ISSN 1977-0812

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 318

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

58. vuosikerta
4. joulukuuta 2015


Sisältö

 

I   Lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

Sivu

 

 

PÄÄTÖKSET

 

*

Euroopan parlamentin ja neuvoston päätös (EU) 2015/2240, annettu 25 päivänä marraskuuta 2015, eurooppalaisia julkishallintoja, yrityksiä ja kansalaisia palvelevia yhteentoimivuusratkaisuja sekä yhteisiä toteutuspuitteita koskevasta ohjelmasta (ISA2-ohjelma) julkisen sektorin nykyaikaistamisen välineenä ( 1 )

1

 

 

II   Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

 

 

ASETUKSET

 

*

Komission asetus (EU) 2015/2241, annettu 1 päivänä joulukuuta 2015, Portugalin lipun alla purjehtivien alusten makrillin kalastuksen kieltämisestä alueilla VIIIc, IX ja X sekä unionin vesillä CECAF-alueella 34.1.1

17

 

*

Komission asetus (EU) 2015/2242, annettu 1 päivänä joulukuuta 2015, Espanjan lipun alla purjehtivien alusten suomuturskan kalastuksen kieltämisestä EU:n ja kansainvälisillä vesillä alueilla V, VI ja VII

19

 

*

Komission asetus (EU) 2015/2243, annettu 1 päivänä joulukuuta 2015, Belgian lipun alla purjehtivien alusten rauskukalojen kalastuksen kieltämisestä unionin vesillä alueilla VIa, VIb, VIIa–c ja VIIe–k

21

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/2244, annettu 3 päivänä joulukuuta 2015, täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 muuttamisesta niiden määrien osalta, joista alkaen eräistä hedelmistä ja vihanneksista kannetaan lisätullia

23

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/2245, annettu 3 päivänä joulukuuta 2015, tiettyihin al-Qaida-verkostoa lähellä oleviin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvista erityisistä rajoittavista toimenpiteistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 881/2002 muuttamisesta 239. kerran

26

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/2246, annettu 3 päivänä joulukuuta 2015, Euroopan tason poliittisten puolueiden ja säätiöiden rekisteriin sovellettavaa rekisteröintinumerojärjestelmää ja vakiomuotoisten rekisteriotteiden tietoja koskevista yksityiskohtaisista säännöistä

28

 

 

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/2247, annettu 3 päivänä joulukuuta 2015, kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

34

 

 

PÄÄTÖKSET

 

*

Euroopan parlamentin ja neuvoston päätös (EU) 2015/2248, annettu 28 päivänä lokakuuta 2015, joustovälineen varojen käyttöönotosta Euroopan muuttoliikeagendan mukaisia välittömiä talousarviotoimia varten

36

 

*

Neuvoston päätös (YUTP) 2015/2249, annettu 3 päivänä joulukuuta 2015, siviiliturvallisuusalan uudistamista koskevasta Euroopan unionin neuvontaoperaatiosta Ukrainassa (EUAM Ukraina) annetun päätöksen 2014/486/YUTP muuttamisesta

38

 

*

Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2015/2250, annettu 26 päivänä marraskuuta 2015, uusien kevyiden kuljetusajoneuvojen valmistajien keskimääräisten hiilidioksidipäästöjen ja päästötavoitteiden vahvistamisesta tai muuttamisesta kalenterivuoden 2014 osalta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 510/2011 mukaisesti (tiedoksiannettu numerolla C(2015) 8346)

39

 

*

Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2015/2251, annettu 26 päivänä marraskuuta 2015, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 443/2009 tarkoitetusta henkilöautojen valmistajien keskimääräisten hiilidioksidipäästöjen ja päästötavoitteiden vahvistamisesta tai muuttamisesta kalenterivuodelta 2014 (tiedoksiannettu numerolla C(2015) 8348)

53

 

 

Oikaisuja

 

*

Oikaisu komission asetukseen (EU) N:o 1321/2014, annettu 26 päivänä marraskuuta 2014, ilma-alusten sekä ilmailutuotteiden, osien ja laitteiden jatkuvan lentokelpoisuuden ylläpidosta ja näihin tehtäviin osallistuvien organisaatioiden ja henkilöstön hyväksymisestä ( EUVL L 362, 17.12.2014 )

73

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


I Lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

PÄÄTÖKSET

4.12.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 318/1


EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2015/2240,

annettu 25 päivänä marraskuuta 2015,

eurooppalaisia julkishallintoja, yrityksiä ja kansalaisia palvelevia yhteentoimivuusratkaisuja sekä yhteisiä toteutuspuitteita koskevasta ohjelmasta (ISA2-ohjelma) julkisen sektorin nykyaikaistamisen välineenä

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 172 artiklan,

ottavat huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sen jälkeen kun esitys lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu kansallisille parlamenteille,

ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon (1),

ottavat huomioon alueiden komitean lausunnon (2),

noudattavat tavallista lainsäätämisjärjestystä (3),

sekä katsovat seuraavaa:

(1)

Ministerit pyysivät useissa ministerijulistuksissa (Manchester 24 päivänä marraskuuta 2005, Lissabon 19 päivänä syyskuuta 2007, Malmö 18 päivänä marraskuuta 2009 ja Granada 19 päivänä huhtikuuta 2010) komissiota helpottamaan jäsenvaltioiden välistä yhteistyötä toteuttamalla maiden ja hallinnonalojen rajatylittäviä yhteentoimivuusratkaisuja, jotka mahdollistavat tehokkaammat ja turvatummat julkiset palvelut. Lisäksi jäsenvaltiot totesivat, että on pystyttävä tuottamaan entistä parempia julkisia palveluja entistä pienemmillä resursseilla ja että sähköisen hallinnon mahdollisuuksia voidaan tehostaa edistämällä yhteistyökulttuuria ja parantamalla yhteentoimivuuden edellytyksiä eurooppalaisissa julkishallinnoissa.

(2)

Komissio korosti 19 päivänä toukokuuta 2010 antamassaan tiedonannossa ”Euroopan digitaalistrategia”, joka on yksi komission Eurooppa 2020 -strategian lippulaivahankkeista, että yhteentoimivuus on olennaisen tärkeää, jotta tieto- ja viestintätekniikan yhteiskunnalliset ja taloudelliset mahdollisuudet voidaan hyödyntää mahdollisimman laajasti, ja että digitaalistrategia voi tästä syystä olla toimiva ainoastaan, jos yhteentoimivuus on varmistettu.

(3)

Komissio esitteli 16 päivänä joulukuuta 2010 antamassaan tiedonannossa ”Tavoitteena eurooppalaisten julkisten palvelujen yhteentoimivuus” Euroopan yhteentoimivuusstrategian (EIS) ja eurooppalaiset yhteentoimivuusperiaatteet (EIF).

(4)

Yhteentoimivuus helpottaa politiikkojen onnistunutta täytäntöönpanoa ja tarjoaa monia mahdollisuuksia välttää rajatylittävät sähköiset esteet varmistaen siten uusien yhteisten julkisten palvelujen syntymisen tai kehitteillä olevien vakiintumisen unionin tasolla. Toimiva ja tehokas täytäntöönpano on riippuvainen yhteentoimivuudesta erityisesti seuraavissa johdanto-osan kappaleissa esitetyillä politiikan aloilla.

(5)

Sisämarkkinoiden alalla Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2006/123/EY (4) velvoittaa jäsenvaltiot tarjoamaan palveluntarjoajille mahdollisuuden suorittaa sähköisesti ja rajojen yli kaikki menettelyt ja muodollisuudet, joita edellytetään palvelujen tarjoamiseksi sijoittautumisjäsenvaltion ulkopuolella.

(6)

Yhtiöoikeuden alalla Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2012/17/EU (5) edellytetään, että jäsenvaltioiden keskus-, kauppa- ja yhtiörekisterit ovat yhteentoimivia keskusjärjestelmän kautta. Yhtiörekisterien yhteenliittäminen takaa rajatylittävän tietojenvaihdon rekisterien välillä ja helpottaa unionin tasolla yritysten ja kansalaisten mahdollisuuksia saada yhtiöitä koskevia tietoja, mikä parantaa unionin liiketoimintaympäristön oikeusvarmuutta.

(7)

Ympäristön alalla Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2007/2/EY (6) edellytetään, että on hyväksyttävä yhteiset täytäntöönpanosäännöt, joissa vahvistetaan tekniset järjestelyt yhteentoimivuutta varten. Kyseisessä direktiivissä edellytetään erityisesti, että kansallisia infrastruktuureja mukautetaan sen varmistamiseksi, että paikkatietoaineistot ja paikkatietopalvelut ovat yhteentoimivia ja saatavilla kaikkialla unionissa.

(8)

Oikeus- ja sisäasioiden alalla eurooppalaisten tietokantojen parempi yhteentoimivuus luo perustan viisumitietojärjestelmälle (7), toisen sukupolven Schengenin tietojärjestelmälle (8), sormenjälkitietojen vertailua varten perustetulle eurooppalaiselle järjestelmälle (9) ja Euroopan oikeusportaalille (10). Lisäksi neuvosto hyväksyi 24 päivänä syyskuuta 2012 päätelmät, joissa se peräänkuulutti eurooppalaisen lainsäädäntötunnuksen käyttöönottoa ja korosti tarvetta varmistaa kansallisissa virallisissa lehdissä julkaistujen oikeudellisten tietojen yhteentoimiva haku ja vaihto käyttämällä yksilöllisiä tunnuksia ja jäsenneltyä metadataa. Yhteistyö vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alueen laaja-alaisten tietojärjestelmien operatiivisesta hallinnoinnista vastaavan eurooppalaisen viraston sekä tällä päätöksellä perustettavan ohjelman välillä voisi luoda synergioita, joista olisi hyötyä niiden tavoitteiden saavuttamiselle.

(9)

Paikallisten, kansallisten ja eurooppalaisten julkishallintojen yhteentoimivuus helpottaa niiden tavoitteiden saavuttamista, jotka Euroopan parlamentti on ilmaissut 29 päivänä maaliskuuta 2012 antamassaan päätöslauselmassa katsauksesta Euroopan unionin kansalaisuuteen vuonna 2010: unionin kansalaisoikeuksien esteiden poistaminen.

(10)

Tullin, verotuksen ja valmisteverojen osalta yhteentoimivuus on ollut keskeinen menestystekijä jäsenvaltiot kattavien Euroopan laajuisten tieto- ja viestintätekniikkajärjestelmien toiminnassa sekä Fiscalis 2013- ja Tulli 2013 -ohjelmista rahoitettavien yhteentoimivien yrityspalvelujen tukemisessa. Kyseisiä ohjelmia toteuttavat ja käyttävät komissio sekä kansalliset hallinnot. Fiscalis 2013- ja Tulli 2013 -ohjelmissa luotuja hyödykkeitä voidaan sellaisinaan jakaa ja käyttää uudelleen muilla politiikan aloilla. Lisäksi jäsenvaltioita ja komissiota kehotettiin EU:n tulliliiton hallintouudistuksesta 26 päivänä toukokuuta 2014 annetuissa neuvoston päätelmissä kehittämään strategia, joka koskee yhteisesti hallinnoituja ja yhteisesti käytettäviä tietoteknisiä järjestelmiä kaikilla tulliin liittyvillä aloilla.

(11)

Terveyden alalla Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2011/24/EU (11) vahvistetaan säännöt, joilla pyritään helpottamaan turvallisen ja laadukkaan rajatylittävän terveydenhuollon saatavuutta. Kyseisellä direktiivillä perustettiin sähköisten terveyspalvelujen verkosto, jolla pyritään vastaamaan sähköisten terveydenhuoltojärjestelmien yhteentoimivuuden asettamaan haasteeseen. Sähköisten terveyspalvelujen verkosto voi hyväksyä ohjeet vähimmäistiedoista, jotka on vaihdettava rajojen yli, kun joudutaan antamaan suunnittelematonta tai kiireellistä hoitoa, sekä rajatylittävistä sähköisistä reseptipalveluista.

(12)

Euroopan rahastojen alalla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1303/2013 (12) 122 artiklassa edellytetään, että kaikki tietojenvaihto tuensaajien ja hallintoviranomaisten, todentamisviranomaisten, tarkastusviranomaisten ja välittävien elinten välillä tapahtuu sähköisten tietojenvaihtojärjestelmien kautta. Näillä järjestelmillä pyritään helpottamaan kansallisten ja unionin toimintapuitteiden yhteentoimivuutta, ja tuensaajien tarvitsee antaa vaaditut tiedot vain kerran.

(13)

Julkisen sektorin hallussa olevien tietojen osalta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2013/37/EU (13) korostetaan, että julkisen sektorin elinten olisi, silloin kun se on mahdollista ja tarkoituksenmukaista, saatettava asiakirjat ja niitä koskeva metatieto saataville mahdollisimman tarkasti ja yksityiskohtaisesti avoimessa ja koneellisesti luettavassa esitysmuodossa, joka takaa yhteentoimivuuden, uudelleenkäytettävyyden ja saavutettavuuden.

(14)

Sähköisen tunnistamisen alalla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) N:o 910/2014 (14) perustetaan yhteentoimivuusjärjestelmä kansallisten sähköisen tunnistamisen järjestelmien yhteentoimivuutta varten.

(15)

Tieto- ja viestintäteknisen standardoinnin alalla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 1025/2012 (15) yhteentoimivuus mainitaan standardoinnin olennaisena tuloksena.

(16)

Tutkimuksen ja innovoinnin alalla Horisontti 2020 -puiteohjelmasta annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 1291/2013 (16) todetaan selvästi, että tieto- ja viestintätekniikan yhteentoimivat ratkaisut ja standardit ovat keskeisiä mahdollistavia tekijöitä unionin tason teollisuuskumppanuuksien luomiselle. Yhteisiin avoimiin teknologia-alustoihin keskittyvä yhteistyö, jolla on heijastus- ja vipuvaikutuksia, mahdollistaa sen, että suuri joukko sidosryhmiä voi hyötyä uusista kehitysaskelista ja luoda uusia innovaatioita.

(17)

Julkisten hankintojen alalla annetuissa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiveissä 2014/23/EU (17), 2014/24/EU (18) ja 2014/25/EU (19) edellytetään, että jäsenvaltiot panevat täytäntöön sähköiset hankintamenettelyt. Direktiiveissä säädetään, että sähköisessä muodossa tapahtuvaan tietojen toimittamiseen käytettävien välineiden ja laitteiden sekä niiden teknisten ominaisuuksien on oltava yhteentoimivia yleisesti käytössä olevien tieto- ja viestintäteknologian tuotteiden kanssa. Lisäksi Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2014/55/EU (20) säädetään eurooppalaisen standardin laatimisesta julkisten hankintojen sähköistä laskutusta varten, jotta sähköisten laskutusjärjestelmien yhteentoimivuus voidaan varmistaa koko unionissa.

(18)

Tämän vuoksi on tärkeää, että yhteentoimivuuteen ja sen mahdollisiin käyttötarkoituksiin liittyvää politiikkaa koordinoitaisiin unionin tasolla mahdollisimman toimivasti ja loppukäyttäjien tarpeet mahdollisimman hyvin huomioon ottaen. Jotta voitaisiin korjata unionin yhteentoimivuuden sirpaloituminen, olisi edistettävä unionin yhteistä käsitystä yhteentoimivuudesta ja kokonaisvaltaista lähestymistapaa yhteentoimivuusratkaisuihin.

(19)

Yhteentoimivuus on myös keskeinen osatekijä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) N:o 1316/2013 (21) laajakaistainfrastruktuurien ja -palvelujen alalla perustetussa Verkkojen Eurooppa -välineessä. Euroopan laajuisia verkkoja televiestintäinfrastruktuurien alalla koskevista suuntaviivoista annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 283/2014 (22) mainitaan nimenomaan, että yksi Verkkojen Eurooppa -välineen operatiivisten painopisteiden ryhmistä on Euroopan laajuisten digitaalipalvelujen infrastruktuurien yhteentoimivuus, liitettävyys, kestävä käyttöönotto, ylläpito ja ajanmukaistaminen sekä unionin tason koordinointi. Asetuksessa (EU) N:o 283/2014 säädetään erityisesti niin sanotuista rakenneosista, kuten sähköisestä tunnistamisesta, asiakirjojen sähköisestä toimittamisesta ja automatisoidusta kääntämisestä, joilla helpotetaan rajatylittävää yhteentoimivuutta.

(20)

Poliittisella tasolla neuvosto on toistuvasti peräänkuuluttanut entistäkin suurempaa yhteentoimivuutta Euroopassa ja jatkuvia toimia eurooppalaisten julkishallintojen nykyaikaistamiseksi. Eurooppa-neuvoston 24 ja 25 päivänä lokakuuta 2013 hyväksymissä päätelmissä korostetaan, että julkishallintojen nykyaikaistamista olisi jatkettava toteuttamalla pikaisesti sellaiset palvelut kuin sähköinen viranomaisasiointi, sähköinen terveydenhuolto, sähköinen laskutus ja sähköiset hankintamenettelyt, jotka kaikki edellyttävät yhteentoimivuutta. Jäsenvaltioiden sitoutuminen on olennaisen tärkeää, jotta unioniin saataisiin nopeasti luotua yhteentoimiva sähköinen yhteiskunta ja jotta julkishallinnot saataisiin edistämään verkkopohjaisten menettelyjen käyttöä. Jotta sähköisestä viranomaisasioinnista saataisiin toimivampaa, yksinkertaisempaa ja käyttäjäystävällisempää, myös eurooppalaisia julkishallintoja saattaa olla tarpeen muuttaa jonkin verran jäsenvaltioiden tuella. Toimivat verkkopohjaiset julkiset palvelut ovat keskeisen tärkeitä, jotta voidaan lisätä yritysten ja kansalaisten luottamusta digitaalisiin palveluihin.

(21)

Jos yhteentoimivuutta tarkastellaan vain yhden alan näkökulmasta, syntyy riski, että toisistaan poikkeavien tai yhteensopimattomien ratkaisujen käyttöönotto kansallisella tasolla tai alakohtaisesti luo uusia sähköisiä esteitä, jotka haittaavat sisämarkkinoiden sujuvaa toimintaa ja siihen liittyviä liikkumisen vapauksia ja vaikeuttavat markkinoiden avoimuutta ja niillä harjoitettavaa kilpailua sekä yleishyödyllisten palvelujen tarjoamista yrityksille ja kansalaisille. Tämän riskin lieventämiseksi jäsenvaltioiden ja unionin olisi lisättävä yhteisiä toimia, joilla vältetään markkinoiden sirpaloituminen. Niiden olisi varmistettava maiden tai hallinnonalojen rajatylittävä yhteentoimivuus lainsäädännön täytäntöönpanossa vähentämällä samalla hallinnollista rasitetta ja kustannuksia ja parantamalla toimivuutta sekä edistettävä yhteisesti sovittuja tieto- ja viestintäteknisiä ratkaisuja varmistamalla samalla niiden asianmukainen hallinnointi.

(22)

Kaikkien yhteisten ratkaisujen laatimista, parantamista tai käyttöä koskevien aloitteiden olisi mahdollisuuksien mukaan perustuttava kokemusten ja ratkaisujen jakamiseen, hyvien toimintatapojen vaihtoon ja niiden käytön edistämiseen, teknologianeutraaliuteen ja sovitettavuuteen tai aloitteiden yhteydessä olisi noudatettava näitä toimintaperiaatteita, ja samalla olisi aina noudatettava tietoturvaa, yksityisyyden suojaa ja henkilötietojen suojaa koskevia periaatteita. Tässä yhteydessä olisi edistettävä eurooppalaisten yhteentoimivuusperiaatteiden sekä avointen eritelmien ja standardien noudattamista.

(23)

Useilla peräkkäisillä ohjelmilla on pyritty varmistamaan sellaisten yleisten ja alakohtaisten yhteentoimivuusstrategioiden, oikeudellisten kehysten, ohjeistojen, palvelujen ja välineiden yhdenmukainen kehittäminen ja täytäntöönpano, joilla voidaan vastata unionin laajuisten politiikkojen asettamiin vaatimuksiin; näitä ovat muun muassa i) Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksillä N:o 1719/1999/EY (23) ja N:o 1720/1999/EY (24) perustettu hallintojen välisen telemaattisen tietojenvaihdon ohjelma (1999–2004), jäljempänä ’HVT-ohjelma’, ii) Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksellä 2004/387/EY (25) perustettu ohjelma yleiseurooppalaisten sähköisten viranomaispalveluiden yhteentoimivasta toimittamisesta julkishallinnolle, yrityksille ja kansalaisille (2005–2009), jäljempänä ’HVTYK-ohjelma’, ja iii) Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksellä N:o 922/2009/EY (26) perustettu ohjelma yhteentoimivuusratkaisuista eurooppalaisille julkishallinnoille (2010–2015), jäljempänä ’ISA-ohjelma’. Tällä päätöksellä perustettavan ohjelman olisi perustuttava näiden ohjelmien aikana hankittuun kokemukseen.

(24)

HVT-, HVTYK- ja ISA-ohjelmien toimet ovat merkittävästi parantaneet eurooppalaisten julkishallintojen välisen sähköisen tiedonvaihdon yhteentoimivuutta. Euroopan parlamentti tunnusti 20 päivänä huhtikuuta 2012 antamassaan päätöslauselmassa ”Kilpailukykyiset sisämarkkinat – kärjessä sähköiset viranomaispalvelut” ISA-ohjelman vaikutuksen ja yleisluontoisen aseman määriteltäessä, edistettäessä ja tuettaessa eurooppalaisten julkishallintojen yhteentoimivuusratkaisujen ja -puitteiden toteuttamista, luotaessa synergioita ja edistettäessä ratkaisujen uudelleenkäyttöä sekä tehtäessä niiden yhteentoimivuusvaatimuksista eritelmiä ja digitaalisten palvelujen normeja.

(25)

Päätöksen N:o 922/2009/EY soveltaminen päättyy 31 päivänä joulukuuta 2015. Tämän vuoksi tarvitaan uusi eurooppalaisia julkishallintoja, yrityksiä ja kansalaisia palvelevia yhteentoimivuusratkaisuja sekä yhteisiä toteutuspuitteita koskeva unionin ohjelma, jäljempänä ’ISA2-ohjelma’, yhteentoimivuutta koskevan kokonaisvaltaisen lähestymistavan kehittämiseksi, ylläpitämiseksi ja edistämiseksi, jotta korjataan yhteentoimivuuden sirpaloituminen ja vältetään luomasta sähköisiä esteitä unionissa, helpotetaan tehokasta ja toimivaa maiden tai hallinnonalojen rajatylittävää sähköistä vuorovaikutusta yhtäältä eurooppalaisten julkishallintojen välillä ja toisaalta eurooppalaisten julkishallintojen sekä yritysten ja kansalaisten välillä, määritetään, luodaan ja käytetään yhteentoimivuusratkaisuja, joilla tuetaan unionin toimintapolitiikkojen ja toimien toteuttamista, sekä helpotetaan yhteentoimivuusratkaisujen uudelleenkäyttöä eurooppalaisissa julkishallinnoissa.

(26)

Eurooppalaisten julkishallintojen lisäksi myös yritykset ja kansalaiset ovat yhteentoimivuusratkaisujen loppukäyttäjiä, koska ne käyttävät julkishallintojen tuottamia sähköisiä julkisia palveluja. Käyttäjäkeskeisyyden periaatetta sovelletaan erityisesti yhteentoimivuusratkaisujen loppukäyttäjiin. Yrityksiin olisi katsottava sisältyvän erityisesti pienet ja keskisuuret yritykset sekä mikroyritykset, koska niiden panos unionin taloudelle on arvokas.

(27)

ISA2-ohjelmassa luotavien tai käytettävien yhteisten toteutuspuitteiden ja ratkaisujen olisi niin pitkälle kuin mahdollista luotava yhteentoimivuus, jotta helpotetaan eurooppalaisten julkishallintojen, yritysten ja kansalaisten välistä vuorovaikutusta sekä varmistetaan ja mahdollistetaan maiden tai hallinnonalojen rajatylittävä yhteentoimivuus ja helpotetaan sitä.

(28)

ISA2-ohjelman toimien toteutuksessa olisi voitava noudattaa niin kutsuttua monivaiheista menetelmää.

(29)

Koska yhä useammista julkisista palveluista tulee ”oletusarvoisesti” digitaalisia, on tärkeää maksimoida tieto- ja viestintäteknisiin ratkaisuihin suunnatun julkisen varainkäytön tehokkuus. Tällaista tehokkuutta olisi helpotettava varmistamalla, että tällaisten palvelujen tuottamisen suunnittelu aloitetaan varhaisessa vaiheessa ja että ratkaisuja mahdollisuuksien mukaan tarjotaan muiden käyttöön ja käytetään uudelleen julkisen varainkäytön kannattavuuden maksimoimiseksi. ISA2-ohjelmalla olisi edistettävä tätä tavoitetta.

