ISSN 1977-0812

doi:10.3000/19770812.L_2013.090.fin

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 90

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

56. vuosikerta
28. maaliskuu 2013


Sisältö

 

II   Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

Sivu

 

 

ASETUKSET

 

*

Neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 295/2013, annettu 21 päivänä maaliskuuta 2013, lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta muun muassa Taiwanista peräisin olevan tietynlaisen polyeteenitereftalaatin tuonnissa annetun asetuksen (EY) N:o 192/2007 muuttamisesta asetuksen (EY) N:o 1225/2009 11 artiklan 4 kohdan mukaisen uutta viejää koskevan tarkastelun jälkeen

1

 

*

Neuvoston asetus (EU) N:o 296/2013 annettu 26 päivänä maaliskuuta 2013, Korean demokraattiseen kansantasavaltaan kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EY) N:o 329/2007 muuttamisesta

4

 

*

Neuvoston asetus (EU) N:o 297/2013, annettu 27 päivänä maaliskuuta 2013, asetusten (EU) N:o 44/2012, (EU) N:o 39/2013 ja (EU) N:o 40/2013 muuttamisesta tiettyjen kalastusmahdollisuuksien osalta

10

 

*

Neuvoston asetus (EU) N:o 298/2013, annettu 27 päivänä maaliskuuta 2013, tietyistä Zimbabwea koskevista rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EY) N:o 314/2004 muuttamisesta

48

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 299/2013, annettu 26 päivänä maaliskuuta 2013, oliiviöljyn ja uutetun oliiviöljyn ominaisuuksista sekä niiden määritysmenetelmistä annetun asetuksen (ETY) N:o 2568/91 muuttamisesta

52

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 300/2013, annettu 27 päivänä maaliskuuta 2013, eläinten terveyttä ja kansanterveyttä sekä eläinlääkärintodistuksia koskevista vaatimuksista ihmisravinnoksi tarkoitettujen raakamaidon ja maitotuotteiden Euroopan unionin alueelle tuontia varten annetun asetuksen (EU) N:o 605/2010 muuttamisesta ( 1 )

71

 

*

Komission asetus (EU) N:o 301/2013, annettu 27 päivänä maaliskuuta 2013, tiettyjen kansainvälisten tilinpäätösstandardien hyväksymisestä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1606/2002 mukaisesti annetun asetuksen (EY) N:o 1126/2008 muuttamisesta IFRS-standardeihin tehtyjen vuosittaisten parannusten 2009–2011 osalta ( 1 )

78

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 302/2013, annettu 27 päivänä maaliskuuta 2013, Brasiliasta, Thaimaasta ja muista kolmansista maista peräisin olevaa siipikarjanlihaa koskevien yhteisön tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista annetun asetuksen (EY) N:o 616/2007 muuttamisesta

86

 

 

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 303/2013, annettu 27 päivänä maaliskuuta 2013, kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

90

 

 

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 304/2013, annettu 27 päivänä maaliskuuta 2013, vilja-alalla 1 päivästä huhtikuuta 2013 sovellettavien tuontitullien vahvistamisesta

92

 

 

PÄÄTÖKSET

 

*

Neuvoston päätös 2013/160/YUTP, annettu 27 päivänä maaliskuuta 2013, Zimbabween kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen 2011/101/YUTP muuttamisesta

95

 

 

2013/161/EU

 

*

Komission täytäntöönpanopäätös, annettu 11 päivänä maaliskuuta 2013, kolmansien maiden neuvoston direktiivin 96/23/EY 29 artiklan mukaisesti toimittamien suunnitelmien hyväksymisestä annetun päätöksen 2011/163/EU muuttamisesta (tiedoksiannettu numerolla C(2013) 1279)  ( 1 )

99

 

 

2013/162/EU

 

*

Komission päätös, annettu 26 päivänä maaliskuuta 2013, jäsenvaltioiden vuosittaisten päästökiintiöiden määrittämisestä kaudeksi 2013–2020 Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o 406/2009/EY mukaisesti (tiedoksiannettu numerolla C(2013) 1708)

106

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

ASETUKSET

28.3.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 90/1


NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 295/2013,

annettu 21 päivänä maaliskuuta 2013,

lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta muun muassa Taiwanista peräisin olevan tietynlaisen polyeteenitereftalaatin tuonnissa annetun asetuksen (EY) N:o 192/2007 muuttamisesta asetuksen (EY) N:o 1225/2009 11 artiklan 4 kohdan mukaisen uutta viejää koskevan tarkastelun jälkeen

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 30 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009 (1), jäljempänä ’perusasetus’, ja erityisesti sen 11 artiklan 4 kohdan,

ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen, jonka tämä on tehnyt neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan,

sekä katsoo seuraavaa:

A.   VOIMASSA OLEVAT TOIMENPITEET

(1)

Asetuksella (EY) N:o 2604/2000 (2) otettiin käyttöön lopullinen polkumyyntitulli Intiasta, Indonesiasta, Malesiasta, Korean tasavallasta, Taiwanista ja Thaimaasta peräisin olevan tietynlaisen polyeteenitereftalaatin tuonnissa perusasetuksen 5 artiklan mukaisesti.

(2)

Perusasetuksen 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti suoritetun toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun jälkeen neuvosto päätti asetuksella (EY) N:o 192/2007 (3) pitää voimassa edellä mainitut toimenpiteet.

(3)

Euroopan komissio, jäljempänä ’komissio’, pani 24 päivänä helmikuuta 2012Euroopan unionin virallisessa lehdessä julkaistulla ilmoituksella (4) vireille kyseessä olevien toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan toisen tarkastelun perusasetuksen 11 artiklan 2 kohdan nojalla. Tämä tutkimus on käynnissä toisen tutkimuksen rinnalla, ja sen päätteeksi annetaan erillinen säädös.

B.   TÄMÄNHETKINEN MENETTELY

1.   Tarkastelupyyntö

(4)

Komissio on vastaanottanut perusasetuksen 11 artiklan 4 kohdan mukaisen pyynnön uutta viejää koskevan tarkastelun vireillepanosta. Pyynnön esitti Taiwanissa, jäljempänä ’asianomainen maa’, toimiva vientiä harjoittava tuottaja Lealea Enterprise Co., Ltd., jäljempänä ’pyynnön esittäjä’.

(5)

Pyynnön esittäjä väittää, ettei se vienyt tarkasteltavana olevaa tuotetta unioniin tutkimusajanjaksona eli 1 päivän lokakuuta 1998 ja 30 päivän syyskuuta 1999 välisenä aikana, jäljempänä ’alkuperäinen tutkimusajanjakso’.

(6)

Pyynnön esittäjä väittää lisäksi, ettei se ole etuyhteydessä mihinkään tarkasteltavana olevan tuotteen vientiä harjoittavaan tuottajaan, joihin sovelletaan edellä mainittuja polkumyyntitoimenpiteitä.

(7)

Pyynnön esittäjä väittää lisäksi, että se aloitti tarkasteltavana olevan tuotteen viennin unioniin alkuperäisen tutkimusajanjakson päätyttyä.

2.   Uutta viejää koskevan tarkastelun vireillepano

(8)

Komissio tutki pyynnön esittäjän toimittaman alustavan näytön ja katsoi sen riittäväksi perusteeksi panna vireille perusasetuksen 11 artiklan 4 kohdan mukainen tarkastelu. Kuultuaan neuvoa-antavaa komiteaa ja annettuaan asianomaiselle unionin tuotannonalalle tilaisuuden esittää huomautuksia komissio pani asetuksella (EU) N:o 653/2012 (5) vireille asetukseen (EY) N:o 192/2007 liittyvän, pyynnön esittäjää koskevan tarkastelun.

(9)

Asetuksella (EU) N:o 653/2012 kumottiin asetuksella (EY) N:o 192/2007 käyttöön otettu tietynlaisen polyeteenitereftalaatin polkumyyntitulli pyynnön esittäjän unioniin vientiä varten valmistaman ja myymän tarkasteltavana olevan tuotteen tuonnissa. Samalla tulliviranomaiset velvoitettiin perusasetuksen 14 artiklan 5 kohdan nojalla toteuttamaan tarvittavat toimenpiteet tällaisen tuonnin kirjaamiseksi.

3.   Tarkasteltavana oleva tuote

(10)

Tarkastelun kohteena on Taiwanista peräisin oleva polyeteenitereftalaatti (PET), jonka viskositeettiluku on Kansainvälisen standardointijärjestön standardin ISO 1628-5 mukaisesti vähintään 78 ml/g ja joka tällä hetkellä luokitellaan CN-koodiin 3907 60 20, jäljempänä ’tarkasteltavana oleva tuote’.

4.   Asianomaiset osapuolet

(11)

Komissio ilmoitti tarkastelun vireillepanosta virallisesti unionin tuotannonalalle, pyynnön esittäjälle ja viejämaan edustajille. Asianomaisille osapuolille annettiin tilaisuus esittää näkökantansa kirjallisesti ja tulla kuulluiksi.

(12)

Komissio lähetti pyynnön esittäjälle ja siihen etuyhteydessä oleville yrityksille polkumyyntiä koskevan kyselylomakkeen, johon saatiin vastaus asetetussa määräajassa.

(13)

Komissio pyrki tarkistamaan kaikki uuden viejän aseman ja polkumyynnin määrittelemisen kannalta tarpeellisina pitämänsä tiedot ja teki tarkastuskäyntejä pyynnön esittäjän toimitiloihin Taiwanissa.

5.   Tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso

(14)

Polkumyyntitutkimus käsitti 1 päivän tammikuuta 2011 ja 30 päivän kesäkuuta 2012 välisen ajanjakson, jäljempänä ’tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso’.

C.   TUTKIMUKSEN TULOKSET

1.   Uuden viejän kelpoisuus

(15)

Tutkimus vahvisti, ettei yritys ollut vienyt tarkasteltavana olevaa tuotetta alkuperäisen tutkimusajanjakson aikana ja että se oli aloittanut unioniin suuntautuvan viennin vasta myöhemmin.

(16)

Vaikka vientimäärät olivat suhteellisen vähäisiä, niiden todettiin riittävän luotettavan polkumyyntimarginaalin määrittämiseen. Vienti noudatti lähetyksen koon ja asiakaskohtaisen liikevaihdon osalta mallia, joka on verrattavissa pyynnön esittäjän käyttäytymiseen kolmannen maan markkinoilla.

