ISSN 1977-0812 |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 157 |
|
![]() |
||
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
62. vuosikerta |
|
|
Oikaisuja |
|
|
* |
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti. |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset
ASETUKSET
14.6.2019 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 157/1 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2019/972,
annettu 7 päivänä kesäkuuta 2019,
nimityksen kirjaamisesta suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin (”Džiugas” (SMM))
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä 21 päivänä marraskuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 (1) ja erityisesti sen 52 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Liettuan hakemus nimityksen ”Džiugas” rekisteröimiseksi julkaistiin Euroopan unionin virallisessa lehdessä (2) asetuksen (EU) N:o 1151/2012 50 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti. |
(2) |
Koska komissiolle ei ole toimitettu vastaväitteitä asetuksen (EU) N:o 1151/2012 51 artiklan mukaisesti, nimitys ”Džiugas” olisi rekisteröitävä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Rekisteröidään nimitys ”Džiugas” (SMM).
Ensimmäisessä kohdassa tarkoitettu nimitys liittyy komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 668/2014 (3) liitteessä XI mainitun luokan 1.3 ”Juustot” tuotteeseen.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 7 päivänä kesäkuuta 2019.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
Phil HOGAN
Komission jäsen
(1) EUVL L 343, 14.12.2012, s. 1.
(2) EUVL C 28, 23.1.2019, s. 3.
(3) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 668/2014, annettu 13 päivänä kesäkuuta 2014, maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 soveltamissäännöistä (EUVL L 179, 19.6.2014, s. 36).
14.6.2019 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 157/3 |
KOMISSION ASETUS (EU) 2019/973,
annettu 13 päivänä kesäkuuta 2019,
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 396/2005 liitteiden II ja III muuttamisesta siltä osin kuin on kyse bispyribacin, denatoniumbentsoaatin, fenoksikarbin, flurokloridonin, kvitsalofoppi-P-etyylin, kvitsalofoppi-P-tefuryylin, propakvitsafopin ja tebufenotsidin jäämien enimmäismääristä tietyissä tuotteissa tai niiden pinnalla
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon torjunta-ainejäämien enimmäismääristä kasvi- ja eläinperäisissä elintarvikkeissa ja rehuissa tai niiden pinnalla sekä neuvoston direktiivin 91/414/ETY muuttamisesta 23 päivänä helmikuuta 2005 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 396/2005 (1) ja erityisesti sen 14 artiklan 1 kohdan a alakohdan ja 49 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Fenoksikarbin, flurokloridonin, propakvitsafopin ja tebufenotsidin jäämien enimmäismäärät vahvistettiin asetuksen (EY) N:o 396/2005 liitteessä III olevassa A osassa. Kvitsalofoppi-P-etyylin ja kvitsalofoppi-P-tefuryylin ilmaistuna kvitsalofoppina, mukaan luettuna kvitsalofoppi-P, jäämien enimmäismäärät vahvistettiin asetuksen (EY) N:o 396/2005 liitteessä III olevassa A osassa. Asetuksessa (EY) N:o 396/2005 ei ole asetettu jäämien enimmäismääriä bispyribacille ja denatoniumbentsoaatille, ja koska näitä tehoaineita ei ole sisällytetty kyseisen asetuksen liitteeseen IV, sovelletaan asetuksen (EY) N:o 396/2005 18 artiklan 1 kohdan b alakohdassa säädettyä oletusarvoa 0,01 mg/kg. |
(2) |
Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen, jäljempänä ’elintarviketurvallisuusviranomainen’, antoi perustellun lausunnon bispyribacin jäämien voimassa olevista enimmäismääristä asetuksen (EY) N:o 396/2005 12 artiklan 1 kohdan mukaisesti (2). Se suositteli jäämien enimmäismäärän asettamista riisin osalta. Tälle aineelle ei ole olemassa muita lupia. Koska kuluttajille ei aiheudu vaaraa, jäämien enimmäismäärät olisi kaikkien muiden tuotteiden osalta vahvistettava asetuksen (EY) N:o 396/2005 liitteessä II tietyn määritysrajan tasolle. |
(3) |
Elintarviketurvallisuusviranomainen antoi perustellun lausunnon denatoniumbentsoaatin jäämien voimassa olevista enimmäismääristä asetuksen (EY) N:o 396/2005 12 artiklan 1 kohdan mukaisesti (3). Kaikki denatoniumbentsoaattia sisältävien kasvinsuojeluaineiden voimassa olevat luvat on rajattu ainoastaan metsätaloudessa karkottimena tapahtuvaa käyttöä varten, eikä näitä kasvinsuojeluaineita ole tarkoitettu suoraan käytettäväksi syötäväksi tarkoitettuihin viljelykasveihin. Koska kuluttajille ei aiheudu vaaraa, jäämien enimmäismäärät olisi vahvistettava asetuksen (EY) N:o 396/2005 liitteessä II tietyn määritysrajan tasolle. |
(4) |
Elintarviketurvallisuusviranomainen antoi perustellun lausunnon fenoksikarbin jäämien voimassa olevista enimmäismääristä asetuksen (EY) N:o 396/2005 12 artiklan 1 kohdan mukaisesti (4). Se suositteli jäämien enimmäismäärien alentamista omenoiden, päärynöiden, kvittenien, mispeleiden, japaninmispeleiden/lokvattien/nisperoiden, luumujen, syötäviksi tarkoitettujen viinirypäleiden, viinin valmistukseen tarkoitettujen viinirypäleiden, nautojen (lihas, rasva, maksa ja munuaiset), lampaiden (lihas, rasva, maksa ja munuaiset), vuohien (lihas, rasva, maksa ja munuaiset), hevoseläinten (lihas, rasva, maksa ja munuaiset) ja maidon (naudat, lampaat, vuohet, hevoset) osalta. Muiden tuotteiden osalta se suositteli jäämien voimassa olevien enimmäismäärien pitämistä ennallaan. Elintarviketurvallisuusviranomainen katsoi, että appelsiineja, sitruunoita, mandariineja, aprikooseja ja syötäviksi tarkoitettuja oliiveja koskevista jäämien enimmäismääristä ei ollut saatavilla tiettyjä tietoja ja että riskinhallinnasta vastaavien tahojen on jatkettava asian tarkastelua. Koska kuluttajille ei aiheudu vaaraa, jäämien enimmäismäärät olisi kyseisten tuotteiden osalta vahvistettava asetuksen (EY) N:o 396/2005 liitteessä II elintarviketurvallisuusviranomaisen määrittämälle tasolle. Kyseisiä jäämien enimmäismääriä tarkastellaan uudelleen; tarkastelussa otetaan huomioon kahden vuoden kuluessa tämän asetuksen julkaisemisesta käytettävissä olevat tiedot. |
(5) |
Elintarviketurvallisuusviranomainen antoi perustellun lausunnon flurokloridonin jäämien voimassa olevista enimmäismääristä asetuksen (EY) N:o 396/2005 12 artiklan 1 kohdan mukaisesti (5). Elintarviketurvallisuusviranomainen ehdotti jäämien määritelmän muuttamista. Se suositteli jäämien enimmäismäärien alentamista perunoiden, porkkanoiden, mukulasellerien/juurisellerien, palsternakkojen, auringonkukansiementen ja puuvillansiementen osalta. Se katsoi, että tiettyjä tietoja ei ollut saatavilla juuripersiljoita, maissia, vehnää, sikoja (lihas, rasva, maksa, munuaiset), nautoja (lihas, rasva, maksa, munuaiset), lampaita (lihas, rasva, maksa, munuaiset), vuohia (lihas, rasva, maksa, munuaiset), hevoseläimiä (lihas, rasva, maksa, munuaiset) ja maitoa (lampaat, vuohet) koskevista jäämien enimmäismääristä ja että riskinhallinnasta vastaavien tahojen on jatkettava asian tarkastelua. Koska kuluttajille ei aiheudu vaaraa, jäämien enimmäismäärät olisi kyseisten tuotteiden osalta vahvistettava asetuksen (EY) N:o 396/2005 liitteessä II elintarviketurvallisuusviranomaisen määrittämälle tasolle. Kyseisiä jäämien enimmäismääriä tarkastellaan uudelleen; tarkastelussa otetaan huomioon kahden vuoden kuluessa tämän asetuksen julkaisemisesta käytettävissä olevat tiedot. |
(6) |
