ISSN 1977-0812

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 355

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

59. vuosikerta
24. joulukuuta 2016


Sisältö

 

II   Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

Sivu

 

 

KANSAINVÄLISET SOPIMUKSET

 

*

Ilmoitus Euroopan unionin ja Kiinan kansantasavallan välillä vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisesti Kroatian tasavallan myönnytysluetteloissa olevien myönnytysten muuttamisesta Kroatian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen vuoksi kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen voimaantulosta

1

 

*

Ilmoitus Euroopan unionin ja Uruguayn itäisen tasavallan välillä vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisesti Kroatian tasavallan myönnytysluetteloissa olevien myönnytysten muuttamisesta Kroatian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen vuoksi kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen voimaantulosta

2

 

 

ASETUKSET

 

 

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2016/2385, annettu 23 päivänä joulukuuta 2016, kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

3

 

 

PÄÄTÖKSET

 

*

Unionin tuomioistuimen päätös (EU) 2016/2386, annettu 20 päivänä syyskuuta 2016, unionin yleiselle tuomioistuimelle sen työjärjestyksen 105 artiklan mukaisesti toimitettuihin tietoihin tai asiakirjoihin sovellettavista turvallisuussäännöistä

5

 

*

Unionin yleisen tuomioistuimen päätös (EU) 2016/2387, annettu 14 päivänä syyskuuta 2016, työjärjestyksen 105 artiklan 1 tai 2 kohdan mukaisesti toimitettuihin tietoihin tai asiakirjoihin sovellettavista turvallisuussäännöistä

18

 

 

KANSAINVÄLISILLÄ SOPIMUKSILLA PERUSTETTUJEN ELINTEN ANTAMAT SÄÄDÖKSET

 

*

EU–Jordania-assosiaationeuvoston päätös N:o 1/2016, annettu 19 päivänä joulukuuta 2016, EU:n ja Jordanian välisen kumppanuuden painopisteistä sopimisesta [2016/2388]

31

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

KANSAINVÄLISET SOPIMUKSET

24.12.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 355/1


Ilmoitus Euroopan unionin ja Kiinan kansantasavallan välillä vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisesti Kroatian tasavallan myönnytysluetteloissa olevien myönnytysten muuttamisesta Kroatian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen vuoksi kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen voimaantulosta

Euroopan unionin ja Kiinan kansantasavallan välillä vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisesti Kroatian tasavallan myönnytysluetteloissa olevien myönnytysten muuttamisesta Kroatian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen vuoksi kirjeenvaihtona tehty sopimus (1), joka allekirjoitettiin Brysselissä 19. huhtikuuta 2016, tulee voimaan 1. tammikuuta 2017.


(1)  EUVL L 291, 26.10.2016, s. 9.


24.12.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 355/2


Ilmoitus Euroopan unionin ja Uruguayn itäisen tasavallan välillä vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisesti Kroatian tasavallan myönnytysluetteloissa olevien myönnytysten muuttamisesta Kroatian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen vuoksi kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen voimaantulosta

Euroopan unionin ja Uruguayn itäisen tasavallan välillä vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisesti Kroatian tasavallan myönnytysluetteloissa olevien myönnytysten muuttamisesta Kroatian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen vuoksi kirjeenvaihtona tehty sopimus (1), joka allekirjoitettiin Brysselissä 16. kesäkuuta 2016, tulee voimaan 1. tammikuuta 2017.


(1)  EUVL L 291, 26.10.2016, s. 3.


ASETUKSET

24.12.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 355/3


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2016/2385,

annettu 23 päivänä joulukuuta 2016,

kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 992/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1),

ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hedelmä- ja vihannesalan sekä hedelmä- ja vihannesjalostealan osalta 7 päivänä kesäkuuta 2011 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 (2) ja erityisesti sen 136 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 543/2011 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XVI olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille.

(2)

Kiinteä tuontiarvo lasketaan joka työpäivä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklan 1 kohdan mukaisesti ottaen huomioon päivittäin vaihtuvat tiedot. Sen vuoksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 23 päivänä joulukuuta 2016.

Komission puolesta,

puheenjohtajan nimissä

Jerzy PLEWA

Pääjohtaja

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosasto


(1)  EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  EUVL L 157, 15.6.2011, s. 1.


LIITE

Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Kolmansien maiden koodi (1)

Kiinteä tuontiarvo

0702 00 00

IL

206,3

MA

104,0

TN

262,8

TR

134,1

ZZ

176,8

0707 00 05

MA

79,2

TR

160,2

ZZ

119,7

0709 93 10

MA

213,7

TR

159,2

ZZ

186,5

0805 10 20

TR

69,9

ZA

70,9

ZZ

70,4

0805 20 10

MA

67,6

ZZ

67,6

0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90

IL

148,5

JM

129,1

TR

74,2

ZZ

117,3

0805 50 10

TR

75,4

ZZ

75,4

0808 30 90

CN

87,8

ZZ

87,8


(1)  Kolmansien maiden kanssa käytävää ulkomaankauppaa koskevista yhteisön tilastoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 471/2009 täytäntöönpanosta maa- ja alueluokituksen ajan tasalle saattamisen osalta 27 päivänä marraskuuta 2012 annetussa komission asetuksessa (EU) N:o 1106/2012 (EUVL L 328, 28.11.2012, s. 7) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.


PÄÄTÖKSET

24.12.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 355/5


UNIONIN TUOMIOISTUIMEN PÄÄTÖS (EU) 2016/2386,

annettu 20 päivänä syyskuuta 2016,

unionin yleiselle tuomioistuimelle sen työjärjestyksen 105 artiklan mukaisesti toimitettuihin tietoihin tai asiakirjoihin sovellettavista turvallisuussäännöistä

UNIONIN TUOMIOISTUIN, joka

ottaa huomioon työjärjestyksen ja erityisesti sen 190 a artiklan 5 kohdan

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Unionin yleisen tuomioistuimen työjärjestyksen 105 artiklan 1 ja 2 kohdan mukaan oikeudenkäynnin varsinainen asianosainen voi omasta aloitteestaan tai unionin yleisen tuomioistuimen annettua määräyksen asian selvittämistoimesta toimittaa tietoja tai asiakirjoja, jotka liittyvät unionin tai sen yhden tai useamman jäsenvaltion turvallisuuteen tai niiden kansainvälisten suhteiden hoitamiseen. Kyseisen artiklan 3–10 kohdassa määrätään tällaisiin tietoihin tai asiakirjoihin sovellettavista menettelysäännöistä.

(2)

Koska tällaiset tiedot tai asiakirjat ovat arkaluonteisia ja luottamuksellisia, unionin yleisen tuomioistuimen työjärjestyksen 105 artiklassa vahvistetun järjestelmän täytäntöönpano edellyttää asianmukaisten turvallisuussääntöjen käyttöönottoa kyseisten tietojen tai asiakirjojen suojaamisen korkean tason varmistamiseksi.

(3)

Tämän vuoksi turvallisuussääntöjä on sovellettava kaikkiin kyseisen työjärjestyksen 105 artiklan 1 tai 2 kohdan nojalla toimitettuihin tietoihin tai asiakirjoihin, jotka ovat EU:n turvallisuusluokiteltuja tietoja tai joiden osalta ne toimittanut varsinainen asianosainen on ilmoittanut, että niiden ilmaiseminen toiselle varsinaiselle asianosaiselle vaarantaisi unionin tai sen jäsenvaltioiden turvallisuuden tai niiden kansainvälisten suhteiden hoitamisen siinäkin tapauksessa, etteivät nämä tiedot tai asiakirjat ole EU:n turvallisuusluokiteltuja tietoja.

(4)

Jotta varmistettaisiin kyseisten tietojen tai asiakirjojen suojaamisen korkea taso, niiden suojaamista koskevien perusperiaatteiden ja vähimmäisvaatimusten esikuvaksi on otettu vastaavat periaatteet ja vaatimukset, joita EU:n turvallisuusluokiteltujen tietojen suojaamisesta annettujen unionin toimielinten sääntöjen ja erityisesti Euroopan unionin neuvoston, Euroopan parlamentin ja Euroopan komission antamien sääntöjen mukaan sovelletaan SECRET UE/EU SECRET -turvallisuusluokiteltujen tietojen suojaamiseen.

(5)

Unionin yleisen tuomioistuimen työjärjestyksen 105 artiklan 1 tai 2 kohdan mukaisesti toimitetut tiedot tai asiakirjat merkitään Euroopan unionin tuomioistuimen käyttämällä erityisellä FIDUCIA-merkinnällä, joka osoittaa turvallisuussäännöt, joita niihin sovelletaan koko sen ajan, jonka asian käsittely kestää unionin yleisessä tuomioistuimessa ja, jos ratkaisuun haetaan muutosta, myös unionin tuomioistuimessa. FIDUCIA-merkinnän tekeminen ja tämän merkinnän poistaminen eivät vaikuta unionin yleiselle tuomioistuimelle toimitettujen tietojen luokitteluun.

(6)

Pääsy FIDUCIA-tietoihin järjestetään noudattaen niihin kohdistuvan tiedonsaantitarpeen periaatetta,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Määritelmät

Tässä päätöksessä

a)

’turvallisuusviranomaisella’ tarkoitetaan Euroopan unionin tuomioistuimen nimeämää sen turvallisuudesta vastaavaa viranomaista, joka voi kokonaan tai osaksi delegoida tässä päätöksessä säädettyjen tehtävien suorittamisen

b)

’FIDUCIA-toimistolla’ tarkoitetaan FIDUCIA-tietojen hallinnoinnista huolehtivaa Euroopan unionin tuomioistuimen toimistoa

c)

’haltijalla’ tarkoitetaan asianmukaisesti valtuutettua henkilöä, jolla on todetun tiedonsaantitarpeen perusteella hallussaan FIDUCIA-tietoa ja joka on sen vuoksi velvollinen huolehtimaan sen suojaamisesta

d)

’asiakirjalla’ tarkoitetaan tietoa sen muodosta tai fyysisistä ominaisuuksista riippumatta

e)

’tiedolla’ tarkoitetaan kirjallista tai suullista tietoa sen tallennevälineestä tai laatijasta riippumatta

f)

’EU:n turvallisuusluokitelluilla tiedoilla’ tarkoitetaan mitä tahansa tietoja tai aineistoja, joille on määritelty EU:n turvallisuusluokka unionin toimielimissä sovellettavien asiaa koskevien sääntöjen mukaisesti ja jotka kuuluvat johonkin seuraavista luokista:

TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET

SECRET UE/EU SECRET

CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL

RESTREINT UE/EU RESTRICTED

g)

’FIDUCIA-tiedolla’ tarkoitetaan jokaista tietoa, joka on merkitty FIDUCIA-merkinnällä

h)

FIDUCIA-tiedon ’käsittelyllä’ tarkoitetaan kaikkia niitä toimenpiteitä, joita FIDUCIA-tietoihin kohdistuu koko sinä aikana, jonka asian käsittely unionin tuomioistuimessa kestää. Kyse on siten niiden rekisteröinnistä, tutkimisesta, tuottamisesta, jäljentämisestä, säilyttämisestä, palauttamisesta ja hävittämisestä.

2 artikla

Kohde ja soveltamisala

1.   Tällä päätöksellä vahvistetaan FIDUCIA-tietojen suojaamista koskevat perusperiaatteet ja vähimmäisvaatimukset unionin tuomioistuimessa vireillä olevan oikeudenkäynnin yhteydessä.

2.   Näitä perusperiaatteita ja vähimmäisvaatimuksia sovelletaan kaikkeen FIDUCIA-tietoon sekä kaikkeen sen suulliseen tai kirjalliseen käyttöön ja siitä tällä päätöksellä vahvistettujen turvallisuussääntöjen mukaisesti mahdollisesti otettuihin jäljennöksiin.

3 artikla

Jättämis- ja palauttamismenettely

Tällä päätöksellä vahvistettujen sääntöjen noudattamiseksi

varsinaisen asianosaisen on ilmoitettava unionin yleisen tuomioistuimen kirjaamolle, minä päivänä unionin yleisen tuomioistuimen työjärjestyksen 105 artiklan 1 tai 2 kohdassa tarkoitetut tiedot tai asiakirjat jätetään

varsinaisen asianosaisen on unionin yleisen tuomioistuimen kirjaamon edustajan saattamana jätettävä kyseisen työjärjestyksen 105 artiklan 1 tai 2 kohdassa tarkoitetut tiedot tai asiakirjat FIDUCIA-toimistoon sellaisena aikana, jolloin kirjaamo on avoinna yleisölle

varsinaisen asianosaisen, joka on toimittanut unionin yleisen tuomioistuimen työjärjestyksen 105 artiklan 1 tai 2 kohdassa tarkoitettuja tietoja tai asiakirjoja, on unionin yleisen tuomioistuimen kirjaamon edustajan läsnä ollessa noudettava ne FIDUCIA-toimistosta, jollei tämä asianosainen anna lupaa niiden ilmaisemiseen työjärjestyksen 105 artiklan 4 kohdan mukaisesti, heti, kun se on pyytänyt ne takaisin työjärjestyksen 105 artiklan 7 kohdan mukaisesti, taikka heti Euroopan unionin tuomioistuimen perussäännön 56 artiklan ensimmäisessä kohdassa vahvistetun määräajan päättymisen jälkeen, jollei muutosta ole haettu tässä määräajassa

jos unionin yleisen tuomioistuimen ratkaisuun on haettu muutosta Euroopan unionin tuomioistuimen perussäännön 56 artiklan ensimmäisessä kohdassa vahvistetussa määräajassa, asian käsittelyn yhteydessä unionin yleisen tuomioistuimen työjärjestyksen 105 artiklan 1 tai 2 kohdan mukaisesti toimitetut tiedot tai asiakirjat jätetään unionin tuomioistuimen käytettäviksi. Tässä tarkoituksessa unionin yleisen tuomioistuimen kirjaaja ilmoittaa heti muutoksenhausta tiedon saatuaan unionin tuomioistuimen kirjaajalle lähettämällään kirjeellä, että kyseiset tiedot tai asiakirjat jätetään unionin tuomioistuimen käytettäviksi. Unionin yleisen tuomioistuimen kirjaaja ilmoittaa samanaikaisesti turvallisuusviranomaiselle, että kyseiset tiedot tai asiakirjat on jätettävä unionin tuomioistuimen käytettäviksi niitä fyysisesti siirtämättä. Tämä ilmoitus rekisteröidään FIDUCIA-toimistossa. Varsinaisen asianosaisen, joka on toimittanut kyseiset tiedot tai asiakirjat, on unionin tuomioistuimen kirjaamon edustajan läsnä ollessa noudettava ne takaisin FIDUCIA-toimistosta heti muutoksenhakuasian käsittelyn päätteeksi annetun ratkaisun tiedoksiannon jälkeen, paitsi jos asia on palautettu unionin yleisen tuomioistuimen ratkaistavaksi

jos asia on palautettu unionin yleiseen tuomioistuimeen, unionin tuomioistuin jättää kyseessä olevat tiedot tai asiakirjat unionin yleisen tuomioistuimen käytettäviksi heti muutoksenhakuasian käsittelyn päätteeksi annetun ratkaisun tiedoksiannon jälkeen. Tässä tarkoituksessa unionin tuomioistuimen kirjaaja ilmoittaa unionin yleisen tuomioistuimen kirjaajalle, että kyseiset tiedot tai asiakirjat jätetään unionin yleisen tuomioistuimen käytettäviksi. Unionin tuomioistuimen kirjaaja ilmoittaa samanaikaisesti turvallisuusviranomaiselle, että kyseiset tiedot tai asiakirjat on jätettävä unionin yleisen tuomioistuimen käytettäviksi niitä fyysisesti siirtämättä. Tämä ilmoitus rekisteröidään FIDUCIA-toimistossa. Varsinaisen asianosaisen, joka on toimittanut kyseiset tiedot tai asiakirjat, on unionin yleisen tuomioistuimen kirjaamon edustajan läsnä ollessa noudettava ne takaisin FIDUCIA-toimistosta heti Euroopan unionin tuomioistuimen perussäännön 56 artiklan ensimmäisessä kohdassa vahvistetun määräajan päättymisen jälkeen, jollei muutosta ole haettu tässä määräajassa.

4 artikla

FIDUCIA-merkintä

1.   FIDUCIA-toimisto varustaa FIDUCIA-merkinnällä kaikki unionin yleisen tuomioistuimen työjärjestyksen 105 artiklan 1 tai 2 kohdan mukaisesti toimitetut tiedot tai asiakirjat.

2.   FIDUCIA-toimisto varustaa FIDUCIA-merkinnällä myös kaikki tiedot, joissa kokonaan tai osittain toistetaan kyseisen työjärjestyksen 105 artiklan 1 tai 2 kohdan mukaisesti toimitettujen tietojen tai asiakirjojen sisältö, sekä kaikki tällaisten tietojen tai asiakirjojen jäljennökset.

3.   FIDUCIA-toimisto varustaa FIDUCIA-merkinnällä myös kaikki tämän päätöksen nojalla laatimansa asiakirjat ja rekisterit, joiden oikeudeton paljastaminen saattaisi vaarantaa unionin tai sen yhden tai useamman jäsenvaltion turvallisuuden tai niiden kansainvälisten suhteiden hoitamisen.

4.   FIDUCIA-merkintä tehdään näkyvällä tavalla kaikille sivuille ja tallenteille, jotka sisältävät FIDUCIA-tietoja.

5.   FIDUCIA-merkinnän tekeminen ja sen poistaminen siten kuin liitteessä III säädetään eivät vaikuta unionin yleiselle tuomioistuimelle toimitettujen tietojen turvallisuusluokitukseen.

5 artikla

FIDUCIA-tietojen suojaaminen

1.   FIDUCIA-tietoja suojataan vastaavalla tavalla kuin luokkaan SECRET UE/EU SECRET kuuluvia EU:n turvallisuusluokiteltuja tietoja suojataan unionin toimielimissä EU:n turvallisuusluokiteltujen tietojen suojaamiseen sovellettavien sääntöjen mukaisesti.

2.   Kaikkien FIDUCIA-tietojen haltijoiden on suojattava niitä tämän päätöksen mukaisesti.

6 artikla

Turvallisuusriskien hallinta

1.   FIDUCIA-tietoihin kohdistuvia riskejä hallitaan riskianalyysiprosessina, jossa pyritään määrittelemään tunnetut turvallisuusriskit ja turvatoimet riskien vähentämiseksi hyväksyttävälle tasolle tässä päätöksessä säädettyjen perusperiaatteiden ja vähimmäisvaatimusten mukaisesti sekä soveltamaan kyseisiä turvatoimia. Turvallisuusviranomainen arvioi jatkuvasti turvatoimien tehokkuutta.

2.   Turvatoimet FIDUCIA-tietojen suojaamiseksi koko sinä aikana, jonka asian käsittely unionin tuomioistuimessa kestää, on suhteutettava erityisesti kyseisten tietojen tai aineistojen muotoon ja määrään, FIDUCIA-toimiston tilojen sijaintiin ja rakenteeseen sekä paikallisesti arvioituun vihamielisen ja/tai rikollisen toiminnan uhkaan vakoilu, sabotaasi ja terrorismi mukaan luettuina.

3.   Euroopan unionin tuomioistuimen sisäisessä varautumissuunnitelmassa on otettava huomioon tarve suojata FIDUCIA-tiedot hätätilanteissa, jotta estetään luvaton pääsy tietoihin, tietojen ilmitulo tai niiden eheyden tai käytettävyyden menettäminen.

4.   Euroopan unionin tuomioistuimen sisäiseen varautumissuunnitelmaan on sisällytettävä ennalta ehkäiseviä ja korjaavia toimenpiteitä, jotta minimoitaisiin merkittävien toimintahäiriöiden tai poikkeuksellisten tapahtumien vaikutukset FIDUCIA-tietojen käsittelyyn ja säilyttämiseen.

7 artikla

Henkilöstöturvallisuus

1.   Pääsy FIDUCIA-tietoihin myönnetään ainoastaan henkilöille,

joilla on tiedonsaantitarve

jotka on valtuutettu pääsemään FIDUCIA-tietoihin, jollei tämän artiklan 2 kohdasta muuta johdu

joille on tiedotettu heidän vastuustaan.

2.   Unionin tuomioistuimen tuomarit ja julkisasiamiehet katsotaan suoraan tehtävänsä nojalla valtuutetuiksi pääsemään FIDUCIA-tietoihin.

3.   Liitteessä I vahvistetaan tarkemmat säännökset menettelystä sen selvittämiseksi, voidaanko Euroopan unionin tuomioistuimen virkamies tai muu toimihenkilö hänen lojaaliutensa, rehellisyytensä ja luotettavuutensa huomioon ottaen valtuuttaa pääsemään FIDUCIA-tietoihin.

4.   Kaikille asianomaisille henkilöille on selvitettävä heidän vastuunsa ja heidän on kirjallisesti vakuutettava tuntevansa nämä vastuunsa, ennen kuin heidät päästetään FIDUCIA-tietoihin, ja säännöllisin väliajoin tämän jälkeen.

8 artikla

Fyysinen turvallisuus

1.   ’Fyysisellä turvallisuudella’ tarkoitetaan fyysisten ja teknisten suojatoimenpiteiden toteuttamista niin, että estetään luvaton pääsy FIDUCIA-tietoihin.

2.   Fyysisten turvatoimien tarkoituksena on estää tunkeutuminen salaa tai väkisin, ehkäistä, estää ja havaita luvattomat toimet ja mahdollistaa henkilön tunnistaminen sen mukaan, onko hänet valtuutettu pääsemään FIDUCIA-tietoihin tiedonsaantitarpeen periaatteen mukaisesti. Tällaiset toimet on määriteltävä riskinhallintaprosessin perusteella.

3.   Fyysiset turvatoimet toteutetaan FIDUCIA-toimiston tiloissa, joissa FIDUCIA-tietoja käsitellään ja säilytetään. Näiden toimenpiteiden tarkoituksena on varmistaa, että FIDUCIA-tietoja suojataan vastaavalla tavalla kuin luokkaan SECRET UE/EU SECRET kuuluvia EU:n turvallisuusluokiteltuja tietoja suojataan unionin toimielimissä EU:n turvallisuusluokiteltujen tietojen suojaamiseen sovellettavien sääntöjen mukaisesti. Mitään FIDUCIA-tietoja ei saa säilyttää eikä tutkia muualla kuin tähän tarkoitetuissa FIDUCIA-toimiston tiloissa, jotka sijaitsevat turva-alueeksi määritellyn alueen sisäpuolella.

4.   FIDUCIA-tietojen suojaamiseen saa käyttää vain välineitä tai laitteita, jotka on hyväksytty unionin toimielimissä EU:n turvallisuusluokiteltujen tietojen suojaamiseen sovellettavien sääntöjen mukaisesti.