(17)

Mitä tulee muihin uuden viejän asemaa koskeviin edellytyksiin, yritys pystyi tyydyttävällä tavalla osoittamaan, ettei sillä ollut suoria tai välillisiä yhteyksiä sellaisiin taiwanilaisiin vientiä harjoittaviin tuottajiin, joihin sovellettiin tarkasteltavana olevan tuotteen osalta voimassa olevia polkumyyntitoimenpiteitä.

(18)

Tämän perusteella vahvistetaan, että yritystä olisi pidettävä perusasetuksen 11 artiklan 4 kohdan mukaisena uutena viejänä, minkä vuoksi sille olisi vahvistettava yksilöllinen polkumyyntimarginaali.

2.   Polkumyynti

(19)

Pyynnön esittäjä valmistaa ja myy tarkasteltavana olevaa tuotetta koti- ja vientimarkkinoilla. Pyynnön esittäjä myy suoraan kaikille markkinoille.

(20)

Perusasetuksen 2 artiklan 2 kohdan mukaisesti yrityksen kotimarkkinamyynnin katsotaan olevan edustavaa, jos sen kokonaismäärä on vähintään 5 prosenttia unioniin suuntautuneen viennin kokonaismäärästä. Komissio totesi, että pyynnön esittäjä vie unioniin ainoastaan yhtä tuotetyyppiä ja että pyynnön esittäjän harjoittama saman tuotetyypin myynti kotimarkkinoilla oli edustavaa.

(21)

Komissio tutki myös, voitiinko kotimarkkinoilla edustavia määriä myydyn tarkasteltavana olevan tuotteen kotimarkkinamyynnin katsoa tapahtuneen perusasetuksen 2 artiklan 4 kohdan mukaisessa tavanomaisessa kaupankäynnissä. Tämä tehtiin määrittämällä riippumattomille asiakkaille tapahtuneen kannattavan kotimarkkinamyynnin osuus. Koska tavanomaisessa kaupankäynnissä tapahtuneen myynnin määrä oli riittävä, normaaliarvo määritettiin kotimarkkinamyynnin tosiasiallisten hintojen perusteella.

(22)

Tarkasteltavana olevaa tuotetta vietiin suoraan riippumattomille asiakkaille unioniin. Tämän vuoksi vientihinta määritettiin perusasetuksen 2 artiklan 8 kohdan mukaisesti tosiasiallisesti maksettujen tai maksettavien vientihintojen perusteella.

(23)

Normaaliarvoa ja vientihintoja verrattiin noudettuna lähettäjältä -tasolla.

(24)

Normaaliarvon ja vientihinnan tasapuolisen vertailun varmistamiseksi otettiin asianmukaisesti oikaisujen muodossa huomioon hintojen vertailtavuuteen vaikuttavat erot perusasetuksen 2 artiklan 10 kohdan mukaisesti. Oikaisuja tehtiin vakuutus-, käsittely-, lastaus- ja liitännäiskustannusten sekä luottokustannusten perusteella, jos ne todettiin kohtuullisiksi ja paikkansa pitäviksi ja jos niistä esitettiin todennettu näyttö.

(25)

Polkumyyntimarginaali määritettiin perusasetuksen 2 artiklan 11 kohdan mukaisesti normaaliarvon painotetun keskiarvon ja kaikkien unioniin suuntautuvien vientitoimintojen hintojen painotetun keskiarvon välisellä vertailulla. Koska viennin määrä unioniin oli vähäinen, yksittäisiä hintoja viennissä unioniin verrattiin myös painotettuun keskimääräiseen normaaliarvoon niiltä kuukausilta, joina vientiä oli ollut.

(26)

Kummassakin tapauksessa nämä vertailut osoittivat vähimmäistasoa olevaa polkumyyntiä pyynnön esittäjän osalta, joka harjoitti vientiä unioniin tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla.

D.   TARKASTELUN KOHTEENA OLEVIEN TOIMENPITEIDEN MUUTTAMINEN

(27)

Pyynnön esittäjää koskeva polkumyyntimarginaali, joka todettiin tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla, oli vähimmäistasolla. Sen vuoksi ehdotetaan, että otetaan käyttöön vähimmäistason polkumyyntimarginaaliin perustuva tulli 0 euroa/tonni ja että asetus (EY) N:o 192/2007 muutetaan vastaavasti.

E.   KIRJAAMINEN

(28)

Näiden päätelmien perusteella asetuksella (EU) N:o 653/2012 määrätyn tuonnin kirjaamisvelvoitteen olisi päätyttävä ilman minkäänlaista polkumyyntitullien taannehtivaa kantamista.

F.   TOIMENPITEISTÄ ILMOITTAMINEN JA NIIDEN VOIMASSAOLOAIKA

(29)

Asianomaisille osapuolille ilmoitettiin olennaisista tosiasioista ja näkökohdista, joiden perusteella pyynnön esittäjän toteuttamassa tarkasteltavana olevan tuotteen tuonnissa aiottiin ottaa käyttöön polkumyyntitulli, jonka suuruus on 0 euroa/tonni, ja joiden perusteella asetusta (EY) N:o 192/2007 aiottiin muuttaa vastaavasti. Osapuolten huomautukset otettiin aiheellisissa tapauksissa huomioon.

(30)

Tämä tarkastelu ei muuta sitä päivämäärää, jona asetuksella (EY) N:o 192/2007 käyttöön otettujen toimenpiteiden voimassaolon on perusasetuksen 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti määrä päättyä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

1.   Lisätään asetuksen (EY) N:o 192/2007 1 artiklan 2 kohtaan Taiwanin tuottajia koskevaan taulukkoon teksti seuraavasti:

Maa

Yritys

Polkumyyntitulli (euroa/tonni)

Taric-lisäkoodi

”Taiwan

Lealea Enterprise Co., Ltd.

0

A996”

2.   Tulliviranomaiset velvoitetaan lopettamaan Taiwanista peräisin olevan, Lealea Enterprise Co., Ltd:n valmistaman tarkasteltavana olevan tuotteen tuonnin kirjaaminen.

3.   Jollei toisin säädetä, sovelletaan tulleja koskevia voimassa olevia säännöksiä ja määräyksiä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 21 päivänä maaliskuuta 2013.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

P. HOGAN


(1)  EUVL L 343, 22.12.2009, s. 51.

(2)  EYVL L 301, 30.11.2000, s. 21.

(3)  EUVL L 59, 27.2.2007, s. 59.

(4)  EUVL C 55, 24.2.2012, s. 4.

(5)  EUVL L 188, 18.7.2012, s. 8.


28.3.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 90/4


NEUVOSTON ASETUS (EU) N:o 296/2013

annettu 26 päivänä maaliskuuta 2013,

Korean demokraattiseen kansantasavaltaan kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EY) N:o 329/2007 muuttamisesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 215 artiklan 1 kohdan,

ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ja Euroopan komission yhteisen ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvoston asetuksella (EY) N:o 329/2007 (1) pannaan täytäntöön Korean demokraattista kansantasavaltaa koskevista rajoittavista toimenpiteistä 22 päivänä joulukuuta 2010 annetussa neuvoston päätöksessä 2010/800/YUTP (2) säädetyt toimenpiteet.

(2)

Neuvosto hyväksyi 18 päivänä helmikuuta 2013 päätöksen 2013/88/YUTP (3), jolla muutetaan päätöstä 2010/800/YUTP ja jossa säädetään uusista Korean demokraattiseen kansantasavaltaan, jäljempänä ’Pohjois-Korea’, kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä panemalla täytäntöön Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston, jäljempänä ’YK:n turvallisuusneuvosto’, päätöslauselmassa 2087 (2013) edellytetyt uudet toimenpiteet sekä eräitä unionin yksipuolisesti päättämiä lisätoimenpiteitä.

(3)

Päätös 2013/88/YUTP sisältää lisäperusteen, jota sovelletaan unionin nimetessä yksipuolisesti henkilöitä ja yhteisöjä, joihin rajoittavia toimenpiteitä sovelletaan, eli henkilöitä, jotka osallistuvat, myös rahoituspalveluja tarjoamalla, Pohjois-Korean ydinaseohjelmia, sen muita joukkotuhoaseohjelmia tai ballististen ohjusten ohjelmia mahdollisesti edistävien aseiden tai minkä tahansa tyyppisten niihin liittyvien tarvikkeiden tai kyseisiä ohjelmia mahdollisesti edistävien tuotteiden, materiaalien, varusteiden, tavaroiden tai teknologian toimittamiseen Pohjois-Korealle tai niiden toimittamiseen sieltä.

(4)

Päätöksessä 2013/88/YUTP kielletään lisäksi Pohjois-Korean joukkotuhoaseohjelmiin ja erityisesti sen ballististen ohjusten alaan liittyvien tiettyjen muiden tavaroiden, erityisesti tiettyjen alumiinilajien, myynti, toimittaminen ja siirto Pohjois-Koreaan.

(5)

Päätöksessä 2013/88/YUTP kielletään lisäksi kullan ja jalometallien sekä timanttien myynti ja kuljettaminen Pohjois-Korean hallitukselle sekä niiden osto Pohjois-Korean hallitukselta ja niiden välitys sen hyväksi ja Pohjois-Korean valuuttayksikön määräisten vasta painettujen setelien, vasta lyötyjen metallirahojen tai liikkeeseen laskemattomien seteleiden ja metallirahojen toimitukset Pohjois-Korean keskuspankille tai sen hyväksi samoin kuin Pohjois-Korean valtion tai sen takaamien joukkovelkakirjojen myynti ja ostaminen. Päätöksessä 2013/88/YUTP selvennetään lisäksi, että neuvoston säätämä rahoituspalveluja koskeva kielto käsittää myös vakuutus- ja jälleenvakuutuspalvelut. Tämä edellyttää teknistä muutosta asetukseen (EY) N:o 329/2007.

(6)

Päätöksessä 2013/88/YUTP kielletään Pohjois-Korean pankkien uusien konttoreiden, tytäryhtiöiden tai edustustojen avaaminen jäsenvaltioiden alueella sekä uusien yhteisyritysten perustaminen tai omistusosuuden hankkiminen Pohjois-Korean pankkien, myös Pohjois-Korean keskuspankin, toimesta jäsenvaltioiden lainkäyttövaltaan kuuluvien pankkien kanssa.

(7)

Lisäksi on YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 2087 (2013) 13 kohdan mukaisesti tarpeen vahvistaa, ettei Pohjois-Koreassa olevien nimettyjen tai muiden henkilöiden tai yhteisöjen vaatimuksia oteta huomioon sellaisten sopimusten tai liiketoimien yhteydessä, joiden suorittamiseen edellä tarkoitetut toimenpiteet ovat vaikuttaneet.

