ISSN 1977-0812

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 315

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

57. vuosikerta
1. marraskuuta 2014


Sisältö

 

II   Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

Sivu

 

 

ASETUKSET

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1170/2014, annettu 29 päivänä lokakuuta 2014, neuvoston direktiivien 90/426/ETY ja 90/427/ETY täytäntöönpanosta hevoseläinten tunnistusmenetelmien osalta annetun komission asetuksen (EY) N:o 504/2008 sloveeninkielisen toisinnon oikaisemisesta ( 1 )

1

 

*

Komission asetus (EU) N:o 1171/2014, annettu 31 päivänä lokakuuta 2014, puitteiden luomisesta moottoriajoneuvojen ja niiden perävaunujen sekä tällaisiin ajoneuvoihin tarkoitettujen järjestelmien, osien ja erillisten teknisten yksiköiden hyväksymiselle annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2007/46/EY liitteiden I, III, VI, IX, XI ja XVII muuttamisesta ja korjaamisesta ( 1 )

3

 

 

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1172/2014, annettu 31 päivänä lokakuuta 2014, kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

13

 

 

PÄÄTÖKSET

 

 

2014/768/EU

 

*

Komission täytäntöönpanopäätös, annettu 30 päivänä lokakuuta 2014, jäsenvaltioilta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2010/75/EU nojalla edellytettävien, öljyn- ja kaasunjalostamoissa sovellettuja integroituja päästöjen hallintatekniikoita koskevien tietojen tyypistä, muodosta ja antamistiheydestä (tiedoksiannettu numerolla C(2014) 7517)  ( 1 )

15

 

 

2014/769/EU

 

*

Komission täytäntöönpanopäätös, annettu 30 päivänä lokakuuta 2014, uusien kevyiden kuljetusajoneuvojen valmistajien keskimääräisten hiilidioksidipäästöjen ja päästötavoitteiden vahvistamisesta tai muuttamisesta kalenterivuoden 2013 osalta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 510/2011 mukaisesti (tiedoksiannettu numerolla C(2014) 7863)

19

 

 

2014/770/EU

 

*

Komission täytäntöönpanopäätös, annettu 30 päivänä lokakuuta 2014, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 443/2009 tarkoitetusta henkilöautojen valmistajien keskimääräisten hiilidioksidipäästöjen ja päästötavoitteiden vahvistamisesta tai muuttamisesta kalenterivuodelta 2013 (tiedoksiannettu numerolla C(2014) 7877)

30

 

 

2014/771/EU

 

*

Komission täytäntöönpanopäätös, annettu 31 päivänä lokakuuta 2014, julkisissa hankinnoissa viite-esitysmuotona käytettävän Universal Business Language -liiketoimintasanaston (UBL) version 2.1 yksilöimisestä ( 1 )

44

 

 

KANSAINVÄLISILLÄ SOPIMUKSILLA PERUSTETTUJEN ELINTEN ANTAMAT SÄÄDÖKSET

 

 

2014/772/EU

 

*

Yhteistyöstä ja keskinäisestä hallinnollisesta avunannosta tulliasioissa tehdyn Euroopan yhteisön ja Kiinan kansantasavallan välisen sopimuksen nojalla perustetun tulliyhteistyösekakomitean päätös, annettu 16 päivänä toukokuuta 2014, Euroopan unionin valtuutettujen talouden toimijoiden ohjelman ja Kiinan kansantasavallan turvaluokitellun yrityshallinnon ohjelmaan kuuluvien toimenpiteiden vastavuoroisesta tunnustamisesta

46

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

ASETUKSET

1.11.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 315/1


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 1170/2014,

annettu 29 päivänä lokakuuta 2014,

neuvoston direktiivien 90/426/ETY ja 90/427/ETY täytäntöönpanosta hevoseläinten tunnistusmenetelmien osalta annetun komission asetuksen (EY) N:o 504/2008 sloveeninkielisen toisinnon oikaisemisesta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon eläinten terveyttä koskevista vaatimuksista elävien hevoseläinten liikkuvuuden ja kolmansista maista tapahtuvan tuonnin osalta 30 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston direktiivin 2009/156/EY (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 4 kohdan,

ottaa huomioon jalostusta ja polveutumista koskevista edellytyksistä yhteisön sisäisessä hevoseläinten kaupassa 26 päivänä kesäkuuta 1990 annetun neuvoston direktiivin 90/427/ETY (2) ja erityisesti sen 4 artiklan 2 kohdan c ja d alakohdan, 6 artiklan 2 kohdan toisen luetelmakohdan sekä 8 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan,

ottaa huomioon eläinten, siemennesteen, munasolujen ja alkioiden tuonnissa kolmansista maista sovellettavia jalostus- ja polveutumisedellytyksiä koskevista periaatteista ja puhdasrotuisista jalostusnaudoista annetun direktiivin 77/504/ETY muuttamisesta 23 päivänä kesäkuuta 1994 annetun neuvoston direktiivin 94/28/EY (3) ja erityisesti sen 3 artiklan 4 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Ilmaisu ”kaikki tyypit mukaan lukien VEE” on komission asetuksen (EY) N:o 504/2008 (4) sloveeninkielisessä toisinnossa virheellinen, minkä vuoksi kyseinen kielitoisinto on tarpeen oikaista. Muita kielitoisintoja ei muuteta.

(2)

Sen vuoksi asetus (EY) N:o 504/2008 olisi oikaistava.

(3)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean sekä pysyvän kotieläinjalostusta käsittelevän komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Oikaisu koskee ainoastaan sloveeninkielistä toisintoa.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 29 päivänä lokakuuta 2014.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

José Manuel BARROSO


(1)  EUVL L 192, 23.7.2010, s. 1.

(2)  EYVL L 224, 18.8.1990, s. 55.

(3)  EYVL L 178, 12.7.1994, s. 66.

(4)  Komission asetus (EY) N:o 504/2008, annettu 6 päivänä kesäkuuta 2008, neuvoston direktiivien 90/426/ETY ja 90/427/ETY täytäntöönpanosta hevoseläinten tunnistusmenetelmien osalta (EUVL L 149, 7.6.2008, s. 3).


1.11.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 315/3


KOMISSION ASETUS (EU) N:o 1171/2014,

annettu 31 päivänä lokakuuta 2014,

puitteiden luomisesta moottoriajoneuvojen ja niiden perävaunujen sekä tällaisiin ajoneuvoihin tarkoitettujen järjestelmien, osien ja erillisten teknisten yksiköiden hyväksymiselle annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2007/46/EY liitteiden I, III, VI, IX, XI ja XVII muuttamisesta ja korjaamisesta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon puitteiden luomisesta moottoriajoneuvojen ja niiden perävaunujen sekä tällaisiin ajoneuvoihin tarkoitettujen järjestelmien, osien ja erillisten teknisten yksiköiden hyväksymiselle 5 päivänä syyskuuta 2007 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (puitedirektiivi) 2007/46/EY (1) ja erityisesti sen 39 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Direktiivillä 2007/46/EY luodaan yhdenmukaistetut puitteet uusia ajoneuvoja koskeville hallinnollisille säännöksille ja yleisille teknisille vaatimuksille. Direktiivissä 2007/46/EY velvoitetaan tekemään kokonaisen ajoneuvon tyyppihyväksynnät kaikille ajoneuvoluokille, mukaan lukien useassa vaiheessa valmistetut ajoneuvot, sen liitteessä XIX olevan aikataulun mukaisesti.

(2)

Monivaiheisessa EY-tyyppihyväksynnässä noudatettavaa menettelyä koskevaa direktiivin 2007/46/EY liitettä XVII on tarpeen täydentää, jotta tästä menettelystä saataisiin täysin toimiva. Myös direktiivin 2007/46/EY liitteitä I, III ja IX on muutettava useassa vaiheessa valmistettavan ajoneuvon eri rakennusvaiheiden välisen yhteyden varmistamiseksi.

(3)

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 661/2009 (2) kumotaan useita direktiivejä ja korvataan ne vastaavilla Yhdistyneiden kansakuntien Euroopan talouskomission (UN/ECE) säännöillä. Koska useimmat kyseisistä direktiivistä kumotaan asetuksella (EY) N:o 661/2009 1 päivänä marraskuuta 2014, on aiheellista saattaa direktiivin 2007/46/EY liitteen VI asiaankuuluvat tiedot ajan tasalle.

(4)

On asianmukaista korjata direktiivin 2007/46/EY liite IX johdonmukaisuuden varmistamiseksi numeroinnissa, jota käytetään vaatimustenmukaisuustodistusten eri malleissa ajokuntoista massaa ja todellista massaa koskevia tietoja varten. Lisäksi on tarpeen selkeyttää liitteessä XI, että pääntukijärjestelmät ovat pakollisia vain ajoneuvoluokassa M1.

(5)

Sen vuoksi direktiiviä 2007/46/EY olisi muutettava.

(6)

On tarpeen antaa valmistajille riittävästi aikaa mukauttaa ajoneuvonsa monivaiheista typpihyväksyntämenettelyä koskeviin uusiin vaatimuksiin ja muuttaa vaatimustenmukaisuustodistus tämän asetuksen vaatimusten mukaiseksi.

(7)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat moottoriajoneuvoja käsittelevän teknisen komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

1.   Muutetaan direktiivin 2007/46/EY liitteet I, III, VI, IX ja XI tämän asetuksen liitteen I mukaisesti.

2.   Korvataan direktiivin 2007/46/EY liite XVII tämän asetuksen liitteessä II olevalla tekstillä.

2 artikla

Uusien ajoneuvotyyppien tyyppihyväksynnät on myönnettävä direktiivin 2007/46/EY, sellaisena kuin se on muutettuna tällä asetuksella, mukaisesti.

Valmistajien on annettava vaatimustenmukaisuustodistukset kaikille uusille ajoneuvoille direktiivin 2007/46/EY, sellaisena kuin se on muutettuna tällä asetuksella, mukaisesti.

3 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2016. Sitä voidaan soveltaa ennen tätä päivää valmistajien hyväksyntäviranomaiselle osoittamasta pyynnöstä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 31 päivänä lokakuuta 2014.

Komission puolesta

Komission jäsen

José Manuel BARROSO


(1)  EUVL L 263, 9.10.2007, s. 1.

(2)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 661/2009, annettu 13 päivänä heinäkuuta 2009 moottoriajoneuvojen, niiden perävaunujen sekä niihin tarkoitettujen järjestelmien, osien ja erillisten teknisten yksiköiden yleiseen turvallisuuteen liittyvistä tyyppihyväksyntävaatimuksista (EUVL L 200, 31.7.2009, s. 1).


LIITE I

Muutetaan direktiivi 2007/46/EY seuraavasti:

1)

Muutetaan liite I seuraavasti:

a)

lisätään 0.2.2 kohta seuraavasti:

”0.2.2

Useassa vaiheessa valmistettujen ajoneuvojen osalta perusajoneuvon/edellistä valmistusvaihetta edustavan ajoneuvon tyyppihyväksyntätiedot (tiedot annetaan kaikista vaiheista. Tämä voidaan tehdä matriisilla).

Tyyppi:

Variantti (variantit):

Versio (versiot):

Tyyppihyväksyntänumero, mukaan lukien laajennusnumero”

b)

lisätään 0.5.1 kohta seuraavasti:

”0.5.1

Useassa vaiheessa valmistettujen ajoneuvojen osalta perusajoneuvon/edellistä valmistusvaihetta edustavan ajoneuvon valmistajan toiminimi ja osoite”

2)

Muutetaan liite III seuraavasti:

a)

lisätään 0.2.2 kohta seuraavasti:

”0.2.2

Useassa vaiheessa valmistettujen ajoneuvojen osalta perusajoneuvon/edellistä valmistusvaihetta edustavan ajoneuvon tyyppihyväksyntätiedot (tiedot annetaan kaikista vaiheista. Tämä voidaan tehdä matriisilla).

Tyyppi:

Variantti (variantit):

Versio (versiot):

Tyyppihyväksyntänumero, mukaan lukien laajennusnumero”

b)

lisätään 0.5.1 kohta seuraavasti:

”0.5.1

Useassa vaiheessa valmistettujen ajoneuvojen osalta perusajoneuvon/edellistä valmistusvaihetta edustavan ajoneuvon valmistajan toiminimi ja osoite”

c)

lisätään 2.17, 2.17.1 ja 2.17.2 kohta seuraavasti:

”2.17

Monivaiheiseen tyyppihyväksyntään toimitettu ajoneuvo (ainoastaan, kun kyseessä ovat asetuksen (EY) N:o 715/2007 soveltamisalaan kuuluvat N1-luokan keskeneräiset tai valmistuneet ajoneuvot): kyllä/ei (1)

2.17.1

Perusajoneuvon massa ajokunnossa: kg.

2.17.2

Asetuksen (EY) N:o 692/2008 liitteessä XII olevan 5 jakson mukaisesti laskettu oletuslisämassa (DAM): kg.”

3)

Muutetaan liite VI seuraavasti:

a)

muutetaan mallia A koskeva 0.5 kohta seuraavasti:

”0.5

Valmiin/valmistuneen ajoneuvon valmistajan toiminimi ja osoite (1)”

b)

lisätään malliin A uusi 0.5.1 kohta seuraavasti:

”0.5.1

Useassa vaiheessa valmistettujen ajoneuvojen osalta perusajoneuvon/edellistä valmistusvaihetta edustavan ajoneuvon valmistajan toiminimi ja osoite”

c)

korvataan mallin A lisäys seuraavasti:

”Lisäys

Luettelo säädöksistä, joiden mukainen ajoneuvotyyppi on

(täytetään ainoastaan 6 artiklan 3 kohdan mukaisessa tyyppihyväksynnässä)

Kohde (1)

Säädöksen viite (1)

Säädöksen muutostiedot

Sovellettavissa variantteihin

1.

Sallittu melutaso

 

 

 

2.

Päästöt

 

 

 

3.

Polttonestesäiliöt/alleajosuojat takana

 

 

 

 

 

 

4)

Muutetaan liite IX seuraavasti:

a)

muutetaan I osa ”Valmiit ja valmistuneet ajoneuvot” seuraavasti:

i)

korvataan mallia B koskevan osaston ”Sivu 1 — Valmistuneet ajoneuvot, EY-vaatimustenmukaisuustodistus” 0.2.2 kohta seuraavasti:

”0.2.2

Useassa vaiheessa valmistettujen ajoneuvojen osalta perusajoneuvon/edellistä valmistusvaihetta edustavan ajoneuvon tyyppihyväksyntätiedot (tiedot annetaan kaikista vaiheista):

Tyyppi:

Variantti (a):

Versio (a):

Tyyppihyväksyntänumero, laajennusnumero”

ii)

korvataan mallia B koskevan osaston ”Sivu 1 — Valmistuneet ajoneuvot, EY-vaatimustenmukaisuustodistus” 0.5.1 kohta seuraavasti:

”0.5.1

Useassa vaiheessa valmistettujen ajoneuvojen osalta perusajoneuvon/edellistä valmistusvaihetta edustavan ajoneuvon valmistajan toiminimi ja osoite”

iii)

lisätään osastoon ”Sivu 2 — Ajoneuvoluokat O3 ja O4 (valmiit ja valmistuneet ajoneuvot)” 13.2 kohta seuraavasti:

”13.2

Ajoneuvon todellinen massa: kg”

b)

muutetaan II osa ”Keskeneräiset ajoneuvot” seuraavasti:

i)

lisätään mallia C1 koskevaan osastoon ”Sivu 1 — Keskeneräiset ajoneuvot, EY-vaatimustenmukaisuustodistus” 0.2.2 kohta seuraavasti:

”0.2.2

Useassa vaiheessa valmistettujen ajoneuvojen osalta perusajoneuvon/edellistä valmistusvaihetta edustavan ajoneuvon tyyppihyväksyntätiedot (tiedot annetaan kaikista vaiheista):

Tyyppi:

Variantti (a):

Versio (a):

Tyyppihyväksyntänumero, laajennusnumero”

ii)

lisätään mallia C1 koskevaan osastoon ”Sivu 1 — Keskeneräiset ajoneuvot, EY-vaatimustenmukaisuustodistus” 0.5.1 kohta seuraavasti:

”0.5.1

Useassa vaiheessa valmistettujen ajoneuvojen osalta perusajoneuvon/edellistä valmistusvaihetta edustavan ajoneuvon valmistajan toiminimi ja osoite”

iii)

poistetaan osaston ”Sivu 2 — Ajoneuvoluokka M1 (keskeneräiset ajoneuvot)” 13.2 kohta

iv)

korvataan osaston ”Sivu 2 — Ajoneuvoluokka M1 (keskeneräiset ajoneuvot)” 14 kohta seuraavasti:

”14.

Keskeneräisen ajoneuvon massa ajokunnossa … kg”

v)

lisätään osastoon ”Sivu 2 — Ajoneuvoluokka M1 (keskeneräiset ajoneuvot)” 14.2 kohta seuraavasti:

”14.2

Keskeneräisen ajoneuvon todellinen massa … kg”

vi)

korvataan osaston ”Sivu 2 — Ajoneuvoluokka M2 (keskeneräiset ajoneuvot)” 14 kohta seuraavasti:

”14.

Keskeneräisen ajoneuvon massa ajokunnossa … kg”

vii)

lisätään osastoon ”Sivu 2 — Ajoneuvoluokka M2 (keskeneräiset ajoneuvot)” 14.2 kohta seuraavasti:

”14.2

Keskeneräisen ajoneuvon todellinen massa: … kg”

viii)

korvataan osaston ”Sivu 2 — Ajoneuvoluokka M3 (keskeneräiset ajoneuvot)” 14 kohta seuraavasti:

”14.

