ISSN 1977-0812 |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 271 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
61. vuosikerta |
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti. |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset
ASETUKSET
30.10.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 271/1 |
KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2018/1618,
annettu 12 päivänä heinäkuuta 2018,
delegoidun asetuksen (EU) N:o 231/2013 muuttamisesta säilytysyhteisöjen säilytystä koskevien tehtävien osalta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen hoitajista 8 päivänä kesäkuuta 2011 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2011/61/EU (1) sekä erityisesti sen 21 artiklan 17 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Erilaisista kansallisista arvopaperi- ja maksukyvyttömyyslaeista, joita ei ole yhdenmukaistettu unionin tasolla, johtuu että sen suojan taso vaihtelee, jota asiakkaana olevat vaihtoehtoiset sijoitusrahastot nauttivat kolmansien osapuolten säilytettävänä olevien rahoitusvälineiden maksukyvyttömyysriskiltä. On tarpeen selventää direktiivissä 2011/61/EU säädettyjä varojen säilyttämiseen liittyviä velvollisuuksia, kun pyritään varmistamaan direktiivin 2011/61/EU mukainen asiakkaan varojen vahva suoja ja otetaan huomioon tiukemmat kansallisen lainsäädännön vaatimukset suhteessa kyseisiin aloihin, joita ei ole yhdenmukaistettu. |
(2) |
Toimivaltaiset viranomaiset ja toimiala soveltavat tällä hetkellä komission delegoidun asetuksen (EU) N:o 231/2013 (2) mukaisia varojen erottelemista koskevia vaatimuksia eri tavoin. Vaikka säilytysketjussa ensimmäisellä tasolla olevilla säilytysyhteisöillä on velvollisuus tarjota kullekin asiakkaana olevalle vaihtoehtoiselle sijoitusrahastolle yksilöllinen tili rahoitusvälineiden pitämistä varten, on tarpeen selventää, että jos säilytystehtävä on delegoitu kolmannelle osapuolelle, kolmannen osapuolen olisi voitava pitää yhteistilillä yhden säilytysyhteisön eri asiakkaiden varoja, mukaan lukien vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen ja siirtokelpoisiin arvopapereihin kohdistuvaa yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavien yritysten, jäljempänä ’yhteissijoitusyritys’, varoja. Tältä yhteistililtä olisi aina jätettävä pois säilytysyhteisölle kuuluvat varat ja kolmannelle osapuolelle kuuluvat varat sekä kolmannen osapuolen muille asiakkaille kuuluvat varat. Vastaavasti silloin, kun säilytystoiminto on siirretty edelleen, alemman tason säilyttäjän olisi voitava pitää siirtävän säilytysyhteisön asiakkaiden varoja yhteistilillä. Tältä yhteistililtä olisi aina jätettävä pois alemman tason säilyttäjälle kuuluvat varat ja siirtävälle säilytysyhteisölle kuuluvat varat sekä alemman tason säilyttäjän muille asiakkaille kuuluvat varat. Tämä on välttämätöntä, jotta voidaan saavuttaa terve tasapaino markkinoiden tehokkuuden ja sijoittajansuojan välillä. |
(3) |
Jotta voidaan minimoida sellaisten varojen menettämisen riski, joita pidetään kolmansien osapuolten, joille säilytystoiminto on siirretty, tarjoamilla yhteisillä rahoitusvälinetileillä, olisi käytettävä sellaista täsmäytysväliä vaihtoehtoista sijoitusrahastoa asiakkaanaan pitävän säilytysyhteisön ja kolmannen osapuolen rahoitusvälinetilien ja kirjanpidon tai, jos säilytystoiminto on siirretty edelleen säilytysketjussa, kolmansien osapuolten välillä, jolla voidaan varmistaa, että asiaankuuluvat tiedot toimitetaan säilytysyhteisölle oikea-aikaisesti. Täsmäytysvälin olisi lisäksi oltava riippuvainen liikkeistä kyseisellä yhteistilillä, kuten liiketoimista, jotka liittyvät säilytysyhteisön muille asiakkaille kuuluviin varoihin, joita säilytetään samalla yhteistilillä kuin vaihtoehtoisen sijoitusrahaston varoja. |
(4) |
Säilytysyhteisön olisi voitava jatkaa tehtäviensä hoitamista tehokkaasti silloin, kun asiakkaina oleville vaihtoehtoisille sijoitusrahastoille kuuluvien varojen säilytys siirretään kolmannen osapuolen vastuulle. Sen vuoksi on tarpeen edellyttää, että säilytysyhteisö pitää kirjaa asiakkaana olevan vaihtoehtoisen sijoitusrahaston nimissä tai vaihtoehtoisen sijoitusrahaston lukuun toimivan vaihtoehtoisen sijoitusrahaston hoitajan nimissä avaamallaan rahoitusvälinetilillä, joka osoittaa, että kolmannen osapuolen säilytettävänä olevat varat kuuluvat kyseiselle vaihtoehtoiselle sijoitusrahastolle. |
(5) |
Jotta vahvistettaisiin säilytysyhteisöjen asemaa suhteessa kolmansiin, joille varojen säilytys siirretään, kyseinen suhde olisi dokumentoitava kirjallisella siirtosopimuksella. Sopimuksessa olisi annettava säilytysyhteisölle mahdollisuus toteuttaa kaikki tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että säilytettävänä olevat varat on asianmukaisesti suojattu ja että kolmas osapuoli noudattaa jatkuvasti siirtosopimusta sekä direktiivin 2011/61/EU ja delegoidun asetuksen (EU) N:o 231/2013 vaatimuksia. Lisäksi säilytysyhteisön ja kolmannen osapuolen olisi virallisesti sovittava, voiko kolmas osapuoli siirtää edelleen säilytystoimintoja. Tällöin siirtävän kolmannen osapuolen ja sen kolmannen osapuolen, jolle tehtävät siirretään edelleen, välisen järjestelyn tai sopimuksen mukaisten oikeuksien ja velvoitteiden olisi oltava samat kuin ne, jotka on vahvistettu säilytysyhteisön ja siirtävän kolmannen osapuolen välillä. |
(6) |
Jotta säilytysyhteisö voi hoitaa tehtävänsä, on tarpeen vahvistaa säilytysyhteisöjen harjoittamaa kolmansien osapuolten valvontaa riippumatta siitä, sijaitsevatko kolmannet osapuolet unionin alueella vai sen ulkopuolella. Olisi vaadittava, että säilytysyhteisöt varmistavat, että vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen rahoitusvälineet kirjataan asianmukaisesti kolmannen osapuolen kirjanpitoon ja että kirjatut tiedot ovat riittävän tarkkoja, jotta voidaan yksilöidä säilytettävänä olevien varojen luonne, sijainti ja omistajuus. Säilytysyhteisöjen velvollisuuksien tehokkaan toteuttamisen helpottamiseksi kolmansien osapuolten olisi annettava säilytysyhteisöille lausunto kaikista muutoksista, jotka vaikuttavat säilytysyhteisön asiakkaina olevien vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen puolesta säilytettävänä oleviin varoihin. |
