ISSN 1977-0812 |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 272 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
62. vuosikerta |
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti. |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset
ASETUKSET
25.10.2019 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 272/1 |
NEUVOSTON ASETUS (EU) 2019/1777,
annettu 24 päivänä lokakuuta 2019,
Burundin tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EU) 2015/1755 muuttamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 215 artiklan,
ottaa huomioon Burundin tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä 1 päivänä lokakuuta 2015 annetun päätöksen (YUTP) 2015/1763 (1),
ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ja Euroopan komission yhteisen ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvoston asetuksella (EU) 2015/1755 (2) pannaan täytäntöön tietyt päätöksessä (YUTP) 2015/1763 säädetyt toimenpiteet. |
(2) |
Neuvosto hyväksyi 24 päivänä lokakuuta 2019 päätöksen (YUTP) 2019/1788 (3), jolla muutettiin päätöstä (YUTP) 2015/1763 lisäämällä artikla neuvoston ja korkean edustajan suorittamasta henkilötietojen käsittelystä. |
(3) |
Asetuksen (EU) 2015/1755 täytäntöönpanoa varten ja jotta voidaan taata mahdollisimman hyvä oikeusvarmuus unionissa, olisi julkaistava niiden luonnollisten henkilöiden, oikeushenkilöiden, yhteisöjen ja elinten nimet ja muut asiaankuuluvat tiedot, joiden varat ja taloudelliset resurssit jäädytetään kyseisen asetuksen mukaisesti. Henkilötietojen käsittelyssä on noudatettava Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksia (EU) 2016/679 (4) ja (EU) 2018/1725 (5). |
(4) |
Neuvoston asetus (EU) 2015/1755 olisi muutettava, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Lisätään neuvoston asetukseen (EU) 2015/1755 artikla seuraavasti:
“15 a artikla
1. Neuvosto, komissio ja unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkea edustaja, jäljempänä ’korkea edustaja’, voivat käsitellä henkilötietoja suorittaakseen tämän asetuksen mukaiset tehtävänsä. Näihin tehtäviin kuuluvat seuraavat:
a) |
neuvoston osalta liitteen I laatiminen ja muuttaminen; |
b) |
korkean edustajan osalta liitteen I muutoksien valmistelu; |
c) |
komission osalta
|
2. Neuvosto, komissio ja korkea edustaja voivat tarvittaessa käsitellä luettelossa olevien luonnollisten henkilöiden tekemiin rikoksiin, tällaisille henkilöille annettuihin rikostuomioihin tai tällaisia henkilöitä koskeviin turvatoimenpiteisiin liittyviä tietoja vain siinä määrin kuin tällainen käsittely on tarpeen liitteen I laatimista varten.
3. Tämän asetuksen soveltamiseksi neuvosto, tämän asetuksen liitteessä II lueteltu komission yksikkö ja korkea edustaja nimitetään asetuksen (EU) 2018/1725 3 artiklan 8 alakohdassa tarkoitetuiksi ’rekisterinpitäjiksi’, jotta voidaan varmistaa, että asianomaiset luonnolliset henkilöt voivat käyttää asetuksessa (EU) 2018/1725 säädettyjä oikeuksiaan.”
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Luxemburgissa 24 päivänä lokakuuta 2019.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
A.-K. PEKONEN
(1) EUVL L 257, 2.10.2015, s. 37.
(2) Neuvoston asetus (EU) 2015/1755, annettu 1 päivänä lokakuuta 2015, Burundin tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä (EUVL L 257, 2.10.2015, s. 1).
(3) Neuvoston päätös (YUTP) 2019/1788, annettu 24 päivänä lokakuuta 2019, Burundin tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen (YUTP) 2015/1763 muuttamisesta (ks. tämän virallisen lehden s. 148).
(4) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2016/679, annettu 27 päivänä huhtikuuta 2016, luonnollisten henkilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä sekä näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta ja direktiivin 95/46/EY kumoamisesta (yleinen tietosuoja-asetus) (EUVL L 119, 4.5.2016, s. 1).
(5) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2018/1725, annettu 23 päivänä lokakuuta 2018, luonnollisten henkilöiden suojelusta unionin toimielinten, elinten ja laitosten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta sekä asetuksen (EY) N:o 45/2001 ja päätöksen N:o 1247/2002/EY kumoamisesta (EUVL L 295, 21.11.2018, s. 39).
25.10.2019 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 272/3 |
NEUVOSTON ASETUS (EU) 2019/1778,
annettu 24 päivänä lokakuuta 2019,
tietyistä Guinean tasavaltaan kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EU) N:o 1284/2009 muuttamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 215 artiklan,
ottaa huomioon Guinean tasavaltaan kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä 25 päivänä lokakuuta 2010 annetun neuvoston päätöksen 2010/638/YUTP (1),
ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ja Euroopan komission yhteisen ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvoston asetuksella (EU) N:o 1284/2009 (2) pannaan täytäntöön useita päätöksessä 2010/638/YUTP säädettyjä rajoittavia toimenpiteitä. |
(2) |
Neuvosto hyväksyi 24 päivänä lokakuuta 2019 päätöksen (YUTP) 2019/1790 (3), jolla muutettiin päätöstä 2010/638/YUTP lisäämällä artikla neuvoston ja korkean edustajan suorittamasta henkilötietojen käsittelystä. |
(3) |
Asetuksen (EU) N:o 1284/2009 täytäntöönpanoa varten ja jotta voidaan taata mahdollisimman hyvä oikeusvarmuus unionissa, olisi julkaistava niiden luonnollisten henkilöiden, oikeushenkilöiden, yhteisöjen ja elinten nimet ja muut asiaankuuluvat tiedot, joiden varat ja taloudelliset resurssit jäädytetään kyseisen asetuksen mukaisesti. Henkilötietojen käsittelyssä on noudatettava Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksia (EU) 2016/679 (4) ja (EU) 2018/1725 (5). |
(4) |
Asetus (EU) N:o 1284/2009 olisi näin ollen muutettava tämän mukaisesti, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Lisätään asetukseen (EU) N:o 1284/2009 artikla seuraavasti:
”16 a artikla
1. Neuvosto, komissio ja unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkea edustaja, jäljempänä 'korkea edustaja', voivat käsitellä henkilötietoja voidakseen suorittaa tämän asetuksen mukaiset tehtävänsä. Näihin tehtäviin kuuluvat seuraavat:
a) |
neuvoston osalta liitteen I laatiminen ja muuttaminen; |
b) |
korkean edustajan osalta liitteen I muutosten laatiminen; |
c) |
komission osalta
|
2. Neuvosto, komissio ja korkea edustaja voivat tarvittaessa käsitellä luettelossa olevien luonnollisten henkilöiden tekemiin rikoksiin, tällaisille henkilöille annettuihin rikostuomioihin tai tällaisia henkilöitä koskeviin turvatoimenpiteisiin liittyviä tietoja vain siinä määrin kuin tällainen käsittely on tarpeen liitteen I laatimista varten.
3. Tämän asetuksen soveltamiseksi neuvosto, tämän asetuksen liitteessä II lueteltu komission yksikkö ja korkea edustaja nimitetään asetuksen (EU) 2018/1725 3 artiklan 8 alakohdassa tarkoitetuiksi 'rekisterinpitäjiksi', jotta voidaan varmistaa, että asianomaiset luonnolliset henkilöt voivat käyttää asetuksessa (EU) 2018/1725 säädettyjä oikeuksiaan.”
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Luxemburgissa 24 päivänä lokakuuta 2019.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
A.-K. PEKONEN
(1) EUVL L 280, 26.10.2010, s. 10.
(2) Neuvoston asetus (EU) N:o 1284/2009, annettu 22 päivänä joulukuuta 2009, tietyistä Guinean tasavaltaan kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä (EUVL L 346, 23.12.2009, s. 26).
(3) Neuvoston päätös (YUTP) 2019/1790, annettu 24 päivänä lokakuuta 2019, Guinean tasavaltaan kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen 2010/638/YUTP muuttamisesta (katso tämän virallisen lehden sivu 153).
(4) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2016/679, annettu 27 päivänä huhtikuuta 2016, luonnollisten henkilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä sekä näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta ja direktiivin 95/46/EY kumoamisesta (yleinen tietosuoja-asetus) (EUVL L 119, 4.5.2016, s. 1).
(5) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2018/1725, annettu 23 päivänä lokakuuta 2018, luonnollisten henkilöiden suojelusta unionin toimielinten, elinten ja laitosten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta sekä asetuksen (EY) N:o 45/2001 ja päätöksen N:o 1247/2002/EY kumoamisesta (EUVL L 295, 21.11.2018, s. 39).
