ISSN 1977-0812 |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 34 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
63. vuosikerta |
Sisältö |
|
I Lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset |
Sivu |
|
|
ASETUKSET |
|
|
* |
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti. |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
I Lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset
ASETUKSET
6.2.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 34/1 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2020/154,
annettu 23 päivänä tammikuuta 2020,
tislattua alkoholijuomaa koskevan maantieteellisen merkinnän rekisteröimisestä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2019/787 30 artiklan 2 kohdan nojalla (”Norsk Vodka” / ”Norwegian Vodka”)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon tislattujen alkoholijuomien määritelmistä, kuvauksesta, esittelystä ja merkinnöistä, tislattujen alkoholijuomien nimien käytöstä muiden elintarvikkeiden esittelyssä ja merkinnöissä, tislattujen alkoholijuomien maantieteellisten merkintöjen suojaamisesta, maatalousperäisen etyylialkoholin ja maatalousperäisten tisleiden käytöstä alkoholijuomissa ja asetuksen (EY) N:o 110/2008 kumoamisesta 17 päivänä huhtikuuta 2019 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2019/787 (1) ja erityisesti sen 30 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komissio on Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 110/2008 (2) 17 artiklan 5 kohdan mukaisesti tarkastellut Norjan 25 päivänä marraskuuta 2016 tekemää hakemusta, joka koskee maantieteellisen merkinnän ”Norsk Vodka” / ”Norwegian Vodka” rekisteröimistä. |
(2) |
Asetus (EU) 2019/787, joka korvaa asetuksen (EY) N:o 110/2008, tuli voimaan 25 päivänä toukokuuta 2019. Kyseisen asetuksen 49 artiklan 1 kohdan mukaisesti maantieteellisiä merkintöjä koskeva asetuksen (EY) N:o 110/2008 III luku on kumottu 8 päivästä kesäkuuta 2019 alkaen. |
(3) |
Todettuaan hakemuksen asetuksen (EY) N:o 110/2008 mukaiseksi komissio julkaisi mainitun asetuksen 17 artiklan 6 kohdan mukaisesti teknisen asiakirjan tärkeimmät tiedot Euroopan unionin virallisessa lehdessä (3) asetuksen (EU) 2019/787 50 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan nojalla. |
(4) |
Komissiolle ei ole toimitettu vastaväiteilmoituksia asetuksen (EU) 2019/787 27 artiklan 1 kohdan mukaisesti. |
(5) |
Sen vuoksi on aiheellista rekisteröidä merkintä ”Norsk Vodka” / ”Norwegian Vodka” maantieteellisenä merkintänä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Rekisteröidään maantieteellinen merkintä ”Norsk Vodka” / ”Norwegian Vodka”. Asetuksen (EU) 2019/787 30 artiklan 4 kohdan nojalla tällä asetuksella myönnetään nimitykselle ”Norsk Vodka” / ”Norwegian Vodka” asetuksen (EU) 2019/787 21 artiklassa tarkoitettu suoja.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 23 päivänä tammikuuta 2020.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
Janusz WOJCIECHOWSKI
Komission jäsen
(1) EUVL L 130, 17.5.2019, s. 1.
(2) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 110/2008, annettu 15 päivänä tammikuuta 2008, tislattujen alkoholijuomien määritelmistä, kuvauksesta, esittelystä, merkinnöistä ja maantieteellisten merkintöjen suojaamisesta sekä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1576/89 kumoamisesta (EUVL L 39, 13.2.2008, s. 16).
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset
KANSAINVÄLISET SOPIMUKSET
6.2.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 34/3 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS (YUTP) 2020/155,
annettu 24 päivänä lokakuuta 2019,
Euroopan unionin ja Somalian liittotasavallan välisen valmiuksien kehittämistä Somaliassa koskevan Euroopan unionin operaation (EUCAP Somalia) asemasta tehdyn sopimuksen allekirjoittamisesta ja tekemisestä unionin puolesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 37 artiklan yhdessä Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 218 artiklan 5 ja 6 kohdan kanssa,
ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvosto hyväksyi 16 päivänä heinäkuuta 2012 päätöksen 2012/389/YUTP (1) Euroopan unionin operaatiosta alueellisten merivoimien valmiuksien kehittämiseksi Afrikan sarvessa (EUCAP NESTOR). |
(2) |
Päätöksen 2012/389/YUTP 8 artiklan mukaisesti EUCAP NESTORin ja sen henkilöstön asemasta, mukaan lukien tilanteen mukaan EUCAP NESTORin toteuttamisen ja joustavan toiminnan edellyttämät erioikeudet, vapaudet ja muut takuut, tehdään sopimus Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 37 artiklan nojalla ja noudattaen Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 218 artiklassa tarkoitettua menettelyä. |
(3) |
Somalian tasavallan väliaikaisen liittohallituksen pääministeri vahvisti 15 päivänä heinäkuuta 2012 päivätyssä kirjeessä unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkealle edustajalle, että "EU:n johtaman Atalanta-operaation asemasta 31 päivänä joulukuuta 2008 tehtyyn sopimukseen sisältyviä oikeuksia ja velvoitteita sovelletaan myös EUCAP NESTORiin sekä sen henkilöstöön, tiloihin ja omaisuuteen." |
(4) |
Neuvosto päätti 12 päivänä joulukuuta 2016 päätöksellä (YUTP) 2016/2240 (2), että EUCAP NESTORin olisi keskityttävä avustamaan Somaliaa sen meriturvallisuuteen liittyvien valmiuksien vahvistamisessa, jotta se voisi tehostaa merioikeuden täytäntöönpanoa. Päätöksellä (YUTP) 2016/2240 EUCAP NESTORin nimi muutettiin nimeksi EUCAP Somalia. Tämän vuoksi vaikutti aiheelliselta tehdä virallinen operaation asemaa koskeva sopimus Somalian liittotasavallan kanssa nimenomaan EUCAP Somaliaa varten. |
(5) |
Neuvosto hyväksyi 12 päivänä huhtikuuta 2018 päätöksen luvan antamisesta aloittaa neuvottelut Somalian liittotasavallan kanssa sopimuksesta valmiuksien kehittämistä Somaliassa koskevan Euroopan unionin operaation (EUCAP Somalia) asemasta. |
(6) |
Unioni ja Somalian liittotasavalta ovat neuvotelleet sopimuksen EUCAP Somalian asemasta Somalian liittotasavallassa. |
(7) |
Sopimus olisi hyväksyttävä unionin puolesta, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Hyväksytään Euroopan unionin ja Somalian liittotasavallan välinen sopimus valmiuksien kehittämistä Somaliassa koskevan Euroopan unionin operaation (EUCAP Somalia) asemasta, jäljempänä ’sopimus’, unionin puolesta.
Sopimuksen teksti on liitetty tähän päätökseen.
2 artikla
Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään yksi tai useampi henkilö, jolla on oikeus allekirjoittaa sopimus unionia sitovasti.
3 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
Tehty Luxemburgissa 24 päivänä lokakuuta 2019.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
A.-K. PEKONEN
(1) Neuvoston päätös 2012/389/YUTP, annettu 16 päivänä heinäkuuta 2012, Euroopan unionin operaatiosta alueellisten merivoimien valmiuksien kehittämiseksi Afrikan sarvessa (EUCAP NESTOR) (EUVL L 187, 17.7.2012, s. 40).
(2) Neuvoston päätös (YUTP) 2016/2240, annettu 12 päivänä joulukuuta 2016, Euroopan unionin operaatiosta alueellisten merivoimien valmiuksien kehittämiseksi Afrikan sarvessa (EUCAP NESTOR) annetun päätöksen 2012/389/YUTP muuttamisesta (EUVL L 337, 13.12.2016, s. 18).
6.2.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 34/5 |
KÄÄNNÖS
SOPIMUS
Euroopan unionin ja Somalian liittotasavallan välinen valmiuksien kehittämistä Somaliassa koskevan Euroopan unionin operaation (EUCAP Somalia) asemasta
EUROOPAN UNIONI, jäljempänä ’EU’,
sekä
SOMALIAN LIITTOTASAVALTA, jäljempänä ’isäntävaltio’,
yhdessä jäljempänä ’osapuolet’, jotka
OTTAVAT HUOMIOON seuraavaa:
— |
Somalian tasavallan liittohallituksen pääministerin 11 päivänä tammikuuta 2013 päivätyn kirjeen unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkealle edustajalle, |
— |
Euroopan unionin valmiuksien kehittämistä koskevasta operaatiosta Somaliassa (EUCAP Somalia) 16 päivänä heinäkuuta 2012 annetun neuvoston päätöksen 2012/389/YUTP (1), |
— |
sen, että tämä sopimus ei vaikuta osapuolten oikeuksiin ja velvoitteisiin, jotka johtuvat kansainvälisten tuomioistuinten perustamista koskevista kansainvälisistä sopimuksista ja muista asiakirjoista, Kansainvälisen rikostuomioistuimen perussääntö mukaan luettuna, |
OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
1 artikla
Soveltamisala ja määritelmät
1. Tätä sopimusta sovelletaan Euroopan unionin valmiuksien kehittämistä koskevaan operaatioon Somaliassa (EUCAP Somalia) ja sen henkilöstöön.
2. Tämän sopimuksen määräyksiä sovelletaan ainoastaan isäntävaltion alueella.
3. Tässä sopimuksessa tarkoitetaan:
a) |
’EUCAP Somalialla’ tai ’operaatiolla’ Euroopan unionin neuvoston päätöksellä 2012/389/YUTP perustamaa EU:n valmiuksien kehittämistä koskevaa operaatiota Somaliassa (EUCAP Somalia), mukaan lukien sen isäntävaltion alueelle sijoitetut ja EUCAP Somalialle osoitetut komponentit, yksiköt, esikunnat ja henkilöstö; |
b) |
’operaation johtajalla’ Euroopan unionin neuvoston nimittämää EUCAP Somalian operaation johtajaa; |
c) |
’Euroopan unionilla’ tai ’EU:lla’ EU:n pysyviä elimiä ja niiden henkilöstöä; |
d) |
’lähettäjävaltiolla’ EU:n jäsenvaltiota tai kolmatta valtiota, joka on lähettänyt henkilöstöä operaatioon; |
e) |
’EUCAP Somalian henkilöstöllä’ operaation johtajaa, EU:n jäsenvaltioiden, Euroopan ulkosuhdehallinnon, EU:n toimielinten sekä niiden kolmansien valtioiden, jotka EU on kutsunut osallistumaan EUCAP Somaliaan, lähettämää henkilöstöä, EUCAP Somalian palvelukseen ottamaa sopimussuhteista kansainvälistä henkilöstöä, joka on lähetetty valmistelemaan, tukemaan ja toteuttamaan operaatiota, sekä lähettäjävaltion, EU:n toimielimen tai Euroopan ulkosuhdehallinnon pyynnöstä operaation puitteissa matkustavaa henkilöstöä. Sillä ei tarkoiteta kaupallisia toimeksisaajia eikä paikalta palkattua henkilöstöä; |
f) |
’esikunnalla’ EUCAP Somalian esikuntaa Mogadishussa; |
g) |
’tiloilla’ kaikkia rakennuksia, tiloja, laitteita ja maa-alueita, joita tarvitaan EUCAP Somalian toiminnan toteuttamiseen ja operaation henkilöstön majoittamiseen; |
h) |
’paikalta palkatulla henkilöstöllä’ niitä henkilöstön jäseniä, jotka ovat isäntävaltion kansalaisia tai joiden kotipaikka on isäntävaltiossa; |
i) |
’virallisella kirjeenvaihdolla’ kaikkea EUCAP Somaliaan ja sen tehtäviin liittyvää kirjeenvaihtoa; |
j) |
’toimeksisaajalla’ henkilöä, joka toimittaa EUCAP Somalialle tavaroita tai palveluja, jotka liittyvät operaation toimintaan; |
k) |
’EUCAP Somalian omaisuudella’ EUCAP Somalian kannalta tarpeellisia laitteita, mukaan lukien kulkuvälineet, ja kulutushyödykkeitä. |
2 artikla
Yleiset määräykset
1. EUCAP Somalian ja EUCAP Somalian henkilöstön on noudatettava isäntävaltion lakeja ja määräyksiä ja pidätyttävä kaikesta toiminnasta, joka ei sovi yhteen EUCAP Somalian tavoitteiden kanssa.
2. EUCAP Somalia suorittaa tämän sopimuksen mukaiset tehtävänsä itsenäisesti. Isäntävaltio kunnioittaa EUCAP Somalian yhtenäistä ja kansainvälistä luonnetta.
3. Operaation johtajan on annettava isäntävaltion hallitukselle säännöllisesti tietoja isäntävaltion alueella olevan EUCAP Somalian henkilöstön lukumäärästä.
3 artikla
Tunnistus
1. EUCAP Somalian henkilöstölle annetaan operaation henkilökortti, jonka avulla heidät voidaan tunnistaa ja joka heidän on pidettävä aina mukanaan. Isäntävaltion asiaankuuluville viranomaisille toimitetaan malli operaation henkilökortista.
2. EUCAP Somalian ajoneuvoissa ja muissa kulkuvälineissä on oltava selvästi erottuva EUCAP Somalian tunnusmerkki tai rekisterikilvet tai kummatkin, jos turvallisuusvaatimukset sen sallivat. Kyseisten merkkien ja kilpien mallit toimitetaan isäntävaltion asiaankuuluville viranomaisille.
3. EUCAP Somalialla on oikeus käyttää EU:n lippua esikunnassaan ja muualla yksin tai yhdessä isäntävaltion lipun kanssa operaation johtajan päätöksen mukaisesti. EUCAP Somaliaan osallistuvien kansallisten joukko-osastojen kansallisia lippuja tai arvomerkkejä voidaan käyttää EUCAP Somalian tiloissa, ajoneuvoissa ja muissa kulkuvälineissä ja virkapuvuissa operaation johtajan päätöksen mukaisesti.
4 artikla
Rajanylitys ja liikkuminen isäntävaltion alueella
1. EUCAP Somalian henkilöstön, omaisuuden, ajoneuvojen ja muiden kulkuvälineiden on ylitettävä isäntävaltion raja virallisten rajanylityspaikkojen ja merisatamien kautta ja kansainvälisiä ilmakäytäviä käyttäen.
2. Isäntävaltio helpottaa EUCAP Somalian henkilöstön sekä EUCAP Somalian omaisuuden, ajoneuvojen ja muiden kulkuvälineiden saapumista isäntävaltion alueelle ja sieltä poistumista. Lukuun ottamatta passintarkastuksia isäntävaltion alueelle saavuttaessa tai sieltä poistuttaessa tullitarkastuksia ja -menettelyitä koskevia säännöksiä, viisumi- ja maahanmuuttosäännöksiä ja maahanmuuttotarkastuksia ei sovelleta isäntävaltion alueella EUCAP Somalian henkilöstöön, jolla on operaation henkilökortti tai väliaikainen todistus EUCAP Somaliaan osallistumisesta.
3. EUCAP Somalian henkilöstöön ei sovelleta isäntävaltion määräyksiä, jotka koskevat ulkomaalaisten rekisteröintiä ja valvontaa, mutta he eivät saa oikeutta pysyvään oleskeluun eivätkä kotipaikkaan isäntävaltion alueella.
4. Isäntävaltion alueelle saapuvasta, sen kautta kulkevasta tai sieltä poistuvasta, EUCAP Somalian tukemiseen tarkoitetusta EUCAP Somalian omaisuudesta, ajoneuvoista ja muista kulkuvälineistä ei vaadita tulliluetteloita eikä muita tulliasiakirjoja eikä niitä tarkasteta.
5. EUCAP Somalian tukena käytettäviin ajoneuvoihin ja muihin kulkuvälineisiin ei sovelleta paikallisia lupa- tai rekisteröintivaatimuksia. Asiaan liittyviä kansainvälisiä vaatimuksia ja määräyksiä kuitenkin sovelletaan.
Tarvittaessa tehdään 19 artiklassa tarkoitettuja lisäjärjestelyjä.
6. EUCAP Somalian henkilöstö saa kuljettaa ajoneuvoja ja ohjata aluksia, ilma-aluksia sekä muita kulkuvälineitä isäntävaltion alueella edellyttäen, että heillä on tarvittava voimassa oleva kansallinen tai kansainvälinen ajokortti, päällikön pätevyyskirja tai ohjaajan lupakirja. Isäntävaltio hyväksyy veroitta tai maksuitta EUCAP Somalian henkilöstön ajokortit tai lupakirjat.
7. EUCAP Somalia ja EUCAP Somalian henkilöstö sekä näiden käyttämät ajoneuvot ja muut kulkuvälineet, välineet ja varusteet voivat liikkua vapaasti ja esteettä isäntävaltion koko alueella, mukaan lukien sen aluemeri ja ilmatila.
Tarvittaessa voidaan tehdä 19 artiklassa tarkoitettuja lisäjärjestelyjä.
8. Matkustaessaan virkatehtävissä EUCAP Somalian henkilöstö ja paikalta palkattu henkilöstö voivat käyttää yleisiä teitä, siltoja, lauttoja, lentoasemia ja satamia ilman tulleja, tietulleja, veroja tai muita maksuja. EUCAP Somaliaa ei ole vapautettu sellaisten pyydettyjen ja saatujen palvelujen kohtuullisesta korvaamisesta, joihin sovelletaan samoja ehtoja kuin isäntävaltion kansalaisille suoritettujen palvelujen korvaamiseen.
