koodi, joka on kyseisten tuotteiden määränpäämaa. |
Kohta I.11 |
Lähetyspaikka: niiden tilojen tai laitosten nimet ja osoitteet, joista tuotteet tulevat. Mikä tahansa elintarvikealan yrityksen yksikkö. Riittää, että mainitaan tuotteet lähettävä laitos. Kun on kyse kaupasta, jossa on mukana useampi kuin yksi kolmas maa (kolmikantakauppa), lähetyspaikka on vientiketjuun kuuluva viimeisin kolmannessa maassa sijaitseva laitos, josta lopullinen lähetys kuljetetaan Euroopan unioniin. |
Kohta I.12 |
Määräpaikka: Näiden tietojen antaminen on vapaaehtoista. Markkinoille saattaminen: paikka, johon tuotteet lähetetään lopullista lastista purkua varten. Tarvittaessa ilmoitetaan määräpaikan tilojen tai laitosten nimi, osoite ja hyväksyntänumero. |
Kohta I.14 |
Lähtöpäivä ja -aika: kuljetusvälineen (lentokone, laiva, junavaunu tai maantieajoneuvo) lähtöpäivä. |
Kohta I.15 |
Kuljetusväline: lähetysmaasta lähtevä kuljetusväline. Kuljetusmuoto: lentokone, laiva, juna, maantieajoneuvo tai muu. ”Muulla” tarkoitetaan neuvoston asetukseen (EY) N:o 1/2005 (2) sisältymättömiä kuljetusmuotoja. Kuljetusvälineen tunnistetiedot: lentokoneesta lennon numero, aluksesta laivan nimi/nimet, junasta junan tunnistetiedot ja vaunun numero, maantieajoneuvosta rekisterinumero ja mahdollisen perävaunun rekisterinumero. Kun kyseessä on lautta, on ilmoitettava maantieajoneuvon tunnistetiedot ja rekisterinumero ja mahdollisen perävaunun rekisterinumero sekä suunnitellun lautan nimi. |
Kohta I.16 |
Saapumisrajatarkastusasema: ilmoitetaan rajatarkastusaseman nimi ja IMSOC:in sille antama tunnistuskoodi. |
Kohta I.17 |
Lähetyksen mukana seuraavat asiakirjat: Laboratorioraportti: ilmoitetaan komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/1158 4 artiklan 6 kohdassa tarkoitettujen raportin/laboratorioanalyysien tulosten viitenumero ja antamispäivä. Muuta: asiakirjan tyyppi ja viitenumero on ilmoitettava, kun lähetyksen mukana on muita asiakirjoja, kuten kaupallinen asiakirja (esim. lentorahtikirjan numero, konossementin numero tai junan tai maantiekulkuneuvon kaupallinen numero). |
Kohta I.18 |
Kuljetusolosuhteet: tuotteiden kuljetuksen aikana vaadittu lämpötila (huoneenlämpö, jäähdytetty, pakastettu). Ainoastaan yksi vaihtoehto voidaan valita. |
Kohta I.19 |
Sinetin nro/Kontin nro: tarvittaessa vastaavat numerot. Kontin numero on ilmoitettava, jos tavarat kuljetetaan suljetuissa konteissa. Ainoastaan virallisen sinetin numero on mainittava. Virallinen sinetti on kyseessä, kun sinetti on kiinnitetty konttiin, kuorma-autoon tai junavaunuun todistuksen myöntävän toimivaltaisen viranomaisen valvonnassa. |
Kohta I.20 |
Tavaralle annettu todistus seuraavaan tarkoitukseen: ilmoitetaan tuotteiden aiottu käyttö siten kuin se on täsmennetty Euroopan unionin virallisessa todistuksessa. Ihmisravinnoksi: ainoastaan ihmisravinnoksi tarkoitetut elintarvikkeet. |
Kohta I.22 |
Sisämarkkinoille: kaikki Euroopan unionissa markkinoille saatettaviksi tarkoitetut lähetykset. |
Kohta I.23 |
Pakkausten kokonaislukumäärä: kollien lukumäärä. Irtotavaralähetyksen tapauksessa tämä kohta on valinnainen. |
Kohta I.24 |
Määrä: Kokonaisnettopaino: tämä määritellään itse tavaroiden massaksi ilman tavaraa lähinnä olevia säiliöitä tai mitään pakkauksia. Kokonaisbruttopaino: kokonaispaino kilogrammoina. Tämä määritellään tuotteiden ja tuotetta lähinnä olevan säiliön sekä kaikkien pakkauksien yhteenlasketuksi massaksi, kuitenkin ilman kuljetuskontteja ja muita kuljetuslaitteita. |
Kohta I.25 |
Tavaran kuvaus: ilmoitetaan harmonoidun järjestelmän koodi (HS-koodi) ja Maailman tullijärjestön määrittelemä nimike, siten kuin siihen viitataan neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 2658/87 (3). Tätä tavaran kuvausta täydennetään tarvittaessa tuotteiden luokittelun edellyttämillä lisätiedoilla. Ilmoitetaan laji, tuotteiden tyypit, pakkausten lukumäärä, pakkausten tyyppi, eränumero, nettopaino ja lopullinen kuluttaja (jos tuotteet pakataan loppukuluttajaa varten). Laji: tieteellinen nimi tai siten kuin se on määritelty Euroopan unionin lainsäädännön mukaisesti. Pakkausten tyyppi: yksilöidään pakkauksen tyyppi YK:n kaupan ja sähköisen liiketoiminnan kehittämiskeskuksen (United Nations Centre for Trade Facilitation and Electronic Business, UN/CEFACT) suosituksessa nro 21 (4) annetun määritelmän mukaisesti. |
Osa II: Todistus
Tämän osan täyttää todistuksen myöntävä virkamies, jonka kolmannen maan toimivaltainen viranomainen on valtuuttanut allekirjoittamaan virallisia todistuksia asetuksen (EU) 2017/625 88 artiklan 2 kohdan mukaisesti.
Kohta II |
Terveyttä koskevat tiedot: tämä osa täytetään kyseiseen tuotetyyppiin liittyvien erityisten Euroopan unionin terveysvaatimusten mukaisesti, siten kuin ne on määritelty tiettyjen kolmansien maiden kanssa tehdyissä vastaavuussopimuksissa tai muussa, esimerkiksi sertifiointia koskevassa, Euroopan unionin lainsäädännössä. Jos virallista todistusta ei toimiteta IMSOC:iin, todistuksen myöntävän virkamiehen on viivattava yli mallitodistukseen sisältyvät väittämät, joilla ei ole merkitystä, ja merkittävä ne nimikirjaimillaan ja leimalla, tai poistettava ne kokonaan todistuksesta. Jos todistus toimitetaan IMSOC:iin, merkityksettömät väittämät on viivattava yli tai poistettava kokonaan todistuksesta. |
Kohta II.a |
Todistuksen viitenumero: sama viitenumero kuin kohdassa I.2. |
Kohta II.b |
IMSOC-viitenumero: sama viitenumero kuin kohdassa I.2.a. Pakollinen ainoastaan IMSOC:issa myönnettyjen virallisten todistusten osalta. |
Todistuksen myöntävä virkamies: |
Kolmannen maan toimivaltaisen viranomaisen virkamies, jonka kyseiset viranomaiset ovat valtuuttaneet allekirjoittamaan virallisia todistuksia: ilmoitetaan nimi suuraakkosin, virka-asema ja -nimike, tarvittaessa toimivaltaisen viranomaisen tunnistenumero ja alkuperäinen leima ja allekirjoituspäivä. |
(1) Maiden nimien ja koodien luettelo on osoitteessa http://www.iso.org/iso/country_codes/iso-3166-1_decoding_table.htm
(2) Neuvoston asetus (EY) N:o 1/2005, tehty 22 päivänä joulukuuta 2004, eläinten suojelusta kuljetuksen ja siihen liittyvien toimenpiteiden aikana sekä direktiivien 64/432/ETY ja 93/119/EY ja asetuksen (EY) N:o 1255/97 muuttamisesta (EUVL L 3, 5.1.2005, s. 1).
