ISSN 1977-0812 |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 201 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
59. vuosikerta |
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset
KANSAINVÄLISET SOPIMUKSET
27.7.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 201/1 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2016/1218,
annettu 18 päivänä heinäkuuta 2016,
Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Libanonin tasavallan välisestä assosiaatiosta tehtyyn Euro–Välimeri-sopimukseen Bulgarian tasavallan ja Romanian Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi liitettävän pöytäkirjan tekemisestä
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 217 artiklan yhdessä sen 218 artiklan 6 kohdan a alakohdan ja 218 artiklan 8 kohdan kanssa,
ottaa huomioon vuoden 2005 liittymisasiakirjan ja erityisesti sen 6 artiklan 2 kohdan,
ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
ottaa huomioon Euroopan parlamentin hyväksynnän,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Libanonin tasavallan välisestä assosiaatiosta tehtyyn Euro–Välimeri-sopimukseen liitettävä pöytäkirja, jäljempänä ’pöytäkirja’, allekirjoitettiin unionin ja sen jäsenvaltioiden puolesta 18 päivänä kesäkuuta 2015. |
(2) |
Pöytäkirja olisi hyväksyttävä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Hyväksytään Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Libanonin tasavallan välisestä assosiaatiosta tehtyyn Euro–Välimeri-sopimukseen Bulgarian tasavallan ja Romanian unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi liitettävä pöytäkirja unionin ja sen jäsenvaltioiden puolesta (1).
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
Tehty Brysselissä 18 päivänä heinäkuuta 2016.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
F. MOGHERINI
(1) Pöytäkirja on liitetty sen allekirjoittamista koskevaan päätökseen.
ASETUKSET
27.7.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 201/2 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2016/1219,
annettu 26 päivänä heinäkuuta 2016,
neuvoston asetuksen (EY) N:o 499/96 muuttamisesta Islannista peräisin olevia tiettyjä kala- ja kalastustuotteita koskevien unionin tariffikiintiöiden osalta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon tiettyjä Islannista peräisin olevia kaloja ja kalastustuotteita koskevien unionin tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista 19 päivänä maaliskuuta 1996 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 499/96 (1) ja erityisesti sen 5 artiklan 1 kohdan a ja d alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvosto valtuutti 21 päivänä huhtikuuta 2016 annetulla päätöksellä (EU) 2016/837 (2) Euroopan unionin sekä Islannin, Liechtensteinin ruhtinaskunnan ja Norjan kuningaskunnan välisen, vuosia 2014–2021 koskevasta ETA:n rahoitusjärjestelmästä tehdyn sopimuksen, Norjan kuningaskunnan ja Euroopan unionin välisen, vuosia 2014–2021 koskevasta Norjan rahoitusjärjestelmästä tehdyn sopimuksen, Euroopan talousyhteisön ja Norjan kuningaskunnan väliseen sopimukseen liitettävän lisäpöytäkirjan ja Euroopan talousyhteisön ja Islannin väliseen sopimukseen liitettävän lisäpöytäkirjan allekirjoittamisen Euroopan unionin puolesta ja niiden väliaikaisen soveltamisen. |
(2) |
Päätökseen (EU) 2016/837 liitetyssä Euroopan talousyhteisön ja Islannin välisessä lisäpöytäkirjassa, jäljempänä ’lisäpöytäkirja’, säädetään, että kolme tullitonta tariffikiintiötä, joiden voimassaolo päättyi 30 päivänä huhtikuuta 2014, avataan uudelleen ja yksi uusi tulliton tariffikiintiö avataan Islannista peräisin olevien tiettyjen kala- ja kalastustuotteiden luovuttamiseksi vapaaseen liikkeeseen Euroopan unionissa. |
(3) |
Lisäpöytäkirjan mukaisesti tariffikiintiöiden määrät ajanjaksona, joka alkaa 1 päivänä toukokuuta 2014 ja päättyy lisäpöytäkirjan väliaikaisen soveltamisen alkamispäivänä, jaetaan suhteellisesti ja annetaan käyttöön ajanjaksona, joka alkaa lisäpöytäkirjan väliaikaisen soveltamisen alkamispäivänä ja päättyy 30 päivänä huhtikuuta 2021. Lisäpöytäkirjassa ei ole määräyksiä tariffikiintiössä jäljellä olevien määrien siirtämisestä seuraavalle soveltamiskaudelle. |
(4) |
Asetusta (EY) N:o 499/96 on tarpeen muuttaa lisäpöytäkirjassa määrättyjen tariffikiintiöiden täytäntöön panemiseksi. |
(5) |
Tariffikiintiöitä olisi sovellettava lisäpöytäkirjan väliaikaisen soveltamisen alkamispäivästä 30 päivään huhtikuuta 2021. Sen vuoksi tätä asetusta olisi sovellettava päätöksen (EU) 2016/837 3 artiklassa säädetystä lisäpöytäkirjan väliaikaisen soveltamisen alkamispäivästä. |
(6) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) N:o 1379/2013 (3) kumotaan neuvoston asetus (EY) N:o 104/2000 (4) ja lopetetaan kalastustuotteiden viitehintajärjestelmä. Sen vuoksi on tarpeen poistaa asetuksen (EY) N:o 499/96 1 artiklan 2 kohdassa säädettävä viitehintojen noudattamista koskeva edellytys. |
(7) |
Euroopan talousyhteisön ja Islannin tasavallan väliseen sopimukseen sisältyvää, käsitteen ”alkuperätuotteet” määrittelyä ja hallinnollisen yhteistyön menetelmiä koskevaa pöytäkirjaa N:o 3 on muutettu 17 päivänä helmikuuta 2016 tehdyllä EU–Islanti-sekakomitean päätöksellä N:o 1/2016 (5). Sen vuoksi on tarpeen säätää, että pöytäkirjaa N:o 3 sovelletaan sellaisena kuin se on muutettuna. |
(8) |
Tariffikiintiöiden hallinnointia koskevat säännöt ovat komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2015/2447 (6), jolla komission asetus (ETY) N:o 2454/93 (7) korvataan 1 päivästä toukokuuta 2016. Asetuksen (EY) N:o 499/96 2 artikla olisi muutettava uusien sääntöjen huomioon ottamiseksi. |
(9) |
Asetuksen (EY) N:o 499/96 liite olisi muutettava neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 2658/87 (8) olevan yhdistetyn nimikkeistön koodeihin (CN-koodeihin) ja Taric-alanimikkeisiin tehtyjen muutosten huomioon ottamiseksi. Selkeyden vuoksi on aiheellista korvata koko asetuksen (EY) N:o 499/96 liite. |
(10) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat tullikoodeksikomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetus (EY) N:o 499/96 seuraavasti:
1) |
muutetaan 1 artikla seuraavasti:
|
2) |
korvataan 2 artikla seuraavasti: ”2 artikla Tässä asetuksessa säädettyjä tariffikiintiöitä hallinnoidaan komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 (**) 49–54 artiklan mukaisesti. (**) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/2447, annettu 24 päivänä marraskuuta 2015, unionin tullikoodeksista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 tiettyjen säännösten täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä (EUVL L 343, 29.12.2015, s. 558).”" |
3) |
poistetaan 3 artikla; |
4) |
korvataan liite tämän asetuksen liitteellä. |
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä elokuuta 2016.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 26 päivänä heinäkuuta 2016.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EYVL L 75, 23.3.1996, s. 8.
