ISSN 1977-0812

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 320

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

60. vuosikerta
6. joulukuuta 2017


Sisältö

 

II   Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

Sivu

 

 

ASETUKSET

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/2235, annettu 4 päivänä joulukuuta 2017, asetuksista (EY) N:o 2305/2003, (EY) N:o 969/2006 ja (EY) N:o 1067/2008, täytäntöönpanoasetuksista (EU) 2015/2081 ja (EU) 2017/2200, asetuksesta (EY) N:o 1964/2006 ja täytäntöönpanoasetuksesta (EU) N:o 480/2012 sekä asetuksesta (EY) N:o 1918/2006 poikkeamisesta viljan, riisin ja oliiviöljyn tariffikiintiöitä koskevien tuontitodistushakemusten jättämispäivien ja tuontitodistusten myöntämispäivien osalta vuonna 2018

1

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/2236, annettu 5 päivänä joulukuuta 2017, alkoholin täydellistä denaturointia koskevien menetelmien molemminpuolisesta tunnustamisesta valmisteverottomuutta varten annetun asetuksen (EY) N:o 3199/93 muuttamisesta

6

 

 

PÄÄTÖKSET

 

*

Neuvoston päätös (EU) 2017/2237, annettu 30 päivänä marraskuuta 2017, alueiden komitean kahden jäsenen, joita Ruotsin kuningaskunta on ehdottanut, nimeämisestä

10

 

*

Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2017/2238, annettu 5 päivänä joulukuuta 2017, Amerikan yhdysvaltojen omiin sopimusmarkkinoihin ja swapien toteuttamisjärjestelmiin sovellettavan lainsäädäntö- ja valvontakehyksen Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 600/2014 mukaisesta vastaavuudesta ( 1 )

11

 

*

Euroopan keskuspankin päätös (EU) 2017/2239, annettu 16 päivänä marraskuuta 2017, Euroopan keskuspankin tilinpäätöksestä tehdyn päätöksen (EU) 2016/2247 muuttamisesta (EKP/2017/36)

18

 

 

Oikaisuja

 

*

Oikaisu komission päätökseen (EU) 2017/1246, annettu 7 päivänä kesäkuuta 2017, Banco Popular Español SA:ta koskevan kriisinratkaisumääräyksen hyväksymisestä ( EUVL L 178, 11.7.2017 )

31

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti.

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

ASETUKSET

6.12.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 320/1


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2017/2235,

annettu 4 päivänä joulukuuta 2017,

asetuksista (EY) N:o 2305/2003, (EY) N:o 969/2006 ja (EY) N:o 1067/2008, täytäntöönpanoasetuksista (EU) 2015/2081 ja (EU) 2017/2200, asetuksesta (EY) N:o 1964/2006 ja täytäntöönpanoasetuksesta (EU) N:o 480/2012 sekä asetuksesta (EY) N:o 1918/2006 poikkeamisesta viljan, riisin ja oliiviöljyn tariffikiintiöitä koskevien tuontitodistushakemusten jättämispäivien ja tuontitodistusten myöntämispäivien osalta vuonna 2018

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon luettelossa CXL olevien myönnytysten täytäntöönpanosta GATT-sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisesti käytyjen neuvottelujen päättymisen seurauksena 18 päivänä kesäkuuta 1996 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1095/96 (1) ja erityisesti sen 1 artiklan,

ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 992/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (2) ja erityisesti sen 187 artiklan e alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission asetuksissa (EY) N:o 2305/2003 (3), (EY) N:o 969/2006 (4), (EY) N:o 1067/2008 (5) ja komission täytäntöönpanoasetuksissa (EU) 2015/2081 (6) ja (EU) 2017/2200 (7) säädetään ohran kiintiötä 09.4126, maissin kiintiötä 09.4131, muun tavallisen vehnän kuin korkealaatuisen vehnän kiintiöitä 09.4123, 09.4124, 09.4125 ja 09.4133 sekä Ukrainasta peräisin olevien tiettyjen viljojen kiintiöitä 09.4306, 09.4307, 09.4308, 09.4277, 09.4278 ja 09.4279 koskevien tuontitodistushakemusten jättämistä ja tuontitodistusten myöntämistä koskevista erityissäännöksistä.

(2)

Komission asetuksessa (EY) N:o 1964/2006 (8) ja komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 480/2012 (9) säädetään Bangladeshista peräisin olevan riisin kiintiötä 09.4517 ja rikkoutuneiden riisinjyvien kiintiötä 09.4079 koskevien tuontitodistushakemusten jättämistä ja tuontitodistusten myöntämistä koskevista erityssäännöksistä.

(3)

Komission asetuksessa (EY) N:o 1918/2006 (10) säädetään Tunisiasta peräisin olevan oliiviöljyn kiintiötä 09.4032 koskevien tuontitodistushakemusten jättämistä ja tuontitodistusten myöntämistä koskevista erityssäännöksistä.

(4)

Ottaen huomioon vuoden 2018 yleiset vapaapäivät olisi tiettyinä jaksoina poikettava asetuksista (EY) N:o 2305/2003, (EY) N:o 969/2006, (EY) N:o 1067/2008, täytäntöönpanoasetuksista (EU) 2015/2081 ja (EU) 2017/2200, asetuksesta (EY) N:o 1964/2006, täytäntöönpanoasetuksesta (EU) N:o 480/2012 ja asetuksesta (EY) N:o 1918/2006 tuontitodistushakemusten jättöpäivien ja niiden perusteella annettujen todistusten myöntämispäivien osalta, jotta voidaan varmistaa asianomaisten kiintiömäärien noudattaminen.

(5)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Vilja

1.   Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 2305/2003 3 artiklan 1 kohdan toisessa alakohdassa säädetään, ohran kiintiötä 09.4126 koskevia tuontitodistushakemuksia ei voida vuoden 2018 osalta jättää enää perjantain 14 päivän joulukuuta 2018 kello 13.00 (Brysselin aikaa) jälkeen.

2.   Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 2305/2003 3 artiklan 4 kohdan ensimmäisessä alakohdassa säädetään, ohran kiintiötä 09.4126 koskevat tuontitodistukset, joita haetaan tämän asetuksen liitteessä I mainittuina ajanjaksoina, myönnetään vuoden 2018 osalta kyseisessä liitteessä mainittuina päivinä, jollei toteuteta komission asetuksen (EY) N:o 1301/2006 (11) 7 artiklan 2 kohdan mukaisia toimenpiteitä.

3.   Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 969/2006 4 artiklan 1 kohdan toisessa alakohdassa säädetään, maissin kiintiötä 09.4131 koskevia tuontitodistushakemuksia ei voida vuoden 2018 osalta jättää enää perjantain 14 päivän joulukuuta 2018 kello 13.00 (Brysselin aikaa) jälkeen.

4.   Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 969/2006 4 artiklan 4 kohdan ensimmäisessä alakohdassa säädetään, maissin kiintiötä 09.4131 koskevat tuontitodistukset, joita haetaan tämän asetuksen liitteessä I mainittuina ajanjaksoina, myönnetään vuoden 2018 osalta kyseisessä liitteessä mainittuina päivinä, jollei toteuteta asetuksen (EY) N:o 1301/2006 7 artiklan 2 kohdan mukaisia toimenpiteitä.

5.   Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 1067/2008 4 artiklan 1 kohdan toisessa alakohdassa säädetään, muun tavallisen vehnän kuin korkealaatuisen vehnän kiintiöitä 09.4123, 09.4124, 09.4125 ja 09.4133 koskevia tuontitodistushakemuksia ei voida vuoden 2018 osalta jättää enää perjantain 14 päivän joulukuuta 2018 kello 13.00 (Brysselin aikaa) jälkeen.

6.   Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 1067/2008 4 artiklan 4 kohdan ensimmäisessä alakohdassa säädetään, muun tavallisen vehnän kuin korkealaatuisen vehnän kiintiöitä 09.4123, 09.4124, 09.4125 ja 09.4133 koskevat tuontitodistukset, joita haetaan tämän asetuksen liitteessä I mainittuina jaksoina, myönnetään vuoden 2018 osalta kyseisessä liitteessä mainittuina päivinä, jollei toteuteta asetuksen (EY) N:o 1301/2006 7 artiklan 2 kohdan mukaisia toimenpiteitä.

7.   Poiketen siitä, mitä täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2081 2 artiklan 1 kohdan toisessa alakohdassa säädetään, Ukrainasta peräisin olevien viljojen kiintiöitä 09.4306, 09.4307 ja 09.4308 koskevia tuontitodistushakemuksia ei voida vuoden 2018 osalta enää jättää perjantain 14 päivän joulukuuta 2018 kello 13.00 (Brysselin aikaa) jälkeen.

8.   Poiketen siitä, mitä täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2081 2 artiklan 3 kohdassa säädetään, Ukrainasta peräisin olevien viljojen kiintiöitä 09.4306, 09.4307 ja 09.4308 koskevat tuontitodistukset, joita haetaan tämän asetuksen liitteessä I mainittuina jaksoina, myönnetään vuoden 2018 osalta kyseisessä liitteessä mainittuina päivinä, jollei toteuteta asetuksen (EY) N:o 1301/2006 7 artiklan 2 kohdan mukaisia toimenpiteitä.

9.   Poiketen siitä, mitä täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/2200 2 artiklan 1 kohdan toisessa alakohdassa säädetään, Ukrainasta peräisin olevien viljojen kiintiöitä 09.4277, 09.4278 ja 09.4279 koskevia tuontitodistushakemuksia ei voida vuoden 2018 osalta enää jättää perjantain 14 päivän joulukuuta 2018 kello 13.00 (Brysselin aikaa) jälkeen.

10.   Poiketen siitä, mitä täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/2200 2 artiklan 3 kohdassa säädetään, Ukrainasta peräisin olevien viljojen kiintiöitä 09.4277, 09.4278 ja 09.4279 koskevat tuontitodistukset, joita haetaan tämän asetuksen liitteessä I mainittuina jaksoina, myönnetään vuoden 2018 osalta kyseisessä liitteessä mainittuina päivinä, jollei toteuteta asetuksen (EY) N:o 1301/2006 7 artiklan 2 kohdan mukaisia toimenpiteitä.

2 artikla

Riisi

1.   Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 1964/2006 4 artiklan 3 kohdan ensimmäisessä alakohdassa säädetään, Bangladeshista peräisin olevan riisin kiintiötä 09.4517 koskevia tuontitodistushakemuksia ei voida vuoden 2018 osalta jättää enää perjantain 7 päivän joulukuuta 2018 kello 13.00 (Brysselin aikaa) jälkeen.

2.   Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 1964/2006 5 artiklan 2 kohdassa säädetään, Bangladeshista peräisin olevan riisin kiintiötä 09.4517 koskevat tuontitodistukset, joita haetaan tämän asetuksen liitteessä II mainittuina jaksoina, myönnetään vuoden 2018 osalta kyseisessä liitteessä mainittuina päivinä, jollei toteuteta asetuksen (EY) N:o 1301/2006 7 artiklan 2 kohdan mukaisia toimenpiteitä.

3.   Poiketen siitä, mitä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 480/2012 2 artiklan 1 kohdan kolmannessa alakohdassa säädetään, rikottujen riisinjyvien kiintiötä 09.4079 koskevia tuontitodistushakemuksia ei voida vuoden 2018 osalta jättää enää perjantain 7 päivän joulukuuta 2018 kello 13.00 (Brysselin aikaa) jälkeen.

4.   Poiketen siitä, mitä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 480/2012 3 artiklan 2 kohdassa säädetään, rikkoutuneiden riisinjyvien kiintiötä 09.4079 koskevat tuontitodistukset, joita haetaan tämän asetuksen liitteessä II mainittuina jaksoina, myönnetään vuoden 2018 osalta kyseisessä liitteessä mainittuina päivinä, jollei toteuteta asetuksen (EY) N:o 1301/2006 7 artiklan 2 kohdan mukaisia toimenpiteitä.

3 artikla

Oliiviöljy

1.   Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 1918/2006 3 artiklan 1 kohdassa säädetään, Tunisiasta peräisin olevan oliiviöljyn tuontitodistushakemuksia ei voida vuoden 2018 osalta jättää enää tiistain 11 päivän joulukuuta 2018 jälkeen.

2.   Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 1918/2006 3 artiklan 3 kohdassa säädetään, Tunisiasta peräisin olevaa oliiviöljyä koskevat tuontitodistukset, joita haetaan tämän asetuksen liitteessä III mainittuina jaksoina, myönnetään kyseisessä liitteessä mainittuina päivinä, jollei toteuteta asetuksen (EY) N:o 1301/2006 7 artiklan 2 kohdan mukaisia toimenpiteitä.

4 artikla

Voimaantulo

Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sen voimassaolo päättyy 1 päivänä tammikuuta 2019.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan jäsenvaltioissa perussopimusten mukaisesti.

Tehty Brysselissä 4 päivänä joulukuuta 2017.

Komission puolesta,

puheenjohtajan nimissä

Jerzy PLEWA

Pääjohtaja

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosasto


(1)   EYVL L 146, 20.6.1996, s. 1.

(2)   EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.

