ISSN 1977-0812

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 201

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

59. vuosikerta
27. heinäkuu 2016


Sisältö

 

II   Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

Sivu

 

 

KANSAINVÄLISET SOPIMUKSET

 

*

Neuvoston päätös (EU) 2016/1218, annettu 18 päivänä heinäkuuta 2016, Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Libanonin tasavallan välisestä assosiaatiosta tehtyyn Euro–Välimeri-sopimukseen Bulgarian tasavallan ja Romanian Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi liitettävän pöytäkirjan tekemisestä

1

 

 

ASETUKSET

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2016/1219, annettu 26 päivänä heinäkuuta 2016, neuvoston asetuksen (EY) N:o 499/96 muuttamisesta Islannista peräisin olevia tiettyjä kala- ja kalastustuotteita koskevien unionin tariffikiintiöiden osalta

2

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2016/1220, annettu 26 päivänä heinäkuuta 2016, Escherichia colin tuottaman L-treoniinin hyväksymisestä kaikkien eläinlajien rehun lisäaineena ( 1 )

11

 

 

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2016/1221, annettu 26 päivänä heinäkuuta 2016, kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

16

 

 

PÄÄTÖKSET

 

*

Neuvoston päätös (EU) 2016/1222, annettu 12 päivänä heinäkuuta 2016, sen toteamisesta, että Espanja ei ole toteuttanut tuloksellisia toimia 21 päivänä kesäkuuta 2013 annetun neuvoston suosituksen johdosta

19

 

*

Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2016/1223, annettu 25 päivänä heinäkuuta 2016, tiettyjen kolmansien maiden tilintarkastajiin ja tilintarkastusyksiköihin sovellettavien valvonta-, laadunvarmistus-, tutkinta- ja seuraamusjärjestelmien vastaavuudesta ja tiettyjen kolmansien maiden tilintarkastajien ja tilintarkastusyksiköiden tilintarkastustoimintaa koskevasta siirtymäajasta Euroopan unionissa annetun päätöksen 2011/30/EU muuttamisesta (tiedoksiannettu numerolla C(2016) 4637)  ( 1 )

23

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

KANSAINVÄLISET SOPIMUKSET

27.7.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 201/1


NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2016/1218,

annettu 18 päivänä heinäkuuta 2016,

Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Libanonin tasavallan välisestä assosiaatiosta tehtyyn Euro–Välimeri-sopimukseen Bulgarian tasavallan ja Romanian Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi liitettävän pöytäkirjan tekemisestä

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 217 artiklan yhdessä sen 218 artiklan 6 kohdan a alakohdan ja 218 artiklan 8 kohdan kanssa,

ottaa huomioon vuoden 2005 liittymisasiakirjan ja erityisesti sen 6 artiklan 2 kohdan,

ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

ottaa huomioon Euroopan parlamentin hyväksynnän,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Libanonin tasavallan välisestä assosiaatiosta tehtyyn Euro–Välimeri-sopimukseen liitettävä pöytäkirja, jäljempänä ’pöytäkirja’, allekirjoitettiin unionin ja sen jäsenvaltioiden puolesta 18 päivänä kesäkuuta 2015.

(2)

Pöytäkirja olisi hyväksyttävä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Hyväksytään Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Libanonin tasavallan välisestä assosiaatiosta tehtyyn Euro–Välimeri-sopimukseen Bulgarian tasavallan ja Romanian unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi liitettävä pöytäkirja unionin ja sen jäsenvaltioiden puolesta (1).

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

Tehty Brysselissä 18 päivänä heinäkuuta 2016.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

F. MOGHERINI


(1)  Pöytäkirja on liitetty sen allekirjoittamista koskevaan päätökseen.


ASETUKSET

27.7.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 201/2


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2016/1219,

annettu 26 päivänä heinäkuuta 2016,

neuvoston asetuksen (EY) N:o 499/96 muuttamisesta Islannista peräisin olevia tiettyjä kala- ja kalastustuotteita koskevien unionin tariffikiintiöiden osalta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon tiettyjä Islannista peräisin olevia kaloja ja kalastustuotteita koskevien unionin tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista 19 päivänä maaliskuuta 1996 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 499/96 (1) ja erityisesti sen 5 artiklan 1 kohdan a ja d alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto valtuutti 21 päivänä huhtikuuta 2016 annetulla päätöksellä (EU) 2016/837 (2) Euroopan unionin sekä Islannin, Liechtensteinin ruhtinaskunnan ja Norjan kuningaskunnan välisen, vuosia 2014–2021 koskevasta ETA:n rahoitusjärjestelmästä tehdyn sopimuksen, Norjan kuningaskunnan ja Euroopan unionin välisen, vuosia 2014–2021 koskevasta Norjan rahoitusjärjestelmästä tehdyn sopimuksen, Euroopan talousyhteisön ja Norjan kuningaskunnan väliseen sopimukseen liitettävän lisäpöytäkirjan ja Euroopan talousyhteisön ja Islannin väliseen sopimukseen liitettävän lisäpöytäkirjan allekirjoittamisen Euroopan unionin puolesta ja niiden väliaikaisen soveltamisen.

(2)

Päätökseen (EU) 2016/837 liitetyssä Euroopan talousyhteisön ja Islannin välisessä lisäpöytäkirjassa, jäljempänä ’lisäpöytäkirja’, säädetään, että kolme tullitonta tariffikiintiötä, joiden voimassaolo päättyi 30 päivänä huhtikuuta 2014, avataan uudelleen ja yksi uusi tulliton tariffikiintiö avataan Islannista peräisin olevien tiettyjen kala- ja kalastustuotteiden luovuttamiseksi vapaaseen liikkeeseen Euroopan unionissa.

(3)

Lisäpöytäkirjan mukaisesti tariffikiintiöiden määrät ajanjaksona, joka alkaa 1 päivänä toukokuuta 2014 ja päättyy lisäpöytäkirjan väliaikaisen soveltamisen alkamispäivänä, jaetaan suhteellisesti ja annetaan käyttöön ajanjaksona, joka alkaa lisäpöytäkirjan väliaikaisen soveltamisen alkamispäivänä ja päättyy 30 päivänä huhtikuuta 2021. Lisäpöytäkirjassa ei ole määräyksiä tariffikiintiössä jäljellä olevien määrien siirtämisestä seuraavalle soveltamiskaudelle.

(4)

Asetusta (EY) N:o 499/96 on tarpeen muuttaa lisäpöytäkirjassa määrättyjen tariffikiintiöiden täytäntöön panemiseksi.

(5)

Tariffikiintiöitä olisi sovellettava lisäpöytäkirjan väliaikaisen soveltamisen alkamispäivästä 30 päivään huhtikuuta 2021. Sen vuoksi tätä asetusta olisi sovellettava päätöksen (EU) 2016/837 3 artiklassa säädetystä lisäpöytäkirjan väliaikaisen soveltamisen alkamispäivästä.

(6)

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) N:o 1379/2013 (3) kumotaan neuvoston asetus (EY) N:o 104/2000 (4) ja lopetetaan kalastustuotteiden viitehintajärjestelmä. Sen vuoksi on tarpeen poistaa asetuksen (EY) N:o 499/96 1 artiklan 2 kohdassa säädettävä viitehintojen noudattamista koskeva edellytys.

(7)

Euroopan talousyhteisön ja Islannin tasavallan väliseen sopimukseen sisältyvää, käsitteen ”alkuperätuotteet” määrittelyä ja hallinnollisen yhteistyön menetelmiä koskevaa pöytäkirjaa N:o 3 on muutettu 17 päivänä helmikuuta 2016 tehdyllä EU–Islanti-sekakomitean päätöksellä N:o 1/2016 (5). Sen vuoksi on tarpeen säätää, että pöytäkirjaa N:o 3 sovelletaan sellaisena kuin se on muutettuna.

(8)

Tariffikiintiöiden hallinnointia koskevat säännöt ovat komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2015/2447 (6), jolla komission asetus (ETY) N:o 2454/93 (7) korvataan 1 päivästä toukokuuta 2016. Asetuksen (EY) N:o 499/96 2 artikla olisi muutettava uusien sääntöjen huomioon ottamiseksi.