25.10.2019 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 272/5 |
NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2019/1779,
annettu 24 päivänä lokakuuta 2019,
Burundin tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EU) 2015/1755 täytäntöönpanosta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon Burundin tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä 1 päivänä lokakuuta 2015 annetun neuvoston asetuksen (EU) 2015/1755 (1) ja erityisesti sen 13 artiklan 4 kohdan,
ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvosto hyväksyi 1 päivänä lokakuuta 2015 asetuksen (EU) 2015/1755. |
(2) |
Neuvoston suorittaman uudelleentarkastelun perusteella asetuksen (EU) 2015/1755 liitteessä I olevaa yhtä luonnollista henkilöä koskevia tietoja olisi muutettava. |
(3) |
Asetuksen (EU) 2015/1755 liite I olisi näin ollen muutettava tämän mukaisesti, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (EU) 2015/1755 liite I tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Luxemburgissa 24 päivänä lokakuuta 2019.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
A.-K. PEKONEN
LIITE
Korvataan asetuksen (EU) 2015/1755 liitteen I otsikon "Luettelo 2 artiklassa tarkoitetuista henkilöistä, yhteisöistä ja elimistä" alla oleva 1 kohta seuraavasti:
|
Nimi |
Tunnistustiedot |
Luetteloon merkitseminen perusteet |
”1. |
Godefroid BIZIMANA |
Sukupuoli: Mies Synt. 23.4.1968 Syntymäpaikka: NYAGASEKE, MABAYI, CIBITOKE Burundin kansalainen. Passin numero: DP0001520 |
'Chargé de missions de la Présidence' ja entinen kansallisen poliisin apulaispoliisiylijohtaja. Vastuussa demokratian heikentämisestä tekemällä operatiivisia päätöksiä, jotka ovat johtaneet suhteettomaan voimankäyttöön ja väkivaltaisiin tukahduttamistoimiin, joita kohdistettiin rauhanomaisiin mielenosoituksiin, jotka alkoivat 26. huhtikuuta 2015 sen jälkeen, kun oli ilmoitettu presidentti Nkurunzizan presidenttiehdokkuudesta.” |
25.10.2019 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 272/7 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2019/1780,
annettu 23 päivänä syyskuuta 2019,
vakiolomakkeiden vahvistamisesta julkisiin hankintoihin liittyvien ilmoitusten julkaisemista varten ja täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/1986 kumoamisesta (sähköiset lomakkeet)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon julkisia tavaranhankintoja ja rakennusurakoita koskeviin sopimuksiin liittyvien muutoksenhakumenettelyjen soveltamista koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta 21 päivänä joulukuuta 1989 annetun neuvoston direktiivin 89/665/ETY (1) ja erityisesti sen 3 a artiklan,
ottaa huomioon vesi- ja energiahuollon, liikenteen ja teletoiminnan alalla toimivien yksiköiden hankintamenettelyjä koskevien yhteisön sääntöjen soveltamiseen liittyvien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta 25 päivänä helmikuuta 1992 annetun neuvoston direktiivin 92/13/ETY (2) ja erityisesti sen 3 a artiklan,
ottaa huomioon hankintaviranomaisten ja hankintayksiköiden tekemien rakennusurakoita sekä tavara- ja palveluhankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta puolustus- ja turvallisuusalalla ja direktiivien 2004/17/EY ja 2004/18/EY muuttamisesta 13 päivänä heinäkuuta 2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/81/EY (3) ja erityisesti sen 32 artiklan 1 kohdan, 52 artiklan 2 kohdan ja 64 artiklan,
ottaa huomioon käyttöoikeussopimusten tekemisestä 26 päivänä helmikuuta 2014 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/23/EU (4) ja erityisesti sen 33 artiklan 1 kohdan,
ottaa huomioon julkisista hankinnoista ja direktiivin 2004/18/EY kumoamisesta 26 päivänä helmikuuta 2014 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/24/EU (5) ja erityisesti sen 51 artiklan 1 kohdan, 75 artiklan 3 kohdan ja 79 artiklan 3 kohdan,
ottaa huomioon vesi- ja energiahuollon sekä liikenteen ja postipalvelujen alalla toimivien yksiköiden hankinnoista ja direktiivin 2004/17/EY kumoamisesta 26 päivänä helmikuuta 2014 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/25/EU (6) ja erityisesti sen 71 artiklan 1 kohdan, 92 artiklan 3 kohdan ja 96 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan,
on kuullut julkisia hankintoja käsittelevää neuvoa-antavaa komiteaa,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Direktiiveissä 89/665/ETY ja 2014/24/EU edellytetään, että julkisia rakennusurakoita sekä julkisia tavara- ja palveluhankintoja koskevia sopimuksia koskevat ilmoitukset julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä. Kyseisissä ilmoituksissa olisi oltava mainittujen direktiivien mukaiset tiedot. |
(2) |
Direktiiveissä 92/13/ETY ja 2014/25/EU edellytetään, että vesi- ja energiahuollon sekä liikenteen ja postipalvelujen aloilla tehtäviä rakennusurakoita sekä tavara- ja palveluhankintasopimuksia koskevat ilmoitukset julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä. Kyseisissä ilmoituksissa olisi oltava mainittujen direktiivien mukaiset tiedot. |
(3) |
Direktiivissä 2009/81/EY edellytetään, että tiettyjä puolustus- ja turvallisuusalalla tehtäviä rakennusurakoita sekä tavara- ja palveluhankintasopimuksia koskevat ilmoitukset julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä. Kyseisissä ilmoituksissa olisi oltava mainitun direktiivin mukaiset tiedot. |
(4) |
Direktiiveissä 89/665/ETY, 92/13/ETY ja 2014/23/EU edellytetään, että tiettyjä käyttöoikeusurakoita ja palvelujen käyttöoikeussopimuksia koskevat ilmoitukset julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä. Kyseisissä ilmoituksissa olisi oltava mainittujen direktiivien mukaiset tiedot. |
(5) |
Komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2015/1986 (7) vahvistetaan direktiiveissä 89/665/ETY, 92/13/ETY, 2009/81/EY, 2014/23/EU, 2014/24/EU ja 2014/25/EU tarkoitetut vakiolomakkeet. |
(6) |
Julkisissa hankinnoissa on meneillään digitaalinen muutos, jota on kuvattu komission tiedonannossa ”Sisämarkkinoiden päivitys” (8) ja komission tiedonannossa ”Julkiset hankinnat toimiviksi Euroopassa ja Euroopan hyväksi” (9). Vakiolomakkeilla on tässä muutoksessa keskeinen merkitys. |
(7) |
Jotta voidaan varmistaa vakiolomakkeiden tehokkuus digitaalisessa ympäristössä, täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2015/1986 vahvistettuja vakiolomakkeita on tarpeen mukauttaa. Tarvittavien mukautusten määrän ja laajuuden vuoksi täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/1986 olisi korvattava. |
(8) |
Kuten direktiivin 2014/23/EU 33 artiklan 2 kohdassa, direktiivin 2014/24/EU 51 artiklan 2 kohdassa ja direktiivin 2014/25/EU 71 artiklan 2 kohdassa säädetään, ilmoitukset ovat sähköisiä tiedostoja eivätkä paperiasiakirjoja. Jotta voidaan noudattaa sähköisen hallinnon ”yhden kerran periaatetta” ja näin vähentää hallinnollista rasitetta ja parantaa tietojen luotettavuutta sekä helpottaa sellaisten ilmoitusten vapaaehtoista julkaisemista, jotka alittavat EU:n kynnysarvon tai jotka perustuvat puitejärjestelyihin, olisi vahvistettava vakiolomakkeet, jotka voidaan täyttää automaattisesti käyttämällä tietoja aiemmista ilmoituksista, teknisistä eritelmistä, tarjouksista, sopimuksista, kansallisista hallinnollisista rekistereistä ja muista tietolähteistä. Viime kädessä olisi pyrittävä siihen, ettei tällaisia lomakkeita enää tarvitse täyttää manuaalisesti, vaan ohjelmistojärjestelmien olisi luotava ne automaattisesti. |
(9) |
Täytäntöönpano-ongelmien välttämiseksi valiolomakkeet olisi vahvistettava ottaen huomioon ohjelmistojärjestelmät, joissa ne toteutetaan. Tämä koskee tiedonvaihtojärjestelmiä, käyttöliittymiä manuaalisen syötteen validoimiseksi ja verkkosivuja, joilla ilmoitusten sisältämiä tietoja julkaistaan. Tiedot olisi esitettävä tavalla, joka houkuttelee talouden toimijoita ja muita käyttäjiä. |
(10) |
Jotta täytäntöönpano voitaisiin räätälöidä kansallisiin erityispiirteisiin sopivaksi, jäsenvaltioille ja niiden viranomaisille olisi jätettävä huomattavasti joustovaraa ohjelmistojärjestelmien käyttöönotossa. Erityisesti tässä asetuksessa vahvistetut kentät olisi voitava esittää missä tahansa järjestyksessä ja millä tahansa tunnuksilla, kunhan tunnusten merkitykset vastaavat tässä asetuksessa vahvistettuja kuvauksia. Jotta voidaan vastata erilaisiin tarpeisiin kansallisella, alueellisella tai paikallisella tasolla, kenttiä, jotka tämän asetuksen mukaan ovat EU:n tasolla valinnaisia, ei tarvitse esittää loppukäyttäjille lainkaan (eli ostajien ei tarvitse nähdä niitä eikä täyttää niitä) tai niitä saatetaan päinvastoin edellyttää pakollisina kansallisella, alueellisella tai paikallisella tasolla. |
(11) |
Tämän asetuksen soveltamisen alkamispäivästä ja täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/1986 kumoamispäivästä olisi säädettävä ottaen huomioon aika, joka tarvitaan käytännön tietojenvaihdossa käytettävien vakiolomakkeiden sähköisten versioiden laatimiseen. |
(12) |
Jäsenvaltioiden tarpeiden ja teknologioiden kehityksen huomioon ottamiseksi julkisia hankintoja koskevien tietojen alalla samalla kun varmistetaan direktiivin 2014/24/EU 52 artiklan 2 kohdan, direktiivin 2014/25/EU 72 artiklan 2 kohdan ja direktiivin 2009/81/EY 32 artiklan 5 kohdan noudattaminen, olisi tähän asetukseen säännöllisesti lisättävä vapaaehtoisia kenttiä. Komissio seuraa tiiviisti tätä kehitystä ja kerää käyttäjiltä muuta palautetta ja tarkastelee vuosittain, onko tätä asetusta tarpeen päivittää. Tällaiset päivitykset eivät saisi johtaa pakollisiin muutoksiin jäsenvaltioiden ohjelmistojärjestelmissä, ellei niitä voida välttää, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Kohde
1. Tässä asetuksessa vahvistetaan seuraavat vakiolomakkeet:
1) |
’Suunnittelu’ |
2) |
’Kilpailu’ |
3) |
’Ennakkoilmoitus suorahankinnasta’ |
4) |
’Tulokset’ |
5) |
’Sopimusmuutokset’ |
6) |
’Ilmoituksen muutos’ |
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetut vakiolomakkeet koostuvat liitteessä vahvistetuista kentistä.
