ISSN 1977-0812 |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 252 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
63. vuosikerta |
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti. |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset
ASETUKSET
4.8.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 252/1 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2020/1147,
annettu 31 päivänä heinäkuuta 2020,
unionin luvan myöntämisestä yksittäiselle biosidivalmisteelle ”ClearKlens product based on IPA”
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon biosidivalmisteiden asettamisesta saataville markkinoilla ja niiden käytöstä 22 päivänä toukokuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 528/2012 (1) ja erityisesti sen 44 artiklan 5 kohdan ensimmäisen alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Diversey Europe Operations B.V. toimitti 26 päivänä toukokuuta 2016 hakemuksen asetuksen (EU) N:o 528/2012 43 artiklan 1 kohdan mukaisesti saadakseen luvan kyseisen asetuksen liitteessä V määriteltyyn valmisteryhmään 2 kuuluvalle yksittäiselle biosidivalmisteelle ”ClearKlens product based on IPA” ja antoi kirjallisen vahvistuksen siitä, että Alankomaiden toimivaltainen viranomainen oli suostunut arvioimaan hakemuksen. Hakemus kirjattiin numerolla BC-HD024462-61 biosidivalmisterekisteriin. |
(2) |
Kyseinen yksittäinen biosidivalmiste ”ClearKlens product based on IPA” sisältää tehoaineena 2-propanolia, joka sisältyy asetuksen (EU) N:o 528/2012 9 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuun unionin hyväksyttyjen tehoaineiden luetteloon. |
(3) |
Arvioinnista vastaava toimivaltainen viranomainen toimitti 3 päivänä kesäkuuta 2019 asetuksen (EU) N:o 528/2012 44 artiklan 1 kohdan mukaisesti arviointiraportin ja arviointinsa päätelmät Euroopan kemikaalivirastolle, jäljempänä ’kemikaalivirasto’. |
(4) |
Kemikaalivirasto toimitti 17 päivänä tammikuuta 2020 komissiolle biosidivalmistetta ”ClearKlens product based on IPA” koskevan lausunnon (2), biosidivalmisteen ominaisuuksia koskevan yhteenvedon, jäljempänä ’valmisteyhteenveto’, luonnoksen ja lopullisen arviointiraportin yksittäisestä biosidivalmisteesta asetuksen (EU) N:o 528/2012 44 artiklan 3 kohdan mukaisesti. |
(5) |
Lausunnossa todetaan, että biosidivalmiste ”ClearKlens product based on IPA” on asetuksen (EU) N:o 528/2012 3 artiklan 1 kohdan r alakohdassa tarkoitettu ’yksittäinen biosidivalmiste’, että sille voidaan myöntää unionin lupa kyseisen asetuksen 42 artiklan 1 kohdan mukaisesti ja että – kunhan valmisteyhteenvedon luonnosta noudatetaan – se täyttää kyseisen asetuksen 19 artiklan 1 kohdassa vahvistetut edellytykset. |
(6) |
Kemikaalivirasto toimitti 3 päivänä helmikuuta 2020 komissiolle valmisteyhteenvedon luonnoksen kaikilla unionin virallisilla kielillä asetuksen (EU) N:o 528/2012 44 artiklan 4 kohdan mukaisesti. |
(7) |
Komissio on kemikaaliviraston lausunnon kanssa samaa mieltä ja katsoo sen vuoksi, että yksittäiselle biosidivalmisteelle ”ClearKlens product based on IPA” on aiheellista myöntää unionin lupa. |
(8) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän biosidivalmistekomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Myönnetään yritykselle Diversey Europe Operations B.V. lupanumerolla EU-0022128-0000 unionin lupa yksittäisen biosidivalmisteen ”ClearKlens product based on IPA” asettamiseen saataville markkinoilla ja käyttöön liitteessä esitetyn biosidivalmisteen ominaisuuksia koskevan yhteenvedon mukaisesti.
Unionin lupa on voimassa 24 päivästä elokuuta 2020 alkaen 31 päivään heinäkuuta 2030 saakka.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 31 päivänä heinäkuuta 2020.
Komission puolesta
Ursula VON DER LEYEN
Puheenjohtaja
(1) EUVL L 167, 27.6.2012, s. 1.
(2) Kemikaaliviraston lausunto, annettu 11 päivänä joulukuuta 2019, unionin luvan myöntämisestä yksittäiselle biosidivalmisteelle ”ClearKlens product based on IPA” (ECHA/BPC/236/2019).
LIITE
Biosidivalmisteen ominaisuuksia koskeva yhteenveto (SPC)
ClearKlens product based on IPA
Valmisteryhmä 2: Desinfiointiaineet ja levämyrkyt, joita ei ole tarkoitettu käytettäviksi suoraan ihmisillä tai eläimillä (desinfiointiaineet)
Lupanumero: EU-0022128-0000
Biosidivalmisterekisterin päätöksen numero: EU-0022128-0000
1. HALLINNOLLISIA TIETOJA
1.1 Valmisteen kauppanimi (kauppanimet)
Kauppanimi |
ClearKlens IPA ClearKlens IPA 70 % ClearKlens IPA 70 % v/v ClearKlens IPA VH1 ClearKlens IPA Airless ClearKlens IPA Pouch ClearKlens IPA Non Sterile ClearKlens IPA Non Sterile VH1 ClearKlens IPA SS ClearKlens IPA SS VH1 ClearKlens IPA RTU ClearKlens IPA RTU VH1 Texwipe® Sterile 70 % Isopropanol VH01 ClearKlens IPA |
1.2 Luvanhaltija
Luvanhaltijan nimi ja osoite |
Nimi |
Diversey Europe Operations B.V. |
Osoite |
Maarssenbroeksedijk 2, 3542 DN, Utrecht, Netherlands |
|
Lupanumero |
EU-0022128-0000 |
|
Biosidivalmisterekisterin päätöksen numero |
EU-0022128-0000 |
|
Luvan myöntämispäivä |
24.8.2020 |
|
Luvan voimassaolon päättymispäivä |
31.7.2030 |
1.3 Valmisteen valmistaja(t)
Valmistajan nimi |
Diversey Europe Operations B.V. |
Valmistajan osoite |
Maarssenbroeksedijk 2, 3542 DN Utrecht Alankomaat |
Valmistuspaikkojen sijainti |
Avenida Conde Duque 5, 7 y 9; Poligono Industrial La Postura, 28343 Valdemoro (Madrid) Espanja Strada Statale 235, 26010 Bagnolo Cremasco (CR) Italia Cotes Park Industrial Estate, DE55 4PA Somercotes Alfreton Yhdistynyt kuningaskunta Rembrandtlaan 414, 7545 ZW Enschede Alankomaat Morschheimer Strasse 12, 67292 Kirchheimbolanden Saksa |
Valmistajan nimi |
Multifill BV |
Valmistajan osoite |
Constructieweg 25a, 3640 AJ Mijdrecht Alankomaat |
Valmistuspaikkojen sijainti |
Constructieweg 25a, 3640 AJ Mijdrecht Alankomaat |
Valmistajan nimi |
Flexible Medical Packaging Ltd |
Valmistajan osoite |
Unit 8, Hightown, White Cross Industrial Estate, LA1 4XS Lancaster, Lancashire Yhdistynyt kuningaskunta |
Valmistuspaikkojen sijainti |
Unit 8, Hightown, White Cross Industrial Estate, LA1 4XS Lancaster, Lancashire Yhdistynyt kuningaskunta |
Valmistajan nimi |
Ardepharm |
Valmistajan osoite |
Les Iles Ferays, 07300 Tournon-sur-Rhône Ranska |
Valmistuspaikkojen sijainti |
Les Iles Ferays, 07300 Tournon-sur-Rhône Ranska |
Valmistajan nimi |
Entegris Cleaning Process (ECP) S.A.S |
Valmistajan osoite |
395 rue Louis Lépine, 34000 Montpellier Ranska |
Valmistuspaikkojen sijainti |
395 rue Louis Lépine, 34000 Montpellier Ranska |
1.4 Tehoaineen/tehoaineiden valmistaja(t)
Tehoaine |
Propan-2-oli |
Valmistajan nimi |
INEOS Solvents GmbH |
Valmistajan osoite |
Anckelmannsplatz, D-20537 Hamburg Saksa |
Valmistuspaikkojen sijainti |
Shamrockstrasse 88, D-44623 Herne Saksa Römerstrasse 733, D-47443 Moers Saksa |
Tehoaine |
Propan-2-oli |
Valmistajan nimi |
Shell Chemicals Europe B.V. |
Valmistajan osoite |
Postbus 2334, 3000 CH Rotterdam Alankomaat |
Valmistuspaikkojen sijainti |
Vondelingenweg 601, 3196 KK Rotterdam-Pernis Alankomaat |
Tehoaine |
Propan-2-oli |
Valmistajan nimi |
Exxon Mobil Chemicals |
Valmistajan osoite |
Hermeslaan 2, 1831 Machelen Belgia |
Valmistuspaikkojen sijainti |
4045 Scenic Highway, LA 70805 Baton Rouge Yhdysvallat Southampton, SO45 1TX Hampshire Yhdistynyt kuningaskunta |
2. VALMISTEEN KOOSTUMUS JA FORMULAATIO
2.1 Valmisteen koostumuksen laadulliset ja määrälliset tiedot
Yleisnimi |
IUPAC-nimi |
Käyttötarkoitus |
CAS-numero |
EY-numero |
Pitoisuus (%) |
Propan-2-oli |
|
Tehoaine |
67-63-0 |
200-661-7 |
63,1 |
2.2 Valmistetyyppi
AL – Kaikki muut nesteet
3. VAARA- JA TURVALAUSEKKEET
Vaaralausekkeet |
Helposti syttyvä neste ja höyry. Ärsyttää voimakkaasti silmiä. Saattaa aiheuttaa uneliaisuutta ja huimausta. Toistuva altistus voi aiheuttaa ihon kuivumista tai halkeilua. |
Turvalausekkeet |
Suojaa lämmöltä, kuumilta pinnoilta, kipinöiltä, avotulelta ja muilta sytytyslähteiltä. – Tupakointi kielletty. Vältä suihkeen hengittämistä. Pese kädet huolellisesti käsittelyn jälkeen. Varastoi paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto.Säilytä viileässä. Hävitä sisältö kansallisten määräysten mukaisesti.. Hävitä pakkaus kansallisten määräysten mukaisesti.. JOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE (tai hiuksiin):Riisu saastunut vaatetus välittömästi.Huuhdo iholla vedellä. Tulipalon sattuessa:Käytä palon sammuttamiseen alkoholin kestävää vaahtoa. |
4. HYVÄKSYTTY KÄYTTÖ / HYVÄKSYTYT KÄYTÖT
4.1 Käytön kuvaus
Taulukko 1. Käyttö # 1 – PT02: Desinfiointiaine ei-huokoisille koville pinnoille – ammattikäyttöön – moppi
Valmisteryhmä(t) |
PT02 – Desinfiointiaineet ja levämyrkyt, joita ei ole tarkoitettu käytettäviksi suoraan ihmisillä tai eläimillä |
Tarvittaessa tarkka kuvaus hyväksytystä käytöstä |
Ei oleellinen |
Kohde-eliöt (myös kehitysvaihe) |
Yleisnimi: Bakteerit Kehitysvaihe: Ei tietoja Yleisnimi: Hiivat Kehitysvaihe: Ei tietoja |
Käyttöalue |
sisäkäyttö Käyttövalmis tuote ei-huokoisten kovien pintojen desinfioimiseen lääke- ja kosmetiikkatehtaissa ja puhdastiloissa, joissa ilmanvaihto tunnissa on vähintään 60 tai 150 per tunti tai korkeampi. lääke- ja kosmetiikkatehtaissa joissa ilmanvaihto tunnissa on vähintään 60 per tunti tai korkeampi ja puhdastiloissa, joissa ilmanvaihto tunnissa on vähintään 150 per tunti tai korkeampi. |
Annostelutapa/-tavat |
Desinfiointi mopilla - |
Annostelutapa (-tavat) ja -taajuus |
Lisää 18,4 ml tuotetta/m2 kohden. – 0 |
Käyttäjäryhmä(t) |
ammattilainen |
Pakkauskoot ja pakkausmateriaali |
Kanisteri (PE-HD, PP, PE): 1–20 l |
4.1.1 Käyttökohtaiset käyttöohjeet
Käyttövalmis tuote ei-huokoisten kovien pintojen desinfiointiin.
Puhdista ja kuivaa pinta ennen desinfiointia. Kostuta moppi desinfiointiaineella ja pyyhi pinta mopilla. Varmista, että pinta kastuu kokonaan. Anna aineen vaikuttaa vähintään 30 sekuntia.
Käytetyt mopit täytyy säilyttää suljetussa astiassa.
4.1.2 Käyttökohtaiset riskinhallintatoimet
Käytä tuotetta ainoastaan hyvin ilmastoidussa tilassa. Vaadittu ilmanvaihdon määrä on vähintään:
— |
60/h lääke- ja kosmetiikkatehtaissa. |
— |
150/h puhdastiloissa. |
Käytä enintään 18,4 ml tuotetta/m2 kohden.
4.1.3 Tarvittaessa tarkemmat tiedot suorista tai epäsuorista vaikutuksista, ensiapuohjeista ja ympäristönsuojeluohjeista
Katso yleiset käyttöohjeet.
4.1.4 Tarvittaessa valmisteen ja sen pakkauksen jätehuolto-ohjeet
Katso yleiset käyttöohjeet.
4.1.5 Tarvittaessa valmisteen säilytysolosuhteet ja säilyvyys normaaleissa olosuhteissa
See general directions for use.
4.2 Käytön kuvaus
Taulukko 2. Käyttö # 2 – PT02: Desinfiointiaine ei-huokoisille koville pinnoille – ammattikäyttöön – liina
Valmisteryhmä(t) |
PT02 – Desinfiointiaineet ja levämyrkyt, joita ei ole tarkoitettu käytettäviksi suoraan ihmisillä tai eläimillä |
||||||
Tarvittaessa tarkka kuvaus hyväksytystä käytöstä |
Ei oleellinen |
||||||
Kohde-eliöt (myös kehitysvaihe) |
Yleisnimi: Bakteerit Kehitysvaihe: Ei tietoja Yleisnimi: Hiivat Kehitysvaihe: Ei tietoja |
||||||
Käyttöalue |
sisäkäyttö Käyttövalmis tuote puhdistettujen, ei huokoisten kovien pintojen desinfiointiin laboratorioissa, joiden ilmanvaihtonopeus on vähintään 8 tunnissa. Lääkkeiden ja kosmetiikan valmistuslaitoksiin, joiden ilmanvaihtonopeus on vähintään 60 tunnissa sekä puhdastiloihin, joissa ilmanvaihtonopeus on vähintään 150 tunnissa. |
||||||
Annostelutapa/-tavat |
Desinfiointi liinalla |
||||||
Annostelutapa (-tavat) ja -taajuus |
Lisää 18,4 ml tuotetta/m2 kohden. – 0 |
||||||
Käyttäjäryhmä(t) |
ammattilainen |
||||||
Pakkauskoot ja pakkausmateriaali |
|
4.2.1 Käyttökohtaiset käyttöohjeet
Käyttövalmis tuote ei-huokoisten kovien pintojen desinfiointiin.
