ISSN 1977-0812

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 256

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

58. vuosikerta
1. lokakuuta 2015


Sisältö

 

II   Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

Sivu

 

 

ASETUKSET

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/1743, annettu 28 päivänä syyskuuta 2015, erään suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin kirjatun nimityksen eritelmän muun kuin vähäisen muutoksen hyväksymisestä (Ovos Moles de Aveiro (SMM))

1

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/1744, annettu 28 päivänä syyskuuta 2015, erään suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin kirjatun nimityksen eritelmän muun kuin vähäisen muutoksen hyväksymisestä (Limone di Siracusa (SMM))

3

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/1745, annettu 30 päivänä syyskuuta 2015, nimityksen kirjaamisesta aitojen perinteisten tuotteiden rekisteriin (Hollandse maatjesharing/Hollandse Nieuwe/Holländischer Matjes (APT))

4

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/1746, annettu 30 päivänä syyskuuta 2015, täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 750/2014 muuttamisesta jatkamalla sian epideemiseen ripuliin liittyvien suojatoimenpiteiden soveltamisaikaa ( 1 )

5

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/1747, annettu 30 päivänä syyskuuta 2015, E-vitamiinin hyväksymisestä kaikkien eläinlajien rehun lisäaineena annetun asetuksen (EU) N:o 26/2011 oikaisemisesta ( 1 )

7

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/1748, annettu 30 päivänä syyskuuta 2015, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1306/2013 75 artiklan 1 kohdan kolmannesta alakohdasta poikkeamisesta suoria tukia ja pinta-aloihin ja eläimiin liittyviä maaseudun kehittämistoimenpiteitä koskevien ennakkomaksujen tason osalta sekä kyseisen asetuksen 75 artiklan 2 kohdan ensimmäisestä alakohdasta poikkeamisesta suorien tukien osalta hakuvuonna 2015

9

 

 

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/1749, annettu 30 päivänä syyskuuta 2015, kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

11

 

 

PÄÄTÖKSET

 

*

Poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean päätös (YUTP) 2015/1750, annettu 29 päivänä syyskuuta 2015, EU:n joukkojen komentajan nimittämisestä Euroopan unionin sotilasoperaatioon, jolla osallistutaan merirosvouksen ja aseellisten ryöstöjen ehkäisemiseen ja torjuntaan Somalian rannikkovesillä (Atalanta), ja päätöksen (YUTP) 2015/607 kumoamisesta (ATALANTA/5/2015)

13

 

*

Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2015/1751, annettu 29 päivänä syyskuuta 2015, bromadiolonia sisältävän biosidivalmisteen lupaa koskevista ehdoista ja edellytyksistä, jotka Yhdistynyt kuningaskunta on Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 528/2012 36 artiklan mukaisesti siirtänyt komission käsiteltäviksi (tiedoksiannettu numerolla C(2015) 6516)  ( 1 )

15

 

*

Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2015/1752, annettu 29 päivänä syyskuuta 2015, afrikkalaisen sikaruttoviruksen tietyistä kolmansista maista tai niiden osista, joissa taudin esiintyminen on vahvistettu, unioniin kulkeutumisen estämiseksi annettavista toimenpiteistä ja päätöksen 2011/78/EU kumoamisesta annetun täytäntöönpanopäätöksen 2013/426/EU muuttamisesta (tiedoksiannettu numerolla C(2015) 6519)  ( 1 )

17

 

*

Komission päätös (EU) 2015/1753, annettu 30 päivänä syyskuuta 2015, tiiviimpään yhteistyöhön yhtenäisen patenttisuojan luomiseksi osallistumisen vahvistamisesta Italian osalta

19

 

 

Oikaisuja

 

*

Oikaisu komission asetukseen (EU) 2015/786, annettu 19 päivänä toukokuuta 2015, eläinten rehuksi tarkoitettuihin tuotteisiin Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/32/EY mukaisesti sovellettavien detoksikaatiomenetelmien hyväksymisperusteiden määrittämisestä ( EUVL L 125, 21.5.2015 )

21

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

ASETUKSET

1.10.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 256/1


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2015/1743,

annettu 28 päivänä syyskuuta 2015,

erään suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin kirjatun nimityksen eritelmän muun kuin vähäisen muutoksen hyväksymisestä (Ovos Moles de Aveiro (SMM))

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä 21 päivänä marraskuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 (1) ja erityisesti sen 52 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komissio on asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti tutkinut Portugalin esittämän pyynnön, joka koski komission asetuksen (EY) N:o 286/2009 (2) nojalla rekisteröidyn suojatun maantieteellisen merkinnän ”Ovos Moles de Aveiro” eritelmän muutoksen hyväksymistä.

(2)

Koska kyseessä ei ole asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 2 kohdan mukainen vähäinen muutos, komissio julkaisi muutospyynnön kyseisen asetuksen 50 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti Euroopan unionin virallisessa lehdessä  (3).

(3)

Komissiolle ei ole toimitettu asetuksen (EU) N:o 1151/2012 51 artiklan mukaisia vastaväitteitä, minkä vuoksi eritelmän muutos olisi hyväksyttävä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Hyväksytään nimitystä ”Ovos Moles de Aveiro” (SMM) koskevan eritelmän muutos, joka on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 28 päivänä syyskuuta 2015.

Komission puolesta,

puheenjohtajan nimissä

Phil HOGAN

Komission jäsen


(1)  EUVL L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)  Komission asetus (EY) N:o 286/2009, annettu 7 päivänä huhtikuuta 2009, tiettyjen nimitysten kirjaamisesta suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin (Melva de Andalucía (SMM), Caballa de Andalucía (SMM), Ovos Moles de Aveiro (SMM), Castagna di Vallerano (SAN)) (EUVL L 94, 8.4.2009, s. 15).

(3)  EUVL C 170, 23.5.2015, s. 10.


