ISSN 1977-0812

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 283

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

58. vuosikerta
29. lokakuuta 2015


Sisältö

 

II   Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

Sivu

 

 

ASETUKSET

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/1939, annettu 9 päivänä lokakuuta 2015, nimityksen kirjaamisesta suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin (Latvijas lielie pelēkie zirņi (SAN))

1

 

*

Komission asetus (EU) 2015/1940, annettu 28 päivänä lokakuuta 2015, asetuksen (EY) N:o 1881/2006 muuttamisesta tiettyjen käsittelemättömien viljojen torajyväpahkojen enimmäismäärien sekä seurantaa ja raportointia koskevien säännösten osalta ( 1 )

3

 

 

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/1941, annettu 28 päivänä lokakuuta 2015, kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

7

 

 

PÄÄTÖKSET

 

*

Neuvoston päätös (EU) 2015/1942, annettu 26 päivänä lokakuuta 2015, Maailman kauppajärjestön yleisneuvostossa Euroopan unionin puolesta esitettävästä kannasta Maailman kauppajärjestön poikkeuslupaa koskevaan Yhdysvaltojen pyyntöön saada pidentää AGOA-ohjelmaa

9

 

*

Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2015/1943, annettu 27 päivänä lokakuuta 2015, komission täytäntöönpanopäätöksen 2014/909/EU muuttamisesta pidentämällä suojatoimenpiteiden soveltamisaikaa Italiassa esiintyvän pienen pesäkuoriaisen osalta (tiedoksiannettu numerolla C(2015) 7330)  ( 1 )

11

 

*

Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2015/1944, annettu 28 päivänä lokakuuta 2015, pelagisten lajien kalastuksen yksittäisestä valvonta- ja seurantaohjelmasta Koillis-Atlantin läntisillä vesillä annetun täytäntöönpanopäätöksen 2012/807/EU muuttamisesta

13

 

 

III   Muut säädökset

 

 

EUROOPAN TALOUSALUE

 

*

EFTAn valvontaviranomaisen päätös N:o 303/14/KOL, annettu 15 päivänä heinäkuuta 2014, poikkeuksen myöntämisestä Norjalle tiettyihin yhteisiin ilmailun turvallisuussääntöihin Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen liitteessä XIII olevassa 66n kohdassa tarkoitetun säädöksen 14 artiklan 6 kohdan mukaisesti (Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 216/2008, annettu 20 päivänä helmikuuta 2008, yhteisistä siviili-ilmailua koskevista säännöistä ja Euroopan lentoturvallisuusviraston perustamisesta sekä neuvoston direktiivin 91/670/ETY, asetuksen (EY) N:o 1592/2002 ja direktiivin 2004/36/EY kumoamisesta, sellaisena kuin se on muutettuna) [2015/1945]

18

 

*

EFTAn valvontaviranomaisen päätös N:o 545/14/KOL, annettu 8 päivänä joulukuuta 2014, luvan myöntämisestä Islannille poiketa Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen liitteessä XIII olevassa 66n kohdassa tarkoitetun säädöksen (Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 216/2008, annettu 20 päivänä helmikuuta 2008, yhteisistä siviili-ilmailua koskevista säännöistä ja Euroopan lentoturvallisuusviraston perustamisesta sekä neuvoston direktiivin 91/670/ETY, asetuksen (EY) N:o 1592/2002 ja direktiivin 2004/36/EY kumoamisesta, sellaisena kuin se on muutettuna) 14 artiklan 6 kohdan nojalla tietyistä yhteisistä ilmailun turvallisuussäännöistä ja 14 päivänä syyskuuta 2014 annetun kollegion päätöksen N:o 362/14/KOL kumoamisesta [2015/1946]

22

 

 

Oikaisuja

 

*

Oikaisu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseen (EU) N:o 655/2014, annettu 15 päivänä toukokuuta 2014, eurooppalaisen tilivarojen turvaamismääräysmenettelyn käyttöön ottamisesta rajat ylittävää velkojen perintää varten siviili- ja kauppaoikeudellisissa asioissa ( EUVL L 189, 27.6.2014 )

25

 

*

Oikaisu neuvoston asetukseen (EU) 2015/735, annettu 7 päivänä toukokuuta 2015, Etelä-Sudanin tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä ja asetuksen (EU) N:o 748/2014 kumoamisesta ( EUVL L 117, 8.5.2015 )

28

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

ASETUKSET

29.10.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 283/1


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2015/1939,

annettu 9 päivänä lokakuuta 2015,

nimityksen kirjaamisesta suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin (Latvijas lielie pelēkie zirņi (SAN))

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä 21 päivänä marraskuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 (1) ja erityisesti sen 52 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Latvian hakemus nimityksen ”Latvijas lielie pelēkie zirņi” rekisteröimiseksi julkaistiin Euroopan unionin virallisessa lehdessä  (2) asetuksen (EU) N:o 1151/2012 50 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti.

(2)

Koska komissiolle ei ole toimitettu vastaväitteitä asetuksen (EU) N:o 1151/2012 51 artiklan mukaisesti, nimitys ”Latvijas lielie pelēkie zirņi” olisi rekisteröitävä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Rekisteröidään nimitys ”Latvijas lielie pelēkie zirņi” (SAN).

Ensimmäisessä kohdassa tarkoitettu nimitys liittyy komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 668/2014 (3) liitteessä XI mainitun luokan 1.6 ”Hedelmät, vihannekset ja viljat sellaisenaan tai jalostettuina” tuotteeseen.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 9 päivänä lokakuuta 2015.

Komission puolesta,

puheenjohtajan nimissä

Phil HOGAN

Komission jäsen


(1)  EUVL L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)  EUVL C 189, 6.6.2015, s. 11.

(3)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 668/2014, annettu 13 päivänä kesäkuuta 2014, maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 soveltamissäännöistä (EUVL L 179, 19.6.2014, s. 36).


29.10.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 283/3


KOMISSION ASETUS (EU) 2015/1940,

annettu 28 päivänä lokakuuta 2015,

asetuksen (EY) N:o 1881/2006 muuttamisesta tiettyjen käsittelemättömien viljojen torajyväpahkojen enimmäismäärien sekä seurantaa ja raportointia koskevien säännösten osalta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon elintarvikkeissa olevia vieraita aineita koskevista yhteisön menettelyistä 8 päivänä helmikuuta 1993 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 315/93 (1) ja erityisesti sen 2 artiklan 3 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission asetuksessa (EY) N:o 1881/2006 (2) vahvistetaan tiettyjen elintarvikkeissa esiintyvien vierasaineiden enimmäismäärät.

(2)

Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen, jäljempänä ’EFSA’, alainen elintarvikeketjun vierasaineita käsittelevä tiedelautakunta, jäljempänä ’CONTAM-lautakunta’ on antanut lausunnon (3) elintarvikkeissa ja rehussa olevista torajyväalkaloideista. CONTAM-lautakunta määritti ryhmäkohtaiseksi akuutin altistumisen viiteannokseksi 1 μg painokiloa kohti ja ryhmäkohtaiseksi siedettäväksi päiväsaanniksi 0,6 μg painokiloa kohti.

(3)

Torajyväalkaloidien esiintyminen viljanjyvissä liittyy tietyssä määrin torajyväpahkojen esiintymiseen viljanjyvissä. Ne eivät välttämättä esiinny yhdessä vaan torajyväalkaloideja voi esiintyä myös viljanjyviin adsorboituneista torajyväpahkoista peräisin olevassa pölyssä. Sen vuoksi on tärkeää vahvistaa ensimmäisenä askeleena torajyväpahkojen enimmäismäärät ja kerätä samalla lisää tietoa torajyväalkaloidien esiintymisestä viljoissa ja viljatuotteissa. On kuitenkin todettava, ettei torajyväpahkojen enimmäismäärän noudattaminen välttämättä takaa elintarvikkeiden turvallisuutta torajyväalkaloidien esiintymisen osalta. Tämän vuoksi toimivaltaiset viranomaiset voivat Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 178/2002 (4) 14 artiklan 8 kohdan mukaisesti toteuttaa asianmukaisia toimenpiteitä, joilla rajoitetaan elintarvikkeiden markkinoille saattamista tai vaaditaan tällaisten elintarvikkeiden poistamista markkinoilta, jos kyseistä elintarviketta ei voida torajyväalkaloidien määrän vuoksi pitää turvallisena, vaikka torajyväpahkojen enimmäismäärä ei ylity.

(4)

On tarpeen määrittää, missä kaupan pitämisen vaiheessa torajyväpahkojen enimmäismääriä sovelletaan, koska puhdistus ja lajittelu voivat vähentää torajyväpahkojen esiintymistä. Torajyväpahkojen enimmäismääriä on aiheellista soveltaa viljanjyviin samassa kaupan pitämisen vaiheessa kuin muiden mykotoksiinien enimmäismääriä.

(5)

Asetuksen (EY) N:o 1881/2006 soveltamisesta saatu kokemus osoittaa, että on aiheellista selventää termiä ”ensimmäinen jalostusaste” erityisesti, kun kyseessä ovat integroidut tuotanto- ja jalostusjärjestelmät ja hankauspesu.

(6)

On tärkeää kerätä tietoja torajyväalkaloidien esiintymisestä viljassa ja viljatuotteissa torajyväalkaloidien esiintymisen ja torajyväpahkojen esiintymisen välisen suhteen määrittämiseksi. Torajyväalkaloideja koskevista havainnoista olisi ilmoitettava viimeistään 30 päivänä syyskuuta 2016, jotta voidaan määritellä asianmukaiset ja noudatettavissa olevat torajyväalkaloidien enimmäismäärät, jotka antavat korkean suojan tason ihmisten terveydelle.

(7)

Vaikka on tärkeää jatkaa okratoksiini A -saastumisen välttämiseksi ja vähentämiseksi toteutettavia ennalta ehkäiseviä toimenpiteitä, havainnoista, tutkimusten tuloksista ja ennalta ehkäisevien toimenpiteiden soveltamisessa edistymisestä ei ole tarpeen raportoida vuosittain. On aiheellista päivittää asetuksen (EY) N:o 1881/2006 9 artiklassa olevia seurantaa ja raportointia koskevia säännöksiä.

(8)

Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 1881/2006 olisi muutettava.

(9)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetus (EY) N:o 1881/2006 seuraavasti:

1)

Korvataan 9 artikla seuraavasti:

”9 artikla

Seuranta ja raportointi

1.   Jäsenvaltioiden on seurattava niiden vihannesten nitraattipitoisuutta, joissa pitoisuus saattaa olla merkittävä, erityisesti vihreitä lehtivihanneksia, ja ilmoitettava seurannan tulokset säännöllisesti EFSA:lle.

