|
ISSN 1977-0812 |
||
|
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 332 |
|
|
||
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
62. vuosikerta |
|
|
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti. |
|
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset
ASETUKSET
|
23.12.2019 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 332/1 |
KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2019/2200,
annettu 10 päivänä heinäkuuta 2019,
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen unionin kansainvälisten velvoitteiden täytäntöönpanoa Atlantin tonnikalojen suojelusta tehdyn kansainvälisen yleissopimuksen ja Luoteis-Atlantilla harjoitettavaan kalastukseen liittyvää tulevaa monenkeskistä yhteistyötä koskevan yleissopimuksen nojalla koskevan delegoidun asetuksen (EU) 2015/98 muuttamisesta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon yhteisestä kalastuspolitiikasta, neuvoston asetusten (EY) N:o 1954/2003 ja (EY) N:o 1224/2009 muuttamisesta sekä neuvoston asetusten (EY) N:o 2371/2002 ja (EY) N:o 639/2004 ja neuvoston päätöksen 2004/585/EY kumoamisesta 11 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1380/2013 (1) ja erityisesti sen 15 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Nuorten tonnikalojen suojelemiseksi Kansainvälisen Atlantin tonnikalojen suojelukomission (ICCAT) suosituksessa 18–02 olevassa 34 kohdassa määrätään vähimmäiskoko Itä-Atlantilla ja Välimerellä pyydettävälle tonnikalalle. Kyseisen vähimmäiskoon alittavien tonnikalojen saaliita ja sivusaaliita, myös urheilu- tai virkistyskalastusta harjoittavien alusten pyytämiä, ei tule pitää kyseisellä aluksella eikä jälleenlaivata, kuljettaa, varastoida, purkaa aluksesta, myydä, asettaa näytille tai saattaa myyntiin. |
|
(2) |
Suosituksessa 18–02 olevan 37 kohdan nojalla alusten, jotka pyytävät tonnikalaa, on myös heitettävä pois alamittaisesta tonnikalasta koostuvat tahattomat saaliit, jos niiden osuus alusten koko tonnikalasaaliista ylittää viisi prosenttia. |
|
(3) |
Suosituksessa 18–02 olevassa 40 kohdassa määrätään, että urheilu- tai virkistyskalastusta harjoittavat alukset eivät saa pyytää, pitää aluksella, jälleenlaivata tai purkaa aluksesta enempää kuin yhden tonnikalayksilön alusta kohden päivässä. On otettava käyttöön tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että urheilu- ja virkistyskalastuksessa pyydetyt Välimeren tonnikalat, erityisesti nuoret yksilöt, päästetään vapaaksi siinä määrin kuin se on mahdollista. |
|
(4) |
Suosituksessa 18–02 olevassa 38 kohdassa määrätään, että alukset, joilla ei ole lupaa kalastaa aktiivisesti tonnikalaa, voivat pitää aluksella tonnikalasaaliit, joiden määrä ei ylitä alusta ja kalastusmatkaa kohden vahvistettua sivusaalisrajoitusta. Tämä sivusaalisrajoitus saa olla enintään 20 prosenttia kokonaissaaliista. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava tarkka enimmäismäärä vuotuisissa kalastussuunnitelmissaan. |
|
(5) |
Suosituksen 18–02 ja EU:n lainsäädännön keskinäisen johdonmukaisuuden varmistamiseksi asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua purkamisvelvoitetta ei tulisi soveltaa unionin aluksiin, jotka kalastavat tonnikalaa. |
|
(6) |
Komission delegoitua asetusta (EU) 2015/98 (2) olisi muutettava siten, että siihen sisällytetään uusia säännöksiä, joissa otetaan huomioon ICCAT:n suosituksessa 18–02 määrätyt kalastuksen edellytykset. |
|
(7) |
Suositusta 18–02 sovelletaan 21 päivästä kesäkuuta 2019. Tämän asetuksen olisi siis tultava voimaan samana päivänä, jotta EU:n alukset voivat kalastaa samoin edellytyksin kuin muiden ICCAT:n sopimuspuolten alukset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
(1) Muutetaan delegoidun asetuksen (EU) 2015/98 4 artikla seuraavasti:
|
a) |
Korvataan 6 kohta seuraavasti: (1)”6. Poiketen siitä, mitä asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 1 kohdassa säädetään, pyyntialukset, jotka eivät aktiivisesti pyydä tonnikalaa, eivät saa pitää aluksella tonnikalaa yli 20:ta prosenttia kokonaissaaliista laskettuna painon tai yksittäisten kalojen lukumäärän mukaan. Jäsenvaltioiden on täsmennettävä tonnikalan sallittujen sivusaaliiden taso Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/1627 (*1) 7 artiklassa tarkoitetussa vuotuisessa kalastussuunnitelmassa, eikä se saa koskaan ylittää kyseistä prosenttiosuutta. Yksittäisten kalojen lukumäärään perustuvaa laskentaa sovelletaan ainoastaan ICCAT:n hallinnoimaan tonnikalaan ja sen lähilajeihin. (*1) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2016/1627, annettu 14 päivänä syyskuuta 2016, tonnikalan monivuotisesta elvytyssuunnitelmasta Itä-Atlantilla ja Välimerellä ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 302/2009 kumoamisesta (EUVL L 252, 16.9.2016, s. 1).” " |
|
b) |
Korvataan 8 ja 9 kohta seuraavasti: ”8. Poiketen siitä, mitä asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 1 kohdassa säädetään, virkistyskalastuksessa on kiellettyä pyytää, pitää aluksella, jälleenlaivata tai purkaa aluksesta enempää kuin yksi tonnikalayksilö alusta kohden päivässä. Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet varmistaakseen virkistyskalastuksessa elävänä pyydetyn tonnikalan päästäminen takaisin mereen ja helpottaakseen tätä. 9. Poiketen siitä, mitä asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 1 kohdassa säädetään, urheilukalastuksessa on kiellettyä pyytää, pitää aluksella, jälleenlaivata tai purkaa aluksesta enempää kuin yksi tonnikalayksilö alusta kohden päivässä. Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet varmistaakseen urheilukalastuksessa elävänä pyydetyn tonnikalan päästäminen takaisin mereen ja helpottaakseen tätä.” |
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 21 päivästä kesäkuuta 2019.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 10 päivänä heinäkuuta 2019.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 354, 28.12.2013, s. 22.
(2) Komission delegoitu asetus (EU) 2015/98, annettu 18 päivänä marraskuuta 2014, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen unionin kansainvälisten velvoitteiden täytäntöönpanosta Atlantin tonnikalojen suojelusta tehdyn kansainvälisen yleissopimuksen ja Luoteis-Atlantilla harjoitettavaan kalastukseen liittyvää tulevaa monenkeskistä yhteistyötä koskevan yleissopimuksen nojalla (EUVL L 16, 23.1.2015, s. 23).
|
23.12.2019 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 332/3 |
KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2019/2201,
annettu 1 päivänä lokakuuta 2019,
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2019/1241 täydentämisestä yksityiskohtaisilla säännöillä pohjankatkaravun pyyntiä Skagerrakissa koskevien reaaliaikaisten pyyntikieltojen täytäntöön panemiseksi
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon kalavarojen säilyttämisestä ja meriekosysteemien suojelemisesta teknisten toimenpiteiden avulla, neuvoston asetusten (EY) N:o 1967/2006, (EY) N:o 1224/2009 ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EU) N:o 1380/2013, (EU) 2016/1139, (EU) 2018/973, (EU) 2019/472 ja (EU) 2019/1022 muuttamisesta sekä neuvoston asetusten (EY) N:o 894/97, (EY) N:o 850/98, (EY) N:o 2549/2000, (EY) N:o 254/2002, (EY) N:o 812/2004 ja (EY) N:o 2187/2005 kumoamisesta 20 päivänä kesäkuuta 2019 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2019/1241 (1) ja erityisesti sen 15 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Kalavarojen säilyttämisestä ja meriekosysteemien suojelemisesta teknisten toimenpiteiden avulla annettu uusi asetus (EU) 2019/1241 tuli voimaan 14 päivänä elokuuta 2019. Mainitun asetuksen liitteessä V täsmennetään erityiset säännökset, jotka koskevat teknisiä toimenpiteitä, jotka on vahvistettu alueellisella tasolla Pohjanmerta, Skagerrakia ja Kattegatia varten, ja kattavat myös silmäkokoa, asiaan liittyviä edellytyksiä ja sivusaaliita koskevia sääntöjä. Mainitun asetuksen 15 artiklassa siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä asetuksen (EU) 2019/1241 liitteissä esitettyjen teknisten toimenpiteiden muuttamiseksi, täydentämiseksi, kumoamiseksi tai niistä poikkeamiseksi, mukaan lukien reaaliaikaisten pyyntikieltojen ja siirtymistä koskevien säännösten tarkoituksessa. |
|
(2) |
Asetuksessa (EU) 2019/1241 vahvistetaan kehys teknisille toimenpiteille, joilla pyritään osaltaan saavuttamaan YKP:n tavoitteet – kalastetaan kestävän enimmäistuoton tasoilla, vähennetään tahattomia saaliita ja lopetetaan saaliiden poisheittäminen – sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2008/56/EY (2) säädetty ympäristön hyvä tila. Tällaisilla teknisillä toimenpiteillä olisi myös edistettävä eritoten nuorten ja kutevien meriympäristön lajien yhdyskuntien suojelua siten, että käytetään valikoivia pyydyksiä ja toteutetaan toimenpiteitä tahattomien saaliiden välttämiseksi. |
|
(3) |
Asetuksessa (EU) 2019/1241 ei säädetä siirtymätoimenpiteistä. Näin ollen sen varmistamiseksi, että tämä delegoitu asetus, komission asetus (EU) N:o 724/2010 (3) ja asetus (EU) 2019/1241, jolla kumotaan asetuksen (EY) N:o 1224/2009 (4) IV osaston IV luvun 3 jakso, ovat yhteensopivia, on tarpeen soveltaa asetuksessa (EU) 2019/1241 vahvistettuja edellytyksiä ottaen samalla huomioon asiaan liittyvät poikkeukselliset olosuhteet. |
|
(4) |
Tieteellis-teknis-taloudellinen kalastuskomitea (STECF) antoi jäsenvaltioiden toimittamien tietojen perusteella myönteisen arvion (5) tiedoista, jotka alueellinen ryhmä oli toimittanut yhteisen suosituksen sisältämien teknisten toimenpiteiden tueksi. Jäsenvaltiot laativat ja toimittivat tämän yhteisen suosituksen ja STECF arvioi sen ennen asetuksen (EU) 2019/1241 voimaantuloa, mistä syystä siinä ei viitata kyseiseen asetukseen. Asianomaiset poikkeukselliset olosuhteet huomioon ottaen komissio kuitenkin katsoo, että sen saatavissa tässä vaiheessa olevissa yhteisen suosituksen ja STECF:n arvioinnin tiedoissa mikään ei viittaa siihen, että ehdotetut tekniset lisätoimenpiteet eivät olisi asetuksen (EU) 2019/1241 15 artiklassa teknisiä toimenpiteitä varten vahvistettujen vaatimusten mukaisia. |
|
(5) |
Jos jäsenvaltiot, joilla on välitön kalastuksenhoitoetu, katsovat, että tarvitaan toimenpiteitä nuorten yksilöiden yhdyskuntien suojelemiseksi reaaliaikaisilla pyyntikielloilla kalastusalueilla, komissiolle siirretään valta antaa asetuksen (EU) 2019/1241 15 artiklan 2 kohdan mukaisesti tällaisia toimenpiteitä delegoiduilla säädöksillä kyseisten jäsenvaltioiden toimittaman yhteisen suosituksen perusteella. |
|
(6) |
Asetuksen (EU) 2019/1241 19 artiklassa vahvistetaan erityiset osatekijät, jotka on sisällytettävä reaaliaikaisten pyyntikieltojen laatimista koskevaan yhteiseen suositukseen. |
|
(7) |
Asetuksen (EU) 2019/1241 19 artiklan 1 kohdan d alakohdan mukaan reaaliaikaisten pyyntikieltojen laatimista koskevaan yhteiseen suositukseen on sisällytettävä valvonta- ja seurantajärjestelyjä. Euroopan unionin ja Norjan välisissä neuvotteluissa 6 päivänä syyskuuta 2018 annettujen päätelmien hyväksytyssä pöytäkirjassa vahvistetaan menettelyt ja näytteenottomenetelmä reaaliaikaisten pyyntikieltojen asettamiseksi pohjankatkaravun (Pandalus borealis) osalta Skagerrakissa. |
|
(8) |
Alankomailla, Belgialla, Ranskalla, Ruotsilla, Saksalla, Tanskalla ja Yhdistyneellä kuningaskunnalla on välitön kalastuksenhoitoetu Skagerrakissa. Kuultuaan Pohjanmeren neuvoa-antavaa toimikuntaa kyseiset jäsenvaltiot toimittivat 7 päivänä maaliskuuta 2019 komissiolle yhteisen suosituksen delegoiduksi säädökseksi, jolla saatetaan kyseisessä hyväksytyssä pöytäkirjassa esitetyt toimenpiteet osaksi unionin lainsäädäntöä. Yhteistä suositusta muutettiin 26 päivänä elokuuta 2019. |
|
(9) |
Kalastusalan asiantuntijaryhmää kuultiin yhteisestä suosituksesta 31 päivänä heinäkuuta 2019. |
|
(10) |
STECF katsoi, että ehdotetulla reaaliaikaisten pyyntikieltojen järjestelmällä voi olla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2018/973 (6) tavoitteen mukaisia myönteisiä säilyttämisvaikutuksia. Siksi vaikuttaisi aiheelliselta ottaa se käyttöön Skagerrakissa Scheveningen-ryhmän toimittaman yhteisen suosituksen sisältämien eritelmien mukaisesti. Reaaliaikaisten pyyntikieltojen järjestelmän toimivuutta olisi valvottava tarkasti ja arvioitava yhteisessä suosituksessa esitetyn arviointimekanismin mukaisesti. Järjestelmän olisi katettava kokovalikoivaa Nordmøre-yhdistelmäritilää koskeva erityinen seurantaohjelma sen varmistamiseksi, että pienten pohjankatkarapujen saaliit jäävät järjestelmällisesti kynnystason alapuolelle. |
|
(11) |
Yhteisessä suosituksessa ehdotetaan, että alusten, jotka pyytävät pohjankatkarapua pohjatrooleilla, joiden silmäkoko on 35–69 millimetriä ja jotka on varustettu Nordmøre-lajitteluritilällä, jossa tankoväli on enintään 19 millimetriä, olisi sallittava jatkaa kyseisen lajin pyyntiä alueilla, joihin sovelletaan reaaliaikaisia pyyntikieltoja. |
|
(12) |
Asetuksessa (EU) N:o 724/2010 vahvistetaan tietyille kalastuksille Pohjanmerellä ja Skagerrakissa asetettujen reaaliaikaisten kalastuskieltojen soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt. Asetuksen (EU) N:o 724/2010 7 artiklassa säädetään, että tapauksessa, jossa nuorten yksilöiden osuus saaliista saavuttaa tietyn kynnystason, asianomaisen rannikkojäsenvaltion on kiellettävä kalastus asianomaisella alueella muilla pyydyksillä kuin pelagisella troolilla, kurenuotalla, ajoverkolla, sillin, makrillin ja piikkimakrillin pyyntiin tarkoitetulla jigillä, merralla, kampasimpukoita pyydystävillä haroilla ja verkoilla. |
|
(13) |
STECF on arvioinut pohjankatkaravun pyyntiin tarkoitettuja pohjatrooleja, joiden silmäkoko on 35–69 millimetriä ja jotka on varustettu Nordmøre-lajitteluritilällä, jossa tankoväli on enintään 19 millimetriä, ja todennut, että kyseiset troolit ovat erittäin valikoivia ja tehokas keino vähentää nuorten kalojen tahattomia sivusaaliita (7). Kyseisen lausunnon perusteella on aiheellista lisätä kyseinen pohjankatkaravun pyynnissä käytettävä pyydys asetuksen (EU) N:o 724/2010 7 artiklan 1 kohdassa vahvistettuun vapautettujen pyydysten luetteloon. |
|
(14) |
STECF vahvistaa, että Nordmøre-ritilä on tehokas keino vähentää nuorten kalojen sivusaaliita, mutta toteaa, että on vielä tutkittava, miten tehokkaasti pyydyksillä, jotka on varustettu Nordmøre-yhdistelmäritilällä, voidaan vähentää nuorten pohjankatkarapujen saaliita. STECF:n lausunnon perusteella on aiheellista säätää erityisistä seurantaohjelmista sen todentamiseksi, pitävätkö kyseiset pyydykset nuorten pohjankatkarapujen saaliiden osuuden järjestelmällisesti alhaisella tasolla. |
|
(15) |
STECF vahvistaa, että pyydyksillä, jotka on varustettu Nordmøre-ritilällä, on myönteisiä säilyttämisvaikutuksia keisarihummerin (Nephrops norvegicus) pyynnin yhteydessä. Kun otetaan huomioon kyseinen lausunto ja kyseisen pyydyksen todistettu kyky minimoida turskan sivusaaliit, on aiheellista lisätä tämä keisarihummerin pyynnissä käytetty pyydys asetuksen (EU) N:o 724/2010 7 artiklan 1 kohdassa vahvistettuun vapautettujen pyydysten luetteloon. |
|
(16) |
STECF toteaa kuitenkin, että tällaisten laitteiden toimivuus keisarihummerin pyynnissä riippuu pyyntitoiminnan aikana sivusaaliiksi saatujen lajien pituusrakenteesta ja että tämä rakenne määrää, saavutetaanko kynnystasot. Sen varmistamiseksi, voidaanko tällä pyydyksellä pitää nuorten yksilöiden sivusaaliit järjestelmällisesti kynnystason alapuolella, ja jotta jäsenvaltiot voivat kerätä lisätietoja STECF:n esityksen mukaisesti, olisi sovellettava erityistä seurantaohjelmaa pyyntitoiminaan, jossa käytetään tällaisia pyydyksiä kieltoalueilla. |
|
(17) |
Edellä mainitut seikat huomioon ottaen komissio katsoo käsillä olevassa asiassa, että olisi käytännöllisen ja varovaisen kalastuksenhoitolähestymistavan mukaista lisätä tämä pyydys asetuksen (EU) N:o 724/2010 7 artiklan 1 kohdassa säädettyjen vapautettujen pyydysten luetteloon, jotta voidaan sallia tilapäisiä vapautuksia, koska oletuksena on, että muussa tapauksessa tietojenkeruu estyisi. Lisäksi on osoitettu, että merirapujen pyynnissä käytettävillä Nordmøre-ritilöillä voidaan minimoida turskan sivusaaliit erittäin alhaiselle tasolle. Kun otetaan huomioon Pohjanmeren turskakannan nykyinen tila, komissio katsoo, että tällaisten pyydysten käyttö on aiheellista, jotta voidaan vähentää tahattomia turskasaaliita mahdollisimman paljon. |
|
(18) |
Koska asetuksella (EU) 2019/1241 kumottiin asetuksen (EY) N:o 1224/2009 IV osaston IV luvun 3 jaksossa oleva siirrettyä valtaa koskeva säännös, jonka perusteella komission asetus (EU) N:o 724/2010 annettiin – minkä vuoksi kyseistä säädöstä ei ole mahdollista muuttaa myöhemmin – ja koska on tarpeen säätää yhteisessä suosituksessa toimitettujen hyväksytyn pöytäkirjan mukaisten toimenpiteiden täytäntöönpanosta, on aiheellista hyväksyä tarvittavat muutokset ottamalla vastaava säännös käyttöön tällä delegoidulla asetuksella. |
|
(19) |
Yhteisessä suosituksessa ehdotetut toimenpiteet ovat linjassa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1380/2013 (8) 18 artiklan 3 kohdan ja 15 artiklan 2, 4 ja 5 kohdan sekä asetuksen (EU) 2019/1241 19 artiklan mukaiset, mistä syystä ne voidaan sisällyttää tähän asetukseen, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Kohde
Tässä asetuksessa vahvistetaan yksityiskohtaiset säännöt reaaliaikaisten pyyntikieltojen täytäntöönpanoa varten Skagerrakissa pohjankatkaravun (Pandalus borealis) nuorten yksilöiden suojelemiseksi.
2 artikla
Määritelmät
Tässä asetuksessa tarkoitetaan:
|
a) |
’Skagerrakilla’ aluetta, joka rajoittuu lännessä linjaan Hanstholmin majakasta Lindesnesin majakkaan ja etelässä linjaan Skagenin majakasta Tistlarnan majakkaan sekä tästä pisteestä lähimpään pisteeseen Ruotsin rannikolla; |
|
b) |
’vetokerralla’ toimintaa verkon laskusta sen nostoon; |
|
c) |
’yhteiskäyttösuunnitelmalla’ suunnitelmaa, joka on täsmennetty asetuksen (EY) N:o 1224/2009 95 artiklan mukaisen erityisen valvonta- ja tarkastusohjelman yhteydessä; |
|
d) |
’pohjankatkaravun nuorilla yksilöillä’ pohjankatkaravun (Pandalus borealis) yksilöitä, joiden selkäkilven pituus on alle 14,8 millimetriä. Selkäkilven pituus mitataan selkäkilven pituutena keskiviivan suuntaisesti jommankumman silmän takaa selkäkilven uloimpaan reunaan; |
|
e) |
’Nordmøre-ritilällä’ trooliin asennettavaa valikoivaa laitetta, joka koostuu kaltevasta ritilästä ja poistumisaukosta. Laite päästää katka- ja meriravut läpi mutta lajittelee pois tahattomat kalasivusaaliit ohjaamalla ne ulos poistumisaukon kautta. |
3 artikla
Kynnystaso
Kynnystaso, joka käynnistää tämän asetuksen mukaisen reaaliaikaisen pyyntikiellon, on 20 painoprosenttia pohjankatkaravun nuoria yksilöitä verrattuna pohjankatkaravun kokonaissaaliiseen vetokertaa kohden.
4 artikla
Tarkastukset
1. Kynnystasojen seurannan tiedot perustuvat tarkastuksiin, joita toimivaltaiset viranomaiset tekevät merellä pohjankatkarapua (Pandalus borealis) pyytävissä aluksissa, jotka käyttävät silmäkooltaan vähintään 32 millimetrin pohjatrooleja.
2. Rannikkojäsenvaltion ja/tai yhteiskäyttösuunnitelman mukaiseen yhteiseen toimintaan osallistuva jäsenvaltio yksilö alueet ja ajanjaksot, joiden osalta on olemassa riski kynnystason saavuttamisesta.
3. Tarkastuksia tehdään erityisesti 2 kohdan mukaisesti yksilöidyillä alueilla sen määrittämiseksi, saavuttaako pohjankatkaravun nuorten yksilöiden prosenttiosuus kynnystason.
4. Valvontaviranomaiset tarkastavat pohjankatkarapusaaliit liitteessä I esitetyn näytteenottomenettelyn mukaisesti.
5. Tarkastustiedot ja näytteen pohjankatkaravun nuorten yksilöiden määrä kirjataan ylös liitteessä II esitettyyn näytteenottoraporttiin. Liitteessä II esitetty näytteenoton raportointilomake täytetään asianmukaisesti heti näytteen määrittämisen jälkeen.
6. Jos pohjankatkarapumäärä vetokertaa kohden on alle 100 kilogrammaa, kyseistä vetokertaa ei pidetä pyyntikiellon suosittelemisen perusteena.
5 artikla
Kynnystasoja koskevat ilmoitukset
1. Jos 4 artiklan 4 kohdan mukaisesti kerätyt näytteet, jotka ovat peräisin vähintään kahdesta 96 tunnin aikana tehdystä vetokerrasta, osoittavat pohjankatkaravun nuorten yksilöiden määrän saavuttavan kynnystason, 4 artiklan 5 kohdassa tarkoitettu näytteenottoraportti (tarkoitetut näytteenottoraportit) täytetään välittömästi ja lähetetään rannikkojäsenvaltion yhteyspisteeseen, missä sen jälkeen tarkastellaan, olisiko aihetta asettaa reaaliaikainen pyyntikielto. Näytteenottoraporttien lisäksi voidaan toimittaa tarkastuksista vastaavien valvontaviranomaisten suositus reaaliaikaisen pyyntikiellon asettamiseksi.
2. Jos pohjankatkaravun nuorten yksilöiden osuus on yli 40 prosenttia kyseisen lajin kokonaissaaliista, valvontaviranomaiset voivat suosittaa reaaliaikaisen pyyntikiellon asettamista yhden näytteen perusteella.
6 artikla
Pyynnin kieltäminen
1. Edellä 4 artiklan 4 kohdassa tarkoitettujen näytteenottoraporttien perusteella asianomainen rannikkojäsenvaltio voi kieltää pohjankatkaravun pyynnin silmäkooltaan vähintään 32 millimetrin pohjatrooleilla 7 artiklan mukaisesti määritellyllä alueella, jäljempänä ’kieltoalue’.
2. Sen estämättä, mitä 1 kohdassa säädetään, pohjankatkarapua pyytävät troolarit, jotka on varustettu liitteessä III tarkoitetulla kokovalikoivalla Nordmøre-ritilällä, voivat saada luvan pyytää pohjankatkarapua kieltoalueella. Alusten, jotka haluavat hyödyntää kyseistä vapautusta, on ilmoitettava aikomuksestaan ja käyttämästään pyydyksestä rannikkojäsenvaltion kalastuksenseurantakeskukselle ennen kieltoalueelle saapumista.
3. Aluksiin, jotka käyttävät liitteessä III tarkoitettua kokovalikoivaa Nordmøre-ritilää ja toimivat kieltoalueella, sovelletaan erityistä seurantaohjelmaa, jonka jäsenvaltiot vahvistavat pohjankatkaravun nuorten yksilöiden osuuden todentamiseksi kyseisen lajin kokonaissaaliista. Kyseisten ohjelmien tulokset toimitetaan komissiolle viimeistään kuuden kuukauden kuluttua ohjelman alkamispäivästä ja sen jälkeen kahdentoista kuukauden välein.
4. Jos tarkastus, joka tehdään liitteessä III tarkoitettua kokovalikoivaa Nordmøre-ritilää käyttävälle kieltoalueella toimivalle alukselle, osoittaa pohjankatkaravun nuorten yksilöiden saaliin saavuttavan kynnystason, kyseisen aluksen on poistuttava kieltoalueelta ja pysyttävä sen ulkopuolella kieltokauden loppuun saakka.
5. Alus saa kuitenkin palata kieltoalueelle sen jälkeen, kun se on mukauttanut pyydystään, ja jäädä kieltoalueelle, jos se saa toimivaltaisilta valvontaviranomaisilta siihen luvan. Tällaisessa tapauksessa valvontaviranomaiset tarkastavat aluksen seuraavan vetokerran sen varmistamiseksi, ettei pohjankatkaravun nuorten yksilöiden saalis saavuta kynnystasoa.
7 artikla
Kieltoalueen maantieteelliset rajat
Kieltoalueen maantieteelliset rajat vahvistetaan seuraavien perusteiden mukaisesti:
|
a) |
alueen määrittelemisessä otetaan huomioon erityisesti niiden vetokertojen reitit, joiden perusteella kieltopäätös on tehty, syvyyskäyrät, saaliiden koostumus ja kalastustoiminta; |
|
b) |
kieltoalue saa olla enintään 50 neliömeripeninkulmaa. |
8 artikla
Reaaliaikaisen pyyntikiellon kesto
1. Reaaliaikainen pyyntikielto tulee voimaan klo 24.00 koordinoitua yleisaikaa (UTC) päätöksen antamispäivänä. Päätöksen antaminen olisi ajoitettava siten, että 7 artiklassa tarkoitetun alueen läheisyydessä toimivilla aluksilla on riittävästi aikaa saada tietoa.
2. Kieltoa sovelletaan 14 päivän ajan, minkä jälkeen sen soveltaminen lakkaa automaattisesti klo 24.00 (UTC).
9 artikla
Viereiset rannikkovaltiot
1. Rannikkojäsenvaltiot voivat pyrkiä yhteistyöhön viereisten rannikkovaltioiden kanssa reaaliaikaisen pyyntikiellon asettamiseksi rajan molemmilta puolilta saatujen näytteenottotulosten perusteella.
2. Jos alue, johon aiotaan soveltaa pyyntikieltoa, ulottuu kahden tai useamman rannikkojäsenvaltion lainkäyttövaltaan tai suvereniteettiin kuuluville alueille ja aluevesille, asianomainen rannikkojäsenvaltio ilmoittaa viipymättä viereisille rannikkojäsenvaltioille ja kolmansille maille tuloksista ja päätöksestä soveltaa asianomaiseen alueeseen pyyntikieltoa. Viereinen rannikkovaltio voi sen jälkeen harkita pyyntikiellon soveltamista omilla aluevesillään.
3. Rannikkojäsenvaltio voi pyytää viereisiä rannikkovaltioita ottamaan nimissään näytteitä näiden suvereniteettiin tai lainkäyttövaltaan kuuluvilla aluevesillä.
10 artikla
Tiedot
1. Tehtyään päätöksen reaaliaikaisesta pyyntikiellosta 6 artiklan mukaisesti rannikkojäsenvaltion on viipymättä
|
a) |
julkaistava verkkosivustollaan ilmoitus reaaliaikaisesta pyyntikiellosta, mukaan lukien kartta, koordinaatit ja näytteenottoraportti (tai -raportit), johon (tai joihin) päätös perustuu, sekä |
|
b) |
mahdollisuuksien mukaan tiedotettava asiasta kieltoalueen läheisyydessä toimiville aluksille ja |
|
c) |
ilmoitettava asiasta sähköisesti Norjan kalastushallinnolle, komissiolle ja kalastuksenseurantakeskuksille asianomaisissa jäsenvaltioissa ja kolmansissa maissa, joiden kalastusaluksilla on lupa toimia kyseisellä alueella. Ilmoituksen on sisällettävä pyyntikiellon voimaantulopäivä ja -kellonaika, kieltoaluetta rajaavat koordinaatit ja asiaa koskeva internetosoite, josta saa lisätietoa. |
2. Jäsenvaltiot toteuttavat tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että niiden kalastuksenseurantakeskukset ilmoittavat asiasta kansallisen lipun alla purjehtiville aluksille, joita reaaliaikainen pyyntikielto koskee.
3. Asianomaisen rannikkojäsenvaltion on pyynnöstä toimitettava komissiolle yksityiskohtaiset näytteenottoraportit ja perustelut, joiden perusteella 7 artiklan mukainen reaaliaikaista pyyntikieltoa koskeva päätös on tehty.
11 artikla
Nordmøre-ritilällä varustetut pohjatroolit
1. Rajoittamatta asetuksen (EU) N:o 724/2010 7 artiklan soveltamista pohjatroolarit, jotka käyttävät seuraavia pyydyksiä, vapautetaan kyseisessä säännöksessä säädettyjen edellytysten täyttymisestä aiheutuvasta pyyntikiellosta:
|
— |
pohjankatkarapua (Pandalus borealis) pyytävät pohjatroolit, joiden silmäkoko on vähintään 32 millimetriä ja jotka on varustettu Nordmøre-lajitteluritilällä, jossa tankoväli on enintään 19 millimetriä, ilman kalapesää; |
|
— |
keisarihummeria (Nephrops norvegicus) pyytävät pohjatroolit, joiden silmäkoko on yli 70 millimetriä ja jotka on varustettu Nordmøre-ritilällä, jossa tankoväli on enintään 35 millimetriä, ilman kalapesää; |
2. Niiden alusten lippujäsenvaltiot, jotka käyttävät 1 kohdassa tarkoitettuja pyydyksiä ja toimivat alueella, johon sovelletaan reaaliaikaista pyyntikieltoa, laativat erityisen seurantaohjelman sen todentamiseksi, etteivät saaliit saavuta kynnystasoa. Jos saaliit saavuttavat kynnystason, kyseisten alusten on poistuttava kieltoalueelta ja pysyttävä sen ulkopuolella kieltokauden jäljellä olevan ajan. Kyseisten ohjelmien tulokset toimitetaan komissiolle viimeistään kuuden kuukauden kuluttua ohjelman alkamispäivästä ja sen jälkeen kahdentoista kuukauden välein. Jos tällaisten ohjelmien tulokset osoittavat, että saaliit ylittävät kynnystasot, kyseisiin pyydyksiin ei enää saa soveltaa vapautusta.
12 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2020.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 1 päivänä lokakuuta 2019.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 198, 25.7.2019, s. 105.
(2) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2008/56/EY, annettu 17 päivänä kesäkuuta 2008, yhteisön meriympäristöpolitiikan puitteista (meristrategiadirektiivi) (EUVL L 164, 25.6.2008, s. 19).
(3) Komission asetus (EU) N:o 724/2010, annettu 12 päivänä elokuuta 2010, tietyille kalastuksille Pohjanmerellä ja Skagerrakissa asetettujen reaaliaikaisten kalastuskieltojen soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä (EUVL L 213, 13.8.2010, s. 1).
(4) Neuvoston asetus (EY) N:o 1224/2009, annettu 20 päivänä marraskuuta 2009, yhteisön valvontajärjestelmästä, jonka tarkoituksena on varmistaa yhteisen kalastuspolitiikan sääntöjen noudattaminen, asetusten (EY) N:o 847/96, (EY) N:o 2371/2002, (EY) N:o 811/2004, (EY) N:o 768/2005, (EY) N:o 2115/2005, (EY) N:o 2166/2005, (EY) N:o 388/2006, (EY) N:o 509/2007, (EY) N:o 676/2007, (EY) N:o 1098/2007, (EY) N:o 1300/2008 ja (EY) N:o 1342/2008 muuttamisesta sekä asetusten (ETY) N:o 2847/93, (EY) N:o 1627/94 ja (EY) N:o 1966/2006 kumoamisesta (EUVL L 43, 22.12.2009, s. 1).
(5) https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/2537709/STECF+PLEN+19-02.pdf
(6) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2018/973, annettu 4 päivänä heinäkuuta 2018, Pohjanmeren pohjakalakantoja ja näitä kantoja hyödyntäviä kalastuksia koskevan monivuotisen suunnitelman vahvistamisesta, purkamisvelvoitteen täytäntöönpanoa Pohjanmerellä koskevien yksityiskohtien erittelemisestä sekä neuvoston asetusten (EY) N:o 676/2007 ja (EY) N:o 1342/2008 kumoamisesta (EUVL L 179, 16.7.2018, s. 1).
(7) https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/2537709/STECF+PLEN+19-02.pdf
(8) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1380/2013, annettu 11 päivänä joulukuuta 2013, yhteisestä kalastuspolitiikasta, neuvoston asetusten (EY) N:o 1954/2003 ja (EY) N:o 1224/2009 muuttamisesta sekä neuvoston asetusten (EY) N:o 2371/2002 ja (EY) N:o 639/2004 ja neuvoston päätöksen 2004/585/EY kumoamisesta (EUVL L 354, 28.12.2013, s. 22).
LIITE I
Näytteenottomenetelmät
Näytteet otetaan ja määritetään jäljempänä esitettyjen kohtien mukaisesti.
1.
Näytteet otetaan ja määritetään mahdollisuuksien mukaan tiiviissä yhteistyössä kalastusaluksen päällikön ja miehistön kanssa. Kalastusaluksen päällikköä ja miehistöä kannustetaan osallistumaan tähän prosessiin. Heitä kannustetaan myös antamaan kaikki tiedot, jotka voivat olla merkityksellisiä kieltoalueen rajaamisen kannalta.
2.
Saaliin koostumus arvioidaan vetokertakohtaisen kokonaissaaliin perusteella.
3.
Näyte otetaan seuraavalla menettelyllä:|
a) |
Näyte on otettava siten, että se kuvastaa pohjankatkaravun saaliin koostumusta vetokertaa kohden. Aluksen päällikkö tai hänen nimeämänsä henkilö avustaa näytteenotossa tätä tarkoitusta varten. |
|
b) |
Näytteen vähimmäiskoko on 2 kilogrammaa tai 1 litra pohjankatkarapuja. |
4.
Niiden yksittäisten pohjankatkarapujen määrä, jotka jäävät kynnyspituuden alapuolelle, lasketaan prosenttiosuutena pohjankatkarapujen kokonaismäärästä näytteessä.
5.
Liitteessä II esitetty näytteenoton raportointilomake on täytettävä asianmukaisesti heti näytteen määrittämisen jälkeen.
LIITE II
|
REAALIAIKAISET PYYNTIKIELLOT – NÄYTTEENOTTORAPORTTI RANNIKKOVALTIOLLE |
|||||||
|
POHJANKATKARAPU ja kynnyspituus |
|||||||
|
Tarkastus-/tarkkailutiedot |
Tarkastusalus |
Tarkastajan/tarkkailijan nimi |
Tarkastajan/tarkkailijan nimi |
Tarkastuksen/tarkkailun päivämäärä ja kellonaika (1) |
Tarkastuksen/tarkkailun koordinaatit (2) |
||
|
|
|
|
|
|
|||
|
Kalastusalustiedot |
Nimi |
Radiokutsutunnus |
Rekisteröintinumero |
Lippuvaltio |
Pyydystyyppi – yksittäinen trooli / kaksoistrooli |
Silmäkoko (mm) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Valikoivat toimenpiteet |
Ritilä (pohjankatkaravun lajittelemiseksi) |
Tankoväli (mm) |
Muu |
|
Keräyspussi |
Keräyspussin silmäkoko |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Pyyntitoimintatiedot |
Alkamisajankohta |
Päivämäärä ja kellonaika (1) |
Koordinaatit (2) |
|
|
||
|
|
|
|
|
||||
|
Päättymisajankohta |
Päivämäärä ja kellonaika (1) |
Koordinaatit (2) |
Pyyntitoiminnan kesto (3) |
|
|||
|
|
|
|
|
||||
|
Saalistiedot |
Arvioitu kokonaissaalis vetokertaa kohden (kg) |
|
|||||
|
Arvioitu pohjankatkarapusaalis vetokertaa kohden (kg) |
|
||||||
|
Pohjankatkarapunäytteen koko (kg/l) |
|
||||||
|
Pohjankatkarapujen kokonaismäärä näytteessä |
|
||||||
|
Kynnyspituuden alapuolelle näytteessä jäävien pohjankatkarapujen määrä |
|
||||||
|
Alamittaisten pohjankatkarapujen prosenttiosuus (kynnyspituuden alapuolelle jäävä määrä / kokonaismäärä) |
|
||||||
|
Huomautukset ja lisätiedot |
Muista lähteistä, esim. aluksen päälliköltä, saadut lisätiedot. |
||||||
|
TarkastajaAllekirjoitus |
Ei vaadita, jos lomake täytetään sähköisesti ja toimitetaan rannikkovaltiolle sähköpostitse |
||||||
(1) dd/mm/yy hh mm (paikallista aikaa, 24 tuntia).
(2) Esim. 56°24′ N 01° 30′ E.
(3) hh mm.
LIITE III
Pohjankatkaravun pyynnissä käytettävä valikoiva ritilä, joka sallitaan reaaliaikaisen pyyntikiellon yhteydessä
Pohjatrooli, jossa pidennysosan ja troolinperän silmäkoko on vähintään 35 millimetriä ja joka on varustettu lajitteluritilällä, jossa tankoväli on enintään 19 millimetriä ritilän yläosassa ja vähintään 9,5 millimetriä ritilän alaosassa. Ritilän alaosan takana on merenpohjaan johtava esteetön poistumisaukko. Lajitteluritilän takana oleviin osiin sovelletaan vähintään 35 millimetrin silmäkokoa.
|
23.12.2019 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 332/12 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2019/2202,
annettu 16 päivänä joulukuuta 2019,
nimityksen kirjaamisesta suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin ”Olio di Puglia” (SMM)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä 21 päivänä marraskuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 (1) ja erityisesti sen 52 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Italian hakemus nimityksen ”Olio di Puglia” rekisteröimiseksi julkaistiin Euroopan unionin virallisessa lehdessä (2) asetuksen (EU) N:o 1151/2012 50 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti. |
|
(2) |
Koska komissiolle ei ole toimitettu vastaväitteitä asetuksen (EU) N:o 1151/2012 51 artiklan mukaisesti, nimitys ”Olio di Puglia” olisi rekisteröitävä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Rekisteröidään nimitys ”Olio di Puglia” (SMM).
Ensimmäisessä kohdassa tarkoitettu nimitys liittyy komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 668/2014 (3) liitteessä XI mainitun luokan 1.5 ”Rasvat (voi, margariini, öljyt jne.)” tuotteeseen.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 16 päivänä joulukuuta 2019.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
Janusz WOJCIECHOWSKI
Komission jäsen
(1) EUVL L 343, 14.12.2012, s. 1.
(2) EUVL C 256, 30.7.2019, s. 21.
(3) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 668/2014, annettu 13 päivänä kesäkuuta 2014, maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 soveltamissäännöistä (EUVL L 179, 19.6.2014, s. 36).
|
23.12.2019 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 332/13 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2019/2203,
annettu 16 päivänä joulukuuta 2019,
nimityksen kirjaamisesta suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin ”Sneem Black Pudding” (SMM)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä 21 päivänä marraskuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 (1) ja erityisesti sen 52 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Irlannin hakemus nimityksen ”Sneem Black Pudding” rekisteröimiseksi julkaistiin Euroopan unionin virallisessa lehdessä (2) asetuksen (EU) N:o 1151/2012 50 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti. |
|
(2) |
Koska komissiolle ei ole toimitettu vastaväitteitä asetuksen (EU) N:o 1151/2012 51 artiklan mukaisesti, nimitys ”Sneem Black Pudding” olisi rekisteröitävä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Rekisteröidään nimitys ”Sneem Black Pudding” (SMM).
Ensimmäisessä kohdassa tarkoitettu nimitys yksilöi tuotteen, joka kuuluu komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 668/2014 (3) liitteessä XI mainittuun luokkaan 1.2 ”Lihavalmisteet (kuumennetut, suolatut, savustetut jne.)”.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 16 päivänä joulukuuta 2019.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
Janusz WOJCIECHOWSKI
Komission jäsen
(1) EUVL L 343, 14.12.2012, s. 1.
(2) EUVL C 273, 14.8.2019, s. 7.
(3) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 668/2014, annettu 13 päivänä kesäkuuta 2014, maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 soveltamissäännöistä (EUVL L 179, 19.6.2014, s. 36).
|
23.12.2019 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 332/14 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2019/2204,
annettu 16 päivänä joulukuuta 2019,
nimityksen kirjaamisesta suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin (”Κρασοτύρι Κω” (Krasotiri Ko) / ”Τυρί της Πόσιας” (Tiri tis Possias) (SMM))
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä 21 päivänä marraskuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 (1) ja erityisesti sen 52 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Kreikan hakemus nimityksen ”Κρασοτύρι Κω” (Krasotiri Ko) / ”Τυρί της Πόσιας” (Tiri tis Possias) rekisteröimiseksi julkaistiin Euroopan unionin virallisessa lehdessä (2) asetuksen (EU) N:o 1151/2012 50 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti. |
|
(2) |
Koska komissiolle ei ole toimitettu vastaväitteitä asetuksen (EY) N:o 1151/2012 51 artiklan mukaisesti, nimitys ”Κρασοτύρι Κω” (Krasotiri Ko) / ”Τυρί της Πόσιας” (Tiri tis Possias) (SMM) olisi rekisteröitävä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Rekisteröidään nimitys ”Κρασοτύρι Κω” (Krasotiri Ko) / ”Τυρί της Πόσιας” (Tiri tis Possias) (SMM).
Ensimmäisessä kohdassa tarkoitettu nimitys yksilöi tuotteen, joka kuuluu komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 668/2014 (3) liitteessä XI mainittuun luokkaan 1.3 ”Juustot”.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 16 päivänä joulukuuta 2019.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
Janusz WOJCIECHOWSKI
Komission jäsen
(1) EUVL L 343, 14.12.2012, s. 1.
(2) EUVL C 283, 21.8.2019, s. 3.
(3) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 668/2014, annettu 13 päivänä kesäkuuta 2014, maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 soveltamissäännöistä (EUVL L 179, 19.6.2014, s. 36).
|
23.12.2019 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 332/15 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2019/2205,
annettu 16 päivänä joulukuuta 2019,
nimityksen kirjaamisesta suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin (”Κριτσά” (Kritsa) (SMM))
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä 21 päivänä marraskuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 (1) ja erityisesti sen 52 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Kreikan hakemus nimityksen ”Κριτσά” (Kritsa) rekisteröimiseksi julkaistiin Euroopan unionin virallisessa lehdessä (2) asetuksen (EU) N:o 1151/2012 50 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti. |
|
(2) |
Koska komissiolle ei ole toimitettu vastaväitteitä asetuksen (EU) N:o 1151/2012 51 artiklan mukaisesti, nimitys ”Κριτσά” (Kritsa) olisi rekisteröitävä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Rekisteröidään nimitys ”Κριτσά” (Kritsa) (SMM).
Ensimmäisessä kohdassa tarkoitettu nimitys yksilöi tuotteen, joka kuuluu komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 668/2014 (3) liitteessä XI mainittuun luokkaan 1.5 ”Rasvat (voi, margariini, öljyt jne.)”.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 16 päivänä joulukuuta 2019.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
Janusz WOJCIECHOWSKI
Komission jäsen
(1) EUVL L 343, 14.12.2012, s. 1.
(2) EUVL C 271, 13.8.2019, s. 86.
(3) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 668/2014, annettu 13 päivänä kesäkuuta 2014, maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 soveltamissäännöistä (EUVL L 179, 19.6.2014, s. 36).
PÄÄTÖKSET
|
23.12.2019 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 332/16 |
EUROOPAN PARLAMENTIN PÄÄTÖS (EU, Euratom) 2019/2206,
annettu 18 päivänä joulukuuta 2019,
Euroopan oikeusasiamiehen valitsemisesta
EUROOPAN PARLAMENTTI, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 24 artiklan kolmannen kohdan ja 228 artiklan,
ottaa huomioon Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 106 a artiklan,
ottaa huomioon oikeusasiamiehen tehtävien hoitamista koskevasta ohjesäännöstä ja hänen tehtäviensä hoitamista koskevista yleisistä ehdoista 9 päivänä maaliskuuta 1994 tekemänsä päätöksen 94/262/EHTY, EY, Euratom (1),
ottaa huomioon työjärjestyksen 231 artiklan,
ottaa huomioon nimitysehdotuspyynnöt (2),
ottaa huomioon 18 päivänä joulukuuta 2019 pidetyssä istunnossa toimitetun äänestyksen,
ON PÄÄTTÄNYT
valita Emily O’REILLYn Euroopan oikeusasiamieheksi vaalikauden loppuun asti.
Tehty Strasbourgissa 18 päivänä joulukuuta 2019.
Euroopan parlamentin puolesta
Puhemies
D. M. SASSOLI
|
23.12.2019 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 332/17 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2019/2207,
annettu 5 päivänä joulukuuta 2019,
valtiosta toiseen tapahtuvaa ilman epäpuhtauksien kaukokulkeutumista koskevan yleissopimuksen toimeenpanevan elimen 39. istunnossa Euroopan unionin puolesta otettavasta kannasta happamoitumisen, rehevöitymisen ja alailmakehän otsonin vähentämistä koskevan pöytäkirjan tiettyihin muutoksiin
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 191 artiklan yhdessä 218 artiklan 9 kohdan kanssa,
ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Vuoden 1979 valtiosta toiseen tapahtuvaa ilman epäpuhtauksien kaukokulkeutumista koskevaan yleissopimukseen, jäljempänä ’yleissopimus’, liittyy happamoitumisen, rehevöitymisen ja alailmakehän otsonin vähentämistä koskeva pöytäkirja, jäljempänä ’pöytäkirja’, joka hyväksyttiin 1999. |
|
(2) |
Pöytäkirjan 13 a artiklan nojalla yleissopimuksen toimeenpanevan elimen kokouksessa läsnä olevat sopimuspuolet, jäljempänä ’toimeenpaneva elin’, voivat hyväksyä pöytäkirjaan ja sen liitteisiin tehdyt muutokset. |
|
(3) |
Pöytäkirjaa muutettiin vuonna 2012 toimeenpanevan elimen 30. istunnossa läsnä olleiden sopimuspuolten hyväksymillä päätöksillä 2012/1 ja 2012/2. Päätöksessä 2012/1 vahvistetut muutokset tulivat voimaan pöytäkirjassa määrätyn nopeutetun menettelyn perusteella. Päätöksessä 2012/2 vahvistettu muutos edellytti pöytäkirjan sopimuspuolten hyväksynnän, ja unioni hyväksyi muutoksen neuvoston päätöksellä (EU) 2017/1757 (1). Kyseinen muutos tuli voimaan 7 päivänä lokakuuta 2019. |
|
(4) |
Toimeenpanevan elimen on määrä päättää 9–13 päivänä joulukuuta 2019 pidettävässä 39. istunnossaan sellaisten Amerikan yhdysvaltojen ehdottamien pöytäkirjan 3 a artiklan ja pöytäkirjan liitteen VII muutosten hyväksymisestä, joiden tarkoituksena on helpottaa sitä, että EU:n ulkopuoliset sopimuspuolet ratifioivat pöytäkirjan. |
|
(5) |
On aiheellista määrittää kanta, joka otetaan unionin puolesta toimeenpanevassa elimessä, koska muutettavan pöytäkirjan aihe ja sisältö kuuluvat unionin säännöstön ja erityisesti Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2016/2284 (2) soveltamisalaan. |
|
(6) |
Unionin kannan toimeenpanevan elimen 39. istunnossa olisi oltava tukea ehdotusta pöytäkirjan liitteen VII muuttamisesta. |
|
(7) |
Jos toimeenpanevan elimen 39. istunnossa läsnä olevat Itä-Euroopan, Kaukasian ja Keski-Aasian maiden sopimuspuolet ilmoittavat, että ehdotus pöytäkirjan 3 a artiklan muuttamisesta on hyödyllinen, unionin kannan toimeenpanevan elimen 39. istunnossa olisi oltava tukea kyseistä ehdotusta. Jos kyseiset sopimuspuolet eivät ilmoita, että ehdotus pöytäkirjan 3 a artiklan muuttamisesta on hyödyllinen, unionin kannan olisi oltava pyytää Amerikan yhdysvaltoja peruuttamaan ehdotuksensa, ja jos Amerikan yhdysvallat ei peruuta sitä, unionin olisi voitava vastustaa ehdotusta, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Valtiosta toiseen tapahtuvaa ilman epäpuhtauksien kaukokulkeutumista koskevan yleissopimuksen toimeenpanevan elimen 39. istunnossa, jäljempänä ’toimeenpanevan elimen 39. istunto’, unionin puolesta otettava kanta on seuraava:
|
a) |
tukea Amerikan yhdysvaltojen esittämää ehdotusta pöytäkirjan liitteen VII muuttamisesta siten, että pidennetään joustavia aikatauluja vuodesta 2019 vuoteen 2024; |
|
b) |
jos toimeenpanevan elimen 39. istunnossa läsnä olevat Itä-Euroopan, Kaukasian ja Keski-Aasian maiden sopimuspuolet ilmoittavat, että ehdotus pöytäkirjan 3 a artiklan muuttamisesta siten, että pidennetään joustavia aikatauluja vuodesta 2019 vuoteen 2024 ja vuodesta 2022 vuoteen 2030, on hyödyllinen, tukea Amerikan yhdysvaltojen esittämää ehdotusta kyseisen artiklan muuttamisesta; |
|
c) |
jos tämän artiklan b alakohdan mukainen edellytys ei täyty, pyytää Amerikan yhdysvaltoja peruuttamaan ehdotuksen pöytäkirjan 3 a artiklan muuttamisesta; |
|
d) |
jos Amerikan yhdysvallat ei peruuta ehdotusta pöytäkirjan 3 a artiklan muuttamisesta tämän artiklan c alakohdassa tarkoitetun pyynnön jälkeen, unioni voi vastustaa ehdotusta. |
2 artikla
Unionin edustajat voivat jäsenvaltioita kuullen sopia 1 artiklassa säädetyn kannan tarkentamisesta toimeenpanevan elimen 39. istunnossa tapahtuvan kehityksen valossa paikalla tapahtuvien koordinointikokousten aikana ilman uutta neuvoston päätöstä.
3 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
Tehty Brysselissä 5 päivänä joulukuuta 2019.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
M. LINTILÄ
(1) Neuvoston päätös (EU) 2017/1757, annettu 17 päivänä heinäkuuta 2017, valtiosta toiseen tapahtuvaa ilman epäpuhtauksien kaukokulkeutumista koskevaan yleissopimukseen liittyvään happamoitumisen, rehevöitymisen ja alailmakehän otsonin vähentämistä koskevaan vuoden 1999 pöytäkirjaan tehtävän muutoksen hyväksymisestä Euroopan unionin puolesta (OJ L 248, 27.9.2017, s. 3).
