ISSN 1977-0812

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 286

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

60. vuosikerta
1. marraskuuta 2017


Sisältö

 

I   Lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

Sivu

 

 

ASETUKSET

 

*

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2017/1953, annettu 25 päivänä lokakuuta 2017, asetusten (EU) N:o 1316/2013 ja (EU) N:o 283/2014 muuttamisesta paikallisyhteisöjen internetyhteyksien parantamisen osalta ( 1 )

1

 

*

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2017/1954, annettu 25 päivänä lokakuuta 2017, kolmansien maiden kansalaisten oleskeluluvan yhtenäisestä kaavasta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1030/2002 muuttamisesta

9

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti.

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


I Lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

ASETUKSET

1.11.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 286/1


EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EU) 2017/1953,

annettu 25 päivänä lokakuuta 2017,

asetusten (EU) N:o 1316/2013 ja (EU) N:o 283/2014 muuttamisesta paikallisyhteisöjen internetyhteyksien parantamisen osalta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 172 artiklan,

ottavat huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sen jälkeen kun esitys lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu kansallisille parlamenteille,

ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon (1),

ottavat huomioon alueiden komitean lausunnon (2),

noudattavat tavallista lainsäätämisjärjestystä (3),

sekä katsovat seuraavaa:

(1)

Syyskuun 14 päivänä 2016 annetussa komission tiedonannossa ”Verkkoyhteydet kilpailukykyisillä digitaalisilla sisämarkkinoilla – Kohti eurooppalaista gigabittiyhteiskuntaa” esitetään eurooppalainen visio internetyhteyksien tarjoamisesta kansalaisille ja yrityksille digitaalisilla sisämarkkinoilla ja kuvataan mahdollisia toimenpiteitä näiden yhteyksien parantamiseksi unionissa.

(2)

Komissio muistuttaa 26 päivänä elokuuta 2010 antamassaan tiedonannossa ”Euroopan digitaalistrategia”, että Eurooppa 2020 -strategiassa korostetaan laajakaistan yleisen käyttöönoton merkitystä sosiaalisen osallisuuden ja kilpailukyvyn edistämiselle unionissa ja vahvistetaan tavoitteeksi varmistaa, että kaikkien eurooppalaisten saatavilla on vuoteen 2020 mennessä yli 30 Mb/s:n internetyhteys ja vähintään 50 prosentilla unionin kotitalouksista on yli 100 Mb/s:n internetyhteys.

(3)

Osana koko unionin kattavan internetyhteyksiä koskevan vision mukaisia toimenpiteitä komissio kannustaa 14 päivänä syyskuuta 2016 antamassaan tiedonannossa paikallisten langattomien liityntäpisteiden käyttöönottoa yksinkertaisilla suunnittelumenettelyillä ja vähentämällä sääntelyesteitä. Tällaisilla liityntäpisteillä, joihin kuuluvat myös muiden julkisten palvelujen oheistuotteena tarjottavat tai luonteeltaan ei-kaupalliset liityntäpisteet, voidaan parantaa merkittävästi nykyisiä langattomia viestintäverkkoja ja edistää tällaisten verkkojen tulevien sukupolvien käyttöönottoa lisäämällä kattavuutta paikallisesti sen mukaan, miten tarpeet kehittyvät. Näiden liityntäpisteidenolisi voitava muodostaa osa verkostosta, jolla on koko unionin alueella voimassa oleva yhtenäinen todentamisjärjestelmä, ja muiden ilmaisten paikallisten langattomien verkkojen olisi voitava liittyä järjestelmään. Järjestelmän olisi oltava unionin tietosuojavaatimusten ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2015/2120 (4) mukainen.

(4)

Tämän asetuksen yhteydessä paikallisten langattomien internetyhteyksien maksuttomuus ja niiden käyttöehtojen syrjimättömyys tarkoittavat maksuttomuuden osalta sitä, että yhteyksien käytöstä ei veloiteta korvausta suoraan maksulla tai hyödyntäen muuntyyppisiä vastineita, kuten kaupallista mainostamista tai henkilötietojen antamista kaupallisiin tarkoituksiin. Käyttöehtojen syrjimättömyyden osalta se tarkoittaa sitä, että sillä ei vaikuteta unionin oikeudessa tai unionin oikeuden mukaisessa kansallisessa lainsäädännössä edellytettyihin rajoituksiin, ja että siihen vaikuttaa tarve varmistaa verkon sujuva toiminta ja erityisesti kapasiteetin oikeudenmukainen jakaminen käyttäjien kesken kuormitushuippujen aikana.

(5)

Kilpailulle avoimet markkinat ja oikeudellinen kehys, joka voi mukautua kehitykseen ja joka kannustaa kilpailuun, investointeihin ja erittäin suuren kapasiteetin internetyhteyksien yleiseen saatavuuteen ja käyttöasteeseen, sekä Euroopan laajuiset verkot ja uudet liiketoimintamallit ovat tärkeitä tekijöitä, jotka edistävät investointeja hyvin suuren ja erittäin suuren kapasiteetin verkkoihin, joilla voidaan tarjota internetyhteyksiä kaikille kansalaisille koko unionissa.

(6)

Komission 14 päivänä syyskuuta 2016 antaman tiedonannon mukaisesti ja digitaalisen osallisuuden edistämiseksi unionin olisi tuettava korkealaatuisten maksuttomien ja käyttöehdoiltaan syrjimättömien paikallisten langattomien internetyhteyksien tarjoamista paikallisyhteisöjen julkisen elämän keskuksissa, mukaan lukien ulkotilat, joihin suurella yleisöllä on pääsy. Tällaisesta tuesta ei säädetä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 1316/2013 (5) tai asetuksessa (EU) N:o 283/2014 (6).

(7)

Tällaisella tuella olisi kannustettava Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä (EU) 2016/2102 (7) määriteltyjä julkisen sektorin elimiä tarjoamaan maksuttomia ja käyttöehdoiltaan syrjimättömiä paikallisia langattomia internetyhteyksiä julkisen palvelun oheispalveluna, jotta voitaisiin varmistaa, että paikallisyhteisöjen ihmiset voivat hyötyä suurinopeuksisesta laajakaistayhteydestä julkisen elämän keskuksissa ja saavat mahdollisuuden parantaa digitaalisia taitojaan. Tällaisia elimiä voivat olla esimerkiksi kunnat, kuntien yhteenliittymät sekä muut paikalliset viranomaiset ja laitokset sekä kirjastot ja sairaalat.