(2) Neuvoston päätös (EU) 2016/837, annettu 21 päivänä huhtikuuta 2016, Euroopan unionin sekä Islannin, Liechtensteinin ruhtinaskunnan ja Norjan kuningaskunnan välisen, vuosia 2014–2021 koskevasta ETA:n rahoitusjärjestelmästä tehdyn sopimuksen, Norjan kuningaskunnan ja Euroopan unionin välisen, vuosia 2014–2021 koskevasta Norjan rahoitusjärjestelmästä tehdyn sopimuksen, Euroopan talousyhteisön ja Norjan kuningaskunnan väliseen sopimukseen liitettävän lisäpöytäkirjan ja Euroopan talousyhteisön ja Islannin väliseen sopimukseen liitettävän lisäpöytäkirjan allekirjoittamisesta Euroopan unionin puolesta ja väliaikaisesta soveltamisesta (EUVL L 141, 28.5.2016, s. 1).
(3) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1379/2013, annettu 11 päivänä joulukuuta 2013, kalastus- ja vesiviljelytuotealan yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (EY) N:o 1184/2006 ja (EY) N:o 1224/2009 muuttamisesta sekä neuvoston asetuksen (EY) N:o 104/2000 kumoamisesta (EUVL L 354, 28.12.2013, s. 1).
(4) Neuvoston asetus (EY) N:o 104/2000, annettu 17 päivänä joulukuuta 1999, kalastus- ja vesiviljelytuotealan yhteisestä markkinajärjestelystä (EYVL L 17, 21.1.2000, s. 22).
(5) EUVL L 72, 17.3.2016, s. 66.
(6) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/2447, annettu 24 päivänä marraskuuta 2015, unionin tullikoodeksista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 tiettyjen säännösten täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä (EUVL L 343, 29.12.2015, s. 558).
(7) Komission asetus (ETY) N:o 2454/93, annettu 2 päivänä heinäkuuta 1993, tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä (EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1).
(8) Neuvoston asetus (ETY) N:o 2658/87, annettu 23 päivänä heinäkuuta 1987, tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista (EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1).
LIITE
”LIITE
Sen estämättä, mitä yhdistetyn nimikkeistön tulkintasäännöissä määrätään, tavaran kuvauksen sanamuotoa on pidettävä ainoastaan ohjeellisena, joten etuusmenettely määräytyy tässä liitteessä CN-koodien sisällön mukaan, sellaisena kuin ne ovat tämän asetuksen antamishetkellä. Jos CN-koodin edessä on ex-etuliite, etuusmenettely määräytyy sekä CN-koodin että sitä vastaavan tavaran kuvauksen perusteella.
Järjestysnumero |
CN-koodi |
Taric-alanimike |
Tuotteen kuvaus |
Kiintiökausi |
Kiintiön määrä (nettotonnia, jollei toisin mainita) |
Kiintiötulli (%) |
09.0792 |
ex 0303 51 00 |
10 20 |
Jäädytetty silli ja silakka (Clupea harengus, Clupea pallasii), ei kuitenkaan maksa, mäti tai maiti, teolliseen valmistukseen tarkoitettu (1) (2) |
Tullattaessa 1.1.–31.12. |
950 |
0 |
09.0812 |
0303 51 00 |
|
Jäädytetty silli ja silakka (Clupea harengus, Clupea pallasii), ei kuitenkaan maksa, mäti tai maiti (2) |
Tullattaessa 1.8.2016–30.4.2017 |
1 050 |
0 |
Tullattaessa 1.5.2017–30.4.2018 |
1 400 |
|||||
Tullattaessa 1.5.2018–30.4.2019 |
1 400 |
|||||
Tullattaessa 1.5.2019–30.4.2020 |
1 400 |
|||||
Tullattaessa 1.5.2020–30.4.2021 |
1 400 |
|||||
09.0793 |
0302 13 00 0302 14 00 0304 41 00 0304 81 00 |
|
Tuoreet tai jäähdytetyt kalat (ei kuitenkaan maksa, mäti tai maiti) ja tuoreet, jäähdytetyt tai jäädytetyt fileet: tyynenmerenlohet (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou ja Oncorhynchus rhodurus), merilohet (Salmo salar) ja tonavanjokilohet (Hucho hucho) |
Tullattaessa 1.1.–31.12. |
50 |
0 |
09.0794 |
|
|
Tuoreet tai jäähdytetyt: |
Tullattaessa 1.1.–31.12. |
250 |
0 |
0302 23 00 |
|
kielikampelat eli merianturat (Solea spp.) |
||||
0302 24 00 0302 29 |
|
piikkikampelat (Psetta maxima), lasikampelat (Lepidorhombus spp.) ja muut kampelakalat |
||||
ex 0302 56 00 |
10 |
mustakitaturskat (Micromesistius poutassou) |
||||
|
|
Jäädytetyt: |
||||
0303 32 00 |
|
punakampelat (Pleuronectes platessa) |
||||
0303 55 30 |
|
chilenpiikkimakrillit (Trachurus murphyi) |
||||
ex 0303 55 90 |
90 |
Muut kalat, ei kuitenkaan piikkimakrillit (Caranx trachurus) |
||||
0303 56 00 |
|
oka-ahvenet (Rachycentron canadum) |
||||
0303 69 90 0303 89 90 |
|
muut kalat |
||||
0303 82 00 |
|
rauskut (Rajidae) |
||||
0303 83 00 |
|
antarktiset ahvenet (Dissostichus spp.) |
||||
0303 84 90 |
|
meribassit, ei kuitenkaan Dicentrarchus labrax -lajin meribassit |
||||
0303 89 55 |
|
kultaotsa-ahvenet (Sparus aurata) |
||||
|
|
Tuoreet tai jäähdytetyt fileet: |
||||
0304 31 00 |
|
tilapiat (Oreochromis spp.) |
||||
0304 32 00 |
|
merikissat (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.) |
||||
0304 33 00 |
|
niilinahvenet (Lates niloticus) |
||||
0304 39 00 |
|
karpit (Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus), ankeriaat (Anguilla spp.) ja käärmeenpääkalat (Channa spp.) |
||||
0304 42 50 |
|
Oncorhynchus apache- ja Oncorhynchus chrysogaster -lajin kalat |
||||
0304 49 10 |
|
muut makean veden kalat |
