ISSN 1977-0812 |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 279 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
62. vuosikerta |
|
|
III Muut säädökset |
|
|
|
EUROOPAN TALOUSALUE |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
Oikaisuja |
|
|
* |
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti. |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset
ASETUKSET
31.10.2019 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 279/1 |
KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2019/1819,
annettu 8 päivänä elokuuta 2019,
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 528/2012 muuttamisesta etikan lisäämiseksi tehoaineena sen liitteeseen I
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon biosidivalmisteiden asettamisesta saataville markkinoilla ja niiden käytöstä 22 päivänä toukokuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 528/2012 (1) ja erityisesti sen 28 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetuksen (EY) N:o 1451/2007 (2) 6 artiklassa säädettyä elintarvikkeita ja rehua koskevaa poikkeusta sovellettiin tehoaineeseen ”etikka”, sikäli kuin se oli valmisteryhmän 19 karkotteena tai houkutteena käytettäväksi tarkoitettu elintarvike tai rehu. |
(2) |
Komission delegoidun asetuksen (EU) N:o 1062/2014 (3) 16 artiklan 5 kohdan nojalla toimitettiin ilmoitus valmisteryhmän 19 etikasta, johon sovelletaan elintarvikkeita ja rehua koskevaa poikkeusta. Euroopan kemikaalivirasto, jäljempänä ’kemikaalivirasto’, totesi ilmoituksen olevan vaatimustenmukainen ja ilmoitti komissiolle vaatimuksenmukaisuudesta kyseisen asetuksen 17 artiklan mukaisesti. Näin ollen etikka sisällytettiin biosidivalmisteissa käytettyjen vanhojen tehoaineiden tarkastusohjelmassa mukana olevien tehoaineen ja valmisteryhmän yhdistelmien luetteloon valmisteryhmään 19 (4). |
(3) |
Komissio pyysi 31 päivänä tammikuuta 2017 kemikaalivirastolta lausunnon siitä, antaako etikka aihetta huoleen asetuksen (EU) N:o 528/2012 28 artiklan 2 kohdan mukaisesti. |
(4) |
Kemikaaliviraston lausunnossa (5) todetaan, että etikka ei aiheuta huolta, joten se voidaan sisällyttää asetuksen (EU) N:o 528/2012 liitteeseen I. |
(5) |
Kemikaaliviraston lausunto huomioon ottaen etikka on aiheellista sisällyttää asetuksen (EU) N:o 528/2012 liitteeseen I. Koska etikka on peräisin luonnosta, se olisi sisällytettävä ryhmään 4 ”Luonnonalkuperää olevat perinteisesti käytetyt aineet”. Etikka olisi sisällytettävä kyseiseen liitteeseen ainoastaan, jos se kuuluu kyseisen asetuksen 3 artiklan 1 kohdan u alakohdassa esitetyn ’elintarvikkeen’ määritelmän piiriin ja sisältää vähemmän kuin 10 prosenttia etikkahappoa. Tämä on johdonmukaista sen seikan kanssa, että etikkaan sovellettiin asetuksen (EY) N:o 1451/2007 6 artiklassa säädettyä elintarvikkeita ja rehua koskevaa poikkeusta ainoastaan, jos se oli elintarvike. |
(6) |
Asetuksen (EU) N:o 528/2012 89 artiklan 3 kohta sisältää siirtymätoimenpiteitä, jos vanhojen tehoaineiden järjestelmällistä arviointia koskevaan työohjelmaan sisältyvä olemassa oleva tehoaine hyväksytään kyseisen asetuksen mukaisesti. Valmisteryhmän 19 etikan osalta kyseisen asetuksen 89 artiklan 3 kohdassa tarkoitetuksi hyväksymispäiväksi olisi vahvistettava 1 päivä kesäkuuta 2021, jotta lupahakemusten jättämiselle olisi riittävästi aikaa kyseisen asetuksen 89 artiklan 3 kohdan toisen alakohdan mukaisesti, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (EU) N:o 528/2012 liite I tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Asetuksen (EU) N:o 528/2012 89 artiklan 3 kohdan soveltamiseksi valmisteryhmän 19 etikan hyväksymispäivä on 1 päivä kesäkuuta 2021.
3 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 8 päivänä elokuuta 2019.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 167, 27.6.2012, s. 1.
(2) Komission asetus (EY) N:o 1451/2007, annettu 4 päivänä joulukuuta 2007, biosidituotteiden markkinoille saattamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 98/8/EY 16 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun kymmenvuotisen työohjelman toisesta vaiheesta (EUVL L 325, 11.12.2007, s. 3).
(3) Komission delegoitu asetus (EU) N:o 1062/2014, annettu 4 päivänä elokuuta 2014, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 528/2012 tarkoitetusta kaikkien biosidivalmisteissa käytettyjen vanhojen tehoaineiden järjestelmällistä arviointia koskevasta työohjelmasta (EUVL L 294, 10.10.2014, s. 1).
(4) Komission delegoitu asetus (EU) 2019/157, annettu 6 päivänä marraskuuta 2018, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 528/2012 tarkoitetusta kaikkien biosidivalmisteissa käytettyjen vanhojen tehoaineiden järjestelmällistä arviointia koskevasta työohjelmasta annetun delegoidun asetuksen (EU) N:o 1062/2014 liitteen II muuttamisesta (EUVL L 31, 1.2.2019, s. 1).
(5) Biocidal Products Committee (BPC) Opinion of 14 December 2017 on the eligibility of certain food and feed active substances for inclusion into Annex I to the BPR, ECHA/BPC/186/2017.
LIITE
Lisätään asetuksen (EU) N:o 528/2012 liitteessä I olevaan 25 artiklan a alakohdassa tarkoitettujen tehoaineiden luetteloon ryhmään 4 kohta seuraavasti:
EY-numero |
Nimi/ryhmä |
Rajoitus |
Huomautus |
”Ei saatavilla |
Etikka(*) |
Lukuun ottamatta etikkaa, joka ei ole elintarvike, ja etikkaa, joka sisältää enemmän kuin 10 % etikkahappoa (riippumatta siitä, onko se elintarvike). |
CAS-nro 8028-52-2 |
(*1) Asetuksen 89 artiklan 3 kohdan soveltamiseksi valmisteryhmän 19 etikan hyväksymispäivä on 1. kesäkuuta 2021.”.
31.10.2019 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 279/4 |
KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2019/1820,
annettu 8 päivänä elokuuta 2019,
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 528/2012 muuttamisesta Saccharomyces cerevisiae -hiivan lisäämiseksi tehoaineena sen liitteeseen I
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon biosidivalmisteiden asettamisesta saataville markkinoilla ja niiden käytöstä 22 päivänä toukokuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 528/2012 (1) ja erityisesti sen 28 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetuksen (EY) N:o 1451/2007 (2) 6 artiklassa säädettyä elintarvikkeita ja rehua koskevaa poikkeusta sovellettiin tehoaineeseen ”Saccharomyces cerevisiae”, sikäli kuin se oli valmisteryhmän 19 karkotteena tai houkutteena käytettäväksi tarkoitettu elintarvike tai rehu. |
(2) |
Komission delegoidun asetuksen (EU) N:o 1062/2014 (3) 16 artiklan 5 kohdan nojalla toimitettiin ilmoitus valmisteryhmän 19 Saccharomyces cerevisiae -hiivasta, johon sovelletaan elintarvikkeita ja rehua koskevaa poikkeusta. Euroopan kemikaalivirasto, jäljempänä ’kemikaalivirasto’, totesi ilmoituksen olevan vaatimustenmukainen ja ilmoitti komissiolle vaatimuksenmukaisuudesta kyseisen asetuksen 17 artiklan mukaisesti. Näin ollen Saccharomyces cerevisiae sisällytettiin biosidivalmisteissa käytettyjen vanhojen tehoaineiden tarkastusohjelmassa mukana olevien tehoaineen ja valmisteryhmän yhdistelmien luetteloon valmisteryhmään 19 (4). |
(3) |
Komissio pyysi 31 päivänä tammikuuta 2017 kemikaalivirastolta lausunnon siitä, antaako Saccharomyces cerevisiae aihetta huoleen asetuksen (EU) N:o 528/2012 28 artiklan 2 kohdan mukaisesti. |
(4) |
Kemikaaliviraston lausunnossa (5) todetaan, että Saccharomyces cerevisiae ei aiheuta huolta, joten se voidaan sisällyttää asetuksen (EU) N:o 528/2012 liitteeseen I. |
(5) |
Kemikaaliviraston lausunto huomioon ottaen Saccharomyces cerevisiae on aiheellista sisällyttää asetuksen (EU) N:o 528/2012 liitteeseen I. Koska Saccharomyces cerevisiae on peräisin luonnosta, se olisi sisällytettävä ryhmään 4 ”Luonnonalkuperää olevat perinteisesti käytetyt aineet”. Saccharomyces cerevisiae olisi sisällytettävä kyseiseen liitteeseen ainoastaan, jos se kuuluu kyseisen asetuksen 3 artiklan 1 kohdan u alakohdassa esitetyn ’elintarvikkeen’ tai ’rehun’ määritelmän piiriin. Tämä on johdonmukaista sen seikan kanssa, että Saccharomyces cerevisiae -hiivaan sovellettiin asetuksen (EY) N:o 1451/2007 6 artiklassa säädettyä elintarvikkeita ja rehua koskevaa poikkeusta ainoastaan, jos se oli elintarvike tai rehu. |
(6) |
Asetuksen (EU) N:o 528/2012 89 artiklan 3 kohta sisältää siirtymätoimenpiteitä, jos vanhojen tehoaineiden järjestelmällistä arviointia koskevaan työohjelmaan sisältyvä olemassa oleva tehoaine hyväksytään kyseisen asetuksen mukaisesti. Valmisteryhmän 19 Saccharomyces cerevisiae -hiivan osalta kyseisen asetuksen 89 artiklan 3 kohdassa tarkoitetuksi hyväksymispäiväksi olisi vahvistettava 1 päivä kesäkuuta 2021, jotta lupahakemusten jättämiselle olisi riittävästi aikaa kyseisen asetuksen 89 artiklan 3 kohdan toisen alakohdan mukaisesti, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (EU) N:o 528/2012 liite I tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Asetuksen (EU) N:o 528/2012 89 artiklan 3 kohdan soveltamiseksi valmisteryhmän 19 Saccharomyces cerevisiae -hiivan hyväksymispäivä on 1 päivä kesäkuuta 2021.
3 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 8 päivänä elokuuta 2019.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 167, 27.6.2012, s. 1.
(2) Komission asetus (EY) N:o 1451/2007, annettu 4 päivänä joulukuuta 2007, biosidituotteiden markkinoille saattamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 98/8/EY 16 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun kymmenvuotisen työohjelman toisesta vaiheesta (EUVL L 325, 11.12.2007, s. 3).
(3) Komission delegoitu asetus (EU) N:o 1062/2014, annettu 4 päivänä elokuuta 2014, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 528/2012 tarkoitetusta kaikkien biosidivalmisteissa käytettyjen vanhojen tehoaineiden järjestelmällistä arviointia koskevasta työohjelmasta (EUVL L 294, 10.10.2014, s. 1).
(4) Komission delegoitu asetus (EU) 2019/157, annettu 6 päivänä marraskuuta 2018, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 528/2012 tarkoitetusta kaikkien biosidivalmisteissa käytettyjen vanhojen tehoaineiden järjestelmällistä arviointia koskevasta työohjelmasta annetun delegoidun asetuksen (EU) N:o 1062/2014 liitteen II muuttamisesta (EUVL L 31, 1.2.2019, s. 1).
(5) Biocidal Products Committee (BPC) Opinion of 14 December 2017 on the eligibility of certain food and feed active substances for inclusion into Annex I to the BPR, ECHA/BPC/186/2017.
LIITE
Lisätään asetuksen (EU) N:o 528/2012 liitteessä I olevaan 25 artiklan a alakohdassa tarkoitettujen tehoaineiden luetteloon ryhmään 4 kohta seuraavasti:
EY-numero |
Nimi/ryhmä |
Rajoitus |
Huomautus |
”Ei saatavilla |
Saccharomyces cerevisiae (hiiva) (*1) |
Lukuun ottamatta Saccharomyces cerevisiae -hiivaa, joka ei ole elintarvike tai rehu. |
CAS-nro 68876-77-7 |
(*1) Asetuksen 89 artiklan 3 kohdan soveltamiseksi valmisteryhmän 19 Saccharomyces cerevisiae -hiivan hyväksymispäivä on 1. kesäkuuta 2021.”.
31.10.2019 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 279/7 |
KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2019/1821
annettu 8 päivänä elokuuta 2019,
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 528/2012 muuttamisesta munajauheen lisäämiseksi tehoaineena sen liitteeseen I
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon biosidivalmisteiden asettamisesta saataville markkinoilla ja niiden käytöstä 22 päivänä toukokuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 528/2012 (1) ja erityisesti sen 28 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetuksen (EY) N:o 1451/2007 (2) 6 artiklassa säädettyä elintarvikkeita ja rehua koskevaa poikkeusta sovellettiin tehoaineeseen ”munajauhe”, sikäli kuin se oli valmisteryhmän 19 karkotteena tai houkutteena käytettäväksi tarkoitettu elintarvike tai rehu. |
(2) |
Komission delegoidun asetuksen (EU) N:o 1062/2014 (3) 16 artiklan 5 kohdan nojalla toimitettiin ilmoitus valmisteryhmän 19 munajauheesta, johon sovelletaan elintarvikkeita ja rehua koskevaa poikkeusta. Euroopan kemikaalivirasto, jäljempänä ’kemikaalivirasto’, totesi ilmoituksen olevan vaatimustenmukainen ja ilmoitti komissiolle vaatimuksenmukaisuudesta kyseisen asetuksen 17 artiklan mukaisesti. Näin ollen munajauhe sisällytettiin biosidivalmisteissa käytettyjen vanhojen tehoaineiden tarkastusohjelmassa mukana olevien tehoaineen ja valmisteryhmän yhdistelmien luetteloon valmisteryhmään 19 (4). |
(3) |
Komissio pyysi 31 päivänä tammikuuta 2017 kemikaalivirastolta lausunnon siitä, antaako munajauhe aihetta huoleen asetuksen (EU) N:o 528/2012 28 artiklan 2 kohdan mukaisesti. |
(4) |
Kemikaaliviraston lausunnossa (5) todetaan, että munajauhe ei aiheuta huolta, joten se voidaan sisällyttää asetuksen (EU) N:o 528/2012 liitteeseen I. |
(5) |
Kemikaaliviraston lausunto huomioon ottaen munajauhe on aiheellista sisällyttää asetuksen (EU) N:o 528/2012 liitteeseen I. Koska munajauhe on peräisin luonnosta, se olisi sisällytettävä ryhmään 4 ”Luonnonalkuperää olevat perinteisesti käytetyt aineet”. Munajauhe olisi sisällytettävä kyseiseen liitteeseen ainoastaan, jos se kuuluu kyseisen asetuksen 3 artiklan 1 kohdan u alakohdassa esitetyn ’elintarvikkeen’ tai ’rehun’ määritelmän piiriin. Tämä on johdonmukaista sen seikan kanssa, että munajauheeseen sovellettiin asetuksen (EY) N:o 1451/2007 6 artiklassa säädettyä elintarvikkeita ja rehua koskevaa poikkeusta ainoastaan, jos se oli elintarvike tai rehu. |
(6) |
Asetuksen (EU) N:o 528/2012 89 artiklan 3 kohta sisältää siirtymätoimenpiteitä, jos vanhojen tehoaineiden järjestelmällistä arviointia koskevaan työohjelmaan sisältyvä olemassa oleva tehoaine hyväksytään kyseisen asetuksen mukaisesti. Valmisteryhmän 19 munajauheen osalta kyseisen asetuksen 89 artiklan 3 kohdassa tarkoitetuksi hyväksymispäiväksi olisi vahvistettava 1 päivä kesäkuuta 2021, jotta lupahakemusten jättämiselle olisi riittävästi aikaa kyseisen asetuksen 89 artiklan 3 kohdan toisen alakohdan mukaisesti, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (EU) N:o 528/2012 liite I tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Asetuksen (EU) N:o 528/2012 89 artiklan 3 kohdan soveltamiseksi valmisteryhmän 19 munajauheen hyväksymispäivä on 1 päivä kesäkuuta 2021.
3 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 8 päivänä elokuuta 2019.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 167, 27.6.2012, s. 1.
(2) Komission asetus (EY) N:o 1451/2007, annettu 4 päivänä joulukuuta 2007, biosidituotteiden markkinoille saattamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 98/8/EY 16 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun kymmenvuotisen työohjelman toisesta vaiheesta (EUVL L 325, 11.12.2007, s. 3).
(3) Komission delegoitu asetus (EU) N:o 1062/2014, annettu 4 päivänä elokuuta 2014, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 528/2012 tarkoitetusta kaikkien biosidivalmisteissa käytettyjen vanhojen tehoaineiden järjestelmällistä arviointia koskevasta työohjelmasta (EUVL L 294, 10.10.2014, s. 1).
(4) Komission delegoitu asetus (EU) 2019/157, annettu 6 päivänä marraskuuta 2018, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 528/2012 tarkoitetusta kaikkien biosidivalmisteissa käytettyjen vanhojen tehoaineiden järjestelmällistä arviointia koskevasta työohjelmasta annetun delegoidun asetuksen (EU) N:o 1062/2014 liitteen II muuttamisesta (EUVL L 31, 1.2.2019, s. 1).
(5) Biocidal Products Committee (BPC) Opinion of 14 December 2017 on the eligibility of certain food and feed active substances for inclusion into Annex I to the BPR, ECHA/BPC/186/2017.
LIITE
Lisätään asetuksen (EU) N:o 528/2012 liitteessä I olevaan 25 artiklan a alakohdassa tarkoitettujen tehoaineiden luetteloon ryhmään 4 kohta seuraavasti:
EY-numero |
Nimi/ryhmä |
Rajoitus |
Huomautus |
”Ei saatavilla |
Munajauhe (*1) |
Lukuun ottamatta munajauhetta, joka ei ole elintarvike tai rehu. |
|
(*1) Asetuksen 89 artiklan 3 kohdan soveltamiseksi valmisteryhmän 19 munajauheen hyväksymispäivä on 1. kesäkuuta 2021.”.
31.10.2019 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 279/10 |
KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2019/1822,
annettu 8 päivänä elokuuta 2019,
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 528/2012 muuttamisesta hunajan lisäämiseksi tehoaineena sen liitteeseen I
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon biosidivalmisteiden asettamisesta saataville markkinoilla ja niiden käytöstä 22 päivänä toukokuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 528/2012 (1) ja erityisesti sen 28 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetuksen (EY) N:o 1451/2007 (2) 6 artiklassa säädettyä elintarvikkeita ja rehua koskevaa poikkeusta sovellettiin tehoaineeseen ’hunaja’, sikäli kuin se oli valmisteryhmän 19 karkotteena tai houkutteena käytettäväksi tarkoitettu elintarvike tai rehu. |
(2) |
Komission delegoidun asetuksen (EU) N:o 1062/2014 (3) 16 artiklan 5 kohdan nojalla toimitettiin ilmoitus valmisteryhmän 19 hunajasta, johon sovelletaan elintarvikkeita ja rehua koskevaa poikkeusta. Euroopan kemikaalivirasto, jäljempänä ’kemikaalivirasto’, totesi ilmoituksen olevan vaatimustenmukainen ja ilmoitti komissiolle vaatimuksenmukaisuudesta kyseisen asetuksen 17 artiklan mukaisesti. Näin ollen hunaja sisällytettiin biosidivalmisteissa käytettyjen vanhojen tehoaineiden tarkastusohjelmassa mukana olevien tehoaineen ja valmisteryhmän yhdistelmien luetteloon valmisteryhmään 19 (4). |
(3) |
Komissio pyysi 31 päivänä tammikuuta 2017 kemikaalivirastolta lausunnon siitä, antaako hunaja aihetta huoleen asetuksen (EU) N:o 528/2012 28 artiklan 2 kohdan mukaisesti. |
(4) |
Kemikaaliviraston lausunnossa (5) todetaan, että hunaja ei aiheuta huolta, joten se voidaan sisällyttää asetuksen (EU) N:o 528/2012 liitteeseen I. |
(5) |
Kemikaaliviraston lausunto huomioon ottaen hunaja on aiheellista sisällyttää asetuksen (EU) N:o 528/2012 liitteeseen I. Koska hunaja on peräisin luonnosta, se olisi sisällytettävä ryhmään 4 ”Luonnonalkuperää olevat perinteisesti käytetyt aineet”. Hunaja olisi sisällytettävä kyseiseen liitteeseen ainoastaan, jos se kuuluu kyseisen asetuksen 3 artiklan 1 kohdan u alakohdassa esitetyn ’elintarvikkeen’ tai ’rehun’ määritelmän piiriin. Tämä on johdonmukaista sen seikan kanssa, että hunajaan sovellettiin asetuksen (EY) N:o 1451/2007 6 artiklassa säädettyä elintarvikkeita ja rehua koskevaa poikkeusta ainoastaan, jos se oli elintarvike tai rehu. |
(6) |
Asetuksen (EU) N:o 528/2012 89 artiklan 3 kohta sisältää siirtymätoimenpiteitä, jos vanhojen tehoaineiden järjestelmällistä arviointia koskevaan työohjelmaan sisältyvä olemassa oleva tehoaine hyväksytään kyseisen asetuksen mukaisesti. Valmisteryhmän 19 hunajan osalta kyseisen asetuksen 89 artiklan 3 kohdassa tarkoitetuksi hyväksymispäiväksi olisi vahvistettava 1 päivä kesäkuuta 2021, jotta lupahakemusten jättämiselle olisi riittävästi aikaa kyseisen asetuksen 89 artiklan 3 kohdan toisen alakohdan mukaisesti, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (EU) N:o 528/2012 liite I tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Asetuksen (EU) N:o 528/2012 89 artiklan 3 kohdan soveltamiseksi valmisteryhmän 19 hunajan hyväksymispäivä on 1 päivä kesäkuuta 2021.
3 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 8 päivänä elokuuta 2019.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 167, 27.6.2012, s. 1.
(2) Komission asetus (EY) N:o 1451/2007, annettu 4 päivänä joulukuuta 2007, biosidituotteiden markkinoille saattamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 98/8/EY 16 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun kymmenvuotisen työohjelman toisesta vaiheesta (EUVL L 325, 11.12.2007, s. 3).
(3) Komission delegoitu asetus (EU) N:o 1062/2014, annettu 4 päivänä elokuuta 2014, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 528/2012 tarkoitetusta kaikkien biosidivalmisteissa käytettyjen vanhojen tehoaineiden järjestelmällistä arviointia koskevasta työohjelmasta (EUVL L 294, 10.10.2014, s. 1).
(4) Komission delegoitu asetus (EU) 2019/157, annettu 6 päivänä marraskuuta 2018, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 528/2012 tarkoitetusta kaikkien biosidivalmisteissa käytettyjen vanhojen tehoaineiden järjestelmällistä arviointia koskevasta työohjelmasta annetun delegoidun asetuksen (EU) N:o 1062/2014 liitteen II muuttamisesta (EUVL L 31, 1.2.2019, s. 1).
(5) Biocidal Products Committee (BPC) Opinion of 14 December 2017 on the eligibility of certain food and feed active substances for inclusion into Annex I to the BPR, ECHA/BPC/186/2017.
LIITE
Lisätään asetuksen (EU) N:o 528/2012 liitteessä I olevaan 25 artiklan a alakohdassa tarkoitettujen tehoaineiden luetteloon ryhmään 4 kohta seuraavasti:
EY-numero |
Nimi/ryhmä |
Rajoitus |
Huomautus |
”Ei saatavilla |
Hunaja (*1) |
Lukuun ottamatta hunajaa, joka ei ole elintarvike tai rehu. |
CAS-nro 8028-66-8 |
(*1) Asetuksen 89 artiklan 3 kohdan soveltamiseksi valmisteryhmän 19 hunajan hyväksymispäivä on 1. kesäkuuta 2021”.
31.10.2019 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 279/13 |
KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2019/1823,
annettu 8 päivänä elokuuta 2019,
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 528/2012 muuttamisesta D-fruktoosin lisäämiseksi tehoaineena sen liitteeseen I
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon biosidivalmisteiden asettamisesta saataville markkinoilla ja niiden käytöstä 22 päivänä toukokuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 528/2012 (1) ja erityisesti sen 28 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetuksen (EY) N:o 1451/2007 (2) 6 artiklassa säädettyä elintarvikkeita ja rehua koskevaa poikkeusta sovellettiin tehoaineeseen ”D-fruktoosi”, sikäli kuin se oli valmisteryhmän 19 karkotteena tai houkutteena käytettäväksi tarkoitettu elintarvike tai rehu. |
(2) |
Komission delegoidun asetuksen (EU) N:o 1062/2014 (3) 16 artiklan 5 kohdan nojalla toimitettiin ilmoitus valmisteryhmän 19 D-fruktoosista, johon sovelletaan elintarvikkeita ja rehua koskevaa poikkeusta. Euroopan kemikaalivirasto, jäljempänä ’kemikaalivirasto’, totesi ilmoituksen olevan vaatimustenmukainen ja ilmoitti komissiolle vaatimuksenmukaisuudesta kyseisen asetuksen 17 artiklan mukaisesti. Näin ollen D-fruktoosi sisällytettiin biosidivalmisteissa käytettyjen vanhojen tehoaineiden tarkastusohjelmassa mukana olevien tehoaineen ja valmisteryhmän yhdistelmien luetteloon valmisteryhmään 19 (4). |
(3) |
Komissio pyysi 31 päivänä tammikuuta 2017 kemikaalivirastolta lausunnon siitä, antaako D-fruktoosi aihetta huoleen asetuksen (EU) N:o 528/2012 28 artiklan 2 kohdan mukaisesti. Kemikaaliviraston lausunnossa (5) todetaan, että D-fruktoosi ei aiheuta huolta, joten se voidaan sisällyttää asetuksen (EU) N:o 528/2012 liitteeseen I. |
(4) |
Kemikaaliviraston lausunto huomioon ottaen D-fruktoosi on aiheellista sisällyttää asetuksen (EU) N:o 528/2012 liitteeseen I. Koska D-fruktoosi on peräisin luonnosta, se olisi sisällytettävä ryhmään 4 ”Luonnonalkuperää olevat perinteisesti käytetyt aineet”. D-fruktoosi olisi sisällytettävä kyseiseen liitteeseen ainoastaan, jos se kuuluu kyseisen asetuksen 3 artiklan 1 kohdan u alakohdassa esitetyn ’elintarvikkeen’ tai ’rehun’ määritelmän piiriin. Tämä on johdonmukaista sen seikan kanssa, että D-fruktoosiin sovellettiin asetuksen (EY) N:o 1451/2007 6 artiklassa säädettyä elintarvikkeita ja rehua koskevaa poikkeusta ainoastaan, jos se oli elintarvike tai rehu. |
(5) |
Asetuksen (EU) N:o 528/2012 89 artiklan 3 kohta sisältää siirtymätoimenpiteitä, jos vanhojen tehoaineiden järjestelmällistä arviointia koskevaan työohjelmaan sisältyvä olemassa oleva tehoaine hyväksytään kyseisen asetuksen mukaisesti. Valmisteryhmän 19 D-fruktoosin osalta kyseisen asetuksen 89 artiklan 3 kohdassa tarkoitetuksi hyväksymispäiväksi olisi vahvistettava 1 päivä kesäkuuta 2021, jotta lupahakemusten jättämiselle olisi riittävästi aikaa kyseisen asetuksen 89 artiklan 3 kohdan toisen alakohdan mukaisesti, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (EU) N:o 528/2012 liite I tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Asetuksen (EU) N:o 528/2012 89 artiklan 3 kohdan soveltamiseksi valmisteryhmän 19 D-fruktoosin hyväksymispäivä on 1 päivä kesäkuuta 2021.
3 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 8 päivänä elokuuta 2019.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 167, 27.6.2012, s. 1.
(2) Komission asetus (EY) N:o 1451/2007, annettu 4 päivänä joulukuuta 2007, biosidituotteiden markkinoille saattamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 98/8/EY 16 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun kymmenvuotisen työohjelman toisesta vaiheesta (EUVL L 325, 11.12.2007, s. 3).
(3) Komission delegoitu asetus (EU) N:o 1062/2014, annettu 4 päivänä elokuuta 2014, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 528/2012 tarkoitetusta kaikkien biosidivalmisteissa käytettyjen vanhojen tehoaineiden järjestelmällistä arviointia koskevasta työohjelmasta (EUVL L 294, 10.10.2014, s. 1).
(4) Komission delegoitu asetus (EU) 2019/157, annettu 6 päivänä marraskuuta 2018, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 528/2012 tarkoitetusta kaikkien biosidivalmisteissa käytettyjen vanhojen tehoaineiden järjestelmällistä arviointia koskevasta työohjelmasta annetun delegoidun asetuksen (EU) N:o 1062/2014 liitteen II muuttamisesta (EUVL L 31, 1.2.2019, s. 1).
(5) Biocidal Products Committee (BPC) Opinion of 14 December 2017 on the eligibility of certain food and feed active substances for inclusion into Annex I to the BPR, ECHA/BPC/186/2017.
LIITE
Lisätään asetuksen (EU) N:o 528/2012 liitteessä I olevaan 25 artiklan a alakohdassa tarkoitettujen tehoaineiden luetteloon ryhmään 4 kohta seuraavasti:
EY-numero |
Nimi/ryhmä |
Rajoitus |
Huomautus |
”200-333-3 |
D-fruktoosi (*1) |
Lukuun ottamatta D-fruktoosia, joka ei ole elintarvike tai rehu. |
CAS-nro 57-48-7 |
(*1) Asetuksen 89 artiklan 3 kohdan soveltamiseksi valmisteryhmän 19 D-fruktoosin hyväksymispäivä on 1. kesäkuuta 2021.”.
31.10.2019 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 279/16 |
KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2019/1824,
annettu 8 päivänä elokuuta 2019,
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 528/2012 muuttamisesta juuston lisäämiseksi tehoaineena sen liitteeseen I
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon biosidivalmisteiden asettamisesta saataville markkinoilla ja niiden käytöstä 22 päivänä toukokuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 528/2012 (1) ja erityisesti sen 28 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetuksen (EY) N:o 1451/2007 (2) 6 artiklassa säädettyä elintarvikkeita ja rehua koskevaa poikkeusta sovellettiin tehoaineeseen ”juusto”, sikäli kuin se oli valmisteryhmän 19 karkotteena tai houkutteena käytettäväksi tarkoitettu elintarvike tai rehu. |
(2) |
Komission delegoidun asetuksen (EU) N:o 1062/2014 (3) 16 artiklan 5 kohdan nojalla toimitettiin ilmoitus valmisteryhmän 19 juustosta, johon sovelletaan elintarvikkeita ja rehua koskevaa poikkeusta. Euroopan kemikaalivirasto, jäljempänä ’kemikaalivirasto’, totesi ilmoituksen olevan vaatimustenmukainen ja ilmoitti komissiolle vaatimuksenmukaisuudesta kyseisen asetuksen 17 artiklan mukaisesti. Näin ollen juusto sisällytettiin biosidivalmisteissa käytettyjen vanhojen tehoaineiden tarkastusohjelmassa mukana olevien tehoaineen ja valmisteryhmän yhdistelmien luetteloon valmisteryhmään 19 (4). |
(3) |
Komissio pyysi 31 päivänä tammikuuta 2017 kemikaalivirastolta lausunnon siitä, antaako juusto aihetta huoleen asetuksen (EU) N:o 528/2012 28 artiklan 2 kohdan mukaisesti. |
(4) |
Kemikaaliviraston lausunnossa (5) todetaan, että juusto ei aiheuta huolta, joten se voidaan sisällyttää asetuksen (EU) N:o 528/2012 liitteeseen I. |
(5) |
Kemikaaliviraston lausunto huomioon ottaen juusto on aiheellista sisällyttää asetuksen (EU) N:o 528/2012 liitteeseen I. Koska juusto on peräisin luonnosta, se olisi sisällytettävä ryhmään 4 ”Luonnonalkuperää olevat perinteisesti käytetyt aineet”. Juusto olisi sisällytettävä kyseiseen liitteeseen ainoastaan, jos se kuuluu kyseisen asetuksen 3 artiklan 1 kohdan u alakohdassa esitetyn ”elintarvikkeen” tai ”rehun” määritelmän piiriin. Tämä on johdonmukaista sen seikan kanssa, että juustoon sovellettiin asetuksen (EY) N:o 1451/2007 6 artiklassa säädettyä elintarvikkeita ja rehua koskevaa poikkeusta ainoastaan, jos se oli elintarvike tai rehu. |
(6) |
Asetuksen (EU) N:o 528/2012 89 artiklan 3 kohta sisältää siirtymätoimenpiteitä, jos vanhojen tehoaineiden järjestelmällistä arviointia koskevaan työohjelmaan sisältyvä olemassa oleva tehoaine hyväksytään kyseisen asetuksen mukaisesti. Valmisteryhmän 19 juuston osalta kyseisen asetuksen 89 artiklan 3 kohdassa tarkoitetuksi hyväksymispäiväksi olisi vahvistettava 1 päivä kesäkuuta 2021, jotta lupahakemusten jättämiselle olisi riittävästi aikaa kyseisen asetuksen 89 artiklan 3 kohdan toisen alakohdan mukaisesti, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (EU) N:o 528/2012 liite I tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Asetuksen (EU) N:o 528/2012 89 artiklan 3 kohdan soveltamiseksi valmisteryhmän 19 juuston hyväksymispäivä on 1 päivä kesäkuuta 2021.
3 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 8 päivänä elokuuta 2019.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 167, 27.6.2012, s. 1.
(2) Komission asetus (EY) N:o 1451/2007, annettu 4 päivänä joulukuuta 2007, biosidituotteiden markkinoille saattamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 98/8/EY 16 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun kymmenvuotisen työohjelman toisesta vaiheesta (EUVL L 325, 11.12.2007, s. 3).
(3) Komission delegoitu asetus (EU) N:o 1062/2014, annettu 4 päivänä elokuuta 2014, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 528/2012 tarkoitetusta kaikkien biosidivalmisteissa käytettyjen vanhojen tehoaineiden järjestelmällistä arviointia koskevasta työohjelmasta (EUVL L 294, 10.10.2014, s. 1).
(4) Komission delegoitu asetus (EU) 2019/157, annettu 6 päivänä marraskuuta 2018, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 528/2012 tarkoitetusta kaikkien biosidivalmisteissa käytettyjen vanhojen tehoaineiden järjestelmällistä arviointia koskevasta työohjelmasta annetun delegoidun asetuksen (EU) N:o 1062/2014 liitteen II muuttamisesta (EUVL L 31, 1.2.2019, s. 1).
(5) Biocidal Products Committee (BPC) Opinion of 14 December 2017 on the eligibility of certain food and feed active substances for inclusion into Annex I to the BPR, ECHA/BPC/186/2017.
LIITE
Lisätään asetuksen (EU) N:o 528/2012 liitteessä I olevaan 25 artiklan a alakohdassa tarkoitettujen tehoaineiden luetteloon ryhmään 4 kohta seuraavasti:
EY-numero |
Nimi/ryhmä |
Rajoitus |
Huomautus |
„Ei saatavilla |
Juusto (*1) |
Lukuun ottamatta juustoa, joka ei ole elintarvike tai rehu. |
|
(*1) Asetuksen 89 artiklan 3 kohdan soveltamiseksi valmisteryhmän 19 juuston hyväksymispäivä on 1. kesäkuuta 2021.”
31.10.2019 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 279/19 |
KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2019/1825,
annettu 8 päivänä elokuuta 2019,
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 528/2012 muuttamisesta tiivistetyn omenamehun lisäämiseksi tehoaineena sen liitteeseen I
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon biosidivalmisteiden asettamisesta saataville markkinoilla ja niiden käytöstä 22 päivänä toukokuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 528/2012 (1) ja erityisesti sen 28 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetuksen (EY) N:o 1451/2007 (2) 6 artiklassa säädettyä elintarvikkeita ja rehua koskevaa poikkeusta sovellettiin tehoaineeseen ”tiivistetty omenamehu”, sikäli kuin se oli valmisteryhmän 19 karkotteena tai houkutteena käytettäväksi tarkoitettu elintarvike tai rehu. |
(2) |
Komission delegoidun asetuksen (EU) N:o 1062/2014 (3) 16 artiklan 5 kohdan nojalla toimitettiin ilmoitus valmisteryhmän 19 tiivistetystä omenamehusta, johon sovelletaan elintarvikkeita ja rehua koskevaa poikkeusta. Euroopan kemikaalivirasto, jäljempänä ’kemikaalivirasto’, totesi ilmoituksen olevan vaatimustenmukainen ja ilmoitti komissiolle vaatimuksenmukaisuudesta kyseisen asetuksen 17 artiklan mukaisesti. Näin ollen tiivistetty omenamehu sisällytettiin biosidivalmisteissa käytettyjen vanhojen tehoaineiden tarkastusohjelmassa mukana olevien tehoaineen ja valmisteryhmän yhdistelmien luetteloon valmisteryhmään 19 (4). |
(3) |
Komissio pyysi 31 päivänä tammikuuta 2017 kemikaalivirastolta lausunnon siitä, antaako tiivistetty omenamehu aihetta huoleen asetuksen (EU) N:o 528/2012 28 artiklan 2 kohdan mukaisesti. |
(4) |
Kemikaaliviraston lausunnossa (5) todetaan, että tiivistetty omenamehu ei aiheuta huolta, joten se voidaan sisällyttää asetuksen (EU) N:o 528/2012 liitteeseen I. |
(5) |
Kemikaaliviraston lausunto huomioon ottaen tiivistetty omenamehu on aiheellista sisällyttää asetuksen (EU) N:o 528/2012 liitteeseen I. Koska tiivistetty omenamehu on peräisin luonnosta, se olisi sisällytettävä ryhmään 4 ”Luonnonalkuperää olevat perinteisesti käytetyt aineet”. Tiivistetty omenamehu olisi sisällytettävä kyseiseen liitteeseen ainoastaan, jos se kuuluu neuvoston direktiivin 2001/112/EY (6) liitteessä I olevan I osan 2 kohdassa esitetyn määritelmän piiriin |
(6) |
Asetuksen (EU) N:o 528/2012 89 artiklan 3 kohta sisältää siirtymätoimenpiteitä, jos vanhojen tehoaineiden järjestelmällistä arviointia koskevaan työohjelmaan sisältyvä olemassa oleva tehoaine hyväksytään kyseisen asetuksen mukaisesti. Valmisteryhmän 19 tiivistetyn omenamehun osalta kyseisen asetuksen 89 artiklan 3 kohdassa tarkoitetuksi hyväksymispäiväksi olisi vahvistettava 1 päivä kesäkuuta 2021, jotta lupahakemusten jättämiselle olisi riittävästi aikaa kyseisen asetuksen 89 artiklan 3 kohdan toisen alakohdan mukaisesti, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (EU) N:o 528/2012 liite I tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Asetuksen (EU) N:o 528/2012 89 artiklan 3 kohdan soveltamiseksi valmisteryhmän 19 tiivistetyn omenamehun hyväksymispäivä on 1 päivä kesäkuuta 2021.
3 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 8 päivänä elokuuta 2019.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 167, 27.6.2012, s. 1.
(2) Komission asetus (EY) N:o 1451/2007, annettu 4 päivänä joulukuuta 2007, biosidituotteiden markkinoille saattamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 98/8/EY 16 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun kymmenvuotisen työohjelman toisesta vaiheesta (EUVL L 325, 11.12.2007, s. 3).
(3) Komission delegoitu asetus (EU) N:o 1062/2014, annettu 4 päivänä elokuuta 2014, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 528/2012 tarkoitetusta kaikkien biosidivalmisteissa käytettyjen vanhojen tehoaineiden järjestelmällistä arviointia koskevasta työohjelmasta (EUVL L 294, 10.10.2014, s. 1).
(4) Komission delegoitu asetus (EU) 2019/157, annettu 6 päivänä marraskuuta 2018, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 528/2012 tarkoitetusta kaikkien biosidivalmisteissa käytettyjen vanhojen tehoaineiden järjestelmällistä arviointia koskevasta työohjelmasta annetun delegoidun asetuksen (EU) N:o 1062/2014 liitteen II muuttamisesta (EUVL L 31, 1.2.2019, s. 1).
(5) Biocidal Products Committee (BPC) Opinion of 14 December 2017 on the eligibility of certain food and feed active substances for inclusion into Annex I to the BPR, ECHA/BPC/186/2017.
(6) Neuvoston direktiivi 2001/112/EY, annettu 20 päivänä joulukuuta 2001, elintarvikkeena käytettävistä hedelmätäysmehuista ja tietyistä vastaavista valmisteista (EYVL L 10, 12.1.2002, s. 58).
LIITE
Lisätään asetuksen (EU) N:o 528/2012 liitteessä I olevaan 25 artiklan a alakohdassa tarkoitettujen tehoaineiden luetteloon ryhmään 4 kohta seuraavasti:
EY-numero |
Nimi/ryhmä |
Rajoitus |
Huomautus |
”Ei saatavilla |
Tiivistetty omenamehu (*1) |
Lukuun ottamatta tiivistettyä omenamehua, joka ei kuulu neuvoston direktiivin 2001/112/EY (*2) liitteessä I olevan I osan 2 kohdan määritelmän piiriin. |
|
(*1) Asetuksen 89 artiklan 3 kohdan soveltamiseksi valmisteryhmän 19 tiivistetyn omenamehun hyväksymispäivä on 1. kesäkuuta 2021.
(*2) Neuvoston direktiivi 2001/112/EY, annettu 20 päivänä joulukuuta 2001, elintarvikkeena käytettävistä hedelmätäysmehuista ja tietyistä vastaavista valmisteista (EYVL L 10, 12.1.2002, s. 58).”.
31.10.2019 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 279/22 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2019/1826,
annettu 25 päivänä lokakuuta 2019,
nimityksen kirjaamisesta suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin (”Kaimiškas Jovarų alus” (SMM))
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä 21 päivänä marraskuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 (1) ja erityisesti sen 52 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Liettuan tasavallan hakemus nimityksen ”Kaimiškas Jovarų alus” rekisteröimiseksi julkaistiin Euroopan unionin virallisessa lehdessä (2) asetuksen (EU) N:o 1151/2012 50 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti. |
(2) |
Koska komissiolle ei ole toimitettu vastaväitteitä asetuksen (EU) N:o 1151/2012 51 artiklan mukaisesti, nimitys ”Kaimiškas Jovarų alus” olisi rekisteröitävä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Rekisteröidään nimitys ”Kaimiškas Jovarų alus” (SMM).
Ensimmäisessä kohdassa tarkoitettu nimitys on komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 668/2014 (3) liitteessä XI mainittuun luokkaan 2.1 ”Olut” kuuluva tuote.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 25 päivänä lokakuuta 2019.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
Phil HOGAN
Komission jäsen
(1) EUVL L 343, 14.12.2012, s. 1.
(2) EUVL C 217, 28.6.2019, s. 5.
(3) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 668/2014, annettu 13 päivänä kesäkuuta 2014, maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 soveltamissäännöistä (EUVL L 179, 19.6.2014, s. 36).
31.10.2019 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 279/23 |
KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2019/1827,
annettu 30 päivänä lokakuuta 2019,
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/23/EU muuttamisesta hankintasopimusten käyttöoikeuksiin sovellettavien kynnysarvojen osalta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon käyttöoikeussopimusten (1) tekemisestä 26 päivänä helmikuuta 2014 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/23/EU ja erityisesti sen 9 artiklan 4 kohdan toisen alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvosto hyväksyi päätöksellä 2014/115/EU (2) Maailman kauppajärjestön puitteissa tehdyn julkisia hankintoja (3) koskevan sopimuksen, jäljempänä ’sopimus’, muuttamista koskevan pöytäkirjan. Sopimus on monenvälinen väline, jonka tarkoitus on avata julkisten hankintojen markkinoita vastavuoroisesti sen osapuolten välillä. Sitä sovelletaan kaikissa hankintasopimuksissa, joiden arvo on yhtä suuri tai suurempi kuin siinä vahvistetut määrät, jäljempänä ’kynnysarvot’, jotka ilmaistaan erityisnosto-oikeuksina. |
(2) |
Yksi direktiivin 2014/23/EU tavoitteista on se, että kyseistä direktiiviä soveltavat hankintayksiköt ja hankintaviranomaiset voivat samanaikaisesti noudattaa sopimuksessa olevia velvoitteita. Direktiivin 2014/23/EU 9 artiklan 1 kohdassa säädetään, että komissio todentaa kahden vuoden välein, että kyseisen direktiivin 8 artiklan 1 kohdassa vahvistettu käyttöoikeuksia koskeva kynnysarvo vastaa sopimuksessa vahvistettua kynnysarvoa. Koska direktiivin 2014/23/EU 9 artiklan 1 kohdan mukaisesti laskettu kynnysarvo eroaa kyseisen direktiivin 8 artiklan 1 kohdassa säädetystä kynnysarvosta, kyseistä kynnysarvoa on tarpeen tarkistaa. |
(3) |
Direktiiviä 2014/23/EU olisi sen vuoksi muutettava, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan direktiivin 2014/23/EU 8 artiklan 1 kohdassa ilmaisu ”5 548 000 euroa” ilmaisulla ”5 350 000 euroa”.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2020.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 30 päivänä lokakuuta 2019.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 94, 28.3.2014, s. 1.