(3)  Komission asetus (EY) N:o 2305/2003, annettu 29 päivänä joulukuuta 2003, kolmansista maista tuotavan ohran yhteisön tariffikiintiön avaamisesta ja hallinnointitavasta (EUVL L 342, 30.12.2003, s. 7).

(4)  Komission asetus (EY) N:o 969/2006, annettu 29 päivänä kesäkuuta 2006, kolmansista maista tuotavan maissin yhteisön tariffikiintiön avaamisesta ja hallinnointitavasta (EUVL L 176, 30.6.2006, s. 44).

(5)  Komission asetus (EY) N:o 1067/2008, annettu 30 päivänä lokakuuta 2008, kolmansista maista tuotavan muun tavallisen vehnän kuin korkealaatuisen vehnän yhteisön tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnointitavasta sekä neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 säännöksistä poikkeamisesta (EUVL L 290, 31.10.2008, s. 3).

(6)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/2081, annettu 18 päivänä marraskuuta 2015, Ukrainasta peräisin olevien tiettyjen viljojen tuonnissa sovellettavien unionin tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista (EUVL L 302, 19.11.2015, s. 81).

(7)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/2200, annettu 28 päivänä marraskuuta 2017, Ukrainasta peräisin olevien tiettyjen viljojen tuonnissa sovellettavien tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista (EUVL L 313, 29.11.2017, s. 1).

(8)  Komission asetus (EY) N:o 1964/2006, annettu 22 päivänä joulukuuta 2006, Bangladeshista peräisin olevan riisin tuonnissa neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3491/90 mukaisesti sovellettavan kiintiön avaamisesta ja hallinnoinnista (EUVL L 408, 30.12.2006, s. 19).

(9)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 480/2012, annettu 7 päivänä kesäkuuta 2012, CN-koodiin 1006 40 00 kuuluvien rikkoutuneiden riisinjyvien tariffikiintiön avaamisesta ja hallinnoinnista CN-koodiin 1901 10 00 kuuluvien elintarvikevalmisteiden valmistamiseksi (EUVL L 148, 8.6.2012, s. 1).

(10)  Komission asetus (EY) N:o 1918/2006, annettu 20 päivänä joulukuuta 2006, Tunisiasta peräisin olevan oliiviöljyn tariffikiintiön avaamisesta ja hallinnoinnista (EUVL L 365, 21.12.2006, s. 84).

(11)  Komission asetus (EY) N:o 1301/2006, annettu 31 päivänä elokuuta, tuontitodistusjärjestelmän alaisten maataloustuotteiden tuontitariffikiintiöiden hallinnointia koskevista yhteisistä säännöistä (EUVL L 238, 1.9.2006, s. 13).


LIITE I

Viljojen tuontitodistushakemusten jättämisjaksot

Myöntämispäivät

Perjantaista 16. maaliskuuta klo 13 alkaen perjantaihin 23. maaliskuuta 2018 klo 13 asti (Brysselin aikaa)

Ensimmäinen työpäivä tiistaista 3. huhtikuuta 2018 alkaen

Perjantaista 23. maaliskuuta klo 13 alkaen perjantaihin 30. maaliskuuta 2018 klo 13 asti (Brysselin aikaa)

Ensimmäinen työpäivä perjantaista 6. huhtikuuta 2018 alkaen

Perjantaista 20. huhtikuuta klo 13 alkaen perjantaihin 27. huhtikuuta 2018 klo 13 asti (Brysselin aikaa)

Ensimmäinen työpäivä maanantaista 7. toukokuuta 2018 alkaen

Perjantaista 27. huhtikuuta klo 13 alkaen perjantaihin 4. toukokuuta 2018 klo 13 asti (Brysselin aikaa)

Ensimmäinen työpäivä maanantaista 14. toukokuuta 2018 alkaen

Perjantaista 3. elokuuta klo 13 alkaen perjantaihin 10. elokuuta 2018 klo 13 asti (Brysselin aikaa)

Ensimmäinen työpäivä maanantaista 20. elokuuta 2018 alkaen

Perjantaista 19. lokakuuta klo 13 alkaen perjantaihin 26. lokakuuta 2018 klo 13 asti (Brysselin aikaa)

Ensimmäinen työpäivä maanantaista 5. marraskuuta 2018 alkaen


LIITE II

Riisin tuontitodistushakemusten jättämisjaksot

Myöntämispäivät

Perjantaista 16. maaliskuuta klo 13 alkaen perjantaihin 23. maaliskuuta 2018 klo 13 asti (Brysselin aikaa)

Ensimmäinen työpäivä torstaista 12. huhtikuuta 2018 alkaen

Perjantaista 23. maaliskuuta klo 13 alkaen perjantaihin 30. maaliskuuta 2018 klo 13 asti (Brysselin aikaa)

Ensimmäinen työpäivä torstaista 12. huhtikuuta 2018 alkaen

Perjantaista 20. huhtikuuta klo 13 alkaen perjantaihin 27. huhtikuuta 2018 klo 13 asti (Brysselin aikaa)

Ensimmäinen työpäivä torstaista 10. toukokuuta 2018 alkaen

Perjantaista 27. huhtikuuta klo 13 alkaen perjantaihin 4. toukokuuta 2018 klo 13 asti (Brysselin aikaa)

Ensimmäinen työpäivä torstaista 17. toukokuuta 2018 alkaen

Perjantaista 3. elokuuta klo 13 alkaen perjantaihin 10. elokuuta 2018 klo 13 asti (Brysselin aikaa)

Ensimmäinen työpäivä torstaista 23. elokuuta 2018 alkaen

Perjantaista 19. lokakuuta klo 13 alkaen perjantaihin 26. lokakuuta 2018 klo 13 asti (Brysselin aikaa)

Ensimmäinen työpäivä torstaista 8. marraskuuta 2018 alkaen


LIITE III

Oliiviöljyn tuontitodistushakemusten jättämisjaksot

Myöntämispäivät

maanantai 26. maaliskuuta tai tiistai 27. maaliskuuta 2018

Ensimmäinen työpäivä perjantaista 6. huhtikuuta 2018 alkaen

maanantai 7. toukokuuta tai tiistai 8. toukokuuta 2018

Ensimmäinen työpäivä perjantaista 18. toukokuuta 2018 alkaen

maanantai 13. elokuuta tai tiistai 14. elokuuta 2018

Ensimmäinen työpäivä keskiviikosta 22. elokuuta 2018 alkaen

maanantai 29. lokakuuta tai tiistai 30. lokakuuta 2018

Ensimmäinen työpäivä torstaista 8. marraskuuta 2018 alkaen


6.12.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 320/6


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2017/2236,

annettu 5 päivänä joulukuuta 2017,

alkoholin täydellistä denaturointia koskevien menetelmien molemminpuolisesta tunnustamisesta valmisteverottomuutta varten annetun asetuksen (EY) N:o 3199/93 muuttamisesta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon alkoholin ja alkoholijuomien valmisteverojen rakenteiden yhdenmukaistamisesta 19 päivänä lokakuuta 1992 annetun neuvoston direktiivin 92/83/ETY (1) ja erityisesti sen 27 artiklan 4 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Direktiivin 92/83/ETY 27 artiklan 1 kohdan a alakohdan nojalla jäsenvaltioiden on vapautettava valmisteverosta alkoholi, joka on kokonaan denaturoitu jonkin jäsenvaltion määräysten mukaisesti, jos näistä määräyksistä on ilmoitettu asianmukaisesti ja ne on sallittu mainitun artiklan 3 ja 4 kohdassa säädettyjä edellytyksiä noudattaen.

(2)

Denaturoimisaineet, joita käytetään kussakin jäsenvaltiossa direktiivin 92/83/ETY 27 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti alkoholin täydelliseen denaturointiin, luetellaan komission asetuksen (EY) N:o 3199/93 (2) liitteessä.

(3)

Romania ilmoitti 8 päivänä kesäkuuta 2017 komissiolle tiedoksi alkoholin täydelliseen denaturointiin käytettävän denaturoimisaineen, jota se aikoo käyttää kyseisen direktiivin 27 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisiin tarkoituksiin 1 päivästä syyskuuta 2017.

(4)

Komissio toimitti kyseisen ilmoituksen muille jäsenvaltioille 14 päivänä kesäkuuta 2017.

(5)

Bulgaria ilmoitti 5 päivänä heinäkuuta 2017 komissiolle tiedoksi alkoholin täydelliseen denaturointiin käytettävän denaturoimisaineen, jota se aikoo käyttää kyseisen direktiivin 27 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisiin tarkoituksiin 1 päivästä elokuuta 2017.

(6)

Komissio toimitti kyseisen ilmoituksen muille jäsenvaltioille 7 päivänä heinäkuuta 2017.

(7)

Komissio ei ole saanut vastalauseita.

(8)

Oikeusvarmuuden vuoksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan kiireellisesti.

(9)

Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 3199/93 olisi muutettava.

(10)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat valmisteverokomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Korvataan asetuksen (EY) N:o 3199/93 liite tämän asetuksen liitteellä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 5 päivänä joulukuuta 2017.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Jean-Claude JUNCKER


(1)   EYVL L 316, 31.10.1992, s. 21.

(2)  Komission asetus (EY) N:o 3199/93, annettu 22 päivänä marraskuuta 1993, alkoholin täydellistä denaturointia koskevien menetelmien molemminpuolisesta tunnustamisesta valmisteverottomuutta varten (EYVL L 288, 23.11.1993, s. 12).


LIITE

”LIITE

Luettelo alkoholin täydelliseen denaturointiin sallituista tuotteista ja niiden rekisteröidystä Chemical Abstracts Service (CAS) -numerosta:

Asetoni

CAS: 67-64-1

Denatoniumbentsoaatti

CAS: 3734-33-6

Etanoli

CAS: 64-17-5

Etyyli-tert-butyylieetteri

CAS: 637-92-3

Fluoreseiini

CAS: 2321-07-5

Bensiini (myös lyijytön bensiini)

CAS: 86290-81-5

Isopropyylialkoholi

CAS: 67-63-0

Petroli

CAS: 8008-20-6

Lamppuöljy

CAS: 64742-47-8 ja 64742-48-9

Metanoli

CAS: 67-56-1

Metyylietyyliketoni (2-butanoni)

CAS: 78-93-3

Metyyli-isobutyyliketoni

CAS: 108-10-1

Metyleenisininen (52015)

CAS: 61-73-4

Liuotinbensiini

CAS: 8030-30-6

Tärpätti

CAS: 8006-64-2

Tekninen bensiini

CAS: 92045-57-3

Termillä ”absoluuttinen etanoli” on tässä liitteessä sama merkitys kuin Kansainvälisen puhtaan ja sovelletun kemian liiton (IUPAC) käyttämällä termillä ”absoluuttinen alkoholi”.

Denaturoituun alkoholiin voidaan kaikissa jäsenvaltioissa lisätä tuotteelle ominaisen värin antavaa väriainetta, jotta tuote voidaan tunnistaa välittömästi.

I   Belgiassa, Bulgariassa, Tanskassa, Saksassa, Virossa, Irlannissa, Kreikassa, Espanjassa, Ranskassa, Italiassa, Kyproksella, Latviassa, Liettuassa, Luxemburgissa, Unkarissa, Maltalla, Alankomaissa, Itävallassa, Puolassa, Portugalissa, Romaniassa, Sloveniassa, Slovakiassa ja Suomessa käytettävä alkoholin täydellistä denaturointia koskeva yhteinen denaturointimenettely:

Yhtä absoluuttisen etanolin hehtolitraa kohden:

1,0 litra isopropyylialkoholia,

1,0 litra metyylietyyliketonia,

1,0 gramma denatoniumbentsoaattia.

II   Seuraavissa jäsenvaltioissa käytettävä suurempi pitoisuus alkoholin täydellistä denaturointia koskevassa yhteisessä denaturointimenettelyssä:

Tšekki ja Yhdistynyt kuningaskunta

Yhtä absoluuttisen etanolin hehtolitraa kohden:

3,0 litraa isopropyylialkoholia,

3,0 litraa metyylietyyliketonia,

1,0 gramma denatoniumbentsoaattia.

Kroatia

Yhtä absoluuttisen etanolin hehtolitraa kohden:

Vähintään

1,0 litra isopropyylialkoholia,

1,0 litra metyylietyyliketonia,

1,0 gramma denatoniumbentsoaattia.

Ruotsi

Yhtä absoluuttisen etanolin hehtolitraa kohden:

1,0 litra isopropyylialkoholia,

2,0 litraa metyylietyyliketonia,

1,0 gramma denatoniumbentsoaattia.

III   Tietyissä jäsenvaltioissa käytettävät muut alkoholin täydellistä denaturointia koskevat denaturointimenettelyt:

Yhtä absoluuttisen etanolin hehtolitraa kohden jokin seuraavista kaavoista:

Tšekki

1.

0,4 litraa liuotinbensiiniä,

0,2 litraa petrolia,

0,1 litraa teknistä bensiiniä.

2.

3,0 litraa etyyli-tert-butyylieetteriä,

1,0 litra isopropyylialkoholia,

1,0 litra lyijytöntä bensiiniä,

10 milligrammaa fluoreseiinia.