(2) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2016/2284, annettu 14 päivänä joulukuuta 2016, tiettyjen ilman epäpuhtauksien kansallisten päästöjen vähentämisestä, direktiivin 2003/35/EY muuttamisesta sekä direktiivin 2001/81/EY kumoamisesta (EUVL L 344, 17.12.2016, s. 1).
|
23.12.2019 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 332/19 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2019/2208,
annettu 9 päivänä joulukuuta 2019,
Ghanan sekä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden välisellä ensivaiheen talouskumppanuussopimuksella perustetussa talouskumppanuussopimuskomiteassa Euroopan unionin puolesta otettavasta kannasta käsitteen ”alkuperätuotteet” määritelmää ja hallinnollisen yhteistyön menetelmiä koskevan pöytäkirjan N:o 1 hyväksymiseen
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 207 artiklan 3 ja 4 kohdan yhdessä sen 218 artiklan 9 kohdan kanssa,
ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Ghanan sekä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden välinen ensivaiheen talouskumppanuussopimus, jäljempänä ”sopimus”, allekirjoitettiin unionin puolesta 28 päivänä heinäkuuta 2016 neuvoston päätöksen (EU) 2016/1850 (1) nojalla, ja sitä on sovellettu väliaikaisesti 15 päivästä joulukuuta 2016. |
|
(2) |
Sopimuksen 14 artiklan nojalla osapuolet vahvistavat yhteisen vastavuoroisen järjestelmän alkuperäsääntöjen hallinnoimiseksi. Tämä uusi järjestelmä liitetään sopimukseen talouskumppanuussopimuskomitean päätöksellä. |
|
(3) |
Talouskumppanuussopimuskomitean on määrä hyväksyä vuoden 2019 vuosikokouksessaan päätös käsitteen ”alkuperätuotteet” määritelmää ja hallinnollisen yhteistyön menetelmiä koskevasta sopimuksen pöytäkirjasta N:o 1. |
|
(4) |
Pöytäkirjassa N:o 1 otetaan huomioon uusin kehitys, jotta voidaan tarjota joustavammat ja yksinkertaisemmat alkuperäsäännöt, joiden tarkoituksena on helpottaa talouden toimijoiden kauppaa ja optimoida sopimuksessa määrätyn etuuskohtelun käyttöaste. |
|
(5) |
On aiheellista määrittää kanta, joka otetaan unionin puolesta seuraavassa talouskumppanuussopimuskomitean kokouksessa, koska kyseinen päätös tulee sitomaan unionia. |
|
(6) |
Unionin kannan talouskumppanuussopimuskomiteassa olisi sen vuoksi perustuttava tähän liitettyyn päätösluonnokseen, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Ghanan sekä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden välisellä ensivaiheen talouskumppanuussopimuksella perustetun talouskumppanuussopimuskomitean vuoden 2019 vuosikokouksessa unionin puolesta otettava kanta käsitteen ”alkuperätuotteet” määritelmää ja hallinnollisen yhteistyön menetelmiä koskevasta pöytäkirjasta N:o 1 tehtävän talouskumppanuussopimuskomitean päätöksen hyväksymiseen perustuu tähän päätökseen liitettyyn talouskumppanuussopimuskomitean päätösluonnokseen.
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
Tehty Brysselissä 9 päivänä joulukuuta 2019.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
J. BORRELL FONTELLES
(1) Neuvoston päätös (EU) 2016/1850, tehty 21 päivänä marraskuuta 2008, Ghanan sekä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden ensivaiheen talouskumppanuussopimuksen allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta (EUVL L 287, 21.10.2016, s. 1).
LUONNOS
GHANAN SEKÄ EUROOPAN YHTEISÖN JA SEN JÄSENVALTIOIDEN VÄLISELLÄ ENSIVAIHEEN TALOUSKUMPPANUUSSOPIMUKSELLA PERUSTETUN TALOUSKUMPPANUUSSOPIMUSKOMITEAN
PÄÄTÖS N:o .../2019
annettu ... päivänä …kuuta 2019,
käsitteen "alkuperätuotteet" määritelmää ja hallinnollisen yhteistyön menetelmiä koskevan pöytäkirjan N:o 1 hyväksymisestä
TALOUSKUMPPANUUSSOPIMUSKOMITEA, joka
ottaa huomioon Ghanan sekä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden välisen ensivaiheen talouskumppanuussopimuksen, jäljempänä 'sopimus', joka allekirjoitettiin 28 päivänä heinäkuuta 2016 ja jota on sovellettu väliaikaisesti 15 päivästä joulukuuta 2016, ja erityisesti sen 14 ja 82 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Sopimusta sovelletaan alueisiin, joilla sovelletaan Euroopan unionin toiminnasta tehtyä sopimusta siinä määrätyin edellytyksin, sekä Ghanan alueeseen. |
|
(2) |
Sopimuksen 14 artiklan mukaisesti osapuolet vahvistavat alkuperäsääntöjä koskevan yhteisen vastavuoroisen järjestelmän, joka perustuu Cotonoun sopimuksen mukaisiin alkuperäsääntöihin ja jossa parannetaan kyseisiä sääntöjä ottaen huomioon Ghanan kehitystavoitteet. Tämä järjestelmä liitetään sopimukseen talouskumppanuussopimuskomitean päätöksellä. |
|
(3) |
Osapuolet ovat päässeet yhteisymmärrykseen käsitteen "alkuperätuotteet" määritelmää ja hallinnollisen yhteistyön menetelmiä koskevasta pöytäkirjasta N:o 1. |
|
(4) |
Sopimuksen 82 artiklan mukaisesti sopimuksen pöytäkirjat ovat erottamaton osa sopimusta. |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Hyväksytään tämän päätöksen liitteenä oleva käsitteen "alkuperätuotteet" määritelmää ja hallinnollisen yhteistyön menetelmiä koskevan pöytäkirjan N:o 1 teksti.
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se allekirjoitetaan.
Tehty ...
Ghanan puolesta
Euroopan unionin puolesta
LIITE
Pöytäkirja N:o 1 käsitteen "alkuperätuotteet" määritelmästä ja hallinnollisen yhteistyön menetelmistä
SISÄLLYS
|
I OSASTO: |
|
YLEISET MÄÄRÄYKSET |
|
Artiklat |
|
|
|
|
1. |
Määritelmät |
|
II OSASTO: |
|
KÄSITTEEN "ALKUPERÄTUOTTEET" MÄÄRITELMÄ |
|
Artiklat |
|
|
|
|
2. |
Yleiset edellytykset |
|
|
3. |
Kokonaan tuotetut tuotteet |
|
|
4. |
Riittävästi valmistetut tai käsitellyt tuotteet |
|
|
5. |
Riittämätön valmistus tai käsittely |
|
|
6. |
Tullitta Euroopan unioniin tuotavien ainesten valmistus tai käsittely |
|
|
7. |
Alkuperäkumulaatio |
|
|
8. |
Kumulaatio sellaisten maiden kanssa, jotka saavat harjoittaa tuontia Euroopan unionin markkinoille tullitta ja kiintiöittä |
|
|
9. |
Kelpuuttamisen yksikkö |
|
|
10. |
Tarvikkeet, varaosat ja työkalut |
|
|
11. |
Erilaisten tavaroiden sarjat |
|
|
12. |
Neutraalit tekijät |
|
|
13. |
Kirjanpidollinen erottelu |
|
III OSASTO: |
|
ALUEESEEN LIITTYVÄT VAATIMUKSET |
|
Artiklat |
|
|
|
|
14. |
Alueperiaate |
|
|
15. |
Muuttumattomuus |
|
|
16. |
Näyttelyt |
|
IV OSASTO: |
|
ALKUPERÄSELVITYS |
|
Artiklat |
|
|
|
|
17. |
Yleiset edellytykset |
|
|
18. |
EUR.1-tavaratodistuksen antamismenettely |
|
|
19. |
Jälkikäteen annetut EUR.1-tavaratodistukset |
|
|
20. |
EUR.1-tavaratodistuksen kaksoiskappaleen antaminen |
|
|
21. |
Alkuperäilmoituksen laatimisedellytykset |
|
|
22. |
Valtuutettu viejä |
|
|
23. |
Alkuperäselvityksen voimassaolo |
|
|
24. |
Alkuperäselvityksen esittäminen |
|
|
25. |
Tuonti osalähetyksinä |
|
|
26. |
Poikkeukset alkuperäselvityksen esittämisestä |
|
|
27. |
Kumulaatiota koskeva tiedotusmenettely |
|
|
28. |
Todistusasiakirjat |
|
|
29. |
Alkuperäselvitysten ja todistusasiakirjojen säilyttäminen |
|
|
30. |
Poikkeavuudet ja muotovirheet |
|
|
31. |
Euroina ilmaistavat määrät |
|
V OSASTO: |
|
HALLINNOLLINEN YHTEISTYÖ |
|
Artiklat |
|
|
|
|
32. |
Hallinnolliset edellytykset sopimuksen mukaisten etuuksien soveltamiseksi tuotteisiin |
|
|
33. |
Tulliviranomaisten ilmoitus |
|
|
34. |
Muut hallinnollisen yhteistyön menetelmät |
|
|
35. |
Alkuperäselvitysten tarkastaminen |
|
|
36. |
Hankkijan ilmoitusten tarkastaminen |
|
|
37. |
Riitojen ratkaiseminen |
|
|
38. |
Seuraamukset |
|
|
39. |
Poikkeukset |
|
VI OSASTO: |
|
CEUTA JA MELILLA |
|
Artiklat |
|
|
|
|
40. |
Yleiset edellytykset |
|
|
41. |
Erityisedellytykset |
|
VII OSASTO: |
|
LOPPUMÄÄRÄYKSET |
|
Artiklat |
|
|
|
|
42. |
Alkuperäsääntöjen tarkistaminen ja soveltaminen |
|
|
43. |
Liitteet |
|
|
44. |
Pöytäkirjan täytäntöönpano |
|
|
45. |
Kuljetettavina tai varastossa olevia tavaroita koskevat siirtymämääräykset |
|
PÖYTÄKIRJAN N:o 1 LIITTEET |
|
|
Pöytäkirjan N:o 1 LIITE I: |
Alkuhuomautukset pöytäkirjan liitteessä II olevaan luetteloon |
|
Pöytäkirjan N:o 1 LIITE II: |
Luettelo ei-alkuperäaineksiin sovellettavasta valmistuksesta tai käsittelystä, joka on tehtävä, jotta valmistettu tuote voi saada alkuperäaseman |
|
Pöytäkirjan N:o 1 LIITE II-A: |
Poikkeukset luetteloon ei-alkuperäaineksiin sovellettavasta valmistuksesta tai käsittelystä, joka on tehtävä, jotta valmistettu tuote voi saada alkuperäaseman |
|
Pöytäkirjan N:o 1 LIITE III: |
EUR.1-tavaratodistuslomake |
|
Pöytäkirjan N:o 1 LIITE IV: |
Alkuperäilmoitus |
|
Pöytäkirjan N:o 1 LIITE V-A: |
Hankkijan ilmoitus tuotteista, joilla on etuuskohteluun oikeuttava alkuperäasema |
|
Pöytäkirjan N:o 1 LIITE V-B: |
Hankkijan ilmoitus tuotteista, joilla ei ole etuuskohteluun oikeuttavaa alkuperäasemaa |
|
Pöytäkirjan N:o 1 LIITE VI: |
Tiedotustodistus |
|
Pöytäkirjan N:o 1 LIITE VII: |
Poikkeushakemuslomake |
|
Pöytäkirjan N:o 1 LIITE VIII: |
Merentakaiset maat ja alueet |
|
YHTEINEN JULISTUS |
Andorran ruhtinaskunnasta |
|
YHTEINEN JULISTUS |
San Marinon tasavallasta |
I OSASTO
YLEISET MÄÄRÄYKSET
1 artikla
Määritelmät
Tätä pöytäkirjaa sovellettaessa tarkoitetaan:
|
a) |
'valmistuksella' kaikenlaista valmistusta tai käsittelyä, mukaan lukien kokoaminen tai erityistoimet; |
|
b) |
'aineksella' kaikkia aineosia, raaka-aineita, komponentteja, osia jne., joita käytetään tuotteen valmistuksessa; |
|
c) |
'tuotteella' tuotettua tuotetta, vaikka se olisi tarkoitettu käytettäväksi myöhemmin toisessa valmistustoimessa; |
|
d) |
'tavaroilla' sekä aineksia että tuotteita; |
|
e) |
'tullausarvolla' vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT) VII artiklan soveltamisesta tehdyn sopimuksen, jäljempänä 'WTO:n sopimus tullausarvosta', mukaisesti määritettyä arvoa; |
|
f) |
'noudettuna-hinnalla' sellaiselle Euroopan unionin tai Ghanan valmistajalle, jonka yrityksessä viimeinen valmistus tai käsittely on tehty, tuotteesta maksettua hintaa, johon sisältyy kaikkien valmistuksessa käytettyjen ainesten arvo ja josta on vähennetty kaikki maksetut sisäiset verot, jotka palautetaan tai voidaan palauttaa tuotettua tuotetta vietäessä; |
|
g) |
'ainesten arvolla' valmistuksessa käytettyjen ei-alkuperäainesten tullausarvoa maahantuontihetkellä tai, jos sitä ei tiedetä eikä voida vahvistaa, ensimmäistä todettavissa olevaa aineksista Euroopan unionissa tai Ghanassa maksettua hintaa; |
|
h) |
'alkuperäainesten arvolla' tällaisten ainesten arvoa, sellaisena kuin se on soveltuvin osin määriteltynä g alakohdassa; |
|
i) |
'lisäarvolla' tuotteiden noudettuna-hintaa, josta on vähennetty sellaisten ainesten tullausarvo, jotka on tuotu kolmannesta maasta Euroopan unioniin, talouskumppanuussopimusta ainakin tilapäisesti soveltaneisiin AKT-maihin tai MMA:ihin; jos tullausarvoa ei tiedetä tai sitä ei voida vahvistaa, ensimmäinen todennettavissa oleva aineksista Euroopan unionissa tai Ghanassa maksettu hinta otetaan huomioon; |
|
j) |
'ryhmillä' ja 'nimikkeillä' harmonoidun tavarankuvaus- ja koodausjärjestelmän, jäljempänä 'harmonoitu järjestelmä' tai 'HS', muodostavan nimikkeistön ryhmiä ja nelinumeroisia nimikkeitä; |
|
k) |
ilmaisulla 'luokitella' tuotteen tai aineksen luokittelua tiettyyn nimikkeeseen; |
|
l) |
'lähetyksellä' tuotteita, jotka lähetetään yhdeltä viejältä yhdelle vastaanottajalle samanaikaisesti taikka kuljetetaan viejältä vastaanottajalle yhdellä kuljetusasiakirjalla tai, jos tällaista asiakirjaa ei ole, yhdellä kauppalaskulla; |
|
m) |
'alueilla' alueita, mukaan lukien aluevedet; |
|
n) |
'MMA:illa' tämän pöytäkirjan liitteessä VIII määriteltyjä merentakaisia maita ja alueita. |
|
o) |
'komitealla' tämän sopimuksen 34 artiklassa tarkoitettua tulliasioiden ja kaupankäynnin helpottamisen erityiskomiteaa. |
II OSASTO
"ALKUPERÄTUOTTEIDEN" MÄÄRITELMÄ
2 artikla
Yleiset edellytykset
1. Tätä sopimusta sovellettaessa seuraavia tuotteita pidetään Euroopan unionin alkuperätuotteina:
|
a) |
tämän pöytäkirjan 3 artiklan mukaiset Euroopan unionissa kokonaan tuotetut tuotteet; |
|
b) |
Euroopan unionissa tuotetut tuotteet, jotka sisältävät muita kuin siellä kokonaan tuotettuja aineksia, jos näille aineksille on tehty Euroopan unionissa tämän pöytäkirjan 4 artiklan mukainen riittävä valmistus tai käsittely. |
2. Tätä sopimusta sovellettaessa seuraavia tuotteita pidetään Ghanan alkuperätuotteina:
|
a) |
tämän pöytäkirjan 3 artiklan mukaiset Ghanassa kokonaan tuotetut tuotteet; |
|
b) |
Ghanassa tuotetut tuotteet, jotka sisältävät muita kuin siellä kokonaan tuotettuja aineksia, jos näille aineksille on tehty Ghanassa tämän pöytäkirjan 4 artiklan mukainen riittävä valmistus tai käsittely. |
3 artikla
Kokonaan tuotetut tuotteet
1. Seuraavia pidetään Ghanassa tai Euroopan unionissa kokonaan tuotettuina:
|
a) |
siellä syntyneet ja kasvatetut elävät eläimet; |
|
b) |
sen maaperästä tai merenpohjasta louhitut kivennäistuotteet; |
|
c) |
siellä korjatut kasvituotteet; |
|
d) |
siellä kasvatetuista elävistä eläimistä saadut tuotteet; |
|
e) |
|
|
f) |
merikalastustuotteet ja muut merestä saadut tuotteet, jotka Euroopan unionin tai Ghanan alukset ovat pyytäneet aluevesiensä ulkopuolella; |
|
g) |
niiden tehdasaluksilla yksinomaan f alakohdassa tarkoitetuista tuotteista valmistetut tuotteet; |
|
h) |
yksinomaan raaka-aineiden talteenottoon soveltuvat käytetyt tavarat; |
|
i) |
siellä suoritetuista valmistustoimista syntyneet jätteet ja romu; |
|
j) |
niiden aluevesien ulkopuolisesta merenpohjasta tai merenpohjan alaisista kerrostumista saadut tuotteet, jos niillä on yksinoikeus hyödyntää tätä merenpohjaa tai sen alaisia kerrostumia; |
|
k) |
yksinomaan a–j alakohdassa tarkoitetuista tuotteista valmistetut tavarat. |
2. Edellä tämän artiklan 1 kohdan f ja g alakohdassa käytettyjä ilmaisuja "Euroopan unionin tai Ghanan alus" ja "niiden tehdasaluksilla" sovelletaan ainoastaan aluksiin ja tehdasaluksiin,
|
a) |
jotka on merkitty tai ilmoitettu jonkin Euroopan unionin jäsenvaltion tai Ghanan alusrekisteriin; ja |
|
b) |
jotka purjehtivat jonkin Euroopan unionin jäsenvaltion tai Ghanan lipun alla; ja |
|
c) |
jotka täyttävät jonkin seuraavista edellytyksistä:
|
3. Sen estämättä, mitä tämän artiklan 2 kohdassa määrätään, Ghanan pyynnöstä Ghanan vuokraamia tai leasing-sopimuksella hankkimia aluksia pidetään sen yksinomaisella talousvyöhykkeellä kalastukseen käytettävinä "sen aluksina", jos Euroopan unionin talouden toimijoille on tehty etukäteen tarjous ja komitean etukäteen määrittelemiä yksityiskohtaisia soveltamissääntöjä noudatetaan. Komitea varmistaa, että tässä kohdassa määrättyjä edellytyksiä noudatetaan.
4. Tämän artiklan 2 kohdassa tarkoitetut edellytykset voidaan täyttää Ghanassa ja sellaisissa eri talouskumppanuussopimuksia tehneissä valtioissa, joiden kanssa voidaan soveltaa kumulaatiota. Tällaisissa tapauksissa tuotteita pidetään lippuvaltion alkuperätuotteina.
4 artikla
Riittävästi valmistetut tai käsitellyt tuotteet
1. Tämän pöytäkirjan 2 artiklaa sovellettaessa pidetään tuotteita, jotka eivät ole kokonaan tuotettuja, riittävästi valmistettuina tai käsiteltyinä, jos tämän pöytäkirjan liitteessä II olevassa luettelossa määrätyt edellytykset täyttyvät.
2. Sen estämättä, mitä tämän artiklan 1 kohdassa määrätään, tämän pöytäkirjan liitteessä II-A lueteltuja tuotteita voidaan pitää riittävästi valmistettuina tai käsiteltyinä tämän pöytäkirjan 2 artiklaa sovellettaessa, jos kyseisessä liitteessä määrätyt edellytykset täyttyvät. Tämän pöytäkirjan liitettä II-A sovelletaan viiden (5) vuoden ajan tämän sopimuksen voimaantulosta ainoastaan Ghanasta tulevaan vientiin, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän pöytäkirjan 42 artiklan 2 kohdan määräysten soveltamista.
3. Tämän artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoitetuissa edellytyksissä ilmoitetaan kaikkien tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien tuotteiden osalta valmistus tai käsittely, joka on tehtävä valmistuksessa käytetyille ei-alkuperäaineksille, ja niitä sovelletaan ainoastaan tällaisiin aineksiin. Jos siis tuotetta, joka on saanut alkuperäaseman, koska se täyttää jossakin luettelossa määrätyt edellytykset, käytetään toisen tuotteen valmistuksessa, siihen ei sovelleta sitä tuotetta koskevia edellytyksiä, jonka valmistuksessa sitä on käytetty, eikä sen valmistuksessa mahdollisesti käytettyjä ei-alkuperäaineksia oteta huomioon.
4. Sen estämättä, mitä tämän artiklan 1 ja 2 kohdassa määrätään, ei-alkuperäaineksia, joita tämän pöytäkirjan liitteessä II ja liitteessä II-A määrättyjen edellytysten mukaan ei saisi käyttää tietyn tuotteen valmistuksessa, saa kuitenkin käyttää, jos
|
a) |
niiden kokonaisarvo on enintään 15 prosenttia tuotteen noudettuna-hinnasta; |
|
b) |
tätä kohtaa sovellettaessa ei ylitetä mitään niistä prosenttimääristä, jotka luettelossa annetaan ei-alkuperäainesten enimmäisarvoksi. |
5. Tämän artiklan 4 kohdan määräyksiä ei sovelleta tuotteisiin, jotka kuuluvat harmonoidun järjestelmän 50–63 ryhmään.
6. Tämän artiklan 1–5 kohdan määräyksiä sovelletaan, jollei tämän pöytäkirjan 5 artiklassa toisin määrätä.
5 artikla
Riittämätön valmistus tai käsittely
1. Seuraavat valmistus- tai käsittelytoimet katsotaan riittämättömiksi antamaan alkuperäaseman riippumatta siitä, ovatko tämän pöytäkirjan 4 artiklan vaatimukset täyttyneet vai eivät:
|
a) |
toimet tuotteiden kunnon säilymisen varmistamiseksi kuljetuksen ja varastoinnin aikana; |
|
b) |
pelkkä pölyn poisto, seulonta, lajittelu, laatuluokittelu, yhteensovitus (myös tavaroiden järjestäminen sarjoiksi), pesu, puhdistus, maalaus, kiillotus, paloittelu; |
|
c) |
oksidin, öljyn, maalin tai muun peiteaineen poistaminen; |
|
d) |
|
|
e) |
merkkien, nimilappujen tai muiden vastaavanlaisten tunnusten kiinnittäminen tuotteisiin tai niiden pakkauksiin; |
|
f) |
erilaistenkin tuotteiden yksinkertainen sekoittaminen; sokerin sekoittaminen muiden ainesten kanssa; |
|
g) |
osien pelkkä yhdistäminen kokonaiseksi tuotteeksi; |
|
h) |
pelkkä tuotteiden purkaminen osiin; |
|
i) |
tekstiilien silitys tai prässäys; |
|
j) |
viljan ja riisin esikuorinta, hiominen osittain tai kokonaan, kiillotus ja lasitus; |
|
k) |
sokerin värjäys tai maustaminen tai sokeripalojen muodostus; kidesokerin hienontaminen osittain tai kokonaan; |
|
l) |
hedelmien, pähkinöiden ja vihannesten kuoriminen ja kivien poisto; |
|
m) |
teroitus, yksinkertainen hiominen tai yksinkertainen leikkaaminen; |
|
n) |
kahden tai useamman a–m alakohdassa tarkoitetun toimen toteuttaminen yhdessä; |
|
o) |
eläinten teurastus. |
2. Kaikki tietylle tuotteelle joko Euroopan unionissa tai Ghanassa toteutetut toimet on otettava kokonaisuutena huomioon määritettäessä, pidetäänkö kyseiselle tuotteelle suoritettua valmistusta tai käsittelyä tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetulla tavalla riittämättömänä.
6 artikla
Tullitta Euroopan unioniin tuotavien ainesten valmistus tai käsittely
1. Alkuperäaineksia, joita voidaan tuoda Euroopan unioniin tullitta yhteisen tullitariffin (1) mukaista suosituimmuustullijärjestelmän sopimustullia soveltaen, pidetään Ghanan alkuperäaineksina, jos niitä on käytetty siellä tuotetun tuotteen valmistuksessa ja niille siellä tehty valmistus tai käsittely ylittää tämän pöytäkirjan 5 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun valmistuksen tai käsittelyn, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän pöytäkirjan 2 artiklan määräysten soveltamista.
2. EUR.1-tavaratodistuksissa (7 kohta) tai tämän artiklan 1 kohdan mukaisesti annetuissa alkuperäilmoituksissa on oltava seuraava maininta:
|
— |
"Application of Article 6(1) of Protocol No. 1 to the Ghana-EU EPA". |
3. Euroopan unioni antaa komitealle joka vuosi tiedoksi luettelon aineksista, joihin tämän artiklan määräyksiä sovelletaan. Sen jälkeen kun luettelo on annettu tiedoksi, Euroopan komissio julkaisee luettelon Euroopan unionin virallisessa lehdessä (C-sarja), ja Ghana julkaisee sen omia menettelyjään noudattaen.
4. Tässä artiklassa määrättyä kumulaatiota ei sovelleta aineksiin, joihin Euroopan unioniin tuotaessa sovelletaan polkumyynti- tai tasoitustulleja, kun ne tulevat maasta, jossa kyseisiä tulleja kannetaan.
7 artikla
Alkuperäkumulaatio
1. Osapuolen, tullittoman ja kiintiöttömän pääsyn Euroopan unionin markkinoille saaneen muun Länsi-Afrikan maan (2), talouskumppanuussopimusta ainakin tilapäisesti soveltaneiden muiden AKT-valtioiden tai MMA:iden alkuperäaineksia pidetään toisen osapuolen alkuperäaineksina, jos niitä on käytetty toisessa osapuolessa tuotetun tuotteen valmistuksessa ja niille siellä tehty valmistus tai käsittely ylittää tämän pöytäkirjan 5 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut toimet, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän pöytäkirjan 2 artiklan määräysten soveltamista.
Jos asianomaisessa osapuolessa tehty valmistus tai käsittely ei ylitä tämän pöytäkirjan 5 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja toimia, tuotettua tuotetta pidetään kyseisen osapuolen alkuperätuotteena ainoastaan, jos siellä syntynyt arvonlisäys on suurempi kuin käytettyjen, jonkin muun maan tai alueen alkuperäainesten arvo. Muussa tapauksessa tuotettua tuotetta pidetään sen maan tai alueen alkuperätuotteena, jossa valmiin tuotteen valmistuksessa käytettyjen alkuperäainesten arvo on korkein.
Muiden talouskumppanuussopimusta ainakin tilapäisesti soveltaneiden AKT-valtioiden ja MMA:iden alkuperäainesten alkuperä määritetään Euroopan unionin ja kyseisten maiden välisten etuuskohtelusopimusten alkuperäsääntöjen ja tämän pöytäkirjan 27 artiklan määräysten mukaisesti.
2. Osapuolessa, talouskumppanuussopimusta ainakin tilapäisesti soveltaneissa muissa AKT-valtioissa tai MMA:issa tehtyä valmistusta tai käsittelyä pidetään toisessa osapuolessa tehtynä, kun aineksille myöhemmin tehty valmistus tai käsittely ylittää tämän pöytäkirjan 5 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut toimet, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän pöytäkirjan 2 artiklan määräysten soveltamista.
Jos osapuolessa tehty valmistus tai käsittely ei ylitä tämän pöytäkirjan 5 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja toimia, tuotettua tuotetta pidetään kyseisen osapuolen alkuperätuotteena ainoastaan, jos siellä syntynyt arvonlisäys on suurempi kuin käytettyjen, jonkin muun maan tai alueen alkuperäainesten arvo. Muussa tapauksessa tuotettua tuotetta pidetään sen maan tai alueen alkuperätuotteena, jossa valmiin tuotteen valmistuksessa käytettyjen alkuperäainesten arvo on korkein.
Valmiin tuotteen alkuperä määritetään tämän pöytäkirjan alkuperäsääntöjen ja 27 artiklan mukaisesti.
3. Tämän artiklan 1 ja 2 kohdassa määrättyä kumulaatiota voidaan soveltaa talouskumppanuussopimusta ainakin tilapäisesti soveltaneisiin muihin AKT-valtioihin, tullittoman ja kiintiöttömän pääsyn Euroopan unioniin saaneeseen muuhun Länsi-Afrikan maahan ja MMA:ihin ainoastaan, jos
|
a) |
kaikki alkuperän hankkimiseen osallistuneet maat tai alueet ja määräosapuoli ovat tehneet sopimuksen tai vahvistaneet järjestelyn hallinnollisesta yhteistyöstä, jolla varmistetaan tämän artiklan moitteeton soveltaminen ja jossa viitataan asianmukaisten alkuperäselvitysten käyttöön; |
|
b) |
Ghana ja Euroopan unioni toimittavat toisilleen Euroopan komission ja Ghanan tasavallan kauppa- ja teollisuusministeriön välityksellä tiedot tässä artiklassa tarkoitetuista muiden maiden tai alueiden kanssa tekemistään hallinnollista yhteistyötä koskevista sopimuksista. Euroopan komissio julkaisee Euroopan unionin virallisessa lehdessä (C-sarja) ja Ghana julkaisee omien menettelyjensä mukaisesti päivämäärän, josta alkaen tämän artiklan mukaista kumulaatiota voidaan soveltaa niiden tässä artiklassa mainittujen valtioiden tai alueiden osalta, jotka ovat täyttäneet tarvittavat vaatimukset. |
4. Tässä artiklassa määrättyä kumulaatiota ei sovelleta aineksiin, jotka
|
a) |
kuuluvat harmonoidun järjestelmän nimikkeeseen 16.04 tai 16.05 ja jotka ovat talouskumppanuussopimuksen allekirjoittaneiden Tyynenmeren valtioiden alkuperätuotteita Euroopan yhteisön ja Tyynenmeren valtioiden välisen väliaikaisen kumppanuussopimuksen II pöytäkirjan 6 artiklan 6 kohdan mukaisesti (3); |
|
b) |
kuuluvat harmonoidun järjestelmän nimikkeeseen 16.04 tai 16.05 ja jotka ovat talouskumppanuussopimuksen allekirjoittaneiden Tyynenmeren valtioiden alkuperätuotteita kaikkien tulevien Euroopan unionin ja Tyynenmeren valtioiden välisen kattavan talouskumppanuussopimuksen määräysten mukaisesti; |
|
c) |
ovat Etelä-Afrikan alkuperätuotteita, joita ei voi tuoda suoraan Euroopan unioniin tulleitta ja kiintiöittä. |
5. Euroopan unioni antaa komitealle joka vuosi tiedoksi luettelon tämän artiklan 4 kohdan c alakohdassa tarkoitetuista aineksista. Sen jälkeen kun luettelo on annettu tiedoksi, Euroopan komissio julkaisee luettelon Euroopan unionin virallisessa lehdessä (C-sarja), ja Ghana julkaisee sen omia menettelyjään noudattaen.
8 artikla
Kumulaatio muiden sellaisten maiden kanssa, jotka saavat harjoittaa tuontia Euroopan unionin markkinoille tullitta ja kiintiöittä
1. Maiden ja alueiden alkuperäaineksia,
|
a) |
joihin sovelletaan Euroopan unionin yleiseen tullietuusjärjestelmään (GSP) sisältyvää vähiten kehittyneitä maita koskevaa erityistä menettelyä; tai |
|
b) |
jotka voidaan tuoda Euroopan unionin markkinoille tullitta ja kiintiöttä yleisen tullietuusjärjestelmän yleisten määräysten mukaisesti, |
pidetään Ghanan alkuperäaineksina, jos niitä on käytetty kyseisessä maassa tuotetun tuotteen valmistuksessa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän pöytäkirjan 2 artiklan määräysten soveltamista.
Näiden ainesten ei tarvitse olla riittävästi valmistettuja tai käsiteltyjä, jos niille tehty valmistus tai käsittely ylittää tämän pöytäkirjan 5 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut toimet. Jos niissä on myös ei-alkuperäaineksia, kaikille tuotteille, joihin on sisällytetty tällaisia aineksia, on oltava tehty riittävä valmistus tai käsittely tämän pöytäkirjan 4 artiklan mukaisesti, jotta niitä voidaan pitää Ghanan alkuperäaineksina.
1.2. Muiden asianomaisten maiden tai alueiden ainesten alkuperä määritetään Euroopan unionin yleisessä tullietuusjärjestelmässä sovellettavien alkuperäsääntöjen ja tämän pöytäkirjan 27 artiklan määräysten mukaisesti.
1.3. Tässä kohdassa määrättyä kumulaatiota ei sovelleta aineksiin,
|
a) |
joihin Euroopan unioniin tuotaessa sovelletaan polkumyynti- tai tasoitustulleja, kun ne tulevat maasta, joihin kyseisiä tulleja sovelletaan; |
|
b) |
jotka kuuluvat harmonoidun järjestelmän alanimikkeisiin 3302.10 ja 3501.10; |
|
c) |
jotka sisältyvät harmonoidun järjestelmän 3 ryhmän tonnikalatuotteisiin, joihin sovelletaan Euroopan unionin yleistä tullietuusjärjestelmää; |
|
d) |
joiden etuustullit on kumottu (graduaatio) tai niiden myöntäminen on keskeytetty (suojalauseke) Euroopan unionin yleisen tullietuusjärjestelmän mukaisesti. |
2. Ghanan ilmoituksesta tullittoman ja kiintiöttömän pääsyn Euroopan unionin markkinoille takaavan sopimuksen tai järjestelyn soveltamisalaan kuuluvan maan tai alueen alkuperäaineksia pidetään tämän artiklan 2.1, 2.2 ja 5 kohdan määräyksiä noudattaen Ghanan alkuperäaineksina, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän pöytäkirjan 2 artiklan määräysten soveltamista. Ghanan on toimitettava asiaa koskeva ilmoitus Euroopan unionille Euroopan komission välityksellä. Kumulaatiota sovelletaan niin kauan kuin tällaiset kumulaation myöntämisedellytykset täyttyvät. Tällaisten ainesten ei tarvitse olla riittävästi valmistettuja tai käsiteltyjä, jos niille tehty valmistus tai käsittely ylittää tämän pöytäkirjan 5 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut toimet.
2.1. Asianomaisten maiden tai alueiden ainesten alkuperä määritetään Euroopan unionin ja näiden maiden ja alueiden välillä tehtyjen sopimusten tai järjestelyjen puitteissa sovellettavien alkuperäsääntöjen ja tämän pöytäkirjan 27 artiklan määräysten mukaisesti.
2.2. Tässä kohdassa määrättyä kumulaatiota ei sovelleta aineksiin,
|
a) |
jotka kuuluvat harmonoidun järjestelmän 1–24 ryhmään tai jotka mainitaan vuoden 1994 GATT-sopimukseen sisältyvän WTO:n maataloussopimuksen liitteessä 1 olevan 1 kohdan ii alakohdan tuoteluettelossa; |
|
b) |
joihin Euroopan unioniin tuotaessa sovelletaan polkumyynti- tai tasoitustulleja, kun ne tulevat maasta, joihin kyseisiä tulleja sovelletaan; |
|
c) |
joihin sovelletaan Euroopan unionin ja jonkin kolmannen maan välillä tehdyn vapaakauppasopimuksen mukaisesti kauppa- ja suojatoimenpiteitä tai muita toimenpiteitä, joilla estetään tällaisten tuotteiden tulliton ja kiintiötön pääsy Euroopan unionin markkinoille. |
3. Euroopan unioni antaa komitealle joka vuosi tiedoksi luettelon aineksista ja maista, joihin tämän artiklan 1 kohdan määräyksiä sovelletaan. Sen jälkeen kun luettelo on annettu tiedoksi, Euroopan komissio julkaisee luettelon Euroopan unionin virallisessa lehdessä (C‐sarja), ja Ghana julkaisee sen omia menettelyjään noudattaen. Ghana ilmoittaa joka vuosi komitealle ainekset, joihin tämän artiklan 1 ja 2 kohdassa määrättyä kumulaatiota on sovellettu.
4. EUR.1-tavaratodistuksissa (7 kohta) tai 1 ja 2 kohdan mukaisesti annetuissa alkuperäilmoituksissa on oltava seuraava maininta:
|
— |
"Application of Article 8.1 or 8.2 of Protocol No. 1 to the Ghana-EU EPA". |
5. Tämän artiklan 1 ja 2 kohdassa määrättyä kumulaatiota voidaan soveltaa seuraavin edellytyksin:
|
a) |
kaikki alkuperäaseman hankkimiseen osallistuneet maat ovat vahvistaneet järjestelyn tai tehneet sopimuksen hallinnollisesta yhteistyöstä, jolla varmistetaan tämän artiklan moitteeton soveltaminen ja jossa viitataan asianmukaisten alkuperäselvitysten käyttöön; |
|
b) |
Ghana toimittaa Euroopan unionille Euroopan komission välityksellä tiedot tässä artiklassa tarkoitettujen muiden maiden tai alueiden kanssa tehdyistä hallinnollista yhteistyötä koskevista sopimuksista. Komissio julkaisee Euroopan unionin virallisessa lehdessä (C-sarja) päivämäärän, josta alkaen tässä artiklassa määrättyä kumulaatiota voidaan soveltaa tarvittavat edellytykset täyttäneiden tässä artiklassa mainittujen maiden tai alueiden kanssa. |
9 artikla
Kelpuuttamisen yksikkö
1. Kelpuuttamisen yksikkö tämän pöytäkirjan määräyksiä sovellettaessa on se tuote, jota pidetään perusyksikkönä määritettäessä nimike harmonoidun järjestelmän nimikkeistön mukaan.
Tästä seuraa, että
|
a) |
kun tavararyhmästä tai -yhdistelmästä koostuva tuote luokitellaan harmonoidun järjestelmän mukaan yhteen ainoaan nimikkeeseen, tämä kokonaisuus muodostaa kelpuuttamisen yksikön; |
|
b) |
kun lähetys koostuu useasta samanlaisesta tuotteesta, jotka luokitellaan samaan harmonoidun järjestelmän nimikkeeseen, tämän pöytäkirjan määräyksiä sovelletaan kuhunkin tuotteeseen erikseen. |
2. Jos harmonoidun järjestelmän yleisen tulkintasäännön 5 mukaan pakkausta pidetään tuotteeseen kuuluvana luokiteltaessa, sitä on pidettävä tuotteeseen kuuluvana myös alkuperää määritettäessä.
10 artikla
Tarvikkeet, varaosat ja työkalut
Tarvikkeiden, varaosien ja työkalujen, jotka toimitetaan yhdessä laitteiston, koneen, laitteen tai ajoneuvon kanssa, jotka kuuluvat tavanomaisena varustuksena tähän laitteistoon, koneeseen, laitteeseen tai ajoneuvoon ja jotka sisältyvät sen hintaan taikka joita ei laskuteta erikseen, katsotaan muodostavan kyseisen laitteiston, koneen, laitteen tai ajoneuvon kanssa yhden kokonaisuuden.
11 artikla
Erilaisten tavaroiden sarjat
Harmonoidun järjestelmän yleisen tulkintasäännön 3 mukaisia sarjoja pidetään alkuperätuotteina, jos kaikki sarjaan kuuluvat tuotteet ovat alkuperätuotteita. Jos sarja koostuu sekä alkuperätuotteista että ei-alkuperätuotteista, sitä on kuitenkin kokonaisuutena pidettävä alkuperätuotteena, jos ei-alkuperätuotteiden arvo on enintään 15 prosenttia sarjan noudettuna-hinnasta.
12 artikla
Neutraalit tekijät
Määritettäessä, onko tuote alkuperätuote, ei ole tarpeen todeta seuraavien tuotteen valmistuksessa käytettyjen tuotteiden alkuperää:
|
a) |
energia ja polttoaineet; |
|
b) |
laitokset ja laitteistot; |
|
c) |
koneet ja työkalut; |
|
d) |
tavarat, jotka eivät sisälly ja joiden ei ole tarkoitus sisältyä tuotteen lopulliseen koostumukseen. |
13 artikla
Kirjanpidollinen erottelu
1. Jos keskenään korvattavissa olevien alkuperä- ja ei‐alkuperäainesten erillisvarastointi aiheuttaa huomattavia kustannuksia tai merkittäviä vaikeuksia, tulliviranomaiset voivat asianomaisten kirjallisesta pyynnöstä antaa luvan käyttää niin kutsuttua "kirjanpidollisen erottelun" menetelmää, jäljempänä 'menetelmä', kyseisten varastojen hallinnoimiseksi.
2. Menetelmää sovelletaan myös harmonoidun järjestelmän alanimikkeisiin 1701.12, 1701.13 ja 1701.14 lisättyä maku- tai väriainetta sisältämättömään alkuperä- ja ei-alkuperäraakasokeriin, joka on fyysisesti yhdistetty tai sekoitettu Ghanassa tai Euroopan unionissa ennen sen viemistä Euroopan unioniin tai Ghanaan.
3. Menetelmällä varmistetaan, että sellaisten tuotettujen tuotteiden määrä, joita voidaan pitää Ghanan tai Euroopan unionin alkuperätuotteena, on jatkuvasti sama kuin määrä, joka olisi saavutettu, jos varastot olisivat olleet fyysisesti erillään.
4. Tulliviranomaiset voivat myöntää tämän artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoitetun luvan asianmukaisina pitämillään edellytyksillä.
5. Menetelmää on sovellettava, ja sen soveltaminen dokumentoitava siinä maassa sovellettavien yleisesti hyväksyttyjen kirjanpitoperiaatteiden mukaisesti, jossa tuote valmistetaan.
6. Menetelmän käyttöön luvan saanut voi tapauksen mukaan laatia tai hakea alkuperäselvityksiä tuotemäärälle, jonka voidaan katsoa muodostuvan alkuperätuotteista. Luvan saaneen on tulliviranomaisten pyynnöstä annettava selvitys siitä, kuinka määriä on hallinnoitu.
7. Tulliviranomaiset valvovat luvan käyttöä ja voivat milloin tahansa peruuttaa sen, jos luvan saanut käyttää sitä sääntöjenvastaisesti tai ei täytä jotain muuta tässä pöytäkirjassa vahvistettua edellytystä.
8. Sovellettaessa tämän artiklan 1 ja 2 kohtaa ilmauksilla ''keskenään korvattavissa olevilla aineksilla'' ja ''keskenään korvattavissa olevilla tuotteilla'' tarkoitetaan saman lajin ja saman kauppalaadun aineksia ja tuotteita, joiden tekniset ja fyysiset ominaisuudet ovat samat ja joita ei voida erottaa toisistaan niiden alkuperän määrittämiseksi.
III OSASTO
ALUEESEEN LIITTYVÄT VAATIMUKSET
14 artikla
Alueperiaate
1. Tämän pöytäkirjan II osastossa alkuperäaseman saamiselle määrättyjen edellytysten on täytyttävä keskeytyksettä Ghanassa tai Euroopan unionissa, jollei tämän pöytäkirjan 6, 7 ja 8 artiklasta muuta johdu.
2. Jos Ghanasta tai Euroopan unionista johonkin muuhun maahan viedyt alkuperätuotteet palautetaan, niitä on, jollei tämän pöytäkirjan 6, 7 ja 8 artiklasta muuta johdu, pidettävä ei-alkuperätuotteina, jollei tulliviranomaisia tyydyttävällä tavalla voida osoittaa, että
|
a) |
palautetut tavarat ovat samat kuin viedyt tavarat; ja |
|
b) |
niille ei ole tehty kyseisessä maassa tai viennin aikana muita kuin niiden kunnon säilyttämiseksi tarvittavia toimia. |
3. Euroopan unionin tai Ghanan ulkopuolella tehty valmistus tai käsittely Euroopan unionista tai Ghanasta viedyille ja niihin jälleentuoduille aineksille ei vaikuta alkuperäaseman saamiseen tämän pöytäkirjan II osastossa määrätyillä edellytyksillä, jos
|
a) |
kyseiset tuotteet ovat Euroopan unionissa tai Ghanassa kokonaan tuotettuja tai niille on ennen niiden vientiä tehty valmistus tai käsittely, joka ylittää tämän pöytäkirjan 5 artiklassa tarkoitetut toimet; ja |
|
b) |
voidaan tulliviranomaisia tyydyttävällä tavalla osoittaa, että
|
4. Tämän artiklan 3 kohdan edellytykset täyttävien tavaroiden Ghanan tai Euroopan unionin ulkopuolella syntyneet kokonaiskustannukset, mukaan lukien niihin lisättyjen ainesten arvo, katsotaan ei-alkuperäainesten kustannuksiksi. Tavaroiden alkuperäasema määritetään tämän pöytäkirjan liitteen II sääntöjen mukaisesti kumuloimalla käytettyjen ei-alkuperäainesten kokonaisarvo Euroopan unionin ja Ghanan sisä- ja ulkopuolella.
5. Tämän artiklan 3 ja 4 kohtaa ei sovelleta tuotteisiin, joita voidaan pitää riittävästi valmistettuina tai käsiteltyinä vain silloin, kun tämän pöytäkirjan 4 artiklan 4 kohdassa määrättyä yleistä poikkeamaa sovelletaan.
6. Tämän artiklan 3 ja 4 kohtaa ei sovelleta tuotteisiin, jotka kuuluvat harmonoidun järjestelmän 50–63 ryhmään.
15 artikla
Muuttumattomuus
1. Osapuolessa kulutukseen luovutettujen alkuperätuotteiden on oltava samat kuin toisesta osapuolesta viedyt tuotteet, jossa ne ovat saaneet alkuperäasemansa. Niitä ei saa olla muutettu tai jalostettu millään tavalla eikä niille saa olla ennen kulutukseen luovuttamista suoritettu mitään muita kuin niiden kunnon säilyttämiseksi tarvittavia toimia eikä muita toimia kuin merkkien, etikettien, sinettien tai mahdollisen asiakirja-aineiston lisääminen tai kiinnittäminen, jolla varmistetaan tuojaosapuolen erityisten sisäisten vaatimusten noudattaminen.
2. Tuotteet voidaan varastoida kolmannessa osapuolessa, jos tuotteet pysyvät tullivalvonnassa kyseisessä kolmannessa osapuolessa.
3. Rajoittamatta IV osaston määräysten soveltamista viejä voi jakaa lähetykset osalähetyksiksi kolmannen osapuolen alueella tai tämä voidaan tehdä viejän vastuulla edellyttäen, että lähetykset pysyvät tullivalvonnassa kyseisessä kolmannessa osapuolessa.
4. Jos on epäselvää, onko 1–3 kohdassa määrättyjä edellytyksiä noudatettu, tulliviranomaiset voivat pyytää tuojaa antamaan todisteita määräysten noudattamisesta, jollainen voi olla esimerkiksi konossementin kaltainen sopimusperusteinen kuljetusasiakirja tai pakkauksen merkintöihin tai numeroihin perustuva tosiseikoihin perustuva tai konkreettinen todiste taikka jokin muu itse tuotteisiin liittyvä todiste.
16 artikla
Näyttelyt
1. Alkuperätuotteille, jotka on lähetetty näyttelyyn, joka pidetään muussa maassa tai muulla alueella kuin joita tämän pöytäkirjan 6, 7 ja 8 artiklassa tarkoitetaan ja joihin voidaan soveltaa kumulaatiota, ja jotka myydään näyttelyn jälkeen Euroopan unioniin tai Ghanaan tuotaviksi, myönnetään tuonnissa tämän sopimuksen määräysten mukaiset etuudet, jos tulliviranomaisia tyydyttävällä tavalla osoitetaan, että
|
a) |
viejä on lähettänyt nämä tuotteet Ghanasta tai Euroopan unionista maahan, jossa näyttely pidetään, ja pitänyt niitä siellä näytteillä; |
|
b) |
kyseinen viejä on myynyt tai muutoin luovuttanut tuotteet Ghanassa tai Euroopan unionissa olevalle vastaanottajalle; |
|
c) |
tuotteet on lähetetty näyttelyn aikana tai välittömästi sen jälkeen siinä tilassa, jossa ne lähetettiin näyttelyä varten; ja |
|
d) |
sen jälkeen kun tuotteet on lähetetty näyttelyyn, niitä ei ole käytetty muihin tarkoituksiin kuin tässä näyttelyssä esittelyyn. |
2. Alkuperäselvitys on annettava tai laadittava tämän pöytäkirjan IV osaston määräysten mukaisesti ja esitettävä tavanomaisella tavalla tuojamaan tulliviranomaisille. Siinä on ilmoitettava näyttelyn nimi ja osoite. Tarvittaessa voidaan vaatia kirjallinen lisäselvitys olosuhteista, joissa tuotteita on pidetty näytteillä.
3. Tämän artiklan 1 kohtaa sovelletaan kaikkiin kaupan, teollisuuden, maatalouden ja käsiteollisuuden näyttelyihin, messuihin tai niiden kaltaisiin julkisiin esittelytilaisuuksiin, joita ei ole järjestetty yksityisiin tarkoituksiin kaupoissa tai liiketiloissa ulkomaisten tuotteiden myymiseksi, ja joiden aikana tuotteet pysyvät tullivalvonnassa.
IV OSASTO
ALKUPERÄSELVITYS
17 artikla
Yleiset edellytykset
1. Euroopan unionin alkuperätuotteet saavat Ghanaan tuotaessa tämän sopimuksen määräysten mukaiset etuudet, jos niistä esitetään 21 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa ilmoitus, jäljempänä 'alkuperäilmoitus', jonka viejä antaa kauppalaskussa, lähetysluettelossa tai muussa sellaisessa kaupallisessa asiakirjassa, jossa asianomaisten tuotteiden kuvaus on riittävän yksityiskohtainen niiden tunnistamiseksi; alkuperäilmoituksen teksti on tämän pöytäkirjan liitteessä IV.
2. Ghanan alkuperätuotteet saavat Euroopan unioniin tuotaessa sopimuksen määräysten mukaiset etuudet, jos niistä esitetään joko
|
a) |
tämän pöytäkirjan liitteessä III olevan mallin mukainen EUR.1-tavaratodistus; tai |
|
b) |
tämän pöytäkirjan 21 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa ilmoitus, jonka viejä antaa kauppalaskussa, lähetysluettelossa tai muussa sellaisessa kaupallisessa asiakirjassa, jossa asianomaisten tuotteiden kuvaus on riittävän yksityiskohtainen niiden tunnistamiseksi, jäljempänä 'kauppalaskuilmoitus'; alkuperäilmoituksen teksti on tämän pöytäkirjan liitteessä IV. |
3. Rajoittamatta 42 artiklan 3 kohdan c alakohdan soveltamista tämän artiklan 2 kohdan a alakohdan määräykset voidaan panna täytäntöön kolmen vuoden kuluttua tämän pöytäkirjan voimaantulosta. Tämän jälkeen sovelletaan ainoastaan tämän artiklan 2 kohdan b alakohdan määräyksiä.
4. Poiketen siitä, mitä tämän artiklan 1 ja 2 kohdassa määrätään, tämän pöytäkirjan mukaiset alkuperätuotteet saavat sen 26 artiklassa tarkoitetuissa tapauksissa sopimuksen mukaiset etuudet ilman, että on tarpeen esittää mitään tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetuista asiakirjoista.
5. Tämän osaston määräysten soveltamiseksi viejät pyrkivät käyttämään sekä Ghanalle että Euroopan unionille yhteistä kieltä.
18 artikla
EUR.1-tavaratodistuksen antamismenettely
1. Viejämaan tulliviranomaiset antavat EUR.1-tavaratodistuksen viejän tai tämän valtuuttaman edustajan viejän vastuulla tekemästä kirjallisesta hakemuksesta.
2. Tätä varten viejä tai tämän valtuuttama edustaja täyttää tämän pöytäkirjan liitteessä III olevien mallien mukaiset EUR.1-tavaratodistuksen ja hakemuslomakkeen. Nämä lomakkeet täytetään tämän pöytäkirjan määräysten mukaisesti. Jos lomakkeet täytetään käsin, ne on täytettävä musteella painokirjaimin. Tuotteiden kuvaus on merkittävä sille varattuun kohtaan jättämättä väliin tyhjiä rivejä. Jos kohtaa ei täytetä kokonaan, kuvauksen viimeisen rivin alle on vedettävä vaakasuora viiva ja täyttämätön tila on suljettava viivalla.
3. EUR.1-tavaratodistusta hakevan viejän on oltava valmis esittämään milloin tahansa sen viejämaan tulliviranomaisten pyynnöstä, jossa EUR.1-tavaratodistus annetaan, kaikki tarvittavat asiakirjat, joilla todistetaan asianomaisten tuotteiden alkuperäasema sekä tämän pöytäkirjan muiden vaatimusten täyttyminen.
4. Ghanan tulliviranomaiset antavat EUR.1-tavaratodistuksen, jos asianomaisia tuotteita voidaan pitää Ghanan tai jonkin muun tämän pöytäkirjan 6, 7 ja 8 artiklassa tarkoitetun maan tai alueen alkuperätuotteina ja jos ne täyttävät tämän pöytäkirjan muut vaatimukset.
5. EUR.1-tavaratodistuksen antavien tulliviranomaisten on toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet tuotteiden alkuperäaseman ja tämän pöytäkirjan muiden vaatimusten täyttymisen tarkastamiseksi. Tätä varten niillä on oikeus vaatia todistusaineistoa ja tarkastaa viejän tilejä tai tehdä muita tarpeelliseksi katsomiaan tarkastuksia. EUR.1-tavaratodistuksen antavien tulliviranomaisten on varmistettava myös, että tämän artiklan 2 kohdassa tarkoitetut lomakkeet täytetään asianmukaisesti. Ne tarkastavat erityisesti, että tuotekuvaukselle varattu kohta on täytetty siten, että siihen on mahdotonta tehdä vilpillisiä lisäyksiä.
6. EUR.1-tavaratodistuksen antamispäivä merkitään tavaratodistuksen 11 kohtaan.
7. Tulliviranomaiset antavat EUR.1-tavaratodistuksen, ja se annetaan viejän käyttöön heti, kun vienti on tosiasiallisesti tapahtunut tai varmistunut.
19 artikla
Jälkikäteen annetut EUR.1-tavaratodistukset
1. Sen estämättä, mitä tämän pöytäkirjan 18 artiklan 7 kohdassa määrätään, EUR.1-tavaratodistus voidaan poikkeuksellisesti antaa siihen merkittyjen tuotteiden viennin jälkeen, jos
|
a) |
sitä ei ole annettu vientihetkellä erehdysten, tahattomien laiminlyöntien tai erityisolosuhteiden vuoksi; tai |
|
b) |
tulliviranomaisia tyydyttävällä tavalla osoitetaan, että EUR.1-tavaratodistus on annettu, mutta sitä ei ole tuonnissa hyväksytty teknisistä syistä. |
2. Tämän artiklan 1 kohta sovellettaessa viejän on ilmoitettava hakemuksessaan EUR.1-tavaratodistukseen merkittyjen tuotteiden vientipaikka ja -päivä sekä perusteet pyynnölleen.
3. Tulliviranomaiset voivat antaa EUR.1-tavaratodistuksen jälkikäteen vasta todettuaan viejän hakemuksessa annettujen tietojen olevan vastaavien asiakirjojen mukaisia.
4. Jälkikäteen annettuihin EUR.1-tavaratodistuksiin on tehtävä seuraava merkintä:
"ISSUED RETROSPECTIVELY".