Elintarviketurvallisuusviranomainen antoi perustellun lausunnon kvitsalofoppi-P-etyylin, kvitsalofoppi-P-tefuryylin ja propakvitsafopin jäämien voimassa olevista enimmäismääristä asetuksen (EY) N:o 396/2005 12 artiklan 1 kohdan mukaisesti (6). Elintarviketurvallisuusviranomainen ehdotti jäämien määritelmän muuttamista ja jäämien enimmäismäärien alentamista greippien, appelsiinien, sitruunoiden, limettien, mandariinien, omenoiden, päärynöiden, kvittenien, mispelien, japaninmispelien/lokvattien/nisperoiden, aprikoosien, kirsikoiden, persikoiden, luumujen, syötäviksi tarkoitettujen viinirypäleiden, viinin valmistukseen tarkoitettujen viinirypäleiden, mansikoiden, karhunvatukoiden, vadelmien (punaisten ja keltaisten), pensasmustikoiden, herukoiden (puna-, musta- ja valkoherukoiden), karviaisten (vihreiden, punaisten ja keltaisten), ruusunmarjojen, mustaseljan marjojen, syötäviksi tarkoitettujen oliivien, kumkvattien, perunoiden, punajuurten, porkkanoiden, mukulasellerien/juurisellerien, piparjuurten, maa-artisokkien, palsternakkojen, juuripersiljojen, retiisien ja retikoiden, kaurajuurten, lanttujen, nauriiden, valkosipulin, sipulien, salottisipulien, paprikoiden, munakoisojen, okran, kurkkujen, cocktailkurkkujen, kesäkurpitsoiden, melonien, kurpitsoiden, vesimelonien, ruusukaalien/brysselinkaalien, kiinankaalien/salaattikiinankaalien/pe-tsain, lehtikaalien, kyssäkaalien, lehtisalaattien, leveälehtisten siloendiivien, salaattisikurin, kirvelin, ruohosipulin, yrttisellerin, persiljan, salvian, rosmariinin, timjamin, basilikan ja syötävien kukkien, laakerinlehtien, rakuunan, silpimättömien tarhapapujen, silvittyjen tarhapapujen, silpimättömien herneiden, silvittyjen herneiden, tuoreiden linssien, parsan, varsisellerin/lehtisellerin, latva-artisokkien, purjojen, kuivattujen tarhapapujen, kuivattujen linssien, kuivattujen herneiden, kuivattujen lupiinien/lupiinin papujen, puuvillansiementen, öljyoliivien, juurista saatujen yrttiteiden ja sokerijuurikkaiden osalta. Muiden tuotteiden osalta se esitti jäämien voimassa olevien enimmäismäärien nostamista tai pitämistä ennallaan. Se katsoi, että tiettyjä vuonankaaliin, lehtisalaatteihin, leveälehtisiin siloendiiveihin, krasseihin, ituihin ja versoihin, krassikanankaaliin, sinappikaaliin/rucolaan, lehtisinappiin, versoihin (myös kaalilajien), pinaatteihin, juurikkaisiin/ruotimangoldeihin, kukista saatuihin yrttiteihin, lehdistä ja yrteistä saatuihin yrttiteihin, mausteena käytettyihin siemeniin, mausteena käytettyihin hedelmiin, sikoihin (lihas, rasva, maksa, munuaiset), nautoihin (lihas, rasva, maksa, munuaiset), lampaisiin (lihas, rasva, maksa, munuaiset), vuohiin (lihas, rasva, maksa, munuaiset), hevoseläimiin (lihas, rasva, maksa, munuaiset), siipikarjaan (lihas, rasva ja maksa), maitoon (naudat, lampaat, vuohet, hevoset) ja linnunmuniin liittyviä tietoja ei ollut saatavilla ja että riskinhallinnasta vastaavien tahojen on jatkettava asian tarkastelua. Koska kuluttajille ei aiheudu vaaraa, jäämien enimmäismäärät olisi kyseisten tuotteiden osalta vahvistettava asetuksen (EY) N:o 396/2005 liitteessä II elintarviketurvallisuusviranomaisen määrittämälle tasolle. Kyseisiä jäämien enimmäismääriä tarkastellaan uudelleen; tarkastelussa otetaan huomioon kahden vuoden kuluessa tämän asetuksen julkaisemisesta käytettävissä olevat tiedot. |
(7) |
Asetuksen (EY) N:o 396/2005 6 artiklan 2 ja 4 kohdan mukaisesti toimitettiin hakemus kvitsalofoppi-P-etyylin käytöstä maissiin Kanadassa. Asetuksen (EY) N:o 396/2005 8 artiklan mukaisesti asianomainen jäsenvaltio arvioi tämän hakemuksen, ja arviointiraportti toimitettiin komissiolle. Elintarviketurvallisuusviranomainen tutki hakemuksen ja arviointiraportin ja tarkasteli etenkin kuluttajille ja tarpeen mukaan eläimille aiheutuvia riskejä ja antoi perustellun lausunnon ehdotetusta jäämien enimmäismäärästä (7). Elintarviketurvallisuusviranomainen totesi, että kaikki tietoja koskevat vaatimukset täyttyivät ja että pyydetty muutos on kuluttajien kannalta turvallinen. |
(8) |
Elintarviketurvallisuusviranomainen antoi perustellun lausunnon tebufenotsidin jäämien voimassa olevista enimmäismääristä asetuksen (EY) N:o 396/2005 12 artiklan 1 kohdan mukaisesti (8). Se suositteli jäämien enimmäismäärän alentamista kastanjoiden osalta. Muiden tuotteiden osalta se esitti jäämien voimassa olevien enimmäismäärien nostamista tai pitämistä ennallaan. Se katsoi, että tiettyjä kirsikoihin, riisiin, sikoihin (maksa, munuaiset), nautoihin (maksa, munuaiset), lampaisiin (rasva, maksa, munuaiset), vuohiin (rasva, maksa, munuaiset), hevoseläimiin (maksa, munuaiset), siipikarjaan (lihas, rasva, maksa), maitoon (naudat, lampaat, vuohet ja hevoset) ja linnunmuniin liittyviä tietoja ei ollut saatavilla ja että riskinhallinnasta vastaavien tahojen on jatkettava asian tarkastelua. Koska kuluttajille ei aiheudu vaaraa, jäämien enimmäismäärät olisi kyseisten tuotteiden osalta vahvistettava asetuksen (EY) N:o 396/2005 liitteessä II elintarviketurvallisuusviranomaisen määrittämälle tasolle. Kyseisiä jäämien enimmäismääriä tarkastellaan uudelleen; tarkastelussa otetaan huomioon kahden vuoden kuluessa tämän asetuksen julkaisemisesta käytettävissä olevat tiedot. Elintarviketurvallisuusviranomainen katsoi brokkolin/parsakaalin, keräkaalien, kiinankaalien/salaattikiinankaalien/pe-tsain, lehtikaalien, vuonankaalien, lehtisalaattien, leveälehtisten siloendiivien, krassien, itujen ja versojen, krassikanankaalin, sinappikaalin/rucolan, lehtisinapin, versojen (myös kaalilajien), pinaattien, vihannesportulakan, juurikkaan/ruotimangoldin, viininlehtien ja vastaavien lajien lehtien, vesikrassin, kirvelin, basilikan ja syötävien kukkien, rapsinsiementen, sokeriruokojen, sikojen (lihas, rasva), nautojen (lihas, rasva), lampaiden (lihas), vuohien (lihas), hevoseläinten (lihas, rasva) ja siipikarjan lihaksen osalta, että kyseisiä tuotteita koskevat Codex-enimmäismäärät (CXL-arvot) ovat kuluttajien kannalta turvallisia. Tämän vuoksi on aiheellista vahvistaa kyseisten tuotteiden jäämien enimmäismäärät samalle tasolle asetuksen (EY) N:o 396/2005 liitteessä II. |
(9) |
Niiden tuotteiden osalta, joissa kyseisen kasvinsuojeluaineen käyttö ei ole sallittua ja joiden osalta ei ole olemassa tuonnissa sallittavia enimmäismääriä tai CXL-arvoja, jäämien enimmäismäärät olisi vahvistettava tietyn määritysrajan tasolle tai olisi sovellettava jäämien enimmäismäärän oletusarvoa, kuten asetuksen (EY) N:o 396/2005 18 artiklan 1 kohdan b alakohdassa säädetään. |
(10) |
Komissio kuuli torjunta-ainejäämiä käsitteleviä Euroopan unionin vertailulaboratorioita tarpeesta mukauttaa tiettyjä määritysrajoja. Laboratoriot totesivat useiden aineiden osalta, että tekninen kehitys edellyttää erityisten määritysrajojen asettamista tietyille hyödykkeille. |
(11) |
Kun otetaan huomioon elintarviketurvallisuusviranomaisen perustellut lausunnot ja tarkasteltavana olevan asian kannalta merkitykselliset tekijät, asianmukaiset muutokset jäämien enimmäismääriin täyttävät asetuksen (EY) N:o 396/2005 14 artiklan 2 kohdan vaatimukset. |
(12) |
Unionin kauppakumppaneita on kuultu Maailman kauppajärjestön kautta uusista jäämien enimmäismääristä, ja niiden kannanotot on otettu huomioon. |
(13) |
Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 396/2005 olisi muutettava. |
(14) |
Tuotteiden tavanomaisen kaupan pitämisen, jalostuksen ja kulutuksen mahdollistamiseksi tässä asetuksessa olisi säädettävä sellaisia tuotteita koskevista siirtymätoimenpiteistä, jotka on tuotettu ennen jäämien enimmäismäärien muuttamista ja joiden osalta kuluttajansuoja säilyy tietojen mukaan korkeatasoisena. |
(15) |
Olisi sallittava kohtuullinen siirtymäaika ennen muutettujen jäämien enimmäismäärien soveltamista, jotta jäsenvaltiot, kolmannet maat ja elintarvikealan toimijat voivat valmistautua jäämien enimmäismäärien muuttamisesta johtuviin uusiin vaatimuksiin. |
(16) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 396/2005 liitteet II ja III tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Asetusta (EY) N:o 396/2005, sellaisena kuin se oli ennen muuttamista tällä asetuksella, sovelletaan edelleen tuotteisiin, jotka on tuotettu unionissa tai tuotu unioniin ennen 4 päivää tammikuuta 2020.
3 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 4 päivästä tammikuuta 2020.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 13 päivänä kesäkuuta 2019.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 70, 16.3.2005, s. 1.
(2) Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for bispyribac according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal 2018;16(1):5142.
(3) Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for denathonium benzoate according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal 2018;16(3):5232.
(4) Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for fenoxycarb according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal 2018;16(1):5155.
(5) Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for flurochloridone according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal 2018;16(1):5144.
(6) Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for quizalofop-P-ethyl, quizalofop-P-tefuryl and propaquizafop according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal 2017;15(12):5050.
(7) Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen; Setting of import tolerance for quizalofop-P-ethyl in genetically modified maize. EFSA Journal 2018;16(4)5250.
(8) Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for tebufenozide according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal 2018;16(2):5190.
