ISSN 1977-0812

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 185

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

63. vuosikerta
12. kesäkuu 2020


Sisältö

 

II   Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

Sivu

 

 

ASETUKSET

 

*

Komission delegoitu asetus (EU) 2020/760, annettu 17 päivänä joulukuuta 2019, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 täydentämisestä todistusten alaisten tuonti- ja vientitariffikiintiöiden hallinnointia koskevien sääntöjen osalta ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1306/2013 täydentämisestä tariffikiintiöiden hallinnoinnin edellyttämien vakuuksien osalta

1

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/761, annettu 17 päivänä joulukuuta 2019, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EU) N:o 1306/2013, (EU) N:o 1308/2013 ja (EU) N:o 510/2014 soveltamista koskevista säännöistä todistuksia käyttäen hallinnoitavia tariffikiintiöitä koskevan järjestelmän osalta

24

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

ASETUKSET

12.6.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 185/1


KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2020/760,

annettu 17 päivänä joulukuuta 2019,

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 täydentämisestä todistusten alaisten tuonti- ja vientitariffikiintiöiden hallinnointia koskevien sääntöjen osalta ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1306/2013 täydentämisestä tariffikiintiöiden hallinnoinnin edellyttämien vakuuksien osalta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 922/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1) ja erityisesti sen 185 ja 186 artiklan sekä 223 artiklan 2 kohdan,

ottaa huomioon yhteisen maatalouspolitiikan rahoituksesta, hallinnoinnista ja seurannasta ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 352/78, (EY) N:o 165/94, (EY) N:o 2799/98, (EY) N:o 814/2000, (EY) N:o 1290/2005 ja (EY) N:o 485/2008 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1306/2013 (2) ja erityisesti sen 64 artiklan 6 kohdan ja 66 artiklan 3 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksessa (EU) N:o 1308/2013 vahvistetaan säännöt, jotka koskevat tariffikiintiöiden hallinnointia ja erityistuontikohtelua kolmansissa maissa. Siinä myös siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä ja täytäntöönpanosäädöksiä tariffikiintiöiden sujuvan hallinnoinnin varmistamiseksi.

(2)

Tariffikiintiöiden moitteettoman hallinnoinnin varmistamiseksi on tarpeen vahvistaa kelpoisuusvaatimukset, jotka toimijan on täytettävä voidakseen jättää todistushakemuksen tariffikiintiössä.

(3)

Sen varmistamiseksi, että tuonti- tai vientivelvoite täytetään todistuksen voimassaoloaikana, tariffikiintiöiden myöntämisen edellytyksenä olisi oltava vakuuden asettaminen. On tarpeen säätää poikkeuksista niitä tapauksia varten, joissa vientitodistuksen tarkoituksena on ainoastaan todistaa vietyjen tuotteiden unionin alkuperä. Olisi vahvistettava tariffikiintiöihin osallistumiseksi asetetun vakuuden vapauttamista ja pidättämistä koskevat säännökset.

(4)

Läpinäkyvyyden varmistamiseksi ja jotta toimivaltaiset viranomaiset voisivat havaita tariffikiintiöiden hallinnointia koskevien sääntöjen ja erityisesti kelpoisuusvaatimusten rikkomiset, on aiheellista edellyttää tietyissä ylikysytyissä tariffikiintiöissä, että todistusten haltijoiden nimet ja osoitteet julkaistaan komission virallisella verkkosivustolla rajoitetun ajan.

(5)

Tariffikiintiöitä koskevien kelpoisuussääntöjen noudattamisen varmistamiseksi on aiheellista vahvistaa erityiset säännöt, jotka koskevat todistusten siirrettävyyttä tariffikiintiöissä. Todistukset olisi voitava siirtää ainoastaan siirronsaajille, jotka täyttävät samat kelpoisuusedellytykset kuin todistuksen hakija tariffikiintiössä.

(6)

Jotta hakemuksia tehtäisiin keinottelumielessä mahdollisimman vähän, yhtenä edellytyksistä, joita sovelletaan todistusten hakemiseen komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2020/761 (3) luetelluissa tietyissä tariffikiintiöissä, olisi oltava aiempi kokemus ja kyseisen toimijan osallistuminen kolmansien maiden kanssa käytyyn kauppaan. Sen vuoksi on tarpeen vahvistaa yksityiskohtaiset säännöt, jotka koskevat todisteita vähimmäiskokemuksesta kolmansien maiden kanssa käytävässä kaupassa.

(7)

Eräitä tariffikiintiöitä pidetään herkkinä muista syistä, muun muassa sen vuoksi, että ne ovat ylikysyttyjä kiintiökaudella tai yhdellä tai useammalla osakaudella, koskevat jotain tuotetta tai alkuperämaata, joka on erityisen tärkeä unionin markkinoiden moitteettoman toiminnan kannalta, tai sen vuoksi, että niiden hallintoa koskevia sääntöjä on aiemmin kierretty tai sovellettu virheellisesti. Näiden herkkien tariffikiintiöiden asianmukaisen hallinnoinnin varmistamiseksi, erityisesti sääntöjen kiertämisen riskin vähentämiseksi sekä uusien, pienten ja keskisuurten toimijoiden kannustamiseksi käyttämään kyseisiä tariffikiintiöitä, olisi vahvistettava viitemäärän muodossa enimmäismäärät, joita voidaan hakea. Olisi vahvistettava myös kyseisen viitemäärän laskentaa ja todistamista koskevat säännöt.

(8)

Viitemäärän olisi katettava sellaiset tuotteiden määrät, jotka on luovutettu vapaaseen liikkeeseen unionissa kyseisen tariffikiintiön etuuskohtelujärjestelmän mukaisesti, ja saman tuotteen määrät, jotka on luovutettu vapaaseen liikkeeseen unionissa jotain muuta sovellettavaa etuuskohteluun oikeuttavaa järjestelmää tai etuoikeuskohteluun oikeuttamatonta suosituimmuustullia käyttäen. Olisi myös otettava huomioon, että olisi varmistettava todistusten kohtuullinen jakaminen eri toimijaryhmien kesken, erityisesti varmistettava uusien tuojien sekä pienten ja keskisuurten toimijoiden pääsy markkinoille. Sen vuoksi olisi otettava käyttöön toimijakohtainen enimmäismäärä kokonaisviitemäärälle. Enimmäismäärän olisi oltava oikeassa suhteessa tietyn tariffikiintiön käytettävissä olevaan kokonaismäärään, jotta voidaan varmistaa kohtuullinen tasapaino merkittävien tuojien tuontitoiminnan ja tariffikiintiön käytöstä kiinnostuneiden uusien ja pienempien tuojien etujen välille. Jotta voidaan varmistaa jatkuvuus ennen tämän asetuksen soveltamisen alkamista sovellettavien sääntöjen kanssa ja samalla yhdenmukaistaa kyseiset säännöt mutta kuitenkin säilyttää tietty joustavuus, kokonaisviitemäärän enimmäismääräksi on vahvistettu 15 prosenttia.

(9)

Tariffikiintiöiden hallinnoinnin parantamiseksi, todistuksilla keinottelun ehkäisemiseksi ja tariffikiintiöiden hallinnointia koskevien sääntöjen kiertämisen estämiseksi on aiheellista edellyttää eräiden täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2020/761 lueteltujen herkkien erittäin kysyttyjen tariffikiintiöiden osalta ja sellaisten tariffikiintiöiden osalta, joissa on aiemmin ollut sääntöjen kiertämistä, että toimijat rekisteröityvät erityiseen sähköiseen järjestelmään ennen tuontitodistuksen hakemista. Olisi vahvistettava säännöt, jotka koskevat tietojen säilyttämistä kyseisessä sähköisessä järjestelmässä. On myös aiheellista säätää, että ainoastaan toimijat, joilla ei ole yhteyttä toiseen samaa tariffikiintiötä hakevaan toimijaan, ja toimijat, joilla on yhteys toiseen samaa tariffikiintiötä hakevaan toimijaan mutta jotka harjoittavat säännöllisesti huomattavaa taloudellista toimintaa suhteessa kolmansiin osapuoliin, voivat hakea tuontitodistuksia kyseisissä kiintiöissä. Niiden olisi tuontitodistusta hakiessaan tämän vuoksi esitettävä riippumattomuusilmoitus. Näin ollen olisi vahvistettava riippumattomuusilmoituksen muoto.

(10)

Sen varmistamiseksi, että viitemäärää, riippumattomuusilmoitusta ja pakollista ennakkorekisteröitymistä koskevat vaatimukset eivät estä kyseisten tariffikiintiöiden täysimääräistä käyttöä, on aiheellista säätää kyseisten vaatimusten soveltamisen keskeyttämisestä poikkeuksellisissa olosuhteissa.

(11)

Jotta varmistettaisiin erityistuontikohteluun kolmansissa maissa sovellettavien erityisedellytysten täyttyminen, on aiheellista vahvistaa säännöt, jotka koskevat vientitodistusten myöntämistä.

(12)

Sen varmistamiseksi, että hakijat toimittavat tarkat, ajantasaiset ja luotettavat asiakirjat ja tiedot, on aiheellista säätää oikeasuhteisesta seuraamusjärjestelmästä, jota sovelletaan, jos kyseistä velvoitetta ei täytetä.

(13)

Tariffikiintiöiden tehokkaan hallinnoinnin varmistamiseksi on aiheellista vahvistaa tietoja, jotka jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle, koskevat säännöt.

(14)

Espanjan ja Portugalin EU:hun liittymisen seurauksena näihin maihin suuntautuvaan tuontiin sovelletaan EU:n yleisiä tulliesteitä; samalla tietyistä EU:n ulkopuolisista maista peräisin olevan tuonnin kilpailukyky heikkeni. Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen yhteydessä tehtyjen sopimusten mukaisesti unioni on sallinut vuosittain 2 000 000 maissitonnin ja 300 000 durratonnin tuonnin Espanjaan ja vuosittain 500 000 maissitonnin tuonnin Portugaliin. Kun kyse on tuontia Espanjaan koskevista kiintiöistä, Espanjaan tuotavat viljaa korvaavien tiettyjen tuotteiden määrät olisi vähennettävä tuotavista kokonaismääristä.

(15)

Jotta kyseisten kiintiöiden hallinnointi sujuisi moitteettomasti, sekä Espanjassa että Portugalissa olisi käytettävä maissin ja durran tuonnin kirjaamisessa samoja menetelmiä. Lisäksi huomioon ei tulisi ottaa määriä, jotka on tuotu unionin erityisten kauppamyönnytysten mukaisesti hyväksymien säädösten nojalla.

(16)

Kun otetaan huomioon maissin ja durran tuonnissa Espanjaan ja Portugaliin sovellettavien tullittomien tariffikiintiöiden erityispiirteet, on aiheellista vahvistaa erityiset säännöt, jotka koskevat tuotujen tuotteiden käyttöä, tullivalvontaa ja hallinnollisia tarkastuksia, todistushakemusten jättämistä, tällaisiin todistuksiin sovellettavia vakuuksia, kyseisten vakuuksien vapauttamista ja pidättämistä sekä tietoja, jotka on annettava toimijoiden saataville.

(17)

Koska tällä asetuksella korvataan voimassa olevat tariffikiintiöiden hallinnointia koskevat säännöt, kyseiset säännöt olisi kumottava.

(18)

Jotta kauppavirrat eivät häiriintyisi, on tarpeen vahvistaa, että kumottuja säädöksiä sovelletaan jatkossakin tuontitodistuksiin, jotka on myönnetty kyseisten säädösten perusteella ennen tämän asetuksen voimaantulopäivää. Samaa tarkoitusta varten on aiheellista sallia, että todistuksen myöntävät viranomaiset vahvistavat viitemäärän kumottujen säädösten mukaisesti kahden ensimmäisen tariffikiintiökauden aikana tämän asetuksen voimaantulon jälkeen.

(19)

Jotta voidaan varmistaa sujuva siirtyminen tässä asetuksessa vahvistettuihin sääntöihin, täyttää velvoite, jonka mukaan uusista säännöistä on ilmoitettava Maailman kauppajärjestölle ennen niiden soveltamista, ja antaa toimijoille riittävästi aikaa mukautua velvoitteeseen rekisteröityä erityiseen sähköiseen järjestelmään ja antaa kyseisen sähköisen järjestelmän kautta riippumattomuusilmoitus tiettyjen ylikysyttyjen tariffikiintiöiden osalta, on aiheellista säätää tämän asetuksen soveltamisen lykkäämisestä 1 päivään tammikuuta 2021,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

I LUKU

Johdantosäännökset

1 artikla

Soveltamisala

Tässä asetuksessa vahvistetaan säännöt, joilla täydennetään asetuksia (EU) N:o 1306/2013 ja (EU) N:o 1308/2013 seuraavien osalta:

a)

edellytykset ja kelpoisuusvaatimukset, jotka toimijan on täytettävä voidakseen jättää hakemuksen täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 liitteessä I luetelluissa tariffikiintiöissä;

b)

oikeuksien siirtoa toimijoiden välillä koskevat säännöt;

c)

vakuuksien asettaminen ja vapauttaminen;

d)

tariffikiintiöön sovellettavista erityisistä piirteistä, vaatimuksista tai rajoituksista säätäminen tarpeen mukaan;

e)

asetuksen (EU) N:o 1308/2013 185 artiklassa säädetyt tietyt tariffikiintiöt.

2 artikla

Muut sovellettavat säännöt

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta (EU) N:o 952/2013 (4), komission delegoituja asetuksia (EU) N:o 907/2014 (5), (EU) 2015/2446 (6) ja (EU) 2016/1237 (7) ja komission täytäntöönpanoasetusta (EU) 2016/1239 (8) sovelletaan, jollei tässä asetuksessa toisin säädetä.

II luku

Yhteiset säännöt

3 artikla

Edellytykset ja kelpoisuusvaatimukset

1.   Tariffikiintiössä tuonti- tai vientitodistusta hakevien toimijoiden on oltava sijoittautuneita unioniin ja siellä alv-rekisteriin merkittyjä. Niiden on jätettävä todistushakemus todistukset myöntävälle viranomaiselle, jäljempänä ’todistuksen myöntävä viranomainen’, siinä jäsenvaltiossa, johon ne ovat sijoittautuneet ja jossa ne on merkitty alv-rekisteriin.

2.   Kun toimija hakee todistusta tariffikiintiössä, jossa sovelletaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 liitteessä I vahvistettua vaatimusta käytyä kauppaa koskevasta todisteesta, sen on kullakin tariffikiintiökaudella toimitettava ensimmäisen todistushakemuksen kanssa tämän asetuksen 8 artiklan mukainen todiste käydystä kaupasta.

3.   Kun toimija hakee tuontitodistusta tariffikiintiössä, jossa sovelletaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 liitteessä I vahvistettua viitemäärää koskevaa vaatimusta, sen on toimitettava ensimmäisen todistushakemuksen kanssa tämän asetuksen 10 artiklan mukaiset asiakirjat viitemäärän vahvistamiseksi.

4.   Kun toimija hakee tuontitodistusta tariffikiintiössä, jossa edellytetään toimijoiden ennakkorekisteröitymistä täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 liitteen I mukaisesti, sen on oltava tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti rekisteröityneenä ennen hakemuksen jättämistä.

5.   Ainoastaan toimijat, jotka täyttävät 11 artiklassa vahvistetun riippumattomuusvaatimuksen ja esittävät 12 artiklan mukaisen riippumattomuusilmoituksen, voivat hakea tariffikiintiöitä, joissa edellytetään toimijoiden ennakkorekisteröitymistä.

Poiketen siitä, mitä ensimmäisessä alakohdassa säädetään, toimijoiden ennakkorekisteröintiä ei vaadita, jos 3 kohdassa tarkoitetun viitemäärää koskevan vaatimuksen soveltaminen on keskeytetty 9 artiklan 9 kohdan mukaisesti.

4 artikla

Vakuuden asettaminen

Seuraavien todistusten myöntäminen edellyttää vakuuden asettamista:

a)

tuontitodistukset;

b)

Amerikan yhdysvaltojen avaaman, täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 2 luvun 7 jaksossa vahvistetun juustokiintiön vientitodistukset;

c)

Dominikaanisen tasavallan avaaman, täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 2 luvun 7 jaksossa vahvistetun maitojauhekiintiön vientitodistukset.

5 artikla

Vakuuksien vapauttaminen ja pidättäminen

1.   Delegoidun asetuksen (EU) 2016/1237 7 artiklaa sovelletaan vakuuksien vapauttamiseen ja pidättämiseen tariffikiintiöissä.

2.   Poiketen siitä, mitä delegoidun asetuksen (EU) N:o 907/2014 23 artiklan 4 kohdassa säädetään, kun vapaaseen liikkeeseen luovutus unionissa tai vienti unionista tapahtui todistuksen voimassaoloaikana mutta luovutusta tai vientiä koskevan todisteen esittämisen määräaika ylitetään, vakuudesta menetetään 3 prosenttia jokaiselta kalenteripäivältä, jona määräaika ylittyy.

3.   Vakuus vapautetaan niiden määrien osalta, joille ei ole myönnetty todistusta, koska on sovellettu täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 10 artiklan mukaista jakokerrointa.

6 artikla

Niiden toimijoiden nimien julkaiseminen, joille on myönnetty todistukset toimijoiden ennakkorekisteröitymistä edellyttävissä tariffikiintiöissä

1.   Poiketen siitä, mitä komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/1185 (9) 4 artiklan 4 kohdassa säädetään, komissio julkaisee kunkin tariffikiintiökauden lopussa virallisilla verkkosivuillaan niiden toimijoiden nimet, talouden toimijoiden rekisteröinti- ja tunnistenumerot (Economic Operators Registration and Identification, jäljempänä ’EORI’) ja osoitteet, joille on myönnetty edellisellä kiintiökiintiökaudella todistuksia sellaisissa tariffikiintiöissä, jotka edellyttävät toimijoiden pakollista rekisteröintiä täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 liitteen I mukaisesti, riippumatta siitä, ovatko toimijat todistuksenhaltijoita vai siirronsaajia.

2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitetut tiedot poistetaan komission viralliselta verkkosivustolta 12 kuukauden kuluttua tietojen julkaisemisesta.

7 artikla

Todistusten siirtäminen

1.   Tuontitodistukset voidaan siirtää, lukuun ottamatta Kanadasta peräisin olevan tuoreen ja jäädytetyn naudan- ja sianlihan tariffikiintiöiden tuontitodistuksia.

2.   Vientitodistuksia ei saa siirtää.

3.   Delegoidun asetuksen (EU) 2016/1237 6 artiklassa säädettyjen vaatimusten lisäksi siirronsaajan on oltava sijoittautunut unioniin ja siellä alv-rekisteriin merkitty.

4.   Jos todistuksen siirto koskee tariffikiintiöitä, joihin sovelletaan vaatimusta käytyä kauppaa koskevasta todisteesta, siirronsaajan on esitettävä 8 artiklan mukainen käytyä kauppaa koskeva todiste.

5.   Jos todistuksen siirto koskee tariffikiintiöitä, joihin sovelletaan viitemäärää koskevaa vaatimusta, siirronsaajan ei tarvitse esittää tällaista todistetta.

6.   Jos todistuksen siirto koskee tariffikiintiöitä, joissa edellytetään toimijoiden ennakkorekisteröitymistä, siirronsaajan on täytettävä ennen todistuksen siirtämistä seuraavat vaatimukset:

a)

sen on oltava rekisteröityneenä 13 artiklassa tarkoitettuun sähköiseen LORI-järjestelmään,

b)

se on toimittanut 12 artiklassa tarkoitetun riippumattomuusilmoituksen niiden tariffikiintiöiden osalta, joita todistuksen siirto koskee,

lukuun ottamatta tapauksia, joissa näiden vaatimusten soveltaminen keskeytetään tämän asetuksen 9 artiklan 9 kohdassa tarkoitetun viitemäärää koskevan vaatimuksen soveltamisen keskeyttämisen vuoksi.

7.   Siirronsaajan on esitettävä siirrettävän todistuksen myöntäneelle viranomaiselle todisteet siitä, että se täyttää 3, 4 ja 6 kohdassa vahvistetut kelpoisuusvaatimukset.

Todisteiden esittämistä voidaan yksinkertaistaa, jos siirronsaaja on toisen, tämän asetuksen mukaisesti myönnetyn voimassa olevan tuontitodistuksen haltija ja kyseinen tuontitodistus koskee asianomaista tariffikiintiön järjestysnumeroa ja tariffikiintiökautta. Tällöin siirronsaaja voi pyytää oman todistuksensa myöntänyttä viranomaista toimittamaan jäljennöksen todistuksesta tai viitteen todistuksen sähköiseen vastineeseen sille viranomaiselle, joka myönsi todistuksen siirtäjälle. Jäljennös on riittävä todiste 3, 4 ja 6 kohdassa säädettyjen edellytysten ja kelpoisuusvaatimusten täyttymisestä riippumatta siitä, onko se paperisessa vai sähköisessä muodossa.

8.   Kun todistus on siirretty, unionissa vapaaseen liikkeeseen luovutettu todistuksen alainen määrä jaetaan siirronsaajalle käydyn kaupan todistamista ja viitemäärän vahvistamista varten.

8 artikla

Todiste käydystä kaupasta

1.   Kun toimijat esittävät hakemuksia tietyssä tariffikiintiössä, niiden on todistettava, että ne ovat vieneet unionista tai luovuttaneet unionissa vapaaseen liikkeeseen vähimmäismäärän kyseisen, jonkin asetuksen (EU) N:o 1308/2013 1 artiklan 2 kohdan a–w alakohdassa luetellun alan tuotteita.

Unionista vietävien tai unionissa vapaaseen liikkeeseen luovutettavien tuotteiden vähimmäismäärät kunkin peräkkäisen kahden 12 kuukauden jakson aikana, jotka päättyvät kaksi kuukautta ennen kuin tariffikiintiökauden osalta voidaan jättää ensimmäinen hakemus, vahvistetaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 liitteissä II–XIII.

Sovellettaessa ensimmäistä alakohtaa sovelletaan seuraavia:

a)

täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 liitteessä VI lueteltujen valkosipulin tariffikiintiöiden osalta kyseessä oleva ala on asetuksen (EU) N:o 1308/2013 1 artiklan 2 kohdan i alakohdassa mainittu hedelmä- ja vihannesala;

b)

täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 liitteessä VII lueteltujen sienten tariffikiintiöiden osalta kyseessä oleva ala on asetuksen (EU) N:o 1308/2013 1 artiklan 2 kohdan j alakohdassa mainittu hedelmä- ja vihannesjalostetuotteiden ala.

2.   Poiketen siitä, mitä 1 kohdassa säädetään, käytyä kauppaa koskeva todiste kattaa

a)

täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 liitteessä VIII lueteltujen naudanlihan tariffikiintiöiden osalta 12 kuukauden jakson, joka päättyy kaksi kuukautta ennen kuin ensimmäinen hakemus voidaan jättää tariffikiintiössä;

b)

järjestysnumerolla 09.4282 avatun Kanadan sianlihan tuontikiintiön osalta asetuksen (EU) N:o 1308/2013 1 artiklan 2 kohdan q alakohdassa määriteltyjen sianlihatuotteiden lisäksi CN-koodien 0201, 0202, 0206 10 95 ja 0206 29 91 tuotteet;

c)

täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 55–57 artiklassa tarkoitetun, Dominikaanisen tasavallan avaaman maitojauheen vientikiintiön osalta kyseiseen tariffikiintiöön kuuluvat tuotteet, jotka on viety Dominikaaniseen tasavaltaan jonakin todistushakemuksen jättämistä edeltäneistä kolmesta kalenterivuodesta;

d)

täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 58–63 artiklassa tarkoitetun, Amerikan yhdysvaltojen avaaman juuston tariffikiintiön osalta CN-koodin 0406 tuotteet, jotka on viety Amerikan yhdysvaltoihin ainakin yhtenä kolmesta kalenterivuodesta ennen tariffikiintiökauden alkua edeltävää syyskuuta;

e)

järjestysnumerolla 09.4195 avatun Uuden-Seelannin voin tariffikiintiön osalta tuotteet, jotka tuodaan tariffikiintiöissä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4195 ja 09.4182, 24 kuukauden aikana ennen tariffikiintiökauden alkamista edeltävää marraskuuta;

f)

järjestysnumerolla 09.4182 avatun Uuden-Seelannin voin tariffikiintiön osalta 12 kuukauden jakson ennen tariffikiintiökauden alkamista edeltävää marraskuuta.

3.   Toimijoiden on toimitettava käytyä kauppaa koskeva todiste todistuksen myöntäneelle viranomaiselle jollakin seuraavista tavoista:

a)

tullitiedot, joista ilmenee vapaaseen liikkeeseen luovutus unionissa ja joissa asianomaisen jäsenvaltion vaatimusten mukaisesti viitataan toimijaan asetuksen (EU) N:o 952/2013 5 artiklan 15 alakohdassa tarkoitettuna ilmoittajana tai delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 liitteessä B olevan I osaston 3 luvun 3 ryhmässä ja mainitun liitteen II osaston 3 ryhmässä tarkoitettuna tuojana;

b)

tullitiedot, joista ilmenee luovutus vientiin unionista ja joissa asianomaisen jäsenvaltion vaatimusten mukaisesti viitataan toimijaan asetuksen (EU) N:o 952/2013 5 artiklan 15 alakohdassa tarkoitettuna ilmoittajana tai delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 1 artiklan 19 alakohdassa tarkoitettuna viejänä;

c)

tulliviranomaisten asianmukaisesti vahvistama käytetty todistus, josta ilmenee tuotteiden luovutus vapaaseen liikkeeseen unionissa tai vienti unionista ja jossa viitataan toimijaan todistuksenhaltijana, tai jos kyseessä on todistuksen siirto, siirronsaajana.

4.   Jos tullitietoja voidaan tuottaa tai toimittaa ainoastaan paperimuodossa, tulli-ilmoitusten tuloste on vahvistettava viralliseksi jäljennökseksi asianomaisen jäsenvaltion tulliviranomaisten leimalla ja allekirjoituksella.

5.   Todistuksen myöntävät viranomaiset ja tulliviranomaiset voivat käyttää yksinkertaistettuja sähköisiä muotoja tässä artiklassa tarkoitetuista asiakirjoista ja menettelyistä.

6.   Todistetta käydystä kaupasta ei vaadita kiintiöissä, joihin sovelletaan viitemäärää koskevaa vaatimusta, paitsi jos kyseisen vaatimuksen soveltaminen on keskeytetty 9 artiklan 9 kohdan nojalla.

9 artikla

Viitemäärä

1.   Viitemäärä on unionissa vapaaseen liikkeeseen luovutettujen tuotteiden keskimääräinen vuotuinen määrä niiden peräkkäisten kahden 12 kuukauden jakson aikana, jotka päättyvät kaksi kuukautta ennen kuin tariffikiintiökauden osalta voidaan jättää ensimmäinen hakemus.

Sulautuneiden toimijoiden viitemäärä vahvistetaan laskemalla yhteen ne tuotteiden määrät, jotka kukin sulautumiseen osallistuva toimija luovuttaa vapaaseen liikkeeseen unionissa.

Toimijan viitemäärä ei saa ylittää 15:tä prosenttia kyseisessä tariffikiintiössä käytettävissä olevasta määrästä asianomaisella tariffikiintiökaudella.

2.   Viitemäärä kattaa unionissa vapaaseen liikkeeseen luovutetut tuotteet, jotka kuuluvat samaan tariffikiintiön järjestysnumeroon ja joiden alkuperä on sama.

3.   Tariffikiintiökaudella jätettyihin yhtä tariffikiintiötä koskeviin hakemuksiin sisältyvien tuotteiden kokonaismäärä ei saa ylittää kyseisen tariffikiintiön hakijan viitemäärää.

Jos tariffikiintiökausi on jaettu osakausiin, viitemäärä jaetaan osakausien kesken. Osuuden kokonaisviitemäärästä on tariffikiintiön osakaudella vastattava kyseiselle osakaudelle käytettävissä olevaa osuutta tuontitariffikiintiön kokonaismäärästä.

Todistuksen myöntävän toimivaltaisen viranomaisen on jätettävä käsittelemättä hakemukset, jotka eivät ole ensimmäisessä ja toisessa alakohdassa vahvistettujen sääntöjen mukaisia.

4.   Poiketen siitä, mitä 1 ja 2 kohdassa säädetään, Argentiinasta peräisin olevan valkosipulin, jonka järjestysnumero on 09.4104, viitemäärän on oltava tariffikiintiökautta edeltäneiden kolmen kalenterivuoden aikana vapaaseen liikkeeseen luovutettujen CN-koodin 0703 20 00 tuoreen valkosipulin määrien keskiarvo.

5.   Poiketen siitä, mitä 1 kohdassa säädetään, täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 liitteessä VIII luetelluissa naudanliha-alan tariffikiintiöissä viitemäärä on niiden tuotteiden määrä, jotka on luovutettu vapaaseen liikkeeseen unionissa sen 12 kuukauden jakson aikana, joka päättyy kaksi kuukautta ennen kuin ensimmäinen hakemus tariffikiintiökauden osalta voidaan jättää.

6.   Poiketen siitä, mitä 2 kohdassa säädetään, viitemäärä lasketaan kumuloimalla niiden vapaaseen liikkeeseen unionissa luovutettujen tuotteiden määrät, jotka kuuluvat kuhunkin täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 liitteessä I vahvistettuun seuraavaan peräkkäiseen kolmen kiintiöjärjestysnumeroon:

 

09.4211, 09.4212 ja 09.4213;

 

09.4214, 09.4215 ja 09.4216;

 

09.4410, 09.4411 ja 09.4412.

7.   Poiketen siitä, mitä 3 kohdassa säädetään, järjestysnumeroilla 09.4211, 09.4212 ja 09.4213 avattujen tariffikiintiöiden osalta niiden tuotteiden kokonaismäärä, joista todistushakemuksia jätetään tariffikiintiökaudella kyseisten kolmen tariffikiintiön osalta, ei saa ylittää hakijan kyseisten kolmen tariffikiintiön viitemäärää. Hakija voi valita, miten kokonaisviitemäärä jaetaan niiden tariffikiintiöiden kesken, joissa hakemukset jätetään. Tätä sääntöä sovelletaan myös järjestysnumeroilla 09.4214, 09.4215 ja 09.4216 sekä järjestysnumeroilla 09.4410, 09.4411 ja 09.4412 avattuihin tariffikiintiöihin.

8.   Komissio keskeyttää viitemäärää koskevan vaatimuksen soveltamisen, jos tariffikiintiössä haetut määrät ovat viimeistään tariffikiintiökauden yhdeksännen kuukauden lopussa alhaisemmat kuin kyseisellä tariffikiintiökaudella käytettävissä oleva määrä.

9.   Komissio voi keskeyttää viitemäärää koskevan vaatimuksen soveltamisen minkä tahansa täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 liitteessä I vahvistetun tariffikiintiön osalta, jos ennalta arvaamaton ja poikkeuksellinen tilanne uhkaa johtaa kyseisen tariffikiintiön alikäyttöön.

10.   Keskeytys ei saa jatkua itse tariffikiintiökautta pidempään.

11.   Komissio ilmoittaa viitemäärää koskevan vaatimuksen soveltamisen keskeyttämisestä asetuksen (EU) N:o 1308/2013 188 artiklan mukaisesti.

10 artikla

Viitemäärää koskeva todiste

1.   Viitemäärä vahvistetaan vapaaseen liikkeeseen luovutuksesta laaditun tulli-ilmoituksen oikeaksi todistetun tulosteen perusteella. Tulli-ilmoituksen on koskettava komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 (10) 145 artiklassa tarkoitetussa kauppalaskussa mainittuja tuotteita, ja siinä on kunkin jäsenvaltion vaatimuksista riippuen ilmoitettava, onko todistuksen hakija asetuksen (EU) N:o 952/2013 5 artiklan 15 alakohdassa tarkoitettu ilmoittaja tai delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 liitteessä B olevan I osaston 3 luvun 3 ryhmässä tai kyseisen liitteen II osaston 3 ryhmässä tarkoitettu tuoja.

2.   Toimijan on varmistettava, että siinä vapaaseen liikkeeseen unionissa luovutusta koskevassa tulli-ilmoituksessa, jota toimija käyttää viitemäärän vahvistamiseksi, mainitaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 145 artiklassa tarkoitetun kauppalaskun numero. Toimijan on myös esitettävä kauppalasku todistuksen myöntäville viranomaisille viitemäärän vahvistamiseksi. Laskussa on mainittava ainakin

a)

tuojan tai ilmoittajan nimi;

b)

tavaran 8-numeroiseen CN-koodiin liittyvä kuvaus;

c)

laskun numero.

3.   Todistuksen myöntävien viranomaisten on verrattava laskuissa, tuontitodistuksissa ja tulli-ilmoituksissa olevia tietoja. Asiakirjoissa ei saa olla eroja tuojan tai ilmoittajan henkilöllisyyden, tuotekuvauksen ja laskun numeron osalta. Kyseisten asiakirjojen tarkastukset on tehtävä jäsenvaltioiden tekemän riskianalyysin perusteella.

4.   Todistuksen myöntävä viranomainen voi päättää, että laskut on toimitettava sähköisessä muodossa.

5.   Edellä 1 kohdassa tarkoitettu tulli-ilmoituksen oikeaksi todistettu tuloste voidaan korvata tulliviranomaisen todistuksen myöntävälle viranomaiselle sähköisesti toimittamilla tullitiedoilla täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 14 artiklassa säädettyjen menettelyjen ja menetelmien mukaisesti. Todistuksen myöntävät viranomaiset ja tulliviranomaiset voivat käyttää yksinkertaistettuja sähköisiä muotoja tässä kohdassa tarkoitetuista asiakirjoista ja menettelyistä.

6.   Jos toimija osoittaa jäsenvaltion toimivaltaisen mielestä riittävällä tavalla, että viejämaan tai unionin käyttöön ottamat terveys- tai kasvinsuojelutoimet ovat jollakin 9 artiklassa tarkoitetulla 12 kuukauden jaksolla vaikuttaneet toimijan vapaaseen liikkeeseen luovuttamien tuotteiden määrään, viitemäärän vahvistamiseksi on sallittua käyttää edellistä 12 kuukauden jaksoa, johon kyseiset toimenpiteet eivät vaikuttaneet.

11 artikla

Toimijoiden riippumattomuutta koskeva vaatimus, kun toimijat hakevat todistuksia ennakkorekisteröitymistä edellyttävissä tariffikiintiöissä

1.   Toimijat voivat hakea tariffikiintiöitä, joissa edellytetään toimijoiden ennakkorekisteröitymistä, ainoastaan, jos

a)

niillä ei ole yhteyttä muihin oikeushenkilöihin tai luonnollisiin henkilöihin, jotka jättävät samaa tariffikiintiön järjestysnumeroa koskevia hakemuksia; tai

b)

niillä on yhteys muihin oikeushenkilöihin tai luonnollisiin henkilöihin, jotka jättävät samaa tariffikiintiön järjestysnumeroa koskevia hakemuksia, mutta ne harjoittavat säännöllisesti huomattavaa taloudellista toimintaa.

2.   Toimijalla on yhteys muihin oikeushenkilöihin tai luonnollisiin henkilöihin seuraavissa tapauksissa:

a)

jos se omistaa toisen oikeushenkilön tai valvoo sitä; tai

b)

jos sillä on perhesiteitä toiseen luonnolliseen henkilöön; tai

c)

jos sillä on tärkeä liikesuhde toiseen oikeushenkilöön tai luonnolliseen henkilöön.

3.   Tässä artiklassa tarkoitetaan:

a)

’toisen oikeushenkilön omistamisella’ sitä, että omistaa vähintään 25 prosenttia toisen oikeushenkilön omistusoikeuksista;

b)

’toisen oikeushenkilön valvonnalla’ mitä tahansa seuraavista:

i)

oikeutta nimittää tai erottaa enemmistö kyseisen oikeushenkilön, ryhmän tai yhteisön hallinto-, johto- tai valvontaelinten jäsenistä;

ii)

sitä, että on yksin äänioikeuttaan käyttäen nimittänyt enemmistön oikeushenkilön hallinto-, johto- tai valvontaelinten jäsenistä, jotka ovat toimineet tehtävässä kuluvan tai edellisen tilikauden aikana;

iii)

sitä, että oikeushenkilön, ryhmän tai yhteisön muiden osakkaiden tai jäsenten kanssa tehdyn sopimuksen nojalla määrää yksin enemmistöstä osakkaiden tai jäsenten äänistä kyseisessä oikeushenkilössä, ryhmässä tai yhteisössä;

iv)

oikeutta käyttää määräävää vaikutusvaltaa oikeushenkilössä, ryhmässä tai yhteisössä kyseisen oikeushenkilön, ryhmän tai yhteisön kanssa tehdyn sopimuksen tai sen perustamiskirjan tai yhtiöjärjestyksen määräysten nojalla, jos kyseistä oikeushenkilöä, ryhmää tai yhteisöä koskevassa laissa sallitaan, että siihen sovelletaan tällaista sopimusta tai määräystä;

v)

valtaa käyttää iv alakohdassa tarkoitettua oikeutta käyttää määräävää vaikutusvaltaa, vaikka ei olisi kyseisen oikeuden haltija;

vi)

oikeutta käyttää oikeushenkilön, ryhmän tai yhteisön koko omaisuutta tai osaa siitä;

vii)

sellaisen oikeushenkilön, ryhmän tai yhteisön liiketoiminnan yhtenäistä johtamista, joiden osalta julkistetaan konsolidoitu tilinpäätös;

viii)

sitä, että vastaa yhteisvastuullisesti oikeushenkilön, ryhmän tai yhteisön rahoitusvastuista tai takaa niitä;

c)

’perheyhteyksillä’ mitä tahansa seuraavista:

i)

toimija on toisen toimijan, joka jättää samaa tariffikiintiön järjestysnumeroa koskevan hakemuksen, puoliso, veli, sisar, vanhempi, lapsi tai lapsenlapsi;

ii)

toimija on toisen toimijan, joka jättää samaa tariffikiintiön järjestysnumeroa koskevan hakemuksen, omistavan tai tätä valvovan luonnollisen henkilön puoliso, veli, sisar, vanhempi, lapsi tai lapsenlapsi;

d)

’merkittävällä liikesuhteella’ mitä tahansa seuraavista:

i)

toinen henkilö omistaa suoraan tai välillisesti vähintään 25 prosenttia toimijan osakkeista;

ii)

toimija ja toinen henkilö, suoraan tai välillisesti, valvovat yhdessä kolmatta henkilöä;

iii)

toimija on työnantaja ja toinen henkilö tämän työntekijä;

iv)

toimija ja toinen henkilö ovat oikeudelliselta asemaltaan liikekumppaneita taikka johtokunnan tai hallintoneuvoston jäseniä samassa oikeushenkilössä;

e)

’huomattavalla taloudellisella toiminnalla’ henkilön toteuttamia toimia tai toimintoja, joiden tavoitteena on varmistaa tavaroiden ja palvelujen tuotanto, jakelu tai kulutus.

Edellä olevan e alakohdan soveltamiseksi toimintoja, joiden ainoana tarkoituksena on hakemusten esittäminen tariffikiintiöissä, ei katsota huomattavaksi taloudelliseksi toiminnaksi.

4.   Jos toimijalla on yhteys muihin oikeushenkilöihin tai luonnollisiin henkilöihin, jotka jättävät samaa tariffikiintiön järjestysnumeroa koskevia hakemuksia, sen on täytettävä seuraavat velvoitteet rekisteröityessään sähköiseen LORI-järjestelmään:

a)

sen on osoitettava, että se harjoittaa säännöllisesti huomattavaa taloudellista toimintaa, toimittamalla ainakin yhden liitteessä II olevassa jaksossa ”Talouden toimijan todiste huomattavasta taloudellisesta toiminnasta” tarkoitetuista asiakirjoista;

b)

sen on ilmoitettava niiden luonnollisten henkilöiden tai oikeushenkilöiden nimet, joihin sillä on yhteys, täyttämällä liitteessä II oleva asianomainen jakso.

5.   Komissio voi keskeyttää riippumattomuusilmoitusta koskevan vaatimuksen soveltamisen, jos viitemäärää koskevan vaatimuksen soveltaminen keskeytetään 9 artiklan 9 kohdan nojalla.

Keskeytys ei saa jatkua itse tariffikiintiökautta pidempään.

6.   Komissio ilmoittaa riippumattomuudesta tehtävää ilmoitusta koskevan vaatimuksen soveltamisen keskeyttämisestä asetuksen (EU) N:o 1308/2013 188 artiklan mukaisesti.

12 artikla

Riippumattomuusilmoitus

1.   Jos hakija jättää hakemuksen toimijoiden ennakkorekisteröitymistä edellyttävissä tariffikiintiöissä, sen on toimitettava liitteessä I olevan mallin mukainen riippumattomuusilmoitus sähköisen LORI-järjestelmän kautta.

2.   Hakijan on riippumattomuusilmoituksessaan esitettävä, tilanteestaan riippuen, jokin seuraavista lausumista:

a)

ilmoitus, jonka mukaan hakijalla ei ole yhteyttä muihin oikeushenkilöihin tai luonnollisiin henkilöihin, jotka jättävät samaa tariffikiintiön järjestysnumeroa koskevia hakemuksia;

b)

ilmoitus, jonka mukaan hakijalla on yhteys muihin oikeushenkilöihin tai luonnollisiin henkilöihin, jotka jättävät samaa tariffikiintiön järjestysnumeroa koskevia hakemuksia, mutta hakija harjoittaa säännöllisesti huomattavaa taloudellista toimintaa.

3.   Hakijan on varmistettava, että kaikki tiedot, jotka sisältyvät hakijan riippumattomuusilmoitukseen, ovat aina virheettömät ja ajantasaiset.

4.   Päättäessään siitä, harjoittaako hakija säännöllisesti huomattavaa taloudellista toimintaa, todistuksen myöntävän viranomaisen on otettava huomioon hakijan harjoittaman taloudellisen toiminnan tyyppi, menot, myynti ja liikevaihto siinä jäsenvaltiossa, jossa hakija on merkitty alv-rekisteriin.

Hakijan on todistuksen myöntävän toimivaltaisen viranomaisen pyynnöstä asetettava saataville kaikki asiakirjat ja todisteet, jotka ovat tarpeen riippumattomuusilmoituksessa annettujen tietojen tarkastamiseksi.

5.   Todistuksen myöntävä toimivaltainen viranomainen saa hyväksyä riippumattomuusilmoitus ainoastaan, jos se on vakuuttunut, että LORI-järjestelmässä toimitetut asiakirjat ovat paikkansapitävät ja ajantasaiset.

6.   Hakijan on ilmoitettava todistuksen myöntävälle toimivaltaiselle viranomaiselle kaikista riippumattomuusilmoitukseen vaikuttavista muutoksista 10 kalenteripäivän kuluessa päivästä, jona muutokset tulevat voimaan. Todistuksen myöntävän toimivaltaisen viranomaisen on kirjattava muutokset sähköiseen LORI-järjestelmään sen jälkeen, kun se on validoinut ne.

7.   Riippumattomuusilmoitus on voimassa niin kauan, kuin toimija täyttää 11 artiklan 1 kohdassa asetetut vaatimukset.

13 artikla

Toimijoiden pakollinen ennakkorekisteröinti

1.   Komissio perustaa komission delegoidun asetuksen (EU) 2017/1183 (11) ja täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/1185 mukaisesti todistusten hakijoiden ja haltijoiden sähköisen rekisteröinti- ja tunnistamisjärjestelmän (LORI).

2.   Sähköiseen LORI-järjestelmään rekisteröitymistä koskevat hakemukset on jätettävä sähköisellä lomakkeella, jonka todistuksen myöntävä viranomainen asettaa toimijoiden saataville. Lomakkeessa on ilmoitettava liitteessä II esitetyt tiedot.

3.   Ainoastaan unionin tullialueelle sijoittautuneet toimijat, joilla on EORI-numero, voivat hakea rekisteröitymistä sähköiseen LORI-järjestelmään. Niiden on esitettävä hakemus todistukset myöntävälle sen jäsenvaltion viranomaiselle, johon ne ovat sijoittautuneet ja jossa ne on merkitty alv-rekisteriin.

4.   Rekisteröintihakemus on jätettävä vähintään kaksi kuukautta ennen sitä kuukautta, jonka aikana toimija aikoo jättää todistushakemuksen. Toimijan on ilmoitettava todistuksen myöntävän viranomaisen kanssa käytävää viestintää ja kirjeenvaihtoa varten voimassa oleva sähköpostiosoite ja huolehdittava sen pitämisestä ajan tasalla sähköisessä LORI-järjestelmässä.

5.   Jos todistuksen myöntävä toimivaltainen viranomainen toteaa, että tiedot, jotka toimija on toimittanut sähköiseen LORI-järjestelmään rekisteröitymistä varten tai LORI-tietueensa muuttamiseksi, ovat paikkansapitävät ja ajantasaiset sekä tämän asetuksen ja täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 mukaiset, sen on validoitava rekisteröinti tai muutos ja ilmoitettava validoinnista komissiolle sähköisen LORI-järjestelmän kautta.

6.   Todistuksen myöntävän viranomaisen on hylättävä rekisteröintihakemus, jos hakija ei pysty viranomaisen mielestä riittävällä tavalla osoittamaan, että toimitetut liitteen II mukaiset tiedot ovat paikkansapitävät ja ajantasaiset. Todistuksen myöntävän viranomaisen on kirjattava hakemuksen hylkäämispäivä ja ilmoitettava hakijalle hylkäämisestä ja sen syistä.

7.   Todistuksen myöntävän viranomaisen ilmoituksen perusteella komissio rekisteröi hakijan sähköiseen LORI-järjestelmään ja ilmoittaa tästä rekisteröinnistä vastaavalle, todistukset myöntävälle viranomaiselle. Todistuksen myöntävän viranomaisen on ilmoitettava rekisteröinnistä hakijalle.

8.   Kun toimija on rekisteröity LORI-järjestelmään, rekisteröinti on voimassa peruuttamiseensa asti.

9.   Rekisteröidystä toimijasta sähköiseen LORI-järjestelmään tallennetut tiedot muodostavat LORI-tietueen. Nämä tiedot on pidettävä tallennettuina toimijan koko rekisteröinnin ajan ja seitsemän vuotta sen jälkeen, kun toimijan rekisteröinti sähköiseen LORI-järjestelmään on peruutettu.

10.   Todistuksen myöntävän viranomaisen on peruutettava rekisteröinti seuraavissa tapauksissa:

a)

rekisteröityneen toimijan pyynnöstä;

b)

jos todistuksen myöntävän viranomaisen tietoon on tullut, että rekisteröity toimija ei enää täytä niitä edellytyksiä ja kelpoisuusvaatimuksia, jotka koskevat hakemusten jättämistä toimijoiden pakollista rekisteröintiä edellyttävissä tariffikiintiöissä.

11.   Todistuksen myöntävän viranomaisen on kirjattava rekisteröinnin peruuttamispäivä ja ilmoitettava hakijalle peruuttamisesta ja sen syistä.

12.   Toimijan on ilmoitettava todistuksen myöntävälle toimivaltaiselle viranomaiselle kaikista LORI-tietueeseensa vaikuttavista muutoksista 10 kalenteripäivän kuluessa päivästä, jona muutokset tulevat voimaan. Komissio kirjaa nämä muutokset sähköiseen LORI-järjestelmään sen jälkeen, kun todistukset myöntävä viranomainen on ne validoinut.

13.   Komissio voi keskeyttää toimijoiden ennakkorekisteröitymistä sähköiseen LORI-järjestelmään koskevan vaatimuksen soveltamisen, jos viitemäärää koskevan vaatimuksen soveltaminen on keskeytetty 9 artiklan 9 kohdan mukaisesti.

Keskeytys ei saa jatkua itse tariffikiintiökautta pidempään.

14.   Komissio ilmoittaa toimijoiden ennakkorekisteröitymistä LORI-järjestelmään koskevan vaatimuksen soveltamisen keskeyttämisestä asetuksen (EU) N:o 1308/2013 188 artiklan mukaisesti.

14 artikla

Toimijan perusteetonta rekisteröinnistä koskevat valitukset

1.   Toimijat, jotka ovat rekisteröityneet sähköiseen LORI-järjestelmään ja jotka epäilevät, että toinen rekisteröity toimija ei täytä edellytyksiä ja kelpoisuusvaatimuksia todistusten hakemiseksi ennakkorekisteröitymistä edellyttävissä tariffikiintiöissä, voivat tehdä valituksen todistukset myöntävälle sen jäsenvaltion viranomaiselle, johon ne ovat sijoittautuneet ja jossa ne on merkitty alv-rekisteriin. Tällaiset valitukset on perusteltava. Kunkin todistukset myöntävän viranomaisen on asetettava toimijoiden saataville järjestelmä tällaisten valitusten esittämistä varten ja tiedotettava järjestelmästä toimijoille niiden hakiessa rekisteröintiä sähköiseen LORI-järjestelmään.

2.   Jos todistukset myöntävä sen jäsenvaltion viranomainen, johon valituksen tekijä on sijoittautunut, katsoo, että valitus on perusteltu, sen on jatkotoimina toteutettava tarkoituksenmukaisiksi katsomansa tarkastukset. Jos valvottu toimija on sijoittautunut toiseen jäsenvaltioon ja merkitty siellä alv-rekisteriin, todistukset myöntävän kyseisen jäsenvaltion viranomaisen on annettava tarvittavaa apua ajoissa. Todistukset myöntävän sen jäsenvaltion viranomaisen, johon toimija on sijoittautunut ja jossa se on merkitty alv-rekisteriin, on kirjattava tämän tarkastuksen tulos sähköiseen LORI-järjestelmään osaksi LORI-tietuetta.

15 artikla

Seuraamukset

1.   Jos todistuksen myöntävä toimivaltainen viranomainen toteaa, että tuonti- tai vientitodistusta jossakin tariffikiintiössä tai todistuksen siirtämistä hakeva toimija on esittänyt sähköiseen LORI-järjestelmään rekisteröitymisen yhteydessä virheellisen asiakirjan tai toimittanut virheellisiä tietoja tai tietoja, jotka eivät ole ajantasaisia, ja jos tämä asiakirja on olennainen tuonti- tai vientitodistuksen myöntämisen kannalta, sen on toteutettava seuraavat toimenpiteet:

a)

estettävä toimijaa luovuttamasta vapaaseen liikkeeseen unionissa tai viemästä unionista asianomaisen tuonti- tai vientitariffikiintiön alaisia tuotteita koko sen tariffikiintiön ajan, jonka aikana havainto tehtiin;

b)

jätettävä toimija todistusten hakujärjestelmän ulkopuolelle kyseisessä tuonti- tai vientitariffikiintiössä sitä tariffikiintiökautta, jonka aikana havainto tehtiin, seuraavan tariffikiintiökauden ajaksi.

Jos todistuksen myöntävä viranomainen toteaa, että tuonti- tai vientitodistusta jossakin tariffikiintiössä tai todistuksen siirtoa hakeva toimija on tahallisesti esittänyt virheellisen asiakirjan tai on tahallisesti jättänyt ajantasaistamatta LORI-järjestelmässä olevan LORI-tietueen tiedot, ja jos kyseinen asiakirja tai kyseiset tiedot ovat olennaisia kyseisen tuonti- tai vientitodistuksen myöntämisen kannalta, ensimmäisen alakohdan b alakohdassa tarkoitettua toimijan poissulkemista sovelletaan sitä tariffikiintiökautta, jonka aikana havainto tehtiin, seuraavien kahden tariffikiintiökauden ajan.

2.   Jos tuontitodistuksen mukainen luovutus vapaaseen liikkeeseen on tehty ennen 1 kohdassa tarkoitettuja havaintoja, aiheettomat taloudelliset edut on perittävä takaisin.

3.   Edellä 1 kohdassa tarkoitetut seuraamukset eivät rajoita kansallisen lainsäädännön tai unionin lainsäädännön mukaisten lisäseuraamusten soveltamista, sanotun kuitenkaan rajoittamatta unionin taloudellisten etujen suojaamista koskevien sääntöjen soveltamista.

16 artikla

Erityistuontikohtelu kolmannessa maassa

Kun vietävät tuotteet hyötyvät erityistuontikohtelusta kolmannessa maassa asetuksen (EU) N:o 1308/2013 186 artiklan 2 kohdan mukaisesti, viejät voivat hakea vientitodistusta, jossa vahvistetaan, että tällaiset edellytykset erityistuontikohtelulle kolmannessa maassa täyttyvät. Jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on myönnettävä tällainen todistus, kun ne ovat asianmukaisiksi katsominsa keinoin vakuuttuneita, että kyseiset edellytykset täyttyvät.

17 artikla

Komissiolle annettavat ilmoitukset

Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle kunkin tariffikiintiökauden osalta seuraavat tiedot käyttäen delegoidun asetuksen (EU) 2017/1183 ja täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/1185 mukaista ilmoitusjärjestelmää:

a)

määrät, joille tuonti- tai vientitodistuksia on haettu;

b)

määrät, joille tuonti- tai vientitodistukset on myönnetty;

c)

käyttämättömien tai osittain käytettyjen tuonti- tai vientitodistusten alaiset käyttämättä jääneet määrät;

d)

toimijoille sellaisissa tariffikiintiöissä jaetut määrät, joissa tuonti- tai vientitodistuksia ei ole myönnetty;

e)

tuonti- tai vientitodistusten mukaisesti vapaaseen liikkeeseen luovutetut tai viedyt määrät;

f)

tariffikiintiöt, joissa edellytetään toimijoiden ennakkorekisteröitymistä:

i)

tuontitodistusten haltijoiden tai siirronsaajien nimet, EORI-numerot ja osoitteet;

ii)

kunkin toimijan hakemat määrät;

iii)

sähköiseen LORI-järjestelmään rekisteröitymistä koskevat validoidut ja hylätyt hakemukset, peruutetut rekisteröitymiset sekä LORI-tietueen muutosten validoinnit ja hylkäämiset;

g)

niiden tuontitariffikiintiöiden osalta, joita hallinnoidaan kolmansien maiden antamin asiakirjoin, ja toimijoiden esittämien täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 liitteessä XIV tarkoitettujen aitoustodistusten (Certificate of Authenticity, CA) tai IMA 1 -todistusten (Inward Monitoring Arrangement) osalta vastaavan myönnetyn todistuksen numero ja todistuksen kattamat määrät.

III luku

Asetuksen (EU) N:o 1308/2013 185 artiklan mukaiset erityiset tariffikiintiöt

18 artikla

Kiintiöiden avaaminen

1.   Avataan vuosittain 1 päivästä tammikuuta kiintiöt enintään 2 000 000 tonnille CN-koodin 1005 90 00 maissia ja enintään 300 000 tonnille CN-koodin 1007 90 00 durraa, jotka tuodaan kolmansista maista Espanjassa vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten.

2.   Avataan vuosittain 1 päivästä tammikuuta kiintiö enintään 500 000 tonnille CN-koodin 1005 90 00 maissia, joka tuodaan kolmansista maista Portugalissa vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten.

19 artikla

Kiintiöiden hallinnointi

1.   Edellä 18 artiklan 1 kohdassa Espanjaan tuotavaksi säädetyt määrät vähennetään suhteellisesti CN-koodien 2303 10 19 ja 2309 90 20 maissitärkkelyksen valmistuksen jätetuotteiden, CN-koodin 2303 30 00 rankin ja CN-koodin ex 2308 00 40 sitrushedelmien hedelmälihan jätetuotteiden kyseisen vuoden aikana kolmansista maista Espanjaan tuoduista määristä.

2.   Komissio merkitsee 18 artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoitettujen kiintiöiden kirjanpitoon

a)

kunkin kalenterivuoden aikana Espanjaan tuodut CN-koodin 1005 90 00 maissin ja CN-koodin 1007 90 00 durran sekä Portugaliin tuodut CN-koodin 1005 90 00 maissin määrät;

b)

edellä 1 kohdassa tarkoitetut, Espanjaan kunkin kalenterivuoden aikana tuodut maissitärkkelyksen valmistuksen jätetuotteiden, rankin ja sitrushedelmien hedelmälihan jätetuotteiden määrät.

3.   Edellä 18 artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoitettujen kiintiöiden määrien kirjaamisessa ei oteta huomioon tuontia Espanjaan ja Portugaliin sellaisten säädösten nojalla, joilla unioni on myöntänyt erityisiä kauppamyönnytyksiä.

20 artikla

Tuontituotteiden käyttö ja valvonta

1.   Edellä 18 artiklan 1 kohdassa säädetyt maissi- ja durramäärät on tarkoitettu jalostettaviksi tai käytettäviksi Espanjassa. Edellä 18 artiklan 2 kohdassa säädetyt maissimäärät on tarkoitettu jalostettaviksi tai käytettäviksi Portugalissa.

2.   Tulleitta vapaaseen liikkeeseen 21 artiklan mukaisesti luovutetut maissi ja durra on pidettävä tullivalvonnassa tai vaikutukseltaan vastaavassa hallinnollisessa valvonnassa siihen asti, kun ne on käytetty tai jalostettu.

3.   Kyseisen jäsenvaltion on tarvittaessa toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet 2 kohdassa säädetyn valvonnan varmistamiseksi. Näissä toimenpiteissä erityisesti tuojat velvoitetaan kaikkiin tarvittaviksi arvioituihin tarkastuksiin ja pitämään erityistä kirjanpitoa, jonka avulla toimivaltaisten viranomaisten on mahdollista suorittaa tarvittavia tarkastuksia.

4.   Kyseisen jäsenvaltion on annettava komissiolle tiedoksi 3 kohdan mukaan toteutettavat toimenpiteet heti, kun niistä on päätetty.

21 artikla

Tulliton tuonti

1.   Maissin ja durran tuontiin Espanjaan ja maissin tuontiin Portugaliin sovelletaan nollatullia kunkin kalenterivuoden 1 päivästä huhtikuuta 18 artiklan 1 ja 2 kohdassa vahvistettujen määrällisten rajoitusten mukaisesti.

2.   Edellä 1 kohdassa

a)

tarkoitettua tuontia on hallinnoitava asetuksen (EU) N:o 1308/2013 184 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitetun menetelmän mukaisesti;

b)

tarkoitetulla tuonnilla on oltava Espanjan ja Portugalin toimivaltaisten viranomaisten myöntämät todistukset.

Edellä b alakohdassa tarkoitetut todistukset ovat voimassa ainoastaan siinä jäsenvaltiossa, jossa ne on myönnetty.

3.   Edellä 1 kohdassa määritellyn nollatullin soveltamispäivästä alkaen komissio julkaisee asianmukaisin keinoin viimeistään kunkin kuukauden kuudentena päivänä 18 artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoitettujen kiintiöiden määrät, jotka ovat käytettävissä kunkin kuukauden ensimmäisenä päivänä.

22 artikla

Vakuus hakemuksen jättämisen yhteydessä ja suoritusvakuus

1.   Hakijan on asetettava 4 artiklassa tarkoitettu vakuus, jonka määrä vahvistetaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 liitteessä II, todistuksen myöntävälle viranomaiselle ennen hakukauden päättymistä.

2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitetun vakuuden lisäksi todistuksen myöntäminen edellyttää suoritusvakuuden asettamista viimeistään vapaaseen liikkeeseen luovutuksen päivänä.

3.   Edellä 2 kohdassa tarkoitetun suoritusvakuuden on oltava saman suuruinen kuin maissin ja durran tuontitulli, joka vahvistetaan komission asetuksen (EU) N:o 642/2010 (12) mukaisesti ja jota sovelletaan todistushakemuksen jättämispäivänä.

23 artikla

Todistusten siirtämiseen sovellettavat erityissäännöt

Poiketen siitä, mitä delegoidun asetuksen (EU) 2016/1237 6 artiklassa säädetään, tuontitodistuksista johtuvia oikeuksia ei voi siirtää.

24 artikla

Suoritusvakuuden vapauttaminen ja pidättäminen

1.   Rajoittamatta 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti hyväksyttyjen valvontatoimenpiteiden soveltamista 22 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu suoritusvakuus vapautetaan, kun tuoja esittää todisteen siitä, että

a)

maahantuotu tuote on jalostettu tai käytetty jäsenvaltiossa, jossa se on luovutettu vapaaseen liikkeeseen; tämä todiste voi olla jäsenvaltioon, jossa tuote on luovutettu vapaaseen liikkeeseen, sijoittautuneelle jalostajalle osoitettu myyntilasku;

b)

tuontia, jalostusta tai käyttöä ei ole voitu toteuttaa ylivoimaisen esteen vuoksi;

c)

maahantuotu tuote on muuttunut täysin käyttökelvottomaksi.

2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitettu todiste on toimitettava 18 kuukauden kuluessa vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskevan ilmoituksen vastaanottopäivästä; muussa tapauksessa vakuus menetetään.

3.   Tämän artiklan soveltamiseksi tuodun tuotteen jalostamista tai käyttöä pidetään suoritettuna, kun 95 prosenttia vapaaseen liikkeeseen luovutetusta määrästä on jalostettu tai käytetty.

IV luku

Siirtymä- ja loppusäännökset

25 artikla

Kumoamiset

Kumotaan komission asetukset (EY) N:o 2307/98 (13), (EY) N:o 2535/2001 (14), (EY) N:o 1342/2003 (15), (EY) N:o 2305/2003 (16), (EY) N:o 969/2006 (17), (EY) N:o 1301/2006 (18), (EY) N:o 1918/2006 (19), (EY) N:o 1964/2006 (20), (EY) N:o 1979/2006 (21), (EY) N:o 341/2007 (22), (EY) N:o 533/2007 (23), (EY) N:o 536/2007 (24), (EY) N:o 539/2007 (25), (EY) N:o 616/2007 (26), (EY) N:o 964/2007 (27), (EY) N:o 1384/2007 (28), (EY) N:o 1385/2007 (29), (EY) N:o 382/2008 (30), (EY) N:o 412/2008 (31), (EY) N:o 431/2008 (32), (EY) N:o 748/2008 (33), (EY) N:o 1067/2008 (34), (EY) N:o 1296/2008 (35), (EY) N:o 442/2009 (36), (EY) N:o 610/2009 (37), (EY) N:o 891/2009 (38), (EY) N:o 1187/2009 (39) ja (EU) N:o 1255/2010 (40) sekä komission täytäntöönpanoasetukset (EU) N:o 1273/2011 (41), (EU) N:o 480/2012 (42), (EU) N:o 1223/2012 (43), (EU) N:o 82/2013 (44), (EU) N:o 593/2013 (45), (EU) 2015/2076 (46), (EU) 2015/2077 (47), (EU) 2015/2078 (48), (EU) 2015/2079 (49), (EU) 2015/2081 (50) ja (EU) 2017/1585 (51).

Mainittuja asetuksia ja täytäntöönpanoasetuksia sovelletaan kuitenkin edelleen tuonti- ja vientitodistuksiin, jotka on myönnetty niiden perusteella, todistusten voimassaolon päättymiseen asti.