Puhdista ja kuivaa pinta ennen desinfiointia. Kostuta liina desinfiointiaineella ja pyyhi pinta liinalla. Kostuta pinta kokonaan. Anna aineen vaikuttaa vähintään 30 sekuntia.Puhdastiloissa vaadittu määrä tuotetta voidaan annostella myös vähän virtaavalla ruiskuannostimella tai sankoon letkustolla. Käytetyt liinat täytyy hävittää suljetussa astiassa.
4.2.2 Käyttökohtaiset riskinhallintatoimet
Käytä tuotetta ainoastaan hyvin ilmastoidussa tilassa. Vaadittu ilmanvaihdon määrä on vähintään:
— |
8/h laboratorioissa |
— |
60/h lääke- ja kosmetiikkatehtaissa |
— |
150/h puhdastiloissa. |
Käytä enintään 18,4 ml tuotetta/m2 kohden.
Seuraavia henkilökohtaisia riskinhallintatoimia voidaan harkita pyyhkimällä suoritettavaa desinfiointia varten, jos niitä ei voida korvata teknisillä ja/tai organisatorisilla toimenpiteillä: Silmiensuojaimen käyttö tuotetta käsiteltäessä.
4.2.3 Tarvittaessa tarkemmat tiedot suorista tai epäsuorista vaikutuksista, ensiapuohjeista ja ympäristönsuojeluohjeista
Katso yleiset käyttöohjeet.
4.2.4 Tarvittaessa valmisteen ja sen pakkauksen jätehuolto-ohjeet
Katso yleiset käyttöohjeet.
4.2.5 Tarvittaessa valmisteen säilytysolosuhteet ja säilyvyys normaaleissa olosuhteissa
Katso yleiset käyttöohjeet.
4.3 Käytön kuvaus
Taulukko 3. Käyttö # 3 – PT02: Desinfiointiaine ei-huokoisille koville pinnoille – ammattikäyttöön – sumutus
Valmisteryhmä(t) |
PT02 – Desinfiointiaineet ja levämyrkyt, joita ei ole tarkoitettu käytettäviksi suoraan ihmisillä tai eläimillä |
||||||||
Tarvittaessa tarkka kuvaus hyväksytystä käytöstä |
Ei oleellinen |
||||||||
Kohde-eliöt (myös kehitysvaihe) |
Yleisnimi: Bakteerit Kehitysvaihe: Ei tietoja Yleisnimi: Hiivat Kehitysvaihe: Ei tietoja |
||||||||
Käyttöalue |
sisäkäyttö Käyttövalmis tuote puhdistettujen, ei huokoisten kovien pintojen desinfiointiin laboratorioissa, joiden ilmanvaihtonopeus on vähintään 8 tunnissa. Lääkkeiden ja kosmetiikan valmistuslaitoksiin, joiden ilmanvaihtonopeus on vähintään 60 tunnissa sekä puhdastiloihin, joissa ilmanvaihtonopeus on vähintään 150 tunnissa. |
||||||||
Annostelutapa/-tavat |
Desinfiointi suihkepullolla Tuotetta voidaan haluttaessa levittää pyyhkimällä. |
||||||||
Annostelutapa (-tavat) ja -taajuus |
Lisää 18,4 ml tuotetta/m2 kohden. – 0 |
||||||||
Käyttäjäryhmä(t) |
ammattilainen |
||||||||
Pakkauskoot ja pakkausmateriaali |
|
4.3.1 Käyttökohtaiset käyttöohjeet
Käyttövalmis tuote ei-huokoisten kovien pintojen desinfiointiin.
Puhdista ja kuivaa pinta ennen desinfiointia. Sumuta tuotetta pinnalle ja levitä tuote tarvittaessa pyyhkimällä. Kostuta pinta kokonaan. Anna aineen vaikuttaa vähintään 30 sekuntia. Käytetyt liinat täytyy hävittää suljetussa astiassa.
Pakkaustyyppiä kohden tarvittava suihkausten määrä, jotta saadaan 18,4 ml tuotetta pinnan neliömetriä (m2) kohden:
— |
Suihkepullon pussi: 19 suihkausta pinnan/m2 kohden |
— |
Steriili suihkepullo (pullon sisällä oleva pussi): 16 suihkausta/m2 kohden |
— |
Suihkepullo: 14 suihkausta/m2 kohden |
— |
Ilmaton suihkepullo: 21 suihkausta/m2 kohden. |
4.3.2 Käyttökohtaiset riskinhallintatoimet
Käytä tuotetta ainoastaan hyvin ilmastoidussa tilassa. Vaadittu ilmanvaihtojen määrä on vähintään:
— |
8/h laboratorioissa |
— |
60/h lääke- ja kosmetiikkatehtaissa |
— |
150/h puhdastiloissa. |
Käytä enintään 18,4 ml tuotetta/m2 kohden.
4.3.3 Tarvittaessa tarkemmat tiedot suorista tai epäsuorista vaikutuksista, ensiapuohjeista ja ympäristönsuojeluohjeista
Katso yleiset käyttöohjeet.
4.3.4 Tarvittaessa valmisteen ja sen pakkauksen jätehuolto-ohjeet
Katso yleiset käyttöohjeet.
4.3.5 Tarvittaessa valmisteen säilytysolosuhteet ja säilyvyys normaaleissa olosuhteissa
Katso yleiset käyttöohjeet.
4.4 Käytön kuvaus
Taulukko 4. Käyttö # 4 – PT02: Desinfiointiaine ei-huokoisille käsineille – ammattikäyttöön – ei-huokoisten käsineiden desinfiointiin
Valmisteryhmä(t) |
PT02 – Desinfiointiaineet ja levämyrkyt, joita ei ole tarkoitettu käytettäviksi suoraan ihmisillä tai eläimillä |
||||||||||||||
Tarvittaessa tarkka kuvaus hyväksytystä käytöstä |
Ei oleellinen |
||||||||||||||
Kohde-eliöt (myös kehitysvaihe) |
Yleisnimi: Bakteerit Kehitysvaihe: Ei tietoja Yleisnimi: Hiivat Kehitysvaihe: Ei tietoja |
||||||||||||||
Käyttöalue |
sisäkäyttö Käyttövalmis tuote ei-huokoisten suojakäsineiden desinfioimiseen laboratorioissa, joiden ilmanvaihtonopeus on vähintään 8 tunnissa. Lääkkeiden ja kosmetiikan valmistuslaitoksiin, joiden ilmanvaihtonopeus on vähintään 60 tunnissa sekä puhdastiloihin, joissa ilmanvaihtonopeus on vähintään 150 tunnissa. |
||||||||||||||
Annostelutapa/-tavat |
Desinfiointiaine ei-huokoisille käsineille |
||||||||||||||
Annostelutapa (-tavat) ja -taajuus |
Annostele 3 ml tuotetta kädessä oleviin suojakäsineisiin. – 0 |
||||||||||||||
Käyttäjäryhmä(t) |
ammattilainen |
||||||||||||||
Pakkauskoot ja pakkausmateriaali |
Automaatti annostus:
Käsiannostus:
|
4.4.1 Käyttökohtaiset käyttöohjeet
Käyttövalmis tuote ei-huokoisten kovien pintojen desinfiointiin.
Automaattinen annostus:
Kun puhtaat käsineet ovat kädessä, lisää 3 ml tuotetta suoraan käsineille. Levitä tasaisesti ja varmista, että pinta kastuu kokonaan. Anna aineen vaikuttaa vähintään 30 sekuntia.
Manuaalinen annostus:
Kun puhtaat käsineet ovat kädessä, suihkuta tuotetta suoraan käsineille. Levitä tasaisesti ja varmista, että pinta kastuu kokonaan. Anna aineen vaikuttaa vähintään 30 sekuntia.
Pakkaustyyppiä kohden tarvittava suihkausten määrä, jotta saadaan 3 ml tuotetta puhtaisiin käsineisiin:
— |
Suihkepullon pussi: 3 suihkausta tuotetta kahteen käteen |
— |
Steriili suihkepullo (pullon sisällä oleva pussi): 3 suihkausta tuotetta kahteen käteen |
— |
Suihkepullo: 3 suihkausta tuotetta kahteen käteen |
— |
Ilmaton suihkepullo: 4 suihkausta tuotetta kahteen käteen. |
4.4.2 Käyttökohtaiset riskinhallintatoimet
Käyttää tuotetta ainoastaan hyvin ilmastoidussa tilassa. Vaadittu ilmanvaihtojen määrä on vähintään:
— |
8/h laboratorioissa |
— |
60/h lääke- ja kosmetiikkatehtaissa |
— |
150/h puhdastiloissa. |
4.4.3 Tarvittaessa tarkemmat tiedot suorista tai epäsuorista vaikutuksista, ensiapuohjeista ja ympäristönsuojeluohjeista
Katso yleiset käyttöohjeet.
4.4.4 Tarvittaessa valmisteen ja sen pakkauksen jätehuolto-ohjeet
Katso yleiset käyttöohjeet.
4.4.5 Tarvittaessa valmisteen säilytysolosuhteet ja säilyvyys normaaleissa olosuhteissa
Katso yleiset käyttöohjeet.
5. YLEISET KÄYTTÖOHJEET (1)
5.1 Käyttöohjeet
Katso käyttökohtaiset ohjeet.
5.2 Riskinhallintatoimet
Käytä uusia kemikaaleja kestäviä suojakäsineitä tuotteen käsittelyn aikana (luvanhaltija määrittää käsineiden materiaalin tuotetiedoissa).
Vältä tuotteen joutumista silmiin.
5.3 Mahdolliset suorat tai epäsuorat haittavaikutukset, ensiapuohjeet sekä kiireelliset toimenpiteet ympäristön suojelemiseksi
Hengittäminen: voi aiheuttaa uneliaisuutta tai huimausta.
Silmäkosketus: aiheuttaa vakavaa ärsytystä.
JOS KEMIKAALIA ON HENGITETTY: Siirra henkilo raittiiseen ilmaan ja pida lepoasennossa, jossa on helppo hengittää. Ota yhteys MYRKYTYSTIETOKESKUKSEEN tai laäkäriin, jos ilmenee pahoinvointia.
JOS KEMIKAALIA JOUTUU SILMIIN: Huuhdo huolellisesti vedella usean minuutin ajan. Poista piilolinssit, jos sen voi tehda helposti. Jatka huuhtomista. Jos silmä-ärsytys jatkuu: Hakeudu lääkäriin.
JOS KEMIKAALIA ON NIELTY: Huuhdo suu. EI saa oksennuttaa. Hakeudu lääkäriin, jos ilmenee pahoinvointia.
Ympäristöön kohdistuvat varotoimet:
Laimentamatonta tai neutraloimatonta tuotetta ei saa päästää viemäriin tai ojaan.
Ei saa päästää viemäriin tai pinta- tai pohjaveteen. Laimenna runsaalla vedellä.
Suojarakenteita ja puhdistusta koskevat menetelmät ja -välineet. Imeytä nestettä sitovaan materiaaliin (hiekka, piimaa, yleissideaineet, sahajauho).
5.4 Ohjeet valmisteen ja sen pakkausten turvallisesta hävittämisestä
Tuote ja säiliö on hävitettävä turvallisesti vaarallisen jätteen hävittämistä koskevien lakien mukaisesti. Hävittäminen tai polttaminen on tehtävä paikallisten määräysten mukaisesti.
5.5 Varastointiolosuhteet ja säilyvyysaika normaaleissa säilytysolosuhteissa
Säilyvyysaika: 2 vuotta.
Säilytettävä alkuperäispakkauksessa.
Säilytä suojassa suoralta auringonvalolta alle 30 °C:n lämpötilassa.
Säilytä suljetussa astiassa.
6. MUUT TIEDOT
Tuote sisältää propan-2-oli (CAS-numero: 67-63-0), jolle on sovittu ammattikäyttöön eurooppalaiseksi viitearvoksi 129,28 mg/m3. Arvoa on käytetty valmisteen riskinarvioinnissa.
(1) Tässä osiossa annetut käyttöohjeet, riskinhallintatoimet ja muut käyttöohjeet pätevät kaikissa sallituissa käytöissä.