(9)

Asetuksen (EY) N:o 499/96 liite olisi muutettava neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 2658/87 (8) olevan yhdistetyn nimikkeistön koodeihin (CN-koodeihin) ja Taric-alanimikkeisiin tehtyjen muutosten huomioon ottamiseksi. Selkeyden vuoksi on aiheellista korvata koko asetuksen (EY) N:o 499/96 liite.

(10)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat tullikoodeksikomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetus (EY) N:o 499/96 seuraavasti:

1)

muutetaan 1 artikla seuraavasti:

a)

poistetaan 2 kohta;

b)

korvataan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Sovelletaan Euroopan talousyhteisön ja Islannin tasavallan väliseen sopimukseen sisältyvää, käsitteen ”alkuperätuotteet” määrittelyä ja hallinnollisen yhteistyön menetelmiä koskevaa pöytäkirjaa N:o 3, sellaisena kuin se on muutettuna EU–Islanti-sekakomitean päätöksellä N:o 1/2016 (*).

(*)  EU–Islanti-sekakomitean päätös N:o 1/2016, annettu 17 päivänä helmikuuta 2016, Euroopan talousyhteisön ja Islannin tasavallan väliseen sopimukseen sisältyvän, käsitteen ”alkuperätuotteet” määrittelyä ja hallinnollisen yhteistyön menetelmiä koskevan pöytäkirjan N:o 3 muuttamisesta (EUVL L 72, 17.3.2016, s. 66).”"

2)

korvataan 2 artikla seuraavasti:

”2 artikla

Tässä asetuksessa säädettyjä tariffikiintiöitä hallinnoidaan komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 (**) 49–54 artiklan mukaisesti.

(**)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/2447, annettu 24 päivänä marraskuuta 2015, unionin tullikoodeksista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 tiettyjen säännösten täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä (EUVL L 343, 29.12.2015, s. 558).”"

3)

poistetaan 3 artikla;

4)

korvataan liite tämän asetuksen liitteellä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 1 päivästä elokuuta 2016.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 26 päivänä heinäkuuta 2016.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Jean-Claude JUNCKER


(1)  EYVL L 75, 23.3.1996, s. 8.

(2)  Neuvoston päätös (EU) 2016/837, annettu 21 päivänä huhtikuuta 2016, Euroopan unionin sekä Islannin, Liechtensteinin ruhtinaskunnan ja Norjan kuningaskunnan välisen, vuosia 2014–2021 koskevasta ETA:n rahoitusjärjestelmästä tehdyn sopimuksen, Norjan kuningaskunnan ja Euroopan unionin välisen, vuosia 2014–2021 koskevasta Norjan rahoitusjärjestelmästä tehdyn sopimuksen, Euroopan talousyhteisön ja Norjan kuningaskunnan väliseen sopimukseen liitettävän lisäpöytäkirjan ja Euroopan talousyhteisön ja Islannin väliseen sopimukseen liitettävän lisäpöytäkirjan allekirjoittamisesta Euroopan unionin puolesta ja väliaikaisesta soveltamisesta (EUVL L 141, 28.5.2016, s. 1).

(3)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1379/2013, annettu 11 päivänä joulukuuta 2013, kalastus- ja vesiviljelytuotealan yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (EY) N:o 1184/2006 ja (EY) N:o 1224/2009 muuttamisesta sekä neuvoston asetuksen (EY) N:o 104/2000 kumoamisesta (EUVL L 354, 28.12.2013, s. 1).

(4)  Neuvoston asetus (EY) N:o 104/2000, annettu 17 päivänä joulukuuta 1999, kalastus- ja vesiviljelytuotealan yhteisestä markkinajärjestelystä (EYVL L 17, 21.1.2000, s. 22).

(5)  EUVL L 72, 17.3.2016, s. 66.

(6)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/2447, annettu 24 päivänä marraskuuta 2015, unionin tullikoodeksista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 tiettyjen säännösten täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä (EUVL L 343, 29.12.2015, s. 558).

(7)  Komission asetus (ETY) N:o 2454/93, annettu 2 päivänä heinäkuuta 1993, tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä (EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1).

(8)  Neuvoston asetus (ETY) N:o 2658/87, annettu 23 päivänä heinäkuuta 1987, tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista (EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1).


LIITE

”LIITE

Sen estämättä, mitä yhdistetyn nimikkeistön tulkintasäännöissä määrätään, tavaran kuvauksen sanamuotoa on pidettävä ainoastaan ohjeellisena, joten etuusmenettely määräytyy tässä liitteessä CN-koodien sisällön mukaan, sellaisena kuin ne ovat tämän asetuksen antamishetkellä. Jos CN-koodin edessä on ex-etuliite, etuusmenettely määräytyy sekä CN-koodin että sitä vastaavan tavaran kuvauksen perusteella.

Järjestysnumero

CN-koodi

Taric-alanimike

Tuotteen kuvaus

Kiintiökausi

Kiintiön määrä (nettotonnia, jollei toisin mainita)

Kiintiötulli (%)

09.0792

ex 0303 51 00

10

20

Jäädytetty silli ja silakka (Clupea harengus, Clupea pallasii), ei kuitenkaan maksa, mäti tai maiti, teolliseen valmistukseen tarkoitettu (1)  (2)

Tullattaessa 1.1.–31.12.

950

0

09.0812

0303 51 00

 

Jäädytetty silli ja silakka (Clupea harengus, Clupea pallasii), ei kuitenkaan maksa, mäti tai maiti (2)

Tullattaessa 1.8.2016–30.4.2017

1 050

0

Tullattaessa 1.5.2017–30.4.2018

1 400

Tullattaessa 1.5.2018–30.4.2019

1 400

Tullattaessa 1.5.2019–30.4.2020

1 400

Tullattaessa 1.5.2020–30.4.2021

1 400

09.0793

0302 13 00

0302 14 00

0304 41 00

0304 81 00

 

Tuoreet tai jäähdytetyt kalat (ei kuitenkaan maksa, mäti tai maiti) ja tuoreet, jäähdytetyt tai jäädytetyt fileet:

tyynenmerenlohet (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou ja Oncorhynchus rhodurus), merilohet (Salmo salar) ja tonavanjokilohet (Hucho hucho)

Tullattaessa 1.1.–31.12.

50

0

09.0794

 

 

Tuoreet tai jäähdytetyt:

Tullattaessa 1.1.–31.12.

250

0

0302 23 00

 

kielikampelat eli merianturat (Solea spp.)

0302 24 00

0302 29

 

piikkikampelat (Psetta maxima), lasikampelat (Lepidorhombus spp.) ja muut kampelakalat

ex 0302 56 00

10

mustakitaturskat (Micromesistius poutassou)

 

 

Jäädytetyt:

0303 32 00

 

punakampelat (Pleuronectes platessa)

0303 55 30

 

chilenpiikkimakrillit (Trachurus murphyi)

ex 0303 55 90

90

Muut kalat, ei kuitenkaan piikkimakrillit (Caranx trachurus)

0303 56 00

 

oka-ahvenet (Rachycentron canadum)

0303 69 90

0303 89 90

 

muut kalat

0303 82 00

 

rauskut (Rajidae)

0303 83 00

 

antarktiset ahvenet (Dissostichus spp.)

0303 84 90

 

meribassit, ei kuitenkaan Dicentrarchus labrax -lajin meribassit

0303 89 55

 

kultaotsa-ahvenet (Sparus aurata)

 

 

Tuoreet tai jäähdytetyt fileet:

0304 31 00

 

tilapiat (Oreochromis spp.)

0304 32 00

 

merikissat (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.)

0304 33 00

 

niilinahvenet (Lates niloticus)

0304 39 00

 

karpit (Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus), ankeriaat (Anguilla spp.) ja käärmeenpääkalat (Channa spp.)

0304 42 50

 

Oncorhynchus apache- ja Oncorhynchus chrysogaster -lajin kalat

0304 49 10

 

muut makean veden kalat

0304 43 00

 

kampelakalat (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae ja Citharidae)

0304 44 30

 

seidit (Pollachius virens)

0304 44 90

 

Bregmacerotidae-, Euclichthyidae-, Gadidae-, Macrouridae-, Melanonidae-, Merlucciidae-, Moridae- ja Muraenolepididae-heimoon kuuluvat muut kalat, ei kuitenkaan turskat (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) ja Boreogadus saida -lajin kalat (jäämerenseiti)

0304 45 00

 

miekkakalat (Xiphias gladius)

0304 46 00

 

antarktiset ahvenet (Dissostichus spp.)

