ISSN 1977-0812

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 282

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

61. vuosikerta
12. marraskuuta 2018


Sisältö

 

II   Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

Sivu

 

 

ASETUKSET

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2018/1692, annettu 5 päivänä marraskuuta 2018, suojattua alkuperänimitystä tai suojattua maantieteellistä merkintää koskevan eritelmän muutoksen hyväksymisestä (Tacoronte-Acentejo (SAN))

1

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2018/1693, annettu 5 päivänä marraskuuta 2018, suojan myöntämisestä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 99 artiklan mukaisesti nimitykselle Vijlen (SAN)

3

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2018/1694, annettu 7 päivänä marraskuuta 2018, suojan myöntämisestä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 99 artiklan mukaisesti nimitykselle Oolde (SAN)

4

 

 

DIREKTIIVIT

 

*

Neuvoston direktiivi (EU) 2018/1695, annettu 6 päivänä marraskuuta 2018, yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä annetun direktiivin 2006/112/EY muuttamisesta tiettyjen tavaroiden ja palvelujen petosalttiita luovutuksia ja suorituksia koskevan valinnaisen käännetyn verovelvollisuuden mekanismin ja arvonlisäveropetosten torjunnassa käytettävän nopean reagoinnin mekanismin soveltamisajan osalta

5

 

 

PÄÄTÖKSET

 

*

Neuvoston täytäntöönpanopäätös (EU) 2018/1696, annettu 13 päivänä heinäkuuta 2018, tiiviimmän yhteistyön toteuttamisesta Euroopan syyttäjänviraston (EPPO) perustamisessa annetun asetuksen (EU) 2017/1939 14 artiklan 3 kohdassa tarkoitetuista valintalautakunnan toimintaa koskevista säännöistä

8

 

*

Neuvoston päätös (EU) 2018/1697, annettu 6 päivänä marraskuuta 2018, sisävesiliikenteen normien laadinnasta vastaavassa eurooppalaisessa komiteassa ja Reinin navigaation keskuskomissiossa Euroopan unionin puolesta otettavasta kannasta sisävesialusten teknisiä vaatimuksia koskevien normien hyväksymiseen

13

 

*

Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2018/1698, annettu 9 päivänä marraskuuta 2018, afrikkalaiseen sikaruttoon liittyvistä tietyistä suojatoimenpiteistä Bulgariassa (tiedoksiannettu numerolla C(2018) 7543)  ( 1 )

15

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti.

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

ASETUKSET

12.11.2018   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 282/1


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2018/1692,

annettu 5 päivänä marraskuuta 2018,

suojattua alkuperänimitystä tai suojattua maantieteellistä merkintää koskevan eritelmän muutoksen hyväksymisestä (”Tacoronte-Acentejo” (SAN))

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 922/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1) ja erityisesti sen 99 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komissio on tutkinut suojatun alkuperänimityksen ”Tacoronte-Acentejo” eritelmän muutoksen hyväksymistä koskevan pyynnön, jonka Espanja on esittänyt asetuksen (EU) N:o 1308/2013 105 artiklan mukaisesti.

(2)

Komissio on julkaissut eritelmän muutoksen hyväksymispyynnön asetuksen (EU) N:o 1308/2013 97 artiklan 3 kohdan mukaisesti Euroopan unionin virallisessa lehdessä (2).

(3)

Komissiolle ei ole toimitettu vastaväitteitä asetuksen (EU) N:o 1308/2013 98 artiklan mukaisesti.

(4)

Eritelmän muutos olisi hyväksyttävä asetuksen (EU) N:o 1308/2013 99 artiklan mukaisesti.

(5)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Hyväksytään nimitystä ”Tacoronte-Acentejo” (SAN) koskevan eritelmän muutos, joka on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 5 päivänä marraskuuta 2018.

Komission puolesta,

puheenjohtajan nimissä

Phil HOGAN

Komission jäsen


(1)  EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  EUVL C 272, 3.8.2018, s. 3.


12.11.2018   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 282/3


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2018/1693,

annettu 5 päivänä marraskuuta 2018,

suojan myöntämisestä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 99 artiklan mukaisesti nimitykselle ”Vijlen” (SAN)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 922/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1) ja erityisesti sen 99 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komissio on asetuksen (EU) N:o 1308/2013 97 artiklan 2 ja 3 kohdan mukaisesti tarkastellut Alankomaiden toimittamaa hakemusta nimityksen ”Vijlen” rekisteröimiseksi ja julkaissut sen jälkeen hakemuksen Euroopan unionin virallisessa lehdessä (2).

(2)

Komissiolle ei ole toimitettu vastaväitteitä asetuksen (EU) N:o 1308/2013 98 artiklan mukaisesti.

(3)

Nimitys ”Vijlen” olisi asetuksen (EU) N:o 1308/2013 99 artiklan mukaisesti suojattava ja merkittävä kyseisen asetuksen 104 artiklassa tarkoitettuun rekisteriin.

(4)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Suojataan nimitys ”Vijlen” (SAN).

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 5 päivänä marraskuuta 2018.

Komission puolesta,

puheenjohtajan nimissä

Phil HOGAN

Komission jäsen


(1)  EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  EUVL C 203, 13.6.2018, s. 2.