2 artikla
Käyttö
Edellä 1 artiklassa tarkoitettuja vakiolomakkeita käytetään seuraavien ilmoitusten julkaisemiseen Euroopan unionin virallisessa lehdessä:
1) |
’Suunnitteluilmoitus’: direktiivin 2014/24/EU 27 artiklan 2 kohdassa, 28 artiklan 3 kohdassa ja 48 artiklan 1 kohdassa, direktiivin 2014/25/EU 45 artiklan 2 kohdassa ja 67 artiklan 1 kohdassa ja direktiivin 2009/81/EY 30 artiklan 1 kohdassa ja 33 artiklan 3 kohdassa tarkoitetut ilmoitukset; |
2) |
’Kilpailuilmoitus’: direktiivin 2014/24/EU 48 artiklan 2 kohdassa, 49 artiklassa, 75 artiklan 1 kohdan a ja b alakohdassa ja 79 artiklan 1 kohdassa, direktiivin 2014/25/EU 67 artiklan 2 kohdassa, 68 ja 69 artiklassa, 92 artiklan 1 kohdan a, b ja c alakohdassa ja 96 artiklan 1 kohdan ensimmäisessä alakohdassa; direktiivin 2014/23/EU 31 artiklan 1 ja 3 kohdassa ja direktiivin 2009/81/EY 30 artiklan 2 kohdassa 52 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut ilmoitukset; |
3) |
’Ennakkoilmoitus suorahankinnasta’: direktiivin 89/665/ETY ja 92/13/ETY 3 a artiklassa tarkoitetut ilmoitukset; |
4) |
’Tuloksia koskeva ilmoitus’: direktiivin 2014/24/EU 50 artiklassa, 75 artiklan 2 kohdassa ja 79 artiklan 2 kohdassa, direktiivin 2014/25/EU 70 artiklassa, 92 artiklan 2 kohdassa ja 96 artiklan 1 kohdan kolmannessa alakohdassa, direktiivin 2014/23/EU 32 artiklassa ja direktiivin 2009/81/EY 30 artiklan 3 kohdassa tarkoitetut ilmoitukset; |
5) |
’Sopimusmuutoksia koskeva ilmoitus’: direktiivin 2014/24/EU 72 artiklan 1 kohdassa, direktiivin 2014/25/EU 89 artiklan 1 kohdassa ja direktiivin 2014/23/EU 43 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut ilmoitukset; |
6) |
’Muutosilmoitus’: edellä mainittujen ilmoitusten muuttamista tai peruuttamista koskevat ilmoitukset. |
3 artikla
Kumoaminen
Kumotaan täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/1986 25 päivästä lokakuuta 2023.
4 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 14 päivästä marraskuuta 2022.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 23 päivänä syyskuuta 2019.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EYVL L 395, 30.12.1989, s. 33.
(2) EYVL L 76, 23.3.1992, s. 14.
(3) EUVL L 216, 20.8.2009, s. 76.
(4) EUVL L 94, 28.3.2014, s. 1.
(5) EUVL L 94, 28.3.2014, s. 65.
(6) EUVL L 94, 28.3.2014, s. 243.
(7) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/1986, annettu 11 päivänä marraskuuta 2015, vakiolomakkeiden vahvistamisesta julkisiin hankintamenettelyihin liittyvien ilmoitusten julkaisemista varten ja täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 842/2011 kumoamisesta (EUVL L 296, 12.11.2015, s. 1).
(8) Komission tiedonanto Euroopan parlamentille, neuvostolle, Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle ja alueiden komitealle, COM(2015) 550.
(9) Komission tiedonanto Euroopan parlamentille, neuvostolle, Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle ja alueiden komitealle, COM(2017) 572.
LIITE
Vakiolomakkeet sisältävät kenttiä. Vakiolomake, jonka kenttiin on täytetty asiaankuuluvat tiedot, muodostaa ilmoituksen.
Vakiolomakkeissa ja ilmoituksissa voi olla pakollisia ja vapaavalintaisia kenttiä.
a) |
Vakiolomakkeisiin ja ilmoituksiin sisältyy pakollisia kenttiä, jotka on täytettävä, paitsi jos tietyt edellytykset täyttyvät (ks. jäljempänä). |
b) |
Vakiolomakkeisiin ja ilmoituksiin voi sisältyä vapaavalintaisia kenttiä, jotka voidaan täyttää. |
Ilmoitusten toimitusmuodoissa ja -menettelyissä, jotka on vahvistettu direktiivin 2014/24/EU liitteessä VIII olevassa 3 kohdassa, direktiivin 2014/25/EU liitteessä IX olevassa 3 kohdassa, direktiivin 2009/81/EY liitteessä VI olevassa 3 kohdassa ja direktiivin 2014/23/EU liitteessä IX olevassa toisessa kohdassa, on mainittava ehdot, joiden täyttyessä pakollisia kenttiä ei sovelleta. Näissä ehdoissa on otettava yksinomaan huomioon yksittäisen konkreettisen ilmoituksen tai menettelyn asiayhteys (esim. puitejärjestelyjä koskevat kentät eivät ole pakollisia, jos menettelyyn ei sisälly puitejärjestelyä).
Ilmoitusten toimitusmuodoissa ja -menettelyissä on myös vahvistettava, mitkä kentät ovat pakollisia ja mitkä valinnaisia ilmoituksissa, jotka julkaistaan direktiivin 2014/24/EU 51 artiklan 6 kohdan, direktiivin 2014/25/EU 71 artiklan 6 kohdan ja direktiivin 2009/81/EY 31 artiklan mukaisesti.
Yksittäisissä vakiolomakkeissa ja ilmoituksissa käytettävät kentät käyvät ilmi seuraavista taulukoista 1 ja 2.
TAULUKON 1 LUKUOHJEET
Sarakkeessa 1 mainituissa vakiolomakkeissa käytetään sarakkeessa 2 tarkoitettuja (ja taulukossa 2 lueteltuja) kenttiä, kun niitä käytetään sarakkeessa 3 tarkoitettujen ilmoitusten julkaisemiseen. Luettavuuden parantamiseksi sarake 4 sisältää sarakkeen 3 kuvaukset. Lisäksi kaikissa vakiolomakkeissa tai ilmoituksissa voi olla kenttiä komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2016/7 (1) vahvistetusta yhteisestä eurooppalaisesta hankinta-asiakirjasta.
Taulukko 1
Lomakkeet, ilmoitukset & kentät
1 |
2 |
3 |
4 |
Vakiolomake: |
sisältää seuraavissa esitetyt kentät: |
kun sitä käytetään seuraavissa tarkoitettujen ilmoitusten julkaisemiseen: |
(Ilmoituksen kuvaus) |
Suunnittelu |
Taulukko 2, sarake 1 |
Direktiivin 2014/24/EU 48 artiklan 1 kohta |
Ilmoitus ennakkoilmoituksen julkaisemisesta hankkijaprofiilissa – yleisdirektiivi |
Taulukko 2, sarake 2 |
Direktiivin 2014/25/EU 67 artiklan 1 kohta |
Ilmoitus ohjeellisen kausi-ilmoituksen julkaisemisesta hankkijaprofiilissa – toimialakohtainen direktiivi |
|
Taulukko 2, sarake 3 |
Direktiivin 2009/81/EY 30 artiklan 1 kohdan kolmas alakohta |
Ilmoitus ennakkoilmoituksen julkaisemisesta hankkijaprofiilissa – puolustusdirektiivi |
|
Taulukko 2, sarake 4 |
Direktiivin 2014/24/EU 48 artiklan 1 kohta |
Ennakkoilmoitus vain tietotarkoituksiin – yleisdirektiivi |
|
Taulukko 2, sarake 5 |
Direktiivin 2014/25/EU 67 artiklan 1 kohta |
Ohjeellinen kausi-ilmoitus vain tietotarkoituksiin – toimialakohtainen direktiivi |
|
Taulukko 2, sarake 6 |
Direktiivin 2009/81/EY 30 artiklan 1 kohta |
Ennakkotietoilmoitus vain tietotarkoituksiin – puolustusdirektiivi |
|
Taulukko 2, sarake 7 |
Direktiivin 2014/24/EU 27 artiklan 2 kohta, direktiivin 2014/24/EU 28 artiklan 3 kohta |
Ennakkoilmoitus tarjousten vastaanottamisen määräaikojen lyhentämiseksi – yleisdirektiivi |
|
Taulukko 2, sarake 8 |
Direktiivin 2014/25/EU 45 artiklan 2 kohta |
Ohjeellinen kausi-ilmoitus tarjousten vastaanottamisen määräaikojen lyhentämiseksi – toimialakohtainen direktiivi |
|
Taulukko 2, sarake 9 |
Direktiivin 2009/81/EY 33 artiklan 3 kohta |
Ennakkoilmoitus tarjousten vastaanottamisen määräaikojen lyhentämiseksi – puolustusdirektiivi |
|
Kilpailu |
Taulukko 2, sarake 10 |
Direktiivin 2014/24/EU 48 artiklan 2 kohta |
Ennakkoilmoitus kutsuna tarjouskilpailuun – yleisdirektiivi, vakiojärjestelmä |
Taulukko 2, sarake 11 |
Direktiivin 2014/25/EU 67 artiklan 2 kohta |
Ohjeellinen kausi-ilmoitus kutsuna tarjouskilpailuun – toimialakohtainen direktiivi, vakiojärjestelmä |
|
Taulukko 2, sarake 12 |
