ISSN 1977-0812

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 289

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

58. vuosikerta
5. marraskuuta 2015


Sisältö

 

II   Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

Sivu

 

 

ASETUKSET

 

*

Komission delegoitu asetus (EU) 2015/1978, annettu 28 päivänä elokuuta 2015, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 978/2012 muuttamisesta sen liitteessä VI lueteltujen 8 artiklan soveltamista koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen osalta

1

 

*

Komission delegoitu asetus (EU) 2015/1979, annettu 28 päivänä elokuuta 2015, yleisen tullietuusjärjestelmän soveltamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 978/2012 liitteiden II, III ja IV muuttamisesta

3

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/1980, annettu 4 päivänä marraskuuta 2015, neuvoston asetuksen (EY) N:o 834/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä kolmansista maista tuotavien luonnonmukaisten tuotteiden tuontijärjestelyjen osalta annetun asetuksen (EY) N:o 1235/2008 oikaisemisesta ( 1 )

6

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/1981, annettu 4 päivänä marraskuuta 2015, N,N-metyleenibismorfoliinista vapautuneen formaldehydin hyväksymisestä vanhana tehoaineena käytettäväksi biosidivalmisteissa valmisteryhmissä 6 ja 13 ( 1 )

9

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/1982, annettu 4 päivänä marraskuuta 2015, heksaflumuronin hyväksymisestä vanhana tehoaineena käytettäväksi biosidivalmisteissa valmisteryhmässä 18 ( 1 )

13

 

 

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/1983, annettu 4 päivänä marraskuuta 2015, kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

16

 

 

PÄÄTÖKSET

 

*

Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2015/1984, annettu 3 päivänä marraskuuta 2015, olosuhteiden, muotoseikkojen ja menettelyjen määrittelemisestä sähköisestä tunnistamisesta ja sähköisiin transaktioihin liittyvistä luottamuspalveluista sisämarkkinoilla annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 910/2014 9 artiklan 5 kohdan mukaisesti (tiedoksiannettu numerolla C(2015) 7369)  ( 1 )

18

 

*

Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2015/1985, annettu 4 päivänä marraskuuta 2015, sitruunahapolla kyllästetystä virusten torjuntaan tarkoitetusta nenäliinasta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 528/2012 3 artiklan 3 kohdan nojalla ( 1 )

26

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

ASETUKSET

5.11.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 289/1


KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2015/1978,

annettu 28 päivänä elokuuta 2015,

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 978/2012 muuttamisesta sen liitteessä VI lueteltujen 8 artiklan soveltamista koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen osalta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon yleisen tullietuusjärjestelmän soveltamisesta ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 732/2008 kumoamisesta 25 päivänä lokakuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 978/2012 (1) ja erityisesti sen 8 artiklan 6 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EU) N:o 978/2012 8 artiklan 1 kohdan mukaisesti yleisen tullietuusjärjestelmän, jäljempänä ’GSP-järjestelmä’, yleiseen menettelyyn kuuluvien tullietuuksien soveltaminen keskeytetään tiettyyn GSP-jaksoon kuuluvilta, GSP-edunsaajamaasta peräisin olevilta tuotteilta, kun kyseisten tuotteiden tuonti kyseisestä GSP-edunsaajamaasta unioniin on kolmena peräkkäisenä vuotena keskimääräiseltä arvoltaan suurempi kuin liitteessä VI luetellut kynnysarvot. Kynnysarvot lasketaan prosenttiosuutena kaikista GSP-edunsaajamaista unioniin suuntautuvan samojen tuotteiden tuonnin kokonaisarvosta.

(2)

Kun GSP-edunsaajamaiden luetteloa muutetaan, asetuksella (EU) N:o 978/2012 siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä liitteen VI muuttamiseksi niin, että kyseisessä liitteessä lueteltuja yksityiskohtaisia soveltamissääntöjä mukautetaan siten, että graduoitujen tuotejaksojen paino, sellaisena kuin se 8 artiklan 1 kohdassa määritellään, säilyy suhteellisesti samana.

(3)

Komission delegoidulla asetuksella (EU) N:o 1421/2013 (2) Kiina, Ecuador, Malediivit ja Thaimaa poistettiin 1 päivästä tammikuuta 2015 asetuksen (EU) N:o 978/2012 liitteessä II vahvistetusta GSP-edunsaajamaiden luettelosta. Koska näiden maiden osuus GSP-edunsaajamaista tulevasta tuonnista on huomattava, niiden poistaminen edunsaajamaiden luettelosta edellyttää asetuksen (EU) N:o 978/2012 liitteessä VI lueteltujen yksityiskohtaisten soveltamissääntöjen muuttamista.

(4)

Kaikkien niiden muutosten seurauksena, joita asetuksen (EU) N:o 978/2012 liitteessä II olevaan maiden luetteloon on tehty mainitun asetuksen voimaantulon ja 1 päivän tammikuuta 2015 välillä, GSP-edunsaajamaista peräisin olevien tuotteiden unioniin suuntautuvan kokonaistuonnin keskimääräinen arvo viimeksi kuluneina kolmena peräkkäisenä vuotena (2012–2014) alenee 30,71 prosenttiin. Liitteessä V olevat jaksot S–2a, S–3 ja S–5 ovat poikkeuksia siinä mielessä, että näiden jaksojen osalta kaikista GSP-edunsaajamaista peräisin olevien tuotteiden unioniin suuntautuva kokonaistuonti alenee vain vähän (alle 10 prosenttia). Graduoitujen tuotejaksojen painon säilyttämiseksi suhteellisesti samana kumpaakin liitteessä VI mainittua kynnysarvoa olisi korotettava, toinen 47,2 prosenttiin ja toinen 57,0 prosenttiin, lukuun ottamatta liitteessä V olevia jaksoja S–2a, S–3 ja S–5, joille määritelty kynnysarvo olisi säilytettävä nykyisellä tasolla.

(5)

Koska delegoidulla asetuksella (EU) N:o 1421/2013 Kiina, Ecuador, Malediivit ja Thaimaa poistettiin 1 päivästä tammikuuta 2015 GSP-edunsaajamaiden luettelosta, tätä asetusta olisi johdonmukaisuuden ja oikeusvarmuuden vuoksi sovellettava takautuvasti 1 päivästä tammikuuta 2015,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Korvataan asetuksen (EY) N:o 978/2012 liite VI seuraavasti:

”LIITE VI

8 artiklan soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt

1.

Asetuksen 8 artiklan säännöksiä sovelletaan, kun mainitun artiklan 1 kohdassa tarkoitettu prosenttiosuus on yli 57,0 prosenttia.

2.

Asetuksen 8 artiklan säännöksiä sovelletaan liitteen V GSP-jaksojen S–2a, S–3 ja S–5 tuotteisiin, kun mainitun artiklan 1 kohdassa tarkoitettu prosenttiosuus on yli 17,5 prosenttia.

3.

Asetuksen 8 artiklan säännöksiä sovelletaan liitteen V GSP-jaksojen S–11a ja S–11b tuotteisiin, kun mainitun artiklan 1 kohdassa tarkoitettu prosenttiosuus on yli 47,2 prosenttia.”

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2015.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 28 päivänä elokuuta 2015.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Jean-Claude JUNCKER


(1)  EUVL L 303, 31.10.2012, s. 1.

(2)  Komission delegoitu asetus (EU) N:o 1421/2013, annettu 30 päivänä lokakuuta 2013, yleisen tullietuusjärjestelmän soveltamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 978/2012 liitteiden I, II ja IV muuttamisesta (EUVL L 355, 31.12.2013, s. 1).


5.11.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 289/3


KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2015/1979,

annettu 28 päivänä elokuuta 2015,

yleisen tullietuusjärjestelmän soveltamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 978/2012 liitteiden II, III ja IV muuttamisesta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon yleisen tullietuusjärjestelmän soveltamisesta ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 732/2008 kumoamisesta 25 päivänä lokakuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 978/2012 (1) ja erityisesti sen 5 artiklan 3 kohdan, 10 artiklan 5 kohdan ja 17 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 978/2012 4 artiklassa vahvistetaan perusteet tullietuuksien myöntämiselle yleisen tullietuusjärjestelmän, jäljempänä ’GSP-järjestelmä’, yleisen menettelyn mukaisesti.

(2)

Asetuksen (EU) N:o 978/2012 4 artiklan 1 kohdan a alakohdassa säädetään, että jos Maailmanpankki on kolmena peräkkäisenä vuotena luokitellut maan korkean tulotason tai ylemmän keskitulotason maaksi, sen ei pitäisi saada GSP-järjestelmän mukaisia etuuksia.

