ISSN 1977-0812 |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 343 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
57. vuosikerta |
Sisältö |
|
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset |
Sivu |
|
|
KANSAINVÄLISET SOPIMUKSET |
|
|
|
2014/835/EU |
|
|
* |
||
|
|
ASETUKSET |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
PÄÄTÖKSET |
|
|
|
2014/836/EU |
|
|
* |
||
|
|
2014/837/EU |
|
|
* |
||
|
|
2014/838/EU, Euratom |
|
|
* |
||
|
|
2014/839/EU, Euratom |
|
|
* |
||
|
|
2014/840/EU, Euratom |
|
|
* |
||
|
|
2014/841/EU, Euratom |
|
|
* |
||
|
|
2014/842/EU, Euratom |
|
|
* |
||
|
|
2014/843/EU, Euratom |
|
|
* |
||
|
|
2014/844/EU, Euratom |
|
|
* |
||
|
|
2014/845/EU, Euratom |
|
|
* |
||
|
|
2014/846/EU, Euratom |
|
|
* |
||
|
|
2014/847/EU, Euratom |
|
|
* |
||
|
|
2014/848/EU, Euratom |
|
|
* |
||
|
|
2014/849/EU, Euratom |
|
|
* |
||
|
|
2014/850/EU, Euratom |
|
|
* |
||
|
|
2014/851/EU, Euratom |
|
|
* |
||
|
|
2014/852/EU, Euratom |
|
|
* |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset
KANSAINVÄLISET SOPIMUKSET
28.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 343/1 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS,
annettu 27 päivänä marraskuuta 2014,
Euroopan unionin sekä Islannin tasavallan ja Norjan kuningaskunnan välisen Euroopan unionin jäsenvaltioiden sekä Islannin ja Norjan välistä luovutusmenettelyä koskevan sopimuksen tekemisestä
(2014/835/EU)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 82 artiklan 1 kohdan d alakohdan yhdessä sen 218 artiklan 6 kohdan a alakohdan kanssa,
ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
ottaa huomioon Euroopan parlamentin hyväksynnän (1),
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 24 ja 38 artiklan nojalla neuvosto valtuutti 10 päivänä heinäkuuta 2001 puheenjohtajavaltion neuvottelemaan komission avustamana Norjan ja Islannin kanssa sopimukset oikeudellisesta yhteistyöstä rikosasioissa. Tätä valtuutusta muutettiin 19 päivänä joulukuuta 2002 tehdyllä neuvoston päätöksellä. Puheenjohtajavaltio neuvotteli komission avustamana sopimuksen Euroopan unionin jäsenvaltioiden sekä Islannin ja Norjan välisestä luovutusmenettelystä. |
(2) |
Kesäkuun 27 päivänä 2006 tehdyn neuvoston päätöksen 2006/697/EY (2) nojalla Euroopan unionin sekä Islannin tasavallan ja Norjan kuningaskunnan välinen sopimus Euroopan unionin jäsenvaltioiden sekä Islannin ja Norjan välisestä luovutusmenettelystä, jäljempänä ’sopimus’, allekirjoitettiin 28 päivänä kesäkuuta 2006 sillä varauksella, että sopimus tehdään. |
(3) |
Sopimusta ei ole vielä tehty. Lissabonin sopimuksen tultua voimaan 1 päivänä joulukuuta 2009 menettelyt, joita unionin on noudatettava sopimuksen tekemiseksi, määräytyvät Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 218 artiklan mukaisesti. |
(4) |
Sopimus olisi hyväksyttävä. |
(5) |
Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyn, Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin asemasta vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alueen osalta tehdyn pöytäkirjan 3 artiklan mukaisesti nämä jäsenvaltiot ovat ilmoittaneet haluavansa osallistua tämän päätöksen hyväksymiseen ja soveltamiseen. |
(6) |
Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyn, Tanskan asemaa koskevan pöytäkirjan 1 ja 2 artiklan mukaisesti Tanska ei osallistu tämän päätöksen hyväksymiseen, se ei sido Tanskaa eikä sitä sovelleta Tanskaan, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Hyväksytään unionin puolesta Euroopan unionin sekä Islannin tasavallan ja Norjan kuningaskunnan välinen sopimus Euroopan unionin jäsenvaltioiden sekä Islannin ja Norjan välisestä luovutusmenettelystä (3).
2 artikla
Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään yksi tai useampi henkilö, jolla on oikeus tehdä unionin puolesta sopimuksen 38 artiklan 1 kohdassa määrätty ilmoitus unionia sitovasti (4).
3 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
4 artikla
Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä 27 päivänä marraskuuta 2014.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
A. GIACOMELLI
(1) EUVL C 51 E, 22.2.2013, s. 170.
(2) Neuvoston päätös 2006/697/EY, tehty 27 päivänä kesäkuuta 2006, Euroopan unionin jäsenvaltioiden sekä Islannin ja Norjan välistä luovutusmenettelyä koskevan Euroopan unionin sekä Islannin tasavallan ja Norjan kuningaskunnan välisen sopimuksen allekirjoittamisesta (EUVL L 292, 21.10.2006, s. 1).
(3) EUVL L 292, 21.10.2006, s. 2.
(4) Neuvoston pääsihteeristö julkaisee sopimuksen voimaantulopäivän Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
ASETUKSET
28.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 343/3 |
KOMISSION ASETUS (EU) N:o 1266/2014,
annettu 25 päivänä marraskuuta 2014,
Euroopan unionin jäsenvaltion lipun alla purjehtivien alusten turskan kalastuksen kieltämisestä NAFO-alueella 3M
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon yhteisön valvontajärjestelmästä, jonka tarkoituksena on varmistaa yhteisen kalastuspolitiikan sääntöjen noudattaminen, 20 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1224/2009 (1) ja erityisesti sen 36 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvoston asetuksessa (EU) N:o 43/2014 (2) säädetään kiintiöistä vuodeksi 2014. |
(2) |
Komission saamien tietojen mukaan tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion lipun alla purjehtivien tai kyseisessä jäsenvaltiossa rekisteröityjen alusten mainitussa liitteessä tarkoitetun kalakannan saaliit ovat täyttäneet vuoden 2014 kiintiön. |
(3) |
Sen vuoksi on tarpeen kieltää kyseisen kannan kalastus, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Kiintiön täyttyminen
Tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion vuotta 2014 koskevan kalastuskiintiön katsotaan täyttyneen tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun kalakannan osalta liitteessä vahvistetusta päivämäärästä alkaen.
2 artikla
Kiellot
Kielletään tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion lipun alla purjehtivilta aluksilta tai kyseisessä jäsenvaltiossa rekisteröidyiltä aluksilta mainitussa liitteessä tarkoitetun kannan kalastus samassa liitteessä vahvistetusta päivämäärästä alkaen. Erityisesti kielletään näillä aluksilla pyydettyjen kyseiseen kantaan kuuluvien kalojen aluksella pitäminen, siirtäminen, jälleenlaivaaminen ja purkaminen mainitun päivän jälkeen.
3 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 25 päivänä marraskuuta 2014.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
Lowri EVANS
Meri- ja kalastusasioiden pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 343, 22.12.2009, s. 1.
(2) Neuvoston asetus (EU) N:o 43/2014, annettu 20 päivänä tammikuuta 2014, unionin vesillä ja unionin aluksiin tietyillä unionin ulkopuolisilla vesillä sovellettavien tiettyjen kalakantojen ja kalakantaryhmien kalastusmahdollisuuksien vahvistamisesta vuodeksi 2014 (EUVL L 24, 28.1.2014, s. 1).
LIITE
N:o |
71/TQ43 |
Jäsenvaltio |
Euroopan unioni (kaikki jäsenvaltiot) |
Kanta |
COD/N3M |
Laji |
Turska (Gadus morhua) |
Alue |
NAFO 3M |
Kalastuksen lopettamisen päivämäärä |
12.11.2014 |
28.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 343/5 |
KOMISSION ASETUS (EU) N:o 1267/2014,
annettu 25 päivänä marraskuuta 2014,
Tanskan lipun alla purjehtivien alusten pohjankatkaravun kalastuksen kieltämisestä Grönlannin vesillä NAFO-alueella 1
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon yhteisön valvontajärjestelmästä, jonka tarkoituksena on varmistaa yhteisen kalastuspolitiikan sääntöjen noudattaminen, 20 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1224/2009 (1) ja erityisesti sen 36 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvoston asetuksessa (EU) N:o 43/2014 (2) säädetään kiintiöistä vuodeksi 2014. |
(2) |
Komission saamien tietojen mukaan tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion lipun alla purjehtivien tai kyseisessä jäsenvaltiossa rekisteröityjen alusten mainitussa liitteessä tarkoitetun kannan saaliit ovat täyttäneet vuoden 2014 kiintiön. |
(3) |
Sen vuoksi on tarpeen kieltää kyseisen kannan kalastus, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Kiintiön täyttyminen
Tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion vuotta 2014 koskevan kalastuskiintiön katsotaan täyttyneen tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun kannan osalta liitteessä vahvistetusta päivämäärästä alkaen.
2 artikla
Kiellot
Kielletään tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion lipun alla purjehtivilta aluksilta tai kyseisessä jäsenvaltiossa rekisteröidyiltä aluksilta mainitussa liitteessä tarkoitetun kannan kalastus samassa liitteessä vahvistetusta päivämäärästä alkaen. Erityisesti kielletään näillä aluksilla pyydettyjen kyseiseen kantaan kuuluvien kalojen aluksella pitäminen, siirtäminen, jälleenlaivaaminen ja purkaminen mainitun päivän jälkeen.
3 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 25 päivänä marraskuuta 2014.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
Lowri EVANS
Meri- ja kalastusasioiden pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 343, 22.12.2009, s. 1.
(2) Neuvoston asetus (EU) N:o 43/2014, annettu 20 päivänä tammikuuta 2014, unionin vesillä ja unionin aluksiin tietyillä unionin ulkopuolisilla vesillä sovellettavien tiettyjen kalakantojen ja kalakantaryhmien kalastusmahdollisuuksien vahvistamisesta vuodeksi 2014 (EUVL L 24, 28.1.2014, s. 1).
LIITE
N:o |
76/TQ43 |
Jäsenvaltio |
Tanska |
Kanta |
PRA/N1GRN. |
Laji |
Pohjankatkarapu (Pandalus borealis) |
Alue |
Grönlannin vedet NAFO-alueella 1 |
Kalastuksen lopettamisen päivämäärä |
12.11.2014 |
28.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 343/7 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 1268/2014,
annettu 25 päivänä marraskuuta 2014,
asetuksen (EY) N:o 1484/95 muuttamisesta siipikarjanliha- ja muna-alan sekä muna-albumiinin edustavien hintojen vahvistamisen osalta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 922/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1) ja erityisesti sen 183 artiklan b alakohdan,
ottaa huomioon tiettyihin maataloustuotteiden jalostuksessa tuotettuihin tavaroihin sovellettavasta kauppajärjestelmästä sekä neuvoston asetusten (EY) N:o 1216/2009 ja (EY) N:o 614/2009 kumoamisesta 16 päivänä huhtikuuta 2014 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 510/2014 (2) ja erityisesti sen 5 artiklan 6 kohdan a alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetuksessa (EY) N:o 1484/95 (3) vahvistetaan tuonnissa kannettavien lisätullien järjestelmän soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt ja edustavat hinnat siipikarjanliha- ja muna-alalle sekä muna-albumiinille. |
(2) |
Siipikarjanliha- ja muna-alan tuotteiden ja muna-albumiinin edustavien hintojen määrittelyn perustana olevien tietojen säännöllisen tarkastuksen perusteella on aiheellista muuttaa tiettyjen tuotteiden edustavat tuontihinnat ottaen huomioon hintojen vaihtelu alkuperän mukaan. |
(3) |
Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 1484/95 on syytä muuttaa. |
(4) |
Koska on tarpeen varmistaa, että tätä toimenpidettä sovelletaan mahdollisimman pian päivitettyjen tietojen saataville asettamisen jälkeen, tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan asetuksen (EY) N:o 1484/95 liite I tämän asetuksen liitteenä olevalla tekstillä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 25 päivänä marraskuuta 2014.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
Jerzy PLEWA
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) EUVL L 150, 20.5.2014, s. 1.
(3) Komission asetus (EY) N:o 1484/95, annettu 28 päivänä kesäkuuta 1995, siipikarjanliha- ja muna-alan sekä ovalbumiinin tuonnissa sovellettavien lisätullien järjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä ja edustavien hintojen vahvistamisesta sekä asetuksen N:o 163/67/ETY kumoamisesta (EYVL L 145, 29.6.1995, s. 47).
LIITE
”LIITE I
CN-koodi |
Tavaran kuvaus |
Edustava hinta (euroa/100 kg) |
3 artiklassa tarkoitettu vakuus (euroa/100 kg) |
Alkuperä (1) |
0207 12 10 |
Kananruhot (ns. 70-prosenttista kanaa), jäädytetyt |
134,2 |
0 |
AR |
0207 12 90 |
Kananruhot (ns. 65-prosenttista kanaa), jäädytetyt |
145,6 157,2 |
0 0 |
AR BR |
0207 14 10 |
Luuttomat palat, kukkoa tai kanaa, jäädytetyt |
318,9 234,7 344,5 275,5 |
0 20 0 7 |
AR BR CL TH |
0207 14 50 |
Kananrinta, jäädytetty |
205,1 |
2 |
BR |
0207 14 60 |
Kanan koipi-reisipalat, jäädytetyt |
137,1 |
2 |
BR |
0207 27 10 |
Luuttomat palat, kalkkunaa, jäädytetyt |
360,3 458,1 |
0 0 |
BR CL |
1602 32 11 |
Kypsentämättömät valmisteet, kukkoa tai kanaa |
255,2 |
9 |
BR |
(1) Maanimikkeistö, joka vahvistetaan komission asetuksessa (EU) N:o 1106/2012, annettu 27 päivänä marraskuuta 2012, kolmansien maiden kanssa käytävää ulkomaankauppaa koskevista yhteisön tilastoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 471/2009 täytäntöönpanosta maa- ja alueluokituksen ajan tasalle saattamisen osalta (EUVL L 328, 28.11.2012, s. 7). Koodi ’ZZ’ tarkoittaa ’muuta alkuperää’.”
28.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 343/9 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 1269/2014,
annettu 27 päivänä marraskuuta 2014,
kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 992/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1),
ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hedelmä- ja vihannesalan sekä hedelmä- ja vihannesjalostealan osalta 7 päivänä kesäkuuta 2011 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 (2) ja erityisesti sen 136 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 543/2011 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XVI olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille. |
(2) |
Kiinteä tuontiarvo lasketaan joka työpäivä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklan 1 kohdan mukaisesti ottaen huomioon päivittäin vaihtuvat tiedot. Sen vuoksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 27 päivänä marraskuuta 2014.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
Jerzy PLEWA
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) EUVL L 157, 15.6.2011, s. 1.