(8)

Sen vuoksi asetus (EY) N:o 329/2007 olisi muutettava tämän mukaisesti,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetus (EY) N:o 329/2007 seuraavasti:

1)

Korvataan 2 artikla seuraavasti:

”2 artikla

1.   Kielletään

a)

liitteissä I, I a ja I b lueteltujen, unionista tai muualta peräisin olevien tavaroiden ja teknologian, mukaan lukien ohjelmistot, myynti, toimitus, siirto tai vienti suoraan tai välillisesti Pohjois-Koreassa oleville luonnollisille tai oikeushenkilöille, yhteisöille tai elimille tai käytettäväksi Pohjois-Koreassa;

b)

tietoinen ja tarkoituksellinen osallistuminen sellaisiin toimiin, joiden tavoitteena tai seurauksena on a alakohdassa tarkoitetun kiellon kiertäminen.

2.   Liite I sisältää kaikki tuotteet, materiaalit, varusteet, tavarat ja teknologian, mukaan lukien ohjelmistot, jotka ovat kaksikäyttötuotteiden vientiä, siirtoa, välitystä ja kauttakulkua koskevan yhteisön valvontajärjestelmän perustamisesta 5 päivänä toukokuuta 2009 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 428/2009 (4) määriteltyjä kaksikäyttötuotteita tai -teknologiaa.

Liite I a sisältää eräät muut tuotteet, materiaalit, varusteet, tavarat ja teknologian, jotka voivat edistää Pohjois-Korean ydinaseohjelmia, sen muita joukkotuhoaseohjelmia tai ballististen ohjusten ohjelmia.

Liite I b sisältää ballististen ohjusten alaan liittyvät tietyt keskeiset komponentit.

3.   Kielletään liitteissä I, I a ja I b lueteltujen Pohjois-Koreasta tai muualta peräisin olevien tavaroiden ja teknologian hankinta, tuonti ja kuljetus Pohjois-Koreasta.

2)

Muutetaan 3 artiklan 1 kohta seuraavasti:

a)

korvataan a ja b alakohta seuraavasti:

”a)

EU:n yhteisessä puolustustarvikeluettelossa tai liitteissä I, I a ja I b lueteltuihin tavaroihin ja teknologiaan ja EU:n yhteisessä puolustustarvikeluettelossa tai liitteissä I, I a ja I b lueteltujen tavaroiden toimitukseen, valmistukseen, huoltoon ja käyttöön liittyvän teknisen avun ja välityspalvelujen antaminen, suoraan tai välillisesti, Pohjois-Koreassa oleville luonnollisille tai oikeushenkilöille, yhteisöille tai elimille tai käytettäväksi Pohjois-Koreassa;

b)

EU:n yhteisessä puolustustarvikeluettelossa tai liitteissä I, I a ja I b lueteltuihin tavaroihin ja teknologiaan liittyvän rahoituksen tai rahoitustuen, erityisesti avustusten, lainojen ja vientiluottovakuutusten sekä vakuutusten ja jälleenvakuutusten, myöntäminen suoraan tai välillisesti tällaisten tuotteiden myyntiin, toimitukseen, siirtoon tai vientiin tai niihin liittyvän teknisen avun antamiseen Pohjois-Koreassa oleville luonnollisille tai oikeushenkilöille, yhteisöille tai elimille tai käytettäväksi Pohjois-Koreassa;”;

b)

korvataan c ja d alakohdassa ilmaisu ”liitteissä I ja I a” ilmaisulla ”liitteissä I, I a ja I b”.

3)

Korvataan 3 a artiklan 1 kohdan ensimmäisessä alakohdassa ilmaisu ”Liitteissä I ja I a” ilmaisulla ”Liitteissä I, I a ja I b”.

4)

Lisätään artiklat seuraavasti:

”4 a artikla

1.   Kielletään

a)

liitteessä VII lueteltujen, unionista tai muualta peräisin olevien kullan, jalometallien ja timanttien myynti, toimitus, siirto ja vienti suoraan tai välillisesti Pohjois-Korean hallitukselle, sen julkisyhteisöille, yhtiöille tai virastoille tai Pohjois-Korean keskuspankille tai näiden puolesta tai johdolla toimiville henkilöille, yhteisöille tai elimille taikka niiden omistuksessa tai määräysvallassa oleville yhteisöille tai elimille tai edellä lueteltujen tahojen hyödynnettäväksi;

b)

liitteessä VII lueteltujen, Pohjois-Koreasta tai muualta peräisin olevien kullan, jalometallien ja timanttien ostaminen, tuonti ja kuljetus suoraan tai välillisesti Pohjois-Korean hallitukselta, sen julkisyhteisöiltä, yhtiöiltä tai virastoilta tai Pohjois-Korean keskuspankilta tai näiden puolesta tai johdolla toimivilta henkilöiltä, yhteisöiltä tai elimiltä taikka niiden omistuksessa tai määräysvallassa olevilta yhteisöiltä tai elimiltä; ja

c)

edellä a ja b alakohdassa tarkoitettuihin tuotteisiin liittyvän teknisen avun tai välityspalvelujen, rahoituksen tai rahoitusavun tarjoaminen suoraan tai välillisesti Pohjois-Korean hallitukselle, sen julkisyhteisöille, yhtiöille tai virastoille tai Pohjois-Korean keskuspankille tai näiden puolesta tai johdolla toimiville henkilöille, yhteisöille tai elimille taikka niiden omistuksessa tai määräysvallassa oleville yhteisöille tai elimille.

2.   Liitteessä VII luetellaan kulta, jalometallit ja timantit, joihin 1 kohdassa tarkoitettuja kieltoja sovelletaan.

4 b artikla

Kielletään Pohjois-Korean valuuttayksikön määräisten, uusien tai liikkeeseen laskemattomien seteleiden ja metallirahojen myyminen, toimittaminen, siirtäminen tai vienti suoraan tai välillisesti Pohjois-Korean keskuspankille tai sen hyväksi.”

”5 a artikla

1.   Kielletään 16 artiklan soveltamisalaan kuuluvilta luotto- ja rahoituslaitoksilta

a)

uuden edustuston avaaminen tai uuden konttorin tai tytäryhtiön perustaminen Pohjois-Koreaan; tai

b)

uuden yhteisyrityksen perustaminen luotto- tai rahoituslaitoksen kanssa, jonka kotipaikka on Pohjois-Koreassa, tai 11 a artiklan 2 kohdassa tarkoitetun luotto- tai rahoituslaitoksen kanssa.

2.   Kielletään

a)

luvan antaminen luotto- tai rahoituslaitoksen, jonka kotipaikka on Pohjois-Koreassa, tai 11 a artiklan 2 kohdassa tarkoitetun luotto- tai rahoituslaitoksen edustuston avaamiseen tai konttorin tai tytäryhtiön perustamiseen unioniin;

b)

edustuston avaamista tai konttorin tai tytäryhtiön perustamista unioniin koskevien sopimusten tekeminen luotto- tai rahoituslaitosta varten, jonka kotipaikka on Pohjois-Koreassa, tai 11 a artiklan 2 kohdassa tarkoitettua luotto- tai rahoituslaitosta varten, tai niiden puolesta;

c)

luvan antaminen sille, että luotto- tai rahoituslaitoksen, jonka kotipaikka on Pohjois-Koreassa, edustusto, konttori tai tytäryhtiö tai 11 a artiklan 2 kohdassa tarkoitetun luotto- tai rahoituslaitoksen edustusto, konttori tai tytäryhtiö aloittaa luottolaitostoiminnan tai muun luvanvaraisen toiminnan ja jatkaa sitä, jos kyseinen edustusto, konttori tai tytäryhtiö ei ole ollut toiminnassa ennen 19 päivää helmikuuta 2013;

d)

se, että 11 a artiklan 2 kohdassa tarkoitettu luotto- tai rahoituslaitos hankkii osuuden tai lisäosuuden 16 artiklan soveltamisalaan kuuluvasta luotto- tai rahoituslaitoksesta taikka muun omistusoikeuden tällaiseen laitokseen.”

5)

Korvataan 6 artiklan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Jäädytetään kaikki liitteessä V luetelluille henkilöille, yhteisöille tai elimille kuuluvat taikka niiden omistuksessa, hallussa tai määräysvallassa olevat varat ja taloudelliset resurssit. Liitteessä V luetellaan sellaiset liitteeseen IV sisältymättömät henkilöt, yhteisöt ja elimet, joista neuvosto on Korean demokraattista kansantasavaltaa koskevista rajoittavista toimenpiteistä 22 päivänä joulukuuta 2010 annetun päätöksen 2010/800/YUTP (5) 5 artiklan 1 kohdan b, c ja d alakohdan mukaisesti todennut, että nämä

a)

ovat vastuussa Pohjois-Korean ydinaseohjelmista, sen muista joukkotuhoaseohjelmista tai ballististen ohjusten ohjelmista taikka ovat tällaisten henkilöiden tai yhteisöjen puolesta tai johdolla toimivia henkilöitä tai yhteisöjä taikka niiden omistamia tai niiden määräysvallassa olevia yhteisöjä;

b)

tarjoavat Pohjois-Korean ydinaseohjelmia, sen muita joukkotuhoaseohjelmia tai ballististen ohjusten ohjelmia mahdollisesti edistäviä rahoituspalveluja ja järjestävät tällaisia ohjelmia mahdollisesti edistävien varojen, muun omaisuuden tai muiden taloudellisten resurssien siirtoja unionin alueelle, unionin alueen kautta tai unionin alueelta käsin tai siten, että niihin osallistuu jäsenvaltioiden kansalaisia tai jäsenvaltioiden lainsäädännön mukaisesti järjestäytyneitä yhteisöjä tai unionin alueella oleskelevia henkilöitä tai unionin alueelle sijoittautuneita rahoituslaitoksia taikka tällaisten henkilöiden tai yhteisöjen puolesta tai johdolla toimivia henkilöitä tai yhteisöjä taikka niiden omistamia tai määräysvallassa olevia yhteisöjä; tai

c)

osallistuvat, myös rahoituspalveluja tarjoamalla, Pohjois-Korean ydinaseohjelmia, sen muita joukkotuhoaseohjelmia ja ballististen ohjusten ohjelmia mahdollisesti edistävien aseiden tai minkä tahansa tyyppisten niihin liittyvien tarvikkeiden tai kyseisiä ohjelmia mahdollisesti edistävien tuotteiden, materiaalien, varusteiden, tavaroiden tai teknologian toimittamiseen Pohjois-Korealle tai niiden toimittamiseen sieltä.