Keskeneräisen ajoneuvon massa ajokunnossa … kg”

ix)

lisätään osastoon ”Sivu 2 — Ajoneuvoluokka M3 (keskeneräiset ajoneuvot)” 14.2 kohta seuraavasti:

”14.2

Keskeneräisen ajoneuvon todellinen massa: … kg”

x)

poistetaan osaston ”Sivu 2 — Ajoneuvoluokka N1 (keskeneräiset ajoneuvot)” 13 kohta

xi)

korvataan osaston ”Sivu 2 — Ajoneuvoluokka N1 (keskeneräiset ajoneuvot)” 14 kohta seuraavasti:

”14.

Keskeneräisen ajoneuvon massa ajokunnossa … kg”

xii)

lisätään osastoon ”Sivu 2 — Ajoneuvoluokka N1 (keskeneräiset ajoneuvot)” 14.2 kohta seuraavasti:

”14.2

Keskeneräisen ajoneuvon todellinen massa: … kg”

xiii)

korvataan osaston ”Sivu 2 — Ajoneuvoluokka N2 (keskeneräiset ajoneuvot)” 14 kohta seuraavasti:

”14.

Keskeneräisen ajoneuvon massa ajokunnossa … kg”

xiv)

lisätään osastoon ”Sivu 2 — Ajoneuvoluokka N2 (keskeneräiset ajoneuvot)” 14.2 kohta seuraavasti:

”14.2

Keskeneräisen ajoneuvon todellinen massa: … kg”

xv)

korvataan osaston ”Sivu 2 — Ajoneuvoluokka N3 (keskeneräiset ajoneuvot)” 14 kohta seuraavasti:

”14.

Keskeneräisen ajoneuvon massa ajokunnossa … kg”

xvi)

lisätään osastoon ”Sivu 2 — Ajoneuvoluokka N3 (keskeneräiset ajoneuvot)” 14.2 kohta seuraavasti:

”14.2

Keskeneräisen ajoneuvon todellinen massa: … kg”

xvii)

korvataan osaston ”Sivu 2 — Ajoneuvoluokat O1 ja O2 (keskeneräiset ajoneuvot)” 14 kohta seuraavasti:

”14.

Keskeneräisen ajoneuvon massa ajokunnossa … kg”

xviii)

lisätään osastoon ”Sivu 2 — Ajoneuvoluokat O1 ja O2 (keskeneräiset ajoneuvot)” 14.2 kohta seuraavasti:

”14.2

Keskeneräisen ajoneuvon todellinen massa: … kg”

xix)

korvataan osaston ”Sivu 2 — Ajoneuvoluokat O3 ja O4 (keskeneräiset ajoneuvot)” 14 kohta seuraavasti:

”14.

Keskeneräisen ajoneuvon massa ajokunnossa … kg”

xx)

lisätään osastoon ”Sivu 2 — Ajoneuvoluokat O3 ja O4 (keskeneräiset ajoneuvot)” 14.2 kohta seuraavasti:

”14.2

Keskeneräisen ajoneuvon todellinen massa: … kg”

xxi)

korvataan liitettä IX koskevien selittävien huomautusten e alaviite seuraavasti:

”(e)

Kun 4 ja 4.1 kohta täytetään, asetuksen (EU) N:o 1230/2012 määritelmiä 25 (akseliväli) ja 26 (akselien välinen etäisyys) on noudatettava.”

5)

Muutetaan liite XI seuraavasti:

a)

muutetaan lisäyksessä 1 oleva 38A kohta seuraavasti:

”38A

Ajoneuvon istuimiin sisältyvät ja muut pääntuet (niskatuet)

Asetus (EY) N:o 661/2009

UN/ECE-sääntö nro 25

D

G+D”

 

 

b)

poistetaan lisäyksessä 4 oleva 38A kohta.


(1)  Tämän direktiivin liitteen IV mukaisesti”


LIITE II

LIITE XVII

MONIVAIHEISESSA EY-TYYPPIHYVÄKSYNNÄSSÄ NOUDATETTAVAT MENETTELYT

1.   VALMISTAJIEN VELVOLLISUUDET

1.1

Monivaiheinen EY-tyyppihyväksynnän tyydyttävä toiminta edellyttää kaikkien asianomaisten valmistajien yhteistoimintaa. Tämän vuoksi hyväksyntäviranomaisten on ennen ensimmäisen tai sitä seuraavien vaiheiden hyväksynnän myöntämistä varmistettava, että asiaankuuluvien valmistajien välillä on sopivat järjestelyt asiakirjojen ja tietojen toimittamiseksi ja vaihtamiseksi siten, että valmistuneen ajoneuvon tyyppi täyttää kaikkien liitteissä IV ja XI lueteltujen asiaankuuluvien säädösten tekniset vaatimukset. Tällaisissa tiedoissa on oltava yksityiskohdat asiaankuuluvien järjestelmien, osien ja erillisten teknisten yksiköiden hyväksynnöistä ja sellaisista keskeneräiseen ajoneuvoon kuuluvista osista, joita ei ole vielä hyväksytty. Edellisen vaiheen valmistajan on annettava seuraavan vaiheen valmistajalle tiedot mahdollisista muutoksista, jotka voivat vaikuttaa järjestelmän tyyppihyväksyntään tai kokonaisen ajoneuvon tyyppihyväksyntään. Nämä tiedot on annettava heti, kun kokonaisen ajoneuvon tyyppihyväksyntään myönnetään uusi laajennus, ja viimeistään sinä päivänä, jona keskeneräisen ajoneuvon tuotanto aloitetaan.

1.2

Monivaiheisessa EY-tyyppihyväksyntämenettelyssä kukin valmistaja on vastuussa kaikkien niiden järjestelmien, osien tai erillisten teknisten yksiköiden hyväksynnästä ja tuotannon vaatimustenmukaisuudesta, jotka se on valmistanut tai jotka se on lisännyt aiemmassa rakennusvaiheessa. Seuraavien vaiheiden valmistajat eivät ole vastuussa aiemmassa vaiheessa hyväksytyistä järjestelmistä, osista tai erillisistä teknisistä yksiköistä, paitsi jos hän muuttaa asiaankuuluvia osia siinä määrin, ettei aiemmin myönnetystä hyväksynnästä tulee mitätön.

1.3

Yksi valmistaja voi käyttää monivaiheista menettelyä. Monivaiheista menettelyä ei kuitenkaan saa käyttää yhdessä vaiheessa valmistettuihin ajoneuvoihin sovellettavien vaatimusten kiertämiseen. Tällä tavalla hyväksyttyjä ajoneuvoja ei pidetä useassa vaiheissa rakennettuina tämän liitteen 3.4 kohtaa ja tämän direktiivin 22, 23 ja 27 artiklaa sovellettaessa (pienten sarjojen ja sarjan viimeisten ajoneuvojen enimmäismäärät).

2.   TYYPPIHYVÄKSYNTÄVIRANOMAISTEN VELVOITTEET

2.1

Tyyppihyväksyntäviranomaisen on

a)

varmennettava, että kaikki ajoneuvojen tyyppihyväksyntään sovellettavien säädösten nojalla annetut EY-tyyppihyväksyntätodistukset kattavat ajoneuvotyypin sen valmistusvaiheessa ja vastaavat säädettyjä vaatimuksia;

b)

varmistettava, että kaikki asiaankuuluvat tiedot, ottaen huomioon ajoneuvon valmistusvaihe, sisältyvät valmistusasiakirjoihin;

c)

huolehdittava asiakirjojen osalta, että ajoneuvoa koskeva(t) eritelmä(t) ja ajoneuvon valmistusasiakirjojen I osassa olevat tiedot sisältyvät hyväksyntäasiakirjojen tietoihin ja EY-tyyppihyväksyntätodistusten tietoihin asiaankuuluvien säädösten mukaisesti; jos jonkin säädöksen mukaisissa hyväksyntäasiakirjoissa ei ole jotakin valmistuneen ajoneuvon valmistusasiakirjojen I osassa olevaa kohtaa, varmistettava, että asiaankuuluva osa tai ominaisuus on valmistusasiakirjoissa olevien tietojen mukainen;

d)

tehtävä tai teetettävä hyväksyttäväksi haettua ajoneuvotyyppiä edustavista valituista näytekappaleista ajoneuvon osien tai järjestelmien tarkastukset sen varmentamiseksi, onko (ovatko) ajoneuvo(t) valmistettu kaikkiin asiaankuuluviin säädöksiin liittyvien, oikeaksi todistettujen hyväksyntäasiakirjojen asiaankuuluvien tietojen mukaisesti;

e)

tarvittaessa tehtävä tai teetettävä tarvittavat erillisten teknisten yksiköiden asennustarkastukset.

2.2

Edellä 2.1 kohdan d alakohdan mukaisesti tarkastettavien ajoneuvojen lukumäärän on oltava riittävä, jotta niistä yhdistelmistä, joille EY-tyyppihyväksyntää haetaan, voidaan ajoneuvon valmistusvaiheesta riippuen tarkastaa seuraavat osat:

moottori

vaihdelaatikko

vetävät akselit (lukumäärä, sijainti, yhteenkytkentä)

ohjattavat akselit (lukumäärä ja sijainti)

korin tyyppi

ovien lukumäärä

hallintalaitteet oikealla/vasemmalla

istuinten lukumäärä

varustetaso.

3.   SOVELLETTAVAT VAATIMUKSET

3.1

Tämän liitteen mukaiset EY-tyyppihyväksynnät myönnetään ajoneuvotyypin senhetkisen valmistusvaiheen perusteella, ja niiden on sisällettävä kaikki aiemmissa vaiheissa myönnetyt hyväksynnät.

3.2

Lainsäädäntöä (erityisesti liitteen II vaatimuksia ja tämän direktiivin liitteissä IV ja XI lueteltuja erityissäädöksiä) sovelletaan kokonaisen ajoneuvon tyyppihyväksyntään samalla tavalla kuin jos hyväksyntä (tai sen laajennus) myönnettäisiin perusajoneuvon valmistajalle.

3.2.1

Jos ajoneuvon järjestelmän/osan tyyppiä ei ole muutettu, edellisessä vaiheessa myönnetty järjestelmän/osan hyväksyntä pysyy voimassa erityissäädöksessä säädettyyn ensimmäiseen rekisteröintipäivään asti.

3.2.2

Jos ajoneuvojärjestelmän tyyppiä on muutettu seuraavassa vaiheessa siinä määrin, että se on testattava uudelleen tyyppihyväksyntää varten, arviointi saa koskea vain niitä järjestelmän osia, joita on muutettu tai joihin muutokset vaikuttavat.

3.2.3

Jos toinen valmistaja on muuttanut ajoneuvojärjestelmää tai kokonaisen ajoneuvon tyyppiä seuraavassa vaiheessa vain siinä määrin, että valmistajan nimeä lukuun ottamatta sitä voidaan edelleen pitää samana tyyppinä, kyseiseen tyyppiin sovellettuja vaatimuksia voidaan soveltaa edelleen erityissäädöksessä säädettyyn ensimmäiseen rekisteröintipäivään asti.

3.2.4

Kun ajoneuvoluokka muuttuu, uutta luokkaa koskevien asiaankuuluvien vaatimusten on täytyttävä. Edellisen luokan tyyppihyväksyntätodistukset voidaan hyväksyä, jos ajoneuvon täyttämät vaatimukset ovat samat tai tiukemmat kuin uuteen luokkaan sovellettavat vaatimukset.

3.3

Hyväksyntäviranomaisen suostumuksella seuraavan vaiheen valmistajalle myönnettyä kokonaisen ajoneuvon tyyppihyväksyntää ei tarvitse laajentaa eikä tarkistaa, jos edellisen vaiheen ajoneuvolle myönnetty laajennus ei vaikuta ajoneuvon seuraavaan vaiheeseen tai teknisiin tietoihin. Tyyppihyväksyntänumero, mukaan lukien edellisen vaiheen ajoneuvon laajennusnumero, on kopioitava seuraavan vaiheen ajoneuvon vaatimustenmukaisuustodistuksen 0.2.2 kohtaan.

3.4

Kun toinen valmistaja muuttaa ajoneuvoluokan N tai O valmiin tai valmistuneen ajoneuvon kuormatilaa asentamalla siihen irrotettavia varusteita lastin varastoimiseksi ja kiinnittämiseksi (esim. kuormatilan päällyste, varastoteline tai kattoteline), näitä varusteita voidaan pitää hyötymassan osana ja hyväksyntää ei tarvita, jos molemmat seuraavista edellytyksistä täyttyvät:

a)

muutokset eivät vaikuta millään tavalla ajoneuvon tyyppihyväksyntään ajoneuvon todellisen massan lisääntymistä lukuun ottamatta;

b)

lisätyt varusteet voidaan poistaa ilman erityistyökaluja.

4.   AJONEUVON TUNNISTAMINEN

4.1

Komission asetuksessa (EU) N:o 19/2011 (1) säädetty perusajoneuvon valmistenumero on säilytettävä kaikissa seuraavissa tyyppihyväksyntäprosessin vaiheissa, jotta prosessin ’jäljitettävyys’ voidaan varmistaa.

4.2

Toisessa vaiheessa ja sitä seuraavissa vaiheissa kunkin valmistajan on asetuksessa (EU) N:o 19/2011 säädetyn pakollisen kilven lisäksi kiinnitettävä ajoneuvoon lisäkilpi, jonka malli on tämän liitteen lisäyksessä. Tämä lisäkilpi on kiinnitettävä lujasti selvästi näkyvään ja helppopääsyiseen paikkaan sellaiseen ajoneuvon osaan, jota ei todennäköisesti vaihdeta ajoneuvon käyttöiän aikana. Siinä on oltava selvästi ja pysyvästi seuraavat tiedot luetellussa järjestyksessä:

valmistajan nimi

EY-tyyppihyväksyntänumeron 1, 3 ja 4 jakso

hyväksynnän vaihe

perusajoneuvon valmistenumero

ajoneuvon suurin teknisesti sallittu kokonaismassa, kun arvo on muuttunut kuluvan hyväksyntävaiheen aikana

yhdistelmän suurin teknisesti sallittu kokonaismassa (kun arvo on muuttunut kuluvan hyväksyntävaiheen aikana ja kun ajoneuvo on hyväksytty vetämään perävaunua). Jos ajoneuvoa ei ole hyväksytty vetämään perävaunua, merkitään ’0’

Kunkin akselin suurin teknisesti sallittu akselimassa etummaisista akselista lähtien lueteltuna, kun arvo on muuttunut kuluvan hyväksyntävaiheen aikana

puoliperävaunun tai keskiakseliperävaunun suurin teknisesti sallittu massa kytkentäkohdassa, kun arvo on muuttunut kuluvan hyväksyntävaiheen aikana.

Jollei edellä muuta säädetä, kilven on oltava asetuksen (EU) N:o 19/2011 liitteiden I ja II vaatimusten mukainen.

Lisäys

VALMISTAJAN LISÄKILVEN MALLI

Seuraava esimerkki on vain ohjeellinen.

VALMISTAJAN NIMI (vaihe 3)

e2*2007/46*2609

Vaihe 3

WD9VD58D98D234560

1 500 kg

2 500 kg

1–700 kg

2–810 kg


(1)  Komission asetus (EU) N:o 19/2011, annettu 11 päivänä tammikuuta 2011, valmistajan lakisääteisten kilpien tyyppihyväksyntävaatimuksista ja moottoriajoneuvojen ja niiden perävaunujen valmistenumeroista ja moottoriajoneuvojen, niiden perävaunujen sekä niihin tarkoitettujen järjestelmien, osien ja erillisten teknisten yksiköiden yleiseen turvallisuuteen liittyvistä tyyppihyväksyntävaatimuksista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 661/2009 täytäntöönpanosta (EUVL L 8, 12.1.2011, s. 1).


1.11.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 315/13


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 1172/2014,

annettu 31 päivänä lokakuuta 2014,

kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 992/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1),

ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hedelmä- ja vihannesalan sekä hedelmä- ja vihannesjalostealan osalta 7 päivänä kesäkuuta 2011 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 (2) ja erityisesti sen 136 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 543/2011 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XVI olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille.

(2)

Kiinteä tuontiarvo lasketaan joka työpäivä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklan 1 kohdan mukaisesti ottaen huomioon päivittäin vaihtuvat tiedot. Sen vuoksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 31 päivänä lokakuuta 2014.

Komission puolesta,

puheenjohtajan nimissä

Jerzy PLEWA

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  EUVL L 157, 15.6.2011, s. 1.


LIITE

Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Kolmansien maiden koodi (1)

Kiinteä tuontiarvo

0702 00 00

AL

62,5

MA

74,2

MK

57,9

ZZ

64,9

0707 00 05

AL

74,3

MK

80,7

TR

126,5

ZZ

93,8

0709 93 10

MA

64,8

TR

135,9

ZZ

100,4

0805 50 10

AR

72,8

TR

89,7

UY

29,5

ZZ

64,0

0806 10 10

BR

292,6

MD

36,9

PE

376,1

TR

147,9

US

400,6

ZZ

250,8

0808 10 80

BR

53,2

CA

88,6

CL

87,4

NZ

145,6

US

207,7

ZA

169,6

ZZ

125,4

0808 30 90

CN

68,8

TR

99,6

ZZ

84,2


(1)  Kolmansien maiden kanssa käytävää ulkomaankauppaa koskevista yhteisön tilastoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 471/2009 täytäntöönpanosta maa- ja alueluokituksen ajan tasalle saattamisen osalta 27 päivänä marraskuuta 2012 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 1106/2012 (EUVL L 328, 28.11.2012, s. 7) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.


