ISSN 1977-0812 |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 283 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
57. vuosikerta |
Sisältö |
|
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset |
Sivu |
|
|
KANSAINVÄLISET SOPIMUKSET |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
ASETUKSET |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1021/2014, annettu 26 päivänä syyskuuta 2014, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 882/2004 täytäntöönpanosta tiettyjen muiden kuin eläinperäisten rehujen ja elintarvikkeiden tuontia koskevan tehostetun virallisen valvonnan osalta annetun asetuksen (EY) N:o 669/2009 liitteen I muuttamisesta ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
PÄÄTÖKSET |
|
|
|
2014/675/EU |
|
|
* |
||
|
|
2014/676/EU |
|
|
* |
||
|
|
2014/677/EU |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
2014/679/EU |
|
|
* |
|
|
Oikaisuja |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset
KANSAINVÄLISET SOPIMUKSET
27.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 283/1 |
Ilmoitus geenivarojen saannista ja saatavuudesta sekä niiden käytöstä saatavien hyötyjen oikeudenmukaisesta ja tasapuolisesta jaosta tehdyn Nagoyan pöytäkirjan voimaantulosta
Geenivarojen saannista ja saatavuudesta sekä niiden käytöstä saatavien hyötyjen oikeudenmukaisesta ja tasapuolisesta jaosta 29. lokakuuta 2010 hyväksytty Nagoyan pöytäkirja (1) tulee pöytäkirjan 33 artiklan 1 kohdan nojalla voimaan 12. lokakuuta 2014.
(1) EUVL L 150, 20.5.2014, s. 234.
27.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 283/1 |
Ilmoitus biologista monimuotoisuutta koskevaan yleissopimukseen liittyvän geenivarojen saannista ja saatavuudesta sekä niiden käytöstä saatavien hyötyjen oikeudenmukaisesta ja tasapuolisesta jaosta tehdyn Nagoyan pöytäkirjan voimaantulosta Euroopan unionin osalta
Euroopan unioni hyväksyi biologista monimuotoisuutta koskevaan yleissopimukseen liittyvän geenivarojen saannista ja saatavuudesta sekä niiden käytöstä saatavien hyötyjen oikeudenmukaisesta ja tasapuolisesta jaosta tehdyn Nagoyan pöytäkirjan 16 päivänä toukokuuta 2014 (1).
Pöytäkirjan 33 artiklan 1 kappaleen mukaan pöytäkirja tulee voimaan yhdeksäntenäkymmenentenä päivänä sen päivän jälkeen, jona viideskymmenes ratifioimis-, hyväksymis- tai liittymiskirja on talletettu. Viideskymmenes ratifioimis-, hyväksymis- tai liittymiskirja talletettiin 14 päivänä heinäkuuta 2014. Näin ollen pöytäkirja tulee voimaan Euroopan unionin osalta 12 päivänä lokakuuta 2014.
(1) EUVL L 150, 20.5.2014, s. 231.
ASETUKSET
27.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 283/2 |
NEUVOSTON ASETUS (EU) N:o 1012/2014,
annettu 25 päivänä syyskuuta 2014,
Euroopan yhteisön ja Kazakstanin tasavallan välisestä tiettyjen terästuotteiden kaupasta annetun asetuksen (EY) N:o 1340/2008 mukauttamisesta Kroatian Euroopan unioniin liittymisen vuoksi
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon Kroatian liittymisasiakirjan ja erityisesti sen 50 artiklan,
ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Kroatian liittymisasiakirjan 50 artiklan mukaan jos toimielinten ennen liittymistä antamia säädöksiä on liittymisen johdosta mukautettava ja jos tarvittavista mukautuksista ei määrätä liittymisasiakirjassa tai sen liitteissä, neuvosto hyväksyy tarvittavat säädökset, ellei alkuperäinen säädös ollut komission antama. |
(2) |
Neuvoston asetus (EY) N:o 1340/2008 (1) annettiin ennen Kroatian liittymistä, ja sitä on mukautettava liittymisen johdosta, eikä tällaisista mukautuksista määrätä Kroatian liittymisasiakirjassa tai sen liitteissä. |
(3) |
Sen vuoksi on aiheellista lisätä tunnus ”HR”, jolla Kroatia yksilöidään aiotuksi määräjäsenvaltioksi vakiomuotoisessa sarjanumerossa, jollainen on oltava jokaisessa vientilisenssissä tai vastaavassa asiakirjassa, sekä Kroatian kansallisen viranomaisen nimi ja yhteystiedot, niiden toimivaltaisten kansallisten viranomaisten luetteloon, jotka vastaavat asetuksen (EY) N:o 1340/2008 täytäntöönpanosta. |
(4) |
Tätä asetusta on sovellettava taannehtivasti sen varmistamiseksi, että vältetään vaikutukset asetuksen (EY) N:o 1340/2008 mukaiseen terästuotteiden kauppaan. |
(5) |
Sen vuoksi asetus (EY) N:o 1340/2008 olisi muutettava tämän mukaisesti, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetus (EY) N:o 1340/2008 seuraavasti:
1) |
Korvataan 9 artiklan 6 kohta seuraavasti: ”6. Sarjanumerossa on oltava seuraavat osat:
|
2) |
Korvataan asetuksen (EY) N:o 1340/2008 liite IV tämän asetuksen liitteessä olevalla tekstillä. |
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä heinäkuuta 2013.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 25 päivänä syyskuuta 2014.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
F. GUIDI
(1) Neuvoston asetus (EY) N:o 1340/2008, annettu 8 päivänä joulukuuta 2008, Euroopan yhteisön ja Kazakstanin tasavallan välisestä tiettyjen terästuotteiden kaupasta (EUVL L 348, 24.12.2008, s. 1).
LIITE
”LIITE IV
СПИСЪК НА КОМПЕТЕНТНИТЕ НАЦИОНАЛНИ ОРГАНИ
LISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTES
SEZNAM PŘÍSLUŠNÝCH VNITROSTÁTNÍCH ORGÁNŮ
LISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDER
LISTE DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER MITGLIEDSTAATEN
PÄDEVATE RIIKLIKE ASUTUSTE NIMEKIRI
ΔΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΔΕΙΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ
LIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIES
LISTE DES AUTORITÉS NATIONALES COMPÉTENTES
POPIS NADLEŽNIH NACIONALNIH TIJELA
ELENCO DELLE COMPETENTI AUTORITÀ NAZIONALI
VALSTU KOMPETENTO IESTĀŽU SARAKSTS
ATSAKINGŲ NACIONALINIŲ INSTITUCIJŲ SĄRAŠAS
AZ ILLETÉKES NEMZETI HATÓSÁGOK LISTÁJA
LISTA TAL-AWTORITAJIET NAZZJONALI KOMPETENTI
LIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIES
WYKAZ WŁAŚCIWYCH ORGANÓW KRAJOWYCH
LISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTES
LISTA AUTORITĂȚILOR NAȚIONALE COMPETENTE
ZOZNAM PRÍSLUŠNÝCH ŠTÁTNYCH ORGÁNOV
SEZNAM PRISTOJNIH NACIONALNIH ORGANOV
LUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTA
FÖRTECKNING ÖVER BEHÖRIGA NATIONELLA MYNDIGHETER
BELGIQUE/BELGIË
Service public fédéral de l'économie, des PME, des classes moyennes et de l'énergie |
Direction générale du potentiel économique |
Service des licences |
Rue de Louvain 44 |
B-1000 Bruxelles |
Faksi (32-2) 277 50 63 |
Federale Overheidsdienst Economie, KMO, |
Middenstand & Energie |
Algemene Directie Economisch Potentieel |
Dienst Vergunningen |
Leuvenseweg 44 |
B-1000 Brussel |
Faksi (32-2) 277 50 63 |
DANMARK
Erhvervs- og Byggestyrelsen |
Økonomi- og Erhvervsministeriet |
Langelinie Allé 17 |
DK-2100 København Ø |
Faksi (45) 35 46 60 01 |
DEUTSCHLAND
Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle, |
(BAFA) |
Frankfurter Straße 29–35 |
D-65760 Eschborn 1 |
Faksi (49) 6196 90 88 00 |
БЪЛГАРИЯ
Министерство на икономиката и енергетиката |
дирекция’Регистриране, лицензиране и контрол’ |
ул. ’Славянска’ № 8 |
1052 София |
Факс: (359-2) 981 50 41 |
Faksi (359-2) 980 47 10 |
ČESKÁ REPUBLIKA
Ministerstvo průmyslu a obchodu |
Licenční správa |
Na Františku 32 |
CZ-110 15 Praha 1 |
Faksi (420) 224 21 21 33 |
FRANCE
Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie |
Direction générale des entreprises |
Sous-direction des biens de consommation |
Bureau textile-importations |
Le Bervil |
12, rue Villiot |
F-75572 Paris Cedex 12 |
Faksi (33) 153 44 91 81 |
REPUBLIKA HRVATSKA
Ministarstvo vanjskih i europskih poslova |
Trg N. Š. Zrinskog 7–8, |
10000 Zagreb |
Tel: (385) 1 6444626 |
Faksi (385) 1 6444601 |
ITALIA
Ministero dello Sviluppo Economico |
Direzione Generale per la Politica Commerciale |
DIV. III |
Viale America, 341 |
I-00144 Roma |
Tel. (39) 06 59 64 24 71/59 64 22 79 |
Faksi (39) 06 59 93 22 35/59 93 26 36 |
Sähköposti: polcom3@mincomes.it |
EESTI
Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium |
Harju 11 |
EE-15072 Tallinn |
Faks: +372 631 3660 |
IRELAND
Department of Enterprise, Trade and Employment |
Import/Export Licensing, Block C |
Earlsfort Centre |
Hatch Street |
IE-Dublin 2 |
Faksi +353-1-631 25 62 |
ΕΛΛΑΔΑ
Υπουργείο Οικονομίας & Οικονομικών |
Γενική Διεύθυνση Διεθνούς Οικονομικής Πολιτικής |
Διεύθυνση Καθεστώτων Εισαγωγών-Εξαγωγών, |
Εμπορικής Άμυνας |
Κορνάρου 1 |
GR-105 63 Αθήνα |
Φαξ (30-210) 328 60 94 |
ESPAÑA
Ministerio de Industria, Turismo y Comercio |
Secretaría General de Comercio Exterior |
Subdirección General de Comercio Exterior de Productos Industriales |
Paseo de la Castellana 162 |
E-28046 Madrid |
Faksi +34-91 349 38 31 |
ΚΥΠΡΟΣ
Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού |
Υπηρεσία Εμπορίου |
Μονάδα Έκδοσης Αδειών Εισαγωγής/Εξαγωγής |
Οδός Ανδρέα Αραούζου Αρ. 6 |
CY-1421 Λευκωσία |
Φαξ (357) 22 37 51 20 |
LATVIJA
Latvijas Republikas Ekonomikas ministrija |
Brīvības iela 55 |
LV-1519 Rīga |
Fakss: +371-728 08 82 |
LIETUVA
Lietuvos Respublikos ūkio ministerija |
Prekybos departamentas |
Gedimino pr. 38/2 |
LT-01104 Vilnius |
Faks. +370-5-26 23 974 |
LUXEMBOURG
Ministère de l'économie et du commerce extérieur |
Office des licences |
BP 113 |
L-2011 Luxembourg |
Faksi (352) 46 61 38 |
MAGYARORSZÁG
Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal |
Margit krt. 85. |
HU-1024 Budapest |
Faksi (36-1) 336 73 02 |
MALTA
Diviżjoni għall-Kummerċ |
Servizzi Kummerċjali |
Lascaris |
MT-Valletta CMR02 |
Faksi (356) 25 69 02 99 |
NEDERLAND
Belastingdienst/Douane centrale dienst voor in- en uitvoer |
Postbus 30003, Engelse Kamp 2 |
NL-9700 RD Groningen |
Faksi (31-50) 523 23 41 |
ÖSTERREICH
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
Außenwirtschaftsadministration |
Abteilung C2/2 |
Stubenring 1 |
A-1011 Wien |
Faksi (43-1) 7 11 00/83 86 |
ROMÂNIA
Ministerul pentru Întreprinderi Mici și Mijlocii, Comerț, Turism și Profesii Liberale |
Direcția Generală Politici Comerciale |
Str. Ion Câmpineanu, nr. 16 |
București, sector 1 |
Cod poștal 010036 |
Tel. (40-21) 315 00 81 |
Faksi (40-21) 315 04 54 |
sähköposti: clc@dce.gov.ro |
SLOVENIJA
Ministrstvo za finance |
Carinska uprava Republike Slovenije |
Carinski urad Jesenice |
Spodnji plavž 6C |
SI-4270 Jesenice |
Faks (386-4) 297 44 72 |
SLOVENSKO
Odbor obchodnej politiky |
Ministerstvo hospodárstva |
Mierová 19 |
827 15 Bratislava 212 |
Slovenská republika |
Faksi (421-2) 48 54 31 16 |
SUOMI/FINLAND
Tullihallitus |
PL 512 |
FI-00101 Helsinki |
Faksi +358-20-492 28 52 |
Tullstyrelsen |
PB 512 |
FI-00101 Helsingfors |
Faksi +358-20-492 28 52 |
POLSKA
Ministerstwo Gospodarki |
Plac Trzech Krzyży 3/5 |
00-507 Warszawa |
Polska |
Faksi (48-22) 693 40 21/693 40 22 |
PORTUGAL
Ministério das Finanças e da Administração Pública |
Direcção-Geral das Alfândegas e dos Impostos |
Especiais sobre o Consumo |
Rua da Alfândega, n.o 5, r/c |
P-1149-006 Lisboa |
Faksi (+ 351) 218 81 39 90 |
SVERIGE
Kommerskollegium |
Box 6803 |
S-113 86 Stockholm |
Faksi (46-8) 30 67 59 |
UNITED KINGDOM
Department of Trade and Industry |
Import Licensing Branch |
Queensway House — West Precinct |
Billingham |
UK-TS23 2NF |
Faksi (44-1642) 36 42 69” |
27.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 283/9 |
NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 1013/2014,
annettu 26 päivänä syyskuuta 2014,
Syyrian tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EU) N:o 36/2012 täytäntöönpanosta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon Syyrian tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä ja asetuksen (EU) N:o 442/2011 kumoamisesta 18 päivänä tammikuuta 2012 annetun neuvoston asetuksen (EU) N:o 36/2012 (1) ja erityisesti sen 32 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvosto hyväksyi 18 päivänä tammikuuta 2012 asetuksen (EU) N:o 36/2012. |
(2) |
Euroopan unionin tuomioistuin kumosi 16 päivänä heinäkuuta 2014 asiassa T-572/11 antamallaan tuomiolla neuvoston päätöksen sisällyttää Samir Hassan asetuksen (EU) N:o 36/2012 liitteessä II olevaan luetteloon henkilöistä ja yhteisöistä, joihin kohdistetaan rajoittavia toimenpiteitä. |
(3) |
Samir Hassan olisi uusin perustein merkittävä uudelleen asetuksen (EU) N:o 36/2012 liitteessä II olevaan luetteloon henkilöistä ja yhteisöistä, joihin kohdistetaan rajoittavia toimenpiteitä. |
(4) |
Lisäksi kahteen asetuksen (EU) N:o 36/2012 liitteessä II olevassa luettelossa olevaan yhteisöön liittyvät tiedot olisi saatettava ajan tasalle. |
(5) |
Asetus (EU) N:o 36/2012 olisi näin ollen muutettava, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (EU) N:o 36/2012 liite II tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 26 päivänä syyskuuta 2014.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
S. GOZI
(1) EUVL L 16, 19.1.2012, s. 1.