||||
0304 43 00 |
|
kampelakalat (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae ja Citharidae) |
||||
0304 44 30 |
|
seidit (Pollachius virens) |
||||
0304 44 90 |
|
Bregmacerotidae-, Euclichthyidae-, Gadidae-, Macrouridae-, Melanonidae-, Merlucciidae-, Moridae- ja Muraenolepididae-heimoon kuuluvat muut kalat, ei kuitenkaan turskat (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) ja Boreogadus saida -lajin kalat (jäämerenseiti) |
||||
0304 45 00 |
|
miekkakalat (Xiphias gladius) |
||||
0304 46 00 |
|
antarktiset ahvenet (Dissostichus spp.) |
||||
0304 49 50 |
|
punasimput (puna-ahvenet) (Sebastes spp.) |
||||
ex 0304 49 90 |
30 40 50 60 70 90 |
muut kalat, ei kuitenkaan silli, silakka tai makrilli |
||||
|
|
Kalanliha (myös murskeena tai jauhettuna), tuore tai jäähdytetty: |
||||
0304 53 00 |
|
Bregmacerotidae-, Euclichthyidae-, Gadidae-, Macrouridae-, Melanonidae-, Merlucciidae-, Moridae- ja Muraenolepididae-heimoon kuuluvat kalat |
||||
0304 54 00 |
|
miekkakalat (Xiphias gladius) |
||||
0304 55 00 |
|
antarktiset ahvenet (Dissostichus spp.) |
||||
0304 59 90 |
|
muut kalat, ei kuitenkaan makean veden kalat ja ns. perhosfileet (silliä tai silakkaa) |
||||
|
|
Jäädytetyt fileet: |
||||
0304 61 00 |
|
tilapiat (Oreochromis spp.) |
||||
0304 62 00 |
|
merikissat (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.) |
||||
0304 63 00 |
|
niilinahvenet (Lates niloticus) |
||||
0304 69 00 |
|
karpit (Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus), ankeriaat (Anguilla spp.) ja käärmeenpääkalat (Channa spp.) |
||||
0304 82 50 |
|
Oncorhynchus apache- ja Oncorhynchus chrysogaster -lajin kalat |
||||
0304 89 10 |
|
muut makean veden kalat |
||||
|
|
Jäädytetty kalanliha: |
||||
0304 95 21 |
|
Gadus macrocephalus -lajin turskat |
||||
0304 95 25 |
|
Gadus morhua -lajin turskat |
||||
0304 95 29 |
|
Gadus ogac -lajin turskat ja Boreogadus saida -lajin kalat |
||||
0304 95 40 |
|
seidit (Pollachius virens) |
||||
0304 95 50 |
|
Merluccius-suvun kummeliturskat |
||||
0304 95 60 |
|
mustakitaturskat (Micromesistius poutassou, Gadus poutassou) |
||||
ex 0304 95 90 |
11 13 17 19 90 |
muut kalat, ei kuitenkaan suomuturskat (Urophycis spp.) |
||||
ex 0304 99 99 |
20 25 30 40 50 65 69 70 90 |
muut kalat, ei kuitenkaan makrillit (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus) |
||||
09.0811 |
0304 49 50 |
|
Punasimpun (puna-ahvenen) (Sebastes spp.) fileet, tuoreet tai jäähdytetyt |
Tullattaessa 1.8.2016–30.4.2017 |
2 211 |
0 |
Tullattaessa 1.5.2017–30.4.2018 |
2 948 |
|||||
Tullattaessa 1.5.2018–30.4.2019 |
2 948 |
|||||
Tullattaessa 1.5.2019–30.4.2020 |
2 948 |
|||||
Tullattaessa 1.5.2020–30.4.2021 |
2 948 |
|||||
09.0795 |
0305 61 00 |
|
Silli ja silakka (Clupea harengus, Clupea pallasii), suolattu mutta ei kuivattu eikä savustettu, sekä silli ja silakka suolavedessä |
Tullattaessa 1.1.–31.12. |
1 750 |
0 |
09.0796 |
0306 15 90 |
|
Jäädytetyt keisarihummerit (Nephrops norvegicus), ei kuitenkaan savustetut keisarihummerit |
Tullattaessa 1.1.–31.12. |
50 |
0 |
09.0810 |
0306 15 90 |
|
Jäädytetyt keisarihummerit (Nephrops norvegicus), ei kuitenkaan savustetut keisarihummerit |
Tullattaessa 1.8.2016–30.4.2017 |
1 106 |
0 |
Tullattaessa 1.5.2017–30.4.2018 |
1 474 |
|||||
Tullattaessa 1.5.2018–30.4.2019 |
1 474 |
|||||
Tullattaessa 1.5.2019–30.4.2020 |
1 474 |
|||||
Tullattaessa 1.5.2020–30.4.2021 |
1 474 |
|||||
09.0797 |
1604 12 91 1604 12 99 |
|
Silli- ja silakkavalmisteet ja -säilykkeet, kokonaiset tai paloitellut mutta ei murskeena tai jauhettuna, ei kuitenkaan silli- ja silakkafileet raakana, ainoastaan taikinalla tai korppujauhoilla päällystetyt, myös öljyssä esikypsennetyt, jäädytetyt |
Tullattaessa 1.1.–31.12. |
2 400 |
0 |
09.0798 |
1604 17 00 1604 19 97 |
|
Ankeriasvalmisteet ja -säilykkeet ja muut kalavalmisteet ja -säilykkeet, kokonaiset tai paloitellut mutta ei murskeena tai jauhettuna |
Tullattaessa 1.1.–31.12. |
50 |
0 |
ex 1604 20 90 |
20 30 35 50 60 90 |
Muut kalavalmisteet ja -säilykkeet, ei kuitenkaan silliä, silakkaa tai makrillia |
||||
09.0700 |
1604 20 90 |
|
Muut kalavalmisteet ja -säilykkeet |
Tullattaessa 1.8.2016–30.4.2017 |
2 764 |
0 |
Tullattaessa 1.5.2017–30.4.2018 |
3 685 |
|||||
Tullattaessa 1.5.2018–30.4.2019 |
3 685 |
|||||
Tullattaessa 1.5.2019–30.4.2020 |
3 685 |
|||||
Tullattaessa 1.5.2020–30.4.2021 |
3 685 |
(1) Luokittelu tähän alanimikkeeseen edellyttää asiaankuuluvissa Euroopan unionin säännöksissä säädettyjen edellytysten noudattamista [ks. unionin tullikoodeksista 9 päivänä lokakuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 254 artikla (EUVL L 269, 10.10.2013, s. 1)].
(2) Koska suosituimmuustullia ei kanneta 15 päivästä helmikuuta 15 päivään kesäkuuta, tähän tariffikiintiöön ei lueta tavaroita, jotka ilmoitetaan vapaaseen liikkeeseen luovutetuiksi tänä aikana.”