PÄÄTÖKSET

1.11.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 315/15


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,

annettu 30 päivänä lokakuuta 2014,

jäsenvaltioilta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2010/75/EU nojalla edellytettävien, öljyn- ja kaasunjalostamoissa sovellettuja integroituja päästöjen hallintatekniikoita koskevien tietojen tyypistä, muodosta ja antamistiheydestä

(tiedoksiannettu numerolla C(2014) 7517)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2014/768/EU)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon teollisuuden päästöistä (yhtenäistetty ympäristön pilaantumisen ehkäiseminen ja vähentäminen) 24 päivänä marraskuuta 2010 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2010/75/EU (1) ja erityisesti sen 72 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

komission täytäntöönpanopäätöksessä 2014/738/EU (2) esitetään päätelmät parhaista käytettävissä olevista tekniikoista (BAT) öljyn ja kaasun jalostusta varten. Kyseisellä päätöksellä vahvistettujen BAT-päätelmien 57 ja 58 nojalla jäsenvaltiot voivat käyttää integroituja päästöjen hallintatekniikoita tietyistä teknisistä yksiköistä peräisin olevien rikkidioksidin (SO2) ja typen oksidien (NOx) päästöjen hallintaan.

(2)

Öljyn- ja kaasunjalostamot ovat merkittäviä ilman epäpuhtauksien, erityisesti rikkidioksidin (SO2) ja typen oksidien (NOx), lähteitä. Mikäli jalostamoissa käytettäisiin integroituja päästöjen hallintatekniikoita, tästä tulisi merkittävin tekijä kyseisten jalostamojen ympäristönsuojelun tason määrittämisessä.

(3)

On tarpeen määrittää erityiset raportointivaatimukset, jotta komissio voi arvioida BAT-päätelmien 57 ja 58 asianmukaisen soveltamisen ja erityisesti varmistaa, että integroitu päästöjen hallintatekniikka suunnitellaan ja pannaan täytäntöön ja sitä käytetään siten, että noudatetaan vastaavan ympäristönsuojelun tason periaatteita sellaisina kuin ne vahvistetaan kyseisissä BAT-päätelmissä.

(4)

Olisi määritettävä minkätyyppiset tiedot jäsenvaltioiden on toimitettava BAT-päätelmissä 57 ja 58 kuvatuista integroiduista päästöjen hallintatekniikoista, ja tietojen tulisi sisältää kuvaus toteutettavien tekniikoiden merkittävistä suunnitteluominaisuuksista, tekniikoihin liittyvistä vahvistetuista päästöjen raja-arvoista sekä seurantajärjestestelmästä ja sen tuloksista.

(5)

Direktiivin 2010/75/EU 72 artiklan 1 kohdan mukaan jäsenvaltioiden on varmistettava, että parhaan käytettävissä olevan tekniikan soveltamista koskevat tiedot saatetaan saataville sähköisessä muodossa. Jotta voidaan varmistaa jäsenvaltioiden toimittamien tietojen johdonmukaisuus ja yhtenäisyys, jäsenvaltioiden olisi käytettävä sähköistä raportointimuotoa, jonka komissio on laatinut tätä tarkoitusta varten Euroopan ympäristökeskuksen avustamana.

(6)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat direktiivin 2010/75/EU 75 artiklan 1 kohdalla perustetun komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Jäsenvaltioiden kertomukset

1.   Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle tiedot täytäntöönpanopäätöksellä 2014/738/EU vahvistetuissa BAT-päätelmissä 57 ja 58 esitettyjen integroitujen päästöjen hallintatekniikoiden täytäntöönpanosta.

Ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetut tiedot on toimitettava tämän päätöksen liitteen mukaisesti, ja niiden on katettava vuodet 2017, 2018 ja 2019. Tiedot on toimitettava kustakin öljyn- ja kaasunjalostamosta, jossa sovelletaan BAT-päätelmässä 57 tai 58 esitettyä integroitua päästöjen hallintatekniikkaa ilmaan joutuvien rikkidioksidin (SO2) ja typen oksidien (NOx) päästöjen hallintaan.

2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitetut tiedot on toimitettava komissiolle viimeistään 30 päivänä syyskuuta 2020 käyttäen tähän tarkoitettua sähköistä raportointimuotoa.

2 artikla

Osoitus

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 30 päivänä lokakuuta 2014.

Komission puolesta

Janez POTOČNIK

Komission jäsen


(1)  EUVL L 334, 17.12.2010, s. 17.

(2)  Komission täytäntöönpanopäätös 2014/738/EU, annettu 9 päivänä lokakuuta 2014, teollisuuden päästöistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2010/75/EU mukaisista öljyn ja kaasun jalostuksen parasta käytettävissä olevaa tekniikkaa (BAT) koskevista päätelmistä (EUVL L 307, 28.10.2014, s. 38).


LIITE

Öljyn- ja kaasunjalostamojen integroituja päästöjen hallintatekniikoita koskevien, komissiolle toimitettavien tietojen tyyppi

1.   Yleiset tiedot

1.1

Laitoksen viitenumero: Yksilöivä laitoksen tunniste direktiivin 2010/75/EU soveltamista varten

1.2

Laitoksen nimi

1.3

Toiminnanharjoittajan nimi

1.4

Laitoksen osoite: katu, postinumero, kaupunki ja maa.

2.   Tiedot integroitujen päästöjen hallintatekniikoiden soveltamisalasta sekä sovellettavista päästöjen raja-arvoista

2.1

Luettelo ja kuvaus poltto- ja tuotantoyksiköistä, jotka kuuluvat NOx- ja SO2-päästöjen integroitujen hallintatekniikoiden soveltamisalaan, erityisesti:

a)

yksikön tyyppi (polttoyksikkö, nesteiden katalyyttisen krakkauksen yksikkö, savukaasun rikin talteenottoyksikkö);

b)

nimellinen lämpöteho (polttoyksiköistä);

c)

käytetyn polttoaineen tyyppi tai tyypit (polttoyksiköistä);

d)

tieto siitä, onko kyseessä uusi vai olemassa oleva yksikkö;

e)

raportointikauden aikana (esim. toiminnassa tai polttoaineen käytössä) tapahtuneet merkittävät ja rakenteelliset muutokset, jotka vaikuttavat kyseisessä tapauksessa sovellettaviin parhaan käytettävissä olevan tekniikan mukaisiin päästötasoihin (BAT-AEL).

2.2

Integroiduissa päästöjen hallintatekniikoissa sovellettavat rikkidioksidin (SO2) ja typen oksidien (NOx) päästöjen raja-arvot, erityisesti

a)

arvot, yksiköt, päästöjen keskiarvojen laskentajaksot ja vertailuolosuhteet;

b)

se, miten nämä raja-arvot määritettiin suhteessa täytäntöönpanopäätöksessä 2014/738/EU esitettyihin BAT-päätelmiin 57 ja 58;

c)

se, mitä päästöpitoisuuksia tarkasteltiin kustakin yksiköstä suhteessa BAT-päätelmiin 57 ja 58 sekä verrattuna yksittäisiin parhaan käytettävissä olevan tekniikan mukaisiin päästötasoihin (BAT-AEL) sekä parhaaseen käytettävissä olevaan tekniikkaan liittyviin ympäristötehokkuuden tasoihin (BAT-AEPL) savukaasun rikin talteenottoyksikköjen osalta;

d)

se, mitä savukaasun virtausnopeuksia (tai muita tekijöitä) käytettiin painotuskertoimena kutakin yksikköä varten ja kuinka nämä määritettiin;

e)

se, mitä muita asioita tai tekijöitä käytettiin raja-arvojen määrityksessä.

3.   Seurantajärjestelmää koskevat tiedot

3.1

Kuvaus seurantajärjestelmästä, jota käytetään määrittämään päästöt integroitujen päästöjen hallintatekniikoiden yhteydessä.

3.2

Yksityiskohtaiset tiedot mitatuista ja lasketuista muuttujista, käytetyn mittauksen tyyppi (suora, välillinen) ja menetelmät, käytetyt laskentakertoimet (ja niiden käytön perustelut) sekä seurannan tiheys.

4.   Tiedot seurannan tuloksista

Tiedot seurannan tuloksista sen osoittamiseksi, että tässä tapauksessa sovellettavia, BAT-päätelmissä 57 ja 58 esitettyjä parhaan käytettävissä olevan tekniikan mukaisia päästötasoja (BAT-AEL) noudatetaan ja että tuloksena olevat päästöt ovat samansuuruiset tai alhaisemmat kuin sovellettaessa parhaan käytettävissä olevan tekniikan mukaisia päästötasoja (BAT-AEL) sekä parhaaseen käytettävissä olevaan tekniikkaan liittyviä ympäristötehokkuuden tasoja (BAT-AEPL) yksikkötasolla. Tietojen on sisällettävä ainakin seuraavat:

a)

keskimääräinen päästöjen pitoisuus kaikissa yksiköissä (mg/Nm3, kaikki kuukauden keskiarvot vuoden ajalta);

b)

kaikkien yksikköjen kuukauden päästöt yhteensä (tonnia/kuukausi);

c)

keskimääräinen päästöjen pitoisuus kustakin yksiköstä (mg/Nm3, kaikki kuukauden keskiarvot vuoden ajalta);

d)

savukaasun virtausnopeus kunkin kyseessä olevan yksikön osalta (Nm3/tunti, kaikki kuukauden keskiarvot vuoden ajalta).


1.11.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 315/19


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,

annettu 30 päivänä lokakuuta 2014,

uusien kevyiden kuljetusajoneuvojen valmistajien keskimääräisten hiilidioksidipäästöjen ja päästötavoitteiden vahvistamisesta tai muuttamisesta kalenterivuoden 2013 osalta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 510/2011 mukaisesti

(tiedoksiannettu numerolla C(2014) 7863)

(Ainoastaan englannin-, hollannin-, italian-, portugalin-, puolan-, ranskan-, ruotsin- ja saksankieliset tekstit ovat todistusvoimaisia)

(2014/769/EU)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon päästönormien asettamisesta uusille kevyille kuljetusajoneuvoille osana yhteisön kokonaisvaltaista lähestymistapaa kevyiden hyötyajoneuvojen hiilidioksidipäästöjen vähentämiseksi 11 päivänä toukokuuta 2011 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 510/2011 (1), ja erityisesti sen 8 artiklan 6 kohdan ja 10 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EU) N:o 510/2011 8 artiklan 6 kohdan nojalla komissio vuosittain joko vahvistaa kunkin kevyiden kuljetusajoneuvojen valmistajan keskimääräiset hiilidioksidipäästöt ja päästötavoitteet unionissa tai muuttaa niitä. Tämän perusteella komissio määrittää, ovatko valmistajat ja kyseisen asetuksen 7 artiklan 1 kohdan mukaisesti muodostetut yhteenliittymät noudattaneet päästötavoitteitaan kyseisen asetuksen 4 artiklan mukaisesti.

(2)

Kalenterivuosien 2012 ja 2013 osalta päästötavoitteet eivät ole sitovia, ja komission olisi sen vuoksi laskettava ohjeelliset tavoitteet. Koska kyseiset ohjeelliset tavoitteet toimivat valmistajille indikaattoreina niistä ponnisteluista, joita tarvitaan vuodeksi 2014 asetetun sitovan tavoitteen saavuttamiseksi, on syytä määrittää valmistajien keskimääräiset päästöt vuosilta 2012 ja 2013 asetuksen (EU) N:o 510/2011 4 artiklan kolmannessa kohdassa esitettyjen vaatimusten mukaisesti ja ottaa huomioon 70 prosenttia kunkin valmistajan kyseisenä vuonna rekisteröidyistä uusista kevyistä kuljetusajoneuvoista.

(3)

Yksityiskohtaiset tiedot, joita käytetään keskimääräisten hiilidioksidipäästöjen ja päästötavoitteiden laskemiseen, esitetään asetuksen (EU) N:o 510/2011 liitteessä II olevan A osan 1 kohdassa, ja ne perustuvat uusien kevyiden kuljetusajoneuvojen rekisteröinteihin jäsenvaltioissa.

(4)

Kun kyseessä ovat monivaiheisen tyyppihyväksyntämenettelyn piiriin kuuluvat kevyet kuljetusajoneuvot, valmistuneiden ajoneuvojen hiilidioksidipäästöt kohdennetaan perusajoneuvon valmistajalle asetuksen (EU) N:o 510/2011 liitteessä II olevan B osan 7 kohdan mukaisesti. Ennen kuin 1 päivästä tammikuuta 2014 on mahdollista soveltaa menettelyä tähän luokkaan kuuluvien ajoneuvojen hiilidioksidipäästöjen määrittämiseksi komission asetuksen (EY) N:o 692/2008 (2) liitteessä XII olevan 5 osan mukaisesti, komission olisi laskettava perusajoneuvojen valmistajille päästötavoite käyttämällä ajokuntoisen ajoneuvon massaa, sellaisena kuin se määritetään asetuksen (EU) N:o 510/2011 3 artiklan 1 kohdan g alakohdassa, ja käytettävä perusajoneuvon hiilidioksidipäästöjä kyseisen asetuksen 4 artiklan toisen alakohdan mukaisesti.

(5)

Kaikki jäsenvaltiot toimittivat vuoden 2013 tiedot komissiolle 28 päivän helmikuuta 2014 määräaikaan mennessä asetuksen (EU) N:o 510/2011 8 artiklan 2 kohdan mukaisesti. Kun komission suorittaman varmentamisen perusteella oli selvää, että tietyt tiedot puuttuivat tai olivat selkeästi virheellisiä, komissio otti yhteyttä kyseisiin jäsenvaltioihin ja sovittuaan asiasta niiden kanssa muutti tai täydensi tietoja sovitun mukaisesti. Mikäli jäsenvaltion kanssa ei päästy sopimukseen, jäsenvaltion alustavia tietoja ei muutettu.

(6)

Olisi syytä huomata, että useat jäsenvaltiot eivät ole voineet tehdä nykyisessä seurantajärjestelmässään eroa valmiiden ja valmistuneiden kevyiden kuljetusajoneuvojen välillä. Tämän vuoksi kevyitä kuljetusajoneuvoja koskevia tietoja vuodelta 2013 olisi pidettävä epätäydellisinä monivaiheisen tyyppihyväksyntämenettelyn piiriin kuuluvien ajoneuvojen seurannan osalta. Tämän ongelman ratkaisemiseksi on mukautettava seurantajärjestelmiä sekä unionin että jäsenvaltioiden tasolla 1 päivästä tammikuuta 2015.

(7)

Komissio julkisti 21 päivänä toukokuuta 2014 kevyitä kuljetusajoneuvoja koskevat alustavat tiedot ja ilmoitti 58 valmistajalle niiden keskimääräisten hiilidioksidipäästöjen alustavista laskelmista vuodelta 2013 sekä niiden päästötavoitteista asetuksen (EU) N:o 510/2011 8 artiklan 4 kohdan mukaisesti. Valmistajia pyydettiin varmentamaan tiedot ja ilmoittamaan komissiolle niissä mahdollisesti olevista virheistä kolmen kuukauden kuluessa ilmoituksen vastaanottamisesta asetuksen 8 artiklan 5 kohdan mukaisesti. 25 valmistajaa ilmoitti virheistä määräaikaan mennessä.

(8)

Niiden 33 valmistajan osalta, jotka eivät ilmoittaneet virheistä, keskimääräisiä hiilidioksidipäästöjä ja päästötavoitteita koskevat alustavat tiedot ja laskelmat olisi vahvistettava ilman muutoksia.

(9)

Komissio on tarkastanut valmistajien ilmoittamat korjaukset sekä perusteet ja tietoja on mukautettu vastaavasti.

(10)

Tapauksissa, joissa tietueessa ei ole tunnistusparametreja, kuten tyyppi-, variantti- tai versiotunnusta tai tyyppihyväksyntänumeroa, tai ne ovat väärin, olisi otettava huomioon se, etteivät valmistajat voi varmistaa tai korjata kyseisiä tietueita. Tämän vuoksi kyseisissä tietueissa on aiheellista soveltaa virhemarginaalia hiilidioksidipäästöihin ja massan arvoihin.

(11)

Virhemarginaali lasketaan erona etäisyyksissä päästötavoitteeseen (jotka saadaan vähentämällä keskimääräiset päästötavoitteet keskimääräisistä päästöistä); ero lasketaan vertaamalla näitä etäisyyksiä siten, että otetaan huomioon rekisteröinnit, joita valmistajat eivät voi varmentaa, ja verrataan tätä laskelmaan, jossa niitä ei oteta huomioon. Riippumatta siitä, onko ero positiivinen vai negatiivinen, virhemarginaalin olisi aina parannettava valmistajan asemaa tavoitteen suhteen.

(12)

Edellä mainitun perusteella olisi vahvistettava uusien vuonna 2013 rekisteröityjen kevyiden kuljetusajoneuvojen keskimääräiset hiilidioksidipäästöt, päästötavoitteet sekä erot näiden kahden arvon välillä tai niitä olisi muutettava,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Tämän päätöksen liitteessä esitetään valmistajien suoritustasoa koskevat arvot, jotka on vahvistettu tai joita on muutettu kutakin kevyiden kuljetusajoneuvojen valmistajaa tai kutakin kevyiden kuljetusajoneuvojen valmistajien yhteenliittymää varten kalenterivuoden 2013 osalta asetuksen (EU) N:o 510/2011 8 artiklan 6 kohdan mukaisesti.

Tämän päätöksen liitteessä vahvistetaan myös asetuksen (EU) N:o 510/2011 10 artiklan 1 kohdan a–e alakohdassa tarkoitetut arvot kutakin kevyiden kuljetusajoneuvojen valmistajaa tai kutakin kevyiden kuljetusajoneuvojen valmistajien yhteenliittymää varten kalenterivuoden 2013 osalta, lukuun ottamatta kyseisen asetuksen 2 artiklan 4 kohdassa tarkoitettua poikkeusta kyseessä olevien valmistajien osalta.