0304 49 50

 

punasimput (puna-ahvenet) (Sebastes spp.)

ex 0304 49 90

30

40

50

60

70

90

muut kalat, ei kuitenkaan silli, silakka tai makrilli

 

 

Kalanliha (myös murskeena tai jauhettuna), tuore tai jäähdytetty:

0304 53 00

 

Bregmacerotidae-, Euclichthyidae-, Gadidae-, Macrouridae-, Melanonidae-, Merlucciidae-, Moridae- ja Muraenolepididae-heimoon kuuluvat kalat

0304 54 00

 

miekkakalat (Xiphias gladius)

0304 55 00

 

antarktiset ahvenet (Dissostichus spp.)

0304 59 90

 

muut kalat, ei kuitenkaan makean veden kalat ja ns. perhosfileet (silliä tai silakkaa)

 

 

Jäädytetyt fileet:

0304 61 00

 

tilapiat (Oreochromis spp.)

0304 62 00

 

merikissat (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.)

0304 63 00

 

niilinahvenet (Lates niloticus)

0304 69 00

 

karpit (Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus), ankeriaat (Anguilla spp.) ja käärmeenpääkalat (Channa spp.)

0304 82 50

 

Oncorhynchus apache- ja Oncorhynchus chrysogaster -lajin kalat

0304 89 10

 

muut makean veden kalat

 

 

Jäädytetty kalanliha:

0304 95 21

 

Gadus macrocephalus -lajin turskat

0304 95 25

 

Gadus morhua -lajin turskat

0304 95 29

 

Gadus ogac -lajin turskat ja Boreogadus saida -lajin kalat

0304 95 40

 

seidit (Pollachius virens)

0304 95 50

 

Merluccius-suvun kummeliturskat

0304 95 60

 

mustakitaturskat (Micromesistius poutassou, Gadus poutassou)

ex 0304 95 90

11

13

17

19

90

muut kalat, ei kuitenkaan suomuturskat (Urophycis spp.)

ex 0304 99 99

20

25

30

40

50

65

69

70

90

muut kalat, ei kuitenkaan makrillit (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus)

09.0811

0304 49 50

 

Punasimpun (puna-ahvenen) (Sebastes spp.) fileet, tuoreet tai jäähdytetyt

Tullattaessa 1.8.2016–30.4.2017

2 211

0

Tullattaessa 1.5.2017–30.4.2018

2 948

Tullattaessa 1.5.2018–30.4.2019

2 948

Tullattaessa 1.5.2019–30.4.2020

2 948

Tullattaessa 1.5.2020–30.4.2021

2 948

09.0795

0305 61 00

 

Silli ja silakka (Clupea harengus, Clupea pallasii), suolattu mutta ei kuivattu eikä savustettu, sekä silli ja silakka suolavedessä

Tullattaessa 1.1.–31.12.

1 750

0

09.0796

0306 15 90

 

Jäädytetyt keisarihummerit (Nephrops norvegicus), ei kuitenkaan savustetut keisarihummerit

Tullattaessa 1.1.–31.12.

50

0

09.0810

0306 15 90

 

Jäädytetyt keisarihummerit (Nephrops norvegicus), ei kuitenkaan savustetut keisarihummerit

Tullattaessa 1.8.2016–30.4.2017

1 106

0

Tullattaessa 1.5.2017–30.4.2018

1 474

Tullattaessa 1.5.2018–30.4.2019

1 474

Tullattaessa 1.5.2019–30.4.2020

1 474

Tullattaessa 1.5.2020–30.4.2021

1 474

09.0797

1604 12 91

1604 12 99

 

Silli- ja silakkavalmisteet ja -säilykkeet, kokonaiset tai paloitellut mutta ei murskeena tai jauhettuna, ei kuitenkaan silli- ja silakkafileet raakana, ainoastaan taikinalla tai korppujauhoilla päällystetyt, myös öljyssä esikypsennetyt, jäädytetyt

Tullattaessa 1.1.–31.12.

2 400

0

09.0798

1604 17 00

1604 19 97

 

Ankeriasvalmisteet ja -säilykkeet ja muut kalavalmisteet ja -säilykkeet, kokonaiset tai paloitellut mutta ei murskeena tai jauhettuna

Tullattaessa 1.1.–31.12.

50

0

ex 1604 20 90

20

30

35

50

60

90

Muut kalavalmisteet ja -säilykkeet, ei kuitenkaan silliä, silakkaa tai makrillia

09.0700

1604 20 90

 

Muut kalavalmisteet ja -säilykkeet

Tullattaessa 1.8.2016–30.4.2017

2 764

0

Tullattaessa 1.5.2017–30.4.2018

3 685

Tullattaessa 1.5.2018–30.4.2019

3 685

Tullattaessa 1.5.2019–30.4.2020

3 685

Tullattaessa 1.5.2020–30.4.2021

3 685


(1)  Luokittelu tähän alanimikkeeseen edellyttää asiaankuuluvissa Euroopan unionin säännöksissä säädettyjen edellytysten noudattamista [ks. unionin tullikoodeksista 9 päivänä lokakuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 254 artikla (EUVL L 269, 10.10.2013, s. 1)].

(2)  Koska suosituimmuustullia ei kanneta 15 päivästä helmikuuta 15 päivään kesäkuuta, tähän tariffikiintiöön ei lueta tavaroita, jotka ilmoitetaan vapaaseen liikkeeseen luovutetuiksi tänä aikana.”


27.7.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 201/11


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2016/1220,

annettu 26 päivänä heinäkuuta 2016,

Escherichia colin tuottaman L-treoniinin hyväksymisestä kaikkien eläinlajien rehun lisäaineena

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon eläinten ruokinnassa käytettävistä lisäaineista 22 päivänä syyskuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1831/2003 (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksessa (EY) N:o 1831/2003 säädetään eläinten ruokinnassa käytettävien lisäaineiden hyväksymisestä ja vahvistetaan perustelut ja menettelyt hyväksynnän myöntämiselle. Asetuksen 10 artiklassa säädetään sellaisten lisäaineiden uudelleenarvioinnista, joille on annettu hyväksyntä neuvoston direktiivin 82/471/ETY (2) mukaisesti.

(2)

L-treoniini hyväksyttiin komission direktiivillä 88/485/ETY (3) direktiivin 82/471/ETY nojalla ilman aikarajoitusta ja merkittiin sen jälkeen rehun lisäaineita koskevaan rekisteriin olemassa olevana tuotteena asetuksen (EY) N:o 1831/2003 10 artiklan 1 kohdan mukaisesti.

(3)

Asetuksen (EY) N:o 1831/2003 10 artiklan 2 kohdan ja 7 artiklan mukaisesti toimitettiin hakemuksia, jotka koskivat L-treoniinin uudelleenarviointia kaikkien eläinlajien rehun lisäaineena. Lisäksi asetuksen (EY) N:o 1831/2003 7 artiklan mukaisesti toimitettiin hakemuksia, jotka koskivat L-treoniinin hyväksyntää kaikkien eläinlajien osalta. Hakemusten mukana toimitettiin asetuksen (EY) N:o 1831/2003 7 artiklan 3 kohdan mukaisesti vaadittavat tiedot ja asiakirjat.

(4)

Hakemukset koskevat Escherichia colin DSM 25086, Escherichia colin FERM BP-11383, Escherichia colin FERM BP-10942, Escherichia colin NRRL B-30843, Escherichia colin KCCM11133P, Escherichia colin DSM 25085, Escherichia colin CGMCC 3703 tai Escherichia colin CGMCC 7.58 tuottaman L-treoniinin hyväksymistä kaikkien eläinlajien rehun lisäaineena, joka luokitellaan lisäaineluokkaan ”ravitsemukselliset lisäaineet”.