(8)

Maksuttomat ja käyttöehdoiltaan syrjimättömät paikalliset langattomat internetyhteydet voisivat osaltaan auttaa kuromaan umpeen digitaalista kuilua erityisesti yhteisöissä, joissa digitaalisen lukutaidon kehitys on jäänyt jälkeen, mukaan lukien maaseudulla ja syrjäseuduilla.

(9)

Kun parannetaan mahdollisuuksia käyttää nopeaa ja erittäin nopeaa laajakaistaverkkoa ja sen myötä verkkopalveluja erityisesti maaseudulla ja syrjäseuduilla, voitaisiin kohentaa elämänlaatua parantamalla palvelujen saatavuutta, kuten sähköisten terveyspalvelujen ja sähköisen viranomaisasioinnin saatavuutta, ja edistää paikallisten pienten ja keskisuurten yritysten kehitystä.

(10)

Tämän asetuksen mukaisesti annettavan tuen onnistumisen takaamiseksi ja unionin tämän alan toimien edistämiseksi komission olisi varmistettava, että yhteisöt, jotka toteuttavat hankkeita hyödyntäen tämän asetuksen mukaisesti saatavissa olevaa unionin rahoitustukea, tarjoavat loppukäyttäjille mahdollisimman paljon tietoa palvelujen saatavuudesta, ja niiden olisi kiinnitettävä huomiota siihen, että unioni on myöntänyt rahoitusta. Tällaisen tiedon ohessa loppukäyttäjille voitaisiin myös antaa mahdollisuus saada helposti tietoa unionista.

(11)

Maksuttomien ja käyttöehdoiltaan syrjimättömien paikallisten langattomien internetyhteyksien edistäminen julkisen elämän keskuksissa on tarkoitusperänsä ja paikallisiin tarpeisiin kohdentumisensa vuoksi sellaista toimintaa, että sitä olisi pidettävä ilmeisenä yhteistä etua koskevana televiestintäalan hankkeena asetuksissa (EU) N:o 1316/2013 ja (EU) N:o 283/2014 tarkoitetun mukaisesti.

(12)

Paikallisyhteisöjen internetyhteyksien parantamisen rahoittamiseksi asianmukaisesti ja hankkeen onnistuneen täytäntöönpanon varmistamiseksi Verkkojen Eurooppa -välineen täytäntöönpanon määrärahoja televiestintäalalla olisi lisättävä 25 000 000 eurolla ja niitä voidaan kasvattaa 50 000 000 euroon saakka.

(13)

Koska tämän asetuksen nojalla myönnettävä tuki on luonteeltaan ei-kaupallista ja yksittäisten hankkeiden ei odoteta olevan laajamittaisia, hallinnollisen rasitteen olisi oltava mahdollisimman pieni ja oikeassa suhteessa odotettaviin hyötyihin samalla, kun otetaan huomioon vastuuvelvollisuuden tarve sekä yksinkertaistamisen ja valvonnan välinen asianmukainen tasapaino. Sen vuoksi tämä asetus olisi pantava täytäntöön sopivimmalla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU, Euratom) N:o 966/2012 (8) mukaan joko nyt tai tulevaisuudessa käytettävissä olevalla rahoitustuella, etenkin avustuksilla, jotka annetaan esimerkiksi palveluseteleinä. Tämän asetuksen nojalla myönnettävässä tuessa ei saisi turvautua rahoitusvälineisiin. Olisi noudatettava moitteettoman varainhoidon periaatetta.

(14)

Kun otetaan huomioon määrärahojen rajallisuus suhteessa hakemusten mahdollisesti suureen määrään, hallintomenettelyjä olisi yksinkertaistettava siten, että päätökset voidaan tehdä nopeasti. Asetusta (EU) N:o 1316/2013 olisi muutettava siten, että jäsenvaltioille voidaan antaa mahdollisuus hyväksyä ehdotusluokkia asetuksen (EU) N:o 283/2014 liitteessä olevassa 4 jaksossa vahvistettujen arviointiperusteiden mukaisesti, jotta voidaan välttää hakemusten hyväksyminen yksittäin ja varmistaa, että menojen todentaminen ja vuosittainen raportointi komissiolle eivät ole pakollisia tämän asetuksen nojalla myönnettävien avustusten tai muussa muodossa myönnettävän rahoitustuen saamiseksi.

(15)

Yksittäisten paikallisten langattomien liityntäpisteiden rajallisen toiminta-alueen ja kyseeseen tulevien yksittäisten hankkeiden vähäisen arvon vuoksi tämän asetuksen mukaista rahoitustukea saavien liityntäpisteiden ei odoteta uhkaavan kaupallista tarjontaa. Jotta voidaan edelleen varmistaa, ettei tämän asetuksen nojalla myönnetty tuki vääristä kilpailua perusteettomasti, karkota yksityisiä investointeja tai vähennä yksityisten toimijoiden investointihalukkuutta, sen pitäisi rajoittua hankkeisiin, jotka eivät ole päällekkäisiä saman julkisen tilan sellaisen jo olemassa olevan ilmaisen yksityisen tai julkisen tarjonnan kanssa, joka on ominaisuuksiltaan samankaltaista. Tällä asetuksella ei ole tarkoitus estää rajoitusten asettamista käyttöehdoissa, kuten internetyhteyden tarjoamista määräajaksi tai korkeintaan kohtuullista datan enimmäiskäyttöä.

(16)

Lisätuki voisi lisätä vaikuttavuutta eikä sitä näin ollen ole tarkoitus sulkea pois. Tällaista lisätukea voitaisiin antaa julkisista rahoituslähteistä, kuten unionin tai kansallisista varoista, mukaan luettuna Euroopan aluekehitysrahasto, tai yksityisistä rahoituslähteistä.

(17)

Käytettävissä olevat määrärahat olisi kohdennettava hankkeisiin noudattaen alueellista tasapuolisuutta jäsenvaltioiden välillä ja periaatteessa hanke-ehdotusten saapumisjärjestyksessä. Menettely, jolla pyritään varmistamaan alueellinen tasapuolisuus, olisi sisällytettävä asetuksen (EU) N:o 1316/2013 nojalla hyväksyttyihin asiaankuuluviin työohjelmiin ja tarvittaessa se olisi määriteltävä tarkemmin kyseisen asetuksen mukaisesti hyväksytyissä ehdotuspyynnöissä esimerkiksi mahdollistamalla niiden jäsenvaltioiden hakijoiden runsaampi osallistuminen, joissa avustusten tai muussa muodossa myönnetyn rahoitustuen käyttöaste on ollut verrattain alhainen.