4.8.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 252/12 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2020/1148,
annettu 31 päivänä heinäkuuta 2020,
yhdenmukaistettuja kuluttajahintaindeksejä ja asuntohintaindeksiä koskevista metodologisista ja teknisistä eritelmistä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/792 mukaisesti
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon yhdenmukaistetuista kuluttajahintaindekseistä ja asuntohintaindekseistä sekä neuvoston asetuksen (EY) N:o 2494/95 kumoamisesta 11 päivänä toukokuuta 2016 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/792 (1) ja erityisesti sen 3 artiklan 6, 8, 9 ja 10 kohdan, 4 artiklan 4 kohdan, 7 artiklan 6 kohdan ja 9 artiklan 4 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksessa (EU) 2016/792 vahvistetaan yleiset puitteet yhdenmukaistetun kuluttajahintaindeksin (YKHI), yhdenmukaistetun kuluttajahintaindeksin kiintein veroin (YKHI-KiVe), omistusasumisen hintaindeksin ja asuntohintaindeksin tuottamista varten. |
(2) |
Asetuksen (EU) 2016/792 12 artiklan 3 kohdan mukaan komission olisi, siinä määrin kuin se on kyseisen asetuksen puitteissa mahdollista, koottava yhteen asetuksen (EY) N:o 2494/95 (2) perusteella annettujen komission asetusten (EY) N:o 1749/96 (3) ja (EY) N:o 2214/96 (4), neuvoston asetuksen (EY) N:o 1687/98 (5), komission asetusten (EY) N:o 2646/98 (6) ja (EY) N:o 1617/1999 (7), neuvoston asetuksen (EY) N:o 2166/1999 (8), komission asetusten (EY) N:o 2601/2000 (9), (EY) N:o 2602/2000 (10), (EY) N:o 1920/2001 (11), (EY) N:o 1921/2001 (12) ja (EY) N:o 1708/2005 (13), neuvoston asetuksen (EY) N:o 701/2006 (14), komission asetusten (EY) N:o 330/2009 (15), (EU) N:o 1114/2010 (16) ja (EU) N:o 93/2013 (17) asiaan kuuluvat säännökset ja vähennettävä täytäntöönpanosäädösten kokonaismäärää siinä määrin kuin on asianmukaista. |
(3) |
Jäsenvaltioiden olisi vuosittain päivitettävä alaindeksipainot yhdenmukaistettuja indeksejä varten. Sen vuoksi on tarpeen vahvistaa painojen laskemista koskevat säännöt. |
(4) |
Koska ei ole mahdollista havainnoida kaikkia YKHI:n perusjoukkoon kuuluvia taloustoimia, olisi vahvistettava otantaa koskevat säännöt. |
(5) |
YKHI:llä mitataan kuluttajahintojen muutoksia. Sen varmistamiseksi, että jäsenvaltiot soveltavat ’hinnan’ käsitettä yhdenmukaisella tavalla, on tarpeen vahvistaa hintojen käsittelyä koskevat säännöt. |
(6) |
YKHI:llä olisi mitattava puhdasta hintojen muutosta, johon ei vaikuta laadullinen muutos. Sen vuoksi on tarpeen vahvistaa korvaamisia ja laadullisia mukautuksia koskevat säännöt. |
(7) |
Yhdenmukaistettujen indeksien täytyisi olla vuosittain ketjutettavia Laspeyres-tyypin indeksejä. Sen vuoksi on tarpeen määritellä perusaggregaatit ja vahvistaa menetelmät, joilla havaitut hinnat yhdistetään perushintaindekseiksi. |
(8) |
Jotta varmistettaisiin YKHI:n pikaennakoiden korkea laatu ja jotta komissio (Eurostat) voisi laskea tarvittavat aggregaatit, jäsenvaltioiden, joiden rahayksikkö on euro, olisi toimitettava pikaennakot saman jaottelun mukaisesti kuin YKHI. |
(9) |
Jo julkaistuja yhdenmukaistettuja indeksejä ja niiden alaindeksejä voidaan tarkistaa. Sen vuoksi on tarpeen täsmentää edellytykset, joiden mukaisesti tarkistukset olisi tehtävä. |
(10) |
Jotta kaikista jäsenvaltioista saataisiin luotettavat ja vertailukelpoiset tulokset, olisi vahvistettava yhteiset metodologiset puitteet YKHI-KiVe:n laatimista varten ja pidettävä niitä yllä. |
(11) |
Jäsenvaltioiden olisi toimitettava omistusasumisen hintaindeksi ja asuntohintaindeksi täsmennetyn luokittelun mukaisesti. |
(12) |
Jäsenvaltioiden olisi toimitettava tiedot ja metatiedot komissiolle (Eurostat) täsmennettyjen siirtostandardien ja -menettelyjen mukaisesti. |
(13) |
Euroopan tilastojärjestelmässä olisi laadittava käytännön ohjeita ja suosituksia YKHI:n mittaamiseen ja laatimiseen liittyvistä kysymyksistä, erityisesti laadullisesta mukauttamisesta, indeksien laatimisesta ja hintojen käsittelystä. |
(14) |
Asetukset (EY) N:o 1749/96, (EY) N:o 2214/96, (EY) N:o 1687/98, (EY) N:o 2646/98, (EY) N:o 1617/1999, (EY) N:o 2166/1999, (EY) N:o 2601/2000, (EY) N:o 2602/2000, (EY) N:o 1920/2001, (EY) N:o 1921/2001, (EY) N:o 1708/2005, (EY) N:o 701/2006, (EY) N:o 330/2009, (EU) N:o 1114/2010 ja (EU) N:o 93/2013 olisi kumottava. |
(15) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat Euroopan tilastojärjestelmää käsittelevän komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
LUKU 1
YLEISET SÄÄNNÖKSET
1 artikla
Kohde
Tässä asetuksessa vahvistetaan yhdenmukaiset edellytykset seuraavien tilastojen laatimiselle:
a) |
yhdenmukaistettu kuluttajahintaindeksi (YKHI) ja yhdenmukaistettu kuluttajahintaindeksi kiintein veroin (YKHI-KiVe); sekä |
b) |
omistusasumisen hintaindeksi ja asuntohintaindeksi. |
2 artikla
Määritelmät
Tässä asetuksessa tarkoitetaan:
1) |
’kulutusosuudella’ prosenttiosuutta kotitalouksien lopullisista rahamääräisistä kokonaiskulutusmenoista liitteen mukaisesti; |
2) |
’alaindeksipainolla’ minkä tahansa YKHI:hin sisältyvän, asetuksen (EU) 2016/792 liitteessä I vahvistetun eurooppalaisen yksilöllisen kulutuksen käyttötarkoituksen mukaisen luokituksen (ECOICOP) luokan painoa; |
3) |
YKHI:n ’perusjoukolla’ kaikkia taloustoimia, jotka sisältyvät kotitalouksien lopullisiin rahamääräisiin kulutusmenoihin; |
4) |
’tarjotulla tuotteella’ tuotetta, joka määritellään sen ominaisuuksien, ostoajankohdan ja -paikan sekä toimitusehtojen perusteella ja jonka hintaa havainnoidaan; |
5) |
’homogeenisella tuotteella’ tarjottujen tuotteiden joukkoa, jossa ei ole merkittäviä laatueroja ja jolle lasketaan keskihinta; |
6) |
’yksittäisellä tuotteella’ tarjottua tuotetta tai homogeenista tuotetta; |
7) |
’kohdeotoksella’ sellaisten yksittäisten tuotteiden joukkoa, jotka liittyvät perusjoukon taloustoimiin ja joiden hintatietoja käytetään YKHI:n laatimiseen; |
8) |
’laatuerolla’ kahden yksittäisen tuotteen ominaisuuksien, ostoajankohdan, ostopaikan tai toimitusehtojen välistä eroa, jos se on kuluttajan kannalta merkityksellinen; |
9) |
’korvaavalla tuotteella’ yksittäistä tuotetta, joka korvaa toisen yksittäisen tuotteen kohdeotoksessa; |
10) |
’laadullisella mukautuksella’ menettelyä, jolla korvaavan tuotteen tai korvatun tuotteen havaittua hintaa lisätään tai vähennetään kyseisten tuotteiden välisen laatueron arvolla; |
11) |
’havaitulla hinnalla’ yksittäisen tuotteen kuluttajahintaa, jota jäsenvaltio käyttää YKHI:n laatimiseen; |
12) |
’estimoidulla hinnalla’ asianmukaiseen estimointimenettelyyn perustuvaa hintaa; |
13) |
’perusaggregaatilla’ pienintä Laspeyres-tyyppin indeksissä käytettyä aggregaattia; |
14) |
’perushintaindeksillä’ perusaggregaatin indeksiä tai perusaggregaatin ositteen indeksiä; |
15) |
’transitiivisuudella’ sitä ominaisuutta, että indeksi, joka vertaa jaksoja a ja b välillisesti jakson c kautta, on sama kuin indeksi, joka vertaa jaksoja a ja b suoraan; |
16) |
’aikakäänteisyydellä’ sitä ominaisuutta, että indeksi jaksojen a ja b välillä vastaa käänteisesti samaa indeksiä jaksojen b ja a välillä; |
17) |
’korvauksella’ sitä, että julkisyhteisöt tai kotitalouksia palvelevat voittoa tavoittelemattomat yhteisöt maksavat osittain tai kokonaan kotitalouksien suorittamat tiettyjen tuotteiden hyväksytyt ostot, sellaisena kuin tämä on määritelty Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 549/2013 (18) (EKT 2010) liitteessä A olevissa 4.108–4.110 kohdassa; |
18) |
’houkuttimella’ muutosta, jossa yksittäisen tuotteen ominaisuuksia muutetaan usein väliaikaisesti lisäämällä tuotteen määrää, liittämällä siihen ilmaiseksi toinen yksittäinen tuote tai tarjoamalla kuluttajalle muita etuja; |
19) |
’todellisilla vakuutusmaksuilla’ määriä, jotka maksetaan tietystä vakuutuksesta vakuutusturvan saamiseksi vahvistetulle ajanjaksolle; |
20) |
’implisiittisellä palvelumaksulla’ vakuutusyhtiöiden tuotosta, sellaisena kuin se on määritelty EKT 2010:n liitteessä A olevassa 16.51 kohdassa; |
21) |
’vahinkovakuutuskorvauksilla’ korvauksia, sellaisina kuin ne on määritelty EKT 2010:n liitteessä A olevassa 4.114 kohdassa; |
22) |
’kausituotteella’ yksittäistä tuotetta, joka on myynnissä tai jota ostetaan merkittäviä määriä vain osan vuotta toistuvan mallin mukaisesti. Tuotteen katsotaan kunakin kuukautena olevan joko myyntikaudessaan tai sen ulkopuolella. Myyntikausi voi vaihdella vuosittain; |
23) |
’tyypillisellä hinnalla’ kausituotteen estimoitua hintaa, joka ei ole poikkeuksellinen kuten kauden lopun myyntihinta; |
24) |
’kausituotteiden imputointimenetelmällä’ käsittelyä, jossa sellaisten kausituotteiden hinnat, joiden myyntikausi ei ole käynnissä, estimoidaan käyttämällä vastakausituote- tai vastakausiestimointia; |
25) |
’vastakausituote-estimoinnilla’ menettelyä, jolla kausituotteelle saadaan estimoitu hinta siten, että
|
26) |
’vastakausiestimoinnilla’ menettelyä, jolla kausituotteelle saadaan estimoitu hinta siten, että
|
27) |
’kausituotteiden painotusmenetelmällä’ kausituotteiden käsittelyä, jossa sellaisten kausituotteiden painot, joiden myyntikausi ei ole käynnissä, ovat nolla tai vahvistetaan nollaksi; |
28) |
’tariffilla’ ostomäärien, kulutusajankohdan tai ostajien ominaisuuksien mukaan eriytettyä luetteloa tuotteen hinnoista ja ehdoista; |
29) |
’tarkistuksella’ komission (Eurostat) julkaisemien indeksien tai painojen muutosta. Samaa viitekuukautta koskevan pikaennakon ja YKHI:n välistä muutosta ei pidetä tarkistuksena; |
30) |
’alustavilla tiedoilla’ indeksejä tai painoja, jotka jäsenvaltion odotetaan viimeistelevän myöhemmän kuukauden aikana; |
31) |
’julkisyhteisösektorilla’ valtionhallintoa, osavaltionhallintoa, paikallishallintoa ja sosiaaliturvarahastoja, sellaisina kuin ne on määritelty EKT 2010:n liitteessä A olevissa 2.113–2.117 kohdassa; |
32) |
’tuoteveroilla’ veroja, jotka maksetaan tietyn tuotetun tai vaihdetun tavaran tai palvelun yksikköä kohti, sellaisina kuin ne on määritelty EKT 2010:n liitteessä A olevissa 4.16–4.20 kohdassa; |
33) |
’YKHI-KiVe:n soveltamisalaan kuuluvilla yksittäisillä veroilla’ kotitalouksien kulutukseen liittyviä yksittäisiä tuoteveroja, jotka sisältyvät seuraaviin EKT 2010:n liitteen B taulukossa 9 (”Yksityiskohtaiset vero- ja sosiaaliturvamaksutulot vero- tai sosiaaliturvamaksutyypin sekä vastaanottavan alasektorin mukaisesti jaoteltuna, ml. luettelo veroista ja sosiaaliturvamaksuista kansallisen luokituksen mukaisesti”) määriteltyihin luokkiin:
|
LUKU 2
YHDENMUKAISTETTU KULUTTAJAHINTAINDEKSI JA YHDENMUKAISTETTU KULUTTAJAHINTAINDEKSI KIINTEIN VEROIN
3 artikla
Painot
1. Jäsenvaltioiden on laskettava vuoden t indeksissä käytettävät alaindeksi- ja perusaggregaattipainot seuraavasti:
a) |
Joulukuun 31 päivään 2022 asti on käytettävä vuotta t-2 koskevia kansantalouden tilinpidon tietoja ja kaikkia kulutustutkimuksista sekä muista tietolähteistä saatavilla olevia ja merkityksellisiä tietoja, jotta saadaan alaluokkatason kulutusosuudet ja jotta ne voidaan jakaa alaluokan perusaggregaatteihin. Tammikuun 1 päivästä 2023 on käytettävä vuotta t-2 koskevia kansantalouden tilinpidon tietoja, joita voidaan täydentää tuoreesta kulutustutkimuksesta ja muista lähteistä saatavilla tiedoilla, jotta saadaan alaluokkatason kulutusosuudet ja jotta ne voidaan jakaa alaluokan perusaggregaatteihin; |
b) |
vuoden t-2 kulutusosuuksia on tarkistettava ja päivitettävä, jotta ne olisivat edustavia vuoden t-1 osalta; |
c) |
perusaggregaatteihin sisältyviä kulutusosuuksia on mukautettava asianmukaisella vuoden t-1 ja vuoden t-1 joulukuun välisellä hintamuutoksella. |
2. Alaindeksipainot on pidettävä vakioina koko kalenterivuoden ajan.
3. Perusaggregaattipaino on pidettävä vakiona koko kalenterivuoden ajan, paitsi jos alaluokkaan sisältyvien perusaggregaattien luetteloa mukautetaan siten, että se kuvastaa merkittäviä muutoksia perusjoukossa.
4. ECOICOP:n pääryhmän, ryhmän tai luokan alaindeksipaino on sen osaluokkien alaindeksipainojen summa. Kaikkien alaindeksipainojen summa millä tahansa ECOICOP:n tasolla on 1 000.
5. Kunkin alaluokan alaindeksipaino on kyseisen alaluokan perusaggregaattipainojen summa.
6. Vahinkovakuutuksiin liittyvät alaindeksipainot lasketaan kotitalouksien kokonaismenoista, jotka liittyvät implisiittisiin palvelumaksuihin.
7. Vahinkovakuutuskorvauksista rahoitettavat kulutusmenot, mukaan luettuina vakuutusyhtiöiden suoraan suorittamat maksut, sisällytetään asiaankuuluvien ECOICOP-luokkien alaindeksipainoihin.