LIITE
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 396/2005 liitteet II ja III seuraavasti:
1) |
Lisätään liitteeseen II bispyribacia, denatoniumbentsoaattia, fenoksikarbia, flurokloridonia, kvitsalofoppia ja tebufenotsidia koskevat sarakkeet seuraavasti: ”Torjunta-ainejäämät ja jäämien enimmäismäärät (mg/kg)
|
2) |
Poistetaan liitteessä III olevasta A osasta fenoksikarbia, flurokloridonia, kvitsalofoppia, propakvitsafoppia ja tebufenotsidia koskevat sarakkeet. |
(*1) Analyysiherkkyyden raja.
(1) Täydellinen luettelo kasvi- ja eläinperäisistä tuotteista, joihin jäämien enimmäismääriä sovelletaan, on liitteessä I.
PÄÄTÖKSET
14.6.2019 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 157/28 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2019/974,
annettu 12 päivänä kesäkuuta 2019,
jäsenvaltioiden Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 mukaisesti esittämien mehiläistuotteiden tuotannon ja kaupan pitämisen parantamista koskevien kansallisten ohjelmien hyväksymisestä
(tiedoksiannettu numerolla C(2019) 4177)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 922/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1) ja erityisesti sen 57 artiklan ensimmäisen kohdan c alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EU) N:o 1308/2013 55 artiklan mukaisesti kaikki jäsenvaltiot ovat toimittaneet komissiolle kolmivuotiset kansalliset ohjelmansa, jotka koskevat mehiläistuotteiden tuotantoa ja kaupan pitämistä mehiläishoitovuosina 2020, 2021 ja 2022. |
(2) |
Kaikki 28 ohjelmaa täyttävät asetuksessa (EU) N:o 1308/2013 vahvistetut tavoitteet ja sisältävät komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/1368 (2) 4 artiklassa edellytetyt tiedot. |
(3) |
Unionin rahoitusosuus kullekin kansalliselle ohjelmalle on vahvistettava asetuksen (EU) N:o 1308/2013 55 artiklan 2 kohdan ja komission delegoidun asetuksen (EU) 2015/1366 (3) 4 artiklan mukaisesti. |
(4) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Hyväksytään Belgian, Bulgarian, Tšekin, Tanskan, Saksan, Viron, Irlannin, Kreikan, Espanjan, Ranskan, Kroatian, Italian, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Luxemburgin, Unkarin, Maltan, Alankomaiden, Itävallan, Puolan, Portugalin, Romanian, Slovenian, Slovakian, Suomen, Ruotsin ja Yhdistyneen kuningaskunnan esittämät kansalliset ohjelmat, jotka koskevat mehiläistuotteiden tuotantoa ja kaupan pitämistä mehiläishoitovuosina 2020, 2021 ja 2022.
2 artikla
Unionin rahoitusosuuden enimmäismäärät 1 artiklassa tarkoitetuille kansallisille ohjelmille mehiläishoitovuosiksi 2020, 2021 ja 2022 vahvistetaan liitteessä.
3 artikla
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 12 päivänä kesäkuuta 2019.
Komission puolesta
Phil HOGAN
Komission jäsen
(1) EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/1368, annettu 6 päivänä elokuuta 2015, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 soveltamissäännöistä mehiläishoitoalan tuen osalta (EUVL L 211, 8.8.2015, s. 9).
(3) Komission delegoitu asetus (EU) 2015/1366, annettu 11 päivänä toukokuuta 2015, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 täydentämisestä mehiläishoitoalan tuen osalta (EUVL L 211, 8.8.2015, s. 3).
LIITE
Unionin rahoitusosuus kansallisille mehiläishoito-ohjelmille mehiläishoitovuosiksi 2020, 2021 ja 2022
(euroa) |
|||
|
Mehiläishoitovuosi 2020 |
Mehiläishoitovuosi 2021 |
Mehiläishoitovuosi 2022 |
Belgia |
160 330 |
160 400 |
160 255 |
Bulgaria |
1 635 982 |
1 636 211 |
1 636 134 |
Tšekki |
1 266 168 |
1 266 168 |
1 266 168 |
Tanska |
175 240 |
163 641 |
146 265 |
Saksa |
1 656 621 |
1 656 621 |
1 656 621 |
Viro |
100 000 |
100 000 |
100 000 |
Irlanti |
45 000 |
45 000 |
45 000 |
Kreikka |
3 235 867 |
3 237 292 |
3 234 354 |
Espanja |
5 634 999 |
5 635 000 |
5 634 999 |
Ranska |
3 454 130 |
3 455 651 |
3 452 515 |
Kroatia |
1 000 850 |
1 001 291 |
1 000 382 |
Italia |
3 544 718 |
3 546 279 |
3 543 060 |
Kypros |
100 000 |
100 000 |
100 000 |
Latvia |
207 500 |
207 500 |
248 398 |
Liettua |
486 900 |
487 114 |
486 672 |
Luxemburg |
15 337 |
15 344 |
15 330 |
Unkari |
3 120 330 |
3 121 704 |
3 118 871 |
Malta |
8 333 |
8 333 |
8 333 |
Alankomaat |
190 000 |
190 000 |
190 000 |
Itävalta |
880 301 |
880 688 |
879 889 |
Puola |
3 937 807 |
3 939 541 |
3 935 966 |
Portugali |
1 750 000 |
1 750 000 |
1 750 000 |
Romania |
5 248 731 |
5 251 043 |
5 246 276 |
Slovenia |
380 000 |
380 000 |
380 000 |
Slovakia |
734 909 |
735 232 |
734 565 |
Suomi |
140 500 |
140 500 |
140 500 |
Ruotsi |
330 857 |
330 857 |
330 857 |
Yhdistynyt kuningaskunta |
558 590 |
558 590 |
558 590 |
EU-28 |
40 000 000 |
40 000 000 |
40 000 000 |
14.6.2019 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 157/31 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2019/975,
annettu 13 päivänä kesäkuuta 2019,
eläinten terveyttä koskevista toimenpiteistä afrikkalaisen sikaruton torjumiseksi eräissä jäsenvaltioissa annetun täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteen muuttamisesta
(tiedoksiannettu numerolla C(2019) 4495)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon eläinlääkärintarkastuksista yhteisön sisäisessä kaupassa sisämarkkinoiden toteuttamista varten 11 päivänä joulukuuta 1989 annetun neuvoston direktiivin 89/662/ETY (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 4 kohdan,
ottaa huomioon eläinlääkärintarkastuksista unionin sisäisessä tiettyjen elävien eläinten ja tuotteiden kaupassa 26 päivänä kesäkuuta 1990 annetun neuvoston direktiivin 90/425/ETY (2) ja erityisesti sen 10 artiklan 4 kohdan,
ottaa huomioon ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläinperäisten tuotteiden tuotantoon, jalostukseen, jakeluun ja yhteisön alueelle tuomiseen liittyvistä eläinten terveyttä koskevista säännöistä 16 päivänä joulukuuta 2002 annetun neuvoston direktiivin 2002/99/EY (3) ja erityisesti sen 4 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission täytäntöönpanopäätöksessä 2014/709/EU (4) säädetään eläinten terveyttä koskevista toimenpiteistä afrikkalaisen sikaruton torjumiseksi tietyissä jäsenvaltioissa, jäljempänä ’asianomaiset jäsenvaltiot’, joissa on vahvistettu kyseisen taudin tapauksia kotieläiminä pidettävissä tai luonnonvaraisissa sioissa. Kyseisen täytäntöönpanopäätöksen liitteessä olevissa I–IV osassa määritetään ja luetellaan asianomaisten jäsenvaltioiden tiettyjä alueita, jotka on eritelty taudin epidemiologiseen tilanteeseen perustuvan riskitason mukaan. Täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitettä on muutettu useita kertoja, jotta on voitu ottaa huomioon afrikkalaisen sikaruton epidemiologisessa tilanteessa unionissa tapahtuneet muutokset, jotka on huomioitava kyseisessä liitteessä. Täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitettä on viimeksi muutettu komission täytäntöönpanopäätöksellä (EU) 2019/950 (5) Puolassa ja Unkarissa esiintyneiden afrikkalaisen sikaruton tautitapausten vuoksi. |
(2) |
Täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2019/950 hyväksymisen jälkeen kotieläiminä pidettävissä sioissa on Liettuassa ilmennyt lisää afrikkalaisen sikaruton tautitapauksia, jotka on myös otettava huomioon täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteessä. |
(3) |
Kesäkuussa 2019 esiintyi kaksi afrikkalaisen sikaruton taudinpurkausta kotieläiminä pidetyissä sioissa Šakiain ja Marijampolėn lääneissä Liettuassa alueilla, jotka mainitaan tällä hetkellä täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteessä olevassa II osassa. Nämä afrikkalaisen sikaruton taudinpurkaukset kotieläiminä pidettävissä sioissa merkitsevät riskitason nousua, joka olisi otettava huomioon mainitussa liitteessä. Nämä afrikkalaisen sikaruton tautialueet Liettuassa olisi näin ollen lueteltava täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteessä olevan II osan sijasta liitteessä olevassa III osassa. |
(4) |
Kesäkuussa 2019 havaittiin joitakin afrikkalaisen sikaruton tapauksia luonnonvaraisissa sioissa Elblaskin piirikunnassa Puolassa täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteessä olevassa I osassa lueteltujen alueiden välittömässä läheisyydessä. Nämä afrikkalaisen sikaruton tautitapaukset luonnonvaraisissa sioissa merkitsevät riskitason nousua, joka olisi otettava huomioon mainitussa liitteessä. Tämä afrikkalaisen sikaruton tautialue Puolassa olisi näin ollen lueteltava täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteessä olevan I osan sijasta liitteessä olevassa II osassa. |
(5) |
Jotta voidaan ottaa huomioon afrikkalaisen sikaruton viimeaikainen epidemiologinen kehitys unionissa ja torjua ennakoivasti taudin leviämiseen liittyviä riskejä, olisi määritettävä riittävän suuret uudet korkean riskin alueet Liettuan ja Puolan osalta ja sisällytettävä ne täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteessä olevassa I, II ja III osassa oleviin luetteloihin. Sen vuoksi täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitettä olisi muutettava. |
(6) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Korvataan täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liite tämän päätöksen liitteellä.
