ISSN 1977-0812 |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 315 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
57. vuosikerta |
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset
ASETUKSET
1.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 315/1 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 1170/2014,
annettu 29 päivänä lokakuuta 2014,
neuvoston direktiivien 90/426/ETY ja 90/427/ETY täytäntöönpanosta hevoseläinten tunnistusmenetelmien osalta annetun komission asetuksen (EY) N:o 504/2008 sloveeninkielisen toisinnon oikaisemisesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon eläinten terveyttä koskevista vaatimuksista elävien hevoseläinten liikkuvuuden ja kolmansista maista tapahtuvan tuonnin osalta 30 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston direktiivin 2009/156/EY (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 4 kohdan,
ottaa huomioon jalostusta ja polveutumista koskevista edellytyksistä yhteisön sisäisessä hevoseläinten kaupassa 26 päivänä kesäkuuta 1990 annetun neuvoston direktiivin 90/427/ETY (2) ja erityisesti sen 4 artiklan 2 kohdan c ja d alakohdan, 6 artiklan 2 kohdan toisen luetelmakohdan sekä 8 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan,
ottaa huomioon eläinten, siemennesteen, munasolujen ja alkioiden tuonnissa kolmansista maista sovellettavia jalostus- ja polveutumisedellytyksiä koskevista periaatteista ja puhdasrotuisista jalostusnaudoista annetun direktiivin 77/504/ETY muuttamisesta 23 päivänä kesäkuuta 1994 annetun neuvoston direktiivin 94/28/EY (3) ja erityisesti sen 3 artiklan 4 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Ilmaisu ”kaikki tyypit mukaan lukien VEE” on komission asetuksen (EY) N:o 504/2008 (4) sloveeninkielisessä toisinnossa virheellinen, minkä vuoksi kyseinen kielitoisinto on tarpeen oikaista. Muita kielitoisintoja ei muuteta. |
(2) |
Sen vuoksi asetus (EY) N:o 504/2008 olisi oikaistava. |
(3) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean sekä pysyvän kotieläinjalostusta käsittelevän komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Oikaisu koskee ainoastaan sloveeninkielistä toisintoa.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 29 päivänä lokakuuta 2014.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
José Manuel BARROSO
(1) EUVL L 192, 23.7.2010, s. 1.
(2) EYVL L 224, 18.8.1990, s. 55.
(3) EYVL L 178, 12.7.1994, s. 66.
(4) Komission asetus (EY) N:o 504/2008, annettu 6 päivänä kesäkuuta 2008, neuvoston direktiivien 90/426/ETY ja 90/427/ETY täytäntöönpanosta hevoseläinten tunnistusmenetelmien osalta (EUVL L 149, 7.6.2008, s. 3).
1.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 315/3 |
KOMISSION ASETUS (EU) N:o 1171/2014,
annettu 31 päivänä lokakuuta 2014,
puitteiden luomisesta moottoriajoneuvojen ja niiden perävaunujen sekä tällaisiin ajoneuvoihin tarkoitettujen järjestelmien, osien ja erillisten teknisten yksiköiden hyväksymiselle annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2007/46/EY liitteiden I, III, VI, IX, XI ja XVII muuttamisesta ja korjaamisesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon puitteiden luomisesta moottoriajoneuvojen ja niiden perävaunujen sekä tällaisiin ajoneuvoihin tarkoitettujen järjestelmien, osien ja erillisten teknisten yksiköiden hyväksymiselle 5 päivänä syyskuuta 2007 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (puitedirektiivi) 2007/46/EY (1) ja erityisesti sen 39 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Direktiivillä 2007/46/EY luodaan yhdenmukaistetut puitteet uusia ajoneuvoja koskeville hallinnollisille säännöksille ja yleisille teknisille vaatimuksille. Direktiivissä 2007/46/EY velvoitetaan tekemään kokonaisen ajoneuvon tyyppihyväksynnät kaikille ajoneuvoluokille, mukaan lukien useassa vaiheessa valmistetut ajoneuvot, sen liitteessä XIX olevan aikataulun mukaisesti. |
(2) |
Monivaiheisessa EY-tyyppihyväksynnässä noudatettavaa menettelyä koskevaa direktiivin 2007/46/EY liitettä XVII on tarpeen täydentää, jotta tästä menettelystä saataisiin täysin toimiva. Myös direktiivin 2007/46/EY liitteitä I, III ja IX on muutettava useassa vaiheessa valmistettavan ajoneuvon eri rakennusvaiheiden välisen yhteyden varmistamiseksi. |
(3) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 661/2009 (2) kumotaan useita direktiivejä ja korvataan ne vastaavilla Yhdistyneiden kansakuntien Euroopan talouskomission (UN/ECE) säännöillä. Koska useimmat kyseisistä direktiivistä kumotaan asetuksella (EY) N:o 661/2009 1 päivänä marraskuuta 2014, on aiheellista saattaa direktiivin 2007/46/EY liitteen VI asiaankuuluvat tiedot ajan tasalle. |
(4) |
On asianmukaista korjata direktiivin 2007/46/EY liite IX johdonmukaisuuden varmistamiseksi numeroinnissa, jota käytetään vaatimustenmukaisuustodistusten eri malleissa ajokuntoista massaa ja todellista massaa koskevia tietoja varten. Lisäksi on tarpeen selkeyttää liitteessä XI, että pääntukijärjestelmät ovat pakollisia vain ajoneuvoluokassa M1. |
(5) |
Sen vuoksi direktiiviä 2007/46/EY olisi muutettava. |
(6) |
On tarpeen antaa valmistajille riittävästi aikaa mukauttaa ajoneuvonsa monivaiheista typpihyväksyntämenettelyä koskeviin uusiin vaatimuksiin ja muuttaa vaatimustenmukaisuustodistus tämän asetuksen vaatimusten mukaiseksi. |
(7) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat moottoriajoneuvoja käsittelevän teknisen komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
1. Muutetaan direktiivin 2007/46/EY liitteet I, III, VI, IX ja XI tämän asetuksen liitteen I mukaisesti.
2. Korvataan direktiivin 2007/46/EY liite XVII tämän asetuksen liitteessä II olevalla tekstillä.
2 artikla
Uusien ajoneuvotyyppien tyyppihyväksynnät on myönnettävä direktiivin 2007/46/EY, sellaisena kuin se on muutettuna tällä asetuksella, mukaisesti.
Valmistajien on annettava vaatimustenmukaisuustodistukset kaikille uusille ajoneuvoille direktiivin 2007/46/EY, sellaisena kuin se on muutettuna tällä asetuksella, mukaisesti.
3 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2016. Sitä voidaan soveltaa ennen tätä päivää valmistajien hyväksyntäviranomaiselle osoittamasta pyynnöstä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 31 päivänä lokakuuta 2014.
Komission puolesta
Komission jäsen
José Manuel BARROSO
(1) EUVL L 263, 9.10.2007, s. 1.
(2) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 661/2009, annettu 13 päivänä heinäkuuta 2009 moottoriajoneuvojen, niiden perävaunujen sekä niihin tarkoitettujen järjestelmien, osien ja erillisten teknisten yksiköiden yleiseen turvallisuuteen liittyvistä tyyppihyväksyntävaatimuksista (EUVL L 200, 31.7.2009, s. 1).
LIITE I
Muutetaan direktiivi 2007/46/EY seuraavasti:
1) |
Muutetaan liite I seuraavasti:
|
2) |
Muutetaan liite III seuraavasti:
|
3) |
Muutetaan liite VI seuraavasti:
|
4) |
Muutetaan liite IX seuraavasti:
|
5) |
Muutetaan liite XI seuraavasti:
|
(1) Tämän direktiivin liitteen IV mukaisesti”
LIITE II
LIITE XVII
MONIVAIHEISESSA EY-TYYPPIHYVÄKSYNNÄSSÄ NOUDATETTAVAT MENETTELYT
1. VALMISTAJIEN VELVOLLISUUDET
1.1 |
Monivaiheinen EY-tyyppihyväksynnän tyydyttävä toiminta edellyttää kaikkien asianomaisten valmistajien yhteistoimintaa. Tämän vuoksi hyväksyntäviranomaisten on ennen ensimmäisen tai sitä seuraavien vaiheiden hyväksynnän myöntämistä varmistettava, että asiaankuuluvien valmistajien välillä on sopivat järjestelyt asiakirjojen ja tietojen toimittamiseksi ja vaihtamiseksi siten, että valmistuneen ajoneuvon tyyppi täyttää kaikkien liitteissä IV ja XI lueteltujen asiaankuuluvien säädösten tekniset vaatimukset. Tällaisissa tiedoissa on oltava yksityiskohdat asiaankuuluvien järjestelmien, osien ja erillisten teknisten yksiköiden hyväksynnöistä ja sellaisista keskeneräiseen ajoneuvoon kuuluvista osista, joita ei ole vielä hyväksytty. Edellisen vaiheen valmistajan on annettava seuraavan vaiheen valmistajalle tiedot mahdollisista muutoksista, jotka voivat vaikuttaa järjestelmän tyyppihyväksyntään tai kokonaisen ajoneuvon tyyppihyväksyntään. Nämä tiedot on annettava heti, kun kokonaisen ajoneuvon tyyppihyväksyntään myönnetään uusi laajennus, ja viimeistään sinä päivänä, jona keskeneräisen ajoneuvon tuotanto aloitetaan. |
1.2 |
Monivaiheisessa EY-tyyppihyväksyntämenettelyssä kukin valmistaja on vastuussa kaikkien niiden järjestelmien, osien tai erillisten teknisten yksiköiden hyväksynnästä ja tuotannon vaatimustenmukaisuudesta, jotka se on valmistanut tai jotka se on lisännyt aiemmassa rakennusvaiheessa. Seuraavien vaiheiden valmistajat eivät ole vastuussa aiemmassa vaiheessa hyväksytyistä järjestelmistä, osista tai erillisistä teknisistä yksiköistä, paitsi jos hän muuttaa asiaankuuluvia osia siinä määrin, ettei aiemmin myönnetystä hyväksynnästä tulee mitätön. |
1.3 |
Yksi valmistaja voi käyttää monivaiheista menettelyä. Monivaiheista menettelyä ei kuitenkaan saa käyttää yhdessä vaiheessa valmistettuihin ajoneuvoihin sovellettavien vaatimusten kiertämiseen. Tällä tavalla hyväksyttyjä ajoneuvoja ei pidetä useassa vaiheissa rakennettuina tämän liitteen 3.4 kohtaa ja tämän direktiivin 22, 23 ja 27 artiklaa sovellettaessa (pienten sarjojen ja sarjan viimeisten ajoneuvojen enimmäismäärät). |
2. TYYPPIHYVÄKSYNTÄVIRANOMAISTEN VELVOITTEET
2.1 |
Tyyppihyväksyntäviranomaisen on
|
2.2 |
Edellä 2.1 kohdan d alakohdan mukaisesti tarkastettavien ajoneuvojen lukumäärän on oltava riittävä, jotta niistä yhdistelmistä, joille EY-tyyppihyväksyntää haetaan, voidaan ajoneuvon valmistusvaiheesta riippuen tarkastaa seuraavat osat:
|
3. SOVELLETTAVAT VAATIMUKSET
3.1 |
Tämän liitteen mukaiset EY-tyyppihyväksynnät myönnetään ajoneuvotyypin senhetkisen valmistusvaiheen perusteella, ja niiden on sisällettävä kaikki aiemmissa vaiheissa myönnetyt hyväksynnät. |
3.2 |
Lainsäädäntöä (erityisesti liitteen II vaatimuksia ja tämän direktiivin liitteissä IV ja XI lueteltuja erityissäädöksiä) sovelletaan kokonaisen ajoneuvon tyyppihyväksyntään samalla tavalla kuin jos hyväksyntä (tai sen laajennus) myönnettäisiin perusajoneuvon valmistajalle. |
3.2.1 |
Jos ajoneuvon järjestelmän/osan tyyppiä ei ole muutettu, edellisessä vaiheessa myönnetty järjestelmän/osan hyväksyntä pysyy voimassa erityissäädöksessä säädettyyn ensimmäiseen rekisteröintipäivään asti. |
3.2.2 |
Jos ajoneuvojärjestelmän tyyppiä on muutettu seuraavassa vaiheessa siinä määrin, että se on testattava uudelleen tyyppihyväksyntää varten, arviointi saa koskea vain niitä järjestelmän osia, joita on muutettu tai joihin muutokset vaikuttavat. |
3.2.3 |
Jos toinen valmistaja on muuttanut ajoneuvojärjestelmää tai kokonaisen ajoneuvon tyyppiä seuraavassa vaiheessa vain siinä määrin, että valmistajan nimeä lukuun ottamatta sitä voidaan edelleen pitää samana tyyppinä, kyseiseen tyyppiin sovellettuja vaatimuksia voidaan soveltaa edelleen erityissäädöksessä säädettyyn ensimmäiseen rekisteröintipäivään asti. |
3.2.4 |
Kun ajoneuvoluokka muuttuu, uutta luokkaa koskevien asiaankuuluvien vaatimusten on täytyttävä. Edellisen luokan tyyppihyväksyntätodistukset voidaan hyväksyä, jos ajoneuvon täyttämät vaatimukset ovat samat tai tiukemmat kuin uuteen luokkaan sovellettavat vaatimukset. |
3.3 |
Hyväksyntäviranomaisen suostumuksella seuraavan vaiheen valmistajalle myönnettyä kokonaisen ajoneuvon tyyppihyväksyntää ei tarvitse laajentaa eikä tarkistaa, jos edellisen vaiheen ajoneuvolle myönnetty laajennus ei vaikuta ajoneuvon seuraavaan vaiheeseen tai teknisiin tietoihin. Tyyppihyväksyntänumero, mukaan lukien edellisen vaiheen ajoneuvon laajennusnumero, on kopioitava seuraavan vaiheen ajoneuvon vaatimustenmukaisuustodistuksen 0.2.2 kohtaan. |
3.4 |
Kun toinen valmistaja muuttaa ajoneuvoluokan N tai O valmiin tai valmistuneen ajoneuvon kuormatilaa asentamalla siihen irrotettavia varusteita lastin varastoimiseksi ja kiinnittämiseksi (esim. kuormatilan päällyste, varastoteline tai kattoteline), näitä varusteita voidaan pitää hyötymassan osana ja hyväksyntää ei tarvita, jos molemmat seuraavista edellytyksistä täyttyvät:
|
4. AJONEUVON TUNNISTAMINEN
4.1 |
Komission asetuksessa (EU) N:o 19/2011 (1) säädetty perusajoneuvon valmistenumero on säilytettävä kaikissa seuraavissa tyyppihyväksyntäprosessin vaiheissa, jotta prosessin ’jäljitettävyys’ voidaan varmistaa. |
4.2 |
Toisessa vaiheessa ja sitä seuraavissa vaiheissa kunkin valmistajan on asetuksessa (EU) N:o 19/2011 säädetyn pakollisen kilven lisäksi kiinnitettävä ajoneuvoon lisäkilpi, jonka malli on tämän liitteen lisäyksessä. Tämä lisäkilpi on kiinnitettävä lujasti selvästi näkyvään ja helppopääsyiseen paikkaan sellaiseen ajoneuvon osaan, jota ei todennäköisesti vaihdeta ajoneuvon käyttöiän aikana. Siinä on oltava selvästi ja pysyvästi seuraavat tiedot luetellussa järjestyksessä:
Jollei edellä muuta säädetä, kilven on oltava asetuksen (EU) N:o 19/2011 liitteiden I ja II vaatimusten mukainen. |
Lisäys
VALMISTAJAN LISÄKILVEN MALLI
Seuraava esimerkki on vain ohjeellinen.