(3) Neuvoston asetus (ETY) N:o 2658/87, annettu 23 päivänä heinäkuuta 1987, tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista (EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1).
(4) Viimeisin versio: Tarkistus 9, liitteet V ja VI, julkaistu osoitteessa http://www.unece.org/tradewelcome/un-centre-for-trade-facilitation-and-e-business-uncefact/outputs/cefactrecommendationsrec-index/list-of-trade-facilitation-recommendations-n-21-to-24.ahtml
6.8.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 257/14 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2020/1159,
annettu 5 päivänä elokuuta 2020,
asetusten (EU) N:o 1321/2014 ja (EU) 2015/640 muuttamisesta uusien täydentävien lentokelpoisuusvaatimusten käyttöönoton osalta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon yhteisistä siviili-ilmailua koskevista säännöistä ja Euroopan unionin lentoturvallisuusviraston perustamisesta, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 2111/2005, (EY) N:o 1008/2008, (EU) N:o 996/2010, (EU) N:o 376/2014 ja direktiivien 2014/30/EU ja 2014/53/EU muuttamisesta sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 552/2004, (EY) N:o 216/2008 ja neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3922/91 kumoamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2018/1139 (1) ja erityisesti sen 17 artiklan 1 kohdan h alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Euroopan unionin lentoturvallisuusvirasto, jäljempänä ’virasto’, antaa asetuksen (EU) 2018/1139 76 artiklan 3 kohdan nojalla sertifiointieritelmät ja päivittää ne säännöllisesti. Ilma-aluksen, jonka suunnittelu on jo sertifioitu, ei kuitenkaan tarvitse olla sertifiointieritelmien päivitetyn version mukainen silloin, kun se on tuotannossa tai otettu jo käyttöön. Jotta ilmailun turvallisuus- ja ympäristövaatimukset unionissa säilyisivät korkealla tasolla, olisikin edellytettävä, että tällaiset ilma-alukset täyttävät täydentävät lentokelpoisuusvaatimukset, jotka eivät suunnittelun sertifiointiajankohtana sisältyneet alkuperäiseen sertifiointieritelmään. Komission asetuksessa (EU) 2015/640 (2) vahvistetaan tällaisia täydentäviä lentokelpoisuusvaatimuksia. Mainittua asetusta olisi nyt muutettava vanhentuvia ilma-aluksia koskevien uusien vaatimusten lisäämiseksi. |
(2) |
Virasto julkaisi vuonna 2007 hyväksyttävät vaatimusten täyttämisen menetelmät (AMC) 20–20, joissa annetaan teknisiä ohjeita sellaisen jatkuvan rakenteellisen eheyden ohjelman laatimiseksi, jonka tavoitteena on varmistaa vanhentuvien ilma-alusten turvallinen käyttö niiden koko käyttöiän ajan. Koska hyväksyttävät vaatimusten täyttämisen menetelmät eivät ole luonteeltaan sitovia, ohjeiden soveltaminen ei välttämättä ole yhdenmukaista kaikkialla unionissa. Lentotoimintaa voidaan siten tällä hetkellä harjoittaa suurilla ilma-aluksilla, joiden suunnittelussa, muutoksissa tai korjauksissa ei ole otettu tehokkaasti huomioon vaurionsietokyvyn arvioita, laaja-alaisia väsymisvaurioita eikä korroosionestoa. Väsymisestä, myös laaja-alaisesta väsymisestä ja korroosiosta, johtuvien katastrofaalisten vikojen ehkäisemiseksi asetukseen (EU) 2015/640 olisi sisällytettävä vanhentuvia ilma-aluksia koskevat täydentävät lentokelpoisuusvaatimukset. |
(3) |
Kaikkien ilma-alusten vanhentumisen voidaan katsoa alkavan siitä hetkestä, kun ilma-alus on valmistettu. Ilma-aluksen vanhentuminen riippuu iän sekä lentojen ja lentotuntien määrän kaltaisista tekijöistä. Yksittäiset ilma-aluksen komponentit vanhentuvat eri tavoin, ja vanhentumistekijöihin kuuluu toistuvista käyttökerroista, kulumisesta, heikkenemisestä ja korroosiosta johtuva väsyminen. Nämä tekijät voivat olla turvallisuuden kannalta hyvin huolestuttavia, jos niitä ei hallita asianmukaisesti ilma-aluksen koko käyttöiän ajan. Huoltokokemus on osoittanut, että vanhentuvien ilma-alusten rakenteellista eheyttä koskevaa tietämystä on päivitettävä jatkuvasti. Sen vuoksi asetukseen (EU) 2015/640 olisi sisällytettävä uusia vaatimuksia, jotta tiedot vanhentumiseen vaikuttavista tekijöistä voidaan pitää ajan tasalla reaaliaikaisten käyttökokemusten perusteella ja nykyaikaisten analyysi- ja testausvälineiden avulla. |
(4) |
Vanhentuvia ilma-aluksia koskevilla vaatimuksilla olisi varmistettava, että suunnitteluhyväksynnän haltijat tuottavat nämä tiedot ja noudattavat korroosiosta ja väsymisestä johtuvien rakenteellisten puutteiden ehkäisemiseksi tarvittavia menetelmiä, ohjeita ja käsikirjoja sekä asettavat nämä tiedot lentotoiminnan harjoittajien saataville. Jotta tähän päästään, suunnitteluhyväksynnän haltijoita olisi vaadittava laatimaan ilma-alustyypille kattava jatkuvan rakenteellisen eheyden ohjelma sekä arvioimaan nykyisiä muutos- ja korjaussuunnitelmia vaurionsietokyvyn suhteen. Samalla lentotoiminnan harjoittajia olisi vaadittava sisällyttämään nämä tiedot huolto-ohjelmaansa niin, että muutosten ja korjausten haitalliset vaikutukset kuhunkin ilma-aluksen runkoon ja sen huoltovaatimuksiin otetaan huomioon. |
(5) |
Sen varmistamiseksi, että näiden uusien vaatimusten perusteella tuotettuja tietoja, menetelmiä, ohjeita ja käsikirjoja käytetään myös suurten lentokoneiden huollossa, komission asetuksen (EU) N:o 1321/2014 (3) liitteessä I olevassa M.A.302 kohdassa on tarpeen viitata asetuksen (EU) 2015/640 liitteen I osassa 26 säädettyihin vaatimuksiin. |