4 artikla
Otanta ja edustavuus
1. Jäsenvaltioiden on tehtävä perusjoukkoa edustava kohdeotos määrittelemällä perusaggregaatit ja valitsemalla niihin yksittäisiä tuotteita.
2. Yksittäisten tuotteiden ja perusaggregaattien määrä riippuu alaluokan painosta ja siihen kuuluvien yksittäisten tuotteiden hinnanmuutosten hajonnasta.
3. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että kohdeotos edustaa jatkuvasti perusjoukkoa, tarkistamalla ja päivittämällä kohdeotosta vähintään kerran vuodessa sekä valitsemalla korvaavia tuotteita.
4. Kohdeotoksessa on oltava edustettuina sellaisia tuotteita, joiden kulutusosuus on vähintään yksi tuhannesosa.
5 artikla
Hintojen käsittely
1. Jäsenvaltioiden on käytettävä havaittuja hintoja YKHI:n laatimiseen. Ne saavat käyttää estimoituja hintoja ainoastaan 9, 11 ja 14 artiklassa säädettyihin tarkoituksiin.
2. Terveys-, koulutus- ja sosiaalisen suojelun liittyvien tuotteiden havaituista hinnoista vähennetään korvaukset.
3. Tariffin havaittujen hintojen tai ehtojen muutokset esitetään YKHI:ssä hinnanmuutoksina.
4. Jos havaitut hinnat ovat indeksisidonnaisia, indeksin muutoksista johtuvat muutokset esitetään YKHI:ssä hinnanmuutoksina.
5. Jos kotitalouden tulot ovat hinnan määräävä ehto, kotitalouden tulojen muutoksista johtuvat havaittujen hintojen muutokset esitetään YKHI:ssä hinnanmuutoksina.
6. Vakuutusten havaittujen hintojen on oltava todellisia vakuutusmaksuja.
7. Jos yksittäistä tuotetta on tarjottu kuluttajille ilmaiseksi ja siitä veloitetaan myöhemmin hinta, tämä esitetään YKHI:ssä hinnankorotuksena. Vastaavasti, jos on veloitettu hinta sellaisesta yksittäisestä tuotteesta, jota tarjotaan myöhemmin ilmaiseksi kuluttajille, tämä esitetään YKHI:ssä hinnanlaskuna.
6 artikla
Alennukset ja houkuttimet
1. Jäsenvaltioiden on otettava huomioon alennukset, jotka
a) |
voidaan liittää yksittäiseen tuotteeseen; ja |
b) |
joita voidaan vaatia ostohetkellä. |
Mahdollisuuksien mukaan on otettava huomioon alennukset, jotka ovat ainoastaan rajoitetun kuluttajaryhmän saatavilla.
2. Houkuttimia käsitellään 10 ja 11 artiklan mukaisesti.
7 artikla
Prosentuaaliset palvelumaksut
1. YKHI:hin sisällytetään maksut, jotka peritään suoraan kuluttajilta vastineena tarjotusta palvelusta ja jotka voidaan ilmaista kiinteänä maksuna tai osuutena kauppahinnasta. Jos palvelun hinta määritetään osuutena kauppahinnasta, havaittuna hintana käytetään kyseistä osuutta kerrottuna palvelua edustavan yksittäistoimen hinnalla.
2. Palvelumaksun muutokset, jotka johtuvat palvelua edustavien yksittäistoimien hinnanmuutoksista, katsotaan YKHI:ssä hinnanmuutoksiksi.
3. Jos palvelua edustavan yksittäistoimen hinnan muutosta ei voida mitata, se arvioidaan käyttämällä asianmukaista hintaindeksiä.
8 artikla
Hintojen havainnointi
1. Tavaran havaittu hinta sisällytetään YKHI:hin sille kuukaudelle, jona taloustoimet voidaan toteuttaa kyseiseen hintaan.
2. Palvelun havaittu hinta sisällytetään YKHI:hin sille kuukaudelle, jona palvelun kuluttaminen voi alkaa.
3. Jos palvelun hinta riippuu oston ja palvelun aloittamisen välisestä ajasta, jäsenvaltioiden on otettava huomioon palvelun ostoja edustavat hinnat.
4. Havaittujen hintojen on oltava vähintään yhdeltä työviikolta, joka on kuukauden puolivälissä tai sen tienoilla.
5. Jos yksittäisen tuotteen hintojen tiedetään vaihtelevan kuukauden aikana, havaittujen hintojen on oltava useammalta kuin yhdeltä viikolta.
9 artikla
Hintojen estimointi
1. Jos kohdeotoksen yksittäisen tuotteen hinta ei ole havainnoitavissa, käytetään estimoitua hintaa enintään kahden kuukauden ajan, minkä jälkeen valitaan korvaava tuote. Tätä kohtaa ei sovelleta kausituotteisiin tai muihin yksittäisiin tuotteisiin, joiden odotetaan tulevan uudelleen saataville.
2. Aiemmin havaittua hintaa ei saa käyttää estimoituna hintana, paitsi jos sitä voidaan perustellusti pitää asianmukaisena estimaattina.
10 artikla
Korvaamiset
1. Jäsenvaltioiden on valittava korvaava tuote, joka on samanlainen kuin se tuote, joka häviää, ja varmistettava samalla, että kohdeotos pysyy edustavana.
2. Jäsenvaltiot eivät saa valita korvaavia tuotteita samanlaisen hinnan perusteella.
11 artikla
Laadullinen mukautus
1. Jos korvatun tuotteen ja sen korvaavan tuotteen välillä ei ole laatueroa, jäsenvaltioiden on verrattava havaittuja hintoja suoraan. Muutoin jäsenvaltioiden on tehtävä laadullinen mukautus.
2. Jäsenvaltioiden on tehtävä laadullinen mukautus, joka on koko hintaero korvatun tuotteen kuukauden m-1 aikaisen hinnan ja korvaavan tuotteen kuukauden m aikaisen hinnan välillä, ainoastaan jos sitä voidaan perustellusti pitää asianmukaisena estimaattina laatuerosta.
12 artikla
Perushintaindeksit
1. Perushintaindeksien saamiseksi yksittäisten tuotteiden hinnat aggregoidaan käyttämällä jompaakumpaa seuraavista vaihtoehdoista:
a) |
indeksikaava, jolla varmistetaan transitiivisuus. Aiempien jaksojen hintaindeksiä ei tarkisteta käytettäessä transitiivisia indeksikaavoja; tai |
b) |
indeksikaava, jolla varmistetaan aikakäänteisyys ja verrataan yksittäisten tuotteiden hintoja kuluvalla jaksolla kyseisten tuotteiden hintoihin perusjaksolla. Perusjaksoa ei saa muuttaa usein, jos muutos johtaa transitiivisuusperiaatteen merkittävään rikkomiseen. |
2. Edellä 1 kohdassa kuvattujen vaihtoehtojen mukaista indeksikaavaa käytetään, jotta kahdesta tai useammasta perushintaindeksistä saadaan perusaggregaatin hintaindeksi.
13 artikla
Alaindeksien sisällyttäminen indeksin viitejakson jälkeen
Kaikki alaindeksit, jotka sisällytetään YKHI:hin indeksin viitejakson jälkeen, kytketään tietyn vuoden joulukuuhun, ja niitä käytetään seuraavan vuoden tammikuusta alkaen.
14 artikla
Kausituotteet
Jos perusaggregaatin otantaan sisällytetään kausituotteita, jäsenvaltioiden on käytettävä kausituotteiden imputointimenetelmää tai kausituotteiden painotusmenetelmää hintaindeksin laatimiseksi kyseiselle aggregaatille.
15 artikla
Pikaennakon luokittelu
Jäsenvaltioiden, joiden rahayksikkö on euro, on toimitettava komissiolle (Eurostat) pikaennakot kaikista YKHI:nsä alaindekseistä.
16 artikla
Alustavien tietojen viimeistely
Jos jäsenvaltio toimittaa alaindeksejä tai niiden painoja alustavina tietoina, sen on viimeisteltävä kyseiset tiedot toimittaessaan seuraavan kuukauden tiedot.
17 artikla
Virheistä johtuvat tarkistukset
1. Jäsenvaltioiden on korjattava virheet ja toimitettava tarkistetut alaindeksit tai alaindeksipainot komissiolle (Eurostat) ilman aiheetonta viivytystä.
2. Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle (Eurostat) tiedot virheen syistä viimeistään tarkistettujen tietojen toimittamisen yhteydessä.
18 artikla
Muut tarkistukset
1. Muiden kuin 16 ja 17 artiklan mukaisten tarkistusten ajankohta, pituus ja sisällyttäminen YKHI:hin on koordinoitava komission (Eurostat) kanssa.
2. Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle (Eurostat) estimaatit YKHI:n tarkistetuista alaindekseistä viimeistään kolme kuukautta ennen ehdotetun tarkistuksen suunniteltua täytäntöönpanoa.
19 artikla
Tarkistusten julkaiseminen
Jokainen kaikki tuotteet käsittävän YKHI:n tarkistus, lukuun ottamatta 16 artiklan mukaisia tarkistuksia, on julkaistava selityksineen YKHI:n laatimisesta vastaavan kansallisen elimen verkkosivustolla.
20 artikla
Alaindeksipainojen tarkistaminen
Alaindeksipainoja ei tarkisteta, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 16 ja 17 artiklan soveltamista.
21 artikla
Yhdenmukaistettu kuluttajahintaindeksi kiintein veroin
1. YKHI-KiVe:n soveltamisalaan kuuluva yksittäinen vero otetaan huomioon, jos siitä kertyvät vuositulot ovat vähintään 2 prosenttia julkisyhteisösektorin kantamien kaikkien soveltamisalaan kuuluvien yksittäisten verojen summasta.
2. YKHI-KiVe:ssä huomioon otettavien vuotuisten verotulojen on oltava vähintään 90 prosenttia julkisyhteisösektorin kantamien kaikkien soveltamisalaan kuuluvien yksittäisten verojen summasta.
3. YKHI-KiVe laaditaan samalla tavoin kuin YKHI, paitsi että havaittuja hintoja mukautetaan siten, että tuotteiden verot pidetään kiinteinä havainnointijakson aikana hintojen viitejaksoon verrattuna.
4. Veromuutokset otetaan YKHI-KiVe:ssä huomioon
a) |
sinä kuukautena, jona muutettua veroa sovelletaan yksittäiseen tuotteeseen ja se sisältyy havaittuun hintaan; tai |
b) |
ensimmäisenä kokonaisena kuukautena, jona muutettua veroa sovelletaan. Kuukauden ensimmäisenä päivänä voimaan tulevat veromuutokset otetaan huomioon kyseisen kuukauden YKHI-KiVe:ssä. Myöhemmin kyseisenä kuukautena voimaan tulevat veromuutokset otetaan huomioon seuraavan kuukauden YKHI-KiVe:ssä. |
LUKU 3
OMISTUSASUMISEN HINTAINDEKSI JA ASUNTOHINTAINDEKSI
22 artikla
Asuntohintaindeksin luokittelu
Omistusasumisen hintaindeksi kattaa seuraavat menoluokat:
a) |
O.1 Omistusasunnossa asuvien asumismenot; |
b) |
O.1.1 Asunnon hankinta; |
c) |
O.1.1.1 Uudet asunnot; |
d) |
O.1.1.1.1 Uusien asuntojen ostot; |
e) |
O.1.1.1.2 Itse rakennetut asunnot ja merkittävät kunnostustyöt; |
f) |
O.1.1.2 Kotitalouksien kannalta uudet, olemassa olevat asunnot; |
g) |
O.1.1.3 Muut asunnon hankintaan liittyvät palvelut; |
h) |
O.1.2 Asunnon omistus; |
i) |
O.1.2.1 Merkittävät korjaustyöt ja kunnossapito; |
j) |
O.1.2.2 Asuntoon liittyvät vakuutukset; |
k) |
O.1.2.3 Muut asunnon omistamiseen liittyvät palvelut. |
23 artikla
Asuntohintaindeksin luokittelu
Asuntohintaindeksi kattaa seuraavat menoluokat:
a) |
H.1 Asuntojen ostot; |
b) |
H.1.1 Uusien asuntojen ostot; |
c) |
H.1.2 Olemassa olevien asuntojen ostot. |
24 artikla
Painot
Jäsenvaltioiden on vuosittain laadittava sarja omistusasumisen hintaindeksien painoja ja sarja asuntohintaindeksien painoja 22 ja 23 vahvistettujen luokittelujen mukaisesti ja toimitettava ne komissiolle (Eurostat).
25 artikla
Omistusasumisen hintaindeksin laadinta
Omistusasumisen hintaindeksissä on käytettävä nettohankintaan perustuvaa menetelmää, jossa mitataan kuluttajien maksamien hintojen muutoksia, kun kuluttajat hankkivat kotitalouksien kannalta uusia asuntoja, sekä asunnon omistukseen ja omistusoikeuden siirtämiseen liittyvien muiden kustannusten muutoksia.
LUKU 4
TIETOJEN JA METATIETOJEN SIIRTOA KOSKEVAT STANDARDIT JA MÄÄRÄAJAT
26 artikla
Tietojen ja metatietojen siirtostandardit
1. Jäsenvaltioiden on toimitettava tiedot ja metatiedot komissiolle (Eurostat) sähköisessä muodossa keskitetyn vastaanottopisteen kautta tietojen ja metatietojen siirtostandardien mukaisesti.
2. Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 223/2009 (19) määritellyt salassapidettävät tiedot on merkittävä asianmukaisesti, kun ne toimitetaan komissiolle (Eurostat).
27 artikla
Metatietojen siirron määräajat
1. Jäsenvaltioiden on vuosittain tarkistettava ja päivitettävä YKHI:tä ja YKHI-KiVe:ä koskevat kuluvan vuoden metatietonsa ja toimitettava ne komissiolle (Eurostat) viimeistään 31 päivänä maaliskuuta.
2. Jäsenvaltioiden on vuosittain tarkistettava ja päivitettävä omistusasumisen hintaindeksiä ja asuntohintaindeksiä koskevat kuluvan vuoden metatietonsa ja toimitettava ne komissiolle (Eurostat) viimeistään 30 päivänä kesäkuuta.
