ISSN 1977-0812

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 264

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

58. vuosikerta
9. lokakuuta 2015


Sisältö

 

I   Lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

Sivu

 

 

PÄÄTÖKSET

 

*

Euroopan parlamentin ja neuvoston päätös (EU) 2015/1814, annettu 6 päivänä lokakuuta 2015, markkinavakausvarannon perustamisesta unionin kasvihuonekaasupäästöjen kauppajärjestelmään, sen toiminnasta sekä direktiivin 2003/87/EY muuttamisesta ( 1 )

1

 

 

II   Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

 

 

ASETUKSET

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/1815, annettu 8 päivänä lokakuuta 2015, tiettyihin al-Qaida-verkostoa lähellä oleviin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvista erityisistä rajoittavista toimenpiteistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 881/2002 muuttamisesta 238. kerran

6

 

 

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/1816, annettu 8 päivänä lokakuuta 2015, kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

11

 

 

PÄÄTÖKSET

 

*

Neuvoston päätös (EU) 2015/1817, annettu 6 päivänä lokakuuta 2015, Yhdistyneiden kansakuntien pakolaisasiain päävaltuutetun ohjelman toimeenpanevan komitean 66. istunnossa Euroopan unionin puolesta esitettävästä kannasta

13

 

 

KANSAINVÄLISILLÄ SOPIMUKSILLA PERUSTETTUJEN ELINTEN ANTAMAT SÄÄDÖKSET

 

*

EU:n ja Moldovan tasavallan kaupan ja kestävän kehityksen alakomitean päätös N:o 1/2015, annettu 7 päivänä heinäkuuta 2015, kaupan ja kestävän kehityksen alakomitean työjärjestyksen vahvistamisesta [2015/1818]

15

 

*

EU:n ja Moldovan tasavallan kaupan ja kestävän kehityksen alakomitean päätös N:o 2/2015, annettu 7 päivänä heinäkuuta 2015, kaupan ja kestävän kehityksen alan asiantuntijoiden luettelon hyväksymisestä Euroopan unionin, Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Moldovan tasavallan välisen assosiaatiosopimuksen 379 artiklan 3 kohdan mukaisesti [2015/1819]

17

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


I Lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

PÄÄTÖKSET

9.10.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 264/1


EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2015/1814,

annettu 6 päivänä lokakuuta 2015,

markkinavakausvarannon perustamisesta unionin kasvihuonekaasupäästöjen kauppajärjestelmään, sen toiminnasta sekä direktiivin 2003/87/EY muuttamisesta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 192 artiklan 1 kohdan,

ottavat huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sen jälkeen kun esitys lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu kansallisille parlamenteille,

ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon (1),

ovat kuulleet alueiden komiteaa,

noudattavat tavallista lainsäätämisjärjestystä (2),

sekä katsovat seuraavaa:

(1)

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2003/87/EY (3) on perustettu kasvihuonekaasujen päästöoikeuksien kaupan järjestelmä unionissa, jäljempänä ’unionin päästökauppajärjestelmä’, kasvihuonekaasupäästöjen vähentämiseksi sekä kustannustehokkaasti että taloudellisesti.

(2)

Päätelmien, jotka 23 ja 24 päivänä lokakuuta 2014 kokoontunut Eurooppa-neuvosto antoi vuoteen 2030 ulottuvista ilmasto- ja energiapolitiikan puitteista, mukaan Euroopan unionin tärkein väline unionin kasvihuonekaasupäästöjen vähentämistavoitteen saavuttamiseksi on toimiva ja uudistettu unionin päästökauppajärjestelmä, johon kuuluu väline, jolla markkinoita vakautetaan.

(3)

Direktiivin 2003/87/EY 10 artiklan 5 kohdassa säädetään, että komissio toimittaa Euroopan parlamentille ja neuvostolle vuosittain kertomuksen Euroopan hiilimarkkinoiden toiminnasta.

(4)

Euroopan hiilimarkkinoiden tilaa vuonna 2012 käsitelleessä kertomuksessaan Euroopan parlamentille ja neuvostolle komissio totesi, että on tarpeen toteuttaa toimenpiteitä, joilla tartutaan tarjonnan ja kysynnän välisiin rakenteellisiin epäsuhtiin. Vuoteen 2030 ulottuvia ilmasto- ja energiapolitiikan puitteita koskevassa vaikutustenarvioinnissa todetaan, että näiden epäsuhtien odotetaan jatkuvan eikä niihin voida riittävästi tarttua mukauttamalla lineaarista kehityspolkua kyseisissä puitteissa asetettavaan tiukempaan tavoitteeseen. Muuttamalla lineaarista kerrointa muutetaan ainoastaan vähitellen unioninlaajuista päästöoikeuksien kokonaismäärää. Näin ollen ylijäämä vähenisi ainoastaan vähitellen, jolloin markkinoiden olisi jatkossa toimittava yli vuosikymmenen ajan siten, että niillä olisi noin kahden miljardin tai tätä suurempi päästöoikeuden ylijäämä, jolloin unionin päästökauppajärjestelmä ei antaisi toivottua investointisignaalia hiilidioksidipäästöjen vähentämiseksi kustannustehokkaasti eikä lisäisi talouskasvua ja työllisyyttä edistäviä vähähiilisiä innovaatioita.

(5)

Jotta voidaan tarttua tähän ongelmaan ja saada unionin päästökauppajärjestelmästä kestävämpi tarjonnan ja kysynnän epäsuhtien varalta ja näin mahdollistaa asianmukaisesti toimivat unionin päästökauppamarkkinat, vuonna 2018 olisi perustettava markkinavakausvaranto, jäljempänä ’varanto’, jonka olisi oltava toiminnassa vuonna 2019. Varanto lisää myös synergioita muiden ilmasto- ja energiapoliittisten toimien kanssa. Jotta voidaan säilyttää mahdollisimman suuri ennustettavuus, olisi annettava selkeät säännöt päästöoikeuksien lisäämisestä varantoon sekä niiden vapauttamisesta siitä. Varannon on tarkoitus toimia siten, että huutokaupattavien päästöoikeuksien vuosittaisiin määriin tehdään mukautuksia. Mikäli edellytykset täyttyvät, vuodesta 2019 alkaen huutokaupattavien päästöoikeuksien määristä olisi vähennettävä ja varantoon olisi lisättävä joka vuosi päästöoikeuksia määrä, joka vastaa 12:ta prosenttia komission uusimmassa liikkeeseen laskettujen päästöoikeuksien määrää koskevassa julkaisussa vahvistetusta liikkeeseen laskettujen päästöoikeuksien määrästä. Tiettynä vuonna vastaava määrä päästöoikeuksia olisi vapautettava varannosta jäsenvaltioille samassa suhteessa ja järjestyksessä kuin lisättäessä päästöoikeuksia varantoon ja lisättävä huutokaupattavien päästöoikeuksien määrään, jos sovellettava liikkeeseen laskettujen päästöoikeuksien kokonaismäärä on alle 400 miljoonaa.

(6)

Tätä varten komission ja jäsenvaltioiden olisi ilman aiheetonta viivästystä sen jälkeen, kun komissio on julkaissut liikkeeseen laskettujen päästöoikeuksien kokonaismäärän kyseisen vuoden 15 päivään toukokuuta mennessä, varmistettava, että yhteisen huutokauppapaikan ja tapauksen mukaan muiden huutokauppapaikkojen huutokauppojen aikatauluja mukautetaan varantoon lisättyjen tai varannosta vapautettavien päästöoikeuksien huomioon ottamiseksi. Huutokaupattavien päästöoikeuksien määrän mukauttaminen olisi jaettava 12 kuukauden jaksolle alkaen siitä, kun sovellettavaan huutokaupan aikatauluun on tehty muutos. Koska huutokauppaprosessin on toimittava moitteettomasti, komission asetuksessa (EU) N:o 1031/2010 (4) olisi tarvittaessa vahvistettava mukauttamista koskevat yksityiskohtaiset säännökset.