2 artikla
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 13 päivänä kesäkuuta 2019.
Komission puolesta
Vytenis ANDRIUKAITIS
Komission jäsen
(1) EYVL L 395, 30.12.1989, s. 13.
(2) EYVL L 224, 18.8.1990, s. 29.
(3) EYVL L 18, 23.1.2003, s. 11.
(4) Komission täytäntöönpanopäätös 2014/709/EU, annettu 9 päivänä lokakuuta 2014, eläinten terveyttä koskevista toimenpiteistä afrikkalaisen sikaruton torjumiseksi eräissä jäsenvaltioissa ja täytäntöönpanopäätöksen 2014/178/EU kumoamisesta (EUVL L 295, 11.10.2014, s. 63).
(5) Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2019/950, annettu 7 päivänä kesäkuuta 2019, eläinten terveyttä koskevista toimenpiteistä afrikkalaisen sikaruton torjumiseksi eräissä jäsenvaltioissa annetun täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteen muuttamisesta (EUVL L 152, 11.6.2019, s. 97).
LIITE
Korvataan täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liite seuraavasti:
”LIITE
I OSA
1. Belgia
Seuraavat Belgian alueet:
in Luxembourg province:
— |
the area is delimited clockwise by: |
— |
Frontière avec la France, |
— |
Rue Mersinhat, |
— |
La N818jusque son intersection avec la N83, |
— |
La N83 jusque son intersection avec la N884, |
— |
La N884 jusque son intersection avec la N824, |
— |
La N824 jusque son intersection avec Le Routeux, |
— |
Le Routeux, |
— |
Rue d'Orgéo, |
— |
Rue de la Vierre, |
— |
Rue du Bout-d'en-Bas, |
— |
Rue Sous l'Eglise, |
— |
Rue Notre-Dame, |
— |
Rue du Centre, |
— |
La N845 jusque son intersection avec la N85, |
— |
La N85 jusque son intersection avec la N40, |
— |
La N40 jusque son intersection avec la N802, |
— |
La N802 jusque son intersection avec la N825, |
— |
La N825 jusque son intersection avec la E25-E411, |
— |
La E25-E411jusque son intersection avec la N40, |
— |
N40: Burnaimont, Rue de Luxembourg, Rue Ranci, Rue de la Chapelle, |
— |
Rue du Tombois, |
— |
Rue Du Pierroy, |
— |
Rue Saint-Orban, |
— |
Rue Saint-Aubain, |
— |
Rue des Cottages, |
— |
Rue de Relune, |
— |
Rue de Rulune, |
— |
Route de l'Ermitage, |
— |
N87: Route de Habay, |
— |
Chemin des Ecoliers, |
— |
Le Routy, |
— |
Rue Burgknapp, |
— |
Rue de la Halte, |
— |
Rue du Centre, |
— |
Rue de l'Eglise, |
— |
Rue du Marquisat, |
— |
Rue de la Carrière, |
— |
Rue de la Lorraine, |
— |
Rue du Beynert, |
— |
Millewée, |
— |
Rue du Tram, |
— |
Millewée, |
— |
N4: Route de Bastogne, Avenue de Longwy, Route de Luxembourg, |
— |
Frontière avec le Grand-Duché de Luxembourg, |
— |
Frontière avec la France, |
— |
La N87 jusque son intersection avec la N871 au niveau de Rouvroy, |
— |
La N871 jusque son intersection avec la N88, |
— |
La N88 jusque son intersection avec la rue Baillet Latour, |
— |
La rue Baillet Latour jusque son intersection avec la N811, |
— |
La N811 jusque son intersection avec la N88, |
— |
La N88 jusque son intersection avecla N883 au niveau d'Aubange, |
— |
La N883 jusque son intersection avec la N81 au niveau d'Aubange, |
— |
La N81 jusque son intersection avec la E25-E411, |
— |
La E25-E411 jusque son intersection avec la N40, |
— |
La N40 jusque son intersection avec la rue du Fet, |
— |
Rue du Fet, |
— |
Rue de l'Accord jusque son intersection avec la rue de la Gaume, |
— |
Rue de la Gaume jusque son intersection avec la rue des Bruyères, |
— |
Rue des Bruyères, |
— |
Rue de Neufchâteau, |
— |
Rue de la Motte, |
— |
La N894 jusque son intersection avec laN85, |
— |
La N85 jusque son intersection avec la frontière avec la France. |
2. Bulgaria
Seuraavat Bulgarian alueet:
in Varna the whole region excluding the villages covered in Part II; |
in Silistra region:
|
in Dobrich region:
|
in Ruse region:
|
in Veliko Tarnovo region:
|
in Pleven region:
|
in Vratza region:
|
in Montana region:
|
in Vidin region:
|
3. Viro
Seuraavat Viron alueet:
— |
Hiiu maakond. |
4. Unkari
Seuraavat Unkarin alueet:
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye 651100, 651300, 651400, 651500, 651610, 651700, 651801, 651802, 651803, 651900, 652000, 652200, 652300, 652601, 652602, 652603, 652700, 652900, 653000, 653100, 653200, 653300, 653401, 653403, 653500, 653600, 653700, 653800, 653900, 654000, 654201, 654202, 654301, 654302, 654400, 654501, 654502, 654600, 654700, 654800, 654900, 655000, 655100, 655200, 655300, 655500, 655600, 655700, 655800, 655901, 655902, 656000, 656100, 656200, 656300, 656400, 656600, 657300, 657400, 657500, 657600, 657700, 657800, 657900, 658000, 658201, 658202 és 658403 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Hajdú-Bihar megye 900750, 901250, 901260, 901270, 901350, 901551, 901560, 901570, 901580, 901590, 901650, 901660, 901750, 901950, 902050, 902150, 902250, 902350, 902450, 902550, 902650, 902660, 902670, 902750, 903250, 903650, 903750, 903850, 904350, 904750, 904760, 904850, 904860, 905360, 905450 és 905550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Heves megye 702550, 703350, 703360, 703450, 703550, 703610, 703750, 703850, 703950, 704050, 704150, 704250, 704350, 704450, 704550, 704650, 704750, 704850, 704950, 705050, és 705350 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750250, 750260, 750350, 750450, 750460, 750550, 750650, 750750, 750850, 750950, 751150, 752150 és755550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Nógrád megye 552010, 552150, 552250, 552350, 552450, 552460, 552520, 552550, 552610, 552620, 552710, 552850, 552860, 552950, 552970, 553050, 553110, 553250, 553260, 553350, 553650, 553750, 553850, 553910 és 554050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 571250, 571350, 571550, 571610, 571750, 571760, 572250, 572350, 572550, 572850, 572950, 573360, 573450, 580050 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye 851950, 852350, 852450, 852550, 852750, 853560, 853650, 853751, 853850, 853950, 853960, 854050, 854150, 854250, 854350, 855350, 855450, 855550, 855650, 855660 és 855850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
5. Latvia
Seuraavat Latvian alueet:
— |
Aizputes novada Aizputes, Cīravas, Lažas, Kazdangas pagasts un Aizputes pilsēta, |
— |
Alsungas novads, |
— |
Durbes novada Dunalkas un Tadaiķu pagasts, |
— |
Kuldīgas novada Gudenieku pagasts, |
— |
Pāvilostas novada Sakas pagasts un Pāvilostas pilsēta, |
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
— |
Ventspils novada Jūrkalnes pagasts, |
— |
Grobiņas novada Bārtas un Gaviezes pagasts, |
— |
Rucavas novada Dunikas pagasts. |
6. Liettua
Seuraavat Liettuan alueet:
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Smalininkų ir Viešvilės seniūnijos, |
— |
Kelmės rajono savivaldybė: Kelmės, Kelmės apylinkių, Kražių, Kukečių seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. 2128 ir į vakarus nuo kelio Nr. 2106, Liolių, Pakražančio seniūnijos, Tytuvėnų seniūnijos dalis į vakarus ir šiaurę nuo kelio Nr. 157 ir į vakarus nuo kelio Nr. 2105 ir Tytuvėnų apylinkių seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr. 157 ir į vakarus nuo kelio Nr. 2105, ir Vaiguvos seniūnijos, |
— |
Pagėgių savivaldybė, |
— |
Plungės rajono savivaldybė, |
— |
Raseinių rajono savivaldybė: Girkalnio ir Kalnujų seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr A1, Nemakščių, Paliepių, Raseinių, Raseinių miesto ir Viduklės seniūnijos, |
— |
Rietavo savivaldybė, |
— |
Skuodo rajono savivaldybė, |
— |
Šilalės rajono savivaldybė, |
— |
Šilutės rajono savivaldybė: Juknaičių, Kintų, Šilutės ir Usėnų seniūnijos, |
— |
Tauragės rajono savivaldybė: Lauksargių, Skaudvilės, Tauragės, Mažonų, Tauragės miesto ir Žygaičių seniūnijos. |
7. Puola
Seuraavat Puolan alueet:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
8. Romania
Seuraavat Romanian alueet:
— |
Județul Alba, |
— |
Județul Cluj, |
— |
Județul Harghita, |
— |
Județul Hunedoara, |
— |
Județul Iași, |
— |
Județul Neamț, |
— |
Județul Vâlcea, |
— |
Restul județului Mehedinți care nu a fost inclus în Partea III cu următoarele comune:
|
— |
Județul Gorj, |
— |
Județul Suceava, |
— |
Județul Mureș, |
— |
Județul Sibiu, |
— |
Județul Caraș-Severin. |
II OSA
1. Belgia
Seuraavat Belgian alueet:
in Luxembourg province:
— |
the area is delimited clockwise by: |
— |
La frontière avec la France au niveau de Florenville, |
— |
La N85 jusque son intersection avec la N894 au niveau de Florenville, |
— |
La N894 jusque son intersection avec larue de la Motte, |
— |
La rue de la Motte jusque son intersection avec la rue de Neufchâteau, |
— |
La rue de Neufchâteau, |
— |
La rue des Bruyères jusque son intersection avec la rue de la Gaume, |
— |
La rue de la Gaume jusque son intersection avec la rue de l'Accord, |