LIITE
1. |
Lisätään seuraava henkilö asetuksen (EU) N:o 36/2012 liitteessä II olevassa A kohdassa olevaan luonnollisia henkilöitä ja oikeushenkilöitä koskevaan luetteloon:
|
2. |
Korvataan asetuksen (EU) N:o 36/2012 liitteessä II olevassa B kohdassa olevat alla lueteltuja yhteisöjä koskevat kohdat seuraavasti:
|
27.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 283/11 |
KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) N:o 1014/2014,
annettu 22 päivänä heinäkuuta 2014,
Euroopan meri- ja kalatalousrahastosta ja neuvoston asetusten (EY) N:o 2328/2003, (EY) N:o 861/2006, (EY) N:o 1198/2006 ja (EY) N:o 791/2007 sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1255/2011 kumoamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 508/2014 täydentämisestä Euroopan meri- ja kalatalousrahastosta rahoitettaviin toimiin sovellettavan yhteisen seuranta- ja arviointijärjestelmän sisällön ja rakenteen osalta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon Euroopan meri- ja kalatalousrahastosta ja neuvoston asetusten (EY) N:o 2328/2003, (EY) N:o 861/2006, (EY) N:o 1198/2006 ja (EY) N:o 791/2007 sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1255/2011 kumoamisesta 15 päivänä toukokuuta 2014 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 508/2014 (1) ja erityisesti sen 107 artiklan 1 kohdan yhdessä 109 artiklan 1 kohdan kanssa,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EU) N:o 508/2014 107 artiklassa säädetään yhteisen seuranta- ja arviointijärjestelmän perustamisesta Euroopan meri- ja kalatalousrahaston, jäljempänä ’EMKR’, tuloksellisuuden mittaamista varten. Kyseisen järjestelmän olisi erityisesti autettava osoittamaan yhteisen kalastuspolitiikan ja unionin yhdennetyn meripolitiikan edistymistä ja saavutuksia, arvioimaan EMKR:n toimien vaikuttavuutta, tehokkuutta ja asianmukaisuutta, edistämään yhteisen kalastuspolitiikan ja yhdennetyn meripolitiikan tuen parempaa kohdentamista, tukemaan seurantaan ja arviointiin liittyvää yhteistä oppimisprosessia sekä tuottamaan luotettavia, näyttöön perustuvia EMKR:n toimien arviointeja, jotka tukevat päätöksentekoprosessia. |
(2) |
Yhteisen seuranta- ja arviointijärjestelmän sisältö ja rakenne olisi määriteltävä, jotta varmistettaisiin, että toteutetaan riittäviä ja tarkoituksenmukaisia arviointitoimia. Sen vuoksi on tarpeen määrittää luettelo yhteisistä indikaattoreista, joita jäsenvaltioiden on käytettävä, jotta tiedot voidaan yhdistää unionin tasolla ja jotta komissio voi arvioida EMKR:n tuloksellisuutta suhteessa asetuksessa (EU) N:o 508/2014 vahvistettuihin politiikan tavoitteisiin. |
(3) |
Asetuksen (EU) N:o 508/2014 109 artiklan mukaan yhteisten indikaattoreiden on oltava sovellettavissa kuhunkin ohjelmaan ja niiden on liityttävä alkutilanteeseen sekä ohjelman rahoituksen toteuttamiseen, tuotoksiin ja tuloksiin. Kyseisiä yhteisiä indikaattoreita on käytettävä myös Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1303/2013 (2) 21 artiklan 1 kohdassa tarkoitetussa tulosten tarkastelussa. |
(4) |
Yhteisten indikaattoreiden olisi oltava asetuksen (EU) N:o 1303/2013 27 artiklan 4 kohdassa ohjelman painopisteitä varten vahvistettujen indikaattoreiden mukaisia. Kyseisiin indikaattoreihin sisältyvät kohdennettuihin menoihin liittyvät indikaattorit, tuettaviin toimiin liittyvät tuotosindikaattorit ja kyseiseen painopisteeseen liittyvät tulosindikaattorit. Niihin olisi myös sisällyttävä alkutilanteeseen ennen ohjelman toteuttamista liittyvät konteksti-indikaattorit. |
(5) |
Asetuksen (EU) N:o 508/2014 107 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut indikaattorit liittyvät ohjelman vaikutukseen kunkin unionin painopisteen tasolla, eivätkä ne kuulu tämän asetuksen soveltamisalaan. |
(6) |
Tässä asetuksessa säädettyjen toimenpiteiden ripeän soveltamisen varmistamiseksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Seuranta- ja arviointijärjestelmän sisältö ja rakenne
1. Asetuksen (EU) N:o 508/2014 107 artiklassa tarkoitettu yhteinen seuranta- ja arviointijärjestelmä koostuu seuraavista osatekijöistä:
a) |
toimenpidelogiikka, josta käy ilmi painopisteiden, kohdealojen ja toimenpiteiden välinen vuorovaikutus, kuten asetuksen (EU) N:o 508/2014 18 artiklan 1 kohdan a alakohdassa ja 116 artiklassa säädetään; |
b) |
asetuksen (EU) N:o 508/2014 109 artiklassa tarkoitetut yhteiset indikaattorit; |
c) |
rahoitettaviksi valittuja toimia koskevat asianmukaiset kumulatiiviset tiedot, kuten asetuksen (EU) N:o 508/2014 97 artiklan 1 kohdan a alakohdassa säädetään; |
d) |
toimintaohjelman täytäntöönpanoa koskeva vuotuinen kertomus, kuten asetuksen (EU) N:o 508/2014 114 artiklassa yhdessä asetuksen (EU) N:o 1303/2013 50 artiklan kanssa säädetään; |
e) |
arviointisuunnitelma, kuten asetuksen (EU) N:o 508/2014 115 artiklassa yhdessä asetuksen (EU) N:o 1303/2013 56 artiklan kanssa säädetään; |
f) |
ennakko- ja jälkiarvioinnit ja kaikki muut EMKR-ohjelmaan liittyvät arviointitoimet, kuten asetuksen (EU) N:o 508/2014 115, 116 ja 117 artiklassa yhdessä asetuksen (EU) N:o 1303/2013 55, 56 ja 57 artiklan kanssa säädetään; |
g) |
asetuksen (EU) N:o 1303/2013 21 artiklan 1 kohdassa säädetty tulosten tarkastelu. |
2. Soveltaessaan asetuksen (EU) N:o 508/2014 97 artiklan 1 kohdan a alakohtaa ja 114–117 artiklaa yhdessä asetuksen (EU) N:o 1303/2013 21 artiklan 1 kohdan sekä 50, 55, 56 ja 57 artiklan kanssa hallintoviranomaisen on käytettävä asetuksen (EU) N:o 508/2014 109 artiklassa tarkoitettuja yhteisiä indikaattoreita yhteisen seuranta- ja arviointijärjestelmän kaikissa eri osatekijöissä.
2 artikla
Yhteisten indikaattoreiden luettelo
Luettelo asetuksen (EU) N:o 508/2014 109 artiklassa tarkoitetuista yhteisistä indikaattoreista on tämän asetuksen liitteessä.
3 artikla
Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 22 päivänä heinäkuuta 2014.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
José Manuel BARROSO
(1) EUVL L 149, 20.5.2014, s. 1.
(2) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1303/2013, annettu 17 päivänä joulukuuta 2013, Euroopan aluekehitysrahastoa, Euroopan sosiaalirahastoa, koheesiorahastoa, Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahastoa ja Euroopan meri- ja kalatalousrahastoa koskevista yhteisistä säännöksistä sekä Euroopan aluekehitysrahastoa, Euroopan sosiaalirahastoa, koheesiorahastoa ja Euroopan meri- ja kalatalousrahastoa koskevista yleisistä säännöksistä sekä neuvoston asetuksen (EY) N:o 1083/2006 kumoamisesta (EUVL L 347, 20.12.2013, s. 320).
LIITE
YHTEISESSÄ SEURANTA- JA ARVIOINTIJÄRJESTELMÄSSÄ KÄYTETTÄVÄT YHTEISET INDIKAATTORIT
I. KONTEKSTI-INDIKAATTORIT (1)
Unionin painopiste 1 — Ympäristön kannalta kestävän, resurssitehokkaan, innovatiivisen, kilpailukykyisen ja tietämykseen perustuvan kalastuksen edistäminen
1. |
Kalastuslaivasto
|
2. |
Bruttoarvonlisäys kokoaikavastaavaa (1) työntekijää kohti (tuhatta euroa kokoaikavastaavaa työntekijää kohti) |
3. |
Nettotulos (tuhatta euroa) |
4. |
Tuotto aineellisiin hyödykkeisiin sijoitetulle pääomalle (2) (%) |
5. |
Biologista kestävyyttä koskevat indikaattorit (3)
|
6. |
Pyynnin polttoainetaloudellisuus (litraa polttoainetta/tonnia purettua saalista) |
7. |
Ekosysteemi-indikaattorit, sellaisina kuin ne määritellään Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/56/EY (4) täytäntöönpanoa varten
|
8. |
Palkatun henkilöstön lukumäärä (kokoaikavastaavana)
|
9. |
Työperäisten vammojen ja onnettomuuksien esiintyminen
|
10. |
Suojeltujen merialueiden kattavuus (7)
|
Unionin painopiste 2 — Ympäristön kannalta kestävän, resurssitehokkaan, innovatiivisen, kilpailukykyisen ja tietämykseen perustuvan vesiviljelyn edistäminen
1. |
Vesiviljelytuotannon volyymi (tonnia) |
2. |
Vesiviljelytuotannon arvo (tuhatta euroa) |
3. |
Nettotulos (tuhatta euroa) |
4. |
Luonnonmukainen vesiviljely, tuotannon volyymi (tonnia) |
5. |
Uudelleenkierrätysjärjestelmä, tuotannon volyymi (tonnia) |
6. |
Palkatun henkilöstön lukumäärä (kokoaikavastaavana)
|
Unionin painopiste 3 — YKP:n täytäntöönpanon edistäminen (valvonta ja tiedonkeruu)
A. Valvontatoimenpiteet
1. |
Vakavat rikkomukset jäsenvaltioissa (kokonaismäärä 7 viime vuoden aikana) |
2. |
Purkamiset, joille tehdään fyysinen tarkastus (%) |
3. |
Valvonnassa käytettävissä olevat nykyiset resurssit
|
B. Tiedonkeruuseen liittyvät toimenpiteet
Tiedonkeruupuitteiden mukaisten tietopyyntöjen täyttäminen (8) (%)
Unionin painopiste 4 — Työllisyyden ja alueellisen yhteenkuuluvuuden lisääminen
Rannikon ja keskeisten vesiväylien pituus ja keskeisten vesistöjen suuruus
a) |
Rannikon pituus (km) |
b) |
Keskeisten vesiväylien pituus (km) |
c) |
Keskeisten vesistöjen suuruus (km2) |
Unionin painopiste 5 — Markkinoille saattamisen ja jalostuksen edistäminen
1. |
Tuottajaorganisaatiot, tuottajaorganisaatioiden yhteenliittymät, toimialakohtaiset organisaatiot
|
2. |
EU:n kaupan pidettyyn tuotantoon liittyvän liikevaihdon vuotuinen arvo (9)
|
Unionin painopiste 6 — Yhdennetyn meripolitiikan edistäminen
1. |
EU:n merialan seurantaa varten luotu yhteinen tietojenvaihtoympäristö (%) |
2. |
Suojeltujen merialueiden kattavuus
|
II. TUOTOSINDIKAATTORIT
Unionin painopiste 1 — Ympäristön kannalta kestävän, resurssitehokkaan, innovatiivisen, kilpailukykyisen ja tietämykseen perustuvan kalastuksen edistäminen (hankkeiden lukumäärä) (*Indikaattoreilla on myös merkitystä sisämaakalastukseen liittyvien hankkeiden osalta)
1. |
Innovointi, neuvontapalvelut ja kumppanuudet tutkijoiden kanssa * |
2. |
Kalastusmahdollisuuksien jakojärjestelmä * |
3. |
Lisäarvo, laatu, tahattomien saaliiden käyttö, satamat, purkupaikat, huutokauppahallit ja kalastussuojat * |
4. |
Säilyttämistoimenpiteet, kalastuksella ympäristöön olevan vaikutuksen vähentäminen ja kalastuksen mukauttaminen lajien suojeluun * |
5. |
Kalastustoiminnan pysyvä lopettaminen |
6. |
Luonnon monimuotoisuuden ja ekosysteemien suojelu ja ennallistaminen (10) * |
7. |
Energiatehokkuus ja ilmastonmuutoksen hillintä * |
8. |
Koneiden korvaaminen tai nykyaikaistaminen * |
9. |
Työvoiman osaamisen ja sosiaalisen vuoropuhelun edistäminen, tulonlähteiden monipuolistaminen ja uudet muodot, kalastajien käynnistysvaiheen tuki ja terveys/turvallisuus * |
10. |
Kalastustoiminnan väliaikainen lopettaminen |
11. |
Keskinäiset rahastot |
Unionin painopiste 2 — Ympäristön kannalta kestävän, resurssitehokkaan, innovatiivisen, kilpailukykyisen ja tietämykseen perustuvan vesiviljelyn edistäminen (hankkeiden lukumäärä)
1. |
Innovointi, neuvontapalvelut |
2. |
Vesiviljelyyn tehtävät tuottavat investoinnit |
3. |
Vesiviljelyllä ympäristöön olevien vaikutusten vähentäminen (ympäristöasioiden hallinta, auditointijärjestelmät, luonnonmukaisen vesiviljelyn ympäristöpalvelut) |
4. |
Vesiviljelypaikkojen mahdollisuuksien lisääminen sekä kansanterveyttä ja eläinten terveyttä koskevat toimenpiteet |
5. |
Työvoiman osaamisen edistäminen vesiviljelyalalla yleensä ja uudet vesiviljelijät |
6. |
Vesiviljelykannoille otettavat vakuutukset |
Unionin painopiste 3 — YKP:n täytäntöönpanon edistäminen: valvonta ja tiedonkeruu (hankkeiden lukumäärä)
1. |
Unionin valvonta-, tarkastus- ja täytäntöönpanojärjestelmän täytäntöönpano |
2. |
Tietojen keruun, hallinnoinnin ja käytön tukeminen |
Unionin painopiste 4 — Työllisyyden ja alueellisen yhteenkuuluvuuden lisääminen (hankkeiden lukumäärä, paitsi 1)
1. |
Toteutettujen paikallisten kehitysstrategioiden lukumäärä |
2. |
Valmistelutuki |
3. |
Yhteistyö |
Unionin painopiste 5 — Markkinoille saattamisen ja jalostuksen edistäminen (hankkeiden lukumäärä, paitsi 1 ja 4)
1. |
Niiden tuottajaorganisaatioiden tai tuottajaorganisaatioiden yhteenliittymien lukumäärä, jotka ovat saaneet tukea tuotantoa ja markkinoille saattamista koskeviin suunnitelmiin |
2. |
Markkinoille saattamista koskevat toimenpiteet ja varastointituki |
3. |
Jalostus |
4. |
Korvausjärjestelmistä hyötyvien tuottajien lukumäärä |
Unionin painopiste 6 — Yhdennetyn meripolitiikan edistäminen (hankkeiden lukumäärä)
1. |
Yhdennetty merivalvonta |
2. |
Meriympäristöä koskevan tietämyksen suojaaminen ja parantaminen (11) |
III. TULOSINDIKAATTORIT
Unionin painopiste 1 — Ympäristön kannalta kestävän, resurssitehokkaan, innovatiivisen, kilpailukykyisen ja tietämykseen perustuvan kalastuksen edistäminen
1. |
Tuotannon arvon muutos (tuhatta euroa) |
2. |
Tuotannon volyymin muutos (tonnia) |
3. |
Nettotuloksen muutos (tuhatta euroa) |
4. |
Muutos tahattomissa saaliissa (12)
|
5. |
Muutos pyynnin polttoainetaloudellisuudessa (litraa polttoainetta/euroa purettua saalista) |
6. |
Muutos epätasapainossa olevien laivastojen prosenttiosuudessa (13) |
7. |
Luodut työpaikat (kokoaikavastaavana) kalastusalalla tai täydentävissä toiminnoissa |
8. |
Säilytetyt työpaikat (kokoaikavastaavana) kalastusalalla tai täydentävissä toiminnoissa |
9. |
Työperäisten vammojen ja onnettomuuksien muutos
|
10. |
Muutos suojeltujen merialueiden kattavuudessa, jolla on merkitystä unionin painopisteen 1 kannalta:
|
Unionin painopiste 2 — Ympäristön kannalta kestävän, resurssitehokkaan, innovatiivisen, kilpailukykyisen ja tietämykseen perustuvan vesiviljelyn edistäminen
1. |
Vesiviljelytuotannon volyymin muutos (tonnia) |
2. |
Vesiviljelytuotannon arvon muutos (tuhatta euroa) |
3. |
Nettotuloksen muutos (tuhatta euroa) |
4. |
Luonnonmukainen vesiviljely, tuotannon volyymin muutos (tonnia) |
5. |
Uudelleenkierrätysjärjestelmä, tuotannon volyymin muutos (tonnia) |
6. |
Vapaaehtoisten kestävyysjärjestelmien piirissä sertifioitu vesiviljely, tuotannon volyymin muutos (tonnia) |
7. |
Ympäristöpalveluja tarjoavat vesiviljelytilat (tilojen lukumäärä) |
8. |
Luodut työpaikat (kokoaikavastaavana) |
9. |
Säilytetyt työpaikat (kokoaikavastaavana) |
Unionin painopiste 3 — YKP:n täytäntöönpanon edistäminen (valvonta ja tiedonkeruu)
A. Valvontatoimenpiteet
1. |
Todettujen vakavien rikkomusten määrä (14) |
2. |
Purkamiset, joille on tehty fyysinen tarkastus (%) |
B. Tiedonkeruuseen liittyvät toimenpiteet
Tietopyyntöihin vastaamisprosentin kasvu (%) (15)
Unionin painopiste 4 — Työllisyyden ja alueellisen yhteenkuuluvuuden lisääminen
1. |
Vesiviljelyalalla luodut työpaikat (kokoaikavastaavana) |
2. |
Vesiviljelyalalla säilytetyt työpaikat (kokoaikavastaavana) |
3. |
Perustetut yritykset (lukumäärä) |
Unionin painopiste 5 — Markkinoille saattamisen ja jalostuksen edistäminen
Muutos EU:n tuotannossa, tuottajaorganisaatiot ja muut toisistaan erillään
a) |
Muutos tuottajaorganisaatioiden ensimyynnin arvossa (tuhatta euroa) |
b) |
Muutos tuottajaorganisaatioiden ensimyynnin volyymissä (tonnia) |
c) |
Muutos ensimyynnin arvossa, muut kuin tuottajaorganisaatiot (tuhatta euroa) |
d) |
Muutos ensimyynnin volyymissä, muut kuin tuottajaorganisaatiot (tonnia) |
Unionin painopiste 6 — Yhdennetyn meripolitiikan edistäminen
1. |
EU:n merialan seurantaa varten luodun yhteisen tietojenvaihtoympäristön parantaminen (%) |
2. |
Muutos suojeltujen merialueiden kattavuudessa, jolla on merkitystä unionin painopisteen 6 kannalta:
|
(1) Konteksti-indikaattorit on esitettävä EU:n tasolla.