(3)

Asetuksen (EU) N:o 978/2012 4 artiklan 1 kohdan b alakohdassa säädetään, ettei GSP-etuuksia olisi myönnettävä maalle, joka on edunsaajana etuuskohteluun perustuvassa markkinoillepääsyjärjestelyssä, jonka tullietuudet ovat vähintään samantasoiset kuin GSP-järjestelmässä käytännössä kaiken kaupan osalta.

(4)

Asetuksen (EU) N:o 978/2012 1 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettujen GSP-järjestelmän yleisen menettelyn edunsaajamaiden luettelo vahvistetaan kyseisen asetuksen liitteessä II. Asetuksen (EU) N:o 978/2012 5 artiklan mukaan liitettä II on tarkasteltava kunkin vuoden tammikuun 1 päivänä, jotta voidaan ottaa huomioon 4 artiklassa vahvistettuihin perusteisiin liittyvät muutokset. Lisäksi siinä säädetään, että GSP-edunsaajamaalle ja talouden toimijoille on annettava riittävästi aikaa tehdä asiaankuuluvat mukautukset, joita maan aseman muuttuminen GSP-järjestelmässä edellyttää. GSP-järjestelmän soveltamista jatketaan näin ollen vuoden ajan siitä päivästä, jona maan aseman muuttaminen 4 artiklan 1 kohdan a alakohdan perusteella tulee voimaan ja kahden vuoden ajan etuuskohteluun perustuvan markkinoillepääsyjärjestelyn soveltamispäivästä, kuten 4 artiklan 1 kohdan b alakohdassa säädetään.

(5)

Maailmanpankki on luokitellut Fidžin, Irakin, Marshallinsaaret ja Tongan ylemmän keskitulotason maiksi vuonna 2013, 2014 ja 2015. Nämä maat eivät näin ollen enää täytä asetuksen (EU) N:o 978/2012 4 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisia GSP-edunsaajamaan aseman edellytyksiä, joten ne olisi poistettava asetuksen (EU) N:o 978/2012 liitteestä II. Asetusta, jossa säädetään edunsaajamaan poistamisesta GSP-edunsaajamaiden luettelosta, olisi alettava soveltaa vuoden kuluttua asetuksen voimaantulopäivästä. Yksinkertaisuuden ja oikeusvarmuuden takaamiseksi Fidži, Irak, Kamerun, Marshallinsaaret ja Tonga olisi poistettava asetuksen (EU) N:o 978/2012 liitteestä II siten, että soveltaminen alkaa 1 päivänä tammikuuta 2017.

(6)

Etuuskohteluun perustuvaa markkinoillepääsyjärjestelyä alettiin soveltaa seuraavien maiden osalta eri päivämäärinä vuonna 2014: Georgia 1 päivänä syyskuuta 2014, Kamerun 4 päivänä elokuuta 2014 ja Fidži 28 päivänä heinäkuuta 2014. Yksinkertaisuuden ja oikeusvarmuuden takaamiseksi myös Georgia ja Kamerun olisi poistettava liitteestä II siten, että soveltaminen alkaa 1 päivänä tammikuuta 2017. Kuten edellä johdanto-osan 5 kappaleessa todetaan, Fidži olisi poistettu liitteestä II jo sen vuoksi, että siitä on tullut ylemmän keskitulotason maa.

(7)

Asetuksen (EU) N:o 978/2012 9 artiklan 1 kohdassa säädetään kestävää kehitystä ja hyvää hallintoa edistävän erityisen kannustusmenettelyn, jäljempänä ’GSP+’, mukaisten tullietuuksien myöntämistä koskevista kelpoisuusvaatimuksista. Yksi keskeinen vaatimus on, että maan on oltava GSP-edunsaajamaa. GSP+-edunsaajamaiden luettelo vahvistetaan asetuksen (EU) N:o 978/2012 liitteessä III.

(8)

Koska Georgia menettää GSP-edunsaajamaan aseman 1 päivänä tammikuuta 2017, se ei enää ole myöskään asetuksen (EU) N:o 978/2012 9 artiklan 1 kohdan mukainen GSP+-edunsaajamaa. Georgia olisi sen vuoksi poistettava myös asetuksen (EU) N:o 978/2012 liitteestä III siten, että soveltaminen alkaa 1 päivänä tammikuuta 2017.

(9)

Asetuksen (EU) N:o 978/2012 17 artiklan 1 kohdassa säädetään, että maa, jonka Yhdistyneet kansakunnat, jäljempänä ’YK’, on määrittänyt vähiten kehittyneeksi maaksi, saa vähiten kehittyneitä maita koskevan erityisen menettelyn mukaisia tullietuuksia (Everything But Arms arrangement, jäljempänä ’EBA’). EBA-edunsaajamaiden luettelo on mainitun asetuksen liitteessä IV.

(10)

YK poisti Samoan vähiten kehittyneiden maiden luettelosta 1 päivänä tammikuuta 2014. Samoa ei näin ollen enää täytä asetuksen (EU) N:o 978/2012 17 artiklan 1 kohdan mukaisia EBA-edunsaajamaan aseman edellytyksiä, joten se olisi poistettava asetuksen liitteestä IV. Asetusta, jossa säädetään edunsaajamaan poistamisesta EBA-edunsaajamaiden luettelosta, olisi alettava soveltaa kolmen vuoden siirtymäkauden kuluttua kyseisen asetuksen voimaantulopäivästä. Samoa olisi sen vuoksi poistettava liitteestä IV siten, että soveltaminen alkaa 1 päivänä tammikuuta 2019,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EU) N:o 978/2012 muuttaminen

Muutetaan asetus (EU) N:o 978/2012 seuraavasti:

1)

Poistetaan liitteessä II seuraavat maat ja niitä vastaavat kirjainkoodit sarakkeista A ja B:

CM

Kamerun

FJ

Fidži

GE

Georgia

IQ

Irak

MH

Marshallinsaaret

TO

Tonga

2)

Poistetaan liitteessä III seuraava maa ja sitä vastaava kirjainkoodi sarakkeista A ja B:

GE

Georgia

3)

Poistetaan liitteessä IV seuraavat maat ja niitä vastaavat kirjainkoodit sarakkeista A ja B:

WS

Samoa

2 artikla

Voimaantulo ja soveltaminen

Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä tammikuuta 2016.

Sen 1 artiklan 1 ja 2 kohtaa sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2017.

Sen 1 artiklan 3 kohtaa sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2019.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 28 päivänä elokuuta 2015.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Jean-Claude JUNCKER


(1)  EUVL L 303, 31.10.2012, s. 1.


5.11.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 289/6


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2015/1980,

annettu 4 päivänä marraskuuta 2015,

neuvoston asetuksen (EY) N:o 834/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä kolmansista maista tuotavien luonnonmukaisten tuotteiden tuontijärjestelyjen osalta annetun asetuksen (EY) N:o 1235/2008 oikaisemisesta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon luonnonmukaisesta tuotannosta ja luonnonmukaisesti tuotettujen tuotteiden merkinnöistä sekä asetuksen (ETY) N:o 2092/91 kumoamisesta 28 päivänä kesäkuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 834/2007 (1) ja erityisesti sen 33 artiklan 2 ja 3 kohdan sekä 38 artiklan d alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission asetuksen (EY) N:o 1235/2008 (2), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2015/931 (3), liitteessä IV mainitaan Kiwa BCS Öko-Garantie GmbH tuoteluokan D hyväksyttynä tarkastuslaitoksena Korean tasavallassa, vaikka tämä hyväksyntä peruutettiin komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2015/131 (4) sen jälkeen, kun Korean tasavalta sisällytettiin asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liitteeseen III. Koska Korean tasavalta kuuluu asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liitteessä III lueteltuihin hyväksyttyihin kolmansiin maihin tuoteluokassa D, valmistukseen käytettyjen tuotujen ainesosien jalostus mukaan luettuna, Kiwa BCS Öko-Garantie GmbH:tä ei voida hyväksyä Korean tasavallan osalta kyseisessä tuoteluokassa mainitun asetuksen 10 artiklan 2 kohdan b alakohdan mukaisesti. Tästä syystä kyseinen hyväksyntä tuoteluokassa D olisi poistettava liitteestä IV. Yhdenmukaisuuden varmistamiseksi täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2015/131 käytettyjen ilmaisujen kanssa ”Etelä-Korea” olisi korvattava ilmaisulla ”Korean tasavalta” muissa Kiwa BCS Öko-Garantie GmbH:n hyväksynnöissä.

