ISSN 1977-0812 |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 356 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
57. vuosikerta |
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset
ASETUKSET
12.12.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 356/1 |
KOMISSION ASETUS (EU) N:o 1299/2014,
annettu 18 päivänä marraskuuta 2014,
Euroopan unionin rautatiejärjestelmän infrastruktuuriosajärjestelmää koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon rautatiejärjestelmän yhteentoimivuudesta yhteisössä 17 päivänä kesäkuuta 2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/57/EY (1) ja erityisesti sen 6 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 881/2004 (2) 12 artiklan mukaan Euroopan rautatievirasto, jäljempänä ’virasto’, varmistaa, että yhteentoimivuuden tekniset eritelmät, jäljempänä ’YTE:t’, mukautetaan tekniseen kehitykseen ja markkinasuuntauksiin sekä sosiaalisiin vaatimuksiin, ja ehdottaa komissiolle tarpeelliseksi katsomiaan muutoksia YTE:iin. |
(2) |
Komissio antoi 29 päivänä huhtikuuta 2010 tekemällään päätöksellä K(2010) 2576 virastolle tehtäväksi kehittää ja tarkistaa yhteentoimivuuden teknisiä eritelmiä siten, että ne saataisiin kattamaan Euroopan unionin koko rautatiejärjestelmä. Toimeksiannossa virastoa pyydettiin laajentamaan infrastruktuuriosajärjestelmää koskevan YTE:n soveltamisala kattamaan koko unionin rautatiejärjestelmä. |
(3) |
Virasto antoi 21 päivänä joulukuuta 2012 suosituksen infrastruktuuriosajärjestelmää koskevan YTE:n muutoksista. (ERA/REC/10–2012/INT). |
(4) |
Jotta voitaisiin pysyä tekniikan kehityksen tasalla ja kannustaa uudenaikaistamiseen, innovatiivisia ratkaisuja olisi edistettävä ja niiden toteuttaminen olisi sallittava tietyin edellytyksin. Jos innovatiivista ratkaisua ehdotetaan, valmistajan tai sen valtuutetun edustajan olisi selvitettävä, miten ratkaisu eroaa asianomaisesta YTE:n jaksosta tai täydentää sitä, ja komission olisi arvioitava kyseinen innovatiivinen ratkaisu. Jos arvioinnin tulos on myönteinen, viraston olisi laadittava innovatiivisen ratkaisun asianmukaiset toiminnalliset ja liitäntää koskevat eritelmät sekä kehitettävä ratkaisua koskevat arviointimenetelmät. |
(5) |
Tässä asetuksessa säädettävässä infrastruktuuria koskevassa YTE:ssä ei käsitellä kaikkia olennaisia vaatimuksia. Tekniset seikat, joita ei käsitellä YTE:ssä, on direktiivin 2008/57/EY 5 artiklan 6 kohdan mukaisesti yksilöitävä ”avoimina kohtina”, joita säännellään kussakin jäsenvaltiossa sovellettavilla kansallisilla säännöillä. |
(6) |
Direktiivin 2008/57/EY 17 artiklan 3 kohdan mukaan jäsenvaltioiden on annettava komissiolle ja muille jäsenvaltioille tiedoksi erityistapauksissa käytettävät vaatimustenmukaisuuden arviointi- ja tarkastusmenettelyt sekä elimet, jotka vastaavat näiden menettelyjen suorittamisesta. Avoimiin kohtiin olisi sovellettava samaa velvoitetta. |
(7) |
Nykyään rautatieliikennettä säännellään voimassa olevilla kansallisilla, kahdenvälisillä, monikansallisilla tai kansainvälisillä sopimuksilla. On tärkeää, että kyseiset sopimukset eivät estä yhteentoimivuuden alalla nykyään tai tulevaisuudessa tapahtuvaa edistystä. Jäsenvaltioiden olisi siksi annettava tällaiset sopimukset komissiolle tiedoksi. |
(8) |
Direktiivin 2008/57/EY 11 artiklan 5 kohdan mukaisesti infrastruktuuria koskevassa YTE:ssä olisi sallittava rajoitettuna aikana yhteentoimivuuden osatekijöiden sisällyttäminen osajärjestelmiin ilman tarkastustodistusta, jos tietyt edellytykset täyttyvät. |
(9) |
Sen vuoksi komission päätökset 2008/217/EY (3) ja 2011/275/EU (4) olisi kumottava. |
(10) |
Tarpeettomien lisäkustannusten ja hallinnollisten rasitteiden välttämiseksi päätöksiä 2008/217/EY ja 2011/275/EU olisi sovellettava niiden kumoamisen jälkeenkin direktiivin 2008/57/EY 9 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettuihin osajärjestelmiin ja hankkeisiin. |
(11) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat direktiivin 2008/57/EY 29 artiklan 1 kohdan mukaisesti perustetun komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Kohde
Vahvistetaan liitteenä oleva koko Euroopan unionin rautatiejärjestelmän infrastruktuuriosajärjestelmää koskeva yhteentoimivuuden tekninen eritelmä (YTE).
2 artikla
Soveltamisala
1. Tätä YTE:ää sovelletaan kaikkeen uuteen, parannettavaan tai uusittavaan infrastruktuuriin Euroopan unionin rautatiejärjestelmässä, joka määritellään direktiivin 2008/57/EY liitteessä I olevassa 2.1 kohdassa.
2. YTE:ää sovelletaan unionin rautatiejärjestelmän uusiin ratoihin, jotka otetaan käyttöön 1 päivästä tammikuuta 2015 alkaen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 7 ja 8 artiklan sekä liitteen 7.2 kohdan soveltamista.
3. YTE:ää ei sovelleta Euroopan unionin rautatiejärjestelmän olemassa olevaan infrastruktuuriin, joka on 1 päivänä tammikuuta 2015 jo otettu käyttöön jonkin jäsenvaltion koko verkossa tai verkon osassa, ellei sitä uudisteta tai paranneta direktiivin 2008/57/EY 20 artiklan ja liitteessä olevan 7.3 jakson mukaisesti.
4. YTE:ää sovelletaan seuraaviin verkkoihin:
a) |
direktiivin 2008/57/EY liitteessä I olevassa 1.1 kohdassa määritelty Euroopan laajuisen tavanomaisen rautatiejärjestelmän rataverkko; |
b) |
direktiivin 2008/57/EY liitteessä I olevassa 2.1 kohdassa määritelty Euroopan laajuisen suurten nopeuksien rautatiejärjestelmän rataverkko; |
c) |
rautatiejärjestelmän rataverkon muut osat unionissa; |
ja sitä ei sovelleta direktiivin 2008/57/EY 1 artiklan 3 kohdassa mainittuihin tapauksiin.
5. YTE:ää sovelletaan verkkoihin, joiden nimelliset raideleveydet ovat seuraavat: 1 435 mm, 1 520 mm, 1 524 mm, 1 600 mm ja 1 668 mm.
6. Metrin levyinen raide ei sisälly tämän YTE:n soveltamisalaan.
7. Tämän asetuksen tekninen ja maantieteellinen soveltamisala esitetään liitteessä olevassa 1.1 ja 1.2 jaksossa.
3 artikla
Avoimet kohdat
1. YTE:n lisäyksessä R ”avoimiksi kohdiksi” luokitelluissa kysymyksissä direktiivin 2008/57/EY 17 artiklan 2 kohdan mukaisessa yhteentoimivuuden tarkastamisessa noudatettavia ehtoja ovat ne kansalliset säännöt, joita sovelletaan tämän päätöksen soveltamisalaan kuuluvalle osajärjestelmälle käyttöönottoluvan myöntävässä jäsenvaltiossa.
2. Kuuden kuukauden kuluessa tämän asetuksen voimaantulosta kunkin jäsenvaltion on lähetettävä muille jäsenvaltioille ja komissiolle seuraavat tiedot, ellei niitä ole lähetetty aiemmin komission päätöksen 2008/217/EY tai 2011/275/EU nojalla:
a) |
1 kohdassa tarkoitetut kansalliset säännöt; |
b) |
vaatimustenmukaisuuden arviointi- ja tarkastusmenettelyt, joita on noudatettava 1 kohdassa tarkoitettujen kansallisten sääntöjen soveltamisessa; |
c) |
elimet, jotka on nimetty direktiivin 2008/57/EY 17 artiklan 3 kohdan mukaisesti suorittamaan vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyt ja tarkastusmenettelyt avointen kohtien osalta. |
4 artikla
Erityistapaukset
1. Tämän asetuksen liitteessä olevassa 7.7 kohdassa tarkoitettujen erityistapausten osalta direktiivin 2008/57/EY 17 artiklan 2 kohdan mukaisessa yhteentoimivuuden tarkastamisessa noudatettavia ehtoja ovat ne kansalliset säännöt, joita sovelletaan tämän päätöksen soveltamisalaan kuuluvalle osajärjestelmälle käyttöönottoluvan myöntävässä jäsenvaltiossa.
2. Kuuden kuukauden kuluessa tämän asetuksen voimaantulosta kunkin jäsenvaltion on annettava muille jäsenvaltioille ja komissiolle tiedoksi seuraavat tiedot:
a) |
1 kohdassa tarkoitetut kansalliset säännöt; |
b) |
vaatimustenmukaisuuden arviointi- ja tarkastusmenettelyt, joita on noudatettava 1 kohdassa tarkoitettujen kansallisten sääntöjen soveltamisessa; |
c) |
elimet, jotka on direktiivin 2008/57/EY 17 artiklan 3 kohdan mukaisesti nimetty suorittamaan liitteen 7.7 kohdassa tarkoitettujen erityistapausten vaatimustenmukaisuuden arviointi- ja tarkastusmenettelyt. |
5 artikla
Kahdenvälisiä sopimuksia koskevat ilmoitukset
1. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle viimeistään 1 päivänä heinäkuuta 2015 kaikki jäsenvaltioiden ja rautatieyritysten, rataverkon haltijoiden tai muiden valtioiden kuin jäsenvaltioiden välillä tehdyt voimassa olevat kansalliset, kahdenväliset, monenväliset ja kansainväliset sopimukset, jotka ovat aiotun rautatiepalvelun erityis- tai paikallisluonteen vuoksi välttämättömiä tai joilla on merkittävä vaikutus paikalliseen tai alueelliseen yhteentoimivuuteen.
2. Tämä velvoite ei koske sopimuksia, jotka on jo ilmoitettu komissiolle päätöksen 2008/217/EY mukaisesti.
3. Jäsenvaltioiden on välittömästi ilmoitettava komissiolle kaikista tulevista sopimuksista tai muutoksista voimassa oleviin sopimuksiin.
6 artikla
Pitkälle edenneet hankkeet
Direktiivin 2008/57/EY 9 artiklan 3 kohdan mukaisesti kunkin jäsenvaltion on toimitettava komissiolle yhden vuoden kuluessa tämän asetuksen voimaantulosta luettelo sen alueella toteutettavista pitkälle edenneistä hankkeista.
7 artikla
EY-tarkastustodistus
1. Osajärjestelmälle, joka sisältää sellaisia yhteentoimivuuden osatekijöitä, joille ei ole EY-vaatimustenmukaisuusvakuutusta tai EY-käyttöönsoveltuvuusvakuutusta, voidaan myöntää EY-tarkastustodistus siirtymäkaudella, joka päättyy 31 päivänä toukokuuta 2021, sillä edellytyksellä, että liitteessä olevassa 6.5 kohdassa vahvistetut vaatimukset täyttyvät.
2. Jos osajärjestelmässä on yhteentoimivuuden osatekijöitä, joille ei ole annettu todistusta, kyseisen osajärjestelmän toteuttaminen, parantaminen tai uusiminen, käyttöönotto mukaan luettuna, on saatettava päätökseen ennen 1 kohdassa määritellyn siirtymäkauden päättymistä.
3. Edellä 1 kohdassa määritellyn siirtymäkauden aikana
a) |
ilmoitetun laitoksen on ennen direktiivin 2008/57/EY 18 artiklan mukaista EY-todistuksen myöntämistä ilmoitettava selvästi syyt sille, miksi yhteentoimivuuden osatekijällä ei ole todistusta; |
b) |
kansallisten turvallisuusviranomaisten on direktiivin 2004/49/EY 16 artiklan 2 kohdan c alakohdan nojalla ilmoitettava Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/49/EY (5) 18 artiklassa tarkoitetussa vuosikertomuksessaan, onko lupamenettelyjen yhteydessä käytetty yhteentoimivuuden osatekijöitä, joilla ei ole todistusta. |
4. Uusilla yhteentoimivuuden osatekijöillä on oltava EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus tai EY-käyttöönsoveltuvuusvakuutus 1 päivästä tammikuuta 2016.
8 artikla
Vaatimustenmukaisuuden arviointi
1. Liitteessä olevassa 6 jaksossa vahvistettujen vaatimustenmukaisuuden ja käyttöönsoveltuvuuden arviointimenettelyjen ja EY-tarkastusmenettelyjen on perustuttava komission päätöksessä 2010/713/EU (6) vahvistettuihin moduuleihin.
2. Yhteentoimivuuden osatekijöiden tyyppi- tai suunnittelutarkastustodistus ovat voimassa seitsemän vuoden ajan. Tänä aikana samantyyppisiä uusia osatekijöitä voidaan ottaa käyttöön ilman uutta vaatimustenmukaisuuden arviointia.
3. Edellä 2 kohdassa tarkoitetut todistukset, jotka on myönnetty komission päätöksen 2011/275/EU [YTE INF CR] tai komission päätöksen 2008/217/EY [YTE INF HS] vaatimusten mukaisesti ovat edelleen voimassa alkuperäiseen voimassaolon päättymispäivään asti, ilman että tarvitaan uutta vaatimustenmukaisuuden arviointia. Todistuksen uusimista varten suunnittelu tai tyyppi arvioidaan uudelleen vain tämän asetuksen liitteessä asetettuihin uusiin tai muutettuihin vaatimuksiin nähden.
9 artikla
Täytäntöönpano
1. Liitteessä olevassa 7 jaksossa vahvistetaan kokonaisuudessaan yhteentoimivan infrastruktuuriosajärjestelmän käyttöönotossa noudatettavat vaiheet.
Sanotun rajoittamatta direktiivin 2008/57/EY 20 artiklan soveltamista, jäsenvaltioiden on laadittava kansalliset täytäntöönpanosuunnitelmat, joissa kuvataan niiden tämän YTE:n noudattamiseksi liitteessä olevan 7 jakson mukaisesti toteuttamat toimet. Jäsenvaltioiden on lähetettävä kansalliset täytäntöönpanosuunnitelmansa muille jäsenvaltioille ja komissiolle 31 päivään joulukuuta 2015 mennessä. Jäsenvaltioiden, jotka ovat jo lähettäneet kansalliset täytäntöönpanosuunnitelmansa, ei tarvitse lähettää niitä uudelleen.
2. Kun tarvitaan uusi lupa ja kun YTE:ää ei noudateta kaikilta osin, jäsenvaltioiden on direktiivin 2008/57/EY 20 artiklan mukaan ilmoitettava komissiolle
a) |
syyt, miksi YTE:ää ei sovelleta kaikilta osin, |
b) |
YTE:n sijasta sovellettavat tekniset ominaisuudet, |
c) |
elimet, jotka huolehtivat direktiivin 2008/57/EY 18 artiklassa tarkoitetusta tarkastusmenettelystä. |
3. Jäsenvaltioiden on annettava komissiolle kertomus direktiivin 2008/57/EY 20 artiklan täytäntöönpanosta kolmen vuoden kuluttua 1 päivästä tammikuuta 2015. Kertomus käsitellään direktiivin 2008/57/EY 29 artiklalla perustetussa komiteassa, ja liitteenä olevaa YTE:ää muutetaan tarvittaessa.
10 artikla
Innovatiiviset ratkaisut
1. Jotta pysyttäisiin tekniikan kehityksen tasalla, tarvitaan innovatiivisia ratkaisuja, jotka eivät ole liitteessä vahvistettujen eritelmien mukaisia tai joihin ei voida soveltaa liitteessä vahvistettuja arviointimenetelmiä.
2. Innovatiiviset ratkaisut voivat liittyä infrastruktuuriosajärjestelmään, sen osiin ja sen yhteentoimivuuden osatekijöihin.
3. Jos innovatiivista ratkaisua ehdotetaan, valmistajan tai sen unioniin sijoittautuneen valtuutetun edustajan on ilmoitettava, miten ratkaisu poikkeaa liitteessä vahvistetuista asianmukaisista YTE:n kohdista tai täydentää niitä ja toimitettava eroavuudet komissiolle analysoitaviksi. Komissio voi pyytää virastolta lausuntoa ehdotetusta innovatiivisesta ratkaisusta.
4. Komissio antaa lausunnon ehdotetusta innovatiivisesta ratkaisusta. Jos lausunto on myönteinen, on laadittava tarvittavat toiminnalliset ja liitäntää koskevat eritelmät sekä arviointimenetelmät, jotka on sisällytettävä YTE:ään, jotta kyseinen innovatiivinen ratkaisu voitaisiin ottaa käyttöön, ja ne on sisällytettävä YTE:iin direktiivin 2008/57/EY 6 artiklan mukaisessa myöhemmin toteutettavassa tarkistusprosessissa. Jos lausunto on kielteinen, ehdotettua innovatiivista ratkaisua ei saa käyttää.
5. Ennen YTE:n tarkistamista komission antama myönteinen lausunto katsotaan hyväksyttäväksi tavaksi täyttää direktiivin 2008/57/EY keskeiset vaatimukset, ja sitä voidaan käyttää osajärjestelmän arvioinnissa.
11 artikla
Kumoaminen
Kumotaan päätökset 2008/217/EY ja 2011/275/EU 1 päivästä tammikuuta 2015.
Niitä sovelletaan kuitenkin edelleen
a) |
kyseisten päätösten mukaisesti hyväksyttyihin osajärjestelmiin; |
b) |
sellaisiin uusia, uudistettuja tai parannettuja osajärjestelmiä koskeviin hankkeisiin, jotka ovat edistyneet pitkälle tai joista on olemassa toteuttamisvaiheessa oleva sopimus tämän asetuksen julkaisupäivänä. |
12 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2015. Käyttöönottolupa voidaan kuitenkin myöntää tämän asetuksen liitteessä määritellyn YTE:n mukaisesti jo ennen 1 päivää tammikuuta 2015.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 18 päivänä marraskuuta 2014.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 191, 18.7.2008, s. 1.
(2) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 881/2004, annettu 29 päivänä huhtikuuta 2004, Euroopan rautatieviraston perustamisesta (EUVL L 164, 30.4.2004, s. 1).
(3) Komission päätös 2008/217/EY, tehty 20 päivänä joulukuuta 2007, Euroopan laajuisen suurten nopeuksien rautatiejärjestelmän infrastruktuuriosajärjestelmää koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä (EUVL L 77, 19.3.2008, s. 1).
(4) Komission päätös 2011/275/EU, annettu 26 päivänä huhtikuuta 2011, Euroopan laajuisen tavanomaisen rautatiejärjestelmän infrastruktuuriosajärjestelmää koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä (EUVL L 126, 14.5.2011, s. 53).
(5) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2004/49/EY, annettu 29 päivänä huhtikuuta 2004, yhteisön rautateiden turvallisuudesta sekä rautatieyritysten toimiluvista annetun neuvoston direktiivin 95/18/EY ja rautateiden infrastruktuurikapasiteetin käyttöoikeuden myöntämisestä ja rautateiden infrastruktuurin käyttömaksujen perimisestä sekä turvallisuustodistusten antamisesta annetun direktiivin 2001/14/EY muuttamisesta (rautatieturvallisuusdirektiivi) (EUVL L 164, 30.4.2004, s. 44).
(6) Komission päätös 2010/713/EU, annettu 9 päivänä marraskuuta 2010, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/57/EY mukaisesti hyväksytyissä yhteentoimivuuden teknisissä eritelmissä käytettävistä vaatimustenmukaisuuden ja käyttöönsoveltuvuuden arviointimenettelyjen ja EY-tarkastusmenettelyn moduuleista (EUVL L 319, 4.12.2010, s. 1).
LIITE
SISÄLLYSLUETTELO
1. |
Johdanto | 11 |
1.1 |
Asiakirjan tekninen soveltamisala | 11 |
1.2 |
Maantieteellinen soveltamisala | 11 |
1.3 |
Tämän YTE:n sisältö | 11 |
2. |
Osajärjestelmän määritelmä ja soveltamisala | 11 |
2.1 |
Infrastruktuuriosajärjestelmän määritelmä | 11 |
2.2 |
Tämän YTE:n liitännät muihin YTE:iin | 12 |
2.3 |
Tämän YTE:n liitännät vammaisten ja liikuntaesteisten henkilöiden pääsyä rautatiejärjestelmään koskevaan YTE:ään | 12 |
2.4 |
Tämän YTE:n liitännät rautatietunneleiden turvallisuutta koskevaan YTE:ään | 12 |
2.5 |
Suhde turvallisuusjohtamisjärjestelmään | 12 |
3. |
Olennaiset vaatimukset | 12 |
4. |
Infrastruktuuriosajärjestelmän kuvaus | 15 |
4.1 |
Johdanto | 15 |
4.2 |
Osajärjestelmän toiminnalliset ja tekniset eritelmät | 16 |
4.2.1 |
YTE-rataluokat | 16 |
4.2.2 |
Infrastruktuuriosajärjestelmää kuvaavat perusparametrit | 18 |
4.2.3 |
Radan linjaus | 20 |
4.2.4 |
Radan parametrit | 22 |
4.2.5 |
Vaihteet | 27 |
4.2.6 |
Raiteen kuormitettavuus | 27 |
4.2.7 |
Rakenteiden kuormitettavuus liikenteen kuormitusta vastaan | 28 |
4.2.8 |
Radan geometrian virheitä koskevat välittömän toiminnan rajat | 30 |
4.2.9 |
Laiturit | 33 |
4.2.10 |
Terveys, turvallisuus ja ympäristö | 34 |
4.2.11 |
Käyttöä koskeva määräys | 35 |
4.2.12 |
Kiinteät laitteet junien kunnossapitoa varten | 36 |
4.3 |
Liitäntöjen toiminnalliset ja tekniset eritelmät | 36 |
4.3.1 |
Liitännät liikkuvan kaluston osajärjestelmään | 37 |
4.3.2 |
Liitännät energiaosajärjestelmään | 39 |
4.3.3 |
Liitännät ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-osajärjestelmään | 39 |
4.3.4 |
Liitännät käyttötoiminnan ja liikenteen hallinnan osajärjestelmään | 40 |
4.4 |
Käyttöä koskevat säännöt | 40 |
4.5 |
Kunnossapitoa koskevat säännöt | 40 |
4.5.1 |
Kunnossapitokansio | 40 |
4.5.2 |
Kunnossapitosuunnitelma | 41 |
4.6 |
Ammatillinen pätevyys | 41 |
4.7 |
Terveyttä ja turvallisuutta koskevat vaatimukset | 41 |
5. |
Yhteentoimivuuden osatekijät | 41 |
5.1 |
Yhteentoimivuuden osatekijöiden valintaperusteet | 41 |
5.2 |
Osatekijöiden luettelo | 41 |
5.3 |
Osatekijöiden suoritustasot ja eritelmät | 41 |
5.3.1 |
Kiskot | 41 |
5.3.2 |
Kiskojen kiinnitysjärjestelmät | 42 |
5.3.3 |
Ratapölkyt | 42 |
6. |
Yhteentoimivuuden osatekijöiden vaatimustenmukaisuuden arviointi ja osajärjestelmien EY-tarkastus | 42 |
6.1 |
Yhteentoimivuuden osatekijät | 42 |
6.1.1 |
Vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyt | 42 |
6.1.2 |
Moduulien soveltaminen | 43 |
6.1.3 |
Yhteentoimivuuden osatekijöitä koskevat innovatiiviset ratkaisut | 43 |
6.1.4 |
Yhteentoimivuuden osatekijöitä koskeva EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus | 43 |
6.1.5 |
Yhteentoimivuuden osatekijöiden erityiset arviointimenettelyt | 44 |
6.2 |
Infrastruktuuriosajärjestelmä | 44 |
6.2.1 |
Yleiset säännökset | 44 |
6.2.2 |
Moduulien soveltaminen | 45 |
6.2.3 |
Innovatiiviset ratkaisut | 45 |
6.2.4 |
Infrastruktuuriosajärjestelmää koskevat erityiset arviointimenettelyt | 45 |
6.2.5 |
Tekniset ratkaisut, joiden perusteella vaatimustenmukaisuus voidaan olettaa suunnitteluvaiheessa | 48 |
6.3 |
EY-tarkastus, kun nopeutta käytetään siirtymäajan kriteerinä | 49 |
6.4 |
Kunnossapitokansion arviointi | 49 |
6.5 |
Osajärjestelmät, jotka sisältävät yhteentoimivuuden osatekijöitä, joilla ei ole EY-vakuutusta | 49 |
6.5.1 |
Ehdot | 49 |
6.5.2 |
Asiakirjat | 50 |
6.5.3 |
EY-tarkastustodistuksen 6.5.1 kohdan mukaisesti saaneiden osajärjestelmien kunnossapito | 50 |
6.6 |
Osajärjestelmä, joka sisältää käyttökuntoisia ja uudelleenkäyttöön soveltuvia yhteentoimivuuden osatekijöitä | 50 |
6.6.1 |
Ehdot | 50 |
6.6.2 |
Asiakirjat | 50 |
6.6.3 |
Käyttökuntoisten yhteentoimivuuden osatekijöiden käyttö kunnossapidossa | 51 |
7. |
Infrastruktuuria koskevan YTE:n täytäntöönpano | 51 |
7.1 |
Tämän YTE:n soveltaminen ratoihin | 51 |
7.2 |
Tämän YTE:n soveltaminen uusiin ratoihin | 51 |
7.3 |
Tämän YTE:n soveltaminen vanhoihin ratoihin | 51 |
7.3.1 |
Radan parantaminen | 51 |
7.3.2 |
Radan uudistaminen | 52 |
7.3.3 |
Kunnossapitoon liittyvä osien vaihto | 52 |
7.3.4 |
Vanhat radat, joita koskevia uudistus- tai parannushankkeita ei ole meneillään | 52 |
7.4 |
Tämän YTE:n soveltaminen käytössä oleviin laitureihin | 53 |
7.5 |
Nopeus täytäntöönpanon kriteerinä | 53 |
7.6 |
Infrastruktuurin ja liikkuvan kaluston yhteensopivuuden varmistaminen liikkuvan kaluston luvansaannin jälkeen | 53 |
7.7 |
Erityistapaukset | 53 |
7.7.1 |
Itävallan rataverkon erityispiirteitä | 53 |
7.7.2 |
Belgian rataverkon erityispiirteitä | 54 |
7.7.3 |
Bulgarian rataverkon erityispiirteitä | 54 |
7.7.4 |
Tanskan rataverkon erityispiirteitä | 54 |
7.7.5 |
Viron rataverkon erityispiirteitä | 54 |
7.7.6 |
Suomen rataverkon erityispiirteitä | 55 |
7.7.7 |
Ranskan rataverkon erityispiirteitä | 58 |
7.7.8 |
Saksan rataverkon erityispiirteitä | 58 |
7.7.9 |
Kreikan rataverkon erityispiirteitä | 58 |
7.7.10 |
Italian rataverkon erityispiirteitä | 58 |
7.7.11 |
Latvian rataverkon erityispiirteitä | 59 |
7.7.12 |
Puolan rataverkon erityispiirteitä | 60 |
7.7.13 |
Portugalin rataverkon erityispiirteitä | 62 |
7.7.14 |
Irlannin tasavallan rataverkon erityispiirteitä | 64 |
7.7.15 |
Espanjan rataverkon erityispiirteitä | 65 |
7.7.16 |
Ruotsin rataverkon erityispiirteitä | 68 |
7.7.17 |
Yhdistyneen kuningaskunnan rataverkon erityispiirteitä Ison-Britannian osalta | 68 |
7.7.18 |
Yhdistyneen kuningaskunnan rataverkon erityispiirteitä Pohjois-Irlannin osalta | 70 |
7.7.19 |
Slovakian rataverkon erityispiirteitä | 70 |
Lisäys A — |
Yhteentoimivuuden osatekijöiden arviointi | 75 |
Lisäys B — |
Infrastruktuuriosajärjestelmän arviointi | 76 |
Lisäys C — |
Radan rakenteen ja vaihteiden rakenteen tekniset ominaisuudet | 79 |
Lisäys D — |
Radan rakenteen ja vaihteiden rakenteen käyttöehdot | 81 |
Lisäys E — |
Rakenteiden kantokykyä koskevat vaatimukset liikennekoodeittain | 82 |
Lisäys F — |
Rakenteiden kantokykyä koskevat vaatimukset liikennekoodeittain Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin Yhdistyneessä kuningaskunta | 84 |
Lisäys G — |
Nopeuden muuntaminen maileiksi tunnissa Irlannin tasavaltaa ja Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin Yhdistynyttä kuningaskuntaa varten | 86 |
Lisäys H — |
1 520 mm:n raideleveysjärjestelmän aukean tilan ulottuma | 87 |
Lisäys I — |
Vastakaarteet, joiden säde on 150–300 m | 89 |
Lisäys J — |
Kiinteiden kaksikärkisten risteyksien turvallisuuden varmistaminen | 91 |
Lisäys K — |
Rakenteita koskevien matkustajavaunuihin ja junayksikköihin liittyvien vähimmäisvaatimusten perusta | 95 |
Lisäys L — |
EN-rataluokan a12 määritelmä liikennekoodia P6 varten | 96 |
Lisäys M — |
Viron rataverkon erityistapaus | 97 |
Lisäys N — |
Kreikan rataverkon erityistapaus | 97 |
Lisäys O — |
Irlannin tasavallan ja Yhdistyneen kuningaskunnan Pohjois-Irlannin rataverkkojen erityistapaus | 97 |
Lisäys P — |
Alaosan aukean tilan ulottuma 1 668 mm:n raideleveydelle Espanjan rataverkossa | 98 |
Lisäys Q — |
Yhdistyneen kuningaskunnan Ison-Britannian erityistapauksia koskevat kansalliset tekniset säännöt | 100 |
Lisäys R — |
Avointen kohtien luettelo | 101 |
Lisäys S — |
Sanasto | 102 |
Lisäys T — |
Luettelo standardeista, joihin on viitattu | 108 |
1. JOHDANTO
1.1 Asiakirjan tekninen soveltamisala
Tämä YTE koskee Euroopan unionin rautatiejärjestelmän infrastruktuuriosajärjestelmää sekä osaa sen kunnossapito-osajärjestelmästä direktiivin 2008/57/EY 1 artiklan mukaisesti.
Infrastruktuuriosajärjestelmä määritellään direktiivin 2008/57/EY liitteessä II olevassa 2.1. kohdassa.
Tämän YTE:n tekninen soveltamisala on määritelty tarkemmin asetuksen 2 artiklan 1, 5 ja 6 kohdassa.
1.2 Maantieteellinen soveltamisala
Tämän YTE:n maantieteellinen soveltamisala on määritelty asetuksen 2 artiklan 4 kohdassa.
1.3 Tämän YTE:n sisältö
(1) |
Direktiivin 2008/57/EY 5 artiklan 3 kohdan mukaisesti tässä YTE:ssä
Direktiivin 2008/57/EY 5 artiklan 5 kohdan mukaisesti määrättävistä erityistapauksista kerrotaan 7 jaksossa. |
(2) |
Tämän YTE:n vaatimukset koskevat kaikkia tämän soveltamisalaan kuuluvia YTE:n raideleveysjärjestelmiä, ellei jossain kohdassa viitata tiettyihin raideleveysjärjestelmiin tai tiettyihin nimellisiin raideleveyksiin. |
2. OSAJÄRJESTELMÄN MÄÄRITELMÄ JA SOVELTAMISALA
2.1 Infrastruktuuriosajärjestelmän määritelmä
Tämä YTE kattaa seuraavat järjestelmät:
a) |
infrastruktuuria koskeva rakenteellinen osajärjestelmä |
b) |
se osa kunnossapidon toiminnallisesta osajärjestelmästä, joka liittyy infrastruktuuriosajärjestelmään (eli junien ulkopuoliseen puhdistukseen tarkoitettuja pesupaikkoja, vedentäyttöä, polttoainetäydennystä, kiinteitä käymälöiden tyhjennyslaitteita ja sähkönsyöttöä). |
Infrastruktuuriosajärjestelmään kuuluvat osatekijät luetellaan direktiivin 2008/57/EY liitteessä II (2.1 Infrastruktuuri).
Tämän YTE:n soveltamisalaan kuuluvat näin ollen seuraavat infrastruktuuriosajärjestelmän näkökohdat:
a) |
radan linjaus |
b) |
radan parametrit |
c) |
vaihteet |
d) |
raiteen kuormitettavuus |
e) |
rakenteiden kuormitettavuus liikenteen kuormitusta vastaan |
f) |
radan geometrian virheitä koskevat välittömän toiminnan raja-arvot |
g) |
laiturit |
h) |
terveys, turvallisuus ja ympäristö |
i) |
käyttöä koskevat säännöt |
j) |
kiinteät laitteet junien kunnossapitoa varten. |
Lisätietoja asiasta on tämän YTE:n 4.2.2 kohdassa.
2.2 Tämän YTE:n liitännät muihin YTE:iin
Tämän YTE:n 4.3 kohdassa on toiminnallinen ja tekninen eritelmä, joka koskee liitäntöjä seuraavassa mainittuihin, eri YTE:issä määriteltyihin osajärjestelmiin:
a) |
liikkuvan kaluston osajärjestelmä |
b) |
energiaosajärjestelmä |
c) |
ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-osajärjestelmä |
d) |
käyttötoiminnan ja liikenteen hallinnan osajärjestelmä. |
Liitännät vammaisten ja liikuntaesteisten henkilöiden pääsyä rautatiejärjestelmään koskevaan YTE:ään käsitellään jäljempänä 2.3 kohdassa.
Liitännät rautatietunneleiden turvallisuutta koskevaan YTE:ään käsitellään jäljempänä 2.4 kohdassa.
2.3 Tämän YTE:n liitännät vammaisten ja liikuntaesteisten henkilöiden pääsyä rautatiejärjestelmään koskevaan YTE:ään
Kaikki infrastruktuuriosajärjestelmään liittyvät vaatimukset, jotka koskevat liikuntaesteisten henkilöiden mahdollisuutta käyttää rautatiejärjestelmää, on esitetty vammaisten ja liikuntaesteisten henkilöiden pääsyä rautatiejärjestelmään koskevassa YTE:ssä.
2.4 Tämän YTE:n liitännät rautatietunneleiden turvallisuutta koskevaan YTE:ään
Kaikki infrastruktuuriosajärjestelmään liittyvät vaatimukset, jotka koskevat rautatietunneleiden turvallisuutta, on esitetty rautatietunneleiden turvallisuutta koskevassa YTE:ssä.
2.5 Suhde turvallisuusjohtamisjärjestelmään
Prosessit, joita tarvitaan turvallisuuden hallinnoimiseksi tämän YTE:n soveltamisalaan sisältyvien vaatimusten mukaisesti, mukaan lukien rajapinnat ihmisiin, organisaatioihin tai muihin teknisiin järjestelmiin, suunnitellaan ja pannaan täytäntöön rataverkon haltijan turvallisuusjohtamisjärjestelmässä, kuten direktiivissä 2004/49/EY edellytetään.
3. OLENNAISET VAATIMUKSET
Seuraavassa taulukossa esitetään tämän YTE:n perusparametrit ja niitä vastaavat olennaiset vaatimukset direktiivin 2008/57/EY liitteessä III olevan numeroinnin mukaisesti.
Taulukko 1
Infrastruktuuriosajärjestelmän perusparametrit ja niitä vastaavat olennaiset vaatimukset
YTE:n kohta |
YTE:n kohdan otsikko |
Turvallisuus |
Luotettavuus Käytettävyys |
Terveysvaikutus |
Ympäristönsuojelu |
Tekninen yhteensopivuus |
Saavutettavuus |
4.2.3.1 |
Aukean tilan ulottuma |
1.1.1, 2.1.1 |
|
|
|
1.5 |
|
4.2.3.2 |
Raideväli |
1.1.1, 2.1.1 |
|
|
|
1.5 |
|
4.2.3.3 |
Suurimmat pituuskaltevuudet |
1.1.1 |
|
|
|
1.5 |
|
4.2.3.4 |
Pienin kaarresäde |
1.1.3 |
|
|
|
1.5 |
|
4.2.3.5 |
Pienin kaltevuustaitteen pyöristys |
1.1.3 |
|
|
|
1.5 |
|
4.2.4.1 |
Nimellinen raideleveys |
|
|
|
|
1.5 |
|
4.2.4.2 |
Kallistus |
1.1.1, 2.1.1 |
|
|
|
1.5 |
1.6.1 |
4.2.4.3 |
Kallistuksen vajaus |
1.1.1 |
|
|
|
1.5 |
|
4.2.4.4 |
Kallistuksen vajauksen äkillinen muutos |
2.1.1 |
|
|
|
|
|
4.2.4.5 |
Tehollinen kartiokkuus |
1.1.1, 1.1.2 |
|
|
|
1.5 |
|
4.2.4.6 |
Kiskon hamaran profiili normaalille raiteelle |
1.1.1, 1.1.2 |
|
|
|
1.5 |
|
4.2.4.7 |
Kiskon kallistus |
1.1.1, 1.1.2 |
|
|
|
1.5 |
|
4.2.5.1 |
Vaihteiden suunnittelugeometria |
1.1.1, 1.1.2, 1.1.3 |
|
|
|
1.5 |
|
4.2.5.2 |
Kääntyväkärkisten risteysten käyttö |
1.1.2, 1.1.3 |
|
|
|
|
|
4.2.5.3 |
Kiinteän kaksikärkisen risteyksen pisin ohjaukseton osuus |
1.1.1, 1.1.2 |
|
|
|
1.5 |
|
4.2.6.1 |
Raiteen kantavuus |
1.1.1, 1.1.2, 1.1.3 |
|
|
|
1.5 |
|
4.2.6.2 |
Raiteen pitkittäisvastus |
1.1.1, 1.1.2, 1.1.3 |
|
|
|
1.5 |
|
4.2.6.3 |
Raiteen poikittaisvastus |
1.1.1, 1.1.2, 1.1.3 |
|
|
|
1.5 |
|
4.2.7.1 |
Uusien siltojen kuormitettavuus liikenteen kuormitusta vastaan |
1.1.1, 1.1.3 |
|
|
|
1.5 |
|
4.2.7.2 |
Uusia maarakenteita koskeva ekvivalentti pystykuormitus ja uusiin rakenteisiin kohdistuvat maanpaineen vaikutukset |
1.1.1, 1.1.3 |
|
|
|
1.5 |
|
4.2.7.3 |
Raiteiden päällä tai vieressä olevien uusien rakenteiden kestokyky |
1.1.1, 1.1.3 |
|
|
|
1.5 |
|
4.2.7.4 |
Vanhojen siltojen ja maarakenteiden kuormitettavuus liikenteen kuormitusta vastaan |
1.1.1, 1.1.3 |
|
|
|
1.5 |
|
4.2.8.1 |
Välittömän toiminnan raja nuolikorkeudelle |
1.1.1, 1.1.2 |
1.2 |
|
|
|
|
4.2.8.2 |
Välittömän toiminnan raja korkeuspoikkeamalle |
1.1.1, 1.1.2 |
1.2 |
|
|
|
|
4.2.8.3 |
Välittömän toiminnan raja raiteen kieroudelle |
1.1.1, 1.1.2 |
1.2 |
|
|
|
|
4.2.8.4 |
Välittömän toiminnan raja raideleveyden vaihtelun yksittäisille virheille |
1.1.1, 1.1.2 |
1.2 |
|
|
|
|
4.2.8.5 |
Välittömän toiminnan raja kallistukselle |
1.1.1, 1.1.2 |
1.2 |
|
|
|
|
4.2.8.6 |
Välittömän toiminnan raja vaihteille |
1.1.1, 1.1.2 |
1.2 |
|
|
1.5 |
|
4.2.9.1 |
Laiturin hyötypituus |
1.1.1, 2.1.1 |
|
|
|
1.5 |
|
4.2.9.2 |
Laiturin korkeus |
1.1.1, 2.1.1 |
|
|
|
1.5 |
1.6.1 |
4.2.9.3 |
Laiturin etäisyys raiteesta |
1.1.1, 2.1.1 |
|
|
|
1.5 |
1.6.1 |
4.2.9.4 |
Raiteiden sijainti laiturien vieressä |
1.1.1, 2.1.1 |
|
|
|
1.5 |
1.6.1 |
4.2.10.1 |
Tunneleissa syntyvät suurimmat sallitut paineenvaihtelut |
1.1.1, 2.1.1 |
|
|
|
1.5 |
|
4.2.10.2 |
Sivutuulten vaikutukset |
1.1.1, 2.1.1 |
1.2 |
|
|
1.5 |
|
4.2.10.3 |
Sepelin lentäminen |
1.1.1 |
1.2 |
|
|
1.5 |
|
4.2.11.1 |
Etäisyysmerkit |
1.1.1 |
1.2 |
|
|
|
|
4.2.11.2 |
Käytönaikainen tehollinen kartiokkuus |
1.1.1, 1.1.2 |
|
|
|
1.5 |
|
4.2.12.2 |
Käymälöiden tyhjennys |
1.1.5 |
1.2 |
1.3.1 |
|
1.5 |
|
4.2.12.3 |
Laitteistot junien ulkopuoliseen puhdistukseen |
|
1.2 |
|
|
1.5 |
|
4.2.12.4 |
Vedentäyttö |
1.1.5 |
1.2 |
1.3.1 |
|
1.5 |
|
4.2.12.5 |
Polttoaineen lisääminen |
1.1.5 |
1.2 |
1.3.1 |
|
1.5 |
|
4.2.12.6 |
Ulkoinen virran syöttö |
1.1.5 |
1.2 |
|
|
1.5 |
|
4.4 |
Käyttöä koskevat säännöt |
|
1.2 |
|
|
|
|
4.5 |
Kunnossapitoa koskevat säännöt |
|
1.2 |
|
|
|
|
4.6 |
Ammatillinen pätevyys |
1.1.5 |
1.2 |
|
|
|
|
4.7 |
Terveyttä ja turvallisuutta koskevat vaatimukset |
1.1.5 |
1.2 |
1.3 |
1.4.1 |
|
|
4. INFRASTRUKTUURIOSAJÄRJESTELMÄN KUVAUS
4.1 Johdanto
1) |
Direktiivin 2008/57/EY soveltamisalaan kuuluva unionin rautatiejärjestelmä, jonka osia infrastruktuuri- ja kunnossapito-osajärjestelmät ovat, on integroitu järjestelmä, jonka yhtenäisyys on tarkastettava. Yhtenäisyys on tarkastettava erityisesti siltä osin kuin on kyse infrastruktuuriosajärjestelmän eritelmistä, sen liitännöistä muihin osajärjestelmiin unionin rautatiejärjestelmässä, johon se on integroitu, sekä käyttö- ja kunnossapitosäännöistä. |
2) |
Tässä YTE:ssä annettuja raja-arvoja ei ole tarkoitus määrätä yleisiksi suunnitteluarvoiksi. Suunnitteluarvojen on kuitenkin oltava tässä YTE:ssä annettujen raja-arvojen mukaiset. |
3) |
Tämän YTE:n 4.2 ja 4.3 kohdassa kuvatut osajärjestelmän ja sen liitäntöjen toiminnalliset ja tekniset eritelmät eivät edellytä tiettyjen tekniikoiden tai teknisten ratkaisujen käyttöä paitsi silloin, kun se on ehdottoman tarpeellista unionin rautatiejärjestelmän yhteentoimivuuden kannalta. |
4) |
Innovatiiviset ratkaisut, jotka eivät täytä tässä YTE:ssä esitettyjä vaatimuksia ja/tai joita ei voida arvioida tässä YTE:ssä esitetyillä tavoilla, edellyttävät uusia eritelmiä ja/tai arviointimenetelmiä. Teknisen innovoinnin mahdollistamiseksi nämä eritelmät ja arviointimenetelmät laaditaan 10 artiklassa kuvatun innovatiivisen ratkaisun prosessin mukaisesti. |
5) |
Viitattaessa EN-standardeihin ei sovelleta mahdollisia eroja, joita kutsutaan ”kansallisiksi poikkeamiksi” EN-standardissa, ellei tässä YTE:ssä toisin määrätä. |
6) |
Kun ratojen nopeudet ilmoitetaan tässä YTE:ssä kilometreinä tunnissa rataluokkana tai suorituskykyparametrina, nopeus on sallittua muuntaa maileiksi tunnissa lisäyksen G mukaisesti Irlannin tasavallan ja Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin Yhdistyneen kuningaskunnan rataverkkojen osalta. |
4.2 Osajärjestelmän toiminnalliset ja tekniset eritelmät
4.2.1 YTE-rataluokat
1) |
Direktiivin 2008/57/EY liitteessä I todetaan, että unionin rataverkko voidaan jakaa eri ryhmiin Euroopan laajuisen tavanomaisen rautatiejärjestelmän rataverkon (1.1 kohta), Euroopan laajuisen suurten nopeuksien rautatiejärjestelmän rataverkon (2.1 kohta) ja soveltamisalan laajentamisen (4.1 kohta) osalta. Yhteentoimivuuden kustannustehokkuuden varmistamiseksi YTE:ssä määritellään YTE-rataluokkien suoritustasot. |
2) |
Näitä YTE-rataluokkia käytetään olemassa olevien ratojen luokitteluun tavoitteena olevan järjestelmän määrittelemiseksi siten, että asianomaiset suorituskykyparametrit täyttyvät. |
3) |
YTE-rataluokan on oltava liikennekoodien yhdistelmä. Radoilla, joilla kulkee vain yhdentyyppistä liikennettä (esimerkiksi vain tavaraliikenteeseen käytettävä rata), vaatimusten esittämiseen voidaan käyttää yhtä koodia; radat, joilla kulkee sekaliikennettä, kuvataan yhdellä tai useammalla matkustaja- ja tavaraliikenteen koodilla. Yhdistetyt liikennekoodit kuvaavat niitä raja-arvoja, joiden sisällä haluttua liikenneyhdistelmää voidaan liikennöidä. |
4) |
YTE-luokitusta varten radat luokitellaan yleisesti liikennetyypin (liikennekoodin) perusteella, joita kuvataan seuraavilla suorituskykyparametreillä:
Sarakkeita ”ulottuma” ja ”akselipaino” on käsiteltävä vähimmäisvaatimuksina, koska niillä hallitaan suorasti junia, joita radalla voidaan liikennöidä. Sarakkeet ”radan nopeus”, ”laiturin hyötypituus” ja ”junan pituus” ilmaisevat niiden arvojen ohjeellisen vaihteluvälin, joita tavallisesti sovelletaan eri liikennetyyppeihin, eivätkä ne suorasti aseta rajoituksia radan liikenteelle. |
5) |
Taulukoissa 2 ja 3 lueteltuja suorituskykyparametreja ei ole tarkoitus käyttää sellaisinaan liikkuvan kaluston ja infrastruktuurin yhteensopivuuden selvittämiseen. |
6) |
Tietoja suurimman sallitun akselipainon ja suurimman sallitun nopeuden välisestä suhteesta kalustoyksikkötyypin mukaan annetaan lisäyksessä E ja lisäyksessä F. |
7) |
Taulukoissa 2 ja 3 esitetään kunkin liikennetyypin suoritustasot. Taulukko 2 Matkustajaliikenteen suorituskykyparametrit
Taulukko 3 Tavaraliikenteen suorituskykyparametrit
|
8) |
Rakenteiden osalta akselipaino ei yksinään riitä infrastruktuuria koskevien vaatimusten määrittämiseksi. Vaatimukset määritetään uusien rakenteiden osalta 4.2.7.1.1 kohdassa ja olemassa olevien rakenteiden osalta 4.2.7.4 kohdassa. |
9) |
Henkilö- ja tavaraliikenteen solmukohdat sekä yhdysradat sisällytetään tarvittaessa yllä oleviin liikennekoodeihin. |
10) |
Direktiivin 2008/57/EY 5 artiklan 7 kohdassa sanotaan: ”YTE:t eivät ole esteenä jäsenvaltioiden päätöksille, jotka koskevat rataverkon käyttöä muiden kuin YTE:issä tarkoitettujen kalustoyksikköjen liikennöintiin.” Tämän vuoksi on sallittua suunnitella uusia ja parannettuja ratoja, jotka soveltuvat myös eritelmien mukaisia suuremmille ulottumille, akselipainoille, nopeuksille ja laiturien hyötypituuksille sekä pidemmille junille. |
11) |
Kun uusi rata luokitellaan liikennekoodiin P1, on varmistettava, että suurten nopeuksien rautatiejärjestelmän liikkuvaa kalustoa koskevan YTE:n (komission päätös 2008/232/EY (4)) mukaiset luokan 1 junat, joiden nopeus on yli 250 km/h, voivat liikennöidä radalla suurimmalla nopeudellaan, tämän rajoittamatta sitä, mitä 7.6 jaksossa ja 4.2.7.1.2 kohdan 3 alakohdassa määrätään. |
12) |
Tietyt radan kohdat on sallittua suunnitella taulukoissa 2 ja 3 ilmoitettuja arvoja pienemmille radan nopeudelle, laiturin hyötypituudelle ja junan pituudelle, jos se on asianmukaisesti perusteltua maantieteellisten tai kaupunkiympäristöön tai ympäristöön liittyvien vaatimusten vuoksi. |
4.2.2 Infrastruktuuriosajärjestelmää kuvaavat perusparametrit
4.2.2.1
Seuraavassa luetellaan infrastruktuuriosajärjestelmää kuvaavat perusparametrit, jotka on ryhmitelty 2.1 kohdassa lueteltujen näkökohtien mukaisesti:
A. |
Radan linjaus:
|
B. |
Radan parametrit:
|
C. |
Vaihteet:
|
D. |
Raiteen kuormitettavuus:
|
E. |
Rakenteiden kuormitettavuus liikenteen kuormitusta vastaan:
|
F. |
Radan geometrian virheitä koskevat välittömän toiminnan raja-arvot:
|
G. |
Laiturit:
|
H. |
Terveys, turvallisuus ja ympäristö:
|
I. |
Käyttöä koskeva määräys:
|
J. |
Kiinteät laitteet junien kunnossapitoa varten:
|
K. |
Kunnossapitoa koskevat säännöt:
|
4.2.2.2
1) |
Nämä vaatimukset on kuvattu seuraavissa kappaleissa. Niissä on myös kuvattu kyseisille parametreille ja liitännöille sallittavat erityisehdot. |
2) |
Määritellyt perusparametrien arvot ovat voimassa vain 350 km/h:n suurimpaan sallittuun nopeuteen asti. |
3) |
Irlannin tasavallan ja Yhdistyneen kuningaskunnan Pohjois-Irlannin rataverkon osalta määritellyt perusparametrien arvot ovat voimassa vain 165 km/h:n suurimpaan sallittuun nopeuteen asti. |
4) |
Jos kyseessä on monikiskoinen raide, tämän YTE:n vaatimuksia on sovellettava erikseen kuhunkin raiteeseen, joita on tarkoitus käyttää erillisinä raiteina. |
5) |
Kohdassa 7.7 käsitellään vaatimuksia, joita sovelletaan erityistapauksissa. |
6) |
Radalla voi olla lyhyt osuus, jossa on laitteita raideleveyden vaihtamista varten. |
7) |
Vaatimukset kuvaavat osajärjestelmää normaalikäytössä. Töiden suorittamisesta johtuvat tilanteet, jotka voivat aiheuttaa tilapäisiä muutoksia osajärjestelmän suorituskykyyn, on käsitelty 4.4 kohdassa. |
8) |
Junien suoritustasoja voidaan nostaa erilaisilla järjestelmillä, kuten kallistuvakorisuudella. Tällaisten junien kululle sallitaan erikoisehtoja edellyttäen, etteivät ne aiheuta rajoituksia sellaisille junille, joissa tällaista järjestelmää ei ole. |
4.2.3 Radan linjaus
4.2.3.1
1) |
Yläosan aukean tilan ulottuma on määriteltävä 4.2.1 kohdan mukaisesti valittujen ulottumien mukaisesti. Nämä ulottumat on määritelty standardin EN 15273–3:2013 liitteessä C sekä liitteessä D olevassa D.4.8 kohdassa. |
2) |
Alaosan aukean tilan ulottuman on oltava standardin EN 15273–3:2013 liitteessä C määritelty GI2. Jos radat on varustettu raidejarruilla, alaosan ulottumaan sovelletaan EN 15273–3:2013 liitteessä C määriteltyä aukean tilan ulottumaa GI1. |
3) |
Aukean tilan ulottumaa koskevat laskelmat on tehtävä käyttäen kinemaattista menetelmää, joka on standardin EN 15273–3:2013 luvuissa 5, 7 ja 10 sekä sen liitteessä C ja liitteen D kohdassa D.4.8 mainittujen vaatimusten mukainen. |
4) |
Edellä olevista 1–3 kohdasta poiketen 1 520 mm raideleveyden järjestelmässä kaikkia 4.2.1 kohdan mukaisesti valittuja liikennekoodeja sovelletaan tämän YTE:n lisäyksessä H määritellyn yhtenäisen aukean tilan ”S”-ulottuman kanssa. |
5) |
Edellä olevista 1–3 kohdasta poiketen 1 600 mm raideleveyden järjestelmässä kaikkia 4.2.1 kohdan mukaisesti valittuja liikennekoodeja sovelletaan tämän YTE:n lisäyksessä O määritellyn yhtenäisen aukean tilan ulottuman IRL1 kanssa. |
4.2.3.2
1) |
Raideväli on määriteltävä 4.2.1 kohdan mukaisesti valittujen ulottumien perusteella. |
2) |
Uusien ratojen nimellinen raideväli määritellään suunnittelua varten, eikä se saa olla taulukossa 4 esitettyjä arvoja pienempi; siinä otetaan huomioon marginaalit ilmavirran vaikutuksia varten. Taulukko 4 Vähimmäisraideväli
|
3) |
Raidevälin on täytettävä vähintään asennusraidevälin raja-arvon vaatimukset, jotka on määritelty standardin EN 15273–3:2013 luvun 9 mukaisesti. |
4) |
Edellä olevista 1–3 kohdasta poiketen 1 520 mm raideleveyden järjestelmässä raideväli määritellään suunnittelua varten, eikä se saa olla taulukossa 5 esitettyjä arvoja pienempi; siinä otetaan huomioon marginaalit ilmavirran vaikutuksia varten. Taulukko 5 Vähimmäisraidevälit 1 520 mm raideleveyden järjestelmää varten
|
5) |
Edellä olevasta 2 kohdasta poiketen 1 668 mm raideleveyden järjestelmässä raideväli määritellään suunnittelua varten, eikä se saa olla taulukossa 6 esitettyjä arvoja pienempi; siinä otetaan huomioon marginaalit ilmavirran vaikutuksia varten. Taulukko 6 Vähimmäisraidevälit 1 668 mm raideleveyden järjestelmää varten
|
6) |
Edellä olevista 1–3 kohdasta poiketen 1 600 mm raideleveyden järjestelmässä raideväli on määriteltävä 4.2.1 kohdan mukaisesti valittujen ulottumien mukaisesti. Uusien ratojen nimellinen raideväli määritellään suunnittelua varten, eikä se saa olla pienempi kuin 3,57 m ulottuman IRL1 osalta; siinä otetaan huomioon marginaalit ilmavirran vaikutuksia varten. |
4.2.3.3
1) |
Uusien ratojen matkustajalaiturien vieressä olevien raiteiden pituuskaltevuus saa olla korkeintaan 2,5 mm/m paikoissa, joissa kalustoyksikköjä kytketään tai irrotetaan säännöllisesti. |
2) |
Liikkuvan kaluston pysäköimistä varten tarkoitettujen uusien pysäköintiraiteiden pituuskaltevuus saa olla korkeintaan 2,5 mm/m, ellei ole toteutettu erityisiä varokeinoja liikkuvan kaluston liikkeellelähdön estämiseksi. |
3) |
Suunnitteluvaiheessa uusien matkustajaliikenteeseen tarkoitettujen liikennekoodin P1 ratojen pääraiteille voidaan sallia pituuskaltevuuksia aina jyrkkyyteen 35 mm/m asti, kunhan noudatetaan seuraavia reunaehtoja:
|
4.2.3.4
Suunniteltaessa pienintä kaarresädettä on otettava huomioon paikallinen kaarteen mitoitusnopeus.
1) |
Uusilla radoilla kaarresäteen on oltava vähintään 150 m. |
2) |
Vastakaarteet (muualla kuin järjestelyratapihoilla, joilla vaunuja vaihdetaan yksitellen), joiden säteet ovat 150–300 m, on suunniteltava puskimien ristiinmenon estämiseksi. Kaarteiden välisten suorien rataosuuksien osalta sovelletaan lisäyksen I taulukkoja 43 ja 44. Kaarteiden välisten muiden kuin suorien rataosuuksien osalta on tehtävä yksityiskohtaiset laskelmat kaarreylityksen erojen suuruuden tarkistamiseksi. |
3) |
Edellä olevasta 2 kohdasta poiketen 1 520 mm raideleveyden järjestelmässä vastakaarteet, joiden säteet ovat 150–250 m, on suunniteltava siten, että kaarteiden välissä on vähintään 15 m pitkä suora osuus. |
4.2.3.5
1) |
Pienimmän pyöristyssäteen on mäen huipulla oltava vähintään 500 m ja notkossa 900 m (poikkeuksena järjestelyratapihojen laskumäet). |
2) |
Järjestelyratapihojen laskumäkien pyöristyssäteen on mäen huipulla oltava vähintään 250 m ja notkossa 300 m. |
3) |
Edellä olevasta 1 kohdasta poiketen 1 520 mm raideleveyden järjestelmässä pienimmän pyöristyssäteen on (järjestelyratapihojen laskumäkiä lukuun ottamatta) oltava vähintään 5 000 m sekä mäen huipulla että notkossa. |
4) |
Edellä olevasta 2 kohdasta poiketen 1 520 mm raideleveyden järjestelmässä ja järjestelyratapihojen laskumäissä pienimmän pyöristyssäteen on oltava mäen huipulla vähintään 350 m ja notkossa 250 m. |
4.2.4 Radan parametrit
4.2.4.1
1) |
Eurooppalaisen nimellisen standardiraideleveyden on oltava 1 435 mm. |
2) |
Edellä olevasta 1 kohdasta poiketen 1 520 mm raideleveyden järjestelmässä nimellisen raideleveyden on oltava 1 520 mm. |
3) |
Edellä olevasta 1 kohdasta poiketen 1 668 mm raideleveyden järjestelmässä nimellisen raideleveyden on oltava 1 668 mm. |
4) |
Edellä olevasta 1 kohdasta poiketen 1 600 mm raideleveyden järjestelmässä nimellisen raideleveyden on oltava 1 600 mm. |
4.2.4.2
1) |
Ratojen suunniteltu kallistus saa olla enintään taulukossa 7 esitettyjen arvojen mukainen. Taulukko 7 Suunniteltu kallistus [mm]
|
2) |
Sellaisten laiturien, joilla junien on tarkoitus pysähtyä normaalissa liikenteessä, vieressä sijaitsevien raiteiden suunniteltu kallistus saa olla enintään 110 mm. |
3) |
Uusien seka- tai tavaraliikenteeseen tarkoitettujen ratojen kaarteissa, joiden kaarresäde on alle 305 m ja kallistuksen muutos jyrkempi kuin 1 mm/m, kallistus on rajoitettava seuraavan kaavan mukaiseksi: D ≤ (R – 50)/1,5 jossa D on kallistus millimetreinä ja R on säde metreinä. |
4) |
Edellä olevista 1–3 kohdasta poiketen 1 520 mm raideleveyden järjestelmässä suunniteltu kallistus saa olla enintään 150 mm. |
5) |
Edellä olevasta 1 kohdasta poiketen 1 668 mm raideleveyden järjestelmässä suunniteltu kallistus saa olla enintään 180 mm. |
6) |
Edellä olevasta 2 kohdasta poiketen 1 668 mm raideleveyden järjestelmässä sellaisten laiturien, joilla junien on tarkoitus pysähtyä normaalissa liikenteessä, vieressä sijaitsevien raiteiden suunniteltu kallistus saa olla enintään 125 mm. |
7) |
Edellä olevasta 3 kohdasta poiketen 1 668 mm raideleveyden järjestelmässä uusien seka- tai tavaraliikenteeseen tarkoitettujen ratojen kaarteissa, joiden kaarresäde on alle 250 m, kallistus on rajoitettava seuraavan kaavan mukaiseksi: D ≤ 0,9 * (R – 50) jossa D on kallistus millimetreinä ja R on säde metreinä. |
8) |
Edellä olevasta 1 kohdasta poiketen 1 600 mm raideleveyden järjestelmässä suunniteltu kallistus saa olla enintään 185 mm. |
4.2.4.3
1) |
Kallistuksen vajauksen enimmäisarvot esitetään taulukossa 8. Taulukko 8 Suurin sallittu kallistuksen vajaus [mm]
|
2) |
Junat, jotka on suunniteltu ajamaan suuremmalla kallistuksen vajauksella (junayksiköt, joiden akselipainot ovat taulukossa 2 esitettyjä arvoja pienemmät, kallistuksen vajauksen kompensointijärjestelmällä varustetut junat), saavat ajaa suuremmilla kallistuksen vajausarvoilla edellyttäen, että kulun turvallisuus voidaan osoittaa. |
3) |
Edellä olevasta 1 kohdasta poiketen kaiken 1 520 mm:n raideleveyden järjestelmässä käytettävän liikkuvan kaluston osalta kallistuksen vajaus saa olla enintään 115 mm. Tämä koskee enintään 200 km/h:n nopeuksia. |
4) |
Edellä olevasta 1 kohdasta poiketen 1 668 mm:n raideleveyden järjestelmän suurimman sallitun kallistuksen vajauksen arvot on esitetty taulukossa 9. Taulukko 9 Suurin sallittu kallistuksen vajaus 1 668 mm raideleveyden järjestelmässä [mm]
|
4.2.4.4
1) |
Suurimmat arvot kallistuksen vajauksen muuttuessa äkillisesti ovat seuraavat:
|
2) |
Jos V ≤ 40 km/h ja kallistuksen vajaus on ≤ 75 mm sekä ennen jyrkkää kaarteen muutosta että sen jälkeen, arvoa voidaan kallistuksen vajauksen muuttuessa äkillisesti korottaa 150 mm:iin. |
3) |
Edellä olevista 1 ja 2 kohdasta poiketen 1 520 mm raideleveyden järjestelmässä suurimmat arvot kallistuksen vajauksen muuttuessa äkillisesti ovat seuraavat:
|
4) |
Edellä olevasta 1 kohdasta poiketen 1 668 mm raideleveyden järjestelmässä suurimmat suunnitteluarvot kallistuksen vajauksen muuttuessa äkillisesti ovat seuraavat:
|
Kallistuksen vajauksen äkilliset muutokset eivät ole sallittuja yli 230 km/h nopeuksissa.
4.2.4.5
1) |
Taulukossa 10 mainitut tehollisen kartiokkuuden raja-arvot on laskettava käyttäen seuraavia pyöräkerran sivuttaisliikkeen amplitudin (y) arvoja:
missä TG on raideleveys ja SR on pyöränlaippojen välinen etäisyys. |
2) |
Vaihteiden osalta ei vaadita tehollisen kartiokkuuden arviointia. |
3) |
Raideleveyden, kiskon hamaran profiilin ja kiskon kallistuksen suunnitteluarvot on tavallisella radalla valittava niin, ettei taulukossa 10 määriteltyjä tehollisen kartiokkuuden rajoja ylitetä. Taulukko 10 Tehollisen kartiokkuuden suunnitteluarvot
|
4) |
Seuraavat pyöräkerrat on mallinnettava kulkemaan suunnittelun mukaisissa rataolosuhteissa (simuloitu standardin EN 15302:2008+A1:2010 mukaisella laskelmalla):
SR 1:n ja SR 2:n osalta sovelletaan seuraavia arvoja:
|
5) |
Edellä olevista 1–4 kohdasta poiketen 1 520 mm raideleveyden järjestelmässä ei vaadita tehollisen kartiokkuuden arviointia. |
4.2.4.6
1) |
Kiskon hamaran profiili on valittava standardin EN 13674–1:2011 liitteessä A ja standardin EN13674-4:2006+A1:2009 liitteessä A vahvistetulta väliltä tai siten, että se vastaa jäljempänä 2 kohdassa esitettyjä vaatimuksia. |
2) |
Kiskon hamaran profiilin, joka on tarkoitettu normaalille raiteelle, on oltava seuraavanlainen:
Kuva 1 Kiskon hamaran profiili
|
3) |
Näitä vaatimuksia ei sovelleta kiskojen laajenemisen salliviin laitteisiin. |
4.2.4.7
4.2.4.7.1 Normaali raide
1) |
Kisko on kallistettava raiteen keskiviivaa kohti. |
2) |
Kiskon kallistus tietyllä reitillä on valittava väliltä 1/20–1/40. |
3) |
Kiskotus voidaan tehdä ilman kiskojen kallistusta alle 100 metrin mittaisilla raideosuuksilla, jotka ovat sellaisten vaihteiden välillä, joissa ei ole kallistusta, ja joilla ajonopeus on enintään 200 km/h. |
4.2.4.7.2 Vaihteita koskevat vaatimukset
1) |
Vaihteisiin suunniteltavien kiskojen on oltava joko pystysuoria tai kallistettuja. |
2) |
Jos kisko on kallistettu, sen kallistus on valittava väliltä 1/20–1/40. |
3) |
Kallistuskulma voidaan ilmoittaa kiskon yläosan profiilin aktiivisen osan muodon perusteella. |
4) |
Vaihteissa, joissa ajonopeus on yli 200 km/h ja enintään 250 km/h, kiskotus voidaan tehdä ilman kiskojen kallistusta edellyttäen, että se rajoitetaan enintään 50 metrin pituisiin rataosuuksiin. |
(5) |
Yli 250 km/h nopeuksia varten kiskot on kallistettava. |
4.2.5 Vaihteet
4.2.5.1
Tämän YTE:n 4.2.8.6 kohdassa määritellään vaihteita koskevat välittömän toiminnan raja-arvot, jotka ovat yhteensopivia liikkuvan kaluston YTE:issä määriteltyjen pyöräkertojen geometristen ominaisuuksien kanssa. Rataverkon haltijan tehtävänä on päättää sen kunnossapitosuunnitelmaan soveltuvista geometrisistä suunnitteluarvoista.
4.2.5.2
Yli 250 km/h:n nopeuksia varten vaihteet on varustettava kääntyvillä kärjillä.
4.2.5.3
Kiinteän kaksikärkisen risteyksen pisimmän ohjauksettoman osuuden suunnitteluarvon on vastattava tämän YTE:n lisäyksessä J vahvistettuja vaatimuksia.
4.2.6 Raiteen kuormitettavuus
4.2.6.1
Raiteen suunnittelussa, mukaan luettuina vaihteet, on otettava huomioon vähintään seuraavat voimat:
a) |
edellä 4.2.1 kohdan mukaisesti valittu akselipaino |
b) |
suurimmat pystysuorat pyörävoimat; suurimmat pyörävoimat määritellyissä testiolosuhteissa on määritelty standardin EN 14363:2005 kohdassa 5.3.2.3; |
c) |
pystysuorat kvasistaattiset pyörävoimat; suurimmat kvasistaattiset pyörävoimat määritellyissä testiolosuhteissa on määritelty standardin EN 14363:2005 kohdassa 5.3.2.3. |
4.2.6.2
4.2.6.2.1 Suunnittelussa huomioitavat voimat
Raide, mukaan luettuina vaihteet, on suunniteltava kestämään jarrutuksesta johtuvat pituussuuntaiset voimat, kun hidastuvuus on 2,5 m/s2, 4.2.1 kohdan mukaisesti valittuja suorituskykyparametreja varten.
4.2.6.2.2 Yhteensopivuus jarrujärjestelmien kanssa
1) |
Raide, mukaan luettuina vaihteet, on suunniteltava siten, että hätäjarrutuksissa voidaan käyttää magneettisia jarrujärjestelmiä. |
2) |
Sellaisen raiteen, mukaan luettuna vaihteet jolla voidaan käyttää pyörrevirtajarrujärjestelmiä, suunnittelua koskevat vaatimukset ovat avoin kohta. |
3) |
1 600 mm:n raideleveyden järjestelmän osalta on sallittua olla soveltamatta edellä olevaa 1 kohtaa. |
4.2.6.3
Raiteen suunnittelussa, mukaan luettuina vaihteet, on otettava huomioon vähintään seuraavat voimat:
a) |
poikittaisvoimat; suurimmat pyöräkerran raiteeseen kohdistamat poikittaisvoimat määritellyissä testiolosuhteissa on määritelty standardin EN 14363:2005 kohdassa 5.3.2.2; |
b) |
kvasistaattiset ohjausvoimat; suurimmat kvasistaattiset ohjausvoimat määritetyille säteelle ja testiolosuhteille on määritelty standardin EN 14363:2005 kohdassa 5.3.2.3. |
4.2.7 Rakenteiden kuormitettavuus liikenteen kuormitusta vastaan
Tässä YTE:ssä eriteltyjä standardin EN 1991–2:2003/AC:2010 ja standardin EN 1990:2002 liitteen A2 (julkaistu standardina EN 1990:2002/A1:2005) vaatimuksia on sovellettava näiden standardien kansallisissa liitteissä olevien vastaavien kohtien mukaisesti, jos sellaisia on.
4.2.7.1
4.2.7.1.1 Pystysuorat kuormat
1) |
Rakenteet on suunniteltava kestämään pystykuormia seuraavien standardissa EN 1991–2:2003/AC:2010 määriteltyjen kuormakaavioiden mukaisesti:
|
2) |
Kuormakaaviot kerrotaan alfa-kertoimella (α), kuten standardissa EN 1991–2:2003/AC:2010 olevissa 6.3.2 (3)P ja 6.3.3 (5)P kohdissa on selostettu. |
3) |
Alfan arvo (a) voi olla taulukossa 11 mainittu luku tai sitä suurempi luku. Taulukko 11 Alfa-kerroin (α) uusien rakenteiden suunnittelussa
|
4.2.7.1.2 Pystykuormien dynaamisten vaikutusten huomioon ottaminen
1) |
Kuormitusmalleista 71 ja SW/0 saadut kuormitusvaikutukset korotetaan dynaamisella suurennuskertoimella fii (Φ), kuten standardin EN 1991–2:2003/AC:2010 kohdissa 6.4.3 (1)P ja 6.4.5.2 (2) on selostettu. |
2) |
Yli 200 km/h:n nopeuksille tarkoitettujen siltojen osalta, joista on standardin EN 1991–2:2003/AC:2010 kohdan 6.4.4 mukaan suoritettava dynaaminen analyysi, rakenteet on lisäksi suunniteltava standardin EN 1991–2:2003/AC:2010 kohdissa 6.4.6.1.1 (3)–(6) määritellyn HSLM-kuormakaavion mukaan. |
3) |
On sallittua suunnitella uusia siltoja siten, että ne kestävät yksittäisen matkustajajunan, jonka akselipainot ovat HSLM-kuormakaaviossa mainittuja suuremmat. Dynaaminen analyysi on suoritettava käyttäen ominaisarvona yksittäisen junan aiheuttamaa kuormitusta, joka on lisäyksen K mukainen suunnittelumassa normaalilla hyötykuormalla, jossa on otettu huomioon seisoma-alueilla olevat matkustajat lisäyksen K huomautuksen 1 mukaisesti. |
4.2.7.1.3 Keskipakokuormat
Jos sillalla oleva raide on kaareva sillan koko pituudelta tai sen osalta, keskipakokuorma on otettava huomioon rakenteiden suunnittelussa standardin EN 1991–2:2003/AC:2010 kohtien 6.5.1 (2), (4)P ja (7) mukaisesti.
4.2.7.1.4 Sivusysäyskuormat
Sivusysäyskuorma on otettava huomioon rakenteiden suunnittelussa standardin EN 1991–2:2003/AC:2010 kohdan 6.5.2 mukaisesti.
4.2.7.1.5 Vedon ja jarrutuksen vaikutus (pitkittäissuuntaiset kuormat)
Veto- ja jarrukuormat on otettava huomioon rakenteiden suunnittelussa standardin EN 1991–2:2003/AC:2010 kohtien 6.5.3 (2)P, (4), (5), (6) ja (7)P mukaisesti.
4.2.7.1.6 Rautatieliikenteen vaikutuksista johtuva suunniteltu raiteen kierous
Rautatieliikenteen vaikutuksista johtuva suurin raiteen suunniteltu kierous ei saa ylittää standardin EN 1990:2002 liitteessä A2 (julkaistu standardina EN 1990:2002/A1:2005) olevassa A2.4.4.2.2(3)P kohdassa esitettyjä ehtoja.
4.2.7.2
1) |
Maarakenteiden suunnittelussa ja maanpaineen vaikutusten määrittelyssä on otettava huomioon standardin EN 1991–2:2003/AC:2010 kohdan 6.3.2 (2) mukaiset kuormakaavion 71 aiheuttamat pystykuormat. |
2) |
Ekvivalentti pystykuormitus kerrotaan alfa-kertoimella (α), kuten standardissa EN 1991–2:2003/AC:2010 olevassa 6.3.2 (3)P kohdassa on selostettu. Alfan arvo (a) voi olla taulukossa 11 mainittu luku tai sitä suurempi luku. |
4.2.7.3
Ohikulkevien junien aerodynaamiset vaikutukset on otettava huomioon standardin EN 1991–2:2003/AC:2010 kohtien 6.6.2–6.6.6 mukaisesti.
4.2.7.4
1) |
Sillat ja maarakenteet on saatettava määritellylle yhteentoimivuuden tasolle 4.2.1 kohdassa määriteltyjen YTE-rataluokkien mukaisesti. |
2) |
Kunkin liikennekoodin rakenteiden kantavuutta koskevat vähimmäisvaatimukset on esitetty lisäyksessä E. Kukin arvo on vähimmäistavoite, joka rakenteen on täytettävä, jotta rata voidaan vakuuttaa yhteentoimivaksi. |
3) |
Seuraaviin tapauksiin on kiinnitettävä erityistä huomiota:
|
4) |
Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin Yhdistyneen kuningaskunnan rautatieverkon osalta EN-rataluokitus voidaan edellä olevissa 2 ja 3 kohdassa korvata Route Availability (RA) -numerolla (joka on annettu tätä tarkoitusta varten ilmoitetun kansallisen teknisen säännön mukaisesti), ja silloin viittaus lisäykseen E korvataan viittauksella lisäykseen F. |
4.2.8 Radan geometrian virheitä koskevat välittömän toiminnan rajat
4.2.8.1
1) |
Välittömän toiminnan rajat nuolikorkeuden yksittäisille virheille määritellään standardin EN 13848–5:2008 + A1:2010 kohdassa 8.5. Yksittäiset virheet eivät saa ylittää EN-standardin taulukossa 6 esitetyn aallonpituusvälin D1 rajoja. |
2) |
Nuolikorkeuden yksittäisiä virheitä koskevat välittömän toiminnan rajat yli 300 km/h:n nopeuksille ovat avoin kohta. |
4.2.8.2
1) |
Välittömän toiminnan rajat korkeuspoikkeaman yksittäisille virheille määritellään standardin EN 13848–5:2008 + A1:2010 kohdassa 8.3. Yksittäiset virheet eivät saa ylittää EN-standardin taulukossa 5 esitetyn aallonpituusvälin D 1 rajoja. |
2) |
Korkeuspoikkeaman yksittäisiä virheitä koskevat välittömän toiminnan rajat yli 300 km/h:n nopeuksille ovat avoin kohta. |
4.2.8.3
1) |
Raiteen kierouden ollessa yksittäinen virhe välittömän toiminnan raja ilmoitetaan arvona nollasta huippuarvoon. Raiteen kierous määritellään standardin EN 13848–1:2003 + A1:2008 kohdassa 4.6. |
2) |
Raiteen kierouden raja-arvo perustuu standardin EN 13848–5:2008 + A1:2010 kohdan 8.6 mukaisesti käytettyyn mittakantaan. |
3) |
Rataverkon haltijan on määriteltävä kunnossapitosuunnitelmassa sen rataosuuden pituus, joka on mitattava sen tarkistamiseksi, onko rata tämän vaatimuksen mukainen. Mittakannoissa on oltava vähintään yksi 2–5 metrin välillä oleva mittakanta. |
4) |
Edellä olevista 1 ja 2 kohdasta poiketen 1 520 mm raideleveyden järjestelmässä raiteen kierous saa mittakannan ollessa 10 m olla enintään:
|
5) |
Edellä olevasta 3 kohdasta poiketen 1 520 mm raideleveyden järjestelmässä rataverkon haltijan on määriteltävä kunnossapitosuunnitelmassa sen rataosuuden pituus, joka on mitattava sen tarkistamiseksi, onko rata tämän vaatimuksen mukainen. Mittakannassa on oltava vähintään yksi 10 metrin pituinen mittakanta. |
6) |
Edellä olevasta 2 kohdasta poiketen 1 668 mm raideleveyden järjestelmässä raiteen kierouden raja-arvo perustuu yhden seuraavista yhtälöistä mukaisesti käytettyyn mittakantaan kallistuksen mukaan:
|
4.2.8.4
1) |
Välittömän toiminnan raja raideleveyden vaihtelun yksittäisille virheille on esitetty taulukossa 12. Taulukko 12 Välittömän toiminnan rajat raideleveyden vaihtelulle
|
2) |
Edellä olevasta 1 kohdasta poiketen 1 520 mm raideleveyden järjestelmää koskevat välittömän toiminnan rajat raideleveyden vaihtelun yksittäisille virheille on esitetty taulukossa 13. Taulukko 13 1 520 mm raideleveyden järjestelmää koskevat välittömän toiminnan rajat raideleveyden vaihtelulle
|
3) |
Edellä olevasta 1 kohdasta poiketen 1 600 mm raideleveyden järjestelmää koskevat välittömän toiminnan rajat raideleveyden vaihtelun yksittäisille virheille ovat seuraavat:
|
4.2.8.5
1) |
Suurin sallittu käytönaikainen kallistus on 180 mm. |
2) |
Matkustajaliikenteeseen tarkoitetuilla radoilla suurin sallittu käytönaikainen kallistus on 190 mm. |
3) |
Edellä olevista 1 ja 2 kohdasta poiketen 1 520 mm raideleveyden järjestelmässä suurin sallittu käytönaikainen kallistus on 150 mm. |
4) |
Edellä olevista 1 ja 2 kohdasta poiketen 1 600 mm raideleveyden järjestelmässä suurin sallittu käytönaikainen kallistus on 185 mm. |
5) |
Edellä olevista 1 ja 2 kohdasta poiketen 1 668 mm raideleveyden järjestelmässä suurin sallittu käytönaikainen kallistus on 200 mm. |
4.2.8.6
Kuva 2
Kärjen lyhennys kiinteissä yksikärkisissä risteyksissä
1) |
Vaihteiden teknisten ominaisuuksien on noudatettava seuraavia käytönaikaisia arvoja:
|
2) |
Kaikkia vaihteita koskevia asiaankuuluvia vaatimuksia sovelletaan myös muihin teknisiin ratkaisuihin, joissa käytetään vaihteiden kiskoja, esimerkiksi monikiskoisilla radoilla käytettäviin sivuttaissiirtäjiin. |
3) |
Edellä olevasta 1 kohdasta poiketen 1 520 mm raideleveyden järjestelmässä vaihteiden teknisten ominaisuuksien on noudatettava seuraavia käytönaikaisia arvoja:
|
4) |
Edellä olevasta 1 kohdasta poiketen 1 600 mm raideleveyden järjestelmässä vaihteiden teknisten ominaisuuksien on noudatettava seuraavia käytönaikaisia arvoja:
|
4.2.9 Laiturit
1) |
Tässä kohdassa esitettyjä vaatimuksia sovelletaan vain matkustajalaitureihin, joilla junien on tarkoitus pysähtyä normaalissa liikenteessä. |
2) |
Tässä kohdassa esitettyjen vaatimusten mukaan laituri voidaan rakentaa nykyisten vaatimusten mukaisesti edellyttäen, että kohtuullisen helposti ennakoitavissa oleviin tulevaisuuden palveluvaatimuksiin on passiivisesti varauduttu. Määriteltäessä liitäntöjä laituriin pysähtyviin juniin on otettava huomioon sekä nykyiset palveluvaatimukset että laiturin käyttöönottoa seuraavien vähintään kymmenen vuoden kohtuullisen helposti ennakoitavissa olevat palveluvaatimukset. |
4.2.9.1
Laiturin hyötypituus on määriteltävä 4.2.1 kohdan mukaisesti.
4.2.9.2
1) |
Laiturin nimelliskorkeuden on oltava 550 mm tai 760 mm kulkupinnan yläpuolella, jos kaarresäde on 300 m tai sitä suurempi. |
2) |
Jos kaarresäde on tätä pienempi, laiturin nimelliskorkeus voidaan mukauttaa laiturin etäisyyteen raiteesta, jotta minimoidaan junan ja laiturin välinen kulkuetäisyys. |
3) |
Laitureihin, joilla pysähtyy vetureita ja henkilöliikenteen liikkuvaa kalustoa koskevan YTE:n soveltamisalaan kuulumattomia junia, saatetaan soveltaa erilaisia laiturin nimelliskorkeutta koskevia säännöksiä. |
4) |
Edellä olevista 1 ja 2 kohdasta poiketen 1 520 mm raideleveyden järjestelmässä laiturin nimelliskorkeuden on oltava 200 mm tai 550 mm kulkupinnan yläpuolella. |
5) |
Edellä olevista 1 ja 2 kohdasta poiketen 1 600 mm raideleveyden järjestelmässä laiturin nimelliskorkeuden on oltava 915 mm kulkupinnan yläpuolella. |
4.2.9.3
1) |
Standardin EN 15273–3:2013 luvussa 13 määritelty radan keskiviivan ja laiturin reunan välinen etäisyys kulkupinnan suunnassa (bq) määritellään erityiskohteiden aukean tilan ulottuman (bqlim) perusteella. Erityiskohteiden aukean tilan ulottuma on laskettava G1 -ulottuman perusteella. |
2) |
Laituri on rakennettava ulottuman mukaisesti enimmäistoleranssin ollessa 50 mm. Arvon bq on näin ollen oltava: bqlim ≤ bq ≤ bqlim + 50 mm |
3) |
Edellä olevista 1 ja 2 kohdasta poiketen 1 520 mm raideleveyden järjestelmässä laiturin etäisyyden raiteesta on oltava:
|
4) |
Edellä olevista 1 ja 2 kohdasta poiketen 1 600 mm raideleveyden järjestelmässä laiturin etäisyyden raiteesta on oltava 1 560 mm. |
4.2.9.4
1) |
Laiturin vieressä olevan raiteen on oltava mieluiten suora, eikä kaarteen säde saa missään olla alle 300 m. |
2) |
Uusien, uusittujen tai parannettujen laiturien vieressä sijaitseville vanhoille radoille ei määritellä arvoja. |
4.2.10 Terveys, turvallisuus ja ympäristö
4.2.10.1
1) |
Tunneleissa ja maanalaisissa rakenteissa, jotka on tarkoitettu 200 km:n tai sitä suuremmalla tuntinopeudella tapahtuvaa liikennöintiä varten, suurimmalla sallitulla nopeudella tunnelin läpi kulkevan junan aiheuttama paineenvaihtelu ei saa ylittää arvoa 10 kPa sinä aikana, kun juna kulkee tunnelin läpi. |
2) |
Edellä esitetyn vaatimuksen on täytyttävä vetureita ja henkilöliikenteen liikkuvaa kalustoa koskevan YTE:n mukaisten junien ulkopinnalla. |
4.2.10.2
1) |
Rata on sivutuulen osalta yhteentoimiva, jos voidaan taata vertailujunan turvallisuus sivutuulessa kyseisellä radalla kaikkein vaikeimmissa ajo-olosuhteissa. |
2) |
Vaatimustenmukaisuuden osoittamista koskevissa säännöissä on otettava huomioon vetureita ja henkilöliikenteen liikkuvaa kalustoa koskevassa YTE:ssä määriteltyjen vertailujunien ominaistuulikäyrät. |
3) |
Jos turvallisuutta ei voida taata ilman sivutuulen vaikutusta vähentäviä toimenpiteitä joko radan maantieteellisen sijainnin tai muiden erityisten seikkojen vuoksi, rataverkon haltijan on toteutettava tarvittavat toimenpiteet turvallisuuden säilyttämiseksi. Sen on esimerkiksi
|
4) |
Toimenpiteiden toteuttamisen jälkeen on osoitettava, että turvallisuusvaatimukset täyttyvät. |
4.2.10.3
1) |
Liikkuvan kaluston ja infrastruktuurin välinen aerodynaaminen vuorovaikutus saattaa aiheuttaa ratapohjan sepelin irtoamista ja lentämistä. |
2) |
Infrastruktuuriosajärjestelmää koskevat vaatimukset, joilla pyritään vähentämän sepelin lentämisen riskiä, koskevat ainoastaan ratoja, joilla suurin sallittu nopeus on 200 km/h tai suurempi. |
3) |
Edellä 2 kohdassa tarkoitetut vaatimukset ovat avoin kohta. |
4.2.11 Käyttöä koskeva määräys
4.2.11.1
Etäisyysmerkkejä on oltava enintään 1 000 m välein radan varrella.
4.2.11.2
1) |
Jos kulun epävakaudesta on ilmoitettu, rautatieyritys ja rataverkon haltija paikantavat rataosuuden yhteisellä tutkimuksella jäljempänä olevien 2 ja 3 kohdan mukaisesti. Huomautus: Tämä yhteinen tutkimus on määritelty myös vetureita ja matkustajaliikenteen liikkuvaa kalustoa koskevan YTE:n 4.2.3.4.3.2 kohdassa liikkuvan kaluston toiminnan osalta. |
2) |
Rataverkon haltijan on mitattava raideleveys ja kiskon hamaran profiilit kyseiseltä kohdalta noin 10 metrin matkalta. Keskimääräinen tehollinen kartiokkuus 100 metrin matkalta on laskettava käyttämällä mallinnuksessa tämän YTE:n 4.2.4.5 kohdan 4 alakohdassa mainittuja pyöräkertoja a–d, jotta tarkastetaan yhteistä tarkastusta varten, että rata on taulukossa 14 esitettyjen käytönaikaisen tehollisen kartiokkuuden raja-arvojen mukainen. Taulukko 14 Radan käytönaikaisen tehollisen kartiokkuuden raja-arvot (yhteistä tarkastusta varten)
|
3) |
Jos keskimääräinen tehollinen kartiokkuus 100 metrin matkalta on taulukossa 14 esitettyjen raja-arvojen mukainen, rautatieyrityksen ja rataverkon haltijan on yhdessä aloitettava tutkimus epävakauden syyn selvittämiseksi. |
4.2.12 Kiinteät laitteet junien kunnossapitoa varten
4.2.12.1
Tässä 4.2.12 kohdassa määritellään kunnossapito-osajärjestelmään sisältyvät infrastruktuurin osa-alueet, jotka liittyvät junien kunnossapitoon.
4.2.12.2
Käymälöiden kiinteiden tyhjennyslaitteiden on oltava yhteensopivia liikkuvaa kalustoa koskevassa YTE:ssä määritellyn säiliökäymälän ominaisuuksien kanssa.
4.2.12.3
1) |
Jos käytössä on pesulaite, sen on kyettävä puhdistamaan ulkopuolelta yksi- tai kaksikerroksiset junat seuraavilta korkeuksilta:
|
2) |
Pesulaite on suunniteltava niin, että junat voivat kulkea sen läpi nopeudella 2–5 km/h. |
4.2.12.4
1) |
Kiinteiden vedentäyttölaitteiden on oltava yhteensopivia liikkuvaa kalustoa koskevassa YTE:ssä määritellyn vesijärjestelmän ominaisuuksien kanssa. |
2) |
Yhteentoimivissa rataverkoissa oleviin kiinteisiin vedentoimituslaitteistoihin on toimitettava juomavettä neuvoston direktiivin 98/83/EY (5) mukaisesti. |
4.2.12.5
Polttoaineen täyttölaitteiden on oltava liikkuvaa kalustoa koskevassa YTE:ssä määritellyn polttoainejärjestelmän ominaisuuksien mukaisia.
4.2.12.6
Jos virran syöttöä käytetään, sen on tapahduttava yhden tai useamman sellaisen virransyöttöjärjestelmän avulla, jotka on määritelty liikkuvaa kalustoa koskevassa YTE:ssä.
4.3 Liitäntöjen toiminnalliset ja tekniset eritelmät
Infrastruktuuriosajärjestelmän liitännät muihin osajärjestelmiin ovat teknisen yhteensopivuuden kannalta seuraavissa kohdissa kuvattujen mukaisia.
4.3.1 Liitännät liikkuvan kaluston osajärjestelmään
Taulukko 15
Liitännät liikkuvan kaluston osajärjestelmään, ”vetureita ja henkilöliikenteen liikkuvaa kalustoa koskeva YTE”
Liitäntä |
Infrastruktuuria koskevan YTE:n viite |
Vetureita ja henkilöliikenteen liikkuvaa kalustoa koskevan YTE:n viite |
||||||||||||||||||||||
Raideleveys |
|
|
||||||||||||||||||||||
Ulottuma |
|
|
||||||||||||||||||||||
Akselipaino ja akseliväli |
|
|
||||||||||||||||||||||
Kulkuominaisuudet |
|
|
||||||||||||||||||||||
Kulun vakaus |
|
|
||||||||||||||||||||||
Pitkittäissuuntaiset vaikutukset |
|
|
||||||||||||||||||||||
Pienin kaarresäde |
|
Liite A, A.1 Puskimet |
||||||||||||||||||||||
Dynaamiset kulkuominaisuudet |
|
|
||||||||||||||||||||||
Suurin hidastuvuus |
|
|
||||||||||||||||||||||
Ilmavirran vaikutus |
|
|
||||||||||||||||||||||
Sivutuuli |
|
|
||||||||||||||||||||||
Junien kunnossapitoon tarvittavat laitteet |
|
|
Taulukko 16
Liitännät liikkuvan kaluston osajärjestelmään, ”tavaravaunuja koskeva YTE”
Liitäntä |
Infrastruktuuria koskevan YTE:n viite |
Tavanomaisen rautatiejärjestelmän tavaravaunuja koskevan YTE:n viite |
||||||||||||
Raideleveys |
|
|
||||||||||||
Ulottuma |
|
|
||||||||||||
Akselipaino ja akseliväli |
|
|
||||||||||||
Dynaamiset kulkuominaisuudet |
|
|
||||||||||||
Pitkittäissuuntaiset vaikutukset |
|
|
||||||||||||
Pienin sallittu kaarresäde |
|
|
||||||||||||
Pystysuuntainen kaarre |
|
|
||||||||||||
Sivutuuli |
|
|
4.3.2 Liitännät energiaosajärjestelmään
Taulukko 17
Liitännät energiaosajärjestelmään
Liitäntä |
Infrastruktuuria koskeva YTE:n viite |
Energiaa koskevan YTE:n viite |
||||
Ulottuma |
|
|
4.3.3 Liitännät ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-osajärjestelmään
Taulukko 18
Liitännät ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-osajärjestelmään
Liitäntä |
Infrastruktuuria koskevan YTE:n viite |
Ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-YTE:n viite |
||||||||||
Ohjaus-, hallinta- ja merkinantolaitteille määritelty aukean tilan ulottuma Radanvarren ohjaus- ja hallinta- ja merkinantolaitteiden näkyvyys |
|
|
4.3.4 Liitännät käyttötoiminnan ja liikenteen hallinnan osajärjestelmään
Taulukko 19
Liitännät käyttötoiminnan ja liikenteen hallinnan osajärjestelmään
Liitäntä |
Infrastruktuuria koskevan YTE:n viite |
Käyttötoiminnan ja liikenteen hallinnan YTE:n viite |
||||||
Kulun vakaus |
|
|
||||||
Pyörrevirtajarrujen käyttö |
|
|
||||||
Sivutuuli |
|
|
||||||
Käyttöä koskevat säännöt |
|
|
||||||
Henkilöstön pätevyys |
|
|
4.4 Käyttöä koskevat säännöt
1) |
Käyttösäännöt laaditaan niiden menettelyjen mukaan, jotka on kuvailtu rataverkon haltijan turvallisuusjohtamisjärjestelmässä. Näissä säännöissä otetaan huomioon käyttöön liittyvät asiakirjat, jotka kuuluvat direktiivin 2008/57/EY 18 artiklan 3 kohdan mukaisiin ja sen liitteessä VI (I.2.4 kohta) määriteltyihin teknisiin asiakirjoihin. |
2) |
Joissakin etukäteen suunniteltujen töiden tapauksissa saattaa olla tarpeen tilapäisesti peruuttaa tämän YTE:n 4 ja 5 jaksossa määritellyt infrastruktuuriosajärjestelmän eritelmät ja sen yhteentoimivuuden osatekijät. |
4.5 Kunnossapitoa koskevat säännöt
1) |
Kunnossapitoa koskevat säännöt laaditaan niiden menettelyjen mukaan, jotka on kuvailtu rataverkon haltijan turvallisuusjohtamisjärjestelmässä. |
2) |
Ennen radan käyttöönottoa on laadittava kunnossapitokansio, joka on osa tarkastusvakuutukseen liitettäviä teknisiä asiakirjoja. |
3) |
Osajärjestelmää varten on laadittava kunnossapitosuunnitelma, jotta varmistetaan, että tässä YTE:ssä asetetut vaatimukset täyttyvät koko osajärjestelmän käyttöiän ajan. |
4.5.1 Kunnossapitokansio
Kunnossapitokansiossa on oltava vähintään seuraavat tiedot:
a) |
välittömän toiminnan raja-arvot |
b) |
toteutettavat toimenpiteet (nopeusrajoitus, korjausaika), kun sallitut arvot ylitetään, |
jotka liittyvät radan geometrian laatuun ja yksittäisiä virheitä koskeviin rajoihin.
4.5.2 Kunnossapitosuunnitelma
Rataverkon haltijalla on oltava kunnossapitosuunnitelma, joka sisältää 4.5.1 kohdassa luetellut asiat sekä vähintään seuraavat samoihin tekijöihin liittyvät asiat:
a) |
raja-arvot toiminnalle ja huomioinnille |
b) |
selvitys menetelmistä, henkilöstön ammatillisesta pätevyydestä ja henkilökohtaisista suojalaitteista, joita on käytettävä |
c) |
raiteilla tai niiden läheisyydessä työskentelevien henkilöiden suojaamista koskevat säännöt |
d) |
keinot, joita käytetään tarkistettaessa, että käytönaikaisia arvoja noudatetaan. |
4.6 Ammatillinen pätevyys
Infrastruktuuriosajärjestelmän käyttöön ja kunnossapitoon tarvittavan henkilöstön ammattipätevyyttä ei määritellä tässä YTE:ssä, mutta se esitetään rataverkon haltijan turvallisuusjohtamisjärjestelmässä.
4.7 Terveyttä ja turvallisuutta koskevat vaatimukset
1) |
Infrastruktuuriosajärjestelmän käyttöön ja kunnossapitoon tarvittavan henkilöstön terveyttä ja turvallisuutta koskevien vaatimusten on oltava asiaa koskevan EU:n ja kansallisen lainsäädännön mukaisia. |
2) |
Tämä asia kuuluu niiden menettelyjen piiriin, jotka on kuvailtu rataverkon haltijan turvallisuusjohtamisjärjestelmässä. |
5. YHTEENTOIMIVUUDEN OSATEKIJÄT
5.1 Yhteentoimivuuden osatekijöiden valintaperusteet
1) |
Jäljempänä olevan 5.3 kohdan vaatimukset perustuvat sepelikerrosten päälle rakennetun radan perinteiseen rakenteeseen, jossa Vignole-kisko (tasapohjainen kisko) on betonisten tai puisten ratapölkkyjen päällä ja pituussuuntainen siirtyminen estetään kiskon alle tuetulla kiinnityksellä. |
2) |
Muun mallisten ratojen rakentamisessa käytettäviä osia ja osakokoonpanoja ei katsota yhteentoimivuuden osatekijöiksi. |
5.2 Osatekijöiden luettelo
1) |
Tässä yhteentoimivuuden teknisessä eritelmässä pidetään yhteentoimivuuden osatekijöinä vain seuraavia elementtejä, jotka voivat olla radan erillisiä osia tai osakokonaisuuksia:
|
2) |
Seuraavissa kohdissa on kutakin mainittua osatekijää koskevat tekniset eritelmät. |
3) |
Kiskoja, kiskojen kiinnittimiä ja ratapölkkyjä, joita käytetään lyhyillä rataosuuksilla erityiskohteissa, esimerkiksi vaihteissa, kiskojen laajenemisen sallivissa laitteissa, siirtymälaatoissa ja erikoisrakenteissa, ei katsota yhteentoimivuuden osatekijöiksi. |
5.3 Osatekijöiden suoritustasot ja eritelmät
5.3.1 Kiskot
Yhteentoimivuuden osatekijää ”kiskot” koskevat eritelmät koskevat seuraavia parametreja:
a) |
kiskon hamaran profiili |
b) |
kiskoteräs. |
5.3.1.1
Kiskon hamaran profiilin on täytettävä vaatimukset, jotka on esitetty 4.2.4.6 kohdassa ”Kiskon hamaran profiili normaalille raiteelle”.
5.3.1.2
1) |
Kiskoteräs liittyy vaatimuksiin, jotka on esitetty 4.2.6 kohdassa ”Raiteen kuormitettavuus”. |
2) |
Kiskoteräksen on täytettävä seuraavat vaatimukset:
|
5.3.2 Kiskojen kiinnitysjärjestelmät
1) |
Kiskojen kiinnitysjärjestelmät liittyvät vaatimuksiin, jotka on esitetty 4.2.6.1 kohdassa ”Raiteen kantavuus”, 4.2.6.2 kohdassa ”Raiteen pitkittäisvastus” ja 4.2.6.3 kohdassa ”Raiteen poikittaisvastus”. |
2) |
Kiskojen kiinnitysjärjestelmien on laboratorio-olosuhteissa täytettävä seuraavat vaatimukset:
|
5.3.3 Ratapölkyt
1) |
Ratapölkyt on suunniteltava niin, että niiden ominaisuudet tietyn kiskon ja kiskonkiinnityksen kanssa käytettäessä vastaavat vaatimuksia, jotka on esitetty 4.2.4.1 kohdassa ”Nimellinen raideleveys”, 4.2.4.7 kohdassa ”Kiskon kallistus” ja 4.2.6 kohdassa ”Raiteen kuormitettavuus”. |
2) |
1 435 mm nimellisraideleveyden järjestelmässä ratapölkkyjen suunnitteluraideleveyden on oltava 1 437 mm. |
6. YHTEENTOIMIVUUDEN OSATEKIJÖIDEN VAATIMUSTENMUKAISUUDEN ARVIOINTI JA OSAJÄRJESTELMIEN EY-TARKASTUS
Vaatimustenmukaisuuden ja käyttöönsoveltuvuuden arviointimenettelyt ja EY-tarkastusmenettelyt on kuvattu tämän asetuksen 8 artiklassa.
6.1 Yhteentoimivuuden osatekijät
6.1.1 Vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyt
1) |
Tämän YTE:n 5 jaksossa määriteltyjen yhteentoimivuuden osatekijöiden vaatimustenmukaisuuden arviointi on tehtävä käyttäen asiaan kuuluvia moduuleja. |
2) |
Käyttökuntoisiin yhteentoimivuuden osatekijöihin, jotka soveltuvat uudelleenkäyttöön, ei sovelleta vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyjä. |
6.1.2 Moduulien soveltaminen
1) |
Käytössä ovat seuraavat yhteentoimivuuden osatekijöiden vaatimustenmukaisuuden arviointia koskevat moduulit:
|
2) |
Yhteentoimivuuden osatekijöiden vaatimustenmukaisuuden arvioinnissa käytettävät moduulit on valittava taulukossa 20 esitetyistä vaihtoehdoista. Taulukko 20 Yhteentoimivuuden osatekijöihin sovellettavat vaatimustenmukaisuuden arviointimoduulit
|
3) |
Jos tuote on saatettu markkinoille ennen asianomaisen YTE:n julkaisemista, tyyppi katsotaan hyväksytyksi, ja tämän vuoksi EY-tyyppitarkastus (moduuli CB) ei ole välttämätön. Tällöin valmistajan on kuitenkin osoitettava, että yhteentoimivuuden osatekijät ovat läpäisseet testit ja tarkastukset aiempien hakemusten yhteydessä vastaavissa olosuhteissa ja että ne ovat tämän YTE:n vaatimusten mukaisia. Tällöin nämä arvioinnit jäävät voimaan uuden hakemuksen osalta. Jos ei voida osoittaa, että ratkaisu on aiemmin hyväksytysti tarkastettu, osatekijään sovelletaan menettelyä, joka koskee tämän YTE:n julkaisemisen jälkeen EU:n markkinoille saatettuja yhteentoimivuuden osatekijöitä. |
4) |
Yhteentoimivuuden osatekijöiden vaatimustenmukaisuuden arvioinnin on käsitettävä tämän YTE:n lisäyksen A taulukossa 36 esitetyt vaiheet ja ominaisuudet. |
6.1.3 Yhteentoimivuuden osatekijöitä koskevat innovatiiviset ratkaisut
Jos yhteentoimivuuden osatekijää varten ehdotetaan innovatiivista ratkaisua, on sovellettava 10 artiklassa kuvattua menettelyä.
6.1.4 Yhteentoimivuuden osatekijöitä koskeva EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
6.1.4.1
1) |
Direktiivin 2008/57/EY 13 artiklan 3 kohdassa sanotaan seuraavaa: ”Jos yhteentoimivuuden osatekijöistä on annettu muita näkökohtia koskevia yhteisön direktiivejä, EY-vaatimustenmukaisuus- tai EY-käyttöönsoveltuvuusvakuutuksessa tulee ilmaista tällöin, että yhteentoimivuuden osatekijä täyttää myös näiden muiden direktiivien vaatimukset.” |
2) |
Direktiivin 2008/57/EY liitteessä IV olevan 3 kohdan mukaisesti EY-vaatimustenmukaisuusvakuutukseen on liitettävä lausuma, jossa määritellään käyttöedellytykset. |
6.1.4.2
Lausumaa, jossa määritellään käyttöedellytykset, ei vaadita.
6.1.4.3
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutukseen on liitettävä lausuma, jossa määritellään
a) |
kiskojen, kiskon kallistuksen, välilevyn ja ratapölkkytyyppien yhdistelmät, joiden kanssa kiinnitysjärjestelmää voi käyttää |
b) |
suurin akselipaino, jota kiskon kiinnitys suunnittelun mukaisesti kestää |
6.1.4.4
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutukseen on liitettävä lausuma, jossa määritellään
a) |
kiskojen, kiskon kallistuksen ja kiskojen kiinnitysjärjestelmän yhdistelmä, joiden kanssa ratapölkkyä voi käyttää |
b) |
nimellinen ja suunnitteluraideleveys |
c) |
akselipainon ja junan nopeuden yhdistelmät, jotka ratapölkky on suunniteltu kestämään. |
6.1.5 Yhteentoimivuuden osatekijöiden erityiset arviointimenettelyt
6.1.5.1
Kiskoteräksen arviointi on suoritettava seuraavien vaatimusten mukaisesti:
a) |
Kiskojen kovuus on testattava kiskon pinnalta standardin EN 13674–1:2011 kohdan 9.1.8 mukaisesti mittaamalla yksi sarjatuotannosta otettava näytekappale. |
b) |
Vetolujuus on testattava standardin EN 13674–1:2011 kohdan 9.1.9 mukaisesti mittaamalla yksi sarjatuotannosta otettava näytekappale. |
c) |
Väsymistesti on suoritettava standardin EN 13674–1:2011 kohtien 8.1 ja 8.4 mukaisesti |
6.1.5.2
(1) |
Toukokuun 31. päivään 2021 asti ratapölkyille sallitaan suunnitteluraideleveys, joka on pienempi kuin 1 437 mm. |
(2) |
Useille raideleveyksille tarkoitettujen ratapölkkyjen osalta on sallittua olla arvioimatta suunnitteluraideleveyttä, kun nimellinen raideleveys on 1 435 mm. |
6.2 Infrastruktuuriosajärjestelmä
6.2.1 Yleiset säännökset
1) |
Ilmoitettu laitos suorittaa hakijan pyynnöstä infrastruktuuriosajärjestelmän EY-tarkastuksen direktiivin 2008/57/EY 18 artiklan mukaisesti sekä noudattaen asiaa koskevien moduulien määräyksiä. |
2) |
Jos hakija osoittaa, että infrastruktuuriosajärjestelmän tai osajärjestelmän osien testit tai tarkastukset ovat samanlaiset kuin ne, jotka ovat antaneet hyväksyttävän tuloksen edellisten hakemusten yhteydessä, ilmoitetun laitoksen on otettava kyseiset testit ja tarkastukset huomioon EY-tarkastuksessa. |
3) |
Infrastruktuuriosajärjestelmän vaatimustenmukaisuuden arvioinnin on käsitettävä tämän YTE:n lisäyksen B taulukossa 37 esitetyt vaiheet ja ominaisuudet. |
4) |
Tämän YTE:n 4.2.1 kohdan mukaisista suorituskykyparametreista ei suoriteta osajärjestelmän EY-tarkastusta. |
5) |
Infrastruktuuriosajärjestelmän perusparametrien erityiset arviointimenettelyt esitetään 6.2.4 kohdassa. |
6) |
Hakijan on laadittava infrastruktuuriosajärjestelmän EY-tarkastusvakuutus direktiivin 2008/57/EY 18 artiklan ja liitteen V mukaisesti. |
6.2.2 Moduulien soveltaminen
Hakija voi valita infrastruktuuriosajärjestelmän tarkastusmenettelyksi toisen seuraavista:
a) |
Moduuli SG: yksikkötarkastukseen perustuva EY-tarkastus |
b) |
Moduuli SH1: täydelliseen laatujärjestelmään ja suunnittelutarkastukseen perustuva EY-tarkastus. |
6.2.2.1
Jos vaatimustenmukaisuuden arviointi voidaan tehdä tehokkaimmin käyttämällä hyväksi rataverkon haltijan, hankintayksikön tai pääurakoitsijoiden keräämiä tietoja (esimerkiksi radan mittausvaunusta tai muista mittauslaitteista saadut tiedot), ilmoitetun laitoksen on otettava kyseiset tiedot huomioon vaatimustenmukaisuuden arviointia tehdessään.
6.2.2.2
Moduuli SH1 voidaan valita vain, jos käytössä on tarkastettavaksi esitettävään osajärjestelmään vaikuttavat toiminnot (suunnittelu, valmistus, kokoonpano, asennus) kattava ilmoitetun laitoksen hyväksymä ja valvoma laadunvarmistus, joka kattaa suunnittelun, tuotannon, tuotteen lopullisen tarkastuksen ja testauksen.
6.2.3 Innovatiiviset ratkaisut
Jos infrastruktuuriosajärjestelmää varten ehdotetaan innovatiivista ratkaisua, on sovellettava 10 artiklassa kuvattua menettelyä.
6.2.4 Infrastruktuuriosajärjestelmää koskevat erityiset arviointimenettelyt
6.2.4.1
1) |
Suunnittelukatselmuksena suoritettava aukean tilan arviointi on tehtävä tyypillisten poikkileikkausten perusteella ja siinä on käytettävä rataverkon haltijan tai hankintayksikön tekemien, standardissa EN 15273–3:2013 oleviin 5, 7, 10 lukuihin, liitteeseen C ja liitteen D kohtaan D.4.8 perustuvien laskelmien tuloksia. |
2) |
Tyypillisiä poikkileikkauksia ovat seuraavat:
|
3) |
Asennuksen jälkeen ennen käyttöönottoa tilan riittävyys on tarkastettava kohdissa, joissa suunnitellun erityiskohteiden aukean tilan ulottumaa lähestytään alle 100 mm etäisyydellä tai nimellistä asennusulottumaa tai yhtenäistä ulottumaa lähestytään alle 50 mm etäisyydellä. |
4) |
Edellä olevasta 1 kohdasta poiketen 1 520 mm raideleveyden järjestelmässä suunnittelukatselmuksena suoritettava aukean tilan ulottuman arviointi on tehtävä tyypillisten poikkileikkausten perusteella käyttäen tämän YTE:n lisäyksessä H määriteltyä yhtenäistä aukean tilan ulottumaa ”S”. |
5) |
Edellä olevasta 1 kohdasta poiketen 1 600 mm raideleveyden järjestelmässä suunnittelukatselmuksena suoritettava aukean tilan ulottuman arviointi on tehtävä tyypillisten poikkileikkausten perusteella käyttäen tämän YTE:n lisäyksessä O määriteltyä yhtenäistä aukean tilan ulottumaa ”IRL1”. |
6.2.4.2
1) |
Suunnittelukatselmuksessa raidevälin arvioimiseksi on käytettävä rataverkon haltijan tai hankintayksikön tekemien, standardissa EN 15273–3:2013 olevaan 9 lukuun perustuvien laskelmien tuloksia. Nimellinen raideväli on tarkastettava radan linjauksella, jonka etäisyydet mitataan vaakatasossa. Asennusraidevälin raja-arvo on tarkastettava kaarresäde ja kallistus huomioon ottaen. |
2) |
Asennuksen jälkeen ennen käyttöönottoa raideväli on tarkastettava kohdissa, joissa standardissa EN 15273–3:2013 olevassa 9 luvussa määriteltyyn asennusraidevälin raja-arvoon jäävä etäisyys on pienempi kuin 50 mm. |
3) |
Edellä olevasta 1 kohdasta poiketen 1 520 mm raideleveyden järjestelmässä raidevälin arvioimiseksi suoritettavassa suunnittelukatselmuksessa on käytettävä rataverkon haltijan tai hankintayksikön tekemien laskelmien tuloksia. Nimellinen raideväli on tarkastettava radan linjauksella, jonka etäisyydet mitataan vaakatasossa. Asennusraidevälin raja-arvo on tarkastettava kaarresäde ja kallistus huomioon ottaen. |
4) |
Edellä olevasta 2 kohdasta poiketen 1 520 mm raideleveyden järjestelmässä raideväli on asennuksen jälkeen ennen käyttöönottoa tarkastettava kohdissa, joissa asennusraidevälin raja-arvoon jäävä etäisyys on pienempi kuin 50 mm. |
6.2.4.3
1) |
Suunnittelukatselmukseen liittyvä nimellisen raideleveyden arviointi on tehtävä tarkastamalla hakijan esittämä ilmoitus. |
2) |
Nimellisen raideleveyden arviointi asennuksen yhteydessä ennen käyttöönottoa on tehtävä tarkastamalla yhteentoimivuuden osatekijän muodostavien ratapölkkyjen tarkastustodistus. Sellaisten yhteentoimivuuden osatekijöiden osalta, joilla ei ole todistusta, nimellisen raideleveyden arviointi on tehtävä tarkastamalla hakijan esittämä ilmoitus. |
6.2.4.4
1) |
Suunnittelukatselmuksessa kaarevuus, kallistus, kallistuksen vajaus ja kallistuksen vajauksen äkilliset muutokset on arvioitava suhteessa paikalliseen suunnittelunopeuteen. |
2) |
Vaihteiden geometrian arviointia ei vaadita. |
6.2.4.5
Edellä 4.2.4.3 kohdan 2 alakohdassa todetaan seuraavaa: ”Junat, jotka on suunniteltu ajamaan suuremmalla kallistuksen vajauksella (akselipainoltaan taulukossa 2 esitettyjä arvoja pienemmät junayksiköt, kallistuksen vajauksen kompensointijärjestelmällä varustetut junat), saavat ajaa suuremmilla kallistuksen vajausarvoilla edellyttäen, että kulun turvallisuus voidaan osoittaa.” Tällainen osoittaminen ei kuulu tämän YTE:n soveltamisalaan, eikä se siten edellytä ilmoitetun laitoksen suorittamaa infrastruktuuriosajärjestelmän tarkastusta. Turvallisuuden osoittaa rautatieyritys tarvittaessa yhteistyössä rataverkon haltijan kanssa.
6.2.4.6
Tehollisen kartiokkuuden teoreettisten arvojen arvioinnissa on käytettävä rataverkon haltijan tai hankintayksikön tekemien, standardiin EN 15302:2008+A1:2010 perustuvien laskelmien tuloksia.
6.2.4.7
1) |
Kiskon hamaran profiili on tarkastettava 4.2.4.6 kohdan mukaisesti. |
2) |
Uudelleen käytettäviin käyttökuntoisiin kiskoihin ei sovelleta 4.2.4.6 kohdassa esitettyjä kiskon hamaran profiilia koskevia vaatimuksia. |
6.2.4.8
Edellä oleviin 4.2.5.1–4.2.5.3 kohtiin liittyvä vaihteiden arviointi tehdään tarkastamalla, että rataverkon haltijan tai hankintayksikön antama ilmoitus on olemassa.
6.2.4.9
1) |
Uusien rakenteiden arviointi tehdään tarkastamalla, vastaavatko suunnittelussa käytetyt liikenteen kuormitus ja raiteen kierouden raja-arvo 4.2.7.1–4.2.7.3 kohdissa esitettyjä vaatimuksia. Ilmoitetun laitoksen ei tarvitse suorittaa suunnittelun katselmusta eikä tehdä laskelmia. Suunnittelussa 4.2.7.1 kohdan mukaisesti käytetyn alfan arvoa tarkistettaessa riittää, että todetaan alfan arvon vastaavan taulukkoa 11. |
2) |
Maarakenteiden ja maanpaineen vaikutusten arviointi tehdään tarkastamalla, vastaavatko suunnittelussa käytetyt pystykuormat 4.2.7.2 kohdassa esitettyjä vaatimuksia. Suunnittelussa 4.2.7.2 kohdan mukaisesti käytetyn alfan arvoa tarkistettaessa riittää, että todetaan alfan arvon vastaavan taulukkoa 11. Ilmoitetun laitoksen ei tarvitse suorittaa suunnittelun katselmusta eikä tehdä laskelmia. |
6.2.4.10
1) |
Arviointi siitä, vastaavatko vanhat rakenteet 4.2.7.4 kohdan 3 alakohdan b ja c alakohdan vaatimuksia, on tehtävä jollakin seuraavista menetelmistä:
|
2) |
Suunnittelun katselmusta ja laskelmia ei vaadita. |
3) |
Vanhojen rakenteiden arvioinnissa sovelletaan vastaavasti 4.2.7.4 kohdan 4 alakohtaa. |
6.2.4.11
1) |
Radan keskiviivan ja laiturin reunan välisen etäisyyden suunnittelukatselmuksena suoritettavassa arvioinnissa on käytettävä rataverkon haltijan tai hankintayksikön tekemien, standardissa EN 15273–3:2013 olevaan 13 lukuun perustuvien laskelmien tuloksia. |
2) |
Tilan riittävyys on tarkastettava asennuksen jälkeen ennen käyttöönottoa. Raiteen etäisyys laiturista tarkastetaan laiturin päissä ja 30 m välein suoralla raiteella ja 10 m välein kaartuvalla raiteella. |
3) |
Edellä olevasta 1 kohdasta poiketen 1 520 mm raideleveyden järjestelmässä radan keskiviivan ja laiturin reunan välisen etäisyyden suunnittelukatselmuksena suoritettavassa arvioinnissa tarkastetaan, että 4.2.9.3 kohdassa esitetyt vaatimukset täyttyvät. Edellä olevaa 2 kohtaa sovelletaan vastaavasti. |
4) |
Edellä olevasta 1 kohdasta poiketen 1 600 mm raideleveyden järjestelmässä radan keskiviivan ja laiturin reunan välisen etäisyyden suunnittelukatselmuksena suoritettavassa arvioinnissa tarkastetaan, että 4.2.9.3 kohdan 4 alakohdassa esitetyt vaatimukset täyttyvät. Edellä olevaa 2 kohtaa sovelletaan vastaavasti. |
6.2.4.12
1) |
Tunneleissa syntyvän paineen enimmäisvaihtelua (enimmäisarvo 10 kPa) on arvioitava käyttäen rataverkon haltijan tai hankintayksikön tekemiä standardin EN 14067–5:2006+A1:2010 lukujen 4 ja 6 mukaisia numeerisia simulaatioita, jotka perustuvat kaikkiin odotettavissa oleviin toimintaolosuhteisiin kaikilla junilla, jotka ovat vetureita ja henkilöliikenteen liikkuvaa kalustoa koskevan YTE:n mukaisia ja tarkoitettuja kulkemaan arvioitavassa tunnelissa yli 200 km:n tuntinopeudella. |
2) |
Syöttöparametreina on käytettävä arvoja, jotka noudattavat vetureita ja henkilöliikenteen liikkuvaa kalustoa koskevassa YTE:ssä määriteltyä junien viitteellistä painekäyrää. |
3) |
Yhteentoimivien junien huomioon otettavan viitteellisen poikkipinta-alan (sama koko junan matkalta), kullekin vetävälle tai vedettävälle vaunulle erikseen, on oltava
Kalustoyksikön ulottuma on määriteltävä 4.2.1 kohdan mukaisesti valittujen ulottumien perusteella. |
4) |
Arvioinnissa voidaan ottaa huomioon mahdolliset rakenteelliset yksityiskohdat, jotka vähentävät painevaihteluja, sekä tunnelin pituus. |
5) |
Ilmastollisista tai maantieteellisistä olosuhteista johtuvat paineenvaihtelut voidaan jättää huomiotta. |
6.2.4.13
Tällainen turvallisuuden osoittaminen ei kuulu tämän YTE:n soveltamisalaan eikä se siten edellytä ilmoitetun laitoksen suorittamaa tarkastusta. Turvallisuuden osoittaa rataverkon haltija tarvittaessa yhteistyössä rautatieyrityksen kanssa.
6.2.4.14
Junien kunnossapitoon tarvittavien kiinteiden laitteiden arvioinnista vastaa kyseessä oleva jäsenvaltio.
6.2.5 Tekniset ratkaisut, joiden perusteella vaatimustenmukaisuus voidaan olettaa suunnitteluvaiheessa
Tekniset ratkaisut, joiden perusteella vaatimustenmukaisuus voidaan olettaa suunnitteluvaiheessa, voidaan arvioida ennen tiettyä hanketta ja siitä riippumattomasti.
6.2.5.1
1) |
Se, että raide vastaa 4.2.6 kohdassa esitettyjä vaatimuksia, voidaan osoittaa viittaamalla johonkin olemassa olevaan radan rakenteeseen, joka täyttää kyseiselle osajärjestelmälle tarkoitetut käyttöehdot. |
2) |
Radan rakenne määräytyy tämän YTE:n lisäyksessä C.1 esitettyjen teknisten ominaisuuksien ja tämän YTE:n lisäyksessä D.1 esitettyjen käyttöehtojen mukaan. |
3) |
Radan rakennetta pidetään olemassa olevana, jos molemmat seuraavista ehdoista täyttyvät:
|
4) |
Olemassa olevan radan rakenteen käyttöehdoilla tarkoitetaan normaalikäytössä sovellettavia ehtoja. |
5) |
Olemassa olevan radan rakenne arvioidaan tarkastamalla, että tämän YTE:n lisäyksessä C.1 esitetyt tekniset ominaisuudet ja tämän YTE:n lisäyksessä D.1 esitetyt käyttöehdot on määritelty ja että viittaus radan rakenteen aiempaan käyttöön on saatavilla. |
6) |
Kun aiemmin arvioitua radan rakennetta käytetään jossain hankkeessa, ilmoitetun laitoksen on tarkastettava vain, että käyttöehtoja noudatetaan. |
7) |
Uusille radan rakenteille, jotka perustuvat olemassa oleviin radan rakenteisiin, voidaan tehdä uusi arviointi tarkastamalla eroavaisuudet ja arvioimalla niiden vaikutus raiteen kuormitettavuuteen. Tämän arvioinnin tueksi voidaan tehdä esimerkiksi tietokonesimulaatioita tai laboratoriossa tai paikan päällä tehtäviä testejä. |
8) |
Radan rakenteen katsotaan olevan uusi, jos vähintään yksi tämän YTE:n lisäyksessä C esitetyistä teknisistä ominaisuuksista tai tämän YTE:n lisäyksessä D esitetyistä käyttöehdoista muuttuu. |
6.2.5.2
1) |
Edellä 6.2.5.1 kohdan määräyksiä sovelletaan radan kuormitettavuuden arviointiin vaihteiden osalta. Lisäyksessä C.2 esitetään vaihteiden rakenteen tekniset ominaisuudet ja lisäyksessä D.2 vaihteiden rakenteen käyttöehdot. |
2) |
Vaihteiden suunnittelugeometria arvioidaan tämän YTE:n 6.2.4.8 kohdan mukaisesti. |
3) |
Kiinteän kaksikärkisen risteyksen pisin ohjaukseton osuus arvioidaan tämän YTE:n 6.2.4.8 kohdan mukaisesti. |
6.3 EY-tarkastus, kun nopeutta käytetään siirtymäajan kriteerinä
1) |
Tämän YTE:n 7.5 kohdassa hyväksytään, että otettaessa rata käyttöön ajetaan alhaisemmalla nopeudella kuin mikä on lopullinen tarkoitettu ajonopeus. Tässä kohdassa kerrotaan, mitä vaatimuksia EY-tarkastukselle tällöin asetetaan. |
2) |
Jotkin 4 jaksossa esitetyt raja-arvot riippuvat siitä, mikä on reitille tarkoitettu nopeus. Vaatimustenmukaisuus on arvioitava lopullisessa tarkoitetussa nopeudessa. Ajonopeudesta riippuvia ominaisuuksia voidaan kuitenkin arvioida alhaisemmassa nopeudessa, kun rata otetaan käyttöön. |
3) |
Muiden ominaisuuksien vaatimustenmukaisuus reitille tarkoitetussa nopeudessa pysyy voimassa. |
4) |
Yhteentoimivuuden toteaminen tässä tarkoitetussa nopeudessa edellyttää vain niiden ominaisuuksien vaatimustenmukaisuuden arviointia, jotka eivät tilapäisesti ole vaatimusten mukaisia, sen jälkeen, kun ne on saatettu vaaditulle tasolle. |
6.4 Kunnossapitokansion arviointi
1) |
Tämän YTE:n 4.5 kohdassa edellytetään, että rataverkon haltijalla on infrastruktuuriosajärjestelmän kunnossapitokansio jokaiselle yhteentoimivalle radalle. |
2) |
Ilmoitetun laitoksen on vahvistettava kunnossapitokansion olemassaolo ja se, että siinä on 4.5.1 kohdassa luetellut asiat. Ilmoitettu laitos ei vastaa kunnossapitokansiossa esitettyjen yksityiskohtaisten vaatimusten käyttöönsoveltuvuuden arvioinnista. |
3) |
Ilmoitetun laitoksen on liitettävä direktiivin 2008/57/EY 18 artiklan 3 kohdassa tarkoitettuihin teknisiin asiakirjoihin viite tämän YTE:n 4.5.1 kohdassa edellytettyyn kunnossapitokansioon. |
6.5 Osajärjestelmät, jotka sisältävät yhteentoimivuuden osatekijöitä, joilla ei ole EY-vakuutusta
6.5.1 Ehdot
1) |
Ilmoitettu laitos voi 31 päivään toukokuuta 2021 asti antaa vaatimustenmukaisuustodistuksen osajärjestelmälle, vaikka joillekin siihen sisältyville yhteentoimivuuden osatekijöille ei olisikaan tämän YTE:n mukaista EY-vaatimustenmukaisuus- ja/tai käyttöönsoveltuvuusvakuutusta, jos seuraavat ehdot täyttyvät:
|
2) |
Tällä tavalla arvioiduille yhteentoimivuuden osatekijöille ei laadita EY-vaatimustenmukaisuus- tai EY-käyttöönsoveltuvuusvakuutusta. |
6.5.2 Asiakirjat
1) |
Osajärjestelmän EY-tarkastustodistuksessa on ilmoitettava selvästi, mitkä yhteentoimivuuden osatekijät ilmoitettu laitos on arvioinut osana osajärjestelmän tarkastusta. |
2) |
Osajärjestelmän EY-tarkastusvakuutuksesta on selvästi käytävä ilmi seuraavat asiat:
|
6.5.3 EY-tarkastustodistuksen 6.5.1 kohdan mukaisesti saaneiden osajärjestelmien kunnossapito
1) |
Siirtymäkauden aikana ja siirtymäkauden jälkeen siihen saakka, kun osajärjestelmää parannetaan tai uusitaan (ottaen huomioon YTE:ien soveltamista koskeva jäsenvaltion päätös), yhteentoimivuuden osatekijöitä, joille ei ole EY-vaatimustenmukaisuus- ja/tai EY-käyttöönsoveltuvuusvakuutusta ja jotka ovat samantyyppiset, voidaan käyttää osajärjestelmän kunnossapitoon liittyvissä töissä (varaosina) kunnossapidosta vastaavan elimen vastuulla. |
2) |
Kunnossapidosta vastaavan elimen on kaikissa tapauksissa varmistettava, että osat soveltuvat kunnossapitotöissä käytettäviksi varaosiksi ja että niitä käytetään oikeissa paikoissa. Myös rautatiejärjestelmän yhteentoimivuus on taattava ja täytettävä samanaikaisesti olennaiset vaatimukset. Kyseiset osat on voitava jäljittää ja niiden on oltava tarkastettuja kansallisten tai kansainvälisten säännösten tai rautatiealalla laajasti tunnustetun käytännön mukaisesti. |
6.6 Osajärjestelmä, joka sisältää käyttökuntoisia ja uudelleenkäyttöön soveltuvia yhteentoimivuuden osatekijöitä
6.6.1 Ehdot
1) |
Ilmoitettu laitos voi antaa vaatimustenmukaisuustodistuksen osajärjestelmälle, vaikka jotkin siihen sisältyvät yhteentoimivuuden osatekijät olisivat käyttökuntoisia ja uudelleenkäyttöön soveltuvia yhteentoimivuuden osatekijöitä, jos seuraavat ehdot täyttyvät:
|
2) |
Tällä tavalla arvioiduille yhteentoimivuuden osatekijöille ei laadita EY-vaatimustenmukaisuus- tai EY-käyttöönsoveltuvuusvakuutusta. |
6.6.2 Asiakirjat
1) |
Osajärjestelmän EY-tarkastustodistuksessa on ilmoitettava selvästi, mitkä yhteentoimivuuden osatekijät ilmoitettu laitos on arvioinut osana osajärjestelmän tarkastusta. |
2) |
Osajärjestelmän EY-tarkastusvakuutuksesta on selvästi käytävä ilmi seuraavat asiat:
|
6.6.3 Käyttökuntoisten yhteentoimivuuden osatekijöiden käyttö kunnossapidossa
1) |
Käyttökuntoisia ja uudelleenkäyttöön soveltuvia yhteentoimivuuden osatekijöitä on sallittua käyttää osajärjestelmän kunnossapitoon liittyvissä töissä (varaosina) kunnossapidosta vastaavan elimen vastuulla. |
2) |
Kunnossapidosta vastaavan elimen on kaikissa tapauksissa varmistettava, että osat soveltuvat kunnossapitotöissä käytettäviksi varaosiksi ja että niitä käytetään oikeissa paikoissa. Myös rautatiejärjestelmän yhteentoimivuus on taattava ja täytettävä samanaikaisesti olennaiset vaatimukset. Kyseiset osat on voitava jäljittää ja niiden on oltava tarkastettuja kansallisten tai kansainvälisten säännösten tai rautatiealalla laajasti tunnustetun käytännön mukaisesti. |
7. INFRASTRUKTUURIA KOSKEVAN YTE:N TÄYTÄNTÖÖNPANO
Jäsenvaltioiden on laadittava kansallinen suunnitelma tämän YTE:n täytäntöön panemiseksi ja otettava tässä yhteydessä huomioon koko Euroopan unionin rautatiejärjestelmän yhtenäisyys. Suunnitelmaan on sisällyttävä kaikki infrastruktuuriosajärjestelmien uusimiseen ja parantamiseen liittyvät hankkeet jäljempänä 7.1–7.7 kohdassa mainittujen yksityiskohtaisten seikkojen mukaisesti.
7.1 Tämän YTE:n soveltaminen ratoihin
Tämän YTE:n 4–6 jaksoa ja jäljempänä olevien 7.2–7.6 kohtien mahdollisia erityismääräyksiä sovelletaan kokonaisuudessaan tämän YTE:n maantieteelliseen soveltamisalaan kuuluviin ratoihin, jotka otetaan käyttöön yhteentoimivina ratoina tämän YTE:n voimaantulon jälkeen.
7.2 Tämän YTE:n soveltaminen uusiin ratoihin
1) |
Tässä YTE:ssä ”uudella radalla” tarkoitetaan rataa, jonka avulla syntyy junareitti paikkaan, jossa ei sellaista ole ennestään. |
2) |
Seuraavat tapaukset, joissa tavoitteena on esimerkiksi nopeuden lisääminen tai suorituskyvyn parantaminen, voidaan siis katsoa radan parantamiseksi eikä uuden radan rakentamiseksi:
|
7.3 Tämän YTE:n soveltaminen vanhoihin ratoihin
7.3.1 Radan parantaminen
1) |
Direktiivin 2008/57/EY 2 artiklan m alakohdan mukaan ”parantamisella” tarkoitetaan osajärjestelmän tai osajärjestelmän osan muuttamiseen liittyviä merkittäviä töitä, joilla parannetaan osajärjestelmän yleistä suoritustasoa. |
2) |
Tässä YTE:ssä radan infrastruktuuriosajärjestelmää katsotaan parannettavan, jos vähintään 4.2.1 kohdassa määriteltyjä akselipainon ja ulottuman suorituskykyparametreja muutetaan jonkin toisen liikennekoodin vaatimusten täyttämiseksi. |
3) |
Kun kyse on muista YTE:n suorituskykyparametreista, jäsenvaltio päättää direktiivin 2008/57/EY 20 artiklan 1 kohdan mukaisesti, miten laajasti YTE:ää on sovellettava hankkeeseen. |
4) |
Jos parannus edellyttää käyttöönottoluvan ja siihen sovelletaan sen vuoksi direktiivin 2008/57/EY 20 artiklan 2 kohtaa, jäsenvaltiot päättävät, mitä YTE:n vaatimuksia on sovellettava. |
5) |
Jos parannus ei edellytä käyttöönottolupaa eikä direktiivin 2008/57/EY 20 artiklan 2 kohtaa näin ollen sovelleta, tämän YTE:n noudattaminen on suositeltavaa. Ellei YTE:n noudattaminen ole mahdollista, hankintayksikön on ilmoitettava jäsenvaltiolle syyt siihen. |
6) |
Jos kyseessä on hanke, jonka kaikki osatekijät eivät ole YTE:n mukaisia, vaatimustenmukaisuuden arviointiin ja EY-tarkastukseen liittyvistä menettelyistä on sovittava jäsenvaltion kanssa. |
7.3.2 Radan uudistaminen
1) |
Direktiivin 2008/57/EY 2 artiklan n alakohdan mukaan ”uudistamisella” tarkoitetaan osajärjestelmän tai osajärjestelmän osan korvaamiseen liittyviä merkittäviä töitä, joilla ei muuteta osajärjestelmän yleistä suoritustasoa. |
2) |
Tässä yhteydessä korvaamiseen liittyvät merkittävät työt olisi ymmärrettävä hankkeeksi, jossa radan tai rataosuuden tekijöitä vaihdetaan uusiin järjestelmällisesti. Uudistaminen eroaa 7.3.3 kohdassa tarkoitetusta kunnossapitoon liittyvästä osien vaihdosta siinä, että uudistamisen tuloksena reitistä voi tulla YTE:n mukainen. Käytännössä uudistaminen tarkoittaa samaa kuin parantaminen, mutta se ei muuta suorituskykyparametreja. |
3) |
Jos uudistaminen edellyttää käyttöönottolupaa ja siihen sovelletaan tästä syystä direktiivin 2008/57/EY 20 artiklan 2 kohtaa, jäsenvaltiot päättävät, mitä YTE:n vaatimuksia on sovellettava. |
4) |
Jos uudistaminen ei edellytä käyttöönottolupaa eikä direktiivin 2008/57/EY 20 artiklan 2 kohtaa näin ollen sovelleta, yhdenmukaisuus tämän YTE:n kanssa on suositeltavaa. Ellei YTE:n noudattaminen ole mahdollista, hankintayksikön on ilmoitettava jäsenvaltiolle syyt siihen. |
5) |
Jos kyseessä on hanke, jonka kaikki osatekijät eivät ole YTE:n mukaisia, vaatimustenmukaisuuden arviointiin ja EY-tarkastukseen liittyvistä menettelyistä on sovittava jäsenvaltion kanssa. |
7.3.3 Kunnossapitoon liittyvä osien vaihto
1) |
Kun on kyse osajärjestelmän osien kunnossapidosta jollakin radalla, tämän YTE:n mukaista virallista käyttöönottotarkastusta ja -lupaa ei vaadita. Kunnossapitoon liittyvä varaosien vaihto tulisi kuitenkin suorittaa tämän YTE:n vaatimusten mukaisesti, milloin se vain on kohtuudella mahdollista. |
2) |
Tavoitteena olisi oltava, että vaihto-osia käyttämällä rata muuttuisi vähitellen yhteentoimivaksi radaksi. |
3) |
Jotta merkittävä osa infrastruktuuriosajärjestelmästä kehittyisi vähitellen yhteentoimivaksi, seuraavien perusparametriryhmään kuuluvien parametrien on aina oltava yhteensopivia:
|
4) |
Tällaisissa tapauksissa on huomattava, että mikään edellä mainituista tekijöistä ei erikseen pysty takaamaan koko osajärjestelmän vaatimustenmukaisuutta. Osajärjestelmän vaatimustenmukaisuus voidaan todeta vasta kun kaikki sen tekijät on saatettu YTE:n mukaisiksi. |
7.3.4 Vanhat radat, joita koskevia uudistus- tai parannushankkeita ei ole meneillään
Sen osoittaminen, missä määrin vanhat radat vastaavat YTE:n perusparametreja, on vapaaehtoista. Tämän osoittamismenettelyn on oltava yhteentoimivuuden teknisten eritelmien perusparametrien noudattamistason todentamismenettelystä olemassa olevilla radoilla annetun komission suosituksen 2014/881/EU (6) mukainen.
7.4 Tämän YTE:n soveltaminen käytössä oleviin laitureihin
Infrastruktuuriosajärjestelmän parannuksen tai uudistuksen tapauksessa tämän YTE:n 4.2.9.2 kohdassa esitettyyn laiturin korkeuteen sovelletaan seuraavia ehtoja:
a) |
On sallittua soveltaa muita laiturin nimelliskorkeuksia yhdenmukaisuuden aikaansaamiseksi radan tai rataosuuden tietyn parannus- tai uudistusohjelman kanssa. |
b) |
On sallittua soveltaa muita laiturin nimelliskorkeuksia, jos työ edellyttää rakenteellisia muutoksia kantaviin osiin. |
7.5 Nopeus täytäntöönpanon kriteerinä
1) |
Kun rata otetaan käyttöön yhteentoimivana ratana, on sallittua ajaa tarkoitettua lopullista ajonopeutta pienemmällä nopeudella. Tällöin ei rataa kuitenkaan saa rakentaa tavalla, joka estää lopullisen tarkoitetun nopeuden käyttöön ottamisen radalla. |
2) |
Esimerkiksi raidevälin on oltava tarkoitetulle nopeudelle soveltuva, sen sijaan kaltevuuden on sovelluttava siihen nopeuteen, jota ajetaan radan käyttöönottovaiheessa. |
3) |
Vaatimustenmukaisuuden arviointia koskevat vaatimukset tässä tilanteessa esitetään 6.3 jaksossa. |
7.6 Infrastruktuurin ja liikkuvan kaluston yhteensopivuuden varmistaminen liikkuvan kaluston luvansaannin jälkeen
1) |
Liikkuvan kaluston YTE:n mukainen liikkuva kalusto ei ole automaattisesti yhteensopiva kaikkien tämän infrastruktuuria koskevan YTE:n mukaisten ratojen kanssa. Esimerkiksi GC-ulottuman mukainen kalustoyksikkö ei ole yhteensopiva GB-ulottuman mukaisen tunnelin kanssa. Reitin yhteensopivuuden varmistamiseksi noudatettavan menettelyn on oltava rakenteellisten osajärjestelmien ja kalustoyksikköjen Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/57/EY mukaisesta käyttöönottoluvasta annetun komission suosituksen (7) mukainen. |
2) |
Edellä 4 jaksossa määritellyt YTE-rataluokat sopivat suunnittelultaan yleensä standardin EN 15528:2008+A1:2012 mukaan luokitellulle liikkuvalle kalustolle lisäyksessä E esitettyyn suurimpaan sallittuun nopeuteen asti. Vaarana ovat kuitenkin liialliset dynaamiset vaikutukset, kuten tiettyjen siltojen resonointi, joka voi haitata liikkuvan kaluston ja infrastruktuurin yhteensopivuutta. |
3) |
Rataverkon haltijan ja rautatieyrityksen välillä sovittujen toimintaa koskevien skenaarioiden perusteella voidaan tehdä tarkastuksia lisäyksessä E mainittua suurinta sallittua nopeutta nopeammin ajavan liikkuvan kaluston yhteensopivuuden toteamiseksi. |
4) |
Kuten tämän YTE:n 4.2.1 kohdassa todetaan, on sallittua suunnitella uusia ja parannettuja ratoja, joihin mahtuvat myös eritelmien mukaisia suuremmat ulottumat, akselipainot, nopeudet ja laiturien hyötypituudet sekä pitemmät junat. |
7.7 Erityistapaukset
Seuraavat erityistapaukset ovat sallittuja tietyissä rataverkoissa. Erityistapaukset luokitellaan seuraavasti:
a) P-tapaukset: pysyvät tapaukset
b) T-tapaukset: tilapäiset tapaukset, joissa suositellaan, että tavoitteena olevaan järjestelmään siirrytään vuoteen 2020 mennessä (tavoite, joka on ilmaistu Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksessä N:o 1692/96/EY (8)).
7.7.1 Itävallan rataverkon erityispiirteitä
7.7.1.1
P-tapaukset
Tämän asetuksen 2 artiklan 4 alakohdassa määritellyn unionin rataverkon muiden osien osalta sallitaan uudistuksissa ja parannuksissa laiturin nimellinen korkeus, joka on 380 mm kulkupinnan yläpuolella.
7.7.2 Belgian rataverkon erityispiirteitä
7.7.2.1
P-tapaukset
Kun laiturin korkeus on 550 mm tai 760 mm, laiturin ja raiteen välisen etäisyyden perinteinen arvo bq0 lasketaan seuraavilla kaavoilla:
|
kaarteessa, jonka säde on 1 000 ≤ R ≤ ∞ (m) |
|
kaarteessa, jonka säde on R < 1 000 (m) |
7.7.3 Bulgarian rataverkon erityispiirteitä
7.7.3.1
P-tapaukset
Uudistettujen tai parannettujen laiturien osalta sallitaan nimelliset korkeudet, jotka ovat 300 mm ja 1 100 mm kulkupinnan yläpuolella.
7.7.3.2
P-tapaukset
Edellä olevista 4.2.9.3(1) ja 4.2.9.3(2) kohdasta poiketen laiturin etäisyyden raiteesta on oltava
a) |
1 650 mm, kun laiturin korkeus on 300 mm, ja |
b) |
1 750 mm, kun laiturin korkeus on 1 100 mm. |
7.7.4 Tanskan rataverkon erityispiirteitä
7.7.4.1
P-tapaukset
S-Tog-palvelujen osalta sallitaan laiturin nimellinen korkeus, joka on 920 mm kulkupinnan yläpuolella.
7.7.5 Viron rataverkon erityispiirteitä
7.7.5.1
P-tapaukset
Edellä olevasta 4.2.4.1(2) kohdasta poiketen 1 520 mm raideleveyden järjestelmässä nimellisen raideleveyden on oltava joko 1 520 mm tai 1 524 mm.
7.7.5.2
P-tapaukset
1 520 mm raideleveyden järjestelmässä radoilla, joilla akselipaino on 30 t, on sallittua suunnitella rakenteet kestämään tämän YTE:n lisäyksessä M esitetyn kuormakaavion mukaisia pystykuormia.
7.7.5.3
P-tapaukset
Edellä olevasta 4.2.8.6(3)(a) alakohdasta poiketen 1 520 mm raideleveyden järjestelmässä ohitustilan vähimmäisarvo avoimen vaihteen kiskon ja vastakiskon välillä on 54 mm.
7.7.6 Suomen rataverkon erityispiirteitä
7.7.6.1
P-tapaukset
Edellä 4.2.1(6) kohdassa olevien taulukkojen 2 ja 3 sarakkeissa ”Ulottuma”1 524 mm:n nimellisraideleveydelle esitettyjen ulottumien sijasta on sallittua käyttää ulottumaa FIN1.
7.7.6.2
P-tapaukset
1) |
Edellä olevista 4.2.3.1(1) ja 4.2.3.1(2) kohdasta poiketen 1 524 mm:n nimellisraideleveyden osalta sekä ylä- että alaosan aukean tilan ulottuma määritellään ulottuman FIN1 perusteella. Nämä ulottumat on määritelty standardin EN 15273–3:2013 liitteessä D olevassa D.4.8 kohdassa. |
2) |
Edellä olevasta 4.2.3.1(3) kohdasta poiketen nimellisraideleveyden ollessa 1 524 mm aukean tilan ulottumaa koskevat laskelmat on tehtävä käyttäen staattista menetelmää, joka on standardin EN 15273–3:2013 lukujen 5, 6 ja 10 sekä sen liitteessä D olevan D.4.4. kohdan vaatimusten mukainen. |
7.7.6.3
P-tapaukset
1) |
Edellä olevasta 4.2.3.2(1) kohdasta poiketen nimellisraideleveyden ollessa 1 524 mm raideväli on määriteltävä ulottuman FIN1 mukaisesti. |
2) |
Edellä olevasta 4.2.3.2(2) kohdasta poiketen nimellisraideleveyden ollessa 1 524 mm uusien ratojen nimellisraideväli määritellään suunnittelua varten, eikä se saa olla taulukossa 21 esitettyjä arvoja pienempi; siinä otetaan huomioon marginaalit ilmavirran vaikutuksia varten. Taulukko 21 Vähimmäisraideväli
|
(3) |
Edellä olevasta 4.2.3.2(3) kohdasta poiketen 1 524 mm raideleveyden järjestelmässä raidevälin on täytettävä vähintään asennusraidevälin raja-arvon vaatimukset, jotka on määritelty standardin EN 15273–3:2013 liitteessä D olevassa D.4.4.5 kohdassa. |
7.7.6.4
P-tapaukset
Edellä olevasta 4.2.3.2(3) kohdasta poiketen 1 524 mm raideleveyden järjestelmässä vastakaarteet (muualla kuin järjestelyratapihoilla, joilla vaunuja vaihdetaan yksitellen), joiden säteet ovat 150–275 m, on suunniteltava taulukon 22 mukaisesti puskimien ristiinmenon estämiseksi.
Taulukko 22
Kahden vastakkaisen pitkän ympyräkaarteen välisen välisuoran pituuden raja-arvot (m)] (9)
Linjausketju (9) |
Sekaliikenteelle tarkoitettujen ratojen raja-arvot (m) |
R = 150 m — suora — R = 150 m |
16,9 |
R = 160 m — suora — R = 160 m |
15,0 |
R = 170 m — suora — R = 170 m |
13,5 |
R = 180 m — suora — R = 180 m |
12,2 |
R = 190 m — suora — R = 190 m |
11,1 |
R = 200 m — suora — R = 200 m |
10,00 |
R = 210 m — suora — R = 210 m |
9,1 |
R = 220 m — suora — R = 220 m |
8,2 |
R = 230 m — suora — R = 230 m |
7,3 |
R = 240 m — suora — R = 240 m |
6,4 |
R = 250 m — suora — R = 250 m |
5,4 |
R = 260 m — suora — R = 260 m |
4,1 |
R = 270 m — suora — R = 270 m |
2,0 |
R = 275 m — suora — R = 275 m |
0 |
7.7.6.5
P-tapaukset
Edellä olevasta 4.2.4.1(1) kohdasta poiketen nimellisraideleveyden on oltava 1 524 mm.
7.7.6.6
P-tapaukset
(1) |
Edellä olevasta 4.2.4.2(1) kohdasta poiketen nimellisraideleveyden ollessa 1 524 mm suunniteltu kallistus saa olla enintään 180 mm sepelipohjaisilla tai muilla kuin sepelipohjaisilla radoilla. |
(2) |
Edellä olevasta 4.2.4.2 (3) kohdasta poiketen nimellisraideleveyden ollessa 1 524 mm kallistus uusien seka- tai tavaraliikenteeseen tarkoitettujen ratojen kaarteissa, joiden kaarresäde on pienempi kuin 320 m ja kallistusviiste jyrkempi kuin 1 mm/m, on rajoitettava seuraavan kaavan mukaiseksi: D ≤ (R–50) × 0,7 jossa D on kallistus millimetreinä ja R on säde metreinä. |
7.7.6.7
P-tapaukset
Nimellisraideleveyden ollessa 1 524 mm lisäyksessä J olevassa 1 kohdassa
a) |
Lisäyksessä J.1 olevasta b alakohdasta poiketen kaksikärkisen risteyksen pienimmän säteen on oltava 200 m; jos säde on 200–220 m, säteen pienuus on korvattava raideleveyttä leventämällä. |
b) |
Lisäyksessä J.1 olevasta c alakohdasta poiketen vastakiskon vähimmäiskorkeuden on oltava 39 mm. |
7.7.6.8
P-tapaukset
Edellä olevasta 4.2.8.4(1) kohdasta poiketen 1 524 mm:n nimellisraideleveydettä koskevat välittömän toiminnan rajat raideleveyden vaihtelun yksittäisille virheille on esitetty taulukossa 23.
Taulukko 23
1 524 mm:n nimellisraideleveydettä koskevat välittömän toiminnan rajat raideleveyden vaihtelulle
Nopeus (km/h) |
Mitat (mm) |
|
|
Vähimmäisraideleveys |
Enimmäisraideleveys |
v ≤ 60 |
1 515 |
1 554 |
60 < v ≤ 120 |
1 516 |
1 552 |
120 < v ≤ 160 |
1 517 |
1 547 |
160 < v ≤ 200 |
1 518 |
1 543 |
200 < v ≤ 250 |
1 519 |
1 539 |
v > 250 |
1 520 |
1 539 |
7.7.6.9
P-tapaukset
Edellä olevasta 4.2.8.5(1) kohdasta poiketen 1 524 mm:n nimellisraideleveyden osalta suurin sallittu käytönaikainen kallistus on 190 mm.
7.7.6.10
P-tapaukset
Edellä olevasta 4.2.8.6(1) kohdasta poiketen 1 524 mm:n nimellisraideleveyden osalta vaihteiden teknisten ominaisuuksien on noudatettava seuraavia käytönaikaisia arvoja:
a) |
Kulusta vapaan tilan enimmäisarvo vaihteissa: 1 469 mm. Arvoa voidaan muuttaa suuremmaksi, jos rataverkon haltija voi osoittaa, että vaihteen kääntö- ja lukitusjärjestelmä kestää pyöräkerran poikittaissuuntaiset törmäykset. |
b) |
Risteyksen ja vastakiskon kiinteän välin vähimmäisarvo tavallisissa risteyksissä: 1 476 mm. Arvo on mitattu 14 mm kulkupinnan alapuolelta ja teoreettisella kulkureunalla, sopivalla etäisyydellä todellisesta kärjestä (RP) kuvan 2 mukaan. Arvo voi olla pienempi risteyksissä, joiden kärki on lyhennetty. Tässä tapauksessa rataverkon haltijan on osoitettava, että kärjen lyhennys on riittävä sen varmistamiseksi, ettei pyörä osu todelliseen kärkeen (RP). |
c) |
Kulusta vapaan tilan enimmäisarvo risteyksen kärjessä: 1 440 mm. |
d) |
Kulusta vapaan tilan enimmäisarvo vasta-/siipikiskon alkupisteessä: 1 469 mm. |
e) |
Laippauran vähimmäisleveys: 42 mm. |
f) |
Laippauran vähimmäissyvyys: 40 mm. |
g) |
Vastakiskon enimmäiskorotus: 55 mm. |
7.7.6.11
P-tapaukset
Edellä olevasta 4.2.9.3(1) kohdasta poiketen 1 524 mm:n nimellisraideleveyden osalta radan keskiviivan ja laiturin reunan välinen etäisyys kulkupinnan suunnassa määräytyy erityiskohteiden aukean tilan ulottuman perusteella, ja se on määritelty standardissa EN 15273–3:2013 olevassa 13 luvussa. Laskennallinen ulottuma on määriteltävä ulottuman FIN1 perusteella. Pienimpään etäisyyteen bq, joka lasketaan standardissa EN 15273–3:2013 olevan 13 luvun mukaisesti, viitataan jäljempänä lyhenteellä bqlim.
7.7.6.12
P-tapaukset
Edellä olevasta 4.2.12.3(1) kohdasta poiketen 1 524 mm:n nimellisraideleveyden osalta määrätään, että jos käytössä on pesulaite, sen on kyettävä puhdistamaan ulkopuolelta yksi- tai kaksikerroksiset junat seuraavilta korkeuksilta:
a) |
yksikerroksiset junat 330–4 367 mm:n korkeudelta |
b) |
kaksikerroksiset junat 330–5 300 mm:n korkeudelta. |
7.7.6.13
P-tapaukset
Edellä olevasta 6.2.4.1(1) kohdasta poiketen 1 524 mm:n nimellisraideleveyden osalta määrätään, että suunnittelukatselmuksena suoritettava aukean tilan arviointi on tehtävä tyypillisten poikkileikkausten perusteella ja siinä on käytettävä rataverkon haltijan tai hankintayksikön tekemien, standardissa EN 15273–3:2013 oleviin 5, 6 ja 10 lukuihin ja liitteen D kohtaan D.4.4 perustuvien laskelmien tuloksia.
7.7.7 Ranskan rataverkon erityispiirteitä
7.7.7.1
P-tapaukset
Ile-de-Francen rataverkon osalta sallitaan laiturin nimellinen korkeus, joka on 920 mm kulkupinnan yläpuolella.
7.7.8 Saksan rataverkon erityispiirteitä
7.7.8.1
P-tapaukset
S-bahn-palvelujen osalta sallitaan laiturin nimellinen korkeus, joka on 960 mm kulkupinnan yläpuolella.
7.7.9 Kreikan rataverkon erityispiirteitä
7.7.9.1
P-tapaukset
Sallitaan laiturin nimellinen korkeus, joka on 300 mm kulkupinnan yläpuolella.
7.7.10 Italian rataverkon erityispiirteitä
7.7.10.1
P-tapaukset
Edellä olevasta 4.2.9.3(1) kohdasta poiketen 550 mm korkeiden laiturien osalta keskiviivan ja laiturin reunan välinen etäisyys bqlim [mm] kulkupinnan suunnassa lasketaan seuraavalla kaavalla:
a) |
suoralla radalla ja sisäkaarteissa: bqlim = 1 650 + 3 750/R + (g – 1 435)/2 + 11,5 |
b) |
ulkokaarteissa: bqlim = 1 650 + 3 750/R + (g – 1 435)/2 + 11,5 + 220 * tanδ jossa R on radan kaarresäde metreinä, g on raideleveys ja δ on kallistuskulma vaakatasoon nähden. |
7.7.10.2
P-tapaukset
1) |
Edellä olevasta 4.2.4.5.(3) kohdasta poiketen raideleveyden, kiskon hamaran profiilin ja kiskon kallistuksen suunnitteluarvot on tavallisella radalla valittava niin, ettei taulukossa 24 määriteltyjä tehollisen kartiokkuuden rajoja ylitetä. Taulukko 24 Tehollisen kartiokkuuden suunnitteluarvot
|
2) |
Edellä olevasta 4.2.4.5 (4) kohdasta poiketen seuraavat pyöräkerrat on mallinnettava kulkemaan suunnittelun mukaisissa rataolosuhteissa (simuloitu standardin EN 15302:2008+A1:2010 mukaisella laskelmalla):
SR 1:n ja SR 2:n osalta sovelletaan seuraavia arvoja:
|
7.7.10.3
P-tapaukset
Edellä olevasta 4.2.11.2.(2) kohdasta poiketen rataverkon haltijan on mitattava raideleveys ja kiskon hamaran profiilit kyseiseltä kohdalta noin 10 metrin matkalta. Keskimääräinen tehollinen kartiokkuus 100 metrin matkalta on laskettava käyttämällä mallinnuksessa tämän YTE:n 7.7.10.2(2) kohdassa mainittuja pyöräkertoja a–e, jotta tarkastetaan yhteistä tarkastusta varten, että rata on taulukossa 14 esitetyn käytönaikaisen tehollisen kartiokkuuden raja-arvon mukainen.
7.7.11 Latvian rataverkon erityispiirteitä
7.7.11.1
P-tapaukset
1) |
Edellä olevassa 4.2.7.1.1(1)(a) alakohdassa 1 520 mm raideleveyden järjestelmässä on sovellettava kuormakaaviota 71 käyttäen 100 kN/m:n jakaantunutta kuormaa qvk. |
2) |
Edellä olevasta 4.2.7.1.1(3) kohdasta poiketen 1 520 mm raideleveyden järjestelmässä alfa-kertoimen (α) arvon on oltava kaikissa tapauksissa 1,46. |
7.7.12 Puolan rataverkon erityispiirteitä
7.7.12.1
P-tapaukset
Edellä olevassa 4.2.1(7) kohdassa olevan taulukon 2 rivillä P3 parannetuilla tai uusituilla radoilla sallitaan Puolassa ulottuma G2.
7.7.12.2
P-tapaukset
Edellä olevasta 4.2.3.2(4) kohdasta poiketen raideleveyden ollessa 1 520 mm sallitaan 3,60 metrin vähimmäisraideväli asemilla olevilla radoilla, joita käytetään tavaroiden lastaamiseen suoraan vaunusta toiseen.
7.7.12.3
P-tapaukset
Edellä olevasta 4.2.3.4(3) kohdasta poiketen raideleveyden ollessa 1 520 mm muiden raiteiden kuin pääraiteiden vastakaarteet, joiden säteet ovat 150–250 m, on suunniteltava siten, että kaarteiden välisuoran pituus on vähintään 10 m.
7.7.12.4
P-tapaukset
Edellä olevasta 4.2.3.5(3) kohdasta poiketen raideleveyden ollessa 1 520 mm pienimmän pyöristyssäteen on (järjestelyratapihojen laskumäkiä lukuun ottamatta) oltava vähintään 2 000 m sekä mäen huipulla että notkossa.
7.7.12.5
P-tapaukset
Edellä olevasta 4.2.4.3(3) kohdasta poiketen kaiken 1 520 mm raideleveyden järjestelmässä käytettävän liikkuvan kaluston osalta kallistuksen vajaus saa olla enintään 130 mm.
7.7.12.6
P-tapaukset
Edellä olevasta 4.2.4.4.(3) kohdasta poiketen raideleveyden ollessa 1 520 mm sovelletaan 4.2.4.4(1) ja 4.2.4.4(2) kohdassa esitettyjä vaatimuksia.
7.7.12.7
P-tapaukset
Edellä olevista 4.2.8.3.(4) ja 4.2.8.3(5) kohdasta poiketen raideleveyden ollessa 1 520 mm sovelletaan 4.2.8.3(1) ja 4.2.8.3(3) kohtia.
7.7.12.8
P-tapaukset
Edellä kohdassa 4.2.8.4(2) olevan taulukon 13 sijasta raideleveyttä 1 520 mm Puolassa koskevat rajat annetaan seuraavassa taulukossa:
Taulukko 25
1 520 mm raideleveyden järjestelmää Puolassa koskevat välittömän toiminnan rajat raideleveyden vaihtelulle
Nopeus (km/h) |
Mitat (mm) |
|
|
Vähimmäisraideleveys |
Enimmäisraideleveys |
V < 50 |
1 511 |
1 548 |
50 ≤ V ≤ 140 |
1 512 |
1 548 |
V > 140 |
1 512 |
1 536 |
7.7.12.9
P-tapaukset
1) |
Edellä olevasta 4.2.8.6(1)(d) alakohdasta poiketen tietyntyyppisille vaihteille, joiden kaarresäde on 190 m, ja risteyksille, joiden kaltevuus on 1:9 ja 1:4,444, kulusta vapaan tilan enimmäisarvoksi vasta-/siipikiskon alkupisteessä on sallittava 1 385 mm. |
2) |
Edellä olevasta 4.2.8.6(3) kohdasta poiketen raideleveyden ollessa 1 520 mm vaihteiden teknisten ominaisuuksien on noudatettava seuraavia käytönaikaisia arvoja:
|
7.7.12.10
P-tapaukset
1) |
Kaupunki- tai esikaupunkirautatiepalvelujen osalta sallitaan laiturin nimellinen korkeus, joka on 960 mm kulkupinnan yläpuolella. |
2) |
Parannetuilla tai uusituilla radoilla, joilla suurin sallittu nopeus on enintään 160 km/h, on sallittava nimellinen laiturin korkeus, joka on 220–380 mm kulkupinnan yläpuolella. |
7.7.12.11
T-tapaukset
Puolassa on sallittua jättää tämä parametri arvioimatta, kunnes käytönaikaisen tehollisen kartiokkuuden laskentaan tarvittavien tekijöiden mittauslaitteet on otettu käyttöön.
7.7.12.12
P-tapaukset
Edellä olevassa 5.3.3(2) kohdassa esitettyä vaatimusta on sovellettava yli 250 km/h:n nopeuksiin.
7.7.13 Portugalin rataverkon erityispiirteitä
7.7.13.1
P-tapaukset
1) |
Edellä olevasta 4.2.3.1(1) kohdasta poiketen nimellisraideleveyden ollessa 1 668 mm yläosan aukean tilan ulottuma on määritettävä taulukoissa 26 ja 27 esitettyjen ulottumien perusteella, jotka on määritelty standardin EN 15273–3:2013 liitteessä D olevassa D.4.3 kohdassa. Taulukko 26 Portugalin matkustajaliikenteen ulottumat
Taulukko 27 Portugalin tavaraliikenteen ulottumat
|
2) |
Edellä olevasta 4.2.3.1(2) kohdasta poiketen nimellisraideleveyden ollessa 1 668 mm alaosan aukean tilan ulottuman on oltava standardin EN 15273–3:2013 liitteessä D olevan D.4.3.4 kohdan mukainen. |
3) |
Edellä olevasta 4.2.3.1(3) kohdasta poiketen nimellisraideleveyden ollessa 1 668 mm aukean tilan ulottumaa koskevat laskelmat on tehtävä käyttäen kinemaattista menetelmää, joka on standardin EN 15273–3:2013 liitteessä D olevan D.4.3 kohdan vaatimusten mukainen. |
7.7.13.2
P-tapaukset
Edellä olevasta 4.2.3.2(1) kohdasta poiketen nimellisraideleveyden ollessa 1 668 mm raideväli on määritettävä vertailuääriviivojen PTb, PTb+ tai PTc perusteella, jotka on määritelty standardin EN 15273–3:2013 liitteessä D olevassa D.4.3 kohdassa.
7.7.13.3
P-tapaukset
Edellä olevasta 4.2.8.4(1) kohdasta poiketen 1 668 mm raideleveyden järjestelmää koskevat välittömän toiminnan rajat raideleveyden vaihtelun yksittäisille virheille on esitetty taulukossa 28.
Taulukko 28
Portugalin välittömän toiminnan rajat raideleveyden vaihtelulle
Nopeus (km/h) |
Mitat (mm) |
|
|
Vähimmäisraideleveys |
Enimmäisraideleveys |
V ≤ 120 |
1 657 |
1 703 |
120 < V ≤ 160 |
1 658 |
1 703 |
160 < V ≤ 230 |
1 661 |
1 696 |
V > 230 |
1 663 |
1 696 |
7.7.13.4
P-tapaukset
Edellä olevasta 4.2.8.6(1) kohdasta poiketen 1 668 mm:n nimellisraideleveyden osalta vaihteiden teknisten ominaisuuksien on noudatettava seuraavia käytönaikaisia arvoja:
a) |
Kulusta vapaan tilan enimmäisarvo vaihteissa: 1 618 mm. Arvoa voidaan muuttaa suuremmaksi, jos rataverkon haltija voi osoittaa, että vaihteen kääntö- ja lukitusjärjestelmä kestää pyöräkerran poikittaissuuntaiset törmäykset. |
b) |
Risteyksen ja vastakiskon kiinteän välin vähimmäisarvo tavallisissa risteyksissä: 1 625 mm. Arvo on mitattu 14 mm kulkupinnan alapuolelta ja teoreettisella kulkureunalla, sopivalla etäisyydellä todellisesta kärjestä (RP) kuvan 2 mukaan. Arvo voi olla pienempi risteyksissä, joiden kärki on lyhennetty. Tässä tapauksessa rataverkon haltijan on osoitettava, että kärjen lyhennys on riittävä sen varmistamiseksi, ettei pyörä osu todelliseen kärkeen (RP). |
c) |
Kulusta vapaan tilan enimmäisarvo risteyksen kärjessä: 1 590 mm. |
d) |
Kulusta vapaan tilan enimmäisarvo vasta-/siipikiskon alkupisteessä: 1 618 mm. |
e) |
Laippauran vähimmäisleveys: 38 mm. |
f) |
Laippauran vähimmäissyvyys: 40 mm. |
g) |
Vastakiskon enimmäiskorotus: 70 mm. |
7.7.13.5
P-tapaukset
Nimellisraideleveyden ollessa 1 668 mm uudistettujen tai parannettujen laiturien osalta sallitaan nimelliset korkeudet, jotka ovat 685 mm ja 900 mm kulkupinnan yläpuolella kaarresäteen ollessa suurempi kuin 300 m.
7.7.13.6
P-tapaukset
1) |
Edellä olevasta 4.2.9.3(1) kohdasta poiketen nimellisen raideleveyden ollessa 1 668 mm standardin EN 15273–3:2013 luvussa 13 määritelty radan keskiviivan ja laiturin reunan välinen etäisyys kulkupinnan suunnassa (bq) määritellään erityiskohteiden aukean tilan ulottuman (bqlim) perusteella. Erityiskohteiden aukean tilan ulottuma on laskettava ulottuman PTb+ perusteella, jotka on määritelty standardin EN 15273–3:2013 liitteessä D olevassa D.4.3 kohdassa. |
2) |
Kolmekiskoisilla raiteilla erityiskohteiden aukean tilan ulottuman on oltava ulkopintojen ulottuma, kun raideleveyteen 1 668 mm painottuva erityiskohteiden aukean tilan ulottuma asetetaan 4.2.9.3.(1) kohdassa määritetyn raideleveyteen 1 435 mm painottuvan erityiskohteiden aukean tilan ulottuman päälle. |
7.7.13.7
P-tapaukset
Edellä olevasta 6.2.4.1(1) kohdasta poiketen nimellisen raideleveyden ollessa 1 668 mm suunnittelukatselmuksena suoritettava aukean tilan arviointi on tehtävä tyypillisten poikkileikkausten perusteella ja siinä on käytettävä rataverkon haltijan tai hankintayksikön tekemien, standardissa EN 15273–3:2013 oleviin 5, 7, 10 lukuihin ja kohtaan D.4.3 perustuvien laskelmien tuloksia.
7.7.13.8
P-tapaukset
Edellä olevasta 6.2.4.12(3) kohdasta poiketen nimellisen raideleveyden ollessa 1 668 mm huomioon otettavan viitteellisen poikkipinnan (sama koko junan matkalta), kullekin vetävälle tai vedettävälle vaunulle erikseen, on oltava
a) |
12 m2 kalustoyksiköille, jotka on suunniteltu PTc -profiilin mukaisesti |
b) |
11 m2 kalustoyksiköille, jotka on suunniteltu PTb ja PTb+-profiilin mukaisesti. |
Huomioon otettava kalustoyksikön ulottuma on määriteltävä 7.7.13.1 kohdan mukaisesti valitun ulottuman mukaisesti.
7.7.14 Irlannin tasavallan rataverkon erityispiirteitä
7.7.14.1
P-tapaukset
Edellä olevasta 4.2.3.1(5) kohdasta poiketen nimellisen raideleveyden ollessa 1 600 mm on sallittua soveltaa tämän YTE:n lisäyksessä O määriteltyä yhtenäistä aukean tilan ulottumaa IRL2.
7.7.14.2
P-tapaukset
Edellä olevasta 4.2.3.2(6) kohdasta poiketen nimellisen raideleveyden ollessa 1 600 mm raideväli on määriteltävä 7.7.14.1 kohdan mukaisesti valittujen ulottumien mukaisesti. Uusien ratojen nimellinen raideväli määritellään suunnittelua varten, eikä se saa olla pienempi kuin 3,47 m ulottuman IRL2 osalta; siinä otetaan huomioon marginaalit ilmavirran vaikutuksia varten.
7.7.14.3
P-tapaukset
Edellä olevasta 6.2.4.1(5) kohdasta poiketen nimellisen raideleveyden ollessa 1 600 mm suunnittelukatselmuksena suoritettava aukean tilan ulottuman arviointi on tehtävä tyypillisten poikkileikkausten perusteella käyttäen tämän YTE:n lisäyksessä O määriteltyä yhtenäistä aukean tilan ulottumaa IRL2.
7.7.15 Espanjan rataverkon erityispiirteitä
7.7.15.1
P-tapaukset
1) |
Edellä olevasta 4.2.3.1(1) kohdasta poiketen nimellisraideleveyden ollessa 1 668 mm yläosan aukean tilan ulottuma on määritettävä taulukoissa 29 ja 30 esitettyjen ulottumien perusteella, jotka on määritelty standardin EN 15273–3:2013 liitteessä D olevan D.4.11 kohdassa. Taulukko 29 Espanjan rataverkon matkustajaliikenteen ulottumat
Taulukko 30 Espanjan rataverkon tavaraliikenteen ulottumat
Uusituilla tai parannetuilla radoilla yläosan aukean tilan ulottuma on määritettävä ulottuman GHE16 perusteella, joka on määritelty standardin EN 15273–3:2013 liitteessä D olevan D.4.11 kohdassa. |
2) |
Edellä olevasta 4.2.3.1(2) kohdasta poiketen nimellisen raideleveyden ollessa 1 668 mm alaosan yhtenäisen aukean tilan ulottuman on oltava tämän YTE:n lisäyksessä P määritelty ulottuma GEI2. Jos radat on varustettu kiskojarruilla, alaosaan on sovellettava aukean tilan ulottumaa GEI1 tämän YTE:n lisäyksen P mukaisesti. |
3) |
Edellä olevasta 4.2.3.1(3) kohdasta poiketen nimellisraideleveyden ollessa 1 668 mm aukean tilan ulottumaa koskevat laskelmat on tehtävä käyttäen kinemaattista menetelmää, joka on yläosan osalta standardin EN 15273–3:2013 liitteessä D olevassa D.4.11 kohdassa esitettyjen vaatimusten ja alaosan osalta tämän YTE:n lisäyksessä P esitettyjen vaatimusten mukainen. |
7.7.15.2
P-tapaukset
Edellä olevasta 4.2.3.2(1) kohdasta poiketen nimellisraideleveyden ollessa 1 668 mm raideväli on määritettävä yläosan ulottumien GHE16, GEB16 tai GEC16 perusteella, jotka on määritelty standardin EN 15273–3:2013 liitteessä D olevan D.4.11 kohdassa.
7.7.15.3
P-tapaukset
Edellä olevasta 4.2.7.1.6 kohdasta poiketen nimellisraideleveyden ollessa 1 668 mm rautatieliikenteen vaikutuksista johtuva suurin raiteen suunniteltu kierous saa olla enintään 8 mm/3 m.
7.7.15.4
P-tapaukset
Edellä olevasta 4.2.8.4(1) kohdasta poiketen 1 668 mm raideleveyden järjestelmää koskevat välittömän toiminnan rajat raideleveyden vaihtelun yksittäisille virheille on esitetty taulukossa 31.
Taulukko 31
Raideleveyden 1 668 mm välittömän toiminnan rajat
Nopeus (km/h) |
Mitat [mm] |
|
Vähimmäisraideleveys |
Enimmäisraideleveys |
|
V ≤ 80 |
1 659 |
1 698 |
80 < V ≤ 120 |
1 659 |
1 691 |
120 < V ≤ 160 |
1 660 |
1 688 |
160 < V ≤ 200 |
1 661 |
1 686 |
200 < V ≤ 240 |
1 663 |
1 684 |
240 < V ≤ 280 |
1 663 |
1 682 |
280 < V ≤ 320 |
1 664 |
1 680 |
320 < V ≤ 350 |
1 665 |
1 679 |
7.7.15.5
P-tapaukset
Edellä olevasta 4.2.8.6(1) kohdasta poiketen nimellisraideleveyden ollessa 1 668 mm vaihteiden teknisten ominaisuuksien on noudatettava seuraavia käytönaikaisia arvoja:
a) |
Kulusta vapaan tilan enimmäisarvo vaihteissa: 1 618 mm. Arvoa voidaan muuttaa suuremmaksi, jos rataverkon haltija voi osoittaa, että vaihteen kääntö- ja lukitusjärjestelmä kestää pyöräkerran poikittaissuuntaiset törmäykset. |
b) |
Risteyksen ja vastakiskon kiinteän välin vähimmäisarvo tavallisissa risteyksissä: 1 626 mm. Arvo on mitattu 14 mm kulkupinnan alapuolelta ja teoreettisella kulkureunalla, sopivalla etäisyydellä todellisesta kärjestä (RP) kuvan 2 mukaan. Arvo voi olla pienempi risteyksissä, joiden kärki on lyhennetty. Tässä tapauksessa rataverkon haltijan on osoitettava, että kärjen lyhennys on riittävä sen varmistamiseksi, ettei pyörä osu todelliseen kärkeen (RP). |
c) |
Kulusta vapaan tilan enimmäisarvo risteyksen kärjessä: 1 590 mm. |
d) |
Kulusta vapaan tilan enimmäisarvo vasta-/siipikiskon alkupisteessä: 1 620 mm. |
e) |
Laippauran vähimmäisleveys: 38 mm. |
f) |
Laippauran vähimmäissyvyys: 40 mm. |
g) |
Vastakiskon enimmäiskorkeus: 70 mm. |
7.7.15.6
P-tapaukset
Nimelliskorkeus laitureille, jotka on tarkoitettu laiturilla normaalikäytössä pysähtyvään
a) |
lähiliikenteeseen tai alueelliseen liikenteeseen |
b) |
lähi- ja kaukoliikenteeseen |
c) |
alueelliseen liikenteeseen ja kaukoliikenteeseen |
saa olla 680 mm kulkupinnan yläpuolella kaarteissa, joiden säde on 300 m tai enemmän.
7.7.15.7
P-tapaukset
1) |
Edellä olevasta 4.2.9.3(1) kohdasta poiketen nimellisen raideleveyden ollessa 1 668 mm standardin EN 15273–3:2013 luvussa 13 määritelty radan keskiviivan ja laiturin reunan välinen etäisyys kulkupinnan suunnassa (bq) määritellään erityiskohteiden aukean tilan ulottuman (bqlim) perusteella. Erityiskohteiden aukean tilan ulottuma on laskettava yläosan ulottumien GHE16 tai GEC16 perusteella, jotka on määritelty standardin EN 15273–3:2013 liitteessä D olevassa D.4.11 kohdassa. |
2) |
Kolmekiskoisilla raiteilla erityiskohteiden aukean tilan ulottuman on oltava ulkopintojen ulottuma, kun raideleveyteen 1 668 mm painottuva erityiskohteiden aukean tilan ulottuma asetetaan 4.2.9.3.(1) kohdassa määritetyn raideleveyteen 1 435 mm painottuvan erityiskohteiden aukean tilan ulottuman päälle. |
7.7.15.8
P-tapaukset
Edellä olevasta 6.2.4.1(1) kohdasta poiketen nimellisen raideleveyden ollessa 1 668 mm suunnittelukatselmuksena suoritettava aukean tilan arviointi on tehtävä tyypillisten poikkileikkausten perusteella ja siinä on käytettävä rataverkon haltijan tai hankintayksikön tekemien, standardissa EN 15273–3:2013 oleviin 5, 7, 10 lukuihin ja liitteen D kohtaan D.4.3 perustuvien laskelmien tuloksia yläosien osalta ja tämän YTE:n lisäykseen P perustuvien laskelmien tuloksia alaosien osalta.
7.7.15.9
P-tapaukset
Edellä olevasta 6.2.4.12(3) kohdasta poiketen nimellisen raideleveyden ollessa 1 668 mm huomioon otettavan viitteellisen poikkipinnan, kullekin vetävälle tai vedettävälle vaunulle erikseen, on oltava
a) |
12 m2 kalustoyksiköille, jotka on suunniteltu GEC16 -profiilin mukaisesti |
b) |
11 m2 kalustoyksiköille, jotka on suunniteltu GEB16- ja GHE16-profiilin mukaisesti. |
Huomioon otettava kalustoyksikön ulottuma on määriteltävä 7.7.15.1 kohdan mukaisesti valitun ulottuman mukaisesti.
7.7.16 Ruotsin rataverkon erityispiirteitä
7.7.16.1
P-tapaukset
Infrastruktuurissa, joka on suorassa yhteydessä Suomen rataverkkoon, sekä satamien infrastruktuurissa voidaan soveltaa tämän YTE:n 7.7.6 kohdassa määriteltyjä Suomen rataverkon erityispiirteitä ratoihin, jotka on tarkoitettu kalustoyksiköille, joiden nimellisraideleveys on 1 524 mm.
7.7.16.2
P-tapaukset
Edellä olevan 4.2.9.3(1) kohdan mukaisesti standardin EN 15273–3:2013 luvussa 13 määritelty radan keskiviivan ja laiturin reunan välinen etäisyys kulkupinnan suunnassa (bq) lasketaan seuraavien sallittavan lisäylityksen (Skin) arvojen perusteella:
a) |
sisäkaarteessa: Skin = 40,5/R, |
b) |
ulkokaarteessa: Skin = 31,5/R, |
7.7.17 Yhdistyneen kuningaskunnan rataverkon erityispiirteitä Ison-Britannian osalta
7.7.17.1
P-tapaukset
1) |
Kun ratojen nopeudet ilmoitetaan tässä YTE:ssä kilometreinä tunnissa [km/h] rataluokkana tai suorituskykyparametrina, nopeus on sallittua muuntaa maileiksi tunnissa [mph] lisäyksen G mukaisesti Yhdistyneen kuningaskunnan rataverkossa Ison-Britannian osalta. |
2) |
Edellä olevassa 4.2.1(7) kohdassa olevien taulukkojen 2 ja 3 sarakkeesta ”Ulottuma” poiketen kaikkien ratojen ulottumien osalta on sallittua käyttää kansallisia teknisiä sääntöjä lisäyksen Q mukaisesti, lukuun ottamatta uusia, suurnopeusjunille tarkoitettuja liikennekoodin P1 ratoja. |
7.7.17.2
P-tapaukset
Edellä olevasta 4.2.3.1 kohdasta poiketen 7.7.17.1(2) kohdan mukaisesti valittujen kansallisten ulottumien osalta aukean tilan ulottuma on määriteltävä lisäyksen Q mukaisesti.
7.7.17.3
P-tapaukset
1) |
Edellä olevasta 4.2.3.2 kohdasta poiketen nimellisraidevälin on oltava 3 400 mm suoralla radalla ja kaarteessa, jonka säde on 400 m tai suurempi. |
2) |
Jos maaston muodot estävät sen, että raideväli on 3 400 mm, raideväliä voidaan pienentää edellyttäen, että junien välinen turvallinen ohitustila varmistetaan erityistoimien avulla. |
3) |
Raidevälin pienentämisen on tapahduttava lisäyksessä Q esitetyn kansallisen teknisen säännön mukaisesti. |
7.7.17.3.a
P-tapaukset
1) |
Edellä olevasta 4.2.4.5(3) kohdasta poiketen raideleveyden, kiskon hamaran profiilin ja kiskon kallistuksen suunnitteluarvot on tavallisella radalla valittava niin, ettei taulukossa 32 määriteltyjä tehollisen kartiokkuuden rajoja ylitetä. Taulukko 32 Tehollisen kartiokkuuden suunnitteluarvot
|
2) |
Edellä kohdasta 4.2.4.5 (4) poiketen seuraavat pyöräkerrat on mallinnettava kulkemaan suunnittelun mukaisissa rataolosuhteissa (simuloitu standardin EN 15302:2008+A1:2010 mukaisella laskelmalla):
SR 1:n ja SR 2:n osalta sovelletaan seuraavia arvoja:
|
7.7.17.4
P-tapaukset
Edellä olevasta 4.2.5.3 kohdasta poiketen kiinteän kaksikärkisen risteyksen pisimmän ohjauksettoman osuuden suunnitteluarvon on oltava lisäyksessä Q esitetyn kansallisen teknisen säännön mukainen.
7.7.17.5
P-tapaukset
Edellä olevasta 4.2.8.6(1)(b) alakohdasta poiketen ”CEN56 Vertical” -mallisissa vaihteissa risteyksen ja vastakiskon kiinteän välin vähimmäisarvoksi hyväksytään tavallisissa risteyksissä 1 388 mm (mitattu 14 mm kulkupinnan alapuolelta ja teoreettisella radalla, sopivalla etäisyydellä todellisesta kärjestä (RP) kuvan 2 mukaan).
7.7.17.6
P-tapaukset
Edellä olevasta 4.2.9.2 kohdasta poiketen laiturin korkeuden osalta sallitaan lisäyksessä Q esitetyt kansalliset tekniset säännöt.
7.7.17.7
P-tapaukset
Edellä olevasta 4.2.9.3 kohdasta poiketen laiturin ja raiteen välisen etäisyyden osalta sallitaan lisäyksessä Q esitetyt kansalliset tekniset säännöt.
7.7.17.8
P-tapaukset
Edellä olevasta 4.2.11.2.(2) kohdasta poiketen rataverkon haltijan on mitattava raideleveys ja kiskon hamaran profiilit kyseiseltä kohdalta noin 10 metrin matkalta. Keskimääräinen tehollinen kartiokkuus 100 metrin matkalta on laskettava käyttämällä mallinnuksessa tämän YTE:n 7.7.17.3(2) kohdassa mainittuja pyöräkertoja a–e, jotta tarkastetaan yhteistä tarkastusta varten, että rata on taulukossa 14 esitetyn käytönaikaisen tehollisen kartiokkuuden raja-arvon mukainen.
7.7.17.9
P-tapaukset
Edellä olevasta 6.2.4.1 kohdasta poiketen aukean tilan ulottuma on sallittua arvioida lisäyksessä Q esitettyjen kansallisten teknisten sääntöjen mukaisesti
7.7.17.10
P-tapaukset
Edellä olevasta 6.2.4.2 kohdasta poiketen raideväli voidaan arvioida lisäyksessä Q esitettyjen kansallisten teknisten sääntöjen mukaisesti
7.7.17.11
P-tapaukset
Edellä olevasta 6.2.4.11 kohdasta poiketen laiturin ja raiteen välinen etäisyys voidaan arvioida lisäyksessä Q esitettyjen kansallisten teknisten sääntöjen mukaisesti
7.7.18 Yhdistyneen kuningaskunnan rataverkon erityispiirteitä Pohjois-Irlannin osalta
7.7.18.1
P-tapaukset
Edellä olevasta 4.2.3.1(5) kohdasta poiketen nimellisen raideleveyden ollessa 1 600 mm on sallittua soveltaa tämän YTE:n lisäyksessä O määriteltyä yhtenäistä aukean tilan ulottumaa IRL3.
7.7.18.2
P-tapaukset
Edellä olevasta 4.2.3.2(6) kohdasta poiketen 1 600 mm raideleveyden järjestelmässä raideväli on määriteltävä 7.7.17.1 kohdan mukaisesti valittujen ulottumien mukaisesti. Nimellinen raideväli määritellään suunnittelua varten, ja siinä otetaan huomioon marginaalit ilmavirran vaikutuksia varten. Yhtenäisen aukean tilan ulottuman IRL3 pienin sallittu arvo on avoin kohta.
7.7.18.3
P-tapaukset
Edellä olevasta 6.2.4.1(5) kohdasta poiketen 1 600 mm raideleveyden järjestelmässä suunnittelukatselmuksena suoritettava aukean tilan ulottuman arviointi on tehtävä tyypillisten poikkileikkausten perusteella käyttäen tämän YTE:n lisäyksessä O määriteltyä yhtenäistä aukean tilan ulottumaa ”IRL3”.
7.7.19 Slovakian rataverkon erityispiirteitä
7.7.19.1
P-tapaukset
Edellä kohdassa 4.2.1(7) olevassa taulukossa 3 määritellyn liikennekoodin F1520 osalta 1 520 mm raideleveyden järjestelmässä on sallittua käyttää 24,5 t:n akselipainoa ja junan pituutta, joka on 650–1 050 m.
7.7.19.2
P-tapaukset
1) |
Edellä olevan 4.2.3.4(2) kohdan sijasta uusien ratojen vastakaarteet (muualla kuin järjestelyratapihoilla, joilla vaunuja vaihdetaan yksitellen), joiden säteet ovat 150–300 m, on suunniteltava taulukkojen 33 ja 34 mukaisesti puskimien ristiinmenon estämiseksi. |
2) |
Edellä olevasta 4.2.3.4(3) kohdasta poiketen 1 520 mm raideleveyden järjestelmässä pääraiteiden vastakaarteet, joiden säteet ovat 150–250 m, on suunniteltava siten, että kaarteiden välissä on vähintään 15 m pitkä välisuora. |
3) |
Edellä olevasta 4.2.3.4(3) kohdasta poiketen 1 520 mm raideleveyden järjestelmässä muiden raiteiden kuin pääraiteiden vastakaarteet, joiden säteet ovat 150–250 m, on suunniteltava taulukkojen 33 ja 34 mukaisesti. Taulukko 33 Kahden vastakkaisen pitkän ympyräkaarteen välisen välisuoran pituuden raja-arvot (m)
Taulukko 34 Kahden vastakkaisen pitkän ympyräkaarteen välisen välisuoran pituuden raja-arvot [m] matkustajajunille, joiden nopeus on enintään 40 km/h, muilla raiteilla kuin pääraiteilla
|
7.7.19.3
P-tapaukset
1) |
Edellä olevasta 4.2.3.5(1) kohdasta poiketen ainoastaan sivuraiteilla, joilla suurin sallittu nopeus on 10 km/h, pienimmän pyöristyssäteen on (järjestelyratapihojen laskumäkiä lukuun ottamatta) oltava vähintään 500 m sekä mäen huipulla että notkossa. |
2) |
Edellä olevasta 4.2.3.5(3) kohdasta poiketen 1 520 mm raideleveyden järjestelmässä pienimmän pyöristyssäteen on (järjestelyratapihojen laskumäkiä lukuun ottamatta) oltava vähintään 2 000 m sekä mäen huipulla että notkossa ja ahtaissa olosuhteissa (esim. riittämätön tila) vähintään 1 000 m sekä mäen huipulla että notkossa. |
3) |
Sivuraiteilla, joilla suurin sallittu nopeus on 10 km/h, on sallittua käyttää pienintä pyöristyssädettä, joka on vähintään 500 m sekä mäen huipulla että notkossa. |
4) |
Edellä olevasta 4.2.3.5(4) kohdasta poiketen 1 520 mm raideleveyden järjestelmässä järjestelyratapihojen laskumäissä pienimmän pyöristyssäteen on oltava mäen huipulla vähintään 300 m ja notkossa 250 m. |
7.7.19.4
P-tapaukset
Edellä olevasta 4.2.4.3(3) kohdasta poiketen kaiken 1 520 mm raideleveyden järjestelmässä käytettävän liikkuvan kaluston osalta kallistuksen vajaus saa olla enintään 137 mm. Tämä koskee matkustajaliikenteen osalta enintään 230 km/h:n nopeuksia. Sekaliikenteen osalta tämä raja-arvo koskee enintään 160 km/h:n nopeuksia.
7.7.19.5
P-tapaukset
Edellä olevista 4.2.8.3.(4) ja 4.2.8.3(5) kohdasta poiketen 1 520 mm raideleveyden järjestelmässä sovelletaan 4.2.8.3(1)–4.2.8.3(3) kohtia.
7.7.19.6
P-tapaukset
Edellä olevasta 4.2.8.4(2) kohdasta poiketen 1 520 mm raideleveyden järjestelmää koskevat välittömän toiminnan rajat raideleveyden vaihtelun yksittäisille virheille on esitetty taulukossa 35.
Taulukko 35
1 520 mm raideleveyden järjestelmää koskevat välittömän toiminnan rajat raideleveyden vaihtelulle Slovakian tasavallassa
Nopeus (km/h) |
Mitat (mm) |
|
|
Vähimmäisraideleveys |
Enimmäisraideleveys |
V ≤ 80 |
1 511 |
1 555 |
80 < V ≤ 120 |
1 512 |
1 550 |
120 < V ≤ 160 |
1 513 |
1 545 |
160 < V ≤ 230 |
1 514 |
1 540 |
7.7.19.7
P-tapaukset
Edellä olevasta 4.2.8.5(3) kohdasta poiketen 1 520 mm raideleveyden järjestelmässä suurin sallittu käytönaikainen kallistus on 170 mm.
7.7.19.8
P-tapaukset
Edellä olevan 4.2.8.6(3) kohdan sijasta 1 520 mm raideleveyden järjestelmässä vaihteiden teknisten ominaisuuksien on noudatettava seuraavia käytönaikaisia arvoja:
a) |
Ohitustilan vähimmäisarvo avoimen vaihteen kiskon ja vastakiskon välillä on 60 mm. |
b) |
Risteyksen ja vastakiskon kiinteän välin vähimmäisarvo tavallisissa risteyksissä on 1 472 mm. Se mitataan 14 mm kulkupinnan alapuolelta ja teoreettisella radalla, sopivalla etäisyydellä kärjen todellisesta pisteestä (RP) kuvan 2 mukaan. Arvo voi olla pienempi risteyksissä, joiden kärki on lyhennetty. Tässä tapauksessa rataverkon haltijan on osoitettava, että kärjen lyhennys on riittävä sen varmistamiseksi, ettei pyörä osu todelliseen kärkeen (RP). |
c) |
Kulusta vapaan tilan enimmäisarvo risteyksen kärjessä on 1 436 mm. |
d) |
Laippauran vähimmäisleveys on 40 mm. |
e) |
Laippauran vähimmäissyvyys on 40 mm. |
f) |
Vastakiskon enimmäiskorotus on 54 mm. |
7.7.19.9
P-tapaukset
Uusituilla radoilla, joilla suurin sallittu nopeus on enintään 120 km/h, laiturin nimelliskorkeus saa olla 200–300 mm kulkupinnan yläpuolella.
7.7.19.10
T-tapaukset
Slovakian tasavallassa on sallittua jättää tämä parametri arvioimatta, kunnes käytönaikaisen tehollisen kartiokkuuden laskentaan tarvittavien tekijöiden mittauslaitteet on otettu käyttöön.
7.7.19.11
P-tapaukset
Edellä olevassa 5.3.3(2) kohdassa esitettyä vaatimusta on sovellettava yli 250 km/h:n nopeuksiin.
(1) Akselipaino perustuu suunnittelumassaan toimintakunnossa moottorivaunujen (ja liikennekoodin P2 veturien) osalta ja toimintamassaan normaalilla hyötykuormalla standardin EN 15663:2009+AC:2010 kohdan 2.1 määritelmän mukaista matkustajista tai matkatavaroista koostuvaa hyötykuormaa kuljettamaan kykenevien kalustoyksiköiden osalta. Matkustajista tai matkatavaroista koostuvaa hyötykuormaa kuljettamaan kykenevien kalustoyksiköiden vastaavat ** akselikuorma-arvot ovat 21,5 t liikennekoodin P1 ja 22,5 t liikennekoodin P2 osalta tämän YTE:n lisäyksessä K olevan määritelmän mukaisesti.
(2) Akselipaino perustuu suunnittelumassaan toimintakunnossa standardin EN 15663:2009+AC:2010 kohdan 2.1 määritelmän mukaisesti moottorivaunujen ja veturien osalta ja muiden kalustoyksiköiden osalta suunnittelumassaan poikkeuksellisella hyötykuormalla tämän YTE:n lisäyksessä K olevan määritelmän mukaisesti.
(3) Akselipaino perustuu suunnittelumassaan toimintakunnossa standardin EN 15663:2009+AC:2010 kohdan 2.1 määritelmän mukaisesti moottorivaunujen ja veturien osalta ja muiden kalustoyksiköiden osalta suunnittelumassaan poikkeuksellisella hyötykuormalla tämän YTE:n lisäyksessä K olevan määritelmän mukaisesti.
(4) Komission päätös 2008/232/EY, tehty 21 päivänä helmikuuta 2008, Euroopan laajuisen suurten nopeuksien rautatiejärjestelmän liikkuvan kaluston osajärjestelmää koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä (EUVL L 84, 26.3.2008, s. 132).
(5) Neuvoston direktiivi 98/83/EY, annettu 3 päivänä marraskuuta 1998, ihmisten käyttöön tarkoitetun veden laadusta (EUVL L 330, 5.12.1998, s. 32).
(6) Komission suositus 2014/881/EU, annettu 18 päivänä marraskuuta 2014, yhteentoimivuuden teknisten eritelmien perusparametrien noudattamistason todentamismenettelystä olemassa olevilla radoilla (katso tämän virallisen lehden sivu 520).
(7) Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.
(8) Euroopan parlamentin ja neuvoston päätös N:o 1692/96/EY, tehty 23 päivänä heinäkuuta 1996, yhteisön suuntaviivoista Euroopan laajuisen liikenneverkon kehittämiseksi (EYVL L 228, 9.9.1996, s. 1) sellaisena kuin se on muutettuna päätöksellä N:o 884/2004/EY (EUVL L 167, 30.4.2004, s. 1)
Huomautus: Vastakaarteissa, joilla on erilaiset säteet, käytetään jyrkemmän kaarteen sädettä kaarteiden välisuoran suunnitteluun.
Lisäys A
Yhteentoimivuuden osatekijöiden arviointi
Yhteentoimivuuden osatekijöiden ominaisuudet, jotka ilmoitetun laitoksen tai valmistajan on suunnittelun, kehityksen ja tuotannon eri vaiheissa arvioitava valitun moduulin mukaisesti, on taulukossa 36 merkitty X:llä. Jos arviointia ei vaadita, taulukkoon on merkitty ”ei”.
Infrastruktuuriosajärjestelmän yhteentoimivuuden osatekijöitä varten ei vaadita erityisiä arviointimenettelyjä.
Taulukko 36
Yhteentoimivuuden osatekijöiden arviointi EY-vaatimustenmukaisuusvakuutusta varten
Arvioitavat ominaisuudet |
Vaihe, jossa arviointi tehdään |
|||||
Suunnittelu- ja kehitysvaihe |
Tuotantovaihe Valmistusprosessi + tuotetestaus |
|||||
Suunnittelun katselmus |
Valmistusprosessin katselmus |
Tyyppitesti |
Tuotteen laatu (sarjatuotannossa) |
|||
|
|
|
|
|
||
|
X |
ei |
X |
X |
||
|
X |
X |
X |
X |
||
|
ei |
ei |
X |
X |
||
|
X |
X |
ei |
X |
Lisäys B
Infrastruktuuriosajärjestelmän arviointi
Osajärjestelmän suunnittelu-, asennus- ja käyttövaiheissa arvioitavat ominaisuudet on merkitty X:llä taulukossa 37.
Jos ilmoitetun laitoksen arviointia ei vaadita, taulukkoon on merkitty ”ei”. Tästä huolimatta muut arvioinnit voivat olla tarpeen jossakin muussa vaiheessa.
Arviointivaiheiden määrittely:
1) ”Suunnittelun katselmus”: tähän sisältyy arvojen/parametrien paikkansapitävyyden tarkistaminen verrattuna lopulliseen rakenteeseen liittyviin YTE:n sovellettaviin vaatimuksiin.
2) ”Kokoonpano, ennen käyttöönottoa”: paikan päällä tapahtuva tarkistus sen suhteen, että tuote tai osajärjestelmä on suunnitteluparametrien mukainen juuri ennen kuin se otetaan käyttöön.
Sarakkeessa 3 viitataan 6.2.4 kohtaan ”Osajärjestelmän erityiset arviointimenettelyt” ja 6.2.5 kohtaan ”Tekniset ratkaisut, joiden perusteella voidaan olettaa vaatimustenmukaisuus suunnitteluvaiheessa”.
