|
ISSN 1977-0812 |
||
|
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 39 |
|
|
||
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
58. vuosikerta |
|
Sisältö |
|
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset |
Sivu |
|
|
|
ASETUKSET |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/232, annettu 13 päivänä helmikuuta 2015, täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 540/2011 muuttamisesta ja oikaisemisesta tehoaineen kupariyhdisteet hyväksymisedellytysten osalta ( 1 ) |
|
|
|
* |
Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/233, annettu 13 päivänä helmikuuta 2015, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 575/2013 nojalla teknisistä täytäntöönpanostandardeista niiden valuuttojen osalta, joissa keskuspankkikelpoisuuden määritelmä on erittäin kapea ( 1 ) |
|
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
PÄÄTÖKSET |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
Oikaisuja |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
|
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset
ASETUKSET
|
14.2.2015 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 39/1 |
NEUVOSTON ASETUS (EU) 2015/229,
annettu 12 päivänä helmikuuta 2015,
Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EU) N:o 267/2012 muuttamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 215 artiklan,
ottaa huomioon Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä ja yhteisen kannan 2007/140/YUTP kumoamisesta 26 päivänä heinäkuuta 2010 annetun neuvoston päätöksen 2010/413/YUTP (1),
ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ja Euroopan komission yhteisen ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Neuvoston asetuksella (EU) N:o 267/2012 (2) pannaan täytäntöön päätöksessä 2010/413/YUTP säädetyt toimenpiteet. |
|
(2) |
Neuvosto antoi 12 päivänä helmikuuta 2015 päätöksen (YUTP) 2015/236 (3) päätöksen 2010/413/YUTP muuttamiseksi niin, että jatketaan 30 päivään kesäkuuta 2015 asti kyseisen päätöksen 20 artiklan 14 kohdassa tarkoitettua, sellaisia toimia tai liiketoimia koskevaa poikkeusta, jotka on toteutettu suhteessa luetteloon otettuihin yhteisöihin siltä osin kuin on tarpeen sellaisten velvoitteiden panemiseksi täytäntöön, jotka perustuvat ennen 23 päivää tammikuuta 2012 tehtyihin sopimuksiin tai mainittujen velvoitteiden täytäntöönpanemiseksi tarvittaviin liitännäissopimuksiin, jos iranilaisen raakaöljyn ja öljytuotteiden toimituksella tai niiden toimituksen tuottamalla hyödyllä vähennetään jäsenvaltioiden alueella oleville tai niiden lainkäyttövaltaan kuuluville henkilöille tai yhteisöille maksamatta olevia määriä ennen 23 päivää tammikuuta 2012 tehtyjen sopimusten osalta, jos kyseisissä sopimuksissa erityisesti määrätään sellaisista maksuista. |
|
(3) |
Tämä toimenpide kuuluu Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen soveltamisalaan, minkä vuoksi sen täytäntöön panemiseksi tarvitaan unionin tason sääntelyä erityisesti sen varmistamiseksi, että talouden toimijat soveltavat sitä yhdenmukaisesti kaikissa jäsenvaltioissa. |
|
(4) |
Asetus (EU) N:o 267/2012 olisi näin ollen muutettava tämän mukaisesti, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan asetuksen (EU) N:o 267/2012 28 a artiklan b alakohdassa sanat ”31 päivään joulukuuta 2014 asti” sanoilla ”30 päivään kesäkuuta 2015 asti”.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 12 päivänä helmikuuta 2015.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
E. RINKĒVIČS
(1) EUVL L 195, 27.7.2010, s. 39.
(2) Neuvoston asetus (EU) N:o 267/2012, annettu 23 päivänä maaliskuuta 2012, Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä ja asetuksen (EU) N:o 961/2010 kumoamisesta (EUVL L 88, 24.3.2012, s. 1).
(3) Katso tämän virallisen lehden sivu 18.
|
14.2.2015 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 39/3 |
NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2015/230,
annettu 12 päivänä helmikuuta 2015,
Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EU) N:o 267/2012 täytäntöönpanosta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä ja asetuksen (EU) N:o 961/2010 kumoamisesta 23 päivänä maaliskuuta 2012 annetun neuvoston asetuksen (EU) N:o 267/2012 (1) ja erityisesti sen 46 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Neuvosto hyväksyi 23 päivänä maaliskuuta 2012 asetuksen (EU) N:o 267/2012. |
|
(2) |
Euroopan unionin yleinen tuomioistuin kumosi 12 päivänä joulukuuta 2013 asiassa T-58/12 antamallaan tuomiolla neuvoston päätöksen sisällyttää Gholam Golparvar, Ghasem Nabipour, Mansour Eslami, Mohamad Talai, Mohammad Fard, Alireza Ghezelayagh, Hassan Zadeh, Mohammad Pajand, Ahmad Sarkandi, Seyed Rasool ja Ahmad Tafazoly asetuksen (EU) N:o 267/2012 liitteessä IX olevaan luetteloon henkilöistä ja yhteisöistä, joihin kohdistetaan rajoittavia toimenpiteitä. |
|
(3) |