(2)

Kiwa BCS Öko-Garantie GmbH:lle täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 1287/2014 (5) tuoteluokissa A, D ja F Guinea-Bissaun osalta aiemmin annettu hyväksyntä ei näy asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liitteen IV taulukossa, vaikka tämän tarkastuslaitoksen hyväksyntää kyseisen maan osalta ei ole peruutettu. Tämä hyväksyntä olisi sen vuoksi lisättävä liitteeseen IV.

(3)

Koska täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2015/931 muutetun asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liitteessä IV on lisäksi tiettyjä koodinumerovirheitä, nämä virheet olisi myös oikaistava. Bosnia ja Hertsegovinan osalta tarkastuslaitoksen ”Abcert AG”, Norsunluurannikon osalta tarkastuslaitoksen ”Istituto Certificazione Etica e Ambientale” sekä Kazakstanin ja Kirgisian osalta tarkastuslaitoksen ”Organic Standard” koodinumerot olisi sen vuoksi oikaistava. Samalla on asianmukaista korjata komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 355/2014 (6) tehty virhe, joka koskee tarkastuslaitoksen ”Bio.inspecta AG” koodinumeroa Kirgisian osalta.

(4)

Sen vuoksi asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liite IV olisi oikaistava.

(5)

Selkeyden ja oikeusvarmuuden vuoksi kyseiset oikaisut olisi tehtävä viipymättä. Tämän asetuksen olisi sen vuoksi tultava voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä. Tiettyjen oikaisuja, jotka tehdään tällä asetuksella täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/931 virheiden osalta, on kuitenkin aiheellista soveltaa takautuvasti tämän asetuksen voimaantulopäivästä.

(6)

Tämän asetuksen säännökset ovat luonnonmukaisen tuotannon sääntelykomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Oikaistaan asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liite IV tämän asetuksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Liitteen 1 ja 3 kohtaa, 4 kohdan b alakohtaa ja 5 kohtaa sovelletaan 8 päivästä heinäkuuta 2015.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 4 päivänä marraskuuta 2015.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Jean-Claude JUNCKER


(1)  EUVL L 189, 20.7.2007, s. 1.

(2)  Komission asetus (EY) N:o 1235/2008, annettu 8 päivänä joulukuuta 2008, neuvoston asetuksen (EY) N:o 834/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä kolmansista maista tuotavien luonnonmukaisten tuotteiden tuontijärjestelyjen osalta (EUVL L 334, 12.12.2008, s. 25).

(3)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/931, annettu 17 päivänä kesäkuuta 2015, neuvoston asetuksen (EY) N:o 834/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä kolmansista maista tuotavien luonnonmukaisten tuotteiden tuontijärjestelyjen osalta annetun asetuksen (EY) N:o 1235/2008 muuttamisesta ja oikaisemisesta (EUVL L 151, 18.6.2015, s. 1).

(4)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/131, annettu 26 päivänä tammikuuta 2015, neuvoston asetuksen (EY) N:o 834/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä kolmansista maista tuotavien luonnonmukaisten tuotteiden tuontijärjestelyjen osalta annetun asetuksen (EY) N:o 1235/2008 muuttamisesta (EUVL L 23, 29.1.2015, s. 1).

(5)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1287/2014, annettu 28 päivänä marraskuuta 2014, neuvoston asetuksen (EY) N:o 834/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä kolmansista maista tuotavien luonnonmukaisten tuotteiden tuontijärjestelyjen osalta annetun asetuksen (EY) N:o 1235/2008 muuttamisesta ja oikaisemisesta (EUVL L 348, 4.12.2014, s. 1).

(6)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 355/2014, annettu 8 päivänä huhtikuuta 2014, neuvoston asetuksen (EY) N:o 834/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä kolmansista maista tuotavien luonnonmukaisten tuotteiden tuontijärjestelyjen osalta annetun asetuksen (EY) N:o 1235/2008 muuttamisesta (EUVL L 106, 9.4.2014, s. 15).


LIITE

Oikaistaan asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liite IV seuraavasti:

1)

Korvataan Abcert AG:tä koskevan merkinnän 3 kohdassa Bosnia ja Hertsegovinaa koskeva rivi seuraavasti:

”Bosnia ja Hertsegovina

BA-BIO-137

x

x

—”

2)

Korvataan Bio.inspecta AG:tä koskevan merkinnän 3 kohdassa Kirgisiaa koskeva rivi seuraavasti:

”Kirgisia

KG-BIO-161

x

x

—”

3)

Korvataan Istituto Certificazione Etica e Ambientalea koskevan merkinnän 3 kohdassa Norsunluurannikkoa koskeva rivi seuraavasti:

”Norsunluurannikko

CI-BIO-115

x

x

—”

4)

Muutetaan Kiwa BCS Öko-Garantie GmbH:tä koskevan tekstin 3 kohta seuraavasti:

a)

Korvataan Etelä-Koreaa koskeva rivi seuraavasti:

”Korean tasavalta

KR-BIO-141

x

x

x

—”

b)

Lisätään uusi rivi seuraavasti:

”Guinea-Bissau

GW-BIO-141

x

x

x”

5)

Muutetaan Organic Standardia koskevan tekstin 3 kohta seuraavasti:

a)

Korvataan Kazakstania koskeva rivi seuraavasti:

”Kazakstan

KZ-BIO-108

x

x

—”

b)

Korvataan Kirgisiaa koskeva rivi seuraavasti:

”Kirgisia

KG-BIO-108

x

x

—”


5.11.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 289/9


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2015/1981,

annettu 4 päivänä marraskuuta 2015,

N,N-metyleenibismorfoliinista vapautuneen formaldehydin hyväksymisestä vanhana tehoaineena käytettäväksi biosidivalmisteissa valmisteryhmissä 6 ja 13

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon biosidivalmisteiden asettamisesta saataville markkinoilla ja niiden käytöstä 22 päivänä toukokuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 528/2012 (1) ja erityisesti sen 89 artiklan 1 kohdan kolmannen alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission delegoidussa asetuksessa (EU) N:o 1062/2014 (2) vahvistetaan luettelo vanhoista tehoaineista, jotka on arvioitava sen selvittämiseksi, voidaanko ne mahdollisesti hyväksyä käytettäviksi biosidivalmisteissa.

(2)

Luettelossa on mukana N,N-metyleenibismorfoliini, jonka nimi muutetaan arvioinnin perusteella muotoon N,N-metyleenibismorfoliinista vapautunut formaldehydi, jäljempänä ’MBM’.

(3)

MBM on arvioitu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 98/8/EY (3) 16 artiklan 2 kohdan mukaisesti käytettäväksi kyseisen direktiivin liitteessä V määritellyssä tuotetyypissä 6 (suljetuissa astioissa käytettävät säilytysaineet) ja tuotetyypissä 13 (metallintyöstönesteiden säilytysaineet), jotka vastaavat asetuksen (EU) N:o 528/2012 liitteessä V määriteltyjä valmisteryhmiä 6 ja 13.

(4)

Itävalta, joka oli nimetty arvioinnista vastaavaksi toimivaltaiseksi viranomaiseksi, toimitti komissiolle 25 päivänä heinäkuuta 2013 arviointikertomukset sekä suosituksensa komission asetuksen (EY) N:o 1451/2007 (4) 14 artiklan 4 ja 6 kohdan mukaisesti.

(5)

Biosidivalmistekomitea valmisteli 3 päivänä lokakuuta 2014 Euroopan kemikaaliviraston lausunnot delegoidun asetuksen (EU) N:o 1062/2014 7 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukaisesti ottaen huomioon arvioinnista vastaavan toimivaltaisen viranomaisen päätelmät.

(6)

Kyseisten lausuntojen mukaan valmisteryhmissä 6 ja 13 käytettävien biosidivalmisteiden, jotka sisältävät MBM:ää, voidaan olettaa täyttävän direktiivin 98/8/EY 5 artiklassa säädetyt vaatimukset edellyttäen, että sen käyttöä koskevia tiettyjä edellytyksiä noudatetaan.

(7)

Sen vuoksi on aiheellista hyväksyä MBM:n käyttö valmisteryhmiin 6 ja 13 kuuluvissa biosidivalmisteissa edellyttäen, että liitteessä esitettyjä erityisedellytyksiä noudatetaan.

(8)

Lausunnoissa todetaan, että MBM täyttää kriteerit sen luokittelemiseksi Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1272/2008 (5) tarkoitetuksi syöpää aiheuttavaksi aineeksi (kategoria 1B).