(18)

Sen varmistamiseksi, että tämän asetuksen mukaiset internetyhteydet olisivat pikaisesti käytettävissä, rahoitustuki olisi pantava täytäntöön mahdollisimman pitkälti sellaisia verkkotyökaluja käyttäen, jotka mahdollistavat hakemusten nopean toimittamisen ja käsittelyn ja tukevat asennettujen paikallisten langattomien liityntäpisteiden käyttöönottoa, seurantaa ja tarkastuksia. Komission ja jäsenvaltioiden asianomaisten viranomaisten olisi tehtävä tunnetuksi yhteistä etua koskevaa hanketta.

(19)

Tämä asetus ei vaikuta unionin oikeuden mukaiseen kansalliseen lainsäädäntöön, kuten kansallisiin säännöksiin, joissa estetään kuntia tarjoamasta suoraan maksuttomia langattomia internetyhteyksiä mutta sallitaan niiden tarjoavan tällaisia yhteyksiä yksityisten yhteisöjen välityksellä.

(20)

Koska internetyhteydet ovat kiireellisesti tarpeen kaikkialla unionissa ja koska olisi kiireellisesti edistettävä sellaisten liityntäverkkojen tarjontaa, jotka mahdollistavat kaikkialla unionissa, maaseutu ja syrjäseudut mukaan luettuina, vähintään nopeisiin laajakaistapalveluihin perustuvan korkealaatuisen internetkäyttökokemuksen, ja mieluiten saavuttaen myös eurooppalaista gigabittiyhteiskuntaa koskevat tavoitteet, rahoitustuki olisi pyrittävä jakamaan alueellisesti tasapuolisella tavalla.

(21)

Tuensaajayhteisöt olisi velvoitettava tarjoamaan langaton internetyhteys vähintään kolmen vuoden ajaksi.

(22)

Tämän asetuksen nojalla rahoitetuissa toimissa olisi käytettävä uusimpia ja parhaita käytettävissä olevia laitteita, joilla käyttäjille voidaan tarjota helppokäyttöisiä ja asianmukaisesti turvattuja nopeita internetyhteyksiä, jotka ovat maksuttomia ja käyttöehdoiltaan syrjimättömiä.

(23)

Jäsenvaltiot eivät voi riittävällä tavalla saavuttaa tämän asetuksen tavoitetta eli tukea korkealaatuisten langattomien internetyhteyksien tarjoamista paikallisyhteisöissä kaikkialla unionissa, vaan se voidaan laajuutensa ja vaikutustensa vuoksi saavuttaa paremmin unionin tasolla. Sen vuoksi unioni voi toteuttaa toimenpiteitä Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Mainitussa artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä asetuksessa ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen tämän tavoitteen saavuttamiseksi.

(24)

Sen vuoksi asetukset (EU) N:o 1316/2013 ja (EU) N:o 283/2014 olisi muutettava,

OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutokset asetukseen (EU) N:o 1316/2013

Muutetaan asetus (EU) N:o 1316/2013 seuraavasti:

1)

Korvataan 2 artiklan 1 alakohta seuraavasti:

”1)

’yhteistä etua koskevalla hankkeella’ hanketta, joka yksilöidään Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 1315/2013, asetuksessa (EU) N:o 347/2013 tai asetuksessa (EU) N:o 283/2014 (*1);

(*1)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 283/2014, annettu 11 päivänä maaliskuuta 2014, Euroopan laajuisia verkkoja televiestintäinfrastruktuurien alalla koskevista suuntaviivoista ja päätöksen N:o 1336/97/EY kumoamisesta (EUVL L 86, 21.3.2014, s. 14).”"

2)

Korvataan 4 artiklan 4 kohta seuraavasti:

”4.   Televiestintäalalla Verkkojen Eurooppa -välineellä tuetaan toimia, joilla edistetään asetuksessa (EU) N:o 283/2014 esitettyjä tavoitteita.”

3)

Korvataan 5 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan b alakohta seuraavasti:

”b)

televiestintäala: 1 066 602 000 euroa;”

4)

Muutetaan 7 artikla seuraavasti:

a)

korvataan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Erityisesti avustuksina, julkisina hankintoina ja rahoitusvälineinä myönnettävään unionin rahoitustukeen ovat oikeutettuja ainoastaan toimet, joilla edistetään asetusten (EU) N:o 1315/2013, (EU) N:o 347/2013 ja (EU) N:o 283/2014 mukaisia yhteistä etua koskevia hankkeita, sekä ohjelman tukitoimet.”;

b)

korvataan 4 kohta seuraavasti:

”4.   Televiestintäalalla kaikki toimet yhteistä etua koskevien hankkeiden toteuttamiseksi sekä ohjelman tukitoimet, jotka eritellään asetuksessa (EU) N:o 283/2014 ja jotka täyttävät tuon asetuksen mukaisesti vahvistetut tukikelpoisuuden perusteet ja/tai edellytykset, ovat oikeutettuja tämän asetuksen mukaisesti myönnettävään unionin rahoitustukeen seuraavasti:

a)

yleisluonteiset palvelut, ydinpalvelualustat ja ohjelman tukitoimet rahoitetaan avustuksilla ja/tai julkisilla hankinnoilla;

b)

laajakaistaverkkoja koskevat toimet rahoitetaan rahoitusvälineillä;

c)

toimet maksuttomien ja käyttöehdoiltaan syrjimättömien paikallisten langattomien internetyhteyksien tarjoamiseksi paikallisyhteisöissä rahoitetaan avustuksilla tai muussa muodossa kuin rahoitusvälineinä myönnettävällä rahoitustuella.”

5)

Lisätään 9 artiklaan kohta seuraavasti:

”1 a.   Tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetut jäsenvaltiot voivat hyväksyä tämän asetuksen 17 artiklan nojalla hyväksyttyjen työohjelmien mukaisen ehdotusluokan ilman, että yksittäiset hakijat ilmoitetaan, kun se on perusteltua kohtuuttoman hallinnollisen rasitteen välttämiseksi ja erityisesti kun on kyse delegoidun asetuksen (EU) N:o 1268/2012 185 artiklassa tarkoitetuista vähäisistä avustuksista. Tällaisen hyväksynnän ansiosta jäsenvaltioiden ei tarvitse hyväksyä erikseen kutakin yksittäistä hakemusta.”

6)

Lisätään 10 artiklan 4 kohtaan alakohta seuraavasti:

”Maksuttomien ja käyttöehdoiltaan syrjimättömien paikallisten langattomien internetyhteyksien tarjoamista paikallisyhteisöissä koskevien toimien tukikelpoisista kustannuksista rahoitetaan unionin rahoitustuella enintään 100 prosenttia, sanotun kuitenkaan rajoittamatta yhteisrahoituksen periaatteen noudattamista.”