5. Tämän artiklan 4 kohdassa tarkoitettu merkintä tehdään EUR.1-tavaratodistuksen kohtaan "huomautuksia".
20 artikla
EUR.1-tavaratodistuksen kaksoiskappaleen antaminen
1. Jos EUR.1-tavaratodistus varastetaan tai se katoaa tai tuhoutuu, viejä voi pyytää todistuksen antaneilta tulliviranomaisilta kaksoiskappaleen, joka laaditaan niiden hallussa olevien vientiasiakirjojen perusteella.
2. Näin annettuun kaksoiskappaleeseen on tehtävä seuraava merkintä:
"DUPLICATE".
3. Tämän artiklan 2 kohdassa tarkoitettu merkintä tehdään EUR.1-tavaratodistuksen kaksoiskappaleen kohtaan "huomautuksia".
4. Kaksoiskappale, johon on merkittävä alkuperäisen EUR.1-tavaratodistuksen antopäivämäärä, on voimassa kyseisestä päivästä alkaen.
21 artikla
Alkuperäilmoituksen laatimisedellytykset
1. Alkuperäilmoituksen voi laatia
|
a) |
tämän pöytäkirjan 17 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu rekisteröity viejä Euroopan unionin sisäisen lainsäädännön mukaisesti; |
|
b) |
kun kyseessä on 17 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitettu tapaus:
|
|
c) |
kuka tahansa viejä, kun lähetys koostuu yhdestä tai useammasta alkuperätuotteita sisältävästä kollista ja kyseisten tuotteiden arvo on enintään 6 000 euroa. |
2. Alkuperäilmoitus voidaan laatia, jos asianomaisia tuotteita voidaan pitää Ghanan, Euroopan unionin tai muun tämän pöytäkirjan 6, 7 ja 8 artiklassa tarkoitetun maan alkuperätuotteina ja jos ne täyttävät tämän pöytäkirjan muut vaatimukset.
3. Alkuperäilmoituksen laativan viejän on oltava valmis milloin tahansa esittämään viejämaan tulliviranomaisten pyynnöstä kaikki tarvittavat asiakirjat, joilla todistetaan asianomaisten tuotteiden alkuperäasema ja tämän pöytäkirjan muiden vaatimusten täyttyminen.
4. Viejä laatii alkuperäilmoituksen kirjoittamalla koneella, leimaamalla tai painamalla kauppalaskuun, lähetysluetteloon tai muuhun kaupalliseen asiakirjaan tämän pöytäkirjan liitteessä IV olevan tekstin mukaisen ilmoituksen käyttäen yhtä kyseisessä liitteessä annetuista erikielisistä toisinnoista ja viejämaan sisäisen lainsäädännön mukaisesti. Jos ilmoitus kirjoitetaan käsin, se on kirjoitettava musteella painokirjaimin.
5. Alkuperäilmoituksissa on oltava viejän käsin kirjoittama alkuperäinen allekirjoitus. Tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetun rekisteröidyn viejän tai tämän pöytäkirjan 22 artiklassa tarkoitetun valtuutetun viejän ei kuitenkaan ole allekirjoitettava alkuperäilmoituksia, jos valtuutettu viejä antaa viejämaan tulliviranomaisille kirjallisen sitoumuksen, että hän ottaa jokaisesta alkuperäilmoituksesta, josta hänet voidaan tunnistaa, täyden vastuun, niin kuin hän olisi allekirjoittanut sen käsin.
6. Viejä voi laatia alkuperäilmoituksen, kun siinä tarkoitetut tuotteet viedään tai viennin jälkeen, jos se esitetään tuojamaassa viimeistään kahden (2) vuoden kuluttua siitä, kun siinä tarkoitetut tuotteet on tuotu.
22 artikla
Valtuutettu viejä
1. Viejämaan tulliviranomaiset voivat antaa sellaiselle viejälle, joka harjoittaa sopimuksen kaupallista yhteistyötä koskevien määräysten soveltamisalaan kuuluvien tuotteiden usein tapahtuvaa vientiä, luvan laatia alkuperäilmoituksia asianomaisten tuotteiden arvosta riippumatta. Tällaista lupaa hakevan viejän on annettava kaikki tulliviranomaisten tarpeellisina pitämät takeet tuotteiden alkuperäaseman ja muiden tässä pöytäkirjassa asetettujen vaatimusten täyttymisen tarkastamiseksi.
2. Tulliviranomaiset voivat asettaa valtuutetun viejän aseman myöntämiselle kaikki tarpeellisina pitämänsä edellytykset.
3. Tulliviranomaiset antavat valtuutetulle viejälle tullin lupanumero, joka merkitään alkuperäilmoitukseen.
4. Tulliviranomaiset valvovat valtuutetun viejän luvankäyttöä.
5. Tulliviranomaiset voivat milloin tahansa peruuttaa luvan. Niiden on tehtävä näin silloin, kun valtuutettu viejä ei enää anna 1 kohdassa tarkoitettuja takeita, ei enää täytä tämän artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja edellytyksiä tai muutoin käyttää lupaa väärin.
23 artikla
Alkuperäselvityksen voimassaolo
1. Alkuperäselvitys on voimassa kymmenen (10) kuukautta siitä päivästä, jona se on annettu viejämaassa, ja se on esitettävä mainitun ajan kuluessa tuojamaan tulliviranomaisille.
2. Alkuperäselvitykset, jotka esitetään tuojamaan tulliviranomaisille tämän artiklan 1 kohdassa mainitun esittämismääräajan päätyttyä, voidaan hyväksyä etuuskohtelun soveltamista varten, jos nämä asiakirjat ovat jääneet esittämättä ennen määräajan päättymistä poikkeuksellisten olosuhteiden vuoksi.
3. Muissa myöhästymistapauksissa tuojamaan tulliviranomaiset voivat hyväksyä alkuperäselvitykset, jos tuotteet on esitetty niille ennen mainitun määräajan päättymistä.
24 artikla
Alkuperäselvityksen esittäminen
Alkuperäselvitys on esitettävä tuojamaan tulliviranomaisille kyseisessä maassa sovellettavia menettelyjä noudattaen. Nämä viranomaiset voivat vaatia alkuperäselvityksen käännöksen. Ne voivat lisäksi vaatia, että tuontitavarailmoitusta täydennetään tuojan vakuutuksella siitä, että tuotteet täyttävät sopimuksen soveltamiseksi vaadittavat edellytykset.
25 artikla
Tuonti osalähetyksinä
Jos tuojan pyynnöstä harmonoidun järjestelmän XVI ja XVII jaksoon tai nimikkeisiin 73.08 ja 94.06 kuuluva harmonoidun järjestelmän yleisessä tulkintasäännössä 2 a tarkoitettu osiin purettu tai kokoamaton tuote tuodaan maahan osalähetyksinä tuojavaltion tulliviranomaisten määräämin edellytyksin, tulliviranomaisille esitetään tällaisesta tuotteesta yksi alkuperäselvitys ensimmäistä osalähetystä tuotaessa.
26 artikla
Poikkeukset alkuperäselvityksen esittämisestä
1. Yksityishenkilöiden yksityishenkilöille pikkulähetyksinä lähettämät tuotteet ja matkustajien henkilökohtaisiin matkatavaroihin sisältyvät tuotteet voidaan tuoda maahan alkuperätuotteina ilman, että alkuperäselvityksen esittämistä vaaditaan, jos kyseessä ei ole kaupallinen tuonti ja tuotteiden on ilmoitettu täyttävän tässä pöytäkirjassa määrätyt vaatimukset ja kun ei ole syytä epäillä annetun ilmoituksen todenmukaisuutta. Jos tuotteet lähetetään postitse, tämä ilmoitus voidaan tehdä tulliluetteloon CN22/CN23 tai tähän asiakirjaan liitettävälle erilliselle paperille.
2. Tuontia, joka on satunnaista ja muodostuu ainoastaan vastaanottajien tai matkustajien tai heidän perheidensä henkilökohtaiseen käyttöön tarkoitetuista tuotteista, ei pidetä kaupallisena, jos näiden tuotteiden luonne tai määrä ei viittaa mihinkään kaupalliseen tarkoitukseen.
3. Näiden tuotteiden yhteisarvo ei kuitenkaan saa olla yli 500 euroa pienten lähetysten osalta eikä yli 1 200 euroa matkustajien henkilökohtaisiin matkatavaroihin sisältyvien tuotteiden osalta.
27 artikla
Kumulaatiota koskeva tiedotusmenettely
1. Sovellettaessa tämän pöytäkirjan 7 artiklan 1 kohtaa Ghanasta, Euroopan unionista, talouskumppanuussopimusta ainakin tilapäisesti soveltaneesta muusta AKT-valtiosta tai MMA:ista tulevien ainesten tämän pöytäkirjan mukainen alkuperäasema todistetaan EUR.1-tavaratodistuksella tai alkuperäilmoituksella taikka tämän pöytäkirjan liitteessä V‐A olevan mallin mukaisella hankkijan ilmoituksella, jonka Ghanan tai Euroopan unionin viejä antaa sieltä tulleista aineksista.
2. Sovellettaessa tämän pöytäkirjan 7 artiklan 2 kohtaa todiste Ghanassa, Euroopan unionissa, talouskumppanuussopimusta ainakin tilapäisesti soveltaneessa muussa AKT-valtiossa tai MMA:issa tehdystä valmistuksesta tai käsittelystä annetaan tämän pöytäkirjan liitteessä V-B olevan mallin mukaisella hankkijan ilmoituksella, jonka Ghanan tai Euroopan unionin viejä antaa sieltä tulleista aineksista.
3. Sovellettaessa tämän pöytäkirjan 8 artiklan 1 kohtaa alkuperän todistamiseksi annettavat asiakirjat määritetään GSP-edunsaajamaihin sovellettavien sääntöjen mukaisesti (4).
4. Sovellettaessa tämän pöytäkirjan 8 artiklan 2 kohtaa alkuperän todistamiseksi annettavat asiakirjat määritetään asiaankuuluvissa järjestelyissä tai sopimuksissa vahvistettujen sääntöjen mukaisesti.
5. Hankkijan on laadittava erillinen hankkijan ilmoitus jokaisen tavaralähetyksen osalta lähetystä koskevassa kauppalaskussa tai sen liitteessä taikka lähetysluettelossa tai muussa lähetystä koskevassa kaupallisessa asiakirjassa, jossa asianomaisten ainesten kuvaus on riittävän yksityiskohtainen niiden tunnistamiseksi.
6. Hankkijan ilmoitus voidaan laatia valmiille lomakkeelle.
7. Hankkijan ilmoituksissa on oltava hankkijan käsin kirjoittama alkuperäinen allekirjoitus. Kun kauppalasku ja hankkijan ilmoitus laaditaan sähköisellä tietojenkäsittelymenetelmällä, hankkijan ilmoitusta ei kuitenkaan tarvitse allekirjoittaa käsin, jos hankkijayrityksessä asiasta vastaava työntekijä voidaan tunnistaa tulliviranomaisia tyydyttävällä tavalla siinä valtiossa, jossa hankkijan ilmoitus on laadittu. Kyseiset tulliviranomaiset voivat vahvistaa tämän kohdan soveltamisen edellytykset.
8. Hankkijan ilmoitus on esitettävä tulliviranomaisille viejävaltiossa, jota on pyydetty antamaan EUR.1-tavaratodistus.
9. Hankkijan, joka laatii ilmoituksen, on oltava valmis esittämään milloin tahansa sen maan tulliviranomaisten pyynnöstä, jossa ilmoitus laaditaan, kaikki asianmukaiset asiakirjat, joilla todistetaan ilmoituksessa annetut tiedot oikeiksi.
10. Cotonoun sopimuksen pöytäkirjassa 1 olevan 26 artiklan mukaisesti ennen tämän pöytäkirjan voimaantulopäivää laaditut hankkijan ilmoitukset ja annetut tiedotustodistukset jäävät voimaan.
28 artikla
Todistusasiakirjat
Tämän pöytäkirjan 18 artiklan 3 kohdassa ja 21 artiklan 3 kohdassa tarkoitetut asiakirjat, joita käytetään todisteena siitä, että EUR.1-tavaratodistuksessa tai alkuperäilmoituksessa tarkoitettuja tuotteita voidaan pitää Ghanan, Euroopan unionin tai jonkin muun tämän pöytäkirjan 6, 7 ja 8 artiklassa tarkoitetun maan tai alueen alkuperätuotteina ja että ne täyttävät tämän pöytäkirjan muut vaatimukset, voivat olla muun muassa seuraavia:
|
a) |
esimerkiksi viejän tai hankkijan tileihin tai sisäiseen kirjanpitoon sisältyvät välittömät todisteet toimista, jotka tämä on suorittanut asianomaisten tavaroiden tuottamiseksi; |
|
b) |
asiakirjat, joilla osoitetaan tuotteiden valmistuksessa käytettyjen ainesten alkuperäasema ja jotka on annettu tai laadittu Ghanassa tai Euroopan unionissa tai jotka on antanut tai laatinut jokin muu näitä asiakirjoja sisäisen lainsäädäntönsä mukaisesti käyttävä tämän pöytäkirjan 6, 7 ja 8 artiklassa tarkoitettu maa tai alue; |
|
c) |
asiakirjat, joilla osoitetaan Ghanan, Euroopan unionin tai jonkin muun tämän pöytäkirjan 6, 7 ja 8 artiklassa tarkoitetun maan tai alueen tekemä ainesten valmistus tai käsittely ja jotka on annettu tai laadittu Ghanassa tai Euroopan unionissa tai jotka on antanut tai laatinut jokin muu näitä asiakirjoja sisäisen lainsäädäntönsä mukaisesti käyttävä mainituissa 6, 7 ja 8 artiklassa tarkoitettu maa tai alue; |
|
d) |
EUR.1-tavaratodistukset tai alkuperäilmoitukset, joilla osoitetaan tuotteiden valmistuksessa käytettyjen ainesten alkuperäasema ja jotka on annettu tai laadittu Ghanassa tai Euroopan unionissa tai jotka on antanut tai laatinut jokin muu tämän pöytäkirjan 6, 7 ja 8 artiklassa tarkoitettu maa tai alue tämän pöytäkirjan mukaisesti. |
29 artikla
Alkuperäselvitysten ja todistusasikirjojen säilyttäminen
1. Viejän, joka hakee EUR.1-tavaratodistusta, on säilytettävä 18 artiklan 3 kohdassa tarkoitetut asiakirjat vähintään kolme (3) vuotta.
2. Viejän, joka laatii alkuperäilmoituksen, on säilytettävä tämän alkuperäilmoituksen jäljennös ja 21 artiklan 3 kohdassa tarkoitetut asiakirjat vähintään kolme (3) vuotta.
3. Hankkijan, joka laatii hankkijan ilmoituksen, on säilytettävä ilmoituksen jäljennös sekä kauppalaskun, lähetysluettelon tai muun kaupallisen asiakirjan, jonka liitteenä ilmoitus on, jäljennökset ja 27 artiklan 9 kohdassa tarkoitetut asiakirjat vähintään kolme (3) vuotta.
4. Viejämaan tulliviranomaisten, jotka antavat EUR.1-tavaratodistuksen, on säilytettävä 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu hakemuslomake vähintään kolme (3) vuotta.
5. Tuojamaan tulliviranomaisten on säilytettävä niille esitetyt EUR.1-tavaratodistukset ja alkuperäilmoitukset vähintään kolme (3) vuotta.
30 artikla
Poikkeavuudet ja muotovirheet
1. Pienet poikkeavuudet alkuperäselvityksen merkintöjen ja tuotteiden tuontimuodollisuuksien täyttämiseksi tullitoimipaikassa esitettyjen asiakirjojen merkintöjen välillä eivät sinänsä tee alkuperäselvityksestä mitätöntä, jos asianmukaisesti osoitetaan, että asiakirja vastaa tulliviranomaisille esitettyjä tuotteita.
2. Alkuperäselvityksessä olevat selvät muotovirheet kuten lyöntivirheet eivät saa johtaa kyseisen asiakirjan hylkäämiseen, elleivät nämä virheet ole sellaisia, että ne antavat aihetta epäillä asiakirjassa annettujen tietojen oikeellisuutta.
31 artikla
Euroina ilmaistavat määrät
1. Tämän pöytäkirjan 21 artiklan 1 kohdan c alakohdan ja 26 artiklan 3 kohdan määräysten soveltamiseksi tapauksissa, joissa tuotteet laskutetaan muuna valuuttana kuin euroina, Ghana, Euroopan unionin jäsenvaltiot ja muut tämän pöytäkirjan 6, 7 ja 8 artiklassa tarkoitetut maat ja alueet vahvistavat euroina ilmaistuja määriä vastaavat määrät vuosittain omana kansallisena valuuttanaan.
2. Lähetykseen sovelletaan tämän pöytäkirjan 21 artiklan 1 kohdan c alakohdan ja 26 artiklan 3 kohdan määräyksiä sen valuutan perusteella, jona kauppalasku on laadittu, asianomaisen maan vahvistaman määrän mukaisesti.
3. Kansallisena valuuttana käytettävät määrät ovat euroina ilmaistujen määrien vasta-arvot kyseisenä valuuttana euron kunkin vuoden lokakuun ensimmäisen työpäivän kurssin mukaisesti. Määrät ilmoitetaan Euroopan komissiolle viimeistään 15 päivänä lokakuuta, ja niitä sovelletaan seuraavan vuoden 1 päivästä tammikuuta. Euroopan komissio ilmoittaa asiaankuuluvat määrät kaikille asianomaisille maille.
4. Maa voi pyöristää ylöspäin tai alaspäin määrää, joka saadaan muunnettaessa euroina ilmaistu määrä sen kansalliseksi valuutaksi. Pyöristyksen tuloksena saatu määrä voi poiketa muuntamisen tuloksena saadusta määrästä enintään 5 prosenttia. Maa voi pitää euroina ilmaistun määrän kansallisena valuuttana ilmaistun vasta-arvon muuttumattomana, jos kyseisen määrän muuntaminen tämän artiklan 3 kohdassa määrättynä vuotuisen tarkistuksen ajankohtana ilman mahdollista pyöristystä korottaisi kansallisena valuuttana ilmaistua vasta-arvoa vähemmän kuin 15 prosenttia. Kansallisena valuuttana ilmaistu vasta-arvo voidaan pitää samana, jos kyseinen vasta-arvo alenisi muuntamisen tuloksena.
5. Komitea tarkastelee uudelleen euroina ilmaistuja määriä Euroopan unionin tai Ghanan pyynnöstä. Tätä uudelleentarkastelua tehdessään komissio harkitsee, onko aiheellista säilyttää näiden arvorajojen reaalivaikutus entisellään. Tätä tarkoitusta varten se voi päättää euroina ilmaistujen määrien muuttamisesta.
V OSASTO
HALLINNOLLINEN YHTEISTYÖ
32 artikla
Hallinnolliset edellytykset sopimuksen mukaisten etuuksien soveltamiseksi tuotteisiin
Tuotteisiin, jotka ovat tämän pöytäkirjan mukaisesti Ghanan tai Euroopan unionin alkuperätuotteita, sovelletaan tullille tehtävän tuonti-ilmoituksen hetkellä sopimuksen mukaisia etuuksia vain sillä edellytyksellä, että tuotteet vietiin sinä päivänä tai sen päivän jälkeen, jona viejämaa ryhtyi noudattamaan tämän pöytäkirjan 33, 34 ja 44 artiklan määräyksiä.
Osapuolet antavat tämän pöytäkirjan 33 artiklassa tarkoitetut ilmoitukset.
33 artikla
Tulliviranomaisten ilmoitus
1. Ghana ja Euroopan unionin jäsenvaltiot ilmoittavat toisilleen Euroopan komission välityksellä sellaisten tulliviranomaisten osoitteet, jotka vastaavat EUR.1-tavaratodistusten, alkuperäilmoitusten ja hankkijan ilmoitusten antamisesta ja tarkastamisesta, sekä tullitoimipaikoissa tällaisten todistusten antamisessa käytettyjen leimasinten leimanäytteet.
EUR.1-tavaratodistukset ja alkuperäilmoitukset tai hankkijan ilmoitukset hyväksytään etuuskohtelun myöntämistä varten siitä päivästä alkaen, jona Euroopan komissio saa kyseiset tiedot.
2. Ghana ja Euroopan unionin jäsenvaltiot ilmoittavat toisilleen viipymättä tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen tietojen muutoksista.
3. Tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetut viranomaiset toimivat asianomaisen valtion alaisuudessa. Valvonnasta ja tarkastuksista vastaavat viranomaiset kuuluvat asianomaisen valtion viranomaisiin.
34 artikla
Muut hallinnollisen yhteistyön menetelmät
1. Sen varmistamiseksi, että tätä pöytäkirjaa sovelletaan oikein, Euroopan unioni, Ghana ja muut tämän pöytäkirjan 6, 7 ja 8 artiklassa tarkoitetut maat tarkastavat toimivaltaisten tullihallintojensa välityksellä EUR.1-tavaratodistusten, alkuperäilmoitusten tai hankkijan ilmoitusten aitouden sekä kyseisissä asiakirjoissa annettujen tietojen oikeellisuuden. Lisäksi Ghana ja Euroopan unionin jäsenvaltiot
|
a) |
tekevät keskenään tarvittavaa hallinnollista yhteistyötä, mukaan lukien paikalla tehtävät tarkastukset, kun moitteetonta hallintoa ja tämän pöytäkirjan tarkastamista koskeva seurantapyyntö esitetään asianomaisessa maassa; |
|
b) |
tarkastavat tämän pöytäkirjan 35 artiklan mukaisesti tuotteiden alkuperäaseman ja tässä pöytäkirjassa määrättyjen muiden edellytysten täyttymisen. |
2. Viranomaiset, joilta apua pyydetään, toimittavat asiaankuuluvat tiedot niistä olosuhteista, joissa tuote on valmistettu, ja ilmoittavat erityisesti, millä edellytyksillä alkuperäsääntöjä on noudatettu Ghanassa, Euroopan unionissa sekä muissa tämän pöytäkirjan 6, 7 ja 8 artiklassa tarkoitetuissa maissa.
35 artikla
Alkuperäselvitysten tarkastaminen
1. Alkuperäselvitysten jälkitarkastus tehdään riskin arvioinnin perusteella, pistokokein tai aina, kun tuojamaan tulliviranomaisilla on perusteltua aihetta epäillä tällaisten asiakirjojen aitoutta, asianomaisten tuotteiden alkuperäasemaa tai muiden tässä pöytäkirjassa määrättyjen vaatimusten täyttymistä.
2. Tämän artiklan 1 kohdan soveltamiseksi tuojamaan tulliviranomaiset palauttavat viejämaan tulliviranomaisille EUR.1-tavaratodistuksen ja kauppalaskun, jos se on esitetty, alkuperäilmoituksen tai näiden asiakirjojen jäljennökset ja esittävät tarvittaessa perusteet tarkastuspyynnön tekemiseen. Tarkastuspyynnön tueksi toimitetaan kaikki asiakirjat ja saadut tiedot, joiden perusteella alkuperäselvityksessä olevia tietoja voidaan epäillä virheellisiksi.
3. Tarkastuksen tekevät viejämaan tulliviranomaiset. Tätä varten niillä on oikeus vaatia todistusaineistoa ja tarkastaa viejän tilejä tai tehdä muita tarpeelliseksi katsomiaan tarkastuksia.
4. Jos tuojamaan tulliviranomaiset päättävät lykätä etuuskohtelun myöntämistä asianomaisille tuotteille siihen asti, kun tarkastuksen tulokset on saatu, niiden on luovutettava tuotteet tuojalle, edellyttäen että tarpeellisiksi katsotut varmuustoimenpiteet toteutetaan.
5. Tarkastuksen tulokset on ilmoitettava tarkastusta pyytäneille tulliviranomaisille mahdollisimman pian. Näistä tuloksista on käytävä selvästi ilmi, ovatko asiakirjat aitoja ja voidaanko asianomaisia tuotteita pitää Ghanan, Euroopan unionin tai jonkin muun tämän pöytäkirjan 6, 7 ja 8 artiklassa tarkoitetun maan alkuperätuotteina ja täyttävätkö ne tämän pöytäkirjan muut vaatimukset.
6. Jos perustellun epäilyn tapauksessa vastausta ei ole saatu kymmenen (10) kuukauden kuluessa tarkastuspyynnön päivämäärästä tai saadussa vastauksessa ei ole riittävästi tietoja sen ratkaisemiseksi, onko kyseinen asiakirja aito tai mikä on tavaroiden tosiasiallinen alkuperä, tarkastusta pyytäneet tulliviranomaiset epäävät etuuskohtelun, paitsi kun kyseessä ovat poikkeukselliset olosuhteet.
7. Alkuperäselvityksiin liittyvien yhteisten tutkimusten osalta osapuolet viittaavat keskinäistä hallinnollista avunantoa tulliasioissa koskevan pöytäkirjan 7 artiklaan.
36 artikla
Hankkijan ilmoitusten tarkastaminen
1. Hankkijoiden ilmoitusten tarkastus tehdään riskin arvioinnin perusteella, pistokokein tai aina kun sen maan tulliviranomaisilla, jossa nämä ilmoitukset on otettu huomioon EUR.1-tavaratodistusta annettaessa tai alkuperäilmoitusta laadittaessa, on perusteltua aihetta epäillä asiakirjan aitoutta tai siinä annettujen tietojen oikeellisuutta.
2. Tulliviranomaiset, joille hankkijan ilmoitus esitetään, voivat pyytää sen valtion tulliviranomaisia, jossa ilmoitus on laadittu, antamaan tämän pöytäkirjan liitteessä VI esitetyn mallin mukaisen tiedotustodistuksen. Vaihtoehtoisesti todentamisviranomaiset, joille hankkijan ilmoitus esitetään, voivat pyytää viejää esittämään sen valtion tulliviranomaisten antaman tiedotustodistuksen, jossa ilmoitus on laadittu.
Tiedotustodistuksen antaneen tullitoimipaikan on säilytettävä todistuksen jäljennös vähintään kolme (3) vuotta.
3. Tarkastuksen tulokset on ilmoitettava tarkastusta pyytäneille tulliviranomaisille mahdollisimman pian. Tuloksista on käytävä selvästi ilmi, ovatko hankkijan ilmoituksessa olevat tiedot oikeat, ja niiden perusteella tulliviranomaisten on voitava määritellä, voidaanko, ja missä määrin, kyseinen hankkijan ilmoitus ottaa huomioon EUR.1-tavaratodistusta annettaessa tai alkuperäilmoitusta laadittaessa.
4. Tarkastuksen tekevät sen maan tulliviranomaiset, jossa hankkijan ilmoitus on laadittu. Tätä varten niillä on oikeus vaatia todistusaineistoa tai tarkastaa hankkijan tilejä tai tehdä muita tarkastuksia, jotka ne katsovat tarpeellisiksi hankkijan ilmoituksen oikeellisuuden tarkastamiseksi.
5. Virheellisen tavarantoimittajan ilmoituksen perusteella annettuja tai laadittuja EUR.1-tavaratodistuksia tai alkuperäilmoituksia pidetään mitättöminä.
37 artikla
Riitojen ratkaiseminen
1. Jos tämän pöytäkirjan 36 ja 37 artiklassa määrätyistä tarkastusmenettelyistä syntyy riita, jota tarkastusta pyytävät ja sen tekemisestä vastuussa olevat tulliviranomaiset eivät pysty keskenään sopimaan, tai jos syntyy kysymys tämän pöytäkirjan tulkinnasta, asia saatetaan komitean ratkaistavaksi.
2. Tuojan ja tuojamaan tulliviranomaisten väliset riidat ratkaistaan aina kyseisen maan lainsäädännön mukaisesti.
38 artikla
Seuraamukset
Seuraamuksia määrätään jokaiselle, joka laatii tai laadituttaa vääriä tietoja sisältävän asiakirjan saadakseen tuotteille etuuskohtelun.
39 artikla
Poikkeukset
1. Komitea voi myöntää poikkeuksia tästä pöytäkirjasta, jos ne ovat perusteltuja nykyisen tuotannonalan kehittämiseksi tai uuden tuotannonalan luomiseksi Ghanassa. Tätä varten Ghanan on ilmoitettava poikkeuspyynnöstään Euroopan unionille ja perusteltava se tämän artiklan 2 kohdan mukaisesti joko ennen kuin tai samaan aikaan kuin se saattaa asian mainitun komitean käsiteltäväksi. Euroopan unioni myöntyy kaikkiin niihin Ghanan pyyntöihin, jotka ovat tämän artiklan mukaisesti asianmukaisesti perusteltuja ja joista ei voi aiheutua vakavaa haittaa Euroopan unionin vakiintuneelle tuotannonalalle.
2. Komitean suorittaman poikkeuspyyntöjen tutkimisen helpottamiseksi Ghanan on esitettävä pyyntönsä tueksi tämän pöytäkirjan liitteessä VII esitetyn mallin mukaisella lomakkeella mahdollisimman täydelliset tiedot erityisesti seuraavista seikoista:
|
a) |
valmiin tuotteen kuvaus; |
|
b) |
kolmannen maan alkuperäainesten luonne ja määrä; |
|
c) |
Ghanan tai tämän pöytäkirjan 7 artiklassa mainittujen maiden tai alueiden alkuperäainesten tai siellä käsiteltyjen ainesten luonne ja määrä; |
|
d) |
valmistusmenetelmät; |
|
e) |
arvonlisäys; |
|
f) |
asianomaisen yrityksen henkilöstön määrä; |
|
g) |
Euroopan unioniin suuntautuvan viennin ennakolta arvioitu määrä; |
|
h) |
muut mahdolliset raaka-ainelähteet; |
|
i) |
pyydetyn määräajan perusteet ottaen huomioon pyrkimykset uusien hankintalähteiden löytämiseksi; |
|
j) |
muut huomiot. |
Samoja sääntöjä sovelletaan poikkeuksen pidennystä koskeviin pyyntöihin.
Komitea voi muuttaa lomaketta.
3. Pyyntöjä tutkittaessa otetaan huomioon erityisesti
|
a) |
Ghanan kehitystaso tai maantieteellinen sijainti; |
|
b) |
tapaukset, joissa voimassa olevien alkuperäsääntöjen soveltaminen vaikuttaisi merkittävästi Ghanan olemassa olevan tuotannonalan kykyyn jatkaa vientiä Euroopan unioniin, ja erityisesti tapaukset, joissa tämä johtaisi kyseisen tuotannonalan loppumiseen; |
|
c) |
erityistapaukset, joissa voidaan selkeästi osoittaa, että alkuperäsäännöt voisivat estää merkittäviä sijoituksia tuotannonalaan ja joissa sijoitusohjelman toteuttamista edistävä poikkeus mahdollistaisi näiden sääntöjen vaiheittaisen noudattamisen. |
4. Kaikissa tapauksissa on tutkittava, voidaanko ongelma ratkaista alkuperäkumulaatiota koskevien sääntöjen avulla.
5. Pyyntöjä tutkittaessa otetaan tapauskohtaisesti erityisesti huomioon mahdollisuus antaa alkuperäasema tuotteille, jotka sisältävät naapureina olevien kehitysmaiden, vähiten kehittyneiden maiden taikka sellaisten kehitysmaiden alkuperäaineksia, joiden kanssa Ghanalla on erityissuhteet, jos hallinnollisen yhteistyön aloittaminen on mahdollista.
6. Komitea toteuttaa kaikki tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että päätös tehdään mahdollisimman nopeasti ja joka tapauksessa seitsemänkymmenenviiden (75) työpäivän kuluessa siitä, kun komitean Euroopan unionin yhteispuheenjohtaja on ottanut pyynnön vastaan. Jos Euroopan unioni ei ilmoita Ghanalle pyyntöä koskevaa kantaansa tämän määräajan kuluessa, pyyntö katsotaan hyväksytyksi.
|
7. |
|
8. Sen estämättä, mitä tämän artiklan 1–7 kohdassa määrätään, HS-nimikkeen 16.04 tonnikalasäilykkeitä ja tonnikalafileitä (ns. "loins") koskeva poikkeus myönnetään tonnikalasäilykkeille ainoastaan 1 000 tonnin vuotuisessa kiintiössä ja tonnikalafileille (ns. "loins") ainoastaan 200 tonnin vuotuisessa kiintiössä.
VI OSASTO
CEUTA JA MELILLA
40 artikla
Yleiset edellytykset
1. Tässä pöytäkirjassa käytettyyn ilmaisuun 'Euroopan unioni' ei sisälly Ceuta eikä Melilla.
2. Ceutaan ja Melillaan vietäviin Ghanan alkuperätuotteisiin sovelletaan samaa tullikohtelua, jota sovelletaan Euroopan unionin tullialueen alkuperätuotteisiin Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan Euroopan yhteisöön liittymisestä tehdyn asiakirjan pöytäkirjan n:o 2 mukaisesti. Ghana soveltaa tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien Ceutan ja Melillan alkuperätuotteiden tuontiin samaa tullikohtelua kuin Euroopan unionista tuotaviin Euroopan unionin alkuperätuotteisiin.
3. Ceutan ja Melillan alkuperätuotteita koskevaa tämän artiklan 2 kohtaa sovellettaessa tätä pöytäkirjaa sovelletaan soveltuvin osin sen 41 artiklassa määriteltyjen erityisten edellytysten mukaisesti.
41 artikla
Erityisedellytykset
1. Tämän pöytäkirjan 15 artiklan määräysten mukaisesti pidetään
|
(1) |
Ceutan ja Melillan alkuperätuotteina
|
|
(2) |
Ghanan alkuperätuotteita
|
2. Ceutaa ja Melillaa pidetään yhtenä alueena.
3. Viejän tai tämän valtuuttaman edustajan on tehtävä merkinnät "…" ja "Ceuta ja Melilla" EUR.1-tavaratodistuksen 2 kohtaan tai alkuperäilmoitukseen. Kun kyseessä ovat Ceutan ja Melillan alkuperätuotteet, on lisäksi tehtävä alkuperäasemaa koskeva merkintä EUR.1-tavaratodistuksen 4 kohtaan tai alkuperäilmoitukseen.
4. Espanjan tulliviranomaiset vastaavat tämän pöytäkirjan soveltamisesta Ceutassa ja Melillassa.
VII OSASTO
LOPPUMÄÄRÄYKSET
42 artikla
Alkuperäsääntöjen tarkistaminen ja soveltaminen
1. Tämän sopimuksen 73 artiklan määräysten mukaisesti talouskumppanuussopimuksessa määrätty Ghanan ja Euroopan unionin yhteistyöneuvosto voi aina Ghanan tai Euroopan unionin pyynnöstä tutkia tämän pöytäkirjan määräysten soveltamista ja etenkin rekisteröityjen viejien järjestelmää koskevien määräysten soveltamista ja niiden taloudellista vaikutusta niiden mukauttamiseksi tai muuttamiseksi tarvittaessa. Talouskumppanuussopimuksessa määrätty Ghanan ja Euroopan unionin yhteistyöneuvosto ottaa muiden tekijöiden ohella huomioon teknisen kehityksen vaikutuksen alkuperäsääntöihin.
2. Sen estämättä, mitä tämän artiklan 1 kohdassa määrätään, tätä pöytäkirjaa ja sen liitteitä on tämän sopimuksen 6 artiklassa määrättyjen velvoitteiden mukaisesti tarkasteltava uudelleen ja tarvittaessa tarkistettava ennen kuin tämän pöytäkirjan täytäntöönpanopäivästä on kulunut viisi (5) vuotta. Tällainen uudelleentarkastelu koskee myös tämän pöytäkirjan liitettä II-A, jotta sen uudistamisesta voidaan tehdä päätös.
3. Komitea valvoo tämän sopimuksen 34 artiklan mukaisesti tämän pöytäkirjan määräysten täytäntöönpanoa ja hallinnointia ja tekee päätökset muun muassa seuraavista:
|
a) |
tämän pöytäkirjan 8 artiklan edellytysten mukainen kumulaatio; |
|
b) |
tämän pöytäkirjan 39 artiklan edellytysten mukaiset poikkeukset pöytäkirjan määräyksistä. |
|
c) |
21 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun kolmen vuoden ajanjakson pidentäminen, joka perustuu näyttöön siitä, että Ghana ei ole valmis panemaan täytäntöön rekisteröityjä viejiä koskevaa lainsäädäntöä; |
|
d) |
21 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettu 6 000 euron kynnysarvo. |
43 artikla
Liitteet
Tämän pöytäkirjan liitteet ovat erottamaton osa tätä pöytäkirjaa.
44 artikla
Pöytäkirjan täytäntöönpano
Euroopan unioni ja Ghana toteuttavat molemmat tarvittavat toimenpiteet tämän pöytäkirjan täytäntöönpanemiseksi, mukaan lukien seuraavat:
|
a) |
tarvittavat kansalliset ja alueelliset järjestelyt tässä pöytäkirjassa vahvistettujen sääntöjen ja menettelyjen täytäntöönpanoa ja noudattamista varten ja erityisesti toimenpiteet, jotka tarvitaan kumulaatiota koskevien artiklojen soveltamiseksi; |
|
b) |
sellaisten hallinnollisten rakenteiden ja järjestelmien perustaminen, jotka tarvitaan tuotteiden alkuperän asianmukaisen hallinnoinnin ja valvonnan suorittamiseksi. |
45 artikla
Kuljetettavina tai varastossa olevia tavaroita koskevat siirtymämääräykset
Sopimuksen määräyksiä voidaan soveltaa tämän pöytäkirjan määräykset täyttäviin tavaroihin, jotka ovat tämän pöytäkirjan voimaantulopäivänä kuljetettavina taikka Euroopan unionissa tai Ghanassa väliaikaisesti varastoituina tullivarastoissa ilman että tuontitulleja ja veroja on maksettu, edellyttäen että
|
a) |
Ghanasta Euroopan unioniin suuntautuvassa viennissä tuojamaan tulliviranomaisille esitetään kymmenen (10) kuukauden kuluessa mainitusta päivästä Ghanan tulliviranomaisten jälkikäteen antama EUR.1-tavaratodistus tai 17 artiklan 2 kohdan b alakohdan ja 21 artiklan mukainen alkuperäilmoitus yhdessä sellaisten asiakirjojen kanssa, jotka osoittavat, että tavarat ovat tämän pöytäkirjan 15 artiklan mukaisia; |
|
b) |
Euroopan unionista Ghanaan suuntautuvassa viennissä esitetään Ghanan tulliviranomaisille kymmenen (10) kuukauden kuluessa mainitusta päivästä 17 artiklan 1 kohdan ja 21 artiklan mukainen alkuperäilmoitus yhdessä sellaisten asiakirjojen kanssa, jotka osoittavat, että tavarat ovat tämän pöytäkirjan 15 artiklan mukaisia. |
(1) Ks. tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista 23 päivänä heinäkuuta 1987 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 2658/87 (EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1), mukaan lukien mahdolliset myöhemmät muutokset.
(2) Länsi-Afrikan maat ovat Benin, Burkina Faso, Gambia, Guinea, Guinea-Bissau, Kap Verde, Liberia, Mali, Mauritania, Niger, Nigeria, Norsunluurannikko, Senegal, Sierra Leone ja Togo.
(3) Ks. neuvoston päätös 2009/729/EY, tehty 13 päivänä heinäkuuta 2009, Euroopan yhteisön ja Tyynenmeren valtioiden välisen väliaikaisen kumppanuussopimuksen allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta (EUVL L 272, 16.10.2009, s. 1).
(4) Ks. komission delegoitu asetus (EU) 2015/2446, annettu 28 päivänä heinäkuuta 2015, unionin tullikoodeksista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 täydentämisestä (EUVL L 343, 29.12.2015, s. 1) ja komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/2447, annettu 24 päivänä marraskuuta 2015, unionin tullikoodeksista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 tiettyjen säännösten täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä (EUVL L 343, 29.12.2015, s. 558).
PÖYTÄKIRJAN N:o 1 LIITE I
ALKUHUOMAUTUKSET PÖYTÄKIRJAN LIITTEESSÄ II OLEVAAN LUETTELOON
Huomautus 1:
Tämän pöytäkirjan liitteessä II olevassa luettelossa määritellään edellytykset, jotka kaikkien tuotteiden on täytettävä, jotta niitä voitaisiin pitää tämän pöytäkirjan 4 artiklan mukaisesti riittävästi valmistettuina tai käsiteltyinä.
Huomautus 2:
|
1. |
Luettelon kahdessa ensimmäisessä sarakkeessa kuvataan tuotettu tuote. Ensimmäisessä sarakkeessa on harmonoidussa järjestelmässä käytetty nimikkeen tai ryhmän numero ja toisessa sarakkeessa harmonoidussa järjestelmässä tästä nimikkeestä tai ryhmästä käytetty tavaran kuvaus. Jokaisen kahden ensimmäisen sarakkeen merkinnän osalta sääntö on 3 tai 4 sarakkeessa. Jos ensimmäisen sarakkeen numeron edellä on "ex", tämä tarkoittaa, että 3 tai 4 sarakkeen sääntöä sovelletaan ainoastaan 2 sarakkeessa mainittuun nimikkeen osaan. |
|
2. |
Kun 1 sarakkeessa on koottu yhteen useita nimikkeitä tai mainittu ryhmän numero ja 2 sarakkeessa on tämän vuoksi yleisluonteinen tavaran kuvaus, vastaavaa 3 tai 4 sarakkeen sääntöä sovelletaan kaikkiin niihin tuotteisiin, jotka harmonoidussa järjestelmässä luokitellaan kyseisen ryhmän nimikkeisiin tai johonkin nimikkeistä, jotka on koottu 1 sarakkeeseen. |
|
3. |
Kun luettelossa on eri sääntöjä, joita sovelletaan samaan nimikkeeseen kuuluviin eri tuotteisiin, jokaisessa luetelmakohdassa on sen nimikkeen osan kuvaus, jota viereinen 3 tai 4 sarakkeen sääntö koskee. |
|
4. |
Kun kahden ensimmäisen sarakkeen merkinnälle on sääntö sekä 3 että 4 sarakkeessa, viejä voi valintansa mukaan soveltaa joko 3 tai 4 sarakkeessa olevaa sääntöä. Jos 4 sarakkeessa ei ole sääntöä, on sovellettava 3 sarakkeen sääntöä. |
Huomautus 3:
|
1. |
Tämän pöytäkirjan 4 artiklan määräyksiä alkuperäaseman saaneista, muiden tuotteiden valmistuksessa käytettävistä tuotteista sovelletaan riippumatta siitä, onko tämä asema saatu siinä tehtaassa, jossa nämä tuotteet käytetään vai jossakin muussa Euroopan unionin tai Ghanan tehtaassa. Esimerkki: Nimikkeeseen 8407 kuuluva moottori, jonka osalta säännössä määrätään, että mahdollisesti käytettävien ei-alkuperäainesten arvo on enintään 40 prosenttia noudettuna-hinnasta, on valmistettu nimikkeeseen ex 7224 kuuluvasta muusta takomalla esimuokatusta seosteräksestä. Jos tämä esimuokattu teräs on taottu Euroopan unionissa ei-alkuperätuotetta olevasta valanteesta, se on jo saanut alkuperäaseman luettelossa vahvistetun nimikkeen ex 7224 tuotteita koskevan säännön nojalla. Esimuokattua terästä voidaan pitää moottorin arvoa laskettaessa alkuperätuotteena riippumatta siitä, onko esimuokattu teräs tuotettu samassa tehtaassa vai jossakin muussa Euroopan unionin tehtaassa. Valanteen, joka ei ole alkuperätuote, arvoa ei siten oteta huomioon laskettaessa käytettyjen ei-alkuperäainesten arvoa. |
|
2. |
Luettelon säännössä vahvistetaan suoritettavan valmistuksen tai käsittelyn vähimmäismäärä; tästä seuraa, että sen ylittävä valmistus tai käsittely antaa myös alkuperäaseman ja sitä vähempi valmistus tai käsittely ei anna alkuperäasemaa. Näin ollen jos säännössä määrätään, että tietyllä valmistusasteella olevia ei-alkuperäaineksia saadaan käyttää, sitä aiemmalla valmistusasteella olevien tällaisen ainesten käyttö on sallittua, mutta sen sijaan myöhemmällä valmistusasteella olevien ainesten käyttö ei ole. |
|
3. |
Kun säännössä määrätään, että minkä tahansa nimikkeen aineksia saadaan käyttää, myös aineksia, jotka kuuluvat samaan nimikkeeseen kuin tuote, saadaan käyttää ottaen kuitenkin huomioon sääntöön mahdollisesti sisältyvät erityisrajoitukset, sanotun kuitenkaan rajoittamatta huomautuksen 3.2 soveltamista. Ilmaisulla "valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, myös muista nimikkeen … aineksista" tarkoitetaan kuitenkin, että ainoastaan sellaisia samaan nimikkeeseen kuin tuote kuuluvia aineksia saadaan käyttää, joiden kuvaus on erilainen kuin tuotteella on luettelon 2 sarakkeessa. |
|
4. |
Kun luettelon säännössä määrätään, että tuote voidaan valmistaa useammasta kuin yhdestä aineksesta, tämä tarkoittaa, että yhtä tai useampaa näistä aineksista voidaan käyttää. Säännössä ei vaadita, että niitä kaikkia käytetään. Esimerkki: Nimikkeisiin 5208–5212 kuuluviin kankaisiin sovellettavassa säännössä määrätään, että luonnonkuituja saadaan käyttää ja että muun muassa kemiallisia aineita saadaan myös käyttää. Tämä sääntö ei tarkoita, että on käytettävä molempia; on mahdollista käyttää vain toista näistä aineksista tai molempia yhdessä. |
|
5. |
Kun luettelon säännössä määrätään, että tuote on valmistettava tietystä aineksesta, tämä edellytys ei luonnollisesti estä käyttämästä muita aineksia, jotka ovat luonteeltaan sellaisia, että ne eivät voi täyttää sääntöä. (Katso myös huomautus 6.3 tekstiilien osalta.) Esimerkki: Nimikkeen 1904 elintarvikevalmisteita koskeva sääntö, jossa nimenomaan suljetaan pois viljan ja viljatuotteiden käyttö, ei estä kivennäissuolojen, kemikaalien ja muiden lisäaineiden käyttöä, joita ei valmisteta viljasta. Tätä ei kuitenkaan sovelleta tuotteisiin, joita, vaikka niitä ei voida valmistaa luettelossa nimenomaisesti mainituista aineksista, voidaan valmistaa luonteeltaan samanlaisesta, aiemmalla valmistusasteella olevasta aineksesta. Esimerkki: Jos harmonoidun järjestelmän ex 62 ryhmän vaatteen osalta, joka on tehty kuitukankaasta, ainoastaan ei-alkuperätuotetta olevan langan käyttö on sallittua, ei ole mahdollista aloittaa valmistusta kuitukankaasta, vaikka kuitukangasta ei tavallisesti voidakaan tehdä langasta. Tällaisissa tapauksissa lähtöaineksen olisi oltava lankaa edeltävällä asteella, toisin sanoen kuituasteella. |
|
6. |
Jos luettelon säännössä määrätään kaksi prosenttimäärää enimmäisarvoksi ei-alkuperäaineksille, joita voidaan käyttää, näitä prosenttimääriä ei saa laskea yhteen. Toisin sanoen kaikkien käytettyjen ei-alkuperäainesten enimmäisarvo ei saa koskaan olla suurempi kuin korkein kyseisistä prosenttimääristä. Lisäksi yksittäisiä prosenttimääriä ei saa ylittää niiden nimenomaisten ainesten osalta, joita ne koskevat. |
Huomautus 4:
|
1. |
Luettelossa käytetyllä ilmaisulla "luonnonkuidut" tarkoitetaan muita kuituja kuin muunto- ja synteettikuituja. Se rajoittuu kehruuta edeltävillä valmistusasteilla oleviin kuituihin ja siihen kuuluvat myös jätteet ja, jollei toisin mainita, kuidut, jotka on karstattu, kammattu tai muulla tavoin valmistettu, mutta joita ei ole kehrätty. |
|
2. |
Ilmaisuun "luonnonkuidut" kuuluvat nimikkeen 0511 jouhi, nimikkeiden 5002 ja 5003 silkki, nimikkeiden 5101–5105 villakuidut ja hieno ja karkea eläimenkarva, nimikkeiden 5201–5203 puuvillakuidut ja nimikkeiden 5301–5305 muut kasvitekstiilikuidut. |
|
3. |
Ilmaisuja "tekstiilimassa", "kemialliset aineet" ja "paperinvalmistusaineet" käytetään luettelossa kuvaamaan harmonoidun järjestelmän 50–63 ryhmään kuulumattomia aineksia, joita voidaan käyttää muunto-, synteetti- tai paperikuitujen tai -lankojen valmistukseen. |
|
4. |
Luettelossa käytettyyn ilmaisuun "katkotut tekokuidut" kuuluvat nimikkeiden 5501–5507 synteetti- tai muuntokuitufilamenttitouvi, synteetti- ja muuntokatkokuidut ja niiden jätteet. |
Huomautus 5:
|
1. |
Kun luettelossa mainittuun tuotteeseen liittyy viittaus tähän huomautukseen, 3 sarakkeessa vahvistettuja edellytyksiä ei sovelleta kyseisen tuotteen valmistuksessa käytettyihin perustekstiiliaineisiin, joiden paino yhteensä on enintään 10 prosenttia kaikkien käytettyjen perustekstiiliaineiden yhteispainosta (katso myös huomautus 5.3 ja 5.4.). |
|
2. |
Huomautuksessa 5.1 mainittua poikkeusta voidaan kuitenkin soveltaa ainoastaan sekoitetuotteisiin, jotka on tehty kahdesta tai useammasta perustekstiiliaineesta. Perustekstiiliaineet ovat seuraavat:
Esimerkki: Nimikkeen 5205 lanka, joka on tehty nimikkeen 5203 puuvillakuiduista ja nimikkeen 5506 synteettikatkokuiduista, on sekoitelanka. Sen vuoksi ei-alkuperätuotteita olevia synteettikatkokuituja, jotka eivät täytä alkuperäsääntöjä (joissa edellytetään valmistusta kemiallisista aineista tai tekstiilimassasta), voidaan käyttää, jos niiden yhteispaino on enintään 10 prosenttia langan painosta. Esimerkki: Nimikkeen 5112 villakangas, joka on tehty nimikkeen 5107 villalangasta ja nimikkeen 5509 synteettikatkokuitulangasta, on sekoitekangas. Sen vuoksi synteettikuitulankaa, joka ei täytä alkuperäsääntöjä (joissa edellytetään valmistusta kemiallisista aineista tai tekstiilimassasta), tai villalankaa, joka ei täytä alkuperäsääntöjä (joissa edellytetään valmistusta karstaamattomista, kampaamattomista tai muuten kehruuta varten käsittelemättömistä luonnonkuiduista), tai näiden kahden lankatyypin sekoitusta voidaan käyttää, jos niiden yhteispaino on enintään 10 prosenttia kankaan painosta. Esimerkki: Nimikkeen 5802 tuftattu tekstiilikangas, joka on tehty nimikkeen 5205 puuvillalangasta ja nimikkeen 5210 puuvillakankaasta, on sekoitetuote ainoastaan, jos puuvillakangas itsessään on sekoitekangas, joka on tehty kahdesta eri nimikkeeseen luokiteltavasta langasta, tai jos käytetyt puuvillalangat itsessään ovat sekoitetuotteita. Esimerkki: Jos kyseinen tuftattu tekstiilikangas on tehty nimikkeen 5205 puuvillalangasta ja nimikkeen 5407 synteettikuitukankaasta, on selvää, että käytettävät langat ovat kahta eri perustekstiiliainetta ja tuftattu tekstiilikangas on näin ollen sekoitetuote. |
|
3. |
Tuotteissa, joissa on "segmentoitua polyuretaania olevaa lankaa, jossa on joustavia polyeetterisegmenttejä, myös kierrepäällystettyä", tämä poikkeus on tällaisen langan osalta 20 prosenttia. |
|
4. |
Tuotteissa, joissa on "kaistaleita, jotka koostuvat enintään 5 mm leveästä kahden muovikelmun väliin liimalla kiinnitetystä, alumiinifoliota tai muovikelmua, myös alumiinijauheella peitettyä, olevasta sydämestä", tämä poikkeus on 30 prosenttia tällaisen kaistaleen osalta. |
Huomautus 6:
|
1. |
Niissä tekstiilituotteissa, joiden kohdalla luettelossa on alaviite tähän alkuhuomautukseen, saadaan käyttää tekstiiliainetta olevia koristeita ja tarvikkeita, jotka eivät täytä kyseistä sovitettua tuotetta koskevaa luettelon 3 sarakkeen sääntöä, jos niiden paino on enintään 10 prosenttia kaikkien käytettyjen tekstiiliaineiden yhteispainosta. Tekstiiliainetta olevia koristeita ja tarvikkeita ovat harmonoidun järjestelmän 50–63 ryhmään luokiteltavat koristeet ja tarvikkeet. Vuoria ja välivuoria ei pidetä koristeina tai tarvikkeina. |
|
2. |
Muuta kuin tekstiiliainetta olevien koristeiden ja tarvikkeiden tai muiden käytettyjen ainesten, jotka sisältävät tekstiiliä, ei tarvitse täyttää sarakkeessa 3 esitettyjä edellytyksiä, vaikka ne eivät kuulu huomautuksen 3.5 soveltamisalaan. |
|
3. |
Huomautuksen 3.5 mukaisesti ei-alkuperätuotteita olevia muuta kuin tekstiiliainetta olevia koristeita ja tarvikkeita tai muita tuotteita, jotka eivät sisällä tekstiilejä, saa kuitenkin käyttää vapaasti, jos niitä ei voida valmistaa 3 sarakkeessa luetelluista aineksista. Jos luettelon säännössä esimerkiksi määrätään (1), että tietyn tekstiilitavaran, kuten puseron, valmistuksessa on käytettävä lankaa, tämä ei estä metallitavaroiden kuten nappien käyttöä, koska niitä ei voi valmistaa tekstiiliaineesta. |
|
4. |
Prosenttisääntöä sovellettaessa on käytettyjen ei-alkuperäainesten arvoa laskettaessa otettava huomioon koristeiden ja tarvikkeiden arvo. |
Huomautus 7:
|
1. |
Nimikkeissä ex 2707, 2713–2715, ex 2901, ex 2902 ja ex 3403 ilmaisulla "tietty käsittely" tarkoitetaan seuraavia toimintoja:
|
|
2. |
Nimikkeissä 2710–2712 ilmaisulla "tietty käsittely" tarkoitetaan seuraavia toimintoja:
|
|
3. |
Nimikkeissä ex 2707, 2713–2715, ex 2901, ex 2902 ja ex 3403 yksinkertaiset toiminnot kuten puhdistus, dekantointi, suolan poisto, veden erotus, suodatus, värjäys, merkintä, rikkipitoisuuden lisääminen sekoittamalla tuotteita, joilla on erilaiset rikkipitoisuudet, näiden toimintojen tai niitä vastaavien toimintojen yhdistelmät eivät anna alkuperäasemaa. |
(1) Tämä esimerkki annetaan vain selvyyden vuoksi. Se ei ole oikeudellisesti sitova.