Taulukko 37
Infrastruktuuriosajärjestelmän arviointi EY-vaatimustenmukaisuustarkastusta varten
Arvioitavat ominaisuudet |
Uusi ratahanke tai parannus/uudistushanke |
Erityiset arviointimenettelyt |
|
Suunnittelun katselmus |
Kokoonpano, ennen käyttöönottoa |
||
1 |
2 |
3 |
|
Aukean tilan ulottuma (4.2.3.1) |
X |
X |
6.2.4.1 |
Raideväli (4.2.3.2) |
X |
X |
6.2.4.2 |
Suurimmat pituuskaltevuudet (4.2.3.3) |
X |
ei |
|
Pienin kaarresäde (4.2.3.4) |
X |
X |
6.2.4.4 |
Pienin kaltevuustaitteen pyöristys (4.2.3.5) |
X |
ei |
6.2.4.4 |
Nimellinen raideleveys (4.2.4.1) |
X |
X |
6.2.4.3 |
Kallistus (4.2.4.2) |
X |
X |
6.2.4.4 |
Kallistuksen vajaus (4.2.4.3) |
X |
ei |
6.2.4.4 6.2.4.5 |
Kallistuksen vajauksen äkillinen muutos (4.2.4.4) |
X |
ei |
6.2.4.4 |
Tehollisen kartiokkuuden teoreettisten arvojen arviointi (4.2.4.5) |
X |
ei |
6.2.4.6 |
Kiskon hamaran profiili normaalille raiteelle (4.2.4.6) |
X |
ei |
6.2.4.7 |
Kiskon kallistus (4.2.4.7) |
X |
ei |
|
Vaihteiden suunnittelugeometria (4.2.5.1) |
X |
ei |
6.2.4.8 |
Kääntyväkärkisten risteysten käyttö (4.2.5.2) |
X |
ei |
6.2.4.8 |
Kaksikärkisten risteysten pisin ohjaukseton osuus (4.2.5.3) |
X |
ei |
6.2.4.8 |
Raiteen kantavuus (4.2.6.1) |
X |
ei |
6.2.5 |
Raiteen pitkittäisvastus (4.2.6.2) |
X |
ei |
6.2.5 |
Raiteen poikittaisvastus (4.2.6.3) |
X |
ei |
6.2.5 |
Uusien siltojen kuormitettavuus liikenteen kuormitusta vastaan (4.2.7.1) |
X |
ei |
6.2.4.9 |
Uusia maarakenteita ja maanpaineen vaikutuksia koskeva ekvivalentti pystykuormitus (4.2.7.2) |
X |
ei |
6.2.4.9 |
Raiteiden päällä tai vieressä olevien uusien rakenteiden kestokyky (4.2.7.3) |
X |
ei |
6.2.4.9 |
Vanhojen siltojen ja maarakenteiden kuormitettavuus liikenteen kuormitusta vastaan (4.2.7.4) |
X |
ei |
6.2.4.10 |
Välittömän toiminnan raja nuolikorkeudelle (4.2.8.1) |
ei |
ei |
|
Välittömän toiminnan raja korkeuspoikkeamalle (4.2.8.2) |
ei |
ei |
|
Välittömän toiminnan raja kiskojen kieroudelle (4.2.8.3) |
ei |
ei |
|
Välittömän toiminnan raja raideleveyden vaihtelun yksittäisille virheille (4.2.8.4) |
ei |
ei |
|
Välittömän toiminnan raja kallistukselle (4.2.8.5) |
ei |
ei |
|
Välittömän toiminnan rajat vaihteille (4.2.8.6) |
ei |
ei |
|
Laiturin hyötypituus (4.2.9.1) |
X |
ei |
|
Laiturin korkeus (4.2.9.2) |
X |
X |
|
Laiturin etäisyys raiteesta (4.2.9.3) |
X |
X |
6.2.4.11 |
Raiteiden sijainti laiturien vieressä (4.2.9.4) |
X |
ei |
|
Tunneleissa syntyvät suurimmat sallitut paineenvaihtelut (4.2.10.1) |
X |
ei |
6.2.4.12 |
Sivutuulten vaikutus (4.2.10.2) |
ei |
ei |
6.2.4.13 |
Sijaintimerkit (4.2.11.1) |
ei |
ei |
|
Käytönaikainen tehollinen kartiokkuus (4.2.11.2) |
ei |
ei |
|
Käymälöiden tyhjennys (4.2.12.2) |
ei |
ei |
6.2.4.14 |
Laitteistot junien ulkopuoliseen puhdistukseen (4.2.12.3) |
ei |
ei |
6.2.4.14 |
Vedentäyttö (4.2.12.4) |
ei |
ei |
6.2.4.14 |
Polttoaineen lisääminen (4.2.12.5) |
ei |
ei |
6.2.4.14 |
Ulkoinen virran syöttö (4.2.12.6) |
ei |
ei |
6.2.4.14 |
Yhteentoimivuuden osatekijöiden soveltaminen |
ei |
X |
|
Lisäys C
Radan rakenteen ja vaihteiden rakenteen tekniset ominaisuudet
Lisäys C.1
Radan rakenteen tekniset ominaisuudet
Radan rakenne on määriteltävä vähintään seuraavien teknisten ominaisuuksien perusteella:
a) |
Kisko
|
b) |
Kiinnitysjärjestelmä
|
c) |
Ratapölkky
|
d) |
Kiskon kallistus |
e) |
Sepelikerroksen poikkileikkaukset (sepelipohjainen penger — sepelikerroksen paksuus) |
f) |
Sepelityyppi (rakeisuus = raekoko) |
g) |
Ratapölkkyjen väli |
h) |
Erityiset laitteet: esimerkiksi ratapölkkyjen ankkurit, kolmas tai neljäs kisko jne. |
Lisäys C.2
Vaihteiden rakenteen tekniset ominaisuudet
Vaihteiden rakenne on määriteltävä vähintään seuraavien teknisten ominaisuuksien perusteella:
a) |
Kisko
|
b) |
Kiinnitysjärjestelmä
|
c) |
Ratapölkky
|
d) |
Kiskon kallistus |
e) |
Sepelin poikkileikkaukset (sepelipohjainen penger — sepelikerroksen paksuus) |
f) |
Sepelityyppi (rakeisuus = raekoko) |
g) |
Risteyksen tyyppi (kiinteä tai liikkuva kärki) |
h) |
Lukituksen tyyppi (kytkinpaneeli, liikkuva kärki) |
i) |
Erityiset laitteet: esimerkiksi ratapölkkyjen ankkurit, kolmas tai neljäs kisko jne. |
j) |
Yleinen piirros vaihteista, josta ilmenee
|
Lisäys D
Radan rakenteen ja vaihteiden rakenteen käyttöehdot
Lisäys D.1
Radan rakenteen käyttöehdot
Radan rakenteen käyttöehdot on määritelty seuraaviksi:
a) |
Suurin akselipaino [t] |
b) |
Suurin sallittu radan nopeus [km/h] |
c) |
Pienin kaarresäde [m] |
d) |
Suurin sallittu kallistus [mm] |
e) |
Suurin sallittu kallistuksen vajaus [mm] |
Lisäys D.2
Vaihteiden rakenteen käyttöehdot
Vaihteiden rakenteen käyttöehdot on määritelty seuraaviksi:
a) |
Suurin akselipaino (t) |
b) |
Suurin sallittu radan nopeus (km/h) vaihteiden suoralla raiteella ja poikkeavalla raiteella |
c) |
Kaartuvia yksinkertaisia vaihteita koskevat yleisiin rakenteisiin perustuvat säännöt, joissa ilmoitetaan vähimmäiskaarevuudet (vaihteiden suoralla raiteella ja poikkeavalla raiteella) |
Lisäys E
Rakenteiden kantokykyä koskevat vaatimukset liikennekoodeittain
Rakenteiden kantokykyä koskevat vaatimukset on määritelty taulukoissa 38 ja 39 taulukoissa 2 ja 3 esitettyjen liikennekoodien mukaan. Rakenteiden kantokykyä koskevat vaatimukset on määritelty taulukoissa 38 ja 39 yhdistettynä suureena, joka koostuu EN-rataluokasta ja vastaavasta suurimmasta sallitusta nopeudesta. EN-rataluokka ja vastaava suurin sallittu nopeus on katsottava yhdeksi yhdistetyksi suureeksi.
EN-rataluokka perustuu akselipainoon ja akseliväliin liittyviin geometrisiin näkökohtiin. EN-rataluokat määritellään standardin EN 15528:2008+A1:2012 liitteessä A.
Taulukko 38
EN-rataluokka — Vastaava nopeus (1) (6) [km/h] — Matkustajaliikenne
Liikennekoodi |
Matkustajavaunut (mukaan lukien matkustaja- ja matkatavaravaunut sekä autonkuljetusvaunut) ja kevyet tavaravaunut (2) (3) |
Sähkö- tai dieselmoottorijunat, vetokalustot ja kiskobussit (2) (3) |
|
P1 |
Avoin kohta |
||
P2 |
|||
P3a (> 160 km/h) |
A – 200 B1-160 |
D2-200 (11) |
Avoin kohta |
P3b (≤ 160 km/h) |
B1-160 |
D2-160 |
C2 (8) – 160 D2 (9) – 120 |
P4a (> 160 km/h) |
A – 200 B1-160 |
D2-200 (11) |
Avoin kohta |
P4b (≤ 160 km/h) |
A – 160 B1-140 |
D2-160 |
B1 (7) – 160 C2 (8) – 140 D2 (9) – 120 |
P5 |
B1-120 |
C2-120 (5) |
B1-120 |
P6 |
a12 (10) |
||
P1520 |
Avoin kohta |
||
P1600 |
Avoin kohta |
Taulukko 39
EN-rataluokka — Vastaava nopeus (1) (6) [km/h] — Tavaraliikenne
Liikennekoodi |
Tavaravaunut ja muu liikkuva kalusto |
Veturit (2) |
F1 |
D4-120 |
D2-120 |
F2 |
D2-120 |
D2-120 |
F3 |
C2-100 |
C2-100 |
F4 |
B2-100 |
B2-100 |
F1520 |
Avoin kohta |
|
F1600 |
Avoin kohta |
(1) Taulukossa esitetty nopeuden arvo on rataa koskeva enimmäisvaatimus ja se voi olla alhaisempi 4.2.1(10) kohdan vaatimusten mukaisesti. Tarkastettaessa radan yksittäisiä rakenteita on hyväksyttävää ottaa huomioon kalustoyksikön tyyppi ja paikallinen suurin sallittu nopeus.
(2) Matkustajavaunut (mukaan lukien henkilö- ja matkatavaravaunut sekä autonkuljetusvaunut), muu liikkuva kalusto, veturit, moottorivaunut, sähkö- ja dieselmoottorijunat, vetokalustot ja kiskobussit on määritelty liikkuvan kaluston YTE:ssä. Kevyet tavaravaunut määritellään matkatavaravaunuiksi, paitsi että niitä voidaan siirtää muodostelmissa, joita ei ole tarkoitettu henkilöiden siirtämiseen.
(3) Rakenteita koskevat vaatimukset ovat yhteensopivia, kun kyseessä ovat sellaiset matkustajavaunut, matkatavaravaunut, autonkuljetusvaunut, kevyet tavaravaunut tai sähkö- ja dieselmoottorijunissa ja vetokalustoissa olevat vaunut, joiden pituus voi olla 18–27,5 m tavanomaisissa ja taittuvissa vaunuissa, ja 9–14 m, jos juna on yksiakselinen.
(4) Rakenteita koskevat vaatimukset ovat yhteensopivia, kun kyseessä on korkeintaan kaksi peräkkäistä kytkettyä veturia ja/tai moottorivaunua. Jos suurin tuntinopeus on 120 km/h, rakenteita koskevat vaatimukset ovat yhteensopivia, kun peräkkäin kytkettyjä vetureita ja/tai moottorivaunuja on kolme tai enemmän (tai kyseessä on yhdistelmä, jossa on vetureita ja/tai moottorivaunuja). Veturien ja moottorivaunujen on noudatettava tavaravaunuille asetettuja vastaavia raja-arvoja.
(5) Jäsenvaltio voi ilmoittaa liikennekoodin P5 osalta, sovelletaanko vetureita ja moottorivaunuja koskevia vaatimuksia.
(6) Tarkastettaessa yksittäisten junien ja rakenteiden yhteensopivuutta tarkastusperusteiden on oltava tämän YTE:n lisäyksen K mukaiset.
(7) Rakenteita koskevat vaatimukset ovat yhteensopivia, kun keskimääräinen massa pituusyksikköä kohden kunkin vaunun pituudelta on 2,75 t/m.
(8) Rakenteita koskevat vaatimukset ovat yhteensopivia, kun keskimääräinen massa pituusyksikköä kohden kunkin vaunun pituudelta on 3,1 t/m.
(9) Rakenteita koskevat vaatimukset ovat yhteensopivia, kun keskimääräinen massa pituusyksikköä kohden kunkin vaunun pituudelta on 3,5 t/m.
(10) Ks. tämän YTE:n lisäys L.
(11) Vain neliakseliset kalustoyksiköt sallitaan. Telin akselivälin on oltava vähintään 2,6 m. Keskimääräinen massa pituusyksikköä kohden kunkin vaunun pituudelta saa olla enintään 5,0 t/m.
Lisäys F
Rakenteiden kantokykyä koskevat vaatimukset liikennekoodeittain Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin Yhdistyneessä kuningaskunta
Rakenteiden kantokykyä koskevat vaatimukset on määritelty taulukoissa 40 ja 41 taulukoissa 2 ja 3 esitettyjen liikennekoodien mukaan. Rakenteiden kantokykyä koskevat vaatimukset määritellään taulukoissa 40 ja 41 yhdistettynä suureena, joka koostuu Route Availability -numerosta ja vastaavasta suurimmasta sallitusta nopeudesta. Route Availability -numero ja sitä vastaava suurin sallittu nopeus on katsottava yhdeksi yhdistetyksi suureeksi.
Route Availability -numero perustuu akselipainoon ja akseliväliin liittyviin geometrisiin näkökohtiin. Route Availability -numerot on määritelty kansallisissa teknisissä säännöissä, joista on esitetty tätä varten ilmoitus.
Taulukko 40
Route Availability -numero — Vastaava nopeus (1) (5) [mailia tunnissa] — Matkustajaliikenne
Liikennekoodi |
Matkustajavaunut (mukaan lukien matkustaja- ja matkatavaravaunut sekä autonkuljetusvaunut) ja kevyet tavaravaunut (2) (3) (6) |
Sähkö- tai dieselmoottorijunat, vetokalustot ja kiskobussit (2) (3) (6) |
|
P1 |
Avoin kohta |
||
P2 |
|||
P3a (> 160 km/h) |
RA1-125 RA2-90 |
RA7-125 (7) RA8-110 (7) RA8-100 (8) RA5-125 (9) |
Avoin kohta |
P3b (≤ 160 km/h) |
RA1-100 RA2-90 |
RA8-100 (8) RA5-100 (9) |
RA3-100 |
P4a (> 160 km/h) |
RA1-125 RA2-90 |
RA7-125 (7) RA7-100 (8) RA4-125 (9) |
Avoin kohta |
P4b (≤ 160 km/h) |
RA1-100 RA2-90 |
RA7-100 (8) RA4-100 (9) |
RA3-100 |
P5 |
RA1-75 |
RA3-75 |
|
P6 |
RA1 |
||
P1600 |
Avoin kohta |
Taulukko 41
Route Availability -numero — Vastaava nopeus (1) (5) [mailia tunnissa] — Tavaraliikenne
Liikennekoodi |
Tavaravaunut ja muu liikkuva kalusto |
|
F1 |
RA8-75 |
RA7-75 |
F2 |
RA7-75 |
RA7-75 |
F3 |
RA5-60 |
RA7-60 |
F4 |
RA4-60 |
RA5-60 |
F1600 |
Avoin kohta |
(1) Taulukossa esitetty nopeuden arvo on rataa koskeva enimmäisvaatimus ja se voi olla alhaisempi 4.2.1(10) kohdan vaatimusten mukaisesti. Tarkastettaessa radan yksittäisiä rakenteita on hyväksyttävää ottaa huomioon kalustoyksikön tyyppi ja paikallinen suurin sallittu nopeus.
(2) Matkustajavaunut (mukaan lukien henkilö- ja matkatavaravaunut sekä autonkuljetusvaunut), muu liikkuva kalusto, veturit, moottorivaunut, sähkö- ja dieselmoottorijunat, vetokalustot ja kiskobussit on määritelty liikkuvan kaluston YTE:ssä. Kevyet tavaravaunut määritellään matkatavaravaunuiksi, paitsi että niitä voidaan siirtää muodostelmissa, joita ei ole tarkoitettu henkilöiden siirtämiseen.
(3) Rakenteita koskevat vaatimukset ovat yhteensopivia, kun kyseessä ovat sellaiset matkustajavaunut, matkatavaravaunut, autonkuljetusvaunut, kevyet tavaravaunut tai sähkö- ja dieselmoottorijunissa ja vetokalustoissa olevat vaunut, joiden pituus voi olla 18–27,5 m tavanomaisissa ja taittuvissa vaunuissa ja 9–14 m, jos juna on yksiakselinen.
(4) Rakenteita koskevat vaatimukset ovat yhteensopivia, kun kyseessä on korkeintaan kaksi peräkkäistä kytkettyä veturia ja/tai moottorivaunua. Jos suurin nopeus on 75 mph, rakenteita koskevat vaatimukset ovat yhteensopivia, kun peräkkäin kytkettyjä vetureita ja/tai moottorivaunuja on enintään viisi (tai kyseessä on yhdistelmä, jossa on vetureita ja/tai moottorivaunuja). Veturien ja moottorivaunujen on noudatettava tavaravaunuille asetettuja vastaavia raja-arvoja.
(5) Tarkastettaessa yksittäisten junien ja rakenteiden yhteensopivuutta, tarkastusperusteiden on oltava tämän YTE:n lisäyksen K mukainen ellei niitä ole muutettu tätä tarkoitusta varten ilmoitetuilla kansallisilla teknisillä säännöillä.
(6) Rakenteita koskevat vaatimukset ovat yhteensopivia, kun keskimääräinen massa pituusyksikköä kohden kunkin vaunun pituudelta on 3,0 t/m.
(7) Vain neliakseliset kalustoyksiköt sallitaan. Telin akselivälin on oltava vähintään 2,6 m. Keskimääräinen massa pituusyksikköä kohden kunkin vaunun pituudelta saa olla enintään 4,6 t/m.
(8) Neli- tai kuusiakseliset kalustoyksiköt sallitaan.
(9) Moottorivaunut, vain neliakseliset kalustoyksiköt sallitaan. Sisältää myös veturit, jos veturin ja vedettävien kalustoyksikköjen pituusero on vähemmän kuin 15 prosenttia vedettävien kalustoyksikköjen pituudesta yli 90 mph:n nopeuksilla.
(10) Jäsenvaltio voi ilmoittaa liikennekoodin P5 osalta, sovelletaanko vetureita ja moottorivaunuja koskevia vaatimuksia.
Lisäys G
Nopeuden muuntaminen maileiksi tunnissa Irlannin tasavaltaa ja Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin Yhdistynyttä kuningaskuntaa varten
Taulukko 42
Nopeuden muuntaminen kilometreistä tunneissa[km/h] maileihin tunnissa [mph]
Nopeus (km/h) |
Nopeus (km/h) |
2 |
1 |
3 |
1 |
5 |
3 |
10 |
5 |
15 |
10 |
20 |
10 |
30 |
20 |
40 |
25 |
50 |
30 |
60 |
40 |
80 |
50 |
100 |
60 |
120 |
75 |
140 |
90 |
150 |
95 |
160 |
100 |
170 |
105 |
180 |
110 |
190 |
120 |
200 |
125 |
220 |
135 |
225 |
140 |
230 |
145 |
250 |
155 |
280 |
175 |
300 |
190 |
320 |
200 |
350 |
220 |
Lisäys H
1 520 mm:n raideleveysjärjestelmän aukean tilan ulottuma
Kuva 3
1 520 mm:n raideleveysjärjestelmän aukean tilan ulottuma S [etäisyydet millimetreinä]
Kuvan 3 selitykset:
|
Kaikki vaakasuuntaiset etäisyydet mitataan raiteen keskiviivasta ja kaikki pystysuuntaiset etäisyydet mitataan kiskon hamaran yläpinnalta. |
|
Ääriviivan vasen puoli — sovelletaan asemilla ja seisakkeilla oleviin raiteisiin ja sivuraiteisiin/teollisuusraiteisiin (paitsi ääriviivat Ia, Ib, IIa, IIIa), |
|
Ääriviivan oikea puoli — sovelletaan normaalin radan raiteisiin. |
Ääriviivan eri osien soveltaminen:
|
1,I — 1, I — aukean tilan ulottuman ääriviiva sähköistämättömille radoille, |
|
1,I — II — III — II — 1,I — aukean tilan ulottuman ääriviiva sähköistetyille radoille — tavallisen radan (avoradan) raiteille sekä asemilla oleville raiteille ja sivuraiteille/teollisuusraiteille, joissa kalustoyksikköjen ei odoteta seisovan, |
|
Ia — Ib — IIa — IIIa — aukean tilan ulottuman ääriviiva sähköistetyille radoille — muille asemilla oleville raiteille ja muille sivuraiteille/teollisuusraiteille. Huomautus: Osoittajissa esitetyt arvot 1 000 mm, 1 020 mm, 6 900 mm ja 6 400 mm koskevat johdinjärjestelmää, jossa on kannatinkaapeli. Osoittajissa esitetyt arvot 1 100 mm, 1 120 mm, 6 750 mm ja 6 250 mm koskevat johdinjärjestelmää, jossa ei ole kannatinkaapelia. |
|
11–10–3 — aukean tilan ulottuman ääriviiva rakenteille ja laitteille (paitsi tunneleille, silloille, laitureille ja luiskille) ulommaisten raiteiden ulkopuolella, |
|
9–4a — aukean tilan ulottuman ääriviiva tunneleille, sillan kaiteille, korotetuille radoille (sepelikerroksen profiili), opasteille, penkereen seinämille ja muiden radan päällysrakenteen rakenteiden kaiteille, |
|
12–12 — ääriviiva, jonka yläpuolella (radoilla asemien välillä tai asemilla radan hyötypituudella) mikään laite ei saa olla, paitsi tasoristeyksen kansi, veturin merkinantoinduktorit, vaihdemekanismit ja niiden lähellä olevat merkinanto- ja turvalaitteet, |
|
14–14 — rakennuksen (tai perustuksen), maanalaisten kaapelien, teräskaapelien, putkien ja muiden rautateihin liittymättömien rakenteiden (merkinanto- ja turvalaitteita lukuun ottamatta) ääriviiva. |
Nimellisraideleveyden ollessa 1 520 mm a1 = 670 mm ja a2 = 760 mm.
Nimellisraideleveyden ollessa 1 524 mm a1 = 672 mm ja a2 = 762 mm.
Kuva 4
Liikkuvan kaluston alaosan vertailuprofiili kaksoisvaihteilla varustetuilla radoilla
Kuvan 4 selitys:
Etäisyys 760 mm koskee raideleveyttä 1 520 mm ja etäisyys 762 mm raideleveyttä 1 524 mm.
Kuva 5
Liikkuvan kaluston alaosan vertailuprofiili kiskojarruilla varustetuilla järjestelyratapihoilla
Lisäys I
Vastakaarteet, joiden säde on 150–300 m
Taulukon 43 arvot perustuvat vertailukalustoyksikköön (tavallinen matkustajavaunu, jossa telikeskiöiden välinen etäisyys a = 19 m ja puskimen etureunan ja telikeskiön välinen etäisyys nt = 3,7 m, puskimen leveys Δ = 635 mm ja kalustoyksikön sivusuuntainen välys w = +/– 60 mm) ja kahden peräkkäisen tavallisen matkustajavaunun kaarreylitysten eroon, joka on 395 mm.
Taulukon 44 arvot perustuvat vertailukalustoyksikköön (tavallinen tavaravaunu, jossa päätypyöräkertojen tai telikeskiöiden välinen etäisyys on 12 m ja puskimen etureunan ja päätypyöräkerran tai telikeskiön välinen etäisyys on 3 m) ja kahden peräkkäisen tavallisen tavaravaunun kaarreylitysten eroon, joka on 225 mm.
Paikallisten olosuhteiden vuoksi voi olla tarpeen edellyttää vanhojen kalustoyksikköjen osalta, jotka eivät vastaa näitä oletusarvoja, pidempää välisuoraa, erityisiä käyttöehtoja tai suurempaa puskimen leveyttä puskinten ristiinmenon estämiseksi.
Taulukko 43
Kahden vastakkaisen pitkän ympyräkaarteen välisen välisuoran vähimmäispituus [m]
R1 R2 |
150 |
155 |
160 |
165 |
170 |
175 |
180 |
185 |
190 |
195 |
200 |
205 |
210 |
215 |
220 |
150 |
10,78 |
10,53 |
10,29 |
10,06 |
9,83 |
9,6 |
9,38 |
9,16 |
8,94 |
8,73 |
8,52 |
8,31 |
8,11 |
7,91 |
7,71 |
160 |
10,29 |
9,86 |
9,48 |
9,22 |
8,97 |
8,73 |
8,49 |
8,25 |
8,02 |
7,79 |
7,56 |
7,34 |
7,12 |
6,91 |
6,69 |
170 |
9,83 |
9,37 |
8,97 |
8,62 |
8,3 |
8,04 |
7,78 |
7,53 |
7,28 |
7,04 |
6,8 |
6,55 |
6,31 |
6,06 |
5,81 |
180 |
9,38 |
8,91 |
8,49 |
8,12 |
7,78 |
7,48 |
7,2 |
6,93 |
6,65 |
6,37 |
6,08 |
5,79 |
5,49 |
5,18 |
4,86 |
190 |
8,94 |
8,45 |
8,02 |
7,63 |
7,28 |
6,96 |
6,65 |
6,33 |
6 |
5,67 |
5,33 |
4,97 |
4,59 |
4,19 |
3,76 |
200 |
8,52 |
8,01 |
7,56 |
7,16 |
6,8 |
6,44 |
6,08 |
5,71 |
5,33 |
4,93 |
4,5 |
4,04 |
3,54 |
2,97 |
2,28 |
210 |
8,11 |
7,59 |
7,12 |
6,7 |
6,31 |
5,91 |
5,49 |
5,06 |
4,59 |
4,09 |
3,54 |
2,91 |
2,11 |
0,73 |
0 |
220 |
7,71 |
7,17 |
6,69 |
6,25 |
5,81 |
5,35 |
4,86 |
4,34 |
3,76 |
3,1 |
2,28 |
0,95 |
0 |
0 |
0 |
230 |
7,32 |
6,77 |
6,27 |
5,79 |
5,29 |
4,76 |
4,18 |
3,52 |
2,74 |
1,67 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
240 |
6,95 |
6,38 |
5,85 |
5,32 |
4,74 |
4,11 |
3,38 |
2,5 |
1,07 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
250 |
6,58 |
5,99 |
5,42 |
4,81 |
4,14 |
3,36 |
2,39 |
0,51 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
260 |
6,22 |
5,6 |
4,97 |
4,26 |
3,46 |
2,44 |
0,36 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
270 |
5,86 |
5,2 |
4,48 |
3,66 |
2,64 |
0,86 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
280 |
5,51 |
4,78 |
3,96 |
2,96 |
1,45 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
290 |
5,15 |
4,33 |
3,37 |
2,06 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
300 |
4,77 |
3,85 |
2,68 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
310 |
4,37 |
3,31 |
1,75 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
320 |
3,95 |
2,67 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
330 |
3,47 |
1,85 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
340 |
2,94 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
350 |
2,3 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
360 |
1,41 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
370 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
380 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Taulukko 44
Kahden vastakkaisen pitkän kaarteen välisen välisuoran pituuden raja-arvot tavaraliikenteeseen tarkoitetuilla radoilla [m]
R1 R2 |
150 |
155 |
160 |
165 |
170 |
175 |
180 |
185 |
190 |
195 |
200 |
150 |
6,79 |
6,61 |
6,43 |
6,25 |
6,09 |
5,92 |
5,76 |
5,60 |
5,44 |
5,28 |
5,13 |
160 |
6,43 |
6,20 |
6,01 |
5,82 |
5,63 |
5,45 |
5,26 |
5,07 |
4,89 |
4,70 |
4,51 |
170 |
6,09 |
5,85 |
5,63 |
5,42 |
5,20 |
4,98 |
4,76 |
4,54 |
4,31 |
4,08 |
3,84 |
180 |
5,76 |
5,51 |
5,26 |
5,01 |
4,76 |
4,51 |
4,25 |
3,98 |
3,70 |
3,40 |
3,09 |
190 |
5,44 |
5,16 |
4,89 |
4,60 |
4,31 |
4,01 |
3,70 |
3,36 |
3,01 |
2,61 |
2,15 |
200 |
5,13 |
4,82 |
4,51 |
4,18 |
3,84 |
3,48 |
3,09 |
2,65 |
2,15 |
1,51 |
0 |
210 |
4,82 |
4,47 |
4,11 |
3,73 |
3,32 |
2,88 |
2,37 |
1,73 |
0,68 |
0 |
0 |
220 |
4,50 |
4,11 |
3,69 |
3,25 |
2,75 |
2,15 |
1,35 |
0 |
0 |
0 |
0 |
230 |
4,17 |
3,73 |
3,24 |
2,70 |
2,04 |
1,07 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
240 |
3,83 |
3,32 |
2,74 |
2,04 |
0,96 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
250 |
3,47 |
2,87 |
2,15 |
1,07 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
260 |
3,08 |
2,36 |
1,35 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
270 |
2,65 |
1,73 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
280 |
2,16 |
0,68 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
290 |
1,51 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
300 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Lisäys J
Kiinteiden kaksikärkisten risteyksien turvallisuuden varmistaminen
(J.1) |
Kiinteät kaksikärkiset risteykset olisi suunniteltava siten, että ohjaukseton osuus ei ole liian pitkä. Kaksikärkisessä risteyksessä vastakiskoja ei voida asentaa siten, että ne varmistavat ohjauksen koko pituudelta. Tämä ohjaukseton osuus on hyväksyttävissä tiettyyn rajaan asti, joka määräytyy seuraavan vertailutilanteen perusteella:
Kuva 6 Kaksikärkinen risteys
Kuva 7 Kärjen lyhennys X kiskon ulkoreunassa
X = 3 mm (150 mm:n pituudelta). Y = 8 mm (noin 200–500 mm:n pituudelta) |
(J.2) |
Jos yksi tai useampi edellä mainituista vaatimuksista ei täyty, rakenne on tarkastettava joko ohjauksettoman osuuden pituuden vastaavuuden tai pyörän ja vaihteen kärjen kosketuksesta aiheutuvien häiriöiden hyväksyttävyyden suhteen. |
(J.3) |
Rakenne on tarkastettava pyörille, joiden halkaisija on 630–840 mm. Halkaisijaltaan 330–630 mm olevien pyörien osalta vaaditaan erityisiä selvityksiä. |
(J.4) |
Seuraavien kaavioiden avulla on helppo tarkastaa ohjauksettoman osuuden pituus tietyssä tilanteessa, kun risteyskulmat, vastakiskon korkeus ja risteyksen kaarevuus vaihtelevat. Kaavioissa on otettu huomioon seuraavat raiteen enimmäistoleranssit:
Kuvan 8 avulla voidaan määritellä sellaisen pienimmän pyörän halkaisija, joka voi kulkea kaarevista kaksikärkisistä risteyksistä, joiden kaarresäde on 450 m. Kuva 9 mahdollistaa saman suorien kaksikärkisten risteysten osalta. Muissa tilanteissa voidaan suorittaa erityisiä laskelmia. |
(J.5) |
Muiden kuin 1 435 mm:n raideleveyden järjestelmien osalta on suoritettava erityisiä laskelmia. |
Kuva 8
Pienin pyörän halkaisija suhteessa risteyskulmaan kaksikärkisissä risteyksissä, joiden kaarresäde on 450 m
1 |
Pienin pyörän halkaisija [mm] |
2 |
N, kun risteyskulman tangentti on 1:N |
3 |
Vastakiskon korkeus [mm] (Z3) |
Kuva 9
Pienin pyörän halkaisija suhteessa risteyskulmaan suorissa kaksikärkisissä risteyksissä
1 |
Pienin pyörän halkaisija[mm] |
2 |
N, kun risteyskulman tangentti on 1:N |
3 |
Vastakiskon korkeus [mm] (Z3) |
Lisäys K
Rakenteita koskevien matkustajavaunuihin ja junayksikköihin liittyvien vähimmäisvaatimusten perusta
Seuraavat matkustajavaunujen ja junayksikköjen massaa koskevat määritelmät muodostavat perustan rakenteiden vähimmäisvaatimuksille ja rakenteiden ja matkustajavaunujen ja junayksikköjen yhteensopivuuden tarkastamiselle.
Lisäyksessä E mainitut EN-rataluokat perustuvat standardin EN 15663:2009+AC:2010 kohdan 2.1 mukaiseen suunnittelumassaan poikkeuksellisella hyötykuormalla ottaen huomioon taulukossa 45 esitetyt seisoma-alueilla olevien matkustajien muodostaman hyötykuorman arvot.
Kun rautatiesiltojen dynaaminen käyttäytyminen on tarkastettava sillan kantavuuden määrittämiseksi, sillan kantavuus olisi määriteltävä ja ilmaistava standardin EN 15663:2009+AC:2010 kohdan 2.1 mukaisena suunnittelumassana poikkeuksellisella hyötykuormalla ottaen huomioon taulukossa 45 esitetyt seisoma-alueilla olevien matkustajien muodostaman hyötykuorman arvot.
On odotettavissa, että standardin EN 15528+A1:2012 seuraavassa tarkistuksessa täsmennetään, että näitä massaa koskevia määritelmiä on käytettävä tarkastettaessa infrastruktuurin ja liikkuvan kaluston yhteensopivuutta.
Taulukko 45
Matkustajien muodostama hyötykuorma seisoma-alueilla (kg/m2)
Junatyyppi |
Normaali hyötykuorma määriteltävä Dynaaminen yhteensopivuus |
Poikkeuksellinen hyötykuorma määriteltävä Rataluokka (Staattinen yhteensopivuus) |
Suurnopeus- ja kaukojunat Standardissa EN 15663:2009+AC:2010 oleva taulukko 3 |
160 (1) |
320 |
Suurnopeus- ja kaukojunat Paikkavaraus pakollinen Standardissa EN 15663:2009+AC:2010 oleva taulukko 3 |
0 |
320 |
Muut (alueellisen, lähi- ja esikaupunkiliikenteen junat) Standardissa EN 15663:2009+AC:2010 oleva taulukko 4 |
280 |
500 (2) |
(1) Standardissa EN 15663:2009+AC:2010 olevan taulukon 3 mukainen normaali hyötykuorma ja lisäksi 160 kg/m2 seisoma-alueiden osalta
(2) Tietyntyyppisissä lähiliikennepalveluissa (esim. Pariisin RATP-järjestelmä) matkustajien muodostama hyötykuorma seisoma-alueilla on 700 kg/m2
Lisäys L
EN-rataluokan a12 määritelmä liikennekoodia P6 varten
Liikennekoodi P6 määritellään EN-rataluokan a12 perusteella.
EN-rataluokka a12 määritellään kuormakaaviolla, joka koostuu rajattomasta määrästä referenssivaunuja a12 kuvan 11 mukaisesti. Vertailuvaunu a12 määritellään akselipainon, akselivälin geometristen ominaisuuksien ja pituusyksikköä kohden mitatun massan perusteella kuvan 10 mukaisesti.
Kuva 10
EN-rataluokan a12 referenssivaunu
Vertailuvaunu |
Akselipaino P (t) |
massa pituusyksikköä kohden pituusyksikköä kohden p (t/m) |
Geometriset ominaisuudet |
a12 |
12,0 |
2,4 |
|
Kuva 11
EN-rataluokan a12 kuormakaavio
Rataluokka |
Vertailuvaunujen järjestely n ….rajaton määrä |
a12 |
|
Infrastruktuurin luokitusta varten EN-rataluokkaa a12 on käytettävä standardissa EN 15528:2008+A1:2012 olevan 5 luvun mukaisesti.
Yleisiä tietoja EN-rataluokan a12 käytöstä kalustoyksiköiden luokittelemiseksi EN-rataluokkiin annetaan standardissa EN 15528:2008+A1:2012 olevassa 6.1 luvussa, ja ne on luettava yhdessä tämän YTE:n lisäyksen K kanssa.
On odotettavissa, että standardin EN15528+A1:2012 seuraavassa tarkistuksessa siihen sisällytetään rataluokka a12.
Lisäys M
Viron rataverkon erityistapaus
1) |
Veturi
|
2) |
Jakaantunut kuorma: 140 kN/m |
3) |
Vaunu
|
Lisäys N
Kreikan rataverkon erityistapaus
Poistettu
Lisäys O
Irlannin tasavallan ja Yhdistyneen kuningaskunnan Pohjois-Irlannin rataverkkojen erityistapaus
Ulottumiin IRL1, IRL2 ja IRL3 liittyvät säännöt ja suunnitelmat ovat avoin kohta.
Lisäys P
Alaosan aukean tilan ulottuma 1 668 mm:n raideleveydelle Espanjan rataverkossa
Aukean tilan ulottumat määritellään kinemaattisten vertailuprofiilien ja niihin liittyvien sääntöjen perusteella.
Aukean tilan ulottumaa koskevat laskelmat on tehtävä käyttäen kinemaattista menetelmää, joka on standardin EN 15273–3:2013 luvuissa 5, 7 ja 10 esitettyjen vaatimusten mukainen, sekä tässä lisäyksessä määriteltyjä kinemaattisia vertailuprofiileja ja niihin liittyviä sääntöjä.
P.1 VERTAILUPROFIILIT
P.1.1 Kinemaattinen vertailuprofiili GEI1
Kuvassa 12 on kalustoyksikköjä, jotka voivat kulkea kytkettyinä olevien kiskojarrujen yli, koskevan kinemaattisen ulottuman GEI1 vertailuprofiili.
Mitat millimetreinä
Kuva 12
Kalustoyksikköjä, jotka voivat kulkea kytkettyinä olevien kiskojarrujen yli, koskevan kinemaattisen ulottuman GEI1 vertailuprofiili (l = raideleveys)
(1) |
Kulkupinta |
P.1.2 Kinemaattinen vertailuprofiili GEI2
Kuvassa 13 on kalustoyksikköjä, jotka voivat kulkea kytkemättömien kiskojarrujen yli, koskevan kinemaattisen ulottuman GEI2 vertailuprofiili.
Mitat millimetreinä
Kuva 13
Kalustoyksikköjä, jotka voivat kulkea kytkemättömien kiskojarrujen yli, koskevan kinemaattisen ulottuman GEI2 vertailuprofiili kalustoyksiköille (l = raideleveys)
(1) |
Kulkupinta |
P.2 VERTAILUPROFIILEIHIN LIITTYVÄT SÄÄNNÖT
Taulukossa 46 esitetään ulottumien GEI1 ja GEI2 lisäylitykset.
Taulukko 46
Ulottumien GEI1 ja GEI2 lisäylityksiä S koskevat säännöt
Raideleveyttä ”l” ja korkeutta ”h” koskevat lisäylitykset suhteessa kulkupintaan |
|
Säde |
h ≤ 0,4 m |
250 ≤ R < ∞ |
|
150 ≤ R < 250 |
|
P.3 PYSTYSUUNTAINEN MATALOITTAMINEN
Alaosan korkeuksia on vähennettävä arvolla 50/Rv (m), kun säde ilmaistaan metreinä.
Pyöristyssäde Rv saa olla enintään 500 m. Enintään 80 mm:n korkeuksien on katsottava olevan yhtä kuin nolla, kun pyöristyssäde Rv on 500–625 m.
Lisäys Q
Yhdistyneen kuningaskunnan Ison-Britannian erityistapauksia koskevat kansalliset tekniset säännöt
Tämän YTE:n 7.7.17 kohdassa tarkoitetut Yhdistyneen kuningaskunnan Ison-Britannian erityistapauksia koskevat kansalliset tekniset säännöt sisältyvät taulukossa 47 lueteltuihin asiakirjoihin. Kaikki asiakirjat ovat saatavissa verkkosivulla www.rgsonline.co.uk.
Taulukko 47
Ilmoitetut Yhdistyneen kuningaskunnan Ison-Britannian erityistapauksia koskevat kansalliset tekniset säännöt
Erityistapaus |
YTE:n kohta |
Vaatimus |
Kansallisen teknisen säännön viite |
Kansallisen teknisen säännön otsikko |
7.7.17.1 |
4.2.1: Taulukko 2 ja taulukko 3 |
Rataluokat: Ulottuma |
GC/RT5212 |
Requirements for Defining and Maintaining Clearances |
GE/RT8073 |
Requirements for the Application of Standard Vehicle Gauges |
|||
GI/RT7016 |
Interface between Station Platforms, Track and Trains |
|||
7.7.17.2. ja 7.7.17.8 |
4.2.3.1 ja 6.2.4.1 |
Aukean tilan ulottuma |
GC/RT5212 |
Requirements for Defining and Maintaining Clearances |
GE/RT8073 |
Requirements for the Application of Standard Vehicle Gauges |
|||
GI/RT7016 |
Interface between Station Platforms, Track and Trains |
|||
7.7.17.3. ja 7.7.17.9 |
4.2.3.2: taulukko 4 ja 6.2.4.2 |
Raideväli |
GC/RT5212 |
Requirements for Defining and Maintaining Clearances |
7.7.17.4 |
4.2.5.3 ja lisäys J |
Kiinteän kaksikärkisen risteyksen pisin ohjaukseton osuus |
GC/RT5021 |
Track System Requirements |
GM/RT2466 |
Railway Wheelsets |
|||
7.7. 17.6 |
4.2.9.2 |
Laiturin korkeus |
GI/RT7016 |
Interface between Station Platforms, Track and Trains |
7.7. 17.7 ja 7.7. 17.10 |
4.2.9.3 ja 6.2.4.11 |
Laiturin etäisyys raiteesta |
GI/RT7016 |
Interface between Station Platforms, Track and Trains |
GC/RT5212 |
Requirements for Defining and Maintaining Clearances |
Lisäys R
Avointen kohtien luettelo
(1) |
Sellaisen raiteen, mukaan luettuna vaihteet, suunnittelua koskevat vaatimukset, jolla voidaan käyttää pyörrevirtajarrujärjestelmiä (4.2.6.2.2) |
(2) |
Pienin alfa-kerroin (a) liikennekoodeille P1520 ja F1520 (4.2.7.1.1) |
(3) |
Nuolikorkeuden yksittäisiä virheitä koskevat välittömän toiminnan rajat yli 300 km/h:n nopeuksille (4.2.8.1). |
(4) |
Korkeuspoikkeaman yksittäisiä virheitä koskevat välittömän toiminnan rajat yli 300 km/h:n nopeuksille (4.2.8.2). |
(5) |
Raidevälin pienin sallittu arvo yhtenäisessä aukean tilan ulottumassa IRL3 (7.7.18.2) |
(6) |
EN-rataluokka — Vastaava nopeus [km/h] liikennekoodeille P1, P2, P3a, P4a, P1520, P1600, F1520 ja F1600 (lisäys E, taulukot 38 ja 39) |
(7) |
EN-rataluokka — Vastaava nopeus [km/h] liikennekoodeille P1, P2, P1600 ja F1600 (lisäys F, taulukot 40 ja 41) |
(8) |
Ulottumia IRL1, IRL2 ja IRL3 koskevat säännöt ja suunnitelmat (lisäys O) |
(9) |
Sepelin lentämiseen liittyvän riskin vähentämistä koskevat vaatimukset (4.2.10.3 kohta) (avoin kohta myös vetureita ja henkilöliikenteen liikkuvaa kalustoa koskevassa YTE:ssä) |
Lisäys S
Sanasto
Taulukko 48
Termit
Määritelty termi |
YTE:n kohta |
Määritelmä |
Todellinen kärki (RP)/Actual point (RP) / Praktischer Herzpunkt / Pointe de coeur |
4.2.8.6 |
V:n muotoisen risteyksen fyysinen päätepiste. Ks. kuva 2, jossa näkyy todellisen kärjen (RP) ja risteyskärjen (IP) välinen suhde. |
Huomioraja/Alert limit / Auslösewert / Limite d'alerte |
4.5.2 |
Arvo, jonka ylittäminen johtaa siihen, että raiteen geometriset arvot on analysoitava ja otettava huomioon säännöllisissä kunnossapitotoimenpiteissä. |
Akselipaino/Axle load / Achsfahrmasse / Charge à l'essieu |
4.2.1, 4.2.6.1 |
Pyöräkerran tai kahden itsenäisen pyörän raiteeseen kohdistamien staattisten pystysuorien pyörävoimien summa jaettuna maan vetovoiman kiihtyvyydellä. |
Pyörien ja kiskojen välisestä kitkasta riippumattomat jarrujärjestelmät/Braking systems independent of wheel-rail adhesion conditions |
4.2.6.2.2 |
|
Kallistus/Cant / Überhöhung / Dévers de la voie |
4.2.4.2 4.2.8.5 |
Raiteen kahden kiskon korkeusero tietyssä kohdassa suhteessa pystytasoon, mitattuna kiskojen yläpinnan keskipisteistä. |
Kallistuksen vajaus/Cant deficiency/Überhöhungsfehlbetrag/Insuffisance de devers |
4.2.4.3 |
Raiteella käytetyn kallistuksen ja suuremman tasapainokallistuksen välinen ero. |
Yksikärkinen risteys/Common crossing / Starres Herzstück / Coeur de croisement |
4.2.8.6 |
Järjestely, jolla saadaan aikaan yksinkertaisten vaihteiden tai risteysvaihteiden kiskojen kahden vastakkaisen kulkureunan leikkaus ja jossa on yksi V-kulma ja kaksi siipikiskoa. |
Sivutuuli/Crosswind / Seitenwind / Vents traversiers |
4.2.10.2 |
Rataa kohden sivusuunnassa puhaltava voimakas tuuli, joka voi haitata junan turvallista kulkua. |
Suunnitteluarvo/Design value / Planungswert / Valeur de conception |
4.2.3.4, 4.2.4.2, 4.2.4.5, 4.2.5.1, 4.2.5.3 |
Suunnitteluarvo ilman valmistukseen, rakentamiseen tai kunnossapitoon liittyvää toleranssia. |
Suunnitteluraideleveys/Design track gauge / Konstruktionsspurweite / Ecartement de conception de la voie |
5.3.3 |
Yksi arvo, joka saadaan, kun kaikki radan osat vastaavat täsmälleen suunnittelumittojaan tai niiden mediaaniarvoa, jos mitoille sallitaan vaihteluväli. |
Raideväli/Distance between track centres / Gleisabstand / Entraxe de voies |
4.2.3.2 |
Kahden tarkasteltavan raiteen keskilinjalla olevien pisteiden välinen etäisyys mitattuna vertailuradan (vähemmän kaltevan radan) kulkupinnan suunnassa. |
Dynaaminen poikittaisvoima/Dynamic lateral force/Dynamische Querkraft / Effort dynamique transversal |
4.2.6.3 |
Pyöräkerran rataan sivusuunnassa kohdistamien voimien summa. |
Maarakenteet/Earthworks / Erdbauwerke / Ouvrages en terre |
4.2.7.2, 4.2.7.4 |
Maarakenteet ja maan tukirakenteet, jotka joutuvat alttiiksi rautatieliikenteen kuormitukselle. |
EN-rataluokka/EN Line Category / EN Streckenklasse / EN Catégorie de ligne |
4.2.7.4, lisäys E |
Standardin EN 15528:2008+A1:2012 liitteessä A määritellyn luokitteluprosessin tulos, jota samassa standardissa nimitetään ”rataluokaksi”. Se kuvaa infrastruktuurin kykyä kestää pystysuorat kuormitukset, joita liikkuva kalusto aiheuttaa radalla tai rataosuudella säännöllisessä liikenteessä. |
Tehollinen kartiokkuus/Equivalent conicity / Äquivalente Konizität / Conicité équivalente |
4.2.4.5, 4.2.11.2 |
Sellaisen kartiokkailla pyörillä varustetun pyöräkerran kartiokulman tangentti, jonka sivuttaisliikkeellä on sama kinemaattinen aallonpituus kuin tarkasteltavalla pyöräkerralla suoralla radalla ja laajoissa kaarteissa.!! |
Risteyksen ja vastakiskon kiinteä väli/Fixed nose protection / Leitweite / Cote de protection de pointe |
4.2.5.3, lisäys J |
Risteyksen kärjen ja vastakiskon välinen etäisyys (ks. etäisyys 2 jäljempänä olevassa kuvassa 14). |
Laippauran syvyys/Flangeway depth / Rillentiefe / Profondeur d'ornière |
4.2.8.6. |
Kiskon pinnan ja laippauran pohjan välinen etäisyys (ks. etäisyys 6 jäljempänä olevassa kuvassa 14). |
Laippauran leveys/Flangeway width / Rillenweite / Largeur d'ornière |
4.2.8.6. |
Kiskon ja viereisen vasta- tai siipikiskon välinen etäisyys (ks. etäisyys 5 jäljempänä olevassa kuvassa 14). |
Kulusta vapaa tila vastakiskon tai siipikiskon alkupisteessä/Free wheel passage at check rail/wing rail entry / Freier Raddurchlauf im Radlenker-Einlauf/Flügelschienen-Einlauf/Côte d'équilibrage du contre-rail |
4.2.8.6. |
Etäisyys risteyksen vastakiskon tai siipikiskon työpinnasta vastakkaisen kiskon mittauspintaan raiteen poikki vastakiskon tai siipikiskon alkupisteestä mitattuna. (Ks. etäisyydet 4 jäljempänä olevassa kuvassa 14). Vastakiskon tai siipikiskon alkupiste on kohta, jossa pyörä pääsee kosketuksiin vastakiskon tai siipikiskon kanssa. |
Kulusta vapaa tila risteyksen kärjessä/Free wheel passage at crossing nose / Freier Raddurchlauf im Bereich der Herzspitze / Cote de libre passage dans le croisement |
4.2.8.6. |
Etäisyys risteyksen siipikiskon työpinnasta vastakkaiseen vastakiskoon raiteen poikki (ks. etäisyys 3 jäljempänä olevassa kuvassa 14). |
Kulusta vapaa tila vaihteissa/Free wheel passage in switches/Freier Raddurchlauf im Bereich der Zungen-vorrichtung/Côte de libre passage de l'aiguillage |
4.2.8.6. |
Etäisyys yhden vaihdekiskon mittauspinnasta vastakkaisen vaihdekiskon takareunaan (ks. etäisyys 1 jäljempänä olevassa kuvassa 14). |
Ulottuma/Gauge / Begrenzungslinie / Gabarit |
4.2.1, 4.2.3.1 |
Säännöstö, johon kuuluu referenssikäyrä ja siihen liittyvät laskentasäännöt, joiden avulla voidaan määritellä liikkuvan kaluston ulkomitat ja tila, joka on oltava vapaa infrastruktuurista. |
HBW/HBW/HBW/HBW |
5.3.1.2 |
Metallien kovuutta ilmaiseva muu kuin SI-yksikkö, joka määritellään standardissa EN ISO 6506–1:2005 ”Metallien Brinellin kovuuskoe”. Testimenetelmä. |
Vastakiskon korkeus/Height of check rail / Radlenkerüberhöhung / Surélévation du contre rail |
4.2.8.6, lisäys J |
Vastakiskon korotus viereiseen kiskoon nähden (ks. etäisyys 7 jäljempänä olevassa kuvassa 14). |
Välittömän toiminnan raja/Immediate Action Limit/Soforteingriffsschwelle / Limite d'intervention immédiate |
4.2.8, 4.5 |
Arvo, jonka ylittyessä vaaditaan toimenpiteitä, jotta voitaisiin vähentää kiskoilta suistumisen vaara hyväksyttävälle tasolle. |
Rataverkon haltija/Infrastructure Manager / Betreiber der Infrastruktur / Gestionnaire de l'Infrastructure |
4.2.5.1, 4.2.8.3, 4.2.8.6, 4.2.11.2 4.4, 4.5.2, 4.6, 4.7, 6.2.2.1, 6.2.4, 6.4 |
Määritelty rautateiden infrastruktuurikapasiteetin käyttöoikeuden myöntämisestä ja rautateiden infrastruktuurin käyttömaksujen perimisestä sekä turvallisuustodistusten antamisesta 26 päivänä helmikuuta 2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/14/EY 2 artiklan h kohdassa (EYVL L 75, 15.3.2001, s. 29). |
Käytönaikainen arvo/In service value / Wert im Betriebszustand / Valeur en exploitation |
4.2.8.5, 4.2.11.2 |
Arvo, joka on mitattu jossain vaiheessa sen jälkeen kun infrastruktuuri on otettu käyttöön. |
Risteyskärki (IP)/Intersection point (IP) / Theoretischer Herzpunkt / Point d'intersection théorique |
4.2.8.6 |
Sisäpintojen teoreettinen leikkauspiste risteyksen keskellä (ks. kuva 2). |
Toiminnan raja-arvo /Intervention Limit/Eingriffsschwelle / Valeur d'intervention |
4.5.2 |
Arvo, jonka ylittyessä vaaditaan korjaavia kunnossapitotoimenpiteitä, jotta välittömän toiminnan raja ei tule vastaan ennen seuraavaa tarkastusta. |
Yksittäinen virhe/Isolated defect / Einzelfehler / Défaut isolé |
4.2.8 |
Erillinen virhe radan geometriassa. |
Radan nopeus/Line speed / Streckengeschwindigkeit / Vitesse de la ligne |
4.2.1 |
Enimmäisnopeus, jota varten rata on suunniteltu. |
Kunnossapitokansio/Maintenance file / Instandhaltungsdossier / Dossier de maintenance |
4.5.1 |
Ne osat teknisestä asiakirjasta, jotka liittyvät käyttöehtoihin ja -rajoituksiin sekä kunnossapito-ohjeisiin. |
Kunnossapitosuunnitelma/Maintenance plan / Instandhaltungsplan / Plan de maintenance |
4.5.2 |
Rataverkon haltijan hyväksymät kunnossapitotoimet sisältävä asiakirjasarja. |
Monikiskoinen raide/Multi-rail track/ Mehrschienengleis / Voie à multi écartement |
4.2.2.2 |
Raide, joka muodostuu useammasta kuin kahdesta kiskosta ja jossa vähintään kaksi raidetta on suunniteltu toimimaan erillisinä raiteina, joiden raideleveys voi olla erilainen. |
Nimellinen raideleveys/Nominal track gauge/Nennspurweite / Ecartement nominal de la voie |
4.2.4.1 |
Yksi arvo, joka ilmaisee raideleveyden, mutta voi poiketa suunnitteluraideleveydestä. |
Normaali käyttö/Normal service / Regelbetrieb / Service régulier |
4.2.2.2 4.2.9 |
Rautatie, joka on käytössä suunnitellun aikataulun mukaisesti. |
Passiivinen varaus/Passive provision / Vorsorge für künftige Erweiterungen/Réservation pour extension future |
4.2.9 |
Varaus, joka tehdään, jotta rakennetta voidaan tulevaisuudessa laajentaa fyysisesti (esimerkiksi laiturin pidentäminen). |
Suorituskykyparametri/Performance Parameter / Leistungskennwert / Paramètre de performance |
4.2.1 |
YTE-rataluokkaa kuvaava parametri, johon infrastruktuuriosajärjestelmän osien suunnittelu perustuu ja joka ilmaisee radan suoritustason. |
Normaali raide/Plain line / Freie Strecke / Voie courante |
4.2.4.5 4.2.4.6 4.2.4.7 |
Rataosuus, jossa ei ole vaihteita. |
Kärjen lyhennys/Point retraction / Spitzenbeihobelung / Dénivelation de la pointe de cœur |
4.2.8.6 |
Vertailurata voi kiinteissä yksikärkisissä risteyksissä poiketa teoreettisesta radasta. Tietyllä etäisyydellä risteyksen kärjestä V-risteyksen vertailurata voi, suunnittelusta riippuen, vetäytyä tästä teoreettisesta kulkupinnasta kauemmas, poispäin pyörän laipasta, jotta osien kosketus voidaan välttää. Tämä tilanne esitetään kuvassa 2. |
Kiskon kallistus/Rail inclination/Schienenneigung / Inclinaison du rail |
4.2.4.5 4.2.4.7 |
Kulma, joka määrittelee radalle asennetun kiskon hamaran kallistuksen suhteessa kulkupintaan. Se on sama kuin kiskon symmetria-akselin (tai vastaavan symmetrisen kiskon, jonka hamaran profiili on sama) ja radan kulkupintaa vastaan kohtisuoran tason välinen kulma. |
Välilevy/Rail pad / Schienenzwischenlage / Semelle sous rail |
5.3.2 |
Kiskon ja tukipölkyn tai aluslevyn väliin asennettu joustava taso. |
Vastakaari/Reverse curve / Gegenbogen / Courbes et contre-courbes |
4.2.3.4 |
Kaksi peräkkäistä kaarretta, jotka kaartuvat eri suuntiin. |
Aukean tilan ulottuma/Structure gauge / Lichtraum / Gabarit des obstacles |
4.2.3.1 |
Määrittelee, millainen tila suhteessa vertailurataan on pidettävä vapaana kaikista kohteista tai rakenteista ja viereisten ratojen liikenteestä, jotta vertailuradan käyttö on turvallista. Se määritellään referenssikäyrän perusteella ja soveltamalla siihen liittyviä sääntöjä. |
Kääntyvä kärki/Swing nose |
4.2.5.2 |
|
Vaihde/Switch / Zungenvorrichtung / aiguillage |
4.2.8.6 |
Raideyksikkö, johon kuuluu kaksi kiinteää kiskoa (vaihteen vastakiskot) ja kaksi siirrettävää kiskoa (vaihdekiskot), joilla ohjataan kulkuneuvoja raiteelta toiselle. |
Vaihteet/Switches and crossings / Weichen und Kreuzungen / Appareil de voie |
4.2.4.5, 4.2.4.7, 4.2.5, 4.2.6, 4.2.8.6, 5.2, 6.2.4.4, 6.2.4.8, 6.2.5.2, 7.3.3, lisäys C ja D |
Rata, joka koostuu vaihteista ja yksittäisistä risteyksistä sekä niitä yhdistävistä kiskoista. |
Suora reitti/Through route / Stammgleis / Voie directe |
Lisäys D |
Vaihteiden yhteydessä reitti, joka noudattaa radan yleistä linjausta. |
Radan rakenne/Track design |
4.2.6, 6.2.5, lisäys C ja D |
Radan rakenne koostuu poikkileikkauksesta, jossa määritellään perusetäisyydet ja radan osat (esimerkiksi kisko, kiskojen kiinnittimet, ratapölkyt ja sepeli) ja jota käytetään yhdessä 4.2.6 kohtaan liittyviin voimiin vaikuttavien käyttöehtojen, kuten akselipainon, nopeuden ja kaarresäteen kanssa. |
Raideleveys/Track gauge / Spurweite / Ecartement de la voie |
4.2.4.1, 4.2.4.5, 4.2.8.4, 5.3.3, 6.1.5.2, 6.2.4.3, lisäys H |
Lyhyin etäisyys kulkupintaa vasten kohtisuorassa olevien ja raiteen yläpään profiilin 0–14 mm kulkupinnan alapuolella leikkaavien viivojen muodostamien pisteiden välillä. |
Raiteen kierous/Track twist / Gleisverwindung / Gauche |
4.2.7.1.6, 4.2.8.3, 6.2.4.9 |
Raiteen kierous määritellään kahden tietyllä etäisyydellä toisistaan olevan mitatun poikkitason algebrallisena erona ja ilmaistaan yleensä niiden kahden pisteen välisenä kaltevuutena, joista poikkitaso mitataan. |
Junan pituus/Train length / Zuglänge / Longueur du train |
4.2.1 |
Sellaisen junan pituus, joka voi liikennöidä normaalikäytössä tietyllä radalla. |
Kaksikärkisen risteyksen ohjaukseton osuus/Unguided length of an obtuse crossing / Führungslose Stelle / Lacune dans la traversée |
4.2.5.3, lisäys J |
Se osa kaksikärkisestä risteyksestä, jossa ei ole pyörän ohjausta ja jota kutsutaan ”ohjauksemattomaksi etäisyydeksi” standardissa EN 13232–3:2003. |
Laiturin hyötypituus/Usable length of a platform/Bahnsteignutzlänge / Longueur utile de quai |
4.2.1, 4.2.9.1 |
Sen laiturin osan suurin yhtenäinen pituus, jonka vieressä junan on tarkoitus olla pysähdyksissä normaaleissa oloissa, jotta matkustajat voivat nousta junaan ja poistua junasta. Junan pysähtymisen vaatima toleranssi on otettava huomioon. Normaalit olot tarkoittavat, että rautatie ei ole vajaatoimintatilassa (esimerkiksi kiskojen kitka on normaali, opasteet ovat kunnossa ja kaikki toimii suunnitellusti). |
Kuva 14
Vaihteiden geometria
(1) |
Kulusta vapaa tila vaihteissa |
(2) |
Risteyksen ja vastakiskon kiinteä väli |
(3) |
Kulusta vapaa tila risteyksen kärjessä |
(4) |
Kulusta vapaa tila vasta-/siipikiskon alkupisteessä |
(5) |
Laippauran leveys |
(6) |
Laippauran syvyys |
(7) |
Vastakiskon korkeus |
Lisäys T
Luettelo standardeista, joihin on viitattu
Taulukko 49
Luettelo standardeista, joihin on viitattu
Nro |
Viite |
Asiakirjan nimi |
Versio (vuosi) |
Kohta (kohdat) |
1 |
EN 13674–1 |
Kiskoliikenne — Rata — Kisko Osa 1: Vignole-kiskot, joiden massa pituusyksikköä kohden on 46 kg/m tai enemmän |
2011 |
Kiskon hamaran profiili normaalille raiteelle (4.2.4.6), kiskojen arviointi (6.1.5.1) |
2 |
EN 13674–4 |
Kiskoliikenne — Rata — Kisko — Osa 4: Vignole-kiskot, joiden massa pituusyksikköä kohden on 27 kg/m tai enemmän mutta vähemmän kuin 46 kg/m (ja muutos A1:2009) |
2006 |
Kiskon hamaran profiili normaalille raiteelle (4.2.4.6) |
3 |
EN 13715 |
Kiskoliikenne — Pyöräkerrat ja telit — Pyörät — Pyörän profiili (ja muutos A1:2010) |
2006 A1:2010 |
Tehollinen kartiokkuus (4.2.4.5) |
4 |
EN 13848–1 |
Ratageometrian laatu — Osa 1: Ratageometrian kuvaus (ja muutos A1:2008) |
2003 |
Välittömän toiminnan raja raiteen kieroudelle (4.2.8.3), keskimääräisen raideleveyden vähimmäisarvon arviointi (6.2.4.5) |
5 |
EN 13848–5 |
Kiskoliikenne — Rata — Ratageometrian laatu — Osa 5: Geometriasuureiden virherajat — Ratalinja (ja muutos A1:2010) |
2008 |
Välittömän toiminnan raja nuolikorkeudelle (4.2.8.1), välittömän toiminnan raja korkeuspoikkeamalle (4.2.8.2), välittömän toiminnan raja kiskojen kieroudelle (4.2.8.3) |
6 |
EN 14067–5 |
Kiskoliikenne — Aerodynamiikka — Osa 5: Aerodynamiikka tunneleissa — Vaatimukset ja testimenetelmät (ja muutos A1:2010) |
2006 |
Tunneleissa syntyvien suurimpien sallittujen painevaihteluiden arviointi (6.2.4.12) |
7 |
EN 15273–3 |
Kiskoliikenne — Ulottumat — Osa 3: Aukean tilan ulottumat |
2013 |
Aukean tilan ulottuma (4.2.3.1), raideväli (4.2.3.2), laiturin etäisyys raiteesta (4.2.9.3), aukean tilan ulottuman arviointi (6.2.4.1), raidevälin arviointi (6.2.4.2), laiturin ja raiteen välisen etäisyyden arvioiminen (6.2.4.11) |
8 |
EN 15302 |
Kiskoliikenne — Tehollisen kartiokkuuden määritysmenetelmä (ja muutos A1:2010) |
2008 |
Tehollinen kartiokkuus (4.2.4.5), tehollisen kartiokkuuden teoreettisten arvojen arviointi (6.2.4.6) |
9 |
EN 15528 |
Kiskoliikenne — Ratalinjojen luokitus — Rautatievaunujen kuormitusrajat ja infrastruktuuri (ja muutos A1:2012) |
2008 |
Infrastruktuurin ja liikkuvan kaluston yhteensopivuuden varmistaminen liikkuvan kaluston luvansaannin jälkeen (7.6), rakenteiden kantokykyä koskevat vaatimukset liikennekoodeittain (lisäys E), matkustajavaunujen ja junayksikköjen rakenteita koskevien vähimmäisvaatimusten perusta (lisäys K), EN-rataluokan a12 määritelmä liikennekoodia P6 varten (lisäys L) |
10 |
EN 15663 |
Kiskoliikenne — Ajoneuvon referenssimassan määrittely (ja oikaisut AC:2010) |
2009 |
YTE-rataluokat (4.2.1), matkustajavaunujen ja junayksikköjen rakenteita koskevien vähimmäisvaatimusten perusta (lisäys K) |
11 |
EN 1990 |
Eurokoodi — Rakenteiden suunnitteluperusteet (ja muutos A1.2005 ja oikaisu AC:2010) |
2002 |
Rakenteiden kuormitettavuus liikenteen kuormitusta vastaan (4.2.7), uusien siltojen kuormitettavuus liikenteen kuormitusta vastaan (4.2.7.1) |
12 |
EN 1991–2 |
Eurokoodi 1 — Rakenteiden kuormat — Osa 2: Siltojen liikennekuormat (ja oikaisu AC:2010) |
2003 |
Rakenteiden kuormitettavuus liikenteen kuormitusta vastaan (4.2.7), uusien siltojen kuormitettavuus liikenteen kuormitusta vastaan (4.2.7.1), uusia maarakenteita ja maanpaineen vaikutuksia koskeva ekvivalentti pystykuormitus (4.2.7.2), raiteiden päällä tai vieressä olevien uusien rakenteiden kestokyky (4.2.7.3) |
13 |
EN 14363:2005 |
Kiskoliikenne — Kiskoajoneuvojen kulkuominaisuuksien hyväksymistestaus — Liikkeessä olevan ajoneuvon testaus ja paikallaan olevan testit |
2005 |
Raiteen kantavuus (4.2.7.1), raiteen poikittaisvastus (4.2.7.3) |
12.12.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 356/110 |
KOMISSION ASETUS (EU) N:o 1300/2014,
annettu 18 päivänä marraskuuta 2014,
vammaisten ja liikkumisesteisten henkilöiden esteetöntä pääsyä Euroopan unionin rautatiejärjestelmään koskevista yhteentoimivuuden teknisistä eritelmistä
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon rautatiejärjestelmän yhteentoimivuudesta yhteisössä 17 päivänä kesäkuuta 2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/57/EY (1) ja erityisesti sen 6 artiklan 1 kohdan ja 8 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Euroopan rautatieviraston perustamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 881/2004 (2) 12 artiklassa edellytetään, että Euroopan rautatievirasto, jäljempänä ’virasto’, varmistaa, että yhteentoimivuuden tekniset eritelmät, jäljempänä ’YTE:t’, mukautetaan tekniseen kehitykseen ja markkinasuuntauksiin sekä sosiaalisiin vaatimuksiin, ja ehdottaa komissiolle tarpeelliseksi katsomiaan muutoksia YTE:iin. |
(2) |
Komissio antoi päätöksellä C(2010) 2576 (3) virastolle toimeksiannon kehittää ja tarkastella uudelleen yhteentoimivuuden teknisiä eritelmiä siten, että niiden soveltamisala voitaisiin laajentaa kattamaan koko unionin rautatiejärjestelmä. Toimeksiannossa virastoa pyydettiin laajentamaan Euroopan laajuiseen tavanomaiseen ja suurten nopeuksien rautatiejärjestelmään pääsyä koskevaa, komission päätöksellä 2008/164/EY (4) vahvistettua YTE:ää kattamaan myös vammaisten ja liikkumisesteisten henkilöiden esteettömän pääsyn koko rautatiejärjestelmään kaikkialla unionissa. |
(3) |
Virasto toimitti suosituksensa liikkumisesteisiä henkilöitä koskevan YTE:n hyväksymiseksi 6 päivänä toukokuuta 2013. |
(4) |
Vammaisten henkilöiden oikeuksista tehdyssä Yhdistyneiden kansakuntien yleissopimuksessa, jonka sopimuspuolia unioni ja sen useimmat jäsenvaltiot ovat, vahvistetaan esteettömyys yhdeksi yleissopimuksen yleisistä periaatteista. Sen 9 artiklassa vaaditaan sopimuspuolia toteuttamaan asianmukaiset toimet varmistaakseen vammaisille henkilöille muiden kanssa yhdenvertaisen pääsyn rautatiejärjestelmään. Näihin toimiin on sisällyttävä esteiden tunnistaminen ja poistaminen, ja niitä on sovellettava muun muassa kuljetuksiin. |
(5) |
Direktiivissä 2008/57/EY vahvistetaan ”esteettömyys ja saavutettavuus” unionin rautatiejärjestelmää koskevaksi olennaiseksi vaatimukseksi. |
(6) |
Direktiivissä 2008/57/EY säädetään infrastruktuurirekisteristä ja kalustorekistereistä, joihin merkitään tärkeimmät parametrit ja jotka julkaistaan ja päivitetään säännöllisesti. Komission päätöksessä 2008/164/EY määritellään tarkemmin näihin rekistereihin sisällytettävä liikkumisesteisiä henkilöitä koskeva YTE. Koska näiden rekistereiden tavoitteet liittyvät lupamenettelyihin ja tekniseen yhteensopivuuteen, pidetään tarpeellisena perustaa näille parametreille erillinen väline. Tämän esteettömyysinventaarin pitäisi helpottaa esteiden yksilöimistä ja niiden vaiheittaisen poistamisen valvontaa. |
(7) |
Direktiivissä 2008/57/EY vahvistetaan asteittaisen toteuttamisen periaate erityisesti säätämällä siitä, että YTE:ssä osoitetut tavoitteena olevat osajärjestelmät voidaan toteuttaa asteittain kohtuullisen ajan kuluessa ja että kussakin YTE:ssä olisi osoitettava täytäntöönpanostrategia, jonka mukaisesti nykytilanteesta siirrytään lopulliseen tilanteeseen, jossa YTE:n noudattaminen on sääntönä. |
(8) |
Jotta kaikki yksilöidyt esteet voitaisiin poistaa kohtuullisessa aikataulussa uusimalla ja parantamalla osajärjestelmiä koordinoidulla tavalla ja ottamalla käyttöön operationaalisia toimenpiteitä, jäsenvaltioiden olisi laadittava kansalliset toteutussuunnitelmat. Koska tällaiset kansalliset toteutussuunnitelmat eivät kuitenkaan voi olla riittävän yksityiskohtaisia ja niihin voi kohdistua ennalta arvaamattomia muutoksia, jäsenvaltioiden olisi edelleen toimitettava tiedot tapauksista, joissa uusitun tai parannetun vanhan osajärjestelmän uudelleen käyttöön ottaminen edellyttää uutta käyttöönottolupaa ja joissa YTE:ää ei noudateta täysimääräisesti direktiivin 2008/57/EY mukaisesti. |
(9) |
Unionin olisi hyväksyttävä yhteiset prioriteetit ja kriteerit, jotka jäsenvaltioiden olisi sisällytettävä kansallisiin toteutussuunnitelmiinsa. Tämä edistää osaltaan YTE:n asteittaista täytäntöönpanoa kohtuullisessa aikataulussa. |
(10) |
Jotta voitaisiin pysyä tekniikan kehityksen tasalla ja kannustaa uudenaikaistamiseen, innovatiivisia ratkaisuja olisi edistettävä ja niiden toteuttaminen olisi sallittava tietyin edellytyksin. Jos ehdotetaan innovatiivista ratkaisua, valmistajan tai sen valtuutetun edustajan olisi selitettävä, kuinka ratkaisu poikkeaa asiaa koskevasta YTE:n osasta, ja komission olisi arvioitava innovatiivinen ratkaisu. Jos arvioinnin tulos on myönteinen, viraston olisi määriteltävä innovatiivisen ratkaisun asianmukaiset toiminnalliset ja liitäntää koskevat eritelmät ja kehitettävä tarvittavat arviointimenetelmät. |
(11) |
Tarpeettomien lisäkustannusten ja hallinnollisen taakan välttämiseksi ja jotta olemassa oleviin sopimuksiin ei aiheutuisi häiriöitä, päätöstä 2008/164/EY olisi sen kumoamisen jälkeen sovellettava edelleen direktiivin 2008/57/EY 9 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettuihin osajärjestelmiin ja hankkeisiin. |
(12) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat direktiivin 2008/57/EY 29 artiklan 1 kohdalla perustetun komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Kohde
Tässä asetuksessa vahvistetaan vammaisten ja liikkumisesteisten henkilöiden esteetöntä pääsyä Euroopan unionin rautatiejärjestelmään koskeva yhteentoimivuuden tekninen eritelmä (YTE) liitteessä olevan tekstin mukaisesti.
2 artikla
Soveltamisala
1. YTE:ää sovelletaan infrastruktuurin, käyttötoiminnan ja liikenteen hallinnan, telemaattisten sovellusten ja liikkuvan kaluston osajärjestelmiin siten kuin direktiivin 2008/57/EY liitteessä II olevassa 2 kohdassa ja tämän asetuksen liitteen 2.1 kohdassa kuvataan. Se kattaa kaikki näiden osajärjestelmien näkökohdat, jotka liittyvät esteettömyyteen ja saavutettavuuteen vammaisten ja liikkumisesteisten henkilöiden kannalta.
2. YTE:ää sovelletaan seuraaviin verkkoihin:
a) |
Euroopan laajuisen tavanomaisen rautatiejärjestelmän rataverkkoon sellaisena kuin se on määriteltynä direktiivin 2008/57/EY liitteessä I olevassa 1.1 kohdassa; |
b) |
Euroopan laajuisen suurten nopeuksien rautatiejärjestelmän rataverkkoon sellaisena kuin se on määriteltynä direktiivin 2008/57/EY liitteessä I olevassa 2.1 kohdassa; |
c) |
kaikkiin muihin rataverkon osiin. |
YTE ei kata direktiivin 2008/57/EY 1 artiklan 3 kohdassa tarkoitettuja tapauksia.
3. YTE:ää sovelletaan 1 kohdassa tarkoitetussa unionin rautatiejärjestelmässä kaikkiin uuden infrastruktuurin ja liikkuvan kaluston osajärjestelmiin, jotka otetaan käyttöön 12 artiklassa säädetyn soveltamispäivän jälkeen ottaen huomioon liitteessä olevat 7.1.1 ja 7.1.2 kohdat.
4. YTE:ää ei sovelleta 1 kohdassa tarkoitetun unionin rautatiejärjestelmän nykyiseen infrastruktuuriin ja liikkuvaan kalustoon, joka on jo käytössä minkä tahansa jäsenvaltion rataverkolla (tai sen osalla) 12 artiklassa säädettynä soveltamispäivänä.
5. YTE:ää sovelletaan kuitenkin 1 kohdassa tarkoitetun unionin rautatiejärjestelmän nykyiseen infrastruktuuriin ja liikkuvaan kalustoon, jota uudistetaan tai parannetaan direktiivin 2008/57/EY 20 artiklan mukaisesti ottaen huomioon tämän asetuksen 8 artikla ja tämän asetuksen liitteessä oleva 7.2 kohta.
3 artikla
Vaatimustenmukaisuuden arviointi
1. Liitteessä olevassa 6 osassa vahvistettujen yhteentoimivuuden osatekijöiden ja osajärjestelmien vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely perustuu komission päätöksessä 2010/713/EU (5) vahvistettuihin moduuleihin.
2. Yhteentoimivuuden osatekijöiden tyyppitarkastus- ja suunnittelutarkastustodistus ovat voimassa viiden vuoden ajan. Tänä ajanjaksona samantyyppisiä uusia osatekijöitä voidaan ottaa käyttöön ilman uutta vaatimustenmukaisuuden arviointia.
3. Päätöksen 2008/164/EY vaatimusten mukaisesti myönnetyt 2 kohdassa tarkoitetut todistukset pysyvät voimassa ilman uutta vaatimustenmukaisuuden arviointia alun perin vahvistetun voimassaoloajan päättymiseen saakka. Todistuksen uusimiseksi suunnittelu tai tyyppi on arvioitava uudelleen ainoastaan tämän asetuksen liitteessä vahvistettujen uusien tai muutettujen vaatimusten perusteella.
4. Esteettömiä WC:itä, jotka on arvioitu komission päätöksen 2008/164/EY vaatimusten perusteella, ei tarvitse arvioida uudelleen, jos ne on tarkoitettu komission asetuksessa (EU) N:o 1302/2014 (6) määriteltyyn vanhanmalliseen liikkuvaan kalustoon.
4 artikla
Erityistapaukset
1. Liitteessä olevassa 7.3 kohdassa tarkoitetuissa erityistapauksissa vaatimukset, joiden on täytyttävä direktiivin 2008/57/EY 17 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun yhteentoimivuuden tarkastamisen yhteydessä, ovat siinä jäsenvaltiossa käytössä olevat sovellettavat tekniset säännöt, joka antaa luvan tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvien osajärjestelmien käyttöönottoon.
2. Kunkin jäsenvaltion on annettava muille jäsenvaltioille ja komissiolle tiedoksi 1 päivään heinäkuuta 2015 mennessä
a) |
1 kohdassa tarkoitetut tekniset säännöt; |
b) |
vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyt ja tarkastusmenettelyt, joita on noudatettava 1 kohdassa tarkoitettujen kansallisten sääntöjen soveltamisessa; |
c) |
elimet, jotka on nimetty direktiivin 2008/57/EY 17 artiklan 3 kohdan mukaisesti suorittamaan vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyt ja tarkastusmenettelyt liitteen 7.3 kohdassa määritetyissä erityistapauksissa. |
5 artikla
Pitkälle edenneet hankkeet
Direktiivin 2008/57/EY 9 artiklan 3 kohdan mukaisesti kunkin jäsenvaltion on toimitettava komissiolle yhden vuoden kuluessa tämän asetuksen voimaantulosta luettelo alueellaan toteutettavista pitkälle edenneistä hankkeista.
6 artikla
Innovatiiviset ratkaisut
1. Teknologinen edistys saattaa edellyttää innovatiivisia ratkaisuja, jotka eivät ole liitteessä vahvistettujen eritelmien mukaisia tai joihin ei voida soveltaa liitteessä määritettyjä arviointimenetelmiä.
2. Innovatiiviset ratkaisut voivat liittyä infrastruktuurin ja liikkuvan kaluston osajärjestelmiin sekä niiden osiin ja yhteentoimivuuden osatekijöihin.
3. Jos innovatiivista ratkaisua ehdotetaan, valmistajan tai sen unioniin sijoittautuneen valtuutetun edustajan on ilmoitettava, miten ratkaisu poikkeaa liitteessä vahvistetuista asianmukaisista YTE:n kohdista ja toimitettava se komissiolle analysoitavaksi. Komissio voi pyytää virastolta lausuntoa ehdotetusta innovatiivisesta ratkaisusta ja tarvittaessa kuulla asianomaisia sidosryhmiä.
4. Komissio antaa lausunnon ehdotetusta innovatiivisesta ratkaisusta. Jos lausunto on myönteinen, on laadittava asianomaiset toiminnalliset ja liitäntää koskevat eritelmät sekä kyseisen innovatiivisen ratkaisun käyttöönottamiseen YTE:ssä vaadittava arviointimenetelmä, ja ne on tämän jälkeen sisällytettävä YTE:ään tarkistusprosessin aikana. Jos lausunto on kielteinen, ehdotettua innovatiivista ratkaisua ei voida käyttää.
5. Ennen YTE:n tarkistamista komission antama myönteinen lausunto katsotaan hyväksyttäväksi tavaksi täyttää direktiivin 2008/57/EY keskeiset vaatimukset, ja sitä voidaan käyttää osajärjestelmien ja hankkeiden arvioinnissa.
7 artikla
Esteettömyysinventaari
1. Kunkin jäsenvaltion on varmistettava, että toteutetaan esteettömyysinventaari, jotta voidaan
a) |
yksilöidä esteet; |
b) |
antaa tietoja käyttäjille; |
c) |
seurata ja arvioida esteettömyyden edistymistä. |
2. Virasto perustaa työryhmän, jonka tehtävänä on laatia ehdotus suositukseksi esteettömyysinventaariin kerättävän tiedon vähimmäisrakenteesta ja sisällöstä, ja ylläpitää työryhmän toimintaa. Virasto toimittaa komissiolle suosituksen sisällöstä, tietomuodosta, toiminnallisesta ja teknisestä rakenteesta, toimintatavasta, tietojen tallentamiseen ja kuulemisiin liittyvistä säännöistä sekä tietojen antamisesta vastaavien yksiköiden itsearviointiin ja nimeämiseen liittyvistä säännöistä. Jotta voitaisiin yksilöidä toimivin ratkaisu, suosituksessa on otettava huomioon kaikkien tarkasteltujen teknisten ratkaisujen arvioidut kustannukset ja hyödyt. Siihen on sisällytettävä ehdotus esteettömyysinventaarin laatimisaikatauluksi.
3. Liitteessä olevaa 7 osaa on päivitettävä direktiivin 2008/57/EY 6 artiklan mukaisesti 2 kohdassa tarkoitetun suosituksen perusteella.
4. Tällaisten esteettömyysinventaarien soveltamisala ulotetaan kattamaan ainakin seuraavat:
a) |
julkiset alueet kaikilla matkustajaliikenteelle tarkoitetuilla asemilla siten kuin liitteessä olevassa 2.1.1 kohdassa määritellään; |
b) |
liikkuva kalusto siten kuin liitteessä olevassa 2.1.2. kohdassa määritellään. |
5. Esteettömyysinventaaria on päivitettävä uutta infrastruktuuria ja liikkuvaa kalustoa sekä olemassa olevan infrastruktuurin ja liikkuvan kaluston uudistamista ja parantamista koskevien tietojen sisällyttämiseksi.
8 artikla
Kansalliset toteutussuunnitelmat
1. Jäsenvaltioiden on hyväksyttävä kansalliset toteutussuunnitelmat, joihin sisältyvät ainakin liitteessä olevassa lisäyksessä C luetellut tiedot, jotta kaikki yksilöidyt esteet poistettaisiin asteittain.
2. Kansallisten toteutussuunnitelmien on perustuttava olemassa oleviin kansallisiin suunnitelmiin ja 7 artiklassa tarkoitettuihin esteettömyysinventaareihin, jos sellaiset on, tai muihin tarkoituksenmukaisiin ja luotettaviin tietolähteisiin.
Kansallisten toteutussuunnitelmien laajuudesta ja toteutusvauhdista päättävät jäsenvaltiot.
3. Kansalliset toteutussuunnitelmat on laadittava ainakin 10 vuodeksi, ja ne on päivitettävä säännöllisesti vähintään joka viides vuosi.
4. Kansallisiin toteutussuunnitelmiin on sisällyttävä strategia, mukaan luettuina priorisointisäännöt, joissa määritetään kriteerit ja prioriteettijärjestys asemien ja liikkuvan kaluston yksiköiden valitsemiselle uudistettaviksi tai parannettaviksi. Tämä strategia on laadittava yhteistyössä rataverkon haltijan (haltijoiden), aseman haltijan (haltijoiden), rautatieyrityksen (rautatieyritysten), ja tarvittaessa paikallisviranomaisten (paikalliset liikenteestä vastaavat viranomaiset mukaan luettuina) kanssa. Käyttäjien — vammaiset ja liikkumisesteiset henkilöt mukaan luettuina — etujärjestöjä on kuultava.
5. Kussakin jäsenvaltiossa 4 kohdassa tarkoitetut priorisointisäännöt korvaavat liitteessä olevassa lisäyksessä B vahvistetun säännön, jota sovelletaan, kunnes kyseisen jäsenvaltion kansallinen toteutussuunnitelma on hyväksytty.
6. Jäsenvaltioiden on annettava kansalliset toteutussuunnitelmansa komissiolle tiedoksi viimeistään 1 päivänä tammikuuta 2017. Komissio julkaisee kansalliset toteutussuunnitelmat ja niihin tehdyt 9 artiklassa tarkoitetulla tavalla ilmoitetut tarkistukset internetsivustollaan ja tiedottaa niistä jäsenvaltioille direktiivillä 2008/57/EY perustetun komitean kautta.
7. Komissio laatii kuuden kuukauden kuluessa ilmoitusmenettelyn päättymisestä vertailukatsauksen kansallisiin toteutussuunnitelmiin sisältyvistä strategioista. Komissio yksilöi tämän katsauksen perusteella ja yhteistyössä 9 artiklassa tarkoitetun neuvoa-antavan elimen kanssa yhteiset prioriteetit ja kriteerit YTE:n toteuttamisen jatkoa ajatellen. Nämä prioriteetit on sisällytettävä liitteessä olevaan 7 lukuun direktiivin 2008/57/EY 6 artiklan mukaisessa tarkistusmenettelyssä.
8. Jäsenvaltioiden on tarkistettava kansallisia toteutussuunnitelmiaan 7 kohdassa tarkoitettujen prioriteettien mukaisesti kahdentoista kuukauden kuluessa tarkistetun YTE:n hyväksymisestä.
9. Jäsenvaltioiden on annettava komissiolle tiedoksi 8 kohdassa tarkoitetut tarkistetut kansalliset toteutussuunnitelmat ja kaikki muut kansallisten toteutussuunnitelmien 3 kohdassa tarkoitetut päivitykset viimeistään neljän viikon kuluttua niiden hyväksymisestä.
9 artikla
Neuvoa-antava elin
1. Komissio perustaa avukseen neuvoa-antavan elimen YTE:n täytäntöönpanon tiivistä seurantaa varten. Komissio toimii tämän neuvoa-antavan elimen puheenjohtajana.
2. Neuvoa-antava elin perustetaan viimeistään 1 päivänä helmikuuta 2015, ja siinä ovat edustettuina
a) |
jäsenvaltiot, jotka haluavat osallistua; |
b) |
rautatiealan edustuselimet; |
c) |
käyttäjien edustuselimet; |
d) |
Euroopan rautatievirasto. |
3. Neuvoa-antavan elimen tehtäviä ovat:
a) |
esteettömyysinventaarien vähimmäistietorakenteen kehittämisen seuranta; |
b) |
jäsenvaltioiden tukeminen niiden esteettömyysinventaarien ja toteutussuunnitelmien laatimisessa; |
c) |
komission avustaminen YTE:n täytäntöönpanon valvonnassa; |
d) |
parhaiden käytäntöjen jakamisen helpottaminen; |
e) |
komission avustaminen 8 artiklassa tarkoitettujen yhteisten prioriteettien ja kriteerien yksilöinnissä YTE:n täytäntöönpanoa varten; |
f) |
tarvittaessa suositusten esittäminen komissiolle erityisesti YTE:n täytäntöönpanon lujittamiseksi. |
4. Komissio tiedottaa jäsenvaltioille neuvoa-antavan elimen toiminnasta direktiivillä 2008/57/EY perustetun komitean kautta.
10 artikla
Loppusäännökset
YTE:ää on noudatettava kokonaisuudessaan olemassa olevan liikkuvan kaluston tai sen osien uudistamista tai parantamista sekä olemassa olevan infrastruktuurin, erityisesti asemien tai niiden osatekijöiden ja asemalaitureiden tai niiden osatekijöiden, uudistamista tai parantamista koskevissa hankkeissa, jotka saavat unionin rahoitustukea.
11 artikla
Kumoaminen
Kumotaan päätös 2008/164/EY 1 päivästä tammikuuta 2015.
Sitä sovelletaan kuitenkin edelleen
a) |
kyseisen päätöksen mukaisesti hyväksyttyihin osajärjestelmiin; |
b) |
sellaisiin uusia, uudistettuja tai parannettuja osajärjestelmiä koskeviin hankkeisiin, jotka ovat edenneet pitkälle tai joista on olemassa toteuttamisvaiheessa oleva sopimus tämän asetuksen julkaisupäivänä; |
c) |
tämän asetuksen liitteessä olevassa 7.1.2 kohdassa tarkoitettua vanhanmallista uutta liikkuvaa kalustoa koskeviin hankkeisiin. |
12 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2015. Käyttöönottolupa voidaan kuitenkin myöntää tämän asetuksen liitteessä määritellyn YTE:n mukaisesti jo ennen 1 päivää tammikuuta 2015.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 18 päivänä marraskuuta 2014.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 191, 18.7.2008, s. 1.
(2) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 881/2004, annettu 29 päivänä huhtikuuta 2004, Euroopan rautatieviraston perustamisesta (EUVL L 164, 30.4.2004, s. 1).
(3) Commission Decision C(2010) 2576 final of 29 April 2010 concerning a mandate to the European Railway Agency to develop and review Technical Specifications for Interoperability with a view to extending their scope to the whole rail system in the European Union (komission päätös C(2010) 2576 final, annettu 29 päivänä huhtikuuta 2010, Euroopan rautatievirastolle annettavasta toimeksiannosta kehittää ja tarkastella uudelleen yhteentoimivuuden teknisiä eritelmiä niiden soveltamisalan laajentamiseksi kattamaan koko unionin rautatiejärjestelmä, suomenkielistä toisintoa ei ole).
(4) Komission päätös 2008/164/EY, tehty 21 päivänä joulukuuta 2007, liikuntarajoitteisia henkilöitä Euroopan laajuisessa tavanomaisessa ja suurten nopeuksien rautatiejärjestelmässä koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä (EUVL L 64, 7.3.2008, s. 72).
(5) Komission päätös 2010/713/EU, annettu 9 päivänä marraskuuta 2010, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/57/EY mukaisesti hyväksytyissä yhteentoimivuuden teknisissä eritelmissä käytettävistä vaatimustenmukaisuuden ja käyttöönsoveltuvuuden arviointimenettelyjen ja EY-tarkastusmenettelyn moduuleista (EUVL L 319, 4.12.2010, s. 1).
(6) Komission asetus (EU) N:o 1302/2014, annettu 18 päivänä marraskuuta 2014, Euroopan unionin rautatiejärjestelmän liikkuvan kaluston osajärjestelmää ”veturit ja henkilöliikenteen liikkuva kalusto” koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä (katso tämän virallisen lehden sivu 228).
LIITE
SISÄLLYSLUETTELO
1. |
JOHDANTO | 118 |
1.1 |
Tekninen soveltamisala | 118 |
1.2 |
Maantieteellinen soveltamisala | 118 |
2. |
OSAJÄRJESTELMIEN SOVELTAMISALA JA MÄÄRITELMÄT | 118 |
2.1 |
Osajärjestelmien soveltamisala | 118 |
2.1.1 |
Infrastruktuuriosajärjestelmään liittyvä soveltamisala | 118 |
2.1.2 |
Liikkuvan kaluston osajärjestelmään liittyvä soveltamisala | 118 |
2.1.3 |
Toiminnallisten näkökohtien osajärjestelmään liittyvä soveltamisala | 118 |
2.1.4 |
Henkilöliikenteen telemaattisia sovelluksia koskevaan osajärjestelmään liittyvä soveltamisala | 118 |
2.2 |
”Vammaisen henkilön” ja ”liikkumisesteisen henkilön” määritelmä | 118 |
2.3 |
Muut määritelmät | 118 |
3. |
OLENNAISET VAATIMUKSET | 119 |
4. |
OSAJÄRJESTELMIEN KUVAUS | 121 |
4.1 |
Johdanto | 121 |
4.2 |
Toiminnalliset ja tekniset eritelmät | 122 |
4.2.1 |
Infrastruktuuriosajärjestelmä | 122 |
4.2.2 |
Liikkuvan kaluston osajärjestelmä | 128 |
4.3 |
Liitäntöjen toiminnalliset ja tekniset eritelmät | 139 |
4.3.1 |
Liitännät infrastruktuuriosajärjestelmään | 139 |
4.3.2 |
Liitännät liikkuvan kaluston osajärjestelmään | 139 |
4.3.3 |
Liitännät henkilöliikenteen telemaattisia sovelluksia koskevaan osajärjestelmään | 139 |
4.4 |
Käyttösäännöt | 140 |
4.4.1 |
Infrastruktuuriosajärjestelmä | 140 |
4.4.2 |
Liikkuvan kaluston osajärjestelmä | 141 |
4.4.3 |
Junaan pääsyä helpottavien laitteiden ja avun tarjoaminen | 144 |
4.5 |
Kunnossapitosäännöt | 144 |
4.5.1 |
Infrastruktuuriosajärjestelmä | 144 |
4.5.2 |
Liikkuvan kaluston osajärjestelmä | 144 |
4.6 |
Ammattipätevyys | 144 |
4.7 |
Työterveyttä ja -turvallisuutta koskevat edellytykset | 145 |
4.8 |
Infrastruktuurin ja liikkuvan kaluston rekisterit | 145 |
4.8.1 |
Infrastruktuurirekisteri | 145 |
4.8.2 |
Liikkuvan kaluston rekisteri | 145 |
5. |
YHTEENTOIMIVUUDEN OSATEKIJÄT | 145 |
5.1 |
Määritelmä | 145 |
5.2 |
Innovatiiviset ratkaisut | 145 |
5.3 |
Osatekijöitä koskeva luettelo ja niiden ominaisuudet | 145 |
5.3.1 |
Infrastruktuuri | 145 |
5.3.2 |
Liikkuva kalusto | 147 |
6. |
VAATIMUSTENMUKAISUUDEN JA/TAI KÄYTTÖÖNSOVELTUVUUDEN ARVIOINTI | 150 |
6.1 |
Yhteentoimivuuden osatekijät | 150 |
6.1.1 |
Vaatimustenmukaisuuden arviointi | 150 |
6.1.2 |
Moduulien soveltaminen | 151 |
6.1.3 |
Erityiset arviointimenettelyt | 152 |
6.2 |
Osajärjestelmät | 152 |
6.2.1 |
EY-tarkastus (yleistä) | 152 |
6.2.2 |
Osajärjestelmien EY-tarkastusmenettelyt (moduulit) | 153 |
6.2.3 |
Erityiset arviointimenettelyt | 153 |
6.2.4 |
Tekniset ratkaisut, joiden perusteella voidaan olettaa suunnitteluvaiheessa, että osa on vaatimusten mukainen | 153 |
6.2.5 |
Kunnossapidon arviointi | 154 |
6.2.6 |
Käyttösääntöjen arviointi | 154 |
6.2.7 |
Yleiskäyttöön tarkoitettujen yksikköjen arviointi | 154 |
7. |
YTE:N KÄYTTÖÖNOTTO | 154 |
7.1 |
Tämän YTE:n soveltaminen uuteen infrastruktuuriin ja liikkuvaan kalustoon | 154 |
7.1.1 |
Uusi infrastruktuuri | 154 |
7.1.2 |
Uusi liikkuva kalusto | 155 |
7.2 |
Tämän YTE:n soveltaminen käytössä olevaan infrastruktuuriin ja liikkuvaan kalustoon | 155 |
7.2.1 |
Vaiheet, jotka liittyvät asteittaiseen siirtymiseen tavoitteena olevaan järjestelmään | 155 |
7.2.2 |
Tämän YTE:n soveltaminen käytössä olevaan infrastruktuuriin | 155 |
7.2.3 |
Tämän YTE:n soveltaminen käytössä olevaan liikkuvaan kalustoon | 155 |
7.3 |
Erityistapaukset | 156 |
7.3.1 |
Yleistä | 156 |
7.3.2 |
Luettelo erityistapauksista | 156 |
Lisäys A: |
standardit, joihin tässä YTE:ssä viitataan | 160 |
Lisäys B: |
väliaikainen priorisointisääntö asemien parantamiseksi/uusimiseksi | 161 |
Lisäys C: |
Kansallisessa toteutussuunnitelmassa esitettävät tiedot | 162 |
Lisäys D: |
Yhteentoimivuuden osatekijöiden arviointi | 163 |
Lisäys E: |
Osajärjestelmien arviointi | 164 |
Lisäys F: |
Liikkuvan kaluston uudistaminen tai parantaminen | 166 |
Lisäys G: |
Junan ulkopuolella olevat matkustajien käyttämien ovien varoitusäänet | 168 |
Lisäys H: |
Ensisijaisesti liikkumisesteisille henkilöille tarkoitettuja istuimia koskevat piirrokset | 170 |
Lisäys I: |
Pyörätuolipaikkoja koskevat piirrokset | 172 |
Lisäys J: |
Kulkuväylää koskevat piirrokset | 174 |
Lisäys K: |
Taulukko pyörätuolin käyttäjille soveltuville alueille johtavien käytävien leveydestä liikkuvassa kalustossa | 175 |
Lisäys L: |
Pyörätuolin käyttäjälle varattava tila | 176 |
Lisäys M: |
Junassa kuljetettava pyörätuoli | 177 |
Lisäys N: |
Liikkumisesteisille henkilöille tarkoitetut merkinnät | 178 |
1. JOHDANTO
Tämän YTE:n tarkoituksena on parantaa vammaisten ja liikkumisesteistenhenkilöiden pääsyä käyttämään rautatieliikennettä.
1.1 Tekninen soveltamisala
Tämän YTE:n tekninen soveltamisala on määritelty asetuksen 2 artiklan 1 kohdassa.
1.2 Maantieteellinen soveltamisala
Tämän YTE:n maantieteellinen soveltamisala on määritelty asetuksen 2 artiklan 2 kohdassa.
2. OSAJÄRJESTELMIEN SOVELTAMISALA JA MÄÄRITELMÄT
2.1 Osajärjestelmien soveltamisala
2.1.1 Infrastruktuuriosajärjestelmään liittyvä soveltamisala
Tätä YTE:ää sovelletaan julkisiin alueisiin kaikilla matkustajaliikenteelle tarkoitetuilla rautatieasemilla, joita hallinnoi rautatieyritys, rataverkon haltija tai aseman haltija. Tämä tarkoittaa neuvonnan järjestämistä, lipun ostamista ja tarvittaessa leimaamista sekä mahdollisuutta odottaa junaa.
2.1.2 Liikkuvan kaluston osajärjestelmään liittyvä soveltamisala
Tätä YTE:ää sovelletaan matkustajien kuljetukseen tarkoitettuun liikkuvaan kalustoon, joka kuuluu vetureita ja henkilöliikenteen liikkuvaa kalustoa koskevan YTE:n (LOC&PAS YTE) soveltamisalaan.
2.1.3 Toiminnallisten näkökohtien osajärjestelmään liittyvä soveltamisala
Tätä YTE:ää sovelletaan menettelyihin, jotka mahdollistavat infrastruktuuriosajärjestelmän ja liikkuvan kaluston osajärjestelmän yhtenäisen toiminnan silloin, kun matkustajina on vammaisia ja liikkumisesteisiä henkilöitä.
2.1.4 Henkilöliikenteen telemaattisia sovelluksia koskevaan osajärjestelmään liittyvä soveltamisala
Tätä YTE:ää sovelletaan asemilla ja liikkuvassa kalustossa oleviin näkyviin ja kuuluviin matkustajainformaatiojärjestelmiin.
2.2 ”Vammaisen henkilön” ja ”liikkumisesteisen henkilön” määritelmä
”Vammainen henkilö” ja ”liikkumisesteinen henkilö” tarkoittavat henkilöä, jolla on pysyvä tai väliaikainen fyysinen, psyykkinen, älyllinen tai aistia koskeva vamma, joka saattaa yhdessä muiden esteiden kanssa estää häntä käyttämästä liikennevälineitä täysin ja tehokkaasti samalla tavoin kuin muut matkustajat, tai jonka liikkumiskyky liikennevälineitä käytettäessä on rajoittunut iän vuoksi.
Ylimittaisten esineiden (esimerkiksi polkupyörien ja kookkaiden matkatavaroiden) kuljetus ei sisälly tämän YTE:n soveltamisalaan.
2.3 Muut määritelmät
Liikkuvaan kalustoon liittyvät määritelmät: ks. LOC&PAS YTE:n 2.2 kohta.
Esteettömät reitit
Esteetön reitti yhdistää vähintään kaksi julkista aluetta, jotka on tarkoitettu matkustajien kuljettamiseen 2.1.1 kohdan mukaisesti. Sillä voivat kulkea kaikki vammaiset ja liikkumisesteiset henkilöt. Reitti voidaan myös jakaa osiin vammaisten ja liikkumisesteisten henkilöiden tarpeiden täyttämiseksi paremmin. Esteettömän reitin kaikkien osien yhdistely takaa kaikkien vammaisten ja liikkumisesteisten henkilöiden esteettömän pääsyn reitille.
Portaattomat reitit
Portaaton reitti on liikkumisesteisten henkilöiden tarpeiden mukainen esteettömän reitin osuus. Tasonvaihtoja vältetään, tai jos niitä ei voida välttää, tasot yhdistetään luiskalla tai hissillä.
Koho-opasteet ja ohjaimet
Koho-opasteet ja -ohjaimet ovat opasteita ja ohjaimia, joissa on koholla olevia kuvasymboleita, kohokirjaimia tai pistekirjoitusta.
Aseman haltija
Aseman haltija on jäsenvaltiossa toimiva organisaatio, joka on vastuussa rautatieaseman hallinnasta ja joka voi olla rataverkon haltija.
Ohjeet hätätilanteen varalta
Ohjeet hätätilanteen varalta ovat matkustajille etukäteen annettavia tietoja siitä, miten hätätilanteessa tulee toimia.
Hätätilanteen aikaiset toimintaohjeet
Hätätilanteen aikaiset toimintaohjeet ovat ohjeita, jotka matkustajille annetaan hätätilanteen aikana siitä, miten heidän tulee toimia.
Tasakorkuinen sisäänkäynti
Tasakorkuisessa sisäänkäynnissä laiturilta pääsee liikkuvan kaluston oviaukkoon niin, että
— |
oviaukon kynnyksen ja laiturin välinen rako on horisontaalisesti enintään 75 mm ja vertikaalisesti enintään 50 mm ja |
— |
liikkuvassa kalustossa ei ole porrasta oven kynnyksen ja eteisen välillä. |
3. OLENNAISET VAATIMUKSET
Seuraavissa taulukoissa ilmoitetaan direktiivin 2008/57/EY liitteessä III mainitut olennaiset vaatimukset, jotka täytetään tämän YTE:n luvussa 4 annetuilla eritelmillä tämän YTE:n soveltamisalan osalta.
Taulukoissa mainitsemattomilla olennaisilla vaatimuksilla ei ole merkitystä tämän YTE:n soveltamisalassa.
Taulukko 1
Infrastruktuuriosajärjestelmään sovellettavat olennaiset vaatimukset
Infrastruktuuri |
Viittaus olennaiseen vaatimukseen direktiivin 2008/57/EY liitteessä III |
||||||
YTE:n tekijä |
Tämän liitteen viittauskohta |
Turvallisuus |
Luotettavuus ja käyttökunto |
Terveys |
Ympäristönsuojelu |
Tekninen yhteensopivuus |
Esteettömyys ja saavutettavuus (1) |
Vammaisten ja liikkumisesteisten henkilöiden pysäköintimahdollisuudet |
4.2.1.1 |
|
|
|
|
|
2.1.2 |
Esteettömät reitit |
4.2.1.2 |
2.1.1 |
|
|
|
|
2.1.2 |
Ovet ja sisäänkäynnit |
4.2.1.3 |
1.1.1 2.1.1 |
|
|
|
|
2.1.2 |
Lattiapinnat |
4.2.1.4 |
2.1.1 |
|
|
|
|
2.1.2 |
Läpinäkyvien esteiden korostus |
4.2.1.5 |
2.1.1 |
|
|
|
|
2.1.2 |
WC:t ja lastenhoitotilat |
4.2.1.6 |
1.1.5 2.1.1 |
|
|
|
|
2.1.2 |
Kalusteet ja irralliset laitteet |
4.2.1.7 |
2.1.1 |
|
|
|
|
2.1.2 |
Lipunmyynti-, neuvonta- ja asiakaspalvelupisteet |
4.2.1.8 |
2.1.1 |
2.7.3 |
|
|
2.7.1 |
2.1.2 2.7.5 |
Valaistus |
4.2.1.9 |
2.1.1 |
|
|
|
|
2.1.2 |
Näkyvä tiedotus: opasteet, kuvasymbolit, painettu tai dynaaminen tiedotus |
4.2.1.10 |
|
|
|
|
2.7.1 |
2.1.2 2.7.5 |
Puhetiedotus |
4.2.1.11 |
2.1.1 |
2.7.3 |
|
|
2.7.1 |
2.1.2 2.7.5 |
Laiturin leveys ja reuna |
4.2.1.12 |
2.1.1 |
|
|
|
|
2.1.2 |
Laiturin pääty |
4.2.1.13 |
2.1.1 |
|
|
|
|
2.1.2 |
Junaan pääsyä helpottavat laitteet laiturilla |
4.2.1.14 |
1.1.1 |
|
|
|
|
2.1.2 |
Tasotasoylikäytävät asemilla |
4.2.1.15 |
2.1.1 |
|
|
|
|
2.1.2 |
Taulukko 2
Liikkuvan kaluston osajärjestelmään sovellettavat olennaiset vaatimukset
Liikkuva kalusto |
Viittaus olennaiseen vaatimukseen direktiivin 2008/57/EY liitteessä III |
||||||
YTE:n tekijä |
Tämän liitteen viittauskohta |
Turvallisuus |
Luotettavuus ja käyttökunto |
Terveys |
Ympäristönsuojelu |
Tekninen yhteensopivuus |
Esteettömyys ja saavutettavuus |
Istuimet |
4.2.2.1 |
|
|
1.3.1 |
|
|
2.4.5 |
Pyörätuolipaikat |
4.2.2.2 |
2.4.1 |
|
|
|
|
2.4.5 |
Ovet |
4.2.2.3 |
1.1.1 1.1.5 2.4.1 |
1.2 |
|
|
|
2.4.5 |
Valaistus |
4.2.2.4 |
2.4.1 |
|
|
|
|
2.4.5 |
WC:t |
4.2.2.5 |
2.4.1 |
|
|
|
|
2.4.5 |
Kulkuväylät |
4.2.2.6 |
|
|
1.3.1 |
|
|
2.4.5 |
Asiakasneuvonta |
4.2.2.7 |
2.4.1 |
2.7.3 |
|
|
2.7.1 |
2.4.5 2.7.5 |
Tasonvaihdot |
4.2.2.8 |
1.1.5 |
|
|
|
|
2.4.5 |
Käsijohteet |
4.2.2.9 |
1.1.5 |
|
|
|
|
2.4.5 |
Pyörätuolin käyttäjille soveltuvat yöpymistilat |
4.2.2.10 |
2.4.1 |
|
|
|
|
2.4.5 |
Portaan paikka vaunun sisään- ja uloskäynneissä |
4.2.2.11 |
1.1.1 |
2.4.2 |
|
|
1.5 2.4.3 |
2.4.5 |
Junaan pääsyä helpottavat laitteet |
4.2.2.12 |
1.1.1 |
|
|
|
1.5 2.4.3 |
2.4.5 |
4. OSAJÄRJESTELMIEN KUVAUS
4.1 Johdanto
1) |
Euroopan unionin rautatiejärjestelmä, johon sovelletaan direktiiviä 2008/57/EY ja jonka osia osajärjestelmät ovat, on integroitu järjestelmä, jonka yhtenäisyys on tarkastettava. Yhtenäisyys on tarkastettava erityisesti siltä osin kuin on kyse osajärjestelmän eritelmistä, sen liitännöistä järjestelmässä, johon se on integroitu, sekä käyttö- ja kunnossapitosäännöistä. |
2) |
Tämän YTE:n 4.2 ja 4.3 kohdassa kuvatut osajärjestelmän ja sen liitäntöjen toiminnalliset ja tekniset eritelmät eivät edellytä tiettyjen tekniikoiden tai teknisten ratkaisujen käyttöä paitsi silloin, kun se on ehdottoman tarpeellista unionin rautatieverkon yhteentoimivuuden kannalta. Yhteentoimivuuden innovatiiviset ratkaisut saattavat kuitenkin edellyttää uusia eritelmiä ja/tai uusia arviointimenetelmiä. Jotta tekninen innovointi olisi mahdollista, nämä eritelmät ja arviointimenetelmät on laadittava asetuksen 6 artiklassa kuvatun prosessin mukaisesti. |
3) |
Vammaisten ja liikkumisesteisten henkilöiden esteettömyyttä koskevat infrastruktuurin ja liikkuvan kaluston osajärjestelmien perusparametrit esitetään tämän YTE:n 4.2 kohdassa ottaen huomioon kaikki sovellettavat olennaiset vaatimukset. Toimintaa koskevat vaatimukset ja velvoitteet esitetään käyttötoimintaa ja liikenteen hallintaa koskevassa YTE:ssä (OPE YTE) ja tämän YTE:n 4.4 kohdassa. |
4.2 Toiminnalliset ja tekniset eritelmät
4.2.1 Infrastruktuuriosajärjestelmä
1) |
Vammaisten ja liikkumisesteisten henkilöiden esteettömyyteen liittyvät infrastruktuuriosajärjestelmän toiminnalliset ja tekniset eritelmät on järjestetty seuraavasti edellä 3 luvussa lueteltujen olennaisten vaatimusten mukaisesti:
|
2) |
Tämän YTE:n 4.2.1.1–4.2.1.15 kohdissa määritettyjä perusparametreja sovelletaan 2.1.1 kohdassa määriteltyyn infrastruktuuriosajärjestelmän soveltamisalaan. Perusparametrit voidaan jakaa kahteen luokkaan:
Seuraavassa taulukossa 3 ilmoitetaan kunkin perusparametrin luokka. Taulukko 3 Perusparametrien luokat
|
4.2.1.1
1) |
Asemilla, joilla on pysäköintialue, on varattava vammaisten pysäköintipaikkojen käyttöön oikeutetuille vammaisille ja liikkumisesteisille henkilöille riittävästi soveliaita pysäköintipaikkoja mahdollisimman lähellä heille soveltuvaa sisäänkäyntiä. |
4.2.1.2
1) |
Esteettömien reittien on yhdistettävä infrastruktuurin mahdolliset seuraavat yleiset alueet:
|
2) |
Esteettömien reittien pituuden on oltava lyhin käytännöllinen etäisyys. |
3) |
Esteettömien reittien lattia- ja maapintojen on oltava mahdollisimman heijastamattomia. |
4.2.1.2.1 Liikkuminen vaakatasossa
1) |
Kaikkien esteettömien reittien, jalankulkusiltojen ja -tunnelien vapaan leveyden on oltava vähintään 160 cm lukuun ottamatta alueita, jotka on määritetty 4.2.1.3 kohdan 2 alakohdassa (ovet), 4.2.1.12 kohdan 3 alakohdassa (laiturit) ja 4.2.1.15 kohdan 2 alakohdassa (tasoristeykset). |
2) |
Jos vaakatasoiselle reitille on asennettu kynnyksiä, niiden on erotuttava värikontrastiltaan niitä ympäröivästä lattiasta eivätkä ne saa olla korkeampia kuin 2,5 cm. |
4.2.1.2.2 Tasonvaihdot
1) |
Jos esteettömällä reitillä on tasonvaihtoja, liikkumisesteisille henkilöille on oltava tarjolla vaihtoehtoinen portaaton reitti. |
2) |
Esteettömillä reiteillä olevien portaikkojen on oltava vähintään 160 cm leveitä käsijohteiden välistä mitattuna. Ainakin ensimmäinen ja viimeinen porras tulee merkitä huomioteipillä ja vähintään ensimmäisen laskeutuvan portaan etupuolelle tulee asentaa kohokuvioinen varoitusmerkintä. |
3) |
Sellaisia vammaisia ja liikkumisesteisiä henkilöitä varten, jotka eivät voi käyttää portaita, on asennettava hissittömiin tiloihin luiska. Sen on oltava kaltevuudeltaan maltillinen. Jyrkät luiskat sallitaan vain lyhyillä matkoilla. |
4) |
Portaikot ja luiskat on varustettava molemminpuolisilla ja kahdella korkeudella sijaitsevilla käsijohteilla. |
5) |
Paikoissa, joissa ei ole luiskaa, on oltava hissi. Sen on oltava vähintään lisäyksen A luettelokohdan 1 mukainen tyypin 2 hissi. Tyypin 1 hissit sallitaan vain silloin, kun asemia uudistetaan tai parannetaan. |
6) |
Liukuportaat ja liukukäytävät on suunniteltava lisäyksen A luettelokohdassa 2 mainitun mukaisesti. |
7) |
Tasoylikäytävät voivat olla osa esteetöntä reittiä, mikäli ne ovat 4.2.1.15 kohdan vaatimusten mukaisia. |
4.2.1.2.3 Reittien merkintä
1) |
Esteettömät reitit on merkittävä selkeästi 4.2.1.10 kohdassa määritetyllä näkyvällä opastuksella. |
2) |
Esteettömistä reiteistä on tiedotettava näkövammaisille vähintään kohokuvioilla ja kontrastiltaan erottuvilla kävelypintojen merkinnöillä. Tätä kohtaa ei sovelleta autojen pysäköintialueille johtaviin esteettömiin reitteihin. |
3) |
Kauko-ohjattuja ääniopasteita tai puhelinsovelluksia käyttäviä teknisiä ratkaisuja voidaan käyttää lisänä tai vaihtoehtona. Jos niitä on tarkoitus käyttää vaihtoehtona, niitä on kohdeltava innovatiivisina ratkaisuina. |
4) |
Jos laiturille johtavan esteettömän reitin varrella on käsijohteita tai käden ulottuvilla olevia seiniä, niissä on esitettävä lyhyet tiedot (esimerkiksi laiturin numero tai suuntatieto) pistekirjoituksella tai kohokirjaimilla tai -numeroilla joko käsijohteessa tai seinällä 145–165 senttimetrin korkeudella. |
4.2.1.3
1) |
Tätä kohtaa sovelletaan kaikkiin oviin ja sisäänkäynteihin, jotka sijaitsevat esteettömillä reiteillä, lukuun ottamatta sellaisiin WC-tiloihin johtavia ovia, jotka eivät sovellu vammaisille ja liikkumisesteisille henkilöille. |
2) |
Ovien käytettävissä olevan vapaan tilan on oltava vähintään 90 cm leveä, ja vammaisten ja liikkumisesteisten ihmisten on pystyttävä kulkemaan siitä. |
3) |
Ovet voivat olla käsitoimisia, puoliautomaattisia tai automaattisia. |
4) |
Ovien käyttölaitteiden on sijaittava 80–110 senttimetrin korkeudella. |
4.2.1.4
1) |
Kaikkien lattiapäällysteiden, maanpintojen ja portaiden askelmapintojen on oltava luistamattomia. |
2) |
Asemarakennusten lattioiden kävelypinnoissa ei saa olla missään kohdin yli 0,5 cm:n epätasaisuutta, lukuun ottamatta kynnyksiä, viemäröintikanavia ja tuntoon perustuvia kävelypintojen merkintöjä. |
4.2.1.5
1) |
Matkustajille tarkoitetuilla reiteillä tai niiden varrella olevat läpinäkyvät esteet, jotka koostuvat lasiovista tai läpinäkyvistä seinistä, on merkittävä. Merkintöjen tulee korostaa läpinäkyviä esteitä. Niitä ei tarvita, jos matkustajia suojataan törmäämiseltä jollakin toisella tavalla — esimerkiksi käsijohteilla tai yhtäjaksoisilla penkeillä. |
4.2.1.6
1) |
Jos asemalla on WC-tilat, vähintään yhteen molemmille sukupuolille tarkoitettuun WC-tilaan on päästävä pyörätuolilla. |
2) |
Jos asemalla on WC-tilat, siellä on oltava myös lastenhoitotaso, jota voivat käyttää sekä miehet että naiset. |
4.2.1.7
1) |
Kaikkien asemilla olevien kalusteiden ja irrallisten laitteiden on erotuttava värikontrastiltaan taustastaan, ja niissä on oltava pyöristetyt reunat. |
2) |
Kalusteet ja irralliset laitteet (mukaan lukien ulokkeelliset ja riippuvat esineet) on sijoitettava asema-alueella siten, etteivät ne estä sokeiden tai näkövammaisten kulkua tai että keppiä käyttävä henkilö voi havaita ne. |
3) |
Jokaisella laiturilla, jolla matkustajat voivat odottaa junia, ja kaikilla odotusalueilla on oltava vähintään yksi alue, jossa on istuimia ja tila pyörätuolille. |
4) |
Jos alue on säältä suojattu, sille pitää päästä pyörätuolilla. |
4.2.1.8
1) |
Jos esteettömän reitin varrella sijaitsee lipunmyyntitiskejä sekä neuvonta- ja asiakaspalvelupisteitä, vähintään yhden tiskin on sovelluttava pyörätuolin käyttäjille ja pienikokoisille henkilöille, ja vähintään yhteen tiskiin on asennettava induktiosilmukkajärjestelmä kuulolaitetta varten. |
2) |
Jos lipunmyyntitiskillä on matkustajan ja myyjän välissä lasieste, se on joko voitava poistaa tai — jos sitä ei voida poistaa — siihen on asennettava sisäpuhelinjärjestelmä. Tällaisen lasiesteen on oltava läpinäkyvää lasia. |
3) |
Jos myyjä näkee hintatiedot elektronisesta laitteesta, myös lipun ostajan on voitava nähdä hinta tällaisesta laitteesta. |
4) |
Jos aseman esteettömällä reitillä on lipunmyyntiautomaatteja, vähintään yhdessä tällaisessa automaatissa on oltava käyttöliittymä, jota pyörätuolissa istuvat ja pienikokoiset henkilöt ylettyvät käyttämään. |
5) |
Mahdollisista lipuntarkastuskoneista vähintään yhdelle on oltava esteetön käytävä, joka on vähintään 90 cm leveä ja josta voi kulkea enintään 1 250 mm pitkällä pyörätuolilla. Parannuksen ja uudistuksen yhteydessä sallittu vähimmäisleveys on 80 cm. |
6) |
Niillä asemilla, joilla on kääntöportteja, vammaisten ja liikkumisesteisten henkilöiden on voitava kulkea kaikkina aseman aukioloaikoina kohdasta, jossa ei ole kääntöporttia. |
4.2.1.9
1) |
Aseman ulkoalueiden valaistuksen tulee olla riittävä helpottamaan kulkemista ja korostamaan tasonvaihtoja, ovia ja sisäänkäyntejä. |
2) |
Esteettömien reittien valaistus on mukautettava matkustajan näkemisen tarpeeseen. Erityistä huomiota on kiinnitettävä tasonvaihtoihin, lipunmyyntitoimistoihin ja lipunmyyntiautomaatteihin, neuvontapisteisiin ja tiedotusnäyttöihin. |
3) |
Laiturit tulee valaista lisäyksen A luettelokohdissa 3 ja 4 viitattujen eritelmien mukaisesti. |
4) |
Hätävalaistuksen on riitettävä evakuointiin sekä sammutus- ja turvavarusteiden löytämiseen. |
4.2.1.10
1) |
Seuraavat tiedot on annettava:
|
2) |
Näkyvässä opastuksessa käytettävien kirjasimien, symbolien ja kuvasymbolien on erotuttava värikontrastiltaan taustastaan. |
3) |
Opasteita on oltava kaikissa paikoissa, joissa matkustajat joutuvat valitsemaan reitin sekä tasaisin välimatkoin reitin varrella. Merkit, symbolit ja kuvasymbolit on esitettävä yhtenäisesti koko reitin varrella. |
4) |
Lähtevää junaliikennettä koskevan tiedotuksen (muun muassa määränpää, pysähdyspaikat, laiturin numero ja lähtöaika) on oltava asemalla tarjolla enintään 160 cm:n korkeudella vähintään yhdessä paikassa. Tämä edellytys koskee kaikkea painettua ja dynaamista tiedotusta. |
5) |
Teksteissä käytettävän kirjaintyypin on oltava helposti luettava. |
6) |
Kaikkiin turvallisuus-, varoitus-, määräys- ja kieltomerkkeihin on sisällyttävä kuvasymboli. |
7) |
Tuntoon perustuvia opasteita on asennettava seuraavasti:
|
8) |
Numeromuotoiset aikatiedot on esitettävä 24 tunnin aikajärjestelmällä. |
9) |
Seuraavat graafiset symbolit ja kuvasymbolit on asennettava yhdessä pyörätuolisymbolin kanssa lisäyksen N mukaisesti:
Näitä symboleja voidaan yhdistää muihin symboleihin (esimerkiksi hissien tai WC-tilojen symboleihin). |
10) |
Mahdolliset induktiosilmukat on osoitettava lisäyksessä N kuvaillulla merkillä. |
11) |
Pyörätuolin käyttäjille soveltuvissa WC-tiloissa, joissa on kääntyvä käsijohde, on oltava graafinen symboli, jossa käsijohde esitetään sekä alas lasketussa että pystyasennossa. |
12) |
Yhden suunnan esittämiseen saa olla samassa paikassa ja vierekkäin enintään viisi kuvasymbolia ja suuntanuoli. |
13) |
Näyttölaitteiden on oltava 5.3.1.1 kohdan vaatimusten mukaisia. Siinä käsite ”näyttölaite” tulee ymmärtää minä tahansa dynaamisen tiedon esittäjänä. |
4.2.1.11
1) |
Puhetiedotuksen STIPA-arvon on oltava vähintään 0,45 lisäyksen A luettelokohdassa 5 viitatun eritelmän mukaisesti. |
4.2.1.12
1) |
Laiturin vaara-alue alkaa laiturin raiteenpuoleisesta reunasta, ja se määritellään alueeksi, jolla matkustajat eivät saa oleskella, kun juna ohittaa laiturin tai saapuu asemalle. |
2) |
Laiturin leveys voi vaihdella laiturin koko pituudella. |
3) |
Laiturin esteettömän vähimmäisleveyden on oltava vaara-alueen leveys lisättynä kahdella 80 senttimetrin levyisellä vastakkaisella kulkuväylällä (160 cm). Leveys voi kaventua 90 senttimetriin laiturin päädyissä. |
4) |
Edellä mainitulla 160 cm leveällä kulkuväylällä saa olla esteitä. Merkinantojärjestelmän edellyttämiä varusteita ja turvavarusteita ei katsota tässä kohdassa esteiksi. Esteiden vähimmäisetäisyyden vaara-alueesta on oltava seuraavan taulukon mukainen: Taulukko 4 Esteiden vähimmäisetäisyys vaara-alueesta
|
5) |
Jos junissa tai laitureilla on apuvälineitä, joiden avulla pyörätuolin käyttäjät voivat nousta junaan tai junasta, apuvälineen reunasta pyörätuolin lasku-/nostokohtaan laiturilla on oltava 150 cm vapaata tilaa (ei esteitä) siellä, missä tällaista laitetta pääasiassa käytetään. Uuden aseman on täytettävä tämä vaatimus kaikkien niiden junien osalta, joiden on suunniteltu pysähtyvän laiturilla. |
6) |
Kauimpana raiteenpuoleisesta laiturin reunasta olevalla vaara-alueen rajalla on oltava näkyvät ja kohokuvioidut kävelypintojen merkinnät. |
7) |
Näkyvä varoitus on erottuva, luistamatonvähintään 10 cm leveä varoitusviiva. |
8) |
Kohokuvioidut merkinnät voivat olla kahden tyyppisiä:
|
9) |
Laiturin raiteenpuoleisen reunamateriaalin on erotuttava värikontrastiltaan junan ja laiturin välisestä tummasta raosta. |
4.2.1.13
1) |
Laiturin päädyssä on oltava joko yleisen pääsyn estävä este tai näkyvät ja kohokuvioidut kävelypintojen merkinnät, joissa on vaaraa osoittava kohokuvio. |
4.2.1.14
1) |
Mahdollisen laiturilta käytettävän luiskan on oltava 5.3.1.2 kohdan vaatimusten mukainen. |
2) |
Mahdollisen laiturilta käytettävän hissin on oltava 5.3.1.3 kohdan vaatimusten mukainen. |
3) |
Junaan pääsyä helpottavat laitteet on, kannettavat luiskat mukaan lukien, säilytettävä laiturilla niin, että ne eivät haittaa tai vaaranna matkustajia. |
4.2.1.15
1) |
Asemilla olevia tasoylikäytäviä saa käyttää osana portaatonta tai esteetöntä reittiä kansallisten määräysten mukaisesti. |
2) |
Jos tasoylikäytäviä käytetään osana portaatonta reittiä muiden reittien lisäksi,
|
3) |
Jos tasoylikäytäviä käytetään osana esteetöntä reittiä ainoana ratkaisuna kaikille matkustajille,
|
4) |
Jos jokin edellä olevista vaatimuksista ei täyty, tasoylikäytävää ei voida katsoa osaksi portaatonta tai esteetöntä reittiä. |
4.2.2 Liikkuvan kaluston osajärjestelmä
1) |
Edellä 3 luvussa lueteltujen olennaisten vaatimusten mukaisesti liikkuvan kaluston osajärjestelmän toiminnalliset ja tekniset eritelmät, jotka liittyvät vammaisten ja liikkumisesteisten henkilöiden saavutettavuuteen ja esteettömyyteen, on järjestetty seuraavasti:
|
4.2.2.1
4.2.2.1.1 Yleistä
1) |
Kaikissa käytävänpuoleisissa istuimissa on oltava kädensija, pystysuuntainen käsijohde tai muu esine, josta henkilö voi ottaa tukea käytävällä kulkiessaan paitsi jos istuin on pystyasennossa ollessaan korkeintaan 200 mm:n päässä
|
2) |
Kädensijat tai muut esineet, joista voi ottaa tukea, on sijoitettava 800–1 200 mm:n korkeudelle lattiasta kädensijan tartuntaosuuden keskikohdasta mitattuna, ja ne eivät saa työntyä kulkuväylälle ja niiden on erotuttava värikontrastiltaan istuimista. |
3) |
Istuinalueilla, joissa on kiinteät pitkittäiset istuimet, on voitava ottaa tukea käsijohteista. Nämä käsijohteet on sijoitettava enintään 2 000 mm:n etäisyydelle toisistaan, ne on sijoitettava 800–1 200 mm:n korkeudelle lattiasta ja niiden on erotuttava värikontrastiltaan vaunun sisustuksesta. |
4) |
Kädensijoissa tai muissa esineissä ei saa olla teräviä reunoja. |
4.2.2.1.2 Ensisijaisesti vammaisille ja liikkumisesteisille henkilöille tarkoitetut istuimet
4.2.2.1.2.1 Yleistä
1) |
Vähintään kymmenen prosenttia kiinteän junayksikön tai yksittäisen vaunun sekä kunkin luokan istuimista on varattava ensisijaisesti vammaisten ja liikkumisesteisten henkilöiden käyttöön. |
2) |
Ensisijaisesti vammaisille ja liikkumisesteisille henkilöille tarkoitetut istuimet ja vaunut, joissa ne sijaitsevat, on merkittävä lisäyksen N mukaisilla merkeillä. Istuinten yhteydessä on esitettävä, että muiden matkustajien tulisi tarvittaessa luovuttaa tällaiset istuimet henkilöille, joiden käyttöön ne on tarkoitettu. |
3) |
Ensisijaisesti vammaisille ja liikkumisesteisille henkilöille tarkoitetut istuimet on sijoitettava matkustamoon ulko-ovien läheisyyteen. Kaksikerroksisissa vaunuissa ja junayksiköissä tällaisia istuimia voi olla molemmissa kerroksissa. |
4) |
Ensisijaisesti vammaisille ja liikkumisesteisille henkilöille tarkoitettuihin istuimiin asennettujen varusteiden tulee olla vähintään samat kuin samantyyppisissä tavallisissa istuimissa. |
5) |
Jos tietyntyyppisissä istuimissa on käsinojat, ensisijaisesti vammaisille ja liikkumisesteisille henkilöille tarkoitetuissa samantyyppisissä istuimissa on oltava siirrettävät käsinojat paitsi silloin, kun on kyse vaunun seinän tai väliseinän vieressä olevista käsinojista. Siirrettävät käsinojat on voitava siirtää selkänojan kylkeen siten, että istuimeen tai jokaiseen viereiseen ensisijaisesti vammaisille ja liikkumisesteisille henkilöille tarkoitettuun istuimeen on esteetön pääsy. |
6) |
Ensisijaisesti vammaisille ja liikkumisesteisille henkilöille tarkoitetut istuimet eivät saa olla taittoistuimia. |
7) |
Jokaisen ensisijaisesti vammaisille ja liikkumisesteisille henkilöille tarkoitetun istuimen ja sen käyttäjälle varatun tilan on oltava lisäyksen H kuvien H1–H4 mukaisia. |
8) |
Ensisijaisesti vammaisille ja liikkumisesteisille henkilöille tarkoitettujen istuimien istuinpinnan on oltava vähintään 450 mm leveä (katso kuva H1). |
9) |
Jokaisen ensisijaisesti vammaisille ja liikkumisesteisille henkilöille tarkoitetun istuimen tyynyn yläosan on oltava 430–500 mm:n korkeudella lattiatasosta istuimen etureunasta mitattuna. |
10) |
Kunkin istuimen yläpuolella olevan vapaan pääntilan on oltava vähintään 1 680 mm lattiatasosta paitsi kaksikerroksisissa junissa, joissa matkatavaratelineet sijaitsevat istuimien yläpuolella. Tässä tapauksessa ensisijaisesti vammaisille ja liikkumisesteisille henkilöille tarkoitettujen istuimien pääntila voi olla 1 520 mm matkatavaratilan alapuolella, jos vähintään 50 prosentissa kyseisistä istuimista on kuitenkin 1 680 mm korkea pääntila. |
11) |
Jos istuimissa on säädettävä selkänoja, edellä mainitut mitat mitataan selkänojan ollessa pystyasennossa. |
4.2.2.1.2.2 Samansuuntaiset istuimet
1) |
Samansuuntaisten ensisijaisesti vammaisille ja liikkumisesteisille henkilöille tarkoitettujen istuimien edessä olevan vapaan tilan on oltava kuvan H2 mukainen. |
2) |
Selkänojan etupinnan ja edessä olevan istuimen takimmaisen osan pystytason välisen etäisyyden on oltava vähintään 680 mm, ja tämä vaadittu tuoliväli mitataan istuimen keskeltä 70 mm:n korkeudella kohdasta, jossa istuinosa ja selkänoja kohtaavat. |
3) |
Istuinosan etureunan ja edessä olevan istuimen edellä mainitun pystytason välissä on oltava vähintään 230 mm:n vapaa tila. |
4.2.2.1.2.3 Vastakkaiset istuimet
1) |
Vastakkaisten ensisijaisesti vammaisille ja liikkumisesteisille henkilöille tarkoitettujen istuimien istuinosien etureunojen välisen etäisyyden on oltava vähintään 600 mm (katso kuva H3). Etäisyyden tulee olla sama, vaikka toinen vastakkaisista istuimista ei olisi ensisijaisesti vammaisille ja liikkumisesteisille henkilöille tarkoitettu istuin. |
2) |
Jos vastakkaiset ensisijaisesti vammaisille ja liikkumisesteisille henkilöille tarkoitetut istuimet on varustettu pöydällä, istuinosan etureunan ja pöydän istuimen puoleisen reunan välissä on oltava vaakasuoraan mitattuna vähintään 230 mm vapaata tilaa (katso kuva H4). Jos toinen vastakkaisista istuimista ei ole ensisijaisesti vammaisille ja liikkumisesteisille henkilöille tarkoitettu istuin, etäisyys pöytään voi olla pienempi edellyttäen, että istuinosien etureunojen välinen etäisyys on 600 mm. Tämän kohdan vaatimuksia ei sovelleta sivuseiniin asennettuihin pöytiin, joiden pituus ei ulotu ikkunan vieressä olevan istuimen keskiviivan yli. |
4.2.2.2
1) |
Veturia tai moottorivaunua lukuun ottamatta yksikössä on oltava sen pituuden mukaan vähintään seuraavassa taulukossa esitetty määrä esteettömiä pyörätuolipaikkoja: Taulukko 5 Pyörätuolipaikkojen vähimmäismäärä yksikön pituutta kohti
|
2) |
Vakauden varmistamiseksi pyörätuolipaikan on oltava sellainen, että pyörätuoli voidaan sijoittaa siihen joko kasvot tai selkä kulkusuuntaan päin. |
3) |
Pyörätuolipaikan on oltava koko pituudeltaan 700 mm leveä lattian tasosta aina 1 450 mm:n vähimmäiskorkeuteen asti. Lattian tasosta mitattuna 400–800 mm:n korkeudella pyörätuolipaikan kummallakin sivulla, jolla on jokin este (esimerkiksi seinä tai rakenne), on oltava 50 mm:n lisälevennys pyörätuolinkäyttäjän käsiä varten (jos pyörätuolin toisella puolella on käytävä, 50 mm:n lisätilaa ei tarvita tälle vapaan tilan puolelle). |
4) |
Pyörätuolipaikan takareunan ja sen edessä olevan pinnan välillä on oltava pituussuunnassa lisäyksen I kuvien I1–I3 mukainen vähimmäisetäisyys. |
5) |
Pyörätuolipaikalla ei saa olla vaunun lattian ja katon välillä mitään muuta estettä kuin matkatavarahylly, vaunun seinään tai kattoon kiinnitetty 4.2.2.9 kohdan mukainen vaakasuora käsijohde tai pöytä. |
6) |
Pyörätuolipaikan takareunassa on oltava vähintään 700 mm leveä rakenne tai muu hyväksyttävä varuste. Rakenteen tai varusteen on oltava korkeudeltaan sellainen, että se estää pyörätuolia, jonka selkä nojaa siihen, kaatumasta taaksepäin. |
7) |
Pyörätuolipaikalla saa olla taittoistuin, mutta säilytysasennossaan se ei saa tunkeutua pyörätuolipaikan mitoitusvaatimusten sisään. |
8) |
Pyörätuolipaikalle tai välittömästi sen eteen ei saa asentaa esimerkiksi polkupyöräkoukkujen tai suksitelineiden kaltaisia kiinteitä varusteita. |
9) |
Kunkin pyörätuolipaikan vieressä tai sitä vastapäätä on oltava vähintään yksi istuin pyörätuolin käyttäjän matkakumppanille. Tämän istuimen on vastattava mukavuudeltaan muita matkustamon istuimia, ja se voi sijaita käytävän toisella puolella. |
10) |
Junissa, joiden rakenteellinen nopeus on suurempi kuin 250 km/h, kaksikerroksisia junia lukuun ottamatta, pyörätuolipaikalla istuvan pyörätuolin käyttäjän on voitava siirtyä matkustamossa istuimeen, jossa on siirrettävä käsinoja. Pyörätuolin käyttäjän on voitava vaihtaa paikkaa itsenäisesti. Tässä tapauksessa pyörätuolin käyttäjän matkakumppanin istuimen saa sijoittaa toiseen penkkiriviin. Tätä vaatimusta sovelletaan taulukossa 5 määritettyyn pyörätuolipaikkojen yksikkökohtaiseen määrään saakka. |
11) |
Pyörätuolipaikalla on oltava avunpyyntölaite, jolla pyörätuolin käyttäjä voi vaaratilanteessa pyytää apua. |
12) |
Avunpyyntölaitteen on oltava pyörätuolin käyttäjän ulottuvilla lisäyksen L kuvan L1 mukaisesti. |
13) |
Avunpyyntölaite ei saa olla ahtaassa syvennyksessä, joka estää sen suoran aktivoinnin kämmenellä, mutta se on suojattava tahattomalta käytöltä. |
14) |
Avunpyyntölaitteen käyttöliittymän on oltava 5.3.2.6 kohdassa kuvaillun kaltainen. |
15) |
Lisäyksen N mukainen pyörätuolipaikan merkki on sijoitettava pyörätuolipaikalle tai välittömästi sen viereen siten, että paikka on tunnistettavissa pyörätuolipaikaksi. |
4.2.2.3
4.2.2.3.1 Yleistä
1) |
Näitä vaatimuksia sovelletaan ainoastaan oviin, joista pääsee junan muihin matkustajille tarkoitettuihin tiloihin, lukuun ottamatta WC-tilojen ovia. |
2) |
Matkustajien käytössä olevan käsikäyttöisen oven salvan avaavaa tai sulkevaa ohjauslaitetta on voitava käyttää kämmenellä, eikä sen käyttöön tarvittava voima saa olla suurempi kuin 20 N. |
3) |
Ovien käyttölaitteiden, olivatpa ne käsikäyttöisiä ohjauslaitteita, painikkeita tai muita laitteita, on erotuttava värikontrastiltaan pinnasta, johon ne on asennettu. |
4) |
Niiden matkustajakäyttöliittymän on oltava 5.3.2.1 kohdan mukainen. |
5) |
Jos avaus- ja sulkemispainikkeet sijaitsevat päällekkäin, ylemmän painikkeen on oltava avauspainike. |
4.2.2.3.2 Ulko-ovet
1) |
Kaikkien matkustajien käytössä olevien ulko-ovien oviaukkojen vapaan leveyden on oltava vähintään 800 mm, kun ovi on auki. |
2) |
Jos junan rakenteellinen nopeus on alle 250 km/h, 2.3 kohdassa määriteltyjen pyörätuolin käyttäjille soveltuvien tasakorkuisten sisäänkäyntien vapaan leveyden on oltava vähintään 1 000 mm, kun ovi on auki. |
3) |
Kaikki matkustajien käytössä olevat ulko-ovet on merkittävä ulkopuolelta siten, että ne erottuvat värikontrastiltaan vaunun kyljestä. |
4) |
Pyörätuolille soveltuvien merkittyjen ulko-ovien on oltava lähimpänä merkittyjä pyörätuolipaikkoja sijaitsevat ovet. |
5) |
Pyörätuolille tarkoitetut ovet on merkittävä selkeästi lisäyksen N mukaisella merkillä. |
6) |
Ulko-ovien sijainti on osoitettava selkeästi vaunun sisäpuolella käyttämällä ulko-oven viereisessä lattiassa päällystettä, joka eroaa värikontrastiltaan vaunun muusta lattiasta. |
7) |
Oven lukituksen avautumisesta on ilmoitettava signaalilla, joka kuuluu ja näkyy selkeästi sekä junan sisällä että sen ulkopuolella. Tämän varoitussignaalin on kestettävä vähintään viisi sekuntia, paitsi jos ovi avataan, jolloin varoitussignaali voi lakata kolmen sekunnin jälkeen. |
8) |
Kun kuljettaja tai muu junan miehistön jäsen avaa oven automaattisesti tai kauko-ohjauksella, varoitussignaalin on kestettävä vähintään kolme sekuntia hetkestä, jolloin ovi alkaa avautua. |
9) |
Automaattisesti tai kauko-ohjauksella toimivan oven sulkeutumisesta on ilmoitettava junan sisällä ja sen ulkopuolella kuuluvalla ja näkyvällä varoitussignaalilla. Varoitussignaalin on aktivoiduttava vähintään kaksi sekuntia ennen kuin ovi alkaa sulkeutua, ja sen on jatkuttava oven sulkeutumisen ajan. |
10) |
Ovien varoitussignaalin äänilähteen on sijaittava lähellä ohjauslaitetta tai — jos sellaista ei ole — lähellä oviaukkoa. |
11) |
Näkyvän signaalin on näyttävä junan sisä- ja ulkopuolelle, ja se on sijoitettava niin, että eteisessä oleskelevat matkustajat eivät todennäköisesti peitä sitä. |
12) |
Matkustajaovien varoitusäänien on oltava lisäyksen G mukaisia. |
13) |
Ovien aktivoinnin on oltava joko junan miehistön toimesta tapahtuva, puoliautomaattinen (eli matkustajan painaessa painiketta) tai automaattinen. |
14) |
Oven ohjaimen on sijaittava joko oven vieressä tai ovilehdessä. |
15) |
Ulko-ovien laiturilta käytettävän avausohjaimen keskipisteen on oltava vähintään 800 mm:n ja enintään 1 200 mm:n korkeudella mitattuna pystysuoraan laituritasosta kaikilla laitureilla, joille juna on suunniteltu. Jos juna on suunniteltu yhdelle laiturikorkeudelle, ulko-oven avausohjaimen keskipisteen on oltava vähintään 800 mm:n ja enintään 1 100 mm:n korkeudella mitattuna pystysuoraan laituritasosta. |
16) |
Sisällä olevan ulko-oven avausohjaimen keskipisteen on oltava vähintään 800 mm:n ja enintään 1 100 mm:n korkeudella mitattuna pystysuoraan vaunun lattiatasosta. |
4.2.2.3.3 Sisäovet
1) |
Automaattisissa ja puoliautomaattisissa sisäovissa on oltava laitteet, jotka estävät matkustajien jäämisen loukkuun, kun ovia käytetään. |
2) |
Pyörätuolin käyttäjille soveltuvien sisäovien vapaan leveyden on oltava vähintään 800 mm. |
3) |
Käsikäyttöisen oven avaamiseen tai sulkemiseen tarvittava voima saa olla enintään 60 N. |
4) |
Sisäoven avausohjaimen keskipisteen on oltava vähintään 800 mm:n ja enintään 1 100 mm:n korkeudella mitattuna pystysuoraan vaunun lattiatasosta. |
5) |
Vaunun sisäisten automaattisten väliovien on toimittava joko synkronisesti parina tai siten, että toinen ovi automaattisesti havaitsee lähestyvän henkilön ja avautuu. |
6) |
Jos yli 75 prosenttia oven pinta-alasta on läpinäkyvää materiaalia, se on merkittävä näkyvillä merkinnöillä. |
4.2.2.4
1) |
Matkustajille tarkoitettujen alueiden keskimääräisen valaistuksen vähimmäisarvojen on oltava lisäyksen A luettelokohdassa 6 mainitun eritelmän 4.1.2 kohdan mukaisia. Näiden arvojen yhdenmukaisuuteen liittyviä vaatimuksia ei sovelleta tämän YTE:n noudattamiseen. |
4.2.2.5
1) |
Jos junassa on WC-tilat, pyörätuolipaikalta on oltava pääsy esteettömään WC-tilaan. |
2) |
Tavallisen WC:n on oltava 5.3.2.2 ja 5.3.2.3 kohdan vaatimusten mukainen. |
3) |
Esteettömän WC:n on oltava 5.3.2.2 ja 5.3.2.4 kohdan vaatimusten mukainen. |
4) |
Jos junassa on WC-tilat, niissä on oltava myös lastenhoitotila. Jos junassa ei ole erillistä lastenhoitotilaa tai jos lastenhoitotilaan ei pääse pyörätuolilla, Esteettömään WC:hen on asennettava lastenhoitotaso. Sen on oltava 5.3.2.5 kohdan vaatimusten mukainen. |
4.2.2.6
1) |
Kulkuväylän on oltava vaunun sisäänkäynnistä alkaen seuraavanlainen:
|
2) |
Vähimmäiskorkeutta ei tarvitse tarkistaa
Näillä alueilla kulkukorkeus voi olla pienempi rakenteellisista syistä (ulottumat, fyysinen tila). |
3) |
Pyörätuolipaikan vieressä ja muissa paikoissa, joissa pyörätuolia on voitava kääntää 180 astetta, on oltava kääntymispaikka, jonka halkaisija on vähintään 1 500 mm. Pyörätuolipaikka voi olla osa kääntöympyrää. |
4) |
Jos pyörätuolin käyttäjän on vaihdettava suuntaa, kummankin käytävän kulkuväylän leveyden on oltava lisäyksen K taulukon K1 mukainen. |
4.2.2.7
4.2.2.7.1 Yleistä
1) |
Seuraava informaatio on jaettava:
|
2) |
Näkyvän tiedotuksen on erotuttava värikontrastiltaan taustastaan. |
3) |
Teksteissä käytettävän kirjaintyypin on oltava helposti luettava. |
4) |
Numeromuotoiset aikatiedot on esitettävä 24 tunnin periaatteella. |
4.2.2.7.2 Opasteet, kuvasymbolit ja koho-opasteet
1) |
Kaikkiin turvallisuus-, varoitus-, määräys- ja kieltomerkkeihin on sisällyttävä kuvasymboleja, ja niiden on täytettävä lisäyksen A luettelokohdan 7 eritelmien mukaisia. |
2) |
Yhden suunnan esittämiseen saa olla samassa paikassa ja vierekkäin enintään viisi kuvasymbolia ja suuntanuoli. |
3) |
Seuraavat kuvasymbolit on asennettava yhdessä pyörätuolisymbolin kanssa lisäyksen N mukaisesti:
Näitä symboleja voidaan yhdistää muihin symboleihin (esimerkiksi vaunun numero, WC). |
4) |
Mahdolliset induktiosilmukat on osoitettava lisäyksen N mukaisella kuvasymbolilla. |
5) |
Esteettömissä WC:issä, joissa on kääntyvä käsijohde, on oltava kuvasymboli, jossa käsijohde esitetään sekä alas lasketussa että pystyasennossa. |
6) |
Vaunuissa, joissa on varattavia istumapaikkoja, on esitettävä vaunun numero tai kirjain (varausjärjestelmän mukaisesti) vaunun ulkopuolella jokaisessa ovessa tai sen vieressä. Numeroiden tai kirjainten on oltava vähintään 70 mm korkeita, ja niiden on näyttävä oven ollessa kiinni ja auki. |
7) |
Jos istuimet on yksilöity numeroilla tai kirjaimilla, istuimen numero tai kirjain on esitettävä jokaisessa istuimessa tai sen vieressä vähintään 12 mm korkeilla merkeillä. Tällaisten numeroiden ja kirjainten on erotuttava värikontrastiltaan taustastaan. |
8) |
Koho-opasteita on asennettava seuraavasti:
|
4.2.2.7.3 Näkyvä dynaaminen tiedotus
1) |
Määränpää tai reitti on esitettävä junan laiturin puoleisella ulkosivulla vähintään yhden matkustajaoven vieressä vähintään joka toisessa vaunussa. |
2) |
Tietoja ei tarvitse esittää sellaisten junien ulkosivuilla, jotka liikennöivät järjestelmässä, jossa asemalaitureilla esitetään näkyvää dynaamista tietoa vähintään 50 metrin välein, ja määränpäätä tai reittiä koskeva tieto esitetään myös junan etuosassa. |
3) |
Junan määränpää tai reitti on esitettävä jokaisen vaunun sisäpuolella. |
4) |
Junan seuraava pysähdyspaikka on esitettävä siten, että tieto voidaan lukea vähintään 51 prosentista matkustajapaikoista jokaisessa vaunussa. Tämä tarkoittaa myös 51:tä prosenttia ensisijaisesti vammaisille ja liikkumisesteisille matkustajille tarkoitetuista istuimista ja kaikkia pyörätuolipaikkoja. |
5) |
Tämä tieto on esitettävä vähintään kaksi minuuttia ennen junan saapumista kyseiselle asemalle. Jos seuraavalle asemalle on aikataulun mukaan alle kahden minuutin matka, tieto seuraavasta asemasta on esitettävä välittömästi sen jälkeen, kun juna lähtee edelliseltä asemalta. |
6) |
Vaatimusta, jonka mukaan tieto määränpäästä ja seuraavasta pysähdyspaikasta on voitava nähdä vähintään 51 prosentista matkustajapaikoista, ei sovelleta vaunuihin, joissa on käytävän varrella olevia enintään kahdeksan istuimen hyttejä. Hytin ulkopuolella käytävällä seisovan henkilön ja pyörätuolipaikalla istuvan matkustajan on kuitenkin voitava nähdä tieto. |
7) |
Seuraavaa pysähdyspaikkaa koskeva tieto voidaan esittää samalla näyttölaitteella kuin tieto määränpäästä. Näyttölaitteen on kuitenkin palattava näyttämään tieto määränpäästä heti, kun juna on pysähtynyt. |
8) |
Jos järjestelmä on automaattinen, virheelliset tai harhaanjohtavat tiedot on voitava poistaa tai korjata. |
9) |
Junan sisä- ja ulkopuolella olevien näyttölaitteiden on oltava 5.3.2.7 kohdan vaatimusten mukaisia. Tässä kohdassa käsite ”näyttölaite” tulee ymmärtää minä tahansa dynaamisen tiedon esittäjänä. |
4.2.2.7.4 Kuuluva dynaaminen tiedotus
1) |
Junassa on oltava kuulutusjärjestelmä, jolla kuljettaja tai muu miehistön jäsen, jolla on erityinen vastuu matkustajista, voi kuuluttaa rutiini- ja hätätilanteissa. |
2) |
Kuulutusjärjestelmä voi toimia käsikäyttöisesti, automaattisesti tai ennalta ohjelmoituna. Jos järjestelmä on automaattinen, virheelliset tai harhaanjohtavat tiedot on voitava poistaa tai korjata. |
3) |
Kuulutusjärjestelmän avulla on voitava kuuluttaa junan määränpää ja seuraava pysähdyspaikka kullakin pysähdyspaikalla tai junan lähtiessä pysähdyspaikalta. |
4) |
Kuulutusjärjestelmällä on voitava kuuluttaa junan seuraava pysähdyspaikka vähintään kaksi minuuttia ennen junan saapumista kyseiselle asemalle. Jos seuraavalle asemalle on aikataulun mukaan alle kahden minuutin matka, tieto seuraavasta asemasta on kuulutettava välittömästi sen jälkeen, kun juna lähtee edelliseltä asemalta. |
5) |
Puhutun tiedotuksen STIPA-arvon on oltava vähintään 0,45 lisäyksen A luettelokohdassa 5 viitatun eritelmän mukaisesti. Kuulutusjärjestelmän on täytettävä tämä vaatimus jokaisella istumapaikalla ja pyörätuolipaikalla. |
4.2.2.8
1) |
Sisäportaiden (muiden kuin sisääntuloportaiden) enimmäiskorkeuden on oltava 200 mm ja vähimmäissyvyyden 280 mm mitattuna portaiden keskiviivasta. Kaksikerroksisissa junissa ylä- ja alakerroksen yhdistävissä portaissa tämä syvyys voidaan laskea 270 millimetriin. |
2) |
Vähintään ensimmäinen ja viimeinen porras on merkittävä värikontrastiltaan erottuvalla kaistaleella, jonka syvyys on 45–55 mm ja joka kattaa portaiden koko leveyden portaan etureunan etu- ja yläpinnassa. |
3) |
Yli kolmesta portaasta koostuvissa portaikoissa on oltava molemminpuoliset ja kahdella korkeudella olevat käsijohteet. Yläjohteen on oltava 850–1 000 mm:n korkeudella lattiatasosta. Alajohteen on oltava 500–750 mm:n korkeudella lattiatasosta. |
4) |
Yhdestä, kahdesta tai kolmesta portaasta koostuvan portaikon kummallakin sivulla on oltava vähintään yksi käsijohde tai muu esine, josta voi ottaa tukea. |
5) |
Käsijohteiden on oltava 4.2.2.9 kohdan mukaisia. |
6) |
Pyörätuolille soveltuvan ulko-oven eteisen, pyörätuolipaikan, pyörätuolille soveltuvan makuuosaston ja esteettömän WC:n välillä ei saa olla portaita, lukuun ottamatta oven kynnystä, joka saa olla enintään 15 mm korkea, tai jos portaan lisäksi käytössä on hissi. Hissin on oltava 5.3.2.10 kohdan vaatimusten mukainen. |
7) |
Liikkuvassa kalustossa olevien luiskien enimmäiskaltevuus ei saa ylittää seuraavia arvoja: Taulukko 6 Liikkuvan kaluston luiskien enimmäiskaltevuus
|
4.2.2.9
1) |
Vaunuun asennettujen käsijohteiden on oltava pyöristetyt, niiden ulkohalkaisijan on oltava 30–40 mm ja niiden ja viereisten pintojen (muiden osien kuin pidikkeiden) välissä on oltava vähintään 45 mm:n vapaa tila. |
2) |
Jos johde on kaareva, kaaren sisäpinnan säteen on oltava vähintään 50 mm. |
3) |
Kaikkien käsijohteiden on erotuttava värikontrastiltaan taustastaan. |
4) |
Ulko-ovien oviaukoissa on oltava molemmilla puolilla käsijohde, joka on asennettu sisäpuolelle mahdollisimman lähelle vaunun ulkoseinää. Jos oviaukon toiselle sivulle on asennettu pyörätuolihissin kaltainen laite, sillä ei tarvitse olla käsijohdetta. |
5) |
Käsijohteiden on oltava
|
6) |
Matkustajille tarkoitetuissa vaunujen välisissä ylikuluissa, joiden kulkuväylät ovat alle 1 000 mm leveitä ja yli 2 000 mm pitkiä, tai niiden vieressä, on oltava käsijohteet tai kädensijat. |
7) |
Ylikuluissa, joiden kulkuväylät ovat vähintään 1 000 mm leveitä, on oltava käsijohteet tai kädensijat. |
4.2.2.10
1) |
Junassa, jossa on yöpymistilat matkustajille, on oltava vaunu, jossa on vähintään yksi pyörätuolin käyttäjille soveltuva yöpymistila. |
2) |
Junassa, jossa on useampi kuin yksi vaunu, jossa on yöpymistilat matkustajille, on oltava vähintään kaksi pyörätuolin käyttäjille soveltuvaa makuuosastoa. |
3) |
Pyörätuolin käyttäjille soveltuvilla yöpymistiloilla varustetun junan asianomaisen vaunun oven ja pyörätuolin käyttäjille soveltuvien yöpymistilojen oven ulkopuolella on oltava lisäyksen N mukainen merkki. |
4) |
Pyörätuolin käyttäjille soveltuvissa yöpymistilojen sisämitoissa on otettava huomioon 4.2.2.6 kohdan vaatimukset pyörätuolin käyttäjän toimiessa otaksutulla tavalla yöpymistilassa. |
5) |
Yöpymistiloissa on oltava vähintään kaksi avunpyyntölaitetta, jotka aktivoituina lähettävät signaalin henkilölle, joka voi ryhtyä tarvittaviin toimiin. Niissä ei tarvitse olla viestintämahdollisuutta. |
6) |
Avunpyyntölaitteiden käyttöliittymän on oltava 5.3.2.6 kohdan määritelmän mukainen. |
7) |
Yhden avunpyyntölaitteen on sijaittava enintään 450 mm:n korkeudella lattiatasosta mitattuna pystysuoraan lattianpinnasta ohjaimen keskipisteeseen. Se on sijoitettava siten, että maassa makaava henkilö ylettyy sen ohjaimeen. |
8) |
Toisen avunpyyntölaitteen on sijaittava vähintään 600 mm:n ja enintään 800 mm:n korkeudella lattiatasosta mitattuna pystysuoraan lattianpinnasta ohjaimen keskipisteeseen. |
9) |
Avunpyyntölaitteiden tulee sijaita yöpymistiloissa kahdella eri pystysuoralla pinnalla. |
10) |
Avunpyyntölaitteiden on oltava erillään muista yöpymistiloissa olevista ohjaimista, ja niiden on oltava erivärisiä kuin muiden laitteiden ohjaimien ja erotuttava värikontrastiltaan taustastaan. |
4.2.2.11
4.2.2.11.1 Yleiset vaatimukset
1) |
On osoitettava, että raiteeseen nähden keskellä seisovan uusilla pyörillä varustetun vaunun molemmilla puolilla olevien matkustajille tarkoitettujen sisäänkäyntiovien käyttöasennossaan olevan portaan etureunan keskipiste on alla olevassa kuvassa 1 ”portaan paikaksi” nimetyn alueen sisällä. Kuva 1
|
2) |
Arvot bq0, δh, δν+ ja δν– määräytyvät sen laiturin tyypin mukaan, jolla liikkuvan kaluston on määrä pysähtyä. Niiden on oltava seuraavanlaiset:
Taulukko 7 Arvot δh, δν+ ja δν- laiturin korkeuden ollessa 550 mm
Taulukko 8 Arvot δh, δν+ ja δν- laiturin korkeuden ollessa 760 mm
Ensimmäiseen portaaseen sovelletaan taulukon 7 arvoja ja seuraavaan vaunun sisätiloihin johtavaan portaaseen sovelletaan seuraavia arvoja, jotka perustuvat laiturin 760 mm:n nimelliskorkeuteen: Taulukko 9 Arvot δh, δν+ ja δν- toiselle portaalle laiturin korkeuden ollessa 760 mm
|
3) |
LOC&PAS YTE:n 4.2.12 kohdassa vaadittuihin teknisiin asiakirjoihin tulee sisältyä tiedot laiturin teoreettisesta korkeudesta ja laiturin etäisyydestä raiteesta, joiden tuloksena vertikaalinen väli (δν+) on 230 mm ja horisontaalinen väli (δh) on 200 mm liikkuvan kaluston ensimmäisen portaan reunan keskiosassa sijaitsevasta pisteestä tasamaalla olevalla suoralla raiteella. |
4.2.2.11.2 Sisään- ja uloskäyntiportaat
1) |
Kaikkien sisään- ja uloskäyntiportaiden on oltava luistamattomia, ja niiden tosiasiallisen vapaan leveyden on vastattava oviaukon leveyttä. |
2) |
Sisäänkäyntien sisäportaiden vähimmäissyvyys on 240 mm mitattuna portaan pystysuuntaisten reunojen välillä ja enimmäiskorkeus 200 mm. Kunkin portaan korkeus voidaan nostaa enintään 230 millimetriin, jos voidaan osoittaa, että näin portaiden kokonaismäärä vähenee yhdellä. |
3) |
Jokaisen portaan nousukorkeuden on oltava sama. |
4) |
Vähintään ensimmäinen ja viimeinen porras on merkittävä värikontrastiltaan erottuvalla kaistaleella, jonka syvyys on 45–55 mm ja joka kattaa vähintään 80 prosenttia portaiden leveydestä portaan etureunan yläpinnassa. Vastaava kaistale on oltava yksikön sisäänkäynnin ylimmän portaan etupinnassa. |
5) |
Kiinteän tai liikuteltavan ulkopuolisen sisäänkäyntiportaan enimmäiskorkeus on portaiden välillä 230 mm ja vähimmäissyvyys 150 mm. |
6) |
Jos vaunussa on astinlauta, joka on vaunun ulkopuolelle ulottuva kynnyksen jatke, ja jos astinlaudan ja vaunun lattian välillä ei ole korkeuseroa, astinlautaa ei pidetä tässä eritelmässä tarkoitettuna portaana. Mahdollisimman pieni, enintään 60 mm:n pudotus kynnyksen lattiatason ja vaunun ulkopuolella olevan oven ohjaukseen ja tiivistykseen käytettävän tason välillä on myös sallittu, eikä sitä katsota portaaksi. |
7) |
Sisäänkäynnillä vaunun eteiseen saa olla enintään neljä porrasta, joista yksi voi olla vaunun ulkopuolella. |
8) |
Liikkuvan kaluston, jonka on tarkoitus tavanomaisessa liikenteessä pysähtyä nykyisillä alle 380 mm korkeilla laitureilla ja jonka matkustajille tarkoitetut ovet ovat telien yläpuolella, ei tarvitse olla edellä olevien 2 ja 5 kohtien mukainen, jos voidaan osoittaa, että näin portaiden korkeus jakautuu tasaisemmin. |
4.2.2.12
1) |
Junaan pääsyä helpottavat laitteet on, siirrettävät luiskat mukaan lukien, säilytettävä luotettavasti niin, että ne eivät haittaa matkustajan pyörätuolia tai liikkumisen apuvälinettä tai aiheuta mitään vaaraa matkustajille äkkipysähdyksen sattuessa. |
2) |
Liikkuvassa kalustossa voi olla seuraavia junaan pääsyä helpottavia laitteita 4.4.3 kohdassa määritettyjen sääntöjen mukaisesti: |
4.2.2.12.1 Liikuteltava porras ja siltalevy
1) |
Liikuteltava porras on vaunuun oven kynnystason alapuolelle sijoitettu täysin automaattinen sisään vedettävä laite, joka käynnistyy oven avaamisen/sulkemisen yhteydessä. |
2) |
Siltalevy on vaunuun mahdollisimman lähelle oven kynnystasoa sijoitettu täysin automaattinen sisään vedettävä laite, joka käynnistyy oven avaamisen/sulkemisen yhteydessä. |
3) |
Jos liikuteltava porras tai siltalevy yltää ulottumaa koskevissa määräyksissä sallittua kauemmas, junan on oltava pysäytettynä, kun liikuteltava porras tai siltalevy levitetään. |
4) |
Liikuteltavan portaan tai siltalevyn on oltava levitettynä ennen kuin matkustajat pääsevät kulkemaan avatusta ovesta, ja käänteisesti portaan tai siltalevyn poistaminen voi alkaa vasta, kun matkustajat eivät enää voi kulkea oviaukosta. |
5) |
Liikuteltavien portaiden ja siltalevyjen on oltava 5.3.2.8 kohdan vaatimusten mukaisia. |
4.2.2.12.2 Junassa oleva luiska
1) |
Junassa oleva luiska on laite, joka sijaitsee vaunun oven kynnyksen ja laiturin välissä. Se voi olla käsikäyttöinen, puoliautomaattinen tai automaattinen. |
2) |
Junassa olevan luiskan on oltava 5.3.2.9 kohdan vaatimusten mukainen. |
4.2.2.12.3 Junassa oleva pyörätuolihissi
1) |
Junassa oleva pyörätuolihissi on vaunun oviaukkoon kiinnitetty laite, jonka on katettava suurin korkeusero vaunun lattian ja liikennöitävän asemalaiturin välillä. |
2) |
Hissin ollessa säilytysasennossaan oviaukon vapaan vähimmäisleveyden on oltava 4.2.2.3.2 kohdan mukainen. |
3) |
Junassa olevien pyörätuolihissien on oltava 5.3.2.10 kohdan vaatimusten mukaisia. |
4.3 Liitäntöjen toiminnalliset ja tekniset eritelmät
4.3.1 Liitännät infrastruktuuriosajärjestelmään
Taulukko 10
Liitäntä infrastruktuuriosajärjestelmään
Liitäntä infrastruktuuriosajärjestelmään |
|||
Liikkumisesteisiä henkilöitä koskeva YTE |
|
Infrastruktuuria koskeva YTE |
|
Parametri |
Kohta |
Parametri |
Kohta |
Portaan paikka vaunun sisään- ja uloskäynneissä |
4.2.2.11 |
Laiturit |
4.2.9 |
Portaan paikkaa vaunun sisään- ja uloskäynneissä koskevat erityistapaukset |
7.3.2.6 |
Laitureita koskevat erityistapaukset |
7.7 |
4.3.2 Liitännät liikkuvan kaluston osajärjestelmään
Taulukko 11
Liitäntä liikkuvan kaluston osajärjestelmään
Liitäntä liikkuvan kaluston osajärjestelmään |
|||
Liikkumisesteisiä henkilöitä koskeva YTE |
|
Vetureita ja henkilöliikenteen liikkuvaa kalustoa koskeva YTE |
|
Parametri |
Kohta |
Parametri |
Kohta |
Liikkuvan kaluston osajärjestelmä |
4.2.2 |
Matkustajiin liittyvät seikat |
4.2.5 |
4.3.3 Liitännät henkilöliikenteen telemaattisia sovelluksia koskevaan osajärjestelmään
Taulukko 12
Liitäntä henkilöliikenteen telemaattisia sovelluksia koskevaan osajärjestelmään
Liitäntä henkilöliikenteen telemaattisia sovelluksia koskevaan osajärjestelmään |
|||
Liikkumisesteisiä henkilöitä koskeva YTE |
|
Henkilöliikenteen telemaattisia sovelluksia koskeva YTE |
|
Parametri |
Kohta |
Parametri |
Kohta |
Aseman esteettömyys Avustaminen junaan noustaessa ja siitä poistuttaessa |
4.4.1 |
Vammaisten ja liikkumisesteisten henkilöiden kuljettamista ja avustamista koskevien tietojen käsittely |
4.2.6 |
Avustaminen junaan noustaessa ja siitä poistuttaessa |
4.4.2 |
Vammaisten ja liikkumisesteisten henkilöiden kuljettamista ja avustamista koskevien tietojen käsittely |
4.2.6 |
Saatavuus ja varaus |
4.4.2 |
Saatavuuden/varausten käsittely |
4.2.9 |
Näkyvä tiedotus |
4.2.1.10 |
Tiedotuksen käsittely asema-alueella |
4.2.12 |
Puhetiedotus |
4.2.1.11 |
Tiedotuksen käsittely asema-alueella |
4.2.12 |
Asiakasneuvonta |
4.2.2.7 |
Tiedotuksen käsittely vaunuissa |
4.2.13 |
4.4 Käyttösäännöt
Seuraavat käyttösäännöt eivät kuulu osajärjestelmien arviointiin.
Tässä YTE:ssä ei määritetä käyttösääntöjä vaaratilanteissa tapahtuvaa evakuointia varten, vaan ainoastaan asianmukaiset tekniset vaatimukset. Infrastruktuuriin ja liikkuvaan kalustoon sovellettavien teknisten vaatimusten tarkoituksena on tehdä kaikkien, myös vammaisten ja liikkumisesteisten henkilöiden, evakuoinnista helpompaa.
4.4.1 Infrastruktuuriosajärjestelmä
Edellä 3 luvussa lueteltujen olennaisten vaatimusten mukaisesti infrastruktuuriosajärjestelmään liittyvät vammaisten ja liikkumisesteisten henkilöiden esteettömyyteen sovellettavat käyttösäännöt ovat seuraavat:
— |
Yleistä Rataverkon haltijalla tai aseman haltijalla on oltava kirjalliset toimintaohjeet, joilla varmistetaan, että kaikilla vammaisilla ja liikkumisesteisillä henkilöillä on mahdollisuus päästä matkustajille tarkoitettuun infrastruktuuriin kaikkina liikennöintiaikoina tämän YTE:n teknisten vaatimusten mukaisesti. Toimintaohjeiden on lisäksi oltava kaikkien sellaisten rautatieyritysten toimintaohjeiden mukaisia, jotka saattavat tarvittaessa haluta käyttää tiloja (katso 4.4.2 kohta). Toimintaohjeet pannaan täytäntöön järjestämällä henkilöstölle asianmukaista tietoa, menettelytapoja ja koulutusta. Infrastruktuuria koskeviin toimintaohjeisiin on sisällyttävä muun muassa — mutta ei yksinomaan — käyttösäännöt seuraavia tilanteita varten: |
— |
Aseman saavutettavuus On laadittava käyttösäännöt, jotta kaikkien asemien esteettömyyttä koskevaa tietoa on helposti saatavilla. |
— |
Miehittämättömät asemat — lipunmyynti näkövammaisille matkustajille Niitä miehittämättömiä asemia varten, joilla lipunmyynti tapahtuu yksinomaan automaateilla (katso 4.2.1.8 kohta), on laadittava ja pantava täytäntöön käyttösäännöt. Tällaisissa tilanteissa on aina oltava käytössä vaihtoehtoinen lipunmyyntitapa, joka soveltuu näkövammaisille matkustajille (esimerkiksi mahdollisuus ostaa lippu junassa tai määränpäässä). |
— |
Lipuntarkastus — kääntöportit Jos lipuntarkastukseen käytetään kääntöporttia, on pantava täytäntöön käyttösäännöt, joilla vammaisille ja liikkumisesteisille henkilöille tarjotaan mahdollisuus kulkea tällaisten tarkastuspisteiden läpi rinnakkaisen kulkuväylän kautta. Rinnakkaisesta kulkuväylästä on voitava kulkea pyörätuolilla, ja se voi olla henkilöstön valvoma tai automaattinen. |
— |
Laiturien valaistus Valaistuksen saa sammuttaa laiturilta, jolle ei odoteta saapuvan junaa. |
— |
Näkyvä tiedotus ja puhetiedotus — yhtenäisyyden saavuttaminen Olennaisen näkyvän ja puhutun tiedotuksen (katso 4.2.1.10 ja 4.2.1.11 kohta) välinen yhtenäisyys on varmistettava käyttösäännöillä. Kuulutuksia tekevän henkilöstön on noudatettava vakiomenettelyjä olennaisen tiedotuksen täydellisen yhtenäisyyden saavuttamiseksi. Reittitietoihin ei saa yhdistää mainoksia. Huomautus: Julkisen liikenteen palveluja koskevaa yleistä tiedotusta ei pidetä tässä kohdassa tarkoitettuna mainontana. |
— |
Pyynnöstä tarjottava matkustajien puhetiedotusjärjestelmä Jos asemalla ei tarjota olennaista puhetiedotusta yleisellä kuulutusjärjestelmällä (katso 4.2.1.11 kohta), käyttösäännöillä on varmistettava sellaisen vaihtoehtoisen tiedotusjärjestelmän tarjoaminen, jolla matkustajat voivat saada saman tiedotuksen kuuluvana (esimerkiksi henkilöstön hoitama tai automaattinen puhelintiedotuspalvelu). |
— |
Laituri — pyörätuolin junaan pääsyä helpottavan laitteen toiminta-alue Rautatieyrityksen ja rataverkon haltijan tai aseman haltijan on yhdessä määritettävä, millä laiturin alueella tai alueilla laitetta pääasiassa käytetään, ottaen huomioon junan erilaiset kokoonpanot. Käyttösäännöissä on mahdollisuuksien mukaan määriteltävä näiden toiminta-alueiden sijainnin mukaiset junien pysähdyspaikat. |
— |
Pyörätuolien junaan pääsyä helpottavien käsikäyttöisten ja koneellisten laitteiden turvallisuus Asemahenkilöstön toimesta käytettävien junaan pääsyä helpottavien laitteiden käyttöä koskevat käyttösäännöt (katso 4.2.1.14 kohta) on pantava täytäntöön. Pyörätuolihisseihin asennettujen siirrettävien suojaesteiden käyttöä henkilöstön toimesta koskeva käyttösääntö (katso 4.2.1.14 kohta) on pantava täytäntöön Käyttösäännöillä on varmistettava, että henkilöstö kykenee ottamaan käyttöön, laskemaan, nostamaan ja asettamaan säilytykseen kulkuluiskat turvallisesti (katso 4.2.1.14 kohta). |
— |
Apu junaan noustaessa ja siitä poistuttaessa Käyttösäännöillä on varmistettava, että henkilöstö on tietoinen siitä, että vammaiset ja liikkumisesteiset henkilöt saattavat tarvita apua junaan nousemisessa tai siitä poistumisessa, ja että henkilöstö tarjoaa tarvittaessa tällaista apua. Asetuksessa (EY) N:o 1371/2007 (2) on määritetty tilanteet, joissa vammaisille ja liikkumisesteisille henkilöille on tarjottava apua. |
— |
Valvotut tasoylikäytävät Jos valvotut tasoylikäytävät on sallittu, käyttösäännöillä on varmistettava, että valvotuissa tasoylikäytävissä työskentelevä henkilöstö auttaa vammaisia ja liikkumisesteisiä henkilöitä asianmukaisesti muun muassa ilmoittamalla, milloin raide on turvallista ylittää. |
4.4.2 Liikkuvan kaluston osajärjestelmä
Edellä 3 luvussa lueteltujen olennaisten vaatimusten mukaisesti liikkuvan kaluston osajärjestelmään sovellettavat käyttösäännöt, jotka liittyvät vammaisten ja liikkumisesteisten henkilöiden esteettömyyteen, ovat seuraavat:
— |
Yleistä Rautatieyrityksellä on oltava kirjalliset toimintaohjeet, joilla varmistetaan matkustajien pääsy matkustajille tarkoitettuun liikkuvaan kalustoon kaikkina liikennöintiaikoina tämän YTE:n teknisten vaatimusten mukaisesti. Toimintaohjeiden on lisäksi oltava rataverkon haltijan tai aseman haltijan toimintaohjeiden (katso 4.4.1 kohta) mukaisia. Toimintaohjeet pannaan täytäntöön järjestämällä henkilöstölle asianmukaista tietoa, menettelytapoja ja koulutusta. Liikkuvaa kalustoa koskeviin toimintaohjeisiin on sisällyttävä muun muassa — mutta ei yksinomaan — käyttösäännöt seuraavia tilanteita varten: |
— |
Ensisijaisesti vammaisille ja liikkumisesteisille henkilöille tarkoitettujen istuimien saatavuus ja varaus Ensisijaisesti vammaisille ja liikkumisesteisille henkilöille tarkoitetut istuimet voivat olla joko i) varaamattomia tai ii) varattuja (katso 4.2.2.1.2 kohta). Tapauksessa i) käyttösäännöt on suunnattu muille matkustajille (esimerkiksi opasteen avulla), joita pyydetään jättämään istuimet ensisijaisesti vammaisille ja liikkumisesteisille henkilöille, joilla on oikeus käyttää tällaisia istuimia, ja luovuttamaan tarvittaessa tällaiset istumapaikat. Tapauksessa ii) rautatieyrityksen on pantava käyttösäännöt täytäntöön varmistaakseen, että lipunvarausjärjestelmä on tasapuolinen vammaisille ja liikkumisesteisille henkilöille. Näillä säännöillä varmistetaan, että ensisijaisesti vammaisille ja liikkumisesteisille henkilöille tarkoitetut istuimet ovat vain vammaisten ja liikkumisesteisten henkilöiden varattavissa määrättyyn ajankohtaan asti ennen lähtöä. Tämän jälkeen istuimia voivat varata vammaisten ja liikkumisesteisten henkilöiden lisäksi myös muut matkustajat. |
— |
Avustajakoirien kuljetus Käyttösäännöillä on varmistettava, ettei avustajakoiran kanssa matkustavilta vammaisilta tai liikkumisesteisiltä henkilöiltä peritä lisämaksua. |
— |
Pyörätuolipaikkojen saatavuus ja varaus Ensisijaisesti vammaisille ja liikkumisesteisille henkilölle tarkoitettujen istuimien saatavuutta ja varausta koskevia sääntöjä sovelletaan myös pyörätuolipaikkoihin, jotka on tarkoitettu ensisijaisesti ainoastaan pyörätuolin käyttäjille. Käyttösääntöjen on lisäksi katettava saattajien (muiden kuin vammaisten tai liikkumisesteisten henkilöiden) mahdollisuus istua i) varaamattomalla tai ii) varatulla istumapaikalla pyörätuolipaikan vieressä tai sitä vastapäätä. |
— |
Pyörätuolin käyttäjille soveltuvan makuuosaston saatavuus ja varaus Ensisijaisesti vammaisille ja liikkumisesteisille henkilöille tarkoitettujen istuimien varausta koskevia sääntöjä sovelletaan myös pyörätuolin käyttäjille soveltuviin makuuosastoihin (katso 4.2.2.10 kohta). Käyttösäännöissä on kuitenkin estettävä pyörätuolin käyttäjille soveltuvan makuuosaston käyttö ilman varausta (eli sellainen on aina varattava ennalta). |
— |
Junan miehistön suorittama ulko-ovien aktivointi On pantava täytäntöön käyttösäännöt, joka koskevat junan miehistön suorittamaa ulko-ovien aktivointia kaikkien matkustajien, myös vammaisten ja liikkumisesteisten henkilöiden, turvallisuuden varmistamiseksi (katso 4.2.2.3.2 kohta). |
— |
Pyörätuolipaikalla, esteettömässä WC:ssä ja pyörätuolin käyttäjille soveltuvissa makuutiloissa olevat avunpyyntölaitteet Käyttösäännöillä on varmistettava henkilöstön asianmukainen toiminta, kun avunpyyntölaite aktivoidaan (katso 4.2.2.2, 4.2.2.5 ja 4.2.2.10 kohta). Asianmukainen toimintatapa voi vaihdella sen mukaan, missä avunpyyntölaite on aktivoitu. |
— |
Hätätilanteen aikaiset kuuluvat toimintaohjeet On pantava täytäntöön käyttösäännöt, jotka koskevat kuuluvien toimintaohjeiden antamista matkustajille hätätilanteessa (katso 4.2.2.7.4 kohta). Näihin sääntöihin on sisällyttävä ohjeiden luonne ja niiden välitystapa.
|
4.4.3 Junaan pääsyä helpottavien laitteiden ja avun tarjoaminen
Rataverkon haltija tai aseman haltija ja rautatieyritys sopivat junaan pääsyä helpottavien laitteiden tarjoamisesta ja hallinnasta sekä avun ja vaihtoehtoisen kuljetuksen tarjoamisesta asetuksen (EY) N:o 1371/2007 mukaisesti sen selvittämiseksi, kumpi osapuoli vastaa junaan pääsyä helpottavien laitteiden käytöstä ja vaihtoehtoisesta kuljetuksesta. Rataverkon haltija (tai aseman haltija(t)) ja rautatieyritys varmistavat, että niiden sopima vastuunjako on toimivin kokonaisratkaisu.
Tällaisessa sopimuksessa määritellään
— |
aseman laiturit, joilla rataverkon haltijan tai aseman haltijan on käytettävä junaan pääsyä helpottavaa laitetta, ja liikkuva kalusto, jonka yhteydessä sitä käytetään, |
— |
aseman laiturit, joilla rautatieyrityksen on käytettävä junaan pääsyä helpottavaa laitetta, ja liikkuva kalusto, jonka yhteydessä sitä käytetään, |
— |
liikkuva kalusto, jossa rautatieyritys vastaa junaan pääsyä helpottavan laitteen tarjoamisesta ja käytöstä, ja aseman laituri, jolla sitä käytetään, |
— |
liikkuva kalusto, jossa junaan pääsyä helpottavan laitteen tarjoamisesta vastaa rautatieyritys ja käytöstä rataverkon haltija tai aseman haltija, ja aseman laiturit, joilla sitä käytetään, |
— |
vaihtoehtoisen kuljetuksen tarjoamistilanteet, joissa
|
4.5 Kunnossapitosäännöt
4.5.1 Infrastruktuuriosajärjestelmä
Rataverkon haltijan tai aseman haltijan on muun muassa voitava tarjota vaihtoehtoista apua vammaisille ja liikkumisesteisille henkilöille silloin, kun näille henkilöille tarkoitettuja laitteita huolletaan, vaihdetaan tai korjataan.
4.5.2 Liikkuvan kaluston osajärjestelmä
Jos vammaisille ja liikkumisesteisille henkilöille tarkoitettu laite (mukaan lukien koho-opasteet) vioittuu, rautatieyrityksellä on oltava menettelyt laitteen korjaamiseksi tai vaihtamiseksi kuuden työpäivän kuluessa tapahtuman ilmoittamisesta.
4.6 Ammattipätevyys
Infrastruktuurin ja liikkuvan kaluston osajärjestelmien käyttöön ja kunnossapitoon tarvittavalta henkilöstöltä edellytetään tämän YTE:n 1.1 kohdassa määritellyn asiakirjan teknisen soveltamisalan ja 4.4 kohdassa lueteltujen käyttösääntöjen nojalla seuraavaa ammattipätevyyttä:
|
Junan henkilöstön, matkustajia asemalla palvelevan ja auttavan henkilöstön sekä lipunmyyntihenkilöstön ammatillisen koulutuksen on katettava vammaisuuteen liittyvä tietoisuus ja tasavertainen kohtelu, mukaan lukien kaikkien vammaisten ja liikkumisesteisten henkilöiden erityistarpeet. |
|
Infrastruktuurin tai liikkuvan kaluston kunnossapidosta ja käytöstä vastaavan teknisen ja esimiesasemassa olevan henkilöstön ammatillisen koulutuksen on katettava vammaisuuteen liittyvä tietoisuus ja tasavertainen kohtelu, mukaan lukien kaikkien vammaisten ja liikkumisesteisten henkilöiden erityistarpeet. |
4.7 Työterveyttä ja -turvallisuutta koskevat edellytykset
Tämän YTE:n soveltamisalaan ei sisälly infrastruktuurin tai liikkuvan kaluston osajärjestelmän käyttöön tarvittavan henkilöstön työterveys- ja työturvallisuusolosuhteisiin eikä YTE:n täytäntöönpanoon liittyviä erityisiä vaatimuksia.
4.8 Infrastruktuurin ja liikkuvan kaluston rekisterit
4.8.1 Infrastruktuurirekisteri
”Rautatieinfrastruktuurirekisteriin” merkittävät infrastruktuurin ominaisuudet on lueteltu komission täytäntöönpanopäätöksessä 2011/633/EU (3).
4.8.2 Liikkuvan kaluston rekisteri
”Hyväksyttyjen kalustoyksikkötyyppien eurooppalaiseen rekisteriin” merkittävät liikkuvan kaluston ominaisuudet on lueteltu komission täytäntöönpanopäätöksessä 2011/665/EU (4).
5. YHTEENTOIMIVUUDEN OSATEKIJÄT
5.1 Määritelmä
Direktiivin 2008/57/EY 2 artiklan f kohdan mukaan ”’yhteentoimivuuden osatekijöillä’ [tarkoitetaan] sellaista osajärjestelmään kuuluvan tai siihen liitettäväksi tarkoitetun laitteen perusosaa, perusosien ryhmää, osakokonaisuutta tai kokonaisuutta, josta rautatieverkon yhteentoimivuus riippuu suoraan tai epäsuorasti. Osatekijän käsite kattaa aineellisten esineiden lisäksi myös aineettomat hyödykkeet kuten tietokoneohjelmat”.
5.2 Innovatiiviset ratkaisut
Kuten tämän YTE:n 4.1 kohdassa todettiin, innovatiiviset ratkaisut saattavat kuitenkin edellyttää uusia eritelmiä ja/tai uusia arviointimenetelmiä. Nämä eritelmät ja arviointimenetelmät on laadittava asetuksen 6 artiklassa kuvatun menetelmän mukaisesti.
5.3 Osatekijöitä koskeva luettelo ja niiden ominaisuudet
Yhteentoimivuuden osatekijöihin sovelletaan direktiivin 2008/57/EY asiaa koskevia säännöksiä ja ne luetellaan jäljempänä.
5.3.1 Infrastruktuuri
Seuraavat tekijät on yksilöity infrastruktuuria koskeviksi yhteentoimivuuden osatekijöiksi:
5.3.1.1
1) |
Näyttölaitteiden on oltava riittävän suuria, jotta niissä voidaan esittää asemien nimet tai sanomien sanat. Jokainen aseman nimi tai sanoman sana on esitettävä vähintään 2 sekunnin ajan. |
2) |
Vieritysnäytössä (vaaka- tai pystysuuntaisessa) on esitettävä jokainen kokonainen sana vähintään 2 sekunnin ajan, ja vaakasuuntainen vieritysnopeus saa olla enintään 6 merkkiä sekunnissa. |
3) |
Näytöt suunnitellaan ja arvioidaan tietylle käyttöalueelle, jonka määrittelee suurin katseluetäisyys seuraavan kaavan mukaisesti: lukuetäisyys millimetreissä jaettuna 250:llä = kirjasinkoko (esim. 10 000 mm/250 = 40 mm). |
5.3.1.2
1) |
Luiskat suunnitellaan ja arvioidaan sitä käyttöaluetta varten, jonka määrittää korkein pystysuuntainen väli, joka niiden on katettava enimmäisjyrkkyyden ollessa 18 %. |
2) |
Luiskien on sovelluttava pyörätuolille, jonka ominaisuudet määritellään lisäyksessä M. |
3) |
Luiskien on kestettävä vähintään 300 kilon paino sijoitettuna välineen keskelle ja jakautuneena alueelle, jonka koko on 660 mm kertaa 660 mm. |
4) |
Jos luiska on sähkökäyttöinen, sitä on hätätilanteessa voitava käyttää käsikäyttöisesti, jos virransyöttö katkeaa. |
5) |
Luiskan pinnan on oltava luistamaton, ja sen tosiasiallisen vapaan leveyden on oltava vähintään 760 mm. |
6) |
Luiskien, joiden tosiasiallinen vapaa leveys on alle 1 000 mm, molempien reunojen on oltava korotetut siten, etteivät liikkumisen apuvälineiden pyörät pääse liukumaan pois. |
7) |
Luiskan molemmissa päädyissä olevien reunakappaleiden on oltava viistot, ja ne saavat olla enintään 20 mm korkeat. Niissä on oltava erottuvat varoitusnauhat. |
8) |
Luiskassa on oltava mekanismi, jolla se voidaan kiinnittää niin, ettei se pääse siirtymään, kun luiskaa käytetään junaan nousemiseen tai siitä poistumiseen. |
9) |
Luiskissa on oltava selvästi erottuvat merkinnät. |
5.3.1.3
1) |
Laiturilta käytettävät pyörätuolihissit suunnitellaan ja arvioidaan tietylle käyttöalueelle, jonka määrittelee korkein pystysuuntainen väli, joka niiden on katettava. |
2) |
Hissien on sovelluttava pyörätuolille, jonka ominaisuudet määritellään lisäyksessä M. |
3) |
Hissien on kestettävä vähintään 300 kilon paino sijoitettuna laitteen keskelle ja jakautuneena alueelle, jonka koko on 660 mm kertaa 660 mm. |
4) |
Hissin lavan pinnan on oltava luistamaton. |
5) |
Hissin kuormatason vapaan leveyden on oltava pinnan tasolla vähintään 800 mm ja pituuden 1 200 mm. Lisäyksen M mukaisesti jaloille on oltava 50 mm:n lisälevennys yli 100 mm korkeudella hissin kuormatasosta, jotta pyörätuolin käyttäjä voi ajaa suoraan sekä peruuttaa hissiin. |
6) |
Hissin kuormatason ja vaunun lattian välisen aukon yli kulkevan siltalevyn leveyden on oltava vähintään 760 mm. |
7) |
Kaikkien hissin käyttöönottoon, laskemiseen, nostamiseen ja säilytykseen asettamiseen tarkoitettujen ohjaimien on vaadittava käyttäjältä jatkuvaa käsikäyttöistä ohjausta, eivätkä ne saa mahdollistaa hissin toimintojen tapahtumista väärässä järjestyksessä, kun hississä on matkustaja. |
8) |
Hissi on voitava ottaa käyttöön, laskea maan tasolle matkustajan kanssa, nostaa ja asettaa säilytykseen, jos sen virransyöttö katkeaa. |
9) |
Mikään hissin kuormatason osa ei saa liikkua nopeammin kuin 150 mm sekunnissa silloin, kun matkustajaa lasketaan ja nostetaan, eikä nopeammin kuin 600 mm sekunnissa, silloin kun hissi otetaan käyttöön tai asetetaan säilytykseen (ellei hissiä oteta käyttöön tai aseteta säilytykseen manuaalisesti). |
10) |
Hissin suurin sallittu vaaka- tai pystysuuntainen kiihtyvyys lastattuna on 0,3 g. |
11) |
Hissin kuormatasossa on oltava esteet, jotka estävät pyörätuolin pyöriä vierimästä pois hissin kuormatasolta käytön aikana. |
12) |
Pyörätuolin vieriminen vaunua lähimpänä olevan reunan yli, ennen kuin hissi on nostettu aivan ylös, on estettävä siirrettävällä esteellä tai kiinteällä rakenneosalla. |
13) |
Hissin kuormatason molemmilla puolilla, jotka ulottuvat vaunun ulkopuolelle, kun hissi on nostettu ylös, on oltava vähintään 25 mm korkea este. Nämä esteet eivät saa haitata kulkua käytävälle tai käytävältä. |
14) |
Kuormausreunan esteen (ulompi este), joka toimii kuormausluiskana, kun hissi on maan tasolla, on riitettävä nostettuna tai suljettuna estämään sähkökäyttöisen pyörätuolin kulkeminen sen yli, tai tämä on varmistettava lisäjärjestelmällä. |
15) |
Pyörätuolin käyttäjän on voitava ajaa suoraan ja peruuttaa hissiin. |
16) |
Hississä on oltava selvästi erottuvat merkinnät. |
5.3.2 Liikkuva kalusto
Seuraavat tekijät on yksilöity liikkuvaa kalustoa koskeviksi yhteentoimivuuden osatekijöiksi:
5.3.2.1
1) |
Oven ohjauslaitteessa on oltava näkyvä merkki siitä, että se on käytössä, ja sitä on voitava käyttää kämmenellä. Käyttöön tarvittava voima saa olla korkeintaan 15 N. |
2) |
Ohjauslaite on voitava tunnistaa kosketuksella (esimerkiksi kohomerkinnöillä), ja tässä tunnisteessa on esitettävä sen toiminto. |
5.3.2.2
1) |
WC-tilan sisä- tai ulkopuolella olevan kahvan, lukon tai ohjauslaitteen keskipisteen on sijaittava vähintään 800 mm:n ja enintään 1 100 mm:n korkeudella WC:n oven kynnyksestä. |
2) |
Oven lukituksesta on oltava näkyvä ja tuntoon perustuva (tai kuuluva) ilmaisu WC:n sisä- ja ulkopuolella. |
3) |
Oven ohjauslaitteen tai muun WC-tilan sisällä olevan varusteen (paitsi lastenhoitotason ja avunpyyntölaitteen) käyttöön tarvittava voima saa olla korkeintaan 20 N. |
4) |
Kaikkien ohjauslaitteiden, myös huuhtelujärjestelmän, on erotuttava väriltään ja/tai värikontrastiltaan taustastaan, ja ne on voitava tunnistaa kosketuksella. |
5) |
Kaikkien ohjauslaitteiden käyttöön on annettava selkeät ja tarkat ohjeet, joissa on oltava symbolikuvia ja joiden on oltava tuntoon perustuvia. |
6) |
WC-istuimen ja kannen sekä kaikkien käsijohteiden on erotuttava värikontrastiltaan taustastaan. |
5.3.2.3
1) |
Tavallista WC:tä ei ole suunniteltu pyörätuolin käyttäjille soveltuvaksi. |
2) |
Oven vapaan leveyden on oltava vähintään 500 mm. |
3) |
WC-istuimen ja pesualtaan vieressä on oltava 4.2.2.9 kohdassa tarkoitettu kiinteä pysty- tai vaakasuora käsijohde. |
5.3.2.4
1) |
Esteetön WC on tarkoitettu kaikkien matkustajien, myös vammaisten ja liikkumisesteisten henkilöiden käyttöön. |
2) |
Esteettömän WC:n käyttöala määritellään menetelmällä, jota käytetään sen arviointiin (menetelmä A tai B 6.1.3.1 kohdan mukaisesti). |
3) |
WC:n oven vapaan leveyden on oltava vähintään 800 mm. Kun ovi on automaattinen tai puoliautomaattinen, se on voitava avata osittain, jotta pyörätuolin käyttäjän avustaja voi lähteä WC-moduulista ja palata sinne. |
4) |
Ovi on merkittävä ulkopuolelta lisäyksen N mukaisella merkillä. |
5) |
WC-tilassa on oltava riittävästi tilaa, jotta lisäyksessä M määritelty pyörätuoli voidaan sijoittaa niin, että pyörätuolin käyttäjä pääsee sivulta ja viistosti WC-istuimelle. |
6) |
WC-istuimen edessä on oltava istuimen profiilia seuraava vähintään 700 mm:n vapaa tila. |
7) |
WC-istuimen molemmilla puolilla on oltava 4.2.2.9 kohdan vaatimusten mukainen vaakasuora käsijohde, joka ulottuu ainakin WC-istuimen etureunaan saakka. |
8) |
Pyörätuolin puoleisen käsijohteen on käännyttävä siten, että pyörätuolin käyttäjä voi siirtyä esteettömästi WC-istuimelle ja siitä pois. |
9) |
Alas lasketun WC-istuimen yläpinnan on oltava 450–500 mm:n korkeudella lattiatasosta. |
10) |
Kaikkien varusteiden on oltava vaivattomasti pyörätuolin käyttäjän ulottuvilla. |
11) |
WC-tilaan on asennettava vähintään kaksi avunpyyntölaitetta, joiden avulla liikkumisesteinen henkilö voi vaaratilanteessa ottaa yhteyttä henkilöön, joka voi ryhtyä asianmukaisiin toimiin; niiden avulla ei tarvitse kommunikoida. |
12) |
Avunpyyntölaitteiden käyttöliittymän on oltava 5.3.2.6 kohdan määritelmän mukainen. |
13) |
Yhden avunpyyntölaitteen on sijaittava enintään 450 mm:n korkeudella lattiasta mitattuna pystysuoraan lattianpinnasta ohjaimen keskipisteeseen. Se on sijoitettava siten, että maassa makaava henkilö ylettyy sen ohjaimeen. |
14) |
Toisen avunpyyntölaitteen on sijaittava vähintään 800 mm:n ja enintään 1 100 mm:n korkeudella mitattuna pystysuoraan lattianpinnasta ohjaimen keskipisteeseen. |
15) |
Nämä kaksi avunpyyntölaitetta on sijoitettava tilan eri pystypinnoille siten, että niihin ylettyy useista eri asennoista. |
16) |
Avunpyyntölaitteeseen on oltava eri ohjain kuin WC:n muihin laitteisiin, ja ohjaimen on oltava erivärisiä kuin muiden laitteiden ohjaimien ja erotuttava värikontrastiltaan taustastaan. |
17) |
Jos käytössä on lastenhoitotaso, sen käyttöpinnan on oltava alas laskettuna 800–1 000 mm:n korkeudella lattiasta. |
5.3.2.5
1) |
Lastenhoitotason käyttöpinnan on oltava vähintään 500 mm leveä ja 700 mm pitkä. |
2) |
Se on suunniteltava siten, ettei lapsi voi vahingossa pudota siltä pois, siinä ei saa olla teräviä reunoja, ja sen on kestettävä vähintään 80 kg:n paino. |
3) |
Se on voitava asettaa säilytysasentoon yhdellä kädellä, eikä sen käyttöön tarvittava voima saa olla suurempi kuin 25 N. |
5.3.2.6
Avunpyyntölaite:
1) |
Ilmoitetaan merkillä, jonka tausta on vihreä tai keltainen (lisäyksessä A olevan 10 luettelokohdan eritelmien mukaisesti) ja jossa on valkoinen symboli, joka kuvaa kelloa tai puhelinta, merkki voi olla painikkeen tai kehyksen päällä tai erillisessä symbolikuvassa. |
2) |
Siihen sisältyy kohosymboleja. |
3) |
Se antaa näkyvän ja kuuluvan merkin käyttäjälle siitä, että sitä on käytetty. |
4) |
Siinä tarjotaan tarvittaessa lisätietoja laitteen toiminnasta. |
5) |
Sitä on voitava käyttää kämmenellä. Käyttämiseen tarvittava voima ei saa olla suurempi kuin 30 N. |
5.3.2.7
1) |
Jokaisen aseman nimi (joka voi olla lyhennetty) tai sanomien sanat on esitettävä vähintään 2 sekunnin ajan. |
2) |
Vieritysnäytössä (vaaka- tai pystysuuntaisessa) on esitettävä jokainen kokonainen sana vähintään 2 sekunnin ajan, ja vaakasuuntainen vieritysnopeus saa olla enintään keskimäärin 6 merkkiä sekunnissa. |
3) |
Teksteissä käytettävän kirjaintyypin on oltava helposti luettava. |
4) |
Isojen kirjaimien ja numeroiden on oltava junan etuosassa ulkopuolella olevissa näyttölaitteissa vähintään 70 mm korkeita ja junan ulko- ja sisäsivuilla olevissa näyttölaitteissa vähintään 35 mm korkeita. |
5) |
Junan sisällä olevat näyttölaitteet suunnitellaan ja arvioidaan käyttöalalle, jonka enimmäisetäisyys määritellään seuraavan kaavan mukaisesti: Taulukko 13 Liikkuvan kaluston sisällä olevien näyttöjen käyttöala
|
5.3.2.8
1) |
Liikuteltava porras ja siltalevy on suunniteltava ja arvioitava tietylle käyttöalueelle, jonka määrittelee oviaukon leveys, johon se voi mahtua. |
2) |
Laitteen mekaanisen lujuuden on oltava lisäyksen A luettelokohdassa 11 mainitun eritelmän mukainen. |
3) |
Laitteen vakaus käyttö- ja säilytysasennossa on varmistettava asianmukaisella mekanismilla. |
4) |
Laitteen pinnan on oltava luistamaton, ja sen tosiasiallisen vapaan leveyden on vastattava oviaukon leveyttä. |
5) |
Laitteessa on oltava esteiden ilmaisin lisäyksen A luettelokohdassa 11 mainitun eritelmän mukaisesti. |
6) |
Laite on voitava hätätilanteessa ottaa käyttöön ja varastoida, jos portaan virransyöttö katkeaa. |
5.3.2.9
1) |
Luiskat on suunniteltava ja arvioitava tietylle käyttöalueelle, jonka määrittelee pystysuuntainen väli, joka niiden on katettava enimmäiskaltevuuden ollessa 18 astetta. |
2) |
Luiskien on kestettävä vähintään 300 kilogramman paino sijoitettuna luiskan keskelle ja jakautuneena alueelle, jonka koko on 660 mm kertaa 660 mm. |
3) |
Kulkuluiskan voi joko asettaa paikalleen henkilökunta tai se voidaan ottaa käyttöön puoliautomaattisella mekaniikalla, jota käyttää joko henkilökunta tai matkustaja. |
4) |
Jos luiska on sähkökäyttöinen, sitä on hätätilanteessa voitava käyttää käsitoimisesti, jos virransyöttö katkeaa. |
5) |
Luiskan pinnan on oltava luistamaton, ja sen tosiasiallisen vapaan leveyden on oltava vähintään 760 mm. |
6) |
Luiskien, joiden tosiasiallinen vapaa leveys on alle 1 000 mm, molempien reunojen on oltava korotetut siten, etteivät liikkumisen apuvälineiden pyörät pääse liukumaan pois. |
7) |
Luiskan molemmissa päädyissä olevien reunakappaleiden on oltava viistot, ja ne saavat olla enintään 20 mm korkeat. Niissä on oltava erottuvat varoitusnauhat. |
8) |
Kun luiskaa käytetään junaan nousuun tai siitä poistumiseen, se on kiinnitettävä siten, ettei se pääse siirtymään kuormituksen aikana. |
9) |
Puoliautomaattisessa luiskassa on oltava laite, jolla luiskan liike pysäytetään, jos luiskan etureuna joutuu kosketuksiin jonkin esineen tai henkilön kanssa, kun taso on liikkeessä. |
10) |
Luiskassa on oltava selvästi erottuvat merkinnät. |
5.3.2.10
1) |
Hissit on suunniteltava ja arvioitava tietylle käyttöalueelle, jonka määrittelee korkein pystysuuntainen väli, joka niiden on katettava. |
2) |
Hissin kuormatason pinnan on oltava luistamaton. Hissin kuormatason vapaan leveyden on oltava pinnan tasolla vähintään 760 mm ja pituuden 1 200 mm. Lisäyksen M mukaisesti jaloille on oltava 50 mm:n lisälevennys yli 100 mm korkeudella hissin kuormatasosta, jotta pyörätuolin käyttäjä voi ajaa suoraan ja peruuttaa hissiin. |
3) |
Hissin kuormatason ja vaunun lattian välisen aukon yli kulkevan siltalevyn leveyden on oltava vähintään 720 mm. |
4) |
Hissin on kestettävä vähintään 300 kilon paino sijoitettuna hissin keskelle ja jakautuneena alueelle, jonka koko on 660 mm kertaa 660 mm. |
5) |
Kaikkien hissin käyttöönottoon, laskemiseen, nostamiseen ja säilytykseen asettamiseen tarkoitettujen ohjaimien on vaadittava jatkuvaa käsikäyttöistä ohjausta, eivätkä ne saa mahdollistaa hissin toimintojen tapahtumista väärässä järjestyksessä, kun hississä on matkustaja. |
6) |
Hissi on voitava ottaa käyttöön, laskea maan tasolle matkustajan kanssa, nostaa ja asettaa säilytykseen, jos sen virransyöttö katkeaa. |
7) |
Mikään hissin kuormatason osa ei saa liikkua nopeammin kuin 150 mm sekunnissa silloin, kun matkustajaa lasketaan ja nostetaan, eikä nopeammin kuin 600 mm sekunnissa, silloin kun hissi otetaan käyttöön tai asetetaan säilytykseen (ellei hissiä oteta käyttöön tai aseteta säilytykseen käsikäyttöisesti). |
8) |
Hissin suurin sallittu vaaka- tai pystysuuntainen kiihtyvyys lastattuna on 0,3 g. |
9) |
Hissin kuormatasossa on oltava esteet, jotka estävät pyörätuolin pyöriä vierimästä pois hissin kuormatasolta käytön aikana. |
10) |
Pyörätuolin vieriminen vaunua lähimpänä olevan reunan yli, ennen kuin hissi on nostettu aivan ylös, on estettävä siirrettävällä esteellä tai kiinteällä rakenneosalla. |
11) |
Hissin kuormatason molemmilla puolilla, jotka ulottuvat vaunun ulkopuolelle, kun hissi on nostettu ylös, on oltava vähintään 25 mm korkea este. Nämä esteet eivät saa haitata kulkua käytävälle tai käytävältä. |
12) |
Kuormausreunan esteen (ulompi este), joka toimii kuormausluiskana, kun hissi on maan tasolla, on riitettävä nostettuna tai suljettuna estämään sähkökäyttöisen pyörätuolin kulkeminen sen yli, tai tämä on varmistettava lisäjärjestelmällä. |
13) |
Pyörätuolin käyttäjän on voitava ajaa suoraan ja peruuttaa hissiin. |
14) |
Hississä on oltava selvästi erottuvat merkinnät. |
6. VAATIMUSTENMUKAISUUDEN JA/TAI KÄYTTÖÖNSOVELTUVUUDEN ARVIOINTI
Vaatimustenmukaisuuden ja käyttöönsoveltuvuuden arviointimenettelyt ja EY-tarkastusmenettelyt on kuvattu päätöksessä 2010/713/EU.