1.10.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 256/3


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2015/1744,

annettu 28 päivänä syyskuuta 2015,

erään suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin kirjatun nimityksen eritelmän muun kuin vähäisen muutoksen hyväksymisestä (Limone di Siracusa (SMM))

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä 21 päivänä marraskuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 (1) ja erityisesti sen 52 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komissio on asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti tutkinut Italian esittämän pyynnön, joka koski komission asetuksen (EU) N:o 96/2011 (2) nojalla rekisteröidyn suojatun maantieteellisen merkinnän ”Limone di Siracusa” eritelmän muutoksen hyväksymistä.

(2)

Koska kyseessä ei ole asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 2 kohdan mukainen vähäinen muutos, komissio julkaisi muutospyynnön kyseisen asetuksen 50 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti Euroopan unionin virallisessa lehdessä  (3).

(3)

Komissiolle ei ole toimitettu asetuksen (EU) N:o 1151/2012 51 artiklan mukaisia vastaväitteitä, minkä vuoksi eritelmän muutos olisi hyväksyttävä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Hyväksytään nimitystä ”Limone di Siracusa” (SMM) koskeva eritelmän muutos, joka on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 28 päivänä syyskuuta 2015.

Komission puolesta,

puheenjohtajan nimissä

Phil HOGAN

Komission jäsen


(1)  EUVL L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)  Komission asetus (EU) N:o 96/2011, annettu 3 päivänä helmikuuta 2011, nimityksen kirjaamisesta suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin (Limone di Siracusa (SMM)) (EUVL L 30, 4.2.2011, s. 25).

(3)  EUVL C 165, 20.5.2015, s. 5.


1.10.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 256/4


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2015/1745,

annettu 30 päivänä syyskuuta 2015,

nimityksen kirjaamisesta aitojen perinteisten tuotteiden rekisteriin (Hollandse maatjesharing/Hollandse Nieuwe/Holländischer Matjes (APT))

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä 21 päivänä marraskuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 (1) ja erityisesti sen 52 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Alankomaiden hakemus nimityksen ”Hollandse maatjesharing”/”Hollandse Nieuwe”/”Holländischer Matjes” rekisteröimiseksi julkaistiin Euroopan unionin virallisessa lehdessä  (2) asetuksen (EU) N:o 1151/2012 50 artiklan 2 kohdan b alakohdan mukaisesti.

(2)

Koska komissiolle ei ole toimitettu asetuksen (EU) N:o 1151/2012 51 artiklan mukaisia vastaväitteitä, nimitys ”Hollandse maatjesharing”/”Hollandse Nieuwe”/”Holländischer Matjes” olisi rekisteröitävä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Rekisteröidään nimitys ”Hollandse maatjesharing”/”Hollandse Nieuwe”/”Holländischer Matjes” (APT).

Ensimmäisessä kohdassa tarkoitettu nimitys liittyy komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 668/2014 (3) liitteessä XI mainitun luokan 1.7 ”Tuoreet kalat, nilviäiset ja äyriäiset sekä niistä valmistetut tuotteet” tuotteeseen.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 30 päivänä syyskuuta 2015.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Jean-Claude JUNCKER


(1)  EUVL L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)  EUVL C 156, 12.5.2015, s. 19.

(3)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 668/2014, annettu 13 päivänä kesäkuuta 2014, maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 soveltamissäännöistä (EUVL L 179, 19.6.2014, s. 36).


1.10.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 256/5


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2015/1746,

annettu 30 päivänä syyskuuta 2015,

täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 750/2014 muuttamisesta jatkamalla sian epideemiseen ripuliin liittyvien suojatoimenpiteiden soveltamisaikaa

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon kolmansista maista yhteisöön tuotavien eläinten eläinlääkintätarkastusten järjestämistä koskevista periaatteista ja direktiivien 89/662/ETY, 90/425/ETY ja 90/675/ETY muuttamisesta 15 päivänä heinäkuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin 91/496/ETY (1) ja erityisesti sen 18 artiklan 1 ja 7 kohdan

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 750/2014 (2) annettiin sen jälkeen, kun Pohjois-Amerikassa oli raportoitu uudesta sian enteerisestä koronavirustaudista, jonka aiheuttajina ovat uudet sian alfakoronavirukset, mukaan lukien sian epideeminen ripulivirus ja uusi sian deltakoronavirus. Kyseisessä täytäntöönpanoasetuksessa vahvistetaan suojatoimenpiteet, jotka koskevat jalostusta ja tuotantoa varten tarkoitettuja eläviä sikoja sisältävien lähetysten tuontia unioniin alueilta, joilla esiintyy kyseisten virusten aiheuttamaa tautia, ja joiden tarkoituksena on tarvittavien takeiden täyttyminen alkuperätilalla ja kyseisten virusten aiheuttaman sian epideemisen ripulin unioniin kulkeutumisen estäminen. Kyseisiä suojatoimenpiteitä on tarkoitus soveltaa 12 päivään tammikuuta 2015 asti.

(2)

Täytäntöönpanoasetusta (EU) N:o 750/2014 muutettiin täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 1306/2014 (3) sen soveltamisajan pidentämiseksi 31 päivään lokakuuta 2015, koska epidemiologinen tilanne niissä kolmansissa maissa, joissa on tavattu uutta sian enteeristä koronavirustautia, jonka aiheuttajina ovat uudet sian alfakoronavirukset, mukaan lukien sian epideeminen ripulivirus ja sian deltakoronavirus, ei ole täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 750/2014 hyväksymispäivän jälkeen muuttunut siltä osin kuin on kyse näiden sian enteeristen koronavirusten leviämisriskistä.

(3)

Kun otetaan huomioon tautitilanteen kehittyminen kyseisissä kolmansissa maissa ja uusien tieteellisten tietojen puute, täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 750/2014 vahvistettujen suojatoimenpiteiden soveltamista olisi jatkettava lokakuun 2016 loppuun saakka. Sen vuoksi kyseisen täytäntöönpanoasetuksen soveltamisaikaa olisi muutettava.

(4)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Korvataan täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 750/2014 2 artiklan toisessa kohdassa päivämäärä ”31 päivään lokakuuta 2015” päivämäärällä ”31 päivään lokakuuta 2016”.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 30 päivänä syyskuuta 2015.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Jean-Claude JUNCKER


(1)  EYVL L 268, 24.9.1991, s. 56.