(5)

Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen, jäljempänä ’elintarviketurvallisuusviranomainen’, totesi 9 päivänä heinäkuuta 2013 (4), 29 päivänä tammikuuta 2014 (5), 9 päivänä syyskuuta 2014 (6), 9 päivänä syyskuuta 2015 (7), 1 päivänä joulukuuta 2015 (8) ja 19 päivänä huhtikuuta 2016 (9) antamissaan lausunnoissa, että Escherichia colin DSM 25086, Escherichia colin FERM BP-11383, Escherichia colin FERM BP-10942, Escherichia colin NRRL B-30843, Escherichia colin KCCM11133P, Escherichia colin DSM 25085, Escherichia colin CGMCC 3703 ja Escherichia colin CGMCC 7.58 tuottamalla L-treoniinilla ei ehdotettujen käyttöedellytysten mukaisesti ole haitallisia vaikutuksia eläinten terveyteen, ihmisten terveyteen eikä ympäristöön ja että sitä pidetään tehokkaana treoniini-aminohapon lähteenä eläinten rehussa; jotta lisätyn L-treoniinin täysi teho saadaan hyödynnettyä märehtijöillä, se tulisi suojata pötsihajotukselta. Elintarviketurvallisuusviranomaisen mukaan erityiset markkinoille saattamisen jälkeistä seurantaa koskevat vaatimukset eivät ole tarpeen. Elintarviketurvallisuusviranomainen vahvisti myös asetuksella (EY) N:o 1831/2003 perustetun vertailulaboratorion toimittaman raportin analyysimenetelmästä, jolla rehun lisäaine määritetään rehusta.

(6)

Elintarviketurvallisuusviranomainen ilmaisi lausunnoissaan huolensa L-treoniinin turvallisuudesta kohde-eläinlajeille, kun se annetaan juomaveteen lisättynä. Elintarviketurvallisuusviranomainen ei kuitenkaan esitä enimmäismäärää L-treoniinille. Sen vuoksi käyttäjää on varoitettava, että kun L-treoniinia annetaan juomaveteen lisättynä, on otettava huomioon ravinnon kautta tapahtuva kaikkien välttämättömien aminohappojen saanti.

(7)

L-treoniinin arviointi osoittaa, että asetuksen (EY) N:o 1831/2003 5 artiklassa säädetyt hyväksymisen edellytykset täyttyvät. Sen vuoksi kyseisen aineen käyttö tämän asetuksen liitteessä esitetyllä tavalla olisi hyväksyttävä.

(8)

Koska turvallisuuteen liittyvät syyt eivät edellytä L-treoniinin hyväksynnän edellytysten muutosten välitöntä soveltamista, on aiheellista säätää siirtymäajasta, jotta asianomaiset tahot voivat valmistautua hyväksynnästä aiheutuvien uusien vaatimusten noudattamiseen.

(9)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Hyväksyntä

Hyväksytään lisäaineluokkaan ”ravitsemukselliset lisäaineet” ja funktionaaliseen ryhmään ”aminohapot, niiden suolat ja analogit” kuuluva, liitteessä kuvattu aine eläinten ruokinnassa käytettävänä lisäaineena kyseisessä liitteessä vahvistetuin edellytyksin.

2 artikla

Siirtymätoimenpiteet

1.   Sallitaan, että direktiivillä 88/485/ETY hyväksyttyä L-treoniinia ja sitä sisältäviä esiseoksia saatetaan markkinoille 16 päivään toukokuuta 2017 saakka ennen 16 päivää elokuuta 2016 voimassa olleiden sääntöjen mukaisesti ja että kyseisiä tuotteita käytetään kunnes varastot loppuvat.

2.   Kun 1 kohdassa tarkoitettuja aineita sisältävät rehuaineet ja rehuseokset on tarkoitettu elintarviketuotantoeläimille, sallitaan, että niitä saatetaan markkinoille 16 päivään elokuuta 2017 saakka ennen 16 päivää elokuuta 2016 voimassa olleiden sääntöjen mukaisesti ja että kyseisiä tuotteita käytetään kunnes varastot loppuvat.

3.   Kun 1 kohdassa tarkoitettuja aineita sisältävät rehuaineet ja rehuseokset on tarkoitettu muille kuin elintarviketuotantoeläimille, sallitaan, että niitä saatetaan markkinoille 16 päivään elokuuta 2018 saakka ennen 16 päivää elokuuta 2016 voimassa olleiden sääntöjen mukaisesti ja että kyseisiä tuotteita käytetään kunnes varastot loppuvat.

3 artikla

Voimaantulo

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 26 päivänä heinäkuuta 2016.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Jean-Claude JUNCKER


(1)  EUVL L 268, 18.10.2003, s. 29.

(2)  Neuvoston direktiivi 82/471/ETY, annettu 30 päivänä kesäkuuta 1982, tietyistä eläinten ruokinnassa käytettävistä tuotteista (EYVL L 213, 21.7.1982, s. 8).

(3)  Komission direktiivi 88/485/ETY, annettu 26 päivänä heinäkuuta 1988, tietyistä eläinten ruokinnassa käytettävistä tuotteista annetun neuvoston direktiivin 82/471/ETY liitteen muuttamisesta (EYVL L 239, 30.8.1988, s. 36).

(4)  EFSA Journal 2013;11(7):3319.

(5)  EFSA Journal 2014;12(2):3564.

(6)  EFSA Journal 2014;12(10):3825.

(7)  EFSA Journal 2015;13(9):4236.

(8)  EFSA Journal 2016;14(1):4344.

(9)  EFSA Journal 2016;14(5):4470.


LIITE

Lisäaineen tunnistenumero

Hyväksynnän haltijan nimi

Lisäaine

Koostumus, kemiallinen kaava, kuvaus, analyysimenetelmä

Eläinlaji tai -ryhmä

Enimmäisikä

Vähimmäispitoisuus

Enimmäispitoisuus

Muut määräykset

Hyväksynnän voimassaolo päättyy

mg/kg täysrehua, jonka kosteuspitoisuus on 12 %

Luokka: ravitsemukselliset lisäaineet. Funktionaalinen ryhmä: aminohapot, niiden suolat ja analogit.

3c410

L-treoniini

Lisäaineen koostumus

Jauhe, joka sisältää vähintään 98 % L-treoniinia (kuiva-aineesta)

Tehoaineen kuvaus

L-treoniini, joka on käymisreaktiolla jostakin seuraavista valmistettava tuote: Escherichia coli DSM 25086 tai

Escherichia coli FERM BP-11383 tai

Escherichia coli FERM BP-10942 tai

Escherichia coli NRRL B-30843 tai

Escherichia coli KCCM 11133P tai

Escherichia coli DSM 25085 tai

Escherichia coli CGMCC 3703 tai

Escherichia coli CGMCC 7.58.

Kemiallinen kaava: C4H9NO3

CAS-numero: 72-19-5

Analyysimenetelmät  (1)

L-treoniinin määrittämiseksi rehun lisäaineesta:

Food Chemical Codex ”L-threonine monograph” ja

Ionivaihtokromatografia, kolonnin jälkeinen johdannaisten muodostaminen ja fotometrinen havaitseminen (IEC-UV/FD) – EN ISO 17180.

Treoniinin määrittäminen esiseoksista:

Ionivaihtokromatografia yhdistettynä kolonnin jälkeiseen johdannaisten muodostamiseen ja fotometriseen havaitsemiseen (IEC-UV/FD) – EN ISO 17180 ja

Ionivaihtokromatografia yhdistettynä kolonnin jälkeiseen johdannaisten muodostamiseen ja fotometriseen havaitsemiseen (IEC-UV) – komission asetus (EY) N:o 152/2009 (2) (liite III, F).

Treoniinin määrittämiseksi esiseoksista, rehuseoksista, rehuaineista ja vedestä:

Ionivaihtokromatografia, kolonnin jälkeinen johdannaisten muodostaminen ja fotometrinen havaitseminen (IEC-UV): asetus (EY) N:o 152/2009 (liite III, F).

Kaikki lajit

1.

L- treoniinia voidaan saattaa markkinoille ja käyttää valmisteesta koostuvana lisäaineena.

2.

Rehualan toimijoiden on lisäaineen ja esiseosten käyttäjiä varten vahvistettava turvalliset työtavat ja järjestelyt hengitysteitse aiheutuvasta altistuksesta johtuvien mahdollisten riskien varalta. Jos riskejä ei voida näiden järjestelyjen ja toimenpiteiden avulla poistaa tai vähentää, lisäainetta ja esiseoksia käytettäessä on käytettävä asianmukaisia henkilönsuojaimia hengityssuoja mukaan lukien.

3.

L-treoniinia voidaan käyttää myös juomaveteen lisättynä.

4.

Lisäaineen pakkausmerkinnöissä on ilmoitettava:

Kosteuspitoisuus

5.