Direktiivin 2014/24/EU 75 artiklan 1 kohdan b alakohta |
Ennakkoilmoitus kutsuna tarjouskilpailuun – yleisdirektiivi, kevennetty järjestely |
|
Taulukko 2, sarake 13 |
Direktiivin 2014/25/EU 92 artiklan 1 kohdan b alakohta |
Ohjeellinen kausi-ilmoitus kutsuna tarjouskilpailuun – toimialakohtainen direktiivi, kevennetty järjestely |
|
Taulukko 2, sarake 14 |
Direktiivin 2014/23/EU 31 artiklan 3 kohta |
Ennakkoilmoitus kutsuna tarjouskilpailuun – käyttöoikeussopimusdirektiivi, kevennetty järjestely |
|
Taulukko 2, sarake 15 |
Direktiivin 2014/25/EU 68 artikla, direktiivin 2014/25/EU 92 artiklan 1 kohdan c alakohta |
Ilmoitus kelpuuttamisjärjestelmästä – toimialakohtainen direktiivi |
|
Taulukko 2, sarake 16 |
Direktiivin 2014/24/EU 49 artikla |
Hankintailmoitus – yleisdirektiivi, vakiojärjestelmä |
|
Taulukko 2, sarake 17 |
Direktiivin 2014/25/EU 69 artikla |
Hankintailmoitus – toimialakohtainen direktiivi, vakiojärjestelmä |
|
Taulukko 2, sarake 18 |
Direktiivin 2009/81/EY 30 artiklan 2 kohta |
Hankintailmoitus – puolustusdirektiivi, vakiojärjestelmä |
|
Taulukko 2, sarake 19 |
Direktiivin 2014/23/EU 31 artiklan 1 kohta |
Käyttöoikeussopimuksia koskeva ilmoitus – käyttöoikeussopimusdirektiivi, vakiojärjestelmä |
|
Taulukko 2, sarake 20 |
Direktiivin 2014/24/EU 75 artiklan 1 kohdan a alakohta |
Hankintailmoitus – yleisdirektiivi, kevennetty järjestely |
|
Taulukko 2, sarake 21 |
Direktiivin 2014/25/EU 92 artiklan 1 kohdan a alakohta |
Hankintailmoitus – toimialakohtainen direktiivi, kevennetty järjestely |
|
Taulukko 2, sarake 22 |
Direktiivin 2009/81/EY 52 artiklan 1 kohta |
Ilmoitus alihankintasopimuksesta – puolustusdirektiivi |
|
Taulukko 2, sarake 23 |
Direktiivin 2014/24/EU 79 artiklan 1 kohta |
Suunnittelukilpailua koskeva ilmoitus – yleisdirektiivi, suunnittelu |
|
Taulukko 2, sarake 24 |
Direktiivin 2014/25/EU 96 artiklan 1 kohdan ensimmäinen alakohta |
Suunnittelukilpailua koskeva ilmoitus – toimialakohtainen direktiivi, suunnittelu |
|
Ennakkoilmoitus suorahankinnasta |
Taulukko 2, sarake 25 |
Direktiivin 89/665/ETY 3 a artikla |
Vapaaehtoista ex ante -avoimuutta koskeva ilmoitus – yleisdirektiivi |
Taulukko 2, sarake 26 |
Direktiivin 92/13/ETY 3 a artikla |
Vapaaehtoista ex ante -avoimuutta koskeva ilmoitus – toimialakohtainen direktiivi |
|
Taulukko 2, sarake 27 |
Direktiivin 2009/81/EY 64 artikla |
Vapaaehtoista ex ante -avoimuutta koskeva ilmoitus – puolustusdirektiivi |
|
Taulukko 2, sarake 28 |
Direktiivien 89/665/ETY ja 92/13/ETY 3 a artikla |
Vapaaehtoista ex ante -avoimuutta koskeva ilmoitus – käyttöoikeussopimusdirektiivi |
|
Tulokset |
Taulukko 2, sarake 29 |
Direktiivin 2014/24/EU 50 artikla |
Jälki-ilmoitus – yleisdirektiivi, vakiojärjestelmä |
Taulukko 2, sarake 30 |
Direktiivin 2014/25/EU 70 artikla |
Jälki-ilmoitus – toimialakohtainen direktiivi, vakiojärjestelmä |
|
Taulukko 2, sarake 31 |
Direktiivin 2009/81/EY 30 artiklan 3 kohta |
Jälki-ilmoitus – puolustusdirektiivi, vakiojärjestelmä |
|
Taulukko 2, sarake 32 |
Direktiivin 2014/23/EU 32 artiklan 2 kohta (viittaus liitteeseen VII) |
Käyttöoikeussopimuksia koskeva jälki-ilmoitus – käyttöoikeussopimusdirektiivi, vakiojärjestelmä |
|
Taulukko 2, sarake 33 |
Direktiivin 2014/24/EU 75 artiklan 2 kohta |
Jälki-ilmoitus – yleisdirektiivi, kevennetty järjestely |
|
Taulukko 2, sarake 34 |
Direktiivin 2014/25/EU 92 artiklan 2 kohta |
Jälki-ilmoitus – toimialakohtainen direktiivi, kevennetty järjestely |
|
Taulukko 2, sarake 35 |
Direktiivin 2014/23/EU 32 artiklan 2 kohta (viittaus liitteeseen VIII) |
Käyttöoikeussopimuksia koskeva jälki-ilmoitus – käyttöoikeussopimusdirektiivi, kevennetty järjestely |
|
Taulukko 2, sarake 36 |
Direktiivin 2014/24/EU 79 artiklan 2 kohta |
Ilmoitus suunnittelukilpailun tuloksista – yleisdirektiivi, suunnittelu |
|
Taulukko 2, sarake 37 |
Direktiivin 2014/25/EU 96 artiklan 1 kohdan toinen alakohta |
Ilmoitus suunnittelukilpailun tuloksista – toimialakohtainen direktiivi, suunnittelu |
|
Sopimusmuutokset |
Taulukko 2, sarake 38 |
Direktiivin 2014/24/EU 72 artiklan 1 kohta |
Hankintasopimuksen muuttamista koskeva ilmoitus – yleisdirektiivi |
Taulukko 2, sarake 39 |
Direktiivin 2014/25/EU 89 artiklan 1 kohta |
Hankintasopimuksen muuttamista koskeva ilmoitus – toimialakohtainen direktiivi |
|
Taulukko 2, sarake 40 |
Direktiivin 2014/23/EU 43 artiklan 1 kohta |
Hankintasopimuksen muuttamista koskeva ilmoitus – käyttöoikeussopimusdirektiivi |
|
Ilmoituksen muutos |
kaikki muut vakiomuotoiset lomakkeet sekä kohdat ”Ilmoitus” ja ”Ilmoituksen muutos” taulukosta 2 |
Edellä mainittujen ilmoitusten muuttaminen |
Muutosilmoitus |
TAULUKON 2 LUKUOHJEET
— |
Ensimmäinen sarake sisältää tiedot kenttien/kohtien hierarkkisesta jäsentymisestä. Kukin kenttä tai kohta, jonka taso on ”++”, ”+++” ja ”++++”, jäsentyy lähimmän sen yläpuolella olevan kohdan alle, jossa ’+’-merkkejä on vähemmän. |
— |
Toisessa ja kolmannessa sarakkeessa on kenttien (tai kohtien) nimet ja kuvaukset. |
— |
Neljänteen sarakkeeseen on merkitty jokin seuraavista tietotyypeistä:
Edellä mainituissa ilmoitusten toimitusmuodoissa ja -menettelyissä on myös täsmennettävä sovellettavat koodilistat ja tunnisteet. Tietyt tietotyypit (esim. Päivämäärä, Kesto, Tunniste, Teksti, Arvo) voivat koostua useammista alakentistä. |
— |
Muissa sarakkeissa ilmoitetaan, missä vakiolomakkeissa ja ilmoituksissa nämä kentät ovat pakollisia (”M”) ja vapaavalintaisia (”O”). Sarakkeiden numerot 1–40 vastaavat tässä liitteessä olevan taulukon 1 toisen sarakkeen numeroita. |
TAULUKON 2 TERMINOLOGIA
— |
”Organisaatiolla” tarkoitetaan luonnollista tai oikeushenkilöä tai julkisyhteisöä. |
— |
”Ostajalla” tarkoitetaan hankintaviranomaista, hankintayksikköä, puolustusalan toimeksisaajaa, kansainvälistä organisaatiota tai organisaatiota, joka tekee hankintaviranomaisen subventoiman hankintasopimuksen. Jos kyseessä on organisaatioiden yhteenliittymä, joka itsessään ei ole organisaatio, kukin yksittäinen organisaatio katsotaan ”ostajaksi”. |
— |
”Voittajalla” tarkoitetaan tarjouskilpailun voittajaa (ml. tarjoaja, joka voittaa tarjouskilpailun puitejärjestelyn osapuolena) tai suunnittelukilpailun voittajaa. Jos tarjous- tai suunnittelukilpailun voittaja on organisaatioista muodostuva ryhmä, joka itsessään ei ole organisaatio, kukin yksittäinen organisaatio katsotaan ”voittajaksi”. |
— |
”Hankintamenettelyllä” tarkoitetaan hankintamenettelyä tai suunnittelukilpailua. |
— |
”Tarjouksella” tarkoitetaan tarjousta tai (suunnittelukilpailun tapauksessa) hanketta. |
— |
”Osallistumishakemuksella” tarkoitetaan osallistumishakemusta tai (kun on kyse käyttöoikeussopimuksista) hakemusta. |
— |
”Ennakkoilmoituksella” tarkoitetaan ennakkoilmoitusta tai (direktiivin 2014/25/EU tapauksessa) ohjeellista kausi-ilmoitusta. |
— |
”TED” (Tenders Electronic Daily) on Euroopan unionin virallisen lehden täydennysosan verkkoversio. |
Huom. Tämä taulukko on saatavilla komission verkkosivustolla, jolla asiasta annetaan lisätietoja helppokäyttöisessä taulukkomuodossa.