(1) Työllisyys kokoaikaiseksi muutettuna.
(2) Kuten määritellään kalastuskapasiteetin ja kalastusmahdollisuuksien välisen tasapainon arviointia koskevissa suuntaviivoissa. Indikaattorin arvo, jos se on mainittu laivastosta laaditussa raportissa.
(3) Kuten määritellään kalastuskapasiteetin ja kalastusmahdollisuuksien välisen tasapainon arviointia koskevissa suuntaviivoissa. Indikaattoreiden arvo, jos se on mainittu laivastosta laaditussa raportissa.
(4) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2008/56/EY, annettu 17 päivänä kesäkuuta 2008, yhteisön meriympäristöpolitiikan puitteista (meristrategiadirektiivi) (EUVL L 164, 25.6.2008, s. 19).
(5) Merivesien hyvän ekologisen tilan arvioinnissa käytettävistä perusteista ja menetelmästandardeista 1 päivänä syyskuuta 2010 annetun komission päätöksen 2010/477/EU indikaattori 6.1.2 (EUVL L 232, 2.9.2010, s. 14).
(6) Perustuvat kalastuksen tahattomia valassaaliita koskevista toimenpiteistä sekä asetuksen (EY) N:o 88/98 muuttamisesta 26 päivänä huhtikuuta 2004 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 812/2004 mukaiseen raportointiin (EUVL L 150, 30.4.2004, s. 12).
(7) Kansallisia suojeltuja merialueita koskevat tiedot on sisällytetty Euroopan ympäristökeskuksen ylläpitämään nimettyjen suojelualueiden yhteiseen tietokantaan. Kustakin Natura 2000 -alueesta on saatavilla kuvailevat paikkatiedot seuraavassa osoitteessa http://natura2000.eea.europa.eu.
(8) 100 % vähennettynä tapauksilla, joissa tietyn tietopyynnön jossakin moduulissa ei toimitettu täydellistä tietosarjaa, suhteessa tietopyyntöjen kokonaismäärään (%).
(9) Viiteajanjakso: 2009–2011.
(10) Myös ne asianomaisen EMKR-toimenpiteen piiriin kuuluvat hankkeet, joilla saatetaan tukea direktiivissä 2008/56/EY edellytettyjä ympäristön hyvän tilan saavuttamista ja säilyttämistä koskevia tavoitteita.
(11) Meriympäristön suojelun sekä meri- ja rannikkoalueiden varojen kestävän käytön edistäminen.
(12) Saaliit, joita ei pureta ihmisravinnoksi.
(13) EMKR:n toimintaohjelmien sisältämien lähtöarvoa koskevien arvioiden mukaan.
(14) Komissio saa käyttöönsä tarvittavat tiedot niiden verkkosivustojen välityksellä, jotka kaikkien jäsenvaltioiden on ollut tarkoitus ottaa käyttöön viimeistään 1. tammikuuta 2012 yhteisön valvontajärjestelmästä, jonka tarkoituksena on varmistaa yhteisen kalastuspolitiikan sääntöjen noudattaminen, annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1224/2009 93 ja 116 artiklan mukaisesti.
(15) 100 % vähennettynä tapauksilla, joissa tietyn tietopyynnön jossakin moduulissa ei toimitettu täydellistä tietosarjaa, suhteessa tietopyyntöjen kokonaismäärään (%).
27.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 283/20 |
KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) N:o 1015/2014,
annettu 22 päivänä heinäkuuta 2014,
yleisen tullietuusjärjestelmän soveltamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 978/2012 liitteiden II ja III muuttamisesta sekä komission delegoidun asetuksen (EU) N:o 154/2013 kumoamisesta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon yleisen tullietuusjärjestelmän soveltamisesta ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 732/2008 kumoamisesta 25 päivänä lokakuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 978/2012 (1) ja erityisesti sen 5 artiklan 3 kohdan ja 10 artiklan 5 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EU) N:o 978/2012, jäljempänä ’GSP-asetus’, 4 artiklassa vahvistetaan perusteet tullietuuksien myöntämiselle yleisen tullietuusjärjestelmän, jäljempänä ’GSP-järjestelmä’, yleisen menettelyn mukaisesti. |
(2) |
GSP-asetuksen 4 artiklan 1 kohdan a alakohdassa säädetään, että jos Maailmanpankki on kolmena peräkkäisenä vuotena luokitellut maan korkean tulotason tai ylemmän keskitulotason maaksi, sen ei pitäisi saada GSP-järjestelmän mukaisia etuuksia. |
(3) |
GSP-asetuksen 4 artiklan 1 kohdan b alakohdassa säädetään, ettei GSP-etuuksia olisi myönnettävä maalle, joka on edunsaajana etuuskohteluun perustuvassa markkinoillepääsyjärjestelyssä, jonka tullietuudet ovat vähintään samantasoiset kuin GSP-järjestelmässä. |
(4) |
GSP-asetuksen liitteessä II vahvistetaan luettelo GSP-järjestelmän yleisen menettelyn edunsaajamaista. GSP-asetuksen 5 artiklan mukaan liitettä II on tarkasteltava kunkin vuoden tammikuun 1 päivänä, jotta otetaan huomioon 4 artiklassa vahvisteltuihin perusteisiin liittyvät muutokset. Lisäksi siinä säädetään, että GSP-edunsaajamaalle ja talouden toimijoille on annettava riittävästi aikaa tehdä asiaankuuluvat mukautukset, joita maan aseman muuttuminen GSP-järjestelmässä edellyttää. GSP-järjestelmän soveltamista jatketaan näin ollen vuoden ajan siitä päivästä, jona maan aseman muuttaminen 4 artiklan 1 kohdan a alakohdan perusteella tulee voimaan ja kahden vuoden ajan etuuskohteluun perustuvan markkinoillepääsyjärjestelyn soveltamispäivästä, kuten 4 artiklan 1 kohdan b alakohdassa säädetään. |
(5) |
Maailmanpankki on luokitellut Turkmenistanin ylemmän keskitulotason maaksi vuosina 2012, 2013 ja 2014. Turkmenistan ei näin ollen enää täytä 4 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisia GSP-edunsaajamaan aseman edellytyksiä, joten se olisi poistettava GSP-asetuksen liitteestä II. Päätöstä edunsaajamaan poistamisesta GSP-edunsaajamaiden luettelosta olisi alettava soveltaa vuoden kuluttua päätöksen voimaantulopäivästä. Jotta soveltaminen olisi yhdenmukaista, Turkmenistan olisi poistettava liitteestä II siten, että poistaminen tulee voimaan 1 päivänä tammikuuta 2016. |
(6) |
Etuuskohteluun perustuvaa markkinoillepääsyjärjestelyä alettiin soveltaa seuraavien maiden osalta eri päivämääristä vuonna 2013: Peru 1 päivästä maaliskuuta 2013, Kolumbia, Honduras, Nicaragua ja Panama 1 päivästä elokuuta 2013, Costa Rica ja El Salvador 1 päivästä lokakuuta 2013 ja Guatemala 1 päivästä joulukuuta 2013. Jotta voidaan varmistaa, että maiden GSP-aseman muuttumista sovelletaan yhdenmukaisesti ja että toimitaan GSP-asetuksen mukaisesti, Peru, Kolumbia, Honduras, Nicaragua, Panama, Costa Rica, El Salvador ja Guatemala olisi poistettava liitteestä II niin, että poistaminen tulee voimaan 1 päivänä tammikuuta 2016. |
(7) |
GSP-asetuksen 9 artiklan 1 kohdassa säädetään kestävää kehitystä ja hyvää hallintoa edistävän erityisen kannustusmenettelyn, jäljempänä ’GSP+’, mukaisten tullietuuksien myöntämistä koskevista kelpoisuusvaatimuksista. Yksi keskeinen vaatimus on, että maan on oltava GSP-edunsaajamaa. GSP+-edunsaajamaiden luettelo vahvistetaan GSP-asetuksen liitteessä III. |
(8) |
Koska Costa Rica, Guatemala, El Salvador, Panama ja Peru menettävät GSP-edunsaajamaan aseman, ne eivät enää ole myöskään GSP-asetuksen 9 artiklan 1 kohdan mukaisia GSP+-edunsaajamaita. Nämä maat olisi sen vuoksi poistettava GSP-asetuksen liitteestä III siten, että soveltaminen alkaa 1 päivänä tammikuuta 2016. |
(9) |
Asetuksen (EU) N:o 1421/2013 (2) mukaisesti Ecuadorilla ei ole enää GSP-edunsaajamaan asemaa 1 päivästä tammikuuta 2015 lähtien. Tämän seurauksena Ecuador ei GSP-asetuksen 9 artiklan mukaisesti enää ole GSP+-edunsaajamaa ja se olisi poistettava GSP-asetuksen liitteestä III samasta päivästä alkaen. |
(10) |
Delegoidun asetuksen (EU) N:o 1421/2013 tultua voimaan 1 päivänä tammikuuta 2014 komission delegoitua asetusta (EU) N:o 154/2013, (3) jossa vahvistettiin liitteen II konsolidoitu versio ja säädettiin Iranin ja Azerbaidžanin poistamisesta GSP-edunsaajamaiden luettelosta, ei enää sovelleta. Sen vuoksi delegoitu asetus (EU) N:o 154/2013 olisi oikeusvarmuuden vuoksi kumottava. Delegoidusta asetuksesta (EU) N:o 1421/2013 poiketen delegoitua asetusta (EU) N:o 154/2013 olisi kuitenkin edelleen sovellettava Azerbaidžaniin ja Iraniin 22 päivään helmikuuta 2014 saakka. Sen vuoksi on tarpeen selventää, että Iranilla ja Azerbaidžanilla oli GSP-edunsaajamaan asema 1 päivästä tammikuuta 201422 päivään helmikuuta 2014, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EU) N:o 978/2012 muuttaminen
Muutetaan asetus (EU) N:o 978/2012 seuraavasti:
1) |
poistetaan liitteessä II seuraavat maat ja niitä vastaavat kirjainkoodit sarakkeista A ja B:
|
2) |
Muutetaan liite III seuraavasti:
|
2 artikla
Kumoaminen
Kumotaan delegoitu asetus (EU) N:o 154/2013 1 päivästä tammikuuta 2014.
Poiketen delegoidusta asetuksesta (EU) N:o 1421/2013 kumoaminen tulee Azerbaidžanin ja Iranin osalta voimaan 23 päivänä helmikuuta 2014.
3 artikla
Voimaantulo ja soveltaminen
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Asetuksen 1 artiklan 1 kohtaa sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2016.
Asetuksen 1 artiklan 2 kohdan a alakohtaa sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2015.
Asetuksen 1 artiklan 2 kohdan b alakohtaa sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2016.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 22 päivänä heinäkuuta 2014.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
José Manuel BARROSO
(1) EUVL L 303, 31.10.2012, s. 1.
(2) Komission delegoitu asetus (EU) N:o 1421/2013, annettu 30 päivänä lokakuuta 2013, yleisen tullietuusjärjestelmän soveltamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 978/2012 liitteiden I, II ja IV muuttamisesta (EUVL L 355, 31.12.2013, s. 1).
(3) Komission delegoitu asetus (EU) N:o 154/2013, annettu 18 päivänä joulukuuta 2012, yleisen tullietuusjärjestelmän soveltamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 978/2012 liitteen II muuttamisesta (EUVL L 48, 21.2.2013, s. 1).