(2) Katso yhdistetyn nimikkeistön 27 ryhmän lisähuomautus 5 b.
(3) Katso yhdistetyn nimikkeistön 27 ryhmän lisähuomautus 5 b.
PÖYTÄKIRJAN N:o 1 LIITE II
LUETTELO EI-ALKUPERÄAINEKSIIN SOVELLETTAVASTA VALMISTUKSESTA TAI KÄSITTELYSTÄ, JOKA ON TEHTÄVÄ, JOTTA VALMISTETTU TUOTE VOI SAADA ALKUPERÄASEMAN
Luettelossa mainituista tuotteista kaikki eivät kuulu tämän sopimuksen soveltamisalaan. Tämän vuoksi sopimuksen muut osat on otettava huomioon.
|
HS-nimike |
Tuotteen kuvaus |
Ei-alkuperäainesten valmistus tai käsittely, joka antaa alkuperäaseman |
|||||||||||||||||||||||||
|
(1) |
(2) |
(3) tai (4) |
|||||||||||||||||||||||||
|
1 ryhmä |
Elävät eläimet |
Kaikkien käytettyjen 1 ryhmän eläinten on oltava kokonaan tuotettuja |
|
||||||||||||||||||||||||
|
2 ryhmä |
Liha ja muut syötävät eläimenosat |
Valmistus, jossa kaikki käytettyjen 1 ja 2 ryhmän ainesten on oltava kokonaan tuotettuja |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 3 ryhmä |
Kalat sekä äyriäiset, nilviäiset ja muut vedessä elävät selkärangattomat |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 3 ryhmän ainesten on oltava kokonaan tuotettuja |
|
||||||||||||||||||||||||
|
0304 |
Kalafileet ja muu kalanliha (myös murskeena tai jauhettuna), tuoreet, jäähdytetyt tai jäädytetyt |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 3 ryhmän ainesten arvo on enintään 15 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
0305 |
Kuivattu, suolattu tai suolavedessä oleva kala; savustettu kala, myös ennen savustamista tai sen aikana kuumakäsitelty; ihmisravinnoksi soveltuvat kalasta valmistetut jauhot, jauheet ja pelletit |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 3 ryhmän ainesten arvo on enintään 15 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
0306 |
Äyriäiset, kuorineen tai ilman kuorta, elävät, tuoreet, jäähdytetyt, jäädytetyt, kuivatut, suolatut tai suolavedessä; äyriäiset, kuorineen tai ilman kuorta, savustetut, myös ennen savustamista tai sen aikana kuumakäsitellyt; äyriäiset kuorineen, höyryssä tai vedessä keitetyt, myös jäähdytetyt, jäädytetyt, kuivatut, suolatut tai suolavedessä; ihmisravinnoksi soveltuvat äyriäisistä valmistetut jauhot, jauheet ja pelletit |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 3 ryhmän ainesten arvo on enintään 15 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
0307 |
Nilviäiset, kuorineen tai ilman kuorta, elävät, tuoreet, jäähdytetyt, jäädytetyt, kuivatut, suolatut tai suolavedessä; savustetut nilviäiset, kuorineen tai ilman kuorta, myös ennen savustamista tai sen aikana kuumakäsitellyt; ihmisravinnoksi soveltuvat nilviäisistä valmistetut jauhot, jauheet ja pelletit |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 3 ryhmän ainesten arvo on enintään 15 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
0308 |
Vedessä elävät selkärangattomat (muut kuin äyriäiset ja nilviäiset), elävät, tuoreet, jäähdytetyt, jäädytetyt, kuivatut, suolatut tai suolavedessä; savustetut vedessä elävät selkärangattomat (muut kuin äyriäiset ja nilviäiset), myös ennen savustamista tai sen aikana kuumakäsitellyt; ihmisravinnoksi soveltuvat vedessä elävistä selkärangattomista (muista kuin äyriäisistä ja nilviäisistä) valmistetut jauhot, jauheet ja pelletit |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 3 ryhmän ainesten arvo on enintään 15 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 4 ryhmä |
Maito ja meijerituotteet; linnunmunat; luonnonhunaja; muualle kuulumattomat eläinperäiset syötävät tuotteet; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 4 ryhmän ainesten on oltava kokonaan tuotettuja |
|
||||||||||||||||||||||||
|
0403 |
Kirnumaito ja kirnupiimä, juoksetettu maito ja kerma, jogurtti, kefiiri ja muu käynyt tai hapatettu maito ja kerma, myös tiivistetty tai maustettu tai lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta, hedelmää, pähkinää tai kaakaota sisältävä |
Valmistus, jossa:
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 5 ryhmä |
Muualle kuulumattomat muut eläinperäiset tuotteet; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 5 ryhmän ainesten on oltava kokonaan tuotettuja |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 0502 |
Sian ja villisian harjakset ja muut karvat, valmistetut |
Sian ja villisian harjasten ja muiden karvojen puhdistus, desinfioiminen, lajittelu ja järjestäminen |
|
||||||||||||||||||||||||
|
6 ryhmä |
Elävät puut ja muut elävät kasvit |
Valmistus, jossa:
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
7 ryhmä |
Kasvikset sekä tietyt syötävät kasvit, juuret ja mukulat |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 7 ryhmän ainesten on oltava kokonaan tuotettuja |
|
||||||||||||||||||||||||
|
8 ryhmä |
Syötävät hedelmät ja pähkinät; sitrushedelmien ja melonin kuoret |
Valmistus, jossa:
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 9 ryhmä |
Kahvi, tee, mate ja mausteet; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 9 ryhmän ainesten on oltava kokonaan tuotettuja |
|
||||||||||||||||||||||||
|
0901 |
Kahvi, myös paahdettu tai kofeiiniton; kahvinkuoret ja -kalvot; kahvinkorvikkeet, joissa on kahvia, sen määrästä riippumatta |
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista |
|
||||||||||||||||||||||||
|
0902 |
Tee, myös maustettu |
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 0910 |
Maustesekoitukset |
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista |
|
||||||||||||||||||||||||
|
10 ryhmä |
Vilja |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 10 ryhmän ainesten on oltava kokonaan tuotettuja |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 11 ryhmä |
Myllyteollisuustuotteet; maltaat; tärkkelys; inuliini; vehnägluteeni; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen viljojen, syötävien kasvisten, nimikkeen 0714 juurien ja mukuloiden taikka hedelmien on oltava kokonaan tuotettuja |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 1106 |
Nimikkeen 0713 kuivatusta palkoviljasta valmistetut hienot ja karkeat jauhot sekä jauhe |
Nimikkeen 0708 palkokasvien kuivaus ja jauhaminen |
|
||||||||||||||||||||||||
|
12 ryhmä |
Öljysiemenet ja -hedelmät; erinäiset siemenet ja hedelmät; teollisuus- ja lääkekasvit; oljet ja kasvirehu |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 12 ryhmän ainesten on oltava kokonaan tuotettuja |
|
||||||||||||||||||||||||
|
1301 |
Kumilakat; luonnonkumit, -hartsit, -kumihartsit ja oleohartsit (esimerkiksi palsamit) |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen nimikkeen 1301 ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
1302 |
Kasvimehut ja -uutteet; pektiiniaineet, pektinaatit ja pektaatit; agar-agar ja muut kasviaineista saadut kasvilimat ja paksunnosaineet, myös modifioidut: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus modifioimattomista kasvilimoista ja paksunnosaineista |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
14 ryhmä |
Kasviperäiset punonta- ja palmikointiaineet; muualle kuulumattomat kasvituotteet |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 14 ryhmän ainesten on oltava kokonaan tuotettuja |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 15 ryhmä |
Eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden pilkkoutumistuotteet; valmistetut ravintorasvat; eläin- ja kasvivahat; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote |
|
||||||||||||||||||||||||
|
1501 |
Sianrasva, myös sianihra (laardi) ja siipikarjanrasva, muut kuin nimikkeeseen 0209 tai 1503 kuuluvat: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi nimikkeen 0203, 0206 tai 0207 aineksista taikka nimikkeen 0506 luista |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus nimikkeen 0203 tai 0206 sianlihasta tai sian muista syötävistä osista taikka nimikkeen 0207 siipikarjan lihasta tai siipikarjan muista syötävistä osista |
|
||||||||||||||||||||||||
|
1502 |
Nautaeläinten, lampaan tai vuohen rasva, muut kuin nimikkeeseen 1503 kuuluvat: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi nimikkeen 0201, 0202, 0204 tai 0206 aineksista taikka nimikkeen 0506 luista |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 2 ryhmän ainesten on oltava kokonaan tuotettuja |
|
||||||||||||||||||||||||
|
1504 |
Kala- ja merinisäkäsrasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, myös muista nimikkeen 1504 aineksista |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus, jossa kaikki käytettyjen 2 ja 3 ryhmän ainesten on oltava kokonaan tuotettuja |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 1505 |
Puhdistettu lanoliini |
Valmistus nimikkeen 1505 raa'asta villarasvasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
1506 |
Muut eläinrasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, myös muista nimikkeen 1506 aineksista |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 2 ryhmän ainesten on oltava kokonaan tuotettuja |
|
||||||||||||||||||||||||
|
1507 –1515 |
Kasviöljyt ja niiden jakeet: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
soija-, maapähkinä-, palmu-, kookos- (kopra-), palmunydin-, babassu-, kiinanpuu- (tung-) ja oiticicaöljy, myrttivaha ja japaninvaha, jojobaöljyn jakeet ja muuhun tekniseen tai teolliseen käyttöön kuin elintarvikkeiden valmistukseen tarkoitetut öljyt |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus muista nimikkeiden 1507 –1515 aineksista |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen kasviainesten on oltava kokonaan tuotettuja |
|
||||||||||||||||||||||||
|
1516 |
Eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet, osittain tai kokonaan hydratut, vaihtoesteröidyt, uudelleen esteröidyt tai elaidinoidut, myös puhdistetut, mutta ei enempää valmistetut |
Valmistus, jossa:
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
1517 |
Margariini; syötävät seokset ja valmisteet, jotka on valmistettu eläin- tai kasvirasvoista tai -öljyistä tai tämän ryhmän eri rasvojen ja öljyjen jakeista, muut kuin nimikkeen 1516 syötävät rasvat ja öljyt sekä niiden jakeet |
Valmistus, jossa:
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
16 ryhmä |
Lihasta, kalasta, äyriäisistä, nilviäisistä tai muista vedessä elävistä selkärangattomista valmistetut tuotteet |
Valmistus 1 ryhmän eläimistä |
|
||||||||||||||||||||||||
|
1604 ja 1605 |
Kalavalmisteet ja -säilykkeet; kaviaari ja kalanmädistä valmistetut kaviaarinkorvikkeet; Äyriäiset, nilviäiset ja muut vedessä elävät selkärangattomat, valmistetut tai säilötyt |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 3 ryhmän ainesten arvo on enintään 15 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 17 ryhmä |
Sokeri ja sokerivalmisteet; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 1701 |
Ruoko- ja juurikassokeri sekä kemiallisesti puhdas sakkaroosi, jähmeät, lisättyä maku- tai väriainetta sisältävät |
Valmistus, jossa käytettyjen 17 ryhmän ainesten arvo on enintään 30 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
1702 |
Muut sokerit, myös kemiallisesti puhdas laktoosi, maltoosi, glukoosi ja fruktoosi (levuloosi), jähmeät; lisättyä maku- tai väriainetta sisältämättömät sokerisiirapit; keinotekoinen hunaja, myös luonnonhunajan kanssa sekoitettuna; sokeriväri: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, myös muista nimikkeen 1702 aineksista |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus, jossa käytettyjen 17 ryhmän ainesten arvo on enintään 30 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten on jo oltava alkuperätuotteita |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 1703 |
Sokerin erottamisessa ja puhdistamisessa syntyvä melassi, lisättyä maku- tai väriainetta sisältävä |
Valmistus, jossa käytettyjen 17 ryhmän ainesten arvo on enintään 30 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
1704 |
Kaakaota sisältämättömät sokerivalmisteet (myös valkoinen suklaa) |
Valmistus, jossa:
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
18 ryhmä |
Kaakao ja kaakaovalmisteet |
Valmistus, jossa:
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
1901 |
Mallasuute; muualle kuulumattomat hienoista tai karkeista jauhoista, rouheista, tärkkelyksestä tai mallasuutteesta tehdyt elintarvikevalmisteet, joissa ei ole lainkaan kaakaota tai joissa sitä on vähemmän kuin 40 painoprosenttia täysin rasvattomasta aineesta laskettuna; muualle kuulumattomat nimikkeiden 0401—0404 tuotteista tehdyt elintarvikevalmisteet, joissa ei ole lainkaan kaakaota tai joissa sitä on vähemmän kuin 5 painoprosenttia täysin rasvattomasta aineesta laskettuna |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus 10 ryhmän viljasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus, jossa:
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
1902 |
Makaronivalmisteet, kuten spagetti, makaroni, nuudelit, lasagne, gnocchi, ravioli ja cannelloni, myös kypsennetyt tai (lihalla tai muulla aineella) täytetyt tai muulla tavalla valmistetut; couscous, myös valmistettu: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen viljojen ja niiden johdannaistuotteiden (paitsi durumvehnän ja sen johdannaistuotteiden) on oltava kokonaan tuotettuja |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus, jossa:
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
1903 |
Tapioka ja tärkkelyksestä valmistetut tapiokankorvikkeet, hiutaleina, jyvinä, helmisuurimoina, seulomisjääminä tai niiden kaltaisessa muodossa |
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi nimikkeen 1108 perunatärkkelyksestä |
|
||||||||||||||||||||||||
|
1904 |
Viljasta tai viljatuotteista paisuttamalla tai paahtamalla saadut elintarvikevalmisteet (esim. maissihiutaleet); vilja (ei kuitenkaan maissi) jyvinä tai jyväsinä tai hiutaleina tai muulla tavalla valmistettuina jyvinä tai jyväsinä (lukuun ottamatta jauhoja ja rouheita), esikypsennetty tai muulla tavalla valmistettu, muualle kuulumattomat |
Valmistus:
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
1905 |
Ruokaleipä, kakut ja leivokset, keksit ja pikkuleivät (biscuits) sekä muut leipomatuotteet, myös jos niissä on kaakaota; ehtoollisleipä, tyhjät oblaattikapselit, jollaiset soveltuvat farmaseuttiseen käyttöön, sinettiöylätit, riisipaperi ja niiden kaltaiset tuotteet |
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi 11 ryhmän aineksista |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 20 ryhmä |
Kasviksista, hedelmistä, pähkinöistä tai muista kasvinosista valmistetut tuotteet; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen hedelmien, pähkinöiden ja kasvisten on oltava kokonaan tuotettuja |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 2001 |
Etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt jamssit, bataatit ja niiden kaltaiset syötävät kasvinosat, joissa on vähintään 5 painoprosenttia tärkkelystä |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 2004 ja ex 2005 |
Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt hienoina tai karkeina jauhoina taikka hiutaleina olevat perunat |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote |
|
||||||||||||||||||||||||
|
2006 |
Sokerilla säilötyt (valellut, lasitetut tai kandeeratut) kasvikset, hedelmät, pähkinät, hedelmänkuoret ja muut kasvinosat |
Valmistus, jossa käytettyjen 17 ryhmän ainesten arvo on enintään 30 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
2007 |
Keittämällä valmistetut hillot, hedelmähyytelöt, marmelaatit, hedelmä- ja pähkinäsoseet sekä hedelmä- ja pähkinäpastat, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät |
Valmistus, jossa:
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 2008 |
|
Valmistus, jossa käytettyjen nimikkeiden 0801 , 0802 ja 1202 –1207 alkuperätuotteita olevien pähkinöiden ja öljysiementen arvo ylittää 60 % tuotteen noudetuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus, jossa:
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
2009 |
Käymättömät ja lisättyä alkoholia sisältämättömät hedelmämehut (myös rypäleen puristemehu "grape must") ja kasvismehut, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät |
Valmistus, jossa:
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 21 ryhmä |
Erinäiset elintarvikevalmisteet; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote |
|
||||||||||||||||||||||||
|
2101 |
Kahvi-, tee- ja mateuutteet, -esanssit ja -tiivisteet sekä näihin tuotteisiin tai kahviin, teehen tai mateen perustuvat valmisteet; paahdettu juurisikuri ja muut paahdetut kahvinkorvikkeet sekä niiden uutteet, esanssit ja tiivisteet |
Valmistus, jossa:
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
2103 |
Kastikkeet ja valmisteet niitä varten; maustamisvalmisteita olevat sekoitukset; sinappijauho ja valmistettu sinappi: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote Sinappijauhoa tai valmistettua sinappia voidaan kuitenkin käyttää |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 2104 |
Keitot ja liemet sekä valmisteet niitä varten; |
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi nimikkeiden 2002–2005 valmistetuista tai säilötyistä kasviksista |
|
||||||||||||||||||||||||
|
2106 |
Muualle kuulumattomat elintarvikevalmisteet |
Valmistus, jossa:
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 22 ryhmä |
Juomat, etyylialkoholi (etanoli) ja etikka; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus, jossa:
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
2202 |
Vesi, myös kivennäisvesi ja hiilihapotettu vesi, lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä tai maustettu, ja muut alkoholittomat juomat, ei kuitenkaan nimikkeen 2009 hedelmä- ja kasvismehut |
Valmistus, jossa:
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
2207 |
Denaturoimaton etyylialkoholi (etanoli), alkoholipitoisuus vähintään 80 tilavuusprosenttia; denaturoitu etyylialkoholi (etanoli) ja muu denaturoitu väkiviina, väkevyydestä riippumatta |
Valmistus:
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
2208 |
Denaturoimaton etyylialkoholi (etanoli), alkoholipitoisuus pienempi kuin 80 tilavuusprosenttia; väkevät alkoholijuomat, liköörit ja muut alkoholipitoiset juomat |
Valmistus:
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 23 ryhmä |
Elintarviketeollisuuden jätetuotteet ja jätteet; valmistettu rehu; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 2301 |
Valaasta valmistettu jauho; kalasta, äyriäisistä, nilviäisistä tai muista vedessä elävistä selkärangattomista valmistetut ihmisravinnoksi soveltumattomat jauhot, jauheet ja pelletit |
Valmistus, jossa kaikki käytettyjen 2 ja 3 ryhmän ainesten on oltava kokonaan tuotettuja |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 2303 |
Maissitärkkelyksen valmistuksessa saadut jätetuotteet (ei kuitenkaan tiivistetty maissinvaleluvesi), kuiva-aineen valkuaisainepitoisuus suurempi kuin 40 painoprosenttia |
Valmistus, jossa käytetyn maissin on oltava kokonaan tuotettua |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 2306 |
Öljykakut ja muut oliiviöljyn erottamisessa syntyneet kiinteät jätetuotteet, joissa on yli 3 % oliiviöljyä |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen oliivien on oltava kokonaan tuotettuja |
|
||||||||||||||||||||||||
|
2309 |
Valmisteet, jollaisia käytetään eläinten ruokintaan |
Valmistus, jossa:
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 24 ryhmä |
Tupakka ja valmistetut tupakankorvikkeet; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 24 ryhmän ainesten on oltava kokonaan tuotettuja |
|
||||||||||||||||||||||||
|
2402 |
Tupakkaa sisältävät savukkeet |
Valmistus, jossa vähintään 10 painoprosenttia käytetyistä nimikkeen 2401 valmistamattomasta tupakasta tai tupakanjätteistä on jo alkuperätuotteita |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 2403 |
Piippu- ja savuketupakka |
Valmistus, jossa vähintään 10 painoprosenttia käytetyistä nimikkeen 2401 valmistamattomasta tupakasta tai tupakanjätteistä on jo alkuperätuotteita |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 25 ryhmä |
Suola; rikki; maa- ja kivilajit; kipsi, kalkki ja sementti; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 2504 |
Kiteinen luonnongrafiitti, jonka hiilipitoisuutta on rikastamalla kohotettu ja joka on puhdistettu ja jauhettu |
Kiteisen raakagrafiitin hiilipitoisuuden kohottaminen rikastamalla, sen puhdistaminen ja jauhaminen |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 2515 |
Marmori, ainoastaan sahaamalla tai muulla tavalla leikattu suorakaiteen tai neliön muotoisiksi kappaleiksi tai laatoiksi, paksuus enintään 25 cm |
Yli 25 cm paksun marmorin (myös jo sahatun) leikkaaminen sahaamalla tai muulla tavalla |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 2516 |
Graniitti, porfyyri, basaltti, hiekkakivi ja muu muistomerkki- ja rakennuskivi, ainoastaan sahaamalla tai muulla tavalla leikattu suorakaiteen tai neliön muotoisiksi kappaleiksi tai laatoiksi, paksuus enintään 25 cm |
Yli 25 cm paksun kiven (myös jo sahatun) leikkaaminen sahaamalla tai muulla tavalla |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 2518 |
Kalsinoitu dolomiitti |
Kalsinoimattoman dolomiitin kalsinointi |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 2519 |
Murskattu luonnon magnesiumkarbonaatti (magnesiitti) ilmanpitävissä astioissa ja magnesiumoksidi, myös puhdas, ei kuitenkaan sulatettu magnesiumoksidi (magnesia) tai perkipoltettu (sintrattu) magnesiumoksidi |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote Luonnon magnesiumkarbonaattia (magnesiittia) voidaan kuitenkin käyttää |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 2520 |
Erityisesti hammaslääkintäkäyttöön valmistettu kipsi |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 2524 |
Asbestikuidut |
Valmistus asbestimineraalista (asbestirikasteesta) |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 2525 |
Kiillejauhe |
Kiilteen tai kiillejätteen jauhaminen |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 2530 |
Maavärit, kalsinoidut tai jauhetut |
Maavärien kalsinointi tai jauhaminen |
|
||||||||||||||||||||||||
|
26 ryhmä |
Malmit, kuona ja tuhka |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 27 ryhmä |
Kivennäispolttoaineet, kivennäisöljyt ja niiden tislaustuotteet; bitumiset aineet; kivennäisvahat; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 2707 |
Korkean lämpötilan kivihiilitervasta tislaamalla saatujen kivennäisöljyjen kaltaiset öljyt, joissa aromaattisten aineosien paino ylittää muiden kuin aromaattisten aineosien painon ja joista 250 °C:seen tislattaessa tislautuu yli 65 tilavuusprosenttia (myös bensiini- ja bentsoliseokset), moottori- tai muuna polttoaineena käytettävät |
Puhdistus ja/tai yksi tai useampi tietty käsittely (1) |
Muut toimenpiteet, joissa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
ex 2709 |
Raa'at bitumisista kivennäisistä saadut öljyt |
Bitumisten aineiden kuivatislaus |
|
||||||||||||||||||||||||
|
2710 |
Maaöljyt ja bitumisista kivennäisistä saadut öljyt, muut kuin raa'at; muualle kuulumattomat valmisteet, joissa on perus-aineosana maa-öljyjä tai bitumisista kivennäisistä saatuja öljyjä vähintään 70 painoprosenttia |
Puhdistus ja/tai yksi tai useampi tietty käsittely (2) |
Muut toimenpiteet, joissa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
2711 |
Maaöljykaasut ja muut kaasumaiset hiilivedyt |
Puhdistus ja/tai yksi tai useampi tietty käsittely (2) |
Muut toimenpiteet, joissa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
2712 |
Vaseliini; parafiini, mikrokiteinen maaöljyvaha, puristettu parafiini (slack wax), otsokeriitti, ruskohiilivaha, turvevaha ja muut kivennäisvahat sekä niiden kaltaiset synteettisesti tai muulla menetelmällä valmistetut tuotteet, myös värjätyt |
Puhdistus ja/tai yksi tai useampi tietty käsittely (1) |
Muut toimenpiteet, joissa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
2713 |
Maaöljykoksi, maaöljybitumi ja muut maaöljyjen tai bitumisista kivennäisistä saatujen öljyjen jätetuotteet |
Puhdistus ja/tai yksi tai useampi tietty käsittely (1) |
Muut toimenpiteet, joissa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
2714 |
Luonnonbitumi ja -asfaltti; bitumi- tai öljyliuske ja bitumipitoinen hiekka; asfaltiitit ja asfalttikivi: |
Puhdistus ja/tai yksi tai useampi tietty käsittely (1) |
Muut toimenpiteet, joissa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
2715 |
Luonnonasfalttiin, luonnonbitumiin, maaöljybitumiin, kivennäistervaan tai kivennäistervapikeen perustuvat bitumiset seokset (esim. bitumimastiksi ja "cut-backs") |
Puhdistus ja/tai yksi tai useampi tietty käsittely (1) |
Muut toimenpiteet, joissa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
ex 28 ryhmä |
Epäorgaaniset kemikaalit; jalometallien, harvinaisten maametallien, radioaktiivisten alkuaineiden ja isotooppien orgaaniset ja epäorgaaniset yhdisteet; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote Saman nimikkeen aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden arvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
ex 2805 |
"Seosmetalli" |
Termisellä tai elektrolyyttisellä käsittelyllä toteutettava valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 2811 |
Rikkitrioksidi |
Valmistus rikkidioksidista |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
ex 2833 |
Alumiinisulfaatti |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 2840 |
Natriumperboraatti |
Valmistus dinatriumtetraboraattipentahydraatista |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
ex 2852 |
Elohopeayhdisteet – sisäiset eetterit ja niiden halogeeni-, sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannaiset |
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista. Käytettyjen nimikkeen 2909 ainesten arvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
|
Elohopeayhdisteet – nukleiinihapot ja niiden suolat, myös kemiallisesti määrittelemättömät; muut heterosykliset yhdisteet |
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista. Käytettyjen nimikkeiden 2932 , 2933 ja 2934 ainesten arvo saa kuitenkaan olla enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
|
Elohopeayhdisteet – taudinmääritysreagenssit ja laboratorioreagenssit, alustalla, sekä valmistetut taudinmääritysreagenssit ja valmistetut laboratorioreagenssit, alustalla tai ilman sitä, muut kuin nimikkeisiin 3002 ja 3006 kuuluvat; varmennetut vertailumateriaalit |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Nukleiinihapot ja niiden suolat, myös kemiallisesti määrittelemättömät; muut heterosykliset yhdisteet |
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista. Käytettyjen nimikkeiden 2932 , 2933 ja 2934 ainesten arvo saa kuitenkaan olla enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
|
Elohopeayhdisteet – kemialliset tuotteet ja kemian- tai siihen liittyvän teollisuuden valmisteet (myös jos ne ovat luonnontuotteiden seoksia), muualle kuulumattomat |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 29 ryhmä |
Orgaaniset kemikaalit; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote Saman nimikkeen aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden arvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
ex 2901 |
Asykliset hiilivedyt, moottori- tai muuna polttoaineena käytettävät |
Puhdistus ja/tai yksi tai useampi tietty käsittely (1) |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
Muut toimenpiteet, joissa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
ex 2902 |
Syklaanit ja sykleenit (muut kuin atsuleenit), bentseeni, tolueeni ja ksyleenit, moottori- tai muuna polttoaineena käytettävät |
Puhdistus ja/tai yksi tai useampi tietty käsittely (1) |
Muut toimenpiteet, joissa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
ex 2905 |
Tämän nimikkeen alkoholien ja etanolin metallialkoholaatit |
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, myös muista nimikkeen 2905 aineksista. Tämän nimikkeen metallialkoholaatteja voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden arvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
2915 |
Tyydyttyneet asykliset monokarboksyylihapot sekä niiden anhydridit, halogenidit, peroksidit ja peroksihapot; niiden halogeeni-, sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannaiset |
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista. Käytettyjen nimikkeiden 2915 ja 2916 ainesten arvo saa kuitenkaan olla enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
ex 2932 |
Sisäiset eetterit ja niiden halogeeni-, sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannaiset |
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista. Käytettyjen nimikkeen 2909 ainesten arvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
Sykliset asetaalit ja sisäiset puoliasetaalit sekä niiden halogeeni-, sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannaiset |
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|||||||||||||||||||||||||
|
2933 |
Heterosykliset yhdisteet, jotka sisältävät ainoastaan typpiheteroatomin tai -atomeja |
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista. Käytettyjen nimikkeiden 2932 ja 2933 ainesten arvo saa kuitenkaan olla enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
2934 |
Nukleiinihapot ja niiden suolat; muut heterosykliset yhdisteet |
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista. Käytettyjen nimikkeiden 2932 , 2933 ja 2934 ainesten arvo saa kuitenkaan olla enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
2939 80 |
Muut kuin kasviperäiset alkaloidit |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Heterosykliset yhdisteet, jotka sisältävät ainoastaan typpiheteroatomin tai -atomeja |
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista. Käytettyjen nimikkeiden 2932 , 2933 ja 2934 ainesten arvo saa kuitenkaan olla enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
|
Nukleiinihapot ja niiden suolat; muut heterosykliset yhdisteet |
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista. Käytettyjen nimikkeiden 2932 , 2933 ja 2934 ainesten arvo saa kuitenkaan olla enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
ex 30 ryhmä |
Farmaseuttiset tuotteet; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote Saman nimikkeen aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden arvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 3002 |
Ihmisveri; terapeuttista, ennalta ehkäisevää tai taudinmäärityskäyttöä varten valmistettu eläimenveri; antiseerumit ja muut verifraktiot sekä modifioidut immunologiset tuotteet, myös bioteknisellä menetelmällä saadut; rokotteet, toksiinit, mikro-organismiviljelmät (ei kuitenkaan hiivat) ja niiden kaltaiset tuotteet: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, myös muista nimikkeen 3002 aineksista. Tässä tavaran kuvauksessa tarkoitettuja aineksia voidaan myös käyttää, jos niiden arvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, myös muista nimikkeen 3002 aineksista. Tässä tavaran kuvauksessa tarkoitettuja aineksia voidaan myös käyttää, jos niiden arvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, myös muista nimikkeen 3002 aineksista. Tässä tavaran kuvauksessa tarkoitettuja aineksia voidaan myös käyttää, jos niiden arvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, myös muista nimikkeen 3002 aineksista. Tässä tavaran kuvauksessa tarkoitettuja aineksia voidaan myös käyttää, jos niiden arvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, myös muista nimikkeen 3002 aineksista. Tässä tavaran kuvauksessa tarkoitettuja aineksia voidaan myös käyttää, jos niiden arvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, myös muista nimikkeen 3002 aineksista. Tässä tavaran kuvauksessa tarkoitettuja aineksia voidaan myös käyttää, jos niiden arvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Muut heterosykliset yhdisteet, jotka sisältävät ainoastaan typpiheteroatomin tai -atomeja ja joiden rakenne sisältää fuusioimattoman imidatsolirengasrakenteen (myös hydratun), peptideinä ja proteiineina, jotka liittyvät suoraan immunologisten prosessien säätelyyn |
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista. Käytettyjen nimikkeiden 2932 ja 2933 ainesten arvo saa kuitenkaan olla enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
|
Muut nukleiinihapot ja niiden suolat, myös kemiallisesti määrittelemättömät, peptideinä ja proteiineina, jotka liittyvät suoraan immunologisten prosessien säätelyyn; muut heterosykliset yhdisteet, peptideinä ja proteiineina, jotka liittyvät suoraan immunologisten prosessien säätelyyn |
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista. Käytettyjen nimikkeiden 2932 , 2933 ja 2934 ainesten arvo saa kuitenkaan olla enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
3003 ja 3004 |
Lääkkeet (ei kuitenkaan nimikkeen 3002 , 3005 tai 3006 tuotteet): |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote Nimikkeiden 3003 ja 3004 aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus, jossa:
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 3006 |
Avanneleikkauksen jälkeen käytettävät tarvikkeet, muovia |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 31 ryhmä |
Lannoitteet; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote Saman nimikkeen aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden arvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
ex 3105 |
Kivennäis- tai kemialliset lannoitteet, joissa on kahta tai kolmea seuraavista lannoittavista aineista: typpeä, fosforia tai kaliumia; muut lannoitteet; tämän ryhmän lannoitteet tabletteina tai niiden kaltaisessa muodossa tai bruttopainoltaan enintään 10 kg:n pakkauksissa, lukuun ottamatta seuraavia:
|
Valmistus, jossa:
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
ex 32 ryhmä |
Parkitus- tai väriuutteet; tanniinit ja niiden johdannaiset; värit, pigmentit ja muut väriaineet; maalit ja lakat; kitti sekä muut täyte- ja tiivistystahnat; painovärit, muste ja tussi; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote Saman nimikkeen aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden arvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
ex 3201 |
Tanniinit sekä niiden suolat, eetterit, esterit ja muut johdannaiset |
Valmistus kasviperäisistä parkitusuutteista |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
3205 |
Substraattipigmentit; tämän ryhmän 3 huomautuksessa tarkoitetut substraattipigmentteihin perustuvat valmisteet (3) |
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi nimikkeiden 3203 , 3204 ja 3205 aineksista. Nimikkeen 3205 aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden arvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
ex 33 ryhmä |
Haihtuvat öljyt ja resinoidit; hajuste-, kosmeettiset ja toalettivalmisteet; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote Saman nimikkeen aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden arvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
3301 |
Haihtuvat öljyt (terpeenittömät tai terpeenipitoiset), myös jähmeät (concretes) ja vahaa poistamalla saadut nesteet (absolutes); resinoidit; uutetut oleohartsit; haihtuvien öljyjen väkevöidyt rasva-, rasvaöljy- ja vahaliuokset tai niiden kaltaiset liuokset, kylmänä uuttamalla (enfleurage) tai maseroimalla saadut; terpeenipitoiset sivutuotteet, joita saadaan poistettaessa terpeenejä haihtuvista öljyistä; haihtuvien öljyjen vesitisleet ja -liuokset |
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, myös tämän nimikkeen eri "tuoteryhmän" (4) aineksista. Saman tuoteryhmän aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden arvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
ex 34 ryhmä |
Saippua ja suopa, orgaaniset pinta-aktiiviset aineet, pesuvalmisteet, voiteluvalmisteet, teko-vahat, valmistetut vahat, kiillotus-, hankaus- ja puhdistusvalmisteet, kynttilät ja niiden kaltaiset tuotteet, muovailumassat, "hammasvahat" ja kipsiin perustuvat hammas-lääkinnässä käytettävät valmisteet; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden arvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
ex 3403 |
Voiteluvalmisteet, joissa on vähemmän kuin 70 painoprosenttia maaöljyjä tai bitumisista kivennäisistä saatuja öljyjä |
Puhdistus ja/tai yksi tai useampi tietty käsittely (1) |
Muut toimenpiteet, joissa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
3404 |
Tekovahat ja valmistetut vahat: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote Saman nimikkeen aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista lukuun ottamatta seuraavia:
Näitä aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden arvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
ex 35 ryhmä |
Valkuaisaineet; modifioidut tärkkelykset; liimat ja liisterit; entsyymit; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote Saman nimikkeen aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden arvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
3505 |
Dekstriini ja muu modifioitu tärkkelys (esim. esihyytelöity tai esteröity tärkkelys); tärkkelykseen, dekstriiniin tai muuhun modifioituun tärkkelykseen perustuvat liimat ja liisterit: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, myös muista nimikkeen 3505 aineksista |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi nimikkeen 1108 aineksista |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
ex 3507 |
Muualle kuulumattomat entsyymivalmisteet |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
36 ryhmä |
Räjähdysaineet; pyrotekniset tuotteet; tulitikut; pyroforiset seokset; helposti syttyvät aineet |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote Saman nimikkeen aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden arvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
ex 37 ryhmä |
Valokuvaus- ja elokuvausvalmisteet; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote Saman nimikkeen aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden arvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
3701 |
Valokuvauslevyt ja -laakafilmit, säteilyherkät, valottamattomat, muuta ainetta kuin paperia, kartonkia, pahvia tai tekstiiliä; pikakuvafilmit, laa'at, säteilyherkät, valottamattomat, myös pakkafilmeinä |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan muuhun nimikkeeseen kuin 3701 tai 3702 . Nimikkeen 3702 aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden arvo on enintään 30 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan muuhun nimikkeeseen kuin 3701 tai 3702 . Nimikkeen 3701 tai 3702 aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteis-arvo ei ylitä 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
3702 |
Valokuvausfilmit rullissa, säteilyherkät, valottamattomat, muuta ainetta kuin paperia, kartonkia, pahvia tai tekstiiliä; pikakuvafilmit rullissa, säteilyherkät, valottamattomat |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan muuhun nimikkeeseen kuin 3701 tai 3702 . |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
3704 |
Valokuvauslevyt, -filmit, -paperi, -kartonki, -pahvi ja -tekstiilit, valotetut, mutta kehittämättömät |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan muuhun nimikkeeseen kuin 3701 –3704 . |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
ex 38 ryhmä |
Erinäiset kemialliset tuotteet; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote Saman nimikkeen aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden arvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
ex 3801 |
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen nimikkeen 3403 ainesten arvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
ex 3803 |
Puhdistettu mäntyöljy |
Raa'an mäntyöljyn puhdistus |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
ex 3805 |
Puhdistettu sulfaattitärpättiöljy |
Raa'an sulfaattitärpättiöljyn puhdistus tislaamalla tai raffinoimalla |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
ex 3806 |
Hartsiesterit |
Valmistus hartsihapoista |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
ex 3807 |
Puutervapiki |
Puutervan tislaus |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
3808 |
Hyönteisten torjunta-aineet, rotanmyrkyt, sienitautien ja rikkakasvien torjunta-aineet, itämistä estävät aineet, kasvien kasvua säätävät aineet, desinfioimisaineet ja niiden kaltaiset tuotteet, vähittäismyyntimuodoissa tai -pakkauksissa tai valmisteina tai tavaroina (esim. rikitetyt nauhat, sydämet ja kynttilät sekä kärpäspaperi) |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
3809 |
Viimeistelyvalmisteet, valmisteet, jotka nopeuttavat värjäytymistä tai väriaineiden kiinnittymistä, sekä muut tuotteet ja valmisteet (esim. liistausaineet ja peittausaineet), jollaisia käytetään tekstiili-, paperi-, nahka- tai niiden kaltaisessa teollisuudessa, muualle kuulumattomat |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
3810 |
Metallipintojen peittausvalmisteet; sulamista edistävät aineet ja muut apuvalmisteet metallien juottamista tai hitsausta varten; juotos- tai hitsausjauheet ja -tahnat, joissa on metallia ja muita aineita; valmisteet, jollaisia käytetään hitsauselektrodien ja -puikkojen täytteenä tai päällysteenä |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
3811 |
Nakutusta, hapettumista, hartsiutumista tai syöpymistä estävät valmisteet, viskositeettia parantavat valmisteet ja muut kivennäisöljyjen (myös bensiinin) ja muiden nesteiden, joita käytetään samaan tarkoitukseen kuin kivennäisöljyjä, lisäainevalmisteet: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen nimikkeen 3811 ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
3812 |
Valmistetut vulkanoinnin kiihdyttimet; muualle kuulumattomat kumin tai muovin pehmitinseokset; hapettumisen estoaineet ja muut kumin tai muovin stabilaattoriseokset |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
3813 |
Valmisteet ja panokset tulensammuttimia varten; tulensammutuskranaatit ja -pommit |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
3814 |
Orgaaniset liuotin- ja ohennusaineseokset, muualle kuulumattomat; valmistetut maalin- ja lakanpoistoaineet |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
3818 |
Kemialliset alkuaineet, jotka on seostettu (doped) elektroniikassa käyttöä varten, kiekkoina, levyinä tai niiden kaltaisissa muodoissa; kemialliset yhdisteet, jotka on seostettu (doped) elektroniikassa käyttöä varten |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
3819 |
Hydrauliset jarrunesteet ja muut hydraulisessa voimansiirrossa käytettävät nestemäiset valmisteet, joissa ei ole lainkaan tai on vähemmän kuin 70 painoprosenttia maaöljyjä tai bitumisista kivennäisistä saatuja öljyjä |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
3820 |
Jäätymistä estävät valmisteet sekä valmistetut huurteen- ja jäänpoistonesteet |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 3821 |
Valmistetut elatusaineet mikro-organismien (myös virusten ja niiden kaltaisten organismien) tai kasvi-, ihmis- ja eläinsoluviljelmien kehittämistä ja ylläpitoa varten |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
3822 |
Taudinmääritysreagenssit ja laboratorioreagenssit, alustalla, sekä valmistetut taudinmääritysreagenssit ja valmistetut laboratorioreagenssit, alustalla tai ilman sitä, muut kuin nimikkeisiin 3002 ja 3006 kuuluvat; varmennetut vertailumateriaalit |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
3823 |
Teolliset monokarboksyylirasvahapot; puhdistuksessa saadut happamat öljyt; teolliset rasva-alkoholit |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, myös muista nimikkeen 3823 aineksista |
|
||||||||||||||||||||||||
|
3824 |
Valmistetut sitomisaineet valumuotteja ja -sydämiä varten; kemialliset tuotteet ja kemian- tai siihen liittyvän teollisuuden valmisteet (myös jos ne ovat luonnontuotteiden seoksia), muualle kuulumattomat; kemian- tai siihen liittyvän teollisuuden jätetuotteet, muualle kuulumattomat: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Seuraavat tämän nimikkeen tuotteet:
|
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote Saman nimikkeen aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden arvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
3826 |
Biodiesel ja sen sekoitukset, joissa ei ole maaöljyjä tai bitumisista kivennäisistä saatuja öljyjä tai joissa niitä on vähemmän kuin 70 painoprosenttia |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
3901 –3915 |
Muovit alkumuodossa; muovijätteet, -leikkeet ja -romu; lukuun ottamatta nimikkeiden ex 3907 ja 3912 tuotteita, joita koskevat säännöt ovat jäljempänä: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus, jossa:
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 25 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 39 ryhmän ainesten arvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta (5) |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 25 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
ex 3907 |
|
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote Saman nimikkeen aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta. (5) |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus, jossa käytettyjen 39 ryhmän ainesten arvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta ja/tai valmistus tetrabromi (bisfenoli A) -polykarbonaatista |
|
||||||||||||||||||||||||
|
3912 |
Selluloosa ja sen kemialliset johdannaiset, muualle kuulumattomat, alkumuodossa |
Valmistus, jossa samaan nimikkeeseen kuin tuote luokiteltavien ainesten arvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
3916 –3921 |
Puolivalmisteet, muovia, ja muovitavarat; Puolivalmisteet, muovia, ja muovitavarat, lukuun ottamatta nimikkeiden ex 3916 , ex 3917 , ex 3920 ja ex 3921 tuotteita, joita koskevat säännöt ovat jäljempänä: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus, jossa käytettyjen 39 ryhmän ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 25 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus, jossa:
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 25 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 39 ryhmän ainesten arvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta (5) |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 25 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
ex 3916 ja ex 3917 |
Profiilit, putket ja letkut |
Valmistus, jossa:
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 25 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
ex 3920 |
|
Valmistus osittain suolamuotoisesta kestomuovista, joka on eteenin ja pääasiallisesti sinkkiä ja natriumia olevilla metalli-ioneilla osittain neutraloidun metakryylihapon kopolymeeri |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 25 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus, jossa samaan nimikkeeseen kuin tuote luokiteltavien ainesten arvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 3921 |
Metalloidut muovikalvot |
Valmistus erittäin läpinäkyvistä polyesterikalvoista, joiden paksuus on pienempi kuin 23 mikronia (6) |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 25 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
3922 –3926 |
Muovitavarat |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 40 ryhmä |
Kumi ja kumitavarat; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 4001 |
Kerrostetut kumikreppilaatat kenkiä varten |
Luonnonkumilevyjen laminointi |
|
||||||||||||||||||||||||
|
4005 |
Seostettu kumi, vulkanoimaton, alkumuodossa tai laattoina, levyinä tai kaistaleina |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten paitsi luonnonkumin arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
4012 |
Uudelleen pinnoitetut tai käytetyt pneumaattiset ulkorenkaat, kumia; umpikumirenkaat, joustorenkaat, ulkorenkaan kulutuspinnat sekä vannenauhat, kumia |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Käytettyjen renkaiden uudelleen pinnoittaminen |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi nimikkeiden 4011 ja 4012 aineksista. |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 4017 |
Kovakumitavarat |
Valmistus kovakumista |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 41 ryhmä |
Raakavuodat ja -nahat (muut kuin turkisnahat) sekä muokattu nahka; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 4102 |
Lampaan ja karitsan raakanahat, villapeitteettömät |
Villan poistaminen villapeitteisistä lampaan ja karitsan raakanahoista |
|
||||||||||||||||||||||||
|
4104 –4106 |
Parkitut tai viimeistelemättömät vuodat ja nahat, villa- tai karvapeitteettömät, myös halkaistut, mutta ei enempää valmistetut |
Esiparkitun nahan jälkiparkitus |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote |
||||||||||||||||||||||||
|
4107 , 4112 ja 4113 |
Nahka, parkituksen tai viimeistelyn jälkeen edelleen valmistettu, myös pergamenttinahaksi valmistettu, villa- tai karvapeitteetön, myös halkaistu, muu kuin nimikkeen 4114 nahka |
Esiparkitun nahan jälkiparkitus |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote |
||||||||||||||||||||||||
|
ex 4114 |
Kiiltonahka ja laminoitu kiiltonahka: metallipinnoitettu nahka |
Valmistus nimikkeiden 4104 –4107 , 4112 tai 4113 aineksista, jos niiden yhteisarvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
42 ryhmä |
Nahkatavarat; satula- ja valjasteokset; matkatarvikkeet, käsilaukut ja niiden kaltaiset säilytysesineet; suolesta valmistetut tavarat |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 43 ryhmä |
Turkisnahat ja tekoturkikset; niistä valmistetut tavarat; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 4302 |
Parkitut tai muokatut turkisnahat, yhdistetyt: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Yhdistämättömien parkittujen tai muokattujen turkisnahkojen valkaisu tai värjäys leikkuun ja yhdistämisen lisäksi |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus yhdistämättömistä parkituista tai muokatuista turkisnahoista |
|
||||||||||||||||||||||||
|
4303 |
Vaatteet, vaatetustarvikkeet ja muut turkisnahasta valmistetut tavarat |
Valmistus nimikkeen 4302 yhdistämättömistä parkituista tai muokatuista turkisnahoista |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 44 ryhmä |
Puu ja puusta valmistetut tavarat; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 4403 |
Karkeasti syrjätty puu |
Valmistus raakapuusta, myös kuoritusta tai karsitusta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 4407 |
Puu, sahattu tai veistetty (chipped) pituussuunnassa, tasoleikattu tai viiluksi sorvattu, paksuus suurempi kuin 6 mm, höylätty, hiottu tai sormijatkettu |
Höylääminen, hiominen tai sormijatkaminen |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 4408 |
Vaneriviilu, paksuus enintään 6 mm, saumaamalla tehty, ja muu puu, sahattu pituussuunnassa, tasoleikattu tai viiluksi sorvattu, paksuus enintään 6 mm, höylätty, hiottu tai sormijatkettu |
Saumaaminen, höylääminen, hiominen tai sormijatkaminen |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 4409 |
Puu, yhdeltä tai useammalta syrjältä tai pinnalta koko pituudelta muotoiltu, myös höylätty, hiottu tai sormijatkettu: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
Hiominen tai sormijatkaminen |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Muotolistaksi tai -laudaksi työstäminen |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 4410 –ex 4413 |
Puinen muotolista ja -lauta, myös muotoiltu jalkalista ja niiden kaltainen muotolauta |
Muotolistaksi tai -laudaksi työstäminen |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 4415 |
Puiset laatikot, rasiat, häkit, pytyt ja niiden kaltaiset päällykset |
Valmistus määräkokoon leikkaamattomista laudoista |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 4416 |
Puiset drittelit, tynnyrit, sammiot, saavit ja muut tynnyriteokset sekä niiden puuosat, myös kimmet |
Valmistus halkaisemalla tehdyistä puisista kimmistä, molemmilta lapepinnoilta sahatuista, mutta ei enempää valmistetuista |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 4418 |
|
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote Puisia solulevyjä, kattopäreitä ja -paanuja voidaan kuitenkin käyttää |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Muotolistaksi tai -laudaksi työstäminen |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 4421 |
Tulitikkutikut; jalkineiden puunaulat |
Valmistus minkä tahansa nimikkeen puusta paitsi nimikkeen 4409 puulangasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 45 ryhmä |
Korkki ja korkkitavarat; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote |
|
||||||||||||||||||||||||
|
4503 |
Luonnonkorkkitavarat |
Valmistus nimikkeen 4501 korkista |
|
||||||||||||||||||||||||
|
46 ryhmä |
Oljesta, espartosta tai muista punonta- tai palmikointiaineista valmistetut tavarat; Kori- ja punontateokset |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote |
|
||||||||||||||||||||||||
|
47 ryhmä |
Puusta tai muusta kuituisesta selluloosa-aineesta valmistettu massa; keräyspaperi, -kartonki ja -pahvi (-jäte) |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 48 ryhmä |
Paperi, kartonki ja pahvi; paperimassa-, paperi-, kartonki- ja pahvitavarat; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 4811 |
Pelkästään saroitettu, viivoitettu tai ruudutettu paperi, kartonki ja pahvi |
Valmistus 47 ryhmän paperinvalmistusaineista |
|
||||||||||||||||||||||||
|
4816 |
Hiilipaperi, itsejäljentävä paperi ja muut jäljentävät tai siirtopaperit (muut kuin nimikkeeseen 4809 kuuluvat), paperiset vahakset ja offsetlevyt, myös rasioissa |
Valmistus 47 ryhmän paperinvalmistusaineista |
|
||||||||||||||||||||||||
|
4817 |
Kirjekuoret, kirjekortit, kuvattomat postikortit ja kirjeenvaihtokortit, paperia, kartonkia tai pahvia; paperiset, kartonkiset tai pahviset rasiat, kotelot, kansiot, salkut yms., joissa on lajitelma kirjepaperia, kirjekuoria jne. |
Valmistus, jossa:
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 4818 |
Toalettipaperi |
Valmistus 47 ryhmän paperinvalmistusaineista |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 4819 |
Kotelot, rasiat, laatikot, pussit ja muut pakkauspäällykset, paperia, kartonkia, pahvia, selluloosavanua tai selluloosakuituharsoa |
Valmistus, jossa:
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 4820 |
Kirjepaperilehtiöt |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 4823 |
Muu paperi, kartonki, pahvi, selluloosavanu ja selluloosakuituharso, määräkokoon tai -muotoon leikattu; |
Valmistus 47 ryhmän paperinvalmistusaineista |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 49 ryhmä |
Kirjat, sanomalehdet, kuvat ja muut painotuotteet; käsikirjoitukset, konekirjoitukset ja työpiirustukset; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote |
|
||||||||||||||||||||||||
|
4909 |
Painetut postikortit ja kuvapostikortit; painetut kortit, joissa on henkilökohtainen tervehdys, onnittelu, viesti tai tiedonanto, myös kuvalliset, myös kirjekuorineen tai koristeineen |
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi nimikkeiden 4909 ja 4911 aineksista. |
|
||||||||||||||||||||||||
|
4910 |
Kaikenlaiset painetut kalenterit, myös irtolehtikalenterit: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
ns. ikuiset kalenterit tai kalenterit vaihdettavin lehtiöin, jotka on kiinnitetty muulle alustalle kuin paperille, kartongille tai pahville |
Valmistus, jossa:
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi nimikkeiden 4909 ja 4911 aineksista. |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 50 ryhmä |
Silkki; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 5003 |
Silkkijätteet (myös kelauskelvottomat kokongit, lankajätteet ja garnetoidut jätteet ja lumput), karstatut tai kammatut |
Silkkijätteiden karstaus tai kampaus |
|
||||||||||||||||||||||||
|
5004 –ex 5006 |
Silkkilanka ja silkkijätteistä kehrätty lanka |
Valmistus (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
5007 |
Kudotut silkki- ja silkkijätekankaat |
Valmistus langasta (7) |
Painaminen ja vähintään kaksi valmistelu- tai viimeistelytoimenpidettä (kuten pesu, valkaisu, merserointi, lämpökiinnitys, nukitus, kalanterointi, kutistumisen estävä käsittely, kestoviimeistely, dekatointi, kyllästäminen, parsinta ja noppaus), jos käytetyn painamattoman kankaan arvo on enintään 47,5 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
ex 51 ryhmä |
Villa sekä hieno ja karkea eläimenkarva; jouhilanka ja jouhesta kudotut kankaat; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote |
|
||||||||||||||||||||||||
|
5106 –5110 |
Lanka villaa, hienoa tai karkeaa eläimenkarvaa tai jouhta |
Valmistus (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
5111 –5113 |
Kudotut kankaat villaa, hienoa tai karkeaa eläimenkarvaa tai jouhta: |
Valmistus langasta (7) |
Painaminen ja vähintään kaksi valmistelu- tai viimeistelytoimenpidettä (kuten pesu, valkaisu, merserointi, lämpökiinnitys, nukitus, kalanterointi, kutistumisen estävä käsittely, kestoviimeistely, dekatointi, kyllästäminen, parsinta ja noppaus), jos käytetyn painamattoman kankaan arvo on enintään 47,5 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
ex 52 ryhmä |
Puuvilla; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote |
|
||||||||||||||||||||||||
|
5204 –5207 |
Puuvillalanka ja puuvillaompelulanka |
Valmistus (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
5208 –5212 |
Kudotut puuvillakankaat: |
Valmistus langasta (7) |
Painaminen ja vähintään kaksi valmistelu- tai viimeistelytoimenpidettä (kuten pesu, valkaisu, merserointi, lämpökiinnitys, nukitus, kalanterointi, kutistumisen estävä käsittely, kestoviimeistely, dekatointi, kyllästäminen, parsinta ja noppaus), jos käytetyn painamattoman kankaan arvo on enintään 47,5 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
ex 53 ryhmä |
Muut kasvitekstiilikuidut; paperilanka ja kudotut paperilankakankaat; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote |
|
||||||||||||||||||||||||
|
5306 –5308 |
Lanka, muista kasvitekstiilikuiduista valmistettu; paperilanka |
Valmistus (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
5309 –5311 |
Kudotut kankaat, muista kasvitekstiilikuiduista valmistetut; kudotut paperilankakankaat |
Valmistus langasta (7) |
Painaminen ja vähintään kaksi valmistelu- tai viimeistelytoimenpidettä (kuten pesu, valkaisu, merserointi, lämpökiinnitys, nukitus, kalanterointi, kutistumisen estävä käsittely, kestoviimeistely, dekatointi, kyllästäminen, parsinta ja noppaus), jos käytetyn painamattoman kankaan arvo on enintään 47,5 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
5401 –5406 |
Lanka, monofilamenttilanka ja ompelulanka, tekokuitufilamenttia |
Valmistus (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
5407 ja 5408 |