(6) |
Jäsenvaltioissa on rekisteröityinä useita satoja suuria lentokoneita, joissa on luokan D rahti- tai matkatavaraosastot. Hallitsemattomien tulipalojen riskiä tämäntyyppisissä osastoissa pidetään suurena, erityisesti kun otetaan huomioon, että litiumakkujen kuljettaminen rahti- tai matkatavaraosastoissa on lisääntynyt viime vuosina, samoin kuin todettua lämpöläpilyöntien ja niistä seuraavien, näihin akkuihin liittyvien tulipalojen riskiä. |
(7) |
Virasto otti syyskuussa 2007 käyttöön uudet suunnittelustandardit, joilla poistetaan luokan D rahti- ja matkatavaraosastot suurten lentokoneiden sertifiointieritelmistä. Näiden standardien tarkoituksena oli vähentää riskiä loukkaantumista tai kuolonuhreista rahti- tai matkatavaraosastossa lennolla syttyvässä tulipalossa, mutta niitä sovelletaan ainoastaan suuriin lentokoneisiin, jotka on sertifioitu syyskuun 2007 jälkeen esitettyjen pyyntöjen perusteella. Koska tietyt suuret lentokoneet eivät välttämättä ole näiden standardien mukaisia ja kun otetaan asianmukaisesti huomioon suurilla lentokoneilla harjoitettavan lentotoiminnan luonne ja riski, näitä standardeja olisi nyt sovellettava kaikkiin käytössä oleviin suuriin lentokoneisiin, jotka virasto on sertifioinut. |
(8) |
Viime vuosikymmeninä kiitotieltä suistumiset ovat olleet merkittävä tekijä onnettomuuksissa kaikkialla maailmassa ja suuri riski ilmailun turvallisuudelle. Vuotta 2018 koskevassa EASAn vuotuisessa turvallisuuskatsauksessa todetaan kiitotieltä suistumisten olevan toinen kahdesta suurimmasta riskialueesta. Saman ajanjakson aikana samalle väestömäärälle sattuneista muista kuin kuolemaan johtaneista onnettomuuksista 30 prosenttia oli kiitotieltä suistumisia. Laskun aikana tapahtuneiden kiitotieltä suistumisten määrä on lisääntynyt liikenteen kasvun myötä. Koska lentoliikenteen odotetaan kasvavan edelleen niin maailmanlaajuisesti kuin Euroopassa, myös kiitotieltä suistumisten määrän voidaan odottaa kasvavan entisestään, jos toimiin ei ryhdytä. |
(9) |
Virasto otti tammikuussa 2020 käyttöön uudet suunnittelustandardit sellaisten järjestelmien asentamiseksi, jotka tukevat ohjaamomiehistöä päätöksenteossa lähestymisen ja laskun aikana. Näillä standardeilla pyritään vähentämään kiitotieltä suistumisten riskiä laskun aikana. Kun otetaan asianmukaisesti huomioon suurilla lentokoneilla harjoitettavan lentotoiminnan luonne ja riski, näitä uusia standardeja olisi nyt sovellettava kaikkiin käytössä oleviin suuriin lentokoneisiin, jotka virasto on sertifioinut. |
(10) |
Sen vuoksi komission asetuksia (EU) N:o 1321/2014 ja (EU) 2015/640 olisi muutettava. Käynnissä olevan covid-19-pandemian johdosta on toimialalle aiheutuvan lisätaakan välttämiseksi ja tähän asetukseen sisältyvien uusien sääntöjen ja menetelmien noudattamisen helpottamiseksi otettu käyttöön siirtymäkausi. |
(11) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet perustuvat lausuntoihin 12/2016 (4) ja 04/2019 (5), jotka virasto on antanut asetuksen (EU) 2018/1139 76 artiklan 1 kohdan mukaisesti. |
(12) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat asetuksen (EU) 2018/1139 127 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (EU) N:o 1321/2014 liite I (osa M) tämän asetuksen liitteen I mukaisesti.
2 artikla
Muutetaan asetus (EU) 2015/640 seuraavasti:
1) |
Korvataan 1 artikla seuraavasti: ”1 artikla Kohde ja soveltamisala 1. Tässä asetuksessa vahvistetaan yhteiset täydentävät yksityiskohtaiset lentokelpoisuusvaatimukset, jotka koskevat ilma-alusten jatkuvaa lentokelpoisuutta ja ilma-alusten turvallisuuden parantamista. 2. Tätä asetusta sovelletaan
(*) Komission asetus (EU) N:o 748/2012, annettu 3 päivänä elokuuta 2012, ilma-alusten ja niihin liittyvien tuotteiden, osien ja laitteiden lentokelpoisuus- ja ympäristösertifiointia sekä suunnittelu- ja tuotanto-organisaatioiden sertifiointia koskevista täytäntöönpanosäännöistä (EUVL L 224, 21.8.2012, s. 1).”" |
2) |
Lisätään 2 artiklaan e–o alakohta seuraavasti:
|
3) |
Muutetaan liite I (osa 26) tämän asetuksen liitteen II mukaisesti. |
3 artikla
Voimaantulo ja soveltaminen
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 26 päivänä helmikuuta 2021, lukuun ottamatta liitteessä II olevaa 4 kohtaa, jota sovelletaan 26 päivänä elokuuta 2023.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 5 päivänä elokuuta 2020.
Komission puolesta
Ursula VON DER LEYEN
Puheenjohtaja
(1) EUVL L 212, 22.8.2018, s. 1.
(2) Komission asetus (EU) 2015/640, annettu 23 päivänä huhtikuuta 2015, lentotoiminnan lajin mukaisista täydentävistä yksityiskohtaisista lentokelpoisuusvaatimuksista ja asetuksen (EU) N:o 965/2012 muuttamisesta (EUVL L 106, 24.4.2015, s. 18).
(3) Komission asetus (EU) N:o 1321/2014, annettu 26 päivänä marraskuuta 2014, ilma-alusten sekä ilmailutuotteiden, osien ja laitteiden jatkuvan lentokelpoisuuden ylläpidosta ja näihin tehtäviin osallistuvien organisaatioiden ja henkilöstön hyväksymisestä (EUVL L 362, 17.12.2014, s. 1).
(4) Lausunto 12/2016: Ageing aircraft structures.
(5) Lausunto 04/2019: Reduction of runway excursions and Class D compartments.