2.   Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle yhteenveto komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 884/2014 (5) mukaisesti saaduista aflatoksiineihin liittyvistä havainnoista ja jäsenvaltioiden on raportoitava yksittäisistä esiintymistiedoista EFSA:lle.

3.   Jäsenvaltioiden ja ammatillisten sidosryhmäorganisaatioiden on ilmoitettava vuosittain komissiolle toteuttamiensa tutkimusten tulokset ja tiedot edistymisestä sellaisten ennalta ehkäisevien toimenpiteiden soveltamisessa, joilla pyritään estämään saastuminen okratoksiini A:lla, deoksinivalenolilla, zearalenonilla, fumonisiineillä B1 ja B2 sekä T-2- ja HT-2-toksiineilla. Komissio toimittaa kyseiset tulokset jäsenvaltioille. Niihin liittyvät esiintymistiedot on ilmoitettava EFSA:lle.

4.   Jäsenvaltioita ja ammatillisia sidosryhmäorganisaatioita kehotetaan voimakkaasti seuraamaan torajyväalkaloidien esiintymistä viljoissa ja viljatuotteissa.

Jäsenvaltioita ja ammatillisia sidosryhmäorganisaatioita kehotetaan voimakkaasti raportoimaan EFSA:lle torajyväalkaloideja koskevista havainnoistaan viimeistään 30 päivänä syyskuuta 2016. Näihin havaintoihin on sisällytettävä esiintymistiedot ja erilliset tiedot torajyväpahkojen esiintymisen ja yksittäisten torajyväalkaloidien määrän välisestä suhteesta.

Komissio antaa nämä havainnot jäsenvaltioiden käyttöön.

5.   EFSA:lle voidaan raportoida muiden kuin 1–4 kohdassa tarkoitettujen vierasaineiden esiintymistiedoista, joita jäsenvaltiot ja ammatilliset sidosryhmäorganisaatiot ovat keränneet.

6.   Esiintymistiedot on toimitettava EFSA:lle EFSA:n tietojen esitysmuodossa, joka on elintarvikkeiden ja rehujen osalta käytettävää näytteen standardikuvausta (SSD) (6) koskevissa EFSA:n ohjeissa esitettyjen vaatimusten ja muiden vierasaineita koskevien EFSA:n erityisten raportointivaatimusten mukainen. Ammatillisten sidosryhmäorganisaatioiden keräämät esiintymistiedot voidaan tarvittaessa toimittaa EFSA:lle yksinkertaistetussa tietojen esitysmuodossa, jonka EFSA määrittää.

(5)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 884/2014, annettu 13 päivänä elokuuta 2014, tietyistä kolmansista maista tulevien tiettyjen rehujen ja elintarvikkeiden tuonnissa aflatoksiinipitoisuusriskin vuoksi käyttöön otettavista erityisehdoista ja asetuksen (EY) N:o 1152/2009 kumoamisesta (EUVL L 242, 14.8.2014, s. 4)."

(6)  http://www.efsa.europa.eu/en/datex/datexsubmitdata.htm”"

2)

Muutetaan liite tämän asetuksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 28 päivänä lokakuuta 2015.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Jean-Claude JUNCKER


(1)  EYVL L 37, 13.2.1993, s. 1.

(2)  Komission asetus (EY) N:o 1881/2006, annettu 19 päivänä joulukuuta 2006, tiettyjen elintarvikkeissa olevien vierasaineiden enimmäismäärien vahvistamisesta (EUVL L 364, 20.12.2006, s. 5).

(3)  EFSA Panel on Contaminants in the Food Chain (CONTAM); Scientific Opinion on Ergot alkaloids in food and feed. EFSA Journal 2012;10(7):2798. [158 pp.] doi:10.2903/j.efsa.2012.2798. Saatavilla verkossa osoitteessa www.efsa.europa.eu/efsajournal.

(4)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 178/2002, annettu 28 päivänä tammikuuta 2002, elintarvikelainsäädäntöä koskevista yleisistä periaatteista ja vaatimuksista, Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen perustamisesta sekä elintarvikkeiden turvallisuuteen liittyvistä menettelyistä (EYVL L 31, 1.2.2002, s. 1).


LIITE

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 1881/2006 liite seuraavasti:

1)

Lisätään 2 jaksoon 2.9 kohta seuraavasti:

”2.9

Torajyväpahkat ja torajyväalkaloidit

 

2.9.1

Torajyväpahkat

 

2.9.1.1

Käsittelemättömät viljat (18), lukuun ottamatta maissia ja riisiä

0,5 g/kg (1)

2.9.2

Torajyväalkaloidit (2)

 

2.9.2.1

Käsittelemättömät viljat (18), lukuun ottamatta maissia ja riisiä

 (3)

2.9.2.2

Viljasta valmistetut myllytuotteet, lukuun ottamatta maissista ja riisistä valmistettuja myllytuotteita

 (3)

2.9.2.3

Leipä (mukaan luettuna pienet leipomotuotteet), kakut ja leivokset, keksit ja pikkuleivät, viljavälipalat, aamiaishiutaleet ja pasta

 (3)

2.9.2.4

Imeväisten ja pikkulasten viljapohjaiset ruoat

 (3)

2)

Korvataan alaviite 18 seuraavasti:

”(18)

Enimmäismäärää sovelletaan käsittelemättömään viljaan, joka on saatettu markkinoille ensiasteen jalostusta varten.

Ensiasteen jalostuksella tarkoitetaan kaikkea jyvälle tehtävää fyysistä tai lämpökäsittelyä, kuivausta lukuun ottamatta. Puhdistusta, hankauspesu mukaan luettuna, lajittelua tai kuivausta ei pidetä ensiasteen jalostuksena, mikäli koko jyvä säilyy ehjänä puhdistuksen ja lajittelun jälkeen.

Hankauspesu on viljan puhdistamista harjaamalla ja/tai hiomalla sitä voimakkaasti.

Jos käytetään hankauspesua, kun torajyväpahkoja esiintyy, vilja on esipuhdistettava ennen hankauspesua. Hankauspesua, jossa käytetään pölyä imevää laitetta, seuraa värilajittelu ennen jauhatusta.

Integroiduilla tuotanto- ja jalostusjärjestelmillä tarkoitetaan järjestelmiä, joissa kaikki sisään tulevat viljaerät puhdistetaan, lajitellaan ja jalostetaan samassa tuotantolaitoksessa. Tällaisissa integroiduissa tuotanto- ja jalostusjärjestelmissä enimmäismäärää sovelletaan käsittelemättömään viljaan puhdistuksen ja lajittelun jälkeen mutta ennen ensiasteen jalostusta.

Elintarvikealan toimijoiden on varmistettava enimmäismäärän noudattaminen HACCP-järjestelmään perustuvilla menettelyillään, joilla otetaan käyttöön tässä kriittisessä valvontavaiheessa toteutettava tehokas seurantamenettely.”


(1)  Näytteenotto on suoritettava komission asetuksen (EY) N:o 401/2006 liitteessä I olevan B kohdan mukaisesti (EUVL L 70, 9.3.2006, s. 12).

Analyysi on tehtävä mikroskooppisena tutkimuksena.

(2)  Kahdentoista torajyväalkaloidin summa: ergokristiini/ergokristiniini ergotamiini/ergotaminiini ergokryptiini/ergokryptiniini ergometriini/ergometriniini ergosiini/ergosiniini ergokorniini/ergokorniniini.

(3)  Asianmukaiset ja noudatettavissa olevat torajyväalkaloidien enimmäismäärät, jotka antavat korkean suojan tason ihmisten terveydelle, annetaan näille elintarvikeryhmille viimeistään 1 päivänä heinäkuuta 2017.”


29.10.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 283/7


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2015/1941,

annettu 28 päivänä lokakuuta 2015,

kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 992/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1),

ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hedelmä- ja vihannesalan sekä hedelmä- ja vihannesjalostealan osalta 7 päivänä kesäkuuta 2011 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 (2) ja erityisesti sen 136 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 543/2011 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XVI olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille.

(2)

Kiinteä tuontiarvo lasketaan joka työpäivä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklan 1 kohdan mukaisesti ottaen huomioon päivittäin vaihtuvat tiedot. Sen vuoksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 28 päivänä lokakuuta 2015.

Komission puolesta,

puheenjohtajan nimissä

Jerzy PLEWA

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  EUVL L 157, 15.6.2011, s. 1.


LIITE

Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Kolmansien maiden koodi (1)

Kiinteä tuontiarvo

0702 00 00

AL

44,1

MA

94,4

MK

57,3

TR

107,9

ZZ

75,9

0707 00 05

AL

50,7

TR

112,1

ZZ

81,4

0709 93 10

MA

124,7

TR

146,0

ZZ

135,4

0805 50 10

AR

130,2

TR

108,6

UY

83,2

ZA

133,8

ZZ

114,0

0806 10 10

BR

281,6

EG

210,3

LB

234,5

MK

68,5

PE

75,0

TR

176,1

ZZ

174,3

0808 10 80

AL

23,1

AR

137,9

CL

106,3

NZ

139,1

ZA

147,2

ZZ

110,7

0808 30 90

TR

135,5

ZZ

135,5


(1)  Kolmansien maiden kanssa käytävää ulkomaankauppaa koskevista yhteisön tilastoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 471/2009 täytäntöönpanosta maa- ja alueluokituksen ajan tasalle saattamisen osalta 27 päivänä marraskuuta 2012 annetussa komission asetuksessa (EU) N:o 1106/2012 (EUVL L 328, 28.11.2012, s. 7) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.


PÄÄTÖKSET

29.10.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 283/9


NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2015/1942,

annettu 26 päivänä lokakuuta 2015,

Maailman kauppajärjestön yleisneuvostossa Euroopan unionin puolesta esitettävästä kannasta Maailman kauppajärjestön poikkeuslupaa koskevaan Yhdysvaltojen pyyntöön saada pidentää AGOA-ohjelmaa

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 207 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan yhdessä sen 218 artiklan 9 kohdan kanssa,

ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Maailman kauppajärjestön perustamisesta tehdyn Marrakeshin sopimuksen, jäljempänä ’WTO-sopimus’, IX artiklan 3 ja 4 kohdassa vahvistetaan menettelyt, joiden mukaisesti WTO-sopimuksen liitteissä 1A, 1B ja 1C sekä niiden liitteissä olevia monenkeskisiä sopimuksia koskevia poikkeuslupia myönnetään.