(9)

Koska asetuksen (EU) N:o 528/2012 90 artiklan 2 kohdan mukaisesti aineet, joiden osalta jäsenvaltioiden arviointi on saatettu päätökseen viimeistään 1 päivänä syyskuuta 2013, olisi hyväksyttävä direktiivin 98/8/EY mukaisesti, hyväksynnän voimassaoloajan olisi oltava 5 vuotta mainitulla direktiivillä käyttöön otetun käytännön mukaisesti.

(10)

Kun sovelletaan asetuksen (EU) N:o 528/2012 23 artiklaa, MBM täyttää kuitenkin kyseisen asetuksen 10 artiklan 1 kohdan a alakohdan edellytykset ja olisi sen vuoksi katsottava korvattavaksi tehoaineeksi.

(11)

Päättäessään biosidivalmisteen hyväksymisestä toimivaltaisten viranomaisten olisi asetuksen (EU) N:o 528/2012 liitteessä VI olevan 10 kohdan mukaisesti arvioitava myös, voidaanko 5 artiklan 2 kohdan edellytykset täyttää.

(12)

Koska MBM täyttää kriteerit sen luokittelemiseksi asetuksen (EY) N:o 1272/2008 liitteessä I tarkoitetuksi syöpää aiheuttavaksi aineeksi, kategoria 1B, sekä ihoa herkistäväksi aineeksi, kategoria 1, MBM:llä käsitellyt tai sitä sisältävät käsitellyt esineet olisi merkittävä asianmukaisesti, kun niitä saatetaan markkinoille.

(13)

Kohtuullinen määräaika on tarpeen ennen tehoaineen hyväksymistä, jotta asianomaiset osapuolet voivat tarvittavalla tavalla valmistautua uusiin vaatimuksiin.

(14)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän biosidivalmistekomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Hyväksytään N,N-metyleenibismorfoliinista vapautunut formaldehydi käytettäväksi tehoaineena biosidivalmisteissa valmisteryhmissä 6 ja 13 siten, että sovelletaan liitteessä vahvistettuja spesifikaatioita ja edellytyksiä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 4 päivänä marraskuuta 2015.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Jean-Claude JUNCKER


(1)  EUVL L 167, 27.6.2012, s. 1.

(2)  Komission delegoitu asetus (EU) N:o 1062/2014, annettu 4 päivänä elokuuta 2014, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 528/2012 tarkoitetusta kaikkien biosidivalmisteissa käytettyjen vanhojen tehoaineiden järjestelmällistä arviointia koskevasta työohjelmasta (EUVL L 294, 10.10.2014, s. 1).

(3)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 98/8/EY, annettu 16 päivänä helmikuuta 1998, biosidituotteiden markkinoille saattamisesta (EYVL L 123, 24.4.1998, s. 1).

(4)  Komission asetus (EY) N:o 1451/2007, annettu 4 päivänä joulukuuta 2007, biosidituotteiden markkinoille saattamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 98/8/EY 16 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun kymmenvuotisen työohjelman toisesta vaiheesta (EUVL L 325, 11.12.2007, s. 3).

(5)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1272/2008, annettu 16 päivänä joulukuuta 2008, aineiden ja seosten luokituksesta, merkinnöistä ja pakkaamisesta sekä direktiivien 67/548/ETY ja 1999/45/EY muuttamisesta ja kumoamisesta ja asetuksen (EY) N:o 1907/2006 muuttamisesta (EUVL L 353, 31.12.2008, s. 1).


LIITE

Yleisnimi

IUPAC-nimi

Tunnistenumerot

Tehoaineen vähimmäispuhtausaste (1)

Hyväksymispäivä

Hyväksymisen päättymispäivä

Valmisteryhmä

Erityisedellytykset

N, N-metyleenibismorfoliinista vapautunut formaldehydi, jäljempänä ’MBM’

IUPAC-nimi:

N,N-metyleenibismorfoliini

EY-numero: 227-062-3

CAS-numero: 5625-90-1

92,1 painoprosenttia (w/w)

1. huhtikuuta 2017

31. maaliskuuta 2022

6

MBM katsotaan korvattavaksi tehoaineeksi asetuksen (EU) N:o 528/2012 10 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti.

Valmisteen arvioinnissa on kiinnitettävä erityistä huomiota altistumiseen, riskeihin ja tehoon, jotka liittyvät lupahakemuksen kattamiin käyttötarkoituksiin mutta joita ei ole käsitelty tehoaineen riskinarvioinnissa unionin tasolla. Lisäksi valmisteen arvioinnissa olisi asetuksen (EU) N:o 528/2012 liitteessä VI olevan 10 kohdan mukaisesti tarkasteltava, voidaanko asetuksen (EU) N:o 528/2012 5 artiklan 2 kohdan edellytykset täyttää.

Biosidivalmisteiden lupien on täytettävä seuraavat edellytykset:

1)

Valmisteet voidaan hyväksyä jäsenvaltioissa käytettäväksi ainoastaan, jos vähintään yksi asetuksen (EU) N:o 528/2012 5 artiklan 2 kohdan edellytyksistä täyttyy.

2)

Ammattikäytössä on noudatettava turvallisia työtapoja ja asianmukaisia järjestelyjä. Valmisteita käytettäessä on käytettävä asianmukaisia henkilönsuojaimia, jos altistumista ei voida muilla keinoin vähentää hyväksyttävälle tasolle.

3)

Ammattikäyttäjiin kohdistuvien riskien vuoksi valmisteiden sekoittaminen ja siirto formulointiastioihin on toteutettava automatisoidusti, jollei voida osoittaa, että ihon, silmien ja hengitysteiden mahdollinen altistuminen MBM:lle voidaan muilla keinoin vähentää hyväksyttävälle tasolle.

Käsiteltyjä esineitä saadaan saattaa markkinoille seuraavien edellytysten täyttyessä:

Henkilö, joka on vastuussa sellaisen käsitellyn esineen markkinoille saattamisesta, joka on käsitelty MBM:llä tai sisältää sitä, on varmistettava, että käsitellyn esineen merkinnöissä annetaan asetuksen (EU) N:o 528/2012 58 artiklan 3 kohdan toisessa alakohdassa luetellut tiedot.

13

MBM katsotaan korvattavaksi tehoaineeksi asetuksen (EU) N:o 528/2012 10 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti.

Valmisteen arvioinnissa on kiinnitettävä erityistä huomiota altistumiseen, riskeihin ja tehoon, jotka liittyvät lupahakemuksen kattamiin käyttötarkoituksiin mutta joita ei ole käsitelty tehoaineen riskinarvioinnissa unionin tasolla. Lisäksi valmisteen arvioinnissa olisi asetuksen (EU) N:o 528/2012 liitteessä VI olevan 10 kohdan mukaisesti tarkasteltava, voidaanko asetuksen (EU) N:o 528/2012 5 artiklan 2 kohdan edellytykset täyttää.

Biosidivalmisteiden lupien on täytettävä seuraavat edellytykset:

1)

Valmisteet voidaan hyväksyä jäsenvaltioissa käytettäväksi ainoastaan, jos vähintään yksi asetuksen (EU) N:o 528/2012 5 artiklan 2 kohdan edellytyksistä täyttyy.

2)

Ammattikäytössä on noudatettava turvallisia työtapoja ja asianmukaisia järjestelyjä. Valmisteita käytettäessä on käytettävä asianmukaisia henkilönsuojaimia, jos altistumista ei voida muilla keinoin vähentää hyväksyttävälle tasolle.

3)

Ammattikäyttäjiin kohdistuvien riskien vuoksi valmisteiden sekoittaminen ja siirto formulointiastioihin on toteutettava automatisoidusti, jollei voida osoittaa, että ihon, silmien ja hengitysteiden mahdollinen altistuminen MBM:lle voidaan muilla keinoin vähentää hyväksyttävälle tasolle.

Käsiteltyjä esineitä saadaan saattaa markkinoille seuraavien edellytysten täyttyessä:

Henkilö, joka on vastuussa sellaisen käsitellyn esineen markkinoille saattamisesta, joka on käsitelty MBM:llä tai sisältää sitä, on varmistettava, että käsitellyn esineen merkinnöissä annetaan asetuksen (EU) N:o 528/2012 58 artiklan 3 kohdan toisessa alakohdassa luetellut tiedot.