Taulukko 2
Vakiolomakkeiden ja ilmoitusten kentät
Taso |
Tunnus |
Nimi |
Kuvaus |
Tietotyyppi |
Suunnittelu |
Kilpailu |
Suorahankinnat |
Tulokset |
Sop. muutokset |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
32 |
33 |
34 |
35 |
36 |
37 |
38 |
39 |
40 |
|||||
+ |
BG-1 |
Ilmoitus |
Perustiedot ilmoituksesta. |
– |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
++ |
BT-04 |
Menettelytunniste |
Eurooppalaisen julkisen hankintamenettelyn tunniste, joka on hankintamenettelyn yksilöllinen tunniste. Tämän tunnisteen sisällyttäminen tämän ilmoituksen kaikkiin julkaistuihin versioihin (esim. TED-tietokannassa, kansallisissa julkaisuportaaleissa ja alueellisissa julkaisuportaaleissa) mahdollistaa hankintamenettelyjen yksilöllisen tunnistamisen kaikkialla EU:ssa. |
Tunniste |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
++ |
BT-701 |
Ilmoituksen tunniste |
Tämän ilmoituksen tunniste eurooppalaisessa julkisessa hankintamenettelyssä. Tämän tunnisteen sisällyttäminen tämän ilmoituksen kaikkiin julkaistuihin versioihin (esim. TED-tietokannassa, kansallisissa julkaisuportaaleissa ja alueellisissa julkaisuportaaleissa) mahdollistaa hankintailmoitusten yksilöllisen tunnistamisen kaikkialla EU:ssa. |
Tunniste |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
++ |
BT-757 |
Ilmoituksen versio |
Ilmoituksen versio. Tämä auttaa esimerkiksi välttämään virheitä, joita aiheutuu useista samaan aikaan lähetetyistä muutosilmoituksista. |
Tunniste |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
++ |
BT-01 |
Menettelyn oikeusperusta |
Oikeusperusta (esim. EU:n direktiivi tai asetus, kansallinen laki), jonka nojalla hankintamenettely toteutetaan. |
Koodi |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
++ |
BT-03 |
Lomakkeen tyyppi |
Hankintoja koskevan lainsäädännön mukainen lomakkeen tyyppi. |
Koodi |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
++ |
BT-02 |
Ilmoituksen tyyppi |
Hankintoja koskevan lainsäädännön mukainen ilmoituksen tyyppi. |
Koodi |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
++ |
BT-05 |
Ilmoituksen lähetyspäivä |
Päivämäärä ja kellonaika, jona ilmoitus lähetettiin TED-tietokantaan. |
Päivämäärä |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
++ |
BT-738 |
Ensisijainen ilmoituksen julkaisupäivämäärä |
Ensisijainen päivämäärä ilmoituksen julkaisemiselle TED-tietokannassa (esim. jotta vältetään julkaiseminen yleisenä vapaapäivänä). |
Päivämäärä |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
++ |
BT-702 |
Ilmoituksen virallinen kieli |
Kieli (kielet), jo(i)lla tämä ilmoitus on virallisesti saatavilla. Nämä kielitoisinnot ovat oikeudellisesti yhtä päteviä. |
Koodi |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
+ |
BG-125 |
Aiempi suunnittelu |
Tiedot ennakkoilmoituksesta tai muusta vastaavasta tähän ilmoitukseen liittyvästä ilmoituksesta. Nämä tiedot voivat vaihdella erän mukaan. Jos kyseessä on ennakkoilmoitus vain tietotarkoituksiin, nämä tiedot voivat vaihdella ilmoituksen osien mukaan, jotka voidaan myöhemmin erotella omiksi erikseen tai menettelyikseen. |
– |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
++ |
BT-125 |
Aiemman suunnittelun tunniste |
Ennakkoilmoituksen tai muun vastaavan tähän ilmoitukseen liittyvän ilmoituksen tunniste. |
Tunniste |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
++ |
BT-1251 |
Aiemman suunnittelun osatunniste |
Ennakkoilmoituksen osan tai muun vastaavan tähän ilmoitukseen liittyvän ilmoituksen osan tunniste. |
Tunniste |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
+ |
BG-703 |
Organisaatio |
Organisaatiota koskevat tiedot. Nämä tiedot voivat vaihdella erän, hankintasopimuksen, tarjouksen jne. mukaan. Jos kyseessä on ennakkoilmoitus vain tietotarkoituksiin, nämä tiedot voivat vaihdella ilmoituksen osien mukaan, jotka voidaan myöhemmin erotella omiksi erikseen tai menettelyikseen. |
– |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
++ |
BT-13720 |
Organisaation ilmoituksen kohdan tunniste |
Tämän ilmoituksen yhden tai useamman kohdan tunniste. Kohdassa ”Organisaatio” olevat tiedot viittaavat tähän kohtaan tai näihin kohtiin. |
Tunniste |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
++ |
BT-500 |
Organisaation nimi |
Organisaation virallinen nimi. |
Teksti |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
++ |
BT-501 |
Organisaation tunniste |
Organisaation tunniste. Kaikki organisaation tunnisteet on ilmoitettava. |
Tunniste |
M |
M |
O |
M |
M |
O |
M |
M |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
M |
M |
M |
O |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
++ |
BT-16 |
Organisaation osan nimi |
Organisaation osan nimi (esim. suuren ostajan asianomainen osasto). |
Teksti |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
++ |
BT-510 |
Organisaation katuosoite |
Organisaation fyysinen osoite (kadun/tien nimi ja esim. rakennuksen numero). |
Teksti |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
++ |
BT-513 |
Organisaation paikkakunta |
Paikkakunta (kaupunki/kunta), jossa organisaation fyysinen osoite sijaitsee. |
Teksti |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
++ |
BT-512 |
Organisaation postinumero |
Organisaation fyysisen osoitteen postinumero. |
Teksti |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
++ |
BT-507 |
Organisaation maaryhmittely |
Organisaation fyysisen osoitteen sijainti yhteisen tilastollisten alueyksiköiden nimikkeistön (NUTS) mukaisesti. On käytettävä NUTS3-luokituskoodia. |
Koodi |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
++ |
BT-514 |
Organisaation maakoodi |
Maa, jossa organisaation fyysinen osoite sijaitsee. |
Koodi |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
++ |
BT-502 |
Organisaation yhteyspiste |
Osaston tai muun yhteyspisteen nimi organisaation kanssa käytävää viestintää varten. Henkilötietojen tarpeettoman käsittelyn välttämiseksi yhteyspiste voi sallia fyysisen henkilön tunnistamisen vain tarvittaessa (asetusten (EU) 2016/679 ja (EU) 2018/1725 mukaisesti). |
Teksti |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
++ |
BT-506 |
Organisaation sähköpostiosoite |
Sähköpostiosoite yhteydenottoja varten. Henkilötietojen tarpeettoman käsittelyn välttämiseksi sähköposti voi sallia fyysisen henkilön tunnistamisen vain tarvittaessa (GDPR-asetuksen mukaisesti). |
Teksti |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
++ |
BT-503 |
Organisaation puhelinnumero |
Puhelinnumero yhteydenottoja varten. Henkilötietojen tarpeettoman käsittelyn välttämiseksi puhelinnumero voi sallia fyysisen henkilön tunnistamisen vain tarvittaessa (GDPR-asetuksen mukaisesti). |
Teksti |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
++ |
BT-739 |
Organisaation faksi |
Faksinumero yhteydenottoja varten. Henkilötietojen tarpeettoman käsittelyn välttämiseksi faksinumero voi sallia fyysisen henkilön tunnistamisen vain tarvittaessa (GDPR-asetuksen mukaisesti). |
Teksti |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
++ |
BT-505 |
Organisaation internetosoite |
Organisaation verkkosivusto. |
URL |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
++ |
BT-509 |
Organisaation eDelivery-portaali |
Organisaation URL-osoite tietojen ja asiakirjojen vaihtoa varten. |
URL |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
++ |
BT-633 |
Organisaatio luonnollinen henkilö |
Organisaatio on luonnollinen henkilö. |
Indikaattori |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
++ |
BT-08 |
Organisaation rooli |
Organisaation rooli hankintamenettelyssä (esim. ostaja, voittaja). Ilmoituksessa on mainittava kaikki menettelyssä mukana olevat organisaatiot, joiden rooli on ostaja, voittaja, muutoksenhakuelin, ostaja, joka hankkii muille ostajille tarkoitettuja tavaroita ja/tai palveluja, ostaja, joka tekee julkisia hankintasopimuksia tai puitejärjestelyjä urakoista, tavarantoimituksista tai palvelunsuorituksista, jotka on tarkoitettu muille ostajille. |
Koodi |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
++ |
BT-770 |
Organisaation alarooli |
Organisaation alarooli hankintamenettelyssä (esim. johtava osapuoli, lisätietojen antaminen hankintamenettelystä). |
Koodi |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
++ |
BG-3 |
Ostaja |
Lisätietoja ostajasta. |
– |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
M |
M |
O |
M |
M |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
O |
M |
O |
O |
O |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
O |
M |
O |
O |
M |
M |
M |
|
|
|
+++ |
BT-508 |
Hankkijaprofiilin URL |
Verkkosivusto, jolla ostaja julkaisee hankintamenettelyä koskevia tietoja (esim. ilmoitukset, hankinta-asiakirjat). |
URL |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
+++ |
BT-11 |
Ostajan oikeusstatus |
Ostajan toimijatyyppi hankintalainsäädännön mukaan (esim. keskushallinnon viranomainen, julkisoikeudellinen laitos, julkinen yritys). |
Koodi |
M |
O |
O |
M |
O |
O |
M |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
M |
O |
M |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
M |
O |
O |
M |
M |
O |
|
|
|
+++ |
BT-740 |
Ostajana toimiva hankintayksikkö |
Ostaja on hankintayksikkö. |
Indikaattori |
|
|
O |
|
|
O |
|
|
O |
|
|
|
|
M |
|
|
|
O |
M |
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
|
|
O |
M |
|
|
M |
|
|
|
|
|
+++ |
BT-10 |