26 artikla

Siirtymäsäännökset

Kahden ensimmäisen tariffikiintiökauden aikana tämän asetuksen voimaantulon jälkeen todistuksen myöntävä viranomainen voi vahvistaa 9 artiklassa tarkoitetun viitemäärän 25 artiklassa lueteltujen kumottujen asetusten mukaisesti.

Jos jommassakummassa tai molemmissa kahdesta tariffikiintiökaudesta ennen tämän asetuksen voimaantuloa ei ole käytetty täysimääräisesti tariffikiintiötä, johon sovelletaan 9 artiklassa tarkoitettua viitemäärää koskevaa vaatimusta, toimijat voivat päättää vahvistaa viitemääränsä joko tämän asetuksen 9 artiklan 1 kohdan mukaisesti tai käyttämällä kahta edeltävää 12 kuukauden kautta, joiden aikana tariffikiintiö on käytetty kokonaisuudessaan.

27 artikla

Voimaantulo ja soveltaminen

1.   Tämä asetus tulee voimaan seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

2.   Tätä asetusta sovelletaan tariffikiintiökausiin 1 päivästä tammikuuta 2021.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 17 päivänä joulukuuta 2019.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Ursula VON DER LEYEN


(1)  EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  EUVL L 347, 20.12.2013, s. 549.

(3)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/761, annettu 17 päivänä joulukuuta 2019, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EU) N:o 1306/2013, (EU) N:o 1308/2013 ja (EU) N:o 510/2014 soveltamista koskevista säännöistä todistuksia käyttäen hallinnoitavia tariffikiintiöitä koskevan järjestelmän osalta (ks. tämän virallisen lehden s. …).

(4)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 952/2013, annettu 9 päivänä lokakuuta 2013, unionin tullikoodeksista (EUVL L 269, 10.10.2013, s. 1).

(5)  Komission delegoitu asetus (EU) N:o 907/2014, annettu 11 päivänä maaliskuuta 2014, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1306/2013 täydentämisestä maksajavirastojen ja muiden elinten, varainhoidon, tilien tarkastamisen, vakuuksien sekä euron käytön osalta (EUVL L 255, 28.8.2014, s. 18).

(6)  Komission delegoitu asetus (EU) 2015/2446, annettu 28 päivänä heinäkuuta 2015, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 täydentämisestä tiettyjä unionin tullikoodeksin säännöksiä koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen osalta (EUVL L 343, 29.12.2015, s. 1).

(7)  Komission delegoitu asetus (EU) 2016/1237, annettu 18 päivänä toukokuuta 2016, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 täydentämisestä tuonti- ja vientitodistusjärjestelmän soveltamista koskevien sääntöjen osalta ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1306/2013 täydentämisestä tällaisten todistusten osalta asetettujen vakuuksien vapauttamista ja pidättämistä koskevien sääntöjen osalta (EUVL L 206, 30.7.2016, s. 1).

(8)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2016/1239, annettu 18 päivänä toukokuuta 2016, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 soveltamista koskevista säännöistä tuonti- ja vientitodistusjärjestelmän osalta (EUVL L 206, 30.7.2016, s. 44).

(9)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/1185, annettu 20 päivänä huhtikuuta 2017, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EU) N:o 1307/2013 ja (EU) N:o 1308/2013 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä komissiolle toimitettavien tietojen ja asiakirjojen tiedoksiantamisen osalta sekä useiden komission asetusten muuttamisesta ja kumoamisesta (EUVL L 171, 4.7.2017, s. 113).

(10)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/2447, annettu 24 päivänä marraskuuta 2015, unionin tullikoodeksista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 tiettyjen säännösten täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä (EUVL L 343, 29.12.2015, s. 558).

(11)  Komission delegoitu asetus (EU) 2017/1183, annettu 20 päivänä huhtikuuta 2017, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EU) N:o 1307/2013 ja (EU) N:o 1308/2013 täydentämisestä komissiolle tiedoksiannettavien tietojen ja asiakirjojen osalta (EUVL L 171, 4.7.2017, s. 100).

(12)  Komission asetus (EU) N:o 642/2010, annettu 20 päivänä heinäkuuta 2010, neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä vilja-alan tuontitullien osalta (EUVL L 187, 21.7.2010, s. 5).

(13)  Komission asetus (EY) N:o 2307/98, annettu 26 päivänä lokakuuta 1998, Sveitsissä erityistuontikohtelun saavan CN-koodiin 2309 10 90 kuuluvan koiran- ja kissanruoan vientitodistusten antamisesta (EYVL L 288, 27.10.1998, s. 8).

(14)  Komission asetus (EY) N:o 2535/2001, annettu 14 päivänä joulukuuta 2001, neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä maito- ja maitotuotealan tuontijärjestelmän ja tariffikiintiöiden avaamisen osalta (EYVL L 341, 22.12.2001, s. 29).

(15)  Komission asetus (EY) N:o 1342/2003, annettu 28 päivänä heinäkuuta 2003, vilja- ja riisialan tuonti- ja vientitodistusten järjestelmän soveltamista koskevista erityisistä yksityiskohtaisista säännöistä (EUVL L 189, 29.7.2003, s. 12).

(16)  Komission asetus (EY) N:o 2305/2003, annettu 29 päivänä joulukuuta 2003, kolmansista maista tuotavan ohran yhteisön tariffikiintiön avaamisesta ja hallinnointitavasta (EUVL L 342, 30.12.2003, s. 7).

(17)  Komission asetus (EY) N:o 969/2006, annettu 29 päivänä kesäkuuta 2006, kolmansista maista tuotavan maissin yhteisön tariffikiintiön avaamisesta ja hallinnointitavasta (EUVL L 176, 30.6.2006, s. 44).

(18)  Komission asetus (EY) N:o 1301/2006, annettu 31 päivänä elokuuta 2006, tuontitodistusjärjestelmän alaisten maataloustuotteiden tuontitariffikiintiöiden hallinnointia koskevista yhteisistä säännöistä (EUVL L 238, 1.9.2006, s. 13).

(19)  Komission asetus (EY) N:o 1918/2006, annettu 20 päivänä joulukuuta 2006, Tunisiasta peräisin olevan oliiviöljyn tariffikiintiön avaamisesta ja hallinnoinnista (EUVL L 365, 21.12.2006, s. 84).

(20)  Komission asetus (EY) N:o 1964/2006, annettu 22 päivänä joulukuuta 2006, Bangladeshista peräisin olevan riisin tuonnissa neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3491/90 mukaisesti sovellettavan kiintiön avaamisesta ja hallinnoinnista (EUVL L 408, 30.12.2006, s. 20).

(21)  Komission asetus (EY) N:o 1979/2006, annettu 22 päivänä joulukuuta 2006, kolmansista maista tuotavien säilöttyjen sienien tariffikiintiön avaamisesta ja hallinnoinnista (EUVL L 368, 23.12.2006, s. 91).

(22)  Komission asetus (EY) N:o 341/2007, annettu 29 päivänä maaliskuuta 2007, kolmansista maista tuotavan valkosipulin ja tiettyjen muiden maataloustuotteiden tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista sekä tuonti- ja alkuperätodistusmenettelyn perustamisesta (EUVL L 90, 30.3.2007, s. 12).

(23)  Komission asetus (EY) N:o 533/2007, annettu 14 päivänä toukokuuta 2007, yhteisön tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista siipikarjanliha-alalla (EUVL L 125, 15.5.2007, s. 9).

(24)  Komission asetus (EY) N:o 536/2007, annettu 15 päivänä toukokuuta 2007, Amerikan yhdysvalloille myönnetyn siipikarjanlihaa koskevan tariffikiintiön avaamisesta ja hallinnoinnista (EUVL L 128, 16.5.2007, s. 6).

(25)  Komission asetus (EY) N:o 539/2007, annettu 15 päivänä toukokuuta 2007, tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista muna- ja ovalbumiinialalla (EUVL L 128, 16.5.2007, s. 19).

(26)  Komission asetus (EY) N:o 616/2007, annettu 4 päivänä kesäkuuta 2007, Brasiliasta, Thaimaasta ja muista kolmansista maista peräisin olevaa siipikarjanlihaa koskevien yhteisön tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista (EUVL L 142, 5.6.2007, s. 3).

(27)  Komission asetus (EY) N:o 964/2007, annettu 14 päivänä elokuuta 2007, tariffikiintiöiden avaamista vähiten kehittyneistä maista peräisin olevalle riisille markkinointivuosiksi 2007/2008 ja 2008/2009 ja kyseisten kiintiöiden hallinnointia koskevista yksityiskohtaisista säännöistä (EUVL L 213, 15.8.2007, s. 26).

(28)  Komission asetus (EY) N:o 1384/2007, annettu 26 päivänä marraskuuta 2007, neuvoston asetuksen (EY) N:o 2398/96 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä Israelista peräisin oleviensiipikarjanliha-alan tuotteiden yhteisöön tuontia koskevien eräiden kiintiöiden avaamisen ja hallinnointitavan osalta (EUVL L 309, 27.11.2007, s. 40).

(29)  Komission asetus (EY) N:o 1385/2007, annettu 26 päivänä marraskuuta 2007, neuvoston asetuksen (EY) N:o 774/94 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä eräiden yhteisön tariffikiintiöiden avaamisen ja hallinnointitavan osalta siipikarjanliha-alalla (EUVL L 309, 27.11.2007, s. 47).

(30)  Komission asetus (EY) N:o 382/2008, annettu 21 päivänä huhtikuuta 2008, naudanliha-alan tuonti- ja vientitodistusjärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä (EUVL L 115, 29.4.2008, s. 10).

(31)  Komission asetus (EY) N:o 412/2008, annettu 8 päivänä toukokuuta 2008, jalostettavaksi tarkoitetun jäädytetyn naudanlihan tuontitariffikiintiön avaamisesta ja hallinnoinnista (EUVL L 125, 9.5.2008, s. 7).

(32)  Komission asetus (EY) N:o 431/2008, annettu 19 päivänä toukokuuta 2008, CN-koodiin 0202 kuuluvaa jäädytettyä naudanlihaa ja CN-koodiin 0206 29 91 kuuluvia tuotteita koskevan tuontitariffikiintiön avaamisesta ja hallinnoinnista (EUVL L 130, 20.5.2008, s. 3).

(33)  Komission asetus (EY) N:o 748/2008, annettu 30 päivänä heinäkuuta 2008, CN-koodiin 0206 29 91 kuuluvaa nautaeläinten jäädytettyä kuvelihaa koskevan yhteisön tariffikiintiön avaamisesta ja hallinnoinnista (EUVL L 202, 31.7.2008, s. 28).

(34)  Komission asetus (EY) N:o 1067/2008, annettu 30 päivänä lokakuuta 2008, kolmansista maista tuotavan muun tavallisen vehnän kuin korkealaatuisen vehnän yhteisön tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnointitavasta sekä neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 säännöksistä poikkeamisesta (EUVL L 290, 31.10.2008, s. 3).

(35)  Komission asetus (EY) N:o 1296/2008, annettu 18 päivänä joulukuuta 2008, tuontitariffikiintiöiden soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä Espanjan kohdalla maissin ja durran osalta ja Portugalin kohdalla maissin osalta (EUVL L 340, 19.12.2008, s. 57).

(36)  Komission asetus (EY) N:o 442/2009, annettu 27 päivänä toukokuuta 2009, yhteisön tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista sianliha-alalla (EUVL L 129, 28.5.2009, s. 13).

(37)  Komission asetus (EY) N:o 610/2009, annettu 10 päivänä heinäkuuta 2009, Chilestä peräisin olevan naudanlihan tariffikiintiön soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä (EUVL L 180, 11.7.2009, s. 5).

(38)  Komission asetus (EY) N:o 891/2009, annettu 25 päivänä syyskuuta 2009, eräiden yhteisön tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista sokerialalla (EUVL L 254, 26.9.2009, s. 82).

(39)  Komission asetus (EY) N:o 1187/2009, annettu 27 päivänä marraskuuta 2009, neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista erityissäännöistä maidon ja maitotuotteiden vientitodistusten ja vientitukien osalta (EUVL L 318, 4.12.2009, s. 1).

(40)  Komission asetus (EU) N:o 1255/2010, annettu 22 päivänä joulukuuta 2010, Bosnia ja Hertsegovinasta, Kroatiasta, entisestä Jugoslavian tasavallasta Makedoniasta, Montenegrosta ja Serbiasta peräisin olevien ”baby beef” -tuotteiden tuontitariffikiintiöiden soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä (EUVL L 342, 28.12.2010, s. 1).

(41)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1273/2011, annettu 7 päivänä joulukuuta 2011, riisin ja rikotun riisin tuontia koskevien tiettyjen tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista (EUVL L 325, 8.12.2011, s. 6).

(42)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 480/2012, annettu 7 päivänä kesäkuuta 2012, CN-koodiin 1006 40 00 kuuluvien rikkoutuneiden riisinjyvien tariffikiintiön avaamisesta ja hallinnoinnista CN-koodiin 1901 10 00 kuuluvien elintarvikevalmisteiden valmistamiseksi (EUVL L 148, 8.6.2012, s. 1).

(43)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1223/2012, annettu 18 päivänä joulukuuta 2012, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton maataloustuotteiden kauppaa koskevassa sopimuksessa määrätyn, yli 160 kilogramman painoisten elävien Sveitsistä peräisin olevien nautaeläinten tuontitariffikiintiön soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä (EUVL L 349, 19.12.2012, s. 39).

(44)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 82/2013, annettu 29 päivänä tammikuuta 2013, Sveitsistä peräisin olevan kuivatun luuttoman naudanlihan tuonnissa sovellettavan tariffikiintiön soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä (EUVL L 28, 30.1.2013, s. 3).

(45)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 593/2013, annettu 21 päivänä kesäkuuta 2013, korkealaatuista tuoretta, jäähdytettyä tai jäädytettyä naudanlihaa ja jäädytettyä puhvelinlihaa koskevien tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista (EUVL L 170, 22.6.2013, s. 32).

(46)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/2076, annettu 18 päivänä marraskuuta 2015, Ukrainasta peräisin olevaa tuoretta ja jäädytettyä sianlihaa koskevien unionin tuontitariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista (EUVL L 302, 19.11.2015, s. 51).

(47)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/2077, annettu 18 päivänä marraskuuta 2015, Ukrainasta peräisin olevia munia, munatuotteita ja albumiineja koskevien unionin tuontitariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista (EUVL L 302, 19.11.2015, s. 57).

(48)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/2078, annettu 18 päivänä marraskuuta 2015, Ukrainasta peräisin olevaa siipikarjan lihaa koskevien unionin tuontitariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista (EUVL L 302, 19.11.2015, s. 63).

(49)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/2079, annettu 18 päivänä marraskuuta 2015, Ukrainasta peräisin olevaa tuoretta ja jäädytettyä naudanlihaa koskevan unionin tuontitariffikiintiön avaamisesta ja hallinnoinnista (EUVL L 302, 19.11.2015, s. 71).

(50)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/2081, annettu 18 päivänä marraskuuta 2015, Ukrainasta peräisin olevien tiettyjen viljojen tuonnissa sovellettavien unionin tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista (EUVL L 302, 19.11.2015, s. 81).

(51)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/1585, annettu 19 päivänä syyskuuta 2017, Kanadasta peräisin olevaan tuoreeseen ja jäädytettyyn naudan- ja sianlihaan sovellettavien unionin tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista sekä asetuksen (EY) N:o 442/2009 ja täytäntöönpanoasetusten (EU) N:o 481/2012 ja (EU) N:o 593/2013 muuttamisesta (EUVL L 241, 20.9.2017, s. 1).


LIITE I

12 artiklassa tarkoitetun riippumattomuusilmoituksen malli

Ilmoituksen täyttöohjeet

1)

Täyttäkää kohtaan A tiedot tariffikiintiöstä, jota riippumattomuusilmoitus koskee.

2)

Rastittakaa kohdassa B asianomainen ruutu.

3)

Ilmoittakaa kohdassa C toimijan nimi, EORI-numero, allekirjoituksen päivämäärä ja paikka sekä liittäkää siihen toimijan toimivaltaisen hallintotoimihenkilön (toimitusjohtajan) allekirjoitus.

A.   KYSEINEN TARIFFIKIINTIÖ

Tariffikiintiön järjestysnumero

 

CN-koodi(t)

 

Tuotteen/tuotteiden alkuperä (1)

 

B.   TOIMIJAN RIIPPUMATTOMUUS

Edellä mainitun tariffikiintiön järjestysnumeron hakija vakuuttaa seuraavaa:

1.

Hakijalla ei ole delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 11 artiklan mukaista yhteyttä muihin samaa tariffikiintiön järjestysnumeroa hakeviin oikeushenkilöihin tai luonnollisiin henkilöihin.

Rastitetaan tapauksen mukaan.

2.

Hakijalla on delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 11 artiklan mukainen yhteys muihin samaa tariffikiintiön järjestysnumeroa hakeviin oikeushenkilöihin tai luonnollisiin henkilöihin.

Hakija harjoittaa säännöllisesti huomattavaa taloudellista toimintaa suhteessa kolmansiin osapuoliin 11 artiklan 3 kohdan mukaisesti.

Hakija on ilmoittanut luonnolliset henkilöt tai oikeushenkilöt, joihin sillä on yhteys, sähköisessä LORI-järjestelmässä 11 artiklan 4 kohdan mukaisesti.

Rastitetaan tapauksen mukaan.

C.   TOIMIJAN TIEDOT

Nimi

 

EORI-numero

 

Päiväys ja paikka

 

Allekirjoitus

 

Allekirjoittajan tehtävä yrityksessä

 


(1)  Täytettävä ainoastaan, jos tavaroiden alkuperä on pakollinen tieto todistushakemuksessa.


LIITE II

13 artiklassa tarkoitetun pakollisen ennakkorekisteröitymisen yhteydessä toimitettavat tiedot

Talouden toimijan EORI-numero

Talouden toimijan henkilöllisyys

Yrityksen nimi

Päätoimipaikan osoite: Kadun nimi

Päätoimipaikan osoite: Talon numero

Päätoimipaikan osoite: Postinumero

Päätoimipaikan osoite: Paikkakunta

Päätoimipaikan osoite: Maa

Liiketoimipaikan osoite: Kadun nimi

Liiketoimipaikan osoite: Talon numero

Liiketoimipaikan osoite: Postinumero

Liiketoimipaikan osoite: Paikkakunta

Liiketoimipaikan osoite: Maa

Puhelinnumero

Sähköpostiosoite, jota käytetään yhteydenpidossa jäsenvaltioiden todistuksen myöntävien viranomaisten ja tulliviranomaisten kanssa

Oikeudellinen asema

Toimijan pääasiallinen taloudellinen toiminta

Todiste talouden toimijan huomattavasta taloudellisesta toiminnasta

Ote kaupparekisteristä tai sovellettavan kansallisen lainsäädännön mukainen vastaava asiakirja

Viimeisin tarkastettu tilinpäätös (jos sellainen on)

Viimeisin tase

Alv-todistus

Muut asiakirjat, jotka ladataan todistuksen myöntävän viranomaisen selvennyspyyntöjen perusteella

Delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 12 artiklan mukainen riippumattomuusilmoitus

Luettelo tariffikiintiöiden järjestysnumeroista ja niiden lyhyt kuvaus

Valitkaa ”kyllä”, jos haette tariffikiintiötä, tai ”ei”, jos ette hae tariffikiintiötä.

Riippumattomuusilmoitus

liitetään mukaan, jos valitsitte ”kyllä” edellisessä sarakkeessa

 

 

Viitemäärä

Ilmoittakaa viitemäärä seuraavissa tariffikiintiöissä:

Tariffikiintiön järjestysnumero

Viitemäärä (kilogrammoina)

Tariffikiintiökausi,

jota viitemäärä

koskee – Kauden

alkamisajankohta

Tariffikiintiökausi,

jota viitemäärä

koskee – Kauden

päättymisajankohta

 

 

 

 

Yrityksen palveluksessa olevat henkilöt, joilla on valtuudet tehdä todistushakemus toimijan puolesta

Toimijan on toimitettava luettelo yrityksen palveluksessa olevista henkilöistä, joilla on valtuudet tehdä todistushakemus toimijan puolesta edellä lueteltujen tariffikiintiöiden osalta.

Sukunimi tai sukunimet

Etunimi tai etunimet

Syntymäaika

Syntymäpaikka

Henkilöllisyystodistus

Henkilöllisyystodistuksen/ passin numero

Valtuutuksen todistusasiakirjat

 

 

 

 

 

 

 

Talouden toimijan omistusrakenne

Omistuksen tyyppi (toimija valitsee oikean vaihtoehdon)

 

Jos omistaja (tai omistajat) on yritys:

Yrityksen EORI-numero (jos sellainen on)

Yrityksen nimi

Päätoimipaikan osoite: Kadun nimi

Päätoimipaikan osoite: Talon numero

Päätoimipaikan osoite: Postinumero

Päätoimipaikan osoite: Paikkakunta

Päätoimipaikan osoite: Maa

Puhelinnumero

Sähköpostiosoite

Rooli toimijassa (esim. ainoa omistaja, kumppani, pääosakas (yli 25 % osakkeista tai määrävähemmistö) jne.)

Kaupparekisteri

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Jos omistaja (tai omistajat) on luonnollinen henkilö:

Sukunimi tai sukunimet

Etunimi tai etunimet

Syntymäaika

Syntymäpaikka

Henkilöllisyys todistus

Henkilöllisyystodistuksen/passin numero

Rooli toimijassa (esim. ainoa omistaja, kumppani, pääosakas (yli 25 % osakkeista tai määrävähemmistö) jne.)

 

 

 

 

 

 

 

Toimijan on toimitettava tietoja edellä lueteltuja tariffikiintiöitä hakevista oikeushenkilöistä, joilla on delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 11 artiklan mukainen yhteys kyseiseen toimijaan.

Yrityksen EORI-numero

Yrityksen nimi

Päätoimipaikan osoite: Kadun nimi

Päätoimipaikan osoite: Talon numero

Päätoimipaikan osoite: Postinumero

Päätoimipaikan osoite: Paikkakunta

Päätoimipaikan osoite: Maa

Puhelinnumero

Sähköpostiosoite

Oikeudellinen asema

Yhteys

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Toimijan on toimitettava tietoja edellä lueteltuja tariffikiintiöitä hakevista luonnollisista henkilöistä, joilla on delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 11 artiklan mukainen yhteys kyseiseen toimijaan.

Sukunimi tai sukunimet

Etunimi tai etunimet

Syntymäaika

Syntymäpaikka

Henkilöllisyystodistus

Henkilöllisyystodistuksen/passin numero

Yhteys

 

 

 

 

 

 

 

Talouden toimijan hallintorakenne

Luetelkaa henkilöt, jotka toimivat hallintoneuvoston jäseninä / toimitusjohtajana / talousjohtajana (tapauksen mukaan) tai vastaavissa tehtävissä toimijan hallintorakenteessa. Varmistakaa, että seuraavan taulukon tiedot vastaavat todisteena huomattavasta taloudellisesta toiminnasta toimitetuissa asiakirjoissa esitettyjä tietoja. Mikäli taulukkoon täytetyt tiedot ovat virheellisiä tai puutteellisia, sovelletaan delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 15 artiklassa säädettyjä seuraamuksia.

Sukunimi tai sukunimet

Etunimi tai etunimet

Syntymäaika

Syntymäpaikka

Henkilöllisyystodistus

Henkilöllisyystodistuksen/passin numero

Tehtävä yrityksessä

 

 

 

 

 

 

 

Rekisteröintihakemuksen tekemiseksi teidän on hyväksyttävä seuraavat lausumat:

1)

Toimitetut tiedot pitävät paikkansa ja ovat täydelliset ja ajantasaiset. Olen tietoinen siitä, että mikäli toimitetut tiedot ovat virheellisiä, epätäydellisiä tai vanhentuneita, sovelletaan delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 15 artiklassa säädettyjä seuraamuksia.

2)

Suostun siihen, että tiedot julkistetaan komissiolle, tulliviranomaisille ja todistuksen myöntäville jäsenvaltioiden viranomaisille.

3)

Mikäli oikeushenkilön rakenteessa tapahtuu muutoksia, sitoudun toimittamaan tätä koskevat päivitetyt tiedot ajoissa ja delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 12 ja 13 artiklan mukaisesti.

Vahvistakaa, että hyväksytte edellä esitetyt kolme lausumaa:

 


12.6.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 185/24


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2020/761,

annettu 17 päivänä joulukuuta 2019,

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EU) N:o 1306/2013, (EU) N:o 1308/2013 ja (EU) N:o 510/2014 soveltamista koskevista säännöistä todistuksia käyttäen hallinnoitavia tariffikiintiöitä koskevan järjestelmän osalta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 922/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1) ja erityisesti sen 187 artiklan ja 223 artiklan 3 kohdan,

ottaa huomioon yhteisen maatalouspolitiikan rahoituksesta, hallinnoinnista ja seurannasta ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 352/78, (EY) N:o 165/94, (EY) N:o 2799/98, (EY) N:o 814/2000, (EY) N:o 1290/2005 ja (EY) N:o 485/2008 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1306/2013 (2) ja erityisesti sen 66 artiklan 4 kohdan,

ottaa huomioon tiettyihin maataloustuotteiden jalostuksessa tuotettuihin tavaroihin sovellettavasta kauppajärjestelmästä sekä neuvoston asetusten (EY) N:o 1216/2009 ja (EY) N:o 614/2009 kumoamisesta 16 päivänä huhtikuuta 2014 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 510/2014 (3) ja erityisesti sen 9 artiklan a–d alakohdan ja 16 artiklan 1 kohdan a alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksessa (EU) N:o 1308/2013 vahvistetaan säännöt, jotka koskevat tariffikiintiöiden hallinnointia ja erityistuontikohtelua kolmansissa maissa. Siinä myös siirretään komissiolle valta antaa asiaa koskevia delegoituja säädöksiä ja täytäntöönpanosäädöksiä. Jotta voidaan varmistaa tariffikiintiöiden sujuva hallinnointi uudessa oikeudellisessa kehyksessä, on hyväksyttävä tällaisilla säädöksillä tietyt säännöt. Kyseisillä säädöksillä olisi korvattava tietyt säädökset, joissa vahvistetaan yhteiset säännöt tai erityiset alakohtaiset säännöt, jotka perustuvat Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’SEUT-sopimus’, 43 artiklan 2 kohdan tai 207 artiklan nojalla annettuihin säädöksiin ja jotka kumotaan komission delegoidulla asetuksella (EU) 2020/760 (4).

(2)

Unioni on sitoutunut kansainvälisissä sopimuksissa ja SEUT-sopimuksen 43 artiklan 2 kohdan ja 207 artiklan nojalla annetuissa säädöksissä avaamaan tariffikiintiöt tietyille maataloustuotteille ja joissakin tapauksissa hallinnoimaan näitä kiintiöitä. Kyseisiin tariffikiintiöihin kuuluvien tuotteiden tuonti edellyttää joissakin tapauksissa tuontitodistusta. Asianomaiset kiintiöt avanneet ja erityissääntöjä vahvistaneet komission asetukset ja komission täytäntöönpanoasetukset kumotaan delegoidulla asetuksella (EU) 2020/760. Kyseiset säännöt on aiheellista säilyttää tässä asetuksessa.

(3)

Kaikille tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvien maataloustuotteiden ja muiden tuotteiden tariffikiintiöille olisi vahvistettava 12 peräkkäisen kuukauden vuotuinen tariffikiintiökausi. Joissakin tapauksissa on aiheellista säätää vuotuisten tariffikiintiön osakausista, erityisesti jos tästä määrätään kansainvälisessä sopimuksessa.

(4)

Tariffikiintiöiden moitteettoman hallinnon takaamiseksi olisi vahvistettava vähimmäis- tai enimmäismäärät, joita sovelletaan tariffikiintiöissä.

(5)

Hallinto- ja valvontamekanismien yksinkertaistamiseksi ja niiden tehokkuuden ja vaikuttavuuden parantamiseksi olisi säädettävä yhteisistä edellytyksistä, jotka koskevat tuontitodistusten alaisten tuontitariffikiintiöiden hallinnointia. Kyseisiä tariffikiintiöitä olisi hallinnoitava myöntämällä todistuksia suhteessa haettuihin kokonaismääriin, jäljempänä ’samanaikaisen tarkastelun menetelmä’. Olisi vahvistettava myös hakemusten jättämistä ja todistusten myöntämistä koskevat säännöt, joita olisi sovellettava komission delegoidun asetuksen (EU) 2016/1237 (5) ja komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 (6) mukaisesti.

(6)

Joissakin kansainvälisissä sopimuksissa edellytetään, että tariffikiintiöitä hallinnoidaan kolmansien maiden antamiin asiakirjoihin perustuvalla menetelmällä. Tämä menetelmä edellyttää, että todistuksia myönnettäessä määrät vastaavat kolmansien maiden antamissa asiakirjoissa vahvistettuja määriä. Sen vuoksi on tarpeen vahvistaa kyseiseen hallintomenettelyyn sovellettavat erityissäännöt. Asiakirjojen olisi oltava kolmannen maan tunnustaman viranomaisen antamia, ja niiden olisi täytettävä tietyt edellytykset.

(7)

Tuontitodistusten alaisten tariffikiintiöiden hallinnoinnin avoimuuden varmistamiseksi toimivaltaisten viranomaisten olisi toimitettava pyynnöstä asiaankuuluvat tiedot kaikille toimijoille, joilla on kaupankäynti-intressi asianomaisella tuotteella käytävässä kaupassa. Jotta toimijat voisivat hakea tariffikiintiössä käytettävissä olevia määriä, komission olisi julkaistava hakemusten kohteena olevan tariffikiintiön kokonaismäärä sekä hakemusten jättämisen alkamis- ja päättymispäivät. Mahdolliset poikkeukset tai muutokset todistusmenettelyjä koskeviin sääntöihin tai tuontitodistusten alaisten tuotteiden luetteloon olisi myös julkaistava Maailman kauppajärjestön (WTO) tuontilisenssisopimuksen (7) ja Balin ministerikokouksen (8) päätöksen mukaisesti.

(8)

On tarpeen vahvistaa asianmukainen vakuus tariffikiintiöitä koskevien todistusten myöntämiseksi, jotta varmistetaan, että tuotteet luovutetaan vapaaseen liikkeeseen unionissa tai viedään unionista todistuksen voimassaoloaikana.

(9)

Tiettyjen herkkien ja erittäin kysyttyjen tariffikiintiöiden osalta ja sellaisten tariffikiintiöiden osalta, joissa on aiemmin ollut sääntöjen kiertämistä, delegoidussa asetuksessa (EU) 2020/760 vahvistetaan hallinnoinnin helpottamiseksi erityinen sähköinen järjestelmä. Olisi vahvistettava säännöt, jotka koskevat menettelyjä ja määräaikoja asiakirjojen ja ilmoitusten toimittamiseksi kyseisen sähköisen järjestelmän kautta.

(10)

Olisi vahvistettava todistusten myöntämiseen sovellettavat säännöt. On erityisesti aiheellista säätää jakokertoimen soveltamisesta sen varalta, että määrät, joille todistuksia on haettu, ylittävät asianomaisella tuontitariffikiintiökaudella käytettävissä olevat määrät.

(11)

On tarpeen säätää tariffikiintiöissä myönnettyjen todistusten voimassaoloajoista, jotta voidaan määrittää, milloin tuonti- tai vientivelvoite täyttyy.

(12)

Kun otetaan huomioon nykyisten, yleensä merkittäviä määriä valkosipulia tuovien, valkosipulin tuojien intressit ja jotta voitaisiin varmistaa uusien tuojien pääsy markkinoille, olisi tehtävä ero Argentiinasta peräisin olevan valkosipulin perinteisten ja uusien tuojien välillä. Olisi säädettävä näiden kahden tuojaryhmän määritelmästä ja vahvistettava tietyt hakijoihin ja tuontitodistusten käyttöön liittyvät perusteet. Valkosipulin tuontitariffikiintiöiden hallinnoinnin yksinkertaistamiseksi Kiinasta ja muista kolmansista maista (Kiinaa ja Argentiinaa lukuun ottamatta) peräisin olevan valkosipulin tariffikiintiöiden järjestysnumerot on korvattu uusilla numeroilla. Järjestysnumeroiden muuttaminen ei saisi vaikuttaa näiden tariffikiintiöiden jatkuvuuteen siltä osin kuin on kyse muun muassa viitemäärän laskennasta soveltuvin osin erityisesti delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 26 artiklassa tarkoitettujen siirtymäsäännösten soveltamiseksi. Sama koskee Kiinasta ja muista kolmansista maista (Kiinaa lukuun ottamatta) peräisin olevien sienien tuontitariffikiintiöitä, joille on annettu uudet järjestysnumerot.

(13)

Kyseisille tuojaryhmille jaettavat määrät olisi vahvistettava tosiasiallisesti tuotujen määrien eikä myönnettyjen tuontitodistusten perusteella. Valkosipulin tuontia Argentiinasta koskeviin tuontitodistushakemuksiin olisi kummankin tuojaryhmän osalta sovellettava tiettyjä rajoituksia, kuten viitemäärää perinteisiin tuojiin. Rajoitukset ovat tarpeen paitsi sen varmistamiseksi, että turvataan kilpailu tuojien välillä, myös sen varmistamiseksi, että annetaan tuojille, joilla on tosiasiallista kaupallista toimintaa hedelmä- ja vihannesmarkkinoilla, mahdollisuus puolustaa perusteltuja kauppa-asemiaan muihin tuojiin nähden, ja sen vuoksi, ettei kukaan yksittäinen tuoja voisi hallita markkinoita.

(14)

Valvonnan parantamiseksi sekä epätarkoista alkuperätodistuksista ja muista epätarkoista asiakirjoista johtuvien kaupan poikkeavuuksien riskin ehkäisemiseksi olisi säilytettävä nykyinen valkosipulin alkuperätodistusjärjestelmä sekä vaatimus, jonka mukaan valkosipuli on kuljetettava alkuperämaana olevasta kolmannesta maasta suoraan unioniin. Kolmansien maiden luetteloa olisi laajennettava lisätietojen perusteella. Toimivaltaisten kansallisten viranomaisten olisi annettava tällaiset alkuperätodistukset komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 (9) 57, 58 ja 59 artiklan mukaisesti.

(15)

Tariffikiintiöihin sovellettavien edellytysten noudattamisen varmistamiseksi baby beef -tuotteiden, korkealaatuisen tuoreen, jäähdytetyn tai jäädytetyn naudanlihan ja jäädytetyn puhvelinlihan sekä nautaeläinten jäädytetyn kuvelihan tariffikiintiöiden mukaisessa tuonnissa olisi esitettävä aitoustodistus, jossa todistetaan, että tavarat ovat todistuksen myöntäneen maan alkuperätuotteita ja että ne vastaavat täysin kansainvälisessä sopimuksessa vahvistettua määritelmää. Olisi laadittava aitoustodistusten malli ja vahvistettava tähän malliin perustuvan aitoustodistuksen käyttöä koskevat yksityiskohtaiset säännöt.

(16)

Unionilla on mahdollisuus nimetä tuojat, jotka voivat tuoda Euroopan unionista peräisin olevaa juustoa erityiskiintiössä Amerikan yhdysvaltoihin. Jotta unioni voisi saada mahdollisimman suuren hyödyn tästä kiintiöstä, olisi säädettävä kyseisten tuotteiden vientitodistusten jakoon perustuvasta menettelystä, jota noudattaen tuojat nimetään.

(17)

Ottaen huomioon Espanjaan ja Portugaliin sovellettavan maissin – Espanjan tapauksessa myös durran – tullittoman tuontikauden erityispiirteet, olisi vahvistettava kyseisiin jäsenvaltioihin sovellettavat erityiset säännökset, jotka koskevat maissin ja durran todistushakemusten jättökautta, hakemusten jättämistä ja itse todistuksia.

(18)

Jotta voidaan varmistaa sujuva siirtyminen tässä asetuksessa vahvistettuihin sääntöihin ja täyttää velvoite, jonka mukaan uusista säännöistä on ilmoitettava Maailman kauppajärjestölle ennen niiden soveltamista, ja jotta toimijoille annettaisiin riittävästi aikaa mukautua velvoitteeseen rekisteröityä erityiseen sähköiseen järjestelmään ja antaa kyseisen sähköisen järjestelmän kautta riippumattomuusilmoitus tiettyjen ylikysyttyjen tariffikiintiöiden osalta, on aiheellista säätää tämän asetuksen soveltamisen lykkäämisestä.

(19)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

I OSASTO

JOHDANTOSÄÄNNÖKSET

1 artikla

Soveltamisala

Tässä asetuksessa vahvistetaan tuonti- ja vientitodistusjärjestelmän avulla hallinnoitavien maataloustuotteiden osalta liitteessä I lueteltujen tariffikiintiöiden hallinnointia koskevat yhteiset säännöt erityisesti seuraavien osalta:

a)

tariffikiintiökaudet;

b)

haettavissa olevat enimmäismäärät;

c)

tuonti- ja vientitodistushakemusten jättäminen;

d)

tuonti- ja vientitodistushakemusten sekä tuonti- ja vientitodistusten tiettyihin kohtiin merkittävät tiedot;

e)

tuonti- ja vientitodistushakemukset, joita ei voida ottaa käsiteltäviksi;

f)

tuonti- tai vientitodistushakemuksen jättämisen yhteydessä asetettavan vakuuden määrä;

g)

jakokerroin ja todistushakemusten vastaanottamisen keskeyttäminen;

h)

tuonti- ja vientitodistusten myöntäminen;

i)

tuonti- ja vientitodistusten voimassaoloaika;

j)

vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskeva todiste;

k)

alkuperäselvitys;

l)

määriä koskevien tietojen toimittaminen komissiolle;

m)

sähköiseen LORI-järjestelmään, aitoustodistuksin (Certificate of Authenticity, CA) ja IMA 1 -todistuksiin (Inward Monitoring Arrangement) liittyvien tietojen toimittaminen komissiolle.

Asetuksessa myös avataan tiettyjen maataloustuotteiden tuonti- ja vientitariffikiintiöt ja vahvistetaan näiden tariffikiintiöiden hallinnointiin sovellettavat erityissäännöt.

2 artikla

Muut sovellettavat säännöt

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta (EU) N:o 952/2013 (10), komission täytäntöönpanoasetusta (EU) N:o 908/2014 (11) ja täytäntöönpanoasetuksia (EU) 2015/2447 ja (EU) 2016/1239 sovelletaan, jollei tässä asetuksessa toisin säädetä.

II OSASTO

YHTEISET SÄÄNNÖT

3 artikla

Liitteessä I luetellut tariffikiintiöt

1.   Kukin tuontitariffikiintiö yksilöidään järjestysnumerolla.

2.   Tuonti- ja vientitariffikiintiöt vahvistetaan liitteessä I, ja niistä esitetään seuraavat tiedot:

a)

tuontitariffikiintiön järjestysnumero ja vientitariffikiintiöiden kuvaus;

b)

tuoteala;

c)

tariffikiintiön, tuonnin tai viennin laji;

d)

hallinnointimenetelmä;

e)

tarvittaessa toimijoiden velvoite todistaa viitemäärä delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 10 artiklan mukaisesti;

f)

tarvittaessa toimijoiden velvoite esittää todiste käydystä kaupasta delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 8 artiklan mukaisesti;

g)

tarvittaessa todistuksen voimassaolon päättymispäivä;

h)

tarvittaessa toimijoiden velvoite rekisteröityä delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 13 artiklassa tarkoitettuun todistusten hakijoiden sähköiseen rekisteröinti- ja tunnistusjärjestelmään (LORI) ennen todistushakemuksen jättämistä.

4 artikla

Tariffikiintiökausi

1.   Tariffikiintiöt avataan 12 peräkkäisen kuukauden ajaksi, jäljempänä ’tariffikiintiökausi’. Tariffikiintiökaudet voidaan jakaa osakausiin.

2.   Tariffikiintiökaudet ja soveltuvin osin osakaudet sekä tariffikiintiökauden käytettävissä oleva kokonaismäärä vahvistetaan kunkin tariffikiintiön osalta liitteissä II–XIII.

5 artikla

Haettavissa olevat enimmäismäärät

1.   Haettu määrä ei saa ylittää kyseisellä tariffikiintiökaudella tai osakaudella käytettävissä olevaa kokonaismäärää.

2.   Jollei tässä asetuksessa toisin säädetä, käytettävissä olevan määrän on oltava jäljellä olevan tariffikiintiökauden tai osakauden jakamaton kokonaismäärä.

3.   Käytettävissä olevaan määrään sisältyy tariffikiintiön edellisellä osakaudella käyttämättä jäänyt määrä.

6 artikla

Tuonti- ja vientitodistushakemusten jättäminen

1.   Tuonti- ja vientitodistushakemukset on jätettävä tariffikiintiökauden alkamista edeltävän kuukauden seitsemän ensimmäisen kalenteripäivän aikana ja tariffikiintiökaudella kunkin kuukauden seitsemän ensimmäisen kalenteripäivän aikana, lukuun ottamatta joulukuuta, jolloin hakemuksia ei voi jättää.

2.   Poiketen siitä, mitä 1 kohdassa säädetään, 1 päivästä tammikuuta alkaen voimassa olevia tuonti- ja vientitodistuksia koskevat hakemukset on jätettävä edellisen vuoden 23 ja 30 päivän marraskuuta välisenä aikana.

3.   Jollei tässä asetuksessa toisin säädetä, todistuksia hakevat toimijat voivat jättää ainoastaan yhden tutkittavaksi otettavan hakemuksen kuukautta ja tariffikiintiötä kohti. Marraskuussa toimijat voivat jättää kaksi hakemusta tariffikiintiötä kohden: yhden hakemuksen joulukuusta voimassa olevista todistuksista ja yhden hakemuksen tammikuusta voimassa olevista todistuksista. Viejämaiden antamin asiakirjoin hallinnoituihin tuontitariffikiintiöihin sovelletaan 71 artiklaa ja kolmansien maiden hallinnoimiin vientitariffikiintiöihin sovelletaan 72 artiklaa.

4.   Jos hakija jättää tariffikiintiössä tariffikiintiöhakemuksia 3 kohdassa vahvistettua enimmäismäärää enemmän, yhtään tariffikiintiöhakemusta ei oteta käsiteltäväksi ja asetettu vakuus menetetään.

5.   Poiketen siitä, mitä 3 kohdassa säädetään, jos tariffikiintiö kattaa eri CN-koodeja, eri alkuperiä tai eri tulleja, toimijat voivat kuukausittain jättää hakemuksia eri CN-koodeista, eri alkuperämaista tai eri tulleista. Tällaiset hakemukset on jätettävä samanaikaisesti. Todistukset myöntävien viranomaisten on pidettävä niitä yhtenä hakemuksena.

7 artikla

Tuonti- ja vientitodistushakemusten tiettyihin kohtiin merkittävät tiedot

1.   Seuraavat täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 liitteessä I vahvistettujen tuonti- ja vientitodistushakemuslomakkeiden kohdat on täytettävä seuraavasti:

a)

tuontitodistushakemuslomakkeen 20 kohdassa on ilmoitettava seuraavat:

i)

tuontitariffikiintiön järjestysnumero;

ii)

arvotulli ja paljoustulli (’kiintiötulli’), jota sovelletaan asianomaiseen tuotteeseen;

b)

jos tämän asetuksen liitteessä II–XIII niin täsmennetään, vientitodistushakemuslomakkeen 7 kohdassa on ilmoitettava määrämaa ja kyseisen kohdan kyllä-ruutu on raksitettava;

c)

jos tämän asetuksen liitteessä II–XIII niin täsmennetään, tuontitodistushakemuslomakkeen 8 kohdassa on ilmoitettava alkuperämaa ja kyseisen kohdan kyllä-ruutu on raksitettava.

2.   Jäsenvaltioiden, joilla on sähköinen haku- ja rekisteröintijärjestelmä, on rekisteröitävä 1 kohdassa tarkoitetut tiedot kyseiseen järjestelmään.

8 artikla

Tuonti- ja vientitodistushakemukset, joita ei voida ottaa käsiteltäviksi

1.   Hakemuksia, jotka ovat puutteellisia tai eivät täytä tässä asetuksessa, delegoidussa asetuksessa (EU) 2016/1237 ja täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2016/1239 vahvistettuja perusteita, ei oteta käsiteltäviksi.

2.   Jos todistuksen myöntävä viranomainen päättää, että hakemusta ei oteta käsiteltäväksi, sen on ilmoitettava toimijalle kirjallisesti päätöksestään, joka koskee hakemuksen tutkimatta jättämistä, sekä päätöksen perustelut. Tällaisessa ilmoituksessa toimijalle on tiedotettava oikeudesta hakea muutosta käsittelemättä jättämisestä tehtyyn päätökseen sekä sovellettavasta menettelystä ja muutoksenhaun määräajoista.

3.   Todistushakemuksia ei saa jättää käsittelemättä, jos hakemuksissa on vähäisiä kirjoitusvirheitä, jotka eivät muuta hakemuksen olennaisia osia.

4.   Hakijan tulliasioitsijat tai tulliedustajat eivät voi hakea tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvien tariffikiintiöiden mukaisia todistuksia. Ne eivät myöskään saa olla tämän asetuksen mukaisesti myönnettyjen todistusten haltijoita.

9 artikla

Tuonti- tai vientitodistushakemuksen jättämisen yhteydessä asetettavan vakuuden määrä

Jos todistuksen myöntämisen edellytyksenä on delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 4 artiklan mukainen vakuus, hakijan on asetettava vakuus todistuksen myöntävälle viranomaiselle ennen hakukauden päättymistä tämän asetuksen liitteissä II–XIII kutakin tariffikiintiötä kohti vahvistettuna määränä.

10 artikla

Jakokerroin ja todistushakemusten vastaanottamisen keskeyttäminen

1.   Komissio laskee kullekin tariffikiintiölle jakokertoimen, lukuun ottamatta kolmansien maiden antamin asiakirjoin hallinnoituja tuontitariffikiintiöitä ja kolmansien maiden hallinnoimia vientitariffikiintiöitä. Jäsenvaltioiden on sovellettava kerrointa kunkin todistushakemuksen kattamiin komissiolle ilmoitettuihin määriin. Jakokerroin lasketaan jäsenvaltioiden ilmoittamien tietojen perusteella 3 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen.

2.   Komissio julkistaa kunkin tariffikiintiön jakokertoimen julkaisemalla kertoimen verkossa viimeistään sen kuukauden 22. päivänä, jona jäsenvaltiot ovat ilmoittaneet haetut määrät komissiolle. Jos hakemus jätettiin 23 päivän ja 30 päivän marraskuuta välisenä aikana, jakokerroin on julkistettava viimeistään 14 päivänä joulukuuta.

3.   Jollei III osastossa toisin säädetä, todistusten jakokerroin ei saa ylittää sataa prosenttia, ja se lasketaan seuraavasti: ((käytettävissä oleva määrä / haettu määrä) × 100) prosenttia. Jakokerroin on ilmoitettava kuuden desimaalin tarkkuudella. Komissio mukauttaa jakokerrointa sen varmistamiseksi, että tuonti- tai vientitariffikiintiökaudella tai osakaudella käytettävissä olevia määriä ei ylitetä.

4.   Jos osakauden tai kuukausihakemusten kiintiömäärä on käytetty loppuun, komissio keskeyttää uusien hakemusten vastaanottamisen tariffikiintiökauden tai osakauden loppuun asti. Keskeyttäminen lopetetaan, kun määriä saadaan käyttöön samalla tariffikiintiökaudella sen jälkeen, kun käyttämättä jääneistä määristä on ilmoitettu. Komissio ilmoittaa todistukset myöntäville jäsenvaltioiden viranomaisille keskeyttämisestä, keskeyttämisen lakkauttamisesta ja tariffikiintiössä käytettävissä olevasta määrästä asianmukaisen verkkojulkaisun avulla.

5.   Tuonti- ja vientitodistukset myönnetään niille määrille, jotka on laskettu kertomalla tuonti- tai vientitodistushakemuksissa haetut määrät jakokertoimella. Jakokertoimen soveltamisen tuloksena saatu määrä pyöristetään lähimpään alempaan yksikköön.

6.   Määrät, joita ei ole osakaudella jaettu tai käytetty, määritetään jäsenvaltioiden komissiolle ilmoittamien tietojen perusteella. Nämä määrät lisätään saman tuonti- tai vientitariffikiintiökauden uudelleen käytettävissä oleviin määriin.

7.   Ennen sellaisten tariffikiintiöiden jakokertoimen määrittämistä, joiden osalta edellytetään delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 11 artiklan mukaista toimijoiden pakollista ennakkorekisteröitymistä, komissio voi pyytää todistuksen myöntävää toimivaltaista viranomaista todentamaan hakijoiden LORI-tietueen. Pyyntö esitetään viimeistään sen kuukauden 15. päivänä kello 13.00 (Brysselin aikaa), jona jäsenvaltiot ovat ilmoittaneet haetut määrät. Viimeistään 6 päivänä joulukuuta ilmoitettujen määrien osalta tällainen pyyntö on kuitenkin esitettävä viimeistään 8 päivänä joulukuuta kello 13.00 (Brysselin aikaa). Todistuksen myöntävän viranomaisen on ilmoitettava komissiolle sähköpostiosoite, johon pyynnöt voi lähettää.

8.   Todistuksen myöntävän viranomaisen on vastattava 7 kohdassa tarkoitettuun komission pyyntöön ennen pyyntöä seuraavan kuukauden 21. päivää kello 13.00 (Brysselin aikaa).

9.   Niiden pyyntöjen osalta, jotka on esitetty viimeistään 8 päivänä joulukuuta, todistuksen myöntävän viranomaisen on vastattava ennen 7 päivää tammikuuta kello 13.00 (Brysselin aikaa).

10.   Jos todistuksen myöntävä viranomainen ei vastaa komissiolle 8 ja 9 kohdassa säädetyissä määräajoissa, todistuksen myöntävä viranomainen ei saa hyväksyä asianomaisen toimijan jättämää uutta todistushakemusta.

11 artikla

Tuonti- ja vientitodistusten myöntäminen

1.   Tätä artiklaa ei sovelleta todistuksiin, jotka myönnetään kolmansien maiden antamin asiakirjoin hallinnoiduissa tuontitariffikiintiöissä ja kolmansien maiden hallinnoimissa vientitariffikiintiöissä.

2.   Todistukset saa myöntää ainoastaan, jos hakemuksista on ilmoitettu komissiolle.

3.   Todistukset myönnetään sen jälkeen, kun komissio on julkistanut jakokertoimen, ja ennen kuun loppua.

Jos komissio ei odottamattomien olosuhteiden vuoksi julkaise jakokerrointa 10 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuna ajanjaksona, todistukset myönnetään viimeistään sitä päivää seuraavana seitsemäntenä kalenteripäivänä, jona komissio julkaisi jakokertoimen.

4.   Todistukset, jotka ovat voimassa 1 päivästä tammikuuta, myönnetään edeltävän vuoden 15 päivän ja 31 päivän joulukuuta välisenä aikana.

Jos komissio ei odottamattomien olosuhteiden vuoksi julkaise jakokerrointa 10 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuna ajanjaksona, todistukset myönnetään viimeistään sitä päivää seuraavana 14. kalenteripäivänä, jona komissio julkaisi jakokertoimen. Jos todistusten myöntämispäivä on myöhäisempi kuin 1 päivä tammikuuta, todistukset ovat voimassa niiden myöntämispäivästä, eikä niiden viimeistä voimassaolopäivää muuteta.

12 artikla

Tuonti- ja vientitodistusten tiettyihin kohtiin merkittävät tiedot

1.   Seuraavat täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 liitteessä I vahvistettujen tuonti- ja vientitodistuslomakkeiden kohdat on täytettävä seuraavalla tavalla:

a)

tuontitodistuksen 20 kohdassa on mainittava tuontitariffikiintiön järjestysnumero;

b)

tuontitodistuksen 24 kohdassa on mainittava arvotulli ja paljoustulli (’kiintiötulli’), jota sovelletaan asianomaiseen tuotteeseen;

c)

jos tämän asetuksen liitteessä II–XIII niin täsmennetään, tuontitodistuksen 8 kohdassa on ilmoitettava alkuperämaa ja kyseisen kohdan kyllä-ruutu on raksitettava;

d)

tuonti- ja vientitodistuksen 19 kohdassa on ilmoitettava ylimääräinen sallittu poikkeama, joka on 0; delegoidun asetuksen (EU) 2016/1237 liitteessä olevassa I osassa mainittujen tuontitodistuksen alaisten tuotteiden osalta ylimääräinen sallittu poikkeama on kuitenkin 5 prosenttia ja todistuksen 24 kohdassa on oltava maininta ”17 ja 18 kohdassa tarkoitettuun määrään sovellettava kiintiötulli” (12);

e)

tuontitodistuksen 24 kohdassa tai vientitodistuksen 22 kohdassa on oltava maininta ”Asetuksen (ETY, Euratom) N:o 1182/71 3 artiklan 4 kohtaa ei sovelleta” (13), jos todistuksen voimassaoloaika päättyy tariffikiintiökauden viimeisenä päivänä.

2.   Jäsenvaltioiden, joilla on sähköinen haku- ja rekisteröintijärjestelmä, on rekisteröitävä nämä tiedot kyseiseen järjestelmään.

13 artikla

Tuonti- ja vientitodistusten voimassaoloaika

1.   Neuvoston asetuksen (ETY, Euratom) N:o 1182/71 (14) 3 artiklan 4 kohtaa ei sovelleta, kun tuonti- ja vientitodistusten voimassaoloaika määritetään tuonti- ja vientitodistuskiintiöissä.

2.   Asetuksen (EU) N:o 1308/2013 184 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitetulla samanaikaisen tarkastelun menetelmällä hallinnoiduissa tuonti- ja vientitariffikiintiöissä, jotka vahvistetaan liitteessä I, myönnetyt todistukset ovat voimassa

a)

tariffikiintiökauden ensimmäisestä kalenteripäivästä, jos hakemus on jätetty ennen tariffikiintiökautta, tariffikiintiökauden loppuun asti;

b)

hakemuksen jättämistä seuraavan kuukauden ensimmäisestä kalenteripäivästä, jos hakemus on jätetty tariffikiintiökaudella, tariffikiintiökauden loppuun asti;

c)

seuraavan vuoden 1 päivästä tammikuuta, jos hakemus on jätetty edellisen vuoden 23 päivän ja 30 päivän marraskuuta välisenä aikana, tariffikiintiökauden loppuun asti.

3.   Jollei III osastossa tai liitteessä I toisin säädetä, jos tariffikiintiökausi on jaettu osakausiin, osakausiksi myönnetyt todistukset raukeavat kyseisen osakauden päättymistä seuraavan kuukauden viimeisenä kalenteripäivänä, mutta viimeistään tariffikiintiökauden lopussa.

4.   Jollei III osastossa toisin säädetä, kolmansien maiden antamin asiakirjoin hallinnoiduissa tuontitariffikiintiöissä myönnetyt todistukset ovat voimassa niiden myöntämispäivästä alkaen 30. kalenteripäivään kello 23.59 (Brysselin aikaa) asti laskettuna sen IMA 1 -todistuksen tai aitoustodistuksen viimeisestä voimassaolopäivästä, jonka osalta kyseiset todistukset on myönnetty. Tämä voimassaoloaika ei saa ylittää tariffikiintiökauden päättymistä.

5.   Kolmansien maiden hallinnoimissa vientitariffikiintiöissä myönnetyt todistukset ovat voimassa niiden myöntämispäivästä myöntämisvuoden 31 päivään joulukuuta, lukuun ottamatta 20 päivän joulukuuta ja 31 päivän joulukuuta välisenä aikana myönnettyjä todistuksia, jotka ovat voimassa seuraavan vuoden 1 päivästä tammikuuta 31 päivään joulukuuta.

6.   Jos tariffikiintiössä myönnetyn tuonti- tai vientitodistuksen voimassaoloaikaa pidennetään ylivoimaisen esteen vuoksi, kuten täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 16 artiklassa säädetään, pidennys ei saa ylittää tariffikiintiökautta.

14 artikla

Vapaaseen liikkeeseen luovutusta ja vientiä koskeva todiste

1.   Määriä, joita ei luovuteta vapaaseen liikkeeseen tai joita ei viedä ennen todistuksen voimassaoloajan päättymistä, pidetään käyttämättä jääneinä määrinä.

2.   Todiste vapaaseen liikkeeseen luovutuksesta sekä todiste viennistä ja unionin tullialueelta poistumisesta on toimitettava täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 14 artiklan 6 kohdan mukaisesti.

15 artikla

Alkuperäselvitys

1.   Jos liitteissä II–XIII niin vaaditaan, unionin tulliviranomaisille on esitettävä voimassa oleva alkuperäselvitys sekä kyseisten tuotteiden vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskeva tulli-ilmoitus. Alkuperän osoittamiseksi tarvittavat asiakirjat luetellaan kunkin tariffikiintiön osalta edellä mainituissa liitteissä.

2.   Alkuperäselvitykset on esitettävä tuontitodistusta haettaessa liitteissä II–XIII määritellyissä erityistapauksissa.

3.   Tulliviranomaiset voivat tarvittaessa vaatia ilmoittajaa tai tuojaa todistamaan tuotteiden alkuperän asetuksen (EU) N:o 952/2013 61 artiklan mukaisesti.

16 artikla

Määriä koskevien ilmoitusten toimittaminen komissiolle

1.   Jollei III osastossa toisin säädetä, sovelletaan jäljempänä 2–5 kohdassa säädettyjä vaatimuksia.

2.   Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle kussakin tariffikiintiössä jätettyjen tuonti- tai vientitodistushakemusten kattamat kokonaismäärät

a)

ennen kuukauden 14 päivää, jos todistushakemukset on jätetty kuukauden ensimmäisten seitsemän kalenteripäivän aikana;

b)

ennen 6 päivää joulukuuta, jos todistushakemukset on jätetty 23 päivän ja 30 päivän marraskuuta välisenä aikana.

3.   Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle kussakin tariffikiintiössä myöntämiensä tuonti- tai vientitodistusten kattamat kokonaismäärät

a)

ennen kuukauden viimeistä päivää, jos tariffikiintiötä koskevat todistushakemukset on jätetty kuukauden ensimmäisten seitsemän kalenteripäivän aikana;

b)

ennen 31 päivää joulukuuta, jos tariffikiintiötä koskevat todistushakemukset on jätetty 23 päivän ja 30 päivän marraskuuta välisenä aikana;

c)

ennen kuukauden 10 päivää todistuksen myöntämisen jälkeen, kun on kyse kolmansien maiden antamien asiakirjojen perusteella myönnetyistä tuontitodistuksista.

Edellä 11 artiklan 3 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitetuissa olosuhteissa ilmoitus on toimitettava 7 päivän kuluessa siitä päivästä, jona komissio julkaisi jakokertoimen. Edellä 11 artiklan 4 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitetuissa olosuhteissa ilmoitus on toimitettava 14 päivän kuluessa siitä päivästä, jona komissio julkaisi jakokertoimen.

4.   Jäsenvaltioiden on komission pyynnöstä annettava komissiolle tiedoksi myönnettyjen tuonti- ja vientitodistusten alaiset käyttämättä jääneet määrät. Käyttämättömät määrät vastaavat tuonti- tai vientitodistusten kääntöpuolelle merkittyjen määrien ja niiden määrien, joille kyseiset todistukset on myönnetty, välistä erotusta.

5.   Tuonti- tai vientitodistusten alaiset käyttämättömät määrät on ilmoitettava komissiolle neljän kuukauden tai 210 kalenteripäivän kuluessa kyseisten todistusten voimassaoloajan päättymisestä.

6.   Jos tariffikiintiökausi on jaettu osakausiin, käyttämättömät määrät on ilmoitettava samaan aikaan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitetun viimeisen osakauden osalta toimitettavan ilmoituksen kanssa.

7.   Määrät on ilmoitettava kilogrammoina tuotepainoa ja tarvittaessa järjestysnumeron ja alkuperän mukaan.

8.   Tässä asetuksessa tarkoitettujen komissiolle toimitettavien sellaisten ilmoitusten osalta, jotka koskevat naudanliha-alan tariffikiintiöitä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4450, 09.4451, 09.4452, 09.4453, 09.4454, 09.4002, 09.4455, 09.4001 ja 09.4004, määrät on ilmoitettava kilogrammoina tuotepainoa alkuperämaittain ja tuoteluokittain tämän asetuksen liitteessä XV olevan B osan mukaisesti.

9.   Tässä artiklassa säädettyihin ajanjaksoihin ja määräaikoihin sovelletaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 3 artiklaa.

17 artikla

Sähköiseen LORI-järjestelmään, aitoustodistuksin ja IMA 1 -todistuksiin liittyvien tietojen toimittaminen komissiolle

1.   Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle tariffikiintiökauden päättymistä seuraavan kuukauden 8 päivän ja 16 päivän välisenä aikana tuontitodistusten haltijoiden nimet, talouden toimijan rekisteröinti- ja tunnistenumerot (EORI) ja osoitteet niiden tariffikiintiöiden osalta, joissa edellytetään toimijan ja tarvittaessa siirronsaajan pakollista rekisteröintiä.

2.   Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle jokaisesta sähköiseen LORI-järjestelmään tehdyn rekisteröintihakemuksen validoinnista, hylkäämisestä tai peruuttamisesta.

3.   Kun jäsenvaltiot ilmoittavat sähköiseen LORI-järjestelmään tehdyn rekisteröintihakemuksen validoinnista, niiden on toimitettava delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 liitteessä II vaaditut tiedot.

4.   Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle kaikista muutoksista, joita toimijat ovat tehneet LORI-tietueeseensa.

5.   Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle kunkin sähköiseen LORI-järjestelmään rekisteröidyn toimijan osalta kustakin tuontitodistushakemuksesta kyseinen tariffikiintiö, CN-koodit, haetut määrät ja hakemuksen jättöpäivä

a)

ennen kuukauden 14 päivää, jos todistushakemukset on jätetty kuukauden ensimmäisten seitsemän kalenteripäivän aikana;

b)

ennen 6 päivää joulukuuta, jos todistushakemukset on jätetty 23 päivän ja 30 päivän marraskuuta välisenä aikana.

6.   Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle jokaisen aitoustodistuksen tai IMA 1 ‐todistuksen osalta, jonka toimija on esittänyt kolmansien maiden antamin asiakirjoin hallinnoidun tariffikiintiön osalta, myöntämänsä todistuksen numero ja todistuksen alainen määrä. Ilmoitus on tehtävä ennen kuin myönnetty todistus asetetaan toimijan käyttöön.

7.   Sikäli kuin tässä artiklassa vahvistetaan ajanjaksoja ja määräaikoja, kyseiset ajanjaksot ja määräajat päättyvät, poiketen siitä, mitä asetuksen (ETY, Euratom) N:o 1182/71 3 artiklan 4 kohdassa säädetään, viimeisen päivän viimeisen tunnin päättyessä riippumatta siitä, onko kyseinen päivä mainitussa asetuksessa määritelty lauantai, sunnuntai tai yleinen vapaapäivä.