27.7.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 201/11 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2016/1220,
annettu 26 päivänä heinäkuuta 2016,
Escherichia colin tuottaman L-treoniinin hyväksymisestä kaikkien eläinlajien rehun lisäaineena
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon eläinten ruokinnassa käytettävistä lisäaineista 22 päivänä syyskuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1831/2003 (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksessa (EY) N:o 1831/2003 säädetään eläinten ruokinnassa käytettävien lisäaineiden hyväksymisestä ja vahvistetaan perustelut ja menettelyt hyväksynnän myöntämiselle. Asetuksen 10 artiklassa säädetään sellaisten lisäaineiden uudelleenarvioinnista, joille on annettu hyväksyntä neuvoston direktiivin 82/471/ETY (2) mukaisesti. |
(2) |
L-treoniini hyväksyttiin komission direktiivillä 88/485/ETY (3) direktiivin 82/471/ETY nojalla ilman aikarajoitusta ja merkittiin sen jälkeen rehun lisäaineita koskevaan rekisteriin olemassa olevana tuotteena asetuksen (EY) N:o 1831/2003 10 artiklan 1 kohdan mukaisesti. |
(3) |
Asetuksen (EY) N:o 1831/2003 10 artiklan 2 kohdan ja 7 artiklan mukaisesti toimitettiin hakemuksia, jotka koskivat L-treoniinin uudelleenarviointia kaikkien eläinlajien rehun lisäaineena. Lisäksi asetuksen (EY) N:o 1831/2003 7 artiklan mukaisesti toimitettiin hakemuksia, jotka koskivat L-treoniinin hyväksyntää kaikkien eläinlajien osalta. Hakemusten mukana toimitettiin asetuksen (EY) N:o 1831/2003 7 artiklan 3 kohdan mukaisesti vaadittavat tiedot ja asiakirjat. |
(4) |
Hakemukset koskevat Escherichia colin DSM 25086, Escherichia colin FERM BP-11383, Escherichia colin FERM BP-10942, Escherichia colin NRRL B-30843, Escherichia colin KCCM11133P, Escherichia colin DSM 25085, Escherichia colin CGMCC 3703 tai Escherichia colin CGMCC 7.58 tuottaman L-treoniinin hyväksymistä kaikkien eläinlajien rehun lisäaineena, joka luokitellaan lisäaineluokkaan ”ravitsemukselliset lisäaineet”. |
(5) |
Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen, jäljempänä ’elintarviketurvallisuusviranomainen’, totesi 9 päivänä heinäkuuta 2013 (4), 29 päivänä tammikuuta 2014 (5), 9 päivänä syyskuuta 2014 (6), 9 päivänä syyskuuta 2015 (7), 1 päivänä joulukuuta 2015 (8) ja 19 päivänä huhtikuuta 2016 (9) antamissaan lausunnoissa, että Escherichia colin DSM 25086, Escherichia colin FERM BP-11383, Escherichia colin FERM BP-10942, Escherichia colin NRRL B-30843, Escherichia colin KCCM11133P, Escherichia colin DSM 25085, Escherichia colin CGMCC 3703 ja Escherichia colin CGMCC 7.58 tuottamalla L-treoniinilla ei ehdotettujen käyttöedellytysten mukaisesti ole haitallisia vaikutuksia eläinten terveyteen, ihmisten terveyteen eikä ympäristöön ja että sitä pidetään tehokkaana treoniini-aminohapon lähteenä eläinten rehussa; jotta lisätyn L-treoniinin täysi teho saadaan hyödynnettyä märehtijöillä, se tulisi suojata pötsihajotukselta. Elintarviketurvallisuusviranomaisen mukaan erityiset markkinoille saattamisen jälkeistä seurantaa koskevat vaatimukset eivät ole tarpeen. Elintarviketurvallisuusviranomainen vahvisti myös asetuksella (EY) N:o 1831/2003 perustetun vertailulaboratorion toimittaman raportin analyysimenetelmästä, jolla rehun lisäaine määritetään rehusta. |
(6) |
Elintarviketurvallisuusviranomainen ilmaisi lausunnoissaan huolensa L-treoniinin turvallisuudesta kohde-eläinlajeille, kun se annetaan juomaveteen lisättynä. Elintarviketurvallisuusviranomainen ei kuitenkaan esitä enimmäismäärää L-treoniinille. Sen vuoksi käyttäjää on varoitettava, että kun L-treoniinia annetaan juomaveteen lisättynä, on otettava huomioon ravinnon kautta tapahtuva kaikkien välttämättömien aminohappojen saanti. |
(7) |
L-treoniinin arviointi osoittaa, että asetuksen (EY) N:o 1831/2003 5 artiklassa säädetyt hyväksymisen edellytykset täyttyvät. Sen vuoksi kyseisen aineen käyttö tämän asetuksen liitteessä esitetyllä tavalla olisi hyväksyttävä. |
(8) |
Koska turvallisuuteen liittyvät syyt eivät edellytä L-treoniinin hyväksynnän edellytysten muutosten välitöntä soveltamista, on aiheellista säätää siirtymäajasta, jotta asianomaiset tahot voivat valmistautua hyväksynnästä aiheutuvien uusien vaatimusten noudattamiseen. |
(9) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Hyväksyntä
Hyväksytään lisäaineluokkaan ”ravitsemukselliset lisäaineet” ja funktionaaliseen ryhmään ”aminohapot, niiden suolat ja analogit” kuuluva, liitteessä kuvattu aine eläinten ruokinnassa käytettävänä lisäaineena kyseisessä liitteessä vahvistetuin edellytyksin.
2 artikla
Siirtymätoimenpiteet
1. Sallitaan, että direktiivillä 88/485/ETY hyväksyttyä L-treoniinia ja sitä sisältäviä esiseoksia saatetaan markkinoille 16 päivään toukokuuta 2017 saakka ennen 16 päivää elokuuta 2016 voimassa olleiden sääntöjen mukaisesti ja että kyseisiä tuotteita käytetään kunnes varastot loppuvat.
2. Kun 1 kohdassa tarkoitettuja aineita sisältävät rehuaineet ja rehuseokset on tarkoitettu elintarviketuotantoeläimille, sallitaan, että niitä saatetaan markkinoille 16 päivään elokuuta 2017 saakka ennen 16 päivää elokuuta 2016 voimassa olleiden sääntöjen mukaisesti ja että kyseisiä tuotteita käytetään kunnes varastot loppuvat.
3. Kun 1 kohdassa tarkoitettuja aineita sisältävät rehuaineet ja rehuseokset on tarkoitettu muille kuin elintarviketuotantoeläimille, sallitaan, että niitä saatetaan markkinoille 16 päivään elokuuta 2018 saakka ennen 16 päivää elokuuta 2016 voimassa olleiden sääntöjen mukaisesti ja että kyseisiä tuotteita käytetään kunnes varastot loppuvat.
3 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 26 päivänä heinäkuuta 2016.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 268, 18.10.2003, s. 29.
(2) Neuvoston direktiivi 82/471/ETY, annettu 30 päivänä kesäkuuta 1982, tietyistä eläinten ruokinnassa käytettävistä tuotteista (EYVL L 213, 21.7.1982, s. 8).
(3) Komission direktiivi 88/485/ETY, annettu 26 päivänä heinäkuuta 1988, tietyistä eläinten ruokinnassa käytettävistä tuotteista annetun neuvoston direktiivin 82/471/ETY liitteen muuttamisesta (EYVL L 239, 30.8.1988, s. 36).
(4) EFSA Journal 2013;11(7):3319.
(5) EFSA Journal 2014;12(2):3564.
(6) EFSA Journal 2014;12(10):3825.
(7) EFSA Journal 2015;13(9):4236.
(8) EFSA Journal 2016;14(1):4344.
(9) EFSA Journal 2016;14(5):4470.