VALMISTAJAN NIMI (vaihe 3) e2*2007/46*2609 Vaihe 3 WD9VD58D98D234560 1 500 kg 2 500 kg 1–700 kg 2–810 kg |
(1) Komission asetus (EU) N:o 19/2011, annettu 11 päivänä tammikuuta 2011, valmistajan lakisääteisten kilpien tyyppihyväksyntävaatimuksista ja moottoriajoneuvojen ja niiden perävaunujen valmistenumeroista ja moottoriajoneuvojen, niiden perävaunujen sekä niihin tarkoitettujen järjestelmien, osien ja erillisten teknisten yksiköiden yleiseen turvallisuuteen liittyvistä tyyppihyväksyntävaatimuksista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 661/2009 täytäntöönpanosta (EUVL L 8, 12.1.2011, s. 1).
1.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 315/13 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 1172/2014,
annettu 31 päivänä lokakuuta 2014,
kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 992/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1),
ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hedelmä- ja vihannesalan sekä hedelmä- ja vihannesjalostealan osalta 7 päivänä kesäkuuta 2011 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 (2) ja erityisesti sen 136 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 543/2011 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XVI olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille. |
(2) |
Kiinteä tuontiarvo lasketaan joka työpäivä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklan 1 kohdan mukaisesti ottaen huomioon päivittäin vaihtuvat tiedot. Sen vuoksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 31 päivänä lokakuuta 2014.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
Jerzy PLEWA
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) EUVL L 157, 15.6.2011, s. 1.
LIITE
Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
(EUR/100 kg) |
||
CN-koodi |
Kolmansien maiden koodi (1) |
Kiinteä tuontiarvo |
0702 00 00 |
AL |
62,5 |
MA |
74,2 |
|
MK |
57,9 |
|
ZZ |
64,9 |
|
0707 00 05 |
AL |
74,3 |
MK |
80,7 |
|
TR |
126,5 |
|
ZZ |
93,8 |
|
0709 93 10 |
MA |
64,8 |
TR |
135,9 |
|
ZZ |
100,4 |
|
0805 50 10 |
AR |
72,8 |
TR |
89,7 |
|
UY |
29,5 |
|
ZZ |
64,0 |
|
0806 10 10 |
BR |
292,6 |
MD |
36,9 |
|
PE |
376,1 |
|
TR |
147,9 |
|
US |
400,6 |
|
ZZ |
250,8 |
|
0808 10 80 |
BR |
53,2 |
CA |
88,6 |
|
CL |
87,4 |
|
NZ |
145,6 |
|
US |
207,7 |
|
ZA |
169,6 |
|
ZZ |
125,4 |
|
0808 30 90 |
CN |
68,8 |
TR |
99,6 |
|
ZZ |
84,2 |
(1) Kolmansien maiden kanssa käytävää ulkomaankauppaa koskevista yhteisön tilastoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 471/2009 täytäntöönpanosta maa- ja alueluokituksen ajan tasalle saattamisen osalta 27 päivänä marraskuuta 2012 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 1106/2012 (EUVL L 328, 28.11.2012, s. 7) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
PÄÄTÖKSET
1.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 315/15 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,
annettu 30 päivänä lokakuuta 2014,
jäsenvaltioilta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2010/75/EU nojalla edellytettävien, öljyn- ja kaasunjalostamoissa sovellettuja integroituja päästöjen hallintatekniikoita koskevien tietojen tyypistä, muodosta ja antamistiheydestä
(tiedoksiannettu numerolla C(2014) 7517)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2014/768/EU)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon teollisuuden päästöistä (yhtenäistetty ympäristön pilaantumisen ehkäiseminen ja vähentäminen) 24 päivänä marraskuuta 2010 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2010/75/EU (1) ja erityisesti sen 72 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
komission täytäntöönpanopäätöksessä 2014/738/EU (2) esitetään päätelmät parhaista käytettävissä olevista tekniikoista (BAT) öljyn ja kaasun jalostusta varten. Kyseisellä päätöksellä vahvistettujen BAT-päätelmien 57 ja 58 nojalla jäsenvaltiot voivat käyttää integroituja päästöjen hallintatekniikoita tietyistä teknisistä yksiköistä peräisin olevien rikkidioksidin (SO2) ja typen oksidien (NOx) päästöjen hallintaan. |
(2) |
Öljyn- ja kaasunjalostamot ovat merkittäviä ilman epäpuhtauksien, erityisesti rikkidioksidin (SO2) ja typen oksidien (NOx), lähteitä. Mikäli jalostamoissa käytettäisiin integroituja päästöjen hallintatekniikoita, tästä tulisi merkittävin tekijä kyseisten jalostamojen ympäristönsuojelun tason määrittämisessä. |
(3) |
On tarpeen määrittää erityiset raportointivaatimukset, jotta komissio voi arvioida BAT-päätelmien 57 ja 58 asianmukaisen soveltamisen ja erityisesti varmistaa, että integroitu päästöjen hallintatekniikka suunnitellaan ja pannaan täytäntöön ja sitä käytetään siten, että noudatetaan vastaavan ympäristönsuojelun tason periaatteita sellaisina kuin ne vahvistetaan kyseisissä BAT-päätelmissä. |
(4) |
Olisi määritettävä minkätyyppiset tiedot jäsenvaltioiden on toimitettava BAT-päätelmissä 57 ja 58 kuvatuista integroiduista päästöjen hallintatekniikoista, ja tietojen tulisi sisältää kuvaus toteutettavien tekniikoiden merkittävistä suunnitteluominaisuuksista, tekniikoihin liittyvistä vahvistetuista päästöjen raja-arvoista sekä seurantajärjestestelmästä ja sen tuloksista. |
(5) |
Direktiivin 2010/75/EU 72 artiklan 1 kohdan mukaan jäsenvaltioiden on varmistettava, että parhaan käytettävissä olevan tekniikan soveltamista koskevat tiedot saatetaan saataville sähköisessä muodossa. Jotta voidaan varmistaa jäsenvaltioiden toimittamien tietojen johdonmukaisuus ja yhtenäisyys, jäsenvaltioiden olisi käytettävä sähköistä raportointimuotoa, jonka komissio on laatinut tätä tarkoitusta varten Euroopan ympäristökeskuksen avustamana. |
(6) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat direktiivin 2010/75/EU 75 artiklan 1 kohdalla perustetun komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Jäsenvaltioiden kertomukset
1. Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle tiedot täytäntöönpanopäätöksellä 2014/738/EU vahvistetuissa BAT-päätelmissä 57 ja 58 esitettyjen integroitujen päästöjen hallintatekniikoiden täytäntöönpanosta.
Ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetut tiedot on toimitettava tämän päätöksen liitteen mukaisesti, ja niiden on katettava vuodet 2017, 2018 ja 2019. Tiedot on toimitettava kustakin öljyn- ja kaasunjalostamosta, jossa sovelletaan BAT-päätelmässä 57 tai 58 esitettyä integroitua päästöjen hallintatekniikkaa ilmaan joutuvien rikkidioksidin (SO2) ja typen oksidien (NOx) päästöjen hallintaan.
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetut tiedot on toimitettava komissiolle viimeistään 30 päivänä syyskuuta 2020 käyttäen tähän tarkoitettua sähköistä raportointimuotoa.
2 artikla
Osoitus
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 30 päivänä lokakuuta 2014.
Komission puolesta
Janez POTOČNIK
Komission jäsen
(1) EUVL L 334, 17.12.2010, s. 17.
(2) Komission täytäntöönpanopäätös 2014/738/EU, annettu 9 päivänä lokakuuta 2014, teollisuuden päästöistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2010/75/EU mukaisista öljyn ja kaasun jalostuksen parasta käytettävissä olevaa tekniikkaa (BAT) koskevista päätelmistä (EUVL L 307, 28.10.2014, s. 38).
LIITE
Öljyn- ja kaasunjalostamojen integroituja päästöjen hallintatekniikoita koskevien, komissiolle toimitettavien tietojen tyyppi
1. Yleiset tiedot
1.1 |
Laitoksen viitenumero: Yksilöivä laitoksen tunniste direktiivin 2010/75/EU soveltamista varten |
1.2 |
Laitoksen nimi |
1.3 |
Toiminnanharjoittajan nimi |
1.4 |
Laitoksen osoite: katu, postinumero, kaupunki ja maa. |
2. Tiedot integroitujen päästöjen hallintatekniikoiden soveltamisalasta sekä sovellettavista päästöjen raja-arvoista
2.1 |
Luettelo ja kuvaus poltto- ja tuotantoyksiköistä, jotka kuuluvat NOx- ja SO2-päästöjen integroitujen hallintatekniikoiden soveltamisalaan, erityisesti:
|
2.2 |
Integroiduissa päästöjen hallintatekniikoissa sovellettavat rikkidioksidin (SO2) ja typen oksidien (NOx) päästöjen raja-arvot, erityisesti
|
3. Seurantajärjestelmää koskevat tiedot
3.1 |
Kuvaus seurantajärjestelmästä, jota käytetään määrittämään päästöt integroitujen päästöjen hallintatekniikoiden yhteydessä. |
3.2 |
Yksityiskohtaiset tiedot mitatuista ja lasketuista muuttujista, käytetyn mittauksen tyyppi (suora, välillinen) ja menetelmät, käytetyt laskentakertoimet (ja niiden käytön perustelut) sekä seurannan tiheys. |
4. Tiedot seurannan tuloksista
Tiedot seurannan tuloksista sen osoittamiseksi, että tässä tapauksessa sovellettavia, BAT-päätelmissä 57 ja 58 esitettyjä parhaan käytettävissä olevan tekniikan mukaisia päästötasoja (BAT-AEL) noudatetaan ja että tuloksena olevat päästöt ovat samansuuruiset tai alhaisemmat kuin sovellettaessa parhaan käytettävissä olevan tekniikan mukaisia päästötasoja (BAT-AEL) sekä parhaaseen käytettävissä olevaan tekniikkaan liittyviä ympäristötehokkuuden tasoja (BAT-AEPL) yksikkötasolla. Tietojen on sisällettävä ainakin seuraavat:
a) |
keskimääräinen päästöjen pitoisuus kaikissa yksiköissä (mg/Nm3, kaikki kuukauden keskiarvot vuoden ajalta); |
b) |
kaikkien yksikköjen kuukauden päästöt yhteensä (tonnia/kuukausi); |
c) |
keskimääräinen päästöjen pitoisuus kustakin yksiköstä (mg/Nm3, kaikki kuukauden keskiarvot vuoden ajalta); |
d) |
savukaasun virtausnopeus kunkin kyseessä olevan yksikön osalta (Nm3/tunti, kaikki kuukauden keskiarvot vuoden ajalta). |
1.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 315/19 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,
annettu 30 päivänä lokakuuta 2014,
uusien kevyiden kuljetusajoneuvojen valmistajien keskimääräisten hiilidioksidipäästöjen ja päästötavoitteiden vahvistamisesta tai muuttamisesta kalenterivuoden 2013 osalta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 510/2011 mukaisesti
(tiedoksiannettu numerolla C(2014) 7863)
(Ainoastaan englannin-, hollannin-, italian-, portugalin-, puolan-, ranskan-, ruotsin- ja saksankieliset tekstit ovat todistusvoimaisia)
(2014/769/EU)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon päästönormien asettamisesta uusille kevyille kuljetusajoneuvoille osana yhteisön kokonaisvaltaista lähestymistapaa kevyiden hyötyajoneuvojen hiilidioksidipäästöjen vähentämiseksi 11 päivänä toukokuuta 2011 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 510/2011 (1), ja erityisesti sen 8 artiklan 6 kohdan ja 10 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EU) N:o 510/2011 8 artiklan 6 kohdan nojalla komissio vuosittain joko vahvistaa kunkin kevyiden kuljetusajoneuvojen valmistajan keskimääräiset hiilidioksidipäästöt ja päästötavoitteet unionissa tai muuttaa niitä. Tämän perusteella komissio määrittää, ovatko valmistajat ja kyseisen asetuksen 7 artiklan 1 kohdan mukaisesti muodostetut yhteenliittymät noudattaneet päästötavoitteitaan kyseisen asetuksen 4 artiklan mukaisesti. |
(2) |
Kalenterivuosien 2012 ja 2013 osalta päästötavoitteet eivät ole sitovia, ja komission olisi sen vuoksi laskettava ohjeelliset tavoitteet. Koska kyseiset ohjeelliset tavoitteet toimivat valmistajille indikaattoreina niistä ponnisteluista, joita tarvitaan vuodeksi 2014 asetetun sitovan tavoitteen saavuttamiseksi, on syytä määrittää valmistajien keskimääräiset päästöt vuosilta 2012 ja 2013 asetuksen (EU) N:o 510/2011 4 artiklan kolmannessa kohdassa esitettyjen vaatimusten mukaisesti ja ottaa huomioon 70 prosenttia kunkin valmistajan kyseisenä vuonna rekisteröidyistä uusista kevyistä kuljetusajoneuvoista. |
(3) |
Yksityiskohtaiset tiedot, joita käytetään keskimääräisten hiilidioksidipäästöjen ja päästötavoitteiden laskemiseen, esitetään asetuksen (EU) N:o 510/2011 liitteessä II olevan A osan 1 kohdassa, ja ne perustuvat uusien kevyiden kuljetusajoneuvojen rekisteröinteihin jäsenvaltioissa. |
(4) |