Kreikka

Ainoastaan heikkolaatuista alkoholia (esi- ja jälkitisle), jonka alkoholipitoisuus on vähintään 93 mutta enintään 96 tilavuusprosenttia, voidaan denaturoida.

93-tilavuusprosenttisen hydratoidun alkoholin hehtolitraa kohden lisätään

2,0 litraa metanolia,

1,0 litra tärpättiä,

0,50 litraa lamppuöljyä,

0,40 grammaa metyleenisineä.

Lopputuotteen on saavutettava 20 °C:n lämpötilassa muuttumattomassa muodossaan 93 tilavuusprosenttia.

Suomi – sallittu 31.12.2018 saakka

Yhtä absoluuttisen etanolin hehtolitraa kohden jokin seuraavista kaavoista:

1.

2,0 litraa metyylietyyliketonia,

3,0 litraa metyyli-isobutyyliketonia.

2.

2,0 litraa asetonia,

3,0 litraa metyyli-isobutyyliketonia.


PÄÄTÖKSET

6.12.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 320/10


NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2017/2237,

annettu 30 päivänä marraskuuta 2017,

alueiden komitean kahden jäsenen, joita Ruotsin kuningaskunta on ehdottanut, nimeämisestä

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 305 artiklan,

ottaa huomioon Ruotsin hallituksen ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto hyväksyi 26 päivänä tammikuuta 2015, 5 päivänä helmikuuta 2015 ja 23 päivänä kesäkuuta 2015 päätökset (EU) 2015/116 (1), (EU) 2015/190 (2) ja (EU) 2015/994 (3) alueiden komitean jäsenten ja varajäsenten nimeämisestä 26 päivänä tammikuuta 2015 alkavaksi ja 25 päivänä tammikuuta 2020 päättyväksi kaudeksi. Joakim LARSSON tuli 20 päivänä heinäkuuta 2015 neuvoston päätöksellä (EU) 2015/1203 (4) jäseneksi Monalisa NORMANNin tilalle.

(2)

Kaksi alueiden komitean jäsenen paikkaa on vapautunut Heléne FRITZONin ja Joakim LARSSONin toimikausien päätyttyä.

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Nimetään seuraavat henkilöt alueiden komitean jäseniksi jäljellä olevaksi toimikaudeksi eli 25 päivään tammikuuta 2020:

Katrin STJERNFELDT JAMMEH, Malmö kommun,

Agneta GRANSTRÖM, Norrbottens läns landsting.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

Tehty Brysselissä 30 päivänä marraskuuta 2017.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

K. SIMSON


(1)  Neuvoston päätös (EU) 2015/116, annettu 26 päivänä tammikuuta 2015, alueiden komitean jäsenten ja varajäsenten nimeämisestä 26 päivän tammikuuta 2015 ja 25 päivän tammikuuta 2020 väliseksi kaudeksi (EUVL L 20, 27.1.2015, s. 42).

(2)  Neuvoston päätös (EU) 2015/190, annettu 5 päivänä helmikuuta 2015, alueiden komitean jäsenten ja varajäsenten nimeämisestä 26 päivänä tammikuuta 2015 alkavaksi ja 25 päivänä tammikuuta 2020 päättyväksi kaudeksi (EUVL L 31, 7.2.2015, s. 25).

(3)  Neuvoston päätös (EU) 2015/994, annettu 23 päivänä kesäkuuta 2015, alueiden komitean jäsenten ja varajäsenten nimeämisestä 26 päivänä tammikuuta 2015 alkavaksi ja 25 päivänä tammikuuta 2020 päättyväksi kaudeksi (EUVL L 159, 25.6.2015, s. 70).

(4)  Neuvoston päätös (EU) 2015/1203, annettu 20 päivänä heinäkuuta 2015, alueiden komitean kolmen ruotsalaisen jäsenen ja kuuden ruotsalaisen varajäsenen nimeämisestä (EUVL L 195, 23.7.2015, s. 44).


6.12.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 320/11


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2017/2238,

annettu 5 päivänä joulukuuta 2017,

Amerikan yhdysvaltojen omiin sopimusmarkkinoihin ja swapien toteuttamisjärjestelmiin sovellettavan lainsäädäntö- ja valvontakehyksen Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 600/2014 mukaisesta vastaavuudesta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon rahoitusvälineiden markkinoista sekä asetuksen (EU) N:o 648/2012 muuttamisesta 15 päivänä toukokuuta 2014 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 600/2014 (1) ja erityisesti sen 28 artiklan 4 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksessa (EU) N:o 600/2014 edellytetään, että unioniin sijoittautuneet finanssialan vastapuolet ja finanssialan ulkopuoliset vastapuolet toteuttavat Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 648/2012 (2) 4 artiklassa tarkoitetun määrityskynnysarvon ylittyessä liiketoimet johdannaisilla, jotka kuuluvat johdannaislajiin, jonka on ilmoitettu kuuluvan kaupankäyntivelvollisuuden piiriin, yksinomaan sellaisilla säännellyillä markkinoilla ja sellaisissa monenkeskisissä kaupankäyntijärjestelmissä, organisoiduissa kaupankäyntijärjestelmissä ja kolmansien maiden kauppapaikoissa, jotka komissio on tunnustanut vastaaviksi. Kyseisen kolmannen maan olisi tarjottava tehokas vastaava järjestelmän sellaisten kauppapaikkojen tunnustamiseksi, joille on annettu toimilupa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU (3) mukaisesti.

(2)

Asetuksen (EU) N:o 600/2014 28 artiklassa säädetyn kolmansiin maihin sijoittautuneiden kauppapaikkojen tunnustamiseen sovellettavan menettelyn tarkoituksena on mahdollistaa se, että unioniin sijoittautuneet finanssialan vastapuolet ja tietyt unioniin sijoittautuneet finanssialan ulkopuoliset osapuolet voivat toteuttaa kaupankäyntivelvollisuuden alaisilla johdannaisilla liiketoimia vastaaviksi tunnustetuissa kolmansien maiden kauppapaikoissa. Tunnustamismenettely ja vastaavuuspäätös lisäävät näin ollen johdannaiskaupan avoimuutta, myös silloin, kun kaupankäynti tapahtuu kolmansiin maihin sijoittautuneissa kauppapaikoissa.

(3)

Ottaen huomioon G20-maiden johtajien Pittsburghin huippukokouksessa 25 päivänä syyskuuta 2009 tekemä sopimus vakioiduilla OTC-johdannaissopimuksilla käytävän kaupan siirtämisestä pörsseihin tai sähköisiin kauppapaikkoihin on aiheellista säätää sopivasta määrästä hyväksyttäviä kauppapaikkoja, joissa voidaan käydä kyseiseen sitoumukseen perustuvaa kauppaa. Vastaavuussäännökset olisi nähtävä asetuksen (EU) N:o 600/2014 mukaisten tavoitteiden muodostamaa taustaa vasten ja ottaen huomioon etenkin se, että säännökset edistävät osaltaan sisämarkkinoiden toteuttamista ja toimintaa, markkinoiden eheyttä, sijoittajansuojaa ja rahoitusvakautta. Asetuksessa (EU) N:o 600/2014 korostetaan myös, että on tarpeen vahvistaa kaikkiin rahoituslaitoksiin sovellettava, tiettyjen vaatimusten osalta yhteinen säännöstö ja välttää mahdollinen toimijalle suotuisimman sääntelyn hyväksikäyttö. Luokiteltaessa tietyt vakioidut OTC-johdannaiset kaupankäyntivelvollisuuden piiriin unionin on aiheellista edistää toimia, joilla kehitetään riittävä määrä hyväksyttäviä kauppapaikkoja kaupankäyntivelvollisuuden täytäntöönpanoa varten, myös EU:ssa.

(4)

Asetuksen (EU) N:o 600/2014 28 artiklan 4 kohdan mukaan kolmansien maiden kauppapaikat voidaan tunnustaa unioniin sijoittautuneita kauppapaikkoja vastaaviksi, jos ne noudattavat oikeudellisesti sitovia vaatimuksia, jotka vastaavat kauppapaikoille asetettuja, direktiivistä 2014/65/EU ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksesta (EU) N:o 596/2014/EU (4) johtuvia vaatimuksia ja jotka pannaan täytäntöön ja joitavalvotaan tehokkaasti kyseisessä kolmannessa maassa. Tämä olisi nähtävä kyseisen säädöksen mukaisten tavoitteiden muodostamaa taustaa vasten ja ottaen huomioon etenkin se, että säädös edistää osaltaan sisämarkkinoiden toteuttamista ja toimintaa, markkinoiden eheyttä, sijoittajansuojaa ja yhtä lailla myös rahoitusvakautta.

(5)

Amerikan yhdysvalloissa, jäljempänä ’Yhdysvallat’, toimivilla kauppapaikoilla, joissa käydään kauppaa swapeilla, on suuret kaupankäyntivolyymit dollarimääräisten swapien osalta, ja on tärkeää, että tämä tehokasta riskienhallintaa edistävä likviditeetti on EU:n yritysten ulottuvilla. Swapeilla kauppaa käyvät Yhdysvaltojen kauppapaikat ovat EU:n markkinoiden toiminnan kannalta tärkeitä ja aiheuttavat rahoitusvakauteen kohdistuvia vaikutuksia, minkä vuoksi kyseisten Yhdysvalloissa toimivien kauppapaikkojen tunnustaminen on aiheellista. Tämä päätös perustuu sen lainsäädäntö- ja valvontakehyksen yksityiskohtaiseen arviointiin, jolla säännellään Yhdysvaltojen Commodity Exchange Act -säädöksen, jäljempänä ’CEA-säädös’, ja sen täytäntöönpanosääntöjen soveltamisalaan kuuluvia swapeilla kauppaa käyviä kauppapaikkoja. Arvioinnissa on kiinnitetty erityistä huomiota markkinoiden eheyteen ja avoimuuteen.

(6)

Tämän vastaavuusarvioinnin tarkoituksena on todentaa, että CEA-säädöksen ja täytäntöönpanosääntöjen mukaisilla oikeudellisilla ja valvontajärjestelyillä varmistetaan, että Yhdysvaltoihin sijoittautuneisiin ja siellä Commodity Futures Trading Commissionin, jäljempänä ’CFTC’, myöntämän toimiluvan saaneisiin Yhdysvaltojen omiin sopimusmarkkinoihin, jäljempänä ’sopimusmarkkinat’, ja swapien toteuttamisjärjestelmiin sovelletaan oikeudellisesti sitovia vaatimuksia, jotka vastaavat kauppapaikoille asetettuja, direktiivistä 2014/65/EU, asetuksesta (EU) N:o 596/2014 sekä asetuksesta (EU) N:o 600/2014 johtuvia vaatimuksia ja perustuvat asetuksen (EU) N:o 600/2014 28 artiklan 4 kohdassa säädettyihin perusteisiin. Lisäksi vastaavuusarvioinnin tarkoituksena on todentaa, että sopimusmarkkinat ja swapien toteuttamisjärjestelmät ovat tehokkaan valvonnan ja täytäntöönpanon alaisia.

(7)

Yhdysvalloissa toimiluvan saaneita sopimusmarkkinoita koskevat oikeudellisesti sitovat vaatimukset esitetään CEA-säädöksessä tiettyihin periaatteisiin nojautuvana, kyseisten markkinoiden toimintaa ohjaavana säännöstönä. Sopimusmarkkinoihin sovellettavat CEA-säädöksen vaatimukset sisältävät 23 perusperiaatetta. Periaatteet ovat vaikutukseltaan lakia vastaavia, ja sopimusmarkkinoiden on noudatettava niitä aloitusvaiheessa ja jatkuvasti. Sopimusmarkkinan on myös noudatettava CFTC Regulations -sääntöjä, joissa täsmennetään tällaisena markkinana toimimista koskevat vaatimukset.

(8)

Yhdysvalloissa toimiluvan saaneita swapien toteuttamisjärjestelmiä koskevat oikeudellisesti sitovat vaatimukset esitetään CEA-säädöksessä tiettyihin periaatteisiin nojautuvana säännöstönä. Swapien toteuttamisjärjestelmien toimintaa säännellään CEA-säädöksen 5h pykälällä, joka lisättiin Dodd Frank Wall Street Reform and Consumer Protection Act -säädöksen 733 pykälällä, joka koskee kaupankäyntiä swapeilla sekä swapien käsittelyä. CEA-säädöksen 5h pykälässä vahvistetaan 15 perusperiaatetta, joita sovelletaan swapien toteuttamisjärjestelmiin. Saadakseen CTFC:n myöntämän rekisteröinnin ja pitääkseen sen voimassa swapien toteuttamisjärjestelmän on noudatettava kyseisiä 15:tä perusperiaatetta. Swapien toteuttamisjärjestelmän on myös noudatettava kyseisiin järjestelmiin sovellettavia CFTC Regulations -sääntöjä aloitusvaiheessa ja jatkuvasti.

(9)

Asetuksen (EU) N:o 600/2014 28 artiklan 4 kohdan a–d alakohdassa vahvistetaan neljä ehtoa, joiden on täytyttävä, jotta voidaan katsoa, että kolmannen maan oikeudelliset ja valvontajärjestelyt, joita sovelletaan kyseisessä kolmannessa maassa toimiluvan saaneisiin kauppapaikkoihin, vastaavat mainitussa asetuksessa sekä direktiivissä 2014/65/EU säädettyjä järjestelyjä.