Viranomaisen toimiala |
Hankintaviranomaisen pääasiallinen toimiala. |
Koodi |
M |
M |
O |
M |
M |
O |
M |
M |
O |
M |
M |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
O |
M |
O |
O |
|
M |
M |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
O |
M |
O |
O |
M |
M |
M |
|
|
|
+++ |
BT-610 |
Hankintayksikön toimiala |
Hankintayksikön pääasiallinen toimiala. |
Koodi |
|
M |
O |
|
M |
O |
|
M |
O |
|
M |
|
O |
M |
M |
|
M |
O |
M |
|
O |
|
|
M |
|
O |
O |
O |
|
M |
O |
M |
|
O |
M |
|
M |
|
|
|
++ |
BG-4 |
Voittaja |
Lisätietoja voittajasta, tarjoajasta tai alihankkijasta. |
– |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
M |
M |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
+++ |
BT-165 |
Voittajan koko |
Voittajan, tarjoajan tai alihankkijan koko (esim. mikroyritys, pienyritys, keskisuuri yritys). |
Koodi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
M |
M |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
+++ |
BT-706 |
Voittajan omistajan kansalaisuus |
Voittajan, tarjoajan tai alihankkijan taloudellisen omistajan kansalaisuus (kansalaisuudet), rahanpesun vastaisen lainsäädännön nojalla laadit(t)u(je)n rekisteri(e)n mukaan. Jos tällaista rekisteriä ei ole (esim. EU:n ulkopuolisille toimeksisaajille), vastaavat tiedot muista lähteistä. |
Koodi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
+++ |
BT-746 |
Voittaja julkisesti noteerattu |
Voittajan, tarjoajan tai alihankkijan taloudellisen omistajan kansalaisuutta (kansalaisuuksia) ei ole julkaistu rahanpesun vastaisen lainsäädännön nojalla laaditu(i)ssa rekister(e)issä, koska voittaja on noteerattu säännellyillä markkinoilla (esim. arvopaperipörssissä), mikä varmistaa riittävän avoimuuden rahanpesun torjuntaa koskevan lainsäädännön mukaisesti. |
Indikaattori |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
+ |
BG-2 |
Tarkoitus |
Tiedot hankintamenettelyn tarkoituksesta. Nämä tiedot on annettava koko hankintamenettelystä ja soveltuvin osin myös kustakin erästä. Jos kyseessä on ennakkoilmoitus vain tietotarkoituksiin, nämä tiedot voivat vaihdella ilmoituksen osien mukaan, jotka voidaan myöhemmin erotella omiksi erikseen tai menettelyikseen. |
– |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
++ |
BT-22 |
Sisäinen tunniste |
Hankintamenettelyyn tai yksittäiseen erään liittyvien tiedostojen sisäinen tunniste, jota käytetään ennen menettelytunnisteen antamista. Sisäinen tunniste voi olla peräisin esimerkiksi ostajan asiakirjahallinta- tai hankintasuunnittelujärjestelmästä. |
Teksti |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
++ |
BT-23 |
Pääkategoria |
Hankinnan pääkategoria (esim. urakka). Jos kyseessä on sekamuotoinen hankinta (esim. sekä urakoita että palveluja koskeva menettely), pääkategoria voi olla esimerkiksi arvoltaan korkeimmaksi arvioitu. Nämä tiedot on annettava koko menettelystä. |
Koodi |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
++ |
BT-531 |
Lisäkategoria |
Pääkategorian lisäksi tuleva hankinnan kategoria (esim. palvelut). |
Koodi |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
++ |
BT-21 |
Nimi |
Hankintamenettelyn tai erän nimi. |
Teksti |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
++ |
BT-24 |
Kuvaus |
Hankinnan luonteen ja määrän kuvaus tai kuvaus tarpeista ja vaatimuksista, jotka tällä menettelyllä tai tässä erässä on määrä täyttää. Jos kyseessä on muutoksia koskeva ilmoitus, kuvaus menettelystä ennen muutoksia ja niiden jälkeen. |
Teksti |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
++ |
BT-27 |
Arvioitu arvo |
Hankintamenettelyn tai erän arvioitu enimmäisarvo. Arvioitu viittaa tarjouskilpailun käynnistämisen ajankohtana tehtyyn arvioon. Enimmäisarvolla tarkoitetaan arvoa, joka kattaa kaikki puitejärjestelyn tai dynaamisen hankintajärjestelmän yhteydessä tehtävät hankintasopimukset niiden koko keston ajan, mukaan lukien optiot ja uusimiset. |
Arvo |
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
++ |
BG-557 |
Arvioitu enimmäisarvo puitejärjestelyyn kuuluvassa erien ryhmässä |
Tiedot arvioidusta enimmäisarvosta, joka voidaan käyttää puitejärjestelyyn kuuluvassa erien ryhmässä. Nämä tiedot voidaan antaa, jos erien ryhmän arvioitu enimmäisarvo on pienempi kuin ryhmän yksittäisten erien arvioitujen arvojen summa (esim. kun sama talousarvio on jaettu useille erille). |
– |
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
|
O |
O |
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-557 |
Arvioitu enimmäisarvo puitejärjestelyyn kuuluvassa erien ryhmässä – Erien tunniste |
Erien tunnisteet. Nämä erät muodostavat ryhmän, jonka arvioitu enimmäisarvo on pienempi kuin kaikkien erien yksittäiset arvioidut enimmäisarvot yhteenlaskettuna (esim. kun sama talousarvio on jaettu useille erille). |
Tunniste |
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
|
O |
O |
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-157 |
Arvioitu enimmäisarvo puitejärjestelyyn kuuluvassa erien ryhmässä |
Arvioitu enimmäisarvo, joka voidaan käyttää puitejärjestelyyn kuuluvassa erien ryhmässä. Nämä tiedot voidaan antaa, jos erien ryhmän arvioitu enimmäisarvo on pienempi kuin ryhmän yksittäisten erien arvioitujen arvojen summa (esim. kun sama talousarvio on jaettu useille erille). ”Arvioitu” viittaa tarjouskilpailun käynnistämisen ajankohtana tehtyyn arvioon. Enimmäisarvolla tarkoitetaan arvoa, joka kattaa kaikki puitejärjestelyssä tehtävät hankintasopimukset sen koko keston ajalta, mukaan lukien optiot ja uusimiset. |
Arvo |
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
|
O |
O |
|
|
|
|
|
|
++ |
BG-261 |
Luokitus |
Tiedot hankintaa kuvaavasta luokituksesta. Luokituksen on oltava tyypiltään yhteisen hankintasanaston (CPV) mukainen. Lisäksi voidaan käyttää muita luokitteluja (esim. Maailman terveysjärjestön anatomis-terapeuttis-kemiallista luokitusta (ATC) lääkkeille, asetuksen (EU) 2017/745 mukaista lääkinnällisten laitteiden nimikkeistöä), jos EU:n julkaisutoimisto asettaa ne saataville. |
– |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
+++ |
BT-26 |
Luokituksen tyyppi |
Hankintaa kuvaavan luokituksen tyyppi (esim. yhteinen hankintasanasto). |
Koodi |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
+++ |
BT-262 |
Pääasiallinen luokituskoodi |
Hankintaa parhaiten kuvaavan luokituksen koodi. |
Koodi |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
+++ |
BT-263 |
Lisäluokituskoodit |
Hankintaa kuvaavien muiden luokitusten koodit. |
Koodi |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
++ |
BT-25 |
Määrä |
Tarvittavien yksiköiden määrä. |
Luku |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
++ |
BT-625 |
Yksikkö |
Tavaran, palvelun tai urakan yksikkö, esimerkiksi tunnit tai kilogrammat. Jos CPV-koodi on tavara, joka ei tarvitse lisäyksikköä (esim. autot), yksikköä ei tarvitse ilmoittaa ja määrä lasketaan lukumääränä, esim. ”autojen lukumäärä”. |
Koodi |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
++ |
BT-53 |
Optiot |
Ostaja varaa itselleen oikeuden (ei velvoitetta) lisähankintoihin toimeksisaajalta (niin kauan kuin sopimus on voimassa). |
Indikaattori |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
|
M |
M |
O |
M |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
++ |
BT-54 |
Optioiden kuvaus |
Optioiden kuvaus. |
Teksti |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
|
M |
M |
O |
M |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
++ |
BT-94 |
Toistuva hankinta |
Hankinta, jonka kohde todennäköisesti sisällytetään myös muuhun menettelyyn lähitulevaisuudessa. (Esim. säännöllisesti hankittavat kunnalliset palvelut. Tähän ei kuulu useiden sopimusten tekeminen saman kelpuuttamisjärjestelmän, puitejärjestelyn tai dynaamisen hankintajärjestelmän puitteissa.) |
Indikaattori |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
++ |
BT-95 |
Toistuvan hankinnan kuvaus |
Mahdolliset lisätiedot toistuvasta hankinnasta (esim. arvioitu aikataulu). |
Teksti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
+ |
BG-708 |
Suorituspaikka |
Tiedot töiden pääasiallisesta suorituspaikasta, kun kyseessä ovat urakat, ja pääasiallisesta toimitus- tai suorituspaikasta, kun kyseessä ovat tavarat ja palvelut. Jos suorituspaikka kattaa useita NUTS 3 -alueita (esim. moottoritie, kansallinen työvoimakeskusten verkosto), kaikki kyseeseen tulevat koodit on ilmoitettava. Nämä tiedot voivat vaihdella erän mukaan. Jos kyseessä on ennakkoilmoitus vain tietotarkoituksiin, nämä tiedot voivat vaihdella ilmoituksen osien mukaan, jotka voidaan myöhemmin erotella omiksi erikseen tai menettelyikseen. |
– |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
++ |
BT-5101 |
Suorituspaikan katuosoite |
Suorituspaikan osoite (kadun/tien nimi ja esim. rakennuksen numero). |
Teksti |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
++ |
BT-5131 |
Suorituspaikan paikkakunta |
Suorituspaikan paikkakunta (kaupunki/kunta). |
Teksti |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
++ |
BT-5121 |
Suorituspaikan postinumero |
Suorituspaikan postinumero. |
Teksti |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
++ |
BT-5071 |
Suorituspaikan maaryhmittely |
Suorituspaikan sijainti yhteisen tilastollisten alueyksiköiden nimikkeistön (NUTS) mukaisesti. On käytettävä NUTS3-luokituskoodia. |
Koodi |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