27.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 283/23 |
KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) N:o 1016/2014,
annettu 22 päivänä heinäkuuta 2014,
yleisen tullietuusjärjestelmän soveltamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 978/2012 liitteen II muuttamisesta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon yleisen tullietuusjärjestelmän soveltamisesta ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 732/2008 kumoamisesta 25 päivänä lokakuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 978/2012 (1) ja erityisesti sen 5 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EU) N:o 978/2012, jäljempänä ’GSP-asetus’, 4 artiklassa vahvistetaan perusteet tullietuuksien myöntämiselle yleisen tullietuusjärjestelmän, jäljempänä ’GSP-järjestelmä’, yleisen menettelyn mukaisesti. |
(2) |
GSP-asetuksen 4 artiklan 1 kohdan a alakohdassa säädetään, että jos Maailmanpankki on kolmena peräkkäisenä vuotena luokitellut maan korkean tulotason tai ylemmän keskitulotason maaksi, sen ei pitäisi saada GSP-järjestelmän mukaisia etuuksia. GSP-asetuksen 4 artiklan 3 kohdan mukaan asetuksen 4 artiklan 1 kohdan a alakohtaa ei kuitenkaan pitäisi 21 päivään marraskuuta 2014 saakka soveltaa maihin, jotka ovat viimeistään 20 päivänä marraskuuta 2012 parafoineet etuuskohteluun perustuvasta markkinoillepääsystä tehdyn kahdenvälisen sopimuksen. |
(3) |
GSP-asetuksen 4 artiklan 1 kohdan b alakohdassa säädetään, ettei GSP-etuuksia olisi myönnettävä maalle, joka on edunsaajana etuuskohteluun perustuvassa markkinoillepääsyjärjestelyssä, jonka tullietuudet ovat vähintään samantasoiset kuin GSP-järjestelmässä käytännössä kaiken kaupan osalta. |
(4) |
GSP-asetuksen liitteessä II vahvistetaan luettelo GSP-järjestelmän yleisen menettelyn edunsaajamaista. GSP-asetuksen 5 artiklan mukaan liitettä II on tarkasteltava kunkin vuoden tammikuun 1 päivään mennessä, jotta otetaan huomioon 4 artiklassa vahvistettuihin perusteisiin liittyvät muutokset. Lisäksi siinä säädetään, että GSP-edunsaajamaalle ja talouden toimijoille on annettava riittävästi aikaa tehdä asiaankuuluvat mukautukset, joita maan aseman muuttuminen GSP-järjestelmässä edellyttää. GSP-järjestelmän soveltamista jatketaan näin ollen vuoden ajan siitä päivästä, jona maan aseman muuttaminen 4 artiklan 1 kohdan a alakohdan perusteella tulee voimaan. |
(5) |
Neuvoston asetuksen (EY) N:o 1528/2007 (2) nojalla muiden muassa Botswanan tasavalta, jäljempänä ’Botswana’, Kamerunin tasavalta, jäljempänä ’Kamerun’, Norsunluurannikon tasavalta, jäljempänä ’Norsunluurannikko’, Fidžisaarten tasavalta, jäljempänä ’Fidži’, Ghanan tasavalta, jäljempänä ’Ghana’, Kenian tasavalta, jäljempänä ’Kenia’, Namibian tasavalta, jäljempänä ’Namibia’, ja Swazimaan kuningaskunta, jäljempänä ’Swazimaa’, ovat edunsaajina unionin kanssa tehdyssä etuuskohteluun perustuvassa markkinoillepääsyjärjestelyssä, jonka tullietuudet ovat vähintään samantasoiset kuin GSP-järjestelmässä. GSP-asetuksen 4 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukaisesti näitä maita ei sisällytetty liitteeseen II, koska ne olivat jo tällaisen etuuskohteluun perustuvan markkinoillepääsyjärjestelmän edunsaajia. |
(6) |
Edellä mainitut maat sisältyvät GSP-asetuksen liitteeseen I GSP-järjestelmään oikeutettuina maina. |
(7) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 527/2013 (3) mukaisesti Botswana, Kamerun, Norsunluurannikko, Fidži, Ghana, Kenia, Namibia ja Swazimaa eivät 1 päivästä lokakuuta 2014 enää kuulu asetuksella (EY) N:o 1528/2007 säädetyn markkinoillepääsyjärjestelyn piiriin. Nämä maat ovat GSP-asetuksen 2 artiklan c alakohdan määritelmän mukaisia GSP-järjestelmään oikeutettuja maita ja täyttävät 1 päivästä lokakuuta 2014 GSP-asetuksen 4 artiklan perusteet. Nämä maat olisi sen vuoksi sisällytettävä GSP-asetuksen liitteeseen II siten, että soveltaminen alkaa 1 päivänä lokakuuta 2014. |
(8) |
Maailmanpankki on luokitellut Botswanan ja Namibian ylemmän keskitulotason maiksi vuonna 2011, 2012 ja 2013. Molemmat maat olivat kuitenkin 20 päivään marraskuuta 2012 mennessä parafoineet etuuskohteluun perustuvasta markkinoillepääsystä unionin kanssa tehdyn kahdenvälisen sopimuksen, jonka tullietuudet ovat vähintään samantasoiset kuin GSP-järjestelmässä käytännössä kaiken kaupan osalta; maat eivät kuitenkaan ole soveltaneet sopimusta. Tämän seurauksena 4 artiklan 1 kohdan a alakohtaa ei sovelleta näihin kahteen maahan ennen 21 päivää marraskuuta 2014. |
(9) |
Päätöstä edunsaajamaan poistamisesta GSP-edunsaajamaiden luettelosta aletaan GSP-asetuksen 5 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti soveltaa vuoden kuluttua päätöksen voimaantulopäivästä. GSP-asetuksen 4 artiklan 3 kohdasta kuitenkin seuraa, ettei Botswanan ja Namibian poistaminen liitteestä voi tulla voimaan ennen 22 päivää marraskuuta 2015. Johdonmukaisuus suhteessa GSP-asetuksen liitteen II vuotuiseen päivitykseen edellyttää, että Botswanan ja Namibian poistamisen kyseisestä liitteestä pitäisi tulla voimaan 1 päivästä tammikuuta 2016. Tästä seuraa, että Botswana ja Namibia olisi sisällytettävä GSP-asetuksen liitteeseen II 1 päivästä lokakuuta 201431 päivään joulukuuta 2015, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EU) N:o 978/2012 muuttaminen
Muutetaan asetuksen (EU) N:o 978/2012 liite II seuraavasti:
a) |
lisätään seuraavat maat ja niitä vastaavat kirjainkoodit sarakkeisiin A ja B:
|
b) |
poistetaan seuraavat maat ja niitä vastaavat kirjainkoodit sarakkeista A ja B:
|
2 artikla
Voimaantulo ja soveltaminen
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
1 artiklan a alakohtaa sovelletaan 1 päivästä lokakuuta 2014.
1 artiklan b alakohtaa sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2016.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 22 päivänä heinäkuuta 2014.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
José Manuel BARROSO
(1) EUVL L 303, 31.10.2012, s. 1.
(2) Neuvoston asetus (EY) N:o 1528/2007, annettu 20 päivänä joulukuuta 2007, talouskumppanuussopimukset vahvistavissa tai niiden vahvistamiseen johtavissa sopimuksissa määrättyjen järjestelyjen soveltamisesta Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren valtioiden ryhmän (AKT) tietyistä valtioista peräisin oleviin tuotteisiin (EUVL L 348, 31.12.2007, s. 1).
(3) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 527/2013, annettu 21 päivänä toukokuuta 2013, neuvoston asetuksen (EY) N:o 1528/2007 muuttamisesta siltä osin kuin on kyse tiettyjen valtioiden poistamisesta neuvottelut päätökseen saaneiden alueiden ja valtioiden luettelosta (EUVL L 165, 18.6.2013, s. 59).
27.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 283/25 |
KOMISSION ASETUS (EU) N:o 1017/2014,
annettu 24 päivänä syyskuuta 2014,
Irlannin lipun alla purjehtivien alusten lestikalan kalastuksen kieltämisestä EU:n ja kansainvälisillä vesillä alueilla VIII, IX, X, XII ja XIV
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon yhteisön valvontajärjestelmästä, jonka tarkoituksena on varmistaa yhteisen kalastuspolitiikan sääntöjen noudattaminen, 20 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1224/2009 (1) ja erityisesti sen 36 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvoston asetuksessa (EU) N:o 1262/2012 (2) säädetään kiintiöistä vuodeksi 2014. |
(2) |
Komission saamien tietojen mukaan tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion lipun alla purjehtivien tai siinä maassa rekisteröityjen alusten kyseisessä liitteessä mainitun kalakannan saaliit ovat täyttäneet vuoden 2014 kiintiön. |
(3) |
Sen vuoksi on tarpeen kieltää kyseisen kannan kalastus, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Kiintiön täyttyminen
Tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion vuotta 2014 koskevan kalastuskiintiön katsotaan täyttyneen tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun kalakannan osalta liitteessä vahvistetusta päivämäärästä alkaen.
2 artikla
Kiellot
Kielletään tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion lipun alla purjehtivilta aluksilta tai kyseisessä jäsenvaltiossa rekisteröidyiltä aluksilta mainitussa liitteessä tarkoitetun kannan kalastus samassa liitteessä vahvistetusta päivämäärästä alkaen. Erityisesti kielletään näillä aluksilla pyydettyjen kyseiseen kantaan kuuluvien kalojen aluksella pitäminen, siirtäminen, jälleenlaivaaminen ja purkaminen mainitun päivän jälkeen.
3 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 24 päivänä syyskuuta 2014.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
Lowri EVANS
Meri- ja kalastusasioiden pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 343, 22.12.2009, s. 1.
(2) Neuvoston asetus (EU) N:o 1262/2012, annettu 20 päivänä joulukuuta 2012, EU:n aluksiin sovellettavien eräiden syvänmeren kalakantojen kalastusmahdollisuuksien vahvistamisesta vuosiksi 2013 ja 2014 (EUVL L 356, 22.12.2012, s. 22).
LIITE
Nro |
36/DSS |
Jäsenvaltio |
Irlanti |
Kanta |
RNG/8X14- |
Laji |
Lestikala (Coryphaenoides rupestris) |
Alue |
EU:n ja kansainväliset vedet alueilla VIII, IX, X, XII ja XIV |
Kalastuksen lopettamisen päivämäärä |
28.8.2014 |
27.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 283/27 |
KOMISSION ASETUS (EU) N:o 1018/2014,
annettu 24 päivänä syyskuuta 2014,
Irlannin lipun alla purjehtivien alusten mustahuotrakalan kalastuksen kieltämisestä EU:n ja kansainvälisillä vesillä alueilla V, VI, VII ja XII
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon yhteisön valvontajärjestelmästä, jonka tarkoituksena on varmistaa yhteisen kalastuspolitiikan sääntöjen noudattaminen, 20 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1224/2009 (1) ja erityisesti sen 36 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvoston asetuksessa (EU) N:o 1262/2012 (2) säädetään kiintiöistä vuodeksi 2014. |
(2) |
Komission saamien tietojen mukaan tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion lipun alla purjehtivien tai siinä maassa rekisteröityjen alusten kyseisessä liitteessä mainitun kalakannan saaliit ovat täyttäneet vuoden 2014 kiintiön. |
(3) |
Sen vuoksi on tarpeen kieltää kyseisen kannan kalastus, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Kiintiön täyttyminen
Tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion vuotta 2014 koskevan kalastuskiintiön katsotaan täyttyneen tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun kalakannan osalta liitteessä vahvistetusta päivämäärästä alkaen.
2 artikla
Kiellot
Kielletään tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion lipun alla purjehtivilta aluksilta tai kyseisessä jäsenvaltiossa rekisteröidyiltä aluksilta mainitussa liitteessä tarkoitetun kannan kalastus samassa liitteessä vahvistetusta päivämäärästä alkaen. Erityisesti kielletään näillä aluksilla pyydettyjen kyseiseen kantaan kuuluvien kalojen aluksella pitäminen, siirtäminen, jälleenlaivaaminen ja purkaminen mainitun päivän jälkeen.
3 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 24 päivänä syyskuuta 2014.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
Lowri EVANS
Meri- ja kalastusasioiden pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 343, 22.12.2009, s. 1.
(2) Neuvoston asetus (EU) N:o 1262/2012, annettu 20 päivänä joulukuuta 2012, EU:n aluksiin sovellettavien eräiden syvänmeren kalakantojen kalastusmahdollisuuksien vahvistamisesta vuosiksi 2013 ja 2014 (EUVL L 356, 22.12.2012, s. 22).
LIITE
Nro |
35/DSS |
Jäsenvaltio |
Irlanti |
Kanta |
BSF/56712- |
Laji |
Mustahuotrakala (Aphanopus carbo) |
Alue |
EU:n ja kansainväliset vedet alueilla V, VI, VII ja XII |
Kalastuksen lopettamisen päivämäärä |
28.8.2014 |
27.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 283/29 |
KOMISSION ASETUS (EU) N:o 1019/2014,
annettu 25 päivänä syyskuuta 2014,
Irlannin lipun alla purjehtivien alusten pilkkupagellin kalastuksen kieltämisestä EU:n ja kansainvälisillä vesillä alueilla VI, VII ja VIII
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon yhteisön valvontajärjestelmästä, jonka tarkoituksena on varmistaa yhteisen kalastuspolitiikan sääntöjen noudattaminen, 20 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1224/2009 (1) ja erityisesti sen 36 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvoston asetuksessa (EU) N:o 1262/2012 (2) säädetään kiintiöistä vuodeksi 2014. |
(2) |
Komission saamien tietojen mukaan tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion lipun alla purjehtivien tai siinä maassa rekisteröityjen alusten kyseisessä liitteessä mainitun kalakannan saaliit ovat täyttäneet vuoden 2014 kiintiön. |
(3) |
Sen vuoksi on tarpeen kieltää kyseisen kannan kalastus, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Kiintiön täyttyminen
Tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion vuotta 2014 koskevan kalastuskiintiön katsotaan täyttyneen tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun kalakannan osalta liitteessä vahvistetusta päivämäärästä alkaen.
2 artikla
Kiellot
Kielletään tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion lipun alla purjehtivilta aluksilta tai kyseisessä jäsenvaltiossa rekisteröidyiltä aluksilta mainitussa liitteessä tarkoitetun kannan kalastus samassa liitteessä vahvistetusta päivämäärästä alkaen. Erityisesti kielletään näillä aluksilla pyydettyjen kyseiseen kantaan kuuluvien kalojen aluksella pitäminen, siirtäminen, jälleenlaivaaminen ja purkaminen mainitun päivän jälkeen.
3 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 25 päivänä syyskuuta 2014.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
Lowri EVANS
Meri- ja kalastusasioiden pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 343, 22.12.2009, s. 1.
(2) Neuvoston asetus (EU) N:o 1262/2012, annettu 20 päivänä joulukuuta 2012, EU:n aluksiin sovellettavien eräiden syvänmeren kalakantojen kalastusmahdollisuuksien vahvistamisesta vuosiksi 2013 ja 2014 (EUVL L 356, 22.12.2012, s. 22).
LIITE
Nro |
37/DSS |
Jäsenvaltio |
Irlanti |
Kanta |
SBR/678- |
Laji |
Pilkkupagelli (Pagellus bogaraveo) |
Alue |
EU:n ja kansainväliset vedet alueilla VI, VII ja VIII |
Kalastuksen lopettamisen päivämäärä |
28.8.2014 |
27.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 283/31 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 1020/2014,
annettu 25 päivänä syyskuuta 2014,
nimityksen kirjaamisesta suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin (Българско розово масло (Bulgarsko rozovo maslo) (SMM))
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä 21 päivänä marraskuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 (1) ja erityisesti sen 52 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Bulgarian hakemus nimityksen ”Българско розово масло (Bulgarsko rozovo maslo)” rekisteröimiseksi julkaistiin Euroopan unionin virallisessa lehdessä (2) asetuksen (EU) N:o 1151/2012 50 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti. |
(2) |
Koska komissiolle ei ole toimitettu vastaväitteitä asetuksen (EU) N:o 1151/2012 51 artiklan mukaisesti, nimitys ”Българско розово масло (Bulgarsko rozovo maslo)” olisi rekisteröitävä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Rekisteröidään nimitys ”Българско розово масло (Bulgarsko rozovo maslo)” (SMM).
Ensimmäisessä kohdassa tarkoitettu nimitys liittyy komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 668/2014 (3) liitteessä XI mainitun luokan 2.10 ”Eteeriset öljyt” tuotteeseen.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 25 päivänä syyskuuta 2014.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
Neven MIMICA
Komission jäsen
(1) EUVL L 343, 14.12.2012, s. 1.
(2) EUVL C 122, 25.4.2014, s. 12.
(3) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 668/2014, annettu 13 päivänä kesäkuuta 2014, maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 soveltamissäännöistä (EUVL L 179, 19.6.2014, s. 36).
27.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 283/32 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 1021/2014,
annettu 26 päivänä syyskuuta 2014,
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 882/2004 täytäntöönpanosta tiettyjen muiden kuin eläinperäisten rehujen ja elintarvikkeiden tuontia koskevan tehostetun virallisen valvonnan osalta annetun asetuksen (EY) N:o 669/2009 liitteen I muuttamisesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon rehu- ja elintarvikelainsäädännön sekä eläinten terveyttä ja hyvinvointia koskevien sääntöjen mukaisuuden varmistamiseksi suoritetusta virallisesta valvonnasta 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 882/2004 (1) ja erityisesti sen 15 artiklan 5 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetuksessa (EY) N:o 669/2009 (2) säädetään tehostettua virallista valvontaa koskevista säännöistä, joita on sovellettava kyseisen asetuksen liitteessä I lueteltujen, jäljempänä ’luettelo’, muiden kuin eläinperäisten rehujen ja elintarvikkeiden tuonnissa niissä saapumispaikoissa, joiden kautta ne tulevat asetuksen (EY) N:o 882/2004 liitteessä I tarkoitetuille alueille. |
(2) |
Asetuksen (EY) N:o 669/2009 2 artiklassa säädetään, että luetteloa on tarkasteltava säännöllisesti ja vähintään neljännesvuosittain ottaen huomioon vähintään kyseisessä artiklassa tarkoitetut tiedonlähteet. |
(3) |
Elintarvikkeita ja rehuja koskevan nopean hälytysjärjestelmän kautta vastikään ilmoitettujen elintarvikkeita koskevien tapahtumien esiintyminen ja merkityksellisyys, elintarvike- ja eläinlääkintätoimiston suorittamat tarkastukset kolmansissa maissa ja jäsenvaltioiden komissiolle neljännesvuosittain muiden kuin eläinperäisten rehujen ja elintarvikkeiden eristä asetuksen (EY) N:o 669/2009 15 artiklan mukaisesti toimittamat raportit osoittavat, että luetteloa olisi muutettava. |
(4) |
Erityisesti Kambodžasta peräisin olevien munakoisojen, kiinanlehtisellerin ja pitkäpapujen, Intiasta peräisin olevien seesaminsiementen ja Vietnamista peräisin olevien pitaijojen erien osalta asiaan liittyvät tietolähteet osoittavat, että on ilmennyt uusia riskejä, joiden vuoksi tehostetun virallisen valvonnan käyttöönotto on tarpeen. Sen vuoksi luetteloon olisi sisällytettävä kyseisiä eriä koskevat kohdat. |
(5) |
Luetteloa olisi lisäksi muutettava poistamalla niiden tuotteiden tiedot, jotka käytettävissä olevien tietojen mukaan yleisesti ottaen riittävässä määrin vastaavat unionin lainsäädännössä säädettyjä asiaan liittyviä turvallisuusvaatimuksia ja joiden tehostettu virallinen valvonta ei sen vuoksi enää ole perusteltua. Luettelosta olisi tämän vuoksi poistettava Kiinasta peräisin olevia jäädytettyjä mansikoita ja pomeloita koskevat kohdat. |
(6) |
Johdonmukaisuuden ja selkeyden vuoksi on aiheellista korvata asetuksen (EY) N:o 669/2009 liite I tämän asetuksen liitteellä. |
(7) |
Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 669/2009 olisi muutettava. |
(8) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan asetuksen (EY) N:o 669/2009 liite I tämän asetuksen liitteellä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä lokakuuta 2014.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 26 päivänä syyskuuta 2014.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
José Manuel BARROSO
(1) EUVL L 165, 30.4.2004, s. 1.