(2)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 750/2014, annettu 10 päivänä heinäkuuta 2014, sian epideemiseen ripuliin liittyvistä suojatoimenpiteistä sikaeläinten tuontia unioniin koskevien eläinten terveysvaatimusten osalta (EUVL L 203, 11.7.2014, s. 91).

(3)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1306/2014, annettu 8 päivänä joulukuuta 2014, täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 750/2014 muuttamisesta jatkamalla sian epideemiseen ripuliin liittyvien suojatoimenpiteiden soveltamisaikaa (EUVL L 351, 9.12.2014, s. 1).


1.10.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 256/7


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2015/1747,

annettu 30 päivänä syyskuuta 2015,

E-vitamiinin hyväksymisestä kaikkien eläinlajien rehun lisäaineena annetun asetuksen (EU) N:o 26/2011 oikaisemisesta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon eläinten ruokinnassa käytettävistä lisäaineista 22 päivänä syyskuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1831/2003 (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 2 kohdan

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksessa (EY) N:o 1831/2003 säädetään eläinten ruokinnassa käytettävien lisäaineiden hyväksymisestä ja vahvistetaan perusteet ja menettelyt hyväksynnän myöntämiselle. Asetuksen 10 artiklassa säädetään sellaisten lisäaineiden uudelleenarvioinnista, joille on annettu hyväksyntä neuvoston direktiivin 70/524/ETY (2) mukaisesti.

(2)

E-vitamiini arvioitiin uudelleen, ja se hyväksyttiin komission asetuksella (EU) N:o 26/2011 (3) kaikkien eläinlajien rehun lisäaineena 4 päivään helmikuuta 2021.

(3)

Vaikka asetuksen (EU) N:o 26/2011 1 artiklassa mainitaan E-vitamiinivalmisteet, jotka hyväksytään eläinten ruokinnassa käytettävinä lisäaineina asetuksen liitteessä vahvistetuin edellytyksin, kyseisessä liitteessä ei mainita valmisteita. Tämän epäjohdonmukaisuuden vuoksi joidenkin jäsenvaltioiden valvontaviranomaiset katsovat, että E-vitamiinia sisältävät valmisteet eivät ole hyväksyttyjä.

(4)

Jotta asetusta (EU) N:o 26/2011 tulkittaisiin oikein, kyseisen asetuksen liitteeseen on tarpeen lisätä viittaus selventämään E-vitamiinia sisältävien valmisteiden käyttöä ja markkinoille saattamista, koska tämä oli tarkoituksena asetusta hyväksyttäessä.

(5)

Lisäksi E-vitamiinin merkintöjä koskevista virallisista tarkastuksista saatu kokemus on osoittanut, että lisäaineelle annettava nimi kaipaa selvennystä.

(6)

Sen vuoksi asetus (EU) N:o 26/2011 olisi oikaistava.

(7)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetuksen (EU) N:o 26/2011 liite seuraavasti:

1)

sarakkeessa ”Lisäaine”

korvataan ilmaisu ”E-vitamiini/all-rac-alfa-tokoferyyliasetaatti” ilmaisulla ”’E-vitamiini’ tai ’all-rac-alfa-tokoferyyliasetaatti’”;

korvataan ilmaisu ”E-vitamiini/RRR-alfa-tokoferyyliasetaatti” ilmaisulla ”’E-vitamiini’ tai ’RRR-alfa-tokoferyyliasetaatti’”;

korvataan ilmaisu ”E-vitamiini/RRR-alfa-tokoferoli” ilmaisulla ”’E-vitamiini’ tai ’RRR-alfa-tokoferoli’”;

2)

lisätään sarakkeeseen ”Muut määräykset” seuraava kohta:

”3.

E-vitamiinia saa saattaa markkinoille ja käyttää valmisteesta koostuvana lisäaineena.”

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 30 päivänä syyskuuta 2015.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Jean-Claude JUNCKER


(1)  EUVL L 268, 18.10.2003, s. 29.

(2)  Neuvoston direktiivi 70/524/ETY, annettu 23 päivänä marraskuuta 1970, rehujen lisäaineista (EYVL L 270, 14.12.1970, s. 1).

(3)  Komission asetus (EU) N:o 26/2011, annettu 14 päivänä tammikuuta 2011, E-vitamiinin hyväksymisestä kaikkien eläinlajien rehun lisäaineena (EUVL L 11, 15.1.2011, s. 18).


1.10.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 256/9


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2015/1748,

annettu 30 päivänä syyskuuta 2015,

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1306/2013 75 artiklan 1 kohdan kolmannesta alakohdasta poikkeamisesta suoria tukia ja pinta-aloihin ja eläimiin liittyviä maaseudun kehittämistoimenpiteitä koskevien ennakkomaksujen tason osalta sekä kyseisen asetuksen 75 artiklan 2 kohdan ensimmäisestä alakohdasta poikkeamisesta suorien tukien osalta hakuvuonna 2015

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon yhteisen maatalouspolitiikan rahoituksesta, hallinnoinnista ja seurannasta ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 352/78, (EY) N:o 165/94, (EY) N:o 2799/98, (EY) N:o 814/2000, (EY) N:o 1290/2005 ja (EY) N:o 485/2008 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1306/2013 (1) ja erityisesti sen 75 artiklan 3 kohdan

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EU) N:o 1306/2013 75 artiklan 1 kohdan kolmannen alakohdan nojalla jäsenvaltiot voivat 16 päivästä lokakuuta 30 päivään marraskuuta maksaa ennakkomaksuina enintään 50 prosenttia Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1307/2013 (2) mukaisista suorista tuista ja enintään 75 prosenttia Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1305/2013 (3) mukaisista pinta-aloihin ja eläimiin liittyvistä tukitoimenpiteistä.

(2)

Asetuksen (EU) N:o 1306/2013 75 artiklan 2 kohdan mukaan kyseisen artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja tukia, mukaan luettuna suoria tukia koskevat ennakkomaksut, ei saa maksaa ennen kuin asetuksen 74 artiklan mukaiset hallinnolliset ja paikan päällä tehdyt tarkastukset on saatu päätökseen. Maaseudun kehittämistuen mukaisten pinta-aloihin ja eläimiin liittyvien tukitoimenpiteiden osalta asetuksen (EU) N:o 1306/2013 75 artiklan 2 kohdassa annetaan kuitenkin mahdollisuus maksaa ennakkomaksuja sen jälkeen, kun kyseisen asetuksen 59 artiklan 1 kohdan mukaiset hallinnolliset tarkastukset on saatu päätökseen.