LUKU 5
LOPPUSÄÄNNÖKSET
28 artikla
Kumoaminen
Kumotaan asetukset (EY) N:o 1749/96, (EY) N:o 2214/96, (EY) N:o 1687/98, (EY) N:o 2646/98, (EY) N:o 1617/1999, (EY) N:o 2166/1999, (EY) N:o 2601/2000, (EY) N:o 2602/2000, (EY) N:o 1920/2001, (EY) N:o 1921/2001, (EY) N:o 1708/2005, (EY) N:o 701/2006, (EY) N:o 330/2009, (EU) N:o 1114/2010 ja (EU) N:o 93/2013.
29 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 31 päivänä heinäkuuta 2020.
Komission puolesta
Ursula VON DER LEYEN
Puheenjohtaja
(1) EUVL L 135, 24.5.2016, s. 11.
(2) Neuvoston asetus (EY) N:o 2494/95, annettu 23 päivänä lokakuuta 1995, yhdenmukaistetuista kuluttajahintaindekseistä (EYVL L 257, 27.10.1995, s. 1).
(3) Komission asetus (EY) N:o 1749/96, annettu 9 päivänä syyskuuta 1996, yhdenmukaistetuista kuluttajahintaindekseistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2494/95 toimeenpanon alkutoimenpiteistä (EYVL L 229, 10.9.1996, s. 3).
(4) Komission asetus (EY) N:o 2214/96, annettu 20 päivänä marraskuuta 1996, yhdenmukaistetuista kuluttajahintaindekseistä: YKHI:en alaindeksien ilmoittaminen ja levittäminen (EYVL L 296, 21.11.1996, s. 8).
(5) Neuvoston asetus (EY) N:o 1687/98, annettu 20 päivänä heinäkuuta 1998, komission asetuksen (EY) N:o 1749/96 muuttamisesta yhdenmukaistetun kuluttajahintaindeksin tavaroiden ja palvelujen kattavuuden osalta (EYVL L 214, 31.7.1998, s. 12).
(6) Komission asetus (EY) N:o 2646/98, annettu 9 päivänä joulukuuta 1998, neuvoston asetuksen (EY) N:o 2494/95 täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä yhdenmukaistetun kuluttajahintaindeksin tariffien käsittelyyn liittyvien vähimmäisstandardien osalta (EYVL L 335, 10.12.1998, s. 30).
(7) Komission asetus (EY) N:o 1617/1999, annettu 23 päivänä heinäkuuta 1999, neuvoston asetuksen (EY) N:o 2494/95 yksityiskohtaisista täytäntöönpanosäännöistä yhdenmukaistetussa kuluttajahintaindeksissä suoritettavan vakuutuksen käsittelyn vähimmäisvaatimusten osalta ja asetuksen (EY) N:o 2214/96 muuttamisesta (EYVL L 192, 24.7.1999, s. 9).
(8) Neuvoston asetus (EY) N:o 2166/1999, annettu 8 päivänä lokakuuta 1999, asetuksen (EY) N:o 2494/95 täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä terveyden, koulutuksen ja sosiaalisen suojelun alaan kuuluvien tuotteiden yhdenmukaistetussa kuluttajahintaindeksissä suoritettavan käsittelyn vähimmäisvaatimusten osalta (EYVL L 266, 14.10.1999, s. 1).
(9) Komission asetus (EY) N:o 2601/2000, annettu 17 päivänä marraskuuta 2000, neuvoston asetuksen (EY) N:o 2494/95 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä ostajan hintojen yhdenmukaistettuun kuluttajahintaindeksiin sisällyttämisen ajankohdan osalta (EYVL L 300, 29.11.2000, s. 14).
(10) Komission asetus (EY) N:o 2602/2000, annettu 17 päivänä marraskuuta 2000, neuvoston asetuksen (EY) N:o 2494/95 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä yhdenmukaistetussa kuluttajahintaindeksissä suoritettavan hinnanalennusten käsittelyn vähimmäisvaatimusten osalta (EYVL L 300, 29.11.2000, s. 16).
(11) Komission asetus (EY) N:o 1920/2001, annettu 28 päivänä syyskuuta 2001, neuvoston asetuksen (EY) N:o 2494/95 täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä prosentuaalisten palvelumaksujen käsittelyn vähimmäisvaatimusten osalta yhdenmukaistetussa kuluttajahintaindeksissä ja asetuksen (EY) N:o 2214/96 muuttamisesta (EYVL L 261, 29.9.2001, s. 46).
(12) Komission asetus (EY) N:o 1921/2001, annettu 28 päivänä syyskuuta 2001, neuvoston asetuksen (EY) N:o 2494/95 täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä yhdenmukaistettujen kuluttajahintaindeksien tarkistusta koskevien vähimmäisvaatimusten osalta ja asetuksen (EY) N:o 2602/2000 muuttamisesta (EYVL L 261, 29.9.2001, s. 49).
(13) Komission asetus (EY) N:o 1708/2005, annettu 19 päivänä lokakuuta 2005, yksityiskohtaisten sääntöjen vahvistamisesta neuvoston asetuksen (EY) N:o 2494/95 täytäntöönpanemiseksi yhdenmukaistetun kuluttajahintaindeksin yhteisen indeksin viitejakson osalta ja asetuksen (EY) N:o 2214/96 muuttamisesta (EUVL L 274, 20.10.2005, s. 9).
(14) Neuvoston asetus (EY) N:o 701/2006, annettu 25 päivänä huhtikuuta 2006, asetuksen (EY) N:o 2494/95 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä yhdenmukaistettujen kuluttajahintaindeksien hintatietojen keruun ajallisen kattavuuden osalta (EUVL L 122, 9.5.2006, s. 3).
(15) Komission asetus (EY) N:o 330/2009, annettu 22 päivänä huhtikuuta 2009, neuvoston asetuksen (EY) N:o 2494/95 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä kausituotteiden käsittelyä yhdenmukaistetuissa kuluttajahintaindekseissä koskevien vähimmäisvaatimusten osalta (EUVL L 103, 23.4.2009, s. 6).
(16) Komission asetus (EU) N:o 1114/2010, annettu 1 päivänä joulukuuta 2010, neuvoston asetuksen (EY) N:o 2494/95 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä yhdenmukaistettujen kuluttajahintaindeksien (YKHI) painotusten laadun vähimmäisvaatimusten osalta ja komission asetuksen (EY) N:o 2454/97 kumoamisesta (EUVL L 316, 2.12.2010, s. 4).
(17) Komission asetus (EU) N:o 93/2013, annettu 1 päivänä helmikuuta 2013, yhdenmukaistetuista kuluttajahintaindekseistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2494/95 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä omistusasumisen hintaindeksien laatimisen osalta (EUVL L 33, 2.2.2013, s. 14).
(18) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 549/2013, annettu 21 päivänä toukokuuta 2013, Euroopan kansantalouden tilinpito- ja aluetilinpitojärjestelmästä Euroopan unionissa (EUVL L 174, 26.6.2013, s. 1).
(19) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 223/2009, annettu 11 päivänä maaliskuuta 2009, Euroopan tilastoista sekä salassapidettävien tilastotietojen luovuttamisesta Euroopan yhteisöjen tilastotoimistolle annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1101/2008, yhteisön tilastoista annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 322/97 ja Euroopan yhteisöjen tilasto-ohjelmakomitean perustamisesta tehdyn neuvoston päätöksen 89/382/ETY, Euratom kumoamisesta (EUVL L 87, 31.3.2009, s. 164).
LIITE
Kotitalouksien lopulliset rahamääräiset kulutusmenot
1.
Kotitalouksien lopulliset rahamääräiset kulutusmenot määritellään asetuksen (EU) 2016/792 2 artiklan 20 kohdassa.
2.
Kun painotusta täsmennetään, lopullisiin rahamääräisiin kulutusmenoihin sisällytetään seuraavat esimerkit kotitalouksien lopullisista kulutusmenoista, sellaisina kuin ne on määritelty EKT 2010:n liitteessä A olevan 3.95 kohdan seuraavissa alakohdissa:
— |
c, d, h ja i alakohta, |
— |
e alakohdan osa, joka liittyy suoraan veloitettuihin rahoituspalveluihin, ja f alakohdan osa, joka liittyy vahinkovakuutuspalveluihin implisiittisen palvelumaksun määrän mukaan. |
Lopullisiin rahamääräisiin kulutusmenoihin sisältyvät myös asumistuet, jotka kuuluvan EKT 2010:n liitteessä A olevassa 4.109 kohdassa määriteltyyn alaluokkaan D.632.
3.
Lopullisiin rahamääräisiin kulutusmenoihin eivät sisälly seuraavat esimerkit kotitalouksien lopullisista kulutusmenoista, sellaisina kuin ne on määritelty EKT 2010:n liitteessä A olevan 3.95 kohdan seuraavissa alakohdissa:
— |
a, b ja g alakohta. |
Lopullisiin rahamääräisiin kulutusmenoihin eivät sisälly myöskään seuraavat esimerkit, jotka eivät kuulu kotitalouksien lopullisiin kulutusmenoihin:
— |
EKT 2010:n liitteessä A olevan 3.96 kohdan a–f alakohta, lukuun ottamatta EKT 2010:n liitteessä A olevassa 4.109 kohdassa määritellyn alaluokan D.632 asumistukia, |
— |
EKT 2010:n liitteessä A olevassa 4.78 kohdassa määritellyt tuloverot, |
— |
EKT 2010:n liitteessä A olevassa 4.41 kohdassa määritellyt omaisuustulot, |
— |
EKT 2010:n liitteessä A olevassa 4.92 kohdassa määritellyt työnantajan todelliset sosiaaliturvamaksut, |
— |
EKT 2010:n liitteessä A olevassa 4.112 kohdassa määritellyt nettomääräiset vahinkovakuutusmaksut, |
— |
EKT 2010:n liitteessä A olevassa 4.129 kohdassa määritellyt kotitalouksien väliset tulonsiirrot, |
— |
EKT 2010:n liitteessä A olevassa 4.132 kohdassa määritellyt oikeusistuinten ja oikeusistuinten tapaisten elinten institutionaalisille yksiköille määräämät sakot ja uhkasakot. |
4.
Rahataloustoimet ovat taloustoimia, kun mukana olevat yksiköt suorittavat tai vastaanottavat maksuja tai ottavat velkoja tai saavat varoja ilmaistuna valuuttayksiköissä. Taloustoimet, joihin ei sisälly käteisvarojen vaihtoa tai valuuttayksikköinä ilmoitettuja varoja tai velkoja, ovat muita kuin rahataloustoimia.