8.   Tässä asetuksessa tarkoitetut komissiolle annettavat ilmoitukset on toimitettava komission delegoidun asetuksen (EU) 2017/1183 (15) ja komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/1185 (16) mukaisesti.

III OSASTO

ERITYISET ALAKOHTAISET SÄÄNNÖKSET

1 LUKU

Vilja

1 jakso

Asetuksen (EU) N:o 1308/2013 185 artiklassa tarkoitettu vilja, ei kuitenkaan maissi eikä durra

18 artikla

Tariffikiintiöt

Neuvoston päätöksellä 94/800/EY (17) hyväksyttyjen Maailman kauppajärjestön puitteissa tehtyjen myönnytysten sekä päätöksellä 2006/333/EY (18) hyväksytyn, Euroopan yhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen välisen kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen mukaisesti tariffikiintiöt ovat avoinna maissin tuonnille unioniin tässä asetuksessa säädetyin edellytyksin.

Neuvoston päätöksellä 2006/333/EY hyväksytyn, vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT-sopimus) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisen Euroopan yhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen välisen kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen mukaisesti sekä neuvoston päätöksellä 2007/444/EY (19) hyväksytyn, GATT-sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisten neuvottelujen saattamista päätökseen koskevan Euroopan yhteisön ja Kanadan hallituksen välisen sopimuksen mukaisesti tariffikiintiöt ovat avoinna muun tavallisen vehnän kuin korkealaatuisen vehnän tuonnille unioniin kolmansista maista tässä asetuksessa säädetyin edellytyksin.

Kunkin tariffikiintiön määrä, tuontitariffikiintiökausi ja osakaudet, joina kiintiötä sovelletaan, sekä järjestysnumero vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä II.

19 artikla

Laatuvaatimukset

CN-koodin 1001 99 00 muun tavallisen vehnän kuin korkealaatuisen vehnän laatuvaatimukset ja sallitut poikkeamat vahvistetaan komission asetuksen (EU) N:o 642/2010 (20) liitteessä II. Komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1240 (21) liitteessä I olevassa II osassa säädettyjä analyysimenetelmiä sovelletaan.

20 artikla

Kanadan kanssa tehdyn laaja-alaisen talous- ja kauppasopimuksen mukaisiin tariffikiintiöihin sovellettavat erityissäännöt

Kanadasta peräisin olevan muun kuin korkealaatuisen tavallisen vehnän luovutus vapaaseen liikkeeseen unionissa edellyttää alkuperäilmoituksen toimittamista. Alkuperäilmoitus annetaan laskulla tai muulla kaupallisella asiakirjalla, jossa alkuperätuote kuvataan riittävän tarkasti sen yksilöimisen mahdollistamiseksi. Alkuperäilmoituksen teksti vahvistetaan Kanadan sekä Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden välisen laaja-alaisen talous- ja kauppasopimuksen (22) liitteenä olevan alkuperäsääntöjä ja alkuperämenettelyjä koskevan pöytäkirjan liitteessä 2.

2 jakso

Asetuksen (EU) N:o 1308/2013 185 artiklassa tarkoitettu maissi ja durra

21 artikla

Todistushakemusten jättökausi

Delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 21 artiklassa tarkoitetun nollatullin soveltamispäivästä alkaen Espanjan ja Portugalin toimivaltaisille viranomaisille on toimitettava asetuksen (EU) N:o 1308/2013 185 artiklassa tarkoitettuja maissin ja durran tariffikiintiöitä koskevat tuontitodistushakemukset kunkin kuukauden 7 päivän ja 11 päivän välisenä aikana viimeistään kello 13.00 (Brysselin aikaa).

22 artikla

Hakemuksen ja todistuksen sisältö

Tuontitodistushakemuksessa ja tuontitodistuksessa on ilmoitettava aina seuraavat tiedot:

a)

alkuperämaa on ilmoitettava 8 kohdassa ja kyllä-ruutu on raksitettava;

b)

jokin liitteessä XIV luetelluista maininnoista on ilmoitettava 24 kohdassa.

23 artikla

Komissiolle annettavat ilmoitukset

Delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 21 artiklassa tarkoitetun nollatullin soveltamispäivästä alkaen Espanjan ja Portugalin toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitettava komissiolle sähköisesti

a)

todistushakemusten kattamat kokonaismäärät viimeistään kunkin kuukauden 15. päivänä kello 18.00 (Brysselin aikaa) järjestysnumeroittain;

b)

ennen kuukauden loppua CN-koodeittain kokonaismäärät, joille on myönnetty tuontitodistukset.

24 artikla

Jakokerroin

Komissio ilmoittaa jakokertoimen todistuksen myöntäville viranomaisille viimeistään sen kuukauden 22. päivänä, jona jäsenvaltiot ovat ilmoittaneet haetut määrät 23 artiklan mukaisesti.

25 artikla

Tuontitodistushakemuksen myöntäminen

Espanjan ja Portugalin toimivaltaiset viranomaiset myöntävät tuontitodistukset kunkin kuukauden 23. päivän ja viimeisen päivän välisenä aikana.

26 artikla

Todistusten voimassaoloaika

Poiketen siitä, mitä 13 artiklassa säädetään, todistukset ovat voimassa niiden myöntämispäivästä kyseistä päivää seuraavan toisen kuukauden loppuun.

2 LUKU

Riisi

27 artikla

Tariffikiintiöt ja määrien jakaminen

Päätöksellä 94/800/EY ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 1095/96 (23) hyväksyttyjen Maailman kauppajärjestön puitteissa tehtyjen myönnytysten mukaisesti ja neuvoston päätöksellä 96/317/EY (24) hyväksyttyjen Thaimaan kanssa käytyjen neuvottelujen tulosten mukaisesti tariffikiintiöt ovat avoinna riisin, esikuoritun riisin ja rikkoutuneiden riisinjyvien tuonnille unioniin tässä asetuksessa säädetyin edellytyksin. Kunkin tariffikiintiön määrä, tuontitariffikiintiökausi ja osakaudet, joina kiintiötä sovelletaan, sekä järjestysnumero vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä III.

Käytettävissä olevat määrät vahvistetaan kutakin osakautta kohden tämän asetuksen liitteen III mukaisesti.

Poiketen siitä, mitä 13 artiklassa säädetään, tuontitariffikiintiöissä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4127, 09.4128, 09.4129 ja 09.4130, viimeisen osakauden aikana myönnetyt todistukset ovat voimassa tariffikiintiökauden loppuun asti.

Tariffikiintiöissä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4112, 09.4116, 09.4117, 09.4118, 09.4119, 09.4127, 09.4128, 09.4129, 09.4130, 09.4148, 09.4166 ja 09.4168, osakaudella käyttämättä jäävät määrät on siirrettävä liitteessä III vahvistetuille myöhemmille osakausille. Määriä ei saa siirtää seuraavalle kiintiökaudelle.

Tariffikiintiöissä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4127, 09.4128, 09.4129 ja 09.4130, olevat määrät, joita ei ole käytetty tai jaettu edellisten osakausien aikana, siirretään tariffikiintiöön, jonka järjestysnumero on 09.4138, kunkin vuoden 1 päivänä lokakuuta.

28 artikla

Vientiasiakirjat

Tariffikiintiöissä 09.4127, 09.4128, 09.4129 ja 09.4149 jätettyjen riisin ja rikkoutuneiden riisinjyvien tuontitodistushakemusten mukana on oltava alkuperäiskappale vientitodistuksesta, jonka malli on liitteessä XIV olevassa XIV.2 jaksossa. Vientitodistuksen myöntää kyseisessä jaksossa mainittu kolmannen maan toimivaltainen viranomainen. Tuontitodistushakemuksissa haettu määrä ei saa olla suurempi kuin vientitodistuksissa ilmoitettu määrä.

29 artikla

Todistuksen sisältö

Kaikkien liitteessä III lueteltujen järjestysnumeroiden osalta, lukuun ottamatta järjestysnumeroita 09.4138, 09.4148, 09.4166 ja 09.4168, alkuperämaa on ilmoitettava 8 kohdassa ja kyllä-ruutu on raksitettava.

3 LUKU

Sokeri

30 artikla

Tariffikiintiöt

Päätöksellä 94/800/EY ja asetuksella (EY) N:o 1095/96 hyväksyttyjen Maailman kauppajärjestön puitteissa tehtyjen myönnytysten mukaisesti tariffikiintiöt ovat avoinna sokerin tuonnille unioniin tässä asetuksessa säädetyin edellytyksin.

Neuvoston ja komission päätöksellä 2004/239/EY, Euratom (25) hyväksytyn Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen mukaisesti tariffikiintiöt ovat avoinna sokerin tuonnille unioniin tässä asetuksessa säädetyin edellytyksin.

Neuvoston päätöksellä 2009/330/EY (26) hyväksytyn, Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Albanian tasavallan väliseen vakautus- ja assosiaatiosopimukseen Bulgarian tasavallan ja Romanian Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi liitettävän pöytäkirjan mukaisesti tariffikiintiöt ovat avoinna sokerin tuonnille unioniin tässä asetuksessa säädetyin edellytyksin.

Neuvoston ja komission päätöksellä 2013/490/EU, Euratom (27) hyväksytyn Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Serbian tasavallan välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen mukaisesti tariffikiintiöt ovat avoinna sokerin tuonnille unioniin tässä asetuksessa säädetyin edellytyksin.

Neuvoston päätöksellä (EU) 2017/75 (28) hyväksytyn, Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Bosnia ja Hertsegovinan väliseen vakautus- ja assosiaatiosopimukseen Kroatian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi liitettävän pöytäkirjan mukaisesti tariffikiintiöt ovat avoinna sokerin tuonnille unioniin tässä asetuksessa säädetyin edellytyksin.

Sokerin tariffikiintiöt ja niiden erityisedellytykset vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä IV.

31 artikla

Määritelmät

Tässä luvussa tarkoitetaan:

1)

’tel quel -painolla’ sokerin painoa sellaisenaan;

2)

’puhdistuksella’ raakasokerin puhdistusta valkoiseksi sokeriksi, sellaisena kuin se määritellään asetuksen (EU) N:o 1308/2013 liitteessä II olevan II osan A jakson 1 ja 2 kohdassa, sekä kaikkia vastaavia irtotavarana olevaan valkoiseen sokeriin kohdistuvia teknisiä toimintoja.

32 artikla

Todistuksen voimassaoloaika

Poiketen siitä, mitä 13 artiklassa säädetään, tuontitodistus on voimassa sen myöntämiskuukautta seuraavan kolmannen kuukauden loppuun. Sen voimassaolo päättyy joka tapauksessa viimeistään 30 päivänä syyskuuta.

33 artikla

Ilmoitukset

Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle ennen kunkin vuoden 1 päivää toukokuuta tosiasiallisesti tuodun sokerin kokonaismäärä eriteltynä järjestysnumeron, alkuperämaan ja kahdeksannumeroisen CN-koodin mukaan ja ilmaistuna kilogrammoina tel quel -painoa.

34 artikla

Sokerin WTO-tariffikiintiöihin liittyvät velvoitteet

1)   Sokerin tariffikiintiöihin, joiden järjestysnumerot ovat 09.4317, 09.4318, 09.4319, 09.4320, 09.4329 ja 09.4330, sovelletaan seuraavia vaatimuksia:

a)

vapaaseen liikkeeseen luovutukseen unionissa sovelletaan asetuksen (EU) N:o 952/2013 210 artiklassa tarkoitettua puhdistusta koskevaa tietyn käyttötarkoituksen menettelyä;

b)

poiketen siitä, mitä komission delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 (29) 239 artiklassa säädetään, puhdistusvelvoitetta ei saa siirtää toiselle oikeushenkilölle tai luonnolliselle henkilölle;

c)

puhdistus on tehtävä 180 päivän kuluessa siitä, kun sokeri luovutetaan vapaaseen liikkeeseen unionissa;

d)

jos tuodun raakasokerin polarisaatio poikkeaa 96 asteesta, tuontitullia on tapauksen mukaan joko korotettava tai alennettava 0,14 prosentilla jokaista todettua asteen kymmenyksen suuruista poikkeamaa kohden;

e)

hakemuslomakkeen ja todistuksen 20 kohtaan on merkittävä ”jalostettavaksi tarkoitettu sokeri”.

2)   Sokerin tariffikiintiöissä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4317, 09.4318, 09.4319, 09.4320, 9.4321, 09.4329 ja 09.4330, on ilmoitettava hakemuslomakkeen ja todistuksen 20 kohdassa jokin tämän asetuksen liitteessä XIV olevan XIV.3 jakson A osassa luetelluista maininnoista.

35 artikla

Sokerin tariffikiintiöt, joiden järjestysnumerot ovat 09.4324, 09.4325, 09.4326 ja 09.4327

Sokerin tariffikiintiöihin, joiden järjestysnumerot ovat 09.4324, 09.4325, 09.4326 ja 09.4327, sovelletaan seuraavaa:

1)

tuontitodistushakemuksiin on liitettävä kyseisen kolmannen maan toimivaltaisten viranomaisten myöntämän, liitteessä XIV olevan XIV.3 jakson C osassa esitetyn mallin mukaisen vientitodistuksen alkuperäiskappale. Tuontitodistushakemuksissa haettu määrä ei saa olla suurempi kuin vientitodistuksessa ilmoitettu määrä;

2)

hakemuslomakkeen ja todistuksen 20 kohdassa on ilmoitettava jokin liitteessä XIV olevan XIV.3 jakson B osassa luetelluista maininnoista.

4 LUKU

Oliiviöljy

36 artikla

Tariffikiintiöt

Neuvoston ja komission päätöksellä 98/238/EY, EHTY (30) hyväksytyn, Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Tunisian tasavallan välisen Euroopan ja Välimeren alueen assosiointia koskevan sopimuksen mukaisesti tariffikiintiöt ovat avoinna neitsytoliiviöljyn tuonnille unioniin tässä asetuksessa säädetyin edellytyksin.

Kunkin tariffikiintiön määrä, tuontitariffikiintiökausi ja osakaudet, joina kiintiötä sovelletaan, sekä järjestysnumero vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä V.

5 LUKU

Hedelmät ja vihannekset

1 jakso

Valkosipuli

37 artikla

Tariffikiintiöt

Neuvoston päätöksellä 2001/404/EY (31) hyväksytyn, GATT 1994 -sopimuksen XXVIII artiklan mukaisen, GATT-sopimuksen liitteenä olevassa CXL-luettelossa määrättyjen valkosipulia koskevien myönnytysten muuttamista koskevan Euroopan yhteisön ja Argentiinan tasavallan välisen kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen mukaisesti, neuvoston päätöksellä 2006/398/EY (32) hyväksytyn, vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT-sopimus) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisen, Euroopan yhteisön ja Kiinan kansantasavallan välisen kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen mukaisesti sekä neuvoston päätöksellä (EU) 2016/1885 (33) hyväksytyn, vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT-sopimus) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisen, Euroopan unionin ja Kiinan kansantasavallan välisen kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen mukaisesti tariffikiintiöt ovat avoinna tuoreen tai jäähdytetyn valkosipulin tuonnille unioniin tässä asetuksessa säädetyin edellytyksin.

Kunkin tariffikiintiön määrä, tuontitariffikiintiökausi ja osakaudet, joina kiintiötä sovelletaan, sekä järjestysnumero vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä VI.

38 artikla

Argentiinasta peräisin olevan valkosipulin perinteiset ja uudet tuojat

1.   Tätä artiklaa sovelletaan ainoastaan Argentiinasta peräisin olevan valkosipulin tariffikiintiöihin, joiden järjestysnumerot ovat 09.4099 ja 09.4104.

2.   ’Perinteisellä tuojalla’ tarkoitetaan tuojaa, joka esittää todisteen seuraavista seikoista:

a)

tuoja on saanut ja on käyttänyt todistuksia CN-koodin 0703 20 00 tuoreen valkosipulin tariffikiintiöissä komission asetuksen (EY) N:o 341/2007 (34) tai tämän asetuksen mukaisesti kolmen edellisen tariffikiintiökauden aikana;

b)

tuoja on vapauttanut vähintään 50 tonnia hedelmiä ja vihanneksia, sellaisina kuin ne määritellään asetuksen (EU) N:o 1308/2013 1 artiklan 2 kohdan i alakohdassa, vapaaseen liikkeeseen unionissa, tai vienyt unionista vähintään 50 tonnia valkosipulia hakemuksen jättämistä edeltäneen tariffikiintiökauden aikana.

3.   ’Uudella tuojalla’ tarkoitetaan muuta kuin 2 kohdassa tarkoitettua toimijaa, joka todistaa jommankumman seuraavista seikoista:

a)

tuoja on tuonut unioniin vähintään 50 tonnia asetuksen (EU) N:o 1308/2013 1 artiklan 2 kohdan i alakohdassa määriteltyjä hedelmiä ja vihanneksia kahdella edellisellä tariffikiintiökaudella tai kunakin hakemuksensa jättämistä edeltäneenä kahtena kalenterivuonna;

b)

viejä on vienyt kolmansiin maihin vähintään 50 tonnia valkosipulia kahdella edellisellä tariffikiintiökaudella tai kunakin hakemuksensa jättämistä edeltäneenä kahtena kalenterivuonna.

4.   Uuden tuojan millä tahansa osakaudella jättämien todistushakemusten alainen kokonaismäärä saa olla enintään 10 prosenttia liitteessä VI vahvistetusta sekä perinteisten että uusien tuojien käytettävissä olevasta kokonaismäärästä kyseistä osakautta ja kyseistä alkuperää kohden. Toimivaltaisten viranomaisten on hylättävä hakemukset, joissa ei noudateta tätä sääntöä.

5.   Todistushakemuksen 20 kohdassa on mainittava tapauksen mukaan, onko hakemuksen jättänyt ”perinteinen tuoja” vai ”uusi tuoja”.

6.   Argentiinasta peräisin olevaan valkosipuliin käytettävissä oleva määrä jaetaan seuraavasti:

a)

70 prosenttia määrästä jaetaan perinteisten tuojien kesken;

b)

30 prosenttia määrästä jaetaan uusien tuojien kesken.

7.   Jos komissio toteaa tämän asetuksen mukaisesti saatujen ilmoitusten perusteella, että hakemukset eivät täysin kata 6 kohdassa tarkoitettuja määriä, se määrä, josta ei ole jätetty hakemuksia, lisätään samaa osaa varten seuraavalla osakaudella käytettävissä olevaan määrään.

39 artikla

Erityissäännöt, joita sovelletaan eräistä maista tuotavaan valkosipuliin

1.   Iranista, Libanonista, Malesiasta, Taiwanista, Yhdistyneistä arabiemiirikunnista tai Vietnamista peräisin oleva valkosipuli voidaan luovuttaa vapaaseen liikkeeseen unionissa ainoastaan, jos seuraavat edellytykset täyttyvät:

a)

esitetään kyseisen maan kansallisten toimivaltaisten viranomaisten asetuksen (EU) 2015/2447 57, 58 ja 59 artiklan mukaisesti myöntämä alkuperätodistus;

b)

tuote on kuljetettu suoraan alkuperämaasta unioniin.

2.   Tätä artiklaa sovellettaessa tuotetta pidetään suoraan unioniin kuljetettuna, jos

a)

se kuljetetaan kolmannesta maasta unioniin kulkematta minkään muun kolmannen maan alueen kautta;

b)

se kuljetetaan yhden tai useamman sellaisen kolmannen maan kautta, joka ei ole alkuperämaa, ja mahdollisesti lastataan kuljetusvälineestä toiseen tai varastoidaan väliaikaisesti kyseisissä maissa, jos kauttakulku voidaan perustella maantieteellisillä syillä tai kuljetusvaatimuksilla ja jos

i)

tuote on pysynyt tulliviranomaisten valvonnassa kauttakulku- tai varastointimaassa;

ii)

tuotetta ei ole luovutettu vapaaseen liikkeeseen eikä luovutettu kulutettavaksi kauttakulku- tai varastointimaassa tai -maissa;

iii)

tuotteelle ei ole tehty kauttakulku- tai varastointimaassa tai -maissa muita toimia kuin purkaminen ja uudelleenlastaus tai muita tuotteen hyvän kunnon säilyttämiseen tähtääviä toimia.

3.   Todiste 2 kohdan b alakohdassa tarkoitettujen edellytysten täyttymisestä on toimitettava jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille. Se muodostuu seuraavista:

a)

alkuperämaassa myönnetty kuljetusasiakirja, jonka perusteella kauttakuljetus on tapahtunut; tai

b)

kauttakuljetusmaiden tulliviranomaisten myöntämä todistus, jossa on:

i)

tarkka kuvaus tavaroista;

ii)

purkamisen ja uudelleenlastauksen päivämäärät sekä tiedot käytetyistä kuljetusvälineistä;

iii)

todistus tavaroiden säilytysolosuhteista;

c)

jos a tai b alakohdassa tarkoitettuja todistuksia ei voida toimittaa, muut asian kannalta olennaiset asiakirjat.

40 artikla

Ilmoitukset

Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle

a)

luettelo perinteisistä ja uusista tuojista, jotka hakevat todistuksia tariffikiintiöissä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4099 ja 09.4104. Ilmoitus on tehtävä sitä tariffikiintiökautta tai osakautta, jonka osalta todistushakemukset on jätetty, edeltävän kunkin kuukauden viimeisenä päivänä;

b)

tarvittaessa luettelo toimijoista, jotka muodostavat kansallisen lainsäädännön mukaisesti perustettuja toimijaryhmiä. Ilmoitus on tehtävä sitä tariffikiintiökautta tai osakautta, jonka osalta todistushakemukset on jätetty, edeltävän kunkin kuukauden viimeisenä päivänä.

2 jakso

Sienet

41 artikla

Tariffikiintiöt

Päätöksellä 94/800/EY hyväksyttyjen Maailman kauppajärjestön puitteissa tehtyjen myönnytysten mukaisesti tariffikiintiöt ovat avoinna säilöttyjen Agaricus-suvun sienien tuonnille unioniin tässä asetuksessa säädetyin edellytyksin. Kunkin tariffikiintiön määrä, tuontitariffikiintiökausi ja osakaudet, joina kiintiötä sovelletaan, sekä järjestysnumero vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä VII.

6 LUKU

Naudanliha

42 artikla

Tariffikiintiöt ja määrät

Päätöksellä 94/800/EY hyväksyttyjen Maailman kauppajärjestön puitteissa tehtyjen myönnytysten mukaisesti tariffikiintiöt ovat avoinna nautaeläinten jäädytetyn lihan tuonnille unioniin tässä asetuksessa säädetyin edellytyksin.

Asetuksella (EY) N:o 1095/96 hyväksyttyjen Maailman kauppajärjestön puitteissa tehtyjen myönnytysten mukaisesti tariffikiintiöt ovat avoinna nautaeläinten jäädytetyn kuvelihan tuonnille unioniin tässä asetuksessa säädetyin edellytyksin.

Asetuksella (EY) N:o 1095/96 hyväksyttyjen Maailman kauppajärjestön puitteissa tehtyjen myönnytysten mukaisesti tariffikiintiöt ovat avoinna korkealaatuisen tuoreen, jäähdytetyn tai jäädytetyn naudanlihan ja jäädytetyn puhvelinlihan tuonnille unioniin tässä asetuksessa säädetyin edellytyksin.

Neuvoston ja komission päätöksellä 2002/309/EU, Euratom (35) hyväksytyn, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen maataloustuotteiden kaupasta tehdyn sopimuksen mukaisesti tariffikiintiöt ovat avoinna nautaeläinten kuivatun luuttoman lihan ja elävien nautaeläinten tuonnille unioniin tässä asetuksessa säädetyin edellytyksin.

Päätöksellä 2004/239/EY hyväksytyn Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen mukaisesti, neuvoston päätöksellä 2008/474/EY (36) hyväksytyn, Euroopan yhteisön ja Bosnia ja Hertsegovinan välisen kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevan väliaikaisen sopimuksen mukaisesti, neuvoston päätöksellä 2010/36/EY (37) hyväksytyn, kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevan Euroopan yhteisön ja Serbian tasavallan väliaikaisen sopimuksen mukaisesti, neuvoston ja komission päätöksellä 2010/224/EU, Euratom (38) hyväksytyn Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Montenegron tasavallan välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen mukaisesti sekä neuvoston päätöksellä 2016/342 (39) hyväksytyn Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön sekä Kosovon (40) välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen mukaisesti tariffikiintiöt ovat avoinna baby beef ‐tuotteiden tuonnille unioniin tässä asetuksessa säädetyin edellytyksin.

Neuvoston päätöksellä 2005/269/EY (41) hyväksytyn, Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Chilen tasavallan välisestä assosiaatiosta tehdyn sopimuksen mukaisesti tariffikiintiöt ovat avoinna tuoreen, jäähdytetyn tai jäädytetyn naudanlihan tuonnille unioniin tässä asetuksessa säädetyin edellytyksin.

Neuvoston päätöksellä 2006/106/EY (42) hyväksytyn, vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT-sopimus) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisen, Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamista niiden Euroopan unioniin liittymisen myötä koskevan, Euroopan yhteisön ja Australian välisen kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen mukaisesti tariffikiintiöt ovat avoinna jalostettavaksi tarkoitetun jäädytetyn naudanlihan tuonnille unioniin tässä asetuksessa säädetyin edellytyksin.

Kanadan sekä Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden välisen laaja-alaisen talous- ja kauppasopimuksen (CETA), jonka väliaikainen soveltaminen hyväksyttiin neuvoston päätöksellä 2017/38 (43), mukaisesti tariffikiintiöt ovat avoinna naudan- ja siansukuisten eläinten lihan tuonnille unioniin tässä asetuksessa säädetyin edellytyksin.

Neuvoston päätöksellä (EU) 2017/1247 (44) hyväksytyn Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Ukrainan välisen assosiaatiosopimuksen mukaisesti tariffikiintiöt ovat avoinna tuoreen ja jäähdytetyn naudanlihan, tuoreen ja jäähdytetyn sianlihan, munien, munatuotteiden ja albumiinien tuonnille unioniin tässä asetuksessa säädetyin edellytyksin.

Naudanliha-alan tariffikiintiöt ja niiden erityisedellytykset vahvistetaan liitteessä VIII.

43 artikla

Erityissäännöt, joita sovelletaan kolmansien maiden antamin asiakirjoin hallinnoituihin tuontitariffikiintiöihin ja tariffikiintiöön 09.4002

1.   Tätä artiklaa sovelletaan kolmansien maiden antamin asiakirjoin hallinnoituihin tariffikiintiöihin ja tariffikiintiöön, jonka järjestysnumero on 09.4002.

2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitetuissa tariffikiintiöissä tuotujen määrien vapaaseen liikkeeseen luovutuksen yhteydessä tuojan on esitettävä tulliviranomaiselle tuontitodistus sekä aitoustodistus tai sen jäljennös.

3.   Aitoustodistukset on laadittava liitteessä XIV esitetyn mallin mukaisesti.

4.   Aitoustodistus on täytettävä jollakin unionin tai viejämaan virallisella kielellä.

5.   Aitoustodistus on yksilöitävä todistuksen myöntävän viranomaisen antamalla yksilöllisellä järjestysnumerolla.

6.   Aitoustodistus on voimassa ainoastaan, jos se on asianmukaisesti täytetty ja liitteessä tarkoitettu todistuksen myöntävä alkuperämaana olevan kolmannen maan viranomainen on vahvistanut sen asianmukaisesti kyseisen tuontitariffikiintiön osalta.

7.   Aitoustodistus on asianmukaisesti hyväksytty, jos siinä mainitaan myöntämispaikka ja -aika ja jos siinä on todistuksen myöntävän viranomaisen esipainettu tai muu leima sekä sellaisen henkilön allekirjoitus tai sellaisten henkilöiden allekirjoitukset, jolla tai joilla on oikeus allekirjoittaa todistus.

8.   Tuontitodistuksessa ilmoitetut määrät on eriteltävä CN-koodeittain.

9.   Tariffikiintiössä 09.4002 myönnetyt tuontitodistukset ovat voimassa kolme kuukautta niiden myöntämispäivästä.

10.   Tariffikiintiössä 09.4002 tehdyt hakemukset voivat koskea saman järjestysnumeron osalta yhtä tai useampaa liitteessä XV olevassa A osassa tämän tariffikiintiön osalta lueteltuihin CN-koodeihin tai CN-koodiryhmiin kuuluvaa tuotetta. Jos hakemukset koskevat useita CN-koodeja, on ilmoitettava kunkin CN-koodin tai CN-koodiryhmän osalta haettu määrä. Kaikki CN-koodit on ilmoitettava todistushakemuksen ja todistuksen 16 kohdassa, ja niiden kuvaus on merkittävä todistushakemuksen ja todistuksen 15 kohtaan.

44 artikla

Tuontitodistusten hakeminen ja myöntäminen kolmansien maiden antamin asiakirjoin hallinnoiduissa tariffikiintiöissä

1.   Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen 8 kohtaan on merkittävä ne tiedot, jotka kyseisen tariffikiintiön osalta täsmennetään kohdassa ”todistukseen merkittävät erityiset tiedot” liitteessä VIII.

2.   Tuontitodistuksen hakemisen yhteydessä hakijan on toimitettava aitoustodistus ja sen jäljennös todistuksen myöntävälle viranomaiselle. Toimivaltaiset viranomaiset voivat myöntää tuontitodistukset vasta varmistettuaan, että kaikki aitoustodistuksessa olevat tiedot vastaavat komissiolta viikoittain saatuja tietoja.

Jos aitoustodistuksesta on esitetty ainoastaan jäljennös tai jos aitoustodistuksen alkuperäiskappale on esitetty, mutta kyseisen asiakirjan sisältämät tiedot eivät vastaa komission toimittamia tietoja, toimivaltaisten viranomaisten on pyydettävä todistuksen hakijaa asettamaan lisävakuus 45 artiklan mukaisesti.

45 artikla

Kolmansien maiden antamin asiakirjoin hallinnoituihin tariffikiintiöihin sovellettavat ylimääräiset vakuudet

1.   Edellä 44 artiklan 2 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitetuissa olosuhteissa todistuksen hakijan on asetettava lisävakuus, joka vastaa kyseisten tuotteiden yhteisen tullitariffin mukaista suosituimmuustullia sinä päivänä, jona tuontitodistushakemus jätetään.

Tällaista lisävakuutta ei kuitenkaan vaadita, jos viejämaan viranomainen on toimittanut jäljennöksen aitoustodistuksesta 72 artiklan 8 kohdassa tarkoitetun tietojärjestelmän kautta.

2.   Jäsenvaltioiden on vapautettava lisävakuus sen jälkeen, kun ne ovat saaneet aitoustodistuksen alkuperäiskappaleen ja ne katsovat, että sen sisältö vastaa komissiolta saatuja tietoja.

3.   Vapauttamatta jäänyt lisävakuus menetetään ja pidätetään kannettuina tulleina.

46 artikla

Kanadasta peräisin olevan tuoreen ja jäädytetyn naudanlihan tariffikiintiöt

1.   Kanadasta peräisin olevan tuoreen ja jäädytetyn naudanlihan vapaaseen liikkeeseen luovutus unionissa edellyttää alkuperäilmoituksen esittämistä. Alkuperäilmoitus annetaan laskulla tai muulla kaupallisella asiakirjalla, jossa alkuperätuote kuvataan riittävän tarkasti sen yksilöimisen mahdollistamiseksi. Alkuperäilmoituksen teksti vahvistetaan Kanadan sekä Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden välisen laaja-alaisen talous- ja kauppasopimuksen liitteenä olevan alkuperäsääntöjä ja alkuperämenettelyjä koskevan pöytäkirjan liitteessä 2.

2.   Liitteessä XVI olevassa B osassa vahvistettuja muuntokertoimia käytetään tuotepainon muuttamiseksi teuraspainoekvivalenteiksi tariffikiintiöissä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4280 ja 09.4281.

3.   Käytyä kauppaa koskevan todisteen ja tarvittaessa viitemäärän laskentaa varten paino on korjattava käyttäen liitteessä XVI olevassa B osassa vahvistettuja muuntokertoimia.

4.   Tuontitodistushakemukset on jätettävä kutakin liitteessä VIII tarkoitettua osakautta edeltävän kahden kuukauden jakson ensimmäisten seitsemän päivän aikana.

5.   Jos määriä on edelleen käytettävissä tietyllä osakaudella ensimmäisen hakukauden jälkeen, kelpoisuusvaatimukset täyttävät hakijat voivat tämän asetuksen 6 artiklan mukaisesti toimittaa uusia tuontitodistushakemuksia seuraavina kahtena hakukautena. Tällaisissa tapauksissa elintarvikealan toimijat, joilla on Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 853/2004 (45) 4 artiklan mukaisesti hyväksyttyjä laitoksia, voivat jättää hakemuksia esittämättä käytyä kauppaa koskevaa todistetta.

6.   Tuontitodistukset on myönnettävä hakemusten jättökuukauden 23. päivän ja viimeisen päivän välisenä aikana.

7.   Tuontitodistukset ovat voimassa viisi kuukautta täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 7 artiklassa tarkoitetusta myöntämispäivästä tai sen osakauden alkamispäivästä, jota varten tuontitodistus myönnetään, sen mukaan, kumpi on myöhäisempi. Tuontitodistuksen voimassaolo päättyy kuitenkin viimeistään 31 päivänä joulukuuta.

8.   Todistuksenhaltijat voivat palauttaa todistuksen alaiset käyttämättömät määrät ennen todistuksen voimassaolon päättymistä ja viimeistään neljä kuukautta ennen tariffikiintiökauden loppua. Kukin todistuksenhaltija voi palauttaa enintään 30 prosenttia oman todistuksensa alaisesta määrästä.

9.   Jos osa todistuksen alaisesta määrästä palautetaan 8 kohdan mukaisesti, 60 prosenttia vastaavasta vakuudesta vapautetaan.

47 artikla

Yhteiset säännökset

1.   Aitoustodistukset ovat voimassa kolme kuukautta niiden myöntämispäivästä ja joka tapauksessa enintään tariffikiintiökauden viimeiseen päivään saakka.

2.   Ilmoitetut määrät ilmaistaan kilogrammoina tuotepainoa ja, tapauksen mukaan, luuttomaksi tuotepainoekvivalentiksi muunnettuina.

3.   Tässä luvussa ’jäädytetyllä lihalla’ tarkoitetaan lihaa, jonka sisälämpötila sen saapuessa unionin tullialueelle on enintään –12 °C.

7 LUKU

Maito ja maitotuotteet

1 jakso

Tuontikiintiöt

48 artikla

Tariffikiintiöt

Päätöksellä 94/800/EY hyväksyttyjen Maailman kauppajärjestön puitteissa tehtyjen myönnytysten mukaisesti, maataloustuotteiden kauppajärjestelmästä 25 päivänä helmikuuta 1998 tehdyn EY–Turkki-assosiaationeuvoston päätöksen N:o 1/98 (46) mukaisesti, Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Etelä-Afrikan tasavallan välisen kauppaa, kehitystä ja yhteistyötä koskevan sopimuksen, jonka väliaikainen soveltaminen hyväksyttiin päätöksellä 1999/753/EY (47), mukaisesti, päätöksellä 2002/309/EY/Euratom hyväksytyn, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen maataloustuotteiden kaupasta tehdyn sopimuksen mukaisesti, neuvoston päätöksellä 2011/818/EU (48) hyväksytyn, Euroopan unionin ja Norjan kuningaskunnan välisen, tiettyjä maataloustuotteita koskevan, kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen mukaisesti sekä päätöksellä 2008/805/EY (49) hyväksytyn, CARIFORUM-valtioiden kanssa tehdyn talouskumppanuussopimuksen mukaisesti tariffikiintiöt ovat avoinna maitotuotteiden tuonnille unioniin tässä asetuksessa säädetyin edellytyksin. Päätöksellä (EU) 2017/1247 hyväksytyn Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Ukrainan välisen assosiaatiosopimuksen mukaisesti tariffikiintiöt ovat avoinna maitotuotteiden tuonnille unioniin tässä asetuksessa säädetyin edellytyksin.

Neuvoston päätöksellä (EU) 2017/1913 (50) hyväksytyn, lisäetuuksia maataloustuotteiden kaupassa koskevan Euroopan unionin ja Islannin välisen kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen mukaisesti tariffikiintiöt ovat avoinna maitotuotteiden tuonnille unioniin tässä asetuksessa säädetyin edellytyksin.

Maidon ja maitotuotteiden tariffikiintiöt ja niiden erityisedellytykset vahvistetaan liitteessä IX.

49 artikla

Uuden-Seelannin juuston tariffikiintiö

1.   Tätä artiklaa sovelletaan tariffikiintiöihin, joiden järjestysnumerot ovat 09.4514 ja 09.4515.

2.   Tulliviranomaisten on merkittävä tuontitodistuksen 31 kohtaan IMA 1 -todistuksen sarjanumero.

3.   IMA 1 -todistukset on laadittava liitteessä XIV esitetyn mallin mukaisesti.

50 artikla

Uuden-Seelannin voin tariffikiintiöt

1.   Tätä artiklaa sovelletaan tariffikiintiöihin, joiden järjestysnumerot ovat 09.4195 ja 09.4182.

2.   Tulliviranomaisten on merkittävä tuontitodistuksen 31 kohtaan IMA 1 -todistuksen sarjanumero.

3.   Uuden-Seelannin voin tariffikiintiöiden kuvauksessa ilmaisulla ’vähintään kuusi viikkoa vanha’ tarkoitetaan tuotetta, joka on kuusi viikkoa vanha päivänä, jona vapaaseen liikkeeseen luovutusta unionissa koskeva ilmoitus tehdään tulliviranomaisille.

4.   Unioniin tuodun Uudesta-Seelannista peräisin olevan voin pakkausmerkinnöissä ja vastaavassa kauppalaskussa on kaikissa voin kaupan pitämisen vaiheissa oltava maininta voin uusiseelantilaisesta alkuperästä. Jos Uudesta-Seelannista peräisin olevaa voita sekoitetaan unionista peräisin olevaan voihin ja voisekoitus on tarkoitettu sellaisenaan kulutukseen ja sitä pidetään kaupan enintään 500 gramman pakkauksissa, voin uusiseelantilainen alkuperä mainitaan ainoastaan vastaavassa kauppalaskussa.

5.   IMA 1 -todistukset on laadittava liitteessä XIV esitetyn mallin mukaisesti.

6.   Poiketen siitä, mitä 5 artiklan 1 kohdassa säädetään, kun kyseessä on Uuden-Seelannin voin tariffikiintiö, jonka järjestysnumero on 09.4195, kukin hakija saa jättää tuontitodistushakemuksia enintään 125 prosenttia määristä, jotka hakija on luovuttanut vapaaseen liikkeeseen tariffikiintiöissä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4195 ja 09.4182, 24 kuukauden jakson aikana ennen tariffikiintiökautta edeltävää marraskuuta.

7.   Poiketen siitä, mitä 5 artiklan 1 kohdassa säädetään, kun kyseessä on Uuden-Seelannin voin tariffikiintiö, jonka järjestysnumero on 09.4182, kukin hakija saa jättää tuontitodistushakemuksia alle 20 tonnin määrästä ja enintään 10 prosentista tariffikiintiön osakaudella käytettävissä olevasta määrästä.

8.   Toimivaltaisten viranomaisten komissiolle tariffikiintiöissä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4195 ja 09.4182, ilmoittamat määrät on eriteltävä CN-koodeittain.

51 artikla

Uudesta-Seelannista peräisin olevan voin painon ja rasvapitoisuuden valvonta

1.   Painon ja rasvapitoisuuden valvontaa koskevat säännöt sekä tällaisen valvonnan seuraukset esitetään liitteessä XIV olevan XIV.5 jakson A.3 osassa. Vapaaseen liikkeeseen luovutusta unionissa koskevien ilmoitusten valvonnan on sisällettävä liitteessä XIV säädetyt tarkastukset. Jos voi ei täytä koostumusvaatimuksia, koko se määrä, jota asianomainen tulli-ilmoitus koskee, jää tullietuuskohtelun ulkopuolelle. Tulliviranomaisten on vaatimusten täyttymättömyys todettuaan kannettava neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 (51) liitteessä I vahvistettu tuontitulli, jos vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskeva ilmoitus on vastaanotettu. Toimija voi palauttaa todistuksen sen määrän osalta, joka ei ole vaatimustenmukainen, jolloin todistuksen myöntävän viranomaisen on ilmoitettava, että tämä määrä on käyttämättä, ja vastaava vakuus on vapautettava.

2.   Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle liitteessä XIV olevan XIV.5 jakson A.3 osan mukaisesti toteutetun valvonnan tuloksista kunkin neljännesvuoden osalta viimeistään seuraavan neljännesvuoden ensimmäisen kuukauden 10. päivänä. Ilmoituksessa on oltava seuraavat tiedot:

a)

yleiset tiedot:

i)

voin valmistajan nimi;

ii)

erän tunnistuskoodi;

iii)

erän koko kilogrammoina;

iv)

tarkastuspäivät (päivä/kuukausi/vuosi);

b)

painon valvonta: satunnaisnäytteen koko (laatikoiden lukumäärä);

c)

seuraavat keskiarvoa koskevat tiedot:

i)

laatikkokohtaisen nettopainon aritmeettinen keskiarvo kilogrammoina (sellaisena kuin se ilmoitetaan IMA 1 -todistuksen 9 kohdassa);

ii)

niiden laatikoiden nettopainon aritmeettinen keskiarvo kilogrammoina, joista näyte on otettu;

iii)

poikkeaako unionissa määritetty nettopainon aritmeettinen keskiarvo merkittävästi ilmoitetusta arvosta (N= ei, Y = kyllä);

d)

seuraavat standardipoikkeamaa koskevat tiedot:

i)

laatikkokohtaisen nettopainon standardipoikkeama kilogrammoina (sellaisena kuin se ilmoitetaan IMA 1 -todistuksen 9 kohdassa);

ii)

niiden laatikoiden nettopainon standardipoikkeama, joista näyte on otettu (kg);

iii)

poikkeaako unionissa määritetty nettopainon standardipoikkeama merkittävästi ilmoitetusta arvosta (N= ei, Y = kyllä);

e)

rasvapitoisuuden valvonta;

f)

satunnaisnäytteen koko (laatikoiden lukumäärä);

g)

seuraavat keskiarvoa koskevat tiedot:

i)

niiden laatikoiden rasvapitoisuuden aritmeettinen keskiarvo, joista näyte on otettu (% rasvaa);

ii)

ylittääkö unionissa määritetty rasvapitoisuuden aritmeettinen keskiarvo 84,4 prosenttia (N=ei, Y=kyllä).

52 artikla

Kolmansien maiden antamin asiakirjoin hallinnoidut maitotuotteiden tariffikiintiöt

1.   Kolmansien maiden antamin asiakirjoin hallinnoidut tariffikiintiöt luetellaan liitteessä I.

2.   Kyseisissä tariffikiintiöissä myönnettävien tuontitodistusten on katettava IMA 1 ‐todistuksessa ilmoitettu kokonaisnettomäärä.

53 artikla

IMA 1 -todistus maitotuotteille

1.   IMA 1 -todistukset on laadittava liitteessä XIV esitetyn mallin mukaisesti. Ostajaa koskevaa 3 kohtaa ja määrämaata koskevaa 6 kohtaa ei kuitenkaan täytetä.

Jokainen IMA 1 -todistus on yksilöitävä todistuksen myöntävän elimen määrittelemällä sarjanumerolla. Kustakin liitteessä IX tarkoitetusta tuotetyypistä on laadittava erillinen IMA 1 -todistus.

2.   Todistus kattaa niiden tuotteiden kokonaismäärän, joiden on tarkoitus poistua todistuksen myöntävän maan alueelta.

3.   IMA 1 -todistukset ovat voimassa niiden myöntämispäivästä sitä seuraavan kahdeksannen kuukauden loppuun. Todistuksen voimassaolon on kuitenkin päätyttävä viimeistään todistuksen myöntämisvuoden 31 päivänä joulukuuta.

4.   Poiketen siitä, mitä 3 kohdassa säädetään, 1 päivästä tammikuuta voimassa olevat IMA 1 -todistukset voidaan myöntää edellisen vuoden 1 päivästä marraskuuta alkaen. Niihin liittyvät tuontitodistushakemukset voidaan kuitenkin jättää vasta tariffikiintiökauden ensimmäisestä päivästä alkaen.

5.   Olosuhteet, joissa IMA 1 -todistukset voidaan peruuttaa, muuttaa, korvata tai oikaista, vahvistetaan liitteessä XIV.

6.   IMA 1 -todistuksen asianmukaisesti oikeaksi todistettu jäljennös on esitettävä vastaavan tuontitodistuksen ja näiden kattamien tuotteiden kanssa tuontijäsenvaltion tulliviranomaisille samalla kun tehdään vapaaseen liikkeeseen luovutusta unionissa koskeva ilmoitus. IMA 1 -todistuksen on oltava voimassa, kun se esitetään, paitsi jos kyseessä on ylivoimainen este.

54 artikla

IMA 1 -todistuksen myöntävät elimet

1.   IMA 1 -todistus on pätevä ainoastaan, jos se on asianmukaisesti täytetty ja jos se on liitteessä XIV mainitun, todistuksen myöntävän elimen asianmukaisesti hyväksymä. IMA 1 -todistus katsotaan asianmukaisesti hyväksytyksi, kun todistuksessa on sen myöntämispaikka ja -aika, todistuksen myöntävän elimen leima sekä sen henkilön allekirjoitus, jolla on valtuudet todistusten allekirjoittamiseen.

2.   Todistuksen myöntävä elin ilmoitetaan liitteessä XII ainoastaan, jos se täyttää seuraavat vaatimukset:

a)

viejämaa on tunnustanut sen todistuksia myöntäväksi elimeksi;

b)

se sitoutuu toimittamaan pyynnöstä komissiolle ja jäsenvaltioille todistusten sisällön arvioimiseksi mahdollisesti tarvittavat tiedot;

c)

se sitoutuu lähettämään komissiolle jäljennöksen kustakin hyväksymismerkinnällä varustetusta IMA 1 -todistuksesta (todistuksen yksilöivä numero ja todistuksen kattama kokonaismäärä on mainittava) todistuksen myöntämispäivänä tai viimeistään seitsemän päivän kuluessa kyseisestä päivästä, ja tarvittaessa ilmoituksen todistuksen mahdollisesta peruuttamisesta, oikaisemisesta tai muuttamisesta. Ilmoitus olisi lähetettävä 72 artiklan 8 kohdassa tarkoitetun tietojärjestelmän kautta;

d)

jos CN-koodin 0406 tuotteiden osalta viejämaalla, joka myöntää IMA 1 ‐todistuksen, ei ole pääsyä 72 artiklan 8 kohdassa tarkoitettuun tietojärjestelmään, sen on sitouduttava ilmoittamaan komissiolle viimeistään 15 päivänä tammikuuta kunkin kiintiön osalta erikseen seuraavat tiedot:

i)

edellisen kiintiövuoden osalta myönnettyjen IMA 1 -todistusten kokonaismäärä, kunkin IMA 1 -todistuksen tunnistenumero ja todistuksen kattama määrä;

ii)

asianomaisen tariffikiintiökauden osalta myönnettyjen IMA 1 ‐todistusten kokonaismäärä ja kyseisten todistusten kattama kokonaismäärä; ja

iii)

ilmoitus kyseisten IMA 1 -todistusten peruuttamisesta, oikaisemisesta tai muuttamisesta tai IMA 1 -todistusten jäljennösten antamisesta liitteessä XIV vahvistetulla tavalla sekä kaikki asiaa koskevat tiedot.

3.   Jos todistuksen myöntävä elin ei enää täytä tässä artiklassa säädettyjä vaatimuksia, se poistetaan liitteestä XIV.

2 jakso

Vientikiintiöt

55 artikla

Dominikaanisen tasavallan avaama maitojauheen vientikiintiö

1.   Cariforum-valtioiden sekä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden talouskumppanuussopimuksen mukaisesti tariffikiintiö on avoinna EU:n alkuperää olevan maitojauheen viennille Dominikaaniseen tasavaltaan tässä asetuksessa säädetyin edellytyksin.

2.   Unionin viejille jaetaan 22 400 tonnin vientikiintiö, joka koskee kaikkia CN-koodien 0402 10, 0402 21 ja 0402 29 tuotteita.

3.   Kiintiökausi kestää 1 päivästä heinäkuuta seuraavan vuoden 30 päivään kesäkuuta.

4.   Unionin viejät ovat toimijoita, joiden nimi ja EORI-numero on merkitty asianomaiseen vienti-ilmoitukseen. Niiden on jokaisen lähetyksen osalta esitettävä Dominikaanisen tasavallan toimivaltaisille viranomaisille oikeaksi todistettu jäljennös vientitodistuksesta ja asianmukaisesti vahvistettu jäljennös vienti-ilmoituksesta.

5.   Vientitodistushakemuksia voidaan jättää kaikista CN-koodien 0402 10, 0402 21 ja 0402 29 tuotteista, jotka on kokonaan tuotettu unionissa unionin alueella kokonaan tuotetusta maidosta. Hakijoiden on ilmoitettava kirjallisesti, että nämä edellytykset täyttyvät. Niiden on myös esitettävä toimivaltaisten viranomaisten pyynnöstä kirjalliset todisteet siitä, että nämä edellytykset täyttyvät. Toimivaltaiset viranomaiset voivat tarkastaa esitetyt todisteet paikalla tehtävissä tarkastuksissa.

56 artikla

Dominikaanisen tasavallan avaamaa kiintiötä varten myönnettyihin maitojauheen vientitodistuksiin sovellettavat lisäsäännöt

1.   Dominikaanisen tasavallan avaamassa kiintiössä myönnetyt todistukset velvoittavat viemään Dominikaaniseen tasavaltaan.

2.   Todistusta varten asetettu vakuus vapautetaan esitettäessä täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 14 artiklan 4 ja 5 kohdassa tarkoitettu todiste ja seuraavat tiedot:

a)

jäljennös sähköisestä tai paperisesta konossementista, ulkomaankaupan kuljetusrahtikirjasta tai lentorahtikirjasta, joka liittyy vientitullausilmoituksen kohteena oleviin tuotteisiin ja jossa mainitaan Dominikaaninen tasavalta lopullisena määräpaikkana; tai

b)

viejän itsenäisesti luoma tuloste kuljetuksen sähköisistä paikannus- ja seurantatiedoista siltä osin kuin tuloste voidaan yhdistää vientitullausilmoitukseen; tulosteessa on mainittava Dominikaaninen tasavalta lopullisena määräpaikkana.

3.   Vientitodistushakemuksessa ja vientitodistuksessa on oltava seuraavat tiedot:

a)

7 kohdassa on ilmoitettava ”Dominikaaninen tasavalta” määrämaana; kyseisen kohdan kyllä-ruutu on raksitettava;

b)

20 kohdassa on ilmoitettava

”Täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/761

CARIFORUM-valtioiden sekä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden välisen talouskumppanuussopimuksen, jonka allekirjoittaminen ja väliaikainen soveltaminen hyväksyttiin neuvoston päätöksellä 2008/805/EY, liitteen III lisäyksen 2 mukainen maitojauheen tariffikiintiö ajanjaksolle 1.7.20...–30.6.20....”

57 artikla

Dominikaanisen tasavallan avaamaan maitojauheen vientikiintiöön sovellettava jakokerroin

1.   Jos todistuksia haetaan käytettävissä olevia määriä suuremmista määristä, komissio laskee jakokertoimen. Jakokertoimen soveltamisen tuloksena saatu määrä pyöristetään lähimpään alempaan kilogrammaan.

2.   Jos jakokertoimen soveltaminen johtaa siihen, että hakijakohtainen tuotemäärä olisi alle 20 tonnia, hakija voi peruuttaa todistushakemuksensa. Tällöin niiden on ilmoitettava asiasta todistuksen myöntäneelle viranomaiselle kolmen työpäivän kuluessa siitä, kun komissio on julkaissut jakokertoimen. Vakuus vapautetaan välittömästi ilmoituksen vastaanottamisen jälkeen.

3.   Todistuksen myöntävän viranomaisen on ilmoitettava komissiolle 10 päivän kuluessa jakokertoimen julkaisemisesta määrät, joita koskevat todistushakemukset on peruutettu, tuotteiden CN-koodien mukaan eriteltyinä.

58 artikla

Amerikan yhdysvaltojen avaamat juuston vientikiintiöt

Maailman kauppajärjestön puitteissa tehtyjen myönnytysten mukaisesti tariffikiintiöt ovat avoinna EU:n alkuperää olevien CN-koodin 0406 maitotuotteiden viennille Amerikan yhdysvaltoihin tässä asetuksessa säädetyin edellytyksin.

Kunkin tariffikiintiön määrä ja viennin tariffikiintiökausi kyseisessä kiintiössä vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä XIII.

59 artikla

Amerikan yhdysvaltojen avaamissa juuston vientikiintiöissä myönnettävät vientitodistukset

1.   Liitteessä XIII mainitut CN-koodin 0406 tuotteet edellyttävät vientitodistuksen esittämistä, kun niitä viedään Amerikan yhdysvaltoihin

a)

WTO:n maataloussopimuksessa määrätyssä lisäkiintiössä;

b)

alun perin Tokion kierrokselta johtuvissa ja Yhdysvaltojen Itävallalle, Suomelle ja Ruotsille Uruguayn kierroksen luettelossa XX myöntämissä tariffikiintiöissä;

c)

alun perin Uruguayn kierrokselta johtuvissa ja Yhdysvaltojen Tšekille, Unkarille, Puolalle ja Slovakialle Uruguayn kierroksen luettelossa XX myöntämissä tariffikiintiöissä.

2.   Poiketen siitä, mitä 6 artiklassa säädetään, vientitodistushakemukset on jätettävä toimivaltaisille viranomaisille 1 päivän ja 10 päivän syyskuuta välisenä aikana sitä kiintiövuotta, jolle vientitodistukset jaetaan, edeltävänä vuonna. Kaikki hakemukset on jätettävä samanaikaisesti todistuksen myöntävälle jäsenvaltion viranomaiselle.

3.   Todistushakemuksen ja todistuksen 16 kohdassa on ilmoitettava kahdeksannumeroinen CN-koodi. Todistukset ovat kuitenkin voimassa myös CN-nimikkeen 0406 muita koodeja varten.

4.   Vientitodistusten hakijoiden on todistettava, että nimetty tuoja on hakijan tytäryhtiö.

5.   Vientitodistusten hakijoiden on merkittävä hakemukseen seuraavat tiedot:

a)

kuvaus Amerikan yhdysvaltojen kiintiön kattamasta tuoteryhmästä Amerikan yhdysvaltojen yhtenäistetyn tullitariffin (Harmonized Tariff Schedule of the United States of America) 4 ryhmän 16–23 ja 25 lisähuomautuksen mukaisesti;

b)

Amerikan yhdysvaltojen yhtenäistetyn tullitariffin (Harmonized Tariff Schedule of the United States) mukaiset tuotteiden nimet;

c)

hakijan nimeämän tuojan nimi ja osoite Amerikan Yhdysvalloissa.

6.   Vientitodistushakemuksessa ja vientitodistuksessa on oltava seuraavat tiedot:

a)

7 kohdassa on ilmoitettava ”Amerikan yhdysvallat” määrämaana; kyseisen kohdan kyllä-ruutu on raksitettava;

b)

20 kohdassa on ilmoitettava

i)

”Vienti Amerikan yhdysvaltoihin,

ii)

Kiintiö kalenterivuonna xxxx – täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 58–63 artikla.

iii)

Kiintiö: ….

iv)

Voimassa 1.1.–31.12.xxxx.”

c)

22 kohdassa on ilmoitettava ”todistus on voimassa kaikkien CN-nimikkeeseen 0406 kuuluvien tuotteiden osalta”.

7.   Kukin hakija voi jättää kunkin liitteessä XIV olevan XIV.5 jakson B1 kohdan sarakkeessa 3 mainitun kiintiön osalta yhden tai useamman todistushakemuksen, jos kiintiötä kohden haettu kokonaismäärä ei ylitä seuraavissa alakohdissa vahvistettuja enimmäismääriä.

Jos liitteessä XIV olevan XIV.5 jakson B1 kohdan sarakkeessa 2 tarkoitetun saman tuoteryhmän sarakkeessa 4 ilmoitetut käytettävissä olevat määrät jaetaan Uruguayn kierroksen ja Tokion kierroksen kiintiöön, nämä kiintiöt on tällöin katsottava kahdeksi erilliseksi kiintiöksi.

Liitteessä XIV olevan XIV.5 jakson B1 kohdan sarakkeessa 3 mainittujen 22-Tokio-, 22-Uruguay-, 25-Tokio- ja 25-Uruguay-kiintiöiden osalta hakijan esittämän kokonaismäärän kiintiötä kohden on oltava vähintään 10 tonnia, eikä se saa ylittää kyseisessä kiintiössä käytettävissä olevaa mainitun liitteen sarakkeessa 4 vahvistettua määrää.

Liitteessä XIV olevan XIV.5 jakson B1 kohdan sarakkeessa 3 mainittujen muiden kiintiöiden osalta hakijan esittämän kokonaismäärän kiintiötä kohden on oltava vähintään 10 tonnia, eikä se saa ylittää 40:tä prosenttia kyseisessä kiintiössä käytettävissä olevasta mainitun liitteen sarakkeessa 4 vahvistetusta määrästä.

8.   Vientitodistushakemusten liitteenä on oltava nimetyn Amerikan yhdysvaltojen tuojan vakuutus, josta käy ilmi tuojan kelpoisuus harjoittaa maahantuontia niiden tariffikiintiöillä hallinnoitua maitotuotteiden tuontilisenssiointia koskevien Yhdysvaltojen sääntöjen mukaisesti, jotka vahvistetaan Code of Federal Regulations -asetusten 7 osaston A alaotsikon 6 osassa.

9.   Amerikan yhdysvaltojen avaamia kiintiöitä koskevat tiedot on toimitettava yhdessä vientitodistushakemuksen kanssa ja esitettävä liitteessä XIV olevan mallin mukaisesti.

10.   Poiketen siitä, mitä tämän asetuksen 11 artiklassa säädetään, vientitodistukset on myönnettävä viimeistään 15 päivänä joulukuuta sitä kiintiövuotta, jolle vientitodistukset jaetaan, edeltävänä vuonna.

60 artikla

Amerikan yhdysvaltojen avaamissa juuston vientikiintiöissä asetetun vakuuden vapauttaminen

Todistusta varten asetettu vakuus vapautetaan esitettäessä täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 14 artiklan 4 ja 5 kohdassa vahvistettu todiste ja seuraavat tiedot:

a)

jäljennös sähköisestä tai paperisesta konossementista, ulkomaankaupan kuljetusrahtikirjasta tai lentorahtikirjasta, joka liittyy vientitullausilmoituksen kohteena oleviin tuotteisiin ja jossa mainitaan Amerikan yhdysvallat lopullisena määräpaikkana; tai

b)

viejän itsenäisesti luoma tuloste kuljetuksen sähköisistä paikannus- ja seurantatiedoista siltä osin kuin tuloste voidaan yhdistää vientitullausilmoitukseen; tulosteessa on mainittava Amerikan yhdysvallat lopullisena määräpaikkana.

61 artikla

Amerikan yhdysvaltojen avaamiin juuston vientikiintiöihin liittyvät ilmoitukset

1.   Jäsenvaltioiden on viimeistään kunkin vuoden 18 päivänä syyskuuta ilmoitettava komissiolle hakemukset, jotka on jätetty kutakin Amerikan yhdysvaltojen avaamaa juustokiintiötä varten. Siitä, että hakemuksia ei ole jätetty, on myös ilmoitettava.

2.   Ilmoitukseen on sisällyttävä kunkin kiintiön osalta

a)

hakijoiden luettelo, jossa ilmoitetaan kunkin hakijan nimi, osoite ja EORI-numero;

b)

kunkin hakijan hakemat määrät eriteltyinä CN-koodin ja Amerikan yhdysvaltojen yhtenäistetyn tariffinimikkeistön koodin mukaan;

c)

hakijan nimeämän tuojan nimi, osoite ja viitenumero.

3.   Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle ennen kunkin vuoden 15 päivää tammikuuta CN-koodin mukaan jaotellut määrät, joille ne ovat myöntäneet todistukset.

62 artikla

Amerikan yhdysvaltojen avaamiin juuston vientikiintiöihin sovellettavat jakokertoimet

1.   Poiketen siitä, mitä 10 artiklassa säädetään, jos kiintiössä jätetyissä vientitodistushakemuksissa haetut määrät ylittävät asianomaisena vuonna käytettävissä olevan määrän, komissio laskee jakokertoimen ja julkaisee sen viimeistään 31 päivänä lokakuuta. Tarvittaessa voidaan soveltaa kerrointa, joka on yli 100 prosenttia.

2.   Jos jakokertoimen soveltaminen johtaa siihen, että hakijakohtaisesti jaetut määrät olisivat alle 10 tonnia kussakin kiintiössä, hakija voi peruuttaa todistushakemuksensa. Tällöin hakijan on ilmoitettava asiasta todistuksen myöntäneelle viranomaiselle kolmen työpäivän kuluessa siitä, kun komissio on julkaissut jakokertoimen.

3.   Toimivaltaisen viranomaisen on ilmoitettava komissiolle 10 kalenteripäivän kuluessa jakokertoimen julkaisemisesta määrät, joita koskevat todistushakemukset on peruutettu, CN-koodin mukaan eriteltyinä.

4.   Kun vientitodistushakemukset haetut määrät eivät ylitä kyseisenä vuonna käytettävissä olevaa määrää, komissio jakaa jäljellä olevat määrät hakijoiden kesken suhteessa haettuihin määriin jakokerrointa käyttäen. Kertoimen soveltamisen tuloksena saatava määrä pyöristetään alaspäin lähimpään kilogrammaan. Tällaisessa tapauksessa toimijoiden on ilmoitettava todistukset myöntävälle asianomaisen jäsenvaltion viranomaiselle hyväksymänsä lisämäärä viikon kuluessa jakokertoimen julkaisemisesta. Asetettavaa vakuutta korotetaan tällöin vastaavasti.

5.   Toimivaltaisen viranomaisen on ilmoitettava komissiolle kahden viikon kuluessa jakokertoimen julkaisemisesta lisämäärät, jotka toimijat ovat hyväksyneet, jaoteltuina CN-koodin mukaan.

63 artikla

Amerikan yhdysvaltojen avaamia juuston vientikiintiöitä varten nimetyt maantuojat

1.   Komissio ilmoittaa nimettyjen tuojien nimet ja myönnetyt määrät Amerikan yhdysvaltojen toimivaltaisille viranomaisille.

2.   Jos asianomaisia määriä koskevaa tuontitodistusta ei myönnetä nimetylle tuojalle olosuhteissa, joissa ei ole aihetta epäillä, etteikö toimija, joka on tehnyt kelpoisuusilmoituksen niiden tariffikiintiöillä hallinnoitua maitotuotteiden tuontilisenssiointia koskevien Yhdysvaltain maatalousministeriön (USDA) sääntöjen mukaisesti, jotka vahvistetaan Code of Federal Regulations -asetusten 7 osaston A alaotsikon 6 osassa, olisi toiminut vilpittömässä mielessä, todistuksen myöntävä viranomainen voi antaa toimijalle luvan nimetä toinen tuoja, joka mainitaan 1 kohdan mukaisesti tiedoksi annetussa Yhdysvaltojen maatalousministeriön hyväksytyistä tuojista laatimassa luettelossa.