2 artikla

Tämä päätös on osoitettu seuraaville yksittäisille valmistajille sekä asetuksen (EU) N:o 510/2011 7 artiklan mukaisesti muodostetuille yhteenliittymille:

1)

Alke S.r.l.

via Vigonovese 123

35127 Padova

Italy

2)

Audi AG

Berliner Ring 2

38436 Wolfsburg

Germany

3)

Automobiles Citroen

Route de Gizy

78943 Vélizy-Villacoublay

Cedex France

4)

Automobiles Peugeot

Route de Gizy

78943 Vélizy-Villacoublay

Cedex France

5)

AVTOVAZ JSC

Edustaja EU:ssa:

LADA France S.A.S.

13, Route Nationale 10

78310 Coignieres

France

6)

Bayerische Motoren Werke AG

Petuelring 130

80788 München

Germany

7)

BMW M GmbH

Petuelring 130

80788 München

Germany

8)

Chrysler Group LLC

Edustaja EU:ssa:

Chrysler Management Austria Gmbh

Bundesstraße 83

8071 Dörfla bei Graz

Austria

9)

Automobile Dacia SA.

Guyancourt

1 avenue du Golf

78288 Guyancourt Cedex

France

10)

Daimler AG

Mercedesstr 137/1 Zimmer 229

HPC F403

70327 Stuttgart

Germany

11)

Dongfeng Motor Corporation

Edustaja EU:ssa:

Giotti Victoria Srl

Via Pisana 11/a

50021 Barberino Val D'Elsa (Firenze)

Italy

12)

DR Motor Company SpA.

S S 85, Venafrana km 37.500

86070 Macchia d'Isernia

Italy

13)

Fiat Group Automobiles SpA.

c.so Settembrini 40 Gate 8

Building 5 Room A8N

10135 Torino

Italy

14)

Ford Motor Company of Australia Ltd.

Edustaja EU:ssa:

Ford Werke GmbH

Niehl Plant, building Imbert 479

Henry-Ford-Straße 1

50735 Köln

Germany

15)

Ford Motor Company

Niehl Plant, building Imbert 479

Henry-Ford-Straße 1

50735 Köln

Germany

16)

Ford Werke GmbH

Niehl Plant, building Imbert 479

Henry-Ford-Straße 1

50735 Köln

Germany

17)

Fuji Heavy Industries Ltd.

Edustaja EU:ssa:

Subaru Europe NV/SA

Leuvensesteenweg 555 B/8

1930 Zaventem

Belgium

18)

Mitsubishi Fuso Truck &Bus Corporation

Edustaja EU:ssa:

Daimler AG,

Mercedesstr 137/1 Zimmer 229

HPC F403

70327 Stuttgart

Germany

19)

GM Korea Company

Adam Opel AG

Bahnhofsplatz 1 IPC 39–12

65423 Rüsselsheim

Germany

20)

GAC Gonow Auto Co., Ltd.

Edustaja EU:ssa:

Gonow Europe S.r.l.

Direzione Generale Via Aurelia 1250

00166 Roma

Italy

21)

Great Wall Motor Company Ltd.

Edustaja EU:ssa:

International Motors Limited

I.M. House South Drive

Coleshill B46 1DF

United Kingdom

22)

Hebei Zhongxing Automobile Co., Ltd.

Edustaja EU:ssa:

URSUS SA Lublin,

ul. Frezerów 7,

20–952 Lublin,

Poland

23)

Honda of the UK Manufacturing Ltd.

470 London Road

Slough Berkshire

SL3 8QY

United Kingdom

24)

Hyundai Motor Company

Edustaja EU:ssa:

Hyundai Motor Europe GmbH

Kaiserleipromenade 5

63067 Offenbach

Germany

25)

Hyundai Assan Otomotiv Sanayi Ve Ticaret A.S.

Edustaja EU:ssa:

Hyundai Motor Europe GmbH

Kaiserleipromenade 5

63067 Offenbach

Germany

26)

Hyundai Motor Manufacturing Czech S.r.o.

Kaiserleipromenade 5

63067 Offenbach

Germany

27)

Hyundai Motor India Ltd.

Edustaja EU:ssa:

Hyundai Motor Europe GmbH

Kaiserleipromenade 5

63067 Offenbach

Germany

28)

Isuzu Motors Limited

Edustaja EU:ssa:

Isuzu Motors Europe NV

Bist 12

2630 Aartselaar

Belgium

29)

IVECO SpA.

Via Puglia 35

10156 Torino

Italia

30)

Jaguar Land Rover Limited

W 10/5 Abbey Road

Whitley Coventry CV3 4LF

United Kingdom

31)

KIA Motors Corporation

Edustaja EU:ssa:

Kia Motors Europe GmbH

Theodor-Heuss-Allee 11

60486 Frankfurt am Main

Germany

32)

KIA Motors Slovakia S.r.o.

Theodor-Heuss-Allee 11

60486 Frankfurt am Main

Germany

33)

LADA Automobile GmbH

Erlengrund 7–11

21614 Buxtehude

Germany

34)

LADA France S.A.S.

13 Route Nationale 10

78310 Coignieres

France

35)

Magyar Suzuki Corporation Ltd.

Suzuki International Europe GmbH

Legal Department Suzuki-Allee 7

64625 Bensheim

Germany

36)

Mahindra & Mahindra Ltd.

Edustaja EU:ssa:

Mahindra Europe S.r.l.

Via Cancelliera 35

00040 Ariccia (Roma)

Italy

37)

Maruti Suzuki India Ltd.

Edustaja EU:ssa:

Suzuki International Europe GmbH

Legal Department Suzuki-Allee 7

64625 Bensheim

Germany

38)

Mazda Motor Corporation

Edustaja EU:ssa:

Mazda Motor Europe GmbH

European R&D Centre

Hiroshimastr 1

D-61440 Oberursel/Ts

Germany

39)

Mia Electric S.A.S.

45, rue des Pierrières BP 60324

79143 Ceriazay Cedex

France

40)

Mitsubishi Motors Corporation MMC

Edustaja EU:ssa:

Mitsubishi Motors Europe B.V. MME

Mitsubishi Avenue 21

6121 SG Born

The Netherlands

41)

Mitsubishi Motors Europe B.V. MME

Mitsubishi Avenue 21

6121 SG Born

The Netherlands

42)

Mitsubishi Motors Thailand Co., Ltd MMTh

Edustaja EU:ssa:

Mitsubishi Motors Europe BV MME

Mitsubishi Avenue 21

6121 SG Born

The Netherlands

43)

Nissan International SA

Edustaja EU:ssa:

Renault Nissan Representation Office

Av des Arts 40

1040 Bruxelles

Belgium

44)

Adam Opel AG

Bahnhofsplatz 1IPC 39–12

65423 Rüsselsheim

Germany

45)

Piaggio & C SpA.

Viale Rinaldo Piaggio 25

56025 Pontedera (PI)

Italy

46)

Dr.Ing h.c.F.Porsche AG

Porscheplatz 1

70435 Stuttgart

Germany

47)

Quattro GmbH

Berliner Ring 2

38436 Wolfsburg

Germany

48)

Renault S.A.S.

Guyancourt 1 avenue du Golf

78288 Guyancourt Cedex

France

49)

Renault Trucks

99 Route de Lyon TER L10 0 01

69802 Saint Priest Cedex

France

50)

Seat SA

Berliner Ring 2

38436 Wolfsburg

Germany

51)

Skoda Auto AS

Berliner Ring 2

38436 Wolfsburg

Germany

52)

Ssangyong Motor Company

Edustaja EU:ssa:

Ssangyong European Parts Center B.V.

IABC 5253/5254

4B14RD Breda

The Netherlands

53)

Suzuki Motor Corporation

Edustaja EU:ssa:

Suzuki International Europe GmbH

Legal Department Suzuki-Allee 7

64625 Bensheim

Germany

54)

Tata Motors Limited

Edustaja EU:ssa:

Tata Motors European Technical Centre plc

Internal Automotive Research Centre

University of Warwick

Coventry CV4 7AL

United Kingdom

55)

Toyota Motor Europe NV/SA

Avenue du Bourget 60

1140 Brussels

Belgium

56)

Toyota Caetano Portugal SA.

Avenida Vasco de Gama 1410,

4431–956 Vila Nova de Gaia

Portugal

57)

Volkswagen AG

Berliner Ring 2

38436 Wolfsburg

Germany

58)

Volvo Car Corporation

VAK building Assar Gabrielssons väg

SE-405 31 Göteborg

Sweden

59)

Yhteenliittymä seuraavaa varten: Ford-Werke GmbH

Niehl Plant, building Imbert 479

Henry-Ford-Straße 1

50735 Köln

Germany

60)

Yhteenliittymä seuraavaa varten: Mitsubishi Motors

Mitsubishi Avenue 21

6121 SG Born

The Netherlands

Päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 30 päivänä lokakuuta 2014.

Komission puolesta

Connie HEDEGAARD

Komission jäsen


(1)  EUVL L 145, 31.5.2011, s. 1.

(2)  Komission asetus (EY) N:o 692/2008, annettu 18 päivänä heinäkuuta 2008, moottoriajoneuvojen tyyppihyväksynnästä kevyiden henkilö- ja hyötyajoneuvojen päästöjen (Euro 5 ja Euro 6) osalta ja ajoneuvojen korjaamiseen ja huoltamiseen tarvittavien tietojen saatavuudesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 715/2007 täytäntöönpanosta ja muuttamisesta (EUVL L 199, 28.7.2008, s. 1).


LIITE

Taulukko 1

1 artiklassa tarkoitetut valmistajien suoritustasoa koskevat arvot

A

B

C

D

E

F

G

H

I

Valmistajan nimi

Yhteenliittymät ja poikkeukset

Rekisteröintien lukumäärä

Korjatut keskimääräiset CO2-päästöt (70 %)

Päästötavoite

Etäisyys tavoitteeseen

Etäisyys muutettuun tavoitteeseen

Keskimääräinen massa

Korjatut keskimääräiset CO2-päästöt (100 %)

ALKE SRL

 

3

0,000

176,767

– 176,767

– 176,767

1 725,00

0,000

AUDI AG

 

956

126,447

167,776

– 41,329

– 41,329

1 628,32

139,872

AUTOMOBILES CITROEN

 

130 216

132,088

165,747

– 33,659

– 33,659

1 606,51

153,024

AUTOMOBILES PEUGEOT

 

129 301

131,800

166,577

– 34,777

– 34,777

1 615,43

153,742

AVTOVAZ JSC

 

188

213,061

137,118

75,943

75,943

1 298,67

216,681

BAYERISCHE MOTOREN WERKE AG

 

1 400

107,298

142,422

– 35,124

– 35,124

1 355,70

118,907

BMW M GMBH

 

250

133,771

179,006

– 45,235

– 45,235

1 749,08

147,264

CHRYSLER GROUP LLC

 

975

203,633

210,290

– 6,657

– 6,657

2 085,46

214,657

AUTOMOBILE DACIA SA

 

17 056

118,698

134,724

– 16,026

– 16,026

1 272,93

132,385

DAIMLER AG

 

113 930

190,454

209,487

– 19,033

– 19,819

2 076,83

204,616

DONGFENG MOTOR CORPORATION

 

660

157,693

123,311

34,382

34,382

1 150,20

165,639

DR MOTOR COMPANY SRL

DMD

2

163,000

 

 

 

1 395,00

169,000

FIAT GROUP AUTOMOBILES SPA

 

113 326

141,438

170,671

– 29,233

– 29,233

1 659,45

157,488

FORD MOTOR COMPANY OF AUSTRALIA LIMITED

P1

8 306

213,047

218,129

– 5,082

– 5,788

2 169,75

227,220

FORD MOTOR COMPANY

P1

231

209,820

216,776

– 6,956

– 6,956

2 155,20

223,377

FORD-WERKE GMBH

P1

139 486

174,866

189,160

– 14,294

– 14,718

1 858,26

188,594

FUJI HEAVY INDUSTRIES LTD

DMD

12

151,250

 

 

 

1 617,50

158,083

MITSUBISHI FUSO TRUCK &BUS CORPORATION

 

509

243,728

218,545

25,183

25,183

2 174,23

252,462

GM KOREA COMPANY

 

190

132,797

167,210

– 34,413

– 34,413

1 622,24

146,321

GONOW AUTO CO LTD

D

81

201,536

156,933

44,603

44,603

1 511,73

217,111

GREAT WALL MOTOR COMPANY LIMITED

D

377

253,163

190,421

62,742

62,742

1 871,82

261,883

HEBEI ZHONGXING AUTOMOBILE CO Ltd

DMD

37

228,880

 

 

 

1 927,24

230,541

HONDA OF THE UK MANUFACTURING LTD

 

148

150,981

173,488

– 22,507

– 22,507

1 689,74

159,568

HYUNDAI MOTOR COMPANY

 

1 116

194,493

209,191

– 14,698

– 14,721

2 073,65

199,435

HYUNDAI ASSAN OTOMOTIV SANAYI VE

 

56

99,000

126,944

– 27,944

– 27,944

1 189,27

101,696

HYUNDAI MOTOR MANUFACTURING CZECH SRO

 

438

119,085

144,904

– 25,819

– 25,819

1 382,39

128,993

HYUNDAI MOTOR INDIA LTD

 

13

106,222

120,695

– 14,473

– 14,473

1 122,08

108,538

ISUZU MOTORS LIMITED

 

9 591

194,209

208,343

– 14,134

– 14,211

2 064,53

203,406

IVECO SPA

 

22 853

215,230

235,846

– 20,616

– 20,616

2 360,26

223,520

JAGUAR LAND ROVER LIMITED

D

11 351

268,105

204,771

63,334

63,304

2 026,12

276,175

KIA MOTORS CORPORATION

 

618

105,928

133,172

– 27,244

– 27,244

1 256,24

117,519

KIA MOTORS SLOVAKIA SRO

 

195

120,110

149,191

– 29,081

– 29,081

1 428,48

131,487

LADA AUTOMOBILE GMBH

 

24

225,000

134,817

90,183

90,183

1 273,92

225,000

LADA FRANCE SAS

 

17

179,000

140,634

38,366

38,366

1 336,47

181,706

MAGYAR SUZUKI CORPORATION LTD

DMD

48

117,485

 

 

 

1 293,85

124,208

MAHINDRA & MAHINDRA LTD

DMD

137

214,484

 

 

 

2 110,26

222,307

MARUTI SUZUKI INDIA LTD

DMD

4

99,000

 

 

 

930,00

99,000

MAZDA MOTOR CORPORATION

DMD

393

156,295

 

 

 

1 857,95

179,527

MIA ELECTRIC SAS

 

67

0,000

99,972

– 99,972

– 99,972

899,25

0,000

MITSUBISHI MOTORS CORPORATION MMC

P2/D

7 682

201,514

192,934

8,580

8,580

1 898,84

207,294

MITSUBISHI MOTORS EUROPE BV MME

P2/D

329

228,039

208,761

19,278

19,278

2 069,02

229,532

MITSUBISHI MOTORS THAILAND CO LTD MMTH

P2/D

3 332

202,931

201,498

1,433

1,433

1 990,92

206,960

NISSAN INTERNATIONAL SA

 

37 487

170,623

190,191

– 19,568

– 19,568

1 869,34

191,780

ADAM OPEL AG

 

67 369

164,033

176,676

– 12,643

– 12,655

1 724,02

177,764

PIAGGIO & C SPA

D

2 304

110,431

116,932

– 6,501

– 6,501

1 081,61

142,355

DR ING HCF PORSCHE AG

 

69

202,625

220,133

– 17,508

– 17,508

2 191,30

219,551

QUATTRO GMBH

 

5

236,667

186,160

50,507

50,507

1 826,00

241,600

RENAULT SAS

 

184 708

114,165

165,846

– 51,681

– 51,705

1 607,57

151,657

RENAULT TRUCKS

 

3 845

211,847

220,438

– 8,591

– 8,591

2 194,58

221,365

SEAT SA

 

1 132

99,999

128,148

– 28,149

– 28,201

1 202,21

105,428

SKODA AUTO AS

 

4 591

122,491

133,043

– 10,552

– 18,894

1 254,85

130,964

SSANGYONG MOTOR COMPANY

D

753

199,178

209,424

– 10,246

– 10,246

2 076,15

205,681

SUZUKI MOTOR CORPORATION

DMD

250

161,137

 

 

 

1 253,50

164,052

TATA MOTORS LIMITED

 

260

192,176

202,295

– 10,119

– 10,119

1 999,49

193,438

TOYOTA MOTOR EUROPE NV SA

 

24 281

179,208

194,259

– 15,051

– 17,217

1 913,09

191,346

TOYOTA CAETANO PORTUGAL SA

DMD

455

256,849

 

 

 

1 902,27

258,701

VOLKSWAGEN AG

 

163 306

164,829

186,358

– 21,529

– 21,810

1 828,13

180,171

VOLVO CAR CORPORATION

 

848

161,089

204,010

– 42,921

– 42,921

2 017,94

177,013


Taulukko 2

1 artiklassa tarkoitetut yhteenliittymien suoritustasoa koskevat arvot

A

B

C

D

E

F

G

H

I

Yhteenliittymän nimi

Yhteenliittymä

Rekisteröintien lukumäärä

Korjatut keskimääräiset CO2-päästöt (70 %)

Päästötavoite

Etäisyys tavoitteeseen

Etäisyys muutettuun tavoitteeseen

Keskimääräinen massa

Korjatut keskimääräiset CO2-päästöt (100 %)

FORD-WERKE GMBH

P1

148 023

176,693

190,829

– 14,136

– 14,900

1 876,2

190,816

MITSUBISHI MOTORS

P2

11 343

201,872

195,908

5,964

5,964

1 930,82

207,841

Selitykset taulukkoon 1 ja 2

Sarake A:

Taulukko 1: ”Valmistajan nimi” tarkoittaa valmistajan nimeä sellaisena kuin kyseinen valmistaja on ilmoittanut sen komissiolle tai, jos kyseistä ilmoitusta ei ole tehty, jäsenvaltion rekisteröintiviranomaisen rekisteröimää nimeä.