(2) Neuvoston päätös 2014/115/EU, annettu 2 päivänä joulukuuta 2013, julkisia hankintoja koskevan sopimuksen muuttamista koskevan pöytäkirjan tekemisestä (EUVL L 68, 7.3.2014, s. 1).
31.10.2019 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 279/25 |
KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2019/1828,
annettu 30 päivänä lokakuuta 2019,
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/24/EU muuttamisesta julkisia tavara- ja palveluhankintoja ja rakennusurakoita koskeviin sopimuksiin sekä suunnittelukilpailuihin sovellettavien kynnysarvojen osalta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon sopimuksen Euroopan unionin toiminnasta,
ottaa huomioon julkisista hankinnoista ja direktiivin 2004/18/EY kumoamisesta 26 päivänä helmikuuta 2014 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/24/EU (1) ja erityisesti sen 6 artiklan 5 kohdan toisen alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvosto hyväksyi päätöksellä 2014/115/EU (2) Maailman kauppajärjestön puitteissa tehdyn julkisia hankintoja koskevan sopimuksen (3), jäljempänä ’sopimus’, muuttamista koskevan pöytäkirjan. Sopimus on monenvälinen väline, jonka tavoitteena on avata julkisten hankintojen markkinoita vastavuoroisesti sen osapuolten välillä. Sitä sovelletaan kaikissa hankintasopimuksissa, joiden arvo on yhtä suuri tai suurempi kuin siinä vahvistetut määrät, jäljempänä ’kynnysarvot’, jotka ilmaistaan erityisnosto-oikeuksina. |
(2) |
Yksi direktiivin 2014/24/EU tavoitteista on se, että kyseistä direktiiviä soveltavat hankintaviranomaiset voivat samanaikaisesti noudattaa sopimuksessa olevia velvoitteita. Direktiivin 2014/24/EU 6 artiklan 1 kohdan mukaisesti komissio varmistaa kahden vuoden välein, että kyseisen direktiivin 4 artiklan a, b ja c alakohdassa säädetyt kynnysarvot julkisille hankinnoille ja suunnittelukilpailuille vastaavat sopimuksessa vahvistettuja kynnysarvoja. Koska direktiivin 2014/24/EU 6 artiklan 1 kohdan mukaisesti laskettu kynnysarvo eroaa kyseisen direktiivin 4 artiklan a, b ja c alakohdassa säädetystä kynnysarvosta, kyseisiä kynnysarvoja on tarpeen tarkistaa. Direktiivin 2014/24/EU 6 artiklan 2 kohdan mukaisesti kyseisen direktiivin 13 artiklassa säädetyt kynnysarvot on sovitettava yhteen kyseisen direktiivin 4 artiklan a ja c alakohdassa säädettyjen kynnysarvojen kanssa. |
(3) |
Direktiiviä 2014/24/EU olisi sen vuoksi muutettava, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan direktiivi 2014/24/EU seuraavasti:
1) |
Muutetaan 4 artikla seuraavasti:
|
2) |
Muutetaan 13 artiklan ensimmäinen kohta seuraavasti:
|
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2020.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 30 päivänä lokakuuta 2019.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 94, 28.3.2014, s. 65.
(2) Neuvoston päätös 2014/115/EU, annettu 2 päivänä joulukuuta 2013, julkisia hankintoja koskevan sopimuksen muuttamista koskevan pöytäkirjan tekemisestä (EUVL L 68, 7.3.2014, s. 1).
31.10.2019 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 279/27 |
KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2019/1829,
annettu 30 päivänä lokakuuta 2019,
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/25/EU muuttamisesta tavarahankinta-, palveluhankinta- ja rakennusurakkasopimuksiin sovellettavien kynnysarvojen osalta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon vesi- ja energiahuollon sekä liikenteen ja postipalvelujen alalla toimivien yksiköiden hankinnoista ja direktiivin 2004/17/EY kumoamisesta 26 päivänä helmikuuta 2014 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/25/EU (1) ja erityisesti sen 17 artiklan 4 kohdan toisen alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvosto hyväksyi päätöksellä 2014/115/EU (2) Maailman kauppajärjestön puitteissa tehdyn julkisia hankintoja koskevan sopimuksen (3), jäljempänä ’sopimus’, muuttamista koskevan pöytäkirjan. Sopimus on monenvälinen väline, jonka tarkoitus on avata julkisten hankintojen markkinoita vastavuoroisesti sen osapuolten välillä. Sitä sovelletaan kaikissa hankintasopimuksissa, joiden arvo on yhtä suuri tai suurempi kuin siinä vahvistetut määrät, jäljempänä ’kynnysarvot’, jotka ilmaistaan erityisnosto-oikeuksina. |
(2) |
Yksi direktiivin 2014/25/EU tavoitteista on se, että kyseistä direktiiviä soveltavat hankintayksiköt voivat samanaikaisesti noudattaa sopimuksessa olevia velvoitteita. Direktiivin 2014/25/EU 17 artiklan 1 kohdan mukaisesti komissio todentaa kahden vuoden välein, että kyseisen direktiivin 15 artiklan a ja b alakohdassa säädetyt kynnysarvot julkisille hankinnoille ja suunnittelukilpailuille vastaavat sopimuksessa vahvistettuja kynnysarvoja. Koska direktiivin 2014/25/EU 17 artiklan 1 kohdan mukaisesti lasketut kynnysarvot eroavat kyseisen direktiivin 15 artiklan a ja b alakohdassa säädetyistä kynnysarvoista, kyseisiä kynnysarvoja on tarpeen tarkistaa. |
(3) |
Sen vuoksi direktiiviä 2014/25/EU olisi muutettava, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan direktiivin 2014/25/EU 15 artikla seuraavasti:
(1) |
korvataan a alakohdassa ilmaisu ”443 000 euroa” ilmaisulla ”428 000 euroa”; |
(2) |
korvataan b alakohdassa ilmaisu ”5 548 000 euroa” ilmaisulla ”5 350 000 euroa”. |
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2020.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 30 päivänä lokakuuta 2019.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 94, 28.3.2014, s. 243.
(2) Neuvoston päätös 2014/115/EU, annettu 2 päivänä joulukuuta 2013, julkisia hankintoja koskevan sopimuksen muuttamista koskevan pöytäkirjan tekemisestä (EUVL L 68, 7.3.2014, s. 1).
31.10.2019 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 279/29 |
KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2019/1830,
annettu 30 päivänä lokakuuta 2019,
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/81/EY muuttamisesta rakennusurakoita sekä tavara- ja palveluhankintoja koskeviin sopimuksiin sovellettavien kynnysarvojen osalta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon hankintaviranomaisten ja hankintayksiköiden tekemien rakennusurakoita sekä tavara- ja palveluhankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta puolustus- ja turvallisuusalalla ja direktiivien 2004/17/EY ja 2004/18/EY (1) muuttamisesta 13 päivänä heinäkuuta 2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/81/EY ja erityisesti sen 68 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvosto hyväksyi päätöksellä 2014/115/EU (2) Maailman kauppajärjestön puitteissa tehdyn julkisia hankintoja koskevan sopimuksen, jäljempänä ’sopimus’ (3), muuttamista koskevan pöytäkirjan. Sopimus on monenvälinen väline, jonka tarkoituksena on avata julkisten hankintojen markkinoita vastavuoroisesti sen osapuolten välillä. Sitä sovelletaan kaikissa hankintasopimuksissa, joiden arvo on yhtä suuri tai suurempi kuin siinä vahvistetut määrät, jäljempänä ’kynnysarvot’, jotka ilmaistaan erityisnosto-oikeuksina. |
(2) |
Yksi Euroopan parlamentin ja neuvoston (4) direktiivin 2014/25/EY tavoitteista on se, että kyseisiä direktiivejä soveltavat hankintayksiköt ja hankintaviranomaiset voivat samanaikaisesti noudattaa sopimuksessa olevia velvoitteita. Direktiivin 2014/25/EU 17 artiklan mukaisesti komissio todentaa kahden vuoden välein, että kyseisen direktiivin 15 artiklan a ja b alakohdassa säädetyt kynnysarvot vastaavat sopimuksessa vahvistettuja kynnysarvoja, ja tarkistaa niitä tarvittaessa. |
(3) |
Direktiivissä 2014/25/EU vahvistetut kynnysarvot on tarkistettu. Direktiivin 2009/81/EY 68 artiklan 1 kohdan mukaan kyseisessä direktiivissä vahvistetut kynnysarvot on sovitettava yhteen direktiivissä 2014/25/EU vahvistettujen tarkistettujen kynnysarvojen kanssa. |
(4) |
Sen vuoksi direktiiviä 2009/81/EY olisi muutettava, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan direktiivin 2009/81/EY 8 artikla seuraavasti:
1) |
korvataan a alakohdassa ilmaisu ”443 000 euroa” ilmaisulla ”428 000 euroa”; |
2) |
korvataan b alakohdassa ilmaisu ”5 548 000 euroa” ilmaisulla ”5 350 000 euroa”. |
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2020.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 30 päivänä lokakuuta 2019.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 216, 20.8.2009, s. 76.
(2) Neuvoston päätös 2014/115/EU, annettu 2 päivänä joulukuuta 2013, julkisia hankintoja koskevan sopimuksen muuttamista koskevan pöytäkirjan tekemisestä (EUVL L 68, 7.3.2014, s. 1).
(3) EUVL L 68, 7.3.2014, s. 2.
(4) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2014/25/EU, annettu 26 päivänä helmikuuta 2014, vesi- ja energiahuollon sekä liikenteen ja postipalvelujen alalla toimivien yksiköiden hankinnoista ja direktiivin 2004/17/EY kumoamisesta (EUVL L 94, 28.3.2014, s. 243).
DIREKTIIVIT
31.10.2019 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 279/31 |
KOMISSION DIREKTIIVI (EU) 2019/1831,
annettu 24 päivänä lokakuuta 2019,
työperäisen altistumisen viiteraja-arvojen viidennen luettelon laatimisesta neuvoston direktiivin 98/24/EY nojalla ja komission direktiivin 2000/39/EY muuttamisesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon työntekijöiden terveyden ja turvallisuuden suojelemisesta työpaikalla esiintyviin kemiallisiin tekijöihin liittyviltä riskeiltä 7 päivänä huhtikuuta 1998 annetun neuvoston direktiivin 98/24/EY (1) ja erityisesti sen 3 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Göteborgissa 17 päivänä marraskuuta 2017 vahvistetun Euroopan sosiaalisten oikeuksien pilarin (2) periaatteen 10 mukaan jokaisella työntekijällä on oikeus terveelliseen, turvalliseen ja asianmukaiseen työympäristöön. Oikeus korkeatasoiseen työterveyteen ja -turvallisuuteen sekä työntekijöiden ammatillisiin tarpeisiin mukautettuun työympäristöön, joka mahdollistaa pitkäkestoisen osallistumisen työelämään, pitää sisällään myös suojelun kemiallisille tekijöille altistumista vastaan. |
(2) |
Tiedonannossaan ”Turvallisempi ja terveellisempi työ kaikille” (3) komissio korosti selkeästi tarvetta parantaa työntekijöiden suojelua työperäistä vaarallisille kemikaaleille altistumista vastaan. |
(3) |
Komissio ehdottaa direktiivin 98/24/EY nojalla Euroopan unionin (EU) tavoitteiksi EU:n tasolla määriteltäviä työperäisen altistumisen viiteraja-arvoja työntekijöiden suojaamiseksi kemiallisista tekijöistä aiheutuvilta riskeiltä. |
(4) |
Direktiivin 98/24/EY 3 artiklan 2 kohdassa annetaan komissiolle valtuudet vahvistaa työperäisen altistumisen viiteraja-arvot tai tarkistaa niitä, ottaen huomioon käytettävissä olevat mittaustekniikat, neuvoston direktiivin 89/391/ETY (4) 17 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen. |
(5) |
Direktiivin 98/24/EY 3 artiklan 1 kohdassa säädetään, että komissio arvioi vaarallisten kemiallisten tekijöiden terveysvaikutusten ja työperäisen altistumisen tason välistä suhdetta viimeisimpien saatavina olevien tieteellisten tietojen riippumattoman tieteellisen arvioinnin avulla. |
(6) |
Komissiota avustaa tässä tehtävässä kemiallisten aineiden työperäisen altistuksen raja-arvoja käsittelevä tiedekomitea (SCOEL), joka perustettiin komission päätöksellä 2014/113/EU (5). |
(7) |
Direktiivissä 98/24/EY ’työperäistä altistumista koskevalla raja-arvolla’ tarkoitetaan, jollei toisin täsmennetä, ilmassa työntekijän hengitysalueella olevan kemiallisen tekijän aikapainotetun keskimääräisen pitoisuuden rajaa suhteessa määritettyyn vertailuaikaan. |
(8) |
Työperäisen altistumisen viiteraja-arvot ovat terveysnäkökohtiin perustuvia työperäisen altistumisen raja-arvoja, jotka määritetään tuoreimpien saatavilla olevien tieteellisten tietojen perusteella ja jotka komissio hyväksyy ottaen huomioon käytettävissä olevat mittaustekniikat. Ne ovat altistumisen kynnystasoja, joiden alittuessa kemiallisista tekijöistä ei yleensä odoteta aiheutuvan haitallisia vaikutuksia työuran aikana tapahtuvan lyhytkestoisen tai päivittäisen altistumisen seurauksena. Ne ovat EU:n tavoitteita, ja niiden tarkoituksena on auttaa työnantajia määrittelemään ja arvioimaan riskit ja toteuttamaan ehkäisy- ja suojelutoimenpiteitä direktiivin 98/24/EY mukaisesti. |
(9) |
SCOELin suositusten mukaisesti työperäisen altistumisen viiteraja-arvot vahvistetaan suhteessa kahdeksan tunnin vertailuajan aikapainotettuun keskiarvoon (pitkäaikaisen altistumisen raja-arvot) ja tiettyjen kemiallisten tekijöiden osalta suhteessa lyhyempiin vertailuaikoihin, yleensä viidentoista minuutin aikapainotettuun keskiarvoon (lyhytaikaisen altistumisen raja-arvot), jotta voidaan ottaa huomioon lyhytaikaisesta altistumisesta johtuvat vaikutukset. |
(10) |
Niiden kemiallisten tekijöiden osalta, joille on EU:n tasolla vahvistettu työperäisen altistumisen viiteraja-arvo, jäsenvaltioiden on vahvistettava kansallinen työperäisen altistumisen raja-arvo. Jäsenvaltioiden on tällöin otettava huomioon EU:n raja-arvo ja määriteltävä kansallisen raja-arvon luonne kansallisen lainsäädännön ja käytännön mukaisesti. |
(11) |
Työperäisen altistumisen viiteraja-arvot ovat tärkeä osa yleisiä työsuojelujärjestelyjä, joilla työntekijöitä suojellaan vaarallisille kemikaaleille altistumisesta johtuvilta terveysriskeiltä. |
(12) |
SCOEL on arvioinut tämän direktiivin liitteessä olevien 10 kohdassa lueteltujen kemiallisten tekijöiden terveysvaikutusten ja työperäisen altistumisen tason suhdetta direktiivin 98/24/EY 3 artiklan mukaisesti. Se on myös suositellut työperäisen altistumisen viiteraja-arvon määrittämistä kaikille kyseisille kemiallisille tekijöille hengitysteitse tapahtuvan altistumisen osalta suhteessa kahdeksan tunnin vertailuajan aikapainotettuun keskiarvoon. Sen vuoksi on aiheellista vahvistaa pitkäaikaisen altistumisen raja-arvot kaikille kyseisille, tämän direktiivin liitteessä luetelluille tekijöille. |
(13) |
Joidenkin kemiallisten tekijöiden eli aniliinin, trimetyyliamiinin, 2-fenyylipropaanin (kumeeni), sek-butyyliasetaatin, 4-aminotolueenin, isobutyyliasetaatin, isoamyylialkoholin, n-butyyliasetaatin ja fosforyylitrikloridin osalta SCOEL suositteli myös lyhytaikaisen altistumisen raja-arvojen vahvistamista. |
(14) |
Tiettyjen aineiden osalta on tarpeen ottaa huomioon ihon kautta imeytymisen mahdollisuus parhaimman mahdollisen suojelutason takaamiseksi. Tämän direktiivin liitteessä lueteltujen kemiallisten tekijöiden joukosta SCOEL totesi aniliinin, 2-fenyylipropaanin (kumeenin) ja 4-aminotolueenin voivan imeytyä huomattavassa määrin ihon läpi. Näin ollen on asianmukaista vahvistaa tämän direktiivin liitteessä työperäisen altistumisen viiteraja-arvojen lisäksi merkinnät, jotka osoittavat, että kyseisiä kemiallisia tekijöitä voi imeytyä ihon läpi huomattavia määriä. |
(15) |
Yksi kemiallisista tekijöistä, 2-fenyylipropaani (kumeeni), sisältyy nykyisin komission direktiivin 2000/39/EY (6) liitteessä olevaan luetteloon. SCOEL on suosittanut uuden työperäisen altistumisen viiteraja-arvon vahvistamista tälle aineelle. Näin ollen on aiheellista sisällyttää 2-fenyylipropaanin (kumeenin) tarkistettu raja-arvo tämän direktiivin liitteeseen ja poistaa vastaava kohta direktiivin 2000/39/EY liitteestä. |
(16) |
Jäsenvaltiot ovat selittävistä asiakirjoista 28 päivänä syyskuuta 2011 annetun jäsenvaltioiden ja komission yhteisen poliittisen lausuman (7) mukaisesti sitoutuneet perustelluissa tapauksissa liittämään ilmoitukseen toimenpiteistä, jotka koskevat direktiivin saattamista osaksi kansallista lainsäädäntöä, yhden tai useamman asiakirjan, joista käy ilmi direktiivin osien ja kansallisen lainsäädännön osaksi saattamiseen tarkoitettujen välineiden vastaavien osien suhde. |
(17) |
Tämän direktiivin osalta komissio pitää perusteltuna toimittaa tällaiset asiakirjat sellaisen taulukon muodossa, josta käy ilmi kansallisten toimenpiteiden ja tämän direktiivin välinen vastaavuus, kun otetaan huomioon, että joitakin tekijöitä koskevat kansalliset työperäisen altistumisen raja-arvot ovat jo olemassa kansallisessa lainsäädännössä ja että työperäisen altistumisen viiteraja-arvojen vahvistamista koskevia kansallisia oikeudellisia välineitä on hyvin monenlaisia ja ne ovat luonteeltaan teknisiä. |
(18) |
Työturvallisuuden ja työterveyden neuvoa-antavaa komiteaa kuultiin direktiivin 98/24/EY 3 artiklan 2 kohdan mukaisesti, ja se antoi lausuntonsa 6 päivänä joulukuuta 2017 ja 31 päivänä toukokuuta 2018. Komitea myönsi, että fosforyylitrikloridin ja isoamyylialkoholin ehdotettujen viiteraja-arvojen noudattamisen osoittamiseen soveltuvien mittausmenetelmien saatavuuteen liittyi haasteita ja että soveltuvien tekniikoiden saatavuus olisi pyrittävä varmistamaan siirtymäkauden loppuun mennessä. |
(19) |
Tässä direktiivissä säädetyt toimenpiteet ovat direktiivin 89/391/ETY 17 artiklalla perustetun teknistä edistystä käsittelevän komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN DIREKTIIVIN:
1 artikla
Vahvistetaan työperäisen altistumisen viiteraja-arvojen viides EU:n luettelo liitteessä luetelluille kemiallisille tekijöille.
2 artikla
Jäsenvaltioiden on vahvistettava kansalliset työperäisen altistumisen raja-arvot liitteessä luetelluille kemiallisille tekijöille ottaen huomioon EU:n raja-arvot.
3 artikla
Poistetaan direktiivin 2000/39/EY liitteestä viittaus kumeeniin 20 päivästä toukokuuta 2021.
4 artikla
1. Jäsenvaltioiden on viimeistään 20 päivänä toukokuuta 2021 annettava ja julkaistava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset.
Niiden on viipymättä toimitettava nämä säännökset kirjallisina komissiolle sekä liitettävä ilmoitukseensa yksi tai useampi selittävä asiakirja sellaisten taulukoiden muodossa, joista käy ilmi kyseisten säännösten ja tämän direktiivin välinen vastaavuus.
Näissä jäsenvaltioiden antamissa säännöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun ne julkaistaan virallisesti. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.
2. Jäsenvaltioiden on toimitettava tässä direktiivissä säännellyistä kysymyksistä antamansa keskeiset kansalliset säännökset kirjallisina komissiolle.
5 artikla
Tämä direktiivi tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
6 artikla
Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 24 päivänä lokakuuta 2019.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EYVL L 131, 5.5.1998, s. 11.
(2) Euroopan sosiaalisten oikeuksien pilari, marraskuu 2017; https://ec.europa.eu/commission/priorities/deeper-and-fairer-economic-and-monetary-union/european-pillar-social-rights_fi
(3) Komission tiedonanto ”Turvallisempi ja terveellisempi työ kaikille – EU:n työterveys- ja työturvallisuuslainsäädännön uudistaminen”, COM(2017)12 final. http://ec.europa.eu/social/main.jsp?langId=fi&catId=89&newsId=2709
(4) Neuvoston direktiivi 89/391/ETY, annettu 12 päivänä kesäkuuta 1989, toimenpiteistä työntekijöiden turvallisuuden ja terveyden parantamisen edistämiseksi työssä (EYVL L 183, 29.6.1989, s. 1).
(5) Komission päätös 2014/113/EU, annettu 3 päivänä maaliskuuta 2014, kemiallisten aineiden työperäisen altistuksen raja-arvoja käsittelevän tiedekomitean perustamisesta ja päätöksen 95/320/EY kumoamisesta (EUVL L 62, 4.3.2014, s. 18).
(6) Komission direktiivi 2000/39/EY, annettu 8 päivänä kesäkuuta 2000, ensimmäisen työperäisen altistumisen viiteraja-arvojen luettelon laatimisesta työntekijöiden terveyden ja turvallisuuden suojelemisesta työpaikalla esiintyviin kemiallisiin tekijöihin liittyviltä riskeiltä annetun neuvoston direktiivin 98/24/EY täytäntöönpanemiseksi (EYVL L 142, 16.6.2000, s. 47).
Liite
EY-nro (1) |
CAS-nro (2) |
Kemiallisen tekijän nimi |
RAJA-ARVOT |
Merkintä (4) |
|||
8 tuntia (4) |
Lyhytaikainen (3) |
||||||
mg/m3 (6) |
ppm (7) |
mg/m3 (6) |
ppm (7) |
||||
200-539-3 |
62-53-3 |
aniliini (8) |
7,74 |
2 |
19,35 |
5 |
iho |
200-817-4 |
74-87-3 |
kloorimetaani |
42 |
20 |
- |
- |
- |
200-875-0 |
75-50-3 |
trimetyyliamiini |
4,9 |
2 |
12,5 |
5 |
- |
202-704-5 |
98-82-8 |
2-fenyylipropaani (kumeeni) (8) |
50 |
10 |
250 |
50 |
iho |
203-300-1 |
105-46-4 |
sek-butyyliasetaatti |
241 |
50 |
723 |
150 |
- |
203-403-1 |
106-49-0 |
4-aminotolueeni |
4,46 |
1 |
8,92 |
2 |
iho |
203-745-1 |
110-19-0 |
isobutyyliasetaatti |
241 |
50 |
723 |
150 |
- |
204-633-5 |
123-51-3 |
isoamyylialkoholi |
18 |
5 |
37 |
10 |
- |
204-658-1 |
123-86-4 |
n-butyyliasetaatti |
241 |
50 |
723 |
150 |
- |
233-046-7 |
10025-87-3 |
fosforyylitrikloridi |
0,064 |
0,01 |
0,13 |
0,02 |
- |
(1) EY-nro: Euroopan yhteisön (EY) numero, Euroopan unionin numerotunnus aineille.
(2) CAS-nro: Chemical Abstract Service -rekisterinumero.
(3) yöperäisen altistumisen raja-arvoon liittyvä merkintä ”ih o” tarkoittaa, että ainetta saattaa imeytyä huomattavassa määrin ihon kautta.
(4) Mitattuna tai laskettuna kahdeksan tunnin vertailujaksolle (Time Weighted Average, TWA).
(5) Lyhytaikaisen altistuksen raja-arvo (Short-term exposure limit, STEL). Raja-arvo, jota ei saa ylittää. Se liittyy 15 minuutin pituiseen ajanjaksoon, ellei toisin mainita.
(6) mg/m3: milligrammaa kuutiometrissä ilmaa. Kaasu- tai höyryfaasissa oleville kemikaaleille raja-arvo ilmaistaan 20 °C:n lämpötilassa ja 101,3 kPa:n paineessa.
(7) ppm: tilavuuden miljoonasosaa ilmassa (ml/m3).
(8) Altistumista seurattaessa olisi otettava huomioon kemiallisten aineiden työperäisen altistuksen raja-arvoja käsittelevän tiedekomitean (SCOEL) ehdottamat asiaankuuluvat biologiset seuranta-arvot.
31.10.2019 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 279/35 |
KOMISSION DIREKTIIVI (EU) 2019/1832,
annettu 24 päivänä lokakuuta 2019,
neuvoston direktiivin 89/656/ETY liitteiden I, II ja III muuttamisesta puhtaasti teknisten mukautusten osalta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon työntekijöiden työpaikalla käyttämille henkilönsuojaimille turvallisuutta ja terveyttä varten asetettavista vähimmäisvaatimuksista 30 päivänä marraskuuta 1989 annetun neuvoston direktiivin 89/656/ETY (1) ja erityisesti sen 9 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Euroopan sosiaalisten oikeuksien pilarin (2) – jota koskeva julistus annettiin Göteborgissa 17 päivänä marraskuuta 2017 – periaatteen 10 mukaan jokaisella työntekijällä on oikeus terveelliseen, turvalliseen ja asianmukaiseen työympäristöön. Työntekijöiden oikeus korkeatasoiseen työterveyden ja työturvallisuuden suojeluun ja työympäristöön, joka on mukautettu heidän ammatillisiin tarpeisiinsa ja joka mahdollistaa heille pidemmän osallistumisen työmarkkinoille, sisältää henkilönsuojainten käytön työpaikalla, jos riskejä ei voida välttää tai riittävästi rajoittaa muilla työn organisoinnin keinoilla, toimenpiteillä, menetelmillä tai menettelytavoilla. |
(2) |
Työntekijöiden työterveyttä ja -turvallisuutta koskevien direktiivien, direktiivi 89/656/ETY mukaan luettuna, täytäntöönpanosta tehtiin jälkiarviointi eli ns. REFIT-arviointi. Arvioinnissa tarkasteltiin direktiivien merkityksellisyyttä, tutkimusta ja uutta tieteellistä tietämystä asiaan liittyvillä eri aloilla. REFIT-arvioinnissa, johon viitataan komission yksiköiden valmisteluasiakirjassa (3), todetaan muun muassa, että henkilönsuojainten käyttö koskee arviolta noin 40:ää prosenttia EU:n työvoimasta, koska työpaikan riskejä ei voida välttää muilla keinoin, ja että direktiivin 89/656/ETY täytäntöönpanossa esiintyviin vaikeuksiin on puututtava. |
(3) |
Tiedonannossaan ”Turvallisempi ja terveellisempi työ kaikille – EU:n työterveys- ja työturvallisuuslainsäädännön uudistaminen” (4) komissio toisti, että REFIT-arvioinnin mukaan unionin työterveys- ja turvallisuuslainsäädäntö on yleisesti ottaen tehokas ja tarkoituksenmukainen mutta että vanhentuneiden sääntöjen ajantasaistaminen ja suojelun, sääntöjen noudattamisen ja noudattamisen valvonnan parantaminen ja laajentaminen käytännössä on tarpeen. Komissio korostaa, että on erityisesti tarpeen tarkastella henkilönsuojainten määritelmää ja niiden käyttöä eri palveluissa ja eri aloilla, kuten direktiivin 89/656/ETY 2 artiklassa säädetään. |
(4) |
Direktiivissä 89/656/ETY vahvistetaan työntekijöiden työssään käyttämien henkilönsuojainten käyttöä koskevat vähimmäisvaatimukset – niitä on käytettävä, jos riskejä ei voida välttää tai riittävästi rajoittaa yleisin teknisin suojelukeinoin taikka työn organisoinnin toimenpiteillä, menetelmillä tai menettelytavoilla. Direktiivin 89/656/ETY 6 artiklassa edellytettyjen yleisten sääntöjen vahvistamisen helpottamiseksi direktiivin 89/656/ETY liitteissä I, II ja III säädetään ei-sitovat ohjeet, joilla on tarkoitus helpottaa tai tukea asianmukaisten henkilönsuojainten valintaa tiettyjä riskejä, toimintoja ja aloja varten. |
(5) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) 2016/425 (5) vahvistetaan henkilönsuojainten suunnittelua, valmistamista ja kaupan pitämistä koskevat säännökset. Asetuksella (EU) 2016/425 muutettiin tuotteiden riskiluokitusta, jotta työnantajat voivat ymmärtää henkilönsuojainten tärkeyden ja näin ollen ottaa ne käyttöön, mikä selitetään tarkemmin henkilönsuojaimia koskevissa ohjeissa (6), joilla selvennetään asetuksessa (EU) 2016/425 tarkoitettuja menettelyjä ja seikkoja. On aiheellista saattaa ajan tasalle direktiivin 89/656/ETY liitteet I, II ja III, jotta varmistetaan johdonmukaisuus asetuksessa (EU) 2016/425 säädetyn riskiluokituksen kanssa ja jotta ne saatetaan vastaamaan asetuksessa (EU) 2016/425 käytettyä terminologiaa ja siinä tarkoitettuja henkilönsuojainten tyyppejä. |
(6) |
Direktiivin 89/656/ETY 4 artiklan 1 kohdassa säädetään, että työnantajien on annettava käyttöön henkilönsuojaimet, jotka ovat suunnittelussa ja valmistuksessa huomioon otettavien unionin turvallisuus- ja terveysvaatimusten mukaiset. Kyseisen artiklan mukaan työnantajien, jotka antavat kyseisiä henkilönsuojaimia työntekijöidensä käyttöön, on varmistettava, että nämä henkilönsuojaimet täyttävät asetuksessa (EU) 2016/425 säädetyt vaatimukset. |
(7) |
Direktiivin 89/656/ETY liitteessä I on malli riskin arvioimiseksi henkilönsuojainten käytön kannalta, ja siinä esitetään riskityyppejä, joita työpaikoilla voi esiintyä henkilönsuojaimilla suojattavien kehon eri osien osalta. Liitettä I olisi muutettava työpaikoilla esiintyvien uudentyyppisten riskien ottamiseksi huomioon ja johdonmukaisuuden varmistamiseksi erityisesti asetuksessa (EU) 2016/425 käytetyn riskiluokituksen ja terminologian kanssa. |
(8) |
Direktiivin 89/656/ETY liitettä II, jossa on henkilönsuojaimia koskeva ohjeellinen, ei-tyhjentävä luettelo, olisi muutettava kyseisen direktiivin liitteessä I yksilöityjen uudentyyppisten riskien ottamiseksi huomioon. Liitettä II olisi muutettava myös siten, että siihen sisällytetään esimerkkejä markkinoilla nykyisin saatavilla olevista henkilönsuojaimista asetuksen (EU) 2016/425 ja siinä käytetyn terminologian mukaisesti. |
(9) |
Direktiivin 89/656/ETY liitteessä III on ohjeellinen, ei-tyhjentävä luettelo toiminnasta ja toiminta-aloista, jotka saattavat edellyttää henkilönsuojainten hankkimista; siinä tuodaan yhteen kyseisen direktiivin liitteessä I esitetyt riskiluokitukset ja kyseisen direktiivin liitteessä II kuvatut henkilönsuojainten tyypit. Direktiivin 89/656/ETY liite III olisi järjestettävä uudelleen, jotta varmistetaan johdonmukaisuus kyseisissä kolmessa liitteessä ja asetuksessa (EU) 2016/425 käytettyjen termien ja luokitusten välillä. Näin eri alojen ja toimialojen työnantajat voivat paremmin kartoittaa ja tarjota henkilönsuojaimia, jotka vastaavat kyseeseen tulevia toimintoja ja riskityyppejä, joille työntekijät altistuvat, kuten riskinarvioinnissa todetaan. |
(10) |
Työturvallisuuden ja työterveyden neuvoa-antavaa komiteaa kuultiin toimenpiteistä, jotka ovat seurausta komission tiedonannon ”Turvallisempi ja terveellisempi työ kaikille – EU:n työterveys- ja työturvallisuuslainsäädännön uudistaminen” antamisesta ja joita tarvitaan unionin työterveys- ja työturvallisuuslainsäädännön säilyttämiseksi tehokkaana ja tarkoituksenmukaisena. |
(11) |
Kuuden työterveys- ja työturvallisuuslainsäädäntöä koskevan direktiivin nykyaikaistamista koskevassa 6 päivänä joulukuuta 2017 antamassaan lausunnossa ”Opinion on the Modernisation of Six OSH Directives to Ensure Healthier and Safer Work for All” (7) työturvallisuuden ja työterveyden neuvoa-antava komitea suositteli, että direktiiviä 89/656/ETY olisi muutettava sen merkityksellisyyden ja vaikuttavuuden lisäämiseksi. |
(12) |
Myöhemmässä 31 päivänä toukokuuta 2018 antamassaan lausunnossa henkilönsuojaindirektiivin liitteiden teknisistä päivityksistä ”Opinion on technical updates to the annexes of the Personal Protective Equipment Directive (89/656/EEC)” (8) työturvallisuuden ja työterveyden neuvoa-antava komitea suositteli, että olisi toteutettava tietyt direktiivin 89/656/ETY liitteiden I, II ja III päivitykset ottaen huomioon alalla tapahtunut viimeisin tekninen kehitys ja varmistaen johdonmukaisuus asetuksen (EU) 2016/425 kanssa. |
(13) |
Komissiota avustivat direktiivin 89/656/ETY liitteiden I, II ja III ajantasaistamisen valmistelussa jäsenvaltioita edustavat asiantuntijat, jotka antoivat teknistä ja tieteellistä tukea. |
(14) |
Jäsenvaltiot ovat 28 päivänä syyskuuta 2011 annetun selittäviä asiakirjoja koskevan jäsenvaltioiden ja komission yhteisen poliittisen lausuman (9) mukaisesti sitoutuneet perustelluissa tapauksissa liittämään kansallisia täytäntöönpanotoimenpiteitä koskevaan ilmoitukseensa yhden tai useamman asiakirjan, joista käy ilmi direktiivin osien ja kansallisen lainsäädännön osaksi saattamiseen tarkoitettujen välineiden vastaavien osien suhde. |
(15) |
Tässä direktiivissä säädetyt toimenpiteet ovat neuvoston direktiivin 89/391/ETY (10) 17 artiklalla perustetun komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN DIREKTIIVIN:
1 artikla
Korvataan direktiivin 89/656/EY liitteet I, II ja III tämän direktiivin liitteellä.
2 artikla
1. Jäsenvaltioiden on saatettava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset voimaan viimeistään 20 päivänä marraskuuta 2021. Niiden on viipymättä toimitettava nämä säännökset kirjallisina komissiolle.
Näissä jäsenvaltioiden antamissa säädöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun ne julkaistaan virallisesti. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.
2. Jäsenvaltioiden on toimitettava tässä direktiivissä säännellyistä kysymyksistä antamansa keskeiset kansalliset säännökset kirjallisina komissiolle.
3 artikla
Tämä direktiivi tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
4 artikla
Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 24 päivänä lokakuuta 2019.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EYVL L 393, 30.12.1989, s. 18.
(2) Euroopan sosiaalisten oikeuksien pilari, marraskuu 2017, https://ec.europa.eu/commission/sites/beta-political/files/social-summit-european-pillar-social-rights-booklet_fi.pdf
(3) SWD(2017) 10 final.
(4) COM(2017) 12.
(5) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2016/425, annettu 9 päivänä maaliskuuta 2016, henkilönsuojaimista ja neuvoston direktiivin 89/686/ETY kumoamisesta (EUVL L 81, 31.3.2016, s. 51).
(6) PPE Regulation Guidelines – Guide to application of Regulation (EU) 2016/425 on personal protective equipment, https://ec.europa.eu/docsroom/documents/29201.
(7) Työturvallisuuden ja työterveyden neuvoa-antava komitea, asiakirja 1718/2017.
(8) Työturvallisuuden ja työterveyden neuvoa-antava komitea, asiakirja 443/18.
(9) EUVL C 369, 17.12.2011, s. 14.
(10) Neuvoston direktiivi 89/391/ETY, annettu 12 päivänä kesäkuuta 1989, toimenpiteistä työntekijöiden turvallisuuden ja terveyden parantamisen edistämiseksi työssä (EYVL L 183, 29.6.1989, s. 1).
LIITE
1)
Korvataan direktiivin 89/656/ETY liite I seuraavasti:
”LIITE I
HENKILÖNSUOJAIMILLA SUOJATTAVIIN KEHONOSIIN LIITTYVÄT RISKIT (*)
(*) Tämän riskien/kehonosien luettelon ei voida odottaa olevan tyhjentävä.
Riskinarvioinnissa määritetään henkilönsuojaimen käyttöönoton tarve ja sen ominaisuudet tämän direktiivin säännösten mukaisesti.
2)
Korvataan direktiivin 89/656/ETY liite II seuraavasti:
”LIITE II
OHJEELLINEN LUETTELO HENKILÖNSUOJAINTYYPEISTÄ JA RISKEISTÄ, JOILTA NIILLÄ SUOJAUDUTAAN
Välineet pään suojaamiseksi
— |
Kypärät ja/tai lakit/kypärämyssyt/päähineet seuraavilta suojautumiseksi:
|
— |
Hiusverkot kietoutumisriskiltä suojautumiseksi |
Välineet kuulon suojaamiseksi
— |
Kupusuojaimet (mukaan luettuina esim. kypärään kiinnitetyt kupusuojaimet, aktiiviset ääntä vaimentavat kupusuojaimet, kommunikointijärjestelmällä varustetut kupusuojaimet) |
— |
Korvatulpat (mukaan luettuina esim. äänitason mukaan toimivat korvatulpat, yksilöllisesti mukautetut korvatulpat) |
Välineet silmien ja kasvojen suojaamiseksi
— |
Sangalliset suojalasit, naamiomalliset suojalasit ja kasvojensuojaimet (tarvittaessa omilla vahvuuksilla) seuraavilta suojautumiseksi:
|
Välineet hengityksen suojaamiseksi
— |
Suodattimet seuraavilta suojautumiseksi:
|
— |
Ilmansyötöllä varustetut eristävät suojaimet |
— |
Pelastautumislaitteet |
— |
Sukelluslaitteet |
Välineet käsien ja käsivarsien suojaamiseksi
— |
Käsineet (myös kintaat ja käsivarsisuojat) seuraavilta suojautumiseksi:
|
— |
Sormisuojukset |
Välineet jalkaterien ja jalkojen suojaamiseksi ja liukuesteet
— |
Jalkineet (esim. kengät, tietyissä olosuhteissa myös puukengät, saappaat, joissa voi olla teräksiset varvassuojukset) seuraavilta suojautumiseksi:
|
— |
Irrotettavat jalkapöydän suojukset mekaanisten riskien varalta |
— |
Polvensuojukset mekaanisten riskien varalta |
— |
Säärystimet mekaanisten, lämpö- ja kemiallisten riskien ja biologisten tekijöiden varalta |
— |
Lisävarusteet (esim. piikit, jääraudat) |
Ihon suojaus – suojavoiteet (1)
— |
Suojavoiteita voi olla seuraavilta suojautumiseksi:
|
Välineet kehon suojaamiseksi / muu ihon suojaus
— |
Henkilönsuojaimet putoamiselta suojautumiseksi, kuten kelautuvat tarraimet, kokovartalovaljaat, istumavaljaat, pylväsvyöt ja varmistusvyöt sekä niiden kanssa käytettävät hihnat ja köydet, energianvaimentimet, johteessa liikkuvat liukutarraimet – mukaan lukien ankkuriköysi, köyden pituuden säätölaitteet, kiinnityslaitteet, joita ei ole suunniteltu pysyvästi kiinnitetyiksi ja jotka eivät edellytä kiinnittämistä ennen käyttöä, liittimet, hihnat, pelastusvaljaat |
— |
Suojavaatetus, mukaan lukien kokovartalosuojat (puvut, haalarit) ja kehon osittainen suojaus (säärystimet, housut, takit, liivit, esiliinat, polvensuojukset, huput, kypärämyssyt) seuraavilta suojautumiseksi:
|
— |
Pelastusliivit hukkumisen estämiseksi ja kelluntavarusteet |
— |
Henkilönsuojaimet, jotka ilmaisevat käyttäjän läsnäolon visuaalisesti |
3)
Korvataan direktiivin 89/656/ETY liite III seuraavasti:
”LIITE III
EI-TYHJENTÄVÄ LUETTELO TOIMINNASTA JA TOIMINTA-ALOISTA, JOTKA SAATTAVAT EDELLYTTÄÄ HENKILÖNSUOJAINTEN KÄYTTÖÖNOTTOA (*)
(*) Riskinarvioinnissa määritetään henkilönsuojaimen käyttöönoton tarve ja sen ominaisuudet tämän direktiivin säännösten mukaisesti.