5.   Tämän artiklan täytäntöönpanosäännökset vahvistetaan liitteessä II.

9 artikla

FIDUCIA-tietojen hallinnointi

1.   ’FIDUCIA-tietojen hallinnoinnilla’ tarkoitetaan hallinnollisten toimenpiteiden soveltamista FIDUCIA-tietojen suojaamiseksi koko sinä aikana, jonka asian käsittely unionin tuomioistuimessa kestää, sekä niiden valvomiseksi siten, että autetaan estämään ja havaitsemaan tällaisten tietojen tahallinen tai tahaton vaarantuminen tai katoaminen.

2.   FIDUCIA-tietojen hallinnointitoimet liittyvät erityisesti FIDUCIA-tietojen rekisteröintiin, tutkimiseen, tuottamiseen, jäljentämiseen, säilyttämiseen, palauttamiseen ja hävittämiseen.

3.   FIDUCIA-tiedot rekisteröidään FIDUCIA-toimistossa niiden vastaanottamisen yhteydessä ennen niiden käsittelyä.

4.   Turvallisuusviranomainen tarkastaa FIDUCIA-toimiston tilat säännöllisesti.

5.   Tämän artiklan täytäntöönpanosäännökset vahvistetaan liitteessä III.

10 artikla

Sähköisessä muodossa käsiteltävien FIDUCIA-tietojen suojaaminen

1.   FIDUCIA-tietojen käsittelyä varten käytettävät viestintä- ja tietojärjestelmät (tietokoneet ja oheislaitteet) sijaitsevat FIDUCIA-toimiston tiloissa. Ne toimivat täysin erillään kaikista tietoverkoista.

2.   Turvatoimia toteutetaan FIDUCIA-tietojen käsittelyyn käytettävien tietotekniikkalaitteiden suojaamiseksi niin, että tahattomat sähkömagneettiset vuodot eivät vaaranna kyseisiä tietoja (turvatoimet ovat vastaavia kuin ne, joilla luokkaan SECRET UE/EU SECRET kuuluvia EU:n turvallisuusluokiteltuja tietoja suojataan unionin toimielimissä EU:n turvallisuusluokiteltujen tietojen suojaamiseen sovellettavien sääntöjen mukaisesti).

3.   Turvallisuusviranomainen hyväksyy viestintä- ja tietojärjestelmät varmistauduttuaan siitä, että ne ovat EU:n turvallisuusluokiteltujen tietojen suojaamiseen unionin toimielimissä sovellettavien sääntöjen mukaisia.

4.   Tämän artiklan täytäntöönpanosäännökset vahvistetaan liitteessä IV.

11 artikla

Yhteisöturvallisuus

1.   ’Yhteisöturvallisuudella’ tarkoitetaan sellaisten turvatoimien soveltamista, joiden tarkoituksena on varmistaa, että toimielimen sopimuskumppanit huolehtivat FIDUCIA-tietojen suojaamisesta tietoverkosta erillään toimivien viestintä- ja tietojärjestelmien huoltamisen yhteydessä tai silloin, kun niiden on tehtävänsä vuoksi kiireellisesti siirrettävä FIDUCIA-tietoja niiden sijoittamiseksi turvalliseen paikkaan.

2.   Turvallisuusviranomainen voi antaa jäsenvaltiossa rekisteröidyn sopimuskumppanin hoidettavaksi tehtäviä, joiden suorittaminen merkitsee tai edellyttää sopimuksen mukaisesti pääsyä FIDUCIA-tietoihin.

3.   Turvallisuusviranomainen huolehtii siitä, että sopimuksia tehtäessä noudatetaan tällä päätöksellä vahvistettuja turvallisuutta koskevia vähimmäisvaatimuksia, jotka on mainittava sopimuksessa.

4.   Sopimuskumppanin henkilökuntaan kuuluvien voidaan sallia pääsevän FIDUCIA-tietoihin vasta sen jälkeen, kun turvallisuusviranomainen on valtuuttanut heidät siihen kansallisen turvallisuusviranomaisen taikka kansallisen lain tai asetuksen säännösten mukaisesti toimivaltaisen muun turvallisuusviranomaisen antaman henkilöturvallisuusselvityksen perusteella.

5.   Tämän artiklan täytäntöönpanosäännökset vahvistetaan liitteessä V.

12 artikla

FIDUCIA-tietojen digitaalisen levittämisen, ilmaisemisen ja vaihtamisen kielto

1.   FIDUCIA-tietoja ei missään tapauksessa levitetä digitaalisessa muodossa.

2.   Unionin tuomioistuin ei välitä FIDUCIA-tietoja unionin toimielimille, elimille, laitoksille tai virastoille eikä jäsenvaltioille, oikeudenkäynnin muille asianosaisille eikä millekään ulkopuoliselle taholle.

13 artikla

Tietoturvaloukkaukset ja FIDUCIA-tietojen vaarantuminen

1.   Tietoturvaloukkaus tapahtuu, kun henkilö ei noudata tässä päätöksessä säädettyjä turvallisuussääntöjä tai laiminlyö niitä.

2.   FIDUCIA-tiedot vaarantuvat, kun ne ovat tietoturvaloukkauksen seurauksena paljastuneet kokonaisuudessaan tai osittain muille kuin valtuutetuille tai valtuutetuiksi katsottaville henkilöille.

3.   Tapahtuneesta tai epäillystä tietoturvaloukkauksesta on ilmoitettava välittömästi turvallisuusviranomaiselle.

4.   Jos FIDUCIA-tietojen tiedetään tai voidaan perustellusti olettaa vaarantuneen tai kadonneen, turvallisuusviranomaisen on tiiviissä yhteistyössä unionin tuomioistuimen presidentin ja kirjaajan kanssa toteutettava asiaan sovellettavien säännösten mukaisesti kaikki asianmukaiset toimenpiteet

a)

ilmoittaakseen asiasta varsinaiselle asianosaiselle, joka on toimittanut kyseiset tiedot tai asiakirjat

b)

pyytääkseen toimivaltaista viranomaista aloittamaan hallinnollisen tutkinnan

c)

arvioidakseen unionin tai sen yhden tai useamman jäsenvaltion turvallisuudelle tai niiden kansainvälisten suhteiden hoitamiselle mahdollisesti aiheutuneen vahingon

d)

estääkseen tapahtuneen toistumisen

e)

ilmoittaakseen toimivaltaisille viranomaisille toteutetuista toimista.

5.   Henkilölle, joka on vastuussa tässä päätöksessä säädettyjen turvallisuussääntöjen rikkomisesta, voidaan määrätä kurinpitoseuraamus asiaa koskevien säännösten mukaisesti. Henkilöön, joka on aiheuttanut FIDUCIA-tietojen vaarantumisen tai katoamisen, kohdistetaan kurinpidollisia ja/tai oikeudellisia toimenpiteitä asiaa koskevien säännösten mukaisesti.

14 artikla

Turvallisuusjärjestelyt unionin tuomioistuimessa

1.   FIDUCIA-toimisto huolehtii FIDUCIA-tietojen suojaamisesta tämän päätöksen mukaisesti.

2.   Turvallisuusviranomainen vastaa tämän päätöksen asianmukaisesta soveltamisesta. Tässä ominaisuudessa turvallisuusviranomainen

a)

panee täytäntöön Euroopan unionin tuomioistuimen turvallisuusperiaatteet ja arvioi niitä

b)

valvoo tämän päätöksen noudattamista FIDUCIA-toimistossa

c)

määrää tarvittaessa, siten kuin 13 artiklassa säädetään, tutkinnasta, joka koskee FIDUCIA-tietojen todettua tai epäiltyä vaarantumista tai katoamista

d)

huolehtii FIDUCIA-tietojen suojaamiseksi toteutettujen turvallisuusjärjestelyjen määräaikaistarkastuksista FIDUCIA-toimiston tiloissa.

15 artikla

Täytäntöönpanomääräykset

Turvallisuusviranomainen antaa unionin tuomioistuimen kirjaajan suostumuksella käytännön määräykset tämän päätöksen täytäntöönpanosta.

16 artikla

Voimaantulo

Tämä päätös tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Luxemburgissa 20 päivänä syyskuuta 2016.

Kirjaaja

A. CALOT ESCOBAR

Presidentti

K. LENAERTS


LIITE I

HENKILÖSTÖTURVALLISUUS

1.

Tässä liitteessä vahvistetaan päätöksen 7 artiklan täytäntöönpanosäännökset.

2.

Unionin tuomioistuimen kirjaajan tehtävänä on määritellä omalta osaltaan ja mahdollisimman suppeasti rajaten ne tehtävät, jotka edellyttävät pääsyä FIDUCIA-tietoihin ja joita hoitavat virkamiehet ja muut toimihenkilöt on sen vuoksi valtuutettava pääsemään FIDUCIA-tietoihin.

3.

FIDUCIA-tietoihin pääsyyn valtuuttamista varten FIDUCIA-toimisto lähettää asianomaisen virkamiehen tai muun toimihenkilön täyttämän henkilöturvallisuutta koskevan kyselylomakkeen unionin toimielimissä EU:n turvallisuusluokiteltujen tietojen suojaamiseen sovellettavissa säännöissä määritellylle sen jäsenvaltion kansalliselle turvallisuusviranomaiselle, jonka kansalainen asianomainen henkilö on, tai edellä mainituissa säännöissä määritellylle muulle toimivaltaiselle kansalliselle viranomaiselle (jäljempänä toimivaltainen kansallinen turvallisuusviranomainen) ja pyytää turvallisuusselvityksen tekemistä SECRET UE/EU SECRET -turvallisuusluokkaa varten.

4.

Sen jälkeen kun turvallisuusselvitys on tehty asianomaisessa jäsenvaltiossa voimassa olevien lakien ja asetusten säännösten mukaisesti, toimivaltainen kansallinen turvallisuusviranomainen antaa selvityksen tulokset tiedoksi FIDUCIA-toimistolle.

5.

Jos toimivaltainen kansallinen viranomainen on saanut turvallisuusselvityksessä lausunnon siitä, ettei henkilöstä ole tiedossa mitään sellaista kielteistä seikkaa, jonka perusteella voitaisiin epäillä hänen lojaaliuttaan, rehellisyyttään ja luotettavuuttaan, toimivaltainen nimittävä viranomainen voi valtuuttaa tämän henkilön pääsemään FIDUCIA-tietoihin.

6.

Jos turvallisuusselvityksessä ei saada 5 kohdassa tarkoitettua lausuntoa, nimittävä viranomainen ilmoittaa tästä asianomaiselle henkilölle. Tässä tapauksessa FIDUCIA-toimisto voi nimittävän viranomaisen määräyksestä pyytää toimivaltaiselta kansalliselta viranomaiselta mahdollista lisäselvitystä, jonka tämä voi antaa sen kansallisten lakien ja asetusten mukaisesti. Jos turvallisuusselvityksen tulos vahvistetaan, valtuutusta FIDUCIA-tietoihin pääsyyn ei myönnetä.

7.

Valtuutus FIDUCIA-tietoihin pääsyyn on voimassa viisi vuotta. Se peruutetaan, jos asianomainen henkilö siirtyy pois tehtävästä, joka edellyttää pääsyä FIDUCIA-tietoihin, tai jos nimittävä viranomainen katsoo olevan perusteltua syytä peruuttaa se.

8.

Valtuutus FIDUCIA-tietoihin pääsyyn voidaan uudistaa 3–5 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti.

9.

FIDUCIA-toimisto pitää rekisteriä FIDUCIA-tietoihin pääsyyn myönnetyistä valtuutuksista.

10.

Jos FIDUCIA-toimiston tietoon tulee, että henkilö, joka on valtuutettu pääsemään FIDUCIA-tietoihin, saattaa aiheuttaa turvallisuusriskin, FIDUCIA-toimisto ilmoittaa tästä toimivaltaiselle kansalliselle turvallisuusviranomaiselle ja nimittävä viranomainen voi estää pääsyn FIDUCIA-tietoihin tai peruuttaa valtuutuksen päästä niihin.

11.

Kiireellisissä tapauksissa nimittävä viranomainen voi toimivaltaista kansallista turvallisuusviranomaista kuultuaan ja kielteisten seikkojen olemassaoloa koskevien alustavien tarkistusten tuloksista riippuen valtuuttaa asianomaiset virkamiehet ja muut toimihenkilöt tilapäisesti pääsemään FIDUCIA-tietoihin. Tilapäisesti myönnetty valtuutus on voimassa 3–5 kohdassa tarkoitetun menettelyn päättymiseen asti mutta enintään kuusi kuukautta siitä päivästä, jona toimivaltaiselle kansalliselle turvallisuusviranomaiselle esitettiin pyyntö turvallisuusselvityksen tekemisestä.

12.

Kaikkien henkilöiden, jotka on valtuutettu pääsemään FIDUCIA-tietoihin, on ennen niihin pääsyä osallistuttava koulutukseen, jonka tarkoituksena on antaa heille edellytykset täyttää FIDUCIA-tietojen käsittelyyn liittyvät vastuunsa. FIDUCIA-tietoihin pääsyyn myönnetyn valtuutuksen voimassaolo alkaa vasta tämän koulutuksen sekä vastuun ymmärtämisestä annetun kirjallisen vakuutuksen jälkeen.


LIITE II

FYYSINEN TURVALLISUUS

I   JOHDANTO

1.

Tässä liitteessä vahvistetaan päätöksen 8 artiklan täytäntöönpanosäännökset. Siinä vahvistetaan FIDUCIA-tietojen käsittelyyn ja säilyttämiseen käytettyjen FIDUCIA-toimiston tilojen fyysistä suojaamista koskevat vähimmäisvaatimukset.

2.

Fyysisten turvatoimien tarkoituksena on estää luvaton pääsy FIDUCIA-tietoihin

a)

varmistamalla, että FIDUCIA-tietoja käsitellään ja säilytetään asianmukaisesti

b)

mahdollistamalla henkilöiden tunnistaminen sen mukaan, onko heidät valtuutettu pääsemään FIDUCIA-tietoihin tiedonsaantitarpeen periaatteen mukaisesti

c)

ehkäisemällä, estämällä ja paljastamalla luvattomat toimet

d)

estämällä salaa tai väkisin tapahtuva tunkeutuminen FIDUCIA-toimiston tiloihin tai viivyttämällä sitä.

3.

Fyysisten turvatoimien valinnan on perustuttava arvioon FIDUCIA-tietoihin kohdistuvista uhkista. Näissä toimissa on otettava huomioon FIDUCIA-toimiston tilojen ympäristö ja rakenne. Turvallisuusviranomainen määrittelee saavutettavan turvallisuustason kullekin seuraavista fyysisistä turvatoimista:

a)

kehäsuojaus, jolla turvataan suojattavan alueen rajat

b)

tunkeutumisenhavaitsemisjärjestelmä, joka on yhdistetty Euroopan unionin tuomioistuimen turvavalvomoon

c)

sähköisiin tai sähkömekaanisiin välineisiin perustuva turvallisuushenkilöstöön kuuluvan henkilön ohjaama kulunvalvontajärjestelmä

d)

koulutettu, valvottu ja FIDUCIA-tietoihin pääsyyn valtuutettu turvallisuushenkilöstö

e)

suljetussa piirissä toimiva turvallisuushenkilöstön ohjaama kameravalvontajärjestelmä, joka on liitetty tunkeutumisenhavaitsemisjärjestelmään ja kulunvalvontajärjestelmään

f)

turvavalaistus, joka mahdollistaa tehokkaan valvonnan joko suoraan tai kameravalvontajärjestelmän välityksellä

g)

muut asianmukaiset fyysiset toimenpiteet, joiden tarkoituksena on luvattoman pääsyn estäminen ja havaitseminen tai FIDUCIA-tietojen tutkimisen, katoamisen tai vahingoittamisen estäminen.

II   FIDUCIA-TIETOJEN SÄILYTTÄMISEEN JA TUTKIMISEEN KÄYTETTÄVÄT TILAT

Tietojen säilyttämiseen ja tutkimiseen käytettävien fyysisesti suojattujen tilojen perustaminen

4.

FIDUCIA-tietojen säilyttämistä ja tutkimista varten perustetaan turvallisuussuojattuja tiloja. FIDUCIA-tietoja saa säilyttää ja tutkia vain FIDUCIA-toimiston tiloissa, jotka täyttävät unionin toimielimissä EU:n turvallisuusluokiteltujen tietojen suojaamiseen sovellettavien sääntöjen kaikki vaatimukset.

5.

Kyseisissä tiloissa FIDUCIA-tiedot säilytetään turvakaapeissa, jotka myös täyttävät unionin toimielimissä EU:n turvallisuusluokiteltujen tietojen suojaamiseen sovellettavien sääntöjen kaikki vaatimukset.

6.

FIDUCIA-toimiston tiloihin ei saa viedä mitään viestintälaitteita (puhelin tai muu elektroninen laite).

7.

FIDUCIA-toimiston neuvottelutila on suojattu salakuuntelulta. Sen elektronisen suojauksen toimivuus tarkastetaan säännöllisin väliajoin.

Pääsy tietojen säilyttämiseen ja tutkimiseen käytettäviin tiloihin

8.

FIDUCIA-toimiston tiloihin pääsyä valvotaan kameravalvotun tunnistautumisvälikön avulla.

9.

Henkilöt, jotka on valtuutettu pääsemään FIDUCIA-tietoihin, sekä henkilöt, joiden katsotaan olevan valtuutettuja pääsemään niihin, pääsevät FIDUCIA-toimiston tiloihin FIDUCIA-tietojen tutkimista varten siten kuin tämän päätöksen 7 artiklan 1 ja 2 kohdassa säädetään.

10.

Turvallisuusviranomainen voi poikkeuksellisesti antaa pääsyluvan henkilöille, joita ei ole valtuutettu pääsemään tietoihin mutta joiden on välttämättä suoritettava jokin toimenpide FIDUCIA-toimiston tiloissa, kunhan näihin tiloihin pääsystä ei ole seurauksena pääsyä FIDUCIA-tietoihin, jotka on säilytettävä suojattuina turvakaapeissa. Tässä tarkoitetut henkilöt saadaan päästää tiloihin vain FIDUCIA-toimiston henkilökuntaan kuuluvan FIDUCIA-tietoihin pääsyyn valtuutetun henkilön saattamana ja hänen jatkuvassa valvonnassaan.

11.

Jokaisesta FIDUCIA-toimiston tiloihin menemisestä tehdään merkintä tätä varten pidettävään rekisteriin. Rekisteriä pidetään kyseisissä tiloissa olevassa työpisteessä. Tähän tarkoitukseen käytettävä viestintä- ja tietojärjestelmä on päätöksen 10 artiklassa ja liitteessä IV vahvistettujen turvallisuusvaatimusten mukainen.

12.

FIDUCIA-tietojen kirjallisen käytön yhteydessä noudatettavia turvatoimia sovelletaan myös, jos näitä tietoja käytetään suullisesti.

III   FIDUCIA-TIETOJEN SUOJAAMISEEN KÄYTETTYJEN AVAINTEN JA NUMEROYHDISTELMIEN VALVONTA

13.

Turvallisuusviranomainen määrittelee FIDUCIA-toimiston tilojen ja turvakaappien avainten ja numeroyhdistelmien hallinnointimenettelyt. Näillä menettelyillä ne suojataan luvattomalta pääsyltä.

14.

Numeroyhdistelmät on annettava mahdollisimman harvoille sellaisille henkilöille, joiden on tarpeen tietää ne, ja heidän on osattava ne ulkoa. FIDUCIA-tietojen säilyttämiseen käytettyjen turvakaappien numeroyhdistelmät on vaihdettava

a)

uuden turvakaapin vastaanoton yhteydessä

b)

aina kun numeroyhdistelmän tuntevassa henkilöstössä tapahtuu muutos

c)

aina kun tiedot ovat vaarantuneet tai niiden epäillään vaarantuneen

d)

kun jokin lukoista on huollettu tai korjattu

e)

viimeistään 12 kuukauden välein.

15.

FIDUCIA-tietojen fyysiseen suojaamiseen tarkoitettujen teknisten välineiden on täytettävä unionin toimielimissä EU:n turvallisuusluokiteltujen tietojen suojaamiseen sovellettavien sääntöjen mukaiset vaatimukset. Turvallisuusviranomainen vastaa näiden sääntöjen noudattamisesta.

16.

Tekniset välineet tarkastetaan määräajoin ja huolletaan säännöllisin väliajoin. Niitä huollettaessa otetaan huomioon tarkastusten tulokset näiden välineiden jatkuvan moitteettoman toiminnan turvaamiseksi.

17.

Jokaisen tarkastuksen yhteydessä on arvioitava kunkin erillisen turvatoimen tehokkuutta sekä turvallisuusjärjestelmän tehokkuutta kokonaisuutena.


LIITE III

FIDUCIA-TIETOJEN HALLINNOINTI

I   JOHDANTO

1.

Tässä liitteessä vahvistetaan päätöksen 9 artiklan täytäntöönpanosäännökset. Siinä vahvistetaan hallinnolliset toimenpiteet, jotka koskevat FIDUCIA-tietojen suojaamista koko sinä aikana, jonka asian käsittely unionin tuomioistuimessa kestää, sekä niiden valvomista, jotta autetaan estämään ja havaitsemaan tällaisten tietojen tahallinen tai tahaton vaarantuminen tai katoaminen.

II   FIDUCIA-TIETOREKISTERI

2.

Perustetaan FIDUCIA-tietorekisteri. FIDUCIA-toimisto pitää tätä rekisteriä FIDUCIA-toimiston tiloissa sijaitsevassa työpisteessä. Tämän rekisterin pitämiseen käytettävä viestintä- ja tietojärjestelmä on päätöksen 10 artiklassa ja liitteessä IV vahvistettujen turvallisuusvaatimusten mukainen.

III   FIDUCIA-TIETOJEN REKISTERÖINTI

3.

Turvallisuustarkoituksia varten tapahtuvalla rekisteröinnillä (jäljempänä rekisteröinti) tarkoitetaan tässä päätöksessä sellaisten menettelyjen soveltamista, joilla rekisteröidään FIDUCIA-tiedon elinkaari, myös sen hävittäminen.

4.

FIDUCIA-toimisto huolehtii FIDUCIA-tietojen rekisteröinnistä.

5.

FIDUCIA-toimisto varustaa automaattisesti FIDUCIA-merkinnällä tiedot tai asiakirjat, jotka on toimitettu unionin yleisen tuomioistuimen työjärjestyksen 105 artiklan 1 tai 2 artiklan mukaisesti. FIDUCIA-toimisto rekisteröi FIDUCIA-tiedon FIDUCIA-tietorekisteriin.

6.

FIDUCIA-toimisto laatii FIDUCIA-tietorekisteriin liitettävän ilmoituksen, jossa täsmennetään tiedon vastaanottamiseen liittyneet seikat. Tietoa käsitellään sen jälkeen edellisessä kohdassa vahvistettujen menettelytapojen mukaisesti.

7.

FIDUCIA-tiedon rekisteröinti 5 ja 6 kohdan mukaisesti FIDUCIA-tietorekisteriin ei vaikuta oikeudenkäyntimenettelyyn liittyvään rekisteröintiin, josta huolehtivat FIDUCIA-tietoihin pääsyyn valtuutetut henkilöt kirjaamossa.