7)

Korvataan 14 artiklan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Asetuksen (EU, Euratom) N:o 966/2012 VIII osaston mukaisesti perustettuja rahoitusvälineitä voidaan käyttää parantamaan niiden oikeussubjektien mahdollisuuksia saada rahoitusta, jotka toteuttavat toimia, joilla edistetään asetuksissa (EU) N:o 1315/2013, (EU) N:o 347/2013 ja (EU) N:o 283/2014 määriteltyjä yhteistä etua koskevia hankkeita ja niiden tavoitteiden saavuttamista. Näiden rahoitusvälineiden on perustuttava markkinoiden puutteellisuuksien tai optimaalista heikompien investointitilanteiden ja investointitarpeiden ennakkoarviointiin. Kutakin rahoitusvälinettä koskevat keskeiset ehdot, edellytykset ja menettelyt on säädetty tämän asetuksen liitteessä I olevassa III osassa.”

8)

Korvataan 17 artiklan 5 kohta seuraavasti:

”5.   Monivuotisia ja alakohtaisia vuotuisia työohjelmia hyväksyessään komissio vahvistaa valinta- ja ratkaisuperusteet tämän asetuksen 3 ja 4 artiklassa sekä asetuksissa (EU) N:o 1315/2013, (EU) N:o 347/2013 ja (EU) N:o 283/2014 säädettyjen tavoitteiden ja painopisteiden mukaisesti. Komissio ottaa ratkaisuperusteita vahvistaessaan huomioon tämän asetuksen liitteessä I olevassa V osassa esitetyt yleiset suuntaviivat.”

9)

Lisätään 22 artiklaan kohdat seuraavasti:

”Tämän artiklan toisessa kohdassa tarkoitettu kulujen varmentaminen ei ole pakollista asetuksen (EU) N:o 283/2014 4 artiklan 1 kohdan c alakohdan mukaisesti myönnettyjen avustusten tai muussa muodossa myönnetyn rahoitustuen osalta.

Tämän artiklan kolmannessa kohdassa tarkoitettua vaatimusta tietojen toimittamisesta komissiolle vuosittain ei sovelleta asetuksen (EU) N:o 283/2014 4 artiklan 1 kohdan c alakohdan nojalla myönnettyihin avustuksiin tai muussa muodossa myönnettyyn rahoitustukeen.”

2 artikla

Muutokset asetukseen (EU) N:o 283/2014

Muutetaan asetus (EU) N:o 283/2014 seuraavasti:

1)

Lisätään 2 artiklan 2 kohtaan alakohta seuraavasti:

”h)

’paikallisella langattomalla liityntäpisteellä’ matalatehoista, pienikokoista ja lyhyellä kantamalla toimivaa laitetta, joka käyttää yksinoikeudettomia radiotaajuuksia, joiden saatavuutta ja tehokasta käyttöä tähän tarkoitukseen koskevat ehdot on yhdenmukaistettu unionin tasolla, ja joka tarjoaa käyttäjille langattoman yhteyden sähköiseen viestintäverkkoon.”

2)

Lisätään 4 artiklan 1 kohtaan alakohta seuraavasti:

”c)

tuettava korkealaatuisten maksuttomien ja käyttöehdoiltaan syrjimättömien paikallisten langattomien internetyhteyksien tarjoamista paikallisyhteisöissä.”

3)

Muutetaan 5 artikla seuraavasti:

a)

lisätään kohta seuraavasti:

”5 a.   Toimia, joilla edistetään yhteistä etua koskevia hankkeita maksuttomien ja käyttöehdoiltaan syrjimättömien paikallisten langattomien internetyhteyksien tarjoamiseksi paikallisyhteisöissä, tuetaan:

a)

avustuksilla ja/tai

b)

muussa muodossa kuin rahoitusvälineinä myönnettävällä rahoitustuella.”;

b)

korvataan 7 kohdan toinen alakohta seuraavasti:

”Kyseinen määrä on enintään 15 prosenttia asetuksen (EU) N:o 1316/2013 5 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetuista televiestintäalan rahoituspuitteista.”

4)

Lisätään 6 artiklaan kohta seuraavasti:

”8 a.   Toimien, joilla edistetään yhteistä etua koskevia hankkeita korkealaatuisten maksuttomien ja käyttöehdoiltaan syrjimättömien paikallisten langattomien internetyhteyksien tarjoamiseksi paikallisyhteisöissä, on täytettävä liitteessä olevassa 4 jaksossa vahvistetut ehdot ollakseen rahoituskelpoisia.”

5)

Lisätään 8 artiklan 9 kohtaan alakohta seuraavasti:

”d)

liitteessä olevan 4 jakson täytäntöönpanoa koskevien toimien ansiosta paikallisiin langattomiin liityntäpisteisiin luotujen yhteyksien lukumäärä.”

6)

Lisätään liitteeseen uusi jakso seuraavasti:

”4 JAKSO. LANGATTOMAT INTERNETYHTEYDET PAIKALLISYHTEISÖISSÄ

Jotta toimet ovat rahoituskelpoisia, niiden tarkoituksena on oltava maksuttomien ja käyttöehdoiltaan syrjimättömien paikallisten langattomien internetyhteyksien tarjoaminen paikallisyhteisöjen julkisen elämän keskuksissa, sellaiset julkiset ulkotilat mukaan luettuina, jotka ovat paikallisyhteisöjen julkisen elämän kannalta merkittäviä. Näillä toimilla on saavutettavuuden varmistamiseksi luotava mahdollisuus käyttää palveluja vähintään asianomaisen jäsenvaltion merkityksellisillä kielillä ja mahdollisuuksien mukaan muilla unionin toimielinten virallisilla kielillä.

Rahoitustukea myönnetään Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2016/2102 (*2) 3 artiklan 1 kohdassa määritellyille julkisen sektorin elimille, jotka osallistuvat kansallisen lainsäädännön mukaisesti maksuttomien ja käyttöehdoiltaan syrjimättömien paikallisten langattomien internetyhteyksien tarjoamiseen asennuttamalla paikallisia langattomia liityntäpisteitä.