(10)

Asetuksen (EU) N:o 600/2014 28 artiklan 4 kohdan a alakohdassa säädettynä ensimmäisenä ehtona on, että kolmannen maan kauppapaikoilla on toimilupa, ja ne ovat jatkuvasti tehokkaan valvonnan ja täytäntöönpanon alaisia.

(11)

Sopimusmarkkinana toimimista varten hakijan täytyy jättää nimityshakemus CFTC:lle ja osoittaa noudattavansa sovellettavia CEA-säädöksen säännöksiä sekä CFTC Regulations -sääntöjä. Vastaavasti swapien toteuttamisjärjestelmänä toimimista varten hakijan täytyy saada CFTC:n myöntämä rekisteröinti ja osoittaa noudattavansa sovellettavia CEA-säädöksen säännöksiä sekä CFTC Regulations -sääntöjä. CFTC:llä on lakisääteiset valtuudet valvoa sopimusmarkkinoita ja swapien toteuttamisjärjestelmiä CEA-säädöksen 5 ja 5h pykälän, 7 USC 7:n ja 7 USC 7b-3:n nojalla. Saadakseen CFTC:n myöntämän nimityksen sopimusmarkkinan täytyy noudattaa sopimusmarkkinoita koskevia, CEA-säädökseen sisältyviä 23:a perusperiaatetta ja kaikkia CFTC:n sääntö- tai määräysteitse asettamia vaatimuksia. Saadakseen CFTC:n myöntämän rekisteröinnin swapien toteuttamisjärjestelmän täytyy noudattaa kyseisiä toteuttamisjärjestelmiä koskevia, CEA-säädökseen sisältyviä 15:tä perusperiaatetta ja kaikkia CFTC:n sääntö- tai määräysteitse asettamia vaatimuksia. Sopimusmarkkinan edellytetään olevan kaupankäyntijärjestelmä, jolla CEA-säädöksen mukaan yleensä tarkoitetaan monenkeskistä järjestelmää, jossa osallistujilla on mahdollisuus toteuttaa liiketoimia ehdottomien sääntöjen mukaisesti. Sopimusmarkkinoiden täytyy asettaa markkinansa ja palvelunsa puolueettomasti jäsentensä saataville. Saatavuusperusteiden täytyy olla puolueettomat ja avoimet, ja niitä täytyy soveltaa syrjimättömällä tavalla. Lisäksi CEA-säädöksen ja CFTC Regulations -sääntöjen nojalla sopimusmarkkinoihin sovelletaan toiminnanjärjestämistä koskevia vaatimuksia, jotka koskevat hallinto- ja ohjausjärjestelmää, eturistiriitoja koskevia toimintaperiaatteita, riskienhallintaa, hyvän kauppatavan mukaista ja asianmukaista kaupankäyntiä, kaupankäyntijärjestelmän kestävyyttä, selvitysjärjestelmiä, kaupankäynnin kohteeksi ottamista sekä säännösten noudattamisen seurantaa ja joita on noudatettava jatkuvasti. Swapien toteuttamisjärjestelmät ovat monenkeskisiä kauppapaikkoja, joissa käydään kauppaa swapeilla. Swapien toteuttamisjärjestelmien täytyy asettaa markkinansa ja palvelunsa puolueettomasti vaatimukset täyttävien sopimusosapuolien saataville ja käyttää saatavuusperusteita, jotka ovat puolueettomat ja avoimet ja joita sovelletaan tasapuolisella ja syrjimättömällä tavalla. Lisäksi swapien toteuttamisjärjestelmiin sovelletaan toiminnan järjestämistä koskevia vaatimuksia, jotka koskevat hallinto- ja ohjausjärjestelmää, eturistiriitoja koskevia toimintaperiaatteita, riskienhallintaa, hyvän kauppatavan mukaista ja asianmukaista kaupankäyntiä, kaupankäyntijärjestelmän kestävyyttä, selvitysjärjestelmiä, kaupankäynnin kohteeksi ottamista sekä säännösten noudattamisen seurantaa ja joita on noudatettava jatkuvasti.

(12)

Sopimusmarkkinoiden ja swapien toteuttamisjärjestelmien täytyy ottaa käyttöön toimintaansa ohjaavat säännöt, mukaan lukien säännöt, joilla kielletään väärinkäyttöä merkitsevät kaupalliset menettelytavat, ja valvoa kyseisten sääntöjen noudattamista. CFTC arvioi kyseiset säännöt ja kaikki niihin tehtävät muutokset varmistaakseen, että ne ovat yhdenmukaiset CEA-säädöksen ja CFTC Regulations -sääntöjen kanssa. Sopimusmarkkinoilla ja swapien toteuttamisjärjestelmillä on oltava havainnointi- ja tutkimisvalmiudet sekä mahdollisuus määrätä asianmukaisia seuraamuksia henkilöille, jotka rikkovat mitä tahansa sopimusmarkkinan tai swapien toteuttamisjärjestelmän sääntöä. Sopimusmarkkinat ja swapien toteuttamisjärjestelmät voivat käyttää apuna kolmannen osapuolen tarjoamia sääntelyyn liittyviä palveluja CEA-säädöksen ja CFTC Regulations -sääntöjen nojalla sovellettavien vaatimusten noudattamisessa. Sopimusmarkkinat ja swapien toteuttamisjärjestelmät ovat vastuussa lakisääteisten ja sääntömääräisten velvollisuuksiensa täyttämisestä silloinkin, kun ne käyttävät kolmatta osapuolta, joka toimittaa niille sääntelyyn liittyviä palveluja.

(13)

CFTC:llä on lisäksi jatkuvat valvonta- ja täytäntöönpanovelvollisuudet sopimusmarkkinoiden ja swapien toteuttamisjärjestelmien osalta. Sääntöjen noudattamista tarkastellaan säännöllisesti tehtävissä arvioinneissa, joiden tarkoituksena on arvioida, noudattaako sopimusmarkkina lakisääteisiä ja sääntömääräisiä vaatimuksia, jotka koskevat kauppatapojen ja markkinoiden valvontaa, kirjausketjua sekä sopimusmarkkinan kurinpito-ohjelmia. swapien toteuttamisjärjestelmiä varten ollaan kehittämässä vastaavaa arviointiohjelmaa. CEA-säädöksen 8 pykälän a momentin 1 kohdassa CFTC:lle annetaan laajat valtuudet tutkia, noudatetaanko CEA-säädöstä ja CFTC Regulations -sääntöjä. CEA-säädöksen 5e pykälän, 6 pykälän b momentin, 6b pykälän ja 6c pykälän a momentin nojalla CFTC voi myös panna vireille siviilioikeudellisia menettelyjä CEA-säädöksen tai CFTC Regulations -sääntöjen rikkomisten kieltämiseksi ja muun kompensaation ja rahamääräisen seuraamuksen määräämiseksi, panna vireille hallinnollisia täytäntöönpanomenettelyjä, kumota sopimusmarkkinalle myönnetyn nimityksen tai swapien toteuttamisjärjestelmälle myönnetyn rekisteröinnin tai peruuttaa tällaisen nimityksen tai rekisteröinnin väliaikaisesti sekä laatia ja esittää sopimusmarkkinalle tai swapien toteuttamisjärjestelmälle kieltopäätöksen CEA-säädöksen tai CFTC Regulations -sääntöjen rikkomisen vuoksi. CEA-säädöksen täytäntöönpanon valvontaa tai mahdollisia tutkimuksia tai menettelyjä varten CFTC:lle annetaan CEA-säädöksen 6 pykälän c momentissa valtuudet ottaa vastaan valoja, vakuutuksia ja todisteita, haastaa todistajaksi, edellyttää todistajan pakollista läsnäoloa ja vaatia kirjanpidon, kirjeenvaihdon, muistioiden ja muun asiakirja-aineiston esittämistä.

(14)

Näin ollen voidaan todeta, että sopimusmarkkinoilla ja swapien toteuttamisjärjestelmillä on oltava toimilupa, ja ne ovat jatkuvasti tehokkaan valvonnan ja täytäntöönpanon alaisia.

(15)

Asetuksen (EU) N:o 600/2014 28 artiklan 4 kohdan b alakohdan mukaan kolmannen maan kauppapaikoilla täytyy olla selkeät ja avoimet säännöt rahoitusvälineiden ottamisesta kaupankäynnin kohteeksi, mikä takaa sen, että rahoitusvälineillä voidaan käydä kauppaa hyvää kauppatapaa noudattaen, asianmukaisesti ja tehokkaasti, sekä sen, että ne ovat vapaasti luovutettavissa.

(16)

Sopimusmarkkina tai swapien toteuttamisjärjestelmä ei saa ottaa listalle uutta johdannaissopimusta, jollei kyseinen sopimus ole CEA-säädöksen ja CFTC Regulations -sääntöjen mukainen, mikä takaa hyvän kauppatavan mukaisen, asianmukaisen ja tehokkaan kaupankäynnin. Tämän edellytyksen täytäntöönpanoa valvotaan vaatimalla, että kaikki sopimusmarkkinat ja swapien toteuttamisjärjestelmät jättävät uudet sopimukset ennen listalleottoa CTFC:lle joko tämän hyväksyttäviksi tai varustettuina sopimusmarkkinan tai swapien toteuttamisjärjestelmän todistuksella, jossa vakuutetaan, että sopimus on CEA-säädöksen ja CFTC Regulations -sääntöjen mukainen. CTFC:lle jätettävän aineiston on sisällettävä selvitys ja analyysi johdannaissopimuksesta ja siitä, että sopimus on kaikkien sovellettavien vaatimusten mukainen, mukaan lukien CEA-säädöksen vaatimus, jonka mukaan sopimusmarkkinan tai swapien toteuttamisjärjestelmän on otettava listalle yksinomaan sellaisia sopimuksia, jotka eivät ole helposti alttiita manipuloinnille. Tämän lakisääteisen vaatimuksen täyttämistä koskevissa CFTC:n ohjeissa todetaan, että käteisselvitettävien swapien tapauksessa sopimusmarkkinan tai swapien toteuttamisjärjestelmän olisi tarkasteltava muun muassa käteisselvityshinnan luotettavuutta käteismarkkinoiden markkina-arvoindikaattorina sekä kaupallista hyväksyttävyyttä, julkisesti saatavilla olemista sekä käteisselvityshinnan laskentaan käytetyn hintasarjan ajantasaisuutta. Lisäksi ohjeissa selostetaan, millainen sopimusehtojen eritelmä katsotaan CFTC:n mukaan hyväksyttäväksi. Sopimusmarkkinan ja swapien toteuttamisjärjestelmän on julkistettava CTFC:lle jätetyn johdannaissopimuksen ehdot siinä vaiheessa, kun sopimus toimitetaan CFTC:lle. Tämän listalleottoa edeltävän toimitusvaatimuksen ja sopimuksen ominaispiirteitä koskevien CFTC:n vaatimusten avulla voidaan varmistaa, että johdannaissopimuksilla voidaan käydä kauppaa hyvää kauppatapaa noudattaen, asianmukaisesti ja tehokkaasti. CFTC:n ohjeista on apua, kun se arvioi, täyttääkö sopimusmarkkina tai swapien toteuttamisjärjestelmä perusperiaatteiden mukaiset vaatimukset.

(17)

Sopimusmarkkinoilta edellytetään, että ne tarjoavat liiketoimien toteuttamista varten kilpailukykyisen, avoimen ja tehokkaan markkinan ja järjestelmän, joka turvaa kaupankäynnin hinnanmuodostusprosessin sopimusmarkkinan keskitetyllä markkinalla. Tämän vaatimuksen mukaisesti kaikki sopimusmarkkinat käyttävät keskitettyjä tarjouskirjoja, joissa esitetään osto- ja myyntitarjoukset. Lisäksi sopimusmarkkina sisällyttää hintatarjouksia koskevat tiedot julkisille verkkosivustoilleen. Sellaiset swapien toteuttamisjärjestelmän liiketoimet, joihin sisältyy kaupan toteutusta koskevan CFTC:n vaatimuksen alaisia swapeja ja jotka eivät ole blokkikauppoja, on toteutettava käyttämällä joko CFTC Regulations -säännöissä määriteltyä tarjouskirjaa tai sellaista tarjouspyyntöjärjestelmää, joka toimii tarjouskirjan yhteydessä. CTFC Regulations -säännöissä olevan määritelmän mukaan tarjouspyyntöjärjestelmä on sellainen kaupankäyntijärjestelmä tai -paikka, jossa markkinaosapuoli välittää vähintään kolmelle kaupankäyntijärjestelmän tai -paikan markkinaosapuolelle tietyn instrumentin osto- tai myyntinoteerausta koskevan pyynnön, johon kaikki tällaiset markkinaosapuolet voivat vastata. Lisäksi CTFC Regulations -sääntöjen 43 osassa vaaditaan, että julkisesti ilmoitettava swap-liiketoimi ilmoitetaan CTFC:n rekisteröimälle swapeja koskevalle tietorekisterille niin pian kuin se on teknisesti mahdollista liiketoimen toteuttamisen jälkeen. Kun kyseessä on julkisesti ilmoitettava swap-liiketoimi, joka toteutetaan sopimusmarkkinan tai swapien toteuttamisjärjestelmän sääntöjen mukaisesti tai niiden nojalla, swapeja koskevan tietorekisterin täytyy varmistaa, että tiedot kyseisestä liiketoimesta ja hinnoittelusta levitetään julkisesti niin pian kuin se on teknisesti mahdollista sopimusmarkkinalta tai swapien toteuttamisjärjestelmältä saatujen tietojen vastaanottamisen jälkeen, paitsi jos swapiin liittyy viive. Swapeja koskevan tietorekisterin on lykättävä sellaisten julkisesti ilmoitettavien swap-liiketoimien sekä niiden hinnoittelutietojen julkista levittämistä, jotka ylittävät tietyn koon.