(7)

Varannon perustamisen lisäksi direktiiviin 2003/87/EY olisi tehtävä joitakin tähän liittyviä muutoksia yhdenmukaisuuden ja unionin päästökauppajärjestelmän sujuvan toiminnan varmistamiseksi. Direktiivin 2003/87/EY täytäntöönpano voi johtaa siihen, että suuria määriä päästöoikeuksia huutokaupataan kunkin päästökauppakauden lopussa, mikä voisi heikentää markkinoiden vakautta. Jotta voidaan välttää päästöoikeuksien tarjonnan epäsuhtainen markkinatilanne yhden päästökauppakauden lopussa ja seuraavan alussa, millä voisi mahdollisesti olla häiritseviä vaikutuksia markkinoihin, olisi säädettävä siitä, että osa yhden päästökauppakauden lopussa tapahtuneesta mahdollisesta suuresta tarjonnan lisääntymisestä huutokaupataan seuraavan päästökauppakauden kahden ensimmäisen vuoden aikana. Jotta voidaan parantaa entisestään Euroopan hiilimarkkinoiden vakautta ja välttää lisäämästä tarjontaa keinotekoisesti vuonna 2013 alkaneen päästökauppakauden loppua kohti, ne päästöoikeudet, joita ei ole jaettu laitoksille direktiivin 2003/87/EY 10 a artiklan 7 kohdan nojalla, ja päästöoikeudet, joita ei ole jaettu laitoksille kyseisen direktiivin 10 a artiklan 19 ja 20 kohdan soveltamisen seurauksena, jäljempänä ’jakamattomat päästöoikeudet’, olisi lisättävä varantoon vuonna 2020. Komission olisi tarkasteltava direktiiviä 2003/87/EY näiden jakamattomien päästöoikeuksien osalta ja tarvittaessa esitettävä Euroopan parlamentille ja neuvostolle ehdotus lisätoimia koskevista vaihtoehdoista.

(8)

Kaavailtu 300 miljoonan päästöoikeuden lisäys vuonna 2019 ja 600 miljoonan päästöoikeuden lisäys vuonna 2020 komission asetuksessa (EU) N:o 176/2014 (5) määritetyn mukaisesti vesittäisi varannon tavoitteen korjata tarjonnan ja kysynnän välisiä rakenteellisia epäsuhtia. Tämän vuoksi 900:aa miljoonaa päästöoikeutta ei tulisi huutokaupata vuosina 2019 ja 2020, vaan ne olisi lisättävä varantoon.

(9)

On tärkeää, että unionin päästökauppajärjestelmä kannustaa hiilitehokkaaseen kasvuun ja että suojataan niiden unionin teollisuudenalojen kilpailukyky, joihin kohdistuu todellinen hiilivuotoriski. Edellä mainituissa päätelmissä, jotka Eurooppa-neuvosto antoi vuoteen 2030 ulottuvista ilmasto- ja energiapolitiikan puitteista, annettiin selkeät ohjeet maksutta tapahtuvaa päästöoikeuksien jakoa ja hiilivuotoa koskevien säännösten jatkamisesta vuoden 2020 jälkeen. Näiden strategisten suuntaviivojen perusteella komission olisi uudelleentarkasteltava direktiiviä 2003/87/EY ja erityisesti sen 10 a artiklaa, ja esitettävä ehdotus mainitun direktiivin tarkistamiseksi kuuden kuukauden kuluessa tämän päätöksen hyväksymisestä. Kun tavoitteena on taata tasapuoliset kilpailuedellytykset kaikille, uudelleentarkastelun yhteydessä olisi harkittava myös yhdenmukaistettuja järjestelyjä välillisten kustannusten korvaamiseksi unionin tasolla. Kyseisen uudelleentarkastelun yhteydessä olisi harkittava myös sitä, olisiko enintään 50 miljoonaa jakamatonta päästöoikeutta käytettävä täydentämään nykyisiä varoja, joilla tuetaan kyseisen direktiivin 10 a artiklan 8 kohdassa tarkoitettuja hankkeita ja vähähiilisiä teollisia innovaatiohankkeita ja kaikissa jäsenvaltioissa toteutettavia hankkeita, pienimuotoiset hankkeet mukaan lukien, ennen vuotta 2021.

(10)

Komission olisi tarkasteltava varannon toimintaa vuotuisessa hiilimarkkinakertomuksessaan. Tässä kertomuksessa olisi otettava huomioon asian kannalta merkitykselliset vaikutukset kilpailukykyyn, erityisesti teollisuuden alalla, mukaan lukien suhteessa BKT:hen sekä työllisyyttä ja investointeja kuvaavat indikaattorit. Lisäksi komission olisi kolmen vuoden kuluessa varannon toiminnan alkamisesta ja tämän jälkeen säännöllisin väliajoin tarkasteltava uudelleen varannon toimintaa sen soveltamisesta saadun kokemuksen perusteella. Varannon toiminnan uudelleentarkastelussa olisi erityisesti tarkasteltava sitä, ovatko säännöt päästöoikeuksien lisäämisestä varantoon ja siitä vapauttamisesta asianmukaisia suhteessa tavoitteeseen eli tarjonnan ja kysynnän välisten rakenteellisten epäsuhtien korjaamiseen. Uudelleentarkastelun yhteydessä olisi tehtävä markkinatasapainon analyysi, jossa otetaan huomioon kaikki asian kannalta merkitykselliset tarjontaan ja kysyntään vaikuttavat tekijät, ja samoin olisi arvioitava sen ennalta määrätyn vaihteluvälin soveltuvuutta, jonka perusteella tehdään mukautuksia huutokaupattavien päästöoikeuksien vuosittaisiin määriin, sekä liikkeeseen laskettujen päästöoikeuksien kokonaismäärään sovellettavaa prosenttiosuutta. Jos analyysista käy ilmi, että vaihteluväli ei ole enää soveltuva, kun otetaan huomioon markkinakehityksen muutokset ja tarkasteluajankohtana saatavilla oleva uusi tieto, komission olisi viipymättä esitettävä ehdotus tällaisen tilanteen korjaamiseksi. Uudelleentarkastelun yhteydessä olisi tarkasteltava myös varannon vaikutusta kasvuun, työllisyyteen, unionin teollisuuden kilpailukykyyn sekä hiilivuotoriskiin. Varannon toimintaa koskevan uudelleentarkastelun olisi oltava puolueeton, ja siinä olisi otettava huomioon tarve säilyttää sääntelyn vakaus ja varmistaa pitkän aikavälin ennustettavuus siirryttäessä vähähiiliseen talouteen.

(11)

Jäsenvaltiot eivät voi riittävällä tavalla saavuttaa tämän päätöksen tavoitteita, jotka ovat markkinavakausvarannon perustaminen ja sen toimintaan saattaminen unionissa, vaan ne voidaan toiminnan laajuuden ja vaikutusten vuoksi saavuttaa paremmin unionin tasolla. Sen vuoksi unioni voi toteuttaa toimenpiteitä Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Mainitussa artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä päätöksessä ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen näiden tavoitteiden saavuttamiseksi.

(12)

Näin ollen direktiivi 2003/87/EY olisi muutettava tämän mukaisesti,

OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Markkinavakausvaranto

1.   Perustetaan markkinavakausvaranto vuonna 2018 ja aloitetaan päästöoikeuksien lisääminen varantoon 1 päivänä tammikuuta 2019.

2.   Huutokaupattavien päästöoikeuksien määristä vuosina 2014–2016 vähennettyjä 900:aa miljoonaa päästöoikeutta, jotka on määritetty direktiivin 2003/87/EY 10 artiklan 4 kohdan mukaisesti hyväksytyssä asetuksessa (EU) N:o 176/2014, ei lisätä vuosina 2019 ja 2020 huutokaupattavien päästöoikeuksien määriin, vaan ne lisätään varantoon.