IV   FIDUCIA-TIETOJEN HALLINNOINTI

Merkintä

8.

FIDUCIA-toimisto varustaa FIDUCIA-merkinnällä kaikki unionin yleisen tuomioistuimen työjärjestyksen 105 artiklan 1 tai 2 kohdan mukaisesti toimitetut EU:n turvallisuusluokitellut tiedot tai muut tiedot, joiden ilmaisemisen on ilmoitettu vaarantavan unionin tai sen yhden tai useamman jäsenvaltion turvallisuuden tai niiden kansainvälisten suhteiden hoitamisen.

9.

FIDUCIA-merkintä tehdään selkeästi ja oikein asiakirjan jokaiseen osaan riippumatta siitä, onko tieto paperimuodossa, äänitteenä, sähköisessä vai jossakin muussa muodossa.

FIDUCIA-tiedon tuottaminen

10.

Tämän päätöksen 4 artiklan 2 ja 3 kohdassa täsmennettyjä FIDUCIA-tietoja saa tuottaa vain henkilö, joka on valtuutettu tai joka katsotaan valtuutetuksi pääsemään FIDUCIA-tietoihin.

11.

FIDUCIA-toimisto rekisteröi kaikki tuotetut FIDUCIA-tiedot FIDUCIA-tietorekisteriin.

12.

Kaikkiin tuotettuihin FIDUCIA-tietoihin sovelletaan kaikkia tässä päätöksessä ja sen liitteessä vahvistettuja sääntöjä, jotka koskevat FIDUCIA-tietojen käsittelyä.

FIDUCIA-merkinnän poistaminen

13.

FIDUCIA-tietojen merkintä poistetaan kahdessa tapauksessa:

a)

jos FIDUCIA-tiedon toimittanut varsinainen asianosainen antaa luvan sen ilmaisemiseen toiselle varsinaiselle asianosaiselle, FIDUCIA-merkintä poistetaan sekä alun perin toimitetusta tiedosta että kaikista kyseisen tiedon perusteella tuotetuista tiedoista

b)

kun FIDUCIA-tieto palautetaan sen toimittaneelle varsinaiselle asianosaiselle.

14.

FIDUCIA-merkinnän poistaa FIDUCIA-toimisto, joka rekisteröi poistamisen FIDUCIA-tietorekisteriin.

15.

FIDUCIA-merkinnän poistaminen ei merkitse EU:n turvallisuusluokiteltujen tietojen turvallisuusluokituksen poistamista.

V   FIDUCIA-TIETOJEN JÄLJENTÄMINEN

16.

FIDUCIA-tietoja ei jäljennetä, jollei jäljentäminen ole ehdottoman välttämätöntä. Siinä tapauksessa jäljennökset tekee FIDUCIA-toimisto, joka numeroi ja rekisteröi jäljennökset.

17.

Jäljennöksiin sovelletaan kaikkia tässä päätöksessä ja sen liitteissä vahvistettuja turvallisuussääntöjä.

VI   FIDUCIA-TIETOJEN HÄVITTÄMINEN

18.

Kun unionin yleisen tuomioistuimen työjärjestyksen 105 artiklan 1 tai 2 kohdan mukaisesti toimitettuja tietoja tai asiakirjoja palautetaan ne toimittaneelle varsinaiselle asianosaiselle, kaikki tiedot, joissa toistetaan tällaisten tietojen tai asiakirjojen sisältö tai sen osa, samoin kuin niistä mahdollisesti tehdyt jäljennökset hävitetään.

19.

FIDUCIA-tietojen hävittämisen 18 kohdassa tarkoitetulla tavalla suorittaa FIDUCIA-toimisto käyttäen menetelmiä, jotka täyttävät unionin toimielimissä EU:n turvallisuusluokiteltujen tietojen suojaamiseen sovellettavien sääntöjen mukaiset vaatimukset, jotta estetään tietojen kokoaminen uudelleen kokonaan tai osittain.

20.

Edellä 18 kohdassa tarkoitettu FIDUCIA-tietojen hävittäminen tapahtuu FIDUCIA-tietoihin pääsyyn valtuutetun todistajan läsnä ollessa.

21.

FIDUCIA-toimisto laatii hävittämisestä pöytäkirjan.

22.

Hävittämisestä laadittu pöytäkirja liitetään FIDUCIA-tietorekisteriin. Pöytäkirjasta toimitetaan jäljennös kyseisen asiakirjan toimittaneelle varsinaiselle asianosaiselle.


LIITE IV

SÄHKÖISESSÄ MUODOSSA KÄSITELTÄVIEN FIDUCIA-TIETOJEN SUOJAAMINEN

1.

Tässä liitteessä vahvistetaan 10 artiklan täytäntöönpanosäännökset.

2.

FIDUCIA-tietoja saadaan käsitellä ainoastaan sellaisilla sähkölaitteilla (työasemat, tulostimet, kopiokoneet), joita ei ole kytketty tietoverkkoon ja jotka on sijoitettu FIDUCIA-toimiston tiloihin.

3.

Kaikkien FIDUCIA-tietojen käsittelyyn käytettävien sähkölaitteiden on oltava unionin toimielimissä EU:n turvallisuusluokiteltujen tietojen suojaamiseen sovellettavien sääntöjen mukaisia. Näiden laitteiden turvallisuus on taattava niiden koko elinkaaren ajan.

4.

Kaikki liitäntämahdollisuudet internetiin ja muihin välineisiin (LAN, WLAN, Bluetooth jne.) on poistettava toiminnasta pysyvästi.

5.

Työasemat varustetaan asianmukaisella virustentorjunnalla. Virustentorjunnan päivitykset tehdään CD-ROMilla tai USB-tikulla, joita käytetään yksinomaan tähän tarkoitukseen.

6.

Tulostimien ja kopiokoneiden muistit on tyhjennettävä aina ennen huoltotoimenpiteitä.

7.

Liitteessä I tarkoitettujen turvallisuusselvityspyyntöjen käsittelyyn saadaan käyttää vain salauslaitteita, jotka on hyväksytty unionin toimielimissä EU:n turvallisuusluokiteltujen tietojen suojaamiseen sovellettavien sääntöjen mukaisesti.


LIITE V

YHTEISÖTURVALLISUUS

1.

Tässä liitteessä vahvistetaan 11 artiklan täytäntöönpanosäännökset.

2.

Sopimuskumppanien pääsy FIDUCIA-tietoihin on sallittua vain tietoverkosta erillään toimivien viestintä- ja tietojärjestelmien huoltamisen yhteydessä tai silloin, kun niiden on tehtävänsä vuoksi kiireellisesti siirrettävä FIDUCIA-tietoja niiden sijoittamiseksi turvalliseen paikkaan.

3.

Turvallisuusviranomainen laatii yhteisöturvallisuutta koskevat suuntaviivat, jotka koskevat erityisesti sopimuskumppanin henkilökuntaan kuuluvien turvallisuusselvityksiä ja tässä liitteessä tarkoitettujen sopimusten sisältöä.

4.

Tarjouspyyntömenettelyihin liittyvät asiakirjat ja tietoverkosta erillään toimivien viestintä- ja tietojärjestelmien huoltosopimus varustetaan FIDUCIA-merkinnällä, mikäli niihin sisältyy tietoja, joiden luvaton paljastaminen saattaisi vaarantaa unionin tai sen yhden tai useamman jäsenvaltion turvallisuuden tai niiden kansainvälisten suhteiden hoitamisen. Huoltosopimuksessa on turvallisuusseikkoja koskeva liite, johon sisältyvillä määräyksillä sopimuskumppani velvoitetaan noudattamaan tässä päätöksessä vahvistettuja vähimmäisvaatimuksia. Näiden vähimmäisvaatimusten noudattamatta jättäminen on riittävä peruste sopimuksen irtisanomiseen.

5.

Sopimukseen sellaisista tehtävistä, joiden vuoksi FIDUCIA-tietoja on kiireellisesti siirrettävä niiden sijoittamiseksi turvalliseen paikkaan, sisältyy henkilöturvallisuusselvityksen omaavien vartijoiden lukumäärää koskeva vaatimus. Sopimuksessa ei millään tavoin täsmennetä suoritettavia toimenpiteitä. Sopimusta ei varusteta FIDUCIA-merkinnällä.

6.

Sopimuskumppani ei saa antaa alihankkijan suoritettavaksi tarjouspyynnössä ja sopimuksessa määriteltyjä tehtäviä, jotka merkitsevät tai edellyttävät pääsyä FIDUCIA-tietoihin.


24.12.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 355/18


UNIONIN YLEISEN TUOMIOISTUIMEN PÄÄTÖS (EU) 2016/2387,

annettu 14 päivänä syyskuuta 2016,

työjärjestyksen 105 artiklan 1 tai 2 kohdan mukaisesti toimitettuihin tietoihin tai asiakirjoihin sovellettavista turvallisuussäännöistä

UNIONIN YLEINEN TUOMIOISTUIN, joka

ottaa huomioon työjärjestyksen ja erityisesti sen 105 artiklan 11 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Työjärjestyksen 105 artiklan 1 ja 2 kohdan mukaan oikeudenkäynnin varsinainen asianosainen voi omasta aloitteestaan tai unionin yleisen tuomioistuimen annettua määräyksen asian selvittämistoimesta toimittaa tietoja tai asiakirjoja, jotka liittyvät unionin tai sen yhden tai useamman jäsenvaltion turvallisuuteen tai niiden kansainvälisten suhteiden hoitamiseen. Kyseisen artiklan 3–10 kohdassa määrätään tällaisiin tietoihin tai asiakirjoihin sovellettavista menettelysäännöistä.

(2)

Koska tällaiset tiedot tai asiakirjat ovat arkaluonteisia ja luottamuksellisia, työjärjestyksen 105 artiklassa vahvistetun järjestelmän täytäntöönpano edellyttää asianmukaisten turvallisuussääntöjen käyttöönottoa kyseisten tietojen tai asiakirjojen suojaamisen korkean tason varmistamiseksi.

(3)

Tämän vuoksi turvallisuussääntöjä on sovellettava kaikkiin työjärjestyksen 105 artiklan 1 tai 2 kohdan nojalla toimitettuihin tietoihin tai asiakirjoihin, jotka ovat EU:n turvallisuusluokiteltuja tietoja tai joiden osalta ne toimittanut varsinainen asianosainen on ilmoittanut, että niiden ilmaiseminen toiselle varsinaiselle asianosaiselle vaarantaisi unionin tai sen jäsenvaltioiden turvallisuuden tai niiden kansainvälisten suhteiden hoitamisen siinäkin tapauksessa, etteivät nämä tiedot tai asiakirjat ole EU:n turvallisuusluokiteltuja tietoja.

(4)

Jotta varmistettaisiin kyseisten tietojen tai asiakirjojen suojaamisen korkea taso, niiden suojaamista koskevien perusperiaatteiden ja vähimmäisvaatimusten esikuvaksi on otettu vastaavat periaatteet ja vaatimukset, joita EU:n turvallisuusluokiteltujen tietojen suojaamisesta annettujen unionin toimielinten sääntöjen ja erityisesti Euroopan unionin neuvoston, Euroopan parlamentin ja Euroopan komission antamien sääntöjen mukaan sovelletaan SECRET UE/EU SECRET -turvallisuusluokiteltujen tietojen suojaamiseen.

(5)

Työjärjestyksen 105 artiklan 1 tai 2 kohdan mukaisesti toimitetut tiedot tai asiakirjat merkitään Euroopan unionin tuomioistuimen käyttämällä erityisellä FIDUCIA-merkinnällä, joka osoittaa turvallisuussäännöt, joita niihin sovelletaan koko sen ajan, jonka asian käsittely kestää unionin yleisessä tuomioistuimessa ja, jos ratkaisuun haetaan muutosta, myös unionin tuomioistuimessa. FIDUCIA-merkinnän tekeminen ja tämän merkinnän poistaminen eivät vaikuta unionin yleiselle tuomioistuimelle toimitettujen tietojen luokitteluun.

(6)

Pääsy FIDUCIA-tietoihin järjestetään noudattaen niihin kohdistuvan tiedonsaantitarpeen periaatetta,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Määritelmät

Tässä päätöksessä

a)

’turvallisuusviranomaisella’ tarkoitetaan Euroopan unionin tuomioistuimen nimeämää sen turvallisuudesta vastaavaa viranomaista, joka voi kokonaan tai osaksi delegoida tässä päätöksessä säädettyjen tehtävien suorittamisen;

b)

’FIDUCIA-toimistolla’ tarkoitetaan FIDUCIA-tietojen hallinnoinnista huolehtivaa Euroopan unionin tuomioistuimen toimistoa;

c)

’haltijalla’ tarkoitetaan asianmukaisesti valtuutettua henkilöä, jolla on todetun tiedonsaantitarpeen perusteella hallussaan FIDUCIA-tietoa ja joka on sen vuoksi velvollinen huolehtimaan sen suojaamisesta;

d)

’asiakirjalla’ tarkoitetaan tietoa sen muodosta tai fyysisistä ominaisuuksista riippumatta;

e)

’tiedolla’ tarkoitetaan kirjallista tai suullista tietoa sen tallennevälineestä tai laatijasta riippumatta;

f)

’EU:n turvallisuusluokitelluilla tiedoilla’ tarkoitetaan mitä tahansa tietoja tai aineistoja, joille on määritelty EU:n turvallisuusluokka unionin toimielimissä sovellettavien asiaa koskevien sääntöjen mukaisesti ja jotka kuuluvat johonkin seuraavista luokista:

TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET

SECRET UE/EU SECRET

CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL

RESTREINT UE/EU RESTRICTED

g)

’FIDUCIA-tiedolla’ tarkoitetaan jokaista tietoa, joka on merkitty FIDUCIA-merkinnällä

h)

FIDUCIA-tiedon ’käsittelyllä’ tarkoitetaan kaikkia niitä toimenpiteitä, joita FIDUCIA-tietoihin kohdistuu koko sinä aikana, jonka asian käsittely unionin yleisessä tuomioistuimessa kestää, aina Euroopan unionin tuomioistuimen perussäännön 56 artiklan ensimmäisessä kohdassa vahvistetun määräajan päättymiseen asti. Kyse on siten niiden rekisteröinnistä, tutkimisesta, tuottamisesta, jäljentämisestä, säilyttämisestä, palauttamisesta ja hävittämisestä.

2 artikla

Kohde ja soveltamisala

1.   Tällä päätöksellä vahvistetaan FIDUCIA-tietojen suojaamista koskevat perusperiaatteet ja vähimmäisvaatimukset unionin yleisessä tuomioistuimessa vireillä olevan oikeudenkäynnin yhteydessä aina Euroopan unionin tuomioistuimen perussäännön 56 artiklan ensimmäisessä kohdassa vahvistetun määräajan päättymiseen asti.

2.   Näitä perusperiaatteita ja vähimmäisvaatimuksia sovelletaan kaikkeen FIDUCIA-tietoon sekä kaikkeen sen suulliseen tai kirjalliseen käyttöön ja siitä tällä päätöksellä vahvistettujen turvallisuussääntöjen mukaisesti mahdollisesti otettuihin jäljennöksiin.

3 artikla

Jättämis- ja palauttamismenettely

Tällä päätöksellä vahvistettujen sääntöjen noudattamiseksi

varsinaisen asianosaisen on ilmoitettava unionin yleisen tuomioistuimen kirjaamolle, minä päivänä työjärjestyksen 105 artiklan 1 tai 2 kohdassa tarkoitetut tiedot tai asiakirjat jätetään;

varsinaisen asianosaisen on kirjaamon edustajan saattamana jätettävä työjärjestyksen 105 artiklan 1 tai 2 kohdassa tarkoitetut tiedot tai asiakirjat FIDUCIA-toimistoon sellaisena aikana, jolloin kirjaamo on avoinna yleisölle;

varsinaisen asianosaisen, joka on toimittanut työjärjestyksen 105 artiklan 1 tai 2 kohdassa tarkoitettuja tietoja tai asiakirjoja, on kirjaamon edustajan läsnä ollessa noudettava ne FIDUCIA-toimistosta, jollei tämä asianosainen anna lupaa niiden ilmaisemiseen työjärjestyksen 105 artiklan 4 kohdan mukaisesti, heti, kun se on pyytänyt ne takaisin työjärjestyksen 105 artiklan 7 kohdan mukaisesti, taikka heti Euroopan unionin tuomioistuimen perussäännön 56 artiklan ensimmäisessä kohdassa vahvistetun määräajan päättymisen jälkeen, jollei muutosta ole haettu tässä määräajassa;

jos unionin yleisen tuomioistuimen ratkaisuun on haettu muutosta Euroopan unionin tuomioistuimen perussäännön 56 artiklan ensimmäisessä kohdassa vahvistetussa määräajassa, asian käsittelyn yhteydessä työjärjestyksen 105 artiklan 1 tai 2 kohdan mukaisesti toimitetut tiedot tai asiakirjat jätetään unionin tuomioistuimen käytettäviksi. Tässä tarkoituksessa unionin yleisen tuomioistuimen kirjaaja ilmoittaa heti muutoksenhausta tiedon saatuaan unionin tuomioistuimen kirjaajalle lähettämällään kirjeellä, että kyseiset tiedot tai asiakirjat jätetään unionin tuomioistuimen käytettäviksi. Unionin yleisen tuomioistuimen kirjaaja ilmoittaa samanaikaisesti turvallisuusviranomaiselle, että kyseiset tiedot tai asiakirjat on jätettävä unionin tuomioistuimen käytettäviksi niitä fyysisesti siirtämättä. Tämä ilmoitus rekisteröidään FIDUCIA-toimistossa. Varsinaisen asianosaisen, joka on toimittanut kyseiset tiedot tai asiakirjat, on unionin tuomioistuimen kirjaamon edustajan läsnä ollessa noudettava ne takaisin FIDUCIA-toimistosta heti muutoksenhakuasian käsittelyn päätteeksi annetun ratkaisun tiedoksiannon jälkeen, paitsi jos asia on palautettu unionin yleisen tuomioistuimen ratkaistavaksi;

jos asia on palautettu unionin yleiseen tuomioistuimeen, unionin tuomioistuin jättää kyseessä olevat tiedot tai asiakirjat unionin yleisen tuomioistuimen käytettäviksi heti muutoksenhakuasian käsittelyn päätteeksi annetun ratkaisun tiedoksiannon jälkeen. Tässä tarkoituksessa unionin tuomioistuimen kirjaaja ilmoittaa unionin yleisen tuomioistuimen kirjaajalle, että kyseiset tiedot tai asiakirjat jätetään unionin yleisen tuomioistuimen käytettäviksi. Unionin tuomioistuimen kirjaaja ilmoittaa samanaikaisesti turvallisuusviranomaiselle, että kyseiset tiedot tai asiakirjat on jätettävä unionin yleisen tuomioistuimen käytettäviksi niitä fyysisesti siirtämättä. Tämä ilmoitus rekisteröidään FIDUCIA-toimistossa. Varsinaisen asianosaisen, joka on toimittanut kyseiset tiedot tai asiakirjat, on unionin yleisen tuomioistuimen kirjaamon edustajan läsnä ollessa noudettava ne takaisin FIDUCIA-toimistosta heti Euroopan unionin tuomioistuimen perussäännön 56 artiklan ensimmäisessä kohdassa vahvistetun määräajan päättymisen jälkeen, jollei muutosta ole haettu tässä määräajassa.

4 artikla

FIDUCIA-merkintä

1.   FIDUCIA-toimisto varustaa FIDUCIA-merkinnällä kaikki työjärjestyksen 105 artiklan 1 tai 2 kohdan mukaisesti toimitetut tiedot tai asiakirjat.

2.   FIDUCIA-toimisto varustaa FIDUCIA-merkinnällä myös kaikki tiedot, joissa kokonaan tai osittain toistetaan työjärjestyksen 105 artiklan 1 tai 2 kohdan mukaisesti toimitettujen tietojen tai asiakirjojen sisältö, sekä kaikki tällaisten tietojen tai asiakirjojen jäljennökset.

3.   FIDUCIA-toimisto varustaa FIDUCIA-merkinnällä myös kaikki tämän päätöksen nojalla laatimansa asiakirjat ja rekisterit, joiden oikeudeton paljastaminen saattaisi vaarantaa unionin tai sen yhden tai useamman jäsenvaltion turvallisuuden tai niiden kansainvälisten suhteiden hoitamisen.

4.   FIDUCIA-merkintä tehdään näkyvällä tavalla kaikille sivuille ja tallenteille, jotka sisältävät FIDUCIA-tietoja.

5.   FIDUCIA-merkinnän tekeminen ja sen poistaminen siten kuin liitteessä III säädetään eivät vaikuta unionin yleiselle tuomioistuimelle toimitettujen tietojen turvallisuusluokitukseen.

5 artikla

FIDUCIA-tietojen suojaaminen

1.   FIDUCIA-tietoja suojataan vastaavalla tavalla kuin luokkaan SECRET UE/EU SECRET kuuluvia EU:n turvallisuusluokiteltuja tietoja suojataan unionin toimielimissä EU:n turvallisuusluokiteltujen tietojen suojaamiseen sovellettavien sääntöjen mukaisesti.

2.   Kaikkien FIDUCIA-tietojen haltijoiden on suojattava niitä tämän päätöksen mukaisesti.

6 artikla

Turvallisuusriskien hallinta

1.   FIDUCIA-tietoihin kohdistuvia riskejä hallitaan riskianalyysiprosessina, jossa pyritään määrittelemään tunnetut turvallisuusriskit ja turvatoimet riskien vähentämiseksi hyväksyttävälle tasolle tässä päätöksessä säädettyjen perusperiaatteiden ja vähimmäisvaatimusten mukaisesti sekä soveltamaan kyseisiä turvatoimia. Turvallisuusviranomainen arvioi jatkuvasti turvatoimien tehokkuutta.

2.   Turvatoimet FIDUCIA-tietojen suojaamiseksi koko sinä aikana, jonka asian käsittely unionin yleisessä tuomioistuimessa kestää aina Euroopan unionin tuomioistuimen perussäännön 56 artiklan ensimmäisessä kohdassa vahvistetun määräajan päättymiseen asti, on suhteutettava erityisesti kyseisten tietojen tai aineistojen muotoon ja määrään, FIDUCIA-toimiston tilojen sijaintiin ja rakenteeseen sekä paikallisesti arvioituun vihamielisen ja/tai rikollisen toiminnan uhkaan vakoilu, sabotaasi ja terrorismi mukaan luettuina.

3.   Euroopan unionin tuomioistuimen sisäisessä varautumissuunnitelmassa on otettava huomioon tarve suojata FIDUCIA-tiedot hätätilanteissa, jotta estetään luvaton pääsy tietoihin, tietojen ilmitulo tai niiden eheyden tai käytettävyyden menettäminen.

4.   Euroopan unionin tuomioistuimen sisäiseen varautumissuunnitelmaan on sisällytettävä ennalta ehkäiseviä ja korjaavia toimenpiteitä, jotta minimoitaisiin merkittävien toimintahäiriöiden tai poikkeuksellisten tapahtumien vaikutukset FIDUCIA-tietojen käsittelyyn ja säilyttämiseen.

