ISSN 1977-0812 doi:10.3000/19770812.L_2014.027.fin |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 27 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
57. vuosikerta |
Sisältö |
|
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset |
Sivu |
|
|
KANSAINVÄLISET SOPIMUKSET |
|
|
|
2014/44/EU |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
ASETUKSET |
|
|
* |
||
|
* |
Komission asetus (EU) N:o 79/2014, annettu 29 päivänä tammikuuta 2014, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 396/2005 liitteiden II, III ja V muuttamisesta siltä osin kuin on kyse bifenatsaatin, klorprofaamin, esfenvaleraatin, fludioksonilin ja tiobenkarbin jäämien enimmäismääristä tietyissä tuotteissa tai niiden pinnalla ( 1 ) |
|
|
|
||
|
|
PÄÄTÖKSET |
|
|
|
2014/45/EU |
|
|
* |
||
|
|
2014/46/EU |
|
|
* |
||
|
|
2014/47/EU |
|
|
* |
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset
KANSAINVÄLISET SOPIMUKSET
30.1.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 27/1 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS,
annettu 28 päivänä tammikuuta 2014,
sellaisista eläimistä saadun naudanlihan tuonnista, joille ei ole annettu tiettyjä kasvua edistäviä hormoneja, sekä korotetuista tulleista, joita Yhdysvallat soveltaa tiettyihin Euroopan unionin tuotteisiin, Amerikan yhdysvaltojen kanssa tehdyn tarkistetun yhteisymmärryspöytäkirjan tekemisestä
(2014/44/EU)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 207 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan yhdessä sen 218 artiklan 6 kohdan a alakohdan v alakohdan kanssa,
ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
ottaa huomioon Euroopan parlamentin hyväksynnän,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Sellaisista eläimistä saadun naudanlihan tuonnista, joille ei ole annettu tiettyjä kasvua edistäviä hormoneja, sekä korotetuista tulleista, joita Yhdysvallat soveltaa tiettyihin Euroopan unionin tuotteisiin, Amerikan yhdysvaltojen kanssa tehty tarkistettu yhteisymmärryspöytäkirja, jäljempänä ’tarkistettu pöytäkirja’, on neuvoston päätöksen 2013/523/EU (1) mukaisesti allekirjoitettu 21 päivänä lokakuuta 2013 sillä varauksella, että sen tekeminen saatetaan päätökseen myöhemmin. |
(2) |
Tarkistettu pöytäkirja olisi hyväksyttävä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Hyväksytään unionin puolesta Amerikan yhdysvaltojen kanssa tehty tarkistettu yhteisymmärryspöytäkirja sellaisista eläimistä saadun naudanlihan tuonnista, joille ei ole annettu tiettyjä kasvua edistäviä hormoneja, sekä korotetuista tulleista, joita Yhdysvallat soveltaa tiettyihin Euroopan unionin tuotteisiin.
Tarkistetun pöytäkirjan teksti on liitetty tähän päätökseen.
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
Tehty Brysselissä 28 päivänä tammikuuta 2014.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
G. STOURNARAS
(1) Neuvoston päätös 2013/523/EU, annettu 18 päivänä lokakuuta 2013, sellaisista eläimistä saadun naudanlihan tuonnista, joille ei ole annettu tiettyjä kasvua edistäviä hormoneja, sekä korotetuista tulleista, joita Yhdysvallat soveltaa tiettyihin Euroopan unionin tuotteisiin, Amerikan yhdysvaltojen kanssa tehdyn tarkistetun yhteisymmärryspöytäkirjan allekirjoittamisesta Euroopan unionin puolesta (EUVL L 282, 24.10.2013, s. 35).
30.1.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 27/2 |
Amerikan yhdysvaltojen kanssa tehty
TARKISTETTU YHTEISYMMÄRRYSPÖYTÄKIRJA
sellaisista eläimistä saadun naudanlihan tuonnista, joille ei ole annettu tiettyjä kasvua edistäviä hormoneja, sekä korotetuista tulleista, joita Yhdysvallat soveltaa tiettyihin Euroopan unionin tuotteisiin
Artikla I
Kohde ja tavoitteet
Tällä yhteisymmärryspöytäkirjalla, jäljempänä ’pöytäkirja’, Yhdysvallat ja Euroopan unioni pyrkivät saavuttamaan seuraavat tavoitteet:
1. |
Toteutetaan ensimmäisessä vaiheessa (Vaihe 1) väliaikaisesti ja osittain seuraavaa:
jotta osapuolet saavat kokemusta korkealaatuisen naudanlihan laajemmasta kaupasta ja jotta helpotetaan siirtymistä pitkän aikavälin ehtojen noudattamiseen; |
2. |
Annetaan mahdollisuus siirtyä toiseen vaiheeseen (Vaihe 2):
jotta osapuolet saavat kokemusta korkealaatuisen naudanlihan edelleen laajennetusta kaupasta ja jotta helpotetaan siirtymistä pitkän aikavälin ehtojen noudattamiseen; ja |
3. |
Luodaan uusi mahdollisuus siirtyä kolmanteen vaiheeseen (Vaihe 3) osapuolten välisessä WTO-riitatapauksessa EC – Measures Concerning Meat and Meat Products (Hormones) [EY – Yhteisön toimenpiteet lihan ja lihatuotteiden osalta (hormonit)]. |
Artikla II
Perusvelvoitteet
1. Vaiheen 1 alussa EU perustaa korkealaatuisen naudanlihan vuotuisen 20 000 tonnin suuruisen tuotepainona ilmaistun autonomisen tariffikiintiön, johon sovellettava tulli on nolla (0) prosenttia.
2. EU avaa 1 kohdassa tarkoitetun autonomisen tariffikiintiön viimeistään 3 päivänä elokuuta 2009.
3. Yhdysvallat ei laajenna korotettujen tullien soveltamisalaa, ei tee muutoksia korotettujen tullien alaisten tuotteiden alkuperän osalta eikä korota näiden tullien tasoa siitä tasosta, joka oli voimassa 23 päivänä maaliskuuta 2009.
4. Mikäli Yhdysvallat ja EU siirtyvät I artiklan 2 kohdassa selostettuun ja IV artiklan 2 kohdan mukaisesti neuvoteltuun vaiheeseen 2,
a) |
EU korottaa 1 kohdassa tarkoitetun autonomisen tariffikiintiön määrän 45 000 tonniin tuotepainona ilmaistuna ja |
b) |
Yhdysvallat keskeyttää kaikki korotetut tullit, jotka otettiin käyttöön WTO:n riitatapauksen EC – Measures Concerning Meat and Meat Products (Hormones) [EY – Yhteisön toimenpiteet lihan ja lihatuotteiden osalta (hormonit)] riitojenratkaisumenettelyn yhteydessä. |
5. Mikäli Yhdysvallat ja EU siirtyvät I artiklan 3 kohdassa selostettuun ja IV artiklan 3 kohdan mukaisesti neuvoteltuun vaiheeseen 3,
a) |
EU pitää 1 kohdassa tarkoitetun autonomisen tariffikiintiön määrän 4 kohdan a alakohdassa määritellyllä tasolla ja |
b) |
Yhdysvallat poistaa korotetut tullit, jotka otettiin käyttöön WTO:n riitatapauksen EC – Measures Concerning Meat and Meat Products (Hormones) [EY – Yhteisön toimenpiteet lihan ja lihatuotteiden osalta (hormonit)] riitojenratkaisumenettelyn yhteydessä. |
Artikla III
Tariffikiintiön hallinnointi
1. Osapuolet sopivat, että komissio hallinnoi II artiklassa tarkoitettua tariffikiintiötä ”ensin tullutta palvellaan ensin” -periaatteen mukaisesti.
2. Komissio panee tässä pöytäkirjassa perustetun tariffikiintiön täytäntöön ja hallinnoi sitä vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT) XIII artiklan mukaisesti, sen selittävät huomautukset mukaan lukien. Komissio pyrkii kaikin tavoin hallinnoimaan II artiklassa tarkoitettua tariffikiintiötä siten, että tuojat pystyvät hyödyntämään sen täysimääräisesti.
Artikla IV
Seuranta ja neuvottelut
1. Yhdysvallat ja EU
a) |
seuraavat ja tarkastelevat tämän pöytäkirjan toimintaa ja |
b) |
käyvät jommankumman osapuolen sitä pyytäessä kahdenvälisiä lisäneuvotteluja tämän pöytäkirjan toiminnasta, tariffikiintiön hallinnointia koskevat kysymykset mukaan lukien, viimeistään 30 päivän kuluttua kirjallisen neuvottelupyynnön vastaanottamisesta. |
2. Yhdysvallat ja EU aloittavat tapaamiset viimeistään kahdeksantoista (18) kuukauden kuluttua II artiklan 2 kohdassa mainitusta päivämäärästä tarkastellakseen vaiheen 1 toimintaa tavoitteenaan siirtyminen vaiheeseen 2.
3. Mikäli Yhdysvallat ja EU siirtyvät vaiheeseen 2, Yhdysvallat ja EU aloittavat tapaamiset viimeistään kuuden (6) kuukauden kuluttua siitä päivästä, jona EU panee täytäntöön II artiklan 4 kohdan a alakohdassa tarkoitetun velvoitteen, tarkastellakseen vaiheen 2 toimintaa tavoitteenaan siirtyminen vaiheeseen 3. Tämä tarkastelu sisältää muun muassa seuraavat seikat:
a) |
vaiheen 3 kesto, |
b) |
pöytäkirjan asema ja vaikutukset suhteessa riitojen ratkaisusta annettuja sääntöjä ja menettelyjä koskevaan sopimukseen, |
c) |
seuraukset, jos jompikumpi osapuoli ei noudata tämän pöytäkirjan ehtoja, ja |
d) |
riitatapauksen EC – Measures Concerning Meat and Meat Products (Hormones) [EY – Yhteisön toimenpiteet lihan ja lihatuotteiden osalta (hormonit)] riitojenratkaisumenettelyn asema ja järjestelyt. |
4. Saatuaan 3 kohdassa tarkoitetun tarkastelun päätökseen osapuolet voivat, mikäli ne ovat yhtä mieltä vaiheeseen 3 siirtymisen edellytyksistä, V artiklan 5 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti muuttaa tätä pöytäkirjaa niin, että se vastaa tuon tarkastelun tuloksena olevia päätelmiä. Tällaisella muutoksella ei muuteta II artiklan 5 kohdassa tarkoitettuja perusvelvoitteita.
5. Osana mainittua tarkastelua osapuolet ovat päättäneet muuttaa tätä pöytäkirjaa 21. päivänä lokakuuta 2013.
Artikla V
Voimassaoloaika, irtisanominen ja muuttaminen
1. Vaihe 1 kestää kolme (3) vuotta II artiklan 2 kohdassa mainitusta ajankohdasta.
2. Vaihe 2 kestää kolme (3) vuotta siitä päivästä, jona osapuolet siirtyivät vaiheeseen 2.
3. Vaihe 3 alkaa WTO:n riitojenratkaisuelimelle annetusta tätä koskevasta ilmoituksesta.
4. Sekä Yhdysvallat että EU voi irtisanoa tämän pöytäkirjan antamalla toiselle osapuolelle kirjallisen ilmoituksen. Mikäli toinen osapuoli antaa tällaisen kirjallisen ilmoituksen, tämän pöytäkirjan voimassaolo päättyy kuuden (6) kuukauden kuluttua siitä, kun tällainen ilmoitus on annettu. Mikäli molemmat osapuolet antavat tällaisen kirjallisen ilmoituksen, tämän pöytäkirjan voimassaolo päättyy kuuden (6) kuukauden kuluttua ensin annetun kirjallisen ilmoituksen antamispäivästä. Näiden kuuden (6) kuukauden aikana molemmat osapuolet pitävät voimassa ne II artiklassa määritellyt perusvelvoitteet, joita sovellettiin kirjallisen ilmoituksen antamisen ajankohtana.
5. Yhdysvallat ja EU voivat muuttaa tätä pöytäkirjaa kirjallisesti yhteisestä sopimuksesta.
Artikla VI
Määritelmät
Tässä yhteisymmärryksessä ’korkealaatuisella naudanlihalla’ tarkoitetaan:
’Naudanlihapaloja, jotka on saatu alle 30 kuukauden ikäisistä hiehoista ja sonneista, joiden ruokinnassa on käytetty vähintään 100 päivää ennen niiden teurastusta ravintoa, joka sisältää vähintään 62 prosenttia väkirehua ja/tai rehuviljan sivutuotteita kuiva-aineesta ja jonka muuntokelpoisen energian (ME) määrä on vähintään 12,26 megajoulea (MJ) kilogrammassa kuiva-ainetta. Hiehojen ja sonnien, joiden ruokinnassa käytetään mainittua ravintoa, saaman kuiva-aineen määrän on oltava keskimäärin vähintään 1,4 prosenttia niiden elopainosta vuorokautta kohden.
Kansallisen viranomaisen palveluksessa työskentelevän arvioijan on arvioitava ruhot, joista naudanlihapalat saadaan. Tämän arvioinnin ja sen mukaan määräytyvän ruholuokituksen on perustuttava kansallisten viranomaisten hyväksymään menetelmään. Kansallisella arviointimenetelmällä ja luokitteluilla on voitava arvioida ruhon laatua käyttäen ruhon kypsyyttä ja naudanlihapalojen aistinvaraisia ominaisuuksia koskevien parametrien yhdistelmää. Ruhojen arviointimenetelmää sovellettaessa on arvioitava vähintään longissimus dorsi -lihaksen ja luun väriä ja rakennetta kypsyyden kannalta ja rustojen luutumista sekä aistinvaraisia ominaisuuksia, mukaan luettuna longissimus dorsi -lihaksen lihaksensisäisen rasvan ja kiinteyden yhdistelmä.
Lihapalat on merkittävä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1760/2000 (1) 13 artiklan mukaisesti.
Pakkausmerkinnän tietoihin voidaan lisätä merkintä ”High Quality Beef”.
Artikla VII
Oikeuksien pidättäminen
1. Kumpikaan osapuoli ei pyydä riitojen ratkaisusta annettuja sääntöjä ja menettelyjä koskevan sopimuksen 21 artiklan 5 kohdan mukaisen paneelin asettamista riitatapauksessa EC – Measures Concerning Meat and Meat Products (Hormones) [EY – Yhteisön toimenpiteet lihan ja lihatuotteiden osalta (hormonit)] tämän pöytäkirjan vaiheen 2 eikä vaiheen 3 aikana.
2. Tämä pöytäkirja tai osapuolten toteuttamat tämän pöytäkirjan mukaiset toimenpiteet eivät vaikuta osapuolten erimielisyyteen siitä, onko riitojenratkaisuelimen suositukset ja riitatapauksessa EC – Measures Concerning Meat and Meat Products (Hormones) [EY – Yhteisön toimenpiteet lihan ja lihatuotteiden osalta (hormonit)] annetut päätökset pantu täytäntöön.
3. Tämä pöytäkirja ei muilta kuin siinä erikseen määritellyiltä osin vaikuta Yhdysvaltojen ja EU:n WTO-sopimuksista johtuviin oikeuksiin ja velvoitteisiin.
Artikla VIII
Suhde WTO:ssa sovittuihin oikeuksiin
1. Osapuolet ennakoivat, että vaiheeseen 3 sisältyy riitojenratkaisuelimen 26 päivänä heinäkuuta 1999 pidetyssä kokouksessa annetun riitojen ratkaisusta annettuja sääntöjä ja menettelyjä koskevan sopimuksen 22 artiklan 7 kohdan mukaisen oikeutuksen päättyminen ja että kyseisen sopimuksen puitteissa ei toteuteta muita edellä mainittuun riitatapaukseen DS26 liittyviä toimenpiteitä.
2. Tämä pöytäkirja ja 1 kohdassa tarkoitettu riitojen ratkaisusta annettuja sääntöjä ja menettelyjä koskevan sopimuksen mukainen toimenpide eivät vaikuta osapuolten oikeuteen panna vireille uusi riitatapaus kyseisen sopimuksen nojalla.
Съставено в Женева на двадесет и първи октомври две хиляди и тринадесета година.
Hecho en Ginebra, el veintiuno de octubre de dos mil trece.
V Ženevě dne dvacátého prvního října dva tisíce třináct.
Udfærdiget i Genève den enogtyvende oktober to tusind og tretten.
Geschehen zu Genf am einundzwanzigsten Oktober zweitausenddreizehn.
Kahe tuhande kolmeteistkümnenda aasta oktoobrikuu kahekümne esimesel päeval Genfis.
Έγινε στη Γενεύη την εικοστή πρώτη Οκτωβρίου του έτους δύο χιλιάδες δεκατρία.
Done at Geneva on the twenty-first day of October in the year two thousand and thirteen.
Fait à Genève, le vingt- et-un octobre deux mille treize.
Sastavljeno u Ženevi dana dvadeset prvog listopada godine dvije tisuće trinaeste.
Fatto a Ginevra, addì ventuno ottobre duemilatredici.
Ženēvā, divi tūkstoši trīspadsmitā gada divdesmit pirmajā oktobrī.
Priimta du tūkstančiai tryliktų metų spalio dvidešimt pirmą dieną Ženevoje.
Kelt Genfben, a kétezer-tizenharmadik év október havának huszonegyedik napján.
Magħmul f'Ġinevra fil-wieħed u għoxrin jum ta' Ottubru fis-sena elfejn u tlettax.
Gedaan te Genève, de eenentwintigste oktober tweeduizend dertien.
Sporządzono w Genewie dnia dwudziestego pierwszego października roku dwa tysiące trzynastego.
Feito em Genebra, em vinte e um de outubro de dois mil e treze.
Întocmit la Geneva, la douăzeci și unu octombrie două mii treisprezece.
V Ženeve dvadsiateho prvého októbra dvetisíctrinásť.
V Ženevi, enaindvajsetega oktobra leta dva tisoč trinajst.
Tehty Genevessä kahdentenakymmenentenäensimmäisenä päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattakolmetoista.
Utfärdat i Genève den tjugoförsta oktober tjugohundratretton.
За Европейския съюз
Por la Unión Europea
Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l'Union européenne
Za Europsku uniju
Per l'Unione europea
Eiropas Savienības vārdā –
Europos Sąjungos vardu
Az Európai Unió részéről
Għall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen
За Съединените американски щати
Por los Estados Unidos de América
Za Spojené státy americké
For Amerikas Forenede Stater
Für die Vereinigten Staaten von Amerika
Ameerika Ühendriikide nimel
Για τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής
For the United States of America
Pour les États-Unis d’Amérique
Za Sjedinjene Američke Države
Per gli Stati Uniti d’America
Amerikas Savienoto Valstu vārdā –
Jungtinių Amerikos Valstijų vardu
az Amerikai Egyesült Államok részéről
Għall-Istati Uniti tal-Amerika
Voor de Verenigde Staten van Amerika
W imieniu Stanów Zjednoczonych Ameryki
Pelos Estados Unidos da América
Pentru Statele Unite Ale Americii
Za Spojené štáty americké
Za Združene države Amerike
Amerikan yhdysvaltojen puolesta
För Amerikas förenta stater
ASETUKSET
30.1.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 27/7 |
KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) N:o 78/2014,
annettu 22 päivänä marraskuuta 2013,
elintarviketietojen antamisesta kuluttajille annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1169/2011 liitteiden II ja III muuttamisesta siltä osin kuin on kyse tietyistä allergioita tai intoleransseja aiheuttavista viljoista ja sellaisista elintarvikkeista, joihin on lisätty fytosteroleita, fytosteroliestereitä, fytostanoleita tai fytostanoliestereitä
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon elintarviketietojen antamisesta kuluttajille 25 päivänä lokakuuta 2011 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1169/2011 (1) ja erityisesti sen 10 artiklan 2 kohdan ja 21 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EU) N:o 1169/2011 liitteessä II esitetään luettelo allergioita tai intoleransseja aiheuttavista aineista ja tuotteista. Liitteessä II olevassa 1 kohdassa mainitaan muun muassa speltti ja kamut-vilja. ”Kamut” on kuitenkin tietyntyyppisen vehnän, jota kutsutaan kovaksi vehnäksi (khorasan), tavaramerkki, ja myös speltti on vehnälaji. Kyseisen liitteen 1 kohdassa kova vehnä (Khorasan) ja speltti olisi sen vuoksi ilmoitettava vehnälajeiksi. |
(2) |
Asetuksen (EU) N:o 1169/2011 liitteessä III esitetään luettelo elintarvikkeista, joiden pakkausmerkinnöissä on mainittava tiettyjä lisätietoja. Kyseisen liitteen 5.1 kohdassa edellytetään, että elintarvikkeiden tai elintarvikkeiden ainesosien, joihin on lisätty kasvisteroleita, kasvisteroliestereitä, kasvistanoleita tai kasvistanoliestereitä, pakkausmerkinnöissä on oltava muun muassa maininta, jonka mukaan elintarvike on tarkoitettu yksinomaan ihmisille, jotka haluavat alentaa verensä kolesterolitasoa. |
(3) |
Kyseinen maininta, yhdessä kyseisten elintarvikkeiden tai elintarvikkeiden ainesosien osalta hyväksyttyjen terveysväitteiden kanssa, voi mahdollisesti saada sellaiset kuluttajat, joiden ei ole tarpeen seurata verensä kolesterolitasoa, käyttämään tuotetta, ja sen vuoksi sitä olisi muutettava. Muutoksen olisi vastattava komission asetuksessa (EY) N:o 608/2004 (2) tällä hetkellä annettua sanamuotoa. Kyseinen asetus kumotaan ja korvataan asetuksella (EU) N:o 1169/2011 13 päivästä joulukuuta 2014. |
(4) |
Sen vuoksi asetusta (EU) N:o 1169/2011 olisi muutettava, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan asetuksen (EU) N:o 1169/2011 liitteessä II olevan 1 kohdan johdantolause seuraavasti:
”1. |
Gluteenia sisältävät viljat eli vehnä (kuten speltti ja kova vehnä (khorasan)), ruis, ohra, kaura tai niiden hybridikannat ja viljatuotteet, lukuun ottamatta seuraavia:” |
2 artikla
Korvataan asetuksen (EU) N:o 1169/2011 liitteessä III olevan 5.1 kohdan toisessa sarakkeessa oleva 3 alakohta seuraavasti:
”3. |
maininta, jonka mukaan elintarvike ei ole tarkoitettu ihmisille, joiden ei ole tarpeen seurata verensä kolesterolitasoa;” |
3 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 22 päivänä marraskuuta 2013.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
José Manuel BARROSO
(1) EUVL L 304, 22.11.2011, s. 18.
(2) Komission asetus (EY) N:o 608/2004, annettu 31 päivänä maaliskuuta 2004, sellaisten elintarvikkeiden ja elintarvikkeiden ainesosien, joihin on lisätty fytosteroleita, fytosteroliestereitä, fytostanoleita ja/tai fytostanoliestereitä, pakkausmerkinnöistä (EUVL L 97, 1.4.2004, s. 44).
30.1.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 27/9 |
KOMISSION ASETUS (EU) N:o 79/2014,
annettu 29 päivänä tammikuuta 2014,
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 396/2005 liitteiden II, III ja V muuttamisesta siltä osin kuin on kyse bifenatsaatin, klorprofaamin, esfenvaleraatin, fludioksonilin ja tiobenkarbin jäämien enimmäismääristä tietyissä tuotteissa tai niiden pinnalla
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon torjunta-ainejäämien enimmäismääristä kasvi- ja eläinperäisissä elintarvikkeissa ja rehuissa tai niiden pinnalla sekä neuvoston direktiivin 91/414/ETY muuttamisesta 23 päivänä helmikuuta 2005 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 396/2005 (1) ja erityisesti sen 14 artiklan 1 kohdan a alakohdan, 18 artiklan 1 kohdan b alakohdan ja 49 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Tehoaineiden bifenatsaatti, klorprofaami ja esfenvaleraatti jäämien enimmäismäärät vahvistettiin asetuksen (EY) N:o 396/2005 liitteessä II ja liitteessä III olevassa B osassa. Fludioksonilin ja tiobenkarbin osalta jäämien enimmäismäärät vahvistettiin kyseisen asetuksen liitteessä III olevassa A osassa. |
(2) |
Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen, jäljempänä ’elintarviketurvallisuusviranomainen’, antoi perustellun lausunnon bifenatsaatin jäämien voimassa olevista enimmäismääristä (2) asetuksen (EY) N:o 396/2005 12 artiklan 2 kohdan mukaisesti sekä sen 12 artiklan 1 kohdan mukaisesti. Se ehdotti jäämien määrityksen muuttamista. Sitrushedelmien, kivellisten hedelmien, rypäleiden, humalan, mansikoiden, tomaattien, paprikoiden, munakoisojen, melonien, vesimelonien, herukoiden (puna-, musta- ja valkoherukat), karhunvatukoiden ja vadelmien osalta elintarviketurvallisuusviranomainen antoi ensimmäisessä lauseessa tarkoitetun lausunnon jälkeen jäämien enimmäismääriä koskevan lisälausunnon (3) (4). Nämä lausunnot olisi otettava huomioon. Muiden tuotteiden osalta elintarviketurvallisuusviranomainen suositteli jäämien enimmäismäärien pitämistä ennallaan tai niiden vahvistamista elintarviketurvallisuusviranomaisen määrittämälle tasolle. Se katsoi, että tiettyjä tietoja ei ollut saatavilla siemenhedelmiä, munakoisoja, papuja (tuoreet, silvityt), herneitä (tuoreet, silvityt) ja linssejä (tuoreet) koskevista jäämien enimmäismääristä ja että riskinhallinnasta vastaavien tahojen on jatkettava asian tarkastelua. Koska kuluttajille ei aiheudu vaaraa, kyseisiä tuotteita koskevat jäämien enimmäismäärät olisi vahvistettava asetuksen (EY) N:o 396/2005 liitteessä II voimassa olevalle tasolle tai elintarviketurvallisuusviranomaisen määrittämälle tasolle. Kyseisiä jäämien enimmäismääriä tarkastellaan uudelleen. Tarkastelussa otetaan huomioon kahden vuoden kuluessa tämän asetuksen julkaisemisesta käytettävissä olevat tiedot. |
(3) |
Elintarviketurvallisuusviranomainen antoi perustellun lausunnon klorprofaamin jäämien voimassa olevista enimmäismääristä (5) asetuksen (EY) N:o 396/2005 12 artiklan 2 kohdan mukaisesti sekä sen 12 artiklan 1 kohdan mukaisesti. Se ehdotti jäämien määrityksen muuttamista. Se suositteli jäämien enimmäismäärien alentamista lehmän, lampaan ja vuohen maidon osalta. Se katsoi, että tiettyjä tietoja ei ollut saatavilla perunoita, juuriselleriä, sipuleita, salottisipuleita, lehtisalaattia, siloendiiviä, sinappikaalia, pinaattia, salaattisikuria, kardonia, varsiselleriä, fenkolia, yrttiuutejuomia (kuivatut kukat), mausteita (hedelmät ja marjat), juurisikureita, siipikarjan lihaa, siipikarjan rasvaa, siipikarjan maksaa ja linnunmunia koskevista jäämien enimmäismääristä ja että riskinhallinnasta vastaavien tahojen on jatkettava asian tarkastelua. Koska kuluttajille ei aiheudu vaaraa, kyseisiä tuotteita koskevat jäämien enimmäismäärät olisi vahvistettava asetuksen (EY) N:o 396/2005 liitteessä II voimassa olevalle tasolle tai elintarviketurvallisuusviranomaisen määrittämälle tasolle. Kyseisiä jäämien enimmäismääriä tarkastellaan uudelleen. Tarkastelussa otetaan huomioon kahden vuoden kuluessa tämän asetuksen julkaisemisesta käytettävissä olevat tiedot. Muiden tuotteiden osalta elintarviketurvallisuusviranomainen suositteli jäämien voimassa olevien enimmäismäärien pitämistä ennallaan. |
(4) |
Elintarviketurvallisuusviranomainen antoi perustellun lausunnon esfenvaleraatin jäämien voimassa olevista enimmäismääristä (6) asetuksen (EY) N:o 396/2005 12 artiklan 2 kohdan mukaisesti sekä sen 12 artiklan 1 kohdan mukaisesti. Se ehdotti jäämien määrityksen muuttamista. Se suositteli jäämien enimmäismäärien alentamista keräkaalin, pellavansiementen, rapsinsiementen, sinapinsiementen, ruistankion, sokerijuurikkaan, sian (liha, rasva, maksa ja munuaiset), naudan (liha, rasva, maksa ja munuaiset), lampaan (liha, rasva, maksa ja munuaiset) ja vuohen (liha, rasva, maksa ja munuaiset) osalta. Elintarviketurvallisuusviranomainen katsoi, että tiettyjä tietoja ei ollut saatavilla manteleita, omenoita, päärynöitä, kirsikoita, luumuja, mansikoita, vadelmia, porkkanoita, piparjuurta, juuripersiljaa, retiisejä, valkosipulia, sipuleita, paprikoita, syötäväkuorisia Cucurbitaceae-heimon kasviksia, meloneja, sokerimaissia, parsakaalia, kukkakaalia, ruusukaaleja, lehtisalaattia, pinaattia, persiljaa, purjoja, linssejä (kuivatut), ohran-, maissin-, kauran-, rukiin-, durran- ja vehnänjyviä, mausteita (siemeniä), sikaa (liha, rasva, maksa ja munuaiset), nautaa (liha, rasva, maksa ja munuaiset), lammasta (liha, rasva, maksa ja munuaiset) ja vuohta (liha, rasva, maksa ja munuaiset) sekä lehmän, lampaan ja vuohen maitoa koskevista jäämien enimmäismääristä ja että riskinhallinnasta vastaavien tahojen on jatkettava asian tarkastelua. Koska kuluttajille ei aiheudu vaaraa, kyseisiä tuotteita koskevat jäämien enimmäismäärät olisi vahvistettava asetuksen (EY) N:o 396/2005 liitteessä II voimassa olevalle tasolle tai elintarviketurvallisuusviranomaisen määrittämälle tasolle. Kyseisiä jäämien enimmäismääriä tarkastellaan uudelleen. Tarkastelussa otetaan huomioon kahden vuoden kuluessa tämän asetuksen julkaisemisesta käytettävissä olevat tiedot. Muiden tuotteiden osalta elintarviketurvallisuusviranomainen suositteli jäämien voimassa olevien enimmäismäärien pitämistä ennallaan. |
(5) |
Elintarviketurvallisuusviranomainen antoi perustellun lausunnon fludioksonilin jäämien voimassa olevista enimmäismääristä asetuksen (EY) N:o 396/2005 (7) 12 artiklan 1 kohdan mukaisesti. Se ehdotti jäämien määrityksen muuttamista. Tuoreiden yrttien, pinaatin ja mangoldin, vuonankaalin, krassin, siloendiivin, sinappikaalin, Brassica spp.:n lehtien ja itujen, varsisellerin, yrttisellerin, retiisien ja paksukuoristen Cucurbitaceae-suvun vihannesten osalta elintarviketurvallisuusviranomainen antoi ensimmäisessä lauseessa tarkoitetun lausunnon jälkeen jäämien enimmäismääriä koskevan lisälausunnon (8) (9) (10). Nämä lausunnot olisi otettava huomioon. Elintarviketurvallisuusviranomainen suositteli jäämien enimmäismäärien pienentämistä mustikoiden, herukoiden (puna-, musta- ja valkoherukat), seljanmarjojen, karviaisten, kiivin, perunoiden, valkosipulin, salottisipuleiden, tomaattien, paprikoiden, munakoisojen, kurkkujen, avomaankurkkujen, kesäkurpitsojen, sokerimaissin, vuonankaalin, krassin, krassikanankaalin, sinappikaalin, mustasinapin, Brassica spp.:n lehtien ja itujen, salaattisikurin, papujen (tuoreet, silvotut), parsan, fenkolin, unikonsiementen, auringonkukansiementen, rapsinsiementen, soijapapujen, puuvillansiementen, ohran-, tattarin-, maissin-, hirssin-, kauran-, riisin-, rukiin-, durran- ja vehnänjyvien, sokerijuurikkaiden, siipikarjanlihan sekä lehmän, lampaan ja vuohen maidon osalta. Elintarviketurvallisuusviranomainen katsoi, että tiettyjä tietoja ei ollut saatavilla mansikoita, paksukuorisia Cucurbitaceae-suvun vihanneksia, varsiselleriä, nautaa (liha, rasva, maksa ja munuaiset), lammasta (liha, rasva, maksa ja munuaiset) ja vuohta (liha, rasva, maksa ja munuaiset) koskevista jäämien enimmäismääristä ja että riskinhallinnasta vastaavien tahojen on jatkettava asian tarkastelua. Koska kuluttajille ei aiheudu vaaraa, kyseisiä tuotteita koskevat jäämien enimmäismäärät olisi vahvistettava asetuksen (EY) N:o 396/2005 liitteessä II voimassa olevalle tasolle tai elintarviketurvallisuusviranomaisen määrittämälle tasolle. Kyseisiä jäämien enimmäismääriä tarkastellaan uudelleen. Tarkastelussa otetaan huomioon kahden vuoden kuluessa tämän asetuksen julkaisemisesta käytettävissä olevat tiedot. Muiden tuotteiden osalta elintarviketurvallisuusviranomainen suositteli jäämien voimassa olevien enimmäismäärien pitämistä ennallaan. |
(6) |
Elintarviketurvallisuusviranomainen antoi perustellun lausunnon tiobenkarbin osalta asetuksen (EY) N:o 396/2005 (11) 12 artiklan 1 kohdan mukaisesti. Se ehdotti jäämien määrityksen muuttamista. |
(7) |
Tiobenkarbin sisällyttämättä jättämisestä neuvoston direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I säädetään komission päätöksessä 2008/934/EY (12). Kaikki tehoaineenaan tiobenkarbia sisältäviä kasvinsuojeluaineita koskevat voimassa olevat luvat on peruutettu. Tästä syystä kyseisille tehoaineille vahvistetut jäämien enimmäismäärät olisi poistettava liitteistä II ja III asetuksen (EY) N:o 396/2005 17 artiklan sekä 14 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti. Tätä ei tulisi soveltaa CXL-enimmäismääriin, jotka perustuvat käyttöön kolmansissa maissa, edellyttäen että CXL-enimmäismäärät ovat kuluttajien turvallisuuden kannalta hyväksyttäviä. Sitä ei myöskään pitäisi soveltaa tapauksiin, joissa on vahvistettu erityiset tuonnissa sallittavat enimmäismäärät. |
(8) |
Sellaisten tuotteiden osalta, joille ei ole annettu lupia tai joiden tuontia varten ei ole vahvistettu enimmäismääriä unionin tasolla ja joille ei ole vahvistettu enimmäismääriä Codex Alimentariuksessa, elintarviketurvallisuusviranomainen katsoi, että riskinhallinnasta vastaavien tahojen on jatkettava asian tarkastelua. Nykyisen tieteellisen ja teknisen tietämyksen perusteella kyseisiä tuotteita koskevat jäämien enimmäismäärät olisi vahvistettava määritysrajan tasolle tai asetuksen (EY) N:o 396/2005 18 artiklan 1 kohdan b alakohdassa vahvistetun jäämien enimmäismäärän oletusarvon tasolle. |
(9) |
Kun otetaan huomioon elintarviketurvallisuusviranomaisen perustellut lausunnot ja tarkasteltavana olevan asian kannalta merkitykselliset tekijät, asianmukaiset muutokset jäämien enimmäismääriin täyttävät asetuksen (EY) N:o 396/2005 14 artiklan 2 kohdan vaatimukset. |
(10) |
Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 396/2005 olisi muutettava. |
(11) |
Olisi sallittava kohtuullinen siirtymäaika ennen muutettujen jäämien enimmäismäärien soveltamista, jotta jäsenvaltiot, kolmannet maat ja elintarvikealan toimijat voivat valmistautua jäämien enimmäismäärien muuttamisesta johtuviin uusiin vaatimuksiin. |
(12) |
Tuotteiden tavanomaisen kaupan pitämisen, jalostuksen ja kulutuksen mahdollistamiseksi tässä asetuksessa olisi säädettävä sellaisia tuotteita koskevasta siirtymäjärjestelystä, jotka on tuotettu laillisesti ennen jäämien enimmäismäärien muuttamista ja joiden osalta kuluttajansuoja säilyy tietojen mukaan korkeatasoisena. |
(13) |
Unionin kauppakumppaneita on kuultu Maailman kauppajärjestön kautta uusista jäämien enimmäismääristä, ja niiden kannanotot on otettu huomioon. |
(14) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 396/2005 liitteet II, III ja V tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Asetusta (EY) N:o 396/2005, sellaisena kuin se oli ennen muuttamista tällä asetuksella, sovelletaan edelleen tuotteisiin, jotka on tuotettu säännösten mukaisesti ennen 19 päivästä elokuuta 2014.
3 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä kuitenkin sovelletaan 19 päivästä elokuuta 2014.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 29 päivänä tammikuuta 2014.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
José Manuel BARROSO
(1) EUVL L 70, 16.3.2005, s. 1.
(2) European Food Safety Authority; Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for bifenazate according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal 2011; 9(10):2420. [35 pp.].
(3) European Food Safety Authority; Modification of the existing MRLs for bifenazate in citrus fruit, pome fruit, stone fruit, grapes, hops, strawberries, tomatoes, peppers, aubergines, melons and watermelons. EFSA Journal 2012; 10(10):2920. [45 pp.].
(4) European Food Safety Authority; Modification of the existing MRLs for bifenazate in currants (red, black and white), blackberries and raspberries. EFSA Journal 2012; 10(2):2577 [24 pp.].
(5) European Food Safety Authority; Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for chlorpropham according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal 2012; 10(2):2584. [53 pp.].
(6) European Food Safety Authority; Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for esfenvalerate according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal 2011; 9(11):2432. [74 pp.].
(7) European Food Safety Authority; Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for fludioxonil according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal 2011; 9(8):2335. [86 pp.].
(8) European Food Safety Authority; Modification of the existing MRLs for fludioxonil in various leafy crops. EFSA Journal 2011; 9(12):2487. [27 pp.].
(9) European Food Safety Authority; Modification of the existing MRLs for fludioxonil in celery, celery leaves and radishes. EFSA Journal 2012; 10(12):3014 [26 pp.].
(10) European Food Safety Authority; Modification of the existing MRLs for fludioxonil in cucurbits inedible peel and radishes. EFSA Journal 2013; 11(2):3113. [25 pp.].
(11) European Food Safety Authority; Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for thiobencarb according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal 2011; 9(8):2341. [17 pp.].
(12) EUVL L 333, 12.12.2008, s. 11.
LIITE
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 396/2005 liitteet II, III ja V seuraavasti:
1) |
Muutetaan liite II seuraavasti:
|
2) |
Muutetaan liite III seuraavasti:
|
3) |
Lisätään liitteeseen V seuraava tiobenkarbia koskeva sarake: ”Torjunta-ainejäämät ja jäämien enimmäismäärät (mg/kg)
|
(1) Täydellinen luettelo kasvi- ja eläinperäisistä tuotteista, joihin jäämien enimmäismääriä sovelletaan, on liitteessä I..
(2) Analyysiherkkyyden alaraja.
(**) |
Torjunta-aineen ja koodin yhdistelmä, johon sovelletaan liitteessä III olevassa B osassa vahvistettua jäämien enimmäismäärää. |
(F)= Rasvaliuikoinen
Bifenatsaatti (bifenatsaatti ja bifenatsaatti-diatseeni) (F)
(+) |
Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen katsoi, että joitakin hydrolyysia koskevia tietoja ei ole saatavilla. Tarkastellessaan uudelleen jäämien enimmäismäärää komissio ottaa huomioon ensimmäisessä virkkeessä tarkoitetut tiedot, jos ne on toimitettu viimeistään 30 päivänä tammikuuta 2016, tai jos kyseisiä tietoja ei ole toimitettu mainittuun päivämäärään mennessä, niiden puuttumisen.
|
(+) |
Piparjuureen (Armoracia rusticana) mausteiden ryhmässä sovellettava jäämien enimmäismäärä (koodi 0840040) on sama kuin vihannesten luokkaan kuuluvaan juuresten ja juurimukuloiden ryhmään sisältyvälle piparjuurelle (Armoracia rusticana) vahvistettu enimmäismäärä (koodi 0213040) ottaen asetuksen (EY) N:o 396/2005 20 artiklan 1 kohdan mukaisesti huomioon jalostuksen (kuivaaminen) aiheuttamat muutokset jäämien määrissä.
|
Klorprofaami (F) (R)
(R)= jäämän määritelmä eroaa seuraavien torjunta-aineen ja koodin yhdistelmien osalta:
Klorprofaami - koodit 1016000 and 1030000: klorprofaami ja 3-kloro-4-hydroksianiliinikonjugaatit, klorprofaamina ilmaistuna; Klorprofaami - koodi 1000000 lukuun ottamatta 1016000, 1030000 ja 1040000: Klorprofaami ja 4'-hydroksiklorprofaami-O-sulfonihappo (4-HSA), klorprofaamina ilmaistuna
(+) |
Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen katsoi, että joitakin 3-kloroaniliinin käsittelyn vaikutusta ja toksikologisia ominaisuuksiakoskevia tietoja ei ole saatavilla. Tarkastellessaan uudelleen jäämien enimmäismäärää komissio ottaa huomioon ensimmäisessä virkkeessä tarkoitetut tiedot, jos ne on toimitettu viimeistään 30 päivänä tammikuuta 2016, tai jos kyseisiä tietoja ei ole toimitettu mainittuun päivämäärään mennessä, niiden puuttumisen.
|
(+) |
Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen katsoi, että joitakin 3-kloroaniliinin toksikologisia ominaisuuksia, metabolismia ja varastointistabiilisuutta koskevia tietoja ei ole saatavilla. Tarkastellessaan uudelleen jäämien enimmäismäärää komissio ottaa huomioon ensimmäisessä virkkeessä tarkoitetut tiedot, jos ne on toimitettu viimeistään 30 päivänä tammikuuta 2016, tai jos kyseisiä tietoja ei ole toimitettu mainittuun päivämäärään mennessä, niiden puuttumisen.
|
(+) |
Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen katsoi, että joitakin jäämäkokeita, 3-kloroaniliinin toksikologisia ominaisuuksia, metabolismia ja varastointistabiilisuutta koskevia tietoja ei ole saatavilla. Tarkastellessaan uudelleen jäämien enimmäismäärää komissio ottaa huomioon ensimmäisessä virkkeessä tarkoitetut tiedot, jos ne on toimitettu viimeistään 30 päivänä tammikuuta 2016, tai jos kyseisiä tietoja ei ole toimitettu mainittuun päivämäärään mennessä, niiden puuttumisen.
|
(+) |
Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen katsoi, että joitakin 3-kloroaniliinin toksikologisia ominaisuuksia, metabolismia ja varastointistabiilisuutta koskevia tietoja ei ole saatavilla. Tarkastellessaan uudelleen jäämien enimmäismäärää komissio ottaa huomioon ensimmäisessä virkkeessä tarkoitetut tiedot, jos ne on toimitettu viimeistään 30 päivänä tammikuuta 2016, tai jos kyseisiä tietoja ei ole toimitettu mainittuun päivämäärään mennessä, niiden puuttumisen.
|
(+) |
Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen katsoi, että joitakin 3-kloroaniliinin toksikologisia ominaisuuksia, metabolismia ja varastointistabiilisuutta koskevia tietoja ei ole saatavilla. Tarkastellessaan uudelleen jäämien enimmäismäärää komissio ottaa huomioon ensimmäisessä virkkeessä tarkoitetut tiedot, jos ne on toimitettu viimeistään 30 päivänä tammikuuta 2016, tai jos kyseisiä tietoja ei ole toimitettu mainittuun päivämäärään mennessä, niiden puuttumisen.
|
(+) |
Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen katsoi, että joitakin jäämäkokeita, 3-kloroaniliinin toksikologisia ominaisuuksia, metabolismia ja varastointistabiilisuutta koskevia tietoja ei ole saatavilla. Tarkastellessaan uudelleen jäämien enimmäismäärää komissio ottaa huomioon ensimmäisessä virkkeessä tarkoitetut tiedot, jos ne on toimitettu viimeistään 30 päivänä tammikuuta 2016, tai jos kyseisiä tietoja ei ole toimitettu mainittuun päivämäärään mennessä, niiden puuttumisen.
|
(+) |
Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen katsoi, että joitakin 3-kloroaniliinin toksikologisia ominaisuuksia, metabolismia ja varastointistabiilisuutta koskevia tietoja ei ole saatavilla. Tarkastellessaan uudelleen jäämien enimmäismäärää komissio ottaa huomioon ensimmäisessä virkkeessä tarkoitetut tiedot, jos ne on toimitettu viimeistään 30 päivänä tammikuuta 2016, tai jos kyseisiä tietoja ei ole toimitettu mainittuun päivämäärään mennessä, niiden puuttumisen.
|
(+) |
Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen katsoi, että joitakin jäämäkokeita, analyysimenetelmää, metabolismia, varastointistabiilisuutta ja 3-kloroaniliinin toksikologisia ominaisuuksia koskevia tietoja ei ole saatavilla. Tarkastellessaan uudelleen jäämien enimmäismäärää komissio ottaa huomioon ensimmäisessä virkkeessä tarkoitetut tiedot, jos ne on toimitettu viimeistään 30 päivänä tammikuuta 2016, tai jos kyseisiä tietoja ei ole toimitettu mainittuun päivämäärään mennessä, niiden puuttumisen.
|
(+) |
Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen katsoi, että joitakin jäämäkokeita, analyysimenetelmää, metabolismia, varastointistabiilisuutta ja 3-kloroaniliinin toksikologisia ominaisuuksia koskevia tietoja ei ole saatavilla. Tarkastellessaan uudelleen jäämien enimmäismäärää komissio ottaa huomioon ensimmäisessä virkkeessä tarkoitetut tiedot, jos ne on toimitettu viimeistään 30 päivänä tammikuuta 2016, tai jos kyseisiä tietoja ei ole toimitettu mainittuun päivämäärään mennessä, niiden puuttumisen.
|
(+) |
Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen katsoi, että joitakin jäämäkokeita, analyysimenetelmää ja 3-kloroaniliinin toksikologisia ominaisuuksia koskevia tietoja ei ole saatavilla. Tarkastellessaan uudelleen jäämien enimmäismäärää komissio ottaa huomioon ensimmäisessä virkkeessä tarkoitetut tiedot, jos ne on toimitettu viimeistään 30 päivänä tammikuuta 2016, tai jos kyseisiä tietoja ei ole toimitettu mainittuun päivämäärään mennessä, niiden puuttumisen.
|
(+) |
Piparjuureen (Armoracia rusticana) mausteiden ryhmässä sovellettava jäämien enimmäismäärä (koodi 0840040) on sama kuin vihannesten luokkaan kuuluvaan juuresten ja juurimukuloiden ryhmään sisältyvälle piparjuurelle (Armoracia rusticana) vahvistettu enimmäismäärä (koodi 0213040) ottaen asetuksen (EY) N:o 396/2005 20 artiklan 1 kohdan mukaisesti huomioon jalostuksen (kuivaaminen) aiheuttamat muutokset jäämien määrissä.
|
(+) |
Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen katsoi, että joitakin 3-kloroaniliinin toksikologisia ominaisuuksia, metabolismia ja varastointistabiilisuutta koskevia tietoja ei ole saatavilla. Tarkastellessaan uudelleen jäämien enimmäismäärää komissio ottaa huomioon ensimmäisessä virkkeessä tarkoitetut tiedot, jos ne on toimitettu viimeistään 30 päivänä tammikuuta 2016, tai jos kyseisiä tietoja ei ole toimitettu mainittuun päivämäärään mennessä, niiden puuttumisen.
|
(+) |
Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen katsoi, että joitakin analyyttisia menetelmiä ja 3-kloro-4-hydroksianiliinin toksikologisia ominaisuuksia koskevia tietoja ei ole saatavilla. Tarkastellessaan uudelleen jäämien enimmäismäärää komissio ottaa huomioon ensimmäisessä virkkeessä tarkoitetut tiedot, jos ne on toimitettu viimeistään 30 päivänä tammikuuta 2016, tai jos kyseisiä tietoja ei ole toimitettu mainittuun päivämäärään mennessä, niiden puuttumisen.
|
(+) |
Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen katsoi, että joitakin analyyttisia menetelmiä ja 3-kloro-4-hydroxianiliinin toksikologisia ominaisuuksia koskevia tietoja ei ole saatavilla. Tarkastellessaan uudelleen jäämien enimmäismäärää komissio ottaa huomioon ensimmäisessä virkkeessä tarkoitetut tiedot, jos ne on toimitettu viimeistään 30 päivänä tammikuuta 2016, tai jos kyseisiä tietoja ei ole toimitettu mainittuun päivämäärään mennessä, niiden puuttumisen.
|
(+) |
Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen katsoi, että joitakin analyyttisia menetelmiä ja 3-kloro-4-hydroksianiliinin toksikologisia ominaisuuksia koskevia tietoja ei ole saatavilla. Tarkastellessaan uudelleen jäämien enimmäismäärää komissio ottaa huomioon ensimmäisessä virkkeessä tarkoitetut tiedot, jos ne on toimitettu viimeistään 30 päivänä tammikuuta 2016, tai jos kyseisiä tietoja ei ole toimitettu mainittuun päivämäärään mennessä, niiden puuttumisen.
|
(+) |
Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen katsoi, että joitakin analyyttisia menetelmiä, ruokintakoetta ja 3-kloro-4-hydroksianiliinin toksikologisia ominaisuuksia koskevia tietoja ei ole saatavilla. Tarkastellessaan uudelleen jäämien enimmäismäärää komissio ottaa huomioon ensimmäisessä virkkeessä tarkoitetut tiedot, jos ne on toimitettu viimeistään 30 päivänä tammikuuta 2016, tai jos kyseisiä tietoja ei ole toimitettu mainittuun päivämäärään mennessä, niiden puuttumisen.
|
Fenvaleraatti (sen isomeerien kaikki suhteet (RR, SS, RS & SR) mukaan lukien esfenvaleraatti (F) ®
(R)= jäämän määritelmä eroaa seuraavien torjunta-aineen ja koodin yhdistelmien osalta:
Esfenvaleraatti - koodit 1011030, 1011040, 1012030, 1012040, 1013030, 1013040, 1014030, 1014040, 1015030, 1015040, 1016030, 1016040, 1017030 and 1017040: fenvaleraatin (sen isomeerien kaikki suhteet, mukaan lukien esfenvaleraatti) ja CPIA:n (klorofenyyli-isovaleriaanahappo) summa, fenvaleraattina ilmaistuna.
(+) |
Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen katsoi, että eräitä jäämätesteihin liittyviä tietoja ei ole saatavilla. Tarkastellessaan uudelleen jäämien enimmäismäärää komissio ottaa huomioon ensimmäisessä virkkeessä tarkoitetut tiedot, jos ne on toimitettu viimeistään 30 päivänä tammikuuta 2016, tai jos kyseisiä tietoja ei ole toimitettu mainittuun päivämäärään mennessä, niiden puuttumisen.
|
(+) |
Piparjuureen (Armoracia rusticana) mausteiden ryhmässä sovellettava jäämien enimmäismäärä (koodi 0840040) on sama kuin vihannesten luokkaan kuuluvaan juuresten ja juurimukuloiden ryhmään sisältyvälle piparjuurelle (Armoracia rusticana) vahvistettu enimmäismäärä (koodi 0213040) ottaen asetuksen (EY) N:o 396/2005 20 artiklan 1 kohdan mukaisesti huomioon jalostuksen (kuivaaminen) aiheuttamat muutokset jäämien määrissä.
|
(+) |
Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen katsoi, että eräitä analyysimenetelmiin liittyviä tietoja ei ole saatavilla. Tarkastellessaan uudelleen jäämien enimmäismäärää komissio ottaa huomioon ensimmäisessä virkkeessä tarkoitetut tiedot, jos ne on toimitettu viimeistään 30 päivänä tammikuuta 2016, tai jos kyseisiä tietoja ei ole toimitettu mainittuun päivämäärään mennessä, niiden puuttumisen.
|
(+) |
Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen katsoi, että joitakin analyyttisia menetelmiä ja ruokintakoetta maitoa erittävillä märehtijöillä koskevia tietoja ei ole saatavilla. Tarkastellessaan uudelleen jäämien enimmäismäärää komissio ottaa huomioon ensimmäisessä virkkeessä tarkoitetut tiedot, jos ne on toimitettu viimeistään 30 päivänä tammikuuta 2016, tai jos kyseisiä tietoja ei ole toimitettu mainittuun päivämäärään mennessä, niiden puuttumisen.
|
(+) |
Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen katsoi, että joitakin analyyttisia menetelmiä ja ruokintakoetta maitoa erittävillä märehtijöillä koskevia tietoja ei ole saatavilla. Tarkastellessaan uudelleen jäämien enimmäismäärää komissio ottaa huomioon ensimmäisessä virkkeessä tarkoitetut tiedot, jos ne on toimitettu viimeistään 30 päivänä tammikuuta 2016, tai jos kyseisiä tietoja ei ole toimitettu mainittuun päivämäärään mennessä, niiden puuttumisen.
|
(+) |
Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen katsoi, että joitakin analyyttisia menetelmiä ja ruokintakoetta maitoa erittävillä märehtijöillä koskevia tietoja ei ole saatavilla. Tarkastellessaan uudelleen jäämien enimmäismäärää komissio ottaa huomioon ensimmäisessä virkkeessä tarkoitetut tiedot, jos ne on toimitettu viimeistään 30 päivänä tammikuuta 2016, tai jos kyseisiä tietoja ei ole toimitettu mainittuun päivämäärään mennessä, niiden puuttumisen.
|
(+) |
Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen katsoi, että joitakin analyyttisia menetelmiä koskevia tietoja ei ole saatavilla. Tarkastellessaan uudelleen jäämien enimmäismäärää komissio ottaa huomioon ensimmäisessä virkkeessä tarkoitetut tiedot, jos ne on toimitettu viimeistään 30 päivänä tammikuuta 2016, tai jos kyseisiä tietoja ei ole toimitettu mainittuun päivämäärään mennessä, niiden puuttumisen.
|
(+) |
Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen katsoi, että joitakin analyyttisia menetelmiä ja ruokintakoetta maitoa erittävillä märehtijöillä koskevia tietoja ei ole saatavilla. Tarkastellessaan uudelleen jäämien enimmäismäärää komissio ottaa huomioon ensimmäisessä virkkeessä tarkoitetut tiedot, jos ne on toimitettu viimeistään 30 päivänä tammikuuta 2016, tai jos kyseisiä tietoja ei ole toimitettu mainittuun päivämäärään mennessä, niiden puuttumisen.
|
(+) |
Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen katsoi, että joitakin analyyttisia menetelmiä koskevia tietoja ei ole saatavilla. Tarkastellessaan uudelleen jäämien enimmäismäärää komissio ottaa huomioon ensimmäisessä virkkeessä tarkoitetut tiedot, jos ne on toimitettu viimeistään 30 päivänä tammikuuta 2016, tai jos kyseisiä tietoja ei ole toimitettu mainittuun päivämäärään mennessä, niiden puuttumisen.
|
(3) Täydellinen luettelo kasvi- ja eläinperäisistä tuotteista, joihin jäämien enimmäismääriä sovelletaan, on liitteessä I.
(4) analyysiherkkyyden alaraja
(**) |
Torjunta-aineen ja koodin yhdistelmä, johon sovelletaan liitteessä III olevassa B osassa vahvistettua jäämien enimmäismäärää. |
(F)= rasvaliukoinen
Fludioksonili (F) (R)
(R)= jäämän määritelmä eroaa seuraavien torjunta-aineen ja koodin yhdistelmien osalta:
Fludioksonili - koodi 1000000 paitsi 1040000: fludioksonilin ja sen metaboliitiksi 2,2-difluoro-bentso[1,3]dioksoli-4 karboksyylihappo hapettuneiden metaboliittien summa
(+) |
Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen katsoi, että eräitä jäämäkokeisiin liittyviä tietoja ei ole saatavilla. Tarkastellessaan uudelleen jäämien enimmäismäärää komissio ottaa huomioon ensimmäisessä virkkeessä tarkoitetut tiedot, jos ne on toimitettu viimeistään 30 päivänä tammikuuta 2016, tai jos kyseisiä tietoja ei ole toimitettu mainittuun päivämäärään mennessä, niiden puuttumisen.
|
(+) |
Piparjuureen (Armoracia rusticana) mausteiden ryhmässä sovellettava jäämien enimmäismäärä (koodi 0840040) on sama kuin vihannesten luokkaan kuuluvaan juuresten ja juurimukuloiden ryhmään sisältyvälle piparjuurelle (Armoracia rusticana) vahvistettu enimmäismäärä (koodi 0213040) ottaen asetuksen (EY) N:o 396/2005 20 artiklan 1 kohdan mukaisesti huomioon jalostuksen (kuivaaminen) aiheuttamat muutokset jäämien määrissä.
|
(+) |
Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen katsoi, että joitakin karjan ruokintatutkimukseen liittyviä tietoja ei ole saatavilla. Tarkastellessaan uudelleen jäämien enimmäismäärää komissio ottaa huomioon ensimmäisessä virkkeessä tarkoitetut tiedot, jos ne on toimitettu viimeistään 30 päivänä tammikuuta 2016, tai jos kyseisiä tietoja ei ole toimitettu mainittuun päivämäärään mennessä, niiden puuttumisen.
|
(+) |
Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen katsoi, että joitakin karjan ruokintatutkimukseen liittyviä tietoja ei ole saatavilla. Tarkastellessaan uudelleen jäämien enimmäismäärää komissio ottaa huomioon ensimmäisessä virkkeessä tarkoitetut tiedot, jos ne on toimitettu viimeistään 30 päivänä tammikuuta 2016, tai jos kyseisiä tietoja ei ole toimitettu mainittuun päivämäärään mennessä, niiden puuttumisen.
|
(5) Täydellinen luettelo kasvi- ja eläinperäisistä tuotteista, joihin jäämien enimmäismääriä sovelletaan, on liitteessä I.
(6) analyysiherkkyyden alaraja
Tiobenkarbi (4-klorobentsyylimetyylisulfoni tiobenkarbina ilmaistuna)
(+) |
Piparjuureen (Armoracia rusticana) mausteiden ryhmässä sovellettava jäämien enimmäismäärä (koodi 0840040) on sama kuin vihannesten luokkaan kuuluvaan juuresten ja juurimukuloiden ryhmään sisältyvälle piparjuurelle (Armoracia rusticana) vahvistettu enimmäismäärä (koodi 0213040) ottaen asetuksen (EY) N:o 396/2005 20 artiklan 1 kohdan mukaisesti huomioon jalostuksen (kuivaaminen) aiheuttamat muutokset jäämien määrissä.
|
30.1.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 27/56 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 80/2014,
annettu 29 päivänä tammikuuta 2014,
kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),
ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hedelmä- ja vihannesalan sekä hedelmä- ja vihannesjalostealan osalta 7 päivänä kesäkuuta 2011 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 (2) ja erityisesti sen 136 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 543/2011 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XVI olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille. |
(2) |
Kiinteä tuontiarvo lasketaan joka työpäivä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklan 1 kohdan mukaisesti ottaen huomioon päivittäin vaihtuvat tiedot. Sen vuoksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 29 päivänä tammikuuta 2014.
Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä
Jerzy PLEWA
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUVL L 157, 15.6.2011, s. 1.
LIITE
Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
(EUR/100 kg) |
||
CN-koodi |
Kolmansien maiden koodi (1) |
Kiinteä tuontiarvo |
0702 00 00 |
AL |
50,7 |
IL |
63,3 |
|
MA |
49,6 |
|
TN |
77,4 |
|
TR |
97,1 |
|
ZZ |
67,6 |
|
0707 00 05 |
JO |
275,4 |
MA |
158,2 |
|
TR |
150,2 |
|
ZZ |
194,6 |
|
0709 91 00 |
EG |
91,5 |
ZZ |
91,5 |
|
0709 93 10 |
MA |
58,2 |
TR |
106,3 |
|
ZZ |
82,3 |
|
0805 10 20 |
EG |
47,6 |
IL |
67,0 |
|
MA |
58,1 |
|
TN |
54,8 |
|
TR |
72,2 |
|
ZZ |
59,9 |
|
0805 20 10 |
CN |
72,7 |
IL |
145,8 |
|
MA |
63,2 |
|
ZZ |
93,9 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
CN |
59,8 |
EG |
57,3 |
|
IL |
93,7 |
|
JM |
118,0 |
|
KR |
142,8 |
|
MA |
114,6 |
|
PK |
34,5 |
|
TR |
99,1 |
|
ZZ |
90,0 |
|
0805 50 10 |
EG |
69,0 |
TR |
63,2 |
|
ZZ |
66,1 |
|
0808 10 80 |
CA |
92,6 |
CN |
70,5 |
|
MK |
33,3 |
|
US |
185,9 |
|
ZZ |
95,6 |
|
0808 30 90 |
CN |
64,4 |
TR |
116,3 |
|
US |
184,8 |
|
ZZ |
121,8 |
(1) Komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
PÄÄTÖKSET
30.1.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 27/58 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS,
annettu 28 päivänä tammikuuta 2014,
Euroopan talous- ja sosiaalikomitean tanskalaisen jäsenen nimeämisestä
(2014/45/EU)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 302 artiklan,
ottaa huomioon Tanskan hallituksen ehdotuksen,
ottaa huomioon Euroopan komission lausunnon,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvosto hyväksyi 13 päivänä syyskuuta 2010 päätöksen 2010/570/EU, Euratom (1) Euroopan talous- ja sosiaalikomitean jäsenten nimeämisestä 21 päivänä syyskuuta 2010 alkavaksi ja 20 päivänä syyskuuta 2015 päättyväksi kaudeksi. |
(2) |
Yksi Euroopan talous- ja sosiaalikomitean jäsenen paikka on vapautunut Sinne CONANin toimikauden päätyttyä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Nimetään Anders LADEFOGED Euroopan talous- ja sosiaalikomitean jäseneksi jäljellä olevaksi toimikaudeksi eli 20 päivään syyskuuta 2015.
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
Tehty Brysselissä 28 päivänä tammikuuta 2014.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
G. STOURNARAS
(1) EUVL L 251, 25.9.2010, s. 8.
30.1.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 27/59 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS,
annettu 28 päivänä tammikuuta 2014,
alueiden komitean kolmen varajäsenen (Yhdistynyt kuningaskunta) nimeämisestä
(2014/46/EU)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 305 artiklan,
ottaa huomioon Yhdistyneen kuningaskunnan hallituksen ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvosto hyväksyi 22 päivänä joulukuuta 2009 ja 18 päivänä tammikuuta 2010 päätökset 2009/1014/EU (1) ja 2010/29/EU (2) alueiden komitean jäsenten ja varajäsenten nimeämisestä 26 päivän tammikuuta 2010 ja 25 päivän tammikuuta 2015 väliseksi ajaksi. |
(2) |
Kolme alueiden komitean varajäsenen paikkaa on vapautunut Kathy POLLARDin, Mary ROBINSONin ja Sharon TAYLORin toimikausien päätyttyä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Nimetään alueiden komiteaan varajäseniksi jäljellä olevaksi toimikaudeksi eli 25 päivään tammikuuta 2015:
— |
Sherma BATSON, Councillor, Stevenage Borough Council |
— |
Gillian FORD, Councillor, London Borough of Havering |
— |
Kathy POLLARD, Councillor, Babergh District Council. |
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
Tehty Brysselissä 28 päivänä tammikuuta 2014.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
G. STOURNARAS
(1) EUVL L 348, 29.12.2009, s. 22.
(2) EUVL L 12, 19.1.2010, s. 11.
30.1.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 27/60 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS,
annettu 28 päivänä tammikuuta 2014,
alueiden komitean kahdeksan portugalilaisen jäsenen ja seitsemän portugalilaisen varajäsenen nimeämisestä
(2014/47/EU)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 305 artiklan,
ottaa huomioon Portugalin hallituksen ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvosto hyväksyi 22 päivänä joulukuuta 2009 päätöksen 2009/1014/EU (1) ja 18 päivänä tammikuuta 2010 päätöksen 2010/29/EU (2) alueiden komitean jäsenten ja varajäsenten nimeämisestä 26 päivän tammikuuta 2010 ja 25 päivän tammikuuta 2015 väliseksi ajaksi. |
(2) |
Kahdeksan alueiden komitean jäsenen paikkaa on vapautunut José CORREIAn, Manuel FREXESin, Francisco MESQUITA MACHADOn, Carlos PINTOn, Carlos PINTO DE SÁn, Joaquim RAPOSOn, Rui RIOn ja Fernando RUASin toimikausien päätyttyä. |
(3) |
Seitsemän alueiden komitean varajäsenen paikkaa on vapautunut Álvaro AMAROn, António BORGESin, Joaquim DIAS VALENTEn, Carlos MARTAn, António Jorge NUNESin, Vítor PROENÇAn ja Jaime SOARESin toimikausien päätyttyä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Nimetään alueiden komiteaan jäljellä olevaksi toimikaudeksi eli 25 päivään tammikuuta 2015:
a) |
jäseniksi:
ja |
b) |
varajäseniksi:
|
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
Tehty Brysselissä 28 päivänä tammikuuta 2014.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
G. STOURNARAS
(1) EUVL L 348, 29.12.2009, s. 22.
(2) EUVL L 12, 19.1.2010, s. 11.