(7) |
Ennen kuin säilytystoimintoja siirretään unionin ulkopuolelle sijaitsevalle kolmannelle osapuolelle, säilytysyhteisöjen velvoitteena on noudattaa varovaisuutta ja huolellisuutta, ja osana tätä velvoitetta säilytysyhteisön olisi saatava riippumaton oikeudellinen lausunto, jossa arvioidaan sen kolmannen maan maksukyvyttömyyslainsäädäntöä, jossa kyseinen kolmas osapuoli sijaitsee, sekä erillisten rahoitusvälinetilien muodostaman suojan tasoa kyseisellä oikeudenkäyttöalueella. Toimialakohtaisten järjestöjen tai lakiasiaintoimistojen kullekin lainkäyttöalueelle antama lausunto olisi hyväksyttävä useiden säilytysyhteisöjen hyödyksi. Säilytysyhteisön olisi lisäksi varmistettava, että unionin ulkopuolella sijaitseva kolmas osapuoli ilmoittaa sille kaikista olosuhteiden tai kyseisen kolmannen maan maksukyvyttömyyslainsäädännön muutoksista, jotka voivat vaikuttaa säilytysyhteisön asiakkaina olevien vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen varojen asemaan. |
(8) |
Jotta säilytysyhteisöille annetaan riittävästi aikaa, jotta ne voisivat sopeutua tässä asetuksessa oleviin uusiin vaatimuksiin, soveltamisen alkamispäivää olisi lykättävä 18 kuukautta siitä, kun tämä asetus on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä. |
(9) |
Tässä asetuksessa käyttöön otetut toimenpiteet ovat Euroopan arvopaperimarkkinaviranomaisen lausunnon mukaiset (3). |
(10) |
Tässä asetuksessa käyttöön otetut toimenpiteet ovat Euroopan arvopaperikomitean asiantuntijaryhmän lausunnon mukaisia. |
(11) |
Sen vuoksi delegoitua asetusta (EU) N:o 231/2013 olisi muutettava, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan delegoitu asetus (EU) N:o 231/2013 seuraavasti:
1) |
Muutetaan 89 artikla seuraavasti:
|
2) |
Lisätään 98 artiklaan 2 a kohta seuraavasti: ”2 a Sopimuksen, jolla säilytysyhteisö nimeää kolmannen osapuolen säilyttämään kyseisen säilytysyhteisön asiakkaana olevan vaihtoehtoisen sijoitusrahaston varoja, on sisällettävä vähintään seuraavat määräykset:
|
3) |
Muutetaan 99 artikla seuraavasti:
|
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä huhtikuuta 2020.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 12 päivänä heinäkuuta 2018.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2011/61/EU, annettu 8 päivänä kesäkuuta 2011, vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen hoitajista ja direktiivin 2003/41/EY ja 2009/65/EY sekä asetuksen (EY) N:o 1060/2009 ja (EU) N:o 1095/2010 muuttamisesta (EUVL L 174, 1.7.2011, s. 1).
(2) Komission delegoitu asetus (EU) N:o 231/2013, annettu 19 päivänä joulukuuta 2012, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2011/61/EU täydentämisestä poikkeuksien, yleisten toimintaedellytysten, säilytysyhteisöjen, vivutuksen, avoimuuden ja valvonnan osalta (EUVL L 83, 22.3.2013, s. 1).
(3) EAMV:n lausunto, 20.7.2017, 34 45 277.
30.10.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 271/6 |
KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2018/1619,
annettu 12 päivänä heinäkuuta 2018,
delegoidun asetuksen (EU) 2016/438 muuttamisesta säilytysyhteisöjen säilytystä koskevien tehtävien osalta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon siirtokelpoisiin arvopapereihin kohdistuvaa yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavia yrityksiä (yhteissijoitusyritykset) koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta 13 päivänä heinäkuuta 2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/65/EY (1) ja erityisesti sen 26 b artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Erilaisista kansallisista arvopaperi- ja maksukyvyttömyyslaeista, joita ei ole yhdenmukaistettu unionin tasolla, johtuu että sen suojan taso vaihtelee, jota siirtokelpoisiin arvopapereihin kohdistuvaa yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavien yritysten, jäljempänä ’yhteissijoitusyritys’, asiakkaat nauttivat säilytettävänä olevien rahoitusvälineiden maksukyvyttömyysriskiltä. On tarpeen selventää direktiivissä 2009/65/EY säädettyjä varojen säilyttämiseen liittyviä velvollisuuksia, kun pyritään varmistamaan direktiivin 2009/65/EY mukainen asiakkaan varojen vahva suoja ja otetaan huomioon tiukemmat kansallisen lainsäädännön vaatimukset suhteessa kyseisiin aloihin, joita ei ole yhdenmukaistettu. |
(2) |
Toimivaltaiset viranomaiset ja toimiala soveltavat tällä hetkellä komission delegoidun asetuksen (EU) 2016/438 (2) mukaisia varojen erottelemista koskevia vaatimuksia eri tavoin. Vaikka säilytysketjussa ensimmäisellä tasolla olevilla säilytysyhteisöillä on velvollisuus tarjota kullekin yhteissijoitusyritysasiakkaalle yksilöllinen tili rahoitusvälineiden pitämistä varten, on tarpeen selventää, että jos säilytystehtävä on delegoitu kolmannelle osapuolelle, kolmannen osapuolen olisi voitava pitää yhteistilillä yhden säilytysyhteisön eri asiakkaiden varoja, mukaan lukien yhteissijoitusyritysten ja vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen varoja. Tältä yhteistililtä olisi aina jätettävä pois säilytysyhteisölle kuuluvat varat ja kolmannelle osapuolelle kuuluvat varat sekä kolmannen osapuolen muille asiakkaille kuuluvat varat. Vastaavasti silloin, kun säilytystoiminto on siirretty edelleen, alemman tason säilyttäjän olisi voitava pitää siirtävän säilytysyhteisön asiakkaiden varoja yhteistilillä. Tältä yhteistililtä olisi aina jätettävä pois alemman tason säilyttäjälle kuuluvat varat ja siirtävälle säilytysyhteisölle kuuluvat varat sekä alemman tason säilyttäjän muille asiakkaille kuuluvat varat. Tämä on välttämätöntä, jotta voidaan saavuttaa terve tasapaino markkinoiden tehokkuuden ja sijoittajansuojan välillä. |