Gholam Golparvar olisi merkittävä uusin perustein uudelleen luetteloon henkilöistä ja yhteisöistä, joihin kohdistetaan rajoittavia toimenpiteitä. |
|
(4) |
Euroopan unionin yleinen tuomioistuin kumosi 3 päivänä heinäkuuta 2014 asiassa T-565/12 antamallaan tuomiolla neuvoston päätöksen sisällyttää National Iranian Tanker Company asetuksen (EU) N:o 267/2012 liitteessä IX olevaan luetteloon henkilöistä ja yhteisöistä, joihin kohdistetaan rajoittavia toimenpiteitä. |
|
(5) |
National Iranian Tanker Company olisi merkittävä uusin perustein uudelleen luetteloon henkilöistä ja yhteisöistä, joihin kohdistetaan rajoittavia toimenpiteitä. |
|
(6) |
Asetus (EU) N:o 267/2012 olisi näin ollen muutettava tämän mukaisesti, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (EU) N:o 267/2012 liite IX tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 12 päivänä helmikuuta 2015.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
E. RINKĒVIČS
LIITE
I
Lisätään jäljempänä mainittu yhteisö asetuksen (EU) N:o 267/2012 liitteessä IX olevassa I osassa olevaan luetteloon:I Ydinalaan tai ballistisiin ohjuksiin liittyvään toimintaan osallistuvat henkilöt ja yhteisöt ja Iranin hallitukselle tukea antavat henkilöt ja yhteisöt
B. Yhteisöt
|
|
Nimi |
Tunnistetiedot |
Perusteet |
Luetteloon merkitsemisen päivämäärä |
|||
|
140. |
National Iranian Tanker Company (NITC) |
|
National Iranian Tanker Company antaa taloudellista tukea Iranin hallitukselle osakkeenomistajiensa eli Iranian State Retirement Fundin, Iranian Social Security Organizationin ja Oil Industry Employees Retirement and Savings Fundin kautta, jotka ovat valtion määräysvallassa olevia yhteisöjä. Lisäksi NITC on yksi maailman suurimmista öljytankkereiden liikennöitsijöistä ja yksi Iranin raakaöljyn pääkuljettajista. Näin ollen NITC antaa logistista tukea Iranin hallitukselle kuljettamalla Iranin öljyä. |
|
II
Lisätään jäljempänä mainittu henkilö asetuksen (EU) N:o 267/2012 liitteessä IX olevassa III osassa olevaan luetteloon:III Iranin islamilaisen tasavallan linjavarustamo (Islamic Republic of Iran Shipping Lines, IRISL)
A. Henkilö
|
|
Nimi |
Tunnistetiedot |
Perusteet |
Luetteloon merkitsemisen päivämäärä |
|
8. |
Gholam Hossein Golparvar |
Syntynyt 23. tammikuuta 1957, Iranin kansalainen. Henkilöllisyys-todistuksen numero 4207. |
Golparvar toimii IRISL:n ja siihen liittyvien yhtiöiden puolesta. Hän on ollut IRISL:n kaupallinen johtaja, SAPID Shipping Companyn toimitusjohtaja ja osakkeenomistaja, HDSL:n toimivaan johtoon kuulumaton hallintoelimen jäsen ja osakkeenomistaja sekä Rhabaran Omid Darya Ship Management Companyn osakkeenomistaja; EU on nimennyt niiden toimivan IRISL:n puolesta. |
|
|
14.2.2015 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 39/5 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2015/231,
annettu 11 päivänä helmikuuta 2015,
asetuksella (EY) N:o 431/2008 avatussa tariffikiintiössä 1 päivän heinäkuuta 2014 ja 30 päivän kesäkuuta 2015 väliseksi ajaksi haettujen jäädytettyä naudanlihaa koskevien tuontioikeuksien myöntämisestä annetun täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 720/2014 muuttamisesta ja myönnettävistä lisämääristä
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 922/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1) ja erityisesti sen 188 artiklan 1 ja 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 720/2014 (2) vahvistetaan komission asetuksella (EY) N:o 431/2008 (3) avatussa tariffikiintiössä 1 päivän heinäkuuta 2014 ja 30 päivän kesäkuuta 2015 väliseksi ajaksi haettuihin jäädytettyä naudanlihaa koskeviin tuontioikeuksiin sovellettava jakokerroin. |
|
(2) |
Yhdistynyt kuningaskunta ilmoitti komissiolle täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 720/2014 julkaisemisen jälkeen hallinnollisesta virheestä, jonka vuoksi ilmoitettu määrä oli suurempi kuin määrä, jota tosiasiallisesti haettiin. Kun tosiasiallisesti haettu määrä otetaan huomioon, jakokerroin ja asianomaisille toimijoille myönnettävät tuontioikeudet kasvavat. |
|
(3) |
Sen vuoksi täytäntöönpanoasetusta (EU) N:o 720/2014 olisi muutettava. |
|
(4) |
Olisi vahvistettava toimijoille syntyvien lisätuontioikeuksien myöntämistä koskevat säännöt. |
|
(5) |
Koska lisätuontioikeudet olisi myönnettävä niin pian kuin mahdollista, tämän asetuksen olisi tultava voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 720/2014 1 artiklassa oleva ilmaisu ”27,09851 prosenttia” ilmaisulla ”28,237983 prosenttia”.
2 artikla
Jäsenvaltioiden on myönnettävä viimeistään 9 päivänä maaliskuuta 2015 1 artiklalla tehdystä muutoksesta aiheutuvat lisätuontioikeudet, jäljempänä ’lisätuontioikeudet’, toimijoille, jotka hakivat ja joille myönnettiin tuontioikeudet asetuksen (EY) N:o 431/2008 mukaisesti 1 päivän heinäkuuta 2014 ja 30 päivän kesäkuuta 2015 väliselle tuontitariffikiintiökaudelle.
Kyseisille toimijoille myönnettävät lisätuontioikeudet ovat 1,139473 prosenttia haetuista määristä.