(30)

Yhteentoimivuus ja näin ollen ISA2-ohjelmassa luotavat ja käytettävät ratkaisut edistävät merkittävästi sähköisen hallinnon ja sähköisen demokratian mahdollisuuksien täysimääräistä hyödyntämistä, sillä ne mahdollistavat keskitettyjen palvelupisteiden käyttöön ottamisen sekä päästä päähän ulottuvien ja avointen julkisten palvelujen tarjoamisen, mikä vähentää hallinnollista rasitetta ja kustannuksia.

(31)

Loppukäyttäjinä yritysten ja kansalaisten pitäisi myös hyötyä yhteisistä, uudelleenkäytettävistä ja yhteentoimivista asiakaspalveluista, jotka ovat tulosta eurooppalaisten julkishallintojen taustatoimintojen kautta tapahtuvasta paremmasta prosessien yhdentämisestä ja tietojenvaihdosta.

(32)

Unionin olisi noudatettava toiminnassaan yhdenvertaisen kohtelun periaatetta. Unionin kansalaisilla olisi oltava oikeus yhdenvertaiseen kohteluun unionin toimielinten, elinten ja laitosten taholta. Unionin olisi otettava huomioon sosiaalisen syrjäytymisen torjumiseen liittyvät vaatimukset. Tämän vuoksi esteettömyyden periaate olisi sisällytettävä julkisten palveluiden yhteentoimivuuteen liittyvien strategioiden kehittämiseen koko unionissa siten, että kiinnitetään huomiota epäsuotuisimmassa asemassa oleviin kansalaisiin ja harvimmin asuttuihin alueisiin digitaalisen kuilun ja digitaalisen syrjäytymisen torjumiseksi, kuten Euroopan parlamentti kehotti 20 päivänä huhtikuuta 2012 antamassaan päätöslauselmassa ”Kilpailukykyiset digitaaliset sisämarkkinat – kärjessä sähköiset viranomaispalvelut”. Sähköisten julkisten palvelujen käyttöönotto eurooppalaisissa julkishallinnoissa edellyttää osallistavaa (digitaalisen osallisuuden) lähestymistapaa, johon kuuluu se, että tarjotaan tarvittaessa teknistä tukea ja koulutusta, jotta voidaan vähentää eroja tieto- ja viestintäteknisten ratkaisujen käytössä, ja johon sisällytetään monikanavainen tarjoaminen eli se, että säilytetään tarvittaessa mahdollisuus käyttää palveluja perinteisin keinoin.

(33)

ISA2-ohjelman yhteentoimivuusratkaisujen kehittämisessä olisi otettava huomioon loppukäyttäjien oikeus saada ja jakaa tietoa ja sisältöä, käyttää ja tarjota sovelluksia ja palveluja sekä käyttää valitsemiaan päätelaitteita riippumatta loppukäyttäjän tai palveluntarjoajan sijaintipaikasta taikka tiedon, sisällön, sovelluksen tai palvelun sijaintipaikasta, alkuperästä tai määränpäästä, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) 2015/2120 (27) säädetyn internetliityntäpalvelunsa kautta.

(34)

ISA2-ohjelman olisi oltava eurooppalaisten julkishallintojen nykyaikaistamisen väline. Eurooppalaisten julkishallintojen nykyaikaistamisella ja niiden yhteentoimivuuden lisäämisellä on suuri merkitys digitaalisten sisämarkkinoiden toteuttamisessa, kun tarkoituksena on auttaa kansalaisia hyötymään yhteentoimivista sähköisistä palveluista täysimääräisesti sähköisestä viranomaisasioinnista sähköiseen terveydenhuoltoon asettamalla etusijalle sähköisten palvelujen erillisyyden ja muiden esteiden poistaminen. Yhteentoimivuuden puute vaikeuttaa usein digitaalisten päästä päähän -palvelujen toteuttamista ja keskitettyjen asiointipisteiden kehittämistä yrityksiä ja kansalaisia varten.

(35)

Yhteentoimivuus on suoraan yhteydessä avoimiin eritelmiin ja standardeihin ja riippuvainen niiden käytöstä. ISA2-ohjelman pitäisi edistää ja, mikäli tarkoituksenmukaista, tukea olemassa olevien yhteentoimivuusratkaisujen osittaista tai täydellistä standardointia. Tällainen standardointi olisi toteutettava yhteistoiminnassa muiden unionin tason standardointitoimien, eurooppalaisten standardointielinten ja muiden kansainvälisten standardointielinten kanssa.

(36)

Kun varmistetaan yhteentoimivuus, eurooppalaiset julkishallinnot ovat avoimet ja tarpeeksi joustavat, jotta niitä voidaan kehittää ja niissä voidaan ottaa huomioon uusia haasteita ja uusia alueita. Yhteentoimivuus on edellytys sille, että voidaan välttää tiettyihin teknisiin ratkaisuihin juuttuminen, mahdollistaa tekninen kehitys ja edistää innovointia. Kehittämällä yhteentoimivuusratkaisuja ja yhteisiä toteutuspuitteita ISA2-ohjelman olisi edistettävä eurooppalaisten julkishallintojen välistä yhteentoimivuutta siten, että noudatetaan teknologianeutraaliutta, jotta vältetään tiettyihin ratkaisuihin juuttuminen ja mahdollistetaan kilpailun ja innovoinnin lisääntyminen, mikä vahvistaa unionin maailmanlaajuista kilpailukykyä.

(37)

Eurooppalaisten julkishallintojen nykyaikaistaminen on yksi Eurooppa 2020 -strategian ja digitaalisten sisämarkkinoiden onnistuneen toteutuksen ensisijaisista tavoitteista. Tässä yhteydessä komission vuosina 2011, 2012 ja 2013 julkaisemat vuotuiset kasvuselvitykset osoittavat, että eurooppalaisten julkishallintojen laadulla on suora vaikutus taloudelliseen toimintaympäristöön, ja se on siten olennaisen tärkeää tuottavuuden, kilpailukyvyn, taloudellisen yhteistyön, kasvun ja työllisyyden edistämisen kannalta. Tämä käy selvästi ilmi maakohtaisista suosituksista, joissa peräänkuulutetaan eurooppalaisen julkishallinnon uudistamiseen tähtääviä erityistoimia.

(38)

Yksi asetuksen (EU) N:o 1303/2013 temaattisista tavoitteista on ”viranomaisten ja sidosryhmien institutionaalisten valmiuksien ja tehokkaan julkishallinnon edistäminen”. Tältä osin ISA2-ohjelma olisi sovitettava yhteen eurooppalaisten julkishallintojen nykyaikaistamista tukevien muiden aloitteiden kanssa, erityisesti yhteentoimivuuteen liittyvän työn osalta, ja sen olisi pyrittävä luomaan synergioita niiden kanssa.

(39)

Eurooppalaisten julkishallintojen yhteentoimivuus koskee kaikkia hallinnon tasoja: unionin tasoa sekä kansallista, alueellista ja paikallista tasoa. Siksi on tärkeää varmistaa, että ISA2-ohjelmaan osallistutaan mahdollisimman laajalti ja että ratkaisuissa otetaan huomioon kunkin tason tarpeet sekä tarvittaessa yritysten ja kansalaisten tarpeet.

(40)

Kansallisten, alueellisten ja paikallisten hallintojen pyrkimyksiä voidaan tukea Euroopan rakenne- ja investointirahastojen erityisvälineillä, erityisesti institutionaalisten valmiuksien kehittämistä koskevalla osalla, johon sisältyy tarvittaessa eurooppalaisten julkishallintojen henkilöstön koulutus. ISA2-ohjelman puitteissa toteutettavan tiiviin yhteistyön olisi maksimoitava tällaisista välineistä odotettavat hyödyt varmistamalla, että rahoitettavat hankkeet ovat linjassa unionin laajuisten yhteentoimivuusperiaatteiden ja -eritelmien, kuten eurooppalaisten yhteentoimivuusperiaatteiden, kanssa.

(41)

Tässä päätöksessä vahvistetaan rahoituspuitteet koko ISA2-ohjelman keston ajaksi, ja niiden olisi muodostettava talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta, talousarvioyhteistyöstä ja moitteettomasta varainhoidosta 2 päivänä joulukuuta 2013 tehdyn Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission välisen toimielinten sopimuksen (28) 17 kohdassa tarkoitettu ensisijainen rahoitusohje, jota Euroopan parlamentti ja neuvosto noudattavat vuosittaisessa talousarviomenettelyssä.

(42)

Olisi tarkasteltava mahdollisuuksia käyttää liittymistä valmistelevaa tukea helpottamaan ehdokasmaiden osallistumista ISA2-ohjelmaan ja ohjelmassa luotujen ratkaisujen käyttöönottoa ja toteuttamista kyseisissä maissa.

(43)

ISA2-ohjelman olisi edistettävä Eurooppa 2020 -strategian ja Euroopan digitaalistrategian puitteissa mahdollisesti toteutettavien jatkoaloitteiden täytäntöönpanoa. Toimien päällekkäisyyden välttämiseksi ISA2-ohjelmassa olisi otettava huomioon muut unionin ohjelmat ja aloitteet tieto- ja viestintäteknisten ratkaisujen, palvelujen ja infrastruktuurien alalla, erityisesti Verkkojen Eurooppa -väline, Horisontti 2020 -puiteohjelma sekä 15 päivänä joulukuuta 2010 annetulla komission tiedonannolla perustettu Euroopan sähköisen hallinnon toimintasuunnitelma 2011–2015. Komission olisi koordinoitava näitä toimia pannessaan täytäntöön ISA2-ohjelmaa sekä suunnitellessaan yhteenkuuluvuuteen vaikuttavia tulevia aloitteita. Järkeistämisen vuoksi ISA2-ohjelmakomitean kokousten aikataulu olisi mahdollisuuksien mukaan sovitettava yhteen muihin asiaankuuluviin unionin aloitteisiin ja ohjelmiin liittyvien kokousten aikataulujen kanssa.

(44)

Unionin oikeudessa vahvistettuja periaatteita ja säännöksiä, jotka koskevat yksilöiden suojelua henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaata liikkuvuutta, erityisesti Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 95/46/EY (29), Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 2002/58/EY (30) sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta (EY) N:o 45/2001 (31), olisi sovellettava ISA2-ohjelmassa käytettäviin ratkaisuihin, joihin sisältyy henkilötietojen käsittelyä. Kyseisillä ratkaisuilla olisi pantava täytäntöön asiaankuuluvia teknisiä ja organisatorisia toimenpiteitä, jotta voidaan varmistaa unionin oikeuden tietosuojavaatimusten noudattaminen. Lähtökohtana olisi oltava erityisesti, että käsiteltävien henkilötietojen on oltava soveltuvia ja olennaisia, eivätkä ne saa olla liian laajoja suhteessa niiden keräämistarkoitukseen. Yhteentoimivuusratkaisuja kehitettäessä ja luotaessa olisi otettava asianmukaisesti huomioon ratkaisujen vaikutus henkilötietojen suojaan.

(45)

Komission olisi ISA2-ohjelmaa arvioidessaan kiinnitettävä erityistä huomiota siihen, onko luoduilla ja toteutetuilla ratkaisuilla myönteinen vai kielteinen vaikutus julkisen sektorin nykyaikaistamiseen ja vastaavatko ne yritysten ja kansalaisten tarpeita esimerkiksi siten, että ne vähentävät hallinnollista rasitetta ja kustannuksia ja parantavat yleisesti yhteyksiä yhtäältä eurooppalaisten julkishallintojen välillä ja toisaalta eurooppalaisten julkishallintojen sekä yritysten ja kansalaisten välillä.

(46)

Ulkopuolisten palvelujen hankintaan ISA2-ohjelmaa varten sovelletaan tarvittaessa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta (EU, Euratom) N:o 966/2012 (32) sekä direktiivejä 2014/23/EU, 2014/24/EU ja 2014/25/EU.

(47)

Jotta voidaan varmistaa tämän päätöksen yhdenmukainen täytäntöönpano, komissiolle olisi siirrettävä täytäntöönpanovaltaa työohjelman hyväksymistä varten. Tätä valtaa olisi käytettävä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 182/2011 (33) mukaisesti.

(48)

Komission olisi hyväksyttävä välittömästi sovellettavia täytäntöönpanosäädöksiä, kun tämä on tarpeen vahvistettuun työohjelmaan liittyvissä asianmukaisesti perustelluissa erittäin kiireellisissä tapauksissa, kuten jos on olemassa riski katkoksesta palvelujen tuottamisessa.

(49)

Tämän päätöksen tavoitteina on kehittää, pitää yllä ja edistää kokonaisvaltaista lähestymistapaa yhteentoimivuuteen, helpottaa tehokasta ja toimivaa maiden tai hallinnonalojen rajatylittävää sähköistä vuorovaikutusta yhtäältä eurooppalaisten julkishallintojen välillä ja toisaalta eurooppalaisten julkishallintojen sekä yritysten ja kansalaisten välillä, yksilöidä, luoda ja käyttää yhteentoimivuusratkaisuja, joilla pannaan täytäntöön unionin eri alojen politiikkaa ja toimia, sekä helpottaa yhteentoimivuusratkaisujen uudelleenkäyttöä eurooppalaisissa julkishallinnoissa. Jäsenvaltiot eivät voi riittävällä tavalla saavuttaa näitä tavoitteita, koska jäsenvaltioiden olisi vaikeaa ja kallista toteuttaa unionin tasoinen koordinointi jäsenvaltioiden tasolla, vaan ne voidaan toiminnan laajuuden ja vaikutusten vuoksi saavuttaa paremmin unionin tasolla. Sen vuoksi unioni voi toteuttaa toimenpiteitä Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Mainitussa artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä päätöksessä ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen näiden tavoitteiden saavuttamiseksi,

OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Kohde ja tavoitteet

1.   Tällä päätöksellä perustetaan kaudeksi 2016–2020 eurooppalaisia julkishallintoja, yrityksiä ja kansalaisia palvelevia yhteentoimivuusratkaisuja ja yhteisiä toteutuspuitteita koskeva ohjelma, jäljempänä ’ISA2-ohjelma’.

ISA2-ohjelman tavoitteina on:

a)

kehittää, ylläpitää ja edistää kokonaisvaltaista lähestymistapaa yhteentoimivuuteen unionissa, jotta vältetään unionin yhteentoimivuuden sirpaloituminen;

b)

helpottaa tehokasta ja toimivaa maiden tai hallinnonalojen rajatylittävää sähköistä vuorovaikutusta yhtäältä eurooppalaisten julkishallintojen välillä ja toisaalta eurooppalaisten julkishallintojen sekä yritysten ja kansalaisten välillä ja edistää toimivamman, yksinkertaisemman ja käyttäjäystävällisemmän sähköisen viranomaisasioinnin kehittämistä julkishallinnon kansallisella, alueellisella ja paikallisella tasolla;

c)

yksilöidä, luoda ja käyttää yhteentoimivuusratkaisuja, joilla tuetaan unionin eri alojen politiikan ja toimien toteuttamista;

d)

helpottaa yhteentoimivuusratkaisujen uudelleenkäyttöä eurooppalaisissa julkishallinnoissa.

ISA2-ohjelmassa otetaan huomioon yhteentoimivuuden sosiaaliset, taloudelliset ja muut näkökohdat sekä pienten ja keskisuurten yritysten ja mikroyritysten erityinen tilanne, jotta voidaan parantaa vuorovaikutusta yhtäältä eurooppalaisten julkishallintojen välillä ja toisaalta eurooppalaisten julkishallintojen sekä yritysten ja kansalaisten välillä.

2.   ISA2-ohjelmalla varmistetaan yhteinen käsitys yhteentoimivuudesta, kun siinä vahvistetaan eurooppalaiset yhteentoimivuusperiaatteet sekä yhteentoimivuuden toteuttaminen jäsenvaltioiden hallinnoissa. Komissio seuraa eurooppalaisten yhteentoimivuusperiaatteiden täytäntöönpanoa ISA2-ohjelman kautta.

3.   ISA2-ohjelma on jatkoa ISA-ohjelman toimille, ja siinä vakiinnutetaan, edistetään ja laajennetaan näitä toimia.

2 artikla

Määritelmät

Tässä päätöksessä tarkoitetaan

1)

’yhteentoimivuudella’ erillisten ja erilaisten organisaatioiden kykyä olla vuorovaikutuksessa niiden yhteistä etua palvelevien ja yhteisesti sovittujen tavoitteiden saavuttamiseksi jakamalla tietoa ja osaamista organisaatioiden kesken niiden käyttämien toimintaprosessien kautta hyödyntäen niiden tieto- ja viestintätekniikkajärjestelmien välistä tiedonsiirtoa;

2)

’yhteentoimivuusperiaatteilla’ yhteisesti sovittua lähestymistapaa yhteentoimivuuteen niitä organisaatioita varten, jotka haluavat tehdä yhteistyötä yhteisten julkisten palveluiden tuottamiseksi; näissä periaatteissa määritetään niiden soveltamisalan puitteissa yhteisiä osatekijöitä, kuten sanasto, käsitteet, periaatteet, toimintalinjat, ohjeistot, suositukset, standardit, eritelmät ja toimintatavat;

3)

’yhteisillä toteutuspuitteilla’ viitearkkitehtuureja, eritelmiä, käsitteitä, periaatteita, toimintalinjoja, suosituksia, standardeja, menetelmäkokonaisuuksia, ohjeistoja, semanttisia kokoelmia ja vastaavia lähestymistapoja ja asiakirjoja joko erikseen tai yhdessä;

4)

’yhteisillä palveluilla’ organisatorista ja teknistä valmiutta tarjota eurooppalaisille julkishallinnoille yksi lopputulos, mukaan lukien yleiskäyttöiset toimivat järjestelmät, sovellukset ja digitaaliset infrastruktuurit, jotka vastaavat yhteisiä käyttäjävaatimuksia eri hallinnonaloilla tai maantieteellisillä alueilla, sekä niitä tukeva operatiivinen hallinnointi;

5)

’yleiskäyttöisillä työkaluilla’ järjestelmiä, referenssiratkaisuja, jaettuja alustoja ja yhteistyöalustoja sekä yleiskäyttöisiä komponentteja, jotka vastaavat yhteisiä käyttäjävaatimuksia eri hallinnonaloilla tai maantieteellisillä alueilla;

6)

’yhteentoimivuusratkaisuilla’ yhteisiä palveluja ja yleiskäyttöisiä työkaluja, jotka helpottavat erillisten ja erilaisten organisaatioiden välistä yhteistyötä ja jotka joko rahoitetaan ja kehitetään itsenäisesti ISA2-ohjelmassa tai kehitetään yhteistyössä muiden unionin aloitteiden kanssa ja jotka perustuvat eurooppalaisten julkishallintojen määrittämiin vaatimuksiin;

7)

’toimilla’ hankkeita, jo käytössä olevia ratkaisuja ja liitännäistoimenpiteitä;

8)

’hankkeella’ ajallisesti rajattua sarjaa tarkasti määriteltyjä tehtäviä, joissa käsitellään yksilöityjä käyttäjien tarpeita soveltamalla vaiheittaista lähestymistapaa;

9)

’keskeytetyillä toimilla’ ISA2-ohjelman toimia, joiden rahoitus on keskeytetty tietyksi ajaksi mutta joiden tavoite on edelleen voimassa ja joihin sovelletaan edelleen ISA2-ohjelman seurantaa ja arviointia;

10)

’liitännäistoimenpiteillä’

a)

strategisia toimenpiteitä;

b)

tietoa ja tiedottamista ISA2-ohjelmasta saatavista hyödyistä sekä tietoisuuden lisäämiseen tähtääviä toimenpiteitä, jotka suunnataan eurooppalaisille julkishallinnoille sekä tarvittaessa yrityksille ja kansalaisille;

c)

ISA2-ohjelman hallinnointia tukevia toimenpiteitä;

d)

kokemustenvaihtoon liittyviä toimenpiteitä sekä hyvien toimintatapojen vaihtoon ja niiden käytön edistämiseen liittyviä toimenpiteitä;

e)

olemassa olevien yhteentoimivuusratkaisujen uudelleenkäyttöä edistäviä toimenpiteitä;

f)

yhteisöjen luomiseen ja valmiuksien parantamiseen tähtääviä toimenpiteitä; ja

g)

toimenpiteitä, joilla pyritään luomaan synergioita yhteentoimivuuden kannalta merkityksellisten aloitteiden kanssa unionin politiikan muilla aloilla;

11)

’julkishallintoja tukevilla välineillä’ yhteentoimivuustyökaluja, viitekehyksiä, ohjeistoja ja eritelmiä, jotka tukevat eurooppalaisia julkishallintoja yhteentoimivuusratkaisujen suunnittelussa, toteuttamisessa ja käytössä;

12)

’eurooppalaisilla julkishallinnoilla’ julkishallintoja unionin tasolla sekä kansallisella, alueellisella ja paikallisella tasolla;

13)

’loppukäyttäjillä’ eurooppalaisia julkishallintoja, yrityksiä, pienet ja keskisuuret yritykset sekä mikroyritykset mukaan luettuina, sekä kansalaisia;

14)

’keskeisillä yhteentoimivuuden mahdollistajilla’ yhteentoimivuusratkaisuja, jotka ovat tarpeen tehokkaan ja toimivan julkisten palvelujen tuottamisen mahdollistamiseksi kaikkialla hallinnossa;

15)

’eurooppalaisella yhteentoimivuuden viitearkkitehtuurilla’ (European Interoperability Reference Architecture, EIRA) yleistä rakennetta, joka koostuu periaatteista ja ohjeista, joita sovelletaan yhteentoimivuusratkaisujen toteuttamiseen unionissa;

16)

’Euroopan yhteentoimivuuskartoituksella’ (European Interoperability Cartography, EIC) arkistoa unionin toimielinten ja jäsenvaltioiden eurooppalaisille julkishallinnoille tarjoamista yhteentoimivuusratkaisuista, jotka on esitetty yhteisessä muodossa ja jotka täyttävät tietyt uudelleenkäytettävyyttä ja yhteentoimivuutta koskevat kriteerit, jotka voidaan esittää eurooppalaisen yhteentoimivuuden viitearkkitehtuurin avulla.

3 artikla

Toimet

ISA2-ohjelmassa tuetaan ja edistetään

a)

maiden tai hallinnonalojen rajatylittävien olemassa olevien yhteentoimivuusratkaisujen ja yhteisten toteutuspuitteiden arviointia, parantamista, käyttöä ja uudelleenkäyttöä;

b)

maiden tai hallinnonalojen rajatylittävien uusien yhteentoimivuusratkaisujen ja yhteisten toteutuspuitteiden kehittämistä, luomista, saattamista valmiiksi, käyttöä ja uudelleenkäyttöä;

c)

ehdotetun tai hyväksytyn unionin lainsäädännön tieto- ja viestintäteknisten vaikutusten arviointia;

d)

eurooppalaisten julkishallintojen välistä maiden tai hallinnonalojen rajatylittävää yhteentoimivuutta haittaavien lainsäädännön puutteiden määrittelyä unionin ja kansallisella tasolla;

e)

yhteentoimivuusratkaisujen hyötyjä mittaavien ja niiden määrää arvioivien mekanismien kehittämistä, kustannussäästöjen arviointia koskevat menetelmät mukaan luettuina;

f)

unionin koko yhteentoimivuuden kartoittamista ja analysointia siten, että perustetaan eurooppalainen yhteentoimivuuden viitearkkitehtuuri ja Euroopan yhteentoimivuuskartoitus ja ylläpidetään ja parannetaan niitä välineinä, joilla helpotetaan olemassa olevien yhteentoimivuusratkaisujen uudelleenkäyttöä ja yksilöidään alueet, joilta tällaiset ratkaisut vielä puuttuvat;

g)

Euroopan yhteentoimivuusstrategian, eurooppalaisten yhteentoimivuusperiaatteiden ja eurooppalaisen yhteentoimivuuden viitearkkitehtuurin ylläpitoa, päivittämistä, tunnetuksi tekemistä ja toteutuksen seurantaa;

h)

olemassa olevien yhteisten eritelmien ja standardien arviointia, päivittämistä ja tunnetuksi tekemistä ja uusien yhteisten eritelmien, avoimien eritelmien ja standardien laatimista, vahvistamista ja tunnetuksi tekemistä unionin standardointifoorumien kautta sekä yhteistyössä tapauksen mukaan eurooppalaisten tai kansainvälisten standardointielinten kanssa;

i)

sellaisen foorumin ylläpitoa, joka mahdollistaa parhaiden toimintatapojen saatavuuden ja niitä koskevan yhteistyön, ja foorumista tiedottamista; foorumi toimii keinona lisätä tietoisuutta ja levittää tietoja käytettävissä olevista ratkaisuista, myös turvallisuusperiaatteista, ja se auttaa välttämään päällekkäisiä toimia, samalla kun se tukee ratkaisujen ja standardien uudelleenkäytettävyyttä;

j)

uusien yhteentoimivuuspalveluiden ja -työkalujen saattamista valmiiksi sekä olemassa olevien yhteentoimivuuspalveluiden ja -työkalujen ylläpitoa ja käyttöä väliaikaisesti;

k)

hyvien toimintatapojen yksilöimistä ja edistämistä, ohjeistojen laatimista yhteentoimivuusaloitteiden koordinoimiseksi sekä sellaisten yhteisöjen edistämistä ja tukemista, jotka käsittelevät kysymyksiä, jotka koskevat maiden tai hallinnonalojen rajatylittävää sähköistä vuorovaikutusta loppukäyttäjien välillä.