(3)

Vaikea taloudellinen tilanne tietyillä maatalouden aloilla ja etenkin maitotuotteiden markkinoilla on aiheuttanut vakavia taloudellisia vaikeuksia ja kassavirtaongelmia tuensaajille. Tilanne on osunut ajallisesti yksiin suoria tukia koskevien uusien maksujärjestelmien käyttöönoton kanssa. Niiden vaikeuksien vuoksi, joita jäsenvaltioilla on ollut näiden järjestelmien käytännön täytäntöönpanossa, yhtenäishakemuksen, tuki- ja maksuhakemusten sekä perustukijärjestelmään liittyvien tukioikeuksien myöntämistä tai tukioikeuksien arvon korottamista koskevien hakemusten hallinnoimista on lykätty. Tämän seurauksena tarvittavat tarkastukset saadaan todennäköisesti päätökseen tavanomaista myöhemmin ja maksut tuensaajille todennäköisesti lykkääntyvät.

(4)

Näiden eri olosuhteiden poikkeuksellisen luonteen ja niistä tuensaajille aiheutuvien taloudellisten vaikeuksien vuoksi tuensaajille olisi annettava mahdollisuus kattaa tappioita markkinoiden vakautumiseen asti, jotta voitaisiin lieventää näitä vaikeuksia.

(5)

Sen vuoksi on perusteltua poiketa asetuksen (EU) N:o 1306/2013 75 artiklan 1 kohdasta, jotta jäsenvaltiot voivat maksaa tuensaajille suurempia ennakkomaksuja hakuvuonna 2015.

(6)

Periaate, jonka mukaan suoria tukia maksetaan vasta kun kaikki hallinnolliset ja paikan päällä tehdyt tarkastukset on saatu päätökseen, on kulmakivenä integroidun hallinto- ja valvontajärjestelmän kautta saatavalle varmuudelle. Kun kuitenkin otetaan huomioon tuensaajien vakavat vaikeudet, vuoden 2015 osalta on poikkeuksellisesti tarpeen poiketa asetuksen (EU) N:o 1306/2013 75 artiklan 2 kohdan ensimmäisestä alakohdasta, jotta voidaan mahdollistaa suorien tukien ennakkomaksut sen jälkeen, kun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 809/2014 (4) 28 ja 29 artiklassa täsmennetyt hallinnolliset tarkastukset on saatettu päätökseen. On kuitenkin keskeisen tärkeää, että tällaisella poikkeuksella ei vaaranneta moitteetonta varainhoitoa eikä riittävän varmuuden vaatimusta. Tätä varten poikkeusta hyödyntävät jäsenvaltiot ovat vastuussa kaikkien tarvittavien toimenpiteiden toteuttamisesta sen varmistamiseksi, että vältetään liialliset maksut ja että aiheettomasti maksetut määrät peritään tosiasiallisesti ja nopeasti takaisin. Jos poikkeusta hyödynnetään, sen käyttö olisi sisällytettävä asetuksen (EU) N:o 1306/2013 7 artiklan 3 kohdan b alakohdassa tarkoitettuun hallinnon vahvistuslausumaan varainhoitovuoden 2016 osalta.

(7)

Kun otetaan huomioon tuensaajien vakavat taloudelliset vaikeudet, tämän asetuksen olisi tultava voimaan sinä päivänä, jona se julkaistaan.

(8)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalousrahastojen komitean, suorien tukien hallintokomitean ja maaseudun kehittämiskomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Poiketen siitä, mitä asetuksen (EU) N:o 1306/2013 75 artiklan 1 kohdan kolmannessa alakohdassa säädetään, jäsenvaltiot voivat hakuvuonna 2015 maksaa ennakkomaksuja, joiden suuruus on enintään 70 prosenttia asetuksen (EU) N:o 1307/2013 liitteessä I luetelluista suorista tuista ja enintään 85 prosenttia asetuksen (EU) N:o 1306/2013 67 artiklan 2 kohdassa tarkoitetusta maaseudun kehittämistukena myönnetystä tuesta.

2 artikla

Poiketen siitä, mitä asetuksen (EU) N:o 1306/2013 75 artiklan 2 kohdan ensimmäisessä alakohdassa säädetään, jäsenvaltiot voivat hakuvuonna 2015 maksaa ennakkomaksuja asetuksen (EU) N:o 1307/2013 liitteessä I luetelluista suorista tuista sen jälkeen, kun asetuksen (EU) N:o 1306/2013 74 artiklassa tarkoitetut hallinnolliset tarkastukset on saatettu päätökseen.

3 artikla

Tämän asetuksen 2 artiklaa soveltavien jäsenvaltioiden on sisällytettävä asetuksen (EU) N:o 1306/2013 7 artiklan 3 kohdan b alakohdassa tarkoitettuun hallinnon vahvistuslausumaan varainhoitovuoden 2016 osalta vahvistus siitä, että liialliset maksut tuensaajille on estetty ja aiheettomasti maksetut määrät on tosiasiallisesti ja nopeasti peritty takaisin kaikkien tarvittavien tietojen todentamisen perusteella.

4 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 30 päivänä syyskuuta 2015.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Jean-Claude JUNCKER


(1)  EUVL L 347, 20.12.2013, s. 549.

(2)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1307/2013, annettu 17 päivänä joulukuuta 2013, yhteisen maatalouspolitiikan tukijärjestelmissä viljelijöille myönnettäviä suoria tukia koskevista säännöistä ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 637/2008 ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 73/2009 kumoamisesta (EUVL L 347, 20.12.2013, s. 608).

(3)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1305/2013, annettu 17 päivänä joulukuuta 2013, Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahaston (maaseuturahasto) tuesta maaseudun kehittämiseen ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1698/2005 kumoamisesta (EUVL L 347, 20.12.2013, s. 487).