LIITE I
Lisätään asetuksen (EU) N:o 1321/2014 liitteessä I (osa M) olevaan M.A.302 kohdan d alakohtaan 3 alakohta seuraavasti:
”3) |
asetuksen (EU) 2015/640 liitteen I (osa 26) sovellettavat säännökset.” |
LIITE II
Muutetaan asetuksen (EU) 2015/640 liite I (osa 26) seuraavasti:
1) |
Korvataan sisällysluettelo seuraavasti: ”LIITE I Osa 26 LENTOTOIMINNAN LAJIN MUKAISET TÄYDENTÄVÄT YKSITYISKOHTAISET LENTOKELPOISUUSVAATIMUKSET SISÄLTÖ OSASTO A – YLEISET SÄÄNNÖKSET
OSASTO B – SUURET LENTOKONEET
OSASTO C – SUURET HELIKOPTERIT
Lisäys I – Luettelo lentokonemalleista, joihin ei sovelleta tiettyjä liitteen I (osa 26) säännöksiä |
2) |
Korvataan 26.10 kohta seuraavasti: ”26.10 Toimivaltainen viranomainen
|
3) |
Muutetaan 26.30 kohta seuraavasti:
|
4) |
Lisätään 26.157 kohta seuraavasti: ”26.157 Luokan D osastojen muuntaminen Lentotoiminnan harjoittajien, jotka harjoittavat lentotoimintaa kaupallisessa ilmakuljetuksessa käytettävillä, 1 päivänä tammikuuta 1958 tai sen jälkeen tyyppihyväksytyillä suurilla lentokoneilla, on varmistettava, että
|
5) |
Lisätään 26.205 kohta seuraavasti: ”26.205 Riittämättömästä laskumatkasta varoittavat järjestelmät
|
6) |
Lisätään 26.300, 26.301, 26.302, 26.303, 26.304, 26.305, 26.306, 26.307, 26.308, 26.309, 26.330, 26.331, 26.332, 26.333, 26.334 ja 26.370 kohta seuraavasti: ”26.300 Vanhentuvien lentokoneiden rakenteiden jatkuvan rakenteellisen eheyden ohjelma – yleiset vaatimukset
26.301 Vaatimustenmukaisuussuunnitelma (rajoitetun) tyyppihyväksyntätodistuksen haltijoille
26.302 Väsymisen ja vaurionsietokyvyn arviointi
26.303 Voimassaolorajoitus
26.304 Korroosion esto-ohjelma
26.305 Jatkuvan rakenteellisen eheyden ohjelman voimassaolo
26.306 Väsymisen kannalta kriittinen perusrakenne
26.307 Tiedot vaurionsietokyvystä väsymiskriittiseen rakenteeseen tehtyjä muutoksia varten
26.308 Tiedot vaurionsietokyvystä väsymiskriittiseen rakenteeseen tehtyjä korjauksia varten
26.309 Korjausten arviointiohjeet
26.330 Tiedot vaurionsietokyvystä lisätyyppihyväksyntätodistuksia, muita tehtyjä suuria muutoksia ja tehtyjä korjauksia varten, siltä osin kuin ne vaikuttavat näihin muutoksiin tai lisätyyppihyväksyntätodistuksiin
26.331 Vaatimustenmukaisuussuunnitelma lisätyyppihyväksyntätodistuksen haltijoille Muutoshyväksynnän haltijan on
26.332 Väsymisen kannalta kriittiseen rakenteeseen vaikuttavien muutosten määrittäminen
26.333 Tiedot vaurionsietokyvystä 1 päivänä syyskuuta 2003 tai sen jälkeen hyväksyttyjä lisätyyppihyväksyntätodistuksia ja niihin vaikuttavia korjauksia varten
26.334 Tiedot vaurionsietokyvystä ennen 1 päivää syyskuuta 2003 hyväksyttyjä lisätyyppihyväksyntätodistuksia ja muita muutoksia sekä näiden muutosten korjauksia varten
26.370 Lentokelpoisuuden ylläpitoon liittyvät tehtävät ja ilma-aluksen huolto-ohjelma
(*) Komission asetus (EU) N:o 965/2012, annettu 5 päivänä lokakuuta 2012, lentotoimintaan liittyvistä teknisistä vaatimuksista ja hallinnollisista menettelyistä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 216/2008 mukaisesti (EUVL L 296, 25.10.2012, s. 1)." (**) Komission asetus (EU) N:o 1321/2014, annettu 26 päivänä marraskuuta 2014, ilma-alusten sekä ilmailutuotteiden, osien ja laitteiden jatkuvan lentokelpoisuuden ylläpidosta ja näihin tehtäviin osallistuvien organisaatioiden ja henkilöstön hyväksymisestä (EUVL L 362, 17.12.2014, s. 1).”" |
7) |
Lisätään lisäys 1 seuraavasti: ”Lisäys 1 Luettelo lentokonemalleista, joihin ei sovelleta tiettyjä liitteen I (osa 26) säännöksiä Taulukko A.1
|
(*) Komission asetus (EU) N:o 965/2012, annettu 5 päivänä lokakuuta 2012, lentotoimintaan liittyvistä teknisistä vaatimuksista ja hallinnollisista menettelyistä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 216/2008 mukaisesti (EUVL L 296, 25.10.2012, s. 1).
(**) Komission asetus (EU) N:o 1321/2014, annettu 26 päivänä marraskuuta 2014, ilma-alusten sekä ilmailutuotteiden, osien ja laitteiden jatkuvan lentokelpoisuuden ylläpidosta ja näihin tehtäviin osallistuvien organisaatioiden ja henkilöstön hyväksymisestä (EUVL L 362, 17.12.2014, s. 1).””
6.8.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 257/29 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2020/1160,
annettu 5 päivänä elokuuta 2020,
täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 540/2011 muuttamisesta siltä osin kuin kyse on tehoaineiden alumiiniammoniumsulfaatti, alumiinisilikaatti, verijauho, kalsiumkarbonaatti, hiilidioksidi, teepuu-uute, rasvojen tislausjäämät, rasvahapot C7–C20, valkosipuliuute, gibberelliinihappo, gibberelliini, hydrolysoidut proteiinit, rautasulfaatti, piimaa, kasviöljyt/rapsiöljy, kaliumvetykarbonaatti, kvartsihiekka, kalaöljy, hajukarkottimet – eläin- tai kasviperäiset/lampaanrasva, suoraketjuiset perhosten feromonit, tebukonatsoli ja urea hyväksynnän voimassaoloajan pidentämisestä
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta sekä neuvoston direktiivien 79/117/ETY ja 91/414/ETY kumoamisesta 21 päivänä lokakuuta 2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1107/2009 (1) ja erityisesti sen 17 artiklan ensimmäisen kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 540/2011 (2) liitteessä olevassa A osassa esitetään tehoaineet, joita pidetään asetuksen (EY) N:o 1107/2009 nojalla hyväksyttyinä. |
(2) |
Komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2017/195 (3) pidennettiin hyväksynnän voimassaoloaikaa tehoaineiden alumiiniammoniumsulfaatti, alumiinisilikaatti, verijauho, kalsiumkarbonaatti, hiilidioksidi, teepuu-uute, rasvojen tislausjäämät, rasvahapot C7–C20, valkosipuliuute, gibberelliinihappo, gibberelliini, hydrolysoidut proteiinit, rautasulfaatti, piimaa, kasviöljyt/rapsiöljy, kaliumvetykarbonaatti, kvartsihiekka, kalaöljy, hajukarkottimet – eläin- tai kasviperäiset/lampaanrasva, suoraketjuiset perhosten feromonit ja urea osalta 31 päivään elokuuta 2020, ja komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2019/707 (4) pidennettiin hyväksynnän voimassaoloaikaa tehoaineen tebukonatsoli osalta 31 päivään elokuuta 2020. |
(3) |
Komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 844/2012 (5) mukaisesti esitettiin hakemukset kyseisten tehoaineiden hyväksynnän uusimiseksi. |
(4) |
Koska kaikkien kyseisten aineiden arviointi on viivästynyt hakijoista riippumattomista syistä, kyseisten tehoaineiden hyväksyntien voimassaolo todennäköisesti päättyy ennen kuin on tehty päätös niiden uusimisesta. Sen vuoksi on tarpeen pidentää niiden hyväksynnän voimassaoloaikoja. |
(5) |
Niissä tapauksissa, joissa on määrä antaa asetus, jossa säädetään, että tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun tehoaineen hyväksyntää ei uusita, koska hyväksymisperusteet eivät täyty, voimassaolon päättymispäiväksi olisi vahvistettava sama päivä, joka oli voimassa ennen tämän asetuksen antamista, tai tehoaineen hyväksynnän uusimatta jättämisestä annetun asetuksen voimaantulopäivä, sen mukaan kumpi päivämäärä on myöhäisempi. Kun annetaan asetus, jossa säädetään tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun tehoaineen hyväksynnän uusimisesta, on aiheellista vahvistaa tapauksen mukaan aikaisin mahdollinen soveltamispäivä. |
(6) |
Koska tehoaineiden hyväksynnän voimassaoloaika päättyy 31 päivänä elokuuta 2020, tämän asetuksen olisi tultava voimaan mahdollisimman pian. |
(7) |
Sen vuoksi täytäntöönpanoasetusta (EU) N:o 540/2011 olisi muutettava. |
(8) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 540/2011 liite tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 5 päivänä elokuuta 2020.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Ursula VON DER LEYEN
(1) EUVL L 309, 24.11.2009, s. 1.