LIITE
Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
(EUR/100 kg) |
||
CN-koodi |
Kolmansien maiden koodi (1) |
Kiinteä tuontiarvo |
0702 00 00 |
AL |
66,1 |
IL |
45,2 |
|
MA |
85,9 |
|
ZZ |
65,7 |
|
0707 00 05 |
AL |
57,9 |
JO |
203,0 |
|
TR |
135,3 |
|
ZZ |
132,1 |
|
0709 93 10 |
MA |
34,9 |
TR |
126,9 |
|
ZZ |
80,9 |
|
0805 20 10 |
MA |
84,1 |
ZZ |
84,1 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
CN |
59,1 |
PE |
74,4 |
|
TR |
67,3 |
|
ZZ |
66,9 |
|
0805 50 10 |
TR |
70,4 |
ZZ |
70,4 |
|
0808 10 80 |
BR |
52,9 |
CL |
84,8 |
|
NZ |
111,2 |
|
US |
93,6 |
|
ZA |
172,4 |
|
ZZ |
103,0 |
|
0808 30 90 |
CN |
93,1 |
US |
163,9 |
|
ZZ |
128,5 |
(1) Kolmansien maiden kanssa käytävää ulkomaankauppaa koskevista yhteisön tilastoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 471/2009 täytäntöönpanosta maa- ja alueluokituksen ajan tasalle saattamisen osalta 27 päivänä marraskuuta 2012 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 1106/2012 (EUVL L 328, 28.11.2012, s. 7) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
PÄÄTÖKSET
28.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 343/11 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS,
annettu 27 päivänä marraskuuta 2014,
Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan osallistumisen päättymisestä tiettyihin ennen Lissabonin sopimuksen voimaantuloa hyväksyttyihin poliisiyhteistyön ja rikosasioissa tehtävän oikeudellisen yhteistyön alalla annettuihin unionin säädöksiin johtuvien tiettyjen järjestelyjen ja siirtymäjärjestelyjen määrittämisestä
(2014/836/EU)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen, Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen ja Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimukseen liitetyn siirtymämääräyksistä tehdyn pöytäkirjan N:o 36, jäljempänä ’pöytäkirja N:o 36’, ja erityisesti sen 10 artiklan 4 kohdan toisen alakohdan,
ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Pöytäkirjan N:o 36 nojalla Yhdistyneellä kuningaskunnalla oli mahdollisuus ilmoittaa neuvostolle viimeistään 31 päivänä toukokuuta 2014, ettei se hyväksy Lissabonin sopimuksella komissiolle ja unionin tuomioistuimelle siirrettyä toimivaltaa sellaisten poliisiyhteistyön ja rikosasioissa tehtävän oikeudellisen yhteistyön alalla annettujen unionin säädösten osalta, jotka on hyväksytty ennen Lissabonin sopimuksen voimaantuloa. |
(2) |
Yhdistynyt kuningaskunta ilmoitti neuvostolle neuvoston puheenjohtajalle osoitetulla 24 päivänä heinäkuuta 2013 päivätyllä kirjeellä, ettei se hyväksy Lissabonin sopimuksella komissiolle ja unionin tuomioistuimelle siirrettyä toimivaltaa poliisiyhteistyön ja rikosasioissa tehtävän oikeudellisen yhteistyön alalla. Tämän seurauksena asianomaisten poliisiyhteistyön ja rikosasioissa tehtävän oikeudellisen yhteistyön alalla annettujen säädösten soveltaminen Yhdistyneeseen kuningaskuntaan päättyy 1 päivänä joulukuuta 2014. |
(3) |
Yhdistynyt kuningaskunta voi ilmoittaa haluavansa osallistua säädöksiin, joita on lakattu soveltamasta siihen. |
(4) |
Yhdistynyt kuningaskunta on ilmoittanut aikomuksestaan ilmoittaa siitä, että se haluaa osallistua joihinkin tällaisiin säädöksiin. |
(5) |
Neuvoston olisi pöytäkirjan N:o 36 10 artiklan 4 kohdan toisen alakohdan mukaan määritettävä komission ehdotuksesta edellä olevan johdosta tarvittavat järjestelyt sekä tarvittavat siirtymäjärjestelyt. Neuvosto voi 10 artiklan 4 kohdan kolmannen alakohdan perusteella myös päättää, että Yhdistyneen kuningaskunnan olisi vastattava niistä välittömistä rahoitusvaikutuksista, jotka väistämättä aiheutuvat siitä, ettei se enää osallistu näihin säädöksiin. |
(6) |
Olisi vältettävä kaikenlaisia keskeytyksiä niiden säädösten täytäntöönpanossa ja soveltamisessa, joihin Yhdistynyt kuningaskunta on pyrkinyt liittymään uudelleen. Näiden säädösten soveltamista Yhdistyneeseen kuningaskuntaan olisi sen vuoksi jatkettava rajatun siirtymäkauden ajan, kunnes neuvoston ja komission päätökset Yhdistyneen kuningaskunnan osallistumisen hyväksymisestä tulevat voimaan. |
(7) |
Yhdistynyt kuningaskunta ei ole ilmoittanut neuvostolle haluavansa osallistua neuvoston päätöksiin 2008/615/YOS (1) ja 2008/616/YOS (2) eikä neuvoston puitepäätökseen 2009/905/YOS (3), jäljempänä ’Prüm-päätökset’, joten niiden soveltaminen Yhdistyneeseen kuningaskuntaan päättyy 1 päivänä joulukuuta 2014. Niiden soveltamisen päättymisestä seuraa, että Yhdistyneen kuningaskunnan pääsy Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) N:o 603/2013 (4) perustettuun Eurodac-tietokantaan lainvalvontatarkoituksessa olisi estettävä, kunnes Yhdistynyt kuningaskunta liittyy uudelleen Prüm-päätöksiin. |
(8) |
Ottaen kuitenkin huomioon Prüm-päätösten käytännön ja operatiivisen merkityksen unionin yleisen turvallisuuden ja erityisesti lainvalvonnan sekä rikosten torjunnan, havaitsemisen ja tutkimisen kannalta Yhdistyneen kuningaskunnan olisi tehtävä perinpohjainen vaikutuksia ja kustannus-hyötysuhdetta koskeva analyysi tiiviissä yhteistyössä Yhdistyneessä kuningaskunnassa toimivien operatiivisten kumppaneiden, jäsenvaltioiden, komission, Europolin ja Eurojustin kanssa sen arvioimiseksi, mitä hyviä puolia ja käytännön hyötyjä aiheutuisi siitä, että Yhdistynyt kuningaskunta liittyy uudelleen Prüm-päätöksiin, ja mitä sen täytyisi sitä varten tehdä; analyysin tulos olisi julkistettava viimeistään 30 päivänä syyskuuta 2015. |
(9) |
Jos edellä mainitun vaikutuksia ja kustannus-hyötysuhdetta koskevan analyysin tulos on myönteinen, Yhdistyneen kuningaskunnan olisi päätettävä viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2015, ilmoittaako se neuvostolle seuraavien neljän viikon kuluessa pöytäkirjan N:o 36 10 artiklan 5 kohdan mukaisesti haluavansa osallistua Prüm-päätöksiin. Yhdistynyt kuningaskunta on antanut ymmärtää, että tällaisen päätöksen tekeminen edellyttää sen parlamentin antamaa hyväksyntää. |
(10) |
Neuvoston päätöksessä 2014/837/EU (5) säädetään rahoitusvaikutuksista, jotka johtuvat siitä, että Yhdistynyt kuningaskunta ei enää osallistu Prüm-päätöksiin. |
(11) |
Pöytäkirjan N:o 36 10 artiklan 4 kohdan toisen alakohdan mukaisesti Yhdistynyt kuningaskunta ei osallistu tämän päätöksen tekemiseen mutta päätös sitoo Yhdistynyttä kuningaskuntaa, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Liitteessä lueteltujen säädösten soveltamista Yhdistyneeseen kuningaskuntaan jatketaan 7 päivään joulukuuta 2014.
2 artikla
1. Yhdistyneen kuningaskunnan on 10 päivän kuluessa 30 päivästä marraskuuta 2014 alettava tehdä perinpohjaista vaikutuksia ja kustannus-hyötysuhdetta koskevaa analyysiä sen arvioimiseksi, mitä hyviä puolia ja käytännön hyötyjä aiheutuisi siitä, että Yhdistynyt kuningaskunta liittyy uudelleen Prüm-päätöksiin, ja mitä sen täytyisi sitä varten tehdä.
Yhdistynyt kuningaskunta tekee sen tiiviissä yhteistyössä Yhdistyneessä kuningaskunnassa toimivien operatiivisten kumppaneiden, jäsenvaltioiden, komission, Europolin ja Eurojustin kanssa.
2. Yhdistyneen kuningaskunnan on julkistettava 1 kohdassa tarkoitetun vaikutuksia ja kustannus-hyötysuhdetta koskevan analyysin tulokset viimeistään 30 päivänä syyskuuta 2015.
3. Jos vaikutuksia ja kustannus-hyötysuhdetta koskevan analyysin tulos on myönteinen, Yhdistyneen kuningaskunnan on päätettävä viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2015, ilmoittaako se neuvostolle pöytäkirjan N:o 36 10 artiklan 5 kohdan mukaisesti haluavansa osallistua Prüm-päätöksiin. Ilmoitus on tehtävä neljän viikon kuluessa 31 päivästä joulukuuta 2015.
3 artikla
Yhdistyneen kuningaskunnan pääsy asetuksella (EU) N:o 603/2013 perustettuun Eurodac-tietokantaan lainvalvontatarkoituksessa estetään, kunnes päätös Yhdistyneen kuningaskunnan osallistumisesta Prüm-päätöksiin tulee voimaan.
4 artikla
Jos Yhdistynyt kuningaskunta ei ole neljän viikon kuluessa 31 päivästä joulukuuta 2015 ilmoittanut neuvostolle haluavansa osallistua Prüm-päätöksiin, komissio antaa Euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomuksen niistä vaikutuksista, joita aiheutuu siitä, että Yhdistynyt kuningaskunta ei osallistu kyseisiin päätöksiin.
5 artikla
Tämä päätös tulee voimaan 30 päivänä marraskuuta 2014.
Tehty Brysselissä 27 päivänä marraskuuta 2014.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
A. GIACOMELLI
(1) Neuvoston päätös 2008/615/YOS, tehty 23 päivänä kesäkuuta 2008, rajatylittävän yhteistyön tehostamisesta erityisesti terrorismin ja rajatylittävän rikollisuuden torjumiseksi (EUVL L 210, 6.8.2008, s. 1).
(2) Neuvoston päätös 2008/616/YOS, tehty 23 päivänä kesäkuuta 2008, rajatylittävän yhteistyön tehostamisesta erityisesti terrorismin ja rajatylittävän rikollisuuden torjumiseksi tehdyn päätöksen 2008/615/YOS täytäntöönpanosta (EUVL L 210, 6.8.2008, s. 12).
(3) Neuvoston puitepäätös 2009/905/YOS, tehty 30 päivänä marraskuuta 2009, laboratoriotoimintaa harjoittavien rikosteknisten palvelujen tarjoajien akkreditoinnista (EUVL L 322, 9.12.2009, s. 14).
(4) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 603/2013, annettu 26 päivänä kesäkuuta 2013, Eurodac-järjestelmän perustamisesta sormenjälkien vertailua varten kolmannen maan kansalaisen tai kansalaisuudettoman henkilön johonkin jäsenvaltioon jättämän kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksen käsittelystä vastuussa olevan jäsenvaltion määrittämisperusteiden ja -menettelyjen vahvistamisesta annetun asetuksen (EU) N:o 604/2013 tehokkaaksi soveltamiseksi sekä jäsenvaltioiden lainvalvontaviranomaisten ja Europolin esittämistä, Eurodac-tietoihin lainvalvontatarkoituksessa tehtäviä vertailuja koskevista pyynnöistä sekä vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alueen laaja-alaisten tietojärjestelmien operatiivisesta hallinnoinnista vastaavan eurooppalaisen viraston perustamisesta annetun asetuksen (EU) N:o 1077/2011 muuttamisesta (EUVL L 180, 29.6.2013, s. 1).
(5) Neuvoston päätös 2014/837/EU, annettu 27 päivänä marraskuuta 2014, Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan osallistumisen päättymisestä tiettyihin ennen Lissabonin sopimuksen voimaantuloa hyväksyttyihin poliisiyhteistyön ja rikosasioissa tehtävän oikeudellisen yhteistyön alalla annettuihin unionin säädöksiin aiheutuvien tiettyjen välittömien rahoitusvaikutusten määrittämisestä (katso tämän virallisen lehden sivu 17).