3.   Todistuksen myöntävän viranomaisen on ilmoitettava komissiolle nimetyn tuojan vaihtumisesta mahdollisimman nopeasti, ja komissio ilmoittaa siitä Amerikan yhdysvaltojen toimivaltaisille viranomaisille.

64 artikla

Vienti Kanadan avaamassa juustokiintiössä

1.   Neuvoston päätöksellä 95/591/EY (52) hyväksytyn, XXIV artiklan 6 kohdan mukaisesti käytyjen neuvottelujen päättämisestä tehdyn Euroopan yhteisön ja Kanadan välisen sopimuksen sekä siihen liittyvän kirjeenvaihdon mukaisesti tariffikiintiö on avoinna juuston viennille Kanadaan tässä asetuksessa säädetyin edellytyksin.

Tuotteiden määrä ja tariffikiintiökausi kyseisessä kiintiössä vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä XIII.

2.   Kanadaan suuntautuva juuston vienti edellyttää liitteessä XIII vahvistetun kiintiön mukaista vientitodistusta.

3.   Todistushakemukset hyväksytään ainoastaan, jos hakijat ilmoittavat kirjallisesti, että kaikki yhdistetyn nimikkeistön 4 ryhmään kuuluvat ainekset, joita on käytetty hakemuksen kohteena olevien tuotteiden valmistuksessa, on kokonaan tuotettu unionissa unionin alueella kokonaan tuotetusta maidosta. Hakijoiden on myös esitettävä toimivaltaisten viranomaisten pyynnöstä kirjalliset todisteet siitä, että nämä edellytykset täyttyvät. Toimivaltaiset viranomaiset voivat tarkastaa todisteet paikalla tehtävissä tarkastuksissa.

4.   Vientitodistushakemuksessa ja vientitodistuksessa on oltava seuraavat tiedot:

a)

7 kohdassa on ilmoitettava ”Kanada” määrämaana; kyseisen kohdan kyllä-ruutu on raksitettava;

b)

15 kohdassa on oltava yhdistetyn nimikkeistön mukainen kuusinumeroinen tavaran kuvaus CN-koodien 0406 10, 0406 20, 0406 30 ja 0406 40 tuotteille sekä kahdeksannumeroinen kuvaus CN-koodin 0406 90 tuotteille. Mainitussa 15 kohdassa voi olla enintään kuusi näin kuvattua tuotetta;

c)

16 kohdassa on ilmoitettava kunkin 15 kohdassa mainitun tuotteen kahdeksannumeroinen CN-koodi ja määrä kilogrammoina. Todistus on voimassa ainoastaan tällä tavoin kuvatuille tuotteille ja määrille;

d)

17 ja 18 kohdassa on ilmoitettava 16 kohdassa mainittujen tuotteiden kokonaismäärä;

e)

20 kohdassa on tapauksen mukaan mainittava jokin seuraavista:

i)

”Suoraan Kanadaan vietäviksi tarkoitettuja juustoja. Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 64 artikla – Kalenterivuoden xxxx kiintiö”.

ii)

”Suoraan / New Yorkin kautta Kanadaan vietäviksi tarkoitettuja juustoja. Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 64 artikla – Kalenterivuoden xxxx kiintiö”.

Jos juusto kuljetetaan Kanadaan kolmansien maiden kautta, nämä maat on merkittävä New Yorkin asemesta tai sen kanssa;

f)

22 kohdassa on ilmoitettava ”ei vientitukea”.

5.   Tuontitodistushakemuksen yhteydessä vientitodistuksen haltijan on esitettävä Kanadan toimivaltaiselle viranomaiselle alkuperäinen vientitodistus tai sen oikeaksi todistettu jäljennös.

8 LUKU

Sianliha

65 artikla

Tariffikiintiöt

Päätöksellä 2006/333/EY hyväksytyn, vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT-sopimus) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisen, kirjeenvaihtona tehdyn Euroopan yhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen välisen sopimuksen mukaisesti tariffikiintiöt ovat avoinna sianlihan tuonnille unioniin tässä asetuksessa säädetyin edellytyksin.

Kunkin tariffikiintiön osalta tuotteiden määrä, järjestysnumero, tuontitariffikiintiökausi ja osakaudet tarkennetaan tämän asetuksen liitteessä X.

66 artikla

Kanadasta peräisin olevien tuotteiden tariffikiintiöt

1.   Kanadasta peräisin olevan sianlihan vapaaseen liikkeeseen luovutus unionissa edellyttää alkuperäilmoituksen esittämistä. Alkuperäilmoitus annetaan laskulla tai muulla kaupallisella asiakirjalla, jossa alkuperätuote kuvataan riittävän tarkasti sen yksilöimisen mahdollistamiseksi. Alkuperäilmoituksen teksti vahvistetaan Kanadan sekä Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden välisen laaja-alaisen talous- ja kauppasopimuksen liitteenä olevan alkuperäsääntöjä ja alkuperämenettelyjä koskevan pöytäkirjan liitteessä 2.

2.   Liitteessä XVI olevassa B osassa vahvistettuja muuntokertoimia käytetään tuotepainon muuttamiseksi teuraspainoekvivalenteiksi tariffikiintiössä, jonka järjestysnumero on 09.4282.

3.   Tuontitodistushakemukset on jätettävä kutakin tämän asetuksen liitteessä X tarkoitettua osakautta edeltävän kahden kuukauden jakson ensimmäisten seitsemän päivän aikana.

4.   Jos määriä on edelleen käytettävissä tietyllä osakaudella ensimmäisen hakukauden jälkeen, kelpoisuusvaatimukset täyttävät hakijat voivat tämän asetuksen 6 artiklan mukaisesti toimittaa uusia tuontitodistushakemuksia seuraavina kahtena hakukautena. Tällaisissa tapauksissa elintarvikealan toimijat, joilla on asetuksen (EY) N:o 853/2004 4 artiklan mukaisesti hyväksyttyjä laitoksia, voivat jättää hakemuksia esittämättä käytyä kauppaa koskevaa todistetta.

5.   Tuontitodistukset on myönnettävä hakemusten jättökuukauden 23. päivän ja viimeisen päivän välisenä aikana.

6.   Tuontitodistukset ovat voimassa viisi kuukautta täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 7 artiklassa tarkoitetusta myöntämispäivästä tai sen osakauden alkamispäivästä, jota varten tuontitodistus myönnetään, sen mukaan, kumpi on myöhäisempi. Tuontitodistuksen voimassaolo päättyy kuitenkin viimeistään 31 päivänä joulukuuta.

7.   Todistuksenhaltijat voivat palauttaa todistuksen alaiset määrät ennen todistuksen voimassaolon päättymistä ja viimeistään neljä kuukautta ennen tariffikiintiökauden loppua. Kukin todistuksenhaltija voi palauttaa enintään 30 prosenttia oman todistuksensa alaisesta määrästä.

8.   Jos osa todistuksen alaisesta määrästä palautetaan 7 kohdan mukaisesti, 60 prosenttia vastaavasta vakuudesta vapautetaan.

9 LUKU

Munat

67 artikla

Tariffikiintiöt

Päätöksellä 94/800/EY hyväksyttyjen Maailman kauppajärjestön puitteissa tehtyjen myönnytysten mukaisesti tariffikiintiöt ovat avoinna muna-alan ja muna-albumiinin tuonnille unioniin tässä asetuksessa säädetyin edellytyksin.

Kunkin tariffikiintiön osalta tuotteiden määrä, järjestysnumero, tuontitariffikiintiökausi ja osakaudet tarkennetaan tämän asetuksen liitteessä XI.

68 artikla

Painon muuntaminen

1.   Tätä asetusta sovellettaessa paino muunnetaan kuorellisten munien ekvivalentiksi tämän asetuksen liitteessä XVI olevassa A osassa vahvistettujen kiinteiden tuottoasteiden mukaisesti. Kiinteitä tuottoasteita sovelletaan ainoastaan laadultaan virheettömiin, kunnollisiin ja myyntikelpoisiin tuontitavaroihin, jotka vastaavat unionin lainsäädännössä mahdollisesti vahvistettua vakiolaatua, sillä edellytyksellä, että jalostettuja tuotteita tuotettaessa ei käytetä erityisiä jalostusmenetelmiä laatua koskevien erityisvaatimusten täyttämiseksi.

2.   Viitemäärä on oikaistava käyttämällä tämän asetuksen liitteessä XVI olevassa A osassa vahvistettuja muuntokertoimia.

3.   Tämän asetuksen soveltamiseksi maitoalbumiinien paino muunnetaan tämän asetuksen liitteessä XVI olevassa A osassa vahvistettujen muuntamisperiaatteiden mukaisesti vastaavaksi määräksi kuorellisia munia soveltamalla kiinteätä tuottoastetta, joka on 7,00 kuivatun maitoalbumiinin (CN-koodi 3502 20 91) osalta ja 53,00 muiden maitoalbumiinien (CN-koodi 3502 20 99) osalta.

4.   Tariffikiintiöissä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4275, 09.4401 ja 09.4402, jätettävien todistushakemusten osalta kokonaismäärä muunnetaan kuorellisten munien ekvivalenteiksi.

5.   Tämän asetuksen mukaisesti komissiolle ilmoitettavat määrät ilmaistaan seuraavasti:

a)

kilogrammoina kuorellisten munien ekvivalentteja järjestysnumeroiden 09.4275, 09.4401 ja 09.4402 osalta;

b)

kilogrammoina tuotepainoa järjestysnumeron 09.4276 osalta.

10 LUKU

Siipikarjanliha

69 artikla

Tariffikiintiöt

Neuvoston päätöksellä 94/87/EY (53) hyväksyttyjen, Euroopan yhteisön ja vastaavasti Argentiinan, Brasilian, Kanadan, Puolan, Ruotsin ja Uruguayn välisten tiettyjä öljykasveja koskevien, tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT) 28 artiklan mukaisten, hyväksytyllä pöytäkirjalla tehtävien sopimusten mukaisesti tariffikiintiöt ovat avoinna siipikarjanlihan tuonnille unioniin tässä asetuksessa säädetyin edellytyksin.

Päätöksellä 94/800/EY hyväksyttyjen Maailman kauppajärjestön puitteissa tehtyjen myönnytysten mukaisesti tariffikiintiöt ovat avoinna siipikarjanlihan tuonnille unioniin tässä asetuksessa säädetyin edellytyksin.

Neuvoston päätöksellä 2003/917/EY (54) hyväksytyn, Euroopan yhteisön ja Israelin valtion vastavuoroisia vapauttamistoimenpiteitä sekä EY:n ja Israelin valtion assosiaatiosopimuksen pöytäkirjojen nro 1 ja nro 2 korvaamista koskevan, kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen mukaisesti tariffikiintiöt ovat avoinna siipikarjanlihatuotteiden tuonnille unioniin tässä asetuksessa säädetyin edellytyksin.

Päätöksellä 2006/333/EY hyväksytyn, vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT-sopimus) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisen, kirjeenvaihtona tehdyn Euroopan yhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen välisen sopimuksen mukaisesti tariffikiintiöt ovat avoinna siipikarjanlihan tuonnille unioniin tässä asetuksessa säädetyin edellytyksin.

Neuvoston päätöksellä 2007/360/EY (55) hyväksyttyjen, Euroopan yhteisön ja Brasilian liittotasavallan sekä Euroopan yhteisön ja Thaimaan kuningaskunnan välillä vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT 1994 -sopimuksen) XXVIII artiklan nojalla siipikarjanlihaa koskevien myönnytysten muuttamisesta yhteisesti hyväksyttyinä pöytäkirjamerkintöinä tehtävien sopimusten mukaisesti tariffikiintiöt ovat avoinna siipikarjanlihan tuonnille unioniin tässä asetuksessa säädetyin edellytyksin.

Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Ukrainan välisen assosiaatiosopimuksen, joka on hyväksytty neuvoston päätöksellä 2014/668/EU (56) III osaston (lukuun ottamatta määräyksiä, jotka liittyvät työntekijöinä toisen osapuolen alueella laillisesti työskentelevien kolmansien maiden kansalaisten kohteluun) ja IV, V, VI ja VII osaston sekä niitä koskevien liitteiden ja pöytäkirjojen osalta, mukaisesti tariffikiintiöt ovat avoinna siipikarjanlihan tuonnille unioniin tässä asetuksessa säädetyin edellytyksin.

Kunkin tariffikiintiön osalta tuotteiden määrä, järjestysnumero, tuontitariffikiintiökausi ja osakaudet tarkennetaan tämän asetuksen liitteessä XII.

11 LUKU

Koiran- ja kissanruoka

70 artikla

Sveitsin erityistuontikohtelun edellytykset täyttävien CN-koodin 2309 10 90 koiran- ja kissanruoan vientitodistukset

1.   Maailman kauppajärjestön puitteissa Uruguayn kierroksella tehtyjen myönnytysten (57) mukaisesti tariffikiintiö on avoinna EU:n alkuperää olevan koiran- ja kissanruoan viennille Sveitsiin tässä asetuksessa säädetyin edellytyksin.

Kyseisen tariffikiintiön osalta tuotteiden määrä ja vientitariffikiintiökausi tarkennetaan tämän asetuksen liitteessä XIII.

2.   Todistushakemukset hyväksytään ainoastaan, jos hakijat ilmoittavat kirjallisesti, että kaikki ainekset, joita on käytetty hakemuksen kohteena olevien tuotteiden valmistuksessa, on kokonaan tuotettu unionissa. Hakijoiden on myös toimitettava kirjallisesti toimivaltaisten viranomaisten pyynnöstä todisteet siitä, että nämä edellytykset täyttyvät, ja hyväksyttävä tarvittaessa kyseisten viranomaisten mahdollisesti suorittamat tilien ja kyseisten tuotteiden valmistusolosuhteiden tarkastukset. Jos hakija ei ole tuotteiden valmistaja, sen on esitettävä hakemuksen tueksi valmistajan samanlainen lausunto ja sitoumus.

3.   Poiketen siitä, mitä 71 artiklan 1 kohdassa säädetään, AGREX-vienti-ilmoitus voidaan korvata laskulla tai muulla kaupallisella asiakirjalla, jossa alkuperätuote kuvataan riittävän tarkasti sen yksilöimisen mahdollistamiseksi.

12 LUKU

Yhteiset säännöt, joita sovelletaan 6, 7 ja 11 luvussa lueteltuihin tiettyihin tariffikiintiöihin

71 artikla

Säännöt, joita sovelletaan kolmansien maiden hallinnoimiin, erityisten EU:n sääntöjen alaisiin vientitariffikiintiöihin

1.   Kolmansien maiden hallinnoimien vientitariffikiintiöiden alaisten tuotteiden viennissä on esitettävä täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 liitteessä I vahvistettu AGREX-vientilupa.

2.   Kyseisiä tariffikiintiöitä koskevat todistushakemukset hyväksytään ainoastaan, jos 64 artiklan 3 kohdassa ja 70 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut edellytykset täyttyvät.

3.   Poiketen siitä, mitä 6 artiklan 1 ja 2 kohdassa säädetään, toimijat voivat jättää kuukausittain useamman kuin yhden todistushakemuksen ja todistushakemuksia voidaan jättää minä tahansa päivänä ottaen huomioon asetuksen (EU) 2016/1239 3 artiklan säännökset.

4.   Todistukset myönnetään mahdollisimman nopeasti heti kun hyväksyttävä hakemus on jätetty.

5.   Todistuksesta voidaan asianomaisen pyynnöstä antaa oikeaksi todistettu jäljennös.

6.   Vientitodistusta saa käyttää ainoastaan yhteen vienti-ilmoitukseen. Vienti-ilmoituksen hyväksymisen jälkeen todistus on käytetty.

7.   Edellä olevaa 16 artiklaa ei sovelleta kolmansien maiden hallinnoimiin vientitariffikiintiöihin.

72 artikla

Erityissäännöt, joita sovelletaan viejämaiden antamin asiakirjoin hallinnoituihin tuontitariffikiintiöihin

1.   Kun tuontitariffikiintiötä hallinnoidaan asetuksen (EU) N:o 1308/2013 187 artiklan b alakohdan iii alakohdan mukaisesti, viejämaan antama asiakirja on

a)

naudanliha-alalla aitoustodistus;

b)

maito- ja maitotuotealalla IMA 1 -lomake (Inward Monitoring Arrangement).

2.   Poiketen siitä, mitä 6 artiklan 1 ja 2 kohdassa säädetään, toimijat voivat jättää kuukausittain useamman kuin yhden todistushakemuksen ja todistushakemuksia voidaan jättää minä tahansa päivänä ottaen huomioon asetuksen (EU) 2016/1239 3 artiklan säännökset.

3.   Lukuun ottamatta 49 ja 50 artiklassa tarkoitettuja tariffikiintiöitä, toimijoiden on esitettävä todistuksen myöntävälle tuontijäsenvaltion viranomaiselle aitoustodistuksen tai IMA 1 -todistuksen alkuperäiskappale yhdessä tuontitodistushakemuksen kanssa. Toimijan on toimitettava aitoustodistuksesta tai IMA 1 -todistuksesta myös jäljennös, jos todistuksen myöntävä viranomainen sitä vaatii. Hakemus on tehtävä aitoustodistuksen tai IMA 1 -todistuksen voimassaoloaikana ja viimeistään kyseisen tariffikiintiökauden viimeisenä päivänä.

4.   Todistuksen myöntävän viranomaisen on varmistettava, että aitoustodistuksessa olevat tiedot vastaavat komissiolta saatuja tietoja. Jos näin on ja ellei komissio toisin määrää, todistuksen myöntävän viranomaisen on myönnettävä tuontitodistukset viipymättä kuuden kalenteripäivän kuluessa siitä, kun se on vastaanottanut hakemuksen, joka on toimitettu yhdessä aitoustodistuksen tai IMA 1 -todistuksen kanssa.

5.   Yhtä aitoustodistusta tai IMA 1 -todistusta saa käyttää ainoastaan yhteen tuontitodistukseen.

6.   Todistuksen myöntävän viranomaisen on merkittävä aitoustodistukseen tai IMA 1 ‐todistukseen sekä sen jäljennökseen todistuksen myöntämisnumero ja määrä, jonka osalta kyseistä asiakirjaa on käytetty. Määrä ilmaistaan kokonaisina yksikköinä pyöristettynä ylöspäin. Todistuksen myöntävän viranomaisen on säilytettävä aitoustodistus tai IMA 1 -todistus. Jäljennös palautetaan hakijalle käytettäväksi tullimenettelyissä, jos näin säädetään tämän asetuksen III osastossa.

7.   Komissio voi pyytää, että kolmas maa sallii komission edustajien tehdä tarvittaessa tarkastuksia paikalla kyseisessä kolmannessa maassa. Nämä tarkastukset on tehtävä yhdessä kyseisen kolmannen maan toimivaltaisten viranomaisten kanssa.

8.   Kun viejämaa on myöntänyt yhden tai useamman aitoustodistuksen tai IMA 1 ‐todistuksen, sen on välittömästi ilmoitettava näiden asiakirjojen myöntämisestä komissiolle. Komission ja viejämaan välinen asiakirjojen ja tietojen vaihto tapahtuu komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/1185 mukaisesti perustaman tietojärjestelmän avulla. Jos kolmas maa vaatii, asiakirjojen vaihtoa voidaan jatkaa perinteisin keinoin, jolloin tuontitodistus asetetaan todistuksenhaltijan käyttöön ainoastaan, jos viejämaan asiakirjan alkuperäiskappale esitetään.

9.   Komissio asettaa jäsenvaltioiden todistukset myöntävien viranomaisten ja tulliviranomaisten saataville näytteet niistä leimamerkinnöistä, joita todistuksen myöntävä viejämaan viranomainen käyttää aitoustodistuksen myöntämiseen. Niiden henkilöiden nimet ja allekirjoitukset, joilla on valtuudet aitoustodistusten allekirjoittamiseen ja jotka viejämaan viranomaiset ovat antaneet komissiolle tiedoksi, asetetaan myös todistuksen myöntävien viranomaisten ja tulliviranomaisten saataville jäsenvaltioissa. Ainoastaan valtuutetut henkilöt voivat saada pääsyn nämä tiedot sisältävään mallien hallintajärjestelmän (SMS) tietokantaan, ja pääsy jäsenvaltioille annetaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 57 ja 58 artiklan mukaisesti perustetun tietojärjestelmän välityksellä.

IV OSASTO

LOPPUSÄÄNNÖKSET

73 artikla

Voimaantulo ja soveltaminen

1.   Tämä asetus tulee voimaan seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

2.   Tätä asetusta sovelletaan tariffikiintiökausiin 1 päivästä tammikuuta 2021.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 17 päivänä joulukuuta 2019.

Komission puolesta

Ursula VON DER LEYEN

Puheenjohtaja


(1)  EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  EUVL L 347, 20.12.2013, s. 549.

(3)  EUVL L 150, 20.5.2014, s. 1.

(4)  Komission delegoitu asetus (EU) 2020/760, annettu 17 päivänä joulukuuta 2019, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 täydentämisestä todistusten alaisten tuonti- ja vientitariffikiintiöiden hallinnointia koskevien sääntöjen osalta ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1306/2013 täydentämisestä tariffikiintiöiden hallinnoinnin edellyttämien vakuuksien osalta (ks. tämän virallisen lehden s. 1).

(5)  Komission delegoitu asetus (EU) 2016/1237, annettu 18 päivänä toukokuuta 2016, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 täydentämisestä tuonti- ja vientitodistusjärjestelmän soveltamista koskevien sääntöjen osalta, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1306/2013 täydentämisestä tällaisten todistusten osalta asetettujen vakuuksien vapauttamista ja pidättämistä koskevien sääntöjen osalta, komission asetusten (EY) N:o 2535/2001, (EY) N:o 1342/2003, (EY) N:o 2336/2003, (EY) N:o 951/2006, (EY) N:o 341/2007 ja (EY) N:o 382/2008 muuttamisesta sekä komission asetusten (EY) N:o 2390/98, (EY) N:o 1345/2005, (EY) N:o 376/2008 ja (EY) N:o 507/2008 kumoamisesta (EUVL L 206, 30.7.2016, s. 1).

(6)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2016/1239, annettu 18 päivänä toukokuuta 2016, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 soveltamista koskevista säännöistä tuonti- ja vientitodistusjärjestelmän osalta (EUVL L 206, 30.7.2016, s. 44).

(7)  Uruguayn kierroksen monenväliset kauppaneuvottelut (1986–1994) – Liite 1 – Liite 1 A – Sopimus tuontilisensioinnin menettelytavoista (WTO-GATT 1994) (EYVL L 336, 23.12.1994, s. 151–155).

(8)  Balin ministerikokouksen päätös tariffikiintiöiden hallinnoinnista WT/MIN (13)/39 – WT/L/914, 11. joulukuuta 2013.

(9)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/2447, annettu 24 päivänä marraskuuta 2015, unionin tullikoodeksista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 tiettyjen säännösten täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä (EUVL L 343, 29.12.2015, s. 558).

(10)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 952/2013, annettu 9 päivänä lokakuuta 2013, unionin tullikoodeksista (EUVL L 269, 10.10.2013, s. 1).

(11)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 908/2014, annettu 6 päivänä elokuuta 2014, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1306/2013 soveltamissäännöistä maksajavirastojen ja muiden elinten, varainhoidon, tilien tarkastamisen ja hyväksymisen, tarkastuksia koskevien sääntöjen, vakuuksien ja avoimuuden osalta (EUVL L 255, 28.8.2014, s. 59).

(12)  

bulgariaksi: Мито в рамките на квотата, което се прилага спрямо количеството, посочено в раздели 17 и 18

espanjaksi: Derecho contingentario aplicable a la cantidad indicada en las secciones 17 y 18

tšekiksi: Clo v rámci kvóty uplatňované na množství uvedené v kolonkách 17 a 18

tanskaksi: Toldsats inden for kontingentet gældende for den mængde, der er angivet i afdeling 17 og 18

saksaksi: Kontingentszollsatz für die in den Feldern 17 und 18 angegebene Menge.

viroksi: Punktides 17 ja 18 nimetatud koguse suhtes kohaldatav kvoodijärgne tollimaksumäär

kreikaksi: Εντός ποσόστωσης δασμός που εφαρμόζεται στην ποσότητα η οποία αναγράφεται στις θέσεις 17 και 18

englanniksi: In-quota duty applicable to the quantity specified in Sections 17 and 18

ranskaksi: Droit contingentaire applicable à la quantité spécifiée aux Sections 17 et 18

kroaatiksi: stopa carine unutar kvote koja se primjenjuje na količinu navedenu u odjeljcima 17. i 18

italiaksi: Dazio contingentale applicabile al quantitativo specificato nelle sezioni 17 e 18

latviaksi: Kvotas maksājuma likme, kas piemērojama 17. un 18. ailē norādītajam daudzumam

liettuaksi: muitas, taikomas 17 ir 18 skyriuose nurodytiems kvotos neviršijantiems kiekiams

unkariksi: A 17. és 18. szakaszban meghatározott mennyiségre alkalmazandó vámkontingensen belüli vámtétel

maltaksi: Dazju fil-kwota applikabbli għall-kwantità speċifikata fit-Taqsimiet 17 u 18

hollanniksi: Het contingentrecht geldt voor de in de vakken 17 en 18 vermelde hoeveelheid

puolaksi: stawka celna w ramach kontyngentu mająca zastosowanie do ilości określonej w sekcjach 17 i 18

portugaliksi: Direito dentro do contingente aplicável à quantidade especificada nas casas 17 e 18

romaniaksi: Taxă vamală contingentară aplicabilă cantității specificate în secțiunile 17 și 18

slovakiksi: Clo v rámci kvóty uplatniteľné na množstvo uvedené v oddieloch 17 a 18

sloveeniksi: Dajatev v okviru kvote, ki se uporablja za količino iz oddelkov 17 in 18

suomeksi: 17 ja 18 kohdassa tarkoitettuun määrään sovellettava kiintiötulli

ruotsiksi: Tillämplig tullsats inom kvoten för den kvantitet som anges i fälten 17 och 18

(13)  

bulgariaksi: Член 3, параграф 4 от Регламент (ЕИО) № 1182/71 не се прилага

espanjaksi: No es de aplicación el artículo 3, apartado 4, del Reglamento (CEE) n o 1182/71

tšekiksi: Ustanovení čl. 3 odst. 4 nařízení (EHS) č. 1182/71 se nepoužije

tanskaksi: Artikel 3, stk. 4, i forordning (EØF) nr. 1182/71 finder ikke anvendelse

saksaksi: Artikel 3 Absatz 4 der Verordnung (EWG) Nr. 1182/71 kommt nicht zur Anwendung

viroksi: Määruse (EMÜ) nr 1182/71 artikli 3 lõiget 4 ei kohaldata

kreikaksi: Το άρθρο 3 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1182/71 δεν εφαρμόζεται

englanniksi: Article 3(4) of Regulation (EEC) No 1182/71 shall not apply

ranskaksi: L’article 3, paragraphe 4, du règlement (CEE) n° 1182/71 ne s’applique pas

kroaatiksi: Članak 3. stavak 4. Uredbe (EEZ) br. 1182/71 se ne primjenjuje

italiaksi: L’articolo 3, paragrafo 4, del regolamento (CEE) n. 1182/71 non si applica

latviaksi: Regulas (EEK) Nr. 1182/71 3. panta 4. punktu nepiemēro

liettuaksi: Reglamento (EEB) Nr. 1182/71 3 straipsnio 4 dalis netaikoma

unkariksi: Az 1182/71/EGK rendelet 3. cikkének (4) bekezdését nem kell alkalmazni

maltaksi: L-Artikolu 3(4) tar-Regolament (KEE) Nru 1182/71 ma għandux japplika

hollanniksi: Artikel 3, lid 4, van Verordening (EEG) nr. 1182/71 is niet van toepassing

puolaksi: Artykuł 3 ust. 4 rozporządzenia (EWG) nr 1182/71 nie ma zastosowania

portugaliksi: O artigo 3.o, n.o 4, do Regulamento (CEE) n.o 1182/71 não é aplicável

romaniaksi: Articolul 3 alineatul 4 din Regulamentul (CEE) nr. 1182/71 nu se aplică

slovakiksi: Článok 3 ods. 4 nariadenia (EHS) č. 1182/71 sa neuplatňuje

sloveeniksi: Člen 3(4) Uredbe (EGS) št. 1182/71 se ne uporablja

suomeksi: Asetuksen (ETY) N:o 1182/71 3 artiklan 4 kohtaa ei sovelleta

ruotsiksi: Artikel 3.4 i förordning (EEG) nr 1182/71 skall inte tillämpas.

(14)  Neuvoston asetus (ETY, Euratom) N:o 1182/71, annettu 3 päivänä kesäkuuta 1971, määräaikoihin, päivämääriin ja määräpäiviin sovellettavista säännöistä (EYVL L 124, 8.6.1971, s. 1).

(15)  Komission delegoitu asetus (EU) 2017/1183, annettu 20 päivänä huhtikuuta 2017, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EU) N:o 1307/2013 ja (EU) N:o 1308/2013 täydentämisestä komissiolle tiedoksiannettavien tietojen ja asiakirjojen osalta (EUVL L 171, 4.7.2017, s. 100).

(16)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/1185, annettu 20 päivänä huhtikuuta 2017, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EU) N:o 1307/2013 ja (EU) N:o 1308/2013 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä komissiolle toimitettavien tietojen ja asiakirjojen tiedoksiantamisen osalta sekä useiden komission asetusten muuttamisesta ja kumoamisesta (EUVL L 171, 4.7.2017, s. 113).

(17)  Neuvoston päätös 94/800/EY, tehty 22 päivänä joulukuuta 1994, Uruguayn kierroksen monenvälisissä kauppaneuvotteluissa (1986–1994) laadittujen sopimusten tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta yhteisön toimivaltaan kuuluvissa asioissa (EYVL L 336, 23.12.1994, s. 1).

(18)  Neuvoston päätös 2006/333/EY, tehty 20 päivänä maaliskuuta 2006, vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT-sopimus) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisen, Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamista niiden Euroopan unioniin liittymisen myötä koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona Euroopan yhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen välillä (EUVL L 124, 11.5.2006, s. 13).

(19)  Neuvoston päätös 2007/444/EY, tehty 22 päivänä helmikuuta 2007, Euroopan yhteisön ja Kanadan hallituksen välisen GATT-sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisten neuvottelujen saattamista päätökseen koskevan sopimuksen tekemisestä (EUVL L 169, 29.6.2007, s. 53).

(20)  Komission asetus (EU) N:o 642/2010, annettu 20 päivänä heinäkuuta 2010, neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä vilja-alan tuontitullien osalta (EUVL L 187, 21.7.2010, s. 5).

(21)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2016/1240, annettu 18 päivänä toukokuuta 2016, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 soveltamissäännöistä julkisen intervention ja yksityisen varastoinnin tuen osalta (EUVL L 206, 30.7.2016, s. 71).

(22)  EUVL L 11, 14.1.2017, s. 23.

(23)  Neuvoston asetus (EY) N:o 1095/96, annettu 18 päivänä kesäkuuta 1996, luettelossa CXL olevien myönnytysten täytäntöönpanosta GATT-sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisesti käytyjen neuvottelujen päättymisen seurauksena (EYVL L 146, 20.6.1996, s. 1).

(24)  Neuvoston päätös 96/317/EY, tehty 13 päivänä toukokuuta 1996, Thaimaan kanssa käytyjen GATT-sopimuksen XXIII artiklan mukaisten neuvottelujen tulosten hyväksymisestä (EYVL L 122, 22.5.1996, s. 15).

(25)  Neuvoston ja komission päätös 2004/239/EY, Euratom, tehty 23 päivänä helmikuuta 2004, Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen tekemisestä (EUVL L 84, 20.3.2004, s. 1).

(26)  Neuvoston päätös 2009/330/EY, tehty 15 päivänä syyskuuta 2008, Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Albanian tasavallan väliseen vakautus- ja assosiaatiosopimukseen Bulgarian tasavallan ja Romanian Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi liitettävän pöytäkirjan allekirjoittamisesta (EUVL L 107, 28.4.2009, s. 1).

(27)  Neuvoston ja komission päätös 2013/490/EU, Euratom, annettu 22 päivänä heinäkuuta 2013, Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Serbian tasavallan välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen tekemisestä (EUVL L 278, 18.10.2013, s. 14).

(28)  Neuvoston päätös (EU) 2017/75, annettu 21 päivänä marraskuuta 2016, Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Bosnia ja Hertsegovinan väliseen vakautus- ja assosiaatiosopimukseen Kroatian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi liitettävän pöytäkirjan allekirjoittamisesta unionin ja sen jäsenvaltioiden puolesta sekä sen väliaikaisesta soveltamisesta (EUVL L 12, 17.1.2017, s. 1).

(29)  Komission delegoitu asetus (EU) 2015/2446, annettu 28 päivänä heinäkuuta 2015, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 täydentämisestä tiettyjä unionin tullikoodeksin säännöksiä koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen osalta (EUVL L 343, 29.12.2015, s. 1).

(30)  Neuvoston ja komission päätös 98/238/EY, EHTY, tehty 26 päivänä tammikuuta 1998, Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Tunisian tasavallan välisen Euroopan ja Välimeren alueen assosiointia koskevan sopimuksen tekemisestä (EYVL L 97, 30.3.1998, s. 1).

(31)  Neuvoston päätös 2001/404/EY, tehty 28 päivänä toukokuuta 2001, GATT 1994 -sopimuksen XXVIII artiklan mukaisen, GATT-sopimuksen liitteenä olevassa CXL-luettelossa määrättyjen valkosipulia koskevien myönnytysten muuttamista koskevan Euroopan yhteisön ja Argentiinan tasavallan välisen sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona (EYVL L 142, 29.5.2001, s. 7).

(32)  Neuvoston päätös 2006/398/EY, tehty 20 päivänä maaliskuuta 2006, vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT-sopimus) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisen, Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamista niiden Euroopan unioniin liittymisen myötä koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona Euroopan yhteisön ja Kiinan kansantasavallan välillä (EUVL L 154, 8.6.2006, s. 22).

(33)  Neuvoston päätös (EU) 2016/1885, annettu 18 päivänä lokakuuta 2016, Euroopan unionin ja Kiinan kansantasavallan välillä vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisesti Kroatian tasavallan myönnytysluettelossa mainittavien myönnytysten muuttamisesta maan Euroopan unioniin liittymisen vuoksi kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen tekemisestä (EUVL L 291, 26.10.2016, s. 7).

(34)  Komission asetus (EY) N:o 341/2007, annettu 29 päivänä maaliskuuta 2007, kolmansista maista tuotavan valkosipulin ja tiettyjen muiden maataloustuotteiden tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista sekä tuonti- ja alkuperätodistusmenettelyn perustamisesta (EUVL L 90, 30.3.2007, s. 12).

(35)  Neuvoston ja, tiede- ja teknologiayhteistyötä koskevan sopimuksen osalta, komission päätös 2002/309/EY, Euratom, tehty 4 päivänä huhtikuuta 2002, seitsemän sopimuksen tekemisestä Sveitsin valaliiton kanssa (EYVL L 114, 30.4.2002, s. 1).

(36)  Neuvoston päätös 2008/474/EY, tehty 16 päivänä kesäkuuta 2008, Euroopan yhteisön ja Bosnia ja Hertsegovinan välisen kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevan väliaikaisen sopimuksen allekirjoittamisesta ja tekemisestä (EUVL L 169, 30.6.2008, s. 10).

(37)  Neuvoston päätös 2010/36/EY, tehty 29 päivänä huhtikuuta 2008, kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevan Euroopan yhteisön ja Serbian tasavallan väliaikaisen sopimuksen allekirjoittamisesta ja tekemisestä (EUVL L 28, 30.1.2010, s. 1).

(38)  Neuvoston ja komission päätös 2010/224/EU, Euratom, annettu 29 päivänä maaliskuuta 2010, Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Montenegron tasavallan välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen tekemisestä (EUVL L 108, 29.4.2010, s. 1).

(39)  Neuvoston päätös (EU) 2016/342, annettu 12 päivänä helmikuuta 2016, Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön sekä Kosovon välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen tekemisestä unionin puolesta (EUVL L 71, 16.3.2016, s. 1).

(40)  Tämä nimitys ei vaikuta asemaa koskeviin kantoihin, ja se on YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1244/1999 ja Kansainvälisen tuomioistuimen Kosovon itsenäisyysjulistuksesta antaman lausunnon mukainen.

(41)  Neuvoston päätös 2005/269/EY, tehty 28 päivänä helmikuuta 2005, Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Chilen tasavallan välisestä assosiaatiosta tehdyn sopimuksen tekemisestä (EUVL L 84, 2.4.2005, s. 19).

(42)  Neuvoston päätös 2006/106/EY, tehty 30 päivänä tammikuuta 2006, vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT-sopimus) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisen, Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamista niiden Euroopan unioniin liittymisen myötä koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona Euroopan yhteisön ja Australian välillä (EUVL L 47, 17.2.2006, s. 52).

(43)  Neuvoston päätös (EU) 2017/38, annettu 28 päivänä lokakuuta 2016, Kanadan sekä Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden välisen laaja-alaisen talous- ja kauppasopimuksen (CETA) väliaikaisesta soveltamisesta (EUVL L 11, 14.1.2017, s. 1080).

(44)  Neuvoston päätös (EU) 2017/1247, annettu 11 päivänä heinäkuuta 2017, Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Ukrainan välisen assosiaatiosopimuksen tekemisestä Euroopan unionin puolesta lukuun ottamatta määräyksiä, jotka liittyvät työntekijöinä toisen osapuolen alueella laillisesti työskentelevien kolmansien maiden kansalaisten kohteluun (EUVL L 181, 12.7.2017, s. 1).

(45)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 853/2004, annettu 29 päivänä huhtikuuta 2004, eläinperäisiä elintarvikkeita koskevista erityisistä hygieniasäännöistä (EUVL L 139, 30.4.2004, s. 55).

(46)  EY-Turkki-assosiaationeuvoston päätös N:o 1/98, tehty 25 päivänä helmikuuta 1998, maataloustuotteiden kauppajärjestelmästä – Pöytäkirja 1 Turkista peräisin olevien maataloustuotteiden yhteisöön tuontiin sovellettava tullietuusjärjestelmä – Pöytäkirja 2 yhteisöstä peräisin olevien maataloustuotteiden Turkkiin tuontiin sovellettava tullietuusjärjestelmä – Pöytäkirja 3 alkuperäsäännöistä – Yhteinen julistus San Marinon tasavallasta – Yhteinen julistus (EYVL L 86, 20.3.1998, s. 1).

(47)  Neuvoston päätös 1999/753/EY, tehty 29 päivänä heinäkuuta 1999, Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Etelä-Afrikan tasavallan välisen kauppaa, kehitystä ja yhteistyötä koskevan sopimuksen väliaikaisesta soveltamisesta (EYVL L 311, 4.12.1999, s. 1).

(48)  Neuvoston päätös 2011/818/EU, annettu 8 päivänä marraskuuta 2011, Euroopan unionin ja Norjan kuningaskunnan välisen Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen 19 artiklan perusteella myönnettäviä lisäetuuksia maataloustuotteiden kaupassa koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona (EUVL L 327, 9.12.2011, s. 1).

(49)  Neuvoston päätös 2008/805/EY, tehty 15 päivänä heinäkuuta 2008, CARIFORUM-valtioiden sekä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden talouskumppanuussopimuksen allekirjoittamisesta ja sen väliaikaisesta soveltamisesta (EUVL L 289, 30.10.2008, s. 1).

(50)  Neuvoston päätös (EU) 2017/1913, annettu 9 päivänä lokakuuta 2017, lisäetuuksia maataloustuotteiden kaupassa koskevan Euroopan unionin ja Islannin välisen kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen tekemisestä (EUVL L 274, 24.10.2017, s. 57).

(51)  Neuvoston asetus (ETY) N:o 2658/87, annettu 23 päivänä heinäkuuta 1987, tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista (EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1).

(52)  Neuvoston päätös 95/591/EY, tehty 22 päivänä joulukuuta 1995, tiettyjen kolmansien maiden kanssa GATT-sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisesti käytyjen neuvottelujen lopputulosta koskevista päätelmistä ja muista niihin liittyvistä asioista (Amerikan yhdysvallat ja Kanada) (EYVL L 334, 30.12.1995, s. 25).

(53)  Neuvoston päätös 94/87/EY, tehty 20 päivänä joulukuuta 1993, Euroopan yhteisön ja vastaavasti Argentiinan, Brasilian, Kanadan, Puolan, Ruotsin ja Uruguayn välisten tiettyjä öljykasveja koskevien tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT) 28 artiklan mukaisten sopimusten tekemisestä hyväksytyllä pöytäkirjalla (EYVL L 47, 18.2.1994, s. 1).

(54)  Neuvoston päätös 2003/917/EY, tehty 22 päivänä joulukuuta 2003, Euroopan yhteisön ja Israelin valtion vastavuoroisia vapauttamistoimenpiteitä sekä EY:n ja Israelin valtion assosiaatiosopimuksen pöytäkirjojen nro 1 ja nro 2 korvaamista koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona (EUVL L 346, 31.12.2003, s. 65).

(55)  Neuvoston päätös 2007/360/EY, tehty 29 päivänä toukokuuta 2007, yhteisesti hyväksyttyinä pöytäkirjamerkintöinä tehtävistä sopimuksista Euroopan yhteisön ja Brasilian liittotasavallan sekä Euroopan yhteisön ja Thaimaan kuningaskunnan välillä vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen 1994 (GATT 1994 -sopimuksen) XXVIII artiklan nojalla siipikarjanlihaa koskevien myönnytysten muuttamisesta (EUVL L 138, 30.5.2007, s. 10).

(56)  Neuvoston päätös 2014/668/EU, annettu 23 päivänä kesäkuuta 2014, Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Ukrainan välisen assosiaatiosopimuksen allekirjoittamisesta Euroopan unionin puolesta III osaston (lukuun ottamatta määräyksiä, jotka liittyvät työntekijöinä toisen osapuolen alueella laillisesti työskentelevien kolmansien maiden kansalaisten kohteluun) ja IV, V, VI ja VII osaston sekä niitä koskevien liitteiden ja pöytäkirjojen osalta, ja sopimuksen väliaikaisesta soveltamisesta (EUVL L 278, 20.9.2014, s. 1).

(57)  Neuvoston päätös 94/800/EY, tehty 22 päivänä joulukuuta 1994, Uruguayn kierroksen monenvälisissä kauppaneuvotteluissa (1986–1994) laadittujen sopimusten tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta yhteisön toimivaltaan kuuluvissa asioissa (EYVL L 336, 23.12.1994, s. 1).


LIITE I

Luettelo avoimista tariffikiintiöistä ja täytettävistä vaatimuksista

Tariffikiintiön numero/kuvaus

Ala

Kiintiön tyyppi

Hallinnointitapa

Delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 9 artiklassa säädetty viitemäärää koskeva vaatimus

Delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 8 artiklassa säädetty todistetta käydystä kaupasta koskeva vaatimus

Todistuksen voimassaolon päättymispäivä

Toimijoiden pakollinen ennakkorekisteröityminen delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 13 artiklassa tarkoitettuun sähköiseen järjestelmään

09.4123

Vilja

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Ei

 

Ei

09.4124

Vilja

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Ei

 

Ei

09.4125

Vilja

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Ei

 

Ei

09.4131

Vilja

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Kyllä

 

Ei

09.4133

Vilja

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Ei

 

Ei

09.4306

Vilja

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Kyllä

 

Ei

09.4307

Vilja

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Kyllä

 

Ei

09.4308

Vilja

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Kyllä

 

Ei

09.4120

Vilja

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Kyllä

Tämän asetuksen 26 artiklan mukaisesti

Ei

09.4121

Vilja

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Kyllä

Tämän asetuksen 26 artiklan mukaisesti

Ei

09.4122

Vilja

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Kyllä

Tämän asetuksen 26 artiklan mukaisesti

Ei

09.4112

Riisi

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Kyllä

 

Ei

09.4116

Riisi

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Kyllä

 

Ei

09.4117

Riisi

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Kyllä

 

Ei

09.4118

Riisi

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Kyllä

 

Ei

09.4119

Riisi

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Kyllä

 

Ei

09.4127

Riisi

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Kyllä

 

Ei

09.4128

Riisi

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Kyllä

 

Ei

09.4129

Riisi

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Kyllä

 

Ei

09.4130

Riisi

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Kyllä

 

Ei

09.4138

Riisi

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Kyllä

 

Ei

09.4148

Riisi

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Ei

 

Ei

09.4149

Riisi

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Kyllä

 

Ei

09.4150

Riisi

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Ei

 

Ei

09.4153

Riisi

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Kyllä

 

Ei

09.4154

Riisi

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Kyllä

 

Ei

09.4166

Riisi

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Kyllä

 

Ei

09.4168

Riisi

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Kyllä

 

Ei

09.4317

Sokeri

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Kyllä

 

Ei

09.4318

Sokeri

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Kyllä

 

Ei

09.4319

Sokeri

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Kyllä

 

Ei

09.4320

Sokeri

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Kyllä

 

Ei

09.4321

Sokeri

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Kyllä

 

Ei

09.4324

Sokeri

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Kyllä

 

Ei

09.4325

Sokeri

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Kyllä

 

Ei

09.4326

Sokeri

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Kyllä

 

Ei

09.4327

Sokeri

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Kyllä

 

Ei

09.4329

Sokeri

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Kyllä

 

Ei

09.4330

Sokeri

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Kyllä

 

Ei

09.4032

Oliiviöljy

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Kyllä

 

Ei

09.4099

Hedelmät ja vihannekset

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Kyllä

 

Ei

09.4104

Hedelmät ja vihannekset

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Kyllä

Ainoastaan sovellettaessa delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 9 artiklan 9 kohtaa

 

Ei

09.4285

Hedelmät ja vihannekset

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Kyllä

Ainoastaan sovellettaessa delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 9 artiklan 9 kohtaa

Tariffikiintiökauden loppuun asti

Kyllä

09.4287

Hedelmät ja vihannekset

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Kyllä

 

Ei

09.4284

Hedelmät ja vihannekset

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Kyllä

Ainoastaan sovellettaessa delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 9 artiklan 9 kohtaa

Tariffikiintiökauden loppuun asti

Ei

09.4286

Hedelmät ja vihannekset

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Kyllä

Ainoastaan sovellettaessa delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 9 artiklan 9 kohtaa

Tariffikiintiökauden loppuun asti

Ei

09.4001

Naudanliha

Tuonti

EU: viejämaan antamat asiakirjat

Ei

Ei

 

Ei

09.4202

Naudanliha

Tuonti

EU: viejämaan antamat asiakirjat

Ei

Ei

 

Ei

09.4003

Naudanliha

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Kyllä

Ainoastaan sovellettaessa delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 9 artiklan 9 kohtaa

Tariffikiintiökauden loppuun asti

Ei

09.4004

Naudanliha

Tuonti

EU: viejämaan antamat asiakirjat

Ei

Ei

 

Ei

09.4181

Naudanliha

Tuonti

EU: viejämaan antamat asiakirjat

Ei

Ei

 

Ei

09.4198

Naudanliha

Tuonti

EU: viejämaan antamat asiakirjat

Ei

Ei

 

Ei

09.4199

Naudanliha

Tuonti

EU: viejämaan antamat asiakirjat

Ei

Ei

 

Ei

09.4200

Naudanliha

Tuonti

EU: viejämaan antamat asiakirjat

Ei

Ei

 

Ei

09.4002

Naudanliha

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Ei

 

Ei

09.4270

Naudanliha

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Kyllä

Ainoastaan sovellettaessa delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 9 artiklan 9 kohtaa

Tariffikiintiökauden loppuun asti

Ei

09.4280

Naudanliha

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Kyllä

 

Ei

09.4281

Naudanliha

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Kyllä

 

Ei

09.4450

Naudanliha

Tuonti

EU: viejämaan antamat asiakirjat

Ei

Ei

 

Ei

09.4451

Naudanliha

Tuonti

EU: viejämaan antamat asiakirjat

Ei

Ei

 

Ei

09.4452

Naudanliha

Tuonti

EU: viejämaan antamat asiakirjat

Ei

Ei

 

Ei

09.4453

Naudanliha

Tuonti

EU: viejämaan antamat asiakirjat

Ei

Ei

 

Ei

09.4454

Naudanliha

Tuonti

EU: viejämaan antamat asiakirjat

Ei

Ei

 

Ei

09.4455

Naudanliha

Tuonti

EU: viejämaan antamat asiakirjat

Ei

Ei

 

Ei

09.4504

Naudanliha

Tuonti

EU: viejämaan antamat asiakirjat

Ei

Ei

 

Ei

09.4505

Naudanliha

Tuonti

EU: viejämaan antamat asiakirjat

Ei

Ei

 

Ei

09.4155

Maito ja maitotuotteet

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Kyllä

 

Ei

09.4179

Maito ja maitotuotteet

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Kyllä

 

Ei

09.4182

Maito ja maitotuotteet

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Kyllä

 

Ei

09.4195

Maito ja maitotuotteet

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Kyllä

 

Ei

09.4225

Maito ja maitotuotteet

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Kyllä

 

Ei

09.4226

Maito ja maitotuotteet

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Kyllä

 

Ei

09.4227

Maito ja maitotuotteet

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Kyllä

 

Ei

09.4228

Maito ja maitotuotteet

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Kyllä

 

Ei

09.4229

Maito ja maitotuotteet

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Kyllä

 

Ei

09.4514

Maito ja maitotuotteet

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Kyllä

 

Ei

09.4515

Maito ja maitotuotteet

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Kyllä

 

Ei

09.4521

Maito ja maitotuotteet

Tuonti

EU: viejämaan antamat asiakirjat

Ei

Ei

 

Ei

09.4522

Maito ja maitotuotteet

Tuonti

EU: viejämaan antamat asiakirjat

Ei

Ei

 

Ei

09.4595

Maito ja maitotuotteet

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Kyllä

 

Ei

09.4600

Maito ja maitotuotteet

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Kyllä

 

Ei

09.4601

Maito ja maitotuotteet

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Kyllä

 

Ei

09.4602

Maito ja maitotuotteet

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Kyllä

 

Ei

Amerikan yhdysvaltojen avaama juustokiintiö

Maito ja maitotuotteet

Vienti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Kyllä

 

Ei

Dominikaanisen tasavallan avaama maitojauhekiintiö

Maito ja maitotuotteet

Vienti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Kyllä

 

Ei

Kanadan avaama juustokiintiö

Maito ja maitotuotteet

Vienti

Kolmas maa

Ei

Ei

31. joulukuuta

Ei

09.4038

Sianliha

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Ei

 

Ei

09.4170

Sianliha

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Kyllä

 

Ei

09.4271

Sianliha

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Kyllä

Ainoastaan sovellettaessa delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 9 artiklan 9 kohtaa

Tariffikiintiökauden loppuun asti

Ei

09.4272

Sianliha

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Kyllä

Ainoastaan sovellettaessa delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 9 artiklan 9 kohtaa

Tariffikiintiökauden loppuun asti

Ei

09.4282

Sianliha

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Kyllä

 

Ei

09.4275

Munat

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Ei

 

Ei

09.4276

Munat

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Ei

 

Ei

09.4401

Munat

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Kyllä

 

Ei

09.4402

Munat

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Ei

 

Ei

09.4067

Siipikarjanliha

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Kyllä

Ainoastaan sovellettaessa delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 9 artiklan 9 kohtaa

Tariffikiintiökauden loppuun asti

Kyllä

09.4068

Siipikarjanliha

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Kyllä

Ainoastaan sovellettaessa delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 9 artiklan 9 kohtaa

Tariffikiintiökauden loppuun asti

Kyllä

09.4069

Siipikarjanliha

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Kyllä

Ainoastaan sovellettaessa delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 9 artiklan 9 kohtaa

Tariffikiintiökauden loppuun asti

Kyllä

09.4070

Siipikarjanliha

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Ei

 

Ei

09.4092

Siipikarjanliha

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Kyllä

 

Ei

09.4169

Siipikarjanliha

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Ei

 

Ei

09.4211

Siipikarjanliha

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Kyllä

Ainoastaan sovellettaessa delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 9 artiklan 9 kohtaa

Tariffikiintiökauden loppuun asti

Kyllä

09.4212

Siipikarjanliha

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Kyllä

Ainoastaan sovellettaessa delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 9 artiklan 9 kohtaa

Tariffikiintiökauden loppuun asti

Kyllä

09.4213

Siipikarjanliha

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Kyllä

Ainoastaan sovellettaessa delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 9 artiklan 9 kohtaa

Tariffikiintiökauden loppuun asti

Kyllä

09.4214

Siipikarjanliha

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Kyllä

Ainoastaan sovellettaessa delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 9 artiklan 9 kohtaa

Tariffikiintiökauden loppuun asti

Kyllä

09.4215

Siipikarjanliha

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Kyllä

Ainoastaan sovellettaessa delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 9 artiklan 9 kohtaa

Tariffikiintiökauden loppuun asti

Kyllä

09.4216

Siipikarjanliha

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Kyllä

Ainoastaan sovellettaessa delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 9 artiklan 9 kohtaa

Tariffikiintiökauden loppuun asti

Kyllä

09.4217

Siipikarjanliha

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Kyllä

 

Ei

09.4218

Siipikarjanliha

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Ei

 

Ei

09.4251

Siipikarjanliha

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Kyllä

Ainoastaan sovellettaessa delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 9 artiklan 9 kohtaa

Tariffikiintiökauden loppuun asti

Kyllä

09.4252

Siipikarjanliha

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Kyllä

 

Ei

09.4253

Siipikarjanliha

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Ei

 

Ei

09.4254

Siipikarjanliha

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Kyllä

Ainoastaan sovellettaessa delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 9 artiklan 9 kohtaa

Tariffikiintiökauden loppuun asti

Kyllä

09.4255

Siipikarjanliha

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Kyllä

Ainoastaan sovellettaessa delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 9 artiklan 9 kohtaa

Tariffikiintiökauden loppuun asti

Kyllä

09.4256

Siipikarjanliha

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Kyllä

Ainoastaan sovellettaessa delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 9 artiklan 9 kohtaa

Tariffikiintiökauden loppuun asti

Ei

09.4257

Siipikarjanliha

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Kyllä

Ainoastaan sovellettaessa delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 9 artiklan 9 kohtaa

Tariffikiintiökauden loppuun asti

Ei

09.4258

Siipikarjanliha

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Kyllä

Ainoastaan sovellettaessa delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 9 artiklan 9 kohtaa

Tariffikiintiökauden loppuun asti

Ei

09.4259

Siipikarjanliha

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Kyllä

Ainoastaan sovellettaessa delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 9 artiklan 9 kohtaa

Tariffikiintiökauden loppuun asti

Ei

09.4260

Siipikarjanliha

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Kyllä

Ainoastaan sovellettaessa delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 9 artiklan 9 kohtaa

Tariffikiintiökauden loppuun asti

Kyllä

09.4263

Siipikarjanliha

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Kyllä

Ainoastaan sovellettaessa delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 9 artiklan 9 kohtaa

Tariffikiintiökauden loppuun asti

Kyllä

09.4264

Siipikarjanliha

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Ei

 

Ei

09.4265

Siipikarjanliha

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Ei

 

Ei

09.4266

Siipikarjanliha

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Ei

 

Ei

09.4267

Siipikarjanliha

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Ei

 

Ei

09.4268

Siipikarjanliha

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Kyllä

 

Ei

09.4269

Siipikarjanliha

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Kyllä

 

Ei

09.4273

Siipikarjanliha

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Kyllä

Ainoastaan sovellettaessa delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 9 artiklan 9 kohtaa

Tariffikiintiökauden loppuun asti

Kyllä

09.4274

Siipikarjanliha

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Kyllä

Ainoastaan sovellettaessa delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 9 artiklan 9 kohtaa

Tariffikiintiökauden loppuun asti

Ei

09.4283

Siipikarjanliha

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Ei

Kyllä

 

Ei

09.4410

Siipikarjanliha

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Kyllä

Ainoastaan sovellettaessa delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 9 artiklan 9 kohtaa

Tariffikiintiökauden loppuun asti

Kyllä

09.4411

Siipikarjanliha

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Kyllä

Ainoastaan sovellettaessa delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 9 artiklan 9 kohtaa

Tariffikiintiökauden loppuun asti

Kyllä

09.4412

Siipikarjanliha

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Kyllä

Ainoastaan sovellettaessa delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 9 artiklan 9 kohtaa

Tariffikiintiökauden loppuun asti

Kyllä

09.4420

Siipikarjanliha

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Kyllä

Ainoastaan sovellettaessa delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 9 artiklan 9 kohtaa

Tariffikiintiökauden loppuun asti

Kyllä

09.4422

Siipikarjanliha

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Kyllä

Ainoastaan sovellettaessa delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 9 artiklan 9 kohtaa

Tariffikiintiökauden loppuun asti

Kyllä

Sveitsiin vietävä koiran- ja kissanruoka

Koiran- ja kissanruoka

Vienti

Kolmas maa

Ei

Ei

31. joulukuuta

Ei


LIITE II

Vilja-alan tariffikiintiöt

Järjestysnumero

09.4123

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Euroopan yhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen välinen kirjeenvaihtona tehty vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT-sopimus) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukainen sopimus Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamisesta niiden liittyessä Euroopan unioniin, tehty neuvoston päätöksellä 2006/333/EY

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

Ei

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Asetuksen (EU) N:o 642/2010 liitteessä II määritelty muu tavallinen vehnä kuin korkealaatuinen vehnä

Alkuperä

Amerikan yhdysvallat

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. Neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 61 artiklan mukaisesti

Määrä kilogrammoina

572 000 000 kg

CN-koodit

Ex10019900

Kiintiötulli

12 euroa / 1 000 kg

Todiste käydystä kaupasta

Ei

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

30 euroa / 1 000 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4124

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Kanadan sekä Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden välinen laaja-alainen talous- ja kauppasopimus (CETA), jota sovelletaan väliaikaisesti neuvoston päätöksen (EU) 2017/38 perusteella

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiö avoinna 2017–2023

Tariffikiintiökauden osakaudet

Ei

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Asetuksen (EU) N:o 642/2010 liitteessä II määritelty muu tavallinen vehnä kuin korkealaatuinen vehnä

Alkuperä

Kanada

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. Tämän asetuksen 20 artiklan mukaisesti

Määrä kilogrammoina

Vuosina 2017–2023: 100 000 000 kg

CN-koodit

Ex10019900

Kiintiötulli

0 euroa

Todiste käydystä kaupasta

Ei

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

30 euroa / 1 000 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4125

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Euroopan yhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen välinen kirjeenvaihtona tehty vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT-sopimus) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukainen sopimus Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamisesta niiden liittyessä Euroopan unioniin, tehty neuvoston päätöksellä 2006/333/EY

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. tammikuuta – 30. kesäkuuta

1. heinäkuuta – 31. joulukuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Asetuksen (EU) N:o 642/2010 liitteessä II määritelty muu tavallinen vehnä kuin korkealaatuinen vehnä

Alkuperä

Kolmannet maat Amerikan yhdysvaltoja ja Kanadaa lukuun ottamatta

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. Neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 61 artiklan mukaisesti

Määrä kilogrammoina

2 371 600 000 kg jaettuna seuraavasti:

 

1 185 800 000 kg osakaudelle 1. tammikuuta – 30. kesäkuuta

 

1 185 800 000 kg osakaudelle 1. heinäkuuta – 31. joulukuuta

CN-koodit

Ex10019900

Kiintiötulli

12 euroa / 1 000 kg

Todiste käydystä kaupasta

Ei

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

30 euroa / 1 000 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4131

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Euroopan yhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen välinen kirjeenvaihtona tehty vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT-sopimus) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukainen sopimus Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamisesta niiden liittyessä Euroopan unioniin, tehty neuvoston päätöksellä 2006/333/EY

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. tammikuuta – 30. kesäkuuta

1. heinäkuuta – 31. joulukuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Maissi

Alkuperä

Kaikkia koskeva

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Ei

Määrä kilogrammoina

277 988 000 kg jaettuna seuraavasti:

 

138 994 000 kg osakaudelle 1. tammikuuta – 30. kesäkuuta

 

138 994 000 kg osakaudelle 1. heinäkuuta – 31. joulukuuta

CN-koodit

1005 10 90 ja 1005 90 00

Kiintiötulli

0 euroa

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

30 euroa / 1 000 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Ei

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4133

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Euroopan yhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen välinen kirjeenvaihtona tehty vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT-sopimus) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukainen sopimus Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamisesta niiden liittyessä Euroopan unioniin, tehty neuvoston päätöksellä 2006/333/EY

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

Ei

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Asetuksen (EU) N:o 642/2010 liitteessä II määritelty muu tavallinen vehnä kuin korkealaatuinen vehnä

Alkuperä

Kaikkia koskeva

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Ei

Määrä kilogrammoina

129 577 000 kg

CN-koodit

Ex10019900

Kiintiötulli

12 euroa / 1 000 kg

Todiste käydystä kaupasta

Ei

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

30 euroa / 1 000 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Ei

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4306

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Euroopan unionin, Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Ukrainan välinen assosiaatiosopimus; allekirjoitettu ja sovelletaan väliaikaisesti neuvoston päätöksen 2014/668/EU perusteella

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

Ei

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Spelttivehnä, tavallinen vehnä sekä vehnän ja rukiin sekavilja, muu kuin siemenvilja

Hienot vehnäjauhot tavallisesta vehnästä ja spelttivehnästä, vehnän ja rukiin sekajauhot

Muut hienot viljajauhot kuin vehnäjauhot, vehnän ja rukiin sekajauhot, ruisjauhot, maissijauhot, ohrajauhot, kaurajauhot ja riisijauhot

Rouheet ja karkeat jauhot tavallisesta vehnästä ja spelttivehnästä

Vehnäpelletit

Alkuperä

Ukraina

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. EUR.1-tavaratodistus

Määrä kilogrammoina

Tariffikiintiökausi (kalenterivuosi) 2019: 980 000 000 kg

Tariffikiintiökausi (kalenterivuosi) 2020: 990 000 000 kg

Tariffikiintiökausi (kalenterivuosi) vuodesta 2021: 1 000 000 000 kg

CN-koodit

1001 99 (00), 1101 00 (15–90), 1102 90 (90), 1103 11 (90), 1103 20 (60)

Kiintiötulli

0 euroa

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

30 euroa / 1 000 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4307

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Euroopan unionin, Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Ukrainan välinen assosiaatiosopimus; allekirjoitettu ja sovelletaan väliaikaisesti neuvoston päätöksen 2014/668/EU perusteella