7 artikla

Henkilöstöturvallisuus

1.   Pääsy FIDUCIA-tietoihin myönnetään ainoastaan henkilöille,

joilla on tiedonsaantitarve,

jotka on valtuutettu pääsemään FIDUCIA-tietoihin, jollei tämän artiklan 2 kohdasta muuta johdu,

joille on tiedotettu heidän vastuustaan.

2.   Unionin yleisen tuomioistuimen tuomarit katsotaan suoraan tehtävänsä nojalla valtuutetuiksi pääsemään FIDUCIA-tietoihin.

3.   Liitteessä I vahvistetaan tarkemmat säännökset menettelystä sen selvittämiseksi, voidaanko Euroopan unionin tuomioistuimen virkamies tai muu toimihenkilö hänen lojaaliutensa, rehellisyytensä ja luotettavuutensa huomioon ottaen valtuuttaa pääsemään FIDUCIA-tietoihin.

4.   Kaikille asianomaisille henkilöille on selvitettävä heidän vastuunsa ja heidän on kirjallisesti vakuutettava tuntevansa nämä vastuunsa, ennen kuin heidät päästetään FIDUCIA-tietoihin, ja säännöllisin väliajoin tämän jälkeen.

8 artikla

Fyysinen turvallisuus

1.   ’Fyysisellä turvallisuudella’ tarkoitetaan fyysisten ja teknisten suojatoimenpiteiden toteuttamista niin, että estetään luvaton pääsy FIDUCIA-tietoihin.

2.   Fyysisten turvatoimien tarkoituksena on estää tunkeutuminen salaa tai väkisin, ehkäistä, estää ja havaita luvattomat toimet ja mahdollistaa henkilön tunnistaminen sen mukaan, onko hänet valtuutettu pääsemään FIDUCIA-tietoihin tiedonsaantitarpeen periaatteen mukaisesti. Tällaiset toimet on määriteltävä riskinhallintaprosessin perusteella.

3.   Fyysiset turvatoimet toteutetaan FIDUCIA-toimiston tiloissa, joissa FIDUCIA-tietoja käsitellään ja säilytetään. Näiden toimenpiteiden tarkoituksena on varmistaa, että FIDUCIA-tietoja suojataan vastaavalla tavalla kuin luokkaan SECRET UE/EU SECRET kuuluvia EU:n turvallisuusluokiteltuja tietoja suojataan unionin toimielimissä EU:n turvallisuusluokiteltujen tietojen suojaamiseen sovellettavien sääntöjen mukaisesti. Mitään FIDUCIA-tietoja ei saa säilyttää eikä tutkia muualla kuin tähän tarkoitetuissa FIDUCIA-toimiston tiloissa, jotka sijaitsevat turva-alueeksi määritellyn alueen sisäpuolella.

4.   FIDUCIA-tietojen suojaamiseen saa käyttää vain välineitä tai laitteita, jotka on hyväksytty unionin toimielimissä EU:n turvallisuusluokiteltujen tietojen suojaamiseen sovellettavien sääntöjen mukaisesti.

5.   Tämän artiklan täytäntöönpanosäännökset vahvistetaan liitteessä II.

9 artikla

FIDUCIA-tietojen hallinnointi

1.   ’FIDUCIA-tietojen hallinnoinnilla’ tarkoitetaan hallinnollisten toimenpiteiden soveltamista FIDUCIA-tietojen suojaamiseksi koko sinä aikana, jonka asian käsittely unionin yleisessä tuomioistuimessa kestää aina Euroopan unionin tuomioistuimen perussäännön 56 artiklan ensimmäisessä kohdassa vahvistetun määräajan päättymiseen asti, sekä niiden valvomiseksi siten, että autetaan estämään ja havaitsemaan tällaisten tietojen tahallinen tai tahaton vaarantuminen tai katoaminen.

2.   FIDUCIA-tietojen hallinnointitoimet liittyvät erityisesti FIDUCIA-tietojen rekisteröintiin, tutkimiseen, tuottamiseen, jäljentämiseen, säilyttämiseen, palauttamiseen ja hävittämiseen.

3.   FIDUCIA-tiedot rekisteröidään FIDUCIA-toimistossa niiden vastaanottamisen yhteydessä ennen niiden käsittelyä.

4.   Turvallisuusviranomainen tarkastaa FIDUCIA-toimiston tilat säännöllisesti.

5.   Tämän artiklan täytäntöönpanosäännökset vahvistetaan liitteessä III.

10 artikla

Sähköisessä muodossa käsiteltävien FIDUCIA-tietojen suojaaminen

1.   FIDUCIA-tietojen käsittelyä varten käytettävät viestintä- ja tietojärjestelmät (tietokoneet ja oheislaitteet) sijaitsevat FIDUCIA-toimiston tiloissa. Ne toimivat täysin erillään kaikista tietoverkoista.

2.   Turvatoimia toteutetaan FIDUCIA-tietojen käsittelyyn käytettävien tietotekniikkalaitteiden suojaamiseksi niin, että tahattomat sähkömagneettiset vuodot eivät vaaranna kyseisiä tietoja (turvatoimet ovat vastaavia kuin ne, joilla luokkaan SECRET UE/EU SECRET kuuluvia EU:n turvallisuusluokiteltuja tietoja suojataan unionin toimielimissä EU:n turvallisuusluokiteltujen tietojen suojaamiseen sovellettavien sääntöjen mukaisesti).

3.   Turvallisuusviranomainen hyväksyy viestintä- ja tietojärjestelmät varmistauduttuaan siitä, että ne ovat EU:n turvallisuusluokiteltujen tietojen suojaamiseen unionin toimielimissä sovellettavien sääntöjen mukaisia.

4.   Tämän artiklan täytäntöönpanosäännökset vahvistetaan liitteessä IV.

11 artikla

Yhteisöturvallisuus

1.   ’Yhteisöturvallisuudella’ tarkoitetaan sellaisten turvatoimien soveltamista, joiden tarkoituksena on varmistaa, että toimielimen sopimuskumppanit huolehtivat FIDUCIA-tietojen suojaamisesta tietoverkosta erillään toimivien viestintä- ja tietojärjestelmien huoltamisen yhteydessä tai silloin, kun niiden on tehtävänsä vuoksi kiireellisesti siirrettävä FIDUCIA-tietoja niiden sijoittamiseksi turvalliseen paikkaan.

2.   Turvallisuusviranomainen voi antaa jäsenvaltiossa rekisteröidyn sopimuskumppanin hoidettavaksi tehtäviä, joiden suorittaminen merkitsee tai edellyttää sopimuksen mukaisesti pääsyä FIDUCIA-tietoihin.

3.   Turvallisuusviranomainen huolehtii siitä, että sopimuksia tehtäessä noudatetaan tällä päätöksellä vahvistettuja turvallisuutta koskevia vähimmäisvaatimuksia, jotka on mainittava sopimuksessa.

4.   Sopimuskumppanin henkilökuntaan kuuluville voidaan sallia pääsy FIDUCIA-tietoihin vasta sen jälkeen, kun turvallisuusviranomainen on valtuuttanut heidät siihen kansallisen turvallisuusviranomaisen taikka kansallisen lain tai asetuksen säännösten mukaisesti toimivaltaisen muun turvallisuusviranomaisen antaman henkilöturvallisuusselvityksen perusteella.

5.   Tämän artiklan täytäntöönpanosäännökset vahvistetaan liitteessä V.

12 artikla

FIDUCIA-tietojen digitaalisen levittämisen, ilmaisemisen ja vaihtamisen kielto

1.   FIDUCIA-tietoja ei missään tapauksessa levitetä digitaalisessa muodossa.

2.   Unionin yleinen tuomioistuin ei välitä FIDUCIA-tietoja unionin toimielimille, elimille tai laitoksille eikä jäsenvaltioille, oikeudenkäynnin muille asianosaisille eikä millekään ulkopuoliselle taholle.

13 artikla

Tietoturvaloukkaukset ja FIDUCIA-tietojen vaarantuminen

1.   Tietoturvaloukkaus tapahtuu, kun henkilö ei noudata tässä päätöksessä säädettyjä turvallisuussääntöjä tai laiminlyö niitä.

2.   FIDUCIA-tiedot vaarantuvat, kun ne ovat tietoturvaloukkauksen seurauksena paljastuneet kokonaisuudessaan tai osittain muille kuin valtuutetuille tai valtuutetuiksi katsottaville henkilöille.

3.   Tapahtuneesta tai epäillystä tietoturvaloukkauksesta on ilmoitettava välittömästi turvallisuusviranomaiselle.

4.   Jos FIDUCIA-tietojen tiedetään tai voidaan perustellusti olettaa vaarantuneen tai kadonneen, turvallisuusviranomaisen on tiiviissä yhteistyössä unionin yleisen tuomioistuimen presidentin ja kirjaajan kanssa toteutettava asiaan sovellettavien säännösten mukaisesti kaikki asianmukaiset toimenpiteet

a)

ilmoittaakseen asiasta varsinaiselle asianosaiselle, joka on toimittanut kyseiset tiedot tai asiakirjat;

b)

pyytääkseen toimivaltaista viranomaista aloittamaan hallinnollisen tutkinnan;

c)

arvioidakseen unionin tai sen yhden tai useamman jäsenvaltion turvallisuudelle tai niiden kansainvälisten suhteiden hoitamiselle mahdollisesti aiheutuneen vahingon;

d)

estääkseen tapahtuneen toistumisen;

e)

ilmoittaakseen toimivaltaisille viranomaisille toteutetuista toimista.

5.   Henkilölle, joka on vastuussa tässä päätöksessä säädettyjen turvallisuussääntöjen rikkomisesta, voidaan määrätä kurinpitoseuraamus asiaa koskevien säännösten mukaisesti. Henkilöön, joka on aiheuttanut FIDUCIA-tietojen vaarantumisen tai katoamisen, kohdistetaan kurinpidollisia ja/tai oikeudellisia toimenpiteitä asiaa koskevien säännösten mukaisesti.

14 artikla

Turvallisuusjärjestelyt unionin yleisessä tuomioistuimessa

1.   FIDUCIA-toimisto huolehtii FIDUCIA-tietojen suojaamisesta tämän päätöksen mukaisesti.

2.   Turvallisuusviranomainen vastaa tämän päätöksen asianmukaisesta soveltamisesta. Tässä ominaisuudessa turvallisuusviranomainen

a)

panee täytäntöön Euroopan unionin tuomioistuimen turvallisuusperiaatteet ja arvioi niitä;

b)

valvoo tämän päätöksen noudattamista FIDUCIA-toimistossa;

c)

määrää tarvittaessa, siten kuin 13 artiklassa säädetään, tutkinnasta, joka koskee FIDUCIA-tietojen todettua tai epäiltyä vaarantumista tai katoamista;

d)

huolehtii FIDUCIA-tietojen suojaamiseksi toteutettujen turvallisuusjärjestelyjen määräaikaistarkastuksista FIDUCIA-toimiston tiloissa.

15 artikla

Täytäntöönpanomääräykset

Turvallisuusviranomainen antaa unionin yleisen tuomioistuimen kirjaajan suostumuksella käytännön määräykset tämän päätöksen täytäntöönpanosta.

16 artikla

Voimaantulo

Tämä päätös tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Luxemburgissa 14 päivänä syyskuuta 2016.

Kirjaaja

E. COULON

Presidentti

M. JAEGER


LIITE I

HENKILÖSTÖTURVALLISUUS

1.

Tässä liitteessä vahvistetaan päätöksen 7 artiklan täytäntöönpanosäännökset.

2.

Unionin yleisen tuomioistuimen kirjaajan tehtävänä on määritellä omalta osaltaan ja mahdollisimman suppeasti rajaten ne tehtävät, jotka edellyttävät pääsyä FIDUCIA-tietoihin ja joita unionin yleisessä tuomioistuimessa hoitavat virkamiehet ja muut toimihenkilöt on sen vuoksi valtuutettava pääsemään FIDUCIA-tietoihin.

3.

FIDUCIA-tietoihin pääsyyn valtuuttamista varten FIDUCIA-toimisto lähettää asianomaisen virkamiehen tai muun toimihenkilön täyttämän henkilöturvallisuutta koskevan kyselylomakkeen unionin toimielimissä EU:n turvallisuusluokiteltujen tietojen suojaamiseen sovellettavissa säännöissä määritellylle sen jäsenvaltion kansalliselle turvallisuusviranomaiselle, jonka kansalainen asianomainen henkilö on, tai edellä mainituissa säännöissä määritellylle muulle toimivaltaiselle kansalliselle viranomaiselle (jäljempänä toimivaltainen kansallinen turvallisuusviranomainen) ja pyytää turvallisuusselvityksen tekemistä SECRET UE/EU SECRET -turvallisuusluokkaa varten.

4.

Sen jälkeen kun turvallisuusselvitys on tehty asianomaisessa jäsenvaltiossa voimassa olevien lakien ja asetusten säännösten mukaisesti, toimivaltainen kansallinen turvallisuusviranomainen antaa selvityksen tulokset tiedoksi FIDUCIA-toimistolle.

5.

Jos toimivaltainen kansallinen viranomainen on saanut turvallisuusselvityksessä lausunnon siitä, ettei henkilöstä ole tiedossa mitään sellaista kielteistä seikkaa, jonka perusteella voitaisiin epäillä hänen lojaaliuttaan, rehellisyyttään ja luotettavuuttaan, toimivaltainen nimittävä viranomainen voi valtuuttaa tämän henkilön pääsemään FIDUCIA-tietoihin.

6.

Jos turvallisuusselvityksessä ei saada 5 kohdassa tarkoitettua lausuntoa, nimittävä viranomainen ilmoittaa tästä asianomaiselle henkilölle. Tässä tapauksessa FIDUCIA-toimisto voi nimittävän viranomaisen määräyksestä pyytää toimivaltaiselta kansalliselta viranomaiselta mahdollista lisäselvitystä, jonka tämä voi antaa sen kansallisten lakien ja asetusten mukaisesti. Jos turvallisuusselvityksen tulos vahvistetaan, valtuutusta FIDUCIA-tietoihin pääsyyn ei myönnetä.

7.

Valtuutus FIDUCIA-tietoihin pääsyyn on voimassa viisi vuotta. Se peruutetaan, jos asianomainen henkilö siirtyy pois tehtävästä, joka edellyttää pääsyä FIDUCIA-tietoihin, tai jos nimittävä viranomainen katsoo olevan perusteltua syytä peruuttaa se.

8.

Valtuutus FIDUCIA-tietoihin pääsyyn voidaan uudistaa 3–5 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti.

9.

FIDUCIA-toimisto pitää rekisteriä FIDUCIA-tietoihin pääsyyn myönnetyistä valtuutuksista.

10.

Jos FIDUCIA-toimiston tietoon tulee, että henkilö, joka on valtuutettu pääsemään FIDUCIA-tietoihin, saattaa aiheuttaa turvallisuusriskin, FIDUCIA-toimisto ilmoittaa tästä toimivaltaiselle kansalliselle turvallisuusviranomaiselle ja nimittävä viranomainen voi estää pääsyn FIDUCIA-tietoihin tai peruuttaa valtuutuksen päästä niihin.

11.

Kiireellisissä tapauksissa nimittävä viranomainen voi toimivaltaista kansallista turvallisuusviranomaista kuultuaan ja kielteisten seikkojen olemassaoloa koskevien alustavien tarkistusten tuloksista riippuen valtuuttaa asianomaiset virkamiehet ja muut toimihenkilöt tilapäisesti pääsemään FIDUCIA-tietoihin. Tilapäisesti myönnetty valtuutus on voimassa 3–5 kohdassa tarkoitetun menettelyn päättymiseen asti mutta enintään kuusi kuukautta siitä päivästä, jona toimivaltaiselle kansalliselle turvallisuusviranomaiselle esitettiin pyyntö turvallisuusselvityksen tekemisestä.

12.

Kaikkien henkilöiden, jotka on valtuutettu pääsemään FIDUCIA-tietoihin, on ennen niihin pääsyä osallistuttava koulutukseen, jonka tarkoituksena on antaa heille edellytykset täyttää FIDUCIA-tietojen käsittelyyn liittyvät vastuunsa. FIDUCIA-tietoihin pääsyyn myönnetyn valtuutuksen voimassaolo alkaa vasta tämän koulutuksen sekä vastuun ymmärtämisestä annetun kirjallisen vakuutuksen jälkeen.


LIITE II

FYYSINEN TURVALLISUUS

I   JOHDANTO

1.

Tässä liitteessä vahvistetaan päätöksen 8 artiklan täytäntöönpanosäännökset. Siinä vahvistetaan FIDUCIA-tietojen käsittelyyn ja säilyttämiseen käytettyjen FIDUCIA-toimiston tilojen fyysistä suojaamista koskevat vähimmäisvaatimukset.

2.

Fyysisten turvatoimien tarkoituksena on estää luvaton pääsy FIDUCIA-tietoihin

a)

varmistamalla, että FIDUCIA-tietoja käsitellään ja säilytetään asianmukaisesti;

b)

mahdollistamalla henkilöiden tunnistaminen sen mukaan, onko heidät valtuutettu pääsemään FIDUCIA-tietoihin tiedonsaantitarpeen periaatteen mukaisesti;

c)

ehkäisemällä, estämällä ja paljastamalla luvattomat toimet;

d)

estämällä salaa tai väkisin tapahtuva tunkeutuminen FIDUCIA-toimiston tiloihin tai viivyttämällä sitä.

3.

Fyysisten turvatoimien valinnan on perustuttava arvioon FIDUCIA-tietoihin kohdistuvista uhkista. Näissä toimissa on otettava huomioon FIDUCIA-toimiston tilojen ympäristö ja rakenne. Turvallisuusviranomainen määrittelee saavutettavan turvallisuustason kullekin seuraavista fyysisistä turvatoimista:

a)

kehäsuojaus, jolla turvataan suojattavan alueen rajat;

b)

tunkeutumisenhavaitsemisjärjestelmä, joka on yhdistetty Euroopan unionin tuomioistuimen turvavalvomoon;

c)

sähköisiin tai sähkömekaanisiin välineisiin perustuva turvallisuushenkilöstöön kuuluvan henkilön ohjaama kulunvalvontajärjestelmä;

d)

koulutettu, valvottu ja FIDUCIA-tietoihin pääsyyn valtuutettu turvallisuushenkilöstö;

e)

suljetussa piirissä toimiva turvallisuushenkilöstön ohjaama kameravalvontajärjestelmä, joka on liitetty tunkeutumisenhavaitsemisjärjestelmään ja kulunvalvontajärjestelmään;

f)

turvavalaistus, joka mahdollistaa tehokkaan valvonnan joko suoraan tai kameravalvontajärjestelmän välityksellä;

g)

muut asianmukaiset fyysiset toimenpiteet, joiden tarkoituksena on luvattoman pääsyn estäminen ja havaitseminen tai FIDUCIA-tietojen tutkimisen, katoamisen tai vahingoittamisen estäminen.

II   FIDUCIA-TIETOJEN SÄILYTTÄMISEEN JA TUTKIMISEEN KÄYTETTÄVÄT TILAT

Tietojen säilyttämiseen ja tutkimiseen käytettävien fyysisesti suojattujen tilojen perustaminen

4.

FIDUCIA-tietojen säilyttämistä ja tutkimista varten perustetaan turvallisuussuojattuja tiloja. FIDUCIA-tietoja saa säilyttää ja tutkia vain FIDUCIA-toimiston tiloissa, jotka täyttävät unionin toimielimissä EU:n turvallisuusluokiteltujen tietojen suojaamiseen sovellettavien sääntöjen kaikki vaatimukset.

5.

Kyseisissä tiloissa FIDUCIA-tiedot säilytetään turvakaapeissa, jotka myös täyttävät unionin toimielimissä EU:n turvallisuusluokiteltujen tietojen suojaamiseen sovellettavien sääntöjen kaikki vaatimukset.

6.

FIDUCIA-toimiston tiloihin ei saa viedä mitään viestintälaitteita (puhelin tai muu elektroninen laite).

7.

FIDUCIA-toimiston neuvottelutila on suojattu salakuuntelulta. Sen elektronisen suojauksen toimivuus tarkastetaan säännöllisin väliajoin.

Pääsy tietojen säilyttämiseen ja tutkimiseen käytettäviin tiloihin

8.

FIDUCIA-toimiston tiloihin pääsyä valvotaan kameravalvotun tunnistautumisvälikön avulla.

9.

Henkilöt, jotka on valtuutettu pääsemään FIDUCIA-tietoihin, sekä henkilöt, joiden katsotaan olevan valtuutettuja pääsemään niihin, pääsevät FIDUCIA-toimiston tiloihin FIDUCIA-tietojen tutkimista varten siten kuin tämän päätöksen 7 artiklan 1 ja 2 kohdassa säädetään.

10.

Turvallisuusviranomainen voi poikkeuksellisesti antaa pääsyluvan henkilöille, joita ei ole valtuutettu pääsemään tietoihin mutta joiden on välttämättä suoritettava jokin toimenpide FIDUCIA-toimiston tiloissa, kunhan näihin tiloihin pääsystä ei ole seurauksena pääsyä FIDUCIA-tietoihin, jotka on säilytettävä suojattuina turvakaapeissa. Tässä tarkoitetut henkilöt saadaan päästää tiloihin vain FIDUCIA-toimiston henkilökuntaan kuuluvan FIDUCIA-tietoihin pääsyyn valtuutetun henkilön saattamana ja hänen jatkuvassa valvonnassaan.

11.

Jokaisesta FIDUCIA-toimiston tiloihin menemisestä tehdään merkintä tätä varten pidettävään rekisteriin. Rekisteriä pidetään kyseisissä tiloissa olevassa työpisteessä. Tähän tarkoitukseen käytettävä viestintä- ja tietojärjestelmä on päätöksen 10 artiklassa ja liitteessä IV vahvistettujen turvallisuusvaatimusten mukainen.

12.

FIDUCIA-tietojen kirjallisen käytön yhteydessä noudatettavia turvatoimia sovelletaan myös, jos näitä tietoja käytetään suullisesti.

III   FIDUCIA-TIETOJEN SUOJAAMISEEN KÄYTETTYJEN AVAINTEN JA NUMEROYHDISTELMIEN VALVONTA

13.

Turvallisuusviranomainen määrittelee FIDUCIA-toimiston tilojen ja turvakaappien avainten ja numeroyhdistelmien hallinnointimenettelyt. Näillä menettelyillä ne suojataan luvattomalta pääsyltä.

14.

Numeroyhdistelmät on annettava mahdollisimman harvoille sellaisille henkilöille, joiden on tarpeen tietää ne, ja heidän on osattava ne ulkoa. FIDUCIA-tietojen säilyttämiseen käytettyjen turvakaappien numeroyhdistelmät on vaihdettava

a)

uuden turvakaapin vastaanoton yhteydessä;

b)

aina kun numeroyhdistelmän tuntevassa henkilöstössä tapahtuu muutos;

c)

aina kun tiedot ovat vaarantuneet tai niiden epäillään vaarantuneen;

d)

kun jokin lukoista on huollettu tai korjattu;

e)

viimeistään 12 kuukauden välein.