3 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 11 päivänä helmikuuta 2015.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
Jerzy PLEWA
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 720/2014, annettu 27 päivänä kesäkuuta 2014, asetuksella (EY) N:o 431/2008 avatussa tariffikiintiössä 1 päivän heinäkuuta 2014 ja 30 päivän kesäkuuta 2015 väliseksi ajaksi haettujen jäädytettyä naudanlihaa koskevien tuontioikeuksien myöntämisestä (EUVL L 190, 28.6.2014, s. 65).
(3) Komission asetus (EY) N:o 431/2008, annettu 19 päivänä toukokuuta 2008, CN-koodiin 0202 kuuluvaa jäädytettyä naudanlihaa ja CN-koodiin 0206 29 91 kuuluvia tuotteita koskevan tuontitariffikiintiön avaamisesta ja hallinnoinnista (EUVL L 130, 20.5.2008, s. 3).
|
14.2.2015 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 39/7 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2015/232,
annettu 13 päivänä helmikuuta 2015,
täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 540/2011 muuttamisesta ja oikaisemisesta tehoaineen kupariyhdisteet hyväksymisedellytysten osalta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta sekä neuvoston direktiivien 79/117/ETY ja 91/414/ETY kumoamisesta 21 päivänä lokakuuta 2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1107/2009 (1) ja erityisesti sen 21 artiklan 3 kohdan toisen vaihtoehdon ja 78 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Komission direktiivillä 2009/37/EY (2) sisällytettiin tehoaine kupariyhdisteet neuvoston direktiivin 91/414/ETY (3) liitteeseen I sillä edellytyksellä, että asianomaiset jäsenvaltiot varmistavat, että ilmoittaja, jonka pyynnöstä kupariyhdisteet sisällytettiin kyseiseen liitteeseen, toimittaa lisää vahvistavia tietoja aineen hengittämisestä aiheutuvasta riskistä ja muita kuin kohde-eliöitä, maaperää ja vettä koskevasta riskinarvioinnista. |
|
(2) |
Direktiivin 91/414/ETY liitteessä I olevia tehoaineita pidetään asetuksen (EY) N:o 1107/2009 mukaisesti hyväksyttyinä, ja ne luetellaan komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 540/2011 (4) liitteessä olevassa A osassa. |
|
(3) |
Ilmoittaja toimitti tietojen toimittamista varten asetetussa määräajassa esittelijänä olevalle jäsenvaltiolle Ranskalle tutkimusten muodossa lisätietoja aineen hengittämisestä aiheutuvasta riskistä ja muita kuin kohde-eliöitä, maaperää ja vettä koskevasta riskinarvioinnista. |
|
(4) |
Ranska arvioi ilmoittajan toimittamat lisätiedot. Se toimitti arviointinsa arviointikertomusluonnoksen lisäyksenä muille jäsenvaltioille, komissiolle ja Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaiselle, jäljempänä ’elintarviketurvallisuusviranomainen’, 8 päivänä kesäkuuta 2012. |
|
(5) |
Komissio kuuli elintarviketurvallisuusviranomaista, joka esitti lausuntonsa (5) kupariyhdisteiden riskinarvioinnista 22 päivänä toukokuuta 2013. |
|
(6) |
Komissio pyysi ilmoittajaa toimittamaan kupariyhdisteitä käsittelevää tarkastelukertomusta koskevat huomautuksensa. |
|
(7) |
Ilmoittajan toimittamien lisätietojen perusteella komissio totesi, ettei kaikkia vaadittuja vahvistavia lisätietoja ollut toimitettu ja että erityisesti täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 540/2011 liitteessä olevan A osan 277 rivillä olevaa kuparin aiheuttaman saastumisen seurantaohjelmaa koskeva erityissäännös ei ole riittävä, jotta ympäristöriskien arviointia koskevia päätelmiä voitaisiin tehdä. |
|
(8) |
Vahvistetaan, että tehoaine kupariyhdisteet katsotaan hyväksytyksi asetuksen (EY) N:o 1107/2009 nojalla. Erityisesti on aiheellista edellyttää, että ilmoittaja esittää komissiolle, elintarviketurvallisuusviranomaiselle ja jäsenvaltioille sellaisia alueita koskevan seurantaohjelman, joilla kuparin aiheuttama maaperän ja veden (myös sedimenttiainesten) saastuminen aiheuttaa huolta tai voi tulevaisuudessa aiheuttaa huolta, jotta voidaan selvittää, onko käyttöä tarpeen rajoittaa edelleen ympäristöön kohdistuvien kohtuuttomien haittavaikutusten estämiseksi. Kyseisen seurantaohjelman tulokset olisi myös esitettävä. |
|
(9) |
Täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 540/2011 liitteessä olevan A osan 277 rivillä vahvistetut tiettyjen raskasmetallien enimmäismäärät asetettiin erehdyksessä väärään mittayksikköön vastaavissa FAO:n spesifikaatioissa vahvistettuihin mittayksiköihin verrattuna. Kyseisen täytäntöönpanoasetuksen liitteessä vahvistetut enimmäismäärät olisi sen vuoksi oikaistava. |
|
(10) |
Sen vuoksi täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 540/2011 liitettä olisi muutettava. |
|
(11) |
Jäsenvaltioille tulisi antaa aikaa kupariyhdisteitä sisältävien kasvinsuojeluaineiden lupien muuttamiseen tai peruuttamiseen. |
|
(12) |
Jos jäsenvaltiot myöntävät kupariyhdisteitä sisältävien kasvinsuojeluaineiden osalta siirtymäajan asetuksen (EY) N:o 1107/2009 46 artiklan mukaisesti, kyseisen siirtymäajan olisi päätyttävä viimeistään kahdeksantoista kuukauden kuluttua tämän asetuksen voimaantulosta. |
|
(13) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 540/2011 muuttaminen
Muutetaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 540/2011 liitteessä oleva A osa tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Siirtymätoimenpiteet
Jäsenvaltioiden on asetuksen (EY) N:o 1107/2009 mukaisesti tarvittaessa muutettava tai peruutettava kupariyhdisteitä tehoaineena sisältävien kasvinsuojeluaineiden voimassa olevat luvat viimeistään 6 päivänä syyskuuta 2015.