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

Ei

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Ohra, muu kuin siemenvilja

Ohrajauhot

Ohrapelletit

Alkuperä

Ukraina

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. EUR.1-tavaratodistus

Määrä kilogrammoina

Tariffikiintiökausi (kalenterivuosi) 2019: 310 000 000 kg

Tariffikiintiökausi (kalenterivuosi) 2020: 330 000 000 kg

Tariffikiintiökausi (kalenterivuosi) vuodesta 2021: 350 000 000 kg

CN-koodit

1003 90 (00), 1102 90 (10), ex 1103 20 (25)

Kiintiötulli

0 euroa

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

30 euroa / 1 000 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4308

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Euroopan unionin, Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Ukrainan välinen assosiaatiosopimus; allekirjoitettu ja sovelletaan väliaikaisesti neuvoston päätöksen 2014/668/EU perusteella

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

Ei

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Maissi, muu kuin siemenvilja

Maissijauho

Rouheet ja karkeat jauhot maissista

Maissipelletit

Käsitellyt maissinjyvät

Alkuperä

Ukraina

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. EUR.1-tavaratodistus

Määrä kilogrammoina

Tariffikiintiökausi (kalenterivuosi) 2019: 550 000 000 kg

Tariffikiintiökausi (kalenterivuosi) 2020: 600 000 000 kg

Tariffikiintiökausi (kalenterivuosi) vuodesta 2021: 650 000 000 kg

CN-koodit

1005 90 (00), 1102 20 (10–90), 1103 13 (10–90), 1103 20 (40), 1104 23 (40–98)

Kiintiötulli

0 euroa

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

30 euroa / 1 000 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4120

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 94/800/EY, tehty 22 päivänä joulukuuta 1994, Uruguayn kierroksen monenvälisissä kauppaneuvotteluissa (1986–1994) laadittujen sopimusten tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta yhteisön toimivaltaan kuuluvissa asioissa

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

Ei

Todistushakemus

Tämän asetuksen 21 ja 22 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Espanjaan tuotava maissi

Alkuperä

Kaikkia koskeva

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Ei

Määrä kilogrammoina

2 000 000 000 kg

CN-koodit

1005 90 00

Kiintiötulli

Suosituimmuustulli 1. tammikuuta – 31. maaliskuuta ja 0 euroa 1. huhtikuuta – 31. joulukuuta

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

20 euroa / 1 000 kg

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

Asetuksen (EU) N:o 642/2010 mukaisesti vahvistettu tuontitulli todistushakemuksen jättämispäivänä

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistushakemuksen kohdassa 24 on oltava jokin tämän asetuksen liitteessä XIV olevassa XIV.1 jaksossa luetelluista merkinnöistä.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 26 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Ei

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4121

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 94/800/EY, tehty 22 päivänä joulukuuta 1994, Uruguayn kierroksen monenvälisissä kauppaneuvotteluissa (1986–1994) laadittujen sopimusten tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta yhteisön toimivaltaan kuuluvissa asioissa

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

Ei

Todistushakemus

Tämän asetuksen 21 ja 22 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Portugaliin tuotava maissi

Alkuperä

Kaikkia koskeva

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Ei

Määrä kilogrammoina

500 000 000 kg

CN-koodit

1005 90 00

Kiintiötulli

Suosituimmuustulli 1. tammikuuta – 31. maaliskuuta ja 0 euroa 1. huhtikuuta – 31. joulukuuta

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

20 euroa / 1 000 kg

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

Asetuksen (EU) N:o 642/2010 mukaisesti vahvistettu tuontitulli todistushakemuksen jättämispäivänä

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistushakemuksen kohdassa 24 on oltava jokin tämän asetuksen liitteessä XIV olevassa XIV.1 jaksossa luetelluista merkinnöistä.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 26 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Ei

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4122

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 94/800/EY, tehty 22 päivänä joulukuuta 1994, Uruguayn kierroksen monenvälisissä kauppaneuvotteluissa (1986–1994) laadittujen sopimusten tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta yhteisön toimivaltaan kuuluvissa asioissa

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

Ei

Todistushakemus

Tämän asetuksen 21 ja 22 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Espanjaan tuotava durra

Alkuperä

Kaikkia koskeva

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Ei

Määrä kilogrammoina

300 000 000 kg

CN-koodit

1007 90 00

Kiintiötulli

Suosituimmuustulli 1. tammikuuta – 31. maaliskuuta ja 0 euroa 1. huhtikuuta – 31. joulukuuta

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

20 euroa / 1 000 kg

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

Asetuksen (EU) N:o 642/2010 mukaisesti vahvistettu tuontitulli todistushakemuksen jättämispäivänä

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistushakemuksen kohdassa 24 on oltava jokin tämän asetuksen liitteessä XIV olevassa XIV.1 jaksossa luetelluista merkinnöistä.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 26 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Ei

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


LIITE III

Riisialan tariffikiintiöt

Järjestysnumero

09.4112

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 2005/953/EY, tehty 20 päivänä joulukuuta 2005, Euroopan yhteisön ja Thaimaan välisen sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona GATT 1994 -sopimuksen XXVIII artiklan nojalla GATT 1994 -sopimuksen liitteenä olevassa EY:n luettelossa CXL mainittujen riisiä koskevien myönnytysten muuttamiseksi (Thaimaan osalta)

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. tammikuuta – 30. kesäkuuta

1. heinäkuuta – 31. elokuuta

1. syyskuuta – 31. joulukuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Kokonaan tai osittain hiottu riisi

Alkuperä

Thaimaa

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. Neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 61 artiklan mukaisesti

Määrä kilogrammoina

5 513 000 kg jaettuna seuraavasti:

 

5 513 000 kg osakaudelle 1. tammikuuta – 30. kesäkuuta

 

hakematta jääneet määrät siirretään osakaudelle 1. heinäkuuta – 31. elokuuta

 

hakematta jääneet määrät siirretään osakaudelle 1. syyskuuta – 31. joulukuuta

CN-koodit

1006 30

Kiintiötulli

0 euroa

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

46 euroa / 1 000 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4116

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 94/800/EY, tehty 22 päivänä joulukuuta 1994, Uruguayn kierroksen monenvälisissä kauppaneuvotteluissa (1986–1994) laadittujen sopimusten tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta yhteisön toimivaltaan kuuluvissa asioissa

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. tammikuuta – 30. kesäkuuta

1. heinäkuuta – 31. elokuuta

1. syyskuuta – 31. joulukuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Kokonaan tai osittain hiottu riisi

Alkuperä

Amerikan yhdysvallat

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. Neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 61 artiklan mukaisesti

Määrä kilogrammoina

2 388 000 kg jaettuna seuraavasti:

 

2 388 000 kg osakaudelle 1. tammikuuta – 30. kesäkuuta

 

hakematta jääneet määrät siirretään osakaudelle 1. heinäkuuta – 31. elokuuta

 

hakematta jääneet määrät siirretään osakaudelle 1. syyskuuta – 31. joulukuuta

CN-koodit

1006 30

Kiintiötulli

0 euroa

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

46 euroa / 1 000 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4117

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 94/800/EY, tehty 22 päivänä joulukuuta 1994, Uruguayn kierroksen monenvälisissä kauppaneuvotteluissa (1986–1994) laadittujen sopimusten tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta yhteisön toimivaltaan kuuluvissa asioissa

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. tammikuuta – 30. kesäkuuta

1. heinäkuuta – 31. elokuuta

1. syyskuuta – 31. joulukuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Kokonaan tai osittain hiottu riisi

Alkuperä

Intia

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. Neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 61 artiklan mukaisesti

Määrä kilogrammoina

1 769 000 kg jaettuna seuraavasti:

 

1 769 000 kg osakaudelle 1. tammikuuta – 30. kesäkuuta

 

hakematta jääneet määrät siirretään osakaudelle 1. heinäkuuta – 31. elokuuta

 

hakematta jääneet määrät siirretään osakaudelle 1. syyskuuta – 31. joulukuuta

CN-koodit

1006 30

Kiintiötulli

0 euroa

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

46 euroa / 1 000 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4118

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 94/800/EY, tehty 22 päivänä joulukuuta 1994, Uruguayn kierroksen monenvälisissä kauppaneuvotteluissa (1986–1994) laadittujen sopimusten tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta yhteisön toimivaltaan kuuluvissa asioissa

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. tammikuuta – 30. kesäkuuta

1. heinäkuuta – 31. elokuuta

1. syyskuuta – 31. joulukuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Kokonaan tai osittain hiottu riisi

Alkuperä

Pakistan

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. Neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 61 artiklan mukaisesti

Määrä kilogrammoina

1 595 000 kg jaettuna seuraavasti:

 

1 595 000 kg osakaudelle 1. tammikuuta – 30. kesäkuuta

 

hakematta jääneet määrät siirretään osakaudelle 1. heinäkuuta – 31. elokuuta

 

hakematta jääneet määrät siirretään osakaudelle 1. syyskuuta – 31. joulukuuta

CN-koodit

1006 30

Kiintiötulli

0 euroa

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

46 euroa / 1 000 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4119

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 94/800/EY, tehty 22 päivänä joulukuuta 1994, Uruguayn kierroksen monenvälisissä kauppaneuvotteluissa (1986–1994) laadittujen sopimusten tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta yhteisön toimivaltaan kuuluvissa asioissa

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. tammikuuta – 30. kesäkuuta

1. heinäkuuta – 31. elokuuta

1. syyskuuta – 31. joulukuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Kokonaan tai osittain hiottu riisi

Alkuperä

Muut alkuperät (Intiaa, Pakistania, Thaimaata ja Amerikan yhdysvaltoja lukuun ottamatta)

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. Neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 61 artiklan mukaisesti

Määrä kilogrammoina

3 435 000 kg jaettuna seuraavasti:

 

3 435 000 kg osakaudelle 1. tammikuuta – 30. kesäkuuta

 

hakematta jääneet määrät siirretään osakaudelle 1. heinäkuuta – 31. elokuuta

 

hakematta jääneet määrät siirretään osakaudelle 1. syyskuuta – 31. joulukuuta

CN-koodit

1006 30

Kiintiötulli

0 euroa

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

46 euroa / 1 000 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4127

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 94/800/EY, tehty 22 päivänä joulukuuta 1994, Uruguayn kierroksen monenvälisissä kauppaneuvotteluissa (1986–1994) laadittujen sopimusten tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta yhteisön toimivaltaan kuuluvissa asioissa

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

1. heinäkuuta – 31. elokuuta

1. syyskuuta – 30. syyskuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Kokonaan tai osittain hiottu riisi

Alkuperä

Amerikan yhdysvallat

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Tämän asetuksen liitteessä XIV olevan XIV.2 jakson mallin mukainen vientitodistus

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Ei

Määrä kilogrammoina

38 721 000 kg jaettuna seuraavasti:

 

9 681 000 kg osakaudelle 1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

 

19 360 000 kg osakaudelle 1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

 

9 680 000 kg osakaudelle 1. heinäkuuta – 31. elokuuta

 

Aiempien osakausien käyttämättömät määrät siirretään osakaudelle 1. syyskuuta – 30. syyskuuta

CN-koodit

1006 30

Kiintiötulli

0 euroa

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

46 euroa / 1 000 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 ja 27 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4128

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 2005/953/EY, tehty 20 päivänä joulukuuta 2005, Euroopan yhteisön ja Thaimaan välisen sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona GATT 1994 -sopimuksen XXVIII artiklan nojalla GATT 1994 -sopimuksen liitteenä olevassa EY:n luettelossa CXL mainittujen riisiä koskevien myönnytysten muuttamiseksi (Thaimaan osalta)

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

1. heinäkuuta – 31. elokuuta

1. syyskuuta – 30. syyskuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Kokonaan tai osittain hiottu riisi

Alkuperä

Thaimaa

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Tämän asetuksen liitteessä XIV olevan XIV.2 jakson mallin mukainen vientitodistus

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Ei

Määrä kilogrammoina

21 455 000 kg jaettuna seuraavasti:

 

10 727 000 kg osakaudelle 1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

 

5 364 000 kg osakaudelle 1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

 

5 364 000 kg osakaudelle 1. heinäkuuta – 31. elokuuta

 

Aiempien osakausien käyttämättömät määrät siirretään osakaudelle 1. syyskuuta – 30. syyskuuta

CN-koodit

1006 30

Kiintiötulli

0 euroa

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

46 euroa / 1 000 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 ja 27 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4129

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 94/800/EY, tehty 22 päivänä joulukuuta 1994, Uruguayn kierroksen monenvälisissä kauppaneuvotteluissa (1986–1994) laadittujen sopimusten tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta yhteisön toimivaltaan kuuluvissa asioissa

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

1. heinäkuuta – 31. elokuuta

1. syyskuuta – 30. syyskuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Kokonaan tai osittain hiottu riisi

Alkuperä

Australia

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Tämän asetuksen liitteessä XIV olevan XIV.2 jakson mallin mukainen vientitodistus

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Ei

Määrä kilogrammoina

1 019 000 kg jaettuna seuraavasti:

 

0 kg osakaudelle 1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

 

1 019 000 kg osakaudelle 1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

 

Aiempien osakausien käyttämättömät määrät siirretään osakaudelle 1. heinäkuuta – 31. elokuuta

 

Aiempien osakausien käyttämättömät määrät siirretään osakaudelle 1. syyskuuta – 30. syyskuuta

CN-koodit

1006 30

Kiintiötulli

0 euroa

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

46 euroa / 1 000 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 ja 27 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4130

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 94/800/EY, tehty 22 päivänä joulukuuta 1994, Uruguayn kierroksen monenvälisissä kauppaneuvotteluissa (1986–1994) laadittujen sopimusten tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta yhteisön toimivaltaan kuuluvissa asioissa

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

1. heinäkuuta – 31. elokuuta

1. syyskuuta – 30. syyskuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Kokonaan tai osittain hiottu riisi

Alkuperä

Muut alkuperät (Australiaa, Thaimaata ja Amerikan yhdysvaltoja lukuun ottamatta)

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. Neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 61 artiklan mukaisesti

Määrä kilogrammoina

1 805 000 kg jaettuna seuraavasti:

 

0 kg osakaudelle 1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

 

1 805 000 kg osakaudelle 1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

 

Aiempien osakausien käyttämättömät määrät siirretään osakaudelle 1. heinäkuuta – 31. elokuuta

 

Aiempien osakausien käyttämättömät määrät siirretään osakaudelle 1. syyskuuta – 30. syyskuuta

CN-koodit

1006 30

Kiintiötulli

0 euroa

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

46 euroa / 1 000 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 ja 27 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4138

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 94/800/EY, tehty 22 päivänä joulukuuta 1994, Uruguayn kierroksen monenvälisissä kauppaneuvotteluissa (1986–1994) laadittujen sopimusten tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta yhteisön toimivaltaan kuuluvissa asioissa

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. lokakuuta – 31. joulukuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Kokonaan tai osittain hiottu riisi

Alkuperä

Kaikkia koskeva

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Ei

Määrä kilogrammoina

Järjestysnumeroiden 09.4127, 09.4128, 09.4129 ja 09.4130 käyttämättömät määrät, joita ei ole jaettu aiemmilla osakausilla

CN-koodit

1006 30

Kiintiötulli

0 euroa

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

46 euroa / 1 000 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Ei

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4148

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 94/800/EY, tehty 22 päivänä joulukuuta 1994, Uruguayn kierroksen monenvälisissä kauppaneuvotteluissa (1986–1994) laadittujen sopimusten tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta yhteisön toimivaltaan kuuluvissa asioissa

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. tammikuuta – 30. kesäkuuta

1. heinäkuuta – 30. syyskuuta

1. lokakuuta – 31. joulukuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Esikuorittu riisi

Alkuperä

Kaikkia koskeva

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Ei

Määrä kilogrammoina

1 634 000 kg jaettuna seuraavasti:

 

1 634 000 kg osakaudelle 1. tammikuuta – 30. kesäkuuta

 

Aiempien osakausien käyttämättömät määrät siirretään osakaudelle 1. heinäkuuta – 30. syyskuuta

 

Aiempien osakausien käyttämättömät määrät siirretään osakaudelle 1. lokakuuta – 31. joulukuuta

CN-koodit

1006 20

Kiintiötulli

Arvotulli 15 %

Todiste käydystä kaupasta

Ei

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

30 euroa / 1 000 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Ei

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4149

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 2005/953/EY, tehty 20 päivänä joulukuuta 2005, Euroopan yhteisön ja Thaimaan välisen sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona GATT 1994 -sopimuksen XXVIII artiklan nojalla GATT 1994 -sopimuksen liitteenä olevassa EY:n luettelossa CXL mainittujen riisiä koskevien myönnytysten muuttamiseksi (Thaimaan osalta)

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. tammikuuta – 30. kesäkuuta

1. heinäkuuta – 31. joulukuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Rikkoutuneet riisinjyvät

Alkuperä

Thaimaa

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Tämän asetuksen liitteessä XIV olevan XIV.2 jakson mallin mukainen vientitodistus

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Ei

Määrä kilogrammoina

52 000 000 kg jaettuna seuraavasti:

 

36 400 000 kg osakaudelle 1. tammikuuta – 30. kesäkuuta

 

15 600 000 kg osakaudelle 1. heinäkuuta – 31. joulukuuta

CN-koodit

1006 40 00

Kiintiötulli

Tullinalennus 30,77 %

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

5 euroa / 1 000 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4150

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 94/800/EY, tehty 22 päivänä joulukuuta 1994, Uruguayn kierroksen monenvälisissä kauppaneuvotteluissa (1986–1994) laadittujen sopimusten tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta yhteisön toimivaltaan kuuluvissa asioissa

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. tammikuuta – 30. kesäkuuta

1. heinäkuuta – 31. joulukuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Rikkoutuneet riisinjyvät

Alkuperä

Australia

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Ei

Määrä kilogrammoina

16 000 000 kg jaettuna seuraavasti:

 

8 000 000 kg osakaudelle 1. tammikuuta – 30. kesäkuuta

 

8 000 000 kg osakaudelle 1. heinäkuuta – 31. joulukuuta

CN-koodit

1006 40 00

Kiintiötulli

Tullinalennus 30,77 %

Todiste käydystä kaupasta

Ei

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

5 euroa / 1 000 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4153

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 94/800/EY, tehty 22 päivänä joulukuuta 1994, Uruguayn kierroksen monenvälisissä kauppaneuvotteluissa (1986–1994) laadittujen sopimusten tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta yhteisön toimivaltaan kuuluvissa asioissa

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. tammikuuta – 30. kesäkuuta

1. heinäkuuta – 31. joulukuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Rikkoutuneet riisinjyvät

Alkuperä

Amerikan yhdysvallat

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Ei

Määrä kilogrammoina

9 000 000 kg jaettuna seuraavasti:

 

4 500 000 kg osakaudelle 1. tammikuuta – 30. kesäkuuta

 

4 500 000 kg osakaudelle 1. heinäkuuta – 31. joulukuuta

CN-koodit

1006 40 00

Kiintiötulli

Tullinalennus 30,77 %

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

5 euroa / 1 000 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4154

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 94/800/EY, tehty 22 päivänä joulukuuta 1994, Uruguayn kierroksen monenvälisissä kauppaneuvotteluissa (1986–1994) laadittujen sopimusten tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta yhteisön toimivaltaan kuuluvissa asioissa

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. tammikuuta – 30. kesäkuuta

1. heinäkuuta – 31. joulukuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Rikkoutuneet riisinjyvät

Alkuperä

Muut alkuperät (Australiaa, Guyanaa, Thaimaata ja Amerikan yhdysvaltoja lukuun ottamatta)

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. Neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 61 artiklan mukaisesti

Määrä kilogrammoina

12 000 000 kg jaettuna seuraavasti:

 

6 000 000 kg osakaudelle 1. tammikuuta – 30. kesäkuuta

 

6 000 000 kg osakaudelle 1. heinäkuuta – 31. joulukuuta

CN-koodit

1006 40 00

Kiintiötulli

Tullinalennus 30,77 %

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

5 euroa / 1 000 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4166

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 94/800/EY, tehty 22 päivänä joulukuuta 1994, Uruguayn kierroksen monenvälisissä kauppaneuvotteluissa (1986–1994) laadittujen sopimusten tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta yhteisön toimivaltaan kuuluvissa asioissa

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. tammikuuta – 30. kesäkuuta

1. heinäkuuta – 31. elokuuta

1. syyskuuta – 31. joulukuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Kokonaan tai osittain hiottu riisi

Alkuperä

Kaikkia koskeva

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Ei

Määrä kilogrammoina

25 516 000 kg jaettuna seuraavasti:

 

8 505 000 kg osakaudelle 1. tammikuuta – 30. kesäkuuta

 

17 011 000 kg osakaudelle 1. heinäkuuta – 31. elokuuta

 

Käyttämättömät määrät siirretään osakaudelle 1. syyskuuta – 31. joulukuuta

CN-koodit

1006 30

Kiintiötulli

0 euroa

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

46 euroa / 1 000 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Ei

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4168

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 94/800/EY, tehty 22 päivänä joulukuuta 1994, Uruguayn kierroksen monenvälisissä kauppaneuvotteluissa (1986–1994) laadittujen sopimusten tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta yhteisön toimivaltaan kuuluvissa asioissa

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. syyskuuta – 30. syyskuuta

1. lokakuuta – 31. joulukuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Rikkoutuneet riisinjyvät

Alkuperä

Kaikkia koskeva

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Ei

Määrä kilogrammoina

31 788 000 kg jaettuna seuraavasti:

 

31 788 000 kg osakaudelle 1. syyskuuta – 30. syyskuuta

 

Aiempien osakausien käyttämättömät määrät siirretään osakaudelle 1. lokakuuta – 31. joulukuuta

CN-koodit

1006 40 00

Kiintiötulli

0 euroa

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

5 euroa / 1 000 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Ei

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


LIITE IV

Sokerialan tariffikiintiöt

Järjestysnumero

09.4317 – WTO:N SOKERIKIINTIÖT

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston asetus (EY) N:o 1095/96, annettu 18 päivänä kesäkuuta 1996, luettelossa CXL olevien myönnytysten täytäntöönpanosta GATT-sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisesti käytyjen neuvottelujen päättymisen seurauksena

Neuvoston päätös 2006/106/EY, tehty 30 päivänä tammikuuta 2006, vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT-sopimus) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisen, Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamista niiden Euroopan unioniin liittymisen myötä koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona Euroopan yhteisön ja Australian välillä

Tariffikiintiökausi

1. lokakuuta – 30. syyskuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

Ei

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Puhdistettavaksi tarkoitettu raaka ruokosokeri

Alkuperä

Australia

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 57, 58 ja 59 artiklan mukaisesti

Määrä kilogrammoina

9 925 000 kg

CN-koodit

1701 13 10 ja 1701 14 10

Kiintiötulli

98 euroa / 1 000 kg

Jos tuodun raakasokerin polarisaatio poikkeaa 96 asteesta, 98 euroa tonnilta olevaa tullia on tapauksen mukaan joko korotettava tai alennettava 0,14 prosentilla jokaista todettua asteen kymmenyksen suuruista poikkeamaa kohden (tämän asetuksen 34 artiklan 1 kohdan d alakohdan mukaisesti).

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

20 euroa / 1 000 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Kohdassa 20 on oltava maininta ”puhdistettavaksi tarkoitettu sokeri” ja tämän asetuksen liitteessä XIV olevan XIV.3 jakson A osassa esitetty teksti.

Todistuksen voimassaoloaika

Sen myöntämiskuukautta seuraavan kolmannen kuukauden loppuun asti mutta kuitenkin enintään 30 päivään syyskuuta (tämän asetuksen 32 artiklan mukaisesti)

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Puhdistamisvelvoite tämän asetuksen 34 artiklan mukaisesti


Järjestysnumero

09.4318 – WTO:N SOKERIKIINTIÖT

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston asetus (EY) N:o 1095/96, annettu 18 päivänä kesäkuuta 1996, luettelossa CXL olevien myönnytysten täytäntöönpanosta GATT-sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisesti käytyjen neuvottelujen päättymisen seurauksena

Neuvoston asetus (EY) N:o 1894/2006, annettu 18 päivänä joulukuuta 2006, Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamisesta niiden Euroopan yhteisöön liittymisen vuoksi Euroopan yhteisön ja Brasilian välillä kirjeenvaihtona tehtävän sopimuksen täytäntöönpanosta, sekä tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista annetun asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteen I muuttamisesta ja täydentämisestä

Neuvoston asetus (EY) N:o 880/2009, annettu 7 päivänä syyskuuta 2009, Euroopan yhteisön ja Brasilian välisen, vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT-sopimus) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisesti Bulgarian tasavallan ja Romanian myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamisesta niiden Euroopan unioniin liittymisen vuoksi kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen täytäntöönpanosta sekä tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista annetun asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteen I muuttamisesta ja täydentämisestä

Neuvoston päätös (EU) 2017/730, annettu 25 päivänä huhtikuuta 2017, Euroopan unionin ja Brasilian liittotasavallan välillä vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisesti Kroatian tasavallan myönnytysluettelossa olevien myönnytysten muuttamisesta Kroatian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen johdosta kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen tekemisestä

Tariffikiintiökausi

1. lokakuuta – 30. syyskuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

Ei

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Puhdistettavaksi tarkoitettu raaka ruokosokeri

Alkuperä

Brasilia

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 57, 58 ja 59 artiklan mukaisesti

Määrä kilogrammoina

Tariffikiintiökaudet vuoteen 2023/2024 asti: 334 054 000 kg

Tariffikiintiökaudet vuodesta 2024/2025 lähtien: 412 054 000 kg

CN-koodit

1701 13 10 ja 1701 14 10

Kiintiötulli

98 euroa / 1 000 kg

Jos tuodun raakasokerin polarisaatio poikkeaa 96 asteesta, 98 euroa tonnilta olevaa tullia on tapauksen mukaan joko korotettava tai alennettava 0,14 prosentilla jokaista todettua asteen kymmenyksen suuruista poikkeamaa kohden (tämän asetuksen 34 artiklan 1 kohdan d alakohdan mukaisesti).

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

20 euroa / 1 000 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Kohdassa 20 on oltava maininta ”puhdistettavaksi tarkoitettu sokeri” ja tämän asetuksen liitteessä XIV olevan XIV.3 jakson A osassa esitetty teksti.

Todistuksen voimassaoloaika

Sen myöntämiskuukautta seuraavan kolmannen kuukauden loppuun asti mutta kuitenkin enintään 30 päivään syyskuuta (tämän asetuksen 32 artiklan mukaisesti)

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Puhdistamisvelvoite tämän asetuksen 34 artiklan mukaisesti


Järjestysnumero

09.4319 – WTO:N SOKERIKIINTIÖT

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston asetus (EY) N:o 1095/96, annettu 18 päivänä kesäkuuta 1996, luettelossa CXL olevien myönnytysten täytäntöönpanosta GATT-sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisesti käytyjen neuvottelujen päättymisen seurauksena

Neuvoston päätös 2008/870/EY, tehty 13 päivänä lokakuuta 2008, kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen tekemisestä Euroopan yhteisön ja Kuuban tasavallan välillä vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT-sopimus) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisesti Bulgarian tasavallan ja Romanian myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamisesta niiden Euroopan unioniin liittymisen vuoksi

Tariffikiintiökausi

1. lokakuuta – 30. syyskuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

Ei

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Puhdistettavaksi tarkoitettu raaka ruokosokeri

Alkuperä

Kuuba

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 57, 58 ja 59 artiklan mukaisesti

Määrä kilogrammoina

68 969 000 kg

CN-koodit

1701 13 10 ja 1701 14 10

Kiintiötulli

98 euroa / 1 000 kg

Jos tuodun raakasokerin polarisaatio poikkeaa 96 asteesta, 98 euroa tonnilta olevaa tullia on tapauksen mukaan joko korotettava tai alennettava 0,14 prosentilla jokaista todettua asteen kymmenyksen suuruista poikkeamaa kohden (tämän asetuksen 34 artiklan 1 kohdan d alakohdan mukaisesti).

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

20 euroa / 1 000 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Kohdassa 20 on oltava maininta ”puhdistettavaksi tarkoitettu sokeri” ja tämän asetuksen liitteessä XIV olevan XIV.3 jakson A osassa esitetty teksti.

Todistuksen voimassaoloaika

Sen myöntämiskuukautta seuraavan kolmannen kuukauden loppuun asti mutta kuitenkin enintään 30 päivään syyskuuta (tämän asetuksen 32 artiklan mukaisesti)

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Puhdistamisvelvoite tämän asetuksen 34 artiklan mukaisesti


Järjestysnumero

09.4320 – WTO:N SOKERIKIINTIÖT

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston asetus (EY) N:o 1095/96, annettu 18 päivänä kesäkuuta 1996, luettelossa CXL olevien myönnytysten täytäntöönpanosta GATT-sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisesti käytyjen neuvottelujen päättymisen seurauksena

Neuvoston päätös 2009/718/EY, tehty 7 päivänä syyskuuta 2009, kirjeenvaihtona tehtävän sopimuksen tekemisestä Euroopan yhteisön ja Brasilian välillä vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT-sopimus) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisesti Bulgarian tasavallan ja Romanian myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamisesta maiden Euroopan unioniin liittymisen vuoksi

Tariffikiintiökausi

1. lokakuuta – 30. syyskuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

Ei

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Puhdistettavaksi tarkoitettu raaka ruokosokeri

Alkuperä

Muut kolmannet maat

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Ei

Määrä kilogrammoina

289 977 000 kg

CN-koodit

1701 13 10 ja 1701 14 10

Kiintiötulli

98 euroa / 1 000 kg

Jos tuodun raakasokerin polarisaatio poikkeaa 96 asteesta, 98 euroa tonnilta olevaa tullia on tapauksen mukaan joko korotettava tai alennettava 0,14 prosentilla jokaista todettua asteen kymmenyksen suuruista poikkeamaa kohden (tämän asetuksen 34 artiklan 1 kohdan d alakohdan mukaisesti).

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

20 euroa / 1 000 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Kohdassa 20 on oltava maininta ”puhdistettavaksi tarkoitettu sokeri” ja tämän asetuksen liitteessä XIV olevan XIV.3 jakson A osassa esitetty teksti.

Todistuksen voimassaoloaika

Sen myöntämiskuukautta seuraavan kolmannen kuukauden loppuun asti mutta kuitenkin enintään 30 päivään syyskuuta (tämän asetuksen 32 artiklan mukaisesti)

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Puhdistamisvelvoite tämän asetuksen 34 artiklan mukaisesti


Järjestysnumero

09.4321 – WTO:N SOKERIKIINTIÖT

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston asetus (EY) N:o 1095/96, annettu 18 päivänä kesäkuuta 1996, luettelossa CXL olevien myönnytysten täytäntöönpanosta GATT-sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisesti käytyjen neuvottelujen päättymisen seurauksena

Neuvoston päätös 75/456/EY, tehty 15 päivänä heinäkuuta 1975, Euroopan talousyhteisön ja Intian tasavallan välisestä ruokosokeria koskevasta sopimuksesta

Tariffikiintiökausi

1. lokakuuta – 30. syyskuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

Ei

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Ruoko- ja juurikassokeri sekä kemiallisesti puhdas sakkaroosi, jähmeät

Alkuperä

Intia

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 57, 58 ja 59 artiklan mukaisesti

Määrä kilogrammoina

10 000 000 kg

CN-koodit

1701

Kiintiötulli

0 euroa

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

20 euroa / 1 000 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Kohdassa 20 on oltava tämän asetuksen liitteessä XIV olevan XIV.3 jakson A osassa esitetty teksti.

Todistuksen voimassaoloaika

Sen myöntämiskuukautta seuraavan kolmannen kuukauden loppuun asti mutta kuitenkin enintään 30 päivään syyskuuta (tämän asetuksen 32 artiklan mukaisesti)

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4324 – BALKANIN MAISTA PERÄISIN OLEVA SOKERI

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 2009/330/EY, tehty 15 päivänä syyskuuta 2008, Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Albanian tasavallan väliseen vakautus- ja assosiaatiosopimukseen Bulgarian tasavallan ja Romanian Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi liitettävän pöytäkirjan allekirjoittamisesta

Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Albanian tasavallan välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 27 artiklan 2 kohta

Tariffikiintiökausi

1. lokakuuta – 30. syyskuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

Ei

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Ruoko- ja juurikassokeri sekä kemiallisesti puhdas sakkaroosi, jähmeät, ja muut sokerit, mukaan lukien kemiallisesti puhdas laktoosi, maltoosi, glukoosi ja fruktoosi, jähmeät; lisättyä maku- tai väriainetta sisältämättömät sokerisiirapit; keinotekoinen hunaja, myös luonnonhunajan kanssa sekoitettuna; sokeriväri

Alkuperä

Albania

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Kolmannen maan toimivaltaisen valvontaviranomaisen tämän asetuksen 35 artiklan mukaisesti myöntämä vientitodistus

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Ei

Määrä kilogrammoina

1 000 000 kg

CN-koodit

1701 ja 1702

Kiintiötulli

0 euroa

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

20 euroa / 1 000 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Kohdassa 20 on oltava tämän asetuksen liitteessä XIV olevan XIV.3 jakson B osassa esitetty teksti.

Todistuksen voimassaoloaika

Sen myöntämiskuukautta seuraavan kolmannen kuukauden loppuun asti mutta kuitenkin enintään 30 päivään syyskuuta (tämän asetuksen 32 artiklan mukaisesti)

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4325 – BALKANIN MAISTA PERÄISIN OLEVA SOKERI

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös (EU) 2017/75, annettu 21 päivänä marraskuuta 2016, Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Bosnia ja Hertsegovinan väliseen vakautus- ja assosiaatiosopimukseen Kroatian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi liitettävän pöytäkirjan allekirjoittamisesta unionin ja sen jäsenvaltioiden puolesta sekä sen väliaikaisesta soveltamisesta

Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Bosnia ja Hertsegovinan välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 27 artiklan 3 kohta

Tariffikiintiökausi

1. lokakuuta – 30. syyskuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

Ei

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Ruoko- ja juurikassokeri sekä kemiallisesti puhdas sakkaroosi, jähmeät, ja muut sokerit, mukaan lukien kemiallisesti puhdas laktoosi, maltoosi, glukoosi ja fruktoosi, jähmeät; lisättyä maku- tai väriainetta sisältämättömät sokerisiirapit; keinotekoinen hunaja, myös luonnonhunajan kanssa sekoitettuna; sokeriväri

Alkuperä

Bosnia ja Hertsegovina

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Kolmannen maan toimivaltaisen valvontaviranomaisen tämän asetuksen 35 artiklan mukaisesti myöntämä vientitodistus

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Ei

Määrä kilogrammoina

13 210 000 kg

CN-koodit

1701 ja 1702

Kiintiötulli

0 euroa

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

20 euroa / 1 000 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Kohdassa 20 on oltava tämän asetuksen liitteessä XIV olevan XIV.3 jakson B osassa esitetty teksti.

Todistuksen voimassaoloaika

Sen myöntämiskuukautta seuraavan kolmannen kuukauden loppuun asti mutta kuitenkin enintään 30 päivään syyskuuta (tämän asetuksen 32 artiklan mukaisesti)

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4326 – BALKANIN MAISTA PERÄISIN OLEVA SOKERI

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston ja komission päätös 2013/490/EU, Euratom, annettu 22 päivänä heinäkuuta 2013, Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Serbian tasavallan välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen tekemisestä

Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Serbian tasavallan välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 26 artiklan 4 kohta

Tariffikiintiökausi

1. lokakuuta – 30. syyskuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

Ei

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Ruoko- ja juurikassokeri sekä kemiallisesti puhdas sakkaroosi, jähmeät, ja muut sokerit, mukaan lukien kemiallisesti puhdas laktoosi, maltoosi, glukoosi ja fruktoosi, jähmeät; lisättyä maku- tai väriainetta sisältämättömät sokerisiirapit; keinotekoinen hunaja, myös luonnonhunajan kanssa sekoitettuna; sokeriväri

Alkuperä

Serbia

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Kolmannen maan toimivaltaisen valvontaviranomaisen tämän asetuksen 35 artiklan mukaisesti myöntämä vientitodistus

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Ei

Määrä kilogrammoina

181 000 000 kg

CN-koodit

1701 ja 1702

Kiintiötulli

0 euroa

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

20 euroa / 1 000 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Kohdassa 20 on oltava tämän asetuksen liitteessä XIV olevan XIV.3 jakson B osassa esitetty teksti.

Todistuksen voimassaoloaika

Sen myöntämiskuukautta seuraavan kolmannen kuukauden loppuun asti mutta kuitenkin enintään 30 päivään syyskuuta (tämän asetuksen 32 artiklan mukaisesti)

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4327 – BALKANIN MAISTA PERÄISIN OLEVA SOKERI

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston ja komission päätös 2004/239/EY, tehty 23 päivänä helmikuuta 2004, Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen tekemisestä

Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 27 artiklan 2 kohta

Tariffikiintiökausi

1. lokakuuta – 30. syyskuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

Ei

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Ruoko- ja juurikassokeri sekä kemiallisesti puhdas sakkaroosi, jähmeät, ja muut sokerit, mukaan lukien kemiallisesti puhdas laktoosi, maltoosi, glukoosi ja fruktoosi, jähmeät; lisättyä maku- tai väriainetta sisältämättömät sokerisiirapit; keinotekoinen hunaja, myös luonnonhunajan kanssa sekoitettuna, sokeriväri

Alkuperä

Pohjois-Makedonian tasavalta

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Kolmannen maan toimivaltaisen valvontaviranomaisen tämän asetuksen 35 artiklan mukaisesti myöntämä vientitodistus

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Ei

Määrä kilogrammoina

7 000 000 kg

CN-koodit

1701 ja 1702

Kiintiötulli

0 euroa

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

20 euroa / 1 000 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Kohdassa 20 on oltava tämän asetuksen liitteessä XIV olevan XIV.3 jakson B osassa esitetty teksti.

Todistuksen voimassaoloaika

Sen myöntämiskuukautta seuraavan kolmannen kuukauden loppuun asti mutta kuitenkin enintään 30 päivään syyskuuta (tämän asetuksen 32 artiklan mukaisesti)

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4329 – WTO:N SOKERIKIINTIÖT

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston asetus (EY) N:o 1095/96, annettu 18 päivänä kesäkuuta 1996, luettelossa CXL olevien myönnytysten täytäntöönpanosta GATT-sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisesti käytyjen neuvottelujen päättymisen seurauksena

Neuvoston päätös (EU) 2017/730, annettu 25 päivänä huhtikuuta 2017, Euroopan unionin ja Brasilian liittotasavallan välillä vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisesti Kroatian tasavallan myönnytysluettelossa olevien myönnytysten muuttamisesta Kroatian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen johdosta kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen tekemisestä

Tariffikiintiökausi

1. lokakuuta – 30. syyskuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

Ei

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Puhdistettavaksi tarkoitettu raaka ruokosokeri

Alkuperä

Brasilia

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 57, 58 ja 59 artiklan mukaisesti

Määrä kilogrammoina

Tariffikiintiökaudet vuoteen 2021/2022 asti: 78 000 000 kg

Tariffikiintiökausi 2022/2023: 58 500 000 kg

CN-koodit

1701 13 10 ja 1701 14 10

Kiintiötulli

11 euroa / 1 000 kg

Jos tuodun raakasokerin polarisaatio poikkeaa 96 asteesta, 11 euroa tonnilta olevaa tullia on tapauksen mukaan joko korotettava tai alennettava 0,14 prosentilla jokaista todettua asteen kymmenyksen suuruista poikkeamaa kohden (tämän asetuksen 34 artiklan 1 kohdan d alakohdan mukaisesti).

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

20 euroa / 1 000 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Kohdassa 20 on oltava maininta ”puhdistettavaksi tarkoitettu sokeri” ja tämän asetuksen liitteessä XIV olevan XIV.3 jakson A osassa esitetty teksti.

Todistuksen voimassaoloaika

Sen myöntämiskuukautta seuraavan kolmannen kuukauden loppuun asti mutta kuitenkin enintään 30 päivään syyskuuta (tämän asetuksen 32 artiklan mukaisesti)

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Puhdistamisvelvoite tämän asetuksen 34 artiklan mukaisesti


Järjestysnumero

09.4330 – WTO:N SOKERIKIINTIÖT

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston asetus (EY) N:o 1095/96, annettu 18 päivänä kesäkuuta 1996, luettelossa CXL olevien myönnytysten täytäntöönpanosta GATT-sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisesti käytyjen neuvottelujen päättymisen seurauksena

Neuvoston päätös (EU) 2017/730, annettu 25 päivänä huhtikuuta 2017, Euroopan unionin ja Brasilian liittotasavallan välillä vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisesti Kroatian tasavallan myönnytysluettelossa olevien myönnytysten muuttamisesta Kroatian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen johdosta kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen tekemisestä

Tariffikiintiökausi

1. lokakuuta – 30. syyskuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

Ei

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Puhdistettavaksi tarkoitettu raaka ruokosokeri

Alkuperä

Brasilia

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 57, 58 ja 59 artiklan mukaisesti

Määrä kilogrammoina

Tariffikiintiökausi 2022/2023: 19 500 000 kg

Tariffikiintiökausi 2023/2024: 58 500 000 kg

CN-koodit

1701 13 10 ja 1701 14 10

Kiintiötulli

54 euroa / 1 000 kg

Jos tuodun raakasokerin polarisaatio poikkeaa 96 asteesta, 54 euroa tonnilta olevaa tullia on tapauksen mukaan joko korotettava tai alennettava 0,14 prosentilla jokaista todettua asteen kymmenyksen suuruista poikkeamaa kohden (tämän asetuksen 34 artiklan 1 kohdan d alakohdan mukaisesti).

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä, 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

20 euroa / 1 000 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Kohdassa 20 on oltava maininta ”puhdistettavaksi tarkoitettu sokeri” ja tämän asetuksen liitteessä XIV olevan XIV.3 jakson A osassa esitetty teksti.

Todistuksen voimassaoloaika

Sen myöntämiskuukautta seuraavan kolmannen kuukauden loppuun asti mutta kuitenkin enintään 30 päivään syyskuuta (tämän asetuksen 32 artiklan mukaisesti)

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Puhdistamisvelvoite tämän asetuksen 34 artiklan mukaisesti


LIITE V

Oliiviöljyalan tariffikiintiöt

Järjestysnumero

09.4032

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston ja komission päätös 98/238/EY, EHTY tehty 26 päivänä tammikuuta 1998, Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Tunisian tasavallan välisen Euroopan ja Välimeren alueen assosiointia koskevan sopimuksen tekemisestä

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

Ei

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

CN-koodien 1509 10 10 , 1509 10 20 ja 1509 10 80 kokonaan Tunisiassa tuotettu ja sieltä suoraan unioniin kuljetettu neitsytoliiviöljy

Alkuperä

Tuotettu kokonaan Tunisiassa ja kuljetettu sieltä suoraan unioniin

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa.

Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. EUR.1-tavaratodistus

Määrä kilogrammoina

56 700 000 kg

CN-koodit

1509 10 10 , 1509 10 20 , 1509 10 80

Kiintiötulli

0 euroa

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

20 euroa / 100 kg netto

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdissa 7 ja 8 on ilmoitettava viejämaa ja alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti.

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


LIITE VI

Valkosipulialan tariffikiintiöt

Järjestysnumero

09.4099

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 2001/404/EY, tehty 28 päivänä toukokuuta 2001, GATT 1994 -sopimuksen XXVIII artiklan mukaisen, GATT-sopimuksen liitteenä olevassa CXL-luettelossa määrättyjen valkosipulia koskevien myönnytysten muuttamista koskevan Euroopan yhteisön ja Argentiinan tasavallan välisen sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona

Tariffikiintiökausi

1. kesäkuuta – 31. toukokuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. kesäkuuta – 31. elokuuta

1. syyskuuta – 30. marraskuuta

1. joulukuuta – 28 tai 29. helmikuuta, tapauksesta riippuen

1. maaliskuuta – 31. toukokuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7, 8 ja 38 artiklan mukaisesti.

Tavaran kuvaus

CN-koodin 0703 20 00 tuore tai jäähdytetty valkosipuli

Alkuperä

Argentiina

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa.

Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Ei

Määrä kilogrammoina

5 744 000 kg jaettuna seuraavasti:

4 110 000 kg osakaudelle 1. joulukuuta – 28./29. helmikuuta

1 634 000 kg osakaudelle 1. maaliskuuta – 31. toukokuuta

CN-koodit

0703 20 00

Kiintiötulli

Arvotulli 9,6 %

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. Tämän asetuksen 38 artiklan mukaisesti.

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

60 euroa / 1 000 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistushakemusten ja todistuksen kohdassa 20 on oltava maininta ”uusi tuoja”.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti.

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4104

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 2001/404/EY, tehty 28 päivänä toukokuuta 2001, GATT 1994 -sopimuksen XXVIII artiklan mukaisen, GATT-sopimuksen liitteenä olevassa CXL-luettelossa määrättyjen valkosipulia koskevien myönnytysten muuttamista koskevan Euroopan yhteisön ja Argentiinan tasavallan välisen sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona

Tariffikiintiökausi

1. kesäkuuta – 31. toukokuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. kesäkuuta – 31. elokuuta

1. syyskuuta – 30. marraskuuta

1. joulukuuta – 28 tai 29. helmikuuta, tapauksesta riippuen

1. maaliskuuta – 31. toukokuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7, 8 ja 38 artiklan mukaisesti.

Tavaran kuvaus

CN-koodin 0703 20 00 tuore tai jäähdytetty valkosipuli

Alkuperä

Argentiina

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa.

Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Ei

Määrä kilogrammoina

13 403 000 kg jaettuna seuraavasti:

 

9 590 000 kg osakaudelle 1. joulukuuta – 28./29. helmikuuta

 

3 813 000 kg osakaudelle 1. maaliskuuta – 31. toukokuuta

CN-koodit

0703 20 00

Kiintiötulli

Arvotulli 9,6 %

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. Tämän asetuksen 38 artiklan mukaisesti.

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

60 euroa / 1 000 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistushakemusten ja todistuksen kohdassa 20 on oltava maininta ”perinteinen tuoja”.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti.

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Kyllä. Delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 9 artiklan 4 kohdan mukaisesti

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4285

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 2001/404/EY, tehty 28 päivänä toukokuuta 2001, GATT 1994 -sopimuksen XXVIII artiklan mukaisen, GATT-sopimuksen liitteenä olevassa CXL-luettelossa määrättyjen valkosipulia koskevien myönnytysten muuttamista koskevan Euroopan yhteisön ja Argentiinan tasavallan välisen sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona

Neuvoston päätös 2006/398/EY, tehty 20 päivänä maaliskuuta 2006, vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT-sopimus) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisen, Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamista niiden Euroopan unioniin liittymisen myötä koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona Euroopan yhteisön ja Kiinan kansantasavallan välillä

Neuvoston päätös (EU) 2016/1885, annettu 18 päivänä lokakuuta 2016, vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisesti Kroatian tasavallan myönnytysluettelossa olevien myönnytysten muuttamisesta Kroatian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen johdosta kirjeenvaihtona Euroopan unionin ja Kiinan kansantasavallan välillä tehtävän sopimuksen tekemisestä

Tariffikiintiökausi

1. kesäkuuta – 31. toukokuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. kesäkuuta – 31. elokuuta

1. syyskuuta – 30. marraskuuta

1. joulukuuta – 28 tai 29. helmikuuta, tapauksesta riippuen

1. maaliskuuta – 31. toukokuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

CN-koodin 0703 20 00 tuore tai jäähdytetty valkosipuli

Alkuperä

Kiina

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa.

Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Ei

Määrä kilogrammoina

48 225 000 kg jaettuna seuraavasti:

 

12 377 000 kg osakaudelle 1. kesäkuuta – 31. elokuuta

 

12 377 000 kg osakaudelle 1. syyskuuta – 30. marraskuuta

 

10 781 000 kg osakaudelle 1. joulukuuta – 28./29. helmikuuta

 

12 690 000 kg osakaudelle 1. maaliskuuta – 31. toukokuuta

CN-koodit

0703 20 00

Kiintiötulli

Arvotulli 9,6 %

Todiste käydystä kaupasta

Todiste käydystä kaupasta vaaditaan ainoastaan, kun sovelletaan delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 9 artiklan 9 kohtaa. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

60 euroa / 1 000 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti.

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Kyllä

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Kyllä

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4287

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 2001/404/EY, tehty 28 päivänä toukokuuta 2001, GATT 1994 -sopimuksen XXVIII artiklan mukaisen, GATT-sopimuksen liitteenä olevassa CXL-luettelossa määrättyjen valkosipulia koskevien myönnytysten muuttamista koskevan Euroopan yhteisön ja Argentiinan tasavallan välisen sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona

Tariffikiintiökausi

1. kesäkuuta – 31. toukokuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. kesäkuuta – 31. elokuuta

1. syyskuuta – 30. marraskuuta

1. joulukuuta – 28 tai 29. helmikuuta, tapauksesta riippuen

1. maaliskuuta – 31. toukokuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

CN-koodin 0703 20 00 tuore tai jäähdytetty valkosipuli

Alkuperä

Muut kolmannet maat (Kiinaa ja Argentiinaa lukuun ottamatta)

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa.

Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. Iranin, Libanonin, Malesian, Taiwanin, Yhdistyneiden arabiemiirikuntien, tai Vietnamin toimivaltaisten viranomaisten antama kyseisen valtion alkuperäselvitys asetuksen (EU) 2015/2447 57, 58 ja 59 artiklan mukaisesti

Määrä kilogrammoina

6 023 000 kg jaettuna seuraavasti:

 

1 344 000 kg osakaudelle 1. kesäkuuta – 31. elokuuta

 

2 800 000 kg osakaudelle 1. syyskuuta – 30. marraskuuta

 

1 327 000 kg osakaudelle 1. joulukuuta – 28./29. helmikuuta

 

552 000 kg osakaudelle 1. maaliskuuta – 31. toukokuuta

CN-koodit

0703 20 00

Kiintiötulli

Arvotulli 9,6 %

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

60 euroa / 1 000 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti.

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


LIITE VII

Sienialan tariffikiintiöt

Järjestysnumero

09.4286

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 94/800/EY, tehty 22 päivänä joulukuuta 1994, Uruguayn kierroksen monenvälisissä kauppaneuvotteluissa (1986–1994) laadittujen sopimusten tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta yhteisön toimivaltaan kuuluvissa asioissa

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

Ei

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Agaricus-sukuiset säilötyt sienet

Alkuperä

Muut kolmannet maat (Kiinaa lukuun ottamatta)

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Ei

Määrä kilogrammoina

5 030 000 kg (valutettu nettopaino)

CN-koodit

0711 51 00 , 2003 10 20 ja 2003 10 30

Kiintiötulli

CN-koodi 0711 51 00 : Arvotulli 12 %

CN-koodit 2003 10 20 ja 2003 10 30 : Arvotulli 23 %

Todiste käydystä kaupasta

Todiste käydystä kaupasta vaaditaan ainoastaan, kun sovelletaan delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 9 artiklan 9 kohtaa. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

40 euroa / 1 000 kg (valutettu nettopaino)

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti.

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Kyllä

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4284

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 94/800/EY, tehty 22 päivänä joulukuuta 1994, Uruguayn kierroksen monenvälisissä kauppaneuvotteluissa (1986–1994) laadittujen sopimusten tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta yhteisön toimivaltaan kuuluvissa asioissa

Neuvoston päätös 2006/398/EY, tehty 20 päivänä maaliskuuta 2006, vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT-sopimus) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisen, Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamista niiden Euroopan unioniin liittymisen myötä koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona Euroopan yhteisön ja Kiinan kansantasavallan välillä

Neuvoston päätös (EU) 2016/1885, annettu 18 päivänä lokakuuta 2016, vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisesti Kroatian tasavallan myönnytysluettelossa olevien myönnytysten muuttamisesta Kroatian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen johdosta kirjeenvaihtona Euroopan unionin ja Kiinan kansantasavallan välillä tehtävän sopimuksen tekemisestä

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

Ei

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Agaricus-sukuiset säilötyt sienet

Alkuperä

Kiina

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Ei

Määrä kilogrammoina

30 400 000 kg (valutettu nettopaino)

CN-koodit

0711 51 00 , 2003 10 20 ja 2003 10 30

Kiintiötulli

CN-koodi 0711 51 00 : Arvotulli 12 %

CN-koodit 2003 10 20 ja 2003 10 30 : Arvotulli 23 %

Todiste käydystä kaupasta

Todiste käydystä kaupasta vaaditaan ainoastaan, kun sovelletaan delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 9 artiklan 9 kohtaa. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

40 euroa / 1 000 kg (valutettu nettopaino)

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti.

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Kyllä

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


LIITE VIII

Naudanliha-alan tariffikiintiöt

Järjestysnumero

09.4002

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston asetus (EY) N:o 1095/96, annettu 18 päivänä kesäkuuta 1996, luettelossa CXL olevien myönnytysten täytäntöönpanosta GATT-sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisesti käytyjen neuvottelujen päättymisen seurauksena

Tariffikiintiökausi

1. heinäkuuta – 30. kesäkuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

12 yhden kuukauden pituista osakautta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Korkealaatuinen tuore, jäähdytetty tai jäädytetty naudanliha, joka vastaa seuraavaa määritelmää: ”Ruhoja tai paloja alle 30 kuukauden ikäisistä naudoista; eläimiä on ruokittu vähintään sata päivää vähintään 20 naulan päivittäisellä kokonaisrehuannoksella tasapainotettua, energia-arvoltaan korkeaa, vähintään 70 prosenttia jyviä sisältävää ravintoa. United States Department of Agriculturen (USDA) vaatimusten mukaisesti luokkiin ”choice” tai ”prime” kuuluva liha vastaa edellä esitettyä määritelmää. Agence Canadienne d’inspection des aliments du Gouvernement du Canadan vaatimusten mukaisesti luokkiin ”Canada A”, ”Canada AA”, ”Canada AAA”, ”Canada Choice” ja ”Canada Prime” sekä ”A1”, ”A2”, ”A3” ja ”A4” kuuluva liha vastaa edellä esitettyä määritelmää.”

Alkuperä

Amerikan yhdysvallat ja Kanada

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. Aitoustodistus, jonka malli esitetään tämän asetuksen liitteessä XIV

Lomakkeen kääntöpuolella on oltava viejämaasta peräisin olevaan lihaan sovellettava tavaran kuvaus.

Todistuksen myöntävät viranomaiset:

 

Amerikan yhdysvalloista peräisin olevan lihan osalta Food Safety and Inspection Services (FSIS) of the United States department of Agriculture (USDA)

 

Kanadasta peräisin olevan lihan osalta Canadian Food Inspection Agency – Government of Canada / Agence Canadienne d’Inspection des Aliments – Gouvernement du Canada

Määrä kilogrammoina

11 500 000 kg (tuotepaino) jaettuna seuraavasti:

 

kullakin osakaudella käytettävissä olevan määrän on vastattava yhtä kahdestoistaosaa kokonaismäärästä.

CN-koodit

Ex 0201, ex 0202, ex 0206 10 95 , ex 0206 29 91

Kiintiötulli

Arvotulli 20 % Kanadasta peräisin olevien tuotteiden tulli on kuitenkin 0 euroa.

Todiste käydystä kaupasta

Ei

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

12 euroa / 100 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti.

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Lihapalat on merkittävä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1760/2000 13 artiklan mukaisesti. Merkintöjen tietoihin voidaan lisätä ”high-quality beef”.


Järjestysnumero

09.4280

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Kanadan sekä Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden välinen laaja-alainen talous- ja kauppasopimus (CETA), jonka väliaikainen soveltaminen on hyväksytty neuvoston päätöksellä (EU) 2017/38

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

1. heinäkuuta – 30. syyskuuta

1. lokakuuta – 31. joulukuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 46 artiklan mukaisesti.

Tavaran kuvaus

Nautaeläinten, ei kuitenkaan biisonin, liha, tuore tai jäähdytetty

Alkuperä

Kanada

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. Tämän asetuksen 46 artiklan mukaisesti.

Määrä kilogrammoina

Määrä ilmaistaan kilogrammoina (teuraspainoekvivalenttia)

Tariffikiintiökausi (kalenterivuosi) 2019: 19 580 000 kg

Tariffikiintiökausi (kalenterivuosi) 2020: 24 720 000 kg

Tariffikiintiökausi (kalenterivuosi) 2021: 29 860 000 kg

Tariffikiintiökausi (kalenterivuosi) vuodesta 2022: 35 000 000 kg

Vuotuinen määrä jaetaan seuraavasti:

 

25 % osakaudelle 1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

 

25 % osakaudelle 1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

 

25 % osakaudelle 1. heinäkuuta – 30. syyskuuta

 

25 % osakaudelle 1. lokakuuta – 31. joulukuuta

CN-koodit

Ex02011000

Ex02012020

Ex02012030

Ex02012050

Ex02012090

Ex02013000

Ex02061095

Kiintiötulli

0 euroa

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. 25 tonnia delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 8 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

9,5 euroa / 100 kg (teuraspainoekvivalenttia)

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Jos tuontitodistushakemus koskee useita eri CN-koodien tuotteita, kaikki CN-koodit on merkittävä todistushakemuksen ja todistuksen 15 kohtaan ja tavaran kuvaukset 16 kohtaan. Kokonaismäärä on muunnettava teuraspainoekvivalenteiksi.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 46 artiklan mukaisesti.

Todistuksen siirrettävyys

Ei

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Tämän asetuksen liitteessä XVI vahvistettuja muuntokertoimia käytetään kyseisten tuotteiden tuotepainon muuttamiseksi teuraspainoekvivalenteiksi.


Järjestysnumero

09.4281

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Kanadan sekä Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden välinen laaja-alainen talous- ja kauppasopimus (CETA), jonka väliaikainen soveltaminen on hyväksytty neuvoston päätöksellä (EU) 2017/38

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

1. heinäkuuta – 30. syyskuuta

1. lokakuuta – 31. joulukuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 46 artiklan mukaisesti.

Tavaran kuvaus

Nautaeläinten, ei kuitenkaan biisonin, liha, tuore tai jäähdytetty

Alkuperä

Kanada

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Tämän asetuksen 46 artiklan mukaisesti.

Määrä kilogrammoina

Tariffikiintiökausi (kalenterivuosi) 2019: 7 500 000 kg

Tariffikiintiökausi (kalenterivuosi) 2020: 10 000 000 kg

Tariffikiintiökausi (kalenterivuosi) 2021: 12 500 000 kg

Tariffikiintiökausi (kalenterivuosi) vuodesta 2022: 15 000 000 kg

Vuotuinen määrä jaetaan seuraavasti:

 

25 % osakaudelle 1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

 

25 % osakaudelle 1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

 

25 % osakaudelle 1. heinäkuuta – 30. syyskuuta

 

25 % osakaudelle 1. lokakuuta – 31. joulukuuta

CN-koodit

Ex02021000

Ex02022010

Ex02022030

Ex02022050

Ex02022090

Ex02023010

Ex02023050

Ex02023090

Ex02062991

Ex02102010

Ex02102090

Ex02109951

Ex02109959

Kiintiötulli

0 euroa

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. 25 tonnia delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 8 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

9,5 euroa / 100 kg (teuraspainoekvivalenttia)

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Jos tuontitodistushakemus koskee useita eri CN-koodien tuotteita, kaikki CN-koodit on merkittävä todistushakemuksen ja todistuksen 15 kohtaan ja tavaran kuvaukset 16 kohtaan. Kokonaismäärä on muunnettava teuraspainoekvivalenteiksi.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 46 artiklan mukaisesti.

Todistuksen siirrettävyys

Ei

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Tämän asetuksen liitteessä XVI vahvistettuja muuntokertoimia käytetään kyseisten tuotteiden tuotepainon muuttamiseksi teuraspainoekvivalenteiksi.


Järjestysnumero

09.4003

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 94/800/EY, tehty 22 päivänä joulukuuta 1994, Uruguayn kierroksen monenvälisissä kauppaneuvotteluissa (1986–1994) laadittujen sopimusten tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta yhteisön toimivaltaan kuuluvissa asioissa

Tariffikiintiökausi

1. heinäkuuta – 30. kesäkuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

Ei

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Jäädytetty naudanliha

Alkuperä

Kaikkia koskeva

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Ei

Määrä kilogrammoina

54 875 000 kg, luuttoman lihan vastinarvona ilmaistuna

CN-koodit

0202 ja 0206 29 91

Kiintiötulli

Arvotulli 20 %

Todiste käydystä kaupasta

Todiste käydystä kaupasta vaaditaan ainoastaan, kun sovelletaan delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 9 artiklan 9 kohtaa. 25 tonnia delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 8 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

6 euroa / 100 kg luuttoman lihan vastinarvona ilmaistuna

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Ei

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti.

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Kyllä. Delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 9 artiklan 5 kohdan mukaisesti

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

’Jäädytetyllä lihalla’ tarkoitetaan lihaa, joka on unionin tullialueelle tuotaessa jäätyneessä tilassa siten, että sen sisälämpötila on enintään –12 °C.

100 kg luullista lihaa vastaa 77 kg:aa luutonta lihaa.


Järjestysnumero

09.4270

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös (EU) 2017/1247, annettu 11 päivänä heinäkuuta 2017, Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Ukrainan välisen assosiaatiosopimuksen tekemisestä Euroopan unionin puolesta lukuun ottamatta määräyksiä, jotka liittyvät työntekijöinä toisen osapuolen alueella laillisesti työskentelevien kolmansien maiden kansalaisten kohteluun

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

1. heinäkuuta – 30. syyskuuta

1. lokakuuta – 31. joulukuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Naudanliha, tuore, jäähdytetty tai jäädytetty

Alkuperä

Ukraina

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Ukrainan välisen strategisen kumppanuussopimuksen pöytäkirjassa N:o 1 olevan V osaston mukaisesti

Määrä kilogrammoina

12 000 000 kg jaettuna seuraavasti:

 

25 % osakaudelle 1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

 

25 % osakaudelle 1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

 

25 % osakaudelle 1. heinäkuuta – 30. syyskuuta

 

25 % osakaudelle 1. lokakuuta – 31. joulukuuta

CN-koodit

0201 10 00

0201 20 20

0201 20 30

0201 20 50

0201 20 90

0201 30 00

0202 10 00

0202 20 10

0202 20 30

0202 20 50

0202 20 90

0202 30 10

0202 30 50

0202 30 90

Kiintiötulli

0 euroa

Todiste käydystä kaupasta

Todiste käydystä kaupasta vaaditaan ainoastaan, kun sovelletaan delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 9 artiklan 9 kohtaa. 25 tonnia delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 8 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

12 euroa 100 kilogrammalta (nettopaino)

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti.

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Kyllä. Delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 9 artiklan 5 kohdan mukaisesti

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

’Jäädytetyllä lihalla’ tarkoitetaan lihaa, joka on unionin tullialueelle tuotaessa jäätyneessä tilassa siten, että sen sisälämpötila on enintään –12 °C.