4.8.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 252/24 |
KOMISSION ASETUS (EU) 2020/1149,
annettu 3 päivänä elokuuta 2020,
kemikaalien rekisteröinnistä, arvioinnista, lupamenettelyistä ja rajoituksista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1907/2006 (REACH) liitteen XVII muuttamisesta di-isosyanaattien osalta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon kemikaalien rekisteröinnistä, arvioinnista, lupamenettelyistä ja rajoituksista (REACH), Euroopan kemikaaliviraston perustamisesta, direktiivin 1999/45/EY muuttamisesta sekä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 793/93, komission asetuksen (EY) N:o 1488/94, neuvoston direktiivin 76/769/ETY ja komission direktiivien 91/155/ETY, 93/67/ETY, 93/105/EY ja 2000/21/EY kumoamisesta 18 päivänä joulukuuta 2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1907/2006 (1), ja erityisesti sen 68 artiklan 1 kohdan
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Di-isosyanaatit on luokiteltu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1272/2008 (2) mukaisella yhdenmukaistetulla luokituksella kategorian 1 hengitysteitä herkistäviksi aineiksi ja kategorian 1 ihoa herkistäviksi aineiksi. Di-isosyanaatteja käytetään unionin laajuisesti kemiallisina rakenneosina useilla eri aloilla ja useissa eri sovelluksissa, etenkin muun muassa vaahdoissa, tiivisteissä ja pinnoitteissa. |
(2) |
Saksa toimitti 6 päivänä lokakuuta 2016 Euroopan kemikaalivirastolle, jäljempänä ’kemikaalivirasto’, asetuksen (EY) N:o 1907/2006 69 artiklan 4 kohdan mukaisen asiakirja-aineiston (3), jäljempänä ’liitteen XV mukainen asiakirja-aineisto’, kyseisen asetuksen 69–73 artiklassa säädetyn rajoitusmenettelyn aloittamiseksi. Liitteen XV mukaisen asiakirja-aineiston mukaan hengitysteiden herkistyminen di-isosyanaateille sekä ihon että hengitysteiden kautta aiheuttaa työntekijöille työperäistä astmaa. Tämän katsotaan olevan merkittävä työterveysongelma unionissa. Di-isosyanaattien aiheuttamien uusien ammattitautitapausten vuotuista määrää (arviolta yli 5 000 tapausta) pidetään liian suurena. Liitteen XV mukaisessa asiakirja-aineistossa osoitettiin, että tilanne edellyttää unionin laajuisia toimia, ja ehdotettiin, että di-isosyanaattien teollisuus- ja ammattikäyttöä ja markkinoille saattamista rajoitetaan siten, että rajoitus koskee di-isosyanaatteja sellaisenaan, muiden aineiden ainesosina ja seoksissa. |
(3) |
Liitteen XV mukaisessa asiakirja-aineistossa ehdotetulla rajoituksella pyritään rajoittamaan di-isosyanaattien käyttö teollisuus- ja ammattikäytössä tapauksiin, joissa toteutetaan teknisiä ja organisatorisia toimenpiteitä ja standardoitu vähimmäistason koulutuskurssi on suoritettu. Tieto siitä, kuinka kurssin voi suorittaa, tulisi tiedottaa koko toimitusketjussa, ja niiden toimijoiden, jotka saattavat kyseisiä aineita ja seoksia markkinoille, olisi vastattava sen varmistamisesta, että näiden aineiden tai seosten vastaanottajille on tarjolla koulutuskursseja. |
(4) |
Kemikaaliviraston riskinarviointikomitea, jäljempänä ’RAC’, antoi 5 päivänä joulukuuta 2017 lausunnon (4), jossa se totesi, että ehdotettu rajoitus, sellaisena kuin se on RAC:n muuttamana, on riskinvähennyksen tehokkuuden näkökulmasta soveltuvin unionin laajuinen toimenpide, jolla voidaan puuttua tunnistettuihin riskeihin, joita näille aineille altistumisesta aiheutuu. RAC katsoi lisäksi, että muutetulla ehdotetulla rajoituksella pystyttäisiin vähentämään myös di-isosyanaatteihin liittyvien ihotulehdustapausten määrää. |
(5) |
RAC katsoi, että asianmukainen koulutus on välttämätön perusedellytys ja että kaikilla di-isosyanaatteja käsittelevillä työntekijöillä olisi oltava riittävät tiedot näiden aineiden aiheuttamista vaaroista ja että heidän olisi oltava perillä niiden käyttöön liittyvistä riskeistä. Lisäksi heillä olisi oltava riittävät tiedot hyvistä toimintatavoista ja asianmukaisista riskinhallintatoimenpiteistä, mukaan luettuna asianmukaisten henkilönsuojainten oikea käyttö. RAC huomauttaa, että tarvitaan erityisiä koulutustoimenpiteitä, joilla koulutettavat saadaan tietoisiksi siitä, miten tärkeää on suojella terveyttä soveltamalla asianmukaisia riskinhallintatoimenpiteitä ja turvallisia käsittelykäytäntöjä. |
(6) |
RAC katsoo, että di-isosyanaattien pitoisuudelle aineessa tai seoksessa asetettava 0,1 painoprosentin raja-arvo vastaa pienintä pitoisuusrajaa, joka on asetettu tietyille kategorian 1 hengitysteitä herkistäviksi aineiksi luokitelluille di-isosyanaateille. RAC oli lisäksi aineiston toimittajan kanssa yhtä mieltä siitä, että ohjeellisen tai sitovan työperäisen altistuksen raja-arvon käyttöönotto ei riittäisi vähentämään työperäisten astmatapausten määrää mahdollisimman pieneksi, koska di-isosyanaattien herkistäville vaikutuksille ei tällä hetkellä ole tiedossa kynnysarvoa. |
(7) |
Kemikaaliviraston sosioekonomisesta analyysista vastaava komitea, jäljempänä ’SEAC’, antoi 15 päivänä maaliskuuta 2018 lausunnon (5), jossa se vahvisti RAC:n päätelmän siitä, että ehdotettu rajoitus on soveltuvin unionin laajuinen toimenpide tunnistettuihin riskeihin puuttumiseksi, kun otetaan huomioon rajoituksen sosioekonomiset hyödyt ja kustannukset. SEAC totesi lisäksi, että ehdotettu rajoitus voidaan hintansa puolesta toteuttaa asianomaisissa toimitusketjuissa. |
(8) |
SEAC suositteli, että rajoituksen soveltamista lykätään neljälläkymmenelläkahdeksalla kuukaudella, jotta kaikille toimijoille jäisi riittävästi aikaa täyttää rajoitukseen liittyvät vaatimukset täysimittaisesti. |
(9) |
Asetuksen (EY) N:o 1907/2006 76 artiklan 1 kohdan f alakohdassa tarkoitettua kemikaaliviraston foorumia täytäntöönpanon valvontaa koskevien tietojen vaihtamiseksi kuultiin ehdotettua rajoitusta koskevista RAC:n ja SEAC:n lausunnoista, ja sen suositukset otettiin huomioon. |
(10) |
Kemikaalivirasto toimitti RAC:n ja SEAC:n lausunnot komissiolle 9 päivänä toukokuuta 2018. Näiden lausuntojen perusteella komissio katsoo, että di-isosyanaattien käytöstä tai markkinoille saattamisesta sellaisenaan tai muiden aineiden aineosana tai seoksissa aiheutuu ihmisten terveydelle sellainen riski, jota ei voida hyväksyä. Komissio katsoo, että näihin riskeihin on tarpeen puuttua unionin laajuisesti. |
(11) |
Ottaen huomioon liitteen XV mukaisen asiakirja-aineiston sekä RAC:n ja SEAC:n lausunnot komissio katsoo, että olisi vahvistettava teollisuus- ja ammattikäyttäjien koulutusta koskeva vähimmäisvaatimus, joka ei kuitenkaan rajoittaisi jäsenvaltioiden tiukempien kansallisten velvoitteiden soveltamista. Komissio katsoo lisäksi, että tästä vaatimuksesta olisi annettava tieto pakkauksissa. |
(12) |
Siltä varalta, että nykyistä rajoitusta tarkistettaisiin myöhemmin, jäsenvaltioiden olisi asetuksen (EY) N:o 1907/2006 117 artiklan 1 kohdan mukaisesti ilmoitettava komissiolle mahdollisesti vahvistetut koulutusvaatimukset, ilmoitettujen työperäisten astmatapausten ja työperäisten hengitystie- ja ihosairaustapausten määrä, mahdolliset kansalliset työperäisen altistumisen tasot sekä tiedot täytäntöönpanon valvonnasta. |
(13) |
Rajoituksella pyritään parantamaan työnantajien valmiuksia parantaa riskienhallintaa rajoittamatta kuitenkaan unionin työterveys- ja työturvallisuuslainsäädännön ja etenkin kemiallisia tekijöitä koskevan neuvoston direktiivin 98/24/EY (6) soveltamista. Toimenpiteestä on hyötyä pienille ja keskisuurille yrityksille, koska sillä tehostetaan nykyisten työterveys- ja työturvallisuusvaatimusten täytäntöönpanoa entisestään tarjoamalla di-isosyanaatteihin keskittyviä koulutusohjelmia koko toimitusketjussa. |
(14) |
Talouden toimijoille olisi annettava riittävästi aikaa sopeutua uusiin vaatimuksiin. On aiheellista säätää kolmen vuoden siirtymäajasta, jonka puitteissa asianomainen henkilöstö voi suorittaa vaaditun koulutuksen. |
(15) |
Sen vuoksi asetusta (EU) N:o 1907/2006 olisi muutettava. |
(16) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat asetuksen (EY) N:o 1907/2006 133 artiklalla perustetun komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 1907/2006 liite XVII tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 3 päivänä elokuuta 2020.
Komission puolesta
Ursula VON DER LEYEN
Puheenjohtaja
(1) EUVL L 396, 30.12.2006, s. 1.
(2) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1272/2008, annettu 16 päivänä joulukuuta 2008, aineiden ja seosten luokituksesta, merkinnöistä ja pakkaamisesta sekä direktiivien 67/548/ETY ja 1999/45/EY muuttamisesta ja kumoamisesta ja asetuksen (EY) N:o 1907/2006 muuttamisesta (EUVL L 353, 31.12.2008, s. 1).
(3) https://echa.europa.eu/documents/10162/63c411e5-cf0f-dc5e-ff83-1e8de7e4e282
(4) https://echa.europa.eu/documents/10162/737bceac-35c3-77fb-ba7a-0e417a81aa4a
(5) https://echa.europa.eu/documents/10162/d6794aa4-8e3a-6780-d079-77237244f5f9
(6) Neuvoston direktiivi 98/24/EY, annettu 7 päivänä huhtikuuta 1998, työntekijöiden terveyden ja turvallisuuden suojelemisesta työpaikalla esiintyviin kemiallisiin tekijöihin liittyviltä riskeiltä (EYVL L 131, 5.5.1998, s. 11).
LIITE
Lisätään asetuksen (EY) N:o 1907/2006 liitteeseen XVII kohta seuraavasti:
”74. Di-isosyanaatit, O = C=N-R-N = C=O, jossa R on määrittelemättömän pituinen alifaattinen tai aromaattinen hiilivetyryhmä |
|
PÄÄTÖKSET
4.8.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 252/30 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2020/1150,
annettu 3 päivänä elokuuta 2020,
eläinten terveyttä koskevista toimenpiteistä afrikkalaisen sikaruton torjumiseksi eräissä jäsenvaltioissa annetun täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteen muuttamisesta
(tiedoksiannettu numerolla C(2020) 5454)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon eläinlääkärintarkastuksista yhteisön sisäisessä kaupassa sisämarkkinoiden toteuttamista varten 11 päivänä joulukuuta 1989 annetun neuvoston direktiivin 89/662/ETY (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 4 kohdan,
ottaa huomioon eläinlääkärintarkastuksista unionin sisäisessä tiettyjen elävien eläinten ja tuotteiden kaupassa 26 päivänä kesäkuuta 1990 annetun neuvoston direktiivin 90/425/ETY (2) ja erityisesti sen 10 artiklan 4 kohdan,
ottaa huomioon ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläinperäisten tuotteiden tuotantoon, jalostukseen, jakeluun ja yhteisön alueelle tuomiseen liittyvistä eläinten terveyttä koskevista säännöistä 16 päivänä joulukuuta 2002 annetun neuvoston direktiivin 2002/99/EY (3) ja erityisesti sen 4 artiklan 3 kohdan
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission täytäntöönpanopäätöksessä 2014/709/EU (4) säädetään eläinten terveyttä koskevista toimenpiteistä afrikkalaisen sikaruton torjumiseksi tietyissä jäsenvaltioissa, joissa on vahvistettu kyseisen taudin tapauksia kotieläiminä pidetyissä tai luonnonvaraisissa sioissa, jäljempänä ’asianomaiset jäsenvaltiot’. Kyseisen täytäntöönpanopäätöksen liitteessä olevissa I–IV osassa määritetään ja luetellaan asianomaisten jäsenvaltioiden tietyt alueet, jotka on eritelty taudin epidemiologiseen tilanteeseen perustuvan riskitason mukaan. Täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitettä on muutettu useita kertoja, jotta on voitu ottaa huomioon afrikkalaisen sikaruton epidemiologisessa tilanteessa unionissa tapahtuneet muutokset, jotka on huomioitava kyseisessä liitteessä. Täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitettä on viimeksi muutettu komission täytäntöönpanopäätöksellä (EU) 2020/1107 (5) kyseisen taudin epidemiologisen tilanteen muututtua Latviassa, Puolassa ja Slovakiassa. |
(2) |
Neuvoston direktiivissä 2002/60/EY (6) säädetään unionin vähimmäistoimenpiteistä afrikkalaisen sikaruton torjumiseksi. Erityisesti direktiivin 2002/60/EY 9 artiklassa säädetään suojavyöhykkeen ja valvontavyöhykkeen muodostamisesta, kun afrikkalaisen sikaruton esiintyminen tietyllä tilalla olevissa sioissa on virallisesti vahvistettu, ja kyseisen direktiivin 10 ja 11 artiklassa säädetään suoja- ja valvontavyöhykkeillä toteutettavista toimenpiteistä mainitun taudin leviämisen estämiseksi. Lisäksi direktiivin 2002/60/EY 15 artiklassa säädetään toimenpiteistä, jotka on toteutettava, kun on vahvistettu afrikkalaisen sikaruton esiintyminen luonnonvaraisissa sioissa. Viimeaikaiset kokemukset ovat osoittaneet, että direktiivissä 2002/60/EY säädetyt toimenpiteet – ja erityisesti tartuntatilojen puhdistamista ja desinfiointia koskevat toimenpiteet sekä muut kyseisen taudin hävittämistä kotieläiminä pidettyjen sikojen ja luonnonvaraisten sikojen kannoista koskevat toimenpiteet – ovat tehokkaita taudin leviämisen torjumisessa. |
(3) |
Täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2020/1107 hyväksymisen jälkeen on ilmennyt uusia afrikkalaisen sikaruton tautitapauksia kotieläiminä pidetyissä sioissa Liettuassa ja Puolassa sekä luonnonvaraisissa sioissa Puolassa ja Slovakiassa. |
(4) |
Heinäkuussa 2020 Puolassa havaittiin viisi afrikkalaisen sikaruton taudinpurkausta kotieläiminä pidetyissä sioissa piirikunnissa Biłgoraj (powiat biłgorajski), Ełk (powiat ełcki), Garwolin (powiat garwoliński), Zielona Góra (powiat zielonogórski) ja Olsztyn (powiat olsztyński) alueilla, jotka luetellaan tällä hetkellä täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteessä olevassa II osassa, tai alueilla, jotka luetellaan tällä hetkellä kyseisessä liitteessä olevassa III osassa ja jotka sijaitsevat lähellä alueita, jotka tällä hetkellä luetellaan kyseisessä liitteessä olevassa II osassa. Nämä afrikkalaisen sikaruton taudinpurkaukset kotieläiminä pidetyissä sioissa merkitsevät riskitason nousua, joka olisi otettava huomioon mainitussa liitteessä. Näin ollen kyseiset Puolan alueet, joilla nämä äskettäiset afrikkalaisen sikaruton taudinpurkaukset ilmenivät, olisi nyt lueteltava täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteessä olevan II osan sijasta kyseisessä liitteessä olevassa III osassa, ja kyseisessä liitteessä olevassa II osassa luetellut Puolan alueet, jotka ovat lähellä niitä III osassa lueteltuja alueita, joilla nämä viimeaikaiset afrikkalaisen sikaruton tapaukset ovat ilmenneet, olisi nyt lueteltava kyseisessä liitteessä olevan II osan sijasta kyseisessä liitteessä olevassa III osassa. |
(5) |
Heinäkuussa 2020 Puolassa havaittiin kolme afrikkalaisen sikaruton tautitapausta luonnonvaraisissa sioissa piirikunnissa Zambrów (powiat zambrowski), Jarosław (powiat jarosławski) ja Krosno Odrzańskie (powiat krośnieński) alueilla, jotka luetellaan tällä hetkellä täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteessä olevassa I osassa, tai alueilla, jotka luetellaan tällä hetkellä kyseisessä liitteessä olevassa II osassa ja jotka sijaitsevat lähellä alueita, jotka mainitaan tällä hetkellä kyseisessä liitteessä olevassa I osassa. Nämä afrikkalaisen sikaruton tautitapaukset luonnonvaraisissa sioissa merkitsevät riskitason nousua, joka olisi otettava huomioon mainitussa liitteessä. Näin ollen ne Puolan alueet, joilla kyseiset afrikkalaisen sikaruton äskettäiset tapaukset ovat ilmenneet, olisi nyt lueteltava kyseisessä liitteessä olevan I osan sijasta kyseisessä liitteessä olevassa II osassa, ja kyseisessä liitteessä olevassa I osassa lueteltu Puolan alue, joka on lähellä niitä II osassa lueteltuja alueita, joilla nämä viimeaikaiset afrikkalaisen sikaruton tapaukset ovat ilmenneet, olisi nyt lueteltava kyseisessä liitteessä olevan I osan sijasta kyseisessä liitteessä olevassa II osassa. |
(6) |
Heinäkuussa 2020 Slovakiassa ilmeni kaksi afrikkalaisen sikaruton tautitapausta luonnonvaraisissa sioissa piirikunnissa Rimavská Sobota ja Roznava alueilla, jotka luetellaan tällä hetkellä täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteessä olevassa I osassa. Nämä afrikkalaisen sikaruton tautitapaukset luonnonvaraisissa sioissa merkitsevät riskitason nousua, joka olisi otettava huomioon mainitussa liitteessä. Näin ollen kyseiset Slovakiassa sijaitsevat alueet, jotka tällä hetkellä luetellaan täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteessä olevassa I osassa ja joilla kyseiset afrikkalaisen sikaruton äskettäiset tapaukset ovat ilmenneet, olisi nyt lueteltava kyseisessä liitteessä olevan I osan sijasta kyseisessä liitteessä olevassa II osassa. |
(7) |
Heinäkuussa 2020 Liettuassa ilmeni afrikkalaisen sikaruton taudinpurkaus kotieläiminä pidetyissä sioissa Plungėn kunnassa alueella, joka luetellaan tällä hetkellä täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteessä olevassa II osassa. Tämä afrikkalaisen sikaruton taudinpurkaus kotieläiminä pidetyissä sioissa merkitsee riskitason nousua, joka olisi otettava huomioon mainitussa liitteessä. Näin ollen kyseinen Liettuan alue, jolla tämä äskettäinen afrikkalaisen sikaruton taudinpurkaus ilmeni, olisi nyt lueteltava täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteessä olevan II osan sijasta kyisesssä liitteessä olevassa III osassa. |
(8) |
Näiden viimeaikaisten Liettuassa ja Puolassa kotieläiminä pidetyissä sioissa esiintyneiden afrikkalaisen sikaruton tapausten ja viimeaikaisen Slovakiassa luonnonvaraisissa sioissa esiintyneiden afrikkalaisen sikaruton tapausten seurauksena ja ottaen huomioon nykyinen epidemiologinen tilanne unionissa näiden jäsenvaltioiden aluejakoa on arvioitu uudelleen ja päivitetty. Lisäksi käytössä olevia riskinhallintatoimenpiteitä on arvioitu uudelleen ja ne on saatettu ajan tasalle. Nämä muutokset olisi otettava huomioon täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteessä. |
(9) |
Jotta voidaan ottaa huomioon afrikkalaisen sikaruton viimeaikainen epidemiologinen tilanne unionissa ja torjua ennakoivasti taudin leviämiseen liittyviä riskejä, olisi määritettävä riittävän suuret uudet korkean riskin alueet Liettuan, Puolan ja Slovakian osalta ja sisällytettävä ne täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteessä olevassa II ja III osassa oleviin luetteloihin. Koska täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteessä olevissa II ja III osassa luetellaan alueet, joilla epidemiologinen tilanne on hyvin dynaaminen ja vielä kehittyy, kyseisissä osissa lueteltuja alueita koskevissa muutoksissa olisi aina otettava huomioon vaikutukset ympäröiviin alueisiin, kuten tässä tapauksessa on tehty. Sen vuoksi kyseisessä liitteessä olevia I, II ja III osaa olisi muutettava. |
(10) |
Kun otetaan huomioon kriittinen epidemiologinen tilanne unionissa afrikkalaisen sikaruton leviämisen kannalta, on tärkeää, että täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteeseen tällä päätöksellä tehdyt muutokset tulevat voimaan mahdollisimman pian. |
(11) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Korvataan täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liite tämän päätöksen liitteessä olevalla tekstillä.