3 artikla
Siirtymäaika
Jäsenvaltioiden asetuksen (EY) N:o 1107/2009 46 artiklan mukaisesti mahdollisesti myöntämän siirtymäajan on oltava mahdollisimman lyhyt, ja sen on päätyttävä viimeistään 6 päivänä syyskuuta 2016.
4 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 13 päivänä helmikuuta 2015.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 309, 24.11.2009, s. 1.
(2) Komission direktiivi 2009/37/EY, annettu 23 päivänä huhtikuuta 2009, neuvoston direktiivin 91/414/ETY muuttamisesta klormekvatin, kupariyhdisteiden, propakitsafopin, kvitsalofoppi-P:n, teflubentsuronin ja zeta-sypermetriinin sisällyttämiseksi siihen tehoaineina (EUVL L 104, 24.4.2009, s. 23).
(3) Neuvoston direktiivi 91/414/ETY, annettu 15 päivänä heinäkuuta 1991, kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta (EYVL L 230, 19.8.1991, s. 1).
(4) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 540/2011, annettu 25 päivänä toukokuuta 2011, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1107/2009 täytäntöönpanosta hyväksyttyjen tehoaineiden luettelon osalta (EUVL L 153, 11.6.2011, s. 1).
(5) Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of confirmatory data submitted for the active substance Copper (I), copper (II) variants namely copper hydroxide, copper oxychloride, tribasic copper sulfate, copper (I) oxide, Bordeaux mixture. EFSA Journal 2013;11(6):3235, 40 pp. doi:10.2903/j.efsa.2013.3235. Saatavilla verkossa osoitteessa www.efsa.europa.eu/efsajournal.htm.
LIITE
Korvataan täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 540/2011 liitteessä olevan A osan kupariyhdisteitä koskeva 277 rivi seuraavasti:
|
Numero |
Nimi, tunnistenumerot |
IUPAC-nimi |
Puhtaus |
Hyväksymispäivä |
Hyväksynnän päättymispäivä |
Erityiset säännökset |
||||||||
|
”277 |
Kupariyhdisteet: |
|
|
1. joulukuuta 2009 |
31. tammikuuta 2018 |
A OSA Lupa voidaan myöntää ainoastaan bakteerimyrkkynä ja sienitautien torjunta-aineena käyttöä varten. B OSA Arvioidessaan hakemuksia, jotka koskevat kuparia sisältävien kasvinsuojeluaineiden käytön sallimista muihin käyttötarkoituksiin kuin kasvihuonetomaatteihin, jäsenvaltioiden on kiinnitettävä erityistä huomiota asetuksen (EY) N:o 1107/2009 4 artiklan 3 kohdan perusteisiin ja varmistettava, että tarvittavat tiedot toimitetaan ennen luvan myöntämistä. Asetuksen (EY) N:o 1107/2009 29 artiklan 6 kohdassa tarkoitettujen yhdenmukaisten periaatteiden täytäntöönpanemiseksi on otettava huomioon elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa 23. tammikuuta 2009 valmistuneen kupariyhdisteitä koskevan tarkastelukertomuksen päätelmät ja erityisesti sen lisäykset I ja II. Kokonaisarvioinnissa jäsenvaltioiden on kiinnitettävä erityistä huomiota
Ilmoittajien on esitettävä komissiolle, elintarviketurvallisuusviranomaiselle ja jäsenvaltioille seurantaohjelma, joka koskee heikossa asemassa olevia alueita, joilla kuparin aiheuttama maaperän ja veden (myös sedimenttiainesten) saastuminen aiheuttaa huolta tai voi tulevaisuudessa aiheuttaa huolta. Seurantaohjelma on toimitettava 31. heinäkuuta 2015 mennessä. Seurantaohjelman väliaikaisia tuloksia koskeva seurantaraportti on toimitettava esittelevälle jäsenvaltiolle, komissiolle ja elintarviketurvallisuusviranomaiselle viimeistään 31. joulukuuta 2016. Lopulliset tulokset on toimitettava 31. joulukuuta 2017 mennessä.” |
||||||||
|
Kuparihydroksidi CAS No 20427-59-2 CIPAC-nro: 44.305 |
Kupari(II)hydroksidi |
≥ 573 g/kg |
||||||||||||
|
Kuparioksikloridi CAS-nro: 1332-65-6 tai 1332-40-7 CIPAC-nro: 44.602 |
Dikuparikloriditrihydroksidi |
≥ 550 g/kg |
||||||||||||
|
Kuparioksidi CAS-nro: 1317-39-1 CIPAC-nro: 44.603 |
Kuparioksidi |
≥ 820 g/kg |
||||||||||||
|
Bordeaux-seos CAS-nro: 8011-63-0 CIPAC-nro: 44.604 |
Ei eritelty |
≥ 245 g/kg |
||||||||||||
|
Kolmiemäksinen kuparisulfaatti CAS-nro: 12527-76-3 CIPAC-nro: 44.306 |
Ei eritelty |