Lisäaineen ja esiseosten pakkausmerkinnöissä on ilmoitettava seuraavaa:

”Jos lisäaine annostellaan juomavedessä, proteiinin liikasaantia olisi vältettävä.”

16.8.2026


(1)  Analyysimenetelmiä koskevia yksityiskohtaisia tietoja on saatavissa seuraavasta vertailulaboratorion osoitteesta: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports

(2)  Komission asetus (EY) N:o 152/2009, annettu 27 päivänä tammikuuta 2009, näytteenotto- ja määritysmenetelmistä rehujen virallista valvontaa varten (EUVL L 54, 26.2.2009, s. 1).


27.7.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 201/16


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2016/1221,

annettu 26 päivänä heinäkuuta 2016,

kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 992/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1),

ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hedelmä- ja vihannesalan sekä hedelmä- ja vihannesjalostealan osalta 7 päivänä kesäkuuta 2011 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 (2) ja erityisesti sen 136 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 543/2011 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XVI olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille.

(2)

Kiinteä tuontiarvo lasketaan joka työpäivä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklan 1 kohdan mukaisesti ottaen huomioon päivittäin vaihtuvat tiedot. Sen vuoksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 26 päivänä heinäkuuta 2016.

Komission puolesta,

puheenjohtajan nimissä

Jerzy PLEWA

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  EUVL L 157, 15.6.2011, s. 1.


LIITE

Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Kolmansien maiden koodi (1)

Kiinteä tuontiarvo

0702 00 00

MA

177,7

ZZ

177,7

0707 00 05

TR

116,3

ZZ

116,3

0709 93 10

TR

142,8

ZZ

142,8

0805 50 10

AR

171,4

AU

158,0

CL

158,6

MA

157,0

TR

164,0

UY

131,7

ZA

176,2

ZZ

159,6

0806 10 10

BR

269,1

EG

241,5

MA

243,6

ZZ

251,4

0808 10 80

AR

142,4

BR

103,7

CL

127,8

CN

74,5

NZ

141,7

US

157,1

ZA

102,8

ZZ

121,4

0808 30 90

AR

106,7

CL

121,5

NZ

171,3

TR

177,8

ZA

106,7

ZZ

136,8

0809 10 00

TR

198,2

ZZ

198,2

0809 29 00

TR

258,6

US

535,2

ZA

271,2

ZZ

355,0

0809 30 10 , 0809 30 90

TR

120,5

ZZ

120,5


(1)  Kolmansien maiden kanssa käytävää ulkomaankauppaa koskevista yhteisön tilastoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 471/2009 täytäntöönpanosta maa- ja alueluokituksen ajan tasalle saattamisen osalta 27 päivänä marraskuuta 2012 annetussa komission asetuksessa (EU) N:o 1106/2012 (EUVL L 328, 28.11.2012, s. 7) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.


PÄÄTÖKSET

27.7.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 201/19


NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2016/1222,

annettu 12 päivänä heinäkuuta 2016,

sen toteamisesta, että Espanja ei ole toteuttanut tuloksellisia toimia 21 päivänä kesäkuuta 2013 annetun neuvoston suosituksen johdosta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 126 artiklan 8 kohdan,

ottaa huomioon Euroopan komission suosituksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen (SEUT) 126 artiklan mukaan jäsenvaltioiden on vältettävä liiallisia julkisen talouden alijäämiä.

(2)

Vakaus- ja kasvusopimuksen tavoitteena on terve julkinen talous, jolla pyritään vahvistamaan hintavakauden edellytyksiä ja saavuttamaan uusien työpaikkojen syntyä edistävä vahva ja kestävä kasvu. Vakaus- ja kasvusopimukseen sisältyy neuvoston asetus (EY) N:o 1467/97 (1), joka on annettu edistämään julkisen talouden liiallisten alijäämien pikaista korjaamista.

(3)

Neuvosto teki 27 päivänä huhtikuuta 2009 Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 104 artiklan 6 kohdan mukaisesti komission suosituksesta päätöksen, jonka mukaan Espanjassa oli liiallinen alijäämä, ja antoi EY:n perustamissopimuksen 104 artiklan 7 kohdan nojalla suosituksen, jonka mukaan liiallinen alijäämä olisi korjattava viimeistään vuonna 2012. Neuvosto on sen jälkeen antanut Espanjalle SEUT 126 artiklan 7 kohdan nojalla kolme suositusta (2 päivänä joulukuuta 2009, 10 päivänä heinäkuuta 2012 ja 21 päivänä kesäkuuta 2013), joissa määräaikaa liiallisen alijäämän korjaamiselle pidennettiin vuoteen 2013, 2014 ja 2016. Neuvosto katsoi kaikissa kolmessa suosituksessa, että Espanja oli toteuttanut tuloksellisia toimia, mutta odottamattomat taloudelliset tapahtumat olivat vaikuttaneet huomattavan epäsuotuisasti julkiseen talouteen (2).

(4)

Neuvoston 21 päivänä kesäkuuta 2013 antamassa suosituksessa suositettiin, että Espanjan olisi saavutettava julkisen talouden alijäämätavoitteet, jotka ovat 6,5 prosenttia suhteessa BKT:hen vuonna 2013, 5,8 prosenttia vuonna 2014, 4,2 prosenttia vuonna 2015 ja 2,8 prosenttia vuonna 2016, mikä vuoteen 2016 ulottuvan komission kevään 2013 talousennusteen perusteella parantaisi julkisen talouden rakenteellista rahoitusasemaa 1,1 prosenttia suhteessa BKT:hen vuonna 2013, 0,8 prosenttia vuonna 2014, 0,8 prosenttia vuonna 2015 ja 1,2 prosenttia vuonna 2016. Jotta Espanja saavuttaisi tämän parannuksen, sitä pyydettiin toteuttamaan lisätoimenpiteitä, joiden määrä on BKT:hen suhteutettuna 2 prosenttia vuonna 2014, 1 prosentti vuonna 2015 ja 1,5 prosenttia vuonna 2016. Lisäksi todettiin, että Espanjan olisi i) parannettava institutionaalisen kehyksen tuloksellisuutta edistämällä edelleen julkisen talouden vakautta koskevan lain täytäntöönpanon läpinäkyvyyttä ja perustamalla riippumaton finanssipoliittinen neuvosto, joka esittää analyyseja, antaa neuvoja ja valvoo, noudatetaanko finanssipolitiikassa kansallisia ja unionin finanssipoliittisia sääntöjä; ii) toteutettava konkreettisia toimia sosiaaliturvajärjestelmästä johtuvan kasautuvan rakenteellisen alijäämän hillitsemiseksi; ja iii) painotettava enemmän vakauttamisen kasvuystävällisyyttä esimerkiksi arvioimalla menoja ja verojärjestelmää järjestelmällisesti. Jotta julkisen talouden vakauttamisstrategian onnistuminen voitaisiin varmistaa, suosituksessa todettiin myös, että on tärkeää tukea julkisen talouden vakauttamista kattavilla rakenteellisilla uudistuksilla niiden suositusten mukaisesti, jotka neuvosto on antanut Espanjalle talouspolitiikan eurooppalaisen ohjausjakson ja makrotalouden epätasapainoa koskevan menettelyn yhteydessä.

(5)

Neuvoston 21 päivänä kesäkuuta 2013 antaman suosituksen perustana olevan, vuoteen 2016 ulottuvan komission kevään 2013 talousennusteen mukaan Espanjan talouden odotettiin supistuvan 1,5 prosenttia vuonna 2013 ja kasvavan sen jälkeen 0,9 prosenttia vuonna 2014, 1,4 prosenttia vuonna 2015 ja 1,9 prosenttia vuonna 2016. Nimellisen BKT:n kasvun ennustettiin olevan 0,1 prosenttia vuonna 2013, 2,0 prosenttia vuonna 2014, 2,6 prosenttia vuonna 2015 ja 3,2 prosenttia vuonna 2016.

(6)

Kesäkuun 21 päivänä 2013 antamassaan suosituksessa neuvosto vahvisti asetuksen (EY) N:o 1467/97 3 artiklan 4 kohdan säännösten nojalla 1 päivän lokakuuta 2013 määräajaksi, johon mennessä tuloksellisia toimia on toteutettava. Komissio totesi 15 päivänä marraskuuta 2013 komission syksyn 2013 talousennusteen perusteella, että Espanja oli toteuttanut tuloksellisia toimia noudattaakseen kyseistä suositusta, mutta vaarana oli, ettei suositusta noudatettaisi vuonna 2014. Tämän perusteella komissio katsoi, että Espanjan liiallista alijäämää koskevassa menettelyssä ei tuolloin ollut tarvetta lisätoimille. Sen jälkeen liiallisia alijäämiä koskeva menettely keskeytettiin.