I. FYSIKAALISET RISKIT
Riskit |
Kehonosa Henkilönsuojaimen tyyppi |
Esimerkkejä toiminnoista, joissa vastaavan henkilönsuojaintyypin käyttö saattaa olla tarpeen (*) |
Toimiala ja alat |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FYSIKAALISET – MEKAANISET |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Putoavien tai sinkoutuvien esineiden aiheuttama isku, esteeseen törmääminen ja korkeapainesuihkut |
Kallo Suojakypärät |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Silmät ja/tai kasvot Sangalliset suojalasit, naamiomalliset suojalasit ja kasvojensuojaimet |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Jalkaterien ja jalan osien suojaus Jalkineet (kengät, saappaat jne.), joissa on varvassuojus Jalkineet, joissa on jalkaterän suojus |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Liukastumisesta johtuva putoaminen |
Jalkaterät Liukastumista estävät jalkineet |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Putoaminen korkealta |
Koko keho Henkilönsuojaimet, jotka on suunniteltu estämään tai pysäyttämään putoaminen korkealta |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tärinä |
Kädet Suojakäsineet |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kehonosien staattinen puristus |
Polvi (jalan osat) Polvensuojukset |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Jalkaterät Jalkineet, joissa on varvassuojus |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mekaaniset vammat (hankaus, lävistys, viillot, puremat, haavat tai veitsenpistot) |
Silmät ja/tai kasvot Sangalliset suojalasit, naamiomalliset suojalasit ja kasvojensuojaimet |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kädet Suojakäsineet mekaanisia vaaroja vastaan |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kyynärvarret Käsivarsien suojaus |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vartalo/vatsa/jalat Suojaesiliinat, -säärystimet Läpäisykestävät housut (viillonkestävät housut) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Jalkaterät Läpäisykestävät jalkineet |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kiinni jääminen / kietoutuminen ja juuttuminen |
Koko keho Suojavaatetus, kun on olemassa riski liikkuviin osiin kiinni jäämisestä |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FYSIKAALISET – MELU |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Melu |
Korvat Kuulonsuojaimet |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FYSIKAALISET – LÄMPÖTILA |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kuumuus ja/tai tuli |
Kasvot/koko pää Hitsaussuojaimet, kypärät/lakit kuumuudelta tai tulelta suojautumiseksi, suojahuput kuumuudelta ja/tai liekeiltä suojautumiseksi |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vartalo/vatsa/jalat Suojaesiliinat, -säärystimet |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kädet Suojahansikkaat kuumuudelta ja/tai liekeiltä suojautumiseksi |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kyynärvarret Hihat |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Jalkaterät Jalkineet kuumuudelta ja/tai liekeiltä suojautumiseksi |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Koko keho/kehonosa Suojavaatetus kuumuudelta ja/tai liekeiltä suojautumiseksi |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kylmyys |
Kädet Suojahansikkaat kylmyydeltä suojautumiseksi Jalkaterät Jalkineet kylmyydeltä suojautumiseksi |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Koko keho/kehonosa, pää mukaan luettuna Suojavaatetus kylmyydeltä suojautumiseksi |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FYSIKAALISET – SÄHKÖ |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sähköisku (suora tai välillinen kosketus) |
Koko pää Sähköä eristävät kypärät Kädet Sähköä eristävät käsineet Jalkaterät Sähköä eristävät jalkineet Koko keho/kädet/jalkaterät Sähköä johtavat henkilönsuojaimet, jotka on tarkoitettu ammattilaiskäyttöön jännitetyössä sähkövoimajärjestelmän nimellisjännitteen ollessa enintään 800 kV AC ja 600 kV DC |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Staattinen sähkö |
Kädet Antistaattiset käsineet Jalkaterät Antistaattiset / sähköä johtavat jalkineet Koko keho Antistaattinen vaatetus |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FYSIKAALISET – SÄTEILY |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muu kuin ionisoiva säteily, myös auringonvalo (muu kuin suora tarkkailu) |
Pää Lakit ja kypärät |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Silmät Sangalliset suojalasit, naamiomalliset suojalasit ja kasvojensuojaimet |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Koko keho (iho) Henkilönsuojaimet luonnolliselta ja keinotekoiselta UV-säteilyltä suojautumiseksi |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ionisoiva säteily |
Silmät Sangalliset suojalasit / naamiomalliset suojalasit ionisoivalta säteilyltä suojautumiseksi Kädet Suojakäsineet ionisoivalta säteilyltä suojautumiseksi |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vartalo/vatsa/kehon osa Suojaavat röntgenesiliinat / Suojatakit/-liivit/-hameet röntgensäteiltä suojautumiseksi |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pää Päähineet ja lakit Henkilönsuojaimet esim. aivokasvaimen kehittymiseltä suojautumiseksi |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Keho osittain Henkilönsuojaimet kilpirauhasen suojaamiseksi Henkilönsuojaimet sukurauhasten suojaamiseksi |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Koko keho Suojavaatetus ionisoivalta säteilyltä suojautumiseksi |
|
|
II. KEMIALLISET RISKIT (nanomateriaali mukaan luettuna)
Riskit |
Kehonosa Henkilönsuojaimen tyyppi |
Esimerkkejä toiminnoista, joissa vastaavan henkilönsuojaintyypin käyttö saattaa olla tarpeen (*) |
Toimiala ja alat |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
KEMIKAALIT – AEROSOLIT |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kiinteät aineet (pölyt, huurut, savut, kuidut ja nanomateriaali) |
Hengityselimet Hengityksen suojaaminen hiukkasilta |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kädet Suojakäsineet kemikaaleilta suojautumiseksi ja suojavoiteet lisäsuojana |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Koko keho Suojavaatetus kiinteiltä hiukkasilta suojautumiseksi |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Silmät Sangalliset suojalasit, naamiomalliset suojalasit ja kasvojensuojaimet |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nesteet (sumut) |
Hengityselimet Hengityksen suojaaminen hiukkasilta |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kädet Suojakäsineet kemikaaleilta suojautumiseksi |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Koko keho Suojavaatetus kemikaaleilta suojautumiseksi |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
KEMIALLISET – NESTEET |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nesteen varaan joutuminen Roiske, pisarointi ja suihku |
Kädet Suojakäsineet kemikaaleilta suojautumiseksi |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kyynärvarret Suojahihat kemikaaleilta suojautumiseksi |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Jalkaterät Suojasaappaat kemikaaleilta suojautumiseksi |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Koko keho Suojavaatetus kemikaaleilta suojautumiseksi |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
KEMIKAALIT – KAASUT JA HÖYRYT |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kaasut ja höyryt |
Hengityselimet Hengityksen suojaaminen kaasuilta |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kädet Suojakäsineet kemikaaleilta suojautumiseksi |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Koko keho Suojavaatetus kemikaaleilta suojautumiseksi |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Silmät Sangalliset suojalasit, naamiomalliset suojalasit ja kasvojensuojaimet |
|
|
III. BIOLOGISET TEKIJÄT
Riskit |
Kehonosa Henkilönsuojaimen tyyppi |
Esimerkkejä toiminnoista, joissa vastaavan henkilönsuojaintyypin käyttö saattaa olla tarpeen (*) |
Toimiala ja alat |
||||||||||||||||||||||||
BIOLOGISET TEKIJÄT – AEROSOLEISSA |
|||||||||||||||||||||||||||
Kiinteät aineet ja nesteet |
Hengityselimet Hengityksen suojaaminen hiukkasilta |
|
|
||||||||||||||||||||||||
Kädet Suojahansikkaat mikro-organismeilta suojautumiseksi Koko keho/kehonosa Suojavaatetus biologisilta tekijöiltä suojautumiseksi Silmät ja/tai kasvot Sangalliset suojalasit, naamiomalliset suojalasit ja kasvojensuojaimet |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
BIOLOGISET TEKIJÄT – NESTEISSÄ |
|||||||||||||||||||||||||||
Suora ja välillinen kosketus |
Kädet Suojahansikkaat mikro-organismeilta suojautumiseksi Koko keho/kehonosa Suojavaatetus biologisilta tekijöiltä suojautumiseksi Silmät ja/tai kasvot Naamiomalliset suojalasit ja kasvojensuojaimet |
|
|
||||||||||||||||||||||||
Roiske, pisarointi ja suihku |
Kädet Suojahansikkaat mikro-organismeilta suojautumiseksi |
|
|
||||||||||||||||||||||||
Kyynärvarret Suojahihat mikro-organismeilta suojautumiseksi |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
Jalkaterät/jalat Suojaavat päällyssaappaat ja säärystimet |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
Koko keho Suojavaatetus biologisilta tekijöiltä suojautumiseksi |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
BIOLOGISET TEKIJÄT – MATERIAALEISSA, IHMISISSÄ, ELÄIMISSÄ JNE. |
|||||||||||||||||||||||||||
Suora ja välillinen kosketus |
Kädet Suojahansikkaat mikro-organismeilta suojautumiseksi Koko keho/kehonosa Suojavaatetus biologisilta tekijöiltä suojautumiseksi Silmät ja/tai kasvot Naamiomalliset suojalasit ja kasvojensuojaimet |
|
|
IV. MUUT RISKIT
Riskit |
Kehonosa Henkilönsuojaimen tyyppi |
Esimerkkejä toiminnoista, joissa vastaavan henkilönsuojaintyypin käyttö saattaa olla tarpeen (*) |
Toimiala ja alat |
||||||||||||||||||||
Huono havaittavuus |
Koko keho Henkilönsuojaimet ilmaisemaan käyttäjän läsnäolo visuaalisesti |
|
|
||||||||||||||||||||
Hapenpuute |
Hengityselimet Eristävät hengityssuojaimet |
|
|
||||||||||||||||||||
Hengityselimet Sukelluslaitteet |
|
|
|||||||||||||||||||||
Hukkuminen |
Koko keho Pelastusliivi |
|
|
(1) Suojavoiteita voidaan tietyissä olosuhteissa riskinarvioinnin seurauksena käyttää yhdessä muiden henkilönsuojainten kanssa työntekijöiden ihon suojaamiseksi tilanteeseen liittyviltä riskeiltä. Suojavoiteet ovat direktiivissä 89/656/ETY tarkoitettuja henkilönsuojaimia, koska tämäntyyppisiä välineitä voidaan tietyissä olosuhteissa pitää direktiivin 89/656/ETY 2 artiklassa tarkoitettuina ”lisäosina tai -varusteina”. Suojavoiteet eivät kuitenkaan ole asetuksen (EU) 2016/425 3 artiklan 1 kohdassa esitetyn määritelmän mukaisia henkilönsuojaimia.
31.10.2019 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 279/54 |
KOMISSION DIREKTIIVI (EU) 2019/1833,
annettu 24 päivänä lokakuuta 2019,
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/54/EY liitteiden I, III, V ja VI muuttamisesta puhtaasti teknisten mukautusten osalta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon työntekijöiden suojelemisesta vaaroilta, jotka liittyvät biologisille tekijöille altistumiseen työssä, 18 päivänä syyskuuta 2000 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/54/EY (1) ja erityisesti sen 19 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Euroopan sosiaalisten oikeuksien pilarin (2) – jota koskeva julistus annettiin Göteborgissa 17 päivänä marraskuuta 2017 – periaatteen 10 mukaan jokaisella työntekijällä on oikeus terveelliseen, turvalliseen ja asianmukaiseen työympäristöön. Työntekijöiden oikeus korkeatasoiseen työterveyden ja työturvallisuuden suojeluun ja työympäristöön, joka on mukautettu heidän ammatillisiin tarpeisiinsa ja joka mahdollistaa heille pidemmän osallistumisen työmarkkinoille, sisältää suojelun biologisille tekijöille altistumiselta työssä. |
(2) |
Työntekijöiden työterveyttä ja -turvallisuutta koskevien direktiivien, direktiivi 2000/54/EY mukaan luettuna, täytäntöönpanosta tehtiin jälkiarviointi eli ns. REFIT-arviointi. Arvioinnissa tarkasteltiin direktiivien merkityksellisyyttä, tutkimusta ja uutta tieteellistä tietämystä asiaan liittyvillä eri aloilla. REFIT-arvioinnissa, johon viitataan komission yksiköiden valmisteluasiakirjassa (3), todetaan muun muassa, että direktiivin 2000/54/EY liitteessä III olevaa luokiteltujen biologisten tekijöiden luetteloa on muutettava, jotta voitaisiin ottaa huomioon tieteen ja tekniikan kehitys ja lisätä johdonmukaisuutta muiden direktiivien kanssa. |
(3) |
Tiedonannossaan ”Turvallisempi ja terveellisempi työ kaikille – EU:n työterveys- ja työturvallisuuslainsäädännön uudistaminen” (4) komissio toisti, että REFIT-arvioinnin mukaan unionin työterveys- ja turvallisuuslainsäädäntö on yleisesti ottaen tehokas ja tarkoituksenmukainen mutta että vanhentuneiden sääntöjen ajantasaistaminen ja suojelun, sääntöjen noudattamisen ja noudattamisen valvonnan parantaminen ja laajentaminen käytännössä on tarpeen. Komissio korostaa, että direktiivin 2000/54/EY liitteessä III olevan biologisten tekijöiden luettelon ajan tasalle saattaminen on erityisesti tarpeen. |
(4) |
Direktiivissä 2000/54/EY vahvistetaan säännöt työntekijöiden suojelemiseksi heidän terveyttään ja turvallisuuttaan uhkaavilta vaaroilta, jotka aiheutuvat tai voivat aiheutua altistumisesta biologisille tekijöille työssä, mukaan lukien sellaisten vaarojen ehkäisy. Direktiiviä 2000/54/EY sovelletaan toimintoihin, joissa työntekijät altistuvat tai voivat altistua biologisille tekijöille työnsä vuoksi, ja siinä esitetään toimenpiteet, joita on toteutettava kaikessa toiminnassa, johon voi liittyä biologisille tekijöille altistumisen vaara, työntekijöiden biologisille tekijöille altistumisen laadun, määrän ja keston määrittelemiseksi. |
(5) |
Koska riskinarvioinnin tulokset voivat osoittaa tahattoman altistumisen biologisille tekijöille, olemassa saattaa olla muitakin työtoimintoja, joita ei ole sisällytetty direktiivin 2000/54/EY liitteeseen I mutta jotka myöskin olisi otettava huomioon. Tämän vuoksi direktiivin 2000/54/EY liitteessä I olevaa toimintojen ohjeellista luetteloa olisi muutettava sisällyttämällä siihen johdantolause, jossa selvennetään luettelon olevan luonteeltaan ei-tyhjentävä. |
(6) |
Direktiivin 2000/54/EY liitteessä III luetellaan biologiset tekijät, joiden tiedetään aiheuttavan ihmisessä tartuntataudin, luokiteltuina niiden tartuntavaaran tason mukaan. Kyseisen liitteen johdantohuomautuksen 6 mukaan luetteloa olisi muutettava, jotta voidaan ottaa huomioon viimeisin sellaista tieteellistä kehitystä koskeva tietämys, joka on aiheuttanut merkittäviä muutoksia luettelon viimeisimmän päivityksen jälkeen erityisesti biologisten tekijöiden taksonomian, nimikkeistön, luokituksen ja ominaispiirteiden sekä uusien biologisten tekijöiden esiintymisen osalta. |
(7) |
Direktiivin 2000/54/EY liitteissä V ja VI vahvistetaan eristystoimenpiteet ja eristyksen tasot laboratorioille, eläintiloille ja teollisuudelle. Liitteitä V ja VI olisi muutettava ja järjesteltävä uusiksi, jotta ne voidaan saattaa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2009/41/EY (5) säädettyjen eristämis- ja muiden suojatoimenpiteiden mukaisiksi ja jotta nämä toimenpiteet voidaan ottaa huomioon. |
(8) |
Käsillä olevaa direktiivin 2000/54/EY liitteiden I, III, V ja VI päivitystä valmisteltaessa tarkasteltiin tarvetta säilyttää niiden työntekijöiden nykyinen suojelun taso, jotka altistuvat tai voivat altistua biologisille tekijöille työssään, ja varmistaa se, että muutoksissa otetaan huomioon ainoastaan alan sellainen tieteellinen kehitys, joka edellyttää puhtaasti teknisiä mukautuksia työpaikalla. |
(9) |
Työturvallisuuden ja työterveyden neuvoa-antavaa komiteaa kuultiin toimenpiteistä, jotka ovat seurausta komission tiedonannon ”Turvallisempi ja terveellisempi työ kaikille – EU:n työterveys- ja työturvallisuuslainsäädännön uudistaminen” antamisesta ja joita tarvitaan unionin työterveys- ja työturvallisuuslainsäädännön säilyttämiseksi tehokkaana ja tarkoituksenmukaisena. |
(10) |
Kuuden työterveys- ja työturvallisuuslainsäädäntöä koskevan direktiivin nykyaikaistamista koskevassa 6 päivänä joulukuuta 2017 antamassaan lausunnossa ”Opinion on the Modernisation of Six OSH Directives to Ensure Healthier and Safer Work for All” (6) työturvallisuuden ja työterveyden neuvoa-antava komitea suositteli, että direktiiviä 2000/54/EY olisi muutettava sen merkityksellisyyden ja vaikuttavuuden lisäämiseksi. |
(11) |
Myöhemmässä 31 päivänä toukokuuta 2018 antamassaan lausunnossa biologisia tekijöistä koskevan direktiivin (2000/54/EY) liitteiden teknisistä päivityksistä ”Opinion on technical updates to the annexes of the Biological Agents Directive (2000/54/EC)” (7) työturvallisuuden ja työterveyden neuvoa-antava komitea suositteli, että liitteisiin I, III, V ja VI olisi tehtävä erityisiä päivityksiä alan uusimman teknisen ja tieteellisen kehityksen huomioon ottamiseksi. |
(12) |
Komissiota avustivat direktiivin 2000/54/EY liitteiden I, III, V ja VI ajantasaistamisen valmistelussa jäsenvaltioita edustavat asiantuntijat, jotka antoivat teknistä ja tieteellistä tukea. |
(13) |
Jäsenvaltiot ovat 28 päivänä syyskuuta 2011 annetun selittäviä asiakirjoja koskevan jäsenvaltioiden ja komission yhteisen poliittisen lausuman (8) mukaisesti sitoutuneet perustelluissa tapauksissa liittämään kansallisia täytäntöönpanotoimenpiteitä koskevaan ilmoitukseensa yhden tai useamman asiakirjan, joista käy ilmi direktiivin osien ja kansallisen lainsäädännön osaksi saattamiseen tarkoitettujen välineiden vastaavien osien suhde. |
(14) |
Tässä direktiivissä säädetyt toimenpiteet ovat neuvoston direktiivin 89/391/ETY (9) 17 artiklalla perustetun komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN DIREKTIIVIN:
1 artikla
Korvataan direktiivin 2000/54/EY liitteet I, III, V ja VI tämän direktiivin liitteellä.
2 artikla
1. Jäsenvaltioiden on saatettava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset voimaan viimeistään 20 päivänä marraskuuta 2021. Niiden on viipymättä toimitettava nämä säännökset kirjallisina komissiolle.
Näissä jäsenvaltioiden antamissa säädöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun ne julkaistaan virallisesti. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.
2. Jäsenvaltioiden on toimitettava tässä direktiivissä säännellyistä kysymyksistä antamansa keskeiset kansalliset säännökset kirjallisina komissiolle.
3 artikla
Tämä direktiivi tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
4 artikla
Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 24 päivänä lokakuuta 2019.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EYVL L 262, 17.10.2000, s. 21.
(2) Euroopan sosiaalisten oikeuksien pilari, marraskuu 2017, https://ec.europa.eu/commission/priorities/deeper-and-fairer-economic-and-monetary-union/european-pillar-social-rights_fi
(3) SWD(2017) 10 final.
(4) COM(2017) 12.
(5) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2009/41/EY, annettu 6 päivänä toukokuuta 2009, geneettisesti muunnettujen mikro-organismien suljetusta käytöstä (EUVL L 125, 21.5.2009, s. 75).
(6) Työturvallisuuden ja työterveyden neuvoa-antava komitea, asiakirja 1718/2017.
(7) Työturvallisuuden ja työterveyden neuvoa-antava komitea, asiakirja 434/18.
(8) EUVL C 369, 17.12.2011, s. 14.
(9) Neuvoston direktiivi 89/391/ETY, annettu 12 päivänä kesäkuuta 1989, toimenpiteistä työntekijöiden turvallisuuden ja terveyden parantamisen edistämiseksi työssä (EYVL L 183, 29.6.1989, s. 1).
LIITE
1)
Korvataan direktiivin 2000/54/EY liite I seuraavasti:”LIITE I
OHJEELLINEN LUETTELO TOIMINNOISTA
(4 artiklan 2 alakohta)
Alkuhuomautus
Jos tämän direktiivin 3 artiklan ja 4 artiklan 2 kohdan mukaisesti tehdyssä vaarojen arvioinnissa ilmenee tahatonta altistumista biologisille tekijöille, huomioon saatetaan joutua ottamaan muitakin työtoimintoja, joita ei ole sisällytetty tähän liitteeseen.
1. |
Työ elintarviketeollisuudessa. |
2. |
Maataloustyö. |
3. |
Työ, jossa joudutaan kosketuksiin eläinten ja/tai eläinperäisten tuotteiden kanssa. |
4. |
Terveydenhuoltotyö, mukaan lukien työ eristysyksiköissä ja yksiköissä, joissa käsitellään ruumiita. |
5. |
Työ kliinisissä, eläinlääketieteellisissä ja diagnostisissa laboratorioissa, pois lukien diagnostiset mikrobiologiset laboratoriot. |
6. |
Työ jätteidenkäsittelylaitoksissa. |
7. |
Työ jätevedenpuhdistamoissa. |
2)
Korvataan direktiivin 2000/54/EY liite III seuraavasti:”LIITE III
YHTEISÖN LUOKITUS
(2 artiklan toinen kohta ja 18 artikla)
ALKUHUOMAUTUKSET
1. |
Direktiivin soveltamisalan mukaisesti luokitukseen on sisällytettävä ainoastaan tekijät, joiden tiedetään voivan tarttua ihmisiin.
Tarvittaessa lisätään merkintä tekijän mahdollisesta myrkyllisestä ja allergisesta vaikutuksesta. Eläin- ja kasvipatogeenejä, joista tiedetään, että ne eivät vaikuta ihmiseen, ei ole otettu huomioon. Tätä luokiteltujen biologisten tekijöiden luetteloa laadittaessa ei ole otettu huomioon muuntogeenisiä mikro-organismeja. |
2. |
Biologisten tekijöiden luokitus perustuu vaikutukseen, joka näillä tekijöillä on terveisiin työntekijöihin.
Sellaisiin työntekijöihin kohdistuviin erityisiin vaikutuksiin, joiden herkkyyteen voi vaikuttaa jokin muu syy, kuten jo olemassa oleva sairaus, lääkitys, immuunipuutos, raskaus tai imettäminen, ei ole kiinnitetty erityistä huomiota. Direktiivissä vaaditussa vaarojen arvioinnissa olisi käsiteltävä myös näihin työntekijöihin kohdistuvaa lisävaaraa. Tietyissä teollisissa prosesseissa, tietyissä laboratoriotöissä tai tietyissä eläintiloissa tehtävissä töissä, joissa työntekijät altistuvat tai voivat altistua ryhmään 3 ja 4 kuuluville biologisille tekijöille, toteutettavien ehkäisevien teknisten toimenpiteiden on oltava direktiivin 16 artiklan mukaiset. |
3. |
Biologisten tekijöiden, joita ei ole luokiteltu luettelossa oleviin ryhmiin 2–4, ei voida katsoa olevan luokiteltu ryhmään 1.
Niiden sukujen tapauksessa, joihin kuuluvista lajeista useamman kuin yhden tiedetään aiheuttavan tauteja ihmisellä, luettelo sisältää ne lajit, jotka aiheuttavat useimmin sairauksia, ja yleisempi viittaus tarkoittaa, että muut samaan sukuun kuuluvat lajit voivat vaikuttaa terveyteen. Kun biologisten tekijöiden luettelossa on mainittu koko suku, tautia aiheuttamattomiksi määriteltyjen lajien ja kantojen on katsottava jäävän luokituksen ulkopuolelle. |
4. |
Kun kanta on heikennetty tai menettänyt tunnetut taudinaiheuttamiskykyiset geeninsä, luokituksessa vaadittua sukulaiskannan eristämistä ei tarvitse välttämättä noudattaa edellyttäen, että sen työpaikalla mahdollisesti aiheuttama vaara arvioidaan asianmukaisesti.
Tämä tulee kyseeseen esimerkiksi, kun tätä kantaa on käytettävä sellaisena tuotteena tai tuotteen osana, jolla on ennaltaehkäisevä tai hoidollinen tarkoitus. |
5. |
Tätä luokitusta laadittaessa apuna olleessa nimikkeistössä on otettu huomioon viimeisimmät kansainväliset luokitusta koskevat sopimukset ja luokituksen laatimishetkellä voimassa oleva tekijöiden nimikkeistö, ja se on niiden mukainen. |
6. |
Luokiteltujen biologisten tekijöiden luettelo ilmentää tietämyksen tasoa sen laatimisajankohtana.
Se saatetaan ajan tasalle heti, kun se ei enää vastaa viimeisintä tietämystä. |
7. |
Jäsenvaltiot huolehtivat siitä, että ne virukset, jotka on jo eristetty ihmisestä ja joita ei ole arvioitu ja luokiteltu tässä liitteessä, luokitellaan vähintään ryhmään 2, paitsi jos jäsenvaltioilla on todisteita siitä, että ne eivät todennäköisesti sairastuta ihmisiä. |
8. |
Tietyt ryhmään 3 luokitellut biologiset tekijät, jotka on luettelossa merkitty kahdella tähdellä (**), saattavat aiheuttaa työntekijöiden kannalta vähäisen tartuntavaaran, koska ne eivät tavallisesti tartu ilman välityksellä.
Jäsenvaltioiden on arvioitava näihin biologisiin tekijöihin sovellettavat eristämistoimenpiteet ottaen huomioon kyseessä olevien erityistoimien laatu ja kyseessä olevan biologisen tekijän määrä, jotta voitaisiin määrittää, voidaanko joistakin näistä toimenpiteistä luopua erityisissä olosuhteissa. |
9. |
Loisten luokitusvaatimuksesta johtuvat eristämisvaatimukset koskevat ainoastaan niitä loisen lisääntymissyklin vaiheita, joissa se voi tarttua ihmiseen työpaikalla. |
10. |
Luettelossa on myös erillisiä tietoja siitä, milloin biologiset tekijät saattavat aiheuttaa allergisia tai myrkyllisiä reaktioita, milloin on saatavilla tehokas rokote tai milloin on aiheellista säilyttää luetteloa niille altistuneista työntekijöistä yli kymmenen vuotta.
Nämä tiedot ilmoitetaan kirjaimin seuraavasti:
Ennaltaehkäisevä rokotus olisi annettava liitteessä VII olevien menettelyohjeiden mukaisesti. |
BAKTEERIT
ja vastaavanlaiset organismit
Huom. Tähän luetteloon merkittyjen biologisten tekijöiden kohdalla koko sukua koskeva maininta lisäyksellä ”spp.” viittaa muihin kyseisen suvun lajeihin, joita ei ole erikseen sisällytetty luetteloon mutta joiden tiedetään aiheuttavan tauteja ihmisillä. Katso lisätietoja alkuhuomautuksesta 3.
Biologinen tekijä |
Luokitus |
Huomautuksia |
Actinomadura madurae |
2 |
|
Actinomadura pelletieri |
2 |
|
Actinomyces gerencseriae |
2 |
|
Actinomyces israelii |
2 |
|
Actinomyces spp. |
2 |
|
Aggregatibacter actinomycetemcomitans (Actinobacillus actinomycetemcomitans) |
2 |
|
Anaplasma spp. |
2 |
|
Arcanobacterium haemolyticum (Corynebacterium haenolyticum) |
2 |
|
Arcobacter butzleri |
2 |
|
Bacillus anthracis |
3 |
T |
Bacteroides fragilis |
2 |
|
Bacteroides spp. |
2 |
|
Bartonella bacilliformis |
2 |
|
Bartonella quintana (Rochalimaea quintana) |
2 |
|
Bartonella (Rochalimaea) spp. |
2 |
|
Bordetella bronchiseptica |
2 |
|
Bordetella parapertussis |
2 |
|
Bordetella pertussis |
2 |
T, V |
Bordetella spp. |
2 |
|
Borrelia burgdorferi |
2 |
|
Borrelia duttonii |
2 |
|
Borrelia recurrentis |
2 |
|
Borrelia spp. |
2 |
|
Brachyspira spp. |
2 |
|
Brucella abortus |
3 |
|
Brucella canis |
3 |
|
Brucella inopinata |
3 |
|
Brucella melitensis |
3 |
|
Brucella suis |
3 |
|
Burkholderia cepacia |
2 |
|
Burkholderia mallei (Pseudomonas mallei) |
3 |
|
Burkholderia pseudomallei (Pseudomonas pseudomallei) |
3 |
D |
Campylobacter fetus subsp. fetus |
2 |
|
Campylobacter fetus subsp. venerealis |
2 |
|
Campylobacter jejuni subsp. doylei |
2 |
|
Campylobacter jejuni subsp. jejuni |
2 |
|
Campylobacter spp. |
2 |
|
Cardiobacterium hominis |
2 |
|
Cardiobacterium valvarum |
2 |
|
Chlamydia abortus (Chlamydophila abortus) |
2 |
|
Chlamydia caviae (Chlamydophila caviae) |
2 |
|
Chlamydia felis (Chlamydophila felis) |
2 |
|
Chlamydia pneumoniae (Chlamydophila pneumoniae) |
2 |
|
Chlamydia psittaci (Chlamydophila psittaci) (linnuilla esiintyvät kannat) |
3 |
|
Chlamydia psittaci (Chlamydophila psittaci) (muut kannat) |
2 |
|
Chlamydia trachomatis (Chlamydophila trachomatis) |
2 |
|
Clostridium botulinum |
2 |
T |
Clostridium difficile |
2 |
T |
Clostridium perfringens |
2 |
T |
Clostridium tetani |
2 |
T, V |
Clostridium spp. |
2 |
|
Corynebacterium diphtheriae |
2 |
T, V |
Corynebacterium minutissimum |
2 |
|
Corynebacterium pseudotuberculosis |
2 |
T |
Corynebacterium ulcerans |
2 |
T |
Corynebacterium spp. |
2 |
|
Coxiella burnetii |
3 |
|
Edwardsiella tarda |
2 |
|
Ehrlichia spp. |
2 |
|
Eikenella corrodens |
2 |
|
Elizabethkingia meningoseptica (Flavobacterium meningosepticum) |
2 |
|
Enterobacter aerogenes (Klebsiella mobilis) |
2 |
|
Enterobacter cloacae subsp. cloacae (Enterobacter cloacae) |
2 |
|
Enterobacter spp. |
2 |
|
Enterococcus spp. |
2 |
|
Erysipelothrix rhusiopathiae |
2 |
|
Escherichia coli (paitsi tautia aiheuttamattomat kannat) |
2 |
|
Escherichia coli, verosytotoksiset kannat (esim. O157:H7 tai O103) |
3 (*1) |
T |
Fluoribacter bozemanae (Legionella) |
2 |
|
Francisella hispaniensis |
2 |
|
Francisella tularensis subsp. holarctica |
2 |
|
Francisella tularensis subsp. mediasiatica |
2 |
|
Francisella tularensis subsp. novicida |
2 |
|
Francisella tularensis subsp. tularensis |
3 |
|
Fusobacterium necrophorum subsp. funduliforme |
2 |
|
Fusobacterium necrophorum subsp. necrophorum |
2 |
|
Gardnerella vaginalis |
2 |
|
Haemophilus ducreyi |
2 |
|
Haemophilus influenzae |
2 |
V |
Haemophilus spp. |
2 |
|
Helicobacter pylori |
2 |
|
Helicobacter spp. |
2 |
|
Klebsiella oxytoca |
2 |
|
Klebsiella pneumoniae subsp. ozaenae |
2 |
|
Klebsiella pneumoniae subsp. pneumoniae |
2 |
|
Klebsiella pneumoniae subsp. rhinoscleromatis |
2 |
|
Klebsiella spp. |
2 |
|
Legionella pneumophila subsp. fraseri |
2 |
|
Legionella pneumophila subsp. pascullei |
2 |
|
Legionella pneumophila subsp. pneumophila |
2 |
|
Legionella spp. |
2 |
|
Leptospira interrogans (kaikki serotyypit) |
2 |
|
Leptospira interrogans spp. |
2 |
|
Listeria monocytogenes |
2 |
|
Listeria ivanovii subsp. ivanovii |
2 |
|
Listeria invanovii subsp. londoniensis |
2 |
|
Morganella morganii subsp. morganii (Proteus morganii) |
2 |
|
Morganella morganii subsp. sibonii |
2 |
|
Mycobacterium abscessus subsp. abscessus |
2 |
|
Mycobacterium africanum |
3 |
V |
Mycobacterium avium subsp. avium (Mycobacterium avium) |
2 |
|
Mycobacterium avium subsp. paratuberculosis (Mycobacterium paratuberculosis) |
2 |
|
Mycobacterium avium subsp. silvaticum |
2 |
|
Mycobacterium bovis |
3 |
V |
Mycobacterium caprae (Mycobacterium tuberculosis subsp. caprae) |
3 |
|
Mycobacterium chelonae |
2 |
|
Mycobacterium chimaera |
2 |
|
Mycobacterium fortuitum |
2 |
|
Mycobacterium intracellulare |
2 |
|
Mycobacterium kansasii |
2 |
|
Mycobacterium leprae |
3 |
|
Mycobacterium malmoense |
2 |
|
Mycobacterium marinum |
2 |
|
Mycobacterium microti |
3 (*1) |
|
Mycobacterium pinnipedii |
3 |
|
Mycobacterium scrofulaceum |
2 |
|
Mycobacterium simiae |
2 |
|
Mycobacterium szulgai |
2 |
|
Mycobacterium tuberculosis |
3 |
V |
Mycobacterium ulcerans |
3 (*1) |
|
Mycobacterium xenopi |
2 |
|
Mycoplasma hominis |
2 |
|
Mycoplasma pneumoniae |
2 |
|
Mycoplasma spp. |
2 |
|
Neisseria gonorrhoeae |
2 |
|
Neisseria meningitidis |
2 |
V |
Neorickettsia sennetsu (Rickettsia sennetsu, Ehrlichia sennetsu) |
2 |
|
Nocardia asteroides |
2 |
|
Nocardia brasiliensis |
2 |
|
Nocardia farcinica |
2 |
|
Nocardia nova |
2 |
|
Nocardia otitidiscaviarum |
2 |
|
Nocardia spp. |
2 |
|
Orientia tsutsugamushi (Rickettsia tsutsugamushi) |
3 |
|
Pasteurella multocida subsp. gallicida (Pasteurella gallicida) |
2 |
|
Pasteurella multocida subsp. multocida |
2 |
|
Pasteurella multocida subsp. septica |
2 |
|
Pasteurella spp. |
2 |
|
Peptostreptococcus anaerobius |
2 |
|
Plesiomonas shigelloides |
2 |
|
Porphyromonas spp. |
2 |
|
Prevotella spp. |
2 |
|
Proteus mirabilis |
2 |
|
Proteus penneri |
2 |
|
Proteus vulgaris |
2 |
|
Providencia alcalifaciens (Proteus inconstans) |
2 |
|
Providencia rettgeri (Proteus rettgeri) |
2 |
|
Providencia spp. |
2 |
|
Pseudomonas aeruginosa |
2 |
T |
Rhodococcus hoagii (Corynebacterium equii) |
2 |
|
Rickettsia africae |
3 |
|
Rickettsia akari |
3 (*1) |
|
Rickettsia australis |
3 |
|
Rickettsia canadensis |
2 |
|
Rickettsia conorii |
3 |
|
Rickettsia heilongjiangensis |
3 (*1) |
|
Rickettsia japonica |
3 |
|
Rickettsia montanensis |
2 |
|
Rickettsia typhi |
3 |
|
Rickettsia prowazekii |
3 |
|
Rickettsia rickettsii |
3 |
|
Rickettsia sibirica |
3 |
|
Rickettsia spp. |
2 |
|
Salmonella enterica (choleraesuis) subsp. arizonae |
2 |
|
Salmonella Enteritidis |
2 |
|
Salmonella Paratyphi A, B, C |
2 |
V |
Salmonella Typhi |
3 (*1) |
V |
Salmonella Typhimurium |
2 |
|
Salmonella (muut serotyypit) |
2 |
|
Shigella boydii |
2 |
|
Shigella dysenteriae (tyyppi 1) |
3 (*1) |
T |
Shigella dysenteriae, muut kuin tyyppi 1 |
2 |
|
Shigella flexneri |
2 |
|
Shigella sonnei |
2 |
|
Staphylococcus aureus |
2 |
T |
Streptobacillus moniliformis |
2 |
|
Streptococcus agalactiae |
2 |
|
Streptococcus dysgalactiae subsp. equisimilis |
2 |
|
Streptococcus pneumoniae |
2 |
T, V |
Streptococcus pyogenes |
2 |
T |
Streptococcus suis |
2 |
|
Streptococcus spp. |
2 |
|
Treponema carateum |
2 |
|
Treponema pallidum |
2 |
|
Treponema pertenue |
2 |
|
Treponema spp. |
2 |
|
Trueperella pyogenes |
2 |
|
Ureaplasma parvum |
2 |
|
Ureaplasma urealyticum |
2 |
|
Vibrio cholerae (mukaan lukien El Tor) |
2 |
T, V |
Vibrio parahaemolyticus (Benecka parahaemolytica) |
2 |
|
Vibrio spp. |
2 |
|
Yersinia enterocolitica subsp. enterolitica |
2 |
|
Yersinia enterocolitica subsp. palearctica |
2 |
|
Yersinia pestis |
3 |
|
Yersinia pseudotuberculosis |
2 |
|
Yersinia spp. |
2 |
|
VIRUKSET (*)
(*) Katso alkuhuomautus 7.
Huom. Virukset on luetteloitu niiden lahkon (L), heimon (H) ja suvun (S) mukaan.
Biologinen tekijä (viruslaji tai ilmoitettu taksonominen taso) |
Luokitus |
Huomautuksia |
Bunyavirales (L) |
|
|
Hantaviridae (H) |
|
|
Orthohantavirus (S) |
|
|
Andes-ortohantavirus (Hantavirus-laji, joka aiheuttaa hantaviruskeuhko-oireyhtymää [HPS]) |
3 |
|
Bayou-ortohantavirus |
3 |
|
Black Creek Canal -ortohantavirus |
3 |
|
Cano Delgadito -ortohantavirus |
3 |
|
Choclo-ortohantavirus |
3 |
|
Dobrava-Belgrade -ortohantavirus (Hantavirus-laji, joka aiheuttaa munuaisoireista verenvuotokuumetta [HFRS]) |
3 |
|
El Moro Canyon -ortohantavirus |
3 |
|
Hantaan-ortohantavirus (Hantavirus-laji, joka aiheuttaa munuaisoireista verenvuotokuumetta [HFRS]) |
3 |
|
Laguna Negra -ortohantavirus |
3 |
|
Prospect Hill -ortohantavirus |
2 |
|
Puumala-ortohantavirus (Hantavirus-laji, joka aiheuttaa myyräkuumetta [NE]) |
2 |
|
Seoul-ortohantavirus (Hantavirus-laji, joka aiheuttaa munuaisoireista verenvuotokuumetta [HFRS]) |
3 |
|
Sin Nombre -ortohantavirus (Hantavirus-laji, joka aiheuttaa hantaviruskeuhko-oireyhtymää [HPS]) |
3 |
|
Muut hantavirukset, joiden tiedetään olevan patogeenisiä |
2 |
|
Nairoviridae (H) |
|
|
Orthonairovirus (S) |
|
|
Krimin-Kongon verenvuotokuumetta aiheuttava ortonairovirus |
4 |
|
Dugbe-ortonairovirus |
2 |
|
Hazara-ortonairovirus |
2 |
|
Nairobin lammastautia aiheuttava ortonairovirus |
2 |
|
Muut nairovirukset, joiden tiedetään olevan patogeenisiä |
2 |
|
Peribunyaviridae (H) |
|
|
Orthobunyavirus (S) |
|
|
Bunyamwera-ortobunyavirus (Germiston-virus) |
2 |
|
Kalifornian enkefaliitti -ortobunyavirus |
2 |
|
Oropouche-ortobunyavirus |
3 |
|
Muut ortobunyavirukset, joiden tiedetään olevan patogeenisiä |
2 |
|
Phenuiviridae (H) |
|
|
Phlebovirus (S) |
|
|
Bhanja-phlebovirus |
2 |
|
Punta Toro -phlebovirus |
2 |
|
Rift Valley -kuumetta aiheuttava phlebovirus |
3 |
|
Hiekkakärpäskuumetta aiheuttava Naples-phlebovirus (Toscana-virus) |
2 |
|
SFTS-phlebovirus (Severe Fever with Thrombocytopenia Syndrome -virus) |
3 |
|
Muut phlebovirukset, joiden tiedetään olevan patogeenisiä |
2 |
|
Herpesvirales (L) |
|
|
Herpesviridae (H) |
|
|
Cytomegalovirus (S) |
|
|
Ihmisen beetaherpesvirus 5 (Sytomegalovirus) |
2 |
|
Lymphocryptovirus (S) |
|
|
Ihmisen gammaherpesvirus 4 (Epstein-Barrin virus) |
2 |
|
Rhadinovirus (S) |
|
|
Ihmisen gammaherpesvirus 8 |
2 |
D |
Roseolovirus (S) |
|
|
Ihmisen beetaherpesvirus 6A (ihmisen B-solulymfotrooppinen virus) |
2 |
|
Ihmisen beetaherpesvirus 6B |
2 |
|
Ihmisen beetaherpesvirus 7 |
2 |
|
Simplexvirus (S) |
|
|
Makakin alfaherpesvirus 1 (apinan herpesvirus, herpes B -virus) |
3 |
|
Ihmisen alfaherpesvirus 1 (ihmisen herpesvirus 1, Herpes simplex -virus tyyppi 1) |
2 |
|
Ihmisen alfaherpesvirus 2 (ihmisen herpesvirus 2, Herpes simplex -virus tyyppi 2) |
2 |
|
Varicellovirus (S) |
|
|
Ihmisen alfaherpesvirus 3 (Herpesvirus varicella-zoster) |
2 |
V |
Mononegavirales (L) |
|
|
Filoviridae (H) |
|
|
Ebolavirus (S) |
4 |
|
Marburgvirus (S) |
|
|
Marburg-marburgvirus |
4 |
|
Paramyxoviridae (H) |
|
|
Avulavirus (S) |
|
|
Newcastlen tautivirus |
2 |
|
Henipavirus (S) |
|
|
Hendra-henipavirus |
4 |
|
Nipah-henipavirus |
4 |
|
Morbillivirus (S) |
|
|
Tuhkarokko-morbillivirus |
2 |
V |
Respirovirus (S) |
|
|
Ihmisen respirovirus 1 (parainfluenssavirus 1) |
2 |
|
Ihmisen respirovirus 3 (parainfluenssavirus 3) |
2 |
|
Rubulavirus (S) |
|
|
Sikotauti-rubulavirus |
2 |
V |
Ihmisen rubulavirus 2 (parainfluenssavirus 2) |
2 |
|
Ihmisen rubulavirus 4 (parainfluenssavirus 4) |
2 |
|
Pneumoviridae (H) |
|
|
Metapneumovirus (S) |
|
|
Orthopneumovirus (S) |
|
|
Ihmisen ortopneumovirus (RS-virus) |
2 |
|
Rhabdoviridae (H) |
|
|
Lyssavirus (S) |
|
|
Australian bat -lyssavirus |
3 (*3) |
V |
Duvenhage-lyssavirus |
3 (*3) |
V |
European bat -lyssavirus 1 |
3 (*3) |
V |
European bat -lyssavirus 2 |
3 (*3) |
V |
Lagos bat -lyssavirus |
3 (*3) |
|
Mokola-lyssavirus |
3 |
|
Rabies-lyssavirus |
3 (*3) |
V |
Vesiculovirus (S) |
|
|
Suutulehdusvirus (VS-virus), Alagoas-vesikulovirus |
2 |
|
Suutulehdusvirus (VS-virus), Indiana-vesikulovirus |
2 |
|
Suutulehdusvirus (VS-virus), New Jersey -vesikulovirus |
2 |
|
Piry-vesikulovirus (Piry-virus) |
2 |
|
Nidovirales (L) |
|
|
Coronaviridae (H) |
|
|
Betacoronavirus (S) |
|
|
Vaikeaan akuuttiin respiratoriseen oireyhtymään liittyvä koronavirus (SARS-koronavirus) |
3 |
|
Lähi-idän hengitysoireyhtymän aiheuttava koronavirus (MERS-koronavirus) |
3 |
|
Muut Coronaviridae-virukset, joiden tiedetään olevan patogeenisiä |
2 |
|
Picornavirales (L) |
|
|
Picornaviridae (H) |
|
|
Cardiovirus (S) |
|
|
Saffold-virus |
2 |
|
Cosavirus (S) |
|
|
Cosavirus A |
2 |
|
Enterovirus (S) |
|
|
Enterovirus A |
2 |
|
Enterovirus B |
2 |
|
Enterovirus C |
2 |
|
Enterovirus D, ihmisen enterovirus tyyppi 70 (akuuttia hemorragista konjunktiviittia aiheuttava virus) |
2 |
|
Rinovirukset |
2 |
|
Poliovirus, tyyppi 1 ja 3 |
2 |
V |
Poliovirus, tyyppi 2 (1) |
3 |
V |
Hepatovirus (S) |
|
|
Hepatovirus A (Hepatiitti A -virus, ihmisen enterovirus tyyppi 72) |
2 |
V |
Kobuvirus (S) |
|
|
Aichivirus A (Aichivirus 1) |
2 |
|
Parechovirus (S) |
|
|
Parechovirus A |
2 |
|
Parechovirus B (Ljungan-virus) |
2 |
|
Muut Picornaviridae-virukset, joiden tiedetään olevan patogeenisiä |
2 |
|
Luokittelemattomat (L) |
|
|
Adenoviridae (H) |
2 |
|
Astroviridae (H) |
2 |
|
Arenaviridae (H) |
|
|
Mammarenavirus (S) |
|
|
Brasilian mammarenavirus |
4 |
|
Chapare-mammarenavirus |
4 |
|
Flexal-mammarenavirus |
3 |
|
Guanarito-mammarenavirus |
4 |
|
Junín-mammarenavirus |
4 |
|
Lassa-mammarenavirus |
4 |
|
Lujo-mammarenavirus |
4 |
|
Lymfosyyttinen koriomeningiittimammarenavirus (hermostoon vaikuttavat kannat) |
2 |
|
Lymfosyyttinen koriomeningiittimammarenavirus (muut kannat) |
2 |
|
Machupo-mammarenavirus |
4 |
|
Mobala-mammarenavirus |
2 |
|
Mopeia-mammarenavirus |
2 |
|
Tacaribe-mammarenavirus |
2 |
|
Whitewater Arroyo -mammarenavirus |
3 |
|
Caliciviridae (H) |
|
|
Norovirus (S) |
|
|
Norovirus (Norwalk-virus) |
2 |
|
Muut Caliciviridae-virukset, joiden tiedetään olevan patogeenisiä |
2 |
|
Hepadnaviridae (H) |
|
|
Orthohepadnavirus (S) |
|
|
Hepatiitti B -virus |
3 (*3) |
V, D |
Hepeviridae (H) |
|
|
Orthohepevirus (S) |
|
|
Ortohepevirus A (hepatiitti E -virus) |
2 |
|
Flaviviridae (H) |
|
|
Flavivirus (S) |
|
|
Denguevirus |
3 |
|
Japanin enkefaliittivirus |
3 |
V |
Kyasanur Forest -taudin virus |
3 |
V |
Louping ill -virus |
3 (*3) |
|
Murray Valleyn enkefaliittivirus (Australian enkefaliittivirus) |
3 |
|
Omskin verenvuotokuumevirus |
3 |
|
Powassan-virus |
3 |
|
Rocio-virus |
3 |
|
St. Louis -enkefaliittivirus |
3 |
|
Puutiaisenkefaliittivirus |
|
|
Absettarov-virus |
3 |
|
Hanzalova-virus |
3 |
|
Hypr-virus |
3 |
|
Kumlinge-virus |
3 |
|
Negishi-virus |
3 |
|
Venäjän kevät-kesä-enkefaliitti (a) |
3 |
V |
Puutiaisenkefaliittivirus (Keski-Euroopan alatyyppi) |
3 (1) |
V |
Puutiaisenkefaliittivirus (Kaukoidän alatyyppi) |
3 |
|
Puutiaisenkefaliittivirus (Siperian alatyyppi) |
3 |
V |
Wesselsbron-virus |
3 (*3) |
|
Länsi-Niilin virus |
3 |
|
Keltakuumevirus |
3 |
V |
Zikavirus |
2 |
|
Muut flavivirukset, joiden tiedetään olevan patogeenisiä |
2 |
|
Hepacivirus (S) |
|
|
Hepacivirus C (Hepatiitti C -virus) |
3 (*3) |
D |
Orthomyxoviridae (H) |
|
|
Gammainfluenzavirus (S) |
|
|
Influenssa C -virus |
2 |
V (c) |
Influenzavirus A (S) |
|
|
Korkeapatogeeninen lintuinfluenssavirus HPAIV (H5), esim. H5N1 |
3 |
|
Korkeapatogeeninen lintuinfluenssavirus HPAIV (H7), esim. H7N7, H7N9 |
3 |
|
Influenssa A -virus |
2 |
V (c) |
Influenssa A -virus A/New York/1/18 (H1N1) (espanjantauti 1918) |
3 |
|
Influenssa A -virus A/Singapore/1/57 (H2N2) |
3 |
|
Matalapatogeeninen lintuinfluenssavirus (LPAI) H7N9 |
3 |
|
Influenzavirus B (S) |
|
|
Influenssa B -virus |
2 |
V (c) |
Thogoto virus (S) |
|
|
Dhori-virus (puutiaisen levittämä orthomyxoviridae: Dhori) |
2 |
|
Thogoto-virus (puutiaisen levittämä orthomyxoviridae: Thogoto) |
2 |
|
Papillomaviridae (H) |
2 |
D (d) |
Parvoviridae (H) |
|
|
Erythroparvovirus (S) |
|
|
Kädellisten erythroparvovirus 1 (ihmisen parvovirus, B 19 -virus) |
2 |
|
Polyomaviridae (H) |
|
|
Betapolyomavirus (S) |
|
|
Ihmisen polyoomavirus 1 (BK-virus) |
2 |
D (d) |
Ihmisen polyoomavirus 2 (JC-virus) |
2 |
D (d) |
Poxviridae (H) |
|
|
Molluscipoxvirus (S) |
|
|
Molluscum contagiosum -virus (Ontelosyylävirus) |
2 |
|
Orthopoxvirus (S) |
|
|
Lehmärokkovirus |
2 |
|
Apinarokkovirus |
3 |
V |
Vaccinia-virus (ml. Buffalopox-virus (e), Elephantpox-virus (f), Rabbitpox-virus (g)) |
2 |
|
Isorokkovirus (Variola major ja minor) |
4 |
V |
Parapoxvirus (S) |
|
|
Orf-virus |
2 |
|
Valelehmärokkovirus (lypsäjän kyhmy -virus, parapoxvirus bovis) |
2 |
|
Yatapoxvirus (S) |
|
|
Tanapox-virus |
2 |
|
Yaba monkey -kasvainvirus |
2 |
|
Reoviridae (H) |
|
|
Seadornavirus (S) |
|
|
Banna-virus |
2 |
|
Coltivirus (S) |
2 |
|
Rotavirus (S) |
2 |
|
Orbivirus (S) |
2 |
|
Retroviridae (H) |
|
|
Deltaretrovirus (S) |
|
|
Apinan T-solulymfotrooppinen virus 1 (ihmisen T-solulymfotrooppinen virus, tyyppi 1) |
3 (*3) |
D |
Apinan T-solulymfotrooppinen virus 2 (ihmisen T-solulymfotrooppinen virus, tyyppi 2) |
3 (*3) |
D |
Lentivirus (S) |
|
|
Ihmisen immuunikatovirus 1 |
3 (*3) |
D |
Ihmisen immuunikatovirus 2 |
3 (*3) |
D |
Apinan immuunikatovirus (SIV) (8) |
2 |
|
Togaviridae (H) |
|
|
Alphavirus (S) |
|
|
Cabassou-virus |
3 |
|
Itäinen hevosaivotulehdusvirus |
3 |
V |
Bebaru-virus |
2 |
|
Chikungunya-virus |
3 (*3) |
|
Everglades-virus |
3 (*3) |
|
Mayaro-virus |
3 |
|
Mucambo-virus |
3 (*3) |
|
Ndumu-virus |
3 (*3) |
|
O’nyong-nyong-virus |
2 |
|
Ross River -virus |
2 |
|
Semliki Forest -virus |
2 |
|
Sindbis-virus |
2 |
|
Tonate-virus |
3 (*3) |
|
Venezuelan hevosaivotulehdusvirus |
3 |
V |
Läntinen hevosaivotulehdusvirus |
3 |
V |
Muut alfavirukset, joiden tiedetään olevan patogeenisiä |
2 |
|
Rubivirus (S) |
|
|
Vihurirokkovirus |
2 |
V |
Luokittelemattomat (H) |
|
|
Deltavirus (S) |
|
|
Hepatiitti D -virus (2) |
2 |
V, D |
PRIONITAUTIEN AIHEUTTAJAT
Biologinen tekijä |
Luokitus |
Huomautuksia |
Creutzfeldt–Jacobin taudin aiheuttaja |
3 (*4) |
D (9) |
Creutzfeldt–Jacobin taudin aiheuttajan muunnos |
3 (*4) |
D (9) |
Naudan spongiformisen enkefalopatian (BSE) ja muiden eläinten tarttuvien spongiformisten enkefalopatioiden aiheuttaja |
3 (*4) |
D (9) |
Gerstmann-Sträussler-Scheinkerin oireyhtymän aiheuttaja |
3 (*4) |
D (9) |
Kuru-taudin aiheuttaja |
3 (*4) |
D (9) |
Scrapien aiheuttaja |
2 |
|
LOISET
Huom. Tähän luetteloon merkittyjen biologisten tekijöiden kohdalla koko sukua koskeva maininta lisäyksellä ”spp.” viittaa muihin kyseisen suvun lajeihin, joita ei ole erikseen sisällytetty luetteloon mutta joiden tiedetään aiheuttavan tauteja ihmisillä. Katso lisätietoja alkuhuomautuksesta 3.