— |
La rue de l'Accord, |
— |
La rue du Fet, |
— |
La N40 jusque son intersection avec la E25-E411, |
— |
La E25-E411 jusque son intersection avec la N81 au niveau de Weyler, |
— |
La N81 jusque son intersection avec la N883 au niveau d'Aubange, |
— |
La N883 jusque son intersection avec la N88 au niveau d'Aubange, |
— |
La N88 jusque son intersection avec la N811, |
— |
La N811 jusque son intersection avec la rue Baillet Latour, |
— |
La rue Baillet Latour jusque son intersection avec la N88, |
— |
La N88 jusque son intersection avec la N871, |
— |
La N871 jusque son intersection avec la N87 au niveau de Rouvroy, |
— |
La N87 jusque son intersection avec la frontière avec la France. |
2. Bulgaria
Seuraavat Bulgarian alueet:
in Varna region:
|
in Silistra region:
|
in Dobrich region:
|
3. Viro
Seuraavat Viron alueet:
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond). |
4. Unkari
Seuraavat Unkarin alueet:
— |
Heves megye 700150, 700250, 700260, 700350, 700450, 700460, 700550, 700650, 700750, 700850, 700860, 700950, 701050, 701111, 701150, 701250, 701350, 701550, 701560, 701650, 701750, 701850, 701950, 702050, 702150, 702250, 702260, 702350, 702450, 702750, 702850, 702950, 703050, 703150, 703250, 703370, 705150,705250, 705450,705510 és 705610 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye 850950, 851050, 851150, 851250, 851350, 851450, 851550, 851560, 851650, 851660, 851751, 851752, 852850, 852860, 852950, 852960, 853050, 853150, 853160, 853250, 853260, 853350, 853360, 853450, 853550, 854450, 854550, 854560, 854650, 854660, 854750, 854850, 854860, 854870, 854950, 855050, 855150, 855250, 855460, 855750, 855950, 855960, 856051, 856150, 856250, 856260, 856350, 856360, 856450, 856550, 856650, 856750, 856760, 856850, 856950, 857050, 857150, 857350, 857450, 857650, valamint 850150, 850250, 850260, 850350, 850450, 850550, 852050, 852150, 852250 és 857550, továbbá 850650, 850850, 851851 és 851852 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Nógrád megye 550110, 550120, 550130, 550210, 550310, 550320, 550450, 550460, 550510, 550610, 550710, 550810, 550950, 551010, 551150, 551160, 551250, 551350, 551360, 551450, 551460, 551550, 551650, 551710, 551810, 551821, 552360 és 552960 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye 650100, 650200, 650300, 650400, 650500, 650600, 650700, 650800, 650900, 651000, 651200, 652100, 655400, 656701, 656702, 656800, 656900, 657010, 657100, 658100, 658310, 658401, 658402, 658404, 658500, 658600, 658700, 658801, 658802, 658901, 658902, 659000, 659100, 659210, 659220, 659300, 659400, 659500, 659601, 659602, 659701, 659800, 659901, 660000, 660100, 660200, 660400, 660501, 660502, 660600 és 660800, valamint 652400, 652500 és 652800 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Hajdú-Bihar megye 900150, 900250, 900350, 900450, 900550, 900650, 900660, 900670, 901850, 900850, 900860, 900930, 900950, 901050, 901150, 901450, 902850, 902860, 902950, 902960, 903050, 903150, 903350, 903360, 903370, 903450, 903550, 904450, 904460, 904550, 904650 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
5. Latvia
Seuraavat Latvian alueet:
— |
Ādažu novads, |
— |
Aizputes novada Kalvenes pagasts, |
— |
Aglonas novads, |
— |
Aizkraukles novads, |
— |
Aknīstes novads, |
— |
Alojas novads, |
— |
Alūksnes novads, |
— |
Amatas novads, |
— |
Apes novads, |
— |
Auces novads, |
— |
Babītes novads, |
— |
Baldones novads, |
— |
Baltinavas novads, |
— |
Balvu novads, |
— |
Bauskas novads, |
— |
Beverīnas novads, |
— |
Brocēnu novada Blīdenes pagasts, Remtes pagasta daļa uz austrumiem no autoceļa 1154 un P109, |
— |
Burtnieku novads, |
— |
Carnikavas novads, |
— |
Cēsu novads, |
— |
Cesvaines novads, |
— |
Ciblas novads, |
— |
Dagdas novads, |
— |
Daugavpils novads, |
— |
Dobeles novads, |
— |
Dundagas novads, |
— |
Durbes novada Durbes un Vecpils pagasts, |
— |
Engures novads, |
— |
Ērgļu novads, |
— |
Garkalnes novads, |
— |
Gulbenes novads, |
— |
Iecavas novads, |
— |
Ikšķiles novads, |
— |
Ilūkstes novads, |
— |
Inčukalna novads, |
— |
Jaunjelgavas novads, |
— |
Jaunpiebalgas novads, |
— |
Jaunpils novads, |
— |
Jēkabpils novads, |
— |
Jelgavas novads, |
— |
Kandavas novads, |
— |
Kārsavas novads, |
— |
Ķeguma novads, |
— |
Ķekavas novads, |
— |
Kocēnu novads, |
— |
Kokneses novads, |
— |
Krāslavas novads, |
— |
Krimuldas novads, |
— |
Krustpils novads, |
— |
Kuldīgas novada Ēdoles, Īvandes, Padures, Rendas, Kabiles, Rumbas, Kurmāles, Pelču, Snēpeles, Turlavas, Laidu un Vārmes pagasts, Kuldīgas pilsēta, |
— |
Lielvārdes novads, |
— |
Līgatnes novads, |
— |
Limbažu novads, |
— |
Līvānu novads, |
— |
Lubānas novads, |
— |
Ludzas novads, |
— |
Madonas novads, |
— |
Mālpils novads, |
— |
Mārupes novads, |
— |
Mazsalacas novads, |
— |
Mērsraga novads, |
— |
Naukšēnu novads, |
— |
Neretas novads, |
— |
Ogres novads, |
— |
Olaines novads, |
— |
Ozolnieku novads, |
— |
Pārgaujas novads, |
— |
Pļaviņu novads, |
— |
Preiļu novads, |
— |
Priekules novads, |
— |
Priekuļu novads, |
— |
Raunas novads, |
— |
republikas pilsēta Daugavpils, |
— |
republikas pilsēta Jelgava, |
— |
republikas pilsēta Jēkabpils, |
— |
republikas pilsēta Jūrmala, |
— |
republikas pilsēta Rēzekne, |
— |
republikas pilsēta Valmiera, |
— |
Rēzeknes novads, |
— |
Riebiņu novads, |
— |
Rojas novads, |
— |
Ropažu novads, |
— |
Rugāju novads, |
— |
Rundāles novads, |
— |
Rūjienas novads, |
— |
Salacgrīvas novads, |
— |
Salas novads, |
— |
Salaspils novads, |
— |
Saldus novada Novadnieku, Kursīšu, Zvārdes, Pampāļu, Šķēdes, Nīgrandes, Zaņas, Ezeres, Rubas, Jaunauces un Vadakstes pagasts, |
— |
Saulkrastu novads, |
— |
Sējas novads, |
— |
Siguldas novads, |
— |
Skrīveru novads, |
— |
Skrundas novads, |
— |
Smiltenes novads, |
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
— |
Strenču novads, |
— |
Talsu novads, |
— |
Tērvetes novads, |
— |
Tukuma novads, |
— |
Vaiņodes novads, |
— |
Valkas novads, |
— |
Varakļānu novads, |
— |
Vārkavas novads, |
— |
Vecpiebalgas novads, |
— |
Vecumnieku novads, |
— |
Ventspils novada Ances, Tārgales, Popes, Vārves, Užavas, Piltenes, Puzes, Ziru, Ugāles, Usmas un Zlēku pagasts, Piltenes pilsēta, |
— |
Viesītes novads, |
— |
Viļakas novads, |
— |
Viļānu novads, |
— |
Zilupes novads. |
6. Liettua
Seuraavat Liettuan alueet:
— |
Alytaus miesto savivaldybė, |
— |
Alytaus rajono savivaldybė, |
— |
Anykščių rajono savivaldybė, |
— |
Akmenės rajono savivaldybė: Ventos ir Papilės seniūnijos, |
— |
Biržų miesto savivaldybė, |
— |
Biržų rajono savivaldybė, |
— |
Birštono savivaldybė, |
— |
Druskininkų savivaldybė, |
— |
Elektrėnų savivaldybė, |
— |
Ignalinos rajono savivaldybė, |
— |
Jonavos rajono savivaldybė, |
— |
Joniškio rajono savivaldybė: Kepalių, Kriukų, Saugėlaukio ir Satkūnų seniūnijos, |
— |
Jurbarko rajono savivaldybė, |
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė, |
— |
Kalvarijos savivaldybė, |
— |
Kauno miesto savivaldybė, |
— |
Kauno rajono savivaldybė, |
— |
Kazlų Rūdos savivaldybė: Jankų, Plutiškių seniūnijos ir Kazlų Rudos seniūnijos dalis nuo kelio Nr. 2613 į šiaurę, kelio Nr. 183 į rytus ir kelio Nr. 230 į šiaurę, |
— |
Kelmės rajono savivaldybė: Tytuvėnų seniūnijos dalis į rytus ir pietus nuo kelio Nr. 157 ir į rytus nuo kelio Nr. 2105 ir Tytuvėnų apylinkių seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. 157 ir į rytus nuo kelio Nr. 2105, Užvenčio, Kukečių dalis į šiaurę nuo kelio Nr. 2128 ir į rytus nuo kelio Nr. 2106, ir Šaukėnų seniūnijos, |
— |
Kėdainių rajono savivaldybė, |
— |
Kupiškio rajono savivaldybė, |
— |
Lazdijų rajono savivaldybė: Būdviečio, Kapčiamieščio, Krosnos, Kučiūnų ir Noragėlių seniūnijos, |
— |
Marijampolės savivaldybė: Degučių, Igliaukos, Gudelių, Liudvinavo, Marijampolės seniūnijos dalis nuo kelio Nr. 2611 į rytus ir kelio Nr. A16 į pietus, Mokolų, Narto seniūnijos, |
— |
Mažeikių rajono savivaldybė: Šerkšnėnų, Sedos ir Židikų seniūnijos, |
— |
Molėtų rajono savivaldybė, |
— |
Pakruojo rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio miesto savivaldybė, |
— |
Pasvalio rajono savivaldybė, |
— |
Radviliškio rajono savivaldybė, |
— |
Prienų rajono savivaldybė, |
— |
Raseinių rajono savivaldybė: Ariogalos, Betygalos, Pagojukų, Šiluvos, Kalnujų seniūnijos ir Girkalnio seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. A1, |
— |
Rokiškio rajono savivaldybė, |
— |