++ |
BT-5141 |
Suorituspaikan maakoodi |
Suorituspaikan maa. |
Koodi |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
++ |
BT-727 |
Palvelujen suorituspaikka – Muut rajoitukset |
Suorituspaikkaan liittyy muita rajoituksia (esim. ”missä tahansa Euroopan talousalueella”, ”missä tahansa asianomaisen maan alueella”). |
Koodi |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
++ |
BT-728 |
Lisätietoja suorituspaikasta |
Lisätietoja suorituspaikasta. |
Teksti |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
+ |
BG-36 |
Kesto |
Tiedot hankintasopimuksen, puitejärjestelyn, dynaamisen hankintajärjestelmän tai kelpuuttamisjärjestelmän kestosta. Tähän on sisällyttävä mahdolliset optiot ja uusimiset. Nämä tiedot voivat vaihdella erän mukaan. Jos kyseessä on ennakkoilmoitus vain tietotarkoituksiin, nämä tiedot voivat vaihdella ilmoituksen osien mukaan, jotka voidaan myöhemmin erotella omiksi erikseen tai menettelyikseen. |
– |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
M |
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
++ |
BT-536 |
Keston alkamispäivä |
Hankintasopimuksen, puitejärjestelyn, dynaamisen hankintajärjestelmän tai kelpuuttamisjärjestelmän (arvioitu) alkamispäivä. |
Päivämäärä |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
M |
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
++ |
BT-36 |
Kestojakso |
(Arvioitu) jakso hankintasopimuksen, puitejärjestelyn, dynaamisen hankintajärjestelmän tai kelpuuttamisjärjestelmän alusta sen päättymiseen. Tähän on sisällyttävä mahdolliset optiot ja uusimiset. |
Kesto |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
M |
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
++ |
BT-537 |
Keston päättymispäivä |
Hankintasopimuksen, puitejärjestelyn, dynaamisen hankintajärjestelmän tai kelpuuttamisjärjestelmän (arvioitu) päättymispäivä. |
Päivämäärä |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
M |
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
++ |
BT-538 |
Kesto – Muut tiedot |
Kesto rajoittamaton, ei tiedossa jne. |
Koodi |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
M |
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
++ |
BT-58 |
Uusimisten enimmäismäärä |
Hankintasopimuksen uusimisten enimmäismäärä. Uusimisella ostaja varaa itselleen oikeuden (ei velvoitetta) uusia sopimuksen (ts. jatkaa sen kestoa) ilman uutta hankintamenettelyä. Sopimus voi esimerkiksi olla voimassa vuoden, ja ostaja voi varata mahdollisuuden sen uusimiseen (esim. kerran, kaksi kertaa) kolmen kuukauden ajaksi, jos hän on tyytyväinen saamiinsa palveluihin. |
Luku |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
M |
O |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
++ |
BT-57 |
Uusimisen kuvaus |
Muut uusimista koskevat tiedot. |
Teksti |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
M |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
+ |
BG-61 |
EU:n varat |
Tiedot hankinnan rahoitukseen käytetyistä Euroopan unionin varoista. Nämä tiedot voivat vaihdella eräkohtaisesti. |
– |
|
|
|
|
|
|
M |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
O |
++ |
BT-60 |
EU:n varat |
Hankinta rahoitetaan ainakin osittain Euroopan unionin varoista, kuten Euroopan rakenne- ja investointirahastoista tai Euroopan unionin myöntämillä avustuksilla. |
Indikaattori |
|
|
|
|
|
|
M |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
O |
+ |
BG-6 |
Menettely |
Hankintamenettelyä koskevat tiedot. |
– |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
O |
|
M |
M |
M |
O |
M |
M |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
M |
M |
M |
|
|
|
++ |
BT-09 |
Rajatylittävä lainsäädäntö |
Sovellettava lainsäädäntö, kun ostajat eri maista tekevät hankintoja yhdessä ja samassa hankintamenettelyssä. |
Teksti |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
++ |
BT-105 |
Menettelyn tyyppi |
Hankintamenettelyn tyyppi (esim. hankintadirektiiveissä esitettyjen tyyppien mukaisesti). |
Koodi |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
M |
M |
O |
O |
|
|
M |
M |
M |
|
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
O |
O |
|
M |
M |
|
|
|
++ |
BT-88 |
Menettelyn ominaisuudet |
Menettelyn tärkeimmät piirteet (esim. kuvaus yksittäisistä vaiheista) ja tiedot siitä, missä menettelyn kaikki säännöt ovat saatavilla. Nämä tiedot on annettava silloin, kun menettely ei ole yksi hankintadirektiivissä mainituista. Tämä voi koskea esimerkiksi käyttöoikeussopimuksia, sosiaalipalveluja ja muita erityisiä palveluja sekä tapauksia, joissa hankintamenettelyt julkaistaan vapaaehtoispohjalta alle EU:n hankintojen kynnysarvojen. |
Teksti |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
|
|
O |
O |
O |
O |
M |
M |
O |
O |
O |
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
++ |
BT-106 |
Nopeutettu menettely |
Menettelyyn osallistumista koskevien hakemusten tai tarjousten vastaanottamiselle asetettua määräaikaa voidaan kiireellisissä tapauksissa lyhentää. |
Indikaattori |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-1351 |
Nopeutetun menettelyn perustelut |
Perustelut nopeutetun menettelyn käytölle. |
Teksti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
O |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-136 |
Suoraan tehtävien sopimusten perustelut – Koodi |
Perustelut sille, että käytetään menettelyä, jossa hankintasopimukset voidaan tehdä suoraan, eli menettelyä, joka ei edellytä tarjouskilpailun julkaisemista Euroopan unionin virallisessa lehdessä. |
Koodi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
M |
|
|
|
|
|
++ |
BT-1252 |
Suoraan tehtävien sopimusten perustelut – Edellisen menettelyn tunniste |
Tunniste edelliselle menettelylle, jolla perustellaan sitä, että käytetään menettelyä, jossa hankintasopimukset voidaan tehdä suoraan, eli menettelyä, joka ei edellytä tarjouskilpailun julkaisemista Euroopan unionin virallisessa lehdessä. |
Tunniste |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
M |
|
|
|
|
|
++ |
BT-135 |
Suoraan tehtävien sopimusten perustelut – Teksti |
Perustelut sille, että käytetään menettelyä, jossa hankintasopimukset voidaan tehdä suoraan, eli menettelyä, joka ei edellytä tarjouskilpailun julkaisemista Euroopan unionin virallisessa lehdessä. |
Teksti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
M |
|
|
|
|
|
++ |
BT-31 |
Erien sallittu määrä |
Erien enimmäismäärä, joiden osalta yksi tarjoaja voi jättää tarjouksia. |
Luku |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
M |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-763 |
Vaatimuksena kaikki erät |
Tarjouksen tekijän on esitettävä tarjoukset kaikista eristä. |
Indikaattori |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-33 |
Eristä tehtävien sopimusten sallittu määrä |
Erien enimmäismäärä, joista voidaan tehdä hankintasopimus yhden tarjoajan kanssa. |
Luku |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
M |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BG-330 |
Sopimukset erien ryhmistä |
Tarjouksen tekijät voivat tehdä tarjouksia paitsi yksittäisistä eristä myös tässä mainituista erien ryhmistä. Ostaja voi sitten verrata eri erien ryhmistä tehtyjä tarjouksia yksittäisistä eristä esitettyihin tarjouksiin ja arvioida, mikä vaihtoehto parhaiten täyttää sopimuksen myöntämisperusteet. Jokaiselle erien ryhmälle on oltava selkeät myöntämisperusteet. |
– |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-330 |
Ryhmän tunniste |
Erien ryhmän tunniste menettelyssä. |
Tunniste |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-1375 |
Ryhmään kuuluvien erien tunniste |
Useamman erän tunniste tämän menettelyn puitteissa. Nämä erät muodostavat erien ryhmän, josta voidaan tehdä ja arvioida yksi tarjous. |
Tunniste |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BG-709 |
Jälkimmäinen vaihe |
Tiedot kaksivaiheisen menettelyn jälkimmäisestä vaiheesta. Nämä tiedot voivat vaihdella eräkohtaisesti. |
– |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
M |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-50 |
Ehdokkaiden vähimmäismäärä |
Menettelyn jälkimmäiseen vaiheeseen kutsuttavien ehdokkaiden vähimmäismäärä. |
Luku |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
M |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-661 |
Ehdokkaiden enimmäismäärä – Indikaattori |
Menettelyn jälkimmäiseen vaiheeseen kutsuttavia ehdokkaita on enimmäismäärä. |
Indikaattori |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
M |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-51 |
Ehdokkaiden enimmäismäärä |
Menettelyn jälkimmäiseen vaiheeseen kutsuttavien ehdokkaiden enimmäismäärä. |
Luku |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
M |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-52 |
Karsinta |
Menettely etenee peräkkäisissä vaiheissa. Kussakin vaiheessa osa osallistujista voidaan karsia. |
Indikaattori |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
M |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-120 |
Neuvotteluja ei vaadita |
Ostaja varaa itselleen oikeuden tehdä sopimus alkuperäisten tarjousten perusteella ilman lisäneuvotteluja. |
Indikaattori |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
|
|
|
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+ |
BG-704 |
Palkinnot ja valintalautakunta |