(2) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 540/2011, annettu 25 päivänä toukokuuta 2011, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1107/2009 täytäntöönpanosta hyväksyttyjen tehoaineiden luettelon osalta (EUVL L 153, 11.6.2011, s. 1).
(3) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/195, annettu 3 päivänä helmikuuta 2017, täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 540/2011 muuttamisesta siltä osin kuin on kyse eräiden komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 686/2012 liitteessä olevassa B osassa lueteltujen tehoaineiden hyväksynnän voimassaoloajan pidentämisestä (AIR IV -uusimisohjelma) (EUVL L 31, 4.2.2017, s. 21).
(4) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/707, annettu 7 päivänä toukokuuta 2019, täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 540/2011 muuttamisesta siltä osin kuin kyse on tehoaineiden alfa-sypermetriini, beflubutamidi, benalaksyyli, bentiavalikarbi, bifenatsaatti, boskalidi, bromoksyniili, kaptaani, syatsofamidi, desmedifami, dimetoaatti, dimetomorfi, diuroni, etefoni, etoksatsoli, famoksadoni, fenamifossi, flumioksatsiini, fluoksastrobiini, folpetti, foramsulfuroni, formetanaatti, metalaksyyli-M, metiokarbi, metributsiini, milbemektiini, Paecilomyces lilacinus kanta 251, fenmedifaami, fosmetti, pirimifossi‐metyyli, propamokarbi, protiokonatsoli, S-metolaklori ja tebukonatsoli hyväksynnän voimassaoloajan pidentämisestä (EUVL L 120, 8.5.2019, s. 16).
(5) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 844/2012, annettu 18 päivänä syyskuuta 2012, säännösten vahvistamisesta tehoaineiden uusimismenettelyn täytäntöönpanemiseksi kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1107/2009 mukaisesti (EUVL L 252, 19.9.2012, s. 26).
LIITE
Muutetaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 540/2011 liitteessä oleva A osa seuraavasti:
1) |
korvataan alumiiniammoniumsulfaattia koskevan 219 kohdan kuudennessa sarakkeessa ”Hyväksynnän päättymispäivä” oleva päivämäärä päivämäärällä ”31. elokuuta 2021”; |
2) |
korvataan alumiinisilikaattia koskevan 220 kohdan kuudennessa sarakkeessa ”Hyväksynnän päättymispäivä” oleva päivämäärä päivämäärällä ”31. elokuuta 2021”; |
3) |
korvataan verijauhoa koskevan 222 kohdan kuudennessa sarakkeessa ”Hyväksynnän päättymispäivä” oleva päivämäärä päivämäärällä ”31. elokuuta 2021”; |
4) |
korvataan kalsiumkarbonaattia koskevan 224 kohdan kuudennessa sarakkeessa ”Hyväksynnän päättymispäivä” oleva päivämäärä päivämäärällä ”31. elokuuta 2021”; |
5) |
korvataan hiilidioksidia koskevan 225 kohdan kuudennessa sarakkeessa ”Hyväksynnän päättymispäivä” oleva päivämäärä päivämäärällä ”31. elokuuta 2021”; |
6) |
korvataan teepuu-uutetta koskevan 228 kohdan kuudennessa sarakkeessa ”Hyväksynnän päättymispäivä” oleva päivämäärä päivämäärällä ”31. elokuuta 2021”; |
7) |
korvataan rasvojen tislausjäämiä koskevan 229 kohdan kuudennessa sarakkeessa ”Hyväksynnän päättymispäivä” oleva päivämäärä päivämäärällä ”31. elokuuta 2021”; |
8) |
korvataan rasvahappoja C7–C20 koskevan 230 kohdan kuudennessa sarakkeessa ”Hyväksynnän päättymispäivä” oleva päivämäärä päivämäärällä ”31. elokuuta 2021”; |
9) |
korvataan valkosipuliuutetta koskevan 231 kohdan kuudennessa sarakkeessa ”Hyväksynnän päättymispäivä” oleva päivämäärä päivämäärällä ”31. elokuuta 2021”; |
10) |
korvataan gibberelliinihappoa koskevan 232 kohdan kuudennessa sarakkeessa ”Hyväksynnän päättymispäivä” oleva päivämäärä päivämäärällä ”31. elokuuta 2021”; |
11) |
korvataan gibberelliiniä koskevan 233 kohdan kuudennessa sarakkeessa ”Hyväksynnän päättymispäivä” oleva päivämäärä päivämäärällä ”31. elokuuta 2021”; |
12) |
korvataan hydrolysoituja proteiineja koskevan 234 kohdan kuudennessa sarakkeessa ”Hyväksynnän päättymispäivä” oleva päivämäärä päivämäärällä ”31. elokuuta 2021”; |
13) |
korvataan rautasulfaattia koskevan 235 kohdan kuudennessa sarakkeessa ”Hyväksynnän päättymispäivä” oleva päivämäärä päivämäärällä ”31. elokuuta 2021”; |
14) |
korvataan piimaata koskevan 236 kohdan kuudennessa sarakkeessa ”Hyväksynnän päättymispäivä” oleva päivämäärä päivämäärällä ”31. elokuuta 2021”; |
15) |
korvataan kasviöljyjä/rapsiöljyä koskevan 242 kohdan kuudennessa sarakkeessa ”Hyväksynnän päättymispäivä” oleva päivämäärä päivämäärällä ”31. elokuuta 2021”; |
16) |
korvataan kaliumvetykarbonaattia koskevan 244 kohdan kuudennessa sarakkeessa ”Hyväksynnän päättymispäivä” oleva päivämäärä päivämäärällä ”31. elokuuta 2021”; |
17) |
korvataan kvartsihiekkaa koskevan 247 kohdan kuudennessa sarakkeessa ”Hyväksynnän päättymispäivä” oleva päivämäärä päivämäärällä ”31. elokuuta 2021”; |
18) |
korvataan kalaöljyä koskevan 248 kohdan kuudennessa sarakkeessa ”Hyväksynnän päättymispäivä” oleva päivämäärä päivämäärällä ”31. elokuuta 2021”; |
19) |
korvataan hajukarkottimia, eläin- tai kasviperäiset / lampaanrasva, koskevan 249 kohdan kuudennessa sarakkeessa ”Hyväksynnän päättymispäivä” oleva päivämäärä päivämäärällä ”31. elokuuta 2021”; |
20) |
korvataan suoraketjuisia perhosten feromoneja koskevan 255 kohdan kuudennessa sarakkeessa ”Hyväksynnän päättymispäivä” oleva päivämäärä päivämäärällä ”31. elokuuta 2021”; |
21) |
korvataan tebukonatsolia koskevan 268 kohdan kuudennessa sarakkeessa ”Hyväksynnän päättymispäivä” oleva päivämäärä päivämäärällä ”31. elokuuta 2021”; |
22) |
korvataan ureaa koskevan 257 kohdan kuudennessa sarakkeessa ”Hyväksynnän päättymispäivä” oleva päivämäärä päivämäärällä ”31. elokuuta 2021”. |
PÄÄTÖKSET
6.8.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 257/32 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2020/1161,
annettu 4 päivänä elokuuta 2020,
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/105/EY mukaisen unionin laajuista seurantaa varten laadittavan tarkkailtavien aineiden luettelon hyväksymisestä