(1)  Tässä sarakkeessa ilmoitettu puhtaus on tehoaineen vähimmäispuhtausaste, jota on käytetty direktiivin 98/8/EY 16 artiklan 2 kohdan mukaisesti tehtyä arviointia varten. Markkinoille saatetussa tuotteessa olevan tehoaineen puhtausaste voi poiketa vähimmäispuhtausasteesta, jos sen on todettu teknisesti vastaavan arvioitua tehoainetta.


5.11.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 289/13


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2015/1982,

annettu 4 päivänä marraskuuta 2015,

heksaflumuronin hyväksymisestä vanhana tehoaineena käytettäväksi biosidivalmisteissa valmisteryhmässä 18

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon biosidivalmisteiden asettamisesta saataville markkinoilla ja niiden käytöstä 22 päivänä toukokuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 528/2012 (1) ja erityisesti sen 89 artiklan 1 kohdan kolmannen alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission delegoidussa asetuksessa (EU) N:o 1062/2014 (2) vahvistetaan luettelo vanhoista tehoaineista, jotka on arvioitava sen selvittämiseksi, voidaanko ne mahdollisesti hyväksyä käytettäviksi biosidivalmisteissa. Luettelossa on mukana heksaflumuroni.

(2)

Heksaflumuroni on arvioitu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 98/8/EY (3) 16 artiklan 2 kohdan mukaisesti käytettäväksi kyseisen direktiivin liitteessä V määritellyssä tuotetyypissä 18 (hyönteis- ja punkkimyrkyt sekä muiden niveljalkaisten torjuntaan käytettävät tuotteet), joka vastaa asetuksen (EU) N:o 528/2012 liitteessä V määriteltyä valmisteryhmää 18.

(3)

Portugali, joka oli nimetty arvioinnista vastaavaksi toimivaltaiseksi viranomaiseksi, toimitti komissiolle 11 päivänä heinäkuuta 2011 arviointikertomuksen sekä suosituksensa komission asetuksen (EY) N:o 1451/2007 (4) 14 artiklan 4 ja 6 kohdan mukaisesti.

(4)

Biosidivalmistekomitea valmisteli 3 päivänä joulukuuta 2014 Euroopan kemikaaliviraston lausunnon delegoidun asetuksen (EU) N:o 1062/2014 7 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukaisesti ottaen huomioon arvioinnista vastaavan toimivaltaisen viranomaisen päätelmät.

(5)

Kyseisen lausunnon mukaan valmisteryhmässä 18 käytettävien biosidivalmisteiden, jotka sisältävät heksaflumuronia, voidaan olettaa täyttävän direktiivin 98/8/EY 5 artiklassa säädetyt vaatimukset edellyttäen, että sen käyttöä koskevia tiettyjä edellytyksiä noudatetaan.

(6)

Siksi on aiheellista hyväksyä heksaflumuronin käyttö valmisteryhmään 18 kuuluvissa biosidivalmisteissa edellyttäen, että tiettyjä spesifikaatioita ja edellytyksiä noudatetaan.

(7)

Lausunnossa todetaan, että heksaflumuronin ominaisuudet tekevät siitä erittäin hitaasti hajoavan (vP), erittäin voimakkaasti biokertyvän (vB) ja myrkyllisen (T) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1907/2006 (5) liitteessä XIII säädettyjen kriteerien mukaisesti.

(8)

Koska asetuksen (EU) N:o 528/2012 90 artiklan 2 kohdan mukaisesti aineet, joiden osalta jäsenvaltioiden arviointi on saatettu päätökseen viimeistään 1 päivänä syyskuuta 2013, olisi hyväksyttävä direktiivin 98/8/EY mukaisesti, hyväksynnän voimassaoloajan olisi oltava viisi vuotta mainitulla direktiivillä käyttöön otetun käytännön mukaisesti.

(9)

Kun sovelletaan asetuksen (EU) N:o 528/2012 23 artiklaa, heksaflumuroni täyttää kuitenkin kyseisen asetuksen 10 artiklan 1 kohdan a ja d alakohdan edellytykset ja olisi sen vuoksi katsottava korvattavaksi tehoaineeksi.

(10)

Lisäksi asetuksen (EU) N:o 528/2012 liitteessä VI olevan 10 kohdan nojalla toimivaltaisten viranomaisten olisi arvioitava, voidaanko 5 artiklan 2 kohdan edellytykset täyttää, päätöksen tekemiseksi siitä, voidaanko heksaflumuronia sisältävälle biosidivalmisteelle antaa lupa vai ei.

(11)

Koska heksaflumuroni täyttää erittäin hitaasti hajoavan (vP), erittäin voimakkaasti biokertyvän (vB) ja myrkyllisen (T) aineen kriteerit Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1907/2006 liitteessä XIII säädettyjen kriteerien mukaisesti, heksaflumuronilla käsitellyt tai heksaflumuronia sisältävät esineet olisi merkittävä asianmukaisesti ennen niiden saattamista markkinoille.

(12)

Kohtuullinen määräaika on tarpeen ennen tehoaineen hyväksymistä, jotta asianomaiset osapuolet voivat tarvittavalla tavalla valmistautua uusiin vaatimuksiin.

(13)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän biosidivalmistekomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Hyväksytään heksaflumuroni käytettäväksi tehoaineena biosidivalmisteissa valmisteryhmässä 18 siten, että sovelletaan liitteessä vahvistettuja spesifikaatioita ja edellytyksiä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 4 päivänä marraskuuta 2015.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Jean-Claude JUNCKER


(1)  EUVL L 167, 27.6.2012, s. 1.

(2)  Komission delegoitu asetus (EU) N:o 1062/2014, annettu 4 päivänä elokuuta 2014, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 528/2012 tarkoitetusta kaikkien biosidivalmisteisiin sisältyvien vanhojen tehoaineiden järjestelmällistä arviointia koskevasta työohjelmasta (EUVL L 294, 10.10.2014, s. 1).

(3)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 98/8/EY, annettu 16 päivänä helmikuuta 1998, biosidituotteiden markkinoille saattamisesta (EYVL L 123, 24.4.1998, s. 1).

(4)  Komission asetus (EY) N:o 1451/2007, annettu 4 päivänä joulukuuta 2007, biosidituotteiden markkinoille saattamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 98/8/EY 16 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun kymmenvuotisen työohjelman toisesta vaiheesta (EUVL L 325, 11.12.2007, s. 3).

(5)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1907/2006, annettu 18 päivänä joulukuuta 2006, kemikaalien rekisteröinnistä, arvioinnista, lupamenettelyistä ja rajoituksista (REACH), Euroopan kemikaaliviraston perustamisesta, direktiivin 1999/45/EY muuttamisesta sekä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 793/93, komission asetuksen (EY) N:o 1488/94, neuvoston direktiivin 76/769/ETY ja komission direktiivien 91/155/ETY, 93/67/ETY, 93/105/EY ja 2000/21/EY kumoamisesta (EUVL L 396, 30.12.2006, s. 1).


LIITE

Yleisnimi

IUPAC-nimi

Tunnistenumerot

Tehoaineen vähimmäispuhtausaste (1)

Hyväksymispäivä

Hyväksymisen päättymispäivä

Valmisteryhmä

Erityisedellytykset

Heksaflumuroni

IUPAC-nimi:

1-[3,5-dikloori-4-(1,1,2,2-tetrafluorietoksi)fenyyli]-3-(2,6-difluoribentsoyyli)urea

EY-numero: 401-400-1

CAS-numero: 86479-06-3

984 g/kg

1. huhtikuuta 2017

31. maaliskuuta 2022

18

Heksaflumuroni katsotaan korvattavaksi tehoaineeksi asetuksen (EU) N:o 528/2012 10 artiklan 1 kohdan a ja d alakohdan mukaisesti.

Valmisteen arvioinnissa on kiinnitettävä erityistä huomiota altistumiseen, riskeihin ja tehoon, jotka liittyvät lupahakemuksen kattamiin käyttötarkoituksiin mutta joita ei ole käsitelty tehoaineen riskinarvioinnissa unionin tasolla. Lisäksi asetuksen (EU) N:o 528/2012 liitteessä VI olevan 10 kohdan nojalla valmisteen arvioinnin yhteydessä on arvioitava, voidaanko asetuksen (EU) N:o 528/2012 5 artiklan 2 kohdan edellytykset täyttää.

Biosidivalmisteiden lupien on täytettävä seuraavat edellytykset:

1)

Valmisteiden käytölle annetaan lupa jäsenvaltioissa ainoastaan, jos vähintään yksi asetuksen (EU) N:o 528/2012 5 artiklan 2 kohdan edellytyksistä täyttyy.