Kun kyseessä ovat monivaiheisen tyyppihyväksyntämenettelyn piiriin kuuluvat kevyet kuljetusajoneuvot, valmistuneiden ajoneuvojen hiilidioksidipäästöt kohdennetaan perusajoneuvon valmistajalle asetuksen (EU) N:o 510/2011 liitteessä II olevan B osan 7 kohdan mukaisesti. Ennen kuin 1 päivästä tammikuuta 2014 on mahdollista soveltaa menettelyä tähän luokkaan kuuluvien ajoneuvojen hiilidioksidipäästöjen määrittämiseksi komission asetuksen (EY) N:o 692/2008 (2) liitteessä XII olevan 5 osan mukaisesti, komission olisi laskettava perusajoneuvojen valmistajille päästötavoite käyttämällä ajokuntoisen ajoneuvon massaa, sellaisena kuin se määritetään asetuksen (EU) N:o 510/2011 3 artiklan 1 kohdan g alakohdassa, ja käytettävä perusajoneuvon hiilidioksidipäästöjä kyseisen asetuksen 4 artiklan toisen alakohdan mukaisesti. |
(5) |
Kaikki jäsenvaltiot toimittivat vuoden 2013 tiedot komissiolle 28 päivän helmikuuta 2014 määräaikaan mennessä asetuksen (EU) N:o 510/2011 8 artiklan 2 kohdan mukaisesti. Kun komission suorittaman varmentamisen perusteella oli selvää, että tietyt tiedot puuttuivat tai olivat selkeästi virheellisiä, komissio otti yhteyttä kyseisiin jäsenvaltioihin ja sovittuaan asiasta niiden kanssa muutti tai täydensi tietoja sovitun mukaisesti. Mikäli jäsenvaltion kanssa ei päästy sopimukseen, jäsenvaltion alustavia tietoja ei muutettu. |
(6) |
Olisi syytä huomata, että useat jäsenvaltiot eivät ole voineet tehdä nykyisessä seurantajärjestelmässään eroa valmiiden ja valmistuneiden kevyiden kuljetusajoneuvojen välillä. Tämän vuoksi kevyitä kuljetusajoneuvoja koskevia tietoja vuodelta 2013 olisi pidettävä epätäydellisinä monivaiheisen tyyppihyväksyntämenettelyn piiriin kuuluvien ajoneuvojen seurannan osalta. Tämän ongelman ratkaisemiseksi on mukautettava seurantajärjestelmiä sekä unionin että jäsenvaltioiden tasolla 1 päivästä tammikuuta 2015. |
(7) |
Komissio julkisti 21 päivänä toukokuuta 2014 kevyitä kuljetusajoneuvoja koskevat alustavat tiedot ja ilmoitti 58 valmistajalle niiden keskimääräisten hiilidioksidipäästöjen alustavista laskelmista vuodelta 2013 sekä niiden päästötavoitteista asetuksen (EU) N:o 510/2011 8 artiklan 4 kohdan mukaisesti. Valmistajia pyydettiin varmentamaan tiedot ja ilmoittamaan komissiolle niissä mahdollisesti olevista virheistä kolmen kuukauden kuluessa ilmoituksen vastaanottamisesta asetuksen 8 artiklan 5 kohdan mukaisesti. 25 valmistajaa ilmoitti virheistä määräaikaan mennessä. |
(8) |
Niiden 33 valmistajan osalta, jotka eivät ilmoittaneet virheistä, keskimääräisiä hiilidioksidipäästöjä ja päästötavoitteita koskevat alustavat tiedot ja laskelmat olisi vahvistettava ilman muutoksia. |
(9) |
Komissio on tarkastanut valmistajien ilmoittamat korjaukset sekä perusteet ja tietoja on mukautettu vastaavasti. |
(10) |
Tapauksissa, joissa tietueessa ei ole tunnistusparametreja, kuten tyyppi-, variantti- tai versiotunnusta tai tyyppihyväksyntänumeroa, tai ne ovat väärin, olisi otettava huomioon se, etteivät valmistajat voi varmistaa tai korjata kyseisiä tietueita. Tämän vuoksi kyseisissä tietueissa on aiheellista soveltaa virhemarginaalia hiilidioksidipäästöihin ja massan arvoihin. |
(11) |
Virhemarginaali lasketaan erona etäisyyksissä päästötavoitteeseen (jotka saadaan vähentämällä keskimääräiset päästötavoitteet keskimääräisistä päästöistä); ero lasketaan vertaamalla näitä etäisyyksiä siten, että otetaan huomioon rekisteröinnit, joita valmistajat eivät voi varmentaa, ja verrataan tätä laskelmaan, jossa niitä ei oteta huomioon. Riippumatta siitä, onko ero positiivinen vai negatiivinen, virhemarginaalin olisi aina parannettava valmistajan asemaa tavoitteen suhteen. |
(12) |
Edellä mainitun perusteella olisi vahvistettava uusien vuonna 2013 rekisteröityjen kevyiden kuljetusajoneuvojen keskimääräiset hiilidioksidipäästöt, päästötavoitteet sekä erot näiden kahden arvon välillä tai niitä olisi muutettava, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Tämän päätöksen liitteessä esitetään valmistajien suoritustasoa koskevat arvot, jotka on vahvistettu tai joita on muutettu kutakin kevyiden kuljetusajoneuvojen valmistajaa tai kutakin kevyiden kuljetusajoneuvojen valmistajien yhteenliittymää varten kalenterivuoden 2013 osalta asetuksen (EU) N:o 510/2011 8 artiklan 6 kohdan mukaisesti.
Tämän päätöksen liitteessä vahvistetaan myös asetuksen (EU) N:o 510/2011 10 artiklan 1 kohdan a–e alakohdassa tarkoitetut arvot kutakin kevyiden kuljetusajoneuvojen valmistajaa tai kutakin kevyiden kuljetusajoneuvojen valmistajien yhteenliittymää varten kalenterivuoden 2013 osalta, lukuun ottamatta kyseisen asetuksen 2 artiklan 4 kohdassa tarkoitettua poikkeusta kyseessä olevien valmistajien osalta.
2 artikla
Tämä päätös on osoitettu seuraaville yksittäisille valmistajille sekä asetuksen (EU) N:o 510/2011 7 artiklan mukaisesti muodostetuille yhteenliittymille:
1) |
Alke S.r.l.
|
2) |
Audi AG
|
3) |
Automobiles Citroen
|
4) |
Automobiles Peugeot
|
5) |
AVTOVAZ JSC Edustaja EU:ssa:
|
6) |
Bayerische Motoren Werke AG
|
7) |
BMW M GmbH
|
8) |
Chrysler Group LLC Edustaja EU:ssa:
|
9) |
Automobile Dacia SA.
|
10) |
Daimler AG
|
11) |
Dongfeng Motor Corporation Edustaja EU:ssa:
|
12) |
DR Motor Company SpA.
|
13) |
Fiat Group Automobiles SpA.
|
14) |
Ford Motor Company of Australia Ltd. Edustaja EU:ssa:
|
15) |
Ford Motor Company
|
16) |
Ford Werke GmbH
|
17) |
Fuji Heavy Industries Ltd. Edustaja EU:ssa:
|
18) |
Mitsubishi Fuso Truck &Bus Corporation Edustaja EU:ssa:
|
19) |
GM Korea Company
|
20) |
GAC Gonow Auto Co., Ltd. Edustaja EU:ssa:
|
21) |
Great Wall Motor Company Ltd. Edustaja EU:ssa:
|
22) |
Hebei Zhongxing Automobile Co., Ltd. Edustaja EU:ssa:
|
23) |
Honda of the UK Manufacturing Ltd.
|
24) |
Hyundai Motor Company Edustaja EU:ssa:
|
25) |
Hyundai Assan Otomotiv Sanayi Ve Ticaret A.S. Edustaja EU:ssa:
|
26) |
Hyundai Motor Manufacturing Czech S.r.o.
|
27) |
Hyundai Motor India Ltd. Edustaja EU:ssa:
|
28) |
Isuzu Motors Limited Edustaja EU:ssa:
|
29) |
IVECO SpA.
|
30) |
Jaguar Land Rover Limited
|
31) |
KIA Motors Corporation Edustaja EU:ssa:
|
32) |
KIA Motors Slovakia S.r.o.
|
33) |
LADA Automobile GmbH
|
34) |
LADA France S.A.S.
|
35) |
Magyar Suzuki Corporation Ltd.
|
36) |
Mahindra & Mahindra Ltd. Edustaja EU:ssa:
|
37) |
Maruti Suzuki India Ltd. Edustaja EU:ssa:
|
38) |
Mazda Motor Corporation Edustaja EU:ssa:
|
39) |
Mia Electric S.A.S.
|
40) |
Mitsubishi Motors Corporation MMC Edustaja EU:ssa:
|
41) |
Mitsubishi Motors Europe B.V. MME
|
42) |
Mitsubishi Motors Thailand Co., Ltd MMTh Edustaja EU:ssa:
|
43) |
Nissan International SA Edustaja EU:ssa:
|
44) |
Adam Opel AG
|
45) |
Piaggio & C SpA.
|
46) |
Dr.Ing h.c.F.Porsche AG
|
47) |
Quattro GmbH
|
48) |
Renault S.A.S.
|
49) |
Renault Trucks
|
50) |
Seat SA
|
51) |
Skoda Auto AS
|
52) |
Ssangyong Motor Company Edustaja EU:ssa:
|
53) |
Suzuki Motor Corporation Edustaja EU:ssa:
|
54) |
Tata Motors Limited Edustaja EU:ssa:
|
55) |
Toyota Motor Europe NV/SA
|
56) |
Toyota Caetano Portugal SA.
|
57) |
Volkswagen AG
|
58) |
Volvo Car Corporation
|
59) |
Yhteenliittymä seuraavaa varten: Ford-Werke GmbH
|
60) |
Yhteenliittymä seuraavaa varten: Mitsubishi Motors
|
Päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä 30 päivänä lokakuuta 2014.
Komission puolesta
Connie HEDEGAARD
Komission jäsen
(1) EUVL L 145, 31.5.2011, s. 1.
(2) Komission asetus (EY) N:o 692/2008, annettu 18 päivänä heinäkuuta 2008, moottoriajoneuvojen tyyppihyväksynnästä kevyiden henkilö- ja hyötyajoneuvojen päästöjen (Euro 5 ja Euro 6) osalta ja ajoneuvojen korjaamiseen ja huoltamiseen tarvittavien tietojen saatavuudesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 715/2007 täytäntöönpanosta ja muuttamisesta (EUVL L 199, 28.7.2008, s. 1).
LIITE
Taulukko 1
1 artiklassa tarkoitetut valmistajien suoritustasoa koskevat arvot
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
Valmistajan nimi |
Yhteenliittymät ja poikkeukset |
Rekisteröintien lukumäärä |
Korjatut keskimääräiset CO2-päästöt (70 %) |
Päästötavoite |
Etäisyys tavoitteeseen |
Etäisyys muutettuun tavoitteeseen |
Keskimääräinen massa |
Korjatut keskimääräiset CO2-päästöt (100 %) |
ALKE SRL |
|
3 |
0,000 |
176,767 |
– 176,767 |
– 176,767 |
1 725,00 |
0,000 |
AUDI AG |
|
956 |
126,447 |
167,776 |
– 41,329 |
– 41,329 |
1 628,32 |
139,872 |
AUTOMOBILES CITROEN |
|
130 216 |
132,088 |
165,747 |
– 33,659 |
– 33,659 |
1 606,51 |
153,024 |
AUTOMOBILES PEUGEOT |
|
129 301 |
131,800 |
166,577 |
– 34,777 |
– 34,777 |
1 615,43 |
153,742 |
AVTOVAZ JSC |
|
188 |
213,061 |
137,118 |
75,943 |
75,943 |
1 298,67 |
216,681 |
BAYERISCHE MOTOREN WERKE AG |
|
1 400 |
107,298 |
142,422 |
– 35,124 |
– 35,124 |
1 355,70 |
118,907 |
BMW M GMBH |
|
250 |
133,771 |
179,006 |
– 45,235 |
– 45,235 |
1 749,08 |
147,264 |
CHRYSLER GROUP LLC |
|
975 |
203,633 |
210,290 |
– 6,657 |
– 6,657 |
2 085,46 |
214,657 |
AUTOMOBILE DACIA SA |
|
17 056 |
118,698 |
134,724 |
– 16,026 |
– 16,026 |
1 272,93 |
132,385 |
DAIMLER AG |
|
113 930 |
190,454 |
209,487 |
– 19,033 |
– 19,819 |
2 076,83 |
204,616 |
DONGFENG MOTOR CORPORATION |
|
660 |
157,693 |
123,311 |
34,382 |
34,382 |
1 150,20 |
165,639 |
DR MOTOR COMPANY SRL |
DMD |
2 |
163,000 |
|
|
|
1 395,00 |
169,000 |
FIAT GROUP AUTOMOBILES SPA |
|
113 326 |
141,438 |
170,671 |
– 29,233 |
– 29,233 |
1 659,45 |
157,488 |
FORD MOTOR COMPANY OF AUSTRALIA LIMITED |
P1 |
8 306 |
213,047 |
218,129 |
– 5,082 |
– 5,788 |
2 169,75 |
227,220 |
FORD MOTOR COMPANY |
P1 |
231 |
209,820 |
216,776 |
– 6,956 |
– 6,956 |
2 155,20 |
223,377 |
FORD-WERKE GMBH |
P1 |
139 486 |
174,866 |
189,160 |
– 14,294 |
– 14,718 |
1 858,26 |
188,594 |
FUJI HEAVY INDUSTRIES LTD |
DMD |
12 |
151,250 |
|
|
|
1 617,50 |
158,083 |
MITSUBISHI FUSO TRUCK &BUS CORPORATION |
|
509 |
243,728 |
218,545 |
25,183 |
25,183 |
2 174,23 |
252,462 |
GM KOREA COMPANY |
|
190 |
132,797 |
167,210 |
– 34,413 |
– 34,413 |
1 622,24 |
146,321 |
GONOW AUTO CO LTD |
D |
81 |
201,536 |
156,933 |
44,603 |
44,603 |
1 511,73 |
217,111 |
GREAT WALL MOTOR COMPANY LIMITED |
D |
377 |
253,163 |
190,421 |
62,742 |
62,742 |
1 871,82 |
261,883 |
HEBEI ZHONGXING AUTOMOBILE CO Ltd |
DMD |
37 |
228,880 |
|
|
|
1 927,24 |
230,541 |
HONDA OF THE UK MANUFACTURING LTD |
|
148 |
150,981 |
173,488 |
– 22,507 |
– 22,507 |
1 689,74 |
159,568 |
HYUNDAI MOTOR COMPANY |
|
1 116 |
194,493 |
209,191 |
– 14,698 |
– 14,721 |
2 073,65 |
199,435 |
HYUNDAI ASSAN OTOMOTIV SANAYI VE |
|
56 |
99,000 |
126,944 |
– 27,944 |
– 27,944 |
1 189,27 |
101,696 |
HYUNDAI MOTOR MANUFACTURING CZECH SRO |
|
438 |
119,085 |
144,904 |
– 25,819 |
– 25,819 |
1 382,39 |
128,993 |
HYUNDAI MOTOR INDIA LTD |
|
13 |
106,222 |
120,695 |
– 14,473 |
– 14,473 |
1 122,08 |
108,538 |
ISUZU MOTORS LIMITED |
|
9 591 |
194,209 |
208,343 |
– 14,134 |
– 14,211 |
2 064,53 |
203,406 |
IVECO SPA |
|
22 853 |
215,230 |
235,846 |
– 20,616 |
– 20,616 |
2 360,26 |
223,520 |
JAGUAR LAND ROVER LIMITED |
D |
11 351 |
268,105 |
204,771 |
63,334 |
63,304 |
2 026,12 |
276,175 |
KIA MOTORS CORPORATION |
|
618 |
105,928 |
133,172 |
– 27,244 |
– 27,244 |
1 256,24 |
117,519 |
KIA MOTORS SLOVAKIA SRO |
|
195 |
120,110 |
149,191 |
– 29,081 |
– 29,081 |
1 428,48 |
131,487 |
LADA AUTOMOBILE GMBH |
|
24 |
225,000 |
134,817 |
90,183 |
90,183 |
1 273,92 |
225,000 |
LADA FRANCE SAS |
|
17 |
179,000 |
140,634 |
38,366 |
38,366 |
1 336,47 |
181,706 |
MAGYAR SUZUKI CORPORATION LTD |
DMD |
48 |
117,485 |
|
|
|
1 293,85 |
124,208 |
MAHINDRA & MAHINDRA LTD |
DMD |
137 |
214,484 |
|
|
|
2 110,26 |
222,307 |
MARUTI SUZUKI INDIA LTD |
DMD |
4 |
99,000 |
|
|
|
930,00 |
99,000 |
MAZDA MOTOR CORPORATION |
DMD |
393 |
156,295 |
|
|
|
1 857,95 |
179,527 |
MIA ELECTRIC SAS |
|
67 |
0,000 |
99,972 |
– 99,972 |
– 99,972 |
899,25 |
0,000 |
MITSUBISHI MOTORS CORPORATION MMC |
P2/D |
7 682 |
201,514 |
192,934 |
8,580 |
8,580 |
1 898,84 |
207,294 |
MITSUBISHI MOTORS EUROPE BV MME |
P2/D |
329 |
228,039 |
208,761 |
19,278 |