(2) Komission asetus (EY) N:o 669/2009, annettu 24 päivänä heinäkuuta 2009, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 882/2004 täytäntöönpanosta tiettyjen muiden kuin eläinperäisten rehujen ja elintarvikkeiden tuontia koskevan tehostetun virallisen valvonnan osalta ja päätöksen 2006/504/EY muuttamisesta (EUVL L 194, 25.7.2009, s. 11).
LIITE
”LIITE I
Muut kuin eläinperäiset rehut ja elintarvikkeet, jotka asetetaan tehostettuun viralliseen valvontaan nimetyssä saapumispaikassa
Rehut ja elintarvikkeet (käyttötarkoitus) |
CN-koodi (1) |
Taric-alanimike |
Alkuperämaa |
Vaara |
Fyysisten ja tunnistustarkastusten tiheys (%) |
||||
Kuivatut viinirypäleet (rusinat) (Elintarvikkeet) |
0806 20 |
|
Afganistan (AF) |
Okratoksiini A |
50 |
||||
|
|
|
Brasilia (BR) |
Aflatoksiinit |
10 |
||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
(Rehut ja elintarvikkeet) |
|
|
|||||||
|
|
10 10 |
Kambodža (KH) |
Torjunta-ainejäämät analysoitu monijäämämenetelmillä, joiden perustana GC-MS ja LC-MS, tai yhden jäämän menetelmillä (2) |
50 |
||||
|
|
72 |
|||||||
(Elintarvikkeet — tuoreet, jäähdytetyt tai jäädytetyt vihannekset) |
|
|
|||||||
Kiinanlehtiselleri (Apium graveolens) (Elintarvikkeet — tuoreet tai jäähdytetyt yrtit) |
ex 0709 40 00 |
10 |
Kambodža (KH) |
Torjunta-ainejäämät analysoitu monijäämämenetelmillä, joiden perustana GC-MS ja LC-MS, tai yhden jäämän menetelmillä (3) |
50 |
||||
Brassica oleracea (muu syötävä Brassica-sukuinen kaali, ’kiinalainen parsakaali’) (4) (Elintarvikkeet — tuoreet tai jäähdytetyt) |
ex 0704 90 90 |
40 |
Kiina (CN) |
Torjunta-ainejäämät analysoitu monijäämämenetelmillä, joiden perustana GC-MS ja LC-MS, tai yhden jäämän menetelmillä (5) |
50 |
||||
Tee, myös maustettu (Elintarvikkeet) |
0902 |
|
Kiina (CN) |
Torjunta-ainejäämät analysoitu monijäämämenetelmillä, joiden perustana GC-MS ja LC-MS, tai yhden jäämän menetelmillä (6) |
10 |
||||
|
|
72 |
Dominikaaninen tasavalta (DO) |
Torjunta-ainejäämät analysoitu monijäämämenetelmillä, joiden perustana GC-MS ja LC-MS, tai yhden jäämän menetelmillä (7) |
10 |
||||
(Elintarvikkeet — tuoreet, jäähdytetyt tai jäädytetyt vihannekset) |
|
70 70 |
|||||||
|
|
10 10 |
Dominikaaninen tasavalta (DO) |
Torjunta-ainejäämät analysoitu monijäämämenetelmillä, joiden perustana GC-MS ja LC-MS, tai yhden jäämän menetelmillä (7) |
20 |
||||
|
|
20 |
|||||||
(Elintarvikkeet — tuoreet, jäähdytetyt tai jäädytetyt vihannekset) |
|
20 |
|||||||
|
|
|
Egypti (EG) |
Torjunta-ainejäämät analysoitu monijäämämenetelmillä, joiden perustana GC-MS ja LC-MS, tai yhden jäämän menetelmillä (8) |
10 |
||||
(Elintarvikkeet) |
|
|
|||||||
Paprikat (makeat ja miedot sekä muut kuin makeat ja miedot) (Capsicum spp.) |
0709 60 10 ; ex 0709 60 99 ; |
20 |
Egypti (EG) |
Torjunta-ainejäämät analysoitu monijäämämenetelmillä, joiden perustana GC-MS ja LC-MS, tai yhden jäämän menetelmillä (9) |
10 |
||||
(Elintarvikkeet — tuoreet, jäähdytetyt tai jäädytetyt) |
0710 80 51 ; ex 0710 80 59 |
20 |
|||||||
Betelköynnöksen lehdet (Piper betle L.) (Elintarvikkeet) |
ex 1404 90 00 |
10 |
Intia (IN) |
Salmonella (10) |
10 |
||||
Seesaminsiemenet (Elintarvikkeet — tuoreet tai jäähdytetyt) |
1207 40 90 |
|
Intia (IN) |
Salmonella (10) |
20 |
||||
|
|
|
Intia (IN) |
Aflatoksiinit |
10 |
||||
|
|
10 |
|||||||
|
|
|
|||||||
(Elintarvikkeet — kuivatut mausteet) |
|
|
|||||||
Entsyymit; entsyymivalmisteet (Rehut ja elintarvikkeet) |
3507 |
|
Intia (IN) |
Kloramfenikoli |
50 |
||||
(Elintarvikkeet — kuivatut mausteet) |
|
|
Indonesia (ID) |
Aflatoksiinit |
20 |
||||
|
|
40 |
Kenia (KE) |
Torjunta-ainejäämät analysoitu monijäämämenetelmillä, joiden perustana GC-MS ja LC-MS, tai yhden jäämän menetelmillä (11) |
10 |
||||
(Elintarvikkeet — tuoreet tai jäähdytetyt) |
|
40 |
|||||||
Minttu (Elintarvikkeet — tuoreet tai jäähdytetyt yrtit) |
ex 1211 90 86 |
30 |
Marokko (MA) |
Torjunta-ainejäämät analysoitu monijäämämenetelmillä, joiden perustana GC-MS ja LC-MS, tai yhden jäämän menetelmillä (12) |
10 |
||||
Kuivatut pavut (Elintarvikkeet) |
0713 39 00 |
|
Nigeria (NG) |
Torjunta-ainejäämät analysoitu monijäämämenetelmillä, joiden perustana GC-MS ja LC-MS, tai yhden jäämän menetelmillä (13) |
50 |
||||
Viinirypäleet (syötäviksi tarkoitetut) (Elintarvikkeet — tuoreet) |
0806 10 10 |
|
Peru (PE) |
Torjunta-ainejäämät analysoitu monijäämämenetelmillä, joiden perustana GC-MS ja LC-MS, tai yhden jäämän menetelmillä (14) |
10 |
||||
Vesimelonin (Egusi, Citrullus lanatus) siemenet ja niistä saadut tuotteet |
ex 1207 70 00 ; ex 1106 30 90 ; ex 2008 99 99 |
10 30 50 |
Sierra Leone (SL) |
Aflatoksiinit |
50 |
||||
(Elintarvikkeet) |
|
|
|||||||
|
|
|
Sudan (SD) |
Aflatoksiinit |
50 |
||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
(Rehut ja elintarvikkeet) |
|
|
|||||||
Paprikat (muut kuin makeat ja miedot) (Capsicum spp.) (Elintarvikkeet — tuoreet tai jäähdytetyt) |
ex 0709 60 99 |
20 |
Thaimaa (TH) |
Torjunta-ainejäämät analysoitu monijäämämenetelmillä, joiden perustana GC-MS ja LC-MS, tai yhden jäämän menetelmillä (15) |
10 |
||||
Betelköynnöksen lehdet (Piper betle L.) (Elintarvikkeet) |
ex 1404 90 00 |
10 |
Thaimaa (TH) |
Salmonella (10) |
10 |
||||
|
|
72 |
Thaimaa (TH) |
Salmonella (10) |
10 |
||||
|
|
20 |
|||||||
(Elintarvikkeet — tuoreet tai jäähdytetyt yrtit) |
|
30 |
|||||||
|
|
72 |
Thaimaa (TH) |
Torjunta-ainejäämät analysoitu monijäämämenetelmillä, joiden perustana GC-MS ja LC-MS, tai yhden jäämän menetelmillä (16) |
10 |
||||
(Elintarvikkeet — tuoreet tai jäähdytetyt yrtit) |
|
20 |
|||||||
|
|
10 10 |
Thaimaa (TH) |
Torjunta-ainejäämät analysoitu monijäämämenetelmillä, joiden perustana GC-MS ja LC-MS, tai yhden jäämän menetelmillä (16) |
20 |
||||
|
|
72 |
|||||||
(Elintarvikkeet — tuoreet, jäähdytetyt tai jäädytetyt vihannekset) |
|
|
|||||||
Kuivatut aprikoosit (Elintarvikkeet) |
0813 10 00 |
|
Turkki (TR) |
Sulfiitit (17) |
10 |
||||
(Elintarvikkeet — tuoreet, jäähdytetyt tai jäädytetyt vihannekset) |
|
|
Turkki (TR) |
Torjunta-ainejäämät analysoitu monijäämämenetelmillä, joiden perustana GC-MS ja LC-MS, tai yhden jäämän menetelmillä (18) |
10 |
||||
Viinilehdet (Elintarvikkeet) |
ex 2008 99 99 |
11; 19 |
Turkki (TR) |
Torjunta-ainejäämät analysoitu monijäämämenetelmillä, joiden perustana GC-MS ja LC-MS, tai yhden jäämän menetelmillä (19) |
10 |
||||
Kuivatut viinirypäleet (rusinat) (Elintarvikkeet) |
0806 20 |
|
Uzbekistan (UZ) |
Okratoksiini A |
50 |
||||
|
|
72 |
Vietnam (VN) |
Torjunta-ainejäämät analysoitu monijäämämenetelmillä, joiden perustana GC-MS ja LC-MS, tai yhden jäämän menetelmillä (20) |
20 |
||||
|
|
20 |
|||||||
|
|
30 |
|||||||
(Elintarvikkeet — tuoreet tai jäähdytetyt yrtit) |
|
40 |
|||||||
|
|
10 |
Vietnam (VN) |
Torjunta-ainejäämät analysoitu monijäämämenetelmillä, joiden perustana GC-MS ja LC-MS, tai yhden jäämän menetelmillä (20) |
20 |
||||
|
|
20 |
|||||||
(Elintarvikkeet — tuoreet tai jäähdytetyt) |
|
20 |
(1) Jos johonkin CN-koodiin kuuluvista tuotteista vain osalle on tehtävä tarkastukset ja jollei kyseisen koodin osalta ole olemassa erityistä alanimikettä, CN-koodi on merkitty tunnuksella ’ex’.
(2) Erityisesti seuraavien jäämät: karbofuraani (karbofuraanin ja 3-hydroksikarbofuraanin summa ilmaistuna karbofuraanina), klorbufaami, dimetoaatti (dimetoaatin ja ometoaatin summa ilmaistuna dimetoaattina).
(3) Erityisesti seuraavien jäämät: karbofuraani (karbofuraanin ja 3-hydroksikarbofuraanin summa ilmaistuna karbofuraanina), heksakonatsoli, fentoaatti, triadimefoni ja triadimenoli (triadimefonin ja triadimenolin summa).
(4) Laji Brassica oleracea L. convar. botrytis (L) Alef var. italica Plenck, cultivar alboglabra. Tunnetaan myös nimillä ’Kai Lan’, ’Gai Lan’, ’Gailan’, ’Kailan’, ’Chinese bare Jielan’.
(5) Erityisesti seuraavien jäämät: klorfenapyri, fiproniili (fiproniilin ja sulfonimetaboliitin (MB46136) summa ilmaistuna fiproniilinä), karbendatsiimi ja benomyyli (benomyylin ja karbendatsiimin summa ilmaistuna karbendatsiimina), asetamipridi, dimetomorfi ja propikonatsoli.
(6) Erityisesti seuraavien jäämät: buprofetsiini, imidaklopridi, fenvaleraatti ja esfenvaleraatti (RS- ja SR-isomeerien summa), profenofossi, trifluraliini, triatsofossi, triadimefoni ja triadimenoli (triadimefonin ja triadimenolin summa), sypermetriini (sypermetriini, mukaan luettuna muut sen isomeerien seokset (isomeerien summa)).
(7) Erityisesti seuraavien jäämät: amitratsi (amitratsi ja sen 2,4-dimetyylianiliiniä sisältävät metaboliitit ilmaistuna amitratsina), asefaatti, aldikarbi (aldikarbin, sen sulfoksidin ja sen sulfonin summa ilmaistuna aldikarbina), karbendatsiimi ja benomyyli (benomyylin ja karbendatsiimin summa ilmaistuna karbendatsiimina), klorfenapyri, klorpyrifossi, ditiokarbamaatit (ditiokarbamaatit ilmaistuna CS2:na, mukaan luettuina manebi, mankotsebi, metiraami, propinebi, tiraami ja tsiraami), diafentiuroni, diatsinoni, diklorvossi, dikofoli (p,p′- ja o,p′-isomeerien summa), dimetoaatti (dimetoaatin ja ometoaatin summa ilmaistuna dimetoaattina), endosulfaani (alfa- ja beetaisomeerien ja endosulfaanisulfaatin summa ilmaistuna endosulfaanina), fenamidoni, imidaklopridi, malationi (malationin ja malaoksonin summa ilmaistuna malationina), metamidofossi, metiokarbi (metiokarbin sekä metiokarbin sulfoksidin ja sulfonin summa ilmaistuna metiokarbina), metomyyli ja tiodikarbi (metomyylin ja tiodikarbin summa ilmaistuna metomyylinä), monokrotofossi, oksamyyli, profenofossi, propikonatsoli, tiabendatsoli, tiaklopridi.
(8) Erityisesti seuraavien jäämät: karbendatsiimi ja benomyyli (benomyylin ja karbendatsiimin summa ilmaistuna karbendatsiimina), syflutriini (syflutriini, mukaan luettuna muut sen isomeerien seokset (isomeerien summa)), syprodiniili, diatsinoni, dimetoaatti (dimetoaatin ja ometoaatin summa ilmaistuna dimetoaattina), etioni, fenitrotioni, fenpropatriini, fludioksoniili, heksaflumuroni, lambda-syhalotriini, metiokarbi (metiokarbin sekä metiokarbin sulfoksidin ja sulfonin summa ilmaistuna metiokarbina), metomyyli ja tiodikarbi (metomyylin ja tiodikarbin summa ilmaistuna metomyylinä), oksamyyli, fentoaatti, tiofanaatti-metyyli.
(9) Erityisesti seuraavien jäämät: karbofuraani (karbofuraanin ja 3-hydroksikarbofuraanin summa ilmaistuna karbofuraanina), klorpyrifossi, sypermetriini (sypermetriini, mukaan luettuna muut sen isomeerien seokset (isomeerien summa)), syprokonatsoli, dikofoli (p,p′- ja o,p′-isomeerien summa), difenokonatsoli, dinotefuraani, etioni, flusilatsoli, folpetti, prokloratsi (prokloratsin ja sen 2,4,6-triklorofenyyliryhmän sisältävien metaboliittien summa ilmaistuna prokloratsina), profenofossi, propikonatsoli, tiofanaattimetyyli ja triforiini.
(10) Vertailumenetelmä EN/ISO 6579 tai sen avulla validoitu menetelmä elintarvikkeiden mikrobiologisista vaatimuksista 15 päivänä marraskuuta 2005 annetun komission asetuksen (EY) N:o 2073/2005 (EUVL L 338, 22.12.2005, s. 1) 5 artiklan mukaisesti.