(3) |
Jotta voidaan minimoida sellaisten varojen menettämisen riski, joita pidetään kolmansien osapuolten, joille säilytystoiminto on siirretty, tarjoamilla yhteisillä rahoitusvälinetileillä, olisi käytettävä sellaista täsmäytysväliä yhteissijoitusyritystä asiakkaanaan pitävän säilytysyhteisön ja kolmannen osapuolen rahoitusvälinetilien ja kirjanpidon tai, jos säilytystoiminto on siirretty edelleen säilytysketjussa, kolmansien osapuolten välillä, jolla voidaan varmistaa, että asiaankuuluvat tiedot toimitetaan säilytysyhteisölle oikea-aikaisesti. Täsmäytysvälin olisi lisäksi oltava riippuvainen liikkeistä kyseisellä yhteistilillä, kuten liiketoimista, jotka liittyvät säilytysyhteisön muille asiakkaille kuuluviin varoihin, joita säilytetään samalla yhteistilillä kuin yhteissijoitusyrityksen varoja. |
(4) |
Säilytysyhteisön olisi voitava jatkaa tehtäviensä hoitamista tehokkaasti silloin, kun yhteissijoitusyritysasiakkaille kuuluvien varojen säilytys siirretään kolmannen osapuolen vastuulle. Sen vuoksi on tarpeen edellyttää, että säilytysyhteisö pitää sellaista kirjanpitoa rahoitusvälinetilillä, jonka se on avannut yhteissijoitusyrityksen nimissä tai yhteissijoitusyrityksen lukuun toimivan rahastoyhtiön nimissä, että se voi osoittaa, että kolmannen osapuolen säilytettävänä olevat varat kuuluvat kyseiselle tietylle yhteissijoitusyritykselle. |
(5) |
Jotta vahvistettaisiin säilytysyhteisöjen asemaa suhteessa kolmansiin, joille varojen säilytys siirretään, kyseinen suhde olisi dokumentoitava kirjallisella siirtosopimuksella. Sopimuksessa olisi annettava säilytysyhteisölle mahdollisuus toteuttaa kaikki tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että säilytettävänä olevat varat on asianmukaisesti suojattu ja että kolmas osapuoli noudattaa jatkuvasti siirtosopimusta sekä direktiivin 2009/65/EY ja delegoidun asetuksen (EU) 2016/438 vaatimuksia. Lisäksi säilytysyhteisön ja kolmannen osapuolen olisi virallisesti sovittava, voiko kolmas osapuoli siirtää edelleen säilytystoimintoja. Tällöin siirtävän kolmannen osapuolen ja sen kolmannen osapuolen, jolle tehtävät siirretään edelleen, välisen sopimuksen mukaisten oikeuksien ja velvoitteiden olisi oltava samat kuin ne, jotka on vahvistettu säilytysyhteisön ja siirtävän kolmannen osapuolen välillä. |
(6) |
Jotta säilytysyhteisö voi hoitaa tehtävänsä, on tarpeen vahvistaa säilytysyhteisöjen harjoittamaa kolmansien osapuolten valvontaa riippumatta siitä, sijaitsevatko kolmannet osapuolet unionin alueella vai sen ulkopuolella. Olisi vaadittava, että säilytysyhteisöt tarkistavat, kirjataanko yhteissijoitusyrityksen rahoitusvälineet asianmukaisesti kyseisten kolmansien osapuolten kirjanpitoon. Kolmansien osapuolten kirjanpidon olisi oltava riittävän tarkkaa, jotta sen avulla voidaan tunnistaa omaisuuserän luonne, sijainti ja omistusoikeus. Säilytysyhteisöjen velvollisuuksien tehokkaan toteuttamisen helpottamiseksi kolmansien osapuolten olisi annettava säilytysyhteisöille lausunto kaikista muutoksista, jotka vaikuttavat säilytysyhteisön asiakkaina olevien yhteissijoitusyritysten puolesta säilytettävänä oleviin varoihin. |
(7) |
Delegoidun asetuksen (EU) 2016/438 selkeyden ja oikeusvarmuuden parantamiseksi on tarpeen muuttaa tiettyjä sisäisiä viittauksia, jotka ovat virheellisiä. Sen vuoksi delegoitua asetusta (EU) 2016/438 olisi muutettava. |
(8) |
Jotta säilytysyhteisöille annetaan riittävästi aikaa, jotta ne voisivat sopeutua näihin uusiin vaatimuksiin, soveltamisen alkamispäivää olisi lykättävä 18 kuukautta siitä, kun tämä asetus on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä. |
(9) |
Tässä asetuksessa käyttöön otetut toimenpiteet ovat Euroopan arvopaperimarkkinaviranomaisen lausunnon mukaiset (3). |
(10) |
Tässä asetuksessa käyttöön otetut toimenpiteet ovat Euroopan arvopaperikomitean asiantuntijaryhmän lausunnon mukaisia. |
(11) |
Sen vuoksi delegoitua asetusta (EU) 2016/438 olisi muutettava, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan delegoitu asetus (EU) 2016/438 seuraavasti:
1) |
Muutetaan 13 artikla seuraavasti:
|
2) |
Lisätään 15 artiklaan 2 a kohta seuraavasti: ”2 a Sopimuksen, jolla säilytysyhteisö nimeää kolmannen osapuolen säilyttämään kyseisen säilytysyhteisön asiakkaina olevan yhteissijoitusyrityksen varoja, on sisällettävä vähintään seuraavat määräykset:
|
3) |
Korvataan 16 artiklan 1 kohta seuraavasti: ”1. Jos säilytystoiminnot on siirretty kokonaan tai osittain kolmannelle osapuolelle, säilytysyhteisön on varmistettava, että kolmas osapuoli, jolle säilytystoiminnot siirretään direktiivin 2009/65/EY 22 a artiklan mukaisesti, toimii mainitun direktiivin 22 a artiklan 3 kohdan c alakohdassa säädetyn varojen erottelemista koskevan velvoitteen mukaisesti, minkä säilytysyhteisö tekee varmistamalla ja todentamalla, että kolmas osapuoli
|
4) |
Muutetaan 17 artikla seuraavasti:
|
5) |
Korvataan 22 artiklan 3 kohta seuraavasti: ”Rahastoyhtiön tai sijoitusyhtiön on osoitettava yhteissijoitusyrityksen kotijäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle, että se on tyytyväinen säilytysyhteisön nimeämiseen ja että nimeäminen on ainoastaan yhteissijoitusyrityksen ja yhteissijoitusyrityksen sijoittajien edun mukaista. Rahastoyhtiön tai sijoitusyhtiön on asetettava 2 kohdassa tarkoitetut asiakirjatodisteet yhteissijoitusyrityksen kotijäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen saataville.” |
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä huhtikuuta 2020.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 12 päivänä heinäkuuta 2018.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 302, 17.11.2009, s. 32.