≥ 490 g/kg Seuraavat epäpuhtaudet ovat toksikologisesti huolta aiheuttavia eikä niiden määrä saa ylittää seuraavia pitoisuuksia (ilmaistuna g/g):
|
|
14.2.2015 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 39/11 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2015/233,
annettu 13 päivänä helmikuuta 2015,
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 575/2013 nojalla teknisistä täytäntöönpanostandardeista niiden valuuttojen osalta, joissa keskuspankkikelpoisuuden määritelmä on erittäin kapea
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon luottolaitosten ja sijoituspalveluyritysten vakavaraisuusvaatimuksista ja asetuksen (EU) N:o 648/2012 muuttamisesta 26 päivänä kesäkuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 575/2013 (1) ja erityisesti sen 416 artiklan 5 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Asetuksen (EU) N:o 575/2013 416 artiklan 3 kohdassa edellytetään, että laitokset ilmoittavat likvideiksi varoiksi varat, jotka täyttävät tietyt edellytykset. Kyseisen artiklan 3 kohdan kolmannen alakohdan mukaan siitä edellytyksestä, että varat voidaan hyväksyä jäsenvaltiossa keskuspankin tai kolmannen maan keskuspankin normaalien likviditeettioperaatioiden vakuudeksi, voidaan luopua, jos likvidejä varoja pidetään hallussa likviditeetin ulosvirtausten kompensoimiseksi valuutassa, jossa keskuspankkikelpoisuuden määritelmä on erittäin kapea. |
|
(2) |
Ottaen huomioon, millainen merkitys asetuksessa (EU) N:o 575/2013 asetetaan keskuspankkikelpoisuudelle määriteltäessä varoja likvideiksi varoiksi, luettelo valuutoista, joissa keskuspankkikelpoisuuden määritelmä on erittäin kapea, on mainitun asetuksen 416 ja 417 artiklassa asetettujen lisävaatimusten mukaisesti rajattava niihin valuuttoihin, joissa keskuspankkikelpoisuus on rajoitettu valtionvelkaan tai keskuspankin liikkeeseen laskemaan velkaan eikä ulotu muihin varoihin, jotka sisältävät likvidejä varoja. |
|
(3) |
Euroopan pankkiviranomainen (EPV) on tehnyt arvioinnin, joka perustuu jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten toimittamiin parhaisiin saatavilla oleviin tietoihin keskuspankkikelpoisuudesta tietyssä valuutassa. Bulgarian tapauksessa arviointi osoitti, että keskuspankki tarjoa likviditeettiä laitoksille ainoastaan äärimmäisissä olosuhteissa. Jos ilmenee likviditeettiriski, joka saattaa vaikuttaa pankkijärjestelmän vakauteen, Bulgarian keskuspankki voi tarjota vakavaraiselle pankille levmääräistä luottoa, jonka maturiteetti on enintään kolme kuukautta, edellyttäen että luoton täytenä vakuutena on kultaa, ulkomaanvaluuttaa tai muita tällaisia erittäin likvidejä varoja. Näin ollen Bulgarian leviä olisi pidettävä valuuttana, jossa keskuspankkikelpoisuuden määritelmä on erittäin kapea. |
|
(4) |
Tämä asetus perustuu teknisten täytäntöönpanostandardien luonnoksiin, jotka EPV on toimittanut komissiolle. |
|
(5) |
EPV on järjestänyt avoimia julkisia kuulemisia niistä teknisten täytäntöönpanostandardien luonnoksista, joihin tämä asetus perustuu, analysoinut niihin mahdollisesti liittyviä kustannuksia ja hyötyjä sekä pyytänyt lausunnon Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1093/2010 (2) 37 artiklan mukaisesti perustetulta pankkialan osallisryhmältä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Valuutat, joissa keskuspankkikelpoisuuden määritelmä on erittäin kapea ja jotka täyttävät asetuksen (EU) N:o 575/2013 416 artiklan 3 kohdan kolmannessa alakohdassa tarkoitetut edellytykset, vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 13 päivänä helmikuuta 2015.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 176, 27.6.2013, s. 1.
(2) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1093/2010, annettu 24 päivänä marraskuuta 2010, Euroopan valvontaviranomaisen (Euroopan pankkiviranomainen) perustamisesta sekä päätöksen N:o 716/2009/EY muuttamisesta ja komission päätöksen 2009/78/EY kumoamisesta (EUVL L 331, 15.12.2010, s. 12).