2)

Ammattikäytössä on noudatettava turvallisia työtapoja ja asianmukaisia järjestelyjä. Valmisteita käytettäessä on käytettävä asianmukaisia henkilönsuojaimia, jos altistumista ei voida muilla keinoin vähentää hyväksyttävälle tasolle.

3)

Koska heksaflumuronin katsotaan olevan erittäin hitaasti hajoava, erittäin voimakkaasti biokertyvä ja myrkyllinen, muiden eläinten kuin kohde-eläinten ja ympäristön altistuminen olisi minimoitava siten, että harkitaan kaikkia asianmukaisia ja käytettävissä olevia riskinhallintatoimenpiteitä ja toteutetaan ne tarvittaessa. Niihin kuuluvat käytön rajoittaminen ammattikäyttöön ja velvollisuus käyttää suljettuja hyönteissyöttiasemia.

Käsiteltyjen esineiden markkinoille saattamiseen sovelletaan seuraavaa edellytystä:

Heksaflumuronilla käsitellyn tai heksaflumuronia sisältävän esineen markkinoille saattamisesta vastuussa olevan henkilön on varmistettava, että kyseisen esineen merkinnöissä mainitaan asetuksen (EU) N:o 528/2012 58 artiklan 3 kohdan toisessa alakohdassa luetellut tiedot.


(1)  Tässä sarakkeessa ilmoitettu puhtaus on tehoaineen vähimmäispuhtausaste, jota on käytetty direktiivin 98/8/EY 16 artiklan 2 kohdan mukaisesti tehtyä arviointia varten. Markkinoille saatetussa tuotteessa olevan tehoaineen puhtausaste voi poiketa vähimmäispuhtausasteesta, jos sen on todettu teknisesti vastaavan arvioitua tehoainetta.


5.11.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 289/16


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2015/1983,

annettu 4 päivänä marraskuuta 2015,

kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 992/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1),

ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hedelmä- ja vihannesalan sekä hedelmä- ja vihannesjalostealan osalta 7 päivänä kesäkuuta 2011 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 (2) ja erityisesti sen 136 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 543/2011 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XVI olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille.

(2)

Kiinteä tuontiarvo lasketaan joka työpäivä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklan 1 kohdan mukaisesti ottaen huomioon päivittäin vaihtuvat tiedot. Sen vuoksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 4 päivänä marraskuuta 2015.

Komission puolesta,

puheenjohtajan nimissä

Jerzy PLEWA

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  EUVL L 157, 15.6.2011, s. 1.


LIITE

Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Kolmansien maiden koodi (1)

Kiinteä tuontiarvo

0702 00 00

AL

46,6

MA

68,6

MK

44,1

TR

74,5

ZZ

58,5

0707 00 05

AL

92,7

TR

140,9

ZZ

116,8

0709 93 10

MA

143,3

TR

153,3

ZZ

148,3

0805 20 10

CL

168,9

MA

95,6

PE

167,8

ZA

150,6

ZZ

145,7

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

PE

132,9

TR

112,5

ZA

107,4

ZZ

117,6

0805 50 10

TR

115,3

UY

53,9

ZZ

84,6

0806 10 10

BR

309,5

EG

231,7

PE

300,3

TR

171,5

ZZ

253,3

0808 10 80

CL

173,0

MK

23,1

NZ

123,4

ZA

165,9

ZZ

121,4

0808 30 90

TR

137,7

ZZ

137,7


(1)  Kolmansien maiden kanssa käytävää ulkomaankauppaa koskevista yhteisön tilastoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 471/2009 täytäntöönpanosta maa- ja alueluokituksen ajan tasalle saattamisen osalta 27 päivänä marraskuuta 2012 annetussa komission asetuksessa (EU) N:o 1106/2012 (EUVL L 328, 28.11.2012, s. 7) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.


PÄÄTÖKSET

5.11.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 289/18


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2015/1984,

annettu 3 päivänä marraskuuta 2015,

olosuhteiden, muotoseikkojen ja menettelyjen määrittelemisestä sähköisestä tunnistamisesta ja sähköisiin transaktioihin liittyvistä luottamuspalveluista sisämarkkinoilla annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 910/2014 9 artiklan 5 kohdan mukaisesti

(tiedoksiannettu numerolla C(2015) 7369)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon sähköisestä tunnistamisesta ja sähköisiin transaktioihin liittyvistä luottamuspalveluista sisämarkkinoilla ja direktiivin 1999/93/EY kumoamisesta 23 päivänä heinäkuuta 2014 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 910/2014 (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 5 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Sähköisen tunnistamisen menetelmien vastavuoroinen tunnustaminen edellyttää, että jäsenvaltiot ilmoittavat sähköisen tunnistamisen järjestelmät.

(2)

Sähköisen tunnistamisen järjestelmien yhteentoimivuutta ja turvallisuutta koskevassa yhteistyössä tarvitaan yksinkertaistettuja menettelyjä. Koska asetuksen (EU) N:o 910/2014 12 artiklan 6 kohdassa tarkoitetussa jäsenvaltioiden välisessä yhteistyössä, josta on säädetty yksityiskohtaisesti komission täytäntöönpanopäätöksessä (EU) 2015/296 (2), edellytetään jo englannin kielen käyttämistä, saman ratkaisun soveltamisen sähköisen tunnistamisen järjestelmien ilmoittamisessa pitäisi edistää järjestelmien yhteentoimivuutta ja turvallisuutta. Jo olemassa olevien asiakirjojen kääntäminen ei saisi kuitenkaan aiheuttaa suhteetonta taakkaa.

(3)

Järjestelmissä voi olla mukana useita osapuolia, jotka myöntävät sähköisen tunnistamisen menetelmiä, ja/tai järjestelmissä voi olla useita varmuustasoja. Oikeusvarmuuden ja selkeyden vuoksi tällaisista järjestelmistä ilmoittamisen pitäisi kuitenkin tapahtua yhdessä prosessissa, jossa kullekin sähköisen tunnistamisen menetelmiä myöntävälle osapuolelle ja/tai kullekin varmuustasolle on omat ilmoituslomakkeensa.

(4)

Sähköisen tunnistamisen järjestelmien organisointi vaihtelee eri jäsenvaltioissa, ja niissä on mukana julkisen ja yksityisen sektorin tahoja. Vaikka ilmoituslomakkeen tarkoituksena pitäisi olla mahdollisimman tarkkojen tietojen antaminen muun muassa sähköisen tunnistamisen prosessiin osallistuvista eri viranomaisista tai tahoista, siinä ei pitäisi pyrkiä luettelemaan esimerkiksi kaikkia prosessiin osallistuvia paikallisviranomaisia. Tässä tapauksessa ilmoituslomakkeen vastaavassa kentässä olisi yksilöitävä, millä tasolla osallistuva viranomainen tai taho toimii.

(5)

Sähköisen tunnistamisen järjestelmien kuvauksen toimittaminen muille jäsenvaltioille asetuksen (EU) N:o 910/2014 7 artiklan g alakohdan mukaisesti ennen ilmoittamista on yksi sähköisen tunnistamisen menetelmien vastavuoroisen tunnustamisen ennakkoedellytys. Tässä täytäntöönpanosäädöksessä esitettyä ilmoituslomaketta olisi käytettävä järjestelmän kuvauksen antamiseen muille jäsenvaltioille, jotta täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2015/296 10 artiklan 2 kohdassa säädetty vertaisarviointi olisi mahdollista.

(6)

Asetuksen (EU) N:o 910/2014 9 artiklan 3 kohdassa säädetty määräaika, johon mennessä komission on julkaistava ilmoitus, olisi laskettava alkavaksi päivästä, jona täydellinen lomake on toimitettu. Ilmoituslomaketta ei olisi pidettävä täydellisenä, jos komission on pyydettävä lisätietoja tai selvennyksiä.

(7)

Ilmoituslomakkeen yhdenmukaisen käytön varmistamiseksi on asianmukaista, että komissio antaa jäsenvaltioille ohjeita erityisesti siitä, johtavatko ilmoituslomakkeen muutokset siihen, että ilmoitus on tehtävä uudelleen.

(8)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat asetuksen (EU) N:o 910/2014 48 artiklassa tarkoitetun komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Tavoite

Asetuksen (EU) N:o 910/2014 9 artiklan 5 kohdan mukaisesti tässä päätöksessä määritellään sähköisen tunnistamisen järjestelmistä komissiolle tehtäviin ilmoituksiin liittyvät olosuhteet, muotoseikat ja menettelyt.

2 artikla

Ilmoituksen kieli

1.   Ilmoituksissa käytetään englannin kieltä. Jäljempänä 3 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu ilmoituslomake täytetään englanniksi.