12.11.2018   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 282/4


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2018/1694,

annettu 7 päivänä marraskuuta 2018,

suojan myöntämisestä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 99 artiklan mukaisesti nimitykselle ”Oolde” (SAN)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 922/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1) ja erityisesti sen 99 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komissio on asetuksen (EU) N:o 1308/2013 97 artiklan 2 ja 3 kohdan mukaisesti tarkastellut Alankomaiden toimittamaa hakemusta nimityksen ”Oolde” rekisteröimiseksi ja julkaissut sen jälkeen hakemuksen Euroopan unionin virallisessa lehdessä (2).

(2)

Komissiolle ei ole toimitettu vastaväitteitä asetuksen (EU) N:o 1308/2013 98 artiklan mukaisesti.

(3)

Nimitys ”Oolde” olisi asetuksen (EU) N:o 1308/2013 99 artiklan mukaisesti suojattava ja merkittävä kyseisen asetuksen 104 artiklassa tarkoitettuun rekisteriin.

(4)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Suojataan nimitys ”Oolde” (SAN).

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 7 päivänä marraskuuta 2018.

Komission puolesta,

puheenjohtajan nimissä

Phil HOGAN

Komission jäsen


(1)  EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  EUVL C 199, 11.6.2018, s. 3.


DIREKTIIVIT

12.11.2018   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 282/5


NEUVOSTON DIREKTIIVI (EU) 2018/1695,

annettu 6 päivänä marraskuuta 2018,

yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä annetun direktiivin 2006/112/EY muuttamisesta tiettyjen tavaroiden ja palvelujen petosalttiita luovutuksia ja suorituksia koskevan valinnaisen käännetyn verovelvollisuuden mekanismin ja arvonlisäveropetosten torjunnassa käytettävän nopean reagoinnin mekanismin soveltamisajan osalta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 113 artiklan,

ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sen jälkeen, kun esitys lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu kansallisille parlamenteille,

ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon (1),

ottaa huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon (2),

noudattaa erityistä lainsäätämisjärjestystä,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Arvonlisäveroon liittyvät veropetokset johtavat merkittäviin tulonmenetyksiin ja vaikuttavat sisämarkkinoiden toimintaan.

(2)

Neuvoston direktiivin 2006/112/EY (3) 199 a artiklassa annetaan jäsenvaltioille mahdollisuus säätää, että kyseisessä artiklassa luetelluista luovutuksista ja suorituksista maksaa arvonlisäveron se verovelvollinen, joka vastaanottaa kyseisen luovutuksen tai suorituksen, jäljempänä ’käännetyn verovelvollisuuden mekanismi’, jotta missing trader -petosten (MTIC-petosten) ongelmaan voidaan puuttua nopeasti yhteisön sisäisessä kaupassa. Jäsenvaltiot voivat soveltaa tätä mekanismia 31 päivään joulukuuta 2018, ja soveltamisen on jatkuttava vähintään kahden vuoden ajan.

(3)

Direktiivin 2006/112/EY 199 b artiklassa säädetty nopean reagoinnin mekanismin erityistoimenpide antaa jäsenvaltioille mahdollisuuden käyttää nopeampaa menettelyä, jossa käännetyn verovelvollisuuden mekanismi otetaan käyttöön tiettyjen tavaroiden luovutusten ja palvelujen suoritusten osalta sellaisten äkillisesti ilmenevien laaja-alaisten petosten torjumiseksi, jotka voivat johtaa merkittäviin ja lopullisiin taloudellisiin menetyksiin. Neuvoston direktiivin 2013/42/EU (4) 3 artiklan mukaisesti jäsenvaltiot voivat soveltaa nopean reagoinnin mekanismin erityistoimenpidettä 31 päivään joulukuuta 2018.

(4)

Komissio esitteli 8 päivänä maaliskuuta 2018 kertomuksen neuvostolle ja Euroopan parlamentille direktiivin 2006/112/EY 199 a ja 199 b artiklan vaikutuksista petosten torjuntaan, jäljempänä ’kertomus’.

(5)

Kertomuksen mukaan jäsenvaltiot ja sidosryhmät pitävät direktiivin 2006/112/EY 199 a artiklassa säädettyä käännetyn verovelvollisuuden mekanismia yleisesti ottaen toimivana ja tehokkaana tilapäisvälineenä arvonlisäveropetosten torjunnassa tietyillä aloilla tai petosten ehkäisemisessä. Vaatimus, jonka mukaan direktiivin 2006/112/EY 199 a artiklan 1 kohdassa säädettyä toimenpidettä on sovellettava vähintään kahden vuoden ajan, osoittautui esteeksi tietyille jäsenvaltioille, jotka halusivat ottaa käyttöön käännetyn verovelvollisuuden mekanismin eivätkä täyttäneet tätä edellytystä. Näin ollen kahden vuoden vähimmäissoveltamisaikaa koskeva vaatimus olisi poistettava kyseisestä säännöksestä.

(6)

Vaikka direktiivin 2006/112/EY 199 b artiklassa säädettyä nopean reagoinnin mekanismin erityistoimenpidettä ei ole koskaan käytetty tosiasiallisesti, jäsenvaltiot katsovat, että se olisi säilytettävä, koska ne pitävät sitä hyödyllisenä välineenä ja varotoimenpiteenä poikkeuksellisissa arvonlisäveropetostapauksissa.