15.

FIDUCIA-tietojen fyysiseen suojaamiseen tarkoitettujen teknisten välineiden on täytettävä unionin toimielimissä EU:n turvallisuusluokiteltujen tietojen suojaamiseen sovellettavien sääntöjen mukaiset vaatimukset. Turvallisuusviranomainen vastaa näiden sääntöjen noudattamisesta.

16.

Tekniset välineet tarkastetaan määräajoin ja huolletaan säännöllisin väliajoin. Niitä huollettaessa otetaan huomioon tarkastusten tulokset näiden välineiden jatkuvan moitteettoman toiminnan turvaamiseksi.

17.

Jokaisen tarkastuksen yhteydessä on arvioitava kunkin erillisen turvatoimen tehokkuutta sekä turvallisuusjärjestelmän tehokkuutta kokonaisuutena.


LIITE III

FIDUCIA-TIETOJEN HALLINNOINTI

I   JOHDANTO

1.

Tässä liitteessä vahvistetaan päätöksen 9 artiklan täytäntöönpanosäännökset. Siinä vahvistetaan hallinnolliset toimenpiteet, jotka koskevat FIDUCIA-tietojen suojaamista koko sinä aikana, jonka asian käsittely unionin yleisessä tuomioistuimessa kestää aina Euroopan unionin tuomioistuimen perussäännön 56 artiklan ensimmäisessä kohdassa vahvistetun määräajan päättymiseen asti, sekä niiden valvomista, jotta autetaan estämään ja havaitsemaan tällaisten tietojen tahallinen tai tahaton vaarantuminen tai katoaminen.

II   FIDUCIA-TIETOREKISTERI

2.

Perustetaan FIDUCIA-tietorekisteri. FIDUCIA-toimisto pitää tätä rekisteriä FIDUCIA-toimiston tiloissa sijaitsevassa työpisteessä. Tämän rekisterin pitämiseen käytettävä viestintä- ja tietojärjestelmä on päätöksen 10 artiklassa ja liitteessä IV vahvistettujen turvallisuusvaatimusten mukainen.

III   FIDUCIA-TIETOJEN REKISTERÖINTI

3.

Turvallisuustarkoituksia varten tapahtuvalla rekisteröinnillä (jäljempänä rekisteröinti) tarkoitetaan tässä päätöksessä sellaisten menettelyjen soveltamista, joilla rekisteröidään FIDUCIA-tiedon elinkaari, myös sen hävittäminen.

4.

FIDUCIA-toimisto huolehtii FIDUCIA-tietojen rekisteröinnistä.

5.

FIDUCIA-toimisto varustaa automaattisesti FIDUCIA-merkinnällä tiedot tai asiakirjat, jotka on toimitettu työjärjestyksen 105 artiklan 1 tai 2 artiklan mukaisesti. FIDUCIA-toimisto rekisteröi FIDUCIA-tiedon FIDUCIA-tietorekisteriin.

6.

FIDUCIA-toimisto laatii FIDUCIA-tietorekisteriin liitettävän ilmoituksen, jossa täsmennetään tiedon vastaanottamiseen liittyneet seikat. Tietoa käsitellään sen jälkeen edellisessä kohdassa vahvistettujen menettelytapojen mukaisesti.

7.

FIDUCIA-tiedon rekisteröinti 5 ja 6 kohdan mukaisesti FIDUCIA-tietorekisteriin ei vaikuta oikeudenkäyntimenettelyyn liittyvään rekisteröintiin, josta huolehtivat FIDUCIA-tietoihin pääsyyn valtuutetut henkilöt kirjaamossa.

IV   FIDUCIA-TIETOJEN HALLINNOINTI

Merkintä

8.

FIDUCIA-toimisto varustaa FIDUCIA-merkinnällä kaikki työjärjestyksen 105 artiklan 1 tai 2 kohdan mukaisesti toimitetut EU:n turvallisuusluokitellut tiedot tai muut tiedot, joiden ilmaisemisen on ilmoitettu vaarantavan unionin tai sen yhden tai useamman jäsenvaltion turvallisuuden tai niiden kansainvälisten suhteiden hoitamisen.

9.

FIDUCIA-merkintä tehdään selkeästi ja oikein asiakirjan jokaiseen osaan riippumatta siitä, onko tieto paperimuodossa, äänitteenä, sähköisessä vai jossakin muussa muodossa.

FIDUCIA-tiedon tuottaminen

10.

Tämän päätöksen 4 artiklan 2 ja 3 kohdassa täsmennettyjä FIDUCIA-tietoja saa tuottaa vain henkilö, joka on valtuutettu tai joka katsotaan valtuutetuksi pääsemään FIDUCIA-tietoihin.

11.

FIDUCIA-toimisto rekisteröi kaikki tuotetut FIDUCIA-tiedot FIDUCIA-tietorekisteriin.

12.

Kaikkiin tuotettuihin FIDUCIA-tietoihin sovelletaan kaikkia tässä päätöksessä ja sen liitteessä vahvistettuja sääntöjä, jotka koskevat FIDUCIA-tietojen käsittelyä.

FIDUCIA-merkinnän poistaminen

13.

FIDUCIA-tietojen merkintä poistetaan kahdessa tapauksessa:

a)

jos FIDUCIA-tiedon toimittanut varsinainen asianosainen antaa luvan sen ilmaisemiseen toiselle varsinaiselle asianosaiselle, FIDUCIA-merkintä poistetaan sekä alun perin toimitetusta tiedosta että kaikista kyseisen tiedon perusteella tuotetuista tiedoista

b)

kun FIDUCIA-tieto palautetaan sen toimittaneelle varsinaiselle asianosaiselle.

14.

FIDUCIA-merkinnän poistaa FIDUCIA-toimisto, joka rekisteröi poistamisen FIDUCIA-tietorekisteriin.

15.

FIDUCIA-merkinnän poistaminen ei merkitse EU:n turvallisuusluokiteltujen tietojen turvallisuusluokituksen poistamista.

V   FIDUCIA-TIETOJEN JÄLJENTÄMINEN

16.

FIDUCIA-tietoja ei jäljennetä, jollei jäljentäminen ole ehdottoman välttämätöntä. Siinä tapauksessa jäljennökset tekee FIDUCIA-toimisto, joka numeroi ja rekisteröi jäljennökset.

17.

Jäljennöksiin sovelletaan kaikkia tässä päätöksessä ja sen liitteissä vahvistettuja turvallisuussääntöjä.

VI   FIDUCIA-TIETOJEN HÄVITTÄMINEN

18.

Kun työjärjestyksen 105 artiklan 1 tai 2 kohdan mukaisesti toimitettuja tietoja tai asiakirjoja palautetaan ne toimittaneelle varsinaiselle asianosaiselle, kaikki tiedot, joissa toistetaan tällaisten tietojen tai asiakirjojen sisältö tai sen osa, samoin kuin niistä mahdollisesti tehdyt jäljennökset hävitetään.

19.

FIDUCIA-tietojen hävittämisen 18 kohdassa tarkoitetulla tavalla suorittaa FIDUCIA-toimisto käyttäen menetelmiä, jotka täyttävät unionin toimielimissä EU:n turvallisuusluokiteltujen tietojen suojaamiseen sovellettavien sääntöjen mukaiset vaatimukset, jotta estetään tietojen kokoaminen uudelleen kokonaan tai osittain.

20.

Edellä 18 kohdassa tarkoitettu FIDUCIA-tietojen hävittäminen tapahtuu FIDUCIA-tietoihin pääsyyn valtuutetun todistajan läsnä ollessa.

21.

FIDUCIA-toimisto laatii hävittämisestä pöytäkirjan.

22.

Hävittämisestä laadittu pöytäkirja liitetään FIDUCIA-tietorekisteriin. Pöytäkirjasta toimitetaan jäljennös kyseisen asiakirjan toimittaneelle varsinaiselle asianosaiselle.


LIITE IV

SÄHKÖISESSÄ MUODOSSA KÄSITELTÄVIEN FIDUCIA-TIETOJEN SUOJAAMINEN

1.

Tässä liitteessä vahvistetaan 10 artiklan täytäntöönpanosäännökset.

2.

FIDUCIA-tietoja saadaan käsitellä ainoastaan sellaisilla sähkölaitteilla (työasemat, tulostimet, kopiokoneet), joita ei ole kytketty tietoverkkoon ja jotka on sijoitettu FIDUCIA-toimiston tiloihin.

3.

Kaikkien FIDUCIA-tietojen käsittelyyn käytettävien sähkölaitteiden on oltava unionin toimielimissä EU:n turvallisuusluokiteltujen tietojen suojaamiseen sovellettavien sääntöjen mukaisia. Näiden laitteiden turvallisuus on taattava niiden koko elinkaaren ajan.

4.

Kaikki liitäntämahdollisuudet internetiin ja muihin välineisiin (LAN, WLAN, Bluetooth jne.) on poistettava toiminnasta pysyvästi.

5.

Työasemat varustetaan asianmukaisella virustentorjunnalla. Virustentorjunnan päivitykset tehdään CD-ROMilla tai USB-tikulla, joita käytetään yksinomaan tähän tarkoitukseen.

6.

Tulostimien ja kopiokoneiden muistit on tyhjennettävä aina ennen huoltotoimenpiteitä.

7.

Liitteessä I tarkoitettujen turvallisuusselvityspyyntöjen käsittelyyn saadaan käyttää vain salauslaitteita, jotka on hyväksytty unionin toimielimissä EU:n turvallisuusluokiteltujen tietojen suojaamiseen sovellettavien sääntöjen mukaisesti.


LIITE V

YHTEISÖTURVALLISUUS

1.

Tässä liitteessä vahvistetaan 11 artiklan täytäntöönpanosäännökset.

2.

Sopimuskumppanien pääsy FIDUCIA-tietoihin on sallittua vain tietoverkosta erillään toimivien viestintä- ja tietojärjestelmien huoltamisen yhteydessä tai silloin, kun niiden on tehtävänsä vuoksi kiireellisesti siirrettävä FIDUCIA-tietoja niiden sijoittamiseksi turvalliseen paikkaan.

3.

Turvallisuusviranomainen laatii yhteisöturvallisuutta koskevat suuntaviivat, jotka koskevat erityisesti sopimuskumppanin henkilökuntaan kuuluvien turvallisuusselvityksiä ja tässä liitteessä tarkoitettujen sopimusten sisältöä.

4.

Tarjouspyyntömenettelyihin liittyvät asiakirjat ja tietoverkosta erillään toimivien viestintä- ja tietojärjestelmien huoltosopimus varustetaan FIDUCIA-merkinnällä, mikäli niihin sisältyy tietoja, joiden luvaton paljastaminen saattaisi vaarantaa unionin tai sen yhden tai useamman jäsenvaltion turvallisuuden tai niiden kansainvälisten suhteiden hoitamisen. Huoltosopimuksessa on turvallisuusseikkoja koskeva liite, johon sisältyvillä määräyksillä sopimuskumppani velvoitetaan noudattamaan tässä päätöksessä vahvistettuja vähimmäisvaatimuksia. Näiden vähimmäisvaatimusten noudattamatta jättäminen on riittävä peruste sopimuksen irtisanomiseen.

5.

Sopimukseen sellaisista tehtävistä, joiden vuoksi FIDUCIA-tietoja on kiireellisesti siirrettävä niiden sijoittamiseksi turvalliseen paikkaan, sisältyy henkilöturvallisuusselvityksen omaavien vartijoiden lukumäärää koskeva vaatimus. Sopimuksessa ei millään tavoin täsmennetä suoritettavia toimenpiteitä. Sopimusta ei varusteta FIDUCIA-merkinnällä.

6.

Sopimuskumppani ei saa antaa alihankkijan suoritettavaksi tarjouspyynnössä ja sopimuksessa määriteltyjä tehtäviä, jotka merkitsevät tai edellyttävät pääsyä FIDUCIA-tietoihin.


KANSAINVÄLISILLÄ SOPIMUKSILLA PERUSTETTUJEN ELINTEN ANTAMAT SÄÄDÖKSET

24.12.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 355/31


EU–JORDANIA-ASSOSIAATIONEUVOSTON PÄÄTÖS N:o 1/2016,

annettu 19 päivänä joulukuuta 2016,

EU:n ja Jordanian välisen kumppanuuden painopisteistä sopimisesta [2016/2388]

EU–JORDANIA-ASSOSIAATIONEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan Euro–Välimeri-assosiaatiosopimuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan Euro–Välimeri-assosiaatiosopimus, jäljempänä ’sopimus’, allekirjoitettiin 24 päivänä marraskuuta 1997, ja se tuli voimaan 1 päivänä toukokuuta 2002.

(2)

Sopimuksen 91 artiklassa assosiaationeuvosto valtuutetaan tekemään päätöksiä sopimuksen tavoitteiden saavuttamiseksi ja antamaan aiheellisia suosituksia.

(3)

Sopimuksen 101 artiklassa määrätään, että osapuolet toteuttavat kaikki yleis- ja erityistoimenpiteet, jotka ovat tarpeen sopimuksesta johtuvien velvoitteiden täyttämiseksi, ja huolehtivat siitä, että sopimuksen tavoitteet saavutetaan.

(4)

Euroopan naapuruuspolitiikan uudelleentarkastelussa ehdotettiin uuden vaiheen käynnistämistä kumppaneiden kanssa tehtävässä yhteistyössä, jotta kumpikin osapuoli voisi kokea kumppanuuden enemmän omakseen.

(5)

EU ja Jordania ovat sopineet lujittavansa kumppanuuttaan sopimalla painopisteet vuosiksi 2016–2018, jotta Jordanian sietokykyä ja vakautta voidaan tukea ja lujittaa ja samalla pyrkiä puuttumaan Syyrian pitkittyneen konfliktin vaikutuksiin.

(6)

Sopimuksen osapuolet ovat sopineet EU:n ja Jordanian välisen kumppanuuden painopisteitä sekä kokonaissuunnitelmaa koskevasta tekstistä, joka tukee sopimuksen täytäntöönpanoa keskittyen yhdessä määriteltyjä yhteisiä etuja koskevaan yhteistyöhön,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Assosiaationeuvosto suosittaa, että osapuolet panevat täytäntöön tämän päätöksen liitteenä olevat EU:n ja Jordanian välisen kumppanuuden painopisteet sekä kokonaissuunnitelman.

2 artikla

Assosiaationeuvosto päättää, että EU:n ja Jordanian välisen kumppanuuden painopisteillä sekä kokonaissuunnitelmalla korvataan EU:n ja Jordanian välinen toimintasuunnitelma, joka tuli voimaan lokakuussa 2012.

3 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

Tehty Brysselissä 19 päivänä joulukuuta 2016.

EU–Jordania-assosiaationeuvoston puolesta

Puheenjohtaja

F. MOGHERINI


LIITE

EU:N JA JORDANIAN VÄLISEN KUMPPANUUDEN PAINOPISTEET SEKÄ KOKONAISSUUNNITELMA

EU:n ja Jordanian välisen kumppanuuden painopisteet 2016–2018

I.    Taustaa

EU:n ja Jordanian kiinteiden ja monitahoisten suhteiden tehostamiseksi edelleen on määritelty painopisteitä, jotka ohjaavat kumppanuutta vuosina 2016–2018 ja joita tarkastellaan uudelleen vuoden 2018 loppuun mennessä, jotta nähdään, voitaisiinko niiden soveltamista jatkaa kahdella vuodella ottaen huomioon politiikan, turvallisuuden ja talouden kehitys. EU:n ja Jordanian välisen kumppanuuden painopisteet edustavat Euroopan naapuruuspolitiikan yhteisiä tavoitteita yhteisestä rauhan, vaurauden ja vakauden alueesta. Ne ilmentävät sen pääpiirteitä: eriyttämistä ja yhteistä vastuuta, mutta myös joustoa, jotta voidaan mukautua muuttuviin olosuhteisiin EU:n ja Jordanian sopimalla tavalla. Kumppanuuden painopisteet muodostavat muuttuvan asiakirjan ja merkitsevät molemminpuolisten sitoumusten täyttämistä liitteenä olevan EU:n ja Jordanian kokonaissuunnitelman mukaisesti.

Kumppanuutta ja yhteistyön painopisteitä ylläpidetään edelleen säännöllisillä korkean tason poliittisilla kokouksilla, talouden, kaupan, oikeuden ja ihmisoikeuksien alan vuoropuheluilla, EU:n ja Jordanian välisellä liikkuvuuskumppanuudella, EU:n ja Jordanian tiede- ja teknologiasopimuksella ja muilla sopimuksilla, EU:n ja Jordanian välisellä sitoumuksella vahvistaa vuoropuhelua ja yhteistyötä turvallisuusasioissa, mukaan lukien väkivaltaisten ääriliikkeiden ja terrorismin torjunnassa, sekä meneillään olevalla kahdenvälisellä yhteistyöllä Jordanian väestön tukemiseksi.

Kumppanuuden painopisteiden myötä vahvistetaan vakiintuneet suhteet sekä mahdollisuudet syventää molemminpuolista sitoutumista.

Nykytilanne on erityisen suotuisa suhteiden lujittamiseksi EU:n ja Jordanian välillä. EU:lla ja Jordanialla on yhteisiä etuja ja haasteita. Syyrian kriisi on vaikuttanut voimakkaasti Jordaniaan vuodesta 2011 alkaen kuten myös koko alueeseen ja EU:hun. EU:n ja Jordanian yhteisenä tavoitteena ja niiden yhteisessä intressissä on edistää rauhanprosessia ja palauttaa Syyriaan vakaus ja rauha sekä edistää kestävää kehitystä.

EU tunnustaa, että Jordanialla on ollut keskeinen rooli kansallisissa, alueellisissa ja kansainvälisissä yhteyksissä. EU antaa tunnustusta Jordanian valtaville ponnistuksille, kun se on ottanut vastaan Jordaniasta turvasatamaa hakevia suuria pakolaismääriä muun muassa Syyriasta, Palestiinasta, Irakista, Libyasta ja Jemenistä. EU jatkaa Jordanian avustamista sen antaessa elintärkeää apua pakolaisille, jotka hakevat suojelua Jordaniassa, ja se jatkaa myös Jordanian selviytymiskyvyn vahvistamista. Lisäksi Jordania on jatkanut esimerkillisiä ponnisteluja ja sillä on ollut merkittävä rooli rauhan ja turvallisuuden edistämisessä Lähi-idässä (mukaan lukien Lähi-idän rauhanprosessissa) ja muualla sekä terrorismin ja radikalisoitumisen torjumisessa. Se oli YK:n turvallisuusneuvoston ei-vakituinen jäsen (vuosina 2014–2015), ja se on ollut Välimeren unionin (UfM) puheenjohtaja yhdessä EU:n kanssa vuodesta 2012.

Kumppanuuden painopisteissä keskitytään yhteisiin saavutuksiin ja yhteisen edun mukaisiin aloihin. Niiden taustalla on myös Lontoossa 4. helmikuuta 2016 pidetyn konferenssin ”Supporting Syria and the region” synnyttämä noste sekä Jordanian ja kyseisen konferenssin isäntien laatiman kansainvälisen kokonaissuunnitelman sitoumukset, joiden tarkoituksena on tukea Jordanian kehityksen saavutuksia ottaen huomioon jatkuva humanitaarinen apu ja vastaanottavan yhteisön riittävä tuki. EU ja Jordania pyrkivät muuttamaan Syyrian kriisin aiheuttamat haasteet konkreettisiksi mahdollisuuksiksi, joista on hyötyä Jordanian väestölle, Syyrian pakolaisille ja EU:lle.

Syyrian pakolaisia tukevia erityistoimia ei saa kuitenkaan toteuttaa muiden Jordaniassa suojelua hakevien ja siellä asuvien ihmisten kustannuksella.

II.    Painopisteet

Kumppanuuden painopisteet vastaavat yhteisiä etuja ja niissä keskitytään aloihin, joilla EU:n ja Jordanian yhteistyö hyödyttää molempia osapuolia. Nämä näkökohdat huomioon ottaen EU ja Jordania ovat sitoutuneet edistämään yhteistyötä monialaisissa asioissa kuten vakautta ja turvallisuutta, oikeusvaltiota ja ihmisoikeuksia, sukupuolten tasa-arvoa ja naisten vaikutusmahdollisuuksien lisäämistä, kansalaisyhteiskunnan kanssa käytävää vuoropuhelua, muuttoliikettä ja liikkuvuutta, väkivaltaisiin ääriliikkeisiin ja radikalisoitumiseen puuttumista sekä luonnonvarojen kestävää käyttöä koskevissa kysymyksissä.

Kumppanuudessa keskitytään esimerkiksi nuoriin ja työllistettävyyteen, jotta voidaan edistää yhteiskunnan yhteenkuuluvuutta, luoda kestäviä taloudellisia mahdollisuuksia muun muassa laadukkaan koulutuksen ja ammatillisen koulutuksen pohjalta ja edistää yrittäjyys- ja innovointikulttuuria. Kulttuurialan aloitteita, myös sellaisia, joilla pyritään kehittämään kulttuurin ja luovan toiminnan aloja, olisi harkittava, sillä niiden panos kulttuurien välisen vuoropuhelun ja sosioekonomisen kehityksen edistämiseksi on merkittävä.

Muuttoliikkeen ja liikkuvuuden alalla monialaisena painopisteenä on liikkuvuuskumppanuuden eri osien tehokkaan täytäntöönpanon edistyminen. Hyvin hallinnoitu ja kestävä kehys, jolla varmistettaisiin, että henkilöt voivat liikkua säännöllisemmin ja helpommin Jordanian ja EU:n välillä, voi edistää inhimillisen pääoman kehittämistä ja talouskasvua.

i)

EU ja Jordania ovat vakaita kumppaneita ulko- ja turvallisuuspolitiikassa . Strategista ja operatiivista yhteistyötä jatketaan kahdenvälisesti ja monenvälisillä foorumeilla sekä myös alueellisesti Välimeren unionin rinnakkaispuheenjohtajuuden kautta. EU:n ja Jordanian yhteisen edun mukaista on edistää vakautta ja rauhaa alueella ja koko maailmassa ja jatkaa yhteistyötä poliittisen siirtymän ja rauhanrakentamisen tukemiseksi muun muassa Syyriassa. EU ja Jordania haluavat olla suvaitsevaisen yhteiskunnan malleja, mikä niin ikään on yksi syy tehostaa yhteistyötä ulkopolitiikan alalla.

ii)

Toinen painopiste keskittyy Jordanian makrotaloudellisen vakauden ylläpitämiseen ja Jordanian sosiaalisen ja taloudellisen kehityksen edistämiseen asiakirjan ”Jordan 2025 – National Vision and Strategy” mukaisesti. Lisäksi sillä pyritään parantamaan Jordanian kykyä selviytyä Syyrian kriisin ja alueellisen epävakauden vaikutuksista.