LIITE
Lisäaineen tunnistenumero |
Hyväksynnän haltijan nimi |
Lisäaine |
Koostumus, kemiallinen kaava, kuvaus, analyysimenetelmä |
Eläinlaji tai -ryhmä |
Enimmäisikä |
Vähimmäispitoisuus |
Enimmäispitoisuus |
Muut määräykset |
Hyväksynnän voimassaolo päättyy |
||||||||||||||||||||
mg/kg täysrehua, jonka kosteuspitoisuus on 12 % |
|||||||||||||||||||||||||||||
Luokka: ravitsemukselliset lisäaineet. Funktionaalinen ryhmä: aminohapot, niiden suolat ja analogit. |
|||||||||||||||||||||||||||||
3c410 |
— |
L-treoniini |
Lisäaineen koostumus Jauhe, joka sisältää vähintään 98 % L-treoniinia (kuiva-aineesta) Tehoaineen kuvaus L-treoniini, joka on käymisreaktiolla jostakin seuraavista valmistettava tuote: Escherichia coli DSM 25086 tai Escherichia coli FERM BP-11383 tai Escherichia coli FERM BP-10942 tai Escherichia coli NRRL B-30843 tai Escherichia coli KCCM 11133P tai Escherichia coli DSM 25085 tai Escherichia coli CGMCC 3703 tai Escherichia coli CGMCC 7.58. Kemiallinen kaava: C4H9NO3 CAS-numero: 72-19-5 Analyysimenetelmät (1) L-treoniinin määrittämiseksi rehun lisäaineesta:
Treoniinin määrittäminen esiseoksista:
Treoniinin määrittämiseksi esiseoksista, rehuseoksista, rehuaineista ja vedestä:
|
Kaikki lajit |
— |
— |
— |
|
16.8.2026 |
(1) Analyysimenetelmiä koskevia yksityiskohtaisia tietoja on saatavissa seuraavasta vertailulaboratorion osoitteesta: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports
(2) Komission asetus (EY) N:o 152/2009, annettu 27 päivänä tammikuuta 2009, näytteenotto- ja määritysmenetelmistä rehujen virallista valvontaa varten (EUVL L 54, 26.2.2009, s. 1).
27.7.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 201/16 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2016/1221,
annettu 26 päivänä heinäkuuta 2016,
kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 992/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1),
ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hedelmä- ja vihannesalan sekä hedelmä- ja vihannesjalostealan osalta 7 päivänä kesäkuuta 2011 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 (2) ja erityisesti sen 136 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 543/2011 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XVI olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille. |
(2) |
Kiinteä tuontiarvo lasketaan joka työpäivä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklan 1 kohdan mukaisesti ottaen huomioon päivittäin vaihtuvat tiedot. Sen vuoksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 26 päivänä heinäkuuta 2016.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
Jerzy PLEWA
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) EUVL L 157, 15.6.2011, s. 1.
LIITE
Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
(EUR/100 kg) |
||
CN-koodi |
Kolmansien maiden koodi (1) |
Kiinteä tuontiarvo |
0702 00 00 |
MA |
177,7 |
ZZ |
177,7 |
|
0707 00 05 |
TR |
116,3 |
ZZ |
116,3 |
|
0709 93 10 |
TR |
142,8 |
ZZ |
142,8 |
|
0805 50 10 |
AR |
171,4 |
AU |
158,0 |
|
CL |
158,6 |
|
MA |
157,0 |
|
TR |
164,0 |
|
UY |
131,7 |
|
ZA |
176,2 |
|
ZZ |
159,6 |
|
0806 10 10 |
BR |
269,1 |
EG |
241,5 |
|
MA |
243,6 |
|
ZZ |
251,4 |
|
0808 10 80 |
AR |
142,4 |
BR |
103,7 |
|
CL |
127,8 |
|
CN |
74,5 |
|
NZ |
141,7 |
|
US |
157,1 |
|
ZA |
102,8 |
|
ZZ |
121,4 |
|
0808 30 90 |
AR |
106,7 |
CL |
121,5 |
|
NZ |
171,3 |
|
TR |
177,8 |
|
ZA |
106,7 |
|
ZZ |
136,8 |
|
0809 10 00 |
TR |
198,2 |
ZZ |
198,2 |
|
0809 29 00 |
TR |
258,6 |
US |
535,2 |
|
ZA |
271,2 |
|
ZZ |
355,0 |
|
0809 30 10 , 0809 30 90 |
TR |
120,5 |
ZZ |
120,5 |
(1) Kolmansien maiden kanssa käytävää ulkomaankauppaa koskevista yhteisön tilastoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 471/2009 täytäntöönpanosta maa- ja alueluokituksen ajan tasalle saattamisen osalta 27 päivänä marraskuuta 2012 annetussa komission asetuksessa (EU) N:o 1106/2012 (EUVL L 328, 28.11.2012, s. 7) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
PÄÄTÖKSET
27.7.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 201/19 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2016/1222,
annettu 12 päivänä heinäkuuta 2016,
sen toteamisesta, että Espanja ei ole toteuttanut tuloksellisia toimia 21 päivänä kesäkuuta 2013 annetun neuvoston suosituksen johdosta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 126 artiklan 8 kohdan,
ottaa huomioon Euroopan komission suosituksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen (SEUT) 126 artiklan mukaan jäsenvaltioiden on vältettävä liiallisia julkisen talouden alijäämiä. |
(2) |
Vakaus- ja kasvusopimuksen tavoitteena on terve julkinen talous, jolla pyritään vahvistamaan hintavakauden edellytyksiä ja saavuttamaan uusien työpaikkojen syntyä edistävä vahva ja kestävä kasvu. Vakaus- ja kasvusopimukseen sisältyy neuvoston asetus (EY) N:o 1467/97 (1), joka on annettu edistämään julkisen talouden liiallisten alijäämien pikaista korjaamista. |
(3) |
Neuvosto teki 27 päivänä huhtikuuta 2009 Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 104 artiklan 6 kohdan mukaisesti komission suosituksesta päätöksen, jonka mukaan Espanjassa oli liiallinen alijäämä, ja antoi EY:n perustamissopimuksen 104 artiklan 7 kohdan nojalla suosituksen, jonka mukaan liiallinen alijäämä olisi korjattava viimeistään vuonna 2012. Neuvosto on sen jälkeen antanut Espanjalle SEUT 126 artiklan 7 kohdan nojalla kolme suositusta (2 päivänä joulukuuta 2009, 10 päivänä heinäkuuta 2012 ja 21 päivänä kesäkuuta 2013), joissa määräaikaa liiallisen alijäämän korjaamiselle pidennettiin vuoteen 2013, 2014 ja 2016. Neuvosto katsoi kaikissa kolmessa suosituksessa, että Espanja oli toteuttanut tuloksellisia toimia, mutta odottamattomat taloudelliset tapahtumat olivat vaikuttaneet huomattavan epäsuotuisasti julkiseen talouteen (2). |
(4) |