Biologinen tekijä |
Luokitus |
Huomautuksia |
Acanthamoeba castellani |
2 |
|
Ancylostoma duodenale |
2 |
|
Angiostrongylus cantonensis |
2 |
|
Angiostrongylus costaricensis |
2 |
|
Anisakis simplex |
2 |
A |
Ascaris lumbricoides |
2 |
A |
Ascaris suum |
2 |
A |
Babesia divergens |
2 |
|
Babesia microti |
2 |
|
Balamuthia mandrillaris |
3 |
|
Balantidium coli |
2 |
|
Brugia malayi |
2 |
|
Brugia pahangi |
2 |
|
Brugia timori |
2 |
|
Capillaria philippinensis |
2 |
|
Capillaria spp. |
2 |
|
Clonorchis sinensis (Opisthorchis sinensis) |
2 |
|
Clonorchis viverrini (Opisthirchis viverrini) |
2 |
|
Cryptosporidium hominis |
2 |
|
Cryptosporidium parvum |
2 |
|
Cyclospora cayetanensis |
2 |
|
Dicrocoelium dentriticum |
2 |
|
Dipetalonema streptocerca |
2 |
|
Diphyllobothrium latum |
2 |
|
Dracunculus medinensis |
2 |
|
Echinococcus granulosus |
3 (*5) |
|
Echinococcus multilocularis |
3 (*5) |
|
Echinococcus oligarthrus |
3 (*5) |
|
Echinococcus vogeli |
3 (*5) |
|
Entamoeba histolytica |
2 |
|
Enterobius vermicularis |
2 |
|
Enterocytozoon bieneusi |
2 |
|
Fasciola gigantica |
2 |
|
Fasciola hepatica |
2 |
|
Fasciolopsis buski |
2 |
|
Giardia lamblia (Giardia duodenalis, Giardia intestinalis) |
2 |
|
Heterophyes spp. |
2 |
|
Hymenolepis diminuta |
2 |
|
Hymenolepis nana |
2 |
|
Leishmania aethiopica |
2 |
|
Leishmania braziliensis |
3 (*5) |
|
Leishmania donovani |
3 (*5) |
|
Leishmania guyanensis (Viannia guyanensis) |
3 (*5) |
|
Leishmania infantum (Leishmania chagasi) |
3 (*5) |
|
Leishmania major |
2 |
|
Leishmania mexicana |
2 |
|
Leishmania panamensis (Viannia panamensis) |
3 (*5) |
|
Leishmania peruviana |
2 |
|
Leishmania tropica |
2 |
|
Leishmania spp. |
2 |
|
Loa loa |
2 |
|
Mansonella ozzardi |
2 |
|
Mansonella perstans |
2 |
|
Mansonella streptocerca |
2 |
|
Metagonimus spp. |
2 |
|
Naegleria fowleri |
3 |
|
Necator americanus |
2 |
|
Onchocerca volvulus |
2 |
|
Opisthorchis felineus |
2 |
|
Opisthorchis spp. |
2 |
|
Paragonimus westermani |
2 |
|
Paragonimus spp. |
2 |
|
Plasmodium falciparum |
3 (*5) |
|
Plasmodium knowlesi |
3 (*5) |
|
Plasmodium spp. (ihmisen ja apinan) |
2 |
|
Sarcocystis suihominis |
2 |
|
Schistosoma haematobium |
2 |
|
Schistosoma intercalatum |
2 |
|
Schistosoma japonicum |
2 |
|
Schistosoma mansoni |
2 |
|
Schistosoma mekongi |
2 |
|
Strongyloides stercoralis |
2 |
|
Strongyloides spp. |
2 |
|
Taenia saginata |
2 |
|
Taenia solium |
3 (*5) |
|
Toxocara canis |
2 |
|
Toxocara cati |
2 |
|
Toxoplasma gondii |
2 |
|
Trichinella nativa |
2 |
|
Trichinella nelsoni |
2 |
|
Trichinella pseudospiralis |
2 |
|
Trichinella spiralis |
2 |
|
Trichomonas vaginalis |
2 |
|
Trichostrongylus orientalis |
2 |
|
Trichostrongylus spp. |
2 |
|
Trichuris trichiura |
2 |
|
Trypanosoma brucei brucei |
2 |
|
Trypanosoma brucei gambiense |
2 |
|
Trypanosoma brucei rhodesiense |
3 (*5) |
|
Trypanosoma cruzi |
3 (*5) |
|
Wuchereria bancrofti |
2 |
|
SIENET
Huom. Tähän luetteloon merkittyjen biologisten tekijöiden kohdalla koko sukua koskeva maininta lisäyksellä ”spp.” viittaa muihin kyseisen suvun lajeihin, joita ei ole erikseen sisällytetty luetteloon mutta joiden tiedetään aiheuttavan tauteja ihmisillä. Katso lisätietoja alkuhuomautuksesta 3.
Biologinen tekijä |
Luokitus |
Huomautuksia |
Aspergillus flavus |
2 |
A |
Aspergillus fumigatus |
2 |
A |
Aspergillus spp. |
2 |
|
Blastomyces dermatitidis (Ajellomyces dermatitidis) |
3 |
|
Blastomyces gilchristii |
3 |
|
Candida albicans |
2 |
A |
Candida dubliniensis |
2 |
|
Candida glabrata |
2 |
|
Candida parapsilosis |
2 |
|
Candida tropicalis |
2 |
|
Cladophialophora bantiana (Xylohypha bantiana, Cladosporium bantianum, trichoides) |
3 |
|
Cladophialophora modesta |
3 |
|
Cladophialophora spp. |
2 |
|
Coccidioides immitis |
3 |
A |
Coccidioides posadasii |
3 |
A |
Cryptococcus gattii (Filobasidiella neoformans var. bacillispora) |
2 |
A |
Cryptococcus neoformans (Filobasidiella neoformans var. neoformans) |
2 |
A |
Emmonsia parva var. parva |
2 |
|
Emmonsia parva var. crescens |
2 |
|
Epidermophyton floccosum |
2 |
A |
Epidermophyton spp. |
2 |
|
Fonsecaea pedrosoi |
2 |
|
Histoplasma capsulatum |
3 |
|
Histoplasma capsulatum var. farciminosum |
3 |
|
Histoplasma duboisii |
3 |
|
Madurella grisea |
2 |
|
Madurella mycetomatis |
2 |
|
Microsporum spp. |
2 |
A |
Nannizzia spp. |
2 |
|
Neotestudina rosatii |
2 |
|
Paracoccidioides brasiliensis |
3 |
A |
Paracoccidioides lutzii |
3 |
|
Paraphyton spp. |
2 |
|
Rhinocladiella mackenziei |
3 |
|
Scedosporium apiospermum |
2 |
|
Scedosporium prolificans (inflatum) |
2 |
|
Sporothrix schenckii |
2 |
|
Talaromyces marneffei (Penicillium marneffei) |
2 |
A |
Trichophyton rubrum |
2 |
A |
Trichophyton tonsurans |
2 |
A |
Trichophyton spp. |
2 |
|
3)
Korvataan direktiivin 2000/54/EY liite V seuraavasti:”LIITE V
ERISTYSMENETELMIÄ JA ERISTYSTASOJA KOSKEVIA OHJEITA
(15 artiklan 3 kohta ja 16 artiklan 1 kohdan a ja b alakohta)
Alkuhuomautus
Tässä liitteessä olevia menetelmiä on sovellettava toiminnan laadun, työntekijöille aiheutuvaa vaaraa koskevan arvioinnin ja kysymyksessä olevan biologisen tekijän luonteen mukaisesti.
Taulukossa ilmaisu ”Suositellaan” tarkoittaa, että toimenpiteitä olisi periaatteessa sovellettava, ellei 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun arvioinnin tuloksista muuta johdu.
A. Eristystoimenpiteet |
B. Eristystasot |
||
2 |
3 |
4 |
|
Työpaikka |
|||
1. Työpaikka on eristettävä kaikesta muusta toiminnasta samassa rakennuksessa |
Ei |
Suositellaan |
Kyllä |
2. Työpaikka on voitava sulkea ilmatiiviisti niin, että kaasudesinfektio voidaan suorittaa |
Ei |
Suositellaan |
Kyllä |
Tilat |
|||
3. Infektoitunutta materiaalia – mukaan lukien eläimet – on käsiteltävä turvakaapissa, eristetyssä tilassa tai muutoin sopivasti eristettynä |
Milloin se on tarpeellista |
Kyllä, milloin tartunta voi tapahtua ilmateitse |
Kyllä |
Laitteet |
|||
4. Työpaikan tulo- ja poistoilma on suodatettava käyttäen HEPA (2)-suodatinta tai vastaavaa |
Ei |
Kyllä, poistoilma |
Kyllä, poisto- ja tuloilma |
5. Työpaikalla on pidettävä alipaine |
Ei |
Suositellaan |
Kyllä |
6. Vettä läpäisemättömät ja helposti puhdistettavat pinnat |
Kyllä, työtasot ja lattia |
Kyllä, työtasot, lattiat ja muut riskinarvioinnissa määritetyt pinnat |
Kyllä, työtasot, seinät, lattia ja katto |
7. Happoja, emäksiä, liuottimia ja desinfiointiaineita kestävät pinnat |
Suositellaan |
Kyllä |
Kyllä |
Työjärjestelyt |
|||
8. Pääsy sallittu vain nimetyille työntekijöille |
Suositellaan |
Kyllä |
Kyllä, ilmasulun (3) kautta |
9. Tehokas vektorien valvonta (esimerkiksi jyrsijöiden ja hyönteisten varalta) |
Suositellaan |
Kyllä |
Kyllä |
10. Desinfiointimenettelystä erilliset ohjeet |
Kyllä |
Kyllä |
Kyllä |
11. Biologisen tekijän turvallinen säilytys |
Kyllä |
Kyllä |
Kyllä, varma säilytys |
12. Työntekijöiden on käytävä suihkussa ennen eristysalueelta poistumista |
Ei |
Suositellaan |
Suositellaan |
Jätteet |
|||
13. Todennettu inaktivointiprosessi eläinten ruhojen turvallista hävittämistä varten |
Suositellaan |
Kyllä, laitoksessa tai muualla |
Kyllä, laitoksessa |
Muut toimenpiteet |
|||
14. Laboratoriossa oltava omat laitteet |
Ei |
Suositellaan |
Kyllä |
15. Tarkkailuikkuna tai vastaava, jotta sisällä olijat voidaan nähdä |
Suositellaan |
Suositellaan |
Kyllä |
4)
Korvataan direktiivin 2000/54/EY liite VI seuraavasti:”LIITE VI
TEOLLISTEN PROSESSIEN ERISTYS
(4 artiklan 1 kohta ja 16 artiklan 2 kohdan a alakohta)
Alkuhuomautus
Taulukossa ilmaisu ”Suositellaan” tarkoittaa, että toimenpiteitä olisi periaatteessa sovellettava, ellei 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun arvioinnin tuloksista muuta johdu.
Ryhmän 1 biologiset tekijät
Työskenneltäessä ryhmän 1 biologisilla tekijöillä – mukaan lukien elävät, heikennetyt rokotteet – on noudatettava hyvän työsuojelun ja hyvän työhygienian periaatteita.
Ryhmien 2, 3 ja 4 biologiset tekijät
Saattaa olla tarkoituksenmukaista valita ja yhdistellä alla olevien eri ryhmien eristysvaatimuksia kuhunkin eri prosessiin tai prosessin osaan liittyvän riskinarvioinnin perusteella.
A. Eristystoimenpiteet |
B. Eristystasot |
||
2 |
3 |
4 |
|
Yleistä |
|||
1. Eläviä organismeja on käsiteltävä järjestelmässä, joka fyysisesti erottaa prosessin ympäristöstä |
Kyllä |
Kyllä |
Kyllä |
2. Suljetun järjestelmän poistokaasut on käsiteltävä |
päästön minimoimiseksi |
päästön estämiseksi |
päästön estämiseksi |
3. Näytteenotto, aineen lisääminen suljettuun järjestelmään sekä elävien organismien siirtäminen toiseen suljettuun järjestelmään on suoritettava, jotta |
päästö olisi mahdollisimman pieni |
päästö estetään |
päästö estetään |
4. Viljelynesteitä ei saa poistaa suljetusta järjestelmästä ennen kuin elävät organismit on |
inaktivoitu todennetulla kemiallisella tai fysikaalisella menetelmällä |
inaktivoitu todennetulla kemiallisella tai fysikaalisella menetelmällä |
inaktivoitu todennetulla kemiallisella tai fysikaalisella menetelmällä |
5. Tiivisteiden on oltava siten suunniteltuja, että |
päästö on mahdollisimman pieni |
päästö estetään |
päästö estetään |
6. Valvonta-alueen on oltava siten suunniteltu, että se kattaa koko suljetun järjestelmän vuodot |
Ei |
Suositellaan |
Kyllä |
7. Valvonta-alue on voitava sulkea ilmatiiviisti niin, että kaasudesinfektio voidaan suorittaa |
Ei |
Suositellaan |
Kyllä |
Tilat |
|
||
8. Henkilökunnalle on järjestettävä pesu- ja dekontaminaatiomahdollisuus |
Kyllä |
Kyllä |
Kyllä |
Laitteet |
|||
9. Valvonta-alueen tulo- ja poistoilma on HEPA1-suodatettava |
Ei |
Suositellaan |
Kyllä |
10. Valvonta-alueen ilmanpaine on pidettävä ympäristön ilmanpainetta alhaisempana |
Ei |
Suositellaan |
Kyllä |
11. Valvonta-alue on tuuletettava kunnolla ilman saastumisen minimoimiseksi |
Suositellaan |
Suositellaan |
Kyllä |
Työjärjestelyt |
|||
12. Suljettujen järjestelmien2 on sijaittava valvonta-alueella |
Suositellaan |
Suositellaan |
Kyllä, tarkoituksellisesti rakennettuna |
13. Biologista vaaraa ilmaisevien merkkien on oltava näkyvillä |
Suositellaan |
Kyllä |
Kyllä |
14. Pääsy sallittu vain nimetylle henkilökunnalle |
Suositellaan |
Kyllä |
Kyllä, ilmasulun3 kautta |
15. Työntekijöiden on käytävä suihkussa ennen valvonta-alueelta poistumista |
Ei |
Suositellaan |
Kyllä |
16. Työntekijöiden on käytettävä suojavaatteita |
Kyllä, työvaatteet |
Kyllä |
Kyllä, täydellinen vaihto |
Jätteet |
|||
17. Käsienpesualtaiden ja suihkujen jätevedet on kerättävä ja inaktivoitava ennen poislaskemista |
Ei |
Suositellaan |
Kyllä |
18. Käsienpesualtaiden ja suihkujen jätevedet on käsiteltävä ennen lopullista päästöä viemäriin |
Inaktivoitu todennetulla kemiallisella tai fysikaalisella menetelmällä |
Inaktivoitu todennetulla kemiallisella tai fysikaalisella menetelmällä |
Inaktivoitu todennetulla kemiallisella tai fysikaalisella menetelmällä |
(*1) Katso alkuhuomautus 8.
(*2) Katso alkuhuomautus 7.
(1) Luokitus WHO:n maailmanlaajuisen toimintasuunnitelman ”Global Action Plan to minimize poliovirus facility-associated risk after type-specific eradication of wild polioviruses and sequential cessation of oral polio vaccine use” mukaan.
(*3) Katso alkuhuomautus 8.
(1) Puutiaisaivotulehdus.
(2) Hepatiitti D -virus (deltavirus) aiheuttaa sairautta työntekijälle vain hepatiitti B -viruksen aiheuttaman samanaikaisen tai toissijaisen tartunnan yhteydessä. Hepatiitti B -virusta vastaan otettu rokotus suojaa tämän vuoksi hepatiitti D -virukselta työntekijöitä, joilla ei ole hepatiitti B -tartuntaa.
(3) Ainoastaan kun on kyse A-ja B-tyypistä.
(4) Suositellaan työhön, jossa ollaan suorassa kosketuksessa näiden tekijöiden kanssa.
(5) Tämä ryhmä sisältää kaksi virusta: Buffalopox-virustyyppi ja Vaccinia-virusmuunnos.
(6) Cowpox-muunnos.
(7) Vaccinia-muunnos.
(8) Tähän mennessä ei ole näyttöä siitä, että apinan retrovirukset aiheuttaisivat ihmiselle sairautta. Varotoimenpiteenä on suositeltavaa eristää tasoon 3 työt, joissa altistutaan näille retroviruksille.
(*4) Katso alkuhuomautus 8.
(9) Suositellaan työhön, jossa ollaan suorassa kosketuksessa näiden tekijöiden kanssa.
(*5) Katso alkuhuomautus 8.
(2) HEPA: HEPA-suodatin (suurtehosuodatin)
(3) Ilmasulku: pääsy ainoastaan ilmasulun kautta, joka on laboratoriosta eristetty kammio. Ilmasulun puhdas puoli on erotettava valvotusta alueesta vaatteidenvaihto- tai suihkutiloilla ja mieluiten ovilla, joiden lukitus on toisiinsa kytketty.
(4) HEPA: HEPA-suodatin (suurtehosuodatin)
(5) Suljettu järjestelmä: Järjestelmä, joka fyysisesti erottaa prosessin ympäristöstä (esim. kasvatusaltaat, säiliöt jne.)
(6) Ilmasulku: Pääsy ainoastaan ilmasulun kautta, joka on laboratoriosta eristetty kammio. Ilmasulun puhdas puoli on erotettava valvotusta alueesta vaatteidenvaihto- tai suihkutiloilla ja mieluiten ovilla, joiden lukitus on toisiinsa kytketty.
31.10.2019 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 279/80 |
KOMISSION DIREKTIIVI (EU) 2019/1834,
annettu 24 päivänä lokakuuta 2019,
neuvoston direktiivin 92/29/ETY liitteiden II ja IV muuttamisesta puhtaasti teknisten mukautusten osalta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon terveydelle ja turvallisuudelle asetettavista vähimmäisvaatimuksista aluksilla tapahtuvan sairaanhoidon parantamiseksi 31 päivänä maaliskuuta 1992 annetun neuvoston direktiivin 92/29/ETY (1) ja erityisesti sen 8 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Euroopan sosiaalisten oikeuksien pilarin (2) – jota koskeva julistus annettiin Göteborgissa 17 päivänä marraskuuta 2017 – periaatteen 10 mukaan jokaisella työntekijällä on oikeus terveelliseen, turvalliseen ja asianmukaiseen työympäristöön. Työntekijöiden oikeus korkeatasoiseen työterveyden ja työturvallisuuden suojeluun ja työympäristöön, joka on mukautettu heidän ammatillisiin tarpeisiinsa ja joka mahdollistaa heille pidemmän osallistumisen työmarkkinoille, sisältää aluksilla tapahtuvan sairaanhoidon parantamisen. |
(2) |
Työntekijöiden työterveyttä ja -turvallisuutta koskevien direktiivien, direktiivi 92/29/ETY mukaan luettuna, täytäntöönpanosta tehtiin jälkiarviointi eli ns. REFIT-arviointi. Arvioinnissa tarkasteltiin direktiivien merkityksellisyyttä, tutkimusta ja uutta tieteellistä tietämystä asiaan liittyvillä eri aloilla. REFIT-arvioinnissa, johon viitataan komission yksiköiden valmisteluasiakirjassa (3), todetaan muun muassa, että direktiivin 92/29/ETY liitteessä II esitetty pakollisten lääkintätarvikkeiden luettelo on tarpeen saattaa ajan tasalle ja että johdonmukaisuutta kansainvälisten oikeudellisten välineiden kanssa olisi parannettava. |
(3) |
Tiedonannossaan ”Turvallisempi ja terveellisempi työ kaikille – EU:n työterveys- ja työturvallisuuslainsäädännön uudistaminen” (4) komissio toisti, että REFIT-arvioinnin mukaan unionin työterveys- ja turvallisuuslainsäädäntö on yleisesti ottaen tehokas ja tarkoituksenmukainen mutta että vanhentuneiden sääntöjen ajantasaistaminen ja suojelun, sääntöjen noudattamisen ja noudattamisen valvonnan parantaminen ja laajentaminen käytännössä on tarpeen. Komissio korostaa, että erityisesti direktiivin 92/29/ETY liitteessä II oleva pakollisten lääkintätarvikkeiden luettelo on tarpeen saattaa ajan tasalle. |
(4) |
Direktiivissä 92/29/ETY vahvistetaan terveydelle ja turvallisuudelle asetettavat vähimmäisvaatimukset aluksilla työskentelevien henkilöiden sairaanhoidon parantamiseksi. Siinä luetellaan aluksilla vaaditut lääkintätarvikkeet ja käsitellään vastuunjakoa, tiedotusta ja koulutusta sekä tarkastuksia. |
(5) |
Direktiivin 92/29/ETY liitteessä II on ei-tyhjentävä luettelo aluksella vaadituista lääkintätarvikkeista, mukaan lukien lääkkeet, lääkintävälineet ja vasta-aineet. Lääkintätarvikkeita koskevat vaatimukset vaihtelevat alusluokan mukaan siten kuin alusluokat määritellään kyseisen direktiivin liitteessä I. |
(6) |
Direktiivin 92/29/ETY liitettä II on aiheellista muuttaa sen hyväksymisen jälkeen tapahtuneen tieteellisen ja lääketieteellisen kehityksen perusteella, erityisesti kun on kyse käytettävissä olevista uusista lääkkeistä ja lääkintävälineistä sekä lääkkeistä tai lääkintävälineistä, joita ei enää tarvitse kuljettaa aluksilla. Lisäksi lääketieteellinen käytäntö on useissa tapauksissa osoittanut, että direktiivin 92/29/ETY liitteen II nykyisten nimikkeiden sanamuotoa on tarpeen päivittää tai mukauttaa, jotta se vastaisi paremmin nykyisiä käytäntöjä. |
(7) |
Erityistä huomiota olisi kiinnitettävä luokan C aluksiin, jotka pysyvät hyvin lähellä rannikkoa tai joissa ei ole hyttimajoitusta, koska nämä alukset ovat yleensä pienempiä ja niillä ei välttämättä ole tarpeeksi tilaa täysimääräiselle lääkintätarvikevarastolle. Direktiivin 92/29/ETY liitteessä II olisi sen vuoksi annettava jäsenvaltioille mahdollisuus käyttää poikkeustilanteissa vaihtoehtoja (lääkkeitä tai lääkintävälineitä) objektiivisesti perustelluista syistä. Luokan C alusten erityispiirteet huomioon ottaen näillä aluksilla ei ole tarpeen kuljettaa tiettyjä tuotteita, ja siksi kyseisen alusluokan aluksilla kuljetettavien lääkkeiden ja lääkintävälineiden luetteloa olisi lyhennettävä hieman. |
(8) |
Direktiivin 92/29/ETY liitettä IV olisi muutettava siten, että siinä otetaan huomioon liitteen II muuttaminen, koska liitteessä IV vahvistetaan alusten lääkintätarvikkeiden tarkastusta koskevat yleiset vaatimukset, ja se liittyy läheisesti liitteeseen II, sillä siinä toistetaan liitteen II sisältö tarkastusnäkökulmasta. |
(9) |
Direktiivin 92/29/ETY liitteitä II ja IV olisi muutettava, jotta voidaan ottaa huomioon kansainväliset oikeudelliset välineet, kuten International Medical Guide for Ships (kansainvälinen laivalääkintäopas) (5), sekä säilyttää aluksella työskentelevien henkilöiden suojelun nykyinen taso ja ottaa huomioon tieteellinen ja lääketieteellinen kehitys alalla, mikä edellyttää työpaikalla pelkästään teknisiä mukautuksia. |
(10) |
Työturvallisuuden ja työterveyden neuvoa-antavaa komiteaa kuultiin toimenpiteistä, jotka ovat seurausta komission tiedonannon ”Turvallisempi ja terveellisempi työ kaikille – EU:n työterveys- ja työturvallisuuslainsäädännön uudistaminen” antamisesta ja joita tarvitaan unionin työterveys- ja työturvallisuuslainsäädännön säilyttämiseksi tehokkaana ja tarkoituksenmukaisena. |
(11) |
Kuuden työterveys- ja työturvallisuuslainsäädäntöä koskevan direktiivin nykyaikaistamista koskevassa 6 päivänä joulukuuta 2017 antamassaan lausunnossa ”Opinion on the Modernisation of Six OSH Directives to Ensure Healthier and Safer Work for All” (6) työturvallisuuden ja työterveyden neuvoa-antava komitea suositteli, että direktiivin 92/29/ETY liitteet II ja IV olisi saatettava ajan tasalle. |
(12) |
Myöhemmässä 31 päivänä toukokuuta 2018 antamassaan aluksilla tapahtuvaa sairaanhoitoa koskevan direktiivin (92/29) liitteiden teknisiä päivityksiä koskevassa lausunnossa ”Opinion on the Technical updates of annexes of the Directive Medical Treatment on board (92/29)” (7) työturvallisuuden ja työterveyden neuvoa-antava komitea suosittelee, että direktiivin 92/29/ETY liitteet II ja IV olisi saatettava ajan tasalle alan uusimman teknisen ja lääketieteellisen kehityksen huomioon ottamiseksi. |
(13) |
Komissiota avustivat jäsenvaltioita edustavat asiantuntijat, jotka antoivat teknistä ja tieteellistä tukea. |
(14) |
Jäsenvaltiot ovat 28 päivänä syyskuuta 2011 annetun selittäviä asiakirjoja koskevan jäsenvaltioiden ja komission yhteisen poliittisen lausuman (8) mukaisesti sitoutuneet perustelluissa tapauksissa liittämään kansallisia täytäntöönpanotoimenpiteitä koskevaan ilmoitukseensa yhden tai useamman asiakirjan, joista käy ilmi direktiivin osien ja kansallisen lainsäädännön osaksi saattamiseen tarkoitettujen välineiden vastaavien osien suhde. |
(15) |
Tässä direktiivissä säädetyt toimenpiteet ovat neuvoston direktiivin 92/29/ETY 8 artiklalla perustetun komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN DIREKTIIVIN:
1 artikla
Korvataan direktiivin 92/29/ETY liitteet II ja IV tämän direktiivin liitteellä.
2 artikla
1. Jäsenvaltioiden on saatettava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset voimaan viimeistään 20 päivänä marraskuuta 2021. Niiden on viipymättä toimitettava nämä säännökset kirjallisina komissiolle.
Näissä jäsenvaltioiden antamissa säädöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun ne julkaistaan virallisesti. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.
2. Jäsenvaltioiden on toimitettava tässä direktiivissä säännellyistä kysymyksistä antamansa keskeiset kansalliset säännökset kirjallisina komissiolle.
3 artikla
Tämä direktiivi tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
4 artikla
Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 24 päivänä lokakuuta 2019.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EYVL L 113, 30.4.1992, s. 19.
(2) Euroopan sosiaalisten oikeuksien pilari, marraskuu 2017; https://ec.europa.eu/commission/priorities/deeper-and-fairer-economic-and-monetary-union/european-pillar-social-rights_fi
(3) SWD(2017) 10 final.
(4) COM(2017) 12 final.
(5) International Medical Guide for Ships: including the ship’s medicine chest. 3. painos, Maailman terveysjärjestö, 2007 (ISBN 978 92 4 154720 8).
(6) Työturvallisuuden ja työterveyden neuvoa-antava komitea, asiakirja 1718/2017.
(7) Työturvallisuuden ja työterveyden neuvoa-antava komitea, asiakirja 444/18.
LIITE
1)
Korvataan direktiivin 92/29/ETY liite II seuraavasti:”LIITE II
LÄÄKINTÄTARVIKKEET (LUETTELO EI OLE TYHJENTÄVÄ) (*)
(1 artiklan d alakohta)
(*) Jäsenvaltiot voivat 2 artiklan 1 kohdan a alakohdan huomioon ottaen poikkeuksellisissa olosuhteissa harkita vaihtoehtoisten lääkkeiden tai lääkintävälineiden käyttöä objektiivisesti perustelluista syistä.
I. LÄÄKKEET
|
Alusluokat |
||
|
A |
B |
C |
1. Sydän- ja verisuonilääkkeet |
|
|
|
a) Kardiovaskulaariset sympatomimeetit |
x |
x |
|
b) Angina pectoris -valmisteet |
x |
x |
x |
c) Diureetit |
x |
x |
|
d) Antihemorragiset valmisteet, mukaan lukien uterotoniset, jos aluksella on naisia |
x |
x |
|
e) Verenpainelääkkeet |
x |
x |
|
2. Ruoansulatuskanavan lääkkeet |
|
|
|
a) Mahalaukun ja pohjukaissuolen lääkkeet |
|
|
|
— mahahaava- ja mahatulehduslääke |
x |
x |
|
— limakalvoa peittävät antasidit |
x |
x |
|
b) Antiemeetit |
x |
x |
|
c) Laksatiivit |
x |
|
|
d) Ripulilääkkeet |
x |
x |
x |
e) Peräpukamavalmisteet |
x |
x |
|
3. Kipu- ja spasmilääkkeet |
|
|
|
a) Analgeetit, antipyreetit ja anti-inflammatoriset valmisteet |
x |
x |
x |
b) Voimakkaat analgeetit |
x |
x |
|
c) Spasmolyytit |
x |
x |
|
4. Hermoston lääkkeet |
|
|
|
a) Anksiolyytit |
x |
x |
|
b) Neuroleptit |
x |
x |
|
c) Matkapahoinvointilääkkeet |
x |
x |
x |
d) Epilepsialääkkeet |
x |
x |
|
5. Allergia- ja anafylaksialääkkeet |
|
|
|
a) Antihistamiinit |
x |
x |
|
b) Glukokortikoidit |
x |
x |
|
6. Hengityselinten lääkkeet |
|
|
|
a) Bronkospasmilääkkeet |
x |
x |
|
b) Antitussiivit |
x |
x |
|
c) Vilustumiseen ja poskiontelontulehdukseen käytettävät lääkkeet |
x |
x |
|
7. Mikrobilääkkeet |
|
|
|
a) Antibiootit (ainakin kaksi ryhmää) |
x |
x |
|
b) Antiparasiitit |
x |
x |
|
c) Tetanusrokote ja immunoglobuliinit |
x |
x |
|
d) Malarialääkkeet – aluksen toiminta-alueen mukaisesti |
x |
x |
|
8. Rehydraatiota, energianottoa ja plasmatilavuuden laajentumista edistävät yhdisteet |
x |
x |
|
9. Ulkoisesti käytettävät lääkkeet |
|
|
|
a) Iholääkkeet |
|
|
|
— antiseptiset liuokset |
x |
x |
x |
— antibioottivoiteet |
x |
x |
|
— anti-inflammatoriset ja analgeettiset voiteet |
x |
x |
|
— antimykoottiset ihovoiteet |
x |
|
|
— palovammoihin käytettävät valmisteet |
x |
x |
x |
b) Silmälääkkeet |
|
|
|
— antibioottiset ja anti-inflammatoriset tipat |
x |
x |
|
— puudutustipat |
x |
x |
|
— silmien huuhteluun käytettävä suolaliuos |
x |
x |
x |
— hypotoniset mioottiset tipat |
x |
x |
|
c) Korvalääkkeet |
|
|
|
— puuduttavat ja anti-inflammatoriset liuokset |
x |
x |
|
d) Lääkkeet suu- ja kurkkutulehduksiin |
|
|
|
— antiseptiset suuhuuhteet |
x |
x |
|
e) Paikallispuudutteet |
|
|
|
— kylmävaikutukseen perustuvat paikallispuudutteet |
x |
|
|
— ihonalaisena injektiona annettavat paikallispuudutteet |
x |
x |
|
II. LÄÄKINTÄVÄLINEET
|
Alusluokat |
||
|
A |
B |
C |
1. Elvytysvälineet |
|
|
|
— hengityspalje (tai vastaava), mukana suuri, keskikokoinen ja pieni maski |
x |
x |
|
—hapenantolaite, jossa on laivan teollisuushapen käytön mahdollistava paineenalennusventtiili tai happisäiliö (1) |
x |
x |
|
— mekaaninen aspiraattori ylempien hengitysteiden puhdistamiseen |
x |
x |
|
2. Side- ja ommeltarvikkeet |
|
|
|
— kiristyssiteitä |
x |
x |
x |
— kertakäyttöinen ihohakastennitoja tai ommelsarja neuloineen |
x |
x |
|
— itsekiinnittyvä elastinen side |
x |
x |
x |
— sideharsosuikaleita |
x |
x |
|
— putkisideharsoa sormien sitomiseen |
x |
|
|
— steriilejä sidetaitoksia |
x |
x |
x |
— steriili lakana palovammauhreja varten |
x |
x |
|
— kolmioliina |
x |
x |
|
— kertakäyttökäsineitä |
x |
x |
x |
— itsekiinnittyviä siteitä |
x |
x |
x |
— steriilejä painesiteitä |
x |
x |
x |
— haavansulkuteippiä tai sinkkioksidisiteitä |
x |
x |
x |
— resorboitumatonta ommellankaa neuloineen |
x |
|
|
— rasvaside |
x |
x |
|
3. Instrumentit |
|
|
|
— kertakäyttöisiä leikkausveitsiä |
x |
|
|
— soveltuvasta materiaalista valmistettu instrumenttirasia |
x |
x |
|
— sakset |
x |
x |
|
— dissektiopihdit |
x |
x |
|
— hemostaattiset suonipihdit |
x |
x |
|
— neulankuljetinpihdit |
x |
|
|
— kertakäyttöisiä partateriä |
x |
|
|
4. Tutkimus- ja seurantavälineet |
|
|
|
— kertakäyttöisiä kielilastoja |
x |
x |
|
— testiliuskoja virtsa-analyysia varten |
x |
|
|
— lämpöseurantataulukoita |
x |
|
|
— tyhjennyslakanoita |
x |
x |
|
— stetoskooppi |
x |
x |
|
— verenpainemittari |
x |
x |
|
— kuumemittari |
x |
x |
|
— hypoterminen lämpömittari |
x |
x |
|
— malarian pikatesti – aluksen toiminta-alueen mukaisesti |
x |
x |
|
5. Injektio-, perfuusio-, punktio- ja katetrointivälineet |
|
|
|
— virtsarakon tyhjennysvälineet (sekä miehille että naisille soveltuvat) |
x |
|
|
— infuusiovälineet |
x |
x |
|
— kertakäyttöisiä ruiskuja ja neuloja |
x |
x |
|
6. Yleiset lääkintävälineet |
|
|
|
— lääkinnässä ja sairaanhoidossa käytettävät henkilönsuojaimet |
x |
x |
|
— alusastia |
x |
|
|
— kuumavesipullo |
x |
|
|
— virtsapullo |
x |
|
|
— jääpussi |
x |
|
|
7. Lastoitus- ja paikalleenasettamisvälineet |
|
|
|
— erikokoisia lastoja raajoja varten |
x |
x |
|
— tukikaulus niskan immobilisaatiota varten |
x |
x |
|
8. Desinfektio, hyönteistentorjunta ja profylaksia |
|
|
|
— yhdiste veden desinfiointiin |
x |
|
|
— nestemäinen hyönteismyrkky |
x |
|
|
— jauhemainen hyönteismyrkky |
x |
|
|
III. VASTA-AINEET
1. Lääkkeet |
— yleiset vasta-aineet |
— sydän- ja verenkiertojärjestelmän vasta-aineet |
— ruoansulatusjärjestelmän vasta-aineet |
— hermoston vasta-aineet |
— hengityselinten vasta-aineet |
— mikrobivasta-aineet |
— ulkoiseen käyttöön tarkoitetut vasta-aineet |
2. Lääkintävälineet |
— hapenantoon tarvittavat välineet (mukaan lukien huoltotarvikkeet) |
Huomautus:
Tämän III jakson yksityiskohtaista täytäntöönpanoa varten jäsenvaltiot voivat viitata Kansainvälisen merenkulkujärjestön (IMO) Medical First Aid Guide -oppaaseen (MFAG – vaarallisiin tavaroihin liittyvissä onnettomuuksissa annettavaa ensiapua koskeva opas), joka sisältyy IMO:n kansainvälisen vaarallisten aineiden merikuljetuksia koskevan säännöstön koonnettuun versioon vuodelta 1990, sellaisena kuin se on muutettuna.