(11) Erityisesti seuraavien jäämät: dimetoaatti (dimetoaatin ja ometoaatin summa ilmaistuna dimetoaattina), klorpyrifossi, asefaatti, metamidofossi, metomyyli ja tiodikarbi (metomyylin ja tiodikarbin summa ilmaistuna metomyylinä), diafentiuroni, indoksakarbi S- ja R-isomeerien yhteismääränä.
(12) Erityisesti seuraavien jäämät: klorpyrifossi, sypermetriini (sypermetriini, mukaan luettuna muut sen isomeerien seokset (isomeerien summa)), dimetoaatti (dimetoaatin ja ometoaatin summa ilmaistuna dimetoaattina), endosulfaani (alfa- ja beetaisomeerien ja endosulfaanisulfaatin summa ilmaistuna endosulfaanina), heksakonatsoli, metyyliparationi (metyyliparationin ja metyyliparaoksonin summa ilmaistuna metyyliparationina), metomyyli ja tiodikarbi (metomyylin ja tiodikarbin summa ilmaistuna metomyylinä), flutriafoli, karbendatsiimi ja benomyyli (benomyylin ja karbendatsiimin summa ilmaistuna karbendatsiimina), flubendiamidi, myklobutaniili, malationi (malationin ja malaoksonin summa ilmaistuna malationina).
(13) Erityisesti diklorvossin jäämät.
(14) Erityisesti seuraavien jäämät: dinikonatsoli, etefoni ja metomyyli sekä tiodikarbi (metomyylin ja tiodikarbin summa ilmaistuna metomyylinä).
(15) Erityisesti seuraavien jäämät: karbofuraani (karbofuraanin ja 3-hydroksikarbofuraanin summa ilmaistuna karbofuraanina), metomyyli ja tiodikarbi (metomyylin ja tiodikarbin summa ilmaistuna metomyylinä), dimetoaatti (dimetoaatin ja ometoaatin summa ilmaistuna dimetoaattina), triatsofossi, malationi (malationin ja malaoksonin summa ilmaistuna malationina), profenofossi, protiofossi, etioni, karbendatsiimi ja benomyyli (benomyylin ja karbendatsiimin summa ilmaistuna karbendatsiimina), triforiini, prosymidoni, formetanaatti: formetanaatin ja sen suolojen summa ilmaistuna formetanaatti(hydrokloridi)na.
(16) Erityisesti seuraavien jäämät: asefaatti, karbaryyli, karbendatsiimi ja benomyyli (benomyylin ja karbendatsiimin summa ilmaistuna karbendatsiimina), karbofuraani (karbofuraanin ja 3-hydroksikarbofuraanin summa ilmaistuna karbofuraanina), klorpyrifossi, klorpyrifossi-metyyli, dimetoaatti (dimetoaatin ja ometoaatin summa ilmaistuna dimetoaattina), etioni, malationi (malationin ja malaoksonin summa ilmaistuna malationina), metalaksyyli ja metalaksyyli-M (metalaksyyli, mukaan luettuna sen muut metalaksyyli-M:n sisältävien isomeerien seokset (isomeerien summa)), metamidofossi, metomyyli ja tiodikarbi (metomyylin ja tiodikarbin summa ilmaistuna metomyylinä), monokrotofossi, profenofossi, protiofossi, kinalfossi, triadimefoni ja triadimenoli (triadimefonin ja triadimenolin summa), triatsofossi, dikrotofossi, EPN, triforiini.
(17) Vertailumenetelmä: EN 1988-1:1998, EN 1988-2:1998 tai ISO 5522:1981.
(18) Erityisesti seuraavien jäämät: metomyyli ja tiodikarbi (metomyylin ja tiodikarbin summa ilmaistuna metomyylinä), oksamyyli, karbendatsiimi ja benomyyli (benomyylin ja karbendatsiimin summa ilmaistuna karbendatsiimina), klofentetsiini, diafentiuroni, dimetoaatti (dimetoaatin ja ometoaatin summa ilmaistuna dimetoaattina), formetanaatti: formetanaatin ja sen suolojen summa ilmaistuna formetanaatti(hydrokloridi)na, malationi (malationin ja malaoksonin summa ilmaistuna malationina), prosymidoni, tetradifoni, tiofanaattimetyyli.
(19) Erityisesti seuraavien jäämät: atsoksistrobiini, boskalidi, klorpyrifossi, ditiokarbamaatit (ditiokarbamaatit ilmaistuna CS2:na, mukaan luettuina manebi, mankotsebi, metiraami, propinebi, tiraami ja tsiraami), endosulfaani (alfa- ja beetaisomeerien ja endosulfaanisulfaatin summa ilmaistuna endosulfaanina), kresoksiimimetyyli, lambda-syhalotriini, metalaksyyli ja metalaksyyli-M (metalaksyyli, mukaan luettuna sen muut metalaksyyli-M:n sisältävien isomeerien seokset (isomeerien summa)), metoksifenotsidi, metrafenoni, myklobutaniili, penkonatsoli, pyraklostrobiini, pyrimetaniili, triadimefoni ja triadimenoli (triadimefonin ja triadimenolin summa), trifloksistrobiini.
(20) Erityisesti seuraavien jäämät: karbofuraani (karbofuraanin ja 3-hydroksikarbofuraanin summa ilmaistuna karbofuraanina), karbendatsiimi ja benomyyli (benomyylin ja karbendatsiimin summa ilmaistuna karbendatsiimina), klorpyrifossi, ditiokarbamaatit (ditiokarbamaatit ilmaistuna CS2:na, mukaan luettuina manebi, mankotsebi, metiraami, propinebi, tiraami ja tsiraami), profenofossi, permetriini (isomeerien summa), heksakonatsoli, difenokonatsoli, propikonatsoli, fiproniili (fiproniilin ja sulfonimetaboliitin (MB46136) summa ilmaistuna fiproniilinä), propargiitti, flusilatsoli, fentoaatti, sypermetriini (sypermetriini, mukaan luettuna muut sen isomeerien seokset (isomeerien summa)), metomyyli ja tiodikarbi (metomyylin ja tiodikarbin summa ilmaistuna metomyylinä), kinalfossi, pensykuroni, metidationi, dimetoaatti (dimetoaatin ja ometoaatin summa ilmaistuna dimetoaattina), fenbukonatsoli.”
27.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 283/40 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 1022/2014,
annettu 26 päivänä syyskuuta 2014,
tiettyihin al-Qaida-verkostoa lähellä oleviin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvista erityisistä rajoittavista toimenpiteistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 881/2002 muuttamisesta 220. kerran
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon tiettyihin al-Qaida-verkostoa lähellä oleviin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvista erityisistä rajoittavista toimenpiteistä 27 päivänä toukokuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 881/2002 (1) ja erityisesti sen 7 artiklan 1 kohdan a alakohdan sekä 7 a artiklan 5 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 881/2002 liitteessä I luetellaan ne henkilöt, ryhmät ja yhteisöt, joita asetuksessa tarkoitettu varojen ja muiden taloudellisten resurssien jäädyttäminen koskee. |
(2) |
Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston pakotekomitea päätti 9 päivänä syyskuuta 2014 muuttaa yhtä kohtaa niiden henkilöiden, ryhmien ja yhteisöjen luettelossaan, joita varojen ja muiden taloudellisten resurssien jäädyttäminen koskee. Lisäksi luettelosta olisi poistettava yksi henkilö, koska kyseinen henkilö olisi lisättävä neuvoston asetuksen (EU) N:o 753/2011 (2) mukaiseen luetteloon, ja yhtä voimassa olevaa kohtaa olisi muutettava uudelleen lisätunnistetietojen sisällyttämiseksi Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston 15 päivänä elokuuta 2014 tekemän päätöksen mukaisesti. |
(3) |
Sen vuoksi asetuksen (EY) N:o 881/2002 liite I olisi päivitettävä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 881/2002 liite I tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 26 päivänä syyskuuta 2014.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
Ulkopolitiikan välineiden hallinnon päällikkö
(1) EYVL L 139, 29.5.2002, s. 9.
(2) Neuvoston asetus (EU) N:o 753/2011, annettu 1 päivänä elokuuta 2011, Afganistanin tilanteen johdosta tiettyihin henkilöihin, ryhmiin, yrityksiin ja yhteisöihin kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä (EUVL L 199, 2.8.2011, s. 1).
LIITE
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 881/2002 liite I seuraavasti:
1) |
Poistetaan luonnollisten henkilöiden luettelosta seuraava kohta: ”Qari Rahmat (alias Kari Rahmat). Syntymäaika: a) 1981, b) 1982. Syntymäpaikka: Shadal (tai Shadaal) Bazaar, Achinin piiri, Nangarharin maakunta, Afganistan. Osoite: a) Kamkain kylä, Achinin piiri, Nangarharin maakunta, Afganistan, b) Nangarharin maakunta, Afganistan. 2 a artiklan 4 kohdan b alakohdassa tarkoitettu nimeämispäivä: 20.8.2014.” |
2) |
Korvataan kohta ”Mokhtar Belmokhtar (alias a) Belaouar Khaled Abou El Abass, b) Belaouer Khaled Abou El Abass, c) Belmokhtar Khaled Abou El Abes, d) Khaled Abou El Abass, e) Khaled Abou El Abbes, f) Khaled Abou El Abes, g) Khaled Abulabbas Na Oor, h) Mukhtar Belmukhtar, i) Abou Abbes Khaled, j) Belaoua, k) Belaour). Syntynyt 1.6.1972 Ghardaiassa, Algeriassa. Algerian kansalainen. Lisätietoja: a) isän nimi Mohamed ja äidin nimi Zohra Chemkha, b) The Organization of Al-Qaida in the Islamic Maghreb (AQIM) -järjestön neuvoston jäsen; c) Katibat el Moulathamoune -ryhmän päällikkö; ryhmä toimii AQIM:n neljännellä alueella (Sahel/Sahara). 2 a artiklan 4 kohdan b alakohdassa tarkoitettu nimeämispäivä: 11.11.2003.” seuraavasti: ”Mokhtar Belmokhtar (alias a) Belaouar Khaled Abou El Abass, b) Belaouer Khaled Abou El Abass, c) Belmokhtar Khaled Abou El Abes, d) Khaled Abou El Abass, e) Khaled Abou El Abbes, f) Khaled Abou El Abes, g) Khaled Abulabbas Na Oor, h) Mukhtar Belmukhtar, i) Abou Abbes Khaled, j) Belaoua, k) Belaour). Syntynyt: 1.6.1972 Ghardaiassa, Algeriassa. Algerian kansalainen. Lisätietoja: a) isän nimi Mohamed ja äidin nimi Zohra Chemkha, b) The Organization of Al-Qaida in the Islamic Maghreb (AQIM) -järjestön neuvoston jäsen; c) AI Mouakaoune Biddam-, AI Moulathamoun- ja AI Mourabitoun -ryhmien päällikkö. 2 a artiklan 4 kohdan b alakohdassa tarkoitettu nimeämispäivä: 11.11.2003.” |
3) |
Korvataan kohta ”Hamid Hamad Hamid al-'Ali. Syntymäaika: 17.11.1960. Syntymäpaikka: a) Kuwait, b) Qatar. 2 a artiklan 4 kohdan b alakohdassa tarkoitettu nimeämispäivä: 15.8.2014.” seuraavasti: ”Hamid Hamad Hamid al-'Ali. Syntymäaika: 17.11.1960. Syntymäpaikka: a) Kuwait, b) Qatar. Kuwaitin kansalainen. Passin nro: a) 001714467 (Kuwaitin passi), b) 101505554 (Kuwaitin passi). 2 a artiklan 4 kohdan b alakohdassa tarkoitettu nimeämispäivä: 15.8.2014.” |
27.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 283/42 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 1023/2014,
annettu 26 päivänä syyskuuta 2014,
kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),
ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hedelmä- ja vihannesalan sekä hedelmä- ja vihannesjalostealan osalta 7 päivänä kesäkuuta 2011 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 (2) ja erityisesti sen 136 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 543/2011 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XVI olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille. |
(2) |
Kiinteä tuontiarvo lasketaan joka työpäivä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklan 1 kohdan mukaisesti ottaen huomioon päivittäin vaihtuvat tiedot. Sen vuoksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 26 päivänä syyskuuta 2014.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
Jerzy PLEWA
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUVL L 157, 15.6.2011, s. 1.
LIITE
Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
(EUR/100 kg) |
||
CN-koodi |
Kolmansien maiden koodi (1) |
Kiinteä tuontiarvo |
0702 00 00 |
MK |
53,3 |
TR |
83,3 |
|
XS |
79,6 |
|
ZZ |
72,1 |
|
0707 00 05 |
MK |
29,8 |
TR |
100,1 |
|
ZZ |
65,0 |
|
0709 93 10 |
TR |
108,4 |
ZZ |
108,4 |
|
0805 50 10 |
AR |
143,7 |
CL |
91,2 |
|
IL |
103,5 |
|
TR |
117,7 |
|
UY |
116,2 |
|
ZA |
139,0 |
|
ZZ |
118,6 |
|
0806 10 10 |
BR |
167,9 |
MK |
103,8 |
|
TR |
113,0 |
|
ZZ |
128,2 |
|
0808 10 80 |
BR |
56,6 |
CL |
121,2 |
|
NZ |
126,0 |
|
US |
135,4 |
|
ZA |
153,7 |
|
ZZ |
118,6 |
|
0808 30 90 |
CN |
101,3 |
TR |
118,4 |
|
ZZ |
109,9 |
|
0809 40 05 |
MK |
9,0 |
ZZ |
9,0 |
(1) Komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
27.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 283/44 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 1024/2014,
annettu 26 päivänä syyskuuta 2014,
asetuksella (EY) N:o 891/2009 ja täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 170/2013 sokerialalla avatuissa tariffikiintiöissä 8 päivän syyskuuta 2014 ja 14 päivän syyskuuta 2014 välisenä aikana jätetyissä tuontitodistushakemuksissa haettuihin määriin sovellettavan jakokertoimen vahvistamisesta ja tuontitodistushakemusten jättämisen keskeyttämisestä
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 922/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1) ja erityisesti sen 188 artiklan 1 ja 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetuksella (EY) N:o 891/2009 (2) ja komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 170/2013 (3) avataan vuotuisia tariffikiintiöitä sokerialan tuotteiden tuontia varten. |
(2) |
Tuontitodistushakemukset, jotka on jätetty 8 päivän syyskuuta 2014 ja 14 päivän syyskuuta 2014 välisenä aikana 1 päivän lokakuuta 2014 ja 31 päivän lokakuuta 2014 väliseksi osakaudeksi, koskevat määriä, jotka ylittävät järjestysnumerossa 09.4321 käytettävissä olevat määrät. Sen vuoksi olisi määritettävä, missä määrin tuontitodistuksia voidaan myöntää, ja vahvistettava haettuihin määriin sovellettava jakokerroin, joka lasketaan komission asetuksen (EY) N:o 1301/2006 (4) 7 artiklan 2 kohdan mukaisesti. On syytä keskeyttää uusien todistushakemusten jättäminen kyseisen järjestysnumeron osalta kiintiökauden loppuun asti. |
(3) |
Tuontitodistushakemukset, jotka on jätetty 8 päivän syyskuuta 2014 ja 14 päivän syyskuuta 2014 välisenä aikana 1 päivän lokakuuta 2014 ja 31 päivän lokakuuta 2014 väliseksi osakaudeksi, koskevat määriä, jotka ovat yhtä suuria kuin järjestysnumerossa 09.4367 käytettävissä olevat määrät. On syytä keskeyttää uusien todistushakemusten jättäminen kyseisen järjestysnumeron osalta kiintiökauden loppuun asti. |
(4) |
Toimenpiteen tehokkuuden varmistamiseksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
1. Asetuksen (EY) N:o 891/2009 ja täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 170/2013 nojalla 8 päivän syyskuuta 2014 ja 14 päivän syyskuuta 2014 välisenä aikana jätetyissä tuontitodistushakemuksissa haettuihin määriin sovelletaan tämän asetuksen liitteessä vahvistettua jakokerrointa.
2. Keskeytetään uusien todistushakemusten jättäminen liitteessä vahvistettujen järjestysnumeroiden osalta kiintiökauden 2014/2015 loppuun asti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 26 päivänä syyskuuta 2014.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
Jerzy PLEWA
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) Komission asetus (EY) N:o 891/2009, annettu 25 päivänä syyskuuta 2009, eräiden yhteisön tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista sokerialalla (EUVL L 254, 26.9.2009, s. 82).