(7)

Kertomuksen havainnot ja päätelmät huomioon ottaen näyttää siltä, että direktiivin 2006/112/EY 199 a ja 199 b artiklassa säädetyt toimenpiteet ovat osoittautuneet hyödyllisiksi tilapäisiksi ja kohdennetuiksi toimenpiteiksi arvonlisäveropetosten torjunnassa. Kyseisten toimenpiteiden voimassaolon on määrä päättyä 31 päivänä joulukuuta 2018, mikä tarkoittaisi, että jäsenvaltiot menettävät tehokkaan arvonlisäveropetosten torjuntavälineen. Sen vuoksi on aiheellista jatkaa kyseisten toimenpiteiden soveltamista rajoitetun ajan siihen saakka, kun suunniteltu lopullinen arvonlisäverojärjestelmä tulee voimaan.

(8)

Direktiivi 2006/112/EY olisi sen vuoksi muutettava vastaavasti,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN DIREKTIIVIN:

1 artikla

Muutetaan direktiivi 2006/112/EY seuraavasti:

1)

Korvataan 199 a artiklan 1 kohdan johdantokappale seuraavasti:

”Jäsenvaltiot voivat 30 päivään kesäkuuta 2022 säätää, että veronmaksuvelvollinen on verovelvollinen, joka vastaanottaa minkä tahansa seuraavista luovutuksista tai suorituksista:”;

2)

Korvataan 199 b artikla seuraavasti:

”199 b artikla

1.   Jäsenvaltio voi 193 artiklasta poiketen erittäin kiireellisissä tapauksissa ja 2 ja 3 kohdan mukaisesti nopean reagoinnin mekanismin erityistoimenpiteenä nimetä tiettyjen tavaroiden luovutusten tai palvelujen suoritusten vastaanottajan arvonlisäverovelvolliseksi sellaisten äkillisesti ilmenevien laaja-alaisten petosten torjumiseksi, jotka voivat johtaa merkittäviin ja lopullisiin taloudellisiin menetyksiin.

Jäsenvaltion on valvottava asianmukaisesti nopean reagoinnin mekanismin erityistoimenpidettä niiden verovelvollisten osalta, jotka luovuttavat tavaroita tai suorittavat palveluja, joihin toimenpidettä sovelletaan, ja erityistoimenpidettä sovelletaan enintään yhdeksän kuukauden ajan.

2.   Jäsenvaltion, joka haluaa ottaa käyttöön 1 kohdassa säädetyn nopean reagoinnin mekanismin erityistoimenpiteen, on lähetettävä komissiolle ilmoitus käyttäen 4 kohdan mukaisesti vahvistettua vakiolomaketta ja samalla lähetettävä se muille jäsenvaltioille. Jäsenvaltion on toimitettava komissiolle tiedot kyseessä olevasta alasta, petoksen tyypistä ja ominaispiirteistä, asian erityisestä kiireellisyydestä, petoksen äkillisestä ja laaja-alaisesta luonteesta ja siitä seuraavista merkittävistä ja lopullisista taloudellisista menetyksistä. Jos komissio katsoo, että sillä ei ole kaikkia tarvittavia tietoja, se ilmoittaa kyseiselle jäsenvaltiolle kahden viikon kuluessa ilmoituksen vastaanottamisesta, mitä lisätietoja tarvitaan. Asianomaisen jäsenvaltion komissiolle toimittamat lisätiedot on samalla lähetettävä muille jäsenvaltioille. Jos toimitetut lisätiedot eivät ole riittävät, komissio ilmoittaa siitä asianomaiselle jäsenvaltiolle yhden viikon kuluessa.

Jäsenvaltion, joka haluaa ottaa käyttöön tämän artiklan 1 kohdassa säädetyn nopean reagoinnin mekanismin erityistoimenpiteen, on samalla myös tehtävä hakemus komissiolle 395 artiklan 2 ja 3 kohdassa säädetyn menettelyn mukaisesti.

Tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetuissa erittäin kiireellisissä tapauksissa 395 artiklan 2 ja 3 kohdassa säädetty menettely on saatettava päätökseen kuuden kuukauden kuluessa siitä, kun komissio on vastaanottanut hakemuksen.

3.   Kun komissio on saanut kaikki tiedot, joiden se katsoo olevan tarpeen 2 kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetun ilmoituksen arvioimiseksi, se ilmoittaa tästä jäsenvaltioille. Jos se vastustaa nopean reagoinnin mekanismin erityistoimenpidettä, se antaa kielteisen lausunnon yhden kuukauden kuluessa ilmoituksesta sekä ilmoittaa tästä asianomaiselle jäsenvaltiolle ja arvonlisäverokomitealle. Jos komissio ei vastusta toimenpidettä, se vahvistaa tämän kirjallisesti asianomaiselle jäsenvaltiolle ja arvonlisäverokomitealle saman ajan kuluessa. Jäsenvaltio voi ottaa käyttöön nopean reagoinnin mekanismin erityistoimenpiteen kyseisen vahvistuksen vastaanottopäivästä alkaen. Ilmoitusta arvioidessaan komissio ottaa huomioon muiden jäsenvaltioiden sille kirjallisesti lähettämät näkemykset.