LIITE
LUETTELO 1 ARTIKLASSA TARKOITETUISTA SÄÄDÖKSISTÄ
1. |
Schengenin sopimuksen soveltamisesta vuonna 1985 tehty yleissopimus: 39 artikla, 40 artikla, 42 ja 43 artikla (siltä osin kuin ne liittyvät 40 artiklaan), 44 artikla, 46 artikla, 47 artikla (lukuun ottamatta 2 kohdan c alakohtaa ja 4 kohtaa), 54–58 artikla, 59 artikla, 61–69 artikla, 71 artikla, 72 artikla, 126 artikla–130 artikla (siltä osin kuin ne liittyvät Schengenin yleissopimuksen määräyksiin, joihin Yhdistynyt kuningaskunta osallistuu) ja päätösasiakirja — julistus nro 3 (71 artiklan 2 kappaleesta) (EYVL L 239, 22.9.2000, s. 19) |
2. |
Neuvoston päätös 2000/586/YOS, tehty 28 päivänä syyskuuta 2000, tarkastusten asteittaisesta lakkauttamisesta yhteisillä rajoilla 14 päivänä kesäkuuta 1985 tehdyn Schengenin sopimuksen soveltamisesta tehdyn yleissopimuksen 40 artiklan 4 ja 5 kohdan, 41 artiklan 7 kohdan ja 65 artiklan 2 kohdan muuttamista koskevasta menettelystä (EYVL L 248, 3.10.2000, s. 1) |
3. |
Neuvoston päätös 2003/725/YOS, tehty 2 päivänä lokakuuta 2003, tarkastusten asteittaisesta lakkauttamisesta yhteisillä rajoilla 14 päivänä kesäkuuta 1985 tehdyn Schengenin sopimuksen soveltamisesta tehdyn yleissopimuksen 40 artiklan 1 ja 7 kohdan määräysten muuttamisesta (EUVL L 260, 11.10.2003, s. 37) |
4. |
Yhteinen toiminta 97/827/YOS, 5 päivältä joulukuuta 1997, järjestäytyneen rikollisuuden torjuntaan liittyvien kansainvälisten sitoumusten kansallisen tason soveltamista ja täytäntöönpanoa koskevan arviointijärjestelmän perustamisesta (EYVL L 344, 15.12.1997, s. 7) |
5. |
Neuvoston asiakirja, tehty 18 päivänä joulukuuta 1997, Euroopan unionista tehdyn sopimuksen K.3 artiklan perusteella tehty yleissopimus tullihallintojen keskinäisestä avunannosta ja yhteistyöstä (EYVL C 24, 23.1.1998, s. 1) |
6. |
Yhteinen toiminta 98/700/YOS 3 päivältä joulukuuta 1998, jonka neuvosto on hyväksynyt Euroopan unionista tehdyn sopimuksen K.3 artiklan perusteella eurooppalaisen kuvantallennusjärjestelmän (FADO) perustamisesta (EYVL L 333, 9.12.1998, s. 4) |
7. |
Neuvoston päätös 2000/375/YOS, 29 päivältä toukokuuta 2000, Internetissä välitettävän lapsipornografian vastaisista toimenpiteistä (EYVL L 138, 9.6.2000, s. 1) |
8. |
Neuvoston päätös 2000/641/YOS, tehty 17 päivänä lokakuuta 2000, Euroopan poliisiviraston perustamisesta tehdyllä yleissopimuksella (Europol-yleissopimus), tietotekniikan käyttöä tullialalla koskevalla yleissopimuksella sekä tarkastusten asteittaisesta lakkauttamisesta yhteisillä rajoilla tehdyn Schengenin sopimuksen soveltamisesta tehdyllä yleissopimuksella (Schengenin yleissopimus) perustettujen yhteisten tietosuojan valvontaviranomaisten sihteeristön perustamisesta (EYVL L 271, 24.10.2000, s. 1) |
9. |
Neuvoston päätös 2000/642/YOS, tehty 17 päivänä lokakuuta 2000, jäsenvaltioiden rahanpesun selvittelykeskusten välistä yhteistyötä koskevista järjestelyistä, joita noudatetaan tietojenvaihdossa (EYVL L 271, 24.10.2000, s. 4). |
10. |
Neuvoston päätös 2002/187/YOS, tehty 28 päivänä helmikuuta 2002, Eurojust-yksikön perustamisesta vakavan rikollisuuden torjunnan tehostamiseksi (EYVL L 63, 6.3.2002, s. 1) |
11. |
Neuvoston päätös 2003/659/YOS, tehty 18 päivänä kesäkuuta 2003, Eurojust-yksikön perustamisesta vakavan rikollisuuden torjunnan tehostamiseksi tehdyn päätöksen 2002/187/YOS muuttamisesta (EUVL L 245, 29.9.2003, s. 44) |
12. |
Neuvoston päätös 2009/426/YOS, tehty 16 päivänä joulukuuta 2008, Eurojustin vahvistamisesta sekä Eurojust-yksikön perustamisesta vakavan rikollisuuden torjunnan tehostamiseksi tehdyn päätöksen 2002/187/YOS muuttamisesta (EUVL L 138, 4.6.2009, s. 14) |
13. |
Neuvoston päätös 2002/348/YOS, tehty 25 päivänä huhtikuuta 2002, turvallisuudesta kansainvälisten jalkapallo-ottelujen yhteydessä (EYVL L 121, 8.5.2002, s. 1) |
14. |
Neuvoston päätös 2007/412/YOS, tehty 12 päivänä kesäkuuta 2007, turvallisuudesta kansainvälisten jalkapallo-ottelujen yhteydessä tehdyn päätöksen 2002/348/YOS muuttamisesta (EUVL L 155, 15.6.2007, s. 76) |
15. |
Neuvoston puitepäätös 2002/465/YOS, tehty 13 päivänä kesäkuuta 2002, yhteisistä tutkintaryhmistä (EYVL L 162, 20.6.2002, s. 1) |
16. |
Neuvoston puitepäätös 2002/584/YOS, tehty 13 päivänä kesäkuuta 2002, eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä (EYVL L 190, 18.7.2002, s. 1) |
17. |
Neuvoston puitepäätös 2009/299/YOS, tehty 26 päivänä helmikuuta 2009, puitepäätösten 2002/584/YOS, 2005/214/YOS, 2006/783/YOS, 2008/909/YOS ja 2008/947/YOS muuttamisesta henkilöiden prosessuaalisten oikeuksien parantamiseksi sekä vastavuoroisen tunnustamisen periaatteen soveltamisen edistämiseksi sellaisten päätösten osalta, jotka on tehty vastaajan ollessa poissa oikeudenkäynnistä (EUVL L 81, 27.3.2009, s. 24) |
18. |
Neuvoston puitepäätös 2005/214/YOS, tehty 24 päivänä helmikuuta 2005, vastavuoroisen tunnustamisen periaatteen soveltamisesta taloudellisiin seuraamuksiin (EUVL L 76, 22.3.2005, s. 16)
|
19. |
Neuvoston puitepäätös 2006/783/YOS, tehty 6 päivänä lokakuuta 2006, vastavuoroisen tunnustamisen periaatteen soveltamisesta menetetyksi tuomitsemista koskeviin päätöksiin (EUVL L 328, 24.11.2006, s. 59)
|
20. |
Neuvoston puitepäätös 2006/960/YOS, tehty 18 päivänä joulukuuta 2006, Euroopan unionin jäsenvaltioiden lainvalvontaviranomaisten välisen tietojen ja tiedustelutietojen vaihdon yksinkertaistamisesta (EUVL L 386, 29.12.2006, s. 89) |
21. |
Komission päätös 2007/171/EY, tehty 16 päivänä maaliskuuta 2007, toisen sukupolven Schengenin tietojärjestelmää (SIS II) koskevista verkonhallinnan vaatimuksista (kolmas pilari) (EUVL L 79, 20.3.2007, s. 29) |
22. |
Neuvoston päätös 2007/533/YOS, tehty 12 päivänä kesäkuuta 2007, toisen sukupolven Schengenin tietojärjestelmän (SIS II) perustamisesta, toiminnasta ja käytöstä (EUVL L 205, 7.8.2007, s. 63) |
23. |
Neuvoston päätös 2007/845/YOS, tehty 6 päivänä joulukuuta 2007, varallisuuden takaisin hankinnasta vastaavien jäsenvaltioiden toimistojen yhteistyöstä rikoksen tuottaman hyödyn tai muun rikokseen liittyvän omaisuuden jäljittämisessä ja tunnistamisessa (EUVL L 332, 18.12.2007, s. 103) |
24. |
Neuvoston puitepäätös 2008/977/YOS, tehty 27 päivänä marraskuuta 2008, rikosasioissa tehtävässä poliisi- ja oikeudellisessa yhteistyössä käsiteltävien henkilötietojen suojaamisesta (EUVL L 350, 30.12.2008, s. 60) |
25. |
Neuvoston puitepäätös 2008/675/YOS, tehty 24 päivänä heinäkuuta 2008, Euroopan unionin jäsenvaltioissa annettujen tuomioiden huomioon ottamisesta uudessa rikosprosessissa (EUVL L 220, 15.8.2008, s. 32) |
26. |
Neuvoston puitepäätös 2008/909/YOS, tehty 27 päivänä marraskuuta 2008, vastavuoroisen tunnustamisen periaatteen soveltamisesta rikosasioissa annettuihin tuomioihin, joissa määrätään vapausrangaistus tai vapauden menetyksen käsittävä toimenpide, niiden täytäntöön panemiseksi Euroopan unionissa (EUVL L 327, 5.12.2008, s. 27)
|
27. |
Neuvoston päätös 2008/976/YOS, tehty 16 päivänä joulukuuta 2008, Euroopan oikeudellisesta verkostosta (EUVL L 348, 24.12.2008, s. 130) |
28. |
Neuvoston puitepäätös 2009/315/YOS, tehty 26 päivänä helmikuuta 2009, jäsenvaltioiden välisen rikosrekisteritietojen vaihdon järjestämisestä ja sisällöstä (EUVL L 93, 7.4.2009, s. 23) |
29. |
Neuvoston päätös 2009/316/YOS, tehty 6 päivänä huhtikuuta 2009, eurooppalaisen rikosrekisteritietojärjestelmän (ECRIS) perustamisesta puitepäätöksen 2009/315/YOS 11 artiklan mukaisesti (EUVL L 93, 7.4.2009, s. 33) |
30. |
Neuvoston päätös 2009/371/YOS, tehty 6 päivänä huhtikuuta 2009, Euroopan poliisiviraston (Europol) perustamisesta (EUVL L 121, 15.5.2009, s. 37) |
31. |
Neuvoston päätös 2009/934/YOS, tehty 30 päivänä marraskuuta 2009, täytäntöönpanosääntöjen hyväksymisestä, jotka koskevat Europolin suhteita kumppaneihin, henkilötietojen ja turvallisuusluokiteltujen tietojen vaihto mukaan lukien (EUVL L 325, 11.12.2009, s. 6) |
32. |
Neuvoston päätös 2009/936/YOS, tehty 30 päivänä marraskuuta 2009, Europolin analyysitietokantoja koskevien täytäntöönpanosääntöjen hyväksymisestä (EUVL L 325, 11.12.2009, s. 14) |
33. |
Neuvoston päätös 2009/968/YOS, tehty 30 päivänä marraskuuta 2009, Europolin tietojen luottamuksellisuutta koskevien sääntöjen hyväksymisestä (EUVL L 332, 17.12.2009, s. 17) |
34. |
Neuvoston puitepäätös 2009/829/YOS, tehty 23 päivänä lokakuuta 2009, vastavuoroisen tunnustamisen periaatteen soveltamisesta valvontatoimia koskeviin päätöksiin Euroopan unionin jäsenvaltioiden välillä tutkintavankeuden vaihtoehtona (EUVL L 294, 11.11.2009, s. 20) |
35. |
Neuvoston päätös 2009/917/YOS, tehty 30 päivänä marraskuuta 2009, tietotekniikan käytöstä tullialalla (EUVL L 323, 10.12.2009, s. 20) |
28.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 343/17 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS,
annettu 27 päivänä marraskuuta 2014,
Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan osallistumisen päättymisestä tiettyihin ennen Lissabonin sopimuksen voimaantuloa hyväksyttyihin poliisiyhteistyön ja rikosasioissa tehtävän oikeudellisen yhteistyön alalla annettuihin unionin säädöksiin aiheutuvien tiettyjen välittömien rahoitusvaikutusten määrittämisestä
(2014/837/EU)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen, Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen ja Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimukseen liitetyn siirtymämääräyksistä tehdyn pöytäkirjan N:o 36, jäljempänä ’pöytäkirja N:o 36’, ja erityisesti sen 10 artiklan 4 kohdan kolmannen alakohdan,
ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Pöytäkirjan N:o 36 nojalla Yhdistyneellä kuningaskunnalla oli mahdollisuus ilmoittaa neuvostolle viimeistään 31 päivänä toukokuuta 2014, ettei se hyväksy Lissabonin sopimuksella komissiolle ja unionin tuomioistuimelle siirrettyä toimivaltaa sellaisten poliisiyhteistyön ja rikosasioissa tehtävän oikeudellisen yhteistyön alalla annettujen unionin säädösten osalta, jotka on hyväksytty ennen Lissabonin sopimuksen voimaantuloa. |
(2) |
Yhdistynyt kuningaskunta ilmoitti neuvostolle neuvoston puheenjohtajalle osoitetulla 24 päivänä heinäkuuta 2013 päivätyllä kirjeellä, ettei se hyväksy Lissabonin sopimuksella komissiolle ja unionin tuomioistuimelle siirrettyä toimivaltaa poliisiyhteistyön ja rikosasioissa tehtävän oikeudellisen yhteistyön alalla. Tämän seurauksena asianomaisten poliisiyhteistyön ja rikosasioissa tehtävän oikeudellisen yhteistyön alalla annettujen säädösten soveltaminen Yhdistyneeseen kuningaskuntaan päättyy 1 päivänä joulukuuta 2014. |
(3) |
Yhdistynyt kuningaskunta voi ilmoittaa haluavansa osallistua säädöksiin, joita on lakattu soveltamasta siihen. |
(4) |
Yhdistynyt kuningaskunta on antanut ymmärtää, että se aikoo ilmoittaa halustaan osallistua joihinkin tällaisiin säädöksiin. |
(5) |
Neuvoston olisi pöytäkirjan N:o 36 10 artiklan 4 kohdan toisen alakohdan mukaan määritettävä komission ehdotuksesta edellä olevan johdosta tarvittavat järjestelyt sekä tarvittavat siirtymäjärjestelyt. Neuvosto voi 10 artiklan 4 kohdan kolmannen alakohdan perusteella myös päättää, että Yhdistyneen kuningaskunnan olisi vastattava niistä välittömistä rahoitusvaikutuksista, jotka väistämättä aiheutuvat siitä, ettei se enää osallistu näihin säädöksiin. |
(6) |
Yhdistynyt kuningaskunta ei ole ilmoittanut neuvostolle haluavansa osallistua neuvoston päätöksiin 2008/615/YOS (1) ja 2008/616/YOS (2) eikä neuvoston puitepäätökseen 2009/905/YOS (3), jäljempänä ’Prüm-päätökset’, joten niiden soveltaminen Yhdistyneeseen kuningaskuntaan päättyy 1 päivänä joulukuuta 2014. Ottaen kuitenkin huomioon Prüm-päätösten käytännön ja operatiivisen merkityksen unionin yleisen turvallisuuden ja erityisesti lainvalvonnan sekä rikosten torjunnan, havaitsemisen ja tutkimisen kannalta neuvosto päätti päätöksellä 2014/836/EU (4), että Yhdistyneen kuningaskunnan on tehtävä perinpohjainen vaikutuksia ja kustannus-hyötysuhdetta koskeva analyysi sen arvioimiseksi, mitä hyviä puolia ja käytännön hyötyjä aiheutuisi siitä, että Yhdistynyt kuningaskunta liittyy uudelleen Prüm-päätöksiin, ja mitä sen täytyisi sitä varten tehdä; analyysin tulos julkistetaan viimeistään 30 päivänä syyskuuta 2015. Jos vaikutuksia ja kustannus-hyötysuhdetta koskevan analyysin tulos on myönteinen, Yhdistynyt kuningaskunta päättää viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2015, ilmoittaako se neuvostolle seuraavien neljän viikon kuluessa pöytäkirjan N:o 36 10 artiklan 5 kohdan mukaisesti haluavansa osallistua Prüm-päätöksiin. |
(7) |
Neuvoston päätöksellä 2007/125/YOS (5) perustetusta rikosten ennalta ehkäisyä ja torjuntaa koskevasta ohjelmasta on myönnetty varoja Yhdistyneelle kuningaskunnalle kahteen hankkeeseen, jotka liittyvät päätöksiin 2008/615/YOS ja 2008/616/YOS. Ensimmäisessä hankkeessa Yhdistynyt kuningaskunta toteutti Prümin sopimuksen mukaista DNA-tietojen vaihtoa, ja sisäministeriölle myönnetyn yhteisrahoituksen enimmäismäärä oli 961 019 euroa; toinen koski Yhdistyneen kuningaskunnan Prümin sopimuksen mukaista sormenjälkien arviointia, ja sisäministeriölle myönnetyn yhteisrahoituksen enimmäismäärä oli 547 836 euroa. Rahoitusta myönnettiin yhteensä 1 508 855 euroa. |
(8) |
Jos Yhdistynyt kuningaskunta ei noudata jotakin päätöksen 2014/836/EU 2 artiklassa vahvistetuista määräajoista tai jos se päättää, ettei se osallistu Prüm-päätöksiin, sen olisi maksettava takaisin komission sille Prüm-päätösten täytäntöönpanoa varten unionin yleisestä talousarviosta tosiasiallisesti maksamat määrät välittömänä rahoitusvaikutuksena, joka väistämättä aiheutui siitä, ettei se enää osallistu Prüm-päätöksiin. |
(9) |
Pöytäkirjan N:o 36 10 artiklan 4 kohdan kolmannen alakohdan mukaisesti Yhdistynyt kuningaskunta osallistuu tämän päätöksen tekemiseen ja päätös sitoo Yhdistynyttä kuningaskuntaa, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Jos Yhdistynyt kuningaskunta ei noudata jotakin päätöksen 2014/836/EU 2 artiklassa vahvistetuista määräajoista tai jos se päättää, ettei se osallistu Prüm-päätöksiin, sen on maksettava takaisin unionin yleiseen talousarvioon määrät, enimmillään 1 508 855 euroa, jotka se on saanut rikosten ennalta ehkäisyä ja torjuntaa koskevan ohjelman mukaisesti.
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä joulukuuta 2014.
Tehty Brysselissä 27 päivänä marraskuuta 2014.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
A. GIACOMELLI
(1) Neuvoston päätös 2008/615/YOS, tehty 23 päivänä kesäkuuta 2008, rajatylittävän yhteistyön tehostamisesta erityisesti terrorismin ja rajatylittävän rikollisuuden torjumiseksi (EUVL L 210, 6.8.2008, s. 1).
(2) Neuvoston päätös 2008/616/YOS, tehty 23 päivänä kesäkuuta 2008, rajatylittävän yhteistyön tehostamisesta erityisesti terrorismin ja rajatylittävän rikollisuuden torjumiseksi tehdyn päätöksen 2008/615/YOS täytäntöönpanosta (EUVL L 210, 6.8.2008, s. 12).
(3) Neuvoston puitepäätös 2009/905/YOS, tehty 30 päivänä marraskuuta 2009, laboratoriotoimintaa harjoittavien rikosteknisten palvelujen tarjoajien akkreditoinnista (EUVL L 322, 9.12.2009, s. 14).
(4) Neuvoston päätös 2014/836/EU, annettu 27 päivänä marraskuuta 2014, Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan osallistumisen päättymisestä tiettyihin ennen Lissabonin sopimuksen voimaantuloa hyväksyttyihin poliisiyhteistyön ja rikosasioissa tehtävän oikeudellisen yhteistyön alalla annettuihin unionin säädöksiin johtuvien tiettyjen järjestelyjen ja siirtymäjärjestelyjen määrittämisestä (katso tämän virallisen lehden sivu 11).
(5) Neuvoston päätös 2007/125/YOS, tehty 12 päivänä helmikuuta 2007, rikosten ennalta ehkäisyä ja torjuntaa koskevan erityisohjelman perustamisesta kaudelle 2007–2013 osana turvallisuutta ja vapauksien suojelua koskevaa yleisohjelmaa (EUVL L 58, 24.2.2007, s. 7).