Järjestysnumero

09.4001

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston asetus (EY) N:o 1095/96, annettu 18 päivänä kesäkuuta 1996, luettelossa CXL olevien myönnytysten täytäntöönpanosta GATT-sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisesti käytyjen neuvottelujen päättymisen seurauksena

Tariffikiintiökausi

1. heinäkuuta – 30. kesäkuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

Ei

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Jäädytetty luuton puhvelinliha

Alkuperä

Australia

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Aitoustodistus, jonka malli esitetään tämän asetuksen liitteessä XIV

Myöntävä viranomainen: Department of Agriculture, Fisheries and Forestry – Australia

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. Aitoustodistus, jonka malli esitetään tämän asetuksen liitteessä XIV

Määrä kilogrammoina

2 250 000 kg luuttoman lihan painona ilmaistuna

CN-koodit

Ex02023090

Kiintiötulli

Arvotulli 20 %

Todiste käydystä kaupasta

Ei

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

12 euroa / 100 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti.

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4004

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston asetus (EY) N:o 1095/96, annettu 18 päivänä kesäkuuta 1996, luettelossa CXL olevien myönnytysten täytäntöönpanosta GATT-sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisesti käytyjen neuvottelujen päättymisen seurauksena

Tariffikiintiökausi

1. heinäkuuta – 30. kesäkuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

Ei

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Luuton puhvelinliha, tuore, jäähdytetty tai jäädytetty

Alkuperä

Argentiina

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Aitoustodistus, jonka malli esitetään tämän asetuksen liitteessä XIV

Myöntävä viranomainen: Ministerio de Producción y Trabajo – Argentiina

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Aitoustodistus, jonka malli esitetään tämän asetuksen liitteessä XIV

Määrä kilogrammoina

200 000 kg

CN-koodit

Ex02013000 , ex 0202 30 90

Kiintiötulli

Arvotulli 20 %

Todiste käydystä kaupasta

Ei

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

12 euroa / 100 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti.

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

’Jäädytetyllä lihalla’ tarkoitetaan lihaa, joka on unionin tullialueelle tuotaessa jäätyneessä tilassa siten, että sen sisälämpötila on enintään –12 °C.


Järjestysnumero

09.4181

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 2005/269/EY, tehty 28 päivänä helmikuuta 2005, Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Chilen tasavallan välisestä assosiaatiosta tehdyn sopimuksen tekemisestä

Tariffikiintiökausi

1. heinäkuuta – 30. kesäkuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

Ei

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Naudanliha, tuore, jäähdytetty tai jäädytetty

Alkuperä

Chile

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Aitoustodistus, jonka malli esitetään tämän asetuksen liitteessä XIV

Myöntävä viranomainen: Asociación Gremial de Plantas Faenadoras Frigoríficas de Carnes de Chile

Teatinos 20 – Oficina 55, Santiago, Chile

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Aitoustodistus, jonka malli esitetään tämän asetuksen liitteessä XIV

Määrä kilogrammoina

1 650 000 kg (tuotteen nettopaino)

Vuotuinen lisäys 1. heinäkuuta 2010 lähtien: 100 000 kg

CN-koodit

0201 20 , 0201 30 00 , 0202 20 , 0202 30

Kiintiötulli

0 euroa

Todiste käydystä kaupasta

Ei

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

12 euroa / 100 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti.

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

’Jäädytetyllä lihalla’ tarkoitetaan lihaa, joka on unionin tullialueelle tuotaessa jäätyneessä tilassa siten, että sen sisälämpötila on enintään –12 °C.


Järjestysnumero

09.4198

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 2010/36/EY, tehty 29 päivänä huhtikuuta 2008, kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevan Euroopan yhteisön ja Serbian tasavallan väliaikaisen sopimuksen allekirjoittamisesta ja tekemisestä

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

Ei

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Serbian kanssa tehdyn väliaikaisen sopimuksen liitteessä II tarkoitetut tietyt elävät eläimet ja tietty liha (”baby beef”)

Alkuperä

Serbia

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Kyllä. Aitoustodistus, jonka malli esitetään tämän asetuksen liitteessä XIV

Myöntävä viranomainen: Serbia: Institute for Meat Hygiene and Technology, Kacaskog 13, Belgrade, Serbia.

(Viite – Neuvoston päätöksellä 2010/36/EY hyväksytyn Serbian kanssa tehdyn väliaikaisen sopimuksen liite II)

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. Aitoustodistus, jonka malli esitetään tämän asetuksen liitteessä XIV

Määrä kilogrammoina

8 700 000 kg teuraspainona ilmaistuna

CN-koodit

Ex01022951 , ex 0102 29 59 , ex 0102 29 91 , ex 0102 29 99 , ex 0201 10 00 , ex 0201 20 20 , ex 0201 20 30 , ex 0201 20 50

Kiintiötulli

20 prosenttia arvotullista ja 20 prosenttia paljoustullista, sellaisina kuin ne vahvistetaan yhteisessä tullitariffissa

Todiste käydystä kaupasta

Ei

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

12 euroa / 100 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti.

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Tähän kiintiöön luettaessa 100 kilogramman elopaino vastaa 50:tä kilogrammaa teuraspainoa.


Järjestysnumero

09.4199

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston ja komission päätös 2010/224/EU, Euratom, annettu 29 päivänä maaliskuuta 2010, Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Montenegron tasavallan välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen tekemisestä

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

Ei

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Montenegron kanssa tehdyn vakautus- ja assosiaatiosopimuksen liitteessä II tarkoitetut tietyt elävät eläimet ja tietty liha (”baby beef”)

Alkuperä

Montenegro

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Kyllä. Aitoustodistus, jonka malli esitetään tämän asetuksen liitteessä XIV

Myöntävä viranomainen:

Montenegro: Veterinary Directorate, Bulevar Svetog Petra Cetinjskog br.9, 81000 Podgorica, Montenegro.

(Viite – Neuvoston ja komission päätöksellä 2010/224/EU, Euratom hyväksytyn, Montenegron kanssa tehdyn vakautus- ja assosiaatiosopimuksen liite II)

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. Aitoustodistus, jonka malli esitetään tämän asetuksen liitteessä XIV

Määrä kilogrammoina

800 000 kg teuraspainona ilmaistuna

CN-koodit

Ex01022951 , ex 0102 29 59 , ex 0102 29 91 , ex 0102 29 99 , ex 0201 10 00 , ex 0201 20 20 , ex 0201 20 30 , ex 0201 20 50

Kiintiötulli

20 prosenttia arvotullista ja 20 prosenttia paljoustullista, sellaisina kuin ne vahvistetaan yhteisessä tullitariffissa

Todiste käydystä kaupasta

Ei

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

12 euroa / 100 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti.

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Tähän kiintiöön luettaessa 100 kilogramman elopaino vastaa 50:tä kilogrammaa teuraspainoa.


Järjestysnumero

09.4200

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston asetus (EY) N:o 1215/2009, annettu 30 päivänä marraskuuta 2009, poikkeuksellisten kaupan toimenpiteiden käyttöönotosta Euroopan unionin vakautus- ja assosiaatioprosessiin osallistuville tai siihen yhteydessä oleville maille ja alueille

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

Ei

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Tietyt elävät eläimet ja tietty liha (”baby beef”)

Alkuperä

Kosovon tullialue (Tämä nimitys ei vaikuta asemaa koskeviin kantoihin, ja se on YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1244/1999 ja Kansainvälisen tuomioistuimen Kosovon itsenäisyysjulistuksesta antaman lausunnon mukainen.)

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Kyllä. Aitoustodistus, jonka malli esitetään tämän asetuksen liitteessä XIV

Myöntävä viranomainen:

Kosovo (Tämä nimitys ei vaikuta asemaa koskeviin kantoihin, ja se on YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1244/1999 ja Kansainvälisen tuomioistuimen Kosovon itsenäisyysjulistuksesta antaman lausunnon mukainen.)

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. Aitoustodistus, jonka malli esitetään tämän asetuksen liitteessä XIV

Määrä kilogrammoina

475 000 kg teuraspainona ilmaistuna

CN-koodit

Ex01022951 , ex 0102 29 59 , ex 0102 29 91 , ex 0102 29 99 , ex 0201 10 00 , ex 0201 20 20 , ex 0201 20 30 , ex 0201 20 50

Kiintiötulli

20 prosenttia arvotullista ja 20 prosenttia paljoustullista, sellaisina kuin ne vahvistetaan yhteisessä tullitariffissa

Todiste käydystä kaupasta

Ei

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

12 euroa / 100 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti.

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Tähän kiintiöön luettaessa 100 kilogramman elopaino vastaa 50:tä kilogrammaa teuraspainoa.


Järjestysnumero

09.4202

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton sopimus maataloustuotteiden kaupasta, hyväksytty yhteisön puolesta neuvoston ja komission päätöksellä 2002/309/EY, Euratom

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

Ei

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Kuivattu luuton liha: vähintään 18 kuukauden ikäisten nautaeläinten reidestä peräisin olevat lihapalat, joissa ei ole näkyvää lihakudosten välistä rasvaa (3–7 prosenttia); tuoreen lihan pH-arvo on 5,4:n ja 6,0:n välillä ja liha on suolattu, maustettu, puristettu ja kuivattu yksinomaan raikkaassa ja kuivassa ilmassa, ja pinnalle on kehittynyt jalohomekerros (mikroskooppinen sienirihmasto). Lopputuotteen paino on 41 prosentin ja 53 prosentin välillä raaka-aineen painosta ennen suolausta.

Alkuperä

Sveitsi

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Kyllä. Aitoustodistus, jonka malli esitetään tämän asetuksen liitteessä XIV

Myöntävä viranomainen: Office fédéral de l’agriculture / Bundesamt für Landwirtschaft / Ufficio federale dell’agricoltura

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. Aitoustodistus, jonka malli esitetään tämän asetuksen liitteessä XIV

Määrä kilogrammoina

1 200 000 kg

CN-koodit

Ex02102090

Kiintiötulli

0 euroa

Todiste käydystä kaupasta

Ei

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

12 euroa / 100 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti.

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4450

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston asetus (EY) N:o 1095/96, annettu 18 päivänä kesäkuuta 1996, luettelossa CXL olevien myönnytysten täytäntöönpanosta GATT-sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisesti käytyjen neuvottelujen päättymisen seurauksena

Tariffikiintiökausi

1. heinäkuuta – 30. kesäkuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

Ei

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Korkealaatuinen luuton naudanliha, joka vastaa seuraavaa määritelmää: ”Valikoituja naudanlihapaloja, jotka on saatu vieroittamisen jälkeen yksinomaan laitumella kasvatetuista häristä, härkämulleista tai hiehoista. Härkien ruhojen on oltava luokiteltuja laatuluokkiin ”A”, ”B” tai ”C” ja härkämullien ja hiehojen ruhojen laatuluokkiin ”A” tai ”B” Argentiinan maatalous-, kotieläintuotanto-, kalastus- ja elintarvikeviraston (Secretaría de Agricultura, Ganadería, Pesca y Alimentos – SAGPyA) laatiman virallisen naudanlihaluokituksen mukaisesti.”

Alkuperä

Argentiina

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Kyllä. Aitoustodistus, jonka malli esitetään tämän asetuksen liitteessä XIV

Myöntävä viranomainen: Ministerio de Producción y Trabajo – Argentiina

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. Aitoustodistus, jonka malli esitetään tämän asetuksen liitteessä XIV

Määrä kilogrammoina

29 500 000 kg luutonta naudanlihaa

CN-koodit

Ex02013000 , ex 0206 10 95

Kiintiötulli

Arvotulli 20 %

Todiste käydystä kaupasta

Ei

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

12 euroa / 100 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti.

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

’Jäädytetyllä lihalla’ tarkoitetaan lihaa, joka on unionin tullialueelle tuotaessa jäätyneessä tilassa siten, että sen sisälämpötila on enintään –12 °C.

Lihapalat on merkittävä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1760/2000 13 artiklan mukaisesti.

Merkintöjen tietoihin voidaan lisätä ”high-quality beef”.


Järjestysnumero

09.4451

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston asetus (EY) N:o 1095/96, annettu 18 päivänä kesäkuuta 1996, luettelossa CXL olevien myönnytysten täytäntöönpanosta GATT-sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisesti käytyjen neuvottelujen päättymisen seurauksena

Tariffikiintiökausi

1. heinäkuuta – 30. kesäkuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

Ei

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Korkealaatuinen tuore, jäähdytetty tai jäädytetty naudanliha, joka vastaa seuraavaa määritelmää: ”Härkien tai hiehojen ruhoista saadut valikoidut lihapalat, jotka on luokiteltu yhteen seuraavista AUS-MEAT Australian määritelmien mukaisista virallisista luokista: ”Y”, ”YS”, ”YG”, ”YGS”, ”YP” ja ”YPS”. Naudanlihan värin on vastattava AUS-MEAT:n lihan väriä koskevia vertailustandardeja 1 B–4, rasvan värin AUS-MEAT:n rasvan väriä koskevia vertailustandardeja 0–4 ja rasvan paksuuden (P8-kohdasta mitattuna) AUS-MEAT:n rasvaluokkia 2–5.”

Alkuperä

Australia

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Kyllä. Aitoustodistus, jonka malli esitetään tämän asetuksen liitteessä XIV

Myöntävä viranomainen: Department of Agriculture, Fisheries and Forestry – Australia

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. Aitoustodistus, jonka malli esitetään tämän asetuksen liitteessä XIV

Määrä kilogrammoina

7 150 000 kg (tuotepaino)

CN-koodit

Ex02012090 , ex 0201 30 00 , ex 0202 20 90 , ex 0202 30 , ex 0206 10 95 ja ex 0206 29 91

Kiintiötulli

Arvotulli 20 %

Todiste käydystä kaupasta

Ei

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

12 euroa / 100 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti.

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

’Jäädytetyllä lihalla’ tarkoitetaan lihaa, joka on unionin tullialueelle tuotaessa jäätyneessä tilassa siten, että sen sisälämpötila on enintään –12 °C.

Lihapalat on merkittävä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1760/2000 13 artiklan mukaisesti.

Merkintöjen tietoihin voidaan lisätä ”high-quality beef”.


Järjestysnumero

09.4452

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston asetus (EY) N:o 1095/96, annettu 18 päivänä kesäkuuta 1996, luettelossa CXL olevien myönnytysten täytäntöönpanosta GATT-sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisesti käytyjen neuvottelujen päättymisen seurauksena

Tariffikiintiökausi

1. heinäkuuta – 30. kesäkuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

Ei

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Korkealaatuinen luuton naudanliha, joka vastaa seuraavaa määritelmää: ”Naudanlihapaloja, jotka on saatu häristä (novillo) tai hiehoista (vaquillona), sellaisina kuin ne määritellään Uruguayn kansallisen lihainstituutin (Instituto Nacional de Carnes – INAC) laatimassa virallisessa naudanruhojen luokitusjärjestelmässä. Korkealaatuisen naudanlihan tuotantoon tarkoitetut eläimet on kasvatettu vieroittamisen jälkeen yksinomaan laitumella. Ruhojen on oltava luokiteltuja laatuluokkiin ”I”, ”N” tai ”A” ja edelleen rasvaisuusastetta osoittaviin luokkiin ”1”, ”2” tai ”3” edellä mainitun luokitusjärjestelmän mukaisesti.”

Alkuperä

Uruguay

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Kyllä. Aitoustodistus, jonka malli esitetään tämän asetuksen liitteessä XIV

Myöntävä viranomainen: Uruguaysta peräisin olevan ja järjestysnumeron 09.4452 määritelmän täyttävän lihan osalta Instituto Nacional de Carnes (INAC)

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. Aitoustodistus, jonka malli esitetään tämän asetuksen liitteessä XIV

Määrä kilogrammoina

6 376 000 kg luutonta naudanlihaa

CN-koodit

Ex02013000 , ex 0206 10 95

Kiintiötulli

Arvotulli 20 %

Todiste käydystä kaupasta

Ei

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

12 euroa / 100 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti.

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Lihapalat on merkittävä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1760/2000 13 artiklan mukaisesti.

Merkintöjen tietoihin voidaan lisätä ”high-quality beef”.


Järjestysnumero

09.4453

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston asetus (EY) N:o 1095/96, annettu 18 päivänä kesäkuuta 1996, luettelossa CXL olevien myönnytysten täytäntöönpanosta GATT-sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisesti käytyjen neuvottelujen päättymisen seurauksena

Tariffikiintiökausi

1. heinäkuuta – 30. kesäkuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

Ei

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Luuton naudanliha, joka vastaa seuraavaa määritelmää: ”Valikoituja lihapaloja, jotka on saatu vieroittamisen jälkeen yksinomaan laidunruoholla ruokituista häristä tai hiehoista. Ruhojen on oltava luokiteltuja laatuluokkaan ”B” ja edelleen rasvaisuusastetta osoittaviin luokkiin ”2” tai ”3” Brasilian maataloudesta, kotieläintuotannosta ja maataloustuotteiden tarjonnasta vastaavan ministeriön (Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento) laatiman virallisen naudanruhojen luokitusjärjestelmän mukaisesti.”

Alkuperä

Brasilia

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Kyllä. Aitoustodistus, jonka malli esitetään tämän asetuksen liitteessä XIV

Myöntävä viranomainen: Brasiliasta peräisin olevan ja järjestysnumeron 09.4453 määritelmän täyttävän lihan osalta Departamento Nacional de Inspecção de Produtos de Origem Animal (DIPOA)

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. Aitoustodistus, jonka malli esitetään tämän asetuksen liitteessä XIV

Määrä kilogrammoina

10 000 000 kg luutonta naudanlihaa

CN-koodit

Ex02013000 , ex 0202 30 90 , ex 0206 10 95 , ex 0206 29 91

Kiintiötulli

Arvotulli 20 %

Todiste käydystä kaupasta

Ei

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

12 euroa / 100 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti.

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

’Jäädytetyllä lihalla’ tarkoitetaan lihaa, joka on unionin tullialueelle tuotaessa jäätyneessä tilassa siten, että sen sisälämpötila on enintään –12 °C.

Lihapalat on merkittävä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1760/2000 13 artiklan mukaisesti.

Merkintöjen tietoihin voidaan lisätä ”high-quality beef”.


Järjestysnumero

09.4454

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston asetus (EY) N:o 1095/96, annettu 18 päivänä kesäkuuta 1996, luettelossa CXL olevien myönnytysten täytäntöönpanosta GATT-sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisesti käytyjen neuvottelujen päättymisen seurauksena

Tariffikiintiökausi

1. heinäkuuta – 30. kesäkuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

Ei

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Korkealaatuinen tuore, jäähdytetty tai jäädytetty naudanliha, joka vastaa seuraavaa määritelmää: ”Valikoituja naudanlihapaloja, jotka on saatu yksinomaan laitumella kasvatetuista häristä tai hiehoista, joiden ruhon paino on enintään 370 kilogrammaa. New Zealand Meat Boardin hallinnoiman ruhojen luokittelujärjestelmän mukaisesti ruhojen on oltava luokiteltuja luokkaan ”A”, ”L”, ”P”, ”T” tai ”F” ja viimeisteltyjä niin, että rasvan paksuus on enintään ”P”, ja lihasten on oltava luokiteltuja luokkiin 1 tai 2.”

Alkuperä

Uusi-Seelanti

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Kyllä. Aitoustodistus, jonka malli esitetään tämän asetuksen liitteessä XIV

Myöntävä viranomainen: New Zealand Meat Board

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. Aitoustodistus, jonka malli esitetään tämän asetuksen liitteessä XIV

Määrä kilogrammoina

1 300 000 kg (tuotepaino)

CN-koodit

Ex02012090 , ex 0201 30 00 , ex 0202 20 90 , ex 0202 30 , ex 0206 10 95 , ex 0206 29 91

Kiintiötulli

Arvotulli 20 %

Todiste käydystä kaupasta

Ei

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

12 euroa / 100 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti.

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

’Jäädytetyllä lihalla’ tarkoitetaan lihaa, joka on unionin tullialueelle tuotaessa jäätyneessä tilassa siten, että sen sisälämpötila on enintään –12 °C.

Lihapalat on merkittävä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1760/2000 13 artiklan mukaisesti.

Merkintöjen tietoihin voidaan lisätä ”high-quality beef”.


Järjestysnumero

09.4455

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston asetus (EY) N:o 1095/96, annettu 18 päivänä kesäkuuta 1996, luettelossa CXL olevien myönnytysten täytäntöönpanosta GATT-sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisesti käytyjen neuvottelujen päättymisen seurauksena

Tariffikiintiökausi

1. heinäkuuta – 30. kesäkuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

Ei

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Korkealaatuinen tuore, jäähdytetty tai jäädytetty luuton naudanliha, joka vastaa seuraavaa määritelmää:

”Fillet (lomito), Striploin ja/tai Cube Roll (lomo), Rump (rabadilla), Topside (carnaza negra), jotka on saatu valituista risteytetyistä eläimistä, joista vähemmän kuin 50 prosenttia on zebú-tyypin roduista ja joita on ruokittu ainoastaan laidunruoholla tai heinällä. Teurastettujen eläinten on oltava Vacuno-ruhonluokitusjärjestelmän luokkaan ”V” kuuluvia härkiä tai hiehoja, joiden ruhot painavat enintään 260 kilogrammaa.”

Alkuperä

Paraguay

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Kyllä. Aitoustodistus, jonka malli esitetään tämän asetuksen liitteessä XIV

Myöntävä viranomainen: Servicio Nacional de Calidad y Salud Animal, Dirección General de Calidad e Inocuidad de Productos de Origen Animal – Paraguay

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. Aitoustodistus, jonka malli esitetään tämän asetuksen liitteessä XIV

Määrä kilogrammoina

1 000 000 kg luutonta lihaa

CN-koodit

Ex02013000 ja ex 0202 30 90

Kiintiötulli

Arvotulli 20 %

Todiste käydystä kaupasta

Ei

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

12 euroa / 100 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti.

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

’Jäädytetyllä lihalla’ tarkoitetaan lihaa, joka on unionin tullialueelle tuotaessa jäätyneessä tilassa siten, että sen sisälämpötila on enintään –12 °C.

Lihapalat on merkittävä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1760/2000 13 artiklan mukaisesti.

Merkintöjen tietoihin voidaan lisätä ”high-quality beef”.


Järjestysnumero

09.4504

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 2008/474/EY, tehty 16 päivänä kesäkuuta 2008, Euroopan yhteisön ja Bosnia ja Hertsegovinan välisen kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevan väliaikaisen sopimuksen allekirjoittamisesta ja tekemisestä

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

Ei

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Tietyt elävät eläimet ja tietty liha (”baby beef”)

Alkuperä

Bosnia ja Hertsegovina

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Kyllä. Aitoustodistus, jonka malli esitetään tämän asetuksen liitteessä XIV

Myöntäjä: Bosnia ja Hertsegovina

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. Aitoustodistus, jonka malli esitetään tämän asetuksen liitteessä XIV

Määrä kilogrammoina

1 500 000 kg teuraspainona ilmaistuna

CN-koodit

Ex01022951 , ex 0102 29 59 , ex 0102 29 91 , ex 0102 29 99 , ex 0201 10 00 , ex 0201 20 20 , ex 0201 20 30 , ex 0201 20 50

Kiintiötulli

20 prosenttia arvotullista ja 20 prosenttia paljoustullista, sellaisina kuin ne vahvistetaan yhteisessä tullitariffissa

Todiste käydystä kaupasta

Ei

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

12 euroa / 100 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti.

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Tähän kiintiöön luettaessa 100 kilogramman elopaino vastaa 50:tä kilogrammaa teuraspainoa.


Järjestysnumero

09.4505

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston ja komission päätös 2004/239/EY, Euratom, tehty 23 päivänä helmikuuta 2004, Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen tekemisestä

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

Ei

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Tietyt elävät eläimet ja tietty liha (”baby beef”)

Alkuperä

Pohjois-Makedonian tasavalta

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Kyllä. Aitoustodistus, jonka malli esitetään tämän asetuksen liitteessä XIV

Myöntävä viranomainen: Pohjois-Makedonian tasavalta: Univerzitet Sv. Kiril I Metodij, Institut za hrana, Fakultet za veterinarna medicina, ’Lazar Pop-Trajkov 5–7’, 1000 Skopje

(Viite: Neuvoston ja komission päätöksellä 2004/239/EY, Euratom hyväksytyn, entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian kanssa tehdyn vakautus- ja assosiaatiosopimuksen liite III)

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. Aitoustodistus, jonka malli esitetään tämän asetuksen liitteessä XIV

Määrä kilogrammoina

1 650 000 kg baby beef -tuotetta teuraspainona ilmaistuna

CN-koodit

Ex01022951 , ex 0102 29 59 , ex 0102 29 91 , ex 0102 29 99 , ex 0201 10 00 , ex 0201 20 20 , ex 0201 20 30 , ex 0201 20 50

Kiintiötulli

20 prosenttia arvotullista ja 20 prosenttia paljoustullista, sellaisina kuin ne vahvistetaan yhteisessä tullitariffissa

Todiste käydystä kaupasta

Ei

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

12 euroa / 100 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti.

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Tähän kiintiöön luettaessa 100 kilogramman elopaino vastaa 50:tä kilogrammaa teuraspainoa.


LIITE IX

Maito- ja maitotuotealan tariffikiintiöt

Järjestysnumero

09.4155

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston ja komission 4. huhtikuuta 2002 tehdyllä päätöksellä 2002/309/EY, Euratom, hyväksytyn maataloustuotteiden kaupasta yhteisön ja Sveitsin välillä tehdyn sopimuksen liite II

Tariffikiintiökausi

1. heinäkuuta – 30. kesäkuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. heinäkuuta – 31. joulukuuta

1. tammikuuta – 30. kesäkuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Ex 04 01 40: rasvapitoisuus suurempi kuin 6 painoprosenttia mutta enintään 10 painoprosenttia

Ex 04 01 50: rasvapitoisuus suurempi kuin 10 painoprosenttia

0403 10 : jogurtti

Alkuperä

Sveitsi

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. CH.1-tavaratodistus ETY:n ja Sveitsin valaliiton 22. heinäkuuta 1972 tekemän sopimuksen liitteessä V olevan, käsitteen ”peräisin

olevat tuotteet” (alkuperätuotteet) määrittelystä ja hallinnollisen yhteistyön menetelmistä tehdyn pöytäkirjan N:o 3 mukaisesti

Määrä kilogrammoina

2 000 000 kg jaettuna seuraavasti:

 

1 000 000 kg osakaudelle 1. heinäkuuta – 31. joulukuuta

 

1 000 000 kg osakaudelle 1. tammikuuta – 30. kesäkuuta

CN-koodit

Ex04 01 40 , ex 0401 50 , 0403 10

Kiintiötulli

0 euroa

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

35 euroa 100 kilogrammalta (nettopaino)

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4179

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Euroopan unionin ja Norjan kuningaskunnan välinen sopimus, joka on hyväksytty 8. marraskuuta 2011 annetulla neuvoston päätöksellä 2011/818/EU

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. tammikuuta – 30. kesäkuuta

1. heinäkuuta – 31. joulukuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus  (*1)

Juusto ja juustomassa

Alkuperä

Norja

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. EUR.1-tavaratodistus

Määrä kilogrammoina

7 200 000 kg jaettuna seuraavasti:

 

3 600 000 kg osakaudelle 1. tammikuuta – 30. kesäkuuta

 

3 600 000 kg osakaudelle 1. heinäkuuta – 31. joulukuuta

CN-koodit

0406

Kiintiötulli

0 euroa

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

35 euroa 100 kilogrammalta (nettopaino)

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4228

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Euroopan unionin ja Norjan kuningaskunnan välinen sopimus, joka on hyväksytty 8. marraskuuta 2011 annetulla neuvoston päätöksellä 2011/818/EU

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. tammikuuta – 30. kesäkuuta

1. heinäkuuta – 31. joulukuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus  (*2)

Hera ja modifioitu hera, myös tiivistetty tai lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä

Alkuperä

Norja

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. EUR.1-tavaratodistus

Määrä kilogrammoina

1 250 000 kg jaettuna seuraavasti:

 

625 000 kg osakaudelle 1. tammikuuta – 30. kesäkuuta

 

625 000 kg osakaudelle 1. heinäkuuta – 31. joulukuuta

CN-koodit

0404 10

Kiintiötulli

0 euroa

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

35 euroa 100 kilogrammalta (nettopaino)

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4229

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Euroopan unionin ja Norjan kuningaskunnan välinen sopimus, joka on hyväksytty 8. marraskuuta 2011 annetulla neuvoston päätöksellä 2011/818/EU

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. tammikuuta – 30. kesäkuuta

1. heinäkuuta – 31. joulukuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus  (*3)

Hera ja modifioitu hera, jauheena, rakeina tai muussa kiinteässä muodossa, lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältämätön, proteiinipitoisuus (typpipitoisuus × 6,38) enintään 15 painoprosenttia ja rasvapitoisuus enintään 1,5 painoprosenttia

Alkuperä

Norja

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. EUR.1-tavaratodistus

Määrä kilogrammoina

3 150 000 kg jaettuna seuraavasti:

 

1 575 000 kg osakaudelle 1. tammikuuta – 30. kesäkuuta

 

1 575 000 kg osakaudelle 1. heinäkuuta – 31. joulukuuta

CN-koodit

0404 10 02

Kiintiötulli

0 euroa

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

35 euroa 100 kilogrammalta (nettopaino)

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4182

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 94/800/EY, tehty 22 päivänä joulukuuta 1994, Uruguayn kierroksen monenvälisissä kauppaneuvotteluissa (1986–1994) laadittujen sopimusten tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta yhteisön toimivaltaan kuuluvissa asioissa

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. tammikuuta – 30. kesäkuuta

1. heinäkuuta – 31. joulukuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Ex04051011 ja ex 0405 10 19 : voi, vähintään kuusi viikkoa vanha, rasvapitoisuus vähintään 80 mutta alle 85 painoprosenttia, valmistettu suoraan maidosta tai kermasta ilman varastoituja aineksia soveltamalla yksittäistä, itsenäistä ja keskeytymätöntä menettelyä

Ex04051030 : voi, vähintään kuusi viikkoa vanha, rasvapitoisuus vähintään 80 mutta alle 85 painoprosenttia, valmistettu suoraan maidosta tai kermasta ilman varastoituja aineksia soveltamalla yksittäistä, itsenäistä ja keskeytymätöntä menettelyä, jonka aikana kerma voi välillä olla voiöljynä ja/tai maitorasvan fraktiona (menettelyistä käytetään nimityksiä ”Ammix” ja ”Spreadable”)

Alkuperä

Uusi-Seelanti

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. IMA 1-todistus, jonka malli esitetään tämän asetuksen liitteessä XIV

Määrä kilogrammoina

33 612 000 kg jaettuna seuraavasti:

 

16 806 000 kg osakaudelle 1. tammikuuta – 30. kesäkuuta

 

16 806 000 kg osakaudelle 1. heinäkuuta – 31. joulukuuta

CN-koodit

Ex04051011 , ex 0405 10 19 , ex 0405 10 30

Kiintiötulli

70 euroa 100 kilogrammalta (nettopaino)

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. 100 tonnia. Delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 8 artiklan 2 kohdan f alakohdan mukaisesti

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

35 euroa 100 kilogrammalta (nettopaino)

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Tämän asetuksen 50–51 ja 53–54 artiklan mukaisesti


Järjestysnumero

09.4195

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 94/800/EY, tehty 22 päivänä joulukuuta 1994, Uruguayn kierroksen monenvälisissä kauppaneuvotteluissa (1986–1994) laadittujen sopimusten tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta yhteisön toimivaltaan kuuluvissa asioissa

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. tammikuuta – 30. kesäkuuta

1. heinäkuuta – 31. joulukuuta

Vuotuinen määrä

41 081 000 kg jaettuna seuraavasti:

 

20 540 500 kg osakaudelle 1. tammikuuta – 30. kesäkuuta

 

20 540 500 kg osakaudelle 1. heinäkuuta – 31. joulukuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Ex04051011 ja ex 0405 10 19 : voi, vähintään kuusi viikkoa vanha, rasvapitoisuus vähintään 80 mutta alle 85 painoprosenttia, valmistettu suoraan maidosta tai kermasta ilman varastoituja aineksia soveltamalla yksittäistä, itsenäistä ja keskeytymätöntä menettelyä

Ex04051030 : voi, vähintään kuusi viikkoa vanha, rasvapitoisuus vähintään 80 mutta alle 85 painoprosenttia, valmistettu suoraan maidosta tai kermasta ilman varastoituja aineksia soveltamalla yksittäistä, itsenäistä ja keskeytymätöntä menettelyä, jonka aikana kerma voi välillä olla voiöljynä ja/tai maitorasvan fraktiona (menettelyistä käytetään nimityksiä ”Ammix” ja ”Spreadable”)

Alkuperä

Uusi-Seelanti

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. IMA 1-todistus, jonka malli esitetään tämän asetuksen liitteessä XIV

CN-koodit

Ex04051011 , ex 0405 10 19 , ex 0405 1030

Kiintiötulli

70 euroa 100 kilogrammalta (nettopaino)

Todiste käydystä kaupasta

Delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 8 artiklan 2 kohdan e alakohdan mukaisesti

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

35 euroa 100 kilogrammalta (nettopaino)

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Tämän asetuksen 50–51 ja 53–54 artiklan mukaisesti


Järjestysnumero

09.4225

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Lisäetuuksia maataloustuotteiden kaupassa koskeva Euroopan unionin ja Islannin välinen sopimus, joka on hyväksytty 9. lokakuuta 2017 annetulla neuvoston päätöksellä (EU) 2017/1913

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. tammikuuta – 30. kesäkuuta

1. heinäkuuta – 31. joulukuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus  (*4)

Luonnollinen voi

Alkuperä

Islanti

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. EUR.1-tavaratodistus

Määrä kilogrammoina

Tariffikiintiökausi (kalenterivuosi) 2019: 439 000 kg jaettuna seuraavasti:

 

220 000 kg osakaudelle 1. tammikuuta – 30. kesäkuuta

 

219 000 kg osakaudelle 1. heinäkuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökausi (kalenterivuosi) 2020: 463 000 kg jaettuna seuraavasti:

 

232 000 kg osakaudelle 1. tammikuuta – 30. kesäkuuta

 

231 000 kg osakaudelle 1. heinäkuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökausi (kalenterivuosi) vuodesta 2021: 500 000 kg jaettuna seuraavasti:

 

250 000 kg osakaudelle 1. tammikuuta – 30. kesäkuuta

 

250 000 kg osakaudelle 1. heinäkuuta – 31. joulukuuta

CN-koodit

0405 10 11 , 0405 10 19

Kiintiötulli

0 euroa

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. 25 tonnia

Vakuus todistushakemusta varten

35 euroa 100 kilogrammalta (nettopaino)

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4226

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Lisäetuuksia maataloustuotteiden kaupassa koskeva Euroopan unionin ja Islannin välinen sopimus, joka on hyväksytty 9. lokakuuta 2017 annetulla neuvoston päätöksellä (EU) 2017/1913

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. tammikuuta – 30. kesäkuuta

1. heinäkuuta – 31. joulukuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus  (*5)

”Skyr”

Alkuperä

Islanti

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. EUR.1-tavaratodistus

Määrä kilogrammoina

Tariffikiintiökausi (kalenterivuosi) 2019: 2 492 000 kg jaettuna seuraavasti:

 

1 246 000 kg osakaudelle 1. tammikuuta – 30. kesäkuuta

 

1 246 000 kg osakaudelle 1. heinäkuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökausi (kalenterivuosi) 2020: 3 095 000 kg jaettuna seuraavasti:

 

1 548 000 kg osakaudelle 1. tammikuuta – 30. kesäkuuta

 

1 547 000 kg osakaudelle 1. heinäkuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökausi (kalenterivuosi) vuodesta 2021:

 

4 000 000 kg jaettuna seuraavasti:

 

2 000 000 kg osakaudelle 1. tammikuuta – 30. kesäkuuta

 

2 000 000 kg osakaudelle 1. heinäkuuta – 31. joulukuuta

CN-koodit

Ex04061050  (*6)

Kiintiötulli

0 euroa

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

35 euroa 100 kilogrammalta (nettopaino)

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4227

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Lisäetuuksia maataloustuotteiden kaupassa koskeva Euroopan unionin ja Islannin välinen sopimus, joka on hyväksytty 9. lokakuuta 2017 annetulla neuvoston päätöksellä (EU) 2017/1913

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. tammikuuta – 30. kesäkuuta

1. heinäkuuta – 31. joulukuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus  (*7)

Juusto, ei kuitenkaan CN-alanimikkeen 0406 10 50  (*8)”skyr”

Alkuperä

Islanti

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. EUR.1-tavaratodistus

Määrä kilogrammoina

Tariffikiintiökausi (kalenterivuosi) 2019: 31 000 kg jaettuna seuraavasti:

 

16 000 kg osakaudelle 1. tammikuuta – 30. kesäkuuta

 

15 000 kg osakaudelle 1. heinäkuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökausi (kalenterivuosi) 2020: 38 000 kg jaettuna seuraavasti:

 

19 000 kg osakaudelle 1. tammikuuta – 30. kesäkuuta

 

19 000 kg osakaudelle 1. heinäkuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökausi (kalenterivuosi) vuodesta 2021: 50 000 kg jaettuna seuraavasti:

 

25 000 kg osakaudelle 1. tammikuuta – 30. kesäkuuta

 

25 000 kg osakaudelle 1. heinäkuuta – 31. joulukuuta

CN-koodit

Ex 0406, ei kuitenkaan CN-koodin ex 0406 10 50  (*8)”skyr”

Kiintiötulli

0 euroa

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

35 euroa 100 kilogrammalta (nettopaino)

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4514

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 94/800/EY, tehty 22 päivänä joulukuuta 1994, Uruguayn kierroksen monenvälisissä kauppaneuvotteluissa (1986–1994) laadittujen sopimusten tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta yhteisön toimivaltaan kuuluvissa asioissa

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

Ei

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Kokonaiset cheddarjuustot (perinteisen litteän lieriön muotoiset juustot, joiden nettopaino on vähintään 33 kg mutta enintään 44 kg, ja kuution tai suuntaissärmiön muotoiset kimpaleet, joiden nettopaino on vähintään 10 kg), rasvapitoisuus vähintään 50 % kuiva-aineen painosta, kypsytysaika vähintään kolme kuukautta

Alkuperä

Uusi-Seelanti

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. IMA 1-todistus, jonka malli esitetään tämän asetuksen liitteessä XIV

Määrä kilogrammoina

7 000 000 kg

CN-koodit

Ex04069021

Kiintiötulli

17,06 euroa 100 kilogrammalta (nettopaino)

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

35 euroa 100 kilogrammalta (nettopaino)

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Tämän asetuksen 49 ja 53–54 artiklan mukaisesti


Järjestysnumero

09.4515

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 94/800/EY, tehty 22 päivänä joulukuuta 1994, Uruguayn kierroksen monenvälisissä kauppaneuvotteluissa (1986–1994) laadittujen sopimusten tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta yhteisön toimivaltaan kuuluvissa asioissa

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

Ei

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Jalostettavaksi tarkoitettu juusto (*9)

Alkuperä

Uusi-Seelanti

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. IMA 1-todistus, jonka malli esitetään tämän asetuksen liitteessä XIV

Määrä kilogrammoina

4 000 000 kg

CN-koodit

0406 90 01

Kiintiötulli

17,06 euroa 100 kilogrammalta (nettopaino)

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

35 euroa 100 kilogrammalta (nettopaino)

Todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Tämän asetuksen 49 ja 53–54 artiklan mukaisesti


Järjestysnumero

09.4595

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 94/800/EY, tehty 22 päivänä joulukuuta 1994, Uruguayn kierroksen monenvälisissä kauppaneuvotteluissa (1986–1994) laadittujen sopimusten tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta yhteisön toimivaltaan kuuluvissa asioissa

Tariffikiintiökausi

1. heinäkuuta – 30. kesäkuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. heinäkuuta – 31. joulukuuta

1. tammikuuta – 30. kesäkuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Cheddarjuusto

Alkuperä

Kaikkia koskeva

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Ei

Määrä kilogrammoina

15 005 000 kg jaettuna seuraavasti:

 

7 502 500 kg osakaudelle 1. tammikuuta – 30. kesäkuuta

 

7 502 500 kg osakaudelle 1. heinäkuuta – 31. joulukuuta

CN-koodit

0406 90 21

Kiintiötulli

21 euroa 100 kilogrammalta (nettopaino)

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

35 euroa 100 kilogrammalta (nettopaino)

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Ei

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4600

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös (EU) 2017/1247, annettu 11 päivänä heinäkuuta 2017, Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Ukrainan välisen assosiaatiosopimuksen tekemisestä Euroopan unionin puolesta

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. tammikuuta – 30. kesäkuuta

1. heinäkuuta – 31. joulukuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus  (*10)

Maito ja kerma, ei jauheena, rakeina eikä muussa kiinteässä muodossa; jogurtti, maustamaton ja lisättyä hedelmää, pähkinää tai kaakaota sisältämätön; käyneestä tai hapatetusta maidosta valmistetut tuotteet, maustamattomat ja lisättyä hedelmää, pähkinää tai kaakaota sisältämättömät, ei jauheena, rakeina eikä muussa kiinteässä muodossa

Alkuperä

Ukraina

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. EUR.1-tavaratodistus

Vuotuinen määrä (kg)

Tariffikiintiökausi (kalenterivuosi) 2019: 9 200 000 kg jaettuna seuraavasti:

 

4 600 000 kg osakaudelle 1. tammikuuta – 30. kesäkuuta

 

4 600 000 kg osakaudelle 1. heinäkuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökausi (kalenterivuosi) 2020: 9 600 000 kg jaettuna seuraavasti:

 

4 800 000 kg osakaudelle 1. tammikuuta – 30. kesäkuuta

 

4 800 000 kg osakaudelle 1. heinäkuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökausi (kalenterivuosi) vuodesta 2021: 10 000 000 kg jaettuna seuraavasti:

 

5 000 000 kg osakaudelle 1. tammikuuta – 30. kesäkuuta

 

5 000 000 kg osakaudelle 1. heinäkuuta – 31. joulukuuta

CN-koodit

0401, 0402 91 , 0402 99 , 0403 10 11 , 0403 10 13 , 0403 10 19 , 0403 10 31 , 0403 10 33 , 0403 10 39 , 0403 90 51 , 0403 90 53 , 0403 90 59 , 0403 90 61 , 0403 90 63 , 0403 90 69

Kiintiötulli

0 euroa

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

35 euroa 100 kilogrammalta (nettopaino)

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09. 4601

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös (EU) 2017/1247, annettu 11 päivänä heinäkuuta 2017, Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Ukrainan välisen assosiaatiosopimuksen tekemisestä Euroopan unionin puolesta

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. tammikuuta – 30. kesäkuuta

1. heinäkuuta – 31. joulukuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus  (*11)

Maito ja kerma, jauheena, rakeina tai muussa kiinteässä muodossa; käyneestä tai hapatetusta maidosta valmistetut tuotteet, jauheena, rakeina tai muussa kiinteässä muodossa, maustamattomat ja lisättyä hedelmää, pähkinöitä tai kaakaota sisältämättömät; muualle kuulumattomat maidon luonnollisista ainesosista koostuvat tuotteet

Alkuperä

Ukraina

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. EUR.1-tavaratodistus

Määrä kilogrammoina

Tariffikiintiökausi (kalenterivuosi) 2019: 3 600 000 kg jaettuna seuraavasti:

 

1 800 000 kg osakaudelle 1. tammikuuta – 30. kesäkuuta

 

1 800 000 kg osakaudelle 1. heinäkuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökausi (kalenterivuosi) 2020: 4 300 000 kg jaettuna seuraavasti:

 

2 150 000 kg osakaudelle 1. tammikuuta – 30. kesäkuuta

 

2 150 000 kg osakaudelle 1. heinäkuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökausi (kalenterivuosi) vuodesta 2021: 5 000 000 kg jaettuna seuraavasti:

 

2 500 000 kg osakaudelle 1. tammikuuta – 30. kesäkuuta

 

2 500 000 kg osakaudelle 1. heinäkuuta – 31. joulukuuta

CN-koodit

0402 10 , 0402 21 , 0402 29 , 0403 90 11 , 0403 90 13 , 0403 90 19 , 0403 90 31 , 0403 90 33 , 0403 90 39 , 0404 90 21 , 0404 90 23 , 0404 90 29 , 0404 90 81 , 0404 90 83 , 0404 90 89

Kiintiötulli

0 euroa

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

35 euroa 100 kilogrammalta (nettopaino)

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4602

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös (EU) 2017/1247, annettu 11 päivänä heinäkuuta 2017, Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Ukrainan välisen assosiaatiosopimuksen tekemisestä Euroopan unionin puolesta

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. tammikuuta – 30. kesäkuuta

1. heinäkuuta – 31. joulukuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus  (*12)

Voi ja muut maitorasvat; maidosta valmistetut levitteet, rasvapitoisuus suurempi kuin 75 mutta pienempi kuin 80 painoprosenttia

Alkuperä

Ukraina

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. EUR.1-tavaratodistus

Määrä kilogrammoina

Tariffikiintiökausi (kalenterivuosi) 2019: 2 400 000 kg jaettuna seuraavasti:

 

1 200 000 kg osakaudelle 1. tammikuuta – 30. kesäkuuta

 

1 200 000 kg osakaudelle 1. heinäkuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökausi (kalenterivuosi) 2020: 2 700 000 kg jaettuna seuraavasti:

 

1 350 000 kg osakaudelle 1. tammikuuta – 30. kesäkuuta

 

1 350 000 kg osakaudelle 1. heinäkuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökausi (kalenterivuosi) vuodesta 2021: 3 000 000 kg jaettuna seuraavasti:

 

1 500 000 kg osakaudelle 1. tammikuuta – 30. kesäkuuta

 

1 500 000 kg osakaudelle 1. heinäkuuta – 31. joulukuuta

CN-koodit

0405 10 , 0405 20 90 , 0405 90

Kiintiötulli

0 euroa

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

35 euroa 100 kilogrammalta (nettopaino)

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4521

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 94/800/EY, tehty 22 päivänä joulukuuta 1994, Uruguayn kierroksen monenvälisissä kauppaneuvotteluissa (1986–1994) laadittujen sopimusten tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta yhteisön toimivaltaan kuuluvissa asioissa

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

Ei

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7, 8 ja 72 artiklan mukaisesti.

Tavaran kuvaus

Kokonaiset cheddarjuustot (perinteisen litteän lieriön muotoiset juustot, joiden nettopaino on vähintään 33 kg mutta enintään 44 kg, ja kuution tai suuntaissärmiön muotoiset kimpaleet, joiden nettopaino on vähintään 10 kg), rasvapitoisuus vähintään 50 % kuiva-aineen painosta, kypsytysaika vähintään kolme kuukautta

Alkuperä

Australia

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Kyllä. Tämän asetuksen liitteen XIV mukainen Australian maatalous-, kalastus- ja metsätalousministeriön (Department of Agriculture, Fisheries and Forestry) myöntämä IMA 1-todistus.

Alkuperäselvitys määräpaikassa vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. IMA 1-todistus, jonka malli esitetään tämän asetuksen liitteessä XIV

Määrä kilogrammoina

3 711 000 kg

CN-koodit

Ex04069021

Kiintiötulli

17,06 euroa 100 kilogrammalta (nettopaino)

Todiste käydystä kaupasta

Ei

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

10 euroa 100 kilogrammalta (nettopaino)

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Tuontitodistushakemuksen kohdassa 20 olisi ilmoitettava IMA 1 -todistuksen numero ja myöntämispäivämäärä.

Tuontitodistuksen kohdassa 20 olisi oltava merkintä ”Voimassa vain …. myönnetyn IMA 1 -todistuksen N:o … kanssa”

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Tämän asetuksen 52, 53, 54 ja 72 artiklan mukaisesti.


Järjestysnumero

09.4522

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 94/800/EY, tehty 22 päivänä joulukuuta 1994, Uruguayn kierroksen monenvälisissä kauppaneuvotteluissa (1986–1994) laadittujen sopimusten tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta yhteisön toimivaltaan kuuluvissa asioissa

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

Ei

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7, 8 ja 72 artiklan mukaisesti.

Tavaran kuvaus

Jalostettavaksi tarkoitettu juusto  (*13)

Alkuperä

Australia

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Kyllä. Tämän asetuksen liitteen XIV mukainen Australian maatalous-, kalastus- ja metsätalousministeriön (Department of Agriculture, Fisheries and Forestry) myöntämä IMA 1-todistus.

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. IMA 1-todistus, jonka malli esitetään tämän asetuksen liitteessä XIV

Määrä kilogrammoina

500 000 kg

CN-koodit

0406 90 01

Kiintiötulli

17,06 euroa 100 kilogrammalta (nettopaino)

Todiste käydystä kaupasta

Ei

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

10 euroa 100 kilogrammalta (nettopaino)

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Tuontitodistushakemuksen kohdassa 20 olisi ilmoitettava IMA 1 -todistuksen numero ja myöntämispäivämäärä.

Tuontitodistuksen kohdassa 20 olisi oltava merkintä ”Voimassa vain … myönnetyn IMA 1 -todistuksen N:o … kanssa”

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Tämän asetuksen 52, 53, 54 ja 72 artiklan mukaisesti.


(*1)  Tavaran kuvaus on ohjeellinen, koska etuuskohtelujärjestely määräytyy tässä liitteessä CN-koodien sisällön perusteella, sanotun kuitenkaan rajoittamatta yhdistetyn nimikkeistön tulkintasääntöjen soveltamista.

(*2)  Tavaran kuvaus on ohjeellinen, koska etuuskohtelujärjestely määräytyy tässä liitteessä CN-koodien sisällön perusteella, sanotun kuitenkaan rajoittamatta yhdistetyn nimikkeistön tulkintasääntöjen soveltamista.

(*3)  Tavaran kuvaus on ohjeellinen, koska etuuskohtelujärjestely määräytyy tässä liitteessä CN-koodien sisällön perusteella, sanotun kuitenkaan rajoittamatta yhdistetyn nimikkeistön tulkintasääntöjen soveltamista.

(*4)  Tavaran kuvaus on ohjeellinen, koska etuuskohtelujärjestely määräytyy tässä liitteessä CN-koodien sisällön perusteella, sanotun kuitenkaan rajoittamatta yhdistetyn nimikkeistön tulkintasääntöjen soveltamista. Jos CN-koodin edessä on ”ex”, etuuskohtelujärjestely määräytyy sekä CN-koodin että sitä vastaavan tavaran kuvauksen perusteella.

(*5)  Tavaran kuvaus on ohjeellinen, koska etuuskohtelujärjestely määräytyy tässä liitteessä CN-koodien sisällön perusteella, sanotun kuitenkaan rajoittamatta yhdistetyn nimikkeistön tulkintasääntöjen soveltamista. Jos CN-koodin edessä on ”ex”, etuuskohtelujärjestely määräytyy sekä CN-koodin että sitä vastaavan tavaran kuvauksen perusteella.

(*6)  Tullikoodi saattaa muuttua; odotetaan vahvistusta tuotteen luokituksesta.

(*7)  Tavaran kuvaus on ohjeellinen, koska etuuskohtelujärjestely määräytyy tässä liitteessä CN-koodien sisällön perusteella, sanotun kuitenkaan rajoittamatta yhdistetyn nimikkeistön tulkintasääntöjen soveltamista. Jos CN-koodin edessä on ”ex”, etuuskohtelujärjestely määräytyy sekä CN-koodin että sitä vastaavan tavaran kuvauksen perusteella.

(*8)  Tullikoodi saattaa muuttua; odotetaan vahvistusta tuotteen luokituksesta.

(*9)  Tätä erityistä käyttötarkoitusta valvottaessa noudatetaan asiaa koskevia unionin säännöksiä. Kyseessä olevat juustot katsotaan jalostetuiksi, kun ne on jalostettu yhdistetyn nimikkeistön alanimikkeen 040630 tuotteiksi. Asetuksen (EU) N:o 952/2013 254 artiklassa tarkoitetuttua tietyn käyttötarkoituksen menettelyä sovelletaan.

(*10)  Tavaran kuvausta on pidettävä ainoastaan ohjeellisena, koska etuuskohtelujärjestely määräytyy tässä liitteessä CN-koodien sisällön perusteella, sanotun kuitenkaan rajoittamatta yhdistetyn nimikkeistön tulkintasääntöjen soveltamista.

(*11)  Tavaran kuvausta on pidettävä ainoastaan ohjeellisena, koska etuuskohtelujärjestely määräytyy tässä liitteessä CN-koodien sisällön perusteella, sanotun kuitenkaan rajoittamatta yhdistetyn nimikkeistön tulkintasääntöjen soveltamista.

(*12)  Tavaran kuvausta on pidettävä ainoastaan ohjeellisena, koska etuuskohtelujärjestely määräytyy tässä liitteessä CN-koodien sisällön perusteella, sanotun kuitenkaan rajoittamatta yhdistetyn nimikkeistön tulkintasääntöjen soveltamista.

(*13)  Tätä erityistä käyttötarkoitusta valvottaessa noudatetaan asiaa koskevia unionin säännöksiä. Kyseessä olevat juustot katsotaan jalostetuiksi, kun ne on jalostettu yhdistetyn nimikkeistön alanimikkeen 040630 tuotteiksi. Asetuksen (EU) N:o 952/2013 254 artiklassa tarkoitetuttua tietyn käyttötarkoituksen menettelyä sovelletaan.


LIITE X

Sianliha-alan tariffikiintiöt

Järjestysnumero

09.4038

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 94/800/EY, tehty 22 päivänä joulukuuta 1994, Uruguayn kierroksen monenvälisissä kauppaneuvotteluissa (1986–1994) laadittujen sopimusten tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta yhteisön toimivaltaan kuuluvissa asioissa

Tariffikiintiökausi

1. heinäkuuta – 30. kesäkuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. heinäkuuta – 30. syyskuuta

1. lokakuuta – 31. joulukuuta

1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Tuore, jäähdytetty tai jäädytetty luuton kylki ja kinkku, johon kuuluvat:

”selkä, luuton”: selkä ja sen palat, ilman sisäfilettä, kamaroineen ja nahanalaisine rasvoineen tai niitä ilman,

”sisäfile”: pala, joka käsittää lihasten musculus major psoas ja musculus minor psoas lihan, kärkineen tai sitä ilman, käsiteltynä tai käsittelemättömänä,

kinkku ja sen palat

Alkuperä

Kaikkia koskeva

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Ei

Määrä kilogrammoina

35 265 000 kg jaettuna seuraavasti: 25 % kullekin tariffikiintiökauden osakaudelle

CN-koodit

Ex02031955 , ex 0203 29 55

Kiintiötulli

250 euroa / 1 000 kg

Todiste käydystä kaupasta

Ei

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

20 euroa / 100 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Ei

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4170

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 2006/333/EY, tehty 20 päivänä maaliskuuta 2006, vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT-sopimus) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisen, Euroopan yhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen välisen kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen voimaantulosta

Tariffikiintiökausi

1. heinäkuuta – 30. kesäkuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. heinäkuuta – 30. syyskuuta

1. lokakuuta – 31. joulukuuta

1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Tuore, jäähdytetty tai jäädytetty luuton kylki ja kinkku, johon kuuluvat:

”selkä, luuton”: selkä ja sen palat, ilman sisäfilettä, kamaroineen ja nahanalaisine rasvoineen tai niitä ilman,

”sisäfile”: pala, joka käsittää lihasten musculus major psoas ja musculus minor psoas lihan, kärkineen tai sitä ilman, käsiteltynä tai käsittelemättömänä

Alkuperä

Amerikan yhdysvallat

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa.

Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. Yhdysvaltojen toimivaltaisten viranomaisten antama alkuperätodistus asetuksen (EU) 2015/2447 57, 58 ja 59 artiklan mukaisesti

Määrä kilogrammoina

4 922 000 kg (nettopaino) jaettuna seuraavasti: 25 % kullekin tariffikiintiökauden osakaudelle

CN-koodit

Ex02031955 , ex 0203 29 55

Kiintiötulli

250 euroa / 1 000 kg

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

20 euroa / 100 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4271

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös (EU) 2017/1247, annettu 11 päivänä heinäkuuta 2017, Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Ukrainan välisen assosiaatiosopimuksen tekemisestä Euroopan unionin puolesta lukuun ottamatta määräyksiä, jotka liittyvät työntekijöinä toisen osapuolen alueella laillisesti työskentelevien kolmansien maiden kansalaisten kohteluun

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

1. heinäkuuta – 30. syyskuuta

1. lokakuuta – 31. joulukuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Kesyn sian liha, tuore, jäähdytetty tai jäädytetty

Alkuperä

Ukraina

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Ukrainan välisen strategisen kumppanuussopimuksen pöytäkirjassa N:o 1 olevan V osaston mukaisesti

Määrä kilogrammoina

20 000 000 kg (nettopaino) jaettuna seuraavasti: 25 % kullekin tariffikiintiökauden osakaudelle

CN-koodit

0203 11 10 , 0203 12 11 , 0203 12 19 , 0203 19 11 , 0203 19 13 , 0203 19 15 , 0203 19 55 , 0203 19 59 , 0203 21 10 , 0203 22 11 , 0203 22 19 , 0203 29 11 , 0203 29 13 , 0203 29 15 , 0203 29 55 , 0203 29 59

Kiintiötulli

0 euroa

Todiste käydystä kaupasta

Todiste käydystä kaupasta vaaditaan ainoastaan, kun sovelletaan delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 9 artiklan 9 kohtaa. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

50 euroa / 100 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Kyllä

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4272

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös (EU) 2017/1247, annettu 11 päivänä heinäkuuta 2017, Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Ukrainan välisen assosiaatiosopimuksen tekemisestä Euroopan unionin puolesta lukuun ottamatta määräyksiä, jotka liittyvät työntekijöinä toisen osapuolen alueella laillisesti työskentelevien kolmansien maiden kansalaisten kohteluun

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

1. heinäkuuta – 30. syyskuuta

1. lokakuuta – 31. joulukuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Kesyn sian liha, tuore, jäähdytetty tai jäädytetty, ei kuitenkaan kinkku, selkä ja niiden luuttomat palat

Alkuperä

Ukraina

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Ukrainan välisen strategisen kumppanuussopimuksen pöytäkirjassa N:o 1 olevan V osaston mukaisesti

Määrä kilogrammoina

20 000 000 kg (nettopaino) jaettuna seuraavasti: 25 % kullekin tariffikiintiökauden osakaudelle

CN-koodit

0203 11 10 , 0203 12 19 , 0203 19 11 , 0203 19 15 , 0203 19 59 , 0203 21 10 , 0203 22 19 , 0203 29 11 , 0203 29 15 , 0203 29 59

Kiintiötulli

0 euroa

Todiste käydystä kaupasta

Todiste käydystä kaupasta vaaditaan ainoastaan, kun sovelletaan delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 9 artiklan 9 kohtaa. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

50 euroa / 100 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Kyllä

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4282

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Kanadan sekä Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden välinen laaja-alainen talous- ja kauppasopimus (CETA), jonka väliaikainen soveltaminen on hyväksytty 28 päivänä lokakuuta 2016 annetulla neuvoston päätöksellä (EU) 2017/38

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

1. heinäkuuta – 30. syyskuuta

1. lokakuuta – 31. joulukuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 66 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Sianliha, tuore, jäähdytetty tai jäädytetty, kinkku, lapa ja niiden palat

Alkuperä

Kanada

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. Tämän asetuksen 66 artiklan mukaisesti

Määrä kilogrammoina

Tariffikiintiökausi (kalenterivuosi) 2019: 43 049 000 kg jaettuna seuraavasti: 25 % kullekin tariffikiintiökauden osakaudelle

Tariffikiintiökausi (kalenterivuosi) 2020: 55 549 000 kg jaettuna seuraavasti: 25 % kullekin tariffikiintiökauden osakaudelle

Tariffikiintiökausi (kalenterivuosi) 2021: 68 049 000 kg jaettuna seuraavasti: 25 % kullekin tariffikiintiökauden osakaudelle

Tariffikiintiökausi (kalenterivuosi) vuodesta 2022: 80 549 000 kg jaettuna seuraavasti: 25 % kullekin tariffikiintiökauden osakaudelle

CN-koodit

0203 12 11 , 0203 12 19 , 0203 19 11 , 0203 19 13 , 0203 19 15 , 0203 19 55 , 0203 19 59 , 0203 22 11 , 0203 22 19 , 0203 29 11 , 0203 29 13 , 0203 29 15 , 0203 29 55 , 0203 29 59 , 0210 11 11 , 0210 11 19 , 0210 11 31 , 0210 11 39

Kiintiötulli

0 euroa

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. Delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 8 artiklan mukaisesti 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

6,5 euroa / 100 kg teuraspainoekvivalenttia

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Jos tuontitodistushakemus koskee useita eri CN-koodien tuotteita, kaikki CN-koodit on merkittävä todistushakemuksen ja todistuksen 15 kohtaan ja tavaran kuvaukset 16 kohtaan. Kokonaismäärä on muunnettava teuraspainoekvivalenteiksi.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 66 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Ei

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Tämän asetuksen liitteessä XVI vahvistettuja muuntokertoimia käytetään järjestysnumeroon 09.4282 kuuluvien tuotteiden tuotepainon muuttamiseksi teuraspainoekvivalenteiksi.


LIITE XI

Muna-alan tariffikiintiöt

Järjestysnumero

09.4275

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös (EU) 2017/1247, annettu 11 päivänä heinäkuuta 2017, Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Ukrainan välisen assosiaatiosopimuksen tekemisestä Euroopan unionin puolesta lukuun ottamatta määräyksiä, jotka liittyvät työntekijöinä toisen osapuolen alueella laillisesti työskentelevien kolmansien maiden kansalaisten kohteluun

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

1. heinäkuuta – 30. syyskuuta

1. lokakuuta – 31. joulukuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Kuorelliset siipikarjanmunat, tuoreet, säilötyt tai keitetyt; ihmisravinnoksi soveltuvat kuorettomat linnunmunat ja munankeltuainen, tuoreet, kuivatut, höyryssä tai vedessä keitetyt, muotoillut, jäädytetyt tai muulla tavalla säilötyt, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät; ihmisravinnoksi soveltuvat muna-albumiinit ja maitoalbumiinit

Alkuperä

Ukraina

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Ukrainan välisen strategisen kumppanuussopimuksen pöytäkirjassa N:o 1 olevan V osaston mukaisesti

Määrä kilogrammoina

Määrä kilogrammoina vastaavana määränä kuorellisia munia ilmaistuna (muuntokertoimet tämän asetuksen liitteessä XVI vahvistettujen kiinteiden tuottoasteiden mukaisesti) jaettuna neljään tariffikiintiökauden osakauteen, 25 % kullekin osakaudelle:

 

Tariffikiintiökausi (kalenterivuosi) 2019: 2 400 000 kg

 

Tariffikiintiökausi (kalenterivuosi) 2020: 2 700 000 kg

 

Tariffikiintiökausi (kalenterivuosi) vuodesta 2021: 3 000 000 kg

CN-koodit

0407 21 00 , 0407 29 10 , 0407 90 10 , 0408 11 80 , 0408 19 81 , 0408 19 89 , 0408 91 80 , 0408 99 80 , 3502 11 90 , 3502 19 90 , 3502 20 91 , 3502 20 99

Kiintiötulli

0 euroa

Todiste käydystä kaupasta

Ei

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

20 euroa / 100 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti.