6.1 Yhteentoimivuuden osatekijät
6.1.1 Vaatimustenmukaisuuden arviointi
Valmistajan tai tämän yhteisöön sijoittautuneen edustajan on laadittava direktiivin 2008/57/EY 13 artiklan 1 kohdan ja liitteen IV mukainen EY:n vaatimustenmukaisuus- tai käyttöönsoveltuvuusvakuutus ennen kuin yhteentoimivuuden osatekijä saatetaan markkinoille.
Yhteentoimivuuden osatekijän vaatimustenmukaisuuden arviointi on tehtävä kyseiselle osatekijälle tämän YTE:n 6.1.2 kohdassa määriteltyjen moduulien mukaisesti.
6.1.2 Moduulien soveltaminen
Moduulit yhteentoimivuuden osatekijöitä koskevaa EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutusta varten luetellaan seuraavassa taulukossa:
Taulukko 14
Moduulit yhteentoimivuuden osatekijöitä koskevaa EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutusta varten
Moduuli CA |
Sisäinen tuotannonvalvonta |
Moduuli CA1 |
Sisäinen tuotannonvalvonta ja yksittäisille tuotteille suoritettavat tuotetarkastukset |
Moduuli CA2 |
Sisäinen tuotannonvalvonta ja satunnaisin väliajoin suoritettavat tuotetarkastukset |
Moduuli CB |
EY-tyyppitarkastus |
Moduuli CC |
Sisäiseen tuotannonvalvontaan perustuva tyypinmukaisuus |
Moduuli CD |
Tuotantovaiheen laatujärjestelmään perustuva tyypinmukaisuus |
Moduuli CF |
Tuotteen tarkastukseen perustuva tyypinmukaisuus |
Moduuli CH |
Täydelliseen laatujärjestelmään perustuva vaatimustenmukaisuus |
Moduuli CH1 |
Täydelliseen laatujärjestelmään ja suunnittelutarkastukseen perustuva vaatimustenmukaisuus |
Moduuli CV |
Käyttökokemuksiin perustuva tyyppihyväksyntä (Käyttöönsoveltuvuus) |
Valmistajan tai tämän yhteisöön sijoittautuneen edustajan on valittava yksi seuraavassa taulukossa esitetyistä moduuleista tai moduuliyhdistelmistä arvioitavaa osatekijää varten:
Taulukko 15
Moduulien yhdistelmä yhteentoimivuuden osatekijöitä koskevaa EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutusta varten
Tämän liitteen kohta |
Arvioitavat osatekijät |
Moduuli CA |
Moduuli CA1 tai CA2 (5) |
Moduuli CB + CC |
Moduuli CB + CD |
Moduuli CB + CF |
Moduuli CH (5) |
Moduuli CH1 |
5.3.1.1 |
Näyttölaitteet |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
5.3.1.2 ja 5.3.1.3 |
Laiturilla käytettävät luiskat ja hissit |
|
X |
|
X |
X |
X |
X |
5.3.2.1 |
Oven ohjauslaitteen liitäntä |
X |
|
X |
|
|
X |
|
5.3.2.2, 5.3.2.3 ja 5.3.2.4 |
WC-moduulit |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
5.3.2.5 |
Lastenhoitotaso |
X |
|
X |
|
|
X |
|
5.3.2.6 |
Avunpyyntölaitteet |
X |
|
X |
|
|
X |
|
5.3.2.7 |
Junan sisä- ja ulkopuolella olevat näyttölaitteet |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
5.3.2.8–5.3.2.10 |
Junaan pääsyä helpottavat laitteet |
|
X |
|
X |
X |
X |
X |
Jos arviointiin käytetään erityistä menettelyä, tämä eritellään 6.1.3 kohdassa.
6.1.3 Erityiset arviointimenettelyt
6.1.3.1
WC-tilan on oltava tilava — jotta lisäyksessä M määriteltyä pyörätuolia voidaan liikuttaa sellaiseen asentoon, että pyörätuolin käyttäjä pääsee sivulta ja edestä WC-istuimelle — jota on arvioitava käyttäen menetelmää A, jotka kuvataan lisäyksen A luettelokohdassa 9 tarkoitetussa eritelmässä.
Vaihtoehtoisesti, jos menetelmää A ei voida käyttää, lisäyksen A luettelokohdassa 9 tarkoitetussa eritelmässä kuvatun menetelmän B käyttö sallitaan seuraavissa tapauksissa:
— |
vaunut, joiden käytössä olevan lattiapinnan leveys on kapeampi kuin 2 400 mm |
— |
käytössä oleva liikkuva kalusto, kun sitä uudistetaan tai parannetaan. |
6.1.3.2
Kun WC-moduulia tai esteetöntä WC-moduulia ei rakenneta erilliseksi tilaksi, sen ominaisuuksia voidaan arvioida osajärjestelmän tasolla.
6.2 Osajärjestelmät
6.2.1 EY-tarkastus (yleistä)
Osajärjestelmiin sovellettavat EY-tarkastusmenettelyt kuvataan direktiivin 2008/57/EY 18 artiklassa ja liitteessä VI.
EY-tarkastusmenettely on suoritettava kyseiselle osatekijälle tämän YTE:n 6.2.2 kohdassa määriteltyjen moduulien mukaisesti.
Jos hakija osoittaa, että infrastruktuuriosajärjestelmän tai sen osien testit tai tarkastukset ovat samanlaiset tai ovat antaneet hyväksyttävän tuloksen edellisten hakemusten yhteydessä, ilmoitetun laitoksen on otettava kyseiset testit ja tarkastukset huomioon EY-tarkastuksessa.
Hakijan ja ilmoitetun laitoksen on määriteltävä hyväksyntäprosessi ja arvioinnin sisältö tässä YTE:ssä esitettyjen vaatimusten mukaisesti ja tämän YTE:n luvun 7 sääntöjä noudattaen.
6.2.2 Osajärjestelmien EY-tarkastusmenettelyt (moduulit)
Moduulit osajärjestelmien EY-tarkastusmenettelyä varten luetellaan seuraavassa taulukossa:
Taulukko 16
Moduulit osajärjestelmien EY-tarkastusmenettelyille
Moduuli SB |
EY-tyyppitarkastus |
Moduuli SD |
Tuotantoprosessia koskevaan laadunvarmistusjärjestelmään perustuva EY-tarkastus |
Moduuli SF |
Tuotteen tarkastukseen perustuva EY-tarkastus |
Moduuli SG |
Yksikkötarkastukseen perustuva EY-tarkastus |
Moduuli SH1 |
Täydelliseen laatujärjestelmään ja suunnittelutarkastukseen perustuva EY-tarkastus |
Hakijan on valittava yksi taulukossa 17 esitetyistä moduuleista tai moduuliyhdistelmistä.
Taulukko 17
Moduuliyhdistelmät osajärjestelmien EY-tarkastusmenettelyille
Arvioitava osajärjestelmä |
Moduuli SB+SD |
Moduuli SB+SF |
Moduuli SG |
Moduuli SH1 |
Liikkuvan kaluston osajärjestelmä |
X |
X |
|
X |
Infrastruktuuriosajärjestelmä |
|
|
X |
X |
Asianmukaisissa vaiheissa arvioitavat osajärjestelmän ominaisuudet esitetään tämän YTE:n lisäyksessä E olevassa taulukossa E.1 (infrastruktuuriosajärjestelmä) ja taulukossa E.2 (liikkuvan kaluston osajärjestelmä). Hakijan on vahvistettava, että jokainen tuotettava osajärjestelmä on yhdenmukainen hyväksytyn tyypin kanssa.
6.2.3 Erityiset arviointimenettelyt
6.2.3.1
Arvioitaessa, onko siirtoistuimen tarjoamista koskevaa velvoitetta noudatettu, tarkastetaan pelkästään, että niitä on käytössä ja että ne on varustettu liikuteltavilla käsinojilla. Siirtymistavasta ei tehdä arviointia.
6.2.3.2
Tämä vaatimus on perusteltava laskelmalla, jossa käytetään vaunun rakennuspiirustusten nimellisarvoa ja asianmukaisen laiturin (laitureiden), jolla liikkuvan kaluston on tarkoitus pysähtyä, nimellisarvoja. Matkustajaoven edessä olevan lattian ulompaa sivua pidetään portaana.
6.2.4 Tekniset ratkaisut, joiden perusteella voidaan olettaa suunnitteluvaiheessa, että osa on vaatimusten mukainen
Infrastruktuuriosajärjestelmiä voidaan pitää tämän YTE:n osalta kokoonpanona, joka muodostuu erilaisista alikomponenteista, kuten:
— |
Pysäköintimahdollisuudet |
— |
Ovet ja sisäänkäynnit, läpinäkyvät esteet ja niiden merkinnät |
— |
Kohokuvioidut kävelypinnat, koho-opasteet esteettömillä reiteillä |
— |
Luiskat ja portaat, joissa on käsijohde |
— |
Kalusteiden asennus ja korostus |
— |
Lipunmyynti- tai neuvontatiskit |
— |
Lipunmyynti- ja lipuntarkistusautomaatit |
— |
Näkyvä tiedotus: opasteet, kuvasymbolit, dynaaminen tiedotus |
— |
Laiturit, mukaan lukien päädyt ja reunat, katokset ja odotustilat, jos niitä on käytössä |
— |
Tasoylikäytävät. |
Näiden infrastruktuuriosajärjestelmien alikomponenttien vaatimuksenmukaisuusolettajaa voidaan arvioida suunnitteluvaiheessa ennen tietyn hankeen toteutusta ja siitä riippumatta. Ilmoitettu laitos antaa välivaiheen tarkastuslausuman suunnitteluvaiheessa.
6.2.5 Kunnossapidon arviointi
Direktiivin 2008/57/EY 18 artiklan 3 kohdan mukaisesti ilmoitetun laitoksen vastuulla on laatia tekniset asiakirjat, joihin sisältyy käyttötoimintaan ja kunnossapitoon tarvittava aineisto.
Ilmoitettu laitos tarkastaa ainoastaan, että tämä YTE:n 4.5 kohdan mukainen käyttötoimintaa ja kunnossapitoa varten tarvittava aineisto toimitetaan. Ilmoitetun laitoksen ei tarvitse varmistaa toimitetun aineiston sisältämiä tietoja.
6.2.6 Käyttösääntöjen arviointi
Direktiivin 2004/49/EY 10 ja 11 artiklan mukaisesti rautatieyritysten tai rataverkon haltijoiden on anoessaan uusia tai tarkistettuja turvallisuustodistuksia tai -lupia osoitettava, että niiden turvallisuusjohtamisjärjestelmässä noudatetaan tämän YTE:n toimintaa koskevia vaatimuksia.
Ilmoitetun laitoksen ei tarvitse tarkastaa tämän YTE:n osalta mitään käyttösääntöä, vaikka ne luetellaan 4.4 kohdassa.
6.2.7 Yleiskäyttöön tarkoitettujen yksikköjen arviointi
Kun liikkuva kalusto toimitetaan yksittäisinä kalustoyksikköinä eikä kiinteänä junayksikkönä, kalustoyksiköt on arvioitava tämän YTE:n merkityksellisten kohtien perusteella pitäen mielessä, ettei jokaisessa kalustoyksikössä ole pyörätuolipaikkoja, pyörätuolille soveltuvia tiloja tai esteetöntä WC:tä.
Ilmoitettu laitos ei tarkasta junan tämän YTE:n vaatimusten mukaisuuden varmistavan, arvioitavaan yksikköön kytketyn, liikkuvan kaluston tyypin käyttöalaa.
Kun tällaiselle kalustoyksikölle on annettu käyttöönottolupa, rautatieyrityksen vastuulla on varmistaa junan ja muiden yhteensopivien kalustoyksiköiden kokoonpanon yhteydessä, että tämän YTE:n 4.2 kohta täytetään junatasolla käyttötoimintaa ja liikenteen hallintaa koskevien YTE:n vaatimusten 4.2.2.5 kohdan määritelmän mukaisesti (junan kokoonpano).
7. YTE:N KÄYTTÖÖNOTTO
7.1 Tämän YTE:n soveltaminen uuteen infrastruktuuriin ja liikkuvaan kalustoon
7.1.1 Uusi infrastruktuuri
Tätä YTE:ää sovelletaan kaikkeen sen soveltamisalaan kuuluviin uusiin asemiin.
Tätä YTE:ää ei sovelleta uusiin asemiin, joille on jo myönnetty rakennuslupa tai joiden urakkasopimus on jo allekirjoitettu taikka jotka ovat tarjouskilpailun loppuvaiheessa tämän YTE:n voimaantulopäivänä. Tällaisissa tapauksissa liikkumisesteisiä henkilöitä koskevaa YTE 2008:aa (6) on sovellettava sen määritellyn soveltamisalan mukaisesti. Asemahankkeissa, joissa liikkumisesteisiä henkilöitä koskevaa YTE 2008:aa on sovellettava, on sallittua (mutta ei pakollista) käyttää tarkistettua toisintoa joko kokonaisuudessaan tai joidenkin kohtien osalta. Jos soveltaminen on rajattu joihinkin kohtiin, hakijan on perusteltava ja asiakirjoin osoitettava, että sovellettavat vaatimukset ovat edelleen johdonmukaiset, ja tälle on saatava ilmoitetun laitoksen hyväksyntä.
Jos pitkään matkustajaliikenteelle suljettuna olleita asemia otetaan jälleen käyttöön, tätä voidaan pitää 7.2 kohdan mukaisena uudistamis- tai parantamistoimena.
Aina kun rakennetaan uusi asema, aseman haltijan olisi järjestettävä naapuruston hallinnasta vastaavien elinten kanssa kuulemismenettely, jotta saavutettavuusvaatimukset voitaisiin täyttää aseman lisäksi myös sen kulkuyhteyksien osalta. Matkakeskusten osalta muita liikenneviranomaisia on kuultava näkökohdista, jotka koskevat kulkuyhteyksiä rautateiden ja muiden liikennemuotojen välillä.
7.1.2 Uusi liikkuva kalusto
Tätä YTE:ää sovelletaan kaikkiin sen soveltamisalaan kuuluviin liikkuvan kaluston yksikköihin, jotka on otettu käyttöön tämän YTE:n voimaantulopäivän jälkeen, lukuun ottamatta silloin, kun LOC&PAS YTE:n 7.1.1.2 kohtaa (Siirtymäkausi) ja 7.1.3.1 kohtaa (Liikkuvan kaluston osajärjestelmä) sovelletaan.
7.2 Tämän YTE:n soveltaminen käytössä olevaan infrastruktuuriin ja liikkuvaan kalustoon
7.2.1 Vaiheet, jotka liittyvät asteittaiseen siirtymiseen tavoitteena olevaan järjestelmään
Tätä YTE: ää sovelletaan osajärjestelmiin, kun niitä uudistetaan tai parannetaan.
Tätä YTE:ää ei sovelleta uudistettuihin tai parannettuihin asemiin, joille on jo myönnetty rakennuslupa tai joiden urakkasopimus on jo allekirjoitettu taikka jotka ovat tarjouskilpailun loppuvaiheessa tämän YTE:n voimaantulopäivänä.
Tätä YTE: ää ei sovelleta uusiin asemiin, joille on jo myönnetty rakennuslupa tai joiden urakkasopimus on jo allekirjoitettu taikka jotka ovat tarjouskilpailun loppuvaiheessa tämän YTE:n voimaantulopäivänä.
Olemassa olevan infrastruktuurin ja liikkuvan kaluston osalta tavoitteena on varmistaa YTE:n noudattaminen siten, että olemassa olevat liikkuvuutta rajoittavat esteet tunnistetaan ja poistetaan vähitellen käytöstä.
Jäsenvaltiot varmistavat, että resurssien arviointi järjestetään ja että toteutussuunnitelmia otetaan käyttöön tämän asetuksen tavoitteiden saavuttamiseksi.
7.2.2 Tämän YTE:n soveltaminen käytössä olevaan infrastruktuuriin
Tätä YTE: ää on noudatettava infrastruktuurin uudistettujen tai parannettujen osien suhteen. YTE:ssä tunnustetaan kuitenkin, että rautatiejärjestelmän aikaisemmasta toiminnasta periytyvien ominaisuuspiirteiden vuoksi käytössä olevan infrastruktuurin vaatimuksenmukaisuus voidaan varmistaa parantamalla esteettömyyttä asteittain.
Tämän asteittaisen lähestymistavan lisäksi käytössä olevan infrastruktuurin tavoitteena olevassa järjestelmässä sallitaan seuraavat poikkeukset:
— |
jos esteetön reitti luodaan käytössä olevista silloista, portaikoista ja alikuluista, mukaan lukien ovet, hissit ja lipuntarkistusautomaatit, niiden leveyteen liittyvien edellytysten noudattaminen ei ole pakollista |
— |
nykyisten asemien ei tarvitse täyttää laiturin vähimmäisleveyteen liittyviä vaatimuksia, jos poikkeaminen johtuu tietyistä laiturilla olevista esteistä (kuten rakenteellisista pylväistä, porraskuiluista, hisseistä jne.), joita ei todennäköisesti voida siirtää |
— |
jos nykyinen asema tai sen osa on kansallisella lainsäädännöllä suojeltu historiallinen rakennus, tämän YTE:n vaatimuksia voidaan mukauttaa, jotta rakennuksen suojelua koskevaa kansallista lainsäädäntöä ei rikota. |
7.2.3 Tämän YTE:n soveltaminen käytössä olevaan liikkuvaan kalustoon
Tätä YTE:ää noudatetaan liikkuvan kaluston uudistettujen tai parannettujen osien osalta lisäyksessä F kuvatulla tavalla.
7.3 Erityistapaukset
7.3.1 Yleistä
Erityistapaukset, jotka luetellaan 7.3.2 kohdassa, kuvaavat kunkin jäsenvaltion rataverkoissa tarvittavia ja niihin hyväksyttyjä erityisjärjestelyjä.
Nämä erityistapaukset luokitellaan seuraavasti
— ”P-tapaukset”: ”pysyvät tapaukset”
— ”T-tapaukset”: ”tilapäiset tapaukset” jolloin tavoitteena olevaan järjestelmään on tarkoitus päästä tulevaisuudessa.
7.3.2 Luettelo erityistapauksista
7.3.2.1
Erityistapaukset Saksa ja Tanska ”P”
Yhteensä 10 prosenttia kaikista istuimista on varattava ensisijaisesti liikkumisesteisille henkilöille. Junissa, joissa istumapaikan voi varata tai joissa se täytyy varata, vähintään 20 prosenttia näistä ensisijaisesti liikkumisesteisille henkilöille tarkoitetuista istuimista on merkittävä kuvasymbolilla, ja loput 80 prosenttia on voitava varata ennalta.
Junissa, joissa istumapaikkoja ei voi varata, kaikki ensisijaisesti liikkumisesteisille henkilöille tarkoitetut istuimet on merkittävä 4.2.2.1.2.1 kohdan mukaisella kuvasymbolilla.
7.3.2.2
Ranskaa koskeva erityistapaus ”P” (vain Ile de Francen verkko)
Pyörätuolipaikkojen lukumäärä rajoitetaan kahteen kaikilla Ile de Francen Express -verkon linjoilla A, B, C, D, ja E käytettävissä yksiköissä niiden pituudesta riippumatta.
7.3.2.3
Ranskaa koskeva erityistapaus ”P” (vain Ile de Francen verkko)
Koska oleskeluaika vaunuissa ja matkustusaika asemien välillä on lyhyt, mitään äänimerkkiä ei tarvita, kun matkustajaovien lukitus avataan Ile de Francen Express -verkon linjoilla A, B, C, D, ja E käytettävissä yksiköissä.
7.3.2.4
Isoa-Britanniaa, Pohjois-Irlantia ja Irlantia koskeva erityistapaus ”P”
Rajoitetun aukean tilan ulottuman, radan kaarevuuden ja näin ollen vaunun rajoitetun leveyden vuoksi sallitaan, että 4.2.2.6 kohta (4.2.2.6.1 kohta) täytetään vain liikkumisesteisille henkilöille tarkoitettujen istuinten osalta.
Tämä erityistapaus ei estä YTE:n vaatimukset täyttävän liikkuvan kaluston pääsyä kansalliseen verkkoon.
7.3.2.5
Ranskaa koskeva erityistapaus ”P” (vain Ile de Francen verkko)
Kaksikerroksisten junien sisäportaiden (muiden kuin sisääntuloportaiden) enimmäiskorkeus on 208 mm ja vähimmäissyvyys on 215 mm mitattuna portaiden keskiviivasta.
7.3.2.6
Viroa, Latviaa ja Liettuaa koskeva erityistapaus ”P” kaikelle liikkuvalle kalustolle, jonka on tarkoitus pysähtyä tavanomaisessa liikenteessä laitureilla, joiden korkeus on 200 mm:
Tällaisissa tapauksissa arvojen δh, δν+ ja δν– on oltava seuraavan taulukon mukaiset
Taulukko 18
Arvot δh, δν+ ja δν– Viroa, Latviaa ja Liettuaa koskevassa erityistapauksessa
|
δh mm |
δν+ mm |
δν– mm |
tasamaalla olevalla suoralla raiteella |
200 |
400 |
ei sovelleta |
Suomea koskeva erityistapaus ”P”
Suomen radoilla on käytettävä ylimääräistä porrasta. Näin ollen ensimmäisen käytettävän portaan on oltava sellainen, että vaunun suurin rakenteellinen ulottuma täyttää lisäyksen A luettelokohdassa 14 viitatun eritelmän vaatimukset, ja arvot δh, δν+ ja δν– ovat seuraavan taulukon mukaiset:
Taulukko 19
Arvot δh, δν+ ja δν– Suomea koskevassa erityistapauksessa
|
δh mm |
δν+ mm |
δν– mm |
tasamaalla olevalla suoralla raiteella |
200 |
230 |
160 |
raiteella, jonka kaarresäde on 300 m |
410 |
230 |
160 |
Saksaa koskeva erityistapaus ”P” kaikelle liikkuvalle kalustolle, jonka on tarkoitus pysähtyä tavanomaisessa liikenteessä laitureilla, joiden korkeus on 960 mm
Tällaisissa tapauksissa arvojen δh, δν+ ja δν– on oltava seuraavan taulukon mukaiset:
Taulukko 20
Arvot δh, δν+ ja δν- Saksaa koskevassa erityistapauksessa
|
δh mm |
δν+ mm |
δν- mm |
tasamaalla olevalla suoralla raiteella |
200 |
230 |
230 |
raiteella, jonka kaarresäde on 300 m |
290 |
230 |
230 |
Itävaltaa ja Saksaa koskeva erityistapaus ”P” kaikelle liikkuvalle kalustolle, jonka on tarkoitus pysähtyä tavanomaisessa liikenteessä laitureilla, joiden korkeus on alle 550 mm
Tällaisissa tapauksissa on 4.2.2.11.1 (2) kohdan vaatimusten täyttymisen lisäksi oltava saatavilla porras siten, että arvot δh, δν+ ja δν– ovat seuraavan taulukon mukaiset:
Taulukko 21
Arvot δh, δν+ ja δν– Itävaltaa ja Saksaa koskevassa matalien laitureiden erityistapauksessa
|
δh mm |
δν+ mm |
δν– mm |
tasamaalla olevalla suoralla raiteella |
200 |
310 |
n.a. |
raiteella, jonka kaarresäde on 300 m |
290 |
310 |
n.a. |
Irlantia koskeva erityistapaus ”P” kaikelle liikkuvalle kalustolle, jonka on tarkoitus pysähtyä tavanomaisessa liikenteessä laitureilla, joiden korkeus on 915 mm
Tällaisissa tapauksissa arvojen δh, δν+ ja δν– on oltava seuraavan taulukon mukaiset:
Taulukko 22
Arvot δh, δν+ ja δν– Irlantia koskevassa erityistapauksessa
|
δh mm |
δν+ mm |
δν- mm |
tasamaalla olevalla suoralla raiteella |
275 |
250 |
— |
raiteella, jonka kaarresäde on 300 m |
275 |
250 |
— |
Portugalia koskeva erityistapaus ”P” verkolle, jonka raideleveys on 1 668 mm
Raideleveydeltään 1 688 mm:n verkossa toimimaan tarkoitetun liikkuvan kaluston ensimmäisen käytettävän portaan on täytettävä 4.2.2.11.1 kohdassa (5) (Taulukko 9) määritellyt arvot, mukaan lukien liikkuva kalusto, joka on suunniteltu yhteentoimivan ulottuman perusteella ja joka kulkee 1 668 mm raideleveydellä tai yli 1 435 mm raideleveydellä kolmen raiteen ratajärjestelmässä (1 668 ja 1 435 mm).
Verkoissa, joiden nimellinen raideleveys on 1 668 mm, sallitaan laiturit, joiden korkeus on 685 mm tai 900 mm kiskojen pinnan yläpuolelta.
Lähiliikenteen liikkuvan kaluston sisääntulo-oven kynnyksen suunnittelua optimoidaan 900 mm korkeita laitureita varten.
Espanjaa koskeva erityistapaus ”P” verkolle, jonka raideleveys on 1 668 mm
Kun kyseessä on Espanjan rautateillä 1 668 mm raideleveydellä kulkeva liikkuva kalusto, ensimmäinen käytettävä porras sijoitetaan seuraavissa taulukoissa annettavien mittojen mukaisesti raiteen aukean tilan ulottumasta ja laiturin korkeudesta riippuen:
Taulukko 23
Espanjaa koskeva erityistapaus — arvot δh, δν+ ja δν– sekä bq0 tasamaalla olevalla suoralla raiteella
Tasamaalla olevalla suoralla raiteella |
||||
Portaan sijoittaminen |
Raiteen aukean tilan ulottuma |
|||
GEC16 tai GEB16 |
GHE16 |
Kolmikiskoinen raide (huomautus 1) |
||
760 tai 680 mm |
550 mm |
|||
δh mm |
275 |
275 |
255 |
316.5 |
δν+ mm |
230 |
|||
δν– mm |
160 |
|||
bq0 |
1 725 |
1 725 |
1 705 |
1 766,5 |
Taulukko 24
Espanjaa koskeva erityistapaus – arvot δh, δν+ ja δν– sekä bq0 raiteella, jonka kaarresäde on 300 m
Raiteella, jonka kaarresäde on 300 m |
||||
Portaan sijoittaminen |
Raiteen aukean tilan ulottuma |
|||
GEC16 tai GEB16 |
GHE16 |
Kolmikiskoinen raide (huomautus 1) |
||
760 tai 680 mm |
550 mm |
|||
δh mm |
365 |
365 |
345 |
406,5 |
δν+ mm |
230 |
|||
δνν– mm |
160 |
|||
bq0 |
1 737,5 |
1 737,5 |
1 717,5 |
1 779 |
Huomautus 1: näitä arvoja on sovellettava, kun yhteinen kisko sijaitsee laituria lähimpänä. Jos se sijaitsee kauimpana laiturista, ensimmäisen käytettävän portaan sijainti soveltuu asiaankuuluviin mittoihin raiteen aukean tilan ulottumasta ja laiturin korkeudesta riippuen, kuten määritellään sarakkeissa, jotka vastaavat 1 668 mm raideleveyttä koskevaa tapausta, kun käytössä on kaksi kiskoa. |
Isoa-Britanniaa koskeva erityistapaus ”P” kaikelle liikkuvalle kalustolle, jonka on tarkoitus pysähtyä tavanomaisessa liikenteessä laitureilla, joiden nimelliskorkeus on 915 mm
Matkustajille tarkoitetut portaat voidaan suunnitella siten, että ne täyttävät seuraavat arvot vaunun seisoessa Ison-Britannian raiteilla, joiden laiturien nimelliskorkeus on 915 mm:
Arvojen δh, δν+ ja δν– on oltava seuraavan taulukon mukaiset:
Taulukko 25
Arvot δh, δν+ ja δν- Isoa-Britanniaa koskevassa erityistapauksessa
|
δh mm |
δν+ mm |
δν– mm |
tasamaalla olevalla suoralla raiteella |
200 |
230 |
160 |
raiteella, jonka kaarresäde on 300 m |
290 |
230 |
160 |
Tai vaihtoehtoisesti sovelletaan kansallisia teknisiä sääntöjä, joista on esitetty tätä varten ilmoitus.
(1) Olennainen vaatimus 11. maaliskuuta 2013 annetussa komission direktiivissä 2013/9/EU direktiivin 2008/57/EY liitteen III muuttamisesta (EUVL L 68, 12.3.2013, s. 55).
(2) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1371/2007, annettu 23 päivänä lokakuuta 2007, rautatieliikenteen matkustajien oikeuksista ja velvollisuuksista (EUVL L 315, 3.12.2007, s. 14–41).
(3) Komission täytäntöönpanopäätös 2011/633/EU, annettu 15 päivänä syyskuuta 2011, rautatieinfrastruktuurirekisteriä koskevista yhteisistä eritelmistä (EUVL L 256, 1.10.2011, s. 1–25).
(4) Komission täytäntöönpanopäätös 2011/665/EU, annettu 4 päivänä lokakuuta 2011, hyväksyttyjen raideliikenteen kalustoyksikkötyyppien eurooppalaisesta rekisteristä (EUVL L 264, 8.10.2011, s. 32–54).
(5) Moduuleja CA1, CA2 tai CH voidaan käyttää vain tuotteisiin, jotka on valmistettu sellaisen suunnittelun perusteella, jota on kehitetty ja käytetty tuotteiden asettamiseksi markkinoille ennen kuin tuotteisiin sovellettiin niitä koskevia asianmukaisia YTE:iä, edellyttäen, että valmistaja osoittaa ilmoitetulle laitokselle, että suunnittelun katselmus ja tyyppitarkastus on tehty aiempien hakemusten yhteydessä vastaavissa olosuhteissa ja että ne ovat tämän YTE:n vaatimusten mukaisia; tämä osoittaminen on dokumentoitava ja sen katsotaan muodostavan samantasoisen todisteen kuin moduuli CB tai moduulin CH1 mukainen suunnittelutarkastus.
(6) Komission päätös 2008/164/EY, tehty 21 päivänä joulukuuta 2007, ”liikuntarajoitteisia henkilöitä” Euroopan laajuisessa tavanomaisessa ja suurten nopeuksien rautatiejärjestelmässä koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä (EUVL L 64, 7.3.2008, s. 72).
Lisäys A
Standardit, joihin tässä YTE:ssä viitataan
|
YTE |
Normatiivinen asiakirja |
||
Sisällys |
Arvioitavat ominaisuudet |
Tämän liitteen kohta |
Asiakirjan N:o |
Pakolliset määräykset |
1 |
Hissien mitoitus Koho-opasteet |
4.2.1.2.2 4.2.1.10 |
EN 81–70:2003+A1:2004 |
5.3.1 kohta, taulukko 1 Liite E.4 |
2 |
Liukuportaiden ja liukukäytävien suunnittelu |
4.2.1.2.2 |
EN 115–1:2008+A1:2010 |
|
3 |
Laiturien valaistus |
4.2.1.9 |
EN 12464–2:2014 |
Taulukko 5.12 paitsi 5.12.16 ja 5.12.19 kohta |
4 |
Laiturien valaistus |
4.2.1.9 |
EN 12464–1:2011 |
5.53.1 kohta |
5 |
Puheensiirtoindeksi (speech transmission index), asemat ja liikkuva kalusto |
4.2.1.11 4.2.2.7.4 |
EN 60268–16:2011 |
Liite B |
6 |
Liikkuvan kaluston valaistus |
4.2.2.4 |
EN 13272:2012 |
4.1.2 kohta |
7 |
Turvallisuus-, varoitus-, määräys- ja kieltomerkit |
4.2.2.7.2 |
ISO 3864–1:2011 |
Kaikki |
8 |
Bq0:aa koskeva laskelma |
4.2.2.11.1 |
EN 15273–1:2013 |
H.2.1.1 kohta |
9 |
Esteettömän WC-moduulin arviointi |
6.1.3.1 |
TS 16635:2014 |
Kaikki |
10 |
Värien määrittely |
5.3.2.6 |
ISO 3864–1:2011 ISO 3864–4:2011 |
11 luku |
11 |
Junaan pääsyä helpottavan laitteen mekaaninen lujuus Esteentunnistin |
5.3.2.8 5.3.2.8 |
FprEN 14752:2014 |
4.2.2 kohta 5.4 kohta |
12 |
Symboli merkille, jolla merkitään pyörätuolille soveltuvat alueet |
Liite N N.3 |
ISO 7000:2004 ISO 7001:2007 |
Symboli 0100 Symboli PIPF 006 |
13 |
Symboli merkille, jolla merkitään induktiosilmukat |
Liite N N.3 |
ETSI EN 301 462 (2000–03) |
4.3.1.2 |
14 |
Suomea koskeva erityistapaus |
7.3.2.6 |
EN 15273–2:2013 |
Liite F |
Lisäys B
Väliaikainen priorisointisääntö asemien parantamiseksi/uusimiseksi
Kun nykyisiä asemia, joiden 12 kuukauden ajalla mitattu keskimääräinen päivittäinen matkustajavirta on enintään 1 000 matkustajaa, juniin nousevat ja niistä poistuvat matkustajat yhteenlaskettuina, uusitaan tai parannetaan, niissä ei tarvita hissejä tai luiskia, jotka olisivat muussa tapauksessa tarpeen portaattoman reitin tarjoamiseksi, jos samalla reitillä korkeintaan 50 km päässä olevalla asemalla tarjotaan vaatimukset täysin täyttävä esteetön reitti. Tällaisissa tapauksissa asemien suunnitteluun sisällytetään mahdollisuus asentaa tulevaisuudessa hissi ja/tai luiskia, jotta asema soveltuu kaikille vammaisille ja liikkumisesteisille henkilöille. Kansallisia sääntöjä sovelletaan vammaisten ja liikkumisesteisten henkilöiden kuljetuksen järjestämiseksi soveltuvalla keinolla tämän aseman ja seuraavan saman rataosuuden varrella olevan esteettömän aseman välillä.
Lisäys C
Kansallisessa toteutussuunnitelmassa esitettävät tiedot
Tausta
— |
Taustatietojen kuvaus (yksityiskohdat — yhteiskuntatiedot — liikkumistarpeiden ja liikkumisrajoitusten kehittyminen) |
— |
Lainsäädännöllinen tausta |
— |
Kansallisen toteutussuunnitelman laadinnan menetelmät (yhdistykset ja paikallisliikenteen viranomaiset, joita kuultiin, yhteydet muihin toteutussuunnitelmiin jne.). |
Nykytilanne
— |
Esteettömyysinventaarin yleiskatsaus: asemat |
— |
Esteettömyysinventaarin yleiskatsaus: liikkuva kalusto |
— |
Esteettömyysinventaarin yleiskatsaus: käyttösäännöt. |
Strategian määrittely
— |
Priorisointisääntö |
— |
Perusteet, joiden mukaisesti osajärjestelmiä käsitellään suunnitelmassa. |
Tekniset ja toiminnalliset välineet
— |
Asemien ja liikkuvan kaluston parantamisen tai uudistamisen laajuus |
— |
Kaikki muut työt, joilla pyritään poistamaan direktiiviin 2008/57/EY 20 artiklan soveltamisalan ulkopuoliset saavutettavuuden esteet |
— |
Toiminnallisten menetelmien (avustaminen) edistäminen, jotta jäljelle jääneitä saavutettavuuteen liittyviä puutteita kompensoidaan. |
Rahoitus
— |
Ristiviittaukset sopimusjärjestelyihin (direktiivi 2012/34/EU 30 artikla (1)) ja julkisia palveluhankintoja koskeviin sopimuksiin (asetus (EY) N:o 1370/2007 (2)) |
— |
Muut resurssit. |
Seuranta ja palaute
— |
Esteettömyysinventaarin ja tavoitteita koskevan vertailun päivittäminen |
— |
Suunnitelman päivittäminen. |
(1) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2012/34/EU, annettu 21 päivänä marraskuuta 2012, yhtenäisestä eurooppalaisesta rautatiealueesta (EUVL L 342, 14.12.2012, s. 32).
(2) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1370/2007, annettu 23 päivänä lokakuuta 2007, rautateiden ja maanteiden julkisista henkilöliikennepalveluista sekä neuvoston asetusten (ETY) N:o 1191/69 ja (ETY) N:o 1107/70 kumoamisesta (EUVL L 315, 3.12.2007, s. 1 — 13).
Lisäys D
Yhteentoimivuuden osatekijöiden arviointi
D.1 SOVELTAMISALA
Tässä lisäyksessä käsitellään yhteentoimivuuden osatekijöiden vaatimustenmukaisuuden ja käyttöönsoveltuvuuden arviointia.
D.2 OMINAISUUDET
Suunnittelun, kehityksen ja tuotannon eri vaiheissa arvioitavat yhteentoimivuuden osatekijöiden ominaisuudet on merkitty X:llä taulukossa D.1.
Taulukko D.1
Yhteentoimivuuden osatekijöiden arviointi
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
||
Yhteentoimivuuden osatekijät ja arvioitavat ominaisuudet |
Vaihe, jossa arviointi tehdään: |
|||||
Suunnittelu- ja kehitysvaihe |
Tuotantovaihe |
|||||
Suunnittelun katselmus ja/tai suunnittelun tarkastus |
Valmistus-prosessin katselmus |
Tyyppitesti |
Tuotteen tyyppitarkastuksenmukaisuuden todentaminen |
|||
|
X |
|
X |
X |
||
|
X |
|
X |
X |
||
|
X |
|
X |
X |
||
|
|
|
|
|
||
|
X |
|
X |
X |
||
|
X |
|
X |
X |
||
|
X |
|
X |
X |
||
|
X |
|
X |
X |
||
|
X |
|
X |
X |
||
|
X |
|
X |
X |
||
|
X |
|
X |
X |
||
|
X |
|
X |
X |
||
|
X |
|
X |
X |
Lisäys E
Osajärjestelmien arviointi
E.1 SOVELTAMISALA
Tässä lisäyksessä käsitellään osajärjestelmien vaatimustenmukaisuuden arviointia.
E.2 OMINAISUUDET JA MODUULIT
Suunnittelun, kehityksen ja tuotannon eri vaiheissa arvioitavat osajärjestelmän ominaisuudet on merkitty X:llä infrastruktuuriosajärjestelmää koskevassa taulukossa E.1 ja liikkuvan kaluston osajärjestelmää koskevassa taulukossa E.2.
Taulukko E.1
Infrastruktuuriosajärjestelmän arviointi (osajärjestelmä valmistettu ja toimitettu yhtenä kokonaisuutena)
1 |
2 |
3 |
Arvioitavat ominaisuudet |
Suunnittelu- ja kehitysvaihe |
Rakennusvaihe |
Suunnittelun katselmus ja/tai suunnittelun tarkastus |
Paikan päällä tehtävä tarkastus |
|
Vammaisten ja liikkumisesteisten henkilöiden pysäköintimahdollisuudet |
X |
(X) (1) |
Esteettömät reitit |
X |
(X) (1) |
Reittien merkintä |
X |
(X) (1) |
Ovet ja sisäänkäynnit |
X |
(X) (1) |
Lattiapinnat |
X |
(X) (1) |
Läpinäkyvät esteet |
X |
(X) (1) |
WC:t |
X |
(X) (1) |
Kalusteet ja irralliset laitteet |
X |
(X) (1) |
Lipunmyynti/Lipunmyyntitiski tai -automaatti/Neuvontatiski/Lipuntarkistusautomaatti/Kääntöportit/Asiakaspalvelupisteet |
X |
(X) (1) |
Valaistus |
X |
X |
Näkyvä tiedotus: opasteet, kuvasymbolit, dynaaminen tiedotus |
X |
(X) (1) |
Puhetiedotus |
X |
X |
Laiturin leveys ja reuna |
X |
(X) (1) |
Laiturin pääty |
X |
(X) (1) |
Tasoylikäytävät asemilla |
X |
(X) (1) |
Taulukko E.2
Liikkuvan kaluston osajärjestelmän arviointi (osajärjestelmä valmistettu ja toimitettu sarjatuotantona)
1 |
2 |
3 |
4 |
Arvioitavat ominaisuudet |
Suunnittelu- ja kehitysvaihe |
Tuotantovaihe |
|
Suunnittelun katselmus ja/tai suunnittelun tarkastus |
Tyyppitesti |
Rutiinitestaus |
|
Istuimet |
|||
Yleistä |
X |
X |
|
Ensisijaisesti vammaisille ja liikkumisesteisille henkilöille tarkoitetut istuimet, yleistä |
X |
|
|
Samansuuntaiset istuimet |
X |
X |
|
Vastakkaiset istuimet |
X |
X |
|
Pyörätuolipaikat |
X |
X |
|
Ovet |
|||
Yleistä |
X |
X |
|
Ulko-ovet |
X |
X |
|
Sisäovet |
X |
X |
|
Valaistus |
|
X |
|
WC:t |
X |
|
|
Kulkuväylät |
X |
|
|
Asiakasneuvonta |
|||
Yleistä |
X |
X |
|
Opasteet, kuvasymbolit ja koho-opasteet |
X |
X |
|
Näkyvä dynaaminen tiedotus |
X |
X |
|
Kuuluva dynaaminen tiedotus |
X |
X |
|
Tasonvaihdot |
X |
|
|
Käsijohteet |
X |
X |
|
Pyörätuolin käyttäjille soveltuvat yöpymistilat |
X |
X |
|
Portaan paikka vaunun sisään- ja uloskäynneissä |
|||
Yleiset vaatimukset |
X |
|
|
Sisään- ja uloskäyntiportaat |
X |
|
|
Junaan pääsyä helpottavat laitteet |
X |
X |
X |
(1) Jos toteutus eroaa suunnittelusta tai tarkastelluista piirustuksista, töiden jälkeen päivitetyt piirustukset toimitetaan, tai paikan päällä tehdään tarkastus.
Lisäys F
Liikkuvan kaluston uudistaminen tai parantaminen
Uudistetun tai parannetun liikkuvan kaluston on täytettävä tämän YTE:n vaatimukset; Tämän YTE:n vaatimusten noudattaminen ei ole pakollista seuraavissa tapauksissa:
Rakenteet
Vaatimusten täyttyminen ei ole pakollista, jos työ edellyttää rakenteellisia muutoksia oviportaaleihin (sisä- tai ulko-oviin), aluskehykseen, törmäyspylväisiin, vaunun runkoon tai vaunujen ristiinmenon estimiin, tai yleisemmin, jos työn vuoksi vaunun rakenteen eheys olisi arvioitava uudelleen.
Istuimet
Istuimien selkänojiin kiinnitettyjä kädensijoja koskevaa 4.2.2.1 kohtaa on noudatettava vain, jos koko vaunun istuinrakenteita uudistetaan tai parannetaan.
Ensisijaisesti liikkumisesteisille henkilöille tarkoitettujen istuimien mittoja koskevaa 4.2.2.1.2 kohtaa on noudatettava vain, jos koko junan istuimien sijoitusta muutetaan ja jos vaatimus voidaan täyttää vähentämättä junan kuljetuskapasiteettia. Jälkimmäisessä tapauksessa on järjestettävä niin monta ensisijaisesti liikkumisesteisille henkilöille tarkoitettua istuinta kuin on mahdollista vähentämättä kapasiteettia.
Ensisijaisesti liikkumisesteisille henkilöille tarkoitettujen istuimien pääntilaa koskevasta vaatimuksesta voi poiketa, jos pääntilaa vähentävä tekijä on matkatavarateline, jonka rakennetta ei muuteta uudistus- tai parannustyön yhteydessä.
Pyörätuolipaikat
Pyörätuolipaikkoja koskevaa vaatimusta on noudatettava vain, jos koko junan istuimien sijoitusta muutetaan. Pyörätuolipaikkaa ei kuitenkaan tarvitse järjestää istuimien sijoituksen muuttamisen yhteydessä, jos sisäänkäyntiä tai kulkuväylää ei voida muuttaa pyörätuolille soveltuvaksi. Käytössä olevaan liikkuvaan kalustoon luodut pyörätuolipaikat voidaan järjestää lisäyksessä I olevan kuvan I4 mukaisesti.
Pyörätuolipaikalle ei tarvitse asentaa avunpyyntölaitetta, jos vaunussa ei ole sähköistä viestintäjärjestelmää, johon tällainen laite voidaan liittää.
Siirtoistuimen tarjontaa koskevaa vaatimusta on noudatettava vain, kun se ei vaadi olemassa olevan pyörätuolipaikan sijoituksen muuttamista.
Ulko-ovet
Vaatimukset, jotka koskevat ulko-ovien merkintää vaunun sisäpuolella lattiatason kontrastilla, on täytettävä vain, kun lattianpäällystettä uudistetaan tai parannetaan.
Ovien avautumista tai sulkeutumista ilmaisevaa merkkiä koskevat vaatimukset on täytettävä vain, kun ovien ohjausjärjestelmää uudistetaan tai parannetaan.
Ovien ohjaimien sijaintia ja valaistusta koskevat vaatimukset on täytettävä kokonaisuudessaan vain, kun ovien ohjausjärjestelmää uudistetaan tai parannetaan, tai kun ohjaimet voidaan sijoittaa uudelleen muuttamatta vaunun rakennetta tai ovea. Uudistetut tai parannetut ohjaimet on kuitenkin asennettava mahdollisimman lähelle vaatimustenmukaista sijaintia.
Sisäovet
Ovien ohjaimien edellyttämää käyttövoimaa ja sijaintia koskevat vaatimukset on täytettävä vain, jos ovea ja ovimekanismia ja/tai ohjainta parannetaan tai uudistetaan.
Valaistus
Vaatimusta ei tarvitse täyttää, jos voidaan osoittaa, ettei sähköjärjestelmän kapasiteetti riitä kattamaan ylimääräistä kuormitusta tai ettei tällaista valaisua voida toteuttaa tehokkaasti ilman (esim. oviaukon) rakenteellista muutosta.
WC:t
Täydellisesti vaatimustenmukainen esteetön WC on pakollinen vain, kun nykyisiä WC:itä uudistetaan tai parannetaan perusteellisesti, kun vaunussa on pyörätuolipaikka ja kun vaatimustenmukaisen esteettömän WC:n rakentaminen ei edellytä vaunun rungon rakenteellista muutosta.
Pyörätuolipaikalle ei tarvitse asentaa avunpyyntölaitetta, jos vaunussa ei ole sähköistä viestintäjärjestelmää, johon tällainen laite voidaan liittää.
Kulkuväylät
Edellä 4.2.2.6 kohdassa esitetty vaatimus on täytettävä vain, jos koko vaunun istuimien sijoitusta muutetaan ja vaunussa on pyörätuolipaikka.
Peräkkäisten vaunujen välistä ylikulkua koskevat vaatimukset on täytettävä vain, jos ylikulkua uudistetaan tai parannetaan.
Tiedotus
Reittiä koskevasta tiedotuksesta 4.2.2.7 kohdassa esitettyjä vaatimuksia ei tarvitse täyttää uudistus- tai parannustöiden yhteydessä. Uudistus- tai parannusohjelman yhteydessä asennettavan automaattisen reittitiedotusjärjestelmän on kuitenkin täytettävä tässä kohdassa esitetyt vaatimukset.
Muut 4.2.2.7 kohdan vaatimukset on täytettävä, kun merkintöjä tai sisäpintoja uudistetaan tai parannetaan.
Tasonvaihdot
Uudistus- tai parannustöiden yhteydessä ei tarvitse täyttää muita 4.2.2.8 kohdassa esitettyjä vaatimuksia kuin se, että askelmiin on asennettava kontrastiltaan erottuva kaistale, kun niiden pintamateriaaleja uudistetaan tai parannetaan.
Käsijohteet
Edellä 4.2.2.9 kohdassa esitetyt vaatimukset on täytettävä vain, kun nykyisiä käsijohteita uudistetaan tai parannetaan.
Pyörätuolin käyttäjille soveltuvat yöpymistilat
Pyörätuolin käyttäjille soveltuvaa yöpymispaikkaa koskeva vaatimus on täytettävä vain, kun nykyisiä yöpymistiloja uudistetaan tai parannetaan.
Pyörätuolin käyttäjille soveltuvaan yöpymistilaan ei tarvitse asentaa avunpyyntölaitetta, jos vaunussa ei ole sähköistä viestintäjärjestelmää, johon tällainen laite voidaan liittää.
Portaan paikka, portaat ja junaan pääsyä helpottavat laitteet
Uudistus- tai parannustöiden yhteydessä ei tarvitse täyttää muita 4.2.2.11 ja 4.2.2.12 kohdassa esitettyjä vaatimuksia kuin se, että mahdollisesti asennettavien liikuteltavien portaiden tai muiden junaan pääsyä helpottavien laitteiden on täytettävä tämän YTE:n luvun merkitykselliset alakohdat.
Vaunussa on kuitenkin oltava 4.4.3 kohdan mukainen junaan pääsyä helpottava laite, jos vaunuun luodaan uudistus- tai parannustöiden yhteydessä 4.2.2.3 kohdan mukainen pyörätuolipaikka.
Lisäys G
Junan ulkopuolella olevat matkustajien käyttämien ovien varoitusäänet
Oven avautuminen — ominaisuudet
— |
Kahden yhdistetyn äänen hitaasti toistuva äänisignaali (enintään kaksi pulssia sekunnissa) |
— |
Taajuudet
|
— |
ja
|
— |
Äänenpainetaso
|
Oven sulkeutuminen — ominaisuudet
— |
Nopeasti toistuva äänisignaali (6 — 10 pulssia sekunnissa) |
— |
Taajuus
|
— |
Äänenpainetaso
|
Matkustajaovien varoitusäänien mittaaminen junan sisäpuolella (avautuminen ja sulkeutuminen)
— |
Testit on suoritettava eteisessä käyttäen keskimääräisiä lukemia useista mikrofonilla tehtävistä mittaussarjoista (jotka on suunniteltu mittaamaan junan äänimerkin melua ohjaamossa komission päätöksen 2006/66/EY (1) mukaisen rautatiejärjestelmän melua koskevan YTE:n perusteella); mittaussarjassa käytetään kahdeksaa mikrofonia, jotka on sijoitettu tasaisin välein 250 mm säteiseen ympyrään. |
— |
Testi suoritetaan järjestämällä sarja vaakasuuntaan (kaikki mikrofonit ovat samalla korkeudella lattiasta, kuten esitetään kuvassa G1). Kaikkien kahdeksan mikrofonin lukemien keskiarvoa käytetään arviointia varten. Kuva G1 Vaakasuoran mittaussarjan järjestely
|
Matkustajaovien varoitusäänien mittaamismenetelmä junan ulkopuolella (avautuminen ja sulkeutuminen)
— |
Testit on suoritettava käyttäen keskimääräisiä lukemia useista mikrofonilla tehtävistä mittaussarjoista (jotka on suunniteltu mittaamaan junan äänimerkin melua ohjaamossa komission päätöksen 2006/66/EY mukaisen rautatiejärjestelmän melua koskevan YTE:n perusteella); mittaussarjassa käytetään kahdeksaa mikrofonia, jotka on sijoitettu tasaisin välein 250 mm säteiseen ympyrään. |
— |
Junan ulkopuolella tehtävässä testissä laiturin oletetun korkeuden pitäisi olla se, jota käytetään reitillä, jolle vaunut on suunniteltu (jos tämän reitin laiturikorkeuksia on enemmän kuin yksi, olisi käytettävä matalinta korkeutta, eli jos reitillä on 760 ja 550 mm korkeita laitureita, testi suoritetaan matalammalla, eli 550 mm korkealla laiturilla). |
— |
Testi suoritetaan järjestämällä sarja vaakasuuntaan (kaikki mikrofonit ovat samalla korkeudella laiturin pinnasta). Kaikkien kahdeksan mikrofonin lukemien keskiarvoa käytetään arviointia varten. |
Jos käytetään mukautuvaa äänimerkinantolaitetta, laite määrittelee ympäristön melutason ennen varoitusääntä. Taajuuskaistaväli 500 — 5 000 Hz. on huomioitava
Vaatimusten noudattamista osoittavat mittaukset on suoritettava junan kolmen oven kohdalta.
Huomautus: oven pitäisi olla täysin auki oven sulkeutumista koskevaa testiä varten ja täysin suljettu oven avautumista koskevaa testiä varten.
(1) Komission päätös 2006/66/EY, tehty 23 päivänä joulukuuta 2005, Euroopan laajuisen tavanomaisen rautatiejärjestelmän osajärjestelmää ”liikkuva kalusto — melu” koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä (EUVL L 37, 8.2.2006, s. 1)
Lisäys H
Ensisijaisesti liikkumisesteisille henkilöille tarkoitettuja istuimia koskevat piirrokset
Selvitys kuvia H1 — H4 varten
1 Istuinpinnan mittaustaso
2 Vastakkain olevien istuinten etäisyys
3 Istuimien yläpuolella oleva vapaa pääntila
Kuva H1
Ensisijaisesti liikkumisesteisille henkilöille tarkoitetun istuimen vapaa pääntila
Kuva H2
Ensisijaisesti liikkumisesteisille henkilöille tarkoitetut samansuuntaiset istuimet
Kuva H3
Ensisijaisesti liikkumisesteisille henkilöille tarkoitetut vastakkaiset istuimet
Kuva H4
Ensisijaisesti liikkumisesteisille henkilöille tarkoitetut vastakkaiset istuimet, joiden pöytä on säilytysasennossa
Lisäys I
Pyörätuolipaikkoja koskevat piirrokset
Kuva I1
Pyörätuolipaikka vastakkaisessa istuinjärjestyksessä
1 Rakenne pyörätuolipaikan reunassa
2 Matkustajapaikan istuintyynyn etureuna
3 Pyörätuolipaikka
Kuva I2
Pyörätuolipaikka samansuuntaisessa istuinjärjestyksessä
1 Rakenne pyörätuolipaikan reunassa
2 Edessä olevan matkustajapaikan istuimen selkänoja
3 Pyörätuolipaikka
Kuva I3
Kaksi vastakkaista pyörätuolipaikkaa
1 Rakenne pyörätuolipaikan reunassa
2 Pyörätuolipaikkojen välissä on vähintään 250 mm:n tila
3 Pyörätuolipaikka
Kuva I4
Kaksi vierekkäistä pyörätuolipaikkaa (sovelletaan vain parannettuun/uudistettuun liikkuvaan kalustoon)
1 Rakenne pyörätuolipaikan reunassa
2 Rakenne pyörätuolipaikan edessä
3 Kahden pyörätuolin paikka
Lisäys J
Kulkuväylää koskevat piirrokset
Kuva J1
Kulkuväylän vähimmäisleveys lattiatasosta 1 000 mm korkeuteen
1 Kulkuväylän poikkileikkaus
2 Pohjapiirros, jossa korkeus on 25–975 mm lattiatasosta
Kuva J2
Kulkuväylän poikkileikkaus, vapaan tilan vähimmäismitat junan vaunujen välillä
Kuva J3
Kulkuväylän poikkileikkaus, vapaa tila pyörätuolipaikalle ja sieltä pois
Lisäys K
Taulukko pyörätuolin käyttäjille soveltuville alueille johtavien käytävien leveydestä liikkuvassa kalustossa
Taulukko K1
Käytävän leveys (mm) |
1 200 |
1 100 |
1 000 |
900 |
850 |
800 |
Oven käyttöleveys tai kohtisuoraan sijaitsevan käytävän leveys (mm) |
800 |
850 |
900 |
1 000 |
1 100 |
1 200 |
Lisäys L
Pyörätuolin käyttäjälle varattava tila
Kuva L1
Pyörätuolin käyttäjän ulottuvilla oleva alue
1 alue, joka on helposti pyörätuolin käyttäjän ulottuvilla
2 istuimen vertailupiste
Lisäys M
Junassa kuljetettava pyörätuoli
M.1 SOVELTAMISALA
Tässä lisäyksessä määritellään junassa kuljetettavan pyörätuolin suurimmat sallitut tekniset mitat.
M.2 OMINAISUUDET
Tekniset vähimmäisvaatimukset ovat:
Tärkeimmät mitat:
— |
Leveys 700 mm, johon on lisättävä vähintään 50 mm kummallekin puolelle käsiä varten, kun pyörätuolilla liikutaan |
— |
Pituus 1 200 mm, johon on lisättävä 50 mm jalkoja varten. |
Pyörät
— |
Pienimmän pyörän on sovelluttava rakoon, joka on leveydeltään 75 mm ja korkeudeltaan 50 mm. |
Korkeus
— |
enintään 1 375 mm, johon sisältyy 95 % miespuolisista käyttäjistä. |
Kääntöympyrä
— |
1 500 mm. |
Paino
— |
Kokonaispaino 300 kg, johon sisältyy pyörätuoli ja sen käyttäjä (ja mahdolliset matkatavarat), jos kyseessä on sähkökäyttöinen pyörätuoli, jota varten ei tarvita junaan pääsyä helpottavaa laitetta. |
— |
Käsikäyttöisen pyörätuolin kokonaispaino on 200 kg, johon sisältyy pyörätuoli ja sen käyttäjä (ja mahdolliset matkatavarat). |
Esteen korkeus, joka voidaan ylittää ja maavara
— |
Esteen korkeus, joka voidaan ylittää (enintään) 50 mm |
— |
Maavara (vähintään) 60 mm, ja noususuunnan kaltevuus on 10 astetta suunnattuna eteenpäin (jalkatuen alla). |
Suurin turvallinen kaltevuus, jossa pyörätuoli pysyy paikoillaan:
— |
Pyörätuolin on oltava dynaamisesti vakaa kaikkiin suuntiin 6 asteen kulmassa |
— |
Pyörätuolin on oltava staattisesti vakaa kaikkiin suuntiin (myös jarrua käytettäessä) 9 asteen kulmassa. |
Lisäys N
Liikkumisesteisille henkilöille tarkoitetut merkinnät
N.1 SOVELTAMISALA
Tässä lisäyksessä määritellään erikoismerkinnät infrastruktuuria ja liikkuvaa kalustoa varten.
N.2 MERKKIEN MITAT
Infrastruktuurissa olevien liikkumisesteisille henkilöille tarkoitettujen merkkien mitat on laskettava seuraavalla kaavalla:
— |
Lukuetäisyys millimetreinä jaettuna 250:llä, se kerrottuna 1,25:llä = kehyksen koko millimetreinä, jos kehystä käytetään. |
Liikkuvan kaluston sisätiloissa olevien liikkumisesteisille henkilöille tarkoitettujen merkkien pienin sallittu ruudun koko on 60 mm. Poikkeuksena ovat WC:n tai lastenhoitotilan laitteita koskevat merkit, jotka voivat olla pienemmät.
Liikkuvan kaluston ulkotiloissa olevien liikkumisesteisille henkilöille tarkoitettujen merkkien pienin sallittu ruudun koko on 85 mm.
N.3 MERKEISSÄ KÄYTETTÄVÄT SYMBOLIT
Edellä 4.2.1.10 kohdassa tarkoitetuissa merkeissä on tummansininen pohja ja valkoinen symboli. Tummansinisen kontrasti on 0,6 valkoiseen verrattuna.
Jos merkit sijoitetaan tummansiniselle levylle, taustan ja symbolin värit voidaan esittää päinvastaisesti (eli tummansininen symboli valkoisella taustalla).
Kansainvälinen pyörätuolin merkki
Merkkiin, jolla ilmoitetaan pyörätuolille soveltuvat alueet, sisältyy lisäyksessä A olevassa luettelokohdassa 12 tarkoitettujen eritelmien mukainen symboli.
Induktiosilmukan merkki
Merkkiin, jolla ilmoitetaan induktiosilmukan sijainti, sisältyy lisäyksessä A olevassa luettelokohdassa 13 tarkoitettujen eritelmien mukainen symboli.
Ensisijaisesti vammaisille ja liikkumisesteisille henkilöille tarkoitettujen istuinten merkit
Merkkiin, jolla ilmoitetaan ensisijaisesti liikkumisesteisille henkilöille tarkoitettujen istuimien sijainti, sisältyy kuvan N1 mukaiset symbolit.
Kuva N1
Liikkumisesteisille henkilöille ensisijaisesti varattavia istuimia koskevat symbolit
12.12.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 356/179 |
KOMISSION ASETUS (EU) N:o 1301/2014,
annettu 18 päivänä marraskuuta 2014,
unionin rautatiejärjestelmän energiaosajärjestelmää koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon rautatiejärjestelmän yhteentoimivuudesta yhteisössä 17 päivänä kesäkuuta 2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/57/EY (1) ja erityisesti sen 6 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 881/2004 (2) 12 artiklassa edellytetään, että Euroopan rautatievirasto, jäljempänä ’virasto’, varmistaa, että yhteentoimivuuden tekniset eritelmät, jäljempänä ’YTE:t’, mukautetaan tekniseen kehitykseen ja markkinasuuntauksiin sekä sosiaalisiin vaatimuksiin, ja ehdottaa komissiolle tarpeelliseksi katsomiaan muutoksia YTE:iin. |
(2) |
Komissio antoi 29 päivänä huhtikuuta 2010 tekemällään päätöksellä K(2010) 2576 virastolle toimeksiannon kehittää ja tarkastella uudelleen YTE:iä siten, että niiden soveltamisala voitaisiin laajentaa kattamaan koko unionin rautatiejärjestelmä. Toimeksiannossa virastoa pyydettiin laajentamaan energiaosajärjestelmää koskevan YTE:n soveltamisala kattamaan koko unionin rautatiejärjestelmä. |
(3) |
Virasto antoi 24 päivänä joulukuuta 2012 suosituksen energiaosajärjestelmää koskevaan YTE:ään tehtävistä muutoksista (ERA/REC/11-2012/INT). |
(4) |
Jotta voitaisiin pysyä tekniikan kehityksen tasalla ja kannustaa uudenaikaistamiseen, innovatiivisia ratkaisuja olisi edistettävä ja niiden toteuttaminen olisi sallittava tietyin edellytyksin. Jos ehdotetaan innovatiivista ratkaisua, valmistajan tai sen valtuutetun edustajan olisi selitettävä, kuinka ratkaisu poikkeaa asiaa koskevasta YTE:n jaksosta tai täydentää sitä, ja komission olisi arvioitava innovatiivinen ratkaisu. Jos arvioinnin tulos on myönteinen, viraston olisi laadittava innovatiivisen ratkaisun asianmukaiset toiminnalliset ja liitäntää koskevat eritelmät ja kehitettävä asiaankuuluvat arviointimenetelmät. |
(5) |
Tällä asetuksella hyväksytty energiaa koskeva YTE ei kata kaikkia olennaisia vaatimuksia. Direktiivin 2008/57/EY 5 artiklan 6 kohdan mukaisesti ne tekniset seikat, joita ei käsitellä, olisi yksilöitävä ns. avoimiksi kohdiksi, joita hallinnoidaan jäsenvaltioissa sovellettavin kansallisin säännöin. |
(6) |
Direktiivin 2008/57/EY 17 artiklan 3 kohdan mukaan jäsenvaltioiden on annettava komissiolle ja muille jäsenvaltioille tiedoksi erityistapauksissa käytettävät vaatimustenmukaisuuden arviointi- ja tarkastusmenettelyt sekä elimet, jotka vastaavat näiden menettelyjen suorittamisesta. Samasta velvoitteesta olisi säädettävä myös avointen kohtien osalta. |
(7) |
Nykyään rautatieliikennettä säännellään voimassa olevilla kansallisilla, kahdenvälisillä, monikansallisilla tai kansainvälisillä sopimuksilla. On tärkeää, että kyseiset sopimukset eivät estä yhteentoimivuuden alalla nykyään tai tulevaisuudessa tapahtuvaa edistystä. Jäsenvaltioiden olisi siksi annettava tällaiset sopimukset komissiolle tiedoksi. |
(8) |
Direktiivin 2008/57/EY 11 artiklan 5 kohdan mukaisesti energiaa koskevassa YTE:ssä olisi sallittava rajoitettuna aikana yhteentoimivuuden osatekijöiden sisällyttäminen osajärjestelmiin ilman tarkastustodistusta, jos tietyt edellytykset täyttyvät. |
(9) |
Sen vuoksi komission päätökset 2008/284/EY (3) ja 2011/274/EU (4) olisi kumottava. |
(10) |
Tarpeettomien lisäkustannusten ja hallintotaakan välttämiseksi päätöksiä 2008/284/EY ja 2011/274/EU olisi niiden kumoamisen jälkeen edelleen sovellettava direktiivin 2008/57/EY 9 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettuihin osajärjestelmiin ja hankkeisiin. |
(11) |
Energiaosajärjestelmän yhteentoimivuuden varmistamiseksi olisi vahvistettava vaiheittainen täytäntöönpanosuunnitelma. |
(12) |
Koska tiedonkeruujärjestelmä kokoaa tietoja kalustoyksikköön asennetuista energianmittausjärjestelmistä, jäsenvaltioiden olisi varmistettava, että kehitetään järjestelmä, joka kykenee vastaanottamaan tällaisia tietoja ja jota voidaan käyttää laskutustarkoituksiin. |
(13) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat direktiivin 2008/57/EY 29 artiklan 1 kohdan mukaisesti perustetun komitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Kohde
Hyväksytään liitteenä oleva koko Euroopan unionin rautatiejärjestelmän energiaosajärjestelmää koskeva yhteentoimivuuden tekninen eritelmä (YTE).
2 artikla
Soveltamisala
1. YTE:ää sovelletaan kaikkiin direktiivin 2008/57/EY liitteessä II olevassa 2.2 kohdassa määriteltyihin Euroopan unionin rautatiejärjestelmän uusiin, parannettuihin tai uudistettuihin energiaosajärjestelmiin.
2. Sanotun rajoittamatta 7 ja 8 artiklaa ja liitteessä olevaa 7.2 kohtaa, YTE:ää on sovellettava Euroopan unionissa uusiin rautatieyhteyksiin, jotka otetaan käyttöön 1 päivästä tammikuuta 2015 alkaen.
3. YTE:ää ei sovelleta Euroopan unionin rautatiejärjestelmän nykyiseen infrastruktuuriin, joka on jo käytössä minkä tahansa jäsenvaltion rataverkossa tai osassa sitä 1 päivänä tammikuuta 2015, paitsi jos se uudistetaan tai sitä parannetaan direktiivin 2008/57/EY 20 artiklan ja liitteessä olevan 7.3 jakson mukaisesti.
4. YTE:ää sovelletaan seuraaviin verkkoihin:
a) |
Euroopan laajuisen tavanomaisen rautatiejärjestelmän rataverkkoon sellaisena kuin se on määriteltynä direktiivin 2008/57/EY liitteessä I olevassa 1.1 jaksossa; |
b) |
Euroopan laajuisen suurten nopeuksien rautatiejärjestelmän rataverkkoon (TEN) sellaisena kuin se on määriteltynä direktiivin 2008/57/EY liitteessä I olevassa 2.1 jaksossa; |
c) |
unionin rautatiejärjestelmän rataverkon muihin osiin; |
muttei direktiivin 2008/57/EY 1 artiklan 3 kohdassa tarkoitettuihin tapauksiin.
5. YTE:ää sovelletaan rataverkkoihin, joilla on seuraavat nimelliset raideleveydet: 1 435 mm, 1 520 mm, 1 524 mm, 1 600 mm ja 1 668 mm.
6. Metrin levyinen raide ei sisälly tämän YTE:n soveltamisalaan.
3 artikla
Avoimet kohdat
1. YTE:n lisäyksessä F ”avoimiksi kohdiksi” luokitelluissa kysymyksissä direktiivin 2008/57/EY 17 artiklan 3 kohdan mukaisessa yhteentoimivuuden tarkastamisessa noudatettavia ehtoja ovat ne kansalliset säännöt, joita sovelletaan tämän päätöksen soveltamisalaan kuuluvalle osajärjestelmälle käyttöönottoluvan myöntävässä jäsenvaltiossa.
2. Kuuden kuukauden kuluessa tämän asetuksen voimaantulosta kunkin jäsenvaltion on lähetettävä muille jäsenvaltioille ja komissiolle seuraavat tiedot, ellei niitä ole lähetetty aiemmin komission päätösten 2008/284/EY ja 2011/274/EU mukaisesti:
a) |
1 kohdassa tarkoitetut kansalliset säännöt; |
b) |
vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyt ja tarkastusmenettelyt, joita on noudatettava 1 kohdassa tarkoitettujen kansallisten sääntöjen soveltamisessa; |
c) |
elimet, jotka on nimetty direktiivin 2008/57/EY 17 artiklan 3 kohdan mukaisesti suorittamaan vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyt ja tarkastusmenettelyt avointen kohtien osalta. |
4 artikla
Erityistapaukset
1. Tämän asetuksen liitteessä olevassa 7.4.2 kohdassa tarkoitettujen erityistapausten osalta direktiivin 2008/57/EY 17 artiklan 3 kohdan mukaisessa yhteentoimivuuden tarkastamisessa noudatettavia ehtoja ovat ne kansalliset säännöt, joita sovelletaan tämän päätöksen soveltamisalaan kuuluvalle osajärjestelmälle käyttöönottoluvan myöntävässä jäsenvaltiossa.
2. Kuuden kuukauden kuluessa tämän asetuksen voimaantulosta kunkin jäsenvaltion on annettava muille jäsenvaltioille ja komissiolle tiedoksi seuraavat tiedot
a) |
1 kohdassa tarkoitetut kansalliset säännöt; |
b) |
vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyt ja tarkastusmenettelyt, joita on noudatettava 1 kohdassa tarkoitettujen kansallisten sääntöjen soveltamisessa; |
c) |
elimet, jotka on nimetty direktiivin 2008/57/EY 17 artiklan 3 kohdan mukaisesti suorittamaan vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyt ja tarkastusmenettelyt liitteessä olevassa 7.4.2 kohdassa tarkoitetuissa erityistapauksissa. |
5 artikla
Kahdenvälisiä sopimuksia koskevat ilmoitukset
1. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle viimeistään 1 päivänä heinäkuuta 2015 kaikki jäsenvaltioiden ja rautatieyritysten, rataverkon haltijoiden tai muiden valtioiden kuin jäsenvaltioiden välillä tehdyt voimassa olevat kansalliset, kahdenväliset, monenväliset ja kansainväliset sopimukset, jotka ovat aiotun rautatiepalvelun erityis- tai paikallisluonteen vuoksi välttämättömiä tai joilla on merkittävä vaikutus paikalliseen tai alueelliseen yhteentoimivuuteen.
Tämä velvoite ei koske sopimuksia, jotka on jo ilmoitettu komissiolle komission päätöksen 2008/284/EY mukaisesti.
2. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle kaikista tulevista sopimuksista tai muutoksista voimassa oleviin sopimuksiin.
6 artikla
Pitkälle edenneet hankkeet
Direktiivin 2008/57/EY 9 artiklan 3 kohdan mukaisesti kunkin jäsenvaltion on toimitettava komissiolle yhden vuoden kuluessa tämän asetuksen voimaantulosta luettelo sen alueella toteutettavista pitkälle edenneistä hankkeista.
7 artikla
EY-tarkastustodistus
1. Osajärjestelmälle, joka sisältää sellaisia yhteentoimivuuden osatekijöitä, joilla ei ole EY-vaatimustenmukaisuusvakuutusta tai EY-käyttöönsoveltuvuusvakuutusta, voidaan myöntää EY-tarkastustodistus siirtymäkaudella, joka päättyy 31 päivänä toukokuuta 2021, sillä edellytyksellä, että liitteessä olevassa 6.3 kohdassa vahvistetut vaatimukset täyttyvät.
2. Jos osajärjestelmässä on yhteentoimivuuden osatekijöitä, joilla ei ole todistusta, kyseisen osajärjestelmän toteuttaminen, parantaminen tai uusiminen, käyttöönotto mukaan luettuna, on saatettava päätökseen ennen 1 kohdassa määritellyn siirtymäkauden päättymistä.
3. Edellä 1 kohdassa määritellyn siirtymäkauden aikana
a) |
ilmoitetun laitoksen on ennen direktiivin 2008/57/EY 18 artiklan mukaista EY-todistuksen myöntämistä ilmoitettava selvästi syyt sille, miksi yhteentoimivuuden osatekijällä ei ole todistusta; |
b) |
kansallisten turvallisuusviranomaisten on Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/49/EY 16 artiklan 2 kohdan c alakohdan mukaan ilmoitettava direktiivin 2004/49/EY (5) 18 artiklassa tarkoitetussa vuosikertomuksessaan, onko lupamenettelyjen yhteydessä käytetty yhteentoimivuuden osatekijöitä, joilla ei ole todistusta. |
4. Tammikuun 1 päivästä 2016 uusilla yhteentoimivuuden osatekijöillä on oltava EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus tai EY-käyttöönsoveltuvuusvakuutus.
8 artikla
Vaatimustenmukaisuuden arviointi
1. Liitteessä olevassa 6 jaksossa vahvistettujen vaatimustenmukaisuuden ja käyttöönsoveltuvuuden arviointimenettelyjen ja EY-tarkastusmenettelyjen on perustuttava komission päätöksessä 2010/713/EU (6) vahvistettuihin moduuleihin.
2. Yhteentoimivuuden osatekijöiden tyyppi- tai suunnittelutarkastustodistus ovat voimassa seitsemän vuoden ajan. Tänä aikana samantyyppisiä uusia osatekijöitä voidaan ottaa käyttöön ilman uutta vaatimustenmukaisuuden arviointia.
3. Edellä 2 kohdassa tarkoitetut todistukset, jotka on myönnetty komission päätöksen 2011/274/EU (YTE ENE CR) tai komission päätöksen 2008/284/EY (YTE ENE HS) vaatimusten mukaisesti, ovat edelleen voimassa alkuperäiseen voimassaolon päättymispäivään asti ilman, että tarvitaan uutta vaatimustenmukaisuuden arviointia. Todistuksen uusimista varten suunnittelu tai tyyppi arvioidaan uudelleen vain tämän asetuksen liitteessä asetettuihin uusiin tai muutettuihin vaatimuksiin nähden.
9 artikla
Täytäntöönpano
1. Liitteessä olevassa 7 jaksossa vahvistetaan kokonaisuudessaan yhteentoimivan energiaosajärjestelmän käyttöönotossa noudatettavat vaiheet.
Sanotun rajoittamatta direktiivin 2008/57/EY 20 artiklan soveltamista, jäsenvaltioiden on laadittava kansalliset käyttöönottosuunnitelmat, joissa kuvataan niiden tämän YTE:n noudattamiseksi liitteessä olevan 7 jakson mukaisesti toteuttamat toimet. Jäsenvaltioiden on lähetettävä kansalliset täytäntöönpanosuunnitelmansa muille jäsenvaltioille ja komissiolle 31 päivään joulukuuta 2015 mennessä. Jäsenvaltioiden, jotka ovat jo lähettäneet kansalliset täytäntöönpanosuunnitelmansa, ei tarvitse lähettää niitä uudelleen.
2. Kun tarvitaan uusi lupa ja kun YTE:ää ei noudateta kaikilta osin, jäsenvaltioiden on direktiivin 2008/57/EY 20 artiklan mukaan ilmoitettava komissiolle
— |
syyt, miksi YTE:ää ei sovelleta kaikilta osin, |
— |
YTE:n sijasta sovellettavat tekniset ominaisuudet, |
— |
elimet, jotka huolehtivat direktiivin 2008/57/EY 18 artiklassa tarkoitetusta tarkastusmenettelystä. |
3. Jäsenvaltioiden on lähetettävä komissiolle kertomus direktiivin 2008/57/EY 20 artiklan täytäntöönpanosta energiaosajärjestelmän osalta kolmen vuoden kuluttua tämän päätöksen voimaantulosta. Kertomus käsitellään direktiivin 2008/57/EY 29 artiklalla perustetussa komiteassa, ja liitteenä olevaa YTE:ää muutetaan tarvittaessa.
4. Komission asetuksen (EU) N:o 1302/2014 (7) (uusi LOC & PAS YTE) liitteessä olevassa 7.2.4 kohdassa määritellyn, kaluston ulkopuolella sijaitsevan energiatietojen keruujärjestelmän käyttöönoton lisäksi ja sanotun rajoittamatta saman asetuksen liitteessä olevan 4.2.8.2.8 kohdan säännöksiä jäsenvaltioiden on varmistettava, että kahden vuoden kuluttua liitteessä olevassa 4.2.17 kohdassa mainittujen avointen kohtien sulkemisen jälkeen otetaan käyttöön kaluston ulkopuolella oleva selvitysjärjestelmä, joka kykenee vastaanottamaan tiedonkeruujärjestelmän tietoja ja jonka sallitaan käyttää niitä laskutukseen. Kaluston ulkopuolella olevan selvitysjärjestelmän on kyettävä vaihtamaan koottuja energialaskutustietoja muiden järjestelmien kanssa, validoimaan tällaiset tiedot ja kohdentamaan kulutustiedot asianmukaisille osapuolille. Tämä on toteutettava ottaen huomioon energiamarkkinoita koskeva asiaankuuluva lainsäädäntö.
10 artikla
Innovatiiviset ratkaisut
1. Jotta pysyttäisiin tekniikan kehityksen tasalla, tarvitaan innovatiivisia ratkaisuja, jotka eivät ole liitteessä vahvistettujen eritelmien mukaisia tai joihin ei voida soveltaa liitteessä vahvistettuja arviointimenetelmiä.
2. Innovatiiviset ratkaisut voivat liittyä energiaosajärjestelmään, sen osiin tai sen yhteentoimivuuden osatekijöihin.
3. Jos innovatiivista ratkaisua ehdotetaan, valmistajan tai sen unioniin sijoittautuneen valtuutetun edustajan on ilmoitettava, miten ratkaisu poikkeaa liitteessä vahvistetuista asianmukaisista YTE:n kohdista tai täydentää niitä ja toimitettava eroavuudet komissiolle analysoitaviksi. Komissio voi pyytää virastolta lausuntoa ehdotetusta innovatiivisesta ratkaisusta.
4. Komissio antaa lausunnon ehdotetusta innovatiivisesta ratkaisusta. Jos lausunto on myönteinen, on laadittava tarvittavat toiminnalliset ja liitäntää koskevat eritelmät sekä arviointimenetelmät, jotka on sisällytettävä YTE:ään, jotta kyseinen innovatiivinen ratkaisu voitaisiin ottaa käyttöön, ja ne on sisällytettävä YTE:iin direktiivin 2008/57/EY 6 artiklan mukaisessa myöhemmin toteutettavassa tarkistusprosessissa. Jos lausunto on kielteinen, ehdotettua innovatiivista ratkaisua ei saa käyttää.
5. Ennen YTE:n tarkistamista komission antama myönteinen lausunto katsotaan hyväksyttäväksi tavaksi täyttää direktiivin 2008/57/EY keskeiset vaatimukset, ja sitä voidaan käyttää osajärjestelmän arvioinnissa.
11 artikla
Kumoaminen
Kumotaan päätökset 2008/284/EY ja 2011/274/EU 1 päivästä tammikuuta 2015.
Niitä sovelletaan kuitenkin edelleen
a) |
kyseisten päätösten mukaisesti hyväksyttyihin osajärjestelmiin; |
b) |
sellaisiin uusia, uudistettuja tai parannettuja osajärjestelmiä koskeviin hankkeisiin, jotka ovat edistyneet pitkälle tai joista on olemassa toteuttamisvaiheessa oleva sopimus tämän asetuksen julkaisupäivänä. |
12 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2015. Käyttöönottolupa voidaan kuitenkin myöntää tämän asetuksen liitteessä määritellyn YTE:n mukaisesti jo ennen 1 päivää tammikuuta 2015.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 18 päivänä marraskuuta 2014.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 191, 18.7.2008, s. 1.
(2) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 881/2004, annettu 29 päivänä huhtikuuta 2004, Euroopan rautatieviraston perustamisesta (EUVL L 164, 30.4.2004, s. 1).
(3) Komission päätös 2008/284/EY, tehty 6 päivänä maaliskuuta 2008, Euroopan laajuisen suurten nopeuksien rautatiejärjestelmän energiaosajärjestelmää koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä (EUVL L 104, 14.4.2008, s. 1).
(4) Komission päätös 2011/274/EU, tehty 26 päivänä huhtikuuta 2011, Euroopan laajuisen tavanomaisen rautatiejärjestelmän energiaosajärjestelmää koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä (EUVL L 126, 14.5.2011, s. 1).
(5) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2004/49/EY, annettu 29 päivänä huhtikuuta 2004, yhteisön rautateiden turvallisuudesta sekä rautatieyritysten toimiluvista annetun neuvoston direktiivin 95/18/EY ja rautateiden infrastruktuurikapasiteetin käyttöoikeuden myöntämisestä ja rautateiden infrastruktuurin käyttömaksujen perimisestä sekä turvallisuustodistusten antamisesta annetun direktiivin 2001/14/EY muuttamisesta (rautatieturvallisuusdirektiivi) (EUVL L 164, 30.4.2004, s. 44).
(6) Komission päätös 2010/713/EU, annettu 9 päivänä marraskuuta 2010, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/57/EY mukaisesti hyväksytyissä yhteentoimivuuden teknisissä eritelmissä käytettävistä vaatimustenmukaisuuden ja käyttöönsoveltuvuuden arviointimenettelyjen ja EY-tarkastusmenettelyn moduuleista (EUVL L 319, 4.12.2010, s. 1).
(7) Komission asetus (EU) N:o 1302/2014 annettu 18 päivänä marraskuuta 2014, Euroopan unionin rautatiejärjestelmän liikkuvan kaluston osajärjestelmää ”veturit ja henkilöliikenteen liikkuva kalusto” koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä (ks. tämän virallisen lehden sivu 228).
LIITE
SISÄLLYSLUETTELO
1. |
Johdanto | 188 |
1.1 |
Asiakirjan tekninen soveltamisala | 188 |
1.2 |
Asiakirjan maantieteellinen soveltamisala | 188 |
1.3 |
Tämän YTE:n sisältö | 188 |
2. |
Energiaosajärjestelmän kuvaus | 188 |
2.1 |
Määritelmä | 188 |
2.1.1 |
Virransyöttö | 189 |
2.1.2 |
Ajojohtimen rakenne ja virranoton laatu | 189 |
2.2 |
Liitännät muihin osajärjestelmiin | 189 |
2.2.1 |
Johdanto | 189 |
2.2.2 |
Tämän YTE:n liitännät rautatietunneleiden turvallisuutta koskevaan YTE:ään | 189 |
3. |
Olennaiset vaatimukset | 189 |
4. |
Osajärjestelmän kuvaus | 191 |
4.1 |
Johdanto | 191 |
4.2 |
Osajärjestelmän toiminnalliset ja tekniset eritelmät | 191 |
4.2.1 |
Yleiset säännökset | 191 |
4.2.2 |
Energiaosajärjestelmälle ominaiset perusparametrit | 192 |
4.2.3 |
Jännite ja taajuus | 192 |
4.2.4 |
Virransyöttöjärjestelmän suoritustasoa koskevat parametrit | 192 |
4.2.5 |
Virtakestoisuus, tasavirtajärjestelmät, pysähdyksissä olevat junat | 193 |
4.2.6 |
Hyötyjarrutus | 193 |
4.2.7 |
Sähköisen suojauksen hallinta | 193 |
4.2.8 |
Yliaallot ja dynaamiset ilmiöt vaihtovirtaa käyttävissä virransyöttöjärjestelmissä | 193 |
4.2.9 |
Ajojohtimen rakenne | 193 |
4.2.10 |
Virroittimen ulottuma | 194 |
4.2.11 |
Keskimääräinen kosketusvoima | 205 |
4.2.12 |
Dynaaminen käyttäytyminen ja virranoton laatu | 205 |
4.2.13 |
Ajojohtimen suunnittelussa käytetty virroittimien välinen etäisyys | 205 |
4.2.14 |
Ajolangan materiaali | 196 |
4.2.15 |
Eri vaiheiden väliset erotusjaksot | 196 |
4.2.16 |
Eri virransyöttöjärjestelmien väliset erotusjaksot | 197 |
4.2.17 |
Kaluston ulkopuolinen energiatietojen keruujärjestelmä | 197 |
4.2.18 |
Sähköiskulta suojaavat menetelmät | 197 |
4.3 |
Liitäntöjen toiminnalliset ja tekniset eritelmät | 198 |
4.3.1 |
Yleiset vaatimukset | 198 |
4.3.2 |
Liitäntä liikkuvaa kalustoa koskevaan osajärjestelmään | 198 |
4.3.3 |
Liitäntä infrastruktuuriosajärjestelmään | 199 |
4.3.4 |
Liitäntä ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-osajärjestelmiin | 199 |
4.3.5 |
Liitäntä käyttötoiminnan ja liikenteen hallinnan osajärjestelmään | 199 |
4.4 |
Käyttösäännöt | 199 |
4.5 |
Kunnossapitosäännöt | 199 |
4.6 |
Ammatillinen pätevyys | 200 |
4.7 |
Työterveyttä ja -turvallisuutta koskevat vaatimukset | 200 |
5. |
Yhteentoimivuuden osatekijät | 200 |
5.1 |
Osatekijöiden luettelo | 200 |
5.2 |
Osatekijöiden suoritustasot ja eritelmät | 200 |
5.2.1 |
Ajojohdin | 200 |
6. |
Yhteentoimivuuden osatekijöiden vaatimustenmukaisuuden arviointi ja osajärjestelmien EY-tarkastus | 201 |
6.1 |
Yhteentoimivuuden osatekijät | 201 |
6.1.1 |
Vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyt | 201 |
6.1.2 |
Moduulien soveltaminen | 201 |
6.1.3 |
Yhteentoimivuuden osatekijöitä koskevat innovatiiviset ratkaisut | 202 |
6.1.4 |
Yhteentoimivuuden osatekijänä olevan ajojohtimen erityinen arviointimenettely | 202 |
6.1.5 |
Yhteentoimivuuden osatekijänä olevaa ajojohdinta koskeva EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus | 203 |
6.2 |
Energiaosajärjestelmä | 203 |
6.2.1 |
Yleiset säännökset | 203 |
6.2.2 |
Moduulien soveltaminen | 203 |
6.2.3 |
Innovatiiviset ratkaisut | 204 |
6.2.4 |
Energiaosajärjestelmää koskevat erityiset arviointimenettelyt | 204 |
6.3 |
Osajärjestelmä, joka sisältää yhteentoimivuuden osatekijöitä, joilla ei ole EY-vakuutusta | 205 |
6.3.1 |
Ehdot | 205 |
6.3.2 |
Asiakirjat | 205 |
6.3.3 |
EY-tarkastustodistuksen 6.3.1 kohdan mukaisesti saaneiden osajärjestelmien kunnossapito | 206 |
7. |
Energiaosajärjestelmän YTE:n käyttöönotto | 206 |
7.1 |
Tämän YTE:n soveltaminen ratoihin | 206 |
7.2 |
Tämän YTE:n soveltaminen uusiin, uudistettuihin tai parannettuihin ratoihin | 206 |
7.2.1 |
Johdanto | 206 |
7.2.2 |
Jännitettä ja taajuutta koskeva käyttöönottosuunnitelma | 206 |
7.2.3 |
Ajojohtimen rakennetta koskeva käyttöönottosuunnitelma | 207 |
7.2.4 |
Kaluston ulkopuolisen energiatietojen keruujärjestelmän käyttöönotto | 207 |
7.3 |
Tämän YTE:n soveltaminen nykyisiin ratoihin | 207 |
7.3.1 |
Johdanto | 207 |
7.3.2 |
Ajojohtimen ja/tai virransyötön parantaminen/uudistaminen | 208 |
7.3.3 |
Kunnossapitoon liittyvät parametrit | 208 |
7.3.4 |
Nykyiset osajärjestelmät, jotka eivät kuulu uudistus- tai parannushankkeisiin | 208 |
7.4 |
Erityistapaukset | 208 |
7.4.1 |
Yleistä | 208 |
7.4.2 |
Erityistapausten luettelo | 208 |
Lisäys A — |
Yhteentoimivuuden osatekijöiden vaatimuksenmukaisuuden arviointi | 212 |
Lisäys B — |
Energiaosajärjestelmän EY-tarkastus | 213 |
Lisäys C — |
Keskimääräinen käytettävä jännite | 215 |
Lisäys D — |
Virroittimen ulottuman määrittäminen | 216 |
Lisäys E — |
Luettelo viitestandardeista | 224 |
Lisäys F — |
Avointen kohtien luettelo | 225 |
Lisäys G — |
Sanasto | 226 |
1. JOHDANTO
1.1 Asiakirjan tekninen soveltamisala
1) |
Tämä YTE koskee unionin rautatiejärjestelmän energiaosajärjestelmää ja osia kunnossapito-osajärjestelmästä direktiivin 2008/57/EY 1 artiklan mukaisesti. |
2) |
Energiaosajärjestelmä on määritelty direktiivin 2008/57/EY liitteessä II olevassa 2.2 kohdassa. |
3) |
Tämän YTE:n tekninen soveltamisala on määritelty tarkemmin tämän asetuksen 2 artiklassa. |
1.2 Asiakirjan maantieteellinen soveltamisala
Tämän YTE:n maantieteellinen soveltamisala on määritelty tämän asetuksen 2 artiklan 4 kohdassa.
1.3 Tämän YTE:n sisältö
1) |
Direktiivin 2008/57/EY 5 artiklan 3 kohdan mukaisesti tässä YTE:ssä
|
2) |
Direktiivin 2008/57/EY 5 artiklan 5 kohdan mukaisesti määrättävistä erityistapauksista kerrotaan 7 luvussa. |
3) |
Tämän YTE:n vaatimukset koskevat kaikkia tämän YTE:n soveltamisalaan kuuluvia raideleveysjärjestelmiä, ellei kohdassa viitata tiettyyn raideleveysjärjestelmään tai tiettyihin nimellisiin raideleveyksiin. |
2. ENERGIAOSAJÄRJESTELMÄN KUVAUS
2.1 Määritelmä
1) |
Tämä YTE kattaa kaikki kiinteät laitteet, joita tarvitaan virran syöttämiseksi junille. |
2) |
Energiaosajärjestelmään kuuluvat seuraavat osat: a) Syöttöasemat: Niiden ensiö on yhdistetty suurjänniteverkkoon, ja niissä jännite muunnetaan junille sopivaksi jännitteeksi ja/tai virransyöttöjärjestelmä muutetaan junille sopivaksi. Syöttöasemien toisio on yhdistetty rautatien ajojohdinjärjestelmään. b) Välikytkinasemat: syöttöasemien välillä sijaitsevien kytkinasemien tehtävänä on pitää erillään erivaiheiset syötöt sekä mahdollistaa ratajohdon suojaus, erotus ja varasyöttö. c) Erotusjaksot: Erotusjaksot ovat laitteita, jotka mahdollistavat siirtymisen kahden erilaisen sähköjärjestelmän tai saman sähköjärjestelmän eri vaiheiden välillä. d) Ajojohdinjärjestelmä: Järjestelmä jakaa sähköenergiaa radalla kulkeville junille ja siirtää sen niille virroittimien välityksellä. Ajojohdinjärjestelmässä on myös manuaalisesti käytettävät tai kauko-ohjattavat erottimet, joita tarvitaan ajojohdinjärjestelmän osuuksien tai ryhmien eristämiseksi toisistaan toiminnan niin vaatiessa. Myös syöttöjohdot ovat ajojohdinjärjestelmän osa. e) Paluuvirtapiiri: Paluuvirtapiiriin kuuluvat kaikki johtimet, jotka muodostavat käyttövirran paluuvirtapiirin. Tältä kannalta paluuvirtapiiri on siis energiaosajärjestelmän osa, ja sillä on liitäntä infrastruktuuriosajärjestelmään. |
3) |
Direktiivin 2008/57/EY liitteessä II olevan 2.2 kohdan mukaisesti sähkönkulutuksen mittausjärjestelmän ratalaitteisto, johon viitataan tässä YTE:ssä kaluston ulkopuolisena energiatietojen keruujärjestelmänä, esitetään tämän YTE:n 4.2.17 kohdassa. |
2.1.1 Virransyöttö
1) |
Virransyöttöjärjestelmän tavoite on toimittaa jokaiseen junaan virtaa siten, että ne pysyvät suunnitelluissa aikatauluissa. |
2) |
Virransyöttöjärjestelmän perusparametrit on määritelty 4.2 kohdassa. |
2.1.2 Ajojohtimen rakenne ja virranoton laatu
1) |
Tavoitteena on varmistaa luotettava ja jatkuva sähköenergiansiirto virransyöttöjärjestelmästä liikkuvaan kalustoon. Ajojohtimen ja virroittimen vuorovaikutus on olennainen osa yhteentoimivuutta. |
2) |
Ajojohtimen rakennetta ja virranoton laatua koskevat perusparametrit esitetään 4.2 kohdassa. |
2.2 Liitännät muihin osajärjestelmiin
2.2.1 Johdanto
1) |
Energiaosajärjestelmällä on liitäntöjä rautatiejärjestelmän muihin osajärjestelmiin suunnitellun suoritustason saavuttamiseksi. Nämä osajärjestelmät on lueteltu seuraavassa:
|
2) |
Kyseisten liitäntöjen toiminnalliset ja tekniset eritelmät on esitetty tämän YTE:n 4.3 kohdassa. |
2.2.2 Tämän YTE:n liitännät rautatietunneleiden turvallisuutta koskevaan YTE:ään
Energiaosajärjestelmään liittyvät vaatimukset, jotka koskevat rautatietunneleiden turvallisuutta, on esitetty rautatietunneleiden turvallisuutta koskevassa YTE:ssä.
3. OLENNAISET VAATIMUKSET
Seuraavassa taulukossa esitetään tämän YTE:n perusparametrit ja niitä vastaavat direktiivin 2008/57/EY liitteessä III esitetyt ja numeroidut olennaiset vaatimukset.
YTE:n kohta |
YTE:n kohdan otsikko |
Turvallisuus |
Luotettavuus ja käytettävyys |
Terveysvaikutus |
Ympäristönsuojelu |
Tekninen yhteensopivuus |
Esteettömyys ja saavutettavuus |
4.2.3 |
Jännite ja taajuus |
— |
— |
— |
— |
1.5 2.2.3 |
— |
4.2.4 |
Virransyöttöjärjestelmän suoritustasoa koskevat parametrit |
— |
— |
— |
— |
1.5 2.2.3 |
— |
4.2.5 |
Virtakestoisuus, tasavirtajärjestelmät, pysähdyksissä olevat junat |
— |
— |
— |
— |
1.5 2.2.3 |
— |
4.2.6 |
Hyötyjarrutus |
— |
— |
— |
1.4.1 1.4.3 |
1.5 2.2.3 |
— |
4.2.7 |
Sähköisen suojauksen hallinta |
2.2.1 |
— |
— |
— |
1.5 |
— |
4.2.8 |
Yliaallot ja dynaamiset ilmiöt vaihtovirtaa käyttävissä virransyöttöjärjestelmissä |
— |
— |
— |
1.4.1 1.4.3 |
1.5 |
— |
4.2.9 |
Ajojohtimen rakenne |
— |
— |
— |
— |
1.5 2.2.3 |
— |
4.2.10 |
Virroittimen ulottuma |
— |
— |
— |
— |
1.5 2.2.3 |
— |
4.2.11 |
Keskimääräinen kosketusvoima |
— |
— |
— |
— |
1.5 2.2.3 |
— |
4.2.12 |
Dynaaminen käyttäytyminen ja virranoton laatu |
— |
— |
— |
1.4.1 2.2.2 |
1.5 2.2.3 |
— |
4.2.13 |
Ajojohtimen suunnittelussa käytetty virroittimien välinen etäisyys |
— |
— |
— |
— |
1.5 2.2.3 |
— |
4.2.14 |
Ajolangan materiaali |
— |
— |
1.3.1 1.3.2 |
1.4.1 |
1.5 2.2.3 |
— |
4.2.15 |
Eri vaiheiden väliset erotusjaksot |
2.2.1 |
— |
— |
1.4.1 1.4.3 |
1.5 2.2.3 |
— |
4.2.16 |
Eri virransyöttöjärjestelmien väliset erotusjaksot |
2.2.1 |
— |
— |
1.4.1 1.4.3 |
1.5 2.2.3 |
— |
4.2.17 |
Kaluston ulkopuolinen energiatietojen keruujärjestelmä |
— |
— |
— |
— |
1.5 |
— |
4.2.18 |
Sähköiskulta suojaavat menetelmät |
1.1.1 1.1.3 2.2.1 |
— |
— |
1.4.1 1.4.3 2.2.2 |
1.5 |
— |
4.4 |
Käyttösäännöt |
2.2.1 |
— |
— |
— |
1.5 |
— |
4.5 |
Kunnossapitosäännöt |
1.1.1 2.2.1 |
1.2 |
— |
— |
1.5 2.2.3 |
— |
4.6 |
Ammatillinen pätevyys |
2.2.1 |
— |
— |
— |
— |
— |
4.7 |
Työterveyttä ja -turvallisuutta koskevat vaatimukset |
1.1.1 1.1.3 2.2.1 |
— |
— |
1.4.1 1.4.3 2.2.2 |
— |
— |
4. OSAJÄRJESTELMÄN KUVAUS
4.1 Johdanto
1) |
Koko direktiivin 2008/57/EY mukainen rautatiejärjestelmä on integroitu järjestelmä, jonka osana energiaosajärjestelmä toimii ja jonka yhdenmukaisuus on tarkastettava. Yhdenmukaisuus on tarkastettava erityisesti siltä osin kuin on kyse energiaosajärjestelmän eritelmistä, sen liitännöistä järjestelmään, johon se on integroitu, sekä käyttö- ja kunnossapitosäännöistä. Osajärjestelmän ja sen liitäntöjen toiminnalliset ja tekniset eritelmät, jotka on kuvattu 4.2 ja 4.3 kohdassa, eivät edellytä tietyn tekniikan tai teknisten ratkaisujen käyttöä paitsi silloin, kun se on ehdottoman tarpeellista rautatieverkon yhteentoimivuuden kannalta. |
2) |
Yhteentoimivuuden innovatiiviset ratkaisut, jotka eivät täytä tässä YTE:ssä esitettyjä vaatimuksia ja joita ei voida arvioida tässä YTE:ssä esitetyillä tavoilla, edellyttävät uusia eritelmiä ja/tai arviointimenetelmiä. Teknisen innovoinnin mahdollistamiseksi nämä eritelmät ja arviointimenetelmät on kehitettävä 6.1.3 ja 6.2.3 kohdassa kuvatun innovatiivisia ratkaisuja koskevan prosessin mukaisesti. |
3) |
Energiaosajärjestelmä määritetään 4.2–4.7 kohdassa kaikki sovellettavat olennaiset vaatimukset huomioon ottaen. |
4) |
Energiaosajärjestelmän EY-tarkastuksen menettelyt esitetään tämän YTE:n 6.2.4 kohdassa ja lisäyksessä B olevassa taulukossa B.1. |
5) |
Erityistapaukset luetellaan 7.4 kohdassa. |
6) |
Viitattaessa EN-standardeihin ei sovelleta mahdollisia eroja, joita kutsutaan ”kansallisiksi poikkeamiksi” tai ”kansallisiksi erityisehdoiksi” EN-standardissa, eivätkä ne muodosta tämän YTE:n osaa. |
4.2 Osajärjestelmän toiminnalliset ja tekniset eritelmät
4.2.1 Yleiset säännökset
Energiaosajärjestelmän suoritustaso määritellään rautatiejärjestelmältä vaadituksi suoritustasoksi vähintään seuraavien osalta:
a) |
radan enimmäisnopeus |
b) |
junatyyppi (-tyypit) |
c) |
junille asetettavat palveluvaatimukset |
d) |
junien virroittimien kautta saatava teho. |
4.2.2 Energiaosajärjestelmälle ominaiset perusparametrit
Energiaosajärjestelmälle ominaiset perusparametrit:
4.2.2.1 |
Virransyöttö
|
4.2.2.2 |
Ajojohtimen rakenne ja virranoton laatu
|
4.2.2.3 |
Kaluston ulkopuolinen energiatietojen keruujärjestelmä (4.2.17) |
4.2.2.4 |
Sähköiskulta suojaavat menetelmät (4.2.18) |
4.2.3 Jännite ja taajuus
1) |
Energiaosajärjestelmän jännitteen ja taajuuden on noudatettava jotakin neljästä seuraavasta, 7 luvun mukaisesti määritetystä järjestelmästä:
|
2) |
Valitun järjestelmän jännitteen ja taajuuden arvojen ja rajojen on oltava standardin EN 50163:2004 kohdan 4 mukaiset. |
4.2.4 Virransyöttöjärjestelmän suoritustasoa koskevat parametrit
Seuraavat parametrit on otettava huomioon:
a) |
junan huippuvirta (4.2.4.1) |
b) |
junien tehokerroin ja keskimääräinen käytettävä jännite (4.2.4.2). |
4.2.4.1
Energiaosajärjestelmän suunnittelussa on varmistettava, että virransyöttö voi saavuttaa määritetyn suoritustason ja että junia, joiden teho on alle 2 MW, on mahdollista käyttää ilman tehon tai virransyötön rajoitusta.
4.2.4.2
Lasketun keskimääräisen käytettävän jännitteen virroittimessa on oltava standardin EN 50388:2012 kohdan 8 mukainen (lukuun ottamatta kohtaa 8.3, joka korvataan lisäyksessä C olevalla C.1 kohdalla). Simuloinnissa on otettava huomioon junien todellisen tehokertoimen arvot. Lisäyksessä C olevassa C.2 kohdassa annetaan lisätietoja standardin EN 50388:2012 kohdasta 8.2.
4.2.5 Virtakestoisuus, tasavirtajärjestelmät, pysähdyksissä olevat junat
1) |
Tasavirtajärjestelmien ajojohdin on suunniteltava siten, että se kestää joko 300 A (1,5 kV:n virransyöttöjärjestelmässä) tai 200 A (3,0 kV:n virransyöttöjärjestelmässä) virroitinta kohden, kun juna on pysähdyksissä. |
2) |
Pysähdyksissä olevien junien virtakestoisuus on saavutettava standardin EN 50367:2012 kohdan 7.2 taulukossa 4 annetulla staattisen kosketusvoiman testiarvolla. |
3) |
Ajojohtimen suunnittelussa on otettava huomioon standardin EN 50119:2009 kohdan 5.1.2 mukaiset lämpötilarajat. |
4.2.6 Hyötyjarrutus
1) |
Vaihtovirtaa käyttävät tehonsyöttöjärjestelmät on suunniteltava siten, että sähköjarrutuksen teho voidaan hyödyntää saumattomasti tehonsyöttönä joko muihin juniin tai muilla tavoin. |
2) |
Tasavirtaa käyttävät tehonsyöttöjärjestelmät on suunniteltava siten, että sallitaan sähköjarrun käyttö ainakin hyödynnettäväksi muiden junien tehonsyöttöön. |
4.2.7 Sähköisen suojauksen hallinta
Energiaosajärjestelmän sähköisen suojauksen hallinnoinnin suunnittelussa on täytettävä standardin EN 50388:2012 kohdan 11 vaatimukset.
4.2.8 Yliaallot ja dynaamiset ilmiöt vaihtovirtaa käyttävissä virransyöttöjärjestelmissä
1) |
Virransyöttöjärjestelmän ja liikkuvan kaluston vuorovaikutus voi johtaa järjestelmän sähköiseen epävakauteen. |
2) |
Sähköjärjestelmän yhteensopivuuden saavuttamiseksi yliaaltojen synnyttämät ylijännitteet on rajoitettava standardin EN 50388:2012 kohdan 10.4 mukaisten kriittisten arvojen alapuolelle. |
4.2.9 Ajojohtimen rakenne
1) |
Ajojohdin on suunniteltava käytettäväksi sellaisten virroittimien kanssa, joiden kelkan rakenne on määritelty LOC & PAS YTE:n 4.2.8.2.9.2 kohdassa, ottamalla huomioon tämän YTE:n 7.2.3 kohdan säännöt. |
2) |
Ajolangan korkeus ja ajolangan sivuttaispoikkeama sivutuulessa ovat tekijöitä, jotka vaikuttavat rautatieverkon yhteentoimivuuteen. |
4.2.9.1
1) |
Taulukossa 4.2.9.1 on tietoja ajolangan korkeuden sallituista rajoista. Taulukko 4.2.9.1 Ajolangan korkeus
|
2) |
Ajolangan korkeuden ja virroittimen toimintakorkeuden välinen suhde on esitetty standardin EN 50119:2009 kuvassa 1. |
3) |
Ajolangan korkeus tasoristeyksissä on määritettävä kansallisten sääntöjen tai niiden puuttuessa standardin EN 50122-1:2011 kohtien 5.2.4 ja 5.2.5 mukaan. |
4) |
Ajolangan korkeusarvot ovat 1 520:n ja 1 524 mm:n raideleveysjärjestelmissä seuraavat:
|
4.2.9.2
1) |
Ajolangan suurin sallittu sivuttaispoikkeama suhteessa raiteen keskikohtaan sivutuulessa on annettu taulukossa 4.2.9.2. Taulukko 4.2.9.2 Virroittimen leveydestä riippuva suurin sallittu sivuttaispoikkeama
|
2) |
Kun rata on moniraiteinen, jokaisen (erillisenä ratana käytettäväksi suunnitellun) kiskoparin, josta aiotaan arvioida YTE:n mukaisuus, on täytettävä sivuttaispoikkeamaa koskeva vaatimus. |
3) |
Raideleveysjärjestelmä 1 520 mm: Jäsenvaltioissa, jotka soveltavat LOC & PAS YTE:n 4.2.8.2.9.2.3 kohdan mukaista virroittimen profiilia, ajolangan suurin sallittu sivuttaispoikkeama suhteessa raiteen keskikohtaan sivutuulessa on 500 mm. |
4.2.10 Virroittimen ulottuma
1) |
Mikään energiaosajärjestelmän osa ei saa olla virroittimen mekaanisen kinemaattisen ulottuman sisäpuolella (ks. lisäyksessä D oleva kuva D.2) lukuun ottamatta ajolankaa ja ajolangan ohjainta. |
2) |
Yhteentoimivilla radoilla käytettävä virroittimen mekaaninen kinemaattinen ulottuma määritetään käyttäen lisäyksessä D olevassa D.1.2 kohdassa esitettyä menetelmää ja LOC & PAS YTE:n 4.2.8.2.9.2.1 ja 4.2.8.2.9.2.2 kohdassa määriteltyjä virroittimen profiileja. |
3) |
Tämä ulottuma on laskettava kinemaattisella menetelmällä käyttämällä seuraavia arvoja:
lisäyksessä D olevan D.1.2.1.4 mukaisesti, ja muut arvot ovat lisäyksessä D olevan D.1.3 kohdan mukaisia. |
4) |
Raideleveysjärjestelmä 1 520 mm: Jäsenvaltioissa, jotka soveltavat LOC & PAS YTE:n 4.2.8.2.9.2.3 kohdan mukaista virroittimen profiilia, virroittimen sallittu staattinen ulottuma määritellään lisäyksessä D olevassa D.2 kohdassa. |
4.2.11 Keskimääräinen kosketusvoima
1) |
Keskimääräinen kosketusvoima Fm on kosketusvoiman tilastollinen keskiarvo. Fm muodostuu virroittimen kosketusvoiman staattisista, dynaamisista ja aerodynaamisista komponenteista. |
2) |
Standardin EN 50367:2012 taulukossa 6 määritellään Fm:n vaihteluvälit kullekin virransyöttöjärjestelmälle. |
3) |
Ajojohtimet on suunniteltava siten, että ne kestävät standardin EN 50367:2012 taulukossa 6 annetun Fm:n yläsuunnittelurajan. |
4) |
Käyriä sovelletaan enintään 320 km/h:n nopeuteen. Yli 320 km/h:n nopeuksissa on sovellettava 6.1.3 kohdan mukaisia menettelyjä. |
4.2.12 Dynaaminen käyttäytyminen ja virranoton laatu
1) |
Ajojohtimen on arviointimenetelmästä riippuen saavutettava (suunnittelunopeudella) taulukossa 4.2.12 annetut dynaamisen suorituskyvyn ja ajolangan nousun arvot. Taulukko 4.2.12 Dynaamista käyttäytymistä ja virranoton laatua koskevat vaatimukset
|
2) |
S0 on laskettu, simuloitu tai mitattu ajolangan nousu ajolangan ohjaimessa normaaleissa käyttöolosuhteissa, kun käytössä on yksi tai useampia virroittimia Fm:n ylärajalla radan enimmäisnopeudella. Kun ajolangan ohjaimen nousu on fyysisesti rajallinen ajojohtimen suunnittelutavan vuoksi, vaadittava tila voidaan pienentää arvoon 1,5S0 (ks. EN 50119:2009 kohta 5.10.2). |
3) |
Enimmäisvoima (Fmax) on yleensä vaihteluvälillä Fm plus kolme standardipoikkeamaa σmax; tietyissä paikoissa voi esiintyä suurempia arvoja, jotka on esitetty standardin EN 50119:2009 taulukon 4 kohdassa 5.2.5.2. Kun on kyse jäykistä laitteista, kuten erotusjaksoista ajojohdinjärjestelmissä, kosketusvoima voi nousta enintään 350 N:iin. |
4.2.13 Ajojohtimen suunnittelussa käytetty virroittimien välinen etäisyys
Ajojohdin on suunniteltava vähintään kahdelle peräkkäiselle virroittimelle siten, että peräkkäisten virroittimien kelkkojen keskiviivojen välinen vähimmäisetäisyys on alhaisempi tai sama kuin taulukon 4.2.13 sarakkeesta A, B tai C valitut arvot:
Taulukko 4.2.13
Ajojohtimen suunnittelussa käytettävä virroittimien välinen etäisyys
Nopeusalue (km/h) |
Vaihtovirta, vähimmäisetäisyys (m) |
3 kV:n tasavirta, vähimmäisetäisyys (m) |
1,5 kV:n tasavirta, vähimmäisetäisyys (m) |
||||||
Tyyppi |
A |
B |
C |
A |
B |
C |
A |
B |
C |
v ≥ 250 |
200 |
200 |
200 |
200 |
35 |
||||
160 < v < 250 |
200 |
85 |
35 |
200 |
115 |
35 |
200 |
85 |
35 |
120 < v ≤ 160 |
85 |
85 |
35 |
20 |
20 |
20 |
85 |
35 |
20 |
80 < v ≤ 120 |
20 |
15 |
15 |
20 |
15 |
15 |
35 |
20 |
15 |
v ≤ 80 |
8 |
8 |
8 |
8 |
8 |
8 |
20 |
8 |
8 |
4.2.14 Ajolangan materiaali
1) |
Ajolangan ja virroittimen hiilen kuluminen riippuu merkittävästi niiden valmistusmateriaalista. |
2) |
Sallitut liukuhiilimateriaalit määritellään LOC & PAS YTE:n 4.2.8.2.9.4.2 kohdassa. |
3) |
Ajolangan sallitut materiaalit ovat kupari ja kupariseos. Ajolangan on oltava standardin EN 50149:2012 kohdissa 4.2, (lukuun ottamatta viittausta standardin liitteeseen B) 4.3 ja 4.6–4.8 esitettyjen vaatimusten mukainen. |
4.2.15 Eri vaiheiden väliset erotusjaksot
4.2.15.1
1) |
Eri vaiheiden välisten erotusjaksojen suunnittelussa on varmistettava, että junat voivat siirtyä oikosulkematta yhdeltä erotusjaksolta toiselle erotusjaksolle. Junan (ajomoottoreiden, apulaitteiden ja muuntajan joutokäyntivirran) sähkönkulutus on katkaistava ennen eri vaiheiden välistä erotusjaksoa. Eri vaiheiden väliselle erotusjaksolle pysähtyneen junan uudelleen käynnistämiseksi on varattava asianmukaiset keinot (lyhyttä erotusjaksoa lukuun ottamatta). |
2) |
Erotusjaksojen kokonaispituus D on määritelty standardin EN 50367:2012 kohdassa 4. D:n vapaat välit lasketaan standardin EN 50119:2009 kohdan 5.1.3 mukaisesti, ja ajolangan nousu S0 on otettava huomioon. |
4.2.15.2
Eri vaiheiden välisten erotusjaksojen suunnittelussa on valittavana kaksi tyyppiä, joko
a) |
eri vaiheiden välinen erotusjakso, jossa pisimpien YTE-yhteensopivien junien kaikki virroittimet ovat erotusjakson sisällä, ja erotusjakson kokonaispituuden on oltava vähintään 402 m; yksityiskohtaiset vaatimukset on esitetty standardin EN 50367:2012 liitteessä A.1.2 tai |
b) |
lyhyempi eri vaiheiden välinen erotusjakso, jossa on kolme eristettyä ohiajovaraa standardin EN 50367:2012 liitteen A.1.4 mukaisesti. Erotusjakson kokonaispituus on alle 142 m vapaat välit ja toleranssit mukaan luettuina. |
4.2.15.3
Erotusjakso on yleensä suunniteltava siten, että voidaan käyttää standardin EN 50367:2012 liitteessä A.1 kuvattuja ratkaisuja. Jos ehdotetaan vaihtoehtoista ratkaisua, on osoitettava, että kyseinen vaihtoehto on vähintään yhtä luotettava.
4.2.16 Eri virransyöttöjärjestelmien väliset erotusjaksot
4.2.16.1
1) |
Eri virransyöttöjärjestelmien välisten erotusjaksojen suunnittelussa on varmistettava, että junat voivat siirtyä ilman oikosulkua toisesta virransyöttöjärjestelmästä toiseen peräkkäiseen virransyöttöjärjestelmään. Kalusto voi kulkea eri virransyöttöjärjestelmien välisten erotusjaksojen läpi kahdella eri tavalla:
|
2) |
Peräkkäisten infrastruktuurien haltijoiden on valittava joko vaihtoehto a tai b vallitsevien olosuhteiden mukaisesti. |
3) |
Erotusjaksojen kokonaispituus D on määritelty standardin EN 50367:2012 kohdassa 4. D:n vapaat välit lasketaan standardin EN 50119:2009 kohdan 5.1.3 mukaisesti, ja ajolangan nousu S0 on otettava huomioon. |
4.2.16.2
1) |
Junan (ajomoottoreiden, apulaitteiden ja muuntajan joutokäyntivirran) sähkönkulutus on katkaistava ennen eri virransyöttöjärjestelmien välistä erotusjaksoa. |
2) |
Jos peräkkäisten virransyöttöjärjestelmien erotusjaksojen yli ajetaan virroittimet ylös ja kiinni ajolankaan nostettuina, erotusjaksojen toiminnallinen suunnittelutapa on seuraava:
|
4.2.16.3
1) |
Tämä vaihtoehto on valittava, elleivät virroittimet ylös nostettuina ajamista koskevat edellytykset täyty. |
2) |
Jos peräkkäisten virransyöttöjärjestelmien erotusjaksojen yli ajetaan virroittimet alas laskettuina, erotusjaksot on suunniteltava niin, että virroittimen ollessa vahingossa ylhäällä vältetään kahden virransyöttöjärjestelmän sähköinen yhdistäminen. |
4.2.17 Kaluston ulkopuolinen energiatietojen keruujärjestelmä
1) |
LOC & PAS YTE:n 4.2.8.2.8 kohdassa annetaan vaatimukset junaan asennettuja energian mittausjärjestelmiä varten. Niiden tarkoituksen on tuottaa koottuja energialaskutustietoja kaluston ulkopuoliseen energiatietojen keruujärjestelmään. |
2) |
Kaluston ulkopuolisen tietojenkeruujärjestelmän on otettava vastaan, tallennettava ja siirrettävä koottuja energialaskutustietoja niitä vääristämättä. |
3) |
Energian mittausjärjestelmän ja tietojenkeruujärjestelmän välisiä liitäntäprotokollia koskeva eritelmä ja siirrettyjen tietojen formaatti ovat avoin kohta, joka on joka tapauksessa ratkaistava kahden vuoden kuluessa tämän asetuksen voimaantulosta. |
4.2.18 Sähköiskulta suojaavat menetelmät
Ajojohdinjärjestelmän sähköturvallisuus ja sähköiskuilta suojaaminen on varmistettava noudattamalla standardin EN 50122-1:2011+A1:2011 kohtaa 5.2.1 (vain julkisilla alueilla) sekä kohtia 5.3.1, 5.3.2, 6.1 ja 6.2 (lukuun ottamatta raidevirtapiirien liitäntöjä koskevia vaatimuksia), ja henkilöiden turvallisuus on varmistettava vaihtovirtajännitteen raja-arvojen osalta noudattamalla standardin kohtia 9.2.2.1 ja 9.2.2.2 ja vaihtovirtajännitteen raja-arvojen osalta standardin kohtia 9.3.2.1 ja 9.3.2.2.
4.3 Liitäntöjen toiminnalliset ja tekniset eritelmät
4.3.1 Yleiset vaatimukset
Teknisen yhteensopivuuden kannalta liitännät luetellaan seuraavassa osajärjestelmien mukaisessa järjestyksessä: liikkuva kalusto; infrastruktuuri; ohjaus, hallinta ja merkinanto; käyttötoiminta ja liikenteen hallinta.
4.3.2 Liitäntä liikkuvaa kalustoa koskevaan osajärjestelmään
Viittaus energiaosajärjestelmän YTE:ssä |
Viittaus LOC & PAS YTE:ssä |
||||||
Parametri |
Kohta |
Parametri |
Kohta |
||||
Jännite ja taajuus |
4.2.3 |
Toiminta erilaisten jännite- ja taajuusarvojen puitteissa |
4.2.8.2.2 |
||||
Virransyöttöjärjestelmän suoritustasoa koskevat parametrit:
|
4.2.4 |
Suurin ajojohtimesta otettava virta Tehokerroin |
4.2.8.2.4 4.2.8.2.6 |
||||
Virtakestoisuus, tasavirtajärjestelmät, pysähdyksissä olevat junat |
4.2.5 |
Enimmäisvirta junan seistessä |
4.2.8.2.5 |
||||
Hyötyjarrutus |
4.2.6 |
Hyötyjarrutus ja energian palautus ajojohtimelle |
4.2.8.2.3 |
||||
Sähköisen suojauksen hallinta |
4.2.7 |
Junan sähköinen suojaus |
4.2.8.2.10 |
||||
Yliaallot ja dynaamiset ilmiöt vaihtovirtaa käyttävissä virransyöttöjärjestelmissä |
4.2.8 |
Energiajärjestelmän häiriöt vaihtovirtajärjestelmissä |
4.2.8.2.7 |
||||
Ajojohtimen rakenne |
4.2.9 |
Käyttöalue virroittimen korkeudella Virroittimen kelkan rakenne |
4.2.8.2.9.1 4.2.8.2.9.2 |
||||
Virroittimen ulottuma |
4.2.10 Lisäys D |
Virroittimen kelkan rakenne Ulottumat |
4.2.8.2.9.2 4.2.3.1 |
||||
Keskimääräinen kosketusvoima |
4.2.11 |
Virroittimen staattinen kosketusvoima |
4.2.8.2.9.5 |
||||
Virroittimen kosketusvoima ja dynaaminen käyttäytyminen |
4.2.8.2.9.6 |
||||||
Dynaaminen käyttäytyminen ja virranoton laatu |
4.2.12 |
Virroittimen kosketusvoima ja dynaaminen käyttäytyminen |
4.2.8.2.9.6 |
||||
Ajojohtimen suunnittelussa käytetty virroittimien välinen etäisyys |
4.2.13 |
Virroittimien asennustavat |
4.2.8.2.9.7 |
||||
Ajolangan materiaali |
4.2.14 |
Virroittimen hiilen materiaali |
4.2.8.2.9.4 |
||||
Erotusjaksot:
|
4.2.15 4.2.16 |
Eri vaiheiden tai eri virransyöttöjärjestelmien välisten erotusjaksojen läpi kulkeminen |
4.2.8.2.9.8 |
||||
Kaluston ulkopuolinen energiatietojen keruujärjestelmä |
4.2.17 |
Junaan asennettu energian mittausjärjestelmä |
4.2.8.2.8 |
4.3.3 Liitäntä infrastruktuuriosajärjestelmään
Viittaus energiaosajärjestelmän YTE:ssä |
Viittaus INF YTE:ssä |
||
Parametri |
Kohta |
Parametri |
Kohta |
Virroittimen ulottuma |
4.2.10 |
Aukean tilan ulottuma |
4.2.3.1 |
4.3.4 Liitäntä ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-osajärjestelmiin
1) |
Tehonsäädön liitäntä on energiaosajärjestelmän ja liikkuvan kaluston osajärjestelmän välinen liitäntä. |
2) |
Tieto kuitenkin siirretään ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-osajärjestelmien kautta, joten liitäntä määritetään CCS YTE:ssä ja LOC & PAS YTE:ssä. |
3) |
Asiaankuuluvat tiedot, joiden perusteella katkaisin kytketään, junan huippuvirtaa muutetaan, virransyöttöjärjestelmää vaihdetaan ja virroitinta hallitaan, on välitettävä ERTMS:n kautta, jos rata on varustettu ERTMS-järjestelmällä. |
4) |
Ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-osajärjestelmiin vaikuttavia yliaaltoja käsitellään CCS YTE:ssä. |
4.3.5 Liitäntä käyttötoiminnan ja liikenteen hallinnan osajärjestelmään
Viittaus energiaosajärjestelmän YTE:ssä |
Viittaus OPE YTE:ssä |
||||||
Parametri |
Kohta |
Parametri |
Kohta |
||||
Junan huippuvirta |
4.2.4.1 |
Junan kokoonpano Reittikirjan laatiminen |
4.2.2.5 4.2.1.2.2.1 |
||||
Erotusjaksot:
|
4.2.15 4.2.16 |
Junan kokoonpano Reittikirjan laatiminen |
4.2.2.5 4.2.1.2.2.1 |
4.4 Käyttösäännöt
1) |
Käyttösääntöjen kehittämisessä noudatetaan rataverkon haltijan turvallisuusjohtamisjärjestelmässä kuvailtuja menettelyjä. Säännöissä otetaan huomioon käyttöön liittyvät asiakirjat, jotka ovat osa direktiivin 2008/57/EY 18 artiklan 3 kohdassa edellytettyjä ja liitteessä VI määriteltyjä teknisiä asiakirjoja. |
2) |
Joissakin etukäteen suunniteltujen töiden tapauksissa saattaa olla tarpeen tilapäisesti poiketa YTE:n 4 ja 5 luvussa määritellyistä energiaosajärjestelmän eritelmistä ja sen yhteentoimivuuden osatekijöistä. |
4.5 Kunnossapitosäännöt
1) |
Kunnossapitosääntöjen kehittämisessä noudatetaan rataverkon haltijan turvallisuusjohtamisjärjestelmässä kuvailtuja menettelyjä. |
2) |
Yhteentoimivuuden osatekijöitä ja osajärjestelmän elementtejä koskeva kunnossapitokansio on valmisteltava ennen osajärjestelmän käyttöönottoa osana tarkastusvakuutukseen liitettäviä teknisiä asiakirjoja. |
3) |
Osajärjestelmälle on laadittava kunnossapitosuunnitelma, jolla varmistetaan, että tämän YTE:n vaatimukset täyttyvät koko osajärjestelmän käyttöiän ajan. |
4.6 Ammatillinen pätevyys
Energiaosajärjestelmän käyttöön ja kunnossapitoon tarvittavan henkilöstön ammatillinen pätevyys kuuluu rataverkon haltijan turvallisuusjohtamisjärjestelmässä kuvailtujen menettelyjen alaan eikä sitä käsitellä tässä YTE:ssä.
4.7 Työterveyttä ja -turvallisuutta koskevat vaatimukset
1) |
Energiaosajärjestelmän käyttöön ja kunnossapitoon tarvittavan henkilöstön työterveyttä ja -turvallisuutta koskevissa vaatimuksissa on noudatettava asiaankuuluvaa EU:n ja kansallista lainsäädäntöä. |
2) |
Myös tätä asiaa käsitellään rataverkon haltijan turvallisuusjohtamisjärjestelmässä kuvailluissa menettelyissä. |
5. YHTEENTOIMIVUUDEN OSATEKIJÄT
5.1 Osatekijöiden luettelo
1) |
Yhteentoimivuuden osatekijöihin sovelletaan direktiivin 2008/57/EY asiaa koskevia säännöksiä, ja ne on lueteltu jäljempänä energiaosajärjestelmän osalta. |
2) |
Ajojohdin:
|
3) |
Vaatimustenmukaisuuden arvioinnin on katettava ne vaiheet ja ominaisuudet, jotka on esitetty 6.1.4 kohdassa ja merkitty X:llä tämän YTE:n lisäyksessä A olevassa taulukossa A.1. |
5.2 Osatekijöiden suoritustasot ja eritelmät
5.2.1 Ajojohdin
5.2.1.1
Ajojohtimen suunnittelussa on noudatettava 4.2.9 kohtaa.
5.2.1.2
Ajojohdin on suunniteltava käyttämällä 4.2.11 kohdassa määrättyä keskimääräistä kosketusvoimaa Fm.
5.2.1.3
Ajojohtimen dynaamista käyttäytymistä koskevat vaatimukset luetellaan 4.2.12 kohdassa.
5.2.1.4
Ajojohdin on suunniteltava niin, että ajolangan nousulle jätetään sen vaatima tila 4.2.12 kohdan mukaisesti.
5.2.1.5
Ajojohdin on suunniteltava 4.2.13 kohdassa määritettyä virroittimien välistä etäisyyttä varten.
5.2.1.6
Tasavirtajärjestelmissä ajojohdin on suunniteltava 4.2.5 kohdan vaatimusten mukaisesti.
5.2.1.7
Ajolangan materiaalin on oltava 4.2.14 kohdassa asetettujen vaatimusten mukainen.
6. YHTEENTOIMIVUUDEN OSATEKIJÖIDEN VAATIMUSTENMUKAISUUDEN ARVIOINTI JA OSAJÄRJESTELMIEN EY-TARKASTUS
Vaatimustenmukaisuuden ja käyttöönsoveltuvuuden arviointimenettelyjen ja EY-tarkastusmenettelyn moduulit on kuvattu komission päätöksessä 2010/713/EU.
6.1 Yhteentoimivuuden osatekijät
6.1.1 Vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyt
1) |
Tämän YTE:n 5 luvussa määriteltyjen yhteentoimivuuden osatekijöiden vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyt on suoritettava soveltamalla asianmukaisia moduuleja. |
2) |
Yhteentoimivuuden osatekijää koskevien erityisvaatimusten arviointimenettelyt esitetään 6.1.4 kohdassa. |
6.1.2 Moduulien soveltaminen
1) |
Käytössä ovat seuraavat yhteentoimivuuden osatekijöiden vaatimustenmukaisuuden arviointia koskevat moduulit:
Taulukko 6.1.2 Yhteentoimivuuden osatekijöiden vaatimustenmukaisuuden arvioinnissa käytettävät moduulit
|
2) |
Yhteentoimivuuden osatekijöiden vaatimustenmukaisuuden arviointiin käytettävät moduulit on valittava taulukossa 6.1.2 esitetyistä moduuleista. |
3) |
Jos tuote on saatettu markkinoille ennen asiaankuuluvien YTE:ien julkaisemista, tyyppi katsotaan hyväksytyksi, ja tämän vuoksi EY-tyyppitarkastus (moduuli CB) ei ole välttämätön. Tällöin valmistajan on kuitenkin osoitettava, että yhteentoimivuuden osatekijät ovat läpäisseet testit ja tarkastukset aiempien hakemusten yhteydessä vastaavissa olosuhteissa ja että ne ovat tämän YTE:n vaatimusten mukaisia. Tällöin nämä arvioinnit jäävät voimaan uuden hakemuksen osalta. Jos ratkaisun aiempaa hyväksyntää ei voida osoittaa, sovelletaan tämän YTE:n julkaisemisen jälkeen EU:n markkinoille tuoduille yhteentoimivuuden osatekijöille määrättyä menettelyä. |
6.1.3 Yhteentoimivuuden osatekijöitä koskevat innovatiiviset ratkaisut
Jos yhteentoimivuuden osatekijäksi ehdotettu ratkaisu on innovatiivinen, on sovellettava tämän asetuksen 10 artiklassa kuvattua menettelyä.
6.1.4 Yhteentoimivuuden osatekijänä olevan ajojohtimen erityinen arviointimenettely
6.1.4.1
1) |
Menetelmät:
|
2) |
Simulointi:
|
3) |
Mittaus
|
6.1.4.2
Edellä 4.2.5 kohdassa määritellyn staattisen voiman vaatimustenmukaisuuden arviointi on tehtävä standardin EN 50367:2012 liitteen A.3 mukaisesti.
6.1.5 Yhteentoimivuuden osatekijänä olevaa ajojohdinta koskeva EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Direktiivin 2008/57/EY liitteessä IV olevan 3 kohdan mukaisesti EY-vaatimustenmukaisuusvakuutukseen on liitettävä lausuma, jossa esitetään seuraavat käyttöedellytykset:
a) |
suunnittelun perustana oleva suurin nopeus |
b) |
nimellisjännite ja -taajuus |
c) |
nimellisvirta |
d) |
hyväksytty virroittimen profiili. |
6.2 Energiaosajärjestelmä
6.2.1 Yleiset säännökset
1) |
Ilmoitettu laitos suorittaa EY-tarkastuksen hakijan pyynnöstä direktiivin 2008/57/EY 18 artiklan mukaisesti sekä noudattaen asiaa koskevien moduulien määräyksiä. |
2) |
Jos hakija osoittaa, että energiaosajärjestelmään liittyvät testit tai tarkastukset ovat antaneet hyväksyttävän tuloksen aiemman hakemuksen yhteydessä vastaavissa olosuhteissa, ilmoitetun laitoksen on otettava nämä testit ja tarkastukset huomioon EY-tarkastuksessa. |
3) |
Osajärjestelmää koskevien erityisvaatimusten arviointimenettelyt esitetään 6.2.4 kohdassa. |
4) |
Hakijan on laadittava energiaosajärjestelmän EY-tarkastusvakuutus direktiivin 2008/57/EY 18 artiklan 1 kohdan ja liitteen V mukaisesti. |
6.2.2 Moduulien soveltaminen
Hakija tai sen yhteisön alueelle sijoittautunut edustaja voi valita energiaosajärjestelmän EY-tarkastusmenettelyjä varten joko
a) |
moduulin SG: yksikkötarkastukseen perustuvan EY-tarkastuksen tai |
b) |
moduulin SH1: täydelliseen laatujärjestelmään ja suunnittelutarkastukseen perustuvan EY-tarkastuksen. |
6.2.2.1
Ilmoitettu laitos voi moduulia SG soveltaessaan ottaa huomioon todisteet tarkastuksista tai testeistä, joita muut elimet ovat hyväksyttävästi tehneet tai hakija on hyväksyttävästi tehnyt (tai joita on hyväksyttävästi tehty hakijan puolesta) vastaavissa oloissa.
6.2.2.2
Moduuli SH1 voidaan valita vain, jos käytössä on tarkastettavaksi esitettävään osajärjestelmään vaikuttavat toiminnot (suunnittelu, valmistus, kokoonpano, asennus) kattava ilmoitetun laitoksen hyväksymä ja valvoma laatujärjestelmä, joka kattaa suunnittelun, tuotannon, tuotteen lopputarkastuksen ja testauksen.
6.2.3 Innovatiiviset ratkaisut
Jos energiaosajärjestelmäksi ehdotettu ratkaisu on innovatiivinen, on sovellettava tämän asetuksen 10 artiklassa kuvattua menettelyä.
6.2.4 Energiaosajärjestelmää koskevat erityiset arviointimenettelyt
6.2.4.1
1) |
Arviointi on osoitettava standardin EN 50388:2012 kohdan 15.4 mukaisesti. |
2) |
Arviointi on osoitettava vain, jos kyseessä on vasta rakennettu tai parannettu osajärjestelmä. |
6.2.4.2
1) |
Vaihtovirtaa käyttävien virransyöttöjärjestelmien kiinteiden laitteiden arviointi on osoitettava standardin EN 50388:2012 kohdan 15.7.2. mukaisesti. |
2) |
Tasavirtaa käyttävien virransyöttöjärjestelmien arviointi on osoitettava suunnittelun katselmuksessa. |
6.2.4.3
Syöttöasemien suunnittelun ja käytön arviointi on osoitettava standardin EN 50388:2012 kohdan 15.6 mukaisesti.
6.2.4.4
1) |
Yhteensopivuustutkimus on tehtävä standardin EN 50388:2012 kohdan 10.3 mukaisesti. |
2) |
Tutkimus on tehtävä vain, jos virransyöttöjärjestelmässä otetaan käyttöön aktiivisilla puolijohteilla toteutetut suuntaajat. |
3) |
Ilmoitetun laitoksen on arvioitava, täyttyvätkö standardin EN 50388:2012 kohdan 10.4 kriteerit. |
6.2.4.5
1) |
Tämän testin päätavoitteena on löytää kohteen suunnittelu- ja rakennusvirheet, ei arvioida perussuunnittelua teoriassa. |
2) |
Vuorovaikutusparametrien mittaukset on tehtävä standardin EN 50317:2012 mukaisesti. |
3) |
Mittaukset on tehtävä yhteentoimivuuden osatekijänä olevalla virroittimella, jolla on tämän YTE:n 4.2.11 kohdassa vaaditut keskimääräisen kosketusvoiman ominaisuudet radan suunnitellulla nopeudella ottaen huomioon vähimmäisnopeuteen ja sivuraiteisiin liittyvät näkökohdat. |
4) |
Asennettu ajojohdin on hyväksyttävä, jos mittaustulokset ovat 4.2.12 kohdan vaatimusten mukaisia. |
5) |
Dynaamisen käyttäytymisen mittaaminen ei ole pakollista enintään 120 km/h:n liikennöintinopeudella vaihtovirtajärjestelmissä ja enintään 160 km/h:n liikennöintinopeudella tasavirtajärjestelmissä. Siinä tapauksessa rakennusvirheiden tunnistamiseen on käytettävä vaihtoehtoisia menetelmiä, kuten ajojohtimen rakenteen mittausta 4.2.9 kohdan mukaisesti. |
6) |
Liikkuvan kaluston osajärjestelmään integroitavan virroittimen dynaamisen käyttäytymisen ja virranoton laadun arviointi on esitetty LOC & PAS YTE:n 6.2.3.20 kohdassa. |
6.2.4.6
1) |
Jokaisessa asennuksessa on osoitettava, että sähköiskulta suojaavien menetelmien perussuunnittelussa on noudatettu 4.2.18 kohtaa. |
2) |
Lisäksi on tarkastettava, että käytössä on säännöt ja menettelyt, joilla varmistetaan, että asennus tehdään suunnitellusti. |
6.2.4.7
1) |
Arviointi on tehtävä tarkastamalla, että kunnossapitosuunnitelma on laadittu. |
2) |
Ilmoitettu laitos ei vastaa suunnitelmassa esitettyjen yksityiskohtaisten vaatimusten soveltuvuudesta. |
6.3 Osajärjestelmä, joka sisältää yhteentoimivuuden osatekijöitä, joilla ei ole EY-vakuutusta
6.3.1 Ehdot
1) |
Ilmoitettu laitos saa 31 päivään toukokuuta 2021 saakka myöntää osajärjestelmälle EY-tarkastustodistuksen, vaikka jotkin osajärjestelmään kuuluvat yhteentoimivuuden osatekijät eivät ole saaneet tämän YTE:n mukaista EY:n vaatimustenmukaisuus- ja/tai käyttöönsoveltuvuusvakuutusta, jos seuraavat ehdot täyttyvät:
|
2) |
EY:n vaatimustenmukaisuus- ja/tai käyttöönsoveltuvuusvakuutuksia ei saa laatia tällä tavoin arvioiduille yhteentoimivuuden osatekijöille. |
6.3.2 Asiakirjat
1) |
Osajärjestelmän EY-tarkastustodistuksessa on ilmoitettava selvästi, mitkä yhteentoimivuuden osatekijät ilmoitettu laitos on arvioinut osana osajärjestelmän tarkastusta. |
2) |
Osajärjestelmän EY-tarkastusvakuutuksesta on selvästi käytävä ilmi seuraavat asiat:
|
6.3.3 EY-tarkastustodistuksen 6.3.1 kohdan mukaisesti saaneiden osajärjestelmien kunnossapito
1) |
Yhteentoimivuuden osatekijöitä, joilla ei ole EY-vaatimustenmukaisuus- ja/tai EY-käyttöönsoveltuvuusvakuutusta ja jotka ovat samantyyppiset, voidaan käyttää osajärjestelmän kunnossapitoon liittyvissä töissä (varaosina) kunnossapidosta vastaavan elimen vastuulla siirtymäkauden aikana ja siirtymäkauden jälkeen siihen saakka, kun osajärjestelmää parannetaan tai uudistetaan (ottaen huomioon YTE:ien soveltamista koskeva jäsenvaltion päätös). |
2) |
Kunnossapidosta vastaavan elimen on kaikissa tapauksissa varmistettava, että osat soveltuvat kunnossapitotöissä käytettäviksi varaosiksi ja että niitä käytetään oikeissa paikoissa. Myös rautatiejärjestelmän yhteentoimivuus on taattava ja täytettävä samanaikaisesti olennaiset vaatimukset. Osien on oltava jäljitettäviä ja kansallisten tai kansainvälisten määräysten tai rautatiealalla laajasti tunnustettujen käytännesääntöjen mukaisesti sertifioituja. |
7. ENERGIAOSAJÄRJESTELMÄN YTE:N KÄYTTÖÖNOTTO
Jäsenvaltioiden on kehitettävä tämän YTE:n käyttöönottoa varten kansallinen suunnitelma ottamalla huomioon Euroopan unionin koko rautatiejärjestelmän yhtenäisyys. Suunnitelman on käsitettävä kaikki uudet, uudistetut ja parannetut radat 7.1–7.4 kohdassa esitettyjen yksityiskohtien mukaisesti.
7.1 Tämän YTE:n soveltaminen ratoihin
Tämän YTE:n 4–6 lukua ja 7.2 ja 7.3 kohdan mahdollisia erityisäännöksiä sovelletaan kokonaisuudessaan tämän YTE:n maantieteelliseen soveltamisalaan kuuluviin ratoihin, jotka otetaan käyttöön yhteentoimivina ratoina tämän YTE:n voimaantulon jälkeen.
7.2 Tämän YTE:n soveltaminen uusiin, uudistettuihin tai parannettuihin ratoihin
7.2.1 Johdanto
1) |
Tässä luvussa ”uudella radalla” tarkoitetaan rataa, jonka avulla syntyy junareitti paikkaan, jossa ei sellaista ole ennestään. |
2) |
Seuraavia tilanteita voidaan pitää nykyisen radan uudistamisena tai parantamisena:
|
3) |
Direktiivin 2008/57/EY 20 artiklan 1 kohdassa säädettyjen edellytysten mukaisesti käyttöönottosuunnitelmassa ilmoitetaan tapa, jolla 2.1 kohdassa määriteltyjä nykyisiä kiinteitä laitteita on mukautettava, silloin kun se on taloudellisesti perusteltua. |
7.2.2 Jännitettä ja taajuutta koskeva käyttöönottosuunnitelma
1) |
Virransyöttöjärjestelmän valinta kuuluu jäsenvaltion toimivaltaan. Päätös olisi tehtävä taloudellisin ja teknisin perustein ottamalla huomioon ainakin seuraavat osatekijät:
|
2) |
Uudet radat, joiden nopeus on yli 250 km/h, on varustettava 4.2.3 kohdan mukaisella vaihtovirtaa käyttävällä virransyöttöjärjestelmällä. |
7.2.3 Ajojohtimen rakennetta koskeva käyttöönottosuunnitelma
7.2.3.1
Jäsenvaltioiden käyttöönottosuunnitelmassa on otettava huomioon seuraavat osatekijät:
a) |
eri ajojohdinten rakenteellisten erojen poistaminen; |
b) |
mahdollinen yhteys rakenteeltaan tietyn tyyppiseen käytössä olevaan ajojohtimeen lähialueilla; |
c) |
käytössä oleva yhteentoimivuuden osatekijäksi sertifioitu ajojohdin. |
7.2.3.2
Ajojohtimen suunnittelussa on otettava huomioon seuraavat säännöt:
a) |
Uusilla radoilla, joiden nopeus on yli 250 km/h, on voitava käyttää sekä LOC & PAS YTE:n 4.2.8.2.9.2.1 kohdan (1 600 mm) että 4.2.8.2.9.2.2 kohdan (1 950 mm) mukaisia virroittimia. Jos tämä ei ole mahdollista, ajojohdin on suunniteltava vähintään yhden sellaisen virroittimen käytölle, jonka kelkan rakenne on määritelty LOC & PAS YTE:n 4.2.8.2.9.2.1 kohdassa (1 600 mm). |
b) |
Uudistetuilla tai parannetuilla radoilla, joiden nopeus on vähintään 250 km/h, on voitava käyttää ainakin virroitinta, jonka kelkan rakenne on määritelty LOC & PAS YTE:n 4.2.8.2.9.2.1 kohdassa (1 600 mm). |
c) |
Muut tapaukset: ajojohdin on suunniteltava vähintään yhden sellaisen virroittimen käytölle, jonka kelkan rakenne on määritelty LOC & PAS YTE:n 4.2.8.2.9.2.1 (1 600 mm) tai 4.2.8.2.9.2.2 kohdassa (1 950 mm). |
7.2.3.3
Ajojohdin on suunniteltava vähintään yhden sellaisen virroittimen käytölle, jonka kelkan rakenne on määritelty LOC & PAS YTE:n 4.2.8.2.9.2 kohdassa.
7.2.4 Kaluston ulkopuolisen energiatietojen keruujärjestelmän käyttöönotto
Jäsenvaltioiden on varmistettava, että koottuja energialaskutustietoja vaihtamaan kykenevä kaluston ulkopuolinen energiatietojen keruujärjestelmä otetaan käyttöön kahden vuoden kuluessa siitä, kun 4.2.17 kohdassa mainittu ”avoin kohta” on ratkaistu.
7.3 Tämän YTE:n soveltaminen nykyisiin ratoihin
7.3.1 Johdanto
Sikäli kuin tätä YTE:ää on sovellettava nykyisiin ratoihin ja rajoittamatta 7.4 kohdan soveltamista (erityistapaukset), seuraavat osatekijät on otettava huomioon:
a) |
Jos direktiivin 2008/57/EY 20 artiklan 2 kohtaa sovelletaan, jäsenvaltioiden on päätettävä, mitä YTE:n vaatimuksia on sovellettava ottamalla huomioon käyttöönottosuunnitelma. |
b) |
Jos direktiivin 2008/57/EY 20 artiklan 2 kohtaa ei sovelleta, suositellaan tämän YTE:n noudattamista. Jos noudattaminen ei ole mahdollista, hankintayksikön on ilmoitettava jäsenvaltiolle syyt siihen. |
c) |
Jos jäsenvaltio edellyttää uutta käyttöönottolupaa, hankintayksikön on määriteltävä vaaditun suoritustason saavuttamiseksi tarvittavat käytännön toimenpiteet ja hankkeen eri vaiheet. Hankkeen vaiheisiin voi sisältyä siirtymäkausia, jolloin laitteet ovat käytössä, mutta suoritustaso on vaadittua alempi. |
d) |
Nykyinen osajärjestelmä voi mahdollistaa YTE:n mukaisten kalustoyksiköiden liikennöinnin siten, että direktiivin 2008/57/EY olennaiset vaatimukset täyttyvät. Menettelyn, jolla osoitetaan, missä määrin YTE:n perusparametreja on noudatettu, on oltava komission suosituksen 2011/622/EU (4) mukainen. |
7.3.2 Ajojohtimen ja/tai virransyötön parantaminen/uudistaminen
1) |
Kaikki ajojohtimen ja/tai virransyöttöjärjestelmän elementit tai osa niistä voidaan muuttaa pitkällä aikavälillä yksitellen tämän YTE:n mukaisiksi elementeiksi. |
2) |
Osajärjestelmä voidaan kuitenkin ilmoittaa kokonaan YTE:n mukaiseksi vasta, kun koko reittiosuuden kaikki elementit ovat YTE:n mukaisia. |
3) |
Parantamisen tai uudistamisen yhteydessä olisi otettava huomioon tarve säilyttää yhteensopivuus nykyisen energiaosajärjestelmän ja muiden osajärjestelmien kanssa. Hankkeessa, johon kuuluu muita kuin YTE:n mukaisia elementtejä, vaatimustenmukaisuuden arvioinnissa ja EY-tarkastuksessa käytettävistä arviointimenettelyistä olisi sovittava jäsenvaltion kanssa. |
7.3.3 Kunnossapitoon liittyvät parametrit
Energiaosajärjestelmän kunnossapidossa ei vaadita virallisia tarkastuksia eikä käyttöönottolupia. Kunnossapitoon liittyvä osien vaihtaminen tehdään kuitenkin tämän YTE:n vaatimusten mukaisesti ja yhteentoimivuutta edistämällä, jos se on käytännössä mahdollista.
7.3.4 Nykyiset osajärjestelmät, jotka eivät kuulu uudistus- tai parannushankkeisiin
Menettelyn, jolla osoitetaan, missä määrin nykyinen rata noudattaa tämän YTE:n perusparametreja, on oltava suosituksen 2011/622/EU mukainen.
7.4 Erityistapaukset
7.4.1 Yleistä
1) |
Jäljempänä 7.4.2 kohdassa luetellut erityistapaukset kuvaavat kunkin jäsenvaltion rataverkoissa tarvittavia ja niihin hyväksyttyjä erityisjärjestelyjä. |
2) |
Erityistapaukset luokitellaan seuraavasti: — P-tapaukset: pysyvät tapaukset — T-tapaukset: tilapäiset tapaukset, joissa suunnitellaan, että tavoitteena oleva järjestelmä saavutetaan tulevaisuudessa. |
7.4.2 Erityistapausten luettelo
7.4.2.1
7.4.2.1.1 Jännite ja taajuus (4.2.3)
P-tapaus
Virossa ajojohdinten suurin sallittu jännite on 4 kV (tasavirtaverkoissa 3 kV).
7.4.2.2
7.4.2.2.1 Jännite ja taajuus (4.2.3)
T-tapaus
Syöttöaseman toisiossa ja virroittimessa olevan jännitteen ja taajuuden arvot ja rajat 1,5 kV:n tasavirtaa käyttävillä sähköistetyillä radoilla
— |
rataosuudella Nîmes–Port Bou |
— |
rataosuudella Toulouse–Narbonne |
voivat olla suurempia kuin standardin EN 50163:2004 kohdassa 4 olevat arvot (Umax2 lähes 2 000 V).
7.4.2.2.2 Eri vaiheiden erotusjaksot — radan nopeus v ≥ 250 km/h (4.2.15.2)
P-tapaus
Suurnopeusratojen LN 1, 2, 3 ja 4 parantamisessa/uudistamisessa eri vaiheiden välisten erotusjaksojen suunnittelussa sallitaan erityinen suunnittelutapa.
7.4.2.3
7.4.2.3.1 Eri vaiheiden erotusjaksot — radan nopeus v ≥ 250 km/h (4.2.15.2)
P-tapaus
Suurnopeusradan Rooma–Napoli parantamisessa/uudistamisessa eri vaiheiden välisten erotusjaksojen sallitaan erityinen suunnittelutapa.
7.4.2.4
7.4.2.4.1 Jännite ja taajuus (4.2.3)
P-tapaus
Latviassa ajojohdinten suurin sallittu jännite on 4 kV (tasavirtaverkoissa 3 kV).
7.4.2.5
7.4.2.5.1 Dynaaminen käyttäytyminen ja virranoton laatu (4.2.12)
P-tapaus
Ajojohtimen nykyisessä suunnittelutavassa ajolangan ohjaimen nousun vaatima tila lasketaan tätä tarkoitusta varten ilmoitettujen kansallisten teknisten sääntöjen mukaisesti.
7.4.2.6
7.4.2.6.1 Sähköisen suojauksen hallinta (4.2.7)
P-tapaus
Puolan 3 kV:n tasavirtaverkossa standardin EN 50388:2012 taulukossa 7 oleva huomautus c korvataan seuraavalla huomautuksella: Katkaisimen pitäisi avautua erittäin nopeasti, kun oikosulkuvirta on suuri. Jos mahdollista, vetoyksikön katkaisimen pitäisi avautua, jotta voitaisiin välttää syöttöaseman katkaisimen avautuminen.
7.4.2.7
7.4.2.7.1 Ajolangan korkeus (4.2.9.1)
P-tapaus
Joillakin tulevien ratojen osuuksilla, joiden v ≥ 250 km/h, sallitaan ajolangan nimelliskorkeudeksi 5,60 m.
7.4.2.7.2 Eri vaiheiden erotusjaksot — radan nopeus v ≥ 250 km/h (4.2.15.2)
P-tapaus
Nykyisten suurnopeusratojen parantamisessa/uudistamisessa eri vaiheiden välisten erotusjaksojen suunnittelussa on säilytettävä erityinen suunnittelutapa.
7.4.2.8
7.4.2.8.1 Keskimääräisen käytettävän jännitteen arviointi (6.2.4.1)
P-tapaus
Vaihtoehtona keskimääräisen käytettävän jännitteen arvioinnille standardin EN 50388:2012 kohdan 15.4 mukaisesti virransyötön suoritustasoa saa arvioida myös
— |
vertaamalla viitearvoon, jossa virransyöttöratkaisua on käytetty samanlaiseen tai enemmän tehoa vaativaan junien kulkuväliin. Viitearvolla on oltava sama tai suurempi
|
— |
arvioimalla karkeasti keskimääräinen käytettävä jännite yksinkertaisissa tapauksissa, jotta saadaan lisäkapasiteettia tulevia liikennetarpeita varten. |
7.4.2.9
7.4.2.9.1 Jännite ja taajuus (4.2.3)
P-tapaus
Sellaisia verkkoja on edelleen sallittua parantaa, uudistaa ja laajentaa tätä tarkoitusta varten ilmoitettujen kansallisten teknisten sääntöjen mukaisesti, jotka on varustettu 600/750 V:n tasavirralla toimivalla sähköistysjärjestelmällä ja jotka toimivat kolmen tai neljän raiteen kokoonpanossa.
Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyttä kuningaskunta koskeva erityistapaus, jota sovelletaan vain Ison-Britannian päärataverkkoon.
7.4.2.9.2 Ajolangan korkeus (4.2.9.1)
P-tapaus
Nykyisen infrastruktuurin uudessa, parannetussa tai uudistetussa energiaosajärjestelmässä on sallittua suunnitella ajojohtimen ajolangan korkeus tätä tarkoitusta varten ilmoitettujen kansallisten teknisten sääntöjen mukaisesti.
Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyttä kuningaskunta koskeva erityistapaus, jota sovelletaan vain Ison-Britannian päärataverkkoon.
7.4.2.9.3 Suurin sallittu sivuttaispoikkeama (4.2.9.2) ja virroittimen ulottuma (4.2.10)
P-tapaus
Nykyisen infrastruktuurin uudessa, parannetussa tai uudistetussa energiaosajärjestelmässä on sallittua laskea suurimman sallitun sivuttaispoikkeaman mukautus, tarkastuskorkeudet ja virroittimen ulottuma tätä tarkoitusta varten ilmoitettujen kansallisten teknisten sääntöjen mukaisesti.
Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyttä kuningaskunta koskeva erityistapaus, jota sovelletaan vain Ison-Britannian päärataverkkoon.
7.4.2.9.4 Sähköiskulta suojaavat menetelmät (4.2.18)
P-tapaus
Nykyisen energiaosajärjestelmän parantamisessa tai uudistamisessa taikka nykyiseen infrastruktuuriin rakennettavassa uudessa energiaosajärjestelmässä sähköiskulta suojaavat menetelmät on sallittua suunnitella tätä tarkoitusta varten ilmoitettujen kansallisten teknisten sääntöjen mukaisesti standardin EN 50122-1:2011 + A1:2011 kohdan 5.2.1 sijasta.
Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyttä kuningaskunta koskeva erityistapaus, jota sovelletaan vain Ison-Britannian päärataverkkoon.
7.4.2.9.5 Ajojohtimen vaatimustenmukaisuuden arviointi rakenneosana
P-tapaus
Kansallisissa säännöissä voidaan määrittää 7.4.2.9.2 ja 7.4.2.9.3 kohtaa ja niihin liittyviä todistuksia koskeva vaatimustenmukaisuusmenettely.
Menettelyyn voi kuulua sellaisten osien vaatimustenmukaisuuden arviointi, joihin ei sovelleta erityistapausta.
7.4.2.10
7.4.2.10.1 Ajolangan korkeus (4.2.9.1)
P-tapaus
Nykyisen infrastruktuurin uudessa, parannetussa tai uudistetussa energiaosajärjestelmässä on sallittua suunnitella ajojohtimen ajolangan korkeus tätä tarkoitusta varten ilmoitettujen teknisten sääntöjen mukaisesti.
7.4.2.11
7.4.2.11.1 Jännite ja taajuus (4.2.3)
T-tapaus
Seuraavilla 25 kV:n vaihtovirtaa käyttävillä sähköistetyillä radoilla Bettembourgin ja Rodangen (rajalla) välillä sekä Pétangen ja Leudelangen välisellä rataosuudella syöttöaseman toisiossa ja virroittimessa olevan jännitteen ja taajuuden arvot ja rajat saavat ylittää standardin EN 50163:2004 kohdassa 4 esitetyt arvot (Umax1 lähes 30 kV ja Umax2 lähes 30,5 kV).
(1) Kun otetaan huomioon toleranssit ja standardin EN 50119:2009 kuvan 1 mukainen ajolangan nousu, ajolangan enimmäiskorkeus on 6 500 mm.
(2) Arvoja on mukautettava ottamalla huomioon virroittimen liike ja raiteen toleranssit lisäyksessä D olevan D.1.4 kohdan mukaisesti.
(3) Toisin sanoen kahden virroitintyypin nopeuden on oltava vähintään sama kuin simuloidun ajojohtimen suunniteltu nopeus.
(4) Komission suositus 2011/622/EU, annettu 20 päivänä syyskuuta 2011, yhteentoimivuuden teknisten eritelmien perusparametrien noudattamistason todentamismenettelystä olemassa olevilla radoilla (EUVL L 243, 21.9.2011, s. 23).
Lisäys A
Yhteentoimivuuden osatekijöiden vaatimuksenmukaisuuden arviointi
A.1 SOVELTAMISALA
Tässä lisäyksessä käsitellään energiaosajärjestelmän yhteentoimivuuden osatekijän (ajojohtimen) vaatimustenmukaisuuden arviointia.
Nykyisten yhteentoimivuuden osatekijöiden osalta on noudatettava 6.1.2 kohdassa kuvattua menettelyä.
A.2 OMINAISUUDET
Yhteentoimivuuden osatekijän ominaisuudet, jotka arvioidaan soveltamalla moduuleja CB tai CH1, on merkitty X:llä taulukossa A.1. Tuotantovaihe on arvioitava osajärjestelmän yhteydessä.
Taulukko A.1
Yhteentoimivuuden osatekijöiden arviointi: ajojohdin
|
Vaihe, jossa arviointi tehdään: |
|||
Suunnittelu- ja kehitysvaihe |
Tuotantovaihe |
|||
Ominaisuus — kohta |
Suunnittelun katselmus |
Valmistusprosessin katselmus |
Testi (2) |
Tuotteen laatu (sarjatuotannossa) |
Ajojohtimen rakenne — 5.2.1.1 |
X |
Ei |
Ei |
Ei |
Keskimääräinen kosketusvoima — 5.2.1.2 (1) |
X |
Ei |
Ei |
Ei |
Dynaaminen käyttäytyminen — 5.2.1.3 |
X |
Ei |
X |
Ei |
Ajolangan ohjaimen nousun vaatima tila — 5.2.1.4 |
X |
Ei |
X |
Ei |
Ajojohtimen suunnittelussa käytetty virroittimien välinen etäisyys — 5.2.1.5 |
X |
Ei |
Ei |
Ei |
Seisontavirta — 5.2.1.6 |
X |
Ei |
X |
Ei |
Ajolangan materiaali — 5.2.1.7 |
X |
Ei |
Ei |
Ei |
Ei: ei sovelleta. |
(1) Kosketusvoiman mittaus on integroitu dynaamisen käyttäytymisen ja virranoton laadun arviointiprosessiin.
(2) Yhteentoimivuuden osatekijänä olevan ajojohtimen erityistä arviointimenettelyä koskevan 6.1.4 kohdan mukainen testi.
Lisäys B
Energiaosajärjestelmän EY-tarkastus
B.1 SOVELTAMISALA
Tässä lisäyksessä käsitellään energiaosajärjestelmän EY-tarkastusta.
B.2 OMINAISUUDET
Osajärjestelmän suunnittelu-, asennus- ja käyttövaiheissa arvioitavat ominaisuudet on merkitty X:llä taulukossa B.1.
Taulukko B.1
Energiaosajärjestelmän EY-tarkastus
Perusparametrit |
Arvioinnin vaihe |
|||
Suunnittelu- ja kehitysvaihe |
Tuotantovaihe |
|||
Suunnittelun katselmus |
Valmistus, kokoonpano, asennus |
Asennettuna, ennen käyttöönottoa |
Arviointi normaaleissa käytön aikaisissa oloissa |
|
Jännite ja taajuus — 4.2.3 |
X |
Ei |
Ei |
Ei |
Virransyöttöjärjestelmän suoritustasoa koskevat parametrit — 4.2.4 |
X |
Ei |
Ei |
Ei |
Virtakestoisuus, tasavirtajärjestelmät, pysähdyksissä olevat junat — 4.2.5 |
X (1) |
Ei |
Ei |
Ei |
Hyötyjarrutus — 4.2.6 |
X |
Ei |
Ei |
Ei |
Sähköisen suojauksen hallinta — 4.2.7 |
X |
Ei |
X |
Ei |
Yliaallot ja dynaamiset ilmiöt vaihtovirtaa käyttävissä virransyöttöjärjestelmissä — 4.2.8 |
X |
Ei |
Ei |
Ei |
Ajojohtimen rakenne — 4.2.9 |
X (1) |
Ei |
Ei (3) |
Ei |
Virroittimen ulottuma — 4.2.10 |
X |
Ei |
Ei |
Ei |
Keskimääräinen kosketusvoima — 4.2.11 |
X (1) |
Ei |
Ei |
Ei |
Dynaaminen käyttäytyminen ja virranoton laatu — 4.2.12 |
X (1) |
Ei |
Ei (2) |
|
Ajojohtimen suunnittelussa käytetty virroittimien välinen etäisyys — 4.2.13 |
X (1) |
Ei |
Ei |
Ei |
Ajolangan materiaali — 4.2.14 |
X (1) |
Ei |
Ei |
Ei |
Eri vaiheiden väliset erotusjaksot — 4.2.15 |
X |
Ei |
Ei |
Ei |
Eri virransyöttöjärjestelmien väliset erotusjaksot — 4.2.16 |
X |
Ei |
Ei |
Ei |
Kaluston ulkopuolinen energiatietojen keruujärjestelmä — 4.2.17 |
Ei |
Ei |
Ei |
Ei |
Sähköiskulta suojaavat menetelmät — 4.2.18 |
X |
X (4) |
X (4) |
Ei |
Kunnossapitosäännöt — 4.5 |
Ei |
Ei |
X |
Ei |
Ei: ei sovelleta. |
(1) Tehtävä vain, jos ajojohdinta ei ole arvioitu yhteentoimivuuden osatekijänä.
(2) Arviointi on tehtävä normaaleissa käytön aikaisissa oloissa vain, jos arviointia ei voida tehdä vaiheessa ”Asennettuna ennen käyttöönottoa”.
(3) Käytettävä vaihtoehtoisena arviointimenetelmänä, jos osajärjestelmään integroidun ajojohtimen dynaamista käyttäytymistä ei mitata (ks. 6.2.4.5 kohta).
(4) Tehtävä siinä tapauksessa, ettei tarkastusta tee toinen riippumaton elin.
Lisäys C
Keskimääräinen käytettävä jännite
C.1 KESKIMÄÄRÄISEN KÄYTETTÄVÄN JÄNNITTEEN ARVOT VIRROITTIMESSA
Virroittimessa käytettävän keskimääräisen jännitteen vähimmäisarvot normaaleissa käyttöolosuhteissa on annettu taulukossa C.1.
Taulukko C.1
Keskimääräinen käytettävä vähimmäisjännite virroittimessa
|
V |
|
Virransyöttöjärjestelmä |
Radan nopeus v > 200 (km/h) |
Radan nopeus v ≤ 200 (km/h) |
Alueellinen ja junakohtainen |
Alueellinen ja junakohtainen |
|
Vaihtovirta 25 kV 50 Hz |
22 500 |
22 000 |
Vaihtovirta 15 kV 16,7 Hz |
14 200 |
13 500 |
Tasavirta 3 kV |
2 800 |
2 700 |
Tasavirta 1,5 kV |
1 300 |
1 300 |
C.2 SIMULOINTISÄÄNNÖT
Keskimääräisen käytettävän jännitteen laskemisessa simulointiin käytettävä alue
— |
Simuloinnit on tehtävä alueella, joka edustaa radan tai rataverkon osan merkittävää osaa, kuten suunniteltavan ja arvioitavan kohteen rataverkon asiaankuuluvaa syöttöosuutta (asiaankuuluvia syöttöosuuksia). |
Keskimääräisen käytettävän jännitteen laskemisessa simulointiin käytettävä aika
— |
Keskimääräisen käytettävän junakohtaisen jännitteen ja keskimääräisen käytettävän alueellisen jännitteen simuloinnissa on otettava huomioon vain junat, jotka ovat osa simulointia asiaankuuluvana aikana, kuten aikana, joka tarvitaan kokonaisen syöttöosuuden läpi kulkemiseen. |
Lisäys D
Virroittimen ulottuman määrittäminen
D.1 VIRROITTIMEN MEKAANISEN KINEMAATTISEN ULOTTUMAN MÄÄRITTÄMINEN
D.1.1 Yleistä
D.1.1.1 Sähköistettyjen ratojen vaatima vapaa tila
Radoilla, joille sähkö tulee ajojohtimen kautta, on varattava vapaa tila myös seuraaviin tarkoituksiin:
— |
ajojohdinlaitteita varten |
— |
virroittimen kulusta vapaata tilaa varten. |
Tässä lisäyksessä käsitellään virroittimen kulusta vapaata tilaa (virroittimen ulottumaa). Infrastruktuurin haltija ottaa huomioon jännitteisten osien vaatiman etäisyyden.
D.1.1.2 Erikoistapaukset
Virroittimen ulottuma eroaa joiltakin osin aukean tilan ulottumasta:
— |
Koska virroitin on (osaksi) jännitteinen, on noudatettava jännitteisten osien vaatimaa etäisyyttä, joka määräytyy esteen luonteen mukaan (eristetty tai eristämätön). |
— |
Tarvittaessa on otettava huomioon eristävästä materiaalista valmistetut sarvet. Sen vuoksi on määriteltävä kaksinkertainen viitekäyrä, jossa otetaan samanaikaisesti huomioon sekä mekaaniset että sähköiset häiriöt. |
— |
Virranotossa virroitin on jatkuvassa kosketuksessa ajolankaan, joten sen korkeus vaihtelee. Myös virroittimen ulottuman korkeus vaihtelee. |
D.1.1.3 Symbolit ja lyhenteet
Symboli |
Nimitys |
Yksikkö |
bw |
Virroittimen kaaren puolipituus |
m |
bw,c |
Virroittimen kaaren johtavan pituuden (mukaan luettuna eristävät sarvet) tai käyttöpituuden (mukaan luettuna johdinsarvet) puolipituus |
m |
b′o,mec |
Virroittimen mekaanisen kinemaattisen ulottuman leveys ylemmässä tarkastuspisteessä |
m |
b′u,mec |
Virroittimen mekaanisen kinemaattisen ulottuman leveys alemmassa tarkastuspisteessä |
m |
b′h,mec |
Virroittimen mekaanisen kinemaattisen ulottuman leveys välikorkeudella h |
m |
dl |
Ajolangan sivuttaispoikkeama |
m |
D′0 |
Kalustoyksikössä virroittimen ulottumaa varten huomioon otettu kallistus |
m |
ep |
Kalustoyksikön ominaisuuksista johtuva virroittimen heiluminen |
m |
epo |
Virroittimen heiluminen ylemmässä tarkastuspisteessä |
m |
epu |
Virroittimen heiluminen alemmassa tarkastuspisteessä |
m |
fs |
Ajolangan nostamisen huomioon ottava marginaali |
m |
fwa |
Virroittimen hiilen kulumisen huomioon ottava marginaali |
m |
fws |
Kaarteessa ajolangalle aiheutuvat virroittimen heilumisesta johtuvat häiriöt huomioon ottava marginaali |
m |
h |
Korkeus radan pinnasta |
m |
h′co |
Kallistuskeskiön viitekorkeus virroittimen ulottumaa varten |
m |
h′ |
Viitekorkeus virroittimen ulottuman laskennassa |
m |
h′o |
Enimmäiskorkeus virranottoasennossa olevan virroittimen ulottuman tarkastuksessa |
m |
h′u |
Vähimmäiskorkeus virranottoasennossa olevan virroittimen ulottuman tarkastuksessa |
m |
heff |
Ylhäällä olevan virroittimen toiminnallinen korkeus |
m |
hcc |
Ajolangan staattinen korkeus |
m |
I′0 |
Kalustoyksikössä virroittimen ulottumaa varten huomioon otettu teoreettisen kallistuksen vajaus |
m |
L |
Radan raiteiden keskipisteiden välinen etäisyys |
m |
l |
Raideleveys, ratakiskojen sisäpintojen välinen etäisyys |
m |
q |
Akselin ja telin rungon tai telittömissä kalustoyksiköissä akselin ja kalustoyksikön korin välinen poikittainen välys |
m |
qs′ |
Kvasistaattinen liike |
m |
R |
Vaakasuora kaarevuussäde |
m |
s′o |
Virroittimen ulottumaa määritettäessä käytettävä joustokerroin, jonka avulla otetaan huomioon kalustoyksikkö ja infrastruktuuri |
|
S′i/a |
Virroittimille sallittava lisäylitys sisä- tai ulkokaarteessa |
m |
w |
Telin ja rungon välinen poikittainen välys |
m |
Sj |
Eräitä satunnaisilmiöitä (j = 1, 2 tai 3) koskevien virroittimen ulottumaan liittyvien (horisontaalisten) turvamarginaalien summa |
m |
Alaindeksi a tarkoittaa ulkokaarretta. Alaindeksi i tarkoittaa sisäkaarretta. |
D.1.1.4 Perusperiaatteet
Kuva D.1
Virroittimen mekaaniset ulottumat
Selitykset:
Virroittimen ulottumaa koskevat vaatimukset täyttyvät vain, jos mekaaninen ja sähköinen ulottuma ovat samanaikaisesti vaatimustenmukaisia:
— |
Kulusta vapaan tilan vertailuprofiiliin sisältyy virroittimen kelkan pituus ja virroittimen heiluminen ep, jota sovelletaan teoreettiseen kallistukseen tai teoreettiseen kallistuksen vajaukseen asti. |
— |
Jännitteisten ja eristettyjen esteiden on pysyttävä mekaanisen ulottuman ulkopuolella. |
— |
Esteiden, jotka ovat eristämättömiä (maadoitettuja tai eri potentiaalissa kuin ajojohdin), on pysyttävä mekaanisen ja sähköisen ulottuman ulkopuolella. |
D.1.2 Virroittimen mekaanisen kinemaattisen ulottuman määrittäminen
D.1.2.1 Mekaanisen ulottuman leveyden määrittäminen
D.1.2.1.1
Virroittimen ulottuman leveys määritetään pääasiassa kyseessä olevan virroittimen pituuden ja siirtymien mukaan. Poikittaissiirtymissä esiintyy erityisten ilmiöiden lisäksi aukean tilan ulottuman kaltaisia ilmiöitä.
Virroittimen ulottumaa on tarkasteltava seuraavilla korkeuksilla:
— |
ylempi tarkastuskorkeus h′o |
— |
alempi tarkastuskorkeus h′u . |
Näiden kahden korkeuden välillä ulottuman leveyden voidaan katsoa vaihtelevan lineaarisesti.
Eri parametrit on esitetty kuvassa D.2.
D.1.2.1.2
Virroittimen ulottuman leveys on määritettävä jäljempänä määriteltyjen parametrien summan mukaan. Jos samalla radalla käytetään useita eri virroittimia, on otettava huomioon virroittimien suurin leveys.
Alempi tarkastuspiste, jossa h = h′u :
Ylempi tarkastuspiste, jossa h = h′o :
HUOMAUTUS: i/a = sisäkaarre/ulkokaarre.
Välikorkeuksien (h) osalta leveys määritetään interpoloimalla seuraavasti:
D.1.2.1.3
Virroittimen kaaren puolipituus bw riippuu käytettävän virroittimen tyypistä. Huomioon otettava(t) virroittimen profiili(t) on määritelty LOC & PAS YTE:n 4.2.8.2.9.2 kohdassa.
D.1.2.1.4
Virroittimen heiluminen riippuu pääasiassa seuraavista ilmiöistä:
— |
välys q + w laakeripesissä ja telin ja rungon välissä |
— |
kalustoyksikössä huomioon otettu korin kallistuskulma (joka riippuu erityisestä joustokertoimesta s0′, teoreettisesta kallistuksesta D′0 ja teoreettisesta kallistuksen vajauksesta I′0 ) |
— |
katolle asennetun virroittimen asennustoleranssi |
— |
katolle asennetun kiinnityslaitteen poikittaisjousto |
— |
tarkasteltava korkeus h′. |
Kuva D.2
Virroittimen mekaanisen kinemaattisen ulottuman leveyden määrittäminen eri korkeuksilla
Selitykset:
D.1.2.1.5
Virroittimen ulottumalle sallitaan tapauskohtainen lisäylitys. Standardiraideleveyden yhteydessä sovelletaan seuraavaa kaavaa:
Muiden raideleveyksien osalta sovelletaan kansallisia määräyksiä.
D.1.2.1.6
Koska virroitin on asennettu katolle, kvasistaattisella vaikutuksella on tärkeä merkitys virroittimen ulottuman laskennassa. Vaikutus lasketaan erityisen joustokertoimen s0′, teoreettisen kallistuksen D′0 ja teoreettisen kallistuksen vajauksen I′0 perusteella seuraavasti:
Huomautus: Virroitin asennetaan tavallisesti vetoyksikköön, jonka teoreettinen joustokerroin s0′ on yleensä pienempi kuin aukean tilan ulottuman teoreettinen joustokerroin s0.
D.1.2.1.7
Ulottuman määrittelyssä olisi otettava huomioon seuraavat ilmiöt:
— |
epäsymmetrinen kuormaus |
— |
radan poikittaissiirtymä kahden peräkkäisen kunnossapitotoimen välillä |
— |
kallistuksen vaihtelu kahden peräkkäisen kunnossapitotoimen välillä |
— |
radan epätasaisuudesta johtuvat heilahtelut. |
Sj kattaa edellä mainittujen ilmiöiden yhteenlasketun tuloksen.
D.1.2.2 Mekaanisen ulottuman korkeuden määrittäminen
Ulottuman korkeus on määritettävä ajolangan staattisen korkeuden hcc perusteella tarkasteltavassa kohdassa. Seuraavat parametrit olisi otettava huomioon:
— |
Virroittimen kosketusvoiman aikaansaama ajolangan nousu fs . Nousun fs arvo riippuu ajojohtimen tyypistä, ja sen määrittää infrastruktuurin haltija 4.2.12 kohdan mukaisesti. |
— |
Virroittimen kelkan nousu, jonka aiheuttaa kosketuspisteen siksakista ja liukuhiilen kulumisesta fws + fwa johtuva virroittimen kelkan vinous. LOC & PAS YTE:ssä esitetään fws :n suurin sallittu arvo, ja fwa riippuu kunnossapitovaatimuksista. |
Mekaanisen ulottuman korkeus saadaan seuraavalla kaavalla:
D.1.3 Teoreettiset parametrit
Virroittimen kinemaattinen mekaaninen ulottuma ja ajolangan suurin sallittu sivuttaispoikkeama määritetään käyttämällä seuraavia parametreja:
— |
l — raideleveyden mukaan |
— |
s′o = 0,225 |
— |
h′co = 0,5 m |
— |
I′ 0 = 0,066 m ja D′0 = 0,066 m |
— |
h′o = 6,500 m ja h′u = 5,000 m |
D.1.4 Ajolangan suurimman sallitun sivuttaispoikkeaman laskeminen
Ajolangan suurin sallittu sivuttaispoikkeama on laskettava ottamalla huomioon virroittimen kokonaisliike suhteessa raiteiden nimelliseen sijaintiin ja johtava osa (tai käyttöpituus virroittimille, joiden sarvia ei ole valmistettu johtavasta materiaalista) seuraavasti:
bw,c määritellään LOC & PAS YTE:n 4.2.8.2.9.1 ja 4.2.8.2.9.2 kohdassa.
D.2 VIRROITTIMEN STAATTISEN ULOTTUMAN MÄÄRITTÄMINEN (RAIDELEVEYSJÄRJESTELMÄ 1 520 mm)
Tätä sovelletaan jäsenvaltioissa, jotka hyväksyvät virroittimen profiilin LOC & PAS YTE:n 4.2.8.2.9.2.3 kohdan mukaisesti.
Virroittimen ulottuman on oltava kuvan D.3 ja taulukon D.1 mukainen.
Kuva D.3
Virroittimen staattisen ulottuman määrittäminen 1 520 mm:n raideleveysjärjestelmässä
Taulukko D.1
Etäisyydet ajojohtimen ja virroittimen jännitteisten osien ja liikkuvan kaluston maadoitettujen osien välillä 1 520 mm:n raideleveysjärjestelmässä
Ajojohdinjärjestelmän jännite suhteessa maahan (kV) |
Pystysuora vapaa väli A1 liikkuvan kaluston ja ajojohtimen alimman asennon välillä (mm) |
Pystysuora vapaa väli A2 ajojohtimen jännitteisten osien ja maadoitettujen osien välillä (mm) |
Sivuittainen vapaa väli α virroittimen jännitteisten osien ja maadoitettujen osien välillä (mm) |
Ajojohtimen jännitteisten osien pystysuora tila δ (mm) |
|||||||
Tavanomainen |
Pienin sallittu tavallisissa ja pääasemien kiskotuksissa, joilla junia ei ole tarkoitus seisottaa |
Ilman kannatinlankaa |
Kannatinlangalla |
||||||||
Tavalliset ja pääasemien kiskotukset, joilla junia ei ole tarkoitus seisottaa |
Muut asemien kiskotukset |
Tavanomainen |
Pienin sallittu |
Tavanomainen |
Pienin sallittu |
Tavanomainen |
Pienin sallittu |
Tavanomainen |
Pienin sallittu |
||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
1,5–4 |
450 |
950 |
250 |
200 |
150 |
200 |
150 |
150 |
100 |
300 |
250 |
6–12 |
450 |
950 |
300 |
250 |
200 |
220 |
180 |
150 |
100 |
300 |
250 |
25 |
450 |
950 |
375 |
350 |
300 |
250 |
200 |
150 |
100 |
300 |
250 |
Lisäys E
Luettelo viitestandardeista
Taulukko E. 1
Luettelo viitestandardeista
Kohta nro |
Viite |
Asiakirjan nimi |
Versio |
Perusparametri(t) |
1 |
EN 50119 |
Rautatiesovellukset — Kiinteät asennukset — Kiskoliikenteen ilmajohtoajojohtimet |
2009 |
Virtakestoisuus, tasavirtajärjestelmät, pysähdyksissä olevat junat (4.2.5), ajojohtimen rakenne (4.2.9), dynaaminen käyttäytyminen ja virranoton laatu (4.2.12), eri vaiheiden erotusjaksot (4.2.15) ja eri virransyöttöjärjestelmien erotusjaksot (4.2.16) |
2 |
EN 50122-1:2011+A1:2011 |
Rautatiesovellukset — Kiinteät asennukset — Sähköturvallisuus, maadoittaminen ja paluupiirit — Osa 1: Sähköiskulta suojausmenetelmät |
2011 |
Ajojohtimen rakenne (4.2.9) ja sähköiskulta suojausmenetelmät (4.2.18) |
3 |
EN 50149 |
Rautatiesovellukset — Kiinteät asennukset — Kiskoliikenne — Kupariset ja kupariseoksiset uurretut ajolangat |
2012 |
Ajolangan materiaali (4.2.14) |
4 |
EN 50163 |
Rautatiesovellukset — Raideliikennejärjestelmien syöttöjännitteet |
2004 |
Jännite ja taajuus (4.2.3) |
5 |
EN 50367 |
Rautatiesovellukset — Virranottojärjestelmät — Vapaan kulun mahdollistavat tekniset kriteerit ilmajohdon ja virroittimen keskinäiselle vaikutukselle |
2012 |
Virtakestoisuus, tasavirtajärjestelmät, pysähdyksissä olevat junat (4.2.5), keskimääräinen kosketusvoima (4.2.11), eri vaiheiden erotusjaksot (4.2.15) ja eri virransyöttöjärjestelmien erotusjaksot (4.2.16) |
6 |
EN 50388 |
Rautatiesovellukset — Virransyöttö ja liikkuva kalusto — Tekniset kriteerit virransyötön (syöttöaseman) ja liikkuvan kaluston koordinointiin yhteentoimivuuden saavuttamiseksi |
2012 |
Virransyöttöjärjestelmän suoritustasoa koskevat parametrit (4.2.4), sähköisen suojauksen hallinta (4.2.7) ja yliaallot ja dynaamiset voimat vaihtovirtajärjestelmissä (4.2.8) |
7 |
EN 50317 |
Rautatiesovellukset — Virranjakojärjestelmät — Virroittimen ja ajojohtimen välisen dynaamisen vaikutuksen mittaaminen ja arviointi |
2012 |
Dynaamisen käyttäytymisen ja virranoton laadun arviointi (6.1.4.1 ja 6.2.4.5) |
8 |
EN 50318 |
Rautatiesovellukset — Virranjakojärjestelmät — Virroittimen ja ajojohtimen välisen dynaamisen vuorovaikutuksen simuloinnin arviointi |
2002 |
Dynaamisen käyttäytymisen ja virranoton laadun arviointi (6.1.4.1) |
Lisäys F
Avointen kohtien luettelo
(1) |
Energian mittausjärjestelmän ja tietojen keruujärjestelmän välisiä liitäntäprotokollia koskeva eritelmä (4.2.17). |
Lisäys G
Sanasto
Taulukko G.1
Sanasto
Määritelty termi |
Lyhenne |
Määritelmä |
AC |
|
Vaihtovirta |
DC |
|
Tasavirta |
Kootut energialaskutustiedot |
CEBD |
Energialaskutukseen soveltuvan tietojenkäsittelyjärjestelmän koostama tietoaineisto |
Ajojohdinjärjestelmä |
|
Järjestelmä, joka jakaa sähköenergiaa radalla kulkeville junille ja siirtää sen niille virroittimien välityksellä |
Kosketusvoima |
|
Virroittimen ajojohtimeen kohdistama pystysuora voima |
Ajolangan nousu |
|
Virroittimen tuottaman voiman aikaansaama ajolangan pystysuora liike |
Virroitin |
|
Kalustoyksikköön asennettu laite, joka on tarkoitettu virran ottamiseen ajolangasta tai virtakiskosta |
Ulottuma |
|
Säännöstö, joka käsittää teoreettisen käyrän ja siihen liittyvät laskemissäännöt ja jonka avulla voidaan määritellä kalustoyksikön ulkomitat ja infrastruktuuriin jätettävä vapaa tila HUOMAUTUS: ulottuma on käytettävän laskentamenetelmän mukaan staattinen, kinemaattinen tai dynaaminen. |
Sivuttaispoikkeama |
|
Ajolangan sivuttaispoikkeama suurimmassa sivutuulessa |
Tasoristeys |
|
Maantien ja yhden tai useamman raiteen leikkauskohta samalla tasolla |
Radan nopeus |
|
Enimmäisnopeus, jolle rata on suunniteltu (kilometriä tunnissa) |
Kunnossapitosuunnitelma |
|
Rataverkonhaltijan hyväksymät kunnossapitotoimet sisältävä asiakirjasarja. |
Keskimääräinen kosketusvoima |
|
Kosketusvoiman tilastollinen keskiarvo |
Keskimääräinen käytettävä junakohtainen jännite |
|
Junalle ominainen jännite, joka mahdollistaa junan normaalille suorituskyvylle asetetun tehon käytön |
Keskimääräinen käytettävä alueellinen jännite |
|
Jännite, joka osoittaa virransyötön laadun jollakin maantieteellisellä alueella aikataulun ruuhka-aikana |
Ajolangan vähimmäiskorkeus |
|
Tietyn jännevälin ajolangan korkeuden vähimmäisarvo, jolla pyritään estämään valokaari yhden tai useamman ajolangan ja kalustoyksiköiden välillä kaikissa olosuhteissa |
Eristin |
|
Kokoonpano, joka asennetaan ajojohtimeen eristämään kaksi sähköistä potentiaalia ja joka mahdollistaa ohitettaessa jatkuvan virranoton |
Ajolangan nimelliskorkeus |
|
Ajolangan korkeuden nimellisarvo kiinnityspisteen kohdalla normaalioloissa |
Nimellisjännite |
|
Asennukselle tai sen osalle ominainen jännite |
Normaali liikenne |
|
Aikataulun mukainen suunniteltu liikenne |
Kaluston ulkopuolinen energiatietojen keruujärjestelmä (tiedonkeruupalvelu) |
DCS |
Kaluston ulkopuolinen palvelu, joka kerää kootut energialaskutustiedot energian mittausjärjestelmästä |
Ajojohdin |
OCL |
Kalustoyksikön ulottuman ylärajan yläpuolelle (tai sivulle) asennettu ilmajohto, josta syötetään kalustoyksiköille sähkövirtaa katolle asennetun virranottolaitteen välityksellä |
Teoreettinen käyrä |
|
Ulottumaan liittyvä käyrä, joka osoittaa poikkileikkauksen muodon ja jonka perusteella määritellään mitoitussäännöt sekä infrastruktuurille että kalustoyksikölle |
Paluuvirtapiiri |
|
Kaikki johtimet, jotka muodostavat käyttövirran paluuvirtapiirin |
Staattinen kosketusvoima |
|
Virroittimen kelkan ajojohtimeen kohdistama ylöspäin suuntautuva keskimääräinen pystysuora voima, jonka virroittimen nostolaite aiheuttaa nostaessaan virroittimen ylös, kun kalustoyksikkö on pysähtyneenä |
12.12.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 356/228 |
KOMISSION ASETUS (EU) N:o 1302/2014,
annettu 18 päivänä marraskuuta 2014,
Euroopan unionin rautatiejärjestelmän liikkuvan kaluston osajärjestelmää ”veturit ja henkilöliikenteen liikkuva kalusto” koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon rautatiejärjestelmän yhteentoimivuudesta yhteisössä 17 päivänä kesäkuuta 2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/57/EY (1) ja erityisesti sen 6 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Euroopan rautatieviraston perustamisesta (virastoasetus) annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 881/2004 (2) 12 artiklassa edellytetään, että Euroopan rautatievirasto, jäljempänä ’virasto’, varmistaa, että yhteentoimivuuden tekniset eritelmät, jäljempänä ’YTE:t’, mukautetaan tekniseen kehitykseen ja markkinasuuntauksiin sekä sosiaalisiin vaatimuksiin, ja ehdottaa komissiolle tarpeelliseksi katsomiaan muutoksia YTE:iin. |
(2) |
Komissio antoi 29 päivänä huhtikuuta 2010 antamalla päätöksellä K(2010) 2576 virastolle toimeksiannon kehittää ja tarkastella uudelleen YTE:iä siten, että niiden soveltamisala voitaisiin laajentaa kattamaan koko unionin rautatiejärjestelmä. Toimeksiannossa virastoa pyydettiin laajentamaan liikkuvan kaluston osajärjestelmää ”veturit ja henkilöliikenteen liikkuva kalusto” koskevan YTE:n soveltamisala kattamaan koko unionin rautatiejärjestelmä. |
(3) |
Virasto antoi 12 päivänä joulukuuta 2012 suosituksen liikkuvan kaluston osajärjestelmää ”veturit ja henkilöliikenteen liikkuva kalusto” koskevasta tarkistetusta YTE:stä. |
(4) |
Teknologisen kehityksen hyödyntämiseksi ja uudistuksen aikaansaamiseksi olisi edistettävä innovatiivisia ratkaisuja ja mahdollistettava niiden toteutus tietyin edellytyksin. Jos innovatiivista ratkaisua ehdotetaan, valmistajan tai sen valtuutetun edustajan olisi selvitettävä, miten ratkaisu eroaa asianomaisesta YTE:n osasta tai täydentää sitä, ja komission olisi arvioitava kyseistä innovatiivista ratkaisua. Jos arvioinnin tulos on myönteinen, viraston olisi määriteltävä innovatiivisen ratkaisun asianmukaiset toiminnalliset ja liitäntää koskevat eritelmät sekä kehitettävä ratkaisua koskevat arviointimenetelmät. |
(5) |
Tässä asetuksessa säädettävässä liikkuvan kaluston YTE:ssä ei käsitellä kaikkia olennaisia vaatimuksia. Tekniset seikat, joita ei käsitellä YTE:ssä, on direktiivin 2008/57/EY 5 artiklan 6 kohdan mukaisesti yksilöitävä ”avoimina kohtina”, joita säännellään kussakin jäsenvaltiossa sovellettavilla kansallisilla säännöillä. |
(6) |
Direktiivin 2008/57/EY 17 artiklan 3 kohdan mukaan jäsenvaltioiden on annettava komissiolle ja muille jäsenvaltioille tiedoksi tekniset säännöt, erityistapauksissa käytettävät vaatimustenmukaisuuden arviointi- ja tarkastusmenettelyt sekä elimet, jotka vastaavat näiden menettelyjen suorittamisesta. Avoimiin kohtiin olisi sovellettava samaa velvoitetta. |
(7) |
Nykyään liikkuvan kaluston käyttöä säännellään voimassa olevilla kansallisilla, kahdenvälisillä, monikansallisilla tai kansainvälisillä sopimuksilla. On tärkeää, että kyseiset sopimukset eivät estä yhteentoimivuuden alalla nykyään tai tulevaisuudessa tapahtuvaa edistystä. Jäsenvaltioiden olisi siksi annettava tällaiset sopimukset komissiolle tiedoksi. |
(8) |
Liikkuvaa kalustoa koskevassa YTE:ssä olisi direktiivin 2008/57/EY 11 artiklan 5 kohdan mukaisesti sallittava rajoitettuna aikana yhteentoimivuuden osatekijöiden sisällyttäminen osajärjestelmiin ilman tarkastustodistusta, jos tietyt edellytykset täyttyvät. |
(9) |
Komission päätökset 2008/232/EY (3) ja 2011/291/EU (4) olisi sen vuoksi kumottava. |
(10) |
Tarpeettomien lisäkustannusten ja hallinnollisten rasitteiden välttämiseksi päätöksiä 2008/232/EY ja 2011/291/EU olisi sovellettava niiden kumoamisen jälkeenkin direktiivin 2008/57/EY 9 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettuihin osajärjestelmiin ja hankkeisiin. |
(11) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat direktiivin 2008/57/EY 29 artiklan 1 kohdan mukaisesti perustetun komitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Hyväksytään liitteenä oleva koko Euroopan unionin rautatiejärjestelmän liikkuvan kaluston osajärjestelmää ”veturit ja henkilöliikenteen liikkuva kalusto” koskeva yhteentoimivuuden tekninen eritelmä (YTE).