(7)

Myös seuraavissa arvioinneissa korostettiin vaarana olevan, että 21 päivänä kesäkuuta 2013 annettua neuvoston suositusta ei noudatettaisi. Neuvosto totesi heinäkuussa 2014, että vuoden 2014 vakausohjelmassa esitettyä julkisen talouden strategiaa tukevia toimenpiteitä oli täsmennettävä edelleen ja lisätoimia tarvitaan, jotta kyseistä suositusta voitaisiin noudattaa täysimääräisesti. Vuoden 2015 vakausohjelmasta tekemänsä arvioinnin perusteella neuvosto totesi heinäkuussa 2015 olevan vaarana, että Espanja ei noudata vakaus- ja kasvusopimuksen määräyksiä. Myös Espanjan alustavista talousarviosuunnitelmista vuodeksi 2014, 2015 ja 2016 annetuissa komission lausunnoissa todettiin kaikissa olevan vaarana, että Espanja ei noudata vakaus- ja kasvusopimuksen sääntöjä. Komissio korosti erityisesti riskejä, jotka liittyvät siihen, että suunnitelmien mukaiset rakenteelliset toimet olivat vähäisempiä kuin neuvosto oli suositellut. Lisäksi komissio huomautti riskeistä, jotka liittyivät julkisen talouden alijäämätavoitteiden saavuttamiseen.

(8)

Komissio totesi 9 päivänä maaliskuuta 2016 komission talven 2016 talousennusteen perusteella olevan myös vaarana, että liiallisen alijäämän korjaamiselle asetettua määräaikaa ei noudateta, koska vuoden 2015 väliaikaisesta alijäämätavoitteesta, joka oli 4,2 prosenttia suhteessa BKT:hen, odotettiin jäätävän selvästi ja koska siihen mennessä toteutettujen julkisen talouden toimien vaikutus jäi huomattavasti suositettua pienemmäksi. Tämän perusteella komissio antoi suosituksen, jossa Espanjaa kehotetaan tehostamaan toimia 21 päivänä kesäkuuta 2013 annetun neuvoston suosituksen noudattamisen varmistamiseksi. Tämän vuoksi suositettiin, että Espanja i) toteuttaa toimenpiteitä, joilla varmistetaan liiallisen alijäämän oikea-aikainen ja pysyvä korjaaminen, myös hyödyntämällä tarvittaessa täysimääräisesti julkisen talouden vakautta koskevassa laissa säädettyjä ennaltaehkäiseviä ja korjaavia välineitä, jotta lipsuminen alijäämä-, velka- ja menosäännön tavoitteista saadaan keskushallintoa alemmilla hallintotasoilla hallintaan; ja ii) esittää komissiolle tarkistetussa vuoden 2016 alustavassa talousarviosuunnitelmassa tai viimeistään vuoden 2016 vakausohjelmaansa sisältyvässä erillisessä jaksossa selvityksen toimenpiteistä, jotka se on toteuttanut komission suosituksen perusteella.

(9)

Toimet, jotka Espanja on toteuttanut 21 päivänä kesäkuuta 2013 annetun neuvoston suosituksen johdosta liiallisen alijäämän korjaamiseksi vuoteen 2016 mennessä, on arvioitu uudelleen, ja arvion perusteella tehdään seuraavat päätelmät:

Espanjan keväällä 2016 toimittaman ilmoituksen ja komission (Eurostatin) 21 päivänä huhtikuuta 2016 esittämän vahvistuksen perusteella julkisen talouden alijäämä oli 5,9 prosenttia suhteessa BKT:hen vuonna 2014 ja 5,1 prosenttia suhteessa BKT:hen vuonna 2015, mikä ylittää neuvoston asettamat välitavoitteet, jotka olivat 5,8 prosenttia suhteessa BKT:hen vuonna 2014 ja 4,2 prosenttia suhteessa BKT:hen vuonna 2015. Vuonna 2014 toteutuneeseen alijäämään vaikutti kielteisesti nimellisen BKT:n tarkistaminen alaspäin, joka tehtiin liiallista alijäämää koskevan menettelyn mukaisen toisen ilmoituksen esittämisen aikoihin lokakuussa 2015, kuten myös alijäämää lisäävät rahoitussektorin operaatiot, joiden arvo oli 0,1 prosenttia suhteessa BKT:hen. Elvyttävällä finanssipolitiikalla vuonna 2015 oli merkittävä vaikutus julkisen talouden toteutumaan.

Komission kevään 2016 talousennusteen mukaan rakenteellisen rahoitusaseman muutoksen arvioidaan olevan – 1,0 prosenttia vuonna 2015, mikä on huomattavasti vähemmän kuin neuvoston suosituksen mukainen viitearvo, joka on 0,8 prosenttia suhteessa BKT:hen. Rakenteellisen rahoitusaseman kumulatiivinen muutos vuosina 2013–2015 oli 0,6 prosenttia suhteessa BKT:hen, mikä jää selvästi neuvoston suosituksen mukaisesta viitearvosta eli 2,7 prosentista suhteessa BKT:hen. Kun lisäksi tarkistetun potentiaalisen tuotannon kasvun ja satunnaistulojen tai saamatta jääneiden tulojen vaikutuksista johtuvat korjaukset suosituksen pohjana olevaan perusskenaarioon otetaan huomioon, rakenteelliset toimet olivat – 0,7 prosenttia suhteessa BKT:hen vuonna 2015 ja – 0,2 prosenttia suhteessa BKT:hen vuosina 2013–2015 eli selvästi alle suositellun tason. Alhaalta ylös -menetelmällä mitaten julkisen talouden toimet olivat – 0,5 prosenttia suhteessa BKT:hen vuonna 2015, kun suositus oli 1 prosentti suhteessa BKT:hen, eikä toimia toteutettu lainkaan vuosina 2013–2015, kun suositus oli 3 prosenttia suhteessa BKT:hen. Vakauttamistoimenpiteet – esimerkiksi julkishallinnon uudistuksen ja eläkejärjestelmän uudistuksen yhteydessä – eivät riittäneet tasapainottamaan vuonna 2015 toteutettujen elvyttävien toimenpiteiden (kuten henkilökohtaisen tuloveron ja yhtiöveron alentaminen ja aikaisemmin poistetun joulurahan osittainen palauttaminen) vaikutusta.

Inflaatio (BKT-deflaattorilla mitattuna) oli Espanjassa vuosina 2013–2015 huomattavasti alhaisempi kuin suosituksen perustana olevassa makrotalouden skenaariossa (vuonna 2014 jopa negatiivinen, – 0,4 %), minkä vuoksi julkisen talouden tavoitteiden saavuttaminen vaikeutui. Matalan tai jopa negatiivisen inflaation negatiivinen vaikutus Espanjan julkisen talouden toteutumiin kuitenkin kompensoitui suurelta osin odotettua voimakkaammalla reaalisen BKT:n kasvulla, mutta myös kriisin ratkaisemiseksi totetutettujen toimenpiteiden ja onnistuneesti päätökseen saatetun rahoitustukiohjelman ansiosta. Vaikka BKT-deflaattorin kehitys ei ollut yhtä dynaamista, vuonna 2015 nimellisen BKT:n taso oli vain 1 prosentin alhaisempi kuin perusskenaariossa arvioitiin, sillä reaalinen BKT kasvoi huomattavasti nopeammin samana ajanjaksona. Lisäksi työpaikkojen nopea luominen ja verotuloja tuova kasvun rakenne edistivät edelleen alijäämän supistamista.