Jos tätä III jaksoa mukautetaan 8 artiklan mukaisesti, voidaan ottaa huomioon muun muassa MFAG:n ajan tasalle saattaminen.
2)
Korvataan direktiivin 92/29/ETY liite IV seuraavasti:”LIITE IV
ALUSTEN LÄÄKINTÄTARVIKKEIDEN TARKASTUSTA KOSKEVAT YLEISET VAATIMUKSET
(2 artiklan 1 kohdan c alakohta ja 3 artiklan 3 alakohta)
A JAKSO
LUOKAN A ALUKSET
I. Aluksen tiedot
Nimi: …
Lippuvaltio: …
Kotisatama: …
II. Lääkintätarvikkeet
|
Vaadittu määrä |
Todellinen määrä aluksella |
Huomioita (erityisesti viimeinen käyttöpäivä) |
1. LÄÄKKEET |
|||
1.1 Sydän- ja verisuonilääkkeet |
|
||
a) Kardiovaskulaariset sympatomimeetit |
0 |
0 |
0 |
b) Angina pectoris -valmisteet |
0 |
0 |
0 |
c) Diureetit |
0 |
0 |
0 |
d) Antihemorragiset valmisteet, mukaan lukien uterotoniset, jos aluksella on naisia |
0 |
0 |
0 |
e) Verenpainelääkkeet |
0 |
0 |
0 |
1.2 Ruoansulatuskanavan lääkkeet |
|
|
|
a) Mahalaukun ja pohjukaissuolen lääkkeet |
0 |
0 |
0 |
— mahahaava- ja mahatulehduslääke |
0 |
0 |
0 |
— limakalvoa peittävät antasidit |
0 |
0 |
0 |
b) Antiemeetit |
0 |
0 |
0 |
c) Laksatiivit |
0 |
0 |
0 |
d) Ripulilääkkeet |
0 |
0 |
0 |
e) Peräpukamavalmisteet |
0 |
0 |
0 |
1.3 Kipu- ja spasmilääkkeet |
|
|
|
a) Analgeetit, antipyreetit ja anti-inflammatoriset valmisteet |
0 |
0 |
0 |
b) Voimakkaat analgeetit |
0 |
0 |
0 |
c) Spasmolyytit |
0 |
0 |
0 |
1.4 Hermoston lääkkeet |
|
|
|
a) Anksiolyytit |
0 |
0 |
0 |
b) Neuroleptit |
0 |
0 |
0 |
c) Matkapahoinvointilääkkeet |
0 |
0 |
0 |
d) Epilepsialääkkeet |
0 |
0 |
0 |
1.5 Allergia- ja anafylaksialääkkeet |
|
|
|
a) Antihistamiinit |
0 |
0 |
0 |
b) Glukokortikoidit |
0 |
0 |
0 |
1.6 Hengityselinten lääkkeet |
|
|
|
a) Bronkospasmilääkkeet |
0 |
0 |
0 |
b) Antitussiivit |
0 |
0 |
0 |
c) Vilustumiseen ja poskiontelontulehdukseen käytettävät lääkkeet |
0 |
0 |
0 |
1.7 Mikrobilääkkeet |
|
|
|
a) Antibiootit (ainakin kaksi ryhmää) |
0 |
0 |
0 |
b) Antiparasiitit |
0 |
0 |
0 |
c) Tetanusrokote ja immunoglobuliinit |
0 |
0 |
0 |
d) Malarialääkkeet – aluksen toiminta-alueen mukaisesti |
0 |
0 |
0 |
1.8 Rehydraatiota, energianottoa ja plasmatilavuuden laajentumista edistävät yhdisteet |
|
|
|
1.9 Ulkoisesti käytettävät lääkkeet |
|
|
|
a) Iholääkkeet |
0 |
0 |
0 |
— antiseptiset liuokset |
0 |
0 |
0 |
— antibioottivoiteet |
0 |
0 |
0 |
— anti-inflammatoriset ja analgeettiset voiteet |
0 |
0 |
0 |
— antimykoottiset ihovoiteet |
0 |
0 |
0 |
— palovammoihin käytettävät valmisteet |
0 |
0 |
0 |
b) Silmälääkkeet |
0 |
0 |
0 |
— antibioottiset ja anti-inflammatoriset tipat |
0 |
0 |
0 |
— puudutustipat |
0 |
0 |
0 |
— silmien huuhteluun käytettävä suolaliuos |
0 |
0 |
0 |
— hypotoniset mioottiset tipat |
0 |
0 |
0 |
c) Korvalääkkeet |
0 |
0 |
0 |
— puuduttavat ja anti-inflammatoriset liuokset |
0 |
0 |
0 |
d) Lääkkeet suu- ja kurkkutulehduksiin |
0 |
0 |
0 |
— antiseptiset suuhuuhteet |
0 |
0 |
0 |
e) Paikallispuudutteet |
0 |
0 |
0 |
— kylmävaikutukseen perustuvat paikallispuudutteet |
0 |
0 |
0 |
— ihonalaisena injektiona annettavat paikallispuudutteet |
0 |
0 |
0 |
2. LÄÄKINTÄVÄLINEET |
|||
2.1 Elvytysvälineet |
|
||
—hengityspalje (tai vastaava), mukana suuri, keskikokoinen ja pieni maski |
0 |
0 |
0 |
—hapenantolaite, jossa on laivan teollisuushapen käytön mahdollistava paineenalennusventtiili tai happisäiliö (2) |
0 |
0 |
0 |
—mekaaninen aspiraattori ylempien hengitysteiden puhdistamiseen |
0 |
0 |
0 |
2.2 Side- ja ommeltarvikkeet |
|||
— kiristyssiteitä |
0 |
0 |
0 |
— kertakäyttöinen ihohakastennitoja tai ommelsarja neuloineen |
0 |
0 |
0 |
— itsekiinnittyvä elastinen side |
0 |
0 |
0 |
— sideharsosuikaleita |
0 |
0 |
0 |
— putkisideharsoa sormien sitomiseen |
0 |
0 |
0 |
— steriilejä sidetaitoksia |
0 |
0 |
0 |
— steriili lakana palovammauhreja varten |
0 |
0 |
0 |
— kolmioliina |
0 |
0 |
0 |
— kertakäyttökäsineitä |
0 |
0 |
0 |
— itsekiinnittyviä siteitä |
0 |
0 |
0 |
— steriilejä painesiteitä |
0 |
0 |
0 |
— haavansulkuteippiä tai sinkkioksidisiteitä |
0 |
0 |
0 |
— resorboitumatonta ommellankaa neuloineen |
0 |
0 |
0 |
— rasvaside |
0 |
0 |
0 |
2.3 Instrumentit |
|||
— kertakäyttöisiä leikkausveitsiä |
0 |
0 |
0 |
— soveltuvasta materiaalista valmistettu instrumenttirasia |
0 |
0 |
0 |
— sakset |
0 |
0 |
0 |
— dissektiopihdit |
0 |
0 |
0 |
— hemostaattiset suonipihdit |
0 |
0 |
0 |
— neulankuljetinpihdit |
0 |
0 |
0 |
— kertakäyttöisiä partateriä |
0 |
0 |
0 |
2.4 Tutkimus- ja seurantavälineet |
0 |
0 |
0 |
— kertakäyttöisiä kielilastoja |
0 |
0 |
0 |
— testiliuskoja virtsa-analyysia varten |
0 |
0 |
0 |
— lämpöseurantataulukoita |
0 |
0 |
0 |
— tyhjennyslakanoita |
0 |
0 |
0 |
— stetoskooppi |
0 |
0 |
0 |
— verenpainemittari |
0 |
0 |
0 |
— kuumemittari |
0 |
0 |
0 |
— hypoterminen lämpömittari |
0 |
0 |
0 |
— malarian pikatesti – aluksen toiminta-alueen mukaisesti |
0 |
0 |
0 |
2.5 Injektio-, perfuusio-, punktio- ja katetrointivälineet |
0 |
0 |
0 |
—virtsarakon tyhjennysvälineet (sekä miehille että naisille soveltuvat) |
0 |
0 |
0 |
— infuusiovälineet |
0 |
0 |
0 |
— kertakäyttöisiä ruiskuja ja neuloja |
0 |
0 |
0 |
2.6 Yleiset lääkintävälineet |
0 |
0 |
0 |
— lääkinnässä ja sairaanhoidossa käytettävät henkilönsuojaimet |
0 |
0 |
0 |
— alusastia |
0 |
0 |
0 |
— kuumavesipullo |
0 |
0 |
0 |
— virtsapullo |
0 |
0 |
0 |
— jääpussi |
0 |
0 |
0 |
2.7 Lastoitus- ja paikalleenasettamisvälineet |
0 |
0 |
0 |
— erikokoisia lastoja raajoja varten |
0 |
0 |
0 |
— tukikaulus niskan immobilisaatiota varten |
0 |
0 |
0 |
2.8 Desinfektio, hyönteistentorjunta ja profylaksia |
0 |
0 |
0 |
— yhdiste veden desinfiointiin |
0 |
0 |
0 |
— nestemäinen hyönteismyrkky |
0 |
0 |
0 |
— jauhemainen hyönteismyrkky |
0 |
0 |
0 |
3.VASTA-AINEET |
|||
3.1. Yleiset vasta-aineet |
0 |
0 |
0 |
3.2. Sydän- ja verenkiertojärjestelmän vasta-aineet |
0 |
0 |
0 |
3.3. Ruoansulatusjärjestelmän vasta-aineet |
0 |
0 |
0 |
3.4. Hermoston vasta-aineet |
0 |
0 |
0 |
3.5. Hengityselinten vasta-aineet |
0 |
0 |
0 |
3.6. Mikrobivasta-aineet |
0 |
0 |
0 |
3.7. Ulkoiseen käyttöön tarkoitetut vasta-aineet |
0 |
0 |
0 |
3.8. Muut |
0 |
0 |
0 |
3.9. Hapenantoon tarvittavat välineet (mukaan lukien huoltotarvikkeet) |
0 |
0 |
0 |
Paikka ja päivämäärä: …
Päällikön allekirjoitus: …
Toimivaltaisen henkilön tai viranomaisen hyväksyntä: …
B JAKSO
LUOKAN B ALUKSET
I. Aluksen tiedot
Nimi: …
Lippuvaltio: …
Kotisatama: …
II. Lääkintätarvikkeet
|
Vaadittu määrä |
Todellinen määrä aluksella |
Huomioita (erityisesti viimeinen käyttöpäivä) |
1.LÄÄKKEET |
|||
1.1 Sydän- ja verisuonilääkkeet |
|
||
a) Kardiovaskulaariset sympatomimeetit |
0 |
0 |
0 |
b) Angina pectoris -valmisteet |
0 |
0 |
0 |
c) Diureetit |
0 |
0 |
0 |
d) Antihemorragiset valmisteet, mukaan lukien uterotoniset, jos aluksella on naisia |
0 |
0 |
0 |
e) Verenpainelääkkeet |
0 |
0 |
0 |
1.2 Ruoansulatuskanavan lääkkeet |
|
|
|
a) Mahalaukun ja pohjukaissuolen lääkkeet |
0 |
0 |
0 |
— mahahaava- ja mahatulehduslääke |
0 |
0 |
0 |
— limakalvoa peittävät antasidit |
0 |
0 |
0 |
b) Antiemeetit |
0 |
0 |
0 |
c) Ripulilääkkeet |
0 |
0 |
0 |
d) Peräpukamavalmisteet |
0 |
0 |
0 |
1.3 Kipu- ja spasmilääkkeet |
|
|
|
a) Analgeetit, antipyreetit ja anti-inflammatoriset valmisteet |
0 |
0 |
0 |
b) Voimakkaat analgeetit |
0 |
0 |
0 |
c) Spasmolyytit |
0 |
0 |
0 |
1.4 Hermoston lääkkeet |
|
|
|
a) Anksiolyytit |
0 |
0 |
0 |
b) Neuroleptit |
0 |
0 |
0 |
c) Matkapahoinvointilääkkeet |
0 |
0 |
0 |
d) Epilepsialääkkeet |
0 |
0 |
0 |
1.5 Allergia- ja anafylaksialääkkeet |
|
|
|
a) Antihistamiinit |
0 |
0 |
0 |
b) Glukokortikoidit |
0 |
0 |
0 |
1.6 Hengityselinten lääkkeet |
|
|
|
a) Bronkospasmilääkkeet |
0 |
0 |
0 |
b) Antitussiivit |
0 |
0 |
0 |
c) Vilustumiseen ja poskiontelontulehdukseen käytettävät lääkkeet |
0 |
0 |
0 |
1.7 Mikrobilääkkeet |
|
|
|
a) Antibiootit (ainakin kaksi ryhmää) |
0 |
0 |
0 |
b) Antiparasiitit |
0 |
0 |
0 |
c) Tetanusrokote ja immunoglobuliinit |
0 |
0 |
0 |
d) Malarialääkkeet – aluksen toiminta-alueen mukaisesti |
0 |
0 |
0 |
1.8 Rehydraatiota, energianottoa ja plasmatilavuuden laajentumista edistävät yhdisteet |
0 |
0 |
0 |
1.9 Ulkoisesti käytettävät lääkkeet |
|
|
|
a) Iholääkkeet |
0 |
0 |
0 |
— antiseptiset liuokset |
0 |
0 |
0 |
— antibioottivoiteet |
0 |
0 |
0 |
— anti-inflammatoriset ja analgeettiset voiteet |
0 |
0 |
0 |
— palovammoihin käytettävät valmisteet |
0 |
0 |
0 |
b) Silmälääkkeet |
0 |
0 |
0 |
— antibioottiset ja anti-inflammatoriset tipat |
0 |
0 |
0 |
— puudutustipat |
0 |
0 |
0 |
— silmien huuhteluun käytettävä suolaliuos |
0 |
0 |
0 |
— hypotoniset mioottiset tipat |
0 |
0 |
0 |
c) Korvalääkkeet |
0 |
0 |
0 |
— puuduttavat ja anti-inflammatoriset liuokset |
0 |
0 |
0 |
d) Lääkkeet suu- ja kurkkutulehduksiin |
0 |
0 |
0 |
— antiseptiset suuhuuhteet |
0 |
0 |
0 |
e) Paikallispuudutteet |
0 |
0 |
0 |
— ihonalaisena injektiona annettavat paikallispuudutteet |
0 |
0 |
0 |
2. LÄÄKINTÄVÄLINEET |
|||
2.1 Elvytysvälineet |
|
||
—hengityspalje (tai vastaava), mukana suuri, keskikokoinen ja pieni maski |
0 |
0 |
0 |
—hapenantolaite, jossa on laivan teollisuushapen käytön mahdollistava paineenalennusventtiili tai happisäiliö (3) |
0 |
0 |
0 |
—mekaaninen aspiraattori ylempien hengitysteiden puhdistamiseen |
0 |
0 |
0 |
2.2 Side- ja ommeltarvikkeet |
|||
— kiristyssiteitä |
0 |
0 |
0 |
— kertakäyttöinen ihohakastennitoja tai ommelsarja neuloineen |
0 |
0 |
0 |
— itsekiinnittyvä elastinen side |
0 |
0 |
0 |
— sideharsosuikaleita |
0 |
0 |
0 |
— steriilejä sidetaitoksia |
0 |
0 |
0 |
— steriili lakana palovammauhreja varten |
0 |
0 |
0 |
— kolmioliina |
0 |
0 |
0 |
— kertakäyttökäsineitä |
0 |
0 |
0 |
— itsekiinnittyviä siteitä |
0 |
0 |
0 |
— steriilejä painesiteitä |
0 |
0 |
0 |
— haavansulkuteippiä tai sinkkioksidisiteitä |
0 |
0 |
0 |
— rasvaside |
0 |
0 |
0 |
2.3 Instrumentit |
|||
— soveltuvasta materiaalista valmistettu instrumenttirasia |
0 |
0 |
0 |
— sakset |
0 |
0 |
0 |
— dissektiopihdit |
0 |
0 |
0 |
— hemostaattiset suonipihdit |
0 |
0 |
0 |
2.4 Tutkimus- ja seurantavälineet |
0 |
0 |
0 |
— kertakäyttöisiä kielilastoja |
0 |
0 |
0 |
— tyhjennyslakanoita |
0 |
0 |
0 |
— stetoskooppi |
0 |
0 |
0 |
— verenpainemittari |
0 |
0 |
0 |
— kuumemittari |
0 |
0 |
0 |
— hypoterminen lämpömittari |
0 |
0 |
0 |
— malarian pikatesti – aluksen toiminta-alueen mukaisesti |
0 |
0 |
0 |
2.5 Injektio-, perfuusio-, punktio- ja katetrointivälineet |
0 |
0 |
0 |
— infuusiovälineet |
0 |
0 |
0 |
— kertakäyttöisiä ruiskuja ja neuloja |
0 |
0 |
0 |
2.6 Yleiset lääkintävälineet |
0 |
0 |
0 |
— lääkinnässä ja sairaanhoidossa käytettävät henkilönsuojaimet |
0 |
0 |
0 |
2.7 Lastoitus- ja paikalleenasettamisvälineet |
0 |
0 |
0 |
— erikokoisia lastoja raajoja varten |
0 |
0 |
0 |
— tukikaulus niskan immobilisaatiota varten |
0 |
0 |
0 |
3.VASTA-AINEET |
|||
3.1. Yleiset vasta-aineet |
0 |
0 |
0 |
3.2. Sydän- ja verenkiertojärjestelmän vasta-aineet |
0 |
0 |
0 |
3.3. Ruoansulatusjärjestelmän vasta-aineet |
0 |
0 |
0 |
3.4. Hermoston vasta-aineet |
0 |
0 |
0 |
3.5. Hengityselinten vasta-aineet |
0 |
0 |
0 |
3.6. Mikrobivasta-aineet |
0 |
0 |
0 |
3.7. Ulkoiseen käyttöön tarkoitetut vasta-aineet |
0 |
0 |
0 |
3.8. Muut |
0 |
0 |
0 |
3.9. Hapenantoon tarvittavat välineet (mukaan lukien huoltotarvikkeet) |
0 |
0 |
0 |
Paikka ja päivämäärä: …
Päällikön allekirjoitus: …
Toimivaltaisen henkilön tai viranomaisen hyväksyntä: …
C JAKSO
LUOKAN C ALUKSET
I. Aluksen tiedot
Nimi: …
Lippuvaltio: …
Kotisatama: …
II. Lääkintätarvikkeet
|
Vaadittu määrä |
Todellinen määrä aluksella |
Huomioita (erityisesti viimeinen käyttöpäivä) |
1. LÄÄKKEET |
|||
1.1. Sydän- ja verisuonilääkkeet |
|
||
a) Angina pectoris -valmisteet |
0 |
0 |
0 |
1.2. Ruoansulatuskanavan lääkkeet |
|
|
|
a) Ripulilääkkeet |
0 |
0 |
0 |
1.3. Kipu- ja spasmilääkkeet |
|
|
|
a) Analgeetit, antipyreetit ja anti-inflammatoriset valmisteet |
0 |
0 |
0 |
1.4. Hermoston lääkkeet |
|
|
|
c) Matkapahoinvointilääkkeet |
0 |
0 |
0 |
1.5. Ulkoisesti käytettävät lääkkeet |
|
|
|
a) Iholääkkeet |
0 |
0 |
0 |
— antiseptiset liuokset |
0 |
0 |
0 |
— palovammoihin käytettävät valmisteet |
0 |
0 |
0 |
b) Silmälääkkeet |
0 |
0 |
0 |
— silmien huuhteluun käytettävä suolaliuos |
0 |
0 |
0 |
2. LÄÄKINTÄVÄLINEET |
|||
2.1. Side- ja ommeltarvikkeet |
|||
— kiristyssiteitä |
0 |
0 |
0 |
— itsekiinnittyvä elastinen side |
0 |
0 |
0 |
— steriilejä sidetaitoksia |
0 |
0 |
0 |
— kertakäyttökäsineitä |
0 |
0 |
0 |
— itsekiinnittyviä siteitä |
0 |
0 |
0 |
— steriilejä painesiteitä |
0 |
0 |
0 |
— haavansulkuteippiä tai sinkkioksidisiteitä |
0 |
0 |
0 |
3. VASTA-AINEET |
|||
3.1. Yleiset vasta-aineet |
0 |
0 |
0 |
3.2. Sydän- ja verenkiertojärjestelmän vasta-aineet |
0 |
0 |
0 |
3.3. Ruoansulatusjärjestelmän vasta-aineet |
0 |
0 |
0 |
3.4. Hermoston vasta-aineet |
0 |
0 |
0 |
3.5. Hengityselinten vasta-aineet |
0 |
0 |
0 |
3.6. Mikrobivasta-aineet |
0 |
0 |
0 |
3.7. Ulkoiseen käyttöön tarkoitetut vasta-aineet |
0 |
0 |
0 |
3.8. Muut |
0 |
0 |
0 |
3.9. Hapenantoon tarvittavat välineet (mukaan lukien huoltotarvikkeet) |
0 |
0 |
0 |
Paikka ja päivämäärä: …
Päällikön allekirjoitus: …
Authorisation by competent person or authority: …
(1) Kansallisen lainsäädännön ja/tai käytännön mukaisissa olosuhteissa.
(2) Kansallisen lainsäädännön ja/tai käytännön mukaisissa olosuhteissa.
(3) Kansallisen lainsäädännön ja/tai käytännön mukaisissa olosuhteissa.
PÄÄTÖKSET
31.10.2019 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 279/98 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2019/1835,
annettu 30 päivänä lokakuuta 2019,
Euroopan maatalouden tukirahastosta (maataloustukirahasto) ja Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahastosta (maaseuturahasto) maksettavien jäsenvaltioiden tiettyjen menojen jättämisestä Euroopan unionin rahoituksen ulkopuolelle
(tiedoksiannettu numerolla C(2019) 7815)
(Ainoastaan bulgarian-, englannin-, espanjan-, hollannin-, italian-, kreikan-, kroaatin-, liettuan-, maltan-, portugalin-, ranskan-, romanian-, ruotsin-, saksan-, slovakin-, tšekin- ja unkarinkieliset tekstit ovat todistusvoimaiset)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon yhteisen maatalouspolitiikan rahoituksesta, hallinnoinnista ja seurannasta ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 352/78, (EY) N:o 165/94, (EY) N:o 2799/98, (EY) N:o 814/2000, (EY) N:o 1290/2005 ja (EY) N:o 485/2008 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1306/2013 (1) ja erityisesti sen 52 artiklan,
on kuullut maatalousrahastojen komiteaa,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EU) N:o 1306/2013 52 artiklassa säädetään, että komissio tekee tarvittavat tarkastukset, antaa jäsenvaltioille tiedoksi tarkastustensa tulokset, ottaa huomioon jäsenvaltioiden huomautukset, aloittaa kahdenväliset keskustelut sopimukseen pääsemiseksi kyseisten jäsenvaltioiden kanssa ja antaa niille muodollisesti päätelmänsä tiedoksi. |
(2) |
Jäsenvaltioilla on ollut mahdollisuus pyytää sovittelumenettelyn aloittamista. Tätä mahdollisuutta onkin käytetty joissakin tapauksissa, ja komissio on tarkastellut menettelyn päätteeksi laadittuja kertomuksia. |
(3) |
Asetuksen (EU) N:o 1306/2013 mukaisesti ainoastaan sellaiset maatalousmenot, jotka ovat aiheutuneet unionin oikeuden mukaisesti, voidaan rahoittaa. |
(4) |
Tehdyistä tarkastuksista, kahdenvälisten keskustelujen tuloksista ja sovittelumenettelyistä on käynyt ilmi, ettei osa jäsenvaltioiden ilmoittamista menoista täytä tätä edellytystä, eikä niitä näin ollen voida rahoittaa maataloustukirahastosta tai maaseuturahastosta. |
(5) |
Olisi ilmoitettava määrät, joita ei ole hyväksytty maksettaviksi maataloustukirahastosta tai maaseuturahastosta. Nämä määrät eivät koske menoja, jotka ovat aiheutuneet aikaisemmin kuin 24 kuukautta ennen tarkastusten tuloksista jäsenvaltioille annettua komission kirjallista tiedonantoa. |
(6) |
Tällä päätöksellä unionin rahoituksen ulkopuolelle jätetyissä määrissä olisi otettava huomioon myös kaikki asetuksen (EU) N:o 1306/2013 41 artiklan mukaiset vähennykset tai keskeytykset siksi, että tällaiset vähennykset tai keskeytykset ovat luonteeltaan väliaikaisia eivätkä rajoita kyseisen asetuksen 51 tai 52 artiklan nojalla tehtyjen päätösten soveltamista. |
(7) |
Komissio on tässä päätöksessä tarkoitetuissa tapauksissa ilmoittanut asiaa koskevassa yhteenvetokertomuksessa jäsenvaltioille arvion unionin oikeuden noudattamatta jättämisen vuoksi rahoituksen ulkopuolelle jätettävistä määristä (2). |
(8) |
Tämä päätös ei estä komissiota tekemästä rahoitusta koskevia päätelmiä sellaisten Euroopan unionin tuomioistuimen tuomioiden perusteella, jotka annetaan 15 päivänä syyskuuta 2019 vireillä olleissa asioissa, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Liitteessä esitetyt, jäsenvaltioiden nimeämien maksajavirastojen maataloustukirahastolle tai maaseuturahastolle ilmoittamiin menoihin liittyvät määrät jätetään unionin rahoituksen ulkopuolelle.
2 artikla
Tämä päätös on osoitettu Belgian kuningaskunnalle, Bulgarian tasavallalle, Tšekin tasavallalle, Saksan liittotasavallalle, Irlannille, Espanjan kuningaskunnalle, Ranskan tasavallalle, Kroatian tasavallalle, Italian tasavallalle, Kyproksen tasavallalle, Liettuan tasavallalle, Luxemburgin suurherttuakunnalle, Unkarille, Maltan tasavallalle, Alankomaiden kuningaskunnalle, Portugalin tasavallalle, Romanialle, Slovakian tasavallalle, Ruotsin kuningaskunnalle sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneelle kuningaskunnalle.
Tehty Brysselissä 30 päivänä lokakuuta 2019.
Komission puolesta
Phil HOGAN
Komission jäsen
(1) EUVL L 347, 20.12.2013, s. 549.
(2) Ares(2019)6542527.
ALLEGATO
Decisione: 61
Voce di bilancio: 0 5 0 7 0 1 0 7
Stato membro |
Misura |
EF |
Motivo |
Tipo |
Rettifica % |
Valuta |
Importo |
Deduzioni |
Impatto finanziario |
ES |
Ortofrutticoli - Programmi operativi |
2009 |
Rimborso a seguito della sentenza nella causa T-237/17 |
IMPORTO FORFETTARIO |
10,00 % |
EUR |
3 922 888,80 |
2 042 758,51 |
1 880 130,29 |
|
Ortofrutticoli - Programmi operativi |
2010 |
Rimborso a seguito della sentenza nella causa T-237/17 |
IMPORTO FORFETTARIO |
10,00 % |
EUR |
4 917 485,69 |
2 566 722,82 |
2 350 762,87 |
|
Ortofrutticoli - Programmi operativi |
2011 |
Rimborso a seguito della sentenza nella causa T-237/17 |
IMPORTO FORFETTARIO |
10,00 % |
EUR |
440 969,18 |
220 484,59 |
220 484,59 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2011 |
Rimborso a seguito della sentenza nella causa T-459/16 |
IMPORTO FORFETTARIO |
1,59 % |
EUR |
122 921,79 |
0,00 |
122 921,79 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2011 |
Rimborso a seguito della sentenza nella causa T-459/16 |
IMPORTO FORFETTARIO |
3,58 % |
EUR |
8 144 125,58 |
0,00 |
8 144 125,58 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2011 |
Rimborso a seguito della sentenza nella causa T-459/16 |
IMPORTO FORFETTARIO |
3,80 % |
EUR |
1 383 647,93 |
0,00 |
1 383 647,93 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2011 |
Rimborso a seguito della sentenza nella causa T-459/16 |
IMPORTO FORFETTARIO |
4,46 % |
EUR |
3 642 817,36 |
0,00 |
3 642 817,36 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2011 |
Rimborso a seguito della sentenza nella causa T-459/16 |
IMPORTO FORFETTARIO |
4,99 % |
EUR |
375 612,88 |
0,00 |
375 612,88 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2011 |
Rimborso a seguito della sentenza nella causa T-459/16 |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,86 % |
EUR |
9 260 920,72 |
0,00 |
9 260 920,72 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2011 |
Rimborso a seguito della sentenza nella causa T-459/16 |
IMPORTO FORFETTARIO |
6,40 % |
EUR |
677 367,04 |
0,00 |
677 367,04 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2011 |
Rimborso a seguito della sentenza nella causa T-459/16 |
IMPORTO FORFETTARIO |
6,52 % |
EUR |
1 126 563,99 |
0,00 |
1 126 563,99 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2011 |
Rimborso a seguito della sentenza nella causa T-459/16 |
IMPORTO FORFETTARIO |
7,68 % |
EUR |
773 889,45 |
0,00 |
773 889,45 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2011 |
Rimborso a seguito della sentenza nella causa T-459/16 |
IMPORTO FORFETTARIO |
8,60 % |
EUR |
608 889,90 |
0,00 |
608 889,90 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2011 |
Rimborso a seguito della sentenza nella causa T-459/16 |
IMPORTO FORFETTARIO |
10,04 % |
EUR |
15 628 447,21 |
0,00 |
15 628 447,21 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2012 |
Rimborso a seguito della sentenza nella causa T-459/16 |
IMPORTO FORFETTARIO |
1,53 % |
EUR |
107 658,06 |
0,00 |
107 658,06 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2012 |
Rimborso a seguito della sentenza nella causa T-459/16 |
IMPORTO FORFETTARIO |
3,52 % |
EUR |
1 461 366,24 |
0,00 |
1 461 366,24 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2012 |
Rimborso a seguito della sentenza nella causa T-459/16 |
IMPORTO FORFETTARIO |
3,61 % |
EUR |
8 152 425,60 |
0,00 |
8 152 425,60 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2012 |
Rimborso a seguito della sentenza nella causa T-459/16 |
IMPORTO FORFETTARIO |
4,40 % |
EUR |
324 045,51 |
0,00 |
324 045,51 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2012 |
Rimborso a seguito della sentenza nella causa T-459/16 |
IMPORTO FORFETTARIO |
4,41 % |
EUR |
3 250 342,68 |
0,00 |
3 250 342,68 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2012 |
Rimborso a seguito della sentenza nella causa T-459/16 |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,47 % |
EUR |
8 971 740,91 |
0,00 |
8 971 740,91 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2012 |
Rimborso a seguito della sentenza nella causa T-459/16 |
IMPORTO FORFETTARIO |
6,42 % |
EUR |
1 133 969,53 |
0,00 |
1 133 969,53 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2012 |
Rimborso a seguito della sentenza nella causa T-459/16 |
IMPORTO FORFETTARIO |
7,67 % |
EUR |
758 779,44 |
0,00 |
758 779,44 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2012 |
Rimborso a seguito della sentenza nella causa T-459/16 |
IMPORTO FORFETTARIO |
8,71 % |
EUR |
634 659,58 |
0,00 |
634 659,58 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2012 |
Rimborso a seguito della sentenza nella causa T-459/16 |
IMPORTO FORFETTARIO |
8,84 % |
EUR |
817 979,54 |
0,00 |
817 979,54 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2012 |
Rimborso a seguito della sentenza nella causa T-459/16 |
IMPORTO FORFETTARIO |
10,06 % |
EUR |
16 284 452,86 |
0,00 |
16 284 452,86 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2013 |
Rimborso a seguito della sentenza nella causa T-459/16 |
IMPORTO FORFETTARIO |
1,52 % |
EUR |
233 815,98 |
0,00 |
233 815,98 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2013 |
Rimborso a seguito della sentenza nella causa T-459/16 |
IMPORTO FORFETTARIO |
2,73 % |
EUR |
1 889 533,78 |
0,00 |
1 889 533,78 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2013 |
Rimborso a seguito della sentenza nella causa T-459/16 |
IMPORTO FORFETTARIO |
3,47 % |
EUR |
286 966,22 |
0,00 |
286 966,22 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2013 |
Rimborso a seguito della sentenza nella causa T-459/16 |
IMPORTO FORFETTARIO |
3,60 % |
EUR |
8 922 409,09 |
0,00 |
8 922 409,09 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2013 |
Rimborso a seguito della sentenza nella causa T-459/16 |
IMPORTO FORFETTARIO |
4,34 % |
EUR |
3 595 030,51 |
0,00 |
3 595 030,51 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2013 |
Rimborso a seguito della sentenza nella causa T-459/16 |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,23 % |
EUR |
9 337 109,09 |
0,00 |
9 337 109,09 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2013 |
Rimborso a seguito della sentenza nella causa T-459/16 |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,67 % |
EUR |
1 253 352,06 |
0,00 |
1 253 352,06 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2013 |
Rimborso a seguito della sentenza nella causa T-459/16 |
IMPORTO FORFETTARIO |
8,11 % |
EUR |
735 385,02 |
0,00 |
735 385,02 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2013 |
Rimborso a seguito della sentenza nella causa T-459/16 |
IMPORTO FORFETTARIO |
8,35 % |
EUR |
976 720,07 |
0,00 |
976 720,07 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2013 |
Rimborso a seguito della sentenza nella causa T-459/16 |
IMPORTO FORFETTARIO |
8,47 % |
EUR |
791 381,36 |
0,00 |
791 381,36 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2013 |
Rimborso a seguito della sentenza nella causa T-459/16 |
IMPORTO FORFETTARIO |
10,09 % |
EUR |
16 273 380,81 |
0,00 |
16 273 380,81 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2014 |
Rimborso a seguito della sentenza nella causa T-459/16 |
IMPORTO FORFETTARIO |
1,78 % |
EUR |
213 024,96 |
0,00 |
213 024,96 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2014 |
Rimborso a seguito della sentenza nella causa T-459/16 |
IMPORTO FORFETTARIO |
2,43 % |
EUR |
1 257 733,69 |
0,00 |
1 257 733,69 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2014 |
Rimborso a seguito della sentenza nella causa T-459/16 |
IMPORTO FORFETTARIO |
3,58 % |
EUR |
8 900 539,54 |
0,00 |
8 900 539,54 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2014 |
Rimborso a seguito della sentenza nella causa T-459/16 |
IMPORTO FORFETTARIO |
3,67 % |
EUR |
163 452,06 |
0,00 |
163 452,06 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2014 |
Rimborso a seguito della sentenza nella causa T-459/16 |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,22 % |
EUR |
13 137 895,99 |
0,00 |
13 137 895,99 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2014 |
Rimborso a seguito della sentenza nella causa T-459/16 |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,62 % |
EUR |
1 224 032,81 |
0,00 |
1 224 032,81 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2014 |
Rimborso a seguito della sentenza nella causa T-459/16 |
IMPORTO FORFETTARIO |
8,21 % |
EUR |
1 097 274,61 |
0,00 |
1 097 274,61 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2014 |
Rimborso a seguito della sentenza nella causa T-459/16 |
IMPORTO FORFETTARIO |
8,22 % |
EUR |
747 321,72 |
0,00 |
747 321,72 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2014 |
Rimborso a seguito della sentenza nella causa T-459/16 |
IMPORTO FORFETTARIO |
8,53 % |
EUR |
1 000 460,40 |
0,00 |
1 000 460,40 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2014 |
Rimborso a seguito della sentenza nella causa T-459/16 |
IMPORTO FORFETTARIO |
10,09 % |
EUR |
16 483 871,52 |
0,00 |
16 483 871,52 |
|
|
|
|
|
Totale ES: |
EUR |
181 444 658,76 |
4 829 965,92 |
176 614 692,84 |
Valuta |
Importo |
Deduzioni |
Impatto finanziario |
EUR |
181 444 658,76 |
4 829 965,92 |
176 614 692,84 |
Voce di bilancio: 6 7 0 1
Stato membro |
Misura |
EF |
Motivo |
Tipo |
Rettifica % |
Valuta |
Importo |
Deduzioni |
Impatto finanziario |
BE |
Liquidazione dei conti - Liquidazione finanziaria |
2017 |
Errore amministrativo (pag. 105 della relazione dell'OC) |
UNA TANTUM |
|
EUR |
- 497,41 |
0,00 |
- 497,41 |
|
Liquidazione dei conti - Liquidazione finanziaria |
2017 |
Sopravvalutazione delle spese (prg. 5.3.4 della relazione dell'OC) |
UNA TANTUM |
|
EUR |
- 597,14 |
0,00 |
- 597,14 |
|
Programma "Frutta nelle scuole" |
2017 |
Programma destinato alle scuole per l'SPW (Service Public Wallonie) |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-76 658,15 |
0,00 |
-76 658,15 |
|
|
|
|
|
Totale BE: |
EUR |
-77 752,70 |
0,00 |
-77 752,70 |
BG |
Condizionalità |
2016 |
Carenze nei controlli in loco per i CGO relativi agli animali - carenze nelle relazioni - anno di domanda 2015 |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
-1 006 053,47 |
- 465,49 |
-1 005 587,98 |
|
Condizionalità |
2017 |
Carenze nei controlli in loco per i CGO relativi agli animali - carenze nelle relazioni - anno di domanda 2015 |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
-1 943,57 |
0,00 |
-1 943,57 |
|
Condizionalità |
2018 |
Carenze nei controlli in loco per i CGO relativi agli animali - carenze nelle relazioni - anno di domanda 2015 |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
-86,08 |
0,00 |
-86,08 |
|
Condizionalità |
2015 |
Carenze nei controlli in loco per i CGO relativi agli animali - carenze nelle relazioni - anno di domanda 2016 |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
-13 495,90 |
0,00 |
-13 495,90 |
|
Condizionalità |
2016 |
Carenze nei controlli in loco per i CGO relativi agli animali - carenze nelle relazioni - anno di domanda 2016 |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
-1 392,60 |
-5,43 |
-1 387,17 |
|
Condizionalità |
2017 |
Carenze nei controlli in loco per i CGO relativi agli animali - carenze nelle relazioni - anno di domanda 2016 |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
-1 108 875,35 |
0,00 |
-1 108 875,35 |
|
Condizionalità |
2018 |
Carenze nei controlli in loco per i CGO relativi agli animali - carenze nelle relazioni - anno di domanda 2016 |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
-2 508,66 |
0,00 |
-2 508,66 |
|
Altri aiuti diretti |
2018 |
Livello insufficiente di controlli in loco |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-69 316,19 |
0,00 |
-69 316,19 |
|
Sostegno accoppiato facoltativo |
2018 |
Livello insufficiente di controlli in loco |
UNA TANTUM |
|
EUR |
- 143 052,20 |
0,00 |
- 143 052,20 |
|
Ortofrutticoli - Misure di sostegno eccezionali |
2015 |
Rimborso per doppio recupero delle riduzioni EF 2015 |
UNA TANTUM |
|
EUR |
6 590,91 |
0,00 |
6 590,91 |
|
|
|
|
|
Totale BG: |
EUR |
-2 340 133,11 |
- 470,92 |
-2 339 662,19 |
CY |
Sostegno accoppiato facoltativo |
2017 |
Controllo in loco insufficiente - percentuale minima di controllo non raggiunta - anno di domanda 2016 - misura 1 |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-45 645,68 |
0,00 |
-45 645,68 |
|
Sostegno accoppiato facoltativo |
2017 |
Controllo in loco insufficiente - percentuale minima di controllo non raggiunta - anno di domanda 2016 - misura 3 |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-11 476,64 |
0,00 |
-11 476,64 |
|
|
|
|
|
Totale CY: |
EUR |
-57 122,32 |
0,00 |
-57 122,32 |
CZ |
Programma "Frutta nelle scuole" |
2016 |
Carenze nel controllo essenziale "Esecuzione di controlli in loco di qualità sufficiente" EF 2016 e EF 2017 |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
- 189 042,66 |
0,00 |
- 189 042,66 |
|
Programma "Frutta nelle scuole" |
2017 |
Carenze nel controllo essenziale "Esecuzione di controlli in loco di qualità sufficiente" EF 2016 e EF 2017 |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
- 195 157,27 |
0,00 |
- 195 157,27 |
|
Programma "Frutta nelle scuole" |
2018 |
Carenze nel controllo essenziale "Esecuzione di controlli in loco di qualità sufficiente" EF 2018 |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
-18 547,93 |
0,00 |
-18 547,93 |
|
|
|
|
|
Totale CZ: |
EUR |
- 402 747,86 |
0,00 |
- 402 747,86 |
DE |
Ortofrutticoli - Programmi operativi (PO), compresi i ritiri |
2016 |
Azioni non attuate - PO 2015 |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-18 715,44 |
0,00 |
-18 715,44 |
|
Ortofrutticoli - Programmi operativi (PO), compresi i ritiri |
2017 |
Azioni non attuate - PO 2016 |
UNA TANTUM |
|
EUR |
- 114,70 |
0,00 |
- 114,70 |
|
Ortofrutticoli - Programmi operativi (PO), compresi i ritiri |
2016 |
Riporto - importo non ammissibile EF 2016 |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-62 468,92 |
0,00 |
-62 468,92 |
|
Ortofrutticoli - Programmi operativi (PO), compresi i ritiri |
2017 |
Riporto - importo non ammissibile EF 2017 |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-2 593,24 |
0,00 |
-2 593,24 |
|
Irregolarità |
2017 |
Verifiche di conformità e verifiche sostanziali degli allegati II e III ed errori noti (sanzioni annuali) |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-70 522,63 |
0,00 |
-70 522,63 |
|
Certificazione |
2017 |
Differenze nella riconciliazione dei debiti FEAGA |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-32 117,63 |
0,00 |
-32 117,63 |
|
Liquidazione dei conti - Liquidazione finanziaria |
2017 |
Errori finanziari riscontrati nelle verifiche sostanziali relative al FEAGA (allegato 1 della relazione dell'OC) |
UNA TANTUM |
|
EUR |
- 205,77 |
0,00 |
- 205,77 |
|
Certificazione |
2017 |
Errori individuali nel FEAGA |
UNA TANTUM |
|
EUR |
- 347 912,42 |
0,00 |
- 347 912,42 |
|
|
|
|
|
Totale DE: |
EUR |
- 534 650,75 |
0,00 |
- 534 650,75 |
ES |
Vino - Investimento |
2015 |
Assenza di controlli relativi alla fondatezza delle stime EF 2015 |
IMPORTO FORFETTARIO |
10,00 % |
EUR |
-91 783,15 |
0,00 |
-91 783,15 |
|
Vino - Investimento |
2016 |
Assenza di controlli relativi alla fondatezza delle stime EF 2016 |
IMPORTO FORFETTARIO |
10,00 % |
EUR |
- 143 195,41 |
0,00 |
- 143 195,41 |
|
Vino - Investimento |
2017 |
Assenza di controlli relativi alla fondatezza delle stime EF 2017 |
IMPORTO FORFETTARIO |
10,00 % |
EUR |
-83 928,98 |
0,00 |
-83 928,98 |
|
Vino - Investimento |
2015 |
Azioni pagate non incluse nella domanda di sostegno - EF 2015 |
UNA TANTUM |
|
EUR |
- 179 674,57 |
0,00 |
- 179 674,57 |
|
Vino - Investimento |
2016 |
Azioni pagate non incluse nella domanda di sostegno - EF 2016 |
UNA TANTUM |
|
EUR |
- 477 034,00 |
0,00 |
- 477 034,00 |
|
Vino - Investimento |
2015 |
Carenze nel controllo della sostituzione delle botti |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
-20 659,11 |
0,00 |
-20 659,11 |
|
Vino - Investimento |
2016 |
Carenze nel controllo della sostituzione delle botti EF 2016 |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
-58 234,92 |
0,00 |
-58 234,92 |
|
|
|
|
|
Totale ES: |
EUR |
-1 054 510,14 |
0,00 |
-1 054 510,14 |
FR |
Irregolarità |
2015 |
Applicazione di una sanzione in caso di intenzionalità |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-1 915 954,75 |
- 353 235,44 |
-1 562 719,31 |
|
Irregolarità |
2016 |
Applicazione di una sanzione in caso di intenzionalità |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-1 793 774,28 |
- 469 942,73 |
-1 323 831,55 |
|
Irregolarità |
2017 |
Applicazione di una sanzione in caso di intenzionalità |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-1 435 446,92 |
0,00 |
-1 435 446,92 |
|
Altri aiuti diretti - POSEI (2014+) |
2016 |
Controlli amministrativi esaurienti insufficienti EF 2016 |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
- 400 907,21 |
-44 784,16 |
- 356 123,05 |
|
Altri aiuti diretti - POSEI (2014+) |
2017 |
Controlli amministrativi esaurienti insufficienti EF 2017 |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
- 448 715,16 |
0,00 |
- 448 715,16 |
|
Altri aiuti diretti - POSEI (2014+) |
2018 |
Controlli amministrativi esaurienti insufficienti EF 2018 |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
- 453 373,17 |
0,00 |
- 453 373,17 |
|
Vino - Promozione sui mercati dei paesi terzi |
2015 |
Carenze nei controlli essenziali relativi ai controlli amministrativi e ai controlli in loco. Mancanza di un'analisi dei rischi. |
IMPORTO FORFETTARIO |
7,00 % |
EUR |
- 177 746,45 |
0,00 |
- 177 746,45 |
|
Vino - Promozione sui mercati dei paesi terzi |
2016 |
Carenze nei controlli essenziali relativi ai controlli amministrativi e ai controlli in loco. Mancanza di un'analisi dei rischi. |
IMPORTO FORFETTARIO |
7,00 % |
EUR |
- 205 303,65 |
-54 653,76 |
- 150 649,89 |
|
Vino - Promozione sui mercati dei paesi terzi |
2017 |
Carenze nei controlli essenziali relativi ai controlli amministrativi e ai controlli in loco. Mancanza di un'analisi dei rischi. |
IMPORTO FORFETTARIO |
7,00 % |
EUR |
-32 754,65 |
0,00 |
-32 754,65 |
|
|
|
|
|
Totale FR: |
EUR |
-6 863 976,24 |
- 922 616,09 |
-5 941 360,15 |
GB |
Diritti |
2016 |
Calcolo del regime di pagamento di base non finalizzato/notificato - impatto sul regime di pagamento di base 2015 |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-72 690,20 |
- 416,38 |
-72 273,82 |
|
Diritti |
2017 |
Calcolo del regime di pagamento di base non finalizzato/notificato - impatto sul regime di pagamento di base 2016 |
UNA TANTUM |
|
EUR |
- 125 141,46 |
- 746,55 |
- 124 394,91 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2016 |
Calcolo del regime di pagamento di base non finalizzato/notificato - impatto sull'inverdimento 2015 |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-34 726,50 |
- 334,36 |
-34 392,14 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2017 |
Calcolo del regime di pagamento di base non finalizzato/notificato - impatto sull'inverdimento 2016 |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-53 070,85 |
- 507,58 |
-52 563,27 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2016 |
Calcolo del regime di pagamento di base non finalizzato/notificato - impatto sul regime per i giovani agricoltori 2015 |
UNA TANTUM |
|
EUR |
- 621,92 |
-3,56 |