Jordanian vahva ja vakaa talous, jota tuetaan Jordanian ja EU:n välistä kauppajärjestelmää koskevilla lisähelpotuksilla, sekä tehostettu investointiympäristö (liiketoimintaympäristön uudistamisen kautta) ovat voimakkaita kannustimia työpaikkojen luomiseksi jordanialaisille ja mahdollisesti syyrialaisille pakolaisille. Talouden uudistamista ja monipuolistamista tehostetaan edelleen innovaatiovetoista kasvua tukemalla ja tietoa jakamalla. Samassa yhteydessä yhteistyötä lisätään työllistettävyyden parantamisen, osaamisen kehittämisen ja siihen liittyvän koulutusalan uudistuksen osalta, jotta nuorten roolia taloudessa ja yhteiskunnassa voidaan edistää.

Nykyistä assosiaatiosopimusta tehostetaan pitkälle menevää ja laaja-alaista vapaakauppa-aluetta (DCFTA) koskevilla neuvotteluilla, joiden puitteissa puututaan kaikkiin markkinoille pääsyä koskeviin haasteisiin, jotka estävät Jordaniaa hyödyntämästä täysimääräisesti assosiaatiosopimuksen tarjoamia mahdollisuuksia. Näin parannetaan myös Jordanian integroitumista EU:n markkinoihin ja uusien mahdollisuuksien luomista kaupan, investointien ja kehityksen osalta.

iii)

Kahteen edellä mainittuun painopisteeseen vahvasti liittyvä kolmas kumppanuuden painopiste keskittyy tukemaan Jordanian ponnisteluja hallinnon, oikeusvaltioperiaatteen, demokraattisten uudistusten ja ihmisoikeuksien vahvistamiseksi . Kansainväliseen oikeuteen ja alueellisiin ja kansallisiin lakeihin sisältyvät ihmisoikeudet ja perusvapaudet ovat yhteisiä arvoja. Demokratian periaatteiden ja perusihmisoikeuksien kunnioittaminen on olennainen osa EU:n ja Jordanian välisiä suhteita.

1.   Alueellista vakautta, turvallisuutta ja terrorismin torjuntaa koskevan yhteistyön lujittaminen

EU tunnustaa kaikki Jordanian toteuttamat asianmukaiset toimet. EU:n ja Jordanian olisi jatkettava tiivistä yhteistyötä käsitellessään alueen epävakautta ja Daeshin ja muiden terroristiryhmien leviämisen vuoksi lisääntynyttä turvallisuusuhkaa. EU:lla ja Jordanialla on samankaltaiset tavoitteet Syyrian kriisin suhteen. Työtä Syyrian kansainvälisen tukiryhmän puitteissa ja muissa yhteyksissä olisi jatkettava. Lisäksi yhteistyötä olisi jatkettava EU:n ja Jordanian tehostettua turvallisuutta / terrorismin torjuntaa koskevan etenemissuunnitelman yhteydessä, ja erityisesti olisi korostettava yhteisiä hankkeita ja tietojen jakamista.

EU:n ja Jordanian olisi myös lisättävä ”siltojen rakentamista” muissa konflikteissa kuten Lähi-idän rauhanprosessissa ja Afrikan sarven tilanteessa (Akaban prosessi). Välittömän konfliktivaiheen lisäksi EU ja Jordania vahvistavat unionin pelastuspalvelumekanismin puitteissa yhteistyötään katastrofien hallinnan ja pelastuspalvelun alalla.

EU ja Jordania edistävät kumppaneina uskontojen ja kulttuurien välistä vuoropuhelua kansainvälisellä ja alueellisella tasolla, ja Jordania on ollut tässä avainasemassa.

Terrorismin, väkivaltaisten ääriliikkeiden ja radikalisoitumisen torjunta on edelleen asialistan kärjessä. Tämän näkemyksen mukaisesti ja säännöllisen poliittisen ja alakohtaisen vuoropuhelun täydentämiseksi EU ja Jordania tehostavat käytännön yhteistyötä ja tietojenvaihtoa näiden haasteiden ratkaisemiseksi oikeusvaltioperiaatteen mukaisesti. EU ja Jordania pyrkivät muun muassa yhteisesti sovittujen koulutusohjelmien kautta toimimaan yhteistyössä, johon osallistuu laajasti Jordanian kansalaisyhteiskunnan järjestöjä.

2.   Talouden vakauden, kestävän ja tietoperustaisen kasvun, laadukkaan koulutuksen ja työpaikkojen luomisen edistäminen

a)

Syyrian kriisi ja siitä aiheutunut pakolaisten pitkittynyt oleskelu maassa ovat vaikuttaneet voimakkaasti Jordanian sosioekonomiseen rakenteeseen, sen niukkoihin luonnonvaroihin ja peruspalvelujen tarjoamiseen, mikä on pahentanut maan jo ennestään heikkoa taloudellista tilannetta. Taloudellista vuoropuhelua ja makrotaloudellisia kysymyksiä koskevaa yhteistyötä on siksi kehitettävä edelleen, jotta edistetään terveitä makrotaloudellisia ja rakenteellisia toimia. Näin kasvupotentiaalia voidaan lisätä ja Jordanian talouden selviytymiskykyä parantaa ”Jordan 2025” -tavoitteiden mukaisesti. Pyrkimyksiä säilyttää makrotaloudellinen vakaus olisi jatkettava myös kansainvälisen valuuttarahaston uuden ohjelman kautta. EU voi täydentää kyseistä ohjelmaa uudella makrotaloudellista rahoitusapua koskevalla ohjelmalla.

Moitteettoman varainhoidon lisäksi yhteistyötä jatketaan edelleen Jordanian julkisen sektorin uudistusten osalta, joilla pyritään parantamaan julkista varainhoitoa ja julkisen sektorin yleistä tehokkuutta sekä palvelujen tarjoamiseen liittyviä valmiuksia.

b)

Jordanian tärkein sosioekonominen haaste on edistää erityisesti jordanialaisnuorten ja kaikkein heikoimmassa asemassa olevien työllisyyttä ja työllistymismahdollisuuksia luomalla työpaikkoja, tukemalla yrittäjyyttä ja innovointia, kehittämällä taitoja ja osaamista ja edistämällä kohdennettua koulutusta ja tutkimusta. Kumppanuuden painopisteillä asia pyritään ratkaisemaan soveltamalla erilaisia poliittisia keinoja: kauppa, yritystoiminnan kehittäminen, koulutus, liikkuvuuden lisääminen. Näiden keinojen tarkoituksena on myös lujittaa naisten taloudellisia vaikutusmahdollisuuksia ja osallistumista.

a.

Kauppaa kehityksen vuoksi on kumppanuuden painopisteiden / kokonaissuunnitelman keskeinen osa. EU:n toteuttaman Jordanian ja EU:n välisten alkuperäsääntöjen lieventämisen ja siihen liittyvien toimenpiteiden ansiosta luodut työpaikat hyödyttävät sekä Syyrian pakolaisia että Jordanian vastaanottavia yhteisöjä. Alkuperää koskevien sääntöjen lieventäminen ei vaikuta EU:n ja Jordanian ponnisteluihin pitkälle menevän ja laaja-alaisen vapaakauppasopimuksen tekemiseksi. EU ja Jordania ovat sitoutuneet aloittamaan sopimusta koskevat neuvottelut, joissa käsitellään muun muassa kaikkia Jordanian tuotteiden markkinoille pääsyä koskevia haasteita Jordanian tuotteita EU:hun vietäessä. Samalla EU ja Jordania jatkavat vuoropuhelua yhdenmukaistamisen edistämiseksi muun muassa terveys- ja kasvinsuojelutoimien, kaupan teknisten esteiden tai palvelujen aloilla.

b.

EU ja Jordania priorisoivat ja moninkertaistavat ponnistelujaan liiketoimintaympäristön parantamiseksi ja investointien houkuttelemiseksi, yksityisen sektorin kehityksen tukemiseksi (myös sääntelyn ja hallinnon uudistamisen ja yrityslainojen kautta), sellaisten oikeanlaisten tietojen ja taitojen luomiseksi, joita tarvitaan Jordanian työmarkkinoilla. Osaamiseen perustuvien alojen vahvistaminen on myös tärkeää kestävien ja kunnollisten työpaikkojen luomiseksi etenkin nuorten keskuudessa.

c.

Koulutus on myös tehokas väline yhteiskunnallisen ja taloudellisen kehityksen edistämiseksi. Se on keskeisessä asemassa tämän painopisteen toteuttamisessa kaikkien Jordaniassa asuvien, myös pakolaisten hyödyksi. Kaikkien lasten laadukkaan julkisen koulutuksen ylläpito ja edistäminen kaikilla tasoilla on EU:n ja Jordanian yhteistyön taustalla sen varmistamiseksi, että kaikilla on mahdollisuus opiskella ja rakentaa tulevaisuuttaan. Myös ammatilliseen koulutukseen on kiinnitettävä erityistä huomiota ja sitä on tuettava.

c)

EU ja Jordania jatkavat innovatiivisten tutkimukseen ja tietoon perustuvien ratkaisujen ja yhteistyön edistämistä uusiutuvan energian, energiatehokkuuden ja luonnonvarojen kestävän hoidon, mukaan lukien vesi- ja jätehuolto, ja Pariisin ilmastosopimuksen tulosten osalta.

EU:n ja Jordanian yhteistyö Syyrian pakolaiskriisin ratkaisemiseksi

EU:n ja Jordanian kahdenvälisen yhteistyön täydentämiseksi EU jatkaa Jordanian tukemista sen antaessa elintärkeää apua Syyrian pakolaisille, jotka hakevat suojelua Jordaniassa, muun muassa seuraavien toimenpiteiden avulla:

I.

EU lieventää Jordaniaa koskevia alkuperäsääntöjä ja toteuttaa liitännäistoimenpiteitä, joilla edistetään vientiä EU:n markkinoille ja työpaikkojen luomista, mikä hyödyttää sekä jordanialaisia että Syyrian pakolaisia;

II.

Syyrian pakolaisten taitoja ja valmiuksia parannetaan pitäen silmällä myös Syyrian jälleenrakentamista tulevaisuudessa;

III.

tarjotaan laadukas koulutus kaikille Jordaniassa asuville lapsille sen varmistamiseksi, että jokainen lapsi saa mahdollisuuden opiskella ja rakentaa tulevaisuuttaan kansallisen lainsäädännön mukaisesti;

IV.

annetaan täydentävää tukea Jordanialle ja heikossa asemassa oleville vastaanottajayhteisöille.

Liitteenä olevassa EU:n ja Jordanian kokonaissuunnitelmassa ja sen keskinäisissä sitoumuksissa esitetään yksityiskohtaisempia tietoja.

3.   Demokraattisen hallinnon, oikeusvaltioperiaatteen ja ihmisoikeuksien vahvistaminen

Jordanian jatkuvan uudistusprosessin mukaisesti ja kaikesta alueellisesta epävakaudesta huolimatta EU ja Jordania jatkavat yhteistyötä, jonka tavoitteena on entisestään vahvistaa Jordanian demokraattista järjestelmää ja oikeusjärjestelmää, oikeusvaltioperiaatetta, sukupuolten tasa-arvoa, ihmisoikeuksia ja perusvapauksia ja kansalaisyhteiskunnan oikeudellista ympäristöä, joka edistää elinvoimaisen kansalaisyhteiskunnan kehittymistä.

Kohdennetulla yhteistyöllä tuetaan oikeusalan uudistusta ja oikeuden saatavuutta sekä kansainvälistä oikeudellista yhteistyötä, vaaliprosessia (myös EU:n vaalitarkkailuvaltuuskuntien antamien suositusten toteutumista), poliittisen puoluejärjestelmän ja parlamentin valvonta- ja lainsäädäntöroolin vahvistamista; hallinnon hajauttamisprosessia ja moniarvoisia tiedotusvälineitä.

EU ja Jordania käyvät edelleen säännöllistä vuoropuhelua demokratiasta ja hyvästä hallintotavasta, oikeudenmukaisuudesta, oikeusvaltioperiaatteesta ja ihmisoikeuksista yhteisesti sovitussa muodossa. Vuoropuhelun perustana ovat Jordanian kansainväliset, alueelliset ja kansalliset saavutukset ja sitoumukset. Kansalaisyhteiskunnan järjestöjä voidaan pyytää antamaan panoksensa yhteisesti.

Ihmisoikeuksien osalta säännöllisessä vuoropuhelussa keskitytään muun muassa sananvapauteen, yhdistymisvapauteen, mukaan lukien kansalaisyhteiskunnan toimintaympäristö, ja naisten oikeuksiin ja naisten vaikutusmahdollisuuksien parantamiseen politiikassa ja yhteiskunnassa. Vastuuvelvollinen, avoin, tehokas ja osallistava julkishallinto on olennaisen tärkeä näiden tavoitteiden saavuttamiseksi sekä Jordanian demokratian ja hyvän hallintotavan sekä korruption torjunnan edistämiseksi edelleen.

Vuoropuhelussa otetaan asianmukaisesti huomioon Jordanian nykyiset monenväliset sitoumukset. Siinä käsitellään myös taloudellisia, sosiaalisia ja sivistyksellisiä oikeuksia esimerkiksi koulutuksen ja työn osalta. Vuoropuhelu koskee erityisesti kumppanuuden painopisteisiin sisältyviä aloja.

III.    Vuoropuhelun ja keskinäisen yhteistyön mekanismit

EU:n ja Jordanian välisten suhteiden yleisestä kehyksestä määrätään assosiaatiosopimuksessa, joka tuli voimaan vuonna 2002, sekä maan vuonna 2010 saavuttaman pitkälle edistyneen maan aseman puitteissa. On tärkeää tarkastella uudelleen melkein 15 vuotta voimassa ollutta assosiaatiosopimusta tai järkeistää sen täytäntöönpanoa harkitsemalla vuoropuheluita ja alakomiteoita perusteellisesti uudelleen. Kun alakomiteat ryhmitetään osaksi muutamaa temaattista vuoropuhelua kumppanuuden painopisteiden mukaisesti ja poliittisia vuoropuheluja täydennetään, voidaan yhteistyötä parantaa sovituilla keskeisillä työskentelyaloilla.

Kumppanuuden painopisteet tarkistetaan vuonna 2018. Assosiaationeuvosto hyväksyy tarkistuksen lopputuloksen. Olosuhteiden niin vaatiessa Jordania tai EU voi pyytää tarkistusta milloin tahansa tämän ajanjakson aikana.

EU–Jordania-kokonaissuunnitelman toteutuksen tukemiseksi kokonaissuunnitelmaa tarkastellaan myös säännöllisesti osana EU:n ja Jordanian kahdenvälistä yhteistyötä sekä muissa asiaa koskevissa vuoropuheluissa ja kokouksissa. EU osallistuu tarvittaessa koordinointimekanismeihin Jordanian hallituksen ja muiden kumppanien, kuten kansalaisyhteiskunnan edustajien ja paikallisviranomaisten, kanssa voimakkaampaa sitoutumista Euroopan naapuruuspolitiikkaan koskevan periaatteen mukaisesti.

Painopisteissä ja liitteenä olevassa kokonaissuunnitelmassa esitettyjen tavoitteiden mukaisesti EU on sitoutunut jatkamaan taloudellista tukeaan ja tukemaan Jordaniaa kansainvälisen yhteisön keskuudessa.


LIITE ASIAKIRJAAN EU:N JA JORDANIAN VÄLISEN KUMPPANUUDEN PAINOPISTEET

EU–Jordania-kokonaissuunnitelma

Tämän asiakirjan tarkoituksena on täydentää EU:n ja Jordanian välisen kumppanuuden painopisteitä ja esittää keskinäiset sitoumukset sekä uudelleentarkastelumekanismit.

Lontoon konferenssissa ”Supporting Syria and the region”4. helmikuuta 2016 esitetty EU–Jordania-kokonaissuunnitelma on myönteinen vastaus Jordanian ehdotukseen kansainvälisen yhteisön kanssa tehtävästä kokonaissuunnitelmasta, jolla edistetään kokonaisvaltaista lähestymistapaa Syyrian pakolaiskriisin ratkaisemiseksi. EU–Jordania-kokonaissuunnitelma on muuttuva asiakirja, joka vaatii säännöllistä päivittämistä ja jossa otetaan huomioon Jordanian hallituksen ja Lontoon konferenssin isäntien allekirjoittaman Jordaniaa koskevan kansainvälisen kokonaissuunnitelman kolme pilaria ja sen henki. EU–Jordania-kokonaissuunnitelma perustuu muun muassa Jordanian kriisisuunnitelmaan (2016–2018) ja asiakirjaan ”Jordan 2025 – National Vision and Strategy”. Siinä keskitytään vahvistamaan Jordanian talouden sietokykyä ja samalla parantamaan Syyrian pakolaisten taloudellisia mahdollisuuksia lisäämällä heidän suojeluaan ja parantamalla heidän pääsyään työelämään ja laadukkaaseen koulutukseen.

EU–Jordania-kokonaissuunnitelma, jonka tarkoituksena on toteuttaa EU:n ja Jordanian välisen kumppanuuden painopisteet, menee pidemmälle kuin kansainvälinen kokonaissuunnitelma, sillä siinä esitetään keskinäiset sitoumukset ja eri painopistealueiden uudelleentarkastelumekanismit. EU–Jordania-kokonaissuunnitelma perustuu tällöin täysin poliittiseen vuoropuheluun ja yhteistyöhön EU:n ja Jordanian assosiaatiosopimuksen puitteissa, EU:n Jordanialle antaman tuen vuosia 2014–2017 koskevaan yhdistettyyn tukikehykseen, Jordania 2025 -strategiaan ja siihen liittyviin kolmevuotisiin kehittämisohjelmiin.

Syyrian pakolaisten suojelu ja kehittymismahdollisuudet

Jordaniassa on noin 1,3 miljoonaa syyrialaista, joista 630 000 on UNHCR:n rekisteröimiä pakolaisia. Heistä yli 70 prosenttia on naisia ja lapsia, ja kaksi kolmesta pakolaisesta elää tietojen mukaan Jordanian absoluuttisen köyhyysrajan alapuolella. Jordania on edelleen sitoutunut päästämään alueelleen heikossa asemassa olevia, konflikteja pakenevia henkilöitä, ja EU kiittää Jordaniaa sen jatkuvista ponnisteluista suojelun ja avun tarjoamiseksi Syyrian pakolaisille kriisin alkamisen alusta lähtien.

Jordania jatkaa myös edelleen asianmukaisen suojan ja ihmisarvoisen elämän edellytysten, mukaan lukien oikeudellisen aseman, tarjoamista pakolaisleireillä tai niiden ulkopuolella asuville Syyrian pakolaisille. Pakolaisten asianmukainen suojeluympäristö on tärkeä vastattaessa kiireellisiin tarpeisiin, ja näin ollen suojelulla on yhä keskeinen asema EU:n humanitaarisessa toiminnassa Jordaniassa.

Tukeakseen Jordanian pyrkimyksiä EU jatkaa pitkäaikaisen humanitaarisen avun antamista ja aikoo jatkossakin keskittyä keskeiseen elintärkeään apuun, jolla vastataan heikoimmassa asemassa olevien, leireillä ja kaupunkiympäristössä elävien pakolaisten tarpeisiin sekä uusien tulokkaiden ja erityisesti lasten ja naisten tarpeisiin. Molemmat osapuolet yksilöivät kaikkein kustannustehokkaimmat tukitoimet kaikkein heikoimmassa asemassa oleville pakolaisille.

EU–Jordania-kokonaissuunnitelmassa otetaan täysin huomioon, että Jordanian ensisijaisena tavoitteena on luoda rajoilleen ja maan sisälle vakautta ja turvallisuutta, ja sen vuoksi kokonaissuunnitelman tavoitteena on lujittaa yhteistyötä terrorismin torjumiseksi ja radikalisoitumisen ja väkivaltaisten ääriliikkeiden ehkäisemiseksi ja samalla ylläpitää ympäristöä, joka takaa maahanpääsyn ja suojelun niitä tarvitseville turvapaikanhakijoille.

Koska Syyrian pakolaisten läsnäolo on pitkittynyt ja Jordania on hyväksynyt, että suurin osa pakolaisista jää Jordaniaan, kunnes Syyrian tilanne sallii heidän paluunsa, kansainvälinen yhteisö, mukaan luettuna EU, on ollut erittäin tyytyväinen Jordanian sitoumukseen antaa Syyrian pakolaisille toimeentulomahdollisuuksia ja on päättänyt tukea Jordaniaa sen mukaisesti.

Syyrian pakolaisten ja myös isäntämaan väestön työmahdollisuuksien lisäämiseen liittyvän kansainvälisen yhteisön tuen johdosta ja erityisesti EU:n sitouduttua tarkistamaan alkuperäsääntöjärjestelmäänsä hallitus ilmoitti aikeestaan sallia Syyrian pakolaisten työskennellä tietyillä aloilla, joilla heidän ja jordanialaisten työntekijöiden välillä on vain vähän kilpailua. Tämä läpimurto on erittäin tervetullut, ja se myös asettaa avunantajille suuren vastuun varmistaa, että Syyrian pakolaiskriisi voidaan muuttaa kehitysmahdollisuudeksi.

Syyrian pakolaisille ei saa kuitenkaan antaa tukea muiden Jordaniassa suojelua hakevien ja siellä asuvien ihmisten kustannuksella. EU aikoo jatkaa tiivistä yhteistyötään tältä osin Jordanian viranomaisten, YK:n ja muiden kansainvälisten ja kansallisten täytäntöönpanokumppaneiden kanssa.

EU jatkaa ponnistelujaan Jordaniassa eläville pakolaisille ja heitä vastaanottaneille yhteisöille annettavan EU:n tuen sekä laajemman kansainvälisen yhteisön tuen säilyttämiseksi.

Kaiken kaikkiaan EU ja Jordania aikovat asettaa etusijalle jordanialaisten, mukaan lukien heikoimmassa asemassa olevien vastaanottavien yhteisöjen, ja pakolaisten kehitysmahdollisuuksien ja tulevaisuudennäkymien vahvistamisen, kunnes olosuhteet ovat suotuisat pakolaisten kotiin paluulle. Tällä välin EU ja Jordania toimivat yhdessä, jotta Syyrian konfliktia paenneet pakolaiset voivat elää ihmisarvoista elämää yhdessä Jordanian paikallisen väestön kanssa. Ne varmistavat pakolaisille tarvittavat oikeudelliset ja hallinnolliset puitteet sekä toimeentulon, koulutuksen ja kohtuuhintaisen terveydenhoidon saannin. Tämä huomioon ottaen on keskeisen tärkeää, että Jordania sitoutuu antamaan pakolaisille työlupia sekä sallimaan pienyritysten perustamisen ja kaupan harjoittamisen tilanteen mukaan kansallisen lainsäädännön mukaisesti.