LIITE
Bulgarian lev (BGN)
|
14.2.2015 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 39/13 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2015/234,
annettu 13 päivänä helmikuuta 2015,
asetuksen (ETY) N:o 2454/93 muuttamisesta siltä osin kuin on kyse kuljetusvälineiden väliaikaisesta maahantuonnista unionin tullialueella asuvan luonnollisen henkilön käyttöön
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon yhteisön tullikoodeksista 12 päivänä lokakuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 (1) ja erityisesti sen 247 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Komission asetuksessa (ETY) N:o 2454/93 (2) säädetään mahdollisuudesta tuoda kuljetusvälineitä väliaikaisesti unionin tullialueelle kyseisellä alueella asuvien henkilöiden käyttöön tietyin edellytyksin. |
|
(2) |
Viimeaikaiset tapahtumat ovat osoittaneet, että kuljetusvälineiden väliaikaiseen maahantuontiin liittyy väärinkäytöksiä. |
|
(3) |
On tarpeen muuttaa asetusta (ETY) N:o 2454/93, jotta voidaan sulkea pois tällaisen väärinkäytön mahdollisuus. |
|
(4) |
Jotta vältetään tullivelkojen syntyminen siitä syystä, että uusista säännöksistä ei ole riittävästi tietoa, olisi säädettävä ajanjaksosta, jonka aikana jäsenvaltiot ja komissio voivat tiedottaa uudesta oikeudellisesta tilanteesta. |
|
(5) |
Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 2454/93 olisi muutettava. |
|
(6) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat tullikoodeksikomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan asetuksen (ETY) N:o 2454/93 561 artiklan 2 kohta seuraavasti:
”2. Täydellinen tuontitullittomuus on myönnettävä, kun kuljetusvälineitä käyttää kaupallisessa käytössä tai yksityiskäytössä unionin tullialueella asuva luonnollinen henkilö, joka on kyseisen alueen ulkopuolelle sijoittautuneen kuljetusvälineiden omistajan, vuokraajan tai leasing-vuokraajan palveluksessa.
Kuljetusvälineiden yksityiskäyttö sallitaan työntekijän työskentelypaikan ja asuinpaikan välisillä matkoilla tai työntekijän työsopimuksen mukaisten työtehtävien suorittamiseen.
Kuljetusvälineitä käyttävän henkilön on tulliviranomaisten pyynnöstä esitettävä jäljennös työsopimuksesta.”
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä toukokuuta 2015.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 13 päivänä helmikuuta 2015.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EYVL L 302, 19.10.1992, s. 1.
(2) Komission asetus (ETY) N:o 2454/93, annettu 2 päivänä heinäkuuta 1993, tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä (EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1).
|
14.2.2015 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 39/15 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2015/235,
annettu 13 päivänä helmikuuta 2015,
kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 992/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1),
ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hedelmä- ja vihannesalan sekä hedelmä- ja vihannesjalostealan osalta 7 päivänä kesäkuuta 2011 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 (2) ja erityisesti sen 136 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 543/2011 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XVI olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille. |
|
(2) |
Kiinteä tuontiarvo lasketaan joka työpäivä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklan 1 kohdan mukaisesti ottaen huomioon päivittäin vaihtuvat tiedot. Sen vuoksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 13 päivänä helmikuuta 2015.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
Jerzy PLEWA
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
LIITE
Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
|
(EUR/100 kg) |
||
|
CN-koodi |
Kolmansien maiden koodi (1) |
Kiinteä tuontiarvo |
|
0702 00 00 |
EG |
140,4 |
|
IL |
91,3 |
|
|
MA |
85,1 |
|
|
TR |
103,8 |
|
|
ZZ |
105,2 |
|
|
0707 00 05 |
EG |
191,6 |
|
JO |
217,9 |
|
|
TR |
194,6 |
|
|
ZZ |
201,4 |
|
|
0709 91 00 |
EG |
57,5 |
|
ZZ |
57,5 |
|
|
0709 93 10 |
MA |
209,9 |
|
TR |
235,6 |
|
|
ZZ |
222,8 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
46,2 |
|
IL |
68,1 |
|
|
MA |
54,3 |
|
|
TN |
53,2 |
|
|
TR |
67,6 |
|
|
ZZ |
57,9 |
|
|
0805 20 10 |
IL |
132,5 |
|
MA |
108,2 |
|
|
ZZ |
120,4 |
|
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
EG |
97,1 |
|
IL |
150,1 |
|
|
JM |
116,6 |
|
|
MA |
128,7 |
|
|
TR |
80,0 |
|
|
ZZ |
114,5 |
|
|
0805 50 10 |
TR |
55,3 |
|
ZZ |
55,3 |
|
|
0808 10 80 |
BR |
68,3 |
|
CL |
94,3 |
|
|
CN |
119,5 |
|
|
MK |
22,6 |
|
|
US |
191,3 |
|
|
ZZ |
99,2 |
|
|
0808 30 90 |
CL |
163,8 |
|
ZA |
100,6 |
|
|
ZZ |
132,2 |
|
(1) Kolmansien maiden kanssa käytävää ulkomaankauppaa koskevista yhteisön tilastoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 471/2009 täytäntöönpanosta maa- ja alueluokituksen ajan tasalle saattamisen osalta 27 päivänä marraskuuta 2012 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 1106/2012 (EUVL L 328, 28.11.2012, s. 7) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