19,278 |
2 069,02 |
229,532 |
MITSUBISHI MOTORS THAILAND CO LTD MMTH |
P2/D |
3 332 |
202,931 |
201,498 |
1,433 |
1,433 |
1 990,92 |
206,960 |
NISSAN INTERNATIONAL SA |
|
37 487 |
170,623 |
190,191 |
– 19,568 |
– 19,568 |
1 869,34 |
191,780 |
ADAM OPEL AG |
|
67 369 |
164,033 |
176,676 |
– 12,643 |
– 12,655 |
1 724,02 |
177,764 |
PIAGGIO & C SPA |
D |
2 304 |
110,431 |
116,932 |
– 6,501 |
– 6,501 |
1 081,61 |
142,355 |
DR ING HCF PORSCHE AG |
|
69 |
202,625 |
220,133 |
– 17,508 |
– 17,508 |
2 191,30 |
219,551 |
QUATTRO GMBH |
|
5 |
236,667 |
186,160 |
50,507 |
50,507 |
1 826,00 |
241,600 |
RENAULT SAS |
|
184 708 |
114,165 |
165,846 |
– 51,681 |
– 51,705 |
1 607,57 |
151,657 |
RENAULT TRUCKS |
|
3 845 |
211,847 |
220,438 |
– 8,591 |
– 8,591 |
2 194,58 |
221,365 |
SEAT SA |
|
1 132 |
99,999 |
128,148 |
– 28,149 |
– 28,201 |
1 202,21 |
105,428 |
SKODA AUTO AS |
|
4 591 |
122,491 |
133,043 |
– 10,552 |
– 18,894 |
1 254,85 |
130,964 |
SSANGYONG MOTOR COMPANY |
D |
753 |
199,178 |
209,424 |
– 10,246 |
– 10,246 |
2 076,15 |
205,681 |
SUZUKI MOTOR CORPORATION |
DMD |
250 |
161,137 |
|
|
|
1 253,50 |
164,052 |
TATA MOTORS LIMITED |
|
260 |
192,176 |
202,295 |
– 10,119 |
– 10,119 |
1 999,49 |
193,438 |
TOYOTA MOTOR EUROPE NV SA |
|
24 281 |
179,208 |
194,259 |
– 15,051 |
– 17,217 |
1 913,09 |
191,346 |
TOYOTA CAETANO PORTUGAL SA |
DMD |
455 |
256,849 |
|
|
|
1 902,27 |
258,701 |
VOLKSWAGEN AG |
|
163 306 |
164,829 |
186,358 |
– 21,529 |
– 21,810 |
1 828,13 |
180,171 |
VOLVO CAR CORPORATION |
|
848 |
161,089 |
204,010 |
– 42,921 |
– 42,921 |
2 017,94 |
177,013 |
Taulukko 2
1 artiklassa tarkoitetut yhteenliittymien suoritustasoa koskevat arvot
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
Yhteenliittymän nimi |
Yhteenliittymä |
Rekisteröintien lukumäärä |
Korjatut keskimääräiset CO2-päästöt (70 %) |
Päästötavoite |
Etäisyys tavoitteeseen |
Etäisyys muutettuun tavoitteeseen |
Keskimääräinen massa |
Korjatut keskimääräiset CO2-päästöt (100 %) |
FORD-WERKE GMBH |
P1 |
148 023 |
176,693 |
190,829 |
– 14,136 |
– 14,900 |
1 876,2 |
190,816 |
MITSUBISHI MOTORS |
P2 |
11 343 |
201,872 |
195,908 |
5,964 |
5,964 |
1 930,82 |
207,841 |
Selitykset taulukkoon 1 ja 2
Sarake A:
Taulukko 1: ”Valmistajan nimi” tarkoittaa valmistajan nimeä sellaisena kuin kyseinen valmistaja on ilmoittanut sen komissiolle tai, jos kyseistä ilmoitusta ei ole tehty, jäsenvaltion rekisteröintiviranomaisen rekisteröimää nimeä.
Taulukko 2: ”Yhteenliittymän nimi” tarkoittaa yhteenliittymän johtajan ilmoittamaa nimeä.
Sarake B:
”D” tarkoittaa tuotantomäärältään pienelle valmistajalle asetuksen (EY) N:o 443/2009 11 artiklan 3 kohdan mukaisesti myönnettyä poikkeusta, joka on voimassa vuodesta 2014 alkaen eli sitä ei käytetä suoritustason laskemiseen vuonna 2013.
”DMD” tarkoittaa, että sovelletaan de minimis -poikkeusta, eli valmistajan, jonka kaikki yritykset yhteensä ovat vastuussa alle 1 000:sta edellisen kalenterivuoden aikana rekisteröidystä uudesta kevyestä kuljetusajoneuvosta, ei tarvitse saavuttaa päästötavoitetta.
”P” tarkoittaa, että valmistaja kuuluu (taulukossa 2 mainittuun) yhteenliittymään, joka on muodostettu asetuksen (EU) N:o 510/2011 7 artiklan mukaisesti ja jonka muodostamista koskeva sopimus on voimassa kalenterivuonna 2013.
Sarake C:
”Rekisteröintien lukumäärä” tarkoittaa jäsenvaltioissa tiettynä kalenterivuonna rekisteröityjen uusien autojen kokonaismäärää, lukuun ottamatta rekisteröintejä, joihin liittyvistä tietueista puuttuvat sekä massan että hiilidioksidin arvot sekä tietueita, joita valmistaja ei tunnista. Muussa tapauksessa jäsenvaltioiden raportoimia rekisteröintejä ei voida muuttaa.
Sarake D:
”Korjatut keskimääräiset CO2-päästöt (70 %)” tarkoittaa keskimääräisiä hiilidioksidipäästöjä, jotka on laskettu siten, että perusteena on 70 prosenttia valmistajan ajoneuvokannasta (vähäpäästöisimmät ajoneuvot) asetuksen (EU) N:o 510/2011 4 artiklan mukaisesti. Keskimääräisiä hiilidioksidipäästöjä on tilanteen mukaan muutettu, jotta on voitu ottaa huomioon valmistajan komissiolle ilmoittamat korjaukset. Laskelmassa on otettu huomioon kaikki tietueet, joissa on luotettava massaa ja hiilidioksidipäästöjä koskeva arvo.
Sarake E:
”Päästötavoite” tarkoittaa päästötavoitetta, joka perustuu kaikkien tietyn valmistajan ajoneuvojen keskimääräiseen massaan ja johon on sovellettu asetuksen (EU) N:o 510/2011 liitteessä I olevaa kaavaa.
Sarake F:
”Etäisyys tavoitteeseen” tarkoittaa eroa D sarakkeessa esitettyjen keskimääräisten hiilidioksidipäästöjen ja E sarakkeessa esitettyjen päästötavoitteiden välillä. Jos F sarakkeessa esitetty arvo on positiivinen, keskimääräiset hiilidioksidipäästöt ovat tavoitetta suuremmat.
Sarake G:
”Etäisyys korjattuun tavoitteeseen” tarkoittaa sitä, että mikäli tässä sarakkeessa olevat arvot ovat erilaiset kuin sarakkeessa F, kyseisessä sarakkeessa olevia arvoja on mukautettu siten, että otetaan huomioon virhemarginaali. Virhemarginaali lasketaan seuraavalla kaavalla:
Virhe = kaavalla [(AC1 – TG1) – (AC2 – TG2)] saatava absoluuttinen arvo
AC1 |
= |
keskimääräiset hiilidioksidipäästöt, mukaan lukien tunnistamattomat ajoneuvot (sarakkeen D mukaisesti); |
TG1 |
= |
päästötavoite, mukaan lukien tunnistamattomat ajoneuvot (sarakkeen E mukaisesti); |
AC2 |
= |
keskimääräiset hiilidioksidipäästöt, pois lukien tunnistamattomat ajoneuvot; |
TG2 |
= |
päästötavoite, pois lukien tunnistamattomat ajoneuvot. |
Sarake I:
”Keskimääräiset CO2-päästöt (100 %)” tarkoittaa keskimääräisiä hiilidioksidipäästöjä, jotka on laskettu siten, että mukana on 100 prosenttia tietyn valmistajan ajoneuvoista. Keskimääräisiä hiilidioksidipäästöjä on tilanteen mukaan muutettu, jotta on voitu ottaa huomioon valmistajan komissiolle ilmoittamat korjaukset. Laskelmassa on otettu huomioon kaikki tietueet, joissa on luotettava massaa ja hiilidioksidipäästöjä koskeva arvo mutta joissa ei oteta huomioon asetuksen (EU) N:o 510/2011 5 artiklassa tarkoitettuja superbonuksia.
1.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 315/30 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,
annettu 30 päivänä lokakuuta 2014,
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 443/2009 tarkoitetusta henkilöautojen valmistajien keskimääräisten hiilidioksidipäästöjen ja päästötavoitteiden vahvistamisesta tai muuttamisesta kalenterivuodelta 2013
(tiedoksiannettu numerolla C(2014) 7877)
(Ainoastaan englannin-, hollannin-, italian-, ranskan-, ruotsin- ja saksankieliset tekstit ovat todistusvoimaisia)
(2014/770/EU)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon päästönormien asettamisesta uusille henkilöautoille osana yhteisön kokonaisvaltaista lähestymistapaa kevyiden hyötyajoneuvojen hiilidioksidipäästöjen vähentämiseksi 23 päivänä huhtikuuta 2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 443/2009 (1) ja erityisesti sen 8 artiklan 5 kohdan toisen alakohdan ja 10 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission on asetuksen (EY) N:o 443/2009 8 artiklan 5 kohdan nojalla vahvistettava joka vuosi kullekin unionissa toimivalle henkilöautojen valmistajalle sekä kullekin mainitun asetuksen 7 artiklan 1 kohdan mukaisesti muodostetulle valmistajien yhteenliittymälle keskimääräiset hiilidioksidipäästöt sekä päästötavoitteet. Vahvistettujen laskelmien perusteella komissio määrittää, noudattavatko valmistajat ja yhteenliittymät mainitun asetuksen 4 artiklan vaatimuksia. |
(2) |
Asetuksen (EY) N:o 443/2009 4 artiklan mukaan valmistajien keskimääräiset päästöt vuodelta 2013 lasketaan kyseisen artiklan toisen kohdan mukaisesti, ja niissä otetaan huomioon 75 prosenttia valmistajan kyseisenä vuonna rekisteröidyistä uusista autoista. |
(3) |
Yksityiskohtaiset tiedot, joita käytetään keskimääräisten päästöjen ja päästötavoitteiden laskemiseen, esitetään asetuksen (EY) N:o 443/2009 liitteessä II olevan A osan 1 kohdassa ja C osassa, ja ne perustuvat uusien henkilöautojen rekisteröinteihin jäsenvaltioissa edeltävänä kalenterivuonna. |
(4) |
Kaikki jäsenvaltiot (Kroatiaa lukuun ottamatta) toimittivat vuoden 2013 tiedot komissiolle 28 päivään helmikuuta 2014 mennessä asetuksen (EY) N:o 443 8 artiklan 2 kohdan mukaisesti. Kun komission suorittaman varmentamisen perusteella oli selvää, että tietyt tiedot puuttuivat tai olivat selkeästi virheellisiä, komissio otti yhteyttä kyseisiin jäsenvaltioihin ja sovittuaan asiasta niiden kanssa muutti tai täydensi tietoja sovitun mukaisesti. Mikäli jäsenvaltion kanssa ei päästy sopimukseen, jäsenvaltion alustavia tietoja ei muutettu. |
(5) |
Komissio julkisti 30 päivänä huhtikuuta 2014 alustavat tiedot ja ilmoitti 84 valmistajalle niiden keskimääräisten hiilidioksidipäästöjen alustavista laskelmista vuodelta 2013 sekä niiden päästötavoitteista asetuksen (EY) N:o 443/2009 8 artiklan 4 kohdan mukaisesti. Valmistajia pyydettiin varmentamaan tiedot ja ilmoittamaan komissiolle niissä mahdollisesti olevista virheistä kolmen kuukauden kuluessa ilmoituksen vastaanottamisesta edellä mainitun asetuksen 8 artiklan 5 kohdan ensimmäisen alakohdan ja komission asetuksen (EU) N:o 1014/2010 (2) 9 artiklan 3 kohdan mukaisesti. Viisi valmistajaa hyväksyi alustavat tiedot ilman korjauksia ja 42 valmistajaa ilmoitti virheistä määräaikaan mennessä. |
(6) |
Keskimääräisiä päästöjä ja päästötavoitteita koskevat alustavat tiedot ja laskelmat olisi vahvistettava ilman muutoksia niiden jäljelle jäävien 37 valmistajan osalta, jotka eivät ilmoittaneet virheistä tai muuten vastanneet. |
(7) |
Komissio on tarkastanut valmistajien ilmoittamat korjaukset sekä perusteet ja tietoja on mukautettu vastaavasti. |
(8) |
Tapauksissa, joissa tietueessa ei ole tunnistusparametreja, kuten tyyppi-, variantti- tai versiotunnusta tai tyyppihyväksyntänumeroa, olisi otettava huomioon se, etteivät valmistajat voi varmistaa tai korjata kyseisiä tietueita. Tämän vuoksi kyseisissä tietueissa on aiheellista soveltaa virhemarginaalia hiilidioksidipäästöihin ja massan arvoihin. |
(9) |
Virhemarginaali olisi laskettava erona etäisyyksissä päästötavoitteeseen (joka saadaan vähentämällä keskimääräiset päästötavoitteet keskimääräisistä päästöistä); ero lasketaan vertaamalla näitä etäisyyksiä siten, että otetaan huomioon rekisteröinnit, joita valmistajat eivät voi varmentaa, ja verrataan tätä laskelmaan, jossa niitä ei oteta huomioon. Riippumatta siitä, onko ero positiivinen vai negatiivinen, virhemarginaalin olisi aina parannettava valmistajan asemaa sen päästötavoitteen suhteen. |
(10) |
Asetuksen (EY) N:o 443/2009 10 artiklan 2 kohdan mukaisesti valmistajan olisi katsottava täyttäneen kyseisen asetuksen 4 artiklassa tarkoitetun päästötavoitteensa, jos tässä päätöksessä ilmoitetut keskimääräiset päästöt alittavat päästötavoitteen, mikä ilmaistaan negatiivisena erona tavoitteeseen. Jos keskimääräiset päästöt ylittävät päästötavoitteen, määrätään asetuksen (EY) N:o 443/2009 9 artiklan mukaisesti liikapäästömaksu, ellei asianomainen valmistaja ole saanut vapautusta tavoitteen noudattamisesta kyseisen asetuksen 2 artiklan 4 kohdan tai 11 artiklan mukaisesti tai ole 7 artiklan mukaisesti jäsenenä yhteenliittymässä, joka täyttää päästötavoitteensa. Tällä perusteella kahden valmistajan olisi katsottava ylittävän päästötavoitteensa vuonna 2013. |
(11) |
Edellä mainitun perusteella olisi vahvistettava uusien vuonna 2013 rekisteröityjen henkilöautojen keskimääräiset hiilidioksidipäästöt, päästötavoitteet sekä erot näiden kahden arvon välillä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Tämän päätöksen liitteessä esitetään valmistajien suoritustasoa koskevat arvot, jotka on vahvistettu tai joita on muutettu kutakin henkilöajoneuvojen valmistajaa tai kutakin henkilöajoneuvojen valmistajien yhteenliittymää varten kalenterivuoden 2013 osalta asetuksen (EU) N:o 443/2009 8 artiklan 5 kohdan mukaisesti.