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Tämän asetuksen liitteessä XVI vahvistettujen kiinteiden tuottoasteiden mukaiset muuntokertoimet. Tämän asetuksen soveltamiseksi maitoalbumiinien paino muunnetaan tämän asetuksen liitteen XVI mukaisesti vastaavaksi määräksi kuorellisia munia soveltamalla kiinteätä tuottoastetta, joka on 7,00 kuivatun maitoalbumiinin (CN-koodi 3502 20 91 ) osalta ja 53,00 muiden maitoalbumiinien (CN-koodi 3502 20 99 ) osalta.


Järjestysnumero

09.4276

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös (EU) 2017/1247, annettu 11 päivänä heinäkuuta 2017, Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Ukrainan välisen assosiaatiosopimuksen tekemisestä Euroopan unionin puolesta lukuun ottamatta määräyksiä, jotka liittyvät työntekijöinä toisen osapuolen alueella laillisesti työskentelevien kolmansien maiden kansalaisten kohteluun

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

1. heinäkuuta – 30. syyskuuta

1. lokakuuta – 31. joulukuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Kuorelliset linnunmunat, tuoreet, säilötyt tai keitetyt

Alkuperä

Ukraina

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Ukrainan välisen strategisen kumppanuussopimuksen pöytäkirjassa N:o 1 olevan V osaston mukaisesti

Määrä kilogrammoina

3 000 000 kg (nettopaino) jaettuna seuraavasti:

 

25 % osakaudelle 1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

 

25 % osakaudelle 1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

 

25 % osakaudelle 1. heinäkuuta – 30. syyskuuta

 

25 % osakaudelle 1. lokakuuta – 31. joulukuuta

CN-koodit

0407 21 00 , 0407 29 10 , 0407 90 10

Kiintiötulli

0 euroa

Todiste käydystä kaupasta

Ei

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

20 euroa / 100 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti.

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Tämän asetuksen liitteessä XVI vahvistettujen kiinteiden tuottoasteiden mukaiset muuntokertoimet.


Järjestysnumero

09.4401

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 94/800/EY, tehty 22 päivänä joulukuuta 1994, Uruguayn kierroksen monenvälisissä kauppaneuvotteluissa (1986–1994) laadittujen sopimusten tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta yhteisön toimivaltaan kuuluvissa asioissa

Tariffikiintiökausi

1. heinäkuuta – 30. kesäkuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. heinäkuuta – 30. syyskuuta

1. lokakuuta – 31. joulukuuta

1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Munatuotteet

Alkuperä

Kaikkia koskeva

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Ei

Määrä kilogrammoina

7 000 000 kg (kuorellisten munien ekvivalenttina, tämän asetuksen liitteessä XVI vahvistettujen kiinteiden tuottoasteiden mukaiset muuntokertoimet) jaettuna seuraavasti:

 

25 % osakaudelle 1. heinäkuuta – 30. syyskuuta

 

25 % osakaudelle 1. lokakuuta – 31. joulukuuta

 

25 % osakaudelle 1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

 

25 % osakaudelle 1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

CN-koodit

0408 11 80 , 0408 19 81 , 0408 19 89 , 0408 91 80 , 0408 99 80

Kiintiötulli

CN-koodi 0408 11 80 : 711 euroa 1 000 kilogrammalta (tuotepaino)

CN-koodi 0408 19 81 : 310 euroa 1 000 kilogrammalta (tuotepaino)

CN-koodi 0408 19 89 : 331 euroa 1 000 kilogrammalta (tuotepaino)

CN-koodi 0408 91 80 : 687 euroa 1 000 kilogrammalta (tuotepaino)

CN-koodi 0408 99 80 : 176 euroa 1 000 kilogrammalta (tuotepaino)

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. 25 tonnia (vastaavana määränä kuorellisia munia ilmaistuna)

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

20 euroa / 100 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Ei

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti.

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Tämän asetuksen liitteessä XVI vahvistettujen kiinteiden tuottoasteiden mukaiset muuntokertoimet.


Järjestysnumero

09.4402

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 94/800/EY, tehty 22 päivänä joulukuuta 1994, Uruguayn kierroksen monenvälisissä kauppaneuvotteluissa (1986–1994) laadittujen sopimusten tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta yhteisön toimivaltaan kuuluvissa asioissa

Tariffikiintiökausi

1. heinäkuuta – 30. kesäkuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. heinäkuuta – 30. syyskuuta

1. lokakuuta – 31. joulukuuta

1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Muna-albumiinit

Alkuperä

Kaikkia koskeva

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Ei

Määrä kilogrammoina

15 500 000 kg (vastaavana määränä kuorellisia munia ilmaistuna, muuntokertoimet tämän asetuksen liitteessä XVI vahvistettujen kiinteiden tuottoasteiden mukaisesti) jaettuna seuraavasti:

 

25 % osakaudelle 1. heinäkuuta – 30. syyskuuta

 

25 % osakaudelle 1. lokakuuta – 31. joulukuuta

 

25 % osakaudelle 1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

 

25 % osakaudelle 1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

CN-koodit

3502 11 90 , 3502 19 90

Kiintiötulli

CN-koodi 3502 11 90 : 617 euroa 1 000 kilogrammalta (tuotepaino)

CN-koodi 3502 19 90 : 83 euroa 1 000 kilogrammalta (tuotepaino)

Todiste käydystä kaupasta

Ei

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

20 euroa / 100 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Ei

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti.

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Tämän asetuksen liitteessä XVI vahvistettujen kiinteiden tuottoasteiden mukaiset muuntokertoimet.


LIITE XII

Siipikarja-alan tariffikiintiöt

Järjestysnumero

09.4067

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 94/800/EY, tehty 22 päivänä joulukuuta 1994, Uruguayn kierroksen monenvälisissä kauppaneuvotteluissa (1986–1994) laadittujen sopimusten tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta yhteisön toimivaltaan kuuluvissa asioissa

Tariffikiintiökausi

1. heinäkuuta – 30. kesäkuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. heinäkuuta – 30. syyskuuta

1. lokakuuta – 31. joulukuuta

1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Siipikarjanliha

Alkuperä

Kaikkia koskeva

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Ei

Määrä kilogrammoina

6 249 000 kg jaettuna seuraavasti: 25 % kullekin osakaudelle

CN-koodit

0207 11 10 , 0207 11 30 , 0207 11 90 , 0207 12 10 , 0207 12 90

Kiintiötulli

CN-koodi 0207 11 10 : 131 euroa / 1 000 kg

CN-koodi 0207 11 30 : 149 euroa / 1 000 kg

CN-koodi 0207 11 90 : 162 euroa / 1 000 kg

CN-koodi 0207 12 10 : 149 euroa / 1 000 kg

CN-koodi 0207 12 90 : 162 euroa / 1 000 kg

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. Todiste käydystä kaupasta vaaditaan ainoastaan, kun sovelletaan delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 9 artiklan 9 kohtaa. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

20 euroa / 100 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Kyllä

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Kyllä

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4068

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 94/800/EY, tehty 22 päivänä joulukuuta 1994, Uruguayn kierroksen monenvälisissä kauppaneuvotteluissa (1986–1994) laadittujen sopimusten tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta yhteisön toimivaltaan kuuluvissa asioissa

Tariffikiintiökausi

1. heinäkuuta – 30. kesäkuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. heinäkuuta – 30. syyskuuta

1. lokakuuta – 31. joulukuuta

1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Siipikarjanliha

Alkuperä

Kaikkia koskeva

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Ei

Määrä kilogrammoina

8 570 000 kg jaettuna seuraavasti: 25 % kullekin osakaudelle

CN-koodit

0207 13 10 , 0207 13 20 , 0207 13 30 , 0207 13 40 , 0207 13 50 , 0207 13 60 , 0207 13 70 , 0207 14 20 , 0207 14 30 , 0207 14 40 , 0207 14 60

Kiintiötulli

CN-koodi 0207 13 10 : 512 euroa / 1 000 kg

CN-koodi 0207 13 20 : 179 euroa / 1 000 kg

CN-koodi 0207 13 30 : 134 euroa / 1 000 kg

CN-koodi 0207 13 40 : 93 euroa / 1 000 kg

CN-koodi 0207 13 50 : 301 euroa / 1 000 kg

CN-koodi 0207 13 60 : 231 euroa / 1 000 kg

CN-koodi 0207 13 70 : 504 euroa / 1 000 kg

CN-koodi 0207 14 20 : 179 euroa / 1 000 kg

CN-koodi 0207 14 30 : 134 euroa / 1 000 kg

CN-koodi 0207 14 40 : 93 euroa / 1 000 kg

CN-koodi 0207 14 60 : 231 euroa / 1 000 kg

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. Todiste käydystä kaupasta vaaditaan ainoastaan, kun sovelletaan delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 9 artiklan 9 kohtaa. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

20 euroa / 100 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Kyllä

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Kyllä

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4069

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 94/800/EY, tehty 22 päivänä joulukuuta 1994, Uruguayn kierroksen monenvälisissä kauppaneuvotteluissa (1986–1994) laadittujen sopimusten tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta yhteisön toimivaltaan kuuluvissa asioissa

Tariffikiintiökausi

1. heinäkuuta – 30. kesäkuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. heinäkuuta – 30. syyskuuta

1. lokakuuta – 31. joulukuuta

1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Siipikarjanliha

Alkuperä

Kaikkia koskeva

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Ei

Määrä kilogrammoina

2 705 000 kg jaettuna seuraavasti: 25 % kullekin osakaudelle

CN-koodit

0207 14 10

Kiintiötulli

795 euroa / 1 000 kg

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. Todiste käydystä kaupasta vaaditaan ainoastaan, kun sovelletaan delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 9 artiklan 9 kohtaa. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

20 euroa / 100 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Kyllä

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Kyllä

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4070

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 94/800/EY, tehty 22 päivänä joulukuuta 1994, Uruguayn kierroksen monenvälisissä kauppaneuvotteluissa (1986–1994) laadittujen sopimusten tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta yhteisön toimivaltaan kuuluvissa asioissa

Tariffikiintiökausi

1. heinäkuuta – 30. kesäkuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. heinäkuuta – 30. syyskuuta

1. lokakuuta – 31. joulukuuta

1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Siipikarjanliha

Alkuperä

Kaikkia koskeva

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Ei

Määrä kilogrammoina

1 781 000 kg jaettuna seuraavasti: 25 % kullekin osakaudelle

CN-koodit

0207 24 10 , 0207 24 90 , 0207 25 10 , 0207 25 90 , 0207 26 10 , 0207 26 20 , 0207 26 30 , 0207 26 40 , 0207 26 50 , 0207 26 60 , 0207 26 70 , 0207 26 80 , 0207 27 30 , 0207 27 40 , 0207 27 50 , 0207 27 60 , 0207 27 70

Kiintiötulli

CN-koodi 0207 24 10 : 170 euroa / 1 000 kg

CN-koodi 0207 24 90 : 186 euroa / 1 000 kg

CN-koodi 0207 25 10 : 170 euroa / 1 000 kg

CN-koodi 0207 25 90 : 186 euroa / 1 000 kg

CN-koodi 0207 26 10 : 425 euroa / 1 000 kg

CN-koodi 0207 26 20 : 205 euroa / 1 000 kg

CN-koodi 0207 26 30 : 134 euroa / 1 000 kg

CN-koodi 0207 26 40 : 93 euroa / 1 000 kg

CN-koodi 0207 26 50 : 339 euroa / 1 000 kg

CN-koodi 0207 26 60 : 127 euroa / 1 000 kg

CN-koodi 0207 26 70 : 230 euroa / 1 000 kg

CN-koodi 0207 26 80 : 415 euroa / 1 000 kg

CN-koodi 0207 27 30 : 134 euroa / 1 000 kg

CN-koodi 0207 27 40 : 93 euroa / 1 000 kg

CN-koodi 0207 27 50 : 339 euroa / 1 000 kg

CN-koodi 0207 27 60 : 127 euroa / 1 000 kg

CN-koodi 0207 27 70 : 230 euroa / 1 000 kg

Todiste käydystä kaupasta

Ei

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

20 euroa / 100 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4092

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 2003/917/EY, tehty 22 päivänä joulukuuta 2003, Euroopan yhteisön ja Israelin valtion vastavuoroisia vapauttamistoimenpiteitä sekä EY:n ja Israelin valtion assosiaatiosopimuksen pöytäkirjojen nro 1 ja nro 2 korvaamista koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

1. heinäkuuta – 30. syyskuuta

1. lokakuuta – 31. joulukuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Siipikarjanliha

Kalkkuna, luuttomat palat, jäädytetyt

Kalkkuna, luulliset palat, jäädytetyt

Alkuperä

Israel

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Israelin valtion 1. kesäkuuta 2000 voimaan tulleen Euro–Välimeri-assosiaatiosopimuksen liitteenä olevan pöytäkirjan N:o 4 16 artiklan määräysten mukaisesti

Määrä kilogrammoina

4 000 000 kg jaettuna seuraavasti: 25 % kullekin osakaudelle

CN-koodit

0207 27 10 , 0207 27 30 , 0207 27 40 , 0207 27 50 , 0207 27 60 , 0207 27 70

Kiintiötulli

0 euroa

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

20 euroa / 100 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4169

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 2006/333/EY, tehty 20 päivänä maaliskuuta 2006, vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT-sopimus) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisen, Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamista niiden Euroopan unioniin liittymisen myötä koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona Euroopan yhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen välillä

Tariffikiintiökausi

1. heinäkuuta – 30. kesäkuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. heinäkuuta – 30. syyskuuta

1. lokakuuta – 31. joulukuuta

1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Siipikarjanliha

Alkuperä

Amerikan yhdysvallat

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. Asetuksen (EU) 2015/2447 57, 58 ja 59 artiklan mukaisesti

Määrä kilogrammoina

21 345 000 kg jaettuna seuraavasti: 25 % kullekin osakaudelle

CN-koodit

0207 11 10 , 0207 11 30 , 0207 11 90 , 0207 12 10 , 0207 12 90 , 0207 13 10 , 0207 13 20 , 0207 13 30 , 0207 13 40 , 0207 13 50 , 0207 13 60 , 0207 13 70 , 0207 14 10 , 0207 14 20 , 0207 14 30 , 0207 14 40 , 0207 14 50 , 0207 14 60 , 0207 14 70 , 0207 24 10 , 0207 24 90 , 0207 25 10 , 0207 25 90 , 0207 26 10 , 0207 26 20 , 0207 26 30 , 0207 26 40 , 0207 26 50 , 0207 26 60 , 0207 26 70 , 0207 26 80 , 0207 27 10 , 0207 27 20 , 0207 27 30 , 0207 27 40 , 0207 27 50 , 0207 27 60 , 0207 27 70 , 0207 27 80

Kiintiötulli

CN-koodi 0207 11 10 : 131 euroa / 1 000 kg

CN-koodi 0207 11 30 : 149 euroa / 1 000 kg

CN-koodi 0207 11 90 : 162 euroa / 1 000 kg

CN-koodi 0207 12 10 : 149 euroa / 1 000 kg

CN-koodi 0207 12 90 : 162 euroa / 1 000 kg

CN-koodi 0207 13 10 : 512 euroa / 1 000 kg

CN-koodi 0207 13 20 : 179 euroa / 1 000 kg

CN-koodi 0207 13 30 : 134 euroa / 1 000 kg

CN-koodi 0207 13 40 : 93 euroa / 1 000 kg

CN-koodi 0207 13 50 : 301 euroa / 1 000 kg

CN-koodi 0207 13 60 : 231 euroa / 1 000 kg

CN-koodi 0207 13 70 : 504 euroa / 1 000 kg

CN-koodi 0207 14 10 : 795 euroa / 1 000 kg

CN-koodi 0207 14 20 : 179 euroa / 1 000 kg

CN-koodi 0207 14 30 : 134 euroa / 1 000 kg

CN-koodi 0207 14 40 : 93 euroa / 1 000 kg

CN-koodi 0207 14 50 : 0 %

CN-koodi 0207 14 60 : 231 euroa / 1 000 kg

CN-koodi 0207 14 70 : 0 %

CN-koodi 0207 24 10 : 170 euroa / 1 000 kg

CN-koodi 0207 24 90 : 186 euroa / 1 000 kg

CN-koodi 0207 25 10 : 170 euroa / 1 000 kg

CN-koodi 0207 25 90 : 186 euroa / 1 000 kg

CN-koodi 0207 26 10 : 425 euroa / 1 000 kg

CN-koodi 0207 26 20 : 205 euroa / 1 000 kg

CN-koodi 0207 26 30 : 134 euroa / 1 000 kg

CN-koodi 0207 26 40 : 93 euroa / 1 000 kg

CN-koodi 0207 26 50 : 339 euroa / 1 000 kg

CN-koodi 0207 26 60 : 127 euroa / 1 000 kg

CN-koodi 0207 26 70 : 230 euroa / 1 000 kg

CN-koodi 0207 26 80 : 415 euroa / 1 000 kg

CN-koodi 0207 27 10 : 0 %

CN-koodi 0207 27 20 : 0 %

CN-koodi 0207 27 30 : 134 euroa / 1 000 kg

CN-koodi 0207 27 40 : 93 euroa / 1 000 kg

CN-koodi 0207 27 50 : 339 euroa / 1 000 kg

CN-koodi 0207 27 60 : 127 euroa / 1 000 kg

CN-koodi 0207 27 70 : 230 euroa / 1 000 kg

CN-koodi 0207 27 80 : 0 %

Todiste käydystä kaupasta

Ei

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

20 euroa/100 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4211

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 2007/360/EY, tehty 29 päivänä toukokuuta 2007, yhteisesti hyväksyttyinä pöytäkirjamerkintöinä tehtävistä sopimuksista Euroopan yhteisön ja Brasilian liittotasavallan sekä Euroopan yhteisön ja Thaimaan kuningaskunnan välillä vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen 1994 (GATT 1994 -sopimuksen) XXVIII artiklan nojalla siipikarjanlihaa koskevien myönnytysten muuttamisesta

Tariffikiintiökausi

1. heinäkuuta – 30. kesäkuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. heinäkuuta – 30. syyskuuta

1. lokakuuta – 31. joulukuuta

1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Siipikarjanliha, suolattu tai suolavedessä

Alkuperä

Brasilia

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. Asetuksen (EU) 2015/2447 57, 58 ja 59 artiklan mukaisesti

Määrä kilogrammoina

170 807 000 kg jaettuna seuraavasti:

 

30 % osakaudelle 1. heinäkuuta – 30. syyskuuta

 

30 % osakaudelle 1. lokakuuta – 31. joulukuuta

 

20 % osakaudelle 1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

 

20 % osakaudelle 1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

CN-koodit

Ex02109939

Kiintiötulli

15,4 %

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. Todiste käydystä kaupasta vaaditaan ainoastaan, kun sovelletaan delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 9 artiklan 9 kohtaa. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

10 euroa / 100 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Kyllä

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Kyllä

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4212

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 2007/360/EY, tehty 29 päivänä toukokuuta 2007, yhteisesti hyväksyttyinä pöytäkirjamerkintöinä tehtävistä sopimuksista Euroopan yhteisön ja Brasilian liittotasavallan sekä Euroopan yhteisön ja Thaimaan kuningaskunnan välillä vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen 1994 (GATT 1994 -sopimuksen) XXVIII artiklan nojalla siipikarjanlihaa koskevien myönnytysten muuttamisesta

Tariffikiintiökausi

1. heinäkuuta – 30. kesäkuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. heinäkuuta – 30. syyskuuta

1. lokakuuta – 31. joulukuuta

1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Siipikarjanliha, suolattu tai suolavedessä

Alkuperä

Thaimaa

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. Asetuksen (EU) 2015/2447 57, 58 ja 59 artiklan mukaisesti

Määrä kilogrammoina

92 610 000 kg jaettuna seuraavasti:

 

30 % osakaudelle 1. heinäkuuta – 30. syyskuuta

 

30 % osakaudelle 1. lokakuuta – 31. joulukuuta

 

20 % osakaudelle 1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

 

20 % osakaudelle 1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

CN-koodit

Ex02109939

Kiintiötulli

15,4 %

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. Todiste käydystä kaupasta vaaditaan ainoastaan, kun sovelletaan delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 9 artiklan 9 kohtaa. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

50 euroa / 100 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Kyllä

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Kyllä

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4213

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 2007/360/EY, tehty 29 päivänä toukokuuta 2007, yhteisesti hyväksyttyinä pöytäkirjamerkintöinä tehtävistä sopimuksista Euroopan yhteisön ja Brasilian liittotasavallan sekä Euroopan yhteisön ja Thaimaan kuningaskunnan välillä vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen 1994 (GATT 1994 -sopimuksen) XXVIII artiklan nojalla siipikarjanlihaa koskevien myönnytysten muuttamisesta

Tariffikiintiökausi

1. heinäkuuta – 30. kesäkuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

Ei

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Siipikarjanliha, suolattu tai suolavedessä

Alkuperä

Kaikkia koskeva (Brasiliaa ja Thaimaata lukuun ottamatta)

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Ei

Määrä kilogrammoina

828 000 kg

CN-koodit

Ex02109939

Kiintiötulli

15,4 %

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. Todiste käydystä kaupasta vaaditaan ainoastaan, kun sovelletaan delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 9 artiklan 9 kohtaa. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

50 euroa / 100 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Todistukseen on merkittävä kohtaan 24 ”Ei voimassa Brasiliasta ja Thaimaasta peräisin olevien tuotteiden osalta”.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Kyllä

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Kyllä

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4214

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 2007/360/EY, tehty 29 päivänä toukokuuta 2007, yhteisesti hyväksyttyinä pöytäkirjamerkintöinä tehtävistä sopimuksista Euroopan yhteisön ja Brasilian liittotasavallan sekä Euroopan yhteisön ja Thaimaan kuningaskunnan välillä vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen 1994 (GATT 1994 -sopimuksen) XXVIII artiklan nojalla siipikarjanlihaa koskevien myönnytysten muuttamisesta

Tariffikiintiökausi

1. heinäkuuta – 30. kesäkuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. heinäkuuta – 30. syyskuuta

1. lokakuuta – 31. joulukuuta

1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Siipikarjanlihavalmisteet, muut kuin kalkkuna

Alkuperä

Brasilia

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. Asetuksen (EU) 2015/2447 57, 58 ja 59 artiklan mukaisesti

Määrä kilogrammoina

79 477 000 kg jaettuna seuraavasti:

 

30 % osakaudelle 1. heinäkuuta – 30. syyskuuta

 

30 % osakaudelle 1. lokakuuta – 31. joulukuuta

 

20 % osakaudelle 1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

 

20 % osakaudelle 1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

CN-koodit

1602 32 19

Kiintiötulli

8 %

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. Todiste käydystä kaupasta vaaditaan ainoastaan, kun sovelletaan delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 9 artiklan 9 kohtaa. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

10 euroa / 100 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Kyllä

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Kyllä

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4215

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 2007/360/EY, tehty 29 päivänä toukokuuta 2007, yhteisesti hyväksyttyinä pöytäkirjamerkintöinä tehtävistä sopimuksista Euroopan yhteisön ja Brasilian liittotasavallan sekä Euroopan yhteisön ja Thaimaan kuningaskunnan välillä vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen 1994 (GATT 1994 -sopimuksen) XXVIII artiklan nojalla siipikarjanlihaa koskevien myönnytysten muuttamisesta

Tariffikiintiökausi

1. heinäkuuta – 30. kesäkuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. heinäkuuta – 30. syyskuuta

1. lokakuuta – 31. joulukuuta

1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Siipikarjanlihavalmisteet, muut kuin kalkkuna

Alkuperä

Thaimaa

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. Asetuksen (EU) 2015/2447 57, 58 ja 59 artiklan mukaisesti

Määrä kilogrammoina

160 033 000 kg jaettuna seuraavasti:

 

30 % osakaudelle 1. heinäkuuta – 30. syyskuuta

 

30 % osakaudelle 1. lokakuuta – 31. joulukuuta

 

20 % osakaudelle 1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

 

20 % osakaudelle 1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

CN-koodit

1602 32 19

Kiintiötulli

8 %

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. Todiste käydystä kaupasta vaaditaan ainoastaan, kun sovelletaan delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 9 artiklan 9 kohtaa. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

75 euroa / 100 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Kyllä

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Kyllä

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4216

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 2007/360/EY, tehty 29 päivänä toukokuuta 2007, yhteisesti hyväksyttyinä pöytäkirjamerkintöinä tehtävistä sopimuksista Euroopan yhteisön ja Brasilian liittotasavallan sekä Euroopan yhteisön ja Thaimaan kuningaskunnan välillä vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen 1994 (GATT 1994 -sopimuksen) XXVIII artiklan nojalla siipikarjanlihaa koskevien myönnytysten muuttamisesta

Tariffikiintiökausi

1. heinäkuuta – 30. kesäkuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. heinäkuuta – 30. syyskuuta

1. lokakuuta – 31. joulukuuta

1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Siipikarjanlihavalmisteet, muut kuin kalkkuna

Alkuperä

Kaikki kolmannet maat (Brasiliaa ja Thaimaata lukuun ottamatta)

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Ei

Määrä kilogrammoina

11 443 000 kg jaettuna seuraavasti:

 

30 % osakaudelle 1. heinäkuuta – 30. syyskuuta

 

30 % osakaudelle 1. lokakuuta – 31. joulukuuta

 

20 % osakaudelle 1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

 

20 % osakaudelle 1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

CN-koodit

1602 32 19

Kiintiötulli

8 %

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. Todiste käydystä kaupasta vaaditaan ainoastaan, kun sovelletaan delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 9 artiklan 9 kohtaa. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

50 euroa / 100 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Todistukseen on merkittävä kohtaan 24 ”Ei voimassa Brasiliasta ja Thaimaasta peräisin olevien tuotteiden osalta”.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Kyllä

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Kyllä

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4217

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 2007/360/EY, tehty 29 päivänä toukokuuta 2007, yhteisesti hyväksyttyinä pöytäkirjamerkintöinä tehtävistä sopimuksista Euroopan yhteisön ja Brasilian liittotasavallan sekä Euroopan yhteisön ja Thaimaan kuningaskunnan välillä vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen 1994 (GATT 1994 -sopimuksen) XXVIII artiklan nojalla siipikarjanlihaa koskevien myönnytysten muuttamisesta

Tariffikiintiökausi

1. heinäkuuta – 30. kesäkuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. heinäkuuta – 30. syyskuuta

1. lokakuuta – 31. joulukuuta

1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Kalkkunanlihavalmisteet

Alkuperä

Brasilia

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. Asetuksen (EU) 2015/2447 57, 58 ja 59 artiklan mukaisesti

Määrä kilogrammoina

92 300 000 kg jaettuna seuraavasti:

 

30 % osakaudelle 1. heinäkuuta – 30. syyskuuta

 

30 % osakaudelle 1. lokakuuta – 31. joulukuuta

 

20 % osakaudelle 1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

 

20 % osakaudelle 1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

CN-koodit

1602 31

Kiintiötulli

8,5 %

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. 25 tonnia

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

10 euroa / 100 kg

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4218

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 2007/360/EY, tehty 29 päivänä toukokuuta 2007, yhteisesti hyväksyttyinä pöytäkirjamerkintöinä tehtävistä sopimuksista Euroopan yhteisön ja Brasilian liittotasavallan sekä Euroopan yhteisön ja Thaimaan kuningaskunnan välillä vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen 1994 (GATT 1994 -sopimuksen) XXVIII artiklan nojalla siipikarjanlihaa koskevien myönnytysten muuttamisesta

Tariffikiintiökausi

1. heinäkuuta – 30. kesäkuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. heinäkuuta – 30. syyskuuta

1. lokakuuta – 31. joulukuuta

1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Kalkkunanlihavalmisteet

Alkuperä

Kaikki kolmannet maat (Brasiliaa lukuun ottamatta)

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Ei

Määrä kilogrammoina

11 596 000 kg jaettuna seuraavasti:

 

30 % osakaudelle 1. heinäkuuta – 30. syyskuuta

 

30 % osakaudelle 1. lokakuuta – 31. joulukuuta

 

20 % osakaudelle 1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

 

20 % osakaudelle 1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

CN-koodit

1602 31

Kiintiötulli

8,5 %

Todiste käydystä kaupasta

Ei

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

50 euroa / 100 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Todistukseen on merkittävä kohtaan 24 ”Ei voimassa Brasiliasta peräisin olevien tuotteiden osalta”.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4251

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 2007/360/EY, tehty 29 päivänä toukokuuta 2007, yhteisesti hyväksyttyinä pöytäkirjamerkintöinä tehtävistä sopimuksista Euroopan yhteisön ja Brasilian liittotasavallan sekä Euroopan yhteisön ja Thaimaan kuningaskunnan välillä vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen 1994 (GATT 1994 -sopimuksen) XXVIII artiklan nojalla siipikarjanlihaa koskevien myönnytysten muuttamisesta

Tariffikiintiökausi

1. heinäkuuta – 30. kesäkuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. heinäkuuta – 30. syyskuuta

1. lokakuuta – 31. joulukuuta

1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Siipikarjanlihavalmisteet, muut kuin kalkkuna

Alkuperä

Brasilia

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. Asetuksen (EU) 2015/2447 57, 58 ja 59 artiklan mukaisesti

Määrä kilogrammoina

15 800 000 kg jaettuna seuraavasti:

 

30 % osakaudelle 1. heinäkuuta – 30. syyskuuta

 

30 % osakaudelle 1. lokakuuta – 31. joulukuuta

 

20 % osakaudelle 1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

 

20 % osakaudelle 1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

CN-koodit

1602 32 11

Kiintiötulli

630 euroa / 1 000 kg

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. Todiste käydystä kaupasta vaaditaan ainoastaan, kun sovelletaan delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 9 artiklan 9 kohtaa. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

10 euroa / 100 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Kyllä

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Kyllä

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4252

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 2007/360/EY, tehty 29 päivänä toukokuuta 2007, yhteisesti hyväksyttyinä pöytäkirjamerkintöinä tehtävistä sopimuksista Euroopan yhteisön ja Brasilian liittotasavallan sekä Euroopan yhteisön ja Thaimaan kuningaskunnan välillä vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen 1994 (GATT 1994 -sopimuksen) XXVIII artiklan nojalla siipikarjanlihaa koskevien myönnytysten muuttamisesta

Tariffikiintiökausi

1. heinäkuuta – 30. kesäkuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. heinäkuuta – 30. syyskuuta

1. lokakuuta – 31. joulukuuta

1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Siipikarjanlihavalmisteet, muut kuin kalkkuna

Alkuperä

Brasilia

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. Asetuksen (EU) 2015/2447 57, 58 ja 59 artiklan mukaisesti

Määrä kilogrammoina

62 905 000 kg jaettuna seuraavasti:

 

30 % osakaudelle 1. heinäkuuta – 30. syyskuuta

 

30 % osakaudelle 1. lokakuuta – 31. joulukuuta

 

20 % osakaudelle 1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

 

20 % osakaudelle 1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

CN-koodit

1602 32 30

Kiintiötulli

10,9 %

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

10 euroa / 100 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4253

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 2007/360/EY, tehty 29 päivänä toukokuuta 2007, yhteisesti hyväksyttyinä pöytäkirjamerkintöinä tehtävistä sopimuksista Euroopan yhteisön ja Brasilian liittotasavallan sekä Euroopan yhteisön ja Thaimaan kuningaskunnan välillä vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen 1994 (GATT 1994 -sopimuksen) XXVIII artiklan nojalla siipikarjanlihaa koskevien myönnytysten muuttamisesta

Tariffikiintiökausi

1. heinäkuuta – 30. kesäkuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

Ei

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Siipikarjanlihavalmisteet, muut kuin kalkkuna

Alkuperä

Brasilia

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. Asetuksen (EU) 2015/2447 57, 58 ja 59 artiklan mukaisesti

Määrä kilogrammoina

295 000 kg

CN-koodit

1602 32 90

Kiintiötulli

10,9 %

Todiste käydystä kaupasta

Ei

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

10 euroa / 100 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4254

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 2007/360/EY, tehty 29 päivänä toukokuuta 2007, yhteisesti hyväksyttyinä pöytäkirjamerkintöinä tehtävistä sopimuksista Euroopan yhteisön ja Brasilian liittotasavallan sekä Euroopan yhteisön ja Thaimaan kuningaskunnan välillä vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen 1994 (GATT 1994 -sopimuksen) XXVIII artiklan nojalla siipikarjanlihaa koskevien myönnytysten muuttamisesta

Tariffikiintiökausi

1. heinäkuuta – 30. kesäkuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. heinäkuuta – 30. syyskuuta

1. lokakuuta – 31. joulukuuta

1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Siipikarjanlihavalmisteet, muut kuin kalkkuna

Alkuperä

Thaimaa

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. Asetuksen (EU) 2015/2447 57, 58 ja 59 artiklan mukaisesti

Määrä kilogrammoina

14 000 000 kg jaettuna seuraavasti:

 

30 % osakaudelle 1. heinäkuuta – 30. syyskuuta

 

30 % osakaudelle 1. lokakuuta – 31. joulukuuta

 

20 % osakaudelle 1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

 

20 % osakaudelle 1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

CN-koodit

1602 32 30

Kiintiötulli

10,9 %

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. Todiste käydystä kaupasta vaaditaan ainoastaan, kun sovelletaan delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 9 artiklan 9 kohtaa. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

75 euroa / 100 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Kyllä

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Kyllä

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4255

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 2007/360/EY, tehty 29 päivänä toukokuuta 2007, yhteisesti hyväksyttyinä pöytäkirjamerkintöinä tehtävistä sopimuksista Euroopan yhteisön ja Brasilian liittotasavallan sekä Euroopan yhteisön ja Thaimaan kuningaskunnan välillä vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen 1994 (GATT 1994 -sopimuksen) XXVIII artiklan nojalla siipikarjanlihaa koskevien myönnytysten muuttamisesta

Tariffikiintiökausi

1. heinäkuuta – 30. kesäkuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. heinäkuuta – 30. syyskuuta

1. lokakuuta – 31. joulukuuta

1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Siipikarjanlihavalmisteet, muut kuin kalkkuna

Alkuperä

Thaimaa

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. Asetuksen (EU) 2015/2447 57, 58 ja 59 artiklan mukaisesti

Määrä kilogrammoina

2 100 000 kg jaettuna seuraavasti:

 

30 % osakaudelle 1. heinäkuuta – 30. syyskuuta

 

30 % osakaudelle 1. lokakuuta – 31. joulukuuta

 

20 % osakaudelle 1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

 

20 % osakaudelle 1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

CN-koodit

1602 32 90

Kiintiötulli

10,9 %

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. Todiste käydystä kaupasta vaaditaan ainoastaan, kun sovelletaan delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 9 artiklan 9 kohtaa. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

75 euroa / 100 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Kyllä

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Kyllä

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4256

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 2007/360/EY, tehty 29 päivänä toukokuuta 2007, yhteisesti hyväksyttyinä pöytäkirjamerkintöinä tehtävistä sopimuksista Euroopan yhteisön ja Brasilian liittotasavallan sekä Euroopan yhteisön ja Thaimaan kuningaskunnan välillä vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen 1994 (GATT 1994 -sopimuksen) XXVIII artiklan nojalla siipikarjanlihaa koskevien myönnytysten muuttamisesta

Tariffikiintiökausi

1. heinäkuuta – 30. kesäkuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. heinäkuuta – 30. syyskuuta

1. lokakuuta – 31. joulukuuta

1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Siipikarjanlihavalmisteet, muut kuin kalkkuna

Alkuperä

Thaimaa

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. Asetuksen (EU) 2015/2447 57, 58 ja 59 artiklan mukaisesti

Määrä kilogrammoina

13 500 000 kg jaettuna seuraavasti:

 

30 % osakaudelle 1. heinäkuuta – 30. syyskuuta

 

30 % osakaudelle 1. lokakuuta – 31. joulukuuta

 

20 % osakaudelle 1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

 

20 % osakaudelle 1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

CN-koodit

1602 39 29

Kiintiötulli

10,9 %

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. Todiste käydystä kaupasta vaaditaan ainoastaan, kun sovelletaan delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 9 artiklan 9 kohtaa. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

75 euroa / 100 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Kyllä

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4257

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 2007/360/EY, tehty 29 päivänä toukokuuta 2007, yhteisesti hyväksyttyinä pöytäkirjamerkintöinä tehtävistä sopimuksista Euroopan yhteisön ja Brasilian liittotasavallan sekä Euroopan yhteisön ja Thaimaan kuningaskunnan välillä vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen 1994 (GATT 1994 -sopimuksen) XXVIII artiklan nojalla siipikarjanlihaa koskevien myönnytysten muuttamisesta

Tariffikiintiökausi

1. heinäkuuta – 30. kesäkuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

Ei

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Siipikarjanlihavalmisteet, muut kuin kalkkuna

Alkuperä

Thaimaa

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. Asetuksen (EU) 2015/2447 57, 58 ja 59 artiklan mukaisesti

Määrä kilogrammoina

10 000 kg

CN-koodit

1602 39 21

Kiintiötulli

630 euroa / 1 000 kg

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. Todiste käydystä kaupasta vaaditaan ainoastaan, kun sovelletaan delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 9 artiklan 9 kohtaa. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

75 euroa / 100 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Kyllä

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4258

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 2007/360/EY, tehty 29 päivänä toukokuuta 2007, yhteisesti hyväksyttyinä pöytäkirjamerkintöinä tehtävistä sopimuksista Euroopan yhteisön ja Brasilian liittotasavallan sekä Euroopan yhteisön ja Thaimaan kuningaskunnan välillä vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen 1994 (GATT 1994 -sopimuksen) XXVIII artiklan nojalla siipikarjanlihaa koskevien myönnytysten muuttamisesta

Tariffikiintiökausi

1. heinäkuuta – 30. kesäkuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

Ei

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Siipikarjanlihavalmisteet, muut kuin kalkkuna

Alkuperä

Thaimaa

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. Asetuksen (EU) 2015/2447 57, 58 ja 59 artiklan mukaisesti

Määrä kilogrammoina

600 000 kg

CN-koodit

Ex16023985 (Ankan-, hanhen- ja helmikananlihavalmisteet, joissa on vähintään 25 painoprosenttia, mutta vähemmän kuin 57 painoprosenttia siipikarjan lihaa tai muita osia)

Kiintiötulli

10,9 %

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. Todiste käydystä kaupasta vaaditaan ainoastaan, kun sovelletaan delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 9 artiklan 9 kohtaa. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

75 euroa / 100 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Kyllä

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4259

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 2007/360/EY, tehty 29 päivänä toukokuuta 2007, yhteisesti hyväksyttyinä pöytäkirjamerkintöinä tehtävistä sopimuksista Euroopan yhteisön ja Brasilian liittotasavallan sekä Euroopan yhteisön ja Thaimaan kuningaskunnan välillä vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen 1994 (GATT 1994 -sopimuksen) XXVIII artiklan nojalla siipikarjanlihaa koskevien myönnytysten muuttamisesta

Tariffikiintiökausi

1. heinäkuuta – 30. kesäkuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

Ei

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Siipikarjanlihavalmisteet, muut kuin kalkkuna

Alkuperä

Thaimaa

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos kyllä, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. Asetuksen (EU) 2015/2447 57, 58 ja 59 artiklan mukaisesti

Määrä kilogrammoina

600 000 kg

CN-koodit

Ex16023985 (Ankan-, hanhen- ja helmikananlihavalmisteet, joissa on alle 25 painoprosenttia siipikarjan lihaa tai muita osia)

Kiintiötulli

10,9 %

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. Todiste käydystä kaupasta vaaditaan ainoastaan, kun sovelletaan delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 9 artiklan 9 kohtaa. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

75 euroa / 100 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Kyllä

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4260

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 2007/360/EY, tehty 29 päivänä toukokuuta 2007, yhteisesti hyväksyttyinä pöytäkirjamerkintöinä tehtävistä sopimuksista Euroopan yhteisön ja Brasilian liittotasavallan sekä Euroopan yhteisön ja Thaimaan kuningaskunnan välillä vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen 1994 (GATT 1994 -sopimuksen) XXVIII artiklan nojalla siipikarjanlihaa koskevien myönnytysten muuttamisesta

Tariffikiintiökausi

1. heinäkuuta – 30. kesäkuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. heinäkuuta – 30. syyskuuta

1. lokakuuta – 31. joulukuuta

1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Siipikarjanlihavalmisteet, muut kuin kalkkuna

Alkuperä

Kaikki kolmannet maat (Brasiliaa ja Thaimaata lukuun ottamatta)

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Ei

Määrä kilogrammoina

2 800 000 kg jaettuna seuraavasti:

 

30 % osakaudelle 1. heinäkuuta – 30. syyskuuta

 

30 % osakaudelle 1. lokakuuta – 31. joulukuuta

 

20 % osakaudelle 1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

 

20 % osakaudelle 1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

CN-koodit

1602 32 30

Kiintiötulli

10,9 %

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. Todiste käydystä kaupasta vaaditaan ainoastaan, kun sovelletaan delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 9 artiklan 9 kohtaa. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

50 euroa/100 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Todistukseen on merkittävä kohtaan 24 ”Ei voimassa Brasiliasta ja Thaimaasta peräisin olevien tuotteiden osalta”.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Kyllä

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Kyllä

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4263

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 2007/360/EY, tehty 29 päivänä toukokuuta 2007, yhteisesti hyväksyttyinä pöytäkirjamerkintöinä tehtävistä sopimuksista Euroopan yhteisön ja Brasilian liittotasavallan sekä Euroopan yhteisön ja Thaimaan kuningaskunnan välillä vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen 1994 (GATT 1994 -sopimuksen) XXVIII artiklan nojalla siipikarjanlihaa koskevien myönnytysten muuttamisesta

Tariffikiintiökausi

1. heinäkuuta – 30. kesäkuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

Ei

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Siipikarjanlihavalmisteet, muut kuin kalkkuna

Alkuperä

Kaikki kolmannet maat Thaimaata lukuun ottamatta.

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Ei

Määrä kilogrammoina

220 000 kg

CN-koodit

1602 39 29

Kiintiötulli

10,9 %

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. Todiste käydystä kaupasta vaaditaan ainoastaan, kun sovelletaan delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 9 artiklan 9 kohtaa. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

50 euroa / 100 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Todistukseen on merkittävä kohtaan 24 ”Ei voimassa Thaimaasta peräisin olevien tuotteiden osalta”.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Kyllä

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Kyllä

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4264

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 2007/360/EY, tehty 29 päivänä toukokuuta 2007, yhteisesti hyväksyttyinä pöytäkirjamerkintöinä tehtävistä sopimuksista Euroopan yhteisön ja Brasilian liittotasavallan sekä Euroopan yhteisön ja Thaimaan kuningaskunnan välillä vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen 1994 (GATT 1994 -sopimuksen) XXVIII artiklan nojalla siipikarjanlihaa koskevien myönnytysten muuttamisesta

Tariffikiintiökausi

1. heinäkuuta – 30. kesäkuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

Ei

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Siipikarjanlihavalmisteet, muut kuin kalkkuna

Alkuperä

Kaikki kolmannet maat Thaimaata lukuun ottamatta.

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos kyllä, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Ei

Määrä kilogrammoina

148 000 kg

CN-koodit

Ex16023985 (Ankan-, hanhen- ja helmikananlihavalmisteet, joissa on vähintään 25 painoprosenttia, mutta vähemmän kuin 57 painoprosenttia siipikarjan lihaa tai muita osia)

Kiintiötulli

10,9 %

Todiste käydystä kaupasta

Ei

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

50 euroa / 100 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Todistukseen on merkittävä kohtaan 24 ”Ei voimassa Thaimaasta peräisin olevien tuotteiden osalta”.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4265

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 2007/360/EY, tehty 29 päivänä toukokuuta 2007, yhteisesti hyväksyttyinä pöytäkirjamerkintöinä tehtävistä sopimuksista Euroopan yhteisön ja Brasilian liittotasavallan sekä Euroopan yhteisön ja Thaimaan kuningaskunnan välillä vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen 1994 (GATT 1994 -sopimuksen) XXVIII artiklan nojalla siipikarjanlihaa koskevien myönnytysten muuttamisesta

Tariffikiintiökausi

1. heinäkuuta – 30. kesäkuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

Ei

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Siipikarjanlihavalmisteet, muut kuin kalkkuna

Alkuperä

Kaikki kolmannet maat Thaimaata lukuun ottamatta.

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Ei

Määrä kilogrammoina

125 000 kg

CN-koodit

Ex16023985 (Ankan-, hanhen- ja helmikananlihavalmisteet, joissa on alle 25 painoprosenttia siipikarjan lihaa tai muita osia)

Kiintiötulli

10,9 %

Todiste käydystä kaupasta

Ei

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

50 euroa / 100 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Todistukseen on merkittävä kohtaan 24 ”Ei voimassa Thaimaasta peräisin olevien tuotteiden osalta”.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4273

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös (EU) 2017/1247, annettu 11 päivänä heinäkuuta 2017, Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Ukrainan välisen assosiaatiosopimuksen tekemisestä Euroopan unionin puolesta lukuun ottamatta määräyksiä, jotka liittyvät työntekijöinä toisen osapuolen alueella laillisesti työskentelevien kolmansien maiden kansalaisten kohteluun

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

1. heinäkuuta – 30. syyskuuta

1. lokakuuta – 31. joulukuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Siipikarjan liha ja muut syötävät osat, tuoreet, jäähdytetyt tai jäädytetyt; muut valmisteet ja säilykkeet, jotka on valmistettu Gallus domesticus -lajin siipikarjasta

Alkuperä

Ukraina

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Ukrainan välisen strategisen kumppanuussopimuksen pöytäkirjassa N:o 1 olevan V osaston mukaisesti

Määrä kilogrammoina

Tariffikiintiökausi (kalenterivuosi) 2019: 18 400 000 kg (nettopaino) jaettuna seuraavasti:

 

25 % kullekin osakaudelle

Tariffikiintiökausi (kalenterivuosi) 2020: 19 200 000 kg (nettopaino) jaettuna seuraavasti:

 

25 % kullekin osakaudelle

Tariffikiintiökausi (kalenterivuosi) vuodesta 2021: 20 000 000 kg (nettopaino) jaettuna seuraavasti:

 

25 % kullekin osakaudelle

CN-koodit

0207 11 30 , 0207 11 90 , 0207 12 , 0207 13 10 , 0207 13 20 , 0207 13 30 , 0207 13 50 , 0207 13 60 , 0207 13 99 , 0207 14 10 , 0207 14 20 , 0207 14 30 , 0207 14 50 , 0207 14 60 , 0207 14 99 , 0207 24 , 0207 25 , 0207 26 10 , 0207 26 20 , 0207 26 30 , 0207 26 50 , 0207 26 60 , 0207 26 70 , 0207 26 80 , 0207 26 99 , 0207 27 10 , 0207 27 20 , 0207 27 30 , 0207 27 50 , 0207 27 60 , 0207 27 70 , 0207 27 80 , 0207 27 99 , 0207 41 30 , 0207 41 80 , 0207 42 , 0207 44 10 , 0207 44 21 , 0207 44 31 , 0207 44 41 , 0207 44 51 , 0207 44 61 , 0207 44 71 , 0207 44 81 , 0207 44 99 , 0207 45 10 , 0207 45 21 , 0207 45 31 , 0207 45 41 , 0207 45 51 , 0207 45 61 , 0207 45 81 , 0207 45 99 , 0207 51 10 , 0207 51 90 , 0207 52 90 , 0207 54 10 , 0207 54 21 , 0207 54 31 , 0207 54 41 , 0207 54 51 , 0207 54 61 , 0207 54 71 , 0207 54 81 , 0207 54 99 , 0207 55 10 , 0207 55 21 , 0207 55 31 , 0207 55 41 , 0207 55 51 , 0207 55 61 , 0207 55 81 , 0207 55 99 , 0207 60 05 , 0207 60 10 , ex 0207 60 21 , 0207 60 31 , 0207 60 41 , 0207 60 51 , 0207 60 61 , 0207 60 81 , 0207 60 99 , ex 0210 99 39 , 1602 31 , 1602 32 , 1602 39 21

Kiintiötulli

0 euroa

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. Todiste käydystä kaupasta vaaditaan ainoastaan, kun sovelletaan delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 9 artiklan 9 kohtaa. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

75 euroa / 100 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Kyllä

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Kyllä

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4274

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös (EU) 2017/1247, annettu 11 päivänä heinäkuuta 2017, Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Ukrainan välisen assosiaatiosopimuksen tekemisestä Euroopan unionin puolesta lukuun ottamatta määräyksiä, jotka liittyvät työntekijöinä toisen osapuolen alueella laillisesti työskentelevien kolmansien maiden kansalaisten kohteluun

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

1. heinäkuuta – 30. syyskuuta

1. lokakuuta – 31. joulukuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Siipikarjan liha ja muut syötävät osat, paloittelemattomat, jäädytetyt

Alkuperä

Ukraina

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Ukrainan välisen strategisen kumppanuussopimuksen pöytäkirjassa N:o 1 olevan V osaston mukaisesti

Määrä kilogrammoina

20 000 000 kg (nettopaino) jaettuna seuraavasti: 25 % kullekin osakaudelle

CN-koodit

0207 12

Kiintiötulli

0 euroa

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. Todiste käydystä kaupasta vaaditaan ainoastaan, kun sovelletaan delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 9 artiklan 9 kohtaa. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

75 euroa / 100 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Kyllä

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4410

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 94/87/EY, tehty 20 päivänä joulukuuta 1993, Euroopan yhteisön ja vastaavasti Argentiinan, Brasilian, Kanadan, Puolan, Ruotsin ja Uruguayn välisten tiettyjä öljykasveja koskevien tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT) 28 artiklan mukaisten sopimusten tekemisestä hyväksytyllä pöytäkirjalla

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

1. heinäkuuta – 30. syyskuuta

1. lokakuuta – 31. joulukuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Kana

Alkuperä

Brasilia

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Kyllä. Toimitussopimus, josta käy ilmi, että hakemuksessa mainittua alkuperää ja määrää vastaava siipikarjanlihatuote on toimitettavissa Euroopan unionissa kiintiökauden aikana.

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Ei

Määrä kilogrammoina

16 698 000 kg jaettuna seuraavasti: 25 % kullekin osakaudelle

CN-koodit

0207 14 10 , 0207 14 50 , 0207 14 70

Kiintiötulli

0 euroa

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. Todiste käydystä kaupasta vaaditaan ainoastaan, kun sovelletaan delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 9 artiklan 9 kohtaa. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

50 euroa / 100 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Kyllä

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Kyllä

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4411

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 94/87/EY, tehty 20 päivänä joulukuuta 1993, Euroopan yhteisön ja vastaavasti Argentiinan, Brasilian, Kanadan, Puolan, Ruotsin ja Uruguayn välisten tiettyjä öljykasveja koskevien tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT) 28 artiklan mukaisten sopimusten tekemisestä hyväksytyllä pöytäkirjalla

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

1. heinäkuuta – 30. syyskuuta

1. lokakuuta – 31. joulukuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Kana

Alkuperä

Thaimaa

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Kyllä. Toimitussopimus, josta käy ilmi, että hakemuksessa mainittua alkuperää ja määrää vastaava siipikarjanlihatuote on toimitettavissa Euroopan unionissa kiintiökauden aikana.

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Ei

Määrä kilogrammoina

5 100 000 kg jaettuna seuraavasti: 25 % kullekin osakaudelle

CN-koodit

0207 14 10 , 0207 14 50 , 0207 14 70

Kiintiötulli

0 euroa

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. Todiste käydystä kaupasta vaaditaan ainoastaan, kun sovelletaan delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 9 artiklan 9 kohtaa. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

50 euroa / 100 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Kyllä

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Kyllä

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4412

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 94/87/EY, tehty 20 päivänä joulukuuta 1993, Euroopan yhteisön ja vastaavasti Argentiinan, Brasilian, Kanadan, Puolan, Ruotsin ja Uruguayn välisten tiettyjä öljykasveja koskevien tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT) 28 artiklan mukaisten sopimusten tekemisestä hyväksytyllä pöytäkirjalla

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

1. heinäkuuta – 30. syyskuuta

1. lokakuuta – 31. joulukuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Kana

Alkuperä

Kaikki kolmannet maat (Brasiliaa ja Thaimaata lukuun ottamatta)

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Ei

Määrä kilogrammoina

3 300 000 kg jaettuna seuraavasti: 25 % kullekin osakaudelle

CN-koodit

0207 14 10 , 0207 14 50 , 0207 14 70

Kiintiötulli

0 euroa

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. Todiste käydystä kaupasta vaaditaan ainoastaan, kun sovelletaan delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 9 artiklan 9 kohtaa. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

50 euroa / 100 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Todistukseen on merkittävä kohtaan 24 ”Ei voimassa Brasiliasta ja Thaimaasta peräisin olevien tuotteiden osalta”.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Kyllä

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Kyllä

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4420

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 94/87/EY, tehty 20 päivänä joulukuuta 1993, Euroopan yhteisön ja vastaavasti Argentiinan, Brasilian, Kanadan, Puolan, Ruotsin ja Uruguayn välisten tiettyjä öljykasveja koskevien tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT) 28 artiklan mukaisten sopimusten tekemisestä hyväksytyllä pöytäkirjalla

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

1. heinäkuuta – 30. syyskuuta

1. lokakuuta – 31. joulukuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Kalkkuna

Alkuperä

Brasilia

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos kyllä, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Kyllä. Toimitussopimus, josta käy ilmi, että hakemuksessa mainittua alkuperää ja määrää vastaava siipikarjanlihatuote on toimitettavissa Euroopan unionissa kiintiökauden aikana.

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Ei

Määrä kilogrammoina

4 910 000 kg jaettuna seuraavasti: 25 % kullekin osakaudelle

CN-koodit

0207 27 10 , 0207 27 20 , 0207 27 80

Kiintiötulli

0 euroa

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. Todiste käydystä kaupasta vaaditaan ainoastaan, kun sovelletaan delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 9 artiklan 9 kohtaa. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

50 euroa / 100 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Kyllä

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Kyllä

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4422

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 94/87/EY, tehty 20 päivänä joulukuuta 1993, Euroopan yhteisön ja vastaavasti Argentiinan, Brasilian, Kanadan, Puolan, Ruotsin ja Uruguayn välisten tiettyjä öljykasveja koskevien tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT) 28 artiklan mukaisten sopimusten tekemisestä hyväksytyllä pöytäkirjalla

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

1. heinäkuuta – 30. syyskuuta

1. lokakuuta – 31. joulukuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Kalkkuna

Alkuperä

Kaikkia koskeva

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Ei

Määrä kilogrammoina

2 485 000 kg jaettuna seuraavasti: 25 % kullekin osakaudelle

CN-koodit

0207 27 10 , 0207 27 20 , 0207 27 80

Kiintiötulli

0 euroa

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. Todiste käydystä kaupasta vaaditaan ainoastaan, kun sovelletaan delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 9 artiklan 9 kohtaa. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

50 euroa / 100 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Ei

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Kyllä

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Kyllä

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4266

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös (EU) 2019/143, annettu 28 päivänä tammikuuta 2019, asiassa DS492 Euroopan unioni – Eräiden siipikarjanlihatuotteiden tariffimyönnytyksiin liittyvät toimenpiteet Euroopan unionin ja Kiinan kansantasavallan välillä kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen tekemisestä unionin puolesta

Tariffikiintiökausi

1. heinäkuuta – 30. kesäkuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

Ei

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Siipikarjanlihavalmisteet, muut kuin kalkkuna

Alkuperä

Kaikki kolmannet maat Kiinaa lukuun ottamatta.

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Ei

Määrä kilogrammoina

60 000 kg

CN-koodit

1602 39 29

Kiintiötulli

10,9 %

Todiste käydystä kaupasta

Ei

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

50 euroa / 100 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Todistukseen on merkittävä kohtaan 24 ”Ei voimassa Kiinasta peräisin olevien tuotteiden osalta”.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei

 

 


Järjestysnumero

09.4267

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös (EU) 2019/143, annettu 28 päivänä tammikuuta 2019, asiassa DS492 Euroopan unioni – Eräiden siipikarjanlihatuotteiden tariffimyönnytyksiin liittyvät toimenpiteet Euroopan unionin ja Kiinan kansantasavallan välillä kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen tekemisestä unionin puolesta

Tariffikiintiökausi

1. heinäkuuta – 30. kesäkuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

Ei

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Siipikarjanlihavalmisteet, muut kuin kalkkuna

Alkuperä

Kaikki kolmannet maat Kiinaa lukuun ottamatta.

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Ei

Määrä kilogrammoina

60 000 kg

CN-koodit

1602 39 85

Kiintiötulli

10,9 %

Todiste käydystä kaupasta

Ei

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

50 euroa / 100 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Todistukseen on merkittävä kohtaan 24 ”Ei voimassa Kiinasta peräisin olevien tuotteiden osalta”.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4268

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös (EU) 2019/143, annettu 28 päivänä tammikuuta 2019, asiassa DS492 Euroopan unioni – Eräiden siipikarjanlihatuotteiden tariffimyönnytyksiin liittyvät toimenpiteet Euroopan unionin ja Kiinan kansantasavallan välillä kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen tekemisestä unionin puolesta

Tariffikiintiökausi

1. heinäkuuta – 30. kesäkuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. heinäkuuta – 30. syyskuuta

1. lokakuuta – 31. joulukuuta

1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Siipikarjanlihavalmisteet, muut kuin kalkkuna

Alkuperä

Kaikkia koskeva

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Ei

Määrä kilogrammoina

5 000 000 kg jaettuna seuraavasti:

 

30 % osakaudelle 1. heinäkuuta – 30. syyskuuta

 

30 % osakaudelle 1. lokakuuta – 31. joulukuuta

 

20 % osakaudelle 1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

 

20 % osakaudelle 1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

CN-koodit

1602 32 19

Kiintiötulli

8 %

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä, 25 tonnia.

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

50 euroa / 100 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Ei

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4269

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös (EU) 2019/143, annettu 28 päivänä tammikuuta 2019, asiassa DS492 Euroopan unioni – Eräiden siipikarjanlihatuotteiden tariffimyönnytyksiin liittyvät toimenpiteet Euroopan unionin ja Kiinan kansantasavallan välillä kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen tekemisestä unionin puolesta

Tariffikiintiökausi

1. heinäkuuta – 30. kesäkuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

1. heinäkuuta – 30. syyskuuta

1. lokakuuta – 31. joulukuuta

1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Siipikarjanlihavalmisteet, muut kuin kalkkuna

Alkuperä

Kiina

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. Asetuksen (EU) 2015/2447 57, 58 ja 59 artiklan mukaisesti Edellä tarkoitetuissa tuontitariffikiintiöissä myönnettyjen määrien vapaaseen liikkeeseen luovutuksen edellytyksenä on Kiinan toimivaltaisten viranomaisten myöntämän alkuperätodistuksen esittäminen.

Määrä kilogrammoina

6 000 000 kg jaettuna seuraavasti:

 

30 % osakaudelle 1. heinäkuuta – 30. syyskuuta

 

30 % osakaudelle 1. lokakuuta – 31. joulukuuta

 

20 % osakaudelle 1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

 

20 % osakaudelle 1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

CN-koodit

1602 39 29

Kiintiötulli

10,9 %

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

50 euroa / 100 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


Järjestysnumero

09.4283

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös (EU) 2019/143, annettu 28 päivänä tammikuuta 2019, asiassa DS492 Euroopan unioni – Eräiden siipikarjanlihatuotteiden tariffimyönnytyksiin liittyvät toimenpiteet Euroopan unionin ja Kiinan kansantasavallan välillä kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen tekemisestä unionin puolesta

Tariffikiintiökausi

1. heinäkuuta – 30. kesäkuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

Ei

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Siipikarjanlihavalmisteet, muut kuin kalkkuna

Alkuperä

Kiina

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa. Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. Asetuksen (EU) 2015/2447 57, 58 ja 59 artiklan mukaisesti Edellä tarkoitetuissa tuontitariffikiintiöissä myönnettyjen määrien vapaaseen liikkeeseen luovutuksen edellytyksenä on Kiinan toimivaltaisten viranomaisten myöntämän alkuperätodistuksen esittäminen.

Määrä kilogrammoina

600 000 kg

CN-koodit

1602 39 85

Kiintiötulli

10,9 %

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. 25 tonnia

Tuontitodistusta varten asetettava vakuus

50 euroa / 100 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohdassa 8 on ilmoitettava alkuperämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Kyllä

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Ei


LIITE XIII

A osa – Ala: Kissan- ja koiranruoka

Järjestysnumero

Ei sovelleta

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 94/800/EY, tehty 22 päivänä joulukuuta 1994, Uruguayn kierroksen monenvälisissä kauppaneuvotteluissa (1986–1994) laadittujen sopimusten tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta yhteisön toimivaltaan kuuluvissa asioissa

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

Ei

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7, 8 ja 71 artiklan mukaisesti.

Tavaran kuvaus

[Sveitsiin viety] kissan- ja koiranruoka

Määräpaikka

Sveitsi

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa.

Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. AGREX-vientitodistus tai kauppalasku tai muu kaupallinen asiakirja, jossa alkuperätuote kuvataan riittävän tarkasti sen yksilöimisen mahdollistamiseksi

Määrä kilogrammoina

6 000 000 kg

CN-koodit

2309 10 90

 

 

Todiste käydystä kaupasta

Ei

Vientitodistusta varten asetettava vakuus

Ei

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Hakemuslomakkeen ja todistuksen kohdassa 7 on ilmoitettava määrämaa; kyseisessä kohdassa oleva kyllä-ruutu on rastitettava.

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti.

Todistuksen siirrettävyys

Ei

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Tämän asetuksen 70 ja 71 artiklan mukaisesti

B osa – Ala: Maito

Järjestysnumero

Ei sovelleta

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Cariforum-valtioiden sekä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden talouskumppanuussopimus

Tariffikiintiökausi

1. heinäkuuta – 30. kesäkuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

Ei

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7 ja 8 artiklan mukaisesti

Tavaran kuvaus

Maitojauhe, makeutettu tai makeuttamaton

Määräpaikka

Dominikaaninen tasavalta

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa.

Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä, tämän asetuksen 55 artiklan 4 kohdan mukaisesti.

Määrä kilogrammoina

22 400 000 kg

CN-koodit

0402 10 , 0402 21 ja 0402 29

 

 

Todiste käydystä kaupasta

Delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 8 artiklan 2 kohdan c alakohdan mukaisesti 25 tonnia

Vientitodistusta varten asetettava vakuus

3 euroa / 100 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tämän asetuksen 56 artiklan 3 kohdan mukaisesti

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Ei

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Tämän asetuksen 55, 56 ja 57 artiklan mukaisesti


Järjestysnumero

Ei sovelleta

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

WTO:n maataloussopimuksessa määrätty lisäkiintiö

Alun perin Tokion kierrokselta johtuvat ja Yhdysvaltojen Itävallalle, Suomelle ja Ruotsille Uruguayn kierroksen luettelossa XX myöntämät tariffikiintiöt

Alun perin Uruguayn kierrokselta johtuvat ja Yhdysvaltojen Tšekille, Unkarille, Puolalle ja Slovakialle Uruguayn kierroksen luettelossa XX myöntämät tariffikiintiöt

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

Ei

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7, 8 ja 59 artiklan mukaisesti.