Toimet, joiden tarkoituksena on paikallisten langattomien internetyhteyksien tarjoaminen, ovat rahoituskelpoisia, jos

1)

niiden toteuttamisesta vastaa toisessa kohdassa tarkoitettu julkisen sektorin elin, jolla on valmiudet suunnitella ja valvoa paikallisten langattomien liityntäpisteiden asennusta julkisissa tiloissa, sisällä tai ulkona, sekä varmistaa niiden toimintakustannusten rahoitus vähintään kolmen vuoden ajaksi;

2)

ne perustuvat nopeisiin laajakaistayhteyksiin ja tarjoavat käyttäjille korkealaatuisen internetkäyttökokemuksen eli internetyhteyden,

a)

joka on maksuton ja käyttöehdoiltaan syrjimätön, helppokäyttöinen ja turvattu ja perustuu sellaisten uusimpien ja parhaiden käytössä olevien laitteiden käyttöön, joiden avulla käyttäjille tarjotaan nopea internetyhteys, ja

b)

joka tukee esimerkiksi digitaalipalvelujen infrastruktuurien kautta tarjottavien innovatiivisten digitaalipalvelujen saatavuutta;

3)

niissä on käytössä komission määrittämä yhteinen visuaalinen identiteetti ja yhteys siihen liittyviin verkkotyökaluihin;

4)

niissä noudatetaan periaatteita, jotka liittyvät teknologianeutraaliuteen runkoliityntäyhteyden tasolla, julkisen rahoituksen tehokkaaseen käyttöön ja hankkeiden mukauttamiseen parhaaseen saatavilla olevaan tekniikkaan;

5)

niissä sitoudutaan hankkimaan tarvittavat laitteet ja/tai asiaankuuluvat asennuspalvelut voimassa olevan lainsäädännön mukaisesti sen varmistamiseksi, etteivät hankkeet vääristä perusteettomasti kilpailua.

Rahoituskelpoisia eivät ole toimet, jotka ovat päällekkäisiä saman julkisen tilan sellaisen olemassa olevan ilmaisen yksityisen tai julkisen tarjonnan kanssa, joka on ominaisuuksiltaan, mukaan lukien laatu, samankaltaista. Tällaista päällekkäisyyttä voidaan välttää varmistamalla, että tämän asetuksen mukaisesti rahoitettujen liityntäpisteiden kantama suunnitellaan sellaiseksi, että se kattaa ensisijaisesti julkiset tilat eikä ole päällekkäinen olemassa olevan ominaisuuksiltaan samankaltaisen yksityisen tai julkisen tarjonnan kanssa.

Käytettävissä olevat määrärahat kohdennetaan noudattaen alueellista tasapuolisuutta jäsenvaltioiden välillä tässä jaksossa esitetyt edellytykset täyttäville toimille ottaen huomioon vastaanotettujen ehdotusten lukumäärän ja periaatteessa hanke-ehdotusten saapumisjärjestyksessä. Kunkin pyynnön nojalla myönnettävien varojen kokonaismäärä kattaa kaikki jäsenvaltiot, joista tukikelpoisia ehdotuksia vastaanotetaan.

Tämän jakson mukaisesti rahoitettavien toimien on oltava käynnissä ja komission on seurattava niitä tiiviisti vähintään kolmen vuoden ajan. Komissio seuraa näitä toimia niiden päättymisen jälkeenkin toimien toimivuuden arvioimiseksi ja niiden mahdollista tulevissa aloitteissa hyödyntämistä varten.

(*2)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2016/2102, annettu 26 päivänä lokakuuta 2016, julkisen sektorin elinten verkkosivustojen ja mobiilisovellusten saavutettavuudesta (EUVL L 327, 2.12.2016, s. 1).”"

3 artikla

Voimaantulo

Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Strasbourgissa 25 päivänä lokakuuta 2017.

Euroopan parlamentin puolesta

Puhemies

A. TAJANI

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

M. MAASIKAS


(1)  EUVL C 125, 21.4.2017, s. 69.

(2)  EUVL C 207, 30.6.2017, s. 87.

(3)  Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu 12. syyskuuta 2017 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä), ja neuvoston päätös, tehty 9. lokakuuta 2017.

(4)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2015/2120, annettu 25 päivänä marraskuuta 2015, avointa internetyhteyttä koskevista toimenpiteistä ja yleispalvelusta ja käyttäjien oikeuksista sähköisten viestintäverkkojen ja -palvelujen alalla annetun direktiivin 2002/22/EY sekä verkkovierailuista yleisissä matkaviestinverkoissa unionin alueella annetun asetuksen (EU) N:o 531/2012 muuttamisesta (EUVL L 310, 26.11.2015, s. 1).

(5)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1316/2013, annettu 11 päivänä joulukuuta 2013, Verkkojen Eurooppa -välineen perustamisesta sekä asetuksen (EU) N:o 913/2010 muuttamisesta ja asetusten (EY) N:o 680/2007 ja (EY) N:o 67/2010 kumoamisesta (EUVL L 348, 20.12.2013, s. 129).

(6)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 283/2014, annettu 11 päivänä maaliskuuta 2014, Euroopan laajuisia verkkoja televiestintäinfrastruktuurien alalla koskevista suuntaviivoista ja päätöksen N:o 1336/97/EY kumoamisesta (EUVL L 86, 21.3.2014, s. 14).

(7)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2016/2102, annettu 26 päivänä lokakuuta 2016, julkisen sektorin elinten verkkosivustojen ja mobiilisovellusten saavutettavuudesta (EUVL L 327, 2.12.2016, s. 1).

(8)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU, Euratom) N:o 966/2012, annettu 25 päivänä lokakuuta 2012, unionin yleiseen talousarvioon sovellettavista varainhoitosäännöistä ja neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 kumoamisesta (EUVL L 298, 26.10.2012, s. 1).


Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission yhteinen lausuma

Euroopan parlamentti, neuvosto ja komissio katsovat, että WiFi4EU-aloitteen olisi oltava vaikutukseltaan ja skaalautuvuudeltaan merkityksellinen. Sen vuoksi ne toteavat, että jos Verkkojen Eurooppa -välineen täytäntöönpanoon televiestintäalalla varattujen määrärahojen 25 000 000 euron lisäystä 50 000 000 euroon ei voida varmistaa täysimääräisesti, komissio voisi esittää näiden määrärahojen uudelleen kohdentamista, jotta voidaan edistää paikallisyhteisöjen internetyhteyksien parantamisen 120 000 000 euron suuruisen kokonaisrahoituksen toteutumista.


1.11.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 286/9


EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EU) 2017/1954,

annettu 25 päivänä lokakuuta 2017,

kolmansien maiden kansalaisten oleskeluluvan yhtenäisestä kaavasta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1030/2002 muuttamisesta

EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 79 artiklan 2 kohdan a alakohdan,

ottavat huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sen jälkeen kun esitys lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu kansallisille parlamenteille,

noudattavat tavallista lainsäätämisjärjestystä (1),

sekä katsovat seuraavaa:

(1)

Neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1030/2002 (2) säädetään kolmansien maiden kansalaisten oleskeluluvan yhtenäisestä kaavasta.