28.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 343/19 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
annettu 25 päivänä marraskuuta 2014,
komission pääjohtajien ja organisaatioiden tai itsenäisten ammatinharjoittajien välisiä kokouksia koskevan tiedon julkaisemisesta
(2014/838/EU, Euratom)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 249 artiklan,
ottaa huomioon Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 106 a artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Euroopan unionista tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’SEU-sopimus’, 11 artiklan 1 ja 2 kohdan mukaisesti toimielinten on annettava kansalaisille ja etujärjestöille mahdollisuus esittää ja vaihtaa julkisesti mielipiteitä kaikilla unionin toiminta-aloilla asianmukaisten kanavien kautta. Niiltä edellytetään myös avointa ja säännöllistä vuoropuhelua etujärjestöjen ja kansalaisyhteiskunnan kanssa. Lisäksi toissijaisuus- ja suhteellisuusperiaatteen soveltamisesta tehdyssä pöytäkirjassa N:o 2 olevan 2 artiklan ja SEU-sopimuksen 11 artiklan 3 kohdan mukaisesti komission on kuultava laajalti eri tahoja ennen kuin se tekee ehdotuksia lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäviksi säädöksiksi. |
(2) |
Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’SEUT-sopimus’, 298 artiklan mukaisesti unionin toimielimet, elimet ja laitokset tukeutuvat tehtäviään hoitaessaan avoimeen, tehokkaaseen ja riippumattomaan eurooppalaiseen hallintoon. |
(3) |
Komissio on sitoutunut lisäämään avoimuutta sen henkilöstön ja organisaatioiden tai itsenäisten ammatinharjoittajien välisestä yhteydenpidosta. |
(4) |
Kansalaisilla on jo oikeus saada toimielinten asiakirjoja tutustuttavakseen Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (1) nojalla. Tämä päätös ei koske asiakirjojen saamista tutustuttavaksi eikä asetuksen (EY) N:o 1049/2001 soveltamista. |
(5) |
Komissio hyväksyi 25 päivänä marraskuuta 2014 puheenjohtajan 15 päivänä heinäkuuta 2014 esittämien poliittisten suuntaviivojen perusteella päätöksen 2014/839/EU, Euratom (2), jonka mukaan komission jäsenten edellytetään julkaisevan tiedot kokouksista, joita he ja heidän kabinettiensa jäsenet järjestävät organisaatioiden tai itsenäisten ammatinharjoittajien kanssa unionin toimintapolitiikkojen laadintaan ja täytäntöönpanoon liittyvistä asioista. |
(6) |
Komission pääjohtajilla saattaa olla organisaatioiden tai itsenäisten ammatinharjoittajien kanssa kokouksia samoista syistä kuin kyseisessä päätöksessä tarkoitetut kokoukset järjestetään. Tällaisiin kokouksiin on sen vuoksi aiheellista soveltaa samanlaisia avoimuusvaatimuksia. |
(7) |
Sen vuoksi komission pääjohtajien olisi julkistettava tiedot kokouksista, joita pidetään heidän ja organisaatioiden tai itsenäisten ammatinharjoittajien välillä unionin päätöksentekoon ja toimintapolitiikkojen täytäntöönpanoon liittyvistä asioista. |
(8) |
Toimielinten välisten suhteiden tavanomaiseen hoitamiseen liittyvät kokoukset unionin muiden toimielinten tai elinten edustajien kanssa eivät kuulu tämän päätöksen soveltamisalaan. Kokoukset jäsenvaltioiden viranomaisten edustajien kanssa eivät kuulu tämän päätöksen soveltamisalaan, koska nämä viranomaiset pyrkivät edistämään yleistä etua ja edistävät komission työtä vilpittömän yhteistyön periaatteen mukaisesti. Unionin kansainvälisten suhteiden suojelemiseksi kokoukset kolmansien maiden viranomaisten ja kansainvälisten järjestöjen edustajien kanssa eivät kuulu tämän päätöksen soveltamisalaan. |
(9) |
Jotta kunnioitettaisiin SEUT-sopimuksen 154 artiklassa tarkoitetun työmarkkinaosapuolten vuoropuhelun erityisluonnetta sekä SEUT-sopimuksen 17 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun kirkkojen ja elämänkatsomuksellisten ja ei-tunnustuksellisten järjestöjen kanssa käytävän vuoropuhelun erityistä asemaa, niiden yhteydessä järjestettävien kokousten ei pitäisi kuulua tämän päätöksen soveltamisalaan. |
(10) |
Ottaen huomioon SEU-sopimuksen 10 artiklan 4 kohdassa tunnustetun poliittisten puolueiden erityisaseman ja koska avoimuusrekisteristä unionin toimintapolitiikkojen laatimiseen ja täytäntöönpanoon osallistuville organisaatioille ja itsenäisille ammatinharjoittajille 16 päivänä huhtikuuta 2014 tehdyssä Euroopan parlamentin ja Euroopan komission toimielintenvälisessä sopimuksessa (3) määrätään, että rekisteri ei koske poliittisia puolueita, poliittisten puolueiden edustajien kanssa pidettävien kokousten ei pitäisi kuulua tämän päätöksen soveltamisalaan. |
(11) |
Koska julkinen tieto kokouksesta voi joissakin erityistapauksissa vahingoittaa yksilön elämän, koskemattomuuden tai yksityiselämän, unionin finanssi-, raha- tai talouspolitiikan, markkinavakauden tai arkaluonteisten liiketoimintaa koskevien tietojen, tuomioistuinkäsittelyjen tai tarkastusten, tutkimusten, tilintarkastusten tai muiden hallinnollisten menettelyjen asianmukaisen suorittamisen suojaa tai minkä tahansa muun unionin tasolla tunnustetun tärkeän yleisen edun suojaa, tietojen julkaisemisesta tällaisissa tapauksissa olisi pidättäydyttävä. |
(12) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 45/2001 (4) 5 artiklan a alakohdan mukaisesti kokouksiin organisaatioiden tai itsenäisten ammatinharjoittajien kanssa osallistuvien pääjohtajien nimet voidaan julkistaa; muiden henkilöiden on annettava siihen yksiselitteisesti suostumuksensa. |
(13) |
Tällä päätöksellä ei rajoiteta pidemmälle meneviä avoimuusvaatimuksia tai -sitoumuksia, jotka johtuvat unionin lainsäädännöstä tai unionin tekemistä kansainvälisistä sopimuksista, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
1. Komission pääjohtajat julkistavat tämän päätöksen säännösten mukaisesti tiedot kaikista kokouksista, joita pidetään heidän ja organisaatioiden tai itsenäisten ammatinharjoittajien välillä unionin toimintapolitiikkojen laatimiseen ja täytäntöönpanoon liittyvistä asioista.
2. Julkaistavia tietoja ovat kokouksen päivämäärä, paikka, pääjohtajan nimi, organisaation tai itsenäisen ammatinharjoittajan nimi sekä kokouksen aihe.
2 artikla
Tässä päätöksessä tarkoitetaan
a) |
’pääjohtajalla’ komission pääjohtajaa tai toimialajohtajaa; |
b) |
’kokouksella’ organisaation tai itsenäisen ammatinharjoittajan tai pääjohtajan aloitteesta järjestettyä kahdenvälistä tapaamista, jossa on tarkoitus keskustella jostakin unionin toimintapolitiikkojen laatimiseen ja täytäntöönpanoon liittyvästä kysymyksestä. Käsite ei kata perussopimuksiin tai unionin säädöksiin perustuvan, pääjohtajan vastuualueelle suoraan kuuluvan hallinnollisen menettelyn yhteydessä tapahtuvia tapaamisia eikä luonteeltaan täysin yksityisiä tai sosiaalisia tapaamisia eikä spontaaneja tapaamisia; |
c) |
’organisaatiolla tai itsenäisellä ammatinharjoittajalla’ mitä tahansa sellaista organisaatiota tai yksilöä näiden oikeudellisesta asemasta riippumatta, jotka harjoittavat toimintaa, jonka tarkoituksena on vaikuttaa suoraan tai välillisesti toimintapolitiikkojen laatimiseen tai täytäntöönpanoon ja päätöksentekoon unionin toimielimissä riippumatta siitä, missä tätä toimintaa toteutetaan, ja riippumatta käytetyistä viestintäkanavista tai -tavoista. Kyseiseen käsitteeseen eivät sisälly unionin muiden toimielinten tai elinten, jäsenvaltioiden kansallisten, alueellisten ja paikallisten viranomaisten ja kolmansien maiden tai kansainvälisten järjestöjen edustajat. Siihen kuitenkin sisältyvät sellaiset järjestöt tai verkostot, jotka on perustettu edustamaan kollektiivisesti alueita tai muita alueviranomaisia. |
3 artikla
1. Tätä päätöstä ei sovelleta työmarkkinaosapuolten vuoropuhelun yhteydessä unionin tasolla järjestettäviin kokouksiin työmarkkinaosapuolten kanssa eikä kokouksiin, jotka on järjestetty kirkkojen, uskonnollisten yhdistysten tai yhdyskuntien sekä elämänkatsomuksellisten ja ei-tunnustuksellisten järjestöjen kanssa käytävän vuoropuhelun yhteydessä.
2. Tätä päätöstä ei sovelleta poliittisten puolueiden edustajien kanssa pidettäviin kokouksiin.
4 artikla
1. Edellä 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut tiedot julkaistaan vakiomuodossa komission pääosastojen verkkosivuilla kahden viikon kuluessa kokouksesta.
2. Tietojen julkaisemisesta voidaan pidättäytyä, jos niiden julkaiseminen saattaisi vahingoittaa jonkin asetuksen (EY) N:o 1049/2001 4 artiklan 1, 2 ja 3 kohdassa tarkoitetun edun suojaa, etenkin yksilön elämän, koskemattomuuden tai yksityiselämän, unionin finanssi-, raha- tai talouspolitiikan, markkinavakauden tai arkaluonteisten liiketoimintaa koskevien tietojen, tuomioistuinkäsittelyjen tai tarkastusten, tutkimusten, tilintarkastusten tai muiden hallinnollisten menettelyjen asianmukaisen suorittamisen suojaa tai minkä tahansa muun unionin tasolla tunnustetun tärkeän yleisen edun suojaa.
5 artikla
Kokouksiin osallistuvien henkilöiden (jotka toimivat organisaatioiden tai itsenäisten ammatinharjoittajien puolesta) tai komission virkamiesten (muiden kuin pääjohtajien) nimiä ei julkaista, elleivät he ole antaneet siihen yksiselitteisesti suostumustaan.
6 artikla
Organisaatioille tai itsenäisille ammatinharjoittajille tiedotetaan siitä, että 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut tiedot julkistetaan.
7 artikla
Tämä päätös tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä joulukuuta 2014.
Tehty Strasbourgissa 25 päivänä marraskuuta 2014.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1049/2001, annettu 30 päivänä toukokuuta 2001, Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi (EYVL L 145, 31.5.2001, s. 43).
(2) Komission päätös 2014/839/EU, Euratom, annettu 25 päivänä marraskuuta 2014, komission jäsenten ja organisaatioiden tai itsenäisten ammatinharjoittajien välisiä kokouksia koskevan tiedon julkaisemisesta (katso tämän virallisen lehden sivu 22).
(3) EUVL L 277, 19.9.2014, s. 11.
(4) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 45/2001, annettu 18 päivänä joulukuuta 2000, yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta (EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1).
28.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 343/22 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
annettu 25 päivänä marraskuuta 2014,
komission jäsenten ja organisaatioiden tai itsenäisten ammatinharjoittajien välisiä kokouksia koskevan tiedon julkaisemisesta
(2014/839/EU, Euratom)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 249 artiklan,
ottaa huomioon Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 106 a artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Euroopan unionista tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’SEU-sopimus’, 11 artiklan 1 ja 2 kohdan mukaisesti toimielinten on annettava kansalaisille ja etujärjestöille mahdollisuus esittää ja vaihtaa julkisesti mielipiteitä kaikilla unionin toiminta-aloilla asianmukaisten kanavien kautta. Niiltä edellytetään myös avointa ja säännöllistä vuoropuhelua etujärjestöjen ja kansalaisyhteiskunnan kanssa. Lisäksi toissijaisuus- ja suhteellisuusperiaatteen soveltamisesta tehdyssä pöytäkirjassa N:o 2 olevan 2 artiklan ja SEU-sopimuksen 11 artiklan 3 kohdan mukaisesti komission on kuultava laajalti eri tahoja ennen kuin se tekee ehdotuksia lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäviksi säädöksiksi. |
(2) |
Tämän vuoksi komission jäsenet ja heidän kabinettiensa jäsenet tapaavat säännöllisesti organisaatioita ja itsenäisiä ammatinharjoittajia saadakseen tietoa näiden kohtaamista vaikeuksista ja ymmärtääkseen niiden näkemyksiä unionin toimintapolitiikoista ja lainsäädännöstä. |
(3) |
Sen helpottamiseksi, että kansalaiset voivat osallistua demokratian toteuttamiseen unionissa, ja sen varmistamiseksi, että päätökset tehdään mahdollisimman avoimesti SEU-sopimuksen 10 artiklan 3 kohdan mukaisesti, kansalaisille on tärkeää antaa mahdollisuus saada tietoa siitä, mitä yhteyksiä komission jäsenillä ja heidän kabinettiensa jäsenillä on organisaatioihin ja itsenäisiin ammatinharjoittajiin. |
(4) |
Kansalaisilla on jo oikeus saada toimielinten asiakirjoja tutustuttavakseen Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (1) nojalla. Tämä päätös ei koske asiakirjojen saamista tutustuttavaksi eikä asetuksen (EY) N:o 1049/2001 soveltamista. |
(5) |
Komission puheenjohtajan 15 päivänä heinäkuuta 2014 esittämien poliittisten suuntaviivojen mukaisesti komissio on sitoutunut lisäämään avoimuutta koskien yhteydenpitoa sidosryhmien ja edunvalvojien kanssa. |
(6) |
Vaikka komission jäsenten ja heidän kabinettiensa jäsenten osallistuminen julkisiin tapahtumiin ei edellytä lisätoimenpiteitä, koska sitä koskevat tiedot ovat jo julkisia, organisaatioiden tai itsenäisten ammatinharjoittajien kanssa järjestettyjä kokouksia koskevien tietojen julkaiseminen lisäisi entisestään komission toiminnan avoimuutta. |
(7) |
Tämän vuoksi komission jäsenten olisi julkistettava tiedot kokouksista, joita pidetään heidän tai heidän kabinettiensa jäsenten ja organisaatioiden tai itsenäisten ammatinharjoittajien välillä unionin päätöksentekoon ja toimintapolitiikkojen täytäntöönpanoon liittyvistä asioista. |
(8) |
Toimielinten välisten suhteiden tavanomaiseen hoitamiseen liittyvät kokoukset unionin muiden toimielinten tai elinten edustajien kanssa eivät kuulu tämän päätöksen soveltamisalaan. Kokoukset jäsenvaltioiden viranomaisten edustajien kanssa eivät kuulu tämän päätöksen soveltamisalaan, koska nämä viranomaiset pyrkivät edistämään yleistä etua ja edistävät komission työtä vilpittömän yhteistyön periaatteen mukaisesti. Unionin kansainvälisten suhteiden suojelemiseksi kokoukset kolmansien maiden viranomaisten ja kansainvälisten järjestöjen edustajien kanssa eivät kuulu tämän päätöksen soveltamisalaan. Tätä päätöstä ei sovelleta unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkeaan edustajaan/komission varapuheenjohtajaan, niiden kokousten osalta, joihin hän osallistuu korkean edustajan ominaisuudessa. |
(9) |
Jotta kunnioitettaisiin Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’SEUT-sopimus’, 154 artiklassa tarkoitetun työmarkkinaosapuolten kanssa käytävän vuoropuhelun erityisluonnetta sekä SEUT-sopimuksen 17 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun kirkkojen ja elämänkatsomuksellisten ja ei-tunnustuksellisten järjestöjen kanssa käytävän vuoropuhelun erityistä asemaa, niiden yhteydessä järjestettävien kokousten ei pitäisi kuulua tämän päätöksen soveltamisalaan. |
(10) |
Ottaen huomioon SEU-sopimuksen 10 artiklan 4 kohdassa tunnustetun poliittisten puolueiden erityisaseman ja koska avoimuusrekisteristä unionin toimintapolitiikkojen laatimiseen ja täytäntöönpanoon osallistuville organisaatioille ja itsenäisille ammatinharjoittajille 16 päivänä huhtikuuta 2014 tehdyssä Euroopan parlamentin ja Euroopan komission toimielintenvälisessä sopimuksessa (2) määrätään, että rekisteri ei koske poliittisia puolueita, poliittisten puolueiden edustajien kanssa pidettävien kokousten ei pitäisi kuulua tämän päätöksen soveltamisalaan. |
(11) |
Koska julkinen tieto kokouksesta voi joissakin erityistapauksissa vahingoittaa yksilön elämän, koskemattomuuden tai yksityiselämän, unionin finanssi-, raha- tai talouspolitiikan, markkinavakauden tai arkaluonteisten liiketoimintaa koskevien tietojen, tuomioistuinkäsittelyjen tai tarkastusten, tutkimusten, tilintarkastusten tai muiden hallinnollisten menettelyjen asianmukaisen suorittamisen suojaa tai minkä tahansa muun unionin tasolla tunnustetun tärkeän yleisen edun suojaa, tietojen julkaisemisesta tällaisissa tapauksissa olisi pidättäydyttävä. |
(12) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 45/2001 (3) 5 artiklan a alakohdan mukaisesti kokouksiin organisaatioiden tai itsenäisten ammatinharjoittajien kanssa osallistuvien komission jäsenten sekä kabinettien jäsenten nimet voidaan julkistaa; muiden henkilöiden on annettava siihen yksiselitteisesti suostumuksensa. |
(13) |
Tällä päätöksellä ei rajoiteta pidemmälle meneviä avoimuusvaatimuksia tai -sitoumuksia, jotka johtuvat unionin lainsäädännöstä tai unionin tekemistä kansainvälisistä sopimuksista, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
1. Komission jäsenet julkistavat tämän päätöksen säännösten mukaisesti tiedot kaikista kokouksista, joita pidetään heidän tai heidän kabinettiensa jäsenten ja organisaatioiden tai itsenäisten ammatinharjoittajien välillä unionin toimintapolitiikkojen laatimiseen ja täytäntöönpanoon liittyvistä asioista.