Neuvoston 21 päivänä kesäkuuta 2013 antamassa suosituksessa suositettiin, että Espanjan olisi saavutettava julkisen talouden alijäämätavoitteet, jotka ovat 6,5 prosenttia suhteessa BKT:hen vuonna 2013, 5,8 prosenttia vuonna 2014, 4,2 prosenttia vuonna 2015 ja 2,8 prosenttia vuonna 2016, mikä vuoteen 2016 ulottuvan komission kevään 2013 talousennusteen perusteella parantaisi julkisen talouden rakenteellista rahoitusasemaa 1,1 prosenttia suhteessa BKT:hen vuonna 2013, 0,8 prosenttia vuonna 2014, 0,8 prosenttia vuonna 2015 ja 1,2 prosenttia vuonna 2016. Jotta Espanja saavuttaisi tämän parannuksen, sitä pyydettiin toteuttamaan lisätoimenpiteitä, joiden määrä on BKT:hen suhteutettuna 2 prosenttia vuonna 2014, 1 prosentti vuonna 2015 ja 1,5 prosenttia vuonna 2016. Lisäksi todettiin, että Espanjan olisi i) parannettava institutionaalisen kehyksen tuloksellisuutta edistämällä edelleen julkisen talouden vakautta koskevan lain täytäntöönpanon läpinäkyvyyttä ja perustamalla riippumaton finanssipoliittinen neuvosto, joka esittää analyyseja, antaa neuvoja ja valvoo, noudatetaanko finanssipolitiikassa kansallisia ja unionin finanssipoliittisia sääntöjä; ii) toteutettava konkreettisia toimia sosiaaliturvajärjestelmästä johtuvan kasautuvan rakenteellisen alijäämän hillitsemiseksi; ja iii) painotettava enemmän vakauttamisen kasvuystävällisyyttä esimerkiksi arvioimalla menoja ja verojärjestelmää järjestelmällisesti. Jotta julkisen talouden vakauttamisstrategian onnistuminen voitaisiin varmistaa, suosituksessa todettiin myös, että on tärkeää tukea julkisen talouden vakauttamista kattavilla rakenteellisilla uudistuksilla niiden suositusten mukaisesti, jotka neuvosto on antanut Espanjalle talouspolitiikan eurooppalaisen ohjausjakson ja makrotalouden epätasapainoa koskevan menettelyn yhteydessä. |
(5) |
Neuvoston 21 päivänä kesäkuuta 2013 antaman suosituksen perustana olevan, vuoteen 2016 ulottuvan komission kevään 2013 talousennusteen mukaan Espanjan talouden odotettiin supistuvan 1,5 prosenttia vuonna 2013 ja kasvavan sen jälkeen 0,9 prosenttia vuonna 2014, 1,4 prosenttia vuonna 2015 ja 1,9 prosenttia vuonna 2016. Nimellisen BKT:n kasvun ennustettiin olevan 0,1 prosenttia vuonna 2013, 2,0 prosenttia vuonna 2014, 2,6 prosenttia vuonna 2015 ja 3,2 prosenttia vuonna 2016. |
(6) |
Kesäkuun 21 päivänä 2013 antamassaan suosituksessa neuvosto vahvisti asetuksen (EY) N:o 1467/97 3 artiklan 4 kohdan säännösten nojalla 1 päivän lokakuuta 2013 määräajaksi, johon mennessä tuloksellisia toimia on toteutettava. Komissio totesi 15 päivänä marraskuuta 2013 komission syksyn 2013 talousennusteen perusteella, että Espanja oli toteuttanut tuloksellisia toimia noudattaakseen kyseistä suositusta, mutta vaarana oli, ettei suositusta noudatettaisi vuonna 2014. Tämän perusteella komissio katsoi, että Espanjan liiallista alijäämää koskevassa menettelyssä ei tuolloin ollut tarvetta lisätoimille. Sen jälkeen liiallisia alijäämiä koskeva menettely keskeytettiin. |
(7) |
Myös seuraavissa arvioinneissa korostettiin vaarana olevan, että 21 päivänä kesäkuuta 2013 annettua neuvoston suositusta ei noudatettaisi. Neuvosto totesi heinäkuussa 2014, että vuoden 2014 vakausohjelmassa esitettyä julkisen talouden strategiaa tukevia toimenpiteitä oli täsmennettävä edelleen ja lisätoimia tarvitaan, jotta kyseistä suositusta voitaisiin noudattaa täysimääräisesti. Vuoden 2015 vakausohjelmasta tekemänsä arvioinnin perusteella neuvosto totesi heinäkuussa 2015 olevan vaarana, että Espanja ei noudata vakaus- ja kasvusopimuksen määräyksiä. Myös Espanjan alustavista talousarviosuunnitelmista vuodeksi 2014, 2015 ja 2016 annetuissa komission lausunnoissa todettiin kaikissa olevan vaarana, että Espanja ei noudata vakaus- ja kasvusopimuksen sääntöjä. Komissio korosti erityisesti riskejä, jotka liittyvät siihen, että suunnitelmien mukaiset rakenteelliset toimet olivat vähäisempiä kuin neuvosto oli suositellut. Lisäksi komissio huomautti riskeistä, jotka liittyivät julkisen talouden alijäämätavoitteiden saavuttamiseen. |
(8) |
Komissio totesi 9 päivänä maaliskuuta 2016 komission talven 2016 talousennusteen perusteella olevan myös vaarana, että liiallisen alijäämän korjaamiselle asetettua määräaikaa ei noudateta, koska vuoden 2015 väliaikaisesta alijäämätavoitteesta, joka oli 4,2 prosenttia suhteessa BKT:hen, odotettiin jäätävän selvästi ja koska siihen mennessä toteutettujen julkisen talouden toimien vaikutus jäi huomattavasti suositettua pienemmäksi. Tämän perusteella komissio antoi suosituksen, jossa Espanjaa kehotetaan tehostamaan toimia 21 päivänä kesäkuuta 2013 annetun neuvoston suosituksen noudattamisen varmistamiseksi. Tämän vuoksi suositettiin, että Espanja i) toteuttaa toimenpiteitä, joilla varmistetaan liiallisen alijäämän oikea-aikainen ja pysyvä korjaaminen, myös hyödyntämällä tarvittaessa täysimääräisesti julkisen talouden vakautta koskevassa laissa säädettyjä ennaltaehkäiseviä ja korjaavia välineitä, jotta lipsuminen alijäämä-, velka- ja menosäännön tavoitteista saadaan keskushallintoa alemmilla hallintotasoilla hallintaan; ja ii) esittää komissiolle tarkistetussa vuoden 2016 alustavassa talousarviosuunnitelmassa tai viimeistään vuoden 2016 vakausohjelmaansa sisältyvässä erillisessä jaksossa selvityksen toimenpiteistä, jotka se on toteuttanut komission suosituksen perusteella. |
(9) |
Toimet, jotka Espanja on toteuttanut 21 päivänä kesäkuuta 2013 annetun neuvoston suosituksen johdosta liiallisen alijäämän korjaamiseksi vuoteen 2016 mennessä, on arvioitu uudelleen, ja arvion perusteella tehdään seuraavat päätelmät:
|
(10) |