(18)

Näin ollen voidaan päätellä, että sopimusmarkkinoilla ja swapien toteuttamisjärjestelmillä on selkeät ja avoimet säännöt rahoitusvälineiden ottamisesta kaupankäynnin kohteeksi, mikä takaa sen, että rahoitusvälineillä voidaan käydä kauppaa hyvää kauppatapaa noudattaen, asianmukaisesti ja tehokkaasti, sekä sen, että ne ovat vapaasti luovutettavissa.

(19)

Asetuksen (EU) N:o 600/2014 28 artiklan 4 kohdan c alakohdassa säädetyn kolmannen ehdon mukaan rahoitusvälineiden liikkeeseenlaskijoihin täytyy soveltaa säännöllistä ja jatkuvaa tiedottamista koskevia vaatimuksia, joilla varmistetaan korkeatasoinen sijoittajansuoja.

(20)

Kun huomioon otetaan sopimusmarkkinoille ja swapien toteuttamisjärjestelmiin listattujen johdannaissopimusten luonne ja ominaispiirteet ja ennen kaikkea se seikka, että kyseisten sopimusten kohde-etuudet ovat pääasiassa hyödykkeitä, korkoja tai valuuttoja, voidaan todeta, että kolmatta ehtoa ei voida soveltaa useimpiin sopimusmarkkinoilla ja swapien toteuttamisjärjestelmissä kaupankäynnin kohteena oleviin optioihin ja swapeihin. Tätä vaatimusta ei voida soveltaa johdannaissopimuksiin, joiden kohde-etuutena ei ole osakkeita. Kaupankäyntivelvollisuuden piiriin kuuluvien johdannaisten, kuten swapien, joiden kohde-etuutena on korkoja, tapauksessa ei ole yritystä, joka voisi antaa asiaankuuluvan taloudellisia tietoja koskevan raportin. Tietojen ilmoittamista koskevat velvollisuudet koskevat kuitenkin sellaisten johdannaissopimusten liikkeeseenlaskijoita, joissa kohde-etuutena on arvopaperi. Yhdysvalloissa tämä koskisi ainoastaan arvopaperioptioita tai arvopaperipohjaisia swapeja. Arvopaperioptioilla voidaan käydään kauppaa yksinomaan Securities and Exchange Commissionin toimivaltaan kuuluvassa arvopaperipörssissä, ei sopimusmarkkinoilla eikä swapien toteuttamisjärjestelmissä. Arvopaperipohjaisilla swapeilla voidaan käydä kauppaa arvopaperipohjaisten swapien toteuttamisjärjestelmässä, mutta niiden sääntelyviranomainen on Securities and Exchange Commission. Jos arvopaperipohjaisen swapin kohde-etuutena oleva arvopaperi on otettu kaupankäynnin kohteeksi jossakin Yhdysvaltojen kansallisessa arvopaperipörssissä, sen liikkeeseenlaskijan on noudatettava Exchange Act -säädöksen 13 pykälän a momenttia ja julkaistava vuositilinpäätöksiä ja osavuosikatsauksia, joihin sovelletaan Yhdysvaltojen sääntelykehykseen sisältyviä selviä, kattavia ja yksityiskohtaisia julkistamisvaatimuksia ja joihin yleisö voi tutustua maksutta Securities and Exchange Commissionin verkkosivustolla olevan EDGAR-järjestelmän kautta. Näin ollen voidaan todeta, että näillä järjestelyillä varmistetaan korkeatasoinen sijoittajansuoja.

(21)

Asetuksen (EU) N:o 600/2014 28 artiklan 4 kohdan d alakohdassa säädetyn neljännen ehdon mukaan kolmannen maan lainsäädäntö- ja valvontakehyksen täytyy varmistaa markkinoiden avoimuus ja eheys säännöillä, joilla torjutaan sisäpiirikauppoina ja markkinoiden manipulointina tapahtuvaa markkinoiden väärinkäyttöä.

(22)

CEA-säädöksessä ja CFTC Regulations -säännöissä vahvistetaan kattava sääntelykehys, jonka tarkoituksena on varmistaa markkinoiden eheys ja estää sisäpiirikaupat ja markkinoiden manipulointi. Kehyksessä kielletään seuraavanlaiset toimet ja annetaan CFTC:lle valtuudet toteuttaa niiden yhteydessä täytäntöönpanotoimia: markkinoiden toiminnan vääristymiseen johtavat toimet, kuten hintojen manipulointi ja väärien tai harhaanjohtavien tietojen ilmoittaminen (CEA-säädöksen 6 pykälän c momentti ja 9 pykälän a momentin 2 kohta ja CFTC Regulations -sääntöjen 180.1 ja 180.2 pykälä), hyvän kauppatavan vastaiset käytännöt (CEA-säädöksen 4c pykälän a momentin 1–2 kohta), tietyt kilpailua vääristävät käytännöt, jotka saattavat haitata hyvän kauppatavan mukaista liiketoimien toteuttamista (CEA-säädöksen 4c pykälän a momentin 5 kohta) ja vilpillisen keinon, järjestelmän tai keinotekoisen toimen käyttö tai käyttöyritys petostarkoituksessa (CEA-säädöksen 6 pykälän c momentin 1 kohta, CTFC Regulations -sääntö 17 CFR, 180.1 pykälä). CEA-säädöksen rikkomisen voi muodostaa myös sellainen kaupankäynti, joka tapahtuu lainvastaisesti hankittujen sisäpiiritietojen perusteella tai jossa rikotaan jo olemassa olevaa velvollisuutta ilmoittaa olennaisia ei-julkisia tietoja. Sopimusmarkkinoilla ja swapien toteuttamisjärjestelmillä on velvollisuus seurata markkinoitaan voidakseen varmistaa paremmin,että kaupankäynti on jatkuvasti tehokkaan valvonnan alaista, ja voidakseen havaita ja estää vilpillisiä toimia, jotka saattavat vääristää hintoja tai johtaa markkinoiden manipulointiin. Sääntöjen noudattamisen arviointia koskevassa CFTC:n ohjelmassa arvioidaan sopimusmarkkinan valvonta- ja kurinpito-ohjelmia. Swapien toteuttamisjärjestelmiä varten ollaan kehittämässä vastaavaa arviointiohjelmaa. CTFC voi milloin tahansa ja omasta aloitteestaan pyytää sopimusmarkkinaa tai swapien toteuttamisjärjestelmää osoittamaan, että se noudattaa CEA-säädöksen tai CFTC Regulations -sääntöjen mukaisia sopimusmarkkinalle tai swapien toteuttamisjärjestelmälle kuuluvia velvollisuuksia.

(23)

Näin ollen voidaan päätellä, että sopimusmarkkinoihin ja swapien toteuttamisjärjestelmiin sovellettavassa Yhdysvaltojen säännöstössä varmistetaan markkinoiden avoimuus ja eheys säännöillä, joilla torjutaan sisäpiirikauppoina ja markkinoiden manipulointina tapahtuvaa markkinoiden väärinkäyttöä.

(24)

Näin ollen voidaan päätellä, että sopimusmarkkinat ja swapien toteuttamisjärjestelmät noudattavat oikeudellisesti sitovia vaatimuksia, jotka vastaavat kauppapaikoille asetettuja, direktiivistä 2014/65/EU, asetuksesta (EU) N:o 596/2014 ja asetuksesta (EU) N:o 600/2014 johtuvia vaatimuksia ja jotka pannaan täytäntöön ja joita valvotaan tehokkaasti kyseisessä kolmannessa maassa.

(25)

Asetuksen (EU) N:o 600/2014 28 artiklan 1 kohdan d alakohdan mukaan kolmansien maiden kauppapaikat voidaan tunnustaa unioniin sijoittautuneita kauppapaikkoja vastaaviksi edellyttäen, että kyseinen kolmas maa tarjoaa tehokkaan vastaavan järjestelmän sellaisten kauppapaikkojen tunnustamiseksi, joille on annettu direktiivin 2014/65/EU mukaisesti lupa ottaa johdannaisia kaupankäynnin kohteeksi tai käydä kauppaa johdannaisilla, joiden on ilmoitettu kuuluvan kaupankäyntivelvollisuuden piiriin kyseisessä kolmannessa maassa ilman yksinoikeutta.

(26)

CFTC:llä on CEA-säädöksen 5h pykälän g momentin mukaan valtuudet vapauttaa swapien toteuttamisjärjestelmät rekisteröintivelvollisuudesta, jos CFTC toteaa, että toteuttamisjärjestelmän kotimaan toimivaltaiset viranomaiset soveltavat kyseisiin järjestelmiin vastaavanlaista kattavaa valvontaa ja sääntelyä konsolidointitasolla. CEA-säädöksen 5h pykälän g momentin mukaan CFTC:llä on toimivalta vapauttaa kaikki viraston ilmoittamat säännellyt markkinat, monenkeskiset kaupankäyntijärjestelmät ja organisoidut kaupankäyntijärjestelmät yhdellä määräyksellä sen jälkeen, kun CTFC on todennut, että ilmoitettuihin kauppapaikkoihin sovelletaan vastaavanlaista kattavaa valvontaa ja sääntelyä konsolidointitasolla.

(27)

CFTC:n puheenjohtajan ja Euroopan komission finanssipalveluista vastaavan varapuheenjohtajan yhteisessä lausumassa esitetään lähestymistapa, jota CFTC soveltaa EU:n kauppapaikkojen vapauttamiseen. Tätä päätöstä täydennetään yhteistyöjärjestelyillä, joiden tarkoituksena on varmistaa toimiva tietojenvaihto ja valvontatoimien koordinointi tunnustettujen EU:n kauppapaikkojen toimilupien myöntämisestä ja valvonnasta vastaavien kansallisten toimivaltaisten viranomaisten sekä CFTC:n välillä.

(28)

Näin ollen voidaan päätellä, että Yhdysvaltojen lainsäädäntö- ja valvontakehys tarjoaa tehokkaan vastaavan järjestelmän sellaisten kauppapaikkojen tunnustamiseksi, joille on annettu direktiivin 2014/65/EU mukaisesti lupa ottaa johdannaisia kaupankäynnin kohteeksi tai käydä kauppaa johdannaisilla, joiden on ilmoitettu kuuluvan Yhdysvalloissa kaupan toteutusta koskevan vaatimuksen piiriin ilman yksinoikeutta.

(29)

Tällä päätöksellä määritetään kolmannen maan kauppapaikkojen hyväksyttävyys, jotta unioniin sijoittautuneet finanssialan vastapuolet ja finanssialan ulkopuoliset vastapuolet voivat noudattaa kaupankäyntivelvollisuuttaan, kun ne käyvät kauppaa johdannaisilla kolmannen maan kauppapaikalla. Tämä päätös ei näin ollen vaikuta unioniin sijoittautuneiden finanssialan vastapuolten ja finanssialan ulkopuolisten vastapuolten mahdollisuuksiin käydä kolmansien maiden kauppapaikoissa kauppaa johdannaisilla, jotka eivät kuulu asetuksen (EU) N:o 600/2014 32 artiklan mukaisen kaupankäyntivelvollisuuden piiriin.

(30)

Tämä päätös perustuu oikeudellisesti sitoviin vaatimuksiin, joita Yhdysvalloissa sovelletaan sopimusmarkkinoihin ja swapien toteuttamisjärjestelmiin tämän päätöksen hyväksymisajankohtana. Komission olisi seurattava edelleen säännöllisesti kyseisiin kauppapaikkoihin sovellettavien oikeudellisten ja valvontajärjestelyjen kehitystä, markkinakehitystä, valvontayhteistyön vaikuttavuutta seurannan ja täytäntöönpanon kannalta sekä niiden edellytysten täyttymistä, joiden perusteella tämä päätös on annettu.

(31)

Yhdysvalloissa toimiluvan saaneisiin sopimusmarkkinoihin ja swapien toteuttamisjärjestelmiin Yhdysvalloissa sovellettavien oikeudellisten ja valvontajärjestelyjen sekä markkinakehityksen säännöllinen tarkastelu ei rajoita komission mahdollisuutta toteuttaa erillinen uudelleentarkastelu milloin tahansa, jos komission on tapahtuneen kehityksen perusteella tarpeen arvioida uudelleen tällä päätöksellä hyväksyttyä vastaavuutta. Tällainen uudelleenarviointi voi johtaa tämän päätöksen kumoamiseen.