5 artikla
Isäntävaltion EUCAP Somalialle myöntämät erioikeudet ja vapaudet
1. EUCAP Somalian tilat ovat loukkaamattomat. Isäntävaltion edustajilla ei ole pääsyä niihin ilman operaation johtajan lupaa.
2. EUCAP Somalian tiloihin, niiden kalustukseen ja muuhun niissä olevaan omaisuuteen sekä operaation kulkuvälineisiin ei voida kohdistaa etsintää, pakkoluovutusta, takavarikointia eikä täytäntöönpanotoimia.
3. EUCAP Somaliaan, sen omaisuuteen ja varoihin, riippumatta siitä, missä ne sijaitsevat ja kenen hallussa ne ovat, ei voida kohdistaa oikeustoimia.
4. EUCAP Somalian arkistot ja asiakirjat ovat aina loukkaamattomat riippumatta siitä, missä ne sijaitsevat.
5. EUCAP Somalian virallinen kirjeenvaihto on loukkaamaton.
6. EUCAP Somalia samoin kuin sen hankkijat tai toimeksisaajat on vapautettu kaikista valtiollisista, alueellisista ja kunnallisista maksuista, veroista ja vastaavista suorituksista EUCAP Somalian tarkoituksia varten hankittujen ja maahantuotujen tavaroiden, operaation tuottamien palvelujen ja käyttämien tilojen osalta. EUCAP Somaliaa ei ole vapautettu maksuista, veroista eikä muista suorituksista, joita peritään suoritetuista palveluista.
7. Isäntävaltio sallii EUCAP Somaliaa varten tarvittavien tavaroiden maahantuonnin ja myöntää niille vapautuksen kaikista tulleista, tietulleista, veroista ja vastaavista maksuista, lukuun ottamatta varastoinnista, kuljetuksista ja muista suoritetuista palveluista perittäviä maksuja.
6 artikla
Isäntävaltion EUCAP Somalian henkilöstölle myöntämät erioikeudet ja vapaudet
1. EUCAP Somalian henkilöstön jäsentä ei saa pidättää eikä hänen vapauttaan muutoin riistää.
2. EUCAP Somalian henkilöstön asiakirjat, kirjeenvaihto ja omaisuus ovat loukkaamattomat, lukuun ottamatta 7 kohdan nojalla sallittujen täytäntöönpanotoimien toteuttamista.
3. Isäntävaltio antaa sovellettavien lakiensa ja määräystensä mukaisesti EUCAP Somalian henkilöstölle diplomaattisen henkilökunnan henkilökortin.
4. EUCAP Somalian henkilöstöllä on kaikissa olosuhteissa rikosoikeudellinen koskemattomuus isäntävaltiossa. Lähettäjävaltio tai tapauksen mukaan asianomainen EU:n toimielin voi luopua EUCAP Somalian henkilöstön rikosoikeudellisesta koskemattomuudesta. Luopumisen on aina oltava nimenomainen.
5. EUCAP Somalian henkilöstöllä on siviilioikeudellinen ja hallinto-oikeudellinen koskemattomuus isäntävaltiossa virkatehtävissä suullisesti tai kirjallisesti esittämiensä lausumien ja kaikkien suorittamiensa toimenpiteiden osalta. Jos EUCAP Somalian henkilöstön jäsentä vastaan nostetaan siviilioikeudellinen kanne jossain isäntävaltion tuomioistuimessa, asiasta on annettava välittömästi tieto operaation johtajalle ja lähettäjävaltion toimivaltaiselle viranomaiselle tai EU:n toimielimelle. Ennen oikeudenkäynnin vireillepanoa operaation johtaja ja lähettäjävaltion toimivaltainen viranomainen tai EU:n toimielin antavat tuomioistuimelle lausunnon siitä, tekikö EUCAP Somalian henkilöstön jäsen kyseisen teon hoitaessaan virkatehtäviään. Jos teko tehtiin virkatehtäviä hoidettaessa, oikeudenkäyntiä ei panna vireille vaan sovelletaan 16 artiklaa. Jos tekoa ei tehty virkatehtäviä hoidettaessa, oikeuskäsittely voi jatkua. Operaation johtajan ja lähettäjävaltion toimivaltaisen viranomaisen tai EU:n toimielimen lausunto sitoo isäntävaltion tuomioistuinta, joka ei saa kiistää sitä. Jos EUCAP Somalian henkilöstön jäsen panee vireille oikeudenkäynnin, hän ei pääkanteeseen välittömästi liittyvän vastakanteen osalta voi vedota oikeudelliseen koskemattomuuteen.
6. EUCAP Somalian henkilöstön jäsen ei ole velvollinen esiintymään todistajana.
7. EUCAP Somalian henkilöstön jäsentä kohtaan ei saa ryhtyä minkäänlaisiin täytäntöönpanotoimiin, paitsi jos häntä vastaan nostetaan siviilioikeudellinen kanne, joka ei liity hänen virkatehtäviinsä. EUCAP Somalian henkilöstön jäsenen omaisuuteen, joka operaation johtajan lausunnon mukaan on välttämätön virkatehtävien hoitamiseksi, ei saa kohdistaa tuomion, päätöksen tai määräyksen täytäntöönpanon edellyttämää takavarikkoa. Siviilioikeudellisessa menettelyssä EUCAP Somalian henkilöstön jäsenen henkilökohtaista vapautta ei saa rajoittaa eikä häneen saa kohdistaa mitään muita pakkokeinoja.
8. EUCAP Somalian henkilöstön oikeudellinen koskemattomuus isäntävaltiossa ei vapauta henkilöstön jäsentä lähettäjävaltion lainkäyttövallasta.
9. EUCAP Somalian henkilöstö on vapautettu isäntävaltiossa mahdollisesti voimassa olevista sosiaaliturvaa koskevista määräyksistä EUCAP Somalian hyväksi suoritettujen palvelusten osalta.
10. EUCAP Somalian henkilöstö on vapautettu kaikista isäntävaltiossa kannettavista veroista heille EUCAP Somalian tai lähettäjävaltioiden maksamien palkkojen ja palkkioiden sekä kaikkien isäntävaltion ulkopuolelta saatujen tulojen osalta.
11. Isäntävaltio sallii säätämiensä lakien ja antamiensa määräysten mukaisesti EUCAP Somalian henkilöstön jäsenen henkilökohtaiseen käyttöön tarkoitettujen tavaroiden maahantuonnin ja vapauttaa ne kaikista tulleista, veroista ja muista vastaavista maksuista, lukuun ottamatta tällaisten tavaroiden varastoinnista, kuljetuksista ja vastaavista palveluista perittäviä maksuja. Isäntävaltio sallii myös kyseisten tavaroiden maastaviennin. EUCAP Somalian henkilöstö on vapautettu kansallisilta markkinoilta hankkimiensa elintarvikkeiden ja palvelujen osalta isäntävaltion lainsäädännön mukaisesti perittävistä arvonlisäveroista ja muista veroista.
12. EUCAP Somalian henkilöstön jäsenen henkilökohtaiset matkatavarat on vapautettu tarkastuksesta, ellei ole painavia perusteita olettaa, että niissä on muita kuin operaation henkilöstön jäsenen henkilökohtaiseen käyttöön tarkoitettuja tavaroita taikka tavaroita, joiden maahantuonti tai maastavienti on lailla kielletty tai jotka ovat isäntävaltion karanteenimääräysten alaisia. Tällaisten henkilökohtaisten matkatavaroiden tarkastus saadaan suorittaa vain asianomaisen EUCAP Somalian henkilöstön jäsenen tai EUCAP Somalian valtuutetun edustajan läsnä ollessa.
7 artikla
Paikalta palkattu henkilöstö
Paikalta palkattu henkilöstö nauttii erioikeuksia ja vapauksia vain siinä määrin kuin isäntävaltio sallii. Isäntävaltion on kuitenkin käytettävä tällaiseen henkilöstöön kohdistuvaa tuomiovaltaansa siten, ettei EUCAP Somalian tehtävien suorittamiseen asiattomasti puututa.
8 artikla
Rikosoikeudellinen toimivalta
Lähettäjävaltion toimivaltaisilla viranomaisilla on oikeus harjoittaa isäntävaltion alueella kaikkea lähettäjävaltion lainsäädännön mukaisesti niille annettua rikosoikeudellista tuomiovaltaa ja kurinpitovaltaa EUCAP Somalian henkilöstön jäseniin.
9 artikla
Turvallisuus
1. Isäntävaltio ottaa omin keinoin täyden vastuun EUCAP Somalian henkilöstön turvallisuudesta.
2. Edellä olevaa 1 kohtaa sovellettaessa isäntävaltio toteuttaa kaikki tarvittavat toimenpiteet EUCAP Somalian ja EUCAP Somalian henkilöstön turvallisuuden ja suojelun takaamiseksi. Kaikista isäntävaltion ehdottamista erityisjärjestelyistä sovitaan operaation johtajan kanssa ennen niiden täytäntöönpanoa. Isäntävaltio sallii EUCAP Somalian henkilöstön lääkinnällisistä syistä tapahtuvaan evakuointiin liittyvät toimet ja tukee niitä korvauksetta.
Tarvittaessa sovitaan lisäjärjestelyistä 19 artiklan mukaisesti.
3. EUCAP Somalian henkilöstöllä on operaation johtajan luvalla oikeus kantaa pienaseita ja ampumatarvikkeita.
4. EUCAP Somalialla on lupa toteuttaa isäntävaltion alueella tähän liittyviä tarvittavia toimenpiteitä, kuten käyttää tarvittavia ja oikeasuhteisia voimakeinoja EUCAP Somalian henkilöstön, tilojen, ajoneuvojen ja omaisuuden suojaamiseksi teoilta, jotka saattaisivat vaarantaa EUCAP Somalian henkilöstön hengen tai aiheuttaa heille fyysisiä vammoja, sekä tarvittaessa operaation välittömässä läheisyydessä olevien muiden henkilöiden suojaamiseksi samanaikaisesti teoilta, jotka vaarantaisivat heidän henkensä tai todennäköisesti aiheuttaisivat heille vakavia fyysisiä vammoja.
5. EUCAP Somalian henkilöstön jäsenistä, jotka operaation johtaja on nimennyt ja valtuuttanut kantamaan ampuma-aseita ja ampumatarvikkeita, mukaan lukien niiden kuljetus, on toimitettava luettelo isäntävaltion toimivaltaisille viranomaisille. Isäntävaltion toimivaltaiset viranomaiset antavat kuljetus- ja kantoluvan kyseisille erikseen nimetyille ja valtuutetuille EUCAP Somalian henkilöstön jäsenille.
10 artikla
Virkapuku
1. EUCAP Somalian henkilöstön jäsen käyttää kansallista univormua tai siviiliasua, jossa on selkeä EUCAP Somalian tunnus.
2. Virkapuvun käyttöön sovelletaan operaation johtajan antamia sääntöjä.
11 artikla
Yhteistyö ja tiedonsaanti
1. Isäntävaltio tekee täyttä yhteistyötä EUCAP Somalian ja EUCAP Somalian henkilöstön kanssa sekä antaa niille täyden tukensa.
2. Isäntävaltio antaa pyydettäessä ja jos se on EUCAP Somalian tehtävän toteuttamiseksi tarpeen EUCAP Somalian henkilöstölle:
a) |
tosiasiallisen pääsyn isäntävaltion valvonnassa oleviin tiloihin, sijoituspaikkoihin ja virka-ajoneuvoihin, joilla on merkitystä EUCAP Somalian toimeksiannon täyttämisen kannalta; |
b) |
tosiasiallisen mahdollisuuden saada isäntävaltion valvonnassa olevia EUCAP Somalian toimeksiannon täyttämisessä tarvittavia asiakirjoja, aineistoja ja tietoja. |
Jos ensimmäisen alakohdan soveltaminen sitä edellyttää, tehdään 19 artiklassa tarkoitettuja lisäjärjestelyjä.
3. Operaation johtaja ja isäntävaltio neuvottelevat säännöllisesti ja toteuttavat asianmukaiset toimenpiteet tiiviin ja molemminpuolisen yhteydenpidon varmistamiseksi kaikilla asiaankuuluvilla tasoilla. Isäntävaltio voi nimetä yhteyshenkilön EUCAP Somaliaa varten.
12 artikla
Isäntävaltion tuki ja hankinnat
1. Isäntävaltio auttaa pyydettäessä EUCAP Somaliaa sopivien tilojen löytämisessä.
2. Isäntävaltio antaa korvauksetta käyttöön omistamiaan tiloja ja yksityisten henkilöiden omistamia tiloja, mikäli niitä on saatavilla ja mikäli tiloja pyydetään EUCAP Somalian hallinnollisten ja operatiivisten toimenpiteiden suorittamista varten.
3. Isäntävaltio avustaa käytettävissään olevin keinoin ja voimavaroin EUCAP Somalian valmistelussa, perustamisessa ja toteutuksessa ja tukee sitä, mukaan lukien yhteistilat ja laitteet EUCAP Somalian asiantuntijoille.
4. Isäntävaltio antaa EUCAP Somalialle apua ja tukea vähintään samoin edellytyksin kuin niitä annetaan sen omille kansalaisille.
5. EUCAP Somalialla on sen tehtävien suorittamiseksi tarvittava isäntävaltion lakien ja määräysten mukainen oikeustoimikelpoisuus, jotta se voi erityisesti avata pankkitilejä, hankkia tai luovuttaa omaisuutta ja olla oikeudenkäynnin osapuolena.
6. EUCAP Somalian isäntävaltiossa tekemiin sopimuksiin sovellettava laki määräytyy kunkin sopimuksen asiaa koskevien määräysten perusteella.
7. EUCAP Somalian tekemissä sopimuksissa voidaan määrätä, että 16 artiklan 3 ja 4 kohdassa tarkoitettua riitojenratkaisumenettelyä sovelletaan kyseisen sopimuksen täytäntöönpanosta aiheutuviin riitoihin.
8. Isäntävaltio helpottaa niiden sopimusten täytäntöönpanoa, joita EUCAP Somalia tekee yritysten kanssa operaation toteuttamista varten.
13 artikla
Tilojen muuttaminen
1. EUCAP Somalia saa rakentaa, muuttaa tai muuten mukauttaa tiloja operatiivisten vaatimustensa mukaisesti.
2. Isäntävaltio ei vaadi EUCAP Somalialta korvausta tilojen rakentamisen, muutosten tai mukauttamisten johdosta.
14 artikla
EUCAP Somalian henkilöstön jäsenen kuolema
1. Operaation johtajalla on oikeus huolehtia EUCAP Somalian henkilöstön kuolleen jäsenen ja hänen henkilökohtaisen omaisuutensa palauttamisesta tämän kotimaahan ja tehdä tarvittavat järjestelyt.
2. EUCAP Somalian henkilöstön kuolleelle jäsenelle ei saa suorittaa ruumiinavausta ilman asianomaisen lähettäjävaltion suostumusta eikä ilman EUCAP Somalian tai asianomaisen lähettäjävaltion edustajan tai kummankin läsnäoloa.
3. Isäntävaltio ja EUCAP Somalia toimivat täysimääräisesti yhteistyössä, jotta EUCAP Somalian henkilöstön kuollut jäsen voidaan viipymättä palauttaa kotimaahansa.
15 artikla
Viestintä
1. EUCAP Somalia voi asentaa ja hoitaa lähettäviä ja vastaanottavia radioasemia sekä satelliittijärjestelmiä. Se neuvottelee isäntävaltion toimivaltaisten viranomaisten kanssa erimielisyyksien välttämiseksi asianmukaisten taajuuksien käytössä. Isäntävaltio antaa taajuudet käyttöön maksutta.
2. EUCAP Somalialla on oikeus rajoittamattomaan viestintään radiolla (satelliittiradio, kannettava radio ja käsiradio mukaan luettuina), puhelimella, lennättimellä, telefaksilla ja muilla välineillä sekä oikeus asentaa EUCAP Somalian tiloihin ja niiden välille tarvittavat välineet tällaisen viestinnän ylläpitämiseksi, mukaan luettuna oikeus asentaa kaapeleita ja maalinjoja operaatiota varten.
3. EUCAP Somalia voi toteuttaa omissa tiloissaan tarvittavat järjestelyt EUCAP Somalian tai EUCAP Somalian henkilöstön saapuvan ja lähtevän postin toimittamiseksi eteenpäin.
16 artikla
Korvausvaatimukset kuolemantapauksen, henkilövahingon, omaisuusvahingon ja omaisuuden menetyksen johdosta
1. EUCAP Somalia ja EUCAP Somalian henkilöstö eivät ole vastuussa yksityisen tai valtion omaisuuden vahingosta tai menetyksestä, joka liittyy operatiivisiin vaatimuksiin tai joka aiheutuu kansalaislevottomuuksiin tai EUCAP Somalian suojaamiseen liittyvistä toimenpiteistä.