Tavaran kuvaus

Tämän asetuksen liitteessä XIV olevan XIV.5 jakson mukaisesti

Määräpaikka

Amerikan yhdysvallat

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa.

Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. Vientitodistus

Määrä kilogrammoina

Tämän asetuksen liitteessä XIV olevan XIV.5 jakson mukaisesti

CN-koodit

0406 tämän asetuksen liitteessä XIV olevan XIV.5 jakson mukaisesti

 

 

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. Delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 8 artiklan 2 kohdan d alakohdan mukaisesti 10 tonnia

Vientitodistusta varten asetettava vakuus

3 euroa / 100 kg

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tämän asetuksen 59 artiklan mukaisesti

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Ei

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Tämän asetuksen 58–63 artiklan mukaisesti


Järjestysnumero

Ei sovelleta

Kansainvälinen sopimus tai muu säädös

Neuvoston päätös 95/591/EY, tehty 22 päivänä joulukuuta 1995, tiettyjen kolmansien maiden kanssa GATT-sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisesti käytyjen neuvottelujen lopputulosta koskevista päätelmistä ja muista niihin liittyvistä asioista

Tariffikiintiökausi

1. tammikuuta – 31. joulukuuta

Tariffikiintiökauden osakaudet

Ei

Todistushakemus

Tämän asetuksen 6, 7, 8, 64 ja 71 artiklan mukaisesti.

Tavaran kuvaus

Juusto

Määräpaikka

Kanada

Alkuperäselvitys todistushakemuksessa.

Jos ”kyllä”, sen antamaan valtuutettu viranomainen

Ei

Alkuperäselvitys vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten

Kyllä. Vientitodistus

Määrä kilogrammoina

14 271 831 kg

CN-koodit

0406 10 ; 0406 20 ; 0406 30 ; 0406 40 ; 0406 90

 

 

Todiste käydystä kaupasta

Ei

Vientitodistusta varten asetettava vakuus

Ei

Todistushakemukseen ja todistukseen merkittävät erityiset tiedot

Tämän asetuksen 64 artiklan mukaisesti

Todistuksen voimassaoloaika

Tämän asetuksen 13 ja 71 artiklan mukaisesti

Todistuksen siirrettävyys

Ei

Viitemäärä

Ei

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Ei

Erityisedellytykset

Tämän asetuksen 64 ja 71 artiklan mukaisesti


LIITE XIV

ERITYISET ALAKOHTAISET TIEDOT JA NÄYTTEET

XIV.1 VILJA

A OSA. Liitteessä II tarkoitetut maininnat tariffikiintiöiden 09.4120 ja 09.4122 osalta

bulgariaksi: лицензия, валидна единствено в Испания / Делегиран Регламент (ЕC) 2020/760 на Комисията

espanjaksi: certificado válido únicamente en España / Reglamento Delegado de la Comisión (UE) 2020/760

tšekiksi: licence platná pouze ve Španělsku / Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/760

tanskaksi: licensen er kun gyldig i Spanien / Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/760

saksaksi: Lizenz nur in Spanien gültig / Delegierte Verordnung (EU) der Kommission 2020/760

viroksi: litsents kehtib ainult Hispaanias / komisjoni Delegeeritud Määrus (EL) 2020/760

kreikaksi: πιστoπoιητικό πoυ ισχύει μόνo στην Iσπανία / εξουσιοδότηση Κανονισμός (ΕE) 2020/760 της Επιτροπής

englanniksi: licence valid only in Spain / Commission Delegated Regulation (EU) 2020/760

ranskaksi: certificat valable uniquement en Espagne / Règlement délégué (UE) de la Commission 2020/760

kroaatiksi: dozvola važeća samo u Španjolskoj / Delegirana Uredba Komisije (EU) 2020/760

italiaksi: titolo valido unicamente in Spagna / Regolamento Delegato (UE) della Commissione 2020/760

latviaksi: licence ir derīga tikai Spānijā / Komisijas Delegeta Regula (ES) 2020/760

liettuaksi: licencija galioja tik Ispanijoje / Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2020/760

unkariksi: az engedély kizárólag Spanyolországban érvényes/2020/760/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági Rendelet

maltaksi: liċenzja valida biss fi Spanja / Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/760

hollanniksi: certificaat uitsluitend geldig in Spanje / Gedelegeerde Verordening (EU) van de Commissie 2020/760

puolaksi: pozwolenie ważne wyłącznie w Hiszpanii / Rozporządzenie Delegowane Komisji (UE) 2020/760

portugaliksi: certificado válido apenas em Espanha / Regulamento Delegado (UE) 2020/760 da Comissão

romaniaksi: licență valabilă doar în Spania / Regulamentul Delegat (UE) al Comisiei 2020/760

slovakiksi: licencia platná iba v Španielsku / Delegovane Nariadenie Komisie (EU) 2020/760

sloveeniksi: dovoljenje veljavno samo v Španiji / Delegirana Uredba Komisije (EU) 2020/760

suomeksi: todistus voimassa ainoastaan Espanjassa / komission delegoitu asetus (EU) 2020/760

ruotsiksi: intyg endast gällande i Spanien / kommissionens delegerade förordning (EU) 2020/760

B OSA. Liitteessä II tarkoitetut maininnat tariffikiintiön 09.4121 osalta

bulgariaksi: лицензия, валидна единствено в Португалия / Делегиран Регламент (ЕC) 2020/760 на Комисията

espanjaksi: certificado válido únicamente en Portugal / Reglamento Delegado (UE) de la Comisión 2020/760

tšekiksi: licence platná pouze v Portugalsku / Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/760

tanskaksi: licensen er kun gyldig i Portugal / Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/760

saksaksi: Lizenz nur in Portugal gültig / Delegierte Verordnung (EU) der Kommission 2020/760

viroksi: litsents kehtib ainult Portugalis / komisjoni Delegeeritud Määrus (EL) 2020/760

kreikaksi: πιστoπoιητικό πoυ ισχύει μόνo στην Πoρτoγαλία / εξουσιοδότηση Κανονισμός (ΕE) 2020/760 της Επιτροπής

englanniksi: licence valid only in Portugal / Commission Delegated Regulation (EU) 2020/760

ranskaksi: certificat valable uniquement au Portugal / Règlement délégué (UE) de la Commission 2020/760

kroaatiksi: dozvola važeća samo u Portugalu / Delegirana Uredba Komisije (EU) 2020/760

italiaksi: titolo valido unicamente in Portogallo / Regolamento Delegato (UE) della Commissione 2020/760

latviaksi: licence ir derīga tikai Portugālē / Komisijas Delegeta Regula (ES) 2020/760

liettuaksi: licencija galioja tik Portugalijoje / Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2020/760

unkariksi: az engedély kizárólag Portugáliában érvényes/2020/760/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet

maltaksi: liċenzja valida biss fil-Portugall / Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/760

hollanniksi: certificaat uitsluitend geldig in Portugal / Verordening Gedelegeerde (EU) van de Commissie 2020/760

puolaksi: pozwolenie ważne wyłącznie w Portugalii / Rozporządzenie Delegowane Komisji (UE) 2020/760

portugaliksi: certificado válido apenas em Portugal / Regulamento Delegado (UE) 2020/760 da Comissão

romaniaksi: licență valabilă doar în Portugalia / Regulamentul Delegat (UE) ) al Comisiei 2020/760

slovakiksi: licencia platná iba v Portugalsku / Delegovane Nariadenie Komisie (EU) 2020/760

sloveeniksi: dovoljenje veljavno samo v Portugalski / Delegirana Uredba Komisije (EU) 2020/760

suomeksi: todistus voimassa ainoastaan Portugalissa / komission delegoitu asetus (EU) 2020/760

ruotsiksi: intyg endast gällande i Portugal / kommissionens delegerade förordning (EU)2020/760

XIV.2 RIISI

Liitteessä III tarkoitettujen vientitodistusten malli

A OSA. Alkuperämaa Thaimaa

Image 1

B OSA. Alkuperämaa Australia

Image 2

C OSA: Alkuperämaa Amerikan yhdysvallat

Image 3

Image 4

XIV.3 SOKERI

A OSA. Liitteessä IV tarkoitetut maininnat niiden tariffikiintiöiden osalta, joiden järjestysnumerot ovat 09.4317, 09.4318, 09.4319, 09.4320, 09.4321, 09.4329 ja 09.4330

bulgariaksi: Захар от квоти от списъка на отстъпките в рамките на СТО, внасяна в съответствие с дял III, глава 3 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/761 [TRQ]. Пореден номер…

espanjaksi: Azúcar concesiones OMC, importado de conformidad con el título III, capítulo 3, del Reglamento de Ejecución (UE) 2020/761 [TRQ]. N.o de orden …

tšekiksi: Koncesní cukr WTO dovezený v souladu s hlavou III kapitolou 3 prováděcího nařízení (EU) 2020/761 [TRQ]. Pořadové číslo…

tanskaksi: WTO-indrømmelsessukker importeret i overensstemmelse med afsnit III, kapitel 3, i gennemførelsesforordning (EU) 2020/761 [toldkontingent]. Løbenummer ...

saksaksi: Im Rahmen von WTO-Zugeständnissen gemäß Titel III Kapitel 3 der Durchführungsverordnung (EU) 2020/761 eingeführter Zucker [TRQ]. Laufende Nummer …

viroksi: WTO kontsessioonidega hõlmatud suhkur, mis on imporditud kooskõlas rakendusmääruse (EL) 2020/761 III jaotise 3. peatükiga [tariifikvoot]. Seerianr…

kreikaksi: Ζάχαρη παραχωρήσεων ΠΟΕ, εισαγόμενη σύμφωνα με τον τίτλο III κεφάλαιο 3 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2020/761 [TRQ]. Αύξων αριθμός ...

englanniksi: WTO concessions sugar imported in accordance with Chapter 3 of Title III of Implementing Regulation (EU) 2020/761 [TRQ]. Order No…

ranskaksi: «Sucre concessions OMC» importé conformément au règlement d’exécution (UE) 2020/761, titre III, chapitre 3. [contingent tarifaire]. No d'ordre ...

kroaatiksi: šećer u okviru koncesija WTO-a uvezen u skladu s glavom III. poglavljem 3. Provedbene uredbe (EU) 2020/761 [TRQ]. Redni broj …

italiaksi: Zucchero concessioni OMC importato a norma del titolo III, capo 3, del regolamento di esecuzione (UE) 2020/761 [TRQ]. Numero d'ordine …

latviaksi: PTO koncesiju cukurs, ko importē saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) 2020/761 [tarifa kvotas] III sadaļas 3. nodaļu. Kārtas Nr.

liettuaksi: PPO nuolaidos cukrui, importuotam pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/761 III antraštinės dalies 3 skyrių [Tarifinės kvotos]. Eilės Nr. ...

unkariksi: Az (EU) 2020/761 végrehajtási rendelet III. címének 3. fejezetével összhangban behozott WTO engedményes cukor [vámkontingens]. Rendelésszám: ...

maltaksi: Il-konċessjonijiet tad-WTO taz-zokkor importat skont il-Kapitolu 3 tat-Titolu III tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/761 [TRQ]. Numru tal-ordni...

hollanniksi: Suiker in het kader van WTO-concessies, ingevoerd overeenkomstig titel III, hoofdstuk 3, van Uitvoeringsverordening (EU) 2020/761 [TRQ]. Volgnummer …

puolaksi: Cukier w ramach koncesji WTO przywożony zgodnie z tytułem III rozdział 3 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2020/761 [kontyngent taryfowy]. Numer porządkowy...

portugaliksi: Concessões de açúcar no âmbito da OMC importado nos termos do título III, capítulo 3, do Regulamento de Execução (UE) 2020/761

romaniaksi: Zahăr concesii OMC importat în conformitate cu titlul III capitolul 3 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2020/761 [TRQ]. Nr. de ordine…

slovakiksi: Koncesný cukor WTO dovezený v súlade s kapitolou 3 hlavy III vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2020/761 [TRQ]. Poradové číslo ...

sloveeniksi: Sladkor iz koncesij STO, uvožen v skladu s poglavjem 3 naslova III Izvedbene uredbe (EU) 2020/761 [TRQ]. Zaporedna št. ...

suomeksi: WTO-myönnytysten puitteissa täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 III osaston 3 luvun mukaisesti tuotu sokeri [TRQ]. Järjestysnumero...

ruotsiksi: Socker enligt WTO-medgivanden importerat i enlighet med avdelning III kapitel 3 i genomförandeförordning (EU) 2020/761 [tullkvot]. Löpnr…

B OSA. Liitteessä IV tarkoitetut maininnat niiden tariffikiintiöiden osalta, joiden järjestysnumerot ovat 09.4324, 09.4325, 09.4326 ja 09.4327

bulgariaksi: Прилагане на Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/761 [TRQ], захар от Балканите. Пореден номер…

espanjaksi: Aplicación del Reglamento de Ejecución (UE) 2020/761 [TRQ], azúcar Balcanes. N.o de orden …

tšekiksi: Použití prováděcího nařízení (EU) 2020/761 [TRQ], cukr z balkánských zemí. Pořadové číslo…

tanskaksi: Anvendelse af gennemførelsesforordning (EU) 2020/761 [toldkontingent], Balkansukker. Løbenummer ...

saksaksi: Anwendung der Durchführungsverordnung (EU) 2020/761 [TRQ], Balkan-Zucker. Laufende Nummer …

viroksi: Rakendusmääruse (EL) 2020/761 kohaldamine [tariifikvoot], Balkani suhkur. Seerianr …

kreikaksi: Εφαρμογή του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2020/761 [TRQ], ζάχαρη Βαλκανίων.

englanniksi: Application of Implementing Regulation (EU) 2020/761 [TRQ], Balkans sugar. Order No…

ranskaksi: Application du règlement (UE) 2020/761 [contingent tarifaire], «sucre Balkans». No d’ordre...

kroaatiksi: Primjena Provedbene uredbe (EU) 2020/761 [TRQ], šećer s Balkana. Redni broj …

italiaksi: Applicazione del regolamento di esecuzione (UE) 2020/761 [TRQ], zucchero Balcani. Numero d'ordine …

latviaksi: Īstenošanas regulas (ES) 2020/761 [tarifa kvotas] piemērošana, Balkānu cukurs. Kārtas Nr.

liettuaksi: Įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/761 [Tarifinės kvotos] taikymas, cukrus iš Balkanų šalių. Eilės Nr. …

unkariksi: Az (EU) 2020/761 végrehajtási rendelet alkalmazása [vámkontingens], balkáni cukor. Rendelésszám: ...

maltaksi: L-applikazzjoni tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/761 [TRQ], zokkor tal-Balkani. Numru tal-ordni...

hollanniksi: Toepassing van Uitvoeringsverordening (EU) 2020/761 [TRQ]. Balkansuiker. Volgnummer …

puolaksi: Stosowanie rozporządzenia wykonawczego (UE) 2020/761 [kontyngent taryfowy], cukier z krajów bałkańskich. Numer porządkowy...

portugaliksi: Aplicação do Regulamento de Execução (UE) 2020/761, Açúcar dos Balcãs

romaniaksi: Aplicarea Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2020/761 [TRQ], zahăr din Balcani. Nr. de ordine…

slovakiksi: Uplatňovanie vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2020/761. [TRQ], cukor z Balkánu. Poradové číslo ...

sloveeniksi: Uporaba Izvedbene uredbe (EU) 2020/761 [TRQ], balkanski sladkor. Zaporedna št. ...

suomeksi: Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 soveltaminen [TRQ], Balkanin maista peräisin oleva sokeri. Järjestysnumero...

ruotsiksi: Tillämpning av genomförandeförordning (EU) 2020/761 [tullkvot], balkansocker. Löpnr…

C OSA. 35 artiklassa tarkoitetun vientitodistuksen malli

Image 5

XIV.4 NAUDANLIHA

A OSA. Aitoustodistuksen malli tariffikiintiöille, joiden järjestysnumerot ovat 09.4001, 09.4002, 09.4004, 09.4450, 09.4451, 09.4452, 09.4453, 09.4454 ja 09.4455

1.

Viejä (nimi ja osoite):

2.

Todistuksen nro:

ALKUPERÄISKAPPALE

 

3.

Myöntävä viranomainen:

4.

Vastaanottaja (nimi ja osoite):

 

 

5. AITOUSTODISTUS NAUDANLIHA

Täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/761

6.

Kuljetusväline

 

7.

Kollien merkit ja numerot, lukumäärä ja laji; tavaran kuvaus

8.

Bruttopaino (kg)

9.

Nettopaino (kg)

10.

Nettopaino (kirjaimin)

11.

TODISTUKSEN MYÖNTÄVÄN VIRANOMAISEN TODISTUS

Allekirjoittanut todistaa, että tässä todistuksessa kuvailtu naudanliha vastaa kääntöpuolella olevia määritelmiä.

a)

korkealaatuisen naudanlihan osalta (1)

b)

puhvelinlihan osalta (1)

Paikka:

Päiväys:

 

Allekirjoitus ja leima (tai painettu sinetti)

Täytettävä joko kirjoituskoneella tai käsin suuraakkosin

Image 6

B OSA. Aitoustodistuksen malli tariffikiintiölle, jonka järjestysnumero on 09.4181

1.

Viejä (nimi ja osoite):

2.

Todistuksen nro:

ALKUPERÄISKAPPALE

4.

Vastaanottaja (nimi ja osoite):

3.

Myöntävä viranomainen:

5. AITOUSTODISTUS NAUDANLIHA

Täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/761

6.

Kuljetusväline

7.

Kollien merkinnät, numerot, lukumäärä ja luonne, tavaran kuvaus

8.

Bruttopaino (kg)

9.

Nettopaino (kg)

10.

Nettopaino (kirjaimin)

11.

TODISTUKSEN MYÖNTÄVÄN VIRANOMAISEN VAKUUTUS:

Allekirjoittanut vakuuttaa, että tässä todistuksessa kuvailtu naudanliha on peräisin Chilestä.

Paikka: … Päiväys:

… Allekirjoitus ja leima (tai painettu sinetti)

Täytetään joko koneella tai käsin painokirjaimin.

C OSA. Aitoustodistuksen malli tariffikiintiölle, jonka järjestysnumero on 09.4198

1.

Lähettäjä (täydellinen nimi ja osoite)

TODISTUKSEN NRO 0000

ALKUPERÄISKAPPALE

Serbia

2.

Vastaanottaja (täydellinen nimi ja osoite)

AITOUSTODISTUS

Nautaeläinten ja naudanlihan EU:hun vientiä varten

[täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 soveltaminen]

HUOMAUTUKSIA

A.

Tämä todistus laaditaan yhtenä alkuperäiskappaleena ja kahtena jäljennöksenä.

B.

Alkuperäiskappale ja sen kaksi jäljennöstä täytetään joko kirjoituskoneella tai käsin. Viimeksi mainitussa tapauksessa ne on täytettävä mustalla musteella painokirjaimin.

3.

Kollien tai eläinten merkit, numerot, lukumäärä ja laji; tavaran kuvaus

4.

Yhdistetyn nimikkeistön koodi

5.

Bruttopaino (kg)

6.

Nettopaino (kg)

7.

Nettopaino (kg) (kirjaimin)

8.

Todistuksen myöntävän toimivaltaisen elimen nimissä (9 kohta) toimiva allekirjoittanut … todistaa, että edellä kuvatuille tavaroille on tehty terveystarkastus … (paikka) liitteenä olevan … (päivämäärä) annetun eläinlääkärintodistuksen mukaisesti ja että tavarat ovat peräisin ja lähtöisin Serbiasta ja vastaavat tarkasti päätökseen 2010/36/EY sisältyvän, kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevan Euroopan yhteisön ja Serbian väliaikaisen sopimuksen liitteessä II vahvistettua määritelmää (EUVL L 28, 30.1.2010, s. 1).

9.

Todistuksen myöntävä toimivaltainen elin

Paikka:

Päiväys:

(Todistuksen myöntävän elimen leima)

(allekirjoitus)

D OSA. Aitoustodistuksen malli tariffikiintiölle, jonka järjestysnumero on 09.4199

1.

Lähettäjä (täydellinen nimi ja osoite)

TODISTUKSEN NRO 0000

ALKUPERÄISKAPPALE

Montenegro

2.

Vastaanottaja (täydellinen nimi ja osoite)

AITOUSTODISTUS

Nautaeläinten ja naudanlihan EU:hun vientiä varten

[täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 soveltaminen]

HUOMAUTUKSIA

A.

Tämä todistus laaditaan yhtenä alkuperäiskappaleena ja kahtena jäljennöksenä.

B.

Alkuperäiskappale ja sen kaksi jäljennöstä täytetään joko kirjoituskoneella tai käsin. Viimeksi mainitussa tapauksessa ne on täytettävä mustalla musteella painokirjaimin.

3.

Kollien tai eläinten merkit, numerot, lukumäärä ja laji; tavaran kuvaus

4.

Yhdistetyn nimikkeistön koodi

5.

Bruttopaino (kg)

6.

Nettopaino (kg)

7.

Nettopaino (kg) (kirjaimin)

8.

Todistuksen myöntävän toimivaltaisen elimen nimissä (9 kohta) toimiva allekirjoittanut … todistaa, että edellä kuvatuille tavaroille on tehty terveystarkastus … (paikka) liitteenä olevan … (päivämäärä) annetun eläinlääkärintodistuksen mukaisesti ja että tavarat ovat peräisin ja lähtöisin Montenegrosta ja että ne vastaavat tarkasti päätökseen 2010/224/EU, Euratom sisältyvän vakautus- ja assosiaatiosopimuksen liitteessä II annettua määritelmää (EUVL L 108, 29.4.2010, s. 1).

9.

Todistuksen myöntävä toimivaltainen elin

Paikka:

Päiväys:

(Todistuksen myöntävän elimen leima)

(allekirjoitus)

E OSA. Aitoustodistuksen malli tariffikiintiölle, jonka järjestysnumero on 09.4200

1.

Lähettäjä (täydellinen nimi ja osoite)

TODISTUKSEN NRO 0000

ALKUPERÄISKAPPALE

Kosovo  (*1)

2.

Vastaanottaja (täydellinen nimi ja osoite)

AITOUSTODISTUS

Nautaeläinten ja naudanlihan EU:hun vientiä varten

[täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 soveltaminen]

HUOMAUTUKSIA

A.

Tämä todistus laaditaan yhtenä alkuperäiskappaleena ja kahtena jäljennöksenä.

B.

Alkuperäiskappale ja sen kaksi jäljennöstä täytetään joko kirjoituskoneella tai käsin. Viimeksi mainitussa tapauksessa ne on täytettävä mustalla musteella painokirjaimin.

3.

Kollien tai eläinten merkit, numerot, lukumäärä ja laji; tavaran kuvaus

4.

Yhdistetyn nimikkeistön koodi

5.

Bruttopaino (kg)

6.

Nettopaino (kg)

7.

Nettopaino (kg) (kirjaimin)

8.

Todistuksen myöntävän toimivaltaisen elimen nimissä (9 kohta) toimiva allekirjoittanut … todistaa, että edellä kuvatuille tavaroille on tehty terveystarkastus … (paikka) liitteenä olevan … (päivämäärä) annetun eläinlääkärintodistuksen mukaisesti ja että tavarat ovat peräisin ja lähtöisin Kosovosta  (*1) ja että ne vastaavat tarkasti Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön sekä Kosovon  (*1) välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen (EUVL L 71, 16.3.2016, s. 3) liitteessä II annettua määritelmää.

9.

Todistuksen myöntävä toimivaltainen elin

Paikka:

Päiväys:

(Todistuksen myöntävän elimen leima)

(allekirjoitus)

F OSA. Aitoustodistuksen malli tariffikiintiölle, jonka järjestysnumero on 09.4202

1.

Lähettäjä (täydellinen nimi ja osoite)

TODISTUKSEN NRO 0000

ALKUPERÄISKAPPALE

VIEJÄMAA:

2.

Vastaanottaja (täydellinen nimi ja osoite)

AITOUSTODISTUS

Kuivatun luuttoman naudanlihan EU:hun vientiä varten

[täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 soveltaminen]

HUOMAUTUKSIA

A.

Tämä todistus laaditaan yhtenä alkuperäiskappaleena ja kahtena jäljennöksenä.

B.

Alkuperäiskappale ja sen kaksi jäljennöstä täytetään joko kirjoituskoneella tai käsin. Viimeksi mainitussa tapauksessa ne on täytettävä mustalla musteella painokirjaimin.

3.

Kollien merkit, numerot, lukumäärä ja laji; tavaran kuvaus

4.

Yhdistetyn nimikkeistön alanimike

5.

Bruttopaino (kg)

6.

Nettopaino (kg)

7.

Nettopaino (kg) (kirjaimin)

8.

Todistuksen myöntävän toimivaltaisen elimen nimissä (9 kohta) toimiva allekirjoittanut … todistaa, että edellä kuvatut tavarat vastaavat tarkasti täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 liitteessä VIII vahvistettua alkuperää ja määritelmää.

9.

Todistuksen myöntävä toimivaltainen elin

Paikka:

Päiväys:

(Todistuksen myöntävän elimen leima)

(allekirjoitus)

G OSA. Aitoustodistuksen malli tariffikiintiölle, jonka järjestysnumero on 09.4504

1.

Lähettäjä (täydellinen nimi ja osoite)

TODISTUKSEN NRO 0000

ALKUPERÄISKAPPALE

Bosnia ja Hertsegovina

2.

Vastaanottaja (täydellinen nimi ja osoite)

AITOUSTODISTUS

Nautaeläinten ja naudanlihan EU:hun vientiä varten

[täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 soveltaminen]

HUOMAUTUKSIA

A.

Tämä todistus laaditaan yhtenä alkuperäiskappaleena ja kahtena jäljennöksenä.

B.

Alkuperäiskappale ja sen kaksi jäljennöstä täytetään joko kirjoituskoneella tai käsin. Viimeksi mainitussa tapauksessa ne on täytettävä mustalla musteella painokirjaimin.

 

3.

Kollien tai eläinten merkit, numerot, lukumäärä ja laji; tavaran kuvaus

4.

Yhdistetyn nimikkeistön koodi

5.

Bruttopaino (kg)

6.

Nettopaino (kg)

7.

Nettopaino (kg) (kirjaimin)

8.

Todistuksen myöntävän toimivaltaisen elimen nimissä (9 kohta) toimiva allekirjoittanut … todistaa, että edellä kuvatuille tavaroille on tehty terveystarkastus… (paikka) liitteenä olevan… (päivämäärä) annetun eläinlääkärintodistuksen mukaisesti ja että tavarat ovat peräisin ja lähtöisin Bosnia ja Hertsegovinasta ja vastaavat tarkasti päätökseen 2008/474/EY sisältyvän, kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevan Euroopan yhteisön sekä Bosnia ja Hertsegovinan väliaikaisen sopimuksen liitteessä II vahvistettua määritelmää (EUVL L 169, 30.6.2008, s. 10).

9.

Todistuksen myöntävä toimivaltainen elin

Paikka:

Päiväys:

(Todistuksen myöntävän elimen leima)

(allekirjoitus)

H OSA. Aitoustodistuksen malli tariffikiintiölle, jonka järjestysnumero on 09.4505

1.

Lähettäjä (täydellinen nimi ja osoite)

TODISTUKSEN NRO 0000

ALKUPERÄISKAPPALE

Pohjois-Makedonian tasavalta

2.

Vastaanottaja (täydellinen nimi ja osoite)

AITOUSTODISTUS

Nautaeläinten ja naudanlihan EU:hun vientiä varten

[täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 soveltaminen]

HUOMAUTUKSIA

A.

Tämä todistus laaditaan yhtenä alkuperäiskappaleena ja kahtena jäljennöksenä.

Alkuperäiskappale ja sen kaksi jäljennöstä täytetään joko kirjoituskoneella tai käsin. Viimeksi mainitussa tapauksessa ne on täytettävä mustalla musteella painokirjaimin.

3.

Kollien tai eläinten merkit, numerot, lukumäärä ja laji; tavaran kuvaus

4.

Yhdistetyn nimikkeistön koodi

5.

Bruttopaino (kg)

6.

Nettopaino (kg)

7.

Nettopaino (kg) (kirjaimin)

8.

Todistuksen myöntävän toimivaltaisen elimen nimissä (9 kohta) toimiva allekirjoittanut … todistaa, että edellä kuvatuille tavaroille on tehty terveystarkastus … (paikka) liitteenä olevan … (päivämäärä) annetun eläinlääkärintodistuksen mukaisesti ja että tavarat ovat peräisin ja lähtöisin Pohjois- Makedonian tasavallasta ja että ne vastaavat tarkasti päätöksen 2004/239/EY, Euratom, sisältämän vakautus- ja assosiaatiosopimuksen liitteessä III annettua määritelmää (EUVL L 84, 20.3.2004, s. 1).

9.

Todistuksen myöntävä toimivaltainen elin

Paikka:

Päiväys:

(Todistuksen myöntävän elimen leima)

(allekirjoitus)

XIV.5 MAITO- JA MAITOTUOTTEET

A OSA. TUONTIKIINTIÖT, JOISSA EDELLYTETÄÄN IMA 1 -TODISTUSTA

A.1 – IMA 1 -TODISTUKSEN MALLI TARIFFIKIINTIÖILLE, JOIDEN JÄRJESTYSNUMEROT OVAT 09.4514, 09.4515, 09.4521 JA 09.4522

1.

Myyjä

2.

Asiakirjan järjestysnumero

ALKUPERÄISKAPPALE

3.

Ostaja

TODISTUS

tiettyihin yhdistetyn nimikkeistön nimikkeisiin tai alanimikkeisiin kuuluvien tiettyjen maitotuotteiden maahantuloa varten

4.

Laskun numero ja päivämäärä

5.

Alkuperämaa

6.

Määräjäsenvaltio

TÄRKEITÄ HUOMAUTUKSIA

A.

Todistus on laadittava erikseen jokaisen tuotteen jokaisesta tarjontamuodosta.

B.

Todistus on laadittava yhdellä Euroopan unionin virallisista kielistä; siinä voi lisäksi olla käännös viejämaan virallisella kielellä tai yhdellä sen virallisista kielistä.

C.

Todistus on laadittava unionin voimassa olevien säännösten mukaisesti.

D.

Tämän todistuksen alkuperäiskappale ja tarvittaessa sen jäljennös on esitettävä unionin tullitoimipaikassa, kun tavara luovutetaan vapaaseen liikkeeseen.

7.

Kollin merkit, numerot, lukumäärä ja laji; tuotteen yksityiskohtainen kuvaus sekä tarjontamuodon kuvaus.

8.

Bruttopaino (kg)

9.

Nettopaino (kg)

10.

Käytetty raaka-aine

11.

Rasvapitoisuus (%) kuiva-aineen painosta

12.

Vesipitoisuus (%) rasvattomassa aineessa

13.

Rasvapitoisuus (%) painosta

14.

Kypsytysaika

15.

Arvo vapaasti unionin rajalla 100 kg nettopainoa kohti (euroina) vähintään:

16.

Huomautuksia:

a)

tariffikiintiö (2)

b)

jalostettavaksi tarkoitettu (2)

17.

TODISTETAAN, ETTÄ

yllä olevat tiedot ovat täsmällisiä ja unionin voimassa olevien säännösten mukaisia

ostajalle ei myönnetä edellä kuvatuista tuotteista mitään hyvityksiä tai palkkioita tai muunlaisia alennuksia, joiden seurauksena kyseisen tuotteen arvo olisi alempi kuin vahvistettu tuonnin vähimmäisarvo (3).

18.

Todistuksen myöntävä elin

Paikka

 

 

 

 

Vuosi

Kuukausi

Päivä

(Todistuksen myöntävän elimen allekirjoitus ja leima)

A.2 – IMA 1 -TODISTUKSEN MALLI TARIFFIKIINTIÖILLE, JOIDEN JÄRJESTYSNUMEROT OVAT 09.4195 JA 09.4182

1.

Myyjä

2.

Asiakirjan järjestysnumero

ALKUPERÄISKAPPALE

3.

Laskun numero ja päivämäärä

TODISTUS

tariffikiintiöihin, joiden järjestysnumerot ovat 09.4195 ja 09.4182, kuuluvan tietyn uusiseelantilaisen voin maahantuloa varten

4.

Laskun numero ja päivämäärä

5.

Alkuperämaa

 

TÄRKEITÄ HUOMAUTUKSIA

A.

Todistus on laadittava erikseen jokaisen tuotteen jokaisesta tarjontamuodosta.

B.

Todistus on laadittava yhdellä Euroopan unionin virallisista kielistä; siinä voi lisäksi olla käännös viejämaan virallisella kielellä tai yhdellä sen virallisista kielistä.

C.

Todistus on laadittava unionin voimassa olevien säännösten mukaisesti.

D.

Tämän todistuksen alkuperäiskappale ja tarvittaessa sen jäljennös sekä vastaava tuontitodistus ja vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskeva ilmoitus on esitettävä unionin tullitoimipaikassa, kun tavara luovutetaan vapaaseen liikkeeseen.

7.

Kollien merkit ja numerot, lukumäärä ja laji; yhdistetyn nimikkeistön mukainen tarkka kuvaus, tuotteen ex-alkuinen kahdeksannumeroinen koodi sekä tarjontamuodon kuvaus.

Ks. oheinen tuotteen tunnistusluettelo:

CN-koodi: ex0405 10 – Voi, vähintään kuusi viikkoa vanha, rasvapitoisuus vähintään 80 mutta alle 85 prosenttia, valmistettu suoraan maidosta tai kermasta

Tehtaan rekisterinumero

Valmistuspäivämäärä

Muovikääreen taarapainon aritmeettinen keskiarvo

8.

Bruttopaino (kg)

9.

Nettopaino (kg)

μ

s

10.

Käytetty raaka-aine

13.

Rasvapitoisuus (% painosta)

16.

Huomautukset:

a)

tariffikiintiö (4)

b)

jalostettavaksi tarkoitettu (4)

17.

TODISTETAAN, ETTÄ

viimeksi valmistettu tämän todistuksen kattama voi on / tulee olemaan  (4) vähintään kuusi viikkoa vanhaa alkaen seuraavasta päivästä / seuraavana päivänä (4):

yllä olevat tiedot ovat täsmällisiä ja unionin voimassa olevien säännösten mukaisia

vuoden 20.. kokonaiskiintiö on ………… kg.

 

 

 

 

 

Vuosi

Kuukausi

Päivä

18.

Todistuksen myöntävä elin

Paikka:

 

 

 

 

Vuosi

Kuukausi

Päivä

Viimeinen voimassaolopäivä:

 

 

 

 

Vuosi

Kuukausi

Päivä

(Todistuksen myöntävän elimen allekirjoitus ja leima)

A3 – TARIFFIKIINTIÖISSÄ, JOIDEN JÄRJESTYSNUMEROT OVAT 09.4182 JA 09.4195, VAPAASEEN LIIKKEESEEN LUOVUTETTAVAKSI ILMOITETTAVAN UUDESTA-SEELANISTA PERÄISIN OLEVAN VOIN PAINON JA RASVAPITOISUUDEN VALVONTA

Määritelmät

Liitteessä XIV olevan XIV.5 jakson A osan soveltamiseksi sovelletaan seuraavia määritelmiä:

a)

’tuottajalla’ tarkoitetaan yksittäistä tuotantoyksikköä tai tehdasta, jossa voita tuotetaan vietäväksi Euroopan unioniin tariffikiintiöissä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4182 ja 09.4195;

b)

’koodilla’ tarkoitetaan sitä voimäärää, joka tuotetaan yhden hankintaeritelmän mukaisesti yhdessä tuotantoyksikössä yhden valmistusjakson aikana;

c)

’erällä’ tarkoitetaan voimäärää, joka sisältyy tariffikiintiöiden, joiden järjestysnumerot ovat 09.4182 ja 09.4195, yhteydessä toimivaltaisille tulliviranomaisille vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten esitettävään IMA 1 -todistukseen;

d)

’toimivaltaisilla viranomaisilla’ tarkoitetaan jäsenvaltioiden viranomaisia, jotka vastaavat tuotujen tuotteiden valvonnasta;

e)

’tuotteen tunnistusluettelolla’ tarkoitetaan luetteloa, johon merkitään kustakin erästä vastaavan IMA 1 -todistuksen sarjanumero, tuotantoyksikkö tai tehdas, koodi tai koodit sekä voin kuvaus. Siinä voi olla myös voin valmistuksessa noudatettu eritelmä, tuotantokausi, kutakin koodia vastaavien laatikoiden lukumäärä, laatikoiden kokonaismäärä, laatikoiden nimellispaino, viejän järjestysnumero, kuljetusväline Uudesta-Seelannista Euroopan unioniin ja matkan numero.

IMA 1 -todistuksen täyttäminen ja todentaminen

IMA 1 -todistuksen on koskettava yhdessä yksikössä yhden hankintaeritelmän mukaisesti valmistettua voita. Se voi koskea useampaa samassa yksikössä saman hankintaeritelmän mukaisesti valmistetun voin koodia.

IMA 1 -todistuksen katsotaan olevan asianmukaisesti täytetty ja jonkin osassa A6 luetellun todistuksen myöntävän elimen varmentama ainoastaan, jos siinä on kaikki seuraavat tiedot:

a)

1 kohdassa myyjän nimi ja osoite;

b)

2 kohdassa sarjanumero, josta käyvät ilmi alkuperämaa, tuontimenettely, tuote, kiintiövuosi ja todistuksen numero; numerointi aloitetaan joka vuosi numerosta 1.

c)

4 kohdassa kauppalaskun numero ja päiväys;

d)

5 kohdassa maininta ”Uusi-Seelanti”;

e)

7 kohdassa

viittaus tuotteen tunnistusluetteloon, joka on liitettävä todistukseen,

ex-alkuinen CN-koodi ja sekä yksityiskohtainen kuvaus liitteen IX mukaisesti niiden kiintiöiden osalta, joiden järjestysnumerot ovat 09.4182 ja 09.4195,

tehtaan rekisterinumero,

voin valmistuspäivämäärä ja

– kääreen taarapainon aritmeettinen keskiarvo;

f)

8 kohdassa bruttopaino kilogrammoina;

g)

9 kohdassa

laatikkokohtainen nettomääräinen nimellispaino,

kokonaisnettopaino kilogrammoina,

laatikoiden määrä,

laatikoiden nettopainon aritmeettinen keskiarvo, joka osoitetaan merkillä ”μ”,

laatikoiden nettopainon standardipoikkeama, joka osoitetaan merkillä ”σ”;

h)

10 kohdassa maito vai kerma;

i)

13 kohdassa vähintään 80 mutta enintään 85 prosenttia rasvaa;

j)

16 kohdassa merkintä ”Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 mukainen Uuden-Seelannin voikiintiö vuodelle ….”;

k)

17 kohdassa

päivämäärä, jona viimeksi valmistettu IMA 1 -todistuksen kattama voi oli tai on kuusi viikkoa vanhaa,

kyseisen vuoden kokonaiskiintiö,

myöntämispäivämäärä ja tapauksen mukaan viimeinen voimassaolopäivä,

todistuksen myöntävän elimen allekirjoitus ja leima;

l)

18 kohdassa todistuksen myöntävän elimen yhteystiedot.

Painon valvonta

Valvonta Euroopan unionissa

Toimivaltaisten viranomaisten on tehtävä tarkastukset eräkohtaisesti.

Toimivaltaisten viranomaisten on otettava erästä satunnaisnäyte. Näytekoko määritellään seuraavan kaavan avulla:

n = 3√(N)

jossa n on näytekoko; ja

N on erän laatikoiden lukumäärä.

Näytekoon n on kuitenkin oltava vähintään 10.

Toimivaltaisten viranomaisten on laskettava näytteestä saatujen nettopainojen aritmeettinen keskiarvo ja standardipoikkeama.

Toimivaltaisten viranomaisten on tehtävä asianmukaiset tarkastukset todentaakseen IMA 1 ‐todistukseen merkityt taarapainoa koskevat tiedot, joihin voi kuulua vertailu Euroopan unionissa käytettyjen muovipakkausten painon kanssa tai erässä käytettyjen muovipakkausten valmistajalta saadun todistuksen tutkinta.

Valvontatulosten tulkinta – standardipoikkeama

IMA 1 -todistukseen merkitty laatikoiden nettopainon standardipoikkeama tarkastetaan seuraavasti:

Verrataan suhdetta s/σ seuraavassa taulukossa kunkin näytekoon osalta esitettyyn vähimmäissuhteeseen; s on näytteen standardipoikkeama ja σ on IMA 1 -todistuksessa ilmoitettu laatikoiden nettopainon standardipoikkeama.

Jos suhde s/σ on pienempi kuin viitetaulukossa ilmoitettu asiaa koskeva vähimmäissuhde, arvon σ sijasta käytetään arvoa s silloin kun valvontatuloksia tulkitaan seuraavan kohdan mukaisesti.

Vähimmäissuhde  (5) s/σ kunkin näytekoon (n) osalta

n

s/σ

n

s/σ

n

s/σ

10 (6)

0,608

21

0,737

32

0,789

11

0,628

22

0,743

33

0,792

12

0,645

23

0,749

34

0,795

13

0,660

24

0,754

35

0,798

14

0,673

25

0,760

36

0,801

15

0,685

26

0,764

37

0,804

16

0,696

27

0,769

38

0,807

17

0,705

28

0,773

39

0,809

18

0,714

29

0,778

40

0,812

19

0,722

30

0,781

41

0,814

20

0,730

31

0,785

42

0,816

 

 

 

 

43

0,819

Valvontatulosten tulkinta – aritmeettinen keskiarvo

Toimivaltaisen viranomaisen on verrattava näytteestä saatuja tuloksia IMA 1 -todistuksessa ilmoitettuihin tietoihin seuraavan kaavan avulla:

w ≤ W + ((2,326σ)/√n)

jossa

w on näytelaatikoiden nettopainon aritmeettinen keskiarvo,

W on IMA 1 -todistuksessa ilmoitettu laatikkokohtaisen nettopainon keskiarvo,

arvo σ on IMA 1 -todistuksessa ilmoitettu laatikkokohtaisen nettopainon standardipoikkeama. Laatikkokohtaisen nettopainon standardipoikkeamaa s käytetään kuitenkin arvon σ sijasta, jos valvontatulosten tulkintaa koskeva edellinen kohta sitä edellyttää, ja

n on näytekoko.

Jos w on kyseisen kaavan mukainen, unioniin tuotavan erän nettopainon määrittämiseksi käytetään IMA 1 -todistukseen merkittyä nettopainon keskiarvoa (W).

Jos w ei ole kyseisen kaavan mukainen, unioniin tuotavan erän nettopainon määrittämiseksi käytetään arvoa w.

Ilmoitettu paino merkitään tuontitodistuksen 29 kohdan 2 osaan, ja ilmoitetun painon ylittävä määrä luovutetaan vapaaseen liikkeeseen soveltaen kolmansiin maihin sovellettavaa tullia (tavanomainen tullikohtelu).

Rasvapitoisuuden valvonta

Valvonta Euroopan unionissa

Toimivaltaisten viranomaisten on tarkastettava rasvapitoisuusprosentti puolessa niistä laatikoista, joista otetaan näyte edellisten kohtien mukaisesti. Näytekoon n on kuitenkin oltava vähintään 5.

Näytteenotto tehdään IDF-standardin (kansainvälinen meijeriliitto) 50C/1995 mukaan.

Rasvapitoisuus määritetään tapauksen mukaan ISO 17189 -menetelmän tai asiaa koskevissa tuoreimmissa joko eurooppalaisissa tai kansainvälisissä standardeissa vahvistetun menetelmän mukaisesti.

Toimivaltaisten viranomaisten on otettava kaksoisnäytteet, joista toista on pidettävä turvallisessa säilössä riidan varalta.

Testit suorittavalla laboratoriolla on oltava jäsenvaltion hyväksyntä virallisten analyysien suorittamiseen, ja kyseisen jäsenvaltion on oltava tunnustanut, että laboratoriolla on edellytykset käyttää tässä liitteessä olevan XIV.5 jakson A3 osassa tarkoitettua menetelmää, minkä laboratorio on osoittanut täyttämällä toistettavuusvaatimuksen määrittäessään kaksoissokkonäytteitä ja osallistumalla menestyksekkäästi pätevyyskokeisiin.

Valvontatulosten tulkinta – aritmeettinen keskiarvo

a)

Rasvapitoisuus on vaatimusten mukainen, jos näytteen tulosten aritmeettinen keskiarvo ei ole suurempi kuin 84,4 %.

Toimivaltaisen viranomaisen on viipymättä ilmoitettava komissiolle kaikki säännösten noudattamatta jättämiset.

b)

Jos a kohdan mukainen säännösten noudattamisvaatimus ei täyty, asianomaisen tuonti-ilmoituksen ja IMA 1 todistuksen kattama erä on tuotava 51 artiklan 1 kohdan mukaisesti, paitsi jos seuraavassa kohdassa tarkoitettujen kaksoisnäytteiden analyysi osoittaa, että vaatimukset täyttyvät.

Riitautetut tulokset

Tuoja voi kymmenen kalenteripäivän kuluessa kyseisten tulosten vastaanottamisesta kiistää toimivaltaisen viranomaisen laboratoriossa saadut tulokset sitoutumalla maksamaan itse kaksoisnäytteiden tutkimuskustannukset. Tällöin toimivaltaisen viranomaisen on lähetettävä laboratorionsa tutkimien näytteiden sinetöidyt kaksoisnäytteet toiseen laboratorioon. Kyseisellä toisella laboratoriolla on oltava jäsenvaltion hyväksyntä virallisten analyysien suorittamiseen, ja kyseisen jäsenvaltion on oltava tunnustanut, että laboratoriolla on edellytykset käyttää tässä liitteessä olevan XIV.5 jakson A3 osassa kuvattua menetelmää, minkä laboratorio on osoittanut täyttämällä toistettavuusvaatimuksen määrittäessään kaksoissokkonäytteitä ja osallistumalla menestyksekkäästi pätevyyskokeisiin.

Kyseisen toisen laboratorion on viipymättä ilmoitettava määritystulokset toimivaltaiselle viranomaiselle.

Toisen laboratorion tulokset ovat lopulliset.

A4 – IMA 1 -TODISTUKSEN TAI SEN OSAN PERUUTTAMISTA, MUUTTAMISTA, KORVAAMISTA TAI OIKAISEMISTA KOSKEVAT EDELLYTYKSET

IMA 1 -todistuksen peruuttaminen silloin kun täysimääräinen tulli on kannettu koostumusta koskevien vaatimusten noudattamatta jättämisen vuoksi

Kun erästä on maksettu täysimääräinen tulli, koska enimmäisrasvapitoisuutta koskevaa vaatimusta ei ole täytetty, vastaava IMA 1 -todistus voidaan peruuttaa ja IMA 1 -todistuksen myöntävä elin voi lisätä kyseiset määrät määriin, joille voidaan antaa IMA 1 -todistuksia samalle kiintiövuodelle.

Tuhoutunut tai myyntikelvottomaksi muuttunut tuote

IMA 1 -todistuksen myöntävä viranomainen voi peruuttaa IMA 1 -todistuksen tai sen osan sellaisten todistuksen kattamien määrien osalta, jotka ovat tuhoutuneet tai muuttuneet myyntikelvottomiksi viejästä riippumattomista syistä. Jos osa IMA 1 -todistuksen kattamasta määrästä on tuhoutunut tai muuttunut myyntikelvottomaksi, jäljellä olevalle määrälle voidaan myöntää korvaava IMA 1 -todistus. Korvaava todistus on voimassa ainoastaan alkuperäisen todistuksen voimassaoloajan. Tällöin korvaavan IMA 1 -todistuksen 17 kohtaan on merkittävä ”voimassa 00.00.0000 asti”.3]

Jos IMA 1 -todistuksen kattamat tuotteet ovat kokonaisuudessaan tai osittain tuhoutuneet tai muuttuneet myyntikelvottomiksi viejästä riippumattomista syistä, IMA 1 -todistuksen myöntävä elin voi lisätä kyseiset määrät määriin, joille voidaan myöntää IMA 1 -todistuksia saman kiintiövuoden osalta.

Määrämaana olevan jäsenvaltion vaihtaminen

Jos viejän on pakko vaihtaa IMA 1 -todistuksessa ilmoitettua määrämaana olevaa jäsenvaltiota ennen vastaavan tuontitodistuksen myöntämistä, IMA 1 -todistuksen myöntävä elin voi muuttaa alkuperäistä IMA 1 -todistusta. Tällainen muutettu alkuperäinen IMA 1 -todistus, jonka IMA 1 -todistuksen myöntävä elin on asianmukaisesti oikeaksi todistanut ja hyväksynyt, voidaan esittää tuontitodistukset myöntävälle viranomaiselle ja tulliviranomaisille.

Kirjoitusvirhe tai tekninen virhe

Jos IMA 1 -todistuksessa havaitaan kirjoitusvirhe tai tekninen virhe ennen vastaavan tuontitodistuksen myöntämistä, todistuksen myöntänyt elin voi korjata alkuperäisen IMA 1 -todistuksen. Tällainen muutettu alkuperäinen IMA 1 -todistus voidaan esittää tuontitodistuksen myöntävälle viranomaiselle ja tulliviranomaisille.

Jos vientiin tiettynä vuotena tarkoitettua tuotetta ei ole enää saatavilla poikkeuksellisista syistä

Jos vientiin tiettynä vuotena tarkoitettua tuotetta ei ole poikkeuksellisista ja viejästä riippumattomista syistä enää saatavilla ja ainoa keino täyttää kiintiö – ottaen huomioon tavanomainen alkuperämaasta kuljetukseen tarvittava aika – on korvata kyseinen tuote tuotteella, joka oli alun perin tarkoitettu tuotavaksi seuraavana vuonna, todistuksen myöntävä elin voi myöntää uuden IMA 1 -todistuksen korvaavalle määrälle kuudennen ja kymmenennen kalenteripäivän välisenä aikana sen jälkeen kun se on toimittanut asianmukaisesti komissiolle tiedot IMA 1 -todistuksesta tai sen osasta, joka on peruutettava kyseessä olevan vuoden osalta, sekä seuraavan vuoden ensimmäisestä IMA 1 ‐todistuksesta tai sen osasta, joka on peruutettava.

Jos komissio katsoo, että kyseiseen tapaukseen liittyvät olosuhteet eivät kuulu tämän säännöksen soveltamisalaan, se voi esittää vastalauseensa perusteluineen seitsemän kalenteripäivän kuluessa. Jos korvattava määrä on suurempi kuin seuraavalle vuodelle myönnetyn ensimmäisen IMA 1 -todistuksen kattama määrä, tarvittava määrä voidaan kattaa peruuttamalla tarvittaessa seuraavia IMA 1 ‐todistuksia tai osia niistä.

Kaikki määrät, joiden osalta on kyseisenä vuonna peruutettu IMA 1 -todistuksia tai niiden osia, lisätään määriin, joille voidaan myöntää IMA 1 -todistuksia kyseisenä kiintiövuonna.

Kaikki seuraavalta kiintiövuodelta siirretyt määrät, joiden osalta on peruutettu yksi tai useampi IMA 1 -todistus, lisätään takaisin määriin, joille voidaan kyseisenä kiintiövuonna myöntää IMA 1 ‐todistuksia.

A5 – IMA 1 -TODISTUSTEN TÄYTTÄMISTÄ KOSKEVAT SÄÄNNÖT

IMA 1 -todistuksen 1, 2, 4, 5, 9, 17 ja 18 kohdan lisäksi on täytettävä seuraavat kohdat:

a)

Tariffikiintiöissä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4514 ja 09.4521, tarkoitetun CN-koodin ex 0406 90 21 cheddarjuuston osalta:

7 kohta lisäämällä ”kokonainen cheddarjuusto”,

10 kohta lisäämällä ”yksinomaan kansallisesti tuotettu lehmänmaito”,

11 kohta lisäämällä ”vähintään 50 prosenttia”,

14 kohta lisäämällä ”vähintään kolme kuukautta”,

16 kohta lisäämällä kiintiön voimassaoloaika.

b)

Tariffikiintiöissä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4515 ja 09.4522, tarkoitetun CN-koodin ex 0406 90 01 jalostettavaksi tarkoitetun cheddarjuuston osalta:

7 kohta lisäämällä ”kokonainen cheddarjuusto”,

10 kohta lisäämällä ”yksinomaan kansallisesti tuotettu lehmänmaito”,

16 kohta lisäämällä kiintiön voimassaoloaika.

c)

Tariffikiintiöissä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4515 ja 09.4522, tarkoitetun, CN-koodin ex 0406 90 01 jalostettavaksi tarkoitetun juuston osalta:

10 kohta lisäämällä ”yksinomaan kansallisesti tuotettu lehmänmaito”,

16 kohta lisäämällä kiintiön voimassaoloaika.

A6 – IMA 1 -TODISTUKSIA MYÖNTÄVÄT ELIMET

Kolmas maa

CN-koodi ja tavaran kuvaus

Todistuksen myöntävä elin

 

 

 

Nimi

Sijainti

Australia

0406 90 01

0406 90 21

Cheddar ja muut jalostettavaksi tarkoitetut juustot

Cheddarjuusto

Australian Quarantine Inspection Service

Department of Agriculture, Fisheries and Forestry

PO Box 60

World Trade Centre

Melbourne VIC 3005

Australia

P. (+61 3) 92 46 67 10

F. (+61 3) 92 46 68 00

Uusi-Seelanti

ex 0405 10 11

Voi

Ministry for Primary Industries

Pastoral House

25 The Terrace

PO Box 2526

Wellington 6140

P. (+64 4) 894 0100

F. (+64 4) 894 0720

www.mpi.govt.nz

ex 0405 10 19

Voi

ex 0405 10 30

Voi

ex 0406 90 01

Jalostettavaksi tarkoitettu juusto

ex 0406 90 21

Cheddarjuusto

B OSA. VIENTIKIINTIÖT

B1 – YHDYSVALTOJEN AVAAMAT KIINTIÖT

Amerikan yhdysvaltojen yhtenäistetyn tariffinimikkeistön 4 luvun lisähuomautusten mukaiset ryhmät

Kiintiö

Käytettävissä oleva vuotuinen määrä

Ryhmänumero

Ryhmän kuvaus

 

kg

(1)

(2)

(3)

(4)

16

Not specifically provided for (NSPF)

16 – Tokio

908 877

16 – Uruguay

3 446 000

17

Blue Mould

17 – Uruguay

350 000

18

Cheddar

18 – Uruguay

1 050 000

20

Edam/Gouda

20 – Uruguay

1 100 000

21

Italian type

21 – Uruguay

2 025 000

22

Swiss or Emmenthaler cheese other than with eye formation

22 – Tokio

393 006

22 – Uruguay

380 000

25

Swiss or Emmenthaler cheese with eye formation

25 – Tokio

4 003 172

25 – Uruguay

2 420 000

B2 – TODISTUSHAKEMUKSEEN JA TODISTUKSEEN SISÄLLYTETTÄVIEN TIETOJEN ESITTÄMINEN TÄMÄN ASETUKSEN 59 ARTIKLAN MUKAISESTI (YHDYSVALTOJEN AVAAMA JUUSTON VIENTIKIINTIÖ)

B1 osan sarakkeessa 3 tarkoitettu kiintiö: …

B1 osan sarakkeessa 2 tarkoitettu ryhmä: …

Kiintiön alkuperä:

Uruguayn kierros:

Tokion kierros:


Hakijan nimi ja osoite

Yhdistetyn nimikkeistön tuotekoodi

Haetut määrät (kg)

Amerikan yhdysvaltojen yhtenäistetyn tariffinimikkeistön tuotekoodi

Nimetyn maahantuojan nimi ja osoite

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

YHTEENSÄ:

 

 

 


(1)  Tarpeeton viivataan yli.

(*1)  Tämä nimitys ei vaikuta asemaa koskeviin kantoihin, ja se on YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1244/1999 ja Kansainvälisen tuomioistuimen Kosovon itsenäisyysjulistuksesta antaman lausunnon mukainen.

(2)  Tarpeeton viivataan yli.

(3)  Tämä ilmaisu viivataan yli lampaan- ja puhvelinmaidosta valmistettujen juustojen, Glaris-, Tilsit-, ja Butterkäse-juustojen sekä imeväisille tarkoitetun erikoismaidon osalta.

(4)  Tarpeeton viivataan yli.

(5)  Vähimmäissuhde on laskettu käyttäen taulukoituja Khiin neliö -arvoja (kvantiili 5 %; vapausaste n – 1).

(6)  Näytekoon n on kuitenkin oltava vähintään 10.


LIITE XV

A osa

44 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu luettelo

0102 29 10, ex 0102 39 10, paino enintään 80 kg, ja ex 0102 90 91, paino enintään 80 kg,

0102 29 21, 0102 29 29, ex 0102 39 10, paino suurempi kuin 80 kg mutta enintään 160 kg, ja ex 0102 90 91, paino suurempi kuin 80 kg mutta enintään 160 kg,

0102 29 41 ja 0102 29 49, ex 0102 39 10, paino suurempi kuin 160 kg mutta enintään 300 kg, ja ex 0102 90 91, paino suurempi kuin 160 kg mutta enintään 300 kg,

0102 29 51–0102 29 99, ex 0102 39 10, paino suurempi kuin 300 kg, ja ex 0102 90 91, paino suurempi kuin 300 kg,

0201 10 00, 0201 20 20,

0201 20 30,

0201 20 50,

0201 20 90,

0201 30 00, 0206 10 95,

0202 10 00, 0202 20 10,

0202 20 30,

0202 20 50,

0202 20 90,

0202 30 10,

0202 30 50,

0202 30 90,

0206 29 91,

0210 20 10,

0210 20 90, 0210 99 51, 0210 99 90,

1602 50 10, 1602 90 61,

1602 50 31,

1602 50 95,

1602 90 69.

B osa

16 artiklassa tarkoitetut tuoteluokat

Tuoteluokka

CN-koodi

110

0102 29 10 , ex 0102 39 10 , paino enintään 80 kg, ja ex 0102 90 91 , paino enintään 80 kg,

120

0102 29 21 ja 0102 29 29 , ex 0102 39 10 , paino suurempi kuin 80 kg mutta enintään 160 kg, ja ex 0102 90 91 , paino suurempi kuin 80 kg mutta enintään 160 kg,

130

0102 29 41 ja 0102 29 49 , ex 0102 39 10 , paino suurempi kuin 160 kg mutta enintään 300 kg, ja ex 0102 90 91 , paino suurempi kuin 160 kg mutta enintään 300 kg,

140

0102 29 51 –0102 29 99 , ex 0102 39 10 , paino suurempi kuin 300 kg, ja ex 0102 90 91 , paino suurempi kuin 300 kg,

210

0201 10 00 ja 0201 20 20

220

0201 20 30

230

0201 20 50

240

0201 20 90

250

0201 30 ja 0206 10 95

310

0202 10 ja 0202 20 10

320

0202 20 30

330

0202 20 50

340

0202 20 90

350

0202 30 10

360

0202 30 50

370

0202 30 90

380

0206 29 91

410

0210 20 10

420

0210 20 90 , 0210 99 51 ja 0210 99 90

510

1602 50 10 ja 1602 90 61

520

1602 50 31

530

1602 50 95

550

1602 90 69


LIITE XVI

46, 66 ja 68 artiklassa tarkoitetut muuntokertoimet

A osa

Muna-alan muuntokertoimet ja jalostetut tuotteet

Tuontitavarat

Järjestysnumero

Jalostetut tuotteet

100 kg:sta tuontitavaroita saatujen jalostettujen tuotteiden paljous (kg)  (1)

CN-koodi

Kuvaus

Koodi  (2)

Kuvaus

0407 21 00

0407 29 10

0407 90 10

Kuorelliset munat

1

ex 0408 99 80

a)

Kuorettomat munat, nestemäiset tai jäädytetyt

86,00

ex 0511 99 85

b)

Munankuoret

12,00

2

0408 19 81

a)

Munankeltuainen, nestemäinen tai jäädytetty

33,00

ex 0408 19 89

 

 

ex 3502 19 90

b)

Muna-albumiini, nestemäinen tai jäädytetty

53,00

ex 0511 99 85

c)

Munankuoret

12,00

3

0408 91 80

a)

Kuorettomat munat, kuivatut

22,10

ex 0511 99 85

b)

Munankuoret

12,00

4

0408 11 80

a)

Munankeltuainen, kuivattu

15,40

ex 3502 11 90

b)

Muna-albumiini, kuivattu (kiteinä)

7,40

ex 0511 99 85

c)

Munankuoret

12,00

5

0408 11 80

a)

Munankeltuainen, kuivattu

15,40

ex 3502 11 90

b)

Muna-albumiini, kuivattu (muissa muodoissa)

6,50

ex 0511 99 85

c)

Munankuoret

12,00

ex 0408 99 80

Kuorettomat munat, nestemäiset tai jäädytetyt

6

0408 91 80

Kuorettomat munat, kuivatut

25,70

0408 19 81 ja

ex 0408 19 89

Munankeltuainen, nestemäinen tai jäädytetty

7

0408 11 80

Munankeltuainen, kuivattu

46,60

B osa

CETA-sopimuksen (3) puitteissa avattujen naudan- ja sianlihan kiintiöiden muuntokertoimet

Seuraavia muuntokertoimia käytetään tuotepainon muuttamiseksi teuraspainoekvivalenteiksi järjestysnumeroihin 09.4280, 09.4281 ja 09.4282 kuuluvien tuotteiden osalta.

CN-koodit

Muuntokerroin

0201 10 00

0201 20 20

0201 20 30

0201 20 50

0201 20 90

0201 30 00

0206 10 95

0202 10 00

0202 20 10

0202 20 30

0202 20 50

0202 20 90

0202 30 10

0202 30 50

0202 30 90

0206 29 91

0210 20 10

0210 20 90

0210 99 51

0210 99 59

0203 12 11

0203 12 19

0203 19 11

0203 19 13

0203 19 15

0203 19 55

0203 19 59

0203 22 11

0203 22 19

0203 29 11

0203 29 13

0203 29 15

0203 29 55

0203 29 59

0210 11 11

0210 11 19

0210 11 31

0210 11 39

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

130 %

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

130 %

130 %

130 %

100 %

100 %

135 %

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

120 %

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

120 %

100 %

100 %

100 %

120 %

120 %


(1)  Hävikkien määrä saadaan vähentämällä sadasta tässä sarakkeessa vahvistettujen määrien summa.

(2)  Tämän sarakkeen alanimikkeet ovat yhdistetyn nimikkeistön alanimikkeitä.

(3)  Kanadan sekä Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden välinen laaja-alainen talous- ja kauppasopimus (CETA) (EUVL L 11, 14.1.2017, s. 23).