4.   Komissio hyväksyy täytäntöönpanosäädöksen, jolla vahvistetaan vakiolomake 2 kohdassa tarkoitetun, nopean reagoinnin mekanismin erityistoimenpidettä koskevan ilmoituksen ja 2 kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettujen tietojen toimittamista varten. Tämä täytäntöönpanosäädös hyväksytään 5 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.

5.   Kun viitataan tähän kohtaan, sovelletaan Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 182/2011 (*1) 5 artiklaa, ja tätä varten komitea on neuvoston asetuksen (EU) N:o 904/2010 (*2) 58 artiklalla perustettu komitea.

6.   Edellä 1 kohdassa säädettyä nopean reagoinnin mekanismin erityistoimenpidettä sovelletaan 30 päivään kesäkuuta 2022.

(*1)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 182/2011, annettu 16 päivänä helmikuuta 2011, yleisistä säännöistä ja periaatteista, joiden mukaisesti jäsenvaltiot valvovat komission täytäntöönpanovallan käyttöä (EUVL L 55, 28.2.2011, s. 13)."

(*2)  Neuvoston asetus (EU) N:o 904/2010, annettu 7 päivänä lokakuuta 2010, hallinnollisesta yhteistyöstä ja petosten torjunnasta arvonlisäverotuksen alalla (EUVL L 268, 12.10.2010, s. 1).”;"

3)

Kumotaan 395 artiklan 5 kohta.

2 artikla

Tämä direktiivi tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

3 artikla

Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 6 päivänä marraskuuta 2018.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

H. LÖGER


(1)  Lausunto annettu 3 päivänä lokakuuta 2018 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä).

(2)  Lausunto annettu 11 päivänä heinäkuuta 2018 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä).

(3)  Neuvoston direktiivi 2006/112/EY, annettu 28 päivänä marraskuuta 2006, yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä (EUVL L 347, 11.12.2006, s. 1).

(4)  Neuvoston direktiivi 2013/42/EU, annettu 22 päivänä heinäkuuta 2013, yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä annetun direktiivin 2006/112/EY muuttamisesta arvonlisäveropetosten vastaisen nopean reagoinnin mekanismin osalta (EUVL L 201, 26.7.2013, s. 1).


PÄÄTÖKSET

12.11.2018   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 282/8


NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2018/1696,

annettu 13 päivänä heinäkuuta 2018,

tiiviimmän yhteistyön toteuttamisesta Euroopan syyttäjänviraston (EPPO) perustamisessa annetun asetuksen (EU) 2017/1939 14 artiklan 3 kohdassa tarkoitetuista valintalautakunnan toimintaa koskevista säännöistä

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon tiiviimmän yhteistyön toteuttamisesta Euroopan syyttäjänviraston (EPPO) perustamisessa 12 päivänä lokakuuta 2017 annetun neuvoston asetuksen (EU) 2017/1939 (1) ja erityisesti sen 14 artiklan 3 kohdan,

ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksessa (EU) 2017/1939 säädetään, että Euroopan parlamentti ja neuvosto nimittävät yhteisellä sopimuksella Euroopan pääsyyttäjän pätevien ehdokkaiden esivalintaluettelosta, jonka on laatinut valintalautakunta. Valintalautakunta muodostuu 12 henkilöstä, jotka valitaan unionin tuomioistuimen ja tilintarkastustuomioistuimen entisten jäsenten, Eurojustin entisten kansallisten jäsenten, kansallisten korkeimpien oikeuksien jäsenten, korkea-arvoisten syyttäjien ja tunnustetusti pätevien lainoppineiden joukosta. Valittavista henkilöistä yhtä ehdottaa Euroopan parlamentti. Neuvosto määrittää valintalautakunnan toimintaa koskevat säännöt.

(2)

Asetuksessa (EU) 2017/1939 säädetään myös, että neuvosto nimittää Euroopan syyttäjät kunkin jäsenvaltion nimeämän kolmen ehdokkaan joukosta saatuaan ensin valintalautakunnalta perustellun lausunnon.

(3)

Euroopan pääsyyttäjän ja Euroopan syyttäjien valintamenettelyn olisi oltava keskeinen tekijä heidän riippumattomuutensa varmistamisessa.

(4)

Valintalautakunnan toimintaa koskevien sääntöjen avulla olisi varmistettava, että valintalautakunnalla on tarvittava riippumattomuus ja puolueettomuus tehtäviensä suorittamiseksi.

(5)

Näin ollen olisi vahvistettava valintalautakunnan toimintaa koskevat säännöt,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EU) 2017/1939 14 artiklan 3 kohdassa tarkoitetut valintalautakunnan toimintaa koskevat säännöt vahvistetaan tämän päätöksen liitteessä.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 13 päivänä heinäkuuta 2018.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

H. LÖGER


(1)  EUVL L 283, 31.10.2017, s. 1.