2. Sovintoratkaisuun pääsemiseksi korvausvaatimukset, jotka koskevat yksityisen tai valtion omaisuuteen kohdistuvaa muuta kuin 1 kohdassa tarkoitettua vahinkoa tai menetystä, samoin kuin korvausvaatimukset, jotka koskevat kuolemantapausta tai henkilövahinkoa taikka EUCAP Somalian omaisuuteen kohdistuvaa vahinkoa tai menetystä, toimitetaan isäntävaltion toimivaltaisten viranomaisten kautta EUCAP Somalialle, kun kyse on isäntävaltion oikeushenkilöiden tai luonnollisten henkilöiden esittämistä korvausvaatimuksista, ja isäntävaltion toimivaltaisille viranomaisille, kun kyse on EUCAP Somalian esittämistä korvausvaatimuksista.
3. Jos sovintoratkaisuun ei päästä, korvausvaatimus toimitetaan korvausvaatimuskomissiolle, joka koostuu yhtä suuresta määrästä EUCAP Somalian edustajia ja isäntävaltion edustajia. Korvausvaatimukset ratkaistaan yhteisellä sopimuksella.
4. Jos korvausvaatimuskomissiossa ei päästä ratkaisuun, enintään 40 000 euron suuruisia korvausvaatimuksia koskevat riidat ratkaistaan isäntävaltion ja EU:n edustajien välisin diplomaattisin keinoin. Mainittua määrää suurempia korvausvaatimuksia koskevat riidat saatetaan välimiesoikeuden ratkaistavaksi, ja sen päätökset ovat sitovia.40 000 euron suuruisia korvausvaatimuksia koskevat riidat ratkaistaan isäntävaltion ja EU:n edustajien välisin diplomaattisin keinoin. Mainittua määrää suurempia korvausvaatimuksia koskevat riidat saatetaan välimiesoikeuden ratkaistavaksi, ja sen päätökset ovat sitovia.
5. Edellä 4 kohdassa tarkoitettu välimiesoikeus koostuu kolmesta välimiehestä, joista yhden nimittää isäntävaltio, toisen EUCAP Somalia ja kolmannen isäntävaltio ja EUCAP Somalia yhdessä. Jos jokin osapuoli ei nimitä välimiestä kahden kuukauden kuluessa tai jos isäntävaltio ja EUCAP Somalia eivät pääse yhteisymmärrykseen kolmannen välimiehen nimityksestä, kyseisen välimiehen nimittää Euroopan unionin tuomioistuimen presidentti.
6. EUCAP Somalia ja isäntävaltion hallintoviranomaiset sopivat hallinnollisesta järjestelystä, jossa määritetään korvausvaatimuskomission ja välimiesoikeuden ohjesääntö, näissä elimissä noudatettava menettely ja vaatimuksen esittämistä koskevat edellytykset.
17 artikla
Yhteydenpito ja riitojenratkaisu
1. Kaikki tämän sopimuksen soveltamiseen liittyvät asiat käsitellään yhdessä EUCAP Somalian edustajien ja isäntävaltion toimivaltaisten viranomaisten kesken.
2. Jos ratkaisuun ei päästä aikaisemmassa vaiheessa, tämän sopimuksen tulkintaa ja soveltamista koskevat riidat ratkaistaan yksinomaan diplomaattisin keinoin isäntävaltion ja EU:n edustajien välillä.
18 artikla
Muut määräykset
1. Kun tässä sopimuksessa viitataan EUCAP Somalian ja EUCAP Somalian henkilöstön erioikeuksiin, vapauksiin ja muihin oikeuksiin, isäntävaltion hallitus vastaa siitä, että sen asiaankuuluvat paikalliset viranomaiset panevat täytäntöön nämä erioikeudet, vapaudet ja muut oikeudet ja noudattavat niitä.
2. Tämän sopimuksen tarkoituksena ei ole poiketa oikeuksista, joita EU:n jäsenvaltiolla tai EUCAP Somaliaan osallistuvalla muulla valtiolla on muiden sopimusten perusteella, eikä sitä pidä tulkita tällä tavoin.
19 artikla
Täytäntöönpanojärjestelyt
Tämän sopimuksen soveltamisen edellyttämistä operatiivisista, hallinnollisista ja teknisistä asioista voidaan tehdä erillisiä järjestelyjä, joista sovitaan operaation johtajan ja isäntävaltion hallintoviranomaisten kesken.
20 artikla
Voimaantulo ja päättyminen
1. Tämä sopimus tulee voimaan päivänä, jona se allekirjoitetaan, ja sen voimassaolo päättyy päivänä, jona EUCAP Somalian henkilöstön viimeinen jäsen on EUCAP Somalian antaman ilmoituksen mukaan poistunut maasta.
2. Sen estämättä, mitä 1 kohdassa määrätään, 4 artiklan 8 kohdan, 5 artiklan 1–3 kohdan, 6 kohdan ja 7 kohdan, 6 artiklan 1 kohdan, 3 kohdan, 4 kohdan, 6 kohdan ja 8–10 kohdan, 13 artiklan ja 16 artiklan määräyksiä katsotaan sovelletun siitä päivästä alkaen, jona EUCAP Somalian henkilöstön ensimmäinen jäsen lähetettiin, jos tämä päivä on aikaisempi kuin tämän sopimuksen voimaantulopäivä.
3. Tätä sopimusta voidaan muuttaa tai sen voimassaolo voidaan päättää osapuolten välisellä kirjallisella sopimuksella.
4. Tämän sopimuksen voimassaolon päättäminen ei vaikuta oikeuksiin ja velvoitteisiin, jotka johtuvat tämän sopimuksen täytäntöönpanosta ennen sen voimassaolon päättämistä.
Tehty Mogadishussa 11 päivänä tammikuuta vuonna 2020 kahtena kappaleena englannin kielellä.
Euroopan unionin puolesta
Somalian liittotasavallan puolesta
ASETUKSET
6.2.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 34/13 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2020/156,
annettu 23 päivänä tammikuuta 2020,
tislattua alkoholijuomaa koskevan maantieteellisen merkinnän rekisteröimisestä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2019/787 30 artiklan 2 kohdan nojalla ”Norsk Akevitt”/”Norsk Aquavit”/”Norsk Akvavit”/”Norwegian Aquavit”
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon tislattujen alkoholijuomien määritelmistä, kuvauksesta, esittelystä ja merkinnöistä, tislattujen alkoholijuomien nimien käytöstä muiden elintarvikkeiden esittelyssä ja merkinnöissä, tislattujen alkoholijuomien maantieteellisten merkintöjen suojaamisesta, maatalousperäisen etyylialkoholin ja maatalousperäisten tisleiden käytöstä alkoholijuomissa ja asetuksen (EY) N:o 110/2008 kumoamisesta 17 päivänä huhtikuuta 2019 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2019/787 (1) ja erityisesti sen 30 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komissio on Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 110/2008 (2) 17 artiklan 5 kohdan mukaisesti tarkastellut Norjan 25 päivänä marraskuuta 2016 tekemää hakemusta, joka koskee maantieteellisen merkinnän ”Norsk Akevitt” / ”Norsk Aquavit” / ”Norsk Akvavit” / ”Norwegian Aquavit” rekisteröimistä. |
(2) |
Asetus (EU) 2019/787, joka korvaa asetuksen (EY) N:o 110/2008, tuli voimaan 25 päivänä toukokuuta 2019. Kyseisen asetuksen 49 artiklan 1 kohdan mukaisesti maantieteellisiä merkintöjä koskeva asetuksen (EY) N:o 110/2008 III luku on kumottu 8 päivästä kesäkuuta 2019 alkaen. |
(3) |
Todettuaan hakemuksen asetuksen (EY) N:o 110/2008 mukaiseksi komissio julkaisi mainitun asetuksen 17 artiklan 6 kohdan mukaisesti teknisen asiakirjan tärkeimmät tiedot Euroopan unionin virallisessa lehdessä (3) asetuksen (EU) 2019/787 50 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan nojalla. |
(4) |
Komissiolle ei ole toimitettu vastaväiteilmoituksia asetuksen (EU) 2019/787 27 artiklan 1 kohdan mukaisesti. |
(5) |
Sen vuoksi on aiheellista rekisteröidä merkintä ”Norsk Akevitt”/”Norsk Aquavit”/”Norsk Akvavit”/”Norwegian Aquavit” maantieteellisenä merkintänä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Rekisteröidään maantieteellinen merkintä ”Norsk Akevitt”/”Norsk Aquavit”/”Norsk Akvavit”/”Norwegian Aquavit”. Asetuksen (EU) 2019/787 30 artiklan 4 kohdan nojalla tällä asetuksella myönnetään nimitykselle ”Norsk Akevitt”/”Norsk Aquavit”/”Norsk Akvavit”/”Norwegian Aquavit” asetuksen (EU) 2019/787 21 artiklassa tarkoitettu suoja.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 23 päivänä tammikuuta 2020.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
Janusz WOJCIECHOWSKI
Komission jäsen
(1) EUVL L 130, 17.5.2019, s. 1.
(2) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 110/2008, annettu 15 päivänä tammikuuta 2008, tislattujen alkoholijuomien määritelmistä, kuvauksesta, esittelystä, merkinnöistä ja maantieteellisten merkintöjen suojaamisesta sekä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1576/89 kumoamisesta (EUVL L 39, 13.2.2008, s. 16).
6.2.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 34/15 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2020/157,
annettu 5 päivänä helmikuuta 2020,
tartratsiinin hyväksymisestä rehun lisäaineena koirien, kissojen, akvaariokalojen, viljaa syövien koristetarkoituksessa pidettävien lintujen ja pikkujyrsijöiden ruokinnassa
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon eläinten ruokinnassa käytettävistä lisäaineista 22 päivänä syyskuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1831/2003 (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksessa (EY) N:o 1831/2003 säädetään eläinten ruokinnassa käytettävien lisäaineiden hyväksymisestä ja vahvistetaan perusteet ja menettelyt hyväksynnän myöntämiselle. Asetuksen (EY) N:o 1831/2003 10 artiklan 2 kohdassa säädetään sellaisten lisäaineiden uudelleenarvioinnista, joille on annettu hyväksyntä neuvoston direktiivin 70/524/ETY (2) mukaisesti. |
(2) |
Tartratsiini hyväksyttiin ilman aikarajoitusta direktiivin 70/524/ETY mukaisesti akvaariokalojen ruokinnassa rehun lisäaineena, joka kuuluu ryhmään ”väriaineet, mukaan lukien pigmentit” otsakkeeseen ”muut väriaineet”. Se hyväksyttiin ilman aikarajoitusta myös koirien ja kissojen ruokinnassa rehun lisäaineena, joka kuuluu ryhmään ”väriaineet, mukaan lukien pigmentit” otsakkeeseen ”kaikki yhteisön säännöissä hyväksytyt elintarvikkeiden värjäykseen tarkoitetut muut aineet”. Kyseinen lisäaine merkittiin sen jälkeen rehujen lisäaineita koskevaan rekisteriin olemassa olevana tuotteena asetuksen (EY) N:o 1831/2003 10 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukaisesti. Lisäksi se hyväksyttiin ilman aikarajoitusta komission asetuksella (EY) N:o 358/2005 (3) viljaa syövien koristetarkoituksessa pidettävien lintujen ja pikkujyrsijöiden ruokinnassa rehun lisäaineena, joka kuuluu ryhmään ”väriaineet, mukaan lukien pigmentit” otsakkeeseen ”muut väriaineet”. |
(3) |
Asetuksen (EY) N:o 1831/2003 10 artiklan 2 kohdan mukaisesti, luettuna yhdessä sen 7 artiklan kanssa, toimitettiin hakemus, joka koskee tartratsiinin uudelleenarviointia rehun lisäaineena akvaariokalojen, koirien ja kissojen, viljaa syövien koristetarkoituksessa pidettävien lintujen ja pikkujyrsijöiden ruokinnassa. Hakija pyysi, että kyseinen lisäaine luokiteltaisiin lisäaineluokkaan ”sensoriset lisäaineet” ja funktionaaliseen ryhmään ”väriaineet”. Hakemuksen mukana toimitettiin asetuksen (EY) N:o 1831/2003 7 artiklan 3 kohdan mukaisesti vaadittavat tiedot ja asiakirjat. |
(4) |
Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen, jäljempänä ’elintarviketurvallisuusviranomainen’, totesi 18 päivänä lokakuuta 2016 antamassaan lausunnossa (4), että tartratsiinilla ei ehdotettujen käyttöedellytysten mukaisesti käytettynä ole haitallisia vaikutuksia eläinten terveyteen. Se totesi myös, että tartratsiinille altistumista hengitysteitse pidetään vaarallisena lisäaineen käyttäjälle, että tartratsiinia pidetään ihoa herkistävänä ja että ihoa tai silmiä ärsyttävästä vaikutuksesta ei ole voitu tehdä päätelmiä. Sen vuoksi komissio katsoo, että olisi toteutettava asianmukaisia suojatoimenpiteitä ihmisten terveydelle aiheutuvien haittavaikutusten ehkäisemiseksi erityisesti lisäaineen käyttäjien osalta. Komission asetuksen (EY) N:o 429/2008 (5) mukaisesti ympäristöriskien arvioinnin vaiheessa I on päätetty, että tartratsiinille ei tehdä muille kuin elintarviketuotantoeläimille tarkoitettuna lisäaineena jatkoarviointia, koska on epätodennäköistä, että sillä olisi merkittäviä vaikutuksia ympäristöön ja koska elintarviketurvallisuusviranomainen ei ole edellä mainitussa lausunnossaan yksilöinyt tieteellisesti perusteltua näyttöä huolestuttavista vaikutuksista. Elintarviketurvallisuusviranomainen totesi lisäksi, että tartratsiini lisää tehokkaasti väriä rehuihin ja vaikuttaa myönteisesti akvaariokalojen ja viljaa syövien koristetarkoituksessa pidettävien lintujen väriin. Elintarviketurvallisuusviranomaisen mukaan erityiset markkinoille saattamisen jälkeistä seurantaa koskevat vaatimukset eivät ole tarpeen. Lisäksi se vahvisti asetuksella (EY) N:o 1831/2003 perustetun vertailulaboratorion toimittaman raportin analyysimenetelmästä, jolla rehun lisäaine määritetään rehusta. |
(5) |
Tartratsiinin arviointi osoittaa, että asetuksen (EY) N:o 1831/2003 5 artiklassa säädetyt hyväksymisen edellytykset täyttyvät. Sen vuoksi kyseisen lisäaineen käyttö tämän asetuksen liitteessä esitetyn mukaisesti olisi hyväksyttävä. |
(6) |
Koska turvallisuuteen liittyvät syyt eivät edellytä asianomaisen aineen hyväksynnän edellytyksiin tehtävien muutosten välitöntä soveltamista, on aiheellista säätää siirtymäajasta, jotta asianomaiset tahot voivat valmistautua hyväksynnästä aiheutuvien uusien vaatimusten noudattamiseen. |
(7) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Hyväksyntä
Hyväksytään lisäaineluokkaan ”sensoriset lisäaineet” ja funktionaaliseen ryhmään ”väriaineet” kuuluva, liitteessä täsmennetty aine eläinten ruokinnassa käytettävänä lisäaineena kyseisessä liitteessä vahvistetuin edellytyksin.
2 artikla
Siirtymätoimenpiteet
1. Sallitaan liitteessä täsmennetyn aineen ja sitä sisältävien esiseosten, jotka on valmistettu ja varustettu merkinnöillä ennen 26 päivää elokuuta 2020 niiden sääntöjen mukaisesti, jotka ovat olleet voimassa ennen 26 päivää helmikuuta 2020, saattaminen markkinoille ja käyttö, kunnes olemassa olevat varastot loppuvat.
2. Sallitaan liitteessä täsmennettyä ainetta sisältävien rehuaineiden ja rehuseosten, jotka on valmistettu ja varustettu merkinnöillä ennen 26 päivää helmikuuta 2022 niiden sääntöjen mukaisesti, jotka ovat olleet voimassa ennen 26 päivää helmikuuta 2020, saattaminen markkinoille ja käyttö, kunnes olemassa olevat varastot loppuvat.
3 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 5 päivänä helmikuuta 2020.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Ursula VON DER LEYEN
(1) EUVL L 268, 18.10.2003, s. 29.
(2) Neuvoston direktiivi 70/524/ETY, annettu 23 päivänä marraskuuta 1970, rehujen lisäaineista (EYVL L 270, 14.12.1970, s. 1).
(3) Komission asetus (EY) N:o 358/2005, annettu 2 päivänä maaliskuuta 2005, tiettyjen lisäaineiden hyväksymisestä ilman aikarajaa ja jo hyväksyttyjen rehujen lisäaineiden uusien käyttötapojen hyväksymisestä (EUVL L 57, 3.3.2005, s. 3).
(4) EFSA Journal 2016; 14(11):4613.
(5) Komission asetus (EY) N:o 429/2008, annettu 25 päivänä huhtikuuta 2008, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1831/2003 täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hakemusten laadinnan ja esittämisen sekä rehun lisäaineiden arvioinnin ja hyväksymisen osalta (EUVL L 133, 22.5.2008, s. 1).