(2)

Yhdysvalloille myönnettiin 27 päivänä toukokuuta 2009 tullitariffeja ja kauppaa koskevan vuoden 1994 yleissopimuksen, jäljempänä ’GATT 1994 -sopimus’, I artiklan 1 kohdan ja XIII artiklan 1 ja 2 kohdan velvoitteista vapauttava poikkeuslupa 30 päivänä syyskuuta 2015 päättyvälle ajanjaksolle.

(3)

Yhdysvallat jätti WTO-sopimuksen IX artiklan 3 kohdan nojalla pyynnön poikkeusluvan saamiseksi 30 päivään syyskuuta 2025 saakka GATT 1994 -sopimuksen I artiklan 1 kohdan ja XIII artiklan 1 ja 2 kohdan mukaisista velvoitteista siinä määrin kuin se on tarpeen, jotta Yhdysvallat voisi edelleen myöntää tullittomuuskohtelun tullittomuuteen oikeutetuille tuotteille, jotka ovat peräisin AGOA:n (African Growth and Opportunity Act) mukaisesti nimetyistä Saharan eteläpuolisen Afrikan edunsaajamaista.

(4)

Yhdysvaltain pyytämän WTO:n poikkeusluvan myöntäminen ei vaikuttaisi kielteisesti Euroopan unionin talouteen eikä kauppasuhteisiin poikkeusluvan edunsaajamaiden kanssa. Lisäksi unioni yleisesti ottaen tukee toimia köyhyyden vähentämiseksi ja edunsaajamaiden vakauden ja kestävän taloudellisen kehityksen edistämiseksi.

(5)

Tämän vuoksi on aiheellista vahvistaa Yhdysvaltojen pyytämää poikkeuslupaa tukeva WTO:n yleisneuvostossa unionin puolesta esitettävä kanta,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Maailman kauppajärjestön yleisneuvostossa Euroopan unionin puolesta esitettävä kanta on puoltaa Yhdysvaltojen pyyntöä poikkeusluvan myöntämiseksi 30 päivään syyskuuta 2025 saakka tullitariffeja ja kauppaa koskevan vuoden 1994 sopimuksen I artiklan 1 kohdan ja XIII artiklan 1 ja 2 kohdan mukaisista velvoitteista Yhdysvaltain poikkeuslupapyynnössä esitettyjen ehtojen mukaisesti.

Komissio esittää tämän kannan.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

Tehty Luxemburgissa 26 päivänä lokakuuta 2015.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

C. DIESCHBOURG


29.10.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 283/11


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2015/1943,

annettu 27 päivänä lokakuuta 2015,

komission täytäntöönpanopäätöksen 2014/909/EU muuttamisesta pidentämällä suojatoimenpiteiden soveltamisaikaa Italiassa esiintyvän pienen pesäkuoriaisen osalta

(tiedoksiannettu numerolla C(2015) 7330)

(Ainoastaan italiankielinen teksti on todistusvoimainen)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon eläinlääkärintarkastuksista yhteisön sisäisessä kaupassa sisämarkkinoiden toteuttamista varten 11 päivänä joulukuuta 1989 annetun neuvoston direktiivin 89/662/ETY (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 4 kohdan,

ottaa huomioon eläinlääkärin- ja kotieläinjalostustarkastuksista yhteisön sisäisessä tiettyjen elävien eläinten ja tuotteiden kaupassa 26 päivänä kesäkuuta 1990 annetun neuvoston direktiivin 90/425/ETY (2) ja erityisesti sen 10 artiklan 4 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission täytäntöönpanopäätöksellä 2014/909/EU (3) vahvistettiin tiettyjä suojatoimenpiteitä sen jälkeen, kun Italia oli ilmoittanut pienen pesäkuoriaisen (Aethina tumida) esiintymisestä Calabrian ja Sisilian alueilla. Sitä sovelletaan 30 päivään marraskuuta 2015.

(2)

Italia ilmoitti 16 päivänä syyskuuta 2015 komissiolle, että täytäntöönpanopäätöksen 2014/909/EU mukaisesti suoritetuissa tarkastuksissa ja epidemiologisissa tutkimuksissa sekä pienen pesäkuoriaisen esiintymistä kyseisillä Italian alueilla koskevassa aktiivisessa seurannassa on havaittu uusia esiintymiä Calabriassa.

(3)

Maailman eläintautijärjestön (OIE) vahvistamissa kansainvälisissä standardeissa suositellaan tekemään vuosittain kartoituksia, ennen kuin aluetta voidaan jälleen pitää tuholaisesta vapaana. On vaikea saada tarkkaa kuvaa pienen pesäkuoriaisen esiintymistä koskevasta epidemiologisesta kehityksestä, sillä oireet saattavat jäädä huomaamatta ja myös villimehiläisten yhdyskunnat voivat joutua tuhoojan saastuttamiksi. Aiemmin vuonna 2014 raportoidut esiintymät Italiassa havaittiin syksyllä, syyskuun ja joulukuun välisenä aikana. Siksi nykyisen vuosittaisen kartoituksen olisi katettava vuoden 2015 syyskausi kokonaisuudessaan ja tulevan vuosittaisen kartoituksen olisi katettava vuoden 2016 syyskausi kokonaisuudessaan.

(4)

Epidemiologista tilannetta kyseisillä Italian alueilla ei ole vielä vahvistettu eikä käytettävissä ole lisätietoja nykyisestä ja tulevasta kartoituksesta, ja näin ollen on tarpeen pidentää täytäntöönpanopäätöksessä 2014/909/EU säädettyjen toimenpiteiden soveltamisaikaa vielä joillakin kuukausilla marraskuun 2016 lopusta, jolloin seuraavan mehiläishoitokauden arvioidaan päättyvän.

(5)

Soveltamisaikaa ja käyttöön otettuja toimenpiteitä olisi tarkasteltava uudelleen milloin tahansa, kun on saatu uutta tietoa kyseisten Italian alueiden epidemiologisesta tilanteesta.

(6)

Sen vuoksi täytäntöönpanopäätöstä 2014/909/EU olisi muutettava.

(7)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Korvataan täytäntöönpanopäätöksen 2014/909/EU 4 artikla seuraavasti:

”4 artikla

Tätä päätöstä sovelletaan 31 päivään maaliskuuta 2017 asti.”

2 artikla

Tämä päätös on osoitettu Italian tasavallalle.

Tehty Brysselissä 27 päivänä lokakuuta 2015.

Komission puolesta

Vytenis ANDRIUKAITIS

Komission jäsen


(1)  EYVL L 395, 30.12.1989, s. 13.

(2)  EYVL L 224, 18.8.1990, s. 29.

(3)  Komission täytäntöönpanopäätös 2014/909/EU, annettu 12 päivänä joulukuuta 2014, pienen pesäkuoriaisen vahvistettuihin esiintymiin Italiassa liittyvistä tietyistä suojatoimenpiteistä (EUVL L 359, 16.12.2014, s. 161).


29.10.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 283/13


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2015/1944,

annettu 28 päivänä lokakuuta 2015,

pelagisten lajien kalastuksen yksittäisestä valvonta- ja seurantaohjelmasta Koillis-Atlantin läntisillä vesillä annetun täytäntöönpanopäätöksen 2012/807/EU muuttamisesta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon yhteisön valvontajärjestelmästä, jonka tarkoituksena on varmistaa yhteisen kalastuspolitiikan sääntöjen noudattaminen, asetusten (EY) N:o 847/96, (EY) N:o 2371/2002, (EY) N:o 811/2004, (EY) N:o 768/2005, (EY) N:o 2115/2005, (EY) N:o 2166/2005, (EY) N:o 388/2006, (EY) N:o 509/2007, (EY) N:o 676/2007, (EY) N:o 1098/2007, (EY) N:o 1300/2008 ja (EY) N:o 1342/2008 muuttamisesta sekä asetusten (ETY) N:o 2847/93, (EY) N:o 1627/94 ja (EY) N:o 1966/2006 kumoamisesta 20 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1224/2009 (1) ja erityisesti sen 95 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission täytäntöönpanopäätöksessä 2012/807/EU (2) säädetään pelagisten lajien kalastuksen yksittäisestä valvonta- ja seurantaohjelmasta Koillis-Atlantin läntisillä vesillä.

(2)

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 1380/2013 (3) vahvistetaan pelagisia lajeja koskeva purkamisvelvoite nykyisin suurina määrinä esiintyvien tahattomien saaliiden vähentämiseksi ja kalojen poisheittämisten vähittäiseksi lopettamiseksi. Purkamisvelvoitteen täytäntöönpanon yksityiskohdat vahvistetaan tiettyä luoteisilla vesialueilla harjoitettavaa pelagista kalastusta koskevasta poisheittämissuunnitelmasta annetussa komission delegoidussa asetuksessa (EU) No 1393/2014 (4) ja tiettyä lounaisilla vesialueilla harjoitettavaa pelagista kalastusta koskevasta poisheittämissuunnitelmasta annetussa komission delegoidussa asetuksessa (EU) N:o 1394/2014 (5). Purkamisvelvoitteen noudattamista olisi valvottava ja seurattava. Sen vuoksi asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 1 kohdan a alakohdassa luetellut pienet pelagiset lajit olisi sisällytettävä yksittäiseen valvonta- ja seurantaohjelmaan, jotta kyseiset jäsenvaltiot voisivat toteuttaa tehokkaasti ja vaikuttavasti yhteiset tarkastus- ja valvontatoimet.

(3)

Makrilli ja silli ovat laajoille alueille levinneitä vaeltavia lajeja. Jotta voitaisiin yhdenmukaistaa makrillin ja sillin kalastusta koskevat valvonta- ja tarkastusmenettelyt läntisten vesialueiden lähivesillä, on aiheellista sisällyttää yksittäiseen valvonta- ja seurantaohjelmaan ICES-alue IVa, sellaisena kuin se on määritelty Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 218/2009 (6).

(4)

On aiheellista jatkaa yksittäistä valvonta- ja seurantaohjelmaa 31 päivään joulukuuta 2018, jotta voidaan varmistaa tasapuoliset toimintaedellytykset purkamisvelvoitteen käyttöön ottamisen aikana.