2 artikla
1. YTE:ää sovelletaan direktiivin 2008/57/EY liitteessä II olevassa 2.7 kohdassa kuvattuun liikkuvan kaluston osajärjestelmään, jota käytetään tai on tarkoitus käyttää tämän asetuksen liitteen 1.2 kohdassa määritellyssä rautatieverkossa ja joka kuuluu johonkin seuraavista tyypeistä:
a) |
lämpövoimakoneella tai sähkömoottorilla varustetut moottorijunat; |
b) |
lämpövoimakoneella tai sähkömoottorilla varustetut vetoyksiköt; |
c) |
matkustajavaunut; |
d) |
infrastruktuurin rakentamiseen ja kunnossapitoon käytettävät liikkuvat laitteet. |
2. YTE:ää sovelletaan 1 kohdassa tarkoitettuun liikkuvaan kalustoon, jota on tarkoitus käyttää yhdellä tai useammalla seuraavalla liitteen 2.3.2 kohdassa esitetyllä nimellisellä raideleveydellä: 1 435 mm, 1 520 mm, 1 524 mm, 1 600 mm ja 1 668 mm.
3 artikla
1. YTE:ää sovelletaan kaikkeen 2 artiklan 1 kohdassa määriteltyyn unionin rautatiejärjestelmän uuteen liikkuvaan kalustoon, joka otetaan käyttöön 1 päivänä tammikuuta 2015 tai sen jälkeen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 8 ja 9 artiklan sekä liitteen 7.1.1 kohdan soveltamista.
2. YTE:ää ei sovelleta Euroopan unionin rautatiejärjestelmän olemassa olevaan liikkuvaan kalustoon, joka on 1 päivänä tammikuuta 2015 jo otettu käyttöön jonkin jäsenvaltion koko verkossa tai verkon osassa, ellei sitä uudisteta tai paranneta direktiivin 2008/57/EY 20 artiklan liitteen 7.1.2 kohdan mukaisesti.
3. Tämän asetuksen tekninen ja maantieteellinen soveltamisala esitetään liitteen 1.1 ja 1.2 jaksossa.
4. Liitteen 4.2.8.2.8 lausekkeessa määritellyn kalustoyksikössä olevan energianmittausjärjestelmän asentaminen on pakollista uusiin, parannettuihin ja uudistettuihin kalustoyksiköihin, jotka on tarkoitettu liikennöitäviksi verkoissa, jotka on varustettu komission asetuksen (EU) N:o 1301/2014 (5) (energiaosajärjestelmää koskeva YTE) 4.2.17 kohdassa määritellyllä junan ulkopuolella sijaitsevalla energiatietoja keräävällä järjestelmällä.
4 artikla
1. Tämän asetuksen liitteen lisäyksessä I ”avoimiksi kohdiksi” luokiteltuihin seikkoihin liittyvät vaatimukset, joiden on täytyttävä direktiivin 2008/57/EY 17 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun yhteentoimivuuden tarkastamisen yhteydessä, ovat ne kansalliset säännöt, joita sovelletaan tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvalle osajärjestelmälle käyttöönottoluvan myöntävässä jäsenvaltiossa.
2. Kuuden kuukauden kuluessa tämän asetuksen voimaantulosta kunkin jäsenvaltion on lähetettävä muille jäsenvaltioille ja komissiolle seuraavat tiedot, ellei niitä ole lähetetty aiemmin päätösten 2008/232/EY tai 2011/291/EU nojalla:
a) |
1 kohdassa tarkoitetut kansalliset säännöt; |
b) |
vaatimustenmukaisuuden arviointi- ja tarkastusmenettelyt, joita on noudatettava 1 kohdassa tarkoitettujen kansallisten sääntöjen soveltamisessa; |
c) |
elimet, jotka on direktiivin 2008/57/EY 17 artiklan 3 kohdan mukaisesti nimetty suorittamaan avoimia kohtia koskevat vaatimustenmukaisuuden arviointi- ja tarkastusmenettelyt. |
5 artikla
1. Tämän asetuksen liitteen 7.3 jaksossa esitetyissä erityistapauksissa ne vaatimukset, joiden on täytyttävä direktiivin 2008/57/EY 17 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun yhteentoimivuuden tarkastamisen yhteydessä, ovat ne jäsenvaltiossa sovellettavat kansalliset säännöt, jotka mahdollistavat tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvan osajärjestelmän käyttöönoton.
2. Kuuden kuukauden kuluessa tämän asetuksen voimaantulosta kunkin jäsenvaltion on annettava muille jäsenvaltioille ja komissiolle tiedoksi seuraavat:
a) |
1 kohdassa tarkoitetut kansalliset säännöt; |
b) |
vaatimustenmukaisuuden arviointi- ja tarkastusmenettelyt, joita on noudatettava 1 kohdassa tarkoitettujen kansallisten sääntöjen soveltamisessa; |
c) |
elimet, jotka on direktiivin 2008/57/EY 17 artiklan 3 kohdan mukaisesti nimetty suorittamaan liitteen 7.3 jaksossa tarkoitettujen erityistapausten vaatimustenmukaisuuden arviointi- ja tarkastusmenettelyt. |
6 artikla
1. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle kuuden kuukauden kuluessa tämän asetuksen voimaantulosta kaikista olemassa olevista kansallisista, kahdenvälisistä, monenvälisistä ja kansainvälisistä sopimuksista, joiden mukaisesti tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvaa liikkuvaa kalustoa käytetään, sanotun kuitenkaan rajoittamatta sellaisten sopimusten soveltamista, jotka on annettu tiedoksi komission päätöksen 2008/232/EY nojalla ja joita ei tarvitse antaa uudelleen tiedoksi,
2. Jäsenvaltioiden on viipymättä ilmoitettava komissiolle kaikista tulevista sopimuksista tai voimassa oleviin sopimuksiin tehdyistä muutoksista.
7 artikla
Direktiivin 2008/57/EY 9 artiklan 3 kohdan mukaisesti kunkin jäsenvaltion on toimitettava komissiolle yhden vuoden kuluessa tämän asetuksen voimaantulosta luettelo sen alueella toteutettavista pitkälle edenneistä hankkeista.
8 artikla
1. Osajärjestelmälle, joka sisältää sellaisia yhteentoimivuuden osatekijöitä, joille ei ole EY-vaatimustenmukaisuusvakuutusta tai EY-käyttöönsoveltuvuusvakuutusta, voidaan myöntää EY-tarkastustodistus 31 päivänä toukokuuta 2017 päättyvällä siirtymäkaudella, jos liitteen 6.3 jaksossa säädetyt vaatimukset täyttyvät.
2. Jos osajärjestelmässä on yhteentoimivuuden osatekijöitä, joille ei ole annettu todistusta, sen toteuttaminen, parantaminen tai uusiminen, mukaan lukien käyttöönotto, on saatettava päätökseen 1 kohdassa määritellyn siirtymäkauden aikana.
3. Edellä 1 kohdassa määritellyn siirtymäkauden aikana
a) |
ilmoitetun laitoksen on ennen direktiivin 2008/57/EY 18 artiklan mukaista EY-todistuksen myöntämistä ilmoitettava selvästi syyt sille, miksi yhteentoimivuuden osatekijällä ei ole todistusta; |
b) |
kansallisten turvallisuusviranomaisten on Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/49/EY (6) 16 artiklan 2 kohdan c alakohdan mukaisesti ilmoitettava direktiivin 2004/49/EY 18 artiklassa tarkoitetussa vuosikertomuksessaan, onko lupamenettelyjen yhteydessä käytetty yhteentoimivuuden osatekijöitä, joilla ei ole todistusta. |
4. Vuoden kuluttua tämän asetuksen voimaantulosta uusilla yhteentoimivuuden osatekijöillä on oltava EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus tai EY-käyttöönsoveltuvuusvakuutus.
9 artikla
Päätöksen 2008/232/EY tai päätöksen 2011/291/EU mukaista direktiivin 2008/57/EY 16–18 artiklassa tarkoitettua osajärjestelmän tarkastusvakuutusta ja/tai direktiivin 2008/57/EY 26 artiklassa tarkoitettua uuden kalustoyksikön tyypinmukaisuusvakuutusta pidetään pätevänä, kunnes jäsenvaltiot päättävät, että tyyppitarkastus- tai suunnittelutarkastustodistus on uusittava mainittujen päätösten mukaisesti.
10 artikla
1. Teknologian kehityksen vauhdissa pysyminen voi edellyttää innovatiivisia ratkaisuja, jotka eivät ole liitteessä esitettyjen eritelmien mukaisia ja/tai joihin ei voida soveltaa liitteessä esitettyjä arviointimenetelmiä. Tällaisia innovatiivisia ratkaisuja varten on laadittava uusia eritelmiä ja/tai uusia arviointimenetelmiä.
2. Innovatiiviset ratkaisut voivat liittyä liikkuvan kaluston osajärjestelmään, sen osiin ja sen yhteentoimivuuden osatekijöihin.
3. Jos innovatiivista ratkaisua ehdotetaan, valmistajan tai sen unioniin sijoittautuneen valtuutetun edustajan on ilmoitettava, miten ratkaisu eroaa tämän YTE:n asiaa koskevista määräyksistä tai täydentää niitä, ja toimitettava poikkeamat komissiolle analysoitavaksi. Komissio voi pyytää Euroopan rautatievirastolta (virasto) lausuntoa ehdotetusta innovatiivisesta ratkaisusta.
4. Komissio antaa lausunnon ehdotetusta innovatiivisesta ratkaisusta. Jos tämä lausunto on myönteinen, on laadittava asianmukaiset toiminnalliset ja liitäntää koskevat eritelmät sekä arviointimenetelmä, jotka on sisällytettävä YTE:ään, jotta kyseisen innovatiivisen ratkaisun käyttöä voidaan kehittää, ja jotka on myöhemmin sisällytettävä YTE:ään tarkistusprosessin aikana direktiivin 2008/57/EY 6 artiklan mukaisesti. Jos lausunto on kielteinen, ehdotettua innovatiivista ratkaisua ei voida soveltaa.
5. Kunnes YTE on tarkistettu, komission antamaa myönteistä lausuntoa on pidettävä hyväksyttävänä menetelmänä direktiivissä 2008/57/EY säädettyjen olennaisten vaatimusten täyttämiseksi ja sitä voidaan näin ollen käyttää osajärjestelmän arvioinnissa.
11 artikla
1. Päätökset 2008/232/EY ja 2011/291/EU kumotaan 1 päivästä tammikuuta 2015.
Niitä sovelletaan kuitenkin edelleen
a) |
mainittujen päätösten mukaisesti hyväksyttyihin osajärjestelmiin; |
b) |
tämän asetuksen 9 artiklassa tarkoitettuihin tapauksiin; |
c) |
tämän asetuksen liitteen 7.1.1.2 kohdan mukaisesti sellaisiin uusia, uudistettuja tai parannettuja osajärjestelmiä koskeviin hankkeisiin, jotka ovat edistyneet pitkälle, jotka ovat vanhan rakenteen mukaisia tai joista on olemassa toteuttamisvaiheessa oleva sopimus tämän asetuksen julkaisemisajankohtana. |
2. Päätöstä 2008/232/EY sovelletaan edelleen melua ja sivutuulta koskeviin vaatimuksiin tämän asetuksen liitteen 7.1.1.6 ja 7.1.1.7 kohdassa esitettyjen edellytysten täyttyessä.
12 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2015. Käyttöönottolupa voidaan kuitenkin myöntää tämän asetuksen liitteessä määritellyn YTE:n mukaisesti jo ennen 1 päivää tammikuuta 2015.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 18 päivänä marraskuuta 2014.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 191, 18.7.2008, s. 1.
(2) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 881/2004, annettu 29 päivänä huhtikuuta 2004, Euroopan rautatieviraston perustamisesta (virastoasetus) (EUVL L 164, 30.4.2004, s. 1).
(3) Komission päätös 2008/232/EY, tehty 21 päivänä helmikuuta 2008, Euroopan laajuisen suurten nopeuksien rautatiejärjestelmän liikkuvan kaluston osajärjestelmää koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä (EUVL L 84, 26.3.2008, s. 132).
(4) Komission päätös 2011/291/EU, annettu 26 päivänä huhtikuuta 2011, Euroopan laajuisen tavanomaisen rautatiejärjestelmän liikkuvan kaluston osajärjestelmää ”veturit ja henkilöliikenteen liikkuva kalusto” koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä (EUVL L 139, 26.5.2011, s. 1).
(5) Komission asetus (EU) N:o 1301/2014 annettu 18 päivänä marraskuuta 2014, unionin rautatiejärjestelmän energiaosajärjestelmää koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä (Katso tämän virallisen lehden sivu 179.).
(6) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2004/49/EY, annettu 29 päivänä huhtikuuta 2004, yhteisön rautateiden turvallisuudesta sekä rautatieyritysten toimiluvista annetun neuvoston direktiivin 95/18/EY ja rautateiden infrastruktuurikapasiteetin käyttöoikeuden myöntämisestä ja rautateiden infrastruktuurin käyttömaksujen perimisestä sekä turvallisuustodistusten antamisesta annetun direktiivin 2001/14/EY muuttamisesta (EUVL L 164, 30.4.2004, s. 44).
LIITE
1. |
Johdanto | 236 |
1.1 |
Tekninen soveltamisala | 236 |
1.2 |
Maantieteellinen soveltamisala | 236 |
1.3 |
Tämän YTE:n sisältö | 236 |
2. |
Liikkuvan kaluston osajärjestelmä ja toiminnot | 237 |
2.1 |
Liikkuvan kaluston osajärjestelmä osana unionin rautatiejärjestelmää | 237 |
2.2 |
Liikkuvaan kalustoon liittyvät määritelmät | 238 |
2.2.1 |
Junakokoonpano | 238 |
2.2.2 |
Liikkuva kalusto | 238 |
2.3 |
Tämän YTE:n soveltamisalaan kuuluva liikkuva kalusto | 239 |
2.3.1 |
Liikkuvan kaluston tyypit | 239 |
2.3.2 |
Raideleveys | 240 |
2.3.3 |
Suurin nopeus | 240 |
3. |
Olennaiset vaatimukset | 240 |
3.1 |
Olennaisia vaatimuksia vastaavat liikkuvan kaluston osajärjestelmän elementit | 240 |
3.2 |
Muut kuin tässä YTE:ssä käsitellyt olennaiset vaatimukset | 246 |
3.2.1 |
Yleiset vaatimukset sekä kunnossapitoon ja käyttöön liittyvät vaatimukset | 246 |
3.2.2 |
Muita osajärjestelmiä koskevat erityisvaatimukset | 247 |
4. |
Liikkuvan kaluston osajärjestelmän kuvaus | 247 |
4.1 |
Johdanto | 247 |
4.1.1 |
Yleistä | 247 |
4.1.2 |
Tämän YTE:n soveltamisalaan kuuluvan liikkuvan kaluston kuvaus | 248 |
4.1.3 |
Liikkuvan kaluston yleinen luokittelu YTE:n vaatimusten soveltamista varten | 248 |
4.1.4 |
Liikkuvan kaluston paloturvallisuusluokittelu | 249 |
4.2 |
Osajärjestelmän toiminnallinen ja tekninen eritelmä | 249 |
4.2.1 |
Yleistä | 249 |
4.2.2 |
Rakenne ja mekaaniset osat | 250 |
4.2.3 |
Kaluston vuorovaikutus radan kanssa sekä ulottuma | 257 |
4.2.4 |
Jarrutus | 267 |
4.2.5 |
Matkustajia koskevat seikat | 279 |
4.2.6 |
Ympäristöolot ja aerodynaamiset vaikutukset | 287 |
4.2.7 |
Ulkopuoliset valot sekä näkyvät varoitus- ja äänimerkinantolaitteet | 291 |
4.2.8 |
Vetovoima- ja sähkölaitteet | 294 |
4.2.9 |
Ohjaamo ja sen käyttöliittymä | 301 |
4.2.10 |
Paloturvallisuus ja evakuointi | 307 |
4.2.11 |
Huolto | 311 |
4.2.12 |
Käyttöä ja kunnossapitoa koskevat asiakirjat | 312 |
4.3 |
Liitäntöjen toiminnalliset ja tekniset eritelmät | 316 |
4.3.1 |
Liitäntä energiaosajärjestelmään | 316 |
4.3.2 |
Liitäntä infrastruktuuriosajärjestelmään | 317 |
4.3.3 |
Liitäntä käyttötoimintaa koskevaan osajärjestelmään | 318 |
4.3.4 |
Liitäntä ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-osajärjestelmään | 319 |
4.3.5 |
Liitäntä henkilöliikenteen telemaattisia sovelluksia koskevaan osajärjestelmään | 319 |
4.4 |
Käyttöä koskevat säännöt | 320 |
4.5 |
Kunnossapitoa koskevat säännöt | 320 |
4.6 |
Ammatillinen pätevyys | 321 |
4.7 |
Terveyttä ja turvallisuutta koskevat vaatimukset | 321 |
4.8 |
Hyväksyttyjen kalustoyksikkötyyppien eurooppalainen rekisteri | 321 |
5. |
Yhteentoimivuuden osatekijät | 321 |
5.1 |
Määritelmä | 321 |
5.2 |
Innovatiivinen ratkaisu | 322 |
5.3 |
Yhteentoimivuuden osatekijän eritelmä | 322 |
5.3.1 |
Automaattinen keskuspuskinkytkin | 322 |
5.3.2 |
Manuaalinen päätykytkin | 322 |
5.3.3 |
Hinauskytkimet | 323 |
5.3.4 |
Pyörät | 323 |
5.3.5 |
Luistonestojärjestelmä | 323 |
5.3.6 |
Ajovalot | 323 |
5.3.7 |
Etuosan opastinvalot | 323 |
5.3.8 |
Loppuopastinvalot | 323 |
5.3.9 |
Äänimerkinantolaitteet | 324 |
5.3.10 |
Virroitin | 324 |
5.3.11 |
Liukuhiili | 324 |
5.3.12 |
Pääkatkaisija | 325 |
5.3.13 |
Kuljettajan istuin | 325 |
5.3.14 |
Käymälän tyhjennysliitin | 325 |
5.3.15 |
Vesisäiliön täyttöliitin | 325 |
6. |
Vaatimustenmukaisuuden tai käyttöönsoveltuvuuden arviointi ja EY-tarkastus | 325 |
6.1 |
Yhteentoimivuuden osatekijät | 325 |
6.1.1 |
Vaatimustenmukaisuuden arviointi | 325 |
6.1.2 |
Moduulien soveltaminen | 325 |
6.1.3 |
Yhteentoimivuuden osatekijöiden erityiset arviointimenettelyt | 327 |
6.1.4 |
Hankkeen vaiheet, joissa arviointia vaaditaan | 330 |
6.1.5 |
Innovatiiviset ratkaisut | 330 |
6.1.6 |
Käyttöönsoveltuvuuden arviointi | 330 |
6.2 |
Liikkuvan kaluston osajärjestelmä | 330 |
6.2.1 |
EY-tarkastus (yleistä) | 330 |
6.2.2 |
Moduulien soveltaminen | 331 |
6.2.3 |
Osajärjestelmien erityiset arviointimenettelyt | 331 |
6.2.4 |
Hankkeen vaiheet, joissa arviointia vaaditaan | 340 |
6.2.5 |
Innovatiiviset ratkaisut | 341 |
6.2.6 |
Käyttöä ja kunnossapitoa varten vaadittavien asiakirjojen arviointi | 341 |
6.2.7 |
Yleiskäyttöön tarkoitettujen yksikköjen arviointi | 341 |
6.2.8 |
Ennalta määritellyissä kokoonpanoissa käytettäväksi tarkoitettujen yksikköjen arviointi | 341 |
6.2.9 |
Erillistapaus: kiinteässä kokoonpanossa käytettäväksi tarkoitettujen yksikköjen arviointi | 341 |
6.3 |
Osajärjestelmä, joka sisältää yhteentoimivuuden osatekijöitä, joilla ei ole EY-vakuutusta | 342 |
6.3.1 |
Ehdot | 342 |
6.3.2 |
Dokumentaatio | 342 |
6.3.3 |
EY-tarkastustodistuksen 6.3.1 lausekkeen mukaisesti saaneiden osajärjestelmien kunnossapito | 342 |
7. |
Täytäntöönpano | 343 |
7.1 |
Yleiset täytäntöönpanoa koskevat säännöt | 343 |
7.1.1 |
Soveltaminen uuteen liikkuvaan kalustoon | 343 |
7.1.2 |
Olemassa olevan liikkuvan kaluston uudistaminen ja parantaminen | 345 |
7.1.3 |
Tyyppitarkastus- tai suunnittelutarkastustodistuksiin liittyvät säännöt | 346 |
7.2 |
Yhteensopivuus muiden osajärjestelmien kanssa | 347 |
7.3 |
Erityistapaukset | 347 |
7.3.1 |
Yleistä | 347 |
7.3.2 |
Erityistapausten luettelo | 348 |
7.4 |
Erityiset ympäristöolosuhteet | 360 |
7.5 |
Tarkistusmenettelyssä tai viraston muissa toimissa huomioon otettavia seikkoja | 361 |
7.5.1 |
Tässä YTE:ssä esitettyyn perusparametriin liittyvät seikat | 362 |
7.5.2 |
Muuhun kuin tässä YTE:ssä esitettyyn perusparametriin liittyvät seikat, jotka ovat tutkimuksen kohteena | 362 |
7.5.3 |
EU:n rautatiejärjestelmän kannalta olennaiset seikat, jotka eivät kuulu YTE:ien alaan | 363 |
LISÄYS A — |
Puskimet ja ruuvikytkinjärjestelmä | 365 |
LISÄYS B — |
1 520 mm:n raideleveyden ulottuma ”T” | 367 |
LISÄYS C — |
Ratatyökoneita koskevat erityismääräykset | 369 |
LISÄYS D — |
Kalustoyksikköön sijoitettu energianmittausjärjestelmä | 377 |
LISÄYS E — |
Kuljettajan fyysiset mitat | 374 |
LISÄYS F — |
Näkyvyys eteen | 375 |
LISÄYS G — |
Huolto | 376 |
LISÄYS H — |
Liikkuvan kaluston osajärjestelmän arviointi | 378 |
LISÄYS I — |
Seikat, joille ei ole käytettävissä teknistä eritelmää (avoimet kohdat) | 386 |
LISÄYS J — |
Tekniset eritelmät, joihin tässä YTE:ssä viitataan | 387 |
1. JOHDANTO
1.1 Tekninen soveltamisala
Tämä yhteentoimivuuden tekninen eritelmä (YTE) on tiettyä osajärjestelmää koskeva eritelmä, jolla mahdollistetaan olennaisten vaatimusten noudattaminen sekä varmistetaan direktiivin 2008/57/EY 1 artiklassa tarkoitettu unionin rautatiejärjestelmän yhteentoimivuus.
Kyseinen osajärjestelmä on direktiivin 2008/57/EY liitteessä II olevassa 2.7 jaksossa tarkoitettu unionin rautatiejärjestelmän liikkuva kalusto.
Tämä YTE koskee liikkuvaa kalustoa,
— |
jota käytetään (tai aiotaan käyttää) tämän YTE:n 1.2 jaksossa (Maantieteellinen soveltamisala) määritellyssä rautatieverkossa ja |
— |
joka edustaa jotain seuraavista (direktiivin 2008/57/EY liitteessä I olevassa 1.2 ja 2.2 jaksossa määritellyistä) tyypeistä:
|
Direktiivin 2008/57/EY 1 artiklan 3 kohdassa mainittuja seuraavia tyyppejä edustava liikkuva kalusto ei kuulu tämän YTE:n soveltamisalaan:
— |
metrot, raitiotiet ja muut kevyen raideliikenteen järjestelmät |
— |
paikalliseen, kaupunkien tai esikaupunkien henkilöliikenteeseen tarkoitetut kalustoyksiköt, joita käytetään muusta rautatiejärjestelmästä toiminnallisesti erillisissä verkoissa |
— |
yksinomaan yksityisomistuksessa olevilla rataverkoilla käytettävät kalustoyksiköt, joita omistaja käyttää yksinomaan omassa tavaraliikenteessään |
— |
kalustoyksiköt, jotka on tarkoitettu ainoastaan paikalliseen, historialliseen tai matkailukäyttöön. |
Tämän YTE:n soveltamisalaan kuuluva liikkuva kalusto määritellään yksityiskohtaisesti 2 luvussa.
1.2 Maantieteellinen soveltamisala
Tämän YTE:n maantieteellinen soveltamisala on koko rautatiejärjestelmän rataverkko, joka koostuu
— |
direktiivin 2008/57/EY liitteessä I olevassa 1.1 jaksossa ”Rataverkko” tarkoitetusta Euroopan laajuisen tavanomaisen rautatiejärjestelmän rataverkosta |
— |
direktiivin 2008/57/EY liitteessä I olevassa 2.1 jaksossa ”Rataverkko” tarkoitetusta Euroopan laajuisen suurten nopeuksien rautatiejärjestelmän rataverkosta |
— |
koko rautatiejärjestelmän rataverkon muista osista direktiivin 2008/57/EY liitteessä I olevassa 4 jaksossa määritellyn soveltamisalan laajentamisen perusteella |
ja johon eivät sisälly direktiivin 2008/57/EY 1 artiklan 3 kohdassa mainitut tapaukset.
1.3 Tämän YTE:n sisältö
Direktiivin 2008/57/EY 5 artiklan 3 kohdan mukaisesti tässä YTE:ssä
a) |
ilmoitetaan sen aiottu soveltamisala (2 luku) |
b) |
täsmennetään olennaiset vaatimukset osajärjestelmälle ”veturit ja henkilöliikenteen liikkuva kalusto” ja sillä muiden osajärjestelmien kanssa oleville liitännöille (3 luku) |
c) |
määritellään toiminnalliset ja tekniset eritelmät, jotka osajärjestelmän ja sen muihin osajärjestelmiin kohdistuvien liitäntöjen on täytettävä (4 luku) |
d) |
määritetään yhteentoimivuuden osatekijät ja liitännät, joita varten on oltava olemassa eurooppalaiset eritelmät, mukaan lukien eurooppalaiset standardit, jotka ovat välttämättömiä Euroopan unionin rautatiejärjestelmän yhteentoimivuuden toteuttamiseksi (5 luku) |
e) |
todetaan, mitä menettelyjä kussakin käsiteltävässä tapauksessa on käytettävä toisaalta yhteentoimivuuden osatekijöiden vaatimuksenmukaisuuden tai käyttöönsoveltuvuuden arvioimisessa ja toisaalta osajärjestelmien EY-tarkastuksessa (6 luku) |
f) |
ilmoitetaan YTE:n käyttöönottostrategia (7 luku) |
g) |
ilmoitetaan asianomaisen henkilöstön osalta ammatillista pätevyyttä sekä työterveyttä ja -turvallisuutta koskevat edellytykset, joita osajärjestelmän käyttö ja ylläpito sekä tämän YTE:n toimeenpano edellyttävät (4 luku). |
Direktiivin 2008/57/EY 5 artiklan 5 kohdan mukaisesti kussakin YTE:ssä voidaan määrätä erityistapauksista; tällaiset erityistapaukset esitetään 7 luvussa.
2. LIIKKUVAN KALUSTON OSAJÄRJESTELMÄ JA TOIMINNOT
2.1 Liikkuvan kaluston osajärjestelmä osana unionin rautatiejärjestelmää
Unionin rautatiejärjestelmä jakaantuu seuraaviin osajärjestelmiin direktiivin 2008/57/EY liitteessä II olevassa 1 jaksossa määritellyllä tavalla:
a) |
rakenteelliset osajärjestelmät:
|
b) |
toiminnalliset osajärjestelmät:
|
Kunnossapidon osajärjestelmää lukuun ottamatta jokaisella osajärjestelmällä on oma YTE:nsä.
Tässä YTE:ssä käsiteltävällä liikkuvan kaluston osajärjestelmällä (joka on määritelty 1.1 jaksossa) on liitäntöjä kaikkiin edellä mainittuihin unionin rautatiejärjestelmän osajärjestelmiin; näitä liitäntöjä tarkastellaan integroidun, kaikkien kyseeseen tulevien YTE:ien mukaisen järjestelmän puitteissa.
Lisäksi on olemassa seuraavat kaksi YTE:ää, joissa kuvataan rautatiejärjestelmän piirteitä ja jotka koskevat useita osajärjestelmiä, kuten liikkuvan kaluston osajärjestelmää:
a) |
rautatietunneleiden turvallisuus (rautatietunneleiden turvallisuutta koskeva YTE) |
b) |
liikuntarajoitteisten henkilöiden pääsy (liikuntarajoitteisia henkilöitä koskeva YTE) |
sekä seuraavat kaksi YTE:ää, jotka koskevat tiettyjä liikkuvan kaluston osajärjestelmään liittyviä seikkoja:
c) |
melu (melua koskeva YTE) |
d) |
tavaravaunut. |
Näissä neljässä YTE:ssä esitettyjä liikkuvan kaluston osajärjestelmää koskevia vaatimuksia ei toisteta tässä YTE:ssä. Kyseistä neljää YTE:ää sovelletaan myös liikkuvan kaluston osajärjestelmään niiden soveltamisalojen ja täytäntöönpanoa koskevien sääntöjen mukaisesti.
2.2 Liikkuvaan kalustoon liittyvät määritelmät
Tässä YTE:ssä käytetään seuraavia määritelmiä:
2.2.1 Junakokoonpano:
a) |
”Yksikkö” on yleistermi, jota käytetään liikkuvasta kalustosta, joka kuuluu tämän YTE:n soveltamisalaan ja johon siksi sovelletaan EY-tarkastusmenettelyä koskevia säännöksiä. |
b) |
Yksikkö voi koostua useista direktiivin 2008/57/EY 2 artiklan c alakohdassa määritellyistä kalustoyksiköistä; tämän YTE:n soveltamisalan mukaisesti termillä ”kalustoyksikkö” tarkoitetaan tässä asiakirjassa vain 1 luvussa määriteltyä liikkuvan kaluston osajärjestelmää. |
c) |
”Juna” on toiminnallinen kokoonpano, joka koostuu yhdestä tai useammasta yksiköstä. |
d) |
”Matkustajajuna” on toiminnallinen kokoonpano, johon matkustajilla on pääsy (matkustajavaunuista koostuvaa junaa, johon matkustajilla ei ole pääsyä, ei katsota matkustajajunaksi). |
e) |
”Kiinteä kokoonpano” on junakokoonpano, jota voidaan muuttaa vain varikolla. |
f) |
”Ennalta määritelty kokoonpano” on junakokoonpano, jossa useita yksiköitä on kytketty yhteen, joka on määritelty suunnitteluvaiheessa ja jota voidaan muuttaa sen ollessa toiminnassa. |
g) |
”Moniajo” on toiminnallinen kokoonpano, joka koostuu yhdestä tai useammasta yksiköstä ja joka koskee seuraavia tapauksia:
|
h) |
”Yleiskäyttö”: Yksikkö on suunniteltu yleiskäyttöä varten, kun yksikkö on tarkoitettu kytkettäväksi muihin yksiköihin junakokoonpanossa, jota ei ole määritelty suunnitteluvaiheessa. |
2.2.2. Liikkuva kalusto:
Jäljempänä esitettävät määritelmät on luokiteltu neljään ryhmään direktiivin 2008/57/EY liitteessä I olevassa 1.2 jaksossa määritellyllä tavalla.
A) |
|
B) |
”Veturi” on vetoyksikkö (tai useiden kalustoyksikköjen yhdistelmä), jota ei ole tarkoitettu kuljettamaan hyötykuormaa ja joka voidaan normaalikäytössä irrottaa junasta toimimaan yksinään. ”Vaihtoveturi” on yksinomaan ratapihoilla, asemilla ja varikoilla käytettäväksi suunniteltu vetoyksikkö. Junan veto voidaan myös järjestää moottoroidulla kalustoyksiköllä, jossa joko on ohjaamo tai ei ole sitä ja jota ei ole tarkoitettu irrotettavaksi normaalikäytön aikana. Tällaista kalustoyksikköä kutsutaan yleisesti ”moottoriyksiköksi (tai moottorivaunuksi)”; se voi myös olla junayksikön jommassakummassa päässä ja varustettu ohjaamolla. |
C) |
”Vaunu” on kiinteässä tai muunneltavassa kokoonpanossa oleva ei-vetävä kalustoyksikkö, jolla voidaan kuljettaa matkustajia (tässä YTE:ssä esitettävien vaunuja koskevien vaatimusten katsotaan koskevan myös ravintolavaunuja, makuuvaunuja, lepotuolipaikoilla varustettuja vaunuja jne.). ”Matkatavaravaunu” on ei-vetävä kalustoyksikkö, jossa voidaan kuljettaa muuta hyötykuormaa kuin matkustajia, esim. matkatavaroita tai postia, ja joka on tarkoitettu kytkettäväksi kiinteään tai muunneltavaan matkustajien kuljettamiseen tarkoitettuun kokoonpanoon. ”Ohjausvaunu” on ohjaamolla varustettu ei-vetävä kalustoyksikkö. Vaunu voi olla varustettu ohjaamolla; myös tällaista vaunua kutsutaan ohjausvaunuksi. Matkatavaravaunu voi olla varustettu ohjaamolla; myös tällaista vaunua kutsutaan ohjausvaunuksi. ”Autonkuljetusvaunu” on ei-vetävä kalustoyksikkö, jossa voidaan kuljettaa henkilöautoja ilman niiden matkustajia ja joka on tarkoitettu kytkettäväksi osaksi matkustajajunaa. ”Kiinteästi muodostettu junarunko” on useiden ”puolikiinteästi” toisiinsa kytkettyjen vaunujen kokoonpano tai kokoonpano, jota ei voida muuttaa käytön aikana. |
D) |
”Ratatyökoneet” ovat erityisesti radan ja infrastruktuurin rakentamiseen ja kunnossapitoon suunniteltuja kalustoyksikköjä. Ratatyökoneita käytetään eri toimintatiloissa: työskentelytila, kuljetustila itse vetävänä kalustoyksikkönä ja kuljetustila vedettävänä kalustoyksikkönä. ”Infrastruktuurin tarkastusvaunuja” käytetään infrastruktuurin kunnon seurannassa. Niitä käytetään samalla tavoin kuin tavara- tai matkustajajunia, eikä kuljetus- ja työskentelytilojen välillä tehdä eroa. |
2.3 Tämän YTE:n soveltamisalaan kuuluva liikkuva kalusto
2.3.1 Liikkuvan kaluston tyypit
Tämän YTE:n, joka koskee direktiivin 2008/57/EY liitteessä I olevassa 1.2 jaksossa määriteltyihin neljään ryhmään luokiteltua liikkuvaa kalustoa, soveltamisala on tarkemmin sanottuna seuraava:
A) |
Tähän tyyppiin kuuluvat kaikki kiinteässä tai ennalta määritellyssä kokoonpanossa olevat junat, jotka koostuvat matkustajia kuljettavista ja/tai muista kuin matkustajia kuljettavista kalustoyksiköistä. Lämpövoima- tai sähkömoottorikäyttöiset vetovoimalaitteet on asennettu joihinkin junan kalustoyksikköihin, ja junassa on ohjaamo. Soveltamisalaan eivät kuulu seuraavat:
Näille liikkuvan kaluston tyypeille voidaan infrastruktuurirekisterin perusteella myöntää lupa liikkua tietyillä tähän tarkoitukseen määritellyillä unionin rautatieverkoston osuuksilla (rataverkon paikallisen rakenteen vuoksi). Jos niitä ei ole nimenomaisesti jätetty direktiivin 2008/57/EY soveltamisalan ulkopuolelle, tällöin sovelletaan direktiivin 2008/57/EY 24 ja 25 artiklaa (joissa viitataan kansallisiin sääntöihin). |
B) |
Tähän tyyppiin kuuluvat vetoyksiköt, joilla ei voida kuljettaa hyötykuormaa, kuten lämpövoimakoneella tai sähkömoottorilla varustetut veturit tai moottoriyksiköt. Kyseiset vetoyksiköt on tarkoitettu tavara- ja/tai henkilöliikenteeseen. Soveltamisalaan eivät kuulu seuraavat: Vaihtoveturit (jotka on määritelty 2.2 jaksossa) eivät kuulu tämän YTE:n soveltamisalaan; kun niitä on tarkoitus käyttää unionin rautatieverkostossa (liikkuminen ratapihojen, asemien ja varikkojen välillä), sovelletaan direktiivin 2008/57/EY 24 ja 25 artiklaa (joissa viitataan kansallisiin sääntöihin). |
C) |
Tämän YTE:n soveltamisalaan eivät kuulu seuraavat:
|
D) |
Tämäntyyppinen liikkuva kalusto kuuluu tämän YTE:n soveltamisalaan vain, jos
Tämän YTE:n soveltamisalaan eivät kuulu seuraavat: Ratatyökoneiden työskentelykokoonpano ei kuulu tämän YTE:n soveltamisalaan. |
2.3.2 Raideleveys
Tätä YTE:ää sovelletaan liikkuvaan kalustoon, jota on tarkoitus käyttää verkostoissa, joiden raideleveys on 1 435 mm, tai jollakin seuraavista nimellisistä raideleveyksistä: 1 520 mm:n, 1 524 mm:n, 1 600 mm:n ja 1 668 mm:n järjestelmä.
2.3.3 Suurin nopeus
Useasta osajärjestelmästä koostuvassa integroidussa rautatiejärjestelmässä (erityisesti kiinteistä ratalaitteista; ks. 2.1 jakso) liikkuvan kaluston suurin rakenteellinen nopeus saa olla enintään 350 km/h.
Jos suurin rakenteellinen nopeus on suurempi kuin 350 km/h, tätä teknistä eritelmää sovelletaan, mutta sitä on täydennettävä 350 km/h ylittävän nopeusalueen (tai 4.2 jaksossa mahdollisesti määritettyyn tiettyyn parametriin liittyvän suurimman nopeuden) osalta suurimpaan rakenteelliseen nopeuteen asti soveltamalla 10 artiklassa esitettyä innovatiivisia ratkaisuja koskevaa menettelyä.
3. OLENNAISET VAATIMUKSET
3.1 Olennaisia vaatimuksia vastaavat liikkuvan kaluston osajärjestelmän elementit
Seuraavassa taulukossa esitetään ne direktiivin 2008/57/EY liitteen III mukaisesti määritellyt ja numeroidut liikkuvan kaluston osajärjestelmää koskevat olennaiset vaatimukset, jotka otetaan huomioon tämän YTE:n 4 luvussa esitetyissä eritelmissä.
Olennaisia vaatimuksia vastaavat liikkuvan kaluston elementit
Huom. ainoastaan vaatimuksia sisältävät 4.2 jakson alakohdat on lueteltu.
Viitekohta |
Liikkuvan kaluston osajärjestelmän elementti |
Turvallisuus |
Luotettavuus Käytettävyys |
Terveysnäkökohdat |
Ympäristönsuojelu |
Tekninen yhteensopivuus |
4.2.2.2.2 |
Välikytkin |
1.1.3 2.4.1 |
|
|
|
|
4.2.2.2.3 |
Päätykytkin |
1.1.3 2.4.1 |
|
|
|
|
4.2.2.2.4 |
Hinauskytkin |
|
2.4.2 |
|
|
2.5.3 |
4.2.2.2.5 |
Henkilökunnan pääsy kytkemään ja irrottamaan vaunuja |
1.1.5 |
|
2.5.1 |
|
2.5.3 |
4.2.2.3 |
Ylikulut |
1.1.5 |
|
|
|
|
4.2.2.4 |
Kalustoyksikön rakenteen lujuus |
1.1.3 2.4.1 |
|
|
|
|
4.2.2.5 |
Passiivinen turvallisuus |
2.4.1 |
|
|
|
|
4.2.2.6 |
Nostaminen nosturilla tai tunkilla |
|
|
|
|
2.5.3 |
4.2.2.7 |
Laitteiden kiinnitys vaunun korirakenteeseen |
1.1.3 |
|
|
|
|
4.2.2.8 |
Henkilökunnan kulkuovet ja kuormausovet |
1.1.5 2.4.1 |
|
|
|
|
4.2.2.9 |
Lasin (muun kuin tuulilasin) mekaaniset ominaisuudet |
2.4.1 |
|
|
|
|
4.2.2.10 |
Kuormitustapaukset ja punnittu massa |
1.1.3 |
|
|
|
|
4.2.3.1 |
Ulottumat |
|
|
|
|
2.4.3 |
4.2.3.2.1 |
Akselipainoa koskeva parametri |
|
|
|
|
2.4.3 |
4.2.3.2.2 |
Pyöräkuorma |
1.1.3 |
|
|
|
|
4.2.3.3.1 |
Liikkuvan kaluston ominaispiirteet, jotka vaikuttavat yhteensopivuuteen junanilmaisinjärjestelmien kanssa |
1.1.1 |
|
|
|
2.4.3 2.3.2 |
4.2.3.3.2 |
Akselilaakerin kunnon tarkkailu |
1.1.1 |
1.2 |
|
|
|
4.2.3.4.1 |
Kiskoilla pysyminen ajettaessa kierolla raiteella |
1.1.1 1.1.2 |
|
|
|
2.4.3 |
4.2.3.4.2 |
Dynaamiset kulkuominaisuudet |
1.1.1 1.1.2 |
|
|
|
2.4.3 |
4.2.3.4.2.1 |
Turvallisen kulun edellyttämät raja-arvot |
1.1.1 1.1.2 |
|
|
|
2.4.3 |
4.2.3.4.2.2 |
Raiteen kuormituksen raja-arvot |
|
|
|
|
2.4.3 |
4.2.3.4.3 |
Ekvivalenttinen kartiokkuus |
1.1.1 1.1.2 |
|
|
|
2.4.3 |
4.2.3.4.3.1 |
Uusien pyörien profiilien suunnittelussa käytettävät arvot |
1.1.1 1.1.2 |
|
|
|
2.4.3 |
4.2.3.4.3.2 |
Pyöräkerran ekvivalenttisen kartiokkuuden käytön aikaiset arvot |
1.1.2 |
1.2 |
|
|
2.4.3 |
4.2.3.5.1 |
Telirungon rakennesuunnittelu |
1.1.1 1.1.2 |
|
|
|
|
4.2.3.5.2.1 |
Pyöräkertojen mekaaniset ja geometriset ominaisuudet |
1.1.1 1.1.2 |
|
|
|
2.4.3 |
4.2.3.5.2.2 |
Pyörien mekaaniset ja geometriset ominaisuudet |
1.1.1 1.1.2 |
|
|
|
|
4.2.3.5.2.3 |
Vaihdettavan raideleveyden pyöräkerrat |
1.1.1 1.1.2 |
|
|
|
|
4.2.3.6 |
Pienin kaarresäde |
1.1.1 1.1.2 |
|
|
|
2.4.3 |
4.2.3.7 |
Kiskonpuhdistajat |
1.1.1 |
|
|
|
|
4.2.4.2.1 |
Jarrutus — Toiminnalliset vaatimukset |
1.1.1 2.4.1 |
2.4.2 |
|
|
1.5 |
4.2.4.2.2 |
Jarrutus — Turvallisuusvaatimukset |
1.1.1 |
1.2 2.4.2 |
|
|
|
4.2.4.3 |
Jarrujärjestelmän tyyppi |
|
|
|
|
2.4.3 |
4.2.4.4.1 |
Hätäjarrutuksen ohjaus |
2.4.1 |
|
|
|
2.4.3 |
4.2.4.4.2 |
Käyttöjarrun ohjaus |
|
|
|
|
2.4.3 |
4.2.4.4.3 |
Suoratoimijarrun ohjaus |
|
|
|
|
2.4.3 |
4.2.4.4.4 |
Dynaamisen jarrun ohjaus |
1.1.3 |
|
|
|
|
4.2.4.4.5 |
Seisontajarrun ohjaus |
|
|
|
|
2.4.3 |
4.2.4.5.1 |
Jarrutuskyky — Yleiset vaatimukset |
1.1.1 2.4.1 |
2.4.2 |
|
|
1.5 |
4.2.4.5.2 |
Hätäjarrutus |
1.1.2 2.4.1 |
|
|
|
2.4.3 |
4.2.4.5.3 |
Käyttöjarrutus |
|
|
|
|
2.4.3 |
4.2.4.5.4 |
Lämpökapasiteettiin liittyvät laskelmat |
2.4.1 |
|
|
|
2.4.3 |
4.2.4.5.5 |
Seisontajarru |
2.4.1 |
|
|
|
2.4.3 |
4.2.4.6.1 |
Pyörän ja kiskon välisen kitkaprofiilin raja-arvo |
2.4.1 |
1.2 2.4.2 |
|
|
|
4.2.4.6.2 |
Luistonestojärjestelmä |
2.4.1 |
1.2 2.4.2 |
|
|
|
4.2.4.7 |
Dynaaminen jarru — Vetojärjestelmään kytketty jarrujärjestelmä |
2.4.1 |
1.2 2.4.2 |
|
|
|
4.2.4.8.1. |
Kitkasta riippumaton jarrujärjestelmä — Yleistä |
2.4.1 |
1.2 2.4.2 |
|
|
|
4.2.4.8.2. |
Magneettinen kiskojarru |
|
|
|
|
2.4.3 |
4.2.4.8.3 |
Pyörrevirtakiskojarru |
|
|
|
|
2.4.3 |
4.2.4.9 |
Jarrujen tilan ja vikojen ilmaisu |
1.1.1 |
1.2 2.4.2 |
|
|
|
4.2.4.10 |
Jarruja koskevat vaatimukset junaa hinattaessa |
|
2.4.2 |
|
|
|
4.2.5.1 |
Saniteettijärjestelmät |
|
|
|
1.4.1 |
|
4.2.5.2 |
Kuulutusjärjestelmä |
2.4.1 |
|
|
|
|
4.2.5.3 |
Matkustajan tekemä hälytys |
2.4.1 |
|
|
|
|
4.2.5.4 |
Matkustajille tarkoitetut viestintävälineet |
2.4.1 |
|
|
|
|
4.2.5.5 |
Ulko-ovet: matkustajien pääsy liikkuvaan kalustoon ja pois siitä |
2.4.1 |
|
|
|
|
4.2.5.6 |
Ulko-ovijärjestelmän rakenne |
1.1.3 2.4.1 |
|
|
|
|
4.2.5.7 |
Yksikköjen väliset ovet |
1.1.5 |
|
|
|
|
4.2.5.8 |
Sisäilman laatu |
|
|
1.3.2 |
|
|
4.2.5.9 |
Korin sivuikkunat |
1.1.5 |
|
|
|
|
4.2.6.1 |
Ympäristöolot |
|
2.4.2 |
|
|
|
4.2.6.2.1 |
Junien synnyttämien ilmavirtojen vaikutus laiturilla oleviin matkustajiin ja radan varrella oleviin työntekijöihin |
1.1.1 |
|
1.3.1 |
|
|
4.2.6.2.2 |
Junan keulan aiheuttama paineisku |
|
|
|
|
2.4.3 |
4.2.6.2.3 |
Tunneleissa syntyvät suurimmat sallitut paineenvaihtelut |
|
|
|
|
2.4.3 |
4.2.6.2.4 |
Sivutuuli |
1.1.1 |
|
|
|
|
4.2.6.2.5 |
Aerodynaamiset vaikutukset sepelipohjaisella radalla |
1.1.1 |
|
|
|
2.4.3 |
4.2.7.1.1 |
Ajovalot |
|
|
|
|
2.4.3 |
4.2.7.1.2 |
Etuosan opastinvalot |
1.1.1 |
|
|
|
2.4.3 |
4.2.7.1.3 |
Loppuopastinvalot |
1.1.1 |
|
|
|
2.4.3 |
4.2.7.1.4 |
Valojen ohjaus |
|
|
|
|
2.4.3 |
4.2.7.2.1 |
Äänimerkinantolaite — Yleistä |
1.1.1 |
|
|
|
2.4.3 2.6.3 |
4.2.7.2.2 |
Äänimerkinantolaitteen äänenpainetasot |
1.1.1 |
|
1.3.1 |
|
|
4.2.7.2.3 |
Suojaus |
|
|
|
|
2.4.3 |
4.2.7.2.4 |
Äänimerkinantolaitteen ohjaus |
1.1.1 |
|
|
|
2.4.3 |
4.2.8.1 |
Vetokyky |
|
|
|
|
2.4.3 2.6.3 |
4.2.8.2 4.2.8.2.1–4.2.8.2.9 |
Virransyöttö |
|
|
|
|
1.5 2.4.3 2.2.3 |
4.2.8.2.10 |
Junan sähköinen suojaus |
2.4.1 |
|
|
|
|
4.2.8.3 |
Dieselkäyttöiset ja muut lämpövoimakoneita käyttävät vetojärjestelmät |
2.4.1 |
|
|
|
1.4.1 |
4.2.8.4 |
Suojaus sähkön aiheuttamilta vaaroilta |
2.4.1 |
|
|
|
|
4.2.9.1.1 |
Ohjaamo — Yleistä |
— |
— |
— |
— |
— |
4.2.9.1.2 |
Sisään- ja uloskäynti |
1.1.5 |
|
|
|
2.4.3 |
4.2.9.1.3 |
Näkyvyys ulos |
1.1.1 |
|
|
|
2.4.3 |
4.2.9.1.4 |
Ohjaamon tilasuunnittelu |
1.1.5 |
|
|
|
|
4.2.9.1.5 |
Kuljettajan istuin |
|
|
1.3.1 |
|
|
4.2.9.1.6 |
Ohjauspöytä — Ergonomia |
1.1.5 |
|
1.3.1 |
|
|
4.2.9.1.7 |
Ilmastointi ja ilmanlaatu |
|
|
1.3.1 |
|
|
4.2.9.1.8 |
Sisävalaistus |
|
|
|
|
2.6.3 |
4.2.9.2.1 |
Tuulilasi — Mekaaniset ominaisuudet |
2.4.1 |
|
|
|
|
4.2.9.2.2 |
Tuulilasi — Optiset ominaisuudet |
|
|
|
|
2.4.3 |
4.2.9.2.3 |
Tuulilasi — Laitteet |
|
|
|
|
2.4.3 |
4.2.9.3.1 |
Kuljettajan aktiivisuuden valvontatoiminto |
1.1.1 |
|
|
|
2.6.3 |
4.2.9.3.2 |
Nopeusnäyttö |
1.1.5 |
|
|
|
|
4.2.9.3.3 |
Kuljettajan näyttölaite ja -ruudut |
1.1.5 |
|
|
|
|
4.2.9.3.4 |
Hallintalaitteet ja ilmaisimet |
1.1.5 |
|
|
|
|
4.2.9.3.5 |
Merkinnät |
|
|
|
|
2.6.3 |
4.2.9.3.6 |
Vaihtotyötä tekevän henkilökunnan käyttämä kauko-ohjaustoiminto |
1.1.1 |
|
|
|
|
4.2.9.4 |
Junassa olevat työkalut ja kannettavat varusteet |
2.4.1 |
|
|
|
2.4.3 2.6.3 |
4.2.9.5 |
Miehistön henkilökohtaisten tavaroiden säilytystilat |
— |
— |
— |
— |
— |
4.2.9.6 |
Rekisteröintilaite |
|
|
|
|
2.4.4 |
4.2.10.2 |
Paloturvallisuus — Keinot tulipalojen estämiseksi |
1.1.4 |
|
1.3.2 |
1.4.2 |
|
4.2.10.3 |
Keinot tulipalojen havaitsemiseksi/torjumiseksi |
1.1.4 |
|
|
|
|
4.2.10.4 |
Hätätilanteisiin liittyvät vaatimukset |
2.4.1 |
|
|
|
|
4.2.10.5 |
Evakuointiin liittyvät vaatimukset |
2.4.1 |
|
|
|
|
4.2.11.2 |
Junan ulkopuolinen puhdistus |
|
|
|
|
1.5 |
4.2.11.3 |
Käymälän tyhjennysjärjestelmän liitin |
|
|
|
|
1.5 |
4.2.11.4 |
Vedentäyttölaitteet |
|
|
1.3.1 |
|
|
4.2.11.5 |
Vedentäyttöliitäntä |
|
|
|
|
1.5 |
4.2.11.6 |
Junien seisottamiseen liittyvät erityisvaatimukset |
|
|
|
|
1.5 |
4.2.11.7 |
Polttoaineen täyttölaitteisto |
|
|
|
|
1.5 |
4.2.11.8 |
Junan sisäpuolinen siivous — virransyöttö |
|
|
|
|
2.5.3 |
4.2.12.2 |
Yleiset asiakirjat |
|
|
|
|
1.5 |
4.2.12.3 |
Kunnossapitoon liittyvät asiakirjat |
1.1.1 |
|
|
|
2.5.1 2.5.2 2.6.1 2.6.2 |
4.2.12.4 |
Käyttöön liittyvät asiakirjat |
1.1.1 |
|
|
|
2.4.2 2.6.1 2.6.2 |
4.2.12.5 |
Nostokaavio ja -ohjeet |
|
|
|
|
2.5.3 |
4.2.12.6 |
Pelastustoimiin liittyvät kuvaukset |
|
2.4.2 |
|
|
2.5.3 |
3.2 Muut kuin tässä YTE:ssä käsitellyt olennaiset vaatimukset
Joillakin direktiivin 2008/57/EY liitteessä III ”yleisiksi vaatimuksiksi” tai ”muita osajärjestelmiä koskeviksi erityisvaatimuksiksi” luokitelluilla olennaisilla vaatimuksilla on vaikutusta liikkuvan kaluston osajärjestelmään. Seuraavassa esitetään vaatimukset, jotka eivät kuulu tämän YTE:n soveltamisalaan tai jotka kuuluvat siihen tietyin rajoituksin.
3.2.1 Yleiset vaatimukset sekä kunnossapitoon ja käyttöön liittyvät vaatimukset
Seuraavassa esitetyt olennaiset vaatimukset ja kohtien numerointi ovat direktiivin 2008/57/EY liitteen III mukaiset.
Ne olennaiset vaatimukset, jotka eivät kuulu tämän YTE:n soveltamisalaan, ovat seuraavat:
1.4. Ympäristönsuojelu
1.4.1. |
”Rautatiejärjestelmän toteuttamisen ja käytön ympäristövaikutukset on arvioitava ja otettava huomioon järjestelmää suunniteltaessa voimassa olevien yhteisön säännösten mukaisesti.”
Tähän olennaiseen vaatimukseen sovelletaan voimassa olevia EU:n säännöksiä. |
1.4.3. |
”Liikkuva kalusto ja energiansyöttöjärjestelmät on suunniteltava ja toteutettava siten, että ne ovat sähkömagneettisilta ominaisuuksiltaan yhteensopivia sellaisten julkisten tai yksityisten laitteistojen, laitteiden ja verkkojen kanssa, joihin ne saattavat vaikuttaa.”
Tähän olennaiseen vaatimukseen sovelletaan voimassa olevia EU:n säännöksiä. |
1.4.4. |
”Rautatiejärjestelmän käytössä on noudatettava säädettyjä melutasoja.”
Tähän olennaiseen vaatimukseen sovelletaan voimassa olevia EU:n säännöksiä (erityisesti melua koskevaa YTE:ää ja suurten nopeuksien rautatiejärjestelmän liikkuvaa kalustoa koskevaa YTE:ää 2008, kunnes melua koskevaa YTE:ää sovelletaan koko liikkuvaan kalustoon). |
1.4.5. |
”Rautatiejärjestelmän käyttö ei saa aiheuttaa maaperässä sen tasoista värähtelyä, että se tavanomaisessa kunnossa ollessaan häiritsee liikaa infrastruktuurin lähellä suoritettavia toimintoja ja radan ympäristöä.”
Tähän olennaiseen vaatimukseen sovelletaan infrastruktuuria koskevaa YTE:ää. |
2.5 Kunnossapito
Tämän YTE:n 3.1 jakson mukaisesti nämä olennaiset vaatimukset koskevat tämän YTE:n soveltamisalaa ainoastaan liikkuvan kaluston osajärjestelmään liittyvien teknisten kunnossapitoasiakirjojen osalta; kunnossapitolaitteistojen osalta ne eivät kuulu tämän YTE:n soveltamisalaan.
2.6 Käyttötoiminta
Tämän YTE:n 3.1 jakson mukaisesti nämä olennaiset vaatimukset koskevat tämän YTE:n soveltamisalaa liikkuvan kaluston osajärjestelmään liittyvien käyttötoiminta-asiakirjojen osalta (olennaiset vaatimukset 2.6.1 ja 2.6.2) sekä sen vaatimuksen osalta (olennainen vaatimus 2.6.3), joka koskee liikkuvan kaluston teknistä yhteensopivuutta käyttösääntöjen kanssa.
3.2.2 Muita osajärjestelmiä koskevat erityisvaatimukset
Muita asiaan liittyviä osajärjestelmiä koskevat vaatimukset ovat välttämättömiä, jotta nämä olennaiset vaatimukset täyttyvät koko rautatiejärjestelmän osalta.
Näiden olennaisten vaatimusten täyttymistä edistävät liikkuvan kaluston osajärjestelmää koskevat vaatimukset on mainittu tämän YTE:n 3.1 jaksossa; vastaavat olennaiset vaatimukset on esitetty direktiivin 2008/57/EY liitteessä III olevissa 2.2.3 ja 2.3.2 jaksossa.
Muut olennaiset vaatimukset eivät kuulu tämän YTE:n soveltamisalaan.
4. LIIKKUVAN KALUSTON OSAJÄRJESTELMÄN KUVAUS
4.1 Johdanto
4.1.1 Yleistä
1) |
Direktiivin 2008/57/EY soveltamisalaan kuuluva unionin rautatiejärjestelmä, jonka osa liikkuvan kaluston osajärjestelmä on, on integroitu järjestelmä, jonka yhtenäisyys on tarkastettava. Yhtenäisyys on tarkastettava erityisesti siltä osin kuin on kyse liikkuvan kaluston osajärjestelmän eritelmistä, sen liitännöistä muihin osajärjestelmiin unionin rautatiejärjestelmässä, johon se on integroitu, sekä käyttö- ja kunnossapitosäännöistä. |
2) |
Liikkuvan kaluston osajärjestelmän olennaiset parametrit on määritelty tämän YTE:n 4 luvussa. |
3) |
Osajärjestelmän ja sen liitäntöjen toiminnalliset ja tekniset eritelmät, jotka on esitetty 4.2 ja 4.3 jaksossa, edellyttävät tiettyjen tekniikoiden tai teknisten ratkaisujen käyttöä ainoastaan silloin, kun se on ehdottoman tarpeellista unionin rautatiejärjestelmän yhteentoimivuuden kannalta. |
4) |
Jotkin liikkuvan kaluston ominaisuudet, jotka on merkittävä ”hyväksyttyjen kalustoyksikkötyyppien eurooppalaiseen rekisteriin” (asiaa koskevan komission päätöksen mukaisesti), esitetään tämän YTE:n 4.2 ja 6.2 jaksossa. Lisäksi nämä ominaisuudet on mainittava tämän YTE:n 4.2.12 jaksossa tarkoitetuissa liikkuvaa kalustoa koskevissa teknisissä asiakirjoissa. |
4.1.2 Tämän YTE:n soveltamisalaan kuuluvan liikkuvan kaluston kuvaus
1) |
Tämän YTE:n soveltamisalaan kuuluva liikkuva kalusto (jota tässä YTE:ssä käsitellään yksikkönä) on kuvattava EY-tarkastustodistuksessa jollain seuraavista tavoista:
Huom. arvioitavan kalustoyksikön moniajo muuntyyppisen liikkuvan kaluston kanssa ei kuulu tämän YTE:n soveltamisalaan. |
2) |
Junakokoonpanoihin ja yksikköihin liittyvät määritelmät on esitetty tämän YTE:n 2.2 jaksossa. |
3) |
Kiinteästi muodostettuun tai ennalta määriteltyyn kokoonpanoon tarkoitettua yksikköä arvioitaessa arviointia pyytävän tahon on määriteltävä kokoonpanot, joita arviointi koskee, ja ne on mainittava EY-tarkastustodistuksessa. Kunkin yhdistelmän määritelmän on sisällettävä tiedot kunkin kalustoyksikön tyypistä (tai nivelyksikön kiinteässä kokoonpanossa kalustoyksikön korin ja pyöräkertojen tyypistä) ja niiden järjestyksestä kokoonpanossa. Lisätietoja on 6.2.8 ja 9 lausekkeessa. |
4) |
Tietyt yleiskäyttöön tarkoitetun yksikön ominaisuudet tai arvioinnit edellyttävät junakokoonpanojen rajoitusten määrittelyä. Nämä rajoitukset on esitetty 4.2 ja 6.2.7 lausekkeessa. |
4.1.3 Liikkuvan kaluston yleinen luokittelu YTE:n vaatimusten soveltamista varten
1) |
Tämän YTE:n seuraavissa lausekkeissa kutakin yksikköä koskevien vaatimusten määrittelyssä käytetään liikkuvan kaluston teknistä luokittelujärjestelmää. |
2) |
Arviointia pyytävän tahon on ilmoitettava, mihin tekniseen luokkaan/teknisiin luokkiin tämän YTE:n soveltamisalaan kuuluva yksikkö sisältyy. Arvioinnista vastaavan ilmoitetun laitoksen on käytettävä kyseistä luokittelua arvioidessaan tämän YTE:n vaatimusten sovellettavuutta kyseiseen yksikköön. Luokitus on mainittava EY-tarkastustodistuksessa. |
3) |
Liikkuvan kaluston tekniset luokat ovat seuraavat:
Tietty yksikkö voi kuulua yhteen tai useampaan edellä esitetyistä luokista. |
4) |
Ellei 4.2 jakson lausekkeissa toisin mainita, tässä YTE:ssä esitetyt vaatimukset koskevat kaikkia edellä määriteltyjä liikkuvan kaluston teknisiä luokkia. |
5) |
Yksikön käyttökokoonpano on otettava huomioon myös yksikköä arvioitaessa. Seuraavien tapausten välillä on tehtävä ero:
|
6) |
Arviointia pyytävän tahon on ilmoitettava tämän YTE:n soveltamisalaan kuuluvan yksikön suurin rakenteellinen nopeus; jos se on suurempi kuin 60 km/h, kilometriluvun on oltava viidellä jaollinen (ks. myös 4.2.8.1.2 lauseke); arvioinnista vastaavan ilmoitetun laitoksen on käytettävä ilmoitettua nopeutta arvioidessaan tämän YTE:n vaatimusten sovellettavuutta kyseiseen yksikköön. Suurin rakenteellinen nopeus on mainittava EY-tarkastustodistuksessa. |
4.1.4 Liikkuvan kaluston paloturvallisuusluokittelu
1) |
Paloturvallisuusmääräysten kannalta liikkuva kalusto jaetaan seuraaviin neljään luokkaan, jotka on määritelty rautatietunneleiden turvallisuutta koskevassa YTE:ssä:
|
2) |
Yksikön luokan ja sen tunneleissa käytön välistä yhteensopivuutta selvitetään rautatietunneleiden turvallisuutta koskevassa YTE:ssä. |
3) |
Matkustajien kuljettamiseen tai matkustajavaunujen vetämiseen suunnitelluissa yksiköissä, joihin sovelletaan tätä YTE:ää, luokka A on vähimmäisluokitus, joka arviointia pyytävän tahon on valittava; luokan B valintaperusteet esitetään rautatietunneleiden turvallisuutta koskevassa YTE:ssä. |
4) |
Arvioinnista vastaavan ilmoitetun laitoksen on käytettävä tätä luokittelua arvioidessaan tämän YTE:n 4.2.10 lausekkeessa esitettyjen vaatimusten sovellettavuutta kyseiseen yksikköön. Luokitus on mainittava EY-tarkastustodistuksessa. |
4.2 Osajärjestelmän toiminnallinen ja tekninen eritelmä
4.2.1 Yleistä
4.2.1.1
1) |
Liikkuvan kaluston osajärjestelmän toiminnalliset ja tekniset eritelmät on tässä jaksossa jaoteltu seuraaviin lausekkeisiin:
|
2) |
Tiettyjen 4, 5 ja 6 luvussa määriteltyjen teknisten seikkojen kohdalla toiminnallisessa ja teknisessä eritelmässä viitataan nimenomaisesti johonkin eurooppalaisen standardin tai muun teknisen asiakirjan lausekkeeseen direktiivin 2008/57/EY 5 artiklan 8 kohdassa sallitulla tavalla; nämä viittaukset on lueteltu tämän YTE:n lisäyksessä J. |
3) |
Tiedot, jotka junahenkilökunta tarvitsee pysyäkseen tietoisena junan toimintakunnosta (normaalitila, laitevika, vajaatoimintatila jne.), on kuvattu vastaavaa toimintoa käsittelevässä kohdassa sekä 4.2.12 lausekkeessa ”Käyttöä ja kunnossapitoa koskevat asiakirjat”. |
4.2.1.2
1) |
Jos tiettyä teknistä seikkaa koskevaa ja olennaisten vaatimusten täyttämiseksi tarpeellista toiminnallista ja teknistä eritelmää ei ole vielä laadittu eikä se siis sisälly tähän YTE:ään, kyseinen tekninen seikka on vastaavassa kohdassa todettu avoimeksi kohdaksi. Tämän YTE:n lisäyksessä I on direktiivin 2008/57/EY 5 artiklan 6 kohdassa edellytetty luettelo kaikista avoimista kohdista. Lisäyksessä I luetellaan avoimet kohdat, jotka liittyvät tekniseen yhteensopivuuteen rataverkon kanssa. Tämän vuoksi liite I on jaettu kahteen seuraavaan osaan:
|
2) |
Avoimiin kohtiin sovelletaan kansallisia teknisiä määräyksiä direktiivin 2008/57/EY 5 artiklan 6 kohdassa ja 17 artiklan 3 kohdassa edellytetyllä tavalla. |
4.2.1.3
1) |
Turvallisuuden kannalta olennaiset toiminnot on esitetty tämän YTE:n 3.1 jaksossa, koska ne ovat yhteydessä turvallisuutta koskeviin olennaisiin vaatimuksiin. |
2) |
Näihin toimintoihin liittyviin turvallisuusvaatimuksiin sovelletaan 4.2 jaksossa esitettyjä teknisiä eritelmiä (kuten ”Passiivinen turvallisuus”, ”Pyörät” jne.). |
3) |
Jos kyseisiä teknisiä eritelmiä on täydennettävä turvallisuusvaatimuksilla (vakavuusaste), ne esitetään myös 4.2 jakson vastaavassa lausekkeessa. |
4) |
Turvallisuuden kannalta oleellisten toimintojen toteuttamisessa käytettävät elektroniset laitteet ja ohjelmistot on kehitettävä ja arvioitava turvallisuuteen liittyville elektronisille laitteille ja ohjelmistoille asianmukaisin menetelmin. |
4.2.2 Rakenne ja mekaaniset osat
4.2.2.1
1) |
Tässä osassa käsitellään kalustoyksikön korin rakenteeseen (kalustoyksikön rakenteelliseen lujuuteen) ja kalustoyksikköjen tai yksikköjen välisiin mekaanisiin kytkentöihin (mekaanisiin liitäntöihin) liittyviä vaatimuksia. |
2) |
Useimmilla näistä vaatimuksista pyritään varmistamaan junan mekaaninen eheys liikennöinnin ja pelastustoimien aikana sekä suojaamaan matkustamoja ja henkilökunnan tiloja törmäyksen tai kiskoilta suistumisen tapahtuessa. |
4.2.2.2
4.2.2.2.1 Yleistä ja määritelmät
Junan (sellaisena kuin se on määritelty 2.2 jaksossa) muodostamiseksi kalustoyksiköt kytketään yhteen tavalla, joka mahdollistaa niiden toimimisen yhdessä. Kytkin on se mekaaninen liitäntä, joka mahdollistaa kytkennän. Kytkimiä on useita erilaisia:
1) |
”Välikytkin” on kalustoyksikköjen välissä käytettävä kytkinlaite, jonka avulla useista kalustoyksiköistä muodostetaan yksikkö (kuten kiinteästi muodostettu junarunko tai junayksikkö). |
2) |
”Päätykytkin” on kytkinlaite, jolla vähintään kaksi yksikköä kytketään yhteen junaksi. Päätykytkin voi olla automaattinen, puoliautomaattinen tai käsikäyttöinen. Päätykytkintä voidaan käyttää hinauksessa (ks. 4.2.2.2.4 lauseke). Tässä YTE:ssä ’käsikäyttöisellä kytkimellä’ tarkoitetaan päätykytkinjärjestelmää, jonka käyttö edellyttää, että kytkettävien tai irrotettavien yksikköjen välissä on yksi tai useampi henkilö tekemässä mekaanista kytkentää. |
3) |
”Hinauskytkin” on kytkinlaite, jonka avulla 4.2.2.2.3 lausekkeen mukaisella tavanomaisella käsikäyttöisellä kytkimellä varustettu hinaava moottoroitu yksikkö voi hinata toisen yksikön, jossa on erilainen kytkinjärjestelmä tai jossa ei ole minkäänlaista kytkinjärjestelmää. |
4.2.2.2.2 Välikytkin
1) |
Yksikön (kokonaan omien pyöriensä varassa olevien) eri kalustoyksikköjen välillä olevista välikytkimistä on muodostuttava kestävä järjestelmä, joka kestää aiotuista käyttöoloista aiheutuvat rasitukset. |
2) |
Jos kalustoyksikköjen välisen välikytkinjärjestelmän pitkittäissuuntainen lujuus on pienempi kuin yksikön päätykytkinten, on varauduttava yksikön hinaamiseen silloin, kun jokin näistä lyhytkytkimistä on rikkoutunut; nämä varotoimet on kuvattava 4.2.12.6 lausekkeessa edellytettävissä asiakirjoissa. |
3) |
Nivelyksiköissä samaa pyörästöä käyttävien kalustoyksikköjen välisen nivelen on oltava lisäyksessä J-1 kohdassa 1 mainitun eritelmän mukainen. |
4.2.2.2.3 Päätykytkin
a) |
Yleiset vaatimukset
|
b) |
Käsikäyttöistä kytkinjärjestelmää koskevat vaatimukset
|
4.2.2.2.4 Hinauskytkin
1) |
On laadittava säännöksiä, jotta rataosa voidaan yksikön rikkouduttua saattaa takaisin liikenteeseen hinaamalla tai työntämällä rikkoutunut yksikkö pois rataosalta. |
2) |
Kun pois hinattava tai työnnettävä yksikkö on varustettu päätykytkimellä, se on voitava poistaa radalta vetävällä yksiköllä, jossa on samantyyppinen päätykytkinjärjestelmä (sekä yhteensopiva keskilinjan korkeus kiskon yläreunasta mitattuna). |
3) |
Kaikki yksiköt on voitava poistaa radalta hinausyksiköllä, jonka molemmissa hinaukseen tarkoitetuissa päissä on seuraavat:
Tämä voidaan tehdä joko pysyvästi asennetun yhteensopivan kytkinjärjestelmän tai hinauskytkimen avulla. Jälkimmäisessä tapauksessa tämän YTE:n perusteella arvioitava yksikkö on suunniteltava niin, että hinauskytkintä voidaan pitää mukana siinä. |
4) |
(Jäljempänä 5.3.3 lausekkeessa määritellyn) hinauskytkimen on täytettävä seuraavat vaatimukset:
|
5) |
Jarruja koskevat vaatimukset junaa hinattaessa esitetään tämän YTE:n 4.2.4.10 lausekkeessa. |
4.2.2.2.5 Henkilökunnan pääsy kytkemään ja irrottamaan vaunuja
1) |
Yksiköt ja päätykytkinjärjestelmät on suunniteltava siten, että työntekijä ei joudu tarpeettomasti alttiiksi vaaralle kytkiessään ja irrottaessaan vaunuja tai hinaustoimien aikana. |
2) |
Tämän vaatimuksen täyttämiseksi 4.2.2.2.3 lausekkeen b alakohdan mukaisilla UIC-tyypin käsikäyttöisillä kytkinjärjestelmillä varustettujen yksikköjen on täytettävä seuraavat vaatimukset (jotka liittyvät kytkijän tilaan eli ns. Bernin suorakulmioon):
|
3) |
Jäljempänä 4.2.12.4 ja 4.2.12.6 lausekkeessa määriteltävissä käyttöön ja hinaukseen liittyvissä asiakirjoissa kuvaillaan toimet, joita tämän vaatimuksen täyttäminen edellyttää. Jäsenvaltiot voivat myös edellyttää näiden vaatimusten soveltamista. |
4.2.2.3
1) |
Kun ylikulku on tarkoitettu matkustajille vaunusta tai junayksiköstä toiseen siirtymistä varten, kaikkien kalustoyksikköjen liikkeiden on tapahduttava normaalikäytössä siten, ettei matkustajille aiheudu kohtuutonta vaaraa. |
2) |
Jos aiotaan toimia ilman ylikulun kytkemistä, matkustajien pääsy ylikulkuun on voitava estää. |
3) |
Vaatimukset, jotka liittyvät ylikulun oveen silloin, kun ylikulku ei ole käytössä, esitetään 4.2.5.7 lausekkeessa ”Matkustajia koskevat seikat — Yksikköjen väliset ovet”. |
4) |
Lisävaatimuksia on esitetty esteetöntä liikkumista koskevassa YTE:ssä. |
5) |
Tässä kohdassa esitetyt vaatimukset eivät koske kalustoyksikköjen päätyjä, jos niitä ei ole tarkoitettu matkustajien säännölliseen käyttöön. |
4.2.2.4
1) |
Tämä lauseke koskee kaikkia yksikköjä ratatyökoneita lukuun ottamatta. |
2) |
Ratatyökoneiden staattista kuormitusta, luokkaa ja kiihtyvyyttä koskeville tässä kohdassa esitetyille vaatimuksille on esitetty vaihtoehtoiset vaatimukset lisäyksessä C olevassa C.1 lausekkeessa. |
3) |
Kalustoyksikköjen korin staattisella ja dynaamisella lujuudella (väsymislujuudella) on suuri merkitys haluttaessa varmistaa matkustajien turvallisuus ja kalustoyksikköjen eheys junana liikennöinnin ja vaihtotyön aikana. Siksi jokaisen kalustoyksikön rakenteen on täytettävä lisäyksen J-1 kohdassa 7 mainitun eritelmän vaatimukset. Tarkastelussa huomioon otettavien liikkuvan kaluston luokkien on vastattava tämän YTE:n soveltamisalalla veturien ja moottorivaunujen osalta luokkaa L ja kaikkien muiden kalustoyksikköjen osalta luokkaa PI tai PII siten kuin lisäyksen J-1 kohdassa 7 mainitun eritelmän 5.2 lausekkeessa on määritelty. |
4) |
Kalustoyksikön korin lujuus voidaan osoittaa laskelmilla ja/tai testeillä tavalla, joka on esitetty lisäyksen J-1 kohdassa 7 mainitun eritelmän 9.2 lausekkeessa. |
5) |
Jos kyseessä on yksikkö, joka on suunniteltu suuremmalle puristusvoimalle kuin lisäyksen J-1 kohdassa 7 mainittuun eritelmään sisältyvien luokkien puristusvoima (joka esitetään edellä vähittäisvaatimuksena), tämä eritelmä ei koske ehdotettua teknistä ratkaisua; tällöin puristusvoimaan voidaan soveltaa muita julkisesti saatavilla olevia normatiivisia asiakirjoja. Tällaisessa tapauksessa ilmoitetun laitoksen on tarkastettava, että vaihtoehtoiset normatiiviset asiakirjat ovat osa teknisesti johdonmukaista säännöstöä, jota voidaan soveltaa kalustoyksikön rakenteen suunnitteluun, rakennukseen ja testaukseen. Puristusvoiman arvo merkitään 4.2.12 lausekkeessa määriteltyihin teknisiin asiakirjoihin. |
6) |
Käytettävien kuormitusten on oltava tämän YTE:n 4.2.2.10 lausekkeessa määriteltyjen kuormitusten mukaisia. |
7) |
Oletettujen ilmanvastuksen aiheuttamien kuormitusten on oltava tämän YTE:n 4.2.6.2.2 lausekkeessa kuvatut (kaksi toistensa ohi kulkevaa junaa). |
8) |
Edellä mainitut vaatimukset koskevat myös liitostekniikoita. Tuotantovaiheen aikana on oltava käytössä menettely, jolla varmistetaan, että rakenteen mekaanisia ominaisuuksia mahdollisesti heikentäviä vikoja torjutaan. |
4.2.2.5
1) |
Tässä lausekkeessa esitetyt vaatimukset koskevat kaikkia yksiköitä lukuun ottamatta ratatyökoneita ja niitä yksiköitä, joita ei ole tarkoitettu käytössä ollessaan kuljettamaan matkustajia tai henkilökuntaa. |
2) |
Yksikköihin, jotka on suunniteltu käytettäväksi 1 520 mm:n järjestelmässä, voidaan vapaaehtoisesti soveltaa tässä lausekkeessa esitettyjä passiivista turvallisuutta koskevia vaatimuksia. Jos hakija päättää soveltaa tässä lausekkeessa esitettyjä passiivista turvallisuutta koskevia vaatimuksia, jäsenvaltioiden on hyväksyttävä se. Jäsenvaltiot voivat myös edellyttää kyseisten vaatimusten soveltamista. |
3) |
Vetureihin, jotka on suunniteltu käytettäväksi 1 524 mm:n järjestelmässä, voidaan vapaaehtoisesti soveltaa tässä lausekkeessa esitettyjä passiivista turvallisuutta koskevia vaatimuksia. Jos hakija päättää soveltaa tässä lausekkeessa esitettyjä passiivista turvallisuutta koskevia vaatimuksia, jäsenvaltioiden on hyväksyttävä se. |
4) |
Vaatimukset eivät koske yksiköitä, jotka eivät pysty toimimaan millään jäljempänä esitettävissä törmäystapauksissa käytetyistä nopeuksista. |
5) |
Passiivisen turvallisuuden tarkoitus on täydentää aktiivista turvallisuutta, kun mitkään muut keinot eivät auta. Tämän vuoksi kalustoyksikköjen mekaanisen rakenteen on törmäyksen sattuessa suojeltava niissä olijoita seuraavin tavoin:
Näiden toiminnallisten vaatimusten täyttämiseksi yksikköjen on täytettävä yksityiskohtaiset vaatimukset, jotka on esitetty lisäyksessä J-1 kohdassa 8 törmäysturvallisuutta koskevan suunnitteluluokan C-I osalta (lisäyksessä J-1 kohdassa 8 mainitun 4 jakson taulukon 1 mukaisesti), ellei jäljempänä toisin esitetä. Tarkasteluissa on otettava huomioon seuraavat neljä törmäystapausta: — tapaus 1: kahden samanlaisen yksikön päittäin tapahtuva törmäys — tapaus 2: törmäys päittäin tavaravaunun kanssa — tapaus 3: yksikön törmäys suureen ajoneuvoon tasoristeyksessä — tapaus 4: yksikön törmäys matalaan esteeseen (esim. henkilöautoon tasoristeyksessä, eläimeen, kiveen tms.) Nämä tapaukset on kuvattu lisäyksessä J-1 kohdassa 8 mainitun eritelmän 5 jaksossa olevassa taulukossa 2. |
6) |
Edellä tarkoitetussa (5) kohdassa mainitussa eritelmässä esitettyjä taulukon 2 soveltamista koskevia sääntöjä täydennetään tämän YTE:n soveltamisalalla seuraavasti: tapauksiin 1 ja 2 liittyvien vaatimusten soveltaminen vetureihin,
on avoin kohta. Huom. tällaista suurta vetovoimaa edellytetään raskaissa tavarajunavetureissa. |
7) |
Erityisen rakenteensa vuoksi yhdellä keskiohjaamolla varustettujen veturien vaatimustenmukaisuus voidaan osoittaa tapaukseen 3 liittyvän vaatimuksen osalta vaihtoehtoisesti osoittamalla seuraavien vaatimusten täyttyminen:
|
8) |
Tässä YTE:ssä määritellään sen soveltamisalalla noudatettavat törmäysturvallisuusvaatimukset; lisäyksessä J-1 kohdassa 8 mainittua liitettä A ei siksi sovelleta. Lisäyksessä J-1 kohdassa 8 mainitun 6 kohdan vaatimuksia on sovellettava edellä mainittujen törmäystapausten yhteydessä. |
9) |
Radalla olevaan esteeseen törmäämisen aiheuttamien seurausten rajoittamiseksi veturien, moottorivaunujen, ohjausvaunujen ja junayksikköjen etupää on varustettava esteenraivaajalla. Esteenraivaajaa koskevat vaatimukset on määritelty lisäyksessä J-1 kohdassa 8 mainitun 5 jakson taulukossa 3 sekä 6.5 jaksossa. |
4.2.2.6
1) |
Tämä lauseke koskee kaikkia yksikköjä. |
2) |
Nosturilla tai tunkilla tapahtuvaa ratatyökoneiden nostamista koskevat lisävaatimukset on esitetty lisäyksessä C olevassa C.2 lausekkeessa. |
3) |
Yksikön jokaisen kalustoyksikön on oltava nostettavissa tilanteen korjaamiseksi (raiteilta putoamisen tai muun onnettomuuden tai häiriön jälkeen) sekä kunnossapitoa varten. Tätä tarkoitusta varten kalustoyksikön korissa on oltava sopivat liitäntäpisteet (nostokohdat nosturia ja tunkkia varten), joihin pystysuoria tai lähes pystysuoria voimia voidaan kohdistaa. Kalustoyksikkö on suunniteltava niin, että se voidaan nostaa kokonaisena pyörästöineen (esim. lukitsemalla/kiinnittämällä telit kalustoyksikön koriin). Kalustoyksikön toinen pää on myös voitava nostaa (pyörästöineen) niin, että toinen pää on tuettu toisen pyörästön varaan. |
4) |
Tunkille tarkoitetut nostokohdat on suositeltavaa suunnitella siten, että niitä voidaan käyttää nosturilla nostamiseen koko pyörästön ollessa kytkettynä kalustoyksikön runkoon. |
5) |
Tunkkia/nosturia varten olevat nostokohdat on sijoitettava niin, että kalustoyksikkö voidaan nostaa turvallisesti ja vakaasti. Kunkin tunkeille tarkoitetun nostopisteen alla ja ympärillä on oltava riittävästi tilaa, jotta raivausvälineet voidaan helposti asettaa paikoilleen. Tunkkia/nosturia varten olevat nostokohdat on suunniteltava siten, että henkilöstö ei joudu tarpeettomasti alttiiksi vaaralle normaalin toiminnan aikana tai raivausvälineitä käyttäessään. |
6) |
Jos korin alaosan rakenne ei mahdollista pysyvien nostopisteiden varaamista tunkille tai nosturille, se on varustettava kiinnikkeillä, joiden avulla siirrettävät nostopisteet voidaan kiinnittää takaisin raiteille nostamisen ajaksi. |
7) |
Tunkkia ja nosturia varten olevien pysyvien nostokohtien geometrian on oltava lisäyksessä J-1 kohdassa 9 mainitun 5.3 lausekkeen osoittaman eritelmän mukainen; tunkkia ja nosturia varten olevien siirrettävien nostokohtien geometrian on oltava lisäyksessä J-1 kohdassa 9 mainitun 5.4 lausekkeen osoittaman eritelmän mukainen. |
8) |
Nostokohdat on merkittävä lisäyksessä J-1 kohdassa 10 mainitun eritelmän mukaisesti. |
9) |
Rakenteen suunnittelussa on otettava huomioon lisäyksessä J-1 kohdassa 11 mainitun eritelmän 6.3.2 ja 6.3.3 lausekkeessa määritellyt kuormitukset; kalustoyksikön korin lujuus voidaan osoittaa laskelmilla ja/tai testeillä tavalla, joka on esitetty lisäyksessä J-1 kohdassa 11 mainitun eritelmän 9.2 lausekkeessa. Vaihtoehtoisia normatiivisia asiakirjoja voidaan käyttää edellä 4.2.2.4 lausekkeessa määritellyin edellytyksin. |
10) |
Jokaisen kalustoyksikön tunkilla ja nosturilla nostamista kuvaava kaaviokuva ja vastaavat ohjeet on esitettävä tämän YTE:n 4.2.12.5 ja 4.2.12.6 lausekkeessa tarkoitetuissa asiakirjoissa. Ohjeet on mahdollisuuksien mukaan annettava kuvitettuna. |
4.2.2.7
1) |
Tämä lauseke koskee kaikkia yksikköjä ratatyökoneita lukuun ottamatta. |
2) |
Ratatyökoneiden rakenteellista lujuutta koskevat säännökset on esitetty lisäyksessä C olevassa C.1 lausekkeessa. |
3) |
Kiinteästi asennetut laitteet, matkustamossa olevat laitteet mukaan luettuina, on kiinnitettävä vaunun korirakenteeseen tavalla, joka estää niiden irtoamisen ja tapaturmavaaran aiheutumisen matkustajille tai raiteilta suistumisen vaaran. Tätä varten näiden laitteiden kiinnitys on luokan L veturien sekä henkilöliikenteen liikkuvan kaluston luokan P-I tai P-II osalta suunniteltava lisäyksessä J-1 kohdassa 12 mainitun eritelmän mukaisesti. |
Vaihtoehtoisia normatiivisia asiakirjoja voidaan käyttää edellä 4.2.2.4 lausekkeessa määritellyin edellytyksin.
4.2.2.8
1) |
Matkustajien käyttämiä ovia käsitellään tämän YTE:n 4.2.5 lausekkeessa ”Matkustajia koskevat seikat”. Ohjaamon ovia käsitellään YTE:n 4.2.9 lausekkeessa. Tämä lauseke koskee kuormausovia ja henkilökunnan käyttöön tarkoitettuja muita ovia kuin ohjaamon ovia. |
2) |
Kalustoyksiköt, joissa on junan henkilökunnalle tai tavarankuljetukseen tarkoitettu osasto, on varustettava laitteella, jolla ovet voidaan sulkea ja lukita. Ovien on pysyttävä suljettuna ja lukittuna, kunnes ne tarkoituksellisesti avataan. |
4.2.2.9
1) |
Jos ikkunoiden (ja peilien) lasitukseen käytetään lasia, sen on oltava joko laminoitua tai karkaistua lasia, joka on jonkin rautateihin soveltuvan, lasin laatua ja käyttöalaa koskevan julkisesti saatavilla olevan standardin mukaista, jotta minimoidaan rikkoutuvasta lasista matkustajille ja henkilökunnalle aiheutuva tapaturmavaara. |
4.2.2.10
1) |
Seuraavat lisäyksessä J-1 kohdassa 13 mainitun eritelmän 2.1 lausekkeessa määritellyt kuormitustapaukset on määritettävä:
|
2) |
Edellä mainittuja kuormitustapauksia varten tehdyt oletukset on perusteltava ja dokumentoitava tämän YTE:n 4.2.12.2 lausekkeessa tarkoitetuissa yleisissä asiakirjoissa. Kyseisten oletusten on perustuttava liikkuvan kaluston luokitteluun (suurnopeusjuna, kaukojuna, muu juna) ja hyötykuorman kuvaukseen (matkustajat, hyötykuorma neliömetriä kohden pysyvästi kuormitetuilla seisoma- ja ravintola-alueilla) lisäyksessä J-1 kohdassa 13 mainitun eritelmän mukaisesti; eri parametreille käytetyt arvot voivat poiketa tästä standardista, jos ne ovat perusteltuja. |
3) |
Ratatyökoneissa voidaan käyttää erilaisia kuormitustapauksia (pienin ja suurin massa) niissä olevien valinnaisten laitteiden huomioon ottamiseksi. |
4) |
Vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely esitetään tämän YTE:n 6.2.3.1 lausekkeessa. |
5) |
Jokaisen edellä määritellyn kuormitustapauksen osalta 4.2.12 lausekkeessa tarkoitetuissa teknisissä asiakirjoissa on esitettävä seuraavat tiedot:
|
Huom. itsenäisesti pyörivillä pyörillä varustetuissa yksiköissä ”akselia” on pidettävä geometrisena käsitteenä eikä fyysisenä komponenttina; tämä pätee koko YTE:ään, ellei toisin todeta.
4.2.3 Kaluston vuorovaikutus radan kanssa sekä ulottuma
4.2.3.1
1) |
Tässä lausekkeessa käsitellään laskenta- ja tarkistussääntöjä, joilla määritellään liikkuvan kaluston mitat niin, että se voi kulkea yhdellä tai usealla infrastruktuurilla ilman häiriövaaraa. |
Yksiköt, jotka on suunniteltu käytettäväksi yhdellä tai useammalla muulla raideleveydellä kuin 1 520 mm:n järjestelmässä:
2) |
Hakijan on valittava aiottu vertailuprofiili, alaosien vertailuprofiili mukaan luettuna. Vertailuprofiili on kirjattava tämän YTE:n 4.2.12 lausekkeessa tarkoitettuihin teknisiin asiakirjoihin. |
3) |
Yksikön yhdenmukaisuus aiotun vertailuprofiilin kanssa on osoitettava jollakin lisäyksessä J-1 kohdassa 14 mainitussa eritelmässä määritellyllä menetelmällä. Siirtymäkaudella, joka päättyy kolme vuotta tämän YTE:n soveltamisen alkamisajankohdasta, olemassa olevaa kansallista verkkoa koskevan teknisen yhteensopivuuden yhteydessä yksikön vertailuprofiili voidaan vaihtoehtoisesti osoittaa tätä tarkoitusta varten tiedoksi annettujen kansallisten teknisten sääntöjen mukaisesti. Tämä ei estä YTE:n mukaisen liikkuvan kaluston pääsyä kansalliseen verkkoon. |
4) |
Jos yksikön ilmoitetaan olevan yhdenmukainen yhden tai useamman vertailuääriviivan (G1, GA, GB, GC tai DE3) kanssa, alaosaan liittyvät vertailuääriviivat GI1, GI2 tai GI3 mukaan luettuina, lisäyksessä J-1 kohdassa 14 mainitussa eritelmässä esitetyllä tavalla, yhdenmukaisuus on selvitettävä kinemaattisella menetelmällä, joka määritellään lisäyksessä J-1 kohdassa 14 mainitussa eritelmässä. Yhdenmukaisuus yhden tai useamman vertailuääriviivan kanssa on kirjattava tämän YTE:n 4.2.12 lausekkeessa tarkoitettuihin teknisiin asiakirjoihin. |
5) |
Sähkökäyttöisissä yksiköissä virroittimen ulottuma on todennettava lisäyksessä J-1 kohdassa 14 mainitun eritelmän A.3.12 lausekkeen mukaisilla laskelmilla sen varmistamiseksi, että virroittimen ulottuma on energia-YTE:n lisäyksen D mukaisesti määritetyn mekaanisen kinemaattisen virroittimen ulottuman mukainen ja se riippuu valitun virroittimen kelkan rakenteesta: molemmat sallitut vaihtoehdot on määritelty tämän YTE:n 4.2.8.2.9.2 lausekkeessa. Virransyötön jännite otetaan huomioon infrastruktuurin ulottumassa, jotta varmistetaan virroittimen ja kiinteiden ratalaitteiden väliset asianmukaiset eristysvälit. |
6) |
Virroittimen huojunta, joka on määritelty energia-YTE:n 4.2.10 lausekkeessa ja jota käytetään mekaanisen kinemaattisen ulottuman laskemisessa, on perusteltava laskelmilla tai mittauksilla lisäyksessä J-1 kohdassa 14 mainitussa eritelmässä esitetyllä tavalla. |
Yksiköt, jotka on suunniteltu käytettäväksi 1 520 mm:n järjestelmän raideleveydellä:
7) |
Kalustoyksikön staattisen ääriviivan on oltava kalustoyksikön ulottuman ”T” sisällä; infrastruktuurin vertailuääriviiva on ”S”-ulottuma. Tämä ääriviiva määritellään lisäyksessä B. |
8) |
Sähkökäyttöisissä yksiköissä virroittimen ulottuma on todennettava laskelmilla sen varmistamiseksi, että virroittimen ulottuma on energia-YTE:n lisäyksen D mukaisesti määritetyn mekaanisen staattisen virroittimen ulottuman mukainen; valitun virroittimen kelkan rakenne on otettava huomioon: sallitut vaihtoehdot on määritelty tämän YTE:n 4.2.8.2.9.2 lausekkeessa. |
4.2.3.2
4.2.3.2.1 Akselipainoa koskeva parametri
1) |
Akselipaino on yksikön ja infrastruktuurin välinen liitäntäparametri. Akselipaino on infrastruktuuria koskevan YTE:n 4.2.1 lausekkeessa määritelty infrastruktuurin suorituskykyparametri, joka määräytyy radan liikennekoodin mukaan. Sitä on tarkasteltava yhdessä akselivälin, junan pituuden ja yksikölle kyseisellä radalla suurimman sallitun nopeuden kanssa. |
2) |
Seuraavien infrastruktuurin ja yksikön välisinä liitäntöinä käytettävien ominaisuuksien on sisällyttävä tämän YTE:n 4.2.12.2 lausekkeessa tarkoitettuihin yksikön arvioinnissa käytettäviin yleisiin asiakirjoihin:
|
3) |
Näiden tietojen käyttö liikennöimiseen liittyvässä liikkuvan kaluston ja infrastruktuurin yhteensopivuuden tarkistamisessa (ei kuulu tämän YTE:n soveltamisalaan): Rautatieyrityksen on käyttötoimintaa ja liikenteen hallintaa koskevan YTE:n 4.2.2.5 lausekkeessa edellytetyllä tavalla määriteltävä yksikön kunkin yksittäisen akselin akselipaino, jota on tarkoitus käyttää liitäntäparametrina infrastruktuuriin nähden, ottaen huomioon aiotussa liikenteessä käytettävät kuormat (joita ei määritellä yksikköä arvioitaessa). Akselipaino kuormitustapauksessa ”suunnittelumassa poikkeuksellisella hyötykuormalla” edustaa edellä mainitun akselipainon suurinta mahdollista arvoa. Huomioon on otettava myös 4.2.4.5.2 lausekkeessa määritellyn jarrujärjestelmän suunnittelussa huomioon otettava enimmäiskuorma. |
4.2.3.2.2 Pyöräkuorma
1) |
Pyöräkuormien suhteellinen ero eri akseleilla Δqj = (Ql – Qr)/(Ql + Qr) on arvioitava mitattujen pyöräkuormien perusteella kuormitustapauksessa ”suunnittelumassa toimintakunnossa”. Yli 5 prosentin ero kyseisen pyöräkerran akselipainoissa sallitaan vain, jos se on osoitettu hyväksyttävästi tämän YTE:n 4.2.3.4.1 lausekkeessa määritellyssä testissä, jolla tutkitaan kiskoilla pysymistä ajettaessa kierolla raiteella. |
2) |
Vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely esitetään tämän YTE:n 6.2.3.2 lausekkeessa. |
3) |
Yksiköissä, joiden akselipaino suunnittelumassassa normaalilla hyötykuormalla on enintään 22,5 tonnia ja täysin kuluneen pyörän halkaisija on vähintään 470 mm, pyöräkuorma jaettuna pyörän halkaisijalla (Q/D) saa olla enintään 0,15 kN/mm mitattuna täysin kuluneen pyörän vähimmäishalkaisijalle ja suunnittelumassalle normaalilla hyötykuormalla. |
4.2.3.3
4.2.3.3.1 Liikkuvan kaluston ominaisuudet, jotka vaikuttavat yhteensopivuuteen junanilmaisinjärjestelmien kanssa
1) |
Muissa kuin 1 520 mm:n raideleveyden järjestelmässä liikennöitäviksi suunniteltujen yksikköjen yhteensopivuuteen junanilmaisinjärjestelmien kanssa vaikuttavat liikkuvan kaluston ominaisuudet esitetään 4.2.3.3.1.1, 4.2.3.3.1.2 ja 4.2.3.3.1.3 lausekkeessa. Lisätietoja on tämän YTE:n lisäyksessä J-2 kohdassa 1 mainitussa eritelmässä (niihin viitataan myös ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-YTE:n lisäyksessä A olevassa 77 kohdassa). |
2) |
Ominaisuudet, joiden kanssa liikkuva kalusto on yhteensopiva, on kirjattava tämän YTE:n 4.2.12 lausekkeessa tarkoitettuihin teknisiin asiakirjoihin. |
4.2.3.3.1.1 Liikkuvan kaluston ominaisuudet, jotka vaikuttavat yhteensopivuuteen raidevirtapiireihin perustuvan junanilmaisinjärjestelmän kanssa
— |
Kalustoyksikön geometria
|
— |
Kalustoyksikön rakenne
|
— |
Eristeenä toimivat epäpuhtaudet
|
— |
Sähkömagneettinen yhteensopivuus
|
4.2.3.3.1.2 Liikkuvan kaluston ominaisuudet, jotka vaikuttavat yhteensopivuuteen akselilaskureihin perustuvan junanilmaisinjärjestelmän kanssa
— |
Kalustoyksikön geometria
|
— |
Pyörän geometria
|
— |
Kalustoyksikön rakenne
|
— |
Sähkömagneettinen yhteensopivuus
|
4.2.3.3.1.3 Liikkuvan kaluston ominaisuudet, jotka vaikuttavat yhteensopivuuteen silmukkalaitteiden kanssa
— |
Kalustoyksikön rakenne
|
4.2.3.3.2 Akselilaakerin kunnon tarkkailu
1) |
Akselilaakerien kuntoa tarkkailemalla pyritään havaitsemaan vialliset laakeripesän laakerit. |
2) |
Yksiköissä, joiden suurin rakenteellinen nopeus on vähintään 250 km/h, on oltava mukana ilmaisinlaite. |
3) |
Yksiköissä, joiden suurin rakenteellinen nopeus on alle 250 km/h ja jotka on suunniteltu käytettäväksi muissa raideleveysjärjestelmissä kuin 1 520 mm:n järjestelmässä, akselilaakerin kuntoa on voitava tarkkailla joko junassa olevilla laitteilla (4.2.3.3.2.1 lausekkeessa mainitun eritelmän mukaisesti) tai käyttämällä radanvarressa olevia laitteita (4.2.3.3.2.2 lausekkeessa mainitun eritelmän mukaisesti). |
4) |
Junassa olevan järjestelmän asentaminen tai/ja yhteensopivuus radanvarressa olevien laitteiden kanssa on kirjattava tämän YTE:n 4.2.12 lausekkeessa tarkoitettuihin teknisiin asiakirjoihin. |
4.2.3.3.2.1 Junassa olevia ilmaisinlaitteita koskevat vaatimukset
1) |
Tällaisten laitteiden on pystyttävä havaitsemaan yksikön laakeripesän laakerin kunnon heikkeneminen. |
2) |
Laakerin kuntoa on arvioitava joko seuraamalla sen lämpötilaa, sen synnyttämiä dynaamisia taajuuksia tai jotain muuta sopivaa laakerin kunnosta kertovaa parametria. |
3) |
Ilmaisinjärjestelmän on kokonaisuudessaan sijaittava yksikössä, ja vianselvitystä koskevat viestit on oltava saatavilla junassa. |
4) |
Toimitettuja vianselvitystä koskevia viestejä on kuvailtava, ja ne on otettava huomioon tämän YTE:n 4.2.12.4 lausekkeessa tarkoitetuissa käyttöön liittyvissä asiakirjoissa ja tämän YTE:n 4.2.12.3 lausekkeessa tarkoitetuissa kunnossapitoon liittyvissä asiakirjoissa. |
4.2.3.3.2.2 Liikkuvaa kalustoa koskevat vaatimukset, jotka vaikuttavat yhteensopivuuteen radanvarsilaitteiden kanssa
1) |
Yksiköissä, jotka on suunniteltu käytettäväksi 1 435 mm:n järjestelmässä, liikkuvan kaluston radanvarsilaitteille näkyvä projektio on määritelty lisäyksessä J-1 kohdassa 15 mainitussa eritelmässä. |
2) |
Muilla raideleveyksillä käytettäväksi suunniteltujen yksikköjen osalta ilmoitetaan tarvittaessa erityistapauksesta (kyseiselle verkolle on saatavilla yhdenmukaistettu sääntö). |
4.2.3.4
4.2.3.4.1 Kiskoilla pysyminen ajettaessa kierolla raiteella
1) |
Yksikkö on suunniteltava niin, että sen turvallinen kulku varmistetaan kierolla raiteella ja erityisesti siirryttäessä kallistetulta rataosalta suoralle raiteelle tai ajettaessa raiteella, jolla esiintyy ei-suunniteltua poikittaiskaltevuutta. |
2) |
Vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely kuvataan tämän YTE:n 6.2.3.3 lausekkeessa. |
Tätä vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyä sovelletaan infrastruktuurin YTE:n 4.2.1 lausekkeessa ja lisäyksen J-1 kohdassa 16 tarkoitetussa eritelmässä mainitun vaihteluvälin mukaisiin akselipainoihin.
Sitä ei sovelleta kalustoyksiköihin, jotka on suunniteltu suurempaa akselipainoa varten, vaan tällaisiin tapauksiin voidaan soveltaa kansallisia sääntöjä tai innovatiivisen ratkaisun menetelmää, joka kuvataan tämän YTE:n 10 artiklassa ja luvussa 6.
4.2.3.4.2 Dynaamiset kulkuominaisuudet
1) |
Tämä lauseke koskee yksikköjä, jotka on suunniteltu kulkemaan nopeammin kuin 60 km/h, lukuun ottamatta ratatyökoneita, joita koskevat vaatimukset vahvistetaan lisäyksen C lausekkeessa C.3, ja lukuun ottamatta 1 520 mm:n raideleveydellä liikennöitäviksi suunniteltuja yksikköjä, joiden osalta vastaavia vaatimuksia pidetään ”avoimena kohtana”. |
2) |
Kalustoyksikön dynaaminen käyttäytyminen vaikuttaa suuresti kulun turvallisuuteen ja radan kuormitukseen. Kyse on turvallisuuden kannalta keskeisestä ominaisuudesta, johon sovelletaan tämän lausekkeen vaatimuksia. |
a) Tekniset vaatimukset
3) |
Yksikön kulun on oltava turvallista ja sen aiheuttaman radan kuormituksen on oltava hyväksyttävällä tasolla, kun sitä liikennöidään nopeuden ja kallistusvajauksen yhdistelmän/yhdistelmien asettamissa rajoissa viiteolosuhteissa, jotka vahvistetaan lisäyksen J-2 kohdassa 2 tarkoitetussa teknisessä asiakirjassa. Tätä on arvioitava varmistamalla, että jäljempänä tämän YTE:n 4.2.3.4.2.1 ja 4.2.3.4.2.2 lausekkeessa määritettyjä raja-arvoja noudatetaan; vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely kuvataan tämän YTE:n 6.2.3.4 lausekkeessa. |
4) |
Edellä 3 kohdassa mainittuja raja-arvoja ja vaatimustenmukaisuuden arviointia sovelletaan infrastruktuurin YTE:n 4.2.1 lausekkeessa ja lisäyksen J-1 kohdassa 16 tarkoitetussa eritelmässä mainitun vaihteluvälin mukaisiin akselipainoihin. Niitä ei sovelleta kalustoyksiköihin, jotka on suunniteltu suurempaa akselipainoa varten, vaan tällaisiin tapauksiin voidaan soveltaa kansallisia sääntöjä tai innovatiivisen ratkaisun menetelmää, joka kuvataan tämän YTE:n 10 artiklassa ja luvussa 6. |
5) |
Dynaamisten kulkuominaisuuksien testiraportti (joka sisältää käyttörajoitukset ja raiteen kuormituksen parametrit) on esitettävä tämän YTE:n 4.2.12 lausekkeessa kuvatuissa teknisissä asiakirjoissa. Kirjattavat raiteen kuormituksen parametrit (mukaan luettuna tarvittaessa ylimääräiset parametrit Ymax, Bmax ja Bqst) määritetään lisäyksen J-1 kohdassa 16 tarkoitetussa eritelmässä lisäyksen J-2 kohdassa 2 tarkoitetussa teknisessä asiakirjassa vahvistetuin muutoksin. |
b) Lisävaatimukset käytettäessä aktiivista järjestelmää
6) |
Käytettäessä aktiivisia järjestelmiä (jotka perustuvat ohjelmistoon tai ohjelmoitavan ohjaimen ohjaamiin kallistuslaitteisiin) toimintahäiriöllä on tyypillisesti uskottava mahdollisuus johtaa suoraan kuolemantapauksiin kummassakin seuraavassa tapauksessa:
Tämän häiriön seurausten vakavuuden vuoksi on osoitettava, että riskiä hallitaan hyväksyttävällä tavalla. Vaatimustenmukaisuuden todentaminen (vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely) kuvataan tämän YTE:n 6.2.3.5 lausekkeessa. |
c) Lisävaatimukset, kun epävakauden ilmaisujärjestelmä on asennettu (valinnainen)
7) |
Epävakauden ilmaisujärjestelmän on annettava tietoa tarpeesta toteuttaa liikennöintiin liittyviä toimenpiteitä (esimerkiksi alentaa nopeutta jne.), ja se on kuvattava teknisissä asiakirjoissa. Liikennöintiin liittyvät toimenpiteet on kuvattava tämän YTE:n 4.2.12.4 lausekkeen mukaisissa käyttöön liittyvissä asiakirjoissa. |
4.2.3.4.2.1 Turvallisen kulun edellyttämät raja-arvot
1) |
Turvallisen kulun edellyttämät raja-arvot, jotka yksikön on täytettävä, määritellään lisäyksen J-1 kohdassa 17 tarkoitetussa eritelmässä ja lisäksi sellaisten junien osalta, jotka on tarkoitettu käytettäväksi kallistuksenvajauksen ollessa yli 165 mm, lisäyksen J-1 kohdassa 18 tarkoitetussa eritelmässä, lisäyksen J-2 kohdassa 2 tarkoitetussa teknisessä asiakirjassa vahvistetuin muutoksin. |
4.2.3.4.2.2 Raiteen kuormituksen raja-arvot
1) |
Raiteen kuormituksen raja-arvot, jotka yksikön on täytettävä (kun arviointi tehdään normaalilla menetelmällä), määritellään lisäyksen J-1 kohdassa 19 tarkoitetussa eritelmässä, lisäyksen J-2 kohdassa 2 tarkoitetussa teknisessä asiakirjassa vahvistetuin muutoksin. |
2) |
Jos arvioidut arvot ylittävät edellä esitetyt raja-arvot, liikkuvan kaluston liikennöintiehtoja (esimerkiksi suurinta nopeutta, kallistuksenvajausta) voidaan muuttaa ottaen huomioon radan ominaisuudet (esimerkiksi kaarresäde, kiskon poikkileikkaus, pölkkyväli, radan huoltovälit). |
4.2.3.4.3 Ekvivalenttinen kartiokkuus
4.2.3.4.3.1 Uusien pyörien profiilien suunnittelussa käytettävät arvot
1) |
4.2.3.4.3 lauseketta sovelletaan kaikkiin yksiköihin, lukuun ottamatta 1 520 mm:n tai 1 600 mm:n raideleveydellä liikennöitäviksi suunniteltuja yksiköitä, joiden osalta vastaavat vaatimukset ovat avoin kohta. |
2) |
Uuden pyörän profiili ja pyörien kulkupintojen väli on tarkastettava tavoiteltujen ekvivalenttisten kartiokkuuksien osalta käyttäen tämän YTE:n 6.2.3.6 lausekkeen laskentaskenaarioita, jotta uuden ehdotetun pyöräprofiilin sopivuus YTE:n mukaiseen infrastruktuuriin määritetään. |
3) |
Näitä vaatimuksia ei sovelleta itsenäisesti pyörivillä pyörillä varustettuihin yksiköihin. |
4.2.3.4.3.2 Pyöräkerran ekvivalenttisen kartiokkuuden käytönaikaiset arvot
1) |
Yhdistetyille ekvivalenttisille kartiokkuuksille, joille kalustoyksikkö on suunniteltu, sellaisina kuin ne varmennetaan tämän YTE:n 6.2.3.4 lausekkeen mukaisessa dynaamisten kulkuominaisuuksien vaatimustenmukaisuuden todentamisessa, on määritettävä arvot käytönaikaisissa olosuhteissa 4.2.12.3.2 lausekkeen mukaisissa kunnossapitoasiakirjoissa ottaen huomioon pyörän ja kiskon profiilien vaikutukset. |
2) |
Jos kulun epävakaudesta on ilmoitettu, rautatieyritys ja rataverkon haltija paikantavat rataosuuden yhteisellä tutkimuksella. |
3) |
Rautatieyritys mittaa kyseisten pyöräkertojen pyörien profiilit ja pyörien laippojen välin (kulkupintojen välisen etäisyyden). Ekvivalenttinen kartiokkuus lasketaan käyttäen 6.2.3.6 lausekkeen laskentaskenaarioita, jotta voidaan tarkistaa, vastaako se vaatimusta, joka koskee suurinta ekvivalenttista kartiokkuutta, jolle kalustoyksikkö on suunniteltu ja jonka osalta se on testattu. Ellei, pyörien profiileja on korjattava. |
4) |
Jos pyöräkerran kartiokkuus vastaa vaatimusta, joka koskee suurinta ekvivalenttista kartiokkuutta, jolle kalustoyksikkö on suunniteltu ja jonka osalta se on testattu, rautatieyrityksen ja rataverkon haltijan on järjestettävä yhteinen tutkinta, jossa selvitetään epävakauden syy. |
5) |
Näitä vaatimuksia ei sovelleta itsenäisesti pyörivillä pyörillä varustettuihin yksiköihin. |
4.2.3.5
4.2.3.5.1 Telirungon rakennesuunnittelu
1) |
Kun yksikössä on telirunko, telirungon, laakeripesän kotelon ja kaikkien asennettujen laitteiden rakenteellinen kestävyys on todennettava lisäyksen J-1 kohdassa 20 tarkoitetussa eritelmässä vahvistetuilla menetelmillä. |
2) |
Korin ja telin liitoksen on vastattava lisäyksen J-1 kohdassa 21 tarkoitetun eritelmän vaatimuksia. |
3) |
Hypoteesi, joka tehdään arvioitaessa telin käytöstä johtuvia kuormia (kaaviot ja kertoimet) lisäyksen J-1 kohdassa 20 tarkoitetun eritelmän mukaisesti, on perusteltava ja dokumentoitava tämän YTE:n 4.2.12 lausekkeessa kuvatuissa teknisissä asiakirjoissa. |
4.2.3.5.2 Pyöräkerrat
1) |
Tässä YTE:ssä pyöräkertojen määritellään sisältävän tärkeimmät osat, jotka muodostavat mekaanisen liitännän rataan (pyörät ja liityntäosat, esimerkiksi poikittaisakseli, itsenäinen pyöräakseli) ja tarvikeosat (akselilaakerit, laakeripesät, vaihteistot ja jarrulevyt). |
2) |
Pyöräkerran suunnittelussa ja valmistuksessa on noudatettava johdonmukaista menetelmää ja käytettävä sellaista kuormitustapausten joukkoa, joka vastaa tämän YTE:n 4.2.2.10 lausekkeessa määriteltyjä kuormitusolosuhteita. |
4.2.3.5.2.1 Pyöräkerran mekaaniset ja geometriset ominaisuudet
Pyöräkertojen mekaaniset ominaisuudet
1) |
Pyöräkertojen mekaanisten ominaisuuksien on taattava liikkuvan kaluston turvallinen liikkuminen. Mekaaniset ominaisuudet kattavat
Vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely kuvataan tämän YTE:n 6.2.3.7 lausekkeessa. |
Akselien mekaaniset ominaisuudet
2) |
Akselin ominaisuuksien on varmistettava voimien ja käyttömomentin välittyminen. Vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely kuvataan tämän YTE:n 6.2.3.7 lausekkeessa. |
Itsenäisesti pyörivillä pyörillä varustettujen yksikköjen tapaus
3) |
Akselin pään (pyörän ja pyörästön välisen liitännän) ominaisuuksien on varmistettava voimien ja käyttömomentin välittyminen. Vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyn on oltava tämän YTE:n 6.2.3.7 lausekkeen 7 kohdan mukainen. |
Laakeripesien mekaaniset ominaisuudet
4) |
Laakeripesän suunnittelussa on otettava huomioon mekaaniset kestävyys- ja väsymisominaisuudet. Vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely kuvataan tämän YTE:n 6.2.3.7 lausekkeessa. |
5) |
Lämpötilarajat määritetään testaamalla ja kirjataan tämän YTE:n 4.2.12 lausekkeessa kuvattuihin teknisiin asiakirjoihin. Akselilaakerin kunnon seuranta on määritetty tämän YTE:n 4.2.3.3.2 lausekkeessa. |
Pyörästöjen geometriset mitat
6) |
Pyörästöjen geometristen mittojen (jotka määritetään kuvassa 1) on vastattava kyseiselle raideleveydelle taulukossa 1 määritettyjä raja-arvoja. Näitä raja-arvoja on pidettävä suunnitteluarvoina (uusi pyöräkerta) ja käytönaikaisina raja-arvoina (joita käytetään kunnossapitotarkoituksiin; katso myös tämän YTE:n 4.5 lauseke). Taulukko 1. Pyörästöjen geometristen mittojen käytönaikaiset rajat
Mitta AR mitataan kiskon yläpinnan korkeudelta. Mittoja AR ja SR on noudatettava kuormattujen ja tyhjien vaunujen kohdalla. Valmistaja voi määritellä kunnossapitoasiakirjoissa käytönaikaisille arvoille pienemmät toleranssit edellä mainituissa rajoissa. Mitta SR mitataan 10 mm kulkupinnan pohjan yläpuolelta (kuten kuvassa 2 esitetään). Kuva 1. Pyöräkertojen symbolit
|
4.2.3.5.2.2 Pyörien mekaaniset ja geometriset ominaisuudet
Pyörien mekaaniset ominaisuudet
1) |
Pyörien mekaanisten ominaisuuksien on taattava liikkuvan kaluston turvallinen liikkuminen ja osallistuttava liikkuvan kaluston ohjautumiseen. Vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely kuvataan tämän YTE:n 6.1.3.1 lausekkeessa. |
Pyörien geometriset mitat
2) |
Pyörien geometristen mittojen (jotka määritellään kuvassa 2) on vastattava taulukossa 2 määritettyjä raja-arvoja. Näitä raja-arvoja on pidettävä suunnitteluarvoina (uusi pyörä) ja käytönaikaisina raja-arvoina (joita käytetään kunnossapitotarkoituksiin; katso myös 4.5 lauseke). Taulukko 2. Pyörän geometristen mittojen käytönaikaiset rajat
Kuva 2. Pyörien symbolit
|
3) |
Tässä lausekkeessa vahvistettujen pyöriä koskevien vaatimusten lisäksi itsenäisesto pyörivillä pyörillä varustettujen yksikköjen on täytettävä tämän YTE:n 4.2.3.5.2.1 lausekkeen vaatimukset pyöräkertojen geometrisista ominaisuuksista. |
4.2.3.5.2.3 Vaihdettavan raideleveyden pyöräkerrat
1) |
Tämä vaatimus koskee yksikköjä, jotka on varustettu vaihdettavan raideleveyden pyöräkerroilla, joita käytetään vaihdettaessa 1 435 mm:n raideleveyden ja muun tämän YTE:n soveltamisalaan kuuluvan raideleveyden välillä. |
2) |
Pyöräkerran vaihtomekanismin on varmistettava pyörän turvallinen lukitus haluttuun kohtaan akselilla. |
3) |
Lukitusjärjestelmän tila (se, onko järjestelmä lukittuna vai lukitsemattomana) on voitava tarkistaa ulkopuolelta silmämääräisesti. |
4) |
Jos pyöräkerta on varustettu jarrulaitteella, on varmistettava tämän laitteen asema ja lukitus oikeaan kohtaan. |
5) |
Tässä lausekkeessa vahvistettujen vaatimusten mukaisuuden arviointimenettely on avoin kohta. |
4.2.3.6
1) |
Pienin kaarresäde, josta kaikkien yksiköiden on suoriuduttava, on 150 metriä. |
4.2.3.7
1) |
Tämä vaatimus koskee yksikköjä, joissa on ohjaamo. |
2) |
Pyörät on suojattava kiskoilla olevien pienten kappaleiden aiheuttamilta vaurioilta. Tämä vaatimus voidaan täyttää käyttämällä etummaisen akselin pyörien edessä kiskonpuhdistajia. |
3) |
Kiskonpuhdistajan alareunan korkeuden on oltava kiskon pinnasta mitattuna
niin että huomioon otetaan erityisesti pyörien kuluminen ja jousituksen kokoonpainuminen. |
4) |
Jos 4.2.2.5 lausekkeessa määritetyn esteenraivaajan alareuna on alle 130 mm:n korkeudella kiskon yläpinnasta kaikissa olosuhteissa, se täyttää kiskonpuhdistajalle asetetun toiminnallisen vaatimuksen eikä kiskonpuhdistajaa saa siksi asentaa. |
5) |
Kiskonpuhdistaja on suunniteltava kestämään vähintään 20 kN:n pitkittäissuuntaista staattista voimaa ilman pysyvää muodonmuutosta. Tämä vaatimus on varmistettava laskelmalla. |
6) |
Kiskonpuhdistaja on suunniteltava siten, että pysyvän muodonmuutoksen aikana se ei vahingoita rataa eikä pyörästöä ja että jos se koskettaa pyörän kulkupintaa, se ei aiheuta raiteelta suistumisen vaaraa. |
4.2.4 Jarrutus
4.2.4.1
1) |
Junan jarrujärjestelmän tarkoitus on varmistaa, että junan nopeutta voidaan vähentää tai ylläpitää mäessä tai juna voidaan pysäyttää pisimmän sallitun jarrutusmatkan sisällä. Jarrut varmistavat myös junan pysymisen paikoillaan. |
2) |
Tärkeimmät jarrutuskykyyn vaikuttavat tekijät ovat jarrutusvoima (ja sen tuotto), junan massa, junan vierintävastus, nopeus ja käytettävissä oleva kitka. |
3) |
Erilaisissa junamuodostelmissa käytettävien yksikköjen yksikkökohtainen jarrutuskyky on määritettävä niin, että yleinen jarrutuskyky on johdettavissa. |
4) |
Jarrutuskyvyn määritetään hidastuvuusprofiiilien (hidastuvuus = F(nopeus) ja vastaava vasteaika) perusteella. Myös pysähtymismatkaa, jarrupainoprosenttia (josta käytetään myös nimitystä ”lambda” tai ”jarrumassaprosentti”) ja jarrutettua massaa voidaan käyttää ja ne voidaan johtaa laskemalla (suoraan tai pysähtymismatkan perusteella) hidastuvuusprofiileista. Jarrutuskyky voi vaihdella junan tai kalustoyksikön massan mukaan. |
5) |
Pienin jarrutuskyky, joka vaaditaan junan liikennöimiseksi rataosuudella aiotulla nopeudella, vaihtelee rataosuuden ominaisuuksien (merkinantojärjestelmän, suurimman sallitun nopeuden, pituuskaltevuuden, rataosuuden turvamarginaalin) mukaan ja on infrastruktuurin ominaisuus. Jarrutuskyvystä kertovat junan tai kalustoyksikön tärkeimmät tiedot määritetään tämän YTE:n 4.2.4.5 lausekkeessa. |
4.2.4.2
4.2.4.2.1 Toiminnalliset vaatimukset
Seuraavat vaatimukset koskevat kaikkia yksikköjä.
Yksiköissä on oltava seuraava varustus:
1) |
pääjarrutoiminto, jota käytetään käytön aikana käyttöjarrutukseen ja hätäjarrutukseen |
2) |
seisontajarrutoiminto, jota käytetään junan ollessa pysäköitynä ja joka kykenee käyttämään jarrutusvoimaa rajoittamattoman ajan, vaikka junasta ei olisi saatavilla lainkaan energiaa. |
Junan pääjarrutoiminnon on oltava
3) |
läpikytkettävä: jarrutussignaali kulkee keskitetystä käytöstä koko junaan ohjauslinjaa pitkin |
4) |
automaattinen: ohjauslinjan tahaton häiriö (katkeaminen, energian häviäminen johdosta jne.) johtaa jarrujen kiinnittymiseen junan kaikissa kalustoyksiköissä. |
5) |
Pääjarrutoimintoa voidaan täydentää 4.2.4.7 lausekkeessa (dynaaminen jarrutus — vetoon kytketty jarrujärjestelmä) ja/tai 4.2.4.8 lausekkeessa (kitkasta riippumaton jarrujärjestelmä) kuvatuilla lisäjarrujärjestelmillä. |
6) |
Jarrutusenergian häviö on otettava huomioon jarrutusjärjestelmän suunnittelussa, eikä se saa vaurioittaa jarrutusjärjestelmän osia normaaleissa käyttöolosuhteissa; tämä on varmistettava tämän YTE:n 4.2.4.5.4 lausekkeen mukaisella laskelmalla. Myös lämpötilannousu jarrujärjestelmän osien ympärillä on otettava huomioon liikkuvan kaluston suunnittelussa. |
7) |
Jarrujärjestelmässä on oltava keino tämän YTE:n 4.2.4.9 lausekkeen mukaiseen seurantaan ja testaamiseen. Jäljempänä tässä 4.2.4.2.1 lausekkeessa vahvistetut vaatimukset koskevat junan yksikköjä, joiden liikennöintikokoonpano(t) on määritetty suunnitteluvaiheessa (eli kiinteässä kokoonpanossa arvioitavaa yksikköä, ennalta määritetyssä kokoonpanossa/ennalta määritetyissä kokoonpanoissa arvioitavaa yksikköä, yksinään liikennöitävää veturia). |
8) |
Jarrutuskyvyn on vastattava 4.2.4.2.2 lausekkeessa esitettyjä turvallisuusvaatimuksia, jos jarrujen ohjauslinja tahattomasti katkeaa ja jos jarrutusenergian saanti keskeytyy, virtalähde sammuu tai muun energialähteen toiminta vikaantuu. |
9) |
Junassa on erityisesti oltava riittävästi jarrutusenergiaa (varastoitua energiaa) jakautuneena sen eri puolille jarrujärjestelmän rakenteen edellyttämällä tavalla, jotta tarvittavat jarrutusvoimat voidaan saada aikaan. |
10) |
Jarrun peräkkäiset kiinnittymiset ja irrottamiset on otettava huomioon jarrutusjärjestelmän suunnittelussa (jarrutustehon säilyvyys). |
11) |
Jos kaksi vaunua irtoaa toisistaan tahattomasti, junan kummankin osan on pysähdyttävä; kunkin osan jarrutuskyvyn ei tarvitse vastata jarrutuskykyä normaalitilassa. |
12) |
Jos jarrutusenergian saanti häiriintyy tai virtalähde vikaantuu, suurimmalla mahdollisella jarrutettavalla kuormalla (joka määritellään 4.2.4.5.2 lausekkeessa) lastattu yksikkö on voitava pitää paikoillaan vähintään kahden tunnin ajan mäessä, jonka jyrkkyys on 40 promillea, pelkästään pääjarrujärjestelmän kitkajarrulla. |
13) |
Yksikön jarrutuksen ohjausjärjestelmässä on oltava kolme ohjaustilaa: — Hätäjarrutus: ennalta määritellyn jarrutusvoiman käyttö ennalta määritellyssä vasteajassa junan pysäyttämiseksi määritellyllä jarrutuskyvyllä — käyttöjarrutus: säädettävän jarrutusvoiman käyttö junan nopeuden hallitsemiseksi, mukaan luettuna junan pysäyttäminen tai väliaikainen pysähtyminen — seisontajarrutus: jarrutusvoiman käyttö junan (tai kalustoyksikön) pitämiseksi pysyvästi paikoillaan ilman, että junassa on käytettävissä energiaa. |
14) |
Jarrutuskäskyn on ohjaustilasta riippumatta otettava jarrujärjestelmä ohjaukseensa, vaikka jarrujen irrottamiskäsky olisikin voimassa; tämän vaatimuksen ei tarvitse täyttyä silloin, kun kuljettaja on tarkoituksellisesti kytkenyt jarrutuskäskyn pois toiminnasta (esimerkiksi matkustajan tekemän hälytyksen ohittamiseksi, irtikytkettäessä toisesta yksiköstä tms.). |
15) |
Kun nopeus on yli 5 km/h, jarrujen käytön aiheuttaman nykäyksen on oltava alle 4 m/s3. Nykäykset voidaan johtaa laskennallisesti jarrutestien aikana mitatuista hidastuvuusarvoista (kuten 6.2.3.8 ja 6.2.3.9 lausekkeessa kuvataan). |
4.2.4.2.2 Turvallisuusvaatimukset
1) |
Jarrujärjestelmää käytetään junan pysäyttämiseen, ja siksi se vaikuttaa rautatiejärjestelmän turvallisuustasoon. Tämän asiakirjan 4.2.4.2.1 lausekkeessa esitetyillä toimintaa koskevilla vaatimuksilla varmistetaan osaltaan jarrutusjärjestelmän turvallinen toiminta; jarrutuskykyyn liittyviä riskejä on kuitenkin välttämätöntä arvioida, koska jarrujärjestelmä koostuu monista eri osista. |
2) |
Seuraavassa taulukossa 3 määritetään huomioon otettavia vaaraskenaarioita vastaavat turvallisuusvaatimukset. Kun tässä taulukossa määritetään vakavuus, on osoitettava, että vastaavaa riskiä hallitaan hyväksyttävällä tavalla, niin että huomioon otetaan toimintahäiriön tyypillisesti uskottava mahdollisuus johtaa kyseiseen taulukossa määriteltyyn vakavuusasteeseen. Taulukko 3. Jarrujärjestelmää koskevat turvallisuusvaatimukset
Turvallisuusselvityksessä on otettava huomioon lisäjarrujärjestelmät 4.2.4.7 ja 4.2.4.8 lausekkeessa esitetyissä tapauksissa. Vaatimustenmukaisuuden todentaminen (vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely) kuvataan tämän YTE:n 6.2.3.5 lausekkeessa. |
4.2.4.3
1) |
Yleiskäyttöön ja muille raideleveyksille kuin 1 520 mm:n leveydelle suunnitellut ja sillä perusteella arvioidut yksiköt (eri alkuperää olevien kalustoyksikköjen erilaiset junakokoonpanot, joita ei ole määritelty suunnitteluvaiheessa) on varustettava jarrujärjestelmällä, jossa käytettävät jarrujohdot ovat yhteensopivia UIC:n jarrujärjestelmän kanssa. Tätä tarkoitusta varten lisäyksen J-1 kohdassa 22 tarkoitetussa eritelmässä ”Requirements for the brake system of trains hauled by a locomotive” (Veturivetoisten junien jarrujärjestelmiä koskevat vaatimukset) esitetään sovellettavat periaatteet. Tämän vaatimuksen tarkoituksena on varmistaa jarrutoiminnon tekninen yhteensopivuus junassa olevien eri alkuperää olevien kalustoyksikköjen välillä. |
2) |
Kiinteässä tai ennalta määritellyssä kokoonpanossa arvioitaville yksiköille (junayksiköille tai kalustoyksiköille) ei ole olemassa mitään jarrujärjestelmän tyyppiin liittyviä vaatimuksia. |
4.2.4.4
4.2.4.4.1 Hätäjarrun ohjaus
1) |
Tämä lauseke koskee ohjaamolla varustettuja yksikköjä. |
2) |
Käytössä on oltava vähintään kaksi toisistaan riippumatonta hätäjarrun käyttölaitetta, joiden avulla kuljettaja voi normaalista ajoasennostaan käsin aloittaa hätäjarrutuksen yhdellä yksinkertaisella yhden käden liikkeellä. Näiden käyttölaitteiden peräkkäisiä käyttöjä voidaan pitää osoituksena 4.2.4.2.2 lausekkeen taulukossa 3 olevan turvallisuusvaatimuksen nro 1 täyttymisestä. Toisen näistä laitteista on oltava punainen painokytkin (sienenmuotoinen painike). Näiden molempien laitteiden on lukkiuduttava mekaanisesti hätäjarrutusasentoon, kun niitä on käytetty; lukituksen poistaminen saa olla mahdollista ainoastaan tarkoituksellisen toiminnan tuloksena. |
3) |
Hätäjarrutus on myös voitava käynnistää ohjaus-, hallinta- ja merkinantojärjestelmää koskevassa YTE:ssä määritellyn junaan asennetun laitteen välityksellä. |
4) |
Ellei jarrutuskäskyä peruuteta, hätäjarrutuksen käytöstä seuraavat pysyvästi ja automaattisesti seuraavat toimenpiteet:
|
4.2.4.4.2 Käyttöjarrun ohjaus
1) |
Tämä lauseke koskee ohjaamolla varustettuja yksikköjä. |
2) |
Kuljettajan on käyttöjarrutoiminnon avulla voitava säätää (lisätä tai vähentää) jarrutusvoimaa vähimmäis- ja enimmäisarvon välillä vähintään seitsenportaisesti (mukaan luettuna täysin vapautetut jarrut ja täysi jarrutusvoima) junan nopeuden hallitsemiseksi. |
3) |
Junassa saa olla käytössä käyttöjarrujen ohjaus vain yhdessä paikassa. Tämän vaatimuksen täyttämiseksi on voitava eristää muiden junakokoonpanossa olevien kalustoyksikköjen käyttöjarrujen ohjaus siten kuin kiinteän ja ennalta määritetyn kokoonpanon osalta on määritetty. |
4) |
Kun junan nopeus on yli 15 km/h, kuljettajan aloittamasta käyttöjarrutuksesta seuraa automaattisesti kaiken vetovoiman katkaisu, eikä kuljettaja saa palautettua vetoa ennen kuin on peruuttanut annetun vetokäskyn. |
Huomautukset:
— |
Jos käyttöjarrua ja vetoa hallitsee automaattisen nopeudensäädin, kuljettajan ei tarvitse perua vedon poiskytkentää. |
— |
Vetovoiman ollessa kytkettynä kitkajarrua voidaan käyttää tarkoituksellisesti yli 15 km:n/h nopeuksilla tiettyihin tarkoituksiin (jään poistaminen, jarrujärjestelmän osien puhdistaminen tms.); näiden toimintojen käyttö on estettävä hätä- tai käyttöjarrutuksen aikana. |
4.2.4.4.3 Suoratoimijarrun ohjaus
1) |
Yleistä liikennöintiä varten arvioitavat veturit (tavara- tai matkustajavaunujen vetämiseen suunnitellut yksiköt) on varustettava suoratoimijarrulla. |
2) |
Suoratoimijarrun on mahdollistettava vain kyseisen yksikön jarruttaminen pääjarrun jarrutuskäskystä riippumatta, niin että junan muut yksiköt eivät jarruta. |
4.2.4.4.4 Dynaamisen jarrun ohjaus
Seuraava koskee dynaamisella jarrujärjestelmällä varustettuja yksikköjä:
1) |
Hyötyjarrutus pitää voida kytkeä pois käytöstä sähkökäyttöisissä yksiköissä niin, ettei energiaa syötetä takaisin ajolankaan liikennöitäessä radalla, jolla takaisinsyöttö ei ole mahdollista. Katso myös hyötyjarrua koskeva 4.2.8.2.3 lauseke. |
2) |
Dynaamista jarrua saa käyttää muista jarrujärjestelmistä riippumattomasti tai yhdessä niiden kanssa (yhteiskäyttö). |
3) |
Jos dynaamista jarrua käytetään vetureissa muista jarrujärjestelmistä riippumattomasti, on oltava mahdollista rajata dynaamisen jarrutehon enimmäisarvo ja vaihteluaste ennalta määritettyihin arvoihin. |
Huom. tämä rajoitus koskee rataan välittyviä voimia, kun veturi (veturit) on (ovat) kytketty junaan. Sitä voidaan soveltaa liikennöinnissä määrittämällä arvot, joita yhteensopivuus tietyn rataosan (esim. rataosa, jossa radan pituuskaltevuus on suuri ja kaarteen kaarresäde pieni) kanssa edellyttää.
4.2.4.4.5 Seisontajarrun ohjaus
1) |
Tämä lauseke koskee kaikkia yksikköjä. |
2) |
Seisontajarrun käytön on aiheutettava määritetty jarrutusvoima rajoittamattomaksi ajaksi, vaikka junassa ei ole käytettävissä lainkaan energiaa. |
3) |
Seisontajarru on voitava irrottaa vaunun seistessä paikoillaan, myös hinausta varten. |
4) |
Kiinteänä tai ennalta määriteltynä kokoonpanona arvioitavissa yksiköissä sekä yleiskäyttöön arvioitavissa vetureissa seisontajarrun on kytkeydyttävä automaattisesti, kun yksikkö sammutetaan. Muissa yksiköissä seisontajarru joko kytketään käsitoimisesti tai se kytkeytyy automaattisesti, kun yksikkö sammutetaan. |
Huom. Seisontajarruvoiman käyttö voi riippua pääjarrutoiminnon tilasta; sen on toimittava, kun junassa oleva pääjarrutoiminnon käyttämiseen tarvittava energia kasvaa tai vähenee tai sitä ei ole lainkaan saatavilla (kun yksikkö on käynnissä tai sammutettu).
4.2.4.5
4.2.4.5.1 Yleiset vaatimukset
1) |
Yksikön (junayksikön tai kalustoyksikön) jarrutuskyky on määritettävä laskennallisesti lisäyksen J-1 kohdassa 23 tarkoitetussa eritelmässä määritetyllä tavalla, niin että radan oletetaan olevan tasamaalla. Jokainen laskelma on tehtävä sekä uuden, puoliksi kuluneen että täysin kuluneen pyörän halkaisijaa käyttäen, ja myös tarvittava pyörän/kiskon välinen kitka on laskettava (katso 4.2.4.6.1 lauseke). |
2) |
Kitkajarrulaitteissa ja laskelmissa käytettävät kitkakertoimet on perusteltava (katso lisäyksen J-1 kohdassa 24 tarkoitettu eritelmä). |
3) |
Jarrutuskykylaskelmat on tehtävä kahdelle ohjaustilalle: hätäjarrutukselle ja täydelle käyttöjarrutukselle. |
4) |
Jarrutuskykylaskelmat on tehtävä suunnitteluvaiheessa ja tarkistettava (parametreja korjaamalla) 6.2.3.8 ja 6.2.3.9 lausekkeessa vaadittujen fyysisten testien jälkeen, jotta ne vastaavat testituloksia. Lopullinen (testituloksia vastaava) jarrutuskykylaskelma on liitettävä 4.2.12 lausekkeessa kuvattuihin teknisiin asiakirjoihin. |
5) |
Kaikkia, myös kiskon ja pyörän välisestä kitkasta riippumattomia jarruja käytettäessä suurimman keskimääräisen hidastuvuuden on oltava alle 2,5 m/s2; tämä vaatimus liittyy raiteen kykyyn kestää pituussuuntaisia voimia. |
4.2.4.5.2 Hätäjarrutus
Vasteaika:
1) |
Kiinteässä tai ennalta määritellyssä kokoonpanossa arvioitavissa yksiköissä vasteajan (1) ja viiveen (1), joita arvioidaan sen mukaan, miten kauan täyden jarrutusvoiman kehittyminen hätäjarrutuskäskystä kestää, on oltava seuraavassa esitettyjä arvoja lyhyempiä:
|
2) |
Yleiskäyttöön arvioitavissa yksiköissä vasteajan on oltava UIC:n jarrujärjestelmälle määritetyn vasteajan mukainen (katso myös 4.2.4.3 lauseke: jarrujärjestelmän on oltava yhteensopiva UIC:n jarrujärjestelmän kanssa). |
Hidastuvuuden laskeminen:
3) |
Hätäjarrutuskykyä koskevat laskelmat on tehtävä kaikille yksiköille lisäyksen J-1 kohdassa 26 tarkoitetun eritelmän mukaisesti; hidastuvuusprofiili ja jarrutusmatka on määritettävä seuraavista lähtönopeuksista (jos ne ovat pienempiä kuin yksikön suurin rakenteellinen nopeus): 30 km/h, 100 km/h, 120 km/h, 140 km/h, 160 km/h, 200 km/h, 230 km/h, 300 km/h sekä yksikön suurin rakenteellinen nopeus. |
4) |
Yksiköille, jotka on suunniteltu ja joita arvioidaan yleiskäyttöön, on määritettävä lisäksi jarrupainoprosentti (lambda). Lisäyksen J-1 kohdassa 25 tarkoitetun eritelmän 5.12 lausekkeessa määritetään, miten muut parametrit (jarrupainoprosentti (lambda), jarrupaino) voidaan johtaa hidastuvuuslaskelmista tai yksikön jarrutusmatkasta. |
5) |
Hätäjarrutuskykylaskelmat on tehtävä kahdelle jarrujärjestelmän tilalle ja heikentyneet olosuhteet huomioon ottaen:
Huom. Nämä erilaiset toimintatilat ja olosuhteet on erityisesti otettava huomioon otettaessa käyttöön kehittyneitä ohjaus-, hallinta- ja merkinantojärjestelmiä (kuten ETCS), joiden tarkoitus on optimoida rautatiejärjestelmää. |
6) |
Hätäjarrutuskykylaskelmat on tehtävä kolmen seuraavan kuormitustapauksen osalta:
|
7) |
Hätäjarrutuslaskelma on validoitava testeillä 6.2.3.8 lausekkeessa määritetyn vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyn mukaisesti. |
8) |
Jokaisen kuormitustapauksen osalta yksikön suurimmalla rakenteellisella nopeudella tehtyjen, ”hätäjarrutuskykyä normaalitilassa” koskevien laskelmien (joita on tarkistettu edellä vaadittujen testien tuloksia vastaaviksi) pienin tulos (eli se, joka johtaa pisimpään pysähtymismatkaan) on kirjattava tämän YTE:n 4.2.12.2 lausekkeessa määritettyihin teknisiin asiakirjoihin. |
9) |
Lisäksi kiinteässä tai ennalta määritellyssä kokoonpanossa arvioitavien yksikköjen, joiden suurin rakenteellinen nopeus on vähintään 250 km/h, pysähtymismatka tapauksessa ”hätäjarrutuskyky normaalitilassa” ei saa ylittää seuraavia arvoja kuormituksen ollessa ”normaalikuorma”:
|
4.2.4.5.3 Käyttöjarrutus
Hidastuvuuden laskeminen:
1) |
Käyttöjarrun suurinta jarrutuskykyä koskevat laskelmat on tehtävä kaikille yksiköille lisäyksen J-1 kohdassa 28 tarkoitetun eritelmän mukaisesti niin, että jarrujärjestelmä on normaalitilassa ja kitkajarrujärjestelmällä on käytössään kitkakerrointen nimellisarvot. Laskelmat on tehtävä kuormitustapaukselle ”suunnittelumassa normaalilla hyötykuormalla” suurimmalla rakenteellisella nopeudella. |
2) |
Käyttöjarrun suurinta jarrutuskykyä koskeva laskelma on validoitava testeillä 6.2.3.9 lausekkeessa määritellyn vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyn mukaisesti. |
Käyttöjarrujen suurin jarrutuskyky:
3) |
Jos käyttöjarrun jarrutuskyky on suurempi kuin hätäjarrun, suurin jarrutuskyky on voitava rajoittaa (jarrujen ohjausjärjestelmän kautta tai kunnossapitotoimenpitein) hätäjarrutuskykyä pienemmäksi. |
Huom. Jäsenvaltio voi turvallisuussyistä pyytää, että hätäjarrutuskyky on käyttöjarrujen suurinta jarrutuskykyä suurempi, mutta se ei kuitenkaan voi evätä suurempaa jarrutuskykyä käyttävän rautatieyrityksen pääsyä, paitsi jos kyseinen jäsenvaltio voi osoittaa, että kansallinen turvallisuustaso vaarantuu.
4.2.4.5.4 Lämpökapasiteettiin liittyvät laskelmat
1) |
Tämä lauseke koskee kaikkia yksikköjä. |
2) |
Ratatyökoneiden osalta tämän vaatimuksen täyttyminen voidaan tarkastaa pyörien ja jarrulaitteiden lämpötilamittausten avulla. |
3) |
Jarrujen energiakapasiteetti on tarkastettava laskelmilla, jotka osoittavat, että jarrujärjestelmä on normaalitilassa suunniteltu kestämään jarrutuksessa syntyvän lämpöenergian pois johtuminen. Jarrujärjestelmän lämpöä pois johtaville osille tässä laskelmassa käytetyt vertailuarvot on validoitava joko lämpötestillä tai aiemman kokemuksen perusteella. Tähän laskelmaan on otettava mukaan tapaus, jossa tehdään kaksi peräkkäistä hätäjarrutusta maksiminopeudesta (jarrutusten välinen aika vastaa aikaa, joka tarvitaan junan kiihdyttämiseen uudelleen maksiminopeuteensa) tasaisella radalla kuormitustapauksessa ”suurin jarrutuskuorma”. Jos yksikkö ei kykene yksinään toimimaan junana, laskelmissa käytetty kahden peräkkäisen hätäjarrutuksen välinen aika on ilmoitettava. |
4) |
Rataosuuden suurin pituuskaltevuus, kyseisen pituuskaltevuusosuuden pituus ja ajonopeus, joille jarrujärjestelmä on suunniteltu lämpökapasiteettinsa puolesta, on määritettävä myös laskennallisesti käyttäen kuormitustapausta ”maksimaalinen jarrutuskuorma” pidettäessä yllä vakionopeutta käyttöjarrun avulla. Tulos (rataosuuden suurin pituuskaltevuus, kyseisen pituuskaltevuusosuuden pituus ja ajonopeus) on kirjattava tämän YTE:n 4.2.12 lausekkeessa määritettyihin liikkuvan kaluston asiakirjoihin. Käytettäväksi ehdotetaan seuraavaa, mäkeä koskevaa vertailutapausta: pidetään junan nopeus 80 km:ssä/h laskussa, jonka pituuskaltevuus on 21 promillea, matka, jonka pituus on 46 km. Jos tätä vertailutapausta käytetään, asiakirjoissa on vain mainittava sen noudattaminen. |
5) |
Kiinteässä tai ennalta määritellyssä kokoonpanossa arvioitavat yksiköt, joiden suurin rakenteellinen nopeus on vähintään 250 km/h, on lisäksi suunniteltava sellaisiksi, että ne voivat käyttää jarrujärjestelmää normaalitilassa ja kuormitustapauksessa ”maksimaalinen jarrutuskuorma” nopeudella, joka on 90 prosenttia suurimmasta sallitusta ajonopeudesta alamäessä, jonka suurin pituuskaltevuus on 25 promillea, 10 kilometrin pituisen matkan, ja alamäessä, jonka suurin pituuskaltevuus on 35 promillea, kuuden kilometrin pituisen matkan. |
4.2.4.5.5 Seisontajarru
Suorituskyky:
1) |
Kuormitustapauksessa ”suunnittelumassa toimintakunnossa” olevan yksikön (juna tai kalustoyksikkö) on pysyttävä paikallaan ilman energialähdettä raiteella, jonka pituuskaltevuus on 40 promillea. |
2) |
Paikallaan pysyminen on saavutettava seisontajarrutoiminnon avulla ja käyttäen apukeinoja (kuten kiiloja), ellei seisontajarru yksinään kykene tuottamaan vaadittavaa jarrutuskykyä; tarvittavien apuvälineiden on oltava mukana junassa. |
Laskelma:
3) |
Yksikön (junan tai kalustoyksikön) seisontajarrun jarrutuskyky on laskettava lisäyksen J-1 kohdassa 29 tarkoitetussa eritelmässä määritellyllä tavalla. Tulos (suurin pituuskaltevuus, jossa seisontajarru kykenee yksinään pitämään yksikön liikkumattomana) on kirjattava tämän YTE:n 4.2.12 kohdassa määritettyihin teknisiin asiakirjoihin. |
4.2.4.6
4.2.4.6.1 Pyörien ja kiskojen välisen kitkaprofiilin raja-arvo
1) |
Yksikön jarrujärjestelmä on suunniteltava niin, että hätäjarrutuskykyä (mukaan luettuna dynaaminen jarru, jos se lisää jarrutuskykyä) tai käyttöjarrutuskykyä (ilman dynaamista jarrutusta) koskevissa laskelmissa ei oleteta pyörän ja kiskon välisen kitkakertoimen ylittävän arvoa 0,15 nopeuksilla, jotka ovat yli 30 km/h ja alle 250 km/h, seuraavin poikkeuksin:
Huom. Kuormitustapauksessa ”normaalikuorma” ei ole poikkeuksia, vaan sovellettava raja-arvo on 0,15. Tätä akselien vähimmäismäärää voidaan vähentää 16:een, jos kuormitustapauksen ”vähimmäiskuorma” osalta tehdään 4.2.4.6.2 lausekkeessa vaaditun luistonestojärjestelmän tehoon liittyvä testi ja testin tulos on positiivinen. Nopeusalueella, jolla nopeus on yli 250 km/h ja enintään 350 km/h, edellä esitettyjen kolmen raja-arvon on laskettava lineaarisesti aina arvoon 0,05 nopeuden ollessa 350 km/h. |
2) |
Edellä mainittu vaatimus koskee myös 4.2.4.4.3 lausekkeessa kuvattua suoratoimijarrun ohjausta. |
3) |
Yksikön suunnittelussa ei pyörän ja kiskon välisen kitkakertoimen arvoa saa olettaa suuremmaksi kuin 0,12 seisontajarrun jarrutuskykyä laskettaessa. |
4) |
Nämä pyörän ja kiskon välisen kitkakertoimen raja-arvot on todennettava laskelmilla käyttäen pienintä pyörän halkaisijaa ja 4.2.4.5.2 lausekkeessa esitettyjä kolmea kuormitustapausta. |
Kaikki kitkakertoimen arvot on pyöristettävä kahteen desimaaliin.
4.2.4.6.2 Luistonestojärjestelmä
1) |
Luistonestojärjestelmän tarkoitus on hyödyntää kitkaa parhaalla mahdollisella tavalla vuoroin vähentämällä ja lisäämällä jarrutusvoimaa hallitusti, jotta pyöräkerrat eivät lukkiudu ja liu'u hallitsemattomasti, ja täten minimoida jarrutusmatkan piteneminen ja pyörien mahdollinen vaurioituminen. |
Vaatimukset, jotka koskevat yksikön varustamista luistonestojärjestelmällä ja sen käyttöä:
2) |
Yli 150 km:n/h nopeutta käyttämään suunnitellut yksiköt on varustettava luistonestojärjestelmällä. |
3) |
Yksiköt, jotka on varustettu pyörän kulkupintaa jarruttavilla jarruanturoilla ja joiden jarrutuskykyä laskettaessa on oletettu nopeusalueella > 30 km/h suurempia pyörän ja kiskon välisen kitkakertoimen arvoja kuin 0,12, on varustettava luistonestojärjestelmällä. Yksiköt, joita ei ole varustettu pyörän kulkupintaa jarruttavilla jarruanturoilla ja joiden jarrutuskykyä laskettaessa on oletettu nopeusalueella > 30 km/h suurempia pyörän ja kiskon välisen kitkakertoimen arvoja kuin 0,11, on varustettava luistonestojärjestelmällä. |
4) |
Edellä mainittu luistonestojärjestelmää koskeva vaatimus koskee kahta jarrutustilaa: hätäjarrutusta ja käyttöjarrutusta. Se koskee myös dynaamista jarrujärjestelmää, joka on käyttöjarrun osa ja voi olla hätäjarrun osa (katso 4.2.4.7 lauseke). |
Luistonestojärjestelmän suorituskykyä koskevat vaatimukset:
5) |
Dynaamisella jarrutusjärjestelmällä varustetuissa yksiköissä luistonestojärjestelmän (jos sellainen on edellä olevan kohdan nojalla asennettu) on ohjattava dynaamista jarrutusvoimaa; jos tämä luistonestojärjestelmä ei ole käytettävissä, dynaaminen jarrutusvoima on estettävä tai sitä on rajoitettava, jottei pyörän ja kiskon välisen kitkan arvo nouse yli kitkakerrointa 0,15 vastaavan arvon. |
6) |
Luistonestojärjestelmä on suunniteltava lisäyksen J-1 kohdassa 30 tarkoitetun eritelmän 4 lausekkeen mukaisesti; vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely esitetään 6.1.3.2 lausekkeessa. |
7) |
Yksikön (luistonestojärjestelmän) suorituskykyä koskevat vaatimukset: Jos yksikkö on varustettu luistonestojärjestelmällä, sen tehokkuuden osoittamiseksi on tehtävä testi (jarrutusmatkan pitenemän enimmäisarvo verrattuna jarrutusmatkaan kuivilla kiskoilla), kun järjestelmä on integroitu yksikköön; vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely esitetään 6.2.3.10 lausekkeessa. Luistonestojärjestelmän turvallisuuteen vaikuttavat osat on käsiteltävä 4.2.4.2.2 lausekkeessa edellytetyssä hätäjarrutustoiminnon turvallisuusanalyysissa. |
8) |
Pyörän pyörimisen valvontajärjestelmä: Yksiköissä, joiden suurin rakenteellinen nopeus on vähintään 250 km/h, on oltava pyöränvalvontajärjestelmä, joka varoittaa kuljettajaa juuttuneesta pyörästä; pyöränvalvontajärjestelmä on suunniteltava lisäyksen J-1 kohdassa 30 tarkoitetun eritelmän 4.2.4.3 lausekkeen mukaisesti. |
4.2.4.7
Kun dynaamisen jarrun tai vetojärjestelmään liitetyn jarrujärjestelmän jarrutuskyky lasketaan mukaan 4.2.4.5.2 lausekkeen mukaiseen hätäjarrutuskykyyn jarrutuksen normaalitilassa, dynaamisen jarrun tai vetojärjestelmään liitetyn jarrujärjestelmän on
1) |
saatava ohjauksensa junajarrun ohjauslinjasta (katso 4.2.4.2.1 lauseke) |
2) |
oltava kohteena turvallisuusanalyysissa, joka kattaa tapauksen ”dynaaminen jarrutusvoima menetetään kokonaan hätäjarrutuskäskyn antamisen jälkeen”. |
Tämä turvallisuusanalyysi on otettava huomioon 4.2.4.2.2 lausekkeen turvallisuusvaatimuksessa nro 3 edellytetyssä hätäjarrutustoiminnon turvallisuusanalyysissa.
Jos dynaamisen jarrun käyttö edellyttää ulkopuolista virransyöttöä yksikköön, tässä analyysissa on käsiteltävä sähkökäyttöisten yksikköjen osalta viat, joiden seurauksena ulkopuolinen virransyöttö yksikköön katkeaa.
Ellei liikkuvan kaluston tasolla valvota edellä mainittua vaaraa (ulkoisen virransyötön katkeamista), dynaamisen jarrun tai vetojärjestelmään liitetyn jarrujärjestelmän jarrutuskykyä ei lasketa mukaan 4.2.4.5.2 lausekkeen mukaiseen hätäjarrutuskykyyn jarrutuksen normaalitilassa.
4.2.4.8
4.2.4.8.1 Yleistä
1) |
Jarrujärjestelmät, jotka kykenevät kehittämään kiskoihin kohdistuvan jarrutusvoiman pyörän ja kiskon välisestä kitkasta riippumatta, ovat keino lisätä jarrutuskykyä silloin, kun vaadittava jarrutuskyky ylittää käytettävissä olevaa pyörän ja kiskon välistä kitkan raja-arvoa vastaavan arvon (katso 4.2.4.6 lauseke). |
2) |
Pyörän ja kiskon välisestä kitkasta riippumattomien jarrujen vaikutus voidaan laskea mukaan tämän YTE:n 4.2.4.5 lausekkeessa määriteltyyn hätäjarrutuskykyyn normaalitilassa; tällöin kitkasta riippumatonta jarrujärjestelmää koskevat seuraavat vaatimukset: |
3) |
sen on saatava ohjauksensa junajarrun ohjauslinjasta (katso 4.2.4.2.1 lauseke) |
4) |
siitä on tehtävä turvallisuusanalyysi, joka kattaa tapauksen ”pyörän ja kiskon kitkasta riippumaton jarrutusvoima menetetään kokonaan hätäjarrutuskäskyn antamisen jälkeen”. Tämä turvallisuusanalyysi on otettava huomioon 4.2.4.2.2 lausekkeen turvallisuusvaatimuksessa nro 3 edellytetyssä hätäjarrutustoiminnon turvallisuusanalyysissa. |
4.2.4.8.2 Magneettinen kiskojarru
1) |
Tavanomaisen rautatiejärjestelmän ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-YTE:ssä esitettyihin magneettisia jarruja koskeviin vaatimuksiin viitataan tämän YTE:n 4.2.3.3.1 lausekkeessa. |
2) |
Magneettista kiskojarrua voidaan käyttää hätäjarruna, kuten infrastruktuuria koskevan YTE:n 4.2.6.2.2 lausekkeessa mainitaan. |
3) |
Kiskojen kanssa kosketuksiin tulevien magneettien päätyelementtien geometrian on noudatettava yhtä lisäyksen J-1 kohdassa 31 tarkoitetussa eritelmässä kuvatuista tyypeistä. |
4) |
Magneettista kiskojarrua ei saa käyttää nopeuden ylittäessä 280 km/h. |
4.2.4.8.3 Pyörrevirtakiskojarru
1) |
Tässä lausekkeessa käsitellään pelkästään pyörrevirtajarruja, jotka kehittävät jarrutusvoiman liikkuvan kaluston ja kiskojen välille. |
2) |
Tavanomaisen rautatiejärjestelmän ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-YTE:ssä esitettyihin pyörrevirtakiskojarruja koskeviin vaatimuksiin viitataan tämän YTE:n 4.2.3.3.1 lausekkeessa. |
3) |
Pyörrevirtakiskojarrujen käyttöä koskevia ehtoja ei ole yhdenmukaistettu (siltä osin kuin kyse on niiden vaikutuksesta raiteen kuumentumiseen ja pystysuuntaiseen voimaan). |
Siksi vaatimukset, jotka pyörrevirtakiskojarrujen on täytettävä, ovat avoin kohta.
4) |
Siihen saakka, kun ”avoin kohta” suljetaan, arvoja, jotka on määritelty Euroopan laajuisen suurten nopeuksien rautatiejärjestelmän liikkuvan kaluston osajärjestelmää koskevan YTE:n 4.2.4.5 lausekkeessa suurimmalle rataan vaikuttavalle pitkittäissuuntaiselle pyörrevirtajarrujen aiheuttamalle voimalle vähintään 50 km/h:n ajonopeudella, pidetään yhteensopivina suurnopeusratayhteyksien kanssa. |
4.2.4.9
1) |
Junan henkilökunnan käytettävissä olevien tietojen on mahdollistettava liikkuvan kaluston vajaatoimintatilan tunnistaminen (vaadittavaa alhaisempi jarrutuskyky). Tähän sovelletaan erityisiä käyttösääntöjä. Sitä varten junan henkilökunnan on voitava tietyissä toiminnan vaiheissa tunnistaa junajarrujärjestelmän (hätä- ja käyttöjarru) ja seisontajarrujärjestelmän tila (kiinni, irrotettu tai suljettu) sekä kaikkien näiden järjestelmien erikseen ohjattavien ja/tai suljettavien osien (mukaan luettuna yksi tai useampi jarrusylinteri) tila. |
2) |
Jos seisontajarrun tila riippuu aina suoranaisesti junajarrujärjestelmän tilasta, ei erityistä seisontajarrujärjestelmän tilan osoitusta erikseen tarvita. |
3) |
Liikennöitäessä huomioon otettavat tilat ovat pysähdyksissä olo ja kulku. |
4) |
Junan ollessa pysähdyksissä sen henkilökunnan on voitava tarkastaa seuraavat asiat junan sisäpuolelta ja/tai ulkopuolelta käsin:
|
5) |
Junan kulkiessa kuljettajan on voitava tarkastaa ohjaamossa ajoasennostaan seuraavat asiat:
|
6) |
Toiminto, joka toimittaa edellä kuvatut tiedot junan henkilökunnalle, on turvallisuuden kannalta keskeinen, koska sen avulla junan henkilökunta arvioi junan jarrutuskykyä. Jos paikalliset tiedot saadaan ilmaisimista, vaadittava turvallisuustaso varmistetaan käyttämällä yhdenmukaistettuja ilmaisimia. Jos junassa on keskusohjausjärjestelmä, jonka avulla henkilökunta voi tehdä kaikki tarkistukset yhdestä paikasta (eli ohjaamosta) käsin, sen luotettavuus on tutkittava ja tutkimuksessa on otettava huomioon osien vikatila, varajärjestelmät, säännölliset tarkastukset ja muut säännöt; tämän tutkimuksen pohjalta on määritettävä keskusohjausjärjestelmän käyttöolosuhteet ja esitettävä ne 4.2.12.4 lausekkeessa kuvatuissa käyttöön liittyvissä asiakirjoissa. |
7) |
Sovellettavuus yleiskäyttöön tarkoitettuihin yksiköihin: Huomioon on otettava vain yksikön rakenteellisten ominaisuuksien kannalta oleelliset toiminnallisuudet (kuten se, onko yksikössä ohjaamo jne.). Koko junassa tarvittavien jarrujärjestelmän toimintavalmiutta koskevien tietojen mahdollinen siirtäminen yksikön ja junan muiden yksikköjen välillä kulkevien signaalien avulla on dokumentoitava ottaen huomioon toiminnalliset näkökohdat. Tässä YTE:ssä ei vaadita minkään teknisen ratkaisun käyttöä yksikköjen välisissä fyysisissä liitännöissä. |
4.2.4.10
1) |
Kaikki jarrut (hätä-, käyttö- ja seisontajarrut) on varustettava niiden irrottamisen ja sulkemisen mahdollistavilla laitteilla. Näiden laitteiden on oltava käytettävissä ja toimintavalmiina riippumatta siitä, onko yksikön voimanlähde kytkettynä vai ei tai onko yksikkö liikkumattomana ilman energialähdettä. |
2) |
Muille raideleveyksille kuin 1 520 mm:n leveydelle tarkoitettujen yksikköjen on voitava liikennöinnin aikana tapahtuneen vian jälkeen hinata junaa ilman sen omaa energialähdettä käyttämällä hinaukseen moottoroitua yksikköä, joka on varustettu UIC:n jarrujärjestelmän kanssa yhteensopivalla paineilmajarrujärjestelmällä (jarrujohto toimii jarrujen ohjauslinjana). Huom. Katso hinausyksikön mekaaniset liitännät ja paineilmaliitännät tämän YTE:n 4.2.2.2.4 kohdasta. |
3) |
Hinauksen aikana osaa hinattavan junan jarrujärjestelmästä on voitava ohjata liitäntälaitteen avulla; tämä vaatimus voidaan täyttää syöttämällä akusta alhaista jännitettä hinattavan junan ohjauspiiriin. |
4) |
Hinattavan junan tässä nimenomaisessa käyttötilassa kehittämä jarrutuskyky on arvioitava laskennallisesti, mutta sen ei tarvitse olla sama kuin 4.2.4.5.2 lausekkeessa kuvattu jarrutuskyky. Laskettu jarrutuskyky ja hinausolosuhteet on liitettävä osaksi tämän YTE:n 4.2.12 lausekkeessa kuvattuja teknisiä asiakirjoja. |
5) |
Tämä vaatimus ei koske yksikköjä, joita käytetään alle 200 tonnia painavassa junakokoonpanossa (kuormitustapaus ”suunnittelumassa toimintakunnossa”). |
4.2.5 Matkustajia koskevat seikat
Seuraava ei-tyhjentävä luettelo liikuntarajoitteisia henkilöitä koskevassa YTE:ssä käsitellyistä parametreista annetaan vain tiedoksi. Parametrit koskevat rautatiejärjestelmän yksikköjä, jotka on tarkoitettu matkustajien kuljettamiseen:
— |
istuimet, mukaan luettuna ensisijaisesti liikuntarajoitteisille matkustajille tarkoitetut istuimet |
— |
pyörätuoleille tarkoitetut tilat |
— |
ulko-ovet ja niiden mitat sekä painikkeet, joiden avulla matkustajat voivat avata ovia |
— |
sisäovet ja niiden mitat sekä painikkeet, joiden avulla matkustajat voivat avata ovia |
— |
käymälät |
— |
kulkuväylät |
— |
valaistus |
— |
matkustajille tiedottaminen |
— |
lattiapinnan korkeuden muutokset |
— |
käsijohteet |
— |
pyörätuolin käyttäjälle soveltuva yöpymistila |
— |
kalustoyksikön sisään- ja uloskäyntiportaan paikka sekä kalustoyksikköön nousemista helpottavat askelmat ja laitteet. |
Lisävaatimukset esitetään seuraavassa.
4.2.5.1
1) |
Jos yksikössä on vesihana, mutta siitä saatava vesi ei täytä neuvoston direktiivin 98/83/EY (2) vaatimuksia, on ilmoitettava selvästi näkyvällä kyltillä, ettei hanasta saatava vesi ole juomakelpoista. |
2) |
Yksikköihin asennetut saniteettijärjestelmät (käymälät, peseytymistilat, baarit ja ravintolatilat) eivät saa aiheuttaa minkään ihmisten terveydelle tai ympäristölle haitallisen aineen päästöjä. Järjestelmistä tulevien aineiden (eli käsitellyn jäteveden, lukuun ottamatta peseytymistiloista suoraan tulevaa saippuavettä) on täytettävä seuraavien direktiivien vaatimukset:
|
3) |
Jotta junasta lasketun nesteen leviämistä radan sivuun voidaan rajoittaa, kaikista eri lähteistä peräisin olevan hallitsemattoman laskemisen on tapahduttava vain alaspäin kalustoyksikön korikehikon alapuolella kohdassa, joka ei sijaitse 0,7:ää metriä kauempana kalustoyksikön pitkittäissuuntaisesta keskilinjasta. |
4) |
Seuraavat tiedot on sisällytettävä 4.2.12 lausekkeessa kuvattuihin teknisiin asiakirjoihin:
|
4.2.5.2
1) |
Tämä lauseke koskee kaikkia matkustajien kuljettamiseen suunniteltuja yksikköjä sekä matkustajajunien vetämiseen suunniteltuja yksikköjä. |
2) |
Junissa on vähintään oltava ääniviestintäjärjestelmä, jonka avulla
|
3) |
Laitteiston on kyettävä olemaan valmiustilassa pääenergialähteestä riippumatta ainakin kolmen tunnin ajan. Valmiustilassa ollessaan laitteiston on kyettävä toimimaan satunnaisin väliajoin ja satunnaisia jaksoja yhteensä 30 minuutin ajan. |
4) |
Viestintäjärjestelmä on suunniteltava siten, että vähintään puolet (eri puolilla junaa olevista) kaiuttimista jatkaa toimintaansa, vaikka yksi järjestelmän lähetinyksiköistä lakkaisi toimimasta; muussa tapauksessa käytettävissä on oltava jokin muu tapa antaa matkustajille tarkoitettuja kuulutuksia. |
5) |
Matkustajien mahdollisuuksista ottaa yhteyttä junamiehistöön määrätään 4.2.5.3 lausekkeessa (Matkustajan tekemä hälytys) ja 4.2.5.5 lausekkeessa (Matkustajille tarkoitetut viestintävälineet). |
6) |
Sovellettavuus yleiskäyttöön tarkoitettuihin yksiköihin: Huomioon on otettava vain yksikön rakenteellisten ominaisuuksien (kuten sen, onko yksikkö varustettu ohjaamolla, junamiehistön käyttöliittymällä tms.) kannalta oleelliset toiminnallisuudet. Koko junassa tarvittavien kuulutusjärjestelmän toimintavalmiutta koskevien tietojen siirtäminen yksikön ja junan muiden yksikköjen välillä kulkevien signaalien avulla on toteutettava ja dokumentoitava ottaen huomioon toiminnalliset näkökohdat. Tässä YTE:ssä ei vaadita minkään tietyn teknisen ratkaisun käyttöä yksikköjen välisissä fyysisissä liitännöissä. |
4.2.5.3
4.2.5.3.1 Yleistä
1) |
Tämä lauseke koskee kaikkia matkustajien kuljettamiseen suunniteltuja yksikköjä sekä matkustajajunien vetämiseen suunniteltuja yksikköjä. |
2) |
Matkustajille tarkoitetun hälytystoiminnon avulla kuka tahansa junassa oleva henkilö voi ilmoittaa kuljettajalle mahdollisesta vaarasta, ja toiminnon aktivointi vaikuttaa junan kulkuun (esimerkiksi jarrutus aloitetaan, ellei kuljettaja reagoi); kyseessä on turvallisuuteen liittyvä toiminto, jota koskevat vaatimukset ja turvallisuusnäkökohdat vahvistetaan tässä lausekkeessa. |
4.2.5.3.2 Tietoliitäntöjä koskevat vaatimukset
1) |
Käymälöitä ja ylikulkuja lukuun ottamatta jokainen osasto, jokainen eteinen ja kaikki muut erilliset matkustajille tarkoitetut alueet on varustettava vähintään yhdellä selvästi näkyvällä ja merkityllä hälytyslaitteella, jolla kuljettajalle voidaan ilmoittaa mahdollisesta vaarasta. |
2) |
Hälytyslaite on suunniteltava niin, että matkustajat eivät voi perua jo tehtyä hälytystä. |
3) |
Matkustajan tekemän hälytyksen käynnistyttyä kuljettajalle on ilmoitettava sekä näkyvin että kuuluvin merkein, että yhtä tai useampaa matkustajille tarkoitettua hälytintä on käytetty. |
4) |
Ohjaamossa on oltava laite, jolla kuljettaja voi kuitata saaneensa tiedon hälytyksestä. Kuljettajan kuittauksen on oltava havaittavissa siinä paikassa, jossa matkustaja on tehnyt hälytyksen, ja sen on lopetettava ohjaamossa kuuluva hälytysääni. |
5) |
Järjestelmän on mahdollistettava kuljettajan aloitteesta tapahtuva viestintäyhteyden luominen ohjaamon ja hälytyksen tekopaikan/hälytysten tekopaikkojen välille, kun kyseessä on yksikkö, joka on suunniteltu käytettäväksi ilman muuta junamiehistöä kuin kuljettajaa. Kun yksikkö on suunniteltu liikennöitäväksi niin, että mukana on kuljettajan lisäksi muuta junamiehistöä, tämä viestintäyhteys voidaan luoda ohjaamon ja junamiehistön välille. Järjestelmän on oltava sellainen, että kuljettaja voi halutessaan sulkea tämän viestintäyhteyden. |
6) |
Järjestelmässä on oltava laite, jolla junamiehistö voi palauttaa matkustajille tarkoitetun hälytinjärjestelmän takaisin alkutilaansa. |
4.2.5.3.3 Matkustajan tekemän hälytyksen käynnistämää jarrutusta koskevat vaatimukset
1) |
Kun juna seisoo laiturilla tai on lähdössä laiturilta, matkustajan tekemän hälytyksen on aiheutettava välitön käyttö- tai hätäjarrutus, joka pysäyttää junan täysin. Tässä tapauksessa järjestelmä saa antaa kuljettajan perua matkustajan tekemän hälytyksen käynnistämän automaattisen jarrutustoiminnon vasta, kun juna on täysin pysähtynyt. |
2) |
Muissa tilanteissa järjestelmän on käynnistettävä ainakin automaattinen käyttöjarrutus 10 ± 1 sekunnin kuluttua (ensimmäisestä) matkustajan tekemästä hälytyksestä, ellei kuljettaja ole tätä ennen kuitannut matkustajan tekemää hälytystä. Järjestelmän on annettava kuljettajan milloin tahansa perua matkustajan tekemän hälytyksen käynnistämä automaattinen jarrutustoiminto. |
4.2.5.3.4 Laiturilta lähtevän junan kriteerit
1) |
Junan katsotaan olevan lähdössä laiturilta sen ajan, joka kuluu ovien tilan vaihtamisesta tilasta ”avattu” tilaan ”suljettu ja lukittu” siihen hetkeen, kun juna on osittain jättänyt laiturin. |
2) |
Junassa olevan laitteen (joka havaitsee fyysisesti laiturin tai jonka toiminta perustuu nopeus- tai etäisyyskriteereihin tai muihin vaihtoehtoisiin kriteereihin) on voitava havaita kyseinen hetki. |
3) |
Kun kyseessä on yksikkö, joka on tarkoitettu käytettäväksi radoilla, joilla on ETCS-radanvarsijärjestelmä ohjausta, hallintaa ja merkinantoa varten (mukaan luettuna ”matkustajien ovea” koskevat tiedot, sellaisina kuin ne kuvataan ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-YTE:n lisäyksen A kohdassa 7), tämän yksikössä olevan laitteen on voitava vastaanottaa ETCS-järjestelmästä laituriin liittyvää tietoa. |
4.2.5.3.5 Turvallisuusvaatimukset
1) |
Sellaisen tapauksen varalta, että sattuu ”matkustajille tarkoitetun hälytysjärjestelmän toimintahäiriö, jonka vuoksi matkustaja ei voi aktivoida jarrua pysäyttääkseen junan, kun juna lähtee laiturilta”, on osoitettava, että riskiä hallitaan hyväksyttävällä tavalla ottaen huomioon, että toimintahäiriöllä on tyypillisesti uskottava mahdollisuus johtaa suoraan ”yhteen kuolemantapaukseen ja/tai vakavaan loukkaantumiseen”. |
2) |
Sellaisen tapauksen varalta, että sattuu ”matkustajille tarkoitetun hälytysjärjestelmän toimintahäiriö, jonka vuoksi kuljettaja ei saa tietoa kyseisen hälytysjärjestelmän aktivoinnista”, on osoitettava, että riskiä hallitaan hyväksyttävällä tavalla ottaen huomioon, että toimintahäiriöllä on tyypillisesti uskottava mahdollisuus johtaa suoraan ”yhteen kuolemantapaukseen ja/tai vakavaan loukkaantumiseen”. |
3) |
Vaatimustenmukaisuuden todentaminen (vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely) kuvataan tämän YTE:n 6.2.3.5 lausekkeessa. |
4.2.5.3.6 Vajaatoimintatila
1) |
Ohjaamolla varustetut yksiköt on varustettava laitteella, jonka avulla valtuutetut henkilökunnan jäsenet voivat sulkea matkustajille tarkoitetun hälytysjärjestelmän pois käytöstä. |
2) |
Jos matkustajille tarkoitettu hälytysjärjestelmä ei ole toiminnassa joko henkilökunnan tarkoituksella suljettua sen, teknisen vian seurauksena tai siksi, että yksikkö on kytketty toiseen yksikköön, joka ei ole sen kanssa yhteensopiva, tieto siitä on toimitettava pysyvästi käytössä olevassa ohjaamossa olevalle kuljettajalle ja matkustajan tekemän hälytyksen on välittömästi käynnistettävä jarrutus. |
3) |
Juna, jonka matkustajille tarkoitettu hälytysjärjestelmä on suljettu, ei täytä tässä YTE:ssä esitettyjä vähimmäisvaatimuksia turvallisuuden ja yhteentoimivuuden osalta, ja siksi sen on katsottava olevan vajaatoimintatilassa. |
4.2.5.3.7 Sovellettavuus yleiskäyttöön tarkoitettuihin yksiköihin
1) |
Huomioon on otettava vain yksikön rakenteellisten ominaisuuksien (kuten sen, onko yksikkö varustettu ohjaamolla, junamiehistön käyttöliittymällä tms.) kannalta oleelliset toiminnallisuudet. |
2) |
Koko junassa tarvittavien matkustajien hälytysjärjestelmän toimintavalmiutta koskevien tietojen siirtäminen yksikön ja junan muiden yksikköjen välillä kulkevien signaalien avulla on toteutettava ja dokumentoitava ottaen huomioon toiminnalliset näkökohdat, jotka kuvataan edellä tässä lausekkeessa. |
3) |
Tässä YTE:ssä ei vaadita minkään tietyn teknisen ratkaisun käyttöä yksikköjen välisissä fyysisissä liitännöissä. |
4.2.5.4
1) |
Tämä lauseke koskee kaikkia matkustajien kuljettamiseen suunniteltuja yksikköjä sekä matkustajajunien vetämiseen suunniteltuja yksikköjä. |
2) |
Yksiköissä, jotka on suunniteltu käytettäväksi ilman muuta junamiehistöä kuin kuljettajaa, on oltava matkustajille tarkoitettu ”viestintäväline”, jolla tehdään ilmoitus henkilölle, joka voi ryhtyä asianmukaisiin toimiin. |
3) |
Viestintävälineen sijaintiin sovelletaan samoja vaatimuksia kuin matkustajille tarkoitettuun hälytyslaitteeseen, ja ne määritellään 4.2.5.3 lausekkeessa ”Matkustajan tekemä hälytys: toiminnalliset vaatimukset”. |
4) |
Järjestelmän on sallittava viestintäyhteyden muodostaminen matkustajan aloitteesta. Järjestelmän on oltava sellainen, että viestin vastaanottaja (esimerkiksi kuljettaja) voi halutessaan sulkea tämän viestintäyhteyden. |
5) |
Matkustajille tarkoitettu ”viestintävälineen” liitäntä on merkittävä yhtenäistetyllä merkillä, sen on sisällettävä visuaalisia ja koskettamalla tuntuvia symboleja, ja sen on näytettävä merkki tai päästettävä äänimerkki, joka kertoo sen käyttöönotosta. Näiden ominaisuuksien on oltava liikuntarajoitteisia henkilöitä koskevan YTE:n mukaiset. |
6) |
Sovellettavuus yleiskäyttöön tarkoitettuihin yksiköihin: Huomioon on otettava vain yksikön rakenteellisten ominaisuuksien (kuten sen, onko yksikkö varustettu ohjaamolla, junamiehistön käyttöliittymällä tms.) kannalta oleelliset toiminnallisuudet. Koko junassa tarvittavien kuulutusjärjestelmän toimintavalmiutta koskevien tietojen siirtäminen yksikön ja junan muiden yksikköjen välillä kulkevien signaalien avulla on toteutettava ja dokumentoitava ottaen huomioon toiminnalliset näkökohdat. Tässä YTE:ssä ei vaadita minkään tietyn teknisen ratkaisun käyttöä yksikköjen välisissä fyysisissä liitännöissä. |
4.2.5.5
4.2.5.5.1 Yleistä
1) |
Tämä lauseke koskee kaikkia matkustajien kuljettamiseen suunniteltuja yksikköjä sekä matkustajajunien vetämiseen suunniteltuja yksikköjä. |
2) |
Henkilökunnan käyttöön ja tavaroiden kuormaukseen tarkoitettuja ovia käsitellään tämän YTE:n 4.2.2.8 ja 4.2.9.1.2 lausekkeessa. |
3) |
Matkustajille tarkoitettujen ulko-ovien ohjaus on turvallisuuden kannalta keskeinen toiminto; tässä lausekkeessa esitetyt toiminnalliset vaatimukset ja turvallisuusvaatimukset ovat tarpeen tarvittavan turvallisuustason varmistamiseksi. |
4.2.5.5.2 Käytetyt nimitykset
1) |
Tässä lausekkeessa sanalla ”ovi” tarkoitetaan matkustamon ulko-ovea (joka muodostuu yhdestä tai useammasta ovilevystä), joka on tarkoitettu ensisijaisesti yksikköön tulevien ja siitä poistuvien matkustajien käyttöön. |
2) |
”Lukittu ovi” on ovi, jota pitää kiinni fyysinen oven lukituslaite. |
3) |
”Lukitsemalla käytöstä poistettu ovi” on ovi, joka on lukittu kiinni-asentoon käsikäyttöisen mekaanisen lukituslaitteen avulla. |
4) |
”Lukituksesta vapautettu” ovi on ovi, joka voidaan avata oven paikallisen ohjauksen tai keskusohjauksen avulla (jos sellainen on). |
5) |
Tässä lausekkeessa junan oletetaan olevan pysähdyksissä, jos sen nopeus on enää enintään 3 km/h. |
6) |
Tässä lausekkeessa ”junamiehistö” tarkoittaa junassa olevaa työntekijää, joka vastaa ovijärjestelmään liittyvistä tarkastuksista; hän voi olla kuljettaja tai joku muu junan henkilökuntaan kuuluva. |
4.2.5.5.3 Ovien sulkeminen ja lukitus
1) |
Ovien ohjauslaitteen on sallittava junamiehistön sulkea ja lukita kaikki ovet ennen junan lähtöä. |
2) |
Jos liikkuva porras on vedettävä sisäänpäin, sulkeminen käsittää portaan liikkumisen sisäänpäin vedettyyn asentoon. |
3) |
Kun keskitettyä ovien sulkemista ja lukitusta ohjataan oven vieressä olevasta paikallisesta ohjauslaitteesta, kyseinen ovi saa jäädä avoimeksi muiden ovien sulkeutuessa ja lukittuessa. Ovien ohjausjärjestelmän on sallittava se, että junan henkilökunta lopuksi sulkee ja lukitsee kyseisen oven ennen lähtöä. |
4) |
Ovet on pidettävä suljettuina ja lukittuina, kunnes ne vapautetaan lukituksesta tämän 4.2.5.5.6 lausekkeen ”Oven avaaminen” mukaisesti. Jos ovien ohjausjärjestelmän virransyöttö katkeaa, ovien on pysyttävä lukittuina lukitusmekanismin avulla. |
Huom. Katso oven sulkemisesta varoittavaa äänimerkkiä koskevat vaatimukset liikuntarajoitteisia henkilöitä koskevan YTE:n 4.2.2.3.2 kohdasta.
Oven sulkeutumisesteen havaitseva laite:
5) |
Matkustamon ulko-ovissa on oltava laitteet, jotka havaitsevat sulkeutumisesteen (kuten matkustajan). Jos laite havaitsee esteen, ovet pysähtyvät automaattisesti ja sallivat esteettömän kulun tietyn ajan tai avautuvat uudelleen. Järjestelmän on oltava herkkyydeltään sellainen, että se havaitsee esteen lisäyksen J-1 kohdassa 32 tarkoitetun eritelmän 5.2.1.4.1 lausekkeen mukaisesti, ja suurin esteeseen kohdistuva voima määritetään lisäyksen J-1 kohdassa 32 tarkoitetun eritelmän 5.2.1.4.2.1 lausekkeessa. |
4.2.5.5.4 Oven poistaminen käytöstä lukitsemalla
1) |
Käytössä on oltava käsikäyttöinen mekaaninen laite, jonka avulla junamiehistö tai kunnossapitohenkilöstö voi poistaa oven käytöstä lukitsemalla. |
2) |
Tämän lukituslaitteen on
|
4.2.5.5.5 Junamiehistön saamat tiedot
1) |
Junamiehistön on milloin tahansa voitava tarkistaa ovien asianmukaisen kiinniolon varmistavan järjestelmän avulla, ovatko kaikki ovet kiinni ja lukittuina. |
2) |
Jos yksi tai useampi ovi on lukitsematta, tämän tiedon on oltava jatkuvasti junamiehistön nähtävillä. |
3) |
Junamiehistön on saatava tieto kaikista ovien sulkeutumiseen ja/tai lukitsemiseen liittyvistä häiriöistä. |
4) |
Junamiehistön on saatava tieto yhden tai useamman oven avaamisesta hätätapauksessa kuuluvalla ja näkyvällä hälytyksellä. |
5) |
Ovien kiinniolon varmistava järjestelmä saa ohittaa ”käytöstä pois lukitun” oven. |
4.2.5.5.6 Oven avaaminen
1) |
Junassa on oltava lukituksen vapauttamisen ohjauslaitteet, joiden avulla junamiehistö tai laiturille pysähtymiseen liittyvä automaattinen järjestelmä voi ohjata ovien lukituksen vapauttamista erikseen kummallakin puolella junaa niin, että matkustaja tai mahdollinen keskitetty avauskäsky voi avata ovet, kun juna on pysähtynyt. |
2) |
Kun kyseessä on yksikkö, joka on tarkoitettu käytettäväksi radoilla, joilla on ETCS-radanvarsijärjestelmä ohjausta, hallintaa ja merkinantoa varten (mukaan luettuna ”matkustajien ovea” koskevat tiedot, sellaisina kuin ne kuvataan ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-YTE:n lisäyksen A kohdissa 77 ja 7), tämän oven lukituksen avaavan ohjausjärjestelmän on voitava vastaanottaa ETCS-järjestelmästä laituriin liittyvää tietoa. |
3) |
Matkustajien on voitava käyttää avaamisen paikallista ohjauslaitetta tai oven avauslaitetta jokaisella ovella sekä kalustoyksikön ulko- että sisäpuolelta. |
4) |
Jos liikkuva porras on otettava käyttöön, avaaminen käsittää portaan liikkumisen ulospäin työntyneeseen asentoon. |
Huom. Katso oven avaamisesta varoittavaa merkkiä koskevat vaatimukset liikuntarajoitteisia henkilöitä koskevan YTE:n 4.2.2.4.2 kohdasta.