Kudotut kankaat, tekokuitufilamenttilankaa |
Valmistus langasta (7) |
Painaminen ja vähintään kaksi valmistelu- tai viimeistelytoimenpidettä (kuten pesu, valkaisu, merserointi, lämpökiinnitys, nukitus, kalanterointi, kutistumisen estävä käsittely, kestoviimeistely, dekatointi, kyllästäminen, parsinta ja noppaus), jos käytetyn painamattoman kankaan arvo on enintään 47,5 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
5501 –5507 |
Katkotut tekokuidut |
Valmistus kemiallisista aineista tai tekstiilimassasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
5508 –5511 |
Ompelulanka, katkottua tekokuitua |
Valmistus (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
5512 –5516 |
Kudotut kankaat, katkottua tekokuitua: |
Valmistus langasta (7) |
Painaminen ja vähintään kaksi valmistelu- tai viimeistelytoimenpidettä (kuten pesu, valkaisu, merserointi, lämpökiinnitys, nukitus, kalanterointi, kutistumisen estävä käsittely, kestoviimeistely, dekatointi, kyllästäminen, parsinta ja noppaus), jos käytetyn painamattoman kankaan arvo on enintään 47,5 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
ex 56 ryhmä |
Vanu, huopa ja kuitukangas; erikoislangat; side- ja purjelanka, nuora ja köysi; sekä niistä valmistetut tavarat; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
5602 |
Huopa, myös kyllästetty, päällystetty, peitetty tai kerrostettu: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
5604 |
Yksinkertainen tai kerrattu kumilanka, tekstiilillä päällystetty; tekstiililangat ja nimikkeen 5404 tai 5405 kaistaleet ja niiden kaltaiset tuotteet, muovilla tai kumilla kyllästetyt, päällystetyt tai peitetyt tai kumi- tai muovivaippaiset: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus yksinkertaisesta tai kerratusta tekstiilillä päällystämättömästä kumilangasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
5605 |
Metalloitu lanka, myös kierrepäällystetty, eli tekstiililanka tai nimikkeen 5404 tai 5405 kaistaleet ja niiden kaltaiset tuotteet, jotka on yhdistetty lankana, kaistaleena tai jauheena olevaan metalliin tai päällystetty metallilla |
Valmistus (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
5606 |
Kierrepäällystetty lanka sekä kierrepäällystetyt nimikkeen 5404 tai 5405 kaistaleet ja niiden kaltaiset tuotteet (muut kuin nimikkeen 5605 tuotteet ja kierre-päällystetty jouhilanka); chenillelanka (myös flokki-chenillelanka); chainettelanka |
Valmistus (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
57 ryhmä |
Matot ja muut lattianpäällysteet tekstiiliainetta: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus (7):
Juuttikangasta voidaan kuitenkin käyttää pohjana |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus langasta (7): Juuttikangasta voidaan kuitenkin käyttää pohjana |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 58 ryhmä |
Kudotut erikoiskankaat; tuftatut tekstiilikankaat; pitsit; kuvakudokset; koristepunokset; koruompelukset; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus langasta (7) |
Painaminen ja vähintään kaksi valmistelu- tai viimeistelytoimenpidettä (kuten pesu, valkaisu, merserointi, lämpökiinnitys, nukitus, kalanterointi, kutistumisen estävä käsittely, kestoviimeistely, dekatointi, kyllästäminen, parsinta ja noppaus), jos käytetyn painamattoman kankaan arvo on enintään 47,5 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
5805 |
Käsin kudotut kuvakudokset (kuten gobeliinit, flander-, aubusson-, beauvais- ja niiden kaltaiset kudokset) ja käsin neulatyönä (esim. petit point- tai ristipistoilla) kirjotut kuvakudokset, myös sovitetut |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote |
|
||||||||||||||||||||||||
|
5810 |
Koruompelukset metritavarana, kaistaleina tai koristekuvioina |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
5901 |
Liimalla tai tärkkelyspitoisella aineella päällystetyt tekstiilikankaat, jollaisia käytetään kirjankansien päällystämiseen tai sen kaltaiseen tarkoitukseen; kuultokangas; maalausta varten käsitellyt kankaat; jäykistekangas (buckram) ja sen kaltaiset jäykistetyt tekstiilikankaat, jollaisia käytetään hatunrunkoihin |
Valmistus langasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
5902 |
Kordikangas ulkorenkaita varten, nailonia tai muuta polyamidia, polyesteriä tai viskoosia olevasta erikoislujasta langasta valmistettu |
Valmistus langasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
5903 |
Muovilla kyllästetyt, päällystetyt, peitetyt tai kerrostetut tekstiilikankaat, muut kuin nimikkeeseen 5902 kuuluvat |
Valmistus langasta |
Painaminen ja vähintään kaksi valmistelu- tai viimeistelytoimenpidettä (kuten pesu, valkaisu, merserointi, lämpökiinnitys, nukitus, kalanterointi, kutistumisen estävä käsittely, kestoviimeistely, dekatointi, kyllästäminen, parsinta ja noppaus), jos käytetyn painamattoman kankaan arvo on enintään 47,5 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
5904 |
Linoleumi, myös määrämuotoiseksi leikattu; lattianpäällysteet, joissa on tekstiiliainepohjalla muu päällyste- tai peitekerros, myös määrämuotoisiksi leikatut |
Valmistus langasta (7) |
|
||||||||||||||||||||||||
|
5905 |
Seinänpäällysteet, tekstiiliainetta |
Valmistus langasta |
Painaminen ja vähintään kaksi valmistelu- tai viimeistelytoimenpidettä (kuten pesu, valkaisu, merserointi, lämpökiinnitys, nukitus, kalanterointi, kutistumisen estävä käsittely, kestoviimeistely, dekatointi, kyllästäminen, parsinta ja noppaus), jos käytetyn painamattoman kankaan arvo on enintään 47,5 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
5906 |
Kumilla käsitellyt tekstiilikankaat, muut kuin nimikkeeseen 5902 kuuluvat |
Valmistus langasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
5907 |
Muulla tavalla kyllästetyt, päällystetyt tai peitetyt tekstiilikankaat; teatterikulissiksi, studion taustakankaaksi tai sen kaltaista tarkoitusta varten maalattu kangas |
Valmistus langasta |
Painaminen ja vähintään kaksi valmistelu- tai viimeistelytoimenpidettä (kuten pesu, valkaisu, merserointi, lämpökiinnitys, nukitus, kalanterointi, kutistumisen estävä käsittely, kestoviimeistely, dekatointi, kyllästäminen, parsinta ja noppaus), jos käytetyn painamattoman kankaan arvo on enintään 47,5 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
5908 |
Lampun-, kamiinan-, sytyttimen-, kynttilän- ja niiden kaltaisten tavaroiden sydämet, tekstiiliaineesta kudotut, palmikoidut, punotut tai neulotut; hehkusukat ja pyöröneulottu hehkusukkakangas, myös kyllästetyt: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus pyöröneulotusta hehkusukkakankaasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote |
|
||||||||||||||||||||||||
|
5909 –5911 |
Tekstiilituotteet ja -tavarat teknisiin tarkoituksiin: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
Valmistus langasta taikka nimikkeen 6310 jätekankaista tai lumpuista |
||||||||||||||||||||||||||
|
Valmistus langasta (7) |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus langasta (7) |
|
||||||||||||||||||||||||
|
60 ryhmä |
Neulokset |
Valmistus langasta (7) |
|
||||||||||||||||||||||||
|
61 ryhmä |
Vaatteet ja vaatetustarvikkeet, neulosta: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus kankaasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus langasta (7) |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 62 ryhmä |
Vaatteet ja vaatetustarvikkeet, muuta kuin neulosta; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus kankaasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
6213 ja 6214 |
Nenäliinat ja taskuliinat, hartiahuivit, kaulaliinat ja muut huivit, mantiljat, hunnut ja niiden kaltaiset tavarat: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus koruompelemattomasta kankaasta, jos käytetyn koruompelemattoman kankaan arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Sovittaminen, jota seuraa painaminen ja vähintään kaksi valmistelu- tai viimeistelytoimenpidettä (kuten pesu, valkaisu, merserointi, lämpökiinnitys, nukitus, kalanterointi, kutistumisen estävä käsittely, kestoviimeistely, dekatointi, kyllästäminen, parsinta ja noppaus), jos käytettyjen nimikkeen 6 213 ja 6 214 painamattomien tavaroiden arvo ei ylitä 47,5 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|||||||||||||||||||||||||
|
6217 |
Muut sovitetut vaatetustarvikkeet; vaatteiden ja vaatetustarvikkeiden osat, muut kuin nimikkeeseen 6 212 kuuluvat: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus langasta (8) |
Valmistus koruompelemattomasta kankaasta, jos käytetyn koruompelemattoman kankaan arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus langasta (8) |
Valmistus päällystämättömästä kankaasta, jos käytetyn päällystämättömän kankaan arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus, jossa:
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 63 ryhmä |
Muut sovitetut tekstiilitavarat; sarjat; käytetyt vaatteet ja muut käytetyt tekstiilitavarat, jalkineet ja päähineet; lumput; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote |
|
||||||||||||||||||||||||
|
6301 –6304 |
Vuode- ja matkahuovat, vuodeliinavaatteet jne.; verhot jne.; muut sisustustavarat: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus (8):
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus koruompelemattomasta kankaasta (muusta kuin neuloksesta), jos käytetyn koruompelemattoman kankaan arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
6305 |
Säkit ja pussit, jollaisia käytetään tavaroiden pakkaamiseen |
Valmistus langasta (7) |
|
||||||||||||||||||||||||
|
6306 |
Tavarapeitteet, ulkokaihtimet ja aurinkokatokset; teltat; purjeet veneitä, purjelautoja tai maakulkuneuvoja varten; leirintävarusteet: |
Valmistus kankaasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
6307 |
Muut sovitetut tavarat, myös vaatteiden leikkuukaavat |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
6308 |
Sarjat, joissa on kudottua kangasta ja lankaa (ja joissa voi olla myös tarvikkeita), mattojen, kuvakudosten, koruommeltujen pöytäliinojen tai lautasliinojen tai niiden kaltaisten tekstiilitavaroiden valmistusta varten, vähittäismyyntipakkauksissa |
Jokaisen sarjaan kuuluvan tavaran on täytettävä se sääntö, jota siihen sovellettaisiin erillisenä sarjaan kuulumattomana tavarana. Ei-alkuperätuotteita voi kuitenkin sisältyä sarjaan, jos niiden yhteisarvo on enintään 25 % sarjan noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 64 ryhmä |
Jalkineet, nilkkaimet ja niiden kaltaiset tavarat; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi nimikkeen 6406 kokoonpannuista päällisistä, jotka on kiinnitetty sisäpohjiin tai muihin pohjan osiin |
|
||||||||||||||||||||||||
|
6406 |
Jalkineiden osat (mukaan lukien päälliset, myös jos ne on kiinnitetty muihin pohjiin kuin ulkopohjiin); irtopohjat, kantapäätyynyt ja niiden kaltaiset tavarat; nilkkaimet, säärystimet ja niiden kaltaiset tavarat sekä niiden osat |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 65 ryhmä |
Päähineet ja niiden osat; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote |
|
||||||||||||||||||||||||
|
6505 |
Hatut ja muut päähineet, neulotut tai virkatut tai neuloksesta, pitsistä, pitsikankaasta, huovasta tai muusta tekstiilimetritavarasta (ei kuitenkaan kaistaleista) tehdyt, myös vuoratut ja somistetut; mitä ainetta tahansa olevat hiusverkot, myös vuoratut ja somistetut |
Valmistus langasta tai tekstiilikuiduista (7) |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 66 ryhmä |
Sateenvarjot, päivänvarjot, kävelykepit, istuinkepit, ruoskat, ratsupiiskat sekä niiden osat; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote |
|
||||||||||||||||||||||||
|
6601 |
Sateenvarjot ja päivänvarjot (myös kävelykeppisateenvarjot, puutarhavarjot ja niiden kaltaiset päivänvarjot) |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
67 ryhmä |
Valmistetut höyhenet ja untuvat sekä höyhenistä tai untuvista valmistetut tavarat; tekokukat; hiuksista valmistetut tavarat |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 68 ryhmä |
Kivestä, kipsistä, sementistä, asbestista, kiilteestä tai niiden kaltaisesta aineesta valmistetut tavarat; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 6803 |
Liuskekivitavarat, myös yhteenpuristettua liuskekiveä |
Valmistus työstetystä liuskekivestä |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 6812 |
Asbestista valmistetut tavarat; asbestiin perustuvista sekoituksista tai asbestiin ja magnesiumkarbonaattiin perustuvista sekoituksista valmistetut tavarat |
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 6814 |
Kiilletavarat, myös yhteenpuristettu tai rekonstruoitu kiille, paperi-, kartonki-, pahvi- tai muulla alustalla |
Valmistus työstetystä kiilteestä (myös yhteenpuristetusta tai rekonstruoidusta kiilteestä) |
|
||||||||||||||||||||||||
|
69 ryhmä |
Keraamiset tuotteet |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 70 ryhmä |
Lasi ja lasitavarat; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 7003 ex 7004 ja ex 7005 |
Lasi, jossa on heijastamaton kerros |
Valmistus nimikkeen 7001 aineksista |
|
||||||||||||||||||||||||
|
7006 |
Nimikkeen 7003 , 7004 tai 7005 lasi, taivutettu, reunoista työstetty, kaiverrettu, porattu, emaloitu tai muulla tavalla työstetty, mutta ei kehystetty eikä muihin aineisiin yhdistetty: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus nimikkeen 7006 aineksista |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus nimikkeen 7001 aineksista |
|
||||||||||||||||||||||||
|
7007 |
Karkaistu tai laminoitu varmuuslasi |
Valmistus nimikkeen 7001 aineksista |
|
||||||||||||||||||||||||
|
7008 |
Monikerroksiset eristyslasielementit |
Valmistus nimikkeen 7001 aineksista |
|
||||||||||||||||||||||||
|
7009 |
Lasipeilit, kehystetyt tai kehystämättömät, myös taustapeilit |
Valmistus nimikkeen 7001 aineksista |
|
||||||||||||||||||||||||
|
7010 |
Lasiset pullot, myös koripullot, tölkit, ruukut, ampullit ja muut astiat, jollaisia käytetään tavaroiden kuljetukseen tai pakkaamiseen; lasiset säilöntätölkit; lasiset tulpat, kannet ja muut sulkimet |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote |
Lasiesineiden hiominen, jos hiomattomien lasiesineiden yhteisarvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
7013 |
Lasiesineet, jollaisia käytetään pöytä-, keittiö-, toaletti- tai toimistoesineinä, sisäkoristeluun tai sen kaltaiseen tarkoitukseen (muut kuin nimikkeeseen 7010 ja 7018 kuuluvat) |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote |
Lasiesineiden hiominen, jos hiomattomien lasiesineiden yhteisarvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta tai Käsinpuhallettujen lasiesineiden käsin tehty koristelu (lukuun ottamatta silkkipainoa), jos käsinpuhallettujen lasiesineiden yhteisarvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
ex 7019 |
Lasikuiduista valmistetut tavarat (muu kuin lanka) |
Valmistus:
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 71 ryhmä |
Luonnonhelmet tai viljellyt helmet, jalo- tai puolijalokivet, jalometallit, jalometallilla pleteroidut metallit ja näistä valmistetut tavarat; epäaidot korut; metallirahat; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 7101 |
Lajitellut luonnonhelmet ja viljellyt helmet, kuljetuksen helpottamiseksi väliaikaisesti lankaan pujotetut |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 7102 , ex 7103 ja ex 7104 |
Luonnonjalo- ja puolijalokivet ja synteettiset tai rekonstruoidut jalo- ja puolijalokivet, valmistetut |
Valmistus valmistamattomista jalo- ja puolijalokivistä tai synteettisistä tai rekonstruoiduista jalo- ja puolijalokivistä |
|
||||||||||||||||||||||||
|
7106 , 7108 ja 7110 |
Jalometallit: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus nimikkeeseen 7106 , 7108 tai 7110 kuulumattomista aineksista |
Nimikkeen 7106 , 7108 tai 7110 jalometallien elektrolyyttinen, terminen tai kemiallinen erottaminen tai nimikkeen 7106 , 7108 tai 7110 jalometallien seostaminen toistensa tai epäjalojen metallien kanssa |
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus muokkaamattomista jalometalleista |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 7107 , ex 7109 ja ex 7111 |
Jalometallilla pleteroidut metallit, puolivalmisteina |
Valmistus muokkaamattomista jalometalleilla pleteroiduista metalleista |
|
||||||||||||||||||||||||
|
7116 |
Tavarat, jotka on valmistettu luonnonhelmistä tai viljellyistä helmistä tai luonnon-, synteettisistä tai rekonstruoiduista jalo- tai puolijalokivistä |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
7117 |
Epäaidot korut |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote |
Valmistus epäjaloa metallia olevista osista, joita ei ole pinnoitettu jalometalleilla, jos kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
ex 72 ryhmä |
Rauta ja teräs; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote |
|
||||||||||||||||||||||||
|
7207 |
Välituotteet, rautaa tai seostamatonta terästä |
Valmistus nimikkeen 7201 , 7202 , 7203 , 7204 tai 7205 aineksista |
|
||||||||||||||||||||||||
|
7208 –7216 |
Levyvalmisteet, tangot ja profiilit, rautaa tai seostamatonta terästä |
Valmistus nimikkeen 7206 valanteista tai muista alkumuodoista |
|
||||||||||||||||||||||||
|
7217 |
Lanka, rautaa tai seostamatonta terästä |
Valmistus nimikkeen 7207 välituotteista |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 7218 , 7219 –7222 |
Välituotteet, levyvalmisteet, tangot ja profiilit, ruostumatonta terästä |
Valmistus nimikkeen 7218 valanteista tai muista alkumuodoista |
|
||||||||||||||||||||||||
|
7223 |
Lanka, ruostumatonta terästä |
Valmistus nimikkeen 7218 välituotteista |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 7224 , 7225 –7228 |
Välituotteet, levyvalmisteet, kuumavalssatut tangot, säännöttömästi kiepitetyt, muuta seosterästä; ontot poratangot, seosterästä tai seostamatonta terästä |
Valmistus nimikkeen 7206 , 7218 tai 7224 valanteista tai muista alkumuodoista |
|
||||||||||||||||||||||||
|
7229 |
Lanka, muuta seosterästä |
Valmistus nimikkeen 7224 välituotteista |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 73 ryhmä |
Rauta- ja terästavarat; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 7301 |
Ponttirauta |
Valmistus nimikkeen 7206 aineksista |
|
||||||||||||||||||||||||
|
7302 |
Rautatie- tai raitiotieradan rakennusosat, rautaa tai terästä, kuten kiskot, johtokiskot, hammaskiskot, vaihteenkielet, risteyskappaleet, vaihdetangot ja muut raideristeyksien tai -vaihteiden osat, ratapölkyt, sidekiskot, kiskontuolit ja niiden kiilat, aluslaatat, puristuslaatat, liukulaatat, sideraudat ja muut kiskojen asentamiseen, liittämiseen tai kiinnittämiseen käytettävät erityistavarat |
Valmistus nimikkeen 7206 aineksista |
|
||||||||||||||||||||||||
|
7304 , 7305 ja 7306 |
Putket ja profiiliputket, rautaa (muuta kuin valurautaa) tai terästä |
Valmistus nimikkeen 7206 , 7207 , 7218 tai 7224 aineksista |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 7307 |
Putkien liitos- ja muut osat, ruostumatonta terästä (ISO n:o X5CrNiMo 1712), useista osista koostuvat |
Taottujen teelmien sorvaaminen, poraus, väljentäminen, kierteittäminen, purseenpoisto ja hiekkapuhallus, jos yhteisarvo on enintään 35 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
7308 |
Rakenteet (ei kuitenkaan nimikkeen 9406 tehdasvalmisteiset rakennukset) ja rakenteiden osat (esim. sillat ja siltaelementit, sulkuportit, tornit, ristikkomastot, katot, kattorakenteet, ovet, ikkunat, ovenkarmit, ikkunankehykset ja -karmit, kynnykset, ikkunaluukut, portit, kaiteet ja pylväät), rautaa tai terästä; levyt, tangot, profiilit, putket ja niiden kaltaiset tavarat, rakenteissa käytettäviksi valmistetut, rautaa tai terästä |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote Nimikkeen 7301 hitsattuja profiileja ei kuitenkaan voida käyttää |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 7315 |
Lumi- ja muut liukuesteketjut |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen nimikkeen 7315 ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 74 ryhmä |
Kupari ja kuparitavarat; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus, jossa:
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
7401 |
Kuparikivi; sementoitu kupari (saostettu kupari) |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote |
|
||||||||||||||||||||||||
|
7402 |
Kupari, puhdistamaton; kuparianodit elektrolyyttistä puhdistusta varten |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote |
|
||||||||||||||||||||||||
|
7403 |
Puhdistettu kupari ja kupariseokset, muokkaamattomat: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus muokkaamattomasta, puhdistetusta kuparista tai kuparijätteistä ja -romusta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
7404 |
Kuparijätteet ja -romu |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote |
|
||||||||||||||||||||||||
|
7405 |
Kupariesiseokset |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 75 ryhmä |
Nikkeli ja nikkelitavarat; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus, jossa:
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
7501 –7503 |
Nikkelikivi, nikkelioksidisintterit ja muut nikkelin valmistuksen välituotteet muokkaamaton nikkeli; nikkelijätteet ja -romu |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 76 ryhmä |
Alumiini ja alumiinitavarat; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus, jossa:
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
7601 |
Muokkaamaton alumiini |
Valmistus, jossa:
|
Valmistus seostamattomasta alumiinista tai alumiinijätteistä ja -romusta termisen tai elektrolyyttisen käsittelyn avulla |
||||||||||||||||||||||||
|
7602 |
Alumiinijätteet ja -romu |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 7616 |
Alumiinitavarat, ei kuitenkaan metallikangas, ristikko, aitaus-, betoni- ja muut verkot ja niiden kaltaiset alumiinilangasta valmistetut tavarat (myös päättömät nauhat), eikä alumiinileikkoverkko |
Valmistus, jossa:
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
77 ryhmä |
Varattu mahdolliselle tulevalle käytölle harmonoidussa järjestelmässä |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 78 ryhmä |
Lyijy ja lyijytavarat; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus, jossa:
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
7801 |
Muokkaamaton lyijy |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
Valmistus raakalyijystä |
||||||||||||||||||||||||||
|
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote Nimikkeen 7802 jätteitä ja romua ei kuitenkaan voida käyttää |
||||||||||||||||||||||||||
|
7802 |
Lyijyjätteet ja -romu |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 79 ryhmä |
Sinkki ja sinkkitavarat; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus, jossa:
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
7901 |
Muokkaamaton sinkki |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote Nimikkeen 7902 jätteitä ja romua ei kuitenkaan voida käyttää |
|
||||||||||||||||||||||||
|
7902 |
Sinkkijätteet ja -romu |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 80 ryhmä |
Tina ja tinatavarat; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus, jossa:
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
8001 |
Muokkaamaton tina |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote Nimikkeen 8002 jätteitä ja romua ei kuitenkaan voida käyttää |
|
||||||||||||||||||||||||
|
8002 ja 8007 |
Tinajätteet ja -romu; muut tinatavarat |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote |
|
||||||||||||||||||||||||
|
81 ryhmä |
Muut epäjalot metallit; kermetit; niistä valmistetut tavarat: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen, samaan nimikkeeseen kuin tuote luokiteltavien ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 82 ryhmä |
Työkalut ja -välineet sekä veitset, lusikat ja haarukat, epäjaloa metallia; niiden epäjaloa metallia olevat osat; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote |
|
||||||||||||||||||||||||
|
8206 |
Sarjoiksi vähittäismyyntiä varten pakatut, kahteen tai useampaan nimikkeistä 8202 –8205 kuuluvat työkalut |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan muuhun nimikkeeseen kuin 8202 –8205 . Nimikkeiden 8202 –8205 työkaluja voi kuitenkin sisältyä sarjaan, jos niiden arvo on enintään 15 % sarjan noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
8207 |
Vaihdettavat työkalut käsityökaluja (myös mekaanisia) tai työstökoneita varten (esim. puristusta, meistausta, kierteittämistä, porausta, avartamista, aventamista, jyrsimistä, sorvaamista tai ruuvinkiertämistä varten), myös metallinvetolevyt, metallinpuristussuulakkeet sekä työkalut kallionporausta tai maankairausta varten |
Valmistus, jossa:
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
8208 |
Koneiden ja mekaanisten laitteiden veitset ja leikkuuterät |
Valmistus, jossa:
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 8211 |
Veitset, leikkaavin, myös hammastetuin terin (myös puutarhaveitset), nimikkeeseen 8208 kuulumattomat |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote Epäjaloa metallia olevia veitsen teriä ja kahvoja voidaan kuitenkin käyttää |
|
||||||||||||||||||||||||
|
8214 |
Muut leikkaamisvälineet (esim. tukan- ja karvanleikkuuvälineet, teurastajien ja talouskäyttöön tarkoitetut liha- ja muut veitset ja hakkurit sekä paperiveitset); manikyyri- ja pedikyyrivälinesarjat ja -välineet (myös kynsiviilat) |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote Epäjaloa metallia olevia kahvoja voidaan kuitenkin käyttää |
|
||||||||||||||||||||||||
|
8215 |
Lusikat, haarukat, liemikauhat, reikäkauhat, kakkulapiot, kalaveitset, voiveitset, sokeripihdit ja niiden kaltaiset keittiö- ja ruokailuvälineet |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote Epäjaloa metallia olevia kahvoja voidaan kuitenkin käyttää |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 83 ryhmä |
Erinäiset epäjalosta metallista valmistetut tavarat; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 8302 |
Muut helat, varusteet ja niiden kaltaiset tavarat, rakennuksiin soveltuvat, ja itsetoimivat ovensulkimet |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote Nimikkeen 8302 muita aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden arvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 8306 |
Pienoispatsaat ja muut koriste-esineet, epäjaloa metallia |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote Nimikkeen 8306 muita aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden arvo on enintään 30 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 84 ryhmä |
Ydinreaktorit, höyrykattilat, koneet ja mekaaniset laitteet; niiden osat; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus, jossa:
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 30 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
ex 8401 |
Ydinpolttoaine-elementit |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 30 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
8402 |
Höyrykattilat ja muut höyrynkehittimet (muut kuin keskuslämmityskattilat, joilla voidaan kehittää myös matalapaineista höyryä); kuumavesikattilat |
Valmistus, jossa:
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 25 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
8403 ja ex 8404 |
Keskuslämmityskattilat, muut kuin nimikkeeseen 8402 kuuluvat, ja keskuslämmityskattiloiden apulaitteet |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan muuhun nimikkeeseen kuin 8403 tai 8404 . |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
8406 |
Höyryturbiinit |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
8407 |
Kipinäsytytteiset iskumäntä- tai kiertomäntämoottorit |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
8408 |
Puristussytytteiset mäntämoottorit (diesel- tai puolidieselmoottorit) |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
8409 |
Osat, jotka soveltuvat käytettäviksi yksinomaan tai pääasiallisesti nimikkeen 8407 tai 8408 moottoreissa |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
8411 |
Suihkuturbiinimoottorit, potkuriturbiinimoottorit ja muut kaasuturbiinit |
Valmistus, jossa:
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 25 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
8412 |
Muut voimakoneet ja moottorit |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 8413 |
Pyörivät syrjäytyspumput |
Valmistus, jossa:
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 25 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
ex 8414 |
Teollisuustuulettimet, -puhaltimet ja niiden kaltaiset laitteet |
Valmistus, jossa:
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 25 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
8415 |
Ilmastointilaitteet, joissa on moottorituuletin ja laitteet lämpötilan ja kosteuden muuttamista varten, myös ilmastointilaitteet, joissa kosteutta ei voida säätää erikseen |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
8418 |
Jääkaapit, pakastimet ja muut jäähdytys- tai jäädytyslaitteet ja -laitteistot, sähköllä toimivat ja muut; lämpöpumput, muut kuin nimikkeen 8415 ilmastointilaitteet |
Valmistus, jossa:
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 25 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
ex 8419 |
Koneet puu-, paperimassa-, kartonki- ja pahviteollisuutta varten |
Valmistus:
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 30 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
8420 |
Kalanterikoneet ja muut valssauskoneet, muut kuin metallin tai lasin valssaukseen tarkoitetut, sekä niiden telat |
Valmistus:
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 30 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
8423 |
Punnituslaitteet (ei kuitenkaan vaa'at, joiden herkkyys on vähintään 0,05 g), myös painon perusteella toimivat lasku- tai tarkkailulaitteet; punnituslaitteiden kaikenlaiset punnukset |
Valmistus, jossa:
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 25 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
8425 –8428 |
Nosto-, käsittely-, lastaus- tai purkauskoneet ja -laitteet |
Valmistus:
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 30 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
8429 |
Itseliikkuvat puskutraktorit (bulldozerit ja angledozerit), tiehöylät, raappauskoneet, kaivinkoneet, kauhakuormaajat, maantiivistyskoneet ja tiejyrät: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus:
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 30 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
8430 |
Muut maan, kivennäisten tai malmien siirto-, höyläys-, tasoitus-, raappaus-, kaivin-, tiivistys-, junttaus-, louhinta- tai porauskoneet ja -laitteet; paalujuntat ja paalunylösvetäjät; lumiaurat ja lumilingot |
Valmistus:
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 30 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
ex 8431 |
Osat, jotka soveltuvat käytettäviksi yksinomaan tai pääasiallisesti tiejyrissä |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
8439 |
Koneet ja laitteet, joilla valmistetaan massaa kuituisesta selluloosa-aineesta tai valmistetaan tai jälkikäsitellään paperia, kartonkia tai pahvia |
Valmistus:
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 30 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
8441 |
Muut koneet ja laitteet paperimassan, paperin, kartongin tai pahvin edelleenkäsittelyä varten, myös kaikenlaiset leikkauskoneet |
Valmistus:
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 30 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
ex 8443 |
Toimistokoneet ja -laitteet (esim. kirjoituskoneet, laskukoneet, automaattiset tietojenkäsittelykoneet, monistuskoneet ja nitomalaitteet) |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
8444 –8447 |
Näiden nimikkeiden tekstiiliteollisuudessa käytettävät koneet |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 8448 |
Nimikkeiden 8444 ja 8445 koneiden apukoneet ja -laitteet |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
8452 |
Ompelukoneet, muut kuin nimikkeen 8440 kirjannitomakoneet; erityisesti ompelukoneita varten suunnitellut huonekalut, alustat, kotelot ja suojukset; ompelukoneenneulat: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus:
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 8456 , 8457 –8465 ja ex 8466 |
Nimikkeisiin 8456 –8466 kuuluvat koneet, työstökoneet sekä niiden osat ja tarvikkeet; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus, jossa:
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 30 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
8469 –8472 |
Toimistokoneet ja -laitteet (esim. kirjoituskoneet, laskukoneet, automaattiset tietojenkäsittelykoneet, monistuskoneet ja nitomalaitteet) |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
8480 |
Kaavauskehykset metallinvalua varten; mallipohjat; valumallit; muotit metallia (muut kuin valukokillit), metallikarbideja, lasia, kivennäisaineita, kumia tai muovia varten |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
8482 |
Kuulalaakerit ja rullalaakerit |
Valmistus, jossa:
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 25 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
8484 |
Tiivisteet, jotka on valmistettu metallilevystä ja muusta aineesta tai kahdesta tai useammasta metallikerroksesta; erilaisten tiivisteiden sarjat ja lajitelmat, pusseissa, rasioissa tai niiden kaltaisissa pakkauksissa; mekaaniset tiivisteet |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 8486 |
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus:
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 30 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
8487 |
Koneiden ja laitteiden osat, joissa ei ole sähkökytkinosia, -eristimiä, -käämejä tai ‐koskettimia eikä muita sähköteknisiä osia, muualle tähän ryhmään kuulumattomat |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 85 ryhmä |
Sähkökoneet ja -laitteet sekä niiden osat; äänentallennus- tai äänentoistolaitteet; televisiokuvan tai -äänen tallennus- tai toistolaitteet sekä tällaisten tavaroiden osat ja tarvikkeet; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus, jossa:
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 30 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
8501 |
Sähkömoottorit ja -generaattorit (ei kuitenkaan sähkögeneraattoriyhdistelmät) |
Valmistus:
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 30 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
8502 |
Sähkögeneraattoriyhdistelmät ja pyörivät sähkömuuttajat |
Valmistus:
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 30 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
ex 8504 |
Automaattisissa tietojenkäsittelykoneissa käytettävät virtalähteet |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 8517 |
Äänen, kuvan tai muiden tietojen lähettämiseen tai vastaanottamiseen käytettävät muut laitteet, myös laitteet langattomissa verkoissa (kuten lähi- ja kaukoverkoissa) tapahtuvaa tietoliikennettä varten, ei kuitenkaan nimikkeiden 8443 , 8525 , 8527 ja 8528 lähettimet ja vastaanottimet |
Valmistus:
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 25 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
ex 8518 |
Mikrofonit ja niiden jalustat; kaiuttimet, myös koteloidut; sähköllä toimivat äänitaajuusvahvistimet; sähköllä toimivat äänenvahvistinyhdistelmät |
Valmistus:
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 25 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
8519 |
Äänentallennus- tai äänentoistolaitteet |
Valmistus:
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 30 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
8521 |
Videosignaalien tallennus- tai toistolaitteet |
Valmistus:
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 30 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
8522 |
Osat ja tarvikkeet, jotka soveltuvat ainoastaan tai pääasiallisesti käytettäviksi nimikkeen 8519 tai 8521 laitteisiin |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
8523 |
Levyt, nauhat, puolijohdeteknologiaa käyttävät haihtumattomat puolijohdemuistit, toimikortit ja muut tiedonkantajat äänen tai muiden ilmiöiden tallennukseen, myös tallenteita sisältävät, sekä matriisit ja isiöt levyjen valmistusta varten, ei kuitenkaan 37 ryhmän tuotteet: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus:
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 30 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus, jossa:
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 30 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus:
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 25 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
8525 |
Yleisradio- tai televisiolähettimet, myös yhteenrakennetuin vastaanottimin tai äänen tallennus- tai toistolaittein; televisiokamerat; digitaalikamerat ja videokameranauhurit |
Valmistus:
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 25 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
8526 |
Tutkalaitteet, radionavigointilaitteet ja radiokauko-ohjauslaitteet |
Valmistus:
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 25 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
8527 |
Yleisradiovastaanottimet, myös jos samaan koteloon on yhdistetty äänen tallennus- tai toistolaite tai kello |
Valmistus:
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 25 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
8528 |
Monitorit ja projektorit, joissa ei ole yhteenrakennettua televisiovastaanotinta; televisiovastaanottimet, myös yhteenrakennetuin yleisradiovastaanottimin tai äänen tai videosignaalien tallennus- tai toistolaittein |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus:
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 25 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
8529 |
Osat, jotka soveltuvat käytettäviksi yksinomaan tai pääasiallisesti nimikkeiden 8525 —8528 laitteissa |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus, jossa:
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 30 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus:
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 25 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
8535 |
Sähkölaitteet sähkövirtapiirin kytkemistä, katkaisemista tai suojaamista varten tai siihen liittämistä varten, suurempaa kuin 1 000 voltin nimellisjännitettä varten |
Valmistus:
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 30 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
8536 |
Sähkölaitteet sähkövirtapiirin kytkemistä, katkaisemista tai suojaamista varten tai siihen liittämistä varten, enintään 1 000 voltin nimellisjännitettä varten; liittimet valokuituja, valokuitukimppuja tai valokaapeleita varten: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus:
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 30 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus, jossa:
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
8537 |
Taulut, paneelit, konsolit, pöydät, kaapit ja muut alustat, joissa on vähintään kaksi nimikkeen 8535 tai 8536 laitetta, sähköistä ohjausta tai sähkönjakelua varten, myös sellaiset, joissa on 90 ryhmän kojeita tai laitteita, sekä numeeriset ohjauslaitteet, muut kuin nimikkeen 8517 kytkentälaitteet |
Valmistus:
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 30 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
ex 8541 |
Diodit, transistorit ja niiden kaltaiset puolijohdekomponentit; lukuun ottamatta piikiekkoja, joita ei vielä ole leikattu puolijohdesiruiksi |
Valmistus, jossa:
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 25 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
8542 |
Elektroniset integroidut piirit: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus:
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 25 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus:
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 25 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
8544 |
Eristetty (myös emaloitu tai anodisoitu) lanka ja kaapeli (myös koaksiaalikaapeli) sekä muut eristetyt sähköjohtimet, myös jos niissä on liittimiä; valokaapelit, joissa kullakin kuidulla on oma kuorensa, myös jos niihin on yhdistetty sähköjohtimia tai jos niissä on liittimiä |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
8545 |
Hiilielektrodit, hiiliharjat, lampunhiilet, paristohiilet ja muut grafiitista tai muusta hiilestä valmistetut tavarat, jollaisia käytetään sähkötarkoituksiin, myös jos niissä on metallia |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
8546 |
Mitä ainetta tahansa olevat sähköeristimet |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
8547 |
Sähkökoneiden tai -laitteiden eristystarvikkeet, joitakin vähäisiä valettaessa tai puristettaessa ainoastaan yhteenliittämistarkoituksessa kiinnitettyjä metalliosia (esim. kierteitettyjä hylsyjä) lukuun ottamatta kokonaan eristysaineesta, muut kuin nimikkeen 8546 eristimet; sähköjohdinputket ja niiden liitoskappaleet, epäjaloa metallia, eristysaineella vuoratut |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
8548 |
Galvaanisten parien, galvaanisten paristojen ja sähköakkujen jätteet ja romu; loppuunkäytetyt galvaaniset parit ja paristot sekä loppuunkäytetyt sähköakut; koneiden ja laitteiden sähköosat, muualle tähän ryhmään kuulumattomat: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus:
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 25 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 86 ryhmä |
Rautatieveturit, raitiomoottorivaunut ja muu liikkuva kalusto sekä niiden osat; rautatie- ja raitiotieradan varusteet ja kiinteät laitteet sekä niiden osat; kaikenlaiset mekaaniset (myös sähkömekaaniset) liikennemerkinantolaitteet; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
8608 |
Rautatie- ja raitiotieradan varusteet ja kiinteät laitteet sekä niiden osat; mekaaniset (myös sähkömekaaniset) merkinanto-, turva- tai liikenteenvalvonta- tai -ohjauslaitteet rautateitä, raitioteitä, katuja, teitä, sisävesiväyliä, paikoitustiloja, satamia tai lentokenttiä varten; edellä mainittujen tavaroiden osat |
Valmistus, jossa:
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 30 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
ex 87 ryhmä |
Kuljetusvälineet ja kulkuneuvot, muut kuin rautatien tai raitiotien liikkuvaan kalustoon kuuluvat, sekä niiden osat ja tarvikkeet; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
8709 |
Itseliikkuvat trukit, joissa ei ole nosto- eikä käsittelylaitteita ja jollaisia käytetään tehtaissa, varastoissa, satama-alueilla tai lentokentillä tavaran kuljetukseen lyhyitä matkoja; traktorit, jollaisia käytetään rautatieasemilla; edellä mainittujen ajoneuvojen osat |
Valmistus, jossa:
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 30 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
8710 |
Panssarivaunut ja muut panssaroidut taisteluajoneuvot, moottoroidut, myös aseistetut, sekä tällaisten ajoneuvojen osat |
Valmistus, jossa:
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 30 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
8711 |
Moottoripyörät (myös mopot) ja apumoottorilla varustetut polkupyörät, myös sivuvaunuineen; sivuvaunut: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus:
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus:
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 25 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus:
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 30 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
ex 8712 |
Polkupyörät, joissa ei ole kuulalaakereita |
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi nimikkeen 8714 aineksista |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 30 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
8715 |
Lastenvaunut, lastenrattaat ja niiden kaltaiset lasten kuljettamiseen tarkoitetut laitteet sekä niiden osat |
Valmistus, jossa:
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 30 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
8716 |
Perävaunut ja puoliperä-vaunut; muut kuljetusvälineet, ilman mekaanista kuljetus-koneistoa; niiden osat |
Valmistus, jossa:
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 30 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
ex 88 ryhmä |
Ilma-alukset, avaruusalukset sekä niiden osat; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
ex 8804 |
Roottorivarjot (rotochutes) |
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, myös muista nimikkeen 8804 aineksista |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
8805 |
Ilma-alusten lähetyslaitteet; lentotukialusten kannella käytettävät jarrutuslaitteet ja niiden kaltaiset laitteet; laitteet maassa tapahtuvaa lentokoulutusta varten; edellä mainittujen tavaroiden osat |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 30 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
89 ryhmä |
Alukset ja uivat rakenteet |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote Nimikkeen 8906 alusten runkoja ei kuitenkaan voida käyttää |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
ex 90 ryhmä |
Optiset, valokuvaus-, elokuva-, mittaus-, tarkistus-, tarkkuus-, lääketieteelliset tai kirurgiset kojeet ja laitteet; niiden osat ja tarvikkeet; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus, jossa:
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 30 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
9001 |
Valokuidut ja valokuitukimput; valokaapelit, muut kuin nimikkeeseen 8544 kuuluvat; polarisoivasta aineesta valmistetut laatat ja levyt; mitä ainetta tahansa olevat kehystämättömät linssit (myös piilolasit), prismat, peilit ja muut optiset elementit, muut kuin tällaiset elementit optisesti työstämätöntä lasia |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
9002 |
Mitä ainetta tahansa olevat kehystetyt linssit, prismat, peilit ja muut optiset elementit, kun ne ovat kojeiden tai laitteiden osia tai tarvikkeita, muut kuin tällaiset elementit, optisesti työstämätöntä lasia |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
9004 |
Silmälasit ja niiden kaltaiset esineet, näön korjaamiseen, silmien suojaamiseen tai muuhun tarkoitukseen |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 9005 |
Kiikarit ja kaukoputket sekä niiden jalustat; |
Valmistus, jossa:
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 30 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
ex 9006 |
Valokuvauskamerat; valokuvaussalamalaitteet ja valokuvaussalamalamput, muut kuin sähköisesti sytytettävät salamalamput |
Valmistus, jossa:
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 30 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
9007 |
Elokuvakamerat ja -projektorit, myös jos niissä on äänen tallennus- tai toistolaitteet |
Valmistus, jossa:
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 30 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
9011 |
Optiset mikroskoopit, myös mikrovalokuvausta, mikroelokuvausta tai mikroprojisointia varten |
Valmistus, jossa:
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 30 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
ex 9014 |
Muut navigointikoneet ja -laitteet |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
9015 |
Geodeettiset (myös fotogrammetriset), hydrografiset, oseanografiset, hydrologiset, meteorologiset tai geofysikaaliset kojeet ja laitteet, ei kuitenkaan kompassit; etäisyysmittarit |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
9016 |
Vaa'at, joiden herkkyys on vähintään 0,05 g, myös punnuksineen |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
9017 |
Piirustus- tai merkintäkojeet ja matemaattiset laskukojeet (esim. piirustuskoneet, pantografit, astelevyt, harpikot, laskutikut ja laskulevyt); kädessä pidettävät pituuksien mittaukseen käytettävät kojeet (esim. mittatangot ja -nauhat sekä mikrometrit ja työntömitat), muualle tähän ryhmään kuulumattomat |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
9018 |
Lääketieteessä, myös hammas- tai eläinlääketieteessä tai kirurgiassa käytettävät kojeet ja laitteet, mukaan lukien skintigrafiset laitteet, muut sähkölääkintälaitteet ja näöntarkastuskojeet: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, myös muista nimikkeen 9018 aineksista |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus, jossa:
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 25 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
9019 |
Mekanoterapeuttiset laitteet; hierontalaitteet; laitteet psykologisia soveltuvuustestejä varten; otsoni-, happi- tai aerosolihoitolaitteet, tekohengityslaitteet ja muut terapeuttiset hengityslaitteet |
Valmistus, jossa:
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 25 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
9020 |
Muut hengityslaitteet ja kaasunaamarit (ei kuitenkaan suojanaamarit, joissa ei ole mekaanisia osia eikä vaihdettavia suodattimia) |
Valmistus, jossa:
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 25 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
9024 |
Koneet ja laitteet aineiden (esim. metallin, puun, tekstiilitavaroiden, paperin tai muovin) kovuuden, lujuuden, kokoonpuristuvuuden, kimmoisuuden tai muiden mekaanisten ominaisuuksien testausta varten |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
9025 |
Densimetrit, areometrit ja niiden kaltaiset uppomittarit, lämpömittarit, pyrometrit, ilmapuntarit, hygrometrit ja psykrometrit, myös rekisteröivät, sekä näiden kojeiden yhdistelmät |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
9026 |
Kojeet ja laitteet nesteiden tai kaasujen virtauksen, pinnan korkeuden, paineen tai muiden vaihtelevien ominaisuuksien mittaamista tai tarkkailua varten (esim. virtausmittarit, pinnan korkeuden osoittimet, painemittarit ja lämmönkulutusmittarit), ei kuitenkaan nimikkeen 9014 , 9015 , 9028 tai 9032 kojeet ja laitteet |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
9027 |
Kojeet ja laitteet fysikaalista tai kemiallista analyysiä varten (esim. polarimetrit, refraktometrit, spektrometrit sekä kaasu- tai savuanalyysilaitteet); kojeet ja laitteet viskositeetin, huokoisuuden, laajenemisen, pintajännityksen tai niiden kaltaisten ominaisuuksien mittaamista tai tarkkailua varten; kojeet ja laitteet lämpömäärän, äänitason tai valon voimakkuuden mittaamista tai tarkkailua varten (myös valotusmittarit); mikrotomit |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
9028 |
Kaasun, nesteen tai sähkön kulutus- tai tuotantomittarit, myös niiden tarkistusmittarit: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus:
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 30 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
9029 |
Kierroslaskurit, tuotannonlaskurit, taksamittarit, matkamittarit, askelmittarit ja niiden kaltaiset kojeet; nopeusmittarit ja takometrit, muut kuin nimikkeeseen 9014 tai 9015 kuuluvat; stroboskoopit |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
9030 |
Oskilloskoopit, spektrianalysaattorit ja muut sähkösuureiden mittaus- tai tarkkailukojeet ja -laitteet; alfa-, beeta-, gamma-, röntgen-, kosmisen tai muun ionisoivan säteilyn mittaus- tai toteamiskojeet ja -laitteet |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
9031 |
Mittaus- tai tarkkailukojeet, -laitteet ja -koneet, muualle tähän ryhmään kuulumattomat; profiiliprojektorit |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
9032 |
Automaattiset säätö- tai valvontakojeet ja -laitteet |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
9033 |
90 ryhmän koneiden, laitteiden ja kojeiden osat ja tarvikkeet (muualle tähän ryhmään kuulumattomat) |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 91 ryhmä |
Kellot ja niiden osat; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
9105 |
Muut kellot, joissa ei ole ranne-, tasku- tai niiden kaltaisten kellojen koneistoa |
Valmistus:
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 30 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
9109 |
Muut täydelliset kellokoneistot, kootut |
Valmistus:
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 30 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
9110 |
Täydelliset koneistot, kokoamattomat tai osittain kootut (kellokoneistosarjat); epätäydelliset kellokoneistot, kootut; kellojen raakakoneistot |
Valmistus:
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 30 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
9111 |
Ranne-, tasku- tai niiden kaltaisten kellojen kuoret ja niiden osat |
Valmistus, jossa:
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 30 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
9112 |
Muut kellonkuoret, kellonkotelot ja niiden kaltaiset, muiden tähän ryhmään kuuluvien tavaroiden kuoret tai kotelot sekä niiden osat |
Valmistus, jossa:
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 30 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
9113 |
Kellonhihnat ja -rannekkeet sekä niiden osat: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
92 ryhmä |
Soittimet; niiden osat ja tarvikkeet |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
93 ryhmä |
Aseet ja ampumatarvikkeet; niiden osat ja tarvikkeet |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 94 ryhmä |
Huonekalut; vuoteiden joustinpohjat ja vuodevarusteet, kuten patjat ja tyynyt, sekä niiden kaltaiset pehmustetut sisustustavarat valaisimet ja valaistusvarusteet, muualle kuulumattomat; valokilvet, kuten valaistut merkit ja valaistut nimikilvet; tehdasvalmisteiset rakennukset; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
ex 9401 ja ex 9403 |
Huonekalut, epäjaloa metallia, joissa on käytetty pehmustamatonta puuvillakangasta, jonka paino on enintään 300 g/m2 |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote tai Valmistus puuvillakankaasta, joka on valmiiksi sovitettu käytettäväksi nimikkeen 9401 tai 9403 ainesten kanssa, jos:
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||||||||||||||||||
|
9405 |
Valaisimet ja valaistusvarusteet, myös hakuvalot ja valonheittimet, sekä niiden osat, muualle kuulumattomat; valokilvet, kuten valaistut merkit ja valaistut nimikilvet, joissa on pysyvästi asennettu valonlähde, sekä niiden osat, muualle kuulumattomat |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
9406 |
Tehdasvalmisteiset rakennukset |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 95 ryhmä |
Lelut, pelit ja urheiluvälineet; niiden osat ja tarvikkeet; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 9503 |
Muut lelut; pienoismallit ja niiden kaltaiset mallit ajanvietetarkoituksiin, myös liikkuvat; kaikenlaiset palapelit |
Valmistus, jossa:
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 9506 |
Golfmailat ja niiden osat |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote Karkeasti muotoiltuja teelmiä golfmailojen päiden valmistusta varten voidaan kuitenkin käyttää |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 96 ryhmä |
Erinäiset tavarat; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 9601 ja ex 9602 |
Eläinkunnasta saaduista, kasvi- tai kivennäisveistoaineista tehdyt tavarat |
Valmistus saman nimikkeen valmistetuista veistoaineista |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 9603 |
Luudat, harjat ja siveltimet (lukuun ottamatta varpuluutia ja niiden kaltaisia tavaroita sekä näädän tai oravan karvoista tehtyjä harjoja ja siveltimiä), käsikäyttöiset mekaaniset lattianlakaisimet, moottorittomat; maalaustyynyt ja -telat; kumi- ja muut kuivauspyyhkimet (ei kuitenkaan kuivaustelat) |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
9605 |
Toaletti-, ompelu- tai kengänkiillotustarvikkeita tai vaatteiden puhdistukseen käytettäviä tarvikkeita sisältävät matkapakkaukset |
Jokaisen sarjaan kuuluvan tavaran on täytettävä se sääntö, jota siihen sovellettaisiin erillisenä sarjaan kuulumattomana tavarana. Ei-alkuperätuotteita voi kuitenkin sisältyä sarjaan, jos niiden yhteisarvo on enintään 15 % sarjan noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
9606 |
Napit, myös painonapit, napinsydämet ja muut näiden tavaroiden osat; napinteelmät |
Valmistus, jossa:
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
9608 |
Kuulakärkikynät; huopa-, kuitu- tai muulla huokoisella kärjellä varustetut kynät; täytekynät ja niiden kaltaiset kynät; monistuskynät; lyijytäytekynät; kynänvarret, kynänpitimet ja niiden kaltaiset pitimet; edellä mainittujen tavaroiden osat (myös hylsyt ja pidikkeet), muut kuin nimikkeeseen 9609 kuuluvat |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote Saman nimikkeen kynänteriä ja niiden kärkiä voidaan kuitenkin käyttää |
|
||||||||||||||||||||||||
|
9612 |
Kirjoituskoneiden värinauhat ja niiden kaltaiset värinauhat, joihin on imeytetty väri tai joita on muuten valmistettu jättämään painantajälkeä, myös keloilla tai kaseteissa; värityynyt, myös jos niihin on imeytetty väri, koteloineen tai ilman |
Valmistus, jossa:
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 9613 |
Sytyttimet, joissa on pietsosähköinen sytytysjärjestelmä |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen nimikkeen 9613 ainesten arvo on enintään 30 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
||||||||||||||||||||||||
|
ex 9614 |
Tupakkapiiput (myös piipunpesät) |
Valmistus karkeasti muotoilluista teelmistä |
|
||||||||||||||||||||||||
|
97 ryhmä |
Taideteokset, kokoelmaesineet ja antiikkiesineet |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote |
|
||||||||||||||||||||||||
(1) Tiettyjä käsittelyjä koskevat erityisedellytykset esitetään huomautuksissa 7.1 ja 7.3.
(2) Tiettyjä käsittelyjä koskevat erityisedellytykset esitetään huomautuksessa 7.2.
(3) 32 ryhmän huomautuksessa 3 täsmennetään, että kyseessä ovat väriaineisiin perustuvat valmisteet, jollaisia käytetään minkä tahansa aineen värjäämiseen tai aineosina värivalmistetuotannossa, edellyttäen, että niitä ei luokitella muuhun 32 ryhmän nimikkeeseen.
(4) Tuoteryhmällä tarkoitetaan nimiketekstin puolipisteellä erotettua osaa.
(5) Tuotteiden osalta, jotka on valmistettu sekä nimikkeiden 3901–3906 että nimikkeiden 3907–3911 aineksista, tätä määräystä sovelletaan ainoastaan siihen ainesryhmään, joka on tuotteessa painoltaan hallitseva.
(6) Seuraavia pidetään erittäin läpinäkyvinä kalvoina: kalvot, joiden Gardnerin nefelometrillä ASTM-D 1003–16:n mukaisesti mitattu optinen himmeneminen (haittatekijä) on pienempi kuin 2 %.
(7) Tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset esitetään alkuhuomautuksessa 5.