(5)

Neuvoston asetuksessa (EY) N:o 850/98 (7) ja erityisesti sen III a osastossa vahvistetaan toimenpiteet poisheittämisen vähentämiseksi. Yksittäisen valvonta- ja seurantaohjelman avulla olisi varmistettava saaliiden arvon keinotekoisen nostamisen kiellon, siirtymistä koskevien säännösten ja päästämiskiellon noudattaminen.

(6)

Yksittäisistä valvonta- ja seurantaohjelmista Itämerellä ja Pohjanmerellä annettujen komission täytäntöönpanopäätösten 2013/305/EU (8) ja 2013/328/EU (9) nojalla jäsenvaltioiden on ilmoitettava tiedot komissiolle vuosittain. Tiedot pelagisten lajien kalastuksen yksittäisestä valvonta- ja seurantaohjelmasta läntisillä vesillä olisi toimitettava yhtä usein.

(7)

Makrillikantojen hoitoa vuonna 2015 koskevien Färsaarten, Norjan ja EU:n välisten neuvotteluiden aikana silli-, makrilli- ja piikkimakrillisaaliiden purkamisen seurannan vertailuarvoja on laskettu huomattavasti, koska vastedes ne perustuvat riskianalyysiin, ja niiden soveltamisala on laajennettu koskemaan myös purettuja mustakitaturskasaaliita. Täytäntöönpanopäätöksen 2012/807/EU liitteessä II olevia tavoitevertailuarvoja olisi sen vuoksi muutettava.

(8)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat kalastus- ja vesiviljelyalan komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Muutetaan täytäntöönpanopäätös 2012/807/EU seuraavasti:

1)

Korvataan nimi seuraavasti:

”Komission täytäntöönpanopäätös 2012/807/EU, annettu 19 päivänä joulukuuta 2012, pelagisten lajien kalastuksen yksittäisestä valvonta- ja seurantaohjelmasta Koillis-Atlantin läntisillä vesillä ja pohjoisella Pohjanmerellä”

2)

Korvataan 1 artikla seuraavasti:

”1 artikla

Kohde

Tässä päätöksessä vahvistetaan yksittäinen valvonta- ja seurantaohjelma, jota sovelletaan makrilli-, silli-, piikkimakrilli-, mustakitaturska-, karjukala-, sardelli-, hopeakuore-, sardiini- ja kilohailikantoihin EU:n vesillä ICES-suuralueilla V, VI, VII, VIII ja IX sekä EU:n vesillä CECAF-alueella 34.1.11, jäljempänä ’läntiset vedet’, ja makrilli- ja sillikantoihin EU:n vesillä ICES-alueella IVa, jäljempänä ’pohjoinen Pohjanmeri’.”

3)

Korvataan 2 artiklan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Yksittäistä valvonta- ja seurantaohjelmaa sovelletaan 31 päivään joulukuuta 2018.”

4)

Korvataan 3 artiklan 2 kohdan b alakohta seuraavasti:

”b)

läntisillä vesillä ja pohjoisella Pohjanmerellä harjoitettavaan kalastustoimintaan sovellettavat ilmoitusvelvoitteet, erityisesti kirjattujen ja ilmoitettujen tietojen luotettavuus;”

5)

Korvataan 3 artiklan 2 kohdan c alakohta seuraavasti:

”c)

kaikkien sellaisten lajien, joihin sovelletaan purkamisvelvoitetta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1380/2013 (10) nojalla, saaliiden purkamista koskeva velvoite sekä asetuksen (EY) N:o 850/98 (11) III a osastossa säädetyt toimenpiteet kalojen poisheittämisen vähentämiseksi

(10)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1380/2013, annettu 11 päivänä joulukuuta 2013, yhteisestä kalastuspolitiikasta, neuvoston asetusten (EY) N:o 1954/2003 ja (EY) N:o 1224/2009 muuttamisesta sekä neuvoston asetusten (EY) N:o 2371/2002 ja (EY) N:o 639/2004 ja neuvoston päätöksen 2004/585/EY kumoamisesta (EUVL L 354, 28.12.2013, s. 22)."

(11)  Neuvoston asetus (EY) N:o 850/98, annettu 30 päivänä maaliskuuta 1998, kalavarojen säilyttämisestä nuorten meren eliöiden suojelemiseksi toteutettavien teknisten toimenpiteiden avulla (EYVL L 125, 27.4.1998, s. 1);”"

6)

Lisätään 12 artiklaan kohta seuraavasti:

”3.   Jäsenvaltioiden on vuodesta 2016 alkaen toimitettava 1 kohdassa tarkoitetut tiedot vuosittain viimeistään kunkin kalenterivuoden 31 päivänä tammikuuta.”

7)

Korvataan liite II tämän päätöksen liitteen tekstillä.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 28 päivänä lokakuuta 2015.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Jean-Claude JUNCKER


(1)  EUVL L 343, 22.12.2009, s. 1.

(2)  Komission täytäntöönpanopäätös 2012/807/EU, annettu 19 päivänä joulukuuta 2012, pelagisten lajien kalastuksen yksittäisestä valvonta- ja seurantaohjelmasta Koillis-Atlantin läntisillä vesillä (EUVL L 350, 20.12.2012, s. 99).

(3)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1380/2013, annettu 11 päivänä joulukuuta 2013, yhteisestä kalastuspolitiikasta, neuvoston asetusten (EY) N:o 1954/2003 ja (EY) N:o 1224/2009 muuttamisesta sekä neuvoston asetusten (EY) N:o 2371/2002 ja (EY) N:o 639/2004 ja neuvoston päätöksen 2004/585/EY kumoamisesta (EUVL L 354, 28.12.2013, s. 22).

(4)  Komission delegoitu asetus (EU) N:o 1393/2014, annettu 20 päivänä lokakuuta 2014, tiettyä luoteisilla vesialueilla harjoitettavaa pelagista kalastusta koskevasta poisheittämissuunnitelmasta (EUVL L 370, 30.12.2014, s. 25).

(5)  Komission delegoitu asetus (EU) N:o 1394/2014, annettu 20 päivänä lokakuuta 2014, tiettyä lounaisilla vesialueilla harjoitettavaa pelagista kalastusta koskevasta poisheittämissuunnitelmasta (EUVL L 370, 30.12.2014, s. 31).

(6)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 218/2009, annettu 11 päivänä maaliskuuta 2009, Koillis-Atlantilla kalastavien jäsenvaltioiden nimellissaaliiden määriä koskevien tilastojen toimittamisesta (EUVL L 87, 31.3.2009, s. 70).

(7)  Neuvoston asetus (EY) N:o 850/98, annettu 30 päivänä maaliskuuta 1998, kalavarojen säilyttämisestä nuorten meren eliöiden suojelemiseksi toteutettavien teknisten toimenpiteiden avulla (EYVL L 125, 27.4.1998, s. 1).

(8)  Komission täytäntöönpanopäätös 2013/305/EU, annettu 21 päivänä kesäkuuta 2013, turska-, silakka-, lohi- ja kilohailikantojen kalastuksen yksittäisestä valvonta- ja seurantaohjelmasta Itämerellä (EUVL L 170, 22.6.2013, s. 66).

(9)  Komission täytäntöönpanopäätös 2013/328/EU, annettu 25 päivänä kesäkuuta 2013, Kattegatin, Pohjanmeren, Skagerrakin, Englannin kanaalin itäosan, Skotlannin länsipuolisten vesien ja Irlanninmeren turska-, punakampela- ja merianturakantoja koskevasta yksittäisestä valvonta- ja tarkastusohjelmasta (EUVL L 175, 27.6.2013, s. 61).


LIITE

Korvataan täytäntöönpanopäätöksen 2012/807/EU liite II seuraavasti:

”LIITE II

TAVOITEVERTAILUARVOT

1.   Merellä tehtävien tarkastusten taso (mukaan lukien mahdollinen ilmavalvonta)

Sillin, makrillin, piikkimakrillin, sardellin ja mustakitaturskan kalastusta harjoittaviin kalastusaluksiin kohdistettavien merellä tehtävien tarkastusten osalta on saavutettava vuosittain seuraavat tavoitevertailuarvot (1), jos merellä tehtävät tarkastukset ovat merkityksellisiä asianomaisessa kalastusketjun vaiheessa ja osa riskinhallintastrategiaa:

Vertailuarvot/vuosi (2)

Kalastusaluksia koskevan arvioidun riskin taso 5 artiklan 2 kohdan mukaisesti

korkea

hyvin korkea

Kalastus nro 1

Silli, makrilli ja piikkimakrilli

Merellä tehtävät tarkastukset vähintään 5 prosentille sellaisten ’korkean riskin’ kalastusalusten kalastusmatkoista, jotka harjoittavat kyseistä kalastusta

Merellä tehtävät tarkastukset vähintään 7,5 prosentille sellaisten ’hyvin korkean riskin’ kalastusalusten kalastusmatkoista, jotka harjoittavat kyseistä kalastusta

Kalastus nro 2

Sardelli

Merellä tehtävät tarkastukset vähintään 2,5 prosentille sellaisten ’korkean riskin’ kalastusalusten kalastusmatkoista, jotka harjoittavat kyseistä kalastusta

Merellä tehtävät tarkastukset vähintään 5 prosentille sellaisten ’hyvin korkean riskin’ kalastusalusten kalastusmatkoista, jotka harjoittavat kyseistä kalastusta

Kalastus nro 3

Mustakitaturska

Merellä tehtävät tarkastukset vähintään 5 prosentille sellaisten ’korkean riskin’ kalastusalusten kalastusmatkoista, jotka harjoittavat kyseistä kalastusta

Merellä tehtävät tarkastukset vähintään 7,5 prosentille sellaisten ’hyvin korkean riskin’ kalastusalusten kalastusmatkoista, jotka harjoittavat kyseistä kalastusta

2.   Maissa tehtävien tarkastusten taso (mukaan lukien asiakirjoihin perustuvat tarkastukset ja tarkastukset satamissa tai ensimmäisen myynnin yhteydessä)

Sillin, makrillin, piikkimakrillin, sardellin ja mustakitaturskan kalastusta harjoittaviin kalastusaluksiin ja muihin toimijoihin kohdistettavien maissa tehtävien tarkastusten osalta (mukaan lukien asiakirjoihin perustuvat tarkastukset ja tarkastukset satamissa tai ensimmäisen myynnin yhteydessä) on saavutettava vuosittain seuraavat tavoitevertailuarvot (3), jos maissa tehtävät tarkastukset ovat merkityksellisiä asianomaisessa kalastusketjun/kaupan pitämisen ketjun vaiheessa ja osa riskinhallintastrategiaa.