3.   Päästöoikeudet, joita ei ole jaettu laitoksille direktiivin 2003/87/EY 10 a artiklan 7 kohdan nojalla, ja päästöoikeudet, joita ei ole jaettu laitoksille kyseisen direktiivin 10 a artiklan 19 ja 20 kohdan soveltamisen seurauksena, lisätään varantoon vuonna 2020. Komissio tarkastelee direktiiviä 2003/87/EY kyseisten jakamattomien päästöoikeuksien osalta ja tarvittaessa esittää Euroopan parlamentille ja neuvostolle ehdotuksen.

4.   Komissio julkaisee kunakin vuonna liikkeeseen laskettujen päästöoikeuksien kokonaismäärän seuraavan vuoden 15 päivään toukokuuta mennessä. Liikkeeseen laskettujen päästöoikeuksien kokonaismäärän perustana kunakin vuonna on kyseisen kauden aikana 1 päivästä tammikuuta 2008 myönnettyjen päästöoikeuksien kumulatiivinen määrä, mukaan lukien päästöoikeudet, jotka kyseisenä kautena on myönnetty direktiivin 2003/87/EY 13 artiklan 2 kohdan mukaisesti, sekä laitosten hyödyntämät oikeudet käyttää unionin päästökauppajärjestelmän nojalla kansainvälisiä hyvityksiä ennen 31 päivää joulukuuta kyseisenä vuonna syntyneiden päästöjen osalta; tästä vähennetään unionin päästökauppajärjestelmään kuuluvista laitoksista peräisin olevat todennettujen päästöjen kumulatiiviset määrät tonneina 1 päivän tammikuuta 2008 ja kyseisen vuoden 31 päivän joulukuuta väliseltä ajalta, direktiivin 2003/87/EY 12 artiklan 4 kohdan mukaisesti mitätöidyt päästöoikeudet sekä varannossa olevien päästöoikeuksien määrä. Huomioon ei oteta vuosien 2005 ja 2007 välisenä kolmivuotiskautena syntyneitä päästöjä sekä näitä päästöjä varten myönnettyjä päästöoikeuksia. Ensimmäisen kerran määrä julkaistaan viimeistään 15 päivänä toukokuuta 2017.

5.   Kunakin vuonna direktiivin 2003/87/EY 10 artiklan 2 kohdassa tarkoitetusta jäsenvaltioiden huutokauppaamien päästöoikeuksien määrästä vähennetään päästöoikeuksia määrä, joka vastaa 12:ta prosenttia liikkeeseen laskettujen päästöoikeuksien kokonaismäärästä, sellaisena kuin tämä on vahvistettu tämän artiklan 4 kohdassa tarkoitetussa uusimmassa julkaisussa, ja mainittu määrä lisätään varantoon 12 kuukauden jaksolla alkaen kyseisen vuoden syyskuun 1 päivästä, ellei varantoon lisättävien päästöoikeuksien määrä ole alle 100 miljoonaa. Varannon ensimmäisenä toimintavuonna päästöoikeuksia lisätään tammikuun 1 päivän ja syyskuun 1 päivän välisenä aikana varantoon myös 8 prosenttia liikkeeseen laskettujen päästöoikeuksien kokonaismäärästä (mikä merkitsee 1:tä prosenttia kutakin kalenterikuukautta kohden), sellaisena kuin tämä on vahvistettu uusimmassa julkaisussa.

Direktiivin 2003/87/EY 10 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan b alakohdassa tarkoitettuja päästöoikeuksia ei 31 päivään joulukuuta 2025 saakka oteta huomioon määritettäessä jäsenvaltioiden osuuksia kyseisestä kokonaismäärästä, sanotun kuitenkaan vaikuttamatta tämän kohdan mukaisesti vähennettävien päästöoikeuksien kokonaismäärään.

6.   Jos jonakin vuonna liikkeeseen laskettujen päästöoikeuksien kokonaismäärä on alle 400 miljoonaa, varannosta vapautetaan 100 miljoonaa päästöoikeutta ja ne lisätään direktiivin 2003/87/EY 10 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuun jäsenvaltioiden huutokauppaamien päästöoikeuksien kokonaismäärään. Jos varannossa on alle 100 miljoonaa päästöoikeutta, kaikki varannossa olevat päästöoikeudet vapautetaan tämän kohdan nojalla.

7.   Jos jonakin vuonna ei sovelleta tämän artiklan 6 kohtaa ja hyväksytään toimenpiteitä direktiivin 2003/87/EY 29 a artiklan nojalla, varannosta vapautetaan 100 miljoonaa päästöoikeutta ja ne lisätään direktiivin 2003/87/EY 10 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuun jäsenvaltioiden huutokauppaamien päästöoikeuksien kokonaismäärään. Jos varannossa on alle 100 miljoonaa päästöoikeutta, kaikki varannossa olevat päästöoikeudet vapautetaan tämän kohdan nojalla.

8.   Jos liikkeeseen laskettujen päästöoikeuksien kokonaismäärän julkaisemisen jälkeen ryhdytään toimiin 5, 6 tai 7 kohdan nojalla, huutokauppojen aikatauluissa otetaan huomioon varantoon lisätyt päästöoikeudet tai varannosta vapautetut päästöoikeudet. Päästöoikeudet lisätään varantoon tai vapautetaan siitä 12 kuukauden jaksolla. Jos päästöoikeuksia vapautetaan varannosta 6 tai 7 kohdan mukaisesti, riippumatta siitä, minä aikana vapauttaminen tapahtuu, niitä vapautetaan jäsenvaltioille samassa suhteessa kuin lisättäessä päästöoikeuksia varantoon ja myös samassa järjestyksessä kuin lisättäessä päästöoikeuksia varantoon.

2 artikla

Muutokset direktiiviin 2003/87/EY

Muutetaan direktiivi 2003/87/EY seuraavasti:

1)

Muutetaan 10 artikla seuraavasti:

a)

korvataan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Jäsenvaltioiden on vuodesta 2019 huutokaupattava kaikki päästöoikeudet, joita ei myönnetä maksutta 10 a ja 10 c artiklan mukaisesti ja joita ei lisätä Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksellä (EU) 2015/1814 (6) perustettuun markkinavakausvarantoon.

(6)  Euroopan parlamentin ja neuvoston päätös (EU) 2015/1814, annettu 6 päivänä lokakuuta 2015, markkinavakausvarannon perustamisesta unionin kasvihuonekaasupäästöjen kauppajärjestelmään, sen toiminnasta sekä direktiivin 2003/87/EY muuttamisesta (EUVL L 264, 9.10.2015, s. 1).;”"

b)

lisätään 1 kohdan jälkeen kohta seuraavasti:

”1 a.   Jos jäsenvaltioiden huutokauppaamien päästöoikeuksien määrä kunkin tämän direktiivin 13 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun kauden viimeisenä vuonna ylittää yli 30 prosentilla huutokaupattavien päästöoikeuksien odotetun keskimääräisen määrän seuraavan kauden kahtena ensimmäisenä vuonna ennen päätöksen (EU) 2015/1814 1 artiklan 5 kohdan soveltamista, kaksi kolmannesta määrien välisestä erosta on vähennettävä huutokaupattavien päästöoikeuksien määristä kauden viimeisenä vuonna ja lisättävä tasaerinä jäsenvaltioiden huutokauppaamiin määriin seuraavan kauden kahtena ensimmäisenä vuonna.”

2)

Korvataan 13 artiklan 2 kohdan toinen alakohta seuraavasti:

”Jäsenvaltioiden on myönnettävä päästöoikeuksia henkilöille kuluvaa kautta varten korvatakseen näiden hallussa olevat päästöoikeudet, jotka mitätöidään ensimmäisen alakohdan mukaisesti. Vastaavasti markkinavakausvarannossa pidetyt päästöoikeudet, jotka eivät enää ole voimassa, on korvattava päästöoikeuksilla, jotka ovat voimassa kuluvana kautena.”