Tämän päätöksen liitteessä vahvistetaan myös asetuksen (EU) N:o 443/2009 10 artiklan 1 kohdan a–e alakohdassa tarkoitetut arvot kutakin henkilöautojen valmistajaa tai kutakin henkilöautojen valmistajien yhteenliittymää varten kalenterivuoden 2013 osalta, lukuun ottamatta poikkeusta, josta säädetään kyseisen asetuksen 2 artiklan 4 kohdassa, kyseessä olevien valmistajien osalta.
2 artikla
Tämä päätös on osoitettu seuraaville yksittäisille valmistajille sekä asetuksen (EY) N:o 443/2009 7 artiklan mukaisesti muodostetuille yhteenliittymille:
1) |
Alpina Burkard Bovensiepen GmbH & Co., KG
|
2) |
Aston Martin Lagonda Ltd.
|
3) |
Audi AG
|
4) |
Audi Hungaria Motor Kft.
|
5) |
Automobiles Citroën
|
6) |
Automobiles Peugeot
|
7) |
AVTOVAZ JSC Edustaja EU:ssa:
|
8) |
Bentley Motors Ltd.
|
9) |
Bayerische Motoren Werke AG
|
10) |
BMW M GmbH
|
11) |
Bugatti Automobiles S.A.S.
|
12) |
Caterham Cars Ltd.
|
13) |
CECOMP S.p.A.
|
14) |
Chevrolet Italia S.p.A.
|
15) |
Chrysler Group LLC Edustaja EU:ssa:
|
16) |
CNG-Technic GmbH
|
17) |
Automobile Dacia SA
|
18) |
Daihatsu Motor Co Ltd.
|
19) |
Daimler AG
|
20) |
Donkervoort Automobielen BV
|
21) |
DR Motor Company S.p.A.
|
22) |
Ferrari S.p.A.
|
23) |
Fiat Group Automobiles S.p.A.
|
24) |
Fisker Automotive and Technology Group LLC
|
25) |
Ford Motor Company
|
26) |
Ford Werke GmbH
|
27) |
Fuji Heavy Industries Ltd. Edustaja EU:ssa:
|
28) |
General Motors Company
|
29) |
GM Korea Company
|
30) |
Great Wall Motor Company Ltd Edustaja EU:ssa:
|
31) |
Honda Automobile (China) Co., Ltd. Edustaja EU:ssa:
|
32) |
Honda Motor Co., Ltd.
|
33) |
Honda Turkiye A.S. Edustaja EU:ssa:
|
34) |
Honda of the UK Manufacturing Ltd.
|
35) |
Hyundai Motor Company Edustaja EU:ssa:
|
36) |
Hyundai Motor Manufacturing Czech S.r.o.
|
37) |
Hyundai Motor India Ltd. Edustaja EU:ssa:
|
38) |
Hyundai Assan Otomotiv Sanayi Ve Ticaret A.S. Edustaja EU:ssa:
|
39) |
Jaguar Land Rover Ltd.
|
40) |
Jiangling Motor Holding Co Ltd. Edustaja EU:ssa:
|
41) |
KIA Motors Corporation
|
42) |
KIA Motors Slovakia S.r.o.
|
43) |
KTM-Sportmotorcycle AG
|
44) |
LADA Automobile GmbH
|
45) |
LADA France S.A.S.
|
46) |
Automobili Lamborghini S.p.A.
|
47) |
Lotus Cars Ltd.
|
48) |
Magyar Suzuki Corporation Ltd.
|
49) |
Mahindra & Mahindra Ltd. Edustaja EU:ssa:
|
50) |
Maruti Suzuki India Ltd. Edustaja EU:ssa:
|
51) |
Maserati S.p.A.
|
52) |
Mazda Motor Corporation
|
53) |
McLaren Automotive Ltd.
|
54) |
Mercedes-AMG GmbH
|
55) |
MG Motor UK Ltd.
|
56) |
Mia Electric S.A.S.
|
57) |
Mitsubishi Motors Corporation MMC
|
58) |
Mitsubishi Motors Europe B.V. MME
|
59) |
Mitsubishi Motors Thailand Co., Ltd. MMTh Edustaja EU:ssa:
|
60) |
Morgan Motor Co.,Ltd.
|
61) |
Nissan International SA
|
62) |
Adam Opel AG
|
63) |
PERODUA Manufacturing Edustaja EU:ssa:
|
64) |
Dr. Ing. h.c.F. Porsche AG
|
65) |
Perushaan Otomobil Nasional Sdn Bhd. Edustaja EU:ssa:
|
66) |
Qoros Automotive Co., Ltd.
|
67) |
Quattro GmbH
|
68) |
Radical Motorsport Ltd.
|
69) |
Renault S.A.S.
|
70) |
Renault Trucks
|
71) |
Rolls-Royce Motor Cars Ltd.
|
72) |
Seat S.A.
|
73) |
Secma S.A.S.
|
74) |
Skoda Auto A.S.
|
75) |
Ssangyong Motor Company Edustaja EU:ssa:
|
76) |
Suzuki Motor Corporation Edustaja EU:ssa:
|
77) |
Tata Motors Ltd. Edustaja EU:ssa:
|
78) |
Tazzari GL S.p.A.
|
79) |
Tesla Motors Ltd. Edustaja EU:ssa:
|
80) |
Toyota Motor Europe NV/SA
|
(81) |
Vehicules Electriques Pininfarina Bollore S.A.S.
|
82) |
Volkswagen AG
|
83) |
Volvo Car Corporation
|
84) |
Wiesmann GmbH
|
85) |
Yhteenliittymä seuraavalle: BMW Group BMW
|
86) |
Yhteenliittymä seuraavalle: Daimler AG
|
87) |
Yhteenliittymä seuraavalle: Fiat Group Automobiles S.p.A.
|
88) |
Yhteenliittymä seuraavalle: Ford -Werke GmbH
|
89) |
Yhteenliittymä seuraavalle: General Motors
|
90) |
Yhteenliittymä seuraavalle: Honda Motor Europe Ltd.
|
91) |
Yhteenliittymä seuraavalle: Mitsubishi Motors
|
92) |
Pool Renault
|
93) |
Suzuki Pool
|
94) |
Yhteenliittymä seuraavalle: Tata Motors Ltd., Jaguar Cars Ltd., Land Rover
|
95) |
Yhteenliittymä seuraavalle: Toyota-Daihatsu Group
|
96) |
Yhteenliittymä seuraavalle: VW Group PC
|
Päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä 30 päivänä lokakuuta 2014.
Komission puolesta
Connie HEDEGAARD
Komission jäsen
(1) EUVL L 140, 5.6.2009, s. 1.
(2) Komission asetus (EU) N:o 1014/2010, annettu 10 päivänä marraskuuta 2010, uusien henkilöautojen rekisteröintiä koskevien tietojen seurannasta ja ilmoittamisesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 443/2009 mukaisesti (EUVL L 293, 11.11.2010, s. 15).
LIITE
Taulukko 1
Valmistajien suoritustasoa koskevat arvot, jotka on vahvistettu asetuksen (EY) N:o 443/2009 10 artiklan mukaisesti
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
Valmistajan nimi |
Yhteenliittymät ja poikkeukset |
Rekisteröintien lukumäärä |
Korjattu keskimääräinen CO2 (75 %) |
Päästötavoite |
Etäisyys tavoitteeseen |
Etäisyys muutettuun tavoitteeseen |
Keskimääräinen massa |
Keskimääräinen CO2 (100 %) |
ALPINA BURKARD BOVENSIEPEN GMBH E CO KG |
DMD |
444 |
169,820 |
|
|
|
1 876,43 |
183,032 |
ASTON MARTIN LAGONDA LTD |
D |
1 579 |
313,688 |
318,000 |
– 4,312 |
– 4,312 |
1 813,29 |
326,017 |
AUDI AG |
P12 |
650 919 |
121,881 |
138,319 |
– 16,438 |
– 16,438 |
1 554,03 |
133,277 |
AUDI HUNGARIA MOTOR KFT |
P12 |
7 132 |
141,911 |
133,391 |
8,520 |
8,520 |
1 446,20 |
150,909 |
AUTOMOBILES CITROEN |
|
587 504 |
106,856 |
129,275 |
– 22,419 |
– 22,419 |
1 356,14 |
116,461 |
AUTOMOBILES PEUGEOT |
|
723 633 |
105,652 |
128,934 |
– 23,282 |
– 23,282 |
1 348,68 |
115,040 |
AVTOVAZ JSC |
D |
1 295 |
215,429 |
201,000 |
14,429 |
14,429 |
1 277,78 |
217,830 |
BENTLEY MOTORS LTD |
P12 |
1 952 |
288,711 |
181,440 |
107,271 |
107,151 |
2497,60 |
308,795 |
BAYERISCHE MOTOREN WERKE AG |
P1 |
758 080 |
123,541 |
138,592 |
– 15,051 |
– 15,179 |
1 560,00 |
133,866 |
BMW M GMBH |
P1 |
4 307 |
239,855 |
153,566 |
86,289 |
85,498 |
1 887,67 |
253,097 |
BUGATTI AUTOMOBILES SAS |
P12 |
11 |
539,000 |
161,670 |
377,330 |
377,330 |
2 065,00 |
544,182 |
CATERHAM CARS LIMITED |
DMD |
85 |
162,714 |
|
|
|
662,06 |
171,776 |
CECOMP S.P.A. |
|
566 |
0,000 |
123,282 |
– 123,282 |
– 123,282 |
1 225,00 |
0,000 |
CHEVROLET ITALIA SPA |
P5 |
746 |
112,021 |
119,423 |
– 7,402 |
– 7,402 |
1 140,56 |
117,095 |
CHRYSLER GROUP LLC |
P3 |
46 131 |
183,732 |
161,282 |
22,450 |
22,398 |
2 056,51 |
194,511 |
CNG-TECHNIK GMBH |
P4 |
85 |
19,235 |
137,855 |
– 118,620 |
– 118,620 |
1 543,89 |
64,165 |
AUTOMOBILE DACIA SA |
P8 |
289 149 |
119,365 |
122,143 |
– 2,778 |
– 2,779 |
1 200,08 |
126,644 |
DAIHATSU MOTOR CO LTD |
P11 |
487 |
148,923 |
124,189 |
24,734 |
24,734 |
1 244,85 |
156,561 |
DAIMLER AG |
P2 |
661 318 |
119,834 |
139,386 |
– 19,552 |
– 19,570 |
1 577,38 |
136,551 |
DONKERVOORT AUTOMOBIELEN BV |
DMD |
8 |
178,000 |
|
|
|
865,00 |
178,000 |
DR MOTOR COMPANY SRL |
DMD |
424 |
125,075 |
|
|
|
1 202,23 |
134,627 |
FERRARI SPA |
D |
2 049 |
304,561 |
303,000 |
1,561 |
1,561 |
1 722,29 |
323,199 |
FIAT GROUP AUTOMOBILES SPA |
P3 |
646 554 |
110,620 |
119,633 |
– 9,013 |
– 9,026 |
1 145,15 |
116,263 |
FISKER AUTOMOTIVE INC |
|
90 |
47,650 |
181,778 |
– 134,128 |
– 134,128 |
2 505,00 |
49,867 |
FORD MOTOR COMPANY |
P4 |
2 |
194,000 |
164,526 |
29,474 |
29,474 |
2 127,50 |
194,000 |
FORD-WERKE GMBH |
P4 |
891 562 |
111,513 |
128,620 |
– 17,107 |
– 17,109 |
1 341,80 |
121,603 |
FUJI HEAVY INDUSTRIES LTD |
ND |
26 962 |
151,086 |
164,616 |
– 13,530 |
– 13,530 |
1 564,99 |
159,492 |
GENERAL MOTORS COMPANY |
P5 |
2 301 |
82,392 |
149,866 |
– 67,474 |
– 67,474 |
1 806,71 |
194,112 |
GM KOREA COMPANY |
P5 |
135 377 |
124,192 |
131,530 |
– 7,338 |
– 7,338 |
1 405,47 |
135,875 |
GREAT WALL MOTOR COMPANY LIMITED |
DMD |
448 |
164,583 |
|
|
|
1 180,63 |
165,531 |
HONDA AUTOMOBILE CHINA CO LTD |
P6 |
14 183 |
124,104 |
119,617 |
4,487 |
4,487 |
1 144,79 |
125,345 |
HONDA MOTOR CO LTD |
P6 |
61 983 |
122,335 |
130,626 |
– 8,291 |
– 8,291 |
1 385,70 |
133,795 |
HONDA TURKIYE AS |
P6 |
1 743 |
154,271 |
126,797 |
27,474 |
27,474 |
1 301,92 |
155,089 |
HONDA OF THE UK MANUFACTURING LTD |
P6 |
53 052 |
134,040 |
137,886 |
– 3,846 |
– 3,846 |
1 544,57 |
145,122 |
HYUNDAI MOTOR COMPANY |
|
44 551 |
134,693 |
143,242 |
– 8,549 |
– 8,549 |
1 661,77 |
146,184 |
HYUNDAI MOTOR MANUFACTURING CZECH SRO |
|
220 348 |