2. Julkaistavia tietoja ovat kokouksen päivämäärä, paikka, komission jäsenen ja/tai kabinetin jäsenen nimi, organisaation tai itsenäisen ammatinharjoittajan nimi sekä kokouksen aihe.
2 artikla
Tässä päätöksessä tarkoitetaan
a) |
’kokouksella’ organisaation tai itsenäisen ammatinharjoittajan tai komission jäsenen ja/tai hänen kabinettinsa jäsenen aloitteesta järjestettyä kahdenvälistä tapaamista, jossa on tarkoitus keskustella jostakin unionin toimintapolitiikkojen laatimiseen ja täytäntöönpanoon liittyvästä kysymyksestä. Käsite ei kata perussopimuksiin tai unionin säädöksiin perustuvan, komission jäsenen vastuualueelle suoraan kuuluvan hallinnollisen menettelyn yhteydessä tapahtuvia tapaamisia eikä luonteeltaan täysin yksityisiä tai sosiaalisia tapaamisia eikä spontaaneja tapaamisia; |
b) |
’organisaatiolla tai itsenäisellä ammatinharjoittajalla’ mitä tahansa sellaista organisaatiota tai yksilöä näiden oikeudellisesta asemasta riippumatta, jotka harjoittavat toimintaa, jonka tarkoituksena on vaikuttaa suoraan tai välillisesti toimintapolitiikkojen laatimiseen tai täytäntöönpanoon ja päätöksentekoon unionin toimielimissä riippumatta siitä, missä tätä toimintaa toteutetaan, ja riippumatta käytetyistä viestintäkanavista tai -tavoista. Kyseiseen käsitteeseen eivät sisälly unionin muiden toimielinten tai elinten, jäsenvaltioiden kansallisten, alueellisten ja paikallisten viranomaisten ja kolmansien maiden tai kansainvälisten järjestöjen edustajat. Siihen kuitenkin sisältyvät sellaiset järjestöt tai verkostot, jotka on perustettu edustamaan kollektiivisesti alueita tai muita alueviranomaisia. |
3 artikla
1. Tätä päätöstä ei sovelleta työmarkkinaosapuolten vuoropuhelun yhteydessä unionin tasolla järjestettäviin kokouksiin työmarkkinaosapuolten kanssa eikä kokouksiin, jotka on järjestetty kirkkojen, uskonnollisten yhdistysten tai yhdyskuntien sekä elämänkatsomuksellisten ja ei-tunnustuksellisten järjestöjen kanssa käytävän vuoropuhelun yhteydessä.
2. Tätä päätöstä ei sovelleta poliittisten puolueiden edustajien kanssa pidettäviin kokouksiin.
4 artikla
1. Edellä 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut tiedot julkaistaan vakiomuodossa komission jäsenten verkkosivuilla kahden viikon kuluessa kokouksesta.
2. Tietojen julkaisemisesta voidaan pidättäytyä, jos niiden julkaiseminen saattaisi vahingoittaa jonkin asetuksen (EY) N:o 1049/2001 4 artiklan 1, 2 ja 3 kohdassa tarkoitetun edun suojaa, etenkin yksilön elämän, koskemattomuuden tai yksityiselämän, unionin finanssi-, raha- tai talouspolitiikan, markkinavakauden tai arkaluonteisten liiketoimintaa koskevien tietojen, tuomioistuinkäsittelyjen tai tarkastusten, tutkimusten, tilintarkastusten tai muiden hallinnollisten menettelyjen asianmukaisen suorittamisen suojaa tai minkä tahansa muun unionin tasolla tunnustetun tärkeän yleisen edun suojaa.
5 artikla
Kokouksiin osallistuvien henkilöiden (jotka toimivat organisaatioiden tai itsenäisten ammatinharjoittajien puolesta) tai komission virkamiesten (muiden kuin kabinettien jäsenten) nimiä ei julkaista, elleivät he ole antaneet siihen yksiselitteisesti suostumustaan.
6 artikla
Organisaatioille ja itsenäisille ammatinharjoittajille tiedotetaan siitä, että 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut tiedot julkistetaan.
7 artikla
Tämä päätös tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä joulukuuta 2014.
Tehty Strasbourgissa 25 päivänä marraskuuta 2014.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1049/2001, annettu 30 päivänä toukokuuta 2001, Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi (EYVL L 145, 31.5.2001, s. 43).
(2) EUVL L 277, 19.9.2014, s. 11.
(3) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 45/2001, annettu 18 päivänä joulukuuta 2000, yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta (EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1).
28.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 343/25 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,
annettu 26 päivänä marraskuuta 2014,
luvan antamisesta Belgialle olla ottamatta huomioon eräitä liiketoimiluokkia ja käyttää eräitä likimääräisiä arvioita arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perusteen laskemiseksi tehdyn päätöksen 90/177/Euratom, ETY muuttamisesta
(tiedoksiannettu numerolla (2014) 8921)
(Ainoastaan hollannin- ja ranskankieliset tekstit ovat todistusvoimaiset)
(2014/840/EU, Euratom)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon arvonlisäverosta kertyvien omien varojen lopullisesta yhdenmukaisesta kantomenettelystä 29 päivänä toukokuuta 1989 annetun neuvoston asetuksen (ETY, Euratom) N:o 1553/89 (1) ja erityisesti sen 6 artiklan 3 kohdan toisen luetelmakohdan,
on kuullut omien varojen neuvoa-antavaa komiteaa,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvoston direktiivin 2006/112/EY (2) 371 artiklan mukaan Belgia saa edelleen vapauttaa arvonlisäverosta mainitun direktiivin liitteessä X olevassa B osassa tarkoitetut liiketoimet, jos ne olivat arvonlisäverosta vapautettuja 1 päivänä tammikuuta 1978; kyseiset liiketoimet on otettava huomioon määritettäessä arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perustetta. |
(2) |
Huhtikuun 29 päivänä 2014 antamassaan vastauksessa 14 päivänä helmikuuta 2014 päivättyyn komission kirjeeseen (3), joka koski arvonlisäverosta kertyviin omiin varoihin kohdistettavien tarkastusten yksinkertaistamista, Belgia pyysi komissiolta lupaa käyttää varainhoitovuosia 2014–2020 koskevassa, arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perusteen laskennassa välisummasta määritettyä kiinteää prosenttiosuutta direktiivin 2006/112/EY liitteessä X olevan B osan 9 kohdassa tarkoitettujen liiketoimien osalta. Belgia on osoittanut, että prosenttiosuus on säilynyt ajan kuluessa vakaana. Belgialle olisi tämän vuoksi annettava lupa käyttää kiinteää prosenttiosuutta arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perusteen laskennassa komission lähettämän kirjeen mukaisesti. |
(3) |
Avoimuuden ja oikeusvarmuuden vuoksi lupa olisi myönnettävä määräaikaisena. |
(4) |
Sen vuoksi komission päätöstä 90/177/Euratom, ETY (4) olisi muutettava, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Lisätään päätökseen 90/177/Euratom, ETY 2 a artikla seuraavasti:
”2 a artikla
Poiketen siitä, mitä tämän päätöksen 2 artiklan 4 kohdassa säädetään, Belgia saa vuoden 2014 tammikuun 1 päivästä vuoden 2020 joulukuun 31 päivään ulottuvan jakson osalta käyttää arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perusteen laskennassa neuvoston direktiivin 2006/112/EY (5) liitteessä X olevan B osan 9 kohdassa tarkoitettujen liiketoimien (rakennukset ja rakennusmaa) tapauksessa prosenttiosuutta, joka on 0,21 prosenttia perusteen välisummasta.
2 artikla
Tämä päätös on osoitettu Belgian kuningaskunnalle.
Tehty Brysselissä 26 päivänä marraskuuta 2014.
Komission puolesta
Kristalina GEORGIEVA
Varapuheenjohtaja
(1) EYVL L 155, 7.6.1989, s. 9.
(2) Neuvoston direktiivi 2006/112/EY, annettu 28 päivänä marraskuuta 2006, yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä (EUVL L 347, 11.12.2006, s. 1).
(3) Ares(2014)370476.
(4) Komission päätös 90/177/Euratom, ETY, tehty 23 päivänä maaliskuuta 1990, luvan antamisesta Belgialle olla ottamatta huomioon eräitä liiketoimiluokkia ja käyttää eräitä likimääräisiä arvioita arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perusteen laskemiseksi (EYVL L 99, 19.4.1990, s. 24).
(5) Neuvoston direktiivi 2006/112/EY, annettu 28 päivänä marraskuuta 2006, yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä (EUVL L 347, 11.12.2006, s. 1).”
28.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 343/27 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,
annettu 26 päivänä marraskuuta 2014,
luvan antamisesta Portugalille käyttää eräitä likimääräisiä arvioita arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perusteen laskemiseksi annetun täytäntöönpanopäätöksen 2013/749/EU, Euratom muuttamisesta
(tiedoksiannettu numerolla C(2014) 8922)
(Ainoastaan portugalinkielinen teksti on todistusvoimainen)
(2014/841/EU, Euratom)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon arvonlisäverosta kertyvien omien varojen lopullisesta yhdenmukaisesta kantomenettelystä 29 päivänä toukokuuta 1989 annetun neuvoston asetuksen (ETY, Euratom) N:o 1553/89 (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 4 kohdan ja 6 artiklan 3 kohdan toisen luetelmakohdan,
on kuullut omien varojen neuvoa-antavaa komiteaa,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvoston direktiivin 2006/112/EY (2) 377 artiklan mukaan Portugali saa jatkaa mainitun direktiivin liitteessä X olevan B osan 10 kohdassa mainittujen liiketoimien vapauttamista arvonlisäverosta edellytyksin, jotka olivat voimassa kyseisessä jäsenvaltiossa 1 päivänä tammikuuta 1989; kyseiset liiketoimet on otettava huomioon määritettäessä arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perustetta. |
(2) |
Huhtikuun 10 päivänä 2014 antamassaan vastauksessa 19 päivänä helmikuuta 2014 päivättyyn komission kirjeeseen (3), joka koski arvonlisäverosta kertyviin omiin varoihin kohdistettavien tarkastusten yksinkertaistamista, Portugali pyysi komissiolta lupaa käyttää varainhoitovuosia 2014–2020 koskevassa, arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perusteen laskennassa välisummasta määritettyä kiinteää prosenttiosuutta direktiivin 2006/112/EY liitteessä X olevan B osan 10 kohdassa tarkoitettujen liiketoimien osalta. Portugali on osoittanut, että prosenttiosuus on säilynyt ajan kuluessa vakaana. Portugalille olisi tämän vuoksi annettava lupa käyttää kiinteää prosenttiosuutta arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perusteen laskennassa komission lähettämän kirjeen mukaisesti. |
(3) |
Portugali on pyytänyt komissiolta lupaa käyttää EKT 2010 -perusteisia kansantalouden tilinpidon tietoja vuodelta 2011 arvonlisäveron painotetun keskimääräisen verokannan laskemiseksi varainhoitovuodelta 2014. Uusimmat käytettävissä olevat EKT-95:n mukaiset, riittävällä tasolla eritellyt kansantalouden tilinpidon tiedot ovat vuodelta 2010, ja EKT 2010 -perusteiset, riittävällä tasolla eritellyt kansantalouden tilinpidon tiedot saadaan käyttöön vuodelta 2011 siihen mennessä, kun Portugalin on toimitettava selvitys arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perusteesta varainhoitovuodelta 2014. Portugalille olisi sen vuoksi annettava lupa käyttää EKT 2010 -perusteisia kansantalouden tilinpidon tietoja vuodelta 2011 arvonlisäveron painotetun keskimääräisen verokannan laskemiseksi varainhoitovuodelta 2014. |
(4) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 549/2013 (4) (EKT 2010) 10 artiklan 2 kohdan mukaan jäsenvaltiot voivat käyttää EKT 2010 -perusteisia tietoja arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perusteen määrittämisessä niin kauan kuin päätös 2007/436/EY, Euratom (5) on voimassa, jos vaadittuja EKT-95:n mukaisia yksityiskohtaisia tietoja ei ole saatavilla. |
(5) |
Avoimuuden ja oikeusvarmuuden vuoksi lupa olisi myönnettävä määräaikaisena. |
(6) |
Sen vuoksi komission täytäntöönpanopäätöstä 2013/749/EU, Euratom (6) olisi muutettava, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Muutetaan täytäntöönpanopäätös 2013/749/EU, Euratom seuraavasti:
1) |
Korvataan otsikko seuraavasti: . |
2) |
Korvataan 1 artikla seuraavasti: ”1 artikla Arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perusteen laskemiseksi vuoden 2013 tammikuun 1 päivästä vuoden 2013 joulukuun 31 päivään ulottuvalta jaksolta Portugalilla on lupa käyttää likimääräisiä arvioita seuraavien direktiivin 2006/112/EY liitteessä X olevassa B osassa tarkoitettujen liiketoimiluokkien osalta:
|
3) |
Lisätään 1 a artikla seuraavasti: ”1 a artikla Portugali saa vuoden 2014 tammikuun 1 päivästä vuoden 2020 joulukuun 31 päivään ulottuvan jakson osalta käyttää arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perusteen laskennassa direktiivin 2006/112/EY liitteessä X olevan B osan 10 kohdassa tarkoitettujen liiketoimien (henkilökuljetukset) tapauksessa prosenttiosuutta, joka on 0,03 prosenttia perusteen välisummasta.” |
4) |
Korvataan 2 artikla seuraavasti: ”2 artikla Portugalille annetaan lupa käyttää liiketoimien tilastoluokittain jakamista varten EKT 2010 -perusteisia kansantalouden tilinpidon tietoja vuodelta 2011 arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perusteen laskemiseksi varainhoitovuodelta 2014.” |
2 artikla
Tämä päätös on osoitettu Portugalin tasavallalle.
Tehty Brysselissä 26 päivänä marraskuuta 2014.
Komission puolesta
Kristalina GEORGIEVA
Varapuheenjohtaja
(1) EYVL L 155, 7.6.1989, s. 9.