Vertailuarvot/vuosi (4)

Kalastusaluksia ja/tai muita toimijoita (ensimmäinen ostaja) koskevan riskin taso

korkea

hyvin korkea

Kalastus nro 1

Silli, makrilli ja piikkimakrilli

Satamatarkastukset vähintään 7,5 prosentille ’korkean riskin’ kalastusaluksista puretuista kokonaismääristä

Satamatarkastukset vähintään 7,5 prosentille ’hyvin korkean riskin’ kalastusaluksista puretuista kokonaismääristä

Kalastus nro 2

Sardelli

Satamatarkastukset vähintään 2,5 prosentille ’korkean riskin’ kalastusaluksista puretuista kokonaismääristä

Satamatarkastukset vähintään 5 prosentille ’hyvin korkean riskin’ kalastusaluksista puretuista kokonaismääristä

Kalastus nro 3

Mustakitaturska

Satamatarkastukset vähintään 7,5 prosentille ’korkean riskin’ kalastusaluksista puretuista kokonaismääristä

Satamatarkastukset vähintään 7,5 prosentille ’hyvin korkean riskin’ kalastusaluksista puretuista kokonaismääristä

Purkamisen tai jälleenlaivauksen jälkeen tehtyjä tarkastuksia käytetään erityisesti täydentävänä ristiintarkastusmekanismina, jolla testataan saaliista ja purkamisista kirjattujen ja ilmoitettujen tietojen luotettavuutta.”


(1)  Jos alukset viettävät alle 24 tuntia merellä kalastusmatkaa kohden, tavoitevertailuarvot voidaan puolittaa, jos tämä on riskinhallintastrategian mukaista.

(2)  ilmaistaan prosentteina kalastusmatkoista, joita korkean/hyvin korkean riskin kalastusalukset tekevät alueella vuosittain (kalastaessaan pyydyksillä, joiden silmäkokojen perusteella laji on kohdelaji).

(3)  Jos alukset purkavat alle 10 tonnia kullakin purkamiskerralla, tavoitevertailuarvot voidaan puolittaa, jos tämä on riskinhallintastrategian mukaista.

(4)  ilmaistaan prosentteina korkean/hyvin korkean riskin kalastusaluksista vuosittain puretuista määristä


III Muut säädökset

EUROOPAN TALOUSALUE

29.10.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 283/18


EFTAn VALVONTAVIRANOMAISEN PÄÄTÖS

N:o 303/14/KOL,

annettu 15 päivänä heinäkuuta 2014,

poikkeuksen myöntämisestä Norjalle tiettyihin yhteisiin ilmailun turvallisuussääntöihin Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen liitteessä XIII olevassa 66n kohdassa tarkoitetun säädöksen 14 artiklan 6 kohdan mukaisesti (Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 216/2008, annettu 20 päivänä helmikuuta 2008, yhteisistä siviili-ilmailua koskevista säännöistä ja Euroopan lentoturvallisuusviraston perustamisesta sekä neuvoston direktiivin 91/670/ETY, asetuksen (EY) N:o 1592/2002 ja direktiivin 2004/36/EY kumoamisesta, sellaisena kuin se on muutettuna) [2015/1945]

EFTAN VALVONTAVIRANOMAINEN, joka

ottaa huomioon ETA-sopimuksen liitteessä XIII, sellaisena kuin se on mukautettuna ETA:n sekakomitean 19 päivänä joulukuuta 2011 annetulla päätöksellä N:o 163/2011, olevassa 66n kohdassa tarkoitetun säädöksen 14 artiklan 6 ja 7 kohdan, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 216/2008, annettu 20 päivänä helmikuuta 2008, yhteisistä siviili-ilmailua koskevista säännöistä ja Euroopan lentoturvallisuusviraston perustamisesta sekä neuvoston direktiivin 91/670/ETY, asetuksen (EY) N:o 1592/2002 ja direktiivin 2004/36/EY kumoamisesta, sellaisena kuin se on muutettuna; ja ETA-sopimuksen liitteessä XIII, sellaisena kuin se on mukautettuna ETA:n sekakomitean 15 päivänä heinäkuuta 2013 annetulla päätöksellä N:o 146/2013, olevassa 66ne kohdassa tarkoitetussa säädöksessä olevan liitteen I FCL.740.A kohdan, Komission asetus (EU) N:o 1178/2011, annettu 3 päivänä marraskuuta 2011, siviili-ilmailun lentomiehistöä koskevien teknisten vaatimusten ja hallinnollisten menettelyjen säätämisestä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 216/2008 nojalla, sellaisena kuin se on muutettuna; molemmat sellaisena kuin ne ovat mukautettuna ETA-sopimuksen pöytäkirjalla 1,

ottaa huomioon EFTAn liikennekomitean 28 päivänä maaliskuuta 2014 antaman neuvoa-antavan lausunnon,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Norja pyysi lupaa soveltaa tiettyjä poikkeuksia asetuksen (EY) N:o 216/2008 täytäntöönpanosääntöihin sisältyvistä yhteisistä lentoturvallisuussäännöistä.

(2)

Kyseisen asetuksen, sellaisena kuin se on mukautettuna, 14 artiklan 7 kohdan mukaisesti EFTAn valvontaviranomainen on arvioinut kyseisen poikkeuksen tarpeen ja siitä seuraavan suojan tason perustuen Euroopan lentoturvallisuusviraston suositukseen. Valvontaviranomainen päättelee, että poikkeaman myötä suojan taso vastaisi yhteisiä lentoturvallisuussääntöjä soveltamalla saavutettavaa tasoa, edellyttäen, että tietyt ehdot täyttyvät. Poikkeuksen arviointi ja ehdot, joita sen soveltaminen edellyttää, esitetään tämän poikkeaman hyväksyvän päätöksen liitteessä.

(3)

Asetuksen (EY) N:o 216/2008 14 artiklan 7 kohdan mukaisesti yhdelle jäsenvaltiolle myönnettävä poikkeus on ilmoitettava kaikille jäsenvaltioille, joilla on myös oikeus soveltaa kyseistä poikkeusta.

(4)

ETA:n sekakomitean 19 päivänä joulukuuta 2011 antaman päätöksen N:o 163/2011 1 artiklan ja sen liitteessä olevan 3 kohdan a ja e alakohdan mukaisesti käsitteellä ”jäsenvaltio(t)” tarkoitetaan sen asetuksessa olevan määritelmän lisäksi EFTA-valtioita, ja Euroopan komissio ilmoittaa tällaisesta EFTAn valvontaviranomaisen antamasta päätöksestä saadut tiedot EU:n jäsenvaltioille.

(5)

Tästä päätöksestä olisi sen vuoksi annettava tieto kaikille EFTA-valtioille ja Euroopan komissiolle Euroopan unionin jäsenvaltioiden tiedottamiseksi.

(6)

Poikkeuksen kuvaus sekä siihen liittyvät ehdot olisi laadittava siten, että kaikki jäsenvaltiot asetuksen (EY) N:o 216/2008 mukaisesti, sellaisena kuin se on mukautettuna, voivat soveltaa kyseistä toimenpidettä heti, kun ne ovat samassa tilanteessa. Lisähyväksyntä tapauksen mukaan EFTAn valvontaviranomaiselta tai komissiolta ei ole tarpeen. Kuitenkin jäsenvaltioiden olisi asetuksen (EY) N:o 216/2008 mukaisesti, sellaisena kuin se on mukautettuna, ilmoitettava poikkeusten soveltamisesta, koska niiden vaikutukset voivat ulottua kyseisen valtion ulkopuolelle.

(7)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat EFTAn liikennekomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Norja voi poiketa asetuksen (EU) N:o 1178/2011, sellaisena kuin se on muutettuna, liitteessä I (osa FCL) olevan FCL.740.A kohdan vaatimuksista tämän päätöksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Kaikki jäsenvaltiot ovat asetuksessa (EY) N:o 216/2008, sellaisena kuin se on mukautettuna, tarkoitetulla tavalla oikeutettuja soveltamaan 1 artiklassa tarkoitettuja toimenpiteitä, sellaisina kuin ne on esitetty tämän päätöksen liitteessä ja edellyttäen, että niistä ilmoitetaan asetuksen (EY) N:o 216/2008, sellaisena kuin se on mukautettuna, 14 artiklan 6 kohdan mukaisesti.

3 artikla

Tämä päätös on osoitettu Norjalle. Se on todistusvoimainen englannin kielellä.

4 artikla

Tämä päätös annetaan tiedoksi Islannille, Liechtensteinille, Norjalle ja Euroopan komissiolle.

Tehty Brysselissä 15 päivänä heinäkuuta 2014.

EFTAn valvontaviranomaisen puolesta

Helga JÓNSDÓTTIR

Kollegion jäsen

Xavier LEWIS

Johtaja


LIITE

NORJAN KUNINGASKUNNAN POIKKEUS KOMISSION ASETUKSEN (EU) N:o 1178/2011  (1) MUKAISESTI KOSKIEN TIETTYJEN LUOKKAKELPUUTUSTEN LENTOTUNTEJA

1.   PYYNNÖN KUVAUS

Asetuksen (EU) N:o 1178/2011 liitteessä I (osa FCL) olevan FCL.740.A kohdan b alakohdassa säädetään seuraavaa:

”b)

Yksimoottoristen yhden ohjaajan lentokoneiden luokkakelpuutusten voimassaolon jatkaminen.

1)

Yksimoottoristen mäntämoottorilentokoneiden luokkakelpuutukset ja TMG-kelpuutukset. Yksimoottoristen yhden ohjaajan mäntämoottorilentokoneiden luokkakelpuutuksen tai TMG-luokkakelpuutuksen voimassaolon jatkamiseksi hakijan on suoritettava

i)

kelpuutuksen voimassaolon päättymispäivää edeltävien kolmen kuukauden aikana hyväksytysti tarkastuslento tarkastuslentäjän kanssa kyseisellä luokalla tämän osan (FCL) lisäyksen 9 mukaisesti, tai

ii)

kelpuutuksen voimassaolon päättymispäivää edeltävien 12 kuukauden aikana 12 tuntia lentoaikaa kyseisellä luokalla, mukaan lukien

6 tuntia ilma-aluksen päällikkönä,

12 lentoonlähtöä ja 12 laskua, ja

vähintään yhden tunnin kestävä koululento lennonopettajan (FI) tai luokkakelpuutuskouluttajan (CRI) kanssa. Hakija saa vapautuksen tästä lennosta, jos hän on läpäissyt luokka- tai tyyppikelpuutuksen tarkastuslennon tai lentokokeen muun luokan tai tyypin lentokoneella.