Liitettä V tarkastellaan uudelleen säännöllisin väliajoin ja vähintään 12 kuukauden välein.

6)

Lisätään artiklat seuraavasti:

”9 a artikla

1.   Kielletään

a)

19 päivän helmikuuta 2013 jälkeen liikkeeseen laskettujen valtion tai valtion takaamien joukkovelkakirjojen suora tai välillinen myynti jollekin seuraavista tai niiden suora tai välillinen osto joltakin seuraavista:

i)

Pohjois-Korea tai sen hallitus tai sen julkisyhteisöt, yhtiöt ja virastot;

ii)

Pohjois-Korean keskuspankki;

iii)

luotto- tai rahoituslaitos, jonka kotipaikka on Pohjois-Koreassa, tai 11 a artiklan 2 kohdassa tarkoitettu luotto- tai rahoituslaitos;

iv)

luonnollinen henkilö, oikeushenkilö, yhteisö tai elin, joka toimii i tai ii alakohdassa tarkoitetun oikeushenkilön, yhteisön tai elimen puolesta tai johdolla;

v)

edellä i, ii tai iii alakohdassa tarkoitetun henkilön, yhteisön tai elimen omistuksessa tai määräysvallassa oleva oikeushenkilö, yhteisö tai elin;

b)

19 päivän helmikuuta 2013 jälkeen liikkeelle laskettuihin valtion tai valtion takaamiin joukkovelkakirjoihin liittyvien välityspalvelujen tarjoaminen a alakohdassa tarkoitetulle henkilölle, yhteisölle tai elimelle;

c)

edellä a alakohdassa tarkoitetun henkilön, yhteisön tai elimen avustaminen valtion tai valtion takaamien joukkovelkakirjojen liikkeellelaskussa tarjoamalla välityspalveluja, mainontapalveluja tai muita tällaisiin joukkovelkakirjoihin liittyviä palveluita.

9 b artikla

1.   Vaatimuksia, jotka liittyvät sellaiseen sopimukseen tai liiketoimeen, jonka suoritukseen tai suorituksen osaan ovat suoraan tai välillisesti vaikuttaneet tämän asetuksen mukaisesti käyttöön otetut toimenpiteet, ei oteta huomioon, mukaan luettuina korvausvaateet ja muut niiden kaltaiset vaatimukset, kuten korvausvaatimukset tai vakuuteen perustuvat vaatimukset, erityisesti joukkolainaan, vakuuteen tai korvaukseen, etenkin missä tahansa muodossa olevan rahalliseen vakuuteen tai korvaukseen, liittyvät pidennys- tai maksuvaatimukset, jos vaatimuksen esittää:

a)

liitteessä IV tai liitteessä V lueteltu nimetty henkilö, yhteisö tai elin;

b)

muu pohjoiskorealainen henkilö, yhteisö tai elin, myös Pohjois-Korean hallitus tai sen julkisyhteisö, yhtiö tai virasto;

c)

henkilö, yhteisö tai elin, joka toimii a ja b alakohdassa tarkoitetun henkilön, yhteisön tai elimen välityksellä tai puolesta.

2.   Tämän asetuksen mukaisesti käyttöön otettujen toimenpiteiden katsotaan vaikuttaneen sopimuksen tai liiketoimen suorittamiseen, jos vaateen syntyminen tai sen sisältö on suoraan tai välillisesti seurausta tällaisista toimenpiteistä.

3.   Kaikissa vaatimuksen täytäntöönpanoa koskevissa menettelyissä todistustaakka sen osoittamiseksi, että 1 kohdan soveltaminen ei estä vaateen täyttämistä, kuuluu sille, joka vaatii vaateen täytäntöönpanoa.

4.   Tämä artikla ei vaikuta 1 kohdassa tarkoitettujen henkilöiden, yhteisöjen ja elinten oikeuteen saattaa tämän asetuksen mukaisen sopimusvelvoitteiden täyttämättä jättämisen lainmukaisuus tuomioistuinten tutkittavaksi.”

7)

Tämän asetuksen liitteessä I olevat merkinnät lisätään asetuksen (EY) N:o 329/2007 liitteeseen I a merkinnän I.A1.020 jälkeen.

8)

Lisätään tämän asetuksen liite II asetuksen (EY) N:o 329/2007 liitteeksi 1 b.

9)

Lisätään tämän asetuksen liite III asetuksen (EY) N:o 329/2007 liitteeksi VII.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 26 päivänä maaliskuuta 2013.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

E. GILMORE


(1)  EUVL L 88, 29.3.2007, s. 1.

(2)  EUVL L 341, 23.12.2010, s. 32.

(3)  EUVL L 46, 19.2.2013, s. 28.

(4)  EUVL L 134, 29.5.2009, s. 1.”

(5)  EUVL L 341, 23.12.2010, s. 32.”


LIITE I

”I.A1.021

Terässeoksesta valmistetut levyt, joilla on jokin seuraavista ominaisuuksista:

a.

terässeokset, joiden murtovetolujuus on vähintään 1 200 MPa lämpötilassa 293 K (20 °C); tai

b.

typellä stabiloitu ruostumaton dupleksiteräs.

Huom. Lujuusmääritelmä kattaa seokset sekä lämpökäsittelemättöminä että -käsiteltyinä.

Tekninen huomautus: ”Typellä stabiloidun ruostumattoman dupleksiteräksen” mikrorakenne on kaksiosainen ja koostuu ferriittisen teräksen ja austeniittisen teräksen rakeista, ja siihen on lisätty typpeä mikrorakenteen vakauttamiseksi.

1C116

1C216

I.A1.022

Hiili-hiili-komposiittimateriaali.

1A002.b.1

I.A1.023

Nikkeliseokset raaka-aineina tai puolivalmisteina, joissa on vähintään 60 painoprosenttia nikkeliä.

1C002.c.1.a

I.A1.024

Titaaniseoksesta valmistetut levyt, joiden murtovetolujuus on vähintään 900 MPa lämpötilassa 293 K (20 °C).

Huom. Lujuusmääritelmä kattaa seokset sekä lämpökäsittelemättöminä että -käsiteltyinä.

1C002.b.3”


LIITE II

”LIITE I b

2 artiklan 2 kohdan kolmannessa alakohdassa tarkoitetut tavarat

7601

Muokkaamaton alumiini

7602

Alumiinijätteet ja -romu

7603

Alumiinijauheet ja -suomut

7604

Alumiinitangot ja -profiilit

7605

Alumiinilanka

7606

Alumiinilevyt ja -nauhat, paksuus suurempi kuin 0,2 mm

7608

Alumiiniputket

7609

Putkien liitos- ja muut osat (esim. liitoskappaleet, kulmakappaleet ja muhvit), alumiinia

7614

Säikeislanka, kaapeli, punottu nauha ja niiden kaltaiset tavarat, alumiinia, ilman sähköeristystä”


LIITE III

”LIITE VII

Luettelo 4 a artiklassa tarkoitetuista kullasta, jalometalleista ja timanteista

HS-koodi

Tavaran kuvaus

7102

Timantit, myös valmistetut, mutta eivät asennetut tai kiinnitetyt

7106

Hopea (myös kullattu tai platinoitu hopea), muokkaamattomana, puolivalmisteena tai jauheena

7108

Kulta (myös platinoitu kulta), muokkaamattomana, puolivalmisteena tai jauheena

7109

Kullalla pleteroitu epäjalo metalli tai hopea, ei enempää valmistettuna kuin puolivalmisteena

7110

Platina, muokkaamattomana, puolivalmisteena tai jauheena

7111

Platinalla pleteroitu epäjalo metalli, hopea tai kulta, ei enempää valmistettuna kuin puolivalmisteena

7112

Jalometallien tai jalometallilla pleteroitujen metallien jätteet ja romu; muu jäte ja romu, jossa on jalometallia tai jalometalliyhdisteitä, pääasiassa jalometallien talteenottoon tarkoitettu”


28.3.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 90/10


NEUVOSTON ASETUS (EU) N:o 297/2013,

annettu 27 päivänä maaliskuuta 2013,

asetusten (EU) N:o 44/2012, (EU) N:o 39/2013 ja (EU) N:o 40/2013 muuttamisesta tiettyjen kalastusmahdollisuuksien osalta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 43 artiklan 3 kohdan,

ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Elollisten vesiluonnonvarojen säilyttämisestä ja kestävästä hyödyntämisestä yhteisessä kalastuspolitiikassa 20 päivänä joulukuuta 2002 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 2371/2002 (1) edellytetään, että unionin toimenpiteet, jotka koskevat vesialueille pääsyä ja vesiluonnonvarojen käyttöoikeutta sekä kestävän kalastustoiminnan harjoittamista, vahvistetaan ottaen huomioon käytettävissä olevat tieteelliset, tekniset ja taloudelliset lausunnot sekä erityisesti tieteellis-teknis-taloudellisen kalastuskomitean (STECF) laatimat kertomukset ja alueellisilta neuvoa-antavilta toimikunnilta saadut lausunnot.

(2)

Neuvoston tehtävänä on hyväksyä kalastusmahdollisuuksien vahvistamiseen ja jakamiseen liittyviä toimenpiteitä sekä tarvittaessa eräitä niihin toiminnallisesti liittyviä edellytyksiä. Kalastusmahdollisuudet olisi jaettava jäsenvaltioiden kesken siten, että varmistetaan kunkin jäsenvaltion kalastustoiminnan suhteellinen vakaus kunkin kalakannan tai kalastuksen osalta ja ottaen asianmukaisesti huomioon asetuksessa (EY) N:o 2371/2002 vahvistetut yhteisen kalastuspolitiikan tavoitteet.

(3)

Neuvosto on asetuksella (EU) N:o 44/2012 (2) vahvistanut Euroopan unionin vesillä ja Euroopan unionin aluksiin tietyillä Euroopan unionin ulkopuolisilla vesillä sovellettavat kalastusmahdollisuudet tiettyjen kalakantojen ja kalakantaryhmien osalta vuodeksi 2012. Neuvosto on asetuksilla (EU) N:o 39/2013 (3) ja (EU) N:o 40/2013 (4) vahvistanut Euroopan unionin vesillä ja Euroopan unionin aluksiin tietyillä Euroopan unionin ulkopuolisilla vesillä sovellettavat kalastusmahdollisuudet tiettyjen kalakantojen ja kalakantaryhmien osalta vuodeksi 2013..