(2)

Nykyistä yhtenäistä oleskelulupien kaavaa, joka on ollut käytössä 20 vuotta, ei voida enää pitää turvallisena vakavien väärennös- ja petostapausten vuoksi.

(3)

Sen vuoksi olisi vahvistettava uusi kolmansien maiden kansalaisten oleskeluluvan yhteinen malli, jossa on nykyaikaisemmat turvaominaisuudet tällaisten lupien turvallisuuden parantamiseksi ja väärennösten ehkäisemiseksi.

(4)

Kolmannen maan kansalaisilla, joilla on Schengenin säännöstöä täysimääräisesti soveltavan jäsenvaltion myöntämä yhtenäisen kaavan mukainen voimassa oleva oleskelulupa, on oikeus liikkua 90 päivän ajan vapaasti Schengen-alueella, jos he täyttävät Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) 2016/399 (3) (Schengenin rajasäännöstö) tarkoitetut maahantuloedellytykset.

(5)

Kolmansien maiden kansalaisten maahantuloa ja oleskelua koskevassa unionin lainsäädännössä on säädetty ylimääräisten liikkumisoikeuksien myöntämistä koskevista järjestelmistä ja maahantulon ja oleskelun erityisistä edellytyksistä niiden jäsenvaltioiden osalta, joita tuo säännöstö velvoittaa. Tuon lainsäädännön mukaisesti myönnetyissä oleskeluluvissa käytetään asetuksen (EY) N:o 1030/2002 mukaista yhtenäistä kaavaa. Jotta toimivaltaiset viranomaiset voivat tunnistaa ne kolmansien maiden kansalaiset, jotka saavat hyödyntää näitä erityisiä liikkumisoikeuksia, on tärkeää, että kyseisissä oleskeluluvissa mainitaan selvästi asiaa koskevan unionin lainsäädännön mukaisesti asiaankuuluvat tiedot, kuten ”tutkija”, ”opiskelija” tai ”yrityksen sisäinen siirto”.

(6)

Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä, Tanskan asemasta tehdyssä pöytäkirjassa N:o 22 olevien 1 ja 2 artiklan mukaisesti Tanska ei osallistu tämän asetuksen hyväksymiseen, asetus ei sido Tanskaa eikä sitä sovelleta Tanskaan. Koska tällä asetuksella kehitetään Schengenin säännöstöä, Tanska päättää mainitun pöytäkirjan 4 artiklan mukaisesti kuuden kuukauden kuluessa siitä, kun neuvosto on hyväksynyt tämän asetuksen, saattaako se asetuksen osaksi kansallista lainsäädäntöään.

(7)

Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä, Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin asemasta vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alueen osalta tehdyssä pöytäkirjassa N:o 21 olevien 1 ja 2 artiklan sekä 4 a artiklan 1 kohdan mukaisesti nämä jäsenvaltiot eivät osallistu tämän asetuksen hyväksymiseen, asetus ei sido näitä jäsenvaltioita eikä sitä sovelleta näihin jäsenvaltioihin, sanotun kuitenkaan rajoittamatta mainitun pöytäkirjan 4 artiklan soveltamista.

(8)

Tämä asetus on vuoden 2003 liittymisasiakirjan 3 artiklan 1 kohdassa, vuoden 2005 liittymisasiakirjan 4 artiklan 1 kohdassa ja vuoden 2011 liittymisasiakirjan 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu Schengenin säännöstöön perustuva tai muuten siihen liittyvä säädös.

(9)

Islannin ja Norjan osalta tällä asetuksella kehitetään niitä Schengenin säännöstön määräyksiä, joita tarkoitetaan Euroopan unionin neuvoston sekä Islannin tasavallan ja Norjan kuningaskunnan välisessä sopimuksessa viimeksi mainittujen osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen (4) ja jotka kuuluvat neuvoston päätöksen 1999/437/EY (5) 1 artiklan B kohdassa tarkoitettuun alaan.

(10)

Sveitsin osalta tällä asetuksella kehitetään niitä Schengenin säännöstön määräyksiä, joita tarkoitetaan Euroopan unionin, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisessä sopimuksessa Sveitsin valaliiton osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen (6) ja jotka kuuluvat päätöksen 1999/437/EY 1 artiklan B kohdassa, luettuna yhdessä neuvoston päätöksen 2008/146/EY (7) 3 artiklan kanssa, tarkoitettuun alaan.

(11)

Liechtensteinin osalta tällä asetuksella kehitetään niitä Schengenin säännöstön määräyksiä, joita tarkoitetaan Euroopan unionin, Euroopan yhteisön, Sveitsin valaliiton ja Liechtensteinin ruhtinaskunnan välisessä pöytäkirjassa Liechtensteinin ruhtinaskunnan liittymisestä Euroopan unionin, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton väliseen sopimukseen Sveitsin valaliiton osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen (8) ja jotka kuuluvat päätöksen 1999/437/EY 1 artiklan B kohdassa, luettuna yhdessä neuvoston päätöksen 2011/350/EU (9) 3 artiklan kanssa, tarkoitettuun alaan.

(12)

Jotta jäsenvaltiot voivat käyttää loppuun nykyiset oleskelulupien varastot, olisi säädettävä siirtymäajasta, jonka kuluessa jäsenvaltiot voivat edelleen käyttää vanhoja oleskelulupia.

(13)

Asetus (EY) N:o 1030/2002 olisi sen vuoksi muutettava vastaavasti,

OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Korvataan asetuksen (EY) N:o 1030/2002 liite tämän asetuksen liitteessä esitetyillä kuvilla ja tekstillä.

2 artikla

Oleskelulupia, jotka ovat asetuksen (EY) N:o 1030/2002 liitteessä vahvistettujen, tämän asetuksen 3 artiklan toisessa kohdassa tarkoitettuun päivämäärään saakka voimassa olevien eritelmien mukaisia, voidaan myöntää, kunnes kuusi kuukautta on kulunut kyseisestä päivämäärästä.

3 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Jäsenvaltioiden on sovellettava tätä asetusta viimeistään 15 kuukauden kuluttua siitä, kun asetuksen (EY) N:o 1030/2002 2 artiklassa tarkoitetut tekniset lisäeritelmät on hyväksytty.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan jäsenvaltioissa perussopimusten mukaisesti.

Tehty Strasbourgissa 25 päivänä lokakuuta 2017.

Euroopan parlamentin puolesta

Puhemies

A. TAJANI

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

M. MAASIKAS


(1)  Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu 13. syyskuuta 2017 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä), ja neuvoston päätös, tehty 9. lokakuuta 2017.