(2) Neuvoston direktiivi 2006/112/EY, annettu 28 päivänä marraskuuta 2006, yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä (EUVL L 347, 11.12.2006, s. 1).
(3) Ares(2014)405079.
(4) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 549/2013, annettu 21 päivänä toukokuuta 2013, Euroopan kansantalouden tilinpito- ja aluetilinpitojärjestelmästä Euroopan unionissa (EUVL L 174, 26.6.2013, s. 1).
(5) Neuvoston päätös 2007/436/EY, Euratom, tehty 7 päivänä kesäkuuta 2007, Euroopan yhteisöjen omien varojen järjestelmästä (EUVL L 163, 23.6.2007, s. 17).
(6) Komission täytäntöönpanopäätös 2013/749/EU, Euratom, annettu 10 päivänä joulukuuta 2013, luvan antamisesta Portugalille käyttää eräitä likimääräisiä arvioita arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perusteen laskemiseksi (EUVL L 333, 12.12.2013, s. 81).
28.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 343/29 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,
annettu 26 päivänä marraskuuta 2014,
Unkarin tasavallalle annetusta luvasta käyttää eräitä likimääräisiä arvioita arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perusteen laskemiseksi tehdyn päätöksen 2005/818/EY, Euratom muuttamisesta
(tiedoksiannettu numerolla C(2014) 8923)
(Ainoastaan unkarinkielinen teksti on todistusvoimainen)
(2014/842/EU, Euratom)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon arvonlisäverosta kertyvien omien varojen lopullisesta yhdenmukaisesta kantomenettelystä 29 päivänä toukokuuta 1989 annetun neuvoston asetuksen (ETY, Euratom) N:o 1553/89 (1) ja erityisesti sen 6 artiklan 3 kohdan toisen luetelmakohdan,
on kuullut omien varojen neuvoa-antavaa komiteaa,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvoston direktiivin 2006/112/EY (2) 386 artiklan mukaan Unkari saa jatkaa edellytyksin, jotka olivat voimassa kyseisessä jäsenvaltiossa sen liittymispäivänä, mainitun direktiivin liitteessä X olevan B osan 10 kohdassa tarkoitettujen liiketoimien vapautusta arvonlisäverosta niin kauan kuin jossakin 30 päivänä huhtikuuta 2004 yhteisöön kuuluneessa jäsenvaltiossa sovelletaan samaa vapautusta; kyseiset liiketoimet on otettava huomioon määritettäessä arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perustetta. |
(2) |
Huhtikuun 29 päivänä 2014 antamassaan vastauksessa 14 päivänä helmikuuta 2014 päivättyyn komission kirjeeseen (3), joka koski arvonlisäverosta kertyviin omiin varoihin kohdistettavien tarkastusten yksinkertaistamista, Unkari pyysi komissiolta lupaa käyttää varainhoitovuosia 2014–2020 koskevassa, arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perusteen laskennassa välisummasta määritettyä kiinteää prosenttiosuutta direktiivin 2006/112/EY liitteessä X olevan B osan 10 kohdassa tarkoitettujen liiketoimien osalta. Unkari on osoittanut, että prosenttiosuus on säilynyt ajan kuluessa vakaana. Unkarille olisi tämän vuoksi annettava lupa käyttää kiinteää prosenttiosuutta arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perusteen laskennassa komission lähettämän kirjeen mukaisesti. |
(3) |
Avoimuuden ja oikeusvarmuuden vuoksi lupa olisi myönnettävä määräaikaisena. |
(4) |
Sen vuoksi komission päätöstä 2005/818/EY, Euratom (4) olisi muutettava, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Lisätään päätökseen 2005/818/EY, Euratom 1 a artikla seuraavasti:
”1 a artikla
Poiketen siitä, mitä tämän päätöksen 1 artiklassa säädetään, Unkari saa vuoden 2014 tammikuun 1 päivästä vuoden 2020 joulukuun 31 päivään ulottuvan jakson osalta käyttää arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perusteen laskennassa neuvoston direktiivin 2006/112/EY (5) liitteessä X olevan B osan 10 kohdassa tarkoitettujen liiketoimien (henkilökuljetukset) tapauksessa prosenttiosuutta, joka on 0,18 prosenttia perusteen välisummasta.
2 artikla
Tämä päätös on osoitettu Unkarille.
Tehty Brysselissä 26 päivänä marraskuuta 2014.
Komission puolesta
Kristalina GEORGIEVA
Varapuheenjohtaja
(1) EYVL L 155, 7.6.1989, s. 9.
(2) Neuvoston direktiivi 2006/112/EY, annettu 28 päivänä marraskuuta 2006, yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä (EUVL L 347, 11.12.2006, s. 1).
(3) Ares(2014)370675.
(4) Komission päätös 2005/818/EY, Euratom, tehty 21 päivänä marraskuuta 2005, Unkarin tasavallalle annetusta luvasta käyttää eräitä likimääräisiä arvioita arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perusteen laskemiseksi (EUVL L 305, 24.11.2005, s. 39).
(5) Neuvoston direktiivi 2006/112/EY, annettu 28 päivänä marraskuuta 2006, yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä (EUVL L 347, 11.12.2006, s. 1).”
28.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 343/31 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,
annettu 26 päivänä marraskuuta 2014,
luvan antamisesta Yhdistyneelle kuningaskunnalle käyttää eräitä likimääräisiä arvioita arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perusteen laskemiseksi annetun komission täytäntöönpanopäätöksen 2013/747/EU, Euratom muuttamisesta
(tiedoksiannettu numerolla C(2014) 8924)
(Ainoastaan englanninkielinen teksti on todistusvoimainen)
(2014/843/EU, Euratom)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon arvonlisäverosta kertyvien omien varojen lopullisesta yhdenmukaisesta kantomenettelystä 29 päivänä toukokuuta 1989 annetun neuvoston asetuksen (ETY, Euratom) N:o 1553/89 (1) ja erityisesti sen 6 artiklan 3 kohdan toisen luetelmakohdan,
on kuullut omien varojen neuvoa-antavaa komiteaa,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvoston direktiivin 2006/112/EY (2) 371 artiklan mukaan Yhdistynyt kuningaskunta saa edelleen vapauttaa arvonlisäverosta mainitun direktiivin liitteessä X olevassa B osassa tarkoitetut liiketoimet, jos ne olivat arvonlisäverosta vapautettuja 1 päivänä tammikuuta 1978; kyseiset liiketoimet on otettava huomioon määritettäessä arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perustetta. |
(2) |
Huhtikuun 22 päivänä 2014 antamassaan vastauksessa 4 päivänä helmikuuta 2014 päivättyyn komission kirjeeseen (3), joka koski arvonlisäverosta kertyviin omiin varoihin kohdistettavien tarkastusten yksinkertaistamista, Yhdistynyt kuningaskunta pyysi komissiolta lupaa käyttää varainhoitovuosia 2014–2020 koskevassa, arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perusteen laskennassa välisummasta määritettyjä kiinteitä prosenttiosuuksia direktiivin 2006/112/EY liitteessä X olevan B osan 7 ja 9 kohdassa tarkoitettujen liiketoimien osalta. Yhdistynyt kuningaskunta on osoittanut, että prosenttiosuudet ovat säilyneet ajan kuluessa vakaina. Yhdistyneelle kuningaskunnalle olisi tämän vuoksi annettava lupa käyttää kiinteitä prosenttiosuuksia arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perusteen laskennassa komission lähettämän kirjeen mukaisesti. |
(3) |
Avoimuuden ja oikeusvarmuuden vuoksi lupa olisi myönnettävä määräaikaisena. |
(4) |
Sen vuoksi komission täytäntöönpanopäätöstä 2013/747/EU, Euratom (4) olisi muutettava, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Muutetaan täytäntöönpanopäätös 2013/747/EU, Euratom seuraavasti:
1) |
Korvataan 1 artikla seuraavasti: ”1 artikla Arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perusteen laskemiseksi vuoden 2013 tammikuun 1 päivästä vuoden 2013 joulukuun 31 päivään ulottuvalta jaksolta Yhdistyneellä kuningaskunnalla on lupa käyttää likimääräisiä arvioita seuraavien direktiivin 2006/112/EY liitteessä X olevassa B osassa tarkoitettujen liiketoimiluokkien osalta:
|
2) |
Lisätään 1 artiklan jälkeen 1 a ja 1 b artikla seuraavasti: ”1 a artikla Yhdistynyt kuningaskunta saa vuoden 2014 tammikuun 1 päivästä vuoden 2020 joulukuun 31 päivään ulottuvan jakson osalta käyttää arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perusteen laskennassa direktiivin 2006/112/EY liitteessä X olevan B osan 7 kohdassa tarkoitettujen liiketoimien (sairaalat) tapauksessa prosenttiosuutta, joka on 0,01 prosenttia perusteen välisummasta. 1 b artikla Yhdistynyt kuningaskunta saa vuoden 2014 tammikuun 1 päivästä vuoden 2020 joulukuun 31 päivään ulottuvan jakson osalta käyttää arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perusteen laskennassa direktiivin 2006/112/EY liitteessä X olevan B osan 9 kohdassa tarkoitettujen liiketoimien (rakennukset ja rakennusmaa) tapauksessa prosenttiosuutta, joka on 0,004 prosenttia perusteen välisummasta.” |
3) |
Poistetaan 2 artikla. |
2 artikla
Tämä päätös on osoitettu Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneelle kuningaskunnalle.
Tehty Brysselissä 26 päivänä marraskuuta 2014.
Komission puolesta
Kristalina GEORGIEVA
Varapuheenjohtaja
(1) EYVL L 155, 7.6.1989, s. 9.
(2) Neuvoston direktiivi 2006/112/EY, annettu 28 päivänä marraskuuta 2006, yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä (EUVL L 347, 11.12.2006, s. 1).
(3) Ares(2014)261136.
(4) Komission täytäntöönpanopäätös 2013/747/EU, Euratom, annettu 10 päivänä joulukuuta 2013, luvan antamisesta Yhdistyneelle kuningaskunnalle käyttää eräitä likimääräisiä arvioita arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perusteen laskemiseksi (EUVL L 333, 12.12.2013, s. 79).
28.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 343/33 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,
annettu 26 päivänä marraskuuta 2014,
luvan antamisesta Maltalle käyttää eräitä likimääräisiä arvioita arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perusteen laskemiseksi
(tiedoksiannettu numerolla C(2014) 8925)
(Ainoastaan englannin- ja maltankieliset tekstit ovat todistusvoimaiset)
(2014/844/EU, Euratom)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon arvonlisäverosta kertyvien omien varojen lopullisesta yhdenmukaisesta kantomenettelystä 29 päivänä toukokuuta 1989 annetun neuvoston asetuksen (ETY, Euratom) N:o 1553/89 (1) ja erityisesti sen 6 artiklan 3 kohdan toisen luetelmakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvoston direktiivin 2006/112/EY (2) 387 artiklan mukaan Malta saa jatkaa edellytyksin, jotka olivat voimassa kyseisessä jäsenvaltiossa sen liittymispäivänä, mainitun direktiivin liitteessä X olevan B osan 8 ja 10 kohdassa tarkoitettujen liiketoimien vapautusta arvonlisäverosta niin kauan kuin jossakin 30 päivänä huhtikuuta 2004 yhteisöön kuuluneessa jäsenvaltiossa sovelletaan samaa vapautusta; kyseiset liiketoimet on otettava huomioon määritettäessä arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perustetta. |
(2) |
Huhtikuun 29 päivänä 2014 antamassaan vastauksessa 4 päivänä helmikuuta 2014 päivättyyn komission kirjeeseen (3), joka koski arvonlisäverosta kertyviin omiin varoihin kohdistettavien tarkastusten yksinkertaistamista, Malta pyysi komissiolta lupaa käyttää varainhoitovuosia 2014–2020 koskevassa, arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perusteen laskennassa välisummasta määritettyjä kiinteitä prosenttiosuuksia direktiivin 2006/112/EY liitteessä X olevan B osan 8 ja 10 kohdassa tarkoitettujen liiketoimien osalta. Malta on osoittanut, että prosenttiosuudet ovat säilyneet ajan kuluessa vakaina. Maltalle olisi tämän vuoksi annettava lupa käyttää kiinteitä prosenttiosuuksia arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perusteen laskennassa komission lähettämän kirjeen mukaisesti. |
(3) |
Avoimuuden ja oikeusvarmuuden vuoksi lupa olisi myönnettävä määräaikaisena, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Malta saa vuoden 2014 tammikuun 1 päivästä vuoden 2020 joulukuun 31 päivään ulottuvan jakson osalta käyttää arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perusteen laskennassa direktiivin 2006/112/EY liitteessä X olevan B osan 8 kohdassa tarkoitettujen liiketoimien (vedenjakelu) tapauksessa prosenttiosuutta, joka on 0,40 prosenttia perusteen välisummasta.
2 artikla
Malta saa vuoden 2014 tammikuun 1 päivästä vuoden 2020 joulukuun 31 päivään ulottuvan jakson osalta käyttää arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perusteen laskennassa direktiivin 2006/112/EY liitteessä X olevan B osan 10 kohdassa tarkoitettujen liiketoimien (henkilökuljetukset) tapauksessa prosenttiosuutta, joka on 1,06 prosenttia perusteen välisummasta.
3 artikla
Tämä päätös on osoitettu Maltan tasavallalle.
Tehty Brysselissä 26 päivänä marraskuuta 2014.
Komission puolesta
Kristalina GEORGIEVA
Varapuheenjohtaja
(1) EYVL L 155, 7.6.1989, s. 9.
(2) Neuvoston direktiivi 2006/112/EY, annettu 28 päivänä marraskuuta 2006, yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä (EUVL L 347, 11.12.2006, s. 1).
(3) Ares(2014)261226.
28.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 343/35 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,
annettu 26 päivänä marraskuuta 2014,
Latvian tasavallalle annetusta luvasta käyttää eräitä likimääräisiä arvioita arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perusteen laskemiseksi tehdyn päätöksen 2005/817/EY, Euratom muuttamisesta
(tiedoksiannettu numerolla C(2014) 8926)
(Ainoastaan latviankielinen teksti on todistusvoimainen)
(2014/845/EU, Euratom)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon arvonlisäverosta kertyvien omien varojen lopullisesta yhdenmukaisesta kantomenettelystä 29 päivänä toukokuuta 1989 annetun neuvoston asetuksen (ETY, Euratom) N:o 1553/89 (1) ja erityisesti sen 6 artiklan 3 kohdan toisen luetelmakohdan,
on kuullut omien varojen neuvoa-antavaa komiteaa,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvoston direktiivin 2006/112/EY (2) 384 artiklan mukaan Latvia saa jatkaa edellytyksin, jotka olivat voimassa kyseisessä jäsenvaltiossa sen liittymispäivänä, mainitun direktiivin liitteessä X olevan B osan 2 ja 10 kohdassa tarkoitettujen liiketoimien vapautusta arvonlisäverosta niin kauan kuin jossakin 30 päivänä huhtikuuta 2004 yhteisöön kuuluneessa jäsenvaltiossa sovelletaan samaa vapautusta; kyseiset liiketoimet on otettava huomioon määritettäessä arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perustetta. |
(2) |
Huhtikuun 30 päivänä 2014 antamassaan vastauksessa 14 päivänä helmikuuta 2014 päivättyyn komission kirjeeseen (3), joka koski arvonlisäverosta kertyviin omiin varoihin kohdistettavien tarkastusten yksinkertaistamista, Latvia pyysi komissiolta lupaa käyttää varainhoitovuosia 2014–2020 koskevassa, arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perusteen laskennassa välisummasta määritettyjä kiinteitä prosenttiosuuksia direktiivin 2006/112/EY liitteessä X olevan B osan 2 ja 10 kohdassa tarkoitettujen liiketoimien osalta. Latvia on osoittanut, että prosenttiosuudet ovat säilyneet ajan kuluessa vakaina. Latvialle olisi tämän vuoksi annettava lupa käyttää kiinteitä prosenttiosuuksia arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perusteen laskennassa komission lähettämän kirjeen mukaisesti. |
(3) |
Avoimuuden ja oikeusvarmuuden vuoksi lupa olisi myönnettävä määräaikaisena. |
(4) |
Sen vuoksi komission päätöstä 2005/817/EY, Euratom (4) olisi muutettava, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Lisätään päätökseen 2005/817/EY, Euratom 1 a ja 1 b artikla seuraavasti:
”1 a artikla
Poiketen siitä, mitä tämän päätöksen 1 artiklan 1 kohdassa säädetään, Latvia saa vuoden 2014 tammikuun 1 päivästä vuoden 2020 joulukuun 31 päivään ulottuvan jakson osalta käyttää arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perusteen laskennassa neuvoston direktiivin 2006/112/EY (5) liitteessä X olevan B osan 2 kohdassa tarkoitettujen liiketoimien (vapaat ammatit) tapauksessa prosenttiosuutta, joka on 0,04 prosenttia perusteen välisummasta.