130,549 |
132,489 |
– 1,940 |
– 1,940 |
1 426,46 |
138,081 |
HYUNDAI MOTOR INDIA LTD |
|
72 184 |
108,201 |
114,154 |
– 5,953 |
– 5,953 |
1 025,25 |
111,015 |
HYUNDAI ASSAN OTOMOTIV SANAYI VE |
|
62 241 |
110,201 |
117,953 |
– 7,752 |
– 7,752 |
1 108,38 |
112,343 |
JAGUAR LAND ROVER LIMITED |
P10/ND |
131 530 |
164,623 |
178,025 |
– 13,402 |
– 13,402 |
2 049,30 |
181,647 |
JIANGLING MOTOR HOLDING CO LTD |
DMD |
23 |
140,000 |
|
|
|
1 378,48 |
143,652 |
KIA MOTORS CORPORATION |
|
285 334 |
117,620 |
127,633 |
– 10,013 |
– 10,013 |
1 320,21 |
127,981 |
KIA MOTORS SLOVAKIA SRO |
|
53 230 |
131,814 |
132,382 |
– 0,568 |
– 0,568 |
1 424,13 |
140,012 |
KTM-SPORTMOTORCYCLE AG |
DMD |
31 |
187,652 |
|
|
|
896,77 |
189,290 |
LADA AUTOMOBILE GMBH |
DMD |
386 |
225,000 |
|
|
|
1 285,00 |
225,000 |
LADA FRANCE |
P8 |
13 |
179,000 |
129,452 |
49,548 |
49,548 |
1 360,00 |
179,000 |
AUTOMOBILI LAMBORGHINI SPA |
P12 |
404 |
340,558 |
144,718 |
195,840 |
195,840 |
1 694,06 |
349,171 |
LOTUS CARS LIMITED |
D |
491 |
197,899 |
280,000 |
– 82,101 |
– 82,101 |
1 228,42 |
207,505 |
MAGYAR SUZUKI CORPORATION LTD |
P9/ND |
98 295 |
118,793 |
123,114 |
– 4,321 |
– 4,321 |
1 151,00 |
125,554 |
MAHINDRA & MAHINDRA LTD |
DMD |
231 |
181,017 |
|
|
|
1 917,84 |
182,987 |
MARUTI SUZUKI INDIA LTD |
P9/ND |
26 564 |
98,182 |
123,114 |
– 24,932 |
– 24,933 |
932,05 |
99,438 |
MASERATI SPA |
P3 |
1 356 |
266,367 |
158,264 |
108,103 |
105,464 |
1 990,46 |
289,532 |
MAZDA MOTOR CORPORATION |
ND |
133 180 |
126,281 |
129,426 |
– 3,145 |
– 3,145 |
1 421,75 |
134,115 |
MCLAREN AUTOMOTIVE LIMITED |
D |
185 |
275,920 |
285,000 |
– 9,080 |
– 9,080 |
1 542,06 |
276,703 |
MERCEDES-AMG GMBH |
P2 |
1 930 |
177,115 |
147,147 |
29,968 |
28,048 |
1 747,20 |
212,777 |
MG MOTOR UK LIMITED |
D |
488 |
147,645 |
151,600 |
– 3,955 |
– 3,955 |
1 437,34 |
154,408 |
MIA ELECTRIC SAS |
|
257 |
0,000 |
108,278 |
– 108,278 |
– 108,278 |
896,68 |
0,000 |
MITSUBISHI MOTORS CORPORATION MMC |
P7 |
54 367 |
89,125 |
140,783 |
– 51,658 |
– 51,658 |
1 607,95 |
128,371 |
MITSUBISHI MOTORS EUROPE BV MME |
P7 |
6 648 |
118,295 |
121,228 |
– 2,933 |
– 2,933 |
1 180,06 |
126,313 |
MITSUBISHI MOTORS THAILAND CO LTD MMTH |
P7 |
9 816 |
93,898 |
110,407 |
– 16,509 |
– 16,509 |
943,26 |
97,292 |
MORGAN MOTOR CO LTD |
DMD |
426 |
168,746 |
|
|
|
1 104,34 |
189,455 |
NISSAN INTERNATIONAL SA |
|
411 671 |
115,711 |
131,240 |
– 15,529 |
– 15,529 |
1 399,14 |
130,854 |
ADAM OPEL AG |
P5 |
804 072 |
122,121 |
133,249 |
– 11,128 |
– 11,128 |
1 443,09 |
132,096 |
PERODUA MANUFACTURING SDN BHD |
DMD |
200 |
137,000 |
|
|
|
1 011,84 |
138,180 |
DR ING HCF PORSCHE AG |
P12 |
41 854 |
190,087 |
150,634 |
39,453 |
39,453 |
1 823,52 |
200,960 |
PERUSAHAAN OTOMOBIL NASIONAL SDN BHD |
D |
3 |
157,000 |
181,000 |
– 24,000 |
– 24,000 |
1 380,00 |
158,333 |
QOROS AUTOMOTIVE CO LTD |
DMD |
12 |
146,000 |
|
|
|
1 485,00 |
146,000 |
QUATTRO GMBH |
P12 |
4 282 |
234,695 |
153,137 |
81,558 |
81,558 |
1 878,27 |
247,434 |
RADICAL MOTOSPORT LTD |
DMD |
4 |
229,000 |
|
|
|
850,00 |
229,000 |
RENAULT SAS |
P8 |
793 038 |
96,384 |
124,965 |
– 28,581 |
– 28,583 |
1 261,83 |
109,981 |
RENAULT TRUCKS |
DMD |
18 |
193,000 |
|
|
|
2 130,56 |
199,056 |
ROLLS-ROYCE MOTOR CARS LTD |
P1 |
420 |
324,203 |
181,767 |
142,436 |
141,929 |
2 504,75 |
330,490 |
SEAT SA |
P12 |
280 310 |
111,316 |
123,574 |
– 12,258 |
– 12,361 |
1 231,39 |
118,771 |
SECMA SAS |
DMD |
39 |
131,000 |
|
|
|
658,00 |
131,000 |
SKODA AUTO AS |
P12 |
480 729 |
115,924 |
125,226 |
– 9,302 |
– 9,332 |
1 267,54 |
124,653 |
SSANGYONG MOTOR COMPANY |
D |
4 937 |
171,485 |
180,000 |
– 8,515 |
– 8,515 |
1 856,76 |
182,062 |
SUZUKI MOTOR CORPORATION |
P9/ND |
21 742 |
158,668 |
123,114 |
35,554 |
35,501 |
1 337,48 |
166,586 |
TATA MOTORS LIMITED |
P10/ND |
883 |
130,428 |
178,025 |
– 47,597 |
– 47,597 |
1 339,85 |
140,574 |
TAZZARI GL SPA |
DMD |
2 |
0,000 |
|
|
|
735,00 |
0,000 |
TESLA MOTORS LTD |
|
1 671 |
0,000 |
166,426 |
– 166,426 |
– 166,426 |
2 169,07 |
0,000 |
TOYOTA MOTOR EUROPE NV SA |
P11 |
512 761 |
102,194 |
127,386 |
– 25,192 |
– 25,724 |
1 314,81 |
116,431 |
VEHICULES ELECTRIQUES PININFARINA-BOLLORE SAS |
|
72 |
0,000 |
123,282 |
– 123,282 |
– 123,282 |
1 225,00 |
0,000 |
VOLKSWAGEN AG |
P12 |
1 486 188 |
115,735 |
130,442 |
– 14,707 |
– 14,827 |
1 381,67 |
127,279 |
VOLVO CAR CORPORATION |
|
203 065 |
107,012 |
145,012 |
– 38,000 |
– 38,000 |
1 700,48 |
130,764 |
WIESMANN GMBH |
DMD |
37 |
281,815 |
|
|
|
1 440,81 |
286,459 |
Taulukko 2
Yhteenliittymien suoritustasoa koskevat arvot, jotka on vahvistettu asetuksen (EY) N:o 443/2009 10 artiklan mukaisesti
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
Yhteenliittymän nimi |
Yhteenliittymä |
Rekisteröintien lukumäärä |
Korjattu keskimääräinen CO2 (75 %) |
Päästötavoite |
Etäisyys tavoitteeseen |
Etäisyys muutettuun tavoitteeseen |
Keskimääräinen massa |
Keskimääräinen CO2 (100 %) |
BMW GROUP |
P1 |
762 807 |
123,685 |
138,700 |
– 15,015 |
– 15,141 |
1 562,37 |
134,648 |
DAIMLER AG |
P2 |
663 248 |
119,873 |
139,409 |
– 19,536 |
– 19,555 |
1 577,88 |
136,773 |
FIAT GROUP AUTOMOBILES SPA |
P3 |
694 041 |
111,31 |
122,477 |
– 11,167 |
– 11,197 |
1 207,38 |
121,803 |
FORD-WERKE GMBH |
P4 |
891 649 |
111,492 |
128,621 |
– 17,129 |
– 17,130 |
1 341,82 |
121,598 |
GENERAL MOTORS |
P5 |
942 497 |
121,937 |
133,032 |
– 11,095 |
– 11,095 |
1 438,34 |
132,778 |
HONDA MOTOR EUROPE LTD |
P6 |
130 961 |
126,154 |
132,324 |
– 6,170 |
– 6,170 |
1 422,85 |
137,752 |
MITSUBISHI MOTORS |
P7 |
70 831 |
89,973 |
134,738 |
– 44,765 |
– 44,765 |
1 475,67 |
123,871 |
POOL RENAULT |
P8 |
1 082 200 |
101,787 |
124,211 |
– 22,424 |
– 22,426 |
1 245,33 |
114,434 |
SUZUKI POOL |
P9/ND |
146 601 |
115,69 |
123,114 |
– 7,424 |
– 7,435 |
1 138,98 |
126,907 |
TATA MOTORS JAGUAR CARS LAND ROVER |
P10/ND |
132 413 |
164,303 |
178,025 |
– 13,722 |
– 13,722 |
2 044,57 |
181,373 |
TOYOTA -DAIHATSU GROUP |
P11 |
513 248 |
102,214 |
127,384 |
– 25,170 |
– 25,703 |
1 314,75 |
116,469 |
VW GROUP PC |
P12 |
2 953 781 |
116,868 |
131,039 |
– 14,171 |
– 14,254 |
1 394,74 |
128,793 |
Selitykset taulukkoon 1 ja 2
Sarake A:
Taulukko 1: ”Valmistajan nimellä” tarkoitetaan valmistajan nimeä sellaisena kuin kyseinen valmistaja on ilmoittanut sen komissiolle tai, jos kyseistä ilmoitusta ei ole tehty, jäsenvaltion rekisteröintiviranomaisen rekisteröimää nimeä.
Taulukko 2: ”Yhteenliittymän nimellä” tarkoitetaan yhteenliittymän johtajan ilmoittamaa nimeä.
Sarake B:
”D” tarkoittaa tuotantomäärältään pienelle valmistajalle asetuksen (EY) N:o 443/2009 11 artiklan 3 kohdan mukaisesti myönnettyä poikkeusta, joka on voimassa kalenterivuodesta 2013 alkaen.
”ND” tarkoittaa pienimuotoista tuotantoa harjoittavalle valmistajalle asetuksen (EY) N:o 443/2009 11 artiklan 4 kohdan mukaisesti myönnettyä poikkeusta, joka on voimassa kalenterivuodesta 2013 alkaen.
”DMD” tarkoittaa, että sovelletaan de minimis -poikkeusta, eli valmistajan, jonka kaikki yritykset yhteensä ovat vastuussa alle 1 000:sta edellisen kalenterivuoden aikana rekisteröidystä uudesta kevyestä kuljetusajoneuvosta, ei tarvitse saavuttaa päästötavoitetta.
”P” tarkoittaa sitä, että valmistaja kuuluu (taulukossa 2 mainittuun) yhteenliittymään, joka on muodostettu asetuksen (EY) N:o 443/2009 7 artiklan mukaisesti ja jonka muodostamista koskeva sopimus on voimassa kalenterivuonna 2013.
Sarake C:
”Rekisteröintien lukumäärällä” tarkoitetaan jäsenvaltioissa tiettynä kalenterivuonna rekisteröityjen uusien autojen kokonaismäärää, lukuun ottamatta rekisteröintejä, joihin liittyvistä tietueista puuttuvat sekä massan että hiilidioksidin arvot sekä tietueita, joita valmistaja ei tunnista. Muussa tapauksessa jäsenvaltioiden raportoimia rekisteröintejä ei voida muuttaa.
Sarake D:
”Korjatut keskimääräiset päästöt (75 %)” tarkoittaa keskimääräisiä hiilidioksidipäästöjä, jotka on laskettu siten, että mukana on 75 % valmistajan vähäpäästöisimmistä ajoneuvoista asetuksen (EY) N:o 443/2009 4 artiklan toisen alakohdan toisen luetelmakohdan sekä komission tiedonannon KOM(2010) 657, lopullinen, 4 kohdan mukaisesti. Keskimääräisiä päästöjä on tilanteen mukaan muutettu valmistajan komissiolle ilmoittamien korjausten perusteella. Laskelmassa on otettu huomioon kaikki tietueet, joissa on luotettava massaa ja hiilidioksidipäästöjä koskeva arvo.