(4)

On asianmukaista selventää asetuksessa (EU) N:o 39/2013 olevaa piikkimakrillin kalastusmahdollisuuksia alueilla VIIIc ja IX koskevaa erityisedellytystä.

(5)

Unioni sai vuonna 2012 käyttöönsä grönlanninpallasta koskevia lisäkalastusmahdollisuuksia NAFO-alueella 3LMNO sen johdosta, että kiintiöitä siirrettiin unionin ja Luoteis-Atlantin kalastusjärjestön (NAFO) muiden sopimuspuolten välillä. Asetuksen (EU) N:o 44/2012 liite I C olisi sen johdosta muutettava vuoden 2012 osalta 1 päivästä tammikuuta 2012 näiden uusien kalastusmahdollisuuksien huomioon ottamiseksi. Nämä muutokset koskevat ainoastaan vuotta 2012, eikä niillä ole vaikutusta suhteellisen vakauden periaatteeseen.

(6)

EU:n ja Norjan alusten kalastusmahdollisuudet ja pääsyedellytykset toistensa vesialueiden kalavaroihin vahvistetaan vuosittain niiden kalastusoikeuksia koskevien neuvottelujen tuloksena, jotka käydään Norjan kanssa tehdyn kahdenvälisen kalastussopimuksen (5) mukaisesti.. Koska vuoden 2013 järjestelyjä koskevia neuvotteluja ei ollut vielä saatu päätökseen, asetuksella (EU) N:o 40/2013 vahvistettiin asianomaisten kantojen osalta väliaikaisia kalastusmahdollisuuksia. Neuvottelut Norjan kanssa on saatu päätökseen 18 päivänä tammikuuta 2013. On asianmukaista, että asetuksen (EU) N:o 40/2013 asianomaiset säännökset muutetaan tämän mukaisesti.

(7)

Asetuksen (EU) N:o 40/2013 liitteessä I A on säädetty Kansainvälisen merentutkimusneuvoston (ICES) alueetta IIIa ja ICES-alueilla IIa ja IV sijaitsevia EU:n vesiä koskevia väliaikaisia tuulenkalan saalisrajoituksia. ICES julkaisi helmikuussa 2013 tieteellisen lausunnon tuulenkalakannasta ICES-alueilla IIa ja IIIa ja ICES-suuralueella IV sijaitsevilla EU:n vesillä. Tuon lausunnon mukaisesti saalisrajoitus kalastuksenhoitoalueella 1 olisi vahvistettava 224 544 tonniksi ja kalastuksenhoitoalueella 2 se olisi vahvistettava 17 544 tonniksi. Kalastuksenhoitoalueella 3 ICES suosittaa 78 331 tonnin kokonaissaalisrajoitusta. Koska kalastuksenhoitoalueeseen 3 kuuluu sekä EU:n ja Norjan saaliita, unionin rajoitus tällä alueella olisi asetettava enintään 40 000 tonniin. Kalastuksenhoitoalueilla 4 ja 6 ICES ei pystynyt riittämättömien saalis- ja tilastotietojen vuoksi suorittamaan ikäperusteista arviointia. Tämän johdosta on asianmukaista samantapaisessa tilanteessa olevien muiden kantojen osalta hyväksyttyä lähestymistapaa noudattaen asettaa kalastuksenhoitoalueen 4 saalisrajoitus 4 000 tonniin ja kalastuksenhoitoalueen 6 saalisrajoitus 336 tonniin, mikä merkitsee 20 prosentin vähennystä verrattuna vuoden 2012 saalisrajoituksiin näillä alueilla. ICESin lausunnon mukaisesti kalastuksenhoitoalueilla 5 ja 7 saalisrajoitukset on syytä asettaa nollaan. Ottaen huomioon, että tuulenkala on kanta, joka on Norjan kanssa yhteinen, ja tuulenkalan saatavuus EU:n vesillä vuonna 2013, on asianmukaista säätää Norjan kanssa tapahtuvasta kiintiöiden vaihdosta. Tämän johdosta olisi unionin osuudesta suurimpaan sallittuun saaliiseen (TAC) Norjalle osoitettu määrä vahvistettava 22 450 tonnin tasolle tuulenkalaa kalastuksenhoitoalueella 1 vastineeksi 1 769 tonnista Pohjois-Norjan turskaa, 131 tonnista Pohjois-Norjan koljaa, 250 tonnista Pohjanmeren punakampelaa ja 95 tonnista Pohjanmeren molvaa. Sen vuoksi asetuksen (EU) N:o 40/2013 liite I A olisi muutettava tämän mukaisesti.

(8)

Länsi- ja Keski-Tyynenmeren kalastuskomission (WCPFC) yhdeksännessä vuosikokouksessa, joka pidettiin Manilassa 2–9 päivänä joulukuuta 2012, hyväksyttiin isosilmätonnikalalle, keltaevätonnikalalle ja boniitille uusia suojelu- ja hoitotoimenpiteitä, jotka koskevat pyyntiponnistuksen rajoittamista, sekä kalojen yhteenkokoamiseen käytettäviltä välineiltä (FAD) suljettua pyyntikieltoaluetta koskevia toimenpiteitä. Lisäksi WCPFC:ssa sovittiin WCPFC:n ja Amerikan trooppisten tonnikalojen suojelukomission (IATTC) päällekkäisaluetta koskevista hoitotoimenpiteistä. Näiden toimenpiteiden mukaisesti EU:n alusten, jotka on merkitty kummankin järjestön rekisteriin, on päällekkäisalueella kalastaessaan noudatettava ainoastaan IATTC:n suojelu- ja hoitotoimenpiteitä, joista säädetään asetuksessa (EU) N:o 40/2013. Nämä WCPFC:n toimenpiteet olisi pantava täytäntöön unionin oikeudessa.

(9)

Kansainvälisen Atlantin tonnikalojen suojelukomission (ICCAT) miekkakalan suojelua koskevien määräysten mukaan unioni voi lukea enintään 200 tonnia Pohjois-Atlantilla pyytämästään miekkakalasaaliista Etelä-Atlantin pyytämättä jääneeseen miekkakalakiintiöön. Lisäksi unioni voi lukea enintään 200 tonnia Etelä-Atlantin kalastuksenhoitoalueella pyytämästään miekkakalasaaliista Pohjois-Atlantin pyytämättä jääneeseen miekkakalakiintiöönsä. Nämä määräykset olisi pantava täytäntöön unionin oikeudessa.

(10)

Etelä-Tyynenmeren alueellinen kalastusjärjestö (SPRFMO) on ensimmäisessä, vuonna 2013 pidetyssä vuosikokouksessaan vahvistanut kalastusmahdollisuuksia, jotka muodostuvat perunpiikkimakrillin suurimmista sallituista saaliista, tähän kalastukseen liittyvää ilmoittamista koskeva muutos mukaan luettuna, sekä pelagisten lajien ja pohjakalalajien pyyntiponnistuksen rajoituksista. Nämä määräykset olisi pantava täytäntöön unionin oikeudessa.

(11)

Asetuksia (EU) N:o 39/2013 ja (EU) N:o 40/2013 sovelletaan pääsääntöisesti 1 päivästä tammikuuta 2013. Tätä asetusta olisi sovellettava edellä mainittuihin asetuksiin tehtävien muutosten osalta 1 päivästä tammikuuta 2013. Tällainen taannehtiva soveltaminen ei rajoita oikeusvarmuuden ja luottamuksen suojan periaatteiden soveltamista, sillä asianomaisia kalastusmahdollisuuksia ei ole vielä käytetty loppuun. Muutosta, joka tehdään asetukseen (EU) 44/2012, olisi sovellettava 1 päivästä tammikuuta 2012. Koska eräiden saalisrajoitusten muutokset vaikuttavat taloudelliseen toimintaan ja EU:n alusten kalastuskauden suunnitteluun, on välttämätöntä muuttaa kiireisesti asetuksia (EU) N:o 44/2012, (EU) N:o 39/2013 ja (EU) N:o 40/2013. Samasta syystä tämän asetuksen olisi tultava voimaan välittömästi sen julkaisemisen jälkeen,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EU) N:o 44/2012 muutokset

Muutetaan asetuksen (EU) N:o 44/2012 liite I C tämän asetuksen liitteessä I esitetyn mukaisesti.

2 artikla

Asetuksen (EU) N:o 39/2013 muutokset

Muutetaan asetuksen (EU) N:o 39/2013 liite I tämän asetuksen liitteessä II esitetyn mukaisesti.

3 artikla

Asetuksen (EU) N:o 40/2013 muutokset

Muutetaan asetus (EU) N:o 40/2013 seuraavasti:

1)

Lisätään 4 artiklaan alakohta seuraavasti:

"n)

‧IATTC:n ja WCPFC:n päällekkäisalueella‧ tarkoitetaan seuraavien rajaamaa maantieteellistä aluetta:

pituuspiiri 150 ° W,

pituuspiiri 130 ° W,

leveyspiiri 4 ° S,

leveyspiiri 50 ° S."

2)

Korvataan 24 artikla seuraavasti:

"24 artikla

Pelaginen kalastus – kapasiteetin rajoittaminen

Jäsenvaltioiden, jotka ovat harjoittaneet vuosina 2007, 2008 tai 2009 aktiivisesti pelagista kalastusta SPRFMO-yleissopimusalueella, on rajoitettava lippunsa alla purjehtivien ja pelagisia kantoja vuonna 2013 pyytävien alusten bruttotonneina ilmaistu kokonaisvetoisuus kyseisellä alueella unionin tasolla yhteensä 78 600 bruttotonniin."

3)

Korvataan 25 artikla seuraavasti:

"25 artikla

Pelaginen kalastus – TACit

1.   Vain ne jäsenvaltiot, jotka ovat aktiivisesti harjoittaneet 24 artiklassa tarkoitettua pelagista kalastusta SPRFMO-yleissopimusalueella vuosina 2007, 2008 tai 2009, voivat pyytää pelagisia kantoja tällä alueella liitteessä I J vahvistettujen TACien mukaisesti.

2.   Liitteessä I J vahvistettuja kalastusmahdollisuuksia saa käyttää vain, jos jäsenvaltiot lähettävät luettelon aluksista, jotka harjoittavat aktiivisesti kalastusta tai saaliiden jälleenlaivausta SPRFMO-yleissopimusalueella, sekä alusten satelliittiseurantajärjestelmän (VMS) tietueet, kuukausittaiset saalisraportit ja, jos ne ovat käytettävissä, satamakäyntejä koskevat tiedot komissiolle, joka toimittaa tiedot SPRFMO:n sihteeristölle."