Komissio kehittää 8 päivään syyskuuta 2016 mennessä viestintästrategian, jolla pyritään lisäämään tietoa ja tietoisuutta ISA2-ohjelmasta ja sen hyödyistä ja joka suunnataan yrityksille, pienet ja keskisuuret yritykset mukaan lukien, ja kansalaisille; viestintästrategiaan kuuluu myös se, että ISA2-ohjelman verkkosivustolla käytetään käyttäjäystävällisiä välineitä.

4 artikla

Yleiset periaatteet

ISA2-ohjelmassa käynnistettyjen tai jatkettujen toimien on

a)

perustuttava yleiseen hyötyyn ja yksilöityihin tarpeisiin ja ohjelman tavoitteisiin;

b)

noudatettava seuraavia periaatteita:

toissijaisuus ja suhteellisuus;

käyttäjäkeskeisyys;

osallisuus ja saavutettavuus;

julkisten palvelujen tuottaminen siten, että vältetään digitaalisen kuilun syntyminen;

turvallisuus, yksityisyyden kunnioittaminen ja tietosuoja;

monikielisyys;

hallinnon yksinkertaistaminen ja nykyaikaistaminen;

läpinäkyvyys;

tiedon säilyttäminen;

avoimuus;

uudelleenkäytettävyys ja päällekkäisyyksien välttäminen;

teknologianeutraalius, mahdollisimman kestävät ratkaisut ja sovitettavuus;

toimivuus ja tehokkuus;

c)

oltava joustavia, laajennettavissa ja sovellettavissa muilla liiketoiminnan tai politiikan aloilla; ja

d)

osoitettava taloudellista, organisatorista ja teknistä kestävyyttä.

5 artikla

Toimet

1.   Komissio toteuttaa yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa ja 8 artiklaa noudattaen 9 artiklan nojalla vahvistetussa työohjelmassa määritetyt toimet.

2.   Hankkeiden muodossa toteutettavat toimet koostuvat, mikäli tarkoituksenmukaista, seuraavista vaiheista:

käynnistäminen;

suunnittelu;

toteutus;

päättäminen ja loppuarviointi;

seuranta ja valvonta.

Yksittäisten hankkeiden vaiheet määritellään ja yksilöidään, kun toimi sisällytetään työohjelmaan. Komissio seuraa hankkeiden edistymistä.

3.   ISA2-ohjelman toteutusta tuetaan liitännäistoimenpitein.

6 artikla

Tukikelpoisuuskriteerit

Kaikkien ISA2-ohjelmasta rahoitettavien toimien on täytettävä kaikki seuraavat tukikelpoisuuskriteerit:

a)

edellä 1 artiklan 1 kohdassa säädetyt ISA2-ohjelman tavoitteet;

b)

yksi tai useampi 3 artiklassa säädetyistä ISA2-ohjelman toimista;

c)

edellä 4 artiklassa säädetyt ISA2-ohjelman yleiset periaatteet;

d)

jäljempänä 11 artiklassa säädetyt rahoitusta koskevat edellytykset.

7 artikla

Priorisointi

1.   Jollei 2 kohdasta muuta johdu, kaikki toimet, jotka täyttävät tukikelpoisuuskriteerit, on asetettava etusijajärjestykseen seuraavia priorisointikriteerejä noudattaen:

a)

toimen vaikutus yhteentoimivuuteen, mitä mitataan sillä, kuinka tärkeä ja välttämätön toimi on yhteentoimivuuden toteuttamisen kannalta kaikkialla unionissa;

b)

toimen soveltamisala, jota mitataan sen horisontaalisella vaikutuksella kaikkiin asianomaisiin aloihin toimen toteuttamisen jälkeen;

c)

toimen maantieteellinen kattavuus, jota mitataan sillä, kuinka monessa jäsenvaltiossa sekä eurooppalaisessa julkishallinnossa toimi on otettu käyttöön;

d)

toimen kiireellisyys, jota mitataan sen mahdollisen vaikutuksen perusteella, ottaen huomioon muiden rahoituslähteiden puute;

e)

toimen uudelleenkäytettävyys, jota mitataan sillä, missä määrin sen tuloksia voidaan käyttää uudelleen;

f)

se, että toimi käyttää uudelleen olemassa olevia yhteisiä toteutuspuitteita ja yhteentoimivuusratkaisujen osatekijöitä;

g)

toimen yhteys unionin aloitteisiin, jota mitataan sillä, missä määrin toimen osalta tehdään yhteistyötä unionin aloitteiden, kuten digitaalisten sisämarkkinoiden, kanssa ja myötävaikutetaan niihin.

2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitetut priorisointikriteerit ovat samanarvoisia. Tukikelpoiset toimet, jotka täyttävät useampia kriteerejä kuin muut tukikelpoiset toimet, on asetettava etusijalle työohjelmaan sisällyttämisessä.

8 artikla

Täytäntöönpanosäännöt

1.   ISA2-ohjelman toteutuksessa on otettava asianmukaisesti huomioon Euroopan yhteentoimivuusstrategia ja eurooppalaiset yhteentoimivuusperiaatteet.

2.   Kansallisten ja unionin tietojärjestelmien yhteentoimivuuden varmistamiseksi yhteentoimivuusratkaisuja määritettäessä on viitattava tietojenvaihtoa ja palvelujen integrointia koskeviin olemassa oleviin ja uusiin eurooppalaisiin standardeihin taikka julkisesti saatavilla oleviin tai avoimiin eritelmiin.

3.   Yhteentoimivuusratkaisujen vahvistamisen tai parantamisen on, mikäli tarkoituksenmukaista, perustuttava keskusteluun, kokemustenvaihtoon sekä hyvien toimintatapojen vaihtoon ja niiden käytön edistämiseen tai niiden yhteydessä on noudatettava näitä toimintaperiaatteita. Tätä tarkoitusta varten komissio saattaa yhteen asianomaiset sidosryhmät ja järjestää konferensseja, seminaareja ja muita kokouksia ISA2-ohjelmassa käsitellyistä kysymyksistä.

4.   Toteutettaessa yhteentoimivuusratkaisuja ISA2-ohjelman puitteissa on mahdollisuuksien mukaan otettava asianmukaisesti huomioon eurooppalainen yhteentoimivuuden viitearkkitehtuuri.

5.   Yhteentoimivuusratkaisut ja niiden päivitykset on mahdollisuuksien mukaan sisällytettävä Euroopan yhteentoimivuuskartoitukseen ja asetettava saataville, jotta eurooppalaiset julkishallinnot voivat käyttää niitä uudelleen.

6.   Komissio kannustaa aina jäsenvaltioita liittymään toimiin tai hankkeisiin missä tahansa vaiheessa ja mahdollistaa tämän.

7.   ISA2-ohjelmasta rahoitettavissa yhteentoimivuusratkaisuissa on päällekkäisyyksien välttämiseksi viitattava tarvittaessa asiaan liittyvissä unionin tai jäsenvaltioiden aloitteissa aikaansaatuihin tuloksiin ja käytettävä uudelleen olemassa olevia yhteentoimivuusratkaisuja.

8.   Mahdollisimman suuren synergian aikaansaamiseksi sekä täydentävyyden ja yhteispanostuksen varmistamiseksi toimia on mahdollisuuksien mukaan koordinoitava muiden asiaan liittyvien unionin aloitteiden kanssa.

9.   ISA2-ohjelmassa vahvistettujen tai parannettujen yhteentoimivuusratkaisujen on perustuttava kokemustenvaihtoon sekä hyvien toimintatapojen vaihtoon ja niiden käytön edistämiseen. ISA2-ohjelman on edistettävä yhteisöjen luomiseen tähtääviä toimenpiteitä yhteisen edun mukaisten toteutuspuitteiden ja ratkaisujen yhteydessä, ja siihen on otettava mukaan asianomaiset sidosryhmät, mukaan lukien voittoa tavoittelemattomat järjestöt ja yliopistot.

9 artikla

Työohjelma

1.   Komissio hyväksyy viimeistään 8 päivänä kesäkuuta 2016 toimien toteuttamiseksi täytäntöönpanosäädöksiä, joissa vahvistetaan työohjelma koko tämän päätöksen soveltamisajalle. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 12 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen. Komissio hyväksyy täytäntöönpanosäädöksiä tämän työohjelman muuttamiseksi vähintään kerran vuodessa.

Työohjelmassa yksilöidään, priorisoidaan, dokumentoidaan, valitaan, suunnitellaan, toteutetaan, käytetään ja arvioidaan toimia sekä tehdään tunnetuksi niiden tuloksia ja, ellei 11 artiklan 5 kohdasta muuta johdu, keskeytetään tai lopetetaan toimien rahoittaminen.

2.   Toimia voidaan sisällyttää työohjelmaan ainoastaan sillä edellytyksellä, että niissä noudatetaan 6 ja 7 artiklaa.

3.   ISA-ohjelmassa tai jossain muussa unionin aloitteessa käynnistetty ja kehitetty hanke voidaan sisällyttää työohjelmaan missä tahansa hankkeen vaiheessa.

10 artikla

Budjettisäännökset

1.   Varoja annetaan käyttöön, kun hanke tai käytössä oleva ratkaisu sisällytetään työohjelmaan tai kun työohjelmassa ja sen mahdollisissa muutoksissa määritelty hankkeen vaihe on saatettu onnistuneesti päätökseen.

2.   Sellaiset työohjelmaan tehtävät muutokset, jotka koskevat yli 400 000 euron toimikohtaisia talousarviomäärärahoja, hyväksytään 12 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.

3.   ISA2-ohjelmassa toteutettavat toimet voivat edellyttää ulkopuolisten palvelujen hankkimista, jolloin on sovellettava asetuksessa (EU, Euratom) N:o 966/2012 vahvistettuja unionin hankintasääntöjä.

11 artikla

Toimien rahoittaminen

1.   Yhteisten toteutuspuitteiden ja yleiskäyttöisten työkalujen kehittäminen, vahvistaminen ja parantaminen rahoitetaan ISA2-ohjelmasta. Tällaisten toteutuspuitteiden ja työkalujen käytön rahoittavat eurooppalaiset julkishallinnot.

2.   Yhteisten palvelujen kehittäminen, vahvistaminen, saattaminen valmiiksi ja parantaminen rahoitetaan ISA2-ohjelmasta. Tällaisten palvelujen keskitetty toiminta unionin tasolla voidaan myös rahoittaa ISA2-ohjelmasta tapauksissa, joissa tällainen toiminta palvelee unionin etua ja on asianmukaisesti perusteltu työohjelmassa. Kaikissa muissa tapauksissa näiden palvelujen käyttö rahoitetaan muilla keinoin.

3.   Yhteentoimivuusratkaisut, jotka on otettu ISA2-ohjelmaan niiden saattamiseksi valmiiksi tai ylläpitämiseksi väliaikaisesti, rahoitetaan ISA2-ohjelmasta, kunnes ne siirtyvät muiden ohjelmien tai aloitteiden vastuulle.

4.   Liitännäistoimenpiteet rahoitetaan ISA2-ohjelmasta.

5.   Toimen rahoittaminen voidaan keskeyttää tai lopettaa 5 artiklan nojalla toteutetun seurannan ja valvonnan tulosten mukaisesti sekä sen perusteella, arvioidaanko toimen olevan edelleen yksilöityjen tarpeiden mukainen sekä toimiva ja tehokas.

12 artikla

Komiteamenettely

1.   Komissiota avustaa eurooppalaisia julkishallintoja, yrityksiä ja kansalaisia palvelevia yhteentoimivuusratkaisuja käsittelevä komitea, jäljempänä ’ISA2-komitea’. Tämä komitea on asetuksessa (EU) N:o 182/2011 tarkoitettu komitea.

2.   Kun viitataan tähän kohtaan, sovelletaan asetuksen (EU) N:o 182/2011 5 artiklaa.

3.   Komissio hyväksyy asetuksen (EU) N:o 182/2011 8 artiklassa tarkoitettua menettelyä noudattaen välittömästi sovellettavia täytäntöönpanosäädöksiä asianmukaisesti perustelluissa erittäin kiireellisissä tapauksissa. Näiden säädökset ovat voimassa enintään kuusi kuukautta.

13 artikla

Seuranta ja arviointi

1.   Komissio seuraa säännöllisesti ISA2-ohjelman toteutusta ja vaikutusta sen arvioimiseksi, ovatko sen toimet edelleen yksilöityjen tarpeiden mukaisia. Komissio selvittää myös mahdollisuuksia synergioihin täydentävien unionin ohjelmien kanssa.

2.   Komissio laatii ISA2-ohjelman toteutuksesta ja tuloksista vuosittain kertomuksen ISA2-komitealle, Euroopan parlamentin asiasta vastaavalle valiokunnalle tai vastaaville valiokunnille, neuvostolle ja alueiden komitealle.

Komissio seuraa säännöllisesti yhteentoimivuusratkaisujen toteuttamista ja uudelleenkäyttöä unionissa osana 9 artiklan 1 kohdan mukaisesti vahvistettua työohjelmaa.

3.   Komissio tekee ISA2-ohjelmasta väliarvioinnin viimeistään 30 päivänä syyskuuta 2019 ja loppuarvioinnin viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2021 ja toimittaa näiden arviointien tulokset Euroopan parlamentille ja neuvostolle viimeistään samoina päivinä. Euroopan parlamentin asiasta vastaava valiokunta tai asiasta vastaavat valiokunnat voivat tässä yhteydessä pyytää komissiota esittelemään arviointien tulokset ja vastaamaan niiden jäsenten esittämiin kysymyksiin.

4.   Edellä 3 kohdassa tarkoitetuissa arvioinneissa tarkastellaan muun muassa ISA2-ohjelman toimien merkityksellisyyttä, toimivuutta, tehokkuutta, hyödyllisyyttä, soveltuvissa tapauksissa yritysten ja kansalaisten tyytyväisyys mukaan lukien, sekä kestävyyttä ja johdonmukaisuutta. Loppuarvioinnissa tarkastellaan lisäksi sitä, missä määrin ISA2-ohjelma on saavuttanut tavoitteensa, kuten yhteentoimivuusratkaisujen uudelleenkäytön unionissa, ja siinä kiinnitetään erityistä huomiota eurooppalaisten julkishallintojen ilmaisemiin tarpeisiin.

5.   Näissä arvioinneissa ISA2-ohjelman tuloksellisuutta arvioidaan suhteessa 1 artiklan 1 kohdassa asetettujen tavoitteiden saavuttamiseen ja 4 artiklan b alakohdassa vahvistettujen periaatteiden noudattamiseen. Tavoitteiden saavuttamisen mittaamiseen käytetään erityisesti eurooppalaisille julkishallinnoille toimitettujen ja niiden käyttämien keskeisten yhteentoimivuuden mahdollistajien ja julkishallintoja tukevien välineiden lukumäärää. ISA2-ohjelman tuloksia ja vaikutuksia mittaavat indikaattorit määritellään työohjelmassa.

6.   Arvioinneissa tarkastellaan hyötyjä, joita toimista on koitunut unionille yhteisten politiikkojen edistämisen kannalta, yksilöidään mahdolliset päällekkäisyydet ja arvioidaan johdonmukaisuutta sellaisten osa-alueiden kanssa, joilla on parantamisen varaa, ja todennetaan synergiat muiden unionin aloitteiden kanssa, erityisesti Verkkojen Eurooppa -välineen kanssa.

Arvioinneissa arvioidaan ISA2-ohjelman toimien merkitystä paikallis- ja alueviranomaisten kannalta julkishallintojen yhteentoimivuuden sekä julkisten palvelujen tuottamisen toimivuuden parantamiseksi.

7.   Arviointeihin on sisällyttävä soveltuvin osin tietoja

a)

määrällisesti ja laadullisesti arvioitavissa olevista hyödyistä, joita yhteentoimivuusratkaisut tuottavat yhdistämällä tieto- ja viestintätekniikkaa loppukäyttäjien tarpeisiin;

b)

yhteentoimivien tieto- ja viestintätekniikkapohjaisten ratkaisujen määrällisesti ja laadullisesti arvioitavissa olevista vaikutuksista.

8.   Loppuun saatettuja tai keskeytettyjä toimia arvioidaan vielä ohjelman yleisen arvioinnin yhteydessä. Niitä seurataan suhteessa siihen, mikä on niiden asema yhteentoimivuuden osalta Euroopassa, ja niitä arvioidaan suhteessa käyttäjien hyväksyntään, käyttöön ja uudelleenkäytettävyyteen.

14 artikla

Kansainvälinen yhteistyö

1.   Muut Euroopan talousalueeseen kuuluvat maat ja EU:n jäsenehdokasvaltiot voivat osallistua ISA2-ohjelmaan unionin kanssa tekemiensä sopimusten puitteissa.

2.   Yhteistyötä muiden kolmansien maiden ja kansainvälisten järjestöjen tai elinten kanssa edistetään, erityisesti Euro–Välimeri-kumppanuuden ja itäisen kumppanuuden puitteissa ja naapurimaiden, erityisesti Länsi-Balkanin maiden ja Mustanmeren alueen maiden, kanssa. Tähän liittyviä kustannuksia ei kateta ISA2-ohjelmasta.

3.   ISA2-ohjelma edistää mahdollisuuksien mukaan ratkaisujensa uudelleenkäyttöä kolmansissa maissa.

15 artikla

Muut kuin unionin aloitteet

ISA2-ohjelmassa luotuja tai käytettyjä yhteentoimivuusratkaisuja voidaan käyttää myös muissa kuin unionin aloitteissa muihin kuin kaupallisiin tarkoituksiin, edellyttäen että tästä ei aiheudu menoja unionin yleiseen talousarvioon eikä yhteentoimivuusratkaisuun liittyvä keskeisin unionin tavoite vaarannu, sanotun kuitenkaan rajoittamatta unionin muiden politiikkojen soveltamista.

16 artikla

Tietosuoja

ISA2-ohjelmassa käytettävillä yhteentoimivuusratkaisuilla suoritettavassa henkilötietojen käsittelyssä on noudatettava direktiiveissä 95/46/EY ja 2002/58/EY sekä asetuksessa (EY) N:o 45/2001 vahvistettuja periaatteita ja säännöksiä.

17 artikla

Varainhoitoa koskevat säännökset

1.   Rahoituspuitteet ISA2-ohjelman toteuttamiseksi sen soveltamisaikana ovat 130 928 000 euroa.

2.   Euroopan parlamentti ja neuvosto myöntävät vuotuiset määrärahat monivuotisen rahoituskehyksen puitteissa.

3.   ISA2-ohjelmaan osoitetulla määrärahoilla voidaan myös kattaa kuluja, jotka liittyvät ohjelman hallinnon ja sen tavoitteiden saavuttamisen edellyttämään säännölliseen valmistelu-, seuranta-, valvonta-, tarkastus- ja arviointitoimintaan.

18 artikla

Voimaantulo

Tämä päätös tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2016 alkaen 31 päivään joulukuuta 2020 saakka.

Sen estämättä, mitä tämän artiklan toisessa kohdassa säädetään, 13 artiklaa sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2016 alkaen 31 päivään joulukuuta 2021 saakka.

Tehty Strasbourgissa 25 päivänä marraskuuta 2015.

Euroopan parlamentin puolesta

Puhemies

M. SCHULZ

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

N. SCHMIT


(1)  EUVL C 12, 15.1.2015, s. 99.

(2)  EUVL C 140, 28.4.2015, s. 47.

(3)  Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu 11. marraskuuta 2015 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä), ja neuvoston päätös, tehty 23. marraskuuta 2015.

(4)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2006/123/EY, annettu 12 päivänä joulukuuta 2006, palveluista sisämarkkinoilla (EUVL L 376, 27.12.2006, s. 36).

(5)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2012/17/EU, annettu 13 päivänä kesäkuuta 2012, neuvoston direktiivin 89/666/ETY sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivien 2005/56/EY ja 2009/101/EY muuttamisesta keskus-, kauppa- ja yhtiörekistereiden yhteenliittämisen osalta (EUVL L 156, 16.6.2012, s. 1).

(6)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2007/2/EY, annettu 14 päivänä maaliskuuta 2007, Euroopan yhteisön paikkatietoinfrastruktuurin (INSPIRE) perustamisesta (EUVL L 108, 25.4.2007, s. 1).

(7)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 767/2008, annettu 9 päivänä heinäkuuta 2008, viisumitietojärjestelmästä (VIS) ja lyhytaikaista oleskelua varten myönnettäviä viisumeja koskevasta jäsenvaltioiden välisestä tietojenvaihdosta (VIS-asetus) (EUVL L 218, 13.8.2008, s. 60).

(8)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1987/2006, annettu 20 päivänä joulukuuta 2006, toisen sukupolven Schengenin tietojärjestelmän (SIS II) perustamisesta, toiminnasta ja käytöstä (EUVL L 381, 28.12.2006, s. 4).

(9)  Neuvoston asetus (EY) N:o 2725/2000, annettu 11 päivänä joulukuuta 2000, Eurodac-järjestelmän perustamisesta sormenjälkien vertailua varten Dublinin yleissopimuksen tehokkaaksi soveltamiseksi (EYVL L 316, 15.12.2000, s. 1).

(10)  https://e-justice.europa.eu

(11)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2011/24/EU, annettu 9 päivänä maaliskuuta 2011, potilaiden oikeuksien soveltamisesta rajatylittävässä terveydenhuollossa (EUVL L 88, 4.4.2011, s. 45).

(12)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1303/2013, annettu 17 päivänä joulukuuta 2013, Euroopan aluekehitysrahastoa, Euroopan sosiaalirahastoa, koheesiorahastoa, Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahastoa ja Euroopan meri- ja kalatalousrahastoa koskevista yhteisistä säännöksistä sekä Euroopan aluekehitysrahastoa, Euroopan sosiaalirahastoa, koheesiorahastoa ja Euroopan meri- ja kalatalousrahastoa koskevista yleisistä säännöksistä sekä neuvoston asetuksen (EY) N:o 1083/2006 kumoamisesta (EUVL L 347, 20.12.2013, s. 320).

(13)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2013/37/EU, annettu 26 päivänä kesäkuuta 2013, julkisen sektorin hallussa olevien tietojen uudelleenkäytöstä annetun direktiivin 2003/98/EY muuttamisesta (EUVL L 175, 27.6.2013, s. 1).

(14)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 910/2014, annettu 23 päivänä heinäkuuta 2014, sähköisestä tunnistamisesta ja sähköisiin transaktioihin liittyvistä luottamuspalveluista sisämarkkinoilla ja direktiivin 1999/93/EY kumoamisesta (EUVL L 257, 28.8.2014, s. 73).

(15)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1025/2012, annettu 25 päivänä lokakuuta 2012, eurooppalaisesta standardoinnista, neuvoston direktiivien 89/686/ETY ja 93/15/ETY sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivien 94/9/EY, 94/25/EY, 95/16/EY, 97/23/EY, 98/34/EY, 2004/22/EY, 2007/23/EY, 2009/23/EY ja 2009/105/EY muuttamisesta ja neuvoston päätöksen 87/95/ETY ja Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o 1673/2006/EY kumoamisesta (EUVL L 316, 14.11.2012, s. 12).

(16)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1291/2013, annettu 11 päivänä joulukuuta 2013, tutkimuksen ja innovoinnin puiteohjelmasta ”Horisontti 2020” (2014–2020) ja päätöksen N:o 1982/2006/EY kumoamisesta (EUVL L 347, 20.12.2013, s. 104).

(17)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2014/23/EU, annettu 26 päivänä helmikuuta 2014, käyttöoikeussopimusten tekemisestä (EUVL L 94, 28.3.2014, s. 1).

(18)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2014/24/EU, annettu 26 päivänä helmikuuta 2014, julkisista hankinnoista ja direktiivin 2004/18/EY kumoamisesta (EUVL L 94, 28.3.2014, s. 65).

(19)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2014/25/EU, annettu 26 päivänä helmikuuta 2014, vesi- ja energiahuollon sekä liikenteen ja postipalvelujen alalla toimivien yksiköiden hankinnoista ja direktiivin 2004/17/EY kumoamisesta (EUVL L 94, 28.3.2014, s. 243).

(20)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2014/55/EU, annettu 16 päivänä huhtikuuta 2014, sähköisestä laskutuksesta julkisissa hankinnoissa (EUVL L 133, 6.5.2014, s. 1).

(21)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1316/2013, annettu 11 päivänä joulukuuta 2013, Verkkojen Eurooppa -välineen perustamisesta sekä asetuksen (EU) N:o 913/2010 muuttamisesta ja asetusten (EY) N:o 680/2007 ja (EY) N:o 67/2010 kumoamisesta (EUVL L 348, 20.12.2013, s. 129).