Sarake E:
”Päästötavoitteella” tarkoitetaan päästötavoitetta, joka perustuu kaikkien tietyn valmistajan ajoneuvojen keskimääräiseen massaan ja johon on sovellettu asetuksen (EU) N:o 443/2009 liitteessä I olevaa kaavaa.
Sarake F:
”Etäisyys tavoitteeseen” tarkoittaa eroa D sarakkeessa esitettyjen keskimääräisten päästöjen ja E sarakkeessa esitettyjen päästötavoitteiden välillä. Jos F sarakkeessa esitetty arvo on positiivinen, keskimääräiset päästöt ovat tavoitetta suuremmat.
Sarake G:
”Etäisyys korjattuun tavoitteeseen” tarkoittaa sitä, että mikäli tässä sarakkeessa olevat arvot ovat erilaiset kuin sarakkeessa F, kyseisessä sarakkeessa olevia arvoja on mukautettu siten, että otetaan huomioon virhemarginaali. Virhemarginaalia sovelletaan ainoastaan, jos valmistaja on ilmoittanut komissiolle tietueista, jotka on merkitty virhekoodilla B asetuksen (EU) N:o 1014/2010 9 artiklan 3 kohdan mukaisesti. Virhemarginaali lasketaan seuraavalla kaavalla:
Virhe = kaavalla [(AC1 – TG1) – (AC2 – TG2)] saatava absoluuttinen arvo
AC1 |
= |
keskimääräiset hiilidioksidipäästöt, mukaan lukien tunnistamattomat ajoneuvot (sarakkeen D mukaisesti); |
TG1 |
= |
päästötavoite, mukaan lukien tunnistamattomat ajoneuvot (sarakkeen E mukaisesti); |
AC2 |
= |
keskimääräiset hiilidioksidipäästöt, pois lukien tunnistamattomat ajoneuvot; |
TG2 |
= |
päästötavoite, pois lukien tunnistamattomat ajoneuvot. |
Sarake I:
”Keskimääräinen CO2 (100 %)” tarkoittaa keskimääräisiä hiilidioksidipäästöjä, jotka on laskettu siten, että mukana on 100 prosenttia tietyn valmistajan ajoneuvoista. Keskimääräisiä päästöjä on tilanteen mukaan muutettu valmistajan komissiolle ilmoittamien korjausten perusteella. Laskelmassa on otettu huomioon kaikki tietueet, joissa on luotettava massaa ja hiilidioksidipäästöjä koskeva arvo, mutta joissa ei oteta huomioon asetuksen (EY) N:o 443/2009 5 artiklassa tarkoitettuja superbonuksia.
1.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 315/44 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,
annettu 31 päivänä lokakuuta 2014,
julkisissa hankinnoissa viite-esitysmuotona käytettävän Universal Business Language -liiketoimintasanaston (UBL) version 2.1 yksilöimisestä
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2014/771/EU)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon eurooppalaisesta standardoinnista, neuvoston direktiivien 89/686/ETY ja 93/15/ETY sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivien 94/9/EY, 94/25/EY, 95/16/EY, 97/23/EY, 98/34/EY, 2004/22/EY, 2007/23/EY, 2009/23/EY ja 2009/105/EY muuttamisesta ja neuvoston päätöksen 87/95/ETY ja Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o 1673/2006/EY kumoamisesta 25 päivänä lokakuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1025/2012 (1) ja erityisesti sen 13 artiklan 1 kohdan,
on kuullut tieto- ja viestintätekniikan standardointia käsittelevää eurooppalaista sidosryhmäfoorumia ja alakohtaisia asiantuntijoita,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Standardoinnilla on merkittävä sija komission tiedonannossa ”Eurooppa 2020: Älykkään, kestävän ja osallistavan kasvun strategia” (2) vahvistetun Eurooppa 2020 -strategian tukemisessa. Useassa Eurooppa 2020 -strategian lippulaivahankkeessa korostetaan tuote- tai palvelumarkkinoilla tehtävän vapaaehtoisen standardoinnin merkitystä tuotteiden ja palvelujen yhteensopivuuden ja yhteentoimivuuden varmistamisessa, teknologisen kehityksen edistämisessä ja innovoinnin tukemisessa. |
(2) |
Digitaalisessa yhteiskunnassa standardointituotteet ovat välttämättömiä, jotta varmistetaan laitteiden, sovellusten, tietovarastojen, palvelujen ja verkostojen yhteentoimivuus. Komission tiedonannossa ”Strateginen visio eurooppalaisille standardeille: lisätään ja nopeutetaan Euroopan talouden kestävää kasvua vuoteen 2020 mennessä” (3) tunnustetaan tieto- ja viestintätekniikan standardoinnin erityisyys, sillä tieto- ja viestintätekniikan ratkaisut, sovellukset ja palvelut laaditaan usein globaaleissa tieto- ja viestintätekniikan foorumeissa ja konsortioissa, joista on tullut johtavia tieto- ja viestintätekniikan standardien kehittämisorganisaatioita. |
(3) |
Asetuksella (EU) N:o 1025/2012 pyritään nykyaikaistamaan ja parantamaan eurooppalaista standardointikehystä. Sillä perustetaan järjestelmä, jonka mukaan komissio voi päättää yksilöidä merkityksellisimmät ja laajimmin hyväksytyt tieto- ja viestintätekniikan tekniset eritelmät, jotka eivät ole eurooppalaisten, kansainvälisten tai kansallisten standardointiorganisaatioiden julkaisemia. Mahdollistamalla mahdollisimman laajan tieto- ja viestintätekniikan teknisten eritelmien valikoiman käyttö laitteiden, ohjelmistojen ja tietotekniikkapalvelujen hankinnoissa varmistetaan yhteentoimivuus, autetaan välttämään julkisen hallinnon sitoutumista yhteen toimittajaan ja edistetään kilpailua yhteentoimivien tieto- ja viestintäteknisten ratkaisujen hankinnoissa. |
(4) |
Tieto- ja viestintätekniikan teknisten eritelmien, jotka soveltuvat käytettäviksi viite-esitysmuotona julkisissa hankinnoissa, on täytettävä asetuksen (EU) N:o 1025/2012 liitteessä II vahvistetut vaatimukset. Vaatimusten täyttäminen antaa viranomaisille varmuuden siitä, että kyseiset tieto- ja viestintätekniikan tekniset eritelmät on laadittu noudattaen avoimuuden, oikeudenmukaisuuden, objektiivisuuden ja syrjimättömyyden periaatteita, jotka Maailman kauppajärjestö (WTO) tunnustaa standardoinnin alalla. |
(5) |
Päätös tieto- ja viestintätekniikan eritelmän yksilöimisestä hyväksytään sen jälkeen, kun on kuultu komission päätöksellä (4) perustettua tieto- ja viestintätekniikan standardointia käsittelevää eurooppalaista sidosryhmäfoorumia ja kun alakohtaisia asiantuntijoita on tämän täydennyksenä kuultu muulla tavoin. |
(6) |
Tieto- ja viestintätekniikan standardointia käsittelevä eurooppalainen sidosryhmäfoorumi arvioi 22. toukokuuta 2014 pitämässään kokouksessa Universal Business Language -liiketoimintasanaston versiota 2.1 (UBL 2.1) suhteessa asetuksen (EU) N:o 1025/2012 liitteessä II vahvistettuihin vaatimuksiin ja antoi myönteisen lausunnon sen yksilöimisestä julkisten hankintojen viite-esitysmuodoksi. UBL 2.1:n arviointi toimitettiin sen jälkeen tarkasteltavaksi alakohtaisille asiantuntijoille, jotka myös antoivat sen yksilöimistä koskevan myönteisen lausunnon. |
(7) |
Strukturoituja tietostandardeja edistävän OASIS-järjestön (Organization for the Advancement of Structured Information Standards) kehittämä UBL 2.1 on Extensible Markup Language -kielellä (XML) laadittujen vakioitujen sähköisten liiketoiminta-asiakirjojen lisenssimaksuton kokoelma. Se on suunniteltu liitettäväksi suoraan nykyisiin liiketoimintaan, tilintarkastukseen ja asiakirjahallintoon liittyviin sekä oikeudellisiin käytäntöihin ja toimimaan ISO 15000:n kaltaisissa (ebXML) standardoiduissa liiketoimintapuitteissa sellaisen kattavan, standardeihin perustuvan infrastruktuurin tarjoamiseksi, joka voi ulottaa sähköisen tiedonsiirron (Electronic Data Interchange, EDI) järjestelmien tuomat hyödyt kaikenkokoisille yrityksille. |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Strukturoituja tietostandardeja edistävän OASIS-järjestön kehittämän Universal Business Language -liiketoimintasanaston versiota 2.1 voidaan käyttää viite-esitysmuotona julkisissa hankinnoissa.
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä 31 päivänä lokakuuta 2014.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
José Manuel BARROSO
(1) EUVL L 316, 14.11.2012, s. 12.
(2) KOM(2010) 2020 lopullinen, 3.3.2010.
(3) KOM(2011) 311 lopullinen, 1.6.2011.
(4) Komission päätös, annettu 28 päivänä marraskuuta 2011, tieto- ja viestintätekniikan standardointia käsittelevän eurooppalaisen sidosryhmäfoorumin perustamisesta (EUVL C 349, 30.11.2011, s. 4).
KANSAINVÄLISILLÄ SOPIMUKSILLA PERUSTETTUJEN ELINTEN ANTAMAT SÄÄDÖKSET
1.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 315/46 |
YHTEISTYÖSTÄ JA KESKINÄISESTÄ HALLINNOLLISESTA AVUNANNOSTA TULLIASIOISSA TEHDYN EUROOPAN YHTEISÖN JA KIINAN KANSANTASAVALLAN VÄLISEN SOPIMUKSEN NOJALLA PERUSTETUN TULLIYHTEISTYÖSEKAKOMITEAN PÄÄTÖS,
annettu 16 päivänä toukokuuta 2014,
Euroopan unionin valtuutettujen talouden toimijoiden ohjelman ja Kiinan kansantasavallan turvaluokitellun yrityshallinnon ohjelmaan kuuluvien toimenpiteiden vastavuoroisesta tunnustamisesta
(2014/772/EU)
TULLIYHTEISTYÖSEKAKOMITEA, jäljempänä ’sekakomitea’, joka
ottaa huomioon yhteistyöstä ja keskinäisestä hallinnollisesta avunannosta tulliasioissa tehdyn Euroopan yhteisön ja Kiinan kansanvallan välisen sopimuksen, jäljempänä ’tulliyhteistyösopimus’, joka allekirjoitettiin 8 päivänä joulukuuta 2004, ja erityisesti sen 21 artiklan 2 kohdan c alakohdan,
tunnustaa, että Euroopan unioni, jäljempänä ’unioni’, ja Kiinan kansantasavalta, jäljempänä ’Kiina’, ovat sitoutuneet vahvistamaan tulliyhteistyötään EU:n ja Kiinan tulliyhteistyön strategisten puitteiden mukaisesti,
vahvistaa unionin ja Kiinan sitoutumisen kaupan helpottamiseen sekä tavaroiden nopeaan luovutukseen ja tulliselvitykseen liittyvien vaatimusten ja muodollisuuksien yksinkertaistamiseen,
vahvistaa, että turvallisuutta ja vaarattomuutta sekä kansainvälisen toimitusketjun toimintaa voidaan merkittävästi parantaa valtuutettujen talouden toimijoiden, jäljempänä ’AEO’, ohjelmien vastavuoroisella tunnustamisella,
vahvistaa, että ohjelmat perustuvat kansainvälisesti tunnustettuihin turvallisuusnormeihin, joita suositetaan Maailman tullijärjestön (WCO) SAFE-normikehyksessä, jäljempänä ’SAFE-kehys’,
ottaa huomioon, että unionin AEO-ohjelma ja Kiinan turvaluokitellun yrityshallinnon ohjelmaan kuuluvat toimenpiteet, jäljempänä ’ohjelmat’, ovat turvallisuuteen ja vaatimusten noudattamiseen tähtääviä aloitteita ja että niiden luokittelustandardit ovat yhteisen arvioinnin mukaan turvallisuuden ja vaarattomuuden suhteen yhteensopivat ja johtavat vastaaviin tuloksiin,
ottaa huomioon, että vastavuoroisen tunnustamisen olisi annettava unionille ja Kiinalle mahdollisuus antaa toimijoille, jotka ovat investoineet toimitusketjun sääntöjenmukaisuuteen ja turvallisuuteen ja jotka on sertifioitu asianomaisissa ohjelmissa, niitä hyödyttäviä helpotuksia,
ottaa huomioon tarpeen vahvistaa tätä varten käytännön järjestelyt tulliyhteistyösopimuksen 17 artiklan 5 kohdan mukaisesti,
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
1 artikla
Soveltamisala
Tämä päätös koskee seuraavia ohjelmia ja yhteisöjä:
a) |
unionin AEO-ohjelma, johon kuuluvat AEO-todistukset vaarattomuudesta ja turvallisuudesta ja AEO-todistukset yksinkertaistetuista menettelyistä sekä vaarattomuudesta ja turvallisuudesta, sellaisina kuin niistä säädetään komission asetuksessa (ETY) N:o 2454/93 (1) yhdessä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 (2) kanssa); sekä |
b) |
Kiinan kansantasavallan keskustullihallinnon määräys turvaluokiteltua yrityshallintoa koskevista toimenpiteistä (GACC) No.170, sellaisena kuin se on muutettuna määräyksellä (GACC) No.197, jäljempänä ’MCME-ohjelma’, johon kuuluvat AA-luokan yritykset; ja |
c) |
talouden toimijat, joilla on a alakohdassa tarkoitettuAEO-todistus unionissa, ja b alakohdassa tarkoitetun AA-luokituksen MCME-ohjelmassa saaneet yritykset Kiinassa, jäljempänä ’ohjelmaan osallistujat’. |
2 artikla
Vastavuoroinen tunnustaminen ja vastuu täytäntöönpanosta
1. Unionin ja Kiinan ohjelmat tunnustetaan vastavuoroisesti yhteensopiviksi ja yhtäläisiksi. Myönnetty vastaavan ohjelman jäsenen asema on tunnustettava vastavuoroisesti.
2. Tulliyhteistyösopimuksen 1 artiklan b alakohdassa määritellyt tulliviranomaiset, jäljempänä ’tulliviranomaiset’, ovat vastuussa tämän päätöksen täytäntöönpanosta. Niiden on toteutettava toimenpiteet tämän päätöksen täytäntöönpanemiseksi.