LIITE

VALINTALAUTAKUNNAN TOIMINTAA KOSKEVAT SÄÄNNÖT

I   Tehtävä

Valintalautakunta laatii esivalintaluettelon pätevistä ehdokkaista Euroopan pääsyyttäjän tehtävään asetuksen (EU) 2017/1939 (1) 14 artiklan 3 kohdan mukaisesti ennen kuin Euroopan parlamentti ja neuvosto nimittävät Euroopan pääsyyttäjän. Valintalautakunta antaa myös asetuksen (EU) 2017/1939 16 artiklan 2 kohdan mukaisesti perustellun lausunnon Euroopan syyttäjän tehtävään nimettyjen ehdokkaiden pätevyydestä. Neuvosto nimittää Euroopan syyttäjät saatuaan kyseisen perustellun lausunnon.

II   Kokoonpano ja toimikauden pituus

Valintalautakunta muodostuu 12 henkilöstä, jotka ovat nimittämisajankohtana unionin tuomioistuimen ja tilintarkastustuomioistuimen entisiä jäseniä, Eurojustin entisiä kansallisia jäseniä, kansallisten korkeimpien oikeuksien jäseniä, korkea-arvoisia syyttäjiä tai tunnustetusti päteviä lainoppineita. Kaikkien jäsenten on täytettävä nimittämisajankohtana vähintään yksi edellä mainituista kriteereistä.

Neuvosto nimittää komission ehdotuksesta valintalautakunnan jäsenet neljäksi vuodeksi. Valittavista henkilöistä yhtä ehdottaa Euroopan parlamentti. Niiden jäsenten tilalle, joiden tehtävät päättyvät ennen tämän ajanjakson päättymistä, nimitetään samaa menettelyä noudattaen mahdollisimman pian edeltäjän jäsenyyden päätyttyä jäljellä olevaksi toimikaudeksi uusi jäsen. Valintalautakunnan jäsenten toimikausi voidaan uusia kerran.

III   Puheenjohtaja ja sihteeristö

Valintalautakunnan puheenjohtajana toimii yksi sen jäsenistä, jonka valintalautakunnan jäsenet ovat valinneet tähän tehtävään äänten enemmistöllä. Komissio vastaa valintalautakunnan sihteeristöstä. Sihteeristö tarjoaa valintalautakunnan toiminnalle tarpeelliset hallinnolliset palvelut, asiakirjojen kääntäminen mukaan lukien. Se myös lähettää Euroopan parlamentille ja neuvostolle esivalintaluettelon pätevistä ehdokkaista Euroopan pääsyyttäjän tehtävään ja neuvostolle perustellut lausunnot ehdokkaiden pätevyydestä Euroopan syyttäjien tehtävien suorittamiseen.

IV   Päätöksenteko ja päätösvaltaisuus

Valintalautakunta tekee päätöksensä luottamuksellisesti suljetuin ovin. Valintalautakunnan kokoukset ovat päätösvaltaisia vain kun vähintään yhdeksän sen jäsenistä on läsnä.

Valintalautakunta tekee päätöksensä yhteisymmärryksessä. Jos joku jäsenistä kuitenkin pyytää äänestystä, päätös tehdään läsnä olevien jäsenten yksinkertaisella enemmistöllä. Äänten mennessä tasan puheenjohtajan ääni ratkaisee. Samoja sääntöjä sovelletaan myös kielijärjestelyjen määrittämiseen säännön X mukaisesti.

V   Asian saattaminen valintalautakunnan käsiteltäväksi ja lisätietojen pyytäminen

Heti kun hakemukset Euroopan pääsyyttäjän tehtävään on vastaanotettu, sihteeristö toimittaa ne valintalautakunnan kaikille jäsenille. Sama koskee ehdokkaiden nimeämisiä Euroopan syyttäjän tehtävään sekä jäsenvaltioiden toimittamia liiteasiakirjoja.

Valintalautakunta voi pyytää hakijoita toimittamaan lisätietoja tai muuta aineistoa, joiden valintalautakunta katsoo olevan tarpeen päätöksentekoaan varten, ja Euroopan syyttäjän tehtävää koskevien ehdokkaiden nimeämisten osalta valintalautakunta voi pyytää ehdokkaat nimennyttä jäsenvaltion hallitusta toimittamaan tällaisia lisätietoja tai muuta aineistoa.

VI   Arviointi ja kuuleminen

1.   Menettely Euroopan pääsyyttäjän nimittämiseksi

Vastaanotettuaan ehdokkaiden hakemukset valintalautakunta arvioi ne asetuksen (EU) 2017/1939 14 artiklan 2 kohdassa säädettyjen vaatimusten osalta, kuten avointa virkaa koskevassa ilmoituksessa täsmennetään. Ehdokkaat, jotka eivät täytä kelpoisuusvaatimuksia, suljetaan pois menettelyn seuraavista vaiheista. Valintalautakunta asettaa vaatimukset täyttävät ehdokkaat paremmuusjärjestykseen heidän pätevyytensä ja kokemuksensa mukaisesti hakemuksessa toimitettujen tai säännön V nojalla esitetyn pyynnön mukaisesti esitettyjen asiakirjojen ja tietojen perusteella. Valintalautakunta kuulee riittävän määrän parhaiksi katsottuja ehdokkaita, jotta se voi laatia säännön VII 1 kohdassa tarkoitetun esivalintaluettelon. Kuulemiseen on osallistuttava henkilökohtaisesti.