Šakių rajono savivaldybė: Barzdų, Griškabūdžio, Kidulių, Kudirkos Naumiesčio, Lekėčių, Sintautų, Slavikų. Sudargo, Žvirgždaičių seniūnijos ir Kriūkų seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 3804, Lukšių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 3804, Šakių seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. 140 ir į pietvakarius nuo kelio Nr. 137 |
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė, |
— |
Šiaulių miesto savivaldybė, |
— |
Šiaulių rajono savivaldybė: Šiaulių kaimiškoji seniūnija, |
— |
Šilutės rajono savivaldybė: Rusnės seniūnija, |
— |
Širvintų rajono savivaldybė, |
— |
Švenčionių rajono savivaldybė, |
— |
Tauragės rajono savivaldybė: Batakių ir Gaurės seniūnijos, |
— |
Telšių rajono savivaldybė, |
— |
Trakų rajono savivaldybė, |
— |
Ukmergės rajono savivaldybė, |
— |
Utenos rajono savivaldybė, |
— |
Varėnos rajono savivaldybė, |
— |
Vilniaus miesto savivaldybė, |
— |
Vilniaus rajono savivaldybė, |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė: Bartninkų, Gražiškių, Keturvalakių, Kybartų, Klausučių, Pajevonio, Šeimenos, Vilkaviškio miesto, Virbalio, Vištyčio seniūnijos, |
— |
Visagino savivaldybė, |
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
7. Puola
Seuraavat Puolan alueet:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
8. Romania
Seuraavat Romanian alueet:
— |
Restul județului Maramureș care nu a fost inclus în Partea III cu următoarele comune:
|
— |
Județul Bistrița-Năsăud. |
III OSA
1. Latvia
Seuraavat Latvian alueet:
— |
Brocēnu novada Cieceres un Gaiķu pagasts, Remtes pagasta daļa uz rietumiem no autoceļa 1154 un P109, Brocēnu pilsēta, |
— |
Saldus novada Saldus, Zirņu, Lutriņu un Jaunlutriņu pagasts, Saldus pilsēta. |
2. Liettua
Seuraavat Liettuan alueet:
— |
Akmenės rajono savivaldybė: Akmenės, Kruopių, Naujosios Akmenės kaimiškoji ir Naujosios Akmenės miesto seniūnijos, |
— |
Joniškio rajono savivaldybė: Gaižaičių, Gataučių, Joniškio, Rudiškių, Skaistgirio, Žagarės seniūnijos, |
— |
Kazlų Rudos savivaldybė: Antanavo seniūnija ir Kazlų Rudos seniūnijos dalis nuo kelio Nr. 2613 į pietus, kelio Nr. 183 į vakarus ir kelio Nr. 230 į pietus, |
— |
Lazdijų rajono savivaldybė: Lazdijų miesto, Lazdijų, Seirijų, Šeštokų, Šventežerio ir Veisiejų seniūnijos, |
— |
Marijampolės savivaldybė: Marijampolės seniūnijos dalis nuo kelio Nr. 2611 į vakarus ir kelio Nr. A16 į šiaurę, Sasnavos ir Šunskų seniūnijos, |
— |
Mažeikių rajono savivaldybės: Laižuvos, Mažeikių apylinkės, Mažeikių, Reivyčių, Tirkšlių ir Viekšnių seniūnijos, |
— |
Šakių rajono savivaldybė: Gelgaudiškio ir Plokščių seniūnijos ir Kriūkų seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 3804, Lukšių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 3804, Šakių seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr. 140 ir į šiaurės rytus nuo kelio Nr. 137, |
— |
Šiaulių rajono savivaldybės: Bubių, Ginkūnų, Gruzdžių, Kairių, Kuršėnų kaimiškoji, Kuršėnų miesto, Kužių, Meškuičių, Raudėnų ir Šakynos seniūnijos, |
— |
Šakių rajono savivaldybė: Gelgaudiškio ir Plokščių seniūnijos ir Kriūkų seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 3804, Lukšių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 3804, Šakių seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr. 140 ir į šiaurės rytus nuo kelio Nr. 137, |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybės: Gižų ir Pilviškių seniūnijos. |
3. Puola
Seuraavat Puolan alueet:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
4. Romania
Seuraavat Romanian alueet:
— |
Zona orașului București, |
— |
Județul Constanța, |
— |
Județul Satu Mare, |
— |
Județul Tulcea, |
— |
Județul Bacău, |
— |
Județul Bihor, |
— |
Județul Brăila, |
— |
Județul Buzău, |
— |
Județul Călărași, |
— |
Județul Dâmbovița, |
— |
Județul Galați, |
— |
Județul Giurgiu, |
— |
Județul Ialomița, |
— |
Județul Ilfov, |
— |
Județul Prahova, |
— |
Județul Sălaj, |
— |
Județul Vaslui, |
— |
Județul Vrancea, |
— |
Județul Teleorman, |
— |
Partea din județul Maramureș cu următoarele delimitări:
|
— |
Partea din județul Mehedinți cu următoarele comune:
|
— |
Județul Argeș, |
— |
Județul Olt, |
— |
Județul Dolj, |
— |
Județul Arad, |
— |
Județul Timiș, |
— |
Județul Covasna, |
— |
Județul Brașov, |
— |
Județul Botoșani. |
IV OSA
Italia
Seuraavat Italian alueet:
— |
tutto il territorio della Sardegna. |
14.6.2019 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 157/61 |
EUROOPAN KESKUSPANKIN PÄÄTÖS (EU) 2019/976,
annettu 29 päivänä toukokuuta 2019,
tavoitteiden asettamista ja palautteen jakamista yhteisissä valvontaryhmissä koskevien periaatteiden vahvistamisesta sekä päätöksen (EU) 2017/274 kumoamisesta (EKP/2019/14)
EUROOPAN KESKUSPANKIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon luottolaitosten vakavaraisuusvalvontaan liittyvää politiikkaa koskevien erityistehtävien antamisesta Euroopan keskuspankille 15 päivänä lokakuuta 2013 annetun neuvoston asetuksen (EU) N:o 1024/2013 (1) ja erityisesti sen 6 artiklan 1 ja 7 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EU) N:o 1024/2013 6 artiklan 1 kohdan mukaan Euroopan keskuspankki (EKP) on vastuussa yhteisen valvontamekanismin (YVM) tehokkaasta ja johdonmukaisesta toiminnasta. Kyseisen asetuksen johdanto-osan 79 kappaleessa todetaan, että hyvin motivoitunut, hyvin koulutettu ja puolueeton henkilöstö on välttämätön tehokkaan valvonnan kannalta. |
(2) |
Euroopan keskuspankin asetuksen (EU) N:o 468/2014 (EKP/2014/17) (2) 3–6 artiklan mukaan EKP vastaa yhteisten valvontaryhmien perustamisesta ja kokoonpanosta; nämä valvontaryhmät koostuvat EKP:n henkilöstön ja kansallisten toimivaltaisten viranomaisten henkilöstön jäsenistä. Yhteisen valvontaryhmän koordinaattori huolehtii yhden tai useamman kansallisen toimivaltaisen viranomaisen alakoordinaattorin avustuksella yhteisen valvontaryhmän työn koordinoinnista. |
(3) |
Koska yhteisten valvontaryhmien koordinaattoreilla ja kansallisten toimivaltaisten viranomaisten alakoordinaattoreilla on tärkeä rooli kansallisesta toimivaltaisesta viranomaisesta tulevien yhteisen valvontaryhmän jäsenten työn koordinoinnissa, on tarpeellista ja suhteellisuusperiaatteen mukaista ottaa käyttöön yhtenäinen menettelytapa tavoitteiden asettamista ja palautteen jakamista varten yhteisissä valvontaryhmissä. |
(4) |
Aikaisemmin palautetta kansallisten toimivaltaisten viranomaisten alakoordinaattoreiden työsuorituksesta annettiin kokeilujakson aikana Euroopan keskuspankin päätöksen (EU) 2016/3 (EKP/2015/36) (3) perusteella ja sen jälkeen toisen kokeilujakson aikana Euroopan keskuspankin päätöksessä (EU) 2017/274 (EKP/2017/6) (4) vahvistettujen periaatteiden mukaisesti. Koska toinen kokeilujakso on nyt päättynyt, päätös (EU) 2017/274 (EKP/2017/6) olisi näin ollen oikeusvarmuussyistä kumottava. |
(5) |
Toisen kokeilujakson aikana saatu kokemus osoittaa, että kansallisten toimivaltaisten viranomaisten alakoordinaattoreiden suorituksia koskeva palautemekanismi voi olla hyödyllinen väline yhteisten valvontaryhmien tehokkaan toiminnan, sujuvamman yhteistyön ja vuoropuhelun varmistamisessa sekä luottamuksen ja avoimuuden edistämisessä näissä ryhmissä. Tästä syystä palautemekanismia olisi jatkettava ja käytettävä säännöllisesti. On annettava uusi päätös tarpeellisten mukautusten sisällyttämiseksi palautemekanismiin. Tästä syystä päätös (EU) 2017/274 (EKP/2017/6) olisi kumottava tällä päätöksellä. |
(6) |
Kansalliset toimivaltaiset viranomaiset ovat yksinomaan vastuussa oman henkilöstönsä suorituksen arvioinnista ja vastaavasti EKP on yksinomaan vastuussa oman henkilöstönsä suorituksen arvioinnista. Kansalliset toimivaltaiset viranomaiset voivat hyödyntää yhteisen valvontaryhmän koordinaattorin kansallisien toimivaltaisen viranomaisen alakoordinaattoreille antamaa palautetta henkilöstöjohtamisessa, jos tämä on kansallisen lainsäädännön mukaan sallittua, ja EKP voi hyödyntää yhteisen valvontaryhmän koordinaattorille annettua palautetta, molemmissa tapauksissa hyödyntämisen on tapahduttava tämän päätöksen mukaisesti. |
(7) |
Euroopan tietosuojavaltuutettua kuultiin Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 45/2001 (5) 27 artiklan mukaisesti ja Euroopan tietosuojavaltuutettu antoi 7 päivänä huhtikuuta 2015 lausuntonsa, jossa palaute tunnustettiin tarpeelliseksi yhteisten valvontaryhmien ohjauksessa ja hyväksyttiin palautemekanismi sekä ohjeistettiin, että mekanismin yksityiskohtainen toiminta olisi määriteltävä asianmukaisessa säädöksessä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Määritelmät
Tässä päätöksessä sovelletaan asetuksen (EU) N:o 1024/2013 2 artiklassa ja asetuksen (EU) N:o 468/2014 (EKP/2014/17) 2 artiklassa olevia määritelmiä.