- 618,36 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2017 |
Calcolo del regime di pagamento di base non finalizzato/notificato - impatto sul regime per i giovani agricoltori 2016 |
UNA TANTUM |
|
EUR |
- 105,86 |
-0,63 |
- 105,23 |
|
Diritti |
2016 |
Controlli dello status di agricoltore in attività - impatto sul regime di pagamento di base 2015 |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-30 199,79 |
- 172,99 |
-30 026,80 |
|
Diritti |
2017 |
Controlli dello status di agricoltore in attività - impatto sul regime di pagamento di base 2016 |
UNA TANTUM |
|
EUR |
- 110 341,24 |
- 658,26 |
- 109 682,98 |
|
Diritti |
2018 |
Controlli dello status di agricoltore in attività - impatto sul regime di pagamento di base 2017 |
IMPORTO FORFETTARIO |
2,00 % |
EUR |
-53 909,19 |
0,00 |
-53 909,19 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2016 |
Controlli dello status di agricoltore in attività - impatto sull'inverdimento 2015 |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-13 142,45 |
- 126,54 |
-13 015,91 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2017 |
Controlli dello status di agricoltore in attività - impatto sull'inverdimento 2016 |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-46 208,88 |
- 441,95 |
-45 766,93 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2018 |
Controlli dello status di agricoltore in attività - impatto sull'inverdimento 2017 |
IMPORTO FORFETTARIO |
2,00 % |
EUR |
-22 855,89 |
0,00 |
-22 855,89 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2016 |
Controlli dello status di agricoltore in attività - impatto sul regime per i giovani agricoltori 2015 |
UNA TANTUM |
|
EUR |
- 107,06 |
-0,61 |
- 106,45 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2017 |
Controlli dello status di agricoltore in attività - impatto sul regime per i giovani agricoltori 2016 |
UNA TANTUM |
|
EUR |
- 294,97 |
-1,76 |
- 293,21 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2018 |
Controlli dello status di agricoltore in attività - impatto sul regime per i giovani agricoltori 2017 |
IMPORTO FORFETTARIO |
2,00 % |
EUR |
-44,17 |
0,00 |
-44,17 |
|
Diritti |
2016 |
Controlli sulla @@determinazione@@ del diritto all'aiuto - impatto sul regime di pagamento di base 2015 |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-23 659,93 |
- 135,53 |
-23 524,40 |
|
Diritti |
2017 |
Controlli sulla @@determinazione@@ del diritto all'aiuto - impatto sul regime di pagamento di base 2016 |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-24 133,52 |
- 143,97 |
-23 989,55 |
|
Diritti |
2018 |
Controlli sulla @@determinazione@@ del diritto all'aiuto - impatto sul regime di pagamento di base 2017 |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-24 851,63 |
0,00 |
-24 851,63 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2016 |
Controlli sulla @@determinazione@@ del diritto all'aiuto - impatto sull'inverdimento 2015 |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-10 490,85 |
- 101,01 |
-10 389,84 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2017 |
Controlli sulla @@determinazione@@ del diritto all'aiuto - impatto sull'inverdimento 2016 |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-10 700,16 |
- 102,34 |
-10 597,82 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2018 |
Controlli sulla @@determinazione@@ del diritto all'aiuto - impatto sull'inverdimento 2017 |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-10 697,48 |
0,00 |
-10 697,48 |
|
Diritti |
2017 |
Carenza nella definizione di agricoltore in attività - imprese collegate (regime di pagamento di base) |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-1 028 190,68 |
0,00 |
-1 028 190,68 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2017 |
Carenza nella definizione di agricoltore in attività - imprese collegate (inverdimento) |
UNA TANTUM |
|
EUR |
- 560 949,25 |
0,00 |
- 560 949,25 |
|
Sostegno accoppiato facoltativo |
2017 |
Carenza nella definizione di agricoltore in attività - imprese collegate (sostegno accoppiato facoltativo 01) |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-40 185,21 |
0,00 |
-40 185,21 |
|
Sostegno accoppiato facoltativo |
2017 |
Carenza nella definizione di agricoltore in attività - imprese collegate (sostegno accoppiato facoltativo 02) |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-8 468,96 |
0,00 |
-8 468,96 |
|
Sostegno accoppiato facoltativo |
2017 |
Carenza nella definizione di agricoltore in attività - imprese collegate (sostegno accoppiato facoltativo 03) |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-96 566,25 |
0,00 |
-96 566,25 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2017 |
Carenza nella definizione di agricoltore in attività - imprese collegate (regime per i giovani agricoltori) |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-3 447,83 |
0,00 |
-3 447,83 |
|
|
|
|
|
Totale GB: |
EUR |
-2 405 802,18 |
-3 894,02 |
-2 401 908,16 |
HR |
Aiuti diretti disaccoppiati |
2017 |
Calcolo errato delle sanzioni amministrative |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-84 324,37 |
0,00 |
-84 324,37 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2016 |
Percentuale minima di verifiche per i controlli in loco non raggiunta |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-35 671,36 |
0,00 |
-35 671,36 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2017 |
Percentuale minima di verifiche per i controlli in loco non raggiunta |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-35 671,36 |
0,00 |
-35 671,36 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2018 |
Percentuale minima di verifiche per i controlli in loco non raggiunta |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-35 671,36 |
0,00 |
-35 671,36 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2016 |
Verifica insufficiente del recupero dei diritti all'aiuto |
UNA TANTUM |
|
EUR |
- 325,70 |
0,00 |
- 325,70 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2017 |
Verifica insufficiente del recupero dei diritti all'aiuto |
UNA TANTUM |
|
EUR |
- 580,06 |
0,00 |
- 580,06 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2016 |
Verifica insufficiente dello status dell'agricoltore (riserva nazionale) |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-8 016,98 |
0,00 |
-8 016,98 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2017 |
Verifica insufficiente dello status dell'agricoltore (riserva nazionale) |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-7 212,34 |
0,00 |
-7 212,34 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2016 |
Verifica insufficiente dello status dell'agricoltore (regime per i giovani agricoltori) |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-18 828,55 |
0,00 |
-18 828,55 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2017 |
Verifica insufficiente dello status dell'agricoltore (regime per i giovani agricoltori) |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-25 056,29 |
0,00 |
-25 056,29 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2016 |
Verifica insufficiente del valore dei diritti all'aiuto |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-37 401,73 |
0,00 |
-37 401,73 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2017 |
Verifica insufficiente del valore dei diritti all'aiuto |
UNA TANTUM |
|
EUR |
- 103 179,76 |
0,00 |
- 103 179,76 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2017 |
Verifica insufficiente degli elementi caratteristici del paesaggio |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-11 057,33 |
0,00 |
-11 057,33 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2018 |
Verifica insufficiente degli elementi caratteristici del paesaggio |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-4 390,01 |
0,00 |
-4 390,01 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2018 |
Verifica insufficiente degli agricoltori biologici |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-3 480,59 |
0,00 |
-3 480,59 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2016 |
Verifica insufficiente dei prati permanenti |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-13 445,37 |
0,00 |
-13 445,37 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2017 |
Verifica insufficiente dei prati permanenti |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-5 470,77 |
0,00 |
-5 470,77 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2018 |
Verifica insufficiente dei prati permanenti |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-4 819,93 |
0,00 |
-4 819,93 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2016 |
Verifica insufficiente del recupero retroattivo |
UNA TANTUM |
|
EUR |
- 485 129,84 |
0,00 |
- 485 129,84 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2017 |
Verifica insufficiente del recupero retroattivo |
UNA TANTUM |
|
EUR |
- 277 225,31 |
0,00 |
- 277 225,31 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2018 |
Verifica insufficiente del recupero retroattivo |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-16 508,26 |
0,00 |
-16 508,26 |
|
|
|
|
|
Totale HR: |
EUR |
-1 213 467,27 |
0,00 |
-1 213 467,27 |
HU |
Aiuti diretti disaccoppiati |
2016 |
Livello insufficiente di controlli in loco |
UNA TANTUM |
|
EUR |
- 484 117,64 |
0,00 |
- 484 117,64 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2016 |
Qualità dei controlli in loco - errata individuazione dell'EFA |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-11 871,24 |
0,00 |
-11 871,24 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2017 |
Qualità dei controlli in loco - errata individuazione dell'EFA |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-2 572,84 |
0,00 |
-2 572,84 |
|
|
|
|
|
Totale HU: |
EUR |
- 498 561,72 |
0,00 |
- 498 561,72 |
IE |
Aiuti diretti disaccoppiati |
2016 |
Carenze SIPA |
IMPORTO STIMATO |
|
EUR |
-1 132 326,70 |
0,00 |
-1 132 326,70 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2017 |
Carenze SIPA |
IMPORTO STIMATO |
|
EUR |
-1 089 743,91 |
0,00 |
-1 089 743,91 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2018 |
Carenze SIPA |
IMPORTO STIMATO |
|
EUR |
- 633 104,48 |
0,00 |
- 633 104,48 |
|
|
|
|
|
Totale IE: |
EUR |
-2 855 175,09 |
0,00 |
-2 855 175,09 |
IT |
Aiuti diretti disaccoppiati |
2016 |
Correzione globale per tutte le risultanze |
IMPORTO FORFETTARIO |
2,00 % |
EUR |
-68 685 227,76 |
- 166 676,14 |
-68 518 551,62 |
|
Sostegno accoppiato facoltativo - basato sulla superficie |
2016 |
Correzione globale per tutte le risultanze |
IMPORTO FORFETTARIO |
2,00 % |
EUR |
-3 690 568,93 |
- 262,10 |
-3 690 306,83 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2017 |
Correzione globale per tutte le risultanze |
IMPORTO FORFETTARIO |
2,00 % |
EUR |
-65 482 175,39 |
-5 116,81 |
-65 477 058,61 |
|
Rimborso degli aiuti diretti con i meccanismi di disciplina finanziaria |
2017 |
Correzione globale per tutte le risultanze |
IMPORTO FORFETTARIO |
2,00 % |
EUR |
- 754 110,44 |
-1,21 |
- 754 109,23 |
|
Sostegno accoppiato facoltativo |
2017 |
Correzione globale per tutte le risultanze |
IMPORTO FORFETTARIO |
2,00 % |
EUR |
-3 811 472,84 |
-0,27 |
-3 811 472,58 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2018 |
Correzione globale per tutte le risultanze |
IMPORTO FORFETTARIO |
2,00 % |
EUR |
- 830 757,67 |
- 127,68 |
- 830 629,95 |
|
Rimborso degli aiuti diretti con i meccanismi di disciplina finanziaria |
2018 |
Correzione globale per tutte le risultanze |
IMPORTO FORFETTARIO |
2,00 % |
EUR |
- 730 282,20 |
0,00 |
- 730 282,20 |
|
Sostegno accoppiato facoltativo |
2018 |
Correzione globale per tutte le risultanze |
IMPORTO FORFETTARIO |
2,00 % |
EUR |
- 111 868,12 |
0,00 |
- 111 868,12 |
|
Condizionalità |
2016 |
Carenze nei controlli dell'identificazione e della registrazione nell'ambito del CGO 7 - anno di domanda 2015 |
IMPORTO FORFETTARIO |
2,00 % |
EUR |
- 208 203,54 |
0,00 |
- 208 203,54 |
|
Condizionalità |
2017 |
Carenze nei controlli dell'identificazione e della registrazione nell'ambito del CGO 7 - anno di domanda 2015 |
IMPORTO FORFETTARIO |
2,00 % |
EUR |
-4 103,38 |
0,00 |
-4 103,38 |
|
Condizionalità |
2018 |
Carenze nei controlli dell'identificazione e della registrazione nell'ambito del CGO 7 - anno di domanda 2015 |
IMPORTO FORFETTARIO |
2,00 % |
EUR |
-3 627,62 |
0,00 |
-3 627,62 |
|
Condizionalità |
2017 |
Carenze nei controlli dell'identificazione e della registrazione nell'ambito del CGO 7 - anno di domanda 2016 |
IMPORTO FORFETTARIO |
2,00 % |
EUR |
- 315 751,97 |
0,00 |
- 315 751,97 |
|
Condizionalità |
2018 |
Carenze nei controlli dell'identificazione e della registrazione nell'ambito del CGO 7 - anno di domanda 2016 |
IMPORTO FORFETTARIO |
2,00 % |
EUR |
-10 223,00 |
0,00 |
-10 223,00 |
|
Certificazione |
2017 |
Errori noti nel FEAGA |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-4 834,89 |
0,00 |
-4 834,89 |
|
Ortofrutticoli - Programmi operativi (PO), compresi i ritiri |
2014 |
PO 2013 - FV/2016/002/IT; carenze nel settore ortofrutticolo nell'ambito del regime dei programmi operativi e del riconoscimento delle organizzazioni di produttori |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
-1 015 887,56 |
0,00 |
-1 015 887,56 |
|
Ortofrutticoli - Programmi operativi (PO), compresi i ritiri |
2015 |
PO 2013 - FV/2016/002/IT; carenze nel settore ortofrutticolo nell'ambito del regime dei programmi operativi e del riconoscimento delle organizzazioni di produttori |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
-4 241,09 |
0,00 |
-4 241,09 |
|
Ortofrutticoli - Programmi operativi (PO), compresi i ritiri |
2016 |
PO 2013 - FV/2016/002/IT; carenze nel settore ortofrutticolo nell'ambito del regime dei programmi operativi e del riconoscimento delle organizzazioni di produttori |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
-1 110,78 |
0,00 |
-1 110,78 |
|
Ortofrutticoli - Programmi operativi (PO), compresi i ritiri |
2014 |
PO 2014 - FV/2016/002/IT; carenze nel settore ortofrutticolo nell'ambito del regime dei programmi operativi e del riconoscimento delle organizzazioni di produttori |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
- 170 533,71 |
0,00 |
- 170 533,71 |
|
Ortofrutticoli - Programmi operativi (PO), compresi i ritiri |
2015 |
PO 2014 - FV/2016/002/IT; carenze nel settore ortofrutticolo nell'ambito del regime dei programmi operativi e del riconoscimento delle organizzazioni di produttori |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
-2 522 983,06 |
0,00 |
-2 522 983,06 |
|
Ortofrutticoli - Programmi operativi (PO), compresi i ritiri |
2016 |
PO 2014 - FV/2016/002/IT; carenze nel settore ortofrutticolo nell'ambito del regime dei programmi operativi e del riconoscimento delle organizzazioni di produttori |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
-18 839,14 |
0,00 |
-18 839,14 |
|
Ortofrutticoli - Programmi operativi (PO), compresi i ritiri |
2017 |
PO 2014 - FV/2016/002/IT; carenze nel settore ortofrutticolo nell'ambito del regime dei programmi operativi e del riconoscimento delle organizzazioni di produttori |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
3 889,40 |
0,00 |
3 889,40 |
|
Ortofrutticoli - Programmi operativi (PO), compresi i ritiri |
2015 |
PO 2015 - FV/2016/002/IT; carenze nel settore ortofrutticolo nell'ambito del regime dei programmi operativi e del riconoscimento delle organizzazioni di produttori |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
- 933 283,90 |
0,00 |
- 933 283,90 |
|
Ortofrutticoli - Programmi operativi (PO), compresi i ritiri |
2016 |
PO 2015 - FV/2016/002/IT; carenze nel settore ortofrutticolo nell'ambito del regime dei programmi operativi e del riconoscimento delle organizzazioni di produttori |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
-2 963 312,69 |
0,00 |
-2 963 312,69 |
|
Ortofrutticoli - Programmi operativi (PO), compresi i ritiri |
2017 |
PO 2015 - FV/2016/002/IT; carenze nel settore ortofrutticolo nell'ambito del regime dei programmi operativi e del riconoscimento delle organizzazioni di produttori |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
-3 941,19 |
0,00 |
-3 941,19 |
|
Ortofrutticoli - Programmi operativi (PO), compresi i ritiri |
2016 |
PO 2016 - FV/2016/002/IT; carenze nel settore ortofrutticolo nell'ambito del regime dei programmi operativi e del riconoscimento delle organizzazioni di produttori |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
- 649 642,58 |
0,00 |
- 649 642,58 |
|
Ortofrutticoli - Programmi operativi (PO), compresi i ritiri |
2017 |
PO 2016 - FV/2016/002/IT; carenze nel settore ortofrutticolo nell'ambito del regime dei programmi operativi e del riconoscimento delle organizzazioni di produttori |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
-2 770 183,74 |
0,00 |
-2 770 183,74 |
|
|
|
|
|
Totale IT: |
EUR |
- 155 693 277,79 |
- 172 184,21 |
- 155 521 093,58 |
LU |
Aiuti diretti disaccoppiati |
2016 |
Verifica insufficiente degli elementi caratteristici del paesaggio - anno di domanda 2015 - regime di pagamento di base |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-4 732,24 |
-11,14 |
-4 721,10 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2016 |
Verifica insufficiente degli elementi caratteristici del paesaggio - anno di domanda 2015 - inverdimento |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-3 798,16 |
-8,94 |
-3 789,22 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2017 |
Verifica insufficiente degli elementi caratteristici del paesaggio - anno di domanda 2016 - regime di pagamento di base |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-4 732,24 |
0,00 |
-4 732,24 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2017 |
Verifica insufficiente degli elementi caratteristici del paesaggio - anno di domanda 2016 - inverdimento |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-2 604,22 |
0,00 |
-2 604,22 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2018 |
Verifica insufficiente degli elementi caratteristici del paesaggio - anno di domanda 2017 - regime di pagamento di base |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-4 732,25 |
0,00 |
-4 732,25 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2018 |
Verifica insufficiente degli elementi caratteristici del paesaggio - anno di domanda 2017 - inverdimento |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-19 678,14 |
0,00 |
-19 678,14 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2016 |
Verifica insufficiente dei prati permanenti - anno di domanda 2015 - regime di pagamento di base |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-13 828,00 |
-32,57 |
-13 795,43 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2016 |
Verifica insufficiente dei prati permanenti - anno di domanda 2015 - inverdimento |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-9 378,34 |
-22,09 |
-9 356,25 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2017 |
Carenze nei controlli in loco - anno di domanda 2016 - regime di pagamento di base |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-11 228,50 |
0,00 |
-11 228,50 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2017 |
Carenze nei controlli in loco - anno di domanda 2016 - inverdimento |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-5 175,15 |
0,00 |
-5 175,15 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2018 |
Carenze nei controlli in loco - anno di domanda 2017 - regime di pagamento di base |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-9 785,03 |
0,00 |
-9 785,03 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2018 |
Carenze nei controlli in loco - anno di domanda 2017 - inverdimento |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-4 021,65 |
0,00 |
-4 021,65 |
|
|
|
|
|
Totale LU: |
EUR |
-93 693,92 |
-74,74 |
-93 619,18 |
MT |
Sostegno accoppiato facoltativo |
2016 |
Sostegno accoppiato facoltativo 1.4 - anno di domanda 2015 |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-33 498,88 |
- 712,48 |
-32 786,40 |
|
Sostegno accoppiato facoltativo |
2017 |
Sostegno accoppiato facoltativo 1.4 - anno di domanda 2015 |
UNA TANTUM |
|
EUR |
- 384,46 |
-47,09 |
- 337,37 |
|
Sostegno accoppiato facoltativo |
2017 |
Sostegno accoppiato facoltativo 1.4 - anno di domanda 2016 |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-25 238,90 |
- 902,82 |
-24 336,08 |
|
Sostegno accoppiato facoltativo |
2018 |
Sostegno accoppiato facoltativo 1.4 - anno di domanda 2017 |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-2 306,34 |
- 824,30 |
-1 482,04 |
|
Sostegno accoppiato facoltativo |
2016 |
Sostegno accoppiato facoltativo 1.5-1.6 - anno di domanda 2015 |
IMPORTO FORFETTARIO |
3,00 % |
EUR |
-57 676,21 |
-88,01 |
-57 588,20 |
|
Sostegno accoppiato facoltativo |
2017 |
Sostegno accoppiato facoltativo 1.5-1.6 - anno di domanda 2016 |
IMPORTO FORFETTARIO |
3,00 % |
EUR |
-60 919,52 |
- 185,76 |
-60 733,76 |
|
Sostegno accoppiato facoltativo |
2018 |
Sostegno accoppiato facoltativo 1.5-1.6 - anno di domanda 2017 |
IMPORTO FORFETTARIO |
3,00 % |
EUR |
-61 345,33 |
-41,35 |
-61 303,98 |
|
Condizionalità |
2016 |
Anno di domanda 2015 - beneficiari soggetti ai requisiti del CGO 6 e/o del CGO 7 ma non del CGO 8 - carenze nei controlli in loco per i CGO relativi agli animali e mancanza di prove di una supervisione adeguata |
IMPORTO FORFETTARIO |
2,00 % |
EUR |
-3 035,82 |
0,00 |
-3 035,82 |
|
Condizionalità |
2017 |
Anno di domanda 2016 - beneficiari soggetti ai requisiti del CGO 7 - carenze nei controlli in loco per i CGO relativi agli animali e mancanza di prove di una supervisione adeguata |
IMPORTO FORFETTARIO |
2,00 % |
EUR |
-2 797,27 |
0,00 |
-2 797,27 |
|
Condizionalità |
2018 |
Anno di domanda 2017 - beneficiari soggetti ai requisiti del CGO 7 - carenze nei controlli in loco per i CGO relativi agli animali e mancanza di prove di una supervisione adeguata |
IMPORTO FORFETTARIO |
2,00 % |
EUR |
-2 853,82 |
-71,68 |
-2 782,14 |
|
Condizionalità |
2016 |
Anno di domanda 2015 - beneficiari soggetti ai requisiti del CGO 6 e/o del CGO 7 e del CGO 8 - carenze nei controlli in loco per i CGO relativi agli animali e mancanza di prove di procedure di supervisione adeguate |
IMPORTO FORFETTARIO |
2,00 % |
EUR |
- 966,76 |
0,00 |
- 966,76 |
|
Condizionalità |
2017 |
Anno di domanda 2016 - beneficiari soggetti a varie combinazioni di CGO - carenze nei controlli in loco per i CGO relativi agli animali e mancanza di prove di procedure di supervisione adeguate |
IMPORTO FORFETTARIO |
2,00 % |
EUR |
-1 104,65 |
0,00 |
-1 104,65 |
|
Condizionalità |
2018 |
Anno di domanda 2017 - beneficiari soggetti a varie combinazioni di CGO - carenze nei controlli in loco per i CGO relativi agli animali e mancanza di prove di procedure di supervisione adeguate |
IMPORTO FORFETTARIO |
2,00 % |
EUR |
-1 186,87 |
0,00 |
-1 186,87 |
|
Condizionalità |
2016 |
Anno di domanda 2015 - beneficiari soggetti esclusivamente ai requisiti del CGO 8 - mancanza di prove di procedure di supervisione adeguate |
IMPORTO FORFETTARIO |
2,00 % |
EUR |
- 430,66 |
0,00 |
- 430,66 |
|
Condizionalità |
2017 |
Anno di domanda 2016 - beneficiari soggetti ai requisiti del CGO 6 e/o del CGO 8 e non soggetti al CGO 7 - carenze nei controlli in loco per i CGO relativi agli animali e mancanza di prove di procedure di supervisione adeguate |
IMPORTO FORFETTARIO |
2,00 % |
EUR |
- 423,66 |
-0,91 |
- 422,75 |
|
Condizionalità |
2018 |
Anno di domanda 2017 - beneficiari soggetti ai requisiti del CGO 6 e/o del CGO 8 e non soggetti al CGO 7 - carenze nei controlli in loco per i CGO relativi agli animali e mancanza di prove di procedure di supervisione adeguate |
IMPORTO FORFETTARIO |
2,00 % |
EUR |
- 412,07 |
-0,12 |
- 411,95 |
|
|
|
|
|
Totale MT: |
EUR |
- 254 581,22 |
-2 874,52 |
- 251 706,70 |
NL |
Diritti |
2016 |
Carenza riguardante lo status di agricoltore in attività - impatto sul regime di pagamento di base |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-2 627 743,09 |
0,00 |
-2 627 743,09 |
|
Diritti |
2017 |
Carenza riguardante lo status di agricoltore in attività - impatto sul regime di pagamento di base |
UNA TANTUM |
|
EUR |
- 113 182,27 |
0,00 |
- 113 182,27 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2016 |
Carenza riguardante lo status di agricoltore in attività - impatto sull'inverdimento |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-1 154 421,24 |
0,00 |
-1 154 421,24 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2017 |
Carenza riguardante lo status di agricoltore in attività - impatto sull'inverdimento |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-46 449,89 |
0,00 |
-46 449,89 |
|
Condizionalità - Recuperi |
2016 |
Carenza riguardante lo status di agricoltore in attività - impatto sui recuperi |
UNA TANTUM |
|
EUR |
559,36 |
0,00 |
559,36 |
|
Irregolarità |
2016 |
Carenza riguardante lo status di agricoltore in attività - impatto sui recuperi |
UNA TANTUM |
|
EUR |
9 603,85 |
0,00 |
9 603,85 |
|
Sostegno accoppiato facoltativo |
2016 |
Carenza riguardante lo status di agricoltore in attività - impatto sul sostegno accoppiato facoltativo |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-66 023,74 |
0,00 |
-66 023,74 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2016 |
Carenza riguardante lo status di agricoltore in attività - impatto sul regime per i giovani agricoltori |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-11 566,93 |
0,00 |
-11 566,93 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2017 |
Percentuale di controllo insufficiente |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-39 998,52 |
0,00 |
-39 998,52 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2018 |
SIPA e altre carenze |
UNA TANTUM |
|
EUR |
- 166 919,54 |
0,00 |
- 166 919,54 |
|
Misure di sostegno temporanee ed eccezionali |
2016 |
Recupero di pagamenti indebiti regolamento (UE) 2015/1853 (articolo 1) |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-2 515 000,00 |
0,00 |
-2 515 000,00 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2017 |
Carenze nei recuperi retroattivi |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-1 888,98 |
0,00 |
-1 888,98 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2016 |
Carenze nel SIPA |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-10 405,19 |
0,00 |
-10 405,19 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2017 |
Carenze nel SIPA |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-15 624,74 |
0,00 |
-15 624,74 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2016 |
Carenze nel SIPA |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-5 202,60 |
0,00 |
-5 202,60 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2016 |
Carenze nei controlli in loco - verifica della manutenzione |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-28 396,88 |
0,00 |
-28 396,88 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2017 |
Carenze nei controlli in loco - verifica della manutenzione |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-50 082,79 |
0,00 |
-50 082,79 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2016 |
Carenze nei controlli in loco - telerilevamento |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-32 382,33 |
0,00 |
-32 382,33 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2017 |
Carenze nei controlli in loco - telerilevamento |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-62 115,67 |
0,00 |
-62 115,67 |
|
Sostegno accoppiato facoltativo |
2018 |
Carenze nell'istituzione e nel controllo dei premi per i bovini |
UNA TANTUM |
|
EUR |
- 242 859,95 |
0,00 |
- 242 859,95 |
|
Sostegno accoppiato facoltativo |
2016 |
Carenze nell'istituzione e nel controllo dei premi per i bovini |
UNA TANTUM |
|
EUR |
- 292 314,10 |
0,00 |
- 292 314,10 |
|
Sostegno accoppiato facoltativo |
2017 |
Carenze nell'istituzione e nel controllo dei premi per i bovini |
UNA TANTUM |
|
EUR |
- 203 767,61 |
0,00 |
- 203 767,61 |
|
Sostegno accoppiato facoltativo |
2018 |
Carenze nell'istituzione e nel controllo dei premi per gli ovini |
UNA TANTUM |
|
EUR |
- 311 190,35 |
0,00 |
- 311 190,35 |
|
Sostegno accoppiato facoltativo |
2016 |
Carenze nell'istituzione e nel controllo dei premi per gli ovini |
UNA TANTUM |
|
EUR |
- 245 664,73 |
0,00 |
- 245 664,73 |
|
Sostegno accoppiato facoltativo |
2017 |
Carenze nell'istituzione e nel controllo dei premi per gli ovini |
UNA TANTUM |
|
EUR |
- 216 663,18 |
0,00 |
- 216 663,18 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2018 |
Carenze nel sostegno accoppiato facoltativo relativo agli animali - effetto sull'assegnazione dei diritti nell'ambito del regime di pagamento di base, dell'inverdimento e del regime per i giovani agricoltori |
UNA TANTUM |
|
EUR |
- 732 338,89 |
0,00 |
- 732 338,89 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2016 |
Carenze nel sostegno accoppiato facoltativo relativo agli animali - effetto sull'assegnazione dei diritti nell'ambito del regime di pagamento di base |
UNA TANTUM |
|
EUR |
- 167 677,35 |
0,00 |
- 167 677,35 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2017 |
Carenze nel sostegno accoppiato facoltativo relativo agli animali - effetto sull'assegnazione dei diritti nell'ambito del regime di pagamento di base |
UNA TANTUM |
|
EUR |
- 335 906,85 |
0,00 |
- 335 906,85 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2016 |
Carenze nel sostegno accoppiato facoltativo relativo agli animali - effetto sull'assegnazione dei pagamenti nell'ambito dell'inverdimento |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-72 621,06 |
0,00 |
-72 621,06 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2017 |
Carenze nel sostegno accoppiato facoltativo relativo agli animali - effetto sull'assegnazione dei pagamenti nell'ambito dell'inverdimento |
UNA TANTUM |
|
EUR |
- 145 212,53 |
0,00 |
- 145 212,53 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2016 |
Carenze nel sostegno accoppiato facoltativo relativo agli animali - effetto sull'assegnazione dei pagamenti nell'ambito del regime per i giovani agricoltori |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-24 208,33 |
0,00 |
-24 208,33 |
|
Aiuti diretti disaccoppiati |
2017 |
Carenze nel sostegno accoppiato facoltativo relativo agli animali - effetto sull'assegnazione dei pagamenti nell'ambito del regime per i giovani agricoltori |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-23 805,29 |
0,00 |
-23 805,29 |
|
|
|
|
|
Totale NL: |
EUR |
-9 951 471,41 |
0,00 |
-9 951 471,41 |
RO |
Certificazione |
2016 |
Errori noti nel FEAGA |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-76,27 |
0,00 |
-76,27 |
|
Certificazione |
2016 |
Errore più probabile nel FEAGA |
IMPORTO STIMATO |
|
EUR |
-17 323 228,52 |
- 440,82 |
-17 322 787,70 |
|
|
|
|
|
Totale RO: |
EUR |
-17 323 304,79 |
- 440,82 |
-17 322 863,97 |
SE |
Sostegno accoppiato facoltativo |
2017 |
Carenza nel controllo essenziale riguardante le verifiche dell'esattezza del calcolo dell'aiuto, compresa l'applicazione delle sanzioni - sostegno accoppiato facoltativo - anno di domanda 2016 |
IMPORTO FORFETTARIO |
3,00 % |
EUR |
-2 618 729,82 |
-5 697,92 |
-2 613 031,90 |
|
Sostegno accoppiato facoltativo |
2018 |
Carenza nel controllo essenziale riguardante le verifiche dell'esattezza del calcolo dell'aiuto, compresa l'applicazione delle sanzioni - sostegno accoppiato facoltativo - anno di domanda 2017 |
IMPORTO FORFETTARIO |
3,00 % |
EUR |
-2 610 686,25 |
0,00 |
- s2 610 686,25 |
|
Sostegno accoppiato facoltativo |
2016 |
Carenza nel controllo essenziale riguardante i controlli amministrativi volti a stabilire l'ammissibilità dell'aiuto - correttezza del pagamento finale - sostegno accoppiato facoltativo - anno di domanda 2015 |
UNA TANTUM |
|
EUR |
- 862 615,07 |
0,00 |
- 862 615,07 |
|
Diritti |
2017 |
Carenza nel controllo essenziale riguardante i controlli amministrativi volti a stabilire l'accesso all'aiuto richiesto per quanto riguarda lo status di agricoltore in attività - anno di domanda 2016 |
STIMA PERCENTUALE |
0,58 % |
EUR |
-96 196,72 |
-3 374,63 |
-92 822,09 |
|
Pagamenti di inverdimento |
2017 |
Carenza nel controllo essenziale riguardante i controlli amministrativi volti a stabilire l'accesso all'aiuto richiesto per quanto riguarda lo status di agricoltore in attività - anno di domanda 2016 |
STIMA PERCENTUALE |
0,58 % |
EUR |
-51 533,13 |
-47 356,10 |
-4 177,03 |
|
Sostegno accoppiato facoltativo |
2017 |
Carenza nel controllo essenziale riguardante i controlli amministrativi volti a stabilire l'accesso all'aiuto richiesto per quanto riguarda lo status di agricoltore in attività - anno di domanda 2016 |
STIMA PERCENTUALE |
0,58 % |
EUR |
-29 660,36 |
0,00 |
-29 660,36 |
|
Regime per i giovani agricoltori |
2017 |
Carenza nel controllo essenziale riguardante i controlli amministrativi volti a stabilire l'accesso all'aiuto richiesto per quanto riguarda lo status di agricoltore in attività - anno di domanda 2016 |
STIMA PERCENTUALE |
0,58 % |
EUR |
-2 826,93 |
0,00 |
-2 826,93 |
|
Sostegno accoppiato facoltativo |
2016 |
Carenza nel controllo essenziale riguardante le verifiche dell'esattezza del calcolo dell'aiuto, compresa l'applicazione delle sanzioni - sostegno accoppiato facoltativo - anno di domanda 2015 |
IMPORTO FORFETTARIO |
3,00 % |
EUR |
-2 560 986,85 |
-25 878,45 |
-2 535 108,40 |
|
Sostegno accoppiato facoltativo |
2017 |
Carenza nel controllo essenziale riguardante i controlli amministrativi volti a stabilire l'ammissibilità dell'aiuto - correttezza del pagamento finale - sostegno accoppiato facoltativo - anno di domanda 2016 |
UNA TANTUM |
|
EUR |
- 160 270,35 |
0,00 |
- 160 270,35 |
|
|
|
|
|
Totale SE: |
EUR |
-8 993 505,48 |
-82 307,10 |
-8 911 198,38 |
Valuta |
Importo |
Deduzioni |
Impatto finanziario |
EUR |
-210 613 733,99 |
-1 184 862,42 |
-209 428 871,57 |
Voce di bilancio: 6 7 1 1
Stato membro |
Misura |
EF |
Motivo |
Tipo |
Rettifica % |
Valuta |
Importo |
Deduzioni |
Impatto finanziario |
BE |
Liquidazione dei conti - Liquidazione finanziaria |
2017 |
Errore sostanziale nel campionamento (allegato 15 della relazione dell'OC) |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-3 869,02 |
0,00 |
-3 869,02 |
|
Liquidazione dei conti - Liquidazione finanziaria |
2017 |
Errore sostanziale nel campionamento (allegato 14 della relazione dell'OC) |
UNA TANTUM |
|
EUR |
- 205,57 |
0,00 |
- 205,57 |
|
|
|
|
|
Totale BE: |
EUR |
-4 074,59 |
0,00 |
-4 074,59 |
BG |
Condizionalità |
2016 |
Carenze nei controlli in loco per i CGO relativi agli animali - carenze nelle relazioni - anno di domanda 2015 |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
- 223 326,63 |
-8 009,67 |
- 215 316,96 |
|
Condizionalità |
2017 |
Carenze nei controlli in loco per i CGO relativi agli animali - carenze nelle relazioni - anno di domanda 2015 |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
- 834,40 |
0,00 |
- 834,40 |
|
Condizionalità |
2018 |
Carenze nei controlli in loco per i CGO relativi agli animali - carenze nelle relazioni - anno di domanda 2015 |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
- 293,61 |
0,00 |
- 293,61 |
|
Condizionalità |
2017 |
Carenze nei controlli in loco per i CGO relativi agli animali - carenze nelle relazioni - anno di domanda 2016 |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
- 184 118,40 |
- 688,70 |
- 183 429,70 |
|
Condizionalità |
2018 |
Carenze nei controlli in loco per i CGO relativi agli animali - carenze nelle relazioni - anno di domanda 2016 |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
-8 204,10 |
0,00 |
-8 204,10 |
|
|
|
|
|
Totale BG: |
EUR |
- 416 777,14 |
-8 698,37 |
- 408 078,77 |
CZ |
Misure di sviluppo rurale FEASR soggette al SIGC |
2016 |
M10: Doppio finanziamento |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-7 674,67 |
0,00 |
-7 674,67 |
|
Misure di sviluppo rurale FEASR soggette al SIGC |
2017 |
M10: Doppio finanziamento |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-7 484,02 |
0,00 |
-7 484,02 |
|
Misure di sviluppo rurale FEASR soggette al SIGC |
2017 |
M14: preavviso di controlli in loco - EF 2017 |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
-14 191,54 |
0,00 |
-14 191,54 |
|
Misure di sviluppo rurale FEASR soggette al SIGC |
2018 |
M14: preavviso di controlli in loco - EF 2018 e EF 2019 |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
-15 511,62 |
0,00 |
-15 511,62 |
|
Misure di sviluppo rurale FEASR soggette al SIGC |
2019 |
M14: preavviso di controlli in loco - EF 2018 e EF 2019 |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
-5 405,86 |
0,00 |
-5 405,86 |
|
|
|
|
|
Totale CZ: |
EUR |
-50 267,71 |
0,00 |
-50 267,71 |
DE |
Certificazione |
2017 |
Differenze nella riconciliazione dei debiti FEASR |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-9 497,41 |