Hakijoille, jotka eivät täytä kelpoisuusvaatimuksia tai joita ei kutsuta valintalautakunnan haastatteluun, ilmoitetaan perustelut hylkäämiselle. Ehdokas voi vastata tähän päätökseen esittämällä perustelut, joiden vuoksi hän on eri mieltä valintalautakunnan arvioinnista. Sen jälkeen valintalautakunta arvioi uudelleen ehdokkaan hakemuksen ja ilmoittaa hänelle päätöksestään kirjallisesti. Valintamenettelystä pois suljetut hakijat voivat toimittaa neuvostolle neuvoston asetuksen (ETY, Euratom, EHTY) N:o 259/68 (2) mukaisten virkamiehiin sovellettavien henkilöstösääntöjen, jäljempänä ’henkilöstösäännöt’, 90 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun valituksen.

2.   Menettely Euroopan syyttäjien nimittämiseksi

Vastaanotettuaan ehdokkaiden nimeämiset valintalautakunta arvioi ne asetuksen (EU) 2017/1939 16 artiklan 1 kohdassa säädettyjen vaatimusten osalta. Valintalautakunta kuulee nimettyjä ehdokkaita. Kuulemiseen on osallistuttava henkilökohtaisesti.

Jos nimetty ehdokas vetää pois ehdokkuutensa ennen kuulemista, valintalautakunta pyytää sihteeristönsä välityksellä asianomaista jäsenvaltiota nimeämään uuden ehdokkaan.

VII   Havainnot ja perusteluiden ilmoittaminen

1.   Euroopan pääsyyttäjä

Valintalautakunta laatii arvioinnin ja kuulemisen aikana tekemiensä havaintojen perusteella kolmesta viiteen ehdokasta sisältävän esivalintaluettelon, jonka se toimittaa Euroopan parlamentille ja neuvostolle. Valintalautakunnan on esitettävä perustelut ehdokkaiden valitsemiselle esivalintaluetteloon. Ehdokkaille, joita ei valita esivalintaluetteloon, on ilmoitettava perustelut valitsematta jättämiselle.

Valintalautakunta asettaa ehdokkaat paremmuusjärjestykseen heidän pätevyytensä ja kokemuksensa perusteella. Järjestys osoittaa valintalautakunnan määrittelemän paremmuusjärjestyksen, eikä se sido Euroopan parlamenttia ja neuvostoa. Ehdokkaat, joita ei valita valintalautakunnan laatimaan pätevien ehdokkaiden esivalintaluetteloon, voivat toimittaa neuvostolle henkilöstösääntöjen 90 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun valituksen.

2.   Euroopan syyttäjät

Valintalautakunta laatii arvioinnin ja kuulemisen aikana tekemiensä havaintojen perusteella lausunnon ehdokkaiden pätevyydestä Euroopan syyttäjien tehtävien hoitamiseen ja toteaa nimenomaisesti, täyttääkö ehdokas asetuksen (EU) 2017/1939 16 artiklan 1 kohdassa säädetyt vaatimukset. Valintalautakunnan on esitettävä lausunnolleen perustelut.

Jos nimetyt ehdokkaat eivät täytä asetuksen (EU) 2017/1939 16 artiklan 1 kohdassa säädettyjä vaatimuksia, valintalautakunta pyytää sihteeristönsä välityksellä asianomaista jäsenvaltiota nimeämään vastaavan määrän uusia ehdokkaita.

Valintalautakunta asettaa ehdokkaat paremmuusjärjestykseen heidän pätevyytensä ja kokemuksensa perusteella. Järjestys osoittaa valintalautakunnan määrittelemän paremmuusjärjestyksen, eikä se sido neuvostoa.

VIII   Rahoitusta koskevat säännökset

Valintalautakunnan jäsenet, jotka joutuvat tehtäviensä hoitamiseksi matkustamaan asuinpaikkansa ulkopuolelle, saavat korvauksen kuluistaan ja päivärahan neuvoston asetuksen (EU) 2016/300 (3) 9 artiklan mukaisesti.

Neuvosto vastaa tästä aiheutuvista kuluista.

IX   Henkilötiedot

Komissio vastaa valintalautakunnan työn yhteydessä tapahtuvasta henkilötietojen käsittelystä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 45/2001 (4) mukaisesti. Valintalautakunnan työn yhteydessä käsiteltyjen tietojen turvallisuuteen ja saatavuuteen sovelletaan samoja sääntöjä kuin komission tapauksessa.

X   Kielijärjestelyt

Puheenjohtajansa ehdotuksesta valintalautakunta määrittää valintalautakunnan työkielen tai -kielet ottaen huomioon sen jäsenten yhteiset kielet.


(1)  Neuvoston asetus (EU) 2017/1939, annettu 12 päivänä lokakuuta 2017, tiiviimmän yhteistyön toteuttamisesta Euroopan syyttäjänviraston (EPPO) perustamisessa (EUVL L 283, 31.10.2017, s. 1).

(2)  Neuvoston asetus (ETY, Euratom, EHTY) N:o 259/68, annettu 29 päivänä helmikuuta 1968, Euroopan yhteisöjen virkamiehiin sovellettavien henkilöstösääntöjen ja näiden yhteisöjen muuta henkilöstöä koskevien palvelussuhteen ehtojen vahvistamisesta ja komission virkamiehiin väliaikaisesti sovellettavista erityistoimenpiteistä (EYVL L 56, 4.3.1968, s. 1).