(32)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat Euroopan arvopaperikomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Sovellettaessa asetuksen (EU) N:o 600/2014 28 artiklan 4 kohtaa katsotaan, että Amerikan yhdysvaltojen lainsäädäntö- ja valvontakehys, jota sovelletaan liitteessä esitettyihin, Yhdysvalloissa toimiluvan saaneisiin sopimusmarkkinoihin ja swapien toteuttamisjärjestelmiin, vastaa direktiivissä 2014/65/EU määriteltyihin kauppapaikkoihin sovellettavia, asetuksessa (EU) N:o 600/2014 säädettyjä vaatimuksia.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 5 päivänä joulukuuta 2017.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 600/2014, annettu 15 päivänä toukokuuta 2014, rahoitusvälineiden markkinoista sekä asetuksen (EU) N:o 648/2012 muuttamisesta (EUVL L 173, 12.6.2014, s. 84).

(2)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 648/2012, annettu 4 päivänä heinäkuuta 2012, OTC-johdannaisista, keskusvastapuolista ja kauppatietorekistereistä (EUVL L 201, 27.7.2012, s. 1).

(3)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2014/65/EU, annettu 15 päivänä toukokuuta 2014, rahoitusvälineiden markkinoista sekä direktiivin 2002/92/EY ja direktiivin 2011/61/EU muuttamisesta (EUVL L 173, 12.6.2014, s. 349).

(4)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 596/2014, annettu 16 päivänä huhtikuuta 2014, markkinoiden väärinkäytöstä (markkinoiden väärinkäyttöasetus) sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/6/EY ja komission direktiivien 2003/124/EY, 2003/125/EY ja 2004/72/EY kumoamisesta (EUVL L 173, 12.6.2014, s. 1).


LIITE

Sopimusmarkkinat, joiden katsotaan vastaavan direktiivissä 2014/65/EU määriteltyjä kauppapaikkoja:

a)

Cantor Futures Exchange, L.P.

b)

CBOE Futures Exchange, LLC

c)

Chicago Board of Trade (Board of Trade of the City of Chicago, Inc.)

d)

Chicago Mercantile Exchange, Inc.

e)

Commodity Exchange, Inc.

f)

Eris Exchange, LLC

g)

ICE Futures U.S., Inc.

h)

Minneapolis Grain Exchange, Inc.

i)

NASDAQ Futures, Inc.

j)

New York Mercantile Exchange, Inc.

k)

Nodal Exchange, LLC

l)

North American Derivatives Exchange, Inc.

m)

OneChicago LLC

n)

trueEX LLC

Swapien toteuttamisjärjestelmät, joiden katsotaan vastaavan direktiivissä 2014/65/EU määriteltyjä kauppapaikkoja:

a)

360 Trading Networks, Inc.

b)

Bats Hotspot SEF, LLC

c)

BGC Derivatives Markets, L.P.

d)

Bloomberg SEF LLC

e)

Chicago Mercantile Exchange, Inc.

f)

Clear Markets North America, Inc.

g)

DW SEF LLC

h)

FTSEF LLC

i)

GFI Swaps Exchange LLC

j)

GTX SEF LLC

k)

ICAP SEF (US) LLC

l)

ICE Swap Trade LLC

m)

LatAm SEF, LLC

n)

LedgerX LLC

o)

MarketAxess SEF Corporation

p)

Seed SEF LLC

q)

SwapEx LLC

r)

TeraExchange, LLC

s)

Thomson Reuters (SEF) LLC

t)

tpSEF Inc.

u)

Tradition SEF, Inc.

v)

trueEX LLC

w)

TW SEF LLC


6.12.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 320/18


EUROOPAN KESKUSPANKIN PÄÄTÖS (EU) 2017/2239,

annettu 16 päivänä marraskuuta 2017,

Euroopan keskuspankin tilinpäätöksestä tehdyn päätöksen (EU) 2016/2247 muuttamisesta (EKP/2017/36)

EUROOPAN KESKUSPANKIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon Euroopan keskuspankkijärjestelmän ja Euroopan keskuspankin perussäännön ja erityisesti sen 26.2 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Euroopan keskuspankin päätöksessä (EU) 2016/2247 (EKP/2016/35) (1) vahvistetaan Euroopan keskuspankin (EKP) tilinpäätöksen laatimista koskevat säännöt.

(2)

EKP:n tilinpäätösraportointikehystä olisi selkiytettävä sen varmistamiseksi, että tilinpäätös esitetään yleisesti hyväksyttyjen tilintarkastusstandardien mukaisesti.

(3)

Näin ollen päätös (EU) 2016/2247 (EKP/2016/35) olisi vastaavasti muutettava,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Muutokset

Muutetaan päätös (EU) 2016/2247 (EKP/2016/35) seuraavasti:

1.

Lisätään 25 artiklaan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Äärimmäisen harvinaisissa tapauksissa, joissa EKP:n neuvosto tulee siihen lopputulokseen, että tämän päätöksen mukaisen vaatimuksen soveltaminen ei antaisi oikeaa kuvaa tilinpäätöksestä, EKP poikkeaa kyseisestä vaatimuksesta ja esittää perustelut liitetiedoissa.”;

2.

liite I korvataan tämän päätöksen liitteellä.

2 artikla

Voimaantulo

Tämä päätös tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Frankfurt am Mainissa 16 päivänä marraskuuta 2017.

EKP:n neuvoston puolesta

EKP:n puheenjohtaja

Mario DRAGHI


(1)  Euroopan keskuspankin päätös (EU) 2016/2247, annettu 3 päivänä marraskuuta 2016, Euroopan keskuspankin tilinpäätöksestä (EKP/2016/35) (EUVL L 347, 20.12.2016, s. 1).


LIITE

Korvataan päätöksen (EU) 2016/2247 (EKP/2016/35) liite I seuraavasti:

”LIITE I

TASEEN SISÄLTÖÄ JA ARVOSTAMISTA KOSKEVAT PERIAATTEET

SAAMISET

 

Tase-erä

Tase-erien sisältöluokat

Arvostusperiaate

1

Kulta ja kultasaamiset

Fyysinen kulta eli kultaharkot, -rahat, -levyt ja -kimpaleet, joko varastoitu tai ”matkalla”. Investointikulta (ei-fyysinen kulta), esimerkiksi kulta avistatileillä (yhteistileillä), määräaikaistalletukset ja seuraavista liiketoimista johtuvat kultasaamiset: a) kultapitoisuuden muuttumiset ja b) sijaintipaikkaa tai laatua koskevat kultaswapit, joissa luovutusajankohdan ja vastaanottoajankohdan väliin jää vähintään yksi pankkipäivä.

Markkina-arvo

2

Valuuttamääräiset saamiset euroalueen ulkopuolelta

Valuuttamääräiset saamiset euroalueen ulkopuolella olevilta vastapuolilta, kansainväliset ja ylikansalliset laitokset sekä euroalueeseen kuulumattomat keskuspankit mukaan luettuina.

 

2.1

Saamiset Kansainväliseltä valuuttarahastolta (IMF)

a)

Varanto-osuuteen kuuluvat nosto-oikeudet (netto)

Kansallinen kiintiö, josta vähennetään IMF:n hallussa olevat euromääräiset talletukset. IMF:n tili 2 (hallinnollisten kulujen eurotili) voidaan joko sisällyttää tähän erään tai erään ”Euromääräiset velat euroalueen ulkopuolelle”

a)

Varanto-osuuteen kuuluvat nosto-oikeudet (netto)

Nimellisarvoon, muuntamisessa käytetään valuutan markkinakurssia

b)

Erityiset nosto-oikeudet (SDR:t)

Erityiset nosto-oikeudet (brutto)

b)

Erityiset nosto-oikeudet (SDR)

Nimellisarvoon, muuntamisessa käytetään valuutan markkinakurssia

c)

Muut saamiset

GAB-rahoitusjärjestelyt, erityisiin lainajärjestelyihin kuuluvat lainat, talletukset IMF:n hallinnoimiin trusteihin

c)

Muut saamiset

Nimellisarvoon, muuntamisessa käytetään valuutan markkinakurssia

2.2

Pankkitalletukset, arvopaperisijoitukset, valuuttamääräiset lainat ja muut valuuttamääräiset saamiset

a)

Talletukset euroalueen ulkopuolisissa pankeissa, lukuun ottamatta erään 11.3 ”Muut rahoitusvarat” kuuluvia saamisia

Sekkitilit, määräaikaistalletukset, vaadittaessa takaisin maksettavat luotot, takaisinmyyntisopimukset

a)

Talletukset euroalueen ulkopuolisissa pankeissa

Nimellisarvoon, muuntamisessa käytetään valuutan markkinakurssia

b)

Arvopaperisijoitukset euroalueen ulkopuolelle, lukuun ottamatta erään 11.3 ”Muut rahoitusvarat” kuuluvia saamisia

Euroalueen ulkopuolella olevien liikkeeseen laskemat joukkovelkakirjat, vekselit, nollakorkoiset joukkovelkakirjat, rahamarkkinapaperit ja osakkeet tai osuudet, joita hoidetaan osana valuuttavarantoja

b)

i)

Muut kuin eräpäivään saakka pidettävät jälkimarkkinakelpoiset velkapaperit

Markkinahintaan ja valuutan markkinakurssia käyttäen

Preemiot tai diskontot jaksotetaan

ii)

Eräpäivään saakka pidettävät jälkimarkkinakelpoiset velkapaperit

Hankintameno arvon alentuminen huomioon ottaen ja valuutan markkinakurssia käyttäen

Preemiot tai diskontot jaksotetaan

iii)

Ei-jälkimarkkinakelpoiset velkapaperit

Hankintameno arvon alentuminen huomioon ottaen ja valuutan markkinakurssia käyttäen

Preemiot tai diskontot jaksotetaan

iv)

Jälkimarkkinakelpoiset osakkeet ja osuudet

Markkinahintaan ja valuutan markkinakurssia käyttäen

c)

Valuuttamääräiset lainat (talletukset) euroalueen ulkopuolella, lukuun ottamatta erään 11.3 ”Muut rahoitusvarat” kuuluvia saamisia

c)

Valuuttamääräiset lainat

Talletukset nimellisarvoon, muuntamisessa käytetään valuutan markkinakurssia

d)

Muut valuuttamääräiset saamiset

Setelit ja metallirahat euroalueen ulkopuolelta

d)

Muut valuuttamääräiset saamiset

Nimellisarvoon, muuntamisessa käytetään valuutan markkinakurssia

3

Valuuttamääräiset saamiset euroalueelta

a)

Arvopaperisijoitukset euroalueella, lukuun ottamatta erään 11.3 ”Muut rahoitusvarat” kuuluvia saamisia

Euroalueella olevien liikkeeseen laskemat joukkovelkakirjat, vekselit, nollakorkoiset joukkovelkakirjat, rahamarkkinapaperit ja osakkeet ja osuudet, joita hoidetaan osana valuuttavarantoja

a)

i)

Muut kuin eräpäivään saakka pidettävät jälkimarkkinakelpoiset velkapaperit

Markkinahintaan ja valuutan markkinakurssia käyttäen

Preemiot tai diskontot jaksotetaan

ii)

Eräpäivään saakka pidettävät jälkimarkkinakelpoiset velkapaperit

Hankintameno arvon alentuminen huomioon ottaen ja valuutan markkinakurssia käyttäen

Preemiot tai diskontot jaksotetaan

iii)

Ei-jälkimarkkinakelpoiset velkapaperit

Hankintameno arvon alentuminen huomioon ottaen ja valuutan markkinakurssia käyttäen

Preemiot tai diskontot jaksotetaan

iv)

Jälkimarkkinakelpoiset osakkeet ja osuudet

Markkinahintaan ja valuutan markkinakurssia käyttäen

b)

Muut saamiset euroalueelta, lukuun ottamatta erään 11.3 ”Muut rahoitusvarat” kuuluvia saamisia

Lainat, talletukset, takaisinmyyntisopimukset, sekalainen luotonanto

b)

Muut saamiset

Talletukset ja muut lainat nimellisarvoon, muuntamisessa käytetään valuutan markkinakurssia

4

Euromääräiset saamiset euroalueen ulkopuolelta

 

 

4.1

Pankkitalletukset, arvopaperisijoitukset ja lainat

a)

Talletukset euroalueen ulkopuolisissa pankeissa, lukuun ottamatta erään 11.3 ”Muut rahoitusvarat” kuuluvia saamisia

Sekkitilit, määräaikaistalletukset, vaadittaessa takaisin maksettavat luotot, euromääräisten arvopaperien hoitoon liittyvät takaisinmyyntisopimukset.

a)

Talletukset euroalueen ulkopuolisissa pankeissa

Nimellisarvoon

b)

Arvopaperisijoitukset euroalueen ulkopuolelle, lukuun ottamatta erään 11.3 ”Muut rahoitusvarat” kuuluvia saamisia

Euroalueen ulkopuolella olevien liikkeeseen laskemat osakkeet tai osuudet, joukkovelkakirjat, vekselit, nollakorkoiset joukkovelkakirjat ja rahamarkkinapaperit

b)

i)