4.2.5.5.7 Ovien ja vedon välinen turvalukitus
1) |
Vetovoima saa olla kytkettävissä vain, kun kaikki ovet on suljettu ja lukittu. Tämä on varmistettava vedon ja ovien automaattisella turvalukitusjärjestelmällä. Tämän turvalukitusjärjestelmän on estettävä vedon kytkeminen, jos kaikki ovet eivät ole suljettuina ja lukittuina. |
2) |
Vedon turvalukitusjärjestelmässä on oltava käsikäyttöinen ohitus, jota kuljettaja voi käyttää poikkeustilanteissa niin, että vetovoima voidaan kytkeä, vaikka kaikki ovet eivät olekaan suljettuina ja lukittuina. |
4.2.5.5.8 4.2.5.5.2–4.2.5.5.7 lauseketta koskevat turvallisuusvaatimukset
1) |
Sellaisen tapauksen varalta, jossa ”yksi ovi ei ole lukossa (eikä junamiehistö ole saanut asianmukaisesti tietoa oven tilasta) tai se on vapautettu lukituksesta tai avattu väärällä alueella (esimerkiksi väärällä puolella junaa) tai väärässä tilanteessa (esimerkiksi junan kulkiessa)”, on osoitettava, että riskiä hallitaan hyväksyttävällä tavalla ottaen huomioon, että toimintahäiriöllä on tyypillisesti uskottava mahdollisuus johtaa suoraan
|
2) |
Sellaisen tapauksen varalta, jossa ”useampi ovi ei ole lukossa (eikä junamiehistö ole saanut asianmukaisesti tietoa ovien tilasta) tai ne on vapautettu lukituksesta tai avattu väärällä alueella (esimerkiksi väärällä puolella junaa) tai väärässä tilanteessa (esimerkiksi junan kulkiessa)”, on osoitettava, että riskiä hallitaan hyväksyttävällä tavalla ottaen huomioon, että toimintahäiriöllä on tyypillisesti uskottava mahdollisuus johtaa suoraan
|
3) |
Vaatimustenmukaisuuden todentaminen (vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely) kuvataan tämän YTE:n 6.2.3.5 lausekkeessa. |
4.2.5.5.9 Oven avaaminen hätätilanteessa
Avaaminen sisäpuolelta hätätilanteessa:
1) |
Kussakin ovessa on oltava erillinen matkustajien käyttöön tarkoitettu avauslaite, jonka avulla ovi voidaan hätätapauksessa avata sisäpuolelta; tämän laitteen on toimittava, kun junan nopeus on alle 10 km/h. |
2) |
Laite voidaan pitää toimintakykyisenä missä tahansa nopeudessa (nopeussignaalista riippumatta); tällöin laitteen on toimittava vasta, kun sille on annettu vähintään kaksi peräkkäistä käskyä. |
3) |
Tämän laitteen ei tarvitse vaikuttaa lukitsemalla käytöstä poistettuihin oviin. Tällöin oven lukitus voidaan ensin avata. |
Turvallisuusvaatimus:
4) |
Sellaisen tapauksen varalta, että sattuu ”toimintahäiriö kahden vierekkäisen oven sisältäpäin käytettävässä hätäavausjärjestelmässä suoralla reitillä (sellaisena kuin se määritetään tämän YTE:n 4.2.10.5 lausekkeessa), niin että muiden ovien hätäavausjärjestelmä on edelleen käytettävissä”, on osoitettava, että riskiä hallitaan hyväksyttävällä tavalla ottaen huomioon, että toimintahäiriöllä on tyypillisesti uskottava mahdollisuus johtaa suoraan ”yhteen kuolemantapaukseen ja/tai vakavaan loukkaantumiseen”. Vaatimustenmukaisuuden todentaminen (vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely) kuvataan tämän YTE:n 6.2.3.5 lausekkeessa. |
Avaaminen ulkopuolelta hätätilanteessa:
5) |
Kussakin ovessa on oltava erillinen pelastushenkilöstön käyttöön tarkoitettu avauslaite, jonka avulla ovi voidaan hätätapauksessa avata ulkopuolelta. Tämän laitteen ei tarvitse vaikuttaa lukitsemalla käytöstä poistettuihin oviin. Oven lukitus on ensin avattava. |
Oven avaaminen käsivoimin:
6) |
Lisäyksen J-1 kohdassa 33 tarkoitetussa eritelmässä vahvistetaan vaatimukset, jotka koskevat sitä, minkä verran voimaa oven avaaminen käsikäyttöisesti vaatii henkilöltä. |
4.2.5.5.10 Sovellettavuus yleiskäyttöön tarkoitettuihin yksiköihin
1) |
Huomioon on otettava vain yksikön rakenteellisten ominaisuuksien (kuten sen, onko yksikkö varustettu ohjaamolla, junamiehistön käyttöliittymällä ovien ohjausta varten tms.) kannalta oleelliset toiminnallisuudet. |
2) |
Koko junassa tarvittavien ovijärjestelmän toimintavalmiutta koskevien tietojen siirtäminen yksikön ja junan muiden yksikköjen välillä kulkevien signaalien avulla on toteutettava ja dokumentoitava ottaen huomioon toiminnalliset näkökohdat. |
3) |
Tässä YTE:ssä ei vaadita minkään tietyn teknisen ratkaisun käyttöä yksikköjen välisissä fyysisissä liitännöissä. |
4.2.5.6
1) |
Jos yksikössä on ovi matkustajien junaan nousemista ja siitä poistumista varten, sovelletaan seuraavia vaatimuksia: |
2) |
Ovissa on oltava läpinäkyvät ikkunat, jotta matkustajat näkevät laiturin. |
3) |
Matkustajayksikköjen ulkopuoli on suunniteltava niin, etteivät ne mahdollista roikkumista junan ulkopuolella ovien ollessa kiinni ja lukittuina. |
4) |
Junassa roikkumisen estämiseksi junan ulkopuolella ei pitäisi olla kädensijoja tai ne on suunniteltava niin, ettei niistä saa otetta ovien ollessa lukittuina. |
5) |
Käsijohteet ja kädensijat on kiinnitettävä niin, että ne kestävät niihin käytön aikana kohdistuvat voimat. |
4.2.5.7
1) |
Tämä lauseke koskee kaikkia matkustajien kuljettamiseen suunniteltuja yksikköjä. |
2) |
Jos yksikössä on yksikköjen välisiä ovia vaunujen tai yksikköjen päädyissä, ne on varustettava niiden lukituksen mahdollistavalla laitteella (esimerkiksi silloin, kun ovi ei johda matkustajille tarkoitettuun ylikulkuun, joka vie toiseen vaunuun tai yksikköön jne.). |
4.2.5.8
1) |
Matkustajien ja/tai henkilökunnan käyttämiin tiloihin syötettävän ilman on oltava määrältään ja laadultaan sellaista, ettei matkustajien tai henkilökunnan terveydelle aiheudu ulkoilmaa suurempaa vaaraa. Tämä vaatimus täytetään noudattamalla seuraavassa esitettyjä vaatimuksia. Ilmanvaihtojärjestelmän on toiminnan aikana pidettävä sisäilman CO2-pitoisuus hyväksyttävissä rajoissa. |
2) |
CO2-pitoisuus ei saa ylittää 5 000:ta ppm:ää missään käyttöoloissa, paitsi seuraavissa kahdessa tapauksessa:
|
4.2.5.9
1) |
Jos korin sivuikkunat ovat matkustajien avattavissa eikä junan henkilökunta voi lukita niitä, ikkuna-aukon kokoa on rajoitettava niin, ettei halkaisijaltaan 10 cm:n kokoinen pallonmuotoinen esine mahdu siitä läpi. |
4.2.6 Ympäristöolot ja aerodynaamiset vaikutukset
4.2.6.1
1) |
Ympäristöolosuhteet ovat tuotteen ulkopuolisia fysikaalisia, kemiallisia tai biologisia olosuhteita, joille tuote altistuu. |
2) |
Liikkuvan kaluston sekä sen osatekijöiden suunnittelussa on otettava huomioon ne ympäristöolosuhteet, joille liikkuva kalusto altistuu. |
3) |
Ympäristöparametrit kuvataan seuraavissa kohdissa; jokaiselle ympäristöparametrille määritellään nimellisarvoalue sen mukaan, millaiset ympäristöolosuhteet Euroopassa useimmiten vallitsevat, ja tätä käytetään yhteentoimivan liikkuvan kaluston perustana. |
4) |
Tietyille ympäristöparametreille määritellään muitakin kuin nimellisarvoalue; näissä tapauksissa on valittava tietty alue liikkuvan kaluston suunnittelun perustaksi. Seuraavissa kohdissa mainittuja toimintoja koskevat suunnittelu- ja/tai testitoimet YTE:n vaatimustenmukaisuuden varmistamiseksi tällä alueella on kuvattava teknisissä asiakirjoissa. |
5) |
Valittu alue/valitut alueet on kirjattava liikkuvan kaluston ominaisuutena tämän YTE:n 4.2.12 lausekkeessa kuvattuihin teknisiin asiakirjoihin. |
6) |
Valittujen alueiden ja (teknisissä asiakirjoissa kuvattujen) toteutettujen toimien mukaan tietyt liikennöintisäännöt saattavat olla tarpeen, jotta varmistetaan, että liikkuva kalusto on teknisesti yhteensopiva niiden ympäristöolosuhteiden kanssa, joita saattaa esiintyä osissa rautatieverkkoa. Liikennöintisäännöt ovat erityisesti tarpeen, kun nimellisarvoalueelle suunniteltua liikkuvaa kalustoa liikennöidään tietyllä radalla, jossa nimellisarvot ylittyvät tiettyinä aikoina vuodesta. |
7) |
Jäsenvaltiot ovat määritelleet nimellisarvoista poikkeavat arvoalueet, jotka on valittava haluttaessa välttää tiettyyn maantieteelliseen alueeseen tai ilmasto-oloihin liittyvät rajoittavat liikennöintisäännöt, ja ne luetellaan tämän YTE:n 7.4 lausekkeessa. |
4.2.6.1.1 Lämpötila
1) |
Liikkuvan kaluston on täytettävä tämän YTE:n vaatimukset yhdellä (tai useammalla) seuraavista lämpötila-alueista: T1 ([– 25 °C]–[+ 40 °C]; nimellislämpötila-alue), T2 ([– 40 °C]–[+ 35 °C]) tai T3 ([– 25 °C]–[+ 45 °C]), sellaisina kuin ne on määritelty lisäyksen J-1 kohdassa 34 tarkoitetussa eritelmässä. |
2) |
Valittu lämpötila-alue/valitut lämpötila-alueet on kirjattava tämän YTE:n 4.2.12 lausekkeessa määritettyihin teknisiin asiakirjoihin. |
3) |
Liikkuvan kaluston osatekijöiden suunnittelussa käytettävän lämpötilan kohdalla on otettava huomioon niiden sisällyttäminen osaksi liikkuvaa kalustoa. |
4.2.6.1.2 Lumi, jää ja rakeet
1) |
Liikkuvan kaluston on täytettävä tämän YTE:n vaatimukset lisäyksen J-1 kohdassa 35 tarkoitetussa eritelmässä määritellyissä lumi-, jää- ja raesadeoloissa, jotka vastaavat nimellisiä olosuhteita (arvoaluetta). |
2) |
Liikkuvan kaluston osatekijöiden suunnittelussa käytettävien lumen, jään ja rakeiden vaikutusten kohdalla on otettava huomioon osatekijöiden sisällyttäminen liikkuvaan kalustoon. |
3) |
Jos valitaan vaikeammat ”lumi-, jää- ja raesadeolot”, liikkuvan kaluston ja osajärjestelmän osat on suunniteltava täyttämään YTE:n vaatimukset seuraavissa tapauksissa:
|
4) |
Tämän YTE:n 4.2.6.1.1 lausekkeeseen (ilmastovyöhyke T2) ja tähän 4.2.6.1.2 lausekkeeseen (vaikeat lumi-, jää- ja raesadeolot) liittyvät toimet, joihin YTE:n vaatimusten täyttämiseksi on ryhdytty, on yksilöitävä ja todennettava, erityisesti suunnitteluun ja/tai testaukseen liittyvät toimet, jotka ovat tarpeen seuraavien YTE:n vaatimusten vuoksi:
|
5) |
Valittu ”lunta, jäätä ja rakeita” kuvaava alue (nimellinen tai vaikea) ja toteutetut toimet on dokumentoitava tämän YTE:n 4.2.12.2 lausekkeessa kuvattuihin teknisiin asiakirjoihin. |
4.2.6.2
1) |
Tämän lausekkeen vaatimukset koskevat kaikkea liikkuvaa kalustoa, lukuun ottamatta 1 520 mm:n, 1 524 mm:n, 1 600 mm:n tai 1 668 mm:n raideleveyden järjestelmissä liikennöitäväksi suunniteltua kalustoa, jonka osalta vastaavat vaatimukset ovat avoin kohta. |
2) |
Ohi kulkeva juna aiheuttaa epätasaisen ilmavirran, jossa on paineen ja virtausnopeuden vaihteluja. Nämä paineen ja virtausnopeuden vaihtelut vaikuttavat radan varressa oleviin ihmisiin, esineisiin ja rakennuksiin sekä liikkuvaan kalustoon (esimerkiksi kalustoyksikön rakenteeseen kohdistuviin aerodynaamisiin voimiin, laitteiden tärinään), ja ne on otettava huomioon liikkuvan kaluston suunnittelussa. |
3) |
Junan nopeuden ja ilman virtausnopeuden yhteisvaikutus aiheuttaa aerodynaamisen kallistusmomentin, joka saattaa vaikuttaa liikkuvan kaluston vakauteen. |
4.2.6.2.1 Junien synnyttämien ilmavirtojen vaikutus laiturilla oleviin matkustajiin ja radan varressa oleviin työntekijöihin
1) |
Yksiköt, joiden suurin rakenteellinen nopeus (vtr) on yli 160 km/h ja jotka kulkevat avoimessa tilassa taulukossa 4 määritetyllä viitenopeudella, eivät saa aiheuttaa ilmavirtaa, jonka nopeus ylittää taulukossa 4 esitetyn arvon u2σ, mitattuna 0,2–1,4 metrin korkeudella kiskojen yläpinnasta ja 3,0 metrin etäisyydellä radan keskiviivasta yksikön ohiajon aikana. Taulukko 4. Raja-arvoja koskevat kriteerit
|
2) |
Seuraavassa määritetään testattava yhdistelmä liikkuvan kaluston eri tyyppien osalta:
Huom. Vaunujen vaatimustenmukaisuuden arviointi on tehtävä vain, jos kyse on uudesta mallista, joka vaikuttaa junan synnyttämään ilmavirtaan. |
3) |
Vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely kuvataan tämän YTE:n 6.2.3.13 lausekkeessa. |
4.2.6.2.2 Junan keulan aiheuttama paineisku
1) |
Kahden junan kohtaaminen aiheuttaa molempiin aerodynaamisen kuorman. Avoimessa tilassa syntyvää keulan paineiskua koskevan vaatimuksen pohjalta voidaan määritellä raja-arvo liikkuvan kaluston avoimessa tilassa aiheuttamalle aerodynaamiselle kuormalle, niin että etäisyytenä sen radan keskipisteestä, jolla junan on tarkoitus liikennöidä, käytetään oletusarvoa. Etäisyys radan keskipisteestä riippuu nopeudesta ja raideleveydestä; tämän etäisyyden vähimmäisarvot, jotka riippuvat nopeudesta ja raideleveydestä, määritetään infrastruktuuria koskevan YTE:n mukaisesti. |
2) |
Yksiköt, joiden suurin rakenteellinen nopeus on yli 160 km/h ja alle 250 km/h ja jotka kulkevat avoimessa tilassa suurimmalla nopeudellaan, eivät saa aiheuttaa huippuarvojen välillä mitattuja painevaihteluja, jotka ylittävät arvon 800 Pa arvioituna 1,5–3,0 metrin korkeudella kiskon yläpinnasta ja mitattuna 2,5 metrin etäisyydellä radan keskiviivasta, junan keulan ohiajon aikana. |
3) |
Yksiköt, joiden suurin rakenteellinen nopeus on vähintään 250 km/h ja jotka kulkevat avoimessa tilassa viitenopeudella 250 km/h, eivät saa aiheuttaa huippuarvojen välillä mitattuja painevaihteluja, jotka ylittävät arvon 800 Pa arvioituna 1,5–3,0 metrin korkeudella kiskon yläpinnasta ja mitattuna 2,5 metrin etäisyydellä radan keskiviivasta, junan keulan ohiajon aikana. |
4) |
Seuraavassa määritetään testillä varmennettava yhdistelmä liikkuvan kaluston eri tyyppien osalta:
|
5) |
Vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely kuvataan tämän YTE:n 6.2.3.14 lausekkeessa. |
4.2.6.2.3 Tunneleissa syntyvät suurimmat sallitut paineenvaihtelut
1) |
Jos yksikön suurin rakenteellinen nopeus on vähintään 200 km/h, sen aerodynamiikka on suunniteltava niin, että tietyllä junan nopeuden ja tunnelin poikkileikkauksen alan yhdistelmällä (viitetapaus) kuljettaessa yksinään yksinkertaisessa kallistamattomassa putkimaisessa tunnelissa (jossa ei ole huoltotunneleita tms.) ominaispainevaihteluita koskevat vaatimukset täyttyvät. Vaatimukset esitetään taulukossa 5. Taulukko 5. Yksikköjä koskevat vaatimukset niiden kulkiessa yksinään kallistamattomassa putkimaisessa tunnelissa
Taulukossa vtr on junan nopeus ja Atu on tunnelin poikkileikkaus. |
2) |
Seuraavassa määritetään testillä varmennettava yhdistelmä liikkuvan kaluston eri tyyppien osalta:
|
3) |
Vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely, edellä mainittujen parametrien määritelmät mukaan luettuina, kuvataan tämän YTE:n 6.2.3.15 lausekkeessa. |
4.2.6.2.4 Sivutuuli
1) |
Tämä vaatimus koskee yksiköitä, joiden suurin rakenteellinen nopeus on yli 140 km/h. |
2) |
Jos yksikön suurin rakenteellinen nopeus on yli 140 km/h ja alle 250 km/h, herkimmän kalustoyksikön ominaistuulikäyrä on määritettävä lisäyksen J-1 kohdassa 37 tarkoitetun eritelmän mukaisesti ja kirjattava tämän jälkeen tekniseen asiakirjaan 4.2.12 lausekkeen mukaisesti. |
3) |
Jos yksikön suurin rakenteellinen nopeus on vähintään 250 km/h, sivutuulivaikutuksia on arvioitava käyttäen jompaakumpaa seuraavista menetelmistä:
|
4.2.6.2.5 Aerodynaamiset vaikutukset sepelipohjaisilla radoilla
1) |
Tätä vaatimusta sovelletaan yksiköihin, joiden suurin rakenteellinen nopeus on vähintään 190 km/h. |
2) |
Junien aerodynaamisia vaikutuksia sepelipohjaisilla radoilla koskeva vaatimus, jolla pyritään rajoittamaan sepelin tarttumisesta ilmavirran vietäväksi aiheutuvia riskejä, on avoin kohta. |
4.2.7 Ulkopuoliset valot sekä näkyvät varoitus- ja äänimerkinantolaitteet
4.2.7.1
1) |
Ulkoisissa valoissa tai valaistuksessa ei saa käyttää vihreää väriä; tämän vaatimuksen tarkoituksena on estää niiden sekoittaminen kiinteisiin merkinantolaitteisiin. |
2) |
Tämä vaatimus ei koske matkustajien ovien hallintapainikkeissa olevia valoja, joiden voimakkuus ei ole yli 100 cd/m2 (ja jotka eivät pala jatkuvasti). |
4.2.7.1.1 Ajovalot
1) |
Tämä lauseke koskee ohjaamolla varustettuja yksikköjä. |
2) |
Junan etupäässä on oltava kaksi valkoista ajovaloa, jotta kuljettaja näkee radan. |
3) |
Nämä ajovalot on sijoitettava
|
4) |
Ajovalojen värin on vastattava lisäyksen J-1 kohdassa 38 tarkoitetun eritelmän 5.3.3 lausekkeen taulukossa 1 määritettyjä arvoja. |
5) |
Ajovaloissa on oltava kaksi valaistusvoimakkuutta: ”lähivalot” ja ”kaukovalot”. ”Lähivalojen” ajovalon optiselta akselilta mitatun valovoiman on oltava lisäyksen J-1 kohdassa 38 tarkoitetun eritelmän 5.3.4 lausekkeen taulukon 2 ensimmäisellä rivillä mainittujen arvojen mukainen. ”Kaukovalojen” ajovalon optiselta akselilta mitatun valovoiman on oltava vähintään lisäyksen J-1 kohdassa 38 tarkoitetun eritelmän 5.3.4 lausekkeen taulukon 2 ensimmäisellä rivillä mainittujen arvojen mukainen. |
6) |
Yksikön ajovalojen optisen akselin linjaa on voitava säätää, kun ne asennetaan yksikköön lisäyksen J-1 kohdassa 38 tarkoitetun eritelmän 5.3.5 lausekkeen mukaisesti niin, että niitä voidaan käyttää kunnossapitotoimien aikana. |
7) |
Ylimääräisten ajovalojen (esimerkiksi ylempien ajovalojen) käyttö on mahdollista. Näiden ylimääräisten ajovalojen on täytettävä edellä tässä lausekkeessa vahvistettu ajovalojen väriä koskeva vaatimus. |
Huom. Ylimääräiset ajovalot eivät ole pakollisia; niiden käyttöön liikennöinnissä saattaa liittyä rajoituksia.
4.2.7.1.2 Etuosan opastinvalot
1) |
Tämä lauseke koskee ohjaamolla varustettuja yksikköjä. |
2) |
Junan etupäässä on oltava kolme valkoista opastinvaloa junan havaittavuuden varmistamiseksi. |
3) |
Kaksi alempaa etuosan opastinvaloa (ns. puskinvalot) on sijoitettava
|
4) |
Kolmas etuosan opastinvalo on sijoitettava keskelle kahden edellä mainitun valon yläpuolelle niin, että se on vähintään 600 mm korkeammalla. |
5) |
Etuosan opastinvaloihin ja ajovaloihin voidaan käyttää samaa komponenttia. |
6) |
Etuosan opastinvalojen värin on vastattava lisäyksen J-1 kohdassa 39 tarkoitetun eritelmän 5.4.4.1 lausekkeen taulukossa 4 määritettyjä arvoja. |
7) |
Etuosan opastinvalojen spektrijakautuman on vastattava lisäyksen J-1 kohdassa 39 tarkoitetun eritelmän 5.4.4.2 lausekkeen taulukossa 5 määritettyjä arvoja. |
8) |
Etuosan opastinvalojen valovoiman on oltava lisäyksen J-1 kohdassa 39 tarkoitetun eritelmän 5.4.4 lausekkeen taulukon 6 mukainen. |
4.2.7.1.3 Loppuopastinvalot
1) |
Junassa viimeisenä käytettäviksi tarkoitettujen yksikköjen takapäässä on oltava kaksi punaista loppuopastinvaloa junan havaittavuuden varmistamiseksi. |
2) |
Yleiskäyttöön arvioitavissa yksiköissä, joissa ei ole ohjaamoa, valot voivat olla siirrettäviä; tällöin siirrettävän valon tyypin on oltava tavaraliikenteen vaunujen YTE:n lisäyksen E mukainen; toiminta on todennettava suunnittelun katselmuksella ja tyyppitestillä komponenttitasolla (yhteentoimivuuden osatekijä ”siirrettävä perävalo”), mutta siirrettäviä valoja ei tarvitse toimittaa. |
3) |
Loppuopastinvalot on sijoitettava
|
4) |
Loppuopastinvalojen värin on oltava lisäyksen J-1 kohdassa 40 tarkoitetun eritelmän 5.5.4 lausekkeen taulukon 7 mukainen. |
5) |
Loppuopastinvalojen valovoiman on oltava lisäyksen J-1 kohdassa 40 tarkoitetun eritelmän 5.5.4 lausekkeen taulukon 8 mukainen. |
4.2.7.1.4 Valojen ohjaus
1) |
Tämä lauseke koskee ohjaamolla varustettuja yksikköjä. |
2) |
Kuljettajan on voitava ohjata
|
Tähän ohjaukseen voidaan käyttää itsenäistä ohjauskäskyä tai ohjauskäskyjen yhdistelmää.
Huom. Kun valoilla on tarkoitus viestiä hätätilanteesta (liikennöintisääntö, katso käyttötoimintaa ja liikenteen hallintaa koskeva YTE), tähän pitäisi käyttää vain ajovaloja vilkkutilassa.
4.2.7.2
4.2.7.2.1 Yleistä
1) |
Tämä lauseke koskee ohjaamolla varustettuja yksikköjä. |
2) |
Junat on varustettava äänimerkinantolaitteilla junan havaittavuuden varmistamiseksi. |
3) |
Äänimerkin on tarkoitus olla tunnistettavissa junasta tulevaksi, eikä se saa olla samantapainen kuin tieliikenteessä, tehtaissa tai muualla yleisesti käytettävät äänimerkit. Äänimerkinantolaitteen on tuotettava ainakin jompaakumpaa seuraavista erillisistä varoitusäänistä: — äänimerkki 1: erikseen kuuluvan äänen perustaajuuden on oltava 660 Hz ± 30 Hz (korkea ääni) — äänimerkki 2: erikseen kuuluvan äänen perustaajuuden on oltava 370 Hz ± 20 Hz (matala ääni). |
4) |
Jos edellä mainitun äänimerkin lisäksi (erikseen tai yhdessä) käytetään vapaaehtoisesti ylimääräisiä varoitusääniä, niiden äänenpainetaso ei saa ylittää jäljempänä 4.2.7.2.2 lausekkeessa määritettyjä arvoja. |
Huom. Äänimerkinantolaitteiden käyttöön liikennöinnissä saattaa liittyä rajoituksia.
4.2.7.2.2 Äänimerkinantolaitteen äänenpainetasot
1) |
Kunkin yksikköön liitetyn äänimerkinantolaitteen erikseen tuottaman (tai yhdessä tuottaman, jos ne on suunniteltu soimaan yhdessä sointuna) C-painotetun äänenpainetason on oltava lisäyksen J-1 kohdassa 41 tarkoitetussa eritelmässä esitetyn määritelmän mukainen. |
2) |
Vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely määritetään 6.2.3.17 lausekkeessa. |
4.2.7.2.3 Suojaus
1) |
Äänimerkinantolaitteet ja niiden ohjausjärjestelmät on mahdollisuuksien mukaan suunniteltava tai suojattava niin, että ne toimivat lentävien esineiden, kuten kivien, pölyn, lumen, rakeiden tai lintujen, vaikutuksista huolimatta. |
4.2.7.2.4 Äänimerkinantolaitteen ohjaus
1) |
Kuljettajan on voitava antaa äänimerkki kaikista tämän YTE:n 4.2.9 lausekkeessa määritellyistä ajoasennoista käsin. |
4.2.8 Vetovoima- ja sähkölaitteet
4.2.8.1
4.2.8.1.1 Yleistä
1) |
Junan vetojärjestelmän tarkoitus on varmistaa, että juna kykenee toimimaan eri nopeuksilla aina sen suurimpaan liikennöintinopeuteen saakka. Vetokykyyn ensisijaisesti vaikuttavat tekijät ovat vetovoima, junan kokoonpano ja massa, kitka, raiteen pituuskaltevuus ja junan kulkuvastus. |
2) |
Vetovoimalaitteilla varustettujen ja erilaisissa junakokoonpanoissa käytettävien yksikköjen suorituskyky on määriteltävä siten, että koko junan suorituskyky voidaan johtaa niistä. |
3) |
Vetokykyä kuvaavat suurin käytettävä nopeus ja vetovoimaprofiili (vetovoima pyörän kehällä nopeuden funktiona). |
4) |
Kulkuvastus ja massa ovat yksikön ominaisuuksia. |
5) |
Suurin liikennöintinopeus, vetovoimaprofiili ja kulkuvastus ovat ne yksikön parametrit, jotka on tiedettävä junan kulun sovittamiseksi radan yleiseen liikennetilanteeseen, ja ne ovat osa yksikköön liittyvien, tämän YTE:n 4.2.12.2 lausekkeessa kuvattujen teknisten asiakirjojen sisältöä. |
4.2.8.1.2 Suorituskykyä koskevat vaatimukset
1) |
Tämä lauseke koskee vetovoimalaitteilla varustettuja yksikköjä. |
2) |
Yksikön vetovoimaprofiilit (vetovoima pyörän kehällä nopeuden funktiona) on määritettävä laskemalla. Yksikön kulkuvastus on määritettävä laskemalla 4.2.2.10 lausekkeessa määritellylle kuormitustapaukselle ”suunnittelumassa normaalilla hyötykuormalla”. |
3) |
Yksikön vetovoimaprofiilit ja kulkuvastus on kirjattava teknisiin asiakirjoihin (katso 4.2.12.2 lauseke). |
4) |
Suurin rakenteellinen nopeus on määritettävä edellä mainituista tiedoista kuormitustapaukselle ”suunnittelumassa normaalilla hyötykuormalla” tasamaan radalla; 60 km/h ylittävän suurimman rakenteellisen nopeuden on oltava viidellä jaollinen. |
5) |
Suurimmalla liikennöintinopeudella ja tasamaan radalla kulkevan, kiinteässä tai ennalta määritellyssä kokoonpanossa arvioitavan yksikön on edelleen kyettävä kiihdyttämään ainakin 0,05 m/s2 kuormitustapauksessa ”suunnittelumassa normaalilla hyötykuormalla”. Tämä vaatimus voidaan varmistaa laskemalla tai testaamalla (kiihtyvyysmittaus), ja se koskee enintään 350 km:n/h suurinta rakenteellista nopeutta. |
6) |
Vaatimukset vedon pois kytkemisestä jarrutettaessa vahvistetaan tämän YTE:n 4.2.4 lausekkeessa. |
7) |
Vaatimukset vetokyvyn säilyttämisestä silloin, kun junassa on tulipalo, vahvistetaan 4.2.10.4.4 lausekkeessa. |
Lisävaatimus, joka koskee kiinteässä tai ennalta määritellyssä kokoonpanossa arvioitavia yksikköjä, joiden suurin rakenteellinen nopeus on vähintään 250 km/h:
8) |
Tasamaan radalla keskikiihtyvyyden on oltava kuormitustapauksessa ”suunnittelumassa normaalilla hyötykuormalla” vähintään
Tämä vaatimus voidaan varmistaa pelkästään laskemalla tai testaamalla (kiihtyvyysmittaus) ja laskemalla. |
9) |
Vetovoimajärjestelmän suunnittelussa on oletettava, että pyörän ja kiskon välinen kitkakerroin on enintään
|
10) |
Yksittäisen vetokykyyn vaikuttavan voimansyöttöyksikön rikkoutuminen ei saa viedä enempää kuin 50 prosenttia yksikön vetokyvystä. |
4.2.8.2
4.2.8.2.1 Yleistä
1) |
Tässä lausekkeessa käsitellään vaatimuksia, jotka koskevat liikkuvaa kalustoa, jolla on liitäntä energiaosajärjestelmään; siksi tämä 4.2.8.2 lauseke koskee sähkökäyttöisiä yksikköjä. |
2) |
Energiaosajärjestelmää koskevassa YTE:ssä määritetään seuraavat virransyöttöjärjestelmät: AC 25 kV 50 Hz -järjestelmä, AC 15 kV 16,7 Hz -järjestelmä, DC 3 kV -järjestelmä ja 1,5 kV -järjestelmä. Siksi seuraavassa esitetyt vaatimukset liittyvät vain näihin neljään järjestelmään, ja samaten viittaukset standardeihin koskevat vain näitä neljää järjestelmää. |
4.2.8.2.2 Toiminta jännite- ja taajuusarvojen puitteissa
1) |
Sähkökäyttöisten yksikköjen on kyettävä toimimaan ainakin yhdessä energiaosajärjestelmää koskevan YTE:n 4.2.3 lausekkeessa määritellyssä jännitteeltään ja taajuudeltaan sovitussa järjestelmässä. |
2) |
Rataosan jännitteen todellisen arvon on oltava näkyvissä ajovalmiin junan ohjaamossa. |
3) |
Ne jännite-taajuusyhdistelmät, joille liikkuva kalusto on suunniteltu, on kirjattava tämän YTE:n 4.2.12.2 lausekkeessa määritettyihin teknisiin asiakirjoihin. |
4.2.8.2.3 Hyötyjarrutus ja energian palautus ajojohtimelle
1) |
Niiden sähkökäyttöisten yksikköjen, jotka hyötyjarrutustilassa palauttavat energiaa ajojohtimeen, on oltava lisäyksen J-1 kohdassa 42 tarkoitetun eritelmän mukaisia. |
2) |
Hyötyjarrutuksen käyttöä on voitava hallita. |
4.2.8.2.4 Suurin ajojohtimesta otettava teho ja virta
1) |
Sähkökäyttöiset yksiköt, joiden teho ylittää 2 MW (mukaan luettuina ilmoitetut kiinteät ja ennalta määritellyt kokoonpanot), on varustettava tehon- tai virranrajoitustoiminnolla. |
2) |
Sähkökäyttöiset yksiköt on varustettava automaattisella virransäädöllä epänormaalissa jännitetilanteessa; tämän säädön on mahdollistettava virran rajoittaminen ”enimmäisvirtaan jännitteeseen nähden”, joka määritellään lisäyksen J-1 kohdassa 43 tarkoitetussa eritelmässä. Huom. Liikennöinnissä tietyssä verkossa tai tietyllä rataosalla voidaan käyttää vähemmän tiukkaa rajoitusta (kertoimen ”a” alempaa arvoa), jos rataverkon haltija sen hyväksyy. |
3) |
Suurin tämän lausekkeen mukaisesti arvioitu virta (mitoitusvirta) on kirjattava tämän YTE:n 4.2.12.2 lausekkeessa määriteltyihin teknisiin asiakirjoihin. |
4.2.8.2.5 Suurin virta junan seistessä, tasavirtajärjestelmät
1) |
Tasavirtajärjestelmissä enimmäisvirta virroitinta kohden junan seistessä on laskettava ja todennettava mittauksin. |
2) |
Raja-arvot määritellään energiaosajärjestelmää koskevan YTE:n 4.2.5 lausekkeessa. |
3) |
Mitattu arvo ja ajolangan materiaalia koskevat mittausolosuhteet on kirjattava tämän YTE:n 4.2.12.2 lausekkeessa määritettyihin teknisiin asiakirjoihin. |
4.2.8.2.6 Tehokerroin
1) |
Junan suunnittelussa käytettävistä tehokerrointiedoista (mukaan luettuna usean yksikön moniajo, sellaisena kuin se määritellään tämän YTE:n 2.2 lausekkeessa) on tehtävä laskelma, jolla varmistetaan lisäyksen J-1 kohdassa 44 tarkoitetussa eritelmässä vahvistetut hyväksymiskriteerit. |
4.2.8.2.7 Energiajärjestelmän häiriöt vaihtovirtajärjestelmissä
1) |
Sähkökäyttöinen yksikkö ei saa aiheuttaa haitallisia ylijännitteitä tai muita lisäyksen J-1 kohdassa 45 tarkoitetun eritelmän 10.1 lausekkeessa (”Harmonics and dynamic effects” (Yliaallot ja dynaamiset voimat)) kuvattuja ilmiöitä ajojohtimessa. |
2) |
Yhteensopivuus on tutkittava lisäyksen J-1 kohdassa 45 tarkoitetun eritelmän 10.3 lausekkeessa määriteltyjä menetelmiä käyttäen. Hakijan on määriteltävä saman eritelmän taulukossa 5 kuvatut vaiheet ja oletukset (saraketta 3 ”Concerned party” (Asianomainen) ei sovelleta) ottaen huomioon saman eritelmän lisäyksessä D annetut lähtötiedot; hyväksymiskriteerien on oltava saman eritelmän 10.4 lausekkeessa määriteltyjen mukaiset. |
3) |
Kaikki tässä yhteensopivuustarkastelussa käytetyt oletukset ja tiedot on kirjattava teknisiin asiakirjoihin (katso 4.2.12.2 lauseke). |
4.2.8.2.8 Kalustoyksikössä oleva energianmittausjärjestelmä
1) |
Kalustoyksikössä oleva energianmittausjärjestelmä on järjestelmä, jolla mitataan sähkökäyttöisen yksikön junan yläpuolella olevasta ajojohtimesta ottaman tai (hyötyjarrutuksessa) siihen palauttaman sähköenergian määrää. |
2) |
Kalustoyksikössä olevien energianmittausjärjestelmien on vastattava tämän YTE:n lisäyksen D vaatimuksia. |
3) |
Tämä järjestelmä soveltuu laskutustarkoituksiin; siitä saatavat tiedot on hyväksyttävä laskutusta varten kaikissa jäsenvaltioissa. |
4) |
Kalustoyksikössä olevan energianmittausjärjestelmän asennus ja sen toiminta kalustoyksikössä on kirjattava tämän YTE:n 4.2.12.2 lausekkeessa kuvattuihin teknisiin asiakirjoihin; asiakirjoihin on sisällyttävä kuvaus kalustoyksikön ja radanvarren järjestelmän välisestä viestinnästä. |
5) |
Tämän YTE:n 4.2.12.3 lausekkeessa kuvattujen kunnossapitoasiakirjojen on käsitettävä kaikki säännölliset tarkastusmenettelyt, jotta kalustoyksikössä olevan energianmittausjärjestelmän varmistetaan yltävän siltä vaadittuun tarkkuuteen koko sen käyttöiän ajan. |
4.2.8.2.9 Virroittimeen liittyvät vaatimukset
4.2.8.2.9.1 Virroittimen käyttöalue
4.2.8.2.9.1.1 Korkeus, jolla kosketus ajolankaan tapahtuu (liikkuvan kaluston tasolla)
Virroitin on asennettava sähkökäyttöiseen yksikköön niin, että se saa mekaanisen kontaktin ainakin yhteen sellaiseen ajolankaan, jonka korkeus kiskojen yläpinnasta on seuraavalla alueella:
1) |
4 800–6 500 mm radoilla, jotka on suunniteltu ulottuman GC mukaisiksi |
2) |
4 500–6 500 mm radoilla, jotka on suunniteltu ulottuman GA/GB mukaisiksi |
3) |
5 550–6 800 mm radoilla, jotka on suunniteltu ulottuman T mukaisiksi (1 520 mm:n raideleveysjärjestelmä) |
4) |
5 600–6 600 mm radoilla, jotka on suunniteltu ulottuman FIN1 mukaisiksi (1 524 mm:n raideleveysjärjestelmä). |
Huom. Virranotto todennetaan noudattaen tämän YTE:n 6.1.3.7 ja 6.2.3.21 lauseketta, joissa määritetään ajolangan korkeudet testejä varten; alhaisella nopeudella virtaa oletetaan kuitenkin voitavan ottaa ajolangasta millä tahansa edellä määritetyllä korkeudella.
4.2.8.2.9.1.2 Virroittimen käyttöalue (yhteentoimivuuden osatekijän tasolla)
1) |
Virroittimien käyttöalueen on oltava vähintään 2 000 mm. |
2) |
Todennettavien ominaisuuksien on vastattava lisäyksen J-1 kohdassa 46 tarkoitetun eritelmän vaatimuksia. |
4.2.8.2.9.2 Virroittimen kelkan rakenne (yhteentoimivuuden osatekijän tasolla)
1) |
Kun sähkökäyttöinen yksikkö on suunniteltu liikennöimään muulla raideleveydellä kuin 1 520 mm:n raideleveydellä, ainakin yhden asennettavan virroittimen kelkan on oltava rakenteeltaan joko jäljempänä 4.2.8.2.9.2.1 lausekkeessa tai 4.2.8.2.9.2.2 lausekkeessa esitetyn eritelmän mukainen. |
2) |
Kun sähkökäyttöinen yksikkö on suunniteltu liikennöimään ainoastaan 1 520 mm:n raideleveydellä, ainakin yhden asennettavan virroittimen kelkan on oltava rakenteeltaan joko jäljempänä 4.2.8.2.9.2.1 lausekkeessa, 4.2.8.2.9.2.2 lausekkeessa tai 4.2.8.2.9.2.3 lausekkeessa esitetyn eritelmän mukainen. |
3) |
Sähkökäyttöiseen yksikköön asennettujen virroittimen kelkkojen rakenne on kirjattava tämän YTE:n 4.2.12.2 lausekkeessa määritettyihin teknisiin asiakirjoihin. |
4) |
Virroittimen kelkan leveys (oletetun junan pitkittäissuunnassa) ei saa ylittää 0,65:tä metriä. |
5) |
Itsenäisesti jousitetuilla liukuhiilillä varustettujen virroittimen kelkkojen on vastattava lisäyksen J-1 kohdassa 47 tarkoitettua eritelmää. |
6) |
Ajolanka ja virroittimen kelkka saavat tilapäisesti muodostaa kontaktin liukuhiilien ulkopuolella missä tahansa kelkan sähköä johtavassa kohdassa kuljettaessa huonoissa oloissa, kuten vastaantulevan junan tai voimakkaan tuulen aiheuttaman huojunnan tapauksessa. |
Liukuhiilen johtavan osan mitta ja vähimmäispituus määritetään jäljempänä osana virroittimen kelkan rakennetta.
4.2.8.2.9.2.1 Virroittimen kelkan rakenne, tyyppi 1 600 mm
1) |
Virroittimen kelkan rakenteen on oltava lisäyksen J-1 kohdassa 48 tarkoitetussa eritelmässä esitetyn kuvauksen mukainen. |
4.2.8.2.9.2.2 Virroittimen kelkan rakenne, tyyppi 1 950 mm
1) |
Virroittimen kelkan rakenteen on oltava lisäyksen J-1 kohdassa 49 tarkoitetussa eritelmässä esitetyn kuvauksen mukainen. |
2) |
Kelkan sarvet voivat olla joko eristettyä tai eristämätöntä materiaalia. |
4.2.8.2.9.2.3 Virroittimen kelkan rakenne, tyyppi 2 000/2 260 mm
1) |
Virroittimen kelkan profiilin on oltava seuraavassa kuvatun mukainen: |
4.2.8.2.9.3 Virroittimen virtakestoisuus (yhteentoimivuuden osatekijän tasolla)
1) |
Virroittimet on suunniteltava sähkökäyttöiseen yksikköön johdettavan (4.2.8.2.4 lausekkeessa määritellyn) mitoitusvirran mukaisiksi. |
2) |
On laadittava analyysi sen osoittamiseksi, että virroitin kykenee välittämään mitoitusvirran; tämän analyysin on käsitettävä lisäyksen J-1 kohdassa 50 tarkoitetun eritelmän vaatimusten täyttymisen todentaminen. |
3) |
Tasavirtajärjestelmille tarkoitetut virroittimet on suunniteltava suurimman junan seistessä otettavan virran (joka on määritelty tämän YTE:n 4.2.8.2.5 lausekkeessa) mukaan. |
4.2.8.2.9.4 Liukuhiili (yhteentoimivuuden osatekijän tasolla)
1) |
Liukuhiilet ovat virroittimen kelkan vaihdettavia osia, jotka ovat suoraan kosketuksessa ajolankaan. |
4.2.8.2.9.4.1 Liukuhiilen geometria
1) |
Liukuhiilet on suunniteltava geometrialtaan sellaisiksi, että ne voidaan asentaa johonkin rakenteeltaan 4.2.8.2.9.2 lausekkeen mukaiseen virroittimen kelkkaan. |
4.2.8.2.9.4.2 Liukuhiilen materiaali
1) |
Liukuhiilten materiaalin on oltava mekaanisesti ja sähköisesti yhteensopivaa ajolangan materiaalin (sellaisena kuin se määritetään energiaosajärjestelmää koskevan YTE:n 4.2.14 lausekkeessa) kanssa, jotta varmistetaan kunnollinen virranotto ja vältetään ajolankojen pinnan liiallista hankautumista ja vähennetään sekä lankojen että liukuhiilten kulumista mahdollisimman paljon. |
2) |
Liukuhiilten materiaaliksi sallitaan seostamaton hiili tai lisäaineella kyllästetty hiili. Jos lisäaineena käytetään metallia, liukuhiilten sisältämän metallin on oltava kuparia tai kupariseosta, eikä metallipitoisuus saa ylittää 35:tä painoprosenttia, jos liukuhiiliä käytetään vaihtovirtaradoilla, eikä 40:tä prosenttia, jos niitä käytetään tasavirtaradoilla. Tämän YTE:n pohjalta arvioiduissa virroittimissa on oltava edellä mainitusta materiaalista valmistetut liukuhiilet. |
3) |
Lisäksi sallitaan liukuhiilet, jotka on valmistettu muusta materiaalista tai jotka sisältävät enemmän metallia tai kyllästetyn hiilen ja kuparipinnoituksen yhdistelmää (jos tämä on sallittu infrastruktuurirekisterissä), jos
|
4.2.8.2.9.5 Virroittimen staattinen kosketusvoima (yhteentoimivuuden osatekijän tasolla)
1) |
Staattinen kosketusvoima on virroittimen kelkan ajojohtimeen kohdistama pystysuuntainen kosketusvoima, jonka virroittimen nostolaite aiheuttaa virroittimen ollessa ylös nostettuna ja kalustoyksikön seistessä paikallaan. |
2) |
Edellä määritellyn virroittimen kelkan ajojohtimeen kohdistaman staattisen kosketusvoiman on oltava säädettävissä ainakin seuraavissa rajoissa (jotka vastaavat virroittimen käyttöaluetta):
|
4.2.8.2.9.6 Virroittimen kosketusvoima ja dynaaminen käyttäytyminen
1) |
Keskimääräinen kosketusvoima Fm on virroittimen kosketusvoiman tilastollinen keskiarvo, ja se muodostuu dynaamisesti korjatuista virroittimen kosketusvoiman staattisista ja aerodynaamisista komponenteista. |
2) |
Keskimääräiseen kosketusvoimaan vaikuttavat itse virroitin, sen sijainti junan kokoonpanossa, sen pystysuora liike sekä liikkuva kalusto, johon se on asennettu. |
3) |
Liikkuva kalusto ja siihen asennetut virroittimet on suunniteltu kohdistamaan ajolankaan keskimääräinen kosketusvoima Fm, jonka suuruus on energiaosajärjestelmää koskevan YTE:n 4.2.12 lausekkeessa määritellyllä alueella, jotta virransyöttö tapahtuu hyvin ja ilman kohtuutonta valokaarien syntymistä ja jotta liukuhiilet eivät kulu ja vahingoitu liian helposti. Kosketusvoiman säätäminen tapahtuu dynaamisten testien yhteydessä. |
4) |
Yhteentoimivuuden osatekijän tasolla tehtävässä tarkastuksessa on validoitava itse virroittimen dynaaminen käyttäytyminen sekä sen kyky välittää virtaa YTE:n mukaisesta ajolangasta; vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely määritetään 6.1.3.7 lausekkeessa. |
5) |
Liikkuvan kaluston osajärjestelmän tasolla tehtävässä tarkastuksessa (sisällyttäminen tiettyyn kalustoyksikköön) voidaan kosketusvoimaa säätää ottaen huomioon liikkuvan kaluston aerodynaamiset vaikutukset sekä virroittimen sijainti yksikössä taikka kiinteässä tai ennalta määritellyssä kokoonpanossa; vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely määritetään 6.2.3.20 lausekkeessa. |
6) |
Energiaosajärjestelmää koskevan YTE:n mukaan keskimääräisen kosketusvoiman Fm vaihteluväliä ei ole yhtenäistetty yli 320 km:n/h nopeuksille suunniteltujen ajojohtimien osalta. Siksi sähkökäyttöisten yksiköiden virroittimen dynaamista käyttäytymistä voidaan arvioida tämän YTE:n pohjalta vain nopeuteen 320 km/h asti. |
Nopeusalueella, jolla nopeudet ylittävät 320 km/h ja ovat enintään suurimman nopeuden verran (jos suurin nopeus on yli 320 km/h), sovelletaan tämän YTE:n 10 artiklassa ja luvussa 6 kuvattua innovatiivisten ratkaisujen menetelmää.
4.2.8.2.9.7 Virroittimien asennustapa (liikkuvan kaluston tasolla)
1) |
Useampi kuin yksi virroitin saa samanaikaisesti olla kosketuksissa ajolankaan. |
2) |
Virroittimien määrä ja niiden väliset etäisyydet on suunniteltava ottaen huomioon virranoton suorituskykyä koskevat vaatimukset, jotka on esitetty edellä 4.2.8.2.9.6 lausekkeessa. |
3) |
Jos arvioitavan yksikön kiinteästi muodostetuissa tai ennalta määritellyissä yhdistelmissä kahden peräkkäisen virroittimien väli on pienempi kuin energiaosajärjestelmää koskevan YTE:n 4.2.13 lausekkeessa valitulle ajolangan suunnitteluetäisyystyypille esitetty väli tai jos kaksi virroitinta on samanaikaisesti kosketuksissa ajolankaan, on osoitettava testein, että heikoimmin toimiva virroitin (joka tunnistetaan ennen kyseistä testiä tehtävillä simulaatioilla) täyttää edellä 4.2.8.2.9.6 lausekkeessa määritellyn virranoton laatua koskevan vaatimuksen. |
4) |
Ajojohdintyyppi, joka on valittu tietylle virroittimen etäisyydelle (energiaosajärjestelmää koskevan YTE:n 4.2.13 lausekkeessa määritelty tyyppi A, B tai C) ja jota käytetään testissä, on kirjattava teknisiin asiakirjoihin (katso 4.2.12.2 lauseke). |
4.2.8.2.9.8 Eri vaiheiden tai eri virransyöttöjärjestelmien välisten erotusjaksojen läpi kulkeminen (liikkuvan kaluston tasolla)
1) |
Junat on suunniteltava niin, että ne kykenevät siirtymään yhdestä virransyöttöjärjestelmästä ja erotusjaksojen väliseltä alueelta seuraavalle (sellaisina kuin ne kuvataan energiaosajärjestelmää koskevan YTE:n 4.2.15–4.2.16 lausekkeessa) aiheuttamatta niiden välille oikosulkua. |
2) |
Useita erilaisia virransyöttöjärjestelmiä varten suunniteltujen sähkökäyttöisten yksiköiden on järjestelmien välisten alueiden läpi kulkiessaan tunnistettava automaattisesti virransyöttöjärjestelmän jännite virroittimessa. |
3) |
Junan kulkiessa erotusjaksojen välisten alueiden läpi yksikön virrankulutus on voitava säätää nollaksi. Tietoja virroittimien sallitusta asennosta eli siitä, onko niiden oltava laskettuna vai nostettuna (sekä virroittimien sallituista asennustavoista) ajettaessa järjestelmien tai erotusjaksojen välisten alueiden läpi, on infrastruktuurirekisterissä. |
4) |
Sähkökäyttöisissä yksiköissä, joiden suurin rakenteellinen nopeus on vähintään 250 km/h, on oltava junan hallinta- ja valvontajärjestelmä (TMCS), joka pystyy vastaanottamaan junan ulkopuolelta erotusjakson sijaintiin liittyvää tietoa, ja tämän jälkeen yksikössä oleva junan hallinta- ja valvontajärjestelmä käynnistää virroittimen ja päävirtakatkaisimen ohjauskäskyt automaattisesti ilman kuljettajan toimenpiteitä. |
5) |
Yksiköissä, jotka on tarkoitettu käytettäväksi radoilla, joilla on ETCS-radanvarsijärjestelmä ohjausta, hallintaa ja merkinantoa varten, on oltava junan hallinta- ja valvontajärjestelmä (TCMS), joka pystyy vastaanottamaan ETCS-järjestelmästä erotusjakson sijaintiin liittyvää tietoa, sellaisena kuin se kuvataan ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-YTE:n lisäyksen A kohdassa 7; yksiköissä, joiden suurin rakenteellinen nopeus on alle 250 km/h, tätä seuraavien käskyjen ei tarvitse olla automaattisia, mutta ETCS-järjestelmän antamat tiedot erotusjakson sijainnista on näytettävä yksikössä, jotta kuljettaja voi ryhtyä toimenpiteisiin. |
4.2.8.2.9.9 Virroittimen eristäminen kalustoyksiköstä (liikkuvan kaluston tasolla)
1) |
Virroittimet on asennettava sähkökäyttöiseen yksikköön niin, että virran kulku virroittimen kelkasta kalustoyksikön laitteistoihin on varmasti eristetty. Eristyksen on oltava riittävä kaikille jännitteille, joille yksikkö on suunniteltu. |
4.2.8.2.9.10 Virroittimen laskeminen (liikkuvan kaluston tasolla)
1) |
Sähkökäyttöiset yksiköt on suunniteltava laskemaan virroitin ajassa, joka täyttää lisäyksen J-1 kohdassa 51 tarkoitetun eritelmän 4.7 lausekkeen vaatimukset (kolmessa sekunnissa), ja virroittimen on laskeuduttava ajolankaan nähden sellaiselle dynaamiselle eristysetäisyydelle, joka on lisäyksen J-1 kohdassa 52 tarkoitetun eritelmän mukainen, joko kuljettajan aloitteesta tai junan ohjaustoiminnon vaikutuksesta (ohjaus- ja hallintajärjestelmän toiminnot mukaan luettuina). |
2) |
Virroittimen on laskeuduttava kotelon suojaamaan asentoon alle 10 sekunnissa. Virroitinta laskettaessa pääkatkaisijan on avauduttava ensin automaattisesti. |
3) |
Jos sähkökäyttöinen yksikkö on varustettu automaattisella alaslaskulaitteella, joka laskee virroittimen alas virroittimen kelkan vikaantuessa, alaslaskulaitteen on täytettävä lisäyksen J-1 kohdassa 51 tarkoitetun eritelmän 4.8 lausekkeen vaatimukset. |
4) |
Sähkökäyttöisissä yksiköissä, joiden suurin rakenteellinen nopeus on yli 160 km/h, on oltava automaattinen alaslaskulaite. |
5) |
Sähkökäyttöisissä yksiköissä, joiden ajo vaatii useamman kuin yhden virroittimen nostamisen ylös ja joiden suurin rakenteellinen nopeus on yli 120 km/h, on oltava automaattinen alaslaskulaite. |
6) |
Muissa sähkökäyttöisissä yksiköissä voi olla automaattinen alaslaskulaite. |
4.2.8.2.10 Junan sähköinen suojaus
1) |
Sähkökäyttöiset yksiköt on suojattava sisäisiä oikosulkuja vastaan (yksikön sisältä käsin). |
2) |
Pääkatkaisijan sijainnin on oltava sellainen, että se suojaa junan suurjännitepiirejä sekä kaikkia kalustoyksikköjen välisiä suurjänniteliitäntöjä. Virroittimen, pääkatkaisijan ja niiden välisen suurjännitteisen liitännän on sijaittava samassa kalustoyksikössä. |
3) |
Sähkökäyttöisten yksikköjen on suojattava itseään lyhytkestoisilta ylijännitteiltä, tilapäisiltä ylijännitteiltä ja suurimmalta mahdolliselta vikavirralta. Tämän vaatimuksen täyttämiseksi sähköisen suojauksen koordinaation suunnittelun on täytettävä lisäyksen J-1 kohdassa 53 tarkoitetussa eritelmässä määritetyt vaatimukset. |
4.2.8.3
1) |
Dieselmoottorien on täytettävä unionin lainsäädännön pakokaasuja koskevat vaatimukset (koostumuksen ja raja-arvojen osalta). |
4.2.8.4
1) |
Liikkuvan kaluston jännitteiset osat on suunniteltava siten, että junan henkilökunta tai matkustajat eivät voi koskettaa suoraan tai välillisesti niitä sen paremmin normaalitilanteessa kuin laitteen vikaantuessakaan. Tämän vaatimuksen täyttämiseksi on sovellettava lisäyksen J-1 kohdassa 54 tarkoitetussa eritelmässä kuvattuja määräyksiä. |
4.2.9 Ohjaamo ja sen käyttöliittymä
1) |
Tämän lausekkeen vaatimukset koskevat ohjaamolla varustettuja yksikköjä. |
4.2.9.1
4.2.9.1.1 Yleistä
1) |
Ohjaamot on suunniteltava niin, että kuljettaminen onnistuu yhdellä kuljettajalla. |
2) |
Ohjaamon suurin sallittu melutaso on määritelty melua koskevassa YTE:ssä. |
4.2.9.1.2 Sisään- ja uloskäynti
4.2.9.1.2.1 Sisään- ja uloskäynti käyttötilanteissa
1) |
Ohjaamoon on oltava pääsy junan molemmilta puolilta tasolta, joka on 200 mm kiskon yläpintaa alempana. |
2) |
Tämä pääsy voidaan järjestää joko suoraan ulkoa ohjaamon ulko-oven kautta tai ohjaamon takaosan alueen kautta. Viimeksi mainitussa tapauksessa tässä lausekkeessa määritellyt vaatimukset koskevat ohjaamon ulko-ovia kalustoyksikön kummallakin puolella. |
3) |
Junamiehistön ohjaamoon nousemisen ja siitä poistumisen mahdollistavien välineiden, kuten astimien, käsijohteiden ja ovien kädensijojen, on oltava mitoiltaan (astimien väli, leveys, sijoitteluväli ja muoto) sellaiset, että niiden käyttö on turvallista ja helppoa, ja niitä on arvioitava tunnettujen standardien mukaisesti; ne on suunniteltava niiden käyttötarkoituksen mukaiset ergonomiset kriteerit huomioon ottaen. Astimissa ei saa olla teräviä kulmia, joihin junamiehistön jalkineet voisivat takertua. |
4) |
Jos liikkuvassa kalustossa on ulkopuolisia kulkukäytäviä, ne on varustettava käsijohteilla ja jalkalistoilla ohjaamoon nousevan kuljettajan turvallisuuden takia. |
5) |
Ohjaamon ulko-ovien on avauduttava niin, että ne pysyvät avoiminakin (yksikön ollessa pysähdyksissä) halutun vertailuprofiilin sisällä (katso tämän YTE:n 4.2.3.1 lauseke). |
6) |
Ohjaamon ulko-ovien oviaukon koon on oltava vähintään 1 675 × 500 mm, jos siihen noustaan astimia käyttäen, tai 1 750 × 500 mm, jos siihen on pääsy lattian tasolta. |
7) |
Sen oven oviaukon, jota junamiehistö käyttää päästäkseen ohjaamoon, on oltava kooltaan vähintään 1 700 × 430 mm. |
8) |
Jos ohjaamon ulko-ovet ja sisäovet on sijoitettu kohtisuoraan kalustoyksikön sivuun nähden ja kalustoyksikön sivun suuntaisesti, oviaukon leveyttä voidaan vähentää yläosasta (ulommasta yläkulmasta) kalustoyksikön ulottuman vuoksi; tämä vähennys on rajattava tiukasti ulottuman asettamaan rajoitukseen yläosassa, eikä oviaukon leveys oven yläreunassa saa olla sen seurauksena alle 280 mm. |
9) |
Ohjaamo ja sen ovet on suunniteltava niin, että junamiehistö kykenee estämään asiattomien henkilöiden pääsyn ohjaamoon riippumatta siitä, onko ohjaamossa ketään, sekä niin, että ohjaamossa oleva voi poistua sieltä tarvitsematta mitään työkalua tai avainta. |
10) |
Ohjaamoon on voitava päästä ilman, että junassa on mitään energialähdettä. Ohjaamon ulko-ovet eivät saa vahingossa aueta. |
4.2.9.1.2.2 Ohjaamon hätäuloskäynti
1) |
Hätätilanteessa junamiehistö on voitava evakuoida ohjaamosta ja pelastajien on voitava päästä ohjaamoon molemmilta puolilta ohjaamoa käyttäen yhtä tai useampaa seuraavista hätäuloskäynneistä: ohjaamon ulko-ovia (käytettävissä suoraan ulkopuolelta siten kuin edellä 4.2.9.1.2.1 lausekkeessa määritetään), sivuikkunoita tai hätäuloskäyntiluukkuja. |
2) |
Kaikissa tapauksissa hätäuloskäynnissä on oltava loukkuun jääneiden ihmisten vapauttamiseksi vähintään 2 000 cm2:n suuruinen vapaa aukko, jonka pienin sisämitta on 400 mm. |
3) |
Päätyyn sijoitetuissa ohjaamoissa on oltava vähintään yksi sisäpuolinen uloskäynti; tämän uloskäynnin kautta on voitava päästä alueelle, jonka vähimmäiskorkeus on kaksi metriä ja jonka vähimmäismitat vastaavat 4.2.9.1.2.1 lausekkeen 7–8 alakohdassa määritettyä, eikä tällä alueella (myöskään sen lattialla) saa olla mitään esteitä kuljettajan pelastautumiselle; kyseisen alueen on sijaittava yksikössä itsessään, ja se voi olla joko yksikön sisällä tai avautua ulkopuolelle. |
4.2.9.1.3 Näkyvyys ulos
4.2.9.1.3.1 Näkyvyys eteen
1) |
Ohjaamo on suunniteltava niin, että ajoasennossa istuvalla kuljettajalla on selkeä ja esteetön näkymä, jotta tämä näkee suoran radan tai vähintään 300 metrin kaarresäteisen kaarteen molemmilla puolilla olevat kiinteät opasteet lisäyksessä F määritellyissä oloissa. |
2) |
Edellä mainitun vaatimuksen on täytyttävä myös kuljettajan ollessa seisovassa ajoasennossa lisäyksessä F määritellyissä oloissa vetureissa ja ohjausvaunuissa, jos näitä vaunuja on tarkoitus käyttää myös kuljettajan ollessa seisovassa asennossa. |
3) |
Keskiohjaamoilla varustetuissa vetureissa ja ratatyökoneissa voidaan matalalle sijoitettujen opasteiden näkyvyyden varmistamiseksi sallia kuljettajan liikkuminen useisiin eri asentoihin edellä mainitun vaatimuksen täyttämiseksi; vaatimusta ei tarvitse täyttää istuvasta ajoasennosta käsin. |
4.2.9.1.3.2 Näkyvyys taakse ja sivuille
1) |
Ohjaamo on suunniteltava niin, että kuljettajalla on näkyvyys taaksepäin junan molemmille puolille sen ollessa pysähdyksissä; tämä vaatimus voidaan täyttää jollakin seuraavista keinoista: avautuvat sivuikkunat tai luukut ohjaamon molemmilla puolilla, ulkoiset taustapeilit, kamerajärjestelmä. |
2) |
Jos 1 kohdassa esitetty vaatimus täytetään käyttämällä avautuvaa sivuikkunaa tai -luukkua, aukon on oltava riittävän suuri, jotta kuljettaja voi työntää päänsä sen läpi; lisäksi vetureissa ja ohjausvaunuissa, joita on tarkoitus käyttää junakokoonpanossa veturin kanssa, kuljettajan on voitava käyttää samalla hätäjarrua. |
4.2.9.1.4 Ohjaamon tilasuunnittelu
1) |
Ohjaamon tilasuunnittelussa on otettava huomioon lisäyksessä E esitetyt kuljettajan fyysiset mitat. |
2) |
Mitkään esteet eivät saa estää henkilökunnan liikkumista ohjaamossa. |
3) |
Kuljettajan työskentelyalueella ohjaamon lattiassa ei saa olla askelmaa (ohjaamoon pääsyä ja jalkatukea lukuun ottamatta). |
4) |
Ohjaamon tilasuunnittelun on mahdollistettava sekä istuva että seisova ajoasento vetureissa ja ohjausvaunuissa, jos näitä vaunuja on tarkoitus käyttää myös kuljettajan ollessa seisovassa asennossa. |
5) |
Ohjaamossa on oltava vähintään yksi kuljettajan istuin (katso 4.2.9.1.5 lauseke) sekä lisäksi yksi muu kuin kuljettajan istuin mahdollisesti mukana olevalle miehistölle. |
4.2.9.1.5 Kuljettajan istuin
Komponentteihin liittyvät vaatimukset:
1) |
Kuljettajan istuin on suunniteltava niin, että kuljettaja kykenee hoitamaan kaikki normaalit ajotoiminnot istualtaan, kun otetaan huomioon lisäyksessä E esitetyt kuljettajan fyysiset mitat. Istuimen on mahdollistettava istuminen fysiologisesti oikeassa asennossa. |
2) |
Kuljettajan on voitava säätää istuimen asentoa saadakseen silmänsä 4.2.9.1.3.1 lausekkeessa määriteltyyn ulos näkemisen edellyttämään referenssikohtaan. |
3) |
Istuimen suunnittelussa ja käytössä on otettava huomioon ergonomiset ja terveyteen liittyvät näkökohdat. |
Ohjaamon kokoonpanoa koskevat vaatimukset:
4) |
Istuin on asennettava ohjaamoon siten, että edellä 4.2.9.1.3.1 lausekkeessa vahvistetut vaatimukset, jotka koskevat näkyvyyttä ulos, voidaan täyttää käyttämällä istuimen säätöaluetta (komponenttitasolla); tämä ei saa muuttaa ergonomia- ja terveysnäkökohtia eikä istuimen käyttöä. |
5) |
Istuin ei saa estää kuljettajan poistumista hätätilanteessa. |
6) |
Jos vetureita ja ohjausvaunuja on tarkoitus käyttää myös kuljettajan ollessa seisovassa asennossa, kuljettajan istuimen asennuksen on oltava niissä sellainen, että istuinta voidaan säätää antamaan kuljettajalle tarpeeksi tilaa ajaa seisaaltaan. |
4.2.9.1.6 Ohjauspöytä — ergonomia
1) |
Ohjauspöydän ja siinä olevien käyttö- ja ohjauslaitteiden asettelun on sallittava kuljettajan tavallisimmassa ajoasennossaan olla luonnollisessa asennossa ilman, että hänen liikkeensä rajoittuvat, kun otetaan huomioon lisäyksessä E esitetyt kuljettajan fyysiset mitat. |
2) |
Jotta ohjauspöydällä voi pitää näkyvissä ajon aikana tarvittavia paperiasiakirjoja, kuljettajan istuimen edessä ohjauspöydällä on oltava lukualue, joka on vähintään 30 cm leveä ja 21 cm korkea. |
3) |
Käyttö- ja ohjauslaitteiden on oltava selvästi merkittyjä, jotta kuljettaja voi tunnistaa ne. |
4) |
Jos veto- ja/tai jarrutusvoimaa säädetään vivulla (samalla vivulla tai eri vivuilla), vetovoiman on lisäännyttävä työnnettäessä vipua eteenpäin ja jarrutusvoiman vedettäessä vipua kuljettajaa kohti. |
Jos vivun liikkeessä on erityinen asento hätäjarrutusta varten, sen on erotuttava selvästi vivun muista asennoista (esimerkiksi loven avulla).
4.2.9.1.7 Ilmastointi ja ilmanlaatu
1) |
Ohjaamon ilmaa on vaihdettava CO2-pitoisuuden pitämiseksi tämän YTE:n 4.2.5.8 lausekkeessa määritellyissä rajoissa. |
2) |
Kuljettajan ollessa istuvassa ajoasennossa (määritelty 4.2.9.1.3 lausekkeessa) ilmanvaihto ei saa aiheuttaa hänen päähänsä tai olkapäilleen ilmavirtausta, joka ylittää hyvän työympäristön raja-arvon. |
4.2.9.1.8 Sisävalaistus
1) |
Ohjaamon yleisvalaistuksen on oltava kuljettajan kytkettävissä (myös pois päältä) liikkuvan kaluston kaikissa normaaleissa toimintatiloissa. Sen tuottaman valaistusvoimakkuuden on oltava ohjauspöydän tasolla yli 75 luksia, lukuun ottamatta ratatyökoneita, joissa sen on oltava yli 60 luksia. |
2) |
Kuljettajan on voitava kytkeä erillinen valaistus ohjauspöydän lukualueelle, ja sen valaistusvoimakkuuden on oltava säädettävissä yli 150 luksiin saakka. |
3) |
Käyttö- ja ohjauslaitteet on valaistava yleisvalaistuksesta riippumattomalla tavalla, ja niiden valaistuksen on oltava säädettävissä. |
4) |
Jottei syntyisi vaarallisia väärinkäsityksiä radanvarren opasteiden kanssa, ohjaamossa ei saa olla vihreitä valoja tai vihreää valaistusta, lukuun ottamatta olemassa olevia luokan B ohjaamon merkinantojärjestelmiä (määritelty ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-YTE:ssä). |
4.2.9.2
4.2.9.2.1 Mekaaniset ominaisuudet
1) |
Ikkunoiden mitat, sijainti, muoto tai pintakäsittely (kunnossapitotarkoitukset mukaan luettuna) eivät saa haitata kuljettajan näkymää ulos (sellaisena kuin se määritellään 4.2.9.1.3.1 lausekkeessa), ja ikkunoiden on oltava kuljettajalle avuksi tämän ajaessa. |
2) |
Ohjaamon tuulilasien on kestettävä lisäyksen J-1 kohdassa 55 tarkoitetun eritelmän 4.2.7 lausekkeessa määriteltyjen esineiden isku ja vastustettava saman eritelmän 4.2.9 lausekkeessa määriteltyä lohkeilemista. |
4.2.9.2.2 Optiset ominaisuudet
1) |
Ohjaamon tuulilasien on oltava optiselta laadultaan sellaiset, ettei opasteiden näkyvyys (muoto ja väri) muutu missään toimintaoloissa (kuten esimerkiksi silloin, kun tuulilasia lämmitetään huurtumisen ja jäätymisen estämiseksi). |
2) |
Tuulilasin ollessa asennettuna oikean kuvan ja haamukuvan välisen kulman on oltava lisäyksen J-1 kohdassa 56 tarkoitetun eritelmän 4.2.2 lausekkeessa määritettyjen raja-arvojen mukainen. |
3) |
Sallitut optiset vääristymät määritetään lisäyksen J-1 kohdassa 56 tarkoitetun eritelmän 4.2.3 lausekkeessa. |
4) |
Sumeuden on täytettävä lisäyksen J-1 kohdassa 56 tarkoitetun eritelmän 4.2.4 lausekkeen vaatimukset. |
5) |
Valonläpäisevyyden on täytettävä lisäyksen J-1 kohdassa 56 tarkoitetun eritelmän 4.2.5 lausekkeen vaatimukset. |
6) |
Kromaattisuuden on täytettävä lisäyksen J-1 kohdassa 56 tarkoitetun eritelmän 4.2.6 lausekkeen vaatimukset. |
4.2.9.2.3 Laitteet
1) |
Tuulilasi on varustettava kuljettajan käyttämillä jäänpoisto- ja huurteenpoistolaitteilla sekä ulkoisilla puhdistuslaitteilla. |
2) |
Tuulilasin puhdistus- ja kosteudenpoistolaitteiden on oltava sijoittelultaan, tyypiltään ja laadultaan sellaiset, että kuljettaja kykenee näkemään aina selvästi ulos useimmissa sää- ja toimintaoloissa, eivätkä ne saa rajoittaa kuljettajan näkymää ulos. |
3) |
Tuulilasin yhteydessä on oltava aurinkosuoja, mutta pois käännettynä se ei saa estää kuljettajaa näkemästä radanvarren opastimia, opasteita tai muita merkkejä. |
4.2.9.3
4.2.9.3.1 Kuljettajan aktiivisuutta valvova toiminto
1) |
Ohjaamossa on oltava laite, joka valvoo kuljettajan aktiivisuutta ja pysäyttää junan automaattisesti havaitessaan, ettei kuljettaja enää ole aktiivinen. Se tarjoaa rautatieyritykselle teknisen keinon täyttää käyttötoimintaa ja liikenteen hallintaa koskevan YTE:n 4.2.2.9 lausekkeen vaatimus. |
2) |
Kuljettajan aktiivisuutta (tai sen puutetta) valvovan laitteen eritelmä: Kuljettajan aktiivisuutta on valvottava junan ollessa ajovalmiina ja liikkeellä (liikkeen havaitsemisen kriteerinä on alhainen nopeuskynnys); tämä valvonta on tehtävä seuraamalla kuljettajan toimia tähän tarkoitukseen suunnitelluilla laitteilla (esimerkiksi poljin, painike, hipaisukytkin tms.) ja/tai hyväksytyillä kuljettajan liitännöillä junan hallinta- ja valvontajärjestelmään. Jos mitään toimenpidettä ei havaita kuljettajan käyttöliittymässä yli X sekunnin kuluessa, laitteen on havaittava kuljettajan aktiivisuuden puute ja käynnistettävä siihen liittyvä toiminto. Järjestelmän on mahdollistettava ajan X säätäminen (varikolla tehtävänä kunnossapitotoimena) välillä 5–60 sekuntia. Jos saman toimenpiteen havaitaan jatkuvan yli tietyn ajan (joka ei saa olla yli 60 sekuntia), ilman että kuljettajan käyttöliittymässä tehdään muita toimenpiteitä, laitteen on havaittava kuljettajan aktiivisuuden puute ja käynnistettävä siihen liittyvä toiminto. Järjestelmän on ennen toiminnon käynnistämistä varoitettava kuljettajaa, jotta tämä voi reagoida ja kuitata järjestelmän alkutilaan. Järjestelmässä on tiedon ”kuljettajan aktiivisuuden puute havaittu” oltava saatavilla välitettäväksi muihin järjestelmiin (kuten radiojärjestelmään). |
3) |
Lisävaatimus: Kuljettajan aktiivisuuden puutteen havaitseminen on toiminto, jonka luotettavuus on tutkittava, ja tässä tutkimuksessa on otettava huomioon osien vikatila, varajärjestelmät, ohjelmisto, säännölliset tarkastukset ja muut säännöt; toiminnon arvioitu vikaantumistaajuus (se, ettei edellä määritettyä kuljettajan aktiivisuuden puutetta havaita) on ilmoitettava 4.2.12 lausekkeessa määritetyissä teknisissä asiakirjoissa. |
4) |
Kuljettajan aktiivisuuden puutteen havaitsemisen junassa käynnistämien toimien eritelmä: Kuljettajan aktiivisuuden puutteen havaitsemisen junan ollessa ajovalmiina ja liikkeellä (liikkeen havaitsemisen kriteerinä on alhainen nopeuskynnys) on käynnistettävä junan täysi käyttöjarrutus tai hätäjarrutus. Jos käynnistetään täysi käyttöjarrutus, sen tehokasta käynnistymistä on automaattisesti seurattava, ja jos se ei käynnisty, tämän on aiheutettava hätäjarrutus. |
5) |
Huomautukset:
|
4.2.9.3.2 Nopeusnäyttö
1) |
Tämä toiminto ja vastaava vaatimustenmukaisuuden arviointi on eritelty ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-YTE:ssä. |
4.2.9.3.3 Kuljettajan näyttölaite ja -ruudut
1) |
Ohjaamossa käytettävissä olevia tietoja ja ohjauskäskyjä koskevat toiminnalliset vaatimukset on eritelty yhdessä muiden tiettyä toimintoa koskevien vaatimusten kanssa kyseistä toimintoa kuvaavassa lausekkeessa. Sama pätee myös tietoihin ja ohjauskäskyihin, joita saatetaan antaa näyttölaitteiden ja -ruutujen avulla. ERTMS-järjestelmän tiedot ja ohjauskäskyt, myös näyttöyksikön avulla välitettävät, on eritelty ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-YTE:ssä. |
2) |
YTE:n soveltamisalaan kuuluvia toimintoja varten tarvittavat tiedot ja ohjauskäskyt, joita kuljettaja käyttää junan ohjaamiseen ja hallintaan ja jotka välitetään näyttölaitteiden tai -ruutujen avulla, on suunniteltava niin, että kuljettaja voi käyttää niitä asianmukaisesti ja reagoida niihin asianmukaisesti. |
4.2.9.3.4 Hallintalaitteet ja ilmaisimet
1) |
Toiminnalliset vaatimukset on eritelty yhdessä muiden tiettyä toimintoa koskevien vaatimusten kanssa kyseistä toimintoa kuvaavassa lausekkeessa. |
2) |
Kaikki etuosan opastinvalot on suunniteltava niin, että ne näkyvät oikein luonnon- tai keinovalossa, myös satunnaisessa valossa. |
3) |
Valaistujen ilmaisimien tai painikkeiden mahdolliset heijastumat ohjaamon ikkunoista eivät saa häiritä kuljettajan näkyvyyttä hänen ollessaan normaalissa työskentelyasennossa. |
4) |
Jottei syntyisi vaarallisia väärinkäsityksiä radanvarren opasteiden kanssa, ohjaamossa ei saa olla vihreitä valoja tai vihreää valaistusta, lukuun ottamatta olemassa olevaa luokan B ohjaamon (ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-YTE:ssä määriteltyä) merkinantojärjestelmää. |
5) |
Junassa olevien laitteiden ohjaamossa antamien äänimerkkien on oltava vähintään 6 dB(A) voimakkaampia kuin ohjaamossa vallitseva melu (tämä vertailukohtana käytettävä melutaso mitataan melua koskevassa YTE:ssä määritetyissä olosuhteissa). |
4.2.9.3.5 Merkinnät
1) |
Seuraavien tietojen täytyy näkyä ohjaamossa:
|
2) |
Ohjaamon ohjaus- ja ilmaisinlaitteet on merkittävä yhdenmukaistetuilla kuvamerkeillä. |
4.2.9.3.6 Vaihtotyötä tekevän henkilökunnan käyttämä kauko-ohjaustoiminto
1) |
Jos työntekijä voi kauko-ohjata yksikköä vaihtotyön aikana radion avulla, kauko-ohjaustoiminto on suunniteltava niin, että hän voi ohjata junan liikkumista turvallisesti ja välttää kaikki sekaannukset. |
2) |
Kauko-ohjausta käyttävän työntekijän oletetaan voivan nähdä junan liikkeen käyttäessään kauko-ohjainta. |
3) |
Kauko-ohjaustoiminto sekä turvallisuusnäkökohdat on arvioitava tunnettujen standardien mukaisesti. |
4.2.9.4
1) |
Ohjaamossa tai sen lähellä on oltava tilat seuraavien laitteiden säilyttämiseen, joita kuljettaja saattaa tarvita hätätilanteessa:
|
4.2.9.5
1) |
Jokaisessa ohjaamossa on oltava
|
4.2.9.6
1) |
Tallennettavien tietojen luettelo määritetään käyttötoimintaa ja liikenteen hallintaa koskevassa YTE:ssä. |
2) |
Yksikössä on oltava näiden tietojen tallentamiseen väline, joka täyttää seuraavat vaatimukset: |
3) |
Lisäyksen J-1 kohdassa 57 tarkoitetun eritelmän 4.2.1, 4.2.2, 4.2.3 ja 4.2.4 lausekkeessa esitetyt toiminnalliset vaatimukset on täytettävä. |
4) |
Tallennuskyvyn on oltava lisäyksen J-1 kohdassa 57 tarkoitetun eritelmän 4.3.1.2.2 lausekkeessa kuvatun luokan R1 mukainen. |
5) |
Välineeseen tallennettujen ja välineestä saatavien tietojen eheyden (johdonmukaisuuden, virheettömyyden) on täytettävä lisäyksen J-1 kohdassa 57 tarkoitetun eritelmän 4.3.1.4 lausekkeen vaatimukset. |
6) |
Tietojen eheys on turvattava lisäyksen J-1 kohdassa 57 tarkoitetun eritelmän 4.3.1.5 lausekkeen mukaisesti. |
7) |
Suojatun tallennusvälineen suojauksen on oltava A-tasoa, siten kuin se määritetään lisäyksen J-1 kohdassa 57 tarkoitetun eritelmän 4.3.1.7 lausekkeessa. |
4.2.10 Paloturvallisuus ja evakuointi
4.2.10.1
1) |
Tämä lauseke koskee kaikkia yksikköjä. |
2) |
Liikkuva kalusto on suunniteltava niin, että se suojaa matkustajia ja junahenkilöstöä junassa syttyvän tulipalon aiheuttamilta vaaroilta ja mahdollistaa tehokkaan evakuoinnin sekä pelastustoimet hätätilanteissa. Tämän vaatimuksen katsotaan täyttyvän, kun tämän YTE:n vaatimukset täytetään. |
3) |
Yksikön suunnittelussa huomioon otettu paloturvallisuusluokka, joka määritetään tämän YTE:n 4.1.4 lausekkeessa, on kirjattava tämän YTE:n 4.2.12 lausekkeessa kuvattuihin teknisiin asiakirjoihin. |
4.2.10.2
4.2.10.2.1 Materiaaleja koskevat vaatimukset
1) |
Materiaalien ja osien valinnassa on otettava huomioon niiden palo-ominaisuudet, kuten syttyvyys, savun opasiteetti ja myrkyllisyys. |
2) |
Liikkuvan kalustoyksikön rakentamisessa käytettyjen materiaalien on täytettävä lisäyksen J-1 kohdassa 58 tarkoitetun eritelmän mukaiset eri toimintaluokkia koskevat vaatimukset seuraavasti:
|
3) |
Seuraavilla vaatimuksilla varmistetaan tuotteiden ominaisuuksien ja valmistusprosessin tasaisuus:
|
4.2.10.2.2 Palavia nesteitä koskevat erityistoimet
1) |
Rautateiden kalustoyksiköt on varustettava niin, että palo ei pääse syttymään ja leviämään palavien nesteiden tai kaasujen vuodon seurauksena. |
2) |
Tavarajunien veturien suurijännitelaitteissa jäähdytysaineena käytettävien syttyvien nesteiden on vastattava lisäyksen J-1 kohdassa 59 tarkoitetun eritelmän vaatimusta R14. |
4.2.10.2.3 Kuumakäynti-ilmaisin
Vaatimukset määritetään tämän YTE:n 4.2.3.3.2 lausekkeessa.
4.2.10.3
4.2.10.3.1 Kannettavat palosammuttimet
1) |
Tämä lauseke koskee matkustajien ja/tai henkilökunnan kuljettamiseen suunniteltuja yksikköjä. |
2) |
Yksikössä on oltava asianmukaiset ja riittävät kannettavat palosammuttimet matkustajien ja/tai henkilökunnan alueilla. |
3) |
Lisäksi vedellä ja lisäaineilla täytettyjä palosammuttimia pidetään asianmukaisina liikkuvan kaluston käyttötarkoituksiin. |
4.2.10.3.2 Paloilmaisujärjestelmät
1) |
Liikkuvan kaluston laitteet ja alueet, joihin liittyy luontaisesti tulipalon riski, on varustettava järjestelmällä, joka havaitsee palon varhaisessa vaiheessa. |
2) |
Kun järjestelmä havaitsee palon, se ilmoittaa kuljettajalle asiasta ja käynnistää automaattiset toiminnot matkustajille ja junamiehistölle aiheutuvan vaaran minimoimiseksi. |
3) |
Makuuosastoissa palonilmaisimen on käynnistettävä kovaääninen ja silmin havaittava paikallinen hälytys asiaankuuluvalla alueella. Merkkiäänen voimakkuuden on riitettävä herättämään matkustajat. Etuosan opastinvalojen on näyttävä selvästi, eivätkä ne saa jäädä esteiden peittoon. |
4.2.10.3.3 Automaattinen palontorjuntajärjestelmä rahtikäyttöön tarkoitetuissa dieselkäyttöisissä yksiköissä
1) |
Tämä lauseke koskee dieselkäyttöisiä tavarajunien vetureita ja dieselkäyttöisiä rahtikäyttöön tarkoitettuja omalla konevoimalla kulkevia yksiköitä. |
2) |
Näissä yksiköissä on oltava automaattinen järjestelmä, joka havaitsee dieselpolttoaineen palamisen, pysäyttää kaikki asiaankuuluvat laitteet ja katkaisee polttoaineensyötön. |
4.2.10.3.4 Palon rajoitus- ja hallintajärjestelmät matkustajien kuljettamiseen tarkoitetussa liikkuvassa kalustossa
1) |
Tämä lauseke koskee matkustajien kuljettamiseen käytettävän luokan B liikkuvan kaluston yksiköitä. |
2) |
Yksikössä on oltava asianmukaiset keinot hallita lämmön ja tulen leviämistä junassa. |
3) |
Tämä vaatimus on katsottava täytetyksi, jos seuraavien vaatimusten mukaisuus on todennettu:
|
4) |
Jos matkustamoissa/miehistötiloissa käytetään fyysisen palo-osastoinnin sijasta muita palon rajoitus- ja hallintajärjestelmiä, sovelletaan seuraavia vaatimuksia:
Tämän parametrin arviointi on avoin kysymys. |
5) |
Käytettäessä muita palon rajoitus- ja hallintajärjestelmiä, jotka perustuvat järjestelmien, komponenttien tai toimintojen luotettavuuteen ja käytettävyyteen, niiden luotettavuus on tutkittava ja tässä tutkimuksessa on otettava huomioon osien vikatila, varajärjestelmät, ohjelmisto, säännölliset tarkastukset ja muut säännöt; toiminnon arvioitu vikaantumistaajuus (se, ettei lämmön ja tulen leviämistä hallita) on ilmoitettava 4.2.12 lausekkeessa määritetyissä teknisissä asiakirjoissa. |
Tämän tutkimuksen pohjalta on määritettävä palon rajoitus- ja hallintajärjestelmän käyttö- ja huolto-olosuhteet ja esitettävä ne 4.2.12.3 ja 4.2.12.4 lausekkeessa kuvatuissa huoltoon ja käyttöön liittyvissä asiakirjoissa.
4.2.10.3.5 Tulipalon leviämisen torjuntatoimet tavarajunien vetureissa ja rahtikäyttöön tarkoitetuissa omalla konevoimalla kulkevissa yksiköissä
1) |
Tämä lauseke koskee tavarajunien vetureita ja rahtikäyttöön tarkoitettuja omalla konevoimalla kulkevia yksiköitä. |
2) |
Näissä yksiköissä on oltava ohjaamoa suojaava palo-osastointi. |
3) |
Tämän palo-osastoinnin on täytettävä palonkesto- ja lämmöneristysvaatimukset vähintään 15 minuutin ajan; ne on testattava lisäyksen J-1 kohdassa 61 tarkoitetun eritelmän vaatimusten mukaisesti. |
4.2.10.4
4.2.10.4.1 Hätävalaistus
1) |
Junat on varustettava hätävalaistusjärjestelmällä turvallisuuden parantamiseksi hätätilanteissa. Järjestelmän on turvattava matkustamon ja huoltotilojen riittävä valaistus seuraavasti: |
2) |
yksiköissä, joiden suurin rakenteellinen nopeus on vähintään 250 km/h, vähintään kolmen tunnin ajan pääasiallisen energialähteen vikaantumisesta |
3) |
yksiköissä, joiden suurin rakenteellinen nopeus on alle 250 km/h, vähintään 90 minuutin ajan pääasiallisen energialähteen vikaantumisesta. |
4) |
Valaistuksen on oltava vähintään 5 luksia lattian tasolta mitattuna. |
5) |
Tiettyjen alueiden valaistuksen arvojen ja vaatimustenmukaisuuden arviointimenetelmien on vastattava lisäyksen J-1 kohdassa 62 tarkoitetun eritelmän vaatimuksia. |
6) |
Tulipalon sattuessa hätävalaistusjärjestelmän on kyettävä pitämään käynnissä vähintään 50 prosenttia hätävalaistuksesta vähintään 20 minuutin ajan niissä kalustoyksiköissä, joihin palolla ei ole vaikutusta. Tämä vaatimus on katsottava täytetyksi hyväksyttävän tuloksen antavalla vika-analyysilla. |
4.2.10.4.2 Savunhallinta
1) |
Tämä lauseke koskee kaikkia yksiköitä. Tulipalon sattuessa savukaasujen leviäminen on minimoitava alueilla, joilla on matkustajia ja/tai henkilökuntaa, täyttämällä seuraavat vaatimukset: |
2) |
Jotta savua voidaan estää pääsemästä yksikköön ulkopuolelta, kaikki ulkoinen ilmanvaihto on voitava kytkeä pois toiminnasta tai sulkea. Tämä vaatimus varmistetaan liikkuvan kaluston osajärjestelmien osalta yksikkötasolla. |
3) |
Kalustoyksikössä mahdollisesti olevan savun leviämisen estämiseksi yksikön ilmanvaihto ja ilmankierto on voitava kytkeä pois toiminnasta; tämä vaatimus voidaan täyttää kytkemällä ilmanvaihto pois toiminnasta. |
4) |
Junamiehistö voi käynnistää nämä toimet manuaalisesti, tai ne voidaan käynnistää kauko-ohjauksella; käynnistäminen voidaan tehdä juna- tai yksikkötasolla. |
5) |
Kun kyseessä on yksikkö, joka on tarkoitettu käytettäväksi radoilla, joilla on ETCS-radanvarsijärjestelmä ohjausta, hallintaa ja merkinantoa varten (mukaan luettuna ”ilmatiiviyttä” koskevat tiedot, sellaisina kuin ne kuvataan ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-YTE:n lisäyksen A kohdassa 7), tämän yksikössä olevan ohjausjärjestelmän on voitava vastaanottaa ETCS-järjestelmästä ilmatiiviyteen liittyvää tietoa. |
4.2.10.4.3 Matkustajan tekemä hälytys ja viestintävälineet
Vaatimukset määritetään tämän YTE:n 4.2.5.2, 4.2.5.3 ja 4.2.5.4 lausekkeessa.
4.2.10.4.4 Kulkukelpoisuus
1) |
Tämä lauseke koskee matkustajien kuljettamiseen käytettävän luokan A ja luokan B liikkuvaa kalustoa (myös matkustajajunien vetureita). |
2) |
Yksikkö on suunniteltava siten, että jos tulipalo syttyy, juna voidaan kuljettaa sopivaan palontorjuntapisteeseen. |
3) |
Vaatimuksen täyttäminen on osoitettava soveltamalla lisäyksen J-1 kohdassa 63 tarkoitettua eritelmää, jonka mukaan järjestelmätoiminnot, joihin tyypin 2 tulipalo vaikuttaa ovat seuraavat:
|
4.2.10.5
4.2.10.5.1 Matkustajille tarkoitetut varauloskäynnit
1) |
Tämä lauseke koskee matkustajien kuljettamiseen suunniteltuja yksikköjä. |
Määritelmiä ja selvennyksiä
2) |
Hätäuloskäynti: junassa oleva järjestely, jonka avulla junassa olevat ihmiset pääsevät ulos junasta hätätilanteessa. Matkustajille tarkoitettu ulko-ovi on tietynlainen hätäuloskäynti. |
3) |
Läpireitti: Junassa oleva reitti, jonka kautta junaan voi mennä ja junasta voi poistua eri puolilta ja joka ei estä matkustajien ja henkilökunnan liikkumista junan pituussuunnassa. Läpireitillä olevia sisäovia, jotka on tarkoitettu matkustajien käyttöön normaalissa käytössä ja jotka voidaan avata myös sähkökatkoksen aikana, ei pidetä esteinä matkustajien ja henkilökunnan liikkumiselle. |
4) |
Matkustamo: Alue, jonne matkustajilla on pääsy ilman erillistä lupaa. |
5) |
Osasto: Matkustamo tai henkilökunnan alue, jota ei voida käyttää matkustajien tai henkilökunnan läpireittinä. |
Vaatimukset
6) |
Hätäuloskäyntejä on oltava riittävä määrä läpireitin/läpireittien varrella kummallakin puolella yksikköä; ne on merkittävä. Niiden on oltava helppopääsyisiä ja riittävän suuria henkilöiden uloskäyntiä varten. |
7) |
Hätäuloskäynnin on oltava matkustajan avattavissa junan sisäpuolelta. |
8) |
Kaikki matkustajille tarkoitetut ulko-ovet on varustettava hätäaukaisulaitteilla, jotka mahdollistavat niiden käytön hätäuloskäynteinä (katso 4.2.5.5.9 lauseke). |
9) |
Jokaisessa enintään 40 matkustajalle suunnitellussa kalustoyksikössä on oltava vähintään kaksi hätäuloskäyntiä. |
10) |
Jokaisessa yli 40 matkustajalle suunnitellussa kalustoyksikössä on oltava vähintään kolme hätäuloskäyntiä. |
11) |
Jokaisessa matkustajien kuljettamiseen tarkoitetussa kalustoyksikössä on oltava vähintään yksi hätäuloskäynti yksikön kummallakin puolella. |
12) |
Ovien lukumäärän ja mitoituksen on oltava sellainen, että kaikki matkustajat voidaan evakuoida ilman matkatavaroita kolmessa minuutissa. Toiset matkustajat tai junan miehistö voivat avustaa liikuntarajoitteisia matkustajia, ja pyörätuolin käyttäjät voidaan evakuoida ilman pyörätuoliaan. Tämän vaatimuksen täyttyminen on todennettava tekemällä fyysinen testi normaaleissa liikennöintiolosuhteissa. |
4.2.10.5.2 Ohjaamon varauloskäynnit
Vaatimukset määritetään tämän YTE:n 4.2.9.1.2.2 lausekkeessa.
4.2.11 Huolto
4.2.11.1
1) |
Huoltotöitä ja pieniä korjauksia, jotka ovat välttämättömiä turvallisen toiminnan varmistamiseksi määräaikaishuoltojen välillä, on voitava tehdä junan seistessä kaukana normaalista huoltopaikastaan. |
2) |
Tähän osaan on koottu vaatimuksia, jotka koskevat junien huoltoa liikennöinnin aikana tai niiden seistessä jossain rataverkon alueella. Useimmat näistä vaatimuksista on tarkoitettu varmistamaan, että liikkuvassa kalustossa on tarvittavat laitteet tämän YTE:n muissa osissa ja infrastruktuuria koskevassa YTE:ssä esitettyjen vaatimusten täyttämiseksi. |
3) |
Junia on voitava seisottaa ilman miehitystä siten, että niissä on kytkettynä valaistuksen, ilmastoinnin, jäähdytettyjen osastojen ym. vaatima ajojohtimesta otettu voima tai varavoima. |
4.2.11.2
4.2.11.2.1 Ohjaamon tuulilasin puhdistus
1) |
Tämä lauseke koskee kaikkia ohjaamolla varustettuja yksikköjä. |
2) |
Ohjaamon etuikkunat on voitava puhdistaa junan ulkopuolelta käsin tarvitsematta irrottaa mitään osaa tai suojusta. |
4.2.11.2.2 Ulkopuolinen puhdistus ajamalla pesulaitoksen läpi
1) |
Tämä lauseke koskee yksikköjä, joissa on vetovoimalaitteet, jotka on tarkoitus puhdistaa ulkopuolelta ajamalla pesulaitoksen läpi. |
2) |
Pesulaitoksen läpi ajamalla ulkoisesti puhdistettavaksi tarkoitettujen junien nopeutta on voitava ohjata niin, että ne voivat kulkea tasamaan radalla nopeudella 2–5 km/h. Tämän vaatimuksen tarkoitus on varmistaa yhteensopivuus pesulaitosten kanssa. |
4.2.11.3
1) |
Tämä lauseke koskee yksiköitä, jotka on varustettu rakenteeltaan suljetuilla järjestelmillä (joissa käytetään puhdasta tai kierrätettyä vettä), jotka on tyhjennettävä riittävin välein aikataulun mukaisesti siihen tarkoitetuilla varikoilla. |
2) |
Seuraavien käymälän tyhjennysjärjestelmän ja yksikön välisten liittimien on täytettävä seuraavien eritelmien vaatimukset:
|
4.2.11.4
1) |
Tämä lauseke koskee yksiköitä, joissa on vesihanat, joihin sovelletaan tämän YTE:n 4.2.5.1 lauseketta. |
2) |
Yhteentoimivalla rataverkolla junaan toimitettavan veden katsotaan olevan liikkuvan kaluston täyttöliittymään saapuessaan direktiivin 98/83/EY mukaista juomavettä, joka on määritelty infrastruktuuria koskevan YTE:n 4.2.12.4 lausekkeessa. |
Junassa olevat veden varastointilaitteet eivät saa aiheuttaa ihmisten terveydelle mitään vaaraa niiden vaarojen lisäksi, joita edellä mainittujen määräysten mukaisesti tankattu vesi aiheuttaa. Tämä vaatimus katsotaan täytetyksi arvioimalla putkien ja tiivisteiden materiaali ja laatu. Materiaalien on oltava sopivia ihmisen nautittavaksi tarkoitetun veden kuljettamiseen ja varastointiin.
4.2.11.5
1) |
Tämä lauseke koskee yksiköitä, joissa on saniteettijärjestelmiä varten vesisäiliö, johon sovelletaan tämän YTE:n 4.2.5.1 lauseketta. |
2) |
Vesisäiliön täyttöliittimen on oltava lisäyksen J-1 kohdassa 64 tarkoitetun eritelmän kuvan 1 mukainen. |
4.2.11.6
1) |
Tämä lauseke koskee yksiköitä, joihin on tarkoitus syöttää virtaa seisottamisen aikana. |
2) |
Yksikön on oltava yhteensopiva ainakin yhden seuraavan ulkoisen virransyöttöjärjestelmän kanssa, ja siinä on oltava (tarvittaessa) vastaava liitäntärajapinta kyseisen ulkoisen virransyöttöjärjestelmän sähköliitäntää (pistoketta) varten: |
3) |
Sähköä syöttävä ajolanka (katso 4.2.8.2.9 lauseke ”Virroittimeen liittyvät vaatimukset”) |
4) |
”UIC 552 -tyypin” sähkönsyöttölinja junille (AC 1 kV, AC/DC 1,5 kV, DC 3 kV) |
5) |
Paikallinen ulkoinen apuvirtalähde (400 V), joka voidaan liittää pistorasiatyyppiin ”3P+ground” lisäyksen J-1 kohdassa 65 tarkoitetun eritelmän mukaan. |
4.2.11.7
1) |
Tämä lauseke koskee kaikkia yksikköjä, jotka on varustettu polttoaineen täyttöjärjestelmällä. |
2) |
Junissa, joissa käytetään Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/30/EY (5) liitteen II mukaista dieselpolttoainetta, on oltava polttoaineen täyttöliitin kalustoyksikön molemmilla puolilla enintään 1 500 mm raidetason yläpuolella; pyöreän liittimen vähimmäishalkaisija on 70 mm. |
3) |
Junissa, joissa käytetään muunlaista dieselpolttoainetta, on oltava helppokäyttöinen aukko ja polttoainetankki, jotka estävät väärän polttoaineen tankkaamisen vahingossa. |
4) |
Polttoaineen täyttöliittimen tyyppi on kirjattava teknisiin asiakirjoihin. |
4.2.11.8
1) |
Yksiköissä, joiden suurin rakenteellinen nopeus on vähintään 250 km/h, on oltava yksikön sisäpuolella 3 000 VA:n, 230 V:n ja 50 Hz:n sähkövirtaa antavat pistorasiat; ne on sijoitettava sellaisin välimatkoin, ettei yksikön mitään osaa tarvitse siivota yli 12 metrin etäisyydellä pistorasiasta. |
4.2.12 Käyttöä ja kunnossapitoa koskevat asiakirjat
1) |
Tässä 4.2.12 lausekkeessa esitetyt vaatimukset koskevat kaikkia yksikköjä. |
4.2.12.1
1) |
Tässä YTE:n 4.2.12 lausekkeessa kuvataan asiakirjat, jotka vaaditaan direktiivin 2008/57/EY liitteessä VI olevassa 2.4 kohdassa (kohdan otsikko on ”Tekniset asiakirjat”): ”suunnitteluun liittyvät tekniset ominaisuudet, kuten toteuttamista vastaavat yleissuunnitelmat ja yksityiskohtaiset suunnitelmat, sähkö- ja hydrauliset kaaviot, ohjauspiirikaaviot, tieto- ja automaatiojärjestelmien kuvaus, käyttö- ja kunnossapito-ohjeet jne. kyseisen osajärjestelmän osalta”. |
2) |
Nämä teknisiin asiakirjoihin kuuluvat asiakirjat kokoaa ilmoitettu laitos, ja ne on liitettävä EY-tarkastusvakuutukseen. |
3) |
Hakija säilyttää nämä teknisiin asiakirjoihin kuuluvat asiakirjat koko osajärjestelmän käyttöiän ajan. |
4) |
Vaaditut asiakirjat liittyvät tässä YTE:ssä esitettyihin perusparametreihin. Niiden sisältö kuvataan seuraavissa kohdissa. |
4.2.12.2
Seuraavat liikkuvaa kalustoa kuvaavat asiakirjat on toimitettava:
1) |
Yleispiirustukset |
2) |
Sähkö-, paineilma- ja hydrauliikkakaaviot, ohjauspiirien kaaviot, jotka ovat tarpeen kyseisten järjestelmien toiminnan ja käytön ymmärtämiseksi |
3) |
Junan tietokonepohjaisten järjestelmien kuvaus, mukaan luettuna toimintojen kuvaus, sekä eritelmä liitännöistä, tietojenkäsittelystä ja protokollista |
4) |
Vertailuprofiili ja tieto yhteentoimivien ulottumien G1, GA, GB, GC tai DE3 noudattamisesta 4.2.3.1 lausekkeen mukaisesti |
5) |
Painojakauma sekä oletukset kuormitustapauksista 4.2.2.10 lausekkeen mukaisesti |
6) |
Akselipaino ja akseliväli 4.2.3.2.1 lausekkeen mukaisesti |
7) |
Dynaamisia kulkuominaisuuksia koskeva testiraportti, joka sisältää myös testiradan laatutiedot ja radan kuormituksen parametrit, mukaan luettuna mahdolliset käyttörajoitukset, jos kalustoyksikön testaus kattaa vain osan testausolosuhteista, 4.2.3.4.2 lausekkeen mukaisesti |
8) |
Telin käytön aiheuttamien kuormitusten arvioinnissa käytetyt oletukset 4.2.3.5.1 lausekkeen mukaisesti ja 6.2.3.7 lausekkeen mukaisesti pyöräkerran osalta |
9) |
Jarrutuskyky, mukaan lukien vika-analyysi (vajaatoimintatila) 4.2.4.5 lausekkeen mukaisesti |
10) |
Yksikössä olevien käymälöiden tyyppi, huuhtelunesteen ominaisuudet, jos käytetään muuta kuin puhdasta vettä, pois laskettavan veden käsittelyjärjestelmän tyyppi sekä standardit, joiden suhteen vaatimustenmukaisuutta on arvioitu, 4.2.5.1 lausekkeen mukaisesti |
11) |
Toimet, joita on tehty valittujen ympäristöparametrien osalta, jos ne eroavat nimellisistä, 4.2.6 lausekkeen mukaisesti |
12) |
Ominaistuulikäyrä 4.2.6.2.4 lausekkeen mukaisesti |
13) |
Vetokyky 4.2.8.1.1 lausekkeen mukaisesti |
14) |
Kalustoyksikössä olevan energianmittausjärjestelmän asennus ja sen toiminta kalustoyksikössä (valinnainen) 4.2.8.2.8 lausekkeen mukaisesti; kuvaus kalustoyksikön ja ratapihan välisestä viestinnästä |
15) |
Oletukset ja tiedot, joita on käytetty arvioitaessa yhteensopivuutta vaihtovirtajärjestelmien kanssa, 4.2.8.2.7 lausekkeen mukaisesti |
16) |
Arviointitesteissä käytetty samanaikaisesti ajolangan kanssa kosketuksissa olevien virroittimien lukumäärä, niiden väli sekä ajojohdintyyppi, joka on valittu tietylle virroittimen etäisyydelle (A, B tai C), 4.2.8.2.9.7 lausekkeen mukaisesti. |
4.2.12.3
1) |
Kunnossapidon tarkoituksena on erilaisin toimin pitää toiminnallinen yksikkö toimintakuntoisena tai palauttaa sen toimintakunto sekä varmistaa turvallisuusjärjestelmien jatkuva eheys ja se, että ne ovat asiaa koskevien standardien mukaiset. |
Seuraavat liikkuvan kaluston kunnossapidossa tarvittavat tiedot on toimitettava:
2) |
Kunnossapidon suunnittelun perustelut -tiedosto, jossa selostetaan, kuinka kunnossapitotoimet on määritelty ja suunniteltu sen varmistamiseksi, että liikkuvan kaluston ominaisuudet pysyvät hyväksyttävissä käytön aikaisissa rajoissa koko sen käyttöiän ajan. Tiedostossa on annettava lähtötietoja, joiden avulla voidaan määrittää tarkastuskriteerit ja kunnossapitotoimien välit. |
3) |
Kunnossapidon kuvaus -tiedosto, jossa kuvataan, miten kunnossapitotoimet on toteutettava. |
4.2.12.3.1 Kunnossapidon suunnittelun perustelut -tiedosto
Kunnossapidon suunnittelun perustelut -tiedoston on sisällettävä seuraavaa:
1) |
Kalustoyksikön kunnossapidon suunnittelussa käytetyt ennakkotapaukset, periaatteet ja menetelmät |
2) |
Käyttöprofiili: yksikön tavallisen käytön rajoitukset (esimerkiksi km/kuukausi, ilmasto-olot, sallitut kuormitukset jne.) |
3) |
Kunnossapidon suunnittelussa käytetyt merkitykselliset tiedot ja niiden alkuperä (kokemukset) |
4) |
Kunnossapidon suunnittelemiseksi toteutetut testit, tutkimukset ja laskelmat |
Edellä selostetun tuloksena kunnossapidossa tarvittavat resurssit (tilat, työkalut jne.) kuvataan kunnossapidon asiakirjoja koskevassa 4.2.12.3.2 lausekkeessa.
4.2.12.3.2 Kunnossapidon kuvaus -tiedosto
1) |
Kunnossapidon kuvaus -tiedostossa on selostettava, miten kunnossapitotoimet on toteutettava. |
2) |
Kunnossapitotoimiin kuuluvat kaikki tarpeelliset toimet, kuten tarkastukset, seuranta, testit, mittaukset, osien vaihdot, säädöt ja korjaukset. |
3) |
Kunnossapitotoimet jaetaan kahteen osaan:
|
Kunnossapidon kuvaus -tiedoston on sisällettävä seuraavat tiedot:
4) |
Osien hierarkia ja toiminnallinen kuvaus: Rakenteen hierarkiassa rajataan liikkuvan kaluston puitteet luettelemalla kaikki kyseisen liikkuvan kaluston tuoterakenteeseen kuuluvat osat käyttäen sopivaa määrää erillisiä tasoja. Hierarkian alimman osan on oltava vaihdettava yksikkö. |
5) |
Piirikaaviot, kytkentäkaaviot ja johdotuskaaviot |
6) |
Osaluettelot: Osaluettelossa on esitettävä varaosien (vaihdettavien yksikköjen) tekninen ja toiminnallinen kuvaus. Luettelossa on mainittava kaikki kunnon perusteella vaihdettavat osat, joita on mahdollisesti vaihdettava sähköisen tai mekaanisen vian seurauksena tai jotka saatetaan joutua vaihtamaan niiden vaurioiduttua onnettomuuden seurauksena (esimerkiksi tuulilasi). Yhteentoimivuuden osatekijät on merkittävä, ja niitä vastaavista vaatimustenmukaisuusvakuutuksista on annettava viitetiedot. |
7) |
Tiedostossa on mainittava ne komponentteja koskevat raja-arvot, joita ei saa käytön aikana ylittää; vajaatoimintatilaa koskevia käyttörajoituksia on sallittua esittää (saavutettu raja-arvo). |
8) |
EU:n lainsäädännön asettamat velvoitteet: jos EU:n lainsäädännössä asetetaan osiin tai järjestelmiin liittyviä velvoitteita, nämä velvoitteet on lueteltava. |
9) |
Jäsennelty tehtäväluettelo, joka sisältää hakijan ehdottamat toimet, menettelyt ja keinot kunnossapitotehtävän hoitamiseksi |
10) |
Kunnossapitotoimien kuvaus Seuraavat seikat on dokumentoitava (kun ne liittyvät hakemukseen):
|
11) |
Tarvittavat testit ja menettelyt, jotka on toteutettava jokaisen kunnossapitotoimen jälkeen ennen liikkuvan kaluston ottamista uudelleen käyttöön |
12) |
Vianselvitysoppaat tai -välineet kaikkia kohtuudella odotettavissa olevia tilanteita varten; tähän sisältyvät järjestelmien toiminnalliset ja lohkokaaviot sekä tietokonepohjaiset vianselvitysjärjestelmät. |
4.2.12.4
Yksikön käyttöä varten tarvittavat tekniset asiakirjat koostuvat seuraavista:
1) |
Kuvaus toiminnasta normaalitilassa, mukaan luettuna yksikön toiminnalliset ominaisuudet ja rajoitukset (kuten kalustoyksikön ulottuma, suurin rakenteellinen nopeus, akselipainot, jarrutusteho jne.) |
2) |
Erilaisten kohtuudella odotettavissa olevien vajaatoimintatilojen kuvaus tilanteissa, joissa tässä YTE:ssä kuvatut laitteet tai toiminnot vikaantuvat turvallisuuden kannalta merkittävällä tavalla, sekä niihin liittyvät yksikön hyväksyttävissä olevat raja-arvot ja toimintatilat, jotka saattavat toteutua |
3) |
Sellaisten valvonta- ja seurantajärjestelmien kuvaus, joiden avulla voidaan tunnistaa tässä YTE:ssä kuvattujen laitteiden tai toimintojen turvallisuuden kannalta merkittävät viat (esimerkiksi jarrutustoimintoa koskeva 4.2.4.9 lauseke) |
4) |
Nämä tekniset käyttöön liittyvät asiakirjat on sisällytettävä teknisiin asiakirjoihin. |
4.2.12.5
Asiakirjojen on sisällettävä
1) |
nosturilla ja tunkilla tapahtuvaan nostamiseen käytettävien menettelyjen kuvaus ja vastaavat ohjeet |
2) |
nosturilla ja tunkilla tapahtuvaan nostamiseen liittyvien liitäntöjen kuvaus |
4.2.12.6
Asiakirjojen on sisällettävä
1) |
hätätilanteissa käytettävien menettelyjen ja niihin liittyvien varotoimien kuvaus; niitä ovat hätäuloskäyntien käyttö, pääsy liikkuvaan kalustoon pelastustilanteissa, jarrujen sulkeminen, maadoittaminen, hinaus |
2) |
kuvaus edellä kuvattujen hätätoimien vaikutuksesta, kuten jarrutustehon vähenemisestä jarrujen sulkemisen seurauksena. |
4.3 Liitäntöjen toiminnalliset ja tekniset eritelmät
4.3.1 Liitäntä energiaosajärjestelmään
Taulukko 6
Liitäntä energiaosajärjestelmään
Viittaus vetureita ja matkustajaliikenteen liikkuvaa kalustoa koskevaan YTE:hen |
|
Viittaus energiaa koskevaan YTE:hen |
|
||||
Parametri |
Kohta |
Parametri |
Kohta |
||||
Ulottumat |
4.2.3.1 |
Virroittimen ulottuma |
4.2.10 |
||||
Virroittimen kelkan rakenne |
4.2.8.2.9.2 |
Liite D |
|||||
Toiminta jännite- ja taajuusarvojen puitteissa |
4.2.8.2.2 |
Jännite ja taajuus |
4.2.3 |
||||
|
|
Virransyöttöjärjestelmän suoritustasoa koskevat parametrit: |
|
||||
|
4.2.8.2.4 |
|
4.2.4 |
||||
|
4.2.8.2.6 |
|
4.2.4 |
||||
|
|
|
4.2.4 |
||||
|
4.2.8.2.5 |
|
4.2.5 |
||||
Hyötyjarrutus ja energian palautus ajojohtimelle |
4.2.8.2.3 |
Hyötyjarrutus |
4.2.6 |
||||
Kalustoyksikössä oleva energianmittausjärjestelmä |
4.2.8.2.8 |
Junan ulkopuolella sijaitseva energiatietoja keräävä järjestelmä |
4.2.17 |
||||
|
4.2.8.2.9.1 |
Ajojohtimen rakenne |
4.2.9 |
||||
|
4.2.8.2.9.2 |
||||||
Liukuhiili |
4.2.8.2.9.4 |
Ajolangan materiaali |
4.2.14 |
||||
Virroittimen staattinen kosketusvoima |
4.2.8.2.9.5 |
Keskimääräinen kosketusvoima |
4.2.11 |
||||
Virroittimen kosketusvoima ja dynaaminen käyttäytyminen |
4.2.8.2.9.6 |
Dynaaminen käyttäytyminen ja virranoton laatu |
4.2.12 |
||||
Virroittimien asennustapa |
4.2.8.2.9.7 |
Virroittimien tiheys |
4.2.13 |
||||
Eri vaiheiden tai eri virransyöttöjärjestelmien välisten erotusjaksojen läpi kulkeminen |
4.2.8.2.9.8 |
Erotusjaksot: |
|
||||
|
4.2.15 |
||||||
|
4.2.16 |
||||||
Junan sähköinen suojaus |
4.2.8.2.10 |
Sähköisen suojauksen koordinointijärjestelyt |
4.2.7 |
||||
Energiajärjestelmän häiriöt vaihtovirtajärjestelmissä |
4.2.8.2.7 |
Yliaallot ja dynaamiset voimat vaihtovirtaisissa ajovirransyöttöjärjestelmissä |
4.2.8 |
4.3.2 Liitäntä infrastruktuuriosajärjestelmään
Taulukko 7
Liitäntä infrastruktuuriosajärjestelmään
Viittaus vetureita ja matkustajaliikenteen liikkuvaa kalustoa koskevaan YTE:hen |
|
Viittaus infrastruktuuria koskevaan YTE:hen |
|
Parametri |
Kohta |
Parametri |
Kohta |
Ulottumat |
4.2.3.1. |
Aukean tilan ulottuma |
4.2.3.1 |
Vierekkäisten raiteiden keskipisteiden välinen etäisyys |
4.2.3.2 |
||
Pienin pystysuora kaarresäde |
4.2.3.5 |
||
Akselipainoa koskeva parametri |
4.2.3.2.1 |
Radan kestokyky pystykuormia vastaan |
4.2.6.1 |
Radan kestokyky sivuttaisia voimia vastaan |
4.2.6.3 |
||
Uusien siltojen kestokyky liikenteen kuormitusta vastaan |
4.2.7.1 |
||
Uusia maarakenteita ja maanpaineen vaikutusta koskeva ekvivalentti pystykuormitus |
4.2.7.2 |
||
Vanhojen siltojen ja maarakenteiden kestokyky liikenteen kuormitusta vastaan |
4.2.7.4 |
||
Dynaamiset kulkuominaisuudet |
4.2.3.4.2. |
Kallistuksenvajaus |
4.2.4.3 |
Raiteen kuormituksen raja-arvot |
4.2.3.4.2.2 |
Radan kestokyky pystykuormia vastaan |
4.2.6.1 |
Radan kestokyky sivuittaisia voimia vastaan |
4.2.6.3 |
||
Ekvivalenttinen kartiokkuus |
4.2.3.4.3 |
Ekvivalenttinen kartiokkuus |
4.2.4.5 |
Pyöräkerran mekaaniset ja geometriset ominaisuudet |
4.2.3.5.2.1 |
Nimellinen raideleveys |
4.2.4.1 |
Pyörien mekaaniset ja geometriset ominaisuudet |
4.2.3.5.2.2 |
Kiskon yläpään profiili tavalliselle kiskotukselle |
4.2.4.6 |
Vaihdettavan raideleveyden pyöräkerrat |
4.2.3.5.2.3 |
Vaihteiden ja risteysten käytönaikainen geometria |
4.2.5.3 |
Pienin kaarresäde |
4.2.3.6 |
Pienin vaakasuora kaarresäde |
4.2.3.4 |
Yleiset vaatimukset — Suurin keskimääräinen hidastuvuus |
4.2.4.5.1 |
Radan kestokyky pitkittäisiä voimia vastaan |
4.2.6.2 |
Vedon ja jarrutuksen vaikutus |
4.2.7.1.5 |
||
Junien synnyttämien ilmavirtojen vaikutus |
4.2.6.2.1 |
Raiteiden päällä tai vieressä olevien uusien rakenteiden kestokyky |
4.2.7.3 |
Junan keulan aiheuttama paineisku |
4.2.6.2.2 |
Tunneleissa syntyvät suurimmat sallitut paineenvaihtelut |
4.2.10.1 |
Tunneleissa syntyvät suurimmat sallitut paineenvaihtelut |
4.2.6.2.3 |
Vierekkäisten raiteiden keskipisteiden välinen etäisyys |
4.2.3.2 |
Sivutuuli |
4.2.6.2.4 |
Sivutuulten vaikutus |
4.2.10.2 |
Aerodynaamiset vaikutukset sepelipohjaisilla radoilla |
4.2.6.2.5 |
Ilmavirran tarttuminen sepeliin |
4.2.10.3 |
Käymälän tyhjennysjärjestelmän liitin |
4.2.11.3 |
Käymälöiden tyhjennys |
4.2.12.2 |
Ulkopuolinen puhdistus ajamalla pesulaitoksen läpi |
4.2.11.2.2 |
Laitteistot junien ulkopuoliseen puhdistukseen |
4.2.12.3 |
Vedentäyttölaitteet: |
4.2.11.4 |
Vedentäyttö |
4.2.12.4 |
Vedentäyttöliitäntä |
4.2.11.5 |
||
Polttoaineen täyttölaitteisto |
4.2.11.7 |
Polttoaineen lisääminen |
4.2.12.5 |
Junien seisottamiseen liittyvät erityisvaatimukset |
4.2.11.6 |
Varavirtasyöttö |
4.2.12.6 |
4.3.3 Liitäntä käyttötoimintaa koskevaan osajärjestelmään
Taulukko 8
Liitäntä käyttötoimintaa koskevaan osajärjestelmään
Viittaus vetureita ja matkustajaliikenteen liikkuvaa kalustoa koskevaan YTE:hen |
|
Viittaus käyttötoimintaa koskevaan YTE:hen |
|
Parametri |
Kohta |
Parametri |
Kohta |
Hinauskytkin |
4.2.2.2.4 |
Poikkeusjärjestelyt |
4.2.3.6.3 |
Akselipainoparametri |
4.2.3.2 |
Junan kokoonpano |
4.2.2.5 |
Jarrutuskyky |
4.2.4.5 |
Junan jarrutus |
4.2.2.6 |
Ulkopuoliset valot |
4.2.7.1 |
Junan näkyvyys |
4.2.2.1 |
Äänimerkinantolaite |
4.2.7.2 |
Junan kuuluvuus |
4.2.2.2 |
Näkyvyys ulos |
4.2.9.1.3 |
Opastimien ja radanvarren merkkien näkyvyyttä koskevat vaatimukset |
4.2.2.8 |
Tuulilasi — Optiset ominaisuudet |
4.2.9.2.2 |
||
Sisävalaistus |
4.2.9.1.8 |
||
Kuljettajan aktiivisuutta valvova toiminto |
4.2.9.3.1 |
Junan ajoturvalaite |
4.2.2.9 |
Rekisteröintilaite |
4.2.9.6 |
Valvontatietojen tallentaminen junassa |
4.2.3.5.2 |
4.3.4 Liitäntä ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-osajärjestelmään
Taulukko 9
Liitäntä ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-osajärjestelmään
Viittaus vetureita ja matkustajaliikenteen liikkuvaa kalustoa koskevaan YTE:hen |
|
Viittaus ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-YTE:hen |
|
Parametri |
Kohta |
Parametri |
Kohta |
Liikkuvan kaluston ominaisuudet, jotka vaikuttavat yhteensopivuuteen raidevirtapiireihin perustuvan junanilmaisinjärjestelmän kanssa |
4.2.3.3.1.1 |
Kalustoyksikön geometria Kalustoyksikön rakenne Eristeenä toimivat epäpuhtaudet Sähkömagneettinen yhteensopivuus |
Ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-YTE:n lisäyksen A kohdassa 77 tarkoitettu eritelmä |
Liikkuvan kaluston ominaisuudet, jotka vaikuttavat yhteensopivuuteen akselilaskureihin perustuvan junanilmaisinjärjestelmän kanssa |
4.2.3.3.1.2 |
Kalustoyksikön geometria Pyörän geometria Kalustoyksikön rakenne Sähkömagneettinen yhteensopivuus |
Ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-YTE:n lisäyksen A kohdassa 77 tarkoitettu eritelmä |
Liikkuvan kaluston ominaisuudet, jotka vaikuttavat yhteensopivuuteen silmukkalaitteiden kanssa |
4.2.3.3.1.3 |
Kalustoyksikön rakenne |
Ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-YTE:n lisäyksen A kohdassa 77 tarkoitettu eritelmä |
Hätäjarrun ohjaus |
4.2.4.4.1 |
Junan ETCS-toiminnot |
4.2.2 |
Jarrutuskyky — Hätäjarrutus |
4.2.4.5.2 |
Jarrujen varmistettu toimintataso ja ominaisuudet |
4.2.2 |
Laiturilta lähtevä juna |
4.2.5.3 |
Junaliitännän FIS-eritelmä |
Ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-YTE:n lisäyksen A kohdassa 7 tarkoitettu eritelmä |
Oven avaaminen |
4.2.5.5 |
||
Eri vaiheiden tai eri virransyöttöjärjestelmien välisten erotusjaksojen läpi kulkeminen |
4.2.8.2.9.8 |
||
Savunhallinta |
4.2.10.4.2 |
||
Näkyvyys ulos |
4.2.9.1.3 |
Radanvarren ohjaus- ja hallintalaitteiden näkyvyys |
4.2.15 |
4.3.5 Liitäntä henkilöliikenteen telemaattisia sovelluksia koskevaan osajärjestelmään
Taulukko 10
Liitäntä henkilöliikenteen telemaattisia sovelluksia koskevaan osajärjestelmään
Viittaus vetureita ja matkustajaliikenteen liikkuvaa kalustoa koskevaan YTE:hen |
|
Viittaus henkilöliikenteen telemaattisia järjestelmiä koskevaan YTE:hen |
|
Parametri |
Kohta |
Parametri |
Kohta |
Asiakkaille tiedottaminen (esteetöntä liikkumista koskeva YTE) |
4.2.5 |
Junassa oleva näyttölaite |
4.2.13.1 |
Kuulutusjärjestelmä |
4.2.5.2 |
Automaattinen äänimerkki ja kuulutus |
4.2.13.2 |
Matkustajille tiedottaminen (esteetöntä liikkumista koskeva YTE) |
4.2.5 |
4.4 Käyttöä koskevat säännöt
1) |
Edellä 3 jaksossa esitetyt olennaiset vaatimukset huomioon ottaen tämän YTE:n soveltamisalaan kuuluvan liikkuvan kaluston käyttöä koskevat määräykset kuvataan seuraavissa kohdissa:
|
2) |
Käyttöä koskevat säännöt laaditaan rautatieyrityksen turvallisuusjohtamisjärjestelmän puitteissa ottaen huomioon nämä säännöt. |
3) |
Käyttöä koskevat säännöt ovat erityisesti tarpeen sen varmistamiseksi, että tämän YTE:n 4.2.4.2.1 ja 4.2.4.5.5 lausekkeessa määritellyllä tavalla (jarrutukseen liittyvät vaatimukset) viettävälle raiteelle pysäytetty juna pysyy paikoillaan. Kuulutusjärjestelmän, matkustajan tekemän hälytyksen, hätäuloskäyntien ja ovien käyttöä koskevat säännöt laaditaan ottaen huomioon tämän YTE:n asiaa koskevat määräykset ja käyttöä koskevat asiakirjat. |
4) |
Edellä 4.2.12.4 lausekkeessa kuvatussa teknisissä käyttöä koskevissa asiakirjoissa esitetään ne liikkuvan kaluston ominaisuudet, jotka on otettava huomioon määriteltäessä käyttöä koskevat säännöt vajaatoimintatilassa. |
5) |
Nostoja ja hinausta koskevat menettelyt (mukaan luettuna menetelmät ja laitteet kiskoilta suistuneen junan nostamiseksi tai normaalisti liikkumaan kykenemättömän junan hinaamiseksi) on laadittu ottaen huomioon
|
6) |
Kiinteistä ratalaitteista vastaavat yksiköt laativat radan vieressä olevia työntekijöitä tai laitureilla olevia matkustajia koskevat turvallisuussäännöt ottaen huomioon tämän YTE:n ja teknisten asiakirjojen asiaankuuluvat vaatimukset (esimerkiksi nopeuden vaikutuksen). |
4.5 Kunnossapitoa koskevat säännöt
1) |
Edellä 3 jaksossa esitetyt olennaiset vaatimukset huomioon ottaen tämän YTE:n soveltamisalaan kuuluvan liikkuvan kaluston kunnossapitoa koskevat määräykset ovat
|
2) |
Muissa 4.2 lausekkeen määräyksissä (4.2.3.4 ja 4.2.3.5 lauseke) määritetään tietyille ominaisuuksille raja-arvot, jotka on tarkastettava kunnossapitotoimien aikana. |
3) |
Asianmukaiset toleranssit ja kunnossapitovälit, joilla varmistetaan olennaisten vaatimusten mukaisuus koko liikkuvan kaluston käyttöiän ajaksi, määritellään kunnossapidon operatiivisella tasolla edellä mainittujen ja 4.2 lausekkeessa annettujen tietojen perusteella (ei kuulu tämän YTE:n perusteella arvioitavien asioiden alaan); tämä toiminta käsittää
|
4) |
Edellä tässä lausekkeessa mainittujen tietojen perusteella määritellään kunnossapidon operatiivisella tasolla kunnossapitosuunnitelma (ei kuulu tämän YTE:n perusteella arvioitavien asioiden alaan), jossa on jäsennelty luettelo kunnossapitotehtävistä, joihin kuuluvat toimet, testit ja menettelyt, välineet, kunnossapitokriteerit, kunnossapitovälit sekä kunnossapitotehtävien vaatima työaika. |
4.6 Ammatillinen pätevyys
1) |
Tässä YTE:ssä ei määritellä ammatillista pätevyyttä, jota henkilöstöltä edellytetään tämän YTE:n soveltamisalaan kuuluvan liikkuvan kaluston käyttöä varten. |
2) |
Ammatillista pätevyyttä käsitellään osittain käyttötoimintaa ja liikenteen hallintaa koskevassa YTE:ssä sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2007/59/EY (6). |
4.7 Terveyttä ja turvallisuutta koskevat vaatimukset
1) |
Tämän YTE:n soveltamisalaan kuuluvan liikkuvan kaluston käyttöä ja kunnossapitoa varten tarvittavan henkilökunnan terveyteen ja turvallisuuteen liittyviä määräyksiä koskevat olennaiset vaatimukset 1.1, 1.3, 2.5.1 ja 2.6.1 (numerointi direktiivin 2008/57/EY mukainen); 3.2 jakson taulukossa mainitaan tämän YTE:n tekniset kohdat, jotka liittyvät näihin olennaisiin vaatimuksiin. |
2) |
Erityisesti seuraavat 4.2 jakson määräykset liittyvät henkilökunnan turvallisuuteen ja terveyteen:
|
4.8 Hyväksyttyjen kalustoyksikkötyyppien eurooppalainen rekisteri
1) |
Hyväksyttyjen kalustoyksikkötyyppien eurooppalaiseen rekisteriin kirjattavat liikkuvan kaluston ominaispiirteet luetellaan 4 päivänä lokakuuta 2011 annetussa komission täytäntöönpanopäätöksessä 2011/665/EU (7) hyväksyttyjen raideliikenteen kalustoyksikkötyyppien eurooppalaisesta rekisteristä. |
2) |
Tämän eurooppalaisesta rekisteristä tehdyn päätöksen liitteen II ja direktiivin 2008/57/EY 34 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaan rekisteriin kirjattavat liikkuvan kaluston teknisiä ominaisuuksia koskevien parametrien arvot ovat samat kuin tyyppitarkastustodistuksen liitteenä olevissa teknisissä asiakirjoissa. Siksi tässä YTE:ssä vaaditaan, että olennaiset ominaisuudet kirjataan 4.2.12 lausekkeessa määritettyihin teknisiin asiakirjoihin. |
3) |
Tämän 4.8 lausekkeen 1 kohdassa tarkoitetun päätöksen 5 artiklan mukaan päätöksen soveltamisohjeet sisältävät kunkin parametrin osalta viittauksen yhteentoimivuuden teknisten eritelmien lausekkeisiin, joissa ilmoitetaan kyseistä parametria koskevat vaatimukset. |
5. YHTEENTOIMIVUUDEN OSATEKIJÄT
5.1 Määritelmä
1) |
Direktiivin 2008/57/EY 2 artiklan f kohdan mukaan yhteentoimivuuden osatekijöillä tarkoitetaan ”sellaista osajärjestelmään kuuluvan tai siihen liitettäväksi tarkoitetun laitteen perusosaa, perusosien ryhmää, osakokonaisuutta tai kokonaisuutta, josta rautatieverkon yhteentoimivuus riippuu suoraan tai epäsuorasti.” |
2) |
Osatekijän käsite kattaa aineellisten esineiden lisäksi myös aineettomat hyödykkeet kuten tietokoneohjelmat. |
3) |
Jäljempänä 5.3 jaksossa kuvatut yhteentoimivuuden osatekijät ovat osatekijöitä,
|
4) |
Yhteentoimivuuden osatekijän käyttöalue on mainittava ja osoitettava, kuten jokaisen niiden kohdalla on 5.3 jaksossa mainittu. |
5.2 Innovatiivinen ratkaisu
1) |
Kuten 10 artiklassa todetaan, innovatiiviset ratkaisut saattavat edellyttää uusia eritelmiä ja/tai uusia arviointimenetelmiä. Näitä eritelmiä ja arviointimenetelmiä on kehitettävä 6.1.5 lausekkeessa kuvaillun prosessin avulla, kun yhteentoimivuuden osatekijää koskeva innovatiivinen ratkaisu on näköpiirissä. |
5.3 Yhteentoimivuuden osatekijän eritelmä
Seuraavassa luetellaan ja eritellään yhteentoimivuuden osatekijät.
5.3.1 Automaattinen keskuspuskinkytkin
Automaattinen kytkin on suunniteltava ja arvioitava käyttöalueelle, jonka määrittelevät seuraavat tekijät:
1) |
Pääkytkimen tyyppi (kytkimen pään mekaaninen ja pneumaattinen liitäntä). Tyypin 10 automaattisen keskuskytkimen on vastattava lisäyksen J-1 kohdassa 66 tarkoitettua eritelmää. Huom. Muita kuin tyypin 10 automaattisia kytkimiä ei pidetä yhteentoimivuuden osatekijänä (eritelmä ei ole julkisesti saatavilla). |
2) |
Ne veto- ja puristusvoimat, jotka se kestää. |
3) |
Näitä ominaisuuksia arvioidaan yhteentoimivuuden osatekijän tasolla. |
5.3.2 Manuaalinen päätykytkin
Manuaalinen päätykytkin on suunniteltava ja arvioitava käyttöalueelle, jonka määrittelevät seuraavat tekijät:
1) |
Päätykytkintyyppi (mekaaninen liitäntä). UIC-tyypin kytkinjärjestelmä koostuu puskimista, vetovoimalaitteesta ja ruuvikytkimestä, jotka vastaavat lisäyksen J-1 kohdissa 67 ja 68 tarkoitettujen eritelmien matkustajavaunujen osia koskevia vaatimuksia; muut yksiköt kuin matkustajavaunut, joissa on manuaalinen kytkinjärjestelmä, varustetaan puskimilla, vetovoimalaitteella ja ruuvikytkimellä, jotka noudattavat vastaavasti lisäyksen J-1 kohdissa 67 ja 68 tarkoitetun eritelmän asianmukaisia osia. Huom. Muita manuaalisia päätykytkimiä ei pidetä yhteentoimivuuden osatekijänä (eritelmä ei ole julkisesti saatavilla). |
2) |
Ne veto- ja puristusvoimat, jotka se kestää. |
3) |
Näitä ominaisuuksia arvioidaan yhteentoimivuuden osatekijän tasolla. |
5.3.3 Hinauskytkin
Hinauskytkin on suunniteltava ja arvioitava käyttöalueelle, jonka määrittelevät seuraavat tekijät:
1) |
Sen päätykytkimen tyyppi, johon se voidaan liittää. Tyypin 10 automaattiseen keskuskytkimeen liitettävän hinauskytkimen on vastattava lisäyksen J-1 kohdassa 69 tarkoitettua eritelmää. Huom. Muita hinauskytkimiä ei pidetä yhteentoimivuuden osatekijänä (eritelmä ei julkisesti saatavilla). |
2) |
Ne veto- ja puristusvoimat, jotka se kestää. |
3) |
Tapa, jolla se on tarkoitus asentaa hinaavaan yksikköön. |
4) |
Hinauskytkimen on täytettävä tämän YTE:n 4.2.2.2.4 lausekkeessa esitetyt vaatimukset, joita on arvioitava yhteentoimivuuden osatekijän tasolla. |
5.3.4 Pyörät
Pyörä on suunniteltava ja arvioitava käyttöalueelle, jonka määrittelevät seuraavat tekijät:
1) |
Geometriset ominaisuudet: kulkupinnan nimellishalkaisija. |
2) |
Mekaaniset ominaisuudet: suurin pystysuuntainen staattinen voima ja suurin nopeus. |
3) |
Lämpömekaaniset ominaisuudet: suurin jarrutusenergia. |
4) |
Pyörän on täytettävä 4.2.3.5.2.2 lausekkeessa määriteltyjä geometrisia, mekaanisia ja lämpömekaanisia ominaisuuksia koskevat vaatimukset; ne on arvioitava yhteentoimivuuden osatekijän tasolla. |
5.3.5 Luistonestojärjestelmä
Luistonestojärjestelmäksi kutsuttu yhteentoimivuuden osatekijä on suunniteltava ja arvioitava käyttöalueelle, jonka määrittelevät seuraavat tekijät:
1) |
Paineilmajarrut. Huom. Luistonestojärjestelmää ei pidetä yhteentoimivuuden osatekijänä muuntyyppisten jarrujärjestelmien, kuten hydraulisten, dynaamisten tai sekajärjestelmien yhteydessä, eikä tämä lauseke koske niitä. |
2) |
Suurin liikennöintinopeus |
3) |
Luistonestojärjestelmän tulee täyttää tämän YTE:n 4.2.4.6.2 lausekkeessa esitetyt luistonestojärjestelmää koskevat vaatimukset. |
Pyörän pyörimistä valvova järjestelmä voidaan ottaa käyttöön valinnaisena.
5.3.6 Ajovalot
1) |
Ajovalo suunnitellaan ja arvioidaan ilman mitään sen käyttöaluetta koskevia rajoituksia. |
2) |
Ajovalon on täytettävä 4.2.7.1.1. lausekkeessa määritellyt väriä ja valotehokkuutta koskevat vaatimukset. Ne on arvioitava yhteentoimivuuden osatekijän tasolla. |
5.3.7 Etuosan opastinvalot
1) |
Etuosan opastinvalo suunnitellaan ja arvioidaan ilman mitään sen käyttöaluetta koskevia rajoituksia. |
2) |
Etuosan opastinvalon on täytettävä 4.2.7.1.2. lausekkeessa määritellyt väriä ja valotehokkuutta koskevat vaatimukset. Ne on arvioitava yhteentoimivuuden osatekijän tasolla. |
5.3.8 Loppuopastinvalot
1) |
Loppuopastinvalo on suunniteltava ja arvioitava käyttöalueen perusteella: kiinteä tai siirrettävä valo. |
2) |
Loppuopastinvalon on täytettävä 4.2.7.1.3. lausekkeessa määritellyt väriä ja valotehokkuutta koskevat vaatimukset. Ne on arvioitava yhteentoimivuuden osatekijän tasolla. |
3) |
Loppuopastinvalot on asennettava kulkuneuvoihin liitännöillä, jotka ovat YTE:n lisäyksen E ”tavaravaunut” mukaisia. |
5.3.9 Äänimerkinantolaitteet
1) |
Äänimerkinantolaite on suunniteltava ja arvioitava käyttöalueelle, jonka määrittävät vertailukulkuneuvon (tai vertailuasennuksen) äänenpainotaso; äänimerkinantolaitteen asentaminen tiettyyn kulkuneuvoon voi vaikuttaa tähän ominaisuuteen. |
2) |
Äänimerkinantolaitteen on täytettävä 4.2.7.2.1. lausekkeessa määritellyt äänimerkkejä koskevat vaatimukset. Ne on arvioitava yhteentoimivuuden osatekijän tasolla. |
5.3.10 Virroitin
Virroitin on suunniteltava ja arvioitava käyttöalueelle, jonka määrittelevät seuraavat tekijät:
1) |
Edellä 4.2.8.2.1 lausekkeessa määritellyt sähköistysjärjestelmien tyypit. Jos virroitin on suunniteltu erilaisia jännitejärjestelmiä varten, on otettava huomioon useita vaatimusryhmiä. |
2) |
Yksi kolmesta 4.2.8.2.9.2 lausekkeessa määritellystä virroittimen kelkan rakenteesta. |
3) |
Edellä 4.2.8.2.4 lausekkeessa määritelty virtakestoisuus. |
4) |
Enimmäisvirta tasavirtajärjestelmän ajolankaa kohden junan seistessä. Huom. Edellä 4.2.8.2.5 lausekkeessa määritellyn enimmäisvirran junan seistessä on oltava yhteensopiva edellä mainitun arvon kanssa, kun ajojohtimen ominaisuudet otetaan huomioon (yksi tai kaksi ajolankaa). |
5) |
Suurin liikennöintinopeus: suurin liikennöintinopeus on arvioitava 4.2.8.2.9.6 lausekkeessa määritellyllä tavalla. |
6) |
Dynaamisen käyttäytymisen korkeusalue: standardin mukaisena ja/tai 1 520 tai 1 524 mm:n raideleveysjärjestelmässä. |
7) |
Edellä luetellut vaatimukset on arvioitava yhteentoimivuuden osatekijän tasolla. |
8) |
Virroittimien 4.2.8.2.9.1.2 lausekkeessa määritelty käyttöalue, 4.2.8.2.9.2 lausekkeessa määritelty virroittimen kelkan rakenne, 4.2.8.2.9.3 lausekkeessa määritelty virroittimen virtakestoisuus, 4.2.8.2.9.5 lausekkeessa määritelty virroittimen staattinen kosketusvoima ja 4.2.8.2.9.6 lausekkeessa määritelty virroittimen dynaaminen käyttäytyminen on myös arvioitava yhteentoimivuuden osatekijän tasolla. |
5.3.11 Liukuhiili
1) |
Liukuhiilet ovat virroittimen kelkan vaihdettavia osia, jotka ovat kosketuksessa ajolankaan. |
Liukuhiilet on suunniteltava ja arvioitava käyttöalueelle, jonka määrittelevät seuraavat tekijät:
2) |
Niiden 4.2.8.2.9.4.1 lausekkeessa määritelty geometria. |
3) |
Niiden 4.2.8.2.9.4.2 lausekkeessa määritelty materiaali. |
4) |
Edellä 4.2.8.2.1 lausekkeessa määritellyt sähköistysjärjestelmien tyypit. |
5) |
Edellä 4.2.8.2.4 lausekkeessa määritelty virtakestoisuus. |
6) |
Edellä 4.2.8.2.5 lausekkeessa määritelty tasavirtajärjestelmän enimmäisvirta junan seistessä. |
7) |
Edellä luetellut vaatimukset on arvioitava yhteentoimivuuden osatekijän tasolla. |
5.3.12 Pääkatkaisija
Pääkatkaisijan on suunniteltava ja arvioitava käyttöalueelle, jonka määrittelevät seuraavat tekijät:
1) |
Edellä 4.2.8.2.1 lausekkeessa määritellyt sähköistysjärjestelmien tyypit. |
2) |
Edellä 4.2.8.2.4 lausekkeessa määritelty virtakestoisuus (enimmäisvirta). |
3) |
Edellä luetellut vaatimukset on arvioitava yhteentoimivuuden osatekijän tasolla. |
4) |
Avautumisen on tapahduttava lisäyksen J-1 kohdassa 70 tarkoitetun eritelmän mukaisesti (ks. tämän YTE:n 4.2.8.2.10 lauseke); sitä on arvioitava yhteentoimivuuden osatekijän tasolla. |
5.3.13 Kuljettajan istuin
1) |
Kuljettajan istuin on suunniteltava ja arvioitava käyttöalueelle, jonka määrittelevät istuimen asennon mahdolliset korkeus- ja pituussäädöt. |
2) |
Kuljettajan istuimen on täytettävä 4.2.9.1.5 lausekkeessa komponenttitasolla määritellyt vaatimukset. Ne on arvioitava yhteentoimivuuden osatekijän tasolla. |
5.3.14 Käymälän tyhjennysliitin
1) |
Käymälän tyhjennysliitin suunnitellaan ja arvioidaan ilman mitään sen käyttöaluetta koskevia rajoituksia. |
2) |
Käymälän tyhjennysliittimen on oltava 4.2.11.3 lausekkeessa määriteltyjen mittojen mukainen. Nämä vaatimukset on arvioitava yhteentoimivuuden osatekijän tasolla. |
5.3.15 Vesisäiliön täyttöliitin
1) |
Vesisäiliön täyttöliitin suunnitellaan ja arvioidaan ilman mitään sen käyttöaluetta koskevia rajoituksia. |
2) |
Vesisäiliön täyttöliittimen on oltava 4.2.11.5 lausekkeessa määriteltyjen mittojen mukainen. Nämä vaatimukset on arvioitava yhteentoimivuuden osatekijän tasolla. |
6. VAATIMUSTENMUKAISUUDEN TAI KÄYTTÖÖNSOVELTUVUUDEN ARVIOINTI JA EY-TARKASTUS
1) |
Vaatimustenmukaisuuden ja käyttöönsoveltuvuuden arviointimenettelyt ja EY-tarkastusmenettelyn moduulit esitetään komission päätöksessä 2010/713/EU (8). |
6.1 Yhteentoimivuuden osatekijät
6.1.1 Vaatimustenmukaisuuden arviointi
1) |
Valmistajan tai tämän yhteisöön sijoittautuneen edustajan on laadittava direktiivin 2008/57/EY 13 artiklan 1 kohdan ja liitteen IV mukainen EY:n vaatimustenmukaisuus- tai käyttöönsoveltuvuusvakuutus, ennen kuin yhteentoimivuuden osatekijä saatetaan markkinoille. |
2) |
Yhteentoimivuuden osatekijän vaatimustenmukaisuuden tai käyttöönsoveltuvuuden arviointi on tehtävä kyseiselle osatekijälle tämän YTE:n 6.1.2 lausekkeessa määriteltyjen moduulien mukaisesti. |
6.1.2 Moduulien soveltaminen
Moduulit yhteentoimivuuden osatekijöitä koskevaa EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutusta varten
Moduuli CA |
Sisäinen tuotannonvalvonta |
Moduuli CA1 |
Sisäinen tuotannonvalvonta ja tuotteiden testaus yksitellen |
Moduuli CA2 |
Sisäinen tuotannonvalvonta ja tuotteiden testaus satunnaisin väliajoin |
Moduuli CB |
EY-tyyppitarkastus |
Moduuli CC |
Sisäiseen tuotannonvalvontaan perustuva tyypinmukaisuus |
Moduuli CD |
Tuotantovaiheen laatujärjestelmään perustuva tyypinmukaisuus |
Moduuli CF |
Tuotekohtaiseen tarkastukseen perustuva tyypinmukaisuus |
Moduuli CH |
Täydelliseen laadunvarmistukseen perustuva vaatimustenmukaisuus |
Moduuli CH1 |
Täydelliseen laatujärjestelmään ja suunnittelutarkastukseen perustuva vaatimustenmukaisuus |
Moduuli CV |
Käyttökokemuksiin perustuva tyyppihyväksyntä (Käyttöönsoveltuvuus) |
1) |
Valmistajan tai tämän yhteisöön sijoittautuneen edustajan on valittava arvioitavaa osatekijää varten yksi seuraavassa taulukossa esitetty moduuli tai moduuliyhdelmä:
|
2) |
Kun arviointiin on tämän YTE:n 4.2 lausekkeessa mainittujen vaatimusten lisäksi käytettävä tiettyä menettelyä, se määritellään jäljempänä 6.1.3 lausekkeessa. |
6.1.3 Yhteentoimivuuden osatekijöiden erityiset arviointimenettelyt
6.1.3.1
1) |
Pyörän mekaaniset ominaisuudet on tarkastettava mekaanisten lujuuslaskelmien avulla ottaen huomioon kolme erilaista kuormitustapausta: suora rata (pyöräkerta keskitettynä), kaarre (laippa painautuneena kiskoa vasten) ja kulku vaihteiden ja risteävien raiteiden yli (laipan sisäpinta painautuneena kiskoa vasten) siten kuin lisäyksessä J-1 olevan 71 kohdan 7.2.1 ja 7.2.2 lausekkeessa on määritelty. |
2) |
Taottujen ja valssattujen pyörien osalta hyväksymiskriteerit on määritelty lisäyksessä J-1 olevan 71 kohdan 7.2.3 lausekkeessa; jos uudet laskelmat antavat tulokseksi muita kuin nämä kriteerit täyttäviä arvoja, vaatimustenmukaisuus on osoitettava lisäyksessä J-1 olevan 71 kohdan 7.3 lausekkeen mukaisella penkkitestillä. |
3) |
Muuntyyppisiä pyöriä voidaan käyttää pelkästään kansalliseen käyttöön tarkoitetuissa kalustoyksiköissä. Siinä tapauksessa päätöksenteossa käytettävät kriteerit ja väsymistestissä käytettävät kriteerit on määriteltävä kansallisissa säännöissä. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava nämä kansalliset säännöt. |
4) |
Suurinta pystysuuntaista staattista voimaa koskevat oletetut kuormitukset on mainittava nimenomaisesti teknisissä asiakirjoissa tämän YTE:n 4.2.12 lausekkeen mukaisesti. |
Lämpömekaaninen käyttäytyminen:
5) |
Jos pyörää jarrutetaan niin, että jarruanturat vaikuttavat pyörän kulkupintaan, pyörän riittävät lämpömekaaniset ominaisuudet on osoitettava ottaen huomioon suurin odotettavissa oleva jarrutusenergia. Lisäyksessä J-1 olevan 71 kohdan 6 lausekkeessa kuvattu tyyppitesti on tehtävä sen tarkastamiseksi, että pyörän reunan sivuttaisliike jarrutuksen aikana ja jarrutuksen jälkeinen jännitys pysyvät vaadituissa rajoissa, jotka perustuvat määriteltyihin hyväksymisperusteisiin. |
Pyörien tarkastaminen:
6) |
Tuotantovaiheen aikana on käytössä oltava menettely, jolla varmistetaan, ettei mikään vika voi heikentää pyörien mekaanisia ominaisuuksia. Pyörän materiaalin vetolujuus, kulkupinnan kovuus, murtositkeys, iskunkestävyys, materiaaliominaisuudet ja materiaalin puhtaus on tarkastettava. Tarkastusmenettelyssä on määriteltävä kunkin ominaisuuden tarkastamisessa käytettävä otanta. |
7) |
Muuta pyörien vaatimustenmukaisuuden arviointimenetelmää voidaan käyttää samoin edellytyksin kuin pyöräkertojen kohdalla; nämä edellytykset on kuvattu 6.2.3.7 lausekkeessa. |
8) |
Jos pyörän suunnittelu perustuu innovatiiviseen ratkaisuun, josta valmistajalla ei ole riittävästi kokemusta, pyörälle on tehtävä käyttöönsoveltuvuuden arviointi (moduuli CV; ks. myös 6.1.6 lauseke). |
6.1.3.2
1) |
Luistonestojärjestelmä on tarkastettava lisäyksen J-1 kohdassa 72 tarkoitetun eritelmän mukaisesti määriteltyjä menetelmiä käyttäen; kun viitataan vaadittavien testiohjelmien yleiskatsauksen sisältävään saman eritelmän 6.2 lausekkeeseen (vaadittavien testiohjelmien yleiskatsaus), vain 6.2.3 lauseketta sovelletaan, ja se koskee kaikkia luistonestojärjestelmiä. |
2) |
Jos luistonestojärjestelmän suunnittelu perustuu innovatiiviseen ratkaisuun, josta valmistajalla ei ole riittävästi kokemusta, luistonestojärjestelmälle on tehtävä käyttöönsoveltuvuuden arviointi (moduuli CV; ks. myös 6.1.6 lauseke). |
6.1.3.3
1) |
Ajovalojen väri on testattava lisäyksen J-1 kohdassa 73 tarkoitetun eritelmän 6.3 lausekkeen mukaisesti. |
2) |
Ajovalojen valaistusvoimakkuus on testattava lisäyksen J-1 kohdassa 73 tarkoitetun eritelmän 6.4 lausekkeen mukaisesti. |
6.1.3.4
1) |
Etuosan opastinvalojen väri ja etuosan opastinvalojen valon spektrijakautuma on testattava lisäyksen J-1 kohdassa 74 tarkoitetun eritelmän 6.3 lausekkeen mukaisesti. |
2) |
Etuosan opastinvalojen valaistusvoimakkuus on testattava lisäyksen J-1 kohdassa 74 tarkoitetun eritelmän 6.4 lausekkeen mukaisesti. |
6.1.3.5
1) |
Loppuopastinvalojen väri on testattava lisäyksen J-1 kohdassa 75 tarkoitetun eritelmän 6.3 lausekkeen mukaisesti. |
2) |
Loppuopastinvalojen valaistusvoimakkuus on testattava lisäyksen J-1 kohdassa 75 tarkoitetun eritelmän 6.4 lausekkeen mukaisesti. |
6.1.3.6
1) |
Äänimerkinantolaitteen äänimerkit on mitattava ja tarkastettava lisäyksen J-1 kohdassa 76 tarkoitetun eritelmän 6 lausekkeen mukaisesti. |
2) |
Äänimerkinantolaitteen äänenpainotasot on mitattava ja tarkastettava lisäyksen J-1 kohdassa 76 tarkoitetun eritelmän 6 lausekkeen mukaisesti. |
6.1.3.7
1) |
Tasavirtajärjestelmille tarkoitettujen virroittimien enimmäisvirta ajolankaa kohden junan seistessä on tarkastettava seuraavissa oloissa:
|
2) |
Kaikkien virroittimien staattinen kosketusvoima on tarkastettava lisäyksen J-1 kohdassa 79 tarkoitetun eritelmän mukaisesti. |
3) |
Virroittimen dynaaminen käyttäytyminen virranoton osalta on arvioitava lisäyksen J-1 kohdassa 80 tarkoitetun eritelmän mukaisella simulaatiolla. Simulaatiot on tehtävä siten, että käytetään vähintään kahta eri ajolankatyyppiä; simuloitavien tietojen on vastattava rataosuuksia, jotka on rekisteröity YTE-yhteensopiviksi infrastruktuurirekisteriin (EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus tai komission suosituksen 2011/622/EU (10) mukainen vakuutus) kyseisen nopeuden ajolankatyypille ja virransyöttöjärjestelmälle ehdotetun yhteentoimivuuden osatekijänä olevan virroittimen suunniteltuun nopeuteen saakka. On sallittua tehdä simulaatio käyttämällä sellaisia ajolankatyyppejä, joiden sertifiointimenettely tai suosituksen 2011/622/EU mukaista vakuutusta koskeva menettely on vielä käynnissä, jos ne täyttävät tavanomaisen rautatiejärjestelmän energiaosajärjestelmää koskevan YTE:n muut vaatimukset. Simuloidun virranoton laadun on oltava 4.2.8.2.9.6 lausekkeessa nousulle, keskimääräiselle kosketusvoimalle ja standardipoikkeamalle asetetuissa rajoissa kussakin ajojohtimessa. Jos simulointitulokset ovat hyväksyttäviä, jompaakumpaa simulaatiossa käytettyä ajojohdinta edustavalla osuudella on tehtävä dynaaminen testi paikan päällä. Vuorovaikutusominaisuudet on mitattava lisäyksen J-1 kohdassa 81 tarkoitetun eritelmän mukaisesti. Testattava virroitin on asennettava liikkuvaan kalustoon, joka tuottaa 4.2.8.2.9.6 lausekkeen mukaisten ylä- ja alarajojen mukaisen keskimääräisen kosketusvoiman, kun nopeus on enintään virroittimen suunniteltu suurin nopeus. Testit on tehtävä ajamalla molempiin suuntiin. Virroittimet, joita on tarkoitus käyttää 1 435 ja 1 668 mm:n raideleveysjärjestelmissä, on testattava käyttäen rataosuuksia, joilla ajojohtimen korkeus on pieni (määritelty välille 5,0–5,3 m), sekä rataosuuksia, joilla ajojohtimen korkeus on suuri (määritelty välille 5,5–5,75 m). Virroittimet, joita on tarkoitus käyttää 1 520 ja 1 524 mm:n raideleveysjärjestelmissä, on testattava käyttäen rataosuuksia, joilla ajojohtimen korkeus on 6,0–6,3 m, Testit on tehtävä lisäämällä nopeutta vähintään kolme kertaa aina testattavan virroittimen suurimpaan suunnittelunopeuteen saakka. Peräkkäisten testien nopeusero ei saa olla suurempi kuin 50 km/h. Mitatun virranoton laadun on oltava 4.2.8.2.9.6 lausekkeessa asetettujen nousua ja joko keskimääräistä kosketusvoimaa ja keskihajontaa tai valokaariprosenttia koskevien vaatimusten mukainen. Jos kaikkien edellä mainittujen arviointien tulos on hyväksyttävä, testatun virroitinrakenteen katsotaan olevan YTE:n vaatimusten mukainen virranoton laadun osalta. Jotta EY-tarkastusvakuutuksen saanutta virroitinta voidaan käyttää erityyppisessä liikkuvassa kalustossa, liikkuvalle kalustolle on tehtävä 6.2.6.20 lausekkeessa määritellyt lisätestit. |
6.1.3.8
1) |
Liukuhiilet on tarkastettava lisäyksen J-1 kohdassa 82 tarkoitetun eritelmän mukaisesti. |
2) |
Liukuhiilet, jotka ovat virroittimen kelkan vaihdettavia osia, tarkastetaan virranoton laadun osalta kerran samanaikaisesti virroittimen kanssa (6.1.3.7 lauseke). |
3) |
Jos liukuhiilessä käytetään materiaalia, josta valmistajalla ei ole riittävästi kokemusta, liukuhiilelle on tehtävä käyttöönsoveltuvuuden arviointi (moduuli CV; ks. myös 6.1.6 lauseke). |
6.1.4 Hankkeen vaiheet, joissa arviointia vaaditaan
1) |
Tämän YTE:n lisäyksessä H on määritelty ne hankkeen vaiheet, joissa yhteentoimivuuden osatekijöitä koskevien vaatimusten täyttymistä on arvioitava.
|
2) |
Liite H on jäsennelty 4.2 jakson mukaisesti; 5.3 jaksossa määritellään liikkuvan kaluston osajärjestelmää koskevat vaatimukset ja niiden arviointi viittaamalla 4.2 jakson tiettyihin lausekkeisiin; tarvittaessa on myös viitattu 6.1.3 lausekkeen alalausekkeisiin. |
6.1.5 Innovatiiviset ratkaisut
1) |
Jos yhteentoimivuuden osatekijää varten ehdotetaan 10 artiklassa määriteltyä innovatiivista ratkaisua, valmistajan tai tämän Euroopan unioniin sijoittautuneen valtuutetun edustajan on sovellettava 10 artiklassa kuvattua menettelyä. |
6.1.6 Käyttöönsoveltuvuuden arviointi
1) |
Käyttökokemuksiin perustuvan tyyppihyväksynnän mukainen käyttöönsoveltuvuuden arviointi (moduuli CV) voidaan tehdä seuraavien yhteentoimivuuden osatekijöiden arviointimenettelyssä siinä tapauksessa, ettei valmistajalla ole riittävästi kokemusta ehdotetusta mallista:
|
2) |
Ennen käytön aikaisten testien aloittamista on osatekijän rakenne tarkastettava sopivan moduulin (CB tai CH1) mukaisesti. |
3) |
Käytön aikaiset testit järjestetään valmistajan ehdotuksesta, ja valmistajan on sovittava rautatieyrityksen kanssa tämän osuudesta arviointiin. |
6.2 Liikkuvan kaluston osajärjestelmä
6.2.1 EY-tarkastus (yleistä)
1) |
Liikkuvan kaluston osajärjestelmän EY-tarkastusmenettelyt on kuvattu direktiivin 2008/57/EY 18 artiklassa ja liitteessä VI. |
2) |
Liikkuvan kaluston yksikön EY-tarkastusprosessi on suoritettava tämän YTE:n 6.2.2 lausekkeessa kuvattujen moduulien mukaisesti. |
3) |
Kun hakija hakee suunnitteluvaihetta tai sekä suunnittelu- että tuotantovaihetta koskevaa ensi vaiheen arviointia, hakijan valitseman ilmoitetun laitoksen on annettava väliaikainen tarkastuslausunto, ja osajärjestelmän väliaikaista vaatimustenmukaisuutta koskeva EY-vakuutus on laadittava. |
6.2.2 Moduulien soveltaminen
Osajärjestelmien EY-tarkastuksen moduulit:
Moduuli SB |
EY-tyyppitarkastus |
Moduuli SD |
Tuotantovaiheen laatujärjestelmään perustuva EY-tarkastus |
Moduuli SF |
Tuotteen tarkastukseen perustuva EY-tarkastus |
Moduuli SH1 |
Täydelliseen laatujärjestelmään ja suunnittelutarkastukseen perustuva EY-tarkastus |
1) |
Hakija voi valita yhden seuraavista moduuliyhdistelmistä: (SB+SD) tai (SB+SF) tai (SH1) jokaiselle kyseeseen tulevalle osajärjestelmälle (tai osajärjestelmän osalle). Arviointi on sitten tehtävä valitun moduuliyhdistelmän mukaisesti. |
2) |
Jos useat EY-tarkastukset (esim. useiden samaa osajärjestelmää koskevien YTE:ien suhteen tehtävät tarkastukset) edellyttävät samaan tuotannon arviointiin perustuvaa tarkastusta (moduuli SD tai SF), voidaan useita SB-moduulin mukaisia arviointeja yhdistää yhden tuotannon arviointimoduulin (SD tai SF) kanssa. Tässä tapauksessa suunnittelu- ja kehitysvaiheita koskevat väliaikaiset tarkastuslausunnot on annettava moduulin SB mukaisesti. |
3) |
Tyyppitarkastustodistuksen voimassaolo on mainittava tämän YTE:n 7.1.3 lausekkeen ”EY-tarkastukseen liittyvät säännöt” vaiheen B määräysten mukaisesti. |
4) |
Kun arviointiin on tämän YTE:n 4.2 lausekkeessa mainittujen vaatimusten lisäksi käytettävä tiettyä menettelyä, se määritellään jäljempänä 6.2.3 lausekkeessa. |
6.2.3 Osajärjestelmien erityiset arviointimenettelyt
6.2.3.1
1) |
Massa punnitaan kuormitustapaukselle, joka vastaa ”suunnittelumassaa toimintakunnossa”, lukuun ottamatta kulutustarvikkeita, joille ei ole asetettu vaatimuksia (esimerkiksi ”omamassa” on hyväksyttävä). |
2) |
Muut kuormitustapaukset voidaan määrittää laskemalla. |
3) |
Jos kalustoyksikkö on todettu vaatimukset täyttävän tyypin mukaiseksi (tämän YTE:n 6.2.2 ja 7.1.3 lausekkeen mukaisesti):
|
6.2.3.2
1) |
Pyöräkuorma mitataan kuormitustapauksessa ”suunnittelumassa toimintakunnossa” (tähän sovelletaan samaa poikkeusta kuin edellä 6.2.3.1 lausekkeessa). |
6.2.3.3
1) |
Vaatimustenmukaisuutta arvioidaan jollakin lisäyksen J-1 kohdassa 83, sellaisena kuin se on muutettuna lisäyksen J.2 kohdassa 2 tarkoitetulla teknisellä asiakirjalla, määritellyllä menetelmällä. |
2) |
Yksiköille, joita on tarkoitus käyttää 1 520 mm:n järjestelmässä, sallitaan vaihtoehtoiset vaatimustenmukaisuuden arvioinnit. |
6.2.3.4
1) |
Yksiköiden, jotka on suunniteltu käytettäviksi 1 435 mm:n tai 1 524 mm:n tai 1 668 mm:n järjestelmissä, vaatimuksenmukaisuutta arvioidaan lisäyksen J-1 kohdassa 84 tarkoitetun eritelmän 5 lausekkeen mukaisesti. |
YTE:n 4.2.3.4.2.1 ja 4.2.3.4.2.2 lausekkeessa kuvatut parametrit on arvioitava lisäyksen J-1 kohdassa 84 tarkoitetussa eritelmässä määriteltyjen kriteerien mukaan.
Lisäyksen J-1 kohdassa 84 tarkoitetun eritelmän mukaisia arviointiehtoja on muutettava lisäyksen J-2 kohdassa 2 tarkoitetun teknisen asiakirjan mukaisesti.
6.2.3.5
YTE:n 4.2 lausekkeessa esitettyjen turvallisuusvaatimusten mukaisuus on osoitettava seuraavasti:
1) |
Tämä arviointi on tarkkaan rajattava koskemaan pelkästään liikkuvan kaluston suunnittelua, kun otetaan huomioon, että käyttö, testaus ja kunnossapito tapahtuvat hakijan määrittelemien sääntöjen mukaisesti (jotka on kuvattu teknisissä asiakirjoissa). Huom.
|
2) |
Kaikki ohjelman testauksessa (mission profile) tehdyt oletukset on selvästi dokumentoitava vaatimustenmukaisuutta osoitettaessa. |
3) |
Tämän YTE:n 4.2.3.4.2, 4.2.4.2.2, 4.2.5.3.5, 4.2.5.5.8 ja 4.2.5.5.9 lausekkeessa määriteltyjen turvallisuusvaatimusten mukaisuus sen osalta, mikä on vaarallisten vikojen skenaarioiden vakavuuden/seurausten aste, on osoitettava jommallakummalla seuraavista menetelmistä:
|
4) |
Kutakin 3 kohdassa lueteltua YTE:ä varten EY:n tarkastusvakuuteen liitetyissä asianmukaisissa asiakirjoissa (esim. ilmoitetun laitoksen myöntämä EY-todistus tai turvallisuuden arviointikertomus) on nimenomaisesti mainittava ”käytetty menetelmä” (1 tai 2); menetelmän 2 yhteydessä on mainittava myös ”käytetty riskin hyväksyttävyysperuste”. |
6.2.3.6
1) |
Yksiköille, jotka on suunniteltu käytettäviksi 1 435 mm:n raideleveysjärjestelmässä, pyörän profiili ja pyöräkerran kiskoa vasten olevien pintojen välinen etäisyys (mitta SR 4.2.3.5.2.1 kohdan kuvassa 1) on valittava niin, että seuraavassa taulukossa (taulukko 11) esitettyjä ekvivalenttisen kartiokkuuden arvoja ei ylitetä, kun suunniteltuun pyöräkertaan kohdistetaan jokainen jäljempänä 12 taulukossa määritelty raiteesta otettu näyte. Ekvivalenttisen kartiokkuuden arviointi määritellään lisäyksen J-2 kohdassa 2 tarkoitetussa teknisessä asiakirjassa. Taulukko 11. Ekvivalenttisen kartiokkuuden raja-arvot
Taulukko 12. Radan testiolot rataverkkoa edustavan ekvivalenttisen kartiokkuuden määrittämiseksi. Kaikki lisäyksen J-1 kohdassa 85 tarkoitetussa eritelmässä määritellyt kiskon poikkileikkaukset
Sellaisten pyöräkertojen, joissa on lisäyksen J-1 kohdassa 86 tarkoitetussa eritelmässä määritellyt kulumattomat S1002- tai GV 1/40 -pyöräprofiilit ja kiskoa vasten olevien pintojen välinen etäisyys välillä 1 420–1 426 mm, katsotaan täyttävän tämän lausekkeen vaatimukset. |
2) |
Yksiköille, jotka on suunniteltu käytettäviksi 1 524 mm:n raideleveysjärjestelmässä, pyörän profiili ja pyöräkerran kiskoa vasten olevien pintojen välinen etäisyys valitaan seuraavien lähtötietojen perusteella: Taulukko 13. Ekvivalenttisen kartiokkuuden raja-arvot
Taulukko 14. Radan testiolot ekvivalenttisen kartiokkuuden määrittämiseksi. Kaikki lisäyksen J-1 kohdassa 85 tarkoitetussa eritelmässä määritellyt kiskon poikkileikkaukset
Sellaisten pyöräkertojen, joissa on lisäyksen J-1 kohdassa 86 tarkoitetussa eritelmässä määritellyt kulumattomat S1002- tai GV 1/40 -pyöräprofiilit ja kiskoa vasten olevien pintojen välinen etäisyys 1 510 mm, katsotaan täyttävän tämän lausekkeen vaatimukset. |
3) |
Yksiköt, jotka on suunniteltu käytettäviksi 1 668 mm:n raideleveysjärjestelmässä, eivät saa ylittää taulukossa 15 asetettuja ekvivalenttisen kartiokkuuden rajoja, kun suunniteltua pyöräkertaa mallinnetaan antamalla sen kulkea raiteesta otetun edustavan näytteen yli taulukossa 16 esitetyissä testioloissa: Taulukko 15. Ekvivalenttisen kartiokkuuden raja-arvot
Taulukko 16. Radan testiolot ekvivalenttisen kartiokkuuden määrittämiseksi. Kaikki lisäyksen J-1 kohdassa 85 tarkoitetussa eritelmässä määritellyt kiskon poikkileikkaukset
Sellaisten pyöräkertojen, joissa on lisäyksen J-1 kohdassa 86 tarkoitetussa eritelmässä määritellyt kulumattomat S1002- tai GV 1/40 -pyöräprofiilit ja kiskoa vasten olevien pintojen välinen etäisyys välillä 1 653–1 659 mm, katsotaan täyttävän tämän lausekkeen vaatimukset. |
6.2.3.7
Pyöräkerta:
1) |
Kokoonpanon vaatimustenmukaisuuden osoittamisen on perustuttava lisäyksen J-1 kohdassa 87 tarkoitettuun eritelmään, joka määrittelee aksiaalisen voiman raja-arvot, ja asiaan liittyviin tarkastustesteihin. |
Akselit:
2) |
Akselin mekaanisten kestävyys- ja väsymisominaisuuksien vaatimustenmukaisuuden osoittamisen on perustuttava lisäyksen J-1 kohdassa 88 tarkoitetun eritelmän 4, 5 ja 6 kohtaan juoksuakselien osalta ja lisäyksen J-1 kohdassa 89 tarkoitetun eritelmän 4, 5 ja 6 lausekkeeseen vetävien akselien osalta. Sallitun jännityksen hyväksymiskriteeri on esitetty lisäyksen J-1 kohdassa 88 tarkoitetun eritelmän 7 lausekkeessa juoksuakselien osalta tai lisäyksen J-1 kohdassa 89 tarkoitetun eritelmän 7 lausekkeessa vetävien akselien osalta. |
3) |
Laskelmia koskevat oletetut kuormitukset on mainittava nimenomaisesti teknisissä asiakirjoissa tämän YTE:n 4.2.12 lausekkeen mukaisesti. |
Akselien tarkastaminen:
4) |
Tuotantovaiheen aikana on oltava käytössä menettely, jolla varmistetaan, ettei mikään vika voi heikentää akselien mekaanisia ominaisuuksia |
5) |
Akselimateriaalin vetolujuus, iskunkestävyys, pinnan eheys, materiaaliominaisuudet ja materiaalin puhtaus on tarkastettava. Tarkastusmenettelyssä on määriteltävä kunkin ominaisuuden tarkastamisessa käytettävä otanta. |
Akselipesät/akselilaakerit:
6) |
Liikkuvien akselilaakereiden mekaanisten kestävyys- ja väsymysominaisuuksien vaatimustenmukaisuuden osoittamisen on perustuttava lisäyksen J-1 kohdassa 90 tarkoitettuun eritelmään. |
7) |
Muu pyöräkertoihin, akseleihin ja pyöriin sovellettava vaatimustenmukaisuuden arviointimenetelmä, jos eurooppalaiset standardit eivät kata ehdotettua teknistä ratkaisua: Jos eurooppalaiset standardit eivät kata ehdotettua teknistä ratkaisua, on sallittua käyttää muita standardeja; ilmoitetun laitoksen on tässä tapauksessa tarkastettava, että vaihtoehtoiset standardit kuuluvat pyöräkertojen suunnitteluun, asentamiseen ja testaamiseen sovellettavaan teknisesti yhteentoimivaan standardikokoelmaan, jonka pyöräkertoja, pyöriä, akseleita ja akselilaakereita koskevat erityisvaatimukset käsittävät
Edellä mainitussa vaatimustenmukaisuuden osoittamisessa voidaan viitata ainoastaan julkisesti saavilla oleviin standardeihin. |
8) |
Vanhan rakenteen mukaisesti valmistettuja pyöräkertoja, akseleita ja akselipesiä/akselilaakereita koskeva erityistapaus: Jos tuotteita on valmistettu sellaisen vanhan rakenteen mukaisesti, joka on kehitetty ja jonka pohjalta on jo saatettu tuotteita markkinoille ennen näihin tuotteisiin sovellettavan asianmukaisen YTE:n voimaantuloa, hakija voi poiketa edellä kuvatusta vaatimuksenmukaisuuden arviointimenettelystä ja osoittaa kyseisen YTE:n vaatimusten mukaisuuden viittaamalla aiempien hakemusten yhteydessä vastaavissa olosuhteissa tehtyihin suunnittelun katselmukseen ja tyyppitarkastukseen; tämä osoittaminen on dokumentoitava, ja kyseisten asiakirjojen katsotaan muodostavan samantasoisen todisteen kuin moduuli SB tai moduulin CH1 mukainen tyyppitarkastus. |
6.2.3.8
1) |
Testattava jarrutuskyvyn kriteeri on lisäyksen J-1 kohdassa 91 tarkoitetussa eritelmässä määritelty jarrutusmatka. Hidastuvuus arvioidaan jarrutusmatkan perusteella. |
2) |
Testit on tehtävä kuivalla raiteella seuraavista alkunopeuksista (jos ne ovat pienempiä kuin yksikön suurin nopeus): 30 km/h, 100 km/h, 120 km/h, 140 km/h, 160 km/h, 200 km/h; nopeuden 200 km/h jälkeisten testivaiheiden nopeusero ei saa olla suurempi kuin 40 km/h aina yksikön suurimpaan rakenteelliseen nopeuteen saakka. |
3) |
Testit on tehtävä yksikön kuormitustapauksille ”suunnittelumassa toimintakunnossa” ja ”suunnittelumassa normaalilla hyötykuormalla” (määritelty 4.2.2.10 ja 4.2.4.5.2 lausekkeessa). Jos kaksi edellä mainituista kuormitustapauksista johtaa asiaa koskevien eurooppalaisten standardien tai normatiivisten asiakirjojen mukaisiin jarrutestiolosuhteisiin, testiolojen lukumäärää voidaan vähentää kolmesta kahteen. |
4) |
Testitulokset on arvioitava käyttäen menetelmää, joka ottaa huomioon seuraavat seikat:
|
6.2.3.9
1) |
Testattava suurimman käyttöjarrutuskyvyn kriteeri on lisäyksen J-1 kohdassa 92 tarkoitetussa eritelmässä määritelty jarrutusmatka. Hidastuvuus arvioidaan jarrutusmatkan perusteella. |
2) |
Testit on tehtävä kuivalla radalla yksikön suurinta rakennenopeutta vastaavasta alkunopeudesta käyttäen jompaakumpaa 4.2.4.5.2 lausekkeessa määritellyistä kuormitustapauksista. |
3) |
Testitulokset on arvioitava käyttäen menetelmää, joka ottaa huomioon seuraavat seikat:
|
6.2.3.10
1) |
Jos yksikkö on varustettu luistonestojärjestelmällä, on sen suorituskyky validoitava tekemällä lisäyksen J-1 kohdassa 93 tarkoitetun eritelmän mukainen testi (jarrutusmatkan pitenemän enimmäisarvo verrattuna jarrutusmatkaan kuivilla kiskoilla), kun järjestelmä on integroitu yksikköön. |
6.2.3.11
1) |
Jos saniteettijärjestelmä laskee muita kuin kiinteitä aineita ympäristöön (esim. radalle), vaatimustenmukaisuuden arviointi voidaan perustaa aiemmille käytön aikaisille testeille, jos seuraavat ehdot täyttyvät:
Jos sopivia käytön aikaisia testejä ei ole, on tehtävä tyyppitestit. |
6.2.3.12
1) |
CO2-pitoisuuksien vaatimustenmukaisuusarviointi voidaan tehdä laskemalla raittiin ilman tulomäärät olettamalla ulkoilman CO2-pitoisuudeksi 400 ppm ja kunkin matkustajan CO2-päästöiksi 32 grammaa tunnissa. Laskelmassa käytettävä matkustajamäärä on johdettava tämän YTE:n 4.2.2.10 lausekkeessa määritellystä kuormitustapauksesta ”suunnittelumassa normaalilla hyötykuormalla”. |
6.2.3.13
1) |
Vaatimustenmukaisuus on arvioitava täysimittaisten testien perusteella. Kiskon yläpinnan ja ympäröivän maan tasan pystysuora etäisyys mitattuna 3 metrin etäisyydellä radan keskiviivasta on oltava 0,50–1,50 metriä kiskon yläpintaa alempana. U2σ arvot ovat vaakasuoralla tasolla edellä kuvatuissa mittauspaikoissa syntyneen suurimman ilmavirran luottamusvälin 2σ yläraja. Ne saadaan tekemällä vähintään 20 riippumatonta ja keskenään vertailukelpoista testiotosta olosuhteissa, joissa tuulen nopeus on enintään 2 m/s. U2σ määräytyy seuraavasti: U2σ = Ū + 2σ jossa
|
2) |
Mittausajanjakso alkaa 4 s ennen kuin ensimmäinen akseli ohittaa mittauskohdan ja päättyy 10 s sen jälkeen, kun viimeinen akseli on ohittanut mittauskohdan. Testattu junan nopeus vtr,test. Vtr,test = vtr,ref tai vtr,test = 250 km/h tai vtr,max riippuen siitä, kumpi on alhaisempi. Ainakin 50 % junan ohituksista on oltava välillä ± 5 % of the vtr,test ja kaikkien ohitusten on oltava välillä ± 10 % of the vtr,test. |
3) |
Kaikkia valideja mittauksia käytetään tietojen myöhemmässä käsittelyssä. Jokainen mittaus Um,i korjataan seuraavasti: Ui = Um,i * vtr,ref/vtr,i jossa vtr,i on junan nopeus testiajossa i and vtr,ref on vertailujunan nopeus. |
4) |
Testipaikalla ei saa olla esteitä, jotka suojaisivat junan synnyttämältä ilmavirralta. |
5) |
Testin aikaisia sääoloja tarkkaillaan lisäyksen J-1 kohdassa 94 tarkoitetun eritelmän mukaisesti. |
6) |
Sensorien, tarkkuuden, validin tiedon valinnan ja tiedon käsittelyn on oltava lisäyksen J- kohdassa 94 tarkoitetun eritelmän mukaisia. |
6.2.3.14
1) |
Vaatimustenmukaisuus on arvioitava lisäyksen J-1 kohdassa 95 tarkoitetun eritelmän 5.5.2 lausekkeessa määritellyissä oloissa tehdyillä täysimittaisilla testeillä. Vaihtoehtoisesti vaatimustenmukaisuus voidaan arvioida standardin lisäyksen J-1 kohdassa 95 tarkoitetun eritelmän 5.3 lausekkeessa kuvattujen laskennallista virtausdynamiikkaa (CFD) hyödyntävien simulaatioiden avulla, tai lisävaihtoehtona vaatimustenmukaisuus voidaan arvioida lisäyksen J-1 kohdassa 95 tarkoitetun eritelmän 5.4.3 lausekkeessa määriteltyjen liikkuvan mallin testien avulla. |
6.2.3.15
1) |
Vaatimustenmukaisuus on osoitettava täysimittaisilla testeillä, jotka tehdään vertailunopeudella tai sitä suuremmalla nopeudella tunnelissa, jonka poikkileikkauksen pinta-ala on mahdollisimman lähellä vertailutapausta. Tulokset on muunnettava vertailutapausta vastaaviksi validoidun simulaatio-ohjelmiston avulla. |
2) |
Kokonaisten junien tai junayksikköjen vaatimustenmukaisuus on arvioitava käyttäen junien tai kiinteästi muodostettujen junayksikköjen enimmäispituutta aina 400 metriin asti. |
3) |
Veturien tai ohjausvaunujen vaatimustenmukaisuus on arvioitava kahdella satunnaisesti valitulla junan kokoonpanolla, joiden vähimmäispituus on 150 m ja joista toisessa veturi tai ohjausvaunu on edessä (jotta voidaan mitata ΔpN) ja toisessa takana (jotta voidaan mitata ΔpT). Suureen ΔpFr arvoksi asetetaan 1 250 Pa (junille, joiden vtr,max < 250 km/h) tai 1 400 Pa (junille, joiden vtr,max ≥ 250 km/h). |
4) |
Pelkkien vaunujen vaatimustenmukaisuus on arvioitava 400 m pitkän junan perusteella. Suureen ΔpN arvoksi asetetaan 1 750 Pa ja suureen ΔpT arvoksi 700 Pa (junille, joiden vtr,max < 250 km/h) tai vastaavasti 1 600 Pa ja 1 100 Pa (junille, joiden vtr,max ≥ 250 km/h). |
5) |
Sisääntuloaukon ja mittauskohdan etäisyys xp, suureiden ΔpFr, ΔpN ja ΔpT määritelmät, tunnelin vähimmäispituus ja lisätietoja ominaispainevaihtelun johtamisesta mittausarvoista on esitetty lisäyksen J-1 kohdassa 96 tarkoitetussa eritelmässä. |
6) |
Arvioinnissa ei oteta huomioon korkeuden muutoksista aiheutuvaa painevaihtelua tunnelin sisään- ja ulostulon välillä. |
6.2.3.16
1) |
Vaatimustenmukaisuuden arviointi on määritelty täysin 4.2.6.2.4 lausekkeessa. |
6.2.3.17
1) |
Äänimerkinantolaitteen äänenpainotasot on mitattava ja tarkastettava lisäyksessä J-1 tarkoitetun eritelmän 97 lausekkeen mukaisesti. |
6.2.3.18
1) |
Vaatimustenmukaisuuden arviointi on tehtävä lisäyksen J-1 kohdassa 98 tarkoitetun eritelmän mukaisesti. |
6.2.3.19
1) |
Vaatimustenmukaisuuden arviointi on tehtävä lisäyksen J-1 kohdassa 99 tarkoitetun eritelmän mukaisesti. |
6.2.3.20
1) |
Kun virroitin, jolla on EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutus tai yhteentoimivuuden osatekijää koskeva käyttöönsoveltuvuusvakuutus, liitetään liikkuvaan kalustoon, jota arvioidaan vetureita ja henkilöliikenteen liikkuvaa kalustoa koskevan YTE:n mukaisesti, on tehtävä dynaamiset testit, joissa mitataan keskimääräinen kosketusvoima ja keskihajonta tai valokaariprosentti lisäyksen J-1 kohdassa 100 tarkoitetun eritelmän mukaisesti aina yksikön suurimpaan rakenteelliseen nopeuteen saakka. |
2) |
Yksiköt, joita on tarkoitus käyttää 1 435 ja 1 668 mm:n raideleveysjärjestelmissä, on testattava jokaisen asennetun virroittimen osalta ajamalla molempiin suuntiin ja käyttäen rataosuuksia, joilla ajojohtimen korkeus on pieni (määritelty välille 5,0–5,3 m), sekä rataosuuksia, joilla ajojohtimen korkeus on suuri (määritelty välille 5,5–5,75 m). Yksiköt, jotka on suunniteltu käytettäviksi 1 520 ja 1 524 mm:n raideleveysjärjestelmissä, on testattava käyttäen rataosuuksia, joilla ajojohtimen korkeus on 6,0–6,3 m. |
3) |
Testit on tehtävä lisäämällä nopeutta vähintään kolme kertaa aina testattavan yksikön suurimpaan suunnittelunopeuteen saakka. Peräkkäisten testien nopeusero ei saa olla suurempi kuin 50 km/h. |
4) |
Jokaisen erillisen virransyöttöjärjestelmän staattista kosketusvoimaa on muokattava 4.2.8.2.9.5 lausekkeessa määritellyissä rajoissa. |
5) |
Mitatun virranoton laadun on oltava 4.2.8.2.9.6 lausekkeessa asetettujen joko keskimääräistä kosketusvoimaa ja keskihajontaa tai valokaariprosenttia koskevien vaatimusten mukainen. |
6.2.3.21
1) |
Virranoton dynaamiseen käyttäytymiseen liittyvät ominaisuudet on tarkastettava edellä olevassa 6.2.3.20 lausekkeessa määritellyllä tavalla. |
6.2.3.22
1) |
Tuulilasin ominaisuudet on tarkastettava lisäyksen J-1 kohdassa 101 tarkoitetun eritelmän mukaisesti. |
6.2.3.23
1) |
YTE:n 4.2.10.3.2. lausekkeen ensimmäisen kohdan vaatimus on katsottava täytetyksi, jos on tarkastettu, että liikkuvan kaluston seuraavat osat on varustettu paloilmaisujärjestelmällä:
|
6.2.4 Hankkeen vaiheet, joissa arviointia vaaditaan
1) |
Tämän YTE:n lisäyksessä H on määritelty ne hankkeen vaiheet, joissa arviointi on tehtävä.
|
2) |
Liite H on jäsennelty 4.2 jakson mukaisesti; 4.2 jaksossa määritellään liikkuvan kaluston osajärjestelmää koskevat vaatimukset ja niiden arviointi; tarvittaessa on myös viitattu edellä olevan 6.2.2.2 lausekkeen alalausekkeisiin. Erityisesti tapauksissa, joissa lisäyksessä H on määrätty tyyppitesti, 4.2 jakso on otettava huomioon tämän testin olosuhteiden ja vaatimusten osalta. |
3) |
Jos useat EY-tarkastukset (esim. useiden samaa osajärjestelmää koskevien YTE:ien suhteen tehtävät tarkastukset) edellyttävät samaan tuotannon arviointiin perustuvaa tarkastusta (moduuli SD tai SF), voidaan useita SB-moduulin mukaisia arviointeja yhdistää yhden tuotannon arviointimoduulin (SD tai SF) kanssa. Tässä tapauksessa suunnittelu- ja kehitysvaiheita koskevat väliaikaiset tarkastuslausunnot on annettava moduulin SB mukaisesti. |
4) |
Jos käytetään moduulia SB, osajärjestelmän väliaikaisen EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksen voimassaolo on mainittava tämän YTE:n 7.1.3 lausekkeen ”EY-tarkastukseen liittyvät säännöt” vaiheen B määräysten mukaisesti. |
6.2.5 Innovatiiviset ratkaisut
1) |
Jos liikkuvan kaluston osajärjestelmää varten ehdotetaan 10 artiklassa määriteltyä innovatiivista ratkaisua, hakijan on sovellettava 10 artiklassa kuvattua menettelyä |
6.2.6 Käyttöä ja kunnossapitoa varten vaadittavien asiakirjojen arviointi
1) |
Direktiivin 2008/57/EY 18 artiklan 3 kohdan mukaan ilmoitetun laitoksen on koottava tekniset asiakirjat, joihin kuuluvat käyttöä ja kunnossapitoa varten vaadittavat asiakirjat. |
2) |
Ilmoitetun laitoksen on tarkastettava ainoastaan, että tämän YTE:n 4.2.12 lausekkeessa määritellyt käyttöä ja kunnossapitoa varten vaaditut asiakirjat on toimitettu. Ilmoitetun laitoksen ei tarvitse tarkastaa toimitettuihin asiakirjoihin sisältyviä tietoja. |
6.2.7 Yleiskäyttöön tarkoitettujen yksikköjen arviointi
1) |
Jos yleiskäyttöön tarkoitettu uusi, parannettu tai uudistettu yksikkö on arvioitava tämän YTE:n vaatimusten osalta (4.1.2 lausekkeen mukaisesti), joidenkin YTE:n vaatimusten kohdalla on arvioinnissa käytettävä vertailujunaa. Tämä mainitaan 4.2 lausekkeen asianomaisissa määräyksissä. Samoin joitain YTE:ssä olevia junaa koskevia vaatimuksia ei voida arvioida yksikkökohtaisesti; nämä tapaukset on kuvattu tämän YTE:n 4.2 lausekkeessa asianomaisten vaatimusten kohdalla. |
2) |
Ilmoitettu laitos ei tarkasta liikkuvan kaluston tyypin käyttöaluetta, joka arvioitavaan yksikköön kytkettynä varmistaa, että juna on YTE:n vaatimusten mukainen. |
3) |
Kun tällaiselle yksikölle on annettu käyttöönottolupa, sen käyttö junakokoonpanossa (oli se sitten YTE:n vaatimusten mukainen tai ei) on käsiteltävä rautatieyrityksen vastuulla tavanomaisen rautatiejärjestelmän käyttötoimintaa ja liikenteen hallintaa koskevan YTE:n (junan kokoonpano) 4.2.2.5 lausekkeessa määriteltyjen sääntöjen mukaisesti. |
6.2.8 Ennalta määritellyissä kokoonpanoissa käytettäväksi tarkoitettujen yksikköjen arviointi
1) |
Jos ennalta määritellyissä kokoonpanoissa käytettäväksi tarkoitettu uusi, parannettu tai uudistettu yksikkö on arvioitava (4.1.2 lausekkeen mukaisesti), EY-tarkastustodistuksessa on mainittava ne kokoonpanot, joille arviointi on voimassa: arvioitavaan yksikköön kytketyn liikkuvan kaluston tyyppi, kokoonpanossa olevien kalustoyksikköjen määrä ja se kalustoyksikköjen järjestys kokoonpanossa, millä varmistetaan, että yhdistelmä on tämän YTE:n mukainen. |
2) |
Junaa koskevat YTE:n vaatimukset on arvioitava vertailujunakokoonpanon avulla, silloin ja siten kuin tässä YTE:ssä mainitaan. |
3) |
Kun tällaiselle yksikölle on myönnetty käyttöönottolupa, se voidaan kytkeä muihin yksikköihin muodostamaan EY-tarkastustodistuksessa mainittuja kokoonpanoja. |
6.2.9 Erillistapaus: kiinteässä kokoonpanossa käytettäväksi tarkoitettujen yksikköjen arviointi
6.2.9.1
1) |
Tämä arvioinnin erillistapaus koskee tapauksia, joissa osa jo käytössä olevasta kiinteästä kokoonpanosta on vaihdettava. Seuraavassa kuvataan kaksi tapausta, joissa tilanne YTE:n mukaisuuden osalta on erilainen. Arvioitavaa kiinteän kokoonpanon osaa nimitetään seuraavassa ”yksiköksi”. |
6.2.9.2
1) |
Jos vanhassa kiinteässä kokoonpanossa käytettäväksi tarkoitettu uusi, parannettu tai uudistettu yksikkö on arvioitava tämän YTE:n vaatimusten osalta ja vanhalla kiinteällä kokoonpanolla on voimassa oleva EY-tarkastustodistus, tarvitaan vanhan ja uudistetuksi katsottavan kiinteän kokoonpanon todistuksen päivittämiseen pelkästään uutta yksikköä koskeva YTE:n vaatimusten arviointi (ks. myös 7.1.2.2 lauseke). |
6.2.9.3
1) |
Jos vanhassa kiinteässä kokoonpanossa käytettäväksi tarkoitettu uusi, parannettu tai uudistettu yksikkö on arvioitava tämän YTE:n vaatimusten osalta ja vanhalla kiinteällä kokoonpanolla ei ole voimassa olevaa EY-tarkastustodistusta, EY-tarkastustodistuksessa on mainittava, että arviointi ei koske kiinteää kokoonpanoa koskevia YTE:n vaatimuksia vaan ainoastaan arvioitavaa yksikköä. |
6.3 Osajärjestelmä, joka sisältää yhteentoimivuuden osatekijöitä, joilla ei ole EY-vakuutusta
6.3.1 Ehdot
1) |
Siirtymäkaudella, joka päättyy 31 päivänä toukokuuta 2017, ilmoitettu laitos saa myöntää osajärjestelmälle EY-tarkastustodistuksen, vaikka jotkin osajärjestelmään kuuluvat yhteentoimivuuden osatekijät eivät ole saaneet tämän YTE:n mukaista EY:n vaatimustenmukaisuus- tai käyttöönsoveltuvuusvakuutusta (sertifioimattomat yhteentoimivuuden osatekijät), jos seuraavat ehdot täyttyvät:
|
2) |
EY:n vaatimustenmukaisuus- tai käyttöönsoveltuvuusvakuutuksia ei saa laatia tällä tavoin arvioiduille yhteentoimivuuden osatekijöille. |
6.3.2 Dokumentaatio
1) |
Osajärjestelmän EY-tarkastustodistuksesta on selvästi käytävä ilmi, mitkä yhteentoimivuuden osatekijät ilmoitettu laitos on arvioinut osana osajärjestelmän tarkastusta. |
2) |
Osajärjestelmän EY-tarkastusvakuutuksesta on selvästi käytävä ilmi seuraavat asiat:
|
6.3.3 EY-tarkastustodistuksen 6.3.1 lausekkeen mukaisesti saaneiden osajärjestelmien kunnossapito
1) |
Yhteentoimivuuden osatekijöitä, joilla ei ole EY:n vaatimustenmukaisuus- tai käyttöönsoveltuvuusvakuutusta ja jotka ovat samantyyppisiä, voidaan käyttää siirtymäkauden aikana sekä siirtymäkauden päättymisen ja osajärjestelmän parantamisen tai uudistamisen välisenä aikana (ottaen huomioon YTE:ien soveltamista koskeva jäsenvaltion päätös) kunnossapitoon liittyvään osajärjestelmän osien vaihtamiseen (varaosina) kunnossapidosta vastaavan tahon vastuulla. |
2) |
Kunnossapidosta vastaavan tahon on joka tapauksessa varmistettava, että kunnossapitoon liittyvään osien vaihtamiseen käytettävät komponentit ovat sopivia käyttötarkoituksiinsa, että niitä käytetään niiden käyttöalan mukaisella tavalla ja että ne mahdollistavat rautatiejärjestelmän yhteentoimivuuden toteuttamisen siten, että ne ovat olennaisten vaatimusten mukaisia. Kyseiset osat on voitava jäljittää ja niiden on oltava tarkastettu kansallisten tai kansainvälisten säännösten tai rautatiealalla laajasti tunnustetun käytännön mukaisesti. |
7. TÄYTÄNTÖÖNPANO
7.1 Yleiset täytäntöönpanoa koskevat säännöt
7.1.1 Soveltaminen uuteen liikkuvaan kalustoon
7.1.1.1
1) |
Tämä YTE koskee kaikkia soveltamisalaansa kuuluvia liikkuvan kaluston yksikköjä, jotka otetaan käyttöön 12 artiklassa vahvistetun soveltamisen alkamispäivän jälkeen, lukuun ottamatta tapauksia, joihin sovelletaan jäljempänä olevaa 7.1.1.2 lauseketta ”Siirtymäkausi”, 7.1.1.3 lauseketta ”Soveltaminen ratatyökoneisiin” tai 7.1.1.4 lauseketta ”Soveltaminen kalustoyksiköihin, jotka on suunniteltu toimimaan ainoastaan 1 520 mm:n järjestelmässä”. |
2) |
Tämä YTE ei koske olemassa olevia liikkuvan kaluston yksikköjä, jotka ovat jo käytössä jonkin jäsenvaltion rataverkolla (tai sen osalla), kun tämä YTE tulee voimaan edellyttäen, että niitä ei paranneta tai uudisteta (ks. 7.1.2 lauseke). |
3) |
Tämän YTE:n soveltamisen alkamispäivän jälkeen kehitettyjen rakenteiden mukaisesti valmistetun liikkuvan kaluston on oltava tämän YTE:n mukainen. |
7.1.1.2
7.1.1.2.1 YTE:n soveltaminen siirtymäkaudella
1) |
Monet tämän YTE:n soveltamisen alkamispäivää ennen aloitetuista hankkeista tai sopimuksista saattavat johtaa sellaisen liikkuvan kaluston valmistamiseen, joka ei ole täysin tämän YTE:n mukainen. Näiden hankkeiden tai sopimusten mukaiselle liikkuvalle kalustolle määritellään direktiivin 2008/57/EY 5 artiklan 3 kohdan f alakohdan mukaisesti siirtymäkausi, jonka kuluessa tämän YTE:n soveltaminen ei ole pakollista. |
2) |
Tämä siirtymäkausi koskee:
|
3) |
Tämän YTE:n soveltaminen jonkin edellä mainittujen kolmen lausekkeen mukaiseen liikkuvaan kalustoon ei ole pakollista, jos yksi seuraavista ehdoista täyttyy:
|
4) |
Jos hakija siirtymäkauden aikana päättää olla soveltamatta tätä YTE:ää, käyttöönottoon sovelletaan muita YTE:iä ja/tai ilmoitettuja kansallisia sääntöjä niiden soveltamisalan ja täytäntöönpanosääntöjen mukaan direktiivin 2008/57/EY 22 tai 23 artiklan mukaisesti. YTE:iä, jotka on tarkoitus kumota tällä YTE:llä, sovelletaan edelleen 11 artiklassa vahvistetuissa tapauksissa. |
7.1.1.2.2 Pitkälle edenneiden hankkeiden määritelmä
1) |
Liikkuvaa kalustoa kehitetään ja valmistetaan direktiivin 2008/57/EY 2 artiklan t kohdassa esitetyn määritelmän mukaisessa pitkälle edenneessä hankkeessa. |
2) |
Hankkeen on oltava pitkälle edennyt tämän YTE:n soveltamisen alkamispäivänä. |
7.1.1.2.3 Toteuttamisvaiheessa olevien sopimusten määritelmä
1) |
Liikkuvaa kalustoa kehitetään ja valmistetaan sellaisen sopimuksen nojalla, joka on allekirjoitettu ennen tämän YTE:n soveltamisen alkamispäivää. |
2) |
Hakijan on näytettävä toteen alkuperäisen sopimuksen allekirjoituspäivä. Mitään alkuperäisen sopimuksen muutoksella toteutettua lisäystä ei oteta huomioon määritettäessä kyseisen sopimuksen allekirjoituspäivää. |
7.1.1.2.4 Olemassa olevan rakenteen mukaisen liikkuvan kaluston määritelmä
1) |
Liikkuva kalusto on valmistettu sellaisen rakenteen mukaisesti, joka on kehitetty ennen tämän YTE:n soveltamisen alkamispäivää ja jota sen vuoksi ei ole arvioitu tämän YTE:n mukaisesti. |
2) |
Tässä YTE:ssä liikkuva kalusto voidaan katsoa ”olemassa olevan rakenteen mukaisesti rakennetuksi”, jos toinen seuraavista ehdoista täyttyy:
Hakijan on osoitettava kansalliselle turvallisuusviranomaiselle, että tämän kohdan asianmukaisissa luetelmakohdissa mainitut ehdot (kyseisen tilanteen mukaan) täyttyvät. |
3) |
Olemassa olevan rakenteen muutoksiin sovelletaan seuraavia sääntöjä 31 päivään toukokuuta 2017 asti:
|
7.1.1.3
1) |
Tämän YTE:n soveltaminen (2.2 ja 2.3 lausekkeessa määriteltyihin) rautateiden infrastruktuuriin ja kunnossapitoon käytettäviin liikkuviin laitteisiin eli ratatyökoneisiin ei ole pakollista. |
2) |
Hakijat voivat soveltaa 6.2.1 lausekkeessa kuvattua vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyä vapaaehtoisesti laatiakseen tämän YTE:n mukaisen EY-tarkastusvakuutuksen; jäsenvaltioiden on tunnustettava tämä EY-tarkastusvakuutus. |
3) |
Jos hakija päättää olla soveltamatta tätä YTE:ää, rautateiden infrastruktuuriin ja kunnossapitoon käytettäville liikkuville laitteille voidaan antaa käyttöönottolupa direktiivin 2008/57/EY 24 artiklan tai 25 artiklan mukaisesti. |
7.1.1.4
1) |
Tämän YTE:n soveltaminen kalustoyksiköihin, jotka on suunniteltu toimimaan ainoastaan 1 520 mm:n järjestelmässä, ei ole pakollista siirtymäkauden aikana, joka päättyy kuuden vuoden kuluttua tämän YTE:n soveltamisen alkamispäivästä. |
2) |
Hakijat voivat soveltaa 6.2.1 lausekkeessa kuvailtua vaatimustenmukaisuuden arviointiprosessia vapaaehtoisesti laatiakseen tämän YTE:n mukaisen EY-tarkastusvakuutuksen; jäsenvaltioiden on tunnustettava tämä EY-tarkastusvakuutus. |
3) |
Jos hakija päättää olla soveltamatta tätä YTE:ää, kalustoyksikölle voidaan antaa käyttöönottolupa direktiivin 2008/57/EY 24 artiklan tai 25 artiklan mukaisesti. |
7.1.1.5
1) |
Tämän YTE:n soveltamisen alkamispäivää seuraavan kolmen vuoden siirtymäaikana materiaalien paloturvallisuuden vaatimustenmukaisuuden tarkastamisessa tämän YTE:n 4.2.10.2.1 lausekkeessa määriteltyjen materiaalivaatimusten sijasta voidaan soveltaa ilmoitettuja kansallisia sääntöjä (asianomaisen toimintaluokan mukaan) käyttäen yhtä seuraavista standardisarjoista: |
2) |
brittiläiset standardit BS6853, GM/RT2130 issue 3 |
3) |
ranskalaiset standardit NF F 16–101:1988 ja NF F 16–102/1992 |
4) |
saksalainen standardi DIN 5510–2:2009, myrkyllisyysmittaukset mukaan luettuina |
5) |
italialaiset standardit UNI CEI 11170–1:2005 ja UNI CEI 11170–3:2005 |
6) |
puolalaiset standardit PN-K-02511:2000 ja PN-K-02502:1992 |
7) |
espanjalainen standardi DT-PCI/5A. |
8) |
Siirtymäkauden aikana on sallittua korvata yksittäiset materiaalit standardin EN 45545–2:2013 mukaisilla materiaaleilla (kuten on määritelty tämän YTE:n 4.2.10.2.1 lausekkeessa). |
7.1.1.6
1) |
Yksiköihin, joiden suurin rakenteellinen nopeus on vähintään 190 km/h ja jotka on suunniteltu toimimaan Euroopan laajuisessa suurten nopeuksien verkossa, sovelletaan vuoden 2008 suurten nopeuksien liikkuvan kaluston osajärjestelmää koskevan YTE:n 4.2.6.5 lausekkeessa ”Ulkoinen melu” ja 4.2.7.6 lausekkeessa ”Sisämelu” määriteltyjä vaatimuksia. |
2) |
Tätä siirtymätoimenpidettä sovelletaan, kunnes melua koskeva tarkistettu YTE, joka kattaa kaikentyyppisen liikkuvan kaluston, tulee voimaan. |
7.1.1.7
1) |
Yksiköihin, joiden suurin rakenteellinen nopeus on vähintään 250 km/h ja jotka on suunniteltu toimimaan Euroopan laajuisessa suurten nopeuksien verkossa, voidaan soveltaa vuoden 2008 suurten nopeuksien liikkuvan kaluston osajärjestelmää koskevan YTE:n 4.2.6.3 lausekkeessa ”Sivutuuli” määriteltyjä vaatimuksia tämän YTE:n 4.2.6.2.4 lausekkeen mukaisesti. |
2) |
Tätä siirtymätoimenpidettä sovelletaan, kunnes tämän YTE:n 4.2.6.2.4 lauseke on tarkistettu. |
7.1.2 Olemassa olevan liikkuvan kaluston uudistaminen ja parantaminen
7.1.2.1
1) |
Tässä lausekkeessa on direktiivin 2008/57/EY 20 artiklaan liittyviä tietoja. |
7.1.2.2
Jäsenvaltion on noudatettava seuraavia periaatteita määrittäessään tämän YTE:n sovellettavuutta, kun liikkuvaa kalustoa uudistetaan:
1) |
YTE:n vaatimusten perusteella tehtävä uusi arviointi tarvitaan vain niiden tämän YTE:n perusparametrien osalta, joiden suorituskykyyn muutoksilla on voinut olla vaikutusta. |
2) |
Kun olemassa olevaa liikkuvaa kalustoa, joka ei ole YTE:n mukainen, uudistetaan eikä sen saattaminen YTE:n mukaiseksi ole taloudellisesti kannattavaa, uudistaminen voidaan hyväksyä, jos on ilmeistä, että perusparametria on parannettu YTE:n edellyttämän suorituskyvyn suuntaan. |
3) |
Muiden YTE:ien toimeenpanoon liittyvillä kansallisilla siirtymisstrategioilla (esim. kiinteitä ratalaitteita koskevat YTE:t) voi olla vaikutusta siihen, missä määrin tätä YTE:ää on sovellettava. |
4) |
Hankkeessa, johon kuuluu muita kuin YTE:n mukaisia osatekijöitä, vaatimustenmukaisuuden arvioinnissa ja EY-tarkastuksessa käytettävistä arviointimenettelyistä olisi sovittava jäsenvaltion kanssa. |
5) |
Jos kyse on olemassa olevan liikkuvan kaluston rakenteesta, joka ei ole YTE:n mukainen, kokonaisen yksikön tai yksikköön sisältyvän kulkuneuvon vaihtaminen (esim. vakavan vaurion jälkeen; ks. myös 6.2.9 lauseke) ei edellytä tämän YTE:n vaatimusten mukaisuuden arviointia, kunhan yksikkö tai kalustoyksikkö on identtinen korvattavan yksikön kanssa. Kyseiset yksiköt on voitava jäljittää ja niiden on oltava tarkastettu kansallisten tai kansainvälisten säännösten tai rautatiealalla laajasti tunnustetun käytännön mukaisesti. |
6) |
Korvattaessa YTE:n mukaisia yksiköitä tai kalusteyksiköitä on tehtävä tämän YTE:n mukainen vaatimustenmukaisuuden arviointi. |
7.1.2.3
Jäsenvaltion on noudatettava seuraavia periaatteita määrittäessään tämän YTE:n sovellettavuutta, kun liikkuvaa kalustoa parannetaan:
1) |
Niille osajärjestelmän osille ja parametreille, joihin parannustyöllä ei ole ollut vaikutusta, ei tarvitse tehdä tämän YTE:n mukaista vaatimustenmukaisuuden arviointia. |
2) |
Uusi YTE:n vaatimusten perusteella tehtävä arviointi tarvitaan vain niiden tämän YTE:n perusparametrien osalta, joiden suorituskykyyn muutoksilla on vaikutusta. |
3) |
Jos liikkuvan kaluston parantamisen yhteydessä ei ole taloudellisesti kannattavaa saattaa sitä YTE:n mukaiseksi, parannus voidaan hyväksyä, jos on ilmeistä, että perusparametria on parannettu YTE:n edellyttämän suorituskyvyn suuntaan. |
4) |
Soveltamisoppaassa on annettu jäsenvaltioille ohjeita siitä, minkä tyyppiset muutokset katsotaan parannuksiksi. |
5) |
Muiden YTE:ien toimeenpanoon liittyvillä kansallisilla siirtymisstrategioilla (esim. kiinteitä ratalaitteita koskevat YTE:t) voi olla vaikutusta siihen, missä määrin tätä YTE:ää on sovellettava. |
6) |
Hankkeessa, johon kuuluu muita kuin YTE:n mukaisia osatekijöitä, vaatimustenmukaisuuden arvioinnissa ja EY-tarkastuksessa käytettävistä arviointimenettelyistä olisi sovittava jäsenvaltion kanssa. |
7.1.3 Tyyppitarkastus- tai suunnittelutarkastustodistuksiin liittyvät säännöt
7.1.3.1
1) |
Tämä lauseke koskee direktiivin 2008/57/EY 2 artiklan w kohdassa määriteltyä liikkuvan kaluston tyyppiä (tässä YTE:ssä yksikön tyyppiä), johon sovelletaan tämän YTE:n 6.2 lausekkeen mukaista EY:n tyyppitarkastus- tai suunnittelutarkastusmenettelyä. |
2) |
”Tyyppi- tai suunnittelutarkastuksessa” käytettävä YTE:n mukainen arviointiperuste määritellään tämän YTE:n lisäyksen H sarakkeissa 2 ja 3 (suunnittelu- ja kehitysvaihe). |
A-vaihe
3) |
A-vaihe alkaa, kun hakija valitsee EY-tarkastuksesta vastaavan ilmoitetun laitoksen, ja päättyy, kun EY:n tyyppitarkastustodistus annetaan. |
4) |
Tyypille käytettävä YTE:n mukainen arviointiperuste määritellään A-vaiheen kestoajaksi, joka on enimmillään seitsemän vuotta. A-vaiheen aikana ilmoitetun laitoksen EY-tarkastuksessa käyttämät arviointiperusteet pysyvät muuttumattomina. |
5) |
Kun tämän YTE:n tarkistettu versio tulee voimaan A-vaiheen aikana, tarkistetun version koko tekstin tai tiettyjen kohtien käyttö on sallittua (muttei pakollista); jos hakija soveltaa ainoastaan tiettyjä kohtia, hänen on perusteltava ja dokumentoitava, että sovellettavat vaatimukset ovat johdonmukaisia, ja saatava tälle ilmoitetun laitoksen hyväksyntä. |
B-vaihe
6) |
B-vaihe määrittelee tyyppitarkastustodistuksen voimassaoloajan, kun ilmoitettu laitos on sen antanut. Tänä aikana yksiköille voidaan antaa EY-todistuksia niiden tyypinmukaisuuden perusteella. |
7) |
Osajärjestelmälle annettu EY-tarkastukseen liittyvä tyyppitarkastustodistus on voimassa seitsemän vuotta kestävän B-vaiheen ajan sen antamispäivästä lukien, vaikka tämän YTE:n tarkistettu versio tulisikin voimaan. Tänä aikana saman tyypin uutta liikkuvaa kalustoa voidaan ottaa käyttöön EY-tarkastusvakuutuksen perusteella, kun viitataan tyyppitarkastustodistukseen. |
Muutosten tekeminen EY-tarkastustodistuksen jo saaneeseen tyyppiin tai rakenteeseen
8) |
Seuraavat säännöt koskevat muutoksia liikkuvan kaluston tyyppiin, jolla jo on tyyppi- tai suunnittelutarkastustodistus:
|
7.1.3.2
1) |
Tämä lauseke koskee yhteentoimivuuden osatekijää, jolle on tehtävä tyyppitarkastus (moduuli CB) tai käyttöönsoveltuvuuden arviointi (moduuli CV). |
2) |
Tyyppi- ja suunnittelutarkastustodistus sekä käyttöönsoveltuvuustodistus ovat voimassa viiden vuoden ajan. Tänä aikana samantyyppisiä uusia osatekijöitä voidaan ottaa käyttöön ilman uutta tyyppitarkastusta. Osatekijä on arvioitava ennen viisivuotiskauden loppua tuolloin voimassa olevan YTE:n viimeisimmän version mukaisesti niiden vaatimusten osalta, jotka on lisätty tai jotka ovat muuttuneet todistuksen myöntämisen jälkeen. |
7.2 Yhteensopivuus muiden osajärjestelmien kanssa
1) |
Tämän YTE:n laadinnassa on otettu huomioon, että muut osajärjestelmät ovat niitä koskevien YTE:ien kanssa yhteensopivia. Niinpä liitäntöjä kiinteiden ratalaitteiden infrastruktuuri-, energia-, ohjaus- ja hallintaosajärjestelmään käsitellään vastaavien YTE:ien kanssa yhteensopivien osajärjestelmien osalta. |
2) |
Siksi liikkuvan kaluston YTE:n toteuttamistavat ja -vaiheet riippuvat infrastruktuuri-, energia- sekä ohjaus- ja hallintaosajärjestelmää koskevissa YTE:issä tapahtuvasta edistymisestä. |
3) |
Lisäksi kiinteitä ratalaitteita koskevissa YTE:issä sallitaan erilaisia teknisiä ominaispiirteitä (esim. ”liikennekoodi” infrastruktuuria koskevassa YTE:ssä, ”virransyöttöjärjestelmä” energiaa koskevassa YTE:ssä). |
4) |
Liikkuvan kaluston osalta nämä tekniset ominaispiirteet on merkitty direktiivin 2008/57/EY 34 artiklassa ja hyväksyttyjen raideliikenteen kalustoyksikkötyyppien eurooppalaisesta rekisteristä 4. lokakuuta 2011 annetussa komission täytäntöönpanopäätöksessä 2011/665/EU tarkoitettuun hyväksyttyjen kalustoyksikkötyyppien eurooppalaiseen rekisteriin (ks. myös tämän YTE:n 4.8 lauseke). |
5) |
Kiinteiden ratalaitteiden osalta ne ovat osa direktiivin 2008/57/EY 35 artiklassa ja rautatieinfrastruktuurirekisteriä koskevista yhteisistä eritelmistä annetussa komission täytäntöönpanopäätöksessä 2011/633/EU (12) tarkoitettuja ”infrastruktuurirekisterissä” ilmoitettavia tärkeimpiä ominaisuuksia. |
7.3 Erityistapaukset
7.3.1 Yleistä
1) |
Jäljempänä luetellut erityistapaukset kuvaavat kunkin jäsenvaltion rataverkoissa tarvittavia ja niihin hyväksyttyjä erityisjärjestelyjä. |
2) |
Erityistapaukset luokitellaan seuraavasti: P-tapaukset: pysyvät tapaukset. T-tapaukset: tilapäiset tapaukset, joissa tavoitteena olevaan järjestelmään siirrytään tulevaisuudessa. |
3) |
Kaikki tämän YTE:n soveltamisalaan kuuluvaa liikkuvaa kalustoa koskevat erityistapaukset käsitellään tässä YTE:ssä. |
4) |
Tietyillä erityistapauksilla on liitäntä muihin YTE:iin. Jos tämän YTE:n lauseke viittaa toiseen YTE:ään, jota erityistapaus koskee, tai jos erityistapausta sovelletaan liikkuvaan kalustoon toisessa YTE:ssä olevan erityistapauksen seurauksena, se esitetään myös tässä YTE:ssä. |
5) |
Lisäksi tietyt erityistapaukset eivät estä YTE:n mukaisen liikkuvan kaluston pääsyä kansalliselle rataverkolle. Tässä tapauksessa se on mainittu erikseen 7.3.2 lausekkeen asianomaisessa kappaleessa. |
7.3.2 Erityistapausten luettelo
7.3.2.1
Irlantia ja Pohjois-Irlantia koskeva erityistapaus (”P”)
Päätykytkin, korkeus kiskon yläreunasta (4.2.2.2.3 lauseke, liite A)
A.1 Puskimet
Puskimien keskilinjan on oltava 1 090 mm:n (+ 5/– 80 mm) korkeudella kiskon yläpinnasta mitattuna erilaisilla kuormilla ja kulumisasteilla.