2 artikla
Tavoitteiden asettaminen ja palautteen jakaminen
1. Yhteisten valvontaryhmien koordinaattorit vahvistavat, kuultuaan jokaista kansallisen toimivaltaisen viranomaisen alakoordinaattoria, pääasialliset tehtävät ja tavoitteet tälle kansallisen toimivaltaisen viranomaisen alakoordinaattorille, sanotun kuitenkaan rajoittamatta kansallisten toimivaltaisten viranomaisten yksinomaista vastuuta kansallisten toimivaltaisten viranomaisten alakoordinaattoreiden työnantajana.
2. Yhteisen valvontaryhmän koordinaattorin tavoitteet ja pätevyysvaatimukset määritellään EKP:n tulosjohtamis- ja kehitysprosessissa. Palautteen antamiseksi yhteisessä valvontaryhmässä, kansallisten toimivaltaisten viranomaisten alakoordinaattoreille on annettava tietoa pätevyyssäännöstössä (6) vahvistetuista ja määritellyistä pätevyysvaatimuksista, joita sovelletaan yhteisen valvontaryhmän koordinaattorin rooliin.
3. Palaute on vastavuoroista: yhteisten valvontaryhmien koordinaattorit antavat palautetta kansallisten toimivaltaisten viranomaisten alakoordinaattoreille ja kansallisten toimivaltaisten viranomaisten alakoordinaattorit antavat palautetta yhteisten valvontaryhmien koordinaattoreille liitteessä I vahvistettujen periaatteiden mukaisesti.
4. Asianomainen yhteisen valvontaryhmän koordinaattori ja asianomaiset kansallisen toimivaltaisen viranomaisen alakoordinaattorit antavat yhdessä palautetta yhteiselle valvontaryhmälle kokonaisuutena ryhmän tavoitteiden saavuttamisesta liitteen I mukaisesti.
5. Yhteisten valvontaryhmien koordinaattorit ja kansallisten toimivaltaisten viranomaisten alakoordinaattorit pyrkivät antamaan palautetta kasvokkain tapahtuvan tapaamisen yhteydessä.
6. Viitejakso, jota varten tavoitteet määritellään ja palaute annetaan, on joka vuosi 1 päivästä tammikuuta 31 päivään joulukuuta.
7. Pääsy palautemenettelyn hallinnoinnissa käytettävään järjestelmävälineeseen kirjattuun palautteeseen on rajoitettu ainoastaan henkilöihin, jotka täyttävät Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) 2018/1725 (7) vahvistetut tiedonsaantitarpeen kriteerit. Käsittelytoimen asianomaisessa selosteessa ja rekisteröidylle annettavassa yksityisyydensuojailmoituksessa on vahvistettava sellaisten toimijoiden kategoriat, joilla on tiedonsaantitarve palautteeseen.
3 artikla
Kumoaminen
Kumotaan päätös (EU) 2017/274 (EKP/2017/6).
4 artikla
Loppusäännökset
1. Tämä päätös tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
2. Poiketen 2 artiklan 6 kohdasta ensimmäinen viitejakso, jonka osalta asetetaan tavoitteita ja annetaan palautetta, alkaa tämän päätöksen voimaantulopäivänä ja päättyy 31 päivänä joulukuuta samana vuonna.
Tehty Frankfurt am Mainissa 29 päivänä toukokuuta 2019.
EKP:n neuvoston puolesta
EKP:n puheenjohtaja
Mario DRAGHI
(1) EUVL L 287, 29.10.2013, s. 63.
(2) Euroopan keskuspankin asetus (EU) N:o 468/2014, annettu 16 päivänä huhtikuuta 2014, kehyksen perustamisesta yhteisen valvontamekanismin puitteissa tehtävälle yhteistyölle EKP:n ja kansallisten toimivaltaisten viranomaisten välillä sekä kansallisten nimettyjen viranomaisten kanssa (YVM-kehysasetus) (EKP/2014/17) (EUVL L 141, 14.5.2014, s. 1).
(3) Euroopan keskuspankin päätös (EU) 2016/3, annettu 18 päivänä marraskuuta 2015, palautteen antamista koskevien periaatteiden vahvistamisesta kansallisen toimivaltaisen viranomaisen alakoordinaattorien toiminnasta yhteisen valvontamekanismin yhteisissä valvontaryhmissä (EKP/2015/36) (EUVL L 1, 5.1.2016, s. 4).
(4) Euroopan keskuspankin päätös (EU) 2017/274, annettu 10 päivänä helmikuuta 2017, suorituspalautteen antamista kansallisen toimivaltaisen viranomaisen alakoordinaattoreille koskevien periaatteiden vahvistamisesta sekä päätöksen (EU) 2016/3 kumoamisesta (EKP/2017/6) (EUVL L 40, 17.2.2017, s. 72).
(5) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 45/2001, annettu 18 päivänä joulukuuta 2000, yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta (EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1).
(6) Ks. ”The ECB capability framework: the competencies” -niminen asiakirja, saatavilla https://www.ecb.europa.eu/careers/pdf/leadership_competencies.en.pdf.
(7) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2018/1725, annettu 23 päivänä lokakuuta 2018, luonnollisten henkilöiden suojelusta unionin toimielinten, elinten ja laitosten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta sekä asetuksen (EY) N:o 45/2001 ja päätöksen N:o 1247/2002/EY kumoamisesta (EUVL L 295, 21.11.2018, s. 39).