(22)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 283/2014, annettu 11 päivänä maaliskuuta 2014, Euroopan laajuisia verkkoja televiestintäinfrastruktuurien alalla koskevista suuntaviivoista ja päätöksen N:o 1336/97/EY kumoamisesta (EUVL L 86, 21.3.2014, s. 14).

(23)  Euroopan parlamentin ja neuvoston päätös N:o 1719/1999/EY, tehty 12 päivänä heinäkuuta 1999, eräistä hallintojen välisen telemaattisen tietojenvaihdon (HVT) Euroopan laajuisia verkkoja koskevista suuntaviivoista, mukaan lukien yhteistä etua koskevien hankkeiden yksilöiminen (EYVL L 203, 3.8.1999, s. 1).

(24)  Euroopan parlamentin ja neuvoston päätös N:o 1720/1999/EY, tehty 12 päivänä heinäkuuta 1999, eräistä toimista ja toimenpiteistä hallintojen välisen telemaattisen tietojenvaihdon (HVT) Euroopan laajuisten verkkojen yhteentoimivuuden ja niihin pääsyn varmistamiseksi (EYVL L 203, 3.8.1999, s. 9).

(25)  Euroopan parlamentin ja neuvoston päätös 2004/387/EY, tehty 21 päivänä huhtikuuta 2004, yleiseurooppalaisten sähköisten viranomaispalveluiden yhteentoimivasta toimittamisesta julkishallinnolle, yrityksille ja kansalaisille (HVTYK) (EUVL L 144, 30.4.2004, s. 62).

(26)  Euroopan parlamentin ja neuvoston päätös N:o 922/2009/EY, tehty 16 päivänä syyskuuta 2009, yhteentoimivuusratkaisuista eurooppalaisille julkishallinnoille (ISA) (EUVL L 260, 3.10.2009, s. 20).

(27)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2015/2120, annettu 25 päivänä marraskuuta 2015, avointa internetyhteyttä koskevista toimenpiteistä ja yleispalvelusta ja käyttäjien oikeuksista sähköisten viestintäverkkojen ja -palvelujen alalla annetun direktiivin 2002/22/EY sekä verkkovierailuista yleisissä matkaviestinverkoissa unionin alueella annetun asetuksen (EU) N:o 531/2012 muuttamisesta (EUVL L 310, 26.11.2015, s. 1).

(28)  EUVL C 373, 20.12.2013, s. 1.

(29)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 95/46/EY, annettu 24 päivänä lokakuuta 1995, yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta (EYVL L 281, 23.11.1995, s. 31).

(30)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2002/58/EY, annettu 12 päivänä heinäkuuta 2002, henkilötietojen käsittelystä ja yksityisyyden suojasta sähköisen viestinnän alalla (sähköisen viestinnän tietosuojadirektiivi) (EYVL L 201, 31.7.2002, s. 37).

(31)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 45/2001, annettu 18 päivänä joulukuuta 2000, yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta (EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1).

(32)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU, Euratom) N:o 966/2012, annettu 25 päivänä lokakuuta 2012, unionin yleiseen talousarvioon sovellettavista varainhoitosäännöistä ja neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 kumoamisesta (EUVL L 298, 26.10.2012, s. 1).

(33)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 182/2011, annettu 16 päivänä helmikuuta 2011, yleisistä säännöistä ja periaatteista, joiden mukaisesti jäsenvaltiot valvovat komission täytäntöönpanovallan käyttöä (EUVL L 55, 28.2.2011, s. 13).


II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

ASETUKSET

4.12.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 318/17


KOMISSION ASETUS (EU) 2015/2241,

annettu 1 päivänä joulukuuta 2015,

Portugalin lipun alla purjehtivien alusten makrillin kalastuksen kieltämisestä alueilla VIIIc, IX ja X sekä unionin vesillä CECAF-alueella 34.1.1

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon yhteisön valvontajärjestelmästä, jonka tarkoituksena on varmistaa yhteisen kalastuspolitiikan sääntöjen noudattaminen, 20 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1224/2009 (1) ja erityisesti sen 36 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvoston asetuksessa (EU) 2015/104 (2) säädetään kiintiöistä vuodeksi 2015.

(2)

Komission saamien tietojen mukaan tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion lipun alla purjehtivien tai kyseisessä jäsenvaltiossa rekisteröityjen alusten mainitussa liitteessä tarkoitetun kalakannan saaliit ovat täyttäneet vuoden 2015 kiintiön.

(3)

Sen vuoksi on tarpeen kieltää kyseisen kannan kalastus,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Kiintiön täyttyminen

Tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion vuotta 2015 koskevan kalastuskiintiön katsotaan täyttyneen tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun kalakannan osalta mainitussa liitteessä vahvistetusta päivämäärästä alkaen.

2 artikla

Kiellot

Kielletään tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion lipun alla purjehtivilta aluksilta tai kyseisessä jäsenvaltiossa rekisteröidyiltä aluksilta mainitussa liitteessä tarkoitetun kannan kalastus samassa liitteessä vahvistetusta päivästä alkaen. Erityisesti kielletään näillä aluksilla pyydettyjen kyseiseen kantaan kuuluvien kalojen aluksella pitäminen, siirtäminen, jälleenlaivaaminen ja purkaminen mainitun päivän jälkeen.

3 artikla

Voimaantulo

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 1 päivänä joulukuuta 2015.

Komission puolesta,

puheenjohtajan nimissä

João AGUIAR MACHADO

Meri- ja kalastusasioiden pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 343, 22.12.2009, s. 1.

(2)  Neuvoston asetus (EU) 2015/104, annettu 19 päivänä tammikuuta 2015, unionin vesillä ja unionin aluksiin tietyillä unionin ulkopuolisilla vesillä sovellettavien tiettyjen kalakantojen ja kalakantaryhmien kalastusmahdollisuuksien vahvistamisesta vuodeksi 2015, asetuksen (EU) N:o 43/2014 muuttamisesta sekä asetuksen (EU) N:o 779/2014 kumoamisesta (EUVL L 22, 28.1.2015, s. 1).


LIITE

Nro

59/TQ104

Jäsenvaltio

Portugali

Kanta

MAC/8C3411

Laji

Makrilli (Scomber scombrus)

Alue

VIIIc, IX ja X sekä unionin vedet CECAF-alueella 34.1.1

Kalastuksen lopettamisen päivämäärä

11.10.2015


4.12.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 318/19


KOMISSION ASETUS (EU) 2015/2242,

annettu 1 päivänä joulukuuta 2015,

Espanjan lipun alla purjehtivien alusten suomuturskan kalastuksen kieltämisestä EU:n ja kansainvälisillä vesillä alueilla V, VI ja VII

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon yhteisön valvontajärjestelmästä, jonka tarkoituksena on varmistaa yhteisen kalastuspolitiikan sääntöjen noudattaminen, 20 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1224/2009 (1) ja erityisesti sen 36 artiklan 2 kohdan,

sekä katsovat seuraavaa:

(1)

Neuvoston asetuksessa (EU) N:o 1367/2014 (2) säädetään kiintiöistä vuodeksi 2015.

(2)

Komission saamien tietojen mukaan tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion lipun alla purjehtivien tai kyseisessä jäsenvaltiossa rekisteröityjen alusten mainitussa liitteessä tarkoitetun kalakannan saaliit ovat täyttäneet vuoden 2015 kiintiön.

(3)

Sen vuoksi on tarpeen kieltää kyseisen kannan kalastus,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Kiintiön täyttyminen

Tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion vuotta 2015 koskevan kalastuskiintiön katsotaan täyttyneen tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun kalakannan osalta mainitussa liitteessä vahvistetusta päivämäärästä alkaen.

2 artikla

Kiellot

Kielletään tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion lipun alla purjehtivilta aluksilta tai kyseisessä jäsenvaltiossa rekisteröidyiltä aluksilta mainitussa liitteessä tarkoitetun kannan kalastus samassa liitteessä vahvistetusta päivästä alkaen. Erityisesti kielletään näillä aluksilla pyydettyjen kyseiseen kantaan kuuluvien kalojen aluksella pitäminen, siirtäminen, jälleenlaivaaminen ja purkaminen mainitun päivän jälkeen.

3 artikla

Voimaantulo

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 1 päivänä joulukuuta 2015.

Komission puolesta,

puheenjohtajan nimissä

João AGUIAR MACHADO

Meri- ja kalastusasioiden pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 343, 22.12.2009, s. 1.

(2)  Neuvoston asetus (EU) N:o 1367/2014, annettu 15 päivänä joulukuuta 2014, unionin aluksiin sovellettavien eräiden syvänmeren kalakantojen kalastusmahdollisuuksien vahvistamisesta vuosiksi 2015 ja 2016 (EUVL L 366, 20.12.2014, s. 1).


LIITE

Nro

61/DSS

Jäsenvaltio

Espanja

Kanta

GFB/567-

Laji

Suomuturska (Phycis blennoides)

Alue

Unionin vedet ja kansainväliset vedet alueilla V, VI ja VII

Kalastuksen lopettamisen päivämäärä

14.10.2015


4.12.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 318/21


KOMISSION ASETUS (EU) 2015/2243,

annettu 1 päivänä joulukuuta 2015,

Belgian lipun alla purjehtivien alusten rauskukalojen kalastuksen kieltämisestä unionin vesillä alueilla VIa, VIb, VIIa–c ja VIIe–k

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon yhteisön valvontajärjestelmästä, jonka tarkoituksena on varmistaa yhteisen kalastuspolitiikan sääntöjen noudattaminen, 20 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1224/2009 (1) ja erityisesti sen 36 artiklan 2 kohdan,

sekä katsovat seuraavaa:

(1)

Neuvoston asetuksessa (EU) 2015/104 (2) säädetään kiintiöistä vuodeksi 2015.

(2)

Komission saamien tietojen mukaan tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion lipun alla purjehtivien tai kyseisessä jäsenvaltiossa rekisteröityjen alusten mainitussa liitteessä tarkoitetun kalakannan saaliit ovat täyttäneet vuoden 2015 kiintiön.

(3)

Sen vuoksi on tarpeen kieltää kyseisen kannan kalastus,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Kiintiön täyttyminen

Tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion vuotta 2015 koskevan kalastuskiintiön katsotaan täyttyneen tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun kalakannan osalta mainitussa liitteessä vahvistetusta päivämäärästä alkaen.

2 artikla

Kiellot

Kielletään tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion lipun alla purjehtivilta aluksilta tai kyseisessä jäsenvaltiossa rekisteröidyiltä aluksilta mainitussa liitteessä tarkoitetun kannan kalastus samassa liitteessä vahvistetusta päivästä alkaen. Erityisesti kielletään näillä aluksilla pyydettyjen kyseiseen kantaan kuuluvien kalojen aluksella pitäminen, siirtäminen, jälleenlaivaaminen ja purkaminen mainitun päivän jälkeen.

3 artikla

Voimaantulo

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 1 päivänä joulukuuta 2015.

Komission puolesta,

puheenjohtajan nimissä

João AGUIAR MACHADO

Meri- ja kalastusasioiden pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 343, 22.12.2009, s. 1.

(2)  Neuvoston asetus (EU) 2015/104, annettu 19 päivänä tammikuuta 2015, unionin vesillä ja unionin aluksiin tietyillä unionin ulkopuolisilla vesillä sovellettavien tiettyjen kalakantojen ja kalakantaryhmien kalastusmahdollisuuksien vahvistamisesta vuodeksi 2015, asetuksen (EU) N:o 43/2014 muuttamisesta sekä asetuksen (EU) N:o 779/2014 kumoamisesta (EUVL L 22, 28.1.2015, s. 1).


LIITE

Nro

62/TQ104

Jäsenvaltio

Belgia

Kanta

SRX/67AKXD

Lajit

Rauskukalat (Rajiformes)

Alue

Unionin vedet alueilla VIa, VIb, VIIa–c ja VIIe–k

Kalastuksen lopettamisen päivämäärä

17.10.2015


4.12.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 318/23


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2015/2244,

annettu 3 päivänä joulukuuta 2015,

täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 muuttamisesta niiden määrien osalta, joista alkaen eräistä hedelmistä ja vihanneksista kannetaan lisätullia

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 922/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1) ja erityisesti sen 183 artiklan b alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

1)

Komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 543/2011 (2) säädetään sen liitteessä XVIII lueteltujen tuotteiden tuonnin valvonnasta. Valvonta tapahtuu komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 (3) 308 d artiklassa säädettyjen yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti.

2)

Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen yhteydessä tehdyn maataloussopimuksen (4) 5 artiklan 4 kohdan soveltamiseksi ja vuosilta 2012, 2013 ja 2014 saatavilla olevien viimeisimpien tietojen perusteella olisi muutettava määrää, josta alkaen tietyistä hedelmistä ja vihanneksista kannetaan lisätullia 1 päivästä marraskuuta 2015 alkaen.

3)

Sen vuoksi täytäntöönpanoasetusta (EU) N:o 543/2011 olisi muutettava. Luettavuuden vuoksi mainitun asetuksen liite XVIII olisi korvattava kokonaisuudessaan.

4)

Koska on tarpeen varmistaa, että tätä toimenpidettä sovelletaan mahdollisimman pian päivitettyjen tietojen saataville asettamisen jälkeen, tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Korvataan täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 liite XVIII tämän asetuksen liitteellä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 3 päivänä joulukuuta 2015.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Jean-Claude JUNCKER


(1)  EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 543/2011, annettu 7 päivänä kesäkuuta 2011, neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hedelmä- ja vihannesalan sekä hedelmä- ja vihannesjalostealan osalta (EUVL L 157, 15.6.2011, s. 1).

(3)  Komission asetus (ETY) N:o 2454/93, annettu 2 päivänä heinäkuuta 1993, tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä (EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1).

(4)  EYVL L 336, 23.12.1994, s. 22.


LIITE

”LIITE XVIII

LISÄTUONTITULLIT: IV OSASTON I LUVUN 2 JAKSO

Tavaran kuvauksen sanamuotoa on pidettävä ainoastaan ohjeellisena, sanotun kuitenkaan rajoittamatta yhdistetyn nimikkeistön tulkintasääntöjen soveltamista. Lisätullien soveltamisala määräytyy tässä liitteessä CN-koodien sisällön mukaan, sellaisina kuin ne ovat tämän asetuksen antamishetkellä.

Järjestysnumero

CN-koodi

Tavaran kuvaus

Soveltamisjakso

Kynnystaso (tonnia)

78.0015

0702 00 00

Tomaatit

1. lokakuuta 2015–31. toukokuuta 2016

451 045

78.0020

1. kesäkuuta 2016–30. syyskuuta 2016

29 768

78.0065

0707 00 05

Kurkut

1. toukokuuta 2016–31. lokakuuta 2016

16 093

78.0075

1. marraskuuta 2015–30. huhtikuuta 2016

13 271

78.0085

0709 91 00

Latva-artisokat

1. marraskuuta 2015–30. kesäkuuta 2016

16 157

78.0100

0709 93 10

Kesäkurpitsat

1. tammikuuta 2015–31. joulukuuta 2015

1. tammikuuta 2016–31. joulukuuta 2016

263 359

258 846

78.0110

0805 10 20

Appelsiinit

1. joulukuuta 2015–31. toukokuuta 2016

713 508

78.0120

0805 20 10

Klementiinit

1. marraskuuta 2015 alkaen helmikuun 2016 loppuun

267 618

78.0130

0805 20 30

0805 20 50

0805 20 70

0805 20 90

Mandariinit (myös tangeriinit ja satsumat); wilkingit ja muut niiden kaltaiset sitrushedelmähybridit

1. marraskuuta 2015 alkaen helmikuun 2016 loppuun

105 541

78.0155

0805 50 10

Sitruunat

1. kesäkuuta 2015–31. joulukuuta 2015

1. kesäkuuta 2016–31. joulukuuta 2016

302 950

293 087

78.0160

1. tammikuuta 2016–31. toukokuuta 2016

65 269

78.0170

0806 10 10

Syötäviksi tarkoitetut viinirypäleet

21. heinäkuuta 2015–20. marraskuuta 2015

68 450

78.0175

0808 10 80

Omenat

1. tammikuuta 2016–31. elokuuta 2016

667 666

78.0180

1. syyskuuta 2015–31. joulukuuta 2015

1. syyskuuta 2016–31. joulukuuta 2016

464 902

54 155

78.0220

0808 30 90

Päärynät

1. tammikuuta 2016–30. huhtikuuta 2016

170 513

78.0235

1. heinäkuuta 2015–31. joulukuuta 2015

1. heinäkuuta 2016–31. joulukuuta 2016

235 468

118 018

78.0250

0809 10 00

Aprikoosit

1. kesäkuuta 2016–31. heinäkuuta 2016

5 422

78.0265

0809 29 00

Kirsikat (muut kuin hapankirsikat)

21. toukokuuta 2016–10. elokuuta 2016

29 831

78.0270

0809 30

Persikat, myös nektariinit

11. kesäkuuta 2016–30. syyskuuta 2016

4 701

78.0280

0809 40 05

Luumut

11. kesäkuuta 2016–30. syyskuuta 2016

17 825”


4.12.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 318/26


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2015/2245,

annettu 3 päivänä joulukuuta 2015,

tiettyihin al-Qaida-verkostoa lähellä oleviin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvista erityisistä rajoittavista toimenpiteistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 881/2002 muuttamisesta 239. kerran

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon tiettyihin al-Qaida-verkostoa lähellä oleviin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvista erityisistä rajoittavista toimenpiteistä 27 päivänä toukokuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 881/2002 (1) ja erityisesti sen 7 artiklan 1 kohdan a alakohdan sekä 7 a artiklan 1 ja 5 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 881/2002 liitteessä I luetellaan ne henkilöt, ryhmät ja yhteisöt, joita asetuksessa säädetty varojen ja taloudellisten resurssien jäädyttäminen koskee.

(2)

Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston pakotekomitea päätti 14 päivänä lokakuuta 2015 muuttaa yhtä kohtaa niiden henkilöiden, ryhmien ja yhteisöjen luettelossa, joita varojen ja muiden taloudellisten resurssien jäädyttäminen koskee. Se päätti 26 päivänä lokakuuta, 12 päivänä marraskuuta ja 25 päivänä marraskuuta 2015 poistaa luettelosta yhteensä neljä kohtaa. Lisäksi se hyväksyi 30 päivänä marraskuuta 2015 yhden kohdan lisäämisen luetteloon. Sen vuoksi asetuksen (EY) N:o 881/2002 liite I olisi päivitettävä.

(3)

Jotta tässä asetuksessa säädetyillä toimenpiteillä olisi tavoiteltu vaikutus, asetuksen olisi tultava voimaan välittömästi,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 881/2002 liite I tämän asetuksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 3 päivänä joulukuuta 2015.

Komission puolesta

Puheenjohtajan nimissä

Ulkopolitiikan välineiden hallinnon päällikkö


(1)  EYVL L 139, 29.5.2002, s. 9.


LIITE

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 881/2002 liite I seuraavasti:

1)

Lisätään luonnollisten henkilöiden luetteloon seuraava kohta:

”Emrah Erdogan (alias a) Imraan Al-Kurdy, b) Imraan, c) Imran, d) Imran ibn Hassan, e) Salahaddin El Kurdy, f) Salahaddin Al Kudy, g) Salahaddin Al-Kurdy, h) Salah Aldin, i) Sulaiman, j) Ismatollah, k) Ismatullah, l) Ismatullah Al Kurdy). Syntynyt 2.2.1988 Karliovassa, Turkissa. Osoite: Werlin vankila, Saksa (toukokuusta 2015). Saksan kansalainen. Passin nro: BPA C700RKL8R4 (18.2.2010 myönnetty saksalainen henkilötodistus, jonka voimassaolo päättyy 17.2.2016). Lisätietoja: a) fyysinen kuvaus: ruskeat silmät, ruskeat hiukset, vanttera, paino 92 kg, pituus 176 cm, syntymämerkki selässä oikealla; b) äidin nimi: Emine Erdogan; c) isän nimi: Sait Erdogan.”

2)

Muutetaan luonnollisten henkilöiden luettelossa kohta ”Abu Bakar Ba'asyir (alias a) Baasyir, Abu Bakar, b) Bashir, Abu Bakar, c) Abdus Samad, d) Abdus Somad). Syntynyt 17.8.1938 Jombangissa, Itä-Jaavalla, Indonesiassa. Indonesian kansalainen.” seuraavasti:

”Abu Bakar Ba'asyir (alias a) Abu Bakar Baasyir, b) Abu Bakar Bashir, c) Abdus Samad, d) Abdus Somad). Syntynyt 17.8.1938 Jombangissa, Itä-Jaavalla, Indonesiassa. Osoite: Indonesia (vankilassa). Indonesian kansalainen.”

3)

Poistetaan luonnollisten henkilöiden luettelosta seuraavat kohdat:

(a)

”Mohammed Ahmed Shawki Al Islambolly (alias a) Abu Khalid, b) Abu Ja'far, c) Mohamed El Islambouli). Osoite: a) Pakistan, b) Afganistan. Syntymäaika: 21.1.1957. Syntymäpaikka: El-Minya, Qena, Egypti. Egyptin kansalainen. Lisätietoja: a) isän nimi Shawki al-Islambolly; b) Egyptian Islamic Jihad -järjestön jäsen. 2 a artiklan 4 kohdan b alakohdassa tarkoitettu nimeämispäivä: 29.9.2005.”

(b)

”Mohamed Amine Akli (alias a) Akli Amine Mohamed, b) Killech Shamir, c) Kali Sami, d) Elias). Osoite: Algeria. Syntynyt 30.3.1972 Bordj el Kiffanessa Algeriassa. Algerian kansalainen. Lisätietoja: a) isän nimi Lounes; b) äidin nimi Kadidja; c) maahantulokielto Schengen-alueelle; d) karkotettu Espanjasta Algeriaan elokuussa 2009. 2 a artiklan 4 kohdan b alakohdassa tarkoitettu nimeämispäivä: 25.6.2003.”

(c)

”Chiheb Ben Mohamed Ben Mokhtar Al-Ayari (alias a) Hichem Abu Hchem, b) Ayari Chihbe, c) Ayari Chied, d) Adam Hussainy, e) Hichem, f) Abu Hichem, g) Moktar). Osoite: Via Bardo, Tunis, Tunisia. Syntynyt 19.12.1965. Syntymäpaikka: a) Tunis, Tunisia; b) Kreikka. Tunisian kansalainen. Passi nnro: L246084 (10.6.1996 myönnetty Tunisian passi, jonka voimassaolo päättyi 9.6.2001). Lisätietoja: a) Italia luovuttanut Tunisialle 13.4.2006; b) äidin nimi Fatima al-Tumi, c) maahantulokielto Schengen-alueelle. 2 a artiklan 4 kohdan b alakohdassa tarkoitettu nimeämispäivä: 25.6.2003.”

(d)

”Nazih Abdul Hamed Nabih Al-Ruqai'i (alias a) Anas Al-Liby; b) Anas Al-Sibai; c) Nazih Abdul Hamed Al-Raghie). Osoite: Al Nawafaliyyin, Jarraba Street, Taqsim Al Zuruq, Tripoli, Libya. Syntynyt a) 30.3.1964, b) 14.5.1964 Tripolissa, Libyassa. Libyan kansalainen. Passin nro: 621570. Henkilötunnus: 200310/I. 2 a artiklan 4 kohdan b alakohdassa tarkoitettu nimeämispäivä: 17.10.2001.”


4.12.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 318/28


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2015/2246,

annettu 3 päivänä joulukuuta 2015,

Euroopan tason poliittisten puolueiden ja säätiöiden rekisteriin sovellettavaa rekisteröintinumerojärjestelmää ja vakiomuotoisten rekisteriotteiden tietoja koskevista yksityiskohtaisista säännöistä

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon Euroopan tason poliittisten puolueiden ja Euroopan tason poliittisten säätiöiden perussäännöstä ja rahoituksesta 22 päivänä lokakuuta 2014 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU, Euratom) N:o 1141/2014 (1) ja erityisesti sen 7 artiklan 3 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

On tarpeen määrittää Euroopan tason poliittisiin puolueisiin ja Euroopan tason poliittisiin säätiöihin sovellettavan rekisteröintinumerojärjestelmän yksityiskohdat.

(2)

On tarpeen määrittää kolmansien osapuolten saataville niiden pyynnöstä asetettavan vakiomuotoisen rekisteriotteen sisältö ja muoto. Vakiomuotoisen rekisteriotteen olisi sisällettävä keskeiset tiedot, jotka liittyvät asianomaiseen Euroopan tason poliittiseen puolueeseen tai Euroopan tason poliittiseen säätiöön.

(3)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat asetuksen (EU, Euratom) N:o 1141/2014 37 artiklalla perustetun komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Kohde

Tässä asetuksessa vahvistetaan Euroopan tason poliittisiin puolueisiin ja Euroopan tason poliittisiin säätiöihin sovellettava rekisteröintinumerojärjestelmä, jäljempänä ’rekisteri’, ja kyseisestä rekisteristä kolmansien osapuolten saataville niiden pyynnöstä asetettavan vakiomuotoisen rekisteriotteen sisältö ja muoto.