Kaiken kaikkiaan vuosina 2014 ja 2015 alhainen korkotaso ja odotettua voimakkaampi talouden elpyminen, johon vaikuttivat myös kriisin ratkaisemiseksi toteutetut uudistukset, rahoitustukiohjelman onnistunut saattaminen päätökseen ja työmarkkinoiden suotuisa kehitys, auttoivat Espanjaa supistamaan julkisen talouden alijäämäänsä. Samaan aikaan julkisen talouden vakauttamisprosessia haittasi inflaatio, joka oli yllättäen negatiivinen suhteessa 21 päivänä kesäkuuta 2013 annetun neuvoston suosituksen perustana olevaan makrotalouden skenaarioon. Satunnaistuloja, joita saatiin erityisesti vuonna 2015, ei kuitenkaan käytetty nopeuttamaan alijäämän supistamista. Sen sijaan finanssipolitiikkaa höllennettiin erityisesti verouudistuksen ja dynaamisen menojen kasvun kautta.

(10)

Komission kevään 2016 talousennusteessa arvioidaan julkisen talouden alijäämän olevan 3,9 prosenttia suhteessa BKT:hen vuonna 2016 ja 3,1 prosenttia suhteessa BKT:hen vuonna 2017. Vuoden 2016 vakausohjelmassa alijäämätavoite suhteessa BKT:hen on 3,6 prosenttia vuonna 2016 ja 2,9 prosenttia vuonna 2017. Näin ollen Espanja ei ole saavuttamassa tavoitetta eli liiallisen alijäämän oikea-aikaista ja kestävää korjaamista vuonna 2016. Velkasuhde supistui hieman, sillä se oli 99,3 prosenttia vuonna 2014 ja 99,2 prosenttia vuonna 2015, koska rahoitusomaisuuden myynnistä saadut nettotulot ylittivät vaikutuksen, joka aiheutui siitä, että alijäämä kasvoi nimellisen BKT:n kasvua nopeammin. Komission kevään 2016 talousennusteen mukaan velkasuhteen odotetaan kasvavan 100,3 prosenttiin vuonna 2016 ja pienenevän sen jälkeen.

(11)

Espanjan julkisen talouden kehystä on vahvistettu vuodesta 2012 lähtien, jotta voidaan muun muassa estää poikkeamat ja varmistaa, että kaikilla hallinnon tasoilla noudatetaan niille asetettuja alijäämä-, velka- ja menosääntötavoitteita. Espanja on 21 kesäkuuta 2013 annetun neuvoston suosituksen jälkeen vahvistanut edelleen maan julkisen talouden kehystä muuttamalla vuonna 2012 annettua vakautta koskevaa lakia niin, että se kannustaa julkishallintoa vähentämään julkisen sektorin maksurästejä kaupallisille toimittajille, ja perustamalla marraskuussa 2013 riippumattoman finanssipolitiikan instituution (AIReF). Vaikka Espanjan julkisen talouden vakautta koskeva laki sisältää välineitä, joilla ennaltaehkäistään ja korjataan poikkeamat julkisen talouden tavoitteista, vuosina 2014 ja 2015 saadut kokemukset osoittavat, että näitä välineitä olisi voitu käyttää enemmän. Maaliskuun 9 päivänä 2016 annetun komission suosituksen seurauksena Espanjan hallitus on alkanut panna täytäntöön vakautta koskevaan lakiin sisältyviä aluehallinnon korjaavia säännöksiä, joita ei ole aikaisemmin pantu täytäntöön. Keskushallinto lisäksi hyväksyi yhteensä 2 miljardin euron edestä menoleikkauksia.

(12)

Joulukuussa 2013 Espanja hyväksyi uudistuksen, jolla tarkistetaan eläkkeiden indeksointia ja mukautetaan automaattisesti vuodesta 2019 alkaen tulevien eläkeläisten eläkkeet elinajanodotteen muutosten perusteella. Lisäksi se on toteuttanut kesäkuusta 2013 alkaen julkishallinnon uudistusta, jonka tarkoituksena on saada tehokkuusetuja. Samaan aikaan vuonna 2014 Espanja hyväksyi yhtiöveroa ja henkilökohtaista tuloveroa koskevan uudistuksen, joka sisälsi joitakin myönteisiä piirteitä, esimerkiksi verokiilan pienentäminen, mutta sitä ei ole rahoitettu kokonaisuudessaan.

(13)

Tämä johtaa päätelmään, että Espanjan 21 päivänä kesäkuuta 2013 annetun neuvoston suosituksen perusteella toteuttamat toimet ovat olleet riittämättömiä. Espanja ei saavuttanut julkisen talouden alijäämää koskevaa keskipitkän aikavälin tavoitetta vuonna 2015, eikä sen ennusteta korjaavan liiallista alijäämänsä vuoden 2016 aikana. Julkisen talouden toimien vaikutus jäi huomattavasti neuvoston suositusta vähäisemmäksi, ja finanssipolitiikan linja oli elvyttävä vuonna 2015,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Espanja ei ole toteuttanut tuloksellisia toimia 21 päivänä kesäkuuta 2013 annetun neuvoston suosituksen johdosta.

2 artikla

Tämä päätös on osoitettu Espanjan kuningaskunnalle.

Tehty Brysselissä 12 päivänä heinäkuuta 2016.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

P. KAŽIMÍR


(1)  Neuvoston asetus (EY) N:o 1467/97, annettu 7 päivänä heinäkuuta 1997, liiallisia alijäämiä koskevan menettelyn täytäntöönpanon nopeuttamisesta ja selkeyttämisestä (EYVL L 209, 2.8.1997, s. 6).

(2)  Kaikki asiakirjat, jotka liittyvät Espanjan liiallista alijäämää koskevaan menettelyyn, ovat saatavilla osoitteessa http://ec.europa.eu/economy_finance/economic_governance/sgp/deficit/countries/spain_en.htm


27.7.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 201/23


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2016/1223,

annettu 25 päivänä heinäkuuta 2016,

tiettyjen kolmansien maiden tilintarkastajiin ja tilintarkastusyksiköihin sovellettavien valvonta-, laadunvarmistus-, tutkinta- ja seuraamusjärjestelmien vastaavuudesta ja tiettyjen kolmansien maiden tilintarkastajien ja tilintarkastusyksiköiden tilintarkastustoimintaa koskevasta siirtymäajasta Euroopan unionissa annetun päätöksen 2011/30/EU muuttamisesta

(tiedoksiannettu numerolla C(2016) 4637)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon tilinpäätösten ja konsolidoitujen tilinpäätösten lakisääteisestä tilintarkastuksesta, direktiivien 78/660/ETY ja 83/349/ETY muuttamisesta sekä neuvoston direktiivin 84/253/ETY kumoamisesta 17 päivänä toukokuuta 2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2006/43/EY (1) ja erityisesti sen 46 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission päätöksen 2011/30/EU (2) nojalla tilintarkastajat ja tilintarkastusyksiköt, jotka laativat tilintarkastuskertomuksia sellaisten yhtiöiden tilinpäätöksestä tai konsolidoidusta tilinpäätöksestä, jotka on perustettu kyseisen päätöksen liitteessä II luetelluissa kolmansissa maissa ja joiden siirtokelpoisia arvopapereita on otettu kaupankäynnin kohteeksi jonkin jäsenvaltion säännellyllä markkinalla, on vapautettu direktiivin 2006/43/EY 45 artiklan vaatimuksista tiettyjen tilikausien osalta edellyttäen, että ne toimittavat tietyt tiedot kyseisen jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille.

(2)

Komissio on tehnyt arvioinnit päätöksen 2011/30/EU liitteessä II mainittujen kolmansien maiden tilintarkastajiin ja tilintarkastusyksiköihin sovellettavista valvonta-, laadunvarmistus-, tutkinta- ja seuraamusjärjestelmistä. Arvioinnit tehtiin Euroopan tilintarkastajien valvontaelinten asiantuntijaryhmän avustuksella noudattaen direktiivin 2006/43/EY 29, 30 ja 32 artiklassa esitettyjä perusteita, jotka koskevat jäsenvaltioiden tilintarkastajiin ja tilintarkastusyksiköihin sovellettavia valvonta-, laadunvarmistus-, tutkinta- ja seuraamusjärjestelmiä. Arviointien perusteella näyttää siltä, että Mauritiuksen, Uuden-Seelannin ja Turkin tilintarkastajiin ja tilintarkastusyksiköihin soveltamissa valvonta-, laadunvarmistus-, tutkinta- ja seuraamusjärjestelmissä noudatettavat säännöt vastaavat direktiivin 2006/43/EY 29, 30 ja 32 artiklassa esitettyjä sääntöjä. Siksi on tarkoituksenmukaista katsoa, että kyseiset järjestelmät vastaavat jäsenvaltioiden tilintarkastajiin ja tilintarkastusyksiköihin sovellettavia valvonta-, laadunvarmistus-, tutkinta- ja seuraamusjärjestelmiä.