Muut kuin eräpäivään saakka pidettävät jälkimarkkinakelpoiset velkapaperit

Markkinahinta

Preemiot tai diskontot jaksotetaan

ii)

Eräpäivään saakka pidettävät jälkimarkkinakelpoiset velkapaperit

Hankintameno arvonalennuksella vähennettynä

Preemiot tai diskontot jaksotetaan

iii)

Ei-jälkimarkkinakelpoiset velkapaperit

Hankintameno arvonalennuksella vähennettynä

Preemiot tai diskontot jaksotetaan

iv)

Jälkimarkkinakelpoiset osakkeet ja osuudet

Markkinahinta

c)

Lainat euroalueen ulkopuolelle, lukuun ottamatta erään 11.3 ”Muut rahoitusvarat” kuuluvia lainoja

c)

Lainat euroalueen ulkopuolelle

Talletukset nimellisarvoon

d)

Euroalueen ulkopuolella olevien liikkeeseen laskemat arvopaperit, lukuun ottamatta erään 11.3 ”Muut rahoitusvarat” ja erään 7.1 ”Rahapolitiikan harjoittamista varten pidettävät arvopaperit” kuuluvia saamisia

Ylikansallisten tai kansainvälisten organisaatioiden (esim.n Euroopan investointipankki) – organisaation maantieteellisestä sijainnista riippumatta – liikkeeseen laskemat arvopaperit, joita ei ole hankittu rahapolitiikan harjoittamista varten

d)

i)

Muut kuin eräpäivään saakka pidettävät jälkimarkkinakelpoiset velkapaperit

Markkinahinta

Preemiot tai diskontot jaksotetaan

ii)

Eräpäivään saakka pidettävät jälkimarkkinakelpoiset velkapaperit

Hankintameno arvonalennuksella vähennettynä

Preemiot tai diskontot jaksotetaan

iii)

Ei-jälkimarkkinakelpoiset velkapaperit

Hankintameno arvonalennuksella vähennettynä

Preemiot tai diskontot jaksotetaan

4.2

ERM II:n luottojärjestelyihin perustuvat saamiset

Luotonanto ERM II:n ehdoilla.

Nimellisarvoon

5

Rahapoliittisiin operaatioihin liittyvät euromääräiset luotot euroalueen luottolaitoksille

Erät 5.1–5.5: Euroopan keskuspankin suuntaviivoissa (EU) 2015/510 (EKP/2014/60) (1) kuvattuihin rahapolitiikan välineisiin liittyvät liiketoimet

 

5.1

Perusrahoitusoperaatiot

Säännölliset likviditeettiä lisäävät käänteisoperaatiot, jotka toteutetaan viikoittain ja joissa sovellettava normaali juoksuaika on viikko

Nimellisarvoon tai takaisinostohintaan

5.2

Pitempiaikaiset rahoitusoperaatiot

Säännölliset likviditeettiä lisäävät käänteisoperaatiot, jotka toteutetaan kuukausittain ja joiden maturiteetti on pitempi kuin perusrahoitusoperaatioissa.

Nimellisarvoon tai takaisinostohintaan

5.3

Käänteiset hienosäätöoperaatiot

Käänteisoperaatiot, joilla hienosäädetään markkinoita tarvittaessa

Nimellisarvoon tai takaisinostohintaan

5.4

Käänteiset rakenteelliset operaatiot

Käänteisoperaatiot, joilla vaikutetaan eurojärjestelmän rakenteelliseen asemaan rahoitussektoriin nähden

Nimellisarvoon tai takaisinostohintaan

5.5

Maksuvalmiusluotot

Yön yli -likviditeetti vakuuskelpoisia arvopapereita vastaan etukäteen vahvistetulla korolla (maksuvalmiusjärjestelmä)

Nimellisarvoon tai takaisinostohintaan

5.6

Vakuuksien muutospyyntöihin liittyvät luotot

Luottolaitoksille myönnetyt lisäluotot, jotka aiheutuvat näille luottolaitoksille aiemmin myönnettyjen luottojen vakuutena olevien arvopaperien arvonnoususta

Nimellisarvoon tai hankintahintaan

6

Muut euromääräiset saamiset euroalueen luottolaitoksilta

Sekkitilit, määräaikaistalletukset, vaadittaessa takaisin maksettavat luotot, vastaavien erään 7 ”Euromääräiset arvopaperit euroalueelta” kuuluvien arvopaperisalkkujen hoitoon liittyvät takaisinmyyntisopimukset, mukaan lukien transaktiot, jotka johtuvat euroalueen aikaisempien valuuttavarantojen muuntamisesta, ja muut saamiset. Kirjeenvaihtajapankkimallin tilit ei-kotimaisissa euroalueen luottolaitoksissa. Muut saamiset ja operaatiot, jotka eivät liity eurojärjestelmän rahapoliittisiin operaatioihin.

Nimellisarvoon tai hankintahintaan

7

Euromääräiset arvopaperit euroalueelta

 

 

7.1

Rahapolitiikan harjoittamista varten pidettävät arvopaperit

Arvopaperit, joita pidetään rahapolitiikan harjoittamista varten (ml. ylikansallisten tai kansainvälisten organisaatioiden tai kansainvälisten kehityspankkien – organisaation maantieteellisestä sijainnista riippumatta – liikkeseen laskemat arvopaperit, jotka on hankittu rahapolitiikan harjoittamista varten). Hienosäätöoperaatioita varten hankitut Euroopan keskuspankin (EKP) velkasitoumukset

a)

Jälkimarkkinakelpoiset velkapaperit:

Kirjataan riippuen rahapoliittisista näkökohdista:

i)

Markkinahinta

Preemiot tai diskontot jaksotetaan

ii)

Hankintameno arvonalennuksella vähennettynä (hankintameno, jos arvonalennuksen kattaa velka-erässä 13 b) ”Varaukset” tarkoitettu varaus)

Preemiot tai diskontot jaksotetaan

b)

Ei-jälkimarkkinakelpoiset velkapaperit

Hankintameno arvonalennuksella vähennettynä

Preemiot tai diskontot jaksotetaan

7.2

Muut arvopaperit

Muut kuin eriin 7.1 ”Rahapolitiikan harjoittamista varten pidettävät arvopaperit” ja 11.3 ”Muut rahoitusvarat” kuuluvat arvopaperit; joukkovelkakirjat, vekselit, nollakorkoiset joukkovelkakirjat, suoraan pidettävät rahamarkkinapaperit, mukaan lukien julkisyhteisöjen liikkeeseen laskemat euromääräiset arvopaperit ajalta ennen EMUa. Osakkeilla tai osuuksilla

a)

Muut kuin eräpäivään saakka pidettävät jälkimarkkinakelpoiset velkapaperit

Markkinahinta

Preemiot tai diskontot jaksotetaan

b)

Eräpäivään saakka pidettävät jälkimarkkinakelpoiset velkapaperit

Hankintameno arvonalennuksella vähennettynä

Preemiot tai diskontot jaksotetaan

c)

Ei-jälkimarkkinakelpoiset velkapaperit

Hankintameno arvonalennuksella vähennettynä

Preemiot tai diskontot jaksotetaan

d)

Jälkimarkkinakelpoiset osakkeet tai osuudet

Markkinahinnalla

8

Euromääräiset saamiset julkisyhteisöiltä

Saamiset julkisyhteisöiltä ajalta ennen EMUa (ei-jälkimarkkinakelpoiset arvopaperit, lainat)

Talletukset/lainat nimellisarvoon, ei-jälkimarkkinakelpoiset arvopaperit hankintahintaan

9

Eurojärjestelmän sisäiset saamiset

 

 

9.1

EKP:n liikkeeseen laskemat sijoitustodistukset

Eurojärjestelmän sisäisiä kansallisiin keskuspankkeihin kohdistuvat EKP:n velkakirjojen liikkeeseenlaskuun perustuviat saamiset

Hankintahintaan

9.2

Euroseteleiden kohdistamiseen eurojärjestelmässä liittyvät saamiset

EKP:n liikkeeseen laskemiin seteleihin liittyvät saamiset päätöksen EKP/2010/29 (2) mukaisesti

Nimellisarvoon

9.3

Muut saamiset eurojärjestelmän sisällä (netto)

Seuraavien alaerien nettopositiot:

 

a)

TARGET2-tilien ja kansallisten keskuspankkien vastaavien tilien saldoista johtuvat nettosaamiset eli saamisten ja velkojen nettosumma – katso myös erä 10.2 ”Muut velat eurojärjestelmän sisällä (netto)”

a)

Nimellisarvoon

b)

muut mahdolliset eurojärjestelmän sisäiset euromääräiset saamiset, myös EKP:n euroseteleistä saaman tulon väliaikainen jakaminen kansallisille keskuspankeille.

b)

Nimellisarvoon

10

Selvitettävänä olevat erät

Selvitystilien saldot (saamiset), mukaan lukien selvitettävänä olevat sekit

Nimellisarvoon

11

Muut saamiset

 

 

11.1

Euroalueen metallirahat

Eurokolikot

Nimellisarvoon

11.2

Aineellinen ja aineeton käyttöomaisuus

Maa-alueet ja rakennukset, kalusto, mukaan lukien atk-laitteistot, ohjelmistot

Hankintahintaan poistot vähennettyinä

Poistoilla tarkoitetaan hyödykkeen poistopohjan systemaattista kuluksi kirjaamista sen taloudellisen vaikutusajan kuluessa. Taloudellinen vaikutusaika on ajanjakso, jona käyttöomaisuuden odotetaan olevan yrityksen käytettävissä. Yksittäisten merkittävien käyttöomaisuuserien taloudellinen vaikutusaika voidaan tarkistaa systemaattisesti, mikäli odotukset poikkeavat aikaisemmista arvioista. Merkittäviin hyödykkeisiin voi sisältyä osia, joilla on erilainen taloudellinen vaikutusaika. Taloudellinen vaikutusaika tulisi tällaisten osien osalta arvioida erikseen.

Taloudellinen vaikutusaika tulisi tällaisten osien osalta arvioida erikseen. Aineettoman omaisuuden kustannukset sisältävät aineettoman omaisuuden hankintahinnan.

Menojen aktivoinnissa sovelletaan raja-arvoa (mikäli meno ilman arvonlisäveroa jää alle 10 000 euron, sitä ei aktivoida).

11.3

Muut rahoitusvarat

Voitto-osuudet ja sijoitukset tytäryhtiöihin sekä strategisista tai poliittisista syistä hallussa olevat osakkeet ja osuudet

Arvopaperit, mukaan lukien osakkeet ja osuudet, sekä muut rahoitusinstrumentit ja saldot, mukaan lukien määräaikaistalletukset ja sekkitilit, joita pidetään korvamerkittynä salkkuna

Tähän erään kuuluvien arvopaperisalkkujen hoitoon liittyvät takaisinmyyntisopimukset luottolaitosten kanssa

a)

Jälkimarkkinakelpoiset osakkeet tai osuudet

Markkinahinnalla

b)

Voitto-osuudet ja epälikvidit kantaosakkeet sekä muut osakkeet ja osuudet, jotka edustavat pysyviä investointeja

Hankintameno arvonalennuksella vähennettynä

c)

Sijoitukset tytäryhtiöihin tai merkittävät osuudet yhtiöissä

Omaisuuden nettoarvoon

d)

Muut kuin eräpäivään saakka pidettävät jälkimarkkinakelpoiset velkapaperit

Markkinahinta

Preemiot/diskontot jaksotetaan

e)

Eräpäivään saakka pidettävät tai pysyvinä investointeina pidettävät jälkimarkkinakelpoiset velkapaperit

Hankintameno arvonalennuksella vähennettynä

Preemiot tai diskontot jaksotetaan

f)

Ei-jälkimarkkinakelpoiset velkapaperit

Hankintameno arvonalennuksella vähennettynä

g)

Pankkitalletukset ja lainat

Nimellisarvoon, muunnetaan valuutan markkinakurssiin, jos saldot/talletukset ovat valuuttamääräisiä

11.4

Taseen ulkopuolisten erien arvostuserot

Valuuttatermiinien, valuuttaswapien, koronvaihtosopimusten (paitsi jos sovelletaan vaihtelumarginaalia), korkotermiinien, arvopaperien termiinikauppojen, valuuttojen avistakauppojen tulokset kaupantekopäivästä maksun suorituspäivään

Instrumenttien nettoaseman termiinikurssin ja avistakurssin ero käyttäen valuutan markkinakurssia

11.5

Siirtosaamiset ja maksetut ennakot

Toteutuneet tulot, joista ei ole saatu maksua. Maksetut ennakot ja kertyneet korot (eli arvopaperia ostettaessa mukana siirtyneet kertyneet korot)

Nimellisarvoon, muuntamisessa käytetään valuutan markkinakurssia

11.6

Sekalaiset erät

a)

Ennakot, lainat ja muut vähämerkityksiset erät. Vakuudettomat lainat (loans on a trust basis)

b)

Asiakkaiden tekemiin kultatalletuksiin liittyvät sijoitukset

c)

Nettoeläkesaamiset

d)

Eurojärjestelmän luottotoimien yhteydessä eurojärjestelmän vastapuolten laiminlyönneistä johtuvat avoimet saamiset

e)

Varat tai kolmansilta olevat saamiset, jotka on otettu omaksi ja/tai hankittu laiminlyöntiin syyllistyneen eurojärjestelmän vastapuolen asettaman vakuuden realisoinnin yhteydessä

a)

Nimellisarvoon tai hankintahintaan

b)

Markkina-arvoon

c)

25 artiklan 2 kohdan mukaisesti

d)

Nimellisarvoon/kerrytettävissä olevaan arvoon (ennen/jälkeen tappioiden kirjaamisen)

e)

Hankintahintaan (jos rahoitusomaisuus on valuuttamääräistä, käytetään muuntamisessa valuutan markkinakurssia hankintahetkellä)

12

Tilikauden tappio

 

Nimellisarvoon

VELAT

 

Tase-erä

Tase-erien sisältöluokat

Arvostusperiaate

1

Liikkeessä olevat setelit

EKP:n päätöksen EKP/2010/29 mukaisesti liikkeeseen laskemat eurosetelit

Nimellisarvoon

2

Rahapoliittisiin operaatioihin liittyvät euromääräiset velat euroalueen luottolaitoksille

Erät 2.1, 2.2, 2.3 ja 2.5: Suuntaviivoissa (EU) 2015/510 (EKP/2014/60) tarkoitetut euromääräiset talletukset

 

2.1

Sekkitilit (ml. vähimmäisvarantotalletukset)

Euroopan keskuspankkijärjestelmän ja Euroopan keskuspankin perussäännön (EKPJ:n perussääntö) mukaisesti vähimmäisvarantovelvoitteen alaisten rahalaitosten luetteloon kuuluvien luottolaitosten euromääräiset tilit. Erään kuuluvat ensisijaisesti vähimmäisvarantotalletusten tilit.