2 artikla

Rekisteröintinumerojärjestelmä

1.   Kullekin Euroopan tason poliittiselle puolueelle ja Euroopan tason poliittiselle säätiölle on annettava erityinen rekisteröintinumero hakemusten saapumisen mukaisessa aikajärjestyksessä.

2.   Rekisteröintinumerossa on oltava kaksi osaa:

a)

eurooppalainen tunniste;

b)

eurooppalaista tunnistetta seuraava kansallinen tunniste, jos Euroopan tason poliittisen puolueen tai Euroopan tason poliittisen säätiön kotipaikkajäsenvaltiossa on käytössä oma rinnakkainen rekisteri rekisteröintinumeroineen.

3.   Numeron muoto esitetään liitteessä I.

3 artikla

Vakiomuotoiset rekisteriotteet

1.   Rekisteristä annettavissa vakiomuotoisissa rekisteriotteissa on oltava asianomaisesta Euroopan tason poliittisesta puolueesta tai Euroopan tason poliittisesta säätiöstä seuraavat tiedot:

a)

yhteisön tyyppi: Euroopan tason poliittinen puolue tai Euroopan tason poliittinen säätiö;

b)

vastuuviranomaisen 2 artiklan mukaisesti antama rekisteröintinumero;

c)

koko nimi, lyhytnimi ja tunnus;

d)

jäsenvaltio, jossa Euroopan tason poliittisen puolueen tai Euroopan tason poliittisen säätiön kotipaikka on;

e)

jos kotipaikkajäsenvaltiossa pidetään rinnakkaista rekisteriä, asianomaisen rekisteröintiviranomaisen nimi, osoite ja mahdollisen verkkosivuston osoite;

f)

kotipaikan osoite, postiosoite, jos se ei ole sama, sähköpostiosoite ja mahdollisen verkkosivuston osoite;

g)

päivä, jona puolue tai säätiö on rekisteröity Euroopan tason poliittiseksi puolueeksi tai Euroopan tason poliittiseksi säätiöksi, ja päivä, jona se on mahdollisesti poistettu rekisteristä;

h)

jos Euroopan tason poliittinen puolue tai Euroopan tason poliittinen säätiö on perustettu muuntamalla jäsenvaltioon rekisteröity yhteisö sellaiseksi, kyseisen yhteisön koko nimi ja oikeudellinen asema sekä mahdollinen kansallinen rekisteröintinumero;

i)

perussäännön ja siihen mahdollisesti tehtyjen muutosten hyväksymispäivä;

j)

ainoastaan Euroopan tason poliittisten puolueiden osalta:

jäsenpuolueiden luettelo;

Euroopan tason poliittiseen puolueeseen tai sen jäsenpuolueisiin kuuluvien Euroopan parlamentin jäsenten määrä;

Euroopan tason poliittista puoluetta lähellä olevan Euroopan tason poliittisen säätiön nimi ja rekisteröintinumero;

k)

ainoastaan Euroopan tason poliittisten säätiöiden osalta:

jäsenorganisaatioiden luettelo;

Euroopan tason poliittista säätiötä lähellä olevan Euroopan tason poliittisen puolueen nimi ja rekisteröintinumero;

l)

puheenjohtajan ja niiden henkilöiden nimi, joilla on oikeus toimia hallinnollisena, taloudellisena ja laillisena edustajana, sekä selkeä maininta heidän oikeuksistaan ja valtuuksistaan tehdä yksin tai kollektiivisesti sitoumuksia suhteessa kolmansiin ja edustaa yhteisöä oikeudenkäynnissä.

2.   Vakiomuotoisen rekisteriotteen muoto esitetään liitteessä II.

4 artikla

Voimaantulo

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 3 päivänä joulukuuta 2015.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Jean-Claude JUNCKER


(1)  EUVL L 317, 4.11.2014, s. 1.


LIITE 1

Rekisteröintinumeron muoto

Euroopan tason poliittiset puolueet:

 

EUPP x JV

tai

 

EUPP x JV y

Euroopan tason poliittiset säätiöt:

 

EUPF x JV

tai

 

EUPF x JV y

Rekisteröintinumerossa ”x” on numero, jonka vastuuviranomainen antaa hakemusten saapumisen mukaisessa aikajärjestyksessä, ”JV” on kotipaikkajäsenvaltion kaksikirjaiminen koodi (1) ja ”y” on tarvittaessa kansallinen rekisteröintinumero.


(1)  Kansainvälisen standardisoimisjärjestön (ISO) koodi (ISO 3166 alpha-2 -koodi) lukuun ottamatta Kreikkaa ja Yhdistynyttä kuningaskuntaa, joiden osalta olisi käytettävä lyhenteitä EL ja UK.


LIITE II

Vakiomuotoisen rekisteriotteen muoto

Euroopan tason poliittiset puolueet

Vakiomuotoinen rekisteriote Euroopan tason poliittisten puolueiden ja Euroopan tason poliittisten säätiöiden rekisteristä,

jonka on antanut asetuksen (EU, Euratom) N:o 1141/2014 6 artiklalla perustettu Euroopan tason poliittisista puolueista ja Euroopan tason poliittisista säätiöistä vastaava viranomainen

(vastuuviranomaisen postiosoite)

Rekisterin tiedot (päivämäärä)

Nro

Kuvaus

Rekisterin tiedot

(tai maininta ”ei sovelleta”)

1

Yhteisön tyyppi

Euroopan tason poliittinen puolue

2

Rekisteröintinumero (1)

 

3

a)

Rekisteröintipäivä

 

b)

Rekisteristä poistamispäivä (2)

 

4

Koko nimi

 

5

Lyhytnimi

 

6

Tunnus

 

7

Kotipaikkajäsenvaltio

 

8

Kotipaikan osoite

 

9

Postiosoite, jos se ei ole sama kuin edellä

 

10

Verkkosivuston osoite

 

11

Sähköpostiosoite

 

12

Perussäännön hyväksymispäivä

 

13

Perussäännön mahdollisten muutosten hyväksymispäivä

 

14

Jäsenpuolueiden luettelo

(koko nimi ja jäsenyyden tyyppi)

 

15

Euroopan tason poliittiseen puolueeseen tai sen jäsenpuolueisiin kuuluvien Euroopan parlamentin jäsenten määrä

 

16

Puheenjohtajan nimi

 

17

Niiden henkilöiden nimi, joilla on oikeus toimia hallinnollisena, taloudellisena ja laillisena edustajana, sekä maininta heidän oikeuksistaan ja valtuuksistaan tehdä yksin tai kollektiivisesti sitoumuksia suhteessa kolmansiin ja edustaa yhteisöä oikeudenkäynnissä (3)

 

18

Euroopan tason poliittista puoluetta lähellä olevan Euroopan tason poliittisen säätiön koko nimi ja rekisteröintinumero

 

19

Jos kotipaikkajäsenvaltiossa pidetään rinnakkaista rekisteriä, asianomaisen rekisteröintiviranomaisen nimi, osoite ja mahdollisen verkkosivuston osoite (3)

 

20

Jos Euroopan tason poliittinen puolue on perustettu muuntamalla kansallinen yhteisö sellaiseksi:

aiemman yhteisön

koko nimi (3)

oikeudellinen asema (3)

kansallinen rekisteröintinumero (3)

 

Euroopan tason poliittiset säätiöt

Vakiomuotoinen rekisteriote Euroopan tason poliittisten puolueiden ja Euroopan tason poliittisten säätiöiden rekisteristä,

jonka on antanut asetuksen (EU, Euratom) N:o 1141/2014 6 artiklalla perustettu Euroopan tason poliittisista puolueista ja Euroopan tason poliittisista säätiöistä vastaava viranomainen

(vastuuviranomaisen postiosoite)

Rekisterin tiedot (päivämäärä)

Nro

Kuvaus

Rekisterin tiedot

(tai maininta ”ei sovelleta”)

1

Yhteisön tyyppi

Euroopan tason poliittinen säätiö

2

Rekisteröintinumero (4)

 

3

a)

Rekisteröintipäivä

 

b)

Rekisteristä poistamispäivä (5)

 

4

Koko nimi

 

5

Lyhytnimi

 

6

Tunnus

 

7

Kotipaikkajäsenvaltio

 

8

Kotipaikan osoite

 

9

Postiosoite, jos se ei ole sama kuin edellä

 

10

Verkkosivuston osoite

 

11

Sähköpostiosoite

 

12

Perussäännön hyväksymispäivä

 

13

Perussäännön mahdollisten muutosten hyväksymispäivä

 

14

Jäsenorganisaatioiden luettelo (koko nimi ja jäsenyyden tyyppi)

 

15

Puheenjohtajan nimi

 

16

Niiden henkilöiden nimi, joilla on oikeus toimia hallinnollisena, taloudellisena ja laillisena edustajana, sekä maininta heidän oikeuksistaan ja valtuuksistaan tehdä yksin tai kollektiivisesti sitoumuksia suhteessa kolmansiin ja edustaa säätiötä oikeudenkäynnissä (6)

 

17

Euroopan tason poliittista säätiötä lähellä olevan Euroopan tason poliittisen puolueen koko nimi ja rekisteröintinumero

 

18

Jos kotipaikkajäsenvaltiossa pidetään rinnakkaista rekisteriä, asianomaisen rekisteröintiviranomaisen nimi, osoite ja mahdollisen verkkosivuston osoite (6)

 

19

Jos Euroopan tason poliittinen säätiö on perustettu muuntamalla kansallinen yhteisö sellaiseksi:

aiemman yhteisön

koko nimi (6)

oikeudellinen muoto (6)

kansallinen rekisteröintinumero (6)

 


(1)  Vastuuviranomainen antaa rekisteröintinumeron komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2246 mukaisesti; jos käytössä on rinnakkainen kansallinen rekisteröintinumerojärjestelmä, kansallinen rekisteröintinumero muodostaa tämän rekisteröintinumeron viimeisen osan (kaikki kaksikirjaimista maakoodia seuraavat osat), ja asianomainen toimivaltainen viranomainen ilmoitetaan 19 kohdassa.

(2)  Jos yhteisöllä ei tätä rekisteriotetta laadittaessa enää ole asetuksen (EU, Euratom) N:o 1141/2014 mukaista eurooppalaisen poliittisen puolueen asemaa, rekisteriotteessa ilmoitetaan tiedot, jotka sisältyivät rekisteriin rekisteristä poistamispäivänä.

(3)  Vastuuviranomainen ei ole toimivaltainen elin vahvistamaan tämän seikan laillisuutta tai täydellisyyttä; tiedot toimitetaan rekisterin tämänhetkisen sisällön mukaisesti.

(4)  Vastuuviranomainen antaa rekisteröintinumeron komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2246 mukaisesti; jos käytössä on rinnakkainen kansallinen rekisteröintinumerojärjestelmä, kansallinen rekisteröintinumero muodostaa tämän rekisteröintinumeron viimeisen osan (kaikki kaksikirjaimista maakoodia seuraavat osat), ja asianomainen toimivaltainen viranomainen ilmoitetaan 18 kohdassa.

(5)  Jos yhteisöllä ei tätä rekisteriotetta laadittaessa enää ole asetuksen (EU, Euratom) N:o 1141/2014 mukaista eurooppalaisen poliittisen säätiön asemaa, rekisteriotteessa ilmoitetaan tiedot, jotka sisältyivät rekisteriin rekisteristä poistamispäivänä.

(6)  Vastuuviranomainen ei ole toimivaltainen elin vahvistamaan tämän seikan laillisuutta tai täydellisyyttä; tiedot on toimitettu rekisterin tämänhetkisen sisällön mukaisesti.


4.12.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 318/34


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2015/2247,

annettu 3 päivänä joulukuuta 2015,

kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 992/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1),

ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hedelmä- ja vihannesalan sekä hedelmä- ja vihannesjalostealan osalta 7 päivänä kesäkuuta 2011 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 (2) ja erityisesti sen 136 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 543/2011 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XVI olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille.

(2)

Kiinteä tuontiarvo lasketaan joka työpäivä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklan 1 kohdan mukaisesti ottaen huomioon päivittäin vaihtuvat tiedot. Sen vuoksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 3 päivänä joulukuuta 2015.

Komission puolesta,

puheenjohtajan nimissä,

Jerzy PLEWA

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  EUVL L 157, 15.6.2011, s. 1.


LIITE

Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Kolmansien maiden koodi (1)

Kiinteä tuontiarvo

0702 00 00

AL

50,2

MA

87,0

ZZ

68,6

0707 00 05

AL

57,9

MA

93,3

TR

150,4

ZZ

100,5

0709 93 10

AL

80,9

MA

75,0

TR

155,0

ZZ

103,6

0805 10 20

MA

83,9

TR

50,5

UY

52,1

ZA

53,1

ZZ

59,9

0805 20 10

MA

76,3

ZZ

76,3

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

TR

85,2

ZZ

85,2

0805 50 10

TR

106,5

ZZ

106,5

0808 10 80

CA

159,0

CL

85,8

MK

28,7

US

118,0

ZA

96,9

ZZ

97,7

0808 30 90

BA

86,0

CN

97,5

TR

142,3

ZZ

108,6


(1)  Kolmansien maiden kanssa käytävää ulkomaankauppaa koskevista yhteisön tilastoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 471/2009 täytäntöönpanosta maa- ja alueluokituksen ajan tasalle saattamisen osalta 27 päivänä marraskuuta 2012 annetussa komission asetuksessa (EU) N:o 1106/2012 (EUVL L 328, 28.11.2012, s. 7) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.


PÄÄTÖKSET

4.12.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 318/36


EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2015/2248,

annettu 28 päivänä lokakuuta 2015,

joustovälineen varojen käyttöönotosta Euroopan muuttoliikeagendan mukaisia välittömiä talousarviotoimia varten

EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottavat huomioon talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta, talousarvioyhteistyöstä ja moitteettomasta varainhoidosta 2 päivänä joulukuuta 2013 tehdyn Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission välisen toimielinten sopimuksen (1) ja erityisesti sen 12 kohdan,

ottavat huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sekä katsovat seuraavaa:

(1)

Neuvoston asetuksen (EU, Euratom) N:o 1311/2013 (2) 11 artiklan nojalla joustovälineen varoja voidaan ottaa vuosittain käyttöön enintään 471 miljoonaa euroa (vuoden 2011 hintoina) sellaisten tarkasti määriteltyjen menojen rahoittamiseksi, joita ei voida kattaa yhden tai useamman muun otsakkeen enimmäismäärien rajoissa käytettävissä olevista määristä.

(2)

Kun on tarkasteltu kaikkia mahdollisuuksia määrärahojen uudelleen kohdentamiseen otsakkeen 3 (Turvallisuus ja kansalaisuus) sisällä siten, että menojen enimmäismäärä ei ylittyisi, näyttää siltä, että joustovälineestä on tarpeen ottaa käyttöön 66,1 miljoonaa euroa, jolla täydennetään Euroopan unionin varainhoitovuoden 2015 yleiseen talousarvioon otettua rahoitusta muuttoliikkeen alalla toteutettavia toimenpiteitä varten.

(3)

Joustovälineen varojen käyttöönottoa vastaavat maksumäärärahat ovat 52,9 miljoonaa euroa vuonna 2016 ja 13,2 miljoonaa euroa vuonna 2017,

OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Otetaan joustovälineestä 66,1 miljoonaa euroa otsakkeeseen 3 (Turvallisuus ja kansalaisuus) sisältyvinä maksusitoumusmäärärahoina Euroopan unionin varainhoitovuoden 2015 yleiseen talousarvioon.

Määrärahat käytetään pakolaiskriisin hallintaa koskevien toimenpiteiden rahoittamiseen.

Joustovälineen varojen käyttöönottoa vastaavat maksumäärärahat ovat 52,9 miljoonaa euroa vuonna 2016 ja 13,2 miljoonaa euroa vuonna 2017.

2 artikla

Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Strasbourgissa 28 päivänä lokakuuta 2015.

Euroopan parlamentin puolesta

Puhemies

M. SCHULZ

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

N. SCHMIT


(1)  EUVL C 373, 20.12.2013, s. 1.

(2)  Neuvoston asetus (EU, Euratom) N:o 1311/2013, annettu 2 päivänä joulukuuta 2013, vuosia 2014–2020 koskevan monivuotisen rahoituskehyksen vahvistamisesta (EUVL L 347, 20.12.2013, s. 884).


4.12.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 318/38


NEUVOSTON PÄÄTÖS (YUTP) 2015/2249,

annettu 3 päivänä joulukuuta 2015,

siviiliturvallisuusalan uudistamista koskevasta Euroopan unionin neuvontaoperaatiosta Ukrainassa (EUAM Ukraina) annetun päätöksen 2014/486/YUTP muuttamisesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 28 artiklan, 42 artiklan 4 kohdan ja 43 artiklan 2 kohdan,

ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto hyväksyi 22 päivänä heinäkuuta 2014 päätöksen 2014/486/YUTP (1) siviiliturvallisuusalan uudistamista koskevasta Euroopan unionin neuvontaoperaatiosta Ukrainassa (EUAM Ukraina).

(2)

Neuvosto päätti 17 päivänä marraskuuta 2014 päätöksellä 2014/800/YUTP (2) aloittaa EUAM Ukrainan 1 päivänä joulukuuta 2014 ja muuttaa päätöstä 2014/486/YUTP vahvistaakseen EUAM Ukrainan rahoitusohjeen 30 päivään marraskuuta 2015 saakka.

(3)

Päätös 2014/486/YUTP olisi muutettava rahoitusohjeen vahvistamiseksi 1 päivänä joulukuuta 2015 alkavaa ja 30 päivänä marraskuuta 2016 päättyvää kautta varten.

(4)

Päätös 2014/486/YUTP olisi lisäksi muutettava EUAM Ukrainan toimeksiannon jatkamiseksi vuodella,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Muutetaan päätös 2014/486/YUTP seuraavasti:

1)

Lisätään 14 artiklan 1 kohtaan alakohta seuraavasti:

”EUAM Ukrainaan liittyviin menoihin tarkoitettu rahoitusohje 1 päivänä joulukuuta 2015 alkavalla ja 30 päivänä marraskuuta 2016 päättyvällä kaudella on 14 400 000 euroa.”

2)

Korvataan 19 artiklan toinen kohta seuraavasti:

”Sitä sovelletaan 30 päivään marraskuuta 2017.”

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

Sitä sovelletaan 1 päivästä joulukuuta 2015.

Tehty Brysselissä 3 päivänä joulukuuta 2015.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

F. BRAZ


(1)  Neuvoston päätös 2014/486/YUTP, annettu 22 päivänä heinäkuuta 2014, siviiliturvallisuusalan uudistamista koskevasta Euroopan unionin neuvontaoperaatiosta Ukrainassa (EUAM Ukraina) (EUVL L 217, 23.7.2014, s. 42).

(2)  Neuvoston päätös 2014/800/YUTP, annettu 17 päivänä marraskuuta 2014, siviiliturvallisuusalan uudistamista koskevan Ukrainassa toteutettavan Euroopan unionin neuvontaoperaation (EUAM Ukraina) aloittamisesta ja neuvoston päätöksen 2014/486/YUTP muuttamisesta (EUVL L 331, 18.11.2014, s. 24).


4.12.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 318/39


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2015/2250,

annettu 26 päivänä marraskuuta 2015,

uusien kevyiden kuljetusajoneuvojen valmistajien keskimääräisten hiilidioksidipäästöjen ja päästötavoitteiden vahvistamisesta tai muuttamisesta kalenterivuoden 2014 osalta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 510/2011 mukaisesti

(tiedoksiannettu numerolla C(2015) 8346)

(Ainoastaan englannin-, hollannin-, italian-, portugalin-, puolan-, ranskan-, ruotsin-, saksan- ja vironkieliset tekstit ovat todistusvoimaisia)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon päästönormien asettamisesta uusille kevyille kuljetusajoneuvoille osana yhteisön kokonaisvaltaista lähestymistapaa kevyiden hyötyajoneuvojen hiilidioksidipäästöjen vähentämiseksi 11 päivänä toukokuuta 2011 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 510/2011 (1), ja erityisesti sen 8 artiklan 6 kohdan ja 10 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EU) N:o 510/2011 8 artiklan 6 kohdan nojalla komissio vuosittain joko vahvistaa kunkin kevyiden kuljetusajoneuvojen valmistajan keskimääräiset hiilidioksidipäästöt ja päästötavoitteet unionissa tai muuttaa niitä. Tämän perusteella komissio määrittää, ovatko valmistajat ja kyseisen asetuksen 7 artiklan 1 kohdan mukaisesti muodostetut yhteenliittymät noudattaneet päästötavoitteitaan kyseisen asetuksen 4 artiklan mukaisesti.

(2)

Asetuksen (EU) N:o 510/2011 4 artiklan mukaan valmistajien keskimääräiset päästöt vuodelta 2014 lasketaan kyseisen artiklan kolmannen kohdan mukaisesti, ja niissä otetaan huomioon 70 prosenttia valmistajan kyseisenä vuonna rekisteröidyistä uusista kevyistä kuljetusajoneuvoista.

(3)

Yksityiskohtaiset tiedot, joita käytetään keskimääräisten päästöjen ja päästötavoitteiden laskemiseen, esitetään asetuksen (EU) N:o 510/2011 liitteessä II olevan A osan 1 kohdassa ja C osassa, ja ne perustuvat uusien kevyiden kuljetusajoneuvojen rekisteröinteihin jäsenvaltioissa edeltävänä kalenterivuonna.

(4)

Kun kyseessä ovat monivaiheisen tyyppihyväksyntämenettelyn piiriin kuuluvat kevyet kuljetusajoneuvot, valmistuneiden ajoneuvojen hiilidioksidipäästöt kohdennetaan perusajoneuvon valmistajalle asetuksen (EU) N:o 510/2011 liitteessä II olevan B osan 7 kohdan mukaisesti.

(5)

Suurin osa jäsenvaltioista toimitti vuotta 2014 koskevat tiedot komissiolle asetuksen (EU) N:o 510/2011 8 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuun määräaikaan eli 28 päivään helmikuuta 2015 mennessä. Kun komission suorittaman varmentamisen perusteella oli selvää, että tietyt tiedot puuttuivat tai olivat selkeästi virheellisiä, komissio otti yhteyttä kyseisiin jäsenvaltioihin ja sovittuaan asiasta niiden kanssa muutti tai täydensi tietoja sovitun mukaisesti. Mikäli jäsenvaltion kanssa ei päästy sopimukseen, jäsenvaltion alustavia tietoja ei muutettu.

(6)

Komissio julkisti 13 päivänä toukokuuta 2015 alustavat tiedot ja ilmoitti 64 valmistajalle niiden keskimääräisten päästöjen alustavista laskelmista vuodelta 2014 sekä niiden päästötavoitteista asetuksen (EU) N:o 510/2011 8 artiklan 4 kohdan mukaisesti. Valmistajia pyydettiin varmentamaan tiedot ja ilmoittamaan komissiolle niissä mahdollisesti olevista virheistä kolmen kuukauden kuluessa ilmoituksen vastaanottamisesta mainitun asetuksen 8 artiklan 5 kohdan mukaisesti. 23 valmistajaa ilmoitti virheistä määräaikaan mennessä.

(7)

Keskimääräisiä päästöjä ja päästötavoitteita koskevat alustavat tiedot ja laskelmat olisi vahvistettava ilman muutoksia niiden jäljelle jäävien 41 valmistajan osalta, jotka eivät ilmoittaneet virheistä tai muuten vastanneet.

(8)

Komissio on tarkastanut valmistajien ilmoittamat korjaukset sekä perusteet ja tietoja on mukautettu vastaavasti.

(9)

Tapauksissa, joissa ei ole vastaavia ajoneuvon tunnistenumeroita eikä tietueessa ole tunnistusparametreja, kuten tyyppi-, variantti- tai versiotunnusta tai tyyppihyväksyntänumeroa, tai ne ovat väärin, olisi otettava huomioon se, että valmistajat eivät voi varmistaa tai korjata kyseisiä tietueita. Tämän vuoksi kyseisissä tietueissa on aiheellista soveltaa virhemarginaalia hiilidioksidipäästöihin ja massan arvoihin.

(10)

Virhemarginaali lasketaan erona etäisyyksissä päästötavoitteeseen (jotka saadaan vähentämällä keskimääräiset päästötavoitteet keskimääräisistä päästöistä); ero lasketaan vertaamalla näitä etäisyyksiä siten, että otetaan huomioon rekisteröinnit, joita valmistajat eivät voi varmentaa, ja verrataan tätä laskelmaan, jossa niitä ei oteta huomioon. Riippumatta siitä, onko ero positiivinen vai negatiivinen, virhemarginaalin olisi aina parannettava valmistajan asemaa sen päästötavoitteen suhteen.