(8) Ks. alkuhuomautus 6.
(9) Ks. alkuhuomautus 6 neuloskappaleita (määrämuotoon leikattuja tai suoraan määrämuotoon neulottuja) yhteen ompelemalla tai muuten yhdistämällä valmistettujen neulostavaroiden, ei kuitenkaan kimmoisten tai kumilla käsiteltyjen, osalta.
(10) SEMII – Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated.
LIITE II-A
POIKKEUKSET LUETTELOON EI-ALKUPERÄAINEKSIIN SOVELLETTAVASTA VALMISTUKSESTA TAI KÄSITTELYSTÄ, JOKA ON TEHTÄVÄ, JOTTA VALMISTETTU TUOTE VOI SAADA ALKUPERÄASEMAN
Luettelossa mainituista tuotteista kaikki eivät välttämättä kuulu sopimuksen soveltamisalaan. Tämän vuoksi sopimuksen muut osat on otettava huomioon.
Yhteiset määräykset
|
1. |
Jäljempänä olevassa taulukossa kuvailtuihin tuotteisiin voidaan soveltaa tämän pöytäkirjan liitteessä II vahvistettujen sääntöjen sijasta myös seuraavia sääntöjä. |
|
2. |
Tämän liitteen mukaisesti annetussa tai laaditussa alkuperäselvityksessä on oltava seuraava englanninkielinen merkintä: "Derogation – Annex II-A to Protocol No 1 - Materials of HS heading No … originating from … used." Merkinnän on oltava tämän pöytäkirjan 18 artiklassa tarkoitetun EUR.1-tavaratodistuksen kohdassa 7 tai se on lisättävä 21 artiklassa tarkoitettuun alkuperäilmoitukseen. |
|
3. |
Ghanan ja Euroopan unionin jäsenvaltioiden on omalta osaltaan toteutettava toimenpiteet, jotka ovat tarpeen tämän liitteen täytäntöön panemiseksi. |
|
HS-nimike |
Tuotteen kuvaus |
valmistukseen tai käsittelyyn, joka on tehtävä, jotta valmistettu tuote voi saada alkuperäaseman |
||||||||
|
2 ryhmä |
Liha ja muut syötävät eläimenosat |
Kaiken lihan ja muiden syötävien eläimenosien on oltava kokonaan tuotettuja |
||||||||
|
4 ryhmä |
Maito ja meijerituotteet; linnunmunat; luonnonhunaja; muualle kuulumattomat eläinperäiset syötävät tuotteet |
Valmistus, jossa:
|
||||||||
|
6 ryhmä |
Elävät puut ja muut elävät kasvit; sipulit, juuret ja niiden kaltaiset tuotteet; leikkokukat ja leikkovihreä |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 6 ryhmän ainesten on oltava kokonaan tuotettuja tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||
|
0812–0814 |
Hedelmät, väliaikaisesti säilöttyinä; kuivatut hedelmät, nimikkeisiin 0801–0806 kuulumattomat; sitrushedelmien ja melonin kuoret |
Valmistus, jossa käytettyjä 8 ryhmän aineksia on enintään 30 % lopputuotteen painosta |
||||||||
|
9 ryhmä |
Kahvi, tee, mate ja mausteet |
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista |
||||||||
|
1101–1104 |
Myllyteollisuustuotteet |
Valmistus 10 ryhmän aineksista, ei kuitenkaan nimikkeen 1006 riisistä |
||||||||
|
1105–1109 |
Hienot ja karkeat jauhot sekä jauhe, perunahiutaleet jne.; tärkkelys; inuliini; vehnägluteeni |
Valmistus, jossa ei-alkuperäaineksia on enintään 20 painoprosenttia tai Valmistus 10 ryhmän aineksista, ei kuitenkaan nimikkeen 1006 aineksista, nimikkeen 0710 sekä alanimikkeen 0710 10 ainesten on oltava kokonaan tuotettuja |
||||||||
|
12 ryhmä |
Öljysiemenet ja -hedelmät; erinäiset siemenet ja hedelmät; teollisuus- ja lääkekasvit; oljet ja kasvirehu |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista |
||||||||
|
1301 |
Kumilakat; luonnonkumit, -hartsit, -kumihartsit ja oleohartsit (esimerkiksi palsamit)" |
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista |
||||||||
|
1302 |
Kasvimehut ja -uutteet; pektiiniaineet, pektinaatit ja pektaatit; agar-agar ja muut kasviaineista saadut kasvilimat ja paksunnosaineet, myös modifioidut:
|
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 70 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||
|
1506 |
Muut eläinrasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista |
||||||||
|
ex 1507–1515 |
Kasviöljyt ja niiden jakeet:
|
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman alanimikkeen aineksista |
||||||||
|
1516 |
Eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet, osittain tai kokonaan hydratut, vaihtoesteröidyt, uudelleen esteröidyt tai elaidinoidut, myös puhdistetut, mutta ei enempää valmistetut |
Valmistus muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista |
||||||||
|
18 ryhmä |
Kaakao ja kaakaovalmisteet |
Valmistus:
|
||||||||
|
1901 |
Muualle kuulumattomat hienoista tai karkeista jauhoista, rouheista, tärkkelyksestä tai mallasuutteesta tehdyt elintarvikevalmisteet, joissa on kaakaota vähemmän kuin 40 painoprosenttia täysin rasvattomasta aineesta laskettuna; muualle kuulumattomat nimikkeiden 0401–0404 tuotteista tehdyt elintarvikevalmisteet, joissa kaakaota on vähemmän kuin 5 painoprosenttia täysin rasvattomasta aineesta laskettuna |
Valmistus:
|
||||||||
|
1902 |
Makaronivalmisteet, kuten spagetti, makaroni, nuudelit, lasagne, gnocchi, ravioli ja cannelloni, myös kypsennetyt tai (lihalla tai muulla aineella) täytetyt tai muulla tavalla valmistetut; couscous, myös valmistettu |
Valmistus, jossa:
|
||||||||
|
1903 |
Tapioka ja tärkkelyksestä valmistetut tapiokankorvikkeet, hiutaleina, jyvinä, helmisuurimoina, seulomisjääminä tai niiden kaltaisessa muodossa:
|
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista |
||||||||
|
1904 |
Viljasta tai viljatuotteista paisuttamalla tai paahtamalla saadut elintarvikevalmisteet (esim. maissihiutaleet); vilja (ei kuitenkaan maissi) jyvinä tai jyväsinä tai hiutaleina tai muulla tavalla valmistettuina jyvinä tai jyväsinä (lukuun ottamatta jauhoja ja rouheita), esikypsennetty tai muulla tavalla valmistettu, muualle kuulumattomat |
Valmistus:
|
||||||||
|
1905 |
Ruokaleipä, kakut ja leivokset, keksit ja pikkuleivät (biscuits) sekä muut leipomatuotteet, myös jos niissä on kaakaota; ehtoollisleipä, tyhjät oblaattikapselit, jollaiset soveltuvat farmaseuttiseen käyttöön, sinettiöylätit, riisipaperi ja niiden kaltaiset tuotteet |
Valmistus, jossa käytettyjä 11 ryhmän aineksia on enintään 20 painoprosenttia |
||||||||
|
ex 20 ryhmä |
Kasviksista, hedelmistä, pähkinöistä tai muista kasvinosista valmistetut tuotteet; Muista kuin nimikkeiden 2002 ja 2003 aineksista |
Valmistus:
tai Valmistus:
|
||||||||
|
21 ryhmä |
Erinäiset elintarvikevalmisteet; |
Valmistus:
tai Valmistus:
|
||||||||
|
23 ryhmä |
Elintarviketeollisuuden jätetuotteet ja jätteet; valmistettu rehu |
Valmistus:
tai Valmistus:
|
||||||||
|
32 ryhmä |
Parkitus- tai väriuutteet; tanniinit ja niiden johdannaiset; värit, pigmentit ja muut väriaineet; maalit ja lakat; kitti sekä muut täyte- ja tiivistystahnat; painovärit, muste ja tussi; |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote Saman nimikkeen aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden arvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 60 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||
|
33 ryhmä |
Haihtuvat öljyt ja resinoidit; hajuste-, kosmeettiset ja toalettivalmisteet |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote Saman nimikkeen aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden arvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 60 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||
|
ex 34 ryhmä |
Saippua ja suopa, orgaaniset pinta-aktiiviset aineet, pesuvalmisteet, voiteluvalmisteet, teko-vahat, valmistetut vahat, kiillotus-, hankaus- ja puhdistusvalmisteet, kynttilät ja niiden kaltaiset tuotteet, muovailumassat, "hammasvahat" ja kipsiin perustuvat hammas-lääkinnässä käytettävät valmisteet; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote Saman nimikkeen aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden arvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 70 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||
|
ex 3404 |
Tekovahat ja valmistetut vahat:
|
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista |
||||||||
|
35 ryhmä |
Valkuaisaineet; modifioidut tärkkelykset; liimat ja liisterit; entsyymit |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 60 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||
|
36 ryhmä |
Räjähdysaineet; pyrotekniset tuotteet; tulitikut; pyroforiset seokset; helposti syttyvät aineet |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 60 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||
|
37 ryhmä |
Valokuvaus- ja elokuvausvalmisteet |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 60 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||
|
38 ryhmä |
Erinäiset kemialliset tuotteet; |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote Saman nimikkeen aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden arvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 60 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||
|
ex 3922–3926 |
Muovitavarat |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote |
||||||||
|
ex 41 ryhmä |
Raakavuodat ja -nahat (muut kuin turkisnahat) sekä muokattu nahka |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 60 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||
|
4101–4103 |
Nauta- ja hevoseläinten (myös puhvelien) raakavuodat ja -nahat (tuoreet tai suolatut, kuivatut, kalkitut, piklatut tai muulla tavalla säilötyt, mutta eivät parkitut, pergamenttinahaksi valmistetut tai enempää valmistetut), myös karvapeitteettömät tai halkaistut; lampaan ja karitsan raakanahat (tuoreet tai suolatut, kuivatut, kalkitut, piklatut tai muulla tavalla säilötyt, mutta eivät parkitut, pergamenttinahaksi valmistetut tai enempää valmistetut), myös villapeitteettömät tai halkaistut, muut kuin tämän ryhmän 1 huomautuksen c alakohdan mukaisesti tähän ryhmään kuulumattomat; muut raakavuodat ja -nahat (tuoreet tai suolatut, kuivatut, kalkitut, piklatut tai muulla tavalla säilötyt, mutta eivät parkitut, pergamenttinahaksi valmistetut tai enempää valmistetut), myös karvapeitteettömät tai halkaistut, muut kuin 41 ryhmän 1 huomautuksen b tai c alakohdan mukaisesti tähän ryhmään kuulumattomat |
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista |
||||||||
|
4104–4106 |
Parkitut tai viimeistelemättömät vuodat ja nahat, villa- tai karvapeitteettömät, myös halkaistut, mutta ei enempää valmistetut |
Esiparkitun nahan jälkiparkitus |
||||||||
|
42 ryhmä |
Nahkatavarat; satula- ja valjasteokset; matkatarvikkeet, käsilaukut ja niiden kaltaiset säilytysesineet; suolesta valmistetut tavarat |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 60 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||
|
46 ryhmä |
Oljesta, espartosta tai muista punonta- tai palmikointiaineista valmistetut tavarat; Kori- ja punontateokset |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 60 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||
|
48 ryhmä |
Paperi, kartonki ja pahvi; paperimassa-, paperi-, kartonki- ja pahvitavarat |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 60 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||
|
ex 6117 |
Muut sovitetut vaatetustarvikkeet; vaatteiden tai vaatetustarvikkeiden neulotut osat |
Luonnonkuitujen ja/tai katkottujen tekokuitujen kehruu tai tekokuitufilamenttilangan ekstruusio sekä neulominen (määrämuotoon neulotut tuotteet) tai Luonnonkuiduista valmistetun langan värjääminen ja neulominen (suoraan määrämuotoon neulotut tuotteet) |
||||||||
|
6213 ja 6214 |
Nenäliinat ja taskuliinat, hartiahuivit, kaulaliinat ja muut huivit, mantiljat, hunnut ja niiden kaltaiset tavarat:
|
Kutominen ja sovittaminen (mukaan lukien leikkaaminen) tai Valmistus koruompelemattomasta kankaasta, jos käytetyn koruompelemattoman kankaan arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta1 tai Sovittaminen, jota edeltää painaminen ja vähintään kaksi valmistelu- tai viimeistelytoimenpidettä (kuten pesu, valkaisu, merserointi, lämpökiinnitys, nukitus, kalanterointi, kutistumisen estävä käsittely, kestoviimeistely, dekatointi, kyllästäminen, parsinta ja noppaus), jos käytetyn painamattoman kankaan arvo on enintään 47,5 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||
|
|
|
Kutominen ja sovittaminen (mukaan lukien leikkaaminen) tai Sovittaminen, jota edeltää painaminen ja vähintään kaksi valmistelu- tai viimeistelytoimenpidettä (kuten pesu, valkaisu, merserointi, lämpökiinnitys, nukitus, kalanterointi, kutistumisen estävä käsittely, kestoviimeistely, dekatointi, kyllästäminen, parsinta ja noppaus), jos käytetyn painamattoman kankaan arvo on enintään 47,5 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||
|
|
|||||||||
|
6307 |
Muut sovitetut tavarat, myös vaatteiden leikkuukaavat |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||
|
6308 |
Sarjat, joissa on kudottua kangasta ja lankaa (ja joissa voi olla myös tarvikkeita), mattojen, kuvakudosten, koruommeltujen pöytäliinojen tai lautasliinojen tai niiden kaltaisten tekstiilitavaroiden valmistusta varten, vähittäismyyntipakkauksissa |
Jokaisen sarjaan kuuluvan tavaran on täytettävä se sääntö, jota siihen sovellettaisiin erillisenä sarjaan kuulumattomana tavarana. Ei-alkuperätuotteiden arvo saa kuitenkin olla enintään 35 % sarjan noudettuna-hinnasta |
||||||||
|
ex 64 ryhmä |
Jalkineet, nilkkaimet ja niiden kaltaiset tavarat |
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi kokoonpannuista päällisistä, jotka on kiinnitetty sisäpohjiin tai muihin pohjan osiin |
||||||||
|
69 ryhmä |
Keraamiset tuotteet |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||
|
ex 71 ryhmä |
Luonnonhelmet tai viljellyt helmet, jalo- tai puolijalokivet, jalometallit, jalometallilla pleteroidut metallit ja näistä valmistetut tavarat; epäaidot korut; metallirahat, lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 60 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||
|
7106, 7108 ja 7110 |
Jalometallit:
|
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi nimikkeiden 7106, 7108 ja 7110 aineksista. tai Nimikkeen 7106, 7108 tai 7110 jalometallien elektrolyyttinen, terminen tai kemiallinen erottaminen tai Nimikkeen 7106, 7108 tai 7110 jalometallien sulattaminen ja/tai seostaminen toistensa tai epäjalojen metallien kanssa |
||||||||
|
Valmistus muokkaamattomista jalometalleista |
|||||||||
|
7115 |
Muut tavarat jalometallia tai jalometallilla pleteroitua metallia |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista |
||||||||
|
83 ryhmä |
Erinäiset epäjalosta metallista valmistetut tavarat |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||
|
ex 8302 |
Muut helat, varusteet ja niiden kaltaiset tavarat, rakennuksiin soveltuvat, ja itsetoimivat ovensulkimet |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote Nimikkeen 8302 muita aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden arvo on enintään 30 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||
|
ex 8306 |
Pienoispatsaat ja muut koriste-esineet, epäjaloa metallia |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote Nimikkeen 8306 muita aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||
|
84 ryhmä |
Ydinreaktorit, höyrykattilat, koneet ja mekaaniset laitteet; niiden osat |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||
|
85 ryhmä |
Sähkökoneet ja -laitteet sekä niiden osat; äänen tallennus- tai toistolaitteet, televisiokuvan tai -äänen tallennus- tai toistolaitteet sekä tällaisten tavaroiden osat ja tarvikkeet |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||
|
87 ryhmä |
Kuljetusvälineet ja kulkuneuvot, muut kuin rautatien tai raitiotien liikkuvaan kalustoon kuuluvat, sekä niiden osat ja tarvikkeet |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
||||||||
|
94 ryhmä |
Huonekalut; vuoteiden joustinpohjat ja vuodevarusteet, kuten patjat ja tyynyt, sekä niiden kaltaiset pehmustetut sisustustavarat valaisimet ja valaistusvarusteet, muualle kuulumattomat; valokilvet, kuten valaistut merkit ja valaistut nimikilvet; tehdasvalmisteiset rakennukset; |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 60 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
(1) Tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset esitetään alkuhuomautuksessa 5.
PÖYTÄKIRJAN N:o 1 LIITE III
EUR.1-TAVARATODISTUSLOMAKE
1.
EUR.1-tavaratodistus on laadittava lomakkeelle, jonka malli esitetään tässä liitteessä. Lomake on painettava yhdellä tai useammalla niistä kielistä, joilla tämä sopimus on tehty. Todistus on laadittava jollakin näistä kielistä viejävaltion sisäisen lainsäädännön mukaisesti. Jos lomakkeet täytetään käsin, ne on täytettävä musteella painokirjaimin.
2.
Todistuksen koon on oltava 210 x 297 mm; lomakkeen pituus saa olla enintään 8 mm määrämittaa suurempi tai enintään 5 mm sitä pienempi. Käytettävän paperin on oltava valkoista, liimakäsiteltyä, hiokkeetonta kirjoituspaperia, joka painaa vähintään 60g/m2. Siinä on oltava vihreä painettu aaltomainen taustakuvio, joka tekee kaikki mekaanisin tai kemiallisin keinoin tehdyt väärennykset havaittaviksi.
3.
Viejävaltiot voivat pidättää itselleen lomakkeiden paino-oikeuden tai antaa niiden painamisen hyväksymiensä kirjapainojen tehtäväksi. Jälkimmäisessä tapauksessa jokaisessa lomakkeessa on oltava maininta tästä hyväksymisestä. Jokaisessa lomakkeessa on oltava kirjapainon nimi ja osoite tai merkki, josta kirjapaino voidaan tunnistaa. Siinä on myös oltava painettu tai muulla tavoin tehty sarjanumero, josta se voidaan tunnistaa.
TAVARATODISTUS
|
|
||||||||
|
|
Lukekaa kääntöpuolella olevat huomautukset ennen lomakkeen täyttämistä |
||||||||
|
|
|
||||||||
|
ja |
||||||||
|
|
välillä (mainitkaa asianomaiset maat, maaryhmät tai alueet) |
||||||||
|
|
|
|
|||||||
|
|
||||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
Ilmoitus vahvistetaan oikeaksi |
|||||||||
|
Vientiasiakirja (2) |
|||||||||
|
Käytettävä lomake … n:o … |
|||||||||
|
Tullitoimipaikka… |
|||||||||
|
Antamismaa tai -alue |
|||||||||
|
Päiväys… |
Leima |
Paikka ja päiväys … |
|||||||
|
(Allekirjoitus) |
(Allekirjoitus) |
||||||||
(1) Pakkaamattomien tavaroiden osalta ilmoitetaan kappalemäärä tai tehdään merkintä "in bulk" irtotavaraa.
(2) Täytetään vain mikäli viejämaan tai -alueen määräykset sitä vaativat.
|
|
||||
|
|
Suoritettu tarkastus on osoittanut, että tämä todistus (*) ☐ on mainitun tullitoimipaikan antama ja että siinä olevat tiedot ovat oikeita. ☐ ei vastaa vaadittuja aitous- ja oikeellisuusedellytyksiä (katso oheiset huomautukset). |
||||
|
Pyydetään tarkastamaan tämän todistuksen aitous ja oikeellisuus. … (Paikka ja päiväys) … Leima … (Allekirjoitus) |
… (Paikka ja päiväys) … Leima … (Allekirjoitus) ________________________ (*) Merkitään rasti asianomaiseen kohtaan. |
HUOMAUTUKSET
|
1. |
Todistuksesta ei saa pyyhkiä pois merkintöjä eikä siihen saa tehdä uusia merkintöjä vanhojen päälle. Mahdolliset muutokset on tehtävä viivaamalla yli virheelliset merkinnät ja tarvittaessa lisäämällä halutut merkinnät. Todistuksen täyttäneen on varmennettava näin tehdyt muutokset ja antomaan tai -alueen tullitoimipaikan on vahvistettava ne. |
|
2. |
Tavarat on merkittävä todistukseen jättämättä väliin tyhjää tilaa, ja kunkin tavaran eteen on merkittävä järjestysnumero. Välittömästi viimeisen rivin alle on vedettävä vaakasuora viiva. Käyttämättömät tilat on viivattava siten, että niihin on mahdotonta tehdä myöhemmin lisäyksiä. |
|
3. |
Tavarat ilmaistaan tavanomaisin kauppanimityksin ja riittävän yksityiskohtaisesti, että ne voidaan tunnistaa. |
TAVARATODISTUSHAKEMUS
|
|
||||||||
|
|
Lukekaa kääntöpuolella olevat huomautukset ennen lomakkeen täyttämistä |
||||||||
|
|
|
||||||||
|
ja |
||||||||
|
|
välillä (mainitkaa asianomaiset maat, maaryhmät tai alueet) |
||||||||
|
|
|
|
|||||||
|
|
||||||||
|
|
|
|||||||
(1) Pakkaamattomien tavaroiden osalta ilmoitetaan kappalemäärä tai tehdään merkintä "in bulk" irtotavaraa.
VIEJÄN ILMOITUS
Allekirjoittanut kääntöpuolella mainittujen tavaroiden viejä
|
ILMOITTAA, |
että nämä tavarat täyttävät oheisen todistuksen saamiseksi vaadittavat edellytykset; |
|
MAINITSEE |
seuraavassa seikat, joiden nojalla nämä tavarat täyttävät mainitut edellytykset: |
|
|
… |
|
|
… |
|
|
… |
|
|
… |
|
ESITTÄÄ |
seuraavat todistusasiakirjat (1): |
|
|
… |
|
|
… |
|
|
… |
|
|
… |
|
SITOUTUU |
esittämään asianomaisten viranomaisten pyynnöstä kaiken sen lisätodistusaineiston, jonka ne mahdollisesti katsovat tarpeelliseksi oheisen todistuksen antamiseksi, sekä tarvittaessa hyväksymään kaikki mainittujen viranomaisten suorittamat, kirjanpitoonsa ja yllä mainittujen tavaroiden valmistusolosuhteisiin kohdistuvat tarkastukset; |
|
PYYTÄÄ, |
että näille tavaroille annettaisiin oheinen todistus. |
|
|
… (Paikka ja päiväys) |
|
|
… (Allekirjoitus) |
(1) Esimerkiksi tuontiasiakirjat, tavaratodistukset, valmistajan ilmoitukset jne., jotka koskevat valmistuksessa käytettyjä tuotteita tai samassa tilassa jälleenvietyjä tavaroita.
PÖYTÄKIRJAN N:o 1 LIITE IV
ALKUPERÄILMOITUS
Alkuperäilmoitus, jonka teksti on jäljempänä, on laadittava alaviitteiden mukaisesti. Alaviitteitä ei kuitenkaan tarvitse sisällyttää ilmoitukseen.
Bulgariankielinen toisinto
Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … (1)) декларира, че освен кьдето е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход (2).
Espanjankielinen toisinto
El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera n° …(1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial …(2).
Tšekinkielinen toisinto
Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení …(1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v …(2).
Tanskankielinen toisinto
Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. ... (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i ... (2).
Saksankielinen toisinto
Der Ausführer der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht (Bewilligungs-Nr. ... (1)), erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte ... (2) Ursprungswaren sind.
Vironkielinen toisinto
Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli kinnitus nr. ... (1)) deklareerib, et need tooted on ... (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.
Kreikankielinen toisinto
Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ’αριθ. ... (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής ... (2).
Englanninkielinen toisinto
The exporter of the products covered by this document (customs authorisation ... (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ... (2) preferential origin.
Ranskankielinen toisinto
L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière n° ... (1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ... (2)).
Kroaatinkielinen toisinto
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. ... (1)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi ... (2) povlaštenog podrijetla.
Italiankielinen toisinto
L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n …(1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale …(2)
Latviankielinen toisinto
Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. …(1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no …(2).
Liettuankielinen toisinto
Šiame dokumente išvardytų produktų eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr …(1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra …(2) preferencinės kilmės produktai.
Unkarinkielinen toisinto
A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: …(1)) kijelentem, hogy eltérő jelzés hiányában az áruk kedvezményes …(2) származásúak.
Maltankielinen toisinto
L-esportatur tal‐prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. …(1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali …(2).
Hollanninkielinen toisinto
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ...(1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële ... oorsprong zijn (2).
Puolankielinen toisinto
Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr …(1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają …(2) preferencyjne pochodzenie.
Portugalinkielinen toisinto
O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n°. ...(1)), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial ...(2).
Romaniankielinen toisinto
Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaţia vamală nr. …(1)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferenţială …(2).
Slovakinkielinen toisinto
Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia …(1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v …(2).
Sloveeninkielinen toisinto
Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št …(1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno …(2) poreklo.
Suomenkielinen toisinto
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o …(1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (2).
Ruotsinkielinen toisinto
Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr… .(1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (2).
|
|
…(3) (Paikka ja päiväys) |
|
|
…(4). (Viejän allekirjoitus; lisäksi ilmoituksen allekirjoittajan nimi on selvennettävä) |
PÖYTÄKIRJAN N:o 1 LIITE V-A
HANKKIJAN ILMOITUS TUOTTEISTA, JOILLA ON ETUUSKOHTELUUN OIKEUTTAVA ALKUPERÄASEMA
Allekirjoittanut ilmoittaa, että tässä asiakirjassa luetellut tavarat …(1)
ovat peräisin …(2) ja että ne täyttävät alkuperäsäännöt Ghanan ja Euroopan unionin välisessä etuuskohtelukaupassa.
Allekirjoittanut sitoutuu toimittamaan tulliviranomaisille kaikki lisätodisteet, joita nämä pitävät tarpeellisina.
…(3)
…(4)
…(5)
Huomautus
Edellä oleva teksti, sivun alareunassa olevien alaviitteiden mukaisesti täytettynä, muodostaa hankkijan ilmoituksen. Alaviitteitä ei tarvitse sisällyttää ilmoitukseen.
PÖYTÄKIRJAN N:o 1 LIITE V-B
HANKKIJAN ILMOITUS TUOTTEISTA, JOILLA EI OLE ETUUSKOHTELUUN OIKEUTTAVAA ALKUPERÄASEMAA
|
Allekirjoittanut ilmoittaa, että tässä asiakirjassa luetellut tavarat … (1) ovat peräisin … (2) ja niissä on seuraavia osia tai aineksia, joilla ei ole Ghanan, muun AKT-valtion, johon sovelletaan talouskumppanuussopimusta ainakin väliaikaisesti, MMA:n tai Euroopan unionin alkuperäasemaa etuuskohtelukaupassa: |
|
|
… (3) |
… (4) |
|
… (5) |
|
|
… |
|
|
… (6) |
|
|
Allekirjoittanut sitoutuu toimittamaan tulliviranomaisille kaikki lisätodisteet, joita nämä pitävät tarpeellisina. |
|
|
… (7) |
… (8) |
|
… (9) |
|
|
Huomautus Edellä oleva teksti, sivun alareunassa olevien alaviitteiden mukaisesti täytettynä, muodostaa hankkijan ilmoituksen. Alaviitteitä ei tarvitse sisällyttää ilmoitukseen. |
|
|
— |
Jos ilmoitus koskee ainoastaan tiettyjä kauppalaskussa lueteltuja tavaroita, niissä on oltava tunnus tai merkki, jonka avulla ne voidaan selvästi tunnistaa, ja tästä merkistä on mainittava seuraavasti: "… tässä kauppalaskussa luetellut …, joissa on merkintä … on tuotettu …". |
|
— |
Jos käytetään muuta asiakirjaa kuin kauppalaskua tai kauppalaskun liitettä (katso tämän pöytäkirjan 27 artiklan 5 kohta), kyseisen asiakirjan nimi on mainittava ilmaisun "kauppalasku" sijasta. |
(2) Euroopan unioni, Euroopan unionin jäsenvaltio, Ghana, merentakaiset maat ja alueet (MMA) tai muu AKT-valtio, johon sovelletaan talouskumppanuussopimusta ainakin väliaikaisesti.
(3) Kuvaus on aina merkittävä. Kuvauksen on oltava riittävä ja niin yksityiskohtainen, että tavarat voidaan luokitella tariffiin.
(4) Tullausarvo ilmoitetaan vain, jos sitä vaaditaan.
(5) Alkuperämaa ilmoitetaan vain, jos sitä vaaditaan. Kyseessä on oltava etuuskohtelualkuperä, muu alkuperä ilmoitetaan merkitsemällä "kolmas maa".
(6) Lisätään lause "ja niille on suoritettu seuraava valmistus [Euroopan unionissa] [Euroopan unionin jäsenvaltiossa] [Ghanassa] [MMA:ssa] [muussa AKT-valtiossa, johon sovelletaan talouskumppanuussopimusta ainakin väliaikaisesti] …", sekä suoritetun valmistuksen tai käsittelyn kuvaus, jos tällaista tietoa vaaditaan.
(7) Paikka ja päiväys.
(8) Nimi ja asema yrityksessä.
(9) Allekirjoitus.
PÖYTÄKIRJAN N:o 1 LIITE VI
TIEDOTUSTODISTUS
1.
On käytettävä tässä liitteessä esitettyä tiedotustodistuslomaketta. Lomake on painettava yhdellä tai useammalla niistä kielistä, joilla sopimus on tehty, ja viejävaltion sisäisen lainsäädännön mukaisesti. Tiedotustodistus on täytettävä jollakin näistä kielistä. Jos todistus täytetään käsin, se on täytettävä musteella painokirjaimin. Siinä on oltava painettu tai muulla tavoin tehty sarjanumero, josta se voidaan tunnistaa.
2.
Tiedotustodistuksen koon on oltava 210 x 297 mm; lomakkeen pituus saa olla enintään 8 mm määrämittaa suurempi tai enintään 5 mm sitä pienempi. Käytettävän paperin on oltava valkoista, liimakäsiteltyä, hiokkeetonta kirjoituspaperia, joka painaa vähintään 65 g/m2.
3.
Kansalliset viranomaiset voivat pidättää itselleen lomakkeiden paino-oikeuden tai antaa niiden painamisen hyväksymiensä kirjapainojen tehtäväksi. Jälkimmäisessä tapauksessa jokaisessa lomakkeessa on oltava maininta tästä hyväksymisestä. Jokaisessa lomakkeessa on oltava kirjapainon nimi ja osoite tai merkki, josta kirjapaino voidaan tunnistaa.
|
1. |
Hankkija(1) |
TIEDOTUSTODISTUS |
|||
|
helpottamaan |
|||||
|
TAVARATODISTUKSEN |
|||||
|
antamista seuraavien välistä etuuskohtelukauppaa varten |
|||||
|
2. |
Vastaanottaja(1) |
EUROOPAN UNIONI ja Ghana |
|||
|
3. |
Käsittelijä(1) |
4. Valtio, jossa valmistus tai käsittely on suoritettu |
|||
|
6. |
Tuontitullitoimipaikka(1) |
5. Viranomainen täyttää |
|||
|
7. |
Tuontiasiakirja (2) |
||||
|
Laji: … |
n:o: … |
||||
|
Sarja: … |
|||||
|
|
Päiväys
|
||||
|
MÄÄRÄJÄSENVALTIOON LÄHETETYT TAVARAT |
|||||
|
8. |
Kollien merkit, numerot, lukumäärä |
9. Harmonoidun tavarankuvaus- ja koodausjärjestelmän |
10. Kollien määrä(3) |
||
|
ja laji |
nimike/alanimike (HS-nimike) |
||||
|
11. Arvo(4) |
|||||
|
KÄYTETYT TUONTITAVARAT |
|||||
|
12. |
Harmonoidun tavarankuvaus- ja koodausjärjestelmän |
13. Alkuperämaa |
14. Määrä(3) |
15. Arvo(2)(5) |
|
|
99 |
nimike/alanimike (HS-nimike) |
||||
|
16. |
Suoritetun valmistuksen tai käsittelyn luonne |
||||
|
17. |
Huomautukset |
||||
|
18. |
TULLIVIRANOMAISEN TODISTUS |
19.HANKKIJAN ILMOITUS |
|||
|
Ilmoitus vahvistetaan oikeaksi: |
|
Allekirjoittanut ilmoittaa, että tässä todistuksessa |
|||
|
|
|
esitetyt tiedot ovat oikeita. |
|||
|
Asiakirja: … |
|
|
|||
|
Laji: … n:o: … |
|
Paikka: … Päiväys
|
|||
|
Tullitoimipaikka : … |
… |
|
|||
| Päiväys
|
|
|
|||
|
|
|
|
|||
|
Toimipaikan leima |
|
|
|||
|
… (Allekirjoitus) |
|
… (Allekirjoitus) |
|||
(1)(2)(3)(4)(5) Katso alaviitteet kääntöpuolella
|
TARKASTUSPYYNTÖ |
TARKASTUKSEN TULOS |
|
Allekirjoittanut tullivirkailija pyytää, että tämän tiedotustodistuksen aitous ja oikeellisuus tarkastetaan. |
Allekirjoittaneen tullivirkailijan suorittama tarkastus on osoittanut, että tämä tiedotustodistus: |
|
|
|
|
|
a) on mainitun tullitoimipaikan antama ja että siinä olevat tiedot ovat oikeita(*). |
|
|
|
|
|
|
|
|
b) ei vastaa vaadittuja aitous- ja oikeellisuusedellytyksiä (katso oheiset huomautukset)(*). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Paikka: … Päiväys … |
Paikka: … Päiväys … |
|
|
|
|
|
|
|
Toimipaikan leima |
Toimipaikan leima |
|
… |
… |
|
(Virkailijan allekirjoitus) |
(Virkailijan allekirjoitus) |
|
|
|
|
|
|
|
|
(*) Tarpeeton viivataan yli. |
ETUSIVUN ALAVIITTEET
|
1. |
Henkilön tai yrityksen nimi ja täydellinen osoite. |
|
2. |
Merkintä ei pakollinen. |
|
3. |
Kilogrammoina, hehtolitroina, kuutiometreinä tai muina mittayksikköinä. |
|
4. |
Pakkausten katsotaan kuuluvan niiden sisältämiin tavaroihin. Tätä määräystä ei kuitenkaan sovelleta pakkauksiin, joiden käyttö kyseisen tuotteen pakkaamisessa on epätavanomaista ja joilla on pakkauskäytöstä riippumatta pysyvä käyttöarvo. |
|
5. |
Arvo on ilmoitettava alkuperäsääntöjen mukaisesti. |
PÖYTÄKIRJAN N:o 1 LIITE VII
POIKKEUSHAKEMUSLOMAKE
|
1. Valmiin tuotteen kauppanimitys 1.1. Tullinimike (HS-nimike) |
2. Euroopan unioniin suuntautuvan viennin arvioitu vuosittainen määrä (paino, määrä kappaleina, metreinä tai muina yksikköinä) |
||||||
|
3. Kolmansien maiden ainesten kauppanimitys Tullinimike (HS-nimike) |
4. Kolmansien maiden ainesten arvioitu vuosittainen määrä |
||||||
|
5. Kolmansien maiden ainesten arvo |
6. Valmiin tuotteen noudettuna-arvo |
||||||
|
7. Kolmansien maiden ainesten alkuperä |
8. Syyt, miksi valmis tuote ei voi täyttää alkuperäsääntöä |
||||||
|
9. 7 artiklassa tarkoitettujen valtioiden tai alueiden alkuperäainesten kauppanimitys |
10. 7 artiklassa tarkoitettujen valtioiden tai alueiden alkuperäainesten arvioitu vuosittainen määrä |
||||||
|
11. 7 artiklassa tarkoitettujen valtioiden tai alueiden ainesten kauppanimitys |
12. 7 artiklassa tarkoitetuissa valtioissa tai alueilla suoritettu valmistus tai käsittely, joka ei anna alkuperäasemaa |
||||||
|
13. Määräaika, jolle poikkeusta pyydetään: alkaa … päättyy … |
14. Ghanassa suoritetun valmistuksen tai käsittelyn yksityiskohtainen kuvaus |
||||||
|
15. Asianomais(t)en yrityksen (yritysten) pääomarakenne |
16. Toteutettujen / suunniteltujen sijoitusten määrä |
||||||
|
17. Henkilöstön määrä / suunniteltu määrä |
18. Ghanassa suoritetun valmistuksen tai käsittelyn antama arvonlisäys: 18.1. Työvoima: 18.2. Yleiskustannukset: 18.3. Muut: |
||||||
|
19. Muut mahdolliset ainesten hankintalähteet |
20. Mahdolliset ratkaisut, joilla poikkeustarve voidaan tulevaisuudessa välttää |
||||||
|
21. Huomautukset |
|
||||||
|
HUOMAUTUKSET
3, 4, 5 ja 7 kohta: "Kolmansilla mailla" tarkoitetaan kaikkia maita, joita ei mainita tämän pöytäkirjan 7 artiklassa. 12 kohta: Jos kolmansien maiden aineksia on ennen niiden lisäkäsittelyä poikkeusta pyytäneessä Ghanassa valmistettu tai käsitelty tämän pöytäkirjan 7 artiklassa tarkoitetuissa valtioissa tai alueilla ilman, että ne ovat saaneet alkuperäaseman, ilmoitetaan tämän pöytäkirjan 7 artiklassa tarkoitetuissa valtioissa tai alueilla suoritettu valmistus tai käsittely. 13 kohta: Ilmoitetaan sen määräajan alkamis- ja päättymispäivä, jonka aikana EUR.1‐tavaratodistukset voidaan antaa poikkeuksen mukaisesti. 18 kohta: Ilmoitetaan joko arvonlisäyksen prosenttimäärä suhteessa tuotteen noudettuna-hintaan tai arvonlisäyksen rahallinen määrä tuoteyksikköä kohti. 19 kohta: Jos muita ainesten hankintalähteitä on olemassa, ilmoitetaan, mitä ne ovat ja, jos mahdollista, mitkä ovat ne kustannus- tai muut syyt, joiden vuoksi näitä lähteitä ei käytetä. 20 kohta: Ilmoitetaan mahdolliset tulevat sijoitukset tai hankintalähteiden monipuolistuminen, joiden vuoksi poikkeus on tarpeen ainoastaan rajoitetun ajan. |
|||||||
PÖYTÄKIRJAN N:o 1 LIITE VIII
MERENTAKAISET MAAT JA ALUEET
Tässä pöytäkirjassa "merentakaisilla mailla ja alueilla" tarkoitetaan jäljempänä lueteltuja Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen liitteessä II tarkoitettuja maita:
(Tällä luettelolla ei määrätä ennakolta näiden maiden ja alueiden asemaa tai siinä tulevaisuudessa tapahtuvia muutoksia.)
1.
Maat ja merentakaiset alueet, joilla on erityiset suhteet Tanskan kuningaskuntaan:|
— |
Grönlanti. |
2.
Maat ja merentakaiset alueet, joilla on erityiset suhteet Ranskan tasavaltaan:|
— |
Uusi-Kaledonia ja siihen kuuluvat alueet, |
|
— |
Ranskan Polynesia, |
|
— |
Saint-Pierre ja Miquelon, |
|
— |
Saint Barthélemy, |
|
— |
Ranskan eteläiset ja antarktiset alueet, |
|
— |
Wallis- ja Futunasaaret. |
3.
Maat ja merentakaiset alueet, joilla on erityiset suhteet Alankomaiden kuningaskuntaan:|
— |
Aruba, |
|
— |
Bonaire, |
|
— |
Curaçao, |
|
— |
Saba, |
|
— |
Sint Eustatius, |
|
— |
Sint Maarten. |
4.
Maat ja merentakaiset alueet, joilla on erityiset suhteet Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneeseen kuningaskuntaan:|
— |
Anguilla, |
|
— |
Bermuda, |
|
— |
Caymansaaret, |
|
— |
Falklandinsaaret, |
|
— |
Etelä-Georgia ja Eteläiset Sandwichsaaret, |
|
— |
Montserrat, |
|
— |
Pitcairn, |
|
— |
Sainte Helena ja siihen kuuluvat alueet, |
|
— |
Antarktiksen brittiläinen alue, |
|
— |
Intian valtameren brittiläinen alue, |
|
— |
Turks- ja Caicossaaret, |
|
— |
Brittiläiset Neitsytsaaret. |
YHTEINEN JULISTUS
ANDORRAN RUHTINASKUNNASTA
|
1. |
Ghana hyväksyy Andorran ruhtinaskunnan alkuperätuotteet, jotka kuuluvat harmonoidun järjestelmän 25–97 ryhmään, tämän sopimuksen mukaisiksi Euroopan unionin alkuperätuotteiksi. |
|
2. |
Pöytäkirjaa N:o 1 "alkuperätuotteiden" määritelmästä ja hallinnollisen yhteistyön menetelmistä sovelletaan soveltuvin osin edellä mainittujen tuotteiden alkuperäaseman määrittämiseksi. |
YHTEINEN JULISTUS
SAN MARINON TASAVALLASTA
|
1. |
Ghana hyväksyy San Marinon tasavallan alkuperätuotteet tämän sopimuksen mukaisiksi Euroopan unionin alkuperätuotteiksi. |
|
2. |
Pöytäkirjaa N:o 1 "alkuperätuotteiden" määritelmästä ja hallinnollisen yhteistyön menetelmistä sovelletaan soveltuvin osin edellä mainittujen tuotteiden alkuperäaseman määrittämiseksi. |
|
23.12.2019 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 332/152 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU, Euratom) 2019/2209,
annettu 16 päivänä joulukuuta 2019,
neuvoston työjärjestyksen muuttamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 240 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Kun neuvosto hyväksyy säädöksen, joka edellyttää määräenemmistöä, on tarkistettava, että määräenemmistön muodostavat jäsenvaltiot edustavat vähintään 65:tä prosenttia unionin väestöstä. |
|
(2) |
Kyseinen prosenttimäärä lasketaan neuvoston työjärjestyksen (1), jäljempänä ’työjärjestys’, liitteessä III vahvistettujen väestölukujen mukaisesti. |
|
(3) |
Työjärjestyksen 11 artiklan 6 kohdassa säädetään, että neuvosto muuttaa kyseisessä liitteessä olevia lukuja joka vuosi 1 päivästä tammikuuta alkaen niiden tietojen mukaisesti, jotka Euroopan unionin tilastotoimistolla oli käytössään edellisen vuoden syyskuun 30 päivänä. |
|
(4) |
Ottaen huomioon Yhdistyneen kuningaskunnan eroaminen unionista työjärjestyksen liitteeseen III olisi sisällytettävä myös luvut, joita sovelletaan sitä päivää seuraavasta päivästä, jona perussopimuksia lakataan soveltamasta Yhdistyneeseen kuningaskuntaan. |
|
(5) |
Työjärjestys olisi sen vuoksi muutettava vuodeksi 2020. |
|
(6) |
Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen 106 A artiklan mukaisesti Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 240 artiklaa sovelletaan Euroopan atomienergiayhteisöön, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Korvataan työjärjestyksen liite III seuraavasti:
”LIITE III
UNIONIN VÄKILUKUA JA KUNKIN JÄSENVALTION VÄKILUKUA KOSKEVAT TIEDOT NEUVOSTON MÄÄRÄENEMMISTÖPÄÄTÖKSIÄ KOSKEVIEN MÄÄRÄYSTEN SOVELTAMISTA VARTEN
1.
Unionin väkiluku, kunkin jäsenvaltion väkiluku ja kunkin jäsenvaltion väkiluvun prosenttiosuus unionin väkiluvusta Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 16 artiklan 4 kohdan ja Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 238 artiklan 2 ja 3 kohdan soveltamista varten ajanjaksona, joka alkaa 1 päivänä tammikuuta 2020 ja päättyy päivänä, jona perussopimuksia lakataan soveltamasta Yhdistyneeseen kuningaskuntaan, tai viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2020, ovat seuraavat:|
Jäsenvaltio |
Väestö |
Prosenttiosuus unionin väkiluvusta (%) |
|
Saksa |
82 940 663 |
16,13 |
|
Ranska |
67 028 048 |
13,04 |
|
Yhdistynyt kuningaskunta |
66 647 112 |
12,96 |
|
Italia |
61 068 437 |
11,88 |
|
Espanja |
46 934 632 |
9,13 |
|
Puola |
37 972 812 |
7,39 |
|
Romania |
19 405 156 |
3,77 |
|
Alankomaat |
17 423 013 |
3,39 |
|
Belgia |
11 467 923 |
2,23 |
|
Kreikka |
10 722 287 |
2,09 |
|
Tšekki |
10 528 984 |
2,05 |
|
Portugali |
10 276 617 |
2,00 |
|
Ruotsi |
10 243 000 |
1,99 |
|
Unkari |
9 772 756 |
1,90 |
|
Itävalta |
8 842 000 |
1,72 |
|
Bulgaria |
7 000 039 |
1,36 |
|
Tanska |
5 799 763 |
1,13 |
|
Suomi |
5 512 119 |
1,07 |
|
Slovakia |
5 450 421 |
1,06 |
|
Irlanti |
4 904 240 |
0,95 |
|
Kroatia |
4 076 246 |
0,79 |
|
Liettua |
2 794 184 |
0,54 |
|
Slovenia |
2 080 908 |
0,40 |
|
Latvia |
1 919 968 |
0,37 |
|
Viro |
1 324 820 |
0,26 |
|
Kypros |
875 898 |
0,17 |
|
Luxemburg |
612 179 |
0,12 |
|
Malta |
493 559 |
0,10 |
|
EU 28 |
514 117 784 |
|
|
Kynnysarvo (65 %) |
334 176 560 |
|
2.
Unionin väkiluku, kunkin jäsenvaltion väkiluku ja kunkin jäsenvaltion väkiluvun prosenttiosuus unionin väkiluvusta Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 16 artiklan 4 kohdan ja Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 238 artiklan 2 ja 3 kohdan soveltamista varten ajanjaksona, joka alkaa sitä päivää seuraavana päivänä, jona perussopimuksia lakataan soveltamasta Yhdistyneeseen kuningaskuntaan, ja päättyy 31 päivänä joulukuuta 2020, ovat seuraavat:|
Jäsenvaltio |
Väestö |
Prosenttiosuus unionin väkiluvusta (%) |
|
Saksa |
82 940 663 |
18,54 |
|
Ranska |
67 028 048 |
14,98 |
|
Italia |
61 068 437 |
13,65 |
|
Espanja |
46 934 632 |
10,49 |
|
Puola |
37 972 812 |
8,49 |
|
Romania |
19 405 156 |
4,34 |
|
Alankomaat |
17 423 013 |
3,89 |
|
Belgia |
11 467 923 |
2,56 |
|
Kreikka |
10 722 287 |
2,40 |
|
Tšekki |
10 528 984 |
2,35 |
|
Portugali |
10 276 617 |
2,30 |
|
Ruotsi |
10 243 000 |
2,29 |
|
Unkari |
9 772 756 |
2,18 |
|
Itävalta |
8 842 000 |
1,98 |
|
Bulgaria |
7 000 039 |
1,56 |
|
Tanska |
5 799 763 |
1,30 |
|
Suomi |
5 512 119 |
1,23 |
|
Slovakia |
5 450 421 |
1,22 |
|
Irlanti |
4 904 240 |
1,10 |
|
Kroatia |
4 076 246 |
0,91 |
|
Liettua |
2 794 184 |
0,62 |
|
Slovenia |
2 080 908 |
0,47 |
|
Latvia |
1 919 968 |
0,43 |
|
Viro |
1 324 820 |
0,30 |
|
Kypros |
875 898 |
0,20 |
|
Luxemburg |
612 179 |
0,14 |
|
Malta |
493 559 |
0,11”. |
|
EU 27 |
447 470 672 |
|
|
Kynnysarvo (65 %) |
290 855 937 |
|
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2020.
Tehty Brysselissä 16 päivänä joulukuuta 2019.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
J. LEPPÄ
(1) Neuvoston päätös 2009/937/EU, tehty 1 päivänä joulukuuta 2009, neuvoston työjärjestyksen hyväksymisestä (EUVL L 325, 11.12.2009, s. 35).
|
23.12.2019 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 332/155 |
NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2019/2210,
annettu 19 päivänä joulukuuta 2019,
luvan antamisesta Luxemburgille ottaa käyttöön yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä annetun direktiivin 2006/112/EY 285 artiklasta poikkeava erityistoimenpide annetun täytäntöönpanopäätöksen 2013/677/EU muuttamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä 28 päivänä marraskuuta 2006 annetun neuvoston direktiivin 2006/112/EY (1) ja erityisesti sen 395 artiklan 1 kohdan,
ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Direktiivin 2006/112/EY 285 artiklan mukaan jäsenvaltiot, jotka eivät ole käyttäneet toisen neuvoston direktiivin 67/228/ETY (2) 14 artiklassa säädettyä mahdollisuutta, voivat myöntää vapautuksen arvonlisäverosta sellaisille verovelvollisille, joiden vuosittainen liikevaihto on enintään 5 000 euroa tai sen vasta-arvo kansallisena valuuttana. |
|
(2) |
Luxemburgille annettiin neuvoston täytäntöönpanopäätöksellä 2013/677/EU (3) lupa soveltaa direktiivin 2006/112/EY 285 artiklasta poikkeavaa erityistoimenpidettä, jäljempänä ’poikkeava toimenpide’, vapauttaa arvonlisäverosta verovelvolliset, joiden vuosittainen liikevaihto on enintään 25 000 euroa. Poikkeavaa toimenpidettä oli lupa soveltaa 31 päivään joulukuuta 2016 saakka. |
|
(3) |
Täytäntöönpanopäätöstä 2013/677/EU muutettiin neuvoston täytäntöönpanopäätöksellä (EU) 2017/319 (4), jolla Luxemburgille myönnettiin lupa vapauttaa arvonlisäverosta sellaiset verovelvolliset, joiden vuosittainen liikevaihto oli enintään 30 000 euroa. Kyseistä lupaa sovelletaan 31 päivään joulukuuta 2019 tai sellaisen direktiivin voimaantuloon asti, jolla muutetaan direktiivin 2006/112/EY pienten yritysten erityisjärjestelmää koskevia 281–294 artiklaa, sen mukaan, kumpi näistä ajankohdista on aikaisempi. Tällaista direktiiviä ei ole vielä hyväksytty. |
|
(4) |
Luxemburg pyysi komissiossa 2 päivänä toukokuuta 2019 vastaanotetuksi kirjatulla kirjeellä lupaa jatkaa poikkeavan toimenpiteen soveltamista 31 päivän joulukuuta 2019 jälkeen sekä samaan aikaan korottaa raja-arvoa 30 000 eurosta 35 000 euroon. |
|
(5) |
Komissio antoi direktiivin 2006/112/EY 395 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan nojalla Luxemburgin tekemän pyynnön tiedoksi muille jäsenvaltioille 21 päivänä kesäkuuta 2019 päivätyllä kirjeellä. Komissio ilmoitti Luxemburgille 24 päivänä kesäkuuta 2019 päivätyllä kirjeellä saaneensa kaikki pyynnön arviointia varten tarpeellisina pitämänsä tiedot. |
|
(6) |
Luxemburgin toimittamista tiedoista ilmenee, että poikkeavan toimenpiteen perustelut eivät ole juurikaan muuttuneet. Poikkeava toimenpide vähentää sekä pienten yritysten että veroviranomaisten kannalta hallinnollista rasitusta ja säännösten noudattamisesta aiheutuvia kustannuksia, ja näin ollen se auttaa yksinkertaistamaan arvonlisäveron kantamista. Luxemburg arvioi, että vapautuksen raja-arvon korottaminen 35 000 euroon voisi vaikuttaa 1 106 verovelvolliseen, mikä vastaa 1,5 prosenttia Luxemburgissa vuonna 2017 arvonlisäverovelvollisiksi rekisteröityneistä. Tällainen raja-arvon korottaminen vähentäisi näin ollen entisestään hallinnollista rasitusta ja säännösten noudattamisesta aiheutuvia kustannuksia sekä auttaisi yksinkertaistamaan veronkantoa. |
|
(7) |
Poikkeava toimenpide on ja tulee jatkossakin olemaan vapaaehtoinen verovelvollisille. Verovelvolliset voivat valita edelleen tavalliset arvonlisäverojärjestelyt direktiivin 2006/112/EY 290 artiklan mukaisesti. |
|
(8) |
Luxemburgin toimittamista tiedoista ilmenee, että poikkeavalla toimenpiteellä ja korotetulla raja-arvolla on vain vähäinen vaikutus lopullisessa kulutusvaiheessa Luxemburgissa kannettavien verotulojen kokonaismäärään. |
|
(9) |
Poikkeavalla toimenpiteellä ja korotetulla raja-arvolla ei ole kielteisiä vaikutuksia arvonlisäverosta kertyviin unionin omiin varoihin, koska Luxemburg tekee kompensaatiolaskelman neuvoston asetuksen (ETY, Euratom) N:o 1553/89 (5) 6 artiklan mukaisesti. |
|
(10) |
Koska poikkeavalla toimenpiteellä voi olla myönteinen vaikutus pienten yritysten ja veroviranomaisten kannalta hallinnollisen rasituksen ja säännösten noudattamisesta aiheutuvien kustannusten vähentämisessä ja koska sillä ei ole suurta vaikutusta arvonlisäveron kokonaiskertymään, Luxemburgille olisi annettava lupa jatkaa poikkeavan toimenpiteen soveltamista ja korottaa raja-arvo 35 000 euroon kyseiselle ajanjaksolle. |
|
(11) |
Poikkeavan toimenpiteen jatkamista olisi rajoitettava ajallisesti. Aikarajan olisi oltava riittävä, jotta raja-arvon vaikuttavuus ja asianmukaisuus pystytään arvioimaan. Sen vuoksi on aiheellista antaa Luxemburgille lupa jatkaa poikkeavan toimenpiteen soveltamista 31 päivään joulukuuta 2022 saakka. Jos kuitenkin hyväksytään direktiivi, jolla muutetaan direktiivin 2006/112/EY pienten yritysten erityisjärjestelmää koskevia 281–294 artiklaa, ja tällaisen direktiivin noudattamisen edellyttämien kansallisten säännösten soveltaminen alkaa ennen 31 päivää joulukuuta 2022, poikkeavan toimenpiteen soveltaminen olisi lopetettava, kun kyseisiä kansallisia säännöksiä aletaan soveltaa. |
|
(12) |
Täytäntöönpanopäätös 2013/677/EU olisi sen vuoksi muutettava tämän mukaisesti, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Korvataan täytäntöönpanopäätöksen 2013/677/EU 1 ja 2 artikla seuraavasti:
”1 artikla
Poiketen siitä, mitä direktiivin 2006/112/EY 285 artiklassa säädetään, Luxemburgille annetaan lupa vapauttaa arvonlisäverosta verovelvolliset, joiden vuosittainen liikevaihto on enintään 35 000 euroa.