1.    EU:n ja Jordanian välisen kaupan helpottaminen investointien, viennin ja työmahdollisuuksien lisäämiseksi, mukaan lukien Syyrian pakolaisille

Kansainvälisessä kokonaissuunnitelmassa kehotetaan toteuttamaan toimenpiteitä EU:n markkinoiden avaamiseksi erityisesti yksinkertaistamalla alkuperäsääntöjä, mikä edistää investointeja ja luo työpaikkoja Jordanian väestölle ja Syyrian pakolaisille. EU on suostunut sitoumukseen yksinkertaistaa alkuperäsääntöjään kymmenen vuoden ajaksi tiettyjen sellaisten tuotteiden osalta, joiden tuotantolaitokset sijaitsevat ennalta määritellyillä erityisillä kehittämisalueilla (Special Development Zones) ja teollisuusalueilla, kunhan ne liittyvät työpaikkoihin, joiden ehdot ovat samat sekä Jordanian väestölle että Syyrian pakolaisille (15 prosenttia työpaikoista kahden ensimmäisen vuoden aikana; 25 prosenttia sen jälkeen). Yleisenä tavoitteena on saavuttaa 200 000 työpaikkaa Syyrian pakolaisille koko maan tasolla, kuten kansainvälisessä kokonaissuunnitelmassa esitetään. Kun tämä tavoite on saavutettu, EU harkitsee alkuperäsääntöjä koskevien poikkeusten laajentamista edelleen ja Jordaniassa toimiviin tuottajiin sovellettavien ehtojen yksinkertaistamista, jotta he voivat hyötyä näistä uusista alkuperäsäännöistä. EU ja Jordania sopivat, että kansainväliset järjestöt, joilla on asiaan liittyvää asiantuntemusta, kuten Kansainvälinen työjärjestö (ILO) ja/tai Maailmanpankki, osallistuvat työpaikkojen luomisen ja seurantaprosessin tukemiseen ja edistämiseen.

EU antaa tunnustusta Jordanialle sen toteuttamista käytännön toimenpiteistä, joilla Syyrian pakolaiset voivat saada väliaikaisia työlupia, kuten ne alun perin esitettiin asiakirjassa ”Economic Response to the Syrian Refugee Crisis: Piloting a Holistic Approach” (kokonaisvaltainen lähestymistapa Syyrian pakolaiskriisiä koskeviin taloudellisiin tukitoimiin). Suuremmilla virallisemmilla työmarkkinoilla on hyödyllisiä kerrannaisvaikutuksia julkiseen talouteen. Jordanian kokonaisvaltaisessa lähestymistavassa esitetään ajatus sallia syyrialaisen työvoiman osallistua työmarkkinoille 18:lla erityistalousalueella, pakolaisleireillä, tietyillä aloilla (esim. maatalous ja rakennusala ennalta määritettyjen kiintiöiden mukaisesti), ja avunantajayhteisöjen avustuksilla rahoitetuissa kunnallisissa julkisissa rakennusurakoissa (infrastruktuuri tai muut työvoimavaltaiset yhteisöpalvelut) edellyttäen, että syyrialaiset eivät korvaa jordanialaista työvoimaa.

Työllistymismahdollisuuksien luominen erityistalousalueilla on Jordanian ehdotuksen keskeinen kohta. Näiden alueiden odotetaan houkuttelevan investointeja Euroopasta ja muilta alueilta ja, mikä tärkeintä, ”turvasatamaa” etsiviltä Syyrian pakolaisilta, ja edistävän vientiä EU:n alueelle.

Tämän kehityksen nopeuttamiseksi EU on sitoutunut Jordanian pyynnöstä edellä todetun mukaisesti lieventämään alkuperäsääntöjä sellaisten tuotteiden osalta, jotka on valmistettu pakolaistyövoimalla Jordanian erityistalousalueilla ja muilla alueen teollisuusalueilla. EU on myös valmis tukemaan työmarkkinasuuntautuneeseen koulutukseen ja osaamisen kehittämiseen liittyviä erityistarpeita tuottavuuden lisäämiseksi erityistalousalueilla ja niiden ulkopuolella.

On kuitenkin syytä muistaa, että voimassa olevan Jordanian ja EU:n assosiaatiosopimuksen mukaisesti Jordanialla on jo tulliton ja kiintiötön pääsy EU:n teollisuustuotteiden markkinoille sekä hyvin laaja pääsy maataloustuotteiden markkinoille. Jordanian tuottajat eivät kuitenkaan vielä ole hyödyntäneet sitä täysimääräisesti, koska ne eivät vielä pysty noudattamaan sopimuksen mukaisia alkuperäsääntöjä ja teknisiä standardeja.

EU on tarjonnut mahdollisuutta pitkälle menevästä ja laaja-alaisesta vapaakauppa-alueesta ja Jordania on ilmaissut tyytyväisyytensä siihen. Neuvotteluja ei ole kuitenkaan vielä aloitettu. EU on myös tarjonnut mahdollisuutta neuvotella teollisuustuotteiden vaatimustenmukaisuuden arviointia ja hyväksymistä koskevasta sopimuksesta (ACAA), jotta eri aloilta valitut Jordanian tuotteet voisivat päästä EU:n markkinoille ilman ylimääräisiä teknisiä tarkastuksia. Jordania on edistynyt hyvin mainitun sopimuksen valmisteluissa ja se on lähentynyt EU:n lainsäädäntöön valituilla aloilla, vaikka tietty tekninen tuki voisi edelleen olla tarpeen. Jordanian viranomaisten ja EU:n yksiköiden olisi toteutettava asiantuntijatason selvitys. Tämän jälkeen voitaisiin käynnistää neuvottelut teollisuustuotteiden vaatimustenmukaisuuden arviointia ja hyväksymistä koskevasta sopimuksesta. Määrätietoisia toimia tarvitaan kahdenvälistä kauppaa ja investointeja koskevan kehyksen vahvistamiseksi, investointien edistämiseksi ja Jordanian viejien tukemiseksi, jotta ne voivat käyttää paremmin hyväkseen etuuskohteluun perustuvaa pääsyä EU:n markkinoille.

2.    Makrotalouden vakauden edistäminen, älykäs ja kestävä kasvu

Jordania korostaa tarvetta saada enemmän avustuksia, jotta se voisi vähentää velkaansa. Jordania korostaa myös, että huomattavan rahoitusvajeen vähentämiseksi tarvittaisiin edullisin ehdoin myönnettävää rahoitusta, mukaan lukien kansainvälisen kokonaissuunnitelman kautta. Vaikka Jordania tarvitsee lisäavustuksia selvitäkseen muun muassa pakolaiskriisin vaikutuksista, myös sen infrastruktuuriin olisi tehtävä erittäin tarpeellisia investointeja. EU:n naapuruuspolitiikan investointivälineestä on mahdollista saada merkittävää rahoitusta edullisin ehdoin suurille investointihankkeille, mukaan lukien alueellisen liikennejärjestelmän kehittämiseen liittyville hankkeille. Samoin EIP suhtautuu joustavasti Jordaniassa toteutettavien hankkeiden rahoitukseen, jolla tuetaan Jordanian hallituksen tavoitteita, työpaikkojen luomista ja yksityisen sektorin ja pk-yritysten edistämistä. Euroopan jälleenrakennus- ja kehityspankki toimii samoilla linjoilla.

Koska Jordanian julkinen velka on suuri, uusia lainoja olisi etupäässä myönnettävä investoinneille, joilla on korkea tuottoprosentti, kuten infrastruktuurit, jotka helpottavat vientiä, yrityshautomot jne., jotka voisivat vaikuttaa myönteisesti Jordanian työllisyyteen ja tuottavuuden kasvuun ja kerrannaisvaikutuksena valtiontuloihin.

Lisäksi Euroopan komissio ehdotti 29. kesäkuuta 2016 Lontoon konferenssissa tekemiensä sitoumusten mukaisesti ja Jordanian hallituksen pyynnöstä (Jordania pyysi 350 miljoonaa euroa) toista Jordaniaa koskevaa makrotaloudellista rahoitusaputoimea, joka on arvoltaan 200 miljoonaa euroa. Ottaen huomioon julkisen talouden haasteet ja poikkeukselliset olosuhteet, joissa Jordania on otettuaan vastaan noin 1,3 miljoonaa syyrialaista, ja koska EU on Jordanian keskeinen kumppani, EU harkitsee vuonna 2017 uutta ehdotusta, jolla makrotaloudellinen rahoitusapu laajennetaan koskemaan Jordaniaa, kun toinen makrotaloudellinen rahoitusaputoimi on saatu onnistuneesti päätökseen ja edellyttäen, että tämän tyyppisen rahoitusavun tavanomaiset edellytykset täyttyvät ja Euroopan komissio on antanut päivitetyn arvion Jordanian ulkoisista rahoitustarpeista. Jordania tarvitsee kyseistä rahoitusapua kipeästi, jotta maan makrotaloudellista vakautta voidaan ylläpitää ja samalla säilyttää saavutettu kehitystulos ja jatkaa maan uudistusohjelmaa.

EU kannustaa Jordanian talouden uudenaikaistamiseen ja monipuolistamiseen, mukaan lukien tukemalla innovaatiovetoista kasvua, edistämällä osaamista koskevien valmiuksien kehittämistä ja osaamisen siirtoa ja tukemalla erityisesti nuorten ja naisten taitoja innovatiivisten yritysten perustamisessa.

3.    Yksityisen sektorin kehittämisen, innovoinnin ja työpaikkojen luomisen kannalta suotuisan ympäristön parantaminen

Kansainvälisen kokonaissuunnitelman mukaisesti EU–Jordania-kokonaissuunnitelmassa keskitytään terveiden makrotaloudellisten puitteiden ylläpitämiseen sekä sellaisen ympäristön luomiseen, joka edistää investointeja, vientiä, BKT:n kasvua, innovointia ja työpaikkojen luomista. Jordania haluaa parantaa liiketoimintaympäristöä ja toteuttaa rakenteellisia uudistuksia, joilla parannetaan tuottavuutta ja työmarkkinoiden olosuhteita.

EU on valmis tukemaan näitä pyrkimyksiä esimerkiksi yksityisen sektorin kehittämiseen myönnettävän budjettituen kautta, joka mahdollistaa yrityksille suunnattujen palvelujen erittäin tarpeelliset parannukset sekä investointiympäristön parantamisen. EU pyrkii myös osaamiseen ja kehitykseen myönnettävän talousarviotuen kautta poistamaan työllistymismahdollisuuksiin liittyviä esteitä ja varustamaan heikossa asemassa olevat ryhmät asianmukaisilla ja ajan tasalla olevilla taidoilla. EU on valmis antamaan Jordanialle lisätukea innovoinnin ja yrittäjyyden tehostamiseksi ja yksityissektorin kilpailukyvyn sekä vientimahdollisuuksien parantamiseksi esimerkiksi maksimoimalla mahdollisuudet täyttää EU:n tuotestandardit. Koska Euroopan jälleenrakennus- ja kehityspankki on keskittynyt yksityissektorin kehittämiseen, se tulee olemaan siltä osin Jordanian keskeinen kumppani.

Samaan aikaan on olemassa mahdollisuuksia BKT:n sisäsyntyiseen kasvuun, mikä voi muuttaa väestönkasvun mahdollisuudeksi. Kotimaisten yritysten on vastattava suurempaan kotimaiseen kysyntään, ja niillä on oltava edullista ja usein riittävän ammattitaitoista työvoimaa, joten ne voivat nopeasti parantaa tuottavuuttaan. Jos Jordania haluaa uudistaa kasvua ja toimia esimerkkinä alueella ja sen ulkopuolella, avunantajien taloudellinen tuki avustuksina tai edullisena rahoituksena on ohjelmoitava ja koordinoitava mahdollisimman tehokkaasti.

4.    Laadukas koulutus sosiaalisen osallisuuden ja kehityksen edistämiseksi

Hallitus on tehnyt suuria ponnistuksia, jotta mahdollisimman monet Syyrian pakolaiset voivat osallistua julkiseen koulutukseen. EU–Jordania-kokonaissuunnitelmaan sisältyy kansainvälisessä kokonaissuunnitelmassa vahvistettu Jordanian tavoite varmistaa, että jokainen lapsi Jordaniassa, mukaan lukien Syyrian pakolaiset, osallistuu koulutukseen (”No Lost Generation” -aloite). Tämä rasittaa suuresti julkista taloutta, ja EU on edelleen sitoutunut lieventämään taakkaa ja ylläpitämään sekä koulujen määrää että koulutuksen laatua.

EU on antanut merkittävää tukea koulutusalalle vuodesta 2012, ja aikoo edelleen tukea sitä talousarviosta. Koska noin 143 000 Syyrian pakolaisen hyväksyminen tilapäisesti yleiseen koulujärjestelmään on johtanut julkisten koulujen tilanahtauteen ja heikentänyt koulutuksen laatua, opetusministeriön suunnitelma antaa lukuvuonna 2016–2017 koulutusta 193 000 pakolaiselle merkitsisi 100:n kahdessa vuorossa toimivan tilapäisen koulun käyttöönottoa, kunnes tarvittavat rahoitusvarat toimintamenoihin ovat saatavilla ja uudet koulut on rakennettu kahden tai kolmen vuoden kuluessa Jordanian kokonaissuunnitelman mukaisesti.

Koska koulujen laajentamista ja rakentamista on käsiteltävä kiireellisesti, Jordania on taannut, että asia käsitellään mahdollisimman nopeasti. Tämä mahdollistaisi myös 15 000 tällä hetkellä varallaololuettelossa olevan syyrialaislapsen pääsyn julkiseen kouluun, ja muut voisivat päästä ammatilliseen koulutukseen, jos opiskelupaikkoja on saatavilla.

Jos sota tai epävakaisuus pitkittyy Syyriassa, Jordania voisi ottaa pakolaisoppilaat yleisen koulujärjestelmän piiriin ja antaa heille siten toivoa tulevaisuuden suhteen ja mahdollisuuden saada koulutusta Jordanian standardien mukaan ja estää näin aktiivisesti väkivaltaisten ääriliikkeiden syntyä. Koulujärjestelmän ulkopuolella olevia nuoria olisi myös tuettava epävirallisten oppimisjärjestelmien kautta. Keskipitkällä aikavälillä työntekijöiden tarjonta työmarkkinoilla lisääntyisi ja pakolaiset voisivat edistää vastaanottavan maan taloudellista kehitystä.

Suunnitteilla on myös lisätoimia, joilla varmistetaan syyrialaisten opiskelijoiden pääsy korkea-asteen koulutukseen Jordaniassa oleskelunsa aikana.

5.    Luonnonvarojen kestävä käyttö ja hoito

Syyrian pakolaisten suuren määrän pitkittynyt läsnäolo ei ole aiheuttanut Jordaniassa energiapulaa, vaan se on vain lisännyt energianiukkuuden kroonista ongelmaa. Suunnittelusta ja kansainvälisestä yhteistyöstä vastaavan Jordanian ministeriön hiljattain esittämässä julkaisussa ”Rebuilding Host Communities”, joka liittyy Jordanian kriisisuunnitelmaan 2016–2018, todetaan, että tällä alalla tarvitaan seuraavien kolmen vuoden aikana 120 miljoonaa euroa. Synergiavaikutuksia vuodesta 2011 alkaen korvamerkityn huomattavan EU-tuen kanssa voitaisiin edistää, koska uusiutuvaa energiaa ja energiatehokkuutta koskevat toimet edellyttävät suurta ja erikoistunutta henkilöstöä ja tehostettuja tutkimus- ja innovointitoimia.

Lisäksi Jordanian kriisisuunnitelmassa 2016–2018 tuodaan esiin se seikka, että vesi- ja jätevesihuolto on yksi eniten tuen tarpeessa olevista aloista myös paikallisyhteisöjen osalta. EU antaa tällä alalla jo merkittävää tukea, jota voidaan vielä laajentaa ja käyttää tämän alan tulevien toimien ohjauksessa. EU aikoo lisäksi rahoittaa laajaa ohjelmaa kiinteän jätteen käsittelyn alalla. Ohjelma parantaisi jordanialaisten elämänlaatua ja antaisi samalla työtä heikossa asemassa oleville ja kouluttamattomille henkilöille, jotka voisivat hyödyttää paikallistaloutta.

Tämän lisäksi EU voi hallituksen pyynnöstä antaa nopeasti käyttöön teknistä apua eri aloilla. Täydentävyys suhteessa EU:n ohjelmiin, kuten EU:n tutkimuksen ja innovoinnin Horisontti 2020 -ohjelmaan, on myös varmistettava.

6.    Vakaus ja turvallisuus, mukaan lukien terrorismin torjunta ja radikalisoitumisen ja väkivaltaisten ääriliikkeiden ehkäiseminen

Sisäinen turvallisuus on Jordanialle ensisijaisen tärkeää. Terrorismin torjunnan osalta Jordanialla on käytössään tehokas ja kestävä järjestelmä, joka on osoittautunut tehokkaaksi terrorismin uhan vähentämisessä tai poistamisessa. Alue houkuttelee kuitenkin yhä enenevässä määrin kansainvälisiä jihadisteja Syyrian pitkittyneen konfliktin ja Irakin sekä muiden kauempana olevien maiden tilanteen vuoksi.

Terrorismin, väkivaltaisten ääriliikkeiden, radikalisoitumisen sekä uskontojen välisen ja uskontojen sisäisen suvaitsemattomuuden torjunta ovat yhteisiä tavoitteita. EU ja Jordania hyötyvät tiivistä yhteistyöstä ja kokemusten vaihdosta näiden ilmiöiden ehkäisemiseksi ja torjumiseksi sekä oikeusvaltioperiaatteen noudattamiseksi. EU ja Jordania jatkavat laajan ja kokonaisvaltaisen lähestymistavan soveltamista turvallisuutta koskevissa kysymyksissä sekä kahdenvälisesti että alueellisilla ja kansainvälisillä foorumeilla. Käsiteltävinä voivat olla tietyt kriisit, kuten Syyrian kriisi, sekä maailmanlaajuiset kysymykset (radikalisoitumisen torjunta).

EU ja Jordania ovat sopineet EU:n ja Jordanian terrorismin torjuntaa / tehostettua turvallisuutta käsittelevässä työpajassa 15. maaliskuuta 2016 edistävänsä toimia kolmella alalla: väkivaltaisten ääriliikkeiden torjunta, terrorismin rahoituksen estäminen, lentoliikenteen ja rajojen turvallisuus. Lisäksi Jordaniassa sijaitsevan alueellisen koulutuskeskuksen perustaminen rahoitetaan kemiallisiin, biologisiin ja radioaktiivisiin materiaaleihin sekä ydinmateriaaliin liittyvien riskien (CBRN) vähentämistä koskevan EU:n osaamiskeskusaloitteen Lähi-idän Ammanissa sijaitsevan alueellisen sihteeristön toimesta.

EU panostaa radikalisoitumisen taustalla olevien heikkouksien ja radikalisoitumista aiheuttavien tekijöiden analysointiin ja on myöntänyt 10 miljoonaa euroa Jordanian hallituksen tukemiseksi sen pyrkimyksissä torjua väkivaltaisia ääriliikkeitä. Jordaniaa kehotetaan osallistumaan asianmukaisiin, EU:n tutkimuksen ja innovoinnin Horisontti 2020 -puiteohjelmaan sisältyviin radikalisoitumisen torjuntatoimiin.

Saatavilla on lisää rahoitustukea ja asiantuntija-apua. Asianmukaisia toimia voivat olla yhteisöjen välisen vuoropuhelun parantaminen, taloudellisten mahdollisuuksien luominen, asuntoasiat ja tuki toimijoille, jotka pystyvät torjumaan ääriliikkeiden propagandaa. Tämä olisi tärkeä askel yhteisen terrorismin uhan torjumiseksi tehokkaammin.

EU ja Jordania ylläpitävät kumppanuuttaan edistämällä yhteisymmärrystä ja vakautta kansainvälisellä ja alueellisella tasolla. Radikalisoitumisen torjuntatoimien lisäksi jatketaan alueellisia tiedediplomatia-aloitteita, kuten ”SESAME”-aloitetta (Synchroton-light for Experimental Science and Applications in the Middle East), jonka isäntämaana toimii Jordania. ”PRIMA” (tutkimus- ja innovointikumppanuus Välimeren alueella) on toinen tällainen aloite. Sen tarkoituksena on aloittaa yhteinen tutkimus kahdesta Euro–Välimeri-alueen kaikkein kiireellisimmästä haasteesta: elintarviketuotannon tehokkuus ja kestävyys ja vedensaanti.

Katastrofiriskien hallinnan alalla EU ja Jordania tarkastelevat mahdollisuutta tehdä kahdenvälinen järjestely pelastuspalvelun alalla. EU ja Jordania ovat myös sitoutuneet Unionin pelastuspalvelumekanismin puitteissa vahvistamaan yhteistyötä katastrofiriskien hallinnan alalla. Tämä tapahtuu erityisesti vaihtamalla kokemuksia, yhteisellä koulutuksella ja mahdollisen alueellisen koulutuskeskuksen perustamisella, suuronnettomuuksien ennaltaehkäisyä koskevien valmiuksien kehittämisellä ja niihin varautumisella sekä riskien tunnistamisella ja arvioinnilla.

7.    Liikkuvuus ja muuttoliike

EU allekirjoitti 9. lokakuuta 2014 liikkuvuuskumppanuuden Jordanian kanssa. Liikkuvuuskumppanuudessa on kysymys sovituista poliittisista sitoumuksista, joita ovat tehneet EU, 16 osallistuvaa jäsenvaltiota ja Jordania, ja se on tulosta joulukuussa 2013 aloitetusta EU:n ja Jordanian välisestä vuoropuhelusta. Se tarjoaa yhtenäiset puitteet muuttoliikkeen, liikkuvuuden ja turvallisuuden alan toimille, ja sen liite sisältää useita kaikkien osapuolten yksilöimiä toimia liikkuvuuskumppanuuden täytäntöönpanemiseksi. Tärkein haaste on varmistaa liikkuvuuskumppanuuden täysimääräinen ja tehokas täytäntöönpano.

EU:n edellyttämien viisumien myöntämisen helpottaminen (ja samanaikainen takaisinottosopimus) on EU:n ja Jordanian suhteiden tärkeä tavoite, jolla lisätään liikkuvuutta ja ihmisten välisiä yhteyksiä osapuolten eri alueiden välillä. Laittomien maahanmuuttajien takaisinotto on myös tärkeää muuttovirtojen asianmukaisen hallinnan kannalta. EU:n ja Jordanian väliset viisumimenettelyjen helpottamista ja takaisinottoa koskevat sopimusneuvottelut alkavat samanaikaisesti syksyllä 2016.

EU–Jordania-kokonaissuunnitelmassa tarkastellaan muuttoliikkeen ja liikkuvuuden kehitysvaikutuksia, mukaan lukien maahanmuuttajien mahdollisuuksia talouden kehittämiseen, osaamiskierron hyödyntämisohjelmien avulla ja lisääntyneen alueellisen ja kansainvälisen opiskelijavaihdon ja talouden toimijoiden vaihdon kautta.