Taulukko 2: ”Yhteenliittymän nimi” tarkoittaa yhteenliittymän johtajan ilmoittamaa nimeä.

Sarake B:

”D” tarkoittaa tuotantomäärältään pienelle valmistajalle asetuksen (EY) N:o 443/2009 11 artiklan 3 kohdan mukaisesti myönnettyä poikkeusta, joka on voimassa vuodesta 2014 alkaen eli sitä ei käytetä suoritustason laskemiseen vuonna 2013.

”DMD” tarkoittaa, että sovelletaan de minimis -poikkeusta, eli valmistajan, jonka kaikki yritykset yhteensä ovat vastuussa alle 1 000:sta edellisen kalenterivuoden aikana rekisteröidystä uudesta kevyestä kuljetusajoneuvosta, ei tarvitse saavuttaa päästötavoitetta.

”P” tarkoittaa, että valmistaja kuuluu (taulukossa 2 mainittuun) yhteenliittymään, joka on muodostettu asetuksen (EU) N:o 510/2011 7 artiklan mukaisesti ja jonka muodostamista koskeva sopimus on voimassa kalenterivuonna 2013.

Sarake C:

”Rekisteröintien lukumäärä” tarkoittaa jäsenvaltioissa tiettynä kalenterivuonna rekisteröityjen uusien autojen kokonaismäärää, lukuun ottamatta rekisteröintejä, joihin liittyvistä tietueista puuttuvat sekä massan että hiilidioksidin arvot sekä tietueita, joita valmistaja ei tunnista. Muussa tapauksessa jäsenvaltioiden raportoimia rekisteröintejä ei voida muuttaa.

Sarake D:

”Korjatut keskimääräiset CO2-päästöt (70 %)” tarkoittaa keskimääräisiä hiilidioksidipäästöjä, jotka on laskettu siten, että perusteena on 70 prosenttia valmistajan ajoneuvokannasta (vähäpäästöisimmät ajoneuvot) asetuksen (EU) N:o 510/2011 4 artiklan mukaisesti. Keskimääräisiä hiilidioksidipäästöjä on tilanteen mukaan muutettu, jotta on voitu ottaa huomioon valmistajan komissiolle ilmoittamat korjaukset. Laskelmassa on otettu huomioon kaikki tietueet, joissa on luotettava massaa ja hiilidioksidipäästöjä koskeva arvo.

Sarake E:

”Päästötavoite” tarkoittaa päästötavoitetta, joka perustuu kaikkien tietyn valmistajan ajoneuvojen keskimääräiseen massaan ja johon on sovellettu asetuksen (EU) N:o 510/2011 liitteessä I olevaa kaavaa.

Sarake F:

”Etäisyys tavoitteeseen” tarkoittaa eroa D sarakkeessa esitettyjen keskimääräisten hiilidioksidipäästöjen ja E sarakkeessa esitettyjen päästötavoitteiden välillä. Jos F sarakkeessa esitetty arvo on positiivinen, keskimääräiset hiilidioksidipäästöt ovat tavoitetta suuremmat.

Sarake G:

”Etäisyys korjattuun tavoitteeseen” tarkoittaa sitä, että mikäli tässä sarakkeessa olevat arvot ovat erilaiset kuin sarakkeessa F, kyseisessä sarakkeessa olevia arvoja on mukautettu siten, että otetaan huomioon virhemarginaali. Virhemarginaali lasketaan seuraavalla kaavalla:

Virhe = kaavalla [(AC1 – TG1) – (AC2 – TG2)] saatava absoluuttinen arvo

AC1

=

keskimääräiset hiilidioksidipäästöt, mukaan lukien tunnistamattomat ajoneuvot (sarakkeen D mukaisesti);

TG1

=

päästötavoite, mukaan lukien tunnistamattomat ajoneuvot (sarakkeen E mukaisesti);

AC2

=

keskimääräiset hiilidioksidipäästöt, pois lukien tunnistamattomat ajoneuvot;

TG2

=

päästötavoite, pois lukien tunnistamattomat ajoneuvot.

Sarake I:

”Keskimääräiset CO2-päästöt (100 %)” tarkoittaa keskimääräisiä hiilidioksidipäästöjä, jotka on laskettu siten, että mukana on 100 prosenttia tietyn valmistajan ajoneuvoista. Keskimääräisiä hiilidioksidipäästöjä on tilanteen mukaan muutettu, jotta on voitu ottaa huomioon valmistajan komissiolle ilmoittamat korjaukset. Laskelmassa on otettu huomioon kaikki tietueet, joissa on luotettava massaa ja hiilidioksidipäästöjä koskeva arvo mutta joissa ei oteta huomioon asetuksen (EU) N:o 510/2011 5 artiklassa tarkoitettuja superbonuksia.


1.11.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 315/30


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,

annettu 30 päivänä lokakuuta 2014,

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 443/2009 tarkoitetusta henkilöautojen valmistajien keskimääräisten hiilidioksidipäästöjen ja päästötavoitteiden vahvistamisesta tai muuttamisesta kalenterivuodelta 2013

(tiedoksiannettu numerolla C(2014) 7877)

(Ainoastaan englannin-, hollannin-, italian-, ranskan-, ruotsin- ja saksankieliset tekstit ovat todistusvoimaisia)

(2014/770/EU)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon päästönormien asettamisesta uusille henkilöautoille osana yhteisön kokonaisvaltaista lähestymistapaa kevyiden hyötyajoneuvojen hiilidioksidipäästöjen vähentämiseksi 23 päivänä huhtikuuta 2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 443/2009 (1) ja erityisesti sen 8 artiklan 5 kohdan toisen alakohdan ja 10 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission on asetuksen (EY) N:o 443/2009 8 artiklan 5 kohdan nojalla vahvistettava joka vuosi kullekin unionissa toimivalle henkilöautojen valmistajalle sekä kullekin mainitun asetuksen 7 artiklan 1 kohdan mukaisesti muodostetulle valmistajien yhteenliittymälle keskimääräiset hiilidioksidipäästöt sekä päästötavoitteet. Vahvistettujen laskelmien perusteella komissio määrittää, noudattavatko valmistajat ja yhteenliittymät mainitun asetuksen 4 artiklan vaatimuksia.

(2)

Asetuksen (EY) N:o 443/2009 4 artiklan mukaan valmistajien keskimääräiset päästöt vuodelta 2013 lasketaan kyseisen artiklan toisen kohdan mukaisesti, ja niissä otetaan huomioon 75 prosenttia valmistajan kyseisenä vuonna rekisteröidyistä uusista autoista.

(3)

Yksityiskohtaiset tiedot, joita käytetään keskimääräisten päästöjen ja päästötavoitteiden laskemiseen, esitetään asetuksen (EY) N:o 443/2009 liitteessä II olevan A osan 1 kohdassa ja C osassa, ja ne perustuvat uusien henkilöautojen rekisteröinteihin jäsenvaltioissa edeltävänä kalenterivuonna.

(4)

Kaikki jäsenvaltiot (Kroatiaa lukuun ottamatta) toimittivat vuoden 2013 tiedot komissiolle 28 päivään helmikuuta 2014 mennessä asetuksen (EY) N:o 443 8 artiklan 2 kohdan mukaisesti. Kun komission suorittaman varmentamisen perusteella oli selvää, että tietyt tiedot puuttuivat tai olivat selkeästi virheellisiä, komissio otti yhteyttä kyseisiin jäsenvaltioihin ja sovittuaan asiasta niiden kanssa muutti tai täydensi tietoja sovitun mukaisesti. Mikäli jäsenvaltion kanssa ei päästy sopimukseen, jäsenvaltion alustavia tietoja ei muutettu.

(5)

Komissio julkisti 30 päivänä huhtikuuta 2014 alustavat tiedot ja ilmoitti 84 valmistajalle niiden keskimääräisten hiilidioksidipäästöjen alustavista laskelmista vuodelta 2013 sekä niiden päästötavoitteista asetuksen (EY) N:o 443/2009 8 artiklan 4 kohdan mukaisesti. Valmistajia pyydettiin varmentamaan tiedot ja ilmoittamaan komissiolle niissä mahdollisesti olevista virheistä kolmen kuukauden kuluessa ilmoituksen vastaanottamisesta edellä mainitun asetuksen 8 artiklan 5 kohdan ensimmäisen alakohdan ja komission asetuksen (EU) N:o 1014/2010 (2) 9 artiklan 3 kohdan mukaisesti. Viisi valmistajaa hyväksyi alustavat tiedot ilman korjauksia ja 42 valmistajaa ilmoitti virheistä määräaikaan mennessä.

(6)

Keskimääräisiä päästöjä ja päästötavoitteita koskevat alustavat tiedot ja laskelmat olisi vahvistettava ilman muutoksia niiden jäljelle jäävien 37 valmistajan osalta, jotka eivät ilmoittaneet virheistä tai muuten vastanneet.

(7)

Komissio on tarkastanut valmistajien ilmoittamat korjaukset sekä perusteet ja tietoja on mukautettu vastaavasti.

(8)

Tapauksissa, joissa tietueessa ei ole tunnistusparametreja, kuten tyyppi-, variantti- tai versiotunnusta tai tyyppihyväksyntänumeroa, olisi otettava huomioon se, etteivät valmistajat voi varmistaa tai korjata kyseisiä tietueita. Tämän vuoksi kyseisissä tietueissa on aiheellista soveltaa virhemarginaalia hiilidioksidipäästöihin ja massan arvoihin.

(9)

Virhemarginaali olisi laskettava erona etäisyyksissä päästötavoitteeseen (joka saadaan vähentämällä keskimääräiset päästötavoitteet keskimääräisistä päästöistä); ero lasketaan vertaamalla näitä etäisyyksiä siten, että otetaan huomioon rekisteröinnit, joita valmistajat eivät voi varmentaa, ja verrataan tätä laskelmaan, jossa niitä ei oteta huomioon. Riippumatta siitä, onko ero positiivinen vai negatiivinen, virhemarginaalin olisi aina parannettava valmistajan asemaa sen päästötavoitteen suhteen.

(10)

Asetuksen (EY) N:o 443/2009 10 artiklan 2 kohdan mukaisesti valmistajan olisi katsottava täyttäneen kyseisen asetuksen 4 artiklassa tarkoitetun päästötavoitteensa, jos tässä päätöksessä ilmoitetut keskimääräiset päästöt alittavat päästötavoitteen, mikä ilmaistaan negatiivisena erona tavoitteeseen. Jos keskimääräiset päästöt ylittävät päästötavoitteen, määrätään asetuksen (EY) N:o 443/2009 9 artiklan mukaisesti liikapäästömaksu, ellei asianomainen valmistaja ole saanut vapautusta tavoitteen noudattamisesta kyseisen asetuksen 2 artiklan 4 kohdan tai 11 artiklan mukaisesti tai ole 7 artiklan mukaisesti jäsenenä yhteenliittymässä, joka täyttää päästötavoitteensa. Tällä perusteella kahden valmistajan olisi katsottava ylittävän päästötavoitteensa vuonna 2013.

(11)

Edellä mainitun perusteella olisi vahvistettava uusien vuonna 2013 rekisteröityjen henkilöautojen keskimääräiset hiilidioksidipäästöt, päästötavoitteet sekä erot näiden kahden arvon välillä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Tämän päätöksen liitteessä esitetään valmistajien suoritustasoa koskevat arvot, jotka on vahvistettu tai joita on muutettu kutakin henkilöajoneuvojen valmistajaa tai kutakin henkilöajoneuvojen valmistajien yhteenliittymää varten kalenterivuoden 2013 osalta asetuksen (EU) N:o 443/2009 8 artiklan 5 kohdan mukaisesti.

Tämän päätöksen liitteessä vahvistetaan myös asetuksen (EU) N:o 443/2009 10 artiklan 1 kohdan a–e alakohdassa tarkoitetut arvot kutakin henkilöautojen valmistajaa tai kutakin henkilöautojen valmistajien yhteenliittymää varten kalenterivuoden 2013 osalta, lukuun ottamatta poikkeusta, josta säädetään kyseisen asetuksen 2 artiklan 4 kohdassa, kyseessä olevien valmistajien osalta.

2 artikla

Tämä päätös on osoitettu seuraaville yksittäisille valmistajille sekä asetuksen (EY) N:o 443/2009 7 artiklan mukaisesti muodostetuille yhteenliittymille:

1)

Alpina Burkard Bovensiepen GmbH & Co., KG

Alpenstraße 35 - 37

86807 Buchloe

Germany

2)

Aston Martin Lagonda Ltd.

Gaydon Engineering Centre

Banbury Road

Gaydon Warwickshire CV35 0DB

United Kingdom

3)

Audi AG

Berliner Ring 2

38436 Wolfsburg

Germany

4)

Audi Hungaria Motor Kft.

Berliner Ring 2

38436 Wolfsburg

Germany

5)

Automobiles Citroën

Route de Gizy

78943 Vélizy-Villacoublay

Cedex

France

6)

Automobiles Peugeot

Route de Gizy

78943 Vélizy-Villacoublay

Cedex

France

7)

AVTOVAZ JSC

Edustaja EU:ssa:

LADA France S.A.S.

13, Route Nationale 10

78310 Coignieres

France

8)

Bentley Motors Ltd.

Berliner Ring 2

38436 Wolfsburg

Germany

9)

Bayerische Motoren Werke AG

Petuelring 130

80788 München

Germany

10)

BMW M GmbH

Petuelring 130

80788 München

Germany

11)

Bugatti Automobiles S.A.S.

Berliner Ring 2

38436 Wolfsburg

Germany

12)

Caterham Cars Ltd.

2 Kennet Road Dartford

Kent DA1 4QN

United Kingdom

13)

CECOMP S.p.A.

Via Ronchi 10

10040 La Loggia

Turin

Italy

14)

Chevrolet Italia S.p.A.

Bahnhofsplatz 1 IPC 39-12

65423 Rüsselsheim

Germany

15)

Chrysler Group LLC

Edustaja EU:ssa:

Chrysler Management Austria GmbH

Bundesstraße 83

8071 Dörfla bei Graz

Austria

16)

CNG-Technic GmbH

Niehl Plant, building Imbert 479

Henry-Ford-Straße 1

50735 Köln

Germany

17)

Automobile Dacia SA

Technocentre

1 avenue du Golf

78288 Guyancourt Cedex

France

18)

Daihatsu Motor Co Ltd.

Avenue du Bourget 60

Bourgetlaan 60

1140 Brussels

Belgium

19)

Daimler AG

Mercedesstr 137/1

Zimmer 229

70546 Stuttgart

Germany

20)

Donkervoort Automobielen BV

Pascallaan 96

8218 NJ

Lelystad

The Netherlands

21)

DR Motor Company S.p.A.

S.S. 85, Venafrana km 37.500

86070 Macchia d'Isernia

Italy

22)

Ferrari S.p.A.

Via Emilia Est 1163

41122 Modena

Italy

23)

Fiat Group Automobiles S.p.A.

Corso Settembrini 40

Gate 8 Building 5 Room A8N

10135 Torino

Italy

24)

Fisker Automotive and Technology Group LLC

Fisker Automotive GmbH

Daimlerstrasse 11a

85748 Garching

Germany

25)

Ford Motor Company

Niehl Plant, building Imbert 479

Henry-Ford-Straße 1

50735 Köln

Germany

26)

Ford Werke GmbH

Niehl Plant, building Imbert 479

Henry-Ford-Straße 1

50735 Köln

Germany

27)

Fuji Heavy Industries Ltd.

Edustaja EU:ssa:

Subaru Europe NV/SA

Leuvensesteenweg 555 B/8

1930 Zaventem

Belgium

28)

General Motors Company

Adam Opel AG

Bahnhofsplatz 1 IPC 39-12

65423 Rüsselsheim

Germany

29)

GM Korea Company

Adam Opel AG

Bahnhofsplatz 1 IPC 39-12

65423 Rüsselsheim

Germany

30)

Great Wall Motor Company Ltd

Edustaja EU:ssa:

International Motors Ltd.

I.M. House South Drive

Coleshill B46 1DF

United Kingdom

31)

Honda Automobile (China) Co., Ltd.

Edustaja EU:ssa:

Honda Motor Europe Ltd.

470 London Road

Slough Berkshire

SL3 8QY

United Kingdom

32)

Honda Motor Co., Ltd.

470 London Road

Slough Berkshire

SL3 8QY

United Kingdom

33)

Honda Turkiye A.S.

Edustaja EU:ssa:

Honda Motor Europe Ltd.

470 London Road

Slough Berkshire

SL3 8QY

United Kingdom

34)

Honda of the UK Manufacturing Ltd.

470 London Road

Slough Berkshire

SL3 8QY

United Kingdom

35)

Hyundai Motor Company

Edustaja EU:ssa:

Hyundai Motor Europe GmbH

Kaiserleipromenade 5

63067 Offenbach

Germany

36)

Hyundai Motor Manufacturing Czech S.r.o.

Kaiserleipromenade 5

63067 Offenbach

Germany

37)

Hyundai Motor India Ltd.

Edustaja EU:ssa:

Hyundai Motor Europe GmbH

Kaiserleipromenade 5

63067 Offenbach

Germany

38)

Hyundai Assan Otomotiv Sanayi Ve Ticaret A.S.

Edustaja EU:ssa:

Hyundai Motor Europe GmbH

Kaiserleipromenade 5

63067 Offenbach

Germany

39)

Jaguar Land Rover Ltd.

Abbey Road

Whitley

Coventry CV3 4LF

United Kingdom

40)

Jiangling Motor Holding Co Ltd.