LIITE
Lisäaineen tunnistenumero |
Lisäaine |
Koostumus, kemiallinen kaava, kuvaus, analyysimenetelmä |
Eläinlaji tai -ryhmä |
Enimmäisikä |
Vähimmäispitoisuus |
Enimmäispitoisuus |
Muut määräykset |
Hyväksynnän voimassaolo päättyy |
||||||||||||||||||
mg tehoainetta/kg täysrehua, jonka kosteuspitoisuus on 12 % |
||||||||||||||||||||||||||
Luokka: Sensoriset lisäaineet. Funktionaalinen ryhmä: Väriaineet. i) aineet, jotka lisäävät tai palauttavat väriä rehuihin |
||||||||||||||||||||||||||
2a102 |
Tartratsiini |
Lisäaineen koostumus Tartratsiinin tärkein aineosa on natriumsuola. Kiinteä muoto Tehoaineen ominaispiirteiden kuvaus Tartratsiini koostuu pääosin trinatrium-5-hydroksi-1-(4-sulfonaattifenyyli)-4-(4-sulfonaattifenyyliatso)-H-pyratsoli-3-karboksylaatista ja toissijaisista väriaineista sekä natriumkloridista ja/tai natriumsulfaatista, jotka ovat pääasialliset värittömät ainesosat. Myös kalsium- ja kaliumsuola sallitaan. Kemiallinen kaava: C16H9N4Na3O9S2 Kiinteässä muodossa, valmistettu kemiallisen synteesin avulla. CAS-numero 1934-21-0 Puhtauskriteerit: Väriainetta natriumsuolana laskettuna: ≥ 85 % (määritys) Toissijainen väriaine: ≤ 1 % Orgaaniset yhdisteet, muut kuin väriaineet: ≤ 0,5 %:
Sulfonoimattomat primääriset aromaattiset amiinit ≤ 0,01 % Eetteriin uuttautuvat aineet: ≤ 0,2 % neutraaleissa olosuhteissa Analyysimenetelmä (1) Tartratsiinin kaikkien väriaineiden pitoisuuden määrittäminen rehun lisäaineesta:
Tartratsiinin määrittäminen rehuista:
|
Kissat |
- |
- |
433 |
|
26.2.2030 |
||||||||||||||||||
Koirat |
- |
- |
520 |
|||||||||||||||||||||||
Pienet jyrsijät |
- |
- |
2 000 |
|||||||||||||||||||||||
Viljaa syövät koristetarkoituksessa pidettävät käytettävät linnut |
- |
- |
63 |
|||||||||||||||||||||||
Luokka: Sensoriset lisäaineet. Funktionaalinen ryhmä: Väriaineet. iii) aineet, jotka vaikuttavat suotuisasti akvaariokalojen tai häkkilintujen väriin |
||||||||||||||||||||||||||
2a102 |
Tartratsiini |
Lisäaineen koostumus Tartratsiinin tärkein aineosa on natriumsuola. Kiinteä muoto Tehoaineen ominaispiirteiden kuvaus Tartratsiini koostuu pääosin trinatrium-5-hydroksi-1-(4-sulfonaattifenyyli)-4-(4-sulfonaattifenyyliatso)-H-pyratsoli-3-karboksylaatista ja toissijaisista väriaineista sekä natriumkloridista ja/tai natriumsulfaatista, jotka ovat pääasialliset värittömät ainesosat. Myös kalsium- ja kaliumsuola sallitaan. Kemiallinen kaava: C16H9N4Na3O9S2 Kiinteässä muodossa, valmistettu kemiallisen synteesin avulla. CAS-numero 1934-21-0 Puhtauskriteerit: Väriainetta natriumsuolana laskettuna ≥ 85 % (määritys) Toissijainen väriaine: < 1 % Orgaaniset yhdisteet, muut kuin väriaineet: ≤ 0,5 %:
Sulfonoimattomat primääriset aromaattiset amiinit ≤ 0,01 % Eetteriin uuttautuvat aineet: ≤ 0,2 % neutraaleissa olosuhteissa Analyysimenetelmä (1) Tartratsiinin kaikkien väriaineiden pitoisuuden määrittäminen rehun lisäaineesta:
Tartratsiinin määrittäminen rehuista:
|
Akvaariokalat |
- |
- |
1 924 |
|
26.2.2030 |
(1) Analyysimenetelmiä koskevia yksityiskohtaisia tietoja on saatavissa seuraavasta vertailulaboratorion osoitteesta: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.
6.2.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 34/20 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2020/158,
annettu 5 päivänä helmikuuta 2020,
täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/799 muuttamisesta ajoneuvoihin asennettujen punnituslaitteiden osalta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon tieliikenteessä käytettävistä ajopiirtureista 4 päivänä helmikuuta 2014 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 165/2014 (1) ja erityisesti sen 11 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvoston direktiivin 96/53/EY (2) 10 d artiklan 5 kohdan mukaisesti jäsenvaltiot voivat vaatia punnituslaitteiden asentamista ajoneuvoihin suorittaakseen sellaisten ajoneuvojen tai ajoneuvoyhdistelmien tarkastuksia, jotka todennäköisesti ovat ylittäneet suurimman sallitun painon. |
(2) |
Komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2019/1213 (3) vahvistetaan yksityiskohtaiset säännökset, joilla varmistetaan ajoneuvoihin asennettujen punnituslaitteiden yhteentoimivuutta ja yhteensopivuutta koskevat säännöt. |
(3) |
Koska täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/1213 vaatimukset ovat ristiriidassa komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/799 (4) liitteessä I C olevassa lisäyksessä 14 vahvistettujen ajoneuvon sisäisiä punnituslaitteita koskevien säännösten kanssa, kyseistä liitettä olisi muutettava lisäyksessä 14 olevan 5.5 kohdan poistamiseksi. |
(4) |
Tässä komission täytäntöönpanoasetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat asetuksen (EU) N:o 165/2014 42 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun maaliikennekomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Poistetaan komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/799 liitteessä I C olevassa lisäyksessä 14 oleva 5.5 kohta.
2 artikla
Voimaantulo ja soveltaminen
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 5 päivänä helmikuuta 2020.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Ursula VON DER LEYEN
(1) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 165/2014, annettu 4 päivänä helmikuuta 2014, tieliikenteessä käytettävistä ajopiirtureista, tieliikenteen valvontalaitteista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3821/85 kumoamisesta sekä tieliikenteen sosiaalilainsäädännön yhdenmukaistamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 561/2006 muuttamisesta (EUVL L 60, 28.2.2014, s. 1).
(2) Neuvoston direktiivi 96/53/EY, annettu 25 päivänä heinäkuuta 1996, tiettyjen yhteisössä liikkuvien tieliikenteen ajoneuvojen suurimmista kansallisessa ja kansainvälisessä liikenteessä sallituista mitoista ja suurimmista kansainvälisessä liikenteessä sallituista painoista (EYVL L 235, 17.9.1996, s. 59).
(3) Asetus (EU) 2019/1213, annettu 12 päivänä heinäkuuta 2019, yksityiskohtaisista säännöksistä ajoneuvoon asennettujen punnituslaitteiden yhteentoimivuuden ja yhteensopivuuden yhdenmukaisen täytäntöönpanon varmistamiseksi neuvoston direktiivin 96/53/EY mukaisesti (EUVL L 192, 18.7.2019, s. 1).
(4) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2016/799, annettu 18 päivänä maaliskuuta 2016, ajopiirturien ja niiden osien rakentamista, testaamista, asentamista, käyttöä ja korjaamista koskevan Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 165/2014 täytäntöönpanemisesta (EUVL L 139, 26.5.2016, s. 1).
6.2.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 34/22 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2020/159,
annettu 5 päivänä helmikuuta 2020,
Enterococcus faecium DSM 7134 -valmisteen hyväksymisen uusimisesta vieroitettujen porsaiden ja lihasikojen rehun lisäaineena sekä asetuksen (EY) N:o 538/2007 kumoamisesta (hyväksynnän haltija Lactosan Starterkulturen GmbH & Co)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon eläinten ruokinnassa käytettävistä lisäaineista 22 päivänä syyskuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1831/2003 (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksessa (EY) N:o 1831/2003 säädetään eläinten ruokinnassa käytettävien lisäaineiden hyväksymisestä ja vahvistetaan perusteet ja menettelyt hyväksynnän myöntämiselle ja uusimiselle. |
(2) |
Enterococcus faecium DSM 7134 -valmiste hyväksyttiin kymmeneksi vuodeksi vieroitettujen porsaiden ja lihasikojen rehun lisäaineena komission asetuksella (EY) N:o 538/2007 (2). |
(3) |
Kyseisen hyväksynnän haltija on toimittanut asetuksen (EY) N:o 1831/2003 14 artiklan 1 kohdan mukaisesti hakemuksen, joka koskee Enterococcus faecium DSM 7134 -valmisteen hyväksymisen uusimista vieroitettujen porsaiden ja lihasikojen rehun lisäaineena, ja pyytänyt kyseisen lisäaineen luokittelua lisäaineluokkaan ”eläintuotantoon vaikuttavat lisäaineet”. Hakemuksen mukana on toimitettu asetuksen (EY) N:o 1831/2003 14 artiklan 2 kohdan mukaisesti vaadittavat tiedot ja asiakirjat. |
(4) |
Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen, jäljempänä ’elintarviketurvallisuusviranomainen’, totesi 27 päivänä helmikuuta 2019 antamassaan lausunnossa (3), että hakijan toimittamat tiedot osoittavat kyseisen lisäaineen täyttävän hyväksymisen edellytykset. Elintarviketurvallisuusviranomainen totesi, että Enterococcus faecium DSM 7134 on turvallinen sallituissa käyttöolosuhteissa kohde-eläimille, kuluttajille, käyttäjille ja ympäristölle. Se totesi kuitenkin myös, että valmiste saattaa ärsyttää ihoa ja hengitysteitä. Sen vuoksi komissio katsoo, että olisi toteutettava asianmukaisia suojatoimenpiteitä ihmisten terveydelle aiheutuvien haittavaikutusten ehkäisemiseksi erityisesti lisäaineen käyttäjien osalta. |
(5) |
Enterococcus faecium DSM 7134 -valmisteen arviointi osoittaa, että asetuksen (EY) N:o 1831/2003 5 artiklassa säädetyt hyväksymisen edellytykset täyttyvät. Sen vuoksi kyseisen lisäaineen hyväksyminen tämän asetuksen liitteessä esitetyn mukaisesti olisi uusittava. |
(6) |
Sen seurauksena, että Enterococcus faecium DSM 7134 -valmisteen hyväksyminen rehun lisäaineena uusitaan tämän asetuksen liitteessä vahvistettujen edellytysten mukaisesti, asetus (EY) N:o 538/2007 olisi kumottava. |
(7) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Uusitaan lisäaineluokkaan ”eläintuotantoon vaikuttavat lisäaineet” ja funktionaaliseen ryhmään ”suolistoflooran stabiloimiseen tarkoitetut aineet” kuuluvan, liitteessä tarkoitetun lisäaineen hyväksyminen kyseisessä liitteessä vahvistetuin edellytyksin.
2 artikla
Kumotaan asetus (EY) N:o 538/2007.
3 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 5 päivänä helmikuuta 2020.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Ursula VON DER LEYEN
(1) EUVL L 268, 18.10.2003, s. 29.
(2) Komission asetus (EY) N:o 538/2007, annettu 15 päivänä toukokuuta 2007, uuden käyttötavan hyväksymisestä Enterococcus faecium DSM 7134 -valmisteelle (Bonvital) rehun lisäaineena (EUVL L 128, 16.5.2007, s. 16).
(3) EFSA Journal 2019; 17(3):5650.
LIITE
Lisäaineen tunnistenumero |
Hyväksynnän haltijan nimi |
Lisäaine (kauppanimi) |
Koostumus, kemiallinen kaava, kuvaus, analyysimenetelmä. |
Eläinlaji tai -ryhmä |
Enimmäisikä |
Vähimmäispitoisuus |
Enimmäispitoisuus |
Muut määräykset |
Hyväksynnän voimassaolo päättyy |
||||
PMY/kg täysrehua, jonka kosteuspitoisuus on 12 % |
|||||||||||||
Luokka: eläintuotantoon vaikuttavat lisäaineet. Funktionaalinen ryhmä: suolistoflooran stabiloimiseen tarkoitetut aineet. |
|||||||||||||
4b1841 |
Lactosan Starterkulturen GmbH & Co |
Enterococcus faecium DSM 7134 |
Lisäaineen koostumus: Enterococcus faecium DSM 7134 -valmiste, joka sisältää vähintään: Jauheena: 1x1010 PMY/g lisäainetta Rakeina (mikrokapseloituina): 1x1010 PMY/g lisäainetta |
(Vierotetut) porsaat |
— |
0,5 x 109 |
4 x 109 |
|
26. helmikuuta 2030 |
||||
Tehoaineen ominaispiirteiden kuvaus: Enterococcus faecium DSM 7134 -bakteerin elinkykyisiä soluja |
|||||||||||||
Analyysimenetelmä (1) Lukumäärän määrittäminen: pintaviljely sappi-eskuliini-atsidiagarilla (EN 15788) Tunnistaminen: pulssikenttäelektroforeesigenotyypitys (PFGE) |
|||||||||||||
|
|
|
|
Lihasiat |
— |
0,2 x 109 |
1 x 109 |
26. helmikuuta 2030 |
(1) Analyysimenetelmiä koskevia yksityiskohtaisia tietoja on saatavissa seuraavasta vertailulaboratorion osoitteesta: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports
6.2.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 34/25 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2020/160,
annettu 5 päivänä helmikuuta 2020,
oreganoöljyä, kuminaöljyä, karvakrolia, metyylisalisylaattia ja L-mentolia sisältävän valmisteen hyväksymisestä vieroitettujen porsaiden rehun lisäaineena (hyväksynnän haltija Biomin GmbH)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon eläinten ruokinnassa käytettävistä lisäaineista 22 päivänä syyskuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1831/2003 (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksessa (EY) N:o 1831/2003 säädetään eläinten ruokinnassa käytettävien lisäaineiden hyväksymisestä ja vahvistetaan perusteet ja menettelyt hyväksynnän myöntämiselle. |
(2) |
Asetuksen (EY) N:o 1831/2003 7 artiklan mukaisesti toimitettiin hakemus, joka koskee oreganoöljyä, kuminaöljyä, karvakrolia, metyylisalisylaattia ja L-mentolia sisältävän valmisteen hyväksymistä. Hakemuksen mukana toimitettiin kyseisen asetuksen 7 artiklan 3 kohdan mukaisesti vaadittavat tiedot ja asiakirjat. |
(3) |
Hakemus koskee oreganoöljyä, kuminaöljyä, karvakrolia, metyylisalisylaattia ja L-mentolia sisältävän valmisteen hyväksymistä vieroitettujen porsaiden rehun lisäaineena luokiteltuna lisäaineluokkaan ”eläintuotantoon vaikuttavat lisäaineet”. |
(4) |
Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen, jäljempänä ’elintarviketurvallisuusviranomainen’, totesi 2 päivänä huhtikuuta 2019 antamassaan lausunnossa (2), että ehdotetuissa käyttöolosuhteissa oreganoöljyä, kuminaöljyä, karvakrolia, metyylisalisylaattia ja L-mentolia sisältävällä valmisteella ei ole haitallisia vaikutuksia eläinten terveyteen, kuluttajien turvallisuuteen eikä ympäristöön. Se myös päätteli, että käyttäjien herkistyminen hengitysteitse on epätodennäköistä eikä päätelmiä voida tehdä ihon tai silmien herkistymisestä. Sen vuoksi komissio katsoo, että olisi toteutettava asianmukaisia suojatoimenpiteitä ihmisten terveydelle aiheutuvien haittavaikutusten ehkäisemiseksi erityisesti lisäaineen käyttäjien osalta. Elintarviketurvallisuusviranomainen päätteli, että lisäaine voi olla tehokas parannettaessa eläintuotantoa. Elintarviketurvallisuusviranomainen ei katso erityisten markkinoille saattamisen jälkeistä seurantaa koskevien vaatimusten olevan tarpeen. Lisäksi se vahvisti asetuksella (EY) N:o 1831/2003 perustetun vertailulaboratorion toimittaman raportin analyysimenetelmästä, jolla rehun lisäaine määritetään rehusta. |
(5) |
Oreganoöljyä, kuminaöljyä, karvakrolia, metyylisalisylaattia ja L-mentolia sisältävän valmisteen arviointi osoittaa, että asetuksen (EY) N:o 1831/2003 5 artiklassa säädetyt hyväksyntäedellytykset täyttyvät. Sen vuoksi kyseisen valmisteen käyttö tämän asetuksen liitteessä esitetyllä tavalla olisi hyväksyttävä. |
(6) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Hyväksytään lisäaineluokkaan ”eläintuotantoon vaikuttavat lisäaineet” ja funktionaaliseen ryhmään ”muut eläintuotantoon vaikuttavat lisäaineet” kuuluva, liitteessä tarkoitettu valmiste eläinten ruokinnassa käytettävänä lisäaineena kyseisessä liitteessä vahvistetuin edellytyksin.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 5 päivänä helmikuuta 2020.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Ursula VON DER LEYEN
(1) EUVL L 268, 18.10.2003, s. 29.
(2) EFSA Journal 2019; 17(4):5688.