4)

Korvataan 29 artikla seuraavasti:

"29 artikla

Isosilmätonnikalan, keltaevätonnikalan ja boniitin pyyntiponnistuksen rajoitukset

Jäsenvaltioiden on varmistettava, että kurenuotta-aluksille, jotka pyytävät isosilmätonnikalaa (Thunnus obesus), keltaevätonnikalaa (Thunnus albacares) ja boniittia (Katsuwonus pelamis) WCPFC-yleissopimusalueella, joka sijaitsee leveyspiirien 20 ° N and 20 ° S välillä aavalla merellä, myönnettyjen kalastuspäivien lukumäärä ei lisäänny."

5)

Korvataan 30 artiklan 1 kohta seuraavasti:

"1.   WCPFC-yleissopimusalueen osassa, joka sijaitsee leveyspiirien 20 ° N ja 20 ° S välisellä alueella, kielletään 1 päivän heinäkuuta 2013 kello 00.00 ja 31 päivän lokakuuta 2013 kello 24.00 välisenä aikana kurenuotta-aluksilta kalastustoiminta kalojen yhteenkokoamiseen tarkoitetuilla välineillä. Kyseisenä aikana kurenuotta-alus saa harjoittaa kalastustoimintaa mainitussa WCPFC-yleissopimusalueen osassa vain, jos aluksella on tarkkailija, joka tarkkailee, ettei alus millään hetkellä

a)

käytä tai huolla kalojen yhteenkokoamiseen tarkoitettua välinettä tai siihen liittyvää elektronista laitetta;

b)

pyydä parvia kalojen yhteenkokoamiseen tarkoitetuilla välineillä."

6)

Lisätään artikla seuraavasti:

"30 a artikla

IATTC:n ja WCPFC:n päällekkäisalue

1.   Alusten, jotka on merkitty ainoastaan WCPFC:n rekisteriin, on noudatettava 29–31 artiklassa säädettyjä toimenpiteitä kalastaessaan 4 artiklan n alakohdassa määritellyllä IATTC:n ja WCPFC:n päällekkäisalueella.

2.   Alusten, jotka on merkitty sekä WCPFC:n että IATTC:n rekisteriin, ja alusten, jotka on merkitty ainoastaan IATTC:n rekisteriin, on noudatettava 27 artiklan 1 kohdan a alakohdassa ja 2–6 kohdassa säädettyjä toimenpiteitä kalastaessaan 4 artiklan n alakohdassa määritellyllä IATTC:n ja WCPFC:n päällekkäisalueella."

7)

Muutetaan liitteet I A, I B, I D I J, III ja VIII tämän asetuksen liitteessä III esitetyn mukaisesti.

4 artikla

Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tätä asetusta sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2013.

Sen 1 artiklaa sovelletaan kuitenkin 1 päivästä tammikuuta 2012.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 27 päivänä maaliskuuta 2013.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

E. GILMORE


(1)  EUVL L 358, 31.12.2002, s. 59.

(2)  Neuvoston asetus (EU) N:o 44/2012, annettu 17 päivänä tammikuuta 2012, EU:n vesillä ja tietyillä EU:n ulkopuolisilla vesillä EU:n alusten käytettävissä olevien, kansainvälisten neuvottelujen alaan tai sopimusten soveltamisalaan kuuluvien tiettyjen kalakantojen ja kalakantaryhmien kalastusmahdollisuuksien vahvistamisesta vuodeksi 2012 (EUVL L 25, 27.1.2012, s. 55).

(3)  Neuvoston asetus (EU) N:o 39/2013, annettu 21 päivänä tammikuuta 2013, EU:n alusten käytettävissä olevien, kansainvälisten neuvottelujen alaan tai sopimusten soveltamisalaan kuulumattomien tiettyjen kalakantojen ja kalakantaryhmien kalastusmahdollisuuksien vahvistamisesta vuodeksi 2013 (EUVL L 23, 25.1.2013, s. 1).

(4)  Neuvoston asetus (EU) N:o 40/2013, annettu 21 päivänä tammikuuta 2013, EU:n vesillä ja tietyillä EU:n ulkopuolisilla vesillä EU:n alusten käytettävissä olevien, kansainvälisten neuvottelujen alaan tai sopimusten soveltamisalaan kuuluvien tiettyjen kalakantojen ja kalakantaryhmien kalastusmahdollisuuksien vahvistamisesta vuodeksi 2013 (EUVL L 23, 25.1.2013, s. 54).

(5)  Euroopan talousyhteisön ja Norjan kuningaskunnan välinen kalastussopimus (EYVL L 226, 29.8.1980, s. 48).


LIITE I

Korvataan asetuksen (EU) N:o 44/2012 liitteessä I C oleva kohta, joka koskee grönlanninpallasta alueella NAFO 3LMNO, seuraavasti:

"Laji

:

Grönlanninpallas

Reinhardtius hippoglossoides

Alue

:

NAFO 3LMNO

(GHL/N3LMNO)

Viro

328

Analyyttinen TAC

Asetuksen (EY) N:o 847/96 3 artiklaa ei sovelleta.

Asetuksen (EY) N:o 847/96 4 artiklaa ei sovelleta.

Saksa

335

Latvia

46

Liettua

23 (1)

Espanja

4 486

Portugali

1 875 (2)

Unioni

7 093 (3)

TAC

12 098


(1)  Tähän kiintiöön lisätään 19,6 tonnin lisämäärä kolmannen maan kanssa suoritetun kalastusmahdollisuuksien siirron seurauksena.

(2)  Tähän kiintiöön lisätään 10 tonnin lisämäärä kolmannen maan kanssa suoritetun kalastusmahdollisuuksien siirron seurauksena.

(3)  Tähän kiintiöön lisätään 29,6 tonnin lisämäärä kolmansien maiden kanssa suoritettujen kalastusmahdollisuuksien siirron seurauksena."


LIITE II

1.

Korvataan asetuksen (EU) N:o 39/2013 liitteessä I olevassa B osassa kohta, joka koskee piikkimakrillia alueella VIIIc, seuraavasti:

"Laji

:

Piikkimakrillit

Trachurus spp.

Alue

:

VIIIc

(JAX/08C.)

Espanja

22 409 (1)  (3)

Analyyttinen TAC

Ranska

388 (1)

Portugali

2 214 (1)  (3)

Unioni

25 011

TAC

25 011

2.

Korvataan asetuksen (EU) N:o 39/2013 liitteessä I olevassa B osassa kohta, joka koskee piikkimakrillia alueella IX, seuraavasti:

"Laji

:

Piikkimakrillit

Trachurus spp.

Alue

:

IX

(JAX/09.)

Espanja

7 762 (4)  (5)

Analyyttinen TAC

Portugali

22 238 (4)  (5)

Unioni

30 000

TAC

30 000

3.

Korvataan asetuksen (EU) N:o 39/2013 liitteessä I olevassa B osassa kohta, joka koskee piikkimakrillia alueella X; EU:n vedet CECAF-alueilla, seuraavasti:

"Laji

:

Piikkimakrillit

Trachurus spp.

Alue

:

X; EU:n vedet CECAF-alueilla (6)

(JAX/X34PRT)

Portugali

Vahvistetaan myöhemmin (7)  (8)

Varo-TAC

Unioni

Vahvistetaan myöhemmin (9)

TAC

Vahvistetaan myöhemmin (9)

4.

Korvataan asetuksen (EU) N:o 39/2013 liitteessä I olevassa B osassa kohta, joka koskee piikkimakrillia EU:n vesillä CECAF-alueilla, seuraavasti:

"Laji

:

Piikkimakrillit

Trachurus spp.

Alue

:

EU:n vedet CECAF-alueilla (10)

(JAX/341PRT)

Portugali

Vahvistetaan myöhemmin (11)  (12)

Varo-TAC

Unioni

Vahvistetaan myöhemmin (13)

TAC

Vahvistetaan myöhemmin (13)


(1)  Josta enintään 5 prosenttia aluksella pidettyjen saaliiden kokonaiselopainosta voi olla piikkimakrilleja, joiden pituus on 12–14 cm, sen estämättä mitä asetuksen (EY) N:o 850/98 () 19 artiklassa säädetään. Tämän määrän valvomiseksi purettujen kalastustuotteiden painoon sovelletaan muuntokerrointa 1,2.

(2)  Neuvoston asetus (EY) N:o 850/98, annettu 30 päivänä maaliskuuta 1998, kalavarojen säilyttämisestä nuorten meren eliöiden suojelemiseksi toteutettavien teknisten toimenpiteiden avulla (EYVL L 125, 27.4.1998, s. 1).

(3)  Erityisedellytys: Enintään 5 prosenttia tästä kiintiöstä voidaan pyytää alueella IX (JAX/*09.)."

(4)  Josta enintään 5 prosenttia aluksella pidettyjen saaliiden kokonaiselopainosta voi olla piikkimakrilleja, joiden pituus on 12–14 cm, sen estämättä mitä asetuksen (EY) N:o 850/98 19 artiklassa säädetään. Tämän määrän valvomiseksi purettujen kalastustuotteiden painoon sovelletaan muuntokerrointa 1,2.

(5)  Erityisedellytys: Enintään 5 prosenttia tästä kiintiöstä voidaan pyytää alueella VIIIc (JAX/*08C)."

(6)  Azorien lähivedet.

(7)  Josta enintään 5 prosenttia voi olla piikkimakrilleja, joiden pituus on 12–14 cm, sen estämättä mitä asetuksen (EY) N:o 850/98 19 artiklassa säädetään. Tämän määrän valvomiseksi purettujen kalastustuotteiden painoon sovelletaan muuntokerrointa 1,2.

(8)  Tämän asetuksen 6 artiklaa sovelletaan.

(9)  Sama kuin alaviitteen 3 mukaisesti määritetty taso."

(10)  Madeiran lähivedet.

(11)  Josta enintään 5 prosenttia voi olla piikkimakrilleja, joiden pituus on 12–14 cm, sen estämättä mitä asetuksen (EY) N:o 850/98 19 artiklassa säädetään. Tämän määrän valvomiseksi purettujen kalastustuotteiden painoon sovelletaan muuntokerrointa 1,2.

(12)  Tämän asetuksen 6 artiklaa sovelletaan.

(13)  Sama kuin alaviitteen 3 mukaisesti määritetty taso."


LIITE III

1.