2.   Jäsenvaltiot eivät ole velvollisia kääntämään liitteessä olevassa 4.4 kohdassa tarkoitettuja tausta-asiakirjoja, jos tämä aiheuttaisi kohtuuttoman rasituksen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 1 kohdan soveltamista.

3 artikla

Ilmoitusmenettely ja -mallit

1.   Ilmoitus on tehtävä sähköisesti liitteessä esitetyn mallin mukaisessa muodossa.

2.   Jos järjestelmässä on mukana useita vastuullisia osapuolia, jotka myöntävät sähköisen tunnistamisen menetelmiä, ja/tai järjestelmässä on useita varmuustasoja, liitteessä esitetyn ilmoituslomakkeen 3.2 kohta ja/tai tarvittaessa 4.2 kohta on täytettävä erikseen kustakin sähköisen tunnistamisen menetelmiä myöntävästä osapuolesta ja/tai kustakin varmuustasosta.

3.   Jos liitteessä esitetyssä lomakkeessa ilmoitettavat viranomaiset, osapuolet, tahot tai elimet, etenkin osapuolet, jotka hallinnoivat yksilöivien henkilön tunnistetietojen rekisteröintiprosessia, tai osapuolet, jotka myöntävät sähköisen tunnistamisen menetelmiä, toimivat samojen sääntöjen mukaisesti ja käyttävät tarkalleen samoja menettelyjä, etenkin jos ne ovat alue- tai paikallisviranomaisia, sovelletaan seuraavia erityissääntöjä:

a)

ilmoituslomake voidaan täyttää kerran kaikkien tällaisten osapuolten osalta;

b)

ilmoituslomakkeessa voidaan antaa tiedot, joiden avulla voidaan tunnistaa kyseessä oleva toiminnallinen tai alueellinen organisaatiotaso.

4.   Komissio vahvistaa sähköisesti vastanottaneensa ilmoituksen.

5.   Komissio voi pyytää lisätietoja tai selvennyksiä seuraavissa tilanteissa:

a)

ilmoituslomaketta ei ole täytetty asianmukaisesti;

b)

lomakkeessa tai tausta-asiakirjoissa on ilmeinen virhe;

c)

muille jäsenvaltioille ei ole asetuksen (EU) N:o 910/2014 7 artiklan g alakohdan mukaisesti toimitettu kuvausta sähköisen tunnistamisen järjestelmästä ennen ilmoitusta,

6.   Jos pyydetään 5 kohdassa tarkoitettuja lisätietoja tai selvennystä, ilmoituksen on katsottava olevan täydellinen vasta sitten, kun tällaiset lisätiedot tai selvennykset on toimitettu komissiolle.

4 artikla

Osoitus

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 3 päivänä marraskuuta 2015.

Komission puolesta

Günther OETTINGER

Komission jäsen


(1)  EUVL L 257, 28.8.2014, s. 73.

(2)  Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2015/296, annettu 24 päivänä helmikuuta 2015, menettelyä koskevien järjestelyjen vahvistamisesta sähköiseen tunnistamiseen liittyvää jäsenvaltioiden välistä yhteistyötä varten sähköisestä tunnistamisesta ja sähköisiin transaktioihin liittyvistä luottamuspalveluista sisämarkkinoilla annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 910/2014 12 artiklan 7 kohdan mukaisesti (EUVL L 53, 25.2.2015, s. 14).


LIITE

ASETUKSEN (EU) N:o 910/2014 9 ARTIKLAN 5 KOHDAN MUKAINEN SÄHKÖISEN TUNNISTAMISEN JÄRJESTELMÄÄ KOSKEVA ILMOITUSLOMAKE

(Lisätään jäsenvaltion nimi) antaa Euroopan komissiolle ilmoituksen sähköisen tunnistamisen järjestelmästä julkaistavaksi asetuksen (EU) N:o 910/2014 9 artiklan 3 kohdassa tarkoitetussa luettelossa ja vahvistaa, että

tässä ilmoituksessa annetut tiedot ovat yhdenmukaiset niiden tietojen kanssa, jotka on toimitettu yhteistyöverkostolle asetuksen (EU) N:o 910/2014 7 artiklan g alakohdan mukaisesti, ja

sähköisen tunnistamisen järjestelmää voidaan käyttää ainakin yhden jonkin julkisen sektorin elimen tarjoaman palvelun käyttöön (lisätään jäsenvaltion nimi)ssa.

Päivämäärä

[sähköinen allekirjoitus]

1.   Yleiset tiedot

Järjestelmän nimi (jos sellainen on)

Varmuustaso(t) (matala, korotettu tai korkea)

 

 

2.   Järjestelmästä vastaava viranomainen tai vastaavat viranomaiset

Viranomaisen nimi (viranomaisten nimet)

Postiosoite (-osoitteet)

Sähköpostiosoite (-osoitteet)

Puhelinnumero

 

 

 

 

3.   Asianomaisia osapuolia, tahoja ja elimiä koskevat tiedot (jos osapuolia, tahoja tai elimiä on useita, luetellaan ne kaikki 3 artiklan 2 ja 3 kohdan mukaisesti)

3.1   Taho, joka hallinnoi yksilöivien henkilön tunnistetietojen rekisteröintiprosessia

Sen tahon nimi, joka hallinnoi yksilöivien henkilön tunnistetietojen rekisteröintiprosessia

3.2   Sähköisen tunnistamisen menetelmän myöntävä osapuoli

Sähköisen tunnistamisen menetelmän myöntävän osapuolen nimi ja tieto siitä, onko kyseessä asetuksen (EU) N:o 910/2014 7 artiklan a kohdan i, ii vai iii alakohdassa tarkoitettu osapuoli

 

7 art. (a) (i) ☐

7 art. (a) (ii) ☐

7 art. (a) (iii) ☐

3.3   Todentamismenettelyä operoiva osapuoli

Todentamismenettelyä operoivan osapuolen nimi

3.4   Valvontaelin

Valvontaelimen nimi

(antakaa nimi(nimet) tarvittaessa)

4.   Sähköisen tunnistamisen järjestelmän kuvaus

Kustakin jäljempänä olevasta kohdasta voidaan liittää mukaan tausta-asiakirjoja.

a)

Antakaa lyhyt kuvaus järjestelmästä, mukaan lukien siitä, missä yhteyksissä sitä käytetään, sekä sen laajuudesta.

b)

Luetelkaa tarvittaessa lisämääreet, jotka järjestelmässä voidaan antaa luonnollisista henkilöistä, jos luottava osapuoli sitä pyytää.

c)

Luetelkaa tarvittaessa lisämääreet, jotka järjestelmässä voidaan antaa oikeushenkilöistä, jos luottava osapuoli sitä pyytää.

4.1   Sovellettava valvonta-, vastuu- ja hallintajärjestelmä

4.1.1   Sovellettava valvontajärjestelmä

Kuvailkaa sähköisen tunnistamisen järjestelmän valvontajärjestelmää seuraavilta osin:

(Tietoihin on tarvittaessa sisällyttävä 3.4 kohdassa tarkoitetun valvontaelimen asema, vastuut ja toimivaltuudet, sekä elin, jolle se raportoi. Jos valvontaelin ei raportoi järjestelmästä vastaavalle viranomaiselle, on annettava yksityiskohtaiset tiedot elimestä, jolle se raportoi.)

a)

sähköisen tunnistamisen menetelmiä myöntävään osapuoleen sovellettava valvontajärjestelmä

b)

todentamismenettelyä operoivaan osapuoleen sovellettava valvontajärjestelmä

4.1.2   Sovellettava vastuujärjestelmä

Kuvailkaa lyhyesti sovellettavaa kansallista vastuujärjestelmää seuraavien skenaarioiden osalta:

a)

asetuksen (EU) N:o 910/2014 11 artiklan 1 kohdan mukainen jäsenvaltion vastuu

b)

asetuksen (EU) N:o 910/2014 11 artiklan 2 kohdan mukainen sähköisen tunnistamisen menetelmän myöntävän osapuolen vastuu

c)

asetuksen (EU) N:o 910/2014 11 artiklan 3 kohdan mukainen todentamismenettelyä operoivan osapuolen vastuu

4.1.3   Sovellettava hallintajärjestelmä

Kuvailkaa järjestelyjä, joiden mukaisesti voidaan keskeyttää ja peruuttaa koko tunnistamisjärjestelmä tai todentaminen tai niiden osat, joiden turvallisuus on vaarantunut