(3)  Neuvoston asetus (EU) 2016/300, annettu 29 päivänä helmikuuta 2016, EU:n korkean tason julkisen viran haltijoiden palkkajärjestelyistä (EUVL L 58, 4.3.2016, s. 1).

(4)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 45/2001, annettu 18 päivänä joulukuuta 2000, yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta (EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1).


12.11.2018   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 282/13


NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2018/1697,

annettu 6 päivänä marraskuuta 2018,

sisävesiliikenteen normien laadinnasta vastaavassa eurooppalaisessa komiteassa ja Reinin navigaation keskuskomissiossa Euroopan unionin puolesta otettavasta kannasta sisävesialusten teknisiä vaatimuksia koskevien normien hyväksymiseen

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 91 artiklan 1 kohdan yhdessä sen 218 artiklan 9 kohdan kanssa,

ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Sisävesiliikenteen alalla toteutettavalla unionin toiminnalla olisi pyrittävä varmistamaan yhdenmukaisuus unionissa sovellettavien sisävesialuksia koskevien teknisten vaatimusten kehittämisessä.

(2)

Reinin navigaation keskuskomission (RNKK) puitteissa perustettiin 3 päivänä kesäkuuta 2015 sisävesiliikenteen alan normien laadinnasta vastaava eurooppalainen komitea (CESNI) laatimaan teknisiä normeja sisävesiliikenteen eri aloilla, erityisesti alusten, tietotekniikan ja miehistön osalta.

(3)

Sisävesiliikenteen tehokkuuden varmistamiseksi on tärkeää, että alusten tekniset vaatimukset ovat yhteensopivia ja mahdollisimman yhdenmukaisia Euroopan eri oikeusjärjestelmissä. Erityisesti olisi sallittava niiden jäsenvaltioiden, jotka ovat myös RNKK:n jäseniä, tukea päätöksiä, joilla RNKK:n säännöt yhdenmukaistetaan unionissa sovellettavien sääntöjen kanssa.

(4)

CESNI:n odotetaan hyväksyvän 8 päivänä marraskuuta 2018 pidettävässä kokouksessaan sisävesialusten teknisiä vaatimuksia koskeva eurooppalainen normi, jäljempänä ’ES-TRIN-normi’, 2019/1.

(5)

ES-TRIN-normissa 2019/1 vahvistetaan sisävesialusten turvallisuuden varmistamiseen tarvittavat yhdenmukaiset tekniset vaatimukset. Se sisältää säännöksiä laivanrakennuksesta, sisävesialusten varustamisesta ja laitteista, erityissäännöksiä tietyistä alusryhmistä kuten matkustaja-aluksista, työntökytkyeistä ja säiliöaluksista, säännöksiä automaattisesta tunnistusjärjestelmästä, säännöksiä aluksen tunnistetiedoista, todistusmalleista ja rekisteristä, siirtymäsäännöksiä sekä teknisen normin soveltamisohjeita.

(6)

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2016/1629 (1) liitteessä II viitataan suoraan siihen, että kulkuneuvojen tekniset vaatimukset ovat ne, jotka on esitetty ES-TRIN-normissa 2017/1. Komissiolla on valtuudet ajantasaistaa kyseinen viittaus koskemaan ES-TRIN-normin viimeisintä versiota ja asettaa sen soveltamispäivä.

(7)

Sen vuoksi ES-TRIN-normi 2019/1 vaikuttaa direktiiviin (EU) 2016/1629.

(8)

Unioni ei ole RNKK:n eikä CESNI:n jäsen. Sen vuoksi on tarpeen, että neuvosto valtuuttaa jäsenvaltiot esittämään näissä elimissä unionin kannan ES-TRIN-normin 2019/1 hyväksymiseen,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

1.   Sisävesiliikenteen normien laadinnasta vastaavassa eurooppalaisessa komiteassa (CESNI) 8 päivänä marraskuuta 2018 unionin puolesta otettava kanta on puoltaa sisävesialusten teknisiä vaatimuksia koskevan eurooppalaisen normin, jäljempänä ’ES-TRIN-normi’, 2019/1 hyväksymistä.

2.   Reinin navigaation keskuskomission (RNKK) täysistunnossa, jossa päätetään sisävesialusten teknisistä vaatimuksista, unionin puolesta otettava kanta on tukea kaikkia ehdotuksia teknisten vaatimusten yhdenmukaistamiseksi ES-TRIN-normin 2019/1 kanssa.

2 artikla

1.   Edellä 1 artiklan 1 kohdassa esitetyn unionin kannan esittävät ne jäsenvaltiot, jotka ovat CESNI:n jäseniä, toimien yhdessä.

2.   Edellä 1 artiklan 2 kohdassa esitetyn unionin kannan esittävät ne jäsenvaltiot, jotka ovat RNKK:n jäseniä, toimien yhdessä.

3 artikla

Vähäisistä teknisistä muutoksista 1 artiklassa esitettyihin kantoihin voidaan sopia ilman uutta neuvoston päätöstä.