8.    Oikeus- ja poliittiset uudistukset, demokraattiset vaalit ja ihmisoikeudet

EU ja Jordania jatkavat yhteistyötä Jordanian oikeuslaitoksen vahvistamiseksi sekä asioiden oikeuskäsittelyn helpottamiseksi. Jordania on sitoutunut parantamaan oikeusjärjestelmän toimintaa ja varmistamaan oikeuslaitoksen riippumattomuuden, kuten äskettäin hyväksytyistä lainsäädäntöuudistuksista, kuten oikeuslaitoksen riippumattomuutta koskevasta laista ja nuoriso-oikeutta koskevasta laista, käy ilmi. Jordania on edistynyt sähköisen ilmoitus- ja yhteenliitettävyysjärjestelmän osalta ja tarjonnut runsaasti koulutusohjelmia tuomareille.

EU antaa oikeusministeriölle, oikeusalan koulutuslaitokselle ja tuomarineuvostolle budjettitukea ja teknistä tukea. Jordania ja EU ovat sitoutuneet vahvasti jatkamaan pyrkimyksiään vähentää tutkintavankeuden käyttöä, lisätä oikeusapua erityisesti heikossa asemassa oleville ryhmille ja vähentää rikosten uusimista soveltamalla vaihtoehtoisia seuraamuksia ja jälkihoitojärjestelmiä.

Jordania on vahvistanut sitoumuksensa jatkaa poliittisia uudistuksia ja saattanut voimaan lainsäädäntöä uudesta vaalijärjestelmästä, hallinnon hajauttamisesta, kunnista sekä poliittisista puolueista. Tämä on osa Jordanian pyrkimyksiä jatkaa kohti parlamentaarista järjestelmää, jossa poliittinen osallistuminen on laajempaa.

EU on sitoutunut edelleen tukemaan Jordanian pyrkimyksiä vahvistaa demokraattista hallintotapaa. EU tukee edelleen keskeisten demokraattisten instituutioiden, erityisesti parlamentin ja kansainvälisen vaalilautakunnan, tehokasta toimintaa.

EU:n ja Jordanian välisen yhteistyön kulmakivenä on ihmisoikeuksien edistäminen ja kunnioittaminen, joka otetaan huomioon säännöllisessä kahden- ja monenvälisessä vuoropuhelussa sekä erityistoimissa, joilla tuetaan muun muassa kansalaisyhteiskuntaa, moniarvoisia tiedotusvälineitä, sukupuolten tasa-arvoa ja naisten oikeuksia.

Jordanian kansallinen ihmisoikeusohjelma 2016–2025 on yksi EU:n ja Jordanian yhteistyön kiintopisteistä kuten myös Jordanian kansainväliset sitoumukset (jotka on tehty kansainvälisten yleissopimusten ja YK:n foorumien kuten Universal Periodic Review -mekanismin puitteissa).

Tulevat toimet

EU–Jordania-kokonaissuunnitelman painopistetoimet toteutetaan poliittisten ja temaattisten vuoropuhelujen puitteissa. EU–Jordania-kokonaissuunnitelman ja kansainvälisen kokonaissuunnitelman mukaiset sitoumukset ja uudelleentarkastelumekanismit ovat keskenään yhteensopivia ja toisiaan vahvistavia.

Rahoitus saadaan useista EU:n rahoitusvälineistä ja se kohdistetaan Jordaniassa toimiin, jotka pannaan täytäntöön kansallisten ja paikallisten viranomaisten, EU:n jäsenvaltioiden virastojen, kansalaisjärjestöjen, YK:n ja muiden kansainvälisten järjestöjen kanssa. Rahoitukseen sisältyy muun muassa budjettituki, makrotaloudellinen apu ja, jos edellytykset täyttyvät, edullisin ehdoin myönnettävä rahoitus. Syyrian kriisin johdosta perustetusta Euroopan unionin alueellisesta erityisrahastosta (Madad-rahasto) voidaan myöntää tukea avustusten muodossa Jordanialle ja Syyrian pakolaisia vastaanottaville yhteisöille. Jordanian viranomaisia kuullaan säännöllisesti prosessista ja ehdotetuista toimista ja heitä kannustetaan jättämään rahoitusehdotuksia. Heitä pyydetään osallistumaan Madad-rahaston johtokunnan kokouksiin.

Lisäys 1: Jordanian ja EU:n sitoumukset

Jordanian sitoumukset

EU:n sitoumukset

Makrotalouden vakauden parantaminen (mukaan lukien kansainvälisen kokonaissuunnitelman tavoitteet)

Uudelleentarkastelumekanismi: taloudelliset vuoropuhelut, kansainvälisen kokonaissuunnitelman seuranta

1)

Säilytetään makrotaloudellinen vakaus ja otetaan käyttöön laajennettu rahoitusjärjestely Kansainvälisen valuuttarahaston kanssa.

2)

Kehitetään asianmukainen investointiohjelma, jolla on rajallinen vaikutus velkataakkaan ja jonka avulla ylläpidetään kasvua ja vakautta ja luodaan työpaikkoja.

Kahdenväliset sitoumukset

a)

Ajanjaksoa 2016–2017 koskevan uuden makrotaloudellisen rahoitusavun ohjelman kautta myönnettävä tuki, joka on riippuvainen Kansainvälisen valuuttarahaston kanssa tehtävästä rahoitusjärjestelystä. Kyseisen makrotaloudellisen rahoitusavun lisäksi harkitaan makrotaloudellisen lisärahoitustuen myöntämistä, mikäli tilanne sitä edellyttää ja viralliset menettelyt sen sallivat.

b)

Naapuruuspolitiikan investointivälineestä myönnetään merkittävää rahoitusta edullisin ehdoin suurille investointi-/infrastruktuurihankkeille.

Yksityissektorin kehittäminen, liiketoimintaympäristö, kauppa ja investoinnit, työpaikkojen luominen

(mukaan lukien kansainvälisen kokonaissuunnitelman tavoitteet)

Uudelleentarkastelumekanismi: asianomaiset alakomiteat ja/tai aihekohtaiset kokoukset, assosiaationeuvosto, kansainvälisen kokonaissuunnitelman seuranta

1)

Vahvistetaan kahdenvälistä kauppaa ja investointeja koskevaa kehystä (esimerkiksi: DCFTA, ACAA).

2)

Parannetaan liiketoimintaympäristöä (lainsäädäntö- ja sääntelykehys) investointien ja talouskasvun mahdollistamiseksi ja työpaikkojen luomiseksi; kannustetaan yrittäjyyttä sekä yksityisen ja julkisen sektorin kumppanuutta.

3)

Perustetaan keskitettyjä asiointipisteitä investoijille.

4)

Kannustetaan jordanialaisyrityksiä käyttämään hyväkseen EU:n ja Jordanian välisen vapaakauppasopimuksen mukaisia kauppaetuja.

5)

Lisätään tukea yrityksille (vientimarkkinat), jotta ne voisivat täyttää eurooppalaiset/kansainväliset laatustandardit.

6)

Luodaan houkutteleva järjestelmä investointien saamiseksi nimetyille alueille ja oleskelu- ja työlupien myöntämiseksi Syyrian pakolaisille (ensimmäisenä ja toisena vuotena vähintään 15 prosenttia ja kolmannesta vuodesta alkaen 25 prosenttia tuotantolaitosten työpaikoista 18 nimetyllä talousalueella olisi annettava Syyrian pakolaisille. Yleisenä tavoitteena on saada noin 200 000 työpaikkaa Jordaniassa oleville Syyrian pakolaisille, kuten kansainvälisessä kokonaissuunnitelmassa esitetään. Kolmannen osapuolen (Kansainvälinen työjärjestö, ILO) suorittama valvonta.

7)

Laajennetaan työvoimavaltaisia lähestymistapoja sekä syyrialaisten että jordanialaisten työllistämiseksi.

8)

Helpotetaan syyrialaisten pakolaisten hallinnollista asemaa, jotta he voivat työllistyä ja käyttää peruspalveluja, sekä parannetaan heidän valmiuksiaan perustaa yrityksiä leireillä ja niiden ulkopuolella.

9)

Hyväksytään kansallinen politiikka, jolla puututaan epävirallisiin työmarkkinoihin (ILO:n suositusten mukaisesti).

10)

Vahvistetaan nuorten ja naisten taloudellista vaikutusvaltaa ja osallistumista.

11)

Järjestetään yritysten ja sijoittajien konferenssi Jordaniassa.

Kahdenväliset sitoumukset

a)

Käynnistetään neuvottelut tehostetusta vapaakauppasopimuksesta ja tarjotaan asianmukaista tukea, jolla helpotetaan sopimuksen täytäntöönpanoa.

b)

Nopeutetaan valmisteluja neuvottelujen aloittamiseksi teollisuustuotteiden vaatimustenmukaisuuden arviointia ja hyväksymistä koskevasta sopimuksesta (ACAA), jotta eri aloilta valitut Jordanian tuotteet voisivat päästä EU:n markkinoille ilman ylimääräisiä teknisiä tarkastuksia.

c)

Tuetaan Jordanian hallituksen työtä liiketoimintaympäristön, innovoinnin ja investointi-ilmapiirin parantamiseksi.

d)

Avustetaan Jordanian hallitusta ja yksityissektoria tuotteiden kilpailukyvyn ja laadun parantamisessa, jotta kansainvälisten standardien noudattaminen helpottuu ja vienti lisääntyy (esimerkiksi elintarvikkeiden turvallisuutta käsittelevän alueellisen keskuksen perustaminen, mukaan lukien laboratoriot terveys- ja kasvinsuojelunormien valvomista varten).

e)

Tuetaan yritysten ja sijoittajien konferenssia Jordaniassa.

Syyrian pakolaiset

a)

Lievennetään alkuperäsääntöjärjestelmää tilapäisesti 10 vuodeksi tiettyjen tuotteiden osalta 18 nimetyllä talousalueella ja teollisuusalueella, mikä tuo työpaikkoja sekä Syyrian pakolaisille että jordanialaisille, ja harkitaan alkuperäsääntöjä koskevien poikkeusten laajentamista, kun on saavutettu tavoite 200 000 työpaikan luomisesta pakolaisille kolmannen osapuolen (ILO) valvonnassa.

b)

Helpotetaan luotonsaantia käyttämällä eriytettyä lähestymistapaa: i) eurooppalaiset ja kansainväliset rahoituslaitokset perustavat luottojärjestelyjä, joita jordanialaiset rahoituslaitokset hallinnoivat; ii) tarjotaan luottoa, alkurahoitusta ja tukea mikroyrityksille ja pk-yrityksille, jotka työllistävät sekä syyrialaisia että jordanialaisia; iii) tuetaan mikrolainamekanismeja.

c)

Euroopan investointipankki (EIP) ja Euroopan jälleenrakennus- ja kehityspankki (EBRD) lisäävät edullisin ehdoin myönnettävää rahoitusta toimeksiantojensa mukaisesti.

Laadukas koulutus sosiaalisen osallisuuden ja kehityksen varmistamiseksi (mukaan lukien kansainvälisen kokonaissuunnitelman tavoitteet)

Uudelleentarkastelumekanismit: temaattiset kokoukset, kansainvälisen kokonaissuunnitelman seuranta

1)

Lisätään työmarkkinoille suuntautuvaa koulutusta ja parannetaan pääsyä laadukkaaseen koulutukseen sekä vahvistetaan työllisyyttä ja teknistä ja ammatillista koulutusta käsittelevän neuvoston (ETVET) sääntelykehystä.

2)

Tuetaan politiikkoja, joilla edistetään osaamisen ja työmarkkinoiden tarpeiden kohtaamista; parannetaan koulutuslaitosten ja teollisuuden välistä yhteistyötä ja opiskelijoiden työllistyvyyttä edistävien taitojen kehittämistä.

3)

Edistetään sosiaalista osallisuutta lisäämällä koulutuksessa tai muiden aktiivisten työvoimapoliittisten toimenpiteiden piirissä olevien henkilöiden, erityisesti naisten, nuorten ja vammaisten, lukumäärää.

4)

Laajennetaan perusasteen ja keskiasteen koulutuksen tarjoaminen 190 000 Syyrian pakolaiseen lukuvuonna 2016–2017 ja turvataan samalla koulutuksen laatu.

5)

Nopeutetaan Syyrian pakolaisten ja heikossa asemassa olevien jordanialaisten pääsyä laadukkaaseen viralliseen koulutukseen.

6)

Parannetaan syyrialaisten pääsyä ammatilliseen koulutukseen ja kaikkien muiden heikommassa asemassa olevien nuorten (jordanialaisten ja syyrialaisten) pääsyä korkea-asteen koulutukseen.

Kahdenväliset sitoumukset

a)

Lisätään epäsuotuisassa asemassa oleviin yhteiskuntaryhmiin kuuluvien henkilöiden pääsyä koulutukseen vuosina 2016–2019.

b)

Lisätään budjettitukea työministeriölle, jotta voidaan tarjota proaktiivisia työmarkkinapalveluja.

c)

Jatketaan sitoumuksia siihen asti, kun koulujen rakentaminen on saatu päätökseen sovitun mukaisesti.

d)

Lisätään Syyrian pakolaisyhteisöstä tulevien opiskelijoiden ja muita heikommassa asemassa olevien jordanialaisten opiskelijoiden korkea-asteen ja ammatillisen koulutuksen rahoitusta.

e)

Lisätään mahdollisuuksia osallistua Erasmus+-ohjelmiin, joiden tavoitteena on i) helpottaa opiskelijoiden, opetushenkilöstön, nuorten, nuorisotyöntekijöiden ja vapaaehtoisten liikkuvuutta Jordanian ja EU:n välillä; ii) uudistaa Jordanian korkeakouluja yhteistyöhankkeiden kautta.

f)

Edistetään osaamiskiertoa ja opiskelijoiden ja tutkijoiden liikkuvuutta Horisontti 2020 -ohjelman puitteissa.

Syyrian pakolaiset

Lisätään budjettituen kautta myönnettävää rahoitusta opettajien menojen, oppikirjojen, koulumaksujen ja toimintakustannusten kattamiseksi, sekä tuetaan syyrialaisten oppilaiden koulutilojen laajentamista.

Luonnonvarojen kestävä käyttö ja hoito

Uudelleenarviointimekanismi: alakomiteoiden kokoukset, aihekohtaiset kuulemiset

1)

Tehostetaan koordinointia kestävän jätevesihuollon varmistamiseksi.

2)

Energiatehokkuus ja uusiutuva energia: saavutetaan 20 prosentin lasku energian käytössä vuoteen 2020 mennessä ja parannetaan uusiutuvien energialähteiden osuutta sähköntuotannossa vähintään 15 prosenttiin.

3)

Tehostetaan tutkimus- ja innovointitoimia uusiutuvan energian ja vesi- ja jätehuollon aloilla.

Kahdenväliset sitoumukset

a)

Tuetaan uusiutuvan energian käyttöä sekä rajallisten luonnonvarojen kestävää käyttöä budjettituen kautta ja naapuruuspolitiikan investointivälineestä.

b)

Tuetaan valmiuksien kehittämistä ja koulutusta riittävän asiantuntemuksen kehittämiseksi.

c)

Tuetaan energiatehokkuutta koskevia ohjelmia muun muassa työpaikkojen luomiseksi.

d)

Tuetaan tutkimus- ja innovointiyhteistyötä uusiutuvan energian ja energiatehokkuuden alalla.

e)

Helpotetaan alueellisten energiamarkkinoiden perustamista.

Vakautta, turvallisuutta ja terrorismin torjuntaa koskevan yhteistyön lujittaminen

Uudelleentarkastelumekanismit: Terrorismintorjuntaa koskeva vuoropuhelu, alakomiteat ja/tai temaattiset kokoukset, assosiaationeuvosto

1)

Edistetään osastojen välistä yhteistyötä ja helpotetaan avunantajien kansainvälistä koordinointia oikeusvaltioperiaatteeseen perustuvien terrorismin ja väkivaltaisten ääriliikkeiden torjunnan strategioiden täytäntöönpanemiseksi.

2)

Tiivistetään edelleen yhteistyötä nuorten radikalisoitumisen ehkäisemiseksi ja radikalismista luopumista koskevien aloitteiden tukemiseksi muun muassa koulutus- ja työllistämisohjelmien kautta.

3)

Sitoudutaan terrorismin torjuntaa koskevaan strategiseen yhteistyöhön ja vuoropuheluun EU:n kanssa.

4)

Katastrofihallinta: lujitetaan ministeriöiden välistä koordinointia, vahvistetaan väestönsuojelun ja katastrofiriskien hallinnan alalla toimivien henkilöiden koulutusta ja annetaan riittävät resurssit; parannetaan kansallisen turvallisuus- ja kriisinhallintakeskuksen valmiuksia toimia alueellisena koulutus- ja harjoituskeskuksena, lisätään tietoisuutta paikallisyhteisöissä.

Kahdenväliset sitoumukset

a)

Tuetaan edelleen Jordanian pyrkimyksiä radikalisoitumisen, väkivaltaisten ääriliikkeiden ja terrorismin ehkäisemiseksi.

b)

Laajennetaan yhteistyötä ilmailun turvaamisen, oikeudellisen yhteistyön ja rajaturvallisuuden aloilla, tuetaan rahanpesun ja terrorismin rahoituksen torjuntaa.

c)

Turvallisuus / terrorismin torjunta: yhteistyö muun muassa EU:n ja jäsenvaltioiden erityisjärjestöjen välillä.

d)

Katastrofihallinta: Tuetaan varhaisvaroitus-, ennaltaehkäisy- ja valmiuskapasiteetin vahvistamista ja tarjotaan tiiviimpää kumppanuutta unionin pelastuspalvelumekanismin kanssa.

Hyvin hallitut pakolais-, muuttoliike- ja liikkuvuuspolitiikat

Uudelleentarkastelumekanismi: Liikkuvuuskumppanuus ja/tai asianomaiset alakomiteat, assosiaationeuvosto

EU ja Jordania allekirjoittivat liikkuvuuskumppanuuden lokakuussa 2014. Ne sopivat panevansa täytäntöön liikkuvuuskumppanuuden keskinäiset poliittiset sitoumukset ja kaikki siihen liittyvään liitteeseen sisältyvät toimet seuraavien painopisteiden mukaisesti:

hyvin hallitun laillisen muuttoliikkeen ja liikkuvuuden edistäminen

Jordanian asianomaisten viranomaisten valmiuksien vahvistaminen rajaturvallisuuden varmistamiseksi ja laittoman maahanmuuton estämiseksi

muuttoliikkeen ja kehityksen välisen yhteyden vahvistaminen

maahanmuuttajien suojelun parantaminen kansainvälisten velvoitteiden mukaisesti.

EU ja Jordania sitoutuvat tehostamaan liikkuvuuskumppanuuden täytäntöönpanoa, jossa keskitytään ennen kaikkea liitteeseen sisältyviin toimiin ottaen huomioon se, että liite on muuttuva asiakirja, jota voidaan päivittää, kunhan se on edelleen liikkuvuuskumppanuuden poliittisten sitoumusten mukainen.

Oikeus- ja poliittiset uudistukset, demokraattiset vaalit ja ihmisoikeudet

Uudelleentarkastelumekanismit: YK:n ihmisoikeusmekanismi, ihmisoikeusvuoropuhelut, poliittiset vuoropuhelut, assosiaationeuvosto

1)

Kehitetään edelleen riippumatonta oikeuslaitosta.

2)

Parannetaan oikeusavun saatavuutta.

3)

Jatketaan poliittisia uudistuksia, joilla pyritään varmistamaan Jordanian pitkän aikavälin vakaus ja demokraattinen hallinto.

4)

Vahvistetaan demokraattisten instituutioiden asemaa.

5)

Jatketaan demokraattisten vaalien järjestämistä.

6)

Vahvistetaan mekanismeja, joilla edistetään kansalaisyhteiskunnan osallistumista tietyillä pilottialoilla.

7)

Pannaan täytäntöön kansallinen ihmisoikeusohjelma kaudeksi 2016–2025.

8)

Edistetään ja kunnioitetaan ihmisoikeuksia ja naisten oikeuksia sekä naisten osallistumista julkiseen elämään.

9)

Pannaan täytäntöön kansainvälisen ja kansallisen ihmisoikeuslainsäädännön mukaisia sitoumuksia ja velvoitteita.

10)

Laaditaan kehys media-alan moniarvoisuuden säilyttämiseksi.

Kahdenväliset sitoumukset

a)

Myönnetään budjettitukea oikeusalan uudistusta varten.

b)

Tuetaan valmiuksien kehittämistä, seurantaa ja vaikutustenarviointeja.

c)

Tuetaan parlamenttia ja edistetään poliittisten puolueiden tukitoimia.

d)

Tuetaan riippumatonta vaalilautakuntaa.

e)

Lähetetään EU:n vaalitarkkailuvaltuuskuntia (Jordanian kutsusta).

f)

Jatketaan tuen antamista hallituksen ohjelmille ja valtiosta riippumattomille aloitteille, jotka koskevat ihmisoikeuksien, mukaan lukien EU:n ihmisoikeusalan painopisteiden, edistämistä ja kunnioittamista, sekä Jordanian hallituksen vuosia 2016–2025 koskevan ihmisoikeuksien toimintaohjelman tukemista.

g)

Jatketaan sukupuolten tasa-arvon ja ihmisoikeuksien tukemista myös sukupuolten välisen tasa-arvon edistämistä koskevan toimintasuunnitelman pohjalta.

Lisäys 2: Vertailuarvot

Ehdotetaan seuraavia määrällisiä vertailuarvoja, joilla voidaan seurata EU–Jordania-kokonaissuunnitelman täytäntöönpanon edistymistä. Seuranta toteutetaan säännöllisesti ja vähintään kerran vuodessa uudelleentarkastelumekanismien puitteissa ja EU:n ja Jordanian kahdenväliseen yhteistyöhön liittyvissä kokouksissa.

Jordanian sitoumukset

EU:n sitoumukset

50 000 työpaikkaa Syyrian pakolaisille vuoden 2016 loppuun mennessä, 75 000 vuoden 2017 loppuun mennessä, 100 000 vuoden 2018 loppuun mennessä edellyttäen, että työlupien kysyntä on riittävää

Koulutus: julkista ja ilmaista koulutusta annetaan vähintään 140 000 syyrialaislapselle vuonna 2016 ja ainakin 190 000 lapselle vuoden 2017 lopussa

Kahdenväliset sitoumukset

Vuosina 2016–2017 myönnettävän uuden rahoituksen vähimmäismäärä on yhteensä 747 miljoonaa euroa, ja siihen kuuluu

200 miljoonaa euroa makrotaloudellista rahoitusapua lainan muodossa edellyttäen, että ennakkoehdot täyttyvät

108 miljoonaa euroa humanitaariseen apuun vuosina 2016–2017

Syyrian pakolaiset

EU soveltaa yksinkertaistettuja alkuperäsääntövaatimuksia Jordanian EU:hun suuntautuvaan vientiin seuraavin edellytyksin:

kesto 10 vuotta

sovelletaan 18 nimetyllä talousalueella ja teollisuusalueella.