(2)  Neuvoston asetus (EY) N:o 1030/2002, annettu 13 päivänä kesäkuuta 2002, kolmansien maiden kansalaisten oleskeluluvan yhtenäisestä kaavasta (EYVL L 157, 15.6.2002, s. 1).

(3)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2016/399, annettu 9 päivänä maaliskuuta 2016, henkilöiden liikkumista rajojen yli koskevasta unionin säännöstöstä (Schengenin rajasäännöstö) (EUVL L 77, 23.3.2016, s. 1).

(4)  EYVL L 176, 10.7.1999, s. 36.

(5)  Neuvoston päätös 1999/437/EY, tehty 17 päivänä toukokuuta 1999, tietyistä Euroopan unionin neuvoston, Islannin tasavallan ja Norjan kuningaskunnan välillä näiden kahden valtion osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen tehdyn sopimuksen yksityiskohtaisista soveltamissäännöistä (EYVL L 176, 10.7.1999, s. 31).

(6)  EUVL L 53, 27.2.2008, s. 52.

(7)  Neuvoston päätös 2008/146/EY, tehty 28 päivänä tammikuuta 2008, Euroopan unionin, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen, Sveitsin valaliiton osallistumista Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen koskevan sopimuksen tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta (EUVL L 53, 27.2.2008, s. 1).

(8)  EUVL L 160, 18.6.2011, s. 21.

(9)  Neuvoston päätös 2011/350/EU, annettu 7 päivänä maaliskuuta 2011, Liechtensteinin ruhtinaskunnan liittymisestä Euroopan unionin, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton väliseen sopimukseen, joka koskee Sveitsin valaliiton osallistumista Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen, Euroopan unionin, Euroopan yhteisön, Sveitsin valaliiton ja Liechtensteinin ruhtinaskunnan välillä tehtävän pöytäkirjan tekemisestä Euroopan unionin puolesta, siltä osin kuin kyse on tarkastusten poistamisesta sisärajoilta ja henkilöiden liikkumisesta rajojen yli (EUVL L 160, 18.6.2011, s. 19).


LIITE

LIITE

KORTIN ETU- JA KÄÄNTÖPUOLI

Image

Image

a)   Kuvaus

Oleskelulupa, joka sisältää biometrisiä tunnisteita, valmistetaan erillisenä asiakirjana ID 1 -formaatin mukaan. Se laaditaan Kansainvälisen siviili-ilmailujärjestön (ICAO) koneellisesti luettavia matkustusasiakirjoja koskevan asiakirjan (asiakirja 9303, seitsemäs painos, 2015) perusteella. Se sisältää seuraavat merkinnät (1):

 

Kortin etupuoli:

1.

Koneellisesti luettavia matkustusasiakirjoja koskevassa ICAO:n asiakirjassa 9303 esitetty oleskeluluvan myöntäneen jäsenvaltion kolmikirjaiminen maatunnus taustapainatukseen integroituna.

2.

Väriltään optisesti muuttuva ICAO:n symboli sellaisille koneellisesti luettaville matkustusasiakirjoille, joissa on kontaktiton mikrosiru (e-MRTD-symboli). Symbolin väri vaihtelee tarkastelukulman mukaan.

3.1

Asiakirjan nimi (Oleskelulupa) merkitään sen myöntäneen jäsenvaltion virallisella kielellä tai virallisilla kielillä.

3.2

Edellä 3.1 kentässä tarkoitettu asiakirjan nimi toistetaan vähintään yhdellä (ja enintään kahdella) muulla unionin toimielinten virallisella kielellä, jotta kortti olisi helpompi tunnistaa kolmansien maiden kansalaisten oleskeluluvaksi.

4.1

Asiakirjan numero.

4.2

Asiakirjan numero toistetaan (käyttäen erityisiä turvaominaisuuksia).

5.

Kortin turvakoodi (CAN).

Merkintöjen 6–12 otsikot merkitään oleskeluluvan myöntävän jäsenvaltion kielellä tai kielillä. Oleskeluluvan myöntävä jäsenvaltio voi lisätä maininnan muulla unionin toimielinten virallisella kielellä samalle riville siten, että kieliä on yhteensä enintään kaksi.

6.

Nimi: sukunimi tai sukunimet ja etunimi tai etunimet mainitussa järjestyksessä (2).

7.

Sukupuoli.

8.

Kansalaisuus.

9.

Syntymäaika.

10.

Oleskeluluvan tyyppi: jäsenvaltion kolmannen maan kansalaiselle myöntämän oleskeluluvan täsmällinen tyyppi. Kolmannen maan kansalaisen, joka on sellaisen Euroopan unionin kansalaisen perheenjäsen, joka ei ole käyttänyt oikeuttaan vapaaseen liikkuvuuteen, oleskelulupaan on merkittävä maininta ”perheenjäsen”. Jos kyse on henkilöistä, joihin sovelletaan Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/38/EY (3) 3 artiklan 2 kohtaa, jäsenvaltiot voivat lisätä maininnan ”henkilö, johon sovelletaan direktiivin 2004/38/EY 3 artiklan 2 kohtaa”.

11.

Asiakirjan voimassaolon päättymispäivä (4).

12.

Huomautuksia: jäsenvaltiot voivat lisätä kansalliseen käyttöön tarkoitettuja tietoja ja huomautuksia, jotka ovat niiden kolmansien maiden kansalaisia koskevien kansallisten määräystensä edellyttämiä, mukaan lukien huomautukset työluvasta tai oleskeluluvan rajoittamattomasta voimassaolosta (5).

13.

Korttipohjaan integroidaan suojattuna oleskeluluvan haltijan valokuva, joka varmennetaan diffraktiivisella optisesti muuttuvalla tekijällä (DOVID).

14.

Oleskeluluvan haltijan allekirjoitus.

15.

Valokuvaa suojaava DOVID.

 

Kortin kääntöpuoli:

16.

Huomautuksia: jäsenvaltiot voivat lisätä kansalliseen käyttöön tarkoitettuja tietoja ja huomautuksia, jotka ovat niiden kolmansien maiden kansalaisia koskevien kansallisten määräystensä edellyttämiä, mukaan lukien huomautukset työluvasta (6); huomautusten jälkeen tulevat seuraavat kaksi pakollista merkintää:

16.1

Myöntämispäivä, myöntämispaikka / oleskeluluvan myöntänyt viranomainen: oleskeluluvan myöntämisaika ja -paikka. Myöntämispaikka voidaan tarvittaessa korvata oleskeluluvan myöntäneellä viranomaisella.

16.2

Syntymäpaikka.