(2) Komission delegoitu asetus (EU) 2016/438, annettu 17 päivänä joulukuuta 2015, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/65/EY täydentämisestä säilytysyhteisöjen velvollisuuksien osalta (EUVL L 78, 24.3.2016, s. 11).
(3) EAMV:n lausunto, 20.7.2017, 34 45 277.
30.10.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 271/10 |
KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2018/1620,
annettu 13 päivänä heinäkuuta 2018,
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 575/2013 täydentämisestä luottolaitosten maksuvalmiusvaatimuksen osalta annetun komission delegoidun asetuksen (EU) 2015/61 muuttamisesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon luottolaitosten ja sijoituspalveluyritysten vakavaraisuusvaatimuksista ja asetuksen (EU) N:o 648/2012 muuttamisesta 26 päivänä kesäkuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 575/2013 (1) ja erityisesti sen 460 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission delegoitua asetusta (EU) 2015/61 (2) olisi muutettava, jotta se vastaisi paremmin kansainvälisiä standardeja ja sillä helpotettaisiin luottolaitosten likviditeetin hallinnan tehostamista. |
(2) |
Jotta unionin ulkopuolella toimivien luottolaitosten toiminta voidaan ottaa riittävällä tavalla huomioon, olisi syytä luopua kolmannessa maassa olevan tytäryrityksen hallussa oleviin likvideihin varoihin sovellettavista vähimmäisliikkeeseenlaskumäärää koskevista vaatimuksista, jotta tällaiset varat voidaan hyväksyä konsolidoinnissa. Muussa tapauksessa tämä saattaisi aiheuttaa emoyrityksenä toimivan laitoksen likvidien varojen vajeen konsolidoidulla tasolla, koska kolmannen maan tytäryrityksestä johtuva maksuvalmiusvaatimus sisällytettäisiin konsolidoituun maksuvalmiusvaatimukseen, kun taas kyseisen tytäryrityksen hallussa olevat varat, jotka sillä on kolmannen maan maksuvalmiusvaatimusten täyttämistä varten, jätettäisiin konsolidoidun maksuvalmiusvaatimuksen soveltamisalan ulkopuolelle. Kolmannessa maassa sijaitsevan tytäryrityksen varoja voisi kuitenkin hyväksyä enintään sen verran kuin mitä ovat tästä tytäryrityksestä johtuvat, stressitestien kohteena olevat likviditeetin nettoulosvirtaukset, jotka ovat saman valuutan määräisiä kuin kyseiset varat. Kolmansien maiden muiden varojen tapaan myös nämä varat voitaisiin hyväksyä vain, jos ne ovat kyseisen kolmannen maan lainsäädännön nojalla likvidejä varoja. |
(3) |
Tiedossa on, että keskuspankit voivat tarjota likviditeettiä oman valuutan määräisenä, ja keskuspankkien luottoluokituksella on vähemmän merkitystä likviditeetille kuin vakavaraisuudelle. Tästä johtuen – sekä siksi, että delegoidun asetuksen (EU) 2015/61 säännöksiä tuodaan lähemmäksi kansainvälistä standardia ja kansainvälisesti toimivien luottolaitosten tasapuoliset toimintaedellytykset taataan –, kun unionin luottolaitosten kolmannessa maassa sijaitseva tytäryritys tai sivuliike säilyttää varantoja kolmannen maan keskuspankissa, jota valittu ulkoinen luottoluokituslaitos ei ole luokitellut luottoluokkaan 1, nämä varannot olisi tiettyjen edellytysten täyttyessä hyväksyttävä tason 1 likvideiksi varoiksi. Nämä varannot olisi hyväksyttävä etenkin silloin, kun luottolaitokselle on sallittua nostaa ne milloin tahansa stressikausien aikana ja tällaisen noston edellytykset on lisäksi määritetty kolmannen maan valvontaviranomaisen ja varantoja säilyttävän keskuspankin välisessä sopimuksessa tai kolmannen maan asiaa koskevissa säädöksissä. Nämä varannot voitaisiin kuitenkin hyväksyä tason 1 varoiksi vain siinä tarkoituksessa, että niillä katetaan stressitestien kohteena olevat likviditeetin nettoulosvirtaukset, jotka ovat saman valuutan määräisiä kuin kyseiset varannot. |
(4) |
Tässä yhteydessä on tarkoituksenmukaista ottaa huomioon Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2017/2402 (3). Kyseisessä asetuksessa olevien kriteerien perusteella todetaan, onko arvopaperistamisessa kyse yksinkertaisesta, läpinäkyvästä ja standardoidusta arvopaperistamisesta, jäljempänä ’YLS-arvopaperistaminen’. Näillä kriteereillä varmistetaan, että YLS-arvopaperistamiset ovat korkealaatuisia, minkä vuoksi kriteerejä olisi hyödynnettävä myös sen määrittämisessä, mitkä arvopaperistamiset katsotaan laadukkaiksi likvideiksi varoiksi maksuvalmiusvaatimuksen laskennassa. Arvopaperistamiset olisi näin ollen hyväksyttävä delegoidussa asetuksessa (EU) 2015/61 tarkoitetuiksi tason 2B varoiksi, jos ne täyttävät kaikki asetuksessa (EU) 2017/2402 säädetyt vaatimukset muiden delegoidussa asetuksessa (EU) 2015/61 jo yksilöityjen, erityisesti niiden likviditeettiominaisuuksia koskevien kriteerien lisäksi. |
(5) |