(tiedoksiannettu numerolla C(2020) 5205)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon 16 päivänä joulukuuta 2008 ympäristönlaatunormeista vesipolitiikan alalla, neuvoston direktiivien 82/176/ETY, 83/513/ETY, 84/156/ETY, 84/491/ETY ja 86/280/ETY muuttamisesta ja myöhemmästä kumoamisesta sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/60/EY muuttamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/105/EY (1) ja erityisesti sen 8 b artiklan 5 kohdan ensimmäisen alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Direktiivin 2008/105/EY 8 b artiklan 1 kohdassa säädetään tarkkailtavien aineiden luettelon laatimisesta; näistä aineista kerätään unionin laajuisia seurantatietoja, joita voidaan hyödyntää myöhemmin, kun aineet asetetaan tärkeysjärjestykseen Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/60/EY (2) 16 artiklan 2 kohdan mukaisesti. Ensimmäisessä tällaisessa tarkkailtavien aineiden luettelossa oli mainittava kunkin aineen seurantamatriisit ja mahdolliset analyysimenetelmät, joista ei aiheudu liiallisia kustannuksia. |
(2) |
Tarkkailtavien aineiden luetteloon sisällytettävät aineet on valittava sellaisista aineista, joita koskevat tiedot osoittavat, että aineet voivat unionin tasolla aiheuttaa vesiympäristölle tai vesiympäristön välityksellä merkittävän riskin mutta joita koskevat seurantatiedot ovat riittämättömät todellisen riskin vahvistamiseen. Olisi harkittava sitä, että tarkkailtavien aineiden luetteloon sisällytetään erittäin myrkylliset aineet, joita käytetään useissa jäsenvaltioissa ja joita päästetään vesiympäristöön mutta joita ei seurata lainkaan tai seurataan vain harvoin. Valintaprosessissa olisi otettava huomioon direktiivin 2008/105/EY 8 b artiklan 1 kohdan a–e alakohdassa mainitut tiedot ottaen erityisesti huomioon uudet pilaavat aineet. |
(3) |
Tarkkailtavien aineiden luettelossa mainittujen aineiden seurannan avulla olisi saatava korkealuokkaisia tietoja aineiden pitoisuuksista vesiympäristössä; tietoja olisi voitava hyödyntää direktiivin 2000/60/EY 16 artiklan 4 kohdan mukaisesti tehtävään erilliseen tarkistukseen liittyvissä riskinarvioinneissa, joiden perusteella voidaan yksilöidä prioriteettiaineita. Olisi harkittava niiden aineiden, joiden havaitaan tässä tarkastelussa aiheuttavan merkittävän riskin, sisällyttämistä prioriteettiaineiden luetteloon. Lisäksi olisi asetettava ympäristönlaatustandardi, jota jäsenvaltioiden olisi noudatettava. Kun tehdään ehdotus aineen sisällyttämisestä prioriteettiaineiden luetteloon, siitä olisi laadittava vaikutustenarviointi. |
(4) |
Ensimmäinen tarkkailtavien aineiden luettelo esitettiin komission täytäntöönpanopäätöksessä (EU) 2015/495 (3), ja se sisälsi kymmenen ainetta tai aineryhmää sekä maininnan seurantamatriisista, mahdolliset analyysimenetelmät, joista ei aiheudu liiallisia kustannuksia, ja menetelmän suurimmat hyväksyttävät havaitsemisrajat. |
(5) |
Direktiivin 2008/105/EY 8 b artiklan 2 kohdan mukaan komissio saattaa tarkkailtavien aineiden luettelon ajan tasalle joka toinen vuosi. Luetteloa ajan tasalle saattaessaan komissio poistaa aineet, joiden osalta direktiivin 2000/60/EY 16 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu riskinarviointi voidaan tehdä ilman täydentäviä seurantatietoja. |
(6) |
Tarkkailtavien aineiden luettelo saatettiin ajan tasalle vuonna 2018 komission täytäntöönpanopäätöksellä (EU) 2018/840 (4) poistamalla luettelosta viisi ainetta ja lisäämällä siihen kolme ainetta, minkä tuloksena luettelo sisälsi kahdeksan ainetta tai aineryhmää. |
(7) |
Direktiivin 2008/105/EY 8 b artiklan 2 kohdan mukaan jatkuvasti tarkkailtavien aineiden luettelon seurantajakso saa olla yksittäisen aineen osalta enintään neljä vuotta. Sen vuoksi tarkkailtavien aineiden luettelon seurantavelvollisuus lakkasi vuonna 2019 luettelossa vuodesta 2015 olleiden viiden aineen tai aineryhmän – 17-alfa-etinyyliestradiolin (EE2), 17-beta-estradiolin (E2), estronin (E1), makrolidi-antibioottien ryhmän, metiokarbin sekä neonikotinoidien ryhmän – osalta. Saatuja seurantatietoja tarkastellaan direktiivin 2000/60/EY 16 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun priorisoinnin yhteydessä. |
(8) |
Niiden seurantatietojen perusteella, joka muista kolmesta aineesta – metaflumitsonista, amoksisilliinista ja siprofloksasiinista – on saatu vuodesta 2018 lähtien, komissio totesi, etteivät seurantatiedot olleet riittävän korkealaatuisia ja että kyseiset aineet olisi siksi säilytettävä tarkkailtavien aineiden luettelossa. |
(9) |
Komissio kokosi vuonna 2019 tietoja useista muista aineista, jotka voitaisiin sisällyttää tarkkailtavien aineiden luetteloon. Se otti huomioon direktiivin 2008/105/EY 8 b artiklan 1 kohdassa tarkoitetut erilaiset merkitykselliset tiedot ja kuuli jäsenvaltioiden asiantuntijoita sekä sidosryhmiä. Tarkkailtavien aineiden luetteloon ei pitäisi sisällyttää aineita, joiden toksisuudesta on epäilyksiä tai joiden osalta saatavilla olevat seurantamenetelmät eivät ole riittävän herkkiä, luotettavia tai vertailukelpoisia. Sopiviksi ehdokkaiksi todettiin seuraavat: sulfonamidiantibiootti sulfametoksatsoli ja diaminopyrimidiiniantibiootti trimetopriimi, masennuslääke venlafaksiini ja sen metaboliitti O-desmetyylivenlafaksiini, kolme atsoliryhmän lääkettä (klotrimatsoli, flukonatsoli ja mikonatsoli), seitsemän atsoliryhmän torjunta-ainetta (imatsaliili, ipkonatsoli, metkonatsoli, penkonatsoli, prokloratsi, tebukonatsoli, tetrakonatsoli) sekä fungisidit famoksadoni ja dimoksistrobiini. Eri lääkeaineiden sisällyttäminen luetteloon on linjassa ympäristössä olevia lääkeaineita koskevan Euroopan unionin strategisen lähestymistavan (5) kanssa, ja mainittujen kahden antibiootin sisällyttäminen luetteloon on lisäksi linjassa mikrobilääkeresistenssin torjumista koskevan eurooppalainen yhteinen terveys -toimintasuunnitelman (6) kanssa; mainitussa toimintasuunnitelmassa puolletaan tarkkailtavien aineiden luettelon käyttöä ”mikrobilääkkeiden esiintyvyyttä ja leviämistä ympäristössä koskevan tietämyksen parantamiseksi”. |