2 artikla
Tätä päätöstä sovelletaan seuraavista päivämääristä aikaisempaan saakka:
|
a) |
31 päivä joulukuuta 2022; |
|
b) |
se päivä, josta lähtien jäsenvaltioiden on sovellettava niitä kansallisia säännöksiä, joita niiden edellytetään hyväksyvän siinä tapauksessa, että hyväksytään direktiivi, jolla muutetaan direktiivin 2006/112/EY pienten yritysten erityisjärjestelmää koskevaa 281–294 artiklaa.” |
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se annetaan tiedoksi.
Tätä päätöstä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2020.
3 artikla
Tämä päätös on osoitettu Luxemburgin suurherttuakunnalle.
Tehty Brysselissä 19 päivänä joulukuuta 2019.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
K. MIKKONEN
(1) EUVL L 347, 11.12.2006, s. 1.
(2) Toinen neuvoston direktiivi 67/228/ETY, annettu 11 päivänä huhtikuuta 1967, jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädäntöjen yhdenmukaistamisesta, yhteisen arvonlisäverojärjestelmän rakenteesta ja soveltamissäännöistä (EYVL L 71, 14.4.1967, s. 1303).
(3) Neuvoston täytäntöönpanopäätös 2013/677/EU, annettu 15 päivänä marraskuuta 2013, luvan antamisesta Luxemburgille ottaa käyttöön yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä annetun direktiivin 2006/112/EY 285 artiklasta poikkeava erityistoimenpide (EUVL L 316, 27.11.2013, s. 33).
(4) Neuvoston täytäntöönpanopäätös (EU) 2017/319, annettu 21 päivänä helmikuuta 2017, luvan antamisesta Luxemburgille ottaa käyttöön yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä annetun direktiivin 2006/112/EY 285 artiklasta poikkeava erityistoimenpide annetun täytäntöönpanopäätöksen 2013/677/EU muuttamisesta (EUVL L 47, 24.2.2017, s. 7).
(5) Neuvoston asetus (ETY, Euratom) N:o 1553/89, annettu 29 päivänä toukokuuta 1989, arvonlisäverosta kertyvien omien varojen lopullisesta yhdenmukaisesta kantomenettelystä (EYVL L 155, 7.6.1989, s. 9).
|
23.12.2019 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 332/157 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2019/2211,
annettu 19 päivänä joulukuuta 2019,
Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneessä kuningaskunnassa oleviin keskusvastapuoliin sovellettavan sääntelykehyksen vastaavuuden vahvistamisesta määräajaksi Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 648/2012 mukaisesti annetun komission täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2018/2031 muuttamisesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon OTC-johdannaisista, keskusvastapuolista ja kauppatietorekistereistä 4 päivänä heinäkuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 648/2012 (1) ja erityisesti sen 25 artiklan 6 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Komission täytäntöönpanopäätöstä (EU) 2018/2031 (2) sovelletaan sitä päivää seuraavasta päivästä, jona perussopimuksia lakataan soveltamasta Yhdistyneeseen kuningaskuntaan ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa, paitsi jos erosopimus on tullut voimaan kyseiseen päivään mennessä. Täytäntöönpanopäätöksessä säädetään sen voimassaolon päättyvän 30 päivänä maaliskuuta 2020. |
|
(2) |
Eurooppa-neuvosto hyväksyi 29 päivänä lokakuuta 2019 yhteisymmärryksessä Yhdistyneen kuningaskunnan kanssa päätöksen (EU) 2019/1810 (3) Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 50 artiklan 3 kohdassa määrätyn määräajan pidentämisestä 31 päivään tammikuuta 2020. Tämän lisäpidennyksen vuoksi täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2018/2031 soveltamisaika ei olisi riittävän pitkä antamaan unioniin sijoittautuneille määritysosapuolille ja asiakkaille tarvittavaa oikeusvarmuutta ja ennustettavuutta siinä tapauksessa, että Yhdistynyt kuningaskunta eroaa unionista ilman sopimusta. |
|
(3) |
Liikkeessä oleva OTC-johdannaisten nimellismäärä oli 31 päivänä joulukuuta 2018 maailmanlaajuisesti yli 500 biljoonaa euroa, ja tästä määrästä korkojohdannaisten osuus oli yli 75 prosenttia ja valuuttajohdannaisten osuus lähes 20 prosenttia. Kaikista OTC-johdannaisista noin 30 prosenttia on euromääräisiä ja unionin muiden valuuttojen määräisiä. OTC-johdannaisten keskusvastapuolimäärityksen markkinat ovat erittäin keskittyneet, mikä pätee erityisesti euromääräisten OTC-korkojohdannaisten keskusvastapuolimääritykseen, sillä yli 90 prosenttia näistä johdannaista määritetään yhdessä Yhdistyneeseen kuningaskuntaan sijoittautuneessa keskusvastapuolessa. Vuonna 2017 kyseisessä keskusvastapuolessa määritettiin 97 prosenttia euromääräisistä OTC-korkojohdannaisista, mikä korostaa sitä, että markkinatoimijat toteuttavat toimia valmistautuakseen Yhdistyneen kuningaskunnan eroon. |
|
(4) |
Täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2018/2031 taustalla olevat syyt ovat kuitenkin edelleen olemassa. Erityisesti unionin ja sen jäsenvaltioiden rahoitusvakauteen liittyy edelleen mahdollisia riskejä, jos ero tapahtuu ilman sopimusta, ja riskit todennäköisesti jatkuvat 30 päivän maaliskuuta 2020 jälkeen. Lisäksi unioniin sijoittautuneet määritysosapuolet ja asiakkaat tarvitsevat oikeusvarmuutta ja ennustettavuutta riittävän pitkään sen jälkeen, kun Yhdistynyt kuningaskunta mahdollisesti eroaa unionista ilman sopimusta. Kuitenkin myös syyt kyseisen päätöksen rajoitettuun voimassaoloaikaan ovat edelleen olemassa erityisesti siltä osin kuin on kyse Yhdistyneen kuningaskunnan ja unionin tulevaan suhteeseen liittyvistä epävarmuustekijöistä sekä mahdollisesta vaikutuksesta unionin ja sen jäsenvaltioiden rahoitusvakauteen ja sisämarkkinoiden eheyteen. Täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2018/2031 voimassaolon olisi sen vuoksi pysyttävä rajoitettuna. |
|
(5) |
Sen vuoksi täytäntöönpanopäätöstä (EU) 2018/2031 olisi muutettava siten, että sen soveltamisaika on yksi vuosi. |
|
(6) |
Komissio seuraa edelleen, täyttyvätkö täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2018/2031 taustalla olevat edellytykset edelleen kyseisen täytäntöönpanopäätöksen soveltamisen aikana. |
|
(7) |
Lisäksi kun otetaan huomioon Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseen (EU) N:o 648/2012 tekemät muutokset, jotka tulevat voimaan ennen kuin tämän päätöksen soveltaminen lakkaa, mahdollisissa tulevissa päätöksissä otetaan huomioon rahoitusmarkkinoiden olosuhteet ja kehitys sekä unioniin sijoittautuneiden määritysosapuolten ja asiakkaiden altistuminen Yhdistyneeseen kuningaskuntaan sijoittautuneiden keskusvastapuolten aiheuttamalle keskittymäriskille. Jos tällaisen altistumisen katsotaan heikentävän unionin rahoitusvakautta, mahdollisilla myöhemmillä päätöksillä voitaisiin pyrkiä lieventämään unioniin kohdistuvaa järjestelmäriskiä rajoittamalla kyseisten määritysosapuolten ja asiakkaiden pääsyä tiettyihin Yhdistyneeseen kuningaskuntaan sijoittautuneiden keskusvastapuolten tarjoamiin tuotteisiin, toimintaan tai palveluihin. Tätä varten komissio aikoo ilmoittaa aikomuksestaan viimeistään kuusi kuukautta ennen voimassaolon päättymistä. |
|
(8) |
Tämän päätöksen olisi tultava voimaan kiireellisesti oikeusvarmuuden takaamiseksi unioniin sijoittautuneille määritysosapuolille ja asiakkaille. |
|
(9) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat Euroopan arvopaperikomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Korvataan täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2018/2031 2 artiklan neljäs kohta seuraavasti:
”Täytäntöönpanopäätöksen voimassaolo päättyy vuoden kuluttua toisessa kohdassa tarkoitetusta päivästä.”
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä 19 päivänä joulukuuta 2019.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Ursula VON DER LEYEN
(1) EUVL L 201, 27.7.2012, s. 1.
(2) Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2018/2031, annettu 19 päivänä joulukuuta 2018, Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneessä kuningaskunnassa oleviin keskusvastapuoliin sovellettavan sääntelykehyksen vastaavuuden vahvistamisesta määräajaksi Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 648/2012 mukaisesti (EUVL L 325, 20.12.2018, s. 50).
(3) Eurooppa-neuvoston päätös (EU) 2019/1810, tehty yhteisymmärryksessä Yhdistyneen kuningaskunnan kanssa, annettu 29 päivänä lokakuuta 2019, SEU 50 artiklan 3 kohdan mukaisen määräajan pidentämisestä (EUVL L 278 I, 30.10.2019, s. 1).
|
23.12.2019 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 332/159 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2019/2212,
annettu 20 päivänä joulukuuta 2019,
pilottihankkeesta tiettyjen kuluttajansuojalainsäädännön täytäntöönpanosta vastaavien kansallisten viranomaisten yhteistyöstä annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) 2017/2394 säädettyjen hallinnollista yhteistyötä koskevien säännösten täytäntöönpanemiseksi sisämarkkinoiden tietojenvaihtojärjestelmän avulla
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon hallinnollisesta yhteistyöstä sisämarkkinoiden tietojenvaihtojärjestelmässä ja komission päätöksen 2008/49/EY kumoamisesta (IMI-asetus) 25 päivänä lokakuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1024/2012 (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Asetuksella (EU) N:o 1024/2012 perustettu sisämarkkinoiden tietojenvaihtojärjestelmä, jäljempänä ’IMI’, on internetin kautta käytettävä ohjelmasovellus, jonka komissio on kehittänyt yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa auttaakseen jäsenvaltioita unionin säädösten mukaisten tietojenvaihtovaatimusten noudattamisessa siten, että jäsenvaltioiden käyttöön asetetaan keskitetty yhteydenpitojärjestelmä, joka helpottaa rajojen yli tapahtuvaa tietojenvaihtoa ja keskinäistä avunantoa. |
|
(2) |
Asetuksen (EU) N:o 1024/2012 4 artiklan 1 kohdan mukaan komissio voi toteuttaa pilottihankkeita, joissa arvioidaan IMIn tehokkuutta sellaisten unionin säädöksiin sisältyvien hallinnollista yhteistyötä koskevien säännösten täytäntöönpanossa, joita ei ole lueteltu asetuksen liitteessä. |
|
(3) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) 2017/2394 (2) vahvistetaan edellytykset, joiden mukaisesti unionin kuluttajansuojalainsäädännön täytäntöönpanosta vastaavat toimivaltaiset viranomaiset tekevät yhteistyötä ja sovittavat toimensa yhteen keskenään ja komission kanssa. Asetuksen 35 artiklassa edellytetään, että komissio perustaa sähköisen tietokannan ja pitää sitä yllä kaikkea kyseisen asetuksen nojalla tapahtuvaa toimivaltaisten viranomaisten, yhteysvirastojen ja komission välistä viestintää varten. Siinä edellytetään myös, että niiden tahojen, jotka tekevät kyseisen asetuksen 27 mukaisesti ulkoisen hälytyksen, toimittamat tiedot tallennetaan sähköiseen tietokantaan ja niitä käsitellään siinä. Lisäksi asetuksen 23 artiklan 3 kohdassa säädetään, että Euroopan pankkiviranomainen osallistuu joihinkin toimiin tarkkailijana, minkä vuoksi Euroopan pankkiviranomaisen olisi tällaisessa tapauksessa voitava käyttää sähköistä tietokantaa, jotta se voi tarkkailla asiaan liittyvää tietojenvaihtoa. |
|
(4) |
Komissio on antanut komission täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2019/2213 (3), jossa vahvistetaan asetuksen (EU) 2017/2394 nojalla perustetun sähköisen tietokannan toimintaa koskevat käytännölliset ja operatiiviset järjestelyt kyseisen asetuksen tiettyjen säännösten mukaisesti tapahtuvan tietojenvaihdon osalta. IMI voisi olla tehokas väline pantaessa täytäntöön täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2019/2213 soveltamisalaan kuuluvat hallinnollista yhteistyötä koskevat säännökset. Kyseisten säännösten osalta olisi näin ollen toteutettava asetuksen (EU) N:o 1024/2012 4 artiklan mukainen pilottihanke. |
|
(5) |
Asetuksessa (EU) 2017/2394 määritellään kyseisessä asetuksessa vahvistettujen hallinnollista yhteistyötä koskevien säännösten soveltamisesta vastaavat eri toimijat. Jotta voidaan varmistaa säännösten tehokas soveltaminen, kyseisiä toimijoita olisi pidettävä pilottihankkeessa IMI-toimijoina. |
|
(6) |
IMIn olisi sisällettävä tekniset toiminnot, joiden avulla toimivaltaiset viranomaiset, yhteysvirastot, komissio ja muut toimijat voivat täyttää ne asetuksen (EU) 2017/2394 mukaiset velvoitteensa, jotka kuuluvat täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2019/2213 soveltamisalaan. IMIssä olisi varmistettava, että mainituilla toimijoilla on pääsy ainoastaan niihin toimintoihin, joita ne tarvitsevat voidakseen täyttää asetuksen mukaiset velvoitteensa. |
|
(7) |
IMIn avulla IMI-toimijat voivat vaihtaa tietoja ja pitää yhteyttä jäsennellysti. Tämä tarkoittaa sitä, että kaikessa IMIn välityksellä tapahtuvassa tietojenvaihdossa ja käsittelyssä on käytettävä jäsenneltyjä lomakkeita. Näiden lomakkeiden käyttö täyttää kaikki asetuksen (EU) 2017/2394 vaatimukset käyttää vakiolomakkeita (kuten 13 artiklan 3 kohdan vaatimuksen) sellaisessa tietojenvaihdossa, joka kuuluu pilottihankkeen piiriin. |
|
(8) |
Asetuksen (EU) 2017/2394 35 artiklan 3 kohdassa säädetään, että rikkomusta koskevia tietoja säilytetään sähköisessä tietokannassa ainoastaan sen ajan kuin on tarpeen niitä tarkoituksia varten, joihin tiedot kerättiin ja käsiteltiin, ja enintään viiden vuoden ajan asiaan liittyvän yhteistyön päättymisestä. Sen vuoksi IMIssä olisi varmistettava, että heti kun rikkomiseen liittyviä tietoja ei enää tarvita, ne voidaan poistaa IMIstä ja että tällaiset tiedot poistetaan joka tapauksessa viimeistään 5 vuoden kuluttua asetuksen (EU) 2017/2394 35 artiklan 3 kohdan toisen alakohdan a, b tai c alakohdassa tarkoitetun päivän jälkeen. IMIin olisi jäätävä tietojenvaihdosta ainoastaan kirjaus. Tämän säännöksen ei pitäisi vaikuttaa asetuksen (EU) N:o 1024/2012 14 artiklan soveltamiseen niin, että kyseisen artiklan soveltaminen johtaisi osana pilottihanketta tallennettujen henkilötietojen aiempaan suojaamiseen tai poistamiseen. |
|
(9) |
Komissio toimittaa arvioinnin pilottihankkeen tuloksista Euroopan parlamentille ja neuvostolle asetuksen (EU) N:o 1024/2012 4 artiklan 2 kohdan mukaisesti. On aiheellista täsmentää määräaika, johon mennessä arviointi kuuluu toimittaa. Johdonmukaisuuden vuoksi kyseisen päivämäärän olisi oltava sama kuin sen päivämäärän, johon mennessä asetuksen (EU) 2017/2394 40 artiklassa tarkoitettu kertomus kuuluu toimittaa. |
|
(10) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat asetuksen (EU) N:o 1024/2012 24 artiklalla perustetun komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Pilottihanke
Asetuksen (EU) 2017/2394 11–23, 26, 27 ja 28 osalta toteutetaan pilottihanke mainituissa artikloissa vahvistettujen hallinnollista yhteistyötä koskevien säännösten täytäntöön panemiseksi sisämarkkinoiden tietojenvaihtojärjestelmän, jäljempänä ’IMI’, avulla.
2 artikla
Toimivaltaiset viranomaiset ja muut IMI-toimijat
1. Pilottihankkeen toteuttamiseksi asetuksen (EU) 2017/2394 5 artiklan mukaisesti nimettyjä toimivaltaisia viranomaisia ja yhteysvirastoja sekä tahoja, jotka ovat kyseisen asetuksen 27 artiklan 1 kohdan mukaisesti oikeutettuja tekemään ulkoisen hälytyksen, on pidettävä asetuksen (EU) N:o 1024/2012 5 artiklan toisen kohdan f alakohdassa tarkoitettuina toimivaltaisina viranomaisina.
2. Pilottihankkeen toteuttamiseksi tahoja, jotka ovat asetuksen (EU) 2017/2394 27 artiklan 2 kohdan mukaisesti oikeutettuja tekemään ulkoisen hälytyksen, ja Euroopan pankkiviranomaista kyseisen asetuksen 23 artiklan 3 kohdassa tarkoitetussa tarkkailijan ominaisuudessaan on pidettävä asetuksen (EU) N:o 1024/2012 5 artiklan toisen kohdan g alakohdassa tarkoitettuina IMI-toimijoina.
3 artikla
Hallinnollinen yhteistyö
1. Asetuksen (EU) 2017/2394 11 artiklan soveltamiseksi IMIn on sisällettävä etenkin seuraavat tekniset toiminnot:
|
a) |
kyseisen artiklan mukaisen tietopyynnön toimittaminen, mukaan lukien mahdolliset täydentävät tiedot ja näyttö, |
|
b) |
pyynnön toimittaminen eteenpäin asianomaiselle toimivaltaiselle viranomaiselle, |
|
c) |
tietopyyntöön vastaaminen, |
|
d) |
ilmoittaminen pyynnön esittävälle viranomaiselle ja komissiolle kieltäytymisestä vastata tietopyyntöön, mukaan lukien kieltäytymisen perusteet, |
|
e) |
tiedottaminen siinä tapauksessa, että tietopyynnöstä ei päästä yksimielisyyteen. |
2. Asetuksen (EU) 2017/2394 12 artiklan soveltamiseksi IMIn on sisällettävä etenkin seuraavat tekniset toiminnot:
|
a) |
kyseisen artiklan mukaisen täytäntöönpanotoimia koskevan pyynnön toimittaminen, mukaan lukien mahdolliset täydentävät tiedot ja näyttö, |
|
b) |
pyynnön toimittaminen eteenpäin asianomaiselle toimivaltaiselle viranomaiselle, |
|
c) |
ilmoittaminen pyynnön esittävälle viranomaiselle pyyntöön vastaamiseksi toteutetuista tai suunnitelluista vaiheista ja toimista, mukaan lukien tiedottaminen pyyntöön vastaamisen määräajasta, |
|
d) |
ilmoittaminen pyynnön esittävälle viranomaiselle, muiden jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille ja komissiolle toteutetuista toimista ja niiden vaikutuksesta, |
|
e) |
ilmoittaminen pyynnön esittävälle viranomaiselle ja komissiolle kieltäytymisestä vastata täytäntöönpanotoimia koskevaan pyyntöön, |
|
f) |
tiedottaminen siinä tapauksessa, että täytäntöönpanotoimia koskevasta pyynnöstä ei päästä yksimielisyyteen. |
3. Asetuksen (EU) 2017/2394 15–23 artiklan soveltamiseksi IMIn on sisällettävä etenkin seuraavat tekniset toiminnot:
|
a) |
ilmoittaminen aikomuksesta käynnistää koordinoitu toimi, |
|
b) |
koordinaattorin määrittäminen ja nimeäminen koordinoidulle toimelle, |
|
c) |
ilmoittaminen koordinoidun toimen käynnistämisestä, |
|
d) |
ilmoittaminen aikomuksesta osallistua koordinoituun toimeen, |
|
e) |
tiedottaminen tutkintatoimien tuloksista asetuksen (EU) 2017/2394 17 artiklan 3 kohdan mukaisesti, |
|
f) |
ilmoittaminen päätöksestä kieltäytyä osallistumasta koordinoituun toimeen, mukaan lukien päätöksen perustelut ja mahdolliset todistusasiakirjat |
|
g) |
ilmoittaminen tutkimuksen tuloksia ja laajalle levinneen rikkomuksen arviointia koskevasta yhteisestä kannasta, |
|
h) |
tiedottaminen koordinoituun toimeen liittyvistä sitoumuksista, |
|
i) |
tiedottaminen koordinoidun toimen edistymisestä, |
|
j) |
tiedottaminen keskinäistä avunantoa koskevista pyynnöistä, joilla voi olla merkitystä koordinoidun toimen kannalta, |
|
k) |
tiedottaminen mahdollisten täytäntöönpanotoimien koordinoinnista, |
|
l) |
tiedottaminen koordinoidun toimen lopettamisesta. |
4. Asetuksen (EU) 2017/2394 26 artiklan soveltamiseksi IMIn on sisällettävä etenkin seuraavat tekniset toiminnot:
|
a) |
hälytyksen tekeminen, mukaan lukien kaikki täydentävät tiedot ja mahdollinen ilmoitus aikomuksesta käynnistää koordinoitu toimi, |
|
b) |
hälytyksen sisältämien tietojen oikaiseminen, |
|
c) |
hälytyksen peruuttaminen, |
|
d) |
pyyntö tarkastaa, tapahtuuko muualla samankaltaisia rikkomuksia tai onko näissä toteutettu täytäntöönpanotoimia tällaisia rikkomuksia vastaan, |
|
e) |
vastaaminen tällaisiin pyyntöihin, |
|
f) |
saapuvien viestien jakaminen asianmukaisille toimivaltaisille viranomaisille. |
5. Asetuksen (EU) 2017/2394 27 artiklan soveltamiseksi IMIn on sisällettävä etenkin seuraavat tekniset toiminnot:
|
a) |
ulkoisen hälytyksen tekeminen, mukaan lukien kaikki täydentävät tiedot, |
|
b) |
ulkoisen hälytyksen sisältämien tietojen oikaiseminen, |
|
c) |
ulkoisen hälytyksen peruuttaminen, |
|
d) |
saapuvien viestien jakaminen asianmukaisille toimivaltaisille viranomaisille. |
6. Asetuksen (EU) 2017/2394 28 artiklan soveltamiseksi IMIn on sisällettävä tekniset toiminnot, joilla muun muassa ilmoitetaan rikkomuksen käsittelemiseksi toteutetuista toimenpiteistä.
4 artikla
IMI-toimintojen käyttö
IMIssä on varmistettava, että kaikilla tahoilla, joita pilottihanketta sovellettaessa pidetään 2 artiklan nojalla toimivaltaisina viranomaisina tai muina IMI-toimijoina, on pääsy ainoastaan niihin IMI-toimintoihin, joita ne tarvitsevat voidakseen täyttää asetuksen (EU) 2017/2394 mukaiset velvoitteensa.
5 artikla
Tietojen säilyttäminen
1. IMIn on sisällettävä tekniset toiminnot, joilla voidaan poistaa kaikki rikkomusta koskevat, IMIin osana pilottihanketta tallennetut tiedot heti, kun asianomaiset IMI-toimijat ilmoittavat, että kyseisiä tietoja ei enää tarvita niihin tarkoituksiin, joita varten ne kerättiin ja käsiteltiin. IMIssä on varmistettava myös, että kaikki tällaiset tiedot poistetaan joka tapauksessa viimeistään 5 vuoden kuluttua asetuksen (EU) 2017/2394 35 artiklan 3 kohdan toisen alakohdan a, b tai c alakohdassa kyseiselle hallinnolliselle yhteistyölle määritetystä päivästä.
2. Näiden tietojen poistamisen jälkeen IMIin jää asianomaisesta tietojenvaihdosta ainoastaan kirjaus, josta on poistettu kaikki tiedot, joista rikkomus voitaisiin tunnistaa.
3. Edellä oleva 1 kohta ei vaikuta asetuksen (EU) N:o 1024/2012 14 artiklan mukaisiin velvollisuuksiin suojata ja poistaa IMIin osana pilottihanketta tallennettuja henkilötietoja, jos kyseisen artiklan soveltaminen johtaisi tällaisten tietojen aiempaan suojaamiseen tai poistamiseen.
6 artikla
Arviointi
Asetuksen (EU) N:o 1024/2012 4 artiklan 2 kohdassa edellytetty pilottihankkeen tulosten arviointi toimitetaan Euroopan parlamentille ja neuvostolle viimeistään 17 päivänä tammikuuta 2023.
7 artikla
Tämä päätös tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 17 päivästä tammikuuta 2020.
Tehty Brysselissä 20 päivänä joulukuuta 2019.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Ursula VON DER LEYEN
(1) EUVL L 316, 14.11.2012, s. 1.
(2) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2017/2394, annettu 12 päivänä joulukuuta 2017, kuluttajansuojalainsäädännön täytäntöönpanosta vastaavien kansallisten viranomaisten yhteistyöstä ja asetuksen (EY) N:o 2006/2004 kumoamisesta (EUVL L 345, 27.12.2017, s. 1).
(3) Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2019/2213, annettu 20 päivänä joulukuuta 2019, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2017/2394 nojalla perustetun sähköisen tietokannan toimintaa koskevien käytännön järjestelyjen ja toiminnallisten järjestelyjen vahvistamisesta tietyn kyseiseen asetukseen perustuvan viestinnän osalta (katso tämän virallisen lehden sivu 163).
|
23.12.2019 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 332/163 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2019/2213,
annettu 20 päivänä joulukuuta 2019,
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2017/2394 nojalla perustetun sähköisen tietokannan toimintaa koskevien käytännön järjestelyjen ja toiminnallisten järjestelyjen vahvistamisesta tietyn kyseiseen asetukseen perustuvan viestinnän osalta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon kuluttajansuojalainsäädännön täytäntöönpanosta vastaavien kansallisten viranomaisten yhteistyöstä ja asetuksen (EY) N:o 2006/2004 kumoamisesta 12 päivänä joulukuuta 2017 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2017/2394 (1) ja erityisesti sen 35 artiklan 4 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Asetuksessa (EU) 2017/2394 säädetään yhteistyöstä niiden toimivaltaisten viranomaisten välillä, jotka jäsenvaltiot ovat nimenneet vastaamaan kuluttajien etuja suojaavan unionin lainsäädännön täytäntöönpanosta. Asetuksessa säädetään myös keskinäisen avunannon mekanismista, koordinoiduista toimista ja hälytysten tekemisestä unionin lainsäädännön rikkomistapauksissa. Jäsenvaltioilla ja komissiolla on myös oikeus antaa muille tahoille valtuudet tehdä hälytyksiä (tällöin niistä käytetään nimitystä ’ulkoiset hälytykset’). |
|
(2) |
Asetuksen (EU) 2017/2394 35 artiklassa edellytetään, että komissio perustaa sähköisen tietokannan ja pitää sitä yllä kaikkea kyseisen asetuksen nojalla tapahtuvaa toimivaltaisten viranomaisten, yhteysvirastojen ja komission välistä viestintää varten. Tietokannan on oltava välittömästi toimivaltaisten viranomaisten, yhteysvirastojen ja komission saatavilla. Asetuksen 35 artiklassa edellytetään myös, että ulkoisia hälytyksiä tekevien tahojen toimittamat tiedot tallennetaan samaan tietokantaan ja että niitä käsitellään siinä, mutta näille tahoille ei myönnetä pääsyä tietokantaan. Jos Euroopan pankkiviranomainen kutsutaan osallistumaan toimiin tarkkailijana mainitun asetuksen 23 artiklan 3 kohdan nojalla, myös sen olisi voitava käyttää sähköistä tietokantaa kyseistä rajattua tarkoitusta varten, jotta se voisi seurata asiaan liittyvää viestintää. |
|
(3) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) N:o 1024/2012 (2) perustettu monikielinen sisämarkkinoiden tietojenvaihtojärjestelmä, jäljempänä ’IMI’, voisi olla tehokas väline asetuksen (EU) 2017/2394 11–23 artiklassa (keskinäisen avunannon mekanismi ja koordinoidut toimet) ja 26, 27 ja 28 artiklassa (hälytykset, ulkoiset hälytykset ja rikkomusten havaitsemiseen liittyvien muiden tietojen vaihto) vahvistettujen hallinnollista yhteistyötä koskevien säännösten täytäntöönpanossa. Sen vuoksi on annettu komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2019/2212 (3), jotta näiden hallinnollista yhteistyötä koskevien säännösten osalta voidaan toteuttaa pilottihanke asetuksen (EU) N:o 1024/2012 4 artiklan nojalla. Siksi on aiheellista nimetä IMI järjestelmäksi, jota käytetään sähköisen tietokannan toteuttamiseksi kyseisten säännösten nojalla tapahtuvaa viestintää varten. |
|
(4) |
IMIä ei pitäisi käyttää mihinkään muuhun asetuksen (EU) 2017/2394 nojalla tapahtuvaan toimivaltaisten viranomaisten, yhteysvirastojen ja komission väliseen viestintään (sitä ei pitäisi käyttää esimerkiksi viestintään, joka liittyy asetuksen 29 artiklan nojalla toteutettaviin tehotarkastuksiin), koska kaikki muu viestintä voidaan hoitaa tehokkaammin muilla teknisillä keinoilla. |
|
(5) |
Hallinnollisen rasituksen vähentämiseksi ja tarpeettoman päällekkäisyyden välttämiseksi olisi katsottava, että kun jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset, yhteysvirasto ja ulkoisia hälytyksiä tekevät tahot on rekisteröity IMIin, jäsenvaltio on ilmoittanut komissiolle kyseisen asetuksen 8 artiklan 1 kohdan a ja b alakohdassa vaaditut tiedot. Tämä ei vaikuta jäsenvaltioiden velvollisuuteen ilmoittaa komissiolle nimetyt elimensä ja niiden yhteystiedot tai näihin tietoihin mahdollisesti myöhemmin tehtävät muutokset. |
|
(6) |
Toimivaltaiset viranomaiset voivat asetuksen (EU) 2017/2394 34 artiklan mukaan käyttää näyttönä niille asetuksen nojalla toimitettuja tietoja, asiakirjoja, havaintoja, lausuntoja, oikeaksi todistettuja jäljennöksiä tai tiedustelutietoja samalla tavoin kuin vastaavia asiakirjoja, jotka viranomaiset ovat saaneet omassa jäsenvaltiossaan. Toimivaltaisten viranomaisten, yhteysvirastojen ja komission olisi tätä varten voitava automaattisesti hakea sähköisestä tietokannasta sähköisesti varmennettu yhteenveto niitä koskevista viesteistä. |
|
(7) |
Asetuksen (EU) 2017/2394 13 artiklan 2 kohdassa edellytetään, että keskinäistä avunantoa koskevat pyynnöt lähetetään jäsenvaltion yhteysvirastoon, joka sitten vastaa pyynnön toimittamisesta edelleen kyseisen jäsenvaltion asianmukaiselle toimivaltaiselle viranomaiselle. Tällaista koordinointia koskevaa sääntöä ei sovelleta hälytysten ja muiden kyseisen asetuksen 26, 27 ja 28 artiklan nojalla toimitettujen tietojen osalta. Jotta voitaisiin varmistaa, että hälytykset ja muut kyseisten artiklojen nojalla toimitetut tiedot annetaan ainoastaan sellaisten jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten käyttöön, joita kyseinen rikkomus koskee tai mahdollisesti koskee, jäsenvaltioita olisi vaadittava antamaan yhteysvirastolleen tai vähintään yhdelle toimivaltaisista viranomaisistaan tehtäväksi vastaanottaa näiden artiklojen mukaisesti lähetetyt viestit ja toimittaa ne sen jälkeen edelleen kyseisen jäsenvaltion asianmukaisille toimivaltaisille viranomaisille. Tätä ei tarvitse tehdä asetuksen (EU) 2017/2394 15–23 artiklan nojalla lähetettyjen viestien tapauksessa, koska koordinoituja toimia käynnistetään joka tapauksessa ainoastaan kyseisen asetuksen 26 artiklan nojalla tehtyjen hälytysten perusteella. |
|
(8) |
Asetuksen (EU) 2017/2394 33 artiklassa vahvistetaan säännöt, jotka koskevat kyseistä asetusta sovellettaessa toimitettujen tietojen käyttöä ja paljastamista sekä ammatti- ja liikesalaisuuksia. Sähköisessä tietokannassa olisi oltava toiminto, jonka avulla toimivaltaiset viranomaiset, yhteysvirastot, ulkoisia hälytyksiä tekevät tahot ja komissio voivat ilmoittaa, voidaanko niiden toimittamia tietoja paljastaa kyseisen artiklan 3 kohdan nojalla ilman lisäkuulemista. |
|
(9) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat asetuksen (EU) 2017/2394 38 artiklan 1 kohdalla perustetun komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Sähköinen tietokanta
1. Asetuksen (EU) 2017/2394 35 artiklan nojalla perustettava ja ylläpidettävä sähköinen tietokanta, jäljempänä ’sähköinen tietokanta’, toteutetaan mainitun asetuksen 11–23, 26, 27 ja 28 artiklan nojalla tapahtuvan viestinnän osalta sisämarkkinoiden tietojenvaihtojärjestelmän, jäljempänä ’IMI’, avulla täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2019/2212 mukaisesti.
2. Jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten, yhteysviraston ja asetuksen (EU) 2017/2394 27 artiklan 1 kohdan nojalla ulkoisia hälytyksiä tekevien tahojen rekisteröinnin IMIin ja rekisteröintitietojen päivittämisen niihin mahdollisesti tehtyjen muutosten huomioon ottamiseksi katsotaan tarkoittavan sitä, että kyseinen jäsenvaltio on ilmoittanut komissiolle kyseisen asetuksen 8 artiklan 1 kohdan a ja b alakohdassa tarkoitetut tiedot näiden viranomaisten, yhteysvirastojen ja tahojen osalta.
3. Sähköiseen tietokantaan sisällytetään toiminto, jonka avulla toimivaltaiset viranomaiset, yhteysvirastot ja komissio voivat asetuksen (EU) 2017/2394 34 artiklan soveltamiseksi saada sähköisesti varmennetun yhteenvedon niitä koskevista, tämän artiklan 1 kohdan soveltamisalaan kuuluvista viesteistä.
2 artikla
Asetuksen 26, 27 ja 28 artiklan nojalla lähetettyjen viestien koordinointi
Kunkin jäsenvaltion on annettava joko yhteysvirastolleen tai yhdelle tai useammalle toimivaltaiselle viranomaiselleen tehtäväksi vastaanottaa asetuksen (EU) 2017/2394 26, 27 tai 28 artiklan nojalla lähetetyt viestit ja toimittaa ne sen jälkeen viipymättä edelleen niille kyseisen jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille, joita kyseinen rikkomus koskee tai mahdollisesti koskee.
3 artikla
Tietojen paljastaminen
Sähköiseen tietokantaan sisällytetään toiminto, jonka avulla toimivaltaiset viranomaiset, yhteysvirastot, komissio ja asetuksen (EU) 2017/2394 27 artiklan 1 tai 2 kohdan nojalla ulkoisia hälytyksiä tekevät tahot voivat ilmoittaa, voidaanko niiden sähköisen tietokannan kautta toimittamia tietoja paljastaa kyseisen asetuksen 33 artiklan 3 kohdan a ja b alakohdassa sallittuja tarkoituksia varten ilman, että niitä vielä kuullaan asiasta kyseisen artiklan nojalla.
4 artikla
Tämä päätös tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 17 päivästä tammikuuta 2020.
Tehty Brysselissä 20 päivänä joulukuuta 2019.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Ursula VON DER LEYEN
(1) EUVL L 345, 27.12.2017, s. 1.
(2) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1024/2012, annettu 25 päivänä lokakuuta 2012, hallinnollisesta yhteistyöstä sisämarkkinoiden tietojenvaihtojärjestelmässä ja komission päätöksen 2008/49/EY kumoamisesta (EUVL L 316, 14.11.2012, s. 1).
(3) Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2019/2212, annettu 20 päivänä joulukuuta 2019, pilottihankkeesta kuluttajansuojalainsäädännön täytäntöönpanosta vastaavien kansallisten viranomaisten yhteistyöstä annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) 2017/2394 säädettyjen hallinnollista yhteistyötä koskevien säännösten täytäntöönpanemiseksi sisämarkkinoiden tietojenvaihtojärjestelmän avulla (katso tämän virallisen lehden sivu 159).
|
23.12.2019 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 332/166 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2019/2214,
annettu 20 päivänä joulukuuta 2019,
tietyistä suojatoimenpiteistä, jotka liittyvät erittäin patogeeniseen lintuinfluenssaan ja omistajiensa mukana seuraavien lemmikkilintujen kuljetuksiin yhteisöön, tehdyn päätöksen 2007/25/EY muuttamisesta sen soveltamisajanjakson osalta
(tiedoksiannettu numerolla C(2019) 9428)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon lemmikkieläinten muista kuin kaupallisista siirroista ja asetuksen (EY) N:o 998/2003 kumoamisesta 12 päivänä kesäkuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 576/2013 (1) ja erityisesti sen 36 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Komission päätöksessä 2007/25/EY (2) säädetään tietyistä suojatoimenpiteistä, jotka liittyvät erittäin patogeeniseen lintuinfluenssaan, jäljempänä ’HPAI’, ja omistajiensa mukana seuraavien lemmikkilintujen kuljetuksiin unioniin. Päätös hyväksyttiin HPAI:n H5N1-alatyypin taudinpurkausten vuoksi tarkoituksena suojella eläinten ja ihmisten terveyttä unionissa. Sitä sovelletaan 31 päivään joulukuuta 2019 asti. |
|
(2) |
HPAI:n H5-viruksen eri alatyyppien ja harvemmin H7-viruksen taudinpurkauksia esiintyy edelleen maailmanlaajuisesti siipikarjassa ja muissa vankeudessa pidettävissä linnuissa. HPAI:sta on tullut endeeminen useissa kolmansissa maissa, ja sitä on ensimmäistä kertaa todettu muissakin kolmansissa maissa. Uhka HPAI-viruksen kulkeutumisesta unioniin kolmansista maista muiden kuin kaupallisten siirtojen kautta tulevien lemmikkilintujen välityksellä jatkuu, minkä vuoksi päätöksessä 2007/25/EY vahvistetut riskinhallintatoimenpiteet olisi pidettävä voimassa. |
|
(3) |
Delegoitu säädös ja täytäntöönpanosäädös, joissa säädetään eläinten terveyttä ja todistuksia koskevista vaatimuksista lemmikkilintujen ei-kaupallisista siirroista unioniin, ovat parhaillaan valmisteilla asetuksen (EU) N:o 576/2013 nojalla. Näitä kahta säädöstä, joilla on tarkoitus korvata pysyvästi suojelutoimenpiteet, jotka tällä hetkellä vahvistetaan päätöksessä 2007/25/EY, ei kuitenkaan hyväksytä ennen päätöksen 2007/25/EY voimassaolon päättymistä eli 31 päivää joulukuuta 2019. |
|
(4) |
Kun otetaan huomioon HPAI:n maailmanlaajuinen epidemiologinen tilanne, on tarpeen pidentää päätöksen 2007/25/EY soveltamisajanjakso 31 päivään joulukuuta 2020. Kyseiseen päivämäärään mennessä olisi hyväksyttävä delegoitu säädös ja täytäntöönpanosäädös, joissa vahvistetuilla vaatimuksilla on tarkoitus korvata päätöksessä 2007/25/EY annetut nykyiset vaatimukset. |
|
(5) |
Sen vuoksi päätöstä 2007/25/EY olisi muutettava. |
|
(6) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Korvataan päätöksen 2007/25/EY 6 artiklassa päivämäärä ”31 päivään joulukuuta 2019” päivämäärällä ”31 päivään joulukuuta 2020”.
2 artikla
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 20 päivänä joulukuuta 2019.
Komission puolesta
Stella KYRIAKIDES
Komission jäsen
(1) EUVL L 178, 28.6.2013, s. 1.
(2) Komission päätös 2007/25/EY, tehty 22 päivänä joulukuuta 2006, tietyistä suojatoimenpiteistä, jotka liittyvät erittäin patogeeniseen lintuinfluenssaan ja omistajiensa mukana seuraavien lemmikkilintujen kuljetuksiin yhteisöön (EUVL L 8, 13.1.2007, s. 29).
|
23.12.2019 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 332/168 |
EUROOPAN KESKUSPANKIN PÄÄTÖS (EU) 2019/2215,
annettu 28 päivänä marraskuuta 2019,
Euroopan keskuspankin tilinpäätöksestä annetun päätöksen (EU) 2016/2247 muuttamisesta (EKP/2019/35)
EUROOPAN KESKUSPANKIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon Euroopan keskuspankkijärjestelmän ja Euroopan keskuspankin perussäännön ja erityisesti sen 26.2 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Euroopan keskuspankin päätöksessä (EU) 2016/2247 (EKP/2016/35) (1) vahvistetaan Euroopan keskuspankin (EKP) tilinpäätöksen laatimista koskevat säännöt. |
|
(2) |
Varaus, joka voidaan tehdä päätöksen (EU) 2016/2247 (EKP/2016/35) 8 artiklan nojalla, tulisi laajentaa kattamaan kaikki taloudelliset riskit. |
|
(3) |
Päätökseen (EU) 2016/2247 (ECB/2016/35) olisi sisällytettävä jälkimarkkinakelpoisiin kantaosakkeisiin sovellettavista arvostussäännöistä erilliset jälkimarkkinakelpoisiin sijoitusrahastoihin sovellettavat arvostussäännöt ja lisäksi olisi selkiytettävä muiden rahoituslaitosten kuin luottolaitosten kanssa toteutettujen käänteisoperaatioiden käsittelyä. |
|
(4) |
Näin ollen päätös (EU) 2016/2247 (EKP/2016/35) olisi muutettava vastaavasti, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Muutokset
Muutetaan päätös (EU) 2016/2247 (EKP/2016/35) seuraavasti:
|
1. |
korvataan 8 artikla seuraavasti: ”8 artikla Varaus taloudellisten riskien varalta EKP:n toimintojen luonne huomioon ottaen EKP:n neuvosto voi tehdä taloudellisten riskien varalta varauksen EKP:n taseessa. EKP:n neuvosto päättää varauksen suuruudesta ja käytöstä EKP:n riskialtistumasta tehdyn perustellun arvion nojalla.”; |
|
2. |
korvataan 11 artikla seuraavasti: ”11 artikla Jälkimarkkinakelpoiset kantaosakkeet Jälkimarkkinakelpoisia kantaosakkeita käsitellään suuntaviivojen (EU) 2016/2249 (EKP/2016/34) 11 artiklan mukaisesti.”; |
|
3. |
lisätään 11 a artikla seuraavasti: ”11 a artikla Jälkimarkkinakelpoiset sijoitusrahastot Jälkimarkkinakelpoisia sijoitusrahastoja käsitellään suuntaviivojen (EU) 2016/2249 (EKP/2016/34) 11 a artiklan mukaisesti.”; |
|
4. |
korvataan liite I tämän päätöksen liitteellä I; |
|
5. |
korvataan liite III tämän päätöksen liitteellä II. |
2 artikla
Voimaantulo
Tämä päätös tulee voimaan 31 päivänä joulukuuta 2019.
Tehty Frankfurt am Mainissa 28 päivänä marraskuuta 2019
EKP:n neuvoston puolesta
EKP:n puheenjohtaja
Christine LAGARDE
(1) Euroopan keskuspankin päätös (EU) 2016/2247, annettu 3 päivänä marraskuuta 2016, Euroopan keskuspankin tilinpäätöksestä (EKP/2016/35) (EUVL L 347, 20.12.2016, s. 1).
LIITE I
Korvataan päätöksen (EU) 2016/2247 (EKP/2016/35) liite I seuraavasti:
‘LIITE I
TASEEN SISÄLTÖÄ JA ARVOSTAMISTA KOSKEVAT PERIAATTEET
SAAMISET
|
|
Tase-erä |
Tase-erien sisältöluokat |
Arvostusperiaate |
||||||||||||||||||||||||
|
1 |
Kulta ja kultasaamiset |
Fyysinen kulta eli kultaharkot, -rahat, -levyt ja -kimpaleet, joko varastoitu tai ”matkalla”. Investointikulta (ei-fyysinen kulta), esimerkiksi kulta avistatileillä (yhteistileillä), määräaikaistalletukset ja seuraavista liiketoimista johtuvat kultasaamiset: a) kultapitoisuuden muuttumiset ja b) sijaintipaikkaa tai laatua koskevat kultaswapit, joissa luovutusajankohdan ja vastaanottoajankohdan väliin jää vähintään yksi pankkipäivä |
Markkina-arvo |
||||||||||||||||||||||||
|
2 |
Valuuttamääräiset saamiset euroalueen ulkopuolelta |
Valuuttamääräiset saamiset euroalueen ulkopuolella olevilta vastapuolilta, kansainväliset ja ylikansalliset laitokset sekä euroalueeseen kuulumattomat keskuspankit mukaan luettuina |
|
||||||||||||||||||||||||
|
2.1 |
Saamiset Kansainväliseltä valuuttarahastolta (IMF) |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
2.2 |
Pankkitalletukset, arvopaperisijoitukset, valuuttamääräiset lainat ja muut valuuttamääräiset saamiset |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
3 |
Valuuttamääräiset saamiset euroalueelta |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
4 |
Euromääräiset saamiset euroalueen ulkopuolelta |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
4.1 |
Pankkitalletukset, arvopaperisijoitukset ja lainat |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
4.2 |
ERM II:n luottojärjestelyihin perustuvat saamiset |
Luotonanto ERM II:n ehdoilla. |
Nimellisarvoon |
||||||||||||||||||||||||
|
5 |
Rahapoliittisiin operaatioihin liittyvät euromääräiset luotot euroalueen luottolaitoksille |
Erät 5.1–5.5:Euroopan keskuspankin suuntaviivoissa (EU) 2015/510 (EKP/2014/60) (*) kuvattuihin rahapolitiikan välineisiin liittyvät liiketoimet |
|
||||||||||||||||||||||||
|
5.1 |
Perusrahoitusoperaatiot |
Säännölliset likviditeettiä lisäävät käänteisoperaatiot, jotka toteutetaan viikoittain ja joissa sovellettava normaali juoksuaika on viikko |
Nimellisarvoon tai takaisinostohintaan |
||||||||||||||||||||||||
|
5.2 |
Pitempiaikaiset rahoitusoperaatiot |
Säännölliset likviditeettiä lisäävät käänteisoperaatiot, jotka toteutetaan kuukausittain ja joiden maturiteetti on pitempi kuin perusrahoitusoperaatioissa. |
Nimellisarvoon tai takaisinostohintaan |
||||||||||||||||||||||||
|
5.3 |
Käänteiset hienosäätöoperaatiot |
Käänteisoperaatiot, joilla hienosäädetään markkinoita tarvittaessa |
Nimellisarvoon tai takaisinostohintaan |
||||||||||||||||||||||||
|
5.4 |
Käänteiset rakenteelliset operaatiot |
Käänteisoperaatiot, joilla vaikutetaan eurojärjestelmän rakenteelliseen asemaan rahoitussektoriin nähden |
Nimellisarvoon tai takaisinostohintaan |
||||||||||||||||||||||||
|
5.5 |
Maksuvalmiusluotot |
Yön yli -likviditeetti vakuuskelpoisia arvopapereita vastaan etukäteen vahvistetulla korolla (maksuvalmiusjärjestelmä) |
Nimellisarvoon tai takaisinostohintaan |
||||||||||||||||||||||||
|
5.6 |
Vakuuksien muutospyyntöihin liittyvät luotot |
Luottolaitoksille myönnetyt lisäluotot, jotka aiheutuvat näille luottolaitoksille aiemmin myönnettyjen luottojen vakuutena olevien arvopaperien arvonnoususta |
Nimellisarvoon tai hankintahintaan |
||||||||||||||||||||||||
|
6 |
Muut euromääräiset saamiset euroalueen luottolaitoksilta |
Sekkitilit, määräaikaistalletukset, vaadittaessa takaisin maksettavat luotot, vastaavien erään 7 ”Euromääräiset arvopaperit euroalueelta” kuuluvien arvopaperisalkkujen hoitoon liittyvät takaisinmyyntisopimukset, mukaan lukien transaktiot, jotka johtuvat euroalueen aikaisempien valuuttavarantojen muuntamisesta, ja muut saamiset. Kirjeenvaihtajapankkimallin tilit ei-kotimaisissa euroalueen luottolaitoksissa. Muut saamiset ja operaatiot, jotka eivät liity eurojärjestelmän rahapoliittisiin operaatioihin. |
Nimellisarvoon tai hankintahintaan |
||||||||||||||||||||||||
|
7 |
Euromääräiset arvopaperit euroalueelta |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
7.1 |
Rahapolitiikan harjoittamista varten pidettävät arvopaperit |
Arvopaperit, joita pidetään rahapolitiikan harjoittamista varten (ml. ylikansallisten tai kansainvälisten organisaatioiden tai kansainvälisten kehityspankkien – organisaation maantieteellisestä sijainnista riippumatta – liikkeeseen laskemat arvopaperit, jotka on hankittu rahapolitiikan harjoittamista varten). Hienosäätöoperaatioita varten hankitut Euroopan keskuspankin (EKP) velkasitoumukset |
|
||||||||||||||||||||||||
|
7.2 |
Muut arvopaperit |
Muut kuin vastaavaa-puolen eriin 7.1 ”Rahapolitiikan harjoittamista varten pidettävät arvopaperit” ja 11.3 ”Muut rahoitusvarat” kuuluvat arvopaperit: joukkovelkakirjat, vekselit, nollakorkoiset joukkovelkakirjat, suoraan pidettävät rahamarkkinapaperit, mukaan lukien julkisyhteisöjen liikkeeseen laskemat euromääräiset arvopaperit ajalta ennen EMUa. Kantaosakkeet ja sijoitusrahastot |
|
||||||||||||||||||||||||
|
8 |
Euromääräiset saamiset julkisyhteisöiltä |
Saamiset julkisyhteisöiltä ajalta ennen EMUa (ei-jälkimarkkinakelpoiset arvopaperit, lainat) |
Talletukset/lainat nimellisarvoon, ei-jälkimarkkinakelpoiset arvopaperit hankintahintaan |
||||||||||||||||||||||||
|
9 |
Eurojärjestelmän sisäiset saamiset |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
9.1 |
EKP:n liikkeeseen laskemat velkasitoumukset |
Eurojärjestelmän sisäiset, EKP:n velkasitoumusten liikkeeseenlaskuun perustuvat saamiset kansallisilta keskuspankeilta |
Hankintahintaan |
||||||||||||||||||||||||
|
9.2 |
Euroseteleiden kohdistamiseen eurojärjestelmässä liittyvät saamiset |
EKP:n liikkeeseen laskemiin seteleihin liittyvät saamiset Euroopan keskuspankin päätöksen EKP/2010/29 (**) mukaisesti |
Nimellisarvoon |
||||||||||||||||||||||||
|
9.3 |
Muut saamiset eurojärjestelmän sisällä (netto) |
Seuraavien alaerien nettopositiot:
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
10 |
Selvitettävänä olevat erät |
Selvitystilien saldot (saamiset), mukaan lukien selvitettävänä olevat sekit |
Nimellisarvoon |
||||||||||||||||||||||||
|
11 |
Muut saamiset |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
11.1 |
Euroalueen metallirahat |
Eurokolikot |
Nimellisarvoon |
||||||||||||||||||||||||
|
11.2 |
Aineellinen ja aineeton käyttöomaisuus |
Maa-alueet ja rakennukset, kalusto, mukaan lukien tietokoneet, niihin liittyvät laitteet ja ohjelmistot |
Hankintahintaan poistot vähennettyinä |
||||||||||||||||||||||||
|
Poistoilla tarkoitetaan hyödykkeen poistopohjan systemaattista kuluksi kirjaamista sen taloudellisen vaikutusajan kuluessa. Taloudellinen vaikutusaika on ajanjakso, jona käyttöomaisuuden odotetaan olevan yrityksen käytettävissä. Yksittäisten merkittävien käyttöomaisuuserien taloudellinen vaikutusaika voidaan tarkistaa systemaattisesti, mikäli odotukset poikkeavat aikaisemmista arvioista. Merkittäviin hyödykkeisiin voi sisältyä osia, joilla on erilainen taloudellinen vaikutusaika. Taloudellinen vaikutusaika tulisi tällaisten osien osalta arvioida erikseen. Aineettoman omaisuuden kustannukset sisältävät aineettoman omaisuuden hankintahinnan. Muita suoria tai epäsuoria kustannuksia käsitellään kuluina. Menojen aktivoinnissa sovelletaan raja-arvoa (jos meno ilman arvonlisäveroa jää alle 10 000 euron, sitä ei aktivoida). |
|||||||||||||||||||||||||||
|
11.3 |
Muut rahoitusvarat |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
11.4 |
Taseen ulkopuolisten erien arvostuserot |
Valuuttatermiinien, valuuttaswapien, koronvaihtosopimusten (paitsi jos sovelletaan vaihtelumarginaalia), korkotermiinien, arvopaperien termiinikauppojen, valuuttojen avistakauppojen tulokset kaupantekopäivästä maksun suorituspäivään |
Termiinin ja avistan ero käyttäen valuutan markkinakurssia |
||||||||||||||||||||||||
|
11.5 |
Siirtosaamiset ja maksetut ennakot |
Toteutuneet tulot, joista ei ole saatu maksua. Maksetut ennakot ja kertyneet korot (eli arvopaperia ostettaessa mukana siirtyneet kertyneet korot) |
Nimellisarvoon, muuntamisessa käytetään valuutan markkinakurssia |
||||||||||||||||||||||||
|
11.6 |
Sekalaiset erät |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
12 |
Tilikauden tappio |
|
Nimellisarvoon |
VELAT
|
|
Tase-erä |
Tase-erien sisältöluokat |
Arvostusperiaate |
||||||||
|
1 |
Liikkeessä olevat setelit |
EKP:n päätöksen EKP/2010/29 mukaisesti liikkeeseen laskemat eurosetelit |
Nimellisarvoon |
||||||||
|
2 |
Rahapoliittisiin operaatioihin liittyvät euromääräiset velat euroalueen luottolaitoksille |
Erät 2.1, 2.2, 2.3 ja 2.5:Suuntaviivoissa (EU) 2015/510 (EKP/2014/60) tarkoitetut euromääräiset talletukset |
|
||||||||
|
2.1 |
Sekkitilit (ml. vähimmäisvarantotalletukset) |
Euroopan keskuspankkijärjestelmän ja Euroopan keskuspankin perussäännön (EKPJ:n perussääntö) mukaisesti vähimmäisvarantovelvoitteen alaisten rahalaitosten luetteloon kuuluvien luottolaitosten euromääräiset tilit. Erään kuuluvat ensisijaisesti vähimmäisvarantotalletusten tilit |
Nimellisarvoon |
||||||||
|
2.2 |
Talletusmahdollisuus |
Yön yli -talletukset etukäteen vahvistetulla korolla (maksuvalmiusjärjestelmässä) |
Nimellisarvoon |
||||||||
|
2.3 |
Määräaikaistalletukset |
Hienosäätötarkoituksessa kerättävät määräaikaistalletukset likviditeetin sitomiseksi |
Nimellisarvoon |
||||||||
|
2.4 |
Käänteiset hienosäätöoperaatiot |
Rahapolitiikkaan liittyvät liiketapahtumat, joiden tarkoituksena on likviditeetin sitominen |
Nimellisarvoon tai takaisinostohintaan |
||||||||
|
2.5 |
Vakuuksien muutospyyntöihin liittyvät talletukset |
Luottolaitosten talletukset, jotka tehdään näille luottolaitoksille myönnettyjen luottojen vakuutena olevien arvopapereiden arvon laskun vuoksi |
Nimellisarvoon |
||||||||
|
3 |
Muut euromääräiset velat euroalueen luottolaitoksille |
Repo-operaatiot luottolaitosten kanssa vastaavien erään 7 ”Euromääräiset arvopaperit euroalueelta” kuuluvien arvopaperisalkkujen hoitoon liittyen. Muut operaatiot, jotka eivät liity eurojärjestelmän rahapolitiikkaan. Ei luottolaitosten sekkitilejä |
Nimellisarvoon tai takaisinostohintaan |
||||||||
|
4 |
EKP:n liikkeeseen laskemat velkasitoumukset |
Suuntaviivoissa (EU) 2015/510 (EKP/2014/60) tarkoitetut velkasitoumukset. Diskonttopaperit, jotka lasketaan liikkeeseen likviditeetin sitomistarkoituksessa |
Hankintahintaan Mahdolliset diskontot jaksotetaan |
||||||||
|
5 |
Euromääräiset velat muille euroalueella oleville |
|
|
||||||||
|
5.1 |
Julkisyhteisöt |
Sekkitilit, määräaikaistalletukset, vaadittaessa takaisin maksettavat talletukset |
Nimellisarvoon |
||||||||
|
5.2 |
Muut velat |
Henkilöstön, yhtiöiden ja asiakkaiden, vähimmäisvarantovelvoitteesta vapautetuiksi luetteloidut rahalaitokset mukaan luettuina (ks. vastattavien erä 2.1) käyttötilit; repo-operaatiot muiden rahoituslaitosten kuin luottolaitosten kanssa arvopapereiden hallintaa varten, lukuun ottamatta erään 11.3 ’Muut rahoitusvarat’ kuuluvia arvopapereita; määräaikaistalletukset, vaadittaessa takaisin maksettavat talletukset |
Nimellisarvoon |
||||||||
|
6 |
Euromääräiset velat euroalueen ulkopuolelle |
Muiden pankkien, keskuspankkien, kansainvälisten/ylikansallisten elinten, mukaan lukien Euroopan komissio, sekkitilit, määräaikaistalletukset, vaadittaessa takaisin maksettavat talletukset, mukaan lukien maksuliikennettä varten pidettävät tilit sekä sijoitusten hoitoa varten pidettävät tilit; muiden tallettajien sekkitilit. Euromääräisten arvopaperien hoitoon liittyvät repo-operaatiot. Sellaisten jäsenvaltioiden keskuspankkien TARGET2-tilien saldot, joiden rahayksikkö ei ole euro |
Nimellisarvoon tai takaisinostohintaan |
||||||||
|
7 |
Valuuttamääräiset velat euroalueelle |
Sekkitilit. Takaisinostosopimuksiin perustuvat velat; tavallisesti näissä sijoitustoimissa käytetään joko valuuttoja tai kultaa |
Nimellisarvoon, muuntamisessa käytetään vuoden viimeisen päivän markkinakurssia |
||||||||
|
8 |
Valuuttamääräiset velat euroalueen ulkopuolelle |
|
|
||||||||
|
8.1 |
Talletukset ja muut velat |
Sekkitilit. Takaisinostosopimuksiin perustuvat velat; tavallisesti näissä sijoitustoimissa käytetään joko valuuttoja tai kultaa |
Nimellisarvoon, muuntamisessa käytetään vuoden viimeisen päivän markkinakurssia |
||||||||
|
8.2 |
ERM II:n luottojärjestelyihin perustuvat velat |
Lainanotto ERM II:n ehdoilla. |
Nimellisarvoon, muuntamisessa käytetään vuoden viimeisen päivän markkinakurssia |
||||||||
|
9 |
IMF:n myöntämien erityisten nosto-oikeuksien vastaerä |
SDR-määräinen erä, johon on kirjattu ne nosto-oikeudet, jotka kyseessä olevalle maalle tai kansalliselle keskuspankille on alun perin myönnetty |
Nimellisarvoon, muuntamisessa käytetään vuoden viimeisen päivän markkinakurssia |
||||||||
|
10 |
Eurojärjestelmän sisäiset velat |
|
|
||||||||
|
10.1 |
Valuuttavarantojen siirtoja vastaavat velat |
EKP:n taseessa – euromääräinen |
Nimellisarvoon |
||||||||
|
10.2 |
Muut velat eurojärjestelmän sisällä (netto) |
Seuraavien alaerien nettopositiot:
|
|
||||||||
|
|
||||||||||
|
11 |
Selvitettävänä olevat erät |
Selvitystilien saldot (velat), mukaan lukien selvitettävänä olevat pankkisiirrot |
Nimellisarvoon |
||||||||
|
12 |
Muut velat |
|
|
||||||||
|
12.1 |
Taseen ulkopuolisten erien arvostuserot |
Valuuttatermiinien, valuuttaswapien, koronvaihtosopimusten (paitsi jos sovelletaan vaihtelumarginaalia), korkotermiinien, arvopaperien termiinikauppojen, valuuttojen avistakauppojen tulokset kaupantekopäivästä maksun suorituspäivään |
Termiinin ja avistan erotus käyttäen valuutan markkinakurssia |
||||||||
|
12.2 |
Siirtovelat ja saadut ennakot |
Raportointikauteen liittyvät menot, jotka erääntyvät tulevina tilikausina. Raportointikaudella saadut tulot, jotka liittyvät tuleviin tilikausiin |
Nimellisarvoon, muuntamisessa käytetään valuutan markkinakurssia |
||||||||
|
12.3 |
Sekalaiset erät |
|
|
||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
13 |
Varaukset |
|
|
||||||||
|
|
||||||||||
|
14 |
Arvonmuutostilit |
|
|
||||||||
|
|
||||||||||
|
15 |
Pääoma ja rahastot |
|
|
||||||||
|
15.1 |
Pääoma |
Maksettu pääoma |
Nimellisarvoon |
||||||||
|
15.2 |
Rahastot |
Lainmukaiset varaukset EKPJ:n perussäännön 33 artiklan mukaan ja EKPJ:n perussäännön 48.2 artiklan mukaiset osuudet sellaisten jäsenvaltioiden keskuspankeilta, joita koskeva poikkeus on kumottu |
Nimellisarvoon |
||||||||
|
16 |
Tilikauden voitto |
|
Nimellisarvoon |
(*) Euroopan keskuspankin suuntaviivat (EU) 2015/510, annettu 19 päivänä joulukuuta 2014, eurojärjestelmän rahapolitiikan kehyksen täytäntöönpanosta (EKP/2014/60) (EUVL L 91, 2.4.2015, s. 3).