3 artikla
Yhteensopivuus
1. Tulliviranomaiset ylläpitävät ohjelmien välistä yhdenmukaisuutta. Ohjelmissa sovellettavien normien on säilyttävä yhteensopivina seuraavien seikkojen osalta:
a) |
osallistumispyyntöjen hyväksymisprosessi; |
b) |
hakemusten arviointi; sekä |
c) |
osallistumisoikeuden myöntäminen ja osallistujan aseman seuranta. |
2. Tulliviranomaisten on varmistettava, että ohjelmat noudattavat SAFE-kehystä.
4 artikla
Edut
1. Kunkin tulliviranomaisen on annettava vastaavat edut toisen tulliviranomaisen ohjelmaan osallistujille.
Näitä etuja ovat erityisesti seuraavat:
a) |
toimijan AEO-asema, jonka toinen tulliviranomainen on hyväksynyt, otetaan myönteisellä tavalla huomioon riskinarvioinnissa tarkastusten vähentämiseksi sekä muissa turvallisuuteen liittyvissä toimenpiteissä; |
b) |
ohjelmaan osallistujan asema, jonka toinen tulliviranomainen on hyväksynyt, otetaan huomioon niin, että ohjelmaan osallistujaa kohdellaan turvallisena ja vaarattomana kumppanina, kun ohjelmissa arvioidaan hakijoille asetettuja yrityskumppanin vaatimuksia; |
c) |
ohjelmaan osallistujan asema, jonka toinen tulliviranomainen on hyväksynyt, otetaan huomioon varmistamalla ensisijainen kohtelu, nopeutetut menettelyt, yksinkertaistetut muodollisuudet ja lähetysten nopea luovutus, kun kyseessä on ohjelmaan osallistuja; |
d) |
pyritään luomaan toiminnan jatkuvuuden takaava yhteinen mekanismi, jonka avulla voidaan reagoida kauppavirtojen häiriöihin, jotka johtuvat turvallisuuteen liittyvistä kohonneista hälytystasoista, rajojen sulkemisesta ja/tai luonnononnettomuuksista, hätätilanteista tai muista merkittävistä vaaratilanteista, ja jolla tulliviranomaiset voivat mahdollisuuksien mukaan helpottaa ja nopeuttaa ohjelmaan osallistujien ensisijaisia tavarantoimituksia. |
2. Jäljempänä 7 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun uudelleentarkastelun jälkeen kukin tulliviranomainen voi mahdollisimman pitkälle yhteistyössä toisten hallintoviranomaisten kanssa myöntää lisää helpottavia etuja, mukaan lukien virtaviivaistaminen ja lähetysten luovutusten ennustettavuuden parantaminen.
3. Kullakin tulliviranomaisella on edelleen valtuudet keskeyttää niiden etujen voimassaolo, jotka on annettu toisen tulliviranomaisen ohjelmaan osallistujille tämän päätöksen perusteella. Tulliviranomaisen suorittamasta etujen voimassaolon keskeyttämisestä ja sen perusteista on ilmoitettava viipymättä toiselle tulliviranomaisille neuvotteluja ja kunnollista arviointia varten.
4. Kunkin tulliviranomaisen on ilmoitettava toisen tulliviranomaisen ohjelman ohjelmaan osallistujiin liittyvistä sääntöjenvastaisuuksista toiselle tulliviranomaiselle sen varmistamiseksi, että toisen tulliviranomaisen myöntämien etujen ja AEO-aseman asianmukaisuus selvitetään viipymättä.
5 artikla
Tietojenvaihto ja viestintä
1. Tulliviranomaiset parantavat viestintää tämän päätöksen tehokasta täytäntöönpanoa varten. Niiden on vaihdettava tietoja ohjelmistaan ja edistettävä niitä koskevaa viestintää seuraavin tavoin:
a) |
antamalla toisilleen yksityiskohtaiset tiedot ohjelmaan osallistujista, jollei 4 kohdasta muuta johdu; |
b) |
antamalla sopivaan aikaan ajantasaisia tietoja ohjelmiensa toiminnasta ja kehityksestä; |
c) |
vaihtamalla tietoja toimitusketjun turvallisuuspolitiikasta ja suuntauksista; |
d) |
varmistamalla tehokkaan viestinnän Euroopan komission verotuksen ja tulliliiton pääosaston ja Kiinan kansantasavallan keskustullihallinnon kanssa toimitusketjun turvallisuuteen liittyvien riskinhallintakäytäntöjen parantamiseksi ohjelmaan osallistujien osalta. |
2. Tulliyhteistyösopimuksen 17 artiklaa sovelletaan tähän päätökseen perustuvaan tietojenvaihtoon.
3. Tiedot ja niihin liittyvää dataa vaihdetaan järjestelmällisesti sähköisessä muodossa.
4. Ohjelmaan osallistujista annettavat yksityiskohtaiset tiedot on rajattava seuraaviin:
a) |
ohjelmaan osallistujan nimi; |
b) |
ohjelmaan osallistujan osoite; |
c) |
ohjelmaan osallistujan asema; |
d) |
validoinnin tai valtuutuksen myöntämisen päivämäärä; |
e) |
keskeytykset ja peruutukset; |
f) |
yksilöllinen lupanumero (esimerkiksi EORI- tai AEO-numerot); sekä |
g) |
tulliviranomaisten mahdollisesti yhteisesti sopimat muut tiedot, joihin sovelletaan soveltuvin osin tarvittavia turvajärjestelyjä. |
6 artikla
Tietojen käsittely
1. Tämän päätöksen perusteella vaihdettavien tietojen, myös henkilötietojen, on oltava ainoastaan tulliviranomaisten saatavilla, käytettävinä ja käsiteltävinä ja ainoastaan tämän päätöksen täytäntöönpanemiseksi.
2. Kaikki tiedot, jotka annetaan missä tahansa muodossa tämän päätöksen mukaisesti, ovat luonteeltaan luottamuksellisia tai rajoitettuun käyttöön tarkoitettuja riippuen kummankin sopimuspuolen alueella sovellettavista säännöistä, ja niihin sovelletaan virallista salassapitovelvollisuutta.
3. Tulliviranomaisten on varmistettava, että vaihdetut tiedot ovat oikeita, että ne päivitetään säännöllisesti ja että käytössä on asianmukaiset menettelyt niiden poistamiseksi. Jos tulliviranomainen katsoo, että tämän päätöksen mukaan toimitettuja tietoja olisi muutettava, tiedot toimittavan tulliviranomaisen on viipymättä ilmoitettava muutokset vastaanottavalle tulliviranomaiselle. Kun muutoksista on ilmoitettu, vastaanottavan tulliviranomaisen on kirjattava ne viipymättä. Tietoja ei saa käsitellä ja säilyttää pidempään kuin on tarpeen tämän päätöksen täytäntöönpanemiseksi.
4. Vaihdettaessa henkilötietoja sisältäviä tietoja tämän päätöksen 4 ja 5 artiklan mukaisesti tulliviranomaisten on myös toteutettava tarvittavat toimenpiteet tietosuojan, turvallisuuden, luottamuksellisuuden ja eheyden varmistamiseksi. Tulliviranomaisten on erityisesti varmistettava, että
a) |
käytössä on turvajärjestelyt (myös sähköiset turvajärjestelyt), joilla varmistetaan, että pääsy toiselta tulliviranomaiselta tämän päätöksen mukaan saatuihin tietoihin on vain niitä todella tarvitsevilla ja että tietoja käytetään vain tämän päätöksen tarkoituksiin; |
b) |
toiselta tulliviranomaiselta tämän päätöksen mukaan saadut tiedot suojataan luvatonta pääsyä, levitystä, muuttamista, poistamista ja tuhoamista vastaan, ei kuitenkaan siinä laajuudessa kuin 3 kohdan soveltamiseksi on tarpeen; |
c) |
toiselta tulliviranomaiselta tämän päätöksen mukaan saatuja tietoja ei siirretä millekään toiselle sopimuspuolelle, kolmannelle maalle tai kansainväliselle elimelle tai vastaanottavan sopimuspuolen muulle julkiselle viranomaiselle ilman tiedot toimittaneelta tulliviranomaiselta ennakolta saatua kirjallista suostumusta. Tietoja, joiden mukana toimitetaan ennakolta kirjallinen suostumus, saa käyttää ainoastaan tässä päätöksessä täsmennetyin edellytyksin ja niihin on sovellettava tiedot antaneen viranomaisen mahdollisesti asettamia rajoituksia; |
d) |
toiselta tulliviranomaiselta tämän päätöksen mukaan saadut tiedot on säilytettävä aina turvallisissa sähköisissä ja/tai paperimuodossa olevissa järjestelmissä. Kaikki pääsy toiselta tulliviranomaiselta saatuihin tietoihin sekä niiden käsittely ja käyttö on kirjattava lokiin tai dokumentoitava muulla tavoin. |
5. Ohjelmaan osallistuja voi pyytää pääsyä kaikkiin tulliviranomaisen käsittelemiin tämän päätöksen mukaan vaihdettuihin henkilötietoihin, jotka koskevat häntä itseään, tai pyytää näiden tietojen korjaamista, jäädyttämistä tai poistamista. Kunkin tulliviranomaisen on neuvottava ohjelmaansa osallistujille, kuinka pyytää pääsyä tietoihin tai pyytää niiden korjaamista, jäädyttämistä tai poistamista. Pyynnön vastaanottaneen tulliviranomaisen on korjattava mahdolliset virheelliset tai puutteelliset tiedot.
6. Kun on kyse henkilötiedoista, joita voidaan vaihtaa tämän päätöksen mukaan, ohjelmaan osallistujilla on oltava oikeus tehokkaaseen hallinnolliseen ja oikeudelliseen muutoksenhakuun, riippumatta kyseisten henkilöiden kansalaisuudesta tai asuinmaasta. Kunkin tulliviranomaisen on tältä osin myös tiedotettava ohjelmansa osallistujille hallinnollisen tai oikeudellisen muutoksenhaun mahdollisuuksista.
7. Tiedot toimittaneen tulliviranomaisen pyynnöstä vastaanottavan tulliviranomaisen on päivitettävä, korjattava, jäädytettävä tai poistettava tämän päätöksen mukaan vastaanotetut tiedot, jos ne ovat virheellisiä tai puutteellisia tai jos niiden kerääminen tai käsittely on ristiriidassa tämän päätöksen tai tulliyhteistyösopimuksen kanssa.
8. Kummankin tulliviranomaisen on ilmoitettava toiselle, jos se saa tietää, että olennaiset tiedot, jotka se on tämän päätöksen mukaan toimittanut toiselle tulliviranomaiselle tai vastaanottanut toiselta tulliviranomaiselta, ovat virheellisiä tai epäluotettavia tai jos niihin kohdistuu merkittävä epäily. Jos tulliviranomainen katsoo, että sen toiselta tulliviranomaiselta tämän päätöksen mukaan vastaanottamat tiedot ovat virheellisiä, sen on toteutettava tietojen virheellisen käytön estämiseksi kaikki tarpeellisiksi katsomansa toimenpiteet, kuten täydennettävä tai korjattava tietoja tai poistettava ne.
9. Kunkin maan viranomaiset valvovat ja tarkistavat, että tulliviranomaiset noudattavat tämän artiklan säännöksiä. Unionin osalta näitä viranomaisia ovat Euroopan tietosuojavaltuutettu ja unionin jäsenvaltioiden tietosuojaviranomaiset ja Kiinan osalta tämä viranomainen on Kiinan keskustullihallinto. Kyseisillä viranomaisilla on toimintavaltuudet valvontaa, tutkimista, väliintuloa ja uudelleentarkastelua varten ja valtuudet käynnistää tarvittaessa lainsäädännön rikkomista koskeva oikeusmenettely. Niiden on taattava, että vaatimusten noudattamatta jättämistä koskevat valitukset otetaan vastaan ja tutkitaan ja että niihin annetaan vastaus ja asia korjataan asianmukaisella tavalla.
10. Sekakomitea tarkastelee uudelleen tämän päätöksen mukaisesti toimitettavien henkilötietojen käsittelyä. Tällainen uudelleentarkastelu järjestetään kunkin tulliviranomaisen pyynnöstä, tai vähintään joka toinen vuosi. Kunkin tulliviranomaisen on annettava tarvittavat tiedot toimenpiteistä, joita on toteutettu sääntöjenmukaisuuden ja sen varmistamiseksi, että asianmukaiset asiakirjat, järjestelmä ja henkilöstö ovat saatavilla ja että mahdollisesti tämän päätöksen vastaiset käsittelytoimet lopetetaan.
7 artikla
Neuvottelut ja uudelleentarkastelu
1. Kaikki tämän päätökseen täytäntöönpanoon liittyvät kysymykset ratkaistaan tulliviranomaisten välisillä neuvotteluilla tulliyhteistyösekakomitean puitteissa.
2. Sekakomitea tarkastelee tämän päätöksen täytäntöönpanoa säännöllisesti. Uudelleentarkasteluun voivat sisältyä erityisesti seuraavat seikat:
a) |
yhteiset tarkastukset vastavuoroisen tunnustamisen vahvuuksien ja heikkouksien selvittämiseksi; |
b) |
näkemysten vaihto vaihdettavista tiedoista ja eduista, myös tulevista eduista, jotka myönnetään toimijoille tämän päätöksen 4 artiklan 2 kohdan mukaisesti; |
c) |
näkemysten vaihto turvasäännöksistä ja -määräyksistä, kuten pöytäkirjoista, joita on noudatettava vakavan turvallisuutta vaarantavan välikohtauksen aikana tai sen jälkeen (toiminnan jatkaminen) tai silloin, kun vastavuoroinen tunnustaminen on olosuhteiden vuoksi aiheellista keskeyttää; |
d) |
edellä 4 artiklan 3 kohdassa tarkoitettujen etujen keskeyttämisen tutkiminen; |
e) |
edellä olevan 6 artiklan täytäntöönpanon arviointi. |
8 artikla
Voimaantulo ja keskeyttäminen
1. Tämän päätöksen mukainen yhteistyö tulee voimaan, kun päätös allekirjoitetaan.
2. Kummankin sopimuspuolen tulliviranomainen voi keskeyttää tämän päätöksen mukaisen yhteistyön milloin tahansa antamalla siitä kirjallinen ennakkoilmoitus vähintään kolmekymmentä (30) päivää aiemmin.
Tehty Pekingissä 16 päivänä toukokuuta 2014.
EU:n ja Kiinan tulliyhteistyökomitean puolesta
Euroopan komission puolesta
Algirdas ŠEMETA
Kiinan kansantasavallan keskustullihallinnon puolesta
YU Guangzhou
(1) Komission asetus (ETY) N:o 2454/93, annettu 2 päivänä heinäkuuta 1993, tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä (EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1).
(2) Neuvoston asetus (ETY) N:o 2913/92, annettu 12 päivänä lokakuuta 1992, yhteisön tullikoodeksista (EYVL L 302, 19.10.1992, s. 1).