ANNEX
Lisäaineen tunnistenumero |
Hyväksynnän haltijan nimi |
Lisäaine |
Koostumus, kemiallinen kaava, kuvaus, analyysimenetelmä |
Eläinlaji tai -yhmä |
Enimmäisikä |
Vähimmäispitoisuus |
Enimmäispitoisuus |
Muut määräykset |
Hyväksynnän voimassaolo päättyy |
||||||||
mg lisäainetta / kg täysrehua, jonka kosteuspitoisuus on 12 % |
|||||||||||||||||
Luokka: eläintuotantoon vaikuttavat lisäaineet. Funktionaalinen ryhmä: muut eläintuotantoon vaikuttavat lisäaineet (eläintuotannon parantaminen). |
|||||||||||||||||
4d19 |
Biomin GmbH |
Oreganoöljy, kuminaöljy, karvakroli, metyylisalisylaatti ja L-mentoli |
Lisäaineen koostumus Valmisteen koostumus:
Kiinteässä muodossa: |
Vieroitetut porsaat |
— |
75 |
125 |
|
26. helmikuuta 2030 |
||||||||
Tehoaineen kuvaus Oreganoöljy (Origanum vulgare L.) (CAS-numero: 8007-11-2), jonka linalolipitoisuus on 1,8–16 mg/g; Kuminan siementen (Carum carvi L.) öljy (CAS-numero: 8000-42-8), jonka D-karvonipitoisuus on 2,5–6,5 mg/g;; Karvakroliöljy (CAS-numero: 499-75-2) ≥ 99 %, jonka karvakrolipitoisuus on 95–140 mg/g (oreganosta ja puhtaasta karvakrolista); Metyylisalisylaatti (CAS-numero: 119-36-8); L-mentoli (CAS-numero: 2216-51-8). |
|||||||||||||||||
Analyysimenetelmä (1) Tehoaineiden määrittäminen rehun lisäaineessa: kaasukromatografia yhdistettynä liekki-ionisaatiodetektoriin (GC-FID). |
(1) Analyysimenetelmiä koskevia yksityiskohtaisia tietoja on saatavissa seuraavasta vertailulaboratorion osoitteesta: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports
6.2.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 34/28 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2020/161,
annettu 5 päivänä helmikuuta 2020,
Bacillus subtilis DSM 17299:n hyväksynnän uusimisesta broilerien rehun lisäaineena ja asetuksen (EY) N:o 1137/2007 kumoamisesta (hyväksynnän haltija Chr. Hansen A/S)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon eläinten ruokinnassa käytettävistä lisäaineista 22 päivänä syyskuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1831/2003 (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksessa (EY) N:o 1831/2003 säädetään eläinten ruokinnassa käytettävien lisäaineiden hyväksymisestä ja vahvistetaan perusteet ja menettelyt hyväksynnän myöntämiselle ja uusimiselle. |
(2) |
Bacillus subtilis DSM 17299 hyväksyttiin 10 vuodeksi broilerien rehun lisäaineena komission asetuksella (EY) N:o 1137/2007 (2). |
(3) |
Asetuksen (EY) N:o 1831/2003 14 artiklan 1 kohdan mukaisesti kyseisen hyväksynnän haltija on toimittanut hakemuksen, joka koskee Bacillus subtilis DSM 17299:n hyväksymisen uusimista broilerien rehun lisäaineena, ja pyytänyt kyseisen lisäaineen luokittelua lisäaineluokkaan ”eläintuotantoon vaikuttavat lisäaineet”. Hakemuksen mukana on toimitettu asetuksen (EY) N:o 1831/2003 14 artiklan 2 kohdan mukaisesti vaadittavat tiedot ja asiakirjat. |
(4) |
Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen, jäljempänä ’elintarviketurvallisuusviranomainen’, totesi 2 päivänä huhtikuuta 2019 antamassaan lausunnossa (3), että hakijan toimittamat tiedot osoittavat, että kyseinen lisäaine täyttää hyväksymisen edellytykset. Elintarviketurvallisuusviranomainen vahvisti aiemmat päätelmänsä, joiden mukaan Bacillus subtilis DSM 17299:ää pidetään turvallisena kohde-eläinlajille, lisäaineella ruokituista eläimistä saatavien tuotteiden kuluttajille ja ympäristölle. Se päätteli lisäksi, että käyttäjät voivat altistua hengitysteitse ja että päätelmiä ei voida tehdä ihon tai silmien mahdollisesta ärsytyksestä ja ihon kautta tapahtuvasta herkistymisestä. Sen vuoksi komissio katsoo, että olisi toteutettava asianmukaisia suojatoimenpiteitä ihmisten terveydelle aiheutuvien haittavaikutusten ehkäisemiseksi erityisesti lisäaineen käyttäjien osalta. |
(5) |
Bacillus subtilis DSM 17299:n arviointi osoittaa, että asetuksen (EY) N:o 1831/2003 5 artiklassa säädetyt hyväksymisen edellytykset täyttyvät. Sen vuoksi kyseisen lisäaineen hyväksyminen tämän asetuksen liitteessä esitetyn mukaisesti olisi uusittava. |
(6) |
Koska Bacillus subtilis DSM 17299:n hyväksyminen rehun lisäaineena uusitaan tämän asetuksen liitteessä vahvistettujen edellytysten mukaisesti, asetus (EY) N:o 1137/2007 olisi kumottava. |
(7) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Uusitaan lisäaineluokkaan ”eläintuotantoon vaikuttavat lisäaineet” ja funktionaaliseen ryhmään ”suolistoflooran stabiloimiseen tarkoitetut aineet” kuuluvan, liitteessä tarkoitetun lisäaineen hyväksyminen kyseisessä liitteessä vahvistetuin edellytyksin.
2 artikla
Kumotaan asetus (EY) N:o 1137/2007.
3 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 5 päivänä helmikuuta 2020.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Ursula VON DER LEYEN
(1) EUVL L 268, 18.10.2003, s. 29.
(2) Komission asetus (EY) N:o 1137/2007, annettu 1 päivänä lokakuuta 2007, Bacillus subtilis O35:n hyväksymisestä rehun lisäaineena (EUVL L 256, 2.10.2007, s. 5).
(3) EFSA Journal 2019; 17(4):5687.
LIITE
Lisäaineen tunnistenumero |
Hyväksynnän haltijan nimi |
Lisäaine |
Koostumus, kemiallinen kaava, kuvaus, analyysimenetelmä |
Eläinlaji tai -ryhmä |
Enimmäisikä |
Vähimmäispitoisuus |
Enimmäispitoisuus |
Muut määräykset |
Hyväksynnän voimassaolo päättyy |
||||||||
PMY / kg täysrehua, jonka kosteuspitoisuus on 12 % |
|||||||||||||||||
Luokka: eläintuotantoon vaikuttavat lisäaineet. Funktionaalinen ryhmä: suolistoflooran stabiloimiseen tarkoitetut aineet. |
|||||||||||||||||
4b1821 |
Chr. Hansen A/S |
Bacillus subtilis DSM 17299 |
Lisäaineen koostumus Bacillus subtilis DSM 17299 -valmiste, joka sisältää vähintään 1,6 × 1010 PMY/g lisäainetta. Kiinteässä muodossa |
Broilerit |
— |
8 × 108 |
— |
|
26. helmikuuta 2030 |
||||||||
Tehoaineen kuvaus: Elinkykyiset Bacillus subtilis DSM 17299 -itiöt |
|||||||||||||||||
Analyysimenetelmä (1) Lukumäärän määrittäminen: pintaviljely tryptoni-soija-agarilla (EN 15784) Bacillus subtilis DSM 17299:n tunnistaminen rehun lisäaineessa: Pulssikenttägeelielektroforeesi (PFGE). |
(1) Analyysimenetelmiä koskevia yksityiskohtaisia tietoja on saatavissa seuraavasta vertailulaboratorion osoitteesta: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports
6.2.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 34/31 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2020/162,
annettu 5 päivänä helmikuuta 2020,
Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079 -valmisteen hyväksymisestä lihakalkkunoiden rehun lisäaineena (hyväksynnän haltija Danstar Ferment AG, jota edustaa Lallemand SAS)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon eläinten ruokinnassa käytettävistä lisäaineista 22 päivänä syyskuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1831/2003 (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 2 kohdan
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksessa (EY) N:o 1831/2003 säädetään eläinten ruokinnassa käytettävien lisäaineiden hyväksymisestä ja vahvistetaan perusteet ja menettelyt hyväksynnän myöntämiselle. |
(2) |
Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079 -valmisteen hyväksyntää koskeva hakemus on toimitettu asetuksen (EY) N:o 1831/2003 7 artiklan mukaisesti. Hakemuksen mukana toimitettiin kyseisen asetuksen 7 artiklan 3 kohdan mukaisesti vaadittavat tiedot ja asiakirjat. |
(3) |
Hakemus koskee Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079 -valmisteen hyväksymistä lihakalkkunoiden rehun lisäaineena, joka luokitellaan lisäaineluokkaan ”eläintuotantoon vaikuttavat lisäaineet”. |
(4) |
Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079 -valmiste hyväksyttiin jo komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2017/1905 (2) broilereiden ja toissijaisten lihasiipikarjalajien rehun lisäaineena ja komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2018/347 (3) porsaiden ja emakoiden rehun lisäaineena. |
(5) |
Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen, jäljempänä ’elintarviketurvallisuusviranomainen’, totesi 2 päivänä huhtikuuta 2019 antamassaan lausunnossa (4), että Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079 -valmisteella ei ehdotetuissa käyttöolosuhteissa ole haitallista vaikutusta eläinten terveyteen, kuluttajien turvallisuuteen tai ympäristöön ja kun sitä käytetään kalkkunoiden rehussa, se vähentää ruhojen Salmonella-tartuntoja tehokkaasti. Lisäksi se päätteli, että lisäaineen päällystämätöntä muotoa olisi pidettävä hengitysteitä herkistävänä aineena. Sen vuoksi komissio katsoo, että olisi toteutettava asianmukaisia suojatoimenpiteitä ihmisten terveydelle aiheutuvien haittavaikutusten ehkäisemiseksi erityisesti lisäaineen käyttäjien osalta. Elintarviketurvallisuusviranomainen ei katso erityisten markkinoille saattamisen jälkeistä seurantaa koskevien vaatimusten olevan tarpeen. Lisäksi elintarviketurvallisuusviranomainen vahvisti asetuksella (EY) N:o 1831/2003 perustetun vertailulaboratorion toimittaman raportin analyysimenetelmästä, jolla rehun lisäaine määritetään rehusta. |
(6) |
Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079 -valmisteen arviointi osoittaa, että asetuksen (EY) N:o 1831/2003 5 artiklassa säädetyt hyväksynnän edellytykset täyttyvät. Sen vuoksi kyseisen valmisteen käyttö tämän asetuksen liitteessä esitetyllä tavalla olisi hyväksyttävä. |
(7) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Lupa
Hyväksytään lisäaineluokkaan ”eläintuotantoon vaikuttavat lisäaineet” ja funktionaaliseen ryhmään ”muut eläintuotantoon vaikuttavat lisäaineet” kuuluva, liitteessä tarkoitettu valmiste eläinten ruokinnassa käytettävänä lisäaineena kyseisessä liitteessä vahvistetuin edellytyksin.
2 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 5 päivänä helmikuuta 2020.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Ursula VON DER LEYEN
(1) EUVL L 268, 18.10.2003, s. 29.
(2) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/1905, annettu 18 päivänä lokakuuta 2017, Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079 -valmisteen hyväksymisestä broilereiden ja toissijaisten lihasiipikarjalajien rehun lisäaineena (hyväksynnän haltija Danstar Ferment AG, jota edustaa Lallemand SAS) (EUVL L 269, 19.10.2017, s. 30).
(3) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2018/347, annettu 5 päivänä maaliskuuta 2018, Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079 -valmisteen hyväksymisestä porsaiden ja emakoiden rehun lisäaineena sekä asetusten (EY) N:o 1847/2003 ja (EY) N:o 2036/2005 muuttamisesta (hyväksynnän haltija Danstar Ferment AG, jota edustaa Lallemand SAS) (EUVL L 67, 9.3.2018, s. 21).
(4) EFSA Journal 2019;17(4):5693.
LIITE
Lisäaineen tunnistenumero |
Hyväksynnän haltijan nimi |
Lisäaine |
Koostumus, kemiallinen kaava, kuvaus, analyysimenetelmä |
Eläinlaji tai -ryhmä |
Enimmäisikä |
Vähimmäispitoisuus |
Enimmäispitoisuus |
Muut määräykset |
Hyväksynnän voimassaolo päättyy |
||||
PMY/kg täysrehua, jonka kosteuspitoisuus on 12 % |
|
|
|||||||||||
Luokka: eläintuotantoon vaikuttavat lisäaineet. Funktionaalinen ryhmä: Muut eläintuotantoon vaikuttavat lisäaineet (ruhojen Salmonella spp. -tartunnan vähentäminen alentamalla sen pitoisuutta ulosteissa). |
|||||||||||||
4d1703 |
Danstar Ferment AG, jota edustaa Lallemand SAS |
Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079 |
Lisäaineen koostumus Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079 -valmiste, joka sisältää vähintään: 2 × 1010 PMY/g lisäainetta (ei-päällystetty muoto) 1 × 1010 PMY/g lisäainetta (päällystetty muoto) |
Lihakalkkunat |
- |
1 x 109 |
|
|
6. helmikuuta 2030 |
||||
Tehoaineen kuvaus Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079 -organismin elinkykyisiä soluja |
|||||||||||||
Analyysimenetelmä (1) Lukumäärän määrittäminen: maljamenetelmä, jossa käytetään kloramfenikolidekstroosihiivauuteagaria (EN15789:2009) Tunnistaminen: polymeraasiketjureaktiomenetelmä (PCR) CEN/TS 15790:2008) |
(1) Analyysimenetelmiä koskevia yksityiskohtaisia tietoja on saatavissa seuraavasta vertailulaboratorion osoitteesta: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports
6.2.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 34/34 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2020/163,
annettu 5 päivänä helmikuuta 2020,
Trichoderma reesei DSM 32338 -organismin tuottamaa muramidaasia sisältävän valmisteen hyväksymisestä lihakalkkunoiden, siitoseläimiksi kasvatettavien kalkkunoiden, siitoselämiksi kasvatettavien kanojen ja muiden siitoseläimiksi kasvatettavien siipikarjalajien rehun lisäaineena (hyväksynnän haltija DSM Nutritional Products Ltd., jota edustaa unionissa DSM Nutritional Products Sp. Z o.o)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon eläinten ruokinnassa käytettävistä lisäaineista 22 päivänä syyskuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1831/2003 (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksessa (EY) N:o 1831/2003 säädetään eläinten ruokinnassa käytettävien lisäaineiden hyväksymisestä ja vahvistetaan perusteet ja menettelyt hyväksynnän myöntämiselle. |
(2) |
Trichoderma reesei DSM 32338 -organismin tuottamaa muramidaasia sisältävän valmisteen hyväksymistä varten on tehty hakemus asetuksen (EY) N:o 1831/2003 7 artiklan mukaisesti. Hakemuksen mukana toimitettiin kyseisen asetuksen 7 artiklan 3 kohdan mukaisesti vaadittavat tiedot ja asiakirjat. |
(3) |
Hakemus koskee Trichoderma reesei DSM 32338 -organismin tuottamaa muramidaasia sisältävän valmisteen hyväksymistä lihakalkkunoiden, siitoseläimiksi kasvatettavien kalkkunoiden, siitoselämiksi kasvatettavien kanojen ja muiden siitoseläimiksi kasvatettavien siipikarjalajien rehun lisäaineena, joka luokitellaan lisäaineluokkaan ”eläintuotantoon vaikuttavat lisäaineet”. |
(4) |
Trichoderma reesei DSM 32338 -organismin tuottamaa muramidaasia sisältävä valmiste hyväksyttiin jo broilereiden ja toissijaisten lihasiipikarjalajien rehun lisäaineena komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2019/805 (2). |
(5) |
Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen, jäljempänä ’elintarviketurvallisuusviranomainen’, totesi 2 päivänä huhtikuuta 2019 antamassaan lausunnossa (3), että ehdotetuissa käyttöolosuhteissa Trichoderma reesei DSM 32338 -organismin tuottamaa muramidaasia sisältävällä valmisteella ei ole haitallisia vaikutuksia eläinten terveyteen, kuluttajien turvallisuuteen eikä ympäristöön. Se päätteli lisäksi, että lisäaine saattaa aiheuttaa ihon tai silmien ärsytystä sekä ihon ja hengitysteiden herkistymistä. Sen vuoksi komissio katsoo, että olisi toteutettava asianmukaisia suojatoimenpiteitä ihmisten terveydelle aiheutuvien haittavaikutusten ehkäisemiseksi erityisesti lisäaineen käyttäjien osalta. Päätellään, että lisäaine voi olla tehokas tuomalla parannuksia rehun hyötysuhteeseen. Elintarviketurvallisuusviranomainen ei katso erityisten markkinoille saattamisen jälkeistä seurantaa koskevien vaatimusten olevan tarpeen. Lisäksi elintarviketurvallisuusviranomainen vahvisti asetuksella (EY) N:o 1831/2003 perustetun vertailulaboratorion toimittaman raportin analyysimenetelmästä, jolla rehun lisäaine määritetään rehusta. |
(6) |
Trichoderma reesei DSM 32338 -organismin tuottamaa muramidaasia sisältävän valmisteen arviointi osoittaa, että asetuksen (EY) N:o 1831/2003 5 artiklassa säädetyt hyväksyntäedellytykset täyttyvät. Sen vuoksi kyseisen valmisteen käyttö tämän asetuksen liitteessä esitetyllä tavalla olisi hyväksyttävä. |
(7) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Hyväksytään lisäaineluokkaan ”eläintuotantoon vaikuttavat lisäaineet” ja funktionaaliseen ryhmään ”muut eläintuotantoon vaikuttavat lisäaineet” kuuluva, liitteessä tarkoitettu valmiste eläinten ruokinnassa käytettävänä lisäaineena kyseisessä liitteessä vahvistetuin edellytyksin.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 5 päivänä helmikuuta 2020.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Ursula VON DER LEYEN
(1) EUVL L 268, 18.10.2003, s. 29.