(4)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 809/2014, annettu 17 päivänä heinäkuuta 2014, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1306/2013 soveltamissäännöistä yhdennetyn hallinto- ja valvontajärjestelmän, maaseudun kehittämistoimenpiteiden ja täydentävien ehtojen osalta (EUVL L 227, 31.7.2014, s. 69).


1.10.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 256/11


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2015/1749,

annettu 30 päivänä syyskuuta 2015,

kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 992/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1),

ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hedelmä- ja vihannesalan sekä hedelmä- ja vihannesjalostealan osalta 7 päivänä kesäkuuta 2011 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 (2) ja erityisesti sen 136 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 543/2011 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XVI olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille.

(2)

Kiinteä tuontiarvo lasketaan joka työpäivä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklan 1 kohdan mukaisesti ottaen huomioon päivittäin vaihtuvat tiedot. Sen vuoksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 30 päivänä syyskuuta 2015.

Komission puolesta,

puheenjohtajan nimissä

Jerzy PLEWA

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  EUVL L 157, 15.6.2011, s. 1.


LIITE

Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Kolmansien maiden koodi (1)

Kiinteä tuontiarvo

0702 00 00

AL

46,6

MA

232,5

MK

48,7

TR

81,7

XS

39,0

ZZ

89,7

0707 00 05

AL

46,1

MK

41,5

TR

122,2

ZZ

69,9

0709 93 10

TR

134,1

ZZ

134,1

0805 50 10

AR

139,9

BO

148,1

CL

167,0

EG

55,4

UY

103,7

ZA

137,2

ZZ

125,2

0806 10 10

BR

257,8

EG

177,1

MK

32,3

TR

145,4

ZZ

153,2

0808 10 80

AR

264,2

BR

35,7

CL

134,5

NZ

142,6

US

107,9

UY

48,0

ZA

144,4

ZZ

125,3

0808 30 90

AR

131,9

CL

148,3

NZ

175,8

TR

129,3

XS

96,2

ZA

220,9

ZZ

150,4


(1)  Kolmansien maiden kanssa käytävää ulkomaankauppaa koskevista yhteisön tilastoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 471/2009 täytäntöönpanosta maa- ja alueluokituksen ajan tasalle saattamisen osalta 27 päivänä marraskuuta 2012 annetussa komission asetuksessa (EU) N:o 1106/2012 (EUVL L 328, 28.11.2012, s. 7) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.


PÄÄTÖKSET

1.10.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 256/13


POLIITTISTEN JA TURVALLISUUSASIOIDEN KOMITEAN PÄÄTÖS (YUTP) 2015/1750,

annettu 29 päivänä syyskuuta 2015,

EU:n joukkojen komentajan nimittämisestä Euroopan unionin sotilasoperaatioon, jolla osallistutaan merirosvouksen ja aseellisten ryöstöjen ehkäisemiseen ja torjuntaan Somalian rannikkovesillä (Atalanta), ja päätöksen (YUTP) 2015/607 kumoamisesta (ATALANTA/5/2015)

POLIITTISTEN JA TURVALLISUUSASIOIDEN KOMITEA, joka

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 38 artiklan,

ottaa huomioon Euroopan unionin sotilasoperaatiosta, jolla osallistutaan merirosvouksen ja aseellisten ryöstöjen ehkäisemiseen ja torjuntaan Somalian rannikkovesillä, 10 päivänä marraskuuta 2008 hyväksytyn neuvoston yhteisen toiminnan 2008/851/YUTP (1) ja erityisesti sen 6 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto on yhteisen toiminnan 2008/851/YUTP 6 artiklan 1 kohdan nojalla valtuuttanut poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean (PTK) tekemään asiaankuuluvat päätökset EU:n joukkojen komentajan nimittämisestä Euroopan unionin sotilasoperaatioon, jolla osallistutaan merirosvouksen ja aseellisten ryöstöjen ehkäisemiseen ja torjuntaan Somalian rannikkovesillä, jäljempänä ’EU:n joukkojen komentaja’.

(2)

PTK hyväksyi 15 päivänä huhtikuuta 2015 päätöksen (YUTP) 2015/607 (2), jolla laivaston kapteeni Alfonso GÓMEZ FERNÁNDEZ DE CÓRDOBA nimitettiin EU:n joukkojen komentajaksi.

(3)

EU:n operaation komentaja on suosittanut, että kontra-amiraali Stefano BARBIERI nimitetään uudeksi EU:n joukkojen komentajaksi laivaston kapteeni Alfonso GÓMEZ FERNÁNDEZ DE CÓRDOBAn seuraajana.

(4)

EU:n sotilaskomitea tukee tätä suositusta.

(5)

Päätös (YUTP) 2015/607 olisi näin ollen kumottava.

(6)

Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä, Tanskan asemasta tehdyssä pöytäkirjassa N:o 22 olevan 5 artiklan mukaisesti Tanska ei osallistu niiden unionin päätösten ja toimien valmisteluun ja täytäntöönpanoon, joilla on merkitystä puolustuksen alalla,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Nimitetään kontra-amiraali Stefano BARBIERI 6 päivästä lokakuuta 2015 EU:n joukkojen komentajaksi Euroopan unionin sotilasoperaatioon, jolla osallistutaan merirosvouksen ja aseellisten ryöstöjen ehkäisemiseen ja torjuntaan Somalian rannikkovesillä (Atalanta).

2 artikla

Kumotaan päätös (YUTP) 2015/607.

3 artikla

Tämä päätös tulee voimaan 6 päivänä lokakuuta 2015.

Tehty Brysselissä 29 päivänä syyskuuta 2015.

Poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean puolesta

Puheenjohtaja

W. STEVENS


(1)  EUVL L 301, 12.11.2008, s. 33.

(2)  Poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean päätös (YUTP) 2015/607, annettu 15 päivänä huhtikuuta 2015, EU:n joukkojen komentajan nimittämisestä Euroopan unionin sotilasoperaatioon, jolla osallistutaan merirosvouksen ja aseellisten ryöstöjen ehkäisemiseen ja torjuntaan Somalian rannikkovesillä (Atalanta), ja päätöksen Atalanta/2015/102 kumoamisesta (Atalanta/3/2015) (EUVL L 100, 17.4.2015, s. 79).