Edustaja EU:ssa:

LWMC Europe BV

Berenbroek 3

5707 DB Helmond

The Netherlands

41)

KIA Motors Corporation

Kia Motors Europe GmbH

Theodor-Heuss-Allee 11

60486 Frankfurt am Main

Germany

42)

KIA Motors Slovakia S.r.o.

Kia Motors Europe GmbH

Theodor-Heuss-Allee 11

60486 Frankfurt am Main

Germany

43)

KTM-Sportmotorcycle AG

Stallhofnerstrasse 3

5230 Mattighofen

Austria

44)

LADA Automobile GmbH

Erlengrund 7-11

21614 Buxtehude

Germany

45)

LADA France S.A.S.

13, Route Nationale 10

78310 Coignieres

France

46)

Automobili Lamborghini S.p.A.

Berliner Ring 2

38436 Wolfsburg

Germany

47)

Lotus Cars Ltd.

Hethel Norwich

Norfolk NR14 8EZ

United Kingdom

48)

Magyar Suzuki Corporation Ltd.

Legal Department

Suzuki Allee 7

64625 Bensheim

Germany

49)

Mahindra & Mahindra Ltd.

Edustaja EU:ssa:

Mahindra Europe S.r.l.

Via Cancelliera 35

00040 Ariccia (Roma)

Italy

50)

Maruti Suzuki India Ltd.

Edustaja EU:ssa:

Suzuki International Europe GmbH

Legal Department Suzuki Allee 7

64625 Bensheim

Germany

51)

Maserati S.p.A.

Viale Ciro Menotti 322

41122 Modena

Italy

52)

Mazda Motor Corporation

Mazda Motor Europe GmbH

European R&D Centre

Hiroshimastr 1

61440 Oberursel/Ts

Germany

53)

McLaren Automotive Ltd.

Chertsey Road

Woking

Surrey GU21 4YH

United Kingdom

54)

Mercedes-AMG GmbH

Mercedesstr 137/1

Zimmer 229 HPC F 403

70327 Stuttgart,

Germany

55)

MG Motor UK Ltd.

International HQ

Q Gate

Low Hill Lane

Birmingham B31 2BQ

United Kingdom

56)

Mia Electric S.A.S.

45, rue des Pierrières

BP 60324

79143 Cerizay Cedex

France

57)

Mitsubishi Motors Corporation MMC

Mitsubishi Motors Europe B.V. MME

Mitsubishi Avenue 21

6121 SH Born

The Netherlands

58)

Mitsubishi Motors Europe B.V. MME

Mitsubishi Avenue 21

6121 SH Born

The Netherlands

59)

Mitsubishi Motors Thailand Co., Ltd. MMTh

Edustaja EU:ssa:

Mitsubishi Motors Europe B.V. MME

Mitsubishi Avenue 21

6121 SH Born

The Netherlands

60)

Morgan Motor Co.,Ltd.

Pickersleigh Road Malvern Link

Worcestershire

WR14 2LL

United Kingdom

61)

Nissan International SA

Renault Nissan Representation Office

Av des Arts 40

1040 Bruxelles

Belgium

62)

Adam Opel AG

Bahnhofsplatz 1IPC 39-12

65423 Rüsselsheim

Germany

63)

PERODUA Manufacturing

Edustaja EU:ssa:

KESMAN Ltd.

Suite 7 Queensgate House 18 Cookham Road

Maidenhead, Berkshire SL6 8BD

United Kingdom

64)

Dr. Ing. h.c.F. Porsche AG

Porscheplatz 1

70435 Stuttgart

Germany

65)

Perushaan Otomobil Nasional Sdn Bhd.

Edustaja EU:ssa:

Proton Cars UK Ltd.

1-3 Crowley Way

Avonmouth Bristol, BS11 9YR

United Kingdom

66)

Qoros Automotive Co., Ltd.

Martiusstrasse 5

80802 München

Germany

67)

Quattro GmbH

Berliner Ring 2

38436 Wolfsburg

Germany

68)

Radical Motorsport Ltd.

24 Ivatt Way

Business Park Westwood Peterborough PE3 7PG

United Kingdom

69)

Renault S.A.S.

Technocentre

1 avenue du Golf

78288 Guyancourt Cedex

France

70)

Renault Trucks

99 Route de Lyon TER L10 0 01

69802 Saint Priest Cedex

France

71)

Rolls-Royce Motor Cars Ltd.

Petuelring 130

80788 München

Germany

72)

Seat S.A.

Berliner Ring 2

38436 Wolfsburg

Germany

73)

Secma S.A.S.

Rue Denfert Rochereau

59580 Aniche

France

74)

Skoda Auto A.S.

Berliner Ring 2

38436 Wolfsburg

Germany

75)

Ssangyong Motor Company

Edustaja EU:ssa:

SsangYong European Parts Center B.V.

IABC 5253/5254

4B14RD Breda

The Netherlands

76)

Suzuki Motor Corporation

Edustaja EU:ssa:

Suzuki International Europe GmbH

Legal Department

Suzuki Allee 7

64625 Bensheim

Germany

77)

Tata Motors Ltd.

Edustaja EU:ssa:

Tata Motors European Technical Centre Plc.

2nd Floor International Automotive Research Centre

University of Warwick

Coventry

CV4 7AL

United Kingdom

78)

Tazzari GL S.p.A.

VIA Selice Provinciale 42/E

40026 Imola

Bologna

Italy

79)

Tesla Motors Ltd.

Edustaja EU:ssa:

Tesla Motors NL

7-9 Atlasstraat

5047 RG Tilburg

The Netherlands

80)

Toyota Motor Europe NV/SA

Avenue du Bourget 60

1140 Brussels

Belgium

(81)

Vehicules Electriques Pininfarina Bollore S.A.S.

31-32, Quai De Dion Bouton

92800 Puteaux

France

82)

Volkswagen AG

Berliner Ring 2

38436 Wolfsburg

Germany

83)

Volvo Car Corporation

VAK building

Assar Gabrielssons väg

405 31 Göteborg

Sweden

84)

Wiesmann GmbH

An der Lehmkuhle 87

48249 Dülmen

Germany

85)

Yhteenliittymä seuraavalle: BMW Group BMW

Petuelring 130

80788 Munich

Germany

86)

Yhteenliittymä seuraavalle: Daimler AG

Mercedesstr 137/1

Zimmer 229

70546 Stuttgart

Germany

87)

Yhteenliittymä seuraavalle: Fiat Group Automobiles S.p.A.

Corso Settembrini 40

Gate 8 Building 5 Room A8N

10135 Torino

Italy

88)

Yhteenliittymä seuraavalle: Ford -Werke GmbH

Niehl Plant, building Imbert 479

Henry Ford Strasse 1

50725 Köln

Germany

89)

Yhteenliittymä seuraavalle: General Motors

Bahnhofsplatz 1 IPC 39-12

65423 Rüsselsheim

Germany

90)

Yhteenliittymä seuraavalle: Honda Motor Europe Ltd.

470 London Road Slough

Berkshire SL3 8QY

United Kingdom

91)

Yhteenliittymä seuraavalle: Mitsubishi Motors

Mitsubishi Avenue 21

6121 SH Born

The Netherlands

92)

Pool Renault

Technocentre

1 Avenue du Golf

78288 Guyancourt Cedex

France

93)

Suzuki Pool

Suzuki Allee 7

64625 Bensheim

Germany

94)

Yhteenliittymä seuraavalle: Tata Motors Ltd., Jaguar Cars Ltd., Land Rover

Abbey Road

Whitley

Coventry CV3 4LF

United Kingdom

95)

Yhteenliittymä seuraavalle: Toyota-Daihatsu Group

Avenue du Bourget 60

1140 Brussels

Belgium

96)

Yhteenliittymä seuraavalle: VW Group PC

Berliner Ring 2

38436 Wolfsburg

Germany

Päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 30 päivänä lokakuuta 2014.

Komission puolesta

Connie HEDEGAARD

Komission jäsen


(1)  EUVL L 140, 5.6.2009, s. 1.

(2)  Komission asetus (EU) N:o 1014/2010, annettu 10 päivänä marraskuuta 2010, uusien henkilöautojen rekisteröintiä koskevien tietojen seurannasta ja ilmoittamisesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 443/2009 mukaisesti (EUVL L 293, 11.11.2010, s. 15).


LIITE

Taulukko 1

Valmistajien suoritustasoa koskevat arvot, jotka on vahvistettu asetuksen (EY) N:o 443/2009 10 artiklan mukaisesti

A

B

C

D

E

F

G

H

I

Valmistajan nimi

Yhteenliittymät ja poikkeukset

Rekisteröintien lukumäärä

Korjattu keskimääräinen CO2 (75 %)

Päästötavoite

Etäisyys tavoitteeseen

Etäisyys muutettuun tavoitteeseen

Keskimääräinen massa

Keskimääräinen CO2 (100 %)

ALPINA BURKARD BOVENSIEPEN GMBH E CO KG

DMD

444

169,820

 

 

 

1 876,43

183,032

ASTON MARTIN LAGONDA LTD

D

1 579

313,688

318,000

– 4,312

– 4,312

1 813,29

326,017

AUDI AG

P12

650 919

121,881

138,319

– 16,438

– 16,438

1 554,03

133,277

AUDI HUNGARIA MOTOR KFT

P12

7 132

141,911

133,391

8,520

8,520

1 446,20

150,909

AUTOMOBILES CITROEN

 

587 504

106,856

129,275

– 22,419

– 22,419

1 356,14

116,461

AUTOMOBILES PEUGEOT

 

723 633

105,652

128,934

– 23,282

– 23,282

1 348,68

115,040

AVTOVAZ JSC

D

1 295

215,429

201,000

14,429

14,429

1 277,78

217,830

BENTLEY MOTORS LTD

P12

1 952

288,711

181,440

107,271

107,151

2497,60

308,795

BAYERISCHE MOTOREN WERKE AG

P1

758 080

123,541

138,592

– 15,051

– 15,179

1 560,00

133,866

BMW M GMBH

P1

4 307

239,855

153,566

86,289

85,498

1 887,67

253,097

BUGATTI AUTOMOBILES SAS

P12

11

539,000

161,670

377,330

377,330

2 065,00

544,182

CATERHAM CARS LIMITED

DMD

85

162,714

 

 

 

662,06

171,776

CECOMP S.P.A.

 

566

0,000

123,282

– 123,282

– 123,282

1 225,00

0,000

CHEVROLET ITALIA SPA

P5

746

112,021

119,423

– 7,402

– 7,402

1 140,56

117,095

CHRYSLER GROUP LLC

P3

46 131

183,732

161,282

22,450

22,398

2 056,51

194,511

CNG-TECHNIK GMBH

P4

85

19,235

137,855

– 118,620

– 118,620

1 543,89

64,165

AUTOMOBILE DACIA SA

P8

289 149

119,365

122,143

– 2,778

– 2,779

1 200,08

126,644

DAIHATSU MOTOR CO LTD

P11

487

148,923

124,189

24,734

24,734

1 244,85

156,561

DAIMLER AG

P2

661 318

119,834

139,386

– 19,552

– 19,570

1 577,38

136,551

DONKERVOORT AUTOMOBIELEN BV

DMD

8

178,000

 

 

 

865,00

178,000

DR MOTOR COMPANY SRL

DMD

424

125,075

 

 

 

1 202,23

134,627

FERRARI SPA

D

2 049

304,561

303,000

1,561

1,561

1 722,29

323,199

FIAT GROUP AUTOMOBILES SPA

P3

646 554

110,620

119,633

– 9,013

– 9,026

1 145,15

116,263

FISKER AUTOMOTIVE INC

 

90

47,650

181,778

– 134,128

– 134,128

2 505,00

49,867

FORD MOTOR COMPANY

P4

2

194,000

164,526

29,474

29,474

2 127,50

194,000

FORD-WERKE GMBH

P4

891 562

111,513

128,620

– 17,107

– 17,109

1 341,80

121,603

FUJI HEAVY INDUSTRIES LTD

ND

26 962

151,086

164,616

– 13,530

– 13,530

1 564,99

159,492

GENERAL MOTORS COMPANY

P5

2 301

82,392

149,866

– 67,474

– 67,474

1 806,71

194,112

GM KOREA COMPANY

P5

135 377

124,192

131,530

– 7,338

– 7,338

1 405,47

135,875

GREAT WALL MOTOR COMPANY LIMITED

DMD

448

164,583

 

 

 

1 180,63

165,531

HONDA AUTOMOBILE CHINA CO LTD

P6

14 183

124,104

119,617

4,487

4,487

1 144,79

125,345

HONDA MOTOR CO LTD

P6

61 983

122,335

130,626

– 8,291

– 8,291

1 385,70

133,795

HONDA TURKIYE AS

P6

1 743

154,271

126,797

27,474

27,474

1 301,92

155,089

HONDA OF THE UK MANUFACTURING LTD

P6

53 052

134,040

137,886

– 3,846

– 3,846

1 544,57

145,122

HYUNDAI MOTOR COMPANY

 

44 551

134,693

143,242

– 8,549

– 8,549

1 661,77

146,184

HYUNDAI MOTOR MANUFACTURING CZECH SRO

 

220 348

130,549

132,489

– 1,940

– 1,940

1 426,46

138,081

HYUNDAI MOTOR INDIA LTD

 

72 184

108,201

114,154

– 5,953

– 5,953

1 025,25

111,015

HYUNDAI ASSAN OTOMOTIV SANAYI VE

 

62 241

110,201

117,953

– 7,752

– 7,752

1 108,38

112,343

JAGUAR LAND ROVER LIMITED

P10/ND

131 530

164,623

178,025

– 13,402

– 13,402

2 049,30

181,647

JIANGLING MOTOR HOLDING CO LTD

DMD

23

140,000

 

 

 

1 378,48

143,652

KIA MOTORS CORPORATION

 

285 334

117,620

127,633

– 10,013

– 10,013

1 320,21

127,981

KIA MOTORS SLOVAKIA SRO

 

53 230

131,814

132,382

– 0,568

– 0,568

1 424,13

140,012

KTM-SPORTMOTORCYCLE AG

DMD

31

187,652

 

 

 

896,77

189,290

LADA AUTOMOBILE GMBH

DMD

386

225,000

 

 

 

1 285,00

225,000

LADA FRANCE

P8

13

179,000

129,452

49,548

49,548

1 360,00

179,000

AUTOMOBILI LAMBORGHINI SPA

P12

404

340,558

144,718

195,840

195,840

1 694,06

349,171

LOTUS CARS LIMITED

D

491

197,899

280,000

– 82,101

– 82,101

1 228,42

207,505

MAGYAR SUZUKI CORPORATION LTD

P9/ND

98 295

118,793

123,114

– 4,321

– 4,321

1 151,00

125,554

MAHINDRA & MAHINDRA LTD

DMD

231

181,017

 

 

 

1 917,84

182,987

MARUTI SUZUKI INDIA LTD

P9/ND

26 564

98,182

123,114

– 24,932

– 24,933

932,05

99,438

MASERATI SPA

P3

1 356

266,367

158,264

108,103

105,464

1 990,46

289,532

MAZDA MOTOR CORPORATION

ND

133 180

126,281

129,426

– 3,145

– 3,145

1 421,75

134,115

MCLAREN AUTOMOTIVE LIMITED

D

185

275,920

285,000

– 9,080

– 9,080

1 542,06

276,703

MERCEDES-AMG GMBH

P2

1 930

177,115

147,147

29,968

28,048

1 747,20

212,777

MG MOTOR UK LIMITED

D

488

147,645

151,600

– 3,955

– 3,955

1 437,34

154,408

MIA ELECTRIC SAS

 

257

0,000

108,278

– 108,278

– 108,278

896,68

0,000

MITSUBISHI MOTORS CORPORATION MMC

P7

54 367

89,125

140,783

– 51,658

– 51,658

1 607,95

128,371

MITSUBISHI MOTORS EUROPE BV MME

P7

6 648

118,295

121,228

– 2,933

– 2,933

1 180,06

126,313

MITSUBISHI MOTORS THAILAND CO LTD MMTH

P7

9 816

93,898

110,407

– 16,509

– 16,509

943,26

97,292

MORGAN MOTOR CO LTD

DMD

426

168,746

 

 

 

1 104,34

189,455

NISSAN INTERNATIONAL SA

 

411 671

115,711

131,240

– 15,529

– 15,529

1 399,14

130,854

ADAM OPEL AG

P5

804 072

122,121

133,249

– 11,128

– 11,128

1 443,09

132,096

PERODUA MANUFACTURING SDN BHD

DMD

200

137,000

 

 

 

1 011,84

138,180

DR ING HCF PORSCHE AG

P12

41 854

190,087

150,634

39,453

39,453

1 823,52

200,960

PERUSAHAAN OTOMOBIL NASIONAL SDN BHD

D

3

157,000

181,000

– 24,000

– 24,000

1 380,00

158,333

QOROS AUTOMOTIVE CO LTD

DMD

12

146,000

 

 

 

1 485,00

146,000

QUATTRO GMBH

P12

4 282

234,695

153,137

81,558

81,558

1 878,27

247,434

RADICAL MOTOSPORT LTD

DMD

4

229,000

 

 

 

850,00

229,000

RENAULT SAS

P8

793 038

96,384

124,965

– 28,581

– 28,583

1 261,83

109,981

RENAULT TRUCKS

DMD

18

193,000

 

 

 

2 130,56

199,056

ROLLS-ROYCE MOTOR CARS LTD

P1

420

324,203

181,767

142,436

141,929

2 504,75

330,490

SEAT SA

P12

280 310

111,316

123,574

– 12,258

– 12,361

1 231,39

118,771

SECMA SAS

DMD

39

131,000

 

 

 