Muutetaan asetuksen (EU) N:o 40/2013 liite I A seuraavasti:

a)

korvataan kohta, joka koskee tuulenkalaa ja sen kanssa saatuja sivusaaliita EU:n vesillä alueilla IIa, IIIa ja IV, seuraavasti:

"Laji

:

Tuulenkala ja sen kanssa saadut sivusaaliit

Ammodytes spp.

Alue

:

EU:n vedet alueilla IIa, IIIa ja IV (1)

Tanska

249 006 (2)

Analyyttinen TAC

Asetuksen (EY) N:o 847/96 3 artiklaa ei sovelleta.

Asetuksen (EY) N:o 847/96 4 artiklaa ei sovelleta.

Yhdistynyt kuningaskunta

5 443 (2)

Saksa

381 (2)

Ruotsi

9 144 (2)

Unioni

263 974

Norja

22 450

TAC

286 424

Erityisedellytys:

Edellä mainittujen kiintiöiden rajoissa ei seuraavilla, liitteessä II B määritellyillä tuulenkalan kalastuksenhoitoalueilla saa ylittää alla mainittuja määriä:

Alue

:

EU:n vedet tuulenkalan kalastuksenhoitoalueilla

 

1

2

3

4

5

6

7

 

(SAN/234_1)

(SAN/234_2)

(SAN/234_3)

(SAN/234_4)

(SAN/234_5)

(SAN/234_6)

(SAN/234_7)

Tanska

190 635

16 549

37 731

3 773

0

317

0

Yhdistynyt kuningaskunta

4 167

362

825

82

0

7

0

Saksa

292

25

58

6

0

0

0

Ruotsi

7 000

608

1 386

139

0

12

0

Unioni

202 094

17 544

40 000

4 000

0

336

0

Norja

22 450

0

0

0

0

0

0

Yhteensä

224 544

17 544

40 000

4 000

0

336

0"

b)

korvataan kohta, joka koskee merikrottia Norjan vesillä alueella IV, seuraavasti:

"Laji

:

Merikrotti

Lophiidae

Alue

:

Norjan vedet alueella IV

(ANF/04-N.)

Belgia

45

Analyyttinen TAC

Asetuksen (EY) N:o 847/96 3 artiklaa ei sovelleta.

Asetuksen (EY) N:o 847/96 4 artiklaa ei sovelleta.

Tanska

1 152

Saksa

18

Alankomaat

16

Yhdistynyt kuningaskunta

269

Unioni

1 500

TAC

Ei sovelleta"

c)

korvataan kohta, joka koskee keilaa EU:n ja kansainvälisillä vesillä alueilla V, VI ja VII, seuraavasti:

"Laji

:

Keila

Brosme brosme

Alue

:

EU:n ja kansainväliset vedet alueilla V, VI ja VII

(USK/567EI.)

Saksa

13

Analyyttinen TAC

Tämän asetuksen 11 artiklaa sovelletaan.

Espanja

46

Ranska

548

Irlanti

53

Yhdistynyt kuningaskunta

264

Muut

13 (3)

Unioni

937

Norja

2 923 (4)  (5)  (6)

TAC

3 860

d)

korvataan kohta, joka koskee silliä alueella IIIa, seuraavasti:

"Laji

:

Silli (7)

Clupea harengus

Alue

:

IIIa

(HER/03A.)

Tanska

23 115 (8)

Analyyttinen TAC

Asetuksen (EY) N:o 847/96 3 artiklaa ei sovelleta.

Asetuksen (EY) N:o 847/96 4 artiklaa ei sovelleta.

Saksa

370 (8)

Ruotsi

24 180 (8)

Unioni

47 665 (8)

TAC

55 000

e)

korvataan kohta, joka koskee silliä EU:n ja Norjan vesillä alueella IV linjan 53° 30′ N pohjoispuolella, seuraavasti:

”Laji

:

Silli (9)

Clupea harengus

Alue

:

EU:n ja Norjan vedet alueella IV linjan 53° 30′ N pohjoispuolella

(HER/4AB.)

Tanska

81 945

Analyyttinen TAC

Asetuksen (EY) N:o 847/96 3 artiklaa ei sovelleta.

Asetuksen (EY) N:o 847/96 4 artiklaa ei sovelleta.

Saksa

50 632

Ranska

23 464

Alankomaat

59 995

Ruotsi

4 863

Yhdistynyt kuningaskunta

65 901

Unioni

286 800

Norja

138 620 (10)

TAC

478 000

Erityisedellytys:

edellä mainittujen kiintiöiden rajoissa ei seuraavalla alueella saa ylittää alla mainittuja määriä:

 

Norjan vedet linjan

62°N eteläpuolella (HER/*04N-) ())

Unioni

50 000

()  Verkoilla, joiden silmäkoko on vähintään 32 mm, pyydetyn sillin puretut saaliit. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava sillin puretut määrät erikseen alueen IVa (HER/04A.) ja alueen IVb (HER/04B.) osalta."

f)

korvataan kohta, joka koskee silliä Norjan vesillä linjan 62° N eteläpuolella, seuraavasti:

"Laji

:

Silli (12)

Clupea harengus

Alue

:

Norjan vedet linjan 62° N eteläpuolella

(HER/04-N.)

Ruotsi

922 (12)

Analyyttinen TAC

Asetuksen (EY) N:o 847/96 3 artiklaa ei sovelleta.

Asetuksen (EY) N:o 847/96 4 artiklaa ei sovelleta.

Unioni

922

TAC

478 000

g)

korvataan kohta, joka koskee silliä alueella IIIa, seuraavasti:

"Laji

:

Silli (13)

Clupea harengus

Alue

:

IIIa

(HER/03A-BC)

Tanska

5 692

Analyyttinen TAC

Asetuksen (EY) N:o 847/96 3 artiklaa ei sovelleta.

Asetuksen (EY) N:o 847/96 4 artiklaa ei sovelleta.

Saksa

51

Ruotsi

916

Unioni

6 659

TAC

6 659

h)

korvataan kohta, joka koskee silliä alueilla IV ja VIId ja EU:n vesillä alueella IIa, seuraavasti:

"Laji

:

Silli (14)

Clupea harengus

Alue

:

IV, VIId ja EU:n vedet alueella IIa

(HER/2A47DX)

Belgia

71

Analyyttinen TAC

Asetuksen (EY) N:o 847/96 3 artiklaa ei sovelleta.

Asetuksen (EY) N:o 847/96 4 artiklaa ei sovelleta.

Tanska

13 787

Saksa

71

Ranska

71

Alankomaat

71

Ruotsi

67

Yhdistynyt kuningaskunta

262

Unioni

14 400

TAC

14 400

i)

korvataan kohta, joka koskee silliä alueilla IVc ja VIId, seuraavasti:

"Laji

:

Silli (15)

Clupea harengus

Alue

:

IVc, VIId (16)

(HER/4CXB7D)

Belgia

9 285 (17)

Analyyttinen TAC

Asetuksen (EY) N:o 847/96 3 artiklaa ei sovelleta.

Asetuksen (EY) N:o 847/96 4 artiklaa ei sovelleta.

Tanska

1 187 (17)

Saksa

733 (17)

Ranska

13 035 (17)

Alankomaat

23 276 (17)

Yhdistynyt kuningaskunta

5 064 (17)

Unioni

52 580

TAC

478 000

j)

korvataan kohta, joka koskee turskaa alueella Skagerrak, seuraavasti:

"Laji

:

Turska

Gadus morhua

Alue

:

Skagerrak

(COD/03AN.)

Belgia

9 (18)

Analyyttinen TAC

Asetuksen (EY) N:o 847/96 3 artiklaa ei sovelleta.

Asetuksen (EY) N:o 847/96 4 artiklaa ei sovelleta.

Tanska

3 026 (18)

Saksa

76 (18)

Alankomaat

19 (18)

Ruotsi

530 (18)

Unioni

3 660

TAC

3 783

k)

korvataan kohta, joka koskee turskaa alueella IV, EU:n vesillä alueella IIa ja siinä alueen IIIa osassa, joka ei kuulu Skagerrakiin ja Kattegatiin, seuraavasti:

"Laji

:

Turska

Gadus morhua

Alue

:

Alue IV; EU:n vedet alueella IIa; se alueen IIIa osa, joka ei kuulu Skagerrakiin ja Kattegatiin

(COD/2A3AX4)

Belgia

782 (19)

Analyyttinen TAC

Asetuksen (EY) N:o 847/96 3 artiklaa ei sovelleta.

Asetuksen (EY) N:o 847/96 4 artiklaa ei sovelleta.

Tanska

4 495 (19)

Saksa

2 850 (19)

Ranska

966 (19)

Alankomaat

2 540 (19)

Ruotsi

30 (19)

Yhdistynyt kuningaskunta

10 311 (19)

Unioni

21 974

Norja

4 501 (20)

TAC

26 475

Erityisedellytys:

edellä mainittujen kiintiöiden rajoissa ei seuraavalla alueella saa ylittää alla mainittuja määriä:

 

Norjan vedet alueella IV

(COD/*04N-)

Unioni

19 099"

l)

korvataan kohta, joka koskee turskaa Norjan vesillä linjan 62° N eteläpuolella, seuraavasti:

"Laji

:

Turska

Gadus morhua

Alue

:

Norjan vedet linjan 62° N eteläpuolella

(COD/04-N.)

Ruotsi

382 (21)

Analyyttinen TAC

Asetuksen (EY) N:o 847/96 3 artiklaa ei sovelleta.

Asetuksen (EY) N:o 847/96 4 artiklaa ei sovelleta.

Unioni

382

TAC

Ei sovelleta

m)

korvataan kohta, joka koskee turskaa alueella VIId, seuraavasti:

"Laji

:

Turska

Gadus morhua

Alue

:

VIId

(COD/07D.)

Belgia

66 (22)

Analyyttinen TAC

Ranska

1 295 (22)

Alankomaat

39 (22)

Yhdistynyt kuningaskunta

143 (22)

Unioni

1 543

TAC

1 543

n)

korvataan kohta, joka koskee koljaa alueella IIIa ja EU:n vesillä osa-alueilla 22–32, seuraavasti:

"Laji

:

Kolja

Melanogrammus aeglefinus

Alue

:

Alue IIIa; EU:n vedet osa-alueilla 22–32

(HAD/3A/BCD)

Belgia

13

Analyyttinen TAC

Asetuksen (EY) N:o 847/96 3 artiklaa ei sovelleta.

Asetuksen (EY) N:o 847/96 4 artiklaa ei sovelleta.