(2) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/805, annettu 17 päivänä toukokuuta 2019, Trichoderma reesei DSM 32338 -organismin tuottaman muramidaasivalmisteen hyväksymisestä broilerien ja toissijaisten lihasiipikarjalajien rehun lisäaineena (hyväksynnän haltija DSM Nutritional Products Ltd., jota edustaa EU:ssa DSM Nutritional Products Sp. Z o.o) (EUVL L 132, 20.5.2019, s. 33).
(3) EFSA Journal 2019; 17(4):5686.
LIITE
Lisäaineen tunnistenumero |
Hyväksynnän haltijan nimi |
Lisäaine |
Koostumus, kemiallinen kaava, kuvaus, analyysimenetelmä |
Eläinlaji tai -ryhmä |
Enimmäisikä |
Vähimmäispitoisuus |
Enimmäispitoisuus |
Muut määräykset |
Hyväksynnän voimassaolo päättyy |
||||
Aktiivisuusyksikköä/kg täysrehua, kosteuspitoisuus 12 % |
|||||||||||||
Luokka: eläintuotantoon vaikuttavat lisäaineet. Funktionaalinen ryhmä: muut eläintuotantoon vaikuttavat lisäaineet. |
|||||||||||||
4d16 |
DSM Nutritional Products Ltd., jota edustaa unionissa DSM Nutritional Products Sp. Z o.o. |
Muramidaasi (EC 3.2.1.17) |
Lisäaineen koostumus Trichoderma reesei (DSM 32338) -organismin tuottamaa muramidaasia sisältävä valmiste (EC 3.2.1.17) (lysotsyymi), jonka vähimmäisaktiivisuus on 60 000 LSU(F)60 000 LSU(F) (1) /g Kiinteä ja neste |
Siitoseläimiksi kasvatettavat kanat Lihakalkkunat |
- |
25 000 25 000 LSU(F) |
|
|
26. helmikuuta 2030 |
||||
Tehoaineen kuvaus muramidaasi (EC 3.2.1.17) (lysotsyymi), jota tuottaa Trichoderma reesei (DSM 32338) |
Siitoseläimiksi kasvatettavat kalkkunat |
||||||||||||
Analyysimenetelmä (2) Muramidaasin määrän määrittäminen: fluoresenssientsyymimääritysmenetelmä, joka määrittää fluoreseiinimerkityn peptidoglykaanivalmisteen entsyymikatalysoidun depolymeroinnin pH:ssa 6,0 ja 30 °C:ssa. |
Muut siitoseläimiksi kasvatettavat siipikarjalajit |
(1) Yksi LSU(F) määritellään entsyymimääräksi, joka pH:n ollessa 6,0 ja lämpötilan 30 °C lisää fluoreseiinimerkityn peptidoglykaanin (12,5 μg/ml) fluoresenssia minuutissa arvolla, joka22 vastaa fluoreseiini-isotiosyanaatin isomeerin (0,06 nmol) fluoresenssia.
(2) Analyysimenetelmiä koskevia yksityiskohtaisia tietoja on saatavissa seuraavasta vertailulaboratorion osoitteesta: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports
6.2.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 34/37 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2020/164,
annettu 5 päivänä helmikuuta 2020,
Schizosaccharomyces pombe (ATCC 5233) -organismin tuottaman 6-fytaasin hyväksymisestä kaikkien siipikarjalajien ja kaikkien siansukuisten eläinten rehun lisäaineena ja asetuksen (EY) N:o 379/2009 kumoamisesta (hyväksynnän haltija Danisco (UK) Ltd, joka käy kauppaa nimellä Danisco Animal Nutrition ja jota edustaa Genencor International B.V.)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon eläinten ruokinnassa käytettävistä lisäaineista 22 päivänä syyskuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1831/2003 (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 2 kohdan
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksessa (EY) N:o 1831/2003 säädetään eläinten ruokinnassa käytettävien lisäaineiden hyväksymisestä ja vahvistetaan perusteet ja menettelyt hyväksynnän myöntämiselle ja uusimiselle. |
(2) |
Schizosaccharomyces pombe (ATCC 5233) -organismin tuottama 6-fytaasi hyväksyttiin 10 vuodeksi broilerien, lihakalkkunoiden, munivien kanojen, liha-ankkojen, (vieroitettujen) porsaiden, lihasikojen ja emakoiden rehun lisäaineena komission asetuksella (EY) N:o 379/2009 (2). |
(3) |
Asetuksen (EY) N:o 1831/2003 14 artiklan mukaisesti, yhdessä mainitun asetuksen 7 artiklan kanssa, kyseisen hyväksynnän haltija toimitti hakemuksen, joka koskee Schizosaccharomyces pombe (ATCC 5233) -organismin tuottaman 6-fytaasin hyväksymisen uusimista broilerien, lihakalkkunoiden, munivien kanojen, liha-ankkojen, (vieroitettujen) porsaiden, lihasikojen ja emakoiden rehun lisäaineena, ja pyysi kyseisen lisäaineen luokittelua lisäaineluokkaan ”eläintuotantoon vaikuttavat lisäaineet” sekä uutta käyttöä kanoja, kalkkunoita ja ankkoja lukuun ottamatta kaikkien lihasiipikarjalajien ja kanoja lukuun ottamatta kaikkien munantuotantoon tarkoitettujen siipikarjalajien ja kaikkien munantuotantoa varten ja siitoseläimiksi kasvatettavien siipikarjalajien, vieroitettujen porsaiden ja toissijaisten sikaeläinten osalta. Hakemuksen mukana on toimitettu asetuksen (EY) N:o 1831/2003 14 artiklan 2 kohdan ja 7 artiklan 3 kohdan mukaisesti vaadittavat tiedot ja asiakirjat. |
(4) |
Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen, jäljempänä ’elintarviketurvallisuusviranomainen’, totesi 5 päivänä huhtikuuta 2019 (3) antamassaan lausunnossa, että hakijan toimittamat tiedot osoittavat, että kyseinen lisäaine täyttää hyväksymisen edellytykset. Todettiin myös, että lisäaine ei vaikuta haitallisesti eläinten terveyteen tai kuluttajien turvallisuuteen eikä ympäristöön. Se myös päätteli, että lisäaine saattaa herkistää hengitysteitä. Sen vuoksi komissio katsoo, että olisi toteutettava asianmukaisia suojatoimenpiteitä ihmisten terveydelle aiheutuvien haittavaikutusten ehkäisemiseksi erityisesti käyttäjien osalta. Elintarviketurvallisuusviranomainen päätteli, että lisäaine parantaa tehokkaasti rehun sulavuutta kaikilla lihantuotantoon tai munantuotantoon tarkoitetuilla taikka munantuotantoon tai siitoseläimiksi kasvatettavilla lintulajeilla sekä kaikilla sikalajeilla. Elintarviketurvallisuusviranomainen ei katso erityisten markkinoille saattamisen jälkeistä seurantaa koskevien vaatimusten olevan tarpeen. Lisäksi elintarviketurvallisuusviranomainen vahvisti asetuksella (EY) N:o 1831/2003 perustetun vertailulaboratorion toimittaman raportin analyysimenetelmästä, jolla rehun lisäaine määritetään rehusta. |
(5) |
Schizosaccharomyces pombe (ATCC 5233) -organismin tuottaman 6-fytaasin arviointi osoittaa, että asetuksen (EY) N:o 1831/2003 5 artiklassa säädetyt hyväksynnän edellytykset täyttyvät. Sen vuoksi kyseisen lisäaineen hyväksyminen käytettäväksi tämän asetuksen liitteessä esitetyn mukaisesti olisi uusittava. |
(6) |
Koska Schizosaccharomyces pombe (ATCC 5233) -organismin tuottaman 6-fytaasin hyväksyminen rehun lisäaineena uusitaan tämän asetuksen liitteessä vahvistettujen edellytysten mukaisesti, asetus (EY) N:o 379/2009 olisi kumottava. |
(7) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Lupa
Uusitaan lisäaineluokkaan ”eläintuotantoon vaikuttavat lisäaineet” ja funktionaaliseen ryhmään ”ruuansulatusta edistävät aineet” kuuluvan, liitteessä tarkoitetun lisäaineen hyväksyminen eläinten ruokinnassa käytettävänä rehun lisäaineena kyseisessä liitteessä vahvistetuin edellytyksin.
2 artikla
Asetuksen (EY) N:o 379/2009 kumoaminen
Kumotaan asetus (EY) N:o 379/2009.
3 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 5 päivänä helmikuuta 2020.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Ursula VON DER LEYEN
(1) EUVL L 268, 18.10.2003, s. 29.
(2) Komission asetus (EY) N:o 379/2009, annettu 8 päivänä toukokuuta 2009, 6-fytaasi EC 3.1.3.26 -valmisteen uuden käyttötavan hyväksymisestä rehun lisäaineena broilerien, lihakalkkunoiden, munivien kanojen, liha-ankkojen, (vieroitettujen) porsaiden, lihasikojen ja emakkojen ruokinnassa (hyväksynnän haltija Danisco (UK) Ltd, joka käy kauppaa nimellä Danisco Animal Nutrition ja jota edustaa Genencor International B.V.)
(3) EFSA Journal 2019; 17(5):5702.
LIITE
Lisäaineen tunnistenumero |
Hyväksynnän haltijan nimi |
Lisäaine |
Koostumus, kemiallinen kaava, kuvaus, analyysimenetelmä |
Eläinlaji tai -ryhmä |
Enimmäisikä |
Vähimmäispitoisuus |
Enimmäispitoisuus |
Muut määräykset |
Hyväksynnän voimassaolo päättyy |
||||
Aktiivisuusyksikköä/kg täysrehua, kosteuspitoisuus 12 % |
|||||||||||||
Luokka: eläintuotantoon vaikuttavat lisäaineet. Funktionaalinen ryhmä: ruuansulatusta edistävät aineet. |
|||||||||||||
4a1640 |
Danisco (UK) Ltd, joka käy kauppaa nimellä Danisco Animal Nutrition ja jota edustaa Genencor International B.V. |
6-fytaasi EC 3.1.3.26 |
Lisäaineen koostumus Schizosaccharomyces pombe (ATCC 5233) -organismin tuottamaa 6-fytaasia sisältävä valmiste, jonka vähimmäisaktiivisuus on: 10 000 FTU (1) /g Nestemäinen ja päällystetty kiinteä muoto Tehoaineen kuvaus Schizosaccharomyces pombe (ATCC 5233) -organismin (ATCC 5233) tuottama 6-fytaasi (EC 3.1.3.26) Analyysimenetelmä (2) 6-fytaasin määrittäminen rehun lisäaineesta: kolorimetrinen menetelmä, jossa kvantifioidaan entsyymin natriumfytaatista vapauttama epäorgaaninen fosfaatti. 6-fytaasin määrittäminen rehun esiseoksista ja rehuista: kolorimetrinen menetelmä, jossa kvantifioidaan entsyymin natriumfytaatista vapauttama epäorgaaninen fosfaatti (lämpökäsitellyllä sämpyläjauholla laimentamisen jälkeen) (EN ISO 30024) |
Kaikki lintulajit munivia lintuja lukuun ottamatta |
— |
250 FTU |
— |
|
26. helmikuuta 2030 |
||||
Kaikki munantuotantoon tarkoitetut lintulajit |
— |
150 FTU |
— |
||||||||||
Porsaat (vieroitetut) Lihasiat |
— |
250 FTU |
— |
||||||||||
Kaikki siansukuiset eläimet vieroitettuja porsaita ja lihasikoja lukuun ottamatta |
— |
500 FTU |
— |
(1) 1 FTU on entsyymimäärä, joka vapauttaa natriumfytaattisubstraatista 1 mikromoolin epäorgaanista fosfaattia minuutissa (pH 5,5; 37 °C).
(2) Analyysimenetelmiä koskevia yksityiskohtaisia tietoja on saatavissa seuraavasta vertailulaboratorion osoitteesta: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports
6.2.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 34/40 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2020/165,
annettu 5 päivänä helmikuuta 2020,
Paenibacillus lentus DSM 32052 -organismin tuottaman endo-1,4-beeta-mannanaasin hyväksymisestä broilerien, kananuorikoiden, lihakalkkunoiden tai siitoseläimiksi kasvatettavien kalkkunoiden sekä toissijaisten siipikarjalajien rehun lisäaineena ja asetuksen (EY) N:o 786/2007 kumoamisesta (hyväksynnän haltija Elanco GmbH)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon eläinten ruokinnassa käytettävistä lisäaineista 22 päivänä syyskuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1831/2003 (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksessa (EY) N:o 1831/2003 säädetään eläinten ruokinnassa käytettävien lisäaineiden hyväksymisestä ja vahvistetaan perusteet ja menettelyt hyväksynnän myöntämiselle ja uusimiselle. |
(2) |
Paenibacillus lentus ATCC 55045 -organismin tuottama endo-1,4-beeta-mannanaasi hyväksyttiin 10 vuodeksi broilerien rehun lisäaineena komission asetuksella (EY) N:o 786/2007 (2). |
(3) |
Asetuksen (EY) N:o 1831/2003 14 artiklan 1 kohdan mukaisesti, yhdessä mainitun asetuksen 7 artiklan kanssa, kyseisen hyväksynnän haltija toimitti hakemuksen, joka koskee Paenibacillus lentus DSM 32052 -organismin (aiemmin Paenibacillus lentus ATCC 55045 -organismin) tuottaman endo-1,4-beeta-mannanaasin hyväksymisen uusimista broilerien rehun lisäaineena ja kyseisen lisäaineen luokittelua lisäaineluokkaan ”eläintuotantoon vaikuttavat lisäaineet” sekä sen uutta käyttöä kananuorikoiden, lihakalkkunoiden tai siitoseläimiksi kasvatettavien kalkkunoiden sekä toissijaisten siipikarjalajien rehun lisäaineena. Hakemuksen mukana on toimitettu asetuksen (EY) N:o 1831/2003 14 artiklan 2 kohdan ja 7 artiklan 3 kohdan mukaisesti vaadittavat tiedot ja asiakirjat. |
(4) |
Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen, jäljempänä ’elintarviketurvallisuusviranomainen’, totesi 26 päivänä helmikuuta 2019 (3) antamassaan lausunnossa, että hakijan toimittamat tiedot osoittavat, että kyseinen lisäaine täyttää hyväksymisen edellytykset. Se myös päätteli, että lisäaine on turvallinen kohde-eläinlajeille, lisäaineella ruokituista eläimistä saatavien tuotteiden kuluttajille ja ympäristölle. Se päätteli lisäksi, että tuotetta olisi pidettävä mahdollisena hengitysteitä herkistävänä aineena. Sen vuoksi komissio katsoo, että olisi toteutettava asianmukaisia suojatoimenpiteitä ihmisten terveydelle aiheutuvien haittavaikutusten ehkäisemiseksi erityisesti lisäaineen käyttäjien osalta. Lisäaine voi parantaa tehokkaasti kananuorikoiden, lihakalkkunoiden tai siitoseläimiksi kasvatettavien kalkkunoiden sekä toissijaisten siipikarjalajien rehun sulavuutta. |
(5) |
Paenibacillus lentus DSM 32052 -organismin tuottaman endo-1,4-beeta-mannanaasin arviointi osoittaa, että asetuksen (EY) N:o 1831/2003 5 artiklassa säädetyt hyväksynnän edellytykset täyttyvät. Sen vuoksi kyseisen lisäaineen hyväksyminen tämän asetuksen liitteessä esitetyn mukaisesti olisi uusittava. |
(6) |
Koska Paenibacillus lentus ATCC 55045 -organismin tuottaman endo-1,4-beeta-mannanaasin hyväksyminen rehun lisäaineena uusitaan tämän asetuksen liitteessä vahvistettujen edellytysten mukaisesti, asetus (EY) N:o 786/2007 olisi kumottava. |
(7) |
Koska turvallisuuteen liittyvät syyt eivät edellytä tällä asetuksella tehtyjen muutosten välitöntä soveltamista, on aiheellista säätää siirtymäkaudesta, jonka aikana Paenibacillus lentus ATCC 55045 -organismin tuottamaa endo-1,4-beeta-mannanaasia sisältävän valmisteen olemassa olevia varastoja, jotka ovat ennen tämän asetuksen voimaantuloa sovellettavien säännösten mukaisia, voidaan edelleen saattaa markkinoille ja käyttää niiden loppumiseen saakka. |
(8) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Uusitaan lisäaineluokkaan ”eläintuotantoon vaikuttavat lisäaineet” ja funktionaaliseen ryhmään ”ruuansulatusta edistävät aineet” kuuluvan, liitteessä tarkoitetun lisäaineen hyväksyminen kyseisessä liitteessä vahvistetuin edellytyksin.