Komission kevään 2016 talousennusteessa arvioidaan julkisen talouden alijäämän olevan 3,9 prosenttia suhteessa BKT:hen vuonna 2016 ja 3,1 prosenttia suhteessa BKT:hen vuonna 2017. Vuoden 2016 vakausohjelmassa alijäämätavoite suhteessa BKT:hen on 3,6 prosenttia vuonna 2016 ja 2,9 prosenttia vuonna 2017. Näin ollen Espanja ei ole saavuttamassa tavoitetta eli liiallisen alijäämän oikea-aikaista ja kestävää korjaamista vuonna 2016. Velkasuhde supistui hieman, sillä se oli 99,3 prosenttia vuonna 2014 ja 99,2 prosenttia vuonna 2015, koska rahoitusomaisuuden myynnistä saadut nettotulot ylittivät vaikutuksen, joka aiheutui siitä, että alijäämä kasvoi nimellisen BKT:n kasvua nopeammin. Komission kevään 2016 talousennusteen mukaan velkasuhteen odotetaan kasvavan 100,3 prosenttiin vuonna 2016 ja pienenevän sen jälkeen. |
(11) |
Espanjan julkisen talouden kehystä on vahvistettu vuodesta 2012 lähtien, jotta voidaan muun muassa estää poikkeamat ja varmistaa, että kaikilla hallinnon tasoilla noudatetaan niille asetettuja alijäämä-, velka- ja menosääntötavoitteita. Espanja on 21 kesäkuuta 2013 annetun neuvoston suosituksen jälkeen vahvistanut edelleen maan julkisen talouden kehystä muuttamalla vuonna 2012 annettua vakautta koskevaa lakia niin, että se kannustaa julkishallintoa vähentämään julkisen sektorin maksurästejä kaupallisille toimittajille, ja perustamalla marraskuussa 2013 riippumattoman finanssipolitiikan instituution (AIReF). Vaikka Espanjan julkisen talouden vakautta koskeva laki sisältää välineitä, joilla ennaltaehkäistään ja korjataan poikkeamat julkisen talouden tavoitteista, vuosina 2014 ja 2015 saadut kokemukset osoittavat, että näitä välineitä olisi voitu käyttää enemmän. Maaliskuun 9 päivänä 2016 annetun komission suosituksen seurauksena Espanjan hallitus on alkanut panna täytäntöön vakautta koskevaan lakiin sisältyviä aluehallinnon korjaavia säännöksiä, joita ei ole aikaisemmin pantu täytäntöön. Keskushallinto lisäksi hyväksyi yhteensä 2 miljardin euron edestä menoleikkauksia. |
(12) |
Joulukuussa 2013 Espanja hyväksyi uudistuksen, jolla tarkistetaan eläkkeiden indeksointia ja mukautetaan automaattisesti vuodesta 2019 alkaen tulevien eläkeläisten eläkkeet elinajanodotteen muutosten perusteella. Lisäksi se on toteuttanut kesäkuusta 2013 alkaen julkishallinnon uudistusta, jonka tarkoituksena on saada tehokkuusetuja. Samaan aikaan vuonna 2014 Espanja hyväksyi yhtiöveroa ja henkilökohtaista tuloveroa koskevan uudistuksen, joka sisälsi joitakin myönteisiä piirteitä, esimerkiksi verokiilan pienentäminen, mutta sitä ei ole rahoitettu kokonaisuudessaan. |
(13) |
Tämä johtaa päätelmään, että Espanjan 21 päivänä kesäkuuta 2013 annetun neuvoston suosituksen perusteella toteuttamat toimet ovat olleet riittämättömiä. Espanja ei saavuttanut julkisen talouden alijäämää koskevaa keskipitkän aikavälin tavoitetta vuonna 2015, eikä sen ennusteta korjaavan liiallista alijäämänsä vuoden 2016 aikana. Julkisen talouden toimien vaikutus jäi huomattavasti neuvoston suositusta vähäisemmäksi, ja finanssipolitiikan linja oli elvyttävä vuonna 2015, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Espanja ei ole toteuttanut tuloksellisia toimia 21 päivänä kesäkuuta 2013 annetun neuvoston suosituksen johdosta.
2 artikla
Tämä päätös on osoitettu Espanjan kuningaskunnalle.
Tehty Brysselissä 12 päivänä heinäkuuta 2016.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
P. KAŽIMÍR
(1) Neuvoston asetus (EY) N:o 1467/97, annettu 7 päivänä heinäkuuta 1997, liiallisia alijäämiä koskevan menettelyn täytäntöönpanon nopeuttamisesta ja selkeyttämisestä (EYVL L 209, 2.8.1997, s. 6).
(2) Kaikki asiakirjat, jotka liittyvät Espanjan liiallista alijäämää koskevaan menettelyyn, ovat saatavilla osoitteessa http://ec.europa.eu/economy_finance/economic_governance/sgp/deficit/countries/spain_en.htm
27.7.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 201/23 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2016/1223,
annettu 25 päivänä heinäkuuta 2016,
tiettyjen kolmansien maiden tilintarkastajiin ja tilintarkastusyksiköihin sovellettavien valvonta-, laadunvarmistus-, tutkinta- ja seuraamusjärjestelmien vastaavuudesta ja tiettyjen kolmansien maiden tilintarkastajien ja tilintarkastusyksiköiden tilintarkastustoimintaa koskevasta siirtymäajasta Euroopan unionissa annetun päätöksen 2011/30/EU muuttamisesta
(tiedoksiannettu numerolla C(2016) 4637)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon tilinpäätösten ja konsolidoitujen tilinpäätösten lakisääteisestä tilintarkastuksesta, direktiivien 78/660/ETY ja 83/349/ETY muuttamisesta sekä neuvoston direktiivin 84/253/ETY kumoamisesta 17 päivänä toukokuuta 2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2006/43/EY (1) ja erityisesti sen 46 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission päätöksen 2011/30/EU (2) nojalla tilintarkastajat ja tilintarkastusyksiköt, jotka laativat tilintarkastuskertomuksia sellaisten yhtiöiden tilinpäätöksestä tai konsolidoidusta tilinpäätöksestä, jotka on perustettu kyseisen päätöksen liitteessä II luetelluissa kolmansissa maissa ja joiden siirtokelpoisia arvopapereita on otettu kaupankäynnin kohteeksi jonkin jäsenvaltion säännellyllä markkinalla, on vapautettu direktiivin 2006/43/EY 45 artiklan vaatimuksista tiettyjen tilikausien osalta edellyttäen, että ne toimittavat tietyt tiedot kyseisen jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille. |
(2) |
Komissio on tehnyt arvioinnit päätöksen 2011/30/EU liitteessä II mainittujen kolmansien maiden tilintarkastajiin ja tilintarkastusyksiköihin sovellettavista valvonta-, laadunvarmistus-, tutkinta- ja seuraamusjärjestelmistä. Arvioinnit tehtiin Euroopan tilintarkastajien valvontaelinten asiantuntijaryhmän avustuksella noudattaen direktiivin 2006/43/EY 29, 30 ja 32 artiklassa esitettyjä perusteita, jotka koskevat jäsenvaltioiden tilintarkastajiin ja tilintarkastusyksiköihin sovellettavia valvonta-, laadunvarmistus-, tutkinta- ja seuraamusjärjestelmiä. Arviointien perusteella näyttää siltä, että Mauritiuksen, Uuden-Seelannin ja Turkin tilintarkastajiin ja tilintarkastusyksiköihin soveltamissa valvonta-, laadunvarmistus-, tutkinta- ja seuraamusjärjestelmissä noudatettavat säännöt vastaavat direktiivin 2006/43/EY 29, 30 ja 32 artiklassa esitettyjä sääntöjä. Siksi on tarkoituksenmukaista katsoa, että kyseiset järjestelmät vastaavat jäsenvaltioiden tilintarkastajiin ja tilintarkastusyksiköihin sovellettavia valvonta-, laadunvarmistus-, tutkinta- ja seuraamusjärjestelmiä. |