1.10.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 256/15


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2015/1751,

annettu 29 päivänä syyskuuta 2015,

bromadiolonia sisältävän biosidivalmisteen lupaa koskevista ehdoista ja edellytyksistä, jotka Yhdistynyt kuningaskunta on Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 528/2012 36 artiklan mukaisesti siirtänyt komission käsiteltäviksi

(tiedoksiannettu numerolla C(2015) 6516)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon biosidivalmisteiden asettamisesta saataville markkinoilla ja niiden käytöstä 22 päivänä toukokuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 528/2012 (1) ja erityisesti sen 36 artiklan 3 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Yritys Rentokil Initial 1927 plc, jäljempänä ’hakija’, toimitti 8 päivänä huhtikuuta 2014 Saksalle, jäljempänä ’asianomainen jäsenvaltio’, täydellisen hakemuksen Yhdistyneen kuningaskunnan, jäljempänä ’viitejäsenvaltio’, tehoainetta bromadioloni sisältävän jyrsijämyrkkynä käytettävän biosidivalmisteen käytölle vahablokeissa myöntämän luvan vastavuoroisesta tunnustamisesta, jäljempänä ’kiistanalainen tuote’.

(2)

Viitejäsenvaltio myönsi 17 päivänä helmikuuta 2014 luvan kiistanalaisen tuotteen käyttöön hiirten ja rottien torjunnassa rakennuksissa ja niiden läheisyydessä sekä rottien torjunnassa viemäreissä. Luvan ovat sittemmin tunnustaneet vastavuoroisesti Alankomaat, Irlanti, Luxemburg, Norja ja Viro.

(3)

Asianomainen jäsenvaltio siirsi 9 päivänä syyskuuta 2014 asetuksen (EU) N:o 528/2012 35 artiklan 2 kohdan mukaisesti kyseisen asetuksen 35 artiklan nojalla perustetun koordinointiryhmän käsiteltäväksi kolme erimielisyyttä aiheuttavaa seikkaa, joiden mukaan kiistanalainen tuote ei täytä kyseisen asetuksen 19 artiklassa säädettyjä edellytyksiä.

(4)

Asianomainen jäsenvaltio katsoo, että a) siltä osin kuin on kyse käytöstä rottien torjunnassa rakennuksissa ja niiden läheisyydessä, tehoa ei ole osoitettu, sillä hakijan toimittamista kolmesta kenttäkokeesta kahden mukaan teho ei ollut hyväksyttävällä tasolla; b) siltä osin kuin on kyse käytöstä rottien torjunnassa viemäreissä, viitejäsenvaltion toimintamalli valmisteen tehon osoittamiseksi ei ole hyväksyttävä ensimmäisen erimielisyyskohdan seurauksena; c) siltä osin kuin on kyse käytöstä hiirten torjunnassa, hakijan toimittamissa laboratoriokokeissa ja yhdessä sen toimittamista kahdesta kenttäkokeesta ei onnistuttu täyttämään tehon osoittamiseksi tarvittavia kriteereitä.

(5)

Koordinointiryhmän sihteeristö pyysi muita jäsenvaltioita ja hakijaa toimittamaan käsiteltäväksi siirtämiseen liittyviä kirjallisia huomautuksia; niitä toimittivat Alankomaat, Belgia, Espanja, Ranska, Saksa, Tanska ja Yhdistynyt kuningaskunta. Myös jäsenvaltioiden biosidivalmisteista vastaavat toimivaltaiset viranomaiset keskustelivat käsiteltäväksi siirtämisestä koordinointiryhmän kokouksessa 11 päivänä marraskuuta 2014.

(6)

Koska koordinointiryhmässä ei päästy yhteisymmärrykseen asetuksen (EU) N:o 528/2012 36 artiklan 1 kohdan mukaisesti, viitejäsenvaltio toimitti komissiolle 13 päivänä maaliskuuta 2015 yksityiskohtaisen selvityksen kysymyksistä, joista jäsenvaltiot eivät kyenneet pääsemään yhteisymmärrykseen, ja niiden erimielisyyden syistä. Jäljennös tästä selvityksestä toimitettiin myös kyseisen asetuksen 35 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuille asianomaisille jäsenvaltioille ja hakijalle.

(7)

Mitä tulee tehoon rottien torjunnassa rakennuksissa ja niiden läheisyydessä, hakijan toimittamien laboratoriokokeiden ja yhden sen toimittaman kenttäkokeen tulokset osoittavat tehon olevan hyväksyttävällä tasolla jyrsijämyrkkyjen tehon arvioinnista annetuissa EU:n ohjeissa, jäljempänä ’EU:n ohjeet’ (2), vahvistettujen kriteerien mukaisesti. Lisäksi koordinointiryhmä katsoi aiemmassa vastaavanlaisessa tapauksessa, että vähintään yhden kelvollisen kenttäkokeen saatavuus on EU:n ohjeiden mukaista ja riittää osoittamaan jyrsijämyrkyn tehon (3).

(8)

Mitä tulee tehoon rottien torjunnassa viemäreissä, viitejäsenvaltio käytti yhden hakijan toimittaman kenttäkokeen tuloksia, jotka osoittivat tehon olevan hyväksyttävällä tasolla maistuvuustutkimuksista saatujen epäselvien tulosten kompensoimiseksi. Asianomainen jäsenvaltio käytti aiemmin samaa toimintamallia samantyyppisen valmisteen arvioinnissa, vaikkakin silloin kolmen kenttäkokeen tulokset olivat positiiviset.

(9)

Hiirten torjunnan osalta laboratoriokokeet eivät täytä EU:n ohjeissa vahvistettuja kriteereitä. EU:n ohjeissa kuitenkin todetaan myös, että kenttäkokeiden tulokset saattavat olla tärkeämmät kuin laboratoriokokeiden tulokset. Käsillä olevassa tapauksessa yhden kenttäkokeen tulokset osoittavat tehon olevan hyväksyttävällä tasolla saatavilla olevissa EU:n ohjeissa vahvistettujen kriteerien mukaisesti.