2 artikla
Kumotaan asetus (EY) N:o 786/2007.
3 artikla
Sallitaan Paenibacillus lentus ATCC 55045 -organismin tuottaman endo-1,4-beeta-mannanaasin ja sitä sisältävien esiseosten ja rehuseosten, jotka on valmistettu ja varustettu merkinnöillä ennen 26 päivää helmikuuta 2020 ennen 26 päivää helmikuuta 2020 voimassa olleiden sääntöjen mukaisesti, saattaminen markkinoille ja käyttö, kunnes varastot loppuvat.
4 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 5 päivänä helmikuuta 2020.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Ursula VON DER LEYEN
(1) EUVL L 268, 18.10.2003, s. 29.
(2) Komission asetus (EY) N:o 786/2007, annettu 4 päivänä heinäkuuta 2007, endo-1,4-beeta-mannanaasi EC 3.2.1.78 -valmisteen (Hemicell) hyväksymisestä rehun lisäaineena (EUVL L 175, 5.7.2007, s. 8).
(3) EFSA Journal 2019;17(3):5641.
LIITE
Lisäaineen tunnistenumero |
Hyväksynnän haltijan nimi |
Lisäaine |
Koostumus, kemiallinen kaava, kuvaus, analyysimenetelmä |
Eläinlaji tai -ryhmä |
Enimmäisikä |
Vähimmäispitoisuus |
Enimmäispitoisuus |
Muut määräykset |
Hyväksynnän voimassaolo päättyy |
||||
Aktiivisuusyksikköä/kg täysrehua, kosteuspitoisuus 12 % |
|||||||||||||
Luokka: eläintuotantoon vaikuttavat lisäaineet. Funktionaalinen ryhmä: ruuansulatusta edistävät aineet. |
|||||||||||||
4a3i |
Elanco GmbH |
Endo-1,4-beeta-mannanaasi EC 3.2.1.78 |
Lisäaineen koostumus Paenibacillus lentus (DSM 32052) -organismin tuottamaa endo-1,4-beeta-mannanaasia sisältävä valmiste, jonka vähimmäisaktiivisuus on 7,2 × 105 U (1)/ml Nesteenä Tehoaineen kuvaus Endo-1,4-beeta-mannanaasi, jota tuottaa Paenibacillus lentus (DSM 32052) –organismi Analyysimenetelmä (2) kolorimetrinen menetelmä, joka perustuu sokerien (mannoosiekvivalentteina) pelkistysreaktioon 3,5-dinitrosalisyylihapon (DNS) kanssa |
Broilerit |
- |
79 200 U |
- |
|
26.2.2030 |
||||
Lihakalkkunat |
|||||||||||||
Kananuorikot |
|||||||||||||
Siitoseläimiksi kasvatettavat kalkkunat |
|||||||||||||
Toissijaiset lihasiipikarjalajit tai munantuotantoon tai siitoseläimiksi kasvatettavat toissijaiset siipikarjalajit |
(1) Yksi aktiivisuusyksikkö U on entsyymimäärä, joka vapauttaa 0,72 mikrogrammaa pelkistäviä sokereita (mannoosiekvivalentteina) mannaania sisältävästä substraatista (johanneksenleipäpuujauhe) minuutissa (pH 7,5 ja 40 °C).
(2) Analyysimenetelmiä koskevia yksityiskohtaisia tietoja on saatavissa seuraavasta vertailulaboratorion osoitteesta: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports
6.2.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 34/43 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2020/166,
annettu 5 päivänä helmikuuta 2020,
Schizosaccharomyces pombe (ATCC 5233) -organismin tuottaman 6-fytaasin hyväksymisestä rehun lisäaineena broilereiden, munivien kanojen, lihakalkkunoiden, liha-ankkojen, vieroitettujen porsaiden, lihasikojen ja emakoiden ruokinnassa ja asetuksen (EY) N:o 785/2007 kumoamisesta (hyväksynnän haltija Danisco (UK) Ltd, joka käy kauppaa nimellä Danisco Animal Nutrition ja jota edustaa Genencor International B.V.)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon eläinten ruokinnassa käytettävistä lisäaineista 22 päivänä syyskuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1831/2003 (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksessa (EY) N:o 1831/2003 säädetään eläinten ruokinnassa käytettävien lisäaineiden hyväksymisestä ja vahvistetaan perusteet ja menettelyt hyväksynnän myöntämiselle ja uusimiselle. |
(2) |
Schizosaccharomyces pombe (ATCC 5233) -organismin tuottamaa 6-fytaasia sisältävä valmiste hyväksyttiin 10 vuodeksi broilereiden, lihakalkkunoiden, munivien kanojen, liha-ankkojen, vieroitettujen porsaiden, lihasikojen ja emakoiden rehun lisäaineena komission asetuksella (EY) N:o 785/2007 (2). |
(3) |
Asetuksen (EY) N:o 1831/2003 14 artiklan 1 kohdan mukaisesti kyseisen hyväksynnän haltija on toimittanut hakemuksen, joka koskee Schizosaccharomyces pombe (ATCC 5233) -organismin tuottamaa 6-fytaasia sisältävän valmisteen hyväksymisen uusimista broilereiden, munivien kanojen, lihakalkkunoiden, liha-ankkojen, vieroitettujen porsaiden, lihasikojen ja emakoiden rehun lisäaineena, ja pyytänyt kyseisen lisäaineen luokittelua lisäaineluokkaan ”eläintuotantoon vaikuttavat lisäaineet”. Hakemuksen mukana on toimitettu kyseisen asetuksen 14 artiklan 2 kohdan mukaisesti vaadittavat tiedot ja asiakirjat. |
(4) |
Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen, jäljempänä ’elintarviketurvallisuusviranomainen’, totesi 4 päivänä huhtikuuta 2019 (3) antamassaan lausunnossa, että hakijan toimittamat tiedot osoittavat, että kyseinen lisäaine täyttää hyväksymisen edellytykset. |
(5) |
Schizosaccharomyces pombe (ATCC 5233) -organismin tuottamaa 6-fytaasia sisältävän valmisteen arviointi osoittaa, että asetuksen (EY) N:o 1831/2003 5 artiklassa säädetyt hyväksynnän edellytykset täyttyvät. Sen vuoksi kyseisen lisäaineen hyväksyminen tämän asetuksen liitteessä esitetyn mukaisesti olisi uusittava. |
(6) |
Koska Schizosaccharomyces pombe (ATCC 5233) -organismin tuottamaa 6-fytaasia sisältävän valmisteen hyväksyminen rehun lisäaineena uusitaan tämän asetuksen liitteessä vahvistettujen edellytysten mukaisesti, asetus (EY) N:o 785/2007 olisi kumottava. |
(7) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Uusitaan lisäaineluokkaan ”eläintuotantoon vaikuttavat lisäaineet” ja funktionaaliseen ryhmään ”ruuansulatusta edistävät aineet” kuuluvan, liitteessä tarkoitetun lisäaineen hyväksyminen kyseisessä liitteessä vahvistetuin edellytyksin.
2 artikla
Kumotaan asetus (EY) N:o 785/2007.
3 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 5 päivänä helmikuuta 2020.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Ursula VON DER LEYEN
(1) EUVL L 268, 18.10.2003, s. 29.
(2) Komission asetus (EY) N:o 785/2007, annettu 4 päivänä heinäkuuta 2007, 6-fytaasin EC 3.1.3.26 (Phyzyme XP 5000G/Phyzyme XP 5000L) hyväksymisestä rehun lisäaineena (EUVL L 175, 5.7.2007, s. 5).
(3) EFSA Journal 2019; 17(5):5701.
LIITE
Lisäaineen tunnistenumero |
Hyväksynnän haltijan nimi |
Lisäaine |
Koostumus, kemiallinen kaava, kuvaus, analyysimenetelmä |
Eläinlaji tai -ryhmä |
Enimmäisikä |
Vähimmäispitoisuus |
Enimmäispitoisuus |
Muut määräykset |
Hyväksynnän voimassaolo päättyy |
||||
Aktiivisuusyksikköä/kg täysrehua, kosteuspitoisuus 12 % |
|||||||||||||
Luokka: eläintuotantoon vaikuttavat lisäaineet. Funktionaalinen ryhmä: ruuansulatusta edistävät aineet. |
|||||||||||||
4a1640 |
Danisco (UK) Ltd, joka käy kauppaa nimellä Danisco Animal Nutrition ja jota edustaa Genencor International B.V. |
6-fytaasi EC 3.1.3.26 |
Lisäaineen koostumus Schizosaccharomyces pombe (ATCC 5233) -organismin tuottamaa 6-fytaasia (EC 3.1.3.26) sisältävä valmiste, jonka vähimmäisaktiivisuus on: 5 000 FTU (1)/g Kiinteä päällystetty ja nestemäinen muoto Tehoaineen kuvaus Schizosaccharomyces pombe (ATCC 5233) -organismin tuottama 6-fytaasi (EC 3.1.3.26) Analyysimenetelmä (2) 6-fytaasin (EC 3.1.3.26) määrittäminen rehun lisäaineesta: kolorimetrinen menetelmä, jossa kvantifioidaan entsyymin natriumfytaatista vapauttama epäorgaaninen fosfaatti. 6-fytaasin (EC 3.1.3.26) määrittäminen rehun esiseoksista ja rehuista: EN ISO 30024: kolorimetrinen menetelmä, jossa kvantifioidaan entsyymin natriumfytaatista vapauttama epäorgaaninen fosfaatti (lämpökäsitellyllä sämpyläjauholla laimentamisen jälkeen). |
Broilerit Lihakalkkunat Liha-ankat |
- |
250 FTU |
- |
|
26. päivänä helmikuuta 2030 |
||||
Munivat kanat |
- |
150 FTU |
- |
||||||||||
Porsaat (vieroitetut) Lihasiat |
- |
250 FTU |
- |
||||||||||
Emakot |
- |
500 FTU |
- |
(1) 1 FTU on entsyymimäärä, joka vapauttaa natriumfytaattisubstraatista 1 mikromoolin epäorgaanista fosfaattia minuutissa (pH 5,5; 37 °C).
(2) Analyysimenetelmiä koskevia yksityiskohtaisia tietoja on saatavissa seuraavasta vertailulaboratorion osoitteesta: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.
PÄÄTÖKSET
6.2.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 34/46 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2020/167,
annettu 5 päivänä helmikuuta 2020,
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/53/EU tueksi laadituista radiolaitteita koskevista yhdenmukaistetuista standardeista
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon eurooppalaisesta standardoinnista, neuvoston direktiivien 89/686/ETY ja 93/15/ETY sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivien 94/9/EY, 94/25/EY, 95/16/EY, 97/23/EY, 98/34/EY, 2004/22/EY, 2007/23/EY, 2009/23/EY ja 2009/105/EY muuttamisesta ja neuvoston päätöksen 87/95/ETY ja Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o 1673/2006/EY kumoamisesta 25 päivänä lokakuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1025/2012 (1) ja erityisesti sen 10 artiklan 6 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/53/EU (2) 16 artiklan mukaan radiolaitetta, joka on sellaisten yhdenmukaistettujen standardien tai niiden osien mukainen, joiden viitetiedot on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä, on pidettävä niiden 3 artiklassa vahvistettujen olennaisten vaatimusten mukaisena, jotka kyseiset yhdenmukaistetut standardit tai niiden osat kattavat. |
(2) |
Komissio esitti komission täytäntöönpanopäätöksessä C(2015) 5376 (3) Euroopan sähkötekniikan standardointikomitealle ja Euroopan telealan standardointilaitokselle (ETSI) pyynnön radiolaitteita koskevien yhdenmukaistettujen standardien laatimisesta ja tarkistamisesta direktiivin 2014/53/EU tueksi. |
(3) |
Täytäntöönpanopäätöksessä C(2015) 5376 esitetyn pyynnön perusteella ETSI laati 2,4 GHz:n kaistalla toimiville datasiirtolaitteille yhdenmukaistetun standardin EN 300 328 V2.2.2, siirtyvän meriradioliikenteen radiolähettimille ja -vastaanottimille yhdenmukaistetun standardin EN 300 698 V2.3.1, merenkulun pienitehoisille henkilökohtaisille paikannuslähettimille yhdenmukaistetun standardin EN 303 098 V2.2.1, kapseliendoskopiassa käytettäville erittäin pienitehoisille langattomille lääketieteellisille laitteille yhdenmukaistetun standardin EN 303 520 V1.2.1 ja kuljetusten ja liikenteen telematiikan (TTT) järjestelmille yhdenmukaistetun standardin EN 300 674–2-2 V2.2.1. |
(4) |
Komissio on arvioinut yhdessä ETSIn kanssa, ovatko kyseiset yhdenmukaistetut standardit täytäntöönpanopäätöksessä C(2015) 5376 esitetyn pyynnön mukaisia. |
(5) |
Yhdenmukaistetut standardit EN 300 328 V2.2.2, EN 303 098 V2.2.1 ja EN 300 674–2-2 V 2.2.1 täyttävät olennaiset vaatimukset, jotka niiden on tarkoitus kattaa ja joista säädetään direktiivissä 2014/53/EU. Näin ollen on aiheellista julkaista kyseisten standardien viitetiedot Euroopan unionin virallisessa lehdessä. |
(6) |
Yhdenmukaistetun standardin EN 300 698 V2.3.1 kohdassa 8.2.3 sallitaan valmistajille poikkeaminen direktiivin 2014/53/EU 10 artiklan 8 kohdan mukaisesti ilmoitetusta suurimmasta mahdollisesta lähetystehosta, joka esitetään kyseisen direktiivin 21 artiklan mukaisesti laadituissa teknisissä asiakirjoissa. Näin ollen kyseisen yhdenmukaistetun standardin viitetiedot olisi julkaistava varauksin Euroopan unionin virallisessa lehdessä. |
(7) |
Yhdenmukaistetussa standardissa EN 303 520 V1.2.1 sallitaan, että valmistajat neuvottelevat tietyistä testimenetelmistä testauslaboratorioiden kanssa. Lisäksi se antaa valmistajille mahdollisuuden testata laitteita lämpötiloissa, jotka eivät välttämättä vastaa aiottua käyttötarkoitusta. Kyseisessä yhdenmukaistetussa standardissa sallitulla neuvottelun ja tulkinnan määrällä voi olla vaikutusta sen osoittamiseen, onko radiolaite direktiivin 2014/53/EU 3 artiklan 2 kohdassa vahvistettujen olennaisten vaatimusten mukainen. Näin ollen kyseisen yhdenmukaistetun standardin viitetiedot olisi julkaistava varauksin Euroopan unionin virallisessa lehdessä. |
(8) |
Täytäntöönpanopäätöksen C(2015) 5376 perusteella ETSI korvasi seuraavat yhdenmukaistetut standardit, joiden viitetiedot julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä (4): standardi EN 300 328 V2.1.1 korvattiin standardilla EN 300 328 V2.2.2; standardi EN 303 098 V2.1.1 korvattiin standardilla EN 303 098 V2.2.1; standardi EN 303 520 V1.1.1 korvattiin standardilla EN 303 520 V1.2.1; standardi EN 300 698 V2.2.1 korvattiin standardilla EN 300 698 V2.3.1; ja standardi EN 300 674–2-2 V 2.1.1 korvattiin standardilla EN 300 674–2-2 V 2.2.1. |
(9) |
Yhdenmukaistetussa standardissa EN 302 065–3 V2.1.1, jonka viitetiedot julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä (5), ei kuvata ”trigger-before-transmit”-häiriönlievennystä. Komission täytäntöönpanopäätöksessä (EU) 2019/785 (6) kuitenkin säädetään teknisistä vaatimuksista, joita on käytettävä taajuusalueilla 3,8–4,2 GHz ja 6–8,5 GHz ”trigger-before-transmit”-teknologiaa käyttävien ajoneuvojen lukituslaitteiden osalta 16 päivästä marraskuuta 2019 alkaen. Täytäntöönpanopäätöksessä (EU) 2019/785 säädetään, että ajoneuvojen lukitusjärjestelmissä on käytettävä ”trigger-before-transmit”-tekniikoita, joilla saavutetaan riittävä suorituskyky direktiivin 2014/53/EU olennaisten vaatimusten täyttämiseksi. Koska yhdenmukaistetussa standardissa EN 302 065–3 V2.1.1 ei käsitellä ”trigger-before-transmit”-häiriönlievennystä, on tarpeen osoittaa, että kyseisen yhdenmukaistetun standardin noudattamisella ei varmisteta kyseisiin tekniikoihin liittyvien täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2019/785 vaatimusten noudattamista eikä se näin ollen luo olettamusta kyseisiin tekniikoihin liittyvien direktiivin 2014/53/EU 3 artiklan 2 kohdassa vahvistettujen olennaisten vaatimusten täyttymisestä. Näin ollen kyseisen yhdenmukaistetun standardin viitetiedot olisi julkaistava varauksin Euroopan unionin virallisessa lehdessä. |
(10) |
ETSI vahvisti yhdenmukaistetun standardin EN 302 752 V1.1.1, jonka viitetiedot julkaistaan varauksin Euroopan unionin virallisessa lehdessä (7), vuonna 2009 Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 1999/5/EY (8) mukaisesti. Mukautettuaan kyseisen yhdenmukaistetun standardin direktiiviin 2014/53/EU ETSI lopetti siihen liittyvän työn, koska mitään sidosryhmien etua ei ole tuotu esiin, koska aktiivisia tutkaheijastimia koskevan yhdenmukaistetun standardin puuttumisella ei toimialan edun puuttuessa ennakoida olevan seurauksia ja koska yhdenmukaistettu standardi voidaan katsoa vanhentuneeksi ja se olisi peruutettava. |
(11) |
Näin ollen on aiheellista poistaa korvattujen standardien, varauksin julkaistavan yhdenmukaistetun standardin EN 302 065–3 V2.1.1 sekä vanhentuneeksi katsottavan yhdenmukaistetun standardin EN 302 752 V1.1.1 viitetiedot Euroopan unionin virallisesta lehdestä (9). Jotta valmistajille jäisi riittävästi aikaa valmistautua korvaavien yhdenmukaistettujen standardien soveltamiseen, on tarpeen lykätä korvattavien standardien viitetietojen poistamista. Jotta valmistajille jäisi myös riittävästi aikaa valmistautua yhdenmukaistetun standardin EN 302 752 V1.1.1 viitetietojen poistamiseen, on tarpeen lykätä kyseisen standardin viitetietojen poistamista. |
(12) |
Yhdenmukaistetun standardin noudattaminen luo olettamuksen vastaavien unionin yhdenmukaistamislainsäädännössä asetettujen olennaisten vaatimusten täyttymisestä siitä päivästä alkaen, jona standardin viitetiedot on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä. Sen vuoksi tämän päätöksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä direktiivin 2014/53/EU tueksi laadittujen radiolaitteita koskevien yhdenmukaistettujen standardien viitetiedot, jotka luetellaan tämän päätöksen liitteessä I.