(10) |
Direktiivin 2008/105/EY 8 b artiklan 1 kohdan mukaisesti komissio yksilöi soveltuvia analyysimenetelmiä ehdotetuille aineille. Menetelmän havaitsemisrajan olisi kunkin aineen, mukaan lukien kunkin ryhmässä olevan yksittäisen aineen, osalta oltava vähintään yhtä alhainen kuin ainekohtainen arvioitu vaikutukseton pitoisuus asianomaisessa matriisissa. |
(11) |
Sulfametoksatsolia ja trimetopriimia käytetään niiden väitettyjen synergiavaikutusten vuoksi yleensä, ei kuitenkaan aina, yhdessä; niitä voidaan ja niitä pitäisikin analysoida yhdessä, vaikka ne eivät ole ryhmänä luettelossa. Venlafaksiini ja sen metaboliitti ovat ryhmänä, koska niillä voi olla lisävaikutuksia; niitä voidaan ja niitä pitäisikin analysoida yhdessä. Atsoliaineet ovat ryhmänä, koska niillä on sama vaikutustapa ja mahdollisesti myös lisävaikutuksia, vaikka niiden päästöt ovat peräisin useista eri lähteistä ja todennäköisesti vaihtelevat ajan mittaan; niitä voidaan ja niitä pitäisikin analysoida yhdessä. Mainittuja kahta fungisidia, joiden päästöt todennäköisesti myös vaihtelevat, voidaan analysoida yhdessä, mutta niitä ei tarvitse analysoida yhdessä. |
(12) |
Tarkkailtavien aineiden luettelossa täsmennetyistä analyysimenetelmistä ei katsota aiheutuvan kohtuuttomia kustannuksia. Jos uusien tietojen perusteella tiettyjen aineiden ennustettu pitoisuus, josta ei aiheudu vaikutuksia, laskee vastaisuudessa, on menetelmän suurinta hyväksyttävää havaitsemisrajaa ehkä laskettava niin kauan kuin aineet sisältyvät edelleen luetteloon. |
(13) |
Vertailtavuuden vuoksi kaikkia aineita olisi seurattava koko vesinäytteessä. |
(14) |
Oikeudellisen selkeyden vuoksi täytäntöönpanopäätös (EU) 2018/840 olisi korvattava kokonaisuudessaan. Sen vuoksi täytäntöönpanopäätös (EU) 2018/840 olisi kumottava. |
(15) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat direktiivin 2000/60/EY 21 artiklan 1 kohdalla perustetun komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Direktiivin 2008/105/EY 8 b artiklassa tarkoitettu unionin laajuista seurantaa varten laadittava tarkkailtavien aineiden luettelo esitetään tämän päätöksen liitteessä.
2 artikla
Kumotaan täytäntöönpanopäätös (EU) 2018/840.
3 artikla
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 4 päivänä elokuuta 2020.
Komission puolesta
Virginijus SINKEVIČIUS
Komission jäsen
(1) EUVL L 348, 24.12.2008, s. 84.
(2) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2000/60/EY, annettu 23 päivänä lokakuuta 2000, yhteisön vesipolitiikan puitteista (EYVL L 327, 22.12.2000, s. 1).
(3) Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2015/495, annettu 20 päivänä maaliskuuta 2015, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/105/EY mukaisen unionin laajuista seurantaa varten laadittavan tarkkailtavien aineiden luettelon hyväksymisestä (EUVL L 78, 24.3.2015, s. 40).
(4) Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2018/840, annettu 5 päivänä kesäkuuta 2018, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/105/EY mukaisen unionin laajuista seurantaa varten laadittavan tarkkailtavien aineiden luettelon hyväksymisestä vesipolitiikan alalla ja komission täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2015/495 kumoamisesta (EUVL L 141, 7.6.2018, s. 9).
(5) Komission tiedonanto Euroopan parlamentille, neuvostolle ja Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle: Euroopan unionin strateginen lähestymistapa ympäristössä oleviin lääkeaineisiin (COM(2019)128 final).
(6) Komission tiedonanto neuvostolle ja Euroopan parlamentille Eurooppalainen yhteinen terveys -toimintasuunnitelma mikrobilääkeresistenssin torjumiseksi (COM(2017) 339 final).
LIITE
Direktiivin 2008/105/EY 8 b artiklan mukainen tarkkailtavien aineiden luettelo unionin laajuista seurantaa varten
Aineen/aineryhmän nimi |
CAS-numero (1) |
EU-numero (2) |
Menetelmän suurin hyväksyttävissä oleva havaitsemisraja (ng/l) |
|
Metaflumitsoni |
139968-49-3 |
604-167-6 |
LLE – LC-MS-MS tai SPE – LC-MS-MS |
65 |
Amoksisilliini |
26787-78-0 |
248-003-8 |
SPE – LC-MS-MS |
78 |
Siprofloksasiini |
85721-33-1 |
617-751-0 |
SPE – LC-MS-MS |
89 |
Sulfametoksatsoli (5) |
723-46-6 |
211-963-3 |
SPE – LC-MS-MS |
100 |
Trimetopriimi (5) |
738-70-5 |
212-006-2 |
SPE – LC-MS-MS |
100 |
Venlafaksiini ja O-desmetyylivenlafaksiini (6) |
93413-69-5 93413-62-8 |
618-944-2 700-516-2 |
SPE – LC-MS-MS |
6 |
Atsoliyhdisteet (7) |
|
|
SPE – LC-MS-MS |
|
Klotrimatsoli Flukonatsoli Imatsaliili Ipkonatsoli Metkonatsoli Mikonatsoli Penkonatsoli Prokloratsi Tebukonatsoli Tetrakonatsoli |
23593-75-1 86386-73-4 35554-44-0 125225-28-7 125116-23-6 22916-47-8 66246-88-6 67747-09-5 107534-96-3 112281-77-3 |
245-764-8 627-806-0 252-615-0 603-038-1 603-031-3 245-324-5 266-275-6 266-994-5 403-640-2 407-760-6 |
|
20 250 800 44 29 200 1 700 161 240 1 900 |
Dimoksistrobiini |
149961-52-4 |
604-712-8 |
SPE – LC-MS-MS |
32 |
Famoksadoni |
131807-57-3 |
603-520-1 |
SPE – LC-MS-MS |
8,5 |
(1) Chemical Abstracts Service
(2) Euroopan unionin numero
(3) Eri jäsenvaltioiden tulosten vertailtavuuden varmistamiseksi on kaikkia aineita seurattava koko vesinäytteessä.
(4) Uuttamismenetelmät:
|
LLE – neste-nesteuutto |
|
SPE – kiinteäfaasiuutto |
Analyysimenetelmät:
|
LC-MS-MS – Nestekromatografia (kaksivaiheinen) kolmoiskvadrupolimassaspektrometria. |
(5) Sulfametoksatsoli ja trimetopriimi analysoidaan yhdessä samoissa näytteissä mutta raportoidaan yksittäisinä pitoisuuksina.
(6) Venlafaksiini ja O-desmetyylivenlafaksiini analysoidaan yhdessä samoissa näytteissä mutta raportoidaan yksittäisinä pitoisuuksina.