2)

Jos hakijalla on sekä yksimoottoristen mäntämoottorikäyttöisten maalentokoneiden luokkakelpuutus että TMG-kelpuutus, hän voi täyttää 1 kohdan vaatimukset kummassa tahansa luokassa ja jatkaa samalla kertaa kummankin kelpuutuksen voimassaoloa.

3)

Yksimoottoriset yhden ohjaajan potkuriturbiinilentokoneet. Jatkaakseen yksimoottoristen potkuriturbiinilentokoneiden luokkakelpuutuksen voimassaoloa hakijan on suoritettava hyväksytysti tarkastuslento tarkastuslentäjän kanssa kyseisellä luokalla tämän osan (FCL) lisäyksen 9 mukaisesti kelpuutuksen voimassaolon päättymispäivää edeltävien kolmen kuukauden aikana.”

Norjan kuningaskunnan hallitus, jäljempänä ’Norja’, ilmoitti EFTAn valvontaviranomaiselle, jäljempänä ’valvontaviranomainen’, ja Euroopan lentoturvallisuusvirastolle, jäljempänä ’virasto’, 6. joulukuuta 2013 päivätyllä kirjeellä aikomuksestaan poiketa asetuksen (EU) N:o 1178/2011 säännöksestä asetuksen (EY) N:o 216/2008 (2), sellaisena kuin se on muutettuna, 14 artiklan 6 kohdan perusteella.

2.   PYYNNÖN ARVIOINTI

2.1   Tarve

Valvontaviranomainen katsoo, että on aiheellista hyväksyä luokkakelpuutuksen voimassaolon jatkamista varten lentokokemukseksi osa määritellystä lentoajasta kummassa tahansa yksimoottorisen mäntämoottorilentokoneen luokkaan kuuluvassa maa- tai vesilentokoneessa. Asetuksessa (EU) N:o 1178/2011 ei oteta huomioon tätä tilannetta eikä se selvennä amfibiolentokoneiden lentäjien tilannetta, mikä aiheuttaa luvanhaltijoille tarpeettoman taakan.

2.2   Suojan tason vastaavuus

Norja antoi seuraavat perustelut osoittaakseen, että kyseisestä säännöstä on tarpeen poiketa: lentäessään yksimoottorista mäntämoottorilentokonetta, edellytetään lentäjiltä voimassa olevaa yksimoottorisen mäntämoottorilentokoneen luokkakelpuutusta osana heidän osan FCL lupakirjaansa. Osan FCL säännökset kattavat kaksi eri yksimoottorisen mäntämoottorilentokoneen luokkakelpuutusta: (pyörä- tai suksilaskutelineellä varustettujen) yksimoottoristen mäntämoottorikäyttöisten maalentokoneiden luokkakelpuutuksen ja (kelluvalla rungolla tai kellukkeilla varustettujen) yksimoottoristen mäntämoottorikäyttöisten vesilentokoneiden luokkakelpuutuksen. Osan FCL säännökset eivät kata amfibiolentokoneita (jotka voivat muuttaa kokoonpanoa ilmassa ja toimia maalta tai vedestä käsin) koskevia säännöksiä. Lisäksi lentäjän, joka haluaa jatkaa minkä tahansa yksimoottorisen mäntämoottorilentokoneen luokkakelpuutuksen oikeuksia on täytettävä asetuksen (EU) N:o 1178/2011 liitteessä I (FCL osa) olevan FCL.740.A kohdan b alakohdan mukaiset vaatimukset.

Lisäksi Norja esitti, että amfibiolentokoneiden käyttö on jo hyväksytty ja niillä voidaan täyttää molemmat kelpoisuusehdot, kun sitä käytetään sekä maa- että vesilentokoneena. Amfibiolentokoneessa lentokoneen ominaisuudet matkalennon lentotunneille ovat samat. Ainoastaan rullaus, lentoonlähtö ja lasku ja siitä poistumisvaihe ovat erilaiset. Asetuksen liitteen FCL.740.A kohdan b 2 alakohdan säännöksissä tunnustetaan jo joko yksimoottorisen mäntämoottorilentokoneen (maalentokone) tai TMG-lentokoneiden luokkaan kuuluvilla lentokoneilla kerrytetyn kokemuksen käyttö osoittamaan sekä yksimoottorisen mäntämoottorilentokoneen että TMG:n luokkakelpuutus. Vaatimusten olisi otettava huomioon luokkien väliset erot ja yhtäläisyydet.

Virasto on poikkeuspyynnön saatuaan käynyt sen läpi ja on samaa mieltä siitä, että vaatimus, jonka mukaan lentäjä, jolla on molemmat luokkakelpuutukset, joutuisi suorittamaan kaikki FCL.740.A kohdan b alakohdan mukaiset lentotunnit sekä maa- että vesilentokoneilla, on tarpeeton ja se aiheuttaa kohtuuttomia rasitteita luvanhaltijalle.

Virasto totesi lisäksi, että käynnissä olevassa sääntelytehtävässä FCL.002 on jo ehdotettu muutosta FCL.740A kohdan b alakohtaan, jotta kelpuutuksen voimassaoloa voidaan jatkaa kokemuksen perusteella lentäjillä, joilla on sekä maalentokoneiden että vesilentokoneiden yksimoottorisen mäntämoottorikoneen lentokelpuutus.

Näin ollen virasto päätteli suosituksessaan asetuksen (EY) N:o 216/2008 14 artiklan 6 kohdan soveltamiseksi, että Norjan ehdotuksella ei ole vaikutusta suojan tasoon.

3.   POIKKEUKSEN KUVAUS

Ehdotetulla poikkeuksella asetuksen (EU) N:o 1178/2011 liitteessä I (osa FCL) olevan FCL.740.A kohdan b alakohdan säännöksistä pyritään siihen, että ilma-aluksen päälliköiden lentotunneista toisessa luokituksessa saa laskea viisi tuntia toisen luokituksen kuuteen tuntiin.

Näin ollen asetuksen (EU) N:o 1178/2011 liitteessä I (osa FCL) olevan FCL.740.A kohdan b 3 alakohdan säännöksiä sovelletaan yhdessä seuraavan alakohdan kanssa:

”3)

Jos hakijalla on sekä yksimoottoristen mäntämoottorikäyttöisten maalentokoneiden luokkakelpuutus että yksimoottoristen mäntämoottoristen lentokoneiden vesilentokoneiden luokkakelpuutus, hän voi täyttää FCL.740 kohdan b 1 ii alakohdan vaatimukset lentämällä kelpoisuusluokituksen päättymistä edeltävien 12 kuukauden aikana 12 tuntia yksimoottorisella mäntämoottorilentokoneella, mukaan lukien:

6 tuntia ilma-aluksen päällikkönä yksimoottorisilla mäntämoottorilentokoneilla. Lentotunneista vähintään 1 tunti on lennettävä maalentokoneella tai maalentokoneena käytettävällä amfibiolentokoneella ja vähintään 1 tunti vesilentokoneella tai vesilentokoneena käytettävällä amfibiolentokoneella; sekä

12 lentoonlähtöä ja laskua maalla ja 12 lentoonlähtöä ja laskua vedessä; sekä

vähintään yhden tunnin kestävä koululento lennonopettajan (FI) tai luokkakelpuutuskouluttajan (CRI) kanssa. Tämä koulutuslento voidaan suorittaa yksimoottorisella mäntämoottorilentokoneella, vesilentokoneella tai amfibiolentokoneella. Hakija saa vapautuksen tästä lennosta, jos hän on läpäissyt luokka- tai tyyppikelpuutuksen tarkastuslennon tai lentokokeen tai pätevyyden arvioinnin muun luokan tai tyypin lentokoneella.”

4.   POIKKEUKSEN SOVELTAMISEN EHDOT

Tätä poikkeusta sovelletaan luvanhaltijoihin, joiden luvat on myönnetty asetuksen (EU) N:o 1178/2011 liitteen I (FCL osa) mukaisesti.

5.   POIKKEUKSEN YLEINEN SOVELLETTAVUUS

Kaikki EFTA-valtiot voivat soveltaa tätä poikkeusta, jos 4 kohdassa kuvatut ehdot täyttyvät.


(1)  ETA-sopimuksen liitteessä XIII olevassa 66ne kohdassa mainittu säädös (Komission asetus (EU) N:o 1178/2011, annettu 3 päivänä marraskuuta 2011, siviili-ilmailun lentomiehistöä koskevien teknisten vaatimusten ja hallinnollisten menettelyjen säätämisestä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 216/2008 nojalla, sellaisena kuin se on muutettuna), sellaisena kuin se on mukautettuna ETA-sopimuksen pöytäkirjalla 1.

(2)  ETA-sopimukseen liitteessä XIII olevassa 66n kohdassa tarkoitettu säädös (Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 216/2008, annettu 20 päivänä helmikuuta 2008, yhteisistä siviili-ilmailua koskevista säännöistä ja Euroopan lentoturvallisuusviraston perustamisesta sekä neuvoston direktiivin 91/670/ETY, asetuksen (EY) N:o 1592/2002 ja direktiivin 2004/36/EY kumoamisesta, sellaisena kuin se on muutettuna); sellaisena kuin se on mukautettuna ETA-sopimuksen pöytäkirjalla 1.