2 artikla
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 3 päivänä elokuuta 2020.
Komission puolesta
Stella KYRIAKIDES
Komission jäsen
(1) EYVL L 395, 30.12.1989, s. 13.
(2) EYVL L 224, 18.8.1990, s. 29.
(3) EYVL L 18, 23.1.2003, s. 11.
(4) Komission täytäntöönpanopäätös 2014/709/EU, annettu 9 päivänä lokakuuta 2014, eläinten terveyttä koskevista toimenpiteistä afrikkalaisen sikaruton torjumiseksi eräissä jäsenvaltioissa ja täytäntöönpanopäätöksen 2014/178/EU kumoamisesta (EUVL L 295, 11.10.2014, s. 63).
(5) Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2020/1107, annettu 27 päivänä heinäkuuta 2020, eläinten terveyttä koskevista toimenpiteistä afrikkalaisen sikaruton torjumiseksi eräissä jäsenvaltioissa annetun täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteen muuttamisesta (EUVL L 242, 28.7.2020, s. 11).
(6) Neuvoston direktiivi 2002/60/EY, annettu 27 päivänä kesäkuuta 2002, erityissäännöksistä afrikkalaisen sikaruton torjumiseksi ja direktiivin 92/119/ETY muuttamisesta Teschenin taudin ja afrikkalaisen sikaruton osalta (EYVL L 192, 20.7.2002, s. 27).
LIITE
Korvataan täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liite seuraavasti:
”LIITE
I OSA
1. Belgia
Seuraavat Belgian alueet:
dans la province de Luxembourg:
|
2. Viro
Seuraavat Viron alueet:
— |
Hiiu maakond. |
3. Unkari
Seuraavat Unkarin alueet:
— |
Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe, |
— |
Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403250, 403350, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404570, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950, 406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250350, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 250850, 250950, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251450, 251550, 251650, 251750, 251850, 252150 és 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050,575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
4. Latvia
Seuraavat Latvian alueet:
— |
Pāvilostas novads, |
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
— |
Ventspils novada Jūrkalnes pagasts, |
— |
Grobiņas novads, |
— |
Rucavas novada Dunikas pagasts. |
5. Liettua
Seuraavat Liettuan alueet:
— |
Klaipėdos rajono savivaldybės: Agluonėnų, Priekulės, Veiviržėnų, Judrėnų, Endriejavo ir Vėžaičių seniūnijos, |
— |
Kretingos rajono savivaldybės: Darbėnų, Kretingos ir Žalgirio seniūnijos, |
— |
Plungės rajono savivaldybės: Nausodžio sen. dalis nuo kelio 166 į pietryčius ir Kulių seniūnija, |
— |
Skuodo rajono savivaldybės: Lenkimų, Mosėdžio, Skuodo, Skuodo miesto seniūnijos. |
6. Puola
Seuraavat Puolan alueet:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
7. Slovakia
Seuraavat Slovakian alueet:
— |
the whole district of Vranov nad Topľou, |
— |
the whole district of Humenné, |
— |
the whole district of Snina, |
— |
the whole district of Sobrance, except municipalities included in part III |
— |
in the district of Michalovce, the whole municipalities of Tušice, Moravany, Pozdišovce, Michalovce, Zalužice, Lúčky, Závadka, Hnojné, Poruba pod Vihorlatom, Jovsa, Kusín, Klokočov, Kaluža, Vinné, Trnava pri Laborci, Oreské, Staré, Zbudza, Petrovce nad Laborcom, Lesné, Suché, Rakovec nad Ondavou, Nacina Ves, Voľa, Pusté Čemerné and Strážske, |
— |
in the district of Košice – okolie, the whole municipalities not included in Part II, |
— |
in the district of Gelnica, the whole municipalities of Uhorná, Smolnícka Huta, Mníšek nad Hnilcom, Prakovce, Helcmanovce, Gelnica, Kojšov, Veľký Folkmár, Jaklovce, Žakarovce, Margecany, Henclová and Stará Voda, |
— |
in the district of Prešov, the whole municipalities of Klenov, Miklušovce, Sedlice, Suchá dolina, Janov, Radatice, Ľubovec, Ličartovce, Drienovská Nová Ves, Kendice, Petrovany, Drienov, Lemešany, Janovík, Bretejovce, Seniakovce, Šarišské Bohdanovce, Varhaňovce, Brestov Mirkovce, Žehňa, Tuhrina, Lúčina and Červenica, |
— |
in the district of Rožňava, the whole municipalities of Brzotín, Gočaltovo, Honce, Jovice, Kružná, Kunová Teplica, Pača, Pašková, Pašková, Rakovnica, Rozložná, Rožňavské Bystré, Rožňava, Rudná, Štítnik, Vidová, Čučma and Betliar, |
— |
in the district of Revúca, the whole municipalities of Držkovce, Chvalová, Gemerské Teplice, Gemerský Sad, Hucín, Jelšava, Leváre, Licince, Nadraž, Prihradzany, Sekerešovo, Šivetice, Kameňany, Višňové, Rybník and Sása, |
— |
in the district of Rimavská Sobota, municipalities located south of the road No.526 not included in Part II„ |
— |
in the district of Lučenec, the whole municipalities of Trenč, Veľká nad Ipľom, Jelšovec, Panické Dravce, Lučenec, Kalonda, Rapovce, Trebeľovce, Mučín, Lipovany, Pleš, Fiľakovské Kováče, Ratka, Fiľakovo, Biskupice, Belina, Radzovce, Čakanovce, Šiatorská Bukovinka, Čamovce, Šurice, Halič, Mašková, Ľuboreč, Šíd and Prša, |
— |
in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities of Ipeľské Predmostie, Veľká Ves nad Ipľom, Sečianky, Kleňany, Hrušov, Vinica, Balog nad Ipľom, Dolinka, Kosihy nad Ipľom, Ďurkovce, Širákov, Kamenné Kosihy, Seľany, Veľká Čalomija, Malá Čalomija, Koláre, Trebušovce, Chrastince, Lesenice, Slovenské Ďarmoty, Opatovská Nová Ves, Bátorová, Nenince, Záhorce, Želovce, Sklabiná, Nová Ves, Obeckov, Vrbovka, Kiarov, Kováčovce, Zombor, Olováry, Čeláre, Glabušovce, Veľké Straciny, Malé Straciny, Malý Krtíš, Veľký Krtíš, Pôtor, Veľké Zlievce, Malé Zlievce, Bušince, Muľa, Ľuboriečka, Dolná Strehová, Vieska, Slovenské Kľačany, Horná Strehová, Chrťany and Závada. |
8. Kreikka
Seuraavat Kreikan alueet:
— |
in the regional unit of Drama:
|
— |
in the regional unit of Xanthi:
|
— |
in the regional unit of Rodopi:
|
— |
in the regional unit of Evros:
|
— |
in the regional unit of Serres:
|
II OSA
1. Belgia
Seuraavat Belgian alueet:
dans la province de Luxembourg:
|
2. Bulgaria
Seuraavat Bulgarian alueet:
— |
the whole region of Haskovo, |
— |
the whole region of Yambol, |
— |
the whole region of Stara Zagora, |
— |
the whole region of Pernik, |
— |
the whole region of Kyustendil, |
— |
the whole region of Plovdiv, |
— |
the whole region of Pazardzhik, |
— |
the whole region of Smolyan, |
— |
the whole region of Burgas excluding the areas in Part III. |
3. Viro
Seuraavat Viron alueet:
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond). |
4. Unkari
Seuraavat Unkarin alueet:
— |
Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Fejér megye 403150, 403160, 403260, 404250, 404550, 404560, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye: 251950, 252050, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe. |
5. Latvia
Seuraavat Latvian alueet:
— |
Ādažu novads, |
— |
Aizputes novada, Aizputes un Cīravas pagasts, Kalvenes pagasta daļa uz rietumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz dienvidiem no autoceļa A9, uz rietumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz rietumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296un Lažas pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa caur Miķelīšu mežu līdz autoceļam 1265, uz rietumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1265 pie Mežmaļiem līdz robežai ar Rīvas upi, Aizputes pilsēta, |
— |
Aglonas novads, |
— |
Aizkraukles novads, |
— |
Aknīstes novads, |
— |
Alojas novads, |
— |
Alūksnes novads, |
— |
Amatas novads, |
— |
Apes novads, |
— |
Auces novads, |
— |
Babītes novads, |
— |
Baldones novads, |
— |
Baltinavas novads, |
— |
Balvu novads, |
— |
Bauskas novads, |
— |
Beverīnas novads, |
— |
Brocēnu novads, |
— |
Burtnieku novads, |
— |
Carnikavas novads, |
— |
Cēsu novads, |
— |
Cesvaines novads, |
— |
Ciblas novads, |
— |
Dagdas novads, |
— |
Daugavpils novads, |
— |
Dobeles novads, |
— |
Dundagas novads, |
— |
Durbes novads, |
— |
Engures novads, |
— |
Ērgļu novads, |
— |
Garkalnes novads, |
— |
Gulbenes novads, |
— |
Iecavas novads, |
— |
Ikšķiles novads, |
— |
Ilūkstes novads, |
— |
Inčukalna novads, |
— |
Jaunjelgavas novads, |
— |
Jaunpiebalgas novads, |
— |
Jaunpils novads, |
— |
Jēkabpils novads, |
— |
Jelgavas novads, |
— |
Kandavas novads, |
— |
Kārsavas novads, |
— |
Ķeguma novads, |
— |
Ķekavas novads, |
— |
Kocēnu novads, |
— |
Kokneses novads, |
— |
Krāslavas novads, |
— |
Krimuldas novads, |
— |
Krustpils novads, |
— |
Kuldīgas novada Ēdoles pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa 1269, 1271, uz austrumiem no autoceļa 1288, uz ziemeļiem no autoceļa P119, Īvandes pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa P119, uz austrumiem no autoceļa 1292, 1279, uz austrumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1279 no Upītēm līdz autoceļam 1290, Kurmāles pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa 1290, uz austrumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1290 no Alejām līdz autoceļam 1283, uz austrumiem no autoceļa 1283 un P112, Turlavas pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P112, Laidu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1296, Padures, Rumbas, Rendas, Kabiles, Vārmes, Pelču un Snēpeles pagasts, Kuldīgas pilsēta, |
— |
Lielvārdes novads, |
— |
Līgatnes novads, |
— |
Limbažu novads, |
— |
Līvānu novads, |
— |
Lubānas novads, |
— |
Ludzas novads, |
— |
Madonas novads, |
— |
Mālpils novads, |
— |
Mārupes novads, |
— |
Mazsalacas novads, |
— |
Mērsraga novads, |
— |
Naukšēnu novads, |
— |
Neretas novads, |
— |
Ogres novads, |
— |
Olaines novads, |
— |
Ozolnieku novads, |
— |
Pārgaujas novads, |
— |
Pļaviņu novads, |
— |
Preiļu novads, |
— |
Priekules novads, |
— |
Priekuļu novads, |
— |
Raunas novads, |
— |
republikas pilsēta Daugavpils, |
— |
republikas pilsēta Jelgava, |
— |
republikas pilsēta Jēkabpils, |
— |
republikas pilsēta Jūrmala, |
— |
republikas pilsēta Rēzekne, |
— |
republikas pilsēta Valmiera, |
— |
Rēzeknes novads, |
— |
Riebiņu novads, |
— |
Rojas novads, |
— |
Ropažu novads, |
— |
Rugāju novads, |
— |
Rundāles novads, |
— |
Rūjienas novads, |
— |
Salacgrīvas novads, |
— |
Salas novads, |
— |
Salaspils novads, |
— |
Saldus novads, |
— |
Saulkrastu novads, |
— |
Sējas novads, |
— |
Siguldas novads, |
— |
Skrīveru novads, |
— |
Skrundas novada Raņķu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasta daļa no Skrundas uz ziemeļiem no autoceļa A9 un austrumiem no Ventas upes, |
— |
Smiltenes novads, |
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
— |
Strenču novads, |
— |
Talsu novads, |
— |
Tērvetes novads, |
— |
Tukuma novads, |
— |
Vaiņodes novada Vaiņodes pagasts un Embūtes pagasta daļa uz dienvidiem autoceļa P116, P106, |
— |
Valkas novads, |
— |
Varakļānu novads, |
— |
Vārkavas novads, |
— |
Vecpiebalgas novads, |
— |
Vecumnieku novads, |
— |
Ventspils novada Ances, Tārgales, Popes, Vārves, Užavas, Piltenes, Puzes, Ziru, Ugāles, Usmas un Zlēku pagasts, Piltenes pilsēta, |
— |
Viesītes novads, |
— |
Viļakas novads, |
— |