Delegoidun asetuksen (EU) 2015/61 täytäntöönpanon ei tulisi estää rahapolitiikan tehokasta välittymistä kansantalouteen. Voidaan odottaa, että transaktiot Euroopan keskuspankin tai jäsenvaltion keskuspankin kanssa uusitaan vakavissa stressitilanteissa. Siksi toimivaltaisilla viranomaisilla olisi oltava oikeus myöntää poikkeus maksuvalmiuspuskurin laskennassa käytettävästä kumoamismekanismista, kun on kyse vakuudellisista transaktioista EKP:n tai jäsenvaltion keskuspankin kanssa, näihin transaktioihin liittyy laadukkaita likvidejä varoja vähintään yhdessä transaktion osassa ja ne erääntyvät seuraavan 30 kalenteripäivän aikana. Ennen poikkeuksen myöntämistä toimivaltaisten viranomaisten olisi kuitenkin kuultava transaktion vastapuolena olevaa keskuspankkia sekä EKP:tä silloin, kun keskuspankki on eurojärjestelmään kuuluva keskuspankki. Poikkeukseen olisi lisäksi sovellettava asianmukaisia suojatoimia, jotta vältettäisiin mahdolliset suotuisimman sääntelyn hyväksikäyttötilaisuudet tai kielteisten kannustimien muodostuminen luottolaitoksille. Jotta unionin säännöt olisivat yhdenmukaisempia Baselin komitean vahvistaman kansainvälisen standardin kanssa, johdannaistransaktioissa saadut vakuudet olisi poistettava kumoamismekanismista. |
(6) |
Takaisinostosopimusten, takaisinmyyntisopimusten ja vakuudellisten vaihtosopimusten ulos- ja sisäänvirtausasteiden kohtelu olisi yhdenmukaistettava täysin Baselin pankkivalvontakomitean, jäljempänä ’Baselin komitea’, määrittelemän maksuvalmiusvaatimuksen kansainvälisen standardin kanssa. Etenkin käteisen ulosvirtauslaskelmien olisi suoraan liityttävä jatkettavien transaktioiden osuuteen (linjassa käteisvelkaan sovellettavan annettavan vakuuden arvonleikkauksen kanssa, kuten Baselin komitean standardissa) eikä niinkään vakuuden likviditeettiarvoon. |
(7) |
Ilmenneiden toisistaan poikkeavien tulkintojen vuoksi on tärkeää selventää useita delegoidun asetuksen (EU) 2015/61 säännöksiä etenkin seuraavien osalta: maksuvalmiusvaatimuksen täyttyminen; rahoituksen saantiin sitomattomista järjestelyistä muodostetussa, keskuspankin hoitamassa poolissa olevien varojen, yhteissijoitusyritysten sekä osuustoiminnallisissa verkostoissa ja laitosten suojajärjestelmissä olevien talletusten ja muun rahoituksen hyväksyminen puskuriin; muita tuotteita ja palveluita koskevien likviditeetin lisäulosvirtausten laskenta; etuuskohtelun myöntäminen ryhmänsisäisille luottojärjestelyille ja likviditeettisopimuksille; lyhyen position käsittely; sekä seuraavan 30 kalenteripäivän kuluessa erääntyvistä arvopapereista tulevien maksujen huomioon ottaminen. |
(8) |
Sen vuoksi delegoitua asetusta (EU) 2015/61 olisi muutettava, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan delegoitu asetus (EU) 2015/61 seuraavasti:
1) |
Korvataan 2 artiklan 3 kohdan a alakohta seuraavasti:
|
2) |
Muutetaan 3 artikla seuraavasti:
|
3) |
Muutetaan 4 artikla seuraavasti:
|
4) |
Muutetaan 7 artikla seuraavasti:
|
5) |
Muutetaan 8 artikla seuraavasti:
|
6) |
Muutetaan 10 artikla seuraavasti:
|
7) |
Muutetaan 11 artikla seuraavasti:
|
8) |
Muutetaan 13 artikla seuraavasti:
|
9) |
Muutetaan 15 artikla seuraavasti:
|
10) |
Korvataan 16 artikla seuraavasti: ”16 artikla Talletukset ja muu rahoitus osuustoiminnallisissa verkostoissa ja laitosten suojajärjestelmissä 1. Jos luottolaitos kuuluu asetuksen (EU) N:o 575/2013 113 artiklan 7 kohdassa tarkoitettuun laitosten suojajärjestelmään, verkostoon, jolle voidaan myöntää kyseisen asetuksen 10 artiklassa säädetty vapautus, tai jäsenvaltion osuustoiminnalliseen verkostoon, vaadittaessa maksettavia talletuksia, joita luottolaitoksella on keskuslaitoksessa, voidaan käsitellä likvideinä varoina, jollei talletukset vastaanottava keskuslaitos käsittele niitä toiminnallisina talletuksina. Jos talletuksia käsitellään likvideinä varoina, niitä on käsiteltävä jonkin seuraavan säännöksen mukaisesti:
2. Jos jäsenvaltion lainsäädännön taikka yhtä 1 kohdassa kuvailluista verkostoista tai järjestelmistä koskevien oikeudellisesti sitovien asiakirjojen mukaisesti luottolaitoksella on mahdollisuus saada 30 kalenteripäivän kuluessa käyttämätöntä maksuvalmiusrahoitusta keskuslaitokselta tai toiselta samaan verkostoon tai järjestelmään kuuluvalta laitokselta, tällaista rahoitusta on käsiteltävä tason 2B omaisuuseränä siltä osin kuin sen vakuutena ei ole tietylle tasolle tai tiettyyn luokkaan kuuluvia likvidejä varoja eikä sitä käsitellä 34 artiklan säännösten mukaisesti. Maksuvalmiusrahoituksen käyttämättömän sidotun pääoman määrään on sovellettava vähintään 25 prosentin arvonleikkausta.” |
11) |
Muutetaan 17 artikla seuraavasti:
|
12) |
Korvataan 21 artikla seuraavasti: ”21 artikla Johdannaistransaktioiden nettoutus 1. Luottolaitosten on laskettava asetuksen (EU) N:o 575/2013 liitteessä II lueteltujen sopimusten sekä luottojohdannaisten 30 kalenteripäivän aikajänteellä odotettavissa olevat ulosvirtaukset ja sisäänvirtaukset nettomääräisesti kunkin vastapuolen osalta edellyttäen, että ne ovat tehneet kahdenvälisiä nettoutussopimuksia, jotka täyttävät kyseisen asetuksen 295 artiklan edellytykset. 2. Poiketen siitä, mitä 1 kohdassa säädetään, luottolaitosten on laskettava nettoperusteisesti käteisen ulosvirtaukset ja sisäänvirtaukset valuuttajohdannaistransaktioista, joissa pääomamäärät vaihdetaan kokonaisuudessaan samanaikaisesti (tai saman päivän aikana), vaikka kyseiset liiketoimet eivät kuuluisi kahdenvälisen nettoutussopimuksen soveltamisalaan. 3. Tätä artiklaa sovellettaessa nettomääräiseksi on katsottava määrä ilman seuraavien 30 kalenteripäivän kuluessa toimitettavia tai saatavia vakuuksia. Jos vakuus on tarkoitus saada seuraavien 30 kalenteripäivän kuluessa, nettomääräiseksi katsotaan kuitenkin määrä ilman kyseistä vakuutta ainoastaan, jos molemmat seuraavista edellytyksistä täyttyvät:
|
13) |
Muutetaan 22 artikla seuraavasti:
|
14) |
Korvataan 23 artiklan 1 kohta seuraavasti: ”1. Luottolaitosten on arvioitava säännöllisesti likviditeetin ulosvirtausten todennäköisyyttä ja mahdollista volyymiä seuraavien 30 kalenteripäivän aikana muiden kuin 27–31 a artiklassa tarkoitettujen sellaisten tuotteiden tai palvelujen osalta, joita kyseiset luottolaitokset tarjoavat tai järjestävät tai joita mahdolliset ostajat voisivat pitää kyseisiin laitoksiin liittyvinä. Kyseisiä tuotteita tai palveluita ovat muun muassa
|
15) |
Korvataan 25 artiklan 2 kohdan b alakohta seuraavasti:
|
16) |
Lisätään 26 artiklan loppuun seuraava kohta: ”Toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitettava EPV:lle, mitkä laitokset hyötyvät tämän artiklan mukaisesta ulosvirtausten laskemisesta ilman ulosvirtauksista riippuvia sisäänvirtauksia. EPV voi pyytää toimittamaan tausta-asiakirjoja.” |
17) |
Muutetaan 28 artikla seuraavasti:
|
18) |
Muutetaan 29 artiklan 2 kohta seuraavasti:
|
19) |
Muutetaan 30 artikla seuraavasti:
|
20) |
Muutetaan 31 artikla seuraavasti:
|
21) |
Lisätään 31 a artikla seuraavasti: ”31 a artikla Sellaisista veloista ja sitoumuksista johtuvat ulosvirtaukset, jotka eivät kuulu tämän luvun muiden säännösten soveltamisalaan 1. Luottolaitosten on kerrottava 100 prosentin ulosvirtausasteella kaikki muut kuin 24–31 artiklassa tarkoitetut velat, jotka erääntyvät 30 kalenteripäivän kuluessa. 2. Jos muille kuin rahoitusalan asiakkaille rahoituksen myöntämiseksi 30 kalenteripäivän sisällä tehtyjen muiden kuin 24–31 artiklassa tarkoitettujen sopimusten kokonaismäärä ylittää kyseisiltä muilta kuin rahoitusalan asiakkailta 32 artiklan 3 kohdan a alakohdan mukaisesti laskettujen sisäänvirtausten määrän, ylittävään osaan on sovellettava 100 prosentin ulosvirtausastetta. Tätä kohtaa sovellettaessa muita kuin rahoitusalan asiakkaita ovat esimerkiksi luonnolliset henkilöt, pk-yritykset, yritykset, valtiot, kansainväliset kehityspankit ja julkisyhteisöt tai julkisoikeudelliset laitokset, mutta niitä eivät ole rahoitusalan asiakkaat ja keskuspankit.” |
22) |
Muutetaan 32 artikla seuraavasti:
|
23) |
Muutetaan 34 artiklan 2 kohta seuraavasti:
|
24) |
Muutetaan liite I seuraavasti:
|
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä on sovellettava 30 päivästä huhtikuuta 2020.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 13 päivänä heinäkuuta 2018.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 176, 27.6.2013, s. 1.
(2) Komission delegoitu asetus (EU) 2015/61, annettu 10 päivänä lokakuuta 2014, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 575/2013 täydentämisestä luottolaitosten maksuvalmiusvaatimuksen osalta (EUVL L 11, 17.1.2015, s. 1).
(3) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2017/2402, annettu 12 päivänä joulukuuta 2017, yleisestä arvopaperistamista koskevasta kehyksestä ja erityisestä kehyksestä yksinkertaiselle, läpinäkyvälle ja standardoidulle arvopaperistamiselle sekä direktiivien 2009/65/EY, 2009/138/EY ja 2011/61/EU ja asetusten (EY) N:o 1060/2009 ja (EU) N:o 648/2012 muuttamisesta (EUVL L 347, 28.12.2017, s. 35).
30.10.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 271/25 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2018/1621,
annettu 26 päivänä lokakuuta 2018,
täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/2080 muuttamisesta tarjouskilpailumenettelyllä myytävän rasvattoman maitojauheen varastoon tuonnin päivämäärän osalta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 922/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1),
ottaa huomioon Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 soveltamissäännöistä julkisen intervention ja yksityisen varastoinnin tuen osalta 18 päivänä toukokuuta 2016 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1240 (2) ja erityisesti sen 28 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Jotta voidaan määrittää komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2016/2080 (3) aloitetun tarjouskilpailun kattaman rasvattoman maitojauheen määrät, kyseisen asetuksen 1 artiklassa säädetään määräajasta, johon mennessä rasvaton maitojauhe pitää olla tuotu julkiseen varastoon. |
(2) |
Koska tämänhetkisessä markkinatilanteessa maidon ja maitotuotteiden hinta elpyy ja interventiovarastot ovat suuret, on aiheellista asettaa suurempi määrä rasvatonta maitojauhetta myyntiin muuttamalla varastoon tuonnin päivämäärää. |
(3) |
Sen vuoksi täytäntöönpanoasetusta (EU) 2016/2080 olisi muutettava. |
(4) |
Jotta rasvaton maitojauhe asetettaisiin myyntiin viipymättä, tämän asetuksen olisi tultava voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä. |
(5) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/2080 1 artiklassa ilmaisu ”1 päivää heinäkuuta 2016” ilmaisulla ”1 päivää elokuuta 2016”.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 26 päivänä lokakuuta 2018.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
Phil HOGAN
Komission jäsen
(1) EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) EUVL L 206, 30.7.2016, s. 71.
(3) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2016/2080, annettu 25 päivänä marraskuuta 2016, rasvattoman maitojauheen myynnin aloittamisesta tarjouskilpailumenettelyllä (EUVL L 321, 29.11.2016, s. 45).