658,00

131,000

SKODA AUTO AS

P12

480 729

115,924

125,226

– 9,302

– 9,332

1 267,54

124,653

SSANGYONG MOTOR COMPANY

D

4 937

171,485

180,000

– 8,515

– 8,515

1 856,76

182,062

SUZUKI MOTOR CORPORATION

P9/ND

21 742

158,668

123,114

35,554

35,501

1 337,48

166,586

TATA MOTORS LIMITED

P10/ND

883

130,428

178,025

– 47,597

– 47,597

1 339,85

140,574

TAZZARI GL SPA

DMD

2

0,000

 

 

 

735,00

0,000

TESLA MOTORS LTD

 

1 671

0,000

166,426

– 166,426

– 166,426

2 169,07

0,000

TOYOTA MOTOR EUROPE NV SA

P11

512 761

102,194

127,386

– 25,192

– 25,724

1 314,81

116,431

VEHICULES ELECTRIQUES PININFARINA-BOLLORE SAS

 

72

0,000

123,282

– 123,282

– 123,282

1 225,00

0,000

VOLKSWAGEN AG

P12

1 486 188

115,735

130,442

– 14,707

– 14,827

1 381,67

127,279

VOLVO CAR CORPORATION

 

203 065

107,012

145,012

– 38,000

– 38,000

1 700,48

130,764

WIESMANN GMBH

DMD

37

281,815

 

 

 

1 440,81

286,459


Taulukko 2

Yhteenliittymien suoritustasoa koskevat arvot, jotka on vahvistettu asetuksen (EY) N:o 443/2009 10 artiklan mukaisesti

A

B

C

D

E

F

G

H

I

Yhteenliittymän nimi

Yhteenliittymä

Rekisteröintien lukumäärä

Korjattu keskimääräinen CO2 (75 %)

Päästötavoite

Etäisyys tavoitteeseen

Etäisyys muutettuun tavoitteeseen

Keskimääräinen massa

Keskimääräinen CO2 (100 %)

BMW GROUP

P1

762 807

123,685

138,700

– 15,015

– 15,141

1 562,37

134,648

DAIMLER AG

P2

663 248

119,873

139,409

– 19,536

– 19,555

1 577,88

136,773

FIAT GROUP AUTOMOBILES SPA

P3

694 041

111,31

122,477

– 11,167

– 11,197

1 207,38

121,803

FORD-WERKE GMBH

P4

891 649

111,492

128,621

– 17,129

– 17,130

1 341,82

121,598

GENERAL MOTORS

P5

942 497

121,937

133,032

– 11,095

– 11,095

1 438,34

132,778

HONDA MOTOR EUROPE LTD

P6

130 961

126,154

132,324

– 6,170

– 6,170

1 422,85

137,752

MITSUBISHI MOTORS

P7

70 831

89,973

134,738

– 44,765

– 44,765

1 475,67

123,871

POOL RENAULT

P8

1 082 200

101,787

124,211

– 22,424

– 22,426

1 245,33

114,434

SUZUKI POOL

P9/ND

146 601

115,69

123,114

– 7,424

– 7,435

1 138,98

126,907

TATA MOTORS JAGUAR CARS LAND ROVER

P10/ND

132 413

164,303

178,025

– 13,722

– 13,722

2 044,57

181,373

TOYOTA -DAIHATSU GROUP

P11

513 248

102,214

127,384

– 25,170

– 25,703

1 314,75

116,469

VW GROUP PC

P12

2 953 781

116,868

131,039

– 14,171

– 14,254

1 394,74

128,793

Selitykset taulukkoon 1 ja 2

Sarake A:

Taulukko 1: ”Valmistajan nimellä” tarkoitetaan valmistajan nimeä sellaisena kuin kyseinen valmistaja on ilmoittanut sen komissiolle tai, jos kyseistä ilmoitusta ei ole tehty, jäsenvaltion rekisteröintiviranomaisen rekisteröimää nimeä.

Taulukko 2: ”Yhteenliittymän nimellä” tarkoitetaan yhteenliittymän johtajan ilmoittamaa nimeä.

Sarake B:

”D” tarkoittaa tuotantomäärältään pienelle valmistajalle asetuksen (EY) N:o 443/2009 11 artiklan 3 kohdan mukaisesti myönnettyä poikkeusta, joka on voimassa kalenterivuodesta 2013 alkaen.

”ND” tarkoittaa pienimuotoista tuotantoa harjoittavalle valmistajalle asetuksen (EY) N:o 443/2009 11 artiklan 4 kohdan mukaisesti myönnettyä poikkeusta, joka on voimassa kalenterivuodesta 2013 alkaen.

”DMD” tarkoittaa, että sovelletaan de minimis -poikkeusta, eli valmistajan, jonka kaikki yritykset yhteensä ovat vastuussa alle 1 000:sta edellisen kalenterivuoden aikana rekisteröidystä uudesta kevyestä kuljetusajoneuvosta, ei tarvitse saavuttaa päästötavoitetta.

”P” tarkoittaa sitä, että valmistaja kuuluu (taulukossa 2 mainittuun) yhteenliittymään, joka on muodostettu asetuksen (EY) N:o 443/2009 7 artiklan mukaisesti ja jonka muodostamista koskeva sopimus on voimassa kalenterivuonna 2013.

Sarake C:

”Rekisteröintien lukumäärällä” tarkoitetaan jäsenvaltioissa tiettynä kalenterivuonna rekisteröityjen uusien autojen kokonaismäärää, lukuun ottamatta rekisteröintejä, joihin liittyvistä tietueista puuttuvat sekä massan että hiilidioksidin arvot sekä tietueita, joita valmistaja ei tunnista. Muussa tapauksessa jäsenvaltioiden raportoimia rekisteröintejä ei voida muuttaa.

Sarake D:

”Korjatut keskimääräiset päästöt (75 %)” tarkoittaa keskimääräisiä hiilidioksidipäästöjä, jotka on laskettu siten, että mukana on 75 % valmistajan vähäpäästöisimmistä ajoneuvoista asetuksen (EY) N:o 443/2009 4 artiklan toisen alakohdan toisen luetelmakohdan sekä komission tiedonannon KOM(2010) 657, lopullinen, 4 kohdan mukaisesti. Keskimääräisiä päästöjä on tilanteen mukaan muutettu valmistajan komissiolle ilmoittamien korjausten perusteella. Laskelmassa on otettu huomioon kaikki tietueet, joissa on luotettava massaa ja hiilidioksidipäästöjä koskeva arvo.

Sarake E:

”Päästötavoitteella” tarkoitetaan päästötavoitetta, joka perustuu kaikkien tietyn valmistajan ajoneuvojen keskimääräiseen massaan ja johon on sovellettu asetuksen (EU) N:o 443/2009 liitteessä I olevaa kaavaa.

Sarake F:

”Etäisyys tavoitteeseen” tarkoittaa eroa D sarakkeessa esitettyjen keskimääräisten päästöjen ja E sarakkeessa esitettyjen päästötavoitteiden välillä. Jos F sarakkeessa esitetty arvo on positiivinen, keskimääräiset päästöt ovat tavoitetta suuremmat.

Sarake G:

”Etäisyys korjattuun tavoitteeseen” tarkoittaa sitä, että mikäli tässä sarakkeessa olevat arvot ovat erilaiset kuin sarakkeessa F, kyseisessä sarakkeessa olevia arvoja on mukautettu siten, että otetaan huomioon virhemarginaali. Virhemarginaalia sovelletaan ainoastaan, jos valmistaja on ilmoittanut komissiolle tietueista, jotka on merkitty virhekoodilla B asetuksen (EU) N:o 1014/2010 9 artiklan 3 kohdan mukaisesti. Virhemarginaali lasketaan seuraavalla kaavalla:

Virhe = kaavalla [(AC1 – TG1) – (AC2 – TG2)] saatava absoluuttinen arvo

AC1

=

keskimääräiset hiilidioksidipäästöt, mukaan lukien tunnistamattomat ajoneuvot (sarakkeen D mukaisesti);

TG1

=

päästötavoite, mukaan lukien tunnistamattomat ajoneuvot (sarakkeen E mukaisesti);

AC2

=

keskimääräiset hiilidioksidipäästöt, pois lukien tunnistamattomat ajoneuvot;

TG2

=

päästötavoite, pois lukien tunnistamattomat ajoneuvot.

Sarake I:

”Keskimääräinen CO2 (100 %)” tarkoittaa keskimääräisiä hiilidioksidipäästöjä, jotka on laskettu siten, että mukana on 100 prosenttia tietyn valmistajan ajoneuvoista. Keskimääräisiä päästöjä on tilanteen mukaan muutettu valmistajan komissiolle ilmoittamien korjausten perusteella. Laskelmassa on otettu huomioon kaikki tietueet, joissa on luotettava massaa ja hiilidioksidipäästöjä koskeva arvo, mutta joissa ei oteta huomioon asetuksen (EY) N:o 443/2009 5 artiklassa tarkoitettuja superbonuksia.


1.11.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 315/44


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,

annettu 31 päivänä lokakuuta 2014,

julkisissa hankinnoissa viite-esitysmuotona käytettävän Universal Business Language -liiketoimintasanaston (UBL) version 2.1 yksilöimisestä

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2014/771/EU)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon eurooppalaisesta standardoinnista, neuvoston direktiivien 89/686/ETY ja 93/15/ETY sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivien 94/9/EY, 94/25/EY, 95/16/EY, 97/23/EY, 98/34/EY, 2004/22/EY, 2007/23/EY, 2009/23/EY ja 2009/105/EY muuttamisesta ja neuvoston päätöksen 87/95/ETY ja Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o 1673/2006/EY kumoamisesta 25 päivänä lokakuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1025/2012 (1) ja erityisesti sen 13 artiklan 1 kohdan,

on kuullut tieto- ja viestintätekniikan standardointia käsittelevää eurooppalaista sidosryhmäfoorumia ja alakohtaisia asiantuntijoita,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Standardoinnilla on merkittävä sija komission tiedonannossa ”Eurooppa 2020: Älykkään, kestävän ja osallistavan kasvun strategia” (2) vahvistetun Eurooppa 2020 -strategian tukemisessa. Useassa Eurooppa 2020 -strategian lippulaivahankkeessa korostetaan tuote- tai palvelumarkkinoilla tehtävän vapaaehtoisen standardoinnin merkitystä tuotteiden ja palvelujen yhteensopivuuden ja yhteentoimivuuden varmistamisessa, teknologisen kehityksen edistämisessä ja innovoinnin tukemisessa.

(2)

Digitaalisessa yhteiskunnassa standardointituotteet ovat välttämättömiä, jotta varmistetaan laitteiden, sovellusten, tietovarastojen, palvelujen ja verkostojen yhteentoimivuus. Komission tiedonannossa ”Strateginen visio eurooppalaisille standardeille: lisätään ja nopeutetaan Euroopan talouden kestävää kasvua vuoteen 2020 mennessä” (3) tunnustetaan tieto- ja viestintätekniikan standardoinnin erityisyys, sillä tieto- ja viestintätekniikan ratkaisut, sovellukset ja palvelut laaditaan usein globaaleissa tieto- ja viestintätekniikan foorumeissa ja konsortioissa, joista on tullut johtavia tieto- ja viestintätekniikan standardien kehittämisorganisaatioita.

(3)

Asetuksella (EU) N:o 1025/2012 pyritään nykyaikaistamaan ja parantamaan eurooppalaista standardointikehystä. Sillä perustetaan järjestelmä, jonka mukaan komissio voi päättää yksilöidä merkityksellisimmät ja laajimmin hyväksytyt tieto- ja viestintätekniikan tekniset eritelmät, jotka eivät ole eurooppalaisten, kansainvälisten tai kansallisten standardointiorganisaatioiden julkaisemia. Mahdollistamalla mahdollisimman laajan tieto- ja viestintätekniikan teknisten eritelmien valikoiman käyttö laitteiden, ohjelmistojen ja tietotekniikkapalvelujen hankinnoissa varmistetaan yhteentoimivuus, autetaan välttämään julkisen hallinnon sitoutumista yhteen toimittajaan ja edistetään kilpailua yhteentoimivien tieto- ja viestintäteknisten ratkaisujen hankinnoissa.

(4)

Tieto- ja viestintätekniikan teknisten eritelmien, jotka soveltuvat käytettäviksi viite-esitysmuotona julkisissa hankinnoissa, on täytettävä asetuksen (EU) N:o 1025/2012 liitteessä II vahvistetut vaatimukset. Vaatimusten täyttäminen antaa viranomaisille varmuuden siitä, että kyseiset tieto- ja viestintätekniikan tekniset eritelmät on laadittu noudattaen avoimuuden, oikeudenmukaisuuden, objektiivisuuden ja syrjimättömyyden periaatteita, jotka Maailman kauppajärjestö (WTO) tunnustaa standardoinnin alalla.

(5)

Päätös tieto- ja viestintätekniikan eritelmän yksilöimisestä hyväksytään sen jälkeen, kun on kuultu komission päätöksellä (4) perustettua tieto- ja viestintätekniikan standardointia käsittelevää eurooppalaista sidosryhmäfoorumia ja kun alakohtaisia asiantuntijoita on tämän täydennyksenä kuultu muulla tavoin.

(6)

Tieto- ja viestintätekniikan standardointia käsittelevä eurooppalainen sidosryhmäfoorumi arvioi 22. toukokuuta 2014 pitämässään kokouksessa Universal Business Language -liiketoimintasanaston versiota 2.1 (UBL 2.1) suhteessa asetuksen (EU) N:o 1025/2012 liitteessä II vahvistettuihin vaatimuksiin ja antoi myönteisen lausunnon sen yksilöimisestä julkisten hankintojen viite-esitysmuodoksi. UBL 2.1:n arviointi toimitettiin sen jälkeen tarkasteltavaksi alakohtaisille asiantuntijoille, jotka myös antoivat sen yksilöimistä koskevan myönteisen lausunnon.

(7)

Strukturoituja tietostandardeja edistävän OASIS-järjestön (Organization for the Advancement of Structured Information Standards) kehittämä UBL 2.1 on Extensible Markup Language -kielellä (XML) laadittujen vakioitujen sähköisten liiketoiminta-asiakirjojen lisenssimaksuton kokoelma. Se on suunniteltu liitettäväksi suoraan nykyisiin liiketoimintaan, tilintarkastukseen ja asiakirjahallintoon liittyviin sekä oikeudellisiin käytäntöihin ja toimimaan ISO 15000:n kaltaisissa (ebXML) standardoiduissa liiketoimintapuitteissa sellaisen kattavan, standardeihin perustuvan infrastruktuurin tarjoamiseksi, joka voi ulottaa sähköisen tiedonsiirron (Electronic Data Interchange, EDI) järjestelmien tuomat hyödyt kaikenkokoisille yrityksille.

ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Strukturoituja tietostandardeja edistävän OASIS-järjestön kehittämän Universal Business Language -liiketoimintasanaston versiota 2.1 voidaan käyttää viite-esitysmuotona julkisissa hankinnoissa.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 31 päivänä lokakuuta 2014.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

José Manuel BARROSO


(1)  EUVL L 316, 14.11.2012, s. 12.

(2)  KOM(2010) 2020 lopullinen, 3.3.2010.

(3)  KOM(2011) 311 lopullinen, 1.6.2011.

(4)  Komission päätös, annettu 28 päivänä marraskuuta 2011, tieto- ja viestintätekniikan standardointia käsittelevän eurooppalaisen sidosryhmäfoorumin perustamisesta (EUVL C 349, 30.11.2011, s. 4).


KANSAINVÄLISILLÄ SOPIMUKSILLA PERUSTETTUJEN ELINTEN ANTAMAT SÄÄDÖKSET

1.11.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 315/46


YHTEISTYÖSTÄ JA KESKINÄISESTÄ HALLINNOLLISESTA AVUNANNOSTA TULLIASIOISSA TEHDYN EUROOPAN YHTEISÖN JA KIINAN KANSANTASAVALLAN VÄLISEN SOPIMUKSEN NOJALLA PERUSTETUN TULLIYHTEISTYÖSEKAKOMITEAN PÄÄTÖS,

annettu 16 päivänä toukokuuta 2014,

Euroopan unionin valtuutettujen talouden toimijoiden ohjelman ja Kiinan kansantasavallan turvaluokitellun yrityshallinnon ohjelmaan kuuluvien toimenpiteiden vastavuoroisesta tunnustamisesta

(2014/772/EU)

TULLIYHTEISTYÖSEKAKOMITEA, jäljempänä ’sekakomitea’, joka

ottaa huomioon yhteistyöstä ja keskinäisestä hallinnollisesta avunannosta tulliasioissa tehdyn Euroopan yhteisön ja Kiinan kansanvallan välisen sopimuksen, jäljempänä ’tulliyhteistyösopimus’, joka allekirjoitettiin 8 päivänä joulukuuta 2004, ja erityisesti sen 21 artiklan 2 kohdan c alakohdan,

tunnustaa, että Euroopan unioni, jäljempänä ’unioni’, ja Kiinan kansantasavalta, jäljempänä ’Kiina’, ovat sitoutuneet vahvistamaan tulliyhteistyötään EU:n ja Kiinan tulliyhteistyön strategisten puitteiden mukaisesti,

vahvistaa unionin ja Kiinan sitoutumisen kaupan helpottamiseen sekä tavaroiden nopeaan luovutukseen ja tulliselvitykseen liittyvien vaatimusten ja muodollisuuksien yksinkertaistamiseen,

vahvistaa, että turvallisuutta ja vaarattomuutta sekä kansainvälisen toimitusketjun toimintaa voidaan merkittävästi parantaa valtuutettujen talouden toimijoiden, jäljempänä ’AEO’, ohjelmien vastavuoroisella tunnustamisella,

vahvistaa, että ohjelmat perustuvat kansainvälisesti tunnustettuihin turvallisuusnormeihin, joita suositetaan Maailman tullijärjestön (WCO) SAFE-normikehyksessä, jäljempänä ’SAFE-kehys’,

ottaa huomioon, että unionin AEO-ohjelma ja Kiinan turvaluokitellun yrityshallinnon ohjelmaan kuuluvat toimenpiteet, jäljempänä ’ohjelmat’, ovat turvallisuuteen ja vaatimusten noudattamiseen tähtääviä aloitteita ja että niiden luokittelustandardit ovat yhteisen arvioinnin mukaan turvallisuuden ja vaarattomuuden suhteen yhteensopivat ja johtavat vastaaviin tuloksiin,

ottaa huomioon, että vastavuoroisen tunnustamisen olisi annettava unionille ja Kiinalle mahdollisuus antaa toimijoille, jotka ovat investoineet toimitusketjun sääntöjenmukaisuuteen ja turvallisuuteen ja jotka on sertifioitu asianomaisissa ohjelmissa, niitä hyödyttäviä helpotuksia,

ottaa huomioon tarpeen vahvistaa tätä varten käytännön järjestelyt tulliyhteistyösopimuksen 17 artiklan 5 kohdan mukaisesti,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Soveltamisala

Tämä päätös koskee seuraavia ohjelmia ja yhteisöjä:

a)

unionin AEO-ohjelma, johon kuuluvat AEO-todistukset vaarattomuudesta ja turvallisuudesta ja AEO-todistukset yksinkertaistetuista menettelyistä sekä vaarattomuudesta ja turvallisuudesta, sellaisina kuin niistä säädetään komission asetuksessa (ETY) N:o 2454/93 (1) yhdessä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 (2) kanssa); sekä

b)

Kiinan kansantasavallan keskustullihallinnon määräys turvaluokiteltua yrityshallintoa koskevista toimenpiteistä (GACC) No.170, sellaisena kuin se on muutettuna määräyksellä (GACC) No.197, jäljempänä ’MCME-ohjelma’, johon kuuluvat AA-luokan yritykset; ja

c)

talouden toimijat, joilla on a alakohdassa tarkoitettuAEO-todistus unionissa, ja b alakohdassa tarkoitetun AA-luokituksen MCME-ohjelmassa saaneet yritykset Kiinassa, jäljempänä ’ohjelmaan osallistujat’.