(11)

Asetuksen (EU) N:o 510/2011 10 artiklan 2 kohdan mukaisesti valmistajan olisi katsottava täyttäneen kyseisen asetuksen 4 artiklassa tarkoitetun päästötavoitteensa, jos tässä päätöksessä ilmoitetut keskimääräiset päästöt alittavat päästötavoitteen, mikä ilmaistaan negatiivisena erona tavoitteeseen. Jos keskimääräiset päästöt ylittävät päästötavoitteen, määrätään asetuksen (EU) N:o 510/2011 9 artiklan mukaisesti liikapäästömaksu, ellei asianomainen valmistaja ole saanut vapautusta tavoitteen noudattamisesta mainitun asetuksen 2 artiklan 4 kohdan tai 11 artiklan mukaisesti tai ole saman asetuksen 7 artiklan mukaisesti jäsenenä yhteenliittymässä, joka täyttää päästötavoitteensa.

(12)

Koska Volkswagen Group antoi 3 päivänä marraskuuta 2015 lausunnon, jonka mukaan joidenkin sen ajoneuvojen tyyppihyväksynnän mukaisessa hiilidioksidipäästötasojen määrittämisessä oli epäsäännönmukaisuuksia, Volkswagenin yhteenliittymän ja sen jäsenten keskimääräiset hiilidioksidipäästöt ja päästötavoitteet olisi jätettävä vahvistamatta siihen asti, kun Volkswagen Group toimittaa lisätietoja. Tästä syystä tätä päätöstä ei pitäisi soveltaa Volkswagenin yhteenliittymään ja sen jäseniin (Audi AG, Dr. Ing. h.c.F. Porsche AG, Quattro GmbH, Seat SA, Skoda Auto A.S. ja Volkswagen AG).

(13)

Edellä mainitun perusteella olisi vahvistettava uusien vuonna 2014 rekisteröityjen kevyiden kuljetusajoneuvojen keskimääräiset hiilidioksidipäästöt, päästötavoitteet sekä erot näiden kahden arvon välillä tai niitä olisi muutettava,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Tämän päätöksen liitteessä esitetään valmistajien suoritustasoa koskevat arvot, jotka on vahvistettu tai joita on muutettu kutakin kevyiden kuljetusajoneuvojen valmistajaa tai kutakin kevyiden kuljetusajoneuvojen valmistajien yhteenliittymää varten kalenterivuoden 2014 osalta asetuksen (EU) N:o 510/2011 8 artiklan 6 kohdan mukaisesti.

Tämän päätöksen liitteessä vahvistetaan myös asetuksen (EU) N:o 510/2011 10 artiklan 1 kohdan a–e alakohdassa tarkoitetut arvot kutakin kevyiden kuljetusajoneuvojen valmistajaa tai kutakin kevyiden kuljetusajoneuvojen valmistajien yhteenliittymää varten kalenterivuoden 2014 osalta, lukuun ottamatta kyseisen asetuksen 2 artiklan 4 kohdassa tarkoitettua poikkeusta kyseessä olevien valmistajien osalta.

2 artikla

Tämä päätös on osoitettu seuraaville yksittäisille valmistajille sekä asetuksen (EU) N:o 510/2011 7 artiklan mukaisesti muodostetuille yhteenliittymille:

1)

Alke S.r.l.

via Vigonovese 123

35127 Padova

Italia

2)

Automobiles Citroen

Route de Gizy

78943 Vélizy-Villacoublay

Cedex France

3)

Automobiles Peugeot

Route de Gizy

78943 Vélizy-Villacoublay

Cedex France

4)

AVTOVAZ JSC

Edustaja EU:ssa:

LADA France S.A.S.

13, Route Nationale 10

78310 Coignieres

Ranska

5)

BLUECAR SAS

31–32 quai de Dion Bouton

92800 Puteaux

Ranska

6)

Bayerische Motoren Werke AG

Petuelring 130

80788 München

Saksa

7)

BMW M GmbH

Petuelring 130

80788 München

Saksa

8)

FCA US LLC (Chrysler Group LLC)

Edustaja EU:ssa:

Fiat Chrysler Automobiles

Building 5 – Ground floor – Room A8N

C.so Settembrini, 40

10135 Torino

Italia

9)

CNG-Technik GmbH

Niehl Plant, building Imbert 479

Henry-Ford-Straße 1

50735 Köln

Saksa

10)

Automobile Dacia SA.

Guyancourt

1 avenue du Golf

78288 Guyancourt Cedex

Ranska

11)

Daimler AG

Mercedesstr 137/1 Zimmer 229

HPC F403

70327 Stuttgart

Saksa

12)

Dongfeng Motor Corporation

Edustaja EU:ssa:

Giotti Victoria Srl

Sr.l. Pissana Road 11/a 50021

Barberino Val D' Elsa (Florence)

Italia

13)

DR Motor Company SpA.

S S 85, Venafrana km 37.500

86070 Macchia d'Isernia

Italia

14)

Esagono Energia S.r.l.

Via Puecher 9

20060 Pozzuolo Martesana (MI)

Italia

15)

FCA Italy SpA (Fiat Group Automobiles SpA)

Building 5 – Ground floor – Room A8N

C.so Settembrini, 40

10135 Torino

Italia

16)

Ford Motor Company of Australia Ltd.

Edustaja EU:ssa:

Ford Werke GmbH

Niehl Plant, building Imbert 479

Henry-Ford-Straße 1

50735 Köln

Saksa

17)

Ford Motor Company

Niehl Plant, building Imbert 479

Henry-Ford-Straße 1

50735 Köln

Saksa

18)

Ford Werke GmbH

Niehl Plant, building Imbert 479

Henry-Ford-Straße 1

50735 Köln

Saksa

19)

Fuji Heavy Industries Ltd.

Edustaja EU:ssa:

Subaru Europe NV/SA

Leuvensesteenweg 555 B/8

1930 Zaventem

Belgia

20)

Mitsubishi Fuso Truck & Bus Corporation

Edustaja EU:ssa:

Daimler AG,

Mercedesstr 137/1 Zimmer 229

HPC F403

70327 Stuttgart

Saksa

21)

Mitsubishi Fuso Truck Europe SA.

Edustaja EU:ssa:

Daimler AG,

Mercedesstr 137/1 Zimmer 229

HPC F403

70327 Stuttgart

Saksa

22)

LLC Automobile Plant Gaz

Poe 2

Lähte Tartumaa

60502

Viro

23)

GM Korea Company

Adam Opel AG

Bahnhofsplatz 1IPC 39–12

65423 Rüsslesheim

Saksa

24)

GAC Gonow Auto Co. Ltd.

Edustaja EU:ssa:

Gonow Europe S.r.l.

Via Ottaviano 42

00192 Roma

Italia

25)

Great Wall Motor Company Ltd.

Edustaja EU:ssa:

International Motors Limited

I.M. House South Drive

Coleshill B46 1DF

Yhdistynyt kuningaskunta

26)

Hebei Zhongxing Automobile Co., Ltd.

Edustaja EU:ssa:

URSUS SA Lublin,

Frezerów 7,

20–952 Lublin,

Puola

27)

Honda Motor Co., Ltd.

470 London Road

Slough Berkshire

SL3 8QY

Yhdistynyt kuningaskunta

28)

Honda of the UK Manufacturing Ltd.

470 London Road

Slough Berkshire

SL3 8QY

Yhdistynyt kuningaskunta

29)

Hyundai Motor Company

Edustaja EU:ssa:

Hyundai Motor Europe GmbH

Kaiserleipromanade 5

63067 Offenbach

Saksa

30)

Hyundai Assan Otomotiv Sanayi Ve Ticaret A.S.

Edustaja EU:ssa:

Hyundai Motor Europe GmbH

Kaiserleipromanade 5

63067 Offenbach

Saksa

31)

Hyundai Motor Manufacturing Czech S.r.o.

Kaiserleipromanade 5

63067 Offenbach

Saksa

32)

Hyundai Motor India Ltd.

Edustaja EU:ssa:

Hyundai Motor Europe GmbH

Kaiserleipromanade 5

63067 Offenbach

Saksa

33)

Isuzu Motors Limited

Edustaja EU:ssa:

Isuzu Motors Europe NV

Bist 12

B-2630 Aartselaar

Belgia

34)

IVECO SpA.

Via Puglia 35

10156 Torino

Italia

35)

Jaguar Land Rover Limited

Abbey Road

Whitley

Coventry CV3 4LF

Yhdistynyt kuningaskunta

36)

KIA Motors Corporation

Edustaja EU:ssa:

Kia Motors Europe GmbH

Theodor-Heuss-Allee 11

60486 Frankfurt am Main

Saksa

37)

KIA Motors Slovakia S.r.o.

Theodor-Heuss-Allee 11

60486 Frankfurt am Main

Saksa

38)

LADA Automobile GmbH

Erlengrund 7–11

21614 Buxtehude

Saksa

39)

LADA France S.A.S.

13 Route Nationale 10

78310 Coignieres

Ranska

40)

Magyar Suzuki Corporation Ltd.

Legal Department Suzuki-Allee 7

64625 Bensheim

Saksa

41)

Mahindra & Mahindra Ltd.

Edustaja EU:ssa:

Mahindra Europe S.r.l.

Via Cancelliera 35

00040 Ariccia (Roma)

Italia

42)

Mazda Motor Corporation

Edustaja EU:ssa:

Mazda Motor Europe GmbH

European R&D Centre

Hiroshimastr 1

D-61440 Oberursel/Ts

Saksa

43)

M.F.T.B.C.

Edustaja EU:ssa:

Daimler AG,

Mercedesstr 137/1 Zimmer 229

HPC F403

70327 Stuttgart

Saksa

44)

Mia Electric S.A.S.

45, rue des Pierrières

BP 60324

79143 Cerizay Cedex

Ranska

45)

Mitsubishi Motors Corporation MMC

Edustaja EU:ssa:

Mitsubishi Motors Europe B.V. MME

Mitsubishi Avenue 21

6121 SG Born

Alankomaat

46)

Mitsubishi Motors Europe B.V. MME

Mitsubishi Avenue 21

6121 SG Born

Alankomaat

47)

Mitsubishi Motors Thailand Co., Ltd MMTh

Edustaja EU:ssa:

Mitsubishi Motors Europe BV MME

Mitsubishi Avenue 21

6121 SG Born

Alankomaat

48)

Nissan International SA

Edustaja EU:ssa:

Renault Nissan Representation Office

Av des Arts 40

1040 Bruxelles

Belgia

49)

Adam Opel AG

Bahnhofsplatz 1IPC 39–12

65423 Rüsslesheim

Saksa

50)

Piaggio & C SpA.

Viale Rinaldo Piaggio 25

56025 Pontedera (PI)

Italia

51)

Renault S.A.S.

Guyancourt

1 avenue du Golf

78288 Guyancourt Cedex

Ranska

52)

Renault Trucks

99 Route de Lyon TER L10 0 01

69802 Saint Priest Cedex

Ranska

53)

Ssangyong Motor Company

Edustaja EU:ssa:

SsangYong Motor Europe Office

Herriotstrasse 1

60528 Frankfurt am Main

Saksa

54)

Suzuki Motor Corporation

Edustaja EU:ssa:

Suzuki Deutschland GmbH

Legal Department Suzuki-Allee 7

64625 Bensheim

Saksa

55)

Tata Motors Limited

Edustaja EU:ssa:

Tata Motors European Technical Centre plc

Internal Automotive Research Centre

University of Warwick

Coventry CV4 7AL

Yhdistynyt kuningaskunta

56)

Toyota Motor Europe NV/SA

Avenue du Bourget 60

1140 Bruxelles/Brussel

Belgia

57)

Toyota Caetano Portugal SA.

Avenida Vasco de Gama 1410,

4431–956 Vila Nova de Gaia

Portugali

58)

Volvo Car Corporation

VAK building Assar Gabrielssons väg

SE-405 31 Göteborg

Ruotsi

59)

Yhteenliittymä seuraavalle: Daimler AG

Mercedesstr 137/1

Zimmer 229

70546 Stuttgart

Saksa

60)

Yhteenliittymä seuraavalle: FCA Italy SpA.

Building 5 – Ground floor – Room A8N

C.so Settembrini, 40

10135 Torino

Italia

61)

Yhteenliittymä seuraavalle: Ford -Werke GmbH

Neihl Plant, building Imbert 479

Henry-Ford-Straße 1

50735 Köln

Saksa

62)

Yhteenliittymä seuraavalle: General Motors

Bahnhofsplatz 1IPC 39–12

65423 Rüsslesheim

Saksa

63)

Yhteenliittymä seuraavalle: Kia

Theodor-Heuss-Allee 11

60486 Frankfurt am Main

Saksa

64)

Yhteenliittymä seuraavalle: Mitsubishi Motors

Mitsubishi Avenue 21

6121 SG Born

Alankomaat

65)

Pool Renault

1 Avenue du Golf

78288

Guyancourt Cedex

Ranska

Päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 26 päivänä marraskuuta 2015.

Komission puolesta

Miguel ARIAS CAÑETE

Komission jäsen


(1)  EUVL L 145, 31.5.2011, s. 1.


LIITE

Taulukko 1

Valmistajien suoritustasoa koskevat arvot, jotka on vahvistettu asetuksen (EU) N:o 510/2011 10 artiklan mukaisesti

A

B

C

D

E

F

G

H

I

Valmistajan nimi

Yhteenliittymät ja poikkeukset

Rekisteröintien lukumäärä

Korjattu keskimääräinen CO2 (70 %)

Päästötavoite

Etäisyys tavoitteeseen

Etäisyys muutettuun tavoitteeseen

Keskimääräinen massa

Keskimääräinen CO2 (100 %)

ALKE SRL

 

16

0,000

– 222,482

– 222,482

– 222,482

2 216,56

0,000

AUTOMOBILES CITROEN

 

154 961

127,146

160,663

– 33,517

– 33,517

1 551,84

148,026

AUTOMOBILES PEUGEOT

 

154 473

124,856

160,399

– 35,543

– 35,543

1 549,00

146,894

AVTOVAZ JSC

P7

77

210,189

137,116

73,073

72,997

1 298,64

214,805

BLUECAR SAS

 

121

0,000

133,522

– 133,522

– 133,522

1 260,00

0,000

BAYERISCHE MOTOREN WERKE AG

 

2 422

129,180

177,329

– 48,149

– 48,149

1 731,04

141,416

BMW M GMBH

 

243

142,347

190,631

– 48,284

– 48,284

1 874,07

150,222

CHRYSLER GROUP LLC

P2

1 318

200,728

210,825

– 10,097

– 20,813

2 091,21

211,988

CNG-TECHNIK GMBH

P3

621

116,949

152,149

– 35,200

– 35,200

1 460,29

125,337

AUTOMOBILE DACIA SA

P7

21 978

120,885

135,623

– 14,738

– 14,987

1 282,59

132,196

DAIMLER AG

P1

125 357

187,428

217,544

– 30,116

– 30,151

2 163,46

199,685

DONGFENG MOTOR CORPORATION

DMD

324

153,270

 

 

 

1 174,41

162,614

DR MOTOR COMPANY SRL

DMD

2

254,000

 

 

 

1 755,00

254,000

ESAGONO ENERGIA SRL

DMD

2

0,000

 

 

 

1 287,50

0,000

FIAT GROUP AUTOMOBILES SPA

P2

124 796

141,101

172,327

– 31,226

– 31,230

1 677,26

157,616

FORD MOTOR COMPANY OF AUSTRALIA LIMITED

P3

12 338

213,167

219,493

– 6,326

– 6,333

2 184,42

228,221

FORD MOTOR COMPANY

P3

731

217,325

220,629

– 3,304

– 3,304

2 196,63

231,048

FORD-WERKE GMBH

P3

178 997

158,184

189,189

– 31,005

– 31,028

1 858,57

175,294

FUJI HEAVY INDUSTRIES LTD

DMD

52

150,500

 

 

 

1 585,31

157,154

MITSUBISHI FUSO TRUCK & BUS CORPORATION

P1

723

235,611

245,321

– 9,710

– 9,710

2 462,14

241,080

MITSUBISHI FUSO TRUCK EUROPE SA

P1

4

236,000

241,960

– 5,960

– 5,960

2 426,00

237,750

LLC AUTOMOBILE PLANT GAZ

DMD

4

274,000

 

 

 

2 271,25

290,750

GM KOREA COMPANY

P4

29

142,400

171,736

– 29,336

– 29,336

1 670,90

154,862

GONOW AUTO CO LTD

D

74

161,000

175,000

– 14,000

– 14,000

1 138,99

173,419

GREAT WALL MOTOR COMPANY LIMITED

DMD

279

182,482

 

 

 

1 760,34

195,645

HEBEI ZHONGXING AUTOMOBILE CO Ltd

DMD

15

205,200

 

 

 

1 705,20

214,800

HONDA MOTOR CO LTD

 

11

147,571

192,340

– 44,769

– 44,769

1 892,45

174,727

HONDA OF THE UK MANUFACTURING LTD

 

237

143,721

165,215

– 21,494

– 21,494

1 600,78

154,270

HYUNDAI MOTOR COMPANY

 

1 375

145,133

179,341

– 34,208

– 34,208

1 752,68

163,534

HYUNDAI ASSAN OTOMOTIV SANAYI VE

 

782

107,751

112,806

– 5,055

– 5,055

1 037,25

109,752

HYUNDAI MOTOR MANUFACTURING CZECH SRO

 

1 285

134,567

150,479

– 15,912

– 15,912

1 442,33

142,786

HYUNDAI MOTOR INDIA LTD

 

3

110,000

121,029

– 11,029

– 11,029

1 125,67

111,333

ISUZU MOTORS LIMITED

 

10 810

192,379

207,105

– 14,726

– 14,726

2 051,22

200,433

IVECO SPA

 

31 381

218,029

244,542

– 26,513

– 26,513

2 453,76

228,131

JAGUAR LAND ROVER LIMITED

D

14 517

255,021

276,930

– 21,909

– 21,909

2 030,51

267,020

KIA MOTORS CORPORATION

P5

1 378

121,285

145,127

– 23,842

– 23,842

1 384,79

132,739

KIA MOTORS SLOVAKIA SRO

P5

403

116,418

152,246

– 35,828

– 35,828

1 461,34

129,288

LADA AUTOMOBILE GMBH

DMD

55

218,842

 

 

 

1 236,35

220,745

LADA FRANCE

P7

13

179,000

141,392

37,608

37,608

1 344,62

179,000

MAGYAR SUZUKI CORPORATION LTD

DMD

204

114,063

 

 

 

1 283,70

118,029

MAHINDRA & MAHINDRA LTD

DMD

178

205,573

 

 

 

2 099,21

210,539

MAZDA MOTOR CORPORATION

DMD

335

132,235

 

 

 

1 715,02

152,313

M.F.T.B.C.

P1

6

237,750

220,725

17,025

17,025

2 197,67

242,167

MIA ELECTRIC SAS

 

9

0,000

100,094

– 100,094

– 100,094

900,56

0,000

MITSUBISHI MOTORS CORPORATION MMC

P6/D

2 368

192,202

210,000

– 17,798

– 17,798

1 971,60

202,592

MITSUBISHI MOTORS EUROPE BV MME

P6/D

430

203,641

210,000

– 6,359

– 6,359

2 060,83

208,040

MITSUBISHI MOTORS THAILAND CO LTD MMTH

P6/D

9 711

202,875

210,000

– 7,125

– 7,125

1 955,90

206,504

NISSAN INTERNATIONAL SA

 

39 343

140,282

191,926

– 51,644

– 51,644

1 888,00

184,325

ADAM OPEL AG

P4

77 322

156,975

177,176

– 20,201

– 20,201

1 729,40

172,516

PIAGGIO & C SPA

D

2 285

115,871

155,000

– 39,129

– 39,129

1 093,36

145,090

RENAULT SAS

P7

204 847

114,825

166,494

– 51,669

– 51,822

1 614,54

149,052

RENAULT TRUCKS

 

7 682

214,930

245,610

– 30,680

– 30,680

2 465,25

225,265

SSANGYONG MOTOR COMPANY

D

741

197,079

210,000

– 12,921

– 12,921

2 064,60

203,709

SUZUKI MOTOR CORPORATION

DMD

190

158,421

 

 

 

1 231,19

162,100

TATA MOTORS LIMITED

 

77

191,358

209,026

– 17,668

– 17,668

2 071,87

193,169

TOYOTA MOTOR EUROPE NV SA

 

28 016

181,199

195,431

– 14,232

– 14,360

1 925,69

192,592

TOYOTA CAETANO PORTUGAL SA

DMD

662

256,985

 

 

 

1 940,61

259,695

VOLVO CAR CORPORATION

 

2 406

142,776

183,178

– 40,402

– 40,402

1 793,94

158,808


Taulukko 2

Yhteenliittymien suoritustasoa koskevat arvot, jotka on vahvistettu asetuksen (EU) N:o 510/2011 10 artiklan mukaisesti

A

B

C

D

E

F

G

H

I

Yhteenliittymän nimi

Yhteenliittymä

Rekisteröintien lukumäärä

Korjattu keskimääräinen CO2 (70 %)

Päästötavoite

Etäisyys tavoitteeseen

Etäisyys muutettuun tavoitteeseen

Keskimääräinen massa

Keskimääräinen CO2 (100 %)

DAIMLER

P1

126 090

187,577

217,704

– 30,127

– 30,160

2 165,18

199,926

FIAT GROUP AUTOMOBILES SPA

P2

126 114

141,520

172,730

– 31,210

– 31,253

1 681,59

158,184

FORD-WERKE GMBH

P3

192 687

160,689

191,129

– 30,440

– 30,467

1 879,43

178,734

GENERAL MOTORS

P4

77 351

156,966

177,174

– 20,208

– 20,208

1 729,38

172,510

KIA

P5

1 781

120,066

146,738

– 26,672

– 26,672

1 402,11

131,958

MITSUBISHI MOTORS

P6/D

12 509

200,650

210,000

– 9,350

– 9,350

1 962,48

205,817

POOL RENAULT

P7

226 915

113,870

163,493

– 49,623

– 49,771

1 582,27

147,444

Selitykset taulukkoon 1 ja 2:

Sarake A:

Taulukko 1: ’Valmistajan nimellä’ tarkoitetaan valmistajan nimeä sellaisena kuin kyseinen valmistaja on ilmoittanut sen komissiolle tai, jos kyseistä ilmoitusta ei ole tehty, jäsenvaltion rekisteröintiviranomaisen rekisteröimää nimeä.

Taulukko 2: ’Yhteenliittymän nimellä’ tarkoitetaan yhteenliittymän johtajan ilmoittamaa nimeä.

Sarake B:

’D’ tarkoittaa tuotantomäärältään pienelle valmistajalle asetuksen (EU) N:o 510/2011 11 artiklan 3 kohdan mukaisesti myönnettyä poikkeusta, joka on voimassa kalenterivuodesta 2014 alkaen.

’DMD’ tarkoittaa, että sovelletaan de minimis -poikkeusta, eli valmistajan, jonka kaikki yritykset yhteensä ovat vastuussa alle 1 000:sta vuoden 2014 aikana rekisteröidystä uudesta kevyestä kuljetusajoneuvosta, ei tarvitse saavuttaa päästötavoitetta.

’P’ tarkoittaa, että valmistaja kuuluu (taulukossa 2 mainittuun) yhteenliittymään, joka on muodostettu asetuksen (EU) N:o 510/2011 7 artiklan mukaisesti ja jonka muodostamista koskeva sopimus on voimassa kalenterivuonna 2014.

Sarake C:

’Rekisteröintien lukumäärä’ tarkoittaa jäsenvaltioissa tiettynä kalenterivuonna rekisteröityjen uusien autojen kokonaismäärää, lukuun ottamatta rekisteröintejä, joihin liittyvistä tietueista puuttuvat massan tai hiilidioksidin arvot sekä tietueita, joita valmistaja ei tunnista. Muussa tapauksessa jäsenvaltioiden raportoimia rekisteröintejä ei voida muuttaa.

Sarake D:

’Korjattu keskimääräinen CO2 (70 %)’ tarkoittaa keskimääräisiä hiilidioksidipäästöjä, jotka on laskettu siten, että mukana on 70 prosenttia valmistajan vähäpäästöisimmistä ajoneuvoista asetuksen (EU) N:o 510/2011 4 artiklan kolmannen kohdan mukaisesti. Keskimääräisiä hiilidioksidipäästöjä on tilanteen mukaan muutettu, jotta on voitu ottaa huomioon valmistajan komissiolle ilmoittamat korjaukset. Laskelmassa on otettu huomioon kaikki tietueet, joissa on luotettava massaa ja hiilidioksidipäästöjä koskeva arvo.

Sarake E:

’Päästötavoite’ tarkoittaa päästötavoitetta, joka perustuu kaikkien tietyn valmistajan ajoneuvojen keskimääräiseen massaan ja johon on sovellettu asetuksen (EU) N:o 510/2011 liitteessä I olevaa kaavaa.

Sarake F:

’Etäisyys tavoitteeseen’ tarkoittaa eroa D sarakkeessa esitettyjen keskimääräisten hiilidioksidipäästöjen ja E sarakkeessa esitettyjen päästötavoitteiden välillä. Jos F sarakkeessa esitetty arvo on positiivinen, keskimääräiset hiilidioksidipäästöt ovat tavoitetta suuremmat.