0,00 |
-9 497,41 |
|
Sviluppo rurale FEASR - misure forestali |
2016 |
Doppio finanziamento tra M8 (primo imboschimento) e inverdimento EFA - EF 2016. |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-10 543,25 |
0,00 |
-10 543,25 |
|
Sviluppo rurale FEASR - misure forestali |
2017 |
Doppio finanziamento tra M8 (primo imboschimento) e inverdimento EFA - EF 2017. |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-8 997,06 |
0,00 |
-8 997,06 |
|
Sviluppo rurale FEASR - misure forestali |
2018 |
Doppio finanziamento tra M8 (primo imboschimento) e inverdimento EFA - EF 2018. |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-8 919,87 |
0,00 |
-8 919,87 |
|
Liquidazione dei conti - Liquidazione finanziaria |
2017 |
Errori finanziari riscontrati nelle verifiche sostanziali relative al FEASR (allegati 11, 7a e 7b della relazione dell'OC) |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-35 267,33 |
0,00 |
-35 267,33 |
|
Certificazione |
2017 |
Errori individuali nel FEASR |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-7 618,01 |
0,00 |
-7 618,01 |
|
|
|
|
|
Totale DE: |
EUR |
-80 842,93 |
0,00 |
-80 842,93 |
ES |
Sviluppo rurale FEASR - investimenti - beneficiari privati |
2018 |
M121: rettifica forfettaria del 5 % (spese transitorie per la M04 nell'EF 2018) |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
-2 447,56 |
0,00 |
-2 447,56 |
|
Sviluppo rurale FEASR, assi 1+3 - Misure orientate all'investimento (2007-2013) |
2013 |
M121: carenze in controllo essenziale (verifica dell'ammissibilità - 5 %) e assenza di controllo complementare (pista di controllo - 2 %) = > rettifica forfettaria del 5 % (EF 2013) |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
-24 078,53 |
0,00 |
-24 078,53 |
|
Sviluppo rurale FEASR - investimenti - beneficiari privati |
2014 |
M121: carenze in controllo essenziale (verifica dell'ammissibilità - 5 %) e assenza di controllo complementare (pista di controllo - 2 %) = > rettifica forfettaria del 5 % (EF 2014) |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
-29 716,69 |
0,00 |
-29 716,69 |
|
Sviluppo rurale FEASR - investimenti - beneficiari privati |
2016 |
M121: carenze in controllo essenziale (verifica dell'ammissibilità - 5 %) e assenza di controllo complementare (pista di controllo - 2 %) = > rettifica forfettaria del 5 % (EF 2016) |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
- 576 669,13 |
0,00 |
- 576 669,13 |
|
Sviluppo rurale FEASR, misure con sostegno forfettario |
2016 |
M121: carenze in controllo essenziale (verifica dell'ammissibilità - 5 %) e assenza di controllo complementare (pista di controllo - 2 %) = > rettifica forfettaria del 5 %. EF 2016 ed EF 2017 [spese transitorie per la M06] |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
-23 343,35 |
0,00 |
-23 343,35 |
|
Sviluppo rurale FEASR, misure con sostegno forfettario |
2017 |
M121: carenze in controllo essenziale (verifica dell'ammissibilità - 5 %) e assenza di controllo complementare (pista di controllo - 2 %) = > rettifica forfettaria del 5 %. EF 2016 ed EF 2017 [spese transitorie per la M06] |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
-3 889,09 |
0,00 |
-3 889,09 |
|
Sviluppo rurale FEASR - investimenti - beneficiari privati |
2015 |
M121: carenze in controllo essenziale (verifica dell'ammissibilità - 5 %) e assenza di controllo complementare (pista di controllo - 2 %) = > rettifica forfettaria del 5 % (EF 2015, EF 2016 ed EF 2017, incl. le spese transitorie per la M04) [per EF 2016 ed EF 2017: sovrapposizione con le spese per la M4.1] |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
-35 782,98 |
0,00 |
-35 782,98 |
|
Sviluppo rurale FEASR - investimenti - beneficiari privati |
2016 |
M121: carenze in controllo essenziale (verifica dell'ammissibilità - 5 %) e assenza di controllo complementare (pista di controllo - 2 %) = > rettifica forfettaria del 5 % (EF 2015, EF 2016 ed EF 2017, incl. le spese transitorie per la M04) [per EF 2016 ed EF 2017: sovrapposizione con le spese per la M4.1] |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
-58 528,57 |
0,00 |
-58 528,57 |
|
Sviluppo rurale FEASR - investimenti - beneficiari privati |
2017 |
M121: carenze in controllo essenziale (verifica dell'ammissibilità - 5 %) e assenza di controllo complementare (pista di controllo - 2 %) = > rettifica forfettaria del 5 % (EF 2015, EF 2016 ed EF 2017, incl. le spese transitorie per la M04) [per EF 2016 ed EF 2017: sovrapposizione con le spese per la M4.1] |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
-50 965,72 |
0,00 |
-50 965,72 |
|
Sviluppo rurale FEASR, assi 1+3 - Misure orientate all'investimento (2007-2013) |
2013 |
M123: assenza di controllo complementare (pista di controllo) = > rettifica forfettaria del 2 % (EF 2013) |
IMPORTO FORFETTARIO |
2,00 % |
EUR |
-24 354,54 |
0,00 |
-24 354,54 |
|
Sviluppo rurale FEASR - investimenti - beneficiari privati |
2014 |
M123: assenza di controllo complementare (pista di controllo) = > rettifica forfettaria del 2 % (EF 2014) |
IMPORTO FORFETTARIO |
2,00 % |
EUR |
-6 109,94 |
0,00 |
-6 109,94 |
|
Sviluppo rurale FEASR - investimenti - beneficiari privati |
2015 |
M123: assenza di controllo complementare (pista di controllo) = > rettifica forfettaria del 2 % (EF 2015-2016-2017) |
IMPORTO FORFETTARIO |
2,00 % |
EUR |
- 267 943,18 |
0,00 |
- 267 943,18 |
|
Sviluppo rurale FEASR - investimenti - beneficiari privati |
2016 |
M123: assenza di controllo complementare (pista di controllo) = > rettifica forfettaria del 2 % (EF 2015-2016-2017) |
IMPORTO FORFETTARIO |
2,00 % |
EUR |
- 315 906,15 |
0,00 |
- 315 906,15 |
|
|
|
|
|
Totale ES: |
EUR |
-1 419 735,43 |
0,00 |
-1 419 735,43 |
FR |
Sviluppo rurale FEASR, assi 1+3 - Misure orientate all'investimento (2007-2013) |
2012 |
Assenza del controllo essenziale "Realizzazione di visite in loco per tutte le operazioni di investimento al fine di verificare la realizzazione dell’investimento" |
IMPORTO FORFETTARIO |
10,00 % |
EUR |
-5 560,80 |
0,00 |
-5 560,80 |
|
Sviluppo rurale FEASR, assi 1+3 - Misure orientate all'investimento (2007-2013) |
2013 |
Assenza del controllo essenziale "Realizzazione di visite in loco per tutte le operazioni di investimento al fine di verificare la realizzazione dell’investimento" |
IMPORTO FORFETTARIO |
10,00 % |
EUR |
-6 579,04 |
0,00 |
-6 579,04 |
|
Sviluppo rurale FEASR - investimenti - beneficiari pubblici |
2014 |
Assenza del controllo essenziale "Realizzazione di visite in loco per tutte le operazioni di investimento al fine di verificare la realizzazione dell’investimento" |
IMPORTO FORFETTARIO |
10,00 % |
EUR |
-4 875,00 |
-2 437,50 |
-2 437,50 |
|
Sviluppo rurale FEASR, misure con sostegno forfettario |
2015 |
Assenza del controllo essenziale "Realizzazione di visite in loco per tutte le operazioni di investimento al fine di verificare la realizzazione dell’investimento" |
IMPORTO FORFETTARIO |
10,00 % |
EUR |
-28 776,35 |
-28 776,35 |
0,00 |
|
Sviluppo rurale FEASR - investimenti - beneficiari pubblici |
2015 |
Carenze nell'esecuzione del controllo essenziale "Adeguata valutazione della ragionevolezza dei costi" |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
-3 506,13 |
-3 506,13 |
0,00 |
|
Sviluppo rurale FEASR - investimenti - beneficiari pubblici |
2014 |
Carenza nell'esecuzione dei controlli essenziali "Verifica che le procedure di appalto pubblico siano conformi alla normativa nazionale e dell'Unione" e "Adeguata valutazione della ragionevolezza dei costi" |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
-73 581,42 |
0,00 |
-73 581,42 |
|
Sviluppo rurale FEASR - investimenti - beneficiari privati |
2015 |
Carenza nell'esecuzione dei controlli essenziali "Verifica che le procedure di appalto pubblico siano conformi alla normativa nazionale e dell'Unione" e "Adeguata valutazione della ragionevolezza dei costi" |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
- 162 273,81 |
- 161 526,67 |
- 747,14 |
|
Sviluppo rurale FEASR - investimenti - beneficiari pubblici |
2015 |
Carenza nell'esecuzione dei controlli essenziali "Verifica che le procedure di appalto pubblico siano conformi alla normativa nazionale e dell'Unione" e "Adeguata valutazione della ragionevolezza dei costi" |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
- 797 732,62 |
- 797 732,62 |
0,00 |
|
Sviluppo rurale FEASR, misure con sostegno forfettario |
2015 |
Carenza nell'esecuzione dei controlli essenziali "Verifica che le procedure di appalto pubblico siano conformi alla normativa nazionale e dell'Unione" e "Adeguata valutazione della ragionevolezza dei costi" |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
- 265 184,89 |
- 265 184,89 |
0,00 |
|
Sviluppo rurale FEASR - investimenti - beneficiari privati |
2016 |
Carenza nell'esecuzione dei controlli essenziali "Verifica che le procedure di appalto pubblico siano conformi alla normativa nazionale e dell'Unione" e "Adeguata valutazione della ragionevolezza dei costi" |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
- 147 822,70 |
-86 087,35 |
-61 735,35 |
|
Sviluppo rurale FEASR, investimenti - beneficiari pubblici |
2016 |
Carenza nell'esecuzione dei controlli essenziali "Verifica che le procedure di appalto pubblico siano conformi alla normativa nazionale e dell'Unione" e "Adeguata valutazione della ragionevolezza dei costi" |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
- 560 112,80 |
- 363 185,54 |
- 196 927,26 |
|
Sviluppo rurale FEASR, misure con sostegno forfettario |
2016 |
Carenza nell'esecuzione dei controlli essenziali "Verifica che le procedure di appalto pubblico siano conformi alla normativa nazionale e dell'Unione" e "Adeguata valutazione della ragionevolezza dei costi" |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
- 110 309,10 |
-71 526,07 |
-38 783,03 |
|
Sviluppo rurale FEASR - investimenti - beneficiari privati |
2017 |
Carenza nell'esecuzione dei controlli essenziali "Verifica che le procedure di appalto pubblico siano conformi alla normativa nazionale e dell'Unione" e "Adeguata valutazione della ragionevolezza dei costi" |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
-35 929,52 |
-24 437,81 |
-11 491,71 |
|
Sviluppo rurale FEASR, misure con sostegno forfettario |
2016 |
Controllo in loco non eseguito prima del pagamento finale - seguito del RD3/2014/012/FR |
IMPORTO FORFETTARIO |
2,00 % |
EUR |
-7 141,25 |
0,00 |
-7 141,25 |
|
Sviluppo rurale FEASR, misure con sostegno forfettario |
2017 |
Controllo in loco non eseguito prima del pagamento finale - seguito del RD3/2014/012/FR |
IMPORTO FORFETTARIO |
2,00 % |
EUR |
-86 868,35 |
0,00 |
-86 868,35 |
|
Sviluppo rurale FEASR, misure con sostegno forfettario |
2018 |
Controllo in loco non eseguito prima del pagamento finale - seguito del RD3/2014/012/FR |
IMPORTO FORFETTARIO |
2,00 % |
EUR |
- 329,60 |
0,00 |
- 329,60 |
|
Sviluppo rurale FEASR - investimenti - beneficiari privati |
2016 |
Qualità della valutazione della ragionevolezza dei costi inferiore al livello richiesto |
IMPORTO FORFETTARIO |
2,66 % |
EUR |
- 458 109,26 |
- 457 977,66 |
- 131,60 |
|
Sviluppo rurale FEASR - investimenti - beneficiari privati |
2017 |
Qualità della valutazione della ragionevolezza dei costi inferiore al livello richiesto |
IMPORTO FORFETTARIO |
2,66 % |
EUR |
- 253 541,50 |
0,00 |
- 253 541,50 |
|
Sviluppo rurale FEASR - investimenti - beneficiari privati |
2016 |
Qualità della valutazione della ragionevolezza dei costi inferiore al livello richiesto |
IMPORTO FORFETTARIO |
4,14 % |
EUR |
- 913 484,71 |
- 820 627,41 |
-92 857,30 |
|
Sviluppo rurale FEASR - investimenti - beneficiari privati |
2017 |
Qualità della valutazione della ragionevolezza dei costi inferiore al livello richiesto |
IMPORTO FORFETTARIO |
4,14 % |
EUR |
- 129 621,33 |
-64 754,26 |
-64 867,07 |
|
|
|
|
|
Totale FR: |
EUR |
-4 051 340,18 |
-3 147 760,26 |
- 903 579,92 |
GB |
Misure di sviluppo rurale FEASR soggette al SIGC |
2018 |
Controlli dello status di agricoltore in attività - impatto sullo sviluppo rurale 2017 |
IMPORTO FORFETTARIO |
2,00 % |
EUR |
-1 313,52 |
0,00 |
-1 313,52 |
|
Misure di sviluppo rurale FEASR soggette al SIGC |
2017 |
Carenza nella definizione di agricoltore in attività - imprese collegate (vincoli naturali) |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-81 774,79 |
0,00 |
-81 774,79 |
|
|
|
|
|
Totale GB: |
EUR |
-83 088,31 |
0,00 |
-83 088,31 |
HU |
Misure di sviluppo rurale FEASR soggette al SIGC |
2017 |
Mancata applicazione di riduzioni per la presentazione tardiva delle domande di pagamento (M14 del PSR 2014-2020) - EF 2017 |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
-1 080 678,64 |
0,00 |
-1 080 678,64 |
|
Misure di sviluppo rurale FEASR soggette al SIGC |
2016 |
Mancata verifica di tutti gli animali durante i controlli in loco (misura 215 del PSR 2007-2013); mancata applicazione di riduzioni per la presentazione tardiva delle domande di pagamento (M215 del PSR 2007-2013; M14 del PSR 2014-2020) - EF 2016 |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
-1 011 685,76 |
0,00 |
-1 011 685,76 |
|
Sviluppo rurale FEASR, asse 2 (2007-2013, misure connesse alla superficie) |
2014 |
Sistema sanzionatorio nell'ultimo anno del programma di sviluppo rurale - lettera di avvertimento (M214 del PSR 2007-2013) - anno di domanda 2013 |
IMPORTO FORFETTARIO |
10,00 % |
EUR |
-20 339,71 |
0,00 |
-20 339,71 |
|
|
|
|
|
Totale HU: |
EUR |
-2 112 704,11 |
0,00 |
-2 112 704,11 |
IE |
Misure di sviluppo rurale FEASR soggette al SIGC |
2016 |
Carenze SIPA |
IMPORTO STIMATO |
|
EUR |
- 483 545,11 |
0,00 |
- 483 545,11 |
|
Misure di sviluppo rurale FEASR soggette al SIGC |
2017 |
Carenze SIPA |
IMPORTO STIMATO |
|
EUR |
- 466 516,59 |
0,00 |
- 466 516,59 |
|
Misure di sviluppo rurale FEASR soggette al SIGC |
2018 |
Carenze SIPA |
IMPORTO STIMATO |
|
EUR |
- 284 061,57 |
0,00 |
- 284 061,57 |
|
|
|
|
|
Totale IE: |
EUR |
-1 234 123,27 |
0,00 |
-1 234 123,27 |
IT |
Condizionalità |
2016 |
Carenze nei controlli dell'identificazione e della registrazione nell'ambito del CGO 7 - anno di domanda 2015 |
IMPORTO FORFETTARIO |
2,00 % |
EUR |
-7 296,99 |
-66,24 |
-7 230,75 |
|
Condizionalità |
2017 |
Carenze nei controlli dell'identificazione e della registrazione nell'ambito del CGO 7 - anno di domanda 2015 |
IMPORTO FORFETTARIO |
2,00 % |
EUR |
-2 923,66 |
0,00 |
-2 923,66 |
|
Condizionalità |
2018 |
Carenze nei controlli dell'identificazione e della registrazione nell'ambito del CGO 7 - anno di domanda 2015 |
IMPORTO FORFETTARIO |
2,00 % |
EUR |
-99,12 |
0,00 |
-99,12 |
|
Condizionalità |
2017 |
Carenze nei controlli dell'identificazione e della registrazione nell'ambito del CGO 7 - anno di domanda 2016 |
IMPORTO FORFETTARIO |
2,00 % |
EUR |
-27 283,36 |
0,00 |
-27 283,36 |
|
Condizionalità |
2018 |
Carenze nei controlli dell'identificazione e della registrazione nell'ambito del CGO 7 - anno di domanda 2016 |
IMPORTO FORFETTARIO |
2,00 % |
EUR |
-2 117,20 |
0,00 |
-2 117,20 |
|
Certificazione |
2017 |
Errori nel FEASR |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-29 136,27 |
- 319,58 |
-28 816,69 |
|
Certificazione |
2017 |
Errori noti (FEASR) |
UNA TANTUM |
|
EUR |
- 121 884,94 |
0,00 |
- 121 884,94 |
|
Sviluppo rurale FEASR - investimenti - beneficiari pubblici |
2014 |
Procedure di aggiudicazione degli appalti pubblici non adeguatamente verificate (frazionamento artificioso) |
UNA TANTUM |
|
EUR |
- 431 400,00 |
0,00 |
- 431 400,00 |
|
Sviluppo rurale FEASR - investimenti - beneficiari privati |
2015 |
Procedure di aggiudicazione degli appalti pubblici non adeguatamente verificate (frazionamento artificioso) |
UNA TANTUM |
|
EUR |
- 330 045,02 |
0,00 |
- 330 045,02 |
|
Sviluppo rurale FEASR - investimenti - beneficiari privati |
2016 |
Procedure di aggiudicazione degli appalti pubblici non adeguatamente verificate (frazionamento artificioso) |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-15 123,95 |
0,00 |
-15 123,95 |
|
Sviluppo rurale FEASR - investimenti - beneficiari pubblici |
2014 |
Procedure di aggiudicazione degli appalti pubblici non adeguatamente verificate (decisione di aggiudicazione non adeguatamente giustificata) |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-44 449,58 |
0,00 |
-44 449,58 |
|
Sviluppo rurale FEASR - investimenti - beneficiari pubblici |
2015 |
Procedure di aggiudicazione degli appalti pubblici non adeguatamente verificate (decisione di aggiudicazione non adeguatamente giustificata) |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-28 584,53 |
0,00 |
-28 584,53 |
|
Sviluppo rurale FEASR - investimenti - beneficiari pubblici |
2016 |
Procedure di aggiudicazione degli appalti pubblici non adeguatamente verificate (decisione di aggiudicazione non adeguatamente giustificata) |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-7 895,28 |
0,00 |
-7 895,28 |
|
|
|
|
|
Totale IT: |
EUR |
-1 048 239,90 |
- 385,82 |
-1 047 854,08 |
LT |
Sviluppo rurale FEASR - investimenti - beneficiari privati |
2016 |
M121 + M123 - Campo di applicazione dei controlli in loco e dei controlli sulla ragionevolezza dei costi |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
-1 109 209,77 |
0,00 |
-1 109 209,77 |
|
Sviluppo rurale FEASR, misure con sostegno forfettario |
2015 |
M311 - Spese per autovetture non ammissibili (rettifica forfettaria del -5 % rispetto all'indagine RD1/2014/834/LT) |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-25 892,39 |
-1 294,62 |
-24 597,77 |
|
Sviluppo rurale FEASR, misure con sostegno forfettario |
2016 |
M311 - Ragionevolezza dei costi |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
-7 070,44 |
0,00 |
-7 070,44 |
|
Sviluppo rurale FEASR, misure con sostegno forfettario |
2016 |
M312 - Campo di applicazione dei controlli in loco e dei controlli sulla ragionevolezza dei costi |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
- 297 843,38 |
0,00 |
- 297 843,38 |
|
|
|
|
|
Totale LT: |
EUR |
-1 440 015,98 |
-1 294,62 |
-1 438 721,36 |
LU |
Misure di sviluppo rurale FEASR soggette al SIGC |
2016 |
FEASR M10 e M11: Numero insufficiente di controlli in loco. |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-25 037,52 |
0,00 |
-25 037,52 |
|
Misure di sviluppo rurale FEASR soggette al SIGC |
2017 |
FEASR M10 e M11: Numero insufficiente di controlli in loco. |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-4 245,01 |
0,00 |
-4 245,01 |
|
Misure di sviluppo rurale FEASR soggette al SIGC |
2016 |
M10 e M11: mancanza di controlli in loco |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
-27 749,53 |
0,00 |
-27 749,53 |
|
Misure di sviluppo rurale FEASR soggette al SIGC |
2017 |
M10 e M11: mancanza di controlli in loco |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
-55 330,54 |
0,00 |
-55 330,54 |
|
Misure di sviluppo rurale FEASR soggette al SIGC |
2018 |
M10 e M11: mancanza di controlli in loco |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
-61 198,87 |
0,00 |
-61 198,87 |
|
Misure di sviluppo rurale FEASR soggette al SIGC |
2016 |
M11: pagamenti eseguiti prima del completamento dei controlli amministrativi |
UNA TANTUM |
|
EUR |
- 962,05 |
0,00 |
- 962,05 |
|
Misure di sviluppo rurale FEASR soggette al SIGC |
2017 |
M11: pagamenti eseguiti prima del completamento dei controlli amministrativi |
UNA TANTUM |
|
EUR |
- 263,51 |
0,00 |
- 263,51 |
|
Sviluppo rurale FEASR - investimenti - beneficiari pubblici |
2016 |
M20: Scarse verifiche dell'ammissibilità dei costi |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-24 360,56 |
0,00 |
-24 360,56 |
|
Sviluppo rurale FEASR - investimenti - beneficiari pubblici |
2017 |
M20: Scarse verifiche dell'ammissibilità dei costi |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-38 435,81 |
0,00 |
-38 435,81 |
|
Sviluppo rurale FEASR, misure con sostegno forfettario |
2017 |
M6.1: Scarse verifiche dell'ammissibilità del progetto (piani aziendali) |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-47 340,00 |
0,00 |
-47 340,00 |
|
Sviluppo rurale FEASR, misure con sostegno forfettario |
2018 |
M6.1: Scarse verifiche dell'ammissibilità del progetto (piani aziendali) |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-11 835,00 |
0,00 |
-11 835,00 |
|
|
|
|
|
Totale LU: |
EUR |
- 296 758,40 |
0,00 |
- 296 758,40 |
MT |
Sviluppo rurale FEASR - investimenti - beneficiari privati |
2015 |
Adeguata valutazione della ragionevolezza dei costi |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
- 639,69 |
- 199,58 |
- 440,11 |
|
FEASR LEADER Sviluppo rurale |
2015 |
Adeguata valutazione della ragionevolezza dei costi |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
- 264,48 |
-82,52 |
- 181,96 |
|
Sviluppo rurale FEASR - investimenti - beneficiari privati |
2016 |
Adeguata valutazione della ragionevolezza dei costi |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
-30 407,39 |
0,00 |
-30 407,39 |
|
FEASR LEADER Sviluppo rurale |
2016 |
Adeguata valutazione della ragionevolezza dei costi |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
- 253,80 |
0,00 |
- 253,80 |
|
Sviluppo rurale FEASR, misure con sostegno forfettario |
2016 |
Adeguata valutazione della ragionevolezza dei costi |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
-4 212,63 |
0,00 |
-4 212,63 |
|
Sviluppo rurale FEASR - investimenti - beneficiari privati |
2015 |
Svolgimento di controlli in loco di qualità sufficiente |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-64 128,03 |
-1 000,40 |
-63 127,63 |
|
Sviluppo rurale FEASR - investimenti - beneficiari privati |
2016 |
Svolgimento di controlli in loco di qualità sufficiente |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-41 890,44 |
0,00 |
-41 890,44 |
|
Condizionalità |
2016 |
Anno di domanda 2015 - beneficiari soggetti ai requisiti del CGO 6 e/o del CGO 7 ma non del CGO 8 - carenze nei controlli in loco per i CGO relativi agli animali e mancanza di prove di una supervisione adeguata |
IMPORTO FORFETTARIO |
2,00 % |
EUR |
- 144,27 |
0,00 |
- 144,27 |
|
Condizionalità |
2017 |
Anno di domanda 2016 - beneficiari soggetti ai requisiti del CGO 7 - carenze nei controlli in loco per i CGO relativi agli animali e mancanza di prove di una supervisione adeguata |
IMPORTO FORFETTARIO |
2,00 % |
EUR |
-79,81 |
0,00 |
-79,81 |
|
Condizionalità |
2018 |
Anno di domanda 2017 - beneficiari soggetti ai requisiti del CGO 7 - carenze nei controlli in loco per i CGO relativi agli animali e mancanza di prove di una supervisione adeguata |
IMPORTO FORFETTARIO |
2,00 % |
EUR |
-88,00 |
0,00 |
-88,00 |
|
Condizionalità |
2016 |
Anno di domanda 2015 - beneficiari soggetti ai requisiti del CGO 6 e/o del CGO 7 e del CGO 8 - carenze nei controlli in loco per i CGO relativi agli animali e mancanza di prove di procedure di supervisione adeguate |
IMPORTO FORFETTARIO |
2,00 % |
EUR |
-84,04 |
0,00 |
-84,04 |
|
Condizionalità |
2017 |
Anno di domanda 2016 - beneficiari soggetti a varie combinazioni di CGO - carenze nei controlli in loco per i CGO relativi agli animali e mancanza di prove di procedure di supervisione adeguate |
IMPORTO FORFETTARIO |
2,00 % |
EUR |
-75,05 |
0,00 |
-75,05 |
|
Condizionalità |
2018 |
Anno di domanda 2017 - beneficiari soggetti a varie combinazioni di CGO - carenze nei controlli in loco per i CGO relativi agli animali e mancanza di prove di procedure di supervisione adeguate |
IMPORTO FORFETTARIO |
2,00 % |
EUR |
-73,91 |
0,00 |
-73,91 |
|
Condizionalità |
2016 |
Anno di domanda 2015 - beneficiari soggetti esclusivamente ai requisiti del CGO 8 - mancanza di prove di procedure di supervisione adeguate |
IMPORTO FORFETTARIO |
2,00 % |
EUR |
- 400,38 |
0,00 |
- 400,38 |
|
Condizionalità |
2017 |
Anno di domanda 2016 - beneficiari soggetti ai requisiti del CGO 6 e/o del CGO 8 e non soggetti al CGO 7 - carenze nei controlli in loco per i CGO relativi agli animali e mancanza di prove di procedure di supervisione adeguate |
IMPORTO FORFETTARIO |
2,00 % |
EUR |
- 465,51 |
0,00 |
- 465,51 |
|
Condizionalità |
2018 |
Anno di domanda 2017 - beneficiari soggetti ai requisiti del CGO 6 e/o del CGO 8 e non soggetti al CGO 7 - carenze nei controlli in loco per i CGO relativi agli animali e mancanza di prove di procedure di supervisione adeguate |
IMPORTO FORFETTARIO |
2,00 % |
EUR |
- 445,90 |
0,00 |
- 445,90 |
|
|
|
|
|
Totale MT: |
EUR |
- 143 653,33 |
-1 282,50 |
- 142 370,83 |
NL |
Sviluppo rurale FEASR, gestione dei rischi |
2016 |
Carenza riguardante lo status di agricoltore in attività - impatto sullo sviluppo rurale |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-19 981,45 |
0,00 |
-19 981,45 |
|
Misure di sviluppo rurale FEASR soggette al SIGC |
2018 |
SIPA e altre carenze |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-29 502,31 |
0,00 |
-29 502,31 |
|
Misure di sviluppo rurale FEASR soggette al SIGC |
2017 |
Carenze nel SIPA (FEASR) |
UNA TANTUM |
|
EUR |
- 805 547,41 |
0,00 |
- 805 547,41 |
|
|
|
|
|
Totale NL: |
EUR |
- 855 031,17 |
0,00 |
- 855 031,17 |
PT |
Sviluppo rurale FEASR - misure forestali |
2016 |
Doppio finanziamento tra M8 (primo imboschimento) e inverdimento EFA - EF 2016. |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-45 335,01 |
- 166,16 |
-45 168,85 |
|
Sviluppo rurale FEASR - misure forestali |
2017 |
Doppio finanziamento tra M8 (primo imboschimento) e inverdimento EFA - EF 2017. |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-62 829,11 |
0,00 |
-62 829,11 |
|
Sviluppo rurale FEASR - misure forestali |
2018 |
Doppio finanziamento tra M8 (primo imboschimento) e inverdimento EFA - EF 2018 + EF 2019. |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-64 068,90 |
0,00 |
-64 068,90 |
|
Sviluppo rurale FEASR - misure forestali |
2019 |
Doppio finanziamento tra M8 (primo imboschimento) e inverdimento EFA - EF 2018 + EF 2019. |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-2 485,97 |
0,00 |
-2 485,97 |
|
|
|
|
|
Totale PT: |
EUR |
- 174 718,99 |
- 166,16 |
- 174 552,83 |
RO |
Certificazione |
2017 |
Errori individuali nel FEASR. |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-54 870,22 |
0,00 |
-54 870,22 |
|
|
|
|
|
Totale RO: |
EUR |
-54 870,22 |
0,00 |
-54 870,22 |
SE |
Sviluppo rurale FEASR - investimenti - beneficiari privati |
2015 |
1 controllo essenziale - Selezione e valutazione delle domande di progetti |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
-45 164,84 |
-45 164,84 |
0,00 |
|
Sviluppo rurale FEASR - investimenti - beneficiari privati |
2016 |
1 controllo essenziale - Selezione e valutazione delle domande di progetti |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
-3 966,68 |
0,00 |
-3 966,68 |
|
Sviluppo rurale FEASR - investimenti - beneficiari privati |
2017 |
Controllo essenziale - Adeguati controlli volti a garantire che l'investimento/il progetto/la domanda soddisfi tutti i criteri di ammissibilità stabiliti dalla normativa UE nonché quelli previsti nel PSR dello Stato membro o della regione (M04.4) |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-15 197,09 |
0,00 |
-15 197,09 |
|
Sviluppo rurale FEASR - investimenti - beneficiari privati |
2018 |
Controllo essenziale - Adeguati controlli volti a garantire che l'investimento/il progetto/la domanda soddisfi tutti i criteri di ammissibilità stabiliti dalla normativa UE nonché quelli previsti nel PSR dello Stato membro o della regione (M04.4) |
UNA TANTUM |
|
EUR |
-21 238,15 |
0,00 |
-21 238,15 |
|
Sviluppo rurale FEASR - investimenti - beneficiari privati |
2015 |
Selezione e valutazione di progetti/domande (M121) |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
-9 197,44 |
-9 197,44 |
0,00 |
|
Sviluppo rurale FEASR - investimenti - beneficiari privati |
2016 |
Selezione e valutazione di progetti/domande (M121) |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
- 300,26 |
- 300,26 |
0,00 |
|
Sviluppo rurale FEASR - investimenti - beneficiari privati |
2016 |
Spesa transitoria (M121) |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
- 185,67 |
0,00 |
- 185,67 |
|
Sviluppo rurale FEASR - investimenti - beneficiari privati |
2016 |
Spesa transitoria (M216) |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
- 949,82 |
0,00 |
- 949,82 |
|
Sviluppo rurale FEASR - investimenti - beneficiari privati |
2016 |
Carenza nella ragionevolezza dei costi oggetto di procedure di aggiudicazione di appalti pubblici (M216) |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
-3 685,07 |
0,00 |
-3 685,07 |
|
Misure di sviluppo rurale FEASR soggette al SIGC |
2017 |
Carenza nel controllo essenziale riguardante i controlli amministrativi volti a stabilire l'accesso all'aiuto richiesto per quanto riguarda lo status di agricoltore in attività - anno di domanda 2016 |
STIMA PERCENTUALE |
0,58 % |
EUR |
-17 824,63 |
0,00 |
-17 824,63 |
|
|
|
|
|
Totale SE: |
EUR |
- 117 709,65 |
-54 662,54 |
-63 047,11 |
SK |
Sviluppo rurale FEASR - misure forestali |
2016 |
M8.3 e M8.4: carenza nel controllo essenziale "Selezione e valutazione dei progetti" - anno di domanda 2015 e 2016 - EF 2016 ed EF 2017 |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
- 214 806,09 |
- 168 268,94 |
-46 537,15 |
|
Sviluppo rurale FEASR - misure forestalis |
2017 |
M8.3 e M8.4: carenza nel controllo essenziale "Selezione e valutazione dei progetti" - anno di domanda 2015 e 2016 - EF 2016 ed EF 2017 |
IMPORTO FORFETTARIO |
5,00 % |
EUR |
-1 326 332,65 |
0,00 |
-1 326 332,65 |
|
|
|
|
|
Totale SK: |
EUR |
-1 541 138,74 |
- 168 268,94 |
-1 372 869,80 |
Valuta |
Importo |
Deduzioni |
Impatto finanziario |
EUR |
-15 125 090,05 |
-3 382 519,21 |
-11 742 570,84 |
III Muut säädökset
EUROOPAN TALOUSALUE
31.10.2019 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 279/143 |
ETA:N SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS N:O 78/2019,
annettu 29 päivänä maaliskuuta 2019,
ETA-sopimuksen liitteen IX (Rahoituspalvelut) muuttamisesta 2019/1836
ETA:N SEKAKOMITEA, joka
ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’ETA-sopimus’, ja erityisesti sen 98 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Rahoitusvälineiden markkinoista sekä asetuksen (EU) N:o 648/2012 muuttamisesta 15 päivänä toukokuuta 2014 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 600/2014 (1), sellaisena kuin se on oikaistuna EUVL:ssä L 270, 15.10.2015, s. 4, EUVL:ssä L 187, 12.7.2016, s. 30, ja EUVL:ssä L 278, 27.10.2017, s. 54, olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(2) |
Rahoitusvälineiden markkinoista annetun asetuksen (EU) N:o 600/2014, markkinoiden väärinkäytöstä annetun asetuksen (EU) N:o 596/2014 ja arvopaperitoimituksen parantamisesta Euroopan unionissa sekä arvopaperikeskuksista annetun asetuksen (EU) N:o 909/2014 muuttamisesta 23 päivänä kesäkuuta 2016 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2016/1033 (2) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(3) |
Rahoitusvälineiden markkinoista sekä direktiivin 2002/92/EY ja direktiivin 2011/61/EU muuttamisesta 15 päivänä toukokuuta 2014 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2014/65/EU (3), sellaisena kuin se on oikaistuna EUVL:ssä L 188, 13.7.2016, s. 28, EUVL:ssä L 273, 8.10.2016, s. 35, ja EUVL:ssä L 64, 10.3.2017, s. 116, olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(4) |
Rahoitusvälineiden markkinoista annetun direktiivin 2014/65/EU muuttamisesta 23 päivänä kesäkuuta 2016 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2016/1034 (4) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(5) |
Direktiivillä 2014/65/EU kumotaan Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2004/39/EY (5), joka on otettu osaksi ETA-sopimusta ja joka olisi sen vuoksi poistettava ETA-sopimuksesta. |
(6) |
Asetuksessa (EU) N:o 600/2014 määritellään tapaukset, joissa Euroopan pankkiviranomainen, jäljempänä ’pankkiviranomainen’, ja Euroopan arvopaperimarkkinaviranomainen, jäljempänä ’arvopaperimarkkinaviranomainen’, voivat tilapäisesti kieltää tai rajoittaa tiettyjä finanssitoimia, ja vahvistetaan tätä koskevat edellytykset pankkiviranomaisen osalta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1093/2010 (6) 9 artiklan 5 kohdan mukaisesti ja arvopaperimarkkinaviranomaisen osalta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1095/2010 (7) 9 artiklan 5 kohdan mukaisesti. ETA-sopimuksen soveltamiseksi tätä toimivaltaa käyttää EFTA-valtioiden osalta EFTAn valvontaviranomainen ETA-sopimuksen liitteessä IX olevien 31g ja 31i kohdan mukaisesti. Jotta voidaan varmistaa pankkiviranomaisen ja arvopaperimarkkinaviranomaisen asiantuntemuksen sisällyttäminen prosessiin ja johdonmukaisuus ETA:n kahden pilarin välillä, tällaiset EFTAn valvontaviranomaisen päätökset hyväksytään tapauksen mukaan joko pankkiviranomaisen tai arvopaperimarkkinaviranomaisen laatimien ehdotusten pohjalta. Näin voidaan säilyttää yhden viranomaisen toteuttaman valvonnan keskeiset edut. |
(7) |
Sopimuspuolet ovat yhtä mieltä siitä, että tällä päätöksellä pannaan täytäntöön sopimus, joka otettiin huomioon EU:n ja Euroopan talousalueeseen kuuluvien EFTA-valtioiden talous- ja valtiovarainministerien neuvoston 14 päivänä lokakuuta 2014 antamissa päätelmissä (8) Euroopan valvontaviranomaisista annettujen EU:n asetusten ottamisesta osaksi ETA-sopimusta. |
(8) |
ETA-sopimuksen liite IX olisi sen vuoksi muutettava, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Muutetaan ETA-sopimuksen liite IX seuraavasti:
1. |
Lisätään 13b kohtaan (Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2002/92/EY) seuraava: ”, sellaisena kuin se on muutettuna seuraavalla:
|
2. |
Korvataan 31ba kohdan (Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2004/39/EY) teksti seuraavasti: ”32014 L 0065: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2014/65/EU, annettu 15 päivänä toukokuuta 2014, rahoitusvälineiden markkinoista sekä direktiivin 2002/92/EY ja direktiivin 2011/61/EU muuttamisesta (EUVL L 173, 12.6.2014, s. 349), sellaisena kuin se on oikaistuna EUVL:ssä L 188, 13.7.2016, s. 28, EUVL:ssä L 273, 8.10.2016, s. 35, ja EUVL:ssä L 64, 10.3.2017, s. 116, sellaisena kuin se on muutettuna seuraavalla:
Tätä sopimusta sovellettaessa direktiivin säännöksiä koskevat seuraavat mukautukset:
|
3. |
Korvataan 31baa kohdan (poistettu) teksti seuraavasti: ”32014 R 0600: Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 600/2014, annettu 15 päivänä toukokuuta 2014, rahoitusvälineiden markkinoista sekä asetuksen (EU) N:o 648/2012 muuttamisesta (EUVL L 173, 12.6.2014, s. 84), sellaisena kuin se on oikaistuna EUVL:ssä L 270, 15.10.2015, s. 4, EUVL:ssä L 187, 12.7.2016, s. 30, ja EUVL:ssä L 278, 27.10.2017, s. 54, sellaisena kuin se on muutettuna seuraavalla:
Tätä sopimusta sovellettaessa asetuksen säännöksiä koskevat seuraavat mukautukset:
|
4. |
Lisätään 31bc kohtaan (Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 648/2012) luetelmakohta seuraavasti:
|
2 artikla
Asetuksen (EU) N:o 600/2014, sellaisena kuin se on oikaistuna EUVL:ssä L 270, 15.10.2015, s. 4, EUVL:ssä L 187, 12.7.2016, s. 30, ja EUVL:ssä L 278, 27.10.2017, s. 54, asetuksen (EU) 2016/1033, direktiivin 2014/65/EU, sellaisena kuin se on oikaistuna EUVL:ssä L 188, 13.7.2016, s. 28, EUVL:ssä L 273, 8.10.2016, s. 35, ja EUVL:ssä L 64, 10.3.2017, s. 116, ja direktiivin (EU) 2016/1034 islanniksi ja norjaksi laaditut tekstit, jotka julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-täydennysosassa, ovat todistusvoimaisia.
3 artikla
Tämä päätös tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona viimeinen ETA-sopimuksen 103 artiklan 1 kohdan mukainen ilmoitus on tehty (9).
4 artikla
Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-osastossa ja ETA-täydennysosassa.
Tehty Brysselissä 29 päivänä maaliskuuta 2019.
ETA:n sekakomitean puolesta
Puheenjohtaja
Claude MAERTEN
(1) EUVL L 173, 12.6.2014, s. 84.
(2) EUVL L 175, 30.6.2016, s. 1.
(3) EUVL L 173, 12.6.2014, s. 349.
(4) EUVL L 175, 30.6.2016, s. 8.
(5) EUVL L 145, 30.4.2004, s. 1.
(6) EUVL L 331, 15.12.2010, s. 12.
(7) EUVL L 331, 15.12.2010, s. 84.
(8) EU:n ja Euroopan talousalueeseen kuuluvien EFTA-valtioiden talous- ja valtiovarainministerien neuvoston päätelmät, 14178/1/14 REV 1.
(9) Valtiosäännön asettamista vaatimuksista on ilmoitettu.
LIITE
SOPIMUSPUOLTEN YHTEINEN JULISTUS
29 päivänä maaliskuuta 2019 annettuun ETA:n sekakomitean päätökseen N:o 78/2019 direktiivin 2014/65/EU ottamisesta osaksi ETA-sopimusta
Sopimuspuolet ovat yhtä mieltä siitä, että rahoitusvälineiden markkinoista sekä direktiivin 2002/92/EY ja direktiivin 2011/61/EU muuttamisesta 15 päivänä toukokuuta 2014 annetun direktiivin 2014/65/EU sisällyttäminen ETA-sopimukseen ei rajoita yleisesti sovellettavia kansallisia määräyksiä, jotka koskevat suorien ulkomaisten investointien tarkastusta turvallisuuteen tai yleiseen järjestykseen liittyvistä syistä.