(10)

Johdanto-osan 7–9 kappaleessa todettujen näkökohtien pohjalta komissio katsoo, että viitejäsenvaltion päätelmät kolmen erimielisyyttä aiheuttavan seikan osalta ovat päteviä.

(11)

Komissio toteaa myös, että viitejäsenvaltion näiden näkökohtien ja sen asiantuntijoiden tekemän arvioinnin, siten kuin siitä on säädetty asetuksen (EU) N:o 528/2012 liitteessä VI olevassa 12 kohdassa, pohjalta esittämät päätelmät saivat tukea niiltä jäsenvaltioilta, jotka ovat antaneet kiistanalaiselle tuotteelle luvan vastavuoroisen tunnustamisen kautta.

(12)

Koska tämän päätöksen oikeusperusta on kyseisen asetuksen 36 artiklan 3 kohta, päätös olisi osoitettava kaikille jäsenvaltioille kyseisen asetuksen 36 artiklan 4 kohdan mukaisesti.

(13)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän biosidivalmistekomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Tätä päätöstä sovelletaan biosidivalmisterekisterissä numerolla UK-0005252-0000 yksilöityyn valmisteeseen.

2 artikla

Valmiste täyttää asetuksen (EU) N:o 528/2012 19 artiklan 1 kohdan b alakohdan i alakohdassa säädetyn edellytyksen eli on riittävän tehokas käytettäväksi hiirten ja rottien torjunnassa rakennuksissa ja niiden läheisyydessä sekä rottien torjunnassa viemäreissä.

3 artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 29 päivänä syyskuuta 2015.

Komission puolesta

Vytenis ANDRIUKAITIS

Komission jäsen


(1)  EUVL L 167, 27.6.2012, s. 1.

(2)  Ks. Technical Notes for Guidance on Product Evaluation. Appendices to Chapter 7. Product Type 14: Efficacy Evaluation of Rodenticidal Biocidal Products, saatavilla internetosoitteessa http://echa.europa.eu/documents/10162/16960215/bpd_guid_revised_appendix_chapter_7_pt14_2009_en.pdf

(3)  Ks. koordinointiryhmän 10. kokouksessa saavutettu yhteisymmärrys kumatetralyylia sisältävän jyrsijämyrkkynä käytettävän biosidivalmisteen tehosta hiirten torjunnassa, saatavilla internetosoitteessa https://circabc.europa.eu/sd/a/0ca55b45-1c74-4c78-b125-de52fd53c08c/Racumin%20Paste_disagreement%20to%20CG_formal_with%20outcome_public.pdf


1.10.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 256/17


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2015/1752,

annettu 29 päivänä syyskuuta 2015,

afrikkalaisen sikaruttoviruksen tietyistä kolmansista maista tai niiden osista, joissa taudin esiintyminen on vahvistettu, unioniin kulkeutumisen estämiseksi annettavista toimenpiteistä ja päätöksen 2011/78/EU kumoamisesta annetun täytäntöönpanopäätöksen 2013/426/EU muuttamisesta

(tiedoksiannettu numerolla C(2015) 6519)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon kolmansista maista yhteisöön tuotavien tuotteiden eläinlääkinnällisten tarkastusten järjestämistä koskevista periaatteista 18 päivänä joulukuuta 1997 annetun neuvoston direktiivin 97/78/EY (1) ja erityisesti sen 22 artiklan 6 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Afrikkalainen sikarutto on kotieläimenä pidettävien sikojen ja villisikojen erittäin tarttuva ja kuolemaan johtava tartuntatauti, joka voi levitä nopeasti esimerkiksi tartunnan saaneista eläimistä saatujen tuotteiden ja saastuneiden elottomien esineiden välityksellä.

(2)

Komissio antoi Venäjän ja Valko-Venäjän afrikkalaista sikaruttoa koskevan tilanteen vuoksi täytäntöönpanopäätöksen 2013/426/EU (2), jossa vahvistetaan toimenpiteet, joilla muun muassa säädetään sellaisten karjankuljetusajoneuvojen asianmukaisesta puhdistamisesta ja desinfioinnista, joilla on kuljetettu eläviä eläimiä ja rehua ja jotka tulevat unioniin kyseisistä kahdesta maasta.

(3)

Afrikkalaisen sikaruton taudinpurkauksista Ukrainassa hiljattain saatujen ilmoitusten seurauksena olisi täytäntöönpanopäätöksessä 2013/426/EU säädetyt nykyiset puhdistamista ja desinfiointia koskevat toimenpiteet laajennettava koskemaan myös Ukrainasta unioniin tulevia ajoneuvoja.

(4)

Täytäntöönpanopäätöksen 2013/426/EU liitteessä I säädettyä luetteloa kolmansista maista ja niiden osista, joissa afrikkalaisen sikaruttoviruksen esiintyminen on vahvistettu, olisi sen vuoksi muutettava.

(5)

Täytäntöönpanopäätöstä 2013/426/EU sovelletaan 31 päivään joulukuuta 2015. Ottaen huomioon afrikkalaisen sikaruton epäsuotuisa tautitilanne unionin naapurimaissa ja afrikkalaisen sikaruton epidemiologia ja unionissa kyseisen taudin osalta sovellettavat toimenpiteet on aiheellista pidentää tätä määräaikaa 31 päivään joulukuuta 2019.

(6)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Lisätään täytäntöönpanopäätöksen 2013/426/EU liitteeseen I sana ”Ukraina” sanan ”Venäjä” jälkeen.

2 artikla

Korvataan täytäntöönpanopäätöksen 2013/426/EU 4 a artikla seuraavasti:

”4 a artikla

Tätä päätöstä sovelletaan 31 päivään joulukuuta 2019.”

3 artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 29 päivänä syyskuuta 2015.

Komission puolesta

Vytenis ANDRIUKAITIS

Komission jäsen


(1)  EYVL L 24, 30.1.1998, s. 9.