A.2 Ruuvikytkin
Vetokoukkujen keskilinjan on oltava 1 070 mm:n (+ 25/– 80 mm) korkeudella kiskon yläpinnasta mitattuna erilaisilla kuormilla ja kulumisasteilla.
Yhdistynyttä kuningaskuntaa (Isoa-Britanniaa) koskeva erityistapaus (”P”)
Henkilökunnan pääsy kytkemään ja irrottamaan vaunuja (4.2.2.2.5 lauseke)
Käsikäyttöisillä kytkinjärjestelmillä varustetut yksiköt (esim. 4.2.2.2.3 lausekkeen b kohta) voivat olla vaihtoehtoisesti tätä tarkoitusta varten ilmoitettujen kansallisten teknisten sääntöjen mukaisia.
Tämä erityistapaus ei estä YTE:n mukaisen liikkuvan kaluston pääsyä kansalliselle rataverkolle.
7.3.2.2
Irlantia ja Pohjois-Irlantia koskeva erityistapaus (”P”)
Yksikön ylä- ja alaosan vertailuprofiili voidaan määrittää tätä tarkoitusta varten ilmoitettujen kansallisten teknisten sääntöjen mukaisesti.
Yhdistynyttä kuningaskuntaa (Isoa-Britanniaa) koskeva erityistapaus (”P”)
Olemassa olevan verkon teknisen yhteensopivuuden osalta yksikön ylä- ja alaosan profiili ja virroittimen ulottuma voidaan määrittää vaihtoehtoisesti tätä tarkoitusta varten ilmoitettujen kansallisten teknisten sääntöjen mukaisesti.
Tämä erityistapaus ei estä YTE:n mukaisen liikkuvan kaluston pääsyä kansalliselle rataverkolle.
7.3.2.3
Suomea koskeva erityistapaus (”P”)
Liikkuvassa kalustossa, jota on tarkoitus käyttää Suomen rataverkolla (raideleveys 1 524 mm), jossa akselilaakerien kuntoa tarkkaillaan radan varressa olevilla laitteilla, sen laakeripesän alaosassa olevan kohdealueen, joka radan varteen asennetun kuumakäynti-ilmaisimen on kyettävä esteettä näkemään, on oltava mitoiltaan standardissa EN 15437-1:2009 määritellyn mukainen, kun sen arvot korvataan seuraavilla:
Radanvarsilaitteistoon perustuva järjestelmä:
Standardin EN 15437–1:2009 kohdissa 5.1 ja 5.2 annetut mitat korvataan jäljempänä mainituilla mitoilla. On määritelty kaksi erilaista kohdealuetta (I ja II) sulku- ja mittausalueineen:
|
Kohdealueen I mitat:
|
|
Kohdealueen II mitat:
|
Irlantia ja Pohjois-Irlantia koskeva erityistapaus (”P”)
Liikkuvassa kalustossa, jossa akselilaakerien kuntoa tarkkaillaan radan varressa olevilla laitteilla, sen laakeripesän alaosassa olevan kohdealueen on oltava mitoiltaan jäljempänä esitetyn mukainen (mitat määritelty standardissa EN 15437–1:2009):
Taulukko 18
Kohdealue
|
YTA [mm] |
WTA[mm] |
LTA [mm] |
YPZ [mm] |
WPZ[mm] |
LPZ [mm] |
1 600 mm |
1 110 ± 2 |
≥ 70 |
≥ 180 |
1 110 ± 2 |
≥ 125 |
≥ 500 |
Portugalia koskeva erityistapaus (”P”)
Yksiköissä, joita on tarkoitus käyttää Portugalin rataverkolla (raideleveys 1 668 mm), jossa akselilaakerien kuntoa tarkkaillaan radan varressa olevilla laitteilla, kohdealueen, joka radan varteen asennetun kuumakäynti-ilmaisimen on kyettävä esteettä näkemään, on oltava mitoiltaan ja sijainniltaan raiteen keskilinjaan nähden seuraavanlainen:
— |
YTA = 1 000 mm (kohdealueen keskipisteen sivusuuntainen asema suhteessa kalustoyksikön keskilinjaan) |
— |
WTA ≥ 65 mm (kohdealueen sivusuuntainen leveys) |
— |
LTA ≥ 100 mm (kohdealueen pitkittäissuuntainen pituus) |
— |
YPZ = 1 000 mm (sulkualueen keskipisteen sivusuuntainen asema suhteessa kalustoyksikön keskilinjaan) |
— |
WPZ ≥ 115 mm (sulkualueen sivusuuntainen leveys) |
— |
LPZ ≥ 500 mm (sulkualueen pitkittäissuuntainen pituus) |
Espanjaa koskeva erityistapaus (”P”)
Liikkuvassa kalustossa, jota on tarkoitus käyttää Espanjan rataverkolla (raideleveys 1 668 mm), jossa akselilaakerien kuntoa tarkkaillaan radan varressa olevilla laitteilla, sen liikkuvan kaluston kohdealueen, joka radanvarren laitteiden on kyettävä näkemään, on oltava standardin EN 15437-1:2009 kohdissa 5.1 ja 5.2 määritellyn mukainen, kun sen arvot korvataan seuraavilla:
— |
YTA = 1 176 ± 10 mm (kohdealueen keskipisteen sivusuuntainen asema suhteessa kalustoyksikön keskilinjaan) |
— |
WTA ≥ 55 mm (kohdealueen sivusuuntainen leveys) |
— |
LTA ≥ 100 mm (kohdealueen pitkittäissuuntainen pituus) |
— |
YPZ = 1 176 ± 10 mm (sulkualueen keskipisteen sivusuuntainen asema suhteessa kalustoyksikön keskilinjaan) |
— |
WPZ ≥ 110 mm (sulkualueen sivusuuntainen leveys) |
— |
LPZ ≥ 500 mm (sulkualueen pitkittäissuuntainen pituus) |
Ruotsia koskeva erityistapaus (”T”)
Tämä erityistapaus koskee kaikkia yksikköjä, joita ei ole varustettu junaan asennetuilla akselilaakerin kunnon tarkkailulaitteilla ja joita on tarkoitus käyttää radoilla, joilla ei ole parannettuja kuumakäynti-ilmaisimia. Infrastruktuurirekisterissä on ilmoitettu, että nämä radat eivät ole tältä osin YTE:n mukaisia.
Jäljempänä olevassa taulukossa esitettävät kaksi akselilaakeripesän kohdealuetta, jotka viittaavat standardin EN 15437–1:2009 parametreihin, on pidettävä esteettöminä radan varressa olevalla kuumakäynti-ilmaisinjärjestelmällä tehtävää pystysuuntaista tarkkailua varten:
Taulukko 19
Kohde- ja sulkualueet Ruotsissa käytettäviä yksiköitä varten
|
YTA [mm] |
WTA [mm] |
LTA [mm] |
YPZ [mm] |
WPZ [mm] |
LPZ [mm] |
Järjestelmä 1: |
862 |
≥ 40 |
kokonaan |
862 |
≥ 60 |
≥ 500 |
Järjestelmä 2: |
905 ± 20 |
≥ 40 |
kokonaan |
905 |
≥ 100 |
≥ 500 |
Yhdenmukaisuus näiden järjestelmien kanssa on esitettävä kalustoyksikköä koskevassa teknisessä asiakirjassa.
Yhdistynyttä kuningaskuntaa (Isoa-Britanniaa) koskeva erityistapaus (”P”)
Yhteensopivuus voidaan vahvistaa myös muiden kuin lisäyksen J-1 kohdassa 15 tarkoitetussa eritelmässä määritetyn radanvarsilaitteiston kanssa. Tässä tapauksessa sen radanvarsilaitteiston ominaispiirteet, joiden kanssa yksikkö on yhteensopiva, on kuvailtava teknisessä asiakirjassa (4.2.3.3.2 lausekkeen 4 kohdan mukaisesti).
7.3.2.4
Yhdistynyttä kuningaskuntaa (Isoa-Britanniaa) koskeva erityistapaus (”P”)
Kaikissa yksiköissä ja tapauksissa voidaan käyttää standardin EN 14363:2005 kohdassa 4.1.3.4.1 esitettyä menetelmää 3.
Tämä erityistapaus ei estä YTE:n mukaisen liikkuvan kaluston pääsyä kansalliselle rataverkolle.
7.3.2.5
Suomea koskeva erityistapaus (”P”)
Kalustoon, jota on tarkoitus käyttää yksinomaan Suomen 1 524 mm:n rataverkolla, sovelletaan seuraavia YTE:n dynaamisia kulkuominaisuuksia koskevien kohtien mukautuksia:
— |
Testivyöhykettä 4 ei sovelleta dynaamisten kulkuominaisuuksien testaamiseen. |
— |
Testivyöhykkeellä 3 kaikkien rataosuuksien kaarresäteiden keskiarvon on oltava 550 ± 50 metriä dynaamisia kulkuominaisuuksia testattaessa. |
— |
Dynaamisten kulkuominaisuuksien testissä radan laatuparametrien on oltava ratateknisten ohjeiden (RATO) osan 13 (radan tarkastus) mukaisia. |
— |
Mittausmenetelmien on vastattava standardia EN 13848:2003+A1. |
Irlantia ja Pohjois-Irlantia koskeva erityistapaus (”P”)
Kaluston ja olemassa olevan verkon yhteensopivuuden osalta on sallittua käyttää ilmoitettuja kansallisia teknisiä sääntöjä dynaamisten kulkuominaisuuksien arvioimiseksi.
Espanjaa koskeva erityistapaus (”P”)
Raideväliltään 1 668 mm:n radoille tarkoitetun liikkuvan kaluston kvasistaattisen ohjausvoiman Yqst-raja-arvo on arvioitava kaarteen kaarresäteille
250 m ≤ Rm < 400 m.
Raja-arvon on oltava: (Yqst)lim = 66 kN.
Raja-arvo on arvioitava ERA:n teknisen asiakirjan ERA/TD/2012–17/INT mukaisesti, lukuun ottamatta 4.3.11.2 lausekkeen kaavaa, jonka sijasta käytetään kaavaa (11 550 m/Rm — 33).
Lisäksi standardia EN 15686:2010 sovellettaessa kallistuksenvajauksen raja-arvo on 190 mm.
Yhdistynyttä kuningaskuntaa (Isoa-Britanniaa) koskeva erityistapaus (”P”)
Kaluston ja olemassa olevan verkon yhteensopivuuden osalta on sallittua soveltaa kansallisia teknisiä sääntöjä, joilla muutetaan standardin EN 14363 ja ERA:n teknisen asiakirjan ERA/TD/2012-17/INT vaatimuksia ja joista on ilmoitettu dynaamisten kulkuominaisuuksien testaamiseksi. Tämä erityistapaus ei estä YTE:n mukaisen liikkuvan kaluston pääsyä kansalliselle rataverkolle.
7.3.2.6
Viroa, Latviaa, Liettuaa ja Puolaa koskeva erityistapaus 1 520 mm:n rataverkoille (”P”)
Kuvassa 2 määriteltyjen pyörien geometristen mittojen on oltava taulukossa 20 esitettyjen raja-arvojen mukaiset.
Taulukko 20
Pyörän geometristen mittojen käytönaikaiset raja-arvot
Nimitys |
Pyörän halkaisija D (mm) |
Vähimmäisarvo (mm) |
Enimmäisarvo (mm) |
Kehän leveys (BR+ reunapurse) |
400 ≤ D ≤ 1 220 |
130 |
146 |
Laipan paksuus (Sd) |
21 |
33 |
|
Laipan korkeus (Sh) |
28 |
32 |
Suomea koskeva erityistapaus (”P”)
Pyörän pienimmän halkaisijan on oltava 400 mm.
Liikkuvassa kalustossa, jota käytetään Suomen 1 524 mm:n rataverkon ja kolmannen maan 1 520 mm:n rataverkon välillä, voidaan käyttää erikoispyöräkertoja, jotka on suunniteltu ottaen huomioon raideleveyksien ero.
Irlantia koskeva erityistapaus (”P”)
Kuvassa 2 määriteltyjen pyörien geometristen mittojen on oltava taulukossa 21 esitettyjen raja-arvojen mukaiset.
Taulukko 21
Pyörän geometristen mittojen käytönaikaiset raja-arvot
1 600 mm |
Kehän leveys (BR) (reunapurse enintään 5 mm) |
690 ≤ D ≤ 1 016 |
137 |
139 |
Laipan paksuus (Sd) |
690 ≤ D ≤ 1 016 |
26 |
33 |
|
Laipan korkeus (Sh) |
690 ≤ D ≤ 1 016 |
28 |
38 |
|
Laipan jyrkkyys (qR) |
690 ≤ D ≤ 1 016 |
6,5 |
— |
Pohjois-Irlantia koskeva erityistapaus (”P”)
Kuvassa 1 ja 2 määriteltyjen pyöräkertojen ja pyörien geometristen mittojen on oltava taulukossa 22 esitettyjen raja-arvojen mukaiset.
Taulukko 22
Pyöräkertojen ja pyörien geometristen mittojen käytönaikaiset raja-arvot
1 600 mm |
Pyörän laippojen väli (SR) SR = AR + Sd, vasen + Sd, oikea |
690 ≤ D ≤ 1 016 |
1 573 |
1 593,3 |
Pyörien sisäpintojen väli (AR) |
690 ≤ D ≤ 1 016 |
1 521 |
1 527,3 |
|
Kehän leveys (BR) (reunapurse enintään 5 mm) |
690 ≤ D ≤ 1 016 |
127 |
139 |
|
Laipan paksuus (Sd) |
690 ≤ D ≤ 1 016 |
24 |
33 |
|
Laipan korkeus (Sh) |
690 ≤ D ≤ 1 016 |
28 |
38 |
|
Laipan jyrkkyys (qR) |
690 ≤ D ≤ 1 016 |
6,5 |
— |
Espanjaa koskeva erityistapaus (”P”)
Laipan paksuuden (Sd) on oltava vähintään 25 mm, kun pyörän halkaisija D ≥ 840 mm.
Kun pyörän halkaisija D on vähintään 330 mm mutta alle 840 mm, laipan paksuuden on oltava vähintään 27,5 mm.
Yhdistynyttä kuningaskuntaa (Isoa-Britanniaa) koskeva erityistapaus (”P”)
Pyörien geometriset mitat voidaan määrittää vaihtoehtoisesti tätä tarkoitusta varten ilmoitettujen kansallisten teknisten sääntöjen mukaisesti.
Tämä erityistapaus ei estä YTE:n mukaisen liikkuvan kaluston pääsyä kansalliselle rataverkolle.
7.3.2.7
Yhdistynyttä kuningaskuntaa (Isoa-Britanniaa) koskeva erityistapaus (”P”)
Kiinteässä tai ennalta määritellyssä kokoonpanossa arvioitavien yksiköiden, joiden suurin rakenteellinen nopeus on vähintään 250 km/h, pysähtymismatka tapauksessa ”hätäjarrutuskyky normaalitilassa” ei saa poiketa 4.2.4.5.2 lausekkeen 9 kohdassa määritetyistä vähimmäisarvoista.
7.3.2.8
Yhdistynyttä kuningaskuntaa (Isoa-Britanniaa) koskeva erityistapaus (”P”)
Junan keulan aiheuttama paineisku (4.2.6.2.2):
Yksiköt, joiden nopeus avoimessa tilassa on yli 160 km/h ja alle 250 km/h, eivät saa aiheuttaa huippuarvojen välillä mitattuja vaihteluja, jotka ylittävät tätä tarkoitusta varten ilmoitetussa kansallisessa teknisessä säännössä esitetyn arvon.
Italiaa koskeva erityistapaus (”P”)
Tunneleissa syntyvät suurimmat sallitut paineenvaihtelut (4.2.6.2.3):
Niissä lukuisissa poikkileikkaukseltaan 54 neliömetrin tunneleissa, joiden läpi ajetaan nopeudella 250 km/h, ja poikkileikkaukseltaan 82,5 neliömetrin tunneleissa, joiden läpi ajetaan nopeudella 300 km/h, olemassa olevassa rautatieverkossa rajoittamatta käytettävien junien, joiden suurin rakennenopeus on vähintään 190 km/h, on oltava taulukon 23 vaatimusten mukaiset.
Taulukko 23
Yhteentoimivaa junaa koskevat vaatimukset sen kulkiessa yksinään kallistamattomassa putkimaisessa tunnelissa
|
Ulottuma |
Viitetapaus |
Viitetapauksen kriteerit |
Suurin sallittu nopeus [km/h] |
|||
Vtr [km/h] |
Atu [m2] |
ΔpN [Pa] |
ΔpN+ΔpFr [Pa] |
ΔpN+ΔpFr+ΔpT [Pa] |
|||
Vtr,max < 250 km/h |
GA tai pienempi |
200 |
53,6 |
≤ 1 750 |
≤ 3 000 |
≤ 3 700 |
≤ 210 |
GB |
200 |
53,6 |
≤ 1 750 |
≤ 3 000 |
≤ 3 700 |
≤ 210 |
|
GC |
200 |
53,6 |
≤ 1 750 |
≤ 3 000 |
≤ 3 700 |
≤ 210 |
|
Vtr,max < 250 km/h |
GA tai pienempi |
200 |
53,6 |
≤ 1 195 |
≤ 2 145 |
≤ 3 105 |
< 250 |
GB |
200 |
53,6 |
≤ 1 285 |
≤ 2 310 |
≤ 3 340 |
< 250 |
|
GC |
200 |
53,6 |
≤ 1 350 |
≤ 2 530 |
≤ 3 455 |
< 250 |
|
Vtr,max ≥ 250 km/h |
GA tai pienempi |
250 |
53,6 |
≤ 1 870 |
≤ 3 355 |
≤ 4 865 |
250 |
Vtr,max ≥ 250 km/h |
GA tai pienempi |
250 |
63,0 |
≤ 1 460 |
≤ 2 620 |
≤ 3 800 |
> 250 |
GB |
250 |
63,0 |
≤ 1 550 |
≤ 2 780 |
≤ 4 020 |
> 250 |
|
GC |
250 |
63,0 |
≤ 1 600 |
≤ 3 000 |
≤ 4 100 |
> 250 |
Jos kulkuneuvo ei täytä edellä esitetyssä taulukossa määritettyjä arvoja (esim. YTE:n mukainen kalustoyksikkö), siihen voidaan soveltaa erityisiä käyttösääntöjä (esim. nopeusrajoituksia).
7.3.2.9
Yhdistynyttä kuningaskuntaa (Isoa-Britanniaa) koskeva erityistapaus (”P”)
Pelkästään kansalliseen käyttöön tarkoitetussa kalustoyksikössä äänimerkinantolaitteen äänenpainetaso saa olla tätä tarkoitusta varten ilmoitettujen kansallisten teknisten sääntöjen mukainen.
Kansainväliseen käyttöön tarkoitettujen junien äänimerkinantolaitteen äänenpainetason on oltava tämän YTE:n 4.2.7.2.2 lausekkeen mukainen.
Tämä erityistapaus ei estä YTE:n mukaisen liikkuvan kaluston pääsyä kansalliselle rataverkolle.
7.3.2.10
Yhdistynyttä kuningaskuntaa (Isoa-Britanniaa) koskeva erityistapaus (”P”)
Sähkökäyttöisiä yksiköitä voidaan suunnitella käytettävän yksinomaan radoilla, jotka on varustettu energiaosajärjestelmää koskevan YTE:n 7.4.2.8.1 lausekkeen mukaisella 600/750 V:n tasavirralla toimivalla sähköistysjärjestelmällä ja joissa virranotin on maan tasalla virtakiskon yläpuolella ja jotka toimivat kolmen ja/tai neljän raiteen kokoonpanossa. Ilmoitettuja kansallisia teknisiä sääntöjä on sovellettava.
7.3.2.11
Viroa koskeva erityistapaus (”T”)
Sähkökäyttöisten yksiköiden, joita on tarkoitus käyttää 3,0 kV:n tasavirralla toimivilla radoilla, on voitava toimia energiaosajärjestelmää koskevan YTE:n 7.4.2.1.1 lausekkeessa esitettyjen jännite- ja taajuusarvojen rajoissa.
Ranskaa koskeva erityistapaus (”T”)
Sähkökäyttöisten yksiköiden, joita on tarkoitus käyttää olemassa olevilla radoilla, on voitava toimia energiaosajärjestelmää koskevan YTE:n 7.4.2.1.1 lausekkeessa esitettyjen jännite- ja taajuusarvojen rajoissa.
Olemassa olevilla 1,5 kV:n tasavirralla toimivilla radoilla enimmäisvirta virroitinta kohden junan seistessä (4.2.8.2.5) saa olla energiaosajärjestelmää koskevan YTE:n 4.2.5 lausekkeessa esitettyjä raja-arvoja alhaisempi; junan seistessä ottamaa virtaa virroitinta kohden on rajoitettava vastaavasti sähkökäyttöisissä yksiköissä, jotka on suunniteltu toimimaan kyseisillä raiteilla.
Latviaa koskeva erityistapaus (”T”)
Sähkökäyttöisten yksiköiden, joita on tarkoitus käyttää 3,0 kV:n tasavirralla toimivilla radoilla, on voitava toimia energiaosajärjestelmää koskevan YTE:n 7.4.2.3.1 lausekkeessa esitettyjen jännite- ja taajuusarvojen rajoissa.
Yhdistynyttä kuningaskuntaa (Isoa-Britanniaa) koskeva erityistapaus (”P”)
Sähkökäyttöiset yksiköt voidaan varustaa automaattisella virransäädöllä epänormaalissa jännitetilanteessa tätä tarkoitusta varten ilmoitetun kansallisen teknisen säännön mukaisesti.
Tämä erityistapaus ei estä YTE:n mukaisen liikkuvan kaluston pääsyä kansalliselle rataverkolle.
7.3.2.12
Belgiaa koskeva erityistapaus (”T”)
Jotta varmistetaan tekninen yhteensopivuus olemassa olevan järjestelmän kanssa, ajojohtimeen kohdistettu suurin jännite (standardin EN 50388:2012 12.1.1 kohdan mukainen Umax2) saa olla 3 kV:n rataverkossa enintään 3,8 kV.
Tšekkiä koskeva erityistapaus (”T”)
Jotta varmistetaan tekninen yhteensopivuus olemassa olevan järjestelmän kanssa, ajojohtimeen kohdistettu suurin jännite (standardin EN 50388:2012 12.1.1 kohdan mukainen Umax2) saa olla 3 kV:n rataverkossa enintään 3,55 kV.
Ruotsia koskeva erityistapaus (”T”)
Jotta varmistetaan tekninen yhteensopivuus olemassa olevan järjestelmän kanssa, ajojohtimeen kohdistettu suurin jännite (standardin EN 50388:2012 12.1.1 kohdan mukainen Umax2) saa olla 15 kV:n rataverkossa enintään 17,5 kV.
7.3.2.13
Yhdistynyttä kuningaskuntaa (Isoa-Britanniaa) koskeva erityistapaus (”P”)
Jotta varmistetaan tekninen yhteensopivuus olemassa olevan radan kanssa, virroitin on asennettava sähkökäyttöiseen yksikköön siten, että mahdollistetaan ajolankojen mekaaninen kosketus ajolangan laajennetulla korkeusalueella tätä tarkoitusta varten ilmoitettujen kansallisten teknisten sääntöjen mukaisesti.
7.3.2.14
Kroatiaa koskeva erityistapaus (”T”)
Olemassa olevissa 3 kV:n tasavirralla toimivissa järjestelmissä käytettävät sähkökäyttöiset yksiköt voidaan varustaa virroittimella, jonka kelkan pituus on 1 450 mm, kuten on esitetty standardin EN 50367:2012 liitteen B.2 kaaviossa B.1 (4.2.8.2.9.2 lausekkeen vaatimuksen sijasta).
Suomea koskeva erityistapaus (”T”)
Jotta varmistetaan tekninen yhteensopivuus olemassa olevan verkon kanssa, virroittimen kelkan leveys (oletetun junan pitkittäissuunnassa) saa olla enintään 0,422 metriä.
Ranskaa koskeva erityistapaus (”T”)
Ranskassa ja Sveitsissä olemassa olevissa järjestelmissä ja etenkin radoilla, joiden ajojohdinjärjestelmä on yhteensopiva ainoastaan kapean virroittimen kanssa, käytettävät sähkökäyttöiset yksiköt voidaan varustaa virroittimella, jonka kelkan pituus on 1 450 mm, kuten on esitetty standardin EN 50367:2012 liitteen B.2 kaaviossa B.1 (4.2.8.2.9.2 lausekkeen vaatimuksen sijasta).
Italiaa koskeva erityistapaus (”T”)
Olemassa olevissa 3 kV:n tasavirralla toimivissa järjestelmissä (sekä Sveitsissä 15 kV:n vaihtovirralla toimivissa järjestelmissä) käytettävät sähkökäyttöiset yksiköt voidaan varustaa virroittimella, jonka kelkan pituus on 1 450 mm, kuten on esitetty standardin EN 50367:2012 liitteen B.2 kaaviossa B.1 (4.2.8.2.9.2 lausekkeen vaatimuksen sijasta).
Portugalia koskeva erityistapaus (”T”)
Olemassa olevissa 25 kV:n tasavirralla toimivissa järjestelmissä käytettävät sähkökäyttöiset yksiköt voidaan varustaa virroittimella, jonka kelkan pituus on 1 450 mm, kuten on esitetty standardin EN 50367:2012 liitteen B.2 kaaviossa B.1 (4.2.8.2.9.2 lausekkeen vaatimuksen sijasta).
Olemassa olevissa 1,5 kV:n tasavirralla toimivissa järjestelmissä käytettävät sähkökäyttöiset yksiköt voidaan varustaa virroittimella, jonka kelkan pituus on 2 180 mm (4.2.8.2.9.2 lausekkeen vaatimuksen sijasta).
Sloveniaa koskeva erityistapaus (”T”)
Olemassa olevissa 3 kV:n tasavirralla toimivissa järjestelmissä käytettävät sähkökäyttöiset yksiköt voidaan varustaa virroittimella, jonka kelkan pituus on 1 450 mm, kuten on esitetty standardin EN 50367:2012 liitteen B.2 kaaviossa B.1 (4.2.8.2.9.2 lausekkeen vaatimuksen sijasta).
Ruotsia koskeva erityistapaus (”T”)
Olemassa olevissa 3 kV:n tasavirralla toimivissa järjestelmissä käytettävät sähkökäyttöiset yksiköt voidaan varustaa virroittimella, jonka kelkan pituus on 1 800 mm, kuten on esitetty standardin EN 50367:2012 liitteen B.2 kaaviossa B.5 (4.2.8.2.9.2 lausekkeen vaatimuksen sijasta).
Yhdistynyttä kuningaskuntaa (Isoa-Britanniaa) koskeva erityistapaus (”P”)
Olemassa olevissa 3 kV:n tasavirralla toimivissa järjestelmissä käytettävät sähkökäyttöiset yksiköt voidaan varustaa virroittimella, jonka kelkan pituus on 1 600 mm, kuten on esitetty standardin EN 50367:2012 liitteen B.2 kaaviossa B.6 (4.2.8.2.9.2 lausekkeen vaatimuksen sijasta).
7.3.2.15
Ranskaa koskeva erityistapaus (”P”)
Liukuhiilien metallipitoisuutta voidaan lisätä enintään 60 painoprosenttia 1 500 V:n tasavirralla toimivilla radoilla.
7.3.2.16
Ranskaa koskeva erityistapaus (”T”)
Jotta varmistetaan tekninen yhteensopivuus olemassa olevan verkon kanssa, 1,5 kV:n tasavirtaa käyttävällä radalla toimivat sähkökäyttöiset yksiköt on validoitava siten, että 4.2.8.2.9.6 lausekkeen vaatimuksen lisäksi otetaan huomioon, että keskimääräisen kosketusvoiman vaihteluväli on seuraava: 70 N < Fm < 0,00178 * v2 + 110 N 140 N junan seistessä.
Vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyssä (6.1.3.7 ja 6.2.3.20 lausekkeen mukainen simulaatio ja/tai testi) on otettava huomioon seuraavat ympäristöolosuhteet:
— kesäolosuhteet: ympäristön lämpötila ≥ 35 °C; ajolangan lämpötila > 50 °C simulaatiota varten.
— talviolosuhteet: ympäristön lämpötila 0 °C; ajolangan lämpötila 0 °C simulaatiota varten.
Ruotsia koskeva erityistapaus (”T”)
Jotta varmistetaan tekninen yhteensopivuus Ruotsin olemassa olevan verkon kanssa, virroittimen staattisen kosketusvoiman on täytettävä standardin EN 50367:2012 liitteen B taulukon B3 sarakkeen SE vaatimukset (55 N). Yhteensopivuus näiden vaatimusten kanssa on esitettävä kalustoyksikköä koskevassa teknisessä asiakirjassa.
Yhdistynyttä kuningaskuntaa (Isoa-Britanniaa) koskeva erityistapaus (”P”)
Jotta varmistetaan tekninen yhteensopivuus olemassa olevan verkon kanssa, yhteentoimivuuden osatekijän tasolla (5.3.10 ja 6.1.3.7 lauseke) tehtävällä tarkastuksella on varmistettava virroittimen kyky ottaa virtaa ajolangoille, joiden korkeus on 4 700–4 900 mm.
Kanaalitunnelia koskeva erityistapaus (”P”)
Jotta varmistetaan tekninen yhteensopivuus olemassa olevan verkon kanssa, yhteentoimivuuden osatekijän tasolla (5.3.10 ja 6.1.3.7 lauseke) tehtävällä tarkastuksella on varmistettava virroittimen kyky ottaa virtaa ajolangoille, joiden korkeus on 5 920–6 020 mm.
7.3.2.17
Yhdistynyttä kuningaskuntaa (Isoa-Britanniaa) koskeva erityistapaus (”P”)
Sisäpuoliseen uloskäyntiin yhteydessä olevan vapaan aukon vähimmäiskorkeus ja -leveys voi olla tätä tarkoitusta varten ilmoitettujen kansallisten teknisten sääntöjen mukainen.
Tämä erityistapaus ei estä YTE:n mukaisen liikkuvan kaluston pääsyä kansalliselle rataverkolle.
7.3.2.18
Yhdistynyttä kuningaskuntaa (Isoa-Britanniaa) koskeva erityistapaus (”P”)
Edellä 4.2.9.1.3.1 lausekkeessa esitettyjen vaatimusten sijasta liikkuvan kaluston, jota on tarkoitus käyttää Yhdistyneessä kuningaskunnassa, on oltava seuraavan erityistapauksen mukainen.
Ohjaamo on suunniteltava niin, että ajoasennossa istuvalla kuljettajalla on selvä ja esteetön näkymä, jotta hän erottaa kiinteät opasteet kansallisen teknisen säännön GM/RT2161 ”Requirements for driving cabs of railway vehicles” mukaisesti.
Tämä erityistapaus ei estä YTE:n mukaisen liikkuvan kaluston pääsyä kansalliselle rataverkolle.
7.3.2.19
Yhdistynyttä kuningaskuntaa (Isoa-Britanniaa) koskeva erityistapaus (”P”)
Mikäli 4.2.9.1.6 lausekkeen viimeisen kappaleen vaatimus, joka liittyy veto- ja/tai jarrutusvoiman ohjausvivun liikesuuntaan, ei ole yhteensopiva Isossa-Britanniassa toimivan rautatieyrityksen turvallisuusjohtamisjärjestelmän kanssa, mainittu liikesuunta voidaan vaihtaa vastakkaiseksi.
7.3.2.20
Italiaa koskeva erityistapaus (”T”)
Jäljempänä esitetään lisäeritelmät, joita sovelletaan yksiköihin, jotka on tarkoitettu toimimaan Italian olemassa olevissa tunneleissa.
Paloilmaisujärjestelmät (4.2.10.3.2 ja 6.2.3.23 lauseke)
Edellä 6.2.3.23 lausekkeessa määriteltyjen tilojen lisäksi paloilmaisujärjestelmä on asennettava junan kaikkiin matkustaja- ja henkilöstötiloihin.
Palon rajoitus- ja hallintajärjestelmät matkustajien kuljettamiseen tarkoitetussa liikkuvassa kalustossa (4.2.10.3.4 lauseke)
Edellä 4.2.10.3.4 lausekkeessa esitettyjen vaatimusten lisäksi luokan A ja B henkilöliikenteen liikkuvan kaluston yksiköt on varustettava palon rajoittamis- ja hallintajärjestelmillä.
Palon rajoittamis- ja hallintajärjestelmät on arvioitava automaattisia sammutusjärjestelmiä koskevien ilmoitettujen kansallisten sääntöjen mukaisesti.
Edellä 4.2.10.3.4 lausekkeessa esitettyjen vaatimusten lisäksi matkustajien kuljettamiseen käytettävän luokan A ja luokan B liikkuvan kaluston yksiköiden kaikki tekniset tilat on varustettava automaattisilla sammutusjärjestelmillä.
Tulipalon leviämisen torjuntatoimet tavarajunien vetureissa ja rahtikäyttöön tarkoitetuissa omalla konevoimalla kulkevissa yksiköissä (4.2.10.3.5 lauseke) ja kulkukelpoisuus (4.2.10.4.4 lauseke)
Edellä 4.2.10.3.5 lausekkeessa esitettyjen vaatimusten lisäksi tavarajunan veturien ja rahtikäyttöön tarkoitettujen omalla konevoimalla kulkevien yksiköiden kaikki tekniset tilat on varustettava automaattisilla sammutusjärjestelmillä.
Edellä 4.2.10.4.4 lausekkeessa esitettyjen vaatimusten lisäksi tavarajunan veturien ja rahtikäyttöön tarkoitettujen omalla konevoimalla kulkevien yksiköiden kulkukelpoisuuden on vastattava matkustajien kuljettamiseen käytettävän luokan B liikkuvan kaluston kulkukelpoisuutta.
7.3.2.21
Kanaalitunnelia koskeva erityistapaus (”T”)
Matkustajien kuljettamiseen käytettävä liikkuva kalusto, joka on tarkoitettu toimimaan kanaalitunnelissa, on tunnelin pituuden vuoksi oltava luokkaa B.
Turvallisen alueen palontorjuntapisteiden puuttumisen vuoksi (ks. rautatietunneleiden turvallisuutta koskevan YTE:n 4.2.1.7 lauseke), muutetaan seuraavia lausekkeita:
— |
lauseke 4.2.10.4.4. (3): Kanaalitunnelissa toimivan, matkustajien kuljettamiseen käytettävän liikkuvan kaluston kulkukelpoisuus on osoitettava soveltamalla lisäyksen J-1 kohdassa 63 tarkoitettua eritelmää, jossa tyypin 2 tulipalo vaikuttaa veto- ja jarrutustoimintoihin; näitä toimintoja on arvioitava seuraavissa olosuhteissa
|
— |
lauseke 4.2.10.3.4 (3 ja 4): Jos kulkukelpoisuus on määritetty 30 minuutiksi edellä olevan kohdan mukaisesti, ohjaamon ja sen takana olevan osaston (olettaen että palo alkaa takana olevasta osastosta) välisen palo-oven on täytettävä palonkesto- ja lämmöneristysvaatimukset vähintään 30 minuutin ajan (15 minuutin sijaan). Jos kulkukelpoisuus on määritetty 30 minuutiksi edellä olevan kohdan mukaisesti ja jos kyseessä ovat matkustajavaunut, joista matkustajat eivät voi poistua vaunun molemmista päistä (ei läpikulkua), keinot lämmön ja tulen leviämisen estämiseksi (koko vaunun poikkileikkauksen suuruiset paloseinät tai muut palon rajoitus- ja hallintajärjestelmät, palo-ovet polttomoottorin/virtajohdin- tai ajovirtapiirilaitteita sisältävän osaston ja matkustamon/miehistötilan välissä) on suunniteltava siten, että ne suojaavat tulelta vähintään 30 minuutin ajan (15 minuutin sijaan). |
7.3.2.22
Suomea koskeva erityistapaus (”P”)
Edellä 4.2.11.3 lausekkeessa määritellyn sijasta tai sen lisäksi voidaan asentaa käymälän tyhjennystä ja septitankkien huuhtelua varten liittimet, jotka ovat yhteensopivat Suomen rataverkon radanvarsilaitteistojen kanssa ja kuvassa AI1 esitetyn kaltaiset.
Figure AI 1. Emptying connections for toilet tank
7.3.2.23
Suomea koskeva erityistapaus (”P”)
Edellä 4.2.11.3 lausekkeessa määritellyn sijasta tai sen lisäksi voidaan käyttää vedentäyttöliitäntää, joka on yhteensopiva Suomen rataverkon radanvarsilaitteistojen kanssa ja kuvassa AII1 esitetyn kaltainen.
Figure A II1 The water filling adapters
Irlantia ja Pohjois-Irlantia koskeva erityistapaus (”P”)
Tämän YTE:n 4.2.11.5 lausekkeessa määritellyn sijasta tai sen lisäksi voidaan asentaa suutintyyppinen vedentäyttöliitäntä. Tämän suutintyyppisen liitännän on täytettävä tätä tarkoitusta varten ilmoitettujen kansallisten teknisten sääntöjen vaatimukset.
7.3.2.24
Irlantia ja Pohjois-Irlantia koskeva erityistapaus (”P”)
Seisoviin juniin tapahtuvan varavirran syötön on täytettävä tätä tarkoitusta varten ilmoitettujen kansallisten teknisten sääntöjen vaatimukset.
Yhdistynyttä kuningaskuntaa (Isoa-Britanniaa) koskeva erityistapaus (”P”)
400 V:n paikallista ulkoista apuvirtalähdettä voidaan käyttää tätä tarkoitusta varten ilmoitettujen kansallisten teknisten sääntöjen mukaisesti.
7.3.2.25
Suomea koskeva erityistapaus (”P”)
Dieselpolttoaineen täyttöliitännällä varustettujen yksikköjen polttoainesäiliöiden on oltava varustettu standardien SFS 5684 ja SFS 5685 mukaisella ylitäytön estolaitteella, jotta niiden tankit voidaan täyttää Suomen rataverkon alueella.
Irlantia ja Pohjois-Irlantia koskeva erityistapaus (”P”)
Polttoaineen täyttölaitteiston on täytettävä tätä tarkoitusta varten ilmoitettujen kansallisten teknisten sääntöjen vaatimukset.
7.3.2.26
Suomea koskeva erityistapaus (”P”)
Kansallisia teknisiä sääntöjä voidaan soveltaa tämän YTE:n vaatimusten sijasta kolmansien maiden liikkuvaan kalustoon, jota käytetään Suomen 1 524 mm:n rataverkolla liikenteessä Suomen ja kolmansien maiden 1 520 mm:n rataverkon välillä.
7.4 Erityiset ympäristöolosuhteet
Itävaltaa koskevat erityisolot
Liikkuvalla kalustolla on rajoittamaton pääsy Itävallan rataverkolle talvioloissa, jos seuraavat ehdot täyttyvät:
— |
Esteenraivaajan on kyettävä auraamaan lunta vaikeita lumi-, jää- ja raesadeoloja koskevan 4.2.6.1.2 lausekkeen mukaisesti. |
— |
Vetureissa ja moottorivaunuissa on oltava hiekoituslaitteet. |
Viroa koskevat erityisolot
Liikkuvalla kalustolla on rajoittamaton pääsy Viron rataverkolle talvioloissa, jos voidaan osoittaa, että liikkuva kalusto täyttää seuraavat vaatimukset:
— |
On valittava 4.2.6.1.1 lausekkeessa määritelty lämpötila-alue T2. |
— |
On valittava 4.2.6.1.2 lausekkeessa määritellyt vaikeat lumi-, jää- ja raesadeolot, lumikinosta koskevaa tapausta lukuun ottamatta. |
Suomea koskevat erityisolot
Liikkuvalla kalustolla on rajoittamaton pääsy Suomen rataverkolle talvioloissa, jos voidaan osoittaa, että liikkuva kalusto täyttää seuraavat vaatimukset:
— |
On valittava 4.2.6.1.1 lausekkeessa määritelty lämpötila-alue T2. |
— |
On valittava 4.2.6.1.2 lausekkeessa määritellyt vaikeat lumi-, jää- ja raesadeolot, lumikinosta koskevaa tapausta lukuun ottamatta. |
— |
Jarrujärjestelmän osalta liikkuvalla kalustolla on rajoittamaton pääsy Suomen rataverkolle talvioloissa, jos seuraavat ehdot täyttyvät:
|
Ranskaa koskevat erityisolot
Liikkuvalla kalustolla on rajoittamaton pääsy Ranskan rataverkolle talvioloissa, jos seuraava ehto täyttyy:
— |
vetureissa ja moottorivaunuissa on oltava hiekoituslaitteet. |
Kreikkaa koskevat erityisolot
Jotta liikkuvalla kalustolla on rajoittamaton pääsy Kreikan rataverkolle kesäoloissa, on valittava 4.2.6.1.1 lausekkeessa määritelty lämpötila-alue T3.
Saksaa koskevat erityisolot
Liikkuvalla kalustolla on rajoittamaton pääsy Saksan rataverkolle talvioloissa, jos seuraava ehto täyttyy:
— |
vetureissa ja moottorivaunuissa on oltava hiekoituslaitteet. |
Portugalia koskevat erityisolot
Jotta liikkuvalla kalustolla on rajoittamaton pääsy Portugalin rataverkolle kesäoloissa, on valittava 4.2.6.1.1 lausekkeessa määritelty lämpötila-alue T3.
Espanjaa koskevat erityisolot
Jotta liikkuvalla kalustolla on rajoittamaton pääsy Espanjan rataverkolle kesäoloissa, on valittava 4.2.6.1.1 lausekkeessa määritelty lämpötila-alue T3.
Ruotsia koskevat erityisolot
Liikkuvalla kalustolla on rajoittamaton pääsy Ruotsin rataverkolle talvioloissa, jos voidaan osoittaa, että liikkuva kalusto täyttää seuraavat vaatimukset:
— |
On valittava 4.2.6.1.1 lausekkeessa määritelty lämpötila-alue T2. |
— |
On valittava 4.2.6.1.2 lausekkeessa määritellyt vaikeat lumi-, jää- ja raesadeolot. |
7.5 Tarkistusmenettelyssä tai viraston muissa toimissa huomioon otettavia seikkoja
Tämän YTE:n laatimisen yhteydessä tehdyn analyysin jälkeen on havaittu eräitä seikkoja, joilla on merkitystä EU:n rautatiejärjestelmän kehittämiselle tulevaisuudessa.
Nämä seikat jakaantuvat kolmeen ryhmään:
1) |
tekijät, joita koskeva perusparametri on jo esitetty tässä YTE:ssä ja joiden eritelmä saattaa kehittyä, kun YTE:ää tarkistetaan |
2) |
tekijät, joita ei ole tässä vaiheessa otettu huomioon perusparametrina mutta jotka ovat edelleen tutkimisen kohteena |
3) |
tekijät, jotka ovat oleellisia EU:n rautatiejärjestelmää koskevien meneillään olevien tutkimusten kannalta mutta jotka eivät kuulu tämän YTE:n alaan. |
Nämä tekijät yksilöidään jäljempänä tämän YTE:n 4.2 lausekkeen mukaan jaoteltuna.
7.5.1 Tässä YTE:ssä esitettyyn perusparametriin liittyvät seikat
7.5.1.1
Tämä perusparametri kattaa infrastruktuurin ja liikkuvan kaluston liitännän pystysuuntaisen kuormituksen osalta.
Infrastruktuuria koskevan YTE:n mukaan radat on luokiteltu ja eritelty standardissa EN 15528:2008. Kyseisessä standardissa määritellään myös rautateiden kalustoyksikköjen luokittelu tavaravaunujen sekä tietyntyyppisten veturien ja matkustajien kuljettamiseen tarkoitettujen kalustoyksikköjen osalta. Standardia tarkistetaan niin, että se kattaa kaikki liikkuvan kaluston tyypit ja suurten nopeuksien radat.
Kun tarkistettu versio on käytettävissä, ilmoitetun laitoksen antamaan EY-todistukseen voidaan lisätä maininta arvioitavan yksikön suunnitteluparametrien mukaisesta luokittelusta:
— |
luokittelu, joka vastaa tilannetta ”suunnittelumassa normaalilla hyötykuormalla” |
— |
luokittelu, joka vastaa tilannetta ”suunnittelumassa poikkeuksellisella hyötykuormalla”. |
Tämä on otettava huomioon tarkistettaessa tätä YTE:ää, joka jo nykyversiossaan edellyttää kaikkien tässä luokittelussa tarvittavien tietojen kirjaamista.
On huomattava, että ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-osajärjestelmää koskevan YTE:n 4.2.2.5 lausekkeessa määritelty vaatimus, jonka mukaan rautatieyrityksen on määriteltävä toiminnan aikainen kuormitus ja valvottava sitä, säilyy ennallaan.
7.5.1.2
Kalustoyksiköille, joiden suurin rakennenopeus on vähintään 250 km/h, on määritelty sivutuulta koskevat vaatimukset, ja yksiköiden on oltava joko
— |
suurten nopeuksien rautatiejärjestelmän liikkuvaa kalustoa (HS RST) koskevan YTE:n (2008) tai |
— |
tavanomaisen rautatiejärjestelmän vetureiden ja matkustajaliikenteen liikkuvaa kalustoa (CR LOC & PAS) koskevan YTE:n (2011) mukaisia. |
Asiaa on tarkasteltava uudelleen, kun suurten nopeuksien rautatiejärjestelmän liikkuvaa kalustoa koskevassa YTE:ssä (2008) esitettyjen kahden ominaistuulikäyrän yhdistäminen saatetaan loppuun.
7.5.2 Muuhun kuin tässä YTE:ssä esitettyyn perusparametriin liittyvät seikat, jotka ovat tutkimuksen kohteena
7.5.2.1
Kalustoyksikköjen sisätilojen, joihin matkustajilla ja junan miehistöllä on pääsy, on törmäyksen sattuessa suojeltava käyttäjiä seuraavin tavoin:
— |
niiden on minimoitava kalusteisiin ja muihin yksikön varusteisiin ja kiinteisiin laitteisiin iskeytymisen aiheuttamien vammojen vaara |
— |
niiden on minimoitava ennen vaunusta poistumista syntyvät vammat. |
Vuonna 2006 EU:ssa käynnistettiin muutamia tutkimushankkeita, joissa tutkitaan rautatieonnettomuuksien (törmäysten, raiteilta suistumisien jne.) matkustajille aiheuttamia seurauksia ja arvioidaan niihin liittyvien riskien ja vammojen vakavuutta. Tavoitteena on määrittää rautateiden kalustoyksikköjen sisäosan kalustesijoittelua ja varusteita koskevat vaatimukset ja vastaavat vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyt.
Tämä YTE sisältää jo muutamia tällaisiin riskeihin liittyviä eritelmiä, esimerkiksi 4.2.2.5, 4.2.2.7, 4.2.2.9 ja 4.2.5 lausekkeessa.
Jäsenvaltioiden ja Euroopan tasolla on lisäksi käynnistetty hiljattain (komission yhteisen tutkimuskeskuksen) tutkimuksia, jotka koskevat matkustajien suojelua terroristihyökkäyksen sattuessa.
Euroopan rautatievirasto seuraa näitä tutkimuksia ja ottaa niiden tulokset huomioon päättäessään, ehdotetaanko komissiolle uusia perusparametreja matkustajien suojelemiseksi vammoilta onnettomuuden tai terroristihyökkäyksen tapahtuessa. Tähän YTE:ään tehdään muutokset tarpeen mukaan.
Tämän YTE:n tarkistamiseen saakka jäsenvaltiot voivat soveltaa kansallisia sääntöjä tällaisilta riskeiltä suojautumiseen. Tämä ei kuitenkaan estä YTE:n mukaisen liikkuvan kaluston toimintaa yli jäsenvaltioiden rajojen eri maiden kansallisilla rataverkoilla.
7.5.3 EU:n rautatiejärjestelmän kannalta olennaiset seikat, jotka eivät kuulu YTE:ien alaan
7.5.3.1
Tätä YTE:ää laadittaessa päätettiin, ettei laipan tai kiskon voitelu ole perusparametri (se ei liity direktiivissä 2008/57/EY määriteltyihin olennaisiin vaatimuksiin).
Vaikuttaa kuitenkin siltä, että rautatiealalla toimivat tahot (rataverkon haltijat, rautatieyritykset ja kansalliset turvallisuusviranomaiset) tarvitsevat rautatieviraston tukea siirtyäkseen nykyisistä käytännöistä lähestymistapaan, jolla varmistetaan läpinäkyvyys ja vältetään kaikki perusteettomat esteet liikkuvan kaluston toimimiselle eri puolilla EU:n rataverkkoa.
Tätä varten virasto on ehdottanut tutkimuksen käynnistämistä yhdessä Euroopan rataverkon haltijoiden yhteistyöelimen EIM:in kanssa tämän toimen tärkeimpien teknisten ja taloudellisten näkökohtien selvittämiseksi, kun nykyinen tilanne on seuraava:
— |
Jotkin rataverkon haltijat edellyttävät voitelua, kun taas toiset kieltävät sen. |
— |
Voitelu voidaan hoitaa rataverkon haltijan suunnittelemalla kiinteällä ratalaitteistolla tai rautatieyrityksen junaan järjestämällä laitteella. |
— |
Rautatieala on tutkinut eri voitelumenetelmiä. |
— |
Ympäristönäkökohdat on otettava huomioon levitettäessä rasvaa radalle. |
Tarkoituksena on, että infrastruktuurirekisteriin lisätään tiedot laipan tai kiskon voitelusta ja että hyväksyttyjen kalustoyksikkötyyppien eurooppalaisessa rekisterissä mainitaan, onko liikkuva kalusto varustettu laipan voitelulaitteistolla. Edellä mainitulla tutkimuksella selkeytetään toimintasääntöjä.
Siihen saakka jäsenvaltiot voivat soveltaa edelleen kansallisia sääntöjä kalustoyksikön ja raiteen väliseen rajapintaan liittyvään asiaan. Säännöt on asetettava saataville joko tekemällä komissiolle direktiivin 2008/57/EY 17 artiklan mukainen ilmoitus tai käyttämällä saman direktiivin 35 artiklassa tarkoitettua infrastruktuurirekisteriä.
(1) arvioitava täyden jarrutusvoiman perusteella tai paineilmajarrujärjestelmän tapauksessa jarrusylinterien paineen perusteella; määritelmä lisäyksen J-1 kohdassa 25 tarkoitetun eritelmän 5.3.3 lausekkeen mukainen.
(2) Neuvoston direktiivi 98/83/EY, annettu 3 päivänä marraskuuta 1998, ihmisten käyttöön tarkoitetun veden laadusta (EYVL L 330, 5.12.1998, s. 32).
(3) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2006/7/EY, annettu 15 päivänä helmikuuta 2006, uimaveden laadun hallinnasta ja direktiivin 76/160/ETY kumoamisesta (EUVL L 64, 4.3.2006, s. 37).
(4) 32006L0011: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2006/11/EY, annettu 15 päivänä helmikuuta 2006, tiettyjen yhteisön vesiympäristöön päästettyjen vaarallisten aineiden aiheuttamasta pilaantumisesta (EUVL L 64, 4.3.2006, s. 52).
(5) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2009/30/EY, annettu 23 päivänä huhtikuuta 2009, direktiivin 98/70/EY muuttamisesta bensiinin, dieselin ja kaasuöljyn laatuvaatimusten osalta sekä kasvihuonekaasupäästöjen seurantaan ja vähentämiseen tarkoitetun mekanismin käyttöönottamisen osalta, neuvoston direktiivin 1999/32/EY muuttamisesta sisävesialusten käyttämien polttoaineiden laatuvaatimusten osalta ja direktiivin 93/12/ETY kumoamisesta (EUVL L 140, 5.6.2009, s. 88).
(6) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2007/59/EY, annettu 23 päivänä lokakuuta 2007, vetureita ja junia rautateillä yhteisössä ajavien veturinkuljettajien hyväksymisestä (EUVL L 315, 3.12.2007, s. 51).
(7) Komission täytäntöönpanopäätös, annettu 4 päivänä lokakuuta 2011, hyväksyttyjen raideliikenteen kalustoyksikkötyyppien eurooppalaisesta rekisteristä (EUVL L 264, 8.10.2011, s. 32).
(8) Komission päätös 2010/713/EU, annettu 9 päivänä marraskuuta 2010, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/57/EY mukaisesti hyväksytyissä yhteentoimivuuden teknisissä eritelmissä käytettävistä vaatimustenmukaisuuden ja käyttöönsoveltuvuuden arviointimenettelyjen ja EY-tarkastusmenettelyn moduuleista (EUVL L 319, 4.12.2010, s. 1).
(9) Moduuleja CA1, CA2 tai CH saadaan käyttää vain tuotteille, jotka on valmistettu sellaisen aiemmin kehitetyn mallin perusteella, jonka perusteella tuotteita on jo saatettu markkinoille ennen kyseisiin tuotteisiin sovellettavan asianmukaisen YTE:n voimaantuloa, edellyttäen, että valmistaja osoittaa ilmoitetulle laitokselle, että suunnittelun katselmus ja tyyppitarkastus on tehty tämän YTE:n vaatimusten mukaisesti aiempien hakemusten yhteydessä vastaavissa olosuhteissa; tämä osoittaminen on dokumentoitava, ja kyseisten asiakirjojen katsotaan muodostavan samantasoisen todisteen kuin moduuli CB tai moduulin CH1 mukainen tyyppitarkastus.
(10) Komission suositus 2011/622/EU, annettu 20 päivänä syyskuuta 2011, yhteentoimivuuden teknisten eritelmien perusparametrien noudattamistason todentamismenettelystä olemassa olevilla radoilla (EUVL L 243, 21.9.2011, s. 23).
(11) Komission asetus (EY) N:o 352/2009, annettu 24 päivänä huhtikuuta 2009, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/49/EY 6 artiklan 3 kohdan a alakohdassa tarkoitetun riskien arviointia koskevan yhteisen turvallisuusmenetelmän hyväksymisestä (EUVL L 108, 29.4.2009, s. 4).
(12) Komission täytäntöönpanopäätös 2011/633/EU, annettu 15 päivänä syyskuuta 2011, rautatieinfrastruktuurirekisteriä koskevista yhteisistä eritelmistä (EUVL L 256, 1.10.2011, s. 1).
LISÄYKSET
Lisäys A |
Puskimet ja vetovoimalaitteet |
Lisäys B |
1 520 millimetrin raideleveyden ulottuma ”T” |
Lisäys C |
Rautateiden infrastruktuurin rakentamiseen ja kunnossapitoon käytettäviä liikkuvia laitteita (ratatyökoneita) koskevat erityismääräykset |
Lisäys D |
Energiamittari |
Lisäys E |
Kuljettajan fyysiset mitat |
Lisäys F |
Näkyvyys eteen |
Lisäys G |
Huolto |
Lisäys H |
Liikkuvan kaluston osajärjestelmän arviointi |
Lisäys I |
Luettelo seikoista, joille ei ole käytettävissä teknistä eritelmää (avoimet kohdat) |
Lisäys J |
Luettelo teknisistä eritelmistä, joihin tässä YTE:ssä viitataan |
Lisäys J-1 |
Luettelo standardeista tai normatiivisista asiakirjoista |
Lisäys J-2 |
Luettelo teknisistä asiakirjoista, jotka ovat saatavilla ERA:n verkkosivustolta. |
Lisäys A
Puskimet ja ruuvikytkinjärjestelmä
A.1 Puskimet
Jos yksikön päihin on asennettu puskimet, niiden on oltava parilliset (eli tason suhteen symmetriset) ja niillä on oltava samat ominaisuudet.
Puskimien keskilinjan on oltava 980–1 065 mm:n korkeudella kiskon yläpinnasta mitattuna erilaisilla kuormilla ja kulumisasteilla.
Autonkuljetusvaunujen ja veturien puskimien keskilinjan vähimmäiskorkeus voi olla 940 mm täydellä kuormalla.
Puskimien keskilinjojen välisen nimellisen standardietäisyyden on oltava
— |
1 435 mm:n raideleveydellä 1 750 mm ± 10 mm, ja puskimien on sijaittava symmetrisesti kalustoyksikön keskilinjaan nähden. Sekä standardiraideleveyden (1 435 mm) että leveän raideleveyden radoilla toimimaan tarkoitetun vaihdettavan raideleveyden liikkuvan kaluston puskimien keskilinjojen väli saa olla erilainen (esim. 1 850 mm) edellyttäen, että varmistetaan täysi yhteensopivuus 1 435 mm:n standardiraidevälille tarkoitettujen puskimien kanssa. |
— |
1 524 mm:n raideleveydellä 1 830 mm (+/– 10 mm) |
— |
1 600 mm:n raideleveydellä 1 905 mm (+/– 3 mm). |
— |
1 668 mm:n raideleveydellä 1 850 mm ± 10 mm; puskimien on sijaittava symmetrisesti kalustoyksikön keskilinjaan nähden, ja lisäyksen J-1 kohdassa 67 tarkoitetun eritelmän 6.2.3.1 lausekkeessa määritellyt erityismääräykset on otettava huomioon. |
Puskimien on oltava kooltaan sellaisia, etteivät kalustoyksikköjen puskimet voi juuttua yhteen kaarteissa ja vastakaarteissa. Toisiaan koskettavien puskimien päiden on oltava vähintään 25 mm:n matkalta kohdakkain vaakasuunnassa mitattuna.
Arviointitesti:
Puskimien koko on määriteltävä kahden kalustoyksikön avulla, jotka kulkevat sellaisen S:n muotoisen mutkan läpi, jonka kaarresäde on 190 m ja jossa ei välissä ole suoraa osuutta, sekä sellaisessa S:n muotoisessa mutkassa, jonka kaarresäde on 150 m ja jossa on välissä vähintään 6 m:n pituinen suora osuus.
A.2 Ruuvikytkin
Kalustoyksikköjen välisen standardiruuvikytkinjärjestelmän on oltava jaettua mallia, ja siinä on oltava koukkuun pysyvästi kiinnitetty ruuvikytkin, vetokoukku ja vetotanko joustolaitteineen.
Vetokoukkujen keskilinjan on oltava 950–1 045 mm:n korkeudella kiskon selästä mitattuna erilaisilla kuormilla ja kulumisasteilla.
Autonkuljetusvaunujen ja veturien vetokoukkujen keskilinjan vähimmäiskorkeus voi olla 920 mm täydellä kuormalla. Suurin korkeusero täysin uusilla pyörillä varustetun massaltaan toimintakuntoisen kalustoyksikön ja saman kalustoyksikön välillä, kun sen pyörät ovat täysin kuluneet ja sen hyötykuorma on normaali, ei saa olla suurempi kuin 85 mm. Arviointi on tehtävä laskennallisesti.
Kalustoyksikön kummassakin päässä on oltava ruuvikytkimen lepoteline käyttämättömälle ruuvikytkimelle. Mikään kytkimen osa ei saa olla 140 mm:ä lähempänä kiskojen yläpinnan tasoa, kun puskimet ovat alimmassa sallitussa asennossaan.
— |
Ruuvikytkimen, vetokoukun ja vetovoimalaitteen on mitoiltaan ja ominaisuuksiltaan oltava lisäyksen J-1 kohdassa 68 tarkoitetun eritelmän mukaiset. |
— |
Ruuvikytkimen paino ei saa olla suurempi kuin 36 kg. Tähän ei lasketa vetokoukun tappia (osa nro 1 lisäyksen J-1 kohdassa 68 tarkoitetun eritelmän kuvissa 4 ja 5) |
A.3 Vetovoima- ja puskinlaitteiden vuorovaikutus
— |
Vetovoimalaitteiden ja puskimien staattiset ominaisuudet on koordinoitava sen varmistamiseksi, että juna kykenee kulkemaan turvallisesti (eli ilman, että puskimet lukittuvat toisiinsa tms.) kaarteissa, joiden vähimmäissäde on tämän YTE:n 4.2.3.6 lausekkeen mukainen. |
— |
Ruuvikytkimen ja puskinlaitteiden ominaisuudet: |
— |
Vetokoukun kidan etureunan ja täysin ulostyöntyneen puskimen etureunan välisen etäisyyden on uutena oltava 355 mm + 45/– 20 mm kuvassa A1 esitetyllä tavalla. |
Kuva A1
Vetovoimalaite ja puskimet
Rakenteet ja mekaaniset osat
Puskimet
I |
Täysin ulostyöntynyt puskin |
II |
Vetokoukun kita |
Lisäys B
1 520 mm:n raideleveys ”T”
Liikkuvan kaluston yläosan vertailuprofiili raideleveydellä 1 520”T”
Alaosan vertailuprofiili
Huomautus: Koskee 1 520 mm:n raideleveydellä käytettävää liikkuvaa kalustoa, joka ei kulje järjestelyratapihojen laskumäkien ja kiskojarrujen yli.
Alaosan vertailuprofiili
Huomautus: Koskee 1 520 mm:n raideleveydellä käytettävää liikkuvaa kalustoa, joka kulkee järjestelyratapihojen laskumäkien ja kiskojarrujen yli.
Lisäys C
Ratatyökoneita koskevat erityismääräykset
C.1 Kalustoyksikön rakenteen lujuus
Tämän YTE:n 4.2.2.4 lausekkeessa esitettyjä vaatimuksia täydennetään seuraavasti:
Työkoneen rungon on kestettävä lisäyksen J-1 kohdassa 7 tarkoitetussa eritelmässä esitetyt staattiset kuormitukset tai lisäyksen J-1 kohdassa 102 tarkoitetussa eritelmässä esitetyt staattiset kuormitukset ylittämättä mainituissa eritelmissä esitettyjä arvoja.
Lisäyksen J-1 kohdassa 102 tarkoitetun eritelmän vastaava rakenneluokka on seuraava:
— |
luokka F-II työkoneille, joita ei saa vaihtaa ilman saattamista tai laskumäen avulla |
— |
luokka F-I kaikille muille työkoneille. |
Lisäyksen J-1 kohdan 7 taulukossa 13 tarkoitetun eritelmän tai lisäyksen J-1 kohdan 102 taulukossa 10 tarkoitetun eritelmän mukaisen x-akselin suuntaisen kiihtyvyyden on oltava ± 3 g.
C.2 Nostaminen nosturilla tai tunkilla
Työkoneen rungossa on oltava nostokohdat, joista koko työkonetta voidaan turvallisesti nostaa nosturilla tai tunkilla. Nostokohtien sijainti on määriteltävä.
Työkoneiden korjauksia, tarkastuksia tai raiteille nostamista varten niiden molemmilla pitkillä sivuilla on oltava vähintään kaksi nostopistettä, joista työkonetta voidaan nostaa tyhjänä tai kuormattuna.
Tunkkien paikoilleen asettamista varten nostopisteiden alla ei saa olla kiinteitä osia tunkkien esteenä. Kuormitustapausten on oltava tämän YTE:n lisäyksen C.1 mukaiset, ja ne koskevat nostamista nosturilla tai tunkilla varikolla ja huoltotöiden yhteydessä.
C.3 Dynaamiset kulkuominaisuudet
Kulkuominaisuudet voidaan määrittää kulkutesteillä tai vertaamalla niitä samantapaisen tämän YTE:n 4.2.3.4.2 lausekkeen mukaisesti tyyppihyväksytyn työkoneen kulkuominaisuuksiin tai simulaation avulla.
Lisäyksen J-1 kohdassa 16 tarkoitetusta eritelmästä sovelletaan seuraavia poikkeamia:
— |
tämäntyyppisten työkoneiden testi on tehtävä aina yksinkertaistetun menetelmän mukaisesti |
— |
kun lisäyksen J-1 kohdassa 16 tarkoitetun eritelmän mukaiset ajotestit tehdään pyörän profiilin ollessa uuden pyörän mukainen, testit ovat voimassa enintään 50 000 ajokilometrin matkalla. 50 000 kilometrin jälkeen on
|
— |
tyypillisten pyörästöjen parametrien määrittämiseksi lisäyksen J-1 kohdassa 16 tarkoitetun eritelmän 5.4.3.2 lausekkeen mukaisesti ei yleensä tarvita työkoneen paikallaan ollessa tehtäviä testejä |
— |
jos työkone ei yksin kykene saavuttamaan vaadittavaa testinopeutta, sitä on hinattava testeissä |
— |
käytettäessä (lisäyksen J-1 kohdassa 16 tarkoitetun eritelmän taulukossa 9 määriteltyä) testivyöhykettä 3, riittää, että käytettävissä on vähintään 25 vaatimusten mukaista rataosuutta. |
Kulkuominaisuudet voidaan osoittaa simuloimalla lisäyksen J-1 kohdassa 16 tarkoitetussa eritelmässä kuvailtuja testejä (edellä mainituin poikkeuksin), kun käytettävissä on validoitu edustavan raiteen ja työkoneen käyttöolojen malli.
Kulkuominaisuuksien simulointiin tarkoitetun koneen malli on validoitava vertaamalla mallista saatuja tuloksia samoilla raiteen ominaisuuksilla tehdyistä kulkutesteistä saatuihin tuloksiin.
Validoitu malli on simulaatiomalli, joka on todennettu todellisessa ajotestissä, joka koettelee jousitusta riittävästi ja jonka yhteydessä on todettu, että kulkutestien tuloksilla ja samalla testiraiteella tehdyn simulaation tuloksilla on läheinen korrelaatio.
Lisäys D
Kalustoyksikköön sijoitettu energianmittausjärjestelmä
1. Kalustoyksikköön sijoitettua energiamittausjärjestelmää koskevat vaatimukset – järjestelmän vaatimukset
Järjestelmän toiminnot ovat seuraavat:
— |
energianmittaustoiminto, joka mittaa jännitteen ja virran, laskee energian sekä tuottaa energiatietoja |
— |
tietojenkäsittelyjärjestelmä, joka tuottaa energialaskutukseen kerättyjä tietoja energialaskutusta varten yhdistämällä energianmittaustoiminnosta saatavat tiedot ja maantieteelliset sijaintitiedot, ja tallentaa ne valmiiksi viestintäjärjestelmällä lähetettäviksi junan ulkopuolella sijaitsevaan tietoja keräävään järjestelmään |
— |
kalustoyksikköön sijoitettu paikannustoiminto, joka antaa vetoyksikön maantieteellisen sijainnin. |
Jos kalustoyksikköön sijoitetusta paikannustoiminnosta peräisin olevia tietoja ei tarvita tietyssä jäsenvaltiossa laskutusta varten, tähän toimintoon tarkoitettuja osia ei tarvitse asentaa. Energianmittausjärjestelmä on kuitenkin suunniteltava niin, että paikannustoiminto voidaan ottaa tulevaisuudessa käyttöön.
Edellä mainitut toiminnot voidaan hoitaa erillisillä laitteilla tai yhdistää yhteen tai useampaan integroituun kokonaisuuteen.
Edellä mainitut toiminnot ja niiden tietovuokaavio on esitetty alla olevassa kuvassa.
Kuva D-1
Energianmittausjärjestelmän on mitattava niiden virransyöttöjärjestelmien syöttämä energia, joita varten vetoyksikkö on suunniteltu, ja sen on täytettävä seuraavat vaatimukset:
— |
ajojohtimesta otetun ja siihen palautetun pätöenergian ja loisenergian määrä on mitattava |
— |
energianmittausjärjestelmän mitoitusvirran ja -jännitteen on oltava yhteensopivat vetoyksikön vastaavien arvojen kanssa |
— |
sen on edelleen toimittava asianmukaisesti vaihdettaessa radan virransyöttöjärjestelmää |
— |
energianmittausjärjestelmää on suojattava luvattomalta pääsyltä |
— |
virransyötön katkeaminen energianmittausjärjestelmään ei saa vaikuttaa energianmittausjärjestelmään tallennettuihin tietoihin. |
Energianmittausjärjestelmässä olevia tietoja voidaan käyttää myös muihin tarkoituksiin (esim. palautteen antamiseen kuljettajalle junan toiminnan tehokkuuden parantamiseksi) edellyttäen, että voidaan osoittaa, ettei energianmittausjärjestelmän toimintojen ja tietojen eheys tästä kärsi.
2. Energianmittaustoiminto
2.1 Metrologiset vaatimukset
Energianmittaustoiminnolle on tehtävä metrologinen tarkastus, joka on toteutettava seuraavasti:
1) |
Energianmittaustoiminnon tarkkuuden on pätöenergiamittauksen osalta oltava lisäyksen J-1 kohdassa 103 tarkoitetun eritelmän 4.2.4.1–4.2.4.4 lausekkeen mukainen. |
2) |
Jokaisesta laitteesta, joka sisältää yhden tai useamman energianmittaustoiminnon, on käytävä ilmi
|
Tarkkuusluokka on tarkastettava testaamalla.
2.2 Muut vaatimukset
Energianmittaustoiminnon mitatuilla energia-arvoilla on 5 minuutin pituinen aikareferenssijakso, joka määritetään UTC-ajan mukaan kunkin aikareferenssijakson lopussa; aikareferenssijakso alkaa aikaleimasta 00:00:00.
Lyhyempää mittausjaksoa voidaan käyttää, jos tiedot voidaan koota kalustoyksikköön vastaamaan 5 minuutin pituista referenssijaksoa.
3. Tietojenkäsittelyjärjestelmä
Tietojenkäsittelyjärjestelmän on kerättävä tiedot korruptoimatta niitä.
Tietojenkäsittelyjärjestelmän on käytettävä referenssiaikana samaa kelloa kuin energianmittaustoiminnon.
Tietojenkäsittelyjärjestelmässä on oltava riittävä tietojentallennuskapasiteettia tietojen tallentamiseen vähintään 60 vuorokauden ajalta, kun toiminta on tänä aikana jatkuvaa.
Valtuutetun henkilöstön on voitava tutkia tietojenkäsittelyjärjestelmä paikallisesti junassa asianmukaisilla laitteilla (esim. sylimikrolla) järjestelmän auditointia ja vaihtoehtoista tietojen keräämistä varten.
Tietojenkäsittelyjärjestelmän on tuotettava energialaskutukseen tarvittavia tietoja yhdistämällä seuraavat tiedot kultakin aikareferenssijaksolta:
— |
yksikäsitteinen energianmittausjärjestelmän yksikkönumero, johon sisältyy eurooppalainen kalustoyksikkönumero sekä yksi lisänumero, jolla yksilöidään vetoyksikköön asennettu kukin energianmittausjärjestelmä, ei kuitenkaan jakajia, |
— |
kunkin jakson päättymishetki muodossa vuosi, kuukausi, päivä, tunti, minuutti ja sekunti, |
— |
sijaintitiedot kunkin jakson lopussa, |
— |
kunakin jaksona käytetty/regeneroitu pätö- ja loisenergia (jos se tulee kyseeseen) ilmaistuna Wh:eina (pätöenergia) ja varh:eina (loisenergia) tai niiden desimaalikertoimina. |
4. Paikannustoiminto
Paikannustoiminnon on annettava ulkoisesta lähteestä peräisin olevia sijaintitietoja tietojenkäsittelyjärjestelmälle.
Paikannustoiminnon antamat sijaintitiedot on synkronoitava UTC-ajan mukaan kalustoyksikössä olevan energiamittaustoiminnon kanssa.
Paikannustoiminnon on annettava sijaintitiedot pituus- ja leveysasteina käyttäen desimaaliasteita viiden desimaalin tarkkuudella. Positiivisia arvoja on käytettävä pohjoisen ja idän kohdalla, negatiivisia arvoja etelän ja lännen kohdalla.
Avoimessa maastossa paikannustoiminnon tarkkuuden on oltava 250 metriä tai tätä pienempi.
5. Kalustoyksikön ja radanvarren välinen viestintä
Liitäntäprotokolliin ja siirretyn tiedon muotoon liittyvä eritelmä on vielä avoin.
6. Erityiset arviointimenettelyt
6.1 Energianmittausjärjestelmä
Jos jäljempänä viitataan lisäyksen J-1 kohdissa 103, 104 ja 105 tarkoitetuissa standardisarjoissa esitettyihin arviointimenetelmiin, ainoastaan ne näkökohdat, jotka ovat välttämättömiä edellä tässä lisäyksessä D esitettyjen vaatimusten arvioimiseksi, on otettava huomioon energianmittausjärjestelmässä, joka on osa liikkuvan kaluston osajärjestelmän EY-tarkastustoimintoa.
6.1.1
Kunkin sellaisen laitteen tarkkuus, joka sisältää vähintään yhden energianmittaustoiminnon, on arvioitava testaamalla kukin toiminto referenssioloissa käyttämällä lisäyksen J-1 kohdassa 103 tarkoitetun eritelmän 5.4.3.4.1, 5.4.3.4.2 ja 5.4.4.3.1 lausekkeessa kuvattua asianmukaista menetelmää. Testauksen aikaisen syöttömäärän ja tehokertoimien on vastattava lisäyksen J-1 kohdassa 103 tarkoitetun eritelmän taulukossa 3 esitettyjä arvoja.
Koko energianmittaustoiminnon tarkkuutta on arvioitava laskelmilla käyttäen lisäyksen J-1 kohdassa 103 tarkoitetun eritelmän 4.2.4.2 lausekkeessa kuvattua menetelmää.
Lämpötilan vaikutukset sellaisen laitteen tarkkuuteen, joka sisältää vähintään yhden energiamittaustoiminnon, on arvioitava testaamalla kukin toiminto referenssioloissa (lämpötilaa lukuun ottamatta) käyttämällä lisäyksen J-1 kohdassa 103 tarkoitetun eritelmän 5.4.3.4.3.1 ja 5.4.4.3.2.1 lausekkeessa kuvattua asianmukaista menetelmää.
Kunkin sellaisen laitteen keskilämpötilakerroin, joka sisältää vähintään yhden energiamittaustoiminnon, on arvioitava testaamalla kukin toiminto referenssioloissa (lämpötilaa lukuun ottamatta) käyttämällä lisäyksen J-1 kohdassa 103 tarkoitetun eritelmän 5.4.3.4.3.2 ja 5.4.4.3.2.2 lausekkeessa kuvattua asianmukaista menetelmää.
6.1.2
Tietojenkäsittelyjärjestelmään sisältyvien tietojen keräämistä ja käsittelyä on arvioitava testaamalla käyttäen lisäyksen J-1 kohdassa 104 tarkoitetun eritelmän 5.4.8.3.1, 5.4.8.5.1, 5.4.8.5.2 ja 5.4.8.6 lausekkeessa kuvattua menetelmää.
6.1.3
Energianmittausjärjestelmän asianmukaista toimintaa on arvioitava testaamalla käyttäen lisäyksen J-1 kohdassa 105 tarkoitetun eritelmän 5.3.2.2, 5.3.2.3, 5.3.2.4 ja 5.5.3.2 lausekkeessa kuvattua menetelmää.
Lisäys E
Kuljettajan fyysiset mitat
Seuraavat tiedot edustavat alan uusinta tietämystä, ja niitä on käytettävä.
Huom. asiaa koskeva eurooppalainen standardi on valmisteilla.
— |
Lyhyimmän ja pisimmän kuljettajan fyysiset perusmitat: Määrelehden UIC 651 (heinäkuussa 2002 julkaistun 4. painoksen) lisäyksessä E esitetyt mitat on otettava huomioon. |
— |
Lyhyimmän ja pisimmän kuljettajan fyysiset lisämitat: Määrelehden UIC 651 (heinäkuussa 2002 julkaistun 4. painoksen) lisäyksessä G esitetyt mitat on otettava huomioon. |
Lisäys F
Näkyvyys eteen
Seuraavat tiedot edustavat alan uusinta tietämystä, ja niitä on käytettävä.
Huom. asiaa koskeva eurooppalainen standardi on valmisteilla.
F.1 Yleistä
Ohjaamon rakenteen on oltava sellainen, että se sallii kuljettajan nähdä kaikki ulkopuolelta saatavat ajotehtävään liittyvät tiedot ja suojaa kuljettajaa ulkoisilta näkymää häiritseviltä tekijöiltä. Tähän on sisällytettävä seuraavat seikat:
— |
väsymystä mahdollisesti aiheuttavaa, tuulilasin alaosassa näkyvää vilkkumista on vähennettävä |
— |
tuulilasin yhteydessä on oltava auringonvalolta ja kohtaavien junien ajovalon häikäisyltä suojaava suojus, mutta se ei saa estää kuljettajaa näkemästä radanvarren opastimia, opasteita tai muita merkkejä |
— |
ohjaamon laitteiden sijoittelu ei saa estää kuljettajaa näkemästä ulkoa saatavaa tietoa |
— |
ikkunoiden mitat, sijainti, muoto tai pintakäsittely (kunnossapito mukaan lukien) eivät saa haitata kuljettajan näkymää ulos, ja ikkunoiden on oltava kuljettajalle avuksi tämän ajaessa |
— |
tuulilasin puhdistus- ja kosteudenpoistolaitteiden on sijoittelultaan, tyypiltään ja laadultaan oltava sellaiset, että kuljettaja kykenee aina selvästi näkemään ulos useimmissa sää- ja toimintaoloissa, eivätkä ne saa rajoittaa kuljettajan näkymää ulos |
— |
ohjaamo on suunniteltava niin, että ajaessa kuljettaja istuu kasvot menosuuntaan päin |
— |
ohjaamo on suunniteltava niin, että ajoasennossa istuvalla kuljettajalla on selkeä ja esteetön näkymä, jotta tämä näkee radan molemmilla puolilla olevat kiinteät opasteet, kuten määrelehden UIC 651 (heinäkuussa 2002 julkaistun 4. painoksen) lisäyksessä D on määritelty. |
Huom. edellä mainitussa lisäyksessä D määriteltyä istuimen asentoa on pidettävä esimerkkinä; YTE:ssä ei määrätä istuimen paikkaa (vasemmalla, keskellä tai oikealla) ohjaamossa; YTE:ssä ei vaadita seisovaa ajoasentoa kaikentyyppisissä yksiköissä.
Edellä mainitussa lisäyksessä esitetyt säännöt koskevat näkyvyyttä jokaiseen kulkusuuntaan suoralla radalla ja kaarteissa, joiden kaarresäde on vähintään 300 m. Ne koskevat kuljettajan asentoa.
Huomautukset:
— |
jos ohjaamossa on kaksi kuljettajan istuinta (joissa on kaksi ajoasentoa), vaatimukset koskevat molempia kuljettajan istuessa. |
— |
YTE:n 4.2.9.1.3.1 lausekkeessa määritellään erityisehdot keskiohjaamoilla varustetuille vetureille. |
F.2 Kalustoyksikön vertailusijainti rataan nähden
Määrelehden UIC 651 (heinäkuussa 2002 julkaistun 4. painoksen) 3.2.1 lauseketta on sovellettava.
Hyötykuorman on oltava lisäyksen J-1 kohdassa 13 tarkoitetussa eritelmässä ja tämän YTE:n 4.2.2.10 lausekkeessa määritellyn mukainen.
F.3 Miehistön silmien vertailusijainti
Määrelehden UIC 651 (heinäkuussa 2002 julkaistun 4. painoksen) 3.2.2 lauseketta on sovellettava.
Istuvan kuljettajan silmien ja tuulilasin välisen etäisyyden on oltava vähintään 500 mm.
F.4 Näkyvyyttä koskevat ehdot
Määrelehden UIC 651 (heinäkuussa 2002 julkaistun 4. painoksen) 3.3 lauseketta on sovellettava.
Huomautus: määrelehden UIC 651 3.3.1 kohdassa viitataan seisovan ajoasennon osalta kyseisen määrelehden 2.7.2 lausekkeeseen, jossa lattian ja etuikkunan yläreunan väliseksi vähimmäisetäisyydeksi määritellään 1,8 m.
Lisäys G
Huolto
Liikkuvan kaluston käymälöiden tyhjennysjärjestelmän liittimet
Kuva G1
Tyhjennysliitin (sisempi osa)
Yleistoleranssi +/– 0,1
Materiaali: ruostumaton teräs
Kuva G2
Käymäläsäiliön valinnainen huuhteluliitin (sisempi osa)
Yleistoleranssi +/– 0,1
Materiaali: ruostumaton teräs
Lisäys H
Liikkuvan kaluston osajärjestelmän arviointi
H.1 Soveltamisala
Tässä lisäyksessä kuvataan liikkuvan kaluston osajärjestelmän vaatimustenmukaisuuden arviointia.
H.2 Ominaisuudet ja moduulit
Suunnittelun, kehittämisen ja tuotannon eri vaiheissa arvioitavat osajärjestelmän ominaisuudet on merkitty X:llä taulukossa H.1. Taulukon H.1 sarakkeessa 4 oleva merkintä X tarkoittaa, että kyseiset ominaisuudet on tarkastettava testaamalla jokainen yksittäinen osajärjestelmä.
Taulukko H.1
Liikkuvaa kalustoa koskevan osajärjestelmän arviointi
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
|
Tämän YTE:n 4.2 lausekkeen perusteella arvioitavat ominaisuudet |
Suunnittelu- ja kehitysvaihe |
Tuotantovaihe |
Erityinen arviointimenettely |
||
Suunnittelun katselmus |
Tyyppitesti |
Rutiinitesti |
|||
Liikkuvan kaluston osajärjestelmän osa |
Kohta |
|
|
|
Kohta |
Rakenne ja mekaaniset osat |
4.2.2 |
|
|||
Välikytkin |
4.2.2.2.2 |
X |
ei |
ei |
— |
Päätykytkin |
4.2.2.2.3 |
X |
ei |
ei |
— |
Automaattinen keskuspuskinkytkin yhteentoimivuuden osatekijänä |
5.3.1 |
X |
X |
X |
— |
Käsikäyttöinen päätykytkin yhteentoimivuuden osatekijänä |
5.3.2 |
X |
X |
X |
— |
Hinauskytkin |
4.2.2.2.4 |
X |
X |
ei |
— |
Hinauskytkin yhteentoimivuuden osatekijänä |
5.3.3 |
X |
X |
X |
|
Henkilökunnan pääsy kytkemään ja irrottamaan vaunuja |
4.2.2.2.5 |
X |
X |
ei |
— |
Kulkutiet |
4.2.2.3 |
X |
X |
ei |
— |
Kalustoyksikön rakenteen lujuus |
4.2.2.4 |
X |
X |
ei |
— |
Passiivinen turvallisuus |
4.2.2.5 |
X |
X |
ei |
— |
Nostaminen nosturilla tai tunkilla |
4.2.2.6 |
X |
X |
ei |
— |
Laitteiden kiinnitys vaunun korirakenteeseen |
4.2.2.7 |
X |
ei |
ei |
— |
Henkilökunnan kulkuovet ja kuormausovet |
4.2.2.8 |
X |
X |
ei |
— |
Lasin mekaaniset ominaisuudet |
4.2.2.9 |
X |
ei |
ei |
— |
Kuormitustapaukset ja punnittu massa |
4.2.2.10 |
X |
X |
X |
6.2.3.1 |
Vaunun ja radan vuorovaikutus sekä ulottumat |
4.2.3 |
|
|||
Ulottumat |
4.2.3.1 |
X |
ei |
ei |
— |
Pyöräkuorma |
4.2.3.2.2 |
X |
X |
ei |
6.2.3.2 |
Liikkuvaan kalustoon liittyvät ominaispiirteet, joita yhteensopivuus junanilmaisinjärjestelmien kanssa edellyttää |
4.2.3.3.1 |
X |
X |
X |
— |
Akselilaakerin kunnon tarkkailu |
4.2.3.3.2 |
X |
X |
ei |
— |
Kiskoilla pysyminen ajettaessa kierolla raiteella |
4.2.3.4.1 |
X |
X |
ei |
6.2.3.3 |
Dynaamisia kulkuominaisuuksia koskevat vaatimukset |
4.2.3.4.2 a) |
X |
X |
ei |
6.2.3.4 |
Aktiiviset järjestelmät — turvallisuusvaatimus |
4.2.3.4.2 b) |
X |
ei |
ei |
6.2.3.5 |
Turvallisen kulun edellyttämät raja-arvot |
4.2.3.4.2.1 |
X |
X |
ei |
6.2.3.4 |
Raiteen kuormituksen raja-arvot |
4.2.3.4.2.2 |
X |
X |
ei |
6.2.3.4 |
Ekvivalenttinen kartiokkuus |
4.2.3.4.3 |
X |
ei |
ei |
— |
Uusien pyörien profiilien suunnitteluarvot |
4.2.3.4.3.1 |
X |
ei |
ei |
6.2.3.6 |
Pyöräkerran ekvivalenttisen kartiokkuuden käytönaikaiset arvot |
4.2.3.4.3.2 |
X |
|
|
— |
Telirungon rakennesuunnittelu |
4.2.3.5.1 |
X |
X. |
ei |
— |
Pyöräkertojen mekaaniset ja geometriset ominaisuudet |
4.2.3.5.2.1 |
X |
X |
X |
6.2.3.7 |
Pyörien mekaaniset ja geometriset ominaisuudet |
4.2.3.5.2.2 |
X |
X |
X |
— |
Pyörät (yhteentoimivuuden osatekijä) |
5.3.2 |
X |
X |
X |
6.1.3.1 |
Vaihdettavan raideleveyden pyöräkerrat |
4.2.3.5.2.3 |
avoin |
avoin |
avoin |
avoin |
Pienin kaarresäde |
4.2.3.6 |
X |
ei |
ei |
— |
Kiskonpuhdistajat |
4.2.3.7 |
X |
ei |
ei |
— |
Jarrutus |
4.2.4 |
|
|||
Toiminnalliset vaatimukset |
4.2.4.2.1 |
X |
X |
ei |
— |
Turvallisuusvaatimukset |
4.2.4.2.2 |
X |
ei |
ei |
6.2.3.5 |
Jarrujärjestelmän tyyppi |
4.2.4.3 |
X |
X |
ei |
— |
Jarrujen ohjaus |
4.2.4.4 |
|
|||
Hätäjarrun ohjaus |
4.2.4.4.1 |
X |
X |
X |
— |
Käyttöjarrun ohjaus |
4.2.4.4.2 |
X |
X |
X |
— |
Suoratoimijarrun ohjaus |
4.2.4.4.3 |
X |
X |
X |
— |
Dynaamisen jarrun ohjaus |
4.2.4.4.4 |
X |
X |
ei |
— |
Seisontajarrun ohjaus |
4.2.4.4.5 |
X |
X |
X |
— |
Jarrutuskyky |
4.2.4.5 |
|
|||
Yleiset vaatimukset |
4.2.4.5.1 |
X |
ei |
ei |
— |
Hätäjarrutus |
4.2.4.5.2 |
X |
X |
X |
6.2.3.8 |
Käyttöjarrutus |
4.2.4.5.3 |
X |
X |
X |
6.2.3.9 |
Lämpökapasiteettiin liittyvät laskelmat |
4.2.4.5.4 |
X |
ei |
ei |
— |
Seisontajarru |
4.2.4.5.5 |
X |
ei |
ei |
— |
Pyörän ja kiskon välisen kitkaprofiilin raja-arvo |
4.2.4.6.1 |
X |
ei |
ei |
— |
Luistonestojärjestelmä |
4.2.4.6.2 |
X |
X |
ei |
6.2.3.10 |
Luistonestojärjestelmä (yhteentoimivuuden osatekijä) |
5.3.3 |
X |
X |
X |
6.1.3.2 |
Liitäntä vetokykyyn — vetovoimajärjestelmään kytketyt jarrujärjestelmät (sähköiset, hydrodynaamiset) |
4.2.4.7 |
X |
X |
X |
— |
Kitkasta riippumaton jarrujärjestelmä |
4.2.4.8 |
|
|||
Yleistä |
4.2.4.8.1. |
X |
ei |
ei |
— |
Magneettinen kiskojarru |
4.2.4.8.2. |
X |
X |
ei |
— |
Pyörrevirtakiskojarru |
4.2.4.8.3 |
avoin |
avoin |
avoin |
avoin |
Jarrujen tilan ja vikojen ilmaisu |
4.2.4.9 |
X |
X |
X |
— |
Jarruja koskevat vaatimukset junaa hinattaessa |
4.2.4.10 |
X |
X |
ei |
— |
Matkustajia koskevat seikat |
4.2.5 |
|
|||
Saniteettijärjestelmät |
4.2.5.1 |
X |
ei |
ei |
6.2.3.11 |
Kuulutusjärjestelmä: ääniviestintäjärjestelmä |
4.2.5.2 |
X |
X |
X |
— |
Matkustajan tekemä hälytys |
4.2.5.3 |
X |
X |
X |
— |
Matkustajan tekemä hälytys — turvallisuusvaatimukset |
4.2.5.3 |
X |
ei |
ei |
6.2.3.5 |
Matkustajille tarkoitetut viestintävälineet |
4.2.5.4 |
X |
X |
X |
— |
Ulko-ovet: käynti liikkuvaan kalustoon ja pois siitä |
4.2.5.5 |
X |
X |
X |
— |
Ulko-ovet — turvallisuusvaatimukset |
4.2.5.5 |
X |
ei |
ei |
6.2.3.5 |
Ulko-ovijärjestelmän rakenne |
4.2.5.6 |
X |
ei |
ei |
— |
Yksikköjen väliset ovet |
4.2.5.7 |
X |
X |
ei |
— |
Sisäilman laatu |
4.2.5.8 |
X |
ei |
ei |
6.2.3.12 |
Korin sivuikkunat |
4.2.5.9 |
X |
|
|
— |
Ympäristöolot ja aerodynaamiset vaikutukset |
4.2.6 |
|
|||
Erityiset ympäristöolosuhteet |
4.2.6.1 |
|
|||
Lämpötila |
4.2.6.1.1 |
X |
ei X (1) |
ei |
— |
Lumi, jää ja rakeet |
4.2.6.1.2 |
X |
ei X (1) |
ei |
— |
Aerodynaamiset vaikutukset |
4.2.6.2 |
|
|||
Junien synnyttämien ilmavirtojen vaikutus laiturilla oleviin matkustajiin ja radan varressa oleviin työntekijöihin |
4.2.6.2.1 |
X |
X |
ei |
6.2.3.13 |
Junan keulan aiheuttama paineisku |
4.2.6.2.2 |
X |
X |
ei |
6.2.3.14 |
Tunneleissa syntyvät suurimmat sallitut paineenvaihtelut |
4.2.6.2.3 |
X |
X |
ei |
6.2.3.15 |
Sivutuuli |
4.2.6.2.4 |
X |
ei |
ei |
6.2.3.16 |
Ulkopuoliset valot sekä näkyvät varoitus- ja äänimerkinantolaitteet |
4.2.7 |
|
|||
Ulkopuoliset ajo- ja perävalot |
4.2.7.1 |
|
|||
Ajovalot Yhteentoimivuuden osatekijä |
4.2.7.1.1 5.3.6 |
X |
X |
ei |
— 6.1.3.3 |
Etuosan opastinvalot Yhteentoimivuuden osatekijä |
4.2.7.1.2 5.3.7 |
X |
X |
ei |
— 6.1. 3.4 |
Loppuopastinvalot Yhteentoimivuuden osatekijä |
4.2.7.1.3 5.3.8 |
X |
X |
ei |
— 6.1.3.5 |
Valojen ohjaus |
4.2.7.1.4 |
X |
X |
ei |
— |
Äänimerkinantolaitteet |
4.2.7.2 |
|
|||
Yleistä — varoitusääni Yhteentoimivuuden osatekijä |
4.2.7.2.1 5.3.9 |
X |
X |
ei |
— 6.1.3.6 |
Äänimerkinantolaitteen äänenpainetasot |
4.2.7.2.2 5.3.9 |
X |
X |
ei |
6.2.3.17 6.1.3.6 |
Suojaus |
4.2.7.2.3 |
X |
ei |
ei |
— |
Ohjaus |
4.2.7.2.4 |
X |
X |
ei |
— |
Vetovoima- ja sähkölaitteet |
4.2.8 |
|
|||
Vetokyky |
4.2.8.1 |
|
|||
Yleistä |
4.2.8.1.1 |
|
|||
Suorituskykyä koskevat vaatimukset |
4.2.8.1.2 |
X |
ei |
ei |
— |
Virtalähde |
4.2.8.2 |
|
|||
Yleistä |
4.2.8.2.1 |
X |
ei |
ei |
— |
Toiminta jännite- ja taajuusarvojen puitteissa |
4.2.8.2.2 |
X |
X |
ei |
— |
Hyötyjarrutus ja energian palautus ajojohtimeen |
4.2.8.2.3 |
X |
X |
ei |
— |
Suurin ajojohtimesta otettava teho ja virta |
4.2.8.2.4 |
X |
X |
ei |
6.2.3.18 |
Suurin virta junan seistessä, tasavirtajärjestelmät |
4.2.8.2.5 |
X |
X |
ei |
— |
Tehokerroin |
4.2.8.2.6 |
X |
X |
ei |
6.2.3.19 |
Energiajärjestelmän häiriöt |
4.2.8.2.7 |
X |
X |
ei |
— |
Energiankulutuksen mittaustoiminto |
4.2.8.2.8 |
X |
X |
ei |
— |
Virroittimeen liittyvät vaatimukset |
4.2.8.2.9 |
X |
X |
ei |
6.2.3.20 & 21 |
Virroitin (yhteentoimivuuden osatekijä) |
5.3.10 |
X |
X |
X |
6.1.3.7 |
Liukuhiilet (yhteentoimivuuden osatekijä) |
5.3.11 |
X |
X |
X |
6.1.3.8 |
Junan sähköinen suojaus Pääkatkaisija yhteentoimivuuden osatekijänä |
4.2.8.2.10 5.3.12 |
X |
X |
ei |
— |
Dieselkäyttöiset ja muut lämpövoimakoneita käyttävät vetovoimajärjestelmät |
4.2.8.3 |
— |
— |
— |
Muu direktiivi |
Suojaus sähkön aiheuttamilta vaaroilta |
4.2.8.4 |
X |
X |
ei |
— |
Ohjaamo ja sen käyttöliittymä |
4.2.9 |
|
|||
Ohjaamo |
4.2.9.1 |
X |
ei |
ei |
— |
Yleistä |
4.2.9.1.1 |
X |
ei |
ei |
— |
Sisään- ja uloskäynti |
4.2.9.1.2 |
X |
ei |
ei |
— |
Sisään- ja uloskäynti käyttötilanteissa |
4.2.9.1.2.1 |
X |
ei |
ei |
— |
Ohjaamon hätäuloskäynti |
4.2.9.1.2.2 |
X |
ei |
ei |
— |
Näkyvyys ulos |
4.2.9.1.3 |
X |
ei |
ei |
— |
Näkyvyys eteen |
4.2.9.1.3.1 |
X |
ei |
ei |
— |
Näkyvyys taakse ja sivuille |
4.2.9.1.3.2 |
X |
ei |
ei |
— |
Ohjaamon tilasuunnittelu |
4.2.9.1.4 |
X |
ei |
ei |
— |
Kuljettajan istuin Yhteentoimivuuden osatekijä |
4.2.9.1.5 5.3.13 |
X X |
ei X |
ei X |
— |
Kuljettajan ohjauspöytä — ergonomia |
4.2.9.1.6 |
X |
ei |
ei |
— |
Ilmastointi ja ilmanlaatu |
4.2.9.1.7 |
X |
X |
ei |
6.2.3.12 |
Sisävalaistus |
4.2.9.1.8 |
X |
X |
ei |
— |
Tuulilasi — mekaaniset ominaisuudet |
4.2.9.2.1 |
X |
X |
ei |
6.2.3.22 |
Tuulilasi — optiset ominaisuudet |
4.2.9.2.2 |
X |
X |
ei |
6.2.3.22 |
Tuulilasin laitteet |
4.2.9.2.3 |
X |
X |
ei |
— |
Ohjaamon käyttöliittymä |
4.2.9.3 |
|
|||
Kuljettajan aktiivisuutta valvova toiminto |
4.2.9.3.1 |
X |
X |
X |
— |
Nopeusnäyttö |
4.2.9.3.2 |
— |
— |
— |
— |
Kuljettajan näyttölaite ja -ruudut |
4.2.9.3.3 |
X |
X |
ei |
— |
Hallintalaitteet ja ilmaisimet |
4.2.9.3.4 |
X |
X |
ei |
— |
Merkinnät |
4.2.9.3.5 |
X |
ei |
ei |
— |
Vaihtotyötä tekevän henkilökunnan käyttämä kauko-ohjaustoiminto |
4.2.9.3.6 |
X |
X |
ei |
— |
Junassa olevat työkalut ja kannettavat laitteet |
4.2.9.4 |
X |
ei |
ei |
— |
Miehistön henkilökohtaisten tavaroiden säilytystilat |
4.2.9.5 |
X |
ei |
ei |
— |
Rekisteröintilaite |
4.2.9.6 |
X |
X |
X |
— |
Paloturvallisuus ja evakuointi |
4.2.10 |
|
|||
Yleistä ja luokitus |
4.2.10.1 |
X |
ei |
ei |
— |
Keinot tulipalojen ehkäisemiseksi |
4.2.10.2 |
X |
X |
ei |
— |
Keinot tulipalojen havaitsemiseksi/torjumiseksi |
4.2.10.3 |
X |
X |
ei |
— |
Hätätilanteisiin liittyvät vaatimukset |
4.2.10.4 |
X |
X |
ei |
— |
Evakuointiin liittyvät vaatimukset |
4.2.10.5 |
X |
X |
ei |
— |
Huolto |
4.2.11 |
|
|||
Ohjaamon tuulilasin puhdistus |
4.2.11.2 |
X |
X |
ei |
— |
Käymälän tyhjennysjärjestelmän liitin Yhteentoimivuuden osatekijä |
4.2.11.3 5.3.14 |
X |
ei |
ei |
— |
Vedentäyttölaitteet |
4.2.11.4 |
X |
ei |
ei |
— |
Vedentäyttöliitäntä Yhteentoimivuuden osatekijä |
4.2.11.5 5.3.15 |
X |
ei |
ei |
— |
Junien seisottamiseen liittyvät erityisvaatimukset |
4.2.11.6 |
X |
X |
ei |
— |
Polttoaineen täyttölaitteisto |
4.2.11.7 |
X |
ei |
ei |
— |
Junan sisäpuolinen siivous — virransyöttö |
4.2.11.8 |
X |
ei |
ei |
— |
Käyttöä ja kunnossapitoa koskevat asiakirjat |
4.2.12 |
|
|||
Yleistä |
4.2.12.1 |
X |
ei |
ei |
— |
Yleiset asiakirjat |
4.2.12.2 |
X |
ei |
ei |
— |
Kunnossapitoon liittyvät asiakirjat |
4.2.12.3 |
X |
ei |
ei |
— |
Kunnossapidon suunnittelun perustelut -tiedosto |
4.2.12.3.1 |
X |
ei |
ei |
— |
Kunnossapidon kuvaus -tiedosto |
4.2.12.3.2 |
X |
ei |
ei |
— |
Käyttöön liittyvät asiakirjat |
4.2.12.4 |
X |
ei |
ei |
— |
Nostokaavio ja -ohjeet |
4.2.12.4 |
X |
ei |
ei |
— |
Pelastustoimiin liittyvät kuvaukset |
4.2.12.5 |
X |
ei |
ei |
— |
(1) Tyyppitestit hakijan määrityksen mukaan.
Lisäys I
Seikat, joille ei ole käytettävissä teknistä eritelmää (avoimet kohdat)
Avoimet kohdat, jotka liittyvät kalustoyksikön ja rataverkon tekniseen yhteensopivuuteen
Liikkuvan kaluston osajärjestelmän osa |
Tämän YTE:n lauseke |
Tekninen näkökohta, jota ei käsitellä tässä YTE:ssä |
Huomioita |
Yhteensopivuus junanilmaisinjärjestelmien kanssa |
4.2.3.3.1 |
Katso lisäyksen J-2 kohdassa 1 tarkoitettu eritelmä. |
Avoimet kohdat esitetään myös ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-osajärjestelmää koskevassa YTE:ssä. |
Dynaamiset kulkuominaisuudet 1 520 mm:n raideleveysjärjestelmässä |
4.2.3.4.2 4.2.3.4.3 |
Dynaamiset kulkuominaisuudet Ekvivalenttinen kartiokkuus |
Normatiiviset asiakirjat, joihin YTE:ssä viitataan, perustuvat 1 435 mm:n järjestelmästä saatuun kokemukseen. |
Kitkasta riippumaton jarrujärjestelmä |
4.2.4.8.3 |
Pyörrevirtakiskojarru |
Laitteet eivät pakollisia. Yhteensopivuus kyseisen rataverkon kanssa tarkistettava. |
Ilmavirran vaikutukset 1 520 mm:n, 1 524 mm:n ja 1 668 mm:n raideleveysjärjestelmiin. |
4.2.6.2 |
Raja-arvot ja vaatimustenmukaisuuden arviointi |
Normatiiviset asiakirjat, joihin YTE:ssä viitataan, perustuvat 1 435 mm:n järjestelmästä saatuun kokemukseen. |
Aerodynaamiset vaikutukset sepelipohjaisilla radoilla rautateiden liikkuvaan kalustoon, jonka rakenteellinen nopeus on ≥ 190 km/h |
4.2.6.2.5 |
Raja-arvo ja vaatimusten noudattamisen arviointi, jotta rajoitetaan ilmavirran tarttumisesta sepeliin aiheutuvia riskejä |
Asia on vireillä CEN:ssä. Avoin kohta myös infrastruktuuria koskevassa YTE:ssä. |
Avoimet kohdat, jotka eivät liity kalustoyksikön ja rataverkon tekniseen yhteensopivuuteen
Liikkuvan kaluston osajärjestelmän osa |
Tämän YTE:n lauseke |
Tekninen näkökohta, jota ei käsitellä tässä YTE:ssä |
Huomioita |
Passiivinen turvallisuus |
4.2.2.5 |
Tapausten 1 ja 2 soveltaminen keskikytkimillä varustettuihin vetureihin, joiden vetovoima on suurempi kuin 300 kN. |
Jos teknistä ratkaisua ei ole käytettävissä, rajoitukset ovat mahdollisia käyttötoiminnan tasolla. |
Vaihdettavan raideleveyden pyöräkerrat |
4.2.3.5.2.3 |
Vaatimustenmukaisuuden arviointi |
Suunnitteluvaihtoehto |
Kalustoyksikköön sijoitettu energianmittausjärjestelmä |
4.2.8.2.8 & Liite D |
Kalustoyksikön ja ratapihan välinen viestintä: liitäntäprotokolliin ja siirretyn tiedon muotoon liittyvä eritelmä |
Kuvaus kalustoyksikön ja ratapihan välisestä viestinnästä on esitettävä teknisessä asiakirjassa. On käytettävä standardisarjaa EN 61375–2-6. |
Palon rajoittamis- ja torjuntajärjestelmät |
4.2.10.3.4 |
Palon rajoittamis- ja torjuntajärjestelmän, muiden kuin palo-osastojen välisten seinien, vaatimustenmukaisuuden arviointi |
Palon ja savun torjunnan tehokkuuden arviointimenetelmä, jonka Euroopan standardointikomitea (CEN) on kehittänyt ERA:n esittämän standardipyynnön johdosta. |
Lisäys J
Tekniset eritelmät, joihin tässä YTE:ssä viitataan
J.1 Standardit tai normatiiviset asiakirjat
|
YTE |
Normatiivinen asiakirja |
||
Kohta |
Arvioitavat ominaisuudet |
Kohta |
Asiakirjan nro |
Pakolliset kohdat |
1 |
Nivelyksiköiden välikytkimet |
4.2.2.2.2 |
EN 12663–1:2010 |
6.5.3, 6.7.5 |
2 |
Päätykytkin — käsikäyttöinen UIC-tyyppinen — johtojen liitännät |
4.2.2.2.3 |
EN 15807:2012 |
asianmukainen lauseke (1) |
3 |
Päätykytkin — käsikäyttöinen UIC-tyyppinen — kytkinhanat |
4.2.2.2.3 |
EN 14601:2005 + A1:2010 |
asianmukainen lauseke (1) |
4 |
Päätykytkin — käsikäyttöinen UIC-tyyppinen — jarrujohdon ja kytkinhanojen sivusuuntainen sijoittelu |
4.2.2.2.3 |
Määrelehti UIC 648: syyskuu 2001 |
asianmukainen lauseke (1) |
5 |
Hinauskytkin — liitäntä hinausyksikköön |
4.2.2.2.4 |
Määrelehti UIC 648: syyskuu 2001 |
asianmukainen lauseke (1) |
6 |
Henkilökunnan pääsy kytkemään ja irrottamaan vaunuja — vaihtotyöhenkilöstön tila |
4.2.2.2.5 |
EN 16116–1:2013 |
6.2 |
7 |
Kalustoyksikön rakenteen lujuus — yleistä liikkuvan kaluston luokittelu todentamismenetelmä |
4.2.2.4 Liite C |
EN 12663–1:2010 |
asianmukainen lauseke (1) 5.2 9.2 6.1–6.5 |
8 |
Passiivinen turvallisuus — yleistä luokittelu tapaukset esteenraivaaja |
4.2.2.5 |
EN 15227:2008 +A1:2011 |
Liitettä A lukuun ottamatta 4 — taulukko 1 5 — taulukko 2, 6 5 — taulukko 3, 6.5 |
9 |
Nostaminen nosturilla tai tunkilla — pysyvien ja siirrettävien kohtien geometria |
4.2.2.6 |
EN 16404:2014 |
5.3, 5.4 |
10 |
Nostaminen nosturilla tai tunkilla — merkinnät |
4.2.2.6 |
EN 15877–2:2013 |
4.5.17 |
11 |
Nostaminen nosturilla tai tunkilla — lujuus todentamismenetelmä |
4.2.2.6 |
EN 12663–1:2010 |
6.3.2, 6.3.3, 9.2 |
12 |
Laitteiden kiinnitys vaunun korirakenteeseen |
4.2.2.7 |
EN 12663–1:2010 |
6.5.2 |
13 |
Kuormitustapaukset ja punnittu massa — kuormitustapaukset Kuormitustapauksia koskeva oletus |
4.2.2.10 |
EN 15663:2009/AC:2010 |
2.1 asianmukainen lauseke (1) |
14 |
Ulottumat — menetelmä, vertailuääriviivat virroittimen ulottuman todentaminen |
4.2.3.1 |
EN 15273–2:2013 |
asianmukainen lauseke (1) A.3.12 |
15 |
Akselilaakerin kunnon tarkkailu — kohde-alue, jonka radanvarren laitteiden on kyettävä näkemään |
4.2.3.3.2.2 |
EN 15437–1:2009 |
5.1, 5.2 |
16 |
Dynaamiset kulkuominaisuudet |
4.2.3.4.2 Liite C |
EN 14363:2005 |
asianmukainen lauseke (1) |
17 |
Dynaamiset kulkuominaisuudet — turvallisen kulun edellyttämät raja-arvot |
4.2.3.4.2.1 |
EN 14363:2005 |
5.3.2.2 |
18 |
Dynaamiset kulkuominaisuudet — liikkuva kalusto, jonka kallistusvajaus > 165 mm |
4.2.3.4.2.1 |
EN 15686:2010 |
asianmukainen lauseke (1) |
19 |
Dynaamiset kulkuominaisuudet — raiteen kuormituksen raja-arvot |
4.2.3.4.2.2 |
EN 14363:2005 |
5.3.2.3 |
20 |
Telirungon rakennesuunnittelu |
4.2.3.5.1 |
EN 13749:2011 |
6.2, Liite C |
21 |
Telirungon rakennesuunnittelu — telin ja rungon välinen kiinnitys |
4.2.3.5.1 |
EN 12663–1:2010 |
asianmukainen lauseke (1) |
22 |
Jarrutus — jarrujärjestelmän tyyppi, UIC-jarrujärjestelmä |
4.2.4.3 |
EN 14198:2004 |
5.4 |
23 |
Jarrutuskyky — laskelmat — yleistä |
4.2.4.5.1 |
EN 14531–1:2005 tai EN 14531–6:2009 |
asianmukainen lauseke (1) |
24 |
Jarrutuskyky — kitkakerroin |
4.2.4.5.1 |
EN 14531–1:2005 |
5.3.1.4 |
25 |
Hätäjarrutuskyky — vasteaika/viive jarrupainoprosentti |
4.2.4.5.2 |
EN 14531–1:2005 |
5.3.3 5.12 |
26 |
Hätäjarrutuskyky — laskelmat |
4.2.4.5.2 |
EN 14531–1:2005 tai EN 14531–6:2009 |
asianmukainen lauseke (1) |
27 |
Hätäjarrutuskyky — kitkakerroin |
4.2.4.5.2 |
EN 14531–1:2005 |
5.3.1.4 |
28 |
Käyttöjarrutuskyky — laskelmat |
4.2.4.5.3 |
EN 14531–1:2005 tai EN 14531–6:2009 |
asianmukainen lauseke (1) |
29 |
Seisontajarrutuskyky — laskelmat |
4.2.4.5.5 |
EN 14531–1:2005 tai EN 14531–6:2009 |
asianmukainen lauseke (1) |
30 |
Luistonestojärjestelmä — suunnittelu tarkastusmenetelmä pyöränvalvontajärjestelmä |
4.2.4.6.2 |
EN 15595:2009 |
4 5, 6 4.2.4.3 |
31 |
Magneettinen kiskojarru |
4.2.4.8.2 |
UIC 541–06: tammikuu 1992 |
Liite 3 |
32 |
Oven sulkeutumisesteen havaitsevat laitteet — herkkyys suurin voima |
4.2.5.5.3 |
FprEN 14752:2014 |
5.2.1.4.1 5.2.1.4.2.2 |
33 |
Oven avaaminen hätätilanteessa — oven avaamisen tarvittava käsivoima |
4.2.5.5.9 |
FprEN 14752:2014 |
5.5.1.5 |
34 |
Ympäristöolot — lämpötila |
4.2.6.1.1 |
EN 50125–1:2014 |
4.3 |
35 |
Ympäristöolot — lumeen, jäähän ja rakeisiin liittyvät olosuhteet |
4.2.6.1.2 |
EN 50125–1:2014 |
4.7 |
36 |
Ympäristöolot — esteenraivaaja |
4.2.6.1.2 |
EN 15227:2008 +A1:2011 |
asianmukainen lauseke (1) |
37 |
Aerodynaamiset vaikutukset — sivutuulen todentamismenetelmä |
4.2.6.2.4 |
EN 14067–6:2010 |
5 |
38 |
Ajovalot — väri lähivalojen valaistusvoimakkuus kaukovalojen valaistusvoimakkuuden tarkistus |
4.2.7.1.1 |
EN 15153–1:2013 |
5.3.3 5.3.4 taulukon 2 ensimmäinen rivi 5.3.4 taulukon 2 ensimmäinen rivi 5.3.5 |
39 |
Etuosan opastinvalot — väri valon spektrijakautuma valaistusvoimakkuus |
4.2.7.1.2 |
EN 15153–1:2013 |
5.4.3.1 taulukko 4 5.4.3.2 5.4.4 taulukko 6 |
40 |
Loppuopastinvalot — väri valaistusvoimakkuus |
4.2.7.1.3 |
EN 15153–1:2013 |
5.5.3 taulukko 7 5.5.4 taulukko 8 |
41 |
Äänimerkinantolaitteen äänenpainetasot |
4.2.7.2.2 |
EN 15153–2:2013 |
5.2.2 |
42 |
Hyötyjarrutus ja energian palautus ajojohtimeen |
4.2.8.2.3 |
EN 50388:2012 |
12.1.1 |
43 |
Suurin ajojohtimesta otettava teho ja virta — automaattinen virransäätö |
4.2.8.2.4 |
EN 50388:2012 |
7.2 |
44 |
Tehokerroin — todentamismenetelmä |
4.2.8.2.6 |
EN 50388:2012 |
6 |
45 |
Energiajärjestelmän häiriöt vaihtovirtajärjestelmissä — yliaallot ja dynaamiset voimat yhteensopivuuden arviointi |
4.2.8.2.7 |
EN 50388:2012 |
10.1 10.3 Taulukko 5 Liite D 10.4 |
46 |
Käyttöalue virroittimen korkeudella (yhteentoimivuuden osatekijän tasolla) — ominaisuudet |
4.2.8.2.9.1.2 |
EN 50206–1:2010 |
4.2, 6.2.3 |
47 |
Virroittimen kelkan rakenne |
4.2.8.2.9.2 |
EN 50367:2012 |
5.3.2.2 |
48 |
Virroittimen kelkan rakenne — tyyppi 1 600 mm |
4.2.8.2.9.2.1 |
EN 50367:2012 |
Liite A.2 Kuva A.6 |
49 |
Virroittimen kelkan rakenne — tyyppi 1 950 mm |
4.2.8.2.9.2.2 |
EN 50367:2012 |
Liite A.2 Kuva A.7 |
50 |
Virroittimen virtakestoisuus (yhteentoimivuuden osatekijän tasolla) |
4.2.8.2.9.3 |
EN 50206–1:2010 |
6.13.2 |
51 |
Virroittimen laskeminen (liikkuvan kaluston tasolla) — virroittimen laskemisen aika Automaattinen alaslaskulaite |
4.2.8.2.9.10 |
EN 50206–1:2010 |
4.7 4.8 |
52 |
Virroittimen laskeminen (liikkuvan kaluston tasolla) — dynaaminen eristysetäisyys |
4.2.8.2.9.10 |
EN 50119:2009 |
Taulukko 2 |
53 |
Junan sähköinen suojaus — suojauksen koordinointi |
4.2.8.2.10 |
EN 50388:2012 |
11 |
54 |
Suojaus sähkön aiheuttamilta vaaroilta |
4.2.8.4 |
EN 50153:2002 |
asianmukainen lauseke (1) |
55 |
Tuulilasi — mekaaniset ominaisuudet |
4.2.9.2.1 |
EN 15152:2007 |
4.2.7, 4.2.9 |
56 |
Tuulilasi — oikea kuva/haamukuva optinen vääristymä sumeus valonläpäisevyys kromaattisuus |
4.2.9.2.2 |
EN 15152:2007 |
4.2.2 4.2.3 4.2.4 4.2.5 4.2.6 |
57 |
Tietojen tallennuslaite — toiminnalliset vaatimukset tallennuskyky eheys tietojen eheyden turvaaminen suojelun taso |
4.2.9.6 |
EN/IEC 62625–1:2013 |
4.2.1, 4.2.2, 4.2.3, 4.2.4 4.3.1.2.2 4.3.1.4 4.3.1.5 4.3.1.7 |
58 |
Keinot tulipalojen ehkäisemiseksi — materiaaleja koskevat vaatimukset |
4.2.10.2.1 |
EN 45545–2:2013 |
asianmukainen lauseke (1) |
59 |
Palaavia nesteitä koskevat erityistoimet |
4.2.10.2.2 |
EN 45545–2:2013 |
Taulukko 5 |
60 |
Tulipalon leviämisen torjuntatoimet matkustajien kuljettamiseen tarkoitetussa liikkuvassa kalustossa — väliseiniä koskeva testi |
4.2.10.3.4 |
EN 1363–1:2012 |
asianmukainen lauseke (1) |
61 |
Tulipalon leviämisen torjuntatoimet matkustajien kuljettamiseen tarkoitetussa liikkuvassa kalustossa — väliseiniä koskeva testi |
4.2.10.3.5 |
EN 1363–1:2012 |
asianmukainen lauseke (1) |
62 |
Hätävalaistus — valaistuksen taso |
4.2.10.4.1 |
EN 13272:2012 |
5.3 |
63 |
Kulkukelpoisuus |
4.2.10.4.4 |
EN 50553:2012 |
asianmukainen lauseke (1) |
64 |
Vedentäyttöliitäntä (4.2.11.5) |
4.2.11.5 |
EN 16362:2013 |
4.1.2 kuva 1 |
65 |
Junien seisottamiseen liittyvät erityisvaatimukset — paikallinen ulkoinen apuvirtalähde |
4.2.11.6 |
EN/IEC 60309–2:1999 |
asianmukainen lauseke (1) |
66 |
Automaattinen keskuspuskinkytkin — tyyppi 10 |
5.3.1 |
EN 16019:2014 |
asianmukainen lauseke (1) |
67 |
Käsikäyttöinen päätykytkin — UIC-tyyppinen |
5.3.2 |
EN 15551:2009 |
asianmukainen lauseke (1) |
68 |
Käsikäyttöinen päätykytkin — UIC-tyyppinen |
5.3.2 |
EN 15566:2009 |
asianmukainen lauseke (1) |
69 |
Hinauskytkin |
5.3.3 |
EN 15020:2006 +A1:2010 |
asianmukainen lauseke (1) |
70 |
Päävirtakytkin — suojauksen koordinointi |
5.3.12 |
EN 50388:2012 |
11 |
71 |
Pyörät — todentamismenetelmä hyväksymiskriteerit muu todentamismenetelmä lämpömekaaninen käyttäytyminen |
6.1.3.1 |
EN 13979:2003 +A1:2011 |
7.2.1, 7.2.2 7.2.3 7.3 6 |
72 |
Luistonesto — tarkastusmenetelmä testiohjelma |
6.1.3.2 |
EN 15595:2009 |
5 ainoastaan 6.2.3 |
73 |
Ajovalot — väri valaistusvoimakkuus |
6.1.3.3 |
EN 15153–1:2013 |
6.3 6.4 |
74 |
Etuosan opastinvalot — väri valaistusvoimakkuus |
6.1.3.4 |
EN 15153–1:2013 |
6.3 6.4 |
75 |
Loppuopastinvalot — väri valaistusvoimakkuus |
6.1.3.5 |
EN 15153–1:2013 |
6.3 6.4 |
76 |
Äänimerkinantolaitteet — äänimerkki äänenpainetaso |
6.1.3.6 |
EN 15153–2:2013 |
6 6 |
77 |
Virroitin — staattinen kosketusvoima |
6.1.3.7 |
EN 50367:2012 |
7.2 |
78 |
Virroitin — raja-arvo |
6.1.3.7 |
EN 50119:2009 |
5.1.2 |
79 |
Virroitin — tarkastusmenetelmä |
6.1.3.7 |
EN 50206–1:2010 |
6.3.1 |
80 |
Virroitin — dynaaminen käyttäytyminen |
6.1.3.7 |
EN 50318:2002 |
asianmukainen lauseke (1) |
81 |
Virroitin — vuorovaikutusominaisuudet |
6.1.3.7 |
EN 50317:2012 |
asianmukainen lauseke (1) |
82 |
Liukuhiilet — tarkastusmenetelmä |
6.1.3.8 |
EN 50405:2006 |
5.2.2, 5.2.3, 5.2.4, 5.2.6, 5.2.7 |
83 |
Kiskoilla pysyminen ajettaessa kierolla raiteella |
6.2.3.3 |
EN 14363:2005 |
4.1 |
84 |
Dynaamiset kulkuominaisuudet — tarkastusmenetelmä kriteerien arviointi arviointiolosuhteet |
6.2.3.4 |
EN 14363:2005 |
5 asianmukainen lauseke (1) asianmukainen lauseke (1) |
85 |
Ekvivalenttinen kartiokkuus — kiskon poikkileikkausten määritelmät |
6.2.3.6 |
EN 13674–1:2011 |
asianmukainen lauseke (1) |
86 |
Ekvivalenttinen kartiokkuus — pyörien profiilien määritelmät |
6.2.3.6 |
EN 13715:2006 |
asianmukainen lauseke (1) |
87 |
Pyöräkerta — kokoonpano |
6.2.3.7 |
EN 13260:2009 +A1:2010 +A2:2012 |
3.2.1 |
88 |
Pyöräkerta — akselit, tarkastusmenetelmä hyväksymiskriteerit |
6.2.3.7 |
EN 13103:2009 +A1:2010 +A2:2012 |
4, 5, 6 7 |
89 |
Pyöräkerta — akselit, tarkastusmenetelmä hyväksymiskriteerit |
6.2.3.7 |
EN 13104:2009 +A1:2010 |
4, 5, 6 7 |
90 |
Laakeripesät/akselilaakerit |
6.2.3.7 |
EN 12082:2007 |
6 |
91 |
Hätäjarrutuskyky |
6.2.3.8 |
EN 14531–1:2005 |
5.11.3 |
92 |
Käyttöjarrutuskyky |
6.2.3.9 |
EN 14531–1:2005 |
5.11.3 |
93 |
Luistonesto — suorituskyvyn tarkastusmenetelmä |
6.2.3.10 |
EN 15595:2009 |
6.4 |
94 |
Junien synnyttämien ilmavirtojen vaikutus — sääolosuhteet, anturit, antureiden tarkkuus, asianmukaisten tietojen valinta ja tietojen käsittely |
6.2.3.13 |
EN 14067–4:2005 +A1:2009 |
8.5.2 |
95 |
Junan keulan aiheuttama paineisku — tarkastusmenetelmä laskennallinen virtausdynamiikka liikkuva malli |
6.2.3.14 |
EN 14067–4:2005 +A1:2009 |
5.5.2 5.3 5.4.3 |
96 |
Suurimmat sallitut paineenvaihtelut — sisääntuloaukon ja mittauskohdan etäisyys xp, suureiden ΔpFr, ΔpN ja ΔpT määritelmät, tunnelin vähimmäispituus |
6.2.3.15 |
EN 14067–5:2006 +A1:2010 |
asianmukainen lauseke (1) |
97 |
Äänimerkinantolaitteet — äänenpainetaso |
6.2.3.17 |
EN 15153–2:2013 |
5 |
98 |
Suurin ajojohtimesta otettava teho ja virta — tarkastusmenetelmä |
6.2.3.18 |
EN 50388:2012 |
15.3 |
99 |
Tehokerroin — tarkastusmenetelmä |
6.2.3.19 |
EN 50388:2012 |
15.2 |
100 |
Virranoton dynaaminen käyttäytyminen — dynaamiset testit |
6.2.3.20 |
EN 50317:2012 |
asianmukainen lauseke (1) |
101 |
Tuulilasi — ominaisuudet |
6.2.3.22 |
EN 15152:2007 |
6.2.1–6.2.7 |
102 |
Rakenteen lujuus |
Liite C.1 |
EN 12663–2:2010 |
5.2.1–5.2.4 |
103 |
Kalustoyksikköön sijoitettu energianmittausjärjestelmä |
Liite D |
EN 50463–2:2012 |
asianmukainen lauseke (1) |
104 |
Kalustoyksikköön sijoitettu energianmittausjärjestelmä |
Liite D |
EN 50463–3:2012 |
asianmukainen lauseke (1) |
105 |
Kalustoyksikköön sijoitettu energianmittausjärjestelmä |
Liite D |
EN 50463–5:2012 |
asianmukainen lauseke (1) |
J.2 Tekniset asiakirjat (jotka ovat saatavilla ERA:n verkkosivustolta)
|
YTE |
ERA:n tekninen asiakirja |
||
Kohta |
Arvioitavat ominaisuudet |
Kohta |
Pakollisen viite- asiakirjan nro |
Kohdat |
1 |
Radanvarren ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-osajärjestelmien ja muiden osajärjestelmien välinen liitäntä |
4.2.3.3.1 |
ERA/ERTMS/033281 rev 2.0 |
3.1 & 3.2 |
2 |
Liikkuvan kaluston dynaaminen käyttäytyminen |
4.2.3.4 |
ERA/TD/2012–17/INT rev 3.0 |
Kaikki |
(1) standardin kohdat, jotka liittyvät suoraan sarakkeessa 3 esitetyssä YTE:n lausekkeessa mainittuun vaatimukseen.
12.12.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 356/394 |
KOMISSION ASETUS (EU) N:o 1303/2014,
annettu 18 päivänä marraskuuta 2014,
Euroopan unionin rautatiejärjestelmän rautatietunneleiden turvallisuutta koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon rautatiejärjestelmän yhteentoimivuudesta yhteisössä 17 päivänä kesäkuuta 2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/57/EY (1) ja erityisesti sen 6 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 881/2004 (2) 12 artiklassa edellytetään, että Euroopan rautatievirasto, jäljempänä ’virasto’, varmistaa, että yhteentoimivuuden tekniset eritelmät, jäljempänä ’YTE:t’, mukautetaan tekniseen kehitykseen ja markkinasuuntauksiin sekä sosiaalisiin vaatimuksiin, ja ehdottaa komissiolle tarpeelliseksi katsomiaan muutoksia yhteentoimivuuden teknisiin eritelmiin. |
(2) |
Komissio antoi 29 päivänä huhtikuuta 2010 tehdyllä päätöksellä C(2010)2576 virastolle tehtäväksi kehittää ja tarkistaa yhteentoimivuuden teknisiä eritelmiä siten, että ne saataisiin kattamaan Euroopan unionin koko rautatiejärjestelmä. Toimeksiannossa virastoa pyydettiin laajentamaan rautatietunneleiden turvallisuutta koskevan YTE:n soveltamisalaa tämän mukaisesti. |
(3) |
Virasto antoi 21 päivänä joulukuuta 2012 suosituksen rautatietunneleiden turvallisuutta koskevasta tarkistetusta YTE:stä. |
(4) |
Jotta voitaisiin pysyä tekniikan kehityksen tasalla ja kannustaa uudenaikaistamiseen, innovatiivisia ratkaisuja olisi edistettävä ja niiden toteuttaminen olisi sallittava tietyin edellytyksin. Jos ehdotetaan innovatiivista ratkaisua, valmistajan tai tämän valtuutetun edustajan olisi ilmoitettava, kuinka ratkaisu poikkeaa asiaa koskevasta YTE:n osasta tai kuinka se täydentää kyseistä osaa, ja komission olisi arvioitava innovatiivinen ratkaisu. Jos arvioinnin tulos on myönteinen, viraston olisi määriteltävä innovatiivisen ratkaisun asianmukaiset toiminnalliset ja liitäntää koskevat eritelmät ja kehitettävä tarvittavat arviointimenetelmät. |
(5) |
Direktiivin 2008/57/EY 17 artiklan 3 kohdan mukaan jäsenvaltioiden on annettava komissiolle ja muille jäsenvaltioille tiedoksi tekniset säännöt, vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyt ja tarkastusmenettelyt, joita käytetään erityistapauksissa, sekä näiden menettelyjen suorittamisesta vastaavat elimet. |
(6) |
Liikkuvaa kalustoa säännellään nykyään voimassa olevilla kansallisilla, kahdenvälisillä, monikansallisilla tai kansainvälisillä sopimuksilla. Nämä sopimukset eivät saa estää yhteentoimivuuden alalla nykyään tai tulevaisuudessa tapahtuvaa edistystä. Siksi jäsenvaltioiden on annettava tällaiset sopimukset tiedoksi komissiolle. |
(7) |
Tätä asetusta olisi sovellettava tunneleihin niiden liikennemäärästä riippumatta. |
(8) |
Eräissä jäsenvaltioissa sovelletaan jo turvallisuussääntöjä, joissa edellytetään korkeampaa turvallisuustasoa kuin tässä YTE:ssä. Tässä asetuksessa olisi sallittava jäsenvaltioille tällaisten sääntöjen voimassa pitäminen ainoastaan infrastruktuurin, energian ja käyttötoiminnan osajärjestelmien osalta. Tällaisia voimassa olevia sääntöjä olisi pidettävä direktiivin 2004/49/EY (3) 8 artiklassa tarkoitettuina kansallisina turvallisuussääntöinä. Lisäksi jäsenvaltioiden on mainitun direktiivin 4 artiklan mukaisesti varmistettava, että rautateiden turvallisuustaso pystytään yleisesti säilyttämään ja että sitä parannetaan jatkuvasti, jos se on kohtuudella mahdollista, ottaen huomioon unionin lainsäädännön kehittyminen sekä tekniikan ja tieteen kehitys ja asettamalla etusijalle vakavien onnettomuuksien ehkäiseminen. Liikkuvalle kalustolle ei pitäisi kuitenkaan määrätä mitään lisätoimenpiteitä. |
(9) |
Jäsenvaltioilla on toimivalta määritellä pelastuspalvelujen asema ja vastuut. Jäsenvaltioiden olisi järjestettävä tämän asetuksen toimivaltaan kuuluvissa tunneleissa hyökkäysreitti yhteistoiminnassa pelastuspalvelujen kanssa. On tärkeää määritellä pelastuspalvelun alalla toimenpiteet, jotka perustuvat oletukseen, että tunnelionnettomuuteen vastaavat pelastuslaitokset suojelevat ihmishenkiä eivätkä aineellista omaisuutta kuten vaunuja tai rakenteita. |
(10) |
Rautatietunneleiden turvallisuutta koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä tehty komission päätös 2008/163/EY (4) olisi kumottava. |
(11) |
Tarpeettomien lisäkustannusten ja hallinnollisen taakan välttämiseksi päätöstä 2008/163/EY olisi sen kumoamisen jälkeen sovellettava edelleen direktiivin 2008/57/EY 9 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettuihin osajärjestelmiin ja hankkeisiin. |
(12) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat direktiivin 2008/57/EY 29 artiklan 1 kohdan mukaisesti perustetun komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Vahvistetaan liitteenä oleva koko Euroopan unionin rautatiejärjestelmän rautatietunneleiden turvallisuutta koskeva yhteentoimivuuden tekninen eritelmä (YTE).
2 artikla
YTE:ää sovelletaan ohjauksen, hallinnan ja merkinannon, infrastruktuurin, energian, käyttötoiminnan sekä liikkuvan kaluston osajärjestelmiin, jotka kuvataan direktiivin 2008/57/EY liitteessä II.
YTE:ää sovelletaan näihin osajärjestelmiin liitteen 7 kohdan mukaisesti.
3 artikla
Tämän asetuksen tekninen ja maantieteellinen soveltamisala vahvistetaan liitteen 1.1 ja 1.2 kohdassa.
4 artikla
1. Tämän asetuksen liitteen 7.3 kohdassa lueteltujen erityistapausten osalta direktiivin 2008/57/EY 17 artiklan 2 kohdan mukaiselle yhteentoimivuuden tarkastamiselle asetetut vaatimukset ovat samat kuin sen jäsenvaltion voimassa olevissa kansallisissa säännöissä määritetyt vaatimukset, joka antaa käyttöönottoluvan tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluville osajärjestelmille.
2. Kuuden kuukauden kuluessa tämän asetuksen voimaantulosta kunkin jäsenvaltion on annettava muille jäsenvaltioille ja komissiolle tiedoksi
a) |
edellä 1 kohdassa tarkoitetut kansalliset säännöt; |
b) |
vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyt ja tarkastusmenettelyt, joita on noudatettava 1 kohdassa tarkoitettujen kansallisten sääntöjen soveltamisessa; |
c) |
elimet, jotka on nimetty direktiivin 2008/57/EY 17 artiklan 3 kohdan mukaisesti suorittamaan vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyt ja tarkastusmenettelyt liitteen 7.3 kohdassa määritetyissä erityistapauksissa. |
5 artikla
1. Kuuden kuukauden kuluessa tämän asetuksen voimaantulosta jäsenvaltioiden on annettava komissiolle tiedoksi seuraavantyyppiset sopimukset:
a) |
jäsenvaltioiden ja rautatieyritysten tai rataverkon haltijoiden väliset pysyvät tai väliaikaiset kansalliset sopimukset, jotka ovat suunnitellun junaliikennepalvelun hyvin erityisen tai paikallisen luonteen vuoksi välttämättömiä; |
b) |
rautatieyritysten, rataverkon haltijoiden tai turvallisuusviranomaisten kahden- tai monenväliset sopimukset, joilla saadaan aikaan merkittävää paikallista tai alueellista yhteentoimivuutta; |
c) |
yhden tai useamman jäsenvaltion ja vähintään yhden kolmannen maan väliset kansainväliset sopimukset tai jäsenvaltioiden rautatieyritysten tai rataverkon haltijoiden ja vähintään yhden kolmannen maan rautatieyrityksen tai rataverkon haltijan väliset kansainväliset sopimukset, joilla saadaan aikaan merkittävää paikallista tai alueellista yhteentoimivuutta. |
2. Sopimuksia, jotka on jo annettu tiedoksi komission päätösten 2006/920/EY (5), 2008/231/EY (6), 2011/314/EU (7) tai 2012/757/EU (8) mukaisesti, ei anneta tiedoksi uudelleen.
3. Jäsenvaltioiden on viipymättä ilmoitettava komissiolle kaikista tulevista sopimuksista sekä jo voimassa olevien ja tiedoksi annettujen sopimusten muutoksista.
6 artikla
Direktiivin 2008/57/EY 9 artiklan 3 kohdan mukaisesti kukin jäsenvaltio toimittaa komissiolle yhden vuoden kuluessa tämän asetuksen voimaantulosta luettelon sen alueella toteutettavista pitkälle edenneistä hankkeista.
7 artikla
Kunkin jäsenvaltion on tämän asetuksen liitteessä olevan 7 luvun mukaisesti päivitettävä YTE:ää koskevat kansalliset täytäntöönpanosuunnitelmat, jotka se on laatinut päätöksen 2006/920/EY 4 artiklan, päätöksen 2008/231/EY 4 artiklan ja päätöksen 2011/314/EU 5 artiklan mukaisesti.
Kunkin jäsenvaltion on toimitettava päivitetty täytäntöönpanosuunnitelma muille jäsenvaltioille ja komissiolle viimeistään 1 päivänä heinäkuuta 2015.
8 artikla
1. Teknologisen kehityksen tahdissa pysyminen saattaa edellyttää innovatiivisia ratkaisuja, jotka eivät ole liitteessä vahvistettujen eritelmien mukaisia ja/tai joihin ei voida soveltaa liitteessä määritettyjä arviointimenetelmiä. Tällaisessa tapauksessa innovatiivisille ratkaisuille voidaan laatia uusia eritelmiä ja/tai arviointimenetelmiä 2–5 kohdan säännösten mukaisesti.
2. Innovatiiviset ratkaisut voivat liittyä 2 artiklassa tarkoitettuihin osajärjestelmiin, niiden osiin ja niiden yhteentoimivuuden osatekijöihin.
3. Jos innovatiivista ratkaisua ehdotetaan, valmistajan tai sen unioniin sijoittautuneen valtuutetun edustajan on ilmoitettava, miten ratkaisu poikkeaa asianmukaisten YTE:ien säännöksistä tai täydentää niitä, ja toimitettava poikkeamat komissiolle analysoitaviksi. Komissio voi pyytää virastolta mielipiteen ehdotetusta innovatiivisesta ratkaisusta.
4. Komissio antaa lausunnon ehdotetusta innovatiivisesta ratkaisusta. Jos lausunto on myönteinen, laaditaan tarvittavat toiminnalliset ja liitäntää koskevat eritelmät sekä arviointimenetelmä, jotka on sisällytettävä asianmukaisiin YTE:iin, jotta innovatiivista ratkaisua voidaan käyttää, ja sisällytetään ne sen jälkeen asianmukaisiin YTE:iin direktiivin 2008/57/EY 6 artiklan mukaisen tarkistusprosessin aikana. Jos lausunto on kielteinen, ehdotettua innovatiivista ratkaisua ei voida käyttää.
5. Ennen asianmukaisten YTE:ien tarkistamista komission antama myönteinen lausunto katsotaan hyväksyttäväksi tavaksi täyttää direktiivin 2008/57/EY keskeiset vaatimukset, ja sitä voidaan käyttää osajärjestelmän arvioinnissa.
9 artikla
Kumotaan päätös 2008/163/EY 1 päivästä tammikuuta 2015 alkaen.
Sitä sovelletaan kuitenkin edelleen
a) |
kyseisen päätöksen mukaisesti hyväksyttyihin osajärjestelmiin; |
b) |
sellaisiin uusia, uudistettuja tai parannettuja osajärjestelmiä koskeviin hankkeisiin, jotka ovat edistyneet pitkälle tai joista on olemassa toteuttamisvaiheessa oleva sopimus tämän asetuksen julkaisemisajankohtana. |
10 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2015.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 18 päivänä marraskuuta 2014.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 191, 18.7.2008, s. 1.
(2) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 881/2004, annettu 29 päivänä huhtikuuta 2004, Euroopan rautatieviraston perustamisesta (virastoasetus), EUVL L 164, 30.4.2004, s. 1.
(3) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2004/49/EY, annettu 29 päivänä huhtikuuta 2004, yhteisön rautateiden turvallisuudesta sekä rautatieyritysten toimiluvista annetun neuvoston direktiivin 95/18/EY ja rautateiden infrastruktuurikapasiteetin käyttöoikeuden myöntämisestä ja rautateiden infrastruktuurin käyttömaksujen perimisestä sekä turvallisuustodistusten antamisesta annetun direktiivin 2001/14/EY muuttamisesta (EUVL L 164, 30.4.2004, s. 44).
(4) Komission päätös 2008/163/EY, tehty 20 päivänä joulukuuta 2007, rautatietunneleiden turvallisuutta Euroopan laajuisessa tavanomaisessa ja suurten nopeuksien rautatiejärjestelmässä koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä (EUVL L 64, 7.3.2008, s. 1.).
(5) Komission päätös 2006/920/EY, tehty 11 päivänä elokuuta 2006, Euroopan laajuisen tavanomaisen rautatiejärjestelmän osajärjestelmää ”käyttötoiminta ja liikenteen hallinta” koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä (EUVL L 359, 18.12.2006, s. 1).
(6) Komission päätös 2008/231/EY, tehty 1 päivänä helmikuuta 2008, neuvoston direktiivin 96/48/EY 6 artiklan 1 kohdan mukaisesta Euroopan laajuisen suurten nopeuksien rautatiejärjestelmän käyttötoimintaosajärjestelmää koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä ja 30 päivänä toukokuuta 2002 tehdyn komission päätöksen 2002/734/EY kumoamisesta (EUVL L 84, 26.3.2008, s. 1).
(7) Komission päätös 2011/314/EU, annettu 12 päivänä toukokuuta 2011, Euroopan laajuisen tavanomaisen rautatiejärjestelmän osajärjestelmää ”käyttötoiminta ja liikenteen hallinta” koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä (EUVL L 144, 31.5.2011, s. 1).
(8) Komission päätös 2012/757/EU, annettu 14 päivänä marraskuuta 2012, Euroopan unionin rautatiejärjestelmän osajärjestelmää ”käyttötoiminta ja liikenteen hallinta” koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä ja päätöksen 2007/756/EY muuttamisesta (EUVL L 345, 15.12.2012, s. 1).
LIITE
1. |
Johdanto | 400 |
1.1 |
Tekninen soveltamisala | 400 |
1.1.1 |
Tunneleihin liittyvä soveltamisala | 400 |
1.1.2 |
Liikkuvaan kalustoon liittyvä soveltamisala | 400 |
1.1.3 |
Toiminnallisiin näkökohtiin liittyvä soveltamisala | 400 |
1.1.4 |
Tämän YTE:n soveltamisalaan kuuluvat ja kuulumattomat riskit | 400 |
1.2 |
Maantieteellinen soveltamisala | 401 |
2. |
Näkökohdan/soveltamisalan määritelmä | 401 |
2.1 |
Yleistä | 401 |
2.2 |
Riskiskenaariot | 402 |
2.2.1 |
”Kuumat” vaaratilanteet: tulipalo, räjähdys ja sitä seuraava tulipalo, myrkyllisen savun tai kaasun muodostuminen. | 402 |
2.2.2 |
”Kylmät” vaaratilanteet: törmäys, raiteilta suistuminen | 403 |
2.2.3 |
Pitkittynyt pysähdys | 403 |
2.2.4 |
Rajoitukset | 403 |
2.3 |
Pelastustoimen tehtävät | 403 |
2.4 |
Määritelmät | 403 |
3. |
Olennaiset vaatimukset | 404 |
4. |
Osajärjestelmän kuvaus | 405 |
4.1 |
Johdanto | 405 |
4.2 |
Osajärjestelmien toiminnalliset ja tekniset eritelmät | 405 |
4.2.1 |
Infrastruktuuriosajärjestelmä | 405 |
4.2.2 |
Energiaosajärjestelmä | 409 |
4.2.3 |
Liikkuvan kaluston osajärjestelmä | 410 |
4.3 |
Liitäntöjen toiminnalliset ja tekniset eritelmät | 411 |
4.3.1 |
Liitännät ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-osajärjestelmään | 411 |
4.3.2 |
Liitännät käyttötoiminnan ja liikenteen hallinnan osajärjestelmään | 412 |
4.4 |
Käyttösäännöt | 412 |
4.4.1 |
Pelastusohje | 412 |
4.4.2 |
Pelastussuunnitelma tunneleita varten | 412 |
4.4.3 |
Harjoitukset | 413 |
4.4.4 |
Eristys- ja maadoitustavat | 413 |
4.4.5 |
Turvallisuus- ja hätätilannetiedotus matkustajille junassa | 413 |
4.4.6 |
Tunneleissa kulkeviin juniin liittyvät käyttösäännöt | 413 |
4.5 |
Kunnossapitosäännöt | 414 |
4.5.1 |
Infrastruktuuri | 414 |
4.5.2 |
Liikkuvan kaluston kunnossapito | 414 |
4.6 |
Ammatillinen pätevyys | 414 |
4.6.1 |
Junan miehistön ja muun henkilökunnan pätevyys tunneleihin liittyvissä kysymyksissä | 414 |
4.7 |
Työterveyttä ja -turvallisuutta koskevat edellytykset | 414 |
4.7.1 |
Pelastautumislaitteet | 414 |
4.8 |
Infrastruktuurin ja liikkuvan kaluston rekisterit | 414 |
4.8.1 |
Infrastruktuurirekisteri | 414 |
4.8.2 |
Liikkuvan kaluston rekisteri | 415 |
5. |
Yhteentoimivuuden osatekijät | 415 |
6. |
Osatekijöiden vaatimustenmukaisuuden ja/tai käyttöönsoveltuvuuden arviointi sekä osajärjestelmän tarkastus | 415 |
6.1 |
Yhteentoimivuuden osatekijät | 415 |
6.2 |
Osajärjestelmät | 415 |
6.2.1 |
EY-tarkastus (yleistä) | 415 |
6.2.2 |
Osajärjestelmien EY-tarkastusmenettelyt (moduulit) | 415 |
6.2.3 |
Olemassa olevat ratkaisut | 415 |
6.2.4 |
Innovatiiviset ratkaisut | 416 |
6.2.5 |
Kunnossapidon arviointi | 416 |
6.2.6 |
Käyttösääntöjen arviointi | 416 |
6.2.7 |
Rataverkon haltijaa koskevien eritelmien arviointiin liittyvät lisävaatimukset | 416 |
6.2.8 |
Rautatieyritystä koskevien eritelmien arviointiin liittyvät lisävaatimukset | 417 |
7. |
Täytäntöönpano | 417 |
7.1 |
Tämän YTE:n soveltaminen uusiin osajärjestelmiin | 417 |
7.1.1 |
Yleistä | 417 |
7.1.2 |
Uusi liikkuva kalusto | 417 |
7.1.3 |
Uusi infrastruktuuri | 417 |
7.2 |
Tämän YTE:n soveltaminen käytössä oleviin osajärjestelmiin | 417 |
7.2.1 |
Liikkuvan kaluston parantaminen ja uudistaminen | 417 |
7.2.2 |
Tunneleiden parannus- ja uudistustoimenpiteet | 418 |
7.2.3 |
Käyttötoimintaosajärjestelmä | 418 |
7.2.4 |
Uuden liikkuvan kaluston käyttö olemassa olevissa tunneleissa | 418 |
7.3 |
Erityistapaukset | 418 |
7.3.1 |
Yleistä | 418 |
7.3.2 |
Tunneleissa kulkeviin juniin liittyvät käyttösäännöt (4.4.6 kohta) | 418 |
Lisäys A: |
Standardit tai normatiiviset asiakirjat, joihin tässä YTE:ssä on viitattu | 419 |
Lisäys B: |
Osajärjestelmien arviointi | 420 |
1. JOHDANTO
1.1 Tekninen soveltamisala
a) |
Tämä YTE koskee seuraavia direktiivissä 2008/57/EY tarkoitettuja osajärjestelmiä: ohjaus, hallinta ja merkinanto (”CCS”), infrastruktuuri (”INF”), energia (”ENE”), käyttötoiminta (”OPE”) ja liikkuva kalusto (veturit ja matkustajayksiköt ”LOC&PAS”). |
b) |
Tässä YTE:ssä on tarkoitus määritellä infrastruktuurin, energian, ohjauksen, hallinnan ja merkinannon, liikkuvan kaluston ja käyttötoiminnan osajärjestelmiä varten yhtenäinen sarja toimenpiteitä, joiden avulla tunneleiden optimaalinen turvallisuus voidaan järjestää mahdollisimman kustannustehokkaasti. |
c) |
Se mahdollistaa tämän YTE:n mukaisten junien vapaan liikkuvuuden Euroopan laajuisessa rautatiejärjestelmässä yhdenmukaistetuissa turvallisuusolosuhteissa. |
d) |
Tässä YTE:ssä kuvaillaan ainoastaan toimenpiteet, joilla pyritään vähentämään erityisesti tunneleihin liittyviä riskejä. Puhtaasti rautateiden toimintaan liittyviin riskeihin, kuten raiteilta suistuminen ja törmäys toisen junan kanssa, pureudutaan rautateiden yleisillä turvallisuustoimenpiteillä. |
e) |
Direktiivin 2004/49/EY 4 artiklan 1 kohdan mukaisesti maan nykyistä turvallisuustasoa ei saa heikentää. Jäsenvaltiot voivat säilyttää voimassa tiukemmat vaatimukset, kunhan nämä vaatimukset eivät estä YTE:n mukaisten junien toimintaa. |
f) |
Jäsenvaltiot voivat määrätä tiettyjä tunneleita koskevia uusia ja entistä tiukempia vaatimuksia direktiivin 2004/49/EY 8 artiklan mukaisesti; tällaiset vaatimukset on ilmoitettava komissiolle, ennen kuin ne otetaan käyttöön. Tällaisten tiukempien vaatimusten on pohjauduttava riskianalyysiin, ja ne on perusteltava erityisellä riskitilanteella. Niistä on kuultava rataverkon haltijaa ja asianomaisia pelastuslaitoksia, ja niistä on tehtävä kustannus-hyötyanalyysi. |
1.1.1 Tunneleihin liittyvä soveltamisala
a) |
Tätä YTE:ä sovelletaan uusiin, uudistettuihin ja parannettuihin tunneleihin, jotka sijaitsevat Euroopan unionin rautatieverkossa ja ovat tämän YTE:n 2.4 kohdassa annetun määritelmän mukaisia. |
b) |
Tunneleissa sijaitsevien asemien on oltava kansallisten paloturvallisuusmääräysten mukaisia. Kun niitä käytetään turvallisina alueina, niiden on täytettävä vain tämän YTE:n 4.2.1.5.1, 4.2.1.5.2 ja 4.2.1.5.3 kohdassa annetut vaatimukset. Kun niitä käytetään palontorjuntapisteinä, niiden on täytettävä vain tämän YTE:n 4.2.1.7 kohdan c alakohdassa ja 4.2.1.7 kohdan e alakohdassa annetut vaatimukset. |
1.1.2 Liikkuvaan kalustoon liittyvä soveltamisala
a) |
Tätä YTE:ä sovelletaan liikkuvaan kalustoon, johon sovelletaan LOC&PAS YTE:ä. |
b) |
Liikkuva kalusto, joka aiemman SRT YTE:n (päätös 2008/163/EY) mukaisesti kuului luokkaan A tai B, kuuluu tässä YTE:ssä samaan 4.2.3. kohdassa määriteltyyn luokkaan. |
1.1.3 Toiminnallisiin näkökohtiin liittyvä soveltamisala
Tätä YTE:ä sovelletaan kaikkien 1.1.1 kohdassa kuvatuissa tunneleissa kulkevien liikkuvan kaluston yksiköiden käyttötoimintaan.
1.1.3.1 Tavarajunien käyttötoiminta
Kun 2.4 kohdan mukaisen tavarajunan tai vaarallisia aineita kuljettavan junan jokainen kalustoyksikkö on siihen sovellettavien rakenteellisten YTE:ien (LOC&PAS, SRT, NOI, CCS, WAG) mukainen ja kun vaarallisia aineita kuljettava(t) vaunu(t) on/ovat direktiivin 2008/68/EY liitteen II mukaisia, tavarajuna tai vaarallisia aineita kuljettava juna, jota käytetään OPE YTE:n vaatimusten mukaisesti, voi liikkua kaikissa Euroopan unionin rautatiejärjestelmän tunneleissa.
1.1.4 Tämän YTE:n soveltamisalaan kuuluvat ja kuulumattomat riskit
a) |
Tämä YTE kattaa vain matkustajien ja junahenkilökunnan erityiset turvallisuusriskit tunneleissa edellä mainittujen osajärjestelmien alalla. Se kattaa myös tunnelin läheisyydessä oleville ihmisille aiheutuvat riskit siinä tapauksessa, että rakenteen romahtamisella voi olla katastrofaalisia seurauksia. |
b) |
Jos riskianalyysin johtopäätöksenä on, että tunnelissa voi sattua muita merkittäviä vaaratilanteita, näiden skenaarioiden varalta määritellään erityisiä toimenpiteitä. |
c) |
Tämä YTE ei kata seuraavia riskejä:
|
1.2 Maantieteellinen soveltamisala
Tämän YTE:n maantieteellinen soveltamisala on koko rautatiejärjestelmän rataverkko, johon kuuluvat
— |
direktiivin 2008/57/EY liitteessä I olevassa 1.1 kohdassa ”Rataverkko” kuvattu Euroopan laajuisen tavanomaisen rautatiejärjestelmän rataverkko |
— |
direktiivin 2008/57/EY liitteessä I olevassa 2.1 kohdassa ”Rataverkko” kuvattu Euroopan laajuisen suurten nopeuksien rautatiejärjestelmän rataverkko |
— |
muut rautatiejärjestelmän rataverkon osat direktiivin 2008/57/EY liitteessä I olevassa 4 kohdassa kuvatun soveltamisalan laajentamisen mukaisesti. |
Soveltamisalaan eivät kuulu direktiivin 2008/57/EY 1 artiklan 3 kohdassa mainitut tapaukset.
2. NÄKÖKOHDAN/SOVELTAMISALAN MÄÄRITELMÄ
2.1 Yleistä
a) |
Tunneleiden turvallisuutta edistävään järjestelmään kuuluu neljä perättäistä tasoa: ehkäisy, seurausten lieventäminen, evakuointi ja pelastus. |
b) |
Toimet painottuvat ensisijaisesti ehkäisyyn, toissijaisesti seurausten lieventämiseen ja niin edelleen. |
c) |
Turvaamisen eri tasot tuottavat yhdessä alhaisen jäännösriskin. |
d) |
Rautateiden tärkeä ominaisuus on onnettomuuksien ehkäisy sillä, että liikenne kulkee radalla ja sitä ohjataan ja säädellään merkinantojärjestelmällä. |
2.2 Riskiskenaariot
a) |
Tässä YTE:ssä määritellään toimenpiteitä, joilla voidaan helpottaa tai keventää evakuointi- tai pelastustoimia rautatieonnettomuuden jälkeen. |
b) |
Toimenpiteitä, joilla edellä mainituista tunneleita koskevista vaaratilanneskenaarioista aiheutuvia riskejä voidaan hallita tai merkittävästi vähentää, on yksilöity. |
c) |
Niitä on kehitetty ehkäisyn, seurausten lieventämisen, evakuoinnin ja pelastuksen tasolla, mutta niitä ei esitetä näiden otsikoiden alla tässä YTE:ssä vaan asianomaisten osajärjestelmien otsikoiden alla. |
d) |
Toimenpiteitä voidaan pitää ratkaisuna seuraaviin kolmenlaisiin vaaratilanteisiin. |
2.2.1 ”Kuumat” vaaratilanteet: tulipalo, räjähdys ja sitä seuraava tulipalo, myrkyllisen savun tai kaasun muodostuminen.
a) |
Suurin vaara on tulipalo. Tulipalolla ymmärretään kuumuuden, liekkien ja savun yhdistelmää. |
b) |
Tulipalo syttyy junassa. Tulipalon syttyminen havaitaan joko junan paloilmaisimien hälyttäessä tai junassa olevien henkilöiden toimesta. Kuljettaja saa tiedon ongelmasta joko niin, että tulipalosta tulee automaattinen ilmoitus, tai niin, että matkustajat ilmoittavat yleisestä ongelmasta matkustajien käyttöön tarkoitetulla hälyttimellä. Kuljettajaa opastetaan toimimaan asianmukaisesti paikalliset olosuhteet huomioon ottaen. Ilmastointi suljetaan savun leviämisen estämiseksi. Kun kyseessä on luokkaan B kuuluva liikkuva kalusto, matkustajat siirretään paloalueelta junan turvallisiin osiin, suojaan tulelta ja savulta. Juna poistuu tunnelista, jos se on mahdollista. Matkustajat evakuoidaan junan miehistön johdolla tai he pelastautuvat oma-aloitteisesti turvalliselle alueelle ulkoilmassa. Juna voi tarvittaessa pysähtyä tunnelin sisäpuolella sijaitsevaan palontorjuntapisteeseen. Matkustajat evakuoidaan junan miehistön johdolla tai he pelastautuvat oma-aloitteisesti turvalliselle alueelle. Jos tulipalo sammuu palonsammutusjärjestelmän avulla, tilanne muuttuu ”kylmäksi” vaaratilanteeksi. |
c) |
Tulipalo syttyy tunnelissa. Jos tulipalo syttyy tunnelissa tai tekniikkahuoneessa, kuljettajaa opastetaan toimimaan asianmukaisesti paikalliset olosuhteet huomioon ottaen ja pelastussuunnitelmassa kuvattujen tunneleita koskevien vaaratilanneskenaarioiden mukaisesti. |
2.2.2 ”Kylmät” vaaratilanteet: törmäys, raiteilta suistuminen
a) |
Tunneleita koskevissa toimenpiteissä keskitytään evakuoinnissa ja pelastustyöntekijöiden toiminnassa käytettäviin kulkuväyliin. |
b) |
Erona kuumiin vaaratilanteisiin on, ettei tulipalon luoma vaarallinen ympäristö rajoita ajallisesti toimintaa. |
2.2.3 Pitkittynyt pysähdys
a) |
Pitkittynyt pysähdys (yli 10 minuuttia kestävä suunnittelematon pysähdys tunnelissa ilman kuumaa tai kylmää vaaratilannetta) ei itsessään aiheuta vaaraa matkustajille eikä miehistölle. |
b) |
Se saattaa kuitenkin aiheuttaa paniikkia ja johtaa spontaaniin hallitsemattomaan evakuointiin, joka altistaa matkustajat tunneliympäristön vaaroille. |
2.2.4 Rajoitukset
Skenaariot, joita ei käsitellä tässä YTE:ssä, luetellaan 1.1.4 kohdassa.
2.3 Pelastustoimen tehtävät
a) |
Pelastustoimen tehtävät määritellään asiaan liittyvässä kansallisessa lainsäädännössä. |
b) |
Tässä YTE:ssä pelastuksen osalta määriteltävät toimenpiteet perustuvat oletukseen, että tunnelionnettomuuden pelastustöihin osallistuvien pelastuslaitosten ensisijaisena tavoitteena on suojella ihmishenkiä. |
c) |
Pelastustyöntekijöiden oletetaan
|
d) |
Tässä YTE:ssä ei aseteta mitään ajallisia tai toiminnallisia vaatimuksia. |
e) |
Kun otetaan huomioon, että useita kuolonuhreja vaativat onnettomuudet rautatietunneleissa ovat harvinaisia, on selvää, että on olemassa erittäin epätodennäköisiä tapahtumia, joissa hyvin varustautuneenkin pelastustoimen mahdollisuudet olisivat rajalliset, kuten tavarajunan suuri tulipalo. |
f) |
Jos pelastustoimelle pelastussuunnitelmissa esitetyt odotukset ylittävät edellä kuvaillut oletukset, voidaan määrätä lisätoimenpiteistä tai tunneleiden lisävarusteista. |
2.4 Määritelmät
Tässä YTE:ssä käytetään seuraavia määritelmiä:
a) |
Rautatietunneli: Rautatietunneli on radan ympärillä oleva kaivanto tai rakennelma, jonka avulla rautatie voi kulkea esimerkiksi kallion, rakennusten tai veden läpi. Tunnelin pituudeksi määritetään täysin suljetun osan pituus kiskojen pinnasta mitattuna. Tämän YTE:n yhteydessä tunnelin pituus on vähintään 0,1 kilometriä. Jos jotkin vaatimukset koskevat vain tätä pitempiä tunneleita, raja-arvot mainitaan asianomaisessa kohdassa. |
b) |
Turvallinen alue: Turvallinen alue on junasta evakuoiduille matkustajille ja henkilökunnalle tarkoitettu tunnelin sisä- tai ulkopuolella oleva turvallinen paikka, jossa on mahdollista pysytellä tilapäisesti hengissä. |
c) |
Palontorjuntapiste: Palontorjuntapiste on tunnelin sisä- tai ulkopuolella oleva tietty paikka, jossa pelastustoimi voi käyttää sammutuskalustoa ja jonne matkustajat ja henkilökunta voivat pelastautua junasta. |
d) |
Tekniikkahuoneet: Tekniikkahuoneet ovat suljettuja tiloja, joiden ovet ovat tunnelin sisä- tai ulkopuolella ja joissa on turvalaitteet, joita tarvitaan vähintään yhteen seuraavista toiminnoista: pelastautuminen, evakuointi, hätäviestintä, pelastus- ja palontorjuntatoimet, merkinanto- ja viestintälaitteet sekä radan virransyöttö. |
e) |
Tavarajuna: Tavarajuna on yhden tai useamman veturin ja yhden tai useamman vaunun muodostama juna. Tavarajuna, jossa on vähintään yksi vaarallisia aineita sisältävä vaunu, on vaarallisia aineita kuljettava juna. |
f) |
Kaikki liikkuvaan kalustoon liittyvät määritelmät on esitetty LOC&PAS YTE:ssä ja WAG YTE:ssä. |
3. OLENNAISET VAATIMUKSET
Seuraavassa taulukossa esitetään tämän YTE:n perusparametrit ja niitä vastaavat olennaiset vaatimukset direktiivin 2008/57/EY liitteessä III olevan numeroinnin mukaisesti.
Infrastruktuuriosajärjestelmään liittyvä osatekijä |
Kohta |
Turvallisuus |
Luotettavuus, käyttökunto |
Terveys-vaikutus |
Ympäristönsuojelu |
Tekninen yhteensopivuus |
Luvattoman pääsyn estäminen hätäuloskäynteihin ja tekniikkahuoneisiin |
4.2.1.1 |
2.1.1 |
|
|
|
|
Tunnelirakenteiden tulenkestävyys |
4.2.1.2 |
1.1.4 2.1.1 |
|
|
|
|
Rakennusmateriaalien palotekniset ominaisuudet |
4.2.1.3 |
1.1.4 2.1.1 |
|
1.3.2 |
1.4.2 |
|
Palon ilmaiseminen |
4.2.1.4 |
1.1.4 2.1.1 |
|
|
|
|
Evakuointimahdollisuudet |
4.2.1.5 |
1.1.5 2.1.1 |
|
|
|
|
Poistumistiet |
4.2.1.6 |
2.1.1 |
|
|
|
|
Palontorjuntapisteet |
4.2.1.7 |
2.1.1 |
|
|
|
1.5 |
Hätäviestintä |
4.2.1.8 |
2.1.1 |
|
|
|
|
Energiaosajärjestelmään liittyvä osatekijä |
Kohta |
Turvallisuus |
Luotettavuus, käyttökunto |
Terveysvaikutus |
Ympäristönsuojelu |
Tekninen yhteensopivuus |
Ajojohdon tai virtakiskojen ryhmittäminen |
4.2.2.1 |
2.2.1 |
|
|
|
|
Ajojohdon tai virtakiskojen maadoitus |
4.2.2.2 |
2.2.1 |
|
|
|
|
Sähkönsyöttö |
4.2.2.3 |
2.2.1 |
|
|
|
|
Tunneleiden sähkökaapeleita koskevat vaatimukset |
4.2.2.4 |
2.2.1 1.1.4 |
|
1.3.2 |
1.4.2 |
|
Sähköasennusten luotettavuus |
4.2.2.5 |
2.2.1 |
|
|
|
|
Liikkuvan kaluston osajärjestelmään liittyvä osatekijä |
Kohta |
Turvallisuus |
Luotettavuus, käyttökunto |
Terveysvaikutus |
Ympäristönsuojelu |
Tekninen yhteensopivuus |
Tulipalon estäminen |
4.2.3.1 |
1.1.4 2.4.1 |
|
1.3.2 |
1.4.2 |
|
Tulipalon ilmaiseminen ja hallinta |
4.2.3.2 |
1.1.4 2.4.1 |
|
|
|
|
Hätätilanteisiin liittyvät vaatimukset |
4.2.3.3 |
2.4.1 |
2.4.2 |
|
|
1.5 2.4.3 |
Evakuointiin liittyvät vaatimukset |
4.2.3.4 |
2.4.1 |
|
|
|
|
4. OSAJÄRJESTELMÄN KUVAUS
4.1 Johdanto
a) |
Euroopan unionin rautatiejärjestelmä, jota direktiivi 2008/57/EY koskee ja johon osajärjestelmät kuuluvat, on kehitetty integroiduksi järjestelmäksi, jonka yhtenäisyys on tarkastettava. |
b) |
Tämä yhtenäisyys on tarkastettu siltä osin kuin on kyse tämän YTE:n eritelmien laadinnasta, tämän YTE:n liitännöistä järjestelmiin, joihin se on integroitu, sekä rautateiden käyttösäännöistä. |
c) |
Rautatietunneleiden turvallisuuteen liittyvät perusparametrit esitetään infrastruktuuri- ja energiaosajärjestelmien sekä liikkuvan kaluston osajärjestelmän osalta tämän YTE:n 4.2 kohdassa siten, että huomioon otetaan kaikki sovellettavat olennaiset vaatimukset. Toimintaa koskevat vaatimukset ja velvoitteet esitetään OPE YTE:ssä ja tämän YTE:n 4.4 kohdassa. |
4.2 Osajärjestelmien toiminnalliset ja tekniset eritelmät
Edellä 3 luvussa luetellut olennaiset vaatimukset huomioon ottaen toiminnalliset ja tekniset eritelmät, jotka koskevat tunneleiden turvallisuutta edellä mainituissa osajärjestelmissä, ovat seuraavat:
4.2.1 Infrastruktuuriosajärjestelmä
4.2.1.1 Luvattoman pääsyn estäminen hätäuloskäynteihin ja tekniikkahuoneisiin
Tämä eritelmä koskee kaikkia tunneleita.
a) |
Luvaton pääsy tekniikkahuoneisiin on estettävä. |
b) |
Jos hätäuloskäynnit on turvallisuussyistä lukittu, ne on aina voitava avata sisäpuolelta. |
4.2.1.2 Tunnelirakenteiden tulenkestävyys
Tämä eritelmä koskee kaikkia tunneleita.
a) |
Rakenteen eheyden on säilyttävä tulipalossa riittävän pitkään, jotta matkustajat ja henkilökunta voivat pelastautua ja heidät voidaan evakuoida ja jotta pelastustoimi pääsee toimimaan. Kyseisen ajan on oltava asiaan liittyvien evakuointiskenaarioiden mukainen ja ilmoitettu pelastussuunnitelmassa. |
b) |
Jos kyseessä on vedenalainen tunneli tai tunneli, joka voi aiheuttaa lähellä olevien suurten rakenteiden romahtamisen, tunnelin päärakenteen on kestettävä palon kuumuutta niin kauan, että tunnelin uhanalainen osa ja sen lähellä olevat rakenteet voidaan evakuoida. Tämä aika on ilmoitettava pelastussuunnitelmassa. |
4.2.1.3 Rakennusmateriaalien palotekniset ominaisuudet
Tämä eritelmä koskee kaikkia tunneleita.
a) |
Tämä eritelmä koskee tunneleiden sisällä käytettäviä rakennustuotteita ja rakenteita. |
b) |
Tunnelin rakennusmateriaalien on täytettävä komission päätöksessä 2000/147/EY asetetut luokan A2 vaatimukset. Muiden kuin rakenne-elementtien ja muiden laitteiden on täytettävä komission päätöksessä 2000/147/EY asetetut luokan B vaatimukset. |
c) |
Materiaalit, jotka eivät vaikuta oleellisesti palokuormaan, on luetteloitava. Niiden ei tarvitse täyttää edellä mainittuja vaatimuksia. |
4.2.1.4 Palon ilmaiseminen tekniikkahuoneissa
Tämä eritelmä koskee kaikkia yli kilometrin pituisia tunneleita.
Tekniikkahuoneet on varustettava ilmaisimilla, jotka antavat rataverkon haltijalle hälytyksen tulipalosta.
4.2.1.5 Evakuointimahdollisuudet
4.2.1.5.1 Turvallinen alue
Tämä eritelmä koskee kaikkia yli kilometrin pituisia tunneleita.
a) |
Tunnelia käyttävät junat on voitava evakuoida turvalliselle alueelle. Alueen kapasiteetin on vastattava niiden junien enimmäiskapasiteettia, joiden on suunniteltu käyttävän rataa, jossa tunneli sijaitsee. |
b) |
Turvallisella alueella on oltava sellaiset olosuhteet, että matkustajilla ja junan henkilökunnalla on mahdollisuus pysytellä hengissä, kunnes heidät evakuoidaan lopulliseen turvapaikkaan. |
c) |
Jos turvallinen alue on maan tai veden alla, henkilöiden on voitava siirtyä turvalliselta alueelta maan pinnalle kulkematta vahingoittuneen tunnelikäytävän kautta. |
d) |
Maanalaisen turvallisen alueen ja sen laitteiston suunnittelussa on otettava huomioon savunpoisto, jotta voidaan suojella erityisesti omatoimisia evakuointimahdollisuuksia käyttäviä henkilöitä. |
4.2.1.5.2 Kulkuyhteys turvalliselle alueelle
Tämä eritelmä koskee kaikkia yli kilometrin pituisia tunneleita.
a) |
Junasta poistuvien omatoimista evakuointimahdollisuutta käyttävien henkilöiden ja pelastustoimen on päästävä turvalliselle alueelle. |
b) |
Seuraavista ratkaisuista, jotka koskevat junasta turvalliselle alueelle siirtymistä, on valittava yksi:
|
c) |
Poistumistieltä turvalliselle alueelle johtavan oven vapaan aukon on oltava vähintään 1,4 metriä leveä ja 2,0 metriä korkea. Vaihtoehtoisesti voidaan käyttää useita vierekkäisiä, kapeampia ovia, jos osoitetaan, että ovista pystyy kulkemaan vastaava tai suurempi määrä ihmisiä. |
d) |
Ovien jälkeisen vapaan tilan on jatkuttava vähintään 1,5 metriä leveänä ja 2,25 metriä korkeana. |
e) |
Pelastussuunnitelmassa on kuvattava, miten pelastustoimi pääsee turvalliselle alueelle. |
4.2.1.5.3 Viestintävälineet turvallisilla alueilla
Tämä eritelmä koskee kaikkia yli kilometrin pituisia tunneleita.
Maanalaisilta turvallisilta alueilta on oltava joko matkapuhelinyhteys tai kiinteä viestintäyhteys rataverkon haltijan liikenteenohjaukseen.
4.2.1.5.4 Poistumisreittien hätävalaistus
Tämä eritelmä koskee kaikkia yli 0,5 kilometrin pituisia tunneleita.
a) |
Matkustajat ja henkilökunta on voitava hätätilanteessa ohjata hätävalaistuksen avulla turvalliselle alueelle. |
b) |
Valaistuksen on täytettävä seuraavat vaatimukset:
|
c) |
Riippumattomuus ja luotettavuus: vaihtoehtoisen virtalähteen on oltava käytettävissä riittävän kauan sen jälkeen kun päävirtalähde on rikkoutunut. Vaadittavan ajan on oltava evakuointiskenaarioiden mukainen ja se on ilmoitettava pelastussuunnitelmassa. |
d) |
Jos hätävalaistus on normaaleissa käyttöolosuhteissa kytketty pois päältä, molempien seuraavien tapojen on oltava käytettävissä:
|
4.2.1.5.5 Poistumisteiden ja -reittien merkinnät
Tämä eritelmä koskee kaikkia tunneleita.
a) |
Poistumisreittien merkinnöillä osoitetaan hätäuloskäynnit sekä etäisyys ja suunta turvalliselle alueelle. |
b) |
Kaikki opasteet on suunniteltava siten, että ne täyttävät työssä käytettäviä turvallisuus- ja/tai terveysmerkkejä koskevista vähimmäisvaatimuksista 24 päivänä kesäkuuta 1992 annetussa direktiivissä 92/58/ETY asetetut vaatimukset ja ovat lisäyksessä A olevassa 1 luettelokohdassa mainitun eritelmän mukaisia. |
c) |
Poistumisreittien opasteet on asennettava poistumisteiden sivuseinille. |
d) |
Opasteiden välillä saa olla enintään 50 m. |
e) |
Tunneliin on asennettava opasteet, jotka osoittavat hätälaitteiden sijainnin, jos tällaisia laitteita on. |
f) |
Kaikki hätäuloskäyntien tai yhdyskäytävien ovet on merkittävä. |
4.2.1.6 Poistumistiet
Tämä eritelmä koskee kaikkia yli 0,5 kilometrin pituisia tunneleita.
a) |
Poistumistiet on rakennettava yksiraiteisessa tunnelikäytävässä vähintään toiselle puolelle raidetta ja moniraiteisessa tunnelissa tunnelikäytävän molemmille sivuille. Tunnelikäytävissä, joissa on enemmän kuin kaksi raidetta, on jokaiselta raiteelta päästävä kulkutielle.
|
b) |
Yhtenäinen käsijohde asennetaan 0,8–1,1 metrin korkeudelle kulkutiestä, joka johtaa turvalliselle alueelle.
|
4.2.1.7 Palontorjuntapisteet
Tämä eritelmä koskee kaikkia yli kilometrin pituisia tunneleita.
a) |
Tässä lausekkeessa kaksi tunnelia tai useampi peräkkäinen tunneli katsotaan yhdeksi tunneliksi, elleivät molemmat seuraavista ehdoista täyty:
|
b) |
Palontorjuntapisteitä perustetaan
|
c) |
Kaikkia palontorjuntapisteitä koskevat vaatimukset:
|
d) |
Tunnelin suuaukkojen ulkopuolella olevia palontorjuntapisteitä koskevat vaatimukset: Tunnelin suuaukkojen ulkopuolella olevien palontorjuntapisteiden on 4.2.1.7 kohdan c alakohdan vaatimusten lisäksi täytettävä seuraavat vaatimukset:
|
e) |
Tunnelin sisäpuolella olevia palontorjuntapisteitä koskevat vaatimukset: Tunnelin sisäpuolella olevien palontorjuntapisteiden on 4.2.1.7 kohdan c alakohdan vaatimusten lisäksi täytettävä seuraavat vaatimukset:
|
4.2.1.8 Hätäviestintä
Tämä eritelmä koskee kaikkia yli kilometrin pituisia tunneleita.
a) |
Kaikissa tunneleissa on oltava GSM-R-järjestelmä junan ja rataverkon haltijan liikenteenohjauksen väliseen radioviestintään. |
b) |
Radioyhteyden jatkuvuus on turvattava, jotta pelastustoimi voisi olla yhteydessä paikan päällä toimiviin johtoyksikköihinsä. Järjestelmän on sallittava pelastustoimen käyttää omia viestintävälineitään. |
4.2.2 Energiaosajärjestelmä
Tätä kohtaa sovelletaan energiaosajärjestelmän infrastruktuuria koskevaan osaan.
4.2.2.1 Ajojohdon tai virtakiskojen ryhmittäminen
Tämä eritelmä koskee kaikkia yli 5 kilometrin pituisia tunneleita.
a) |
Radan virransyöttöjärjestelmä on jaettava tunneleissa sähköistysryhmiin, joista jokainen saa olla enintään 5 km pitkä. Tätä eritelmää sovelletaan vain, jos merkinantojärjestelmä sallii useamman kuin yhden junan kulkea tunnelissa samanaikaisesti kullakin raiteella. |
b) |
Jokaisen kytkinosuuden on oltava valvottavissa ja kytkettävissä kauko-ohjauksella. |
c) |
Kytkimen sijaintipaikalla on oltava viestintämahdollisuus ja valaistus siten, että kytkintä voidaan turvallisesti käyttää ja huoltaa manuaalisesti. |
4.2.2.2 Ajojohdon tai virtakiskojen maadoitus
Tämä eritelmä koskee kaikkia yli kilometrin pituisia tunneleita.
a) |
Tunnelin sisäänpääsykohtiin on järjestettävä maadoituslaitteet, samoin sähköistysryhmien välisten erotusjaksojen läheisyyteen, jos yksittäisen osuuden maadoitus on maadoitustapa huomioon ottaen mahdollista. Niiden on oltava joko kannettavia laitteita taikka manuaalisesti käytettäviä tai kauko-ohjattavia kiinteitä laitteita. |
b) |
Maadoituksen tekemistä varten on järjestettävä tarvittava viestintämahdollisuus ja valaistus. |
c) |
Rataverkon haltija ja pelastustoimi määrittelevät yhdessä maadoitukseen liittyvät menettelytavat ja vastuut pelastussuunnitelmaan sisältyvien pelastusskenaarioiden perusteella. |
4.2.2.3 Sähkönsyöttö
Tämä eritelmä koskee kaikkia yli kilometrin pituisia tunneleita.
Tunnelin sähkönjakelujärjestelmän on sovelluttava pelastustoimen laitteisiin tunnelin pelastussuunnitelman mukaisesti. Joillakin kansallisilla pelastuslaitoksilla saattaa olla omat virtalähteet. Näiden ryhmien käyttöön ei välttämättä tarvitse järjestää virtalähdettä. Tällainen päätös on kuitenkin kuvailtava pelastussuunnitelmassa.
4.2.2.4 Tunneleiden sähkökaapeleita koskevat vaatimukset
Tämä eritelmä koskee kaikkia yli kilometrin pituisia tunneleita.
Näkyvien kaapeleiden on tulipalon sattuessa oltava sellaisia, että ne syttyvät ja palavat huonosti ja että ne muodostavat vain vähän myrkyllisiä päästöjä ja savua. Nämä vaatimukset täyttyvät, jos kaapelit täyttävät komission päätöksen 2006/751/EY mukaisen luokituksen B2ca, s1a, a1 vähimmäisvaatimukset.
4.2.2.5 Sähköasennusten luotettavuus
Tämä eritelmä koskee kaikkia yli kilometrin pituisia tunneleita.
a) |
Turvallisuuden kannalta merkitykselliset sähköasennukset (palonilmaisu-, hätävalaistus-, hätäviestintä- ja kaikki muut järjestelmät, jotka rataverkon haltija tai hankintayksikkö on määritellyt ratkaisevan tärkeiksi matkustajien turvallisuudelle tunneleissa), on suojattava mekaanisesta törmäyksestä, kuumuudesta tai tulipalosta johtuvalta vaurioitumiselta. |
b) |
Jakelujärjestelmä on suunniteltava siten, että se kestää pahat vauriot (esimerkiksi) kytkemällä sähkönsyöttö vaihtoehtoisten yhteyksien kautta. |
c) |
Riippumattomuus ja luotettavuus: vaihtoehtoisen virtalähteen on oltava käytettävissä riittävän kauan sen jälkeen kun päävirtalähde on rikkoutunut. Vaadittavan ajan on oltava evakuointiskenaarioiden mukainen ja se on ilmoitettava pelastussuunnitelmassa. |
4.2.3 Liikkuvan kaluston osajärjestelmä
a) |
Tämän YTE:n yhteydessä liikkuvan kaluston osajärjestelmä jaetaan seuraaviin luokkiin.
|
b) |
Liikkuvan kaluston luokka on merkittävä tekniseen asiakirjaan, ja se pysyy voimassa tämän YTE:n tulevista muutoksista riippumatta. |
4.2.3.1 Tulipalon estäminen
Tätä kohtaa sovelletaan kaikkiin liikkuvan kaluston luokkiin.
4.2.3.1.1 Materiaalivaatimukset
Vaatimukset esitetään LOC&PAS YTE:n 4.2.10.2.1 kohdassa. Nämä vaatimukset koskevat myös junassa olevaa liikkuvan kaluston CCS-välineistöä.
4.2.3.1.2 Palavia nesteitä koskevat erityistoimet
Vaatimukset esitetään LOC&PAS YTE:n 4.2.10.2.2 kohdassa.
4.2.3.1.3 Kuumakäynti-ilmaisimet
Vaatimukset esitetään LOC&PAS YTE:n 4.2.10.2.3 kohdassa.
4.2.3.2 Tulipalon ilmaiseminen ja hallinta
4.2.3.2.1 Käsisammuttimet
Vaatimukset esitetään LOC&PAS YTE:n 4.2.10.3.1 kohdassa.
4.2.3.2.2 Palonilmaisujärjestelmä
Vaatimukset esitetään LOC&PAS YTE:n 4.2.10.3.2 kohdassa.
4.2.3.2.3 Automaattinen palontorjuntajärjestelmä tavarajunien dieselvetureissa
Vaatimukset esitetään LOC&PAS YTE:n 4.2.10.3.3 kohdassa.
4.2.3.2.4 Tulipalon torjunta- ja hallintajärjestelmät henkilövaunuissa
Vaatimukset esitetään LOC&PAS YTE:n 4.2.10.3.4 kohdassa.
4.2.3.2.5 Tulipalon torjunta- ja hallintajärjestelmät tavarajunien vetureissa ja tavarajunien omalla konevoimalla liikkuvissa yksiköissä
Vaatimukset esitetään LOC&PAS YTE:n 4.2.10.3.5 kohdassa.
4.2.3.3 Hätätilanteisiin liittyvät vaatimukset
4.2.3.3.1 Hätävalaistusjärjestelmä junassa
Vaatimukset esitetään LOC&PAS YTE:n 4.2.10.4.1 kohdassa.
4.2.3.3.2 Savunhallinta
Vaatimukset esitetään LOC&PAS YTE:n 4.2.10.4.2 kohdassa.
4.2.3.3.3. Matkustajahälytys ja viestintäkeinot
Vaatimukset esitetään LOC&PAS YTE:n 4.2.10.4.3 kohdassa.
4.2.3.3.4 Ajettavuus
Vaatimukset esitetään LOC&PAS YTE:n 4.2.10.4.4 kohdassa.
4.2.3.4 Evakuointiin liittyvät vaatimukset
4.2.3.4.1 Matkustajille tarkoitetut hätäuloskäynnit
Vaatimukset esitetään LOC&PAS YTE:n 4.2.10.5.1 kohdassa.
4.2.3.4.2 Ohjaamon hätäuloskäynnit
Vaatimukset esitetään LOC&PAS YTE:n 4.2.10.5.2 kohdassa.
4.3 Liitäntöjen toiminnalliset ja tekniset eritelmät
4.3.1 Liitännät ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-osajärjestelmään
Liitännät CCS-osajärjestelmään |
|||
SRT YTE |
|
CCS YTE |
|
Parametri |
Kohta |
Parametri |
Kohta |
Radioyhteys |
4.2.1.8 a) |
Rautateiden viestintätoiminnot — GSM-R |
4.2.4 |
Materiaalien ominaisuudet |
4.2.2.4 a) |
Olennaiset vaatimukset |
3 luku |
Materiaalien ominaisuudet |
4.2.3.1.1 |
Olennaiset vaatimukset |
3 luku |
4.3.2 Liitännät käyttötoiminn an ja liikenteen hallinnan osajärjestelmään
Liitännät OPE-osajärjestelmään |
|||
SRT YTE |
|
OPE YTE |
|
Parametri |
Kohta |
Parametri |
Kohta |
Pelastusohje |
4.4.1 |
Junan kulkukelpoisuuden varmistaminen |
4.2.2.7 |
Junan lähtö |
4.2.3.3 |
||
Häiriö- ja vajaatoimintatila |
4.2.3.6 |
||
Pelastussuunnitelma tunneleita varten |
4.4.2 |
Hätätilanteiden hallinta |
4.2.3.7 |
Harjoitukset |
4.4.3 |
||
Turvallisuus- ja hätätilannetiedotus matkustajille junassa |
4.4.5 |
||
Junan miehistön ja muun henkilökunnan pätevyys tunneleihin liittyvissä kysymyksissä |
4.6.1 |
Ammatillinen pätevyys |
4.6.1 |
Junan miehistöä ja apuhenkilöstöä koskevat erityiset elementit |
4.6.3.2.3 |
4.4 Käyttösäännöt
a) |
Käyttösäännöt laaditaan niiden menettelyjen mukaan, jotka on kuvailtu rataverkon haltijan turvallisuusjohtamisjärjestelmässä. Näissä säännöissä otetaan huomioon käyttöön liittyvät asiakirjat, jotka kuuluvat direktiivin 2008/57/EY 18 artiklan 3 kohdan mukaisiin ja liitteessä VI määriteltyihin teknisiin asiakirjoihin. |
Seuraavat käyttösäännöt eivät ole mukana rakenteellisten osajärjestelmien arvioinnissa.
4.4.1 Pelastusohje
Nämä säännöt koskevat kaikkia tunneleita.
Erityisesti tunneleiden turvallisuutta koskevat käyttösäännöt ovat 3 luvussa esitetyt olennaiset vaatimukset huomioon ottaen seuraavat:
a) |
Käyttösääntönä on, että juna on tarkistettava ennen tunneliin ajamista, jotta mahdolliset junan ajokäyttäytymiseen vaikuttavat viat voidaan havaita ja ryhtyä tarvittaviin toimiin. |
b) |
Jos kyseessä on tunnelin ulkopuolinen vaaratilanne, käyttösääntönä on, että juna, jossa on ajokäyttäytymiseen mahdollisesti vaikuttava vika, on pysäytettävä ennen tunnelia. |
c) |
Jos kyseessä on tunnelin sisäpuolinen vaaratilanne, käyttösääntönä on, että juna on ajettava ulos tunnelista tai seuraavaan palontorjuntapisteeseen. |
4.4.2 Pelastussuunnitelma tunneleita varten
Nämä säännöt koskevat yli kilometrin pituisia tunneleita.
a) |
Jokaiselle tunnelille on laadittava pelastussuunnitelma rataverkon haltijan (haltijoiden) johdolla yhteistyössä pelastustoimen ja asianomaisten viranomaisten kanssa. Rautatieyritykset, jotka aikovat käyttää tunnelia, osallistuvat pelastussuunnitelman laatimiseen tai muokkaamiseen. Myös asemapäälliköiden on osallistuttava tähän toimintaan, jos yhtä tai useampaa tunnelissa olevaa asemaa käytetään turvallisena alueena tai palontorjuntapisteenä. |
b) |
Pelastussuunnitelman on oltava yhdenmukainen käytettävissä olevien pelastautumis-, evakuointi-, palontorjunta- ja pelastuskeinojen kanssa. |
c) |
Pelastussuunnitelmaa varten laaditaan yksityiskohtaiset tunneleita koskevat vaaratilanneskenaariot, jotka sopeutetaan tunneleita koskeviin paikallisiin olosuhteisiin. |
4.4.3 Harjoitukset
Nämä säännöt koskevat yli kilometrin pituisia tunneleita.
a) |
Ennen kuin yksittäinen tunneli tai tunnelisarja otetaan käyttöön, on järjestettävä evakuointi- ja pelastusmenettelyt kattava täysimittainen pelastusharjoitus, johon osallistuvat kaikki pelastussuunnitelmassa määritellyt työntekijäryhmät. |
b) |
Pelastussuunnitelmassa on määriteltävä, miten kaikki asianomaiset tahot voivat perehtyä infrastruktuuriin ja kuinka usein on järjestettävä käyntejä tunnelissa ja teoreettisia tai muita harjoituksia. |
4.4.4 Eristys- ja maadoitustavat
Nämä säännöt koskevat kaikkia tunneleita.
a) |
Jos radan virransyöttö on katkaistava, rataverkon haltijan on varmistettava, että ajojohdin tai virtakiskot on kytketty pois päältä kyseiseltä osalta, ja ilmoitettava asiasta pelastustyöntekijöille, ennen kuin he menevät sisään tunneliin tai tunnelin osaan. |
b) |
Radan virransyötön katkaiseminen on rataverkon haltijan vastuulla. |
c) |
Vastuu maadoituksesta ja siihen liittyvät menettelyt määritellään pelastussuunnitelmassa. Tunnelin osa, jossa onnettomuus on tapahtunut, on voitava eristää. |
4.4.5 Turvallisuus- ja hätätilannetiedotus matkustajille junassa
a) |
Rautatieyritysten on tiedotettava matkustajille junassa sovellettavista hätätilanne- ja turvallisuusmenettelyistä tunneleissa. |
b) |
Kun tällainen tiedotus on kirjallisessa tai suullisessa muodossa, se on annettava ainakin sen maan kielellä, jossa juna kulkee, ja englannin kielellä |
c) |
Junassa on oltava käyttösääntö, jossa kuvataan, miten junan henkilökunta varmistaa tarvittaessa junan täydellisen evakuoinnin, mukaan lukien mahdollisesti suljetuilla alueilla olevat kuulovammaiset. |
4.4.6 Tunneleissa kulkeviin juniin liittyvät käyttösäännöt
a) |
YTE:n 4.2.3 kohdassa määritellyn mukaiset kalustoyksiköt saavat liikennöidä tunneleissa seuraavien periaatteiden mukaisesti:
|
b) |
Luokan A liikkuvan kaluston käyttö on sallittu radoilla, joilla palontorjuntapisteiden välinen etäisyys tai tunnelien pituus on yli 5 kilometriä, ellei junassa ole matkustajia. |
c) |
Käyttösäännöt on oltava myös sen välttämiseksi, että junan pitkittynyt pysähdys tunnelissa aiheuttaisi paniikkia ja spontaania hallitsematonta evakuointia, vaikka kuumaa tai kylmää vaaratilannetta ei olisikaan. |
4.5 Kunnossapitosäännöt
4.5.1 Infrastruktuuri
Ennen tunnelin käyttöönottoa on laadittava huoltokansio, joka sisältää ainakin seuraavat kohdat:
1) |
Luettelo elementeistä, jotka ovat alttiita kulumiselle, rikkoutumiselle, vanhentumiselle tai muunlaiselle heikentymiselle tai vaurioitumiselle. |
2) |
Eritelmä 1 kohdassa mainittujen elementtien käyttörajoituksista ja kuvaus toimenpiteistä, joilla estetään näiden rajojen ylittyminen. |
3) |
Luettelo elementeistä, joilla on merkitystä hätätilanteissa ja niiden hallitsemisessa. |
4) |
Tarvittavat säännölliset tarkastukset ja huoltotoimenpiteet, joilla varmistetaan 3 kohdassa mainittujen osien ja järjestelmien asianmukainen toiminta. |
4.5.2 Liikkuvan kaluston kunnossapito
Liikkuvan kaluston kunnossapitovaatimukset esitetään LOC&PAS YTE:ssä.