Merkintöjen 16.1 ja 16.2 jälkeen voi olla valinnaisia merkintöjä (7), kuten ”Oleskeluluvan haltijan osoite”.

16.3

Valinnainen kenttä kortin valmistamiseen liittyviä tietoja, kuten valmistajan nimi, version numero jne., varten.

17.

Koneellisesti luettava alue. Koneellisesti luettava alue on ICAO:n koneellisesti luettavia matkustusasiakirjoja koskevassa asiakirjassa 9303 esitettyjen ohjeiden mukainen.

18.

Painettu alue sisältää jäsenvaltion kansallisen tunnuksen oleskelulupien erottamiseksi toisistaan ja kansallisen alkuperän varmistamiseksi.

19.

Koneellisesti luettavan alueen taustapainatuksessa on painoteksti, joka osoittaa oleskeluluvan myöntäneen jäsenvaltion. Tämä teksti ei vaikuta koneellisesti luettavan alueen teknisiin ominaisuuksiin.

Näkyvät kansalliset turvaominaisuudet (rajoittamatta tämän asetuksen 2 artiklan 1 kohdan f alakohdan nojalla vahvistettuja teknisiä eritelmiä):

20.

Tallennusvälineenä käytetään radiotaajuustunnistuksessa käytettävää sirua tämän asetuksen 4 a artiklan mukaisesti. Jäsenvaltiot voivat myös sisällyttää oleskelulupaan kansallista käyttöä varten duaalisirun (dual interface) tai erillisen kontaktisirun. Tällaiset sirut on sijoitettava kortin kääntöpuolelle, niiden on oltava ISO-standardien mukaisia eivätkä ne saa aiheuttaa minkäänlaisia häiriöitä radiotaajuustunnistuksessa käytettävälle sirulle.

21.

Valinnainen läpinäkyvä ikkuna.

22.

Valinnainen läpinäkyvä reunus.

b)   Väri, painatusmenetelmä

Jäsenvaltiot vahvistavat värin ja painatusmenetelmän tässä liitteessä kuvatun yhtenäisen kaavan ja tämän asetuksen 2 artiklan nojalla vahvistettavien teknisten lisäeritelmien mukaisesti.

c)   Materiaali

Kortti valmistetaan kokonaan polykarbonaatista tai vastaavasta synteettisestä polymeeristä (joka kestää vähintään kymmenen vuotta).

d)   Painatustekniikka

Painatuksessa käytetään seuraavia tekniikoita:

korkean turvatason taustapainatus offsetpainatuksella,

UV-valossa fluoresoiva painatus,

iirispainatus.

Kortin etu- ja kääntöpuolen turvakuviointien on oltava keskenään erilaiset.

e)   Numerointi

Asiakirjan numeron on oltava asiakirjassa useammassa kuin yhdessä kohdassa (koneellisesti luettavaa aluetta lukuun ottamatta).

f)   Jäljentämisen estäminen

Oleskeluluvan etupuolella on aiempaa korkeatasoisempi DOVID, jonka tunnistusominaisuuksien laatu ja turvallisuuden taso ovat vähintään nykyisessä yhtenäisessä viisumin kaavassa käytetyn tekijän tasoiset, ja jossa on kehittynyt kuviointi ja kehittyneet ominaisuudet, mukaan lukien kehittyneempi diffraktiivinen tekijä kehittynyttä koneellista todentamista varten.

g)   Henkilötietojen merkintätekniikka

Jotta oleskeluluvan sisältämät tiedot voidaan suojata tehokkaasti yrityksiltä väärentää asiakirja tai valmistaa täysin väärä asiakirja, henkilötiedot valokuva mukaan lukien, haltijan allekirjoitus ja muut keskeiset tiedot sisällytetään itse asiakirjan valmistusmateriaaliin. Tässä henkilötietojen merkitsemisessä käytetään laserkaiverrustekniikkaa tai muuta vastaavaa turvallista tekniikkaa.

h)   Jäsenvaltiot voivat lisätä myös kansallisia lisäturvaominaisuuksia edellyttäen, että ne sisältyvät tämän asetuksen 2 artiklan 1 kohdan f alakohdan nojalla laadittuun luetteloon, että ne ovat edellä esitettyjen yhdenmukaistettujen mallien mukaisia ja että yhtenäisten turvaominaisuuksien toimivuus ei kärsi.


(1)  Tulostettavat otsikot määritetään teknisissä eritelmissä, jotka hyväksytään tämän asetuksen 6 artiklan nojalla.

(2)  Sukunimille ja etunimille on varattu yhteinen kenttä. Sukunimet esitetään suuraakkosin ja etunimet pienaakkosin isolla alkukirjaimella. Sukunimien ja etunimien välillä ei saa olla erottimia. Kirjainmerkki ”,” on kuitenkin sallittu erottimena ensimmäisten ja toisten sukunimien ja etunimien välillä (esimerkki: TOLEDO, BURGOS Ana, Maria). Ensimmäiset ja toiset sukunimet voidaan tarvittaessa yhdistää tilan säästämiseksi samalle riville, kuten myös sukunimet ja etunimet.

(3)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2004/38/EY, annettu 29 päivänä huhtikuuta 2004, Euroopan unionin kansalaisten ja heidän perheenjäsentensä oikeudesta liikkua ja oleskella vapaasti jäsenvaltioiden alueella, asetuksen (ETY) N:o 1612/68 muuttamisesta ja direktiivien 64/221/ETY, 68/360/ETY, 72/194/ETY, 73/148/ETY, 75/34/ETY, 75/35/ETY, 90/364/ETY, 90/365/ETY ja 93/96/ETY kumoamisesta (EUVL L 158, 30.4.2004, s. 77).

(4)  Tieto ilmoitetaan ainoastaan päivämääränä (pp/kk/vvvv) eikä sanallisesti, kuten ”väliaikainen” tai ”rajoittamaton”, koska voimassaolon päättymispäivä koskee fyysistä asiakirjaa eikä oleskeluoikeutta.

(5)  Lisähuomautuksia voidaan merkitä myös kenttään 16 (”Huomautuksia”) kortin kääntöpuolella.

(6)  Kortin kääntöpuolella oleva tila on (koneellisesti luettavaa aluetta lukuun ottamatta) varattu ”Huomautuksia” -kentälle. Kenttä sisältää varsinaiset huomautukset, ja sen jälkeen tulevat pakolliset kentät (myöntämispäivä, myöntämispaikka / oleskeluluvan myöntänyt viranomainen, syntymäpaikka) ja kunkin jäsenvaltion tarpeita vastaavat valinnaiset kentät.

(7)  Valinnaisilla merkinnöillä tulee olla väliotsikot.