PÄÄTÖKSET
|
14.2.2015 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 39/18 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS (YUTP) 2015/236,
annettu 12 päivänä helmikuuta 2015,
Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen 2010/413/YUTP muuttamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 29 artiklan,
ottaa huomioon Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä ja yhteisen kannan 2007/140/YUTP kumoamisesta 26 päivänä heinäkuuta 2010 annetun neuvoston päätöksen 2010/413/YUTP (1) ja erityisesti sen 23 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Neuvosto hyväksyi 26 päivänä heinäkuuta 2010 päätöksen 2010/413/YUTP. |
|
(2) |
Päätöksessä 2010/413/YUTP sallitaan muun muassa sellaisten velvoitteiden täytäntöönpano, jotka perustuvat ennen 23 päivää tammikuuta 2012 tehtyihin sopimuksiin tai mainittujen velvoitteiden täytäntöönpanemiseksi tarvittaviin liitännäissopimuksiin, jos iranilaisen raakaöljyn ja öljytuotteiden toimituksella tai niiden toimituksen tuottamalla hyödyllä vähennetään jäsenvaltioiden alueella oleville tai niiden lainkäyttövaltaan kuuluville henkilöille tai yhteisöille maksamatta olevia määriä ennen 23 päivää tammikuuta 2012 tehtyjen sopimusten osalta, jos kyseisissä sopimuksissa erityisesti määrätään sellaisista maksuista. |
|
(3) |
Päätöksessä 2010/413/YUTP säädetään myös, että siinä vahvistettuja omaisuuden jäädyttämistoimenpiteitä ei sovelleta 31 päivään joulukuuta 2014 saakka toimiin ja liiketoimiin, jotka on toteutettu suhteessa mainitun päätöksen liitteessä II lueteltuihin yhteisöihin siltä osin kuin on tarpeen asiaan kuuluvien velvoitteiden täytäntöönpanemiseksi. |
|
(4) |
Neuvosto katsoo, että kyseistä poikkeusta olisi jatkettava 30 päivään kesäkuuta 2015. |
|
(5) |
Unionin lisätoimet ovat tarpeen tässä päätöksessä säädettyjen toimenpiteiden panemiseksi täytäntöön. |
|
(6) |
Euroopan unionin yleinen tuomioistuin kumosi 12 päivänä joulukuuta 2013 asiassa T-58/12 antamallaan tuomiolla neuvoston päätöksen sisällyttää Gholam Golparvar, Ghasem Nabipour, Mansour Eslami, Mohamad Talai, Mohammad Fard, Alireza Ghezelayagh, Hassan Zadeh, Mohammad Pajand, Ahmad Sarkandi, Seyed Rasool ja Ahmad Tafazoly päätöksen 2010/413/YUTP liitteessä II olevaan luetteloon henkilöistä ja yhteisöistä, joihin kohdistetaan rajoittavia toimenpiteitä. |
|
(7) |
Gholam Golparvar olisi merkittävä uusin perustein uudelleen luetteloon henkilöistä ja yhteisöistä, joihin kohdistetaan rajoittavia toimenpiteitä. |
|
(8) |
Euroopan unionin yleinen tuomioistuin kumosi 3 päivänä heinäkuuta 2014 asiassa T-565/12 antamallaan tuomiolla neuvoston päätöksen sisällyttää National Iranian Tanker Company päätöksen 2010/413/YUTP liitteessä II olevaan luetteloon henkilöistä ja yhteisöistä, joihin kohdistetaan rajoittavia toimenpiteitä. |
|
(9) |
National Iranian Tanker Company olisi merkittävä uusin perustein uudelleen luetteloon henkilöistä ja yhteisöistä, joihin kohdistetaan rajoittavia toimenpiteitä. |
|
(10) |
Päätös 2010/413/YUTP olisi näin ollen muutettava tämän mukaisesti, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Korvataan päätöksen 2010/413/YUTP 20 artiklan 14 kohta seuraavasti:
”14. Edellä olevia 1 ja 2 kohtaa ei sovelleta 30 päivään kesäkuuta 2015 saakka toimiin ja liiketoimiin, jotka on toteutettu suhteessa liitteessä II lueteltuihin yhteisöihin siltä osin kuin on tarpeen 3 c artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen velvoitteiden panemiseksi täytäntöön, edellyttäen että näihin toimiin ja liiketoimiin on saatu etukäteen tapauskohtaisen harkinnan perusteella lupa asianomaiselta jäsenvaltiolta. Asianomainen jäsenvaltio ilmoittaa muille jäsenvaltioille ja komissiolle aikeestaan myöntää lupa.”
2 artikla
Muutetaan päätöksen 2010/413/YUTP liite II tämän päätöksen liitteen mukaisesti.
3 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä 12 päivänä helmikuuta 2015.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
E. RINKĒVIČS
LIITE
I
Lisätään jäljempänä mainittu yhteisö päätöksen 2010/413/YUTP liitteessä II olevassa I osassa olevaan luetteloon:I Ydinalaan tai ballistisiin ohjuksiin liittyvään toimintaan osallistuvat henkilöt ja yhteisöt ja Iranin hallitukselle tukea antavat henkilöt ja yhteisöt
B. Yhteisöt
|
|
Nimi |
Tunnistetiedot |
Perusteet |
Luetteloon merkitsemisen päivämäärä |
|||
|
140. |
National Iranian Tanker Company (NITC) |
|
National Iranian Tanker Company antaa taloudellista tukea Iranin hallitukselle osakkeenomistajiensa eli Iranian State Retirement Fundin, Iranian Social Security Organizationin ja Oil Industry Employees Retirement and Savings Fundin kautta, jotka ovat valtion määräysvallassa olevia yhteisöjä. Lisäksi NITC on yksi maailman suurimmista öljytankkereiden liikennöitsijöistä ja yksi Iranin raakaöljyn pääkuljettajista. Näin ollen NITC antaa logistista tukea Iranin hallitukselle kuljettamalla Iranin öljyä. |