(3) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 170/2013, annettu 25 päivänä helmikuuta 2013, siirtymätoimenpiteistä sokerialalla Kroatian liittymisen vuoksi (EUVL L 55, 27.2.2013, s. 1).
(4) Komission asetus (EY) N:o 1301/2006, annettu 31 päivänä elokuuta 2006, tuontitodistusjärjestelmän alaisten maataloustuotteiden tuontitariffikiintiöiden hallinnointia koskevista yhteisistä säännöistä (EUVL L 238, 1.9.2006, s. 13).
LIITE
CXL-myönnytyksiin oikeutettu sokeri
Kiintiökausi 2014/2015
8 päivän syyskuuta 2014 ja 14 päivän syyskuuta 2014 välisenä aikana jätetyt hakemukset
Järjestysnumero |
Maa |
Jakokerroin (%) |
Uudet hakemukset |
09.4317 |
Australia |
— |
— |
09.4318 |
Brasilia |
— |
— |
09.4319 |
Kuuba |
— |
— |
09.4320 |
Muut kolmannet maat |
— |
— |
09.4321 |
Intia |
33,311125 |
keskeytetty |
Balkanin maista peräisin oleva sokeri
Kiintiökausi 2014/2015
8 päivän syyskuuta 2014 ja 14 päivän syyskuuta 2014 välisenä aikana jätetyt hakemukset
Järjestysnumero |
Maa |
Jakokerroin (%) |
Uudet hakemukset |
09.4324 |
Albania |
— |
— |
09.4325 |
Bosnia ja Hertsegovina |
— |
— |
09.4326 |
Serbia |
— |
— |
09.4327 |
Entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia |
— |
— |
Siirtymätoimenpiteet, poikkeustuonnin alainen sokeri ja teollisuuden tarpeisiin tuotava sokeri
Kiintiökausi 2014/2015
8 päivän syyskuuta 2014 ja 14 päivän syyskuuta 2014 välisenä aikana jätetyt hakemukset
Järjestysnumero |
Tyyppi |
Jakokerroin (%) |
Uudet hakemukset |
09.4367 |
Siirtymätoimenpiteet (Kroatia) |
— |
keskeytetty |
09.4380 |
Poikkeustuonnin alainen |
— |
— |
09.4390 |
Teollisuuden tarpeisiin |
— |
— |
PÄÄTÖKSET
27.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 283/47 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS,
annettu 25 päivänä syyskuuta 2014,
ETA:n sekakomiteassa Euroopan unionin puolesta esitettävästä kannasta ETA-sopimuksen liitteen II muuttamiseen
(2014/675/EU)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 43 artiklan 2 kohdan, 114 artiklan 1 kohdan ja 168 artiklan 4 kohdan b alakohdan yhdessä sen 218 artiklan 9 kohdan kanssa,
ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 28 päivänä marraskuuta 1994 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2894/94 (1) ja erityisesti sen 1 artiklan 3 kohdan,
ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Sopimus Euroopan talousalueesta (2), jäljempänä ’ETA-sopimus’, tuli voimaan 1 päivänä tammikuuta 1994. |
(2) |
ETA-sopimuksen 98 artiklan mukaan ETA:n sekakomitea voi päättää muuttaa muun muassa ETA-sopimuksen liitettä II. |
(3) |
ETA-sopimuksen liitteeseen II sisältyy teknisiä määräyksiä, standardeja, testausta ja varmentamista koskevia erityisiä määräyksiä ja järjestelyjä. |
(4) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) 1107/2009 (3) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(5) |
Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 540/2011 (4) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(6) |
Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 541/2011 (5) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(7) |
Komission asetus (EU) N:o 544/2011 (6) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(8) |
Komission asetus (EU) N:o 545/2011 (7) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(9) |
Komission asetus (EU) N:o 546/2011 (8) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(10) |
Komission asetus (EU) N:o 547/2011 (9) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(11) |
Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 844/2012 (10) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(12) |
Komission asetus (EY) N:o 283/2013 (11) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(13) |
Komission asetus (EU) N:o 284/2013 (12) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(14) |
Asetuksella (EU) N:o 1107/2009 kumotaan neuvoston direktiivit 79/117/ETY (13) ja 91/414/ETY (14), jotka on otettu osaksi ETA-sopimusta ja jotka näin ollen olisi poistettava ETA-sopimuksesta. |
(15) |
Asetuksella (EU) N:o 283/2013 kumotaan asetus (EU) N:o 544/2011, joka on otettu osaksi ETA-sopimusta ja joka näin ollen olisi poistettava ETA-sopimuksesta. |
(16) |
Asetuksella (EU) N:o 284/2013 kumotaan asetus (EU) N:o 545/2011, joka on otettu osaksi ETA-sopimusta ja joka näin ollen olisi poistettava ETA-sopimuksesta. |
(17) |
ETA-sopimuksen liite II olisi näin ollen muutettava tämän mukaisesti. |
(18) |
ETA:n sekakomiteassa esitettävän unionin kannan olisi sen vuoksi perustuttava tähän päätökseen liitettyyn päätösluonnokseen, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
ETA:n sekakomiteassa Euroopan unionin puolesta esitettävä kanta ETA-sopimuksen liitteen II (Tekniset määräykset, standardit, testaus ja varmentaminen) ehdotettuun muuttamiseen perustuu tähän päätökseen liitettyyn luonnokseen ETA:n sekakomitean päätökseksi.
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
Tehty Brysselissä 25 päivänä syyskuuta 2014.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
F. GUIDI
(1) EYVL L 305, 30.11.1994, s. 6.
(3) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1107/2009, annettu 21 päivänä lokakuuta 2009, kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta sekä neuvoston direktiivien 79/117/ETY ja 91/414/ETY kumoamisesta(EUVL L 309, 24.11.2009, s. 1).
(4) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 540/2011, annettu 25 päivänä toukokuuta 2011, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1107/2009 täytäntöönpanosta hyväksyttyjen tehoaineiden luettelon osalta (EUVL L 153, 11.6.2011, s. 1).
(5) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 541/2011, annettu 1 päivänä kesäkuuta 2011, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1107/2009 täytäntöönpanosta hyväksyttyjen tehoaineiden luettelon osalta annetun täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 540/2011 muuttamisesta (EUVL L 153, 11.6.2011, s. 187).
(6) Komission asetus (EU) N:o 544/2011, annettu 10 päivänä kesäkuuta 2011, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1107/2009 täytäntöönpanosta tehoaineita koskevien tietovaatimusten osalta (EUVL L 155, 11.6.2011, s. 1).
(7) Komission asetus (EU) N:o 545/2011, annettu 10 päivänä kesäkuuta 2011, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1107/2009 täytäntöönpanosta kasvinsuojeluaineita koskevien tietovaatimusten osalta (EUVL L 155, 11.6.2011, s. 67).
(8) Komission asetus (EU) N:o 546/2011, annettu 10 päivänä kesäkuuta 2011, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1107/2009 täytäntöönpanosta kasvinsuojeluaineiden arvioimista ja hyväksymistä koskevien yhdenmukaisten periaatteiden osalta (EUVL L 155, 11.6.2011, s. 127).
(9) Komission asetus (EU) N:o 547/2011, annettu 8 päivänä kesäkuuta 2011, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1107/2009 täytäntöönpanosta kasvinsuojeluaineita koskevien merkintävaatimusten osalta (EUVL L 155, 11.6.2011, s. 176).
(10) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 844/2012, annettu 18 päivänä syyskuuta 2012, säännösten vahvistamisesta tehoaineiden uusimismenettelyn täytäntöönpanemiseksi kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1107/2009 mukaisesti (EUVL L 252, 19.9.2012, s. 26).
(11) Komission asetus (EU) N:o 283/2013, annettu 1 päivänä maaliskuuta 2013, tehoaineita koskevien tietovaatimusten vahvistamisesta kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1107/2009 mukaisesti (EUVL L 93, 3.4.2013, s. 1).
(12) Komission asetus (EU) N:o 284/2013, annettu 1 päivänä maaliskuuta 2013, kasvinsuojeluaineita koskevien tietovaatimusten vahvistamisesta kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1107/2009 mukaisesti (EUVL L 93, 3.4.2013, s. 85).
(13) Neuvoston direktiivi 79/117/ETY, annettu 21 päivänä joulukuuta 1978, tiettyjä tehoaineita sisältävien torjunta-aineiden markkinoille saattamisen ja käytön kieltämisestä (EYVL L 33, 8.2.1979, s. 36).
(14) Neuvoston direktiivi 91/414/ETY, annettu 15 päivänä heinäkuuta 1991, kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta (EYVL L 230, 19.8.1991, s. 1).
EHDOTUS:
ETA:n SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS N:o …/2014,
annettu …,
ETA-sopimuksen liitteen II (Tekniset määräykset, standardit, testaus ja varmentaminen) muuttamisesta
ETA:N SEKAKOMITEA, joka
ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’ETA-sopimus’, ja erityisesti sen 98 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta sekä neuvoston direktiivien 79/117/ETY ja 91/414/ETY kumoamisesta 21 päivänä lokakuuta 2009 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1107/2009 (1) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(2) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1107/2009 täytäntöönpanosta hyväksyttyjen tehoaineiden luettelon osalta 25 päivänä toukokuuta 2011 annettu komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 540/2011 (2), sellaisena kuin se on oikaistuna virallisen lehden numerossa EUVL L 26, 28.1.2012, s. 38, olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(3) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1107/2009 täytäntöönpanosta hyväksyttyjen tehoaineiden luettelon osalta annetun täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 540/2011 muuttamisesta 1 päivänä kesäkuuta 2011 annettu komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 541/2011 (3) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(4) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1107/2009 täytäntöönpanosta tehoaineita koskevien tietovaatimusten osalta 10 päivänä kesäkuuta 2011 annettu komission asetus (EU) N:o 544/2011 (4) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(5) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1107/2009 täytäntöönpanosta kasvinsuojeluaineita koskevien tietovaatimusten osalta 10 päivänä kesäkuuta 2011 annettu komission asetus (EU) N:o 545/2011 (5) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(6) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1107/2009 täytäntöönpanosta kasvinsuojeluaineiden arvioimista ja hyväksymistä koskevien yhdenmukaisten periaatteiden osalta 10 päivänä kesäkuuta 2011 annettu komission asetus (EU) N:o 546/2011 (6) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(7) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1107/2009 täytäntöönpanosta kasvinsuojeluaineita koskevien merkintävaatimusten osalta 8 päivänä kesäkuuta 2011 annettu komission asetus (EU) N:o 547/2011 (7) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(8) |
Säännösten vahvistamisesta tehoaineiden uusimismenettelyn täytäntöönpanemiseksi kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1107/2009 mukaisesti 18 päivänä syyskuuta 2012 annettu komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 844/2012 (8) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(9) |
Tehoaineita koskevien tietovaatimusten vahvistamisesta kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1107/2009 mukaisesti 1 päivänä maaliskuuta 2013 annettu komission asetus (EU) N:o 283/2013 (9) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(10) |
Kasvinsuojeluaineita koskevien tietovaatimusten vahvistamisesta kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1107/2009 mukaisesti 1 päivänä maaliskuuta 2013 annettu komission asetus (EU) N:o 284/2013 (10) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(11) |
Asetuksella (EY) N:o 1107/2009 kumotaan neuvoston direktiivit 79/117/ETY (11) ja 91/414/ETY (12), jotka on otettu osaksi ETA-sopimusta ja jotka näin ollen olisi poistettava ETA-sopimuksesta. |
(12) |
Asetuksella (EU) N:o 283/2013 kumotaan asetus (EU) N:o 544/2011, joka on otettu osaksi ETA-sopimusta ja joka näin ollen olisi poistettava ETA-sopimuksesta. |
(13) |
Asetuksella (EU) N:o 284/2013 kumotaan asetus (EU) N:o 545/2011, joka on otettu osaksi ETA-sopimusta ja joka näin ollen olisi poistettava ETA-sopimuksesta. |
(14) |
ETA-sopimuksen liite II olisi sen vuoksi muutettava tämän mukaisesti, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Muutetaan ETA-sopimuksen liitteessä II oleva XV luku seuraavasti:
1. |
Lisätään 12zzo kohdan (komission päätös 2013/204/EU) jälkeen kohta seuraavasti:
. |
2. |
Korvataan 13b kohdan (komission asetus (EU) N:o 544/2011) teksti seuraavasti: ”32013 R 0283: komission asetus (EU) N:o 283/2013, annettu 1 päivänä maaliskuuta 2013, tehoaineita koskevien tietovaatimusten vahvistamisesta kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1107/2009 mukaisesti (EUVL L 93, 3.4.2013, s. 1).” . |
3. |
Korvataan 13c kohdan (komission asetus (EU) N:o 545/2011) teksti seuraavasti: ”32013 R 0284: komission asetus (EU) N:o 284/2013, annettu 1 päivänä maaliskuuta 2013, kasvinsuojeluaineita koskevien tietovaatimusten vahvistamisesta kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1107/2009 mukaisesti (EUVL L 93, 3.4.2013, s. 85).” . |
2 artikla
Poistetaan ETA-sopimuksen liitteessä II olevan XV luvun 6 kohdassa (neuvoston direktiivi 79/117/ETY) ja 12a kohdassa (neuvoston direktiivi 91/414/ETY) oleva teksti.
3 artikla
Asetusten (EY) N:o 1107/2009, (EU) N:o 540/2011, sellaisena kuin se on oikaistuna virallisen lehden numerossa EUVL L 26, 28.1.2012, s. 38, (EU) N:o 541/2011, (EU) N:o 544/2011, (EU) N:o 545/2011, (EU) N:o 546/2011, (EU) N:o 547/2011, (EU) N:o 844/2012, (EU) N:o 283/2013 ja (EU) N:o 284/2013 islanniksi ja norjaksi laaditut tekstit, jotka julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-täydennysosassa, ovat todistusvoimaisia.
4 artikla
Tämä päätös tulee voimaan [… päivänä …kuuta …], jos kaikki sopimuksen 103 artiklan 1 kohdan mukaiset ilmoitukset on tehty ETA:n sekakomitealle (*).
Liechtensteinin osalta tämä päätös tulee voimaan samana päivänä tai päivänä, jona Liechtensteinin ja Itävallan sopimus asetuksen (EU) N:o 1107/2009 mukaisten kasvinsuojeluaineiden ja liitännäisaineiden lupamenettelyjen alalla tehtävästä yhteistyöstä tulee voimaan, sen mukaan, kumpi ajankohta on myöhäisempi.
5 artikla
Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-osastossa ja ETA-täydennysosassa.
Tehty Brysselissä
ETA:n sekakomitean puolesta
Puheenjohtaja
ETA:n sekakomitean sihteerit
(1) EUVL L 309, 24.11.2009, s. 1.
(2) EUVL L 153, 11.6.2011, s. 1.
(3) EUVL L 153, 11.6.2011, s. 187.
(4) EUVL L 155, 11.6.2011, s. 1.
(5) EUVL L 155, 11.6.2011, s. 67.
(6) EUVL L 155, 11.6.2011, s. 127.
(7) EUVL L 155, 11.6.2011, s. 176.
(8) EUVL L 252, 19.9.2012, s. 26.
(9) EUVL L 93, 3.4.2013, s. 1.
(10) EUVL L 93, 3.4.2013, s. 85.
(11) EUVL L 33, 8.2.1979, s. 36.
(12) EUVL L 230, 19.8.1991, s. 1.
(*) [Valtiosäännön asettamista vaatimuksista ei ole ilmoitettu.] [Valtiosäännön asettamista vaatimuksista on ilmoitettu.]
27.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 283/56 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS,
annettu 25 päivänä syyskuuta 2014,
alueiden komitean tšekkiläisen varajäsenen nimeämisestä
(2014/676/EU)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 305 artiklan,
ottaa huomioon Tšekin hallituksen ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvosto hyväksyi 22 päivänä joulukuuta 2009 ja 18 päivänä tammikuuta 2010 päätökset 2009/1014/EU (1) ja 2010/29/EU (2) alueiden komitean jäsenten ja varajäsenten nimeämisestä 26 päivän tammikuuta 2010 ja 25 päivän tammikuuta 2015 väliseksi ajaksi. Milan CHOVANEC nimettiin 24 päivänä syyskuuta 2012 varajäseneksi neuvoston päätöksellä 2012/524/EU (3)25 päivään tammikuuta 2015 saakka. |
(2) |
Alueiden komiteassa on vapautunut varajäsenen paikka Milan CHOVANECin toimikauden päätyttyä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Nimetään alueiden komitean varajäseneksi jäljellä olevaksi toimikaudeksi eli 25 päivään tammikuuta 2015:
— |
Václav ŠLAJS, Hejtman Plzeňského kraje. |
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
Tehty Brysselissä 25 päivänä syyskuuta 2014.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
F. GUIDI
(1) EUVL L 348, 29.12.2009, s. 22.