4 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

Tehty Brysselissä 6 päivänä marraskuuta 2018.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

H. LÖGER


(1)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2016/1629, annettu 14 päivänä syyskuuta 2016, sisävesialusten teknisistä vaatimuksista, direktiivin 2009/100/EY muuttamisesta ja direktiivin 2006/87/EY kumoamisesta (EUVL L 252, 16.9.2016, s. 118).


12.11.2018   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 282/15


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2018/1698,

annettu 9 päivänä marraskuuta 2018,

afrikkalaiseen sikaruttoon liittyvistä tietyistä suojatoimenpiteistä Bulgariassa

(tiedoksiannettu numerolla C(2018) 7543)

(Ainoastaan bulgariankielinen teksti on todistusvoimainen)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon eläinlääkärintarkastuksista yhteisön sisäisessä kaupassa sisämarkkinoiden toteuttamista varten 11 päivänä joulukuuta 1989 annetun neuvoston direktiivin 89/662/ETY (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 4 kohdan,

ottaa huomioon eläinlääkärintarkastuksista unionin sisäisessä tiettyjen elävien eläinten ja tuotteiden kaupassa 26 päivänä kesäkuuta 1990 annetun neuvoston direktiivin 90/425/ETY (2) ja erityisesti sen 10 artiklan 4 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Afrikkalainen sikarutto on kotieläiminä pidettävien sikojen ja luonnonvaraisten sikojen kantoihin vaikuttava tarttuva virustauti, joka voi merkittävästi heikentää siankasvatuksen kannattavuutta ja aiheuttaa häiriötä unionin sisäisessä kaupassa ja viennissä kolmansiin maihin.

(2)

Afrikkalaisen sikaruton puhjetessa luonnonvaraisissa sioissa on olemassa vaara, että taudinaiheuttaja leviää muihin luonnonvaraisiin sikapopulaatioihin ja sikatiloille. Tämän tuloksena se voi levitä yhdestä jäsenvaltiosta toisiin jäsenvaltioihin ja kolmansiin maihin elävien sikojen tai niistä saatavien tuotteiden kaupan välityksellä.

(3)

Neuvoston direktiivissä 2002/60/EY (3) säädetään unionissa toteutettavista vähimmäistoimenpiteistä afrikkalaisen sikaruton torjumiseksi. Direktiivin 2002/60/EY 15 artiklassa säädetään tietyistä toimenpiteistä, joita on toteutettava, kun on varmistunut vähintään yksi afrikkalaisen sikaruton tapaus luonnonvaraisissa sioissa.

(4)

Bulgaria on ilmoittanut komissiolle afrikkalaisen sikaruton tämänhetkisestä tilanteesta alueellaan ja toteuttanut direktiivin 2002/60/EY 15 artiklan mukaisesti erinäisiä toimenpiteitä, mukaan luettuna sellaisen tartunta-alueen määrittäminen, jolla sovelletaan kyseisen direktiivin 15 artiklassa tarkoitettuja toimenpiteitä, kyseisen taudin leviämisen estämiseksi.

(5)

Jotta vältetään tarpeettomat häiriöt unionin sisäisessä kaupassa ja se, että kolmannet maat asettavat kaupalle perusteettomia esteitä, on tarpeen määrittää unionin tasolla yhteistyössä Bulgarian kanssa asianomaisessa jäsenvaltiossa sijaitseva afrikkalaisen sikaruton tartunta-alue.

(6)

Tartunta-alue Bulgariassa olisi esitettävä tämän päätöksen liitteessä ja aluejaon kesto olisi vahvistettava. Aluejaon kesto vahvistettiin ottaen huomioon taudin epidemiologia ja aika, joka on tarpeen direktiivin 2002/60/EY mukaisten toimenpiteiden toteuttamiseksi.

(7)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Bulgarian on varmistettava, että kyseisen jäsenvaltion määrittelemä tartunta-alue, jolla sovelletaan direktiivin 2002/60/EY 15 artiklassa säädettyjä toimenpiteitä, käsittää vähintään tämän päätöksen liitteessä luetellut alueet.

2 artikla

Tätä päätöstä sovelletaan 10 päivään helmikuuta 2019.

3 artikla

Tämä päätös on osoitettu Bulgarian tasavallalle.

Tehty Brysselissä 9 päivänä marraskuuta 2018.

Komission puolesta

Vytenis ANDRIUKAITIS

Komission jäsen


(1)  EYVL L 395, 30.12.1989, s. 13.

(2)  EYVL L 224, 18.8.1990, s. 29.

(3)  Neuvoston direktiivi 2002/60/EY, annettu 27 päivänä kesäkuuta 2002, erityissäännöksistä afrikkalaisen sikaruton torjumiseksi ja direktiivin 92/119/ETY muuttamisesta Teschenin taudin ja afrikkalaisen sikaruton osalta (EYVL L 192, 20.7.2002, s. 27).


LIITE

1 artiklassa tarkoitetut tartunta-alueeksi määritetyt alueet Bulgariassa

Päivämäärä, johon asti voimassa

Dobrichin alueella:

Kavarnan kunnassa:

Balgarevo,

Kavarna,

Sveti Nikola,

Kamen Bryag,

Hadzhi Dimitar,

Poruchik Chunchevo,

Shablan kunnassa:

Gorun,

Tiulenovo.

10. helmikuuta 2019