31.10.2019 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 279/149 |
ETA:N SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS N:O 85/2019,
annettu 29 päivänä maaliskuuta 2019,
ETA-sopimuksen liitteen IX (Rahoituspalvelut) muuttamisesta 2019/1837
ETA:N SEKAKOMITEA, joka
ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’ETA-sopimus’, ja erityisesti sen 98 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Rahoitusvälineiden markkinoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 600/2014 täydentämisestä niitä perusteita koskevilla teknisillä sääntelystandardeilla, joiden mukaisesti määritetään, olisiko määritysvelvollisuuden piiriin kuuluviin johdannaisiin sovellettava kaupankäyntivelvollisuutta, 26 päivänä toukokuuta 2016 annettu komission delegoitu asetus (EU) 2016/2020 (1) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(2) |
Rahoitusvälineiden markkinoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 600/2014 täydentämisestä viitearvoihin pääsyä koskevilla teknisillä sääntelystandardeilla 2 päivänä kesäkuuta 2016 annettu komission delegoitu asetus (EU) 2016/2021 (2) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(3) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 600/2014 täydentämisestä kolmansien maiden yritysten rekisteröintiin tarvittavia tietoja sekä asiakkaille annettavien tietojen muotoa koskevilla teknisillä sääntelystandardeilla 14 päivänä heinäkuuta 2016 annettu komission delegoitu asetus (EU) 2016/2022 (3) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(4) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU täydentämisestä sijoituspalveluyritysten toiminnan järjestämistä koskevien vaatimusten, toiminnan harjoittamisen edellytysten ja kyseisessä direktiivissä määriteltyjen käsitteiden osalta 25 päivänä huhtikuuta 2016 annettu komission delegoitu asetus (EU) 2017/565 (4) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(5) |
Rahoitusvälineiden markkinoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU täydentämisestä toteuttamattomien toimeksiantojen suhteellista osuutta liiketoimista koskevilla teknisillä sääntelystandardeilla tavanomaisesta poikkeavan kaupankäynnin estämiseksi 18 päivänä toukokuuta 2016 annettu komission delegoitu asetus (EU) 2017/566 (5) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(6) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 600/2014 täydentämisestä määritelmien, avoimuuden, sijoitussalkun tiivistämisen sekä tuotteita koskeviin interventioihin ja positioiden hallintaan kohdistettavien valvontatoimenpiteiden osalta 18 päivänä toukokuuta 2016 annettu komission delegoitu asetus (EU) 2017/567 (6) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(7) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU täydentämisestä rahoitusvälineiden ottamista kaupankäynnin kohteeksi säännellyillä markkinoilla koskevilla teknisillä sääntelystandardeilla 24 päivänä toukokuuta 2016 annettu komission delegoitu asetus (EU) 2017/568 (7) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(8) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU täydentämisestä rahoitusvälineillä käytävän kaupan keskeyttämistä ja lopettamista koskevilla teknisillä sääntelystandardeilla 24 päivänä toukokuuta 2016 annettu komission delegoitu asetus (EU) 2017/569 (8) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(9) |
Rahoitusvälineiden markkinoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU täydentämisestä likviditeetillä mitattuna olennaisen markkinan määrittämistä kaupankäynnin väliaikaista pysäyttämistä koskevien ilmoitusten yhteydessä koskevilla teknisillä sääntelystandardeilla 26 päivänä toukokuuta 2016 annettu komission delegoitu asetus (EU) 2017/570 (9) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(10) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU täydentämisestä raportointipalvelujen tarjoajiin sovellettavilla toimiluvan myöntämistä, toiminnan järjestämistä koskevia vaatimuksia sekä liiketoimien julkistamista koskevilla teknisillä sääntelystandardeilla 2 päivänä kesäkuuta 2016 annettu komission delegoitu asetus (EU) 2017/571 (10) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(11) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 600/2014 täydentämisestä kauppaa edeltävien ja kaupan jälkeisten tietojen tarjoamista ja tietojen jaottelun tasoa koskevilla teknisillä sääntelystandardeilla 2 päivänä kesäkuuta 2016 annettu komission delegoitu asetus (EU) 2017/572 (11) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(12) |
Rahoitusvälineiden markkinoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU täydentämisestä tasapuoliset ja syrjimättömät konesalipalvelut ja palkkiorakenteet varmistavia vaatimuksia koskevilla teknisillä sääntelystandardeilla 6 päivänä kesäkuuta 2016 annettu komission delegoitu asetus (EU) 2017/573 (12) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(13) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU täydentämisestä liiketoimintakellojen tarkkuustasoa koskevilla teknisillä sääntelystandardeilla 7 päivänä kesäkuuta 2016 annettu komission delegoitu asetus (EU) 2017/574 (13) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(14) |
Rahoitusvälineiden markkinoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU täydentämisestä toteuttamispaikkojen julkistettavaksi kuuluvia, liiketoimien toteutuksen laatuun liittyviä tietoja koskevilla teknisillä sääntelystandardeilla 8 päivänä kesäkuuta 2016 annettu komission delegoitu asetus (EU) 2017/575 (14) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(15) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU täydentämisestä teknisillä sääntelystandardeilla, jotka koskevat sijoituspalveluyritysten vuosittain julkistamia tietoja toteuttamispaikkojen nimistä ja toteutusten laadusta, 8 päivänä kesäkuuta 2016 annettu komission delegoitu asetus (EU) 2017/576 (15) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(16) |
Rahoitusvälineiden markkinoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 600/2014 täydentämisestä volyymin ylärajaa koskevaa mekanismia sekä avoimuuden vuoksi tai muita laskelmia varten toimitettavia tietoja koskevilla teknisillä sääntelystandardeilla 13 päivänä kesäkuuta 2016 annettu komission delegoitu asetus (EU) 2017/577 (16) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(17) |
Rahoitusvälineiden markkinoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU täydentämisestä markkinatakaussopimuksiin ja -järjestelmiin sovellettavia vaatimuksia koskevilla teknisillä sääntelystandardeilla 13 päivänä kesäkuuta 2016 annettu komission delegoitu asetus (EU) 2017/578 (17) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(18) |
Rahoitusvälineiden markkinoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 600/2014 täydentämisestä unionissa olevaa johdannaissopimusten suoraa, merkittävää ja ennakoitavissa olevaa vaikutusta sekä sääntöjen ja velvollisuuksien kiertämisen estämistä koskevilla teknisillä sääntelystandardeilla 13 päivänä kesäkuuta 2016 annettu komission delegoitu asetus (EU) 2017/579 (18) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(19) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 600/2014 täydentämisestä rahoitusvälineitä koskeviin toimeksiantoihin liittyvien tietojen säilyttämistä koskevilla teknisillä sääntelystandardeilla 24 päivänä kesäkuuta 2016 annettu komission delegoitu asetus (EU) 2017/580 (19) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(20) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 600/2014 täydentämisestä kauppapaikkojen ja keskusvastapuolten määritysjärjestelmiin pääsyä koskevien teknisten sääntelystandardien osalta 24 päivänä kesäkuuta 2016 annettu komission delegoitu asetus (EU) 2017/581 (20) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(21) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 600/2014 täydentämisestä säännellyillä markkinoilla kaupankäynnin kohteena olevien johdannaisten määritysvelvollisuutta ja määritettäväksi hyväksymisen määräaikoja koskevilla teknisillä sääntelystandardeilla 29 päivänä kesäkuuta 2016 annettu komission delegoitu asetus (EU) 2017/582 (21) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(22) |
Rahoitusvälineiden markkinoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 600/2014 täydentämisestä kauppapaikoille ja sijoituspalveluyrityksille joukkovelkakirjalainojen, strukturoitujen rahoitustuotteiden, päästöoikeuksien ja johdannaisten osalta asetettavia avoimuusvaatimuksia koskevilla teknisillä sääntelystandardeilla 14 päivänä heinäkuuta 2016 annettu komission delegoitu asetus (EU) 2017/583 (22) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(23) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU täydentämisestä kauppapaikkojen toiminnan järjestämistä koskevia vaatimuksia täsmentävillä teknisillä sääntelystandardeilla 14 päivänä heinäkuuta 2016 annettu komission delegoitu asetus (EU) 2017/584 (23) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(24) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 600/2014 täydentämisestä rahoitusvälineen viitetietoja koskevia normeja ja muotoja sekä Euroopan arvopaperimarkkinaviranomaisen ja toimivaltaisten viranomaisten suorittamiin järjestelyihin liittyviä teknisiä toimenpiteitä koskevilla teknisillä sääntelystandardeilla 14 päivänä heinäkuuta 2016 annettu komission delegoitu asetus (EU) 2017/585 (24) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(25) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU täydentämisestä toimivaltaisten viranomaisten valvontatoimissaan, paikan päällä tehtävissä tarkastuksissaan ja tutkinnoissaan tekemän yhteistyön yhteydessä harjoittamaa keskinäistä tietojenvaihtoa koskevilla teknisillä sääntelystandardeilla 14 päivänä heinäkuuta 2016 annettu komission delegoitu asetus (EU) 2017/586 (25) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(26) |
Rahoitusvälineiden markkinoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 600/2014 täydentämisestä teknisillä sääntelystandardeilla, jotka koskevat kauppapaikoille ja sijoituspalveluyrityksille osakkeiden, talletustodistusten, pörssilistattujen rahastojen, todistusten ja muiden samankaltaisten rahoitusvälineiden osalta asetettavia avoimuusvaatimuksia sekä velvoitteita toteuttaa liiketoimia tietyillä osakkeilla kauppapaikassa tai kauppojen sisäisen toteuttajan välityksellä, 14 päivänä heinäkuuta 2016 annettu komission delegoitu asetus (EU) 2017/587 (26) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(27) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU täydentämisestä osakkeita, talletustodistuksia ja pörssilistattuja rahastoja varten tarkoitettuja hinnanmuutosvälijärjestelyjä koskevilla teknisillä sääntelystandardeilla 14 päivänä heinäkuuta 2016 annettu komission delegoitu asetus (EU) 2017/588 (27) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(28) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU täydentämisestä algoritmista kaupankäyntiä harjoittavien sijoituspalveluyritysten toiminnan järjestämistä koskevia vaatimuksia koskevilla teknisillä sääntelystandardeilla 19 päivänä heinäkuuta 2016 annettu komission delegoitu asetus (EU) 2017/589 (28) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(29) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 600/2014 täydentämisestä liiketoimia koskevien tietojen toimivaltaisille viranomaisille ilmoittamista koskevilla teknisillä sääntelystandardeilla 28 päivänä heinäkuuta 2016 annettu komission delegoitu asetus (EU) 2017/590 (29) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(30) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU täydentämisestä positiolimiittien hyödykejohdannaisiin soveltamista koskevilla teknisillä sääntelystandardeilla 1 päivänä joulukuuta 2016 annettu komission delegoitu asetus (EU) 2017/591 (30) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(31) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU täydentämisestä perusteita sen selvittämiseksi, milloin toiminta on katsottava pääasiallisen liiketoiminnan oheistoiminnaksi, koskevilla teknisillä sääntelystandardeilla 1 päivänä joulukuuta 2016 annettu komission delegoitu asetus (EU) 2017/592 (31) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(32) |
Rahoitusvälineiden markkinoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU täydentämisestä sijoituspalveluyritysten, markkinoiden ylläpitäjien ja luottolaitosten ilmoitettaviksi kuuluvia tietoja koskevilla teknisillä sääntelystandardeilla 29 päivänä kesäkuuta 2016 annettu komission delegoitu asetus (EU) 2017/1018 (32), sellaisena kuin se on oikaistuna EUVL:ssä L 292 10.11.2017, s. 119, olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(33) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 600/2014 täydentämisestä tiettyjen kolmansien maiden keskuspankkien vapauttamiseksi kauppaa edeltävistä ja sen jälkeisistä avoimuusvaatimuksista niiden harjoittaessa raha-, valuutta- ja rahoitusvakauspolitiikkaa 12 päivänä kesäkuuta 2017 annettu komission delegoitu asetus (EU) 2017/1799 (33) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(34) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU täydentämisestä sijoituspalveluyritysten toimiluvan yhteydessä annettavia tietoja ja sovellettavia vaatimuksia koskevilla teknisillä sääntelystandardeilla 14 päivänä heinäkuuta 2016 annettu komission delegoitu asetus (EU) 2017/1943 (34) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(35) |
Direktiivien 2004/39/EY ja 2014/65/EU täydentämisestä sijoituspalveluyrityksen huomattavan omistusosuuden ehdotettua hankintaa koskevaan hankkijaehdokkaiden ilmoitukseen sisällytettävien tietojen tyhjentävää luetteloa koskevilla teknisillä sääntelystandardeilla 11 päivänä heinäkuuta 2017 annettu komission delegoitu asetus (EU) 2017/1946 (35) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(36) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 600/2014 täydentämisestä epäsuoria määritysmenettelyjä koskevilla teknisillä sääntelystandardeilla 22 päivänä syyskuuta 2017 annettu komission delegoitu asetus (EU) 2017/2154 (36) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(37) |
Rahoitusvälineiden markkinoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 600/2014 täydentämisestä toimeksiantokokonaisuuksien osalta 14 päivänä elokuuta 2017 annettu komission delegoitu asetus (EU) 2017/2194 (37) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(38) |
Rahoitusvälineiden markkinoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 600/2014 täydentämisestä tiettyjen johdannaisten kaupankäyntivelvollisuutta koskevilla teknisillä sääntelystandardeilla 17 päivänä marraskuuta 2017 annettu komission delegoitu asetus (EU) 2017/2417 (38) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(39) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU täydentämisestä raportointipalvelujen tarjoajiin sovellettavilla toimiluvan myöntämistä, toiminnan järjestämistä koskevia vaatimuksia sekä liiketoimien julkistamista koskevilla teknisillä sääntelystandardeilla annetun delegoidun asetuksen (EU) 2017/571 muuttamisesta 26 päivänä syyskuuta 2017 annettu komission delegoitu asetus (EU) 2018/63 (39) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(40) |
Monenkeskisten kaupankäyntijärjestelmien ja organisoitujen kaupankäyntijärjestelmien toiminnan kuvauksen ja Euroopan arvopaperimarkkinaviranomaiselle annettavan ilmoituksen sisältöä ja muotoa koskevista, rahoitusvälineiden markkinoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU mukaisista teknisistä täytäntöönpanostandardeista 25 päivänä toukokuuta 2016 annettu komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2016/824 (40) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(41) |
Kauppapaikkoja ylläpitävien sijoituspalveluyritysten ja markkinoiden ylläpitäjien laatimien positioilmoitusten muotoa ja aikataulua koskevista, rahoitusvälineiden markkinoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU mukaisista teknisistä täytäntöönpanostandardeista 6 päivänä kesäkuuta 2017 annettu komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/953 (41) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(42) |
Toimivaltaisten viranomaisten välillä valvontatoimissa tehtävässä yhteistyössä, paikalla tehtävissä tarkastuksissa ja tutkinnoissa sekä tietojenvaihdossa käytettäviä vakiomuotoisia lomakkeita, malleja ja menettelyjä koskevien teknisten täytäntöönpanostandardien vahvistamisesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU mukaisesti 7 päivänä kesäkuuta 2017 annettu komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/980 (42) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(43) |
Ennen toimiluvan myöntämistä suoritettavassa muiden toimivaltaisten viranomaisten kuulemisessa käytettäviä vakiomuotoisia lomakkeita, malleja ja menettelyjä koskevien teknisten täytäntöönpanostandardien vahvistamisesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU mukaisesti 7 päivänä kesäkuuta 2017 annettu komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/981 (43) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(44) |
Vastaanottavassa jäsenvaltiossa toiminnaltaan merkittävään kauppapaikkaan liittyvissä yhteistyöjärjestelyissä käytettäviä vakiomuotoisia lomakkeita, malleja ja menettelyjä koskevista teknisistä täytäntöönpanostandardeista 6 päivänä kesäkuuta 2017 annettu komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/988 (44) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(45) |
Rahoitusvälineillä käytävän kaupan keskeyttämisen ja lopettamisen ilmoitusten ja julkistamisten muotoa ja ajoitusta koskevista rahoitusvälineiden markkinoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU mukaisista teknisistä täytäntöönpanostandardeista 15 päivänä kesäkuuta 2017 annettu komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/1005 (45) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(46) |
Sijoituspalveluyritysten ja markkinoiden ylläpitäjien laatimien positioilmoitusten muotoa koskevista teknisistä täytäntöönpanostandardeista 20 päivänä kesäkuuta 2017 annettu komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/1093 (46) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(47) |
Raportointipalvelujen tarjoajien toimiluvan myöntämiseen liittyviä vakiomuotoisia lomakkeita, malleja ja menettelyjä sekä niihin liittyviä ilmoituksia koskevista Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU mukaisista teknisistä täytäntöönpanostandardeista 22 päivänä kesäkuuta 2017 annettu komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/1110 (47) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(48) |
Seuraamuksia ja toimenpiteitä koskevien tietojen toimittamiseen liittyviä menettelyjä ja muotoja koskevista Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU mukaisista teknisistä täytäntöönpanostandardeista 22 päivänä kesäkuuta 2017 annettu komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/1111 (48) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(49) |
Sijoituspalveluyrityksen huomattavan omistusosuuden ehdotettua hankintaa koskevaan ilmoitukseen liittyvässä asiaankuuluvien toimivaltaisten viranomaisten välisessä kuulemisprosessissa käytettäviä vakiomuotoisia lomakkeita, malleja ja menettelyjä koskevien teknisten täytäntöönpanostandardien vahvistamisesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivien 2004/39/EY ja 2014/65/EU mukaisesti 13 päivänä kesäkuuta 2017 annettu komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/1944 (49) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(50) |
Toimilupaa hakevien ja toimiluvan saaneiden sijoituspalveluyritysten tekemiä ja niille tehtäviä ilmoituksia koskevista Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU mukaisista teknisistä täytäntöönpanostandardeista 19 päivänä kesäkuuta 2017 annettu komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/1945 (50) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(51) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU mukaisessa tietojen toimittamisessa käytettäviä vakiomuotoisia lomakkeita, malleja ja menettelyjä koskevista teknisistä täytäntöönpanostandardeista 14 päivänä joulukuuta 2017 annettu komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/2382 (51), sellaisena kuin se on oikaistuna EUVL:ssä L 33, 7.2.2018, s. 5, olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(52) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU täydentämisestä asiakkaiden rahoitusvälineiden ja varojen suojaamisen, tuotevalvontavelvoitteiden sekä välityspalkkioiden, provisioiden tai muiden rahallisten tai ei-rahallisten etujen tarjoamiseen tai vastaanottamiseen sovellettavien sääntöjen osalta 7 päivänä huhtikuuta 2016 annettu komission delegoitu direktiivi (EU) 2017/593 (52) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(53) |
Amerikan yhdysvaltojen omiin sopimusmarkkinoihin ja swapien toteuttamisjärjestelmiin sovellettavan lainsäädäntö- ja valvontakehyksen Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 600/2014 mukaisesta vastaavuudesta 5 päivänä joulukuuta 2017 annettu komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2017/2238 (53) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(54) |
Finanssimarkkinoihin sovellettavan Australian lainsäädäntö- ja valvontakehyksen Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU mukaisesta vastaavuudesta 13 päivänä joulukuuta 2017 annettu komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2017/2318 (54) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(55) |
Hongkongin erityishallintoalueen tunnustettuihin pörssitoimintaa harjoittaviin yhtiöihin sovellettavan lainsäädäntö- ja valvontakehyksen Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU mukaisesta vastaavuudesta 13 päivänä joulukuuta 2017 annettu komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2017/2319 (55) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(56) |
Kansallisiin arvopaperipörsseihin ja vaihtoehtoisiin kaupankäyntijärjestelmiin sovellettavan Amerikan yhdysvaltojen lainsäädäntö- ja valvontakehyksen Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU mukaisesta vastaavuudesta 13 päivänä joulukuuta 2017 annettu komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2017/2320 (56) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(57) |
Sveitsin arvopaperipörsseihin sovellettavan lainsäädäntö- ja valvontakehyksen vastaavuudesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU mukaisesti 21 päivänä joulukuuta 2017 annettu komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2017/2441 (57) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(58) |
Sen vuoksi olisi muutettava ETA-sopimuksen liitettä IX, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Lisätään ETA-sopimuksen liitteessä IX olevan 31baa kohdan (Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 600/2014) jälkeen teksti seuraavasti:
”31bad. |
32016 R 0824: komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2016/824, annettu 25 päivänä toukokuuta 2016, monenkeskisten kaupankäyntijärjestelmien ja organisoitujen kaupankäyntijärjestelmien toiminnan kuvauksen ja Euroopan arvopaperimarkkinaviranomaiselle annettavan ilmoituksen sisältöä ja muotoa koskevista, rahoitusvälineiden markkinoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU mukaisista teknisistä täytäntöönpanostandardeista (EUVL L 137, 26.5.2016, s. 10). |
31bae. |
32016 R 2020: komission delegoitu asetus (EU) 2016/2020, annettu 26 päivänä toukokuuta 2016, rahoitusvälineiden markkinoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 600/2014 täydentämisestä niitä perusteita koskevilla teknisillä sääntelystandardeilla, joiden mukaisesti määritetään, olisiko määritysvelvollisuuden piiriin kuuluviin johdannaisiin sovellettava kaupankäyntivelvollisuutta (EUVL L 313, 19.11.2016, s. 2). |
31baf. |
32016 R 2021: komission delegoitu asetus (EU) 2016/2021, annettu 2 päivänä kesäkuuta 2016, rahoitusvälineiden markkinoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 600/2014 täydentämisestä viitearvoihin pääsyä koskevilla teknisillä sääntelystandardeilla (EUVL L 313, 19.11.2016, s. 6). |
31bag. |
32016 R 2022: komission delegoitu asetus (EU) 2016/2022, annettu 14 päivänä heinäkuuta 2016, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 600/2014 täydentämisestä kolmansien maiden yritysten rekisteröintiin tarvittavia tietoja sekä asiakkaille annettavien tietojen muotoa koskevilla teknisillä sääntelystandardeilla (EUVL L 313, 19.11.2016, s. 11). |
31bah. |
32017 R 0565: komission delegoitu asetus (EU) 2017/565, annettu 25 päivänä huhtikuuta 2016, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU täydentämisestä sijoituspalveluyritysten toiminnan järjestämistä koskevien vaatimusten, toiminnan harjoittamisen edellytysten ja kyseisessä direktiivissä määriteltyjen käsitteiden osalta (EUVL L 87, 31.3.2017, s. 1). Tätä sopimusta sovellettaessa asetuksen säännöksiä koskevat seuraavat mukautukset:
|
31bai. |
32017 R 0566: komission delegoitu asetus (EU) 2017/566, annettu 18 päivänä toukokuuta 2016, rahoitusvälineiden markkinoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU täydentämisestä toteuttamattomien toimeksiantojen suhteellista osuutta liiketoimista koskevilla teknisillä sääntelystandardeilla tavanomaisesta poikkeavan kaupankäynnin estämiseksi (EUVL L 87, 31.3.2017, s. 84). |
31baj. |
32017 R 0567: komission delegoitu asetus (EU) 2017/567, annettu 18 päivänä toukokuuta 2016, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 600/2014 täydentämisestä määritelmien, avoimuuden, sijoitussalkun tiivistämisen sekä tuotteita koskeviin interventioihin ja positioiden hallintaan kohdistettavien valvontatoimenpiteiden osalta (EUVL l 87, 31.3.2017, s. 90). Tätä sopimusta sovellettaessa asetuksen säännöksiä koskevat seuraavat mukautukset:
|
31bak. |
32017 R 0568: komission delegoitu asetus (EU) 2017/568, annettu 24 päivänä toukokuuta 2016, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU täydentämisestä rahoitusvälineiden ottamista kaupankäynnin kohteeksi säännellyillä markkinoilla koskevilla teknisillä sääntelystandardeilla (EUVL L 87, 31.3.2017, s. 117). Tätä sopimusta sovellettaessa asetuksen säännöksiä koskee seuraava mukautus: Korvataan 7 artiklassa ilmaisu ”unionin oikeuden” ilmaisulla ”ETA-sopimuksen”. |
31bal. |
32017 R 0569: komission delegoitu asetus (EU) 2017/569, annettu 24 päivänä toukokuuta 2016, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU täydentämisestä rahoitusvälineillä käytävän kaupan keskeyttämistä ja lopettamista koskevilla teknisillä sääntelystandardeilla (EUVL L 87, 31.3.2017, s. 122). |
31bam. |
32017 R 0570: komission delegoitu asetus (EU) 2017/570, annettu 26 päivänä toukokuuta 2016, rahoitusvälineiden markkinoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU täydentämisestä likviditeetillä mitattuna olennaisen markkinan määrittämistä kaupankäynnin väliaikaista pysäyttämistä koskevien ilmoitusten yhteydessä koskevilla teknisillä sääntelystandardeilla (EUVL L 87, 31.3.2017, s. 124). |
31ban. |
32017 R 0571: komission delegoitu asetus (EU) 2017/571, annettu 2 päivänä kesäkuuta 2016, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU täydentämisestä raportointipalvelujen tarjoajiin sovellettavilla toimiluvan myöntämistä, toiminnan järjestämistä koskevia vaatimuksia sekä liiketoimien julkistamista koskevilla teknisillä sääntelystandardeilla (EUVL L 87, 31.3.2017, s. 126), sellaisena kuin se on muutettuna seuraavalla:
|
31bao. |
32017 R 0572: komission delegoitu asetus (EU) 2017/572, annettu 2 päivänä kesäkuuta 2016, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 600/2014 täydentämisestä kauppaa edeltävien ja kaupan jälkeisten tietojen tarjoamista ja tietojen jaottelun tasoa koskevilla teknisillä sääntelystandardeilla (EUVL L 87, 31.3.2017. s. 142). |
31bap. |
32017 R 0573: komission delegoitu asetus (EU) 2017/573, annettu 6 päivänä kesäkuuta 2016, rahoitusvälineiden markkinoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU täydentämisestä tasapuoliset ja syrjimättömät konesalipalvelut ja palkkiorakenteet varmistavia vaatimuksia koskevilla teknisillä sääntelystandardeilla (EUVL L 87, 31.3.2017, s. 145). |
31baq. |
32017 R 0574: komission delegoitu asetus (EU) 2017/574, annettu 7 päivänä kesäkuuta 2016, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU täydentämisestä liiketoimintakellojen tarkkuustasoa koskevilla teknisillä sääntelystandardeilla (EUVL L 87, 31.3.2017, s. 148). |
31bar. |
32017 R 0575: komission delegoitu asetus (EU) 2017/575, annettu 8 päivänä kesäkuuta 2016, rahoitusvälineiden markkinoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU täydentämisestä toteuttamispaikkojen julkistettavaksi kuuluvia, liiketoimien toteutuksen laatuun liittyviä tietoja koskevilla teknisillä sääntelystandardeilla (EUVL L 87, 31.3.2017, s. 152). |
31bas. |
32017 R 0576: komission delegoitu asetus (EU) 2017/576, annettu 8 päivänä kesäkuuta 2016, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU täydentämisestä teknisillä sääntelystandardeilla, jotka koskevat sijoituspalveluyritysten vuosittain julkistamia tietoja toteuttamispaikkojen nimistä ja toteutusten laadusta (EUVL L 87, 31.3.2017, s. 166). |
31bat. |
32017 R 0577: komission delegoitu asetus (EU) 2017/577, annettu 13 päivänä kesäkuuta 2016, rahoitusvälineiden markkinoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 600/2014 täydentämisestä volyymin ylärajaa koskevaa mekanismia sekä avoimuuden vuoksi tai muita laskelmia varten toimitettavia tietoja koskevilla teknisillä sääntelystandardeilla (EUVL L 87, 31.3.2017, s. 174). |
31bau. |
32017 R 0578: komission delegoitu asetus (EU) 2017/578, annettu 13 päivänä kesäkuuta 2016, rahoitusvälineiden markkinoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU täydentämisestä markkinatakaussopimuksiin ja -järjestelmiin sovellettavia vaatimuksia koskevilla teknisillä sääntelystandardeilla (EUVL L 87, 31.3.2017, s. 183). |
31bav. |
32017 R 0579: komission delegoitu asetus (EU) 2017/579, annettu 13 päivänä kesäkuuta 2016, rahoitusvälineiden markkinoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 600/2014 täydentämisestä unionissa olevaa johdannaissopimusten suoraa, merkittävää ja ennakoitavissa olevaa vaikutusta sekä sääntöjen ja velvollisuuksien kiertämisen estämistä koskevilla teknisillä sääntelystandardeilla (EUVL L 87, 31.3.2017, s. 189). |
31baw. |
32017 R 0580: komission delegoitu asetus (EU) 2017/580, annettu 24 päivänä kesäkuuta 2016, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 600/2014 täydentämisestä rahoitusvälineitä koskeviin toimeksiantoihin liittyvien tietojen säilyttämistä koskevilla teknisillä sääntelystandardeilla (EUVL L 87, 31.3.2017, s. 193). |
31bax. |
32017 R 0581: komission delegoitu asetus (EU) 2017/581, annettu 24 päivänä kesäkuuta 2016, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 600/2014 täydentämisestä kauppapaikkojen ja keskusvastapuolten määritysjärjestelmiin pääsyä koskevien teknisten sääntelystandardien osalta (EUVL L 87, 31.3.2017, s. 212). Tätä sopimusta sovellettaessa asetuksen säännöksiä koskevat seuraavat mukautukset:
|
31bay. |
32017 R 0582: komission delegoitu asetus (EU) 2017/582, annettu 29 päivänä kesäkuuta 2016, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 600/2014 täydentämisestä säännellyillä markkinoilla kaupankäynnin kohteena olevien johdannaisten määritysvelvollisuutta ja määritettäväksi hyväksymisen määräaikoja koskevilla teknisillä sääntelystandardeilla (EUVL L 87, 31.3.2017, s. 224). |
31baz. |
32017 R 0583: komission delegoitu asetus (EU) 2017/583, annettu 14 päivänä heinäkuuta 2016, rahoitusvälineiden markkinoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 600/2014 täydentämisestä kauppapaikoille ja sijoituspalveluyrityksille joukkovelkakirjalainojen, strukturoitujen rahoitustuotteiden, päästöoikeuksien ja johdannaisten osalta asetettavia avoimuusvaatimuksia koskevilla teknisillä sääntelystandardeilla (EUVL L 87, 31.3.2017, s. 229). Tätä sopimusta sovellettaessa asetuksen säännöksiä koskee seuraava mukautus: Viittausten Euroopan keskuspankkijärjestelmän jäseniin katsotaan kattavan asetuksessa tarkoitetun lisäksi EFTA-valtioiden kansalliset keskuspankit. |
31baza. |
32017 R 0584: komission delegoitu asetus (EU) 2017/584, annettu 14 päivänä heinäkuuta 2016, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU täydentämisestä kauppapaikkojen toiminnan järjestämistä koskevia vaatimuksia täsmentävillä teknisillä sääntelystandardeilla (EUVL L 87, 31.3.2017, s. 350). |
31bazb. |
32017 R 0585: komission delegoitu asetus (EU) 2017/585, annettu 14 päivänä heinäkuuta 2016, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 600/2014 täydentämisestä rahoitusvälineen viitetietoja koskevia normeja ja muotoja sekä Euroopan arvopaperimarkkinaviranomaisen ja toimivaltaisten viranomaisten suorittamiin järjestelyihin liittyviä teknisiä toimenpiteitä koskevilla teknisillä sääntelystandardeilla (EUVL L 87, 31.3.2017, s. 368). |
31bazc. |
32017 R 0586: komission delegoitu asetus (EU) 2017/586, annettu 14 päivänä heinäkuuta 2016, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU täydentämisestä toimivaltaisten viranomaisten valvontatoimissaan, paikan päällä tehtävissä tarkastuksissaan ja tutkinnoissaan tekemän yhteistyön yhteydessä harjoittamaa keskinäistä tietojenvaihtoa koskevilla teknisillä sääntelystandardeilla (EUVL L 87, 31.3.2017, s. 382). |
31bazd. |
32017 R 0587: komission delegoitu asetus (EU) 2017/587, annettu 14 päivänä heinäkuuta 2016, rahoitusvälineiden markkinoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 600/2014 täydentämisestä teknisillä sääntelystandardeilla, jotka koskevat kauppapaikoille ja sijoituspalveluyrityksille osakkeiden, talletustodistusten, pörssilistattujen rahastojen, todistusten ja muiden samankaltaisten rahoitusvälineiden osalta asetettavia avoimuusvaatimuksia sekä velvoitteita toteuttaa liiketoimia tietyillä osakkeilla kauppapaikassa tai kauppojen sisäisen toteuttajan välityksellä (EUVL L 87, 31.3.2017, s. 387). |
31baze. |
32017 R 0588: komission delegoitu asetus (EU) 2017/588, annettu 14 päivänä heinäkuuta 2016, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU täydentämisestä osakkeita, talletustodistuksia ja pörssilistattuja rahastoja varten tarkoitettuja hinnanmuutosvälijärjestelyjä koskevilla teknisillä sääntelystandardeilla (EUVL L 87, 31.3.2017, s. 411). |
31bazf. |
32017 R 0589: komission delegoitu asetus (EU) 2017/589, annettu 19 päivänä heinäkuuta 2016, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU täydentämisestä algoritmista kaupankäyntiä harjoittavien sijoituspalveluyritysten toiminnan järjestämistä koskevia vaatimuksia koskevilla teknisillä sääntelystandardeilla (EUVL L 87, 31.3.2017, s. 417). |
31bazg. |
32017 R 0590: komission delegoitu asetus (EU) 2017/590, annettu 28 päivänä heinäkuuta 2016, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 600/2014 täydentämisestä liiketoimia koskevien tietojen toimivaltaisille viranomaisille ilmoittamista koskevilla teknisillä sääntelystandardeilla (EUVL L 87, 31.3.2017, s. 449). Tätä sopimusta sovellettaessa asetuksen säännöksiä koskevat seuraavat mukautukset:
|
31bazh. |
32017 R 0591: komission delegoitu asetus (EU) 2017/591, annettu 1 päivänä joulukuuta 2016, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU täydentämisestä positiolimiittien hyödykejohdannaisiin soveltamista koskevilla teknisillä sääntelystandardeilla (EUVL L 87, 31.3.2017, s. 479). |
31bazi. |
32017 R 0592: komission delegoitu asetus (EU) 2017/592, annettu 1 päivänä joulukuuta 2016, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU täydentämisestä perusteita sen selvittämiseksi, milloin toiminta on katsottava pääasiallisen liiketoiminnan oheistoiminnaksi, koskevilla teknisillä sääntelystandardeilla (EUVL L 87, 31.3.2017, s. 492). |
31bazj. |
32017 L 0593: komission delegoitu direktiivi (EU) 2017/593, annettu 7 päivänä huhtikuuta 2016, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU täydentämisestä asiakkaiden rahoitusvälineiden ja varojen suojaamisen, tuotevalvontavelvoitteiden sekä välityspalkkioiden, provisioiden tai muiden rahallisten tai ei-rahallisten etujen tarjoamiseen tai vastaanottamiseen sovellettavien sääntöjen osalta (EUVL L 87, 31.3.2017, s. 500). |
31bazk. |
32017 R 0953: komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/953, annettu 6 päivänä kesäkuuta 2017, kauppapaikkoja ylläpitävien sijoituspalveluyritysten ja markkinoiden ylläpitäjien laatimien positioilmoitusten muotoa ja aikataulua koskevista, rahoitusvälineiden markkinoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU mukaisista teknisistä täytäntöönpanostandardeista (EUVL L 144, 7.6.2017, s. 12). |
31bazl. |
32017 R 0980: komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/980, annettu 7 päivänä kesäkuuta 2017, toimivaltaisten viranomaisten välillä valvontatoimissa tehtävässä yhteistyössä, paikalla tehtävissä tarkastuksissa ja tutkinnoissa sekä tietojenvaihdossa käytettäviä vakiomuotoisia lomakkeita, malleja ja menettelyjä koskevien teknisten täytäntöönpanostandardien vahvistamisesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU mukaisesti (EUVL L 148, 10.6.2017, s. 3). |
31bazm. |
32017 R 0981: komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/981, annettu 7 päivänä kesäkuuta 2017, ennen toimiluvan myöntämistä suoritettavassa muiden toimivaltaisten viranomaisten kuulemisessa käytettäviä vakiomuotoisia lomakkeita, malleja ja menettelyjä koskevien teknisten täytäntöönpanostandardien vahvistamisesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU mukaisesti (EUVL L 148, 10.6.2017, s. 16). |
31bazn. |
32017 R 0988: komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/988, annettu 6 päivänä kesäkuuta 2017, vastaanottavassa jäsenvaltiossa toiminnaltaan merkittävään kauppapaikkaan liittyvissä yhteistyöjärjestelyissä käytettäviä vakiomuotoisia lomakkeita, malleja ja menettelyjä koskevista teknisistä täytäntöönpanostandardeista (EUVL L 149, 13.6.2017, s. 3). |
31bazo. |
32017 R 1005: komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/1005, annettu 15 päivänä kesäkuuta 2017, rahoitusvälineillä käytävän kaupan keskeyttämisen ja lopettamisen ilmoitusten ja julkistamisten muotoa ja ajoitusta koskevista rahoitusvälineiden markkinoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU mukaisista teknisistä täytäntöönpanostandardeista (EUVL L 153, 16.6.2017, s. 1). |
31bazp. |
32017 R 1018: komission delegoitu asetus (EU) 2017/1018, annettu 29 päivänä kesäkuuta 2016, rahoitusvälineiden markkinoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU täydentämisestä sijoituspalveluyritysten, markkinoiden ylläpitäjien ja luottolaitosten ilmoitettaviksi kuuluvia tietoja koskevilla teknisillä sääntelystandardeilla (EUVL L 155, 17.6.2017, s. 1), sellaisena kuin se on oikaistuna EUVL:ssä L 292, 10.11.2017, s. 119. |
31bazq. |
32017 R 1093: komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/1093, annettu 20 päivänä kesäkuuta 2017, sijoituspalveluyritysten ja markkinoiden ylläpitäjien laatimien positioilmoitusten muotoa koskevista teknisistä täytäntöönpanostandardeista (EUVL L 158, 21.6.2017, s. 16). |
31bazr. |
32017 R 1110: komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/1110, annettu 22 päivänä kesäkuuta 2017, raportointipalvelujen tarjoajien toimiluvan myöntämiseen liittyviä vakiomuotoisia lomakkeita, malleja ja menettelyjä sekä niihin liittyviä ilmoituksia koskevista Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU mukaisista teknisistä täytäntöönpanostandardeista (EUVL L 162, 23.6.2017, s. 3). |
31bazs. |
32017 R 1111: komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/1111, annettu 22 päivänä kesäkuuta 2017, seuraamuksia ja toimenpiteitä koskevien tietojen toimittamiseen liittyviä menettelyjä ja muotoja koskevista Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU mukaisista teknisistä täytäntöönpanostandardeista (EUVL L 162, 23.6.2017, s. 14). |
31bazt. |
32017 R 1799: komission delegoitu asetus (EU) 2017/1799, annettu 12 päivänä kesäkuuta 2017, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 600/2014 täydentämisestä tiettyjen kolmansien maiden keskuspankkien vapauttamiseksi kauppaa edeltävistä ja sen jälkeisistä avoimuusvaatimuksista niiden harjoittaessa raha-, valuutta- ja rahoitusvakauspolitiikkaa (EUVL L 259, 7.10.2017, s. 11). |
31bazu. |
32017 R 1943: komission delegoitu asetus (EU) 2017/1943, annettu 14 päivänä heinäkuuta 2016, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU täydentämisestä sijoituspalveluyritysten toimiluvan yhteydessä annettavia tietoja ja sovellettavia vaatimuksia koskevilla teknisillä sääntelystandardeilla (EUVL L 276, 26.10.2017, s. 4). |
31bazv. |
32017 R 1944: komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/1944, annettu 13 päivänä kesäkuuta 2017, sijoituspalveluyrityksen huomattavan omistusosuuden ehdotettua hankintaa koskevaan ilmoitukseen liittyvässä asiaankuuluvien toimivaltaisten viranomaisten välisessä kuulemisprosessissa käytettäviä vakiomuotoisia lomakkeita, malleja ja menettelyjä koskevien teknisten täytäntöönpanostandardien vahvistamisesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivien 2004/39/EY ja 2014/65/EU mukaisesti (EUVL L 276, 26.10.2017, s. 12). |
31bazw. |
32017 R 1945: komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/1945, annettu 19 päivänä kesäkuuta 2017, toimilupaa hakevien ja toimiluvan saaneiden sijoituspalveluyritysten tekemiä ja niille tehtäviä ilmoituksia koskevista Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU mukaisista teknisistä täytäntöönpanostandardeista (EUVL L 276, 26.10.2017, s. 22). |
31bazx. |
32017 R 1946: komission delegoitu asetus (EU) 2017/1946, annettu 11 päivänä heinäkuuta 2017, direktiivien 2004/39/EY ja 2014/65/EU täydentämisestä sijoituspalveluyrityksen huomattavan omistusosuuden ehdotettua hankintaa koskevaan hankkijaehdokkaiden ilmoitukseen sisällytettävien tietojen tyhjentävää luetteloa koskevilla teknisillä sääntelystandardeilla (EUVL L 276, 26.10.2017, s. 32). |
31bazy. |
32017 R 2154: komission delegoitu asetus (EU) 2017/2154, annettu 22 päivänä syyskuuta 2017, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 600/2014 täydentämisestä epäsuoria määritysmenettelyjä koskevilla teknisillä sääntelystandardeilla (EUVL L 304, 21.11.2017, s. 6). |
31bazz. |
32017 R 2194: komission delegoitu asetus (EU) 2017/2194, annettu 14 päivänä elokuuta 2017, rahoitusvälineiden markkinoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 600/2014 täydentämisestä toimeksiantokokonaisuuksien osalta (EUVL L 312, 28.11.2017, s. 1). |
31bazza. |
32017 D 2238: komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2017/2238, annettu 5 päivänä joulukuuta 2017, Amerikan yhdysvaltojen omiin sopimusmarkkinoihin ja swapien toteuttamisjärjestelmiin sovellettavan lainsäädäntö- ja valvontakehyksen Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 600/2014 mukaisesta vastaavuudesta (EUVL L 320, 6.12.2017, s. 11). |
31bazzb. |
32017 D 2318: komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2017/2318, annettu 13 päivänä joulukuuta 2017, finanssimarkkinoihin sovellettavan Australian lainsäädäntö- ja valvontakehyksen Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU mukaisesta vastaavuudesta (EUVL L 331, 14.12.2017, s. 81). |
31bazzc. |
32017 D 2319: komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2017/2319, annettu 13 päivänä joulukuuta 2017, Hongkongin erityishallintoalueen tunnustettuihin pörssitoimintaa harjoittaviin yhtiöihin sovellettavan lainsäädäntö- ja valvontakehyksen Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU mukaisesta vastaavuudesta (EUVL L 331, 14.12.2017, s. 87). |
31bazzd. |
32017 D 2320: komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2017/2320, annettu 13 päivänä joulukuuta 2017, kansallisiin arvopaperipörsseihin ja vaihtoehtoisiin kaupankäyntijärjestelmiin sovellettavan Amerikan yhdysvaltojen lainsäädäntö- ja valvontakehyksen Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU mukaisesta vastaavuudesta (EUVL L 331, 14.12.2017, s. 94). |
31bazze. |
32017 R 2382: komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/2382, annettu 14 päivänä joulukuuta 2017, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU mukaisessa tietojen toimittamisessa käytettäviä vakiomuotoisia lomakkeita, malleja ja menettelyjä koskevista teknisistä täytäntöönpanostandardeista (EUVL L 340, 20.12.2017, s. 6), sellaisena kuin se on oikaistuna EUVL:ssä L 33, 7.2.2018, s.5. |
31bazzf. |
32017 R 2417: komission delegoitu asetus (EU) 2017/2417, annettu 17 päivänä marraskuuta 2017, rahoitusvälineiden markkinoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 600/2014 täydentämisestä tiettyjen johdannaisten kaupankäyntivelvollisuutta koskevilla teknisillä sääntelystandardeilla (EUVL L 343, 22.12.2017, s. 48). |
31bazzg. |
32017 D 2441: komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2017/2441, annettu 21 päivänä joulukuuta 2017, Sveitsin arvopaperipörsseihin sovellettavan lainsäädäntö- ja valvontakehyksen vastaavuudesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU mukaisesti (EUVL L 344, 23.12.2017, s. 52).” |
2 artikla
Delegoitujen asetusten (EU) 2016/2020, (EU) 2016/2021, (EU) 2016/2022, (EU) 2017/565, (EU) 2017/566, (EU) 2017/567, (EU) 2017/568, (EU) 2017/569, (EU) 2017/570, (EU) 2017/571, (EU) 2017/572, (EU) 2017/573, (EU) 2017/574, (EU) 2017/575, (EU) 2017/576, (EU) 2017/577, (EU) 2017/578, (EU) 2017/579, (EU) 2017/580, (EU) 2017/581, (EU) 2017/582, (EU) 2017/583, (EU) 2017/584, (EU) 2017/585, (EU) 2017/586, (EU) 2017/587, (EU) 2017/588, (EU) 2017/589, (EU) 2017/590, (EU) 2017/591, (EU) 2017/592, (EU) 2017/1018, (EU) 2017/1799, (EU) 2017/1943, (EU) 2017/1946, (EU) 2017/2154, (EU) 2017/2194, (EU) 2017/2417 ja (EU) 2018/63, täytäntöönpanoasetusten (EU) 2016/824, (EU) 2017/953, (EU) 2017/980, (EU) 2017/981, (EU) 2017/988, (EU) 2017/1005, (EU) 2017/1093, (EU) 2017/1110, (EU) 2017/1111, (EU) 2017/1944, (EU) 2017/1945 ja (EU) 2017/2382, delegoidun direktiivin (EU) 2017/593 sekä täytäntöönpanopäätösten (EU) 2017/2238, (EU) 2017/2318, (EU) 2017/2319, (EU) 2017/2320 ja (EU) 2017/2441 islanniksi ja norjaksi laaditut tekstit, jotka julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-täydennysosassa, ovat todistusvoimaisia.
3 artikla
Tämä päätös tulee voimaan 30 päivänä maaliskuuta 2019, tai 29 päivänä maaliskuuta 2019 annetun ETA:n sekakomitean päätöksen N:o 78/2019 (58) voimaantulopäivänä sen mukaan, kumpi ajankohta on myöhäisempi, jos kaikki ETA-sopimuksen 103 artiklan 1 kohdan mukaiset ilmoitukset on tehty (59).
4 artikla
Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-osastossa ja ETA-täydennysosassa.
Tehty Brysselissä 29 päivänä maaliskuuta 2019.
ETA:n sekakomitean puolesta
Puheenjohtaja
Claude MAERTEN
(1) EUVL L 313, 19.11.2016, s. 2.
(2) EUVL L 313, 19.11.2016, s. 6.
(3) EUVL L 313, 19.11.2016, s. 11.
(4) EUVL L 87, 31.3.2017, s. 1.
(5) EUVL L 87, 31.3.2017, s. 84.
(6) EUVL L 87, 31.3.2017, s. 90.
(7) EUVL L 87, 31.3.2017, s. 117.
(8) EUVL L 87, 31.3.2017, s. 122.
(9) EUVL L 87, 31.3.2017, s. 124.
(10) EUVL L 87, 31.3.2017, s. 126.
(11) EUVL L 87, 31.3.2017, s. 142.
(12) EUVL L 87, 31.3.2017, s. 145.
(13) EUVL L 87, 31.3.2017, s. 148.
(14) EUVL L 87, 31.3.2017, s. 152.
(15) EUVL L 87, 31.3.2017, s. 166.
(16) EUVL L 87, 31.3.2017, s. 174.
(17) EUVL L 87, 31.3.2017, s. 183.
(18) EUVL L 87, 31.3.2017, s. 189.
(19) EUVL L 87, 31.3.2017, s. 193.
(20) EUVL L 87, 31.3.2017, s. 212.
(21) EUVL L 87, 31.3.2017, s. 224.
(22) EUVL L 87, 31.3.2017, s. 229.
(23) EUVL L 87, 31.3.2017, s. 350.
(24) EUVL L 87, 31.3.2017, s. 368.
(25) EUVL L 87, 31.3.2017, s. 382.
(26) EUVL L 87, 31.3.2017, s. 387.
(27) EUVL L 87, 31.3.2017, s. 411.
(28) EUVL L 87, 31.3.2017, s. 417.
(29) EUVL L 87, 31.3.2017, s. 449.
(30) EUVL L 87, 31.3.2017, s. 479.
(31) EUVL L 87, 31.3.2017, s. 492.
(32) EUVL L 155, 17.6.2017, s. 1.
(33) EUVL L 259, 7.10.2017, s. 11.
(34) EUVL L 276, 26.10.2017, s. 4.
(35) EUVL L 276, 26.10.2017, s. 32.
(36) EUVL L 304, 21.11.2017, s. 6.
(37) EUVL L 312, 28.11.2017, s. 1.
(38) EUVL L 343, 22.12.2017, s. 48.
(39) EUVL L 12, 17.1.2018, s. 2.
(40) EUVL L 137, 26.5.2016, s. 10.
(41) EUVL L 144, 7.6.2017, s. 12.
(42) EUVL L 148, 10.6.2017, s. 3.
(43) EUVL L 148, 10.6.2017, s. 16.
(44) EUVL L 149, 13.6.2017, s. 3.
(45) EUVL L 153, 16.6.2017, s. 1.
(46) EUVL L 158, 21.6.2017, s. 16.
(47) EUVL L 162, 23.6.2017, s. 3.
(48) EUVL L 162, 23.6.2017, s. 14.
(49) EUVL L 276, 26.10.2017, s. 12.
(50) EUVL L 276, 26.10.2017, s. 22.
(51) EUVL L 340, 20.12.2017, s. 6.
(52) EUVL L 87, 31.3.2017, s. 500.
(53) EUVL L 320, 6.12.2017, s. 11.
(54) EUVL L 331, 14.12.2017, s. 81.
(55) EUVL L 331, 14.12.2017, s. 87.
(56) EUVL L 331, 14.12.2017, s. 94.
(57) EUVL L 344, 23.12.2017, s. 52.
(58) Ks. tämän virallisen lehden s. 142.
(59) Valtiosäännön asettamista vaatimuksista ei ole ilmoitettu.
Oikaisuja
31.10.2019 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 279/161 |
Oikaisu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseen (EY) N:o 1935/2004, annettu 27 päivänä lokakuuta 2004, elintarvikkeen kanssa kosketukseen joutuvista materiaaleista ja tarvikkeista ja direktiivien 80/509/ETY ja 89/109/ETY kumoamisesta
(Euroopan unionin virallinen lehti L 338, 13. marraskuuta 2004)
Sisältösivulla otsikossa sekä sivulla 4:
on:
”Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1935/2004, annettu 27 päivänä lokakuuta 2004, elintarvikkeen kanssa kosketukseen joutuvista materiaaleista ja tarvikkeista ja direktiivien 80/509/ETY ja 89/109/ETY kumoamisesta”,
pitää olla:
”Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1935/2004, annettu 27 päivänä lokakuuta 2004, elintarvikkeen kanssa kosketukseen joutuvista materiaaleista ja tarvikkeista ja direktiivien 80/590/ETY ja 89/109/ETY kumoamisesta”.