PÄÄTÖKSET
30.10.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 271/26 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2018/1622,
annettu 29 päivänä lokakuuta 2018,
tiettyjen biosidivalmisteissa käytettävien tehoaineiden hyväksymättä jättämisestä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 528/2012 mukaisesti
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon biosidivalmisteiden asettamisesta saataville markkinoilla ja niiden käytöstä 22 päivänä toukokuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 528/2012 (1) ja erityisesti sen 89 artiklan 1 kohdan kolmannen alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission delegoidun asetuksen (EU) N:o 1062/2014 (2), sellaisena kuin se on muutettuna delegoidulla asetuksella (EU) 2017/698 (3), liitteessä II luetellaan tehoaineiden ja valmisteryhmien yhdistelmät, jotka sisältyivät biosidivalmisteissa olevien vanhojen tehoaineiden tarkastusohjelmaan 3 päivänä helmikuuta 2017. |
(2) |
Kaikki osanottajat ovat oikea-aikaisesti peruuttaneet tukensa useille kyseiseen luetteloon sisältyville tehoaineen ja valmisteryhmien yhdistelmille. |
(3) |
Joidenkin paikalla (in situ) tuotettujen tehoaineiden osalta tarkastusohjelmassa tuettujen tehoaineiden ja niiden prekursorien nimeä on selvennetty ja tarkennettu. Tämä on joissakin tapauksissa johtanut tehoaineen uudelleenmäärittelyyn delegoidun asetuksen (EU) N:o 1062/2014 13 artiklan mukaisesti. |
(4) |
Tässä yhteydessä julkaistussa ilmoituksessa pyydettiin halukkaita tukemaan uudelleenmääriteltyjä tehoaineen ja valmisteryhmien yhdistelmiä, joita tällä hetkellä ei tueta, mukaan lukien tehoaineiden tuottaminen paikalla (in situ) delegoidun asetuksen (EU) N:o 1062/2014 liitteessä II lueteltuja valmisteryhmiä varten, ja ottamaan osanottajan tehtävät itselleen. |
(5) |
Joistakin tehoaineen ja valmisteryhmien yhdistelmistä ei ole toimitettu ilmoituksia tai ilmoitus on toimitettu ja hylätty delegoidun asetuksen (EU) N:o 1062/2014 17 artiklan 4 tai 5 kohdan mukaisesti. |
(6) |
Delegoidun asetuksen (EU) N:o 1062/2014 20 artiklan mukaan kyseisiä tehoaineen ja valmisteryhmän yhdistelmiä ei tulisi hyväksyä käytettäväksi biosidivalmisteissa. |
(7) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän biosidivalmistekomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Liitteessä mainittuja tehoaineita ei hyväksytä käytettäväksi kyseisessä liitteessä mainituissa valmisteryhmissä.
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä 29 päivänä lokakuuta 2018.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 167, 27.6.2012, s. 1.
(2) Komission delegoitu asetus (EU) N:o 1062/2014, annettu 4 päivänä elokuuta 2014, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 528/2012 tarkoitetusta kaikkien biosidivalmisteissa käytettyjen vanhojen tehoaineiden järjestelmällistä arviointia koskevasta työohjelmasta (EUVL L 294, 10.10.2014, s. 1).
(3) Komission delegoitu asetus (EU) 2017/698, annettu 3 päivänä helmikuuta 2017, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 528/2012 tarkoitetusta kaikkien biosidivalmisteissa käytettyjen vanhojen tehoaineiden järjestelmällistä arviointia koskevasta työohjelmasta annetun komission delegoidun asetuksen (EU) N:o 1062/2014 muuttamisesta biosidivalmisteiden markkinoilla saataville asettamisen ja niiden käytön osalta (EUVL L 103, 19.4.2017, s. 1).
LIITE
Tehoaineen ja valmisteryhmän yhdistelmät, joita ei ole hyväksytty, myös mahdolliset nanomateriaalien muodot:
— |
tehoaineiden tuottaminen paikalla (in situ) delegoidun asetuksen (EU) N:o 1062/2014 liitteessä II lueteltuja valmisteryhmiä varten, lukuun ottamatta tapauksia, joissa tehoaine tuotetaan mainitun liitteen taulukossa olevassa kyseisiä tehoaineen ja valmisteryhmän yhdistelmiä koskevassa kohdassa mainitu(i)sta prekursor(e)ista; |
— |
jäljempänä olevassa taulukossa luetellut tehoaineen ja valmisteryhmän yhdistelmät, mukaan lukien näiden tehoaineiden tuottaminen paikalla (in situ) käyttäen prekursoreita, joita ei mainita delegoidun asetuksen (EU) N:o 1062/2014 liitteessä II.
|
30.10.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 271/30 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2018/1623,
annettu 29 päivänä lokakuuta 2018,
vektorien torjuntatarkoituksiin käytettävistä Wolbachia-bakteeritartunnan muuten kuin luonnollisesti saaneista hyttysistä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 528/2012 3 artiklan 3 kohdan nojalla
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon biosidivalmisteiden asettamisesta saataville markkinoilla ja niiden käytöstä 22 päivänä toukokuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 528/2012 (1) ja erityisesti sen 3 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Ranska pyysi 28 päivänä syyskuuta 2017 komissiota päättämään, ovatko Wolbachia-suvun bakteerit, jäljempänä ’bakteerit’, tai kyseisiä bakteereja sisältävät valmisteet, joita inokuloidaan hyttysiin, ja muuten kuin luonnollisesti bakteeritartunnan saaneet hyttyset, jäljempänä ’muuten kuin luonnollisesti tartunnan saaneet hyttyset’, joita käytetään vektorien torjuntatarkoituksiin, asetuksen (EU) N:o 528/2012 3 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettuja biosidivalmisteita tai mainitun asetuksen 3 artiklan 1 kohdan l alakohdassa tarkoitettuja käsiteltyjä esineitä. |
(2) |
Ranskan toimittamien tietojen mukaan nämä solunsisäiset bakteerit tarttuvat vertikaalisesti, siirtyvät naarailta jälkeläisille ja esiintyvät luonnollisesti noin 40 prosentissa niveljalkaisia. Bakteerien tartuttaminen hyttysiin voi vähentää joidenkin hyttysten kykyä levittää patogeenisia viruksia ja loisia häiritsemällä patogeenien toimintaa hyttysissä; lisäksi se edistää tartunnan saaneiden naarashyttysten lisääntymistä ja bakteerien leviämistä hyttyspopulaatiossa. Koska bakteeritartunnan saaneet koirashyttyset ja paikalliset naarashyttyset eivät ole yhteensopivia, kyseisten koirashyttysten tuominen kohdepopulaatioon myös vähentää populaation lisääntymispotentiaalia. Vektorien torjuntakampanjat perustuvat siten siihen, että muuten kuin luonnollisesti tartunnan saaneita hyttysiä vapautetaan hyttyspopulaatioon tarkoituksena rajoittaa populaation kokoa ja/tai vähentää hyttysten kykyä levittää tiettyjä patogeenejä ihmisiin. |