|
II
Lisätään jäljempänä mainittu henkilö päätöksen 2010/413/YUTP liitteessä II olevassa III osassa olevaan luetteloon:III Iranin islamilaisen tasavallan linjavarustamo (Islamic Republic of Iran Shipping Lines – IRISL)
A. Henkilö
|
|
Nimi |
Tunnistetiedot |
Perusteet |
Luetteloon merkitsemisen päivämäärä |
|
8. |
Gholam Hossein Golparvar |
Syntynyt 23. tammikuuta 1957, Iranin kansalainen. Henkilöllisyystodistuksen numero 4207. |
Golparvar toimii IRISL:n ja siihen liittyvien yhtiöiden puolesta. Hän on ollut IRISL:n kaupallinen johtaja, SAPID Shipping Companyn toimitusjohtaja ja osakkeenomistaja, HDSL:n toimivaan johtoon kuulumaton hallintoelimen jäsen ja osakkeenomistaja sekä Rhabaran Omid Darya Ship Management Companyn osakkeenomistaja; EU on nimennyt niiden toimivan IRISL:n puolesta. |
|
|
14.2.2015 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 39/21 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2015/237,
annettu 12 päivänä helmikuuta 2015,
haitallisten organismien unioniin kulkeutumisen ja siellä leviämisen estämiseen liittyvistä toimenpiteistä siltä osin kuin on kyse tietyistä Intiasta peräisin olevista hedelmistä ja vihanneksista annetun täytäntöönpanopäätöksen 2014/237/EU muuttamisesta
(tiedoksiannettu numerolla C(2015) 662)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon kasveille ja kasvituotteille haitallisten organismien yhteisöön kulkeutumisen ja siellä leviämisen estämiseen liittyvistä suojatoimenpiteistä 8 päivänä toukokuuta 2000 annetun neuvoston direktiivin 2000/29/EY (1) ja erityisesti sen 16 artiklan 3 kohdan kolmannen virkkeen,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Komission vuosina 2010 ja 2013 Intiassa tekemissä tarkastuksissa yksilöimät puutteet ja tiettyjen Intiasta peräisin olevien kasvien ja kasvituotteiden lähetysten lukuisat pysäytykset haitallisten organismien vuoksi johtivat siihen, että komission täytäntöönpanopäätöksellä 2014/237/EU (2) kiellettiin viiden sellaisen hyödykkeen tuonti, joiden lähetykset pysäytettiin useimmiten haitallisten organismien esiintymisen vuoksi, mukaan luettuna Mangifera L.:n taimet (muut kuin siemenet). |
|
(2) |
Komission Intiassa 2 ja 12 päivän syyskuuta 2014 välisenä aikana tekemä tarkastus osoitti, että maan kasvinsuojeluun liittyvien vientitodistusten järjestelmä oli kohentunut merkittävästi. |
|
(3) |
Lisäksi Intia on antanut takeita siitä, että käytössä on asianmukaisia teknisiä toimenpiteitä, joilla voidaan varmistaa, että Intiasta vietävät Mangifera L.:n taimet (muut kuin siemenet) ovat vapaita haitallisista organismeista. |
|
(4) |
Tässä yhteydessä on päätelty, että haitallisten organismien unioniin kulkeutumisen riskiä Mangifera L.:n taimien (muiden kuin siementen) tuonnin kautta voidaan vähentää hyväksyttävälle tasolle, jos kyseiset asianmukaiset toimenpiteet toteutetaan. |
|
(5) |
Sen vuoksi täytäntöönpanopäätöstä 2014/237/EU olisi muutettava niin, että sallitaan Mangifera L.:n taimien (muiden kuin siementen) tuonti unionin alueelle Intiasta. |
|
(6) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Muutetaan täytäntöönpanopäätös 2014/237/EU seuraavasti:
|
1) |
Korvataan 1 artikla seuraavasti: ”1 artikla Kielletään Intiasta peräisin olevien Colocasia Schottin taimien (muut kuin siemenet ja juuret) ja Momordica L.:n, Solanum melongena L.:n ja Trichosanthes L.:n taimien (muut kuin siemenet) tuonti unionin alueelle.” |
|
2) |
Lisätään 1 a artikla seuraavasti: ”1 a artikla Intiasta peräisin olevien Mangifera L.:n taimien (muiden kuin siementen) tuonti unionin alueelle on sallittua vain, jos niiden mukana on direktiivin 2000/29/EY 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettu kasvien terveystodistus, jossa kuvataan kohdassa ’Lisäilmoitus’ asianmukaiset toimenpiteet, jotka on toteutettu sen varmistamiseksi, että kasvit ovat vapaita haitallisista organismeista.” |
2 artikla
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 12 päivänä helmikuuta 2015.
Komission puolesta
Vytenis ANDRIUKAITIS
Komission jäsen
(1) EYVL L 169, 10.7.2000, s. 1.
(2) Komission täytäntöönpanopäätös 2014/237/EU, annettu 24 päivänä huhtikuuta 2014, haitallisten organismien unioniin kulkeutumisen ja siellä leviämisen estämiseen liittyvistä toimenpiteistä siltä osin kuin on kyse tietyistä Intiasta peräisin olevista hedelmistä ja vihanneksista (EUVL L 125, 26.4.2014, s. 93).
Oikaisuja
|
14.2.2015 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 39/23 |
Oikaisu komission täytäntöönpanoasetukseen (EU) N:o 668/2014, annettu 13 päivänä kesäkuuta 2014, maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 soveltamissäännöistä
( Euroopan unionin virallinen lehti L 179, 19. kesäkuuta 2014 )
Sivulla 56, liitteessä X olevan 1 kohdan ”Unionin tunnukset värillisinä” viimeisessä jaksossa ”Erottuvuus pohjaväreistä”:
on
pitää olla:
Sivulla 57, liitteessä X olevan 2 kohdan ”Unionin tunnukset mustavalkoisina” viimeisessä jaksossa ”Mustavalkoiset unionin tunnukset negatiivina”:
on
pitää olla: