ISSN 1977-0812 |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 106 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
57. vuosikerta |
|
|
Oikaisuja |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset
KANSAINVÄLISET SOPIMUKSET
9.4.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 106/1 |
Ilmoitus Euroopan unionin sekä Islannin tasavallan, Liechtensteinin ruhtinaskunnan, Norjan kuningaskunnan ja Sveitsin valaliiton välillä näiden valtioiden osallistumisesta niiden komiteoiden työskentelyyn, jotka avustavat Euroopan komissiota tämän käyttäessä Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen liittyvää toimeenpanovaltaansa, tehdyn järjestelyasiakirjan voimaantulosta Euroopan unionin ja Islannin tasavallan välillä
Edellä mainittu järjestelyasiakirja (1) allekirjoitettiin Brysselissä 22. syyskuuta 2011. Järjestelyasiakirjan voimaantulon Euroopan unionin ja Islannin tasavallan välillä edellyttämät menettelyt on saatettu päätökseen 24. maaliskuuta 2014, joten järjestelyasiakirja tulee Islannin tasavallan osalta voimaan 1. toukokuuta 2014 järjestelyasiakirjan 7 artiklan mukaisesti.
(1) EUVL L 103, 13.4.2012, s. 4.
9.4.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 106/2 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS,
annettu 11 päivänä helmikuuta 2014,
Islannin tasavallan osallistumista Euroopan turvapaikka-asioiden tukiviraston toimintaan koskevista yksityiskohtaisista säännöistä Euroopan unionin ja Islannin tasavallan välillä tehdyn järjestelyasiakirjan allekirjoittamisesta unionin puolesta
(2014/194/EU)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 74 artiklan ja 78 artiklan 1 ja 2 kohdan yhdessä sen 218 artiklan 5 kohdan kanssa,
ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 439/2010 (1) 49 artiklan 1 kohdassa säädetään, että Islanti, Liechtenstein, Norja ja Sveitsi voivat osallistua tarkkailijoina Euroopan turvapaikka-asioiden tukiviraston toimintaan. Lisäksi kyseisessä asetuksessa säädetään järjestelyistä, joilla täsmennetään erityisesti näiden maiden Euroopan turvapaikka-asioiden tukiviraston toimintaan osallistumisen luonne, laajuus ja toteutustapa. |
(2) |
Neuvosto valtuutti 27 päivänä tammikuuta 2012 komission aloittamaan Euroopan unionin ja Islannin tasavallan välillä neuvottelut sen Euroopan turvapaikka-asioiden tukiviraston toimintaan osallistumista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä tehtävästä järjestelyasiakirjasta, jäljempänä ’järjestelyasiakirja’. Neuvottelut saatiin menestyksekkäästi päätökseen, kun järjestelyasiakirja parafoitiin 28 päivänä kesäkuuta 2013. |
(3) |
Järjestelyasiakirja olisi allekirjoitettava. |
(4) |
Kuten asetuksen (EU) N:o 439/2010 johdanto-osan 21 kappaleessa todetaan, Yhdistynyt kuningaskunta ja Irlanti osallistuvat asetukseen ja se sitoo niitä. Niiden olisi sen vuoksi pantava asetuksen (EU) N:o 439/2010 49 artiklan 1 kohta täytäntöön osallistumalla tähän päätökseen. Tästä syystä Yhdistynyt kuningaskunta ja Irlanti osallistuvat tähän päätökseen. |
(5) |
Kuten asetuksen (EU) N:o 439/2010 johdanto-osan 22 kappaleessa todetaan, Tanska ei osallistu asetukseen eikä asetus sido sitä. Sen vuoksi Tanska ei osallistu tähän päätökseen, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Annetaan valtuutus allekirjoittaa Islannin tasavallan osallistumista Euroopan turvapaikka-asioiden tukiviraston toimintaan koskevista yksityiskohtaisista säännöistä tehty Euroopan unionin ja Islannin tasavallan välinen järjestelyasiakirja (2) unionin puolesta sillä varauksella, että kyseisen järjestelyasiakirjan tekeminen saatetaan päätökseen.
2 artikla
Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään yksi tai useampi henkilö, jolla on valtuudet allekirjoittaa järjestelyasiakirja unionin puolesta.
3 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
Tehty Brysselissä 11 päivänä helmikuuta 2014.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
E. VENIZELOS
(1) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 439/2010, annettu 19 päivänä toukokuuta 2010, Euroopan turvapaikka-asioiden tukiviraston perustamisesta (EUVL L 132, 29.5.2010, s. 11).
(2) Järjestelyasiakirjan teksti julkaistaan yhdessä sen tekemistä koskevan päätöksen kanssa.
9.4.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 106/4 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS,
annettu 17 päivänä helmikuuta 2014,
jäsenvaltioiden valtuuttamisesta allekirjoittamaan ja ratifioimaan vuoden 2012 Kapkaupungin sopimus Torremolinoksessa 1977 tehtyyn kalastusalusten turvallisuutta koskevaan kansainväliseen yleissopimukseen liittyvän vuonna 1993 tehdyn Torremolinoksen pöytäkirjan määräysten täytäntöönpanosta tai liittymään siihen
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2014/195/EU)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 100 artiklan 2 kohdan yhdessä sen 218 artiklan 5 kohdan, 218 artiklan 6 kohdan a alakohdan v alakohdan ja 218 artiklan 8 kohdan ensimmäisen alakohdan kanssa,
ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
ottaa huomioon Euroopan parlamentin puoltavan lausunnon,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
On tarpeen pyrkiä parantamaan merenkulkualalla toteutettavalla unionin toiminnalla meriturvallisuutta. |
(2) |
Vuonna 1977 tehtyyn kalastusalusten turvallisuutta koskevaan Torremolinoksen kansainväliseen yleissopimukseen liittyvä pöytäkirja, jäljempänä ’Torremolinoksen pöytäkirja’, tehtiin 2 päivänä huhtikuuta 1993. |
(3) |
Neuvoston direktiivissä 97/70/EY (1) on vahvistettu Torremolinoksen pöytäkirjaan perustuvat turvallisuusmääräykset kalastusaluksille, joiden pituus on 24 metriä tai enemmän, ottaen tarpeen mukaan alueelliset ja paikalliset olosuhteet huomioon. |
(4) |
Torremolinoksen pöytäkirja ei ole tullut voimaan, koska ratifioinnille asetettuja vähimmäisvaatimuksia ei ole täytetty. |
(5) |
Tiukimpien mahdollisten kalastusalusten turvallisuutta koskevien määräysten, jotka kaikki asianomaiset valtiot voivat panna täytäntöön, vahvistamiseksi yhteisellä sopimuksella ja Kansainvälisen merenkulkujärjestön (IMO) puitteissa, hyväksyttiin Etelä-Afrikassa 11 päivänä lokakuuta 2012 vuoden 2012 Kapkaupungin sopimus Torremolinoksessa vuonna 1977 tehtyyn kalastusalusten turvallisuutta koskevaan kansainväliseen yleissopimukseen liittyvän vuonna 1993 tehdyn Torremolinoksen pöytäkirjan määräysten täytäntöönpanosta, jäljempänä ’sopimus’. Sopimus on avoinna allekirjoittamista varten 11 päivästä helmikuuta 2013 ja 10 päivään helmikuuta 2014 välisenä aikana, minkä jälkeen se on avoinna liittymistä varten. |
(6) |
Sopimuksen määräykset kuuluvat unionin yksinomaiseen toimivaltaan, ja ne koskevat kalastusalusten, joiden pituus on 24 metriä tai enemmän, turvallisuusmääräyksiä. |
(7) |
Unionista ei voi tulla sopimuksen osapuolta, koska sen osapuolia voivat olla vain valtiot. |
(8) |
On meriturvallisuuden ja reilun kilpailun kannalta eduksi, että jäsenvaltiot, joilla on niiden lipun alla purjehtivia, sopimuksen soveltamisalaan kuuluvia kalastusaluksia, jotka toimivat niiden sisäisillä aluevesillä tai aluemerellä tai purkavat saaliinsa niiden satamiin, ratifioivat sopimuksen tai liittyvät siihen sen varmistamiseksi, että Torremolinoksen pöytäkirjan määräykset tulevat voimaan. Sopimuksen tultua voimaan voidaan lisäksi saattaa ajan tasalle IMO:lle toimitettavien ehdotusten kautta tietyt sellaiset pöytäkirjan määräykset, jotka ovat direktiivin 97/70/EY hyväksymisen myötä vanhentuneet. |
(9) |
Neuvoston olisi sen vuoksi Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 2 artiklan 1 kohdan mukaisesti valtuutettava jäsenvaltiot, joilla on niiden lipun alla purjehtivia, sopimuksen soveltamisalaan kuuluvia kalastusaluksia, jotka toimivat niiden sisäisillä aluevesillä tai aluemerellä tai purkavat saaliinsa niiden satamiin, nyt allekirjoittamaan ja ratifioimaan sopimus tai liittymään siihen unionin edun nimissä. Nykyisten, neuvoston direktiivillä 97/70/EY säädettyjen turvallisuustasojen säilyttämiseksi jäsenvaltioiden olisi kuitenkin sopimusta allekirjoittaessaan ja ratifiointi- tai liittymisasiakirjoja tallettaessaan annettava julistus siitä, että vuosikatsastusten osalta sopimuksen liitteessä olevan 1 luvun 1.6 säännössä ja yhteisten kalastusalueiden tai talousvyöhykkeiden osalta 3.3 säännössä määrättyjä vapautuksia ei sovelleta. Lisäksi julistuksessa olisi todettava, että jäsenvaltioiden alue- tai sisävesillä toimintaa harjoittaviin tai niiden satamiin saaliinsa purkaviin kolmansien maiden kalastusaluksiin, joiden pituus on 24 metriä tai enemmän, sovelletaan direktiivissä 97/70/EY vahvistettuja turvallisuusmääräyksiä ja että sopimuksen liitteessä olevan 1 luvun säännössä 3.3 määrättyjä vapautuksia ei hyväksytä tällaisille kolmansien maiden kalastusaluksille, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Valtuutetaan jäsenvaltiot allekirjoittamaan tai allekirjoittamaan ja ratifioimaan vuoden 2012 Kapkaupungin sopimus Torremolinoksessa 1977 tehtyyn kalastusalusten turvallisuutta koskevaan kansainväliseen yleissopimukseen liittyvän vuonna 1993 tehdyn Torremolinoksen pöytäkirjan määräysten täytäntöönpanosta tai liittymään siihen.
2 artikla
Jäsenvaltioiden on pyrittävä toteuttamaan tarvittavat toimenpiteet ratifiointi- tai liittymisasiakirjojen tallettamiseksi Kansainvälisen merenkulkujärjestön pääsihteerin huostaan kohtuullisessa ajassa ja mahdollisuuksien mukaan viimeistään kahden vuoden kuluttua tämän päätöksen voimaantulosta.
Kun jäsenvaltio allekirjoittaa tai ratifioi sopimuksen tai liittyy siihen, sen on myös talletettava tämän päätöksen liitteessä oleva julistus.
3 artikla
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 17 päivänä helmikuuta 2014.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
A. TSAFTARIS
(1) Neuvoston direktiivi 97/70/EY, annettu 11 päivänä joulukuuta 1997, yhdenmukaistetun turvallisuusjärjestelmän luomisesta kalastusaluksille, joiden pituus on 24 metriä tai enemmän (EYVL L 34, 9.2.1998, s. 1).
LIITE
JULISTUS, JONKA JÄSENVALTIOT TALLETTAVAT ALLEKIRJOITTAESSAAN JA RATIFIOIDESSAAN VUODEN 2012 KAPKAUPUNGIN SOPIMUKSEN TORREMOLINOKSESSA VUONNA 1977 TEHTYYN KALASTUSALUSTEN TURVALLISUUTTA KOSKEVAAN KANSAINVÄLISEEN YLEISSOPIMUKSEEN LIITTYVÄN VUONNA 1993 TEHDYN TORREMOLINOKSEN PÖYTÄKIRJAN MÄÄRÄYSTEN TÄYTÄNTÖÖNPANOSTA TAI LIITTYESSÄÄN SOPIMUKSEEN
Osana vuonna Torremolinoksen pöytäkirjan 3 artiklan 5 kohdan nojalla hyväksyttyä alueellista järjestelyä [lisätään jäsenvaltion nimi] sitoo asiaa koskeva Euroopan unionin lainsäädäntö, nimittäin yhdenmukaistetun turvallisuusjärjestelmän luomisesta kalastusaluksille, joiden pituus on 24 metriä tai enemmän, 11 päivänä joulukuuta 1997 annettu neuvoston direktiivi 97/70/EY (1), Sen vuoksi [lisätään jäsenvaltion nimi] soveltaa Torremolinoksen pöytäkirjan turvallisuusmääräyksiä niihin kolmansien maiden lipun alla purjehtiviin kalastusaluksiin, joiden pituus on 24 metriä tai enemmän ja jotka harjoittavat toimintaa sen sisä- tai aluevesillä tai purkavat saaliin johonkin sen satamaan, jollei edellä mainitussa direktiivissä vahvistetuista säännöksistä muuta johdu.
Kyseisessä alueellisessa järjestelyssä ei sovelleta Kapkaupungin sopimuksen liitteessä olevan I luvun 1.6 säännössä vuosikatsastusten osalta ja 3.3 säännössä yhteisten kalastusalueiden tai talousvyöhykkeiden osalta määrättyjä vapautuksia asianomaisen tallettajajäsenvaltion kalastusaluksiin eikä niihin kolmansien maiden kalastusaluksiin, joiden pituus on 24 metriä tai enemmän, ja jotka harjoittavat toimintaa tallettajajäsenvaltion yhteisellä kalastusalueella tai talousvyöhykkeellä taikka purkavat saaliinsa sen satamiin. Kapkaupungin sopimuksen liitteessä olevan I luvun 3.3 säännössä yhteisten kalastusalueen tai talousvyöhykkeen osalta määrättyjä vapautuksia ei hyväksytä Kapkaupungin sopimuksen liitteessä olevan I luvun säännön 1 soveltamisalaan kuuluville kalastusaluksille.
ASETUKSET
9.4.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 106/7 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 354/2014,
annettu 8 päivänä huhtikuuta 2014,
luonnonmukaisesta tuotannosta ja luonnonmukaisesti tuotettujen tuotteiden merkinnöistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 834/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä luonnonmukaisen tuotannon, merkintöjen ja valvonnan osalta annetun asetuksen (EY) N:o 889/2008 muuttamisesta ja oikaisemisesta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon luonnonmukaisesta tuotannosta ja luonnonmukaisesti tuotettujen tuotteiden merkinnöistä sekä asetuksen (ETY) N:o 2092/91 kumoamisesta 28 päivänä kesäkuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 834/2007 (1) ja erityisesti sen 12 artiklan 3 kohdan, 14 artiklan 2 kohdan, 16 artiklan 1 kohdan ja 3 artiklan a alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 834/2007 III osaston 2 luvussa säädetään maatilatuotantoa koskevista perusvaatimuksista. Kyseisten vaatimusten täytäntöönpanoa koskevat yksityiskohtaiset säännöt on vahvistettu komission asetuksessa (EY) N:o 889/2008 (2). |
(2) |
Asetuksen (EY) N:o 834/2007 12 artiklassa sallitaan maatilojen tuotantopanosten, kuten lannoitteiden, maanparannusaineiden ja kasvinsuojelutuotteiden käyttö tietyin edellytyksin, jos niiden käyttö luonnonmukaisessa tuotannossa on sallittu. Kyseisen asetuksen 16 artiklan 3 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen jäsenvaltiot ovat toimittaneet muille jäsenvaltioille ja komissiolle asiakirja-aineistot eräiden tuotteiden lisäämiseksi asetuksen (EY) N:o 889/2008 liitteisiin I ja II. Luonnonmukaista tuotantoa koskevaa teknistä neuvontaa antava asiantuntijaryhmä, jäljempänä ’EGTOP’, on tutkinut nämä asiakirja-aineistot. |
(3) |
EGTOPin suositusten (3) perusteella, joissa todettiin lannoitteiden ja maanparannusaineiden osalta, että biokaasuliete, eläintuotannon sivutuotteena syntyneet hydrolysoidut proteiinit, leonardiitti, kitiini ja sapropeeli ovat luonnonmukaisen tuotannon tavoitteiden ja periaatteiden mukaisia aineita, joten ne olisi sisällytettävä asetuksen (EY) N:o 889/2008 liitteeseen I käytettäväksi tietyin erityisedellytyksin. |
(4) |
EGTOPin suositusten perusteella tiettyjen asetuksen (EY) N:o 889/2008 liitteessä I lueteltujen aineiden osalta kromin (VI) raja-arvo ”0” olisi korvattava ilmaisulla ”ei havaittavia määriä”. |
(5) |
Kasvinsuojeluaineiden osalta EGTOP päätteli, että aineet lampaanrasva, laminariini ja alumiinisilikaatti (kaoliini) ovat luonnonmukaisen tuotannon tavoitteiden ja periaatteiden mukaisia. (4) Sen vuoksi kyseiset aineet olisi lisättävä asetuksen (EY) N:o 889/2008 liitteeseen II käytettäviksi tietyin erityisedellytyksin. |
(6) |
Kasvinsuojeluaineita koskevan horisontaalisen lainsäädännön osalta komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 540/2011 (5) vahvistettiin unionin luettelo tehoaineista, joka sisältyi aiemmin neuvoston direktiivin 91/414/ETY (6) liitteeseen I, ja luettelo Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1107/2009 (7) nojalla hyväksytyistä tehoaineista. On aiheellista mukauttaa asetuksen (EY) N:o 889/2008 liite II kyseiseen luetteloon. Erityisesti gelatiini, Derris-, Lonchocarpus- ja Terphrosia -lajeista uutettu rotenoni, diammoniumfosfaatti, kuparioktanoaatti, kaliumalumiinisulfaatti (kaliniitti), kivennäisöljyt ja kaliumpermanganaatti olisi poistettava kyseisestä liitteestä. |
(7) |
Tehoaineiden osalta lesitiini, Quassia amara -lajista uutettu kvassia ja kalsiumhydroksidi, joiden osalta komissiolle on jo toimitettu hyväksymishakemus asetuksen (EY) N:o 1107/2009 mukaisesti, on tässä vaiheessa asianmukaista säilyttää poikkeuksellisesti asetuksen (EY) N:o 889/2008 liitteessä II olevassa luettelossa kunnes niiden arviointi on saatu päätökseen. Arvioinnin päätelmien perusteella komissio toteuttaa tarvittavat toimet asianomaisten kolmen aineen asetuksen (EY) N:o 889/2008 liitteessä II olevaan luetteloon sisältymisen osalta. |
(8) |
Kyseisen horisontaalisen lainsäädännön perusteella on myös tarkoituksenmukaista mukauttaa tiettyjen asetuksen (EY) N:o 889/2008 liitteessä II lueteltujen aineiden ja mikro-organismien nimi, kuvaus, koostumusvaatimukset ja käyttöedellytykset erityisesti kasviöljyjen, tuhoeläinten ja tautien biologiseen torjuntaan käytettyjen mikro-organismien, feromonien, kuparin, etyleenin, parafiiniöljyn ja kaliumbikarbonaatin osalta. |
(9) |
Asetuksen (EY) N:o 889/2008 24 artiklan 2 kohtaa muutettiin komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 505/2012 (8), jotta voitiin saattaa ajan tasalle viittaukset täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 505/2012 korvatun asetuksen (EY) N:o 889/2008 liitteisiin V ja VI. Asetuksen (EY) N:o 889/2008 24 artiklan 2 kohdan tarkistetussa sanamuodosta oli virheellisesti jätetty pois homeopaattiset tuotteet. Koska kyseiset tuotteet mainittiin kyseisessä säännöksessä ennen täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 505/2012 tehtyä muutosta, ne olisi palautettava tekstiin. |
(10) |
Asetuksen (EY) N:o 889/2008 liitteessä V, sellaisena kuin se on muutettuna täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 505/2012, aikaisemmat toteutuneita määriä koskevat merkinnät ”defluorinoitu monokalsiumfosfaatti” ja ”defluorinoitu dikalsiumfosfaatti” on virheellisesti korvattu yleiskuvauksella ”defluorinoitu fosfaatti”. Defluorinoitu fosfaatti ei kuitenkaan vastaa tuotteita ”defluorinoitu monokalsiumfosfaatti” ja ”defluorinoitu dikalsiumfosfaatti”. Sen vuoksi nämä kaksi tuotetta olisi palautettava asetuksen (EY) N:o 889/2008 liitteeseen V ja defluorinoitu fosfaatti olisi poistettava. |
(11) |
Komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 651/2013 (9) poistettiin komission asetuksessa (EY) N:o 1810/2005 (10) myönnetty klinoptiloliitin aiempi hyväksyntä, laajennettiin sen käyttöä rehun lisäaineena koskemaan kaikkia eläinlajeja ja muutettiin sen koodiksi 1g568. Jotta sallittaisiin klinoptiloliitin jatkuva käyttö luonnonmukaisessa tuotannossa, asetuksen (EY) N:o 889/2008 liitettä VI on sen vuoksi tarpeen mukauttaa täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 651/2013 mukaisesti. |
(12) |
Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 889/2008 olisi muutettava, ja se olisi oikaistava. |
(13) |
Oikeusvarmuuden vuoksi asetuksen (EY) N:o 889/2008 24 artiklan 2 kohdan ja liitteen V oikaisua olisi sovellettava täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 505/2012 voimaantulopäivästä. |
(14) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat luonnonmukaisen tuotannon sääntelykomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 889/2008 muuttaminen
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 889/2008 liitteet I, II ja VI tämän asetuksen liitteessä olevan 1, 2 ja 4 kohdan mukaisesti.
2 artikla
Asetuksen (EY) N:o 889/2008 oikaiseminen
Oikaistaan asetus (EY) N:o 889/2008 seuraavasti:
1) |
Korvataan 24 artiklan 2 kohta seuraavasti: ”2. Kemiallisesti syntetisoitujen allopaattisten eläinlääkkeiden tai antibioottien sijasta on mieluummin käytettävä fytoterapeuttisia tai homeopaattisia tuotteita, hivenaineita ja liitteessä V olevassa 1 osassa ja liitteessä VI olevassa 3 osassa lueteltuja tuotteita edellyttäen, että niillä on todellista terapeuttista vaikutusta eläinlajin kohdalla ja että ne ovat soveltuvia hoidon kannalta.” |
2) |
Muutetaan liite V tämän asetuksen liitteessä olevan 3 kohdan mukaisesti. |
3 artikla
Voimaantulo ja soveltaminen
Tämä asetus tulee voimaan seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sen 2 artiklaa sovelletaan kuitenkin 16 päivästä kesäkuuta 2012.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 8 päivänä huhtikuuta 2014.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
José Manuel BARROSO
(1) EUVL L 189, 20.7.2007, s. 1.
(2) komission asetus (EY) N:o 889/2008, annettu 5 päivänä syyskuuta 2008, luonnonmukaisesta tuotannosta ja luonnonmukaisesti tuotettujen tuotteiden merkinnöistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 834/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä luonnonmukaisen tuotannon, merkintöjen ja valvonnan osalta (EUVL L 250, 18.9.2008, s. 1).
(3) Loppuraportti:
http://ec.europa.eu/agriculture/organic/files/eu-policy/expert-recommendations/expert_group/final_report_on_fertilizers_to_be_published_en.pdf
(4) Loppuraportti:
http://ec.europa.eu/agriculture/organic/files/eu-policy/expert-recommendations/expert_group/final_report_on_plant_protection_products.pdf
(5) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 540/2011, annettu 25 päivänä toukokuuta 2011, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1107/2009 täytäntöönpanosta hyväksyttyjen tehoaineiden luettelon osalta (EUVL L 153, 11.6.2011, s. 1).
(6) Neuvoston direktiivi 91/414/ETY, annettu 15 päivänä heinäkuuta 1991, kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta (EYVL L 230, 19.8.1991, s. 1).
(7) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1107/2009, annettu 21 päivänä lokakuuta 2009, kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta (EUVL L 309, 24.11.2009, s. 1).
(8) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 505/2012, annettu 14 päivänä kesäkuuta 2012, luonnonmukaisesta tuotannosta ja luonnonmukaisesti tuotettujen tuotteiden merkinnöistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 834/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä luonnonmukaisen tuotannon, merkintöjen ja valvonnan osalta (EUVL L 154, 15.6.2012, s. 12).
(9) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 651/2013, annettu 9 päivänä heinäkuuta 2013, kaliumdiformiaattivalmisteen hyväksymisestä kaikkien eläinlajien rehun lisäaineena ja asetuksen (EY) N:o 1810/2005 muuttamisesta (EUVL L 189, 10.7.2013, s. 1).
(10) Komission asetus (EY) N:o 1810/2005, annettu 4 päivänä marraskuuta 2005, erään rehun lisäaineen hyväksymisestä kymmeneksi vuodeksi, tiettyjen rehun lisäaineiden pysyvästä hyväksymisestä ja jo hyväksyttyjen rehun lisäaineiden uusien käyttötapojen väliaikaisesta hyväksymisestä (EUVL L 291, 5.11.2005, s. 5).
LIITE
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 889/2008 liitteet I, II, V ja VI seuraavasti:
1) |
Muutetaan liite I seuraavasti:
|
2) |
Muutetaan liite II seuraavasti:
|
3) |
Korvataan liitteessä V oleva 1 kohta seuraavasti: ”1. KIVENNÄISPERÄISET REHUAINEET:
|
4) |
Korvataan liitteessä VI olevan 1 kohdan sideaineita, paakkuuntumisenestoaineita ja sakeuttamisaineita koskevassa d kohdassa klinoptiloliittiä koskeva kohta seuraavasti:
|
(1) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1069/2009, annettu 21 päivänä lokakuuta 2009, muiden kuin ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläimistä saatavien sivutuotteiden ja niistä johdettujen tuotteiden terveyssäännöistä sekä asetuksen (EY) N:o 1774/2002 kumoamisesta (EUVL L 300, 14.11.2009, s. 1).
(2) Komission asetus (EU) N:o 142/2011, annettu 25 päivänä helmikuuta 2011, muiden kuin ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläimistä saatavien sivutuotteiden ja niistä johdettujen tuotteiden terveyssäännöistä sekä asetuksen (EY) N:o 1774/2002 kumoamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1069/2009 täytäntöönpanosta sekä neuvoston direktiivin 97/78/EY täytäntöönpanosta tiettyjen näytteiden ja tuotteiden osalta, jotka vapautetaan kyseisen direktiivin mukaisista eläinlääkärintarkastuksista rajatarkastusasemilla (EUVL L 54, 26.2.2011, s. 1).”
(3) Neuvoston asetus (EY) N:o 2371/2002, annettu 20 päivänä joulukuuta 2002, elollisten vesiluonnonvarojen säilyttämisestä ja kestävästä hyödyntämisestä yhteisessä kalastuspolitiikassa (EYVL L 358, 31.12.2002, s. 59).”
(4) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 540/2011, annettu 25 päivänä toukokuuta 2011, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1107/2009 täytäntöönpanosta hyväksyttyjen tehoaineiden luettelon osalta (EUVL L 153, 11.6.2011, s. 1).
9.4.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 106/15 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 355/2014,
annettu 8 päivänä huhtikuuta 2014,
neuvoston asetuksen (EY) N:o 834/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä kolmansista maista tuotavien luonnonmukaisten tuotteiden tuontijärjestelyjen osalta annetun asetuksen (EY) N:o 1235/2008 muuttamisesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon luonnonmukaisesta tuotannosta ja luonnonmukaisesti tuotettujen tuotteiden merkinnöistä sekä asetuksen (ETY) N:o 2092/91 kumoamisesta 28 päivänä kesäkuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 834/2007 (1) ja erityisesti sen 33 artiklan 3 kohdan ja 38 artiklan d alakohdan
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetuksen (EY) N:o 1235/2008 (2) liitteessä IV on luettelo tarkastuslaitoksista ja -viranomaisista, joilla on toimivalta tehdä tarkastuksia ja myöntää sertifikaatteja kolmansissa maissa vastaavuustarkoituksessa. Komission kyseisessä liitteessä mainituilta tarkastuslaitoksilta ja -viranomaisilta saamien uusien tietojen perusteella mainittuun luetteloon olisi tehtävä joitakin muutoksia. |
(2) |
Komissio on tarkastellut asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liitteessä IV olevaan luetteloon sisällyttämistä koskevia, 31 päivään lokakuuta 2012 ja 31 päivään lokakuuta 2013 mennessä esitettyjä pyyntöjä. Luetteloon olisi sisällytettävä sellaiset tarkastuslaitokset ja -viranomaiset, joiden voidaan kaikkien saatujen tietojen tarkastelun perusteella päätellä täyttävän asianomaiset vaatimukset. |
(3) |
Asetuksen (EY) N:o 1235/2008 10 artiklan 2 kohdassa säädetään, että hyväksyttyjen tarkastuslaitosten ja -viranomaisten luettelossa on oltava kaikki tarvittavat tiedot kunkin tarkastuslaitoksen ja -viranomaisen osalta, jotta voidaan todentaa, onko unionin markkinoille saatetut tuotteet tarkastanut asetuksen (EY) N:o 834/2007 33 artiklan 3 kohdan mukaisesti hyväksytty tarkastuslaitos tai -viranomainen. ”Institut für Marktökologie (IMO)” ilmoitti asetuksen (EY) N:o 1235/2008 12 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti komissiolle muuttaneensa nimensä muotoon ”IMO Swiss AG”1 päivästä tammikuuta 2013. Tämä muutos olisi sisällytettävä asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liitteeseen IV. |
(4) |
Komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 586/2013 (3) säädetyn mukaisesti tarkastuslaitosten ja -viranomaisten vuotta 2012 koskevien vuosikertomusten toimittamisen määräaika oli 30 päivä huhtikuuta 2013. ”Center of Organic Agriculture in Egypt” -keskus ei toimittanut vuosikertomustaan kyseiseen päivään mennessä. Komissio myönsi ”Center of Organic Agriculture in Egypt” -keskukselle lisäaikaa vuosikertomuksen toimittamista varten muttei saanut kertomusta 4 päivään marraskuuta 2013 mennessäkään. Edellä esitetty huomioon ottaen ”Center of Organic Agriculture in Egypt” -keskus olisi poistettava asetuksen (EY) N:o 1235/2008 12 artiklan 2 kohdan mukaisesti asetuksen liitteessä IV olevasta luettelosta. |
(5) |
Sen vuoksi asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liitettä IV olisi muutettava. |
(6) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat luonnonmukaisen tuotannon sääntelykomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liite IV tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 8 päivänä huhtikuuta 2014.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
José Manuel BARROSO
(1) EUVL L 189, 20.7.2007, s. 1.
(2) Komission asetus (EY) N:o 1235/2008, annettu 8 päivänä joulukuuta 2008, neuvoston asetuksen (EY) N:o 834/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä kolmansista maista tuotavien luonnonmukaisten tuotteiden tuontijärjestelyjen osalta (EUVL L 334, 12.12.2008, s. 25).
(3) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 586/2013, annettu 20 päivänä kesäkuuta 2013, neuvoston asetuksen (EY) N:o 834/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä kolmansista maista tuotavien luonnonmukaisten tuotteiden tuontijärjestelyjen osalta annetun asetuksen (EY) N:o 1235/2008 muuttamisesta ja asetuksesta (EY) N:o 1235/2008 poikkeamisesta vuosikertomuksen toimittamismääräajan osalta (EUVL L 169, 21.6.2013, s. 51).
LIITE
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liite IV seuraavasti:
1) |
Korvataan Abcert AG:tä koskevan merkinnän 3 kohta seuraavasti:
|
2) |
Muutetaan Afrisco Certified Organic, CC:tä koskeva merkintä seuraavasti:
|
3) |
Korvataan Agreco R.F. Göderz GmbH:ta koskevan merkinnän 3 kohta seuraavasti:
|
4) |
Muutetaan Australian Certified Organicia koskeva merkintä seuraavasti:
|
5) |
Muutetaan BCS Öko-Garantie GmbH:ta koskeva merkintä seuraavasti:
|
6) |
Korvataan Balkan Biocert Skopjea koskevan merkinnän 1 kohta seuraavasti:
|
7) |
Korvataan Bioagricert S.r.l.:ää koskevan merkinnän
|
8) |
Korvataan BioGro New Zealand Limitediä koskevan merkinnän 3 kohta seuraavasti:
|
9) |
Korvataan Bio.inspecta AG:tä koskevan merkinnän 3 kohta seuraavasti:
|
10) |
Korvataan CCPB Srl:ää koskevan merkinnän 3 kohta seuraavasti:
|
11) |
Poistetaan Center of Organic Agriculture in Egyptiä koskeva kohta. |
12) |
Korvataan CERES Certification of Environmental Standards GmbH:ta koskevan merkinnän 3 kohta seuraavasti:
|
13) |
Korvataan Certisysiä koskevan merkinnän 3 kohta seuraavasti:
|
14) |
Lisätään Certisysiä koskevan merkinnän jälkeen Company of Organic Agriculture in Palestinea koskeva merkintä seuraavasti: ”Company of Organic Agriculture in Palestine
|
15) |
Korvataan Control Union Certificationsia koskevan merkinnän 3 kohta seuraavasti:
|
16) |
Korvataan Ecoglobea koskevan merkinnän 3 kohta seuraavasti:
|
17) |
Lisätään Ecoglobea koskevan merkinnän jälkeen Egyptian Center Of Organic Agriculture (ECOA)a koskeva merkintä seuraavasti: ”Egyptian Center Of Organic Agriculture (ECOA)
|
18) |
Korvataan Ekolojik Tarim Kontrol Organizasyonuta koskevan merkinnän 3 kohta seuraavasti:
|
19) |
Korvataan Florida Certified Organic Growers and Consumers, Inc. (FOG), DBA as Quality Certification Services (QCS):ää koskevan merkinnän 3 kohta seuraavasti:
|
20) |
Korvataan IMO Control Private Limitediä koskevan merkinnän
|
21) |
Korvataan IMO-Control Sertifikasyon Tic. Ltd Știtä koskevan merkinnän 3 kohta seuraavasti:
|
22) |
Korvataan IMO Institut für Marktökologie GmbH:ta koskevan merkinnän 3 kohta seuraavasti:
|
23) |
Muutetaan Institute for Marketecology (IMO)a koskeva merkintä seuraavasti:
|
24) |
Korvataan Istituto Certificazione Etica e Ambientalea koskevan merkinnän 3 kohta seuraavasti:
|
25) |
Korvataan Istituto Mediterraneo di Certificazione s.r.l:ää koskevan merkinnän 3 kohta seuraavasti:
|
26) |
Muutetaan LACON GmbH:ta koskeva merkintä seuraavasti:
|
27) |
Korvataan NASAA Certified Organic Pty Ltd:tä koskevan merkinnän 3 kohta seuraavasti:
|
28) |
Korvataan Onecert, Inc.:tä koskevan merkinnän
|
29) |
Korvataan Oregon Tilthiä koskevan merkinnän 3 kohta seuraavasti:
|
30) |
Korvataan Organización Internacional Agropecuariaa koskevan merkinnän 3 kohta seuraavasti:
|
31) |
Korvataan TÜV Nord Integraa koskevan merkinnän 3 kohta seuraavasti:
|
(1) Tämä nimeäminen ei vaikuta asemaa koskeviin kantoihin, ja se on YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1244 ja Kansainvälisen tuomioistuimen Kosovon itsenäisyysjulistuksesta antaman lausunnon mukainen.”
(2) Tämä nimeäminen ei vaikuta asemaa koskeviin kantoihin, ja se on YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1244 ja Kansainvälisen tuomioistuimen Kosovon itsenäisyysjulistuksesta antaman lausunnon mukainen.”
9.4.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 106/41 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 356/2014,
annettu 8 päivänä huhtikuuta 2014,
kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),
ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hedelmä- ja vihannesalan sekä hedelmä- ja vihannesjalostealan osalta 7 päivänä kesäkuuta 2011 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 (2) ja erityisesti sen 136 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 543/2011 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XVI olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille. |
(2) |
Kiinteä tuontiarvo lasketaan joka työpäivä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklan 1 kohdan mukaisesti ottaen huomioon päivittäin vaihtuvat tiedot. Sen vuoksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 8 päivänä huhtikuuta 2014.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
Jerzy PLEWA
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUVL L 157, 15.6.2011, s. 1.
LIITE
Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
(EUR/100 kg) |
||
CN-koodi |
Kolmansien maiden koodi (1) |
Kiinteä tuontiarvo |
0702 00 00 |
MA |
62,5 |
TN |
103,1 |
|
TR |
86,3 |
|
ZZ |
84,0 |
|
0707 00 05 |
EG |
170,1 |
MA |
44,0 |
|
TR |
125,6 |
|
ZZ |
113,2 |
|
0709 93 10 |
MA |
39,8 |
TR |
99,3 |
|
ZZ |
69,6 |
|
0805 10 20 |
EG |
40,9 |
IL |
67,4 |
|
MA |
49,0 |
|
TN |
44,8 |
|
TR |
65,9 |
|
ZZ |
53,6 |
|
0805 50 10 |
MA |
63,6 |
TR |
78,8 |
|
ZZ |
71,2 |
|
0808 10 80 |
AR |
87,4 |
BR |
88,4 |
|
CL |
108,1 |
|
CN |
62,5 |
|
MK |
23,6 |
|
NZ |
130,3 |
|
US |
162,8 |
|
ZA |
108,1 |
|
ZZ |
96,4 |
|
0808 30 90 |
AR |
101,1 |
CL |
132,2 |
|
CN |
81,0 |
|
US |
211,1 |
|
ZA |
94,5 |
|
ZZ |
124,0 |
(1) Komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
Oikaisuja
9.4.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 106/43 |
Oikaisu neuvoston päätökseen 2010/282/EU, annettu 19 päivänä tammikuuta 2010, liiallisen alijäämän olemassaolosta Itävallassa
( Euroopan unionin virallinen lehti L 125, 21. toukokuuta 2010 )
Sisällysluettelossa ja sivulla 32 oleva otsikko:
on:
”Neuvoston päätös, annettu 19 päivänä tammikuuta 2010, liiallisen alijäämän olemassaolosta Itävallassa (2010/282/EU)”
pitää olla:
”Neuvoston päätös, annettu 2 päivänä joulukuuta 2009, liiallisen alijäämän olemassaolosta Itävallassa (2010/282/EU)”
Sivulla 33 oleva loppulauseke:
on:
”Tehty Brysselissä 19 päivänä tammikuuta 2010.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
E. SALGADO”
pitää olla:
”Tehty Brysselissä 2 päivänä joulukuuta 2009.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
A. BORG”
9.4.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 106/43 |
Oikaisu neuvoston päätökseen 2010/283/EU, annettu 19 päivänä tammikuuta 2010, liiallisen alijäämän olemassaolosta Belgiassa
( Euroopan unionin virallinen lehti L 125, 21.5.2010 )
Sisällysluettelossa ja sivulla 34, otsikossa:
On:
”Neuvoston päätös, annettu 19 päivänä tammikuuta 2010, liiallisen alijäämän olemassaolosta Belgiassa (2010/283/EU)”
pitää olla:
”Neuvoston päätös, annettu 2 päivänä joulukuuta 2009, liiallisen alijäämän olemassaolosta Belgiassa (2010/283/EU)”
Sivulla 35, loppulausekkeessa:
On:
”Tehty Brysselissä 19 päivänä tammikuuta 2010.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
E. SALGADO”
pitää olla:
”Tehty Brysselissä 2 päivänä joulukuuta 2009.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
A. BORG”
9.4.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 106/44 |
Oikaisu neuvoston päätökseen 2010/284/EU, annettu 19 päivänä tammikuuta 2010, liiallisen alijäämän olemassaolosta Tšekissä
( Euroopan unionin virallinen lehti L 125, 21. toukokuuta 2010 )
Sisällysluettelossa ja sivulla 36 oleva otsikko:
on:
”Neuvoston päätös, annettu 19 päivänä tammikuuta 2010, liiallisen alijäämän olemassaolosta Tšekissä (2010/284/EU)”
pitää olla:
”Neuvoston päätös, annettu 2 päivänä joulukuuta 2009, liiallisen alijäämän olemassaolosta Tšekissä (2010/284/EU)”
Sivulla 37 oleva loppulauseke:
on:
”Tehty Brysselissä 19 päivänä tammikuuta 2010.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
E. SALGADO”
pitää olla:
”Tehty Brysselissä 2 päivänä joulukuuta 2009.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
A. BORG”
9.4.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 106/44 |
Oikaisu neuvoston päätökseen 2010/285/EU, annettu 19 päivänä tammikuuta 2010, liiallisen alijäämän olemassaolosta Saksassa
( Euroopan unionin virallinen lehti L 125, 21. toukokuuta 2010 )
Sisällysluettelossa ja sivulla 38, otsikossa:
On:
”Neuvoston päätös, annettu 19 päivänä tammikuuta 2010, liiallisen alijäämän olemassaolosta Saksassa (2010/285/EU)”
pitää olla:
”Neuvoston päätös, annettu 2 päivänä joulukuuta 2009, liiallisen alijäämän olemassaolosta Saksassa (2010/285/EU)”
Sivulla 39, loppulausekkeessa:
On:
”Tehty Brysselissä 19 päivänä tammikuuta 2010.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
E. SALGADO”
pitää olla:
”Tehty Brysselissä 2 päivänä joulukuuta 2009.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
A. BORG”
9.4.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 106/45 |
Oikaisu neuvoston päätökseen 2010/286/EU, annettu 19 päivänä tammikuuta 2010, liiallisen alijäämän olemassaolosta Italiassa
( Euroopan unionin virallinen lehti L 125, 21. toukokuuta 2010 )
Sisällysluettelossa ja sivulla 40 oleva otsikko:
on:
”Neuvoston päätös, annettu 19 päivänä tammikuuta 2010, liiallisen alijäämän olemassaolosta Italiassa (2010/286/EU)”
pitää olla:
”Neuvoston päätös, annettu 2 päivänä joulukuuta 2009, liiallisen alijäämän olemassaolosta Italiassa (2010/286/EU)”
Sivulla 43 oleva loppulauseke:
on:
”Tehty Brysselissä 19 päivänä tammikuuta 2010.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
E. SALGADO”
pitää olla:
”Tehty Brysselissä 2 päivänä joulukuuta 2009.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
A. BORG”
9.4.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 106/45 |
Oikaisuja neuvoston päätökseen 2010/287/EU, annettu 19 päivänä tammikuuta 2010, liiallisen alijäämän olemassaolosta Alankomaissa
( Euroopan unionin virallinen lehti L 125, 21. toukokuuta 2010 )
Sisällysluettelossa ja sivulla 42 oleva otsikko:
on:
”Neuvoston päätös, annettu 19 päivänä tammikuuta 2010, liiallisen alijäämän olemassaolosta Alankomaissa (2010/287/EU)”
pitää olla:
”Neuvoston päätös, annettu 2 päivänä joulukuuta 2009, liiallisen alijäämän olemassaolosta Alankomaissa (2010/287/EU)”
Sivulla 43 oleva loppulauseke:
on:
”Tehty Brysselissä 19 päivänä tammikuuta 2010.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
E. SALGADO”
pitää olla:
”Tehty Brysselissä 2 päivänä joulukuuta 2009.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
A. BORG”
9.4.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 106/46 |
Oikaisu neuvoston päätökseen 2010/288/EU, annettu 19 päivänä tammikuuta 2010, liiallisen alijäämän olemassaolosta Portugalissa
( Euroopan unionin virallinen lehti L 125, 21. toukokuuta 2010 )
Sisällysluettelossa ja sivulla 44 oleva otsikko:
on:
”Neuvoston päätös, annettu 19 päivänä tammikuuta 2010, liiallisen alijäämän olemassaolosta Portugalissa (2010/288/EU)”
pitää olla:
”Neuvoston päätös, annettu 2 päivänä joulukuuta 2009, liiallisen alijäämän olemassaolosta Portugalissa (2010/288/EU)”
Sivulla 45 oleva loppulauseke:
on:
”Tehty Brysselissä 19 päivänä tammikuuta 2010.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
E. SALGADO”
pitää olla:
”Tehty Brysselissä 2 päivänä joulukuuta 2009.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
A. BORG”
9.4.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 106/47 |
Oikaisu neuvoston päätökseen 2010/289/EU, annettu 19 päivänä tammikuuta 2010, liiallisen alijäämän olemassaolosta Sloveniassa
( Euroopan unionin virallinen lehti L 125, 21. toukokuuta 2010 )
Kansisivulla ja sivulla 46, otsikossa:
on:
”Neuvoston päätös, annettu 19 päivänä tammikuuta 2010, liiallisen alijäämän olemassaolosta Sloveniassa (2010/289/EU)”
pitää olla:
”Neuvoston päätös, annettu 2 päivänä joulukuuta 2009, liiallisen alijäämän olemassaolosta Sloveniassa (2010/289/EU)”
Sivulla 47, loppulausekkeessa:
on:
”Tehty Brysselissä 19 päivänä tammikuuta 2010.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
E. SALGADO”
pitää olla:
”Tehty Brysselissä 2 päivänä joulukuuta 2009.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
A. BORG”
9.4.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 106/48 |
Oikaisu neuvoston päätökseen 2010/290/EU, annettu 19 päivänä tammikuuta 2010, liiallisen alijäämän olemassaolosta Slovakiassa
( Euroopan unionin virallinen lehti L 125, 21. toukokuuta 2010 )
Sisällysluettelossa ja sivulla 48 oleva otsikko:
on:
”Neuvoston päätös, annettu 19 päivänä tammikuuta 2010, liiallisen alijäämän olemassaolosta Slovakiassa (2010/290/EU)”
pitää olla:
”Neuvoston päätös, annettu 2 päivänä joulukuuta 2009, liiallisen alijäämän olemassaolosta Slovakiassa (2010/290/EU)”
Sivulla 49 oleva loppulauseke:
on:
”Tehty Brysselissä 19 päivänä tammikuuta 2010.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
E. SALGADO”
pitää olla:
”Tehty Brysselissä 2 päivänä joulukuuta 2009.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
A. BORG”
9.4.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 106/49 |
Oikaisu neuvoston päätökseen 2010/291/EU, annettu 19 päivänä tammikuuta 2010, sen toteamisesta, onko Kreikka toteuttanut 27 päivänä huhtikuuta 2009 annetun neuvoston suosituksen mukaisia tuloksellisia toimia
( Euroopan unionin virallinen lehti L 125, 21. toukokuuta 2010 )
Sisällysluettelossa ja sivulla 50 oleva otsikko:
on:
”Neuvoston päätös, annettu 19 päivänä tammikuuta 2010, sen toteamisesta, onko Kreikka toteuttanut 27 päivänä huhtikuuta 2009 annetun neuvoston suosituksen mukaisia tuloksellisia toimia (2010/291/EU)”
pitää olla:
”Neuvoston päätös, annettu 2 päivänä joulukuuta 2009, sen toteamisesta, onko Kreikka toteuttanut 27 päivänä huhtikuuta 2009 annetun neuvoston suosituksen mukaisia tuloksellisia toimia (2010/291/EU)”
Sivulla 51 oleva loppulauseke:
on:
”Tehty Brysselissä 19 päivänä tammikuuta 2010.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
E. SALGADO”
pitää olla:
”Tehty Brysselissä 2 päivänä joulukuuta 2009.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
A. BORG”