Tiedot palkinnoista ja valintalautakunnasta suunnittelukilpailussa. Nämä tiedot voivat vaihdella eräkohtaisesti. |
– |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BG-44 |
Palkinto |
Tiedot suunnittelukilpailun voittajien palkintojen arvosta ja sijoituksesta (esim. ”10 000 euroa – 1. sija”, ”5 000 euroa – 2. sija”). |
– |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-644 |
Palkinnon arvo |
Suunnittelukilpailun voittajan palkinnon arvo (soveltuvin osin). |
Arvo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-44 |
Palkintosija |
Suunnittelukilpailussa palkinnolla palkittavat sijoitukset (esim. ensimmäinen sija, toinen sija). |
Luku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-41 |
Kilpailun perusteella tehtävä sopimus |
Kilpailun perusteella tehtävä palvelusopimus tehdään yhden voittajista kanssa. |
Indikaattori |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-45 |
Palkinnot – Muut tiedot |
Lisätietoja jatkosopimuksista, palkinnoista ja maksuista (esim. muut kuin rahapalkinnot, osallistumismaksut). |
Teksti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-42 |
Valintalautakunnan päätös sitova |
Valintalautakunnan päätös sitoo ostajaa. |
Indikaattori |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-46 |
Valintalautakunnan jäsenen nimi |
Valintalautakunnan jäsenen nimi. |
Teksti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-47 |
Osallistujan nimi |
Jo valitun osallistujan nimi. Yksittäinen osallistuja on voitu valita jo suunnittelukilpailua koskevan ilmoituksen julkaisemisen aikaan, koska tiedolla esimerkiksi maailmankuulun arkkitehdin osallistumisesta on tarkoitus mainostaa kilpailua muiden mahdollisten osallistujien keskuudessa. |
Teksti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+ |
BG-701 |
Poissulkemisperusteet |
Lyhyt kuvaus tarjoajien henkilökohtaista tilannetta koskevista perusteista, jotka voivat johtaa tarjoajien poissulkemiseen. Tässä on mainittava kaikki tällaiset perusteet ja ilmoitettava vaaditut tiedot (esim. oma ilmoitus, dokumentaatio). Tähän voi sisältyä myös erityisiä kansallisia poissulkemisperusteita. |
– |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-67 |
Poissulkemisperusteet |
Lyhyt kuvaus tarjoajien henkilökohtaista tilannetta koskevista perusteista, jotka voivat johtaa tarjoajien poissulkemiseen. Tässä on mainittava kaikki tällaiset perusteet ja ilmoitettava vaaditut tiedot (esim. oma ilmoitus, dokumentaatio). Tähän voi sisältyä myös erityisiä kansallisia poissulkemisperusteita. |
Teksti |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+ |
BG-702 |
Valintaperusteet |
Tiedot valintaperusteista (tai -perusteesta). Kaikki kriteerit on mainittava. Nämä tiedot voivat vaihdella eräkohtaisesti. |
– |
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-747 |
Valintaperusteiden tyyppi |
Perusteet (tai peruste) koskevat esimerkiksi taloudellista ja rahoituksellista tilannetta tai teknistä ja ammatillista pätevyyttä. |
Koodi |
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-748 |
Valintaperusteiden käyttö |
Tietyn tyyppisiä perusteita (tai perustetta) käytetään, ei käytetä tai (jos kyseessä on ennakkoilmoitus kutsuna tarjouskilpailuun tai määräaikojen lyhentämiseksi) käyttö ei ole vielä tiedossa. |
Koodi |
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-749 |
Valintaperusteiden nimi |
Valintaperusteiden (tai -perusteen) nimi. |
Teksti |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-750 |
Valintaperusteiden kuvaus |
Lyhyt kuvaus valintaperusteista (tai -perusteesta), mukaan lukien vähimmäisvaatimukset, vaaditut tiedot (esim. oma ilmoitus, dokumentaatio) ja siitä, miten perusteita (tai perustetta) käytetään valittaessa menettelyn jälkimmäiseen vaiheeseen kutsuttavia ehdokkaita (jos ehdokkaille on asetettu enimmäismäärä). |
Teksti |
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-40 |
Valintaperusteet – Kutsu jälkimmäiseen vaiheeseen |
Perusteita (tai perustetta) käytetään (ainoastaan) valittaessa menettelyn jälkimmäiseen vaiheeseen kutsuttavia ehdokkaita (jos ehdokkaille on asetettu enimmäismäärä). |
Indikaattori |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
O |
M |
M |
M |
|
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BG-72 |
Valintaperusteet – Kutsu jälkimmäiseen vaiheeseen – Luku |
Tiedot menettelyn jälkimmäiseen vaiheeseen kutsuttavien ehdokkaiden valintaperusteisiin (tai -perusteeseen) liittyvästä luvusta. |
– |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-752 |
Valintaperusteet – Kutsu jälkimmäiseen vaiheeseen – Luku |
Valintaperusteisiin (tai -perusteeseen) liittyvä luku. |
Luku |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-7531 |
Valintaperusteet – Kutsu jälkimmäiseen vaiheeseen – Painotusluku |
Onko valintaperusteeseen (tai valintaperusteisiin) liittyvä luku tyypiltään painotus (esim. prosenttiosuus). |
Koodi |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-7532 |
Valintaperusteet – Kutsu jälkimmäiseen vaiheeseen –Kynnysarvoluku |
Jos valintaperusteeseen (tai valintaperusteisiin) liittyvä luku on tyypiltään kynnysarvo (esim. vähimmäispistemäärä, enimmäismäärä parhaan pistemäärän saaneita hyväksyttyjä tarjouksia). |
Koodi |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+ |
BG-705 |
Muut vaatimukset |
Tiedot muista vaatimuksista, jotka koskevat osallistumista menettelyyn ja tulevan hankintasopimuksen ehtoja. Vaatimuksiin on sisällyttävä kuvaus menetelmistä, joiden mukaisesti niiden noudattaminen tarkistetaan. Nämä tiedot voivat vaihdella erän mukaan. Jos kyseessä on ennakkoilmoitus vain tietotarkoituksiin, nämä tiedot voivat vaihdella ilmoituksen osien mukaan, jotka voidaan myöhemmin erotella omiksi erikseen tai menettelyikseen. |
– |
|
|
|
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-71 |
Varattu osallistuminen |
Jos osallistuminen on varattu tietyille organisaatioille (esim. suojatyökeskuksille tai julkisen palvelun tehtäviä suorittaville organisaatioille). |
Koodi |
|
|
|
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-79 |
Sopimuksen toteuttavan henkilöstön pätevyys |
Onko hankintasopimuksen toteuttamiseen osoitetun henkilöstön nimet ja ammatillinen pätevyys ilmoitettava. |
Koodi |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-578 |
Luotettavuusselvitys |
Luotettavuusselvitys vaaditaan. |
Indikaattori |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-78 |
Luotettavuusselvityksen määräaika |
Määräaika, johon mennessä tarjoaja, jolla ei ole luotettavuusselvitystä, voi saada sen. |
Päivämäärä |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-732 |
Luotettavuusselvityksen kuvaus |
Lisätiedot luotettavuusselvityksestä (esim. minkä tasoinen luotettavuusselvitys vaaditaan, miltä ryhmän jäseniltä se vaaditaan, onko se tarpeen jo hankinta-asiakirjojen saamiseksi vai ainoastaan sopimuksen täytäntöönpanoa varten). |
Teksti |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+ |
BG-711 |
Sopimusehdot |
Tiedot tulevaa hankintasopimusta koskevista ehdoista. Nämä tiedot voivat vaihdella erän mukaan. Jos kyseessä on ennakkoilmoitus vain tietotarkoituksiin, nämä tiedot voivat vaihdella ilmoituksen osien mukaan, jotka voidaan myöhemmin erotella omiksi erikseen tai menettelyikseen. |
– |
|
|
|
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
++ |
BT-736 |
Täytäntöönpano rajattu |
Onko sopimuksen täytäntöönpano rajattu tehtäväksi suojatyöohjelmien puitteissa. |
Koodi |
|
|
|
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
++ |
BT-761 |
Tarjouksen tekijän oikeudellinen muoto |
Hankintasopimuksen saaneelta tarjoajien ryhmältä vaaditaan tietty oikeudellinen muoto. |
Indikaattori |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
++ |
BT-76 |
Tarjouksen tekijän oikeudellinen muoto – Kuvaus |
Hankintasopimuksen saaneelta tarjoajien ryhmältä vaadittava oikeudellinen muoto. |
Teksti |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
++ |
BT-70 |
Täytäntöönpanoehdot |
Tärkeimmät tiedot hankintasopimuksen täytäntöönpanosta (esim. välisuoritteet, vahingonkorvaukset, teollis- ja tekijänoikeudet). |
Teksti |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
O |
O |
O |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
++ |
BT-92 |
Sähköinen tilaaminen |
Tilaukset tehdään sähköisesti. |
Indikaattori |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
++ |
BT-77 |
Rahoitusehdot |
Tärkeimmät rahoitusta ja maksuja koskevat tiedot ja/tai viittaus niihin sovellettaviin säännöksiin. |
Teksti |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
O |
O |
O |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
++ |
BT-743 |
Sähköinen laskutus |
Vaatiiko ostaja sähköisiä laskuja tai salliiko se niiden käytön vai ei. |
Koodi |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
++ |
BT-93 |
Sähköiset maksut |
Käytetäänkö sähköisiä maksuja. |
Indikaattori |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
++ |
BT-65 |
Alihankintaa koskeva velvoite |
Alihankintaa koskeva velvoite, joka tarjoajan on täytettävä. |
Koodi |
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-64 |
Alihankintaa koskeva velvoite – Vähimmäisosuus |
Vähimmäisprosenttiosuus sopimuksen arvosta, joka toimeksisaajan on teetettävä alihankintana direktiivin 2009/81/EY III osastossa kuvattua kilpailumenettelyä käyttäen. |
Luku |
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
|