4.6 Ammatillinen pätevyys
Tämän YTE:n alaan kuuluvien osajärjestelmien tunneleiden turvallisuuteen liittyvään käyttöön tarvittavalta henkilöstöltä edellytetään tämän YTE:n 4.4 kohdassa lueteltujen käyttösääntöjen nojalla seuraavaa ammatillista pätevyyttä:
4.6.1 Junan miehistön ja muun henkilökunnan pätevyys tunneleihin liittyvissä kysymyksissä
a) |
Junaa kuljettavalla ja junassa mukana olevalla henkilökunnalla sekä junien kulkulupia antavalla henkilökunnalla on oltava tiedot toimintahäiriöiden hallinnasta onnettomuustilanteessa ja kyky soveltaa näitä tietoja. |
b) |
Junassa mukana olevaa henkilökuntaa koskevat yleiset vaatimukset määritellään OPE YTE:ssä. |
c) |
Kaikkien OPE YTE:ssä määriteltyjen junan miehistön jäsenten on tunnettava turvallisuuskäyttäytyminen tunneleissa ja erityisesti kyettävä evakuoimaan juna tunnelissa. |
d) |
Siihen kuuluu erityisesti matkustajien neuvominen siirtymään viereiseen vaunuun tai poistumaan junasta sekä heidän ohjaamisensa junan ulkopuolella turvalliselle alueelle. |
e) |
Apuhenkilöstön (kuten tarjoilu- ja siivoushenkilöstön), joka ei kuulu edellä määriteltyyn junan miehistöön, on saatava peruskoulutuksen lisäksi koulutusta junan miehistön avustamiseen. |
f) |
Osajärjestelmien kunnossapidosta ja toiminnasta vastaavien teknikoiden ja päälliköiden ammatillisen koulutuksen on katettava turvallisuus rautatietunneleissa. |
4.7 Työterveyttä ja -turvallisuutta koskevat edellytykset
Tämän YTE:n alaan kuuluvien osajärjestelmien tunneleiden turvallisuuteen liittyvään käyttöön ja tämän YTE:n täytäntöönpanoon tarvittavan henkilöstön työterveyttä ja -turvallisuutta koskevat edellytykset ovat seuraavat:
4.7.1 Pelastautumislaitteet
Tavarajunien miehitetyt vetoyksiköt on varustettava kuljettajan ja muiden mukana olevien henkilöiden pelastautumislaitteilla, jotka täyttävät joko lisäyksessä A olevassa 2 luettelokohdassa mainitun eritelmän tai lisäyksessä A olevassa 3 luettelokohdassa mainitun eritelmän vaatimukset. Rautatieyrityksen on valittava toinen näissä eritelmissä määritellyistä kahdesta erilaisesta ratkaisusta.
4.8 Infrastruktuurin ja liikkuvan kaluston rekisterit
4.8.1 Infrastruktuurirekisteri
Infrastruktuurin ominaisuudet, jotka on merkittävä rautatieinfrastruktuurirekisteriin, on lueteltu rautatieinfrastruktuurirekisteriä koskevista yhteisistä eritelmistä 15 päivänä syyskuuta 2011 annetussa komission täytäntöönpanopäätöksessä 2011/633/EU.
4.8.2 Liikkuvan kaluston rekisteri
Liikkuvan kaluston ominaisuudet, jotka on merkittävä hyväksyttyjen raideliikenteen kalustoyksikkötyyppien eurooppalaiseen rekisteriin, on lueteltu hyväksyttyjen raideliikenteen kalustoyksikkötyyppien eurooppalaisesta rekisteristä 4 päivänä lokakuuta 2011 annetussa komission täytäntöönpanopäätöksessä 2011/665/EU.
5. YHTEENTOIMIVUUDEN OSATEKIJÄT
Tässä SRT YTE:ssä ei ole määritelty mitään yhteentoimivuuden osatekijöitä.
6. OSATEKIJÖIDEN VAATIMUSTENMUKAISUUDEN JA/TAI KÄYTTÖÖNSOVELTUVUUDEN ARVIOINTI SEKÄ OSAJÄRJESTELMÄN TARKASTUS
6.1 Yhteentoimivuuden osatekijät
Ei sovelleta, koska SRT YTE:ssä ei ole määritelty mitään yhteentoimivuuden osatekijöitä.
6.2 Osajärjestelmät
6.2.1 EY-tarkastus (yleistä)
a) |
Osajärjestelmän EY-tarkastus tehdään jonkin seuraavan, päätöksessä 2010/713/EU määritellyn moduulin tai niiden yhdistelmän mukaisesti: — Moduuli SB: EY-tyyppitarkastus — Moduuli SD: Tuotantovaiheen laatujärjestelmään perustuva EY-tarkastus — Moduuli SF: Tuotteen tarkastukseen perustuva EY-tarkastus — Moduuli SG: Yksikkötarkastukseen perustuva EY-tarkastus — Moduuli SH1: Täydelliseen laatujärjestelmään ja suunnittelutarkastukseen perustuva EY-tarkastus |
b) |
Hakijan ja ilmoitetun laitoksen on määriteltävä hyväksyntäprosessi ja arvioinnin sisältö tässä YTE:ssä esitettyjen vaatimusten mukaisesti ja tämän YTE:n luvussa 7 esitettyjä sääntöjä noudattaen. |
6.2.2 Osajärjestelmien EY-tarkastusmenettelyt (moduulit)
a) |
Hakijan on valittava yksi seuraavassa taulukossa esitetyistä moduuleista tai moduuliyhdistelmistä. Arviointimenettelyt
|
b) |
Asianmukaisissa vaiheissa arvioitavat osajärjestelmän ominaisuudet esitetään liitteessä B. |
6.2.3 Olemassa olevat ratkaisut
a) |
Jos olemassa oleva ratkaisu on jo arvioitu aiemman hakemuksen yhteydessä vastaavissa olosuhteissa ja se on jo käytössä, noudatetaan seuraavaa prosessia: |
b) |
Hakijan on osoitettava, että aiemman hakemuksen yhteydessä tehtyjen testien ja tarkastusten tulokset ovat yhdenmukaiset tämän YTE:n vaatimusten kanssa. Tällöin osajärjestelmän ominaisuuksien aiempi tyyppiarviointi jää voimaan uuden hakemuksen osalta. |
6.2.4 Innovatiiviset ratkaisut
a) |
Innovatiiviset ratkaisut ovat tämän YTE:n toiminnallisten vaatimusten ja hengen mukaisia teknisiä ratkaisuja, jotka eivät kuitenkaan täytä kaikkia YTE:n vaatimuksia. |
b) |
Jos innovatiivista ratkaisua ehdotetaan, valmistajan tai tämän Euroopan unioniin sijoittautuneen edustajan on meneteltävä 8 artiklassa kuvatulla tavalla. |
6.2.5 Kunnossapidon arviointi
a) |
Direktiivin 2008/57/EY 18 artiklan 3 kohdan mukaisesti ilmoitetun laitoksen vastuulla on laatia tekniset asiakirjat, joihin sisältyy käyttötoimintaan ja kunnossapitoon tarvittava aineisto. |
b) |
Ilmoitettu laitos tarkistaa vain sen, että tämä YTE:n 4.5 kohdan mukainen käyttötoimintaa ja kunnossapitoa varten tarvittava aineisto on olemassa. Ilmoitetun laitoksen ei tarvitse tarkistaa aineiston sisältämiä tietoja. |
6.2.6 Käyttösääntöjen arviointi
Direktiivin 2004/49/EY 10 ja 11 artiklan mukaisesti rautatieyritysten tai rataverkon haltijoiden on anoessaan uusia tai tarkistettuja turvallisuustodistuksia tai -lupia osoitettava, että niiden turvallisuusjohtamisjärjestelmässä noudatetaan tämän YTE:n vaatimuksia. Tämän YTE:n käyttösääntöjen noudattaminen ei edellytä ilmoitetun laitoksen arviointia.
6.2.7 Rataverkon haltijaa koskevien eritelmien arviointiin liittyvät lisävaatimukset
6.2.7.1 Luvattoman pääsyn estäminen hätäuloskäynteihin ja laitetiloihin
Arvioinnissa on vahvistettava, että
a) |
hätäuloskäyntien ulkoilmaan vievissä ovissa ja tekniikkahuoneiden ovissa on asianmukaiset lukot |
b) |
lukot ovat yhdenmukaiset tunnelia ja sen läheistä infrastruktuuria koskevan yleisen turvallisuusstrategian kanssa |
c) |
hätäuloskäyntejä ei voi lukita sisäpuolelta ja evakuoitava matkustaja voi avata ne |
d) |
pelastustoimen pääsy on järjestetty. |
6.2.7.2 Tunnelirakenteiden tulenkestävyys
Ilmoitetun laitoksen on arvioitava 4.2.1.2 kohdassa määriteltyjen rakenteita koskevien paloturvallisuusvaatimusten noudattaminen hakijan tekemien laskelmien ja/tai testien tulosten avulla tai vastaavalla menetelmällä.
1) |
Sen todistamiseksi, että tunnelin päällysteen eheys säilyy riittävän pitkään, jotta matkustajat ja henkilökunta voivat pelastautua ja heidät voidaan evakuoida ja jotta pelastustoimi pääsee toimimaan, riittää osoitus, että tunnelin katossa oleva päällyste kestää mainitun pituisen ajan 450 °C:n lämpötilassa. |
2) |
Kun kyseessä on vedenalainen tunneli tai tunneli, joka voi aiheuttaa lähellä olevien suurten rakenteiden romahtamisen, kestävyys arvioidaan hakijan valitsemalla soveltuvalla lämpötila-aikakäyrällä. |
Tätä tarkistusta ei tarvita kalliotunneleissa, joissa ei ole käytetty lisätuentaa.
6.2.7.3 Rakennusmateriaalien palotekniset ominaisuudet
Ilmoitetun laitoksen on 4.2.1.3 kohdan c alakohdan mukaista arviointia tehdessään vain tarkistettava, että luettelo materiaaleista, jotka eivät vaikuta oleellisesti palokuormaan, on olemassa.
6.2.7.4 Mahdollisuudet pelastautumiseen, pelastamiseen ja evakuointiin vaaratilanteissa
a) |
Ilmoitetun laitoksen on tarkistettava, että valittu ratkaisu on ilmoitettu selkeästi teknisissä asiakirjoissa ja että se on 4.2.1.5 kohdan vaatimusten mukainen. Arvioidessaan turvallisen alueen olosuhteiden muutoksia vaaratilanteen aikana ilmoitetun laitoksen on tarkistettava, että turvallisen alueen ja tunnelin väliset ovet kestävät lämpötilan nousun lähimmässä tunnelikäytävässä. |
b) |
Jos tapaus on 4.2.1.2 kohdan b alakohdan mukainen, turvalliselle alueelle johtavat ovet voidaan arvioida erilaisella käyrällä kuin edellä olevan 6.2.7.2 kohdan 2 alakohdan mukaisesti valittu käyrä. |
6.2.7.5 Pelastustoimen hyökkäysreitit ja laitteet
Ilmoitetun laitoksen on varmistettava, että 4.2.1 kohdassa ja 4.4 kohdassa asetetut vastaavat vaatimukset on täytetty, tarkastamalla tekniset asiakirjat ja ottaen huomioon pelastustoimen kanssa käytyjen neuvottelujen tulokset.
6.2.7.6 Sähköasennusten luotettavuus
Ilmoitetun laitoksen on varmistettava vain, että 4.2.2.5 kohdan toiminnalliset vaatimukset täyttävä vikatyypin arviointi on tehty.
6.2.8 Rautatieyritystä koskevien eritelmien arviointiin liittyvät lisävaatimukset
6.2.8.1 Pelastautumislaitteet
Vaatimustenmukaisuuden arviointi kuvaillaan eritelmissä, jotka on mainittu lisäyksessä A olevissa 2, 3 ja 4 luettelokohdassa.
7. TÄYTÄNTÖÖNPANO
Tässä luvussa määritellään SRT YTE:n täytäntöönpanostrategia.
a) |
Tässä YTE:ssä ei edellytetä jo käytössä olevien osajärjestelmien muuttamista, ellei niitä paranneta tai uudisteta. |
b) |
Ellei 7.3 kohdassa ”Erityistapaukset” toisin mainita, jokainen uusi YTE:n mukainen luokan B liikkuva kalusto katsotaan tulipalojen ja tunneleiden osalta turvallisuustasoltaan paremmaksi kuin liikkuva kalusto, joka ei ole YTE:n mukainen. Tämän olettaman perusteella voidaan todeta, että YTE:n mukaisen uuden liikkuvan kaluston käyttö vanhoissa tunneleissa, jotka eivät ole YTE:n mukaisia, on turvallista. Näin ollen kaikki YTE:n mukaiset luokan B junat katsotaan sellaisiksi, että niiden turvallinen yhdistäminen kaikkien tämän YTE:n maantieteellisellä soveltamisalalla sijaitsevien tunneleiden kanssa, jotka eivät ole YTE:n mukaisia, on mahdollista direktiivin 2008/57/EY 15 artiklan 1 kohdan mukaisesti. |
c) |
Edellä mainitusta huolimatta tunnelin halutun turvallisuustason saavuttaminen saattaa edellyttää lisätoimenpiteitä, joita ei tässä YTE:ssä ole edellytetty. Nämä toimenpiteet voivat kohdistua vain infrastruktuuri-, energia- ja käyttötoimintaosajärjestelmiin, eivätkä ne saa rajoittaa YTE:n mukaisen liikkuvan kaluston luvansaantia tai käyttöä. |
7.1 Tämän YTE:n soveltaminen uusiin osajärjestelmiin
7.1.1 Yleistä
a) |
Tätä YTE:ä sovelletaan kaikkiin sen soveltamisalaan kuuluviin osajärjestelmiin, jotka on otettu käyttöön tämän YTE:n voimaantulopäivän jälkeen, ellei jäljempänä toisin mainita. |
b) |
Tämän YTE:n soveltaminen ratatyökoneisiin on vapaaehtoista. Ellei ratatyökoneita ole arvioitu ja todettu tämän YTE:n mukaisiksi, niiden on oltava kansallisten sääntöjen mukaisia. Jälkimmäisessä tapauksessa sovelletaan direktiivin 2008/57/EY 24 ja 25 artiklaa. |
7.1.2 Uusi liikkuva kalusto
Uuden liikkuvan kaluston osalta sovelletaan LOC&PAS YTE:n 7.1.1 kohdan mukaisia täytäntöönpanosääntöjä.
7.1.3 Uusi infrastruktuuri
Tätä YTE:ä sovelletaan kaikkeen sen soveltamisalaan kuuluvaan uuteen infrastruktuuriin.
7.2 Tämän YTE:n soveltaminen käytössä oleviin osajärjestelmiin
7.2.1 Liikkuvan kaluston parantaminen ja uudistaminen
Käytössä olevan liikkuvan kaluston uudistamiseen ja parantamiseen sovelletaan LOC&PAS YTE:n 7.1.2 kohdan mukaisia täytäntöönpanosääntöjä.
7.2.2 Tunneleiden parannus- ja uudistustoimenpiteet
Direktiivin 2008/57/EY 20 artiklan 1 kohdan huomioon ottaen kaikkien tämän YTE:n mukaisten osajärjestelmien perusparametrien muutosten katsotaan vaikuttavan kyseisen osajärjestelmän turvallisuuden yleiseen tasoon. Tämän vuoksi jäsenvaltioiden on päätettävä, missä määrin tätä YTE:ä on sovellettava hankkeeseen. Ellei 7.3 kohdassa ”Erityistapaukset” toisin mainita, kiinteiden laitteiden on uudistus- tai parannustöiden jälkeen sovittava YTE:n mukaisen liikkuvan kaluston kanssa yhteen yhtä hyvin tai paremmin kuin aiemmin.
7.2.3 Käyttötoimintaosajärjestelmä
a) |
Operatiiviset näkökohdat ja niiden täytäntöönpano esitetään OPE YTE:ssä. |
b) |
Otettaessa käyttöön parannettua tai uudistettua tunnelia sovelletaan tämän YTE:n mukaisia uusia tunneleita koskevia vaatimuksia. |
7.2.4 Uuden liikkuvan kaluston käyttö olemassa olevissa tunneleissa
a) |
Olemassa olevissa tunneleissa käyttöön otettavan uuden liikkuvan kaluston luokka valitaan 4.4.6 a kohdan mukaisesti. |
b) |
Jäsenvaltio voi kuitenkin sallia luokan A uuden liikkuvan kaluston liikennöinnin olemassa olevissa yli 5 kilometriä pitkissä tunneleissa edellyttäen, että kyseisen uuden liikkuvan kaluston paloturvallisuus on tasoltaan yhtä hyvä tai parempi kuin aiemman liikkuvan kaluston. Se, että liikkuva kalusto on turvallisuustasoltaan vastaava tai parempi matkustajien ja henkilökunnan kannalta, on osoitettava käyttämällä riskien arviointia koskevaa yhteistä turvallisuusmenetelmää. |
7.3 Erityistapaukset
7.3.1 Yleistä
a) |
Seuraavassa luetellut erityistapaukset kuvaavat kunkin jäsenvaltion rataverkoissa tarvittavia ja niihin hyväksyttyjä erityisjärjestelyjä. |
b) |
Nämä erityistapaukset luokitellaan ’T-tapauksiksi’ eli tilapäisiksi tapauksiksi, jolloin ne on tarkoitus sisällyttää tulevaisuudessa tavoitteena olevaan järjestelmään. Näin ollen ne tutkitaan uudelleen tämän YTE:n tulevien tarkistusten yhteydessä. |
c) |
Tämän YTE:n soveltamisalaan kuuluvaan liikkuvaan kalustoon sovellettavat erityistapaukset selitetään yksityiskohtaisesti LOC&PAS YTE:ssä. |
7.3.2 Tunneleissa kulkeviin juniin liittyvät käyttösäännöt (4.4.6 kohta)
a) Italiaa koskeva erityistapaus (T)
Italian olemassa olevissa tunneleissa käytettäväksi tarkoitettua liikkuvaa kalustoa koskevat lisämääräykset on lueteltu yksityiskohtaisesti LOC&PAS YTE:n 7.3.2.20 kohdassa.
b) Kanaalitunnelia koskeva erityistapaus (T)
Kanaalitunnelissa käytettäväksi tarkoitettua liikkuvaa kalustoa koskevat lisämääräykset on lueteltu yksityiskohtaisesti LOC&PAS YTE:n 7.3.2.21 kohdassa.
Lisäys A
Standardit tai normatiiviset asiakirjat, joihin tässä YTE:ssä on viitattu
|
YTE |
|
|
Luettelokohta N:o |
Arvioitavat ominaisuudet |
Kohta |
Normatiivinen asiakirja |
1 |
Poistumisreittien merkinnän suunnittelu |
4.2.1.5.5 |
ISO 3864-1:2011 |
2 |
Pelastautumislaitteiden eritelmät ja arviointi |
4.7.1 6.2.8.1 |
EN 402:2003 |
3 |
Pelastautumislaitteiden eritelmät ja arviointi |
4.7.1 6.2.8.1 |
EN 403:2004 |
4 |
Pelastautumislaitteiden arviointi |
6.2.8.1 |
EN 13794:2002 |
Lisäys B
Osajärjestelmien arviointi
Liikkuvan kaluston osalta ne osajärjestelmää koskevat ominaisuudet, jotka on arvioitava eri suunnittelu-, kehitys- ja tuotantovaiheissa, on eritelty LOC&PAS YTE:ssä.
Infrastruktuurin ja energian osalta ne osajärjestelmää koskevat ominaisuudet, jotka on arvioitava eri suunnittelu-, kehitys- ja tuotantovaiheissa, on merkitty X:llä seuraavassa taulukossa.
Arvioitavat ominaisuudet |
Uusi ratahanke tai parannus/uudistushanke |
Erityiset arviointimenettelyt |
|||
Suunnittelun katselmus |
Asennus ennen käyttöönottoa |
||||
1 |
2 |
3 |
|||
|
X |
X |
6.2.7.1 |
||
|
X |
|
6.2.7.2 |
||
|
X |
|
6.2.7.3 |
||
|
X |
X |
|
||
|
X |
|
6.2.7.4 |
||
|
X |
|
|
||
|
X |
|
|
||
|
X |
|
|
||
|
X |
X |
|
||
|
X |
X |
|
||
|
X |
|
|
||
|
X |
|
|
||
|
X |
|
|
12.12.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 356/421 |
KOMISSION ASETUS (EU) N:o 1304/2014,
annettu 26 päivänä marraskuuta 2014,
Euroopan laajuisen rautatiejärjestelmän osajärjestelmää ”liikkuva kalusto – melu” koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä, päätöksen 2008/232/EY muuttamisesta ja päätöksen 2011/229/EU kumoamisesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon rautatiejärjestelmän yhteentoimivuudesta yhteisössä 17 päivänä kesäkuuta 2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/57/EY (1) ja erityisesti sen 6 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 881/2004 (2) 12 artiklan mukaan Euroopan rautatievirasto, jäljempänä ’virasto’, varmistaa, että yhteentoimivuuden tekniset eritelmät, jäljempänä ’YTE:t’, mukautetaan tekniseen kehitykseen ja markkinasuuntauksiin sekä sosiaalisiin vaatimuksiin, ja ehdottaa komissiolle tarpeelliseksi katsomiaan muutoksia YTE:iin. |
(2) |
Komissio antoi 29 päivänä huhtikuuta 2010 tekemällään päätöksellä K(2010) 2576 virastolle tehtäväksi kehittää ja tarkistaa yhteentoimivuuden teknisiä eritelmiä siten, että ne saataisiin kattamaan Euroopan unionin koko rautatiejärjestelmä, ja suorittaa tutkimus siitä, onko suurten nopeuksien rautatiejärjestelmän ja tavanomaisen rautatiejärjestelmän liikkuvaa kalustoa koskevat meluvaatimukset tarkoituksenmukaista sulauttaa yhteen. Toteutetussa tutkimuksessa ERA/REP/13-2011/INT tultiin siihen tulokseen, että sekä suurten nopeuksien että tavanomaisen rautatiejärjestelmän liikkuva kalusto olisi katettava yksillä YTE:illä. Näin ollen niitä koskevat meluvaatimukset olisi sulautettava. |
(3) |
Komission päätöksen 2011/229/EU (3) liitteessä olevassa 7.2 jaksossa esitetään viraston tekemä kattava melua koskevien YTE:ien tarkastelu ja ajantasaistus, joiden pohjalta olisi laadittava komissiolle kertomus ja tarvittaessa asiaa koskeva ehdotus. |
(4) |
Virasto antoi 3 päivänä syyskuuta 2013 suosituksen ERA/REC/07-2013/REC melua koskevan YTE:n hyväksymisestä. |
(5) |
Jotta voitaisiin mukautua tekniikan kehitykseen ja kannustaa uudenaikaistamiseen, innovatiivisia ratkaisuja olisi edistettävä ja niiden toteuttaminen olisi hyväksyttävä tietyin edellytyksin. Kun ehdotetaan innovatiivista ratkaisua, valmistajan tai tämän valtuutetun edustajan olisi ilmoitettava, miten ratkaisu poikkeaa tai miten se täydentää YTE:issä olevaa asiaa koskevaa säännöstä. Komission olisi arvioitava kyseinen innovatiivinen ratkaisu. Jos arvioinnin tulos on myönteinen, viraston olisi laadittava innovatiivisen ratkaisun asianmukaiset toiminnalliset ja yhteyspintoja koskevat eritelmät sekä ratkaisua koskevat arviointimenetelmät. |
(6) |
Keskipitkällä aikavälillä olisi analysoitava mahdollisuuksia vähentää nykyisen liikkuvan kaluston aiheuttamaa melua niin, että otetaan huomioon rautatiealan kilpailukyky. Asia koskee etenkin tavaravaunuja, ja melun vähentäminen on tärkeää rautateiden tavaraliikenteen hyväksynnän parantamiseksi kansalaisten keskuudessa. |
(7) |
Direktiivin 2008/57/EY 17 artiklan 3 kohdan mukaan jäsenvaltioiden on annettava komissiolle ja muille jäsenvaltioille tiedoksi erityistapauksissa käytettävät vaatimustenmukaisuuden arviointi- ja tarkastusmenettelyt sekä elimet, jotka vastaavat näiden menettelyjen suorittamisesta. |
(8) |
Nykyään liikkuvan kaluston käyttöä säännellään voimassa olevilla kansallisilla, kahdenvälisillä, monenvälisillä tai kansainvälisillä sopimuksilla. On tärkeää, että kyseiset sopimukset eivät estä yhteentoimivuuden alalla nykyään tai tulevaisuudessa tapahtuvaa edistystä. Jäsenvaltioiden olisi siksi annettava tällaiset sopimukset komissiolle tiedoksi. |
(9) |
Päätös 2011/229/EU olisi sen vuoksi kumottava. |
(10) |
Komission päätöstä 2008/232/EY (4) olisi muutettava vastaavasti seisontamelun raja-arvojen, sisätilojen melutasojen ja ulkoisen melun raja-arvojen osalta. |
(11) |
Tässä asetuksessa säädettävät toimenpiteet ovat direktiivin 2008/57/EY 29 artiklan 1 kohdan nojalla perustetun komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Tässä asetuksessa säädetään unionin rautatiejärjestelmään kuuluvan osajärjestelmän ”liikkuva kalusto — melu” yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä (YTE), joka vahvistetaan liitteessä.
2 artikla
YTE:ää on sovellettava komission asetuksen (EU) N:o 1302/2014 (5) ja komission asetuksen (EU) N:o 321/2013 (6) soveltamisalaan kuuluvaan liikkuvaan kalustoon.
3 artikla
Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle kuuden kuukauden kuluessa tämän asetuksen voimaantulosta kaikista sopimuksista, joihin sisältyy melupäästöjen raja-arvoihin liittyviä vaatimuksia, edellyttäen ettei niitä ollut vielä ilmoitettu komission päätöksen 2006/66/EY (7) tai päätöksen 2011/229/EU perusteella.
Seuraavat sopimukset on annettava tiedoksi:
a) |
jäsenvaltioiden ja rautatieyritysten tai rataverkon haltijoiden väliset pysyvät tai väliaikaiset kansalliset sopimukset, jotka ovat suunnitellun liikennepalvelun erityisen tai paikallisen luonteen vuoksi välttämättömiä; |
b) |
rautatieyritysten, rataverkon haltijoiden tai turvallisuusviranomaisten kahden- tai monenväliset sopimukset, joilla saadaan aikaan merkittävää paikallista tai alueellista yhteentoimivuutta; |
c) |
yhden tai useamman jäsenvaltion ja vähintään yhden kolmannen maan väliset kansainväliset sopimukset tai jäsenvaltioiden rautatieyritysten tai rataverkon haltijoiden ja vähintään yhden kolmannen maan rautatieyrityksen tai rataverkon haltijan väliset kansainväliset sopimukset, joilla saadaan aikaan merkittävää paikallista tai alueellista yhteentoimivuutta. |
4 artikla
Tämän asetuksen liitteessä olevassa 6 luvussa vahvistettujen vaatimustenmukaisuuden ja käyttöönsoveltuvuuden arviointimenettelyjen ja EY-tarkastusmenettelyjen on perustuttava komission päätöksessä 2010/713/EU (8) määriteltyihin moduuleihin.
5 artikla
1. Liitteessä olevassa 7.3.2 kohdassa luetelluissa erityistapauksissa ne vaatimukset, joiden on täytyttävä direktiivin 2008/57/EY 17 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun yhteentoimivuuden tarkastamisen yhteydessä, ovat ne jäsenvaltiossa käytössä olevat sovellettavat tekniset säännöt, jotka mahdollistavat tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvien osajärjestelmien käyttöönoton.
2. Kuuden kuukauden kuluessa tämän asetuksen voimaantulosta kunkin jäsenvaltion on annettava komissiolle ja muille jäsenvaltioille tiedoksi seuraavat:
a) |
1 kohdassa tarkoitetut tekniset säännöt; |
b) |
vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyt ja tarkastusmenettelyt, joita on noudatettava 1 kohdassa tarkoitettujen teknisten sääntöjen soveltamisessa; |
c) |
elimet, jotka on nimetty direktiivin 2008/57/EY 17 artiklan 3 kohdan mukaisesti suorittamaan vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyt ja tarkastusmenettelyt tämän asetuksen liitteessä olevassa 7.3.2 kohdassa määritetyissä erityistapauksissa. |
6 artikla
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/10/EY (9) 3 artiklassa säädettyjen altistuksen alempien toiminta-arvojen noudattaminen varmistetaan noudattamalla tämän asetuksen liitteessä olevassa 4.2.4 kohdassa säädettyä ohjaamon sisätilojen melutasoa ja rautatieyrityksen määrittelemiä tarkoituksenmukaisia toimintaedellytyksiä.
7 artikla
1. Valmistaja tai sen valtuutettu edustaja voi teknologian kehitykseen mukautumiseksi ehdottaa innovatiivisia ratkaisuja, jotka eivät ole liitteessä esitettyjen eritelmien mukaisia ja/tai joihin ei voida soveltaa liitteessä esitettyjä arviointimenetelmiä.
2. Innovatiiviset ratkaisut voivat liittyä liikkuvan kaluston osajärjestelmään, sen osiin ja sen yhteentoimivuuden osatekijöihin.
3. Jos innovatiivista ratkaisua ehdotetaan, valmistajan tai sen unioniin sijoittautuneen valtuutetun edustajan on ilmoitettava, miten ratkaisu poikkeaa liitteessä vahvistetuista asianmukaisista YTE:n kohdista tai täydentää niitä ja toimitettava eroavuudet komissiolle analysoitaviksi. Komissio voi pyytää virastolta lausunnon ehdotetusta innovatiivisesta ratkaisusta.
4. Komissio antaa lausunnon ehdotetusta innovatiivisesta ratkaisusta. Jos lausunto on myönteinen, viraston on laadittava tarvittavat toiminnalliset ja liitäntää koskevat eritelmät sekä arviointimenetelmät, jotka on sisällytettävä YTE:ään, jotta kyseinen innovatiivinen ratkaisu voitaisiin ottaa käyttöön, ja ne on sisällytettävä YTE:iin direktiivin 2008/57/EY 6 artiklan mukaisessa myöhemmin toteutettavassa tarkistusprosessissa. Jos lausunto on kielteinen, ehdotettua innovatiivista ratkaisua ei saa käyttää.
5. Ennen YTE:n tarkistamista komission antama myönteinen lausunto katsotaan hyväksyttäväksi menetelmäksi täyttää direktiivin 2008/57/EY keskeiset vaatimukset, ja sitä voidaan käyttää osajärjestelmän arvioinnissa.
8 artikla
Päätöksen 2011/229/EU mukaista uuden kalustoyksikön tarkastusvakuutusta ja/tai tyypinmukaisuusvakuutusta pidetään pätevänä
— |
veturien, sähkö- ja dieselmoottorijunien sekä matkustajavaunujen osalta kunnes tyyppitarkastus- tai suunnittelutarkastustodistukset on uusittava päätöksessä 2011/291/EU vahvistetun mukaisesti tapauksissa, joissa viimeksi mainittua päätöstä sovellettiin, tai muissa tapauksissa 31 päivään toukokuuta 2017 saakka, |
— |
tavaravaunujen osalta 13 päivään huhtikuuta 2016 saakka. |
Päätöksen 2008/232/EY mukaista uuden kalustoyksikön tarkastusvakuutusta ja/tai tyypinmukaisuusvakuutusta pidetään pätevänä, kunnes tyyppitarkastus- tai suunnittelutarkastustodistukset on uusittava tässä päätöksessä vahvistetun mukaisesti.
9 artikla
1. Kumotaan päätös 2011/229/EU 1 päivästä tammikuuta 2015.
2. Poistetaan päätöksen 2008/232/EY liitteessä oleva 4.2.6.5, 4.2.7.6 ja 7.3.2.15 kohta 1 päivästä tammikuuta 2015.
3. Edellä 1 ja 2 kohdassa tarkoitettuja säännöksiä kuitenkin sovelletaan edelleen kyseisiin päätöksiin liitettyjen YTE:ien mukaisesti hyväksyttyihin hankkeisiin ja, ellei hakija pyydä tämän asetuksen soveltamista, sellaisiin pitkälle edenneisiin uutta kalustoa ja vanhan kaluston uusimista tai parantamista koskeviin hankkeisiin, joista on tämän asetuksen julkaisupäivänä voimassa oleva sopimus, tai tämän asetuksen 8 artiklassa tarkoitettuihin tapauksiin.
10 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2015. Käyttöönottolupa voidaan kuitenkin myöntää tämän asetuksen liitteessä määritellyn YTE:n mukaisesti jo ennen 1 päivää tammikuuta 2015.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan jäsenvaltioissa perussopimusten mukaisesti.
Tehty Brysselissä 26 päivänä marraskuuta 2014.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 191, 18.7.2008, s. 1.
(2) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 881/2004, annettu 29 päivänä huhtikuuta 2004, Euroopan rautatieviraston perustamisesta (virastoasetus) (EUVL L 220, 21.6.2004, s. 3).
(3) Komission päätös 2011/229/EU, annettu 4 päivänä huhtikuuta 2011, Euroopan laajuisen tavanomaisen rautatiejärjestelmän osajärjestelmää ”liikkuva kalusto — melu” koskevista yhteentoimivuuden teknisistä eritelmistä (EUVL L 99, 13.4.2011, s. 1).
(4) Komission päätös 2008/232/EY, tehty 21 päivänä helmikuuta 2008, Euroopan laajuisen suurten nopeuksien rautatiejärjestelmän liikkuvan kaluston osajärjestelmää koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä (EUVL L 84, 26.3.2008, s. 132)
(5) Komission asetus (EU) N:o 1302/2014, annettu 18 päivänä marraskuuta 2014, Euroopan unionin rautatiejärjestelmän liikkuvan kaluston osajärjestelmää ”veturit ja henkilöliikenteen liikkuva kalusto” koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä (katso tämän virallisen lehden sivu 228).
(6) Komission asetus (EU) N:o 321/2013, annettu 13 päivänä maaliskuuta 2013, Euroopan unionin rautatiejärjestelmän osajärjestelmää ”liikkuva kalusto — tavaraliikenteen vaunut” koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä ja komission päätöksen 2006/861/EY kumoamisesta (EUVL L 104, 12.4.2013, s. 1).
(7) Komission päätös 2006/66/EY, tehty 23 päivänä joulukuuta 2005, Euroopan laajuisen tavanomaisen rautatiejärjestelmän osajärjestelmää ”liikkuva kalusto — melu” koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä (EUVL L 37, 8.2.2006, s. 1).
(8) Komission päätös 2010/713/EU, annettu 9 päivänä marraskuuta 2010, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/57/EY mukaisesti hyväksytyissä yhteentoimivuuden teknisissä eritelmissä käytettävistä vaatimustenmukaisuuden ja käyttöönsoveltuvuuden arviointimenettelyjen ja EY-tarkastusmenettelyn moduuleista (EUVL L 319, 4.12.2010, s. 1).
(9) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2003/10/EY, annettu 6 päivänä helmikuuta 2003, terveyttä ja turvallisuutta koskevista vähimmäisvaatimuksista työntekijöiden suojelemiseksi altistumiselta fysikaalisista tekijöistä (melu) aiheutuville riskeille (seitsemästoista direktiivin 89/391/ETY 16 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu erityisdirektiivi) (EUVL L 42, 15.2.2003, s. 38).
LIITE
SISÄLLYSLUETTELO
1. |
JOHDANTO | 426 |
1.1 |
Tekninen soveltamisala | 426 |
1.2 |
Maantieteellinen soveltamisala | 426 |
2. |
OSAJÄRJESTELMÄN MÄÄRITELMÄ | 426 |
3. |
OLENNAISET VAATIMUKSET | 426 |
4. |
OSAJÄRJESTELMÄN KUVAUS | 427 |
4.1 |
Johdanto | 427 |
4.2 |
Osajärjestelmien toiminnalliset ja tekniset eritelmät | 427 |
4.2.1 |
Seisontamelun raja-arvot | 427 |
4.2.2 |
Liikkeellelähtömelun raja-arvot | 428 |
4.2.3 |
Ohiajomelun raja-arvot | 428 |
4.2.4 |
Ohjaamon sisämelun raja-arvot | 429 |
4.3 |
Liitäntöjen toiminnalliset ja tekniset eritelmät | 429 |
4.4 |
Liikennöintisäännöt | 430 |
4.5 |
Kunnossapitoa koskevat säännöt | 430 |
4.6 |
Ammatillinen pätevyys | 430 |
4.7 |
Terveyttä ja turvallisuutta koskevat vaatimukset | 430 |
4.8 |
Hyväksyttyjen kalustoyksikkötyyppien eurooppalainen rekisteri | 430 |
5. |
YHTEENTOIMIVUUDEN OSATEKIJÄT | 430 |
6. |
VAATIMUSTENMUKAISUUDEN ARVIOINTI JA EY-TARKASTUS | 430 |
6.1 |
Yhteentoimivuuden osatekijät | 430 |
6.2 |
Liikkuvan kaluston osajärjestelmä liikkuvan kaluston aiheuttaman melun osalta | 430 |
6.2.1 |
Moduulit | 430 |
6.2.2 |
EY-tarkastusmenettelyt | 431 |
6.2.3 |
Yksinkertaistettu arviointi | 433 |
7. |
TÄYTÄNTÖÖNPANO | 434 |
7.1 |
Tämän YTE:n soveltaminen uusiin osajärjestelmiin | 434 |
7.2 |
Tämän YTE:n soveltaminen uudistettuihin ja parannettuihin osajärjestelmiin | 434 |
7.3 |
Erityistapaukset | 434 |
7.3.1 |
Johdanto | 434 |
7.3.2 |
Erityistapausten luettelo | 435 |
1. JOHDANTO
Yhteentoimivuuden teknisissä eritelmissä (YTE) vahvistetaan yleisesti optimaalinen taso kunkin osajärjestelmän (tai sen osan) yhdenmukaistetuille eritelmille rautatiejärjestelmän yhteentoimivuuden varmistamiseksi. Näin ollen YTE:issä yhdenmukaistetaan vain yhteentoimivuuden kannalta tärkeitä parametreja (perusparametreja) koskevat eritelmät. YTE:ien eritelmien on oltava direktiivin 2008/57/EY liitteen III mukaisesti määriteltyjen olennaisten vaatimusten mukaisia.
Suhteellisuusperiaatteen noudattamiseksi tässä YTE:ssä määritellään 1.1 kohdassa määriteltyä liikkuvan kaluston osajärjestelmää koskevien, unionin rautatiejärjestelmän melupäästöjen vähentämiseksi tarkoitettujen eritelmien yhdenmukaistamisen optimaalinen taso.
1.1 Tekninen soveltamisala
Tämä YTE koskee kaikkea asetuksen (EU) N:o 1302/2014 (vetureita ja henkilöliikenteen liikkuvaa kalustoa koskeva YTE) ja asetuksen (EU) N:o 321/2013 (tavaravaunuja koskeva YTE) soveltamisalaan kuuluvaa liikkuvaa kalustoa.
1.2 Maantieteellinen soveltamisala
Tämän YTE:n maantieteellinen soveltamisala vastaa asetuksen (EU) N:o 1302/2014 1.2 kohdassa ja asetuksen (EU) N:o 321/2013 1.2 kohdassa määriteltyjä kyseisen liikkuvan kaluston soveltamisaloja.
2. OSAJÄRJESTELMÄN MÄÄRITELMÄ
”Yksikkö” tarkoittaa liikkuvaa kalustoa, joka kuuluu tämän YTE:n soveltamisalaan ja johon siksi sovelletaan EY-tarkastusmenettelyä. Asetuksen (EU) N:o 1302/2014 2 luvussa ja asetuksen (EU) N:o 321/2013 2 luvussa kuvataan, mitä yksikköön voi kuulua.
Tämän YTE:n vaatimuksia sovelletaan seuraaviin liikkuvan kaluston luokkiin, jotka on määritelty direktiivin 2008/57/EY liitteessä I olevassa 1.2 kohdassa:
a) |
Lämpövoimakoneella tai sähkömoottorilla varustetut moottorijunat. Luokka määritellään tarkemmin asetuksen (EU) N:o 1302/2014 2 luvussa, ja siihen kuuluvasta kalustosta käytetään tässä YTE:ssä nimityksiä ”junayksiköt”, ”sähkömoottorijunat” tai ”dieselmoottorijunat”. |
b) |
Lämpövoimakoneella tai sähkömoottorilla varustetut vetoyksiköt. Luokka määritellään tarkemmin asetuksen (EU) N:o 1302/2014 2 luvussa, ja siihen kuuluvasta kalustosta käytetään tässä YTE:ssä nimitystä ”veturit”. Moottoriyksiköt, jotka ovat osa ”lämpövoimakoneella tai sähkömoottorilla varustettuja moottorijunia”, ja kiskobussit eivät kuulu tähän luokkaan vaan a kohdan mukaiseen luokkaan. |
c) |
Matkustajavaunut ja vastaavat. Luokka määritellään tarkemmin asetuksen (EU) N:o 1302/2014 2 luvussa, ja siihen kuuluvasta kalustosta käytetään tässä YTE:ssä nimitystä ”matkustajavaunut”. |
d) |
Tavaravaunut, mukaan luettuina kuorma-autojen kuljetukseen tarkoitetut kalustoyksiköt. Luokka määritellään tarkemmin asetuksen (EU) N:o 321/2013 2 luvussa, ja siihen kuuluvasta kalustosta käytetään tässä YTE:ssä nimitystä ”(tavara)vaunut”. |
e) |
Infrastruktuurin rakentamiseen ja kunnossapitoon käytettävät liikkuvat laitteet. Luokka määritellään tarkemmin asetuksen (EU) N:o 1302/2014 2 luvussa, ja siihen kuuluvat ratatyökoneet (jota nimitystä tässä YTE:ssä myös käytetään) sekä infrastruktuurin tarkastusvaunut, jotka suunnittelusta riippuen kuuluvat a, b tai d alakohtaan. |
3. OLENNAISET VAATIMUKSET
Kaikkien tässä YTE:ssä määriteltyjen perusparametrien on oltava yhteydessä ainakin yhteen direktiivin 2008/57/EY liitteessä III määriteltyyn olennaiseen vaatimukseen. Taulukossa 1 esitetään perusparametrien ja olennaisten vaatimusten yhteys.
Taulukko 1
Perusparametrit ja niiden yhteys olennaisiin vaatimuksiin
Kohta |
Perusparametri |
Olennaiset vaatimukset |
||||
Turvallisuus |
Luotettavuus, käytettävyys |
Terveys |
Ympäristönsuojelu |
Tekninen yhteensopivuus |
||
4.2.1 |
Seisontamelun raja-arvot |
|
|
|
1.4.4 |
|
4.2.2 |
Liikkeellelähtömelun raja-arvot |
|
|
|
1.4.4 |
|
4.2.3 |
Ohiajomelun raja-arvot |
|
|
|
1.4.4 |
|
4.2.4 |
Ohjaamon sisämelun raja-arvot |
|
|
|
1.4.4 |
|
4. OSAJÄRJESTELMÄN KUVAUS
4.1 Johdanto
Tässä luvussa määritellään liikkuvan kaluston osajärjestelmää koskevien, unionin rautatiejärjestelmän melupäästöjen vähentämiseksi ja yhteentoimivuuden toteuttamiseksi tarkoitettujen eritelmien yhdenmukaistamisen optimaalinen taso.
4.2 Osajärjestelmien toiminnalliset ja tekniset eritelmät
Seuraavien parametrien on todettu olevan yhteentoimivuuden kannalta tärkeitä (perusparametreja)
a) |
”seisontamelu”; |
b) |
”liikkeellelähtömelu”; |
c) |
”ohiajomelu”; |
d) |
”ohjaamon sisämelu”. |
Tässä kohdassa on määritelty, mitkä toiminnalliset ja tekniset eritelmät vastaavat liikkuvan kaluston eri luokkia. Silloin, kun yksikkö on varustettu sekä lämpövoimakoneella että sähkömoottorilla, noudatetaan vastaavan normaalin toimintatilan raja-arvoja. Jos jossakin toimintatilassa käytetään samanaikaisesti lämpö- ja sähkövoimaa, sovelletaan raja-arvoa, joka on vähemmän rajoittava. Erityistapauksista voidaan määrätä direktiivin 2008/57/EY 5 artiklan 5 kohdan ja 2 artiklan 1 kohdan mukaisesti. Näitä määräyksiä selostetaan 7.3 kohdassa.
Tässä kohdassa esitettyjen vaatimusten arviointimenettelyt määritellään 6 luvun asianomaisissa kohdissa ja alakohdissa.
4.2.1 Seisontamelun raja-arvot
Taulukossa 2 on määritelty seisontamelun raja-arvot liikkuvan kaluston osajärjestelmän luokkien mukaan jaoteltuina normaaleissa ajo-oloissa seuraaville äänenpainetasoille:
a) |
yksikön A-painotettu ekvivalenttinen jatkuva äänenpainetaso (LpAeq,T[unit]); |
b) |
A-painotettu ekvivalenttinen jatkuva äänenpainetaso lähimmässä mittauskohdassa i, kun otetaan huomioon paineilman pääkompressori, (Li pAeq,T); ja |
c) |
AF-painotettu äänenpainetaso lähimmässä mittauskohdassa, kun otetaan huomioon ilmankuivaimen pakoventtiilin impulssimelu (Li pAFmax). |
Raja-arvot on määritelty 7,5 m:n etäisyydeltä raiteen keskiviivasta, 1,2 m:n korkeudella kiskon selän tasosta.
Taulukko 2
Seisontamelun raja-arvot
Liikkuvan kaluston osajärjestelmän luokka |
LpAeq,T [unit] [dB] |
Li pAeq,T [dB] |
Li pAFmax [dB] |
Sähköveturit ja sähkökäyttöisellä vetovoimalaitteella varustetut ratatyökoneet |
70 |
75 |
85 |
Dieselveturit ja dieselkäyttöisellä vetovoimalaitteella varustetut ratatyökoneet |
71 |
78 |
|
Sähkömoottorijunat |
65 |
68 |
|
Dieselmoottorijunat |
72 |
76 |
|
Matkustajavaunut |
64 |
68 |
|
Tavaravaunut |
65 |
Ei sovelleta |
Ei sovelleta |
Vaatimustenmukaisuuden osoittaminen määritellään 6.2.2.1 kohdassa.
4.2.2 Liikkeellelähtömelun raja-arvot
Liikkeellelähtömelun AF-painotetun suurimman äänenpainetason (LpAF,max) raja-arvot on määritelty liikkuvan kaluston osajärjestelmän luokkien mukaan jaoteltuina taulukossa 3. Raja-arvot on määritelty 7,5 m:n etäisyydeltä raiteen keskiviivasta, 1,2 m:n korkeudella kiskon selän tasosta.
Taulukko 3
Liikkeellelähtömelun raja-arvot
Liikkuvan kaluston osajärjestelmän luokka |
LpAF,max [dB] |
Sähköveturit, moottoriteho P < 4 500 kW |
81 |
Sähköveturit, moottoriteho P ≥ 4 500 kW Sähkökäyttöisellä vetovoimalaitteella varustetut ratatyökoneet |
84 |
Dieselveturit, moottorin pääakselilta mitattu teho P < 2 000 kW |
85 |
Dieselveturit, moottorin pääakselilta mitattu teho P ≥ 2 000 kW Dieselkäyttöisellä vetovoimalaitteella varustetut ratatyökoneet |
87 |
Sähkömoottorijunat, suurin nopeus vmax < 250 km/h |
80 |
Sähkömoottorijunat, suurin nopeus vmax ≥ 250 km/h |
83 |
Dieselmoottorijunat, moottorin pääakselilta mitattu teho P < 560 kW |
82 |
Dieselmoottorijunat, moottorin pääakselilta mitattu teho P ≥ 560 kW |
83 |
Vaatimustenmukaisuuden osoittaminen määritellään 6.2.2.2 kohdassa.
4.2.3 Ohiajomelun raja-arvot
Ohiajomelun A-painotetun ekvivalenttisen jatkuvan äänenpainetason raja-arvot kalustoyksikölle, jonka nopeus on 80 km/h (LpAeq,Tp,(80 km/h)), ja tarvittaessa kalustoyksikölle, jonka nopeus on 250 km/h (LpAeq,Tp,(250 km/h)), on määritelty liikkuvan kaluston osajärjestelmän luokkien mukaan jaoteltuina taulukossa 4. Raja-arvot on määritelty 7,5 m:n etäisyydeltä raiteen keskiviivasta, 1,2 m:n korkeudella kiskon selän tasosta.
Mittaukset 250 km/h:n tai sen yli menevillä nopeuksilla on tehtävä myös paikasta, joka on 3,5 m:n korkeudella kiskon selän tasosta, standardin EN ISO 3095:2013 6 luvun mukaisesti, ja mittauksia on verrattava taulukon 4 raja-arvoihin.
Taulukko 4
Ohiajomelun raja-arvot
Liikkuvan kaluston osajärjestelmän luokka |
LpAeq,Tp (80 km/h) [dB] |
LpAeq,Tp (250 km/h) [dB] |
Sähköveturit ja sähkökäyttöisellä vetovoimalaitteella varustetut ratatyökoneet |
84 |
99 |
Dieselveturit ja dieselkäyttöisellä vetovoimalaitteella varustetut ratatyökoneet |
85 |
Ei sovelleta |
Sähkömoottorijunat |
80 |
95 |
Dieselmoottorijunat |
81 |
96 |
Matkustajavaunut |
79 |
Ei sovelleta |
Tavaravaunut (standardoitu, apl = 0,225) (1) |
83 |
Ei sovelleta |
Vaatimustenmukaisuuden osoittaminen määritellään 6.2.2.3 kohdassa.
4.2.4 Ohjaamon sisämelun raja-arvot
Sähkö- ja dieselvetureiden, ratatyökoneiden, sähkö- ja dieselmoottorijunien ja ohjaamolla varustettujen matkustajavaunujen ohjaamon sisämelun A-painotetun ekvivalenttisen jatkuvan äänenpainetason (LpAeq,T) raja-arvot on määritelty taulukossa 5. Raja-arvot on määritelty kuljettajan korvan läheltä mitaten.
Taulukko 5
Ohjaamon sisämelun raja-arvot
Ohjaamon sisämelu |
LpAeq,T [dB] |
Seisontamelu käytettäessä äänimerkinantolaitteita |
95 |
Suurimmalla sallitulla nopeudella vmax, jos vmax < 250 km/h |
78 |
Suurimmalla sallitulla nopeudella vmax, jos 250 km/h ≤ vmax < 350 km/h |
80 |
Vaatimustenmukaisuuden osoittaminen määritellään 6.2.2.4 kohdassa.
4.3 Liitäntöjen toiminnalliset ja tekniset eritelmät
Tällä YTE:llä on seuraavat liitännät liikkuvan kaluston osajärjestelmään:
Liitäntä 2 luvun a, b, c ja e alakohdan osajärjestelmiin (käsitelty asetuksessa (EU) N:o 1302/2014) siltä osin kuin kyseessä on
— |
seisontamelu, |
— |
liikkeellelähtömelu (ei koske matkustajavaunuja), |
— |
ohiajomelu, |
— |
sisämelu ohjaamossa soveltuvin osin. |
Liitäntä 2 luvun d alakohdan osajärjestelmiin (käsitelty asetuksessa (EU) N:o 321/2013) siltä osin kuin kyseessä on
— |
ohiajomelu, |
— |
seisontamelu. |
4.4 Liikennöintisäännöt
Liikkuvan kaluston osajärjestelmän liikennöintisääntöjä koskevat vaatimukset määritellään asetuksen (EU) N:o 1302/2014 4.4 kohdassa ja asetuksen (EU) N:o 321/2013 4.4 kohdassa.
4.5 Kunnossapitoa koskevat säännöt
Liikkuvan kaluston osajärjestelmän kunnossapitosääntöjä koskevat vaatimukset määritellään asetuksen (EU) N:o 1302/2014 4.5 kohdassa ja asetuksen (EU) N:o 321/2013 4.5 kohdassa.
4.6 Ammatillinen pätevyys
Ei sovelleta.
4.7 Terveyttä ja turvallisuutta koskevat vaatimukset
Ks. tämän asetuksen 6 artikla.
4.8 Hyväksyttyjen kalustoyksikkötyyppien eurooppalainen rekisteri
Liikkuvaa kalustoa koskevat tiedot, jotka on merkittävä hyväksyttyjen kalustoyksikkötyyppien eurooppalaiseen rekisteriin, on määritelty päätöksessä 2011/665/EU.
5. YHTEENTOIMIVUUDEN OSATEKIJÄT
Tässä YTE:ssä ei ole määritelty yhteentoimivuuden osatekijöitä.
6. VAATIMUSTENMUKAISUUDEN ARVIOINTI JA EY-TARKASTUS
6.1 Yhteentoimivuuden osatekijät
Ei sovelleta.
6.2 Liikkuvan kaluston osajärjestelmä liikkuvan kaluston aiheuttaman melun osalta
6.2.1 Moduulit
EY-tarkastus tapahtuu taulukossa 6 kuvailtujen moduulien mukaisesti.
Taulukko 6
Moduulit osajärjestelmien EY-tarkastusta varten
SB |
EY-tyyppitarkastus |
SD |
Tuotantovaiheen laatujärjestelmään perustuva EY-tarkastus |
SF |
Tuotteen tarkastukseen perustuva EY-tarkastus |
SH1 |
Täydelliseen laatujärjestelmään ja suunnittelutarkastukseen perustuva EY-tarkastus |
Nämä moduulit määritellään yksityiskohtaisesti päätöksessä 2010/713/EU.
6.2.2 EY-tarkastusmenettelyt
Hakijan on valittava osajärjestelmän EY-tarkastusta varten jokin seuraavista arviointimenettelyistä, johon kuuluu yksi tai useampia moduuleita:
— |
(SB+SD), |
— |
(SB+SF), |
— |
(SH1). |
Valitun moduulin tai moduuliyhdistelmän perusteella osajärjestelmä arvioidaan 4.2 kohdassa esitettyjä vaatimuksia vasten. Seuraavissa kohdissa esitetään tarpeen mukaan arviointia koskevia lisävaatimuksia.
6.2.2.1
4.2.1 kohdassa määriteltyjen seisontamelun raja-arvojen noudattaminen osoitetaan standardiin EN ISO 3095:2013 kuuluvien 5.1, 5.2, 5.3, 5.4, 5.5 kohdan (lukuun ottamatta 5.5.2 alakohtaa), 5.7 kohdan ja 5.8.1 alakohdan mukaisesti.
Arvioitaessa paineilman pääkompressorin melua lähimmässä mittauspaikassa i käytetään indikaattoria Li pAeq,T, jossa T edustaa standardin EN ISO 3095:2013 5.7 kohdassa määriteltyä yhtä ajosykliä. Tässä käytetään vain niitä junan järjestelmiä, joita tarvitaan ilmakompressorin käyttämiseen normaaleissa liikennöintiolosuhteissa. Ne junan järjestelmät, joita ei tarvita kompressorin käyttämiseen, voidaan kytkeä pois päältä, jolloin ne eivät vaikuta melun mittaukseen. Raja-arvojen noudattaminen osoitetaan olosuhteissa, joissa ilmakompressorin käyttö on tarpeen alimmalla kierrosnopeudella.
Arvioitaessa impulssimelulähteitä lähimmässä mittauspaikassa i käytetään indikaattoria Li pAFmax. Merkityksellinen melulähde on ilmakuivaimen venttiilien ilmanpoisto.
6.2.2.2
4.2.2 kohdassa määriteltyjen liikkeellelähtömelun raja-arvojen noudattaminen osoitetaan standardin EN ISO 3095:2013 7 luvun (lukuun ottamatta 7.5.1.2 alakohtaa) mukaisesti. Tässä käytetään standardin EN ISO 3095:2013 7.5 kohdassa tarkoitettua enimmäistason menetelmää. Standardin EN ISO 3095:2013 7.5.3 alakohdasta poiketen pysähdyksissä olevan junan vauhti kiihdytetään 30 km:iin tunnissa, minkä jälkeen nopeus pidetään samana.
Tämän lisäksi melu mitataan 7,5 m:n etäisyydeltä raiteen keskiviivasta, 1,2 m:n korkeudelta kiskon selän tasosta. Tässä käytetään standardin EN ISO 3095:2013 7.6 kohdan mukaista ”keskitason menetelmää” ja 7.5 kohdan mukaista ”enimmäistason menetelmää”, ja pysähdyksissä olevan junan vauhti kiihdytetään 40 km:iin tunnissa, minkä jälkeen nopeus pidetään samana. Mitattuja arvoja ei verrata mihinkään raja-arvoon, ja ne on merkittävä teknisiin asiakirjoihin ja ilmoitettava rautatievirastolle.
Ratatyökoneiden osalta liikkeellelähtö on suoritettava ilman liitevaunun aiheuttamaa lisäkuormitusta.
6.2.2.3
4.2.3 kohdassa määriteltyjen ohiajomelun raja-arvojen noudattaminen osoitetaan 6.2.2.3.1 ja 6.2.2.3.2 kohdan mukaisesti.
6.2.2.3.1 Testiradan olosuhteet
Testit tehdään standardin EN ISO 3095:2013 6.2 kohdassa määritellyllä vertailuraiteella.
Testi voidaan kuitenkin tehdä raiteella, jonka akustinen karheus ja vaimennustaso eivät ole vertailuraiteen tasoisia, jos 6.2.2.3.2 kohdan mukaisesti mitatut melutasot eivät ylitä 4.2.3 kohdassa säädettyjä raja-arvoja.
Testiraiteen akustinen karheus ja vaimennustaso on kuitenkin aina määriteltävä. Jos rata, jolla testit tehdään, on olosuhteiltaan vertailuradan tasoinen, melutason mittaustuloksiin merkitään ”vertailukelpoinen”, mutta muussa tapauksessa niihin merkitään ”ei vertailukelpoinen”. Teknisiin asiakirjoihin on merkittävä, ovatko mitatut melutasot ”vertailukelpoisia” vai ”ei vertailukelpoisia”.
Testiraiteen akustisen karheuden mittaustulokset ovat voimassa kolme kuukautta ennen tätä mittausta ja kolme kuukautta sen jälkeen edellyttäen, ettei raiteella tehdä tänä aikana kunnossapitotöitä, jotka vaikuttavat raiteen akustiseen karheuteen.
Testiraiteen vaimennustasoa koskevat mittaustulokset ovat voimassa vuoden ennen mittausta ja vuoden sen jälkeen edellyttäen, ettei raiteella tehdä tänä aikana kunnossapitotöitä, jotka vaikuttavat raiteen vaimennustasoon.
Teknisissä asiakirjoissa on vahvistettava, että ne raidetta koskevat tiedot, jotka liittyvät raidetyypin ohiajomelun mittaamiseen, ovat olleet voimassa testauspäivänä tai -päivinä, esimerkiksi esittämällä edellisen meluun vaikuttavan kunnossapidon päivämäärä.
Tämän lisäksi testejä voidaan tehdä 250 km:n tuntinopeudessa ja sen ylittävissä nopeuksissa kiintoraiteilla. Raja-arvot ovat tällöin 2 dB suuremmat kuin 4.2.3 kohdassa on määritelty.
6.2.2.3.2 Menettely
Testit tehdään standardin EN ISO 3095:2013 6.1, 6.3, 6.4, 6.5, 6.6 ja 6.7 kohdassa (lukuun ottamatta 6.7.2 alakohtaa) määrätyllä tavalla. Vertailu raja-arvoihin tehdään siten, että tulokset pyöristetään lähimpään kokonaiseen desibeliin. Normalisointi tehdään aina ennen pyöristystä. Arviointimenettely selostetaan yksityiskohtaisesti 6.2.2.3.2.1, 6.2.2.3.2.2 ja 6.2.2.3.2.3 kohdassa.
6.2.2.3.2.1 Sähkömoottorijunat, dieselmoottorijunat, veturit ja matkustajavaunut
Sähkö- ja dieselmoottorijunien, veturien ja matkustajavaunujen osalta erotetaan kolme suurimman sallitun kulkunopeuden luokkaa:
1) |
Jos yksikön suurin sallittu kulkunopeus on enintään 80 km/h, ohiajomelu mitataan suurimmalla nopeudella vmax. Tämä arvo ei saa ylittää 4.2.3 kohdassa määriteltyä raja-arvoa LpAeq,Tp(80 km/h). |
2) |
Jos yksikön suurin sallittu kulkunopeus vmax on suurempi kuin 80 km/h ja pienempi kuin 250 km/h, ohiajomelu mitataan nopeudella 80 km/h ja suurimmalla sallitulla nopeudella. Mitatut ohiajomelun arvot LpAeq,Tp(vtest) normalisoidaan viitenopeuden 80 km/h mukaisiksi LpAeq,Tp(80 km/h) kaavalla 1. Normalisoitu arvo ei saa ylittää 4.2.3 kohdassa määriteltyä raja-arvoa LpAeq,Tp(80 km/h). Kaava 1:LpAeq,Tp(80 km/h) = LpAeq,Tp(vtest) — 30 * log (vtest/80 km/h) Vtest = Todellinen nopeus mittauksen aikana |
3) |
Jos yksikön suurin sallittu kulkunopeus vmax on vähintään 250 km/h, ohiajomelu mitataan nopeudella 80 km/h ja suurimmalla sallitulla nopeudella siten, että testinopeuden yläraja on 320 km/h. Mitattu ohiajomelun arvo LpAeq,Tp(vtest) nopeudella 80 km/h normalisoidaan viitenopeuden 80 km/h mukaiseksi LpAeq,Tp(80 km/h) kaavalla 1. Normalisoitu arvo ei saa ylittää 4.2.3 kohdassa määriteltyä raja-arvoa LpAeq,Tp(80 km/h). Mitattu ohiajomelun arvo suurimmalla nopeudella LpAeq,Tp(vtest) normalisoidaan viitenopeuden 250 km/h mukaiseksi LpAeq,Tp(250 km/h) kaavalla 2. Normalisoitu arvo ei saa ylittää 4.2.3 kohdassa määriteltyä raja-arvoa LpAeq,Tp(250 km/h). Kaava 2:LpAeq,Tp(250 km/h) = LpAeq,Tp(vtest) — 50 * log(vtest/250 km/h) Vtest = Todellinen nopeus mittauksen aikana |
6.2.2.3.2.2 Tavaravaunut
Tavaravaunujen osalta erotetaan kaksi suurimman kulkunopeuden luokkaa:
1) |
Jos yksikön suurin sallittu kulkunopeus vmax on enintään 80 km/h, ohiajomelu mitataan suurimmalla nopeudella. Mitattu ohiajomelun arvo LpAeq,Tp(vtest) normalisoidaan akseleita per yksikön pituus (APL) -viitearvon 0,225 m– 1 mukaiseksi LpAeq,Tp (APLref) kaavalla 3. Tämä arvo ei saa ylittää 4.2.3 kohdassa määriteltyä raja-arvoa LpAeq,Tp(80 km/h). Kaava 3:LpAeq,Tp (APLref) = LpAeq,Tp(vtest) — 10 * log(APLwag/0,225 m– 1) APLwag = Akselien lukumäärä jaettuna puskimesta puskimeen mitatulla pituudella [m– 1] Vtest = Todellinen nopeus mittauksen aikana |
2) |
Jos yksikön suurin sallittu kulkunopeus vmax on suurempi kuin 80 km/h, ohiajomelu mitataan nopeudella 80 km/h ja suurimmalla sallitulla nopeudella. Mitatut ohiajomelun arvot LpAeq,Tp(vtest) normalisoidaan viitenopeuden 80 km/h ja akseleita per yksikön pituus (APL) -viitearvon 0,225 m– 1 mukaisiksi LpAeq,Tp(APL ref, 80 km/h) kaavalla 4. Normalisoitu arvo ei saa ylittää 4.2.3 kohdassa määriteltyä raja-arvoa LpAeq,Tp(80 km/h). Kaava 4:LpAeq,Tp (APLref, 80 km/h) = LpAeq,Tp(vtest) — 10 * log(APLwag/0,225 m– 1) — 30 * log(vtest/80 km/h) APLwag = Akselien lukumäärä jaettuna puskimesta puskimeen mitatulla pituudella [m– 1] Vtest = Todellinen nopeus mittauksen aikana |
6.2.2.3.2.3 Ratatyökoneet
Ratatyökoneisiin sovelletaan samaa arviointimenettelyä kuin 6.2.2.3.2.1 kohdassa on määritelty. Mittaus on suoritettava ilman liitevaunun lisäkuormaa.
Ratatyökoneiden katsotaan täyttävän 4.2.3 kohdan ohiajomeluvaatimukset ilman mittausta, kun
— |
jarrutus tapahtuu ainoastaan komposiittimateriaalista valmistetuilla jarruanturoilla tai levyjarruilla ja |
— |
se on varustettu komposiittimateriaalista valmistetuilla puhdistusjarruilla, jos koneeseen on asennettu puhdistusjarruanturat. |
6.2.2.4
4.2.4 kohdassa määriteltyjen ohjaamon sisämelun raja-arvojen noudattaminen osoitetaan standardin EN 15892:2011 mukaisesti. Ratatyökoneiden osalta mittaus on suoritettava ilman liitevaunun lisäkuormaa.
6.2.3 Yksinkertaistettu arviointi
6.2.2 kohdan mukaisten testimenetelmien käytön sijaan osa tai kaikki kyseisistä testeistä voi olla mahdollista korvata yksinkertaistetulla arviointimenetelmällä. Yksinkertaistetussa arvioinnissa arvioitavana olevaa yksikköä verrataan akustisesti nykyiseen tyyppiin (jota jäljempänä kutsutaan viitetyypiksi), jonka meluominaisuudet on dokumentoitu.
Yksinkertaistettu arviointi voidaan tehdä erikseen kustakin sovellettavasta perusparametrista — ”seisontamelu”, ”liikkeellelähtömelu”, ”ohjaamomelu” ja ”ohiajomelu” — ja siinä on osoitettava, että arvioitavan yksikön eroavuudet viitetyypistä eivät aiheuta 4.2 kohdassa määriteltyjen raja-arvojen ylitystä.
Yksinkertaistettuun arviointiin kelpuutettujen yksiköiden vaatimustenmukaisuutta todistettaessa on esitettävä yksityiskohtainen kuvaus siitä, miten yksikköä on melun osalta muutettu viitetyyppiin verrattuna. Kuvauksen perusteella tehdään yksinkertaistettu arviointi. Arvioituihin meluarvoihin sisällytetään sovellettavan arviointimenetelmän epävarmuustekijät. Yksinkertaistettu arviointi voi olla laskelma ja/tai yksinkertaistettu mittaus.
Yksinkertaistetun arviointimenetelmän perusteella todistuksen saanutta yksikköä ei voida käyttää viiteyksikkönä myöhemmissä arvioinneissa.
Ohiajomelun yksinkertaistetussa arvioinnissa käytettävän viitetyypin on noudatettava ainakin yhtä seuraavista kohdista:
— |
4 luku, ja ohiajomelua koskevissa tuloksissa on oltava merkintä ”vertailukelpoinen”, |
— |
päätöksen 2011/229/EU 4 luku, ja ohiajomelua koskevissa tuloksissa on oltava merkintä ”vertailukelpoinen”, |
— |
päätöksen 2006/66/EY 4 luku, |
— |
päätöksen 2008/232/EY 4 luku. |
Jos tavaravaunun parametrit ovat viitetyyppiin verrattuna taulukon 7 mukaiset, yksikön katsotaan noudattavan 4.2.3 kohdassa määriteltyjä ohiajomelun raja-arvoja ilman lisätarkastuksia.
Taulukko 7
Tavaravaunujen parametrien sallittu vaihtelu ilman lisätarkastuksia
Parametri |
Sallittu vaihtelu (viitetyyppiin verrattuna) |
Yksikön suurin sallittu nopeus |
Sallittu, jos alle 160 km/h |
Pyörätyyppi |
Sallittu vain, jos melutaso on sama tai pienempi (pyörien akustiset ominaisuudet standardin EN 13979-1:2011 liitteen E mukaiset) |
Taaramassa |
Sallittu vain vaihteluvälillä + 20/– 5 prosenttia |
Jarruantura |
Vaihtelu on sallittua, jos melupäästöt eivät lisäänny. |
7. TÄYTÄNTÖÖNPANO
7.1 Tämän YTE:n soveltaminen uusiin osajärjestelmiin
Ks. tämän asetuksen 8 artikla.
7.2 Tämän YTE:n soveltaminen uudistettuihin ja parannettuihin osajärjestelmiin
Jos jäsenvaltio katsoo, että uusi käyttöönottolupa on tarpeen direktiivin 2008/57/EY 20 artiklan 1 kohdan mukaisesti, hakijan on osoitettava, että uudistettujen tai parannettujen yksiköiden melutasot jäävät niiden raja-arvojen alapuolelle, jotka on määritelty YTE:ssä, joka on ollut voimassa kyseisen yksikön saadessa ensimmäisen käyttöönottoluvan. Ellei ensimmäisen käyttöönottoluvan myöntämishetkellä ole ollut käytössä YTE:ää, on osoitettava, että uudistettujen tai parannettujen yksiköiden melutasot eivät ole nousseet tai että ne jäävät alle päätöksessä 2006/66/EY tai päätöksessä 2002/735/EY määriteltyjen raja-arvojen.
Tämä on osoitettava vain niiden perusparametrien osalta, joihin uudistus/parannus on vaikuttanut.
Jos sovelletaan yksinkertaistettua arviointia, viiteyksikkönä voidaan käyttää alkuperäistä yksikköä 6.2.3 kohdan määräysten mukaisesti.
Kokonaisen yksikön tai yksikköön sisältyvän kulkuneuvon vaihtaminen (esimerkiksi vakavan vaurion jälkeen) ei edellytä tämän YTE:n vaatimusten mukaisuuden arviointia, kunhan yksikkö tai kulkuneuvo on identtinen korvattavan yksikön kanssa.
Jos vaunuun uudistamisen tai parantamisen yhteydessä asennetaan komposiittimateriaalista valmistetut jarruanturat ja ellei arvioitavana olevaan vaunuun lisätä mitään melun lähteitä, 4.2.3 kohdan vaatimukset katsotaan täytetyiksi ilman lisätestausta.
7.3 Erityistapaukset
7.3.1 Johdanto
Jäljempänä 7.3.2 kohdassa lueteltavat erityistapaukset luokitellaan seuraavasti:
a) P-tapaukset: pysyvät tapaukset.
b) T-tapaukset: tilapäiset tapaukset.
7.3.2 Erityistapausten luettelo
7.3.2.1
Viroa, Suomea, Latviaa ja Liettuaa koskeva erityistapaus
P) Raideleveyttä 1 520 mm käyttävien kolmansien maiden yksiköihin voidaan soveltaa kansallisia teknisiä sääntöjä tämän YTE:n vaatimusten sijasta.
7.3.2.2
a) |
Suomea koskeva erityistapaus T) Taulukossa 2 annettua seisontamelun raja-arvoa LpAeq,T [unit] voidaan korottaa 72 desibeliin matkustaja- ja tavaravaunuissa, joissa on yli 100 kW:n tehoinen dieselaggregaatti sähkön tuottamista varten ja joiden on tarkoitus liikennöidä vain Suomen rataverkossa. Päätöstä 2011/229/EU voidaan edelleen soveltaa tavaravaunuihin, joita käytetään vain Suomen alueella siihen saakka, kunnes pohjolan talvisiin oloihin soveltuva tekninen ratkaisu löydetään, mutta joka tapauksessa enintään 31 päivään joulukuuta 2017 saakka. Tämä ei estä muista jäsenvaltioista tulevien tavaravaunujen liikennöintiä Suomen rautatieverkossa. |
b) |
Yhdistynyttä kuningaskuntaa Ison-Britannian osalta koskeva erityistapaus P) Taulukossa 2 annettua seisontamelun raja-arvoa LpAeq,T [unit] voidaan korottaa 77 desibeliin dieselmoottorijunissa, joiden on tarkoitus liikennöidä vain Ison-Britannian rataverkossa. Tätä erityistapausta ei sovelleta dieselmoottorijuniin, joiden on tarkoitus liikennöidä vain High Speed 1 -suurnopeusrataverkossa. |
c) |
Yhdistynyttä kuningaskuntaa Ison-Britannian osalta koskeva erityistapaus T) Taulukossa 2 annettuja seisontamelun raja-arvoja Li pAeq,T ei sovelleta paineilman pääkompressorin osalta juniin, joiden on tarkoitus liikennöidä vain Ison-Britannian rataverkossa. Mitatut arvot on toimitettava Yhdistyneen kuningaskunnan kansallisen turvallisuusviranomaisen arvioitaviksi. Tätä erityistapausta ei sovelleta juniin, joiden on tarkoitus liikennöidä vain High Speed 1 -suurnopeusrataverkossa. |
7.3.2.3
a) |
Ruotsia koskeva erityistapaus T) Taulukossa 3 annettuja liikkeellelähtömelun raja-arvoja LpAF,max voidaan korottaa 89 desibeliin sellaisten sähkövetureiden osalta, joiden moottoriteho on yli 6 000 kW ja suurin akselipaino yli 25 t. |
b) |
Yhdistynyttä kuningaskuntaa Ison-Britannian osalta koskeva erityistapaus P) Taulukossa 3 annettua liikkeellelähtömelun raja-arvoa LpAF,max voidaan korottaa taulukossa 8 annettujen arvojen mukaiseksi niiden taulukossa 8 mainittujen yksiköiden osalta, joiden on tarkoitus liikennöidä vain Ison-Britannian rataverkossa. Taulukko 8 Liikkeellelähtömelun raja-arvot erityistapauksessa, joka koskee Yhdistynyttä kuningaskuntaa Ison-Britannian osalta
Tätä erityistapausta ei sovelleta juniin, joiden on tarkoitus liikennöidä vain High Speed 1 -suurnopeusrataverkossa. |
7.3.2.4
a) |
Ruotsia koskeva erityistapaus T) Taulukossa 4 annettuja ohiajomelun raja-arvoja LpAeq,Tp (80 km/h) voidaan korottaa 85 desibeliin sellaisten vetureiden osalta, joiden moottoriteho on yli 6 000 kW ja suurin akselipaino yli 25 t. |
(1) APL: Akselien lukumäärä jaettuna puskimesta puskimeen mitatulla pituudella [m–1].
Lisäys A
Avoimet kohdat
Tämä YTE ei sisällä avoimia kohtia.
Lisäys B
Standardit, joihin tässä YTE:ssä viitataan
YTE |
Standardi |
||
Arvioitavat ominaisuudet |
Viittaukset velvoittaviin standardeihin |
Luku |
|
Seisontamelu |
4.2.1 |
— |
— |
6.2.2.1 |
EN ISO 3095:2013 |
5 |
|
Liikkeellelähtömelu |
4.2.2 |
— |
— |
6.2.2.2 |
EN ISO 3095:2013 |
7 |
|
Ohiajomelu |
4.2.3 |
EN ISO 3095:2013 |
6 |
6.2.2.3 |
EN ISO 3095:2013 |
6 |
|
Ohjaamon sisämelu |
4.2.4 |
— |
— |
6.2.2.4 |
EN 15892:2011 |
Kaikki |
|
Yksinkertaistettu arviointi |
6.2.3 |
EN 13979-1:2011 |
Liite E |
Lisäys C
Liikkuvan kaluston osajärjestelmän arviointi
Arvioitavat ominaisuudet 4.2 kohdan mukaisesti |
|
|
Erityinen arviointimenettely |
||
Suunnittelun katselmus |
Tyyppitesti |
Rutiinitesti |
|||
Liikkuvan kaluston osajärjestelmän osa |
Kohta |
Kohta |
|||
Seisontamelu |
4.2.1 |
X (1) |
X |
Ei sovelleta |
6.2.2.1 |
Liikkeellelähtömelu |
4.2.2 |
X (1) |
X |
Ei sovelleta |
6.2.2.2 |
Ohiajomelu |
4.2.3 |
X (1) |
X |
Ei sovelleta |
6.2.2.3 |
Ohjaamon sisämelu |
4.2.4 |
X (1) |
X |
Ei sovelleta |
6.2.2.4 |
(1) Vain sovellettaessa 6.2.3 kohdan mukaista yksinkertaistettua arviointia.
12.12.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 356/438 |
KOMISSION ASETUS (EU) N:o 1305/2014,
annettu 11 päivänä joulukuuta 2014,
Euroopan unionin rautatiejärjestelmän tavaraliikenteen telemaattisia sovelluksia koskevaa osajärjestelmää koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä ja asetuksen (EU) N:o 62/2006 kumoamisesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon rautatiejärjestelmän yhteentoimivuudesta yhteisössä 17 päivänä kesäkuuta 2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/57/EY (1) ja erityisesti sen 6 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Rautatiejärjestelmä on direktiivin 2008/57/EY 2 artiklan e kohdan mukaan jaettu rakenteellisiin ja toiminnallisiin osajärjestelmiin. Kutakin osajärjestelmää varten laaditaan yhteentoimivuuden tekninen eritelmä (YTE). |
(2) |
Komission asetuksessa (EY) N:o 62/2006 (2) esitetään yhteentoimivuuden tekniset eritelmät, jotka koskevat tavaraliikenteen telemaattisia sovelluksia Euroopan laajuisessa rautatiejärjestelmässä. |
(3) |
Euroopan rautatieviraston, jäljempänä ’virasto’, toimeksi annettiin vuonna 2010 tarkistaa osajärjestelmää ”tavaraliikenteen telemaattiset sovellukset” koskeva yhteentoimivuuden tekninen eritelmä (YTE) direktiivin 2008/57/EY 6 artiklan 1 kohdan mukaisesti. |
(4) |
Virasto antoi 10 päivänä joulukuuta 2013 suosituksen ERA/REC/106 — 2013/REC asetuksen (EY) N:o 62/2006 liitteen A päivittämiseksi. |
(5) |
Tavaraliikenteen telemaattisia sovelluksia koskevassa yhteentoimivuuden teknisessä eritelmässä ei tulisi edellyttää erityisten tekniikoiden tai teknisten ratkaisujen käyttöä paitsi silloin, kun se on tarpeen Euroopan rautatiejärjestelmän yhteentoimivuuden kannalta. |
(6) |
Rautatiealan edunvalvontajärjestöt ovat laatineet yleissuunnitelman tavaraliikenteen telematiikkaa koskevan yhteentoimivuuden teknisen eritelmän täytäntöönpanosta. Yleissuunnitelmassa esitetään vaiheet, joita tarvitaan, jotta voitaisiin siirtyä epäyhtenäisistä kansallisista lähestymistavoista tilanteeseen, jossa tiedonvaihto on saumatonta Euroopan unionin koko rautatiejärjestelmässä. |
(7) |
Tavaraliikenteen telemaattisia sovelluksia koskeva yhteentoimivuuden tekninen eritelmä perustuu parhaisiin asiantuntijatietoihin. Teknologian ja toiminnan kehittäminen voivat kuitenkin edellyttää lisätarkistuksia tähän tavaraliikenteen telemaattisia sovelluksia koskevaan yhteentoimivuuden tekniseen eritelmään. Tämän vuoksi olisi luotava muutoksenhallintaprosessi tavaraliikenteen telemaattisia sovelluksia koskevassa yhteentoimivuuden teknisessä eritelmässä asetettujen vaatimusten yhdenmukaistamiseksi ja ajantasaistamiseksi. |
(8) |
Kaikille toimijoille, erityisesti pienille tavaraliikenteen harjoittajille, jotka eivät ole mukana edustavissa rautatiealan elimissä, olisi tiedotettava niiden tavaraliikenteen telemaattisia sovelluksia koskevan yhteentoimivuuden teknisen eritelmän mukaisista velvoitteista. |
(9) |
Asetus (EY) N:o 62/2006 olisi tämän vuoksi kumottava. |
(10) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat direktiivin 2008/57/EY 29 artiklan 1 kohdan mukaisesti perustetun komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Kohde
Vahvistetaan Euroopan rautatiejärjestelmän osajärjestelmää ”tavaraliikenteen telemaattiset sovellukset” koskeva yhteentoimivuuden tekninen eritelmä (YTE), sellaisena kuin se esitetään liitteessä.
2 artikla
Soveltamisala
1. Yhteentoimivuuden teknistä eritelmää sovelletaan direktiivin 2008/57/EY liitteessä II olevassa 2.6 kohdan b alakohdassa määriteltyyn Euroopan unionin rautatiejärjestelmän osajärjestelmään ”telemaattiset sovellukset”.
2. Yhteentoimivuuden teknistä eritelmää sovelletaan seuraaviin verkkoihin:
a) |
direktiivin 2008/57/EY liitteessä I olevassa 1.1 kohdassa määritelty Euroopan laajuisen tavanomaisen rautatiejärjestelmän rataverkko; |
b) |
direktiivin 2008/57/EY liitteessä I olevassa 2.1 kohdassa määritelty Euroopan laajuisen suurten nopeuksien rautatiejärjestelmän rataverkko; |
c) |
rautatiejärjestelmän rataverkon muut osat unionissa. |
Yhteentoimivuuden teknistä eritelmää ei sovelleta direktiivin 2008/57/EY 1 artiklan 3 kohdassa mainittuihin tapauksiin.
3. Yhteentoimivuuden teknistä eritelmää sovelletaan verkkoihin, joiden nimellinen raideleveys on 1 435 mm, 1 520 mm, 1 524 mm, 1 600 mm ja 1 668 mm.
3 artikla
Teknisten asiakirjojen päivitys ja raportointi
Virasto jakaa verkkosivustollaan sijaintikoodit ja yritystunnisteet, joihin viitataan liitteen 4.2.11.1 kohdassa (b ja d kohta), sekä tekniset asiakirjat, joihin viitataan liitteen 7.2 kohdassa, ja raportoi edistymisestä komissiolle.
Komission on ilmoitettava edistymisestä jäsenvaltioille direktiivin 2008/57/EY 29 artiklan 1 kohdan mukaisesti perustetun komitean välityksellä.
4 artikla
EU:n ulkopuolisten valtioiden verkostojen vaatimusten mukaisuus
Kolmansista maista tai kolmansiin maihin liikennöitävän rautateiden tavaraliikenteen osalta liitteessä esitetyn yhteentoimivuuden teknisen eritelmän vaatimusten noudattamisen edellytyksenä on tietojen saanti Euroopan unionin ulkopuolisilta yhteisöiltä, jollei kahdenvälisissä sopimuksissa määrätä kyseisen yhteentoimivuuden teknisen eritelmän vaatimukset täyttävästä tiedonvaihdosta.
5 artikla
Täytäntöönpano
1. Virasto arvioi ja valvoo tämän asetuksen täytäntöönpanoa selvittääkseen, onko asetetut tavoitteet ja määräajat saavutettu, ja laatii arviointikertomukset liitteen 7.1.4 kohdassa tarkoitetulle tavaraliikenteen telemaattisten sovellusten ohjauskomitealle.
2. Tavaraliikenteen telemaattisten sovellusten ohjauskomitea arvioi tämän asetuksen täytäntöönpanoa viraston toimittaman arviointikertomuksen pohjalta ja tekee tarvittavat päätökset lisätoimista alalla.
3. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että niiden alueella toimivat rautatieyritykset ja rataverkon haltijat sekä heidän alueellaan rekisteröidyt liikkuvan kaluston haltijat saavat tiedon tästä asetuksesta, ja nimettävä sen täytäntöönpanon seurantaa varten kansallinen yhteyspiste lisäyksessä III kuvatulla tavalla.
4. Jäsenvaltioiden on annettava komissiolle kertomus tämän asetuksen täytäntöönpanosta 31 päivään joulukuuta 2018 mennessä. Kertomus käsitellään direktiivin 2008/57/EY 29 artiklan 1 kohdan mukaisesti perustetussa komiteassa. Tämän asetuksen liitteessä esitettyä yhteentoimivuuden teknistä eritelmää muutetaan tarvittaessa.
6 artikla
Kumoaminen
Kumotaan neuvoston asetus (EY) N:o 62/2006 tämän asetuksen voimaantulosta alkaen.
7 artikla
Voimaantulo ja soveltaminen
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2015 alkaen.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 11 päivänä joulukuuta 2014.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 191, 18.7.2008, s. 1.
(2) Komission asetus (EY) N:o 62/2006, annettu 23 päivänä joulukuuta 2005, Euroopan laajuisen tavanomaisen rautatiejärjestelmän osajärjestelmää tavaraliikenteen telemaattiset sovellukset koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä (EUVL L 13, 18.1.2006, s. 1).
LIITE
SISÄLLYSLUETTELO
1. |
JOHDANTO | 443 |
1.1 |
Lyhenteet | 443 |
1.2 |
Vertailuasiakirjat | 444 |
1.3 |
Tekninen soveltamisala | 445 |
1.4 |
Maantieteellinen soveltamisala | 445 |
1.5 |
Tämän tavaraliikenteen telemaattisia sovelluksia koskevan YTE:n sisältö | 445 |
2. |
OSAJÄRJESTELMÄN MÄÄRITELMÄ JA SOVELTAMISALA | 446 |
2.1 |
Tämän YTE:n soveltamisalaan kuuluva toiminta | 446 |
2.2 |
Tämän YTE:n soveltamisalaan kuulumaton toiminta | 446 |
2.3 |
Osajärjestelmän yleiskuvaus | 446 |
2.3.1 |
Asiaan liittyvät kokonaisuudet | 446 |
2.3.2 |
Kyseeseen tulevat prosessit | 448 |
2.3.3 |
Yleisiä huomautuksia | 449 |
3. |
OLENNAISET VAATIMUKSET | 450 |
3.1 |
Olennaisten vaatimusten täyttäminen | 450 |
3.2 |
Olennaisten vaatimusten näkökohdat | 450 |
3.3 |
Yleisiin vaatimuksiin liittyviä näkökohtia | 451 |
3.3.1 |
Turvallisuus | 451 |
3.3.2 |
Luotettavuus ja käyttökunto | 451 |
3.3.3 |
Terveys | 451 |
3.3.4 |
Ympäristönsuojelu | 451 |
3.3.5 |
Tekninen yhteensopivuus | 451 |
3.4 |
Erityisesti tavaraliikenteen telemaattisten sovellusten osajärjestelmään liittyvät näkökohdat | 451 |
3.4.1 |
Tekninen yhteensopivuus | 451 |
3.4.2 |
Luotettavuus ja käytettävyys | 451 |
3.4.3 |
Terveys | 452 |
3.4.4 |
Turvallisuus | 452 |
4. |
OSAJÄRJESTELMÄN KUVAUS | 452 |
4.1 |
Johdanto | 452 |
4.2 |
Osajärjestelmän toiminnalliset ja tekniset eritelmät | 452 |
4.2.1 |
Rahtikirjan tiedot | 453 |
4.2.2 |
Reittipyyntö | 454 |
4.2.3 |
Junan valmistelu | 455 |
4.2.4 |
Junan kulkuennuste | 456 |
4.2.5 |
Ilmoitukset toimintahäiriöistä | 457 |
4.2.6 |
Lähetyksen ETI/ETA | 458 |
4.2.7 |
Vaunujen liikkeet | 459 |
4.2.8 |
Vaihtoraportit | 460 |
4.2.9 |
Laadun parantamiseen pyrkivä tiedonvaihto | 461 |
4.2.10 |
Pääviitetiedot | 462 |
4.2.11 |
Erilaiset viitetiedostot ja tietokannat | 463 |
4.2.12 |
Verkot ja viestintä | 466 |
4.3 |
Liitäntöjen toiminnalliset ja tekniset eritelmät | 468 |
4.3.1 |
Liitännät infrastruktuuria koskevan YTE:n kanssa | 468 |
4.3.2 |
Liitännät liikenteenohjausta ja valvontaa sekä opasteita/merkinantoa koskevan YTE:n kanssa | 468 |
4.3.3 |
Liitännät liikkuvan kaluston osajärjestelmän kanssa | 468 |
4.3.4 |
Liitännät käyttötoimintaa ja liikenteen hallintaa koskevan YTE:n kanssa | 468 |
4.3.5 |
Liitännät henkilöliikenteen telemaattisten sovellusten osajärjestelmän kanssa | 469 |
4.4 |
Käyttöä koskevat säännöt | 469 |
4.4.1 |
Tietojen laatu | 469 |
4.4.2 |
Keskitetyn kuvaustietokannan käyttö | 471 |
4.5 |
Ylläpitosäännöt | 471 |
4.6 |
Ammatillinen pätevyys | 471 |
4.7 |
Työterveys- ja turvallisuusolot | 471 |
5. |
YHTEENTOIMIVUUDEN OSATEKIJÄT | 471 |
5.1 |
Määritelmä | 471 |
5.2 |
Osatekijöiden luettelo | 471 |
5.3 |
Osatekijöiden suoritustasot ja eritelmät | 472 |
6. |
OSATEKIJÖIDEN VAATIMUSTENMUKAISUUDEN JA/TAI KÄYTTÖÖNSOVELTUVUUDEN ARVIOINTI JA OSAJÄRJESTELMÄN TARKASTUS | 472 |
6.1 |
Yhteentoimivuuden osatekijät | 472 |
6.1.1 |
Arviointimenettelyt | 472 |
6.1.2 |
Moduuli | 472 |
6.1.3 |
Tavaraliikenteen telemaattisia sovelluksia koskeva osajärjestelmä | 472 |
7. |
KÄYTTÖÖNOTTO | 473 |
7.1 |
Tämän YTE:n soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt | 473 |
7.1.1 |
Johdanto | 473 |
7.1.2 |
Ensimmäinen vaihe — yksityiskohtaiset tietotekniset eritelmät ja yleissuunnitelma | 473 |
7.1.3 |
Toinen ja kolmas vaihe — kehitystyö ja käyttöönotto | 473 |
7.1.4 |
Hallinto, tehtävät ja vastuut | 473 |
7.2 |
Muutoksenhallinta | 475 |
7.2.1 |
Muutoksenhallintaprosessi | 475 |
7.2.2 |
Tämän asetuksen lisäyksessä I lueteltuja asiakirjoja koskeva erityinen muutoksenhallintaprosessi | 475 |
Lisäys I |
Luettelo teknisistä asiakirjoista | 476 |
Lisäys II |
Sanasto | 477 |
Lisäys III |
Tavara-/henkilöliikenteen telemaattisten sovellusten kansallisen yhteyspisteen tehtävät | 488 |
1. JOHDANTO
1.1. Lyhenteet
Taulukko 1
Lyhenteet
Lyhenne |
Määritelmä |
ANSI |
American National Standards Institute. |
ERA |
Euroopan rautatievirasto (European Railway Agency), käytetään myös nimeä ’virasto’ |
ERTMS |
Euroopan rautatieliikenteen hallintajärjestelmä |
ETCS |
Eurooppalainen junakulunvalvontajärjestelmä |
IM |
Rataverkon haltija |
ISO |
Kansainvälinen standardisoimisjärjestö |
LRU |
Vastaava rautatieyritys |
ONC |
Open Network Computing |
OTIF |
Valtioiden välinen kansainvälisten rautatiekuljetusten järjestö |
RISC |
Rautateiden turvallisuus- ja yhteentoimivuuskomitea |
TCP/IP |
Transmission Control Protocol/Internet Protocol |
TEN |
Euroopan laajuinen verkko |
YTE |
Yhteentoimivuuden tekninen eritelmä |
1.2. Vertailuasiakirjat
Taulukko 2
Vertailuasiakirjat
Viitenumero |
Asiakirjaviite |
Otsikko |
Viimeinen versio |
[1] |
Direktiivi 2008/57/EY |
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2008/57/EY, annettu 17 päivänä kesäkuuta 2008, rautatiejärjestelmän yhteentoimivuudesta yhteisössä (EUVL L 191, 18.7.2008, s. 1) |
17.6.2008 |
[2] |
Komission asetus (EU) N:o 454/2011 |
Komission asetus (EU) N:o 454/2011, annettu 5 päivänä toukokuuta 2011, Euroopan laajuisen rautatiejärjestelmän osajärjestelmää ”henkilöliikenteen telemaattiset sovellukset” koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä (EUVL L 123, 12.5.2011, s. 11) |
5.5.2011 |
[3] |
Direktiivi 2012/34/EU |
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2012/34/EU, annettu 21 päivänä marraskuuta 2012, yhtenäisestä eurooppalaisesta rautatiealueesta (EUVL L 343, 14.12.2012, s. 32) |
21.11.2012 |
[4] |
ERA-TD-105 |
TAF TSI — ANNEX D.2: APPENDIX F — TAF TSI DATA AND MESSAGE MODEL |
22.3.2013 |
[5] |
Komission asetus (EY) N:o 62/2006 |
Komission asetus (EY) N:o 62/2006, annettu 23 päivänä joulukuuta 2005, Euroopan laajuisen tavanomaisen rautatiejärjestelmän osajärjestelmää ”tavaraliikenteen telemaattiset sovellukset” koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä (EUVL L 13, 18.1.2006, s. 1) |
18.1.2006 |
[6] |
Komission asetus (EU) N:o 280/2013 |
Komission asetus (EU) N:o 280/2013, annettu 22 päivänä maaliskuuta 2013, Euroopan laajuisen tavanomaisen rautatiejärjestelmän osajärjestelmää ”tavaraliikenteen telemaattiset sovellukset” koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä annetun asetuksen (EY) N:o 62/2006 muuttamisesta (EUVL L 84, 23.3.2013, s. 17) |
22.3.2013 |
[7] |
Komission asetus (EU) N:o 328/2012 |
Komission asetus (EU) N:o 328/2012, annettu 17 päivänä huhtikuuta 2012, Euroopan laajuisen tavanomaisen rautatiejärjestelmän osajärjestelmää ”tavaraliikenteen telemaattiset sovellukset” koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä annetun asetuksen (EY) N:o 62/2006 muuttamisesta (EUVL L 106, 18.4.2012, s. 14) |
17.4.2012 |
[8] |
K(2010) 2576 lopullinen |
Komission päätös, tehty 29 päivänä huhtikuuta 2010, Euroopan rautatieviraston valtuuttamisesta kehittämään ja tarkistamaan yhteentoimivuuden teknisiä eritelmiä tavoitteena laajentaa niiden soveltamisalaa koko Euroopan unionin rautatiejärjestelmään |
29.4.2010 |
[9] |
Direktiivi 2004/49/EY |
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2004/49/EY, annettu 29 päivänä huhtikuuta 2004, yhteisön rautateiden turvallisuudesta sekä rautatieyritysten toimiluvista annetun neuvoston direktiivin 95/18/EY ja rautateiden infrastruktuurikapasiteetin käyttöoikeuden myöntämisestä ja rautateiden infrastruktuurin käyttömaksujen perimisestä sekä turvallisuustodistusten antamisesta annetun direktiivin 2001/14/EY muuttamisesta (rautatieturvallisuusdirektiivi) (EUVL L 164, 30.4.2004, s. 44) |
28.11.2009 |
[10] |
Direktiivi 2001/13/EY |
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2001/13/EY, annettu 26 päivänä helmikuuta 2001, rautatieyritysten toimiluvista annetun neuvoston direktiivin 95/18/EY muuttamisesta (EYVL L 75, 15.3.2001, s. 26) |
26.2.2001 |
1.3. Tekninen soveltamisala
Tässä yhteentoimivuuden teknisessä eritelmässä (jäljempänä ’tavaraliikenteen telemaattisia sovelluksia koskeva YTE’), käsitellään direktiivin 2008/57/EY liitteen II toiminnallisin perustein laaditussa luettelossa esitettyä osajärjestelmän ”telemaattiset sovellukset” tekijää ”tavarakuljetuksiin liittyvät sovellukset”.
Tämän tavaraliikenteen telemaattisia sovelluksia koskevan YTE:n tarkoituksena on varmistaa tietojen tehokas vaihtaminen vahvistamalla tekniset puitteet, jotka on täytettävä, jotta kuljetusprosessi on mahdollisimman kestävä taloudellisesti. Se kattaa tavaraliikenteen sovellukset sekä sen ja muiden liikennemuotojen välisten yhteyksien hallinnan, mikä tarkoittaa, että siinä keskitytään pelkän junien toiminnan lisäksi myös rautatieyrityksen kuljetuspalveluihin. Turvallisuuteen liittyviä seikkoja käsitellään vain tietoalkioiden olemassaolon kannalta. Arvoilla ei ole vaikutusta junan turvallisuuteen, ja tavaraliikenteen telemaattisia sovelluksia koskevan YTE:n vaatimusten noudattamista ei voida katsoa turvallisuusvaatimusten noudattamiseksi.
Tavaraliikenteen telemaattisia sovelluksia koskeva YTE vaikuttaa myös rautatiekuljetusten käyttäjien käyttöoloihin. Tässä yhteydessä sanalla käyttäjät ei tarkoiteta ainoastaan rataverkon haltijoita tai rautatieyrityksiä, vaan myös kaikkia muita palveluntarjoajia, kuten vaunukalustoyhtiöitä, yhteiskuljetusyhtiöitä ja jopa asiakkaita.
Tämän YTE:n tekninen soveltamisala on määritelty tämän asetuksen 2 artiklan 1 ja 3 alakohdissa.
1.4. Maantieteellinen soveltamisala
Tämän YTE:n maantieteellinen soveltamisala on koko rautatiejärjestelmän rataverkko, joka koostuu
— |
direktiivin 2008/57/EY [1] liitteessä I olevassa 1.1 jaksossa ”Rataverkko” tarkoitetusta Euroopan laajuisen tavanomaisen rautatiejärjestelmän rataverkosta, |
— |
direktiivin 2008/57/EY [1] liitteessä I olevassa 2.1 jaksossa ”Rataverkko” tarkoitetusta Euroopan laajuisen suurten nopeuksien rautatiejärjestelmän rataverkosta, |
— |
koko rautatiejärjestelmän rataverkon muista osista direktiivin 2008/57/EY [1] liitteessä I olevassa 4 jaksossa esitetyn soveltamisalan laajentamisen mukaisesti. |
Soveltamisalaan eivät sisälly direktiivin 2008/57/EY [1] 1 artiklan 3 kohdassa mainitut tapaukset.
1.5. Tämän tavaraliikenteen telemaattisia sovelluksia koskevan YTE:n sisältö
Tämän tavaraliikenteen telemaattisia sovelluksia koskevan YTE:n sisältö on direktiivin 2008/57/EY [1] 5 artiklan mukainen.
Tämä YTE sisältää myös 4 luvussa (Osajärjestelmän kuvaus) kuvatut käyttöä ja kunnossapitoa koskevat vaatimukset, jotka liittyvät 1.1 (Tekninen soveltamisala) ja 1.2 kohdassa (Maantieteellinen soveltamisala) esitettyyn soveltamisalaan.
2. OSAJÄRJESTELMÄN MÄÄRITELMÄ JA SOVELTAMISALA
2.1. Tämän YTE:n soveltamisalaan kuuluva toiminta
Direktiivin 2008/57/EY [1] liitteessä II olevan 2.5 kohdan b alakohdassa määritellään tavaraliikenteen telemaattisia sovelluksia koskeva osajärjestelmä.
Se sisältää erityisesti
— |
tavaraliikenteen sovellukset, mukaan luettuina tiedotusjärjestelmät (tavaroiden ja junien ajantasainen seuranta), |
— |
junien lajittelu- ja jakelujärjestelmät, jolloin jakelujärjestelmillä tarkoitetaan junan kokoamista, |
— |
varausjärjestelmät, jolla tässä tarkoitetaan reitin varaamista, |
— |
yhteyksien järjestämisen muiden liikennemuotojen kanssa sekä saateasiakirjojen tuottamisen sähköisessä muodossa. |
2.2. Tämän YTE:n soveltamisalaan kuulumaton toiminta
Asiakkaille tarkoitetut tai eri palveluntarjoajien, kuten rautatieyritysten ja rataverkon haltijoiden, väliset maksu- ja laskutusjärjestelmät eivät kuulu tämän YTE:n soveltamisalaan. Kuljetuspalveluista suoritettavien maksujen perusteeksi tarvittavat tiedot ovat kuitenkin saatavissa 4.2 kohdan (Osajärjestelmän toiminnalliset ja tekniset ominaisuudet) mukaisen tietojenvaihdon edellyttämästä järjestelmästä.
Aikataulujen pitkän aikavälin suunnittelu ei kuulu tämän telemaattisia sovelluksia koskevan YTE:n soveltamisalaan. Joissain kohdin viitataan kuitenkin pitkän aikavälin suunnittelun tuloksiin siltä osin, kuin se liittyy junien kulun vaatimaan tehokkaaseen tiedonvaihtoon.
2.3. Osajärjestelmän yleiskuvaus
2.3.1. Asiaan liittyvät kokonaisuudet
Tässä YTE:ssä otetaan huomioon nykyiset palveluntarjoajat ja erilaiset tulevaisuudessa mahdollisesti tavaraliikenteessä mukana olevat palveluntarjoajat, joiden palvelut liittyvät seuraaviin (tämä luettelo ei ole kattava):
— |
tavaravaunut |
— |
veturit |
— |
kuljettajat |
— |
kytkeminen ja vaihtaminen laskumäkeä käyttäen |
— |
reittiaikavarausten myynti |
— |
lähetysten hallinta |
— |
junan kokoonpano |
— |
liikennöinti |
— |
junan valvonta |
— |
liikenteenohjaus |
— |
lähetysten valvonta |
— |
tavaravaunujen ja/tai veturien tarkastukset ja korjaukset |
— |
tulliselvitykset |
— |
intermodaaliterminaalien käyttö |
— |
kuljetusten hallinta. |
Tietyt palveluntarjoajat on nimenomaisesti määritelty direktiiveissä 2012/34/EY [3], 2008/657/EY [1] ja 2004/49/EY [9]. Koska nämä direktiivit on otettava huomioon, tähän YTE:hen liittyy erityisesti seuraava määritelmä:
|
’rataverkon haltijalla’ (direktiivi 2012/34/EU [3]) tarkoitetaan elintä tai yritystä, joka on vastuussa erityisesti rautateiden infrastruktuurin rakentamisesta, hallinnoinnista ja kunnossapidosta, mukaan lukien liikenteen hallinta sekä ohjaus, hallinta ja merkinanto; verkkoa tai verkon osaa koskevat rataverkon haltijan tehtävät voidaan antaa eri elimille tai yrityksille. Jos rataverkon haltija ei ole oikeudelliselta muodoltaan, organisaatioltaan tai päätöksenteoltaan rautatieyrityksistä riippumaton, IV luvun 2 ja 3 jaksossa tarkoitetut toiminnot suorittaa hinnoitteluelin ja käyttöoikeuden myöntävä elin, jotka ovat oikeudelliselta muodoltaan, organisaatioltaan ja päätöksenteoltaan rautatieyrityksistä riippumattomia. Tämän määritelmän perusteella tässä YTE:ssä pidetään rataverkon haltijaa palveluntarjoajana, jonka tehtävä on reittien käyttöoikeuden myöntäminen, junien ohjaus/valvonta sekä juniin/reitteihin liittyvä raportointi. |
|
Hakijalla (direktiivi 2012/34/EY [3]) tarkoitetaan rautatieyritystä tai rautatieyritysten kansainvälistä ryhmittymää tai muita luonnollisia henkilöitä tai oikeushenkilöitä, kuten asetuksessa (EY) N:o 1370/2007 tarkoitettuja toimivaltaisia viranomaisia sekä laivaajia, huolitsijoita ja yhdistettyjen kuljetusten harjoittajia, jotka joko julkisen palvelun tarjoamiseen liittyvistä tai kaupallisista syistä haluavat hankkia ratakapasiteettia. |
|
Rautatieyrityksellä (direktiivi 2004/49/EY [9]) tarkoitetaan direktiivin 2001/14/EY määritelmän mukaista rautatieyritystä ja muuta julkista tai yksityistä yritystä, joka harjoittaa rautateiden tavara- ja/tai matkustajaliikennettä ja joka on velvollinen huolehtimaan vetopalveluista; tähän kuuluvat myös yksinomaan vetopalveluja tarjoavat yritykset. Tämän määritelmän perusteella tässä YTE:ssä pidetään rautatieyritystä palveluntarjoajana, jonka tehtävä on junien liikennöinti. |
Myönnettäessä reitin käyttöoikeutta junan kuljettamista varten on myös otettava huomioon direktiivin 2012/34/EY [3] 38 artikla:
Ratakapasiteetin käyttöoikeuden myöntää rataverkon haltija. Oikeuden saanut hakija ei voi siirtää myönnettyä käyttöoikeutta toiselle yritykselle tai yksikölle.
Kaupan käyminen ratakapasiteetilla on kielletty ja aiheuttaa sen, että kapasiteettia ei enää myönnetä asianomaisille.
Siirtona ei pidetä sitä, että jokin rautatieyritys käyttää kapasiteettia sellaisen hakijan liiketoimintaan, joka ei itse ole rautatieyritys.
Rataverkon haltijoiden ja hakijoiden välisessä kuljetuksen toteutusvaiheessa tapahtuvassa viestinnässä on otettava huomioon vain rataverkon haltija ja rautatieyritys, ei erilaisia muita hakijoita, jotka voivat olla oleellisia suunnitteluvaiheessa. Toteutusvaiheessa on aina määritelty tietyn rataverkon haltijan ja rautatieyrityksen välinen suhde, jota varten tapahtuva viestitys ja tietojen tallennus määritellään tässä YTE:ssä. Tämä ei vaikuta hakijan määritelmään tai siitä seuraaviin reitin käyttöoikeuden myöntämismahdollisuuksiin.
Tavaraliikenne tarvitsee erilaisia palveluja. Yksi esimerkki on vaunujen tarjoaminen. Tämän palvelun voidaan katsoa liittyvän liikkuvan kaluston haltijaan. Jos tämä kuljetuksia varten tarvittava palvelu kuuluu rautatieyrityksen tarjoamiin palveluihin, rautatieyritys toimii myös liikkuvan kaluston haltijana. Liikkuvan kaluston haltija voi puolestaan hallita omia vaunujaan ja/tai toisen osapuolen (toisen tavaravaunuja tarjoavan palveluntarjoajan) vaunuja. Tällaisten palveluntarjoajien tarpeet on otettu huomioon riippumatta siitä, onko liikkuvan kaluston haltijana toimiva oikeushenkilö rautatieyritys vai ei.
Tässä YTE:ssä ei luoda uusia oikeushenkilöitä tai velvoiteta rautatieyritystä käyttämään ulkopuolisia palveluntarjoajia palveluihin, joita se itse tarjoaa, mutta siinä nimitetään tarvittaessa palveluja niihin liittyvän palveluntarjoajan mukaan. Jos rautatieyritys tarjoaa kyseistä palvelua, se toimii tämän palvelun palveluntarjoajana.
Kun asiakkaan tarpeet otetaan huomioon, yksi palveluista on kuljetusketjun organisointi ja hallinta asiakkaalle annetun sitoumusten mukaan. Tämän palvelun tarjoaa ”vastaava rautatieyritys” (LRU). Vastaava rautatieyritys on asiakkaan yksinomainen yhteyspiste. Jos kuljetusketjussa on mukana enemmän kuin yksi rautatieyritys, vastaava rautatieyritys vastaa myös rautatieyritysten keskinäisestä koordinoinnista.
Tämän palvelun voi hoitaa myös huolitsija tai mikä muu yhteisö tahansa.
Rautatieyrityksen rooli vastaavana rautatieyrityksenä voi vaihdella kuljetuksen mukaan. Eri kuljetusmuotoja sisältävässä toiminnassa kokojunien kapasiteetin hallinnan ja rahtikirjojen kirjoittamisen hoitaa intermodaalinen palveluintegraattori, joka sitten vuorostaan on vastaavan rautatieyrityksen asiakas.
Pääasia on kuitenkin, että rautatieyritykset ja rataverkon haltijat sekä kaikki muut palveluntarjoajat (tässä liitteessä kuvatussa mielessä) toimivat yhdessä, joko yhteistyössä ja/tai sallien toisille pääsyn järjestelmiinsä, sekä vaihtavat tietoja tehokkaasti, jotta asiakkaalle voidaan tarjota palveluja saumattomasti.
2.3.2. Kyseeseen tulevat prosessit
Tämä rautateiden tavaraliikennettä koskeva YTE on direktiivin 2008/57/EY [1] mukaan rajoitettu rataverkon haltijoihin ja rautatieyrityksiin/vastaaviin rautatieyrityksiin niiden välittömien asiakkaiden osalta. Vastaava rautatieyritys toimittaa sopimuksesta asiakkaalle erityisesti seuraavat tiedot:
— |
reittitiedot |
— |
Juna kulussa -ilmoitus sopimuksen mukaisiin ilmoittautumispisteisiin, sisältäen vähintään sopimuksen kattaman kuljetuksen lähtö-, luovutus-, vaihto- ja saapumiskohdat. |
— |
lähetyksen arvioitu saapumisaika (ETA) lopulliseen määränpäähän, myös ratapihoille ja intermodaaliterminaaleihin. |
— |
Toimintahäiriöt: saatuaan tietoonsa toimintahäiriön vastaava rautatieyritys ilmoittaa siitä asiakkaalle hyvissä ajoin. |
Näiden tietojen ilmoittamista koskevat tavaraliikenteen telemaattisten sovellusten mukaiset viestit määritellään 4 luvussa.
Tavaraliikenteessä vastaavan rautatieyrityksen toiminta lähetyksen osalta alkaa siitä, kun se saa asiakkaaltaan rahtikirjan ja esimerkiksi luettelon vaunulasteista sekä lastauksen valmistumisajan. Vastaava rautatieyritys laatii kuljetukselle (kokemukseen ja/tai sopimukseen perustuvan) alustavan reittisuunnitelman. Jos vastaava rautatieyritys aikoo sisällyttää vaunulastin junaan Open Access -periaatteella toimittaessa (vastaava rautatieyritys vastaa junan toiminnasta koko matkan ajan), alustava reittisuunnitelma on sellaisenaan lopullinen. Jos vastaava rautatieyritys aikoo sisällyttää vaunulastin junaan, jonka kulussa on mukana toisia rautatieyrityksiä, sen on ensin otettava selkoa siitä, mihin rautatieyrityksiin olisi otettava yhteyttä ja mihin aikaan vaihto kahden peräkkäisen rautatieyrityksen välillä voi tapahtua. Vastaava rautatieyritys laatii sitten alustavat vaunumääräykset erikseen kullekin rautatieyritykselle täyden rahtikirjan osiksi. Vaunumääräykset määritellään 4.2.1 kohdassa (Rahtikirjan tiedot).
Tilauksen saaneet rautatieyritykset tarkistavat vaunujen käytön vaatimien resurssien ja reitin saatavuuden. Eri rautatieyritysten antamien vastausten perusteella vastaava rautatieyritys voi hienosäätää reittisuunnitelmaa tai aloittaa kyselyt alusta — mahdollisesti jopa muilta rautatieyrityksiltä –, kunnes reittisuunnitelma lopulta vastaa asiakkaan vaatimuksia.
Rautatieyrityksillä/vastaavilla rautatieyrityksillä on yleensä oltava vähintään seuraavat valmiudet:
— |
valmius MÄÄRITELLÄ palvelujen hinta ja kuljetusajat, vaunujen saatavuus (tarvittaessa), vaunujen/intermodaalisten lastausyksikköjen tiedot (sijainti, tila ja vaunun/intermodaalisen lastausyksikön arvioitu saapumisaika (ETA)), paikka, jossa lähetykset voidaan lastata tyhjiin vaunuihin, kontteihin, jne., |
— |
valmius TOTEUTTAA palvelu, joka on määritelty luotettavasti ja saumattomasti käyttäen yhteisiä liiketoimintaprosesseja ja toisiinsa liitettyjä järjestelmiä. Rautatieyrityksillä, rataverkon haltijoilla ja muilla palveluntarjoajilla ja sidosryhmillä, kuten tullilla, on oltava mahdollisuus elektroniseen tiedonvaihtoon, |
— |
valmius MITATA toteutetun palvelun laatu verrattuna siihen, mitä oli määritelty, ts. laskutuksen oikeellisuus tarjoukseen verrattuna, todelliset kuljetusajat luvattuihin verrattuna, vaunumääräykset toimitettuihin verrattuna, ETA-ajat todellisiin saapumisaikoihin verrattuna, |
— |
valmius TOIMIA tuottavasti siten, että junien, infrastruktuurin ja kaluston kapasiteettia hyödynnetään vaunujen/intermodaalisten lastausyksikköjen ja junien aikataulujen laadinnan edellyttämien liiketoiminnan prosessien, järjestelmien ja tiedonvaihdon avulla. |
Hakijana toimiessaan rautatieyritysten/vastaavien rautatieyritysten on myös annettava käyttöön (rataverkon haltijoiden kanssa tehtyjen sopimusten avulla) tarvittava reitti ja kuljetettava junaa omilla matkaosuuksillaan. Reittinä nämä voivat käyttää jo (suunnitteluvaiheessa) varattuja reittejä tai niiden on pyydettävä asianomaisen matkaosuuden rataverkon haltijalta ad hoc -reittiä. Lisäyksessä I on esimerkki reitinpyyntötapahtumasta.
Myös reitin omistuksella on tärkeä merkitys rataverkon haltijan ja rautatieyrityksen välisessä junan kulkiessa tapahtuvassa viestinnässä. Viestinnän on aina perustuttava junan ja reitin numeroon, joita käyttämällä rataverkon haltija viestii sen rautatieyrityksen kanssa, joka on varannut reitin tämän infrastruktuurin alueelta (ks. myös lisäys I).
Jos rautatieyritys hoitaa koko matkan A–F (rautatieyritys toimii Open Access -periaatteella, eikä muita rautatieyrityksiä ole mukana), viestii jokainen mukana oleva rataverkon haltija suoraan pelkästään tämän rautatieyrityksen kanssa. Tämä rautatieyrityksen Open Access -toiminta voidaan toteuttaa varaamalla reitti yhteisestä tiedonvälityspisteestä (”One stop shop”) tai osa kerrallaan suoraan eri rataverkon haltijoilta. Tässä YTE:ssä otetaan huomioon molemmat tapaukset, kuten esitetään 4.2.2.1 kohdassa Reittipyyntö, Alustavat huomautukset.
Rautatieyritysten ja rataverkon haltijoiden välinen vuoropuhelu tavarajunan reitin laatimiseksi määritellään 4.2.2 kohdassa (Reittipyyntö). Tämä toiminto liittyy direktiivin 2012/34/EU [3] 48 artiklan 1 kohtaan. Tähän vuoropuheluun eivät kuulu palveluja tarjoavan rautatieyrityksen luvan hankkiminen direktiivin 2001/13/EY [10] mukaisesti, direktiivin 2012/34/EU [3] mukainen sertifiointi eivätkä direktiivin 2012/34/EU [3] mukaiset käyttöoikeudet.
4.2.3 kohdassa (Junan valmistelu) määritellään junan kokoonpanoon ja lähtöön liittyvä tiedonvaihto. Junan kulunaikainen normaali tiedonvaihto selostetaan 4.2.4 kohdassa (Junan kulkuennuste) ja poikkeustapauksissa lähetettävät viestit kuvaillaan 4.2.5 kohdassa (Ilmoitukset toimintahäiriöistä). Kaikkia näitä junia koskevia viestejä vaihdetaan rautatieyrityksen ja rataverkon haltijan välillä.
Asiakkaan kannalta tärkein tieto on aina lähetyksen arvioitu saapumisaika (ETA). ETA voidaan laskea vastaavan rautatieyrityksen ja rataverkon haltijan välisen tiedonvaihdon perusteella (toimittaessa Open Access -periaatteella). Jos eri rautatieyritykset toimivat yhteistoiminnassa, ETA ja arvioidut vaihtoajat (ETI:t) voidaan määrittää rautatieyritysten ja rataverkon haltijoiden välisten viestien perusteella, ja rautatieyritykset voivat kertoa ne vastaavalle rautatieyritykselle (4.2.6 kohta: Lähetyksen ETI/ETA).
Rataverkon haltijan ja rautatieyrityksen välisen tiedonvaihdon perusteella vastaava rautatieyritys tietää myös seuraavat asiat:
— |
milloin vaunut lähtivät ratapihalta tai määrätyltä paikalta tai saapuivat sille (4.2.7 kohta: Vaunujen liikkeet), |
— |
milloin vastuu vaunuista siirtyi yhdeltä rautatieyritykseltä kuljetusketjussa seuraavalle rautatieyritykselle (4.2.8 kohta: Vaihtoraportit). |
Rataverkon haltijan ja rautatieyrityksen välisen tiedonvaihdon perusteella sekä rautatieyritysten ja vastaavan rautatieyrityksen välisestä tiedonvaihdosta voidaan saada erilaisia tilastotietoja
— |
keskipitkällä aikavälillä tapahtuvaa tuotantoprosessien tarkempaa suunnittelua varten, ja |
— |
pitkällä aikavälillä tapahtuvaa strategista suunnittelua ja kapasiteettitutkimuksia (esim. verkkoanalyysejä, seisonta- ja lajitteluratapihojen määrittelyä, liikkuvan kaluston suunnittelua) varten; mutta ennen kaikkea, |
— |
kuljetuspalvelun laadun ja tuottavuuden parantamiseksi (4.2.9 kohta: Laadun parantamiseen pyrkivä tiedonvaihto). |
Tyhjien vaunujen käsittely on erityisen tärkeää puhuttaessa yhteentoimivista vaunuista. Periaatteessa lastattujen ja tyhjien vaunujen käsittelyssä ei ole eroa. Tyhjien vaunujen kuljetus tapahtuu myös lähetysmääräysten perusteella, ja näiden tyhjien vaunujen liikkuvan kaluston haltijaa on pidettävä asiakkaana.
2.3.3. Yleisiä huomautuksia
Tietojärjestelmä on hyvä vain, jos siinä olevat tiedot ovat luotettavia. Tämän vuoksi lähetyksen, vaunun tai kontin huolinnan kannalta tärkeiden tietojen on oltava paikkansa pitäviä ja ne on kerättävä taloudellisella tavalla — mikä tarkoittaa, että ne olisi syötettävä järjestelmään vain kerran.
Tällä perusteella tässä YTE:ssä esitetyissä sovelluksissa ja viesteissä vältetään tietojen manuaalinen syöttäminen useampaan kertaan käyttämällä valmiiksi tallennettuja tietoja, kuten esim. liikkuvan kaluston viitetietoja. Liikkuvan kaluston viitetietoja koskevat vaatimukset määritellään 4.2.10 kohdassa (Pääviitetiedot). Määritellyistä liikkuvan kaluston tietokannoista on voitava helposti saada tarvittavat tekniset tiedot. Tietokantojen sisällön on oltava oikeuksiin perustuvien strukturoitujen käyttöoikeuksien perusteella kaikkien rataverkon haltijoiden, rautatieyritysten ja liikkuvan kaluston haltijoiden käytettävissä erityisesti kaluston kiertoa ja kunnossapitoa varten. Niiden on sisällettävä kaikki kuljetusten kannalta kriittiset tekniset tiedot, kuten
— |
liikkuvan kaluston tiedot, |
— |
tekniset/suunnittelutiedot, |
— |
arvio yhteensopivuudesta infrastruktuurin kanssa, |
— |
arvio tärkeistä kuormausominaisuuksista, |
— |
jarrujen kannalta tärkeät ominaisuudet, |
— |
kunnossapitotiedot, |
— |
ympäristöasiat. |
Intermodaalisen kuljetustoiminnan eri pisteissä (joita kutsutaan Gateway-asemiksi) vaunuja ei ainoastaan liitetä toisiin juniin, vaan intermodaalisia lastausyksikköjä voidaan myös siirtää vaunusta toiseen. Tämän takia ei riitä, että käytetään vaunuja koskevaa reittisuunnitelmaa, vaan on laadittava myös intermodaalisia lastausyksikköjä koskeva reittisuunnitelma.
4.2.11 kohdassa (Erilaiset viitetiedostot ja tietokannat) luetellaan erilaisia liitetiedostoja ja tietokantoja, kuten vaunujen ja intermodaalisten lastausyksikköjen toimintaan liittyvä tietokanta. Tämä tietokanta sisältää tiedot liikkuvan kaluston liikennetilanteesta, painoja ja vaarallisia aineita koskevat tiedot, intermodaalisia lastausyksikköjä koskevat tiedot sekä sijaintitiedot.
Tavaraliikenteen telemaattisten sovellusten osajärjestelmää koskevassa YTE:ssä määritellään ne tarvittavat tiedot, joita on vaihdettava kuljetusketjuun osallistuvien eri osapuolten välillä, ja sillä mahdollistetaan pakollisen standarditiedonvaihtoprosessin käyttöönotto. Siihen sisältyy myös tällaista viestintäympäristöä varten tarvittava arkkitehtuuristrategia. Tämä strategia esitetään pääpiirteissään 4.2.12 kohdassa (Verkot ja viestintä), ja siinä on otettu huomioon seuraavat tekijät:
— |
liitäntä Euroopan laajuisen tavanomaisen rautatiejärjestelmän käyttötoimintaa ja liikenteen hallintaa koskevaan osajärjestelmään, johon viitataan direktiivin 2008/57/EY [1] 5 artiklan 3 kohdassa, |
— |
verkkoselostuksen sisältöä koskevat vaatimukset, jotka on esitetty direktiivin 2012/34/EY [3] 27 artiklassa ja liitteessä IV, |
— |
tavaraliikenteen liikkuvaa kalustoa koskevat tiedot ja kunnossapitoa koskevat vaatimukset liikkuvaa kalustoa koskevasta YTE:stä. |
Tavaraliikenteen telemaattisia sovelluksia koskevasta osajärjestelmästä ei tapahdu suoraa tiedonsiirtoa junaan, kuljettajalle tai liikenteenohjausta ja valvontaa sekä opasteita/merkinantoa koskevan osajärjestelmän osiin, ja fyysinen siirtoverkko on täysin erillään verkosta, jota liikenteenohjausta ja valvontaa sekä opasteita/merkinantoa koskeva osajärjestelmä käyttää. ERTMS/ETCS-järjestelmä käyttää GSM-R:ää. Tässä avoimessa verkossa ETCS-eritelmistä selviää, että turvallisuus saavutetaan hallitsemalla avoimen verkon vaaroja asianmukaisesti EURORADIO-protokollaa käyttäen.
Liitännät liikkuvaa kalustoa ja liikenteenohjausta ja valvontaa koskeviin rakenteellisiin osajärjestelmiin annetaan vain liikkuvan kaluston viitetietokantojen välityksellä (4.2.10.2 kohta), joita niiden haltijat hallitsevat. Liitännät infrastruktuuria, liikenteenohjausta ja valvontaa sekä energiaa koskeviin osajärjestelmiin annetaan rataverkon haltijan laatimilla reitin määritelmällä (4.2.2.3 kohta), jossa määritellään infrastruktuuriin liittyviä arvoja, sekä rataverkon haltijoiden antamilla infrastruktuurin käytön rajoituksia koskevilla tiedoilla (4.2.2 kohta Reittipyyntö ja 4.2.3 kohta Junan valmistelu).
3. OLENNAISET VAATIMUKSET
3.1. Olennaisten vaatimusten täyttäminen
Direktiivin 2008/57/EY [1] 4 artiklan 1 kohdan mukaan Euroopan laajuisen rautatiejärjestelmän, osajärjestelmien ja niiden yhteentoimivuuden osatekijöiden on täytettävä direktiivin liitteessä III yleisellä tasolla esitetyt olennaiset vaatimukset.
Tämän YTE:n soveltamisalan osalta YTE:n luvussa 3 lueteltujen olennaisten vaatimusten täyttyminen varmistetaan sillä, että osajärjestelmä on 4 luvussa (Osajärjestelmän kuvaus) esitettyjen tietojen mukainen.
3.2. Olennaisten vaatimusten näkökohdat
Olennaiset vaatimukset koskevat seuraavia alueita:
— |
turvallisuus, |
— |
luotettavuus ja käytettävyys, |
— |
terveys, |
— |
ympäristönsuojelu, |
— |
tekninen yhteensopivuus. |
Direktiivin 2008/57/EY [1] mukaan olennaiset vaatimukset voivat koskea yleisesti koko Euroopan laajuista rautatiejärjestelmää tai erityisesti kutakin osajärjestelmää ja sen osatekijöitä.
3.3. Yleisiin vaatimuksiin liittyviä näkökohtia
Yleisten vaatimusten merkitys tavaraliikenteen telemaattisten sovellusten osajärjestelmän kannalta määritetään seuraavasti:
3.3.1. Turvallisuus
Direktiivin 2008/57/EY [1] liitteessä III olevien 1.1.1, 1.1.2, 1.1.3, 1.1.4 ja 1.1.5 kohdan olennaiset vaatimukset eivät ole telemaattisten sovellusten osajärjestelmän kannalta tärkeitä.
3.3.2. Luotettavuus ja käytettävyys
”Junien liikkumiseen liittyvien kiinteiden tai liikkuvien osatekijöiden seuranta ja huolto on järjestettävä ja toteutettava sekä niiden laajuus määritettävä siten, että ne pysyvät toimintakuntoisina tarkoitetuissa olosuhteissa.”
Tämä olennainen vaatimus täytetään erityisesti seuraavissa kohdissa:
— |
4.2.10 kohta: Pääviitetiedot, |
— |
4.2.11 kohta: Erilaiset viitetiedostot ja tietokannat, |
— |
4.2.12 kohta: Verkot ja viestintä. |
3.3.3. Terveys
Direktiivin 2008/57/EY [1] liitteessä III olevien 1.3.1 ja 1.3.2 kohdan olennaiset vaatimukset eivät ole telemaattisten sovellusten osajärjestelmän kannalta tärkeitä.
3.3.4. Ympäristönsuojelu
Direktiivin 2008/57/EY [1] liitteessä III olevien 1.4.1, 1.4.2, 1.4.3, 1.4.4 ja 1.4.5 kohdan olennaiset vaatimukset eivät ole telemaattisten sovellusten osajärjestelmän kannalta tärkeitä.
3.3.5. Tekninen yhteensopivuus
Direktiivin 2008/57/EY [1] liitteessä III olevan 1.5 kohdan olennainen vaatimus ei ole telemaattisten sovellusten osajärjestelmän kannalta tärkeä.
3.4. Erityisesti tavaraliikenteen telemaattisten sovellusten osajärjestelmään liittyvät näkökohdat
3.4.1. Tekninen yhteensopivuus
Direktiivin 2008/57/EY [1] liitteessä III olevan 2.7.1 kohdan olennainen vaatimus:
”Telemaattisten sovellusten olennaiset vaatimukset, joilla taataan palvelujen vähimmäislaatu matkustajille ja tavaraliikenteen asiakkaille, koskevat erityisesti teknistä yhteensopivuutta.
Näiden sovellusten osalta on varmistettava, että
— |
tiedostot, ohjelmat ja tiedonsiirtokäytännöt suunnitellaan siten, että niillä taataan suurin mahdollinen tietojenvaihto eri sovellusten ja eri liikenteenharjoittajien välillä sulkien pois liiketoimintaan liittyvät luottamukselliset tiedot, |
— |
tiedot ovat helposti käyttäjien saatavilla.” |
Tämä olennainen vaatimus täytetään erityisesti seuraavissa kohdissa:
— |
4.2.10 kohta: Pääviitetiedot, |
— |
4.2.11 kohta: Erilaiset viitetiedostot ja tietokannat, |
— |
4.2.12 kohta: Verkot ja viestintä. |
3.4.2. Luotettavuus ja käytettävyys
Direktiivin 2008/57/EY [1] liitteessä III olevan 2.7.2 kohdan olennainen vaatimus:
”Näiden tiedostojen, ohjelmien ja tiedonsiirtokäytäntöjen käyttö-, hallinta-, päivitys- ja ylläpitotapojen on taattava näiden järjestelmien tehokkuus ja palvelujen laatu.”
Tämä vaatimus täytetään erityisesti seuraavissa kohdissa:
— |
4.2.10 kohta: Pääviitetiedot, |
— |
4.2.11 kohta: Erilaiset viitetiedostot ja tietokannat, |
— |
4.2.12 kohta: Verkot ja viestintä. |
Tämä olennainen vaatimus, erityisesti käyttötapa, jolla taataan näiden telemaattisten sovellusten tehokkuus ja palvelujen laatu, on koko YTE:n perustekijöitä, eikä sen vaikutus rajoitu 4.2.10, 4.2.11 ja 4.2.12 kohtiin.
3.4.3. Terveys
Direktiivin 2008/57/EY [1] liitteessä III olevan 2.7.3 kohdan olennainen vaatimus:
”Näiden järjestelmien käyttäjäliittymissä on noudatettava ergonomian ja terveyden suojelun vähimmäissääntöjä.”
Tässä YTE:ssä ei esitetä mitään uusia vaatimuksia näiden telemaattisten sovellusten ja käyttäjien väliselle liitännälle entisten kansallisten ja eurooppalaisten ergonomian ja terveyden suojelun vähimmäissäännösten lisäksi.
3.4.4. Turvallisuus
Direktiivin 2008/57/EY [1] liitteessä III olevan 2.7.4 kohdan olennainen vaatimus:
”On varmistettava riittävä yhtenäisyyden ja luotettavuuden taso turvallisuuteen liittyvien tietojen tallentamisessa ja siirrossa.”
Tämä vaatimus täytetään seuraavissa kohdissa:
— |
4.2.10 kohta: Pääviitetiedot, |
— |
4.2.11 kohta: Erilaiset viitetiedostot ja tietokannat, |
— |
4.2.12 kohta: Verkot ja viestintä. |
4. OSAJÄRJESTELMÄN KUVAUS
4.1. Johdanto
Rautatiejärjestelmä, jota direktiivi 2008/57/EY koskee ja jonka osa telemaattisten sovellusten osajärjestelmä on, on integroitu järjestelmä, jonka yhdenmukaisuus on todennettava. Tämä yhdenmukaisuus on tarkastettava erityisesti osajärjestelmän eritelmien osalta, niiden liitäntöjen osalta, jotka sillä on siihen järjestelmään, johon se on integroitu, sekä käyttö- ja kunnossapitosääntöjen osalta.
Kun otetaan huomioon kaikki sovellettavat olennaiset vaatimukset, tavaraliikenteen telemaattisten sovellusten osajärjestelmää kuvaavat seuraavat ominaisuudet:
4.2. Osajärjestelmän toiminnalliset ja tekniset eritelmät
Edellä 3 luvussa (Olennaiset vaatimukset) esitettyjen olennaisten vaatimusten valossa osajärjestelmän toiminnalliset ja tekniset eritelmät ovat seuraavat:
— |
rahtikirjan tiedot, |
— |
reittipyyntö, |
— |
junan valmistelu, |
— |
junan kulkuennuste, |
— |
ilmoitukset toimintahäiriöistä, |
— |
vaunun/intermodaalisen lastausyksikön ETI/ETA, |
— |
vaunujen liikkeet, |
— |
vaihtoraportit, |
— |
laadun parantamiseen pyrkivä tiedonvaihto, |
— |
pääviitetiedot, |
— |
erilaiset viitetiedostot ja tietokannat, |
— |
verkot ja viestintä. |
Tarkemmat eritelmät määritellään kattavassa datakatalogissa. Katalogin viestien ja datan pakolliset muodot määritellään lisäyksessä I mainitussa asiakirjassa ”TAF TSI — Annex D.2: Appendix F — TAF TSI Data and Message Model”. Lisäksi samaan tarkoitukseen voidaan käyttää muita olemassa olevia standardeja, jos osapuolet ovat sopineet niiden käytöstä, erityisesti niiden EU:n jäsenvaltioiden alueella, joilla on yhteinen raja kolmansien maiden kanssa.
Viestin rakenteeseen liittyviä yleisiä huomautuksia
Viestien rakenteeseen sisältyy kaksi tiedostoa:
— Ohjausdata: määritellään katalogin viestien pakollisessa otsikossa.
— Viestin sisältämät tiedot: määritellään kunkin katalogissa esitetyn viestin pakollisessa/vapaaehtoisessa sisällössä ja pakollisessa/vapaaehtoisessa datassa.
Jos viesti tai tietoalkio määritellään tässä asetuksessa vapaaehtoiseksi, sen käytöstä päättävät asianomaiset osapuolet. Näiden viestien ja tietoalkioiden soveltamisesta sovitaan sopimuksessa. Jos datakatalogin vaihtoehtoiset osat ovat tietyissä olosuhteissa pakollisia, tämä on täsmennettävä dataluettelossa.
4.2.1. Rahtikirjan tiedot
4.2.1.1.
Asiakkaan on lähetettävä rahtikirja vastaavalle rautatieyritykselle. Rahtikirjassa on oltava kaikki tiedot, joita tarvitaan lähetyksen kuljettamiseen lähettäjältä vastaanottajalle asiakirjan ”Yhtenäiset oikeussäännökset sopimuksesta tavaran kansainvälisistä rautatiekuljetuksista (CIM)”, asiakirjan ”Vaunujen käyttöä kansainvälisessä rautatieliikenteessä koskevia sopimuksia koskevat yhdenmukaiset oikeussäännökset (CUV)” ja voimassaolevien kansallisten sääntöjen mukaisesti. Vastaavan rautatieyrityksen on täydennettävä tietoja lisätiedoilla. Rahtikirjan osatiedot, lisätiedot mukaan luettuina, kuvataan tämän asetuksen lisäyksessä I mainituissa asiakirjoissa ”TAF TSI — ANNEX D.2: APPENDIX A (WAGON/ILU TRIP PLANNING” ja ”TAF TSI — Annex D.2: Appendix F — TAF TSI Data and Message Model [4]”.
Open Access -periaatteella toimittaessa asiakkaaseen sopimussuhteessa olevalla vastaavalla rautatieyrityksellä on kaikki tiedot niiden täydentämisen jälkeen. Mitään viestienvaihtoa toisten rautatieyritysten kanssa ei tarvita. Nämä tiedot ovat myös lyhyellä varoitusajalla tehtävän reittipyynnön perustana, mikäli se on tarpeen rahtikirjan vaatimusten täyttämiseksi.
Seuraavat viestit koskevat toimintaa muulla kuin Open Access -periaatteella. Näiden viestien tiedot voivat myös olla lyhyellä varoitusajalla tehtävän reittipyynnön perustana, mikäli se on tarpeen rahtikirjan vaatimusten täyttämiseksi.
4.2.1.2.
Lähetysmääräys on ensisijaisesti rahtikirjan tietojen lisäys. Vastaavan rautatieyrityksen on toimitettava se kuljetusketjussa mukana oleville rautatieyrityksille. Lähetysmääräykseen on sisällyttävä kaikki ne tiedot, jotka rautatieyritys tarvitsee hoitaakseen vastuullaan olevan kuljetuksen siihen saakka, kunnes se luovuttaa sen seuraavalle rautatieyritykselle. Tämän vuoksi sen sisältö vaihtelee rautatieyrityksen roolin mukaan eli sen mukaan, onko se lähettävä, kauttakulkuliikennettä hoitava vai perille toimittava rautatieyritys.
Lähetysmääräyksen pakollinen tietorakenne ja viestin yksityiskohtaiset muodot luetellaan lisäyksessä I mainitussa asiakirjassa ”TAF TSI — Annex D.2: Appendix F — TAF TSI Data and Message Model” kohdassa ”ConsignmentOrderMessage” (Lähetysmääräysviestit).
Näiden lähetysmääräysten pääasiallinen sisältö on seuraava:
— |
tiedot lähettäjästä ja vastaanottajasta, |
— |
reititystiedot, |
— |
lähetyksen tunniste, |
— |
vaunun tiedot, |
— |
aika ja paikka. |
Tiettyjen rahtikirjan tietojen on oltava myös kaikkien kuljetusketjun osapuolten (kuten rataverkon haltijan tai kaluston haltijan) käytettävissä, asiakkaat mukaan luettuina. Näitä ovat erityisesti seuraavat vaunukohtaiset tiedot:
— |
kuorman paino (kuorman bruttopaino), |
— |
CN/HS-koodi, |
— |
tiedot kuormassa olevista vaarallisista aineista, |
— |
kuljetusyksikkö. |
Paperiversiota voidaan käyttää poikkeuksellisesti vain, jos tietoja ei voida lähettää edellä määriteltyjä viestejä käyttäen.
4.2.2. Reittipyyntö
4.2.2.1.
Reitti kuvaa junan reittiä ja sen ominaisuuksia reitin eri osuuksilla koskevia pyydettyjä, hyväksyttyjä ja toteutuneita tietoja, jotka tallennetaan. Seuraavassa esitetään tiedot, joiden on oltava rataverkon haltijan käytettävissä. Nämä tiedot on päivitettävä aina niiden muuttuessa. Vuotuista reittiä koskevien tietojen onkin annettava mahdollisuus hakea dataa lyhyen aikavälin muutosten osalta. Erityisesti vastaavan rautatieyrityksen on tiedotettava asiakkaalle, jos tähän kohdistuu vaikutusta.
Lyhyellä varoitusajalla tehty reittipyyntö
Junan kulussa tapahtuvien poikkeamien tai lyhyellä varoitusajalla syntyneen kuljetustarpeen takia rautatieyrityksellä on oltava mahdollisuus saada rataverkosta ad hoc -reitti.
Ensin mainitussa tapauksessa on välittömästi selvitettävä junan kokoonpanoluettelon mukainen kokoonpano.
Viimeksi mainitussa tapauksessa rautatieyrityksen on annettava rataverkon haltijalle kaikki tarvittavat tiedot siitä, milloin ja missä junan halutaan kulkevan, sekä sen fyysiset ominaisuudet siltä osin, kuin niillä on merkitystä infrastruktuurin kannalta.
Perusparametria ”Lyhyen varoitusajan reittipyyntö” on käsiteltävä rautatieyrityksen ja rataverkon haltijan välillä. Tässä perusparametrissa rataverkon haltijalla voidaan tarkoittaa rataverkon haltijoita ja tarvittaessa käyttöoikeuden myöntäviä elimiä (ks. direktiivi 2012/34/EY [3]).
Nämä vaatimukset koskevat kaikkia lyhyellä varoitusajalla tehtyjä reittipyyntöjä.
Tämä perusparametri ei sisällä liikenteenhallinta-asioita. Lyhyellä varoitusajalla pyydettyjen reittien ja liikenteen hallinnan tekemien reittimuutosten ajallisesta rajanvedosta sovitaan paikallisesti.
Rautatieyrityksen on annettava rataverkon haltijalle kaikki tarvittavat tiedot siitä, milloin ja missä junan halutaan kulkevan, sekä sen fyysiset ominaisuudet siltä osin, kuin niillä on merkitystä infrastruktuurin kannalta.
Jokainen rataverkon haltija vastaa rataverkollaan olevan reitin sopivuudesta, ja rautatieyrityksen velvollisuus on tarkastaa, että junan ominaisuudet vastaavat sille annetun reitin tietoja.
Verkkoselostuksissa esitettyjen reitin käyttöä koskevien ehtojen merkitystä tai käyttötoimintaa ja liikenteen hallintaa koskevassa YTE:ssä esitettyjä infrastruktuurin rajoituksia koskevia vastuita rajoittamatta rautatieyrityksen on ennen junan valmistelua tiedettävä, onko rataosuuksilla tai asemilla (solmukohdissa) reittiä koskevassa sopimuksessa kuvattuja junan kokoonpanoon vaikuttavia rajoituksia.
Lyhyellä varoitusajalla tehtävä junan kulkua koskeva reittisopimus perustuu rautatieyritysten ja rataverkon haltijoiden väliseen vuoropuheluun. Ratakapasiteetin käyttöoikeutta voivat hakea hakijat. Käyttääkseen kyseistä ratakapasiteettia hakijoiden on nimettävä rautatieyritys tekemään sopimus rataverkon haltijan kanssa direktiivin 2012/34/EU [3] mukaisesti. Tähän vuoropuheluun osallistuvat kaikki rautatieyritykset ja rataverkon haltijat, jotka ovat mukana kuljettamassa junaa haluttua reittiä mutta joilla voi olla erilainen osuus reitin selvittämisprosessissa.
4.2.2.2.
Rautatieyrityksen on lähetettävä tämä viesti rataverkon haltijalle, kun se pyytää reittiä.
Viestin pakollisen rakenteen ja noudatettavien osien määritelmä esitetään lisäyksessä I mainitussa asiakirjassa ”TAF TSI — Annex D.2: Appendix F — TAF TSI Data and Message Model”.
4.2.2.3.
Tämän viestin lähettää rataverkon haltija rautatieyritykselle vastauksena rautatieyrityksen reittipyyntöön.
Reitin tiedot sisältävän viestin pakollisen rakenteen ja noudatettavien osien määritelmä esitetään lisäyksessä I mainitussa asiakirjassa ”TAF TSI — Annex D.2: Appendix F — TAF TSI Data and Message Model”.
4.2.2.4.
Reittiä pyytävä rautatieyritys käyttää tätä viestiä varatakseen/vahvistaakseen rataverkon haltijan ehdottaman reitin.
Reitin vahvistuksesta kertovan viestin pakollisen rakenteen ja noudatettavien osien määritelmä esitetään lisäyksessä I mainitussa asiakirjassa ”TAF TSI — Annex D.2: Appendix F — TAF TSI Data and Message Model”.
4.2.2.5.
Reittiä pyytävä rautatieyritys käyttää tätä viestiä hylätäkseen kyseisen rataverkon haltijan ehdottaman reitin.
Reitin tiedot hylkäävän viestin pakollisen rakenteen ja noudatettavien osien määritelmä esitetään lisäyksessä I mainitussa asiakirjassa ”TAF TSI — Annex D.2: Appendix F — TAF TSI Data and Message Model”.
4.2.2.6.
Rautatieyritys käyttää tätä viestiä peruakseen aiemmin varatun reitin tai osan siitä.
Reitin peruutuksesta kertovan viestin pakollisen rakenteen ja noudatettavien osien määritelmä esitetään lisäyksessä I mainitussa asiakirjassa ”TAF TSI — Annex D.2: Appendix F — TAF TSI Data and Message Model”.
4.2.2.7.
Rataverkon haltija lähettää tämän viestin rautatieyritykselle, jos rautatieyritykselle varattu reitti ei ole enää käytettävissä.
Reitti ei käytettävissä -viestin pakollisen rakenteen ja noudatettavien osien määritelmä esitetään lisäyksessä I mainitussa asiakirjassa ”TAF TSI — Annex D.2: Appendix F — TAF TSI Data and Message Model”.
4.2.2.8.
Viestin saajan on lähetettävä tämä viesti alkuperäisen viestin lähettäjälle vahvistaakseen, että sen aikaisempi järjestelmä on vastaanottanut viestin säädetyssä ajassa.
Ilmoitus viestin vastaanottamisesta -viestin pakollisen rakenteen ja noudatettavien osien määritelmä esitetään lisäyksessä I mainitussa asiakirjassa ”TAF TSI — Annex D.2: Appendix F — TAF TSI Data and Message Model”.
4.2.3. Junan valmistelu
4.2.3.1.
Tässä perusparametrissa kuvataan ne viestit, jotka on vaihdettava junaa valmisteltaessa ennen sen lähtöä.
Junan valmisteluun sisältyy junan ja reitin yhteensopivuuden tarkastaminen. Tarkistuksen toteuttaa rautatieyritys asianosaisten rataverkon haltijoiden toimittamien infrastruktuurin kuvausta ja sen rajoituksia koskevien tietojen perusteella.
Junan valmistelun aikana rautatieyritys lähettää junan kokoonpanoa koskevan viestin kuljetusketjussa seuraaville rautatieyrityksille. Sopimusten mukaan rautatieyrityksen on lähetettävä viesti myös rataverkon haltijoille, joiden kanssa sillä on reitin osuutta koskeva sopimus.
Jos junan kokoonpanoa jossain paikassa muutetaan, tämä viesti on lähetettävä uudelleen vastuussa olevan rautatieyrityksen päivittämin tiedoin.
Junan valmistelua varten rautatieyrityksellä on oltava käytettävissään infrastruktuurin rajoituksia koskevat ilmoitukset, vaunujen tekniset tiedot (Liikkuvan kaluston viitetietokannat, 4.2.10.2 kohta), tiedot vaarallisista aineista sekä ajan tasalla olevat tiedot vaunuista. Muita tietokantoja: Vaunujen ja intermodaalisten lastausyksikköjen käyttöä koskeva tietokanta (4.2.11.2 kohta). Tämä koskee kaikkia junassa olevia vaunuja. Lopuksi rautatieyrityksen on lähetettävä junan kokoonpanotiedot ketjussa seuraaville rautatieyrityksille. Rautatieyrityksen on lähetettävä tämä viesti myös niille rataverkon haltijoille, joiden alueelta se on varannut reittiosuuden, silloin, kun tavanomaisen rautatieverkon käyttötoimintaa ja liikenteen hallintaa koskevassa YTE:ssä tai rautatieyrityksen ja rataverkon haltijoiden välisissä sopimuksissa niin edellytetään.
Jos junan kokoonpanoa jossain paikassa muutetaan, tämä viesti on lähetettävä uudelleen vastuussa olevan rautatieyrityksen päivittämin tiedoin.
Jokaisessa pisteessä, kuten lähtöpisteessä ja vaihtopisteissä, joissa vastuussa oleva rautatieyritys vaihtuu, on aloitusmenettelyn mukainen vuoropuhelu rataverkon haltijan ja rautatieyrityksen välillä (Juna valmis — Juna kulussa -ilmoitus) pakollinen.
4.2.3.2.
Rautatieyrityksen on lähetettävä tämä junan kokoonpanoa kuvaava viesti seuraavalle rautatieyritykselle. Verkkoselostuksen mukaan rautatieyrityksen on lähetettävä viesti myös rataverkon haltijalle. Jos junan kokoonpanoa matkan varrella muutetaan, muutoksesta vastuussa olevan rautatieyrityksen on päivitettävä tämä viesti vastaavalle rautatieyritykselle, joka tiedottaa kaikille asianosaisille.
Junan kokoonpanoa koskevan viestin pakollisen rakenteen ja noudatettavien osien määritelmä esitetään lisäyksessä I mainitussa asiakirjassa ”TAF TSI — Annex D.2: Appendix F — TAF TSI Data and Message Model”.
Rautatieyrityksen ja rataverkon haltijoiden välisessä viestinvaihdossa toimitettavat vähimmäistiedot junan kokoonpanon osalta määritellään päätöksen 2012/757/EU (OPE YTE) 4.2.2.7.2 kohdassa.
4.2.3.3.
Rautatieyrityksen on lähetettävä rataverkon haltijalle ”Juna valmis” -viesti aina, kun juna on valmis käyttämään rataverkkoa junan valmistelun jälkeen, ellei rataverkon haltija kansallisten sääntöjen nojalla hyväksy aikataulua ”Juna valmis” -viestiksi.
Juna valmis -viestin pakollisen rakenteen ja noudatettavien osien määritelmä esitetään lisäyksessä I mainitussa asiakirjassa ”TAF TSI — Annex D.2: Appendix F — TAF TSI Data and Message Model”. Lisäksi samaan tarkoitukseen voidaan käyttää muita olemassa olevia standardeja, jos kyseiset osapuolet ovat nimenomaan sopineet niiden käytöstä.
4.2.4. Junan kulkuennuste
4.2.4.1.
Tässä perusparametrissa määrätään junan kulkua koskevista tiedoista ja ennusteista. Siinä on kuvattava kuinka vuoropuhelua rataverkon haltijan ja rautatieyrityksen välillä ylläpidetään junan kulkua koskevien tietojen ja junan kulkua koskevien ennusteiden vaihtamiseksi.
Tämä perusparametri määrää, kuinka rataverkon haltijan on oikeaan aikaan lähetettävä rautatieyritykselle sekä seuraavalle junan kulkuun liittyvälle rataverkon haltijalle junan kulkua koskevia tietoja.
Junan kulkua koskevien tietojen avulla voidaan selvittää yksityiskohtaisesti junan tilanne sovituissa ilmoittautumispisteissä.
Junan kulkua koskevien ennusteiden avulla voidaan arvioida junan saapumisaika sovittuihin ennustepisteisiin. Rataverkon haltijan on lähetettävä tämä viesti rautatieyritykselle sekä seuraavalle junan kulkuun liittyvälle rataverkon haltijalle.
Junan kulun aikaiset ilmoittautumispisteet määritellään sopimuksessa.
Tämä rautatieyritysten ja rataverkon haltijoiden välinen tiedonvaihto tapahtuu aina vastuussa olevan rataverkon haltijan ja sen rautatieyrityksen välillä, joka on varannut reitin, jolla juna tosiasiallisesti kulkee.
Vastaavan rautatieyrityksen on sopimuksen mukaisesti toimitettava asiakkaalle junan kulkua koskeva ennuste ja junan kulkua koskevat tiedot. Osapuolet sopivat ilmoittautumispisteistä sopimuksessa.
4.2.4.2.
Rataverkon haltijan on lähetettävä tämä viesti junan kulusta vastuussa olevalle rautatieyritykselle luovutuspisteen, vaihtopisteen ja junan määränpään osalta 4.2.4.1 kohdassa (Junan kulkuennuste, Yleiset huomautukset) kuvatulla tavalla.
Lisäksi rataverkon haltijan on lähetettävä viesti rautatieyritykselle muiden ilmoittautumispisteiden osalta rautatieyrityksen ja rataverkon haltijan välisten sopimusten mukaan (esim. käsittelypisteiden tai asemien osalta).
Junan kulkua koskeva ennuste voidaan lähettää myös ennen junan lähtöä. Rautatieyrityksen ja rataverkon haltijan on keskenään sovittava, miten suuri lisäviivästys kahden ilmoittautumispisteen välillä antaa aihetta ensimmäisen tai uuden ennusteen lähettämiseen. Jos viivästymisaika ei ole tiedossa, rataverkon haltijan on lähetettävä ”liikennehäiriötä koskeva viesti” (Ilmoitukset toimintahäiriöistä, 4.2.5 kohta).
Junan kulkuennusteen sisältävässä viestissä on oltava ennustettu saapumisaika sovituille ennustepisteille.
Junan kulkuennuste -viestin pakollisen rakenteen ja noudatettavien osien määritelmä esitetään lisäyksessä I mainitussa asiakirjassa ”TAF TSI — Annex D.2: Appendix F — TAF TSI Data and Message Model”.
4.2.4.3.
Rataverkon haltijan on toimitettava tämä viesti junan kulusta vastuussa olevalle rautatieyritykselle
— |
lähdettäessä lähtöpisteestä, saavuttaessa määränpäähän, |
— |
saavuttaessa luovutuspisteisiin, vaihtopisteisiin ja sopimuksen mukaisiin ilmoittautumispisteisiin (esim. käsittelypisteisiin) sekä lähdettäessä niistä. |
Jos viivästyksen syy (ensimmäinen olettama) kerrotaan, se on lähetettävä erillisessä junan viivästymisen syytä koskevassa viestissä.
Juna kulussa -ilmoituksen ja junan viivästymisen syytä koskevan viestin pakollisen rakenteen ja noudatettavien osien määritelmä esitetään lisäyksessä I mainitussa asiakirjassa ”TAF TSI — Annex D.2: Appendix F — TAF TSI Data and Message Model”.
4.2.5. Ilmoitukset toimintahäiriöistä
4.2.5.1.
Tässä perusparametrissa määrätään, kuinka junan kulussa sattuneita häiriöitä koskevia tietoja käsitellään rautatieyrityksen ja rataverkon haltijan välillä.
Kun rautatieyritys saa tietää vastuullaan olevan junan kulussa sattuneesta häiriöstä, sen on välittömästi ilmoitettava siitä asianomaiselle rataverkon haltijalle (rautatieyritys voi tehdä tämän suullisesti). Jos junan kulku keskeytyy, rataverkon haltija lähettää junan kulun keskeytymisestä kertovan viestin reitin varanneelle rautatieyritykselle ja seuraavalle rataverkon haltijalle.
Jos viivästyksen kesto on tiedossa, rataverkon haltijan on sen sijaan lähetettävä junan kulkuennusteen sisältävä viesti.
4.2.5.2.
Jos junan kulku keskeytetään, rataverkon haltijan on lähetettävä tämä viesti seuraavalle junan kulkuun liittyvälle rataverkon haltijalle ja rautatieyritykselle.
Junan kulun keskeytymisestä kertovan viestin pakollisen rakenteen ja noudatettavien osien määritelmä esitetään lisäyksessä I mainitussa asiakirjassa ”TAF TSI — Annex D.2: Appendix F — TAF TSI Data and Message Model”.
4.2.6. Lähetyksen ETI/ETA
4.2.6.1.
4.2.2 (Reittipyyntö) kohdassa kuvaillaan pääasiassa rautatieyrityksen ja rataverkon haltijan välistä viestintää. Yksittäisten vaunujen tai intermodaalisten lastausyksikköjen valvonta ei kuulu tämän tiedonvaihdon piiriin. Se tehdään rautatieyrityksen/vastaavan rautatieyrityksen tasolla junaan liittyvien viestien perusteella, ja se kuvaillaan jäljempänä 4.2.6 (Lähetyksen ETI/ETA) — 4.2.8 (Vaihtoraportit) kohdissa.
Vaunuja tai intermodaalisia lastausyksikköjä koskevaa tiedonvaihtoa ja tietojen päivitystä hoidetaan pääasiassa reittisuunnitelmia ja vaunujen liikkeitä koskevia tietoja tallentamalla (4.2.11.2 kohta: Muita tietokantoja).
Kuten edellä 2.3.2 kohdassa (Kyseeseen tulevat prosessit) on mainittu, asiakkaalle tärkein tieto on aina tämän lähetyksen arvioitu saapumisaika (ETA). Vaunua koskeva ETA-aika ja ETI-aika ovat myös vastaavan rautatieyrityksen ja rautatieyrityksen välisen viestinnän perustietoja. Nämä tiedot ovat tärkein keino, jolla vastaava rautatieyritys seuraa lähetyksen fyysistä kuljetusta ja tarkistaa, että se on asiakkaalle annetun sitoumuksen mukainen.
Junaan liittyvissä viesteissä olevat arvioidut ajat liittyvät kaikki junan saapumiseen tiettyyn pisteeseen, joka voi olla luovutuspiste, vaihtopiste, junan määränpää tai muu ilmoittautumispiste. Kaikki nämä ajat ovat junan arvioituja saapumisaikoja (TETA-aikoja). TETA-ajalla voi olla eri merkitys junassa oleville erilaisille vaunuille tai intermodaalisille lastausyksiköille. Vaihtopisteen TETA-aika voi esimerkiksi joillekin vaunuille tai intermodaalisille lastausyksiköille olla arvioitu vaihtoaika (ETI). Toisille junassa saman rautatieyrityksen kuljetuksessa jatkaville vaunuille TETA-ajalla ei välttämättä ole merkitystä. TETA-ajasta tiedon vastaanottavan rautatieyrityksen tehtävänä on tunnistaa ja käsitellä nämä tiedot, tallentaa ne vaunujen liikkeinä vaunun ja intermodaalisen lastausyksikön käyttöä koskevaan tietokantaan ja viestittää ne vastaavalle rautatieyritykselle, jos junaa ei kuljeteta Open Access -periaatteella. Tätä käsitellään seuraavissa kohdissa.
Vastaava rautatieyritys toimittaa sopimuksen mukaisesti asiakkaalle arvioidun saapumisajan (ETA) ja arvioidun vaihtoajan (ETI) lähetyksen tasolla. Osapuolet sopivat yksityiskohtien tasosta sopimuksessa.
Intermodaalisen kuljetuksen osalta viesteissä, jotka sisältävät lastausyksiköiden (esim. kontit, vaihtokorit, puoliperävaunut) tunnisteet, on käytettävä joko BIC- tai ILU-koodia ISO 6346:n tai EN 13044:n mukaisesti.
4.2.6.2.
ETI- ja ETA-aikojen laskeminen perustuu tietoihin, jotka saadaan vastuussa olevalta rataverkon haltijalta, joka lähettää Junan kulkuennuste -viestissä junan arvioidun saapumisajan (TETA) määrättyihin ilmoittautumispisteisiin (vähintään luovutus-, vaihto- tai saapumiskohtiin sekä intermodaaliterminaaleihin) sovitulla reitillä, esimerkiksi kahden rataverkon haltijan väliseen luovutuspisteeseen (tässä tapauksessa TETA on sama kuin ETH).
Rautatieyrityksen on laskettava kuljetusketjussa seuraavana olevaa rautatieyritystä varten vaunujen ja/tai intermodaalisten lastausyksikköjen vaihtopisteitä tai muita sovitulla reitillä olevia ilmoittautumispisteitä koskeva arvioitu vaihtoaika (ETI).
Koska rautatieyrityksellä voi olla junassa vaunuja, joilla on eri matka, sekä vaunuja, jotka ovat peräisin eri vastaavista rautatieyrityksistä, ETI-laskelmaan liittyvä vaihtopiste ei välttämättä ole sama. (Lisäyksessä I mainitussa asiakirjassa ”TAF TSI — Annex A.5: Figures and Sequence Diagrams of the TAF TSI messages” (luku 1.4) on näitä skenaarioita ja esimerkkejä esittävä kuva ja lisäyksessä I mainitussa asiakirjassa ”TAF TSI — Annex A.5: Figures and Sequence Diagrams of the TAF TSI messages” (luku 5) esitetään vuokaavio esimerkistä 1 vaihtopisteen C osalta).
Edelliseltä rautatieyritykseltä saamansa ETI-tiedon perusteella seuraava rautatieyritys laskee vaunujen seuraavaan vaihtopisteeseen liittyvän ETI-ajan. Jokainen seuraava rautatieyritys käy läpi nämä samat työvaiheet. Kun vaunun kuljetusketjun viimeinen rautatieyritys (esim. rautatieyritys n) saa rautatieyritysten välistä vaihtoa koskevan ETI-ajan sitä edeltävältä rautatieyritykseltä (esim. rautatieyritykseltä n-1), viimeisen rautatieyrityksen (rautatieyrityksen n) on laskettava vaunujen arvioitu saapumisaika lopulliseen määränpäähän. Tämän tarkoitus on mahdollistaa vaunujen sijoittelu lähetysmääräyksen ja vastaavan rautatieyrityksen asiakkaalleen antaman sitoumuksen mukaisesti. Tämä on vaunun ETA-aika, ja se on lähetettävä vastaavalle rautatieyritykselle. Aika on tallennettava sähköisesti vaunujen liikkeitä koskevien tietojen yhteyteen. Vastaavan rautatieyrityksen on toimitettava tarpeelliset tiedot asiakkaalle sopimusehtojen mukaisesti.
Huomautus, joka koskee intermodaalisia lastausyksikköjä: vaunuissa olevien intermodaalisten lastausyksikköjen osalta vaunun ETI-ajat ovat myös intermodaalisten lastausyksikköjen ETI-aikoja. Intermodaalisten lastausyksikköjen ETA-aikojen osalta on huomattava, ettei rautatieyrityksellä ole mahdollisuutta laskea näitä ETA-aikoja muuten kuin rautatiekuljetusosuuden osalta. Tämän vuoksi rautatieyritys voi antaa ainoastaan arvioidun saapumisajan intermodaaliterminaaliin.
Vastaava rautatieyritys on vastuussa ETA-ajan vertaamisesta asiakkaalle annettuun sitoumukseen.
ETA-ajan poikkeamat asiakkaalle annetusta sitoumuksesta on käsiteltävä sopimuksen mukaisesti, ja ne voivat käynnistää vastaavan rautatieyrityksen hälytysten hallintaprosessin. Hälytysviesti on tarkoitettu tämän prosessin tuloksista tiedottamiseen.
Vastaavalla rautatieyrityksellä on oltava mahdollisuus tehdä hälytysten hallintaprosessin perustaksi vaunukohtainen poikkeamia koskeva tiedustelu. Tämä vastaavan rautatieyrityksen tekemä tiedustelu ja rautatieyrityksen vastaus on myös eritelty jäljempänä.
4.2.6.3.
Tämän viestin tarkoitus on ETI- tai päivitetyn ETI-ajan lähettäminen rautatieyritykseltä kuljetusketjussa seuraavana olevalle rautatieyritykselle. Vaunujen kuljetusketjussa viimeisenä oleva rautatieyritys lähettää vastaavalle rautatieyritykselle ETA-ajan tai päivitetyn ETA-ajan. Vaunun ETI- ja ETA-aikaa koskevan viestin pakollisen rakenteen ja noudatettavien osien määritelmä esitetään lisäyksessä I mainitussa asiakirjassa ”TAF TSI — Annex D.2: Appendix F — TAF TSI Data and Message Model”.
4.2.6.4.
Verrattuaan ETA-aikaa ja asiakkaalle annettua sitoumusta vastaava rautatieyritys voi lähettää kuljetuksessa mukana oleville rautatieyrityksille hälytysviestin. Hälytysviestin pakollisen rakenteen ja noudatettavien osien määritelmä esitetään lisäyksessä I mainitussa asiakirjassa ”TAF TSI — Annex D.2: Appendix F — TAF TSI Data and Message Model”.
Huomautus: Toimittaessa Open Access -periaatteella ETI- ja ETA-aikojen laskeminen on rautatieyrityksen sisäinen prosessi. Tässä tapauksessa rautatieyritys on itse vastaava rautatieyritys.
4.2.7. Vaunujen liikkeet
4.2.7.1.
Vaunujen liikkeiden raportoimiseksi näihin viesteihin sisältyvät tiedot on tallennettava ja niiden on oltava sähköisesti käytettävissä. Valtuutettujen osapuolten on myös vaihdettava niitä sopimuksen mukaisissa viesteissään.
— |
Vaunu valmis -ilmoitus |
— |
Vaunun lähtöilmoitus |
— |
Vaunun saapuminen ratapihalle |
— |
Vaunun lähtö ratapihalta |
— |
Vaunuun liittyvät poikkeamat -viesti |
— |
Vaunun saapumisilmoitus |
— |
Vaunun toimitusilmoitus |
— |
Vaunun vaihtoraportointi kuvataan erikseen 4.2.8 kohdassa (Vaihtoraportit). |
Vastaavan rautatieyrityksen on sopimuksen mukaisesti toimitettava vaunun liikkeitä koskevat tiedot asiakkaalle käyttäen jäljempänä kuvattuja viestejä.
4.2.7.2.
Vastaava rautatieyritys ei välttämättä ole kuljetusketjun ensimmäinen rautatieyritys. Tässä tapauksessa vastaavan rautatieyrityksen on kerrottava vastuussa olevalle rautatieyritykselle, että vaunu on valmis vedettäväksi asiakkaan sivuraiteelta (vastaavan rautatieyrityksen sitoumuksen mukaisessa lähtöpaikassa) annettuna lähtöaikana (lähtöpäivänä ja -aikana).
Nämä tiedot on tallennettava vaunun ja intermodaalisen lastausyksikön käyttöä koskevaan tietokantaan. Vaunu valmis -ilmoituksen pakollisen rakenteen ja noudatettavien osien määritelmä esitetään lisäyksessä I mainitussa asiakirjassa ”TAF TSI — Annex D.2: Appendix F — TAF TSI Data and Message Model”.
4.2.7.3.
Rautatieyrityksen on ilmoitettava vastaavalle rautatieyritykselle päivämäärä ja aika, jolloin vaunu vedettiin lähtöpaikaltaan.
Nämä tiedot on tallennettava vaunun ja intermodaalisen lastausyksikön käyttöä koskevaan tietokantaan. Tällä viestillä vastuu vaunusta siirtyy asiakkaalta rautatieyritykselle. Vaunun lähtöilmoituksen pakollisen rakenteen ja noudatettavien osien määritelmä esitetään lisäyksessä I mainitussa asiakirjassa ”TAF TSI — Annex D.2: Appendix F — TAF TSI Data and Message Model”.
4.2.7.4.
Rautatieyrityksen on ilmoitettava vastaavalle rautatieyritykselle, että vaunu on saapunut sen ratapihalle. Tämä viesti voi perustua 4.2.4 kohdan (Junan kulkuennuste) mukaiseen Juna kulussa -ilmoitukseen. Nämä tiedot on tallennettava vaunun ja intermodaalisen lastausyksikön käyttöä koskevaan tietokantaan. Vaunun saapuminen ratapihalle -viestin pakollisen rakenteen ja noudatettavien osien määritelmä esitetään lisäyksessä I mainitussa asiakirjassa ”TAF TSI — Annex D.2: Appendix F — TAF TSI Data and Message Model”.
4.2.7.5.
Rautatieyrityksen on ilmoitettava vastaavalle rautatieyritykselle, että vaunu on lähtenyt sen ratapihalta. Tämä viesti voi perustua 4.2.4 kohdan (Junan kulkuennuste) mukaiseen Juna kulussa -ilmoitukseen. Nämä tiedot on tallennettava vaunun ja intermodaalisen lastausyksikön käyttöä koskevaan tietokantaan. Vaunun lähtö ratapihalta -viestin pakollisen rakenteen ja noudatettavien osien määritelmä esitetään lisäyksessä I mainitussa asiakirjassa ”TAF TSI — Annex D.2: Appendix F — TAF TSI Data and Message Model”.
4.2.7.6.
Rautatieyrityksen on ilmoitettava vastaavalle rautatieyritykselle, jos vaunulle tapahtuu jotain odottamatonta, jolla voi olla vaikutusta ETI- tai ETA-aikaan tai joka vaatii lisätoimia. Tämä viesti edellyttää useimmissa tapauksissa myös uuden ETI- tai ETA-ajan laskemista. Jos vastaava rautatieyritys päätyy uuteen ETI- tai ETA-aikaan, se lähettää tämän viestin lähettäneelle rautatieyritykselle vastausviestin, jossa on maininta ”ETI/ETA pyydetty” (viesti: Vaunuun liittyvät poikkeamat -viesti, uuden ETI-/ETA-ajan pyyntö). Uusi ETI-/ETA-aika on laskettava 4.2.6 kohdan (Lähetyksen ETI/ETA) mukaisesti.
Nämä tiedot on tallennettava vaunun ja intermodaalisen lastausyksikön käyttöä koskevaan tietokantaan. Vaunuun liittyvät poikkeamat -viestin pakollisen rakenteen ja noudatettavien osien määritelmä esitetään lisäyksessä I mainitussa asiakirjassa ”TAF TSI — Annex D.2: Appendix F — TAF TSI Data and Message Model”.
4.2.7.7.
Vaunun tai intermodaalisen yksikön kuljetusketjun viimeisen rautatieyrityksen on ilmoitettava vastaavalle rautatieyritykselle, kun vaunu on saapunut sen ratapihalle (rautatieyrityksen alueelle). Vaunun saapumisilmoituksen pakollisen rakenteen ja noudatettavien osien määritelmä esitetään lisäyksessä I mainitussa asiakirjassa ”TAF TSI — Annex D.2: Appendix F — TAF TSI Data and Message Model”.
4.2.7.8.
Kuljetusketjun viimeisen rautatieyrityksen on ilmoitettava vastaavalle rautatieyritykselle, että vaunu on sijoitettu vastaanottajan sivuraiteelle.
Huomautus: toimittaessa Open Access -periaatteella kuvattu Vaunujen liikkeet -prosessi on rautatieyrityksen (vastaavan rautatieyrityksen) sisäinen prosessi. Sen on kuitenkin tehtävä kaikki laskelmat ja tallennettava tiedot samalla tavoin kuin jos se olisi vastaava rautatieyritys, jolla on sopimus asiakkaan kanssa ja tälle annettu sitoumus.
Näiden vaunujen 1 ja 2 ETI-ajan laskemista koskevaan esimerkkiin 1 perustuvien viestien (ks. 4.2.6.2 kohta,) järjestystä esittävä kaavio sisältyy vaihtoraportointia kuvaavaan kaavioon, joka on lisäyksessä I mainitussa asiakirjassa ”TAF TSI — Annex A.5: Figures and Sequence Diagrams of the TAF TSI messages” (luku 6).
4.2.8. Vaihtoraportit
4.2.8.1.
Tässä Vaihtoraportit-kohdassa kuvataan viestit, jotka liittyvät vaunua koskevan vastuun siirtymiseen rautatieyritykseltä toiselle, mikä tapahtuu vaihtopisteessä. Siinä kehotetaan myös uutta rautatieyritystä laskemaan ETI-aika ja noudattamaan 4.2.6 kohdassa (Lähetyksen ETI/ETA) kuvattua prosessia.
Seuraavat viestit on vaihdettava:
— |
Vaunun vaihtoilmoitus |
— |
Vaunun vaihtoilmoitus/alaviesti |
— |
Vaunu vastaanotettu vaihtopisteessä |
— |
Kieltäydytty vastaanottamasta vaunua vaihtopisteessä. |
Näiden viestien sisältämät tiedot on tallennettava vaunun ja intermodaalisen lastausyksikön käyttöä koskevaan tietokantaan. Poikkeaman sattuessa on laskettava uusi ETI-/ETA-aika ja ilmoitettava siitä 4.2.6 kohdassa (Lähetyksen ETI/ETA) kuvaillun prosessin mukaisesti. Näiden viestien järjestystä esittävä kaavio esitetään vaunujen liikkeitä koskevien viestien yhteydessä lisäyksessä I mainitussa asiakirjassa ”TAF TSI — Annex A.5: Figures and Sequence Diagrams of the TAF TSI messages”.
Vaunun vaihtoilmoitukset ja vaunun vaihtoilmoitukset/alaviestit sekä vaunun vastaanottamisesta kertovat viestit voidaan lähettää erilaisia vaunuja koskevana luettelona, erityisesti jos nämä vaunut ovat kaikki yhdessä junassa. Tässä tapauksessa kaikki vaunut voidaan luetella yhdessä viestilähetyksessä.
Open Access -periaatteella toimittaessa vaihtopisteitä ei ole. Vastuu vaunuista ei siirry käsittelypisteessä. Tämän vuoksi ei tarvita mitään erityistä viestienvaihtoa. Sen sijaan junan kulkutiedoista tässä ilmoittautumispisteessä saadut, vaunuun tai intermodaaliseen lastausyksikköön liittyvät tiedot niiden sijainnista ja saapumis- ja lähtöajoista on käsiteltävä ja tallennettava vaunun ja intermodaalisen lastausyksikön käyttöä koskevaan tietokantaan.
Vastaavan rautatieyrityksen on sopimuksen mukaisesti toimitettava vaihtoa koskevat tiedot asiakkaalle käyttäen jäljempänä kuvattuja viestejä.
Näiden viestien pakollisen rakenteen määritelmä esitetään lisäyksessä I mainitussa asiakirjassa ”TAF TSI — Annex D.2: Appendix F — TAF TSI Data and Message Model”.
4.2.8.2.
Vaunun vaihtoilmoituksella rautatieyritys (rautatieyritys 1) kysyy kuljetusketjussa seuraavana olevalta rautatieyritykseltä (rautatieyritys 2), ottaako tämä vaunun vastuulleen. Vaunun vaihtoilmoituksella/alaviestillä rautatieyritys 2 ilmoittaa rataverkon haltijalle, että se on ottanut vaunun vastuulleen. Vaunun vaihtoilmoituksen pakollisen rakenteen ja noudatettavien osien määritelmä esitetään lisäyksessä I mainitussa asiakirjassa ”TAF TSI — Annex D.2: Appendix F — TAF TSI Data and Message Model”.
4.2.8.3.
Vaunun vaihtoilmoituksella/alaviestillä rautatieyritys 2 ilmoittaa rataverkon haltijalle, että se on ottanut tietyn vaunun vastuulleen. Vaunun vaihtoilmoituksen/alaviestin rakenteen ja noudatettavien osien määritelmä esitetään lisäyksessä I mainitussa asiakirjassa ”TAF TSI — Annex D.2: Appendix F — TAF TSI Data and Message Model”.
4.2.8.4.
Vaunu vastaanotettu vaihtopisteessä -viestillä rautatieyritys 2 ilmoittaa rautatieyritykselle 1, että se ottaa vaunun vastuulleen. Vaunu vastaanotettu vaihtopisteessä -viestin pakollisen rakenteen ja noudatettavien osien määritelmä esitetään lisäyksessä I mainitussa asiakirjassa ”TAF TSI — Annex D.2: Appendix F — TAF TSI Data and Message Model”.
4.2.8.5.
Kieltäydytty vastaanottamasta vaunua vaihtopisteessä -viestillä rautatieyritys 2 ilmoittaa rautatieyritykselle 1, että se ei suostu ottamaan vaunua vastuulleen. Kieltäydytty vastaanottamasta vaunua vaihtopisteessä -viestin pakollisen rakenteen ja noudatettavien osien määritelmä esitetään lisäyksessä I mainitussa asiakirjassa ”TAF TSI — Annex D.2: Appendix F — TAF TSI Data and Message Model”.
4.2.9. Laadun parantamiseen pyrkivä tiedonvaihto
Ollakseen kilpailukykyinen Euroopan rautatiealan on annettava asiakkailleen parempaa palvelua (katso myös direktiivin 2008/57/EY [1] liitteessä III oleva 2.7.1 kohta). Kuljetuksen jälkeen tehtävä laadun mittaus on laadun parantamisen kannalta oleellinen prosessi. Asiakkaalle tarjotun palvelun laadun mittaamisen lisäksi vastaavien rautatieyritysten, muiden rautatieyritysten ja rataverkon haltijoiden on mitattava niiden palvelun osien laatua, joista asiakkaalle tarjottava tuote koostuu. Prosessissa rataverkon haltijat ja rautatieyritykset (erityisesti, jos ne ovat vastaavia rautatieyrityksiä) valitsevat yksittäisen laatuparametrin, reitin tai sijainnin sekä mittausjakson, jonka aikana todellisia tuloksia verrataan ennalta määrättyihin kriteereihin. Nämä asiat on yleensä määritelty sopimuksessa. Mittausprosessin tuloksista on selvästi käytävä ilmi saavutettu taso sopimuspuolten kesken sovittuun tavoitteeseen verrattuna.
4.2.10. Pääviitetiedot
4.2.10.1.
Infrastruktuuria koskevat tiedot (verkkoselostukset ja infrastruktuurin rajoituksia koskevaan tietokantaan tallennetut tiedot) sekä liikkuvaa kalustoa koskevat tiedot (liikkuvan kaluston viitetietokannassa ja vaunun ja intermodaalisen lastausyksikön käyttöä koskevassa tietokannassa) ovat tavarajunien eurooppalaisessa rautatieverkossa tapahtuvan toiminnan kannalta tärkeimmät tiedot. Yhdessä molemmat tietotyypit mahdollistavat liikkuvan kaluston ja infrastruktuurin yhteensopivuuden arvioinnin, auttavat vähentämään tietojen syöttämistä useaan kertaan, mikä parantaa erityisesti tietojen laatua, ja antavat selkeän kuvan kulloinkin käytettävissä olevista laitteistoista ja laitteista, jotta toiminnan aikana on mahdollista tehdä nopeita päätöksiä.
4.2.10.2.
Liikkuvan kaluston haltija vastaa liikkuvaa kalustoa koskevien tietojen tallentamisesta liikkuvan kaluston viitetietokantaan.
Yksittäisiin liikkuvan kaluston viitetietokantoihin tallennettavat tiedot selostetaan yksityiskohtaisesti lisäyksen I lisäyksessä C. Mukana on oltava kaikki seuraavat tiedot:
— |
liikkuvan kaluston tunnistetiedot, |
— |
arvio yhteensopivuudesta infrastruktuurin kanssa, |
— |
arvio tärkeistä kuormitusominaisuuksista, |
— |
jarrujen kannalta tärkeät ominaisuudet, |
— |
kunnossapitotiedot, |
— |
ympäristöasiat. |
Liikkuvan kaluston viitetietokantoihin sisältyvien teknisten tietojen on oltava helposti käytettävissä (yhteiskäytössä yhteisen rajapinnan välityksellä) siten, että kutakin toimintoa varten siirrettävän tiedon määrä minimoidaan. Tietokantojen sisällön on oltava kaikkien palveluntarjoajien (rataverkon haltijoiden, rautatieyritysten, logistiikkapalvelujen tarjoajien ja liikkuvan kaluston haltijoiden) käytettävissä oikeuksiin perustuvien strukturoitujen käyttöoikeuksien nojalla erityisesti kaluston hallinta- ja huoltotarkoituksiin.
Liikkuvan kaluston viitetietokannan sisältämät tiedot voidaan ryhmitellä seuraavasti:
— |
Hallinnolliset tiedot, jotka liittyvät todistuksiin ja rekisteröinteihin, kuten viittaukset EY-rekisteröintitiedostoon, ilmoitetun laitoksen tunnisteet jne. Näihin tietoihin saattaa sisältyä historiatietoja omistuksesta, vuokrauksesta jne. Lisäksi komission asetuksen (EU) N:o 445/2011 5 artiklan mukaan liikkuvan kaluston haltijat voivat tallentaa ECM-todistuksen tunnistenumeron yksittäisiin liikkuvan kaluston viitetietokantoihin. Seuraavat vaiheet on otettava huomioon:
Haltijan velvollisuus on varmistaa, että nämä tiedot ovat käytettävissä ja että niiden taustalla olevat prosessit on käyty läpi. |
— |
Suunnittelutiedot, joihin kuuluvat kaikki liikkuvan kaluston (fyysiset) elementit, mukaan luettuina ympäristöasioihin liittyvät ominaisuudet, ja kaikki tiedot, joiden voidaan odottaa säilyvän voimassa koko liikkuvan kaluston käyttöiän ajan — tähän saattaa sisältyä historiatietoja suurista muutoksista, suurista kunnossapitotöistä, huolloista jne. |
4.2.10.3.
Liikkuvan kaluston viitetietojen lisäksi liikkuvan kaluston todellista tilaa koskevat tiedot ovat käytön kannalta tärkeimpiä.
Näihin tietoihin sisältyvät tilapäiset tiedot, kuten rajoitukset sekä nykyiset ja suunnitellut kunnossapitotoimet, matkamittarit ja vikalaskurit jne. sekä kaikki tiedot, joita voidaan pitää ”tilatietoina” (tilapäiset nopeusrajoitukset, järjestelmästä irrotetut jarrut, korjaustarpeet ja vikojen kuvaukset jne.).
Liikkuvan kaluston käyttöä koskevien tietojen käytössä on otettava huomioon kolme eri osapuolta, jotka ovat vastuussa liikkuvasta kalustosta kuljetuksen aikana:
— |
rautatieyritys velvollisena osapuolena hoitaessaan kuljetusta, |
— |
liikkuvan kaluston haltija, ja |
— |
liikkuvan kaluston käyttäjä (vuokraaja). |
Kaikkien eri osapuolten on saatava liikkuvan kaluston käyttöä koskevat tiedot käyttöönsä siten, että valtuutettu käyttäjä syöttää järjestelmään yhden vaunun tunnisteeseen (numeroon) perustuvan avaimen.
Liikkuvan kaluston käyttöä koskevat tiedot ovat osa 4.2.11.2 kohdassa (Muut tietokannat) kuvattua vaunujen ja intermodaalisten lastausyksikköjen käyttöä koskevaa tietokantaa.
4.2.11. Erilaiset viitetiedostot ja tietokannat
4.2.11.1.
Tavarajunien käyttämiseksi Euroopan rautatieverkossa on seuraavien viitetiedostojen oltava kaikkien palveluntarjoajien (rataverkon haltijoiden, rautatieyritysten, logistiikkapalvelujen tarjoajien ja liikkuvan kaluston haltijoiden) saatavana ja käytettävissä. Tietojen on aina vastattava todellista tilannetta. Jos viitetiedosto on yhteisessä käytössä henkilöliikenteen telemaattisia sovelluksia koskevan YTE:n [2] kanssa, kehityksen ja muutosten on oltava yhdenmukaisia henkilöliikenteen telemaattisia sovelluksia koskevan YTE:n [2] kanssa optimaalisen synergian aikaansaamiseksi.
Paikallisesti säilytetyt ja hallinnoidut tiedot:
a) |
viitetiedosto, jossa on tiedot erilaisiin vaarallisiin aineisiin liittyvistä pelastuspalveluista. |
Keskitetysti säilytetyt ja hallinnoidut tiedot:
b) |
viitetiedosto, jossa on kaikkien rataverkon haltijoiden, rautatieyritysten ja palveluntarjoajayhtiöiden tunnisteet, |
c) |
viitetiedosto, jossa on kaikkien kuljetusasiakkaiden tunnisteet, |
d) |
viitetiedosto, jossa on tiettyjen paikkojen (ensisijaisten ja toissijaisten paikkojen) tunnisteet. |
Euroopan rautatievirasto säilyttää kopion viitetiedostosta sijaintikoodeista ja yritystunnisteista. Henkilökohtaisesta pyynnöstä ja rajoittamatta teollis- ja tekijänoikeuksia koskevien säännösten soveltamista nämä tiedot ovat saatavilla julkista kuulemista varten.
Muut koodausluettelot määritellään lisäyksessä I mainitussa asiakirjassa ”TAF TSI — Annex D.2: Appendix F — TAF TSI Data and Message Model”.
4.2.11.2.
Junien ja vaunujen liikkeiden seuraamiseksi on asennettava seuraavat tietokannat, jotka päivitetään reaaliaikaisesti jokaisen oleellisen tapahtuman jälkeen. Valtuutetuilla yhteisöillä, kuten liikkuvan kaluston haltijoilla ja hallinnoilla, on oltava mahdollisuus käyttää tietoja, joita ne tarvitsevat kahdenvälisten sopimusten mukaisia toimintojaan varten.
— |
vaunujen ja intermodaalisten lastausyksikköjen toimintaan liittyvä tietokanta, |
— |
vaunujen/intermodaalisten lastausyksikköjen reittisuunnitelma. |
Näiden tietokantojen on oltava käytettävissä yhteisen rajapinnan välityksellä (4.2.12.1 kohta: Yleinen arkkitehtuuri ja 4.2.12.6 kohta: Yhteinen rajapinta).
Intermodaalisen kuljetuksen osalta viesteissä, jotka sisältävät lastausyksiköiden (esim. kontit, vaihtokorit, puoliperävaunut) tunnisteet, on käytettävä joko BIC- tai ILU-koodia ISO 6346:n tai EN 13044:n mukaisesti.
Vaunujen ja intermodaalisten lastausyksikköjen käyttöä koskeva tietokanta
Vastaavan rautatieyrityksen ja rautatieyritysten välinen viestintä yhteistoimintatilassa perustuu vaunujen ja/tai intermodaalisten lastausyksikköjen numeroihin. Tämän takia rautatieyrityksen, joka viestii rataverkon haltijoiden kanssa junatasolla, on avattava nämä tiedot vaunuihin ja intermodaalisiin lastausyksikköihin liittyviksi. Nämä vaunuihin ja intermodaalisiin lastausyksikköihin liittyvät tiedot on säilytettävä vaunun ja intermodaalisen lastausyksikön käyttöä koskevassa tietokannassa. Junan liikkeitä koskevia tietoja lisätään tai päivitetään vaunun ja intermodaalisen lastausyksikön käyttöä koskevaan tietokantaan asiakkaiden tiedoksi. Vaunun tai intermodaalisen lastausyksikön liikkeitä koskevia tietoja sisältävä tietokannan osa perustetaan viimeistään silloin, kun asiakas ilmoittaa ajan, jolloin vaunut tai intermodaaliset lastausyksiköt ovat lähtövalmiina. Tämä aika on ensimmäinen vaunun ja intermodaalisen lastausyksikön käyttöä koskevaan tietokantaan tehtävä itse kuljetusmatkaa koskeva merkintä. Vaunujen liikkeitä koskevat viestit on määritelty 4.2.8 kohdassa (Vaunujen liikkeet) ja 4.2.9 kohdassa (Vaihtoraportit). Tämän tietokannan on oltava käytettävissä yhteisen rajapinnan välityksellä (4.2.12.1: Yleinen arkkitehtuuri ja 4.2.12.6 kohta: Yhteinen rajapinta).
Vaunun ja intermodaalisen lastausyksikön käyttöä koskeva tietokanta on tärkein tietokanta vaunujen seurannan kannalta ja sen vuoksi myös mukana olevien rautatieyritysten ja vastaavan rautatieyrityksen välisen viestinnän kannalta. Tässä tietokannassa on tiedot vaunun ja intermodaalisen lastausyksikön liikkeistä lähdöstä aina siihen saakka, kun ne lopulta toimitetaan asiakkaan sivuraiteelle, sekä ETI-ajat ja todelliset ajat eri paikoissa ja lopullisen perille toimittamisen ETA-aika. Tietokannassa on myös tieto liikkuvan kaluston eri tiloista, kuten
— |
Tila: liikkuvan kaluston lastaus Tätä tilatietoa tarvitaan tiedonvaihtoon rautatieyrityksen ja rataverkon haltijoiden ja muiden kuljetuksessa mukana olevien rautatieyritysten kanssa. |
— |
Tila: lastattu vaunu matkalla Tätä tilatietoa tarvitaan tiedonvaihtoon rataverkon haltijan ja rautatieyrityksen, muiden rataverkon haltijoiden ja muiden kuljetuksessa mukana olevien rautatieyritysten kanssa. |
— |
Tila: tyhjä vaunu matkalla Tätä tilatietoa tarvitaan tiedonvaihtoon rataverkon haltijan ja rautatieyrityksen välillä, muiden rataverkon haltijoiden ja muiden kuljetuksessa mukana olevien rautatieyritysten kanssa. |
— |
Tila: liikkuvan kaluston lastin purku Tätä tilatietoa tarvitaan tiedonvaihtoon määränpäässä toimivan rautatieyrityksen ja kuljetuksesta vastaavan rautatieyrityksen välillä. |
— |
Tila: tyhjä vaunu kalustonhallinnan valvonnassa Tätä tilatietoa tarvitaan, jotta saataisiin tietoja tietyntyyppisten vaunujen saatavuudesta. |
Vaunujen matkasuunnitelmia sisältävät tietokannat
Junissa voi olla mukana eri asiakkailta peräisin olevia vaunuja. Vastaavan rautatieyrityksen (palveluintegraattorina toimivan rautatieyrityksen) on laadittava jokaiselle vaunulle matkasuunnitelma, joka vastaa junan reittiä. Junalle laaditut uudet reitit — esim. häiriöiden sattuessa — aiheuttavat junassa olevien vaunujen matkasuunnitelmien muuttumisen. Matkasuunnitelma laaditaan, kun asiakkaalta saadaan rahtikirja.
Jokaisen vastaavan rautatieyrityksen on tallennettava vaunujen matkasuunnitelmat tietokantaan. Näiden tietokantojen on oltava käytettävissä yhteisen rajapinnan välityksellä (4.2.14.1: Yleinen arkkitehtuuri ja 4.2.12.6 kohta: Yhteinen rajapinta).
Huomautus:
Edellä mainittujen pakollisten tietokantojen lisäksi voidaan jokaisen rataverkon haltijan käyttöön asentaa junatietokanta.
Tämä rataverkon haltijan junatietokanta vastaa vaunun ja intermodaalisen lastausyksikön käyttöä koskevan tietokannan liikkeitä koskevia tietoja sisältävää osaa. Tärkeimmät syötettävät tiedot junan osalta sisältyvät rautatieyritykseltä tulleeseen Junan kokoonpano -viestiin. Kaikki junaa koskevat tapahtumat päivitetään tähän junatietokantaan. Vaihtoehtoisesti nämä tiedot voidaan tallentaa reittitietokantaan (4.2.2 kohta: Reittipyyntö). Näiden tietokantojen on oltava käytettävissä yhteisen rajapinnan välityksellä (4.2.12.1: Yleinen arkkitehtuuri ja 4.2.12.6 kohta: Yhteinen rajapinta).
4.2.11.3.
Seuraavassa luetellaan vaatimukset, jotka eri tietokantojen on lisäksi täytettävä.
Ne ovat seuraavat:
1. |
Tunnistus Tietokannassa on oltava järjestelmän käyttäjien tunnistus ennen tietokannan käyttöä. |
2. |
Tietoturva Tietokannan on oltava tietoturvallinen siinä mielessä, että sen käyttömahdollisuutta valvotaan. Tietokannan sisällön salausta ei sinänsä edellytetä. |
3. |
Oikeellisuus Valitun tietokannan on tuettava ACID-periaatetta, joka on lyhenne sanoista Atomicity (atomisuus), Consistency (oikeellisuus), Isolation (erillisyys) ja Durability (kestävyys). |
4. |
Käyttöoikeudet Tietokannan tietojen on oltava käyttöoikeudet saaneiden käyttäjien tai järjestelmien käytettävissä. Käytön valvonnan on ulotuttava jokaiseen tietueen attribuuttiin saakka. Tietokannan on tuettava mukautettavissa olevaa rooleihin perustuvaa käytön valvontaa, joka kattaa tietueiden lisäämisen, päivittämisen ja poistamisen. |
5. |
Käytön seuranta Tietokannan on tuettava kaikkien siinä tehtyjen toimien kirjaamista lokitiedostoon, jotta syötettyjen tietojen osalta voidaan selvittää, kuka teki mitäkin muutoksia ja milloin. |
6. |
Lukitusstrategia Tietokannassa on toteutettava lukitusstrategia, joka mahdollistaa tietojen käytön silloinkin, kun joku toinen käyttäjä juuri muokkaa tietueita. |
7. |
Monen käyttäjän mahdollisuus Usean käyttäjän ja järjestelmän on voitava samanaikaisesti käyttää tietokannan tietoja. |
8. |
Luotettavuus Tietokannan on oltava riittävän luotettava, jotta vaadittu käytettävyys saavutetaan. |
9. |
Käytettävyys Tietokannan on oltava tarvittaessa käytettävissä vähintään 99,9-prosenttisesti. |
10. |
Ylläpidettävyys Tietokannan on oltava riittävän helposti ylläpidettävä, jotta vaadittu käytettävyys saavutetaan. |
11. |
Turvallisuus Tietokannat eivät itsessään liity turvallisuuteen. Tämän vuoksi turvallisuusseikat eivät liity asiaan. Tällöin ei kuitenkaan pidä unohtaa, että tietokannan tiedoilla — jos ne esim. ovat vääriä tai vanhentuneita — voi olla vaikutusta junan käytön turvallisuuteen. |
12. |
Yhteensopivuus Tietokannan on tuettava yleisesti käytössä olevaa tietojenkäsittelykieltä, joita ovat esim. SQL ja XQL. |
13. |
Tietojen tuontimahdollisuus Tietokantaan on oltava mahdollista tuoda tietyn muotoista dataa tietojen manuaalisen syöttämisen vaihtoehtona. |
14. |
Tietojen vientimahdollisuus Tietokannasta on oltava mahdollista viedä sen sisältö, kokonaan tai osittain, tietyn muotoisena datana. |
15. |
Pakolliset kentät Tietokannan on tuettava pakollisia kenttiä, jotka on täytettävä, ennen kuin tietokanta hyväksyy kyseisen tietueen syöttämisen. |
16. |
Eheystarkistukset Tietokannan on tuettava mukautettavia eheystarkistuksia, jotka tehdään ennen tietueiden lisäyksen, päivityksen tai poiston hyväksymistä. |
17. |
Vasteajat Tietokannan vasteaikojen on oltava sellaiset, että käyttäjät voivat lisätä, päivittää tai poistaa tietueita kohtuullisessa ajassa. |
18. |
Suorituskyky Viitetiedostojen ja tietokantojen on kustannustehokkaasti tuettava kyselyjä, joita kaikkien tämän YTE:n määräysten kohteena olevien junien kulku ja vaunujen liikkeet edellyttävät. |
19. |
Kapasiteetti Tietokantaan on oltava mahdollista tallentaa kaikki tavaravaunuja ja rautatieverkkoa koskevat oleelliset tiedot. Kapasiteetin lisäämisen yksinkertaisin keinoin (eli lisäämällä tallennuskapasiteettia ja tietokoneita) on oltava mahdollista. Kapasiteetin lisääminen ei saa edellyttää alajärjestelmän uusimista. |
20. |
Arkistointi Tietokannan on tuettava historiatietojen hallintaa, toisin sanoen jo arkistoitujen tietojen on oltava käytettävissä. |
21. |
Varmuuskopiostrategia Käytössä on oltava varmuuskopiostrategia, jonka avulla varmistetaan, että tietokannan koko sisältö aina edellisen 24 tunnin ajalta voidaan palauttaa. |
22. |
Kaupalliset näkökohdat Tietokantajärjestelmän on oltava kaupallisesti saatavana valmiina tuotteena (COTS-tuotteena) tai yleisesti saatavana (Open Source). |
Huomautuksia:
Edellä mainittujen vaatimusten on oltava hallittavissa tavanomaisen tietokannanhallintajärjestelmän (DBMS) avulla.