29.10.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 283/22


EFTAn VALVONTAVIRANOMAISEN PÄÄTÖS

N:o 545/14/KOL,

annettu 8 päivänä joulukuuta 2014,

luvan myöntämisestä Islannille poiketa Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen liitteessä XIII olevassa 66n kohdassa tarkoitetun säädöksen (Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 216/2008, annettu 20 päivänä helmikuuta 2008, yhteisistä siviili-ilmailua koskevista säännöistä ja Euroopan lentoturvallisuusviraston perustamisesta sekä neuvoston direktiivin 91/670/ETY, asetuksen (EY) N:o 1592/2002 ja direktiivin 2004/36/EY kumoamisesta, sellaisena kuin se on muutettuna) 14 artiklan 6 kohdan nojalla tietyistä yhteisistä ilmailun turvallisuussäännöistä ja 14 päivänä syyskuuta 2014 annetun kollegion päätöksen N:o 362/14/KOL kumoamisesta [2015/1946]

EFTAN VALVONTAVIRANOMAINEN, joka

ottaa huomioon ETA-sopimuksen liitteessä XIII olevassa 66n kohdassa tarkoitetun säädöksen, sellaisena kuin se on mukautettuna ETA:n sekakomitean 19 päivänä joulukuuta 2011 antamalla päätöksellä N:o 163/2011, 14 artiklan 6 ja 7 kohdan, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 216/2008, annettu 20 päivänä helmikuuta 2008, yhteisistä siviili-ilmailua koskevista säännöistä ja Euroopan lentoturvallisuusviraston perustamisesta sekä neuvoston direktiivin 91/670/ETY, asetuksen (EY) N:o 1592/2002 ja direktiivin 2004/36/EY kumoamisesta, sellaisena kuin se on muutettuna; ja ETA-sopimuksen liitteessä XIII olevassa 66nf kohdassa tarkoitetun säädöksen liitteessä IV olevan CAT.POL.A.210 kohdan b alakohdan 2, 4 ja 5 alakohdan sellaisena kuin ne ovat mukautettuna ETA:n sekakomitean 15 päivänä heinäkuuta 2013 antamalla päätöksellä N:o 147/2013, Asetus (EU) N:o 965/2012, annettu 5 päivänä lokakuuta 2012, lentotoimintaan liittyvistä teknisistä vaatimuksista ja hallinnollisista menettelyistä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 216/2008 mukaisesti, sellaisena kuin se on muutettuna; molemmat sellaisina kuin ne ovat mukautettuina ETA-sopimukseen sopimuksen pöytäkirjalla 1,

ottaa huomioon EFTAn liikennekomitean 3 päivänä syyskuuta 2014 antaman neuvoa-antavan lausunnon,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Islanti on pyytänyt lupaa soveltaa tiettyä poikkeusta asetuksen (EY) N:o 216/2008 täytäntöönpaneviin sääntöihin sisältyvistä yhteisistä lentoturvallisuussäännöistä.

(2)

EFTAn valvontaviranomainen on arvioinut kyseisen asetuksen, sellaisena kuin se on mukautettuna, 14 artiklan 7 kohdan nojalla pyydetyn poikkeuksen tarpeen ja siitä seuraavan suojan tason Euroopan lentoturvallisuusviraston 17 päivänä kesäkuuta 2011, 31 päivänä heinäkuuta 2014 ja 12 päivänä marraskuuta antamien suositusten perusteella. Valvontaviranomainen toteaa, että poikkeaman myötä saavutettava suojan taso vastaa yhteisiä lentoturvallisuussääntöjä soveltamalla saavutettavaa tasoa, kunhan tietyt edellytykset täyttyvät.

(3)

EFTAn valvontaviranomainen ilmoittaa asetuksen (EY) N:o 216/2008, sellaisena kuin se on muutettuna, 14 artiklan 7 kohdan mukaisesti päätöksestään kaikille EFTA-valtioille, jotka ovat myös oikeutettuja soveltamaan kyseistä poikkeusta.

(4)

Euroopan komission ja EFTAn valvontaviranomaisen vaihtaessa tietoja 14 artiklan 7 kohdan mukaisesti annetusta päätöksestä, Euroopan komissio toimittaa asetuksen (EY) N:o 216/2008, sellaisena kuin se on muutettuna, 14 artiklan 7 kohdan mukaisesti EFTAn valvontaviranomaiselta saadut tiedot EU:n jäsenvaltioille, ja EFTAn valvontaviranomainen toimittaa Euroopan komissiolta saadut tiedot EFTA-valtioille.

(5)

Poikkeuksen kuvauksen sekä siihen liittyvien edellytysten olisi oltava sellaisia, että muut EFTA-valtiot voivat soveltaa kyseistä toimenpidettä heti, kun ne ovat samassa tilanteessa ilman, että EFTAn valvontaviranomaisen on annettava uudelleen hyväksyntänsä. EFTA-valtioiden olisi kuitenkin ilmoitettava poikkeusten soveltamisesta, koska niiden vaikutukset voivat ulottua kyseisen valtion alueen ulkopuolelle.

(6)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat EFTAn liikennekomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Tällä päätöksellä kumotaan päätös N:o 362/14/KOL.

2 artikla

Islanti voi poiketa asetuksen (EU) N:o 965/2012 liitteessä IV olevan CAT.POL.A.210 kohdan b alakohdan 2, 4 ja 5 alakohdan vaatimuksista tämän päätöksen liitteen mukaisesti sillä edellytyksellä, että liitteessä olevassa 2 kohdassa määritellyt edellytykset täyttyvät.

3 artikla

Kaikki EFTA-valtiot ovat oikeutettuja soveltamaan 2 artiklassa tarkoitettuja toimenpiteitä, sellaisina kuin ne on kuvattu tämän päätöksen liitteessä ja edellyttäen, että niistä ilmoitetaan asetuksen (EY) N:o 216/2008, sellaisena kuin se on mukautettuna, 14 artiklan 6 kohdan mukaisesti.

4 artikla

Tämä päätös on osoitettu Islannille. Se on todistusvoimainen englannin kielellä.

5 artikla

Tämä päätös annetaan tiedoksi Islannille, Liechtensteinille, Norjalle ja Euroopan komissiolle.

Tehty Brysselissä 8 päivänä joulukuuta 2014.

EFTAn valvontaviranomaisen puolesta

Helga JÓNSDÓTTIR

Kollegion jäsen

Xavier LEWIS

Johtaja


LIITE

ISLANNIN POIKKEUS KOMISSION ASETUKSESTA (EU) N:o 965/2012 LENTOONLÄHDÖSSÄ ÍSAFJÖRÐUR-LENTOASEMALLA ISLANNISSA (BIIS) NOUDATETTAVAN ESTEVARAN OSALTA

1.   POIKKEUKSEN KUVAUS

Islanti voi asetuksen (EU) N:o 965/2012 (1), sellaisena kuin se on muutettuna, liitteessä IV (Osa CAT) olevan lentoonlähdön estevaraa koskevan CAT.POL.A.210 kohdan b alakohdan 2, 4 ja 5 alakohdasta poiketen sallia lentoyhtiön Air Iceland (Flugfélag Íslands) käyttää 25 asteen kallistuskulmaa 100 jalan korkeudessa F50- ja Dash 8 -lentokoneissaan Ísafjörðurin lentoasemalla Islannissa (BIIS), täyttääkseen asetuksen (EU) 965/2012 liitteessä IV (Osa CAT) olevan CAT.POL.A.210 kohdan b alakohdan 2, 4 ja 5 alakohdan mukaiset lentoonlähdön estevaraa koskevat vaatimukset.

2.   POIKKEUKSEN SOVELTAMISEN EDELLYTYKSET

Poikkeus koskee ainoastaan operatiivisia edellytyksiä Ísafjörðurin lentoasemalla Islannissa (BIIS), sääminimin kattoarvoa ja näkyvyyskriteerejä sekä tuulen ja kiitotien kontaminaatiota koskevia kriteerejä, jotka on kuvattu 17. kesäkuuta 2011 päivätyssä Euroopan lentoturvallisuusviraston operatiivisen arviointitoimikunnan raportissa.

Tätä poikkeusta sovelletaan lentoyhtiöön Air Iceland (Flugfélag Íslands), jonka tekemien lisätoimenpiteiden perusteella voidaan saavuttaa vastaava turvallisuuden taso kuin soveltamalla niitä yhteisiä teknisiä vaatimuksia ja hallinnollisia menettelyjä, joista säädetään asetuksessa (EU) N:o 965/2012, sellaisena kuin se on muutettuna. Lisätoimenpiteet liittyvät ilma-alusten suoritusarvoihin, miehistön valintaan ja koulutukseen, miehistön kelpoisuuden ja pätevyyden voimassaoloaikoihin, ilma-alusten minimivarusteluettelon rajoituksiin, lentoliikenteen harjoittajan laatujärjestelmään ja turvallisuusjohtamisjärjestelmään, ylimääräisiin toimintamenettelytapoihin ja sähköiseen miehistön selontekoon BIIS:lle ja ne on kuvattu edellä mainitussa Euroopan lentoturvallisuusviraston operatiivisen arviointitoimikunnan raportissa.


(1)  Säädös, johon viitataan ETA-sopimuksen liitteessä XIII olevassa 66nf kohdassa, sellaisena kuin se on mukautettuna ETA:n sekakomitean 15 päivänä heinäkuuta 2013 tekemällä päätöksellä N:o 147/2013, (Asetus (EU) N:o 965/2012, annettu 5 päivänä lokakuuta 2012, lentotoimintaan liittyvistä teknisistä vaatimuksista ja hallinnollisista menettelyistä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 216/2008 mukaisesti) sellaisena kuin se on muutettuna 14 päivänä elokuuta 2013 annetulla asetuksella (EU) N:o 800/2013 ja 29 päivänä tammikuuta 2014 annetulla asetuksella (EU) N:o 83/2014, sellaisena kuin se on mukautettuna ETA-sopimukseen sopimuksen pöytäkirjalla 1, jäljempänä ”asetus (EU) N:o 965/2012”.


Oikaisuja

29.10.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 283/25


Oikaisu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseen (EU) N:o 655/2014, annettu 15 päivänä toukokuuta 2014, eurooppalaisen tilivarojen turvaamismääräysmenettelyn käyttöön ottamisesta rajat ylittävää velkojen perintää varten siviili- ja kauppaoikeudellisissa asioissa

( Euroopan unionin virallinen lehti L 189, 27. kesäkuuta 2014 )

1.

Sivulla 64, johdanto-osan 32 kappaleen toisen virkkeen alussa:

on:

”Jos kyseessä ei esimerkiksi ole tässä asetuksessa määritelty rajat ylittävä asia, velallisen käytettävissä tulisi olla oikeussuojakeinoja, jos tässä asetuksessa …”

pitää olla:

”Velallisen käytettävissä tulisi olla oikeussuojakeinoja esimerkiksi, jos kyseessä ei ole tässä asetuksessa määritelty rajat ylittävä asia, jos tässä asetuksessa …”

2.

Sivulla 70, 8 artiklan 2 kohdan b alakohdan i alakohdassa:

on:

”i)

jos velallinen on luonnollinen henkilö, hänen syntymäaikansa sekä, …”

pitää olla:

”i)

jos velkoja on luonnollinen henkilö, hänen syntymäaikansa sekä, …”

3.

Sivulla 71, 8 artiklan 2 kohdan e alakohdassa:

on:

”e)

jos saatavilla, turvattavan tilin tai turvattavien tilien numero ja siinä tapauksessa maininta siitä, olisiko velkojan samassa pankissa olevat muut mahdolliset tilit turvattava;”

pitää olla:

”e)

jos saatavilla, turvattavan tilin tai turvattavien tilien numero ja siinä tapauksessa maininta siitä, olisiko velallisen samassa pankissa olevat muut mahdolliset tilit turvattava;”

4.