LIITE I
Periaatteet tavoitteiden asettamiseksi ja palautteen jakamiseksi yhteisen valvontamekanismin yhteisissä valvontaryhmissä
Periaate 1
Tavoitteiden asettaminen
1. |
Yhteisen valvontaryhmän koordinaattori vahvistaa viitejakson alussa tai kansallisen toimivaltaisen viranomaisen alakoordinaattorin liityttyä yhteiseen valvontaryhmään ja kansallisen toimivaltaisen viranomaisen alakoordinaattoria kuultuaan pääasialliset tehtävät ja tavoitteet kullekin kansallisen toimivaltaisen viranomaisen alakoordinaattorille, sanotun kuitenkaan rajoittamatta kansallisten toimivaltaisten viranomaisten yksinomaista vastuuta kansallisten toimivaltaisten viranomaisten alakoordinaattoreiden työnantajana. |
2. |
Yhteisen valvontaryhmän koordinaattori ja kansallisen toimivaltaisen viranomaisen alakoordinaattori määrittelevät yhdessä ryhmän tavoitteet ja ilmoittavat tavoitteista yhteisin valvontaryhmän kokouksessa kunkin viitejakson alussa tai kun on perustettu uusi yhteinen valvontaryhmä. |
3. |
Kansallisen toimivaltaisen viranomaisen alakoordinaattorille sovitut tehtävät ja tavoitteet voidaan kirjata palautemenettelyn hallinnoinnissa käytettävään järjestelmävälineeseen. |
Periaate 2
Palautteen jakaminen
1. |
Yhteisen valvontaryhmän koordinaattori antaa vähintään kerran vuodessa – ainakin viitejakson päätyttyä – kansallisen toimivaltaisen viranomaisen alakoordinaattorille kasvokkain palautetta heidän ja heidän ryhmiensä tavoitteiden saavuttamisesta. Palautteessa otetaan huomioon liitteessä II vahvistetut pätevyysvaatimukset. |
2. |
Kansallisen toimivaltaisen viranomaisen alakoordinaattori antaa vähintään kerran vuodessa – ainakin viitejakson päätyttyä – yhteisen valvontaryhmän koordinaattorille kasvokkain palautetta yhteisen valvontaryhmän koordinoinnista. Palautteessa otetaan huomioon EKP:n pätevyyssäännöstössä vahvistetut pätevyysvaatimukset. |
3. |
Palautteen saajan järjestelmävälineen välityksellä esittämästä pyynnöstä palaute, joka on periaatteen 2.1 ja 2.2 mukaisesti jaettu yhteisen valvontaryhmän koordinaattorin ja kansallisen toimivaltaisen viranomaisen alakoordinaattorin välillä, kirjataan palautemenettelyn hallinnoinnissa käytettävään järjestelmävälineeseen. |
4. |
Yhteisen valvontaryhmän koordinaattori ja kansallisen toimivaltaisen viranomaisen alakoordinaattori antavat yhdessä yhteiselle valvontaryhmälleen palautetta ryhmän tavoitteiden saavuttamisesta. Tämä palaute annetaan yhteiselle valvontaryhmälle vähintään kerran vuodessa – ainakin viitejakson päätyttyä – yhteisen valvontaryhmän kokouksessa. |
5. |
Jatkuvan vuoropuhelun varmistamiseksi yhteisen valvontaryhmän koordinaattori antaa jokaiselle kansallisen toimivaltaisen viranomaisen alakoordinaattorille ohjeistusta ja jatkuvaa palautetta vuoden aikana. |
6. |
Yhteisen valvontaryhmän koordinaattori ja kansallisen toimivaltaisen viranomaisen alakoordinaattori antavat ryhmälleen ohjeistusta ja jatkuvaa palautetta vuoden aikana. |
Periaate 3
Pääsy järjestelmävälineeseen kirjattuun palautteeseen
1. |
Yhteisen valvontaryhmän koordinaattorille ja kansallisen toimivaltaisen viranomaisen alakoordinaattorille annetaan pääsy palautemenettelyn hallinnoinnissa käytettävään järjestelmävälineeseen kirjattuun palautteeseen. |
2. |
Muille EKP:n työntekijöille kuin yhteisen valvontaryhmän koordinaattorille ja prosessihallinnoijalle voidaan antaa pääsy palautemenettelyn hallinnoinnissa käytettävään järjestelmävälineeseen kirjattuun palautteeseen tiedonsaantitarpeen perusteella asetuksen (EU) 2018/1725 perusteella. |
3. |
Jos palautemenettelyn hallinnoinnissa käytettävään järjestelmävälineeseen on kirjattu kansallisen toimivaltaisen viranomaisen alakoordinaattoria koskevaa palautetta, asianomaiselle kansalliselle toimivaltaiselle viranomaiselle annetaan kyseisen kansallisen toimivaltaisen viranomaisen pyynnöstä pääsy tähän palautteeseen, ja se voi hyödyntää sitä seuraavasti:
|
4. |
Kansallisille toimivaltaisille viranomaisille annetaan oikeus tutustua palautteeseen, tietojen siirto mukaan luettuna, asetuksen (EY) 2018/1725 9 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti. Jos palautepyyntöjä vastaanotetaan ja siirto tapahtuu, asianomaiselle kansallisen toimivaltaisen viranomaisen alakoordinaattorille on annettava tieto tästä. |
Periaate 4
Palautteen jakamisen yhteydessä käsiteltävien henkilötietojen suoja
1. |
Tavoitteiden asettamiseen ja tavoitteiden saavuttamista koskevan palautteen jakamiseen liittyviä henkilötietoja käsitellään EKP:ssä asetuksen (EU) 2018/1725 mukaisesti. |
2. |
Tavoitteiden asettamiseen ja tavoitteiden saavuttamista koskevan palautteen jakamiseen liittyviä henkilötietoja saa käyttää yksinomaan periaatteessa 3 kuvattuihin tarkoituksiin, ja tiedot säilytetään enintään viiden vuoden ajan. |
LIITE II
Luettelo pätevyysvaatimuksista, jotka ovat yvm:ssä työskentelevälle henkilöstölle erityisen keskeisiä (YVM:n pätevyysvaatimukset)
|
Ammatillinen tietämys: Tietämys erityisesti YVM:ään liittyvistä valvontapolitiikoista, menetelmistä ja sääntelystä sekä rahoituslaitosten toiminnasta. Ajantasainen tietämys mainittujen alojen kehityksestä ja kyky soveltaa tätä tietämystä työssä asiaankuuluvilla alueilla. |
|
Viestintätaidot: Tiedon suullinen tai kirjallinen välittäminen ryhmille tai yksittäisille henkilöille selkeästi ja ytimekkäästi, jotta varmistetaan tiedon ja viestin ymmärretyksi tuleminen. Muiden henkilöiden kuunteleminen ja heidän esittämiinsä kysymyksiin vastaaminen asianmukaisella tavalla. |
|
Yhteistyö: Jatkuvien ja yhteistyöhön perustuvien työsuhteiden luominen muihin työntekijöihin ja näiden suhteiden ylläpitäminen, jotta ryhmä suoriutuu YVM-tehtävistään eurooppalaisine ulottuvuuksineen. Toimivien suhteiden kehittäminen ja ylläpitäminen muiden kanssa ryhmässä tehtävän työn kannustamiseksi ja tukemiseksi. Aktiivinen tiedon ja tietämyksen jakaminen ryhmän sisällä. |
|
Määrätietoisuus tavoitteiden saavuttamiseksi: Tehtävien suorittaminen sinnikkäästi ja pitkäjänteisesti onnistuneita ratkaisuja tavoitellen ja oman toiminnan sopeuttaminen siten, että löydetään sopiva lähestymistapa onnistuneen lopputuloksen saavuttamiseksi. |
|
Arvostelukyky ja perinpohjaisuus: Tilanteiden ja tietojen analysointi ja arviointi asianmukaisten strategioiden, suunnitelmien ja politiikkojen kehittämiseksi. Asiaa koskevien erilaisten ja vastakkaisten näkökulmien ymmärtäminen ja muotoilu ja tarvittaessa lähestymistavan muuttaminen tilanteen edellyttämällä tavalla, ongelmien tarkastelu uusista näkökulmista käsin ja muiden esittämien ajatusten tai ratkaisujen yksityiskohtainen käsittely. Pyrkimys ymmärtää asiat kokonaisuudessaan ennen suositusten tai johtopäätösten tekemistä; kattavien ja tarkkojen tietojen kerääminen tarpeen mukaan, perusteltujen johtopäätösten tekeminen perinpohjaisten ja kunnioittavasti esitettyjen kysymysten perusteella; mahdollisten ongelmien ja erilaisten tietojen jatkuva etsintä. |
|
Laajapohjainen ymmärrys asioista ja eteenpäin suuntautuva lähestymistapa: Omaa roolia laajempi näkökulma omaa toimintaa laajemman kontekstin luomiseksi siten, että henkilö on täysimääräisesti selvillä eri toiminnoista ja alueista, että hän osoittaa erilaisten kulttuuritaustojen ja näkökohtien ymmärrystä ja että hän arvioi omien päätöstensä ja muiden päätösten seurauksia. Eteenpäin suuntautuva lähestymistapa sekä tulevien mahdollisuuksien ja uhkien ennakointi, ryhtyminen toimiin mahdollisuuksien luomiseksi tai tulevien ongelmien välttämiseksi. |
|
Objektiivinen, rehellinen ja itsenäinen toiminta: Itsenäinen ja objektiivinen toiminta, joka palvelee unionin etua kokonaisuutena ja joka perustuu YVM:n ammatillisiin vaatimuksiin, ja olosuhteiden selvittäminen täydellisen ja realistisen tilannekuvan saamiseksi. Pyrkimys puolueellisuuden, ennakkoluulojen tai subjektiivisten arvioiden vähentämiseen tai poistamiseen siten, että tukeudutaan tarkistettavissa oleviin tietoihin ja tosiseikkoihin. |
|
YVM:n ryhmien hallinto (sovelletaan vain esimiehiin) (Virtuaalisten/ eri sijaintipaikoissa olevien) ryhmien johtaminen ja niiden ohjaus ryhmälle asetettujen tavoitteiden saavuttamiseksi. Ryhmän toimintojen koordinointi muiden ryhmien toimintojen kanssa ohjausta antamalla ja ryhmän vahvuuksia ja monimuotoisuutta mahdollisimman tehokkaasti ja toimivasti hyödyntämällä. Työskentely epäselvyyksien vähentämiseksi ja selvittämiseksi; keinojen etsiminen ryhmän johtamiseksi ja tehtävistä suoriutumiseksi epävarmoissa tilanteissa. |
Oikaisuja
14.6.2019 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 157/67 |
Oikaisu neuvoston asetukseen (EU) 2018/1977, annettu 11 päivänä joulukuuta 2018, tiettyjä kalastustuotteita koskevien unionin autonomisten tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista kaudeksi 2019–2020
( Euroopan unionin virallinen lehti L 317, 14. joulukuuta 2018 )
Sivulla 7, liitteessä olevassa taulukossa, järjestysnumeron 09.2794 kohdalla:
on:
”09.2794 |
ex 1605 21 90 |
45 |
Pandalus borealis- ja Pandalus montagui -lajin katkaravut, keitetyt ja kuoritut, jalostettaviksi tarkoitetut |
7 000 |
0 % |
1.1.2019–31.12.2020” |
|
62 |
|||||
|
50 |
|||||
ex 1605 29 00 |
55 |
pitää olla:
”09.2794 |
ex 1605 21 90 |
45 |
Pandalus borealis- ja Pandalus montagui -lajin katkaravut, keitetyt ja kuoritut, jalostettaviksi tarkoitetut |
7 000 |
0 % |
1.1.2019–31.12.2020” |
|
62 |
|||||
ex 1605 29 00 |
50 |
|||||
|
55 |