Nimellisarvoon

2.2

Talletusmahdollisuus

Yön yli -talletukset etukäteen vahvistetulla korolla (maksuvalmiusjärjestelmässä)

Nimellisarvoon

2.3

Määräaikaistalletukset

Hienosäätötarkoituksessa kerättävät määräaikaistalletukset likviditeetin sitomiseksi

Nimellisarvoon

2.4

Käänteiset hienosäätöoperaatiot

Rahapolitiikkaan liittyvät liiketapahtumat, joiden tarkoituksena on likviditeetin sitominen

Nimellisarvoon tai takaisinostohintaan

2.5

Vakuuksien muutospyyntöihin liittyvät talletukset

Luottolaitosten talletukset, jotka tehdään näille luottolaitoksille myönnettyjen luottojen vakuutena olevien arvopapereiden arvon laskun vuoksi

Nimellisarvoon

3

Muut euromääräiset velat euroalueen luottolaitoksille

Repo-operaatiot samanaikaisten, vastaavien erään 7 ”Euromääräiset arvopaperit euroalueelta” kuuluvien arvopaperisalkkujen hoitoon liittyvien takaisinmyyntisopimusten yhteydessä. Muut operaatiot, jotka eivät liity eurojärjestelmän rahapolitiikkaan. Ei luottolaitosten sekkitilejä.

Nimellisarvoon tai takaisinostohintaan

4

EKP:n liikkeeseen laskemat sijoitustodistukset

Suuntaviivoissa (EU) 2015/510 (EKP/2014/60) tarkoitetut velkasitoumukset. Diskonttopaperit, jotka lasketaan liikkeeseen likviditeetin sitomistarkoituksessa

Hankintahintaan

Mahdolliset diskontot jaksotetaan

5

Euromääräiset velat muille euroalueella oleville

 

 

5.1

Julkisyhteisöt

Sekkitilit, määräaikaistalletukset, vaadittaessa takaisin maksettavat talletukset

Nimellisarvoon

5.2

Muut

Henkilöstön, liikeyritysten ja asiakkaiden, mukaan lukien vähimmäisvarantovelvoitteesta vapautetuiksi luetteloidut rahalaitokset, (ks. vastattavien erä 2.1), sekkitilitalletukset; määräaikaistalletukset, vaadittaessa takaisin maksettavat talletukset.

Nimellisarvoon

6

Euromääräiset velat euroalueen ulkopuolelle

Muiden pankkien, keskuspankkien, kansainvälisten/ylikansallisten elinten, mukaan lukien Euroopan komissio, sekkitilit, määräaikaistalletukset, vaadittaessa takaisin maksettavat talletukset, mukaan lukien maksuliikettä varten pidettävät tilit sekä sijoitusten hoitoa varten pidettävät tilit; muiden tallettajien sekkitilit. Repo-operaatiot samanaikaisten, euromääräisten arvopaperien hoitoon liittyvien takaisinmyyntisopimusten yhteydessä. Sellaisten jäsenvaltioiden keskuspankkien TARGET2-tilien saldot, joiden rahayksikkö ei ole euro

Nimellisarvoon tai takaisinostohintaan

7

Valuuttamääräiset velat euroalueelle

Sekkitilit. Takaisinostosopimuksiin perustuvat velat; tavallisesti näissä sijoitustoimissa käytetään joko valuuttoja tai kultaa

Nimellisarvoon, muuntamisessa käytetään vuoden viimeisen päivän markkinakurssia

8

Valuuttamääräiset velat euroalueen ulkopuolelle

 

 

8.1

Talletukset ja muut velat

Sekkitilit. Takaisinostosopimuksiin perustuvat velat; tavallisesti näissä sijoitustoimissa käytetään joko valuuttoja tai kultaa

Nimellisarvoon, muuntamisessa käytetään vuoden viimeisen päivän markkinakurssia

8.2

ERM II:n luottojärjestelyihin perustuvat velat

Lainanotto ERM II:n ehdoilla.

Nimellisarvoon, muuntamisessa käytetään vuoden viimeisen päivän markkinakurssia

9

IMF:n myöntämien erityisten nosto-oikeuksien vastaerä

SDR-määräinen erä, johon on kirjattu ne nosto-oikeudet, jotka kyseessä olevalle maalle tai kansalliselle keskuspankille on alun perin myönnetty

Nimellisarvoon, muuntamisessa käytetään vuoden viimeisen päivän markkinakurssia

10

Eurojärjestelmän sisäiset velat

 

 

10.1

Valuuttavarantojen siirtoja vastaavat velat

EKP:n taseessa – euromääräinen

Nimellisarvoon

10.2

Muut velat eurojärjestelmän sisällä (netto)

Seuraavien alaerien nettopositiot:

 

a)

TARGET2-tilien ja kansallisten keskuspankkien vastaavien tilien saldoista johtuvat nettovelat eli saamisten ja velkojen nettosumma – katso myös erä vastaavaa-puolen erä 9.3 ”Muut saamiset eurojärjestelmän sisällä (netto)”

a)

Nimellisarvoon

b)

Muut mahdolliset eurojärjestelmän sisäiset euromääräiset velat, myös EKP:n euroseteleistä saaman tulon väliaikainen jakaminen kansallisille keskuspankeille

b)

Nimellisarvoon

11

Selvitettävänä olevat erät

Selvitystilien saldot (velat), mukaan lukien selvitettävänä olevat pankkisiirrot

Nimellisarvoon

12

Muut velat

 

 

12.1

Taseen ulkopuolisten erien arvostuserot

Valuuttatermiinien, valuuttaswapien, koronvaihtosopimusten (paitsi jos sovelletaan vaihtelumarginaalia), korkotermiinien, arvopaperien termiinikauppojen, valuuttojen avistakauppojen tulokset kaupantekopäivästä maksun suorituspäivään

Instrumenttien nettoaseman termiinikurssin ja avistakurssin ero käyttäen valuutan markkinakurssia

12.2

Siirtovelat ja saadut ennakot

Tilikauteen liittyvät menot, jotka erääntyvät tulevina tilikausina. Tilikaudella saadut tulot, jotka liittyvät tuleviin tilikausiin

Nimellisarvoon, muuntamisessa käytetään valuutan markkinakurssia

12.3

Sekalaiset erät

a)

Väliaikaiset verotustilit. Valuuttamääräiset luottotilit tai talletukset, jotka kattavat vakuuksia. Repo-operaatiot luottolaitosten kanssa samanaikaisten, vastaavien erään 11.3 ”Muut rahoitusvarat” kuuluvien arvopaperisalkkujen hoitoon liittyvien takaisinmyyntisopimusten yhteydessä. Vähimmäisvarantotalletusten lisäksi olevat pakolliset talletukset. Muut vähämerkityksiset erät. Vakuudettomat velat (liabilities on a trust basis).

a)

Nimellisarvoon tai takaisinostohintaan

b)

Asiakkaiden kultatalletukset

b)

Markkina-arvoon

c)

Nettoeläkevelat

c)

25 artiklan 2 kohdan mukaisesti

13

Varaukset

a)

Valuuttakurssi-, korko- ja luottoriskiä sekä kullan hintariskiä ja muita tarkoituksia varten; tällaisia muita tarkoituksia voivat olla esim. odotettavissa olevat vastaiset menot tai EKPJ:n perussäännön 48.2 artiklan mukaiset osuudet sellaisten jäsenvaltioiden keskuspankkien osalta, joita koskeva poikkeus on kumottu.

a)

Hankintahintaan/nimellisarvoon

b)

Rahamarkkinaoperaatioista johtuvia vastapuoli- tai luottoriskejä varten

b)

Nimellisarvoon (perustuu EKP:n neuvoston kunkin vuoden lopussa tekemään arvostukseen)

14

Arvonmuutostilit

a)

Arvonmuutostilit, jotka johtuvat kullan, euromääräisten arvopapereiden, valuuttamääräisten arvopapereiden ja optioiden hintamuutoksista; markkinahintaisesta arvostuksesta johtuvat korkoriskijohdannaisiin liittyvät arvostuserot; arvonmuutostilit, jotka johtuvat valuuttakurssimuutoksista kaikissa nettovaluuttapositioissa, mukaan lukien valuuttaswapit ja -termiinit sekä erityiset nosto-oikeudet

Erityiset arvonmuutostilit, jotka koskevat EKPJ:n perussäännön 48.2 artiklan mukaisia osuuksia sellaisten jäsenvaltioiden kansallisilta keskuspankeilta, joita koskeva poikkeus on kumottu. Ks. 14 artiklan 2 kohta.

a)

Keskihinnan ja markkina-arvon välinen arvostusero, valuutan muuntamisessa käytetään markkinakurssia

b)

Työsuhteen jälkeisten etujen osalta etuuspohjaisen nettovelan (tai -saamisen) uudelleen määrittämisen tulos, joka on seuraavien alaerien nettopositio:

i)

vakuutusmatemaattiset voitot ja tappiot etuuspohjaisen velvoitteen nykyarvon mukaan

ii)

järjestelyyn kuuluvien varojen tuotto lukuun ottamatta etuuspohjaisen nettovelan (tai -saamisen) nettokorkoon sisältyviä määriä

iii)

omaisuuserän enimmäismäärän vaikutuksen muutokset lukuun ottamatta etuuspohjaisen nettovelan (tai -saamisen) nettokorkoon sisältyviä määriä

b)

25 artiklan 2 kohdan mukaisesti

15

Pääoma ja rahastot

 

 

15.1

Pääoma

Maksettu pääoma

Nimellisarvoon

15.2

Rahastot

Lainmukaiset varaukset EKPJ:n perussäännön 33 artiklan mukaan ja EKPJ:n perussäännön 48.2 artiklan mukaiset osuudet sellaisten jäsenvaltioiden keskuspankeilta, joita koskeva poikkeus on kumottu

Nimellisarvoon

16

Tilikauden voitto

 

Nimellisarvoon


(1)  Euroopan keskuspankin suuntaviivat (EU) 2015/510, annettu 19 päivänä joulukuuta 2014, eurojärjestelmän rahapolitiikan kehyksen täytäntöönpanosta (EKP/2014/60) (EUVL L 91, 2.4.2015, s. 3).

(2)  Euroopan keskuspankin päätös EKP/2010/29, tehty 13 päivänä joulukuuta 2010, euroseteleiden liikkeeseenlaskusta (EUVL L 35, 9.2.2011, s. 26).


Oikaisuja

6.12.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 320/31


Oikaisu komission päätökseen (EU) 2017/1246, annettu 7 päivänä kesäkuuta 2017, Banco Popular Español SA:ta koskevan kriisinratkaisumääräyksen hyväksymisestä

( Euroopan unionin virallinen lehti L 178, 11. heinäkuuta 2017 )

Sivulla 15, johdanto-osan 4 kappaleessa:

on:

”Komissio hyväksyy kriisinratkaisumääräyksen. Erityisesti se hyväksyy yhteisen kriisinratkaisuneuvoston esittämät syyt siihen, miksi kriisinratkaisumääräys on tarpeen yleisen edun kannalta asetuksen (EU) N:o 806/2014 5 artiklan mukaisesti.”

pitää olla:

”Komissio hyväksyy kriisinratkaisumääräyksen. Erityisesti se hyväksyy yhteisen kriisinratkaisuneuvoston esittämät syyt siihen, miksi kriisinratkaisumääräys on tarpeen yleisen edun kannalta asetuksen (EU) N:o 806/2014 18 artiklan 5 kohdan mukaisesti.”