Viļānu novads, |
— |
Zilupes novads. |
6. Liettua
Seuraavat Liettuan alueet:
— |
Alytaus miesto savivaldybė, |
— |
Alytaus rajono savivaldybė: Alytaus, Alovės, Butrimonių, Daugų, Nemunaičio, Pivašiūnų, Punios, Raitininkų seniūnijos, |
— |
Anykščių rajono savivaldybė, |
— |
Akmenės rajono savivaldybė, |
— |
Biržų miesto savivaldybė, |
— |
Biržų rajono savivaldybė, |
— |
Druskininkų savivaldybė, |
— |
Elektrėnų savivaldybė, |
— |
Ignalinos rajono savivaldybė, |
— |
Jonavos rajono savivaldybė, |
— |
Joniškio rajono savivaldybė, |
— |
Jurbarko rajono savivaldybė, |
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė, |
— |
Kalvarijos savivaldybė, |
— |
Kauno miesto savivaldybė, |
— |
Kauno rajono savivaldybė: Domeikavos, Garliavos, Garliavos apylinkių, Karmėlavos, Lapių, Linksmakalnio, Neveronių, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Vandžiogalos ir Vilkijos seniūnijos, Babtų seniūnijos dalis į rytus nuo kelio A1, Užliedžių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio A1 ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 1907, |
— |
Kazlų rūdos savivaldybė: Kazlų rūdos seniūnija į šiaurę nuo kelio Nr. 230, į rytus nuo kelio Kokė-Užbaliai-Čečetai iki kelio Nr. 2610 ir į pietus nuo kelio Nr. 2610, |
— |
Kelmės rajono savivaldybė, |
— |
Kėdainių rajono savivaldybė, |
— |
Kupiškio rajono savivaldybė, |
— |
Kretingos rajono savivaldybė: Imbarės, Kūlupėnų ir Kartenos seniūnijos, |
— |
Lazdijų rajono savivaldybė, |
— |
Marijampolės savivaldybė: Degučių, Marijampolės, Mokolų, Liudvinavo ir Narto seniūnijos, |
— |
Mažeikių rajono savivaldybė, |
— |
Molėtų rajono savivaldybė: Alantos seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio 119 ir į šiaurę nuo kelio Nr. 2828, Balninkų, Dubingių, Giedraičių, Joniškio ir Videniškių seniūnijos, |
— |
Pagėgių savivaldybė, |
— |
Pakruojo rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio miesto savivaldybė, |
— |
Pasvalio rajono savivaldybė, |
— |
Radviliškio rajono savivaldybė, |
— |
Rietavo savivaldybė, |
— |
Prienų rajono savivaldybė: Stakliškių ir Veiverių seniūnijos, |
— |
Plungės rajono savivaldybė: Žlibinų, Stalgėnų, Nausodžio sen. dalis nuo kelio Nr. 166 į šiaurės vakarus, Plungės miesto ir Šateikių seniūnijos, |
— |
Raseinių rajono savivaldybė, |
— |
Rokiškio rajono savivaldybė, |
— |
Skuodo rajono savivaldybės: Aleksandrijos ir Ylakių seniūnijos, |
— |
Šakių rajono savivaldybė, |
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė, |
— |
Šiaulių miesto savivaldybė, |
— |
Šiaulių rajono savivaldybė, |
— |
Šilutės rajono savivaldybė, |
— |
Širvintų rajono savivaldybė, |
— |
Šilalės rajono savivaldybė, |
— |
Švenčionių rajono savivaldybė, |
— |
Tauragės rajono savivaldybė, |
— |
Telšių rajono savivaldybė, |
— |
Trakų rajono savivaldybė, |
— |
Ukmergės rajono savivaldybė, |
— |
Utenos rajono savivaldybė, |
— |
Varėnos rajono savivaldybė, |
— |
Vilniaus miesto savivaldybė, |
— |
Vilniaus rajono savivaldybė, |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė: Bartninkų, Gražiškių, Keturvalakių, Kybartų, Klausučių, Pajevonio, Šeimenos, Vilkaviškio miesto, Virbalio, Vištyčio seniūnijos, |
— |
Visagino savivaldybė, |
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
7. Puola
Seuraavat Puolan alueet:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie łódzkim:
|
8. Slovakia
Seuraavat Slovakian alueet:
— |
in the district of Gelnica, the whole municipality of Smolník, |
— |
in the district of Košice – okolie, the whole municipalities of Belza, Bidovce, Blažice, Bohdanovce, Byster, Čaňa, Ďurďošík, Ďurkov, Geča, Gyňov, Haniska, Kalša, Kechnec, Kokšov- Bakša, Košická Polianka, Košický Klečenov, Milhosť, Nižná Hutka, Nižná Mysľa, Nižný Čaj, Nižný Olčvár, Nový Salaš, Olšovany, Rákoš, Ruskov, Seňa, Skároš, Sokoľany, Slančík, Slanec, Slanská Huta, Slanské Nové Mesto, Svinica, Trstené pri Hornáde, Valaliky, Vyšná Hutka, Vyšná Myšľa, Vyšný Čaj, Vyšný Olčvár, Zdoba, Ždaňa, Hrašovík, Beniakovce, Budimír, Družstevná pri Hornáde, Kostoľany nad Hornádom, Sokoľ, Trebejov, Obišovce, Kysak, Veľká Lodina, Košická Belá, Opátka, Vyšný Klátov, Nižný Klátov, Hýľov, Bukovec, Baška,Nováčany, Hodkovce, Šemša and Malá Ida, Dvorníky-Včeláre, Zádiel, Hosťovce, Chorváty, Turnianska Nová Ves, Žarnov, Peder, Janík, Rešica, Buzica, Nižný Lánec, Perín-Chym, Hačava, Háj, Štós |
— |
the whole city of Košice, |
— |
the whole district of Trebišov, except municipalities included in Part III, |
— |
in the district of Michalovce, the whole municipalities of the district not included in Part I and Part III, |
— |
in the district of Revúca, the whole municipalities of Gemer,Tornaľa, Žiar, Gemerská Ves, Levkuška, Otročok, Polina, Rašice, |
— |
in the district of Rimavská Sobota, the whole municipalities of Abovce, Barca, Bátka, Cakov, Chanava, Dulovo, Figa, Gemerské Michalovce, Hubovo, Ivanice, Kaloša, Kesovce, Kráľ, Lenartovce, Lenka, Neporadza, Orávka, Radnovce, Rakytník, Riečka, Rimavská Seč, Rumince, Stránska, Uzovská Panica, Valice, Vieska nad Blhom, Vlkyňa, Vyšné Valice, Včelince, Zádor, Číž, Štrkovec Tomášovce and Žíp, |
— |
in the district of Rožňava, the whole municipalities of Ardovo, Bohúňovo, Bretka, Čoltovo, Dlhá Ves, Gemerská Hôrka, Gemerská Panica, Kečovo, Meliata, Plešivec, Silica, Silická Brezová, Slavec, |
9. Romania
Seuraavat Romanian alueet:
— |
Judeţul Bistrița-Năsăud, |
— |
Județul Suceava. |
III OSA
1. Bulgaria
Seuraavat Bulgarian alueet:
— |
the whole region of Blagoevgrad, |
— |
the whole region of Dobrich, |
— |
the whole region of Gabrovo, |
— |
the whole region of Kardzhali, |
— |
the whole region of Lovech, |
— |
the whole region of Montana, |
— |
the whole region of Pleven, |
— |
the whole region of Razgrad, |
— |
the whole region of Ruse, |
— |
the whole region of Shumen, |
— |
the whole region of Silistra, |
— |
the whole region of Sliven, |
— |
the whole region of Sofia city, |
— |
the whole region of Sofia Province, |
— |
the whole region of Targovishte, |
— |
the whole region of Vidin, |
— |
the whole region of Varna, |
— |
the whole region of Veliko Tarnovo, |
— |
the whole region of Vratza, |
— |
in Burgas region:
|
2. Latvia
Seuraavat Latvian alueet:
— |
Aizputes novada Lažas pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa caur Miķelīšu mežu līdz autoceļam 1265, uz austrumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1265 pie Mežmaļiem līdz robežai ar Rīvas upi, Kalvenes pagasta daļa uz austrumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz ziemeļiem no autoceļa A9, uz austrumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz austrumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, |
— |
Alsungas novads, |
— |
Kuldīgas novada Gudenieku pagasts, Ēdoles pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa 1269, 1271, uz rietumiem no autoceļa 1288, uz dienvidiem no autoceļa P119, Īvandes pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P119, uz rietumiem no autoceļa 1292, 1279, uz rietumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1279 no Upītēm līdz autoceļam 1290, Kurmāles pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa 1290, uz rietumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1290 no Alejām līdz autoceļam 1283, uz rietumiem no autoceļa 1283 un P112, Turlavas pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa P112, Laidu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1296, |
— |
Skrundas novada Rudbāržu, Nīkrāces pagasts, Raņķu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasts (izņemot pagasta daļa no Skrundas uz ziemeļiem no autoceļa A9 un austrumiem no Ventas upes), Skrundas pilsēta, |
— |
Vaiņodes novada Embūtes pagasta daļa uz ziemeļiem autoceļa P116, P106. |
3. Liettua
Seuraavat Liettuan alueet:
— |
Alytaus rajono savivaldybė: Simno, Krokialaukio ir Miroslavo seniūnijos, |
— |
Birštono savivaldybė, |
— |
Kauno rajono savivaldybė: Akademijos, Alšėnų, Batniavos, Čekiškės, Ežerėlio, Kačerginės, Kulautuvos, Raudondvario, Ringaudų ir Zapyškio seniūnijos, Babtų seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio A1, Užliedžių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio A1 ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 1907, |
— |
Kazlų Rūdos savivaldybė: Antanavo, Jankų, Kazlų rūdos seniūnijos dalis Kazlų Rūdos seniūnija į pietus nuo kelio Nr. 230, į vakarus nuo kelio Kokė-Užbaliai-Čečetai iki kelio Nr. 2610 ir į šiaurę nuo kelio Nr. 2610, Plutiškių seniūnijos, |
— |
Marijampolės savivaldybė: Gudelių, Igliaukos, Sasnavos ir Šunskų seniūnijos, |
— |
Molėtų rajono savivaldybė: Alantos seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 119 ir į pietus nuo kelio Nr. 2828, Čiulėnų, Inturkės, Luokesos, Mindūnų ir Suginčių seniūnijos, |
— |
Plungės rajono savivaldybė: Alsėdžių, Babrungo, Paukštakių, Platelių ir Žemaičių Kalvarijos seniūnijos, |
— |
Prienų rajono savivaldybė: Ašmintos, Balbieriškio, Išlaužo, Jiezno, Naujosios Ūtos, Pakuonio, Prienų ir Šilavotos seniūnijos, |
— |
Skuodo rajono savivaldybės: Barstyčių, Notėnų ir Šačių seniūnijos, |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybės: Gižų ir Pilviškių seniūnijos. |
4. Puola
Seuraavat Puolan alueet:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
5. Romania
Seuraavat Romanian alueet:
— |
Zona orașului București, |
— |
Județul Constanța, |
— |
Județul Satu Mare, |
— |
Județul Tulcea, |
— |
Județul Bacău, |
— |
Județul Bihor, |
— |
Județul Brăila, |
— |
Județul Buzău, |
— |
Județul Călărași, |
— |
Județul Dâmbovița, |
— |
Județul Galați, |
— |
Județul Giurgiu, |
— |
Județul Ialomița, |
— |
Județul Ilfov, |
— |
Județul Prahova, |
— |
Județul Sălaj, |
— |
Județul Vaslui, |
— |
Județul Vrancea, |
— |
Județul Teleorman, |
— |
Judeţul Mehedinţi, |
— |
Județul Gorj, |
— |
Județul Argeș, |
— |
Judeţul Olt, |
— |
Judeţul Dolj, |
— |
Județul Arad, |
— |
Județul Timiș, |
— |
Județul Covasna, |
— |
Județul Brașov, |
— |
Județul Botoșani, |
— |
Județul Vâlcea, |
— |
Județul Iași, |
— |
Județul Hunedoara, |
— |
Județul Alba, |
— |
Județul Sibiu, |
— |
Județul Caraș-Severin, |
— |
Județul Neamț, |
— |
Județul Harghita, |
— |
Județul Mureș, |
— |
Județul Cluj, |
— |
Județul Maramureș. |
6. Slovakia
— |
Region Trebišov – municipalities located east of river Bodrog |
— |
Region Michalovce – municipalities: Odorín, Petríkovce, Malčice, Markovce, Sliepkovce, Budkovce, Slavkovce, Zemplínske Kopčany, Malé Raškovce, Veľké Raškovce, Beša, Ižkovce, Drahňov, Stretavka, Stretava, Palín, Senné, Pavlovce nad Uhom, Krišovská Liesková, Vojany, Čičarovce, Veľké Kapušany, Čierne Pole, Kapušianske Kľačany, Ptrukša, Veľké Slemence, Ruská, Budince, Maťovské Vojkovce, Bajany, Vysoká nad Uhom; |
— |
Region Sobrance – municipalities Lekárovce, Pinkovce, Záhor, Bežovce; |
IV OSA
Italia
Seuraavat Italian alueet:
— |
tutto il territorio della Sardegna. |