(7) Atsoliyhdisteet analysoidaan yhdessä samoissa näytteissä mutta raportoidaan yksittäisinä pitoisuuksina.
KANSAINVÄLISILLÄ SOPIMUKSILLA PERUSTETTUJEN ELINTEN ANTAMAT SÄÄDÖKSET
6.8.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 257/36 |
EY/FÄRSAARET-SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS N:o 1/2020,
annettu 27 päivänä heinäkuuta 2020,
Euroopan yhteisön sekä Tanskan hallituksen ja Färsaarten maakuntahallituksen välisen sopimuksen pöytäkirjojen N:o 1 ja N:o 4 muuttamisesta [2020/1162]
SEKAKOMITEA, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön sekä Tanskan hallituksen ja Färsaarten maakuntahallituksen sopimuksen (1) ja erityisesti sen 34 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Euroopan yhteisön sekä Tanskan hallituksen ja Färsaarten maakuntahallituksen välisen sopimuksen, jäljempänä ’sopimus’, pöytäkirja N:o 1 koskee tiettyihin Euroopan unionissa vapaaseen liikkeeseen luovutettuihin tai Färsaarille tuotuihin kala- ja kalastustuotteisiin sovellettavaa tullikohtelua ja niitä koskevia yksityiskohtaisia sääntöjä. Pöytäkirjan N:o 1 liitteessä esitetään Färsaarilta peräisin olevien ja sieltä tulevien tuotteiden tuonnissa Euroopan unioniin sovellettavat etuustullit ja muut edellytykset. |
(2) |
Färsaaret on esittänyt sopimuksen 36 artiklaan perustuvan pyynnön CN-koodien 0303 53 90 ja 1604 13 90 lisäämisestä pöytäkirjan N:o 1 liitteeseen. Tarkasteltuaan asiaankuuluvia markkinoita, Euroopan unioni katsoo, että tuotteita, joihin kyseiset koodit viittaavat, voidaan tuoda Euroopan unioniin tullitta ilman määrällisiä rajoituksia. |
(3) |
Sopimuksen pöytäkirja N:o 4 koskee tiettyjen muiden kuin pöytäkirjassa N:o 1 lueteltujen maataloustuotteiden tuontiin sovellettavia erityismääräyksiä. |
(4) |
Pöytäkirjassa N:o 4 olevan 1 artiklan mukaisesti Euroopan unioni on alun perin myöntänyt tariffimyönnytyksenä färsaarelaiselle kalanrehulle 5 000 tonnin vuotuisen tullittoman tariffikiintiön. Kyseistä tullitonta tariffikiintiötä on muutettu EY/Tanska – Färsaaret-sekakomitean päätöksellä N:o 2/98 (2), jolla se nostettiin 10 000 tonniin 1 päivästä tammikuuta 2000 alkaen, ja EY:n sekä Tanskan ja Färsaarten välisen sekakomitean päätöksellä N:o 1/2007 (3), jolla se nostettiin 20 000 tonniin ja edellytettiin, että tullietuuskohtelun piiriin kuuluva kalanrehu ei sisällä lisättyä gluteenia. |
(5) |
Färsaaret pyysi muuttamaan pöytäkirjaa N:o 4 poistamalla lisätyn gluteenin käyttöä etuuskohtelun alaisessa kalanrehussa koskevat rajoitukset, koska gluteenista on tullut olennainen raaka-aine kalanrehun koostumuksessa. |
(6) |
Pöytäkirjassa N:o 4 olevassa 2 artiklassa luetellaan Euroopan unionista peräisin olevat tavarat, jotka kuuluvat harmonoidun järjestelmän ryhmiin 1–24 ja joiden tuonnilta Färsaaret ei poista tuontitulleja. |
(7) |
Euroopan unioni pyysi, että avataan tulliton tariffikiintiö pöytäkirjassa N:o 4 olevassa 2 artiklassa luetelluille CN-koodeille 0204, 0206 80 99, 0206 90 99, 0210 90 11, 0210 90 60 ja ex 0210 90 90. Färsaaret katsoo, että tuotteiden, joihin kyseiset koodit viittaavat, tuonnille Euroopan unionista voitaisiin myöntää tulliton 80 tonnin tariffikiintiö, johon sovelletaan kolmen vuoden siirtymäkautta, jonka aikana tariffikiintiö on 40 tonnia. |
(8) |
Pöytäkirjat N:o 1 ja N:o 4 olisi sen vuoksi muutettava vastaavasti, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Muutetaan Euroopan yhteisön sekä Tanskan hallituksen ja Färsaarten maakuntahallituksen välisen sopimuksen pöytäkirjassa N:o 1 olevan liitteen taulukko I seuraavasti:
1) |
Lisätään CN-koodien 0303 50 98 ja 0303 60 11 väliin seuraava:
|
2) |
Lisätään CN-koodien 1604 12 99 ja 1604 19 väliin seuraava:
|
2 artikla
Muutetaan sopimuksen pöytäkirja N:o 4 seuraavasti:
1) |
Korvataan 1 artikla seuraavasti: ”1 artikla Euroopan unioni myöntää Färsaarilta peräisin oleville ja sieltä tuleville tuotteille seuraavat tariffikiintiöt:
|
2) |
Lisätään artikla seuraavasti: ”3 artikla Färsaaret avaa Euroopan unionista peräisin oleville ja sieltä tuleville tuotteille seuraavat tariffikiintiöt:
|
3) |
Poistetaan liite I. |
3 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
Tehty Tórshavnissa 27 päivänä heinäkuuta 2020.
Sekakomitean puolesta
Puheenjohtaja
K. SANDERSON
(1) EYVL L 53, 22.2.1997, s. 2.
(2) EY/Tanska – Färsaaret-sekakomitean päätös N:o 2/98, tehty 31 päivänä elokuuta 1998, sopimuksen pöytäkirjan N:o 4 muuttamisesta (EYVL L 263, 26.9.1998, s. 37).
(3) EY:n sekä Tanskan ja Färsaarten välisen sekakomitean päätös N:o 1/2007, tehty 8 päivänä lokakuuta 2007, Euroopan yhteisön sekä Tanskan hallituksen ja Färsaarten maakuntahallituksen välisen sopimuksen pöytäkirjan N:o 4 muuttamisesta (EUVL L 275, 19.10.2007, s. 32).
Oikaisuja
6.8.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 257/39 |
Oikaisu komission täytäntöönpanopäätökseen (EU) 2020/1146, annettu 31 päivänä heinäkuuta 2020, täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2019/1956 muuttamisesta siltä osin, kuin on kyse tiettyihin kodinkoneisiin, lämpösulakkeisiin, yleisantenniverkkojen laitteisiin, kojesuojakatkaisijoihin, valokaaren sammutuslaitteisiin, kaarihitsauslaitteisiin, asennuspistoliittimiin, pienitehoisiin muuntajiin, teholähteisiin ja vastaaviin, sähköajoneuvojen johdollisiin latausjärjestelmiin, johtotietarvikkeisiin, ohjauspiirien laitteisiin, kytkinelementteihin, varavalaisimiin sekä valaisimissa ja purkauslampuissa käytettäviin elektroniikkapiireihin sovellettavista yhdenmukaistetuista standardeista
( Euroopan unionin virallinen lehti L 250, 3. elokuuta 2020 )
Sivulla 124, artikloissa 1 ja 2:
on:
”… täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2020/1956…”,
pitää olla:
”… täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2019/1956…”