(2)  Komission täytäntöönpanopäätös 2013/426/EU, annettu 5 päivänä elokuuta 2013, afrikkalaisen sikaruttoviruksen tietyistä kolmansista maista tai niiden osista, joissa taudin esiintyminen on vahvistettu, unioniin kulkeutumisen estämiseksi annettavista toimenpiteistä ja päätöksen 2011/78/EU kumoamisesta (EUVL L 211, 7.8.2013, s. 5).


1.10.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 256/19


KOMISSION PÄÄTÖS (EU) 2015/1753,

annettu 30 päivänä syyskuuta 2015,

tiiviimpään yhteistyöhön yhtenäisen patenttisuojan luomiseksi osallistumisen vahvistamisesta Italian osalta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 328 artiklan 1 kohdan ja 331 artiklan 1 kohdan,

ottaa huomioon luvan antamisesta tiiviimpään yhteistyöhön yhtenäisen patenttisuojan luomiseksi 10 päivänä maaliskuuta 2011 annetun neuvoston päätöksen 2011/167/EU (1),

ottaa huomioon Italian ilmoituksen sen aikomuksesta osallistua tiiviimpään yhteistyöhön yhtenäisen patenttisuojan luomiseksi,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto päätti 10 päivänä maaliskuuta 2011 antaa Alankomaille, Belgialle, Bulgarialle, Irlannille, Itävallalle, Kreikalle, Kyprokselle, Latvialle, Liettualle, Luxemburgille, Maltalle, Portugalille, Puolalle, Ranskalle, Romanialle, Ruotsille, Saksalle, Slovakialle, Slovenialle, Suomelle, Tanskalle, Tšekille, Unkarille, Virolle ja Yhdistyneelle kuningaskunnalle luvan tiiviimpään yhteistyöhön yhtenäisen patenttisuojan luomiseksi.

(2)

Euroopan parlamentti ja neuvosto antoivat 17 päivänä joulukuuta 2012 asetuksen (EU) N:o 1257/2012 (2).

(3)

Neuvosto antoi 17 päivänä joulukuuta 2012 asetuksen (EU) N:o 1260/2012 (3).

(4)

Italia on ilmoittanut aikomuksestaan osallistua tiiviimpään yhteistyöhön yhtenäisen patenttisuojan luomiseksi 2 päivänä heinäkuuta 2015 päivätyllä kirjeellä, jonka komissio kirjasi saapuneeksi 20 päivänä heinäkuuta 2015.

(5)

Komissio toteaa, että päätöksessä 2011/167/EU ja asetuksissa (EU) N:o 1257/2012 ja (EU) N:o 1260/2012 ei säädetä erityisiä ehtoja tiiviimpään yhteistyöhön osallistumiselle yhtenäisen patenttisuojan luomisen alalla ja että Italian osallistumisen pitäisi lisätä tämän tiiviimmän yhteistyön hyötyjä.

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Italian osallistuminen tiiviimpään yhteistyöhön

1.   Vahvistetaan Italian osallistuminen päätöksellä 2011/167/EU hyväksyttyyn tiiviimpään yhteistyön yhtenäisen patenttisuojan luomiseksi.

2.   Asetuksia (EU) N:o 1257/2012 ja (EU) N:o 1260/2012 sovelletaan Italiaan tämän päätöksen mukaisesti.

2 artikla

Italialta edellytettävä ilmoitus

1.   Italian on ilmoitettava komissiolle asetuksen (EU) N:o 1257/2012 9 artiklan mukaisesti hyväksytyistä toimenpiteistä kyseisen asetuksen soveltamispäivään mennessä.

2.   Italian on ilmoitettava komissiolle asetuksen (EU) N:o 1257/2012 4 artiklan 2 kohdan mukaisesti hyväksytyistä toimenpiteistä kyseisen asetuksen soveltamispäivään mennessä, tai, siinä tapauksessa, että yhdistetyllä patenttituomioistuimella ei ole yksinomaista toimivaltaa Italiassa vaikutukseltaan yhtenäisten eurooppapatenttien suhteen kyseisen asetuksen soveltamispäivänä, siihen päivään mennessä, josta alkaen yhdistetyllä patenttituomioistuimella on tällainen yksinomainen toimivalta Italiassa.

3 artikla

Asetusten (EU) N:o 1257/2012 ja (EU) N:o 1260/2012 voimaantulo ja soveltamisen alkamispäivä Italiassa

1.   Asetukset (EU) N:o 1257/2012 ja (EU) N:o 1260/2012 tulevat voimaan Italiassa sitä päivää seuraavana päivänä, jona tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

2.   Asetuksia (EU) N:o 1257/2012 ja (EU) N:o 1260/2012 sovelletaan Italiaan päivänä, jona sopimus yhdistetystä patenttituomioistuimesta tulee voimaan.

4 artikla

Voimaantulo

Tämä päätös tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 30 päivänä syyskuuta 2015.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Jean-Claude JUNCKER


(1)  EUVL L 76, 22.3.2011, s. 53.

(2)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1257/2012, annettu 17 päivänä joulukuuta 2012, yhtenäisen patenttisuojan luomiseksi toteutettavasta tiiviimmästä yhteistyöstä (EUVL L 361, 31.12.2012, s. 1).

(3)  Neuvoston asetus (EU) N:o 1260/2012, annettu 17 päivänä joulukuuta 2012, yhtenäisen patenttisuojan luomiseksi toteutettavan tiiviimmän yhteistyön täytäntöönpanoon sovellettavista käännösjärjestelyistä (EUVL L 361, 31.12.2012, s. 89).


Oikaisuja

1.10.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 256/21


Oikaisu komission asetukseen (EU) 2015/786, annettu 19 päivänä toukokuuta 2015, eläinten rehuksi tarkoitettuihin tuotteisiin Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/32/EY mukaisesti sovellettavien detoksikaatiomenetelmien hyväksymisperusteiden määrittämisestä

( Euroopan unionin virallinen lehti L 125, 21. toukokuuta 2015 )

Sivulla 13, 8 artiklassa:

on:

”Rehualan toimijat, jotka käyttävät ennen asetuksen voimaantuloa”

pitää olla:

”Rehualan toimijat, jotka käyttävät ennen asetuksen soveltamisen aloittamista”