4.2   Järjestelmän komponenttien kuvaus

Kuvailkaa, kuinka komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/1502 (1) seuraavat osatekijät on täytetty sähköisen tunnistamisen menetelmän varmuustason saavuttamiseksi komissiolle ilmoitettavassa järjestelmässä:

(Ilmoittakaa myös mahdollisesti hyväksytyt standardit)

4.2.1   Rekisteröinti

a)

Hakemus ja rekisteröinti

b)

Henkilöllisyyden todistaminen ja varmentaminen (luonnollinen henkilö)

c)

Henkilöllisyyden todistaminen ja varmentaminen (oikeushenkilö)

d)

Luonnollisten ja oikeushenkilöiden sähköisen tunnistamisen menetelmien välinen kytkös

4.2.2   Sähköisen tunnistamisen menetelmien hallinta

a)

Sähköisen tunnistamisen menetelmien ominaispiirteet ja suunnittelu (mukaan lukien tarvittaessa tietoturvasertifiointia koskevat tiedot)

b)

Myöntäminen, toimittaminen ja aktivointi

c)

Voimassaolon keskeyttäminen, peruuttaminen ja uudelleenaktivointi

d)

Uusiminen ja korvaaminen

4.2.3   Todentaminen

Kuvailkaa todentamismekanismia, mukaan lukien todentamisen käyttöehdot muille luottaville osapuolille kuin julkisen sektorin elimille

4.2.4   Hallinto ja organisointi

Kuvailkaa seuraavien näkökohtien hallintoa ja organisointia:

a)

Hallintoa ja organisointia koskevat yleiset säännökset

b)

Julkaistut ilmoitukset ja käyttäjätiedot

c)

Tietoturvallisuuden hallinta

d)

Tietojen säilyttäminen

e)

Tilat ja henkilökunta

f)

Tekniset tarkastukset

g)

Vaatimusten noudattaminen ja tarkastus

4.3   Yhteentoimivuutta koskevat vaatimukset

Kuvailkaa, kuinka komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2015/1501 (2) vahvistetut yhteentoimivuusvaatimukset, tekniset vähimmäisvaatimukset ja toiminnan turvallisuutta koskevat vaatimukset on täytetty. Luetelkaa ja liittäkää liitteiksi kaikki asiakirjat, joissa annetaan lisätietoja vaatimusten noudattamisesta, kuten yhteistyöverkoston lausunto, ulkoiset tarkastukset jne.

4.4   Tausta-asiakirjat

Luetelkaa tässä kaikki toimitetut tausta-asiakirjat ja ilmoittakaa, mihin edellä olevaan kohtaan ne liittyvät. Liittäkää mukaan kansalliset säädökset, jotka liittyvät tämän ilmoituksen kannalta merkitykselliseen sähköisen tunnistamisen tarjoamiseen. Toimittakaa englanninkielinen versio tai englanninkielinen käännös, jos sellainen on saatavilla.


(1)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/1502, annettu 8 päivänä syyskuuta 2015, teknisten vähimmäiseritelmien ja -menettelyjen vahvistamisesta sähköisen tunnistamisen menetelmien varmuustasoja varten sähköisestä tunnistamisesta ja sähköisiin transaktioihin liittyvistä luottamuspalveluista sisämarkkinoilla annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 910/2014 8 artiklan 3 kohdan mukaisesti (EUVL L 235, 9.9.2015, s. 7).

(2)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/1501, annettu 8 päivänä syyskuuta 2015, yhteentoimivuusjärjestelmän vahvistamisesta sähköisestä tunnistamisesta ja sähköisiin transaktioihin liittyvistä luottamuspalveluista sisämarkkinoilla annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 910/2014 12 artiklan 8 kohdan mukaisesti (EUVL L 235, 9.9.2015, s. 1).


5.11.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 289/26


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2015/1985,

annettu 4 päivänä marraskuuta 2015,

sitruunahapolla kyllästetystä virusten torjuntaan tarkoitetusta nenäliinasta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 528/2012 3 artiklan 3 kohdan nojalla

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon biosidivalmisteiden asettamisesta saataville markkinoilla ja niiden käytöstä 22 päivänä toukokuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 528/2012 (1) ja erityisesti sen 3 artiklan 3 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Belgia pyysi 28 päivänä huhtikuuta 2015 komissiota päättämään asetuksen (EU) N:o 528/2012 3 artiklan 3 kohdan mukaisesti, onko markkinoille väitteellä ”tappaa 99,9 prosenttia nenäliinassa olevista vilustumista ja flunssaa aiheuttavista viruksista” saatettu virusten torjuntaan tarkoitettu nenäliina biosidivalmiste vai käsitelty esine, ja jos se katsotaan biosidivalmisteeksi, kuuluuko se valmisteryhmään 1 (ihmisen hygienia) vai 2 (desinfiointiaineet ja levämyrkyt, joita ei ole tarkoitettu käytettäviksi suoraan ihmisillä tai eläimillä).

(2)

Belgian toimittamien tietojen mukaan kyseessä on kolmikerroksinen nenäliina, jonka keskimmäinen kerros on kyllästetty sitruunahapolla. Sitruunahapon ilmoitetaan olevan pysyvästi sidoksissa nenäliinan materiaaliin ja pysyvän tuotteessa sen koko elinkaaren ajan. Sen jälkeen, kun nenäliinaa on käytetty eli kun aivastamisesta, yskimisestä tai nenän niistämisestä nenäliinaan tuleva kosteus kulkeutuu keskimmäiseen kerrokseen, sitruunahapon väitetään deaktivoivan nenäliinassa olevat virukset, jotta estetään niiden kulkeutuminen takaisin käsiin, viruksen tarttuminen käsikontaktista ja viruksen tarttuminen pinnoille, joiden kanssa nenäliina joutuu kosketuksiin.

(3)

Nenäliina täyttää asetuksen (EU) N:o 528/2012 3 artiklan 2 kohdan c alakohdassa säädetyn esineen määritelmän.

(4)

Nenäliina täyttää asetuksen (EU) N:o 528/2012 3 artiklan 1 kohdan l alakohdassa säädetyn käsitellyn esineen määritelmän, koska siihen on tarkoituksellisesti sisällytetty sitruunahappoa virusten deaktivoimiseksi ja näiden virusten ristikontaminaation rajoittamiseksi.

(5)

Virukset täyttävät asetuksen (EU) N:o 528/2012 3 artiklan 1 kohdan g alakohdassa säädetyn haitallisen eliön määritelmän, koska niillä voi olla haitallinen vaikutus ihmisiin.

(6)

Haitallisen eliön tuhoaminen, torjuminen, haitattomaksi tekeminen, vaikutusten estäminen tai muunlainen rajoittaminen on biosidina toimimista.

(7)

Sen vuoksi on välttämätöntä vahvistaa, onko nenäliinan ensisijaisena tarkoituksena toimia biosidina vai ei, jotta voidaan määritellä, onko nenäliina käsitelty esine vai biosidivalmiste.

(8)

Nenäliinan pakkauksessa ja mainonnassa käytetty väite on ”tappaa 99,9 prosenttia nenäliinassa olevista vilustumista ja flunssaa aiheuttavista viruksista”. Käyttämällä tällaista väitettä nenäliinan toimimiselle biosidina asetetaan ensisijainen merkitys ja painoarvo ennen sen muita tehtäviä (esimerkiksi nenän niistäminen). Virusten torjuntaan tarkoitetun nenäliinan ensisijaisena tarkoituksena on näin ollen toimia biosidina.

(9)

Koska valmisteryhmään 1 kuuluvat biosidivalmisteet, joita käytetään ihon tai hiuspohjan desinfiointiin, ja valmisteryhmään 2 kuuluvat biosidivalmisteet, joita käytetään yleisempiin tarkoituksiin, kuten pintojen, materiaalien tai ilman desinfiointiin, nenäliinan käyttö vastaisi ennemmin jälkimmäistä valmisteryhmää.

(10)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän biosidivalmistekomitean lausunnon mukaisia,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Sitruunahapolla kyllästetty virusten torjuntaan tarkoitettu nenäliina, joka on saatettu markkinoille väitteellä ”tappaa 99,9 prosenttia nenäliinassa olevista vilustumista ja flunssaa aiheuttavista viruksista”, katsotaan asetuksen (EU) N:o 528/2012 3 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaiseksi biosidivalmisteeksi, ja se kuuluu kyseisen asetuksen liitteessä V määriteltyyn valmisteryhmään 2.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 4 päivänä marraskuuta 2015.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Jean-Claude JUNCKER


(1)  EUVL L 167, 27.6.2012, s. 1.