(3) |
Tilintarkastajiin ja tilintarkastusyksiköihin sovellettavien valvonta-, laadunvarmistus-, tutkinta- ja seuraamusjärjestelmien osalta tehtävän jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden yhteistyön perimmäisenä tavoitteena olisi oltava tilanne, jossa osapuolten valvontajärjestelmiä kohtaan vallitsee keskinäinen luottamus niiden vastaavuuden perusteella. |
(4) |
Bermuda, Caymansaaret, Egypti ja Venäjä ovat perustaneet tai perustavat parhaillaan tilintarkastajiin ja tilintarkastusyksiköihin sovellettavia valvonta-, laadunvarmistus-, tutkinta- ja seuraamusjärjestelmiä. Kyseiset järjestelmät on kuitenkin luotu vasta hiljattain, joten tietyt tiedot puuttuvat edelleen, sääntöjä ei ole pantu täytäntöön, tarkastuksia ei tehty eikä seuraamuksia asetettu. Näiltä kolmansilta mailta tarvitaan lisätietoa paremman käsityksen saamiseksi niiden järjestelmistä, jotta voitaisiin tehdä lisäarviointi vastaavuuspäätöksen tekemiseksi niiden järjestelmistä. Siksi on tarkoituksenmukaista pidentää päätöksellä 2011/30/EU tilintarkastajille ja tilintarkastusyksiköille myönnettyä siirtymäaikaa, kun ne laativat tilintarkastuskertomuksia sellaisten yhtiöiden tilinpäätöksestä tai konsolidoidusta tilinpäätöksestä, jotka on perustettu kyseisissä kolmansissa maissa ja joiden siirtokelpoisia arvopapereita on otettu kaupankäynnin kohteeksi jonkin jäsenvaltion säännellyllä markkinalla. |
(5) |
Sijoittajien suojelemiseksi tilintarkastajien ja tilintarkastusyksiköiden, jotka laativat tilintarkastuskertomuksia sellaisten yhtiöiden tilinpäätöksestä tai konsolidoidusta tilinpäätöksestä, jotka on perustettu päätöksen 2011/30/EU liitteessä II mainituissa kolmansissa maissa ja joiden siirtokelpoisia arvopapereita on otettu kaupankäynnin kohteeksi jonkin jäsenvaltion säännellyllä markkinalla, olisi 1 päivän elokuuta 2016 ja 31 päivän heinäkuuta 2018 välisenä lisäaikana voitava jatkaa tilintarkastustoimiaan unionissa ilman direktiivin 2006/43/EY 45 artiklan mukaista rekisteröintiä sillä edellytyksellä, että ne antavat vaaditut tiedot. Tällaisessa tapauksessa kyseisten tilintarkastajien ja tilintarkastusyksiköiden olisi voitava jatkaa tilintarkastuskertomusten laatimista tilinpäätöksistä tai konsolidoiduista tilinpäätöksistä kyseisen jäsenvaltion vaatimusten mukaisesti 1 päivän elokuuta 2016 ja 31 päivän heinäkuuta 2018 välisenä aikana alkavilta tilikausilta. Tämä päätös ei vaikuta jäsenvaltioiden toimivaltaan soveltaa tutkinta- ja seuraamusjärjestelmiään näihin tilintarkastajiin ja tilintarkastusyksiköihin. |
(6) |
Komissio seuraa kolmansien maiden kanssa tehtävän valvonta- ja sääntely-yhteistyön kehittymistä säännöllisesti. Päätöksellä vastaavuuden myöntämisestä tai siirtymäajan pidentämisestä ei rajoiteta komission mahdollisuutta tarkastella päätöstä uudelleen milloin tahansa. Tällainen uudelleenarviointi voisi johtaa vastaavuuden tunnustamisen peruuttamiseen tai siirtymäkauden ennenaikaiseen lopettamiseen. Sen vuoksi päätöstä 2011/30/EU olisi muutettava. |
(7) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat direktiivin 2006/43/EY 48 artiklan 1 kohdalla perustetun komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Muutetaan päätös 2011/30/EU seuraavasti:
1) |
Lisätään 1 artiklaan kolmas kohta seuraavasti: ”Direktiivin 2006/43/EY 46 artiklan 1 kohdan soveltamiseksi seuraavien kolmansien maiden tilintarkastajiin ja tilintarkastusyksiköihin sovellettavien valvonta-, laadunvarmistus-, tutkinta- ja seuraamusjärjestelmissä noudatettavien sääntöjen katsotaan vastaavan kyseisen direktiivin 29, 30 ja 32 artiklassa esitettyjä sääntöjä, kun kyseessä ovat 1 päivänä elokuuta 2016 tai sen jälkeen alkavia tilikausia koskevat tilinpäätökset tai konsolidoidut tilinpäätökset:
|
2) |
Korvataan 2 artiklan 2 kohta seuraavasti: ”2. Jäsenvaltiot eivät saa soveltaa direktiivin 2006/43/EY 45 artiklaa tilintarkastajiin ja tilintarkastusyksiköihin, jotka laativat tilintarkastuskertomuksia sellaisten yhtiöiden tilinpäätöksestä tai konsolidoidusta tilinpäätöksestä, jotka on perustettu tämän päätöksen liitteessä II mainituissa kolmansissa maissa ja joiden siirtokelpoisia arvopapereita on otettu kaupankäynnin kohteeksi kyseisen jäsenvaltion säännellyllä markkinalla, sellaisina kuin se määritellään direktiivin 2004/39/EY (*) 4 artiklan 1 kohdan 14 alakohdassa, 2 päivän heinäkuuta 2010 ja 31 päivän heinäkuuta 2018 välisenä aikana alkavilta tilikausilta, jos kyseinen tilintarkastaja tai tilintarkastusyksikkö antaa jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle kaikki seuraavat tiedot:
(*) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2004/39/EY, annettu 21 päivänä huhtikuuta 2004, rahoitusvälineiden markkinoista sekä neuvoston direktiivien 85/611/ETY ja 93/6/ETY ja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/12/EY muuttamisesta ja neuvoston direktiivin 93/22/ETY kumoamisesta (EUVL L 145, 30.4.2004, s. 1).”" |
3) |
Korvataan liite II tämän päätöksen liitteen tekstillä. |
2 artikla
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 25 päivänä heinäkuuta 2016.
Komission puolesta
Valdis DOMBROVSKIS
Varapuheenjohtaja
(1) EUVL L 157, 9.6.2006, s. 87.
(2) Komission päätös 2011/30/EU, annettu 19 päivänä tammikuuta 2011, tiettyjen kolmansien maiden tilintarkastajiin ja tilintarkastusyksiköihin sovellettavien valvonta-, laadunvarmistus-, tutkinta- ja seuraamusjärjestelmien vastaavuudesta ja tiettyjen kolmansien maiden tilintarkastajien ja tilintarkastusyksiköiden tilintarkastustoimintaa koskevasta siirtymäajasta Euroopan unionissa (EUVL L 15, 20.1.2011, s. 12).
LIITE
”LIITE II
KOLMANNET MAAT
Bermuda
Caymansaaret
Egypti
Venäjä.”