3 artikla

Uudelleentarkastelu

Komissio seuraa varannon toimintaa direktiivin 2003/87/EY 10 artiklan 5 kohdassa säädetyssä kertomuksessa. Kertomuksessa olisi otettava huomioon asian kannalta merkitykselliset vaikutukset kilpailukykyyn, erityisesti teollisuuden alalla, mukaan lukien suhteessa BKT:hen sekä työllisyyttä ja investointeja kuvaavat indikaattorit. Kolmen vuoden kuluessa varannon toiminnan alkamisesta ja tämän jälkeen viiden vuoden välein komissio tarkastelee varantoa unionin hiilimarkkinoiden sujuvaa toimintaa koskevan analyysin perusteella ja tekee tarvittaessa ehdotuksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle. Kussakin uudelleentarkastelussa kiinnitetään erityistä huomiota prosenttimäärään, jota käytetään määrittämään varantoon tämän päätöksen 1 artiklan 5 kohdan mukaisesti lisättävien päästöoikeuksien määrä, sekä liikkeeseen laskettujen päästöoikeuksien kokonaismäärään liittyvän kynnysarvon numeeriseen arvoon ja tämän päätöksen 1 artiklan 6 tai 7 kohdan mukaisesti varannosta vapautettavien päästöoikeuksien määrään. Uudelleentarkastelunsa yhteydessä komissio tarkastelee myös varannon vaikutusta kasvuun, työllisyyteen, unionin teollisuuden kilpailukykyyn sekä hiilivuotoriskiin.

4 artikla

Siirtymäsäännös

Direktiivin 2003/87/EY 10 artiklan 1 kohtaa, sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2009/29/EY (7), sovelletaan 31 päivään joulukuuta 2018.

5 artikla

Voimaantulo

Tämä päätös tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Strasbourgissa 6 päivänä lokakuuta 2015.

Euroopan parlamentin puolesta

Puhemies

M. SCHULZ

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

N. SCHMIT


(1)  EUVL C 424, 26.11.2014, s. 46.

(2)  Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu 8. heinäkuuta 2015 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä), ja neuvoston päätös, tehty 18. syyskuuta 2015.

(3)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2003/87/EY, annettu 13 päivänä lokakuuta 2003, kasvihuonekaasujen päästöoikeuksien kaupan järjestelmän toteuttamisesta yhteisössä ja neuvoston direktiivin 96/61/EY muuttamisesta (EUVL L 275, 25.10.2003, s. 32).

(4)  Komission asetus (EU) N:o 1031/2010, annettu 12 päivänä marraskuuta 2010, kasvihuonekaasujen päästöoikeuksien kaupan järjestelmän toteuttamisesta yhteisössä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/87/EY mukaisen kasvihuonekaasujen päästöoikeuksien huutokaupan ajoituksesta, hallinnoinnista ja muista näkökohdista (EUVL L 302, 18.11.2010, s. 1).

(5)  Komission asetus (EU) N:o 176/2014, annettu 25 päivänä helmikuuta 2014, asetuksen (EU) N:o 1031/2010 muuttamisesta erityisesti vuosina 2013–2020 huutokaupattavien kasvihuonekaasujen päästöoikeuksien määrän vahvistamiseksi (EUVL L 56, 26.2.2014, s. 11).

(7)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2009/29/EY, annettu 23 päivänä huhtikuuta 2009, direktiivin 2003/87/EY muuttamisesta kasvihuonekaasujen päästöoikeuksien kauppaa koskevan yhteisön järjestelmän parantamiseksi ja laajentamiseksi (EUVL L 140, 5.6.2009, s. 63).


II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

ASETUKSET

9.10.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 264/6


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2015/1815,

annettu 8 päivänä lokakuuta 2015,

tiettyihin al-Qaida-verkostoa lähellä oleviin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvista erityisistä rajoittavista toimenpiteistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 881/2002 muuttamisesta 238. kerran

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon tiettyihin al-Qaida-verkostoa lähellä oleviin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvista erityisistä rajoittavista toimenpiteistä 27 päivänä toukokuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 881/2002 (1) ja erityisesti sen 7 artiklan 1 kohdan a alakohdan ja 7 a artiklan 1 ja 5 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 881/2002 liitteessä I luetellaan ne henkilöt, ryhmät ja yhteisöt, joita asetuksessa säädetty varojen ja taloudellisten resurssien jäädyttäminen koskee.

(2)

Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston alainen pakotekomitea päätti 28, 29 ja 30 päivänä syyskuuta ja 2 päivänä lokakuuta 2015 kyseisinä päivinä tehdyillä viidellä päätöksellä lisätä 18 henkilöä ja kaksi yhteisöä luetteloon luonnollisista henkilöistä, ryhmistä ja yhteisöistä, joihin varojen ja muiden taloudellisten resurssien jäädyttämistä olisi sovellettava. Lisäksi se päätti 28 päivänä syyskuuta 2015 poistaa luettelosta kaksi henkilöä.

(3)

Sen vuoksi asetuksen (EY) N:o 881/2002 liite I olisi päivitettävä.

(4)

Jotta tässä asetuksessa säädetyillä toimenpiteillä olisi tavoiteltu vaikutus, asetuksen olisi tultava voimaan välittömästi,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 881/2002 liite I tämän asetuksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 8 päivänä lokakuuta 2015.

Komission puolesta,

puheenjohtajan nimissä

Ulkopolitiikan välineiden hallinnon päällikkö


(1)  EYVL L 139, 29.5.2002, s. 9.


LIITE

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 881/2002 liite I seuraavasti:

(1)

Lisätään luonnollisten henkilöiden luetteloon seuraavat kohdat:

(a)

”Aqsa Mahmood (alias Umm Layth). Syntymäaika: 11.5.1994. Syntymäpaikka: Glasgow, Skotlanti, Yhdistynyt kuningaskunta. Osoite: a) Syyrian arabitasavalta (tilanne marraskuussa 2013), b) Yhdistynyt kuningaskunta (aiempi osoite). Yhdistyneen kuningaskunnan kansalainen. Passin numero: 720134834 (27.6.2012 myönnetty Yhdistyneen kuningaskunnan passi, jonka voimassaolo päättyy 27.6.2022). Lisätietoja: a) sukupuoli: nainen, b) valokuva saatavilla liitettäväksi Interpolin ilmoitukseen turvallisuusneuvoston pakotteista (INTERPOL-UN Security Council Special Notice). 7 d artiklan 2 kohdan i alakohdassa tarkoitettu nimeämispäivä: 28.9.2015.”

(b)

”Nasser Ahmed Muthana (alias a) Nasir Muthana, b) Abdul Muthana, c) Abu Muthana, d) Abu Al-Yemeni Muthana, e) Abu Muthanna). Syntymäaika: 29.4.1994. Syntymäpaikka: Heath, Cardiff, Yhdistynyt kuningaskunta. Osoite: a) Syyrian arabitasavalta (tilanne marraskuussa 2013), b) Yhdistynyt kuningaskunta (aiempi osoite marraskuuhun 2013 saakka). Yhdistyneen kuningaskunnan kansalainen. Passin numero: 210804241 (27.7.2010 myönnetty Yhdistyneen kuningaskunnan passi, jonka voimassaolo päättyy 27.7.2020). Lisätietoja: a) fyysinen kuvaus: hiukset ruskeat/mustat, b) valokuva saatavilla liitettäväksi Interpolin ilmoitukseen turvallisuusneuvoston pakotteista (INTERPOL-UN Security Council Special Notice). 7 d artiklan 2 kohdan i alakohdassa tarkoitettu nimeämispäivä: 28.9.2015.”

(c)

”Omar Ali Hussain (alias Abu- Sa'id Al Britani). Syntymäaika: 21.3.1987. Syntymäpaikka: High Wycombe, Buckinghamshire, Yhdistynyt kuningaskunta. Osoite: a) Syyrian arabitasavalta (tilanne marraskuussa 2014), b) Yhdistynyt kuningaskunta (aiempi osoite tammikuuhun 2014 saakka). Yhdistyneen kuningaskunnan kansalainen. Passin numero: 205939411 (21.7.2004 myönnetty Yhdistyneen kuningaskunnan passi, jonka voimassaolo päättyi 21.4.2015). Lisätietoja: a) fyysinen kuvaus: silmät ruskeat, hiukset ruskeat/mustat, b) valokuva saatavilla liitettäväksi Interpolin ilmoitukseen turvallisuusneuvoston pakotteista (INTERPOL-UN Security Council Special Notice). 7 d artiklan 2 kohdan i alakohdassa tarkoitettu nimeämispäivä: 28.9.2015.”