2 artikla

Vastavuoroinen tunnustaminen ja vastuu täytäntöönpanosta

1.   Unionin ja Kiinan ohjelmat tunnustetaan vastavuoroisesti yhteensopiviksi ja yhtäläisiksi. Myönnetty vastaavan ohjelman jäsenen asema on tunnustettava vastavuoroisesti.

2.   Tulliyhteistyösopimuksen 1 artiklan b alakohdassa määritellyt tulliviranomaiset, jäljempänä ’tulliviranomaiset’, ovat vastuussa tämän päätöksen täytäntöönpanosta. Niiden on toteutettava toimenpiteet tämän päätöksen täytäntöönpanemiseksi.

3 artikla

Yhteensopivuus

1.   Tulliviranomaiset ylläpitävät ohjelmien välistä yhdenmukaisuutta. Ohjelmissa sovellettavien normien on säilyttävä yhteensopivina seuraavien seikkojen osalta:

a)

osallistumispyyntöjen hyväksymisprosessi;

b)

hakemusten arviointi; sekä

c)

osallistumisoikeuden myöntäminen ja osallistujan aseman seuranta.

2.   Tulliviranomaisten on varmistettava, että ohjelmat noudattavat SAFE-kehystä.

4 artikla

Edut

1.   Kunkin tulliviranomaisen on annettava vastaavat edut toisen tulliviranomaisen ohjelmaan osallistujille.

Näitä etuja ovat erityisesti seuraavat:

a)

toimijan AEO-asema, jonka toinen tulliviranomainen on hyväksynyt, otetaan myönteisellä tavalla huomioon riskinarvioinnissa tarkastusten vähentämiseksi sekä muissa turvallisuuteen liittyvissä toimenpiteissä;

b)

ohjelmaan osallistujan asema, jonka toinen tulliviranomainen on hyväksynyt, otetaan huomioon niin, että ohjelmaan osallistujaa kohdellaan turvallisena ja vaarattomana kumppanina, kun ohjelmissa arvioidaan hakijoille asetettuja yrityskumppanin vaatimuksia;

c)

ohjelmaan osallistujan asema, jonka toinen tulliviranomainen on hyväksynyt, otetaan huomioon varmistamalla ensisijainen kohtelu, nopeutetut menettelyt, yksinkertaistetut muodollisuudet ja lähetysten nopea luovutus, kun kyseessä on ohjelmaan osallistuja;

d)

pyritään luomaan toiminnan jatkuvuuden takaava yhteinen mekanismi, jonka avulla voidaan reagoida kauppavirtojen häiriöihin, jotka johtuvat turvallisuuteen liittyvistä kohonneista hälytystasoista, rajojen sulkemisesta ja/tai luonnononnettomuuksista, hätätilanteista tai muista merkittävistä vaaratilanteista, ja jolla tulliviranomaiset voivat mahdollisuuksien mukaan helpottaa ja nopeuttaa ohjelmaan osallistujien ensisijaisia tavarantoimituksia.

2.   Jäljempänä 7 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun uudelleentarkastelun jälkeen kukin tulliviranomainen voi mahdollisimman pitkälle yhteistyössä toisten hallintoviranomaisten kanssa myöntää lisää helpottavia etuja, mukaan lukien virtaviivaistaminen ja lähetysten luovutusten ennustettavuuden parantaminen.

3.   Kullakin tulliviranomaisella on edelleen valtuudet keskeyttää niiden etujen voimassaolo, jotka on annettu toisen tulliviranomaisen ohjelmaan osallistujille tämän päätöksen perusteella. Tulliviranomaisen suorittamasta etujen voimassaolon keskeyttämisestä ja sen perusteista on ilmoitettava viipymättä toiselle tulliviranomaisille neuvotteluja ja kunnollista arviointia varten.

4.   Kunkin tulliviranomaisen on ilmoitettava toisen tulliviranomaisen ohjelman ohjelmaan osallistujiin liittyvistä sääntöjenvastaisuuksista toiselle tulliviranomaiselle sen varmistamiseksi, että toisen tulliviranomaisen myöntämien etujen ja AEO-aseman asianmukaisuus selvitetään viipymättä.

5 artikla

Tietojenvaihto ja viestintä

1.   Tulliviranomaiset parantavat viestintää tämän päätöksen tehokasta täytäntöönpanoa varten. Niiden on vaihdettava tietoja ohjelmistaan ja edistettävä niitä koskevaa viestintää seuraavin tavoin:

a)

antamalla toisilleen yksityiskohtaiset tiedot ohjelmaan osallistujista, jollei 4 kohdasta muuta johdu;

b)

antamalla sopivaan aikaan ajantasaisia tietoja ohjelmiensa toiminnasta ja kehityksestä;

c)

vaihtamalla tietoja toimitusketjun turvallisuuspolitiikasta ja suuntauksista;

d)

varmistamalla tehokkaan viestinnän Euroopan komission verotuksen ja tulliliiton pääosaston ja Kiinan kansantasavallan keskustullihallinnon kanssa toimitusketjun turvallisuuteen liittyvien riskinhallintakäytäntöjen parantamiseksi ohjelmaan osallistujien osalta.

2.   Tulliyhteistyösopimuksen 17 artiklaa sovelletaan tähän päätökseen perustuvaan tietojenvaihtoon.

3.   Tiedot ja niihin liittyvää dataa vaihdetaan järjestelmällisesti sähköisessä muodossa.

4.   Ohjelmaan osallistujista annettavat yksityiskohtaiset tiedot on rajattava seuraaviin:

a)

ohjelmaan osallistujan nimi;

b)

ohjelmaan osallistujan osoite;

c)

ohjelmaan osallistujan asema;

d)

validoinnin tai valtuutuksen myöntämisen päivämäärä;

e)

keskeytykset ja peruutukset;

f)

yksilöllinen lupanumero (esimerkiksi EORI- tai AEO-numerot); sekä

g)

tulliviranomaisten mahdollisesti yhteisesti sopimat muut tiedot, joihin sovelletaan soveltuvin osin tarvittavia turvajärjestelyjä.

6 artikla

Tietojen käsittely

1.   Tämän päätöksen perusteella vaihdettavien tietojen, myös henkilötietojen, on oltava ainoastaan tulliviranomaisten saatavilla, käytettävinä ja käsiteltävinä ja ainoastaan tämän päätöksen täytäntöönpanemiseksi.

2.   Kaikki tiedot, jotka annetaan missä tahansa muodossa tämän päätöksen mukaisesti, ovat luonteeltaan luottamuksellisia tai rajoitettuun käyttöön tarkoitettuja riippuen kummankin sopimuspuolen alueella sovellettavista säännöistä, ja niihin sovelletaan virallista salassapitovelvollisuutta.

3.   Tulliviranomaisten on varmistettava, että vaihdetut tiedot ovat oikeita, että ne päivitetään säännöllisesti ja että käytössä on asianmukaiset menettelyt niiden poistamiseksi. Jos tulliviranomainen katsoo, että tämän päätöksen mukaan toimitettuja tietoja olisi muutettava, tiedot toimittavan tulliviranomaisen on viipymättä ilmoitettava muutokset vastaanottavalle tulliviranomaiselle. Kun muutoksista on ilmoitettu, vastaanottavan tulliviranomaisen on kirjattava ne viipymättä. Tietoja ei saa käsitellä ja säilyttää pidempään kuin on tarpeen tämän päätöksen täytäntöönpanemiseksi.

4.   Vaihdettaessa henkilötietoja sisältäviä tietoja tämän päätöksen 4 ja 5 artiklan mukaisesti tulliviranomaisten on myös toteutettava tarvittavat toimenpiteet tietosuojan, turvallisuuden, luottamuksellisuuden ja eheyden varmistamiseksi. Tulliviranomaisten on erityisesti varmistettava, että

a)

käytössä on turvajärjestelyt (myös sähköiset turvajärjestelyt), joilla varmistetaan, että pääsy toiselta tulliviranomaiselta tämän päätöksen mukaan saatuihin tietoihin on vain niitä todella tarvitsevilla ja että tietoja käytetään vain tämän päätöksen tarkoituksiin;

b)

toiselta tulliviranomaiselta tämän päätöksen mukaan saadut tiedot suojataan luvatonta pääsyä, levitystä, muuttamista, poistamista ja tuhoamista vastaan, ei kuitenkaan siinä laajuudessa kuin 3 kohdan soveltamiseksi on tarpeen;

c)

toiselta tulliviranomaiselta tämän päätöksen mukaan saatuja tietoja ei siirretä millekään toiselle sopimuspuolelle, kolmannelle maalle tai kansainväliselle elimelle tai vastaanottavan sopimuspuolen muulle julkiselle viranomaiselle ilman tiedot toimittaneelta tulliviranomaiselta ennakolta saatua kirjallista suostumusta. Tietoja, joiden mukana toimitetaan ennakolta kirjallinen suostumus, saa käyttää ainoastaan tässä päätöksessä täsmennetyin edellytyksin ja niihin on sovellettava tiedot antaneen viranomaisen mahdollisesti asettamia rajoituksia;

d)

toiselta tulliviranomaiselta tämän päätöksen mukaan saadut tiedot on säilytettävä aina turvallisissa sähköisissä ja/tai paperimuodossa olevissa järjestelmissä. Kaikki pääsy toiselta tulliviranomaiselta saatuihin tietoihin sekä niiden käsittely ja käyttö on kirjattava lokiin tai dokumentoitava muulla tavoin.

5.   Ohjelmaan osallistuja voi pyytää pääsyä kaikkiin tulliviranomaisen käsittelemiin tämän päätöksen mukaan vaihdettuihin henkilötietoihin, jotka koskevat häntä itseään, tai pyytää näiden tietojen korjaamista, jäädyttämistä tai poistamista. Kunkin tulliviranomaisen on neuvottava ohjelmaansa osallistujille, kuinka pyytää pääsyä tietoihin tai pyytää niiden korjaamista, jäädyttämistä tai poistamista. Pyynnön vastaanottaneen tulliviranomaisen on korjattava mahdolliset virheelliset tai puutteelliset tiedot.

6.   Kun on kyse henkilötiedoista, joita voidaan vaihtaa tämän päätöksen mukaan, ohjelmaan osallistujilla on oltava oikeus tehokkaaseen hallinnolliseen ja oikeudelliseen muutoksenhakuun, riippumatta kyseisten henkilöiden kansalaisuudesta tai asuinmaasta. Kunkin tulliviranomaisen on tältä osin myös tiedotettava ohjelmansa osallistujille hallinnollisen tai oikeudellisen muutoksenhaun mahdollisuuksista.

7.   Tiedot toimittaneen tulliviranomaisen pyynnöstä vastaanottavan tulliviranomaisen on päivitettävä, korjattava, jäädytettävä tai poistettava tämän päätöksen mukaan vastaanotetut tiedot, jos ne ovat virheellisiä tai puutteellisia tai jos niiden kerääminen tai käsittely on ristiriidassa tämän päätöksen tai tulliyhteistyösopimuksen kanssa.

8.   Kummankin tulliviranomaisen on ilmoitettava toiselle, jos se saa tietää, että olennaiset tiedot, jotka se on tämän päätöksen mukaan toimittanut toiselle tulliviranomaiselle tai vastaanottanut toiselta tulliviranomaiselta, ovat virheellisiä tai epäluotettavia tai jos niihin kohdistuu merkittävä epäily. Jos tulliviranomainen katsoo, että sen toiselta tulliviranomaiselta tämän päätöksen mukaan vastaanottamat tiedot ovat virheellisiä, sen on toteutettava tietojen virheellisen käytön estämiseksi kaikki tarpeellisiksi katsomansa toimenpiteet, kuten täydennettävä tai korjattava tietoja tai poistettava ne.

9.   Kunkin maan viranomaiset valvovat ja tarkistavat, että tulliviranomaiset noudattavat tämän artiklan säännöksiä. Unionin osalta näitä viranomaisia ovat Euroopan tietosuojavaltuutettu ja unionin jäsenvaltioiden tietosuojaviranomaiset ja Kiinan osalta tämä viranomainen on Kiinan keskustullihallinto. Kyseisillä viranomaisilla on toimintavaltuudet valvontaa, tutkimista, väliintuloa ja uudelleentarkastelua varten ja valtuudet käynnistää tarvittaessa lainsäädännön rikkomista koskeva oikeusmenettely. Niiden on taattava, että vaatimusten noudattamatta jättämistä koskevat valitukset otetaan vastaan ja tutkitaan ja että niihin annetaan vastaus ja asia korjataan asianmukaisella tavalla.

10.   Sekakomitea tarkastelee uudelleen tämän päätöksen mukaisesti toimitettavien henkilötietojen käsittelyä. Tällainen uudelleentarkastelu järjestetään kunkin tulliviranomaisen pyynnöstä, tai vähintään joka toinen vuosi. Kunkin tulliviranomaisen on annettava tarvittavat tiedot toimenpiteistä, joita on toteutettu sääntöjenmukaisuuden ja sen varmistamiseksi, että asianmukaiset asiakirjat, järjestelmä ja henkilöstö ovat saatavilla ja että mahdollisesti tämän päätöksen vastaiset käsittelytoimet lopetetaan.

7 artikla

Neuvottelut ja uudelleentarkastelu

1.   Kaikki tämän päätökseen täytäntöönpanoon liittyvät kysymykset ratkaistaan tulliviranomaisten välisillä neuvotteluilla tulliyhteistyösekakomitean puitteissa.

2.   Sekakomitea tarkastelee tämän päätöksen täytäntöönpanoa säännöllisesti. Uudelleentarkasteluun voivat sisältyä erityisesti seuraavat seikat:

a)

yhteiset tarkastukset vastavuoroisen tunnustamisen vahvuuksien ja heikkouksien selvittämiseksi;

b)

näkemysten vaihto vaihdettavista tiedoista ja eduista, myös tulevista eduista, jotka myönnetään toimijoille tämän päätöksen 4 artiklan 2 kohdan mukaisesti;

c)

näkemysten vaihto turvasäännöksistä ja -määräyksistä, kuten pöytäkirjoista, joita on noudatettava vakavan turvallisuutta vaarantavan välikohtauksen aikana tai sen jälkeen (toiminnan jatkaminen) tai silloin, kun vastavuoroinen tunnustaminen on olosuhteiden vuoksi aiheellista keskeyttää;

d)

edellä 4 artiklan 3 kohdassa tarkoitettujen etujen keskeyttämisen tutkiminen;

e)

edellä olevan 6 artiklan täytäntöönpanon arviointi.

8 artikla

Voimaantulo ja keskeyttäminen

1.   Tämän päätöksen mukainen yhteistyö tulee voimaan, kun päätös allekirjoitetaan.

2.   Kummankin sopimuspuolen tulliviranomainen voi keskeyttää tämän päätöksen mukaisen yhteistyön milloin tahansa antamalla siitä kirjallinen ennakkoilmoitus vähintään kolmekymmentä (30) päivää aiemmin.

Tehty Pekingissä 16 päivänä toukokuuta 2014.

EU:n ja Kiinan tulliyhteistyökomitean puolesta

Euroopan komission puolesta

Algirdas ŠEMETA

Kiinan kansantasavallan keskustullihallinnon puolesta

YU Guangzhou


(1)  Komission asetus (ETY) N:o 2454/93, annettu 2 päivänä heinäkuuta 1993, tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä (EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1).

(2)  Neuvoston asetus (ETY) N:o 2913/92, annettu 12 päivänä lokakuuta 1992, yhteisön tullikoodeksista (EYVL L 302, 19.10.1992, s. 1).