(3) |
Ranskan toimittamien tietojen mukaan kaikilla hyttyslajeilla tai saman lajin yksilöillä ei ole luonnollisesti saatua bakteeritartuntaa tai sellaista bakteerikantaa, jota voitaisiin hyödyntää vektorien torjunnassa. Näin ollen muita kuin luonnossa tapahtuvaa tartuttamista on tehtävä laboratorio-olosuhteissa, jotta saadaan aikaan hyttysiä, joilla on sopivalla bakteerikannalla muuten kuin luonnollisesti saatu tartunta. Tämä voidaan saada aikaan erilaisilla tartutusmenetelmillä, kuten inokuloimalla bakteereja täysikasvuisiin naarashyttysiin tai hyttysten munien solulimaan. |
(4) |
Asetuksen (EU) N:o 528/2012 3 artiklan 3 kohdan säännöksiä sovellettaessa on sen vuoksi aiheellista arvioida erikseen hyttysiin inokuloitavien bakteerien tai bakteereja sisältävien valmisteiden statusta ja muuten kuin luonnollisesti tartunnan saaneiden hyttysten statusta riippumatta siitä, mikä on käytetty tartutustekniikka. |
(5) |
Bakteerit ovat asetuksen (EU) N:o 528/2012 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettuja mikro-organismeja. |
(6) |
Hyttyset ovat asetuksen (EU) N:o 528/2012 3 artiklan 1 kohdan g alakohdassa tarkoitettuja haitallisia eliöitä, koska niiden esiintyminen ei ole toivottavaa tai niillä on haitallinen vaikutus ihmisiin tai eläimiin. |
(7) |
Bakteerit vaikuttavat epäsuorasti hyttyspopulaatioon joko rajoittamalla sen kokoa tai vähentämällä sen kykyä levittää tiettyjä patogeenejä, joten niitä olisi pidettävä asetuksen (EU) N:o 528/2012 3 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettuna tehoaineena. |
(8) |
Valmisteryhmä 18, hyönteis- ja punkkimyrkyt sekä muiden niveljalkaisten torjuntaan käytettävät tuotteet, sellaisena kuin se määritellään asetuksen (EU) N:o 528/2012 liitteessä V, sisältää valmisteita, joita käytetään niveljalkaisten torjuntaan muilla keinoin kuin karkottamalla tai houkuttamalla. Koska bakteerit inokuloidaan hyttysiin tarkoituksena torjua hyttyspopulaatioita, tällainen käyttö kuuluu valmisteryhmän 18 kuvauksen piiriin. |
(9) |
Bakteerien tai bakteereita sisältävien valmisteiden käytöllä rajoitetaan hyttysten esiintymistä muulla tavalla kuin ainoastaan fysikaalisesti tai mekaanisesti. |
(10) |
Sovellettaessa asetuksen (EU) N:o 528/2012 3 artiklan 1 kohdan a alakohtaa bakteereja tai bakteereja sisältävää valmistetta olisi pidettävä aineena tai seoksena, joka koostuu tehoaineesta tai sisältää tehoainetta. Näin ollen bakteerit tai bakteereja sisältävät valmisteet, sellaisena kuin niitä toimitetaan käyttäjälle, joka inokuloi ne hyttysiin, ovat asetuksen (EU) N:o 528/2012 3 artiklan 1 kohdan a alakohdan ensimmäisessä luetelmakohdassa tarkoitettuja biosidivalmisteita ja kuuluvat valmisteryhmään 18. |
(11) |
Muuten kuin luonnollisesti tartunnan saaneet hyttyset eivät ole asetuksen (EU) N:o 528/2012 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettuja mikro-organismeja. |
(12) |
Muuten kuin luonnollisesti tartunnan saaneet hyttyset eivät ole Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1907/2006 (2) 3 artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoitettu aine tai seos. Sen vuoksi ne eivät asetuksen (EU) N:o 528/2012 3 artiklan 2 kohdan a ja b alakohdan mukaisesti ole kyseisessä asetuksessa tarkoitettu aine tai seos. |
(13) |
Näin ollen muuten kuin luonnollisesti tartunnan saaneet hyttyset eivät ole asetuksen (EU) N:o 528/2012 3 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettu tehoaine. Siksi muuten kuin luonnollisesti tartunnan saaneet hyttyset eivät voi olla biosidivalmiste 3 artiklan 1 kohdan a alakohdan ensimmäisessä luetelmakohdassa tarkoitetulla tavalla. |
(14) |
Muuten kuin luonnollisesti tartunnan saaneet hyttyset eivät ole asetuksen (EU) N:o 1907/2006 3 artiklan 3 kohdassa tarkoitettuja esineitä. Näin ollen niitä ei asetuksen (EU) N:o 528/2012 3 artiklan 2 kohdan c alakohdan nojalla pidetä esineinä kyseistä asetusta sovellettaessa. Muuten kuin luonnollisesti tartunnan saaneita hyttysiä ei siis voida pitää asetuksen (EU) N:o 528/2012 3 artiklan 1 kohdan l alakohdassa tarkoitettuina käsiteltyinä esineinä. |
(15) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän biosidivalmistekomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Wolbachia-suvun bakteereja tai kyseisiä bakteereja sisältäviä valmisteita, joita käytetään kyseisten bakteerien inokuloimiseksi hyttysiin tavoitteena saada aikaan muuten kuin luonnollisesti tartunnan saaneita hyttysiä vektorien torjuntatarkoituksiin, on pidettävä asetuksen (EU) N:o 528/2012 3 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettuina biosidivalmisteina.
Käytetystä tartutustekniikasta riippumatta muuten kuin luonnollisesti tartunnan saaneita hyttysiä ei pidetä asetuksen (EU) N:o 528/2012 3 artiklan 1 kohdan a ja l alakohdassa tarkoitettuina biosidivalmisteina eikä käsiteltyinä esineinä.
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä 29 päivänä lokakuuta 2018.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 167, 27.6.2012, s. 1.
(2) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1907/2006, annettu 18 päivänä joulukuuta 2006, kemikaalien rekisteröinnistä, arvioinnista, lupamenettelyistä ja rajoituksista (REACH), Euroopan kemikaaliviraston perustamisesta, direktiivin 1999/45/EY muuttamisesta sekä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 793/93, komission asetuksen (EY) N:o 1488/94, neuvoston direktiivin 76/769/ETY ja komission direktiivien 91/155/ETY, 93/67/ETY, 93/105/EY ja 2000/21/EY kumoamisesta (EUVL L 396, 30.12.2006, s. 1).