(**) Euroopan keskuspankin päätös EKP/2010/29, annettu 13 päivänä joulukuuta 2010, eurosetelien liikkeeseenlaskusta (EUVL L 35, 9.2.2011, s. 26).
LIITE II
Korvataan päätöksen (EU) 2016/2247 (EKP/2016/35) liite III seuraavasti:
‘LIITE III
EKP:n julkaistava tuloslaskelma
|
(miljoonaa euroa) |
|||
|
Tuloslaskelma 31. joulukuuta ... päättyvälle tilikaudelle |
Tilikausi |
Edellinen tilikausi |
|
|
1.1.1 |
Korkotuotot valuuttavarannoista |
|
|
|
1.1.2 |
Korkotuotot euroseteleiden kohdistamisesta eurojärjestelmän sisällä |
|
|
|
1.1.3 |
Muut korkotuotot |
|
|
|
1.1 |
Korkotuotot |
|
|
|
1.2.1 |
Valuuttavarantojen siirtoihin liittyvien kansallisten keskuspankkien saamisten korko |
|
|
|
1.2.2 |
Muut korkomenot |
|
|
|
1.2 |
Korkomenot |
|
|
|
1 |
Korkokate |
|
|
|
2.1 |
Rahoitustoiminnan realisoituneet voitot/tappiot |
|
|
|
2.2 |
Rahoitusvarojen ja valuuttapositioiden arvonalennukset |
|
|
|
2.3 |
Siirto varauksista/varauksiin taloudellisia riskejä varten |
|
|
|
2 |
Rahoituskate |
|
|
|
3.1 |
Tuotot palkkioista ja maksuista |
|
|
|
3.2 |
Kulut palkkioista ja maksuista |
|
|
|
3 |
Maksukate (2) |
|
|
|
4 |
Tuotot kantaosakkeista ja voitto-osuuksista |
|
|
|
5 |
Muut tuotot |
|
|
|
Tuotot yhteensä |
|
|
|
|
6 |
Henkilöstökulut (3) |
|
|
|
7 |
Toimintakulut (3) |
|
|
|
8 |
Poistot aineellisista ja aineettomista hyödykkeistä |
|
|
|
9 |
Ulkoistettu setelinvalmistus (4) |
|
|
|
10 |
Muut kulut |
|
|
|
Tilikauden (tappio)/voitto |
|
|
|
(1) EKP voi vaihtoehtoisesti julkaista täsmällisesti tai eri tavalla pyöristetyt euromääräiset summat.
(2) Tuottojen ja kulujen välinen erittely voidaan vaihtoehtoisesti esittää tilinpäätöksen liitetiedoissa.
(3) Hallinnolliset järjestelyt mukaan luettuina.
(4) Siinä tapauksessa, että setelinvalmistus on ulkoistettu (maksettavat ulkopuolisille yhtiöille, jotka huolehtivat valmistuksesta keskuspankkien puolesta). On suositeltavaa, että eurosetelien liikkeeseenlaskuun liittyvät kulut kirjataan tuloslaskelmaan silloin kun ne laskutetaan tai ne ovat muutoin aiheutuneet, ks. myös suuntaviivat (EU) 2016/2249 (EKP/2016/34) ”.
|
23.12.2019 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 332/183 |
EUROOPAN KESKUSPANKIN PÄÄTÖS (EU) 2019/2216,
annettu 28 päivänä marraskuuta 2019,
Euroopan keskuspankin tulon väliaikaisesta jakamisesta annetun päätöksen (EU) 2015/298 muuttamisesta (EKP/2019/36)
EUROOPAN KESKUSPANKIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon Euroopan keskuspankkijärjestelmän ja Euroopan keskuspankin perussäännön ja erityisesti sen 33 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Euroopan keskuspankin päätöksessä (EU) 2016/2247 (EKP/2016/35) (1) säädetään varauksen tekemisestä Euroopan keskuspankin taseessa taloudellisten riskien varalta. Euroopan keskuspankin päätöksen (EU) 2015/298 (EKP/2014/57) (2) 3 artiklassa olisi viitattava tähän taloudellisia riskejä varten tehtävään varaukseen. |
|
(2) |
Päätös (EU) 2015/298 (EKP/2014/57) olisi näin ollen muutettava vastaavasti, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Muutos
Korvataan päätöksen (EU) 2015/298 (EKP/2014/57) 3 artikla seuraavasti:
”Poiketen 2 artiklasta EKP päättää ennen tilikauden päättymistä, jätetäänkö 2 artiklassa tarkoitetut tulot kokonaan tai osittain jakamatta sen varmistamiseksi, että jaettavan tulon määrä ei ylitä EKP:n nettovoittoa kyseiseltä vuodelta. Tällainen päätös on tehtävä, jos EKP:n neuvosto katsoo johtokunnan valmisteleman perustellun arvion nojalla, että EKP:n vuositulos on tappiollinen tai että sen nettovoitto on pienempi kuin 2 artiklassa tarkoitetun tulon arvioitu määrä. EKP:n neuvosto voi ennen tilikauden päättymistä päättää, että kyseisessä artiklassa tarkoitettu EKP:n tulo siirretään kokonaan tai osittain taloudellisten riskien varalta tehtävään varaukseen.”.
2 artikla
Voimaantulo
Tämä päätös tulee voimaan 31 päivänä joulukuuta 2019.
Annettu Frankfurt am Mainissa 28 päivänä marraskuuta 2019.
EKP:n puheenjohtaja
Christine LAGARDE
(1) Euroopan keskuspankin päätös (EU) 2016/2247, annettu 3 päivänä marraskuuta 2016, Euroopan keskuspankin tilinpäätöksestä (EKP/2016/35) (EUVL L 347, 20.12.2016, s. 1).
(2) Euroopan keskuspankin päätös (EU) 2015/298, annettu 15 päivänä joulukuuta 2104, Euroopan keskuspankin tulon väliaikaisesta jakamisesta (EKP/2014/57) (EUVL L 53, 25.2.2015, s. 24).
SUUNTAVIIVAT
|
23.12.2019 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 332/184 |
EUROOPAN KESKUSPANKIN SUUNTAVIIVAT (EU) 2019/2217,
annettu 28 päivänä marraskuuta 2019,
kirjanpitoa ja tilinpäätöstietojen antamista koskevista oikeussäännöistä Euroopan keskuspankkijärjestelmässä annettujen suuntaviivojen (EU) 2016/2249 muuttamisesta (EKP/2019/34)
EUROOPAN KESKUSPANKIN NEUVOSTO, JOKA
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon Euroopan keskuspankkijärjestelmän ja Euroopan keskuspankin perussäännön ja erityisesti sen 12.1, 14.3 ja 26.4 artiklan,
ottaa huomioon Euroopan keskuspankkijärjestelmän ja Euroopan keskuspankin (EKP) perussäännön 46.2 artiklan toisen ja kolmannen luetelmakohdan mukaisen Euroopan keskuspankin yleisneuvoston myötävaikutuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Euroopan keskuspankin suuntaviivoissa (EU) 2016/2249 (EKP/2016/34) (1) vahvistetaan säännöt kansallisten keskuspankkien kirjanpidon ja niiden toimintaa koskevien tietojen standardisoimiseksi. |
|
(2) |
Suuntaviivojen (EU) 2016/2249 (EKP/2016/34) liitettä IV on selvennettävä siltä osin kuin on kyse tilipäätöstietojen antamisesta sellaisista indeksiin sidotuista arvopapereista, joissa indeksointikomponentti huomioidaan arvopapereiden kirjanpitoarvossa kunkin vuosineljänneksen ja vuoden lopussa, tilinpäätöstietojen antamisesta muiden rahoituslaitosten kuin luottolaitosten kanssa toteutettavista käänteisoperaatioista sekä eläkkeisiin liittyviin varauksiin sovellettavasta arvostusperiaatteesta. |
|
(3) |
Varaus, jonka kansalliset keskuspankit voivat tehdä suuntaviivojen (EU) 2016/2249 (EKP/2016/34) 8 artiklan nojalla, tulisi laajentaa kattamaan kaikki taloudelliset riskit. |
|
(4) |
Suuntaviivoihin (EU) 2016/2249 (EKP/2016/34) olisi sisällytettävä jälkimarkkinakelpoisiin kantaosakkeisiin sovellettavista arvostussäännöistä erilliset jälkimarkkinakelpoisiin sijoitusrahastoihin sovellettavat arvostussäännöt. |
|
(5) |
Sellaisten transaktioiden osalta, joissa vastapuoli saa hätärahoituksena annettua maksuvalmiusapua vakuudellisten lainojen muodossa, olisi selkiytettävä tilinpäätöstietojen antamissäännöt mainitsemalla nämä operaatiot suuntaviivojen (EU) 2016/2249 (EKP/2016/34) liitteessä IV. |
|
(6) |
Suuntaviivat (EU) 2016/2249 (EKP/2016/34) olisi näin ollen muutettava vastaavasti, |
ON ANTANUT NÄMÄ SUUNTAVIIVAT:
1 artikla
Muutokset
Muutetaan suuntaviivat (EU) 2016/2249 (EKP/2016/34) seuraavasti:
|
1. |
Korvataan 5 artiklan 4 kohta seuraavasti: ”4. Lukuun ottamatta vuosineljänneksen ja vuoden lopussa tehtäviä kirjanpito-oikaisuja sekä eriä, jotka on ilmoitettu erissä ”Muut saamiset” ja ”Muut velat”, eurojärjestelmän taloudellista raportointia varten päivittäin raportoitavien tietojen yhteydessä ilmoitettavista luvuista on käytävä ilmi ainoastaan tase-erissä tapahtuneet kassaan- ja kassastamaksut. Kunkin vuosineljänneksen ja vuoden lopussa myös jaksottaminen ja indeksiin sidotuista arvopapereista mahdollisesti syntyvä indeksointimäärä on huomioitava arvopapereiden kirjanpitoarvossa.”; |
|
2. |
korvataan 8 artikla seuraavasti: ”8 artikla Varaukset taloudellisten riskien varalta Kansallisten keskuspankkien toimintojen luonne huomioon ottaen kansallinen keskuspankki voi tehdä taseeseen varauksen taloudellisten riskin varalta. Kansallinen keskuspankki päättää varauksen suuruudesta ja käytöstä kansallisen keskuspankin riskialtistumasta tehdyn perustellun arvion nojalla.”; |
|
3. |
korvataan 11 artikla seuraavasti: ”11 artikla Jälkimarkkinakelpoiset kantaosakkeet 1. Tätä artiklaa sovelletaan jälkimarkkinakelpoisiin kantaosakkeisiin riippumatta siitä, toteuttaako liiketapahtumat kirjanpitovelvollinen suoraan vai kirjanpitovelvollisen edustaja, lukuun ottamatta liiketoimia, jotka liittyvät voitto-osuuksiin, sijoituksiin tytäryhtiöissä tai merkittäviin osuuksiin yhtiöissä. 2. Valuuttamääräiset jälkimarkkinakelpoiset kantaosakkeet, jotka ilmoitetaan kohdassa ”Muut saamiset”, eivät sisälly kokonaisvaluuttapositioon vaan muodostavat erillisen valuuttasaamisen. Niihin liittyvät valuuttakurssivoitot ja -tappiot voidaan laskea joko nettokeskihintamenetelmällä tai keskihintamenetelmällä. 3. Kantaosakkeet arvostetaan 9 artiklan 3 kohdan mukaisesti. Eri kantaosakkeita ei nettouteta keskenään. 4. Liiketapahtumat kirjataan taseeseen transaktiohintaan. 5. Välityspalkkio voidaan kirjata joko saamisen hankintamenoon sisältyvänä transaktiomenona tai kuluna tuloslaskelmaan. 6. Jälkimarkkinakelpoista kantaosaketta ostettaessa mukana siirtyneen kertyneen osingon määrä sisältyy jälkimarkkinakelpoisen kantaosakkeen hankintahintaan. Osingon irrottua voidaan osakkeen oston yhteydessä mukana siirtynyttä osinkoa käsitellä erillisenä eränä, kunnes osingosta on saatu maksu. 7. Osinkosaamisia ei kirjata arvostusten yhteydessä kirjanpitojakson lopussa, koska ne heijastuvat jo kantaosakkeiden markkinahinnassa niitä osakkeita lukuun ottamatta, jotka on noteerattu osingon irtoamisen jälkeen. 8. Uusmerkinnät käsitellään erillisinä saamisina, kun ne ovat toteutuneet. Hankintahinta lasketaan osakkeiden olemassa olevan keskihinnan, uuden osakkeen toteutushinnan ja vanhojen ja uusien osakkeiden keskinäisen osuuden perusteella. Uusmerkityn osakkeen hinta voidaan vaihtoehtoisesti laskea sen markkina-arvon, osakkeen olemassa olevan keskihinnan ja osakkeen uusmerkintää edeltäneen markkinahinnan perusteella.”; |
|
4. |
lisätään 11 a artikla seuraavasti: ”11 a artikla Jälkimarkkinakelpoiset sijoitusrahastot 1. Tätä artiklaa sovelletaan seuraavat edellytykset täyttäviin jälkimarkkinakelpoisiin sijoitusrahastoihin:
2. Valuuttamääräiset jälkimarkkinakelpoiset sijoitusrahastot, jotka ilmoitetaan kohdassa ”Muut saamiset”, eivät sisälly kokonaisvaluuttapositioon vaan muodostavat erillisen valuuttasaamisen. Niihin liittyvät valuuttakurssivoitot ja -tappiot voidaan laskea joko nettokeskihintamenetelmällä tai keskihintamenetelmällä. 3. Jälkimarkkinakelpoiset sijoitusrahastot arvostetaan nettoperusteisesti eikä niiden taustalla olevien omaisuuserien perusteella. Eri jälkimarkkinakelpoisia sijoitusrahastoja ei nettouteta keskenään. 4. Liiketapahtumat kirjataan taseeseen transaktiohintaan. 5. Välityspalkkio voidaan kirjata joko saamisen hankintamenoon sisältyvänä transaktiomenona tai kuluna tuloslaskelmaan. 6. Jälkimarkkinakelpoista sijoitusrahastoa ostettaessa mukana siirtyneen kertyneen osingon määrä sisältyy jälkimarkkinakelpoisen sijoitusrahaston hankintahintaan. Osingon irrottua voidaan rahasto-osuuden oston yhteydessä mukana siirtynyttä osinkoa käsitellä erillisenä eränä, kunnes osingosta on saatu maksu. 7. Jälkimarkkinakelpoisesta sijoitusrahastosta kertyneitä osinkosaamisia ei kirjata arvostusten yhteydessä kirjanpitojakson lopussa, koska ne heijastuvat jo jälkimarkkinakelpoisen sijoitusrahaston markkinahinnassa niitä jälkimarkkinakelpoisia sijoitusrahastoja lukuun ottamatta, jotka on noteerattu osingon irtoamisen jälkeen.”; |
|
5. |
lisätään liitteeseen II termi aakkosjärjestyksessä seuraavasti:
|
|
6. |
korvataan liitteessä II olevassa sanastossa ilmaisun ’hätärahoituksena annettu maksuvalmiusapu’ määritelmä seuraavasti:
|
|
7. |
korvataan liitteessä II olevassa sanastossa ilmaisun ’korvamerkitty salkku’ määritelmä seuraavasti:
|
|
8. |
korvataan liitteessä II olevassa sanastossa ilmaisun ’osake tai osuus’ määritelmä seuraavasti:
|
|
9. |
korvataan liitteet IV ja IX näiden suuntaviivojen liitteillä I ja II. |
2 artikla
Voimaantulo ja täytäntöönpano
1. Nämä suuntaviivat tulevat voimaan päivänä, jona ne annetaan tiedoksi niiden jäsenvaltioiden kansallisille keskuspankeille, joiden rahayksikkö on euro.
2. Euroalueen jäsenvaltioiden kansalliset keskuspankit noudattavat näitä suuntaviivoja 31 päivästä joulukuuta 2019.
3 artikla
Osoitus
Nämä suuntaviivat on osoitettu kaikille eurojärjestelmän keskuspankeille.
Tehty Frankfurt am Mainissa 28 päivänä marraskuuta 2019.
EKP:n neuvoston puolesta
EKP:n puheenjohtaja
Christine LAGARDE
(1) Euroopan keskuspankin suuntaviivat (EU) 2016/2249, annettu 3 päivänä marraskuuta 2016, kirjanpitoa ja tilinpäätöstietojen antamista koskevista oikeussäännöistä Euroopan keskuspankkijärjestelmässä (EKP/2016/34) (EUVL L 347, 20.12.2016, s. 37).
LIITE I
Korvataan suuntaviivojen (EU) 2016/2249 (EKP/2016/34) liite IV seuraavasti:
‘LIITE IV
TASEEN SISÄLTÖÄ JA ARVOSTAMISTA KOSKEVAT SÄÄNNÖT (1)
VASTAAVAA
|
Tase-erä (2) |
Tase-erien sisältöluokat |
Arvostusperiaate |
Soveltamisala (3) |
||||||||||||||||||||||||||
|
1 |
1 |
Kulta ja kultasaamiset |
Fyysinen kulta eli kultaharkot, -rahat, -levyt ja -kimpaleet, joko varastoitu tai ”matkalla”. Investointikulta (ei-fyysinen kulta), esimerkiksi kulta avistatileillä (yhteistileillä), määräaikaistalletukset ja seuraavista liiketoimista johtuvat kultasaamiset: a) kultapitoisuuden muuttumiset ja b) sijaintipaikkaa tai laatua koskevat kultaswapit, joissa luovutusajankohdan ja vastaanottoajankohdan väliin jää vähintään yksi pankkipäivä |
Markkina-arvoon |
Pakollinen |
||||||||||||||||||||||||
|
2 |
2 |
Valuuttamääräiset saamiset euroalueen ulkopuolelta |
Valuuttamääräiset saamiset euroalueen ulkopuolella olevilta vastapuolilta, kansainväliset ja ylikansalliset laitokset sekä euroalueeseen kuulumattomat keskuspankit mukaan luettuina |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
2.1 |
2.1 |
Saamiset Kansainväliseltä valuuttarahastolta (IMF) |
|
|
Pakollinen |
||||||||||||||||||||||||
|
|
Pakollinen |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
Pakollinen |
|||||||||||||||||||||||||||
|
2.2 |
2.2 |
Pankkitalletukset, arvopaperisijoitukset ja muut valuuttamääräiset saamiset |
|
|
Pakollinen |
||||||||||||||||||||||||
|
|
Pakollinen Pakollinen Pakollinen Pakollinen Pakollinen |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
Pakollinen |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
Pakollinen |
|||||||||||||||||||||||||||
|
3 |
3 |
Valuuttamääräiset saamiset euroalueelta |
|
|
Pakollinen Pakollinen Pakollinen Pakollinen Pakollinen |
||||||||||||||||||||||||
|
|
Pakollinen |
|||||||||||||||||||||||||||
|
4 |
4 |
Euromääräiset saamiset euroalueen ulkopuolelta |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
4.1 |
4.1 |
Pankkitalletukset, arvopaperisijoitukset ja lainat |
|
|
Pakollinen |
||||||||||||||||||||||||
|
|
Pakollinen Pakollinen Pakollinen Pakollinen Pakollinen |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
Pakollinen |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
Pakollinen Pakollinen Pakollinen |
|||||||||||||||||||||||||||
|
4.2 |
4.2 |
ERM II:n luottojärjestelyihin perustuvat saamiset |
Luotonanto ERM II:n ehdoilla |
Nimellisarvoon |
Pakollinen |
||||||||||||||||||||||||
|
5 |
5 |
Rahapoliittisiin operaatioihin liittyvät euromääräiset luotot euroalueen luottolaitoksille |
Erät 5.1–5.5: Euroopan keskuspankin suuntaviivoissa (EU) 2015/510 (EKP/2014/60) (4) kuvattuihin rahapolitiikan välineisiin liittyvät liiketoimet |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
5.1 |
5.1 |
Perusrahoitusoperaatiot |
Säännölliset likviditeettiä lisäävät käänteisoperaatiot, jotka toteutetaan viikoittain ja joissa sovellettava normaali juoksuaika on viikko |
Nimellisarvoon tai takaisinostohintaan |
Pakollinen |
||||||||||||||||||||||||
|
5.2 |
5.2 |
Pitempiaikaiset rahoitusoperaatiot |
Säännölliset likviditeettiä lisäävät käänteisoperaatiot, jotka toteutetaan kuukausittain ja joiden maturiteetti on pitempi kuin perusrahoitusoperaatioissa. |
Nimellisarvoon tai takaisinostohintaan |
Pakollinen |
||||||||||||||||||||||||
|
5.3 |
5.3 |
Käänteiset hienosäätöoperaatiot |
Käänteisoperaatiot, joilla hienosäädetään markkinoita tarvittaessa |
Nimellisarvoon tai takaisinostohintaan |
Pakollinen |
||||||||||||||||||||||||
|
5.4 |
5.4 |
Käänteiset rakenteelliset operaatiot |
Käänteisoperaatiot, joilla vaikutetaan eurojärjestelmän rakenteelliseen asemaan rahoitussektoriin nähden |
Nimellisarvoon tai takaisinostohintaan |
Pakollinen |
||||||||||||||||||||||||
|
5.5 |
5.5 |
Maksuvalmiusluotot |
Yön yli -likviditeetti vakuuskelpoisia arvopapereita vastaan etukäteen vahvistetulla korolla (maksuvalmiusjärjestelmä) |
Nimellisarvoon tai takaisinostohintaan |
Pakollinen |
||||||||||||||||||||||||
|
5.6 |
5.6 |
Vakuuksien muutospyyntöihin liittyvät luotot |
Luottolaitoksille myönnetyt lisäluotot, jotka aiheutuvat näille luottolaitoksille myönnettyjen muiden luottojen vakuutena olevien arvopaperien arvonnoususta |
Nimellisarvoon tai hankintahintaan |
Pakollinen |
||||||||||||||||||||||||
|
6 |
6 |
Muut euromääräiset saamiset euroalueen luottolaitoksilta |
Sekkitilit, määräaikaistalletukset, vaadittaessa takaisin maksettavat luotot, vastaavien erään 7 ”Euromääräiset arvopaperit euroalueelta” kuuluvien arvopaperisalkkujen hoitoon liittyvät takaisinmyyntisopimukset, mukaan lukien transaktiot, jotka johtuvat euroalueen aikaisempien valuuttavarantojen muuntamisesta, ja muut saamiset. Kirjeenvaihtajapankkimallin tilit ei-kotimaisissa euroalueen luottolaitoksissa. Muut saamiset ja operaatiot, jotka eivät liity eurojärjestelmän rahapoliittisiin operaatioihin, mukaan lukien hätärahoituksena annettu maksuvalmiusapu vakuudellisten lainojen muodossa. Sellaisista rahapoliittisista operaatioista johtuvat saamiset, jotka kansalliset keskuspankit ovat aloittaneet ennen niiden liittymistä eurojärjestelmään. |
Nimellisarvoon tai hankintahintaan |
Pakollinen |
||||||||||||||||||||||||
|
7 |
7 |
Euromääräiset arvopaperit euroalueelta |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
7.1 |
7.1 |
Rahapolitiikan harjoittamista varten pidettävät arvopaperit |
Arvopaperit, joita pidetään rahapolitiikan harjoittamista varten (ml. ylikansallisten tai kansainvälisten organisaatioiden tai kansainvälisten kehityspankkien – organisaation maantieteellisestä sijainnista riippumatta – liikkeeseen laskemat arvopaperit, jotka on hankittu rahapolitiikan harjoittamista varten). Hienosäätöoperaatioita varten hankitut Euroopan keskuspankin (EKP) velkasitoumukset |
|
Pakollinen Pakollinen |
||||||||||||||||||||||||
|
7.2 |
7.2 |
Muut arvopaperit |
Muut kuin vastaavaa-puolen eriin 7.1 ”Rahapolitiikan harjoittamista varten pidettävät arvopaperit” ja 11.3 ”Muut rahoitusvarat” kuuluvat arvopaperit; joukkovelkakirjat, vekselit, nollakorkoiset joukkovelkakirjat, suoraan pidettävät rahamarkkinapaperit, mukaan lukien julkisyhteisöjen liikkeeseen laskemat euromääräiset arvopaperit ajalta ennen EMUa. Kantaosakkeet ja sijoitusrahastot |
|
Pakollinen Pakollinen Pakollinen Pakollinen Pakollinen Pakollinen |
||||||||||||||||||||||||
|
8 |
8 |
Euromääräiset saamiset julkisyhteisöiltä |
Saamiset julkisyhteisöiltä ajalta ennen EMUa (ei-jälkimarkkinakelpoiset arvopaperit, lainat) |
Talletukset/lainat nimellisarvoon, ei-jälkimarkkinakelpoiset arvopaperit hankintahintaan |
Pakollinen |
||||||||||||||||||||||||
|
- |
9 |
Eurojärjestelmän sisäiset saamiset +) |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
- |
9.1 |
Osuudet EKP:ssä +) |
Vain kansallisten keskuspankkien taseissa. Kunkin kansallisen keskuspankin perussopimuksen ja käytetyn jakoperusteen mukainen osuus EKP:n pääomasta sekä EKPJ:n perussäännön 48.2 artiklan mukaiset osuudet. |
Hankintahintaan |
Pakollinen |
||||||||||||||||||||||||
|
- |
9.2 |
Valuuttavarantojen siirtoja vastaavat saamiset+) |
Vain kansallisten keskuspankkien taseissa EKPJ:n perussäännön 30 artiklan mukaisiin ensimmäisiin ja myöhempiin valuuttavarantojen siirtoihin perustuvat euromääräiset saamiset EKP:ltä |
Nimellisarvoon |
Pakollinen |
||||||||||||||||||||||||
|
- |
9.3 |
EKP:n velkasitoumusten liikkeeseenlaskuun liittyvät saamiset+) |
Vain EKP:n taseessa. Eurojärjestelmän sisäisiä EKP:n velkakirjojen liikkeeseenlaskuun perustuvia saamisia kansallisilta keskuspankeilta. |
Hankintahintaan |
Pakollinen |
||||||||||||||||||||||||
|
- |
9.4 |
Euroseteleiden kohdistamiseen eurojärjestelmän sisällä liittyvät nettosaamiset +), (*1) |
Kansalliset keskuspankit: seteleiden jakoperusteen soveltamiseen liittyvä nettosaaminen, sisältäen EKP:n liikkeeseen laskemiin seteleihin liittyvät eurojärjestelmän sisäiset saamiset sekä Euroopan keskuspankin päätöksessä (EU) 2016/2248 (EKP/2016/36) (5) tarkoitetun hyvityksen ja sen täsmäyttämiseksi tehtävän kirjauksen EKP: EKP:n liikkeeseen laskemiin seteleihin liittyvät päätöksen EKP/2010/29 mukaiset saamiset |
Nimellisarvoon |
Pakollinen |
||||||||||||||||||||||||
|
- |
9.5 |
Muut saamiset eurojärjestelmän sisällä (netto)+) |
Seuraavien alaerien nettopositiot: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Pakollinen |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
Pakollinen |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
Pakollinen |
|||||||||||||||||||||||||||
|
9 |
10 |
Selvitettävänä olevat erät |
Selvitystilien saldot (saamiset), mukaan lukien selvitettävänä olevat sekit |
Nimellisarvoon |
Pakollinen |
||||||||||||||||||||||||
|
9 |
11 |
Muut varat |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
9 |
11.1 |
Euroalueen metallirahat |
Eurokolikot, jos kansallinen keskuspankki ei ole niiden laillinen liikkeeseenlaskija |
Nimellisarvoon |
Pakollinen |
||||||||||||||||||||||||
|
9 |
11.2 |
Aineellinen ja aineeton käyttöomaisuus |
Maa-alueet ja rakennukset, kalusto, mukaan lukien tietokoneet, niihin liittyvät laitteet ja ohjelmistot |
Hankintahintaan poistot vähennettyinä Poistojen jaksotus:
Menojen aktivoinnissa sovelletaan raja-arvoa (mikäli meno ilman arvonlisäveroa jää alle 10 000 euron, sitä ei aktivoida). |
Suositeltava |
||||||||||||||||||||||||
|
9 |
11.3 |
Muut rahoitusvarat |
|
|
Suositeltava Suositeltava Suositeltava Suositeltava Suositeltava Suositeltava Suositeltava Suositeltava |
||||||||||||||||||||||||
|
9 |
11.4 |
Taseen ulkopuolisten erien arvostuserot |
Valuuttatermiinien, valuuttaswapien, koronvaihtosopimusten (paitsi jos sovelletaan vaihtelumarginaalia), korkotermiinien, arvopaperien termiinikauppojen, valuuttojen avistakauppojen tulokset kaupantekopäivästä maksun suorituspäivään |
Termiinin ja avistan erotus käyttäen valuutan markkinakurssia |
Pakollinen |
||||||||||||||||||||||||
|
9 |
11.5 |
Siirtosaamiset ja maksetut ennakot |
Toteutuneet tulot, joista ei ole saatu maksua. Maksetut ennakot ja kertyneet korot (eli arvopaperia ostettaessa mukana siirtyneet kertyneet korot) |
Nimellisarvoon, muuntamisessa käytetään valuutan markkinakurssia |
Pakollinen |
||||||||||||||||||||||||
|
9 |
11.6 |
Sekalaiset erät |
|
|
Suositeltava |
||||||||||||||||||||||||
|
|
Pakollinen |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
Pakollinen |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
Suositeltava Pakollinen |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
Pakollinen |
|||||||||||||||||||||||||||
|
- |
12 |
Tilikauden tappio |
|
Nimellisarvoon |
Pakollinen |
||||||||||||||||||||||||
VASTATTAVAA
|
Tase-erä (6)) |
Tase-erien sisältöluokat |
Arvostusperiaate |
Soveltamisala (7)) |
||||||
|
1 |
1 |
Liikkeessä olevat setelit* |
|
|
Pakollinen |
||||
|
|
Pakollinen |
|||||||
|
2 |
2 |
Rahapoliittisiin operaatioihin liittyvät euromääräiset velat euroalueen luottolaitoksille |
Erät 2.1, 2.2, 2.3 ja 2.5: Suuntaviivoissa (EU) 2015/510 (EKP/2014/60) tarkoitetut euromääräiset talletukset |
|
|
||||
|
2.1 |
2.1 |
Sekkitilit (ml. vähimmäisvarantotalletukset) |
EKPJ:n perussäännön mukaisesti vähimmäisvarantovelvoitteen alaisten rahalaitosten luetteloon kuuluvien luottolaitosten euromääräiset tilit. Erään kuuluvat ensisijaisesti vähimmäisvarantotalletusten tilit |
Nimellisarvoon |
Pakollinen |
||||
|
2.2 |
2.2 |
Talletusmahdollisuus |
Yön yli -talletukset etukäteen vahvistetulla korolla (maksuvalmiusjärjestelmässä) |
Nimellisarvoon |
Pakollinen |
||||
|
2.3 |
2.3 |
Määräaikaistalletukset |
Hienosäätötarkoituksessa kerättävät määräaikaistalletukset likviditeetin sitomiseksi |
Nimellisarvoon |
Pakollinen |
||||
|
2.4 |
2.4 |
Käänteiset hienosäätöoperaatiot |
Rahapolitiikkaan liittyvät liiketapahtumat, joiden tarkoituksena on likviditeetin sitominen |
Nimellisarvoon tai takaisinostohintaan |
Pakollinen |
||||
|
2.5 |
2.5 |
Vakuuksien muutospyyntöihin liittyvät talletukset |
Luottolaitosten talletukset, jotka tehdään näille luottolaitoksille myönnettyjen luottojen vakuutena olevien arvopapereiden arvon laskun vuoksi |
Nimellisarvoon |
Pakollinen |
||||
|
3 |
3 |
Muut euromääräiset velat euroalueen luottolaitoksille |
Repo-operaatiot luottolaitosten kanssa vastaavien erään 7 ”Euromääräiset arvopaperit euroalueelta” kuuluvien arvopaperisalkkujen hoitoon liittyen. Muut operaatiot, jotka eivät liity eurojärjestelmän rahapolitiikkaan. Ei luottolaitosten sekkitilejä. Velat/talletukset, jotka johtuvat sellaisista rahapoliittisista operaatioista, jotka kansallinen keskuspankki on aloittanut ennen eurojärjestelmään liittymistään |
Nimellisarvoon tai takaisinostohintaan |
Pakollinen |
||||
|
4 |
4 |
liikkeeseen lasketut velkasitoumukset |
Vain EKP:n taseessa kansallisilla keskuspankeilla tase-erä vain siirtymäkaudella. Suuntaviivoissa (EU) 2015/510 (EKP/2014/60) tarkoitetut velkasitoumukset. Diskonttopaperit, jotka lasketaan liikkeeseen likviditeetin sitomistarkoituksessa |
Hankintahintaan Mahdolliset diskontot jaksotetaan |
Pakollinen |
||||
|
5 |
5 |
Euromääräiset velat muille euroalueella oleville |
|
|
|
||||
|
5.1 |
5.1 |
Julkisyhteisöt |
Sekkitilit, määräaikaistalletukset, vaadittaessa takaisin maksettavat talletukset |
Nimellisarvoon |
Pakollinen |
||||
|
5.2 |
5.2 |
Muut velat |
Henkilöstön, yhtiöiden ja asiakkaiden, vähimmäisvarantovelvoitteesta vapautetuiksi luetteloidut rahalaitokset mukaan luettuina (ks. vastattavien erä 2.1 ”Käyttötilit”) käyttötilit; repo-operaatiot muiden rahoituslaitosten kuin luottolaitosten kanssa arvopapereiden hallintaa varten, lukuun ottamatta erään 11.3 ’Muut rahoitusvarat’ kuuluvia arvopapereita; määräaikaistalletukset, vaadittaessa takaisin maksettavat talletukset |
Nimellisarvoon |
Pakollinen |
||||
|
6 |
6 |
Euromääräiset velat euroalueen ulkopuolelle |
Muiden pankkien, keskuspankkien, kansainvälisten/ylikansallisten elinten, mukaan lukien Euroopan komissio, sekkitilit, määräaikaistalletukset, vaadittaessa takaisin maksettavat talletukset, mukaan lukien maksuliikettä varten pidettävät tilit sekä sijoitusten hoitoa varten pidettävät tilit; muiden tallettajien sekkitilit. Euromääräisten arvopaperien hoitoon liittyvät repo-operaatiot. Sellaisten jäsenvaltioiden keskuspankkien TARGET2-tilien saldot, joiden rahayksikkö ei ole euro |
Nimellisarvoon tai takaisinostohintaan |
Pakollinen |
||||
|
7 |
7 |
Valuuttamääräiset velat euroalueelle |
Sekkitilit, takaisinostosopimuksiin perustuvat velat; tavallisesti näissä sijoitustoimissa käytetään joko valuuttoja tai kultaa |
Nimellisarvoon, muuntamisessa käytetään valuutan markkinakurssia |
Pakollinen |
||||
|
8 |
8 |
Valuuttamääräiset velat euroalueen ulkopuolelle |
|
|
|
||||
|
8.1 |
8.1 |
Talletukset ja muut velat |
Sekkitilit. Takaisinostosopimuksiin perustuvat velat; tavallisesti näissä sijoitustoimissa käytetään joko valuuttoja tai kultaa |
Nimellisarvoon, muuntamisessa käytetään valuutan markkinakurssia |
Pakollinen |
||||
|
8.2 |
8.2 |
ERM II:n luottojärjestelyihin perustuvat velat |
Lainanotto ERM II:n ehdoilla. |
Nimellisarvoon, muuntamisessa käytetään valuutan markkinakurssia |
Pakollinen |
||||
|
9 |
9 |
IMF:n myöntämien erityisten nosto-oikeuksien vastaerä |
SDR-määräinen erä, johon on kirjattu ne nosto-oikeudet, jotka kyseessä olevalle maalle tai kansalliselle keskuspankille on alun perin myönnetty |
Nimellisarvoon, muuntamisessa käytetään valuutan markkinakurssia |
Pakollinen |
||||
|
- |
10 |
Eurojärjestelmän sisäiset velat +) |
|
|
|
||||
|
- |
10.1 |
Valuuttavarantojen siirtoja vastaavat velat + ) |
Vain EKP:n taseessa– euromääräinen |
Nimellisarvoon |
Pakollinen |
||||
|
- |
10.2 |
EKP:n velkasitoumusten liikkeeseenlaskuun liittyvät velat+) |
Vain kansallisten keskuspankkien taseissa. Eurojärjestelmän sisäisiä EKP:hen kohdistuvia EKP:n velkasitoumusten liikkeeseenlaskuun perustuvia velkoja |
Hankintahintaan |
Pakollinen |
||||
|
- |
10.3 |
Euroseteleiden kohdistamiseen eurojärjestelmän sisällä liittyvät nettovelat +), (*2) |
Vain kansallisten keskuspankkien taseissa. Kansalliset keskuspankit: seteleiden jakoperusteen soveltamiseen liittyvä nettovelka, sisältäen EKP:n liikkeeseen laskemiin seteleihin liittyvät eurojärjestelmän sisäiset velat sekä päätöksessä (EU) 2016/2248 (EKP/2016/36) tarkoitetun hyvityksen ja sen täsmäyttämiseksi tehtävän kirjauksen |
Nimellisarvoon |
Pakollinen |
||||
|
- |
10.4 |
Muut velat eurojärjestelmän sisällä (netto)+) |
Seuraavien alaerien nettopositiot: |
|
|
||||
|
|
Pakollinen |
|||||||
|
|
Pakollinen |
|||||||
|
|
Pakollinen |
|||||||
|
10 |
11 |
Selvitettävänä olevat erät |
Selvitystilien saldot (velat), mukaan lukien selvitettävänä olevat pankkisiirrot |
Nimellisarvoon |
Pakollinen |
||||
|
10 |
12 |
Muut velat |
|
|
|
||||
|
10 |
12.1 |
Taseen ulkopuolisten erien arvostuserot |
Valuuttatermiinien, valuuttaswapien, koronvaihtosopimusten (paitsi jos sovelletaan vaihtelumarginaalia), korkotermiinien, arvopaperien termiinikauppojen, valuuttojen avistakauppojen tulokset kaupantekopäivästä maksun suorituspäivään |
Termiinin ja avistan erotus käyttäen valuutan markkinakurssia |
Pakollinen |
||||
|
10 |
12.2 |
Siirtovelat ja saadut ennakot |
Raportointikauteen liittyvät menot, jotka erääntyvät tulevina tilikausina. Raportointikaudella saadut tulot, jotka liittyvät tuleviin tilikausiin |
Nimellisarvoon, muuntamisessa käytetään valuutan markkinakurssia |
Pakollinen |
||||
|
10 |
12.3 |
Sekalaiset erät |
|
|
Suositeltava |
||||
|
|
Pakollinen |
|||||||
|
|
Suositeltava |
|||||||
|
10 |
13 |
Varaukset |
|
|
Suositeltava |
||||
|
|
Pakollinen |
|||||||
|
11 |
14 |
Arvonmuutostilit |
Arvonmuutostilit, jotka johtuvat kullan, euromääräisten arvopapereiden, valuuttamääräisten arvopapereiden ja optioiden hintamuutoksista; markkinahintaisesta arvostuksesta johtuvat korkoriskijohdannaisiin liittyvät arvostuserot; arvonmuutostilit, jotka johtuvat valuuttakurssimuutoksista kaikissa nettovaluuttapositioissa, mukaan lukien valuuttaswapit ja -termiinit sekä erityiset nosto-oikeudet EKPJ:n perussäännön 48.2 artiklan mukaiset kansallisten keskuspankkien osuudet EKP:lle yhdistellään vastaavaa-puolen erässä 9.1 ”Osuudet EKP:ssä” ilmoitettuihin vastaaviin määriin+) |
Keskihinnan ja markkina-arvon välinen arvostusero, valuutan muuntamisessa käytetään markkinakurssia |
Pakollinen |
||||
|
12 |
15 |
Pääoma ja rahastot |
|
|
|
||||
|
12 |
15.1 |
Pääoma |
Maksettu pääoma – EKP:n pääoma on yhdistetty kansallisten keskuspankkien pääomaosuuksista. |
Nimellisarvoon |
Pakollinen |
||||
|
12 |
15.2 |
Rahastot |
Lainmukaiset rahastot ja muut rahastot. Kertyneet voittovarat EKPJ:n perussäännön 48.2 artiklan mukaiset kansallisten keskuspankkien osuudet EKP:lle on yhdistetty vastaavaa-puolen erässä 9.1 ”Osuudet EKP:ssä” ilmoitettuihin vastaaviin määriin+) |
Nimellisarvoon |
Pakollinen |
||||
|
10 |
16 |
Tilikauden voitto |
|
Nimellisarvoon |
Pakollinen |
||||
(*1) Yhdenmukaistettavat erät.
(1) Liikkeessä olevia euroseteleitä, euroseteleiden kohdistamisesta eurojärjestelmän sisällä johtuville eurojärjestelmän sisäisille nettomääräisille saamisille/veloille suoritettavaa korkoa sekä rahoitustuloa koskevat julkaistavat tiedot tulisi yhdenmukaistaa kansallisten keskuspankkien vuosittain julkaistavissa tilinpäätöksissä. Yhdenmukaistettavat erät on merkitty tähdellä liitteissä IV, VIII ja IX.
(2) Numerointi ensimmäisessä sarakkeessa viittaa tasekaavoihin, jotka annetaan liitteissä V, VI ja VII (viikkotaseet ja eurojärjestelmän konsolidoitu vuositase). Numerointi toisessa sarakkeessa viittaa tasekaavoihin, jotka annetaan liitteessä VIII (kansallisen keskuspankin vuositase). Merkinnällä ”+” merkityt erät yhdistellään eurojärjestelmän viikkotaseissa.
(3) Tässä liitteessä luetellut taseen sisältöä ja arvostamista koskevat säännökset katsotaan pakollisiksi EKP:n kirjanpidossa ja kansallisten keskuspankkien kirjanpidossa niiden saamisten ja velkojen kohdalla, jotka ovat olennaisia eurojärjestelmän tarkoituksen ja toiminnan kannalta.
(4) Euroopan keskuspankin suuntaviivat (EU) 2015/510, annettu 19 päivänä joulukuuta 2014, eurojärjestelmän rahapolitiikan kehyksen täytäntöönpanosta (EKP/2014/60) (EUVL L 91, 2.4.2015, s. 3).
(5) Euroopan keskuspankin päätös (EU) 2016/2248, annettu 3 päivänä marraskuuta 2016, niiden jäsenvaltioiden kansallisten keskuspankkien, joiden rahayksikkö on euro, rahoitustulon jakamisesta (EKP/2016/36) (EUVL L 347, 20.12.2016, s. 26).
(*2) Yhdenmukaistettavat erät. Ks. johdanto-osan 5 kappale.
(6) Numerointi ensimmäisessä sarakkeessa viittaa tasekaavoihin, jotka annetaan liitteissä V, VI ja VII (viikkotaseet ja eurojärjestelmän konsolidoitu vuositase). Numerointi toisessa sarakkeessa viittaa tasekaavoihin, jotka annetaan liitteessä VIII (kansallisen keskuspankin vuositase). Merkinnällä ”+” merkityt erät yhdistellään eurojärjestelmän viikkotaseissa.
(7) Tässä liitteessä luetellut taseen sisältöä ja arvostamista koskevat säännökset katsotaan pakollisiksi EKP:n kirjanpidossa ja kansallisten keskuspankkien kirjanpidossa niiden saamisten ja velkojen kohdalla, jotka ovat olennaisia eurojärjestelmän tarkoituksen ja toiminnan kannalta.
LIITE II
Korvataan päätöksen (EU) 2016/2249 (EKP/2016/34) liite IX seuraavasti:
”LIITE IX
KANSALLISTEN KESKUSPANKKIEN JULKAISTAVA TULOSLASKELMA (1) (2)
|
(miljoonaa euroa) |
||||
|
Tuloslaskelma 31. joulukuuta ... päättyvälle tilikaudelle |
Raportointi vuosi |
Edellinen tilikausi |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
Tuotot yhteensä |
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
Tilikauden (tappio)/voitto |
|
|
||
(*1) Yhdenmukaistettavat erät. Ks. johdanto-osan 5 kappale.
(1) EKP:n tuloslaskelman kaava on hieman erilainen. Ks. Euroopan keskuspankin tilinpäätöksestä 3 päivänä marraskuuta 2016 annetussa Euroopan keskuspankin päätöksen (EU) 2016/2247 (EKP/2016/35) (EUVL L 347, 20.12.2016, s. 1) liite III.
(2) Liikkeessä olevia euroseteleitä, euroseteleiden kohdistamisesta eurojärjestelmän sisällä johtuville eurojärjestelmän sisäisille nettomääräisille saamisille/veloille suoritettavaa korkoa sekä rahoitustuloa koskevat julkaistavat tiedot tulisi yhdenmukaistaa kansallisten keskuspankkien vuosittain julkaistavissa tilinpäätöksissä. Yhdenmukaistettavat erät on merkitty tähdellä liitteissä IV, VIII ja IX.
(3) Keskuspankit voivat vaihtoehtoisesti julkaista täsmälliset tai eri tavalla pyöristetyt euromääräiset summat.
(4) Hallinnolliset järjestelyt mukaan luettuina.
(5) Siinä tapauksessa, että setelinvalmistus on ulkoistettu (maksettavat ulkopuolisille yhtiöille, jotka huolehtivat setelien valmistuksesta keskuspankkien puolesta). On suositeltavaa, että kansallisten setelien ja eurosetelien liikkeeseenlaskuun liittyvät kulut kirjataan tuloslaskelmaan silloin kun ne laskutetaan tai ne ovat muutoin aiheutuneet.