(3)

Tilintarkastajiin ja tilintarkastusyksiköihin sovellettavien valvonta-, laadunvarmistus-, tutkinta- ja seuraamusjärjestelmien osalta tehtävän jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden yhteistyön perimmäisenä tavoitteena olisi oltava tilanne, jossa osapuolten valvontajärjestelmiä kohtaan vallitsee keskinäinen luottamus niiden vastaavuuden perusteella.

(4)

Bermuda, Caymansaaret, Egypti ja Venäjä ovat perustaneet tai perustavat parhaillaan tilintarkastajiin ja tilintarkastusyksiköihin sovellettavia valvonta-, laadunvarmistus-, tutkinta- ja seuraamusjärjestelmiä. Kyseiset järjestelmät on kuitenkin luotu vasta hiljattain, joten tietyt tiedot puuttuvat edelleen, sääntöjä ei ole pantu täytäntöön, tarkastuksia ei tehty eikä seuraamuksia asetettu. Näiltä kolmansilta mailta tarvitaan lisätietoa paremman käsityksen saamiseksi niiden järjestelmistä, jotta voitaisiin tehdä lisäarviointi vastaavuuspäätöksen tekemiseksi niiden järjestelmistä. Siksi on tarkoituksenmukaista pidentää päätöksellä 2011/30/EU tilintarkastajille ja tilintarkastusyksiköille myönnettyä siirtymäaikaa, kun ne laativat tilintarkastuskertomuksia sellaisten yhtiöiden tilinpäätöksestä tai konsolidoidusta tilinpäätöksestä, jotka on perustettu kyseisissä kolmansissa maissa ja joiden siirtokelpoisia arvopapereita on otettu kaupankäynnin kohteeksi jonkin jäsenvaltion säännellyllä markkinalla.

(5)

Sijoittajien suojelemiseksi tilintarkastajien ja tilintarkastusyksiköiden, jotka laativat tilintarkastuskertomuksia sellaisten yhtiöiden tilinpäätöksestä tai konsolidoidusta tilinpäätöksestä, jotka on perustettu päätöksen 2011/30/EU liitteessä II mainituissa kolmansissa maissa ja joiden siirtokelpoisia arvopapereita on otettu kaupankäynnin kohteeksi jonkin jäsenvaltion säännellyllä markkinalla, olisi 1 päivän elokuuta 2016 ja 31 päivän heinäkuuta 2018 välisenä lisäaikana voitava jatkaa tilintarkastustoimiaan unionissa ilman direktiivin 2006/43/EY 45 artiklan mukaista rekisteröintiä sillä edellytyksellä, että ne antavat vaaditut tiedot. Tällaisessa tapauksessa kyseisten tilintarkastajien ja tilintarkastusyksiköiden olisi voitava jatkaa tilintarkastuskertomusten laatimista tilinpäätöksistä tai konsolidoiduista tilinpäätöksistä kyseisen jäsenvaltion vaatimusten mukaisesti 1 päivän elokuuta 2016 ja 31 päivän heinäkuuta 2018 välisenä aikana alkavilta tilikausilta. Tämä päätös ei vaikuta jäsenvaltioiden toimivaltaan soveltaa tutkinta- ja seuraamusjärjestelmiään näihin tilintarkastajiin ja tilintarkastusyksiköihin.

(6)

Komissio seuraa kolmansien maiden kanssa tehtävän valvonta- ja sääntely-yhteistyön kehittymistä säännöllisesti. Päätöksellä vastaavuuden myöntämisestä tai siirtymäajan pidentämisestä ei rajoiteta komission mahdollisuutta tarkastella päätöstä uudelleen milloin tahansa. Tällainen uudelleenarviointi voisi johtaa vastaavuuden tunnustamisen peruuttamiseen tai siirtymäkauden ennenaikaiseen lopettamiseen. Sen vuoksi päätöstä 2011/30/EU olisi muutettava.

(7)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat direktiivin 2006/43/EY 48 artiklan 1 kohdalla perustetun komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Muutetaan päätös 2011/30/EU seuraavasti:

1)

Lisätään 1 artiklaan kolmas kohta seuraavasti:

”Direktiivin 2006/43/EY 46 artiklan 1 kohdan soveltamiseksi seuraavien kolmansien maiden tilintarkastajiin ja tilintarkastusyksiköihin sovellettavien valvonta-, laadunvarmistus-, tutkinta- ja seuraamusjärjestelmissä noudatettavien sääntöjen katsotaan vastaavan kyseisen direktiivin 29, 30 ja 32 artiklassa esitettyjä sääntöjä, kun kyseessä ovat 1 päivänä elokuuta 2016 tai sen jälkeen alkavia tilikausia koskevat tilinpäätökset tai konsolidoidut tilinpäätökset:

1)

Mauritius;

2)

Uusi-Seelanti;

3)

Turkki.”;

2)

Korvataan 2 artiklan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Jäsenvaltiot eivät saa soveltaa direktiivin 2006/43/EY 45 artiklaa tilintarkastajiin ja tilintarkastusyksiköihin, jotka laativat tilintarkastuskertomuksia sellaisten yhtiöiden tilinpäätöksestä tai konsolidoidusta tilinpäätöksestä, jotka on perustettu tämän päätöksen liitteessä II mainituissa kolmansissa maissa ja joiden siirtokelpoisia arvopapereita on otettu kaupankäynnin kohteeksi kyseisen jäsenvaltion säännellyllä markkinalla, sellaisina kuin se määritellään direktiivin 2004/39/EY (*) 4 artiklan 1 kohdan 14 alakohdassa, 2 päivän heinäkuuta 2010 ja 31 päivän heinäkuuta 2018 välisenä aikana alkavilta tilikausilta, jos kyseinen tilintarkastaja tai tilintarkastusyksikkö antaa jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle kaikki seuraavat tiedot:

a)

kyseisen tilintarkastajan tai tilintarkastusyksikön nimi ja osoite sekä sen oikeudellista rakennetta koskevat tiedot;

b)

jos kyseinen tilintarkastaja tai tilintarkastusyksikkö kuuluu johonkin verkostoon, kyseisen verkoston kuvaus;

c)

kyseiseen tilintarkastukseen sovelletut tilintarkastusnormit ja riippumattomuusvaatimukset;

d)

tilintarkastusyksikön sisäisten laadunvarmistusjärjestelmien kuvaus;

e)

tieto siitä, onko kyseisestä tilintarkastajasta tai tilintarkastusyksiköstä suoritettu laaduntarkastus ja milloin se viimeksi suoritettiin, sekä tarvittavat tiedot tarkastuksen tuloksista, jollei kolmannen maan toimivaltainen viranomainen toimita niitä. Jos tarvittavat viimeksi suoritetun laaduntarkastuksen tulokset eivät ole julkisia, jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on käsiteltävä kyseisiä tietoja luottamuksellisina.

(*)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2004/39/EY, annettu 21 päivänä huhtikuuta 2004, rahoitusvälineiden markkinoista sekä neuvoston direktiivien 85/611/ETY ja 93/6/ETY ja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/12/EY muuttamisesta ja neuvoston direktiivin 93/22/ETY kumoamisesta (EUVL L 145, 30.4.2004, s. 1).”"

3)

Korvataan liite II tämän päätöksen liitteen tekstillä.

2 artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 25 päivänä heinäkuuta 2016.

Komission puolesta

Valdis DOMBROVSKIS

Varapuheenjohtaja


(1)  EUVL L 157, 9.6.2006, s. 87.

(2)  Komission päätös 2011/30/EU, annettu 19 päivänä tammikuuta 2011, tiettyjen kolmansien maiden tilintarkastajiin ja tilintarkastusyksiköihin sovellettavien valvonta-, laadunvarmistus-, tutkinta- ja seuraamusjärjestelmien vastaavuudesta ja tiettyjen kolmansien maiden tilintarkastajien ja tilintarkastusyksiköiden tilintarkastustoimintaa koskevasta siirtymäajasta Euroopan unionissa (EUVL L 15, 20.1.2011, s. 12).


LIITE

”LIITE II

KOLMANNET MAAT

Bermuda

Caymansaaret

Egypti

Venäjä.”