(d)

”Sally-Anne Frances Jones (alias a) Umm Hussain al-Britani, b) Sakinah Hussain). Syntymäaika: 17.11.1968. Syntymäpaikka: Greenwich, Lontoo, Yhdistynyt kuningaskunta. Osoite: a) Syyrian arabitasavalta (tilanne vuonna 2013), b) Yhdistynyt kuningaskunta (aiempi osoite vuoteen 2013 saakka). Yhdistyneen kuningaskunnan kansalainen. Passin numero: 519408086 (23.9.2013 myönnetty Yhdistyneen kuningaskunnan passi, jonka voimassaolo päättyy 23.9.2023). Lisätietoja: a) sukupuoli: nainen, b) puolison nimi Junaid Hussain, c) valokuva saatavilla liitettäväksi Interpolin ilmoitukseen turvallisuusneuvoston pakotteista (INTERPOL-UN Security Council Special Notice). 7 d artiklan 2 kohdan i alakohdassa tarkoitettu nimeämispäivä: 28.9.2015.”

(e)

”Boubaker Ben Habib Ben Al-Hakim (alias a) Boubakeur el-Hakim, b) Boubaker el Hakim, c) Abou al Moukatel, d) Abou Mouqatel, e) Abu-Muqatil al-Tunisi). Syntymäaika: 1.8.1983. Syntymäpaikka: Pariisi, Ranska. Osoite: Syyrian arabitasavalta (tilanne syyskuussa 2015). Kansalaisuus: a) Ranskan kansalainen, b) Tunisian kansalainen. 7 d artiklan 2 kohdan i alakohdassa tarkoitettu nimeämispäivä: 29.9.2015.”

(f)

”Peter Cherif. Syntymäaika: 26.8.1982. Syntymäpaikka: Pariisi, Ranska. Osoite: Al Mukalla, Hadramawtin maakunta, Jemen. Ranskan kansalainen. 2 a artiklan 4 kohdan b alakohdassa tarkoitettu nimeämispäivä: 29.9.2015.”

(g)

”Maxime Hauchard (alias Abou Abdallah al Faransi). Syntymäaika: 13.3.1992. Syntymäpaikka: Normandia, Ranska. Osoite: Syyrian arabitasavalta (tilanne syyskuussa 2015). Ranskan kansalainen. 7 d artiklan 2 kohdan i alakohdassa tarkoitettu nimeämispäivä: 29.9.2015.”

(h)

”Amru Al-Absi (alias a) Amr al Absi, b) Abu al Athir Amr al Absi, c) Abu al-Athir, d) Abu al-Asir, e) Abu Asir, f) Abu Amr al Shami, g) Abu al-Athir al-Shami, h) Abu-Umar al-Absi). Syntymäaika: noin 1979. Syntymäpaikka: Saudi-Arabia. Osoite: Homs, Syyrian arabitasavalta (tilanne syyskuussa 2015). 7 d artiklan 2 kohdan i alakohdassa tarkoitettu nimeämispäivä: 29.9.2015.”

(i)

”Mu'tassim Yahya 'Ali Al-Rumaysh (alias a) Rayhanah, b) Abu-Rayhanah, c) Handalah, d) Abu-Rayhanah al-'Ansari al-Jeddawi). Syntymäaika: 4.1.1973. Syntymäpaikka: Jeddah, Saudi-Arabia. Jemenin kansalainen. Passin numero: 01055336 (Jemenin passi). Henkilötunnus: 22.7.1998 myönnetty Saudi-Arabian ulkomaalaisrekisterin numero 2054275397. 7 d artiklan 2 kohdan i alakohdassa tarkoitettu nimeämispäivä: 29.9.2015.”

(j)

”Tarad Mohammad Aljarba (alias a) Tarad Aljarba, b) Abu-Muhammad al-Shimali). Syntymäaika: 20.11.1979. Syntymäpaikka: Irak. Saudi-Arabian kansalainen. Passin numero: E 704088 (26.8.2003 myönnetty Saudi-Arabian passi, jonka voimassaolo päättyi 2.7.2008). 7 d artiklan 2 kohdan i alakohdassa tarkoitettu nimeämispäivä: 29.9.2015.”

(k)

”Lavdrim Muhaxheri (alias a) Abu Abdullah al Kosova, b) Abu Abdallah al-Kosovi, c) Abu Abdallah al-Kosovo). Syntymäaika: a) 3.12.1989, b) noin 1987. Syntymäpaikka: Kaqanik/Kacanik. Osoite: Syyrian arabitasavalta (tilanne syyskuussa 2015). 7 d artiklan 2 kohdan i alakohdassa tarkoitettu nimeämispäivä: 29.9.2015.”

(l)

”Aseel Muthana. Syntymäaika: 22.11.1996. Syntymäpaikka: Cardiff, Yhdistynyt kuningaskunta. Osoite: a) Syyrian arabitasavalta (tilanne helmikuussa 2014). Yhdistyneen kuningaskunnan kansalainen. Passin numero: 516088643 (7.1.2014 myönnetty Yhdistyneen kuningaskunnan passi, jonka voimassaolo päättyy 7.1.2024). Lisätietoja: fyysinen kuvaus: hiukset ruskeat/mustat. 7 d artiklan 2 kohdan i alakohdassa tarkoitettu nimeämispäivä: 30.9.2015.”

(m)

”Maghomed Maghomedzakirovich Abdurakhmanov (alias a) Abu Banat, b) Abu al Banat). Syntymäaika: 24.11.1974. Syntymäpaikka: Khadzhalmahin kylä, Levashinskiyn alue, Dagestanin tasavalta, Venäjän federaatio. Venäjän federaation kansalainen. Passin numero: 515458008 (Venäjän federaation ulkomaanpassi, jonka voimassaolo päättyy 30.5.2017). Henkilötunnus: 8200203535 (Venäjän kansallisen passin numero). Osoite: a) Turkki (mahdollinen olinpaikka), b) Syyrian arabitasavalta (aiempi vahvistettu olinpaikka syyskuusta 2012 lähtien). Lisätietoja: a) fyysinen kuvaus: silmät ruskeat, hiukset tummat, vahvavartaloinen, nenä suora, pituus 180-185 cm, puhuu venäjää, englantia arabiaa, b) valokuva saatavilla liitettäväksi Interpolin ilmoitukseen turvallisuusneuvoston pakotteista (INTERPOL-UN Security Council Special Notice). 7 d artiklan 2 kohdan i alakohdassa tarkoitettu nimeämispäivä: 2.10.2015.”

(n)

”Islam Seit-Umarovich Atabiev (alias Abu Jihad). Syntymäaika: 29.9.1983. Syntymäpaikka: Ust-Dzheguta, Karachayevo-Cherkessian tasavalta, Venäjän federaatio. Venäjän federaation kansalainen. Passin numero: 620169661 (Venäjän kansallisen passin numero). Henkilötunnus: 9103314932 (Venäjän federaation maahanmuuttoviraston 15.8.2003 Karachayevo-Cherkessian tasavallassa myöntämän Venäjän kansallisen passin numero). Osoite: a) Moscovskiy Microrayon 6, as. 96, Ust-Dzheguta, Karachayevo-Cherkessian tasavalta, Venäjän federaatio, b) Syyrian arabitasavalta (tilanne elokuussa 2015). Lisätietoja: valokuva saatavilla liitettäväksi Interpolin ilmoitukseen turvallisuusneuvoston pakotteista (INTERPOL-UN Security Council Special Notice). 7 d artiklan 2 kohdan i alakohdassa tarkoitettu nimeämispäivä: 2.10.2015.”