1 b artikla
Poiketen siitä, mitä tämän päätöksen 1 artiklan 2 kohdassa säädetään, Latvia saa vuoden 2014 tammikuun 1 päivästä vuoden 2020 joulukuun 31 päivään ulottuvan jakson osalta käyttää arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perusteen laskennassa direktiivin 2006/112/EY liitteessä X olevan B osan 10 kohdassa tarkoitettujen liiketoimien (henkilökuljetukset) tapauksessa prosenttiosuutta, joka on 0,30 prosenttia perusteen välisummasta.
2 artikla
Tämä päätös on osoitettu Latvian tasavallalle.
Tehty Brysselissä 26 päivänä marraskuuta 2014.
Komission puolesta
Kristalina GEORGIEVA
Varapuheenjohtaja
(1) EYVL L 155, 7.6.1989, s. 9.
(2) Neuvoston direktiivi 2006/112/EY, annettu 28 päivänä marraskuuta 2006, yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä (EUVL L 347, 11.12.2006, s. 1).
(3) Ares(2014)371249.
(4) Komission päätös 2005/817/EY, Euratom, tehty 21 päivänä marraskuuta 2005, Latvian tasavallalle annetusta luvasta käyttää eräitä likimääräisiä arvioita arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perusteen laskemiseksi (EUVL L 305, 24.11.2005, s. 38).
(5) Neuvoston direktiivi 2006/112/EY, annettu 28 päivänä marraskuuta 2006, yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä (EUVL L 347, 11.12.2006, s. 1).”
28.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 343/37 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,
annettu 26 päivänä marraskuuta 2014,
Liettuan tasavallalle annetusta luvasta käyttää eräitä likimääräisiä arvioita arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perusteen laskemiseksi tehdyn päätöksen 2005/819/EY, Euratom muuttamisesta
(tiedoksiannettu numerolla C(2014) 8927)
(Ainoastaan liettuankielinen teksti on todistusvoimainen)
(2014/846/EU, Euratom)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon arvonlisäverosta kertyvien omien varojen lopullisesta yhdenmukaisesta kantomenettelystä 29 päivänä toukokuuta 1989 annetun neuvoston asetuksen (ETY, Euratom) N:o 1553/89 (1) ja erityisesti sen 6 artiklan 3 kohdan toisen luetelmakohdan,
on kuullut omien varojen neuvoa-antavaa komiteaa,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvoston direktiivin 2006/112/EY (2) 385 artiklan mukaan Liettua saa jatkaa edellytyksin, jotka olivat voimassa kyseisessä jäsenvaltiossa sen liittymispäivänä, mainitun direktiivin liitteessä X olevan B osan 10 kohdassa tarkoitettujen liiketoimien vapautusta arvonlisäverosta niin kauan kuin jossakin 30 päivänä huhtikuuta 2004 yhteisöön kuuluneessa jäsenvaltiossa sovelletaan samaa vapautusta; kyseiset liiketoimet on otettava huomioon määritettäessä arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perustetta. |
(2) |
Huhtikuun 29 päivänä 2014 antamassaan vastauksessa 14 päivänä helmikuuta 2014 päivättyyn komission kirjeeseen (3), joka koski arvonlisäverosta kertyviin omiin varoihin kohdistettavien tarkastusten yksinkertaistamista, Liettua pyysi komissiolta lupaa käyttää varainhoitovuosia 2014–2020 koskevassa, arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perusteen laskennassa välisummasta määritettyä kiinteää prosenttiosuutta direktiivin 2006/112/EY liitteessä X olevan B osan 10 kohdassa tarkoitettujen liiketoimien osalta. Liettua on osoittanut, että prosenttiosuus on säilynyt ajan kuluessa vakaana. Liettualle olisi tämän vuoksi annettava lupa käyttää kiinteää prosenttiosuutta arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perusteen laskennassa komission lähettämän kirjeen mukaisesti. |
(3) |
Avoimuuden ja oikeusvarmuuden vuoksi lupa olisi myönnettävä määräaikaisena. |
(4) |
Sen vuoksi komission päätöstä 2005/819/EY, Euratom (4) olisi muutettava, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Lisätään päätökseen 2005/819/EY, Euratom 1 a artikla seuraavasti:
”1 a artikla
Poiketen siitä, mitä tämän päätöksen 1 artiklassa säädetään, Liettua saa vuoden 2014 tammikuun 1 päivästä vuoden 2020 joulukuun 31 päivään ulottuvan jakson osalta käyttää arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perusteen laskennassa neuvoston direktiivin 2006/112/EY (5) liitteessä X olevan B osan 10 kohdassa tarkoitettujen liiketoimien (henkilökuljetukset) tapauksessa prosenttiosuutta, joka on 0,10 prosenttia perusteen välisummasta.
2 artikla
Tämä päätös on osoitettu Liettuan tasavallalle.
Tehty Brysselissä 26 päivänä marraskuuta 2014.
Komission puolesta
Kristalina GEORGIEVA
Varapuheenjohtaja
(1) EYVL L 155, 7.6.1989, s. 9.
(2) Neuvoston direktiivi 2006/112/EY, annettu 28 päivänä marraskuuta 2006, yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä (EUVL L 347, 11.12.2006, s. 1).
(3) Ares(2014)371165.
(4) Komission päätös 2005/819/EY, Euratom, tehty 21 päivänä marraskuuta 2005, Liettuan tasavallalle annetusta luvasta käyttää eräitä likimääräisiä arvioita arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perusteen laskemiseksi (EUVL L 305, 24.11.2005, s. 40).
(5) Neuvoston direktiivi 2006/112/EY, annettu 28 päivänä marraskuuta 2006, yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä (EUVL L 347, 11.12.2006, s. 1).”
28.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 343/39 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,
annettu 26 päivänä marraskuuta 2014,
luvan antamisesta Ranskalle olla ottamatta huomioon eräitä liiketoimiluokkia ja käyttää eräitä likimääräisiä arvioita arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perusteen laskemiseksi tehdyn päätöksen 90/176/Euratom, ETY muuttamisesta
(tiedoksiannettu numerolla C(2014) 8928)
(Ainoastaan ranskankielinen teksti on todistusvoimainen)
(2014/847/EU, Euratom)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon arvonlisäverosta kertyvien omien varojen lopullisesta yhdenmukaisesta kantomenettelystä 29 päivänä toukokuuta 1989 annetun neuvoston asetuksen (ETY, Euratom) N:o 1553/89 (1) ja erityisesti sen 6 artiklan 3 kohdan toisen luetelmakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvoston direktiivin 2006/112/EY (2) 371 artiklan mukaan Ranska saa edelleen vapauttaa arvonlisäverosta mainitun direktiivin liitteessä X olevassa B osassa tarkoitetut liiketoimet, jos ne olivat arvonlisäverosta vapautettuja 1 päivänä tammikuuta 1978; kyseiset liiketoimet on otettava huomioon määritettäessä arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perustetta. |
(2) |
Huhtikuun 30 päivänä 2014 antamassaan vastauksessa 26 päivänä helmikuuta 2014 päivättyyn komission kirjeeseen (3), joka koski arvonlisäverosta kertyviin omiin varoihin kohdistettavien tarkastusten yksinkertaistamista, Ranska pyysi komissiolta lupaa käyttää varainhoitovuosia 2014–2020 koskevassa, arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perusteen laskennassa välisummasta määritettyjä kiinteitä prosenttiosuuksia direktiivin 2006/112/EY liitteessä X olevan B osan 1, 2 ja 10 kohdassa tarkoitettujen liiketoimien osalta. Ranska on osoittanut, että prosenttiosuudet ovat säilyneet ajan kuluessa vakaina. Ranskalle olisi tämän vuoksi annettava lupa käyttää kiinteitä prosenttiosuuksia arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perusteen laskennassa komission lähettämän kirjeen mukaisesti. |
(3) |
Avoimuuden ja oikeusvarmuuden vuoksi lupa olisi myönnettävä määräaikaisena. |
(4) |
Sen vuoksi komission päätöstä 90/176/Euratom, ETY (4) olisi muutettava, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Lisätään päätökseen 90/176/Euratom, ETY 2 a ja 2 b artikla seuraavasti:
”2 a artikla
Poiketen siitä, mitä tämän päätöksen 2 artiklan 2 kohdassa säädetään, Ranska saa vuoden 2014 tammikuun 1 päivästä vuoden 2020 joulukuun 31 päivään ulottuvan jakson osalta käyttää arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perusteen laskennassa neuvoston direktiivin 2006/112/EY (5) liitteessä X olevan B osan 2 kohdassa tarkoitettujen liiketoimien (vapaat ammatit) tapauksessa prosenttiosuutta, joka on 0,004 prosenttia perusteen välisummasta.
2 b artikla
Poiketen siitä, mitä tämän päätöksen 2 artiklan 4 kohdassa säädetään, Ranska saa vuoden 2014 tammikuun 1 päivästä vuoden 2020 joulukuun 31 päivään ulottuvan jakson osalta käyttää arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perusteen laskennassa direktiivin 2006/112/EY liitteessä X olevan B osan 10 kohdassa tarkoitettujen liiketoimien (henkilökuljetukset) tapauksessa prosenttiosuutta, joka on 0,11 prosenttia perusteen välisummasta.
2 artikla
Tämä päätös on osoitettu Ranskan tasavallalle.
Tehty Brysselissä 26 päivänä marraskuuta 2014.
Komission puolesta
Kristalina GEORGIEVA
Varapuheenjohtaja
(1) EYVL L 155, 7.6.1989, s. 9.
(2) Neuvoston direktiivi 2006/112/EY, annettu 28 päivänä marraskuuta 2006, yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä (EUVL L 347, 11.12.2006, s. 1).
(3) Ares(2014)507744.
(4) Komission päätös 90/176/Euratom, ETY, tehty 23 päivänä maaliskuuta 1990, luvan antamisesta Ranskalle olla ottamatta huomioon eräitä liiketoimiluokkia ja käyttää eräitä likimääräisiä arvioita arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perusteen laskemiseksi (EYVL L 99, 19.4.1990, s. 22).
(5) Neuvoston direktiivi 2006/112/EY, annettu 28 päivänä marraskuuta 2006, yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä (EUVL L 347, 11.12.2006, s. 1).”
28.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 343/41 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,
annettu 26 päivänä marraskuuta 2014,
luvan antamisesta Bulgarialle käyttää toissavuotta edeltäviä tilastotietoja ja eräitä likimääräisiä arvioita arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perusteen laskemiseksi annetun päätöksen 2010/4/EU, Euratom muuttamisesta
(tiedoksiannettu numerolla C(2014) 8929)
(Ainoastaan bulgariankielinen teksti on todistusvoimainen)
(2014/848/EU, Euratom)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon arvonlisäverosta kertyvien omien varojen lopullisesta yhdenmukaisesta kantomenettelystä 29 päivänä toukokuuta 1989 annetun neuvoston asetuksen (ETY, Euratom) N:o 1553/89 (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 4 kohdan ja 6 artiklan 3 kohdan toisen luetelmakohdan,
on kuullut omien varojen neuvoa-antavaa komiteaa,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Bulgaria pystyy nyt käyttämään asetuksen (ETY, Euratom) N:o 1553/89 4 artiklan 4 kohdassa säädettyä liiketoimien tilastoluokittain jakamista varten kansantalouden tilinpitotietoja toiseksi viimeiseltä varainhoitovuodelta ennen sitä varainhoitovuotta, jolta arvonlisäverosta kertyvien varojen peruste on laskettava. Bulgaria ei enää tarvitse lupaa käyttää toissavuotta edeltäviä kansantalouden tilinpitotietoja vuoden 2013 jälkeisten varainhoitovuosien osalta. Siksi 1 artiklan soveltaminen olisi rajattava 31 päivään joulukuuta 2013. |
(2) |
Neuvoston direktiivin 2006/112/EY (2) 390 a artiklan mukaan Bulgaria saa jatkaa edellytyksin, jotka olivat voimassa kyseisessä jäsenvaltiossa sen liittymispäivänä, mainitun direktiivin liitteessä X olevan B osan 10 kohdassa tarkoitettujen kansainvälisten henkilökuljetusten vapautusta arvonlisäverosta niin kauan kuin jossakin 31 päivänä joulukuuta 2006 yhteisöön kuuluneessa jäsenvaltiossa sovelletaan samaa vapautusta; kyseiset liiketoimet on otettava huomioon määritettäessä arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perustetta. |
(3) |
Bulgaria on pyytänyt komissiolta lupaa käyttää eräitä likimääräisiä arvioita arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perusteen laskemisessa, koska se ei kykene tarkasti laskemaan arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perustetta direktiivin 2006/112/EY liitteessä X olevan B osan 10 kohdassa tarkoitetuille liiketoimille. Tällainen laskenta aiheuttaa todennäköisesti perusteettoman hallinnollisen rasitteen suhteessa vaikutukseen, joka tällaisilla liiketoimilla on Bulgarian arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perusteen kokonaismäärään. Bulgaria pystyy suorittamaan laskennan tähän ryhmään kuuluvien liiketoimien likimääräisten arvioiden perusteella. Bulgarialle olisi näin ollen annettava lupa käyttää likimääräisiä arvioita arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perusteen laskemisessa. |
(4) |
Avoimuuden ja oikeusvarmuuden vuoksi lupa olisi myönnettävä määräaikaisena. |
(5) |
Sen vuoksi komission päätöstä 2010/4/EU, Euratom (3) olisi muutettava, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Muutetaan päätös 2010/4/EU, Euratom seuraavasti:
1) |
Korvataan 1 ja 2 artikla seuraavasti: ”1 artikla Bulgaria saa käyttää asetuksen (ETY, Euratom) N:o 1553/89 4 artiklan 4 kohdassa säädettyyn liiketoimien tilastoluokittain jakamiseen vuoden 2009 tammikuun 1 päivästä vuoden 2013 joulukuun 31 päivään ulottuvan jakson osalta sitä varainhoitovuotta kolme tai neljä vuotta edeltäneen vuoden kansantalouden tilinpitotietoja, jolta arvonlisäverosta kertyvien omien varojen peruste on laskettava. 2 artikla Arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perusteen laskemiseksi vuoden 2009 tammikuun 1 päivästä vuoden 2018 joulukuun 31 päivään Bulgarialle annetaan lupa käyttää likimääräisiä arvioita direktiivin 2006/112/EY liitteessä X olevan B osan 10 kohdassa tarkoitetun kansainvälisen henkilökuljetuksen osalta.” |
2) |
Poistetaan 3 artikla. |
2 artikla
Tämä päätös on osoitettu Bulgarian tasavallalle.
Tehty Brysselissä 26 päivänä marraskuuta 2014.
Komission puolesta
Kristalina GEORGIEVA
Varapuheenjohtaja
(1) EYVL L 155, 7.6.1989, s. 9.
(2) Neuvoston direktiivi 2006/112/EY, annettu 28 päivänä marraskuuta 2006, yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä (EUVL L 347, 11.12.2006, s. 1).