Eri tietokantojen käyttö sisältyy aiemmin tässä asiakirjassa kuvattuihin työnkulkuihin. Yleinen työnkulku on pyyntöjä ja vastauksia sisältävä mekanismi, jossa tietoja tarvitseva käyttäjä pyytää tietokannasta tietoja yhteisen rajapinnan välityksellä (4.2.12.1 kohta: Yleinen arkkitehtuuri ja 4.2.12.6 kohta: Yhteinen rajapinta). Tietokannanhallintajärjestelmä vastaa tähän pyyntöön joko antamalla pyydetyt tiedot tai ilmoittamalla, ettei pyydettyjä tietoja ole käytettävissä (tietoja ei ole tai käytön valvonta estää niiden antamisen).
4.2.12. Verkot ja viestintä
4.2.12.1.
Tässä osajärjestelmässä tapahtuu ajan kuluessa suurten ja monimutkaisten rautatieliikenteen yhteentoimivuuteen liittyvien telemaattisten yhteisöjen kasvua ja vuorovaikutusta satojen mukana olevien toimijoiden (rautatieyritysten, rataverkon haltijoiden jne.) välillä, jotka kilpailevat ja/tai toimivat yhteistyössä palvellakseen markkinoiden tarpeita.
Tällaisia rautatieliikenteen yhteentoimivuuteen liittyviä yhteisöjä tukeva verkko- ja viestintäinfrastruktuuri perustuu kaikkien osallisena olevien toimijoiden tuntemaan ja käyttämään yhteiseen tiedonvaihdon arkkitehtuuriin.
Ehdotettu tiedonvaihdon arkkitehtuuri
— |
on suunniteltu sovittamaan yhteen erilaisia tietomalleja muuntamalla semanttisesti eri järjestelmien välillä lähetettäviä tietoja ja sovittelemalla liiketoimintaprosessien ja sovellustason protokollien välisiä eroja, |
— |
vaikuttaa mahdollisimman vähän eri toimijoiden nykyisin käyttämiin tietotekniikka-arkkitehtuureihin, |
— |
turvaa jo tehtyjen tietotekniikkainvestointien arvon säilymisen. |
Tiedonvaihdon arkkitehtuuri suosii enimmäkseen vertaisperiaatteella tapahtuvaa vuorovaikutusta kaikkien toimijoiden kesken samalla, kun se takaa tiedonvaihdon eheyden ja jatkuvuuden yhteentoimivaan rautatieliikenteeseen osallistuvien kesken tarjoamalla keskitetyt palvelut.
Vertaisperiaatteella tapahtuvan vuorovaikutuksen ansiosta kustannukset voidaan parhaalla tavalla jakaa eri toimijoiden kesken todellisen käytön perusteella, minkä lisäksi se yleisesti ottaen aiheuttaa vähemmän skaalautuvuuteen liittyviä ongelmia. Lisäyksessä I mainitussa asiakirjassa ”TAF TSI — Annex A.5: Figures and Sequence Diagrams of the TAF TSI messages”, chapter 1.5 on yleistä arkkitehtuuria esittävä kuva.
4.2.12.2.
Tässä tapauksessa verkottumisella tarkoitetaan viestinnän menetelmää ja filosofiaa, ei fyysistä verkkoa.
Rautatieliikenteen yhteentoimivuus perustuu kaikkien osallisena olevien toimijoiden tuntemaan ja käyttämään yhteiseen tiedonvaihdon arkkitehtuuriin, ja tämä rohkaisee uusia toimijoita, erityisesti asiakkaita, tulemaan mukaan ja laskee mukaantulon kynnystä.
Tietoturvaa ei sen vuoksi hoideta verkon avulla (esim. VPN tai tunnelointi), vaan vaihtamalla ja hallitsemalla turvallisia viestejä. VPN-verkkoa ei sen vuoksi tarvita (suuren VPN-verkon hallinnointi on monimutkaista ja kallista), minkä ansiosta vältetään vastuunjakoon ja omistussuhteisiin liittyvät ongelmat. Tunnelointia ei pidetä tarpeellisena vaadittavan tietoturvatason saavuttamiseksi.
Joka tapauksessa toimijoilla voi jo olla tai ne voivat halutessaan toteuttaa erilaisia tietoturvajärjestelyjä tietyissä verkon osissa.
Julkisen internetin välityksellä on mahdollista toteuttaa hybridinen vertaisverkkomalli, jossa on yhteinen rajapinta kunkin toimijan ja keskusvarmentajan liittymään.
Sen jälkeen toimijat viestivät keskenään vertaisperiaatteella.
Vertaisviestintä perustuu yhteisen rajapinnan teknisiin standardeihin, jotka kuvataan lisäyksessä I mainitussa asiakirjassa ”TAF TSI — Annex D.2: Appendix F — TAF TSI Data and Message Model”.
4.2.12.3.
Jotta saavutetaan hyvä tietoturva, kaikkien viestien on oltava itsessään kaiken tiedon sisältäviä, mikä tarkoittaa, että viestissä olevat tiedot on suojattu ja vastaanottaja voi varmistaa viestin aitouden. Tämä voidaan saada aikaan käyttämällä salausta ja samantapaista allekirjoitusmenettelyä kuin sähköpostin salauksessa käytetään.
4.2.12.4.
On käytettävä joko epäsymmetristä salausta tai symmetrisen salauksen ja julkisen avaimen suojauksen yhdistelmää, koska monen toimijan yhteinen salainen avain paljastuu jossain vaiheessa. Parempi turvallisuustaso saavutetaan helpommin, jos jokainen toimija vastaa omasta avainparistaan, vaikka se aiheuttaakin keskitetylle kuvaustietokannalle (avainpalvelimelle) suuret vaatimukset turvallisuuden kannalta.
4.2.12.5.
Keskitetyn kuvaustietokannan on kyettävä hoitamaan seuraavia elementtejä:
— |
metadata — strukturoitua dataa, joka kuvaa viestien sisältöä, |
— |
julkisen avaimen infrastruktuuri (PKI), |
— |
varmentaja (CA), |
Keskitetyn kuvaustietokannan hallinnan tulisi olla jonkin yleishyödyllisen yleiseurooppalaisen organisaation vastuulla. Jos keskitetty kuvaustietokanta on yhteisessä käytössä henkilöliikenteen telemaattisia sovelluksia koskevan YTE:n [2] kanssa, kehityksen ja muutosten on oltava yhdenmukaisia henkilöliikenteen telemaattisia sovelluksia koskevan YTE:n [2] kanssa optimaalisen synergia aikaansaamiseksi.
4.2.12.6.
Jokaisella toimijalla on oltava yhteinen rajapinta, jotta nämä voivat liittyä rautatieliikenteen yhteentoimivuuden yhteisöön.
Yhteisen rajapinnan on kyettävä hoitamaan seuraavia tehtäviä:
— |
lähtevien viestien muotoilu metadatan mukaan, |
— |
lähtevien viestien allekirjoitus ja salaus, |
— |
lähtevien viestien varustaminen osoitteella, |
— |
saapuvien viestien aitouden varmistaminen, |
— |
saapuvien viestien salauksen purkaminen, |
— |
saapuvien viestien sisällön ja metadatan vastaavuuden tarkistaminen, |
— |
erilaisten tietokantojen yhteiskäyttö. |
Kustakin yhteisen rajapinnan kohdasta voidaan käyttää kaikkia YTE:n mukaisia tietoja jokaisessa vaunujen haltijassa, vastaavassa rautatieyrityksessä, rautatieyrityksessä, rataverkon haltijassa jne. riippumatta siitä, ovatko kyseiset tietokannat keskitettyjä vai paikallisia (ks. myös lisäyksessä I mainittu asiakirja ”TAF TSI — Annex A.5: Figures and Sequence Diagrams of the TAF TSI messages” (luku 1.6)).
Jos yhteinen rajapinta on yhteisessä käytössä henkilöliikenteen telemaattisia sovelluksia koskevan YTE:n [2] kanssa, kehityksen ja muutosten on oltava yhdenmukaisia henkilöliikenteen telemaattisia sovelluksia koskevan YTE:n [2] kanssa optimaalisen synergian aikaansaamiseksi. Saapuvien viestien aitouden varmistamisen tuloksen perusteella voidaan toteuttaa minimitasoinen viestinkuittaus:
i) |
kun tulos on positiivinen, lähetetään ACK-kuittaus, |
ii) |
kun tulos on negatiivinen, lähetetään NACK-kuittaus. |
Yhteinen rajapinta käyttää keskitetyn kuvaustietokannan tietoja näitä tehtäviä hoitaessaan.
Toimija voi perustaa keskitetylle kuvaustietokannalle paikallisen ”peilitietokannan” vastausaikojen lyhentämiseksi.
4.3. Liitäntöjen toiminnalliset ja tekniset eritelmät
Tämän asiakirjan 3 luvussa esitettyjen olennaisten vaatimusten mukaisesti liitäntöjen toiminnalliset ja tekniset vaatimukset ovat seuraavat:
4.3.1. Liitännät infrastruktuuria koskevan YTE:n kanssa
Infrastruktuuriosajärjestelmä sisältää liikenteen hallinta-, seuranta- ja navigointijärjestelmät, tietojenkäsittelyn ja tietoliikenteen tarvitsemat tekniset laitteistot, jotka on tarkoitettu rautatieverkossa tapahtuvaan pitkän matkan matkustaja- ja tavaraliikenteeseen rautatieverkon turvallisen ja yhtenäisen käytön ja liikenteen tehokkaan hallinnan turvaamiseksi.
Tavaraliikenteen telemaattisia sovelluksia koskeva osajärjestelmä käyttää käyttötoimintaa varten tarkoitettuja tietoja, jotka saadaan reittisopimuksesta mahdollisesti täydennettynä rataverkon haltijan tekemillä rajoitusilmoituksilla. Näin ollen tämän YTE:n ja infrastruktuuri-YTE:n välillä ei ole suoranaista liitäntää.
4.3.2. Liitännät ohjausta, hallintaa ja merkinantoa koskevan YTE:n kanssa
Ainoat yhteydet ohjausta, hallintaa ja merkinantoa koskevaan osajärjestelmään ovat
— |
reittisopimukset, joissa rataosuuden kuvauksessa annetaan tärkeitä tietoja käytettävistä liikenteen ohjaus-, hallinta- ja merkinantolaitteista, sekä |
— |
erilaiset liikkuvan kaluston viitetietokannat, joihin on tallennettava tiedot liikkuvan kaluston ohjaus-, hallinta- ja merkinantolaitteista. |
4.3.3. Liitännät liikkuvan kaluston osajärjestelmän kanssa
Tavaraliikenteen telemaattisia sovelluksia koskeva osajärjestelmä määrittelee ne liikkuvaa kalustoa koskevat tekniset ja käyttöön liittyvät tiedot, joiden on oltava käytettävissä.
Liikkuvaa kalustoa koskevassa YTE:ssä eritellään vaunun ominaisuudet. Jos vaunun ominaisuudet muuttuvat, ne on tietokannan normaalin ylläpitoprosessin yhteydessä päivitettävä liikkuvan kaluston viitetietokantoihin. Näin ollen tämän YTE:n ja liikkuvaa kalustoa koskevan YTE:n välillä ei ole suoranaista liitäntää.
4.3.4. Liitännät käyttötoimintaa ja liikenteen hallintaa koskevan YTE:n kanssa
Käyttötoimintaa ja liikenteen hallintaa koskevassa osajärjestelmässä eritellään menettelyt ja niihin liittyvät laitteet, joiden avulla voidaan varmistaa erilaisten rakenteellisten osajärjestelmien yhdenmukainen käyttö sekä niiden tavanomaisen toiminnan että vajaatoiminnan aikana, mukaan luettuina erityisesti junien ohjaus ja liikenteen suunnittelu ja hallinta.
Tavaraliikenteen telemaattisia sovelluksia koskeva osajärjestelmä erittelee pääasiassa tavarakuljetuksiin liittyviä sovelluksia, joita ovat rahdin ja junien reaaliaikainen valvonta sekä muihin kuljetusmuotoihin olevien yhteyksien hallinta.
Jotta varmistetaan molempien YTE:ien yhdenmukaisuus, käytetään seuraavassa selostettua menettelyä.
Kun tämän YTE:n kannalta oleelliset käyttötoimintaa ja liikenteen hallintaa koskevan YTE:n eritelmät valmistuvat ja/tai vaativat muutoksia, on asiasta keskusteltava tästä YTE:stä vastaavan elimen kanssa.
Jos muutoksia on tehtävä sellaisiin tämän YTE:n eritelmiin, jotka liittyvät käyttötoimintaa ja liikenteen hallintaa koskevassa YTE:ssä esitettyihin käyttöä koskeviin vaatimuksiin, on asiasta keskusteltava käyttötoimintaa ja liikenteen hallintaa koskevasta YTE:stä vastaavan elimen kanssa.
4.3.5. Liitännät henkilöliikenteen telemaattisten sovellusten osajärjestelmän kanssa
Liitäntä |
Tavaraliikenteen telemaattiset sovellukset -YTE:n viite |
Henkilöliikenteen telemaattiset sovellukset -YTE:n viite |
||||
Juna valmis |
|
|
||||
Junan kulkuennuste |
|
|
||||
Junan kulkutiedot |
|
|
||||
Junan kulun keskeytymisestä kertova viesti rautatieyritykselle |
|
|
||||
Lyhyen aikavälin aikataulutietojen käsittely |
|
|
||||
Yhteinen rajapinta |
|
|
||||
Keskitetty kuvaustietokanta |
|
|
||||
Viitetiedostot |
|
|
4.4. Käyttöä koskevat säännöt
Tämän asiakirjan 3 luvussa esitettyjen olennaisten vaatimusten mukaisesti tässä YTE:ssä tarkoitettua osajärjestelmää koskevat seuraavat käyttösäännöt:
4.4.1. Tietojen laatu
Tietojen laadun varmistamiseksi jokaisen YTE:n mukaisen viestin alkuperäinen lähettäjä vastaa viestiin sisältyvien tietojen oikeellisuudesta viestin lähettämishetkellä. Jos tietojen laadunvarmistuksessa käytettävät lähdetiedot ovat saatavissa tässä YTE:ssä esitetyistä tietokannoista, näissä tietokannoissa olevia tietoja on käytettävä tiedon laadunvarmistukseen.
Jos tietojen laadunvarmistuksessa käytettävät lähdetiedot eivät ole saatavissa tässä YTE:ssä esitetyistä tietokannoista, viestin alkuperäisen lähettäjän on tehtävä tietojen laadunvarmistus omia resurssejaan käyttäen.
Tietojen laadunvarmistus sisältää vertaamisen tässä YTE:ssä esitetyistä tietokannoista saatuihin tietoihin sekä tarvittaessa loogiset tarkistukset, joilla varmistetaan tietojen ja viestien ajantasaisuus ja jatkuvuus.
Tiedot ovat korkealuokkaisia, jos ne soveltuvat aiottuun käyttöön, mikä tarkoittaa, että
— |
niissä ei ole virheitä eli ne ovat käytettävissä, tarkkoja, ajantasaisia, täydellisiä, yhdenmukaisia muiden lähteiden kanssa jne., |
— |
niillä on halutut ominaisuudet eli ne ovat oleellisia, kattavia, riittävän yksityiskohtaisia, helppolukuisia, helposti tulkittavia jne. |
Tietojen laatua kuvaavat ensi sijassa seuraavat ominaisuudet:
— |
tarkkuus |
— |
täydellisyys |
— |
oikeellisuus |
— |
oikea-aikaisuus. |
Tarkkuus:
Tarvittavat tiedot (data) on kerättävä mahdollisimman taloudellisesti. Tämä käy päinsä vain, jos alkuperäistiedot kirjataan mahdollisuuksien mukaan vain kerran koko kuljetuksen osalta. Tämän vuoksi alkuperäistiedot pitäisi tuoda järjestelmään mahdollisimman lähellä niiden alkuperää, jotta ne voidaan täysin sisällyttää myöhempiin käsittelyvaiheisiin.
Täydellisyys:
Ennen viestien lähettämistä on niiden täydellisyys ja syntaksi tarkistettava metadatan avulla. Näin myös vältetään tarpeetonta liikennettä verkossa.
Kaikkien saapuvien viestien täydellisyys on myös tarkistettava metadatan avulla.
Oikeellisuus:
Tietojen oikeellisuus on varmistettava ottamalla käyttöön toimintasääntöjä. Tiedon syöttämistä kahteen kertaan on vältettävä ja tietojen omistaja on selvästi ilmoitettava.
Näiden toimintasääntöjen toteuttamistapa vaihtelee säännön monimutkaisuuden mukaan. Yksinkertaisten sääntöjen kohdalla riittävät tietokannan rajoitukset ja liipaisuehdot. Kun kyse on monimutkaisemmista säännöistä, jotka tarvitsevat tietoja eri taulukoista, on käytettävä validointimenettelyjä, joissa tietoversion oikeellisuus tarkistetaan, ennen kuin liitäntään lähetettävät tiedot luodaan ja uusi tietoversio tulee käyttöön. Siirrettävien tietojen validointi määriteltyjen toimintasääntöjen avulla on varmistettava.
Oikea-aikaisuus:
Tiedon oikea-aikainen saanti on tärkeää. Jos tiedon tallennus tai viestien lähetys käynnistyy tietyn tietojärjestelmän tapahtuman liipaisemana, oikea-aikaisuus ei ole ongelma, kunhan tietojärjestelmä on asianmukaisesti suunniteltu toimintaprosessien vaatimusten mukaiseksi. Useimmissa tapauksissa heräte viestin lähettämiseen kuitenkin tulee käyttäjältä tai ainakin se perustuu käyttäjältä tulleeseen lisäsyötteeseen (esimerkiksi junan kokoonpanoa koskevan viestin lähettämiseen tai junaan tai vaunuun liittyvien tietojen ajan tasalle saattamiseen). Oikea-aikaisuusvaatimusten täyttämiseksi tiedot on päivitettävä mahdollisimman pian myös sen varmistamiseksi, että järjestelmän automaattisesti lähettämien viestien asiasisältö on oikea.
Tietojen laatumittarit
Pakollisten tietojen täydellisyyden (täytettyjen tietokenttien prosenttiosuuden) ja oikeellisuuden (arvoiltaan vastaavien taulukkojen/tiedostojen/tietueiden prosenttiosuuden) osalta vaaditaan 100 prosentin tulosta.
Tietojen oikea-aikaisuuden (tietyssä ajassa käyttöön saatujen tietojen prosenttiosuuden) osalta vaaditaan 98 prosentin tulosta. Jos mainittuja aikarajoja ei ole määritelty tässä YTE:ssä, ne on määriteltävä osapuolten välisissä sopimuksissa.
Vaaditun tarkkuuden (tallennettujen ja todellisiin arvoihin verratessa oikeaksi todettujen arvojen prosenttiosuuden) on oltava suurempi kuin 90 prosenttia. Tarkka arvo ja mittausperuste on sovittava osapuolten välisissä sopimuksissa.
4.4.2. Keskitetyn kuvaustietokannan käyttö
Keskitetyn kuvaustietokannan toiminnot on määritelty 4.2.12.5 kohdassa (Keskitetty kuvaustietokanta). Tietojen laadunvarmistuksen takia keskitettyä kuvaustietokantaa käyttävä yhteisö vastaa metadatan päivityksestä ja laadusta sekä käytön valvonnan hallinnoinnista. Metadatan laadun on täydellisyyden, oikeellisuuden, oikea-aikaisuuden ja tarkkuuden osalta mahdollistettava tämän YTE:n mukainen asianmukainen toiminta.
4.5. Ylläpitosäännöt
Tämän asiakirjan 3 luvussa esitettyjen olennaisten vaatimusten valossa tämän YTE:n mukaista osajärjestelmää koskevat seuraavat ylläpitosäännöt:
Kuljetuspalvelun laatu on turvattava myös silloin, kun tietojenkäsittelylaitteisto vioittuu kokonaan tai osittain. Sen vuoksi on suositeltavaa asentaa kaksinkertaiset järjestelmät tai erityisen luotettavat tietokoneet, joiden keskeytymätön toiminta ylläpitotoimien aikana on varmistettu.
Erilaisia tietokantoja koskevat ylläpitonäkökohdat on mainittu 4.2.11.3 kohdan (Tietokantoja koskevia lisävaatimuksia) 10 ja 21 alakohdassa.
4.6. Ammatillinen pätevyys
Osajärjestelmän käyttöön ja ylläpitoon sekä tämän YTE:n toteuttamiseen tarvittavalta henkilöstöltä edellytetään seuraavaa ammatillista pätevyyttä:
Tämän YTE:n toteuttaminen ei vaadi kokonaan uutta laitteisto- ja ohjelmistojärjestelmää uusine henkilöstöineen. YTE:n vaatimusten toteuttaminen johtaa vain nykyisen henkilöstön hoitaman toiminnan muutoksiin, parannuksiin tai laajennuksiin. Tämän vuoksi kansallisten ja eurooppalaisten ammatillista pätevyyttä koskevien säännösten lisäksi ei tule mitään uusia vaatimuksia.
Tarpeen mukaan järjestettävän henkilöstön lisäkoulutuksen ei pitäisi rajoittua pelkästään laitteiden käytön opettamiseen. Kaikkien työntekijöiden on tiedettävä ja ymmärrettävä oma tehtävänsä kuljetuksen kokonaisprosessissa. Henkilöstön on erityisesti tiedostettava korkean suoritustason ylläpitämisen tärkeys, koska sillä on ratkaiseva merkitys myöhemmin käsiteltävän tiedon luotettavuuden kannalta.
Junien kokoonpanon ja käytön edellyttämä ammatillinen pätevyys on määritelty käyttötoimintaa ja liikenteen hallintaa koskevassa YTE:ssä.
4.7. Työterveys- ja turvallisuusolot
Kyseessä olevan osajärjestelmän (tai 1.1 kohdassa määritellyn teknisen soveltamisalan) käyttöön ja ylläpitoon sekä tämän YTE:n toteuttamiseen tarvittavan henkilöstön työterveys- ja turvallisuusolot ovat seuraavat:
Kansallisten ja eurooppalaisten työterveys- ja turvallisuusmääräysten lisäksi ei ole lisävaatimuksia.
5. YHTEENTOIMIVUUDEN OSATEKIJÄT
5.1. Määritelmä
Direktiivin 2008/57/EY [1] 2 artiklan f alakohdan mukaan:
yhteentoimivuuden osatekijät ovat ”sellaisia osajärjestelmään kuuluvan tai siihen liitettäväksi tarkoitetun laitteen perusosia, perusosien ryhmiä, osakokonaisuuksia tai kokonaisuuksia, joista rautatieverkon yhteentoimivuus riippuu suoraan tai epäsuorasti. Osatekijän käsite kattaa aineellisten esineiden lisäksi myös aineettomat hyödykkeet kuten tietokoneohjelmat.”
5.2. Osatekijöiden luettelo
Yhteentoimivuuden osatekijöistä säädetään direktiivin 2008/57/EY [1] asiaa koskevissa säännöksissä.
Tavaraliikenteen telemaattisia sovelluksia koskevan osajärjestelmän osalta ei ole määritetty yhteentoimivuuden osatekijöitä.
Tämän YTE:n vaatimusten täyttämiseen tarvitaan vain tavanomaisia tietoteknisiä laitteita, joilta ei edellytetä mitään erityistä yhteentoimivuutta rautatieympäristössä. Tämä pätee tietokonelaitteiston osiin ja käytettyihin standardiohjelmistoihin, kuten käyttöjärjestelmään ja tietokantoihin. Sovellusohjelmistot ovat käyttäjäkohtaisia, ja niitä voidaan mukauttaa ja parannella kunkin toiminnallisuuden ja tarpeiden mukaan. Sovellusintegraatioarkkitehtuuria koskevassa ehdotuksessa oletetaan, että sovellukset eivät välttämättä käytä samaa sisäisten tietojen mallia. Sovellusintegraatio määritellään prosessiksi, jossa erikseen suunnitellut sovellusjärjestelmät saadaan toimimaan yhdessä.
5.3. Osatekijöiden suoritustasot ja eritelmät
Katso 5.2 kohta. Tämäkään kohta ei ole tavaraliikenteen telemaattisia sovelluksia koskevan YTE:n kannalta oleellinen.
6. OSATEKIJÖIDEN VAATIMUSTENMUKAISUUDEN JA/TAI KÄYTTÖÖNSOVELTUVUUDEN ARVIOINTI JA OSAJÄRJESTELMÄN TARKASTUS
6.1. Yhteentoimivuuden osatekijät
6.1.1. Arviointimenettelyt
Yhteentoimivuuden osatekijöiden vaatimuksenmukaisuuden tai käyttöönsoveltuvuuden arviointimenettelyn on perustuttava eurooppalaisiin eritelmiin tai direktiivin 2008/57/EY [1] mukaisesti hyväksyttyihin eritelmiin.
Käyttöönsoveltuvuuden osalta näissä eritelmissä mainitaan kaikki mitattavat, valvottavat tai tarkkailtavat parametrit ja kuvataan niihin liittyvät testausmenetelmät ja mittausmenettelyt joko testipenkeissä tai todellisessa rautatieympäristössä.
Menettelyt vaatimustenmukaisuuden ja/tai käyttöönsoveltuvuuden arvioimiseksi:
Eritelmien luettelo, testausmenetelmien kuvaus:
Ei oleellinen tavaraliikenteen telemaattisia sovelluksia koskevan YTE:n kannalta.
6.1.2. Moduuli
Ilmoitettu laitos toteuttaa tämän menettelyn valmistajan tai yhteisön alueelle sijoittautuneen valmistajan edustajan pyynnöstä komission päätöksen 2010/713/EU asiaa koskeviin moduuleihin sisältyvien määräysten mukaisesti siten, kuin ne on tämän YTE:n lisäyksessä esitetty, tai niitä on muutettu ja täydennetty.
Moduuleja tulee yhdistellä ja käyttää valikoiden kunkin osatekijän mukaan.
Ei oleellinen tavaraliikenteen telemaattisia sovelluksia koskevan YTE:n kannalta.
6.1.3. Tavaraliikenteen telemaattisia sovelluksia koskeva osajärjestelmä
Hankintaviranomaisen tai tämän yhteisön alueelle sijoittautuneen edustajan pyynnöstä ilmoitettu laitos tekee EY-tarkastuksen direktiivin 2008/57/EY [1] liitteen VI mukaisesti.
Direktiivin 2008/57/EY [1] liitteen II mukaan osajärjestelmät jaetaan rakenteellisin ja toiminnallisin perustein.
Rakenteellisia osajärjestelmiä koskevien YTE:ien kohdalla vaatimustenmukaisuuden arviointi on pakollinen. Tavaraliikenteen telemaattiset sovellukset -osajärjestelmä kuuluu toiminnallisin perustein luokiteltuun alueeseen, eikä tässä YTE:ssä määritellä mitään vaatimustenmukaisuuden arviointia koskevia moduuleja.
Keskitetty kuvaustietokanta ja yhteinen rajapinta kunkin toimijan liittymässä muodostavat sovellusintegraation rungon. Vaihdettavan tiedon malli säilytetään keskitetyssä sovellusintegraation kuvaustietokannassa, joka säilyttää liitännän metadatan yhdessä fyysisessä paikassa. Metadata sisältää tietoja viestinnän sisällöstä (eli siitä, mitä tietoja lähetettävässä datassa on), lähettäjän ja vastaanottajien yhteyspisteiden tunnisteista sekä sovellustason toimintaprotokollien vuorovaikutusmekanismeista.
Seuraavia seikkoja korostetaan:
— |
Keskitetty kuvaustietokanta sisältää myös varmenneviranomaisen julkisen avaimen (Open CA PKI). Tämä on lähinnä fyysisesti toteutettu hallinnollinen toimi. Väärät tiedot paljastuvat välittömästi. Mitään arviointimenettelyä ei tarvita. |
— |
Keskitetty kuvaustietokanta sisältää viestin metadatan (lisäyksessä I mainitun asiakirjan ”TAF TSI — Annex D.2: Appendix F — TAF TSI Data and Message Model” mukaisesti), joka toimii viestienvaihdon perustana heterogeenisessä tietoympäristössä. Metadataa on hallinnoitava ja päivitettävä keskitetyssä kuvaustietokannassa. Jos metadata ei täysin vastaa lähettävän tai vastaanottavan viestin rakennetta tai sisältöä, se havaitaan välittömästi ja lähetys keskeytetään. Mitään arviointimenettelyä ei tarvita. |
— |
Kunkin toimijan liittymässä oleva yhteinen rajapinta sisältää pääasiassa keskitetyn kuvaustietokannan paikallisen peilitietokannan, minkä tarkoitus on lyhentää vasteaikaa ja vähentää kuvaustietokannan kuormitusta. On varmistettava, että keskitetty kuvaustietokanta ja yhteinen rajapinta aina käyttävät samaa tietoversiota. Tämän vuoksi tietojen päivitys on tehtävä keskitettyyn tietokantaan ja uudet versiot ladattava sieltä. Mitään arviointimenettelyä ei tarvita. |
7. KÄYTTÖÖNOTTO
7.1. Tämän YTE:n soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt
7.1.1. Johdanto
Tämä YTE koskee tavaraliikenteen telemaattiset sovellukset -osajärjestelmää. Direktiivin 2008/57/EY [1] liitteen II mukaan kyseessä on toiminnallinen osajärjestelmä. Siksi tämän YTE:n soveltamisessa ei tukeuduta uusiin, uusittuihin tai parannettuihin osajärjestelmiin, kuten on tavallista rakenteellisiksi luokiteltujen osajärjestelmien kohdalla, paitsi tässä YTE:ssä erikseen mainituissa tapauksissa.
Tämä YTE toteutetaan seuraavissa vaiheissa:
— |
ensimmäinen vaihe: yksityiskohtaiset tietotekniset eritelmät ja yleissuunnitelma; |
— |
toinen vaihe: kehitystyö; |
— |
kolmas vaihe: käyttöönotto. |
7.1.2. Ensimmäinen vaihe — yksityiskohtaiset tietotekniset eritelmät ja yleissuunnitelma
Tietojärjestelmän teknisen arkkitehtuurin kehitys- ja käyttöönottovaiheiden perusteena käytettävien teknisten vaatimusten eritelmät esitetään tämän asetuksen lisäyksessä I luetelluissa lisäyksissä A–F.
Rautatiealan laatimaan strategiseen Euroopan laajuiseen käyttöönottosuunnitelmaan (SEDP-suunnitelma) perustuvassa pakollisessa yleissuunnitelmassa, joka käsittää tietokonejärjestelmän käyttöönottovaiheet suunnittelusta toteutukseen, esitetään järjestelmän arkkitehtuurin peruskomponentit ja määritetään tärkeimmät toteutettavat toimet.
7.1.3. Toinen ja kolmas vaihe — kehitystyö ja käyttöönotto
Rautatieyritykset, rataverkon haltijat ja liikkuvan kaluston haltijat kehittävät ja ottavat käyttöön tavaraliikenteen telemaattisia sovelluksia koskevan tietokonejärjestelmän tämän luvun säännösten mukaisesti.
7.1.4. Hallinto, tehtävät ja vastuut
Kehitystyö ja käyttöönotto tapahtuvat seuraavien toimijoiden muodostamassa hallintorakenteessa.
Ohjauskomitea
Ohjauskomitean tehtävät ja vastuut ovat seuraavat:
Ohjauskomitea muodostaa strategisen hallintorakenteen, jotta tavaraliikenteen telemaattisia sovelluksia koskevan YTE:n käyttöönottotyötä voidaan johtaa ja koordinoida tehokkaasti. Tämä käsittää menettelytapojen, strategisen suunnan ja prioriteettijärjestyksen vahvistamisen. Tässä yhteydessä ohjauskomitean on otettava myös huomioon pienyritysten, uusien tulokkaiden ja erityispalveluja tarjoavien rautatieyritysten intressit.
Ohjauskomitea seuraa käyttöönoton etenemistä. Se raportoi Euroopan komissiolle yleissuunnitelmaan nähden saavutetusta edistyksestä säännöllisesti, vähintään neljä kertaa vuodessa. Ohjauskomitea toteuttaa tarvittavat toimet edellä mainitun kehitystyön muuttamiseksi, jos se poikkeaa yleissuunnitelmasta.
1. |
Ohjauskomitean muodostavat
|
2. |
a) Komission ja b) rautatiealan edunvalvontajärjestöjen nimeämät henkilöt toimivat yhdessä tämän ohjauskomitean puheenjohtajina. Komissio laatii ohjauskomitean jäsenten avustuksella tämän ohjauskomitean työjärjestyksen, jonka ohjauskomitea hyväksyy. |
3. |
Ohjauskomitean jäsenet voivat ehdottaa ohjauskomitealle muiden organisaatioiden ottamista mukaan tarkkailijoina silloin, kun tälle on asianmukaiset tekniset ja organisatoriset perusteet. |
Sidosryhmät
Rautatieyritykset, rataverkon haltijat ja liikkuvan kaluston haltijat perustavat tehokkaan projektinhallintarakenteen, joka mahdollistaa tavaraliikenteen telemaattisia sovelluksia koskevan järjestelmän tehokkaan kehittämisen ja käyttöönoton.
Kyseiset sidosryhmät
— |
toteuttavat tarvittavat toimet ja järjestävät tarvittavat resurssit tämän asetuksen täytäntöön panemiseksi, |
— |
noudattavat periaatteita, jotka koskevat pääsyä tavaraliikenteen telemaattisia sovelluksia koskevan YTE:n yhteisiin komponentteihin, joiden on oltava kaikkien osapuolten käytettävissä siten, että palvelukustannusrakenne on yhtenäinen, avoin ja mahdollisimman alhainen, |
— |
varmistavat, että kaikilla osapuolilla on pääsy tarvitsemaansa vaihdettavaan tietoon, jotta ne voivat täyttää lakisääteiset velvoitteensa ja hoitaa tehtävänsä tavaraliikenteen telemaattisia sovelluksia koskevan YTE:n toiminnallisten vaatimusten mukaisesti, |
— |
vaalivat asiakassuhteiden luottamuksellisuutta, |
— |
perustavat mekanismin, jonka ansiosta ”myöhäiset tulokkaat” voivat osallistua tavaraliikenteen telemaattisten sovellusten kehittämiseen ja hyötyä tältä osin saavutetusta, yhteisiin komponentteihin liittyvästä kehityksestä tavalla, joka tyydyttää sekä edellä mainittuja sidosryhmiä että ”uusia tulokkaita”, erityisesti kustannustenjaon oikeudenmukaisuuden suhteen, |
— |
raportoivat edistymisestään käyttöönottosuunnitelmiensa suhteen tavaraliikenteen telemaattisten sovellusten ohjauskomitealle. Tähän raportointiin sisältyvät tarvittaessa myös poikkeamat yleissuunnitelmasta. |
Edunvalvontajärjestöt
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 881/2004 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen rautatiealan Euroopan tasolla toimivien edunvalvontajärjestöjen tehtävät ja vastuut ovat seuraavat:
— |
ne edustavat oman sidosryhmänsä jäseniä tavaraliikenteen telemaattisia sovelluksia koskevan YTE:n ohjauskomiteassa, |
— |
ne tiedottavat jäsenilleen näiden velvoitteista, jotka liittyvät tämän asetuksen täytäntöönpanoon, |
— |
ne varmistavat, että kaikki edellä mainitut sidosryhmät saavat ajantasaisesti ja kattavasti tietoa siitä, missä vaiheessa ohjauskomitean ja muiden mahdollisten ryhmien työ on, ja pyrkivät suojelemaan näin oikea-aikaisesti kunkin edustamansa tahon etuja tavaraliikenteen telemaattisia sovelluksia koskevan YTE:n käyttöönotossa, |
— |
ne varmistavat, että tiedonkulku kultakin sidosryhmän jäseneltä tavaraliikenteen telemaattisten sovellusten ohjauskomitealle toimii, jotta sidosryhmien edut otetaan asianmukaisesti huomioon tehtäessä tavaraliikenteen telemaattisten sovellusten kehittämiseen ja käyttöönottoon vaikuttavia päätöksiä, |
— |
ne varmistavat, että tiedonkulku tavaraliikenteen telemaattisten sovellusten ohjauskomitealta kullekin sidosryhmän jäsenelle toimii, jotta sidosryhmille tiedotetaan asianmukaisesti tavaraliikenteen telemaattisten sovellusten kehittämiseen ja käyttöönottoon vaikuttavista päätöksistä. |
7.2. Muutoksenhallinta
7.2.1. Muutoksenhallintaprosessi
Muutoksenhallintamenettelyjä suunnitellaan sen varmistamiseksi, että muutosten kustannukset ja hyödyt analysoidaan asianmukaisesti ja että muutokset toteutetaan hallitusti. Euroopan rautatievirasto määrittelee, ottaa käyttöön sekä tukee ja hallitsee näitä menettelyjä, joiden on sisällettävä
— |
muutoksen perustana olevien teknisten rajoitusten tunnistaminen, |
— |
maininta siitä, kuka vastaa muutoksen toteuttamismenettelyistä, |
— |
toteutettavien muutosten hyväksymismenettely, |
— |
muutostenhallinnan, versiojulkaisujen, siirtymän ja laajennuksen suuntaviivat, |
— |
yksityiskohtaisten eritelmien hallinnoinnista sekä laadunvarmistuksesta ja järjestelmän kokoonpanon hallinnasta vastaavien tahojen määrittely. |
Muutoksenhallintalautakunta (CCB) muodostuu Euroopan rautatieviraston, rautatiealan edunvalvontajärjestöjen ja kansallisten turvallisuusviranomaisten edustajista. Tällaisella eri osapuolten välisellä kytköksellä varmistetaan järjestelmällinen näkökulma tehtäviin muutoksiin ja kattava arvio niiden vaikutuksista. Komissio voi lisätä muutoksenhallintalautakuntaan osapuolia, joiden osallistumista se pitää tarpeellisena. Muutoksenhallintalautakunta asetetaan aikanaan Euroopan rautatieviraston suojelukseen.
7.2.2. Tämän asetuksen lisäyksessä I lueteltuja asiakirjoja koskeva erityinen muutoksenhallintaprosessi
Euroopan rautatievirasto laatii tämän asetuksen lisäyksessä I lueteltuja asiakirjoja koskevan muutoksenhallintajärjestelmän seuraavien kriteerien mukaisesti:
1. |
Asiakirjoihin vaikuttavat muutospyynnöt esitetään joko kansallisten turvallisuusviranomaisten tai asetuksen 881/2004/EY 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen rautatiealan Euroopan tasolla toimivien edunvalvontajärjestöjen tai tavaraliikenteen telemaattisia sovelluksia koskevan YTE:n ohjauskomitean välityksellä. Komissio voi lisätä välikätenä toimivia osapuolia, joiden osallistumista se pitää tarpeellisena. |
2. |
Euroopan rautatievirasto kerää ja säilyttää muutospyynnöt. |
3. |
Euroopan rautatievirasto esittää muutospyynnöt niitä varten perustetulle ERA:n työryhmälle, joka arvioi ne ja valmistelee ehdotuksen ja liittää siihen tarvittaessa taloudellisen arvionsa. |
4. |
Tämän jälkeen Euroopan rautatievirasto esittää muutospyynnön ja siihen liittyvän ehdotuksen muutoksenhallintalautakunnalle, joka joko hyväksyy muutospyynnön, jättää sen hyväksymättä tai jättää asian pöydälle. |
5. |
Jos muutospyyntöä ei hyväksytä, Euroopan rautatievirasto lähettää pyynnön esittäjälle joko tiedon hylkäämisen syystä tai muutospyyntöluonnosta koskevan lisätietopyynnön. |
6. |
Asiakirjaa on muutettava hyväksyttyjen muutospyyntöjen perusteella. |
7. |
Euroopan rautatievirasto toimittaa komissiolle suosituksen lisäyksessä I mainittujen asiakirjojen ajantasaistamisesta sekä uuden luonnosversion asiakirjasta, muutospyynnöt ja niiden taloudellisen arvioinnin. |
8. |
Euroopan rautatievirasto julkaisee asiakirjan uuden luonnosversion ja hyväksytyt muutospyynnöt verkkosivuillaan. |
9. |
Kun lisäyksessä I mainittujen asiakirjojen päivitys on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä, Euroopan rautatievirasto julkaisee asiakirjan uuden version verkkosivuillaan. Jos muutoksenhallinta vaikuttaa elementteihin, jotka ovat yhteiskäytössä henkilöliikenteen telemaattisia sovelluksia koskevan YTE:n [2] kanssa, muutokset on tehtävä niin, että jo käyttöön otetun henkilöliikenteen telemaattisia sovelluksia koskevan YTE:n [2] muutokset ovat mahdollisimman vähäisiä, jotta saavutetaan optimaaliset synergiaedut. |
(1) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 881/2004, annettu 29 päivänä huhtikuuta 2004, Euroopan rautatieviraston perustamisesta (virastoasetus) (EUVL L 164, 30.4.2004, s. 1).
Lisäys I
Luettelo teknisistä asiakirjoista
Nro |
Viite |
Otsikko |
Versio |
Pvm |
1 |
ERA-TD-100 |
TAF TSI — ANNEX A.5: FIGURES AND SEQUENCE DIAGRAMS OF THE TAF TSI MESSAGES |
2.0 |
17.10.2013 |
2 |
ERA-TD-101 |
TAF TSI — ANNEX D.2: APPENDIX A (WAGON/ILU TRIP PLANNING) |
2.0 |
17.10.2013 |
3 |
ERA-TD-102 |
TAF TSI — ANNEX D.2: APPENDIX B — WAGON AND INTERMODAL UNIT OPERATING DATABASE (WIMO) |
2.0 |
17.10.2013 |
4 |
ERA-TD-103 |
TAF TSI — ANNEX D.2: APPENDIX C — REFERENCE FILES |
2.0 |
17.10.2013 |
5 |
ERA-TD-104 |
TAF TSI — ANNEX D.2: APPENDIX E — COMMON INTERFACE |
2.0 |
17.10.2013 |
6 |
ERA-TD-105 |
TAF TSI — ANNEX D.2: APPENDIX F — TAF TSI DATA AND MESSAGE MODEL |
2.0 |
17.10.2013 |
Lisäys II
Sanasto
Termi |
Merkitys |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ACID-periaate |
Lyhenne sanoista Atomicity (atomisuus), Consistency (oikeellisuus), Isolation (erillisyys) ja Durability (kestävyys) Nämä ovat ne neljä ominaisuutta, joita kaikilta toimilta edellytetään: Atomisuus: toimissa, joissa on mukana kaksi tai useampia erillisiä tietoja, sitoutetaan joko kaikki tiedot tai ei mitään niistä. Oikeellisuus: toimi joko luo uuden ja kelvollisen datan tilan tai, jos tapahtuu jokin virhe, kaikki data palautetaan tilaan, joka niillä oli ennen toimen aloittamista. Erillisyys: käynnissä oleva toimi, joka ei vielä ole peruuttamaton, on pidettävä erillisenä muista toimista. Kestävyys: järjestelmän on tallennettava sitoutetut tiedot siten, että ne järjestelmän pettäessä ja käynnistyessä uudelleen ovat käytettävissä oikeassa tilassa. ACID-periaatteen konsepti kuvaillaan standardin ISO/IEC 10026-1:1992 osassa 4. Kaikkia näitä ominaisuuksia voidaan mitata. Yleensä kuitenkin suunnitellaan toimia hallitseva tai valvova toiminto ACID-periaatteen toteuttamiseksi. Yksi tapa saavuttaa ACID-tavoitteet hajautetussa järjestelmässä on käyttää kaksivaiheista sitoutumiskäytäntöä (2PC), millä varmistetaan se, että kaikkien mukana olevien tahojen on sitouduttava toimen tekemiseen tai muussa tapauksessa mikään niistä ei sitoudu siihen, ja toimi perutaan. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Aikataulun mukainen lähtöaika |
Lähdön päivä ja kellonaika, jolle reittiä pyydetään. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ajoaikataulu |
Ajallisesti määritelty rautateiden infrastruktuurin käyttö junan kuljettamiseksi avoimella radalla tai asemilla. Rataverkon haltija ilmoittaa aikataulun muutoksista vähintään kaksi täyttä päivää ennen junan lähtöpäivää. Tämä aikataulu koskee tiettyä päivää. Joissain maissa tunnetaan nimellä toiminta-aikataulu. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Alkuperäistiedot |
Perustiedot, joka sisällytetään viesteihin viitetietona tai johdetun datan toimivuuden ja laskemisen perustaksi. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Arvioitu aika |
Paras käytettävissä oleva arvio junan saapumis-, lähtö- tai ohikulkuajasta. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Asiakas |
Yhteisö, joka on toimittanut rahtikirjan vastaavalle rautatieyritykselle. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CA |
Varmenneviranomainen |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CN-koodi |
Tullin käyttämä kahdeksannumeroinen tavarakoodi. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
COTS-tuote |
Kaupallisesti ”suoraan hyllystä” valmiina saatava tuote. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
EI PITÄISI |
Tämä sana tai sanat ”EI SUOSITELLA” tarkoittavat, että tietyissä tapauksissa saattaa olla perusteltua pitää tiettyä menettelyä hyväksyttävänä tai jopa hyödyllisenä, mutta tämän päätöksen seuraukset on täysin ymmärrettävä ja huolellisesti punnittava ennen tällä maininnalla varustetun menettelyn toteuttamista. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
EI SAA |
Tämä ilmaus tai ilmaus ”EI PIDÄ TEHDÄ” tarkoittaa, että määritelmä on eritelmään sisältyvä ehdoton kielto. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ETA |
Arvioitu saapumisaika. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ETH |
Junan arvioitu luovutusaika rataverkon haltijalta toiselle. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ETI |
Vaunujen arvioitu vaihtoaika rautatieyritykseltä toiselle. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Euroopan laajuinen rataverkko |
Direktiivin 2001/16/EY (1) liitteessä I kuvattu rataverkko. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FTP |
Tiedonsiirtoprotokolla. Protokolla, jonka avulla voidaan siirtää tiedostoja TCP/IP-verkossa olevien tietokonejärjestelmien välillä. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Gateway-asema |
Intermodaalisia lastausyksikköjä sisältävän junan matkan varrella oleva asema, jossa lastia siirretään vaunusta toiseen. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
GGP |
Lyhenne sanoista Gateway to Gateway Protocol. Katso myös IP. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hakija |
Hakijalla tarkoitetaan rautatieyritystä tai rautatieyritysten kansainvälistä ryhmittymää taikka muita henkilöitä tai oikeussubjekteja, kuten asetuksessa (EY) N:o 1370/2007 tarkoitettuja toimivaltaisia viranomaisia sekä laivaajia, huolitsijoita ja yhdistettyjen kuljetusten harjoittajia, jotka joko julkisen palvelun tarjoamiseen liittyvistä tai kaupallisista syistä haluavat hankkia ratakapasiteettia (direktiivi 2012/34/EU [3]). Käyttöoikeuden myöntävä elin: ks. Rataverkon haltijan määritelmä. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Haltija |
Henkilö, joka omistaa kulkuneuvon tai jolla on määräysvalta siihen, hyödyntää sitä kaupallisesti pysyvällä tavalla kuljetusvälineenä ja on sellaiseksi merkitty liikkuvan kaluston rekisteriin. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
HS-koodi |
Tullin käyttämä kuusinumeroinen tuotekoodi, joka on sama kuin CN-koodin kuusi ensimmäistä numeroa. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
HTTP |
Lyhenne sanoista Hypertext Transfer Protocol. Asiakas-palvelinprotokolla, jolla muodostetaan yhteys Internetissä oleviin palvelimiin. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ICMP |
Lyhenne sanoista Internet Control Message Protocol. Joskus yhdyskäytävä (ks. GGP) tai osoitteen mukainen isäntäkone (ks. IP) kommunikoi lähtöpään isäntäkoneen kanssa esimerkiksi ilmoittaakseen tietosähkeen käsittelyssä tapahtuneesta virheestä. Tähän käytetään ICMP-protokollaa. ICMP-protokolla tukeutuu IP-protokollaan ikään kuin se olisi korkeamman tason protokolla, mutta ICMP-protokolla on kuitenkin IP-protokollan olennainen osa, joka jokaisen IP-moduulin on toteutettava. ICMP-viestejä lähetetään useissa eri tilanteissa, esimerkiksi silloin, kun tietosähke ei mene perille, kun yhdyskäytävän kapasiteetti on riittämätön tietosähkeen eteenpäin lähettämiseen tai kun yhdyskäytävä voi käskeä isäntäkonetta lähettämään liikenteen lyhyempää reittiä myöten. Internet-protokollaa ei ole suunniteltu ehdottoman luotettavaksi. Näiden ohjausviestien tarkoituksena on antaa palautetta viestintäympäristön ongelmista, ei parantaa IP-protokollan luotettavuutta. Senkään jälkeen ei ole takeita siitä, että tietosähke toimitetaan perille tai että ohjausviesti lähetetään takaisin. Jotkin tietosähkeet voivat edelleen jäädä toimittamatta ilman, että niiden katoamisesta saadaan mitään ilmoitusta. IP-protokollaa käyttävien korkeampien protokollien on käytettävä omia luotettavuuden varmistuskeinojaan, jos luotettava viestintä on tarpeen. Tyypillisesti ICMP-viesteillä ilmoitetaan tietosähkeiden käsittelyssä tapahtuneista virheistä. Jotta vältetään loputtomat viestiketjut, joissa lähetetään viestejä, jotka koskevat viestejä jne., ICMP-viestejä koskevia ICMP-viestejä ei lähetetä. Lisäksi ICMP-viestejä lähetetään ainoastaan fragmentoituneiden tietosähkeiden nollafragmentin käsittelyssä tapahtuneista virheistä. (Nollafragmentin offset on nolla). |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ilmoitetut laitokset |
Laitokset, jotka vastaavat yhteentoimivuuden osatekijöiden vaatimustenmukaisuuden tai käyttöönsoveltuvuuden arvioinnista tai osajärjestelmien EY-tarkastusmenettelyn arvioinnista. (Direktiivi 91/440/EY (2)) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ilmoittautumispiste |
Junan matkan varrella oleva paikka, jossa vastuussa olevan rataverkon haltijan on lähetettävä reitin varanneelle rautatieyritykselle Junan kulkuennuste -viesti, jossa mainitaan TETA-aika. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IM |
Rataverkon haltija on elin tai yritys, joka on vastuussa erityisesti rautateiden infrastruktuurin rakentamisesta, hallinnoinnista ja kunnossapidosta, mukaan lukien liikenteen hallinta sekä ohjaus, hallinta ja merkinanto; verkkoa tai verkon osaa koskevat rataverkon haltijan tehtävät voidaan antaa eri elimille tai yrityksille. Jos rataverkon haltija ei ole oikeudelliselta muodoltaan, organisaatioltaan tai päätöksenteoltaan rautatieyrityksistä riippumaton, IV luvun 2 ja 3 jaksossa tarkoitetut toiminnot suorittaa hinnoitteluelin ja käyttöoikeuden myöntävä elin, jotka ovat oikeudelliselta muodoltaan, organisaatioltaan ja päätöksenteoltaan rautatieyrityksistä riippumattomia. (Direktiivi 2012/34/EU [3]). |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Intermodaalinen kuljetus |
Tavaroiden kuljetus samassa lastausyksikössä tai kulkuneuvossa siten, että käytetään peräkkäin erilaisia kuljetustapoja ilman, että itse tavaroita käsitellään vaihdettaessa kuljetustapaa. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Intermodaalinen lastausyksikkö |
Lastausyksikkö, jota voidaan kuljettaa eri tavoin, esim. kontti, vaihtorunko, puoliperävaunu tai perävaunu. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Intermodaalinen operaattori |
Mikä tahansa yhteisö, joka tekee sopimuksen lastausyksikköjen multimodaalisesta kuljettamisesta ja joka kantaa koko vastuun intermodaalisten lastausyksikköjen kuljettamisesta. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Intermodaalinen palveluintegraattori |
Mikä tahansa elin tai yritys, jolla on asiakkaiden kanssa tehty sopimus intermodaalisten lastausyksikköjen kuljettamisesta. Se laatii rahtikirjat, hallitsee kokojuna-tyyppisten junien kapasiteettia jne. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Intermodaalinen terminaali |
Paikka, jossa on vaadittavat tilat, laitteet ja toimintaympäristö lastausyksiköiden (konttien, vaihtorunkojen, puoliperävaunujen tai perävaunujen) siirtämiseen. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Internet |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IP |
Lyhenne sanoista Internet Protocol. Internet-protokollaa käytetään isäntäkoneiden välisessä tietosähkepalvelussa toisiinsa liitettyjen verkkojen muodostamassa järjestelmässä. Verkon yhteyslaitteita kutsutaan yhdyskäytäviksi. Ne lähettävät toisilleen ohjausviestejä GGP-protokollaa käyttäen. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Junan arvioitu saapumisaika |
Junan arvioitu saapumisaika tiettyyn paikkaan, kuten luovutuspisteeseen, vaihtopisteeseen tai junan määränpäähän. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Junareitti |
Junan ajan ja paikan suhteen määritelty reitti. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Junareitti/junareittiväli |
Junareitin määritelmä ajan ja paikkojen (merkkipisteiden) suhteen, joissa reitti alkaa ja päättyy. Sisältää tiedot matkan varrella olevista paikoista, joiden ohi juna kulkee tai joissa se käy. Tietoihin voi myös sisältyä junan matkan varrella tekemiä toimia, esimerkiksi junan miehistön, veturin tai muiden vaunujen vaihtoja. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Jäljitys |
Pyynnöstä tehtävä tietyn lähetyksen, kulkuneuvon, laitteen, paketin tai rahdin kuljetushistorian selvittäminen ja rekonstruointi. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kokojuna |
Tietyntyyppinen suora juna, jossa on ainoastaan tarvittava määrä vaunuja ja joka kulkee kahden uudelleenlastauspaikan välillä ilman välillä tehtävää vaihtotyötä. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kuorman bruttopaino |
Rahdin varattu/todellinen kokonaispaino (-massa) mukaan luettuna pakkaus mutta ilman taaraa. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kuvaustietokanta |
Kuvaustietokanta on samantapainen kuin tietokanta ja datahakemisto, mutta tavallisesti se sisältää kattavan tiedonhallintajärjestelmäympäristön. Siinä on oltava datarakenteiden kuvaukset (eli oliot ja elementit) sekä yritystä kiinnostava metadata, datanäkymät, -raportit ja -järjestelmät. Tyypillisesti siihen kuuluu joukko sisäisiä ohjelmistotyökaluja, tietokannanhallintajärjestelmä, metamalli, valmiiksi täytetty metadata sekä ohjelmistot kuvaustietokannan sisältämän datan lataamista ja käyttöä varten. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Käsittelypiste |
Asema, jolla rautatieyritys voi muuttaa junan kokoonpanoa, mutta jossa sen vastuu vaunuista ei muutu. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Käytetty yksikkökapasiteetti |
Merkintä, josta selviää, miten täyteen lastattu tai tyhjä kalusto on (esim. täysi, tyhjä, vajaa kontillinen). |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Käyttöoikeuden myöntävä elin |
Ks. IM. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Käyttöönotto |
Vaunun kaupallisen käytön mahdollistava menettely, joka on riippuvainen vaunun teknisestä hyväksynnästä ja rautatieyrityksen kanssa tehdystä käyttöä koskevasta sopimuksesta. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LRU |
Lyhenne sanoista Lead Railway Undertaking. Vastaava rautatieyritys. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Luotettavuus, käytettävyys, ylläpidettävyys, turvallisuus (RAMS-periaate) |
Luotettavuus– kyky aloittaa toiminta ja jatkaa sitä määrätyissä toimintaoloissa määrätty aika matemaattisesti ilmaistuna. Käytettävyys– käytössä olon aika verrattuna poissa käytössä olon aikaan matemaattisesti ilmaistuna. Ylläpidettävyys– järjestelmän käyttöön palautettavuus häiriön jälkeen matemaattisesti ilmaistuna. Turvallisuus– matemaattinen todennäköisyys sille, että järjestelmä synnyttää vaarallisen tapahtuman. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Luovutuspiste |
Piste, jossa vastuu siirtyy yhdeltä infrastruktuurin hallinnolta toiselle. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Luovutuspäivä/-aika |
Päivä/aika, jolloin asiakkaan on tarkoitus luovuttaa tavarat kuljetettavaksi, tai aika, jolloin asiakas luovutti ne kuljetettavaksi. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lyhyellä varoitusajalla tehty reittipyyntö |
Direktiivin 2001/14/EY 23 artiklan mukainen yksittäinen pyyntö, joka koskee lisäkuljetustarvetta tai lisätoimintatarvetta. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lähdön valmisteluaika |
Lähdön valmisteluaika on aika ennen aikataulun mukaista lähtöä. Lähdön valmisteluaika alkaa ennen aikataulun mukaista lähtöä ja päättyy aikataulun mukaiseen lähtöön. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lähettäjä |
Osapuoli, joka palveluintegraattorin kanssa tekemällään sopimuksella lähettää tavarat rahdinkuljettajan välityksellä tai antaa tämän siirtää niitä. Synonyymit: laivaaja, tavaroiden lähettäjä. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lähetys |
Yhdessä kuljetusasiakirjassa määritelty tavaraerä. Yhdistetyissä kuljetuksissa termiä voidaan käyttää tilastollisissa tarkoituksissa lastausyksiköiden tai maantieajoneuvojen mittaamiseen. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lähetys |
Yhdeltä lähettäjältä yhdelle vastaanottajalle lähetettävä tavaraerä, joka on lastattu yhteen tai useampaan intermodaaliseen lastausyksikköön tai yhteen tai useampaan kokonaiseen vaunuun. Esim.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lähtöpaikka |
Paikka, josta kuljetusvälineen on tarkoitus lähteä tai josta se on lähtenyt. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lähtöpäivä/-aika, todellinen |
Kuljetusvälineen lähdön päivämäärä (ja kellonaika). |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Matka |
Matka tarkoittaa lastatun tai tyhjän vaunun tilassa tapahtuvaa siirtämistä lähtöasemalta määräasemalle. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Matkaosuus |
Matkaosuus on se matkan osa, joka tapahtuu yhden rataverkon haltijan alueella olevassa infrastruktuurisektorissa, tai matkan osa, joka sijaitsee niiden kahden luovutuspisteen välillä, joista toinen on paikassa, jossa saavutaan rataverkon haltijan alueelle, ja toinen paikassa, jossa siitä poistutaan. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Matkasuunnitelma |
Vaunun tai intermodaalisen lastausyksikön matkasuunnitelmasta selviää sen suunniteltu matka. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Metadata |
Yksinkertaistettuna metadata on dataa koskevaa dataa. Se kuvaa yrityksen tietojärjestelmissä olevan datan, ohjelmistopalvelut ja muut komponentit. Esimerkkejä erityyppisistä metadatoista ovat standardin datamäärittelyt, sijaintia ja reititystä koskevat tiedot sekä yhteiskäytössä olevan datan jakelua koskevan synkronoinnin hallinta. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Määräpaikka |
Paikka, johon kuljetusvälineen on tarkoitus saapua tai johon se on saapunut. Synonyymi: saapumispaikka; |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NFS |
Lyhenne sanoista Network File System. NFS on hajautetun tiedostojärjestelmän protokolla. NFS-protokollan avulla yhteiskäytössä olevia tiedostoja voidaan läpinäkyvästi etäkäyttää verkkojen yli. NFS-protokolla on suunniteltu koneesta, käyttöjärjestelmästä, verkkoarkkitehtuurista, turvamekanismista ja siirtoprotokollasta riippumattomaksi. Tämä riippumattomuus saavutetaan käyttämällä etäproseduurikutsu (RPC) -perusalkioita, jotka on laadittu käyttäen XDR (external Data Representation) -esitystapaa. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Olennaiset vaatimukset |
Olennaisilla vaatimuksilla tarkoitetaan kaikkia direktiivin 2001/16/EY (1) liitteessä III mainittuja edellytyksiä, jotka Euroopan laajuisen rautatiejärjestelmän, osajärjestelmien ja yhteentoimivuuden osatekijöiden, liitännät mukaan lukien, on täytettävä. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Open Access -periaate |
Liikennöinnin muoto, jossa on mukana vain yksi rautatieyritys, joka kuljettaa junaa eri infrastruktuurien alueella. Tämä rautatieyritys tekee sopimuksen tarvittavista reiteistä kaikkien mukana olevien rataverkon haltijoiden kanssa. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
OSI |
Lyhenne sanoista Open Systems Interconnection. Kuvaa avointen järjestelmien viestintäprotokollan, joka perustuu OSI-referenssimalliin. Avoimet järjestelmät kykenevät viestimään tiettyyn valmistajaan sidotuista ratkaisuista riippumatta. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
OSI-referenssimalli |
Standardikuvaus viestin siirtämisestä verkon kahden pisteen välillä. OSI-malli määrittelee seitsemän kerrosta, jotka esiintyvät viestinnän molemmissa päissä. Nämä kerrokset ovat ainoa kansainvälisesti hyväksytty viestinnän normipuite. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
OSS |
Lyhenne sanoista One Stop Shop. Yhteinen tiedonvälityspiste. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Palveluntarjoaja |
Tietystä kuljetusvaiheesta vastaava kuljettaja. Varauksen vastaanottava ja käsittelevä osapuoli. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
PITÄISI |
Tämä sana tai sana ”SUOSITELLAAN” tarkoittaa, että tietyissä tapauksissa saattaa olla perusteltua olla käyttämättä jotain tiettyä tekijää tai ominaisuutta, mutta tämän päätöksen seuraukset on täysin ymmärrettävä ja huolellisesti punnittava ennen vaihtoehtoisen toimintatavan valitsemista. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
PKI |
Lyhenne sanoista Public Key Infrastructure. Julkisen salausavaimen järjestelmä. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rahtikirja |
Asiakirja, josta käy ilmi kuljettajan tekemä kuljetussopimus, joka koskee yhden lähetyksen kuljettamista nimetystä lähtöpaikasta nimettyyn toimituspaikkaan. Se sisältää kuljetettavan lähetyksen tiedot. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rahtikirja |
Rahdin kuljettajan laatima tai sen puolesta laadittu asiakirja, josta käy ilmi rahdin kuljetusta koskeva sopimus. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RAMS-periaate |
Lyhenne sanoista Reliability, Availability, Maintainability ja Security. Katso kohtaa Luotettavuus, käytettävyys, ylläpidettävyys, turvallisuus. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RARP |
Lyhenne sanoista Reverse Address Resolution Protocol. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rataverkon haltija |
Ks. IM. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rautatieyritys |
Rautatieyritys (direktiivi 2004/49/EY) [9] tarkoittaa direktiivin 2001/14/EY määritelmän mukaista rautatieyritystä ja muuta julkista tai yksityistä yritystä, joka harjoittaa rautateiden tavara- ja/tai matkustajaliikennettä ja joka on velvollinen huolehtimaan vetopalveluista; tähän kuuluvat myös yksinomaan vetopalveluja tarjoavat yritykset. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Reitin koostaminen |
Erillisten reittien liittäminen yhteen reitin laajentamiseksi ajan ja matkan suhteen. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Reitin numero |
Määritellyn reitin numero. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Reitti |
Reitti tarkoittaa infrastruktuurikapasiteettia, joka tarvitaan junan kuljettamisessa kahden pisteen välillä tiettynä aikana (ajan ja paikan suhteen määritelty reitti) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Reitti |
Maantieteellinen matka lähtöpisteestä määränpäähän |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Reittiosuus |
Reitin osa. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RIV |
Määräykset, jotka koskevat vaunujen vastavuoroista käyttöä kansainvälisessä liikenteessä. Määräykset, jotka koskevat lastausvälineiden, konttien ja kuormalavojen vastavuoroista käyttöä kansainvälisessä liikenteessä. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RPC |
Lyhenne sanoista Remote Procedure Call, etäkutsu. RPC-protokolla on määritelty asiakirjassa Remote Procedure Call Procol Specification Version 2 [RFC1831]. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RU |
Lyhenne sanoista Railway Undertaking. Rautatieyritys. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Salaus |
Viestin koodaus. Salauksen purku: salatun datan muuntaminen takaisin alkuperäiseen muotoonsa. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Seuranta |
Tietyn lähetyksen, kulkuneuvon, laitteen, paketin tai rahdin tämänhetkisen sijainnin ja tilan järjestelmällinen valvonta. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sidosryhmät |
Kaikki henkilöt ja organisaatiot, joilla on kohtuullinen intressi rautatiepalvelujen toimittamiseen, esim. seuraavat:
Intermodaalisten lastausyksikköjen kohdalla lisäksi:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SMTP |
Lyhenne sanoista Simple Mail Transfer Protocol. Sähköpostiviestien lähetyksessä käytettävä protokolla. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SNMP |
Lyhenne sanoista Simple Network Management Protocol. Verkonhallinnassa käytettävä protokolla. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SQL |
Lyhenne sanoista Structured Query Language. IBM:n kehittämä ja myöhemmin ANSI:n ja ISO:n standardoima kieli, jota käytetään relaatiotietokantojen luomisessa ja hallinnassa sekä tietojen hakemisessa niistä. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Suora juna |
Juna ja siinä olevat vaunut, jotka kulkevat kahden uudelleenlastauspaikan (lähtöpaikka — lopullinen määränpää) välillä ilman, että niitä välillä lajitellaan. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TCP |
Lyhenne sanoista Transmission Control Protocol. Tiedostonsiirrossa käytettävä ohjausprotokolla. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TETA |
Ks. Junan arvioitu saapumisaika. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tiekuljetus |
Maantiekuljetus |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Toimituspaikka |
Paikka, johon toimitus tehdään (lähtörautatieasema on mainittava). Paikka, jossa vastuu vaunusta siirtyy. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tunnelointi |
Prosessi, jossa yksityiset IP-paketit suljetaan julkisen IP-paketin sisään. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TÄYTYY |
Tämä sana tai ilmaukset ”VAADITAAN” tai ”ON TEHTÄVÄ” tarkoittavat, että määritelmä on eritelmään sisältyvä ehdoton vaatimus. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
UDP |
Lyhenne sanoista User Datagram Protocol. STUN (Simple Traversal of User Datagram Protocol (UDP) through Network Address Translators (NATs)) on kevyt protokolla, jonka avulla sovellukset voivat tunnistaa niiden ja julkisen Internetin välissä olevien osoitteenkääntäjien (NAT:eiden) ja palomuurien läsnäolon ja tyypin. Sen avulla sovellukset kykenevät myös määrittämään osoitteenkääntäjän niille antaman julkisen IP-osoitteen. STUN toimii monen olemassa olevan osoitteenkääntäjän kanssa eikä vaadi niiltä mitään erityisiä toimia. Tämän takia se mahdollistaa monien erilaisten sovellusten käyttämisen olemassa olevan NAT-infrastruktuurin kautta. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
UIC |
UIC on kansainvälinen rautatieliitto. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
UITP |
UITP on liikenteenhoitajien kansainvälinen yhteistyöelin. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
UNIFE |
UNIFE on rautatiealan toimittajien etuja valvova järjestö. Siinä on tällä hetkellä suoraan edustettuna noin 100 toimittajaa ja alihankkijaa ja kansallisten organisaatioiden välityksellä noin 1 000. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uudelleenlastaus |
Intermodaalisten lastausyksiköiden siirtäminen kulkuneuvosta toiseen. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vaihto |
Hallinnan siirtyminen yhdeltä rautatieyhtiöltä toiselle käytännön toiminta- ja turvallisuussyistä. Esimerkkejä tästä ovat
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vaihtopiste |
Paikka, jossa vastuu junan vaunuista siirtyy rautatieyritykseltä toiselle. Kulussa olevasta junasta puhuttaessa seuraavan matkaosuuden reitin omistava rautatieyritys ottaa vastuun junasta toiselta rautatieyritykseltä. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Varaaminen |
Prosessi, jolla varataan kuljetusvälineestä tila tavaroiden kuljettamiseen. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vastaanottaja |
Lähetyksen vastaanottava osapuoli. Synonyymi: tavaroiden vastaanottaja |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vastaava rautatieyritys |
Vastuussa oleva rautatieyritys, joka järjestää kuljetuksen ja hallitsee sitä asiakkaalle annetun sitoumuksen mukaisesti. Se toimii asiakkaan yksinomaisena yhteyspisteenä. Jos kuljetusketjussa on mukana enemmän kuin yksi rautatieyritys, vastaava rautatieyritys vastaa eri rautatieyritysten toiminnan koordinoinnista. Erityisesti intermodaalisen kuljetuksen tapauksessa asiakas voi olla intermodaalinen palveluintegraattori. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vaunujen lastauksen valmistumisaika |
Päivä ja kellonaika, jolloin vaunut ovat valmiit vedettäväksi nimetyltä paikalta asiakkaan sivuraiteelta. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vaunukuorma |
Yksikkökuorma, jossa yksikkönä on vaunu. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vaunumääräys |
Rahtikirjan osa, joka sisältää ne rautatieyrityksen kannalta oleelliset tiedot, joita se tarvitsee hoitaakseen vastuullaan olevan kuljetuksen siihen saakka, kun se siirtää sen seuraavalle rautatieyritykselle. Vaunun lähetysohjeet. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Velvollinen osapuoli |
Kaikki rautatieverkkoon tuomistaan riskeistä vastaavat luonnolliset henkilöt ja oikeushenkilöt, kuten rautatieyritys. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vertaisperiaate |
Termi vertaisperiaate viittaa tiettyyn järjestelmien ja sovellusten tyyppiin, jossa käytetään hajautettuja resursseja kriittisen toiminnan hajautettuun toteuttamiseen. Resursseja ovat tietojenkäsittelyteho, data (varastointi ja sisältö), verkon kaistanleveys ja käytettävissä olo (tietokoneiden, ihmisten ja muiden resurssien). Kriittinen toiminto voi olla hajautettu tietojenkäsittely-, datan/sisällön yhteiskäyttö-, viestintä- ja yhteistoiminta- tai alustapalvelu. Hajauttaminen voi koskea algoritmeja, dataa tai metadataa tai kaikkia niitä. Tämä ei estä keskitetyn toimintatavan säilyttämistä tietyissä osissa järjestelmää ja sovelluksia, jos se täyttää vaatimukset. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Veturin tunniste |
Vetoyksikön yksiselitteinen tunnistenumero. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
VOIDA |
Tämä verbi tai laatusana ”VALINNAINEN” tarkoittaa, että kohta todella on valinnainen. Toimittaja voi ottaa tekijän tai ominaisuuden mukaan, koska tietyillä markkinoilla sitä tarvitaan tai koska toimittaja arvelee sen parantavan tuotetta, kun taas joku toinen toimittaja voi jättää sen pois. Toteutus, johon ei tiettyä valinnaista tekijää tai ominaisuutta sisälly, TÄYTYY TEHDÄ yhteentoimivaksi toisen, tämän tekijän tai ominaisuuden sisältävän toteutuksen kanssa, vaikka toiminnallisuus ehkä onkin vähäisempi. Samoin toteutus, joka sisältää tietyn valinnaisen tekijän tai ominaisuuden, TÄYTYY TEHDÄ yhteentoimivaksi toisen toteutuksen kanssa, jossa tätä tekijää tai ominaisuutta ei ole (paitsi tietenkin tämän valinnaisen tekijän tarjoaman ominaisuuden osalta). |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
VPN |
Lyhenne sanoista Virtual Private Network. Virtuaalinen erillisverkko, VPN-verkko. Termiä VPN-verkko on käytetty kuvaamaan lähes kaikkia erilaisia etäyhteysjärjestelmiä, kuten julkista puhelinverkkoa ja Frame Relay -tekniikkaa käyttäviä pysyviä virtuaaliyhteyksiä. Internetin käytön myötä VPN-verkosta on tullut synonyymi IP-perustaiselle verkon etäkäytölle. Yksinkertaistaen voidaan sanoa, että VPN-verkko koostuu kahdesta tai useammasta erillisestä verkosta, jotka kommunikoivat turvallisesti julkisen verkon välityksellä. VPN-verkko voi olla olemassa yksittäisen koneen ja erillisen verkon välillä (työasema-palvelin) tai etäällä sijaitsevan paikallisverkon ja toisen erillisen verkon välillä (palvelin-palvelin). Erilliset verkot voivat muodostaa yhteyden tunnelointia käyttäen, kun taas VPN-verkko yleensä käyttää Internetiä taustalla olevana siirtoverkkona, mutta salaa VPN-työaseman ja VPN-yhdyskäytävän välillä lähetettävän datan varmistaakseen sen, ettei sitä voida lukea, vaikka se siepataan siirron aikana. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vuokraaja |
Mikä tahansa luonnollinen henkilö tai oikeushenkilö, jonka vaunun haltija/omistaja on sellaiseksi nimennyt. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
WWW |
Lyhenne sanoista World Wide Web. Internet-palvelu, joka mahdollistaa asiakirjojen käytön tarjoamalla palvelimesta toiseen toimivia hypertekstilinkkejä, joiden avulla käyttäjä voi siirtyä asiakirjasta toiseen niiden tallennuspaikasta riippumatta. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Välipiste |
Paikka, joka määrittelee matkaosuuden alku- tai päätepisteen. Se voi esimerkiksi olla vaihto-, luovutus- tai käsittelypiste. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
XDR |
Lyhenne sanoista External Data Representation. XDR-protokolla on määritelty asiakirjassa External Data Representation Standard [RFC1832]. XDR on datan kuvauksessa ja koodauksessa käytettävä protokolla. Se on hyödyllinen siirrettäessä dataa arkkitehtuuriltaan erilaisten tietokonejärjestelmien välillä. XDR sijoittuu ISO-esityskerrokseen ja on tarkoitukseltaan suurin piirtein samanlainen kuin X.409, ISO Abstract Syntax Notation. Suurin niiden välinen ero on se, että XDR käyttää implisiittistä tyypitystä, kun taas X.409 käyttää eksplisiittistä tyypitystä. XDR kuvaa tiedontallennusmuotoja kielen avulla. Tätä kieltä voidaan käyttää vain datankuvaamiseen; se ei ole ohjelmointikieli. Tämän kielen avulla voidaan lyhyesti kuvata monimutkaisia tiedontallennusmuotoja. Graafisten esitysten (jotka itsessään ovat epämuodollista kieltä) käyttö käy nopeasti vaikeaselkoiseksi, kun kuvattava kohde on monimutkainen. Itse XDR-kieli muistuttaa C-ohjelmointikieltä. Protokollat, kuten ONC RPC (Remote Procedure Call) ja NFS (Network File System), käyttävät XDR:ää kuvaamaan niissä käytetyn datan formaattia. XDR-standardissa tehdään seuraava oletus: tavut (tai kahdeksanbittiset tavut) ovat siirrettäviä; tässä tavun kooksi määritellään kahdeksan databittiä. Tietokonelaitteiston pitäisi koodata tavut eri tietovälineille siten, että toiset laitteistot voivat tulkita ne ilman, että niiden merkitys katoaa. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
XML-RPC |
XML-RPC on Internetin yli toimiva XML-kielen (Extensible Markup Language) etäproseduurikutsuprotokolla. Se määrittelee XML-kielen mukaisen muodon viesteille, jotka kulkevat työasemien ja palvelimen välillä HTTP-protokollaa käyttäen. XML-RPC-viestissä on koodattuna joko proseduuri, joka palvelimen halutaan käynnistävän, sekä sen käynnistämisessä tarvittavat parametrit tai tällaisen käynnistämisen tulos. Proseduurin parametrit voivat olla skalaareja, numeroita, merkkijonoja, päivämääriä jne. Ne voivat myös olla monimutkaisia tallenne- ja luettelorakenteita. Asiakirjassa selostetaan, kuinka BEEP (Blocks Extensible Exchange Protocol) -protokollaa käytetään XML-RPC-formaattiin koodattujen viestien siirtämiseen työasemien ja palvelimien välillä. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
XQL |
Lyhenne sanoista Extended Structured Query Language. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Yhdistetty rautatiekuljetus |
Intermodaalinen kuljetus, jossa enin osa Euroopan alueella tapahtuvasta matkasta tapahtuu rautateitse ja jossa maanteitse tapahtuva alku- ja/tai loppupään kuljetusosuus on mahdollisimman lyhyt. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Yhteentoimivuuden osatekijä |
Yhteentoimivuuden osatekijä tarkoittaa sellaista osajärjestelmään kuuluvan tai siihen liitettäväksi tarkoitetun laitteen perusosaa, perusosien ryhmää, osakokonaisuutta tai kokonaisuutta, josta Euroopan laajuisen rautatieverkon yhteentoimivuus riippuu suoraan tai epäsuorasti. Osatekijän käsite kattaa aineellisten esineiden lisäksi myös aineettomat hyödykkeet, kuten tietokoneohjelmat. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Yhteentoimivuuden tekninen eritelmä |
Kutakin osajärjestelmää tai osajärjestelmän osaa koskeva, tämän direktiivin mukaisesti hyväksytty eritelmä, jolla mahdollistetaan olennaisten vaatimusten noudattaminen ja varmistetaan rautatiejärjestelmän yhteentoimivuus. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Yhteinen tiedonvälityspiste (OSS, One Stop Shop) |
Rataverkon haltijoiden kansainvälisen yhteistyön tuloksena rautateiden asiakkaille tarjottava yksi yhteyspiste, joka on tarkoitettu seuraavia toimia varten:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Yhteistoimintatila |
Liikennöinnin tila, jossa eri rautatieyritykset toimivat yhteistyössä yhden rautatieyrityksen (vastaavan rautatieyrityksen) johdolla. Jokainen mukana oleva rautatieyritys tekee itse sopimuksen kuljetusta varten tarvitsemastaan reitistä. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Yksikköjuna |
Tavarajuna, joka on lähetetty matkaan vain yhdellä rahtikirjalla, jolla on lastina vain yhdentyyppisiä tavaroita, joka koostuu samanlaisista vaunuista ja joka kulkee lähettäjältä vastaanottajalle ilman, että välillä tehdään vaihtotyötä. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Yksikkökuorma |
Joukko yksittäisiä paketteja, jotka on sidottu yhteen, sijoitettu samalla kuormalavalle tai liitetty hihnoin niin, että ne muodostavat yhden yksikön, jota on helpompi koneellisesti käsitellä. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
YTE |
Katso kohta Yhteentoimivuuden tekninen eritelmä. |
(1) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2001/16/EY, annettu 19 päivänä maaliskuuta 2001, Euroopan laajuisen tavanomaisen rautatiejärjestelmän yhteentoimivuudesta (EYVL L 110, 20.4.2001, s. 1).
(2) Neuvoston direktiivi 91/440/ETY, annettu 29 päivänä heinäkuuta 1991, yhteisön rautateiden kehittämisestä (EYVL L 237, 24.8.1991, s. 25).
Lisäys III
Tavara-/henkilöliikenteen telemaattisten sovellusten kansallisen yhteyspisteen tehtävät
(1) |
Toimii jäsenvaltiossa yhteyspisteenä rautatieviraston, tavara-/henkilöliikenteen telemaattisten sovellusten ohjauskomitean ja rautatiealan toimijoiden (rataverkon haltijat, rautatieyritykset, liikkuvan kaluston haltijat, asemapäälliköt, lipunmyyjät, intermodaaliset operaattorit, rautateiden tavaraliikenteen asiakkaat ja järjestöt, joita asia koskee) välillä, jotta voidaan varmistaa, että rautatiealan toimijat ovat sitoutuneet tavara- ja henkilöliikenteen telemaattisiin sovelluksiin ja että he ovat tietoisia yleisestä kehityksestä ja ohjauskomitean päätöksistä. |
(2) |
Välittää jäsenvaltion rautatiealan toimijoiden ongelmat ja kysymykset tavara-/henkilöliikenteen telemaattisten sovellusten ohjauskomitealle puheenjohtajien välityksellä. |
(3) |
Pitää yhteyttä jäsenvaltion rautateiden turvallisuutta ja yhteentoimivuutta käsittelevän komitean jäseneen sen varmistamiseksi, että kyseisen komitean jäsen saa tiedon tavara-/henkilöliikenteen telemaattisia sovelluksia koskevista kansallisista kysymyksistä ennen kyseisen komitean kutakin kokousta ja että kyseisen komitean päätökset, jotka liittyvät tavara-/henkilöliikenteen telemaattisiin sovelluksiin, annetaan asianmukaisesti tiedoksi asiaan liittyville rautatiealan toimijoille. |
(4) |
Jäsenvaltion on varmistettava, että kaikkiin toimiluvan saaneisiin rautatieyrityksiin ja muihin rautatiealan toimijoihin (rataverkon haltijat, rautatieyritykset, liikkuvan kaluston haltijat, asemapäälliköt, lipunmyyjät, intermodaaliset operaattorit, rautateiden tavaraliikenteen asiakkaat ja järjestöt, joita asia koskee) otetaan yhteyttä ja niille toimitetaan kansallisen yhteyspisteen yhteystiedot ja niitä kehotetaan ottamaan yhteyttä kansalliseen yhteyspisteeseen, jos ne eivät vielä ole sitä tehneet. |
(5) |
Varmistaa, että rautatiealan toimijat, siinä määrin kuin ne tunnetaan kyseisessä jäsenvaltiossa, ovat tietoisia tavara-/henkilöliikenteen telemaattisia sovelluksia koskevien säännösten mukaisista velvoitteistaan ja siitä, että näitä säännöksiä on noudatettava. |
(6) |
Toimii yhteistyössä jäsenvaltion kanssa sen varmistamiseksi, että perussijaintikoodien syöttämisestä tärkeimpien viitealueiden listaukseen (Central Reference Domain) vastaava yksikkö on nimetty. Nimetyn yksikön tunnistetiedot on ilmoitettava liikenteen ja liikkumisen pääosastolle asianmukaista jakelua varten. |
(7) |
Helpottaa tiedon jakamista jäsenvaltioissa jäsenvaltioiden rautatiealan toimijoiden kesken (rataverkon haltijat, rautatieyritykset, liikkuvan kaluston haltijat, aseman haltijat, lipunmyyjät, intermodaaliset operaattorit, rautateiden tavaraliikenteen asiakkaat ja järjestöt, joita asia koskee). |
PÄÄTÖKSET
12.12.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 356/489 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,
annettu 26 päivänä marraskuuta 2014,
rautatieinfrastruktuurirekisteriä koskevista yhteisistä eritelmistä ja täytäntöönpanopäätöksen 2011/633/EU kumoamisesta
(tiedoksiannettu numerolla C(2014) 8784)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2014/880/EU)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon rautatiejärjestelmän yhteentoimivuudesta yhteisössä 17 päivänä kesäkuuta 2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/57/EY (1) ja erityisesti sen 35 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komissio antoi direktiivin 2008/57/EY 35 artiklan perusteella täytäntöönpanopäätöksen 2011/633/EU (2). |
(2) |
Euroopan rautatieviraston, jäljempänä ’virasto’, suosituksen mukaan tarvitaan täydentäviä yhteisiä eritelmiä, jotta rekisterien tiedot olisivat helposti saatavilla. Näiden rekisterien tietoihin olisi voitava tutustua viraston käyttöön ottaman ja hallinnoiman yhteisen tietokonekäyttöliittymän kautta. Jäsenvaltioiden olisi tehtävä viraston tuella yhteistyötä varmistaakseen, että rekisterit ovat toiminnassa, sisältävät kaikki tiedot ja ovat liitettyinä toisiinsa. |
(3) |
Sen vuoksi täytäntöönpanopäätös 2011/633/EU olisi kumottava. |
(4) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat direktiivin 2008/57/EY 29 artiklan 1 kohdan mukaisesti perustetun komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
1. Tämän päätöksen liitteessä vahvistetaan direktiivin 2008/57/EY 35 artiklassa tarkoitettua rautatieinfrastruktuurirekisteriä koskevat yhteiset eritelmät.
2. Näihin jäsenvaltioiden infrastruktuurirekistereihin on voitava tutustua viraston käyttöön ottaman ja hallinnoiman yhteisen tietokonekäyttöliittymän kautta.
3. Edellä 2 kohdassa tarkoitettu yhteinen käyttöliittymä on verkkopohjainen sovellus, joka mahdollistaa tutustumisen infrastruktuurirekisterien tietoihin. Sen on oltava toiminnassa viimeistään 15 päivää 8 artiklassa tarkoitetun soveltamispäivän jälkeen.
2 artikla
1. Kunkin jäsenvaltion on varmistettava, että sen infrastruktuurirekisteri on tietokoneistettu ja täyttää 1 artiklassa tarkoitettujen yhteisten eritelmien vaatimukset viimeistään kahdeksan kuukauden kuluttua soveltamispäivästä.
2. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että niiden infrastruktuurirekisterit ovat liitettyinä toisiinsa ja liitettyinä yhteiseen käyttöliittymään kahdeksan kuukauden kuluttua siitä, kun käyttöliittymä on toiminnassa.
3 artikla
Virasto julkaisee viimeistään 15 päivän kuluttua soveltamispäivästä oppaan infrastruktuurirekisteriä koskevien yhteisten eritelmien soveltamisesta ja pitää sen ajan tasalla. Soveltamisohjeissa on tarpeen mukaan oltava kunkin parametrin osalta viittaus yhteentoimivuuden teknisten eritelmien (YTE) asiaankuuluviin lausekkeisiin.
4 artikla
Virasto antaa suosituksen yhteisten eritelmien päivittämisestä, jos YTE:ien kehitys tai infrastruktuurirekisterien täytäntöönpano sitä edellyttää.
5 artikla
1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että tarvittavat tiedot kerätään ja viedään niiden infrastruktuurirekistereihin 2–6 kohdan mukaisesti. Niiden on varmistettava, että nämä tiedot ovat luotettavia ja ajan tasalla.
2. Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 913/2010 (3) liitteen 1 päivänä tammikuuta 2013 voimassa olleessa toisinnossa määriteltyjen tavaraliikennekäytävien infrastruktuureja koskevat tiedot on kerättävä ja vietävä infrastruktuurirekisteriin viimeistään yhdeksän kuukauden kuluttua soveltamispäivästä.
3. Tiedot, jotka koskevat direktiivin 2008/57/EY voimaantulon jälkeen ja viimeistään tämän päätöksen soveltamispäivänä käyttöön otettuja infrastruktuureja, lukuun ottamatta 2 kohdassa tarkoitettuja tietoja, on kerättävä ja vietävä kansalliseen infrastruktuurirekisteriin viimeistään yhdeksän kuukauden kuluttua kyseisestä päivästä.
4. Tiedot, jotka koskevat ennen direktiivin 2008/57/EY voimaantuloa käyttöön otettuja infrastruktuureja, lukuun ottamatta 2 kohdassa tarkoitettuja tietoja, on kerättävä ja vietävä infrastruktuurirekisteriin 6 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun kansallisen täytäntöönpanosuunnitelman mukaisesti viimeistään 16 päivänä maaliskuuta 2017.
5. Tiedot, jotka koskevat ennen direktiivin 2008/57/EY voimaantuloa käyttöön otettuja yksityisiä sivuraiteita on kerättävä ja vietävä infrastruktuurirekisteriin 6 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun kansallisen täytäntöönpanosuunnitelman mukaisesti viimeistään 16 päivänä maaliskuuta 2019.
6. Tiedot, jotka koskevat rataverkkoa, jota YTE:t eivät kata, on kerättävä ja vietävä infrastruktuurirekisteriin 6 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun kansallisen täytäntöönpanosuunnitelman mukaisesti viimeistään 16 päivänä maaliskuuta 2019.
7. Tiedot, jotka koskevat tämän päätöksen voimaantulon jälkeen käyttöön otettuja infrastruktuureja, on vietävä infrastruktuurirekisteriin heti, kun infrastruktuurit on otettu käyttöön ja yhteinen käyttöliittymä on toiminnassa.
6 artikla
1. Kunkin jäsenvaltion on laadittava kansallinen toimintasuunnitelma ja aikataulu 5 artiklassa tarkoitettujen velvoitteiden täyttämiseksi. Jäsenvaltion on ilmoitettava mahdollisista viivästyksistä tai vaikeuksista 5 artiklan säännösten noudattamisessa, ja komissio myöntää tarvittaessa suunnitellun määräajan pidennyksen. Kansallinen täytäntöönpanosuunnitelma on toimitettava komissiolle viimeistään kuuden kuukauden kuluttua soveltamispäivästä.
2. Kunkin jäsenvaltion on nimettävä yksikkö, joka vastaa sen infrastruktuurirekisterin perustamisesta ja ylläpitämisestä, ja ilmoitettava siitä komissiolle viimeistään kolmen kuukauden kuluttua soveltamispäivästä.
Näiden yksikköjen on toimitettava virastolle kolmen kuukauden kuluessa tiedoksiantamisesta ja sen jälkeen neljän kuukauden välein infrastruktuurirekisterin täytäntöönpanon edistymisestä kertova raportti.
3. Virasto koordinoi, seuraa ja tukee kansallisten infrastruktuurirekisterien täytäntöönpanoa. Sen on perustettava infrastruktuurirekisterien perustamisesta ja ylläpitämisestä vastaavien yksikköjen edustajista muodostuva ryhmä, jonka työtä se koordinoi. Viraston on tiedotettava komissiolle säännöllisesti tämän päätöksen täytäntöönpanon etenemisestä.
7 artikla
Kumotaan täytäntöönpanopäätös 2011/633/EU 8 artiklassa vahvistetusta soveltamispäivästä alkaen.
8 artikla
Tätä päätöstä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2015.
9 artikla
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille ja Euroopan rautatievirastolle.
Tehty Brysselissä 26 päivänä marraskuuta 2014.
Komission puolesta
Violeta BULC
Komission jäsen
(1) EUVL L 191, 18.7.2008, s. 1.
(2) Komission täytäntöönpanopäätös 2011/633/EU, annettu 15 päivänä syyskuuta 2011, rautatieinfrastruktuurirekisteriä koskevista yhteisistä eritelmistä (EUVL L 256, 1.10.2011, s. 1).
(3) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 913/2010, annettu 22 päivänä syyskuuta 2010, kilpailukykyisen tavaraliikenteen eurooppalaisesta rautatieverkosta (EUVL L 276, 20.10.2010, s. 22).
LIITE
1. JOHDANTO
1.1 Tekninen soveltamisala
1.1.1 Tämä eritelmä koskee unionin rautatiejärjestelmän seuraavien osajärjestelmien tietoja:
a) |
infrastruktuuria koskeva rakenteellinen osajärjestelmä |
b) |
energiaa koskeva rakenteellinen osajärjestelmä |
c) |
rataan kuuluvaa ohjausta, hallintaa ja merkinantoa koskeva osajärjestelmä. |
1.1.2 Nämä osajärjestelmät sisältyvät direktiivin 2008/57/EY liitteessä II olevan 1 kohdan luetteloon osajärjestelmistä.
1.2 Maantieteellinen soveltamisala
Tämän eritelmän maantieteellinen soveltamisala on unionin rautatiejärjestelmä, sellaisena kuin se määritellään direktiivissä 2008/57/EY. Direktiivin 2008/57/EY 1 artiklan 3 kohdassa tarkoitetut tapaukset jäävät soveltamisalueen ulkopuolelle.
2. TARKOITUS
2.1 Yleistä
Direktiivin 2008/57/EY 35 artiklan mukaisen infrastruktuurirekisterin tärkeimpänä tarkoituksena on lisätä verkon ominaisuuksiin liittyvää avoimuutta. Infrastruktuurirekisterin tietoja käytetään suunnittelutarkoituksiin suunniteltaessa uusia junia, junien ja reittien yhteensopivuuden arvioinnin tukena ennen toiminnan aloittamista ja viitetietokantana. Siten infrastruktuurirekisteri tukee jäljempänä kuvattuja prosesseja.
2.2 Liikkuvan kaluston osajärjestelmän suunnittelu
Jotta liikkuvan kaluston käyttötarkoitusta vastaavat infrastruktuurin ominaisuudet voidaan tunnistaa, on käytettävä infrastruktuurirekisterin parametreja.
2.3 Kiinteiden laitteistojen teknisen yhteensopivuuden varmistaminen
2.3.1 Ilmoitettu laitos tarkistaa, ovatko osajärjestelmät sovellettavien YTE:ien mukaiset. Liitäntöjen tekninen yhteensopivuus sen verkon kanssa, johon osajärjestelmä sisältyy, voidaan tarkastaa infrastruktuurirekisteristä.
2.3.2 Kansallisia sääntöjä sovellettaessa kunkin jäsenvaltion nimeämä elin tarkistaa osajärjestelmien vaatimustenmukaisuuden, ja tällöin liitäntöjen tekninen yhteensopivuus voidaan varmistaa infrastruktuurirekisteristä.
2.4 Unionin rataverkon yhteentoimivuuden etenemisen seuraaminen
Yhteentoimivuuden etenemistä koskeva avoimuus varmistetaan seuraamalla säännöllisesti unionin rataverkon yhteentoimivuuden kehittymistä.
2.5 Ehdotetun rautatiepalvelun ja reitin yhteensopivuuden varmistaminen
2.5.1 Ehdotetun rautatiepalvelun yhteensopivuus reitin kanssa tarkistetaan, ennen kuin rautatieyritys hankkii rataverkon haltijalta junalleen pääsyn verkkoon. Rautatieyrityksen on oltava varma siitä, että sen juna kykenee toimimaan halutulla reitillä.
2.5.2 Kalustoyksikköjä valitessaan rautatieyritys ottaa huomioon kaikki käyttöönottoluvan rajoitukset ja junalle sopivan reitin:
a) |
junan kaikkien kalustoyksikköjen on oltava kaikkien niillä reiteillä sovellettavien vaatimusten mukaisia, joilla junan on tarkoitus kulkea, ja |
b) |
kalustoyksikköjen yhdessä muodostaman junan on oltava kyseistä reittiä koskevien teknisten rajoitusten mukaisia. |
3. YHTEISET OMINAISUUDET
Tässä liitteessä vahvistetut ominaisuudet ovat kaikille jäsenvaltioiden infrastruktuurirekistereille yhteiset.
3.1 Määritelmät
Tässä eritelmässä tarkoitetaan
a) |
’rataosuudella’ peräkkäisten toiminnallisten pisteiden välistä radan osaa, joka voi muodostua useista raiteista; |
b) |
’toiminnallisella pisteellä’ mitä tahansa rautatiepalvelujen toimipaikkaa, josta rautatiepalvelut voivat alkaa, jonne ne voivat päättyä tai jossa ne voivat vaihtaa reittiä ja jossa tarjotaan matkustaja- tai tavaraliikenteen palveluja; ”toiminnallinen piste” voi myös olla mikä tahansa paikka jäsenvaltioiden tai rataverkon haltijoiden välisellä rajalla; |
c) |
’kulkuraiteella’ mitä tahansa raidetta, jota käytetään junaliikenteeseen; tavallisen radan ohitusraiteita ja kohtaamisraiteita tai raideyhteyksiä, joita tarvitaan vain junan käyttöön, ei julkaista; |
d) |
’sivuraiteella’ mitä tahansa toiminnallisen pisteen raidetta, jota ei käytetä junan toiminnalliseen reititykseen. |
3.2 Rataverkon rakenne infrastruktuurirekisterissä
3.2.1 Infrastruktuurirekisteriä varten kunkin jäsenvaltion on jaettava rataverkkonsa rataosuuksiin ja toiminnallisiin pisteisiin.
3.2.2 Julkaistavat ”rataosuuden” tiedot, jotka liittyvät infrastruktuuria, energiaa sekä radanvarren ohjausta, hallintaa ja merkinantoa koskeviin osajärjestelmiin, kuuluvat infrastruktuurin osaan ”kulkuraide”.
3.2.3 Julkaistavat ”toiminnallisen pisteen” tiedot, jotka liittyvät infrastruktuuria koskevaan osajärjestelmään, kuuluvat infrastruktuurin osiin ”kulkuraide” ja ”sivuraide”.
3.3 Tietojen kirjaaminen infrastruktuurirekisteriin
3.3.1 Tiedot ja niiden muoto on julkaistava taulukon mukaisesti.
3.3.2 Edellä 3 artiklassa tarkoitetuissa infrastruktuurirekisterin soveltamisohjeissa määritellään taulukossa 1 lueteltujen tietojen erityinen muoto ja hallintamenettely seuraavasti:
a) |
yhden vaihtoehdon valinta tai monivalinta etukäteen määritetystä luettelosta |
b) |
merkkijono tai etukäteen määritetty merkkijono |
c) |
hakasulkeissa oleva numero. |
3.3.3 Kaikki infrastruktuurirekisterin parametrit ovat pakollisia, jollei taulukossa toisin määrätä. Kaikki parametrien kannalta olennaiset tiedot ovat taulukossa.
Taulukko
Tietojen kirjaaminen infrastruktuurirekisteriin
Numero |
Otsikko |
Tietojen esitystapa |
Määritelmä |
Lisätietoja |
||||||||||||||||||
1 |
JÄSENVALTIO |
|
||||||||||||||||||||
1.1 |
RATAOSUUS |
|
||||||||||||||||||||
1.1.0.0.0 |
Yleiset tiedot |
|
||||||||||||||||||||
1.1.0.0.0.1 |
Rataverkon haltijan koodi |
[NNNN] |
Rataverkon haltijalla tarkoitetaan elintä tai yritystä, joka on vastuussa erityisesti rautateiden infrastruktuurin tai sen osan rakentamisesta ja ylläpidosta. |
|
||||||||||||||||||
1.1.0.0.0.2 |
Kansallinen radan tunniste |
Merkkijono |
Radan yksilöllinen tunniste tai radan yksilöllinen numero jäsenvaltiossa. |
|
||||||||||||||||||
1.1.0.0.0.3 |
Toiminnallinen piste rataosuuden alkupäässä |
Etukäteen määritetty merkkijono |
Rataosuuden alkupään toiminnallisen pisteen yksilöllinen tunniste (kilometrit lisääntyvät rataosuuden alkupään toiminnallisesta pisteestä rataosuuden loppupään toiminnalliseen pisteeseen). |
|
||||||||||||||||||
1.1.0.0.0.4 |
Toiminnallinen piste rataosuuden loppupäässä |
Etukäteen määritetty merkkijono |
Rataosuuden loppupään toiminnallisen pisteen yksilöllinen tunniste (kilometrit lisääntyvät rataosuuden alkupään toiminnallisesta pisteestä rataosuuden loppupään toiminnalliseen pisteeseen). |
|
||||||||||||||||||
1.1.0.0.0.5 |
Rataosuuden pituus |
Etukäteen määritetty merkkijono |
Rataosuuden alku- ja loppupään toiminnallisten pisteiden välinen pituus. |
|
||||||||||||||||||
1.1.0.0.0.6 |
Rataosuuden luonne |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta: Säännöllinen rataosuus/linkki |
Rataosuuden tyyppi, joka ilmaisee esitettyjen tietojen koon, joka riippuu siitä, yhdistääkö rataosuus suuren solmukohdan jakamisen perusteella syntyneet useat toiminnalliset pisteet vai ei. |
|
||||||||||||||||||
1.1.1 |
KULKURAIDE |
|
||||||||||||||||||||
1.1.1.0.0 |
Yleiset tiedot |
|
||||||||||||||||||||
1.1.1.0.0.1 |
Raiteen tunniste |
Merkkijono |
Raiteen yksilöllinen tunniste tai raiteen yksilöllinen numero rataosuudella |
|
||||||||||||||||||
1.1.1.0.0.2 |
Normaali kulkusuunta |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta: N/O/B |
Normaali kulkusuunta on
|
N— sama suunta kuin rataosuudella O— rataosuuteen nähden vastakkainen suunta B— molemmat suunnat N ja O |
||||||||||||||||||
1.1.1.1 |
Infrastruktuuriosajärjestelmä |
Tämän ryhmän parametrit eivät ole pakollisia, jos kohdassa 1.1.0.0.0.6 valitaan ”linkki” |
||||||||||||||||||||
1.1.1.1.1 |
Raiteen tarkastusilmoitukset |
|
||||||||||||||||||||
1.1.1.1.1.1 |
EY:n ilmoitus raiteen tarkastamisesta (INF) |
Etukäteen määritetty merkkijono: [CC/RRRRRRRRRRRRRR/YYYY/NNNNNN] |
EY:n ilmoitusten yksilöllinen numero asiakirjassa ”Document about practical arrangements for transmitting interoperability documents” määritettyjen muotovaatimusten mukaisesti (1). |
Ilmoita, onko EY:n ilmoitus julkaistu: Y/N Jos vastaus on Y, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.1.1.1.1.2 |
EI:n ilmoitus raiteen (2) koekäytöstä (INF) |
Etukäteen määritetty merkkijono: [CC/RRRRRRRRRRRRRR/YYYY/NNNNNN] |
EI:n ilmoitusten yksilöllinen numero asiakirjassa ”Document about practical arrangements for transmitting interoperability documents” määritettyjen muotovaatimusten mukaisesti. |
Ilmoita, onko EI:n ilmoitus julkaistu: Y/N Jos vastaus on Y, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.1.1.1.2 |
Suorituskykyparametrit |
|
||||||||||||||||||||
1.1.1.1.2.1 |
Raiteen TEN-luokitus |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta: Osa kattavasta TEN-T-verkosta/Osa tavaraliikenteen TEN-T-ydinverkosta/Osa matkustajaliikenteen TEN-T-ydinverkosta/Off-TEN |
Ilmaisee sen Euroopan laajuisen verkon osan, johon rata kuuluu. |
|
||||||||||||||||||
1.1.1.1.2.2 |
Ratatyyppi |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta |
Radan luokittelu infrastruktuurin YTE:n mukaisesti |
Ilmoita, sisältyykö raide YTE:n tekniseen soveltamisalaan: Y/N Jos vastaus on Y, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.1.1.1.2.3 |
Tavaraliikennekäytävän osa |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta: Rein–Alpit-tavaraliikennekäytävä (RFC 1)/Pohjanmeri–Välimeri-tavaraliikennekäytävä (RFC 2)/Skandinavia–Välimeri-tavaraliikennekäytävä (RFC 3)/Atlantin alueen tavaraliikennekäytävä (RFC 4)/Itämeri–Adrianmeri-tavaraliikennekäytävä (RFC 5)/Välimeren tavaraliikennekäytävä (RFC 6)/Itäisen Välimeren tavaraliikennekäytävä (RFC 7)/Pohjanmeri–Itämeri-tavaraliikennekäytävä (RFC 8)/Tšekki–Slovakia-tavaraliikennekäytävä (RFC 9) |
Ilmaisee, onko rata määritetty tavaraliikennekäytäväksi. |
Ilmoita, onko raide määritetty tavaraliikennekäytäväksi: Y/N Jos vastaus on Y, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.1.1.1.2.4 |
Kuormituskapasiteetti |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta |
Ratatyypin ja raiteen heikoimman kohdan nopeuden yhdistelmä |
|
||||||||||||||||||
1.1.1.1.2.5 |
Suurin sallittu nopeus |
[NNN] |
Infrastruktuuri-, energia- sekä ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-osajärjestelmien ominaisuuksista riippuva suurin nimellinen käyttönopeus radalla ilmaistuna kilometreinä tunnissa. |
|
||||||||||||||||||
1.1.1.1.2.6 |
Lämpötilan vaihteluväli |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:
|
Lämpötilan vaihteluväli eurooppalaisen standardin mukaisesti, rajoittamaton pääsy radalle. |
|
||||||||||||||||||
1.1.1.1.2.7 |
Enimmäiskorkeus |
[+/–][NNNN] |
Rataosuuden korkeimman kohdan korkeus meren pinnasta verrattuna NAP:hen (Normaal Amsterdams Peil). |
|
||||||||||||||||||
1.1.1.1.2.8 |
Ankarien sääolojen esiintyminen |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta: Y/N |
Radan sääolot ovat eurooppalaisen standardin mukaisesti ankarat tai normaalit |
|
||||||||||||||||||
1.1.1.1.3 |
Radan malli |
|
||||||||||||||||||||
1.1.1.1.3.1 |
Yhteentoimiva ulottuma |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta: GA/GB,/GC/G1/ DE3/ S/IRL1/ei mitään |
Ulottumat GA, GB, GC, G1, DE3, S ja IRL1, sellaisina kuin ne määritellään eurooppalaisessa standardissa. |
|
||||||||||||||||||
1.1.1.1.3.2 |
Monikansalliset ulottumat |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta: G2/GB1/GB2/ei mitään |
Monenvälinen tai kansainvälinen ulottuma, lukuun ottamatta ulottumia GA, GB, GC, G1, DE3, S ja IRL1, sellaisina kuin ne määritellään eurooppalaisessa standardissa. |
Pakollinen, jos kohdassa 1.1.1.1.3.1 valitaan vastaus ”ei mitään”. |
||||||||||||||||||
1.1.1.1.3.3 |
Kansalliset ulottumat |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta |
Kansallinen ulottuma, sellaisena kuin se määritellään eurooppalaisessa standardissa, tai muu paikallinen ulottuma. |
Pakollinen, jos kohdassa 1.1.1.1.3.2 valitaan vastaus ”ei mitään”. |
||||||||||||||||||
1.1.1.1.3.4 |
Vakiomuotoinen yhdistetyn kuljetuksen profiilinumero vaihtolavoille |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta |
UIC:n säännöissä määritelty koodi yhdistetylle kuljetukselle, jossa käytetään vaihtolavoja. |
Ilmoita, kuuluuko raide yhdistetyn kuljetuksen reittiin: Y/N Jos vastaus on Y, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.1.1.1.3.5 |
Vakiomuotoinen yhdistetyn kuljetuksen profiilinumero puoliperävaunuille |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta |
UIC:n säännöissä määritelty koodi yhdistetylle kuljetukselle, jossa käytetään puoliperävaunuja. |
Ilmoita, kuuluuko raide yhdistetyn kuljetuksen reittiin: Y/N Jos vastaus on Y, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.1.1.1.3.6 |
Kaltevuusprofiili |
Etukäteen määritetty merkkijono: [± NN.N] [NNN.NNN] toistetaan niin monta kertaa kuin on tarpeen |
Kaltevuusarvojen sarja ja paikat, joissa kaltevuus muuttuu |
|
||||||||||||||||||
1.1.1.1.3.7 |
Vaakasuoran kaarteen pienin säde |
[NNNNN] |
Raiteen vaakasuoran kaarteen pienin säde metreinä |
|
||||||||||||||||||
1.1.1.1.4 |
Raiteen parametrit |
|
||||||||||||||||||||
1.1.1.1.4.1 |
Nimellinen raideleveys |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta 750/1 000/1 435/1 520/1 524/1 600/1 668/muu |
Yksi millimetreinä ilmoitettu arvo, joka ilmaisee raideleveyden. |
|
||||||||||||||||||
1.1.1.1.4.2 |
Kallistuksenvajaus |
[+/–] [NNN] |
Suurin kallistuksenvajaus ilmoitetaan millimetreinä ja lasketaan vähentämällä radalla käytetystä kallistuksesta suurempi tasapainotilan kallistus kuin mille rata on suunniteltu. |
|
||||||||||||||||||
1.1.1.1.4.3 |
Kiskon kallistus |
[NN] |
Kulma, joka määrittelee radalle asennetun kiskon hamaran kallistuksen suhteessa kulkupintaan |
|
||||||||||||||||||
1.1.1.1.4.4 |
Sepeli |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta: Y/N |
Määrittää, onko raiderakenteen pölkyissä sepeliä vai ei. |
Pakollinen, jos sallittu raidenopeus (parametri 1.1.1.1.2.5) on vähintään 200 km/h. |
||||||||||||||||||
1.1.1.1.5 |
Vaihteet ja risteykset |
|
||||||||||||||||||||
1.1.1.1.5.1 |
Vaihteiden ja risteysten käytönaikaisten arvojen YTE:n mukaisuus |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta: Y/N |
Vaihteet ja risteykset pidetään YTE:ssä määritetyissä käytönaikaisissa rajoissa. |
|
||||||||||||||||||
1.1.1.1.5.2 |
Pyörän vähimmäishalkaisija loivissa risteyksissä |
[NNN] |
Kiinteän loivan risteyksen pisin ohjaukseton osuus perustuu pyörän käytönaikaiseen vähimmäishalkaisijaan millimetreinä ilmaistuna. |
|
||||||||||||||||||
1.1.1.1.6 |
Raiteen kuormitettavuus |
|
||||||||||||||||||||
1.1.1.1.6.1 |
Junan suurin hidastuvuus |
[N.N] |
Raiteen pitkittäisvastuksen raja ilmoitetaan junan suurimpana sallittuna hidastuvuutena ja ilmaistaan metreinä sekunnin neliötä kohden. |
Ilmoita, sisältyykö raide TSI:n maantieteelliseen soveltamisalaan: Y/N Jos vastaus on Y, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.1.1.1.6.2 |
Pyörrevirtajarrujen käyttö |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta: Sallittu/sallittu tietyin edellytyksin/sallittu vain hätäjarrutuksessa/sallittu vain hätäjarrutuksessa tarkoitetuin edellytyksin/ei sallittu |
Ilmaisee pyörrevirtajarrujen käytön rajoitukset. |
|
||||||||||||||||||
1.1.1.1.6.3 |
Magneettijarrujen käyttö |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta: Sallittu / sallittu tietyin edellytyksin / sallittu vain hätäjarrutuksessa tarkoitetuin edellytyksin / sallittu vain hätäjarrutuksessa / ei sallittu |
Ilmaisee magneettijarrujen käytön rajoitukset. |
|
||||||||||||||||||
1.1.1.1.7 |
Terveys, turvallisuus ja ympäristö |
|
||||||||||||||||||||
1.1.1.1.7.1 |
Laipan voitelun käyttö |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta: Y/N |
Ilmaisee, onko kalustoyksikössä olevan laipan voitelulaitteen käyttö kielletty. |
|
||||||||||||||||||
1.1.1.1.7.2 |
Tasoristeykset |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta: Y/N |
Ilmaisee, onko rataosuudella tasoristeyksiä. |
|
||||||||||||||||||
1.1.1.1.7.3 |
Kiihdytys sallittu tasoristeyksessä |
[N.N] |
Lähellä tasoristeystä pysähtyvän junan kiihdytykselle asetettu raja ilmaistuna metreinä sekunnin neliötä kohden. |
Ilmoita, valitaanko parametrin 1.1.1.1.7.2 osalta vaihtoehto ”Y”: Y/N Jos vastaus on Y, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.1.1.1.8 |
Tunneli |
|
||||||||||||||||||||
1.1.1.1.8.1 |
Rataverkon haltijan koodi |
[NNNN] |
Rataverkon haltijalla tarkoitetaan elintä tai yritystä, joka on vastuussa erityisesti rautateiden infrastruktuurin tai sen osan rakentamisesta ja ylläpidosta. |
|
||||||||||||||||||
1.1.1.1.8.2 |
Tunnelin tunniste |
Merkkijono |
Tunnelin yksilöllinen tunniste tai yksilöllinen numero jäsenvaltiossa |
|
||||||||||||||||||
1.1.1.1.8.3 |
Tunnelin alkupää |
Etukäteen määritetty merkkijono: [Leveyspiiri (NN.NNNN) + Pituuspiiri (± NN.NNNN) + km (NNN.NNN)] |
Maantieteelliset koordinaatit desimaaliasteina sekä radan kilometrimäärä tunnelin alussa. |
|
||||||||||||||||||
1.1.1.1.8.4 |
Tunnelin loppupää |
Etukäteen määritetty merkkijono: [Leveyspiiri (NN.NNNN) + Pituuspiiri (± NN.NNNN) + km (NNN.NNN)] |
Maantieteelliset koordinaatit desimaaliasteina sekä radan kilometrimäärä tunnelin lopussa. |
|
||||||||||||||||||
1.1.1.1.8.5 |
EY:n ilmoitus tunnelin tarkastamisesta (SRT) |
Etukäteen määritetty merkkijono: [CC/RRRRRRRRRRRRRR/YYYY/NNNNNN] |
EY:n ilmoitusten yksilöllinen numero asiakirjassa ”Document about practical arrangements for transmitting interoperability documents” määritettyjen muotovaatimusten mukaisesti (1). |
Ilmoita, onko EY:n ilmoitus julkaistu: Y/N Jos vastaus on Y, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.1.1.1.8.6 |
EI:n ilmoitus tunnelin (2) koekäytöstä (SRT) |
Etukäteen määritetty merkkijono: [CC/RRRRRRRRRRRRRR/YYYY/NNNNNN] |
EI:n ilmoitusten yksilöllinen numero asiakirjassa ”Document about practical arrangements for transmitting interoperability documents” määritettyjen muotovaatimusten mukaisesti. |
Ilmoita, onko EI:n ilmoitus julkaistu: Y/N Jos vastaus on Y, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.1.1.1.8.7 |
Tunnelin pituus |
[NNNNN] |
Tunnelin pituus metreinä suulta suulle. |
Pakollinen vain, jos tunnelin pituus on vähintään 100 metriä |
||||||||||||||||||
1.1.1.1.8.8 |
Poikkileikkauksen pinta-ala |
[NNN] |
Tunnelin poikkileikkauksen pienin pinta-ala neliömetreinä. |
|
||||||||||||||||||
1.1.1.1.8.9 |
Hätäsuunnitelma |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta: Y/N |
Ilmaisee, onko hätäsuunnitelma olemassa. |
|
||||||||||||||||||
1.1.1.1.8.10 |
Vaadittu liikkuvan kaluston paloturvallisuusluokka |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta: A/B/ei mitään |
Määritys sille, kuinka matkustajajuna, jossa on syttynyt tulipalo, jatkaa kulkuaan tietyn ajan. |
Ilmoita, onko tunneli alle kilometrin pituinen: Y/N Jos vastaus on N, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.1.1.1.8.11 |
Vaadittu liikkuvan kaluston kansallinen paloturvallisuusluokka |
Merkkijono |
Määritys sille, kuinka matkustajajuna, jossa on syttynyt tulipalo, jatkaa kulkuaan tietyn ajan. |
Pakollinen vain, jos kohdan 1.1.1.1.8.10 parametriksi valitaan ”ei mitään” Ilmoita, onko asiaan kuuluvia kansallisia sääntöjä olemassa: Y/N Jos vastaus on Y, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.1.1.2 |
Energiaosajärjestelmä |
Tämän ryhmän parametrit eivät ole pakollisia, jos kohdan 1.1.0.0.0.6 osalta valitaan ”linkki” |
||||||||||||||||||||
1.1.1.2.1 |
Raiteen tarkastusilmoitukset |
|
||||||||||||||||||||
1.1.1.2.1.1 |
EY:n ilmoitus raiteen tarkastamisesta (ENE) |
Etukäteen määritetty merkkijono: [CC/RRRRRRRRRRRRRR/YYYY/NNNNNN] |
EY:n ilmoitusten yksilöllinen numero asiakirjassa ”Document about practical arrangements for transmitting interoperability documents” määritettyjen muotovaatimusten mukaisesti (1). |
Ilmoita, onko EY:n ilmoitus julkaistu: Y/N Jos vastaus on Y, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.1.1.2.1.2 |
EI:n ilmoitus raiteen (2) koekäytöstä (ENE) |
Etukäteen määritetty merkkijono: [CC/RRRRRRRRRRRRRR/YYYY/NNNNNN] |
EI:n ilmoitusten yksilöllinen numero asiakirjassa ”Document about practical arrangements for transmitting interoperability documents” määritettyjen muotovaatimusten mukaisesti. |
Ilmoita, onko EI:n ilmoitus julkaistu: Y/N Jos vastaus on Y, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.1.1.2.2 |
Ajojohdinjärjestelmä |
|
||||||||||||||||||||
1.1.1.2.2.1.1 |
Ajojohdinjärjestelmän tyyppi |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta: Ajojohdin Kolmas kisko Neljäs kisko Sähköistämätön |
Ilmaisee ajojohdinjärjestelmän tyypin. |
|
||||||||||||||||||
1.1.1.2.2.1.2 |
Energiansyöttöjärjestelmä (jännite ja taajuus) |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:
|
Ilmaisee raiteen syöttöjärjestelmän (nimellisjännite ja -taajuus) |
Ilmoita, valitaanko parametrin 1.1.1.2.2.1.1 osalta vaihtoehto ”sähköistämätön”: Y/N Jos vastaus on N, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.1.1.2.2.2 |
Junan huippuvirta |
[NNNN] |
Ilmaisee junan suurimman sallitun ajovirran ampeereina. |
Ilmoita, valitaanko parametrin 1.1.1.2.2.1.1 osalta vaihtoehto ”sähköistämätön”: Y/N Jos vastaus on N, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.1.1.2.2.3 |
Enimmäisvirta virroitinta kohden junan seistessä |
[NNN] |
Ilmaisee tasavirtajärjestelmien suurimman sallitun virran junan seistessä ampeereina. |
Ilmoita, valitaanko kohdan 1.1.1.2.2.1.1 osalta ”ajojohdin” ja valitaanko parametrin 1.1.1.2.2.1.2 syöttöjärjestelmäksi tasavirtajärjestelmä: Y/N Jos vastaus on Y, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.1.1.2.2.4 |
Regeneratiivisen jarrun lupa |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta: Y/N |
Ilmaisee, onko regeneratiivisen jarrun käyttö sallittu vai ei. |
Ilmoita, valitaanko parametrin 1.1.1.2.2.1.1 osalta vaihtoehto ”sähköistämätön”: Y/N Jos vastaus on N, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.1.1.2.2.5 |
Ajolangan enimmäiskorkeus |
[N.NN] |
Ilmaisee ajolangan enimmäiskorkeuden metreinä. |
Ilmoita, valitaanko parametrin 1.1.1.2.2.1.1 osalta vaihtoehto ”ajojohdin”: Y/N Jos vastaus on Y, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.1.1.2.2.6 |
Ajolangan vähimmäiskorkeus |
[N.NN] |
Ilmaisee ajolangan vähimmäiskorkeuden metreinä. |
Ilmoita, valitaanko parametrin 1.1.1.2.2.1.1 osalta vaihtoehto ”ajojohdin”: Y/N Jos vastaus on Y, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.1.1.2.3 |
Virroitin |
|
||||||||||||||||||||
1.1.1.2.3.1 |
Hyväksytty YTE:n mukainen virroittimen kelkka |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta:
|
Ilmaisee YTE:n mukaiset virroittimen kelkat, joiden käyttö on sallittu. |
Ilmoita, valitaanko parametrin 1.1.1.2.2.1.1 osalta vaihtoehto ”ajojohdin”: Y/N Jos vastaus on Y, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.1.1.2.3.2 |
Hyväksytyt muut virroittimen kelkat |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta |
Ilmaisee virroittimen kelkat, joiden käyttö on sallittu |
Ilmoita, valitaanko parametrin 1.1.1.2.2.1.1 osalta vaihtoehto ”ajojohdin”: Y/N Jos vastaus on Y, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.1.1.2.3.3 |
Ylös nostettujen virroittimien määrää ja niiden välistä etäisyyttä koskevat vaatimukset tietyllä nopeudella |
Etukäteen määritetty merkkijono: [N] [NNN] [NNN] |
Ilmaisee junaa kohden sallitun ylös nostettujen virroittimien enimmäismäärän ja virroittimien kelkkojen vähimmäisetäisyyden keskilinjasta keskilinjaan metreinä tietyllä nopeudella. |
Ilmoita, valitaanko parametrin 1.1.1.2.2.1.1 osalta vaihtoehto ”ajojohdin”: Y/N Jos vastaus on Y, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.1.1.2.3.4 |
Sallittu liukuhiilen materiaali |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta |
Ilmaisee, mitä liukuhiilen materiaaleja on sallittua käyttää. |
Ilmoita, valitaanko parametrin 1.1.1.2.2.1.1 osalta vaihtoehto ”ajojohdin”: Y/N Jos vastaus on Y, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.1.1.2.4 |
Ajojohtimen erotusjaksot |
|
||||||||||||||||||||
1.1.1.2.4.1.1 |
Vaiheen erotus |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta: Y/N |
Ilmaisee vaiheen erotuksen olemassaolon ja vaadittavat tiedot. |
Ilmoita, valitaanko parametrin 1.1.1.2.2.1.1 osalta vaihtoehto ”ajojohdin”: Y/N Jos vastaus on Y, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.1.1.2.4.1.2 |
Vaiheen erotuksen tiedot |
Etukäteen määritetty merkkijono: pituus [NNN] + sammutuskytkin [K/E] + alempi virroitin [K/E] |
Ilmaisee vaiheen erotuksen useat vaadittavat tiedot |
Ilmoita, valitaanko parametrin 1.1.1.2.4.1.1 osalta vaihtoehto ”Y”: Y/N Jos vastaus on Y, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.1.1.2.4.2.1 |
Järjestelmän erotus |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta: Y/N |
Ilmaisee järjestelmän erotuksen olemassaolon |
Ilmoita, valitaanko parametrin 1.1.1.2.2.1.1 osalta vaihtoehto ”ajojohdin”: Y/N Jos vastaus on Y, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.1.1.2.4.2.2 |
Järjestelmän erotuksen tiedot |
Etukäteen määritetty merkkijono: pituus [NNN] + sammutuskytkin [Y/N] + alempi virroitin [Y/N] + muuta syöttöjärjestelmää [Y/N] |
Ilmaisee järjestelmän erotuksen useat vaadittavat tiedot |
Ilmoita, valitaanko parametrin 1.1.1.2.4.2.1 osalta vaihtoehto ”Y”: Y/N Jos vastaus on Y, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.1.1.2.5 |
Liikkuvaa kalustoa koskevat vaatimukset |
|
||||||||||||||||||||
1.1.1.2.5.1 |
Vaatimus virransyötön rajoituksesta kalustoyksikössä |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta: Y/N |
Ilmaisee, vaaditaanko kalustoyksiköissä virransyötön rajoitustoimintoa. |
Ilmoita, valitaanko parametrin 1.1.1.2.2.1.1 osalta vaihtoehto ”sähköistämätön”: Y/N Jos vastaus on Y, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.1.1.2.5.2 |
Sallittu kosketusvoima |
Merkkijono |
Ilmaisee sallitun kosketusvoiman newtoneina ilmaistuna. |
Ilmoita, valitaanko parametrin 1.1.1.2.2.1.1 osalta vaihtoehto ”sähköistämätön”: Y/N Jos vastaus on Y, anna tiedot. Voima ilmoitetaan joko newtoneina ilmaistuna staattisen voiman ja enimmäisvoiman arvona tai nopeuden toimintayhtälönä. |
||||||||||||||||||
1.1.1.2.5.3 |
Vaatimus automaattisesta alaslaskulaitteesta |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta: Y/N |
Ilmaisee, vaaditaanko kalustoyksikössä automaattista alaslaskulaitetta. |
Ilmoita, valitaanko parametrin 1.1.1.2.2.1.1 osalta vaihtoehto ”sähköistämätön”: Y/N Jos vastaus on Y, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.1.1.3 |
Ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-osajärjestelmä |
Tämän ryhmän parametrit eivät ole pakollisia, jos kohdan 1.1.0.0.0.6 osalta valitaan ”linkki” |
||||||||||||||||||||
1.1.1.3.1 |
Raiteen tarkastusilmoitukset |
|
||||||||||||||||||||
1.1.1.3.1.1 |
EY:n ilmoitus raiteen tarkastamisesta (CCS) |
Etukäteen määritetty merkkijono: [CC/RRRRRRRRRRRRRR/YYYY/NNNNNN] |
EY:n ilmoitusten yksilöllinen numero asiakirjassa ”Document about practical arrangements for transmitting interoperability documents” määritettyjen muotovaatimusten mukaisesti (1). |
Ilmoita, onko EY:n ilmoitus julkaistu: Y/N Jos vastaus on Y, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.1.1.3.2 |
YTE:n mukainen junaturvajärjestelmä (ETCS) |
|
||||||||||||||||||||
1.1.1.3.2.1 |
ETCS-taso |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta: N/1/2/3 |
Radanvarren laitteisiin liittyvät ERTMS-/ETCS-sovellustasot. |
|
||||||||||||||||||
1.1.1.3.2.2 |
ETCS-perustaso |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta: esiperustaso 2/perustaso 2/perustaso 3 |
Radanvarteen asennettu ETCS-perustaso |
Ilmoita, valitaanko parametrin 1.1.1.3.2.1 osalta vaihtoehto ”N”: Y/N Jos vastaus on N, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.1.1.3.2.3 |
Radalle pääsemiseksi tarvittava ETCS-lisäajotieto |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta: Y/N |
Ilmaisee, vaaditaanko radalle pääsyyn lisäajotieto turvallisuussyistä. |
Ilmoita, valitaanko parametrin 1.1.1.3.2.1 osalta vaihtoehto ”N”: Y/N Jos vastaus on N, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.1.1.3.2.4 |
Lisäajotiedolla varustettu ETCS-radanvarsilaitteisto |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta: ei mitään/silmukka/GSM-R/silmukka & GSM-R |
Tieto radanvarteen asennetusta laitteistoista, joka kykenee välittämään lisäajotietoa silmukan kautta tai GSM-R:llä tason 1 laitteisiin. |
Ilmoita, valitaanko parametrin 1.1.1.3.2.1 osalta vaihtoehto ”N”: Y/N Jos vastaus on N, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.1.1.3.2.5 |
Kansallinen ETCS-sovellus otettu käyttöön |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta: Y/N |
Ilmaisee, siirretäänkö kansallisiin sovelluksiin tietoa raiteen ja junan välillä. |
Ilmoita, valitaanko parametrin 1.1.1.3.2.1 osalta vaihtoehto ”N”: Y/N Jos vastaus on N, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.1.1.3.2.6 |
Käyttörajoitukset tai -ehdot |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta: Y/N |
Ilmaisee, onko ohjausta, hallintaa ja merkinantoa (CCS) koskevien YTE:n vaatimusten osittaisesta täyttämisestä johtuvia rajoituksia tai ehtoja olemassa. |
Ilmoita, valitaanko parametrin 1.1.1.3.2.1 osalta vaihtoehto ”N”: Y/N Jos vastaus on N, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.1.1.3.2.7 |
Valinnaiset ETCS-toiminnot |
Merkkijono |
Valinnaiset ETCS-toiminnot, jotka saattavat parantaa rataliikennettä. |
Ilmoita, valitaanko parametrin 1.1.1.3.2.1 osalta vaihtoehto ”N”: Y/N Jos vastaus on N, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.1.1.3.3 |
YTE:n mukainen radio (GSM-R) |
|
||||||||||||||||||||
1.1.1.3.3.1 |
GSM-R-versio |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta: ei mitään/perusversiota 0 edeltävä versio/perusversio 0 r3/perusversio 0 r4 |
Radanvarteen asennetun GSM-R:n FRS- ja SRS-versionumero. |
|
||||||||||||||||||
1.1.1.3.3.2 |
Aktiivisten GSM-R-mobiililaitteiden (EDOR) suositeltu määrä kalustoyksikössä ETCS-tasolla 2 |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta: 0/1/2 |
Junan sujuvaan liikennöintiin tarvittava ETCS-tiedonsiirtoon tarkoitettujen mobiililaitteiden määrä. Tämä liittyy viestintäjaksojen radiosuojastuskeskuskäsittelyyn. Ei turvallisuuden kannalta ratkaiseva eikä yhteentoimivuuden kannalta olennainen asia. |
Ilmoita, valitaanko parametrin 1.1.1.3.3.1 osalta vaihtoehto ”ei mitään” ja onko ERTMS-taso 2 asennettu: Y/N Jos vastaus on N, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.1.1.3.3.3 |
Valinnaiset GSM-R-toiminnot |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta: |
Valinnaisten GSM-R-toimintojen käyttö, joka saattaa parantaa rataliikennettä. Ne on tarkoitettu vain tiedoksi, eivätkä ne ole verkkoon pääsyn kriteerejä. |
Ilmoita, valitaanko parametrin 1.1.1.3.3.1 osalta vaihtoehto ”ei mitään”: Y/N Jos vastaus on N, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.1.1.3.4 |
YTE:n vaatimukset täysin täyttävä junanilmaisujärjestelmä |
|
||||||||||||||||||||
1.1.1.3.4.1 |
YTE:n vaatimukset täysin täyttävä junanilmaisujärjestelmä: |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta: Y/N |
Ilmaisee, onko ohjausta, hallintaa ja merkinantoa (CCS) koskevat YTE:n vaatimukset täysin täyttävä junanilmaisujärjestelmä asennettu. |
|
||||||||||||||||||
1.1.1.3.5 |
Junaturvajärjestelmät |
|
||||||||||||||||||||
1.1.1.3.5.1 |
Asennetut muut junaturva-, ohjaus- ja varoitusjärjestelmät |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta: Y/N |
Ilmaisee, onko radanvarteen asennettu muita junaturva-, ohjaus- ja varoitusjärjestelmiä normaalissa käytössä. |
Pakollinen vain, jos kohdan 1.1.1.3.2.1 osalta valitaan vaihtoehto ”N” |
||||||||||||||||||
1.1.1.3.5.2 |
Tarve useammalle kuin yhdelle kalustoyksikköön vaaditulle junaturva-, ohjaus- ja varoitusjärjestelmälle |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta: Y/N |
Ilmaisee, vaaditaanko kalustoyksikköön useampi kuin yksi ja samanaikaisesti aktiivinen junaturva-, ohjaus- ja varoitusjärjestelmä. |
Pakollinen vain, jos kohdan 1.1.1.3.2.1 osalta valitaan vaihtoehto ”N” |
||||||||||||||||||
1.1.1.3.6 |
Muut radiojärjestelmät |
|
||||||||||||||||||||
1.1.1.3.6.1 |
Asennetut muut radiojärjestelmät |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta: Y/N |
Ilmaisee, onko radanvarteen asennettu muita radiojärjestelmiä normaalissa käytössä |
Pakollinen vain, jos kohdan 1.1.1.3.3.1 osalta valitaan vaihtoehto ”ei mitään” Y/N Jos vastaus on N, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.1.1.3.7 |
YTE:n vaatimukset osittain täyttävät junanilmaisujärjestelmät |
|
||||||||||||||||||||
1.1.1.3.7.1 |
Junanilmaisujärjestelmän tyyppi |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta: raidevirtapiiri/pyöräntunnistin/silmukka |
Ilmaisee asennettujen junanilmaisujärjestelmien tyypit. |
|
||||||||||||||||||
1.1.1.3.7.2.1 |
Kahden peräkkäisen akselin suurimman sallitun etäisyyden YTE:n mukaisuus |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta: YTE:n mukainen/ei ole YTE:n mukainen |
Ilmaisee, onko vaadittu etäisyys YTE:n mukainen. |
|
||||||||||||||||||
1.1.1.3.7.2.2 |
Kahden peräkkäisen akselin suurin sallittu etäisyys, jos YTE:n vaatimukset eivät täyty |
[NNNNN] |
Ilmaisee kahden peräkkäisen akselin suurimman sallitun etäisyyden millimetreinä, jos YTE:n vaatimukset eivät täyty |
Ilmoita, valitaanko parametrin 1.1.1.3.7.2.1 osalta vaihtoehto ”ei täytä YTE:n vaatimuksia”: Y/N Jos vastaus on Y, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.1.1.3.7.3 |
Kahden peräkkäisen akselin pienin sallittu etäisyys |
[NNNN] |
Etäisyys ilmoitetaan millimetreinä. |
Ilmoita, valitaanko parametrin 1.1.1.3.7.1 osalta vaihtoehto ”pyöräntunnistin”: Y/N Jos vastaus on Y, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.1.1.3.7.4 |
Ensimmäisen ja viimeisen akselin pienin sallittu etäisyys |
[NNNNN] |
Etäisyys ilmoitetaan millimetreinä. |
Ilmoita, valitaanko parametrin 1.1.1.3.7.1 osalta vaihtoehto ”raidevirtapiiri”: Y/N Jos vastaus on Y, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.1.1.3.7.5 |
Junan pään ja ensimmäisen akselin suurin sallittu etäisyys |
[NNNN] |
Ilmaisee junan pään ja ensimmäisen akselin suurimman sallitun, kalustoyksikön tai junan molempiin päihin (etu- ja loppupää) sovellettavan etäisyyden millimetreinä. |
Ilmoita, valitaanko parametrin 1.1.1.3.7.1 osalta vaihtoehto ”pyöräntunnistin” tai ”raidevirtapiiri”: Y/N Jos vastaus on Y, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.1.1.3.7.6 |
Kehän pienin sallittu leveys |
[NNN] |
Ilmaisee leveyden millimetreinä. |
Ilmoita, valitaanko parametrin 1.1.1.3.7.1 osalta vaihtoehto ”pyöräntunnistin”: Y/N Jos vastaus on Y, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.1.1.3.7.7 |
Pyörän pienin sallittu halkaisija |
[NNN] |
Ilmaisee pyörän halkaisijan millimetreinä. |
Ilmoita, valitaanko parametrin 1.1.1.3.7.1 osalta vaihtoehto ”pyöräntunnistin”: Y/N Jos vastaus on Y, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.1.1.3.7.8 |
Laipan pienin sallittu paksuus |
[NN.N] |
Ilmaisee laipan paksuuden millimetreinä. |
Ilmoita, valitaanko parametrin 1.1.1.3.7.1 osalta vaihtoehto ”pyöräntunnistin”: Y/N Jos vastaus on Y, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.1.1.3.7.9 |
Laipan pienin sallittu korkeus |
[NN.N] |
Ilmaisee laipan korkeuden millimetreinä. |
Ilmoita, valitaanko parametrin 1.1.1.3.7.1 osalta vaihtoehto ”pyöräntunnistin”: Y/N Jos vastaus on Y, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.1.1.3.7.10 |
Laipan suurin sallittu korkeus |
[NN.N] |
Ilmaisee laipan korkeuden millimetreinä. |
Ilmoita, valitaanko parametrin 1.1.1.3.7.1 osalta vaihtoehto ”pyöräntunnistin”: Y/N Jos vastaus on Y, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.1.1.3.7.11 |
Pienin sallittu akselipaino |
[N.N] |
Ilmaisee kuormituksen tonneina. |
Ilmoita, valitaanko parametrin 1.1.1.3.7.1 osalta vaihtoehto ”pyöräntunnistin” tai ”raidevirtapiiri”: Y/N Jos vastaus on Y, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.1.1.3.7.12 |
Pyörien ympärillä olevaa metallitonta tilaa koskevien sääntöjen YTE:n mukaisuus |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta: YTE:n mukainen/ei ole YTE:n mukainen |
Ilmaisee, täyttävätkö säännöt YTE:n vaatimukset. |
Ilmoita, valitaanko parametrin 1.1.1.3.7.1 osalta vaihtoehto ”pyöräntunnistin”: Y/N Jos vastaus on Y, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.1.1.3.7.13 |
Kalustoyksikön metallirakennetta koskevien sääntöjen YTE:n mukaisuus |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta: YTE:n mukainen/ei ole YTE:n mukainen |
Ilmaisee, täyttävätkö säännöt YTE:n vaatimukset. |
Ilmoita, valitaanko parametrin 1.1.1.3.7.1 osalta vaihtoehto ”silmukka”: Y/N Jos vastaus on Y, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.1.1.3.7.14 |
Pyörän materiaalin ferromagneettisia ominaisuuksia koskevan vaatimuksen YTE:n mukaisuus |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta: YTE:n mukainen/ei ole YTE:n mukainen |
Ilmaisee, täyttävätkö säännöt YTE:n vaatimukset. |
Ilmoita, valitaanko parametrin 1.1.1.3.7.1 osalta vaihtoehto ”pyöräntunnistin”: Y/N Jos vastaus on Y, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.1.1.3.7.15.1 |
Vastakkaisten pyörien suurimman sallitun impedanssin YTE:n mukaisuus |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta: YTE:n mukainen/ei ole YTE:n mukainen |
Ilmaisee, täyttävätkö säännöt YTE:n vaatimukset. |
Ilmoita, valitaanko parametrin 1.1.1.3.7.1 osalta vaihtoehto ”raidevirtapiiri”: Y/N Jos vastaus on Y, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.1.1.3.7.15.2 |
YTE:n vaatimuksia vastaamattomien vastakkaisten pyörien suurin sallittu impedanssi |
[N.NNN] |
Ohmeina ilmoitetun suurimman sallitun impedanssin arvo, kun YTE:n vaatimukset eivät täyty |
Ilmoita, valitaanko parametrin 1.1.1.3.7.15.1 osalta vaihtoehto ”ei täytä YTE:n vaatimuksia”: Y/N Jos vastaus on Y, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.1.1.3.7.16 |
Hiekoituksen YTE:n mukaisuus |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta: YTE:n mukainen/ei ole YTE:n mukainen |
Ilmaisee, täyttävätkö säännöt YTE:n vaatimukset. |
Ilmoita, valitaanko parametrin 1.1.1.3.7.1 osalta vaihtoehto ”raidevirtapiiri” ja parametrin 1.1.1.3.7.18 osalta vaihtoehto ”Y”: Y/N Jos vastaus on Y, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.1.1.3.7.17 |
Suurin hiekoitusteho |
[NNNNN] |
Hiekoitustehon suurin radalla hyväksytty arvo 30 sekunnin ajan grammoina |
Ilmoita, valitaanko parametrin 1.1.1.3.7.16 osalta vaihtoehto ”ei täytä YTE:n vaatimuksia”: Y/N Jos vastaus on Y, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.1.1.3.7.18 |
Vaatimus kuljettajan mahdollisuudesta ohittaa hiekoitus |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta: Y/N |
Ilmaisee, vaaditaanko kuljettajan mahdollisuutta aktivoida tai deaktivoida hiekoituslaitteita rataverkon haltijan ohjeiden mukaisesti. |
Ilmoita, valitaanko parametrin 1.1.1.3.7.1 osalta vaihtoehto ”raidevirtapiiri”: Y/N Jos vastaus on Y, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.1.1.3.7.19 |
Hiekkaominaisuuksia koskevien sääntöjen YTE:n mukaisuus |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta: YTE:n mukainen/ei ole YTE:n mukainen |
Ilmaisee, täyttävätkö säännöt YTE:n vaatimukset. |
Ilmoita, valitaanko parametrin 1.1.1.3.7.1 osalta vaihtoehto ”raidevirtapiiri”: Y/N Jos vastaus on Y, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.1.1.3.7.20 |
Kalustoyksikössä olevan laipan voitelua koskevat säännöt |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta: Y/N |
Ilmaisee, onko laipan voitelun aktivointia tai deaktivointia koskevat säännöt olemassa. |
Ilmoita, valitaanko parametrin 1.1.1.3.7.1 osalta vaihtoehto ”raidevirtapiiri”: Y/N Jos vastaus on Y, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.1.1.3.7.21 |
Komposiittimateriaalista valmistettujen jarruantureiden käyttöä koskevien sääntöjen YTE:n mukaisuus |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta: YTE:n mukainen/ei ole YTE:n mukainen |
Ilmaisee, täyttävätkö säännöt YTE:n vaatimukset. |
Ilmoita, valitaanko parametrin 1.1.1.3.7.1 osalta vaihtoehto ”raidevirtapiiri”: Y/N Jos vastaus on Y, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.1.1.3.7.22 |
Vaihtotyön kalustoyksiköitä koskevien sääntöjen YTE:n mukaisuus |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta: YTE:n mukainen/ei ole YTE:n mukainen |
Ilmaisee, täyttävätkö säännöt YTE:n vaatimukset. |
Ilmoita, valitaanko parametrin 1.1.1.3.7.1 osalta vaihtoehto ”raidevirtapiiri”: Y/N Jos vastaus on Y, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.1.1.3.7.23 |
Vaihtotyön impedanssiin vaikuttavien liikkuvan kaluston ominaisuuksien yhdistelmää koskevien sääntöjen YTE:n mukaisuus |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta: YTE:n mukainen/ei ole YTE:n mukainen |
Ilmaisee, täyttävätkö säännöt YTE:n vaatimukset. |
Ilmoita, valitaanko parametrin 1.1.1.3.7.1 osalta vaihtoehto ”raidevirtapiiri”: Y/N Jos vastaus on Y, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.1.1.3.8 |
Siirtyminen järjestelmästä toiseen |
|
||||||||||||||||||||
1.1.1.3.8.1 |
Eri turva-, ohjaus- ja varoitusjärjestelmien välisen vaihdon mahdollisuus |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta: Y/N |
Ilmaisee, onko eri järjestelmien välinen vaihto mahdollinen ajon aikana |
Ilmoita, onko eri järjestelmiä vähintään kaksi: Y/N Jos vastaus on Y, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.1.1.3.8.2 |
Eri radiojärjestelmien välisen vaihdon mahdollisuus |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta: Y/N |
Ilmaisee, onko eri radiojärjestelmien välinen vaihto mahdollinen ilman viestintäjärjestelmää ajon aikana |
Ilmoita, onko eri radiojärjestelmiä vähintään kaksi: Y/N Jos vastaus on Y, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.1.1.3.9 |
Sähkömagneettisiin häiriöihin liittyvät parametrit |
|
||||||||||||||||||||
1.1.1.3.9.1 |
Kalustoyksikön lähettämiä sähkömagneettisia kenttiä koskevat säännöt ja niiden YTE:n mukaisuus |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta: ei mitään/YTE:n mukainen/ei ole YTE:n mukainen |
Ilmaisee, onko sääntöjä olemassa ja täyttävätkö ne YTE:n vaatimukset. |
Ilmoita, valitaanko parametrin 1.1.1.3.7.1 osalta vaihtoehto ”pyöräntunnistin”: Y/N Jos vastaus on Y, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.1.1.3.9.2 |
Kalustoyksikön ajovirran yliaaltorajat ja niiden YTE:n mukaisuus |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta: ei mitään/YTE:n mukainen/ei ole YTE:n mukainen |
Ilmaisee, onko sääntöjä olemassa ja täyttävätkö ne YTE:n vaatimukset. |
Ilmoita, valitaanko parametrin 1.1.1.3.7.1 osalta vaihtoehto ”pyöräntunnistin” tai ”raidevirtapiiri”: Y/N Jos vastaus on Y, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.1.1.3.10 |
Radanvarren järjestelmä häiriö- ja vajaatoimintatilanteen varalta |
|
||||||||||||||||||||
1.1.1.3.10.1 |
ETCS-taso häiriö- ja vajaatoimintatilanteen varalta |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta: ei mitään/1/2/3 |
Radanvarren laitteisiin liittyvä ERTMS-/ETCS-sovellustaso. |
Ilmoita, valitaanko parametrin 1.1.1.3.2.1 osalta vaihtoehto ”N”: Y/N Jos vastaus on N, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.1.1.3.10.2 |
Muut junaturva-, ohjaus- ja varoitusjärjestelmät häiriö- ja vajaatoimintatilanteen varalta |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta: Y/N |
Ilmaisee, onko häiriö- ja vajaatoimintatilanteen varalta olemassa muuta järjestelmää kuin ETCS. |
Pakollinen, jos parametrin 1.1.1.3.10.1 osalta valitaan vaihtoehto ”ei mitään”: |
||||||||||||||||||
1.1.1.3.11 |
Jarruihin liittyvät parametrit |
|
||||||||||||||||||||
1.1.1.3.11.1 |
Vaadittu enimmäisjarrutusetäisyys |
[NNNN] |
Junan jarrutusetäisyyden enimmäisarvo [metreinä] ilmoitetaan radan enimmäisnopeuden mukaan. |
|
||||||||||||||||||
1.1.1.3.12 |
Muut ohjaukseen, hallintaan ja merkinantoon liittyvät parametrit |
|
||||||||||||||||||||
1.1.1.3.12.1 |
Kallistuksen tuki |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta: Y/N |
Ilmaisee, tukeeko ETCS kallistustoimintoja. |
Ilmoita, valitaanko parametrin 1.1.1.3.2.1 osalta vaihtoehto ”N”: Y/N Jos vastaus on N, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.2 |
TOIMINNALLINEN PISTE |
|
||||||||||||||||||||
1.2.0.0.0 |
Yleiset tiedot |
|
||||||||||||||||||||
1.2.0.0.0.1 |
Toiminnallisen pisteen nimi |
Merkkijono |
Nimi liittyy tavallisesti kaupunkiin tai kylään tai liikenteenvalvontatarkoitukseen. |
|
||||||||||||||||||
1.2.0.0.0.2 |
Toiminnallisen pisteen yksilöllinen tunniste |
Etukäteen määritetty merkkijono: [AA+AAAAA] |
Maakoodin ja toiminnallisen pisteen alfanumeerisen koodin muodostama koodi. |
|
||||||||||||||||||
1.2.0.0.0.3 |
Toiminnallisen pisteen sekä henkilö- ja tavaraliikenteen telemaattisten sovellusten ensisijainen koodi |
Etukäteen määritetty merkkijono: [AANNNNN] |
Henkilö- ja tavaraliikenteen telemaattisia sovelluksia varten kehitetty koodi. |
|
||||||||||||||||||
1.2.0.0.0.4 |
Toiminnallisen pisteen tyyppi |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta |
Pääasiallisten toiminnallisten tehtävien mukainen paikan tyyppi. |
|
||||||||||||||||||
1.2.0.0.0.5 |
Toiminnallisen pisteen maantieteellinen sijainti |
Etukäteen määritetty merkkijono: [Leveyspiiri (NN.NNNN) + Pituuspiiri (± NN.NNNN) |
Toiminnallisen pisteen keskipisteen mukaan normaalisti annettavat maantieteelliset koordinaatit desimaaliasteina. |
|
||||||||||||||||||
1.2.0.0.0.6 |
Toiminnallisen pisteen rautatie sijainti |
Etukäteen määritetty merkkijono: [NNNN.NNN] + [merkkijono] |
Toiminnallisen pisteen sijainnin määrittävään radan tunnisteeseen liittyvä kilometrimäärä. Tämä on normaalisti toiminnallisen pisteen keskellä. |
|
||||||||||||||||||
1.2.1 |
KULKURAIDE |
|
||||||||||||||||||||
1.2.1.0.0 |
Yleiset tiedot |
|
||||||||||||||||||||
1.2.1.0.0.1 |
Rataverkon haltijan koodi |
[NNNN] |
Rataverkon haltijalla tarkoitetaan elintä tai yritystä, joka on vastuussa erityisesti rautateiden infrastruktuurin tai sen osan rakentamisesta ja ylläpidosta. |
|
||||||||||||||||||
1.2.1.0.0.2 |
Raiteen tunniste |
Merkkijono |
Raiteen yksilöllinen tunniste tai raiteen yksilöllinen numero toiminnallisessa pisteessä. |
|
||||||||||||||||||
1.2.1.0.1 |
Raiteen tarkastusilmoitukset |
|
||||||||||||||||||||
1.2.1.0.1.1 |
EY:n ilmoitus raiteen tarkastamisesta (INF) |
Etukäteen määritetty merkkijono: [CC/RRRRRRRRRRRRRR/YYYY/NNNNNN] |
EY:n ilmoitusten yksilöllinen numero asiakirjassa ”Document about practical arrangements for transmitting interoperability documents” määritettyjen muotovaatimusten mukaisesti (1). |
Ilmoita, onko EY:n ilmoitus julkaistu: Y/N Jos vastaus on Y, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.2.1.0.1.2 |
EI:n ilmoitus raiteen (2) koekäytöstä (INF) |
Etukäteen määritetty merkkijono: [CC/RRRRRRRRRRRRRR/YYYY/NNNNNN] |
EI:n ilmoitusten yksilöllinen numero asiakirjassa ”Document about practical arrangements for transmitting interoperability documents” määritettyjen muotovaatimusten mukaisesti. |
Ilmoita, onko EI:n ilmoitus julkaistu: Y/N Jos vastaus on Y, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.2.1.0.2 |
Suorituskykyparametrit |
|
||||||||||||||||||||
1.2.1.0.2.1 |
Raiteen TEN-luokitus |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta: Osa kattavasta TEN-T-verkosta/Osa tavaraliikenteen TEN-T-ydinverkosta/Osa matkustajaliikenteen TEN-T-ydinverkosta/Off-TEN |
Ilmaisee sen Euroopan laajuisen verkon osan, johon rata kuuluu. |
|
||||||||||||||||||
1.2.1.0.2.2 |
Ratatyyppi: |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta |
Radan luokittelu infrastruktuurin YTE:n mukaisesti |
Ilmoita, sisältyykö raide YTE:n tekniseen soveltamisalaan: Y/N Jos vastaus on Y, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.2.1.0.2.3 |
Tavaraliikennekäytävän osa |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta |
Ilmaisee, onko rata määritetty tavaraliikennekäytäväksi. |
Ilmoita, onko raide määritetty tavaraliikennekäytäväksi: Y/N Jos vastaus on Y, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.2.1.0.3 |
Radan malli |
|
||||||||||||||||||||
1.2.1.0.3.1 |
Yhteentoimiva ulottuma |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta: GA/GB,/GC/G1/ DE3/ S/IRL1/ei mitään |
Ulottumat GA, GB, GC, G1, DE3, S ja IRL1, sellaisina kuin ne määritellään eurooppalaisessa standardissa. |
|
||||||||||||||||||
1.2.1.0.3.2 |
Monikansalliset ulottumat: |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta: G2/GB1/GB2/ei mitään |
Monenvälinen tai kansainvälinen ulottuma, lukuun ottamatta ulottumia GA, GB, GC, G1, DE3, S ja IRL1, sellaisina kuin ne määritellään eurooppalaisessa standardissa. |
Pakollinen vain, jos parametrin 1.1.1.1.3.1 osalta valitaan vaihtoehto ”ei mitään”. |
||||||||||||||||||
1.2.1.0.3.3 |
Kansalliset ulottumat |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta |
Kansallinen ulottuma, sellaisena kuin se määritellään eurooppalaisessa standardissa, tai muu paikallinen ulottuma. |
Pakollinen vain, jos parametrin 1.1.1.1.3.2 osalta valitaan vaihtoehto ”ei mitään”. |
||||||||||||||||||
1.2.1.0.4 |
Raiteen parametrit |
|
||||||||||||||||||||
1.2.1.0.4.1 |
Nimellinen raideleveys |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta: 750/1 000/1 435/1 520/1 524/1 600/1 668/muu |
Yksi millimetreinä ilmoitettu arvo, joka ilmaisee raideleveyden. |
|
||||||||||||||||||
1.2.1.0.5 |
Tunneli |
|
||||||||||||||||||||
1.2.1.0.5.1 |
Rataverkon haltijan koodi |
[NNNN] |
Rataverkon haltijalla tarkoitetaan elintä tai yritystä, joka on vastuussa erityisesti rautateiden infrastruktuurin tai sen osan rakentamisesta ja ylläpidosta. |
|
||||||||||||||||||
1.2.1.0.5.2 |
Tunnelin tunniste |
Merkkijono |
Tunnelin yksilöllinen tunniste tai tunnelin yksilöllinen numero jäsenvaltiossa. |
|
||||||||||||||||||
1.2.1.0.5.3 |
EY:n ilmoitus tunnelin tarkastamisesta (SRT) |
Merkkijono [CC/RRRRRRRRRRRRRR/YYYY/NNNNNN] |
EY:n ilmoitusten yksilöllinen numero asiakirjassa ”Document about practical arrangements for transmitting interoperability documents” määritettyjen muotovaatimusten mukaisesti (1). |
Ilmoita, onko EY:n ilmoitus julkaistu: Y/N Jos vastaus on Y, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.2.1.0.5.4 |
EI:n ilmoitus tunnelin (2) koekäytöstä (SRT) |
Etukäteen määritetty merkkijono: [CC/RRRRRRRRRRRRRR/YYYY/NNNNNN] |
EI:n ilmoitusten yksilöllinen numero asiakirjassa ”Document about practical arrangements for transmitting interoperability documents” määritettyjen muotovaatimusten mukaisesti. |
Ilmoita, onko EI:n ilmoitus julkaistu: Y/N Jos vastaus on Y, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.2.1.0.5.5 |
Tunnelin pituus |
[NNNNN] |
Tunnelin pituus metreinä suulta suulle. |
Pakollinen vain, jos tunnelin pituus on vähintään 100 metriä |
||||||||||||||||||
1.2.1.0.5.6 |
Hätäsuunnitelma |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta: Y/N |
Ilmaisee, onko hätäsuunnitelma olemassa. |
|
||||||||||||||||||
1.2.1.0.5.7 |
Vaadittu liikkuvan kaluston paloturvallisuusluokka |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta: A/B/ei mitään |
Määritys sille, kuinka matkustajajuna, jossa on syttynyt tulipalo, jatkaa kulkuaan tietyn ajan. |
Ilmoita, onko tunnelin pituus vähintään yksi kilometri: Y/N Jos vastaus on Y, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.2.1.0.5.8 |
Vaadittu liikkuvan kaluston kansallinen paloturvallisuusluokka |
Merkkijono |
Määritys sille, kuinka matkustajajuna, jossa on syttynyt tulipalo, jatkaa kulkuaan tietyn ajan kansallisten sääntöjen mukaisesti, jos sellaisia on |
Ilmoita, onko asiaan kuuluvia kansallisia sääntöjä olemassa: Y/N Jos vastaus on Y, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.2.1.0.6 |
Laituri |
|
||||||||||||||||||||
1.2.1.0.6.1 |
Rataverkon haltijan koodi |
[NNNN] |
Rataverkon haltijalla tarkoitetaan elintä tai yritystä, joka on vastuussa erityisesti rautateiden infrastruktuurin tai sen osan rakentamisesta ja ylläpidosta. |
|
||||||||||||||||||
1.2.1.0.6.2 |
Laiturin tunniste |
Merkkijono |
Laiturin yksilöllinen tunniste tai laiturin yksilöllinen numero toiminnallisessa pisteessä. |
|
||||||||||||||||||
1.2.1.0.6.3 |
Laiturin TEN-luokitus |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta: Osa kattavasta TEN-T-verkosta/Osa tavaraliikenteen TEN-T-ydinverkosta/Osa matkustajaliikenteen TEN-T-ydinverkosta/Off-TEN |
Ilmaisee sen Euroopan laajuisen verkon osan, johon laituri kuuluu. |
|
||||||||||||||||||
1.2.1.0.6.4 |
Laiturin hyötypituus |
[NNNN] |
Sen laiturin osan suurin yhtenäinen pituus (ilmaistaan metreinä), jonka vieressä junan on tarkoitus olla pysähdyksissä normaaleissa oloissa, jotta matkustajat voivat nousta junaan ja poistua junasta. Junan pysähtymisen vaatima toleranssi on otettava huomioon. |
|
||||||||||||||||||
1.2.1.0.6.5 |
Laiturin korkeus |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta: 250/280/550/760/300–380/200/580/680/685/730/840/900/915/920/960/1 100/muu |
Laiturin yläpinnan ja viereisen raiteen kulkupinnan välimatka. Se on millimetreissä ilmaistu nimellisarvo. |
|
||||||||||||||||||
1.2.1.0.6.6 |
Junan lähdön valvonta |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta: Y/N |
Ilmaisee, onko olemassa välineitä tai henkilökuntaa, jotta voidaan tukea junahenkilökuntaa junan lähtiessä. |
|
||||||||||||||||||
1.2.1.0.6.7 |
Pääsyä helpottavien välineiden käyttöalue laiturilla |
[NNNN] |
Tieto junaan nousun tasosta, jolla pääsyä helpottavia välineitä voidaan käyttää. |
|
||||||||||||||||||
1.2.2 |
SIVURAIDE |
|
||||||||||||||||||||
1.2.2.0.0 |
Yleiset tiedot |
|
||||||||||||||||||||
1.2.2.0.0.1 |
Rataverkon haltijan koodi |
[NNNN] |
Rataverkon haltijalla tarkoitetaan elintä tai yritystä, joka on vastuussa erityisesti rautateiden infrastruktuurin tai sen osan rakentamisesta ja ylläpidosta. |
|
||||||||||||||||||
1.2.2.0.0.2 |
Sivuraiteen tunniste |
Merkkijono |
Sivuraiteen yksilöllinen tunniste tai sivuraiteen yksilöllinen numero toiminnallisessa pisteessä. |
|
||||||||||||||||||
1.2.2.0.0.3 |
Sivuraiteen TEN-luokitus |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta: Osa kattavasta TEN-T-verkosta/Osa tavaraliikenteen TEN-T-ydinverkosta/Osa matkustajaliikenteen TEN-T-ydinverkosta/Off-TEN |
Ilmaisee sen Euroopan laajuisen verkon osan, johon laituri kuuluu. |
|
||||||||||||||||||
1.2.2.0.1 |
Sivuraiteen tarkastusilmoitus |
|
||||||||||||||||||||
1.2.2.0.1.1 |
EY:n ilmoitus sivuraiteen tarkastamisesta (INF) |
Etukäteen määritetty merkkijono: [CC/RRRRRRRRRRRRRR/YYYY/NNNNNN] |
EY:n ilmoitusten yksilöllinen numero asiakirjassa ”Document about practical arrangements for transmitting interoperability documents” määritettyjen muotovaatimusten mukaisesti (1). |
Ilmoita, onko EY:n ilmoitus julkaistu: Y/N Jos vastaus on Y, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.2.2.0.1.2 |
EI:n ilmoitus sivuraiteen (2) koekäytöstä (INF) |
Etukäteen määritetty merkkijono: [CC/RRRRRRRRRRRRRR/YYYY/NNNNNN] |
EI:n ilmoitusten yksilöllinen numero asiakirjassa ”Document about practical arrangements for transmitting interoperability documents” määritettyjen muotovaatimusten mukaisesti. |
Ilmoita, onko EI:n ilmoitus julkaistu: Y/N Jos vastaus on Y, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.2.2.0.2 |
Suorituskykyparametri |
|
||||||||||||||||||||
1.2.2.0.2.1 |
Sivuraiteen hyötypituus |
[NNNN] |
Sellaisen sivuraiteen/seisontaraiteen kokonaispituus, jolle junat on turvallista pysäköidä, metreinä. |
|
||||||||||||||||||
1.2.2.0.3 |
Radan malli |
|
||||||||||||||||||||
1.2.2.0.3.1 |
Seisontaraiteen kaltevuus |
[N.N] |
Seisontaraiteen kaltevuuden enimmäisarvo ilmoitettuna millimetreinä metriä kohden |
Pakollinen vain, jos se ylittää YTE:n arvon |
||||||||||||||||||
1.2.2.0.3.2 |
Vaakasuoran kaarteen pienin säde |
[NNN] |
Pienimmän vaakasuoran kaarteen säde ilmoitettuna metreinä. |
Pakollinen vain, jos se jää alle YTE:n arvon |
||||||||||||||||||
1.2.2.0.3.3 |
Pystysuoran kaarteen pienin säde |
[NNN+NNN] |
Pienimmän pystysuoran kaarteen säde ilmoitettuna metreinä. |
Pakollinen vain, jos se jää alle YTE:n arvojen |
||||||||||||||||||
1.2.2.0.4 |
Junan huoltoon käytettävät kiinteät laitteet |
|
||||||||||||||||||||
1.2.2.0.4.1 |
Käymälän tyhjennysjärjestelmä |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta: Y/N |
Ilmaisee, onko käymälän tyhjennysjärjestelmää (junan huoltoon käytettävä kiinteä laite) olemassa sellaisena kuin se määritellään infrastruktuurin YTE:ssä. |
|
||||||||||||||||||
1.2.2.0.4.2 |
Ulkopuoliseen puhdistamiseen tarkoitetut laitteistot |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta: Y/N |
Ilmaisee, onko ulkopuoliseen puhdistamiseen tarkoitettuja laitteistoja (junan huoltoon käytettävä kiinteä laite) olemassa sellaisena kuin ne määritellään infrastruktuurin YTE:ssä. |
|
||||||||||||||||||
1.2.2.0.4.3 |
Vedentäyttölaite |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta: Y/N |
Ilmaisee, onko vedentäyttölaitetta (junan huoltoon käytettävä kiinteä laite) olemassa sellaisena kuin se määritellään infrastruktuurin YTE:ssä. |
|
||||||||||||||||||
1.2.2.0.4.4 |
Polttoaineen lisäämismahdollisuus |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta: Y/N |
Ilmaisee, onko polttoaineen lisäämiseen käytettävää laitetta (junan huoltoon käytettävä kiinteä laite) olemassa sellaisena kuin se määritellään infrastruktuurin YTE:ssä. |
|
||||||||||||||||||
1.2.2.0.4.5 |
Hiekantäyttömahdollisuus |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta: Y/N |
Ilmaisee, onko hiekantäyttölaitetta (junan huoltoon käytettävä kiinteä laite) olemassa. |
|
||||||||||||||||||
1.2.2.0.4.6 |
Varavirran saatavuus |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta: Y/N |
Ilmaisee, onko varavirran syöttölaitetta (junan huoltoon käytettävä kiinteä laite) olemassa. |
|
||||||||||||||||||
1.2.2.0.5 |
Tunneli |
|
||||||||||||||||||||
1.2.2.0.5.1 |
Rataverkon haltijan koodi |
[NNNN] |
Rataverkon haltijalla tarkoitetaan elintä tai yritystä, joka on vastuussa erityisesti rautateiden infrastruktuurin tai sen osan rakentamisesta ja ylläpidosta. |
|
||||||||||||||||||
1.2.2.0.5.2 |
Tunnelin tunniste |
Merkkijono |
Tunnelin yksilöllinen tunniste tai yksilöllinen numero jäsenvaltiossa |
|
||||||||||||||||||
1.2.2.0.5.3 |
EY:n ilmoitus tunnelin tarkastamisesta (SRT) |
Etukäteen määritetty merkkijono: [CC/RRRRRRRRRRRRRR/YYYY/NNNNNN] |
EY:n ilmoitusten yksilöllinen numero asiakirjassa ”Document about practical arrangements for transmitting interoperability documents” määritettyjen muotovaatimusten mukaisesti (1). |
Ilmoita, onko EY:n ilmoitus julkaistu: Y/N Jos vastaus on Y, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.2.2.0.5.4 |
EI:n ilmoitus tunnelin (2) koekäytöstä (SRT) |
Etukäteen määritetty merkkijono: [CC/RRRRRRRRRRRRRR/YYYY/NNNNNN] |
EI:n ilmoitusten yksilöllinen numero asiakirjassa ”Document about practical arrangements for transmitting interoperability documents” määritettyjen muotovaatimusten mukaisesti. |
Ilmoita, onko EI:n ilmoitus julkaistu: Y/N Jos vastaus on Y, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.2.2.0.5.5 |
Tunnelin pituus |
[NNNNN] |
Tunnelin pituus metreinä suulta suulle. |
Pakollinen vain, jos tunnelin pituus on vähintään 100 metriä |
||||||||||||||||||
1.2.2.0.5.6 |
Hätäsuunnitelma |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta: Y/N |
Ilmaisee, onko hätäsuunnitelma olemassa. |
|
||||||||||||||||||
1.2.2.0.5.7 |
Vaadittu liikkuvan kaluston paloturvallisuusluokka |
Yhden vaihtoehdon valinta etukäteen määritetystä luettelosta: A/B/ei mitään |
Määritys sille, kuinka matkustajajuna, jossa on syttynyt tulipalo, jatkaa kulkuaan tietyn ajan. |
Ilmoita, onko tunnelin pituus vähintään yksi kilometri: Y/N Jos vastaus on Y, anna tiedot. |
||||||||||||||||||
1.2.2.0.5.8 |
Vaadittu liikkuvan kaluston kansallinen paloturvallisuusluokka |
Merkkijono |
Määritys sille, kuinka matkustajajuna, jossa on syttynyt tulipalo, jatkaa kulkuaan tietyn ajan kansallisten sääntöjen mukaisesti, jos sellaisia on. |
Pakollinen vain, jos parametrin 1.1.1.1.8.10 osalta valitaan vaihtoehto ”ei mitään”. Ilmoita, onko asiaan kuuluvia kansallisia sääntöjä olemassa: Y/N Jos vastaus on Y, anna tiedot. |
4. KORKEAN TASON JÄRJESTELMÄN ESITTELY
4.1 Infrastruktuurirekisterijärjestelmä
Infrastruktuurirekisterijärjestelmän rakenne esitellään kuvassa.
Kuva
Infrastruktuurirekisterijärjestelmä
4.2 Yhteisen käyttöliittymän hallinnointi
Yhteinen käyttöliittymä on viraston perustama, hallinnoima ja ylläpitämä verkkopohjainen sovellus.
Viraston on asetettava kansallisten rekisteröintielinten saataville seuraavat tiedostot ja asiakirjat, joita käytetään infrastruktuurirekisterien perustamiseen ja yhteen liittämiseen yhteisen käyttöliittymän kanssa:
— |
käyttöopas |
— |
tiedonsiirtotiedostojen rakennetta koskeva eritelmä. |
Viraston on asetettava infrastruktuurirekisterin käyttäjien saataville soveltamisohjeet, joissa kuvataan käyttöliittymän toimintojen ja apuohjelmien lisäksi, kuinka kunkin jäsenvaltion infrastruktuurirekisterit liitetään käyttöliittymään. Soveltamisohjeet saatetaan tarvittaessa ajan tasalle.
4.3 Yhteisen käyttöliittymän vaadittu vähimmäistoimivuus
Yhteisen käyttöliittymän on tarjottava vähintään seuraavat toiminnot:
— |
Käytönhallinta: yhteisen käyttöliittymän järjestelmänvalvojan on kyettävä hallinnoimaan käyttäjien käyttöoikeuksia. |
— |
Tiedon tarkastaminen: yhteisen käyttöliittymän järjestelmänvalvojan on kyettävä tarkastelemaan yhteisen käyttöliittymän kaiken käyttäjätoiminnan lokeja siten, että lokit näkyvät yhteisen käyttöliittymän käyttäjien tiettynä aikana suorittamien toimintojen luettelona. |
— |
Liitettävyys ja todentaminen: yhteisen käyttöliittymän rekisteröityjen käyttäjien on kyettävä kytkeytymään yhteiseen käyttöliittymään internetin kautta ja käyttämään yhteisen käyttöliittymän toimintoja oikeuksiensa mukaisesti. |
— |
Infrastruktuurirekisteritietojen, kuten toiminnallisten pisteiden ja/tai rataosuuksien ja tiettyjen infrastruktuurirekisteriominaisuuksien, hakeminen. |
— |
Toiminnallisen pisteen tai rataosuuden valitseminen ja sen infrastruktuurirekisteritietojen tarkasteleminen: yhteisen käyttöliittymän käyttäjien on kyettävä määrittämään maantieteellinen alue karttakäyttöliittymän avulla. Yhteinen käyttöliittymä antaa saatavilla olevat käyttäjien pyytämät infrastruktuurirekisteritiedot kyseiseltä alueelta. |
— |
Tietyn alueen tiettyjen ratojen ja toiminnallisten pisteiden infrastruktuurirekisteritietojen tarkasteleminen karttakäyttöliittymän avulla. |
— |
Infrastruktuurirekisteritietojen visuaalinen havainnollistaminen digitaalisella kartalla: käyttäjien on yhteisen käyttöliittymän avulla kyettävä navigoimaan, valitsemaan kartalla kuvatun kohteen ja hakemaan kaikkia olennaisia infrastruktuurirekisteritietoja. |
— |
Kansallisen rekisteröintielimen antamien täydellisten infrastruktuurirekisteritietojen vahvistaminen, lataaminen ja vastaanottaminen. |
4.4 Käyttötila
Infrastruktuurirekisterijärjestelmän yhteisessä käyttöliittymässä on kaksi pääkäyttöliittymää:
— |
Kunkin jäsenvaltion infrastruktuurirekisteri käyttää yhtä käyttöliittymää täydellisten infrastruktuurirekisteritietojensa jäljennösten välittämiseen ja lataamiseen. |
— |
Yhteisen käyttöliittymän käyttäjät käyttävät toista käyttöliittymää luodakseen yhteyden infrastruktuurirekisterijärjestelmään ja hakeakseen infrastruktuurirekisteritietoja. |
Yhteisen käyttöliittymän keskustietokantaan syötetään jäljennökset kunkin jäsenvaltion infrastruktuurirekisterissä ylläpidetyistä täydellisistä infrastruktuurirekisteritiedoista. Kansallisten rekisteröintielinten vastuulla on erityisesti luoda tiedostoja, joissa kootaan niiden infrastruktuurirekisterissä saatavilla olevat täydelliset infrastruktuurirekisteritiedot tämän liitteen taulukon eritelmien mukaisesti. Kansallisten rekisteröintielinten on tehtävä infrastruktuurirekisterissään oleviin tietoihin säännöllisiä päivityksiä vähintään kolmen kuukauden välein. Yhden päivityksen pitäisi osua samaan ajankohtaan verkkoselostuksen vuotuisen julkaisun kanssa.
Kansallisten rekisteröintielinten on ladattava yhteiseen käyttöliittymään tiedostoja toimintoa varten varatun käyttöliittymän avulla. Kansallisten rekisteröintielinten antamien tietojen vahvistamisen ja lataamisen tukena käytetään erityistä moduulia.
Yhteisen käyttöliittymän keskustietokanta saattaa kansallisten rekisteröintielinten lähettämät tiedot julkisesti saataville muuttamatta niitä.
Yhteisen käyttöliittymän perustoiminnon avulla käyttäjät voivat tehdä hakuja infrastruktuurirekisterin tiedoista.
Yhteinen käyttöliittymä pitää kirjaa kaikista kansallisten rekisteröintielinten saataville saattamista tiedoista. Kyseisiä kirjanpitotallenteita säilytetään kahden vuoden ajan tietojen poistamispäivämäärästä.
Virasto ja yhteisen käyttöliittymän järjestelmänvalvoja myöntävät käyttäjille pyynnöstä pääsyn asiakirjoihin.
Vastaukset yhteisen käyttöliittymän käyttäjien tekemiin kyselyihin annetaan 24 tunnin kuluessa kyselyn tekemisestä.
4.5 Käytettävyys
Yhteinen käyttöliittymä on käytettävissä viikon jokaisena päivänä klo 2.00 GMT–21.00 GMT kesäajan mukaan. Huollon aikana järjestelmän käyttö keskeytetään mahdollisimman lyhyeksi ajaksi.
Jos palveluun tulee häiriöitä viraston normaalin aukioloajan ulkopuolella, palvelun korjaamistoimenpiteet aloitetaan seuraavana viraston aukiolopäivänä.
5. YHTEISIÄ ERITELMIÄ KOSKEVAT SOVELTAMISOHJEET
Viraston on saatettava tämän päätöksen 3 artiklassa tarkoitettuja yhteisiä eritelmiä koskevat soveltamisohjeet saataville verkkosivuillaan. Ohjeiden tulee sisältää seuraavat tiedot:
a) |
kohteet ja niitä vastaavat tiedot 3 kohdan 3 alakohdan ja taulukon mukaisesti. Kunkin kentän osalta vähintään sen muoto, raja-arvo, olot, joissa parametri on sovellettavissa ja pakollinen, parametrien arvoihin sovellettavat rautatien tekniset säännöt, viittaus YTE:iin ja muihin tämän päätöksen taulukossa tarkoitettuihin infrastruktuurirekisterin tietoihin liittyviin teknisiin asiakirjoihin; |
b) |
käsitteiden ja parametrien yksityiskohtaiset määritelmät ja eritelmät; |
c) |
infrastruktuurirekisteriä varten tehtävää verkon muuttamista koskevien määräysten esitteleminen sekä tietojen ja niihin liittyvien selitysten ja esimerkkien kerääminen; |
d) |
vahvistamismenettelyt ja infrastruktuurirekisteritietojen lähettäminen jäsenvaltioiden infrastruktuurirekistereistä yhteiseen käyttöliittymään. |
Soveltamisohjeissa annetaan tämän päätöksen liitteessä tarkoitettujen eritelmien selitykset, jotka ovat tarpeen infrastruktuurirekisterijärjestelmän asianmukaisen kehittämisen kannalta.
(1) ERA/INF/10-2009/INT (versio 0.1, päivätty 28.9.2009) on saatavana ERA:n verkkosivuilta.
(2) Olemassa olevaa infrastruktuuria koskeva vakuutus sellaisena kuin se on määritelty yhteentoimivuuden teknisten eritelmien perusparametrien noudattamistason todentamismenettelystä olemassa olevilla radoilla 20 päivänä syyskuuta 2011 annetussa komission suosituksessa 2011/622/EU (EUVL L 243, 21.9.2011, s. 23).
SUOSITUKSET
12.12.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 356/520 |
KOMISSION SUOSITUS,
annettu 18 päivänä marraskuuta 2014,
yhteentoimivuuden teknisten eritelmien perusparametrien noudattamistason todentamismenettelystä olemassa olevilla radoilla
(2014/881/EU)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 292 artiklan,
ottaa huomioon rautatiejärjestelmän yhteentoimivuudesta yhteisössä 17 päivänä kesäkuuta 2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/57/EY (1) ja erityisesti sen 30 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetuksen (EU) N:o 1299/2014 (2) (infrastruktuuriosajärjestelmän YTE) liitteessä olevan 7.3.4 kohdan ja komission asetuksen (EU) N:o 1301/2014 (3) (energiaosajärjestelmän YTE) liitteessä olevan 7.3.4 kohdan mukaisesti yhteentoimivuuden teknisten eritelmien, jäljempänä ’YTE’, perusparametrien noudattamistason todentaminen on vapaaehtoista olemassa olevilla radoilla, joilla ei ole meneillään uudistus- tai parannushankkeita. YTE:ien perusparametrien noudattamistason todentamisen olisi oltava vapaaehtoista myös sellaisilla olemassa olevilla radoilla, joille ei ole meneillään EY-tarkastusmenettelyyn kuulumattomia hankkeita. |
(2) |
Rataverkon haltijan olisi voitava vapaaehtoisesti lisätä infrastruktuurirekisteriin tiedot YTE:ien perusparametrien noudattamistasosta olemassa olevalla radalla. Olisi annettava suositus vakiomuotoisesta menettelystä, jota on käytettävä YTE:ien perusparametrien noudattamistason todentamiseen. |
(3) |
Komission suosituksen 2011/622/EU (4) liitteessä viitataan infrastruktuuria ja energiaa koskevien YTE:ien aiempiin versioihin, ja se olisi siksi päivitettävä. |
(4) |
Selkeyden ja yksinkertaistamisen vuoksi on suotavaa korvata suositus 2011/622/EU tällä komission suosituksella. |
(5) |
Direktiivin 2008/57/EY 29 artiklalla perustettua komiteaa on kuultu, |
ON ANTANUT TÄMÄN SUOSITUKSEN:
1. |
Liitteessä säädettyä menettelyä olisi käytettävä olemassa olevia ratoja koskevien yhteentoimivuuden teknisten eritelmien perusparametrien noudattamistason todentamisessa. |
2. |
Tällä suosituksella korvataan suositus 2011/622/EU. |
Tehty Brysselissä 18 päivänä marraskuuta 2014.
Komission puolesta
Violeta BULC
Komission jäsen
(1) EUVL L 191, 18.7.2008, s. 1.
(2) Komission asetus (EU) N:o 1299/2014, annettu 18 päivänä marraskuuta 2014, Euroopan unionin rautatiejärjestelmän infrastruktuuriosajärjestelmää koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä (katso tämän virallisen lehden sivu 1).
(3) Komission asetus (EU) N:o 1301/2014, annettu 18 päivänä marraskuuta 2014, Euroopan unionin rautatiejärjestelmän energiaosajärjestelmää koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä (katso tämän virallisen lehden sivu 179).
(4) Komission suositus 2011/622/EU, annettu 20 päivänä syyskuuta 2011, yhteentoimivuuden teknisten eritelmien perusparametrien noudattamistason todentamismenettelystä olemassa olevilla radoilla (EUVL L 243, 21.9.2011, s. 23).
LIITE
1. Johdanto
1.1 Tekninen soveltamisala
Tämä menettely koskee seuraavia Euroopan unionin rautatiejärjestelmän osajärjestelmiä:
a) |
infrastruktuuria koskeva rakenteellinen osajärjestelmä ja |
b) |
energiaa koskeva rakenteellinen osajärjestelmä, |
Ne sisältyvät direktiivin 2008/57/EY liitteessä II olevassa 1 kohdassa esitettyyn osajärjestelmäluetteloon.
1.2 Maantieteellinen soveltamisala
Tämän menettelyn maantieteellinen soveltamisala on direktiivissä 2008/57/EY määritelty EU:n rautatiejärjestelmä.
1.3 Määritelmät
Tässä menettelyssä tarkoitetaan
a) |
’EI:llä’ olemassa olevaa infrastruktuuria (kiinteitä laitteistoja), joka ei kuulu EY-tarkastusmenettelyn soveltamisalaan; |
b) |
’EI-vaatimustenmukaisuuden todentamisella’ sen tarkastamista, ovatko osajärjestelmän ja/tai olemassa olevien ratojen osan perusparametrit asiaankuuluvien YTE:ien mukaisia; |
c) |
’EI-todentamistodistuksella’ asiakirjaa, jonka riippumaton arvioija antaa suoritettuaan EI-vaatimustenmukaisuuden todentamisen; |
d) |
’EI-todentamisvakuutuksella’ asiakirjaa, jonka hakija antaa saatuaan EI-todentamistodistuksen. |
2. Menettely yhteentoimivuuden teknisten eritelmien noudattamisen todentamiseksi olemassa olevilla radoilla
2.1 Tarkoitus
Seuraavaa menettelyä voidaan soveltaa sen todentamiseen, että olemassa olevat kiinteät laitteistot ovat YTE:ien mukaisia, vaikka ne eivät kuulu EY-tarkastusmenettelyn soveltamisalaan.
Menettelyn soveltaminen on vapaaehtoista.
2.2 YTE:n perusparametrien noudattamistason todentamismenettely
2.2.1 Tämä YTE:n perusparametrien noudattamistason todentamismenettely on EI-vaatimustenmukaisuuden todentamismenettely. Menettelyn mukaan hakija täyttää 2.2.2, 2.2.3, 2.2.5.2 ja 2.2.5.3 kohdassa säädetyt velvoitteet ja varmistaa ja vakuuttaa yksinomaisella vastuullaan, että kyseinen osajärjestelmä, johon on sovellettu 2.2.4 kohdan säännöksiä, täyttää yhden tai useamman asiaa koskevan YTE:n vaatimukset.
2.2.2 Hakija jättää osajärjestelmän EI-vaatimustenmukaisuuden todentamista koskevan hakemuksen valitsemalleen riippumattomalle arvioijalle.
Hakemukseen on sisällyttävä seuraavat tiedot ja asiakirjat:
a) |
hakijan nimi ja osoite sekä valtuutetun edustajan nimi ja osoite, jos tämä tekee hakemuksen, ja |
b) |
tekniset asiakirjat. |
2.2.3 Tekniset asiakirjat
2.2.3.1 Hakijan on koottava yhteen tekniset asiakirjat ja toimitettava ne 2.2.4 kohdassa tarkoitetulle itsenäiselle arvioijalle. Asiakirjojen perusteella on voitava todentaa, missä määrin olemassa oleva osajärjestelmä on yhden tai useamman asianmukaisen YTE:n perusparametrien mukainen.
2.2.3.2 Teknisiin asiakirjoihin on sisällyttävä mahdollisuuksien mukaan seuraavat osatekijät:
a) |
olemassa olevan osajärjestelmän yleinen kuvaus; |
b) |
teknisten asiakirjojen kokoamiseksi tarvittavat asiakirjat; |
c) |
luettelo yhdenmukaistetuista standardeista ja/tai muista asianmukaisista teknisistä eritelmistä, joiden viitetiedot on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ja/tai direktiivin 2008/57/EY 17 artiklan 3 kohdan mukaisesti ilmoitettavista kansallisista teknisistä eritelmistä, joita on sovellettu kokonaan tai osittain, sekä kuvaukset ratkaisuista, jotka on valittu yhden tai useamman asianmukaisen YTE:n vaatimusten täyttämiseksi, jos näitä yhdenmukaistettuja standardeja tai kansallisia standardeja ei ole sovellettu. Jos yhdenmukaistettuja tai kansallisia standardeja on sovellettu osittain, teknisissä asiakirjoissa täsmennetään osat, joita on sovellettu; |
d) |
osajärjestelmän käyttöä koskevat vaatimukset (käyttöaikaa tai -matkaa koskevat rajoitukset, kulumisrajat jne.); |
e) |
osajärjestelmän toiminnan ja kunnossapidon ymmärtämiseksi tarpeelliset kuvaukset ja selitykset; |
f) |
kunnossapitoa koskevat ehdot ja osajärjestelmän kunnossapitoa koskevat tekniset asiakirjat; |
g) |
kaikki yhdessä tai useammassa asianmukaisessa YTE:ssä esitetyt tekniset vaatimukset, jotka on otettava huomioon osajärjestelmän kunnossapidossa tai toiminnassa; |
h) |
kaikki muut asianmukaiset tekniset todisteet, joilla voidaan osoittaa, että toimivaltaiset elimet ovat aiemmin hyväksyttävästi suorittaneet tarkastukset tai testit vastaavissa oloissa. |
2.2.3.3 Hakijan on pidettävä tekniset asiakirjat asianomaisten kansallisten viranomaisten saatavilla niin kauan kuin osajärjestelmä on käytössä.
2.2.4 YTE:n perusparametrien noudattamistason todentamismenettely
2.2.4.1 Hakijan valitseman riippumattoman arvioijan on otettava huomioon muiden elinten tai hakijan suorittamat tutkimukset, tarkastukset tai testit.
2.2.4.2 Riippumattoman arvioijan keräämien todisteiden on oltava soveltuvia ja riittäviä sen todentamiseksi, missä määrin yhden tai useamman asianmukaisen YTE:n vaatimuksia on noudatettu, sekä sen todentamiseksi, että kaikki tarvittavat ja asianmukaiset tarkastukset ja testit on tehty.
2.2.4.3 Jos olemassa oleva osajärjestelmä täyttää yhdessä tai useammassa asianmukaisessa YTE:ssä esitetyt vaatimukset, riippumaton arvioija voi antaa EI-todentamistodistuksen.
2.2.5 EI-todentamisvakuutus
2.2.5.1 Hakijan on laadittava kirjallinen EI-todentamisvakuutus osajärjestelmälle ja säilytettävä se niin kauan kuin osajärjestelmä on käytössä. EI-todentamisvakuutuksessa on yksilöitävä osajärjestelmä, jota varten se on laadittu.
2.2.5.2 EI-todentamisvakuutus ja siihen liittyvät asiakirjat on laadittava tämän menettelyn 2.5 luvun mukaisesti.
2.2.5.3 Jäljennös EI-todentamisvakuutuksesta on toimitettava pyynnöstä asiasta vastaaville viranomaisille.
2.2.6 Tekniset asiakirjat
2.2.6.1 Riippumaton arvioija vastaa EI-todentamisvakuutukseen liitettävien teknisten asiakirjojen kokoamisesta.
2.2.6.2 EI-todentamisvakuutukseen liittyvät tekniset asiakirjat on toimitettava hakijalle.
2.2.6.3 Hakijan on säilytettävä teknisten asiakirjojen jäljennöksiä niin kauan kuin osajärjestelmä on käytössä; teknisten asiakirjojen jäljennös lähetetään muulle sitä pyytävälle jäsenvaltiolle.
2.3 Arvioitavat ominaisuudet
YTE:n perusparametrien noudattamistason todentamismenettelyssä arvioitavat ominaisuudet on määritelty
— |
infrastruktuuriosajärjestelmän osalta taulukossa 1 ja |
— |
energiaosajärjestelmän osalta taulukossa 2. |
Taulukko 1
Infrastruktuuriosajärjestelmän arviointi EI-vaatimustenmukaisuuden todentamista varten
Arvioitavat ominaisuudet (infrastruktuuriosajärjestelmän YTE) |
EY-tarkastusten soveltamisalaan kuulumaton olemassa oleva rata |
Erityiset arviointimenettelyt |
1 |
2 |
|
Aukean tilan ulottuma (4.2.3.1) |
X |
6.2.4.1 |
Raideväli (4.2.3.2) |
X |
6.2.4.2 |
Suurimmat pituuskaltevuudet (4.2.3.3) |
X |
|
Pienin kaarresäde (4.2.3.4) |
X |
6.2.4.4 |
Pienin kaltevuustaitteen pyöristys (4.2.3.5) |
X |
6.2.4.4 |
Nimellinen raideleveys (4.2.4.1) |
X |
6.2.4.3 |
Kallistus (4.2.4.2) |
X |
6.2.4.4 |
Kallistuksen vajaus (4.2.4.3) |
X |
6.2.4.4 6.2.4.5 |
Kallistuksen vajauksen äkillinen muutos (4.2.4.4) |
X |
6.2.4.4 |
Ekvivalenttinen kartiokkuus (4.2.4.5) |
X |
6.2.4.6 |
Kiskon hamaran profiili normaalille raiteelle (4.2.4.6) |
ei sovelleta |
6.2.4.7 |
Kiskon kallistus (4.2.4.7) |
X |
|
Vaihteiden geometria (4.2.5.1) |
X |
6.2.4.8 |
Yksipuolisen risteysvaihteen käyttö (4.2.5.2) |
X |
6.2.4.8 |
Kaksikärkisten risteysten pisin ohjaukseton osuus (4.2.5.3) |
X |
6.2.4.8 |
Raiteen kantavuus (4.2.6.1) |
X |
6.2.5 |
Raiteen pitkittäisvastus(4.2.6.2) |
X |
6.2.5 |
Raiteen poikittaisvastus (4.2.6.3) |
X |
6.2.5 |
Uusien siltojen kuormitettavuus liikenteen kuormitusta vastaan (4.2.7.1) |
ei sovelleta |
|
Uusia maarakenteita ja maanpaineen vaikutuksia koskeva ekvivalentti pystykuormitus (4.2.7.2) |
ei sovelleta |
|
Raiteiden päällä tai vieressä olevien uusien rakenteiden kestokyky (4.2.7.3) |
ei sovelleta |
|
Vanhojen siltojen ja maarakenteiden kuormitettavuus liikenteen kuormitusta vastaan (4.2.7.4) |
X |
6.2.4.10 |
Välittömän toiminnan raja geometrialle (4.2.8.1) |
ei sovelleta |
|
Välittömän toiminnan raja korkeuspoikkeamalle (4.2.8.2) |
ei sovelleta |
|
Välittömän toiminnan raja kiskojen kieroudelle (4.2.8.3) |
ei sovelleta |
|
Välittömän toiminnan raja raiteen kierouden ollessa yksittäinen virhe (4.2.8.4) |
ei sovelleta |
|
Välittömän toiminnan raja kallistukselle (4.2.8.5) |
ei sovelleta |
|
Välittömän toiminnan raja vaihteille (4.2.8.6) |
ei sovelleta |
|
Laiturin hyötypituus (4.2.9.1) |
X |
|
Laiturin korkeus (4.2.9.2) |
X |
|
Laiturin etäisyys raiteesta (4.2.9.3) |
X |
6.2.4.11 |
Raiteiden sijainti laiturien vieressä (4.2.9.4) |
X |
|
Tunneleissa syntyvät suurimmat sallitut paineenvaihtelut (4.2.10.1) |
X |
6.2.4.12 |
Sivutuulten vaikutus (4.2.10.2) |
X |
6.2.4.13 |
Sepelin lentäminen (4.2.10.3) |
Avoin kohta |
|
Sijaintimerkit (4.2.11.1) |
X |
|
Ekvivalenttinen kartiokkuus käytön aikana (4.2.11.2) |
ei sovelleta |
|
Käymälöiden tyhjennys (4.2.12.2) |
X |
6.2.4.14 |
Laitteistot junien ulkopuoliseen puhdistukseen (4.2.12.3) |
X |
6.2.4.14 |
Vedentäyttö (4.2.12.4) |
X |
6.2.4.14 |
Polttoaineen lisääminen (4.2.12.5) |
X |
6.2.4.14 |
Ulkoinen virran syöttö (4.2.12.6) |
X |
6.2.4.14 |
Yhteentoimivuuden osatekijöiden soveltaminen |
ei sovelleta |
|
Taulukko 2
Energiaosajärjestelmän arviointi EI-vaatimustenmukaisuuden todentamista varten
Arvioitavat ominaisuudet (energiaosajärjestelmän YTE) |
EY-tarkastusten soveltamisalaan kuulumaton olemassa oleva rata |
Erityiset arviointimenettelyt |
1 |
2 |
|
Jännite ja taajuus (4.3.2) |
X |
|
Virransyöttöjärjestelmän suoritustasoa koskevat parametrit (4.2.4) |
X |
6.2.4.1 |
Virtakestoisuus, tasavirtajärjestelmät, pysähdyksissä olevat junat (4.2.5) |
X |
6.1.4.2 |
Hyötyjarrutus (4.2.6) |
X |
6.2.4.2 |
Sähköisen suojauksen hallinta (4.2.7) |
X |
6.2.4.3 |
Yliaallot ja dynaamiset voimat vaihtovirtaa käyttävissä ajovirransyöttöjärjestelmissä (4.2.8) |
X |
6.2.4.4 |
Ajojohtimen rakenne (4.2.9) |
X |
|
Virroittimen ulottuma (4.2.10) |
X |
|
Keskimääräinen kosketusvoima (4.2.11) |
X |
|
Dynaaminen käyttäytyminen ja virranoton laatu (4.2.12) |
X |
6.1.4.1, 6.2.4.5 |
Virroittimien tiheys ajojohtimen tekniikassa (4.2.13) |
X |
|
Ajolangan materiaali (4.2.14) |
X |
|
Eri vaiheiden erotusjaksot (4.2.15) |
X |
|
Eri virransyöttöjärjestelmien erotusjaksot (4.2.16) |
X |
|
Sähköiskuilta suojautumista koskevat turvamääräykset (4.2.18) |
X |
6.2.4.6 |
Huoltosäännöt (4.5) |
X |
6.2.4.7 |
2.4 Riippumatonta arvioijaa koskevat vaatimukset
2.4.1 Hakijan valitsema riippumaton arvioija tekee olemassa olevien ratojen EI-vaatimustenmukaisuuden todentamisen. Riippumaton asiantuntija voi olla ulkopuolinen elin tai rataverkon haltijan sisäinen elin.
2.4.2 Rautateiden infrastruktuurin osalta riippumattomalla arvioijalla on
a) |
asianmukainen tekninen koulutus, |
b) |
tekemäänsä arviointiin liittyvien vaatimusten tyydyttävä tuntemus ja riittävä kokemus arviointiin liittyvien testien tekemisestä; ja |
c) |
valmiudet laatia EI-todentamistodistuksia ja teknisiä asiakirjoja, jotka ovat virallinen todiste tehdyistä arvioinneista. |
2.4.3 Rataverkon haltijan sisäisen riippumattoman arvioijan olisi täytettävä seuraavat vaatimukset:
a) |
arvioinnin suorittavan elimen ja sen henkilöstön on muodostettava määriteltävissä oleva osa organisaatiosta, ja elimellä on oltava käytössä raportointimenettelyt, jotka varmistavat sen puolueettomuuden; |
b) |
elintä ja sen henkilöstöä ei voi saattaa vastuuseen elimen arvioimien tuotteiden käytöstä tai ylläpidosta eivätkä ne voi olla osallisina missään toiminnassa, joka voisi vaikuttaa elimen arvioinnin puolueettomuuteen tai arviointitoimien uskottavuuteen; |
2.5 Todentamisvakuutus
2.5.1 EI-todentamisvakuutus ja siihen liittyvät asiakirjat on päivättävä ja allekirjoitettava.
2.5.2 Vakuutus on laadittava samalla kielellä kuin siihen liittyvät tekniset asiakirjat ja siihen on sisällyttävä seuraavat kohdat:
a) |
viittaukset yhteentoimivuuden teknisten eritelmien noudattamisen todentamismenettelyyn olemassa olevilla radoilla; |
b) |
hakijan tai sen EU:hun sijoittautuneen valtuutetun edustajan kauppanimi ja täydellinen osoite (jos käytetään edustajaa, myös hakijan kauppanimi on ilmoitettava); |
c) |
lyhyt kuvaus osajärjestelmästä; |
d) |
EI-vaatimustenmukaisuuden todentamisen suorittaneen riippumattoman arvioijan nimi ja osoite; |
e) |
viittaukset teknisiin asiakirjoihin; |
f) |
kaikki sovellettavat väliaikaiset tai lopulliset määräykset, joita osajärjestelmässä on noudatettava, ja erityisesti käyttörajoitukset tai -ehdot; |
g) |
EI-todentamisvakuutuksen voimassaoloaika, jos vakuutus on väliaikainen; |
h) |
allekirjoittajan henkilöllisyys. |