(o)

”Akhmed Rajapovich Chataev (alias a) Akhmad Shishani, b) David Mayer, c) Elmir Sene, d) Odnorukiy). Syntymäaika: 14.7.1980. Syntymäpaikka: Vedenon kylä, Vedenskiyn alue, Tšetšenian tasavalta, Venäjän federaatio. Osoite: a) Syyrian arabitasavalta (tilanne elokuussa 2015), b) Irak (mahdollinen vaihtoehtoinen olinpaikka elokuussa 2015). Henkilötunnus: 9600133195 (Venäjän federaation sisäministeriön Vedensikyn alueella Tšetšenian tasavallassa myöntämän Venäjän kansallisen passin numero). Lisätietoja: a) fyysinen kuvaus: silmät ruskeat, hiukset mustat, tukevavartaloinen, tunnusmerkit: kasvot soikeat, parta, oikea käsi ja vasen jalka puuttuu, puhuu Venäjää, tšetšeniaa ja mahdollisesti saksaa ja arabiaa, b) valokuva saatavilla liitettäväksi Interpolin ilmoitukseen turvallisuusneuvoston pakotteista (INTERPOL-UN Security Council Special. 7 d artiklan 2 kohdan i alakohdassa tarkoitettu nimeämispäivä: 2.10.2015.”

(p)

”Tarkhan Ismailovich Gaziev (alias a) Ramzan Oduev, b) Tarkhan Isaevich Gaziev, c) Husan Isaevich Gaziev, d) Umar Sulimov, e) Wainakh, f) Sever, g) Abu Bilalal, h) Abu Yasir, i) Abu Asim, j) Husan). Syntymäaika: 11.11.1965. Syntymäpaikka: Bugaroyn kylä, Itum-Kalinskiyn alue, Tšetšenian tasavalta, Venäjän federaatio. Osoite: a) Syyrian arabitasavalta (tilanne elokuussa 2015), b) Irak (mahdollinen vaihtoehtoinen olinpaikka elokuussa 2015). Kansalaisuus: (ei rekisteröity Venäjän federaation kansalaiseksi). Passin numero: 620169661 (Venäjän ulkomaanpassin numero). Lisätietoja: valokuva saatavilla liitettäväksi Interpolin ilmoitukseen turvallisuusneuvoston pakotteista (INTERPOL-UN Security Council Special Notice). 7 d artiklan 2 kohdan i alakohdassa tarkoitettu nimeämispäivä: 2.10.2015.”

(q)

”Zaurbek Salimovich Guchaev (alias a) Bach, b) Fackih, c) Vostochniy, d) Muslim, e) Aziz, f) Abdul Aziz). Syntymäaika: 7.9.1975. Syntymäpaikka: Chegem-1:n kylä, Chegemskiyn alue, Kabardino-Balkarian tasavalta, Venäjän federaatio. Osoite: a) Syyrian arabitasavalta (tilanne elokuussa 2015), b) Irak (mahdollinen vaihtoehtoinen olinpaikka elokuussa 2015). Venäjän federaation kansalainen. Passin numero: 622641887 (Venäjän ulkomaanpassin numero). Henkilötunnus: 8304661431 (Venäjän kansallisen passin numero). Lisätietoja: valokuva saatavilla liitettäväksi Interpolin ilmoitukseen turvallisuusneuvoston pakotteista (INTERPOL-UN Security Council Special Notice). 7 d artiklan 2 kohdan i alakohdassa tarkoitettu nimeämispäivä: 2.10.2015.”

(r)

”Shamil Magomedovich Ismailov (alias a) Shamil Magomedovich Aliev, b) Abu Hanifa). Syntymäaika: 29.10.1980. Syntymäpaikka: Astrakhan, Venäjän federaatio. Osoite: a) Syyrian arabitasavalta (tilanne elokuussa 2015), b) Irak (mahdollinen vaihtoehtoinen olinpaikka elokuussa 2015). Venäjän federaation kansalainen. Passin numero: 514448632 (Venäjän federaation pääkonsulin 8.9.2010 Aleksandriassa Egyptissä myöntämä Venäjän ulkomaanpassi). Henkilötunnus: 1200075689 (Venäjän federaation 15.12.2000 myöntämä Venäjän kansallinen passi). Lisätietoja: a) fyysinen kuvaus: silmät ruskeat, hiukset mustat, hoikkavartaloinen, pituus 175-180 cm, tunnusmerkit: kasvot pitkät, puhevika, b) valokuva saatavilla liitettäväksi Interpolin ilmoitukseen turvallisuusneuvoston pakotteista (INTERPOL-UN Security Council Special Notice). 7 d artiklan 2 kohdan i alakohdassa tarkoitettu nimeämispäivä: 2.10.2015.”

(2)

Lisätään oikeushenkilöiden, ryhmien ja yhteisöjen luetteloon seuraavat kohdat:

(a)

”Mujahidin Indonesian Timur (MIT) (alias a) Mujahidin of Eastern Indonesia, b) East Indonesia Mujahideen, c) Mujahidin Indonesia Timor, d) Mujahidin Indonesia Barat (MIB), e) Mujahidin of Western Indonesia). Osoite: Indonesia. Lisätietoja: toimii Javassa ja Sulawesissa Indonesiassa sekä myös Indonesian itäisissä maakunnissa. Johtaja Abu Wardah, alias Santoso (ei luettelossa). 7 d artiklan 2 kohdan i alakohdassa tarkoitettu nimeämispäivä: 29.9.2015.”

(b)

”Jund Al-Khilafah In Algeria (JAK-A) (alias a) Jund al Khalifa, b) Jund al-Khilafah fi Ard al-Jaza'ir, c) Jund al-Khalifa fi Ard al- Jazayer, d) Soldiers of the Caliphate in Algeria, e) Soldiers of the Caliphate of Algeria, f) Soldiers of the Caliphate in the Land of Algeria). Osoite: Kabylien alue, Algeria. 7 d artiklan 2 kohdan i alakohdassa tarkoitettu nimeämispäivä: 29.9.2015.”

(3)

Poistetaan liitteessä I olevasta luonnollisten henkilöiden luettelosta seuraavat kohdat:

(a)

”Ismail Abdallah Sbaitan Shalabi (alias a) Ismain Shalabe, b) Ismail Abdallah Sbaitan Shalabi). Osoite: Saksa. Syntynyt 30.4.1973 Beckumissa, Saksassa. Jordanian kansalainen, palestiinalaista alkuperää. Passin nro: a) E778675 (Rusaifahissa 23.6.1996 myönnetty Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan passi, jonka voimassaolo päättyy 23.6.2001); b) H401056, JOR 9731050433 (11.4.2001 myönnetty Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan passi, jonka voimassaolo päättyy 10.4.2006). Lisä tietoja: a) isän nimi Abdullah Shalabi; b) äidin nimi Ammnih Shalabi; c) yhteyksiä Djamel Moustfaan, Mohamed Abu Dhessiin ja Aschraf al-Dagmaan. 2 a artiklan 4 kohdan b alakohdassa tarkoitettu nimeämispäivä: 23.9.2003.”

(b)

”Mohamed Ghassan Ali Abu Dhess (alias a) Yaser Hassan, b) Abu Ali Abu Mohamed Dhees, c) Mohamed Abu Dhess). Osoite: Saksa. Syntymäaika: a) 22.6.1966, b) 1.2.1966. Syntymäpaikka: a) Irbid, Jordania; b) Hasmija; c) Hashmija, Irak. Jordanian kansalainen. Passin nro: a) saksalainen kansainvälinen matkustusasiakirja nro 0695982, voimassaolo päättynyt; b) saksalainen kansainvälinen matkustusasiakirja nro 0785146, voimassaolo päättyi 8.4.2004. Lisätietoja: a) isän nimi Mouhemad Saleh Hassan; b) äidin nimi Mariam Hassan, o.s. Chalabia; c) yhteyksiä Ismail Abdallah Sbaitan Shalabiin, Djamel Moustfaan ja Aschraf Al-Dagmaan. 2 a artiklan 4 kohdan b alakohdassa tarkoitettu nimeämispäivä: 23.9.2003.”