Julkaistaan varauksin Euroopan unionin virallisessa lehdessä direktiivin 2014/53/EU tueksi laadittujen radiolaitteita koskevien yhdenmukaistettujen standardien viitetiedot, jotka luetellaan tämän päätöksen liitteessä II.
2 artikla
Poistetaan Euroopan unionin virallisesta lehdestä direktiivin 2014/53/EU tueksi laadittujen radiolaitteita koskevien yhdenmukaistettujen standardien viitetiedot, jotka luetellaan tämän päätöksen liitteessä III, mainitussa liitteessä vahvistetuista päivämääristä lähtien.
3 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä 5 päivänä helmikuuta 2020.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Ursula VON DER LEYEN
(1) EUVL L 316, 14.11.2012, s. 12.
(2) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2014/53/EU, annettu 16 päivänä huhtikuuta 2014, radiolaitteiden asettamista saataville markkinoilla koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön yhdenmukaistamisesta ja direktiivin 1999/5/EY kumoamisesta (EUVL L 153, 22.5.2014, s. 62).
(3) Commission Implementing Decision C(2015) 5376 final of 4 August 2015 on a standardisation request to the European Committee for Electrotechnical Standardisation and to the European Telecommunications Standards Institute as regards radio equipment in support of Directive 2014/53/EU of the European Parliament and of the Council (direktiivin 2014/53/EU mukaisten standardien laadintapyyntöä koskeva komission täytäntöönpanopäätös, annettu 4. elokuuta 2015, ei suomenkielistä versiota).
(4) EUVL C 326, 14.9.2018, s. 114.
(5) EUVL C 326, 14.9.2018, s. 114.
(6) Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2019/785, annettu 14 päivänä toukokuuta 2019, radiotaajuuksien yhdenmukaisesta käytöstä unionissa ultralaajakaistateknologiaa hyödyntävissä laitteissa ja päätöksen 2007/131/EY kumoamisesta (EUVL L 127, 16.5.2019, s. 23.)
(7) EUVL C 326, 14.9.2018, s. 114.
(8) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 1999/5/EY, annettu 9 päivänä maaliskuuta 1999, radio- ja telepäätelaitteista ja niiden vaatimustenmukaisuuden vastavuoroisesta tunnustamisesta (EYVL L 91, 7.4.1999, s. 10).
LIITE I
Nro |
Standardin viitetiedot |
1. |
EN 300 328 V2.2.2 Laajakaistasiirtojärjestelmät; Datasiirtolaitteet, jotka toimivat 2,4 GHz:n kaistalla; Yhdenmukaistettu standardi radiospektrin käyttämiseksi |
2. |
EN 300 674–2-2 V2.2.1 Kuljetusten ja liikenteen telematiikka (TTT); Erikoistuneet lyhyen kantaman tiedonsiirtolaitteet (500 kbit/s / 250 kbit/s), jotka toimivat 5 795–5 815 MHz:n taajuuskaistalla; Osa 2: Yhdenmukaistettu standardi radiospektrin käyttämiseksi; Aliosa 2: Ajoneuvoihin asennettavat päätelaitteet |
3. |
EN 303 098 V2.2.1 Merenkulun pienitehoiset AIS-järjestelmään perustuvat henkilökohtaiset paikannuslähettimet; Yhdenmukaistettu standardi radiospektrin käyttämiseksi |
LIITE II
Nro |
Standardin viitetiedot |
||||
1. |
EN 300 698 V2.3.1 Siirtyvän meriradioliikenteen VHF-taajuuksilla toimivat sisävesialueiden radiolähettimet ja -vastaanottimet; Yhdenmukaistettu standardi radiospektrin käyttämiseksi sekä hätäpalveluja koskeviksi ominaisuuksiksi Huomautus: Tämän yhdenmukaistetun standardin noudattaminen ei luo olettamusta direktiivin 2014/53/EU 3 artiklan 2 kohdassa vahvistetun olennaisen vaatimuksen täyttymisestä, jos sovelletaan tämän yhdenmukaistetun standardin kohdan 8.2.3 virkettä, jonka mukaan antotehon säätimen ollessa säädettynä suurimpaan mahdolliseen arvoon kantoaallon tehon on oltava enintään 1,5 dB pienempi tai suurempi kuin nimellinen antoteho tavallisissa testausolosuhteissa. |
||||
2. |
EN 302 065–3 V2.1.1 UWB-teknologiaa käyttävät lyhyen kantaman laitteet (SRD); Yhdenmukaistettu standardi, joka kattaa direktiivin 2014/53/EU 3 artiklan 2 kohdan olennaiset vaatimukset; Osa 3: Vaatimukset maanpäällisissä liikennevälineissä käytettäville UWB-laitteille Huomautus: Tässä yhdenmukaistetussa standardissa ei vahvisteta teknistä eritelmää ”trigger-before-transmit”-teknologialle. Täytäntöönpanopäätöksessä (EU) 2019/785 kuitenkin säädetään teknisistä vaatimuksista, joita on käytettävä taajuusalueilla 3,8–4,2 GHz ja 6–8,5 GHz ”trigger-before-transmit”-teknologiaa käyttävien ajoneuvojen lukituslaitteiden osalta 16 päivästä marraskuuta 2019 alkaen. Tämän yhdenmukaistetun standardin noudattamisella ei siis varmisteta täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2019/785 noudattamista eikä se näin ollen luo olettamusta ”trigger-before-transmit”-teknologiaan liittyvien direktiivin 2014/53/EU 3 artiklan 2 kohdassa vahvistettujen olennaisten vaatimusten täyttymisestä. |
||||
3. |
EN 303 520 V1.2.1 Lyhyen kantaman laitteet (SRD); 430–440 MHz:n taajuusalueella toimivat kapseliendoskopiassa käytettävät erittäin pienitehoiset langattomat lääketieteelliset laitteet; Yhdenmukaistettu standardi radiospektrin käyttämiseksi Huomautus: Tämän yhdenmukaistetun standardin noudattaminen ei luo olettamusta direktiivin 2014/53/EU 3 artiklan 2 kohdassa vahvistetun olennaisen vaatimuksen täyttymisestä, jos sovelletaan jotakin seuraavista:
Huomautus: Liitteen B kohdassa B.2 tarkoitetun lämpötilan on vastattava aiottua käyttötarkoitusta. |
LIITE III
Nro |
Standardin viitetiedot |
Viitetietojen poistamispäivä |
1. |
EN 300 328 V2.1.1 Laajakaistasiirtojärjestelmät; Datasiirtolaitteet, jotka toimivat 2,4 GHz:n ISM-kaistalla ja käyttävät laajakaistamodulaatiotekniikkaa; Yhdenmukaistettu standardi, joka kattaa direktiivin 2014/53/EU 3 artiklan 2 kohdan olennaiset vaatimukset |
6. elokuuta 2021 |
2. |
EN 300 698 V2.2.1 Siirtyvän meriradioliikenteen VHF-taajuuksilla toimivat sisävesialueiden radiolähettimet ja -vastaanottimet; Yhdenmukaistettu standardi, joka kattaa direktiivin 2014/53/EU 3 artiklan 2 kohdan ja 3 artiklan 3 kohdan g alakohdan mukaiset olennaiset vaatimukset |
6. elokuuta 2021 |
3. |
EN 300 674–2-2 V2.1.1 Kuljetusten ja liikenteen telematiikka (TTT); Erikoistuneet lyhyen kantaman tiedonsiirtolaitteet (500 kbit/s / 250 kbit/s), jotka toimivat 5 795–5 815 MHz:n taajuuskaistalla; Osa 2: Yhdenmukaistettu standardi, joka kattaa direktiivin 2014/53/EU 3 artiklan 2 kohdan olennaiset vaatimukset; Aliosa 2: Ajoneuvoihin asennettavat päätelaitteet |
6. elokuuta 2021 |
4. |
EN 302 065–3 V2.1.1 UWB-teknologiaa käyttävät lyhyen kantaman laitteet (SRD); Yhdenmukaistettu standardi, joka kattaa direktiivin 2014/53/EU 3 artiklan 2 kohdan olennaiset vaatimukset; Osa 3: Vaatimukset maanpäällisissä liikennevälineissä käytettäville UWB-laitteille |
6. elokuuta 2020 |
5. |
EN 302 752 V1.1.1 Sähkömagneettinen yhteensopivuus ja radiospektriasiat (ERM); Aktiiviset tutkaheijastimet; Yhdenmukaistettu standardi (EN), joka kattaa R&TTE-direktiivin 3 artiklan 2 kohdan olennaiset vaatimukset |
6. elokuuta 2021 |
6. |
EN 303 098 V2.1.1 Merenkulun pienitehoiset AIS-järjestelmään perustuvat henkilökohtaiset paikannuslähettimet; Yhdenmukaistettu standardi, joka kattaa direktiivin 2014/53/EU 3 artiklan 2 kohdan olennaiset vaatimukset |
6. elokuuta 2021 |
7. |
EN 303 520 V1.1.1 Lyhyen kantaman laitteet (SRD); 430–440 MHz:n taajuusalueella toimivat kapseliendoskopiassa käytettävät erittäin pienitehoiset langattomat lääketieteelliset laitteet; Yhdenmukaistettu standardi radiospektrin käyttämiseksi |
6. elokuuta 2021 |
KANSAINVÄLISILLÄ SOPIMUKSILLA PERUSTETTUJEN ELINTEN ANTAMAT SÄÄDÖKSET
6.2.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 34/52 |
EU:N JA MOLDOVAN TASAVALLAN KAUPPAAN LIITTYVIÄ KYSYMYKSIÄ KÄSITTELEVÄN ASSOSIAATIOKOMITEAN PÄÄTÖS N:O 1/2020,
annettu 23 päivänä tammikuuta 2020,
Euroopan unionin, Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Moldovan tasavallan välisen assosiaatiosopimuksen liitteen XV (Tullien poistaminen) saattamisesta ajan tasalle (2020/168)
KAUPPAAN LIITTYVIÄ KYSYMYKSIÄ KÄSITTELEVÄ ASSOSIAATIOKOMITEA, joka
ottaa huomioon Brysselissä 27 päivänä kesäkuuta 2014 allekirjoitetun Euroopan unionin, Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Moldovan tasavallan välisen assosiaatiosopimuksen ja erityisesti sen 147 artiklan 4 ja 5 kohdan, 148 artiklan 5 kohdan ja 438 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Euroopan unionin, Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Moldovan tasavallan välinen assosiaatiosopimus, jäljempänä ’sopimus’, tuli voimaan 1 päivänä heinäkuuta 2016. |
(2) |
EU ja Moldovan tasavalta ovat neuvottelujen jälkeen sopineet lisäävänsä vastavuoroisesti sopimuksen 147 artiklan mukaisesti tiettyjen sellaisten tuotteiden määrää, joihin sovelletaan vuotuisia tullittomia tariffikiintiöitä. |
(3) |
EU on suostunut korottamaan Moldovan tasavallasta peräisin olevia syötäviksi tarkoitettuja viinirypäleitä ja luumuja koskevien tariffikiintiöiden määriä ja ottamaan käyttöön uuden, kirsikoita koskevan tariffikiintiön. Moldovan tasavalta on suostunut korottamaan asteittain EU:sta peräisin olevien tavaroiden tariffikiintiöiden määriä seuraavien sopimuksen liitteessä XV-D olevaan myönnytysluetteloon (Moldovan tasavalta) sisältyvien tuotteiden osalta: sianliha (tariffikiintiö 1), siipikarja (tariffikiintiö 2), meijerituotteet (tariffikiintiö 3) ja sokeri (tariffikiintiö 5). |
(4) |
Unioni on sopimuksen 148 artiklan mukaisesti esitetyn Moldovan tasavallan pyynnön johdosta suostunut korottamaan käynnistysmäärää vehnän (hienot jauhot ja pelletit), ohran (hienot jauhot ja pelletit), maissin (hienot jauhot ja pelletit) ja jalostetun viljan osalta. |
(5) |
Assosiaationeuvosto on 16 päivänä joulukuuta 2014 siirtänyt päätöksellä N:o 3/2014 sopimuksen 438 artiklan 4 kohdassa tarkoitetulle kauppaan liittyviä kysymyksiä käsittelevälle assosiaatiokomitealle toimivallan saattaa ajan tasalle tai muuttaa tiettyjä sopimuksen kauppaan liittyviä liitteitä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Muutetaan sopimuksen liite XV seuraavasti:
1) |
Korvataan liite XV-A tämän päätöksen liitteessä olevalla tekstillä. |
2) |
Poistetaan liitteestä XV-B, jossa luetellaan tuotteet, joihin sovelletaan tulohintaa, CN-koodin 2012 0809 29 00 ja tuotekuvauksen ”Tuoreet kirsikat (ei kuitenkaan hapankirsikat)” merkintä. |
3) |
Muutetaan liitteessä XV-C seuraavien tuoteluokkien käynnistysmäärät seuraavasti:
|
4) |
Muutetaan liitteessä XV-D olevan myönnytysluettelon (Moldovan tasavalta) neljäs sarake ”Luokka” seuraavasti:
|
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
Tehty Brysselissä 23 päivänä tammikuuta 2020.
Kauppaan liittyviä kysymyksiä käsittelevän assosiaatiokomitean puolesta
P. SOURMELIS
Puheenjohtaja
A. FERNÁNDEZ DÍEZ C. CEBAN
Sihteeristö
LIITE
”LIITE XV-A
TUOTTEET, JOIHIN SOVELLETAAN VUOTUISTA TULLITONTA TARIFFIKIINTIÖTÄ (UNIONI)
Järjestys-numero |
CN-koodi 2012 |
Tavaran kuvaus |
Määrä (tonnia) |
Tulli |
1 |
0702 00 00 |
Tuoreet tai jäähdytetyt tomaatit |
2 000 |
vapaa |
2 |
0703 20 00 |
Tuore tai jäähdytetty valkosipuli |
220 |
vapaa |
3 |
0806 10 10 |
Tuoreet syötäviksi tarkoitetut viinirypäleet |
20 000 |
vapaa |
4 |
0808 10 80 |
Tuoreet omenat (ei kuitenkaan omenasiiderin tai omenamehun valmistukseen tarkoitetut, irtotavarana, tullattaessa 16.9.–15.12.) |
40 000 |
vapaa |
5 |
0809 29 00 |
Tuoreet kirsikat (eivät kuitenkaan hapankirsikat) |
1 500 |
vapaa |
6 |
0809 40 05 |
Tuoreet luumut |
15 000 |
vapaa |
7 |
2009 61 10 |
Viinirypälemehu, myös rypäleen puristemehu (”grape must”), käymätön, Brix-arvo enintään 30 20 °C:ssa, arvo yli 18 EUR/100 kg, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä (ei kuitenkaan alkoholia sisältävä) |
500 |
vapaa |
2009 69 19 |
Viinirypälemehu, myös rypäleen puristemehu (”grape must”,) käymätön, Brix-arvo yli 67 20 °C:ssa, arvo yli 22 EUR/100 kg, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä (ei kuitenkaan alkoholia sisältävä) |
|||
2009 69 51 |
Tiivistetty viinirypälemehu, myös rypäleen puristemehu (”grape must”), käymätön, Brix-arvo yli 30 mutta enintään 67 20 °C:ssa, arvo yli 18 EUR/100 kg, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä (ei kuitenkaan alkoholia sisältävä) |
|||
2009 69 59 |
Viinirypälemehu, myös rypäleen puristemehu (”grape must”), käymätön, Brix-arvo yli 30 mutta enintään 67 20 °C:ssa, arvo yli 18 EUR/100 kg, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä (ei kuitenkaan tiivistetty eikä alkoholia sisältävä). |