Tanska

2 231

Saksa

142

Alankomaat

3

Ruotsi

264

Unioni

2 653

TAC

2 770"

o)

korvataan kohta, joka koskee koljaa alueella IV ja EU:n vesillä alueella IIa, seuraavasti:

"Laji

:

Kolja

Melanogrammus aeglefinus

Alue

:

Alue IV; EU:n vedet alueella IIa

(HAD/2AC4.)

Belgia

257

Analyyttinen TAC

Tanska

1 770

Saksa

1 126

Ranska

1 963

Alankomaat

193

Ruotsi

178

Yhdistynyt kuningaskunta

29 194

Unioni

34 681

Norja

10 359

TAC

45 040

Erityisedellytys:

edellä mainittujen kiintiöiden rajoissa ei seuraavalla alueella saa ylittää alla mainittuja määriä:

 

Norjan vedet alueella IV

(HAD/*04N-)

Unioni

25 798"

p)

korvataan kohta, joka koskee koljaa Norjan vesillä linjan 62° N eteläpuolella, seuraavasti:

"Laji

:

Kolja

Melanogrammus aeglefinus

Alue

:

Norjan vedet linjan 62° N eteläpuolella

(HAD/04-N.)

Ruotsi

707 (23)

Analyyttinen TAC

Asetuksen (EY) N:o 847/96 3 artiklaa ei sovelleta.

Asetuksen (EY) N:o 847/96 4 artiklaa ei sovelleta.

Unioni

707

TAC

Ei sovelleta

q)

korvataan kohta, joka koskee valkoturskaa alueella IIIa, seuraavasti:

"Laji

:

Valkoturska

Merlangius merlangus

Alue

:

IIIa

(WHG/03A.)

Tanska

929

Varo-TAC

Alankomaat

3

Ruotsi

99

Unioni

1 031

TAC

1 050"

r)

korvataan kohta, joka koskee valkoturskaa alueella IV ja EU:n vesillä alueella IIa, seuraavasti:

"Laji

:

Valkoturska

Merlangius merlangus

Alue

:

Alue IV; EU:n vedet alueella IIa

(WHG/2AC4.)

Belgia

365

Analyyttinen TAC

Asetuksen (EY) N:o 847/96 3 artiklaa ei sovelleta.

Asetuksen (EY) N:o 847/96 4 artiklaa ei sovelleta.

Tanska

1 577

Saksa

410

Ranska

2 370

Alankomaat

912

Ruotsi

3

Yhdistynyt kuningaskunta

11 402

Unioni

17 039

Norja

1 893 (24)

TAC

18 932

Erityisedellytys:

edellä mainittujen kiintiöiden rajoissa ei seuraavalla alueella saa ylittää alla mainittuja määriä:

 

Norjan vedet alueella IV

(WHG/*04N-)

Unioni

11 544"

s)

korvataan kohta, joka koskee valkoturskaa ja lyyraturskaa Norjan vesillä linjan 62° N eteläpuolella, seuraavasti:

"Laji

:

Valkoturska ja lyyraturska

Merlangius merlangus ja Pollachius pollachius

Alue

:

Norjan vedet linjan 62° N eteläpuolella

(WHG/04-N.) valkoturskan osalta;

(POL/04-N.) lyyraturskan osalta

Ruotsi

190 (25)

Varo-TAC

Unioni

190

TAC

Ei sovelleta

t)

korvataan kohta, joka koskee mustakitaturskaa Norjan vesillä alueilla II ja IV, seuraavasti:

"Laji

:

Mustakitaturska

Micromesistius poutassou

Alue

:

Norjan vedet alueilla II ja IV

(WHB/24-N.)

Tanska

0

Analyyttinen TAC

Yhdistynyt kuningaskunta

0

Unioni

0

TAC

643 000"

u)

korvataan kohta, joka koskee mustakitaturskaa EU:n ja kansainvälisillä vesillä alueilla I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII ja XIV, seuraavasti:

"Laji

:

Mustakitaturska

Micromesistius poutassou

Alue

:

EU:n ja kansainväliset vedet alueilla I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII ja XIV

(WHB/1X14)

Tanska

17 715 (26)

Analyyttinen TAC

Saksa

6 888 (26)

Espanja

15 018 (26)  (27)

Ranska

12 328 (26)

Irlanti

13 718 (26)

Alankomaat

21 601 (26)

Portugali

1 395 (26)  (27)

Ruotsi

4 382 (26)

Yhdistynyt kuningaskunta

22 987 (26)

Unioni

116 032 (26)

Norja

45 000

TAC

643 000

v)

korvataan kohta, joka koskee mustakitaturskaa alueilla VIIIc, IX ja X sekä EU:n vesillä CECAF-alueella 34.1.1, seuraavasti:

"Laji

:

Mustakitaturska

Micromesistius poutassou

Alue

:

VIIIc, IX ja X; EU:n vedet CECAF-alueella 34.1.1

(WHB/8C3411)

Espanja

13 213

Analyyttinen TAC

Portugali

3 303

Unioni

16 516 (28)

TAC

643 000

w)

korvataan kohta, joka koskee mustakitaturskaa EU:n vesillä alueilla II, IVa, V ja alueella VI linjan 56°30 N pohjoispuolella sekä alueella VII linjan 12° länsipuolella, seuraavasti:

"Laji

:

Mustakitaturska

Micromesistius poutassou

Alue

:

EU:n vedet alueilla II, IVa, V ja alueella VI linjan 56° 30' N pohjoispuolella sekä alueella VII linjan 12° W länsipuolella

(WHB/24A567)

Norja

113 630 (29)  (30)

Analyyttinen TAC

TAC

643 000

x)

korvataan kohta, joka koskee tylppäpyrstömolvaa EU:n ja kansainvälisillä vesillä alueilla Vb, VI ja VII, seuraavasti:

"Laji

:

Tylppäpyrstömolva

Molva dypterygia

Alue

:

EU:n vedet ja kansainväliset vedet alueilla Vb, VI, VII

(BLI/5B67-)

Saksa

25

Analyyttinen TAC

Tämän asetuksen 11 artiklaa sovelletaan.

Viro

4

Espanja

79

Ranska

1 806

Irlanti

7

Liettua

2

Puola

1

Yhdistynyt kuningaskunta

459

Muut

7 (31)

Unioni

2 390

Norja

150 (32)

TAC

2 540

y)

korvataan kohta, joka koskee molvaa EU:n ja kansainvälisillä vesillä alueilla VI, VII, VIII, IX, X, XII ja XIV, seuraavasti:

"Laji

:

Molva

Molva molva

Alue

:

EU:n ja kansainväliset vedet alueilla VI, VII, VIII, IX, X, XII ja XIV

(LIN/6X14.)

Belgia

30

Analyyttinen TAC

Tämän asetuksen 11 artiklaa sovelletaan.

Tanska

5

Saksa

109

Espanja

2 211

Ranska

2 357

Irlanti

591

Portugali

5

Yhdistynyt kuningaskunta

2 716

Unioni

8 024

Norja

6 140 (33)  (34)

TAC

14 164

z)

korvataan kohta, joka koskee molvaa Norjan vesillä alueella IV, seuraavasti:

"Laji

:

Molva

Molva molva

Alue

:

Norjan vedet alueella IV

(LIN/04-N.)

Belgia

7

Analyyttinen TAC

Asetuksen (EY) N:o 847/96 3 artiklaa ei sovelleta.

Asetuksen (EY) N:o 847/96 4 artiklaa ei sovelleta.

Tanska

831

Saksa

23

Ranska

9

Alankomaat

1

Yhdistynyt kuningaskunta

74

Unioni

945

TAC

Ei sovelleta"

aa)

korvataan kohta, joka koskee keisarihummeria Norjan vesillä alueella IV, seuraavasti:

"Laji

:

Keisarihummeri

Nephrops norvegicus

Alue

:

Norjan vedet alueella IV

(NEP/04-N.)

Tanska

947

Analyyttinen TAC

Asetuksen (EY) N:o 847/96 3 artiklaa ei sovelleta.

Asetuksen (EY) N:o 847/96 4 artiklaa ei sovelleta.

Saksa

0

Yhdistynyt kuningaskunta

53

Unioni

1 000

TAC

Ei sovelleta"

bb)

korvataan kohta, joka koskee pohjankatkarapua alueella IIIa, seuraavasti:

"Laji

:

Pohjankatkarapu

Pandalus borealis

Alue

:

IIIa

(PRA/03A.)

Tanska

2 308

Analyyttinen TAC

Asetuksen (EY) N:o 847/96 3 artiklaa ei sovelleta.

Asetuksen (EY) N:o 847/96 4 artiklaa ei sovelleta.

Ruotsi

1 243

Unioni

3 551

TAC

6 650"

cc)

korvataan kohta, joka koskee pohjankatkarapua Norjan vesillä linjan 62° N eteläpuolella, seuraavasti:

"Laji

:

Pohjankatkarapu

Pandalus borealis

Alue

:

Norjan vedet linjan 62° N eteläpuolella

(PRA/04-N.)

Tanska

357

Analyyttinen TAC

Asetuksen (EY) N:o 847/96 3 artiklaa ei sovelleta.

Asetuksen (EY) N:o 847/96 4 artiklaa ei sovelleta.

Ruotsi

123 (35)

Unioni

480

TAC

Ei sovelleta

dd)

korvataan kohta, joka koskee punakampelaa alueella Skagerrak, seuraavasti:

"Laji

:

Punakampela

Pleuronectes platessa

Alue

:

Skagerrak

(PLE/03AN.)

Belgia

55

Analyyttinen TAC

Asetuksen (EY) N:o 847/96 3 artiklaa ei sovelleta.

Asetuksen (EY) N:o 847/96 4 artiklaa ei sovelleta.

Tanska

7 117

Saksa

37

Alankomaat

1 369

Ruotsi

381

Unioni

8 959

TAC

9 142"

ee)

korvataan kohta, joka koskee punakampelaa alueella IV, EU:n vesillä alueella IIa ja siinä alueen IIIa osassa, joka ei kuulu Skagerrakiin ja Kattegatiin, seuraavasti:

"Laji

:

Punakampela

Pleuronectes platessa

Alue

:

Alue IV; EU:n vedet alueella IIa; se alueen IIIa osa, joka ei kuulu Skagerrakiin ja Kattegatiin

(PLE/2A3AX4)

Belgia

5 614

Analyyttinen TAC

Asetuksen (EY) N:o 847/96 3 artiklaa ei sovelleta.

Asetuksen (EY) N:o 847/96 4 artiklaa ei sovelleta.