Sivulla 71, 8 artiklan 2 kohdan f alakohdassa:

on:

”f)

jollei mitään d alakohdassa edellytettyjä tietoja voida antaa, ilmoitus siitä, että tilitietojen hankkimiseksi on esitetty 14 artiklan mukainen pyyntö, …”

pitää olla:

”f)

jollei mitään d alakohdassa edellytettyjä tietoja voida antaa, ilmoitus siitä, että tilitietojen hankkimiseksi esitetään 14 artiklan mukainen pyyntö, …”

5.

Sivulla 74, 13 artiklan 5 kohdassa:

on:

”5.   Tässä artiklassa ei vaikuta velkojan mahdolliseen vastuuseen pankkiin tai johonkin kolmanteen osapuoleen nähden.”

pitää olla:

”5.   Tämä artikla ei vaikuta velkojan mahdolliseen vastuuseen pankkiin tai johonkin kolmanteen osapuoleen nähden.”

6.

Sivulla 74, 14 artiklan 4 kohdassa:

on:

”4.   Hankkiakseen 1 kohdassa tarkoitetut tiedot täytäntöönpanojäsenvaltion tiedotusviranomainen käyttää jotakin kyseisessä jäsenvaltiossa …”

pitää olla:

”4.   Hankkiakseen 1 kohdassa tarkoitetut tiedot täytäntöönpanojäsenvaltion tiedonhankintaviranomainen käyttää jotakin kyseisessä jäsenvaltiossa …”

7.

Sivulla 75, 14 artiklan 7 kohdan toisessa virkkeessä:

on:

”Jos turvaamismääräyshakemus hylätään kokonaisuudessaan tilitietojen puuttumisen perusteella, pyynnön esittävän tuomioistuimen on vapautettava viipymättä vakuus, …”

pitää olla:

”Jos turvaamismääräyshakemus hylätään kokonaisuudessaan tilitietojen puuttumisen perusteella, pyynnön esittäneen tuomioistuimen on vapautettava viipymättä vakuus, …”

8.

Sivulla 76, 17 artiklan 5 kohdassa:

on:

”5.   Soveltamista koskevasta päätöksestä ilmoitetaan velkojalle …”

pitää olla:

”5.   Hakemusta koskevasta päätöksestä ilmoitetaan velkojalle …”

9.

Sivulla 80, 24 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan ensimmäisessä virkkeessä:

on:

”Lopullisesta turvattavasta määrästä saatetaan selvittää liiketoimia, jotka ovat jo vireillä sillä hetkellä, kun pankki vastaanottaa turvaamismääräyksen tai vastaavan määräyksen.”

pitää olla:

”Lopullisesta turvattavasta määrästä voidaan selvittää liiketoimia, jotka ovat jo vireillä sillä hetkellä, kun pankki vastaanottaa turvaamismääräyksen tai vastaavan määräyksen.”

10.

Sivulla 80, 24 artiklan 7 kohdan johdantolauseessa:

on:

”7.   Jos turvaamismääräys koskee useita velallisen tilejä samassa pankissa ja näillä tileillä olevat varat ylittävät määräyksessä mainitun määrän, määräys toteutetaan seuraavaa etusijajärjestyksen mukaisesti:”

pitää olla:

”7.   Jos turvaamismääräys koskee useita velallisen tilejä samassa pankissa ja näillä tileillä olevat varat ylittävät määräyksessä mainitun määrän, määräys toteutetaan seuraavan etusijajärjestyksen mukaisesti:”

11.

Sivulla 83, 30 artiklassa:

on:

”Sellaisilla tileillä olevat varat, jotka pankin rekisterien mukaan eivät ole yksinomaan velallisen hallussa tai velallisen puolesta kolmannen hallussa tai …”

pitää olla:

”Sellaisilla tileillä olevat varat, jotka pankin rekisterien mukaan eivät ole yksinomaan velallisen hallussa tai jotka ovat velallisen puolesta kolmannen hallussa tai …”

12.

Sivulla 84, 33 artiklan 1 kohdan f ja g alakohdassa:

on:

”f)

pääasiassa annetussa tuomiossa on hylätty vaatimus, jonka täytäntöönpanon velkoja pyrki turvaamaan määräyksellä; tuomio on kumottu; tai

g)

pääasiassa annettu tuomio, tuomioistuimessa tehty sovinto tai virallinen asiakirja, jonka täytäntöönpanon velkoja pyrki turvaamaan määräyksellä, on julistettu mitättömäksi.”

pitää olla:

”f)

pääasiassa annetussa tuomiossa on hylätty vaatimus, jonka täytäntöönpanon velkoja pyrki turvaamaan määräyksellä; tai

g)

pääasiassa annettu tuomio, tuomioistuimessa tehty sovinto tai virallinen asiakirja, jonka täytäntöönpanon velkoja pyrki turvaamaan määräyksellä, on julistettu mitättömäksi tai kumottu.”

13.

Sivulla 85, 33 artiklan 3 kohdan kolmannessa alakohdassa:

on:

”Alkuperäjäsenvaltion lainsäädännön mukaan tiedoksiannosta vastaavan elimen on annettava velkojan tämän kohdan a alakohdan toisen alakohdan mukaisesta pyynnöstä asiakirjat …”

pitää olla:

”Alkuperäjäsenvaltion lainsäädännön mukaan tiedoksiannosta vastaavan elimen on annettava velkojan tämän kohdan toisen alakohdan a alakohdan mukaisesta pyynnöstä asiakirjat …”

14.

Sivulla 85, 33 artiklan 4 kohdan ensimmäisessä alakohdassa:

on:

”4.   Oikeussuojakeino, jota on haettu 1 kohdan c alakohdan nojalla, on myönnettävä, paitsi jos velkoja toimittaa velalliselle tämän asetuksen nojalla vaadittavat käännökset 14 työpäivän kuluessa siitä, kun …”

pitää olla:

”4.   Oikeussuojakeino, jota on haettu 1 kohdan c alakohdan nojalla, on myönnettävä, paitsi jos velkoja toimittaa velalliselle tämän asetuksen nojalla vaadittavat käännökset 14 päivän kuluessa siitä, kun …”

15.

Sivulla 85, 34 artiklan 2 kohdassa:

on:

”2.   Velallisen hakemuksesta täytäntöönpanojäsenvaltion toimivaltaiselle tuomioistuimelle turvaamismääräyksen täytäntöönpano kyseisessä jäsenvaltiossa lopetetaan, jos se on selvästi vastoin täytäntöönpanojäsenvaltion oikeusjärjestyksen perusteita (ordre public).”

pitää olla:

”2.   Velallisen hakemuksesta täytäntöönpanojäsenvaltion toimivaltaiselle tuomioistuimelle turvaamismääräyksen täytäntöönpano kyseisessä jäsenvaltiossa on lopetettava, jos se on selvästi vastoin täytäntöönpanojäsenvaltion oikeusjärjestyksen perusteita (ordre public).”

16.

Sivulla 86, 36 artiklan 5 kohdassa:

on:

”5.   Päätös turvaamismääräyksen peruuttamisesta tai muuttamisesta ja päätös turvaamismääräyksen täytäntöönpanon rajoittamisesta tai lopettamisesta on välittömästi täytäntöönpanokelpoinen seuraavien edellytysten täyttyessä:”

pitää olla:

”5.   Päätös turvaamismääräyksen peruuttamisesta tai muuttamisesta ja päätös turvaamismääräyksen täytäntöönpanon rajoittamisesta tai lopettamisesta on välittömästi täytäntöönpanokelpoinen.”

17.

Sivulla 88, 43 artiklan 3 kohdan lopussa:

on:

”… suuremmat kuin tilitietojen toimittamisesta vastaavien kansallisten määräysten yhteydessä perittävät.”

pitää olla:

”… suuremmat kuin tilitietojen toimittamisesta vastaavien kansallisten määräysten yhteydessä perittävät maksut.”

18.

Sivulla 88, 45 artiklassa:

on:

”Jos tuomioistuin tai asianomainen viranomainen eivät poikkeuksellisessa tilanteessa voi noudattaa 14 artiklan 7 kohdassa, …”

pitää olla:

”Jos tuomioistuin tai asianomainen viranomainen ei poikkeuksellisessa tilanteessa voi noudattaa 14 artiklan 7 kohdassa, …”

19.

Sivulla 90, 50 artiklan 1 kohdan d alakohdassa:

on:

”d)

tuomioistuin, jolle valitus osoitetaan (21 artikla);”

pitää olla:

”d)

tuomioistuin, jolle muutoksenhaku osoitetaan (21 artikla);”


29.10.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 283/28


Oikaisu neuvoston asetukseen (EU) 2015/735, annettu 7 päivänä toukokuuta 2015, Etelä-Sudanin tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä ja asetuksen (EU) N:o 748/2014 kumoamisesta

( Euroopan unionin virallinen lehti L 117, 8. toukokuuta 2015 )

Sivulla 20, 21 artiklan ensimmäisessä virkkeessä:

on:

”Liite I sisältää YK:n turvallisuusneuvoston tai pakotekomitean toimittamat tiedot, jotka ovat tarpeen kyseessä olevien luonnollisten tai oikeushenkilöiden, yhteisöjen tai yhteisöjen tunnistamista varten, jos nämä tiedot ovat saatavilla.”

pitää olla:

”Liite I sisältää YK:n turvallisuusneuvoston tai pakotekomitean toimittamat tiedot, jotka ovat tarpeen kyseessä olevien luonnollisten tai oikeushenkilöiden, yhteisöjen tai elinten tunnistamista varten, jos nämä tiedot ovat saatavilla.”

Sivulla 20, 23 artiklan 2 kohdan ensimmäisessä virkkeessä:

on:

”2.   Liitteeseen II sisällytetään tiedot, jotka ovat tarpeen kyseessä olevien luonnollisten tai oikeushenkilöiden, yhteisöjen tai yhteisöjen tunnistamista varten, jos nämä tiedot ovat saatavilla.”

pitää olla:

”2.   Liitteeseen II sisällytetään tiedot, jotka ovat tarpeen kyseessä olevien luonnollisten tai oikeushenkilöiden, yhteisöjen tai elinten tunnistamista varten, jos nämä tiedot ovat saatavilla.”