Sarake G:

’Etäisyys korjattuun tavoitteeseen’ tarkoittaa sitä, että mikäli tässä sarakkeessa olevat arvot ovat erilaiset kuin sarakkeessa F, kyseisessä sarakkeessa olevia arvoja on mukautettu siten, että otetaan huomioon virhemarginaali. Virhemarginaali lasketaan seuraavalla kaavalla:

Virhe

=

kaavalla [(AC1 – TG1) – (AC2 – TG2)] saatava absoluuttinen arvo

AC1

=

keskimääräiset hiilidioksidipäästöt, mukaan lukien tunnistamattomat ajoneuvot (sarakkeen D mukaisesti);

TG1

=

päästötavoite, mukaan lukien tunnistamattomat ajoneuvot (sarakkeen E mukaisesti);

AC2

=

keskimääräiset hiilidioksidipäästöt, pois lukien tunnistamattomat ajoneuvot;

TG2

=

päästötavoite, pois lukien tunnistamattomat ajoneuvot.

Sarake I:

’Keskimääräinen CO2 (100 %)’ tarkoittaa keskimääräisiä hiilidioksidipäästöjä, jotka on laskettu siten, että mukana on 100 prosenttia tietyn valmistajan ajoneuvoista. Keskimääräisiä hiilidioksidipäästöjä on tilanteen mukaan muutettu, jotta on voitu ottaa huomioon valmistajan komissiolle ilmoittamat korjaukset. Laskelmassa on otettu huomioon kaikki tietueet, joissa on luotettava massaa ja hiilidioksidipäästöjä koskeva arvo mutta joissa ei oteta huomioon asetuksen (EU) N:o 510/2011 5 artiklassa tarkoitettuja superbonuksia.


4.12.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 318/53


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2015/2251,

annettu 26 päivänä marraskuuta 2015,

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 443/2009 tarkoitetusta henkilöautojen valmistajien keskimääräisten hiilidioksidipäästöjen ja päästötavoitteiden vahvistamisesta tai muuttamisesta kalenterivuodelta 2014

(tiedoksiannettu numerolla C(2015) 8348)

(Ainoastaan englannin-, hollannin-, italian-, ranskan-, ruotsin- ja saksankieliset tekstit ovat todistusvoimaisia)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon päästönormien asettamisesta uusille henkilöautoille osana yhteisön kokonaisvaltaista lähestymistapaa kevyiden hyötyajoneuvojen hiilidioksidipäästöjen vähentämiseksi 23 päivänä huhtikuuta 2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 443/2009 (1) ja erityisesti sen 8 artiklan 5 kohdan toisen alakohdan ja 10 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission on asetuksen (EY) N:o 443/2009 8 artiklan 5 kohdan nojalla vahvistettava joka vuosi kullekin unionissa toimivalle henkilöautojen valmistajalle sekä kullekin mainitun asetuksen 7 artiklan 1 kohdan mukaisesti muodostetulle valmistajien yhteenliittymälle keskimääräiset hiilidioksidipäästöt sekä päästötavoitteet. Vahvistettujen laskelmien perusteella komissio määrittää, noudattavatko valmistajat ja yhteenliittymät mainitun asetuksen 4 artiklan vaatimuksia.

(2)

Asetuksen (EY) N:o 443/2009 4 artiklan mukaan valmistajien keskimääräiset päästöt vuodelta 2014 lasketaan kyseisen artiklan toisen kohdan mukaisesti, ja niissä otetaan huomioon 80 prosenttia valmistajan kyseisenä vuonna rekisteröidyistä uusista autoista.

(3)

Yksityiskohtaiset tiedot, joita käytetään keskimääräisten päästöjen ja päästötavoitteiden laskemiseen, esitetään asetuksen (EY) N:o 443/2009 liitteessä II olevan A osan 1 kohdassa ja C osassa, ja ne perustuvat uusien henkilöautojen rekisteröinteihin jäsenvaltioissa edeltävänä kalenterivuonna.

(4)

Suurin osa jäsenvaltioista toimitti vuosia 2014 koskevat tiedot komissiolle asetuksen (EY) N:o 443/2009 8 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuun määräaikaan eli 28 päivään helmikuuta 2015 mennessä. Kun komission suorittaman varmentamisen perusteella oli selvää, että tietyt tiedot puuttuivat tai olivat selkeästi virheellisiä, komissio otti yhteyttä kyseisiin jäsenvaltioihin ja sovittuaan asiasta niiden kanssa muutti tai täydensi tietoja sovitun mukaisesti. Mikäli jäsenvaltion kanssa ei päästy sopimukseen, jäsenvaltion alustavia tietoja ei muutettu.

(5)

Komissio julkisti 15 päivänä huhtikuuta 2015 alustavat tiedot ja ilmoitti 93 valmistajalle niiden keskimääräisten päästöjen alustavista laskelmista vuodelta 2014 sekä niiden päästötavoitteista asetuksen (EY) N:o 443/2009 8 artiklan 4 kohdan mukaisesti. Valmistajia pyydettiin varmentamaan tiedot ja ilmoittamaan komissiolle niissä mahdollisesti olevista virheistä kolmen kuukauden kuluessa ilmoituksen vastaanottamisesta edellä mainitun asetuksen 8 artiklan 5 kohdan ensimmäisen alakohdan ja komission asetuksen (EU) N:o 1014/2010 (2) 9 artiklan 3 kohdan mukaisesti. Kaksi valmistajaa hyväksyi alustavat tiedot ilman korjauksia ja 40 valmistajaa ilmoitti virheistä määräaikaan mennessä.

(6)

Keskimääräisiä päästöjä ja päästötavoitteita koskevat alustavat tiedot ja laskelmat olisi vahvistettava ilman muutoksia niiden jäljelle jäävien 51 valmistajan osalta, jotka eivät ilmoittaneet virheistä tai muuten vastanneet. Yhden valmistajan osalta kaikki alustavissa tiedoissa ilmoitetut ajoneuvot olivat asetuksen (EY) N:o 443/2009 soveltamisalan ulkopuolella.

(7)

Komissio on tarkastanut valmistajien ilmoittamat korjaukset sekä perusteet ja tietoja on mukautettu vastaavasti.

(8)

Tapauksissa, joissa tietueessa ei ole tunnistusparametreja, kuten tyyppi-, variantti- tai versiotunnusta tai tyyppihyväksyntänumeroa, olisi otettava huomioon se, etteivät valmistajat voi varmistaa tai korjata kyseisiä tietueita. Tämän vuoksi kyseisissä tietueissa on aiheellista soveltaa virhemarginaalia hiilidioksidipäästöihin ja massan arvoihin.

(9)

Virhemarginaali olisi laskettava erona etäisyyksissä päästötavoitteeseen (joka saadaan vähentämällä keskimääräiset päästötavoitteet keskimääräisistä päästöistä); ero lasketaan vertaamalla näitä etäisyyksiä siten, että otetaan huomioon rekisteröinnit, joita valmistajat eivät voi varmentaa, ja verrataan tätä laskelmaan, jossa niitä ei oteta huomioon. Riippumatta siitä, onko ero positiivinen vai negatiivinen, virhemarginaalin olisi aina parannettava valmistajan asemaa sen päästötavoitteen suhteen.

(10)

Asetuksen (EY) N:o 443/2009 10 artiklan 2 kohdan mukaisesti valmistajan olisi katsottava täyttäneen kyseisen asetuksen 4 artiklassa tarkoitetun päästötavoitteensa, jos tässä päätöksessä ilmoitetut keskimääräiset päästöt alittavat päästötavoitteen, mikä ilmaistaan negatiivisena erona tavoitteeseen. Jos keskimääräiset päästöt ylittävät päästötavoitteen, on määrättävä asetuksen (EY) N:o 443/2009 9 artiklan mukaisesti liikapäästömaksu, ellei asianomainen valmistaja ole saanut vapautusta tavoitteen noudattamisesta kyseisen asetuksen 2 artiklan 4 kohdan tai 11 artiklan mukaisesti tai ole 7 artiklan mukaisesti jäsenenä yhteenliittymässä, joka täyttää päästötavoitteensa. Tällä perusteella yhden valmistajan olisi katsottava ylittävän päästötavoitteensa vuonna 2014.

(11)

Volkswagen-konserni antoi 3 päivänä marraskuuta 2015 lausuman, jonka mukaan joidenkin sen ajoneuvojen tyyppihyväksynnän mukaisten hiilidioksidipäästötasojen määrittämisessä oli havaittu sääntöjenvastaisuuksia. Mainitun lausuman seurauksena ei pitäisi vahvistaa keskimääräisiä hiilidioksidipäästöjä ja päästötavoitteita Volkswagen-yhteenliittymälle ja sen jäsenille, ennen kuin Volkswagen-konserni toimittaa lisäselvityksiä. Tämän seurauksena Volkswagen-yhteenliittymän ja sen jäsenten (Audi AG, Audi Hungaria Motor Kft., Bentley Motors Ltd, Bugatti Automobiles S.A.S., Automobili Lamborghini SpA, Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG, Quattro GmbH, Seat SA, Skoda Auto A.S. ja Volkswagen AG) ei pitäisi olla tämän päätöksen kohteina.

(12)

Edellä mainitun perusteella olisi vahvistettava uusien vuonna 2014 rekisteröityjen henkilöautojen keskimääräiset hiilidioksidipäästöt, päästötavoitteet sekä erot näiden kahden arvon välillä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Tämän päätöksen liitteessä esitetään valmistajien suoritustasoa koskevat arvot, jotka on vahvistettu tai joita on muutettu kutakin henkilöajoneuvojen valmistajaa tai kutakin henkilöajoneuvojen valmistajien yhteenliittymää varten kalenterivuoden 2014 osalta asetuksen (EU) N:o 443/2009 8 artiklan 5 kohdan mukaisesti.

Tämän päätöksen liitteessä vahvistetaan myös asetuksen (EU) N:o 443/2009 10 artiklan 1 kohdan a–e alakohdassa tarkoitetut arvot kutakin henkilöautojen valmistajaa tai kutakin henkilöautojen valmistajien yhteenliittymää varten kalenterivuoden 2014 osalta, lukuun ottamatta poikkeusta, josta säädetään kyseisen asetuksen 2 artiklan 4 kohdassa, kyseessä olevien valmistajien osalta.

2 artikla

Tämä päätös on osoitettu seuraaville yksittäisille valmistajille sekä asetuksen (EY) N:o 443/2009 7 artiklan mukaisesti muodostetuille yhteenliittymille:

1)

Alpina Burkard Bovensiepen GmbH & Co., KG

Alpenstraße 35–37

86807 Buchloe

Saksa

2)

Aston Martin Lagonda Ltd.

Gaydon Engineering Centre

Banbury Road

Gaydon Warwickshire CV35 0DB

Yhdistynyt kuningaskunta

3)

Automobiles Citroen

Route de Gizy

78943 Vélizy-Villacoublay Cedex

Ranska

4)

Automobiles Peugeot

Route de Gizy

78943 Vélizy-Villacoublay Cedex

Ranska

5)

AVTOVAZ JSC

Edustaja EU:ssa:

LADA France S.A.S.

13, Route Nationale 10

78310 Coignières

Ranska

6)

BLUECAR SAS

31–32 quai de Dion Bouton

92800 Puteaux

Ranska

7)

BLUECAR ITALY S.R.L.

Foro Bonaparte 54

20121 Milano (MI)

Italia

8)

Bayerische Motoren Werke AG

Petuelring 130

80788 München

Saksa

9)

BMW M GmbH

Petuelring 130

80788 München

Saksa

10)

BYD AUTO INDUSTRY COMPANY LIMITED

Edustaja EU:ssa:

BYD Europe B.V.

Vareseweg 53

3047 AT Rotterdam

Alankomaat

11)

Caterham Cars Ltd.

2 Kennet Road Dartford

Kent DA1 4QN

Yhdistynyt kuningaskunta

12)

Chevrolet Italia SpA.

Bahnhofsplatz 1IPC 39–12

65423 Rüsslesheim

Saksa

13)

FCA US LLC (Chrysler Group LLC)

Edustaja EU:ssa:

Fiat Chrysler Automobiles

Building 5 – Ground floor – Room A8N

C.so Settembrini, 40

10135 Torino

Italia

14)

CNG-Technik GmbH

Niehl Plant, building Imbert 479

Henry-Ford-Straße 1

50735 Köln

Saksa

15)

Automobile Dacia SA

Guyancourt

1 avenue du Golf

78288 Guyancourt Cedex

Ranska

16)

Daihatsu Motor Co Ltd.

Edustaja EU:ssa:

Toyota Motor Europe

Avenue du Bourget, 60

1140 Bruxelles/Brussel

Belgia

17)

Daimler AG

Mercedesstr 137/1

Zimmer 229

70546 Stuttgart

Saksa

18)

Dongfeng Motor Corporation

Edustaja EU:ssa:

Giotti Victoria S.r.l.

Pisana Road, 11/a

50021 Barberino Val D'Elsa (Florence)

Italia

19)

Donkervoort Automobielen BV

Pascallaan 96 8218

NJ Lelystad

Alankomaat

20)

DR Motor Company SpA.

S.S. 85, Venafrana km 37.500

86070 Macchia d'Isernia

Italia

21)

Ferrari SpA.

Via Emilia Est 1163

41122 Modena

Italia

22)

FCA Italy SpA (Fiat Group Automobiles SpA)

Building 5 – Ground floor – Room A8N

C.so Settembrini, 40

10135 Torino

Italia

23)

Fisker Automotive and Technology Group LLC

Fisker Automotive GmbH

Daimlerstrasse 11a

85748 Garching

Saksa

24)

Ford Motor Company

Niehl Plant, building Imbert 479

Henry-Ford-Straße 1

50735 Köln

Saksa

25)

Ford Werke GmbH

Niehl Plant, building Imbert 479

Henry-Ford-Straße 1

50735 Köln

Saksa

26)

Fuji Heavy Industries Ltd.

Edustaja EU:ssa:

Subaru Europe NV/SA

Leuvensesteenweg 555 B/8

1930 Zaventem

Belgia

27)

General Motors Company

Adam Opel AG

Bahnhofsplatz 1 IPC 39–12

65423 Rüsselsheim

Saksa

28)

GM Korea Company

Adam Opel AG

Bahnhofsplatz 1 IPC 39–12

65423 Rüsselsheim

Saksa

29)

Great Wall Motor Company Ltd

Edustaja EU:ssa:

International Motors Ltd.

I.M. House South Drive

Coleshill B46 1DF

Yhdistynyt kuningaskunta

30)

GTF Innovations S.A.S.

ZI de Lucinges

01370 Treffort Cuisiat

Ranska

31)

Honda Automobile (China) Co., Ltd.

Edustaja EU:ssa:

Honda Motor Europe Ltd.

470 London Road

Slough Berkshire

SL3 8QY

Yhdistynyt kuningaskunta

32)

Honda Motor Co., Ltd.

470 London Road

Slough Berkshire

SL3 8QY

Yhdistynyt kuningaskunta

33)

Honda Turkiye A.S.

Edustaja EU:ssa:

Honda Motor Europe Ltd.

470 London Road

Slough Berkshire

SL3 8QY

Yhdistynyt kuningaskunta

34)

Honda of the UK Manufacturing Ltd.

470 London Road

Slough Berkshire

SL3 8QY

Yhdistynyt kuningaskunta

35)

Hyundai Motor Company

Edustaja EU:ssa:

Hyundai Motor Europe GmbH

Kaiserleipromenade 5

63067 Offenbach

Saksa

36)

Hyundai Motor Manufacturing Czech S.r.o.

Kaiserleipromenade 5

63067 Offenbach

Saksa

37)

Hyundai Motor India Ltd.

Edustaja EU:ssa:

Hyundai Motor Europe GmbH

Kaiserleipromenade 5

63067 Offenbach

Saksa

38)

Hyundai Assan Otomotiv Sanayi Ve Ticaret A.S.

Edustaja EU:ssa:

Hyundai Motor Europe GmbH

Kaiserleipromenade 5

63067 Offenbach

Saksa

39)

Isuzu Motors Limited

Edustaja EU:ssa:

Isuzu Motors Europe NV

Bist 12,

B-2630 Aartselaar

Belgia

40)

IVECO SpA.

Via Puglia 35

10156 Torino

Italia

41)

Jaguar Land Rover Ltd.

Abbey Road

Whitley

Coventry CV3 4LF

Yhdistynyt kuningaskunta

42)

Jiangling Motor Holding Co Ltd.

Edustaja EU:ssa:

LWMC Europe BV

Berenbroek 3

5707 DB Helmond

Alankomaat

43)

KIA Motors Corporation

Edustaja EU:ssa:

Kia Motors Europe GmbH

Theodor-Heuss-Allee 11

60486 Frankfurt am Main

Saksa

44)

KIA Motors Slovakia S.r.o.

Kia Motors Europe GmbH

Theodor-Heuss-Allee 11

60486 Frankfurt am Main

Saksa

45)

KTM-Sportmotorcycle AG

Stallhofnerstrasse 3

5230 Mattighofen

Itävalta

46)

LADA Automobile GmbH

Erlengrund 7–11

21614 Buxtehude

Saksa

47)

LADA France S.A.S.

13, Route Nationale 10

78310 Coignières

Ranska

48)

Lotus Cars Ltd.

Hethel Norwich

Norfolk NR14 8EZ

Yhdistynyt kuningaskunta

49)

Magyar Suzuki Corporation Ltd.

Legal Department

Suzuki Allee 7

64625 Bensheim

Saksa

50)

Mahindra & Mahindra Ltd.

Edustaja EU:ssa:

Mahindra Europe S.r.l.

Via Cancelliera 35

00040 Ariccia (Roma)

Italia

51)

Maruti Suzuki India Ltd.

Edustaja EU:ssa:

Suzuki Deutschland GmbH

Legal Department Suzuki Allee 7

64625 Bensheim

Saksa

52)

Maserati SpA.

Viale Ciro Menotti 322

41122 Modena

Italia

53)

Mazda Motor Corporation

Mazda Motor Europe GmbH

European R&D Centre

Hiroshimastr 1

61440 Oberursel/Ts

Saksa

54)

McLaren Automotive Ltd.

Chertsey Road

Woking

Surrey GU21 4YH

Yhdistynyt kuningaskunta

55)

Mercedes-AMG GmbH

Mercedesstr 137/1

Zimmer 229 HPC F 403

70327 Stuttgart,

Saksa

56)

MG Motor UK Ltd.

International HQ

Q Gate

Low Hill Lane

Birmingham B31 2BQ

Yhdistynyt kuningaskunta

57)

Mia Electric S.A.S.

45, rue des Pierrières

BP 60324

79143 Cerizay Cedex

Ranska

58)

Micro-Vett S.r.l.

Via Lago Maggiore, 48

36077 Altavilla Vicentina (VI)

Italia

59)

Mitsubishi Motors Corporation MMC

Mitsubishi Motors Europe B.V. MME

Mitsubishi Avenue 21

6121 SH Born

Alankomaat

60)

Mitsubishi Motors Europe B.V. MME

Mitsubishi Avenue 21

6121 SH Born

Alankomaat

61)

Mitsubishi Motors Thailand Co., Ltd MMTh

Edustaja EU:ssa:

Mitsubishi Motors Europe B.V. MME

Mitsubishi Avenue 21

6121 SH Born

Alankomaat

62)

Morgan Motor Co. Ltd.

Pickersleigh Road Malvern Link

Worcestershire

WR14 2LL

Yhdistynyt kuningaskunta

63)

National Electric Vehicle Sweden A.B.

Saabvägen 5

SE-461 38 Trollhättan

Ruotsi

64)

Nissan International SA

Renault Nissan Representation Office

Av des Arts 40

1040 Bruxelles

Belgia

65)

Adam Opel AG

Bahnhofsplatz 1IPC 39–12

65423 Rüsselsheim

Saksa

66)

Pagani Automobili SpA.

Via dell' Artigianato 5

41018 San Cesario sul Panaro (Modena),

Italia

67)

PERODUA Manufacturing

Edustaja EU:ssa:

KESMAN Ltd.

Suite 7 Queensgate House 18 Cookham Road

Maidenhead, Berkshire SL6 8BD

Yhdistynyt kuningaskunta

68)

PGO Automobiles

ZA de la pyramide

30380 Saint-Christol-les-Alès

Ranska

69)

Perushaan Otomobil Nasional Sdn Bhd.

Edustaja EU:ssa:

Proton Cars UK Ltd.

1–3 Crowley Way

Avonmouth Bristol, BS11 9YR

Yhdistynyt kuningaskunta

70)

Qoros Automotive Co., Ltd.

Edustaja EU:ssa:

Qoros Automotive Europe GmbH

Martiusstrasse 5

80802 München

Saksa

71)

Renault S.A.S.

Guyancourt

1 avenue du Golf

78288 Guyancourt Cedex

Ranska

72)

Renault Trucks

99 Route de Lyon TER L10 0 01

69802 Saint Priest Cedex

Ranska

73)

Rolls-Royce Motor Cars Ltd.

Petuelring 130

80788 München

Saksa

74)

Secma S.A.S.

Rue Denfert Rochereau

59580 Aniche

Ranska

75)

Ssangyong Motor Company

Edustaja EU:ssa:

SsangYong Motor Europe Office

Herriotstrasse 1

60528 Frankfurt am Main

Saksa

76)

Suzuki Motor Corporation

Edustaja EU:ssa:

Suzuki Deutschland GmbH

Legal Department

Suzuki Allee 7

64625 Bensheim

Saksa

77)

Suzuki Motor Thailand Co. Ltd.

Edustaja EU:ssa:

Suzuki Deutschland GmbH

Legal Department

Suzuki Allee 7

64625 Bensheim

Saksa

78)

Tata Motors Ltd.

Edustaja EU:ssa:

Tata Motors European Technical Centre plc

International Automotive Research Centre

University of Warwick

Coventry

CV4 7AL

Yhdistynyt kuningaskunta

79)

Tazzari GL SpA.

VIA Selice Provinciale 42/E

40026 Imola

Bologna

Italia

80)

Tesla Motors Ltd.

Edustaja EU:ssa:

Tesla Motors NL

7–9 Atlasstraat

5047 RG Tilburg

Alankomaat

81)

Toyota Motor Europe NV/SA

Avenue du Bourget 60

1140 Brussels

Belgia

82)

Volvo Car Corporation

VAK building

Assar Gabrielssons väg

405 31 Göteborg

Ruotsi

83)

Wiesmann GmbH

An der Lehmkuhle 87

48249 Dülmen

Saksa

84)

Yhteenliittymä seuraavalle: BMW Group BMW

Petuelring 130

80788 Munich

Saksa

85)

Yhteenliittymä seuraavalle: Daimler AG

Mercedesstr 137/1

Zimmer 229

70546 Stuttgart

Saksa

86)

Yhteenliittymä seuraavalle: FCA Italy SpA.

Building 5 – Ground floor – Room A8N

C.so Settembrini, 40

10135 Torino

Italia

87)

Yhteenliittymä seuraavalle: Ford -Werke GmbH

Niehl Plant, building Imbert 479

Henry Ford Strasse 1

50725 Köln

Saksa

88)

Yhteenliittymä seuraavalle: General Motors

Bahnhofsplatz 1 IPC 39–12

65423 Rüsselsheim

Saksa

89)

Yhteenliittymä seuraavalle: Honda Motor Europe Ltd.

470 London Road Slough

Berkshire SL3 8QY

Yhdistynyt kuningaskunta

90)

Yhteenliittymä seuraavalle: Hyundai

Hyundai Motor Europe GmbH

Kaiserleipromenade 5

63067 Offenbach

Saksa

91)

Yhteenliittymä seuraavalle: Kia

Theodor-Heuss-Allee 11

60486 Frankfurt am Main

Saksa

92)

Yhteenliittymä seuraavalle: Mitsubishi Motors

Mitsubishi Avenue 21

6121 SH Born

Alankomaat

93)

Pool Renault

1 Avenue du Golf

78288

Guyancourt Cedex

Ranska

94)

Suzuki Pool

Suzuki Allee 7

64625 Bensheim

Saksa

95)

Yhteenliittymä seuraavalle: Tata Motors Ltd., Jaguar Cars Ltd., Land Rover

Abbey Road

Whitley

Coventry CV3 4LF

Yhdistynyt kuningaskunta

Päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 26 päivänä marraskuuta 2015.

Komission puolesta

Miguel ARIAS CAÑETE

Komission jäsen


(1)  EUVL L 140, 5.6.2009, s. 1.

(2)  Komission asetus (EU) N:o 1014/2010, annettu 10 päivänä marraskuuta 2010, uusien henkilöautojen rekisteröintiä koskevien tietojen seurannasta ja ilmoittamisesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 443/2009 mukaisesti (EUVL L 293, 11.11.2010, s. 15).