(2) EUVL L 12, 19.1.2010, s. 11.
(3) EUVL L 263, 28.9.2012, s. 41.
27.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 283/57 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS,
annettu 25 päivänä syyskuuta 2014,
alueiden komitean hollantilaisen jäsenen ja neljän hollantilaisen varajäsenen nimeämisestä
(2014/677/EU)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 305 artiklan,
ottaa huomioon Alankomaiden hallituksen ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvosto hyväksyi 22 päivänä joulukuuta 2009 ja 18 päivänä tammikuuta 2010 päätökset 2009/1014/EU (1) ja 2010/29/EU (2) alueiden komitean jäsenten ja varajäsenten nimeämisestä 26 päivän tammikuuta 2010 ja 25 päivän tammikuuta 2015 väliseksi ajaksi. Neuvoston päätöksellä 2011/41/EU (3)18 päivänä tammikuuta 2011 H.P.M. (Henk) KOOL nimettiin jäseneksi sekä H.A.J. (Henk) AALDERINK, J.P.W. (Jan Willem) GROOT ja L.W.C.M. (Loes) van der MEIJS nimettiin varajäseniksi 25 päivään tammikuuta 2015 saakka. J.H.M. (Jon) HERMANS-VLOEDBELD nimettiin 11 päivänä joulukuuta 2012 varajäseneksi neuvoston päätöksellä 2012/779/EU (4)25 päivään tammikuuta 2015 saakka. |
(2) |
Yksi alueiden komitean jäsenen paikka on vapautunut alueiden komitean jäsenen H.P.M. (Henk) KOOLin toimikauden päätyttyä. |
(3) |
Neljä varajäsenen paikkaa on vapautunut H.A.J. (Henk) AALDERINKin, J.P.W. (Jan Willem) GROOTin, J.H.M. (Jon) HERMANS-VLOEDBELDin ja L.W.C.M. (Loes) van der MEIJSin toimikauden päätyttyä. |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Nimetään alueiden komitean jäljellä olevaksi toimikaudeksi eli 25 päivään tammikuuta 2015:
a) |
jäseneksi:
ja |
b) |
varajäseniksi:
|
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
Tehty Brysselissä 25 päivänä syyskuuta 2014.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
F. GUIDI
(1) EUVL L 348, 29.12.2009, s. 22.
(2) EUVL L 12, 19.1.2010, s. 11.
(3) EUVL L 19, 22.1.2011, s. 17.
(4) EUVL L 342, 14.12.2012, s. 45.
27.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 283/59 |
NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS 2014/678/YUTP,
annettu 26 päivänä syyskuuta 2014,
Syyriaan kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen 2013/255/YUTP täytäntöönpanosta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 31 artiklan 2 kohdan,
ottaa huomioon Syyriaan kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä 31 päivänä toukokuuta 2013 annetun neuvoston päätöksen 2013/255/YUTP (1) ja erityisesti sen 30 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvosto hyväksyi 31 päivänä toukokuuta 2013 päätöksen 2013/255/YUTP. |
(2) |
Euroopan unionin tuomioistuin kumosi 16 päivänä heinäkuuta 2014 asiassa T-572/11 antamallaan tuomiolla neuvoston päätöksen sisällyttää Samir Hassan neuvoston päätöksen 2013/255/YUTP liitteessä I olevaan luetteloon henkilöistä ja yhteisöistä, joihin kohdistetaan rajoittavia toimenpiteitä. |
(3) |
Samir Hassan olisi uusin perustein merkittävä uudelleen luetteloon henkilöistä ja yhteisöistä, joihin kohdistetaan rajoittavia toimenpiteitä. |
(4) |
Lisäksi kahteen päätöksen 2013/255/YUTP liitteessä I olevassa luettelossa olevaan yhteisöön liittyvät tiedot olisi saatettava ajan tasalle. |
(5) |
Päätös 2013/255/YUTP olisi näin ollen muutettava, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Muutetaan päätöksen 2013/255/YUTP liite I tämän päätöksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä 26 päivänä syyskuuta 2014.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
S. GOZI
(1) EUVL L 147, 1.6.2013, s. 14.
LIITE
1. |
Lisätään seuraava henkilö päätöksen 2013/255/YUTP liitteessä I olevassa A osassa olevaan luonnollisia henkilöitä ja oikeushenkilöitä koskevaan luetteloon:
|
2. |
Korvataan päätöksen 2013/255/YUTP liitteessä I olevassa B kohdassa olevat alla lueteltuja yhteisöjä koskevat kohdat seuraavasti:
|
27.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 283/61 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,
annettu 25 päivänä syyskuuta 2014,
täytäntöönpanopäätöksen 2012/270/EU muuttamisesta sen soveltamisajan osalta ja Epitrix cucumeris (Harris)-, Epitrix similaris (Gentner)-, Epitrix subcrinita (Lec.)- ja Epitrix tuberis (Gentner) -organismien unionissa leviämisen estämiseksi rajatuilta alueilta peräisin olevien perunan mukuloiden pakkauslaitoksiin siirtämisen osalta
(tiedoksiannettu numerolla C(2014) 6731)
(2014/679/EU)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon kasveille ja kasvituotteille haitallisten organismien yhteisöön kulkeutumisen ja siellä leviämisen estämiseen liittyvistä suojatoimenpiteistä 8 päivänä toukokuuta 2000 annetun neuvoston direktiivin 2000/29/EY (1) ja erityisesti sen 16 artiklan 3 kohdan neljännen virkkeen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission täytäntöönpanopäätöksessä 2012/270/EU (2) säädetään kiireellisistä toimenpiteistä Epitrix cucumeris (Harris)-, Epitrix similaris (Gentner)-, Epitrix subcrinita (Lec.)- ja Epitrix tuberis (Gentner) -organismien unioniin kulkeutumisen ja siellä leviämisen estämiseksi. |
(2) |
Tilanteen kehittyminen täytäntöönpanopäätöksen 2012/270/EU voimaantulon jälkeen on osoittanut, että päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat tehokkaita ja niitä olisi sovellettava edelleen. Tämän vuoksi on aiheellista, että täytäntöönpanopäätöstä sovelletaan ilman ajallista rajoitusta. |
(3) |
Kokemus on osoittanut, että on tarpeen antaa enemmän joustovaraa siltä osin kuin on kyse laitoksista, joissa perunan mukuloille tehdään käsittely, sen varmistamiseksi, että niissä on jäljellä enintään 0,1 prosenttia multaa ja että asianomaiset organismit poistuvat. Sen vuoksi olisi sallittava, että kyseisiä mukuloita voidaan siirtää rajattujen alueiden ulkopuolelle ennen käsittelyn suorittamista. Tällaisiin laitoksiin siirtämiselle olisi kuitenkin asetettava vaatimuksia, joilla voidaan varmistaa, että kasvinterveydelle aiheutuva riski voidaan pienentää hyväksyttävälle tasolle. |
(4) |
Sen varmistamiseksi, että asianomaiset organismit eivät voi vakiintua tai levitä rajatun alueen ulkopuolelle, olisi asetettava asianomaisen jätemaan ja muun jätemateriaalin hävittämistä koskevia vaatimuksia. Samasta syystä olisi asetettava myös vaatimuksia, jotka koskevat ajoneuvoja ja pakkauksia, joita käytetään kyseisten perunan mukuloiden kuljettamisessa tai käsittelyssä ennen niiden siirtämistä rajatun alueen ulkopuolelle tai kyseisen alueen ulkopuolella sijaitsevasta pakkauslaitoksesta. Lisäksi on tarpeen puhdistaa koneet ja laitteet, joita käytetään perunan mukuloiden käsittelyyn rajattujen alueiden ulkopuolella sijaitsevissa pakkauslaitoksissa, jotta vältetään muiden samoilla koneilla ja laitteilla käsiteltävien perunoiden saastuminen. |
(5) |
Jotta jäsenvaltiot voivat helpommin valvoa rajatun alueen ulkopuolella tapahtuvaa, rajatulta alueelta peräisin olevien perunan mukuloiden pakkaamista, on tärkeää, että rajattujen alueiden ulkopuolella sijaitsevilla pakkauslaitoksilla on lupa tätä tarkoitusta varten ja että niitä vaaditaan pitämään kirjaa käsittelemistään rajatuilta alueilta peräisin olevista perunan mukuloista. |
(6) |
Sen vuoksi täytäntöönpanopäätöstä 2012/270/EU olisi muutettava. |
(7) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Muutetaan täytäntöönpanopäätös 2012/270/EU seuraavasti:
1) |
Korvataan 3 artikla seuraavasti: ”3 artikla Perunan mukuloiden siirtäminen unionissa 1. Perunan mukuloita, jotka ovat peräisin 5 artiklan mukaisesti määritetyiltä rajatuilta alueilta unionissa ja jotka on pakattu kyseisillä alueilla tai 3 b artiklassa tarkoitetuissa laitoksissa, saa siirtää unionissa ainoastaan, jos ne täyttävät liitteessä I olevan 2 jakson 1 kohdassa asetetut edellytykset. Rajatulta alueelta peräisin olevia perunan mukuloita saa siirtää kyseiseltä rajatulta alueelta 3 b artiklan vaatimukset täyttävään pakkauslaitokseen, joka on kyseisen rajatun alueen välittömässä läheisyydessä, edellyttäen, että liitteessä I olevan 2 jakson 2 kohdassa asetetut edellytykset täyttyvät. Perunan mukuloita saa varastoida kyseiseen laitokseen. Toisen alakohdan tapauksessa vastuussa olevan virallisen elimen on toteutettava seuraavat toimet:
2. Perunan mukuloita, jotka on 2 artiklan mukaisesti tuotu unioniin sellaisista kolmansista maista, joissa tiedetään esiintyvän yhtä tai useampaa asianomaista organismia, saa siirtää unionissa ainoastaan, jos ne täyttävät liitteessä I olevan 2 jakson 3 kohdassa asetetut edellytykset. 3 a artikla Ajoneuvoja, pakkauksia, koneita ja laitteita sekä jätemaata koskevat vaatimukset 1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että ajoneuvot ja pakkaukset, joita on käytetty rajatulta alueen peräisin olevien perunan mukuloiden kuljettamisessa ennen liitteessä I olevan 2 jakson 1 b kohdan täytäntöönpanoa, dekontaminoidaan ja puhdistetaan asianmukaisella tavalla seuraavissa tapauksissa:
2. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että koneet ja laitteet, joita käytetään 1 kohdassa tarkoitettujen perunan mukuloiden käsittelyyn 3 artiklan 1 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitetussa pakkauslaitoksessa, dekontaminoidaan ja puhdistetaan asianmukaisella tavalla jokaisen käytön jälkeen. 3. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että 3 artiklan 1 kohdan ja tämän artiklan 1 ja 2 kohdan vaatimusten täytäntöönpanosta seuraava jätemaa tai muu jätemateriaali hävitetään tavalla, jolla varmistetaan, ettei asianomainen organismi voi vakiintua tai levitä rajatun alueen ulkopuolelle. 3 b artikla Asianomaisten rajattujen alueiden ulkopuolella sijaitsevia pakkauslaitoksia koskevat vaatimukset Edellä 3 artiklan 1 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitettujen pakkauslaitosten, jotka sijaitsevat asianomaisten rajattujen alueiden ulkopuolella ja käsittelevät rajatuilta alueilta peräisin olevia perunan mukuloita, on täytettävä seuraavat vaatimukset:
|
2) |
Poistetaan 7 artikla. |
3) |
Muutetaan liite I tämän päätöksen liitteen mukaisesti. |
2 artikla
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 25 päivänä syyskuuta 2014.
Komission puolesta
Tonio BORG
Komission jäsen
(1) EYVL L 169, 10.7.2000, s. 1.
(2) Komission täytäntöönpanopäätös 2012/270/EU, annettu 16 päivänä toukokuuta 2012, kiireellisistä toimenpiteistä Epitrix cucumeris (Harris)-, Epitrix similaris (Gentner)-, Epitrix subcrinita (Lec.)- ja Epitrix tuberis (Gentner) -organismien unioniin kulkeutumisen ja siellä leviämisen estämiseksi (EUVL L 132, 23.5.2012, s. 18).
LIITE
Muutetaan täytäntöönpanopäätöksen 2012/270/EU liite I seuraavasti:
Korvataan 2 jakso seuraavasti:
”2 JAKSO
Siirtoja koskevat edellytykset
1) |
Perunan mukuloita, jotka ovat peräisin unionissa sijaitsevilta rajatuilta alueilta, saa siirtää tällaisilta alueilta ei-rajatuille alueille unionissa ainoastaan, jos seuraavat edellytykset täyttyvät:
|
2) |
Perunan mukuloiden siirtämiseksi 3 artiklan 1 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitettuun pakkauslaitokseen 1 kohdan a alakohdan edellytysten lisäksi on täytettävä seuraavat edellytykset:
|
3) |
Perunan mukuloita, jotka tuodaan unioniin 1 jakson mukaisesti sellaisista kolmansista maista, joissa tiedetään esiintyvän yhtä tai useampaa asianomaista organismia, saa siirtää unionin sisällä ainoastaan, jos niiden mukana on 1 kohdan d alakohdassa tarkoitettu kasvipassi. |
Oikaisuja
27.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 283/65 |
Oikaisu neuvoston päätökseen 2009/316/YOS, tehty 6 päivänä huhtikuuta 2009, eurooppalaisen rikosrekisteritietojärjestelmän (ECRIS) perustamisesta puitepäätöksen 2009/315/YOS 11 artiklan mukaisesti
( Euroopan unionin virallinen lehti L 93, 7. huhtikuuta 2009 )
Sivulla 44, liitteessä A, koodin ”2100 00 avoin luokka” oikeanpuoleisessa sarakkeessa:
on:
”Tieliikennerikokset”
pitää olla:
”Liikennerikokset”
Sivulla 44, liitteessä A, koodin ”2101 00” oikeanpuoleisessa sarakkeessa:
on:
”Tieliikenteen vaarantaminen”
pitää olla:
”Liikenteen vaarantaminen”
27.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 283/65 |
Oikaisu komission päätökseen 2013/131/EU, annettu 4 päivänä maaliskuuta 2013, organisaatioiden vapaaehtoisesta osallistumisesta yhteisön ympäristöasioiden hallinta- ja auditointijärjestelmään (EMAS-järjestelmä) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1221/2009 mukaisesta käyttäjän käsikirjasta, jossa esitetään EMAS-järjestelmään liittymisen edellyttämät vaiheet
( Euroopan unionin virallinen lehti L 76, 19. maaliskuuta 2013 )
Kansisivulla ja sivulla 1, päätöksen otsikossa:
on:
”Komission päätös, annettu 4 päivänä maaliskuuta 2013, organisaatioiden vapaaehtoisesta osallistumisesta yhteisön ympäristöasioiden hallinta- ja auditointijärjestelmään (EMAS-järjestelmä) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1221/2009 mukaisesta käyttäjän käsikirjasta, jossa esitetään EMAS-järjestelmään liittymisen edellyttämät vaiheet”
pitää olla:
”Komission päätös, annettu 4 päivänä maaliskuuta 2013, organisaatioiden vapaaehtoisesta osallistumisesta yhteisön ympäristöasioiden hallinta- ja auditointijärjestelmään (EMAS-järjestelmä) annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1221/2009 mukaisesta käyttäjän käsikirjasta, jossa esitetään EMAS-järjestelmään liittymisen edellyttämät vaiheet”
Sivulla 2, liitteen otsikossa:
on:
”LIITE
Organisaatioiden vapaaehtoisesta osallistumisesta yhteisön ympäristöasioiden hallinta- ja auditointijärjestelmään (EMAS-järjestelmä) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1221/2009 mukainen käyttäjän käsikirja, jossa esitetään EMAS-järjestelmään liittymisen edellyttämät vaiheet”
pitää olla:
”LIITE
Organisaatioiden vapaaehtoisesta osallistumisesta yhteisön ympäristöasioiden hallinta- ja auditointijärjestelmään (EMAS-järjestelmä) annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1221/2009 mukainen käyttäjän käsikirja, jossa esitetään EMAS-järjestelmään liittymisen edellyttämät vaiheet”