(3) Komission päätös 2010/4/EU, Euratom, annettu 22 päivänä joulukuuta 2009, luvan antamisesta Bulgarialle käyttää toissavuotta edeltäviä tilastotietoja ja eräitä likimääräisiä arvioita arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perusteen laskemiseksi (EUVL L 3, 3.1.2010, s. 17).
28.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 343/43 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,
annettu 26 päivänä marraskuuta 2014,
luvan antamisesta Saksan liittotasavallalle käyttää toissavuotta edeltäviä tilastoja ja olla ottamatta huomioon eräitä liiketoimiluokkia tai käyttää eräitä likimääräisiä arvioita arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perusteen laskemiseksi tehdyn päätöksen 90/179/Euratom, ETY muuttamisesta
(tiedoksiannettu numerolla C(2014) 8931)
(Ainoastaan saksankielinen teksti on todistusvoimainen)
(2014/849/EU, Euratom)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon arvonlisäverosta kertyvien omien varojen lopullisesta yhdenmukaisesta kantomenettelystä 29 päivänä toukokuuta 1989 annetun neuvoston asetuksen (ETY, Euratom) N:o 1553/89 (1) ja erityisesti sen 6 artiklan 3 kohdan toisen luetelmakohdan,
on kuullut omien varojen neuvoa-antavaa komiteaa,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvoston direktiivin 2006/112/EY (2) 284 artiklan mukaan Saksa voi jatkaa asteittaisia verohelpotuksia, jos se on käyttänyt neuvoston direktiivin 67/228/ETY (3) 14 artiklassa säädettyä mahdollisuutta; kyseiset liiketoimet on otettava huomioon määritettäessä arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perustetta. |
(2) |
Saksa pyysi 29 päivänä huhtikuuta 2014 päivätyssä kirjeessään (4) asteittaisia verohelpotuksia koskevan luvan poistamista, koska se ei enää anna asteittaisia verohelpotuksia pienille yrityksille. |
(3) |
Sen vuoksi komission päätöstä 90/179/Euratom, ETY (5) olisi muutettava, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Poistetaan päätöksen 90/179/Euratom, ETY 3 artiklan ensimmäisestä kohdasta sanat ”kuudennen direktiivin 24 artiklan 2 kohdan mukaisesti myönnetyn asteittaisen verohelpotuksen vuoksi kantamatta jääneen veron laskemiseksi ja”.
2 artikla
Tämä päätös on osoitettu Saksan liittotasavallalle.
Tehty Brysselissä 26 päivänä marraskuuta 2014.
Komission puolesta
Kristalina GEORGIEVA
Varapuheenjohtaja
(1) EYVL L 155, 7.6.1989, s. 9.
(2) Neuvoston direktiivi 2006/112/EY, annettu 28 päivänä marraskuuta 2006, yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä (EUVL L 347, 11.12.2006, s. 1).
(3) Toinen neuvoston direktiivi 67/228/ETY, annettu 11 päivänä huhtikuuta 1967, jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädäntöjen yhdenmukaistamisesta, yhteisen arvonlisäverojärjestelmän rakenteesta ja soveltamissäännöistä (EYVL 71, 14.4.1967, s. 1303/67).
(4) Ares(2014)1340946.
(5) Komission päätös 90/179/Euratom, ETY, tehty 23 päivänä maaliskuuta 1990, luvan antamisesta Saksan liittotasavallalle käyttää toissavuotta edeltäviä tilastoja ja olla ottamatta huomioon eräitä liiketoimiluokkia tai käyttää eräitä likimääräisiä arvioita arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perusteen laskemiseksi (EYVL L 99, 19.4.1990, s. 28).
28.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 343/44 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,
annettu 26 päivänä marraskuuta 2014,
luvan antamisesta Irlannille käyttää eräitä likimääräisiä arvioita arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perusteen laskemiseksi annetun päätöksen 2010/5/EU, Euratom muuttamisesta
(tiedoksiannettu numerolla C(2014) 8932)
(Ainoastaan englanninkielinen teksti on todistusvoimainen)
(2014/850/EU, Euratom)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon arvonlisäverosta kertyvien omien varojen lopullisesta yhdenmukaisesta kantomenettelystä 29 päivänä toukokuuta 1989 annetun neuvoston asetuksen (ETY, Euratom) N:o 1553/89 (1) ja erityisesti sen 6 artiklan 3 kohdan toisen luetelmakohdan,
on kuullut omien varojen neuvoa-antavaa komiteaa,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvoston direktiivin 2006/112/EY (2) 371 artiklan mukaan Irlanti saa edelleen vapauttaa arvonlisäverosta mainitun direktiivin liitteessä X olevassa B osassa tarkoitetut liiketoimet, jos ne olivat arvonlisäverosta vapautettuja 1 päivänä tammikuuta 1978; kyseiset liiketoimet on otettava huomioon määritettäessä arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perustetta. |
(2) |
Irlanti pyysi 28 päivänä huhtikuuta 2014 päivätyssä kirjeessään (3), että komissio jatkaa varainhoitovuoteen 2018 asti, kyseinen varainhoitovuosi mukaan luettuna, lupaa, jonka mukaisesti Irlanti saa käyttää direktiivin 2006/112/EY liitteessä X olevan B osan 10 kohdassa tarkoitettujen liiketoimien osalta eräitä likimääräisiä arvioita arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perusteen laskennassa. Irlannille olisi annettava lupa käyttää edelleen eräitä likimääräisiä arvioita arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perusteen laskennassa. |
(3) |
Avoimuuden ja oikeusvarmuuden vuoksi lupa olisi myönnettävä määräaikaisena. |
(4) |
Sen vuoksi komission päätöstä 2010/5/EU, Euratom (4) olisi muutettava, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Korvataan päätöksen 2010/5/EU, Euratom 2 artikla seuraavasti:
”2 artikla
Tätä päätöstä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2009 alkaen 31 päivään joulukuuta 2018.”
2 artikla
Tämä päätös on osoitettu Irlannille.
Tehty Brysselissä 26 päivänä marraskuuta 2014.
Komission puolesta
Kristalina GEORGIEVA
Varapuheenjohtaja
(1) EYVL L 155, 7.6.1989, s. 9.
(2) Neuvoston direktiivi 2006/112/EY, annettu 28 päivänä marraskuuta 2006, yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä (EUVL L 347, 11.12.2006, s. 1).
(3) Ares(2014)1328060.
(4) Komission päätös 2010/5/EU, Euratom, annettu 22 päivänä joulukuuta 2009, luvan antamisesta Irlannille käyttää eräitä likimääräisiä arvioita arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perusteen laskemiseksi (EUVL L 3, 7.1.2010, s. 19).
28.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 343/46 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,
annettu 26 päivänä marraskuuta 2014,
luvan antamisesta Ruotsille olla ottamatta huomioon eräitä toimiluokkia ja käyttää eräitä likimääräisiä arvioita arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perusteen laskemiseksi tehdyn päätöksen 96/565/EY, Euratom muuttamisesta
(tiedoksiannettu numerolla C(2014) 8933)
(Ainoastaan ruotsinkielinen teksti on todistusvoimainen)
(2014/851/EU, Euratom)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon arvonlisäverosta kertyvien omien varojen lopullisesta yhdenmukaisesta kantomenettelystä 29 päivänä toukokuuta 1989 annetun neuvoston asetuksen (ETY, Euratom) N:o 1553/89 (1) ja erityisesti sen 6 artiklan 3 kohdan toisen luetelmakohdan,
on kuullut omien varojen neuvoa-antavaa komiteaa,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvoston direktiivin 2006/112/EY (2) 380 artiklan mukaan Ruotsi saa jatkaa edellytyksin, jotka olivat voimassa kyseisessä jäsenvaltiossa sen liittymispäivänä, mainitun direktiivin liitteessä X olevan B osan 1, 9 ja 10 kohdassa tarkoitettujen liiketoimien vapautusta arvonlisäverosta niin kauan kuin jossakin 31 päivänä joulukuuta 1994 yhteisöön kuuluneessa jäsenvaltiossa sovelletaan samaa vapautusta; kyseiset liiketoimet on otettava huomioon määritettäessä arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perustetta. |
(2) |
Huhtikuun 30 päivänä 2014 antamassaan vastauksessa 14 päivänä helmikuuta 2014 päivättyyn komission kirjeeseen (3), joka koski arvonlisäverosta kertyviin omiin varoihin kohdistettavien tarkastusten yksinkertaistamista, Ruotsi pyysi komissiolta lupaa käyttää varainhoitovuosia 2014–2020 koskevassa, arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perusteen laskennassa välisummasta määritettyjä kiinteitä prosenttiosuuksia direktiivin 2006/112/EY liitteessä X olevan B osan 1, 9 ja 10 kohdassa tarkoitettujen liiketoimien osalta. Ruotsi on osoittanut, että prosenttiosuudet ovat säilyneet ajan kuluessa vakaina. Ruotsille olisi tämän vuoksi annettava lupa käyttää kiinteitä prosenttiosuuksia arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perusteen laskennassa komission lähettämän kirjeen mukaisesti. |
(3) |
Avoimuuden ja oikeusvarmuuden vuoksi lupa olisi myönnettävä määräaikaisena. |
(4) |
Sen vuoksi komission päätöstä 96/565/EY, Euratom (4) olisi muutettava, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Lisätään päätökseen 96/565/EY, Euratom 2 a, 2 b ja 2 c artikla seuraavasti:
”2 a artikla
Poiketen siitä, mitä tämän päätöksen 2 artiklan 1 kohdassa säädetään, Ruotsi saa vuoden 2014 tammikuun 1 päivästä vuoden 2020 joulukuun 31 päivään ulottuvan jakson osalta käyttää arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perusteen laskennassa direktiivin 2006/112/EY (5) liitteessä X olevan B osan 1 kohdassa tarkoitettujen liiketoimien (pääsy urheilutilaisuuksiin) tapauksessa prosenttiosuutta, joka on 0,02 prosenttia perusteen välisummasta.
2 b artikla
Poiketen siitä, mitä tämän päätöksen 2 artiklan 3 kohdassa säädetään, Ruotsi saa vuoden 2014 tammikuun 1 päivästä vuoden 2020 joulukuun 31 päivään ulottuvan jakson osalta käyttää arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perusteen laskennassa direktiivin 2006/112/EY liitteessä X olevan B osan 10 kohdassa tarkoitettujen liiketoimien (henkilökuljetukset) tapauksessa prosenttiosuutta, joka on 0,15 prosenttia perusteen välisummasta.
2 c artikla
Poiketen siitä, mitä tämän päätöksen 2 artiklan 4 kohdassa säädetään, Ruotsi saa vuoden 2014 tammikuun 1 päivästä vuoden 2020 joulukuun 31 päivään ulottuvan jakson osalta käyttää arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perusteen laskennassa direktiivin 2006/112/EY liitteessä X olevan B osan 9 kohdassa tarkoitettujen liiketoimien (rakennukset ja rakennusmaa) tapauksessa prosenttiosuutta, joka on 0,45 prosenttia perusteen välisummasta.
2 artikla
Tämä päätös on osoitettu Ruotsin kuningaskunnalle.
Tehty Brysselissä 26 päivänä marraskuuta 2014.
Komission puolesta
Kristalina GEORGIEVA
Varapuheenjohtaja
(1) EYVL L 155, 7.6.1989, s. 9.
(2) Neuvoston direktiivi 2006/112/EY, annettu 28 päivänä marraskuuta 2006, yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä (EUVL L 347, 11.12.2006, s. 1).
(3) Ares(2014)371039.
(4) Komission päätös 96/565/EY, Euratom, tehty 11 päivänä syyskuuta 1996, luvan antamisesta Ruotsille olla ottamatta huomioon eräitä toimiluokkia ja käyttää eräitä likimääräisiä arvioita arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perusteen laskemiseksi (EYVL L 247, 28.9.1996, s. 41).
(5) Neuvoston direktiivi 2006/112/EY, annettu 28 päivänä marraskuuta 2006, yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä (EUVL L 347, 11.12.2006, s. 1).”
28.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 343/48 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,
annettu 26 päivänä marraskuuta 2014,
Slovakian tasavallalle annetusta luvasta käyttää toissavuotta edeltäviä tilastotietoja ja eräitä likimääräisiä arvioita arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perusteen laskemiseksi tehdyn päätöksen 2005/820/EY, Euratom muuttamisesta
(tiedoksiannettu numerolla C(2014) 8934)
(Ainoastaan slovakinkielinen teksti on todistusvoimainen)
(2014/852/EU, Euratom)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon arvonlisäverosta kertyvien omien varojen lopullisesta yhdenmukaisesta kantomenettelystä 29 päivänä toukokuuta 1989 annetun neuvoston asetuksen (ETY, Euratom) N:o 1553/89 (1) ja erityisesti sen 6 artiklan 3 kohdan toisen luetelmakohdan,
on kuullut omien varojen neuvoa-antavaa komiteaa,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvoston direktiivin 2006/112/EY (2) 390 artiklan mukaan Slovakia saa jatkaa edellytyksin, jotka olivat voimassa kyseisessä jäsenvaltiossa sen liittymispäivänä, mainitun direktiivin liitteessä X olevan B osan 10 kohdassa tarkoitettujen liiketoimien vapautusta arvonlisäverosta niin kauan kuin jossakin 30 päivänä huhtikuuta 2004 yhteisöön kuuluneessa jäsenvaltiossa sovelletaan samaa vapautusta; kyseiset liiketoimet on otettava huomioon määritettäessä arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perustetta. |
(2) |
Elokuun 27 päivänä 2014 antamassaan vastauksessa 14 päivänä helmikuuta 2014 päivättyyn komission kirjeeseen, joka koski arvonlisäverosta kertyviin omiin varoihin kohdistettavien tarkastusten yksinkertaistamista, Slovakia pyysi komissiolta lupaa käyttää varainhoitovuosia 2014–2020 koskevassa, arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perusteen laskennassa välisummasta määritettyä kiinteää prosenttiosuutta direktiivin 2006/112/EY liitteessä X olevan B osan 10 kohdassa tarkoitettujen liiketoimien osalta. Slovakia on osoittanut, että prosenttiosuus on säilynyt ajan kuluessa vakaana. Slovakialle olisi tämän vuoksi annettava lupa käyttää kiinteää prosenttiosuutta arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perusteen laskennassa komission lähettämän kirjeen mukaisesti. |
(3) |
Avoimuuden ja oikeusvarmuuden vuoksi lupa olisi myönnettävä määräaikaisena. |
(4) |
Sen vuoksi komission päätöstä 2005/820/EY, Euratom (3) olisi muutettava, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Lisätään päätökseen 2005/820/EY, Euratom 2 a artikla seuraavasti:
”2 a artikla
Poiketen siitä, mitä tämän päätöksen 2 artiklassa säädetään, Slovakia saa vuoden 2014 tammikuun 1 päivästä vuoden 2020 joulukuun 31 päivään ulottuvan jakson osalta käyttää arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perusteen laskennassa neuvoston direktiivin 2006/112/EY (4) liitteessä X olevan B osan 10 kohdassa tarkoitettujen liiketoimien (henkilökuljetukset) tapauksessa prosenttiosuutta, joka on 0,16 prosenttia perusteen välisummasta.
2 artikla
Tämä päätös on osoitettu Slovakian tasavallalle.
Tehty Brysselissä 26 päivänä marraskuuta 2014.
Komission puolesta
Kristalina GEORGIEVA
Varapuheenjohtaja
(1) EYVL L 155, 7.6.1989, s. 9.
(2) Neuvoston direktiivi 2006/112/EY, annettu 28 päivänä marraskuuta 2006, yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä (EUVL L 347, 11.12.2006, s. 1).
(3) Komission päätös 2005/820/EY, Euratom, tehty 21 päivänä marraskuuta 2005, Slovakian tasavallalle annetusta luvasta käyttää toissavuotta edeltäviä tilastotietoja ja eräitä likimääräisiä arvioita arvonlisäverosta kertyvien omien varojen perusteen laskemiseksi (EUVL L 305, 24.11.2005, s. 41).
(4) Neuvoston direktiivi 2006/112/EY, annettu 28 päivänä marraskuuta 2006, yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä (EUVL L 347, 11.12.2006, s. 1).”