9.10.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 264/11


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2015/1816,

annettu 8 päivänä lokakuuta 2015,

kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 992/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1),

ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hedelmä- ja vihannesalan sekä hedelmä- ja vihannesjalostealan osalta 7 päivänä kesäkuuta 2011 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 (2) ja erityisesti sen 136 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 543/2011 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XVI olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille.

(2)

Kiinteä tuontiarvo lasketaan joka työpäivä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklan 1 kohdan mukaisesti ottaen huomioon päivittäin vaihtuvat tiedot. Sen vuoksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 8 päivänä lokakuuta 2015.

Komission puolesta,

puheenjohtajan nimissä

Jerzy PLEWA

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  EUVL L 157, 15.6.2011, s. 1.


LIITE

Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Kolmansien maiden koodi (1)

Kiinteä tuontiarvo

0702 00 00

AL

51,8

MA

163,0

MK

31,3

TR

81,7

ZZ

82,0

0707 00 05

AL

34,9

TR

107,9

ZZ

71,4

0709 93 10

TR

147,7

ZZ

147,7

0805 50 10

AR

126,9

BO

160,8

CL

149,1

TR

112,3

UY

86,6

ZA

130,7

ZZ

127,7

0806 10 10

BR

257,8

EG

184,4

MK

96,2

TR

159,9

ZZ

174,6

0808 10 80

CL

130,0

MK

23,1

NZ

171,1

US

137,2

ZA

120,7

ZZ

116,4

0808 30 90

AR

131,8

TR

133,2

XS

87,9

ZA

149,1

ZZ

125,5


(1)  Kolmansien maiden kanssa käytävää ulkomaankauppaa koskevista yhteisön tilastoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 471/2009 täytäntöönpanosta maa- ja alueluokituksen ajan tasalle saattamisen osalta 27 päivänä marraskuuta 2012 annetussa komission asetuksessa (EU) N:o 1106/2012 (EUVL L 328, 28.11.2012, s. 7) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.


PÄÄTÖKSET

9.10.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 264/13


NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2015/1817,

annettu 6 päivänä lokakuuta 2015,

Yhdistyneiden kansakuntien pakolaisasiain päävaltuutetun ohjelman toimeenpanevan komitean 66. istunnossa Euroopan unionin puolesta esitettävästä kannasta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 78 artiklan 2 kohdan yhdessä sen 218 artiklan 9 kohdan kanssa,

ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Unioni on keskeinen toimija Yhdistyneiden kansakuntien pakolaisasiain päävaltuutetun, jäljempänä ’UNHCR’, toimialoilla paitsi kansainväliseen suojeluun liittyvän toimintansa vuoksi, johon kuuluvat muun muassa unionin uudelleensijoittamispolitiikka ja Euroopan yhteisen turvapaikkajärjestelmän perustaminen, myös siksi että unioni on merkittävä humanitaarisen avun ja kehitysavun antaja. Tällä hetkellä sovellettavat järjestelyt, jotka koskevat unionin osallistumista päävaltuutetun ohjelman toimeenpanevan komitean, jäljempänä ’UNHCR:n toimeenpaneva komitea’, työskentelyyn, eivät kuitenkaan vastaa unionin mittavaa roolia näillä aloilla.

(2)

Kaikki Euroopan unionin jäsenvaltiot Liettuaa ja Maltaa lukuun ottamatta ovat UNHCR:n toimeenpanevan komitean jäseniä.

(3)

Neuvosto hyväksyi 25 ja 26 päivänä syyskuuta 2014 kannan (1), jonka mukaan unionille olisi annettava laajemmat osallistumisoikeudet UNHCR:n virallisissa ja epävirallisissa elimissä, sekä pyysi komissiota tiiviissä yhteistyössä korkean edustajan kanssa olemaan yhteydessä UNHCR:ään ja jäsenvaltioita UNHCR:n toimeenpanevan komitean jäseninä ja tarkkailijajäseninä antamaan tukensa tälle aloitteelle.

(4)

Näin ollen Genevessä toimivan Euroopan unionin YK-edustuston päällikkö pyysi 7 päivänä syyskuuta 2015 päivätyllä, UNCHR:n toimeenpanevan komitean puheenjohtajalle osoitetulla kirjeellä selvittämään, voitaisiinko unionin osallistumista UNHCR:n hallintoelimien toimintaan koskevia järjestelyjä päivittää niin, että unioni voisi mahdollisesti osallistua UNCHR:n epävirallisiin valmisteleviin kuulemisiin.

(5)

UNHCR:n toimeenpanevan komitean työvaliokunnan pyynnöstä UNHCR:n toimeenpanevan komitean puheenjohtaja esitti 11 päivänä syyskuuta 2015 päivätyllä, UNHCR:n toimeenpanevan komitean jäsenille osoitetulla kirjeellä, että päävaltuutetun ohjelman toimeenpanevan komitean työjärjestystä, jäljempänä ’UNHCR:n työjärjestys’, muutettaisiin unionin pyynnön täyttämiseksi.

(6)

UNHCR:n työjärjestyksen 46 artiklan mukaan UNHCR:n toimeenpaneva komitea voi muuttaa mitä tahansa työjärjestyksen määräystä.

(7)

UNHCR:n toimeenpanevaa komiteaa pyydetään todennäköisesti hyväksymään ehdotetut muutokset komitean 66. istunnossa 5–9 päivänä lokakuuta 2015.

(8)

Sen vuoksi on tarpeen määritellä unionin kanta UNHCR:n työjärjestyksen muutoksiin.

(9)

Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä, Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin asemasta vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alueen osalta tehdyssä pöytäkirjassa N:o 21 olevien 1 ja 2 artiklan mukaisesti nämä jäsenvaltiot eivät osallistu tämän päätöksen hyväksymiseen, päätös ei sido näitä jäsenvaltioita eikä sitä sovelleta näihin jäsenvaltioihin, sanotun kuitenkaan rajoittamatta mainitun pöytäkirjan 4 artiklan soveltamista.

(10)

Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä, Tanskan asemasta tehdyssä pöytäkirjassa N:o 22 olevien 1 ja 2 artiklan mukaisesti Tanska ei osallistu tämän päätöksen hyväksymiseen, päätös ei sido Tanskaa eikä sitä sovelleta Tanskaan,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

1.   Yhdistyneiden kansakuntien pakolaisasiain päävaltuutetun ohjelman toimeenpanevan komitean työjärjestyksen muutoksia koskeva unionin puolesta esitettävä kanta, joka jäsenvaltioiden on ilmaistava yhdessä Euroopan unionin edun mukaisesti, esitetään tämän päätöksen liitteenä.

2.   Mainittuun päätösluonnokseen voidaan hyväksyä vähäisiä muutoksia ilman uutta neuvoston päätöstä.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

Tehty Luxemburgissa 6 päivänä lokakuuta 2015.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

P. GRAMEGNA


(1)  Asiakirja ST 13046/1/14 REV 1, saatavana osoitteesta: http://www.consilium.europa.eu/register/en/content/int/?lang=EN&typ=ADV


LIITE

Jäsenvaltiot kannattavat seuraavan muutoksen hyväksymistä Yhdistyneiden kansakuntien pakolaisasiain päävaltuutetun ohjelman toimeenpanevan komitean työjärjestykseen:

”Muutetaan Yhdistyneiden kansakuntien pakolaisasiain päävaltuutetun ohjelman toimeenpanevan komitean työjärjestyksen 33 artikla (A/AC.96/187/Rev.7) seuraavasti:

’Komitean kokoukset ovat julkisia, jollei komitea toisin päätä. Puheenjohtaja voi komiteaa kuultuaan kutsua erikoisvirastoja, YK:n rahastoja ja ohjelmia ja hallitustenvälisiä organisaatioita osallistumaan yksityisluonteisiin kokoontumisiin niiden asiantuntemuksen ja komitean työhön antaman panoksen perusteella.’”