LIITE

Taulukko 1

Valmistajien suoritustasoa koskevat arvot, jotka on vahvistettu asetuksen (EY) N:o 443/2009 10 artiklan mukaisesti

A

B

C

D

E

F

G

H

I

Valmistajan nimi

Yhteenliittymät ja poikkeukset

Rekisteröintien lukumäärä

Korjattu keskimääräinen CO2 (80 %)

Päästötavoite

Etäisyys tavoitteeseen

Etäisyys muutettuun tavoitteeseen

Keskimääräinen massa

Keskimääräinen CO2 (100 %)

ALPINA BURKARD BOVENSIEPEN GMBH E CO KG

DMD

753

160,382

 

 

 

1 842,29

168,440

ASTON MARTIN LAGONDA LTD

D

1 358

313,382

313,000

0,382

0,382

1 815,17

319,624

AUTOMOBILES CITROEN

 

594 247

103,142

125,262

– 22,120

– 22,120

1 268,32

110,758

AUTOMOBILES PEUGEOT

 

766 517

102,376

125,348

– 22,972

– 22,972

1 270,20

109,549

AVTOVAZ JSC

P8

831

213,646

125,611

88,035

88,035

1 275,96

215,937

BLUECAR SAS

 

1 070

0,000

123,686

– 123,686

– 123,686

1 233,83

0,000

BLUECAR ITALY SRL

 

100

0,000

124,882

– 124,882

– 124,882

1 260,00

0,000

BAYERISCHE MOTOREN WERKE AG

P1

791 411

120,841

139,446

– 18,605

– 18,648

1 578,69

130,892

BMW M GMBH

P1

6 559

201,232

147,426

53,806

53,064

1 753,31

208,926

BYD AUTO INDUSTRY COMPANY LIMITED

 

47

0,000

179,493

– 179,493

– 179,493

2 455,00

0,000

CATERHAM CARS LIMITED

DMD

81

152,781

 

 

 

642,53

160,543

CHEVROLET ITALIA SPA

P5

66

113,000

118,182

– 5,182

– 5,182

1 113,39

114,530

CHRYSLER GROUP LLC

P3

57 945

170,991

158,684

12,307

12,145

1 999,66

181,942

CNG-TECHNIK GMBH

P4

9

0,000

143,761

– 143,761

– 143,761

1 673,11

22,000

AUTOMOBILE DACIA SA

P8

372 685

119,789

122,430

– 2,641

– 2,641

1 206,35

125,172

DAIMLER AG

P2

685 857

118,152

139,460

– 21,308

– 21,329

1 579,00

131,482

DONGFENG MOTOR CORPORATION

DMD

3

165,000

 

 

 

1 251,33

171,333

DONKERVOORT AUTOMOBIELEN BV

DMD

10

178,000

 

 

 

865,00

178,000

DR MOTOR COMPANY SRL

DMD

305

144,270

 

 

 

1 214,16

146,115

FERRARI SPA

D

2 068

300,285

303,000

– 2,715

– 2,715

1 671,58

316,254

FIAT GROUP AUTOMOBILES SPA

P3

666 763

110,682

119,520

– 8,838

– 8,847

1 142,68

115,543

FISKER AUTOMOTIVE INC

 

27

53,000

181,778

– 128,778

– 128,778

2 505,00

53,000

FORD MOTOR COMPANY

P4

21

101,756

134,118

– 32,362

– 102,261

1 462,10

136,048

FORD-WERKE GMBH

P4

939 427

113,657

127,433

– 13,776

– 13,777

1 315,84

121,450

FUJI HEAVY INDUSTRIES LTD

ND

25 500

152,649

164,616

– 11,967

– 11,969

1 572,98

160,788

GENERAL MOTORS COMPANY

P5

3 244

166,887

137,350

29,537

29,537

1 532,84

199,146

GM KOREA COMPANY

P5

32 754

124,841

131,465

– 6,624

– 6,624

1 404,05

133,763

GREAT WALL MOTOR COMPANY LIMITED

DMD

460

163,747

 

 

 

1 318,08

166,909

GTF INNOVATIONS SAS

 

3 758

116,045

131,844

– 15,799

– 15,799

1 412,34

123,226

HONDA AUTOMOBILE CHINA CO LTD

P6

6 932

124,076

119,643

4,433

4,433

1 145,36

125,061

HONDA MOTOR CO LTD

P6

7 402

122,460

131,824

– 9,364

– 9,364

1 411,92

132,559

HONDA TURKIYE AS

P6

550

154,798

126,457

28,341

28,341

1 294,47

155,038

HONDA OF THE UK MANUFACTURING LTD

P6

111 220

124,614

132,954

– 8,340

– 8,340

1 436,63

134,383

HYUNDAI MOTOR COMPANY

P11

63 440

126,043

136,711

– 10,668

– 10,668

1 518,85

136,998

HYUNDAI ASSAN OTOMOTIV SANAYI VE

P11

120 983

110,465

116,176

– 5,711

– 5,711

1 069,51

113,304

HYUNDAI MOTOR MANUFACTURING CZECH SRO

P11

200 747

133,734

133,128

0,606

0,606

1 440,45

140,090

HYUNDAI MOTOR INDIA LTD

P11

24 306

111,163

116,467

– 5,304

– 5,304

1 075,87

113,047

ISUZU MOTORS LIMITED

DMD

64

199,922

 

 

 

2 026,14

204,000

IVECO SPA

 

2

228,000

237,075

– 9,075

– 9,075

3 715,00

319,000

JAGUAR LAND ROVER LIMITED

P10/ND

140 214

165,435

178,025

– 12,590

– 12,590

2 043,66

178,403

JIANGLING MOTOR HOLDING CO LTD

DMD

2

154,000

 

 

 

1 375,00

154,000

KIA MOTORS CORPORATION

P13

216 344

115,439

126,403

– 10,964

– 10,964

1 293,30

125,015

KIA MOTORS SLOVAKIA SRO

P13

130 605

133,612

133,518

0,094

0,094

1 448,98

140,734

KTM-SPORTMOTORCYCLE AG

DMD

21

194,000

 

 

 

896,43

194,143

LADA AUTOMOBILE GMBH

DMD

833

219,378

 

 

 

1 285,08

220,505

LADA FRANCE

P8

2

179,000

129,452

49,548

49,548

1 360,00

202,000

LOTUS CARS LIMITED

DMD

569

193,092

 

 

 

1 183,45

201,694

MAGYAR SUZUKI CORPORATION LTD

P9/ND

108 700

117,932

123,114

– 5,182

– 5,183

1 147,29

123,154

MAHINDRA & MAHINDRA LTD

DMD

221

174,943

 

 

 

1 889,86

176,805

MARUTI SUZUKI INDIA LTD

P9/ND

26 905

97,981

123,114

– 25,133

– 25,133

932,15

99,191

MASERATI SPA

P3

5 032

190,742

157,313

33,429

33,427

1 969,66

213,316

MAZDA MOTOR CORPORATION

ND

159 719

121,968

129,426

– 7,458

– 7,458

1 407,43

128,179

MCLAREN AUTOMOTIVE LIMITED

D

342

268,564

280,000

– 11,436

– 11,436

1 541,27

270,670

MERCEDES-AMG GMBH

P2

651

261,346

145,494

115,852

115,064

1 711,04

272,252

MG MOTOR UK LIMITED

D

2 280

135,148

149,500

– 14,352

– 14,352

1 329,33

140,523

MIA ELECTRIC SAS

 

22

0,000

108,563

– 108,563

– 108,563

902,91

0,000

MICRO-VETT SPA

 

6

0,000

129,772

– 129,772

– 129,772

1 367,00

0,000

MITSUBISHI MOTORS CORPORATION MMC

P7

72 149

85,529

143,547

– 58,018

– 58,018

1 668,43

119,360

MITSUBISHI MOTORS EUROPE BV MME

P7

41

132,688

133,308

– 0,620

– 0,620

1 444,39

146,195

MITSUBISHI MOTORS THAILAND CO LTD MMTH

P7

20 075

95,695

109,822

– 14,127

– 14,127

930,47

97,539

MORGAN MOTOR CO LTD

DMD

407

173,663

 

 

 

1 100,73

189,708

NATIONAL ELECTRIC VEHICLE SWEDEN

DMD

208

177,229

 

 

 

1 610,13

181,827

NISSAN INTERNATIONAL SA

 

469 186

103,312

129,031

– 25,719

– 25,719

1 350,80

115,019

ADAM OPEL AG

P5

860 957

122,425

131,518

– 9,093

– 9,093

1 405,22

130,150

PAGANI AUTOMOBILI SPA

DMD

2

343,000

 

 

 

1 487,00

343,000

PERODUA MANUFACTURING SDN BHD

DMD

20

137,000

 

 

 

1 010,75

137,700

PGO AUTOMOBILES

DMD

11

174,000

 

 

 

1 011,18

174,182

PERUSAHAAN OTOMOBIL NASIONAL SDN BHD

DMD

11

198,625

 

 

 

1 322,36

199,818

QOROS AUTOMOTIVE CO LTD

DMD

39

146,000

 

 

 

1 485,00

146,000

RENAULT SAS

P8

871 327

98,779

124,427

– 25,648

– 25,649

1 250,06

108,354

RENAULT TRUCKS

DMD

24

187,474

 

 

 

2 145,63

191,292

ROLLS-ROYCE MOTOR CARS LTD

P1

581

326,254

180,600

145,654

144,968

2 479,23

330,043

SECMA SAS

DMD

41

131,000

 

 

 

658,00

131,585

SSANGYONG MOTOR COMPANY

D

7 873

170,944

180,000

– 9,056

– 9,056

1 861,68

177,986

SUZUKI MOTOR CORPORATION

P9/ND

16 467

163,974

123,114

40,860

40,860

1 315,77

169,338

SUZUKI MOTOR THAILAND CO LTD

P9/ND

740

98,797

123,114

– 24,317

– 24,317

880,11

98,838

TATA MOTORS LIMITED

P10/ND

405

132,660

178,025

– 45,365

– 45,365

1 368,96

141,770

TAZZARI GL SPA

 

21

0,000

99,137

– 99,137

– 99,137

696,67

0,000

TESLA MOTORS LTD

 

4 574

0,000

166,629

– 166,629

– 166,629

2 173,50

0,000

TOYOTA MOTOR EUROPE NV SA

 

538 673

102,286

127,146

– 24,860

– 24,998

1 309,55

112,791

VOLVO CAR CORPORATION

 

231 912

112,433

143,886

– 31,453

– 31,453

1 675,85

126,482

WIESMANN GMBH

DMD

4

289,667

 

 

 

1 462,50

292,000


Taulukko 2

Yhteenliittymien suoritustasoa koskevat arvot, jotka on vahvistettu asetuksen (EY) N:o 443/2009 10 artiklan mukaisesti

A

B

C

D

E

F

G

H

I

Yhteenliittymän nimi

Yhteenliittymä

Rekisteröintien lukumäärä

Korjattu keskimääräinen CO2 (80 %)

Päästötavoite

Etäisyys tavoitteeseen

Etäisyys muutettuun tavoitteeseen

Keskimääräinen massa

Keskimääräinen CO2 (100 %)

BMW GROUP

P1

798 551

121,078

139,541

– 18,463

– 18,518

1 580,78

131,678

DAIMLER AG

P2

686 508

118,181

139,465

– 21,284

– 21,301

1 579,12

131,616

FIAT GROUP AUTOMOBILES SPA

P3

729 740

111,754

122,890

– 11,136

– 11,158

1 216,43

121,490

FORD-WERKE GMBH

P4

939 457

113,654

127,433

– 13,779

– 13,781

1 315,84

121,449

GENERAL MOTORS

P5

897 021

122,543

131,536

– 8,993

– 8,993

1 405,62

130,530

HONDA MOTOR EUROPE LTD

P6

126 104

124,164

132,127

– 7,963

– 7,963

1 418,55

133,853

MITSUBISHI MOTORS

P7

92 265

85,363

136,204

– 50,841

– 50,841

1 507,76

114,624

POOL RENAULT

P8

1 244 845

104,458

123,830

– 19,372

– 19,373

1 236,99

113,461

SUZUKI POOL

P9/ND

152 812

114,9

123,114

– 8,214

– 8,215

1 126,27

123,794

TATA MOTORS LTD, JAGUAR CARS LTD, LAND ROVER

P10/ND

140 619

165,324

178,025

– 12,701

– 12,701

2 041,71

178,298

HYUNDAI

P11

409 476

121,928

127,686

– 5,758

– 5,758

1 321,36

130,092

KIA

P13

346 949

122,256

129,082

– 6,826

– 6,826

1 351,91

130,932

Selitykset taulukkoon 1 ja 2:

Sarake A:

Taulukko 1: ’Valmistajan nimellä’ tarkoitetaan valmistajan nimeä sellaisena kuin kyseinen valmistaja on ilmoittanut sen komissiolle tai, jos kyseistä ilmoitusta ei ole tehty, jäsenvaltion rekisteröintiviranomaisen rekisteröimää nimeä.

Taulukko 2: ’Yhteenliittymän nimellä’ tarkoitetaan yhteenliittymän johtajan ilmoittamaa nimeä.

Sarake B:

’D’ tarkoittaa tuotantomäärältään pienelle valmistajalle asetuksen (EY) N:o 443/2009 11 artiklan 3 kohdan mukaisesti myönnettyä poikkeusta, joka on voimassa kalenterivuodesta 2014 alkaen;

’ND’ tarkoittaa pienimuotoista tuotantoa harjoittavalle valmistajalle asetuksen (EY) N:o 443/2009 11 artiklan 4 kohdan mukaisesti myönnettyä poikkeusta, joka on voimassa kalenterivuodesta 2014 alkaen;

’DMD’ tarkoittaa, että sovelletaan de minimis -poikkeusta, eli valmistajan, jonka kaikki yritykset yhteensä ovat vastuussa alle 1 000:sta vuoden 2014 aikana rekisteröidystä uudesta kevyestä kuljetusajoneuvosta, ei tarvitse saavuttaa päästötavoitetta;

’P’ tarkoittaa sitä, että valmistaja kuuluu (taulukossa 2 mainittuun) yhteenliittymään, joka on muodostettu asetuksen (EY) N:o 443/2009 7 artiklan mukaisesti ja jonka muodostamista koskeva sopimus on voimassa kalenterivuonna 2014.

Sarake C:

’Rekisteröintien lukumäärällä’ tarkoitetaan jäsenvaltioissa tiettynä kalenterivuonna rekisteröityjen uusien autojen kokonaismäärää, lukuun ottamatta rekisteröintejä, joihin liittyvistä tietueista puuttuu massan ja/tai hiilidioksidin arvo sekä tietueita, joita valmistaja ei tunnista. Muussa tapauksessa jäsenvaltioiden raportoimia rekisteröintejä ei voida muuttaa.

Sarake D:

’Korjatut keskimääräiset päästöt (80 %)’ tarkoittaa keskimääräisiä hiilidioksidipäästöjä, jotka on laskettu siten, että mukana on 80 % valmistajan vähäpäästöisimmistä ajoneuvoista asetuksen (EY) N:o 443/2009 4 artiklan toisen alakohdan kolmannen luetelmakohdan sekä komission tiedonannon KOM(2010) 657, lopullinen, 4 kohdan mukaisesti. Keskimääräisiä päästöjä on tilanteen mukaan muutettu valmistajan komissiolle ilmoittamien korjausten perusteella. Laskelmassa on otettu huomioon kaikki tietueet, joissa on luotettava massaa ja hiilidioksidipäästöjä koskeva arvo.

Sarake E:

’Päästötavoitteella’ tarkoitetaan päästötavoitetta, joka perustuu kaikkien tietyn valmistajan ajoneuvojen keskimääräiseen massaan ja johon on sovellettu asetuksen (EU) N:o 443/2009 liitteessä I olevaa kaavaa.

Sarake F:

’Etäisyys tavoitteeseen’ tarkoittaa eroa D sarakkeessa esitettyjen keskimääräisten päästöjen ja E sarakkeessa esitettyjen päästötavoitteiden välillä. Jos F sarakkeessa esitetty arvo on positiivinen, keskimääräiset päästöt ovat tavoitetta suuremmat.

Sarake G:

’Etäisyys korjattuun tavoitteeseen’ tarkoittaa sarakkeessa F tarkoitettua etäisyyttä tavoitteeseen mukautettuna siten, että otetaan huomioon virhemarginaali. Virhemarginaalia sovelletaan ainoastaan, jos valmistaja on ilmoittanut komissiolle tietueista, jotka on merkitty virhekoodilla B asetuksen (EU) N:o 1014/2010 9 artiklan 3 kohdan mukaisesti. Virhemarginaali lasketaan seuraavalla kaavalla:

Virhe

=

kaavalla [(AC1 – TG1) – (AC2 – TG2)] saatava absoluuttinen arvo

AC1

=

keskimääräiset hiilidioksidipäästöt, mukaan lukien tunnistamattomat ajoneuvot (sarakkeen D mukaisesti);

TG1

=

päästötavoite, mukaan lukien tunnistamattomat ajoneuvot (sarakkeen E mukaisesti);

AC2

=

keskimääräiset hiilidioksidipäästöt, pois lukien tunnistamattomat ajoneuvot;

TG2

=

päästötavoite, pois lukien tunnistamattomat ajoneuvot.

Sarake I:

’Keskimääräinen CO2 (100 %)’ tarkoittaa keskimääräisiä hiilidioksidipäästöjä, jotka on laskettu siten, että mukana on 100 prosenttia tietyn valmistajan ajoneuvoista. Keskimääräisiä päästöjä on tilanteen mukaan muutettu valmistajan komissiolle ilmoittamien korjausten perusteella. Laskelmassa on otettu huomioon kaikki tietueet, joissa on luotettava massaa ja hiilidioksidipäästöjä koskeva arvo, mutta joissa ei oteta huomioon asetuksen (EY) N:o 443/2009 5 artiklassa tarkoitettuja superbonuksia.


Oikaisuja

4.12.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 318/73


Oikaisu komission asetukseen (EU) N:o 1321/2014, annettu 26 päivänä marraskuuta 2014, ilma-alusten sekä ilmailutuotteiden, osien ja laitteiden jatkuvan lentokelpoisuuden ylläpidosta ja näihin tehtäviin osallistuvien organisaatioiden ja henkilöstön hyväksymisestä

( Euroopan unionin virallinen lehti L 362, 17. joulukuuta 2014 )

Sivulla 23, liitteessä I olevan M.A.619 kohdan b alakohdassa:

on:

”Tason 2 havainto on mikä tahansa merkittävä poikkeama M osan vaatimuksista, joka saattaa alentaa turvallisuuden tasoa ja mahdollisesti vaarantaa lentoturvallisuuden.”

pitää olla:

”Tason 2 havainto on mikä tahansa poikkeama M osan vaatimuksista, joka saattaa alentaa turvallisuuden tasoa ja mahdollisesti vaarantaa lentoturvallisuuden.”

Sivulla 30, liitteessä I olevan M.A.716 kohdan b alakohdassa:

on:

”Tason 2 havainto on mikä tahansa merkittävä poikkeama M osan vaatimuksista, joka saattaa alentaa turvallisuuden tasoa ja mahdollisesti vaarantaa lentoturvallisuuden.”

pitää olla:

”Tason 2 havainto on mikä tahansa poikkeama M osan vaatimuksista, joka saattaa alentaa turvallisuuden tasoa ja mahdollisesti vaarantaa lentoturvallisuuden.”

Sivulla 34, liitteessä I olevan M.A.905 kohdan a alakohdassa:

on:

”Tason 1 havainto on mikä tahansa poikkeama M osan vaatimuksista, joka alentaa turvallisuuden tasoa ja vaarantaa vakavasti lentoturvallisuuden.”

pitää olla:

”Tason 1 havainto on mikä tahansa merkittävä poikkeama tämän liitteen (M osa) vaatimuksista, joka alentaa turvallisuuden tasoa ja vaarantaa vakavasti lentoturvallisuuden.”

Sivulla 34, liitteessä I olevan M.A.905 kohdan b alakohdassa:

on:

”Tason 2 havainto on mikä tahansa merkittävä poikkeama M osan vaatimuksista, joka saattaa alentaa turvallisuuden tasoa ja mahdollisesti vaarantaa lentoturvallisuuden.”

pitää olla:

”Tason 2 havainto on mikä tahansa poikkeama tämän liitteen (M osa) vaatimuksista, joka saattaa alentaa turvallisuuden tasoa ja mahdollisesti vaarantaa lentoturvallisuuden.”

Sivulla 51, liitteen I lisäyksessä II oleva EASA 1 -lomake ”HUOLTO- JA VALMISTUSTODISTUS” oikaistaan seuraavasti:

”1.

Hyväksynnän antava toimivaltainen viranomainen/valtio

2.

HUOLTO- JA VALMISTUSTODISTUS

EASA 1 -LOMAKE

3.

Lomakkeen seurantanumero

4.

Organisaation nimi ja osoite

5.

Työtilaus/sopimus/lasku

6.

Osa tai laite

7.

Kuvaus

8.

Osan numero

9.

Määrä

10.

Sarjanumero

11.

Tila/työ

 

 

 

 

 

 

12.

Huomautukset

13a.

Todistaa, että yllä mainitut osat tai laitteet on valmistettu:

noudattaen hyväksyttyjä suunnittelutietoja, ja ne ovat turvallisessa käyttökunnossa.

noudattaen kentässä 12 mainittuja suunnittelutietoja, joita ei ole hyväksytty.

14 a.

☐ Osan 145.A.50 mukainen huoltotodiste ☐ Muu määräys, ks. kenttä 12

Todistaa, että ellei kentässä 12 muuta todeta, kentässä 11 mainittu ja kentässä 12 kuvattu työ on tehty 145 osan mukaisesti ja osien tai laitteiden katsotaan kyseisen työn osalta olevan valmiita luovutettaviksi käyttöön.

13b.

Valtuutetun henkilön allekirjoitus

13c.

Hyväksynnän/valtuutuksen numero

14b.

Valtuutetun henkilön allekirjoitus

14c.

Todistuksen/hyväksynnän numero

13d.

Nimenselvennys

13e.

Päivämäärä (pv/kkk/vvvv)

14d.

Nimenselvennys

14e.

Päiväys (pv/kkk/vvvv)

KÄYTTÄJÄN JA ASENTAJAN VASTUU

Tämä todistus ei automaattisesti tarkoita lupaa osan/osien tai laitte(id)en asentamiseen.

Jos käyttäjä tai asentaja toimii eri lentokelpoisuusviranomaisen julkaisemien määräysten mukaisesti kuin sen viranomaisen, joka on merkitty kenttään 1, käyttäjän tai asentajan on varmistettava, että hänen viranomaisensa hyväksyy kentässä 1 ilmoitetun viranomaisen valvonnan alaiset osat tai laitteet.

Merkinnät kentissä 13a ja 14a eivät muodosta asennustodistusta. Ilma-aluksen huoltokirjanpidossa on joka tapauksessa oltava käyttäjän tai asentajan kansallisten määräysten mukaisesti antama asennusta koskeva huoltotodiste, ennen kuin ilma-aluksella saa lentää.

EASA 1 -lomake – MF/145 Versio 2”

Sivulla 86, liitteessä III olevan 66.A.3 kohdan b alakohdassa:

on:

”Luokat A ja B1 on jaettu alaryhmiin lentokoneiden, helikoptereiden, turbiinimoottoreiden ja mäntämoottoreiden yhdistelmien mukaan. Nämä alaryhmät ovat seuraavat:

A1 ja B1.1 Turbiinimoottorilentokoneet

A1 ja B1.2 Mäntämoottorilentokoneet

A1 ja B1.3 Turbiinimoottorihelikopterit

A1 ja B1.4 Mäntämoottorihelikopterit”

pitää olla:

”Luokat A ja B1 on jaettu alaryhmiin lentokoneiden, helikoptereiden, turbiinimoottoreiden ja mäntämoottoreiden yhdistelmien mukaan. Nämä alaryhmät ovat seuraavat:

A1 ja B1.1 Turbiinimoottorilentokoneet

A2 ja B1.2 Mäntämoottorilentokoneet

A3 ja B1.3 Turbiinimoottorihelikopterit

A4 ja B1.4 Mäntämoottorihelikopterit”

Sivulla 97, 66.B.405 kohdan b alakohdassa:

on:

”Liitteen IV (147 osa) mukaisesti hyväksytyissä huoltohenkilöstön koulutusorganisaatioissa suoritettujen muiden kuin perustietokokeiden koehyvityksiä voi myöntää ainoastaan sen jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen, jossa kelpoisuus on hankittu, sanotun kuitenkaan rajoittamatta kahdenvälisten sopimusten soveltamista.”

pitää olla:

”Lukuun ottamatta liitteen IV (147 osa) mukaisesti hyväksytyissä huoltohenkilöstön koulutusorganisaatioissa suoritettuja perustietokokeita, koehyvityksiä voi myöntää ainoastaan sen jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen, jossa hyvitettävä kelpoisuus on hankittu, sanotun kuitenkaan rajoittamatta kahdenvälisten sopimusten soveltamista.”