KANSAINVÄLISILLÄ SOPIMUKSILLA PERUSTETTUJEN ELINTEN ANTAMAT SÄÄDÖKSET

9.10.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 264/15


EU:n JA MOLDOVAN TASAVALLAN KAUPAN JA KESTÄVÄN KEHITYKSEN ALAKOMITEAN PÄÄTÖS N:o 1/2015,

annettu 7 päivänä heinäkuuta 2015,

kaupan ja kestävän kehityksen alakomitean työjärjestyksen vahvistamisesta [2015/1818]

EU:N JA MOLDOVAN TASAVALLAN KAUPAN JA KESTÄVÄN KEHITYKSEN ALAKOMITEA, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin, Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Moldovan tasavallan välisen assosiaatiosopimuksen (1), jäljempänä ’sopimus’, ja erityisesti sen 376 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Joitakin sopimuksen osia sovelletaan väliaikaisesti 1 päivästä syyskuuta 2014 sopimuksen 464 artiklan mukaisesti.

(2)

Sopimuksen 376 artiklan 3 kohdan mukaan kaupan ja kestävän kehityksen alakomitea kokoontuu valvoakseen sopimuksen V osaston (Kauppa ja kaupan liitännäistoimenpiteet) 13 luvun (Kauppa ja kestävä kehitys) täytäntöönpanoa.

(3)

Sopimuksen 376 artiklan 3 kohdassa määrätään myös, että kaupan ja kestävän kehityksen alakomitea hyväksyy työjärjestyksensä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Hyväksytään liitteessä esitetty kaupan ja kestävän kehityksen alakomitean työjärjestys.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

Tehty Chișinăussa 7 päivänä heinäkuuta 2015.

Kaupan ja kestävän kehityksen alakomitean puolesta

Puheenjohtaja

Octavian CALMÎC

Moldovan tasavallan varatalousministeri

Sihteerit

Mihaela GORBAN

Jaostopäällikkö, EU:n talouspolitiikkaan ja pitkälle menevään ja laaja-alaiseen vapaakauppasopimukseen liittyvien asioiden koordinointi, Moldovan tasavallan talousministeriö

Dániel KRÁMER

Virkamies, yksikkö Dl, Kauppa ja kestävä kehitys, PO TRADE, Euroopan komissio


(1)  EUVL L 260, 30.8.2014, s. 4.


LIITE

EU:n JA MOLDOVAN TASAVALLAN KAUPAN JA KESTÄVÄN KEHITYKSEN ALAKOMITEAN TYÖJÄRJESTYS

1 artikla

Yleiset määräykset

1.   Euroopan unionin, Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Moldovan tasavallan välisen assosiaatiosopimuksen, jäljempänä ’sopimus’, 376 artiklan mukaisesti perustettu kaupan ja kestävän kehityksen alakomitea avustaa sopimuksen 438 artiklan 4 kohdan mukaista kauppaan liittyvien kysymysten kokoonpanossa olevaa assosiaatiokomiteaa sen tehtävien hoitamisessa.

2.   Kaupan ja kestävän kehityksen alakomitea hoitaa sille sopimuksen V osaston (Kauppa ja kaupan liitännäistoimenpiteet) 13 luvussa (Kauppa ja kestävä kehitys) annetut tehtävät.

3.   Kaupan ja kestävän kehityksen alakomitea koostuu Euroopan komission ja Moldovan tasavallan edustajista, jotka vastaavat kauppaan ja kestävään kehitykseen liittyvistä asioista.

4.   Euroopan komission tai Moldovan tasavallan edustaja, joka vastaa kauppaan ja kestävään kehitykseen liittyvistä asioista, toimii kaupan ja kestävän kehityksen alakomitean puheenjohtajana 2 artiklan mukaisesti.

5.   Tässä työjärjestyksessä ’osapuolilla’ tarkoitetaan sopimuksen 461 artiklassa määriteltyjä osapuolia.

2 artikla

Erityiset määräykset

1.   EU:n ja Moldovan assosiaatiokomitean työjärjestyksen 2–14 artiklaa sovelletaan, jollei tässä työjärjestyksessä toisin määrätä.

2.   Viittaukset assosiaationeuvostoon on ymmärrettävä viittauksiksi kauppaan liittyvien kysymysten kokoonpanossa olevaan assosiaatiokomiteaan. Viittaukset assosiaatiokomiteaan tai kauppaan liittyvien kysymysten kokoonpanossa olevaan assosiaatiokomiteaan on ymmärrettävä viittauksiksi kaupan ja kestävän kehityksen alakomiteaan.

3 artikla

Kokoukset

Kaupan ja kestävän kehityksen alakomitea kokoontuu tarvittaessa. Osapuolet pyrkivät kokoontumaan kerran vuodessa.

4 artikla

Työjärjestyksen muuttaminen

Tätä työjärjestystä voidaan muuttaa EU:n ja Moldovan tasavallan kaupan ja kestävän kehityksen alakomitean päätöksellä sopimuksen 376 artiklan mukaisesti.


9.10.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 264/17


EU:n JA MOLDOVAN TASAVALLAN KAUPAN JA KESTÄVÄN KEHITYKSEN ALAKOMITEAN PÄÄTÖS N:o 2/2015,

annettu 7 päivänä heinäkuuta 2015,

kaupan ja kestävän kehityksen alan asiantuntijoiden luettelon hyväksymisestä Euroopan unionin, Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Moldovan tasavallan välisen assosiaatiosopimuksen 379 artiklan 3 kohdan mukaisesti [2015/1819]

EU:N JA MOLDOVAN TASAVALLAN KAUPAN JA KESTÄVÄN KEHITYKSEN ALAKOMITEA, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin, Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Moldovan tasavallan välisen assosiaatiosopimuksen (1), jäljempänä ”sopimus”, ja erityisesti sen 379 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Joitakin sopimuksen osia sovelletaan väliaikaisesti 1 päivästä syyskuuta 2014 sopimuksen 464 artiklan mukaisesti.

(2)

Sopimuksen 379 artiklan 3 kohdan mukaan kaupan ja kestävän kehityksen alakomitea hyväksyy luettelon vähintään 15 henkilöstä, jotka ovat halukkaita ja kykeneviä toimimaan asiantuntijoina paneelin menettelyissä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Tämän päätöksen liitteessä esitetään luettelo henkilöistä, jotka ovat halukkaita ja kykeneviä toimimaan asiantuntijoina paneelin menettelyissä sopimuksen 379 artiklan soveltamiseksi.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

Tehty Chișinăussa 7 päivänä heinäkuuta 2015.

Kaupan ja kestävän kehityksen alakomitean puolesta

Puheenjohtaja

Octavian CALMÎC

Moldovan tasavallan varatalousministeri

Sihteerit

Mihaela GORBAN

Jaostopäällikkö, EU:n talouspolitiikkaan ja pitkälle menevään ja laaja-alaiseen vapaakauppasopimukseen liittyvien asioiden koordinointi, Moldovan tasavallan talousministeriö

Dániel KRÁMER

Virkamies, yksikkö Dl, Kauppa ja kestävä kehitys, PO TRADE, Euroopan komissio


(1)  EUVL L 260, 30.8.2014, s. 4.


LIITE

LUETTELO KAUPAN JA KESTÄVÄN KEHITYKSEN ALAN ASIANTUNTIJOISTA

Moldovan tasavallan ehdottamat asiantuntijat

1.

Iurie BEJAN

2.

Maria Ion NEDEALCOV

3.

Alexandru STRATAN

4.

Dorin JOSANU

5.

Nicolae SADOVEI

EU:n ehdottamat asiantuntijat

1.

Eddy LAURIJSSEN

2.

Jorge CARDONA

3.

Karin LUKAS

4.

Hélène RUIZ FABRI

5.

Laurence BOISSON DE CHAZOURNES

6.

Geert VAN CALSTER

7.

Joost PAUWELYN

Puheenjohtajat

1.

Jill MURRAY (Australia)

2.

Janice BELLACE (Yhdysvallat)

3.

Ross WILSON (Uusi-Seelanti)

4.

Arthur APPLETON (Yhdysvallat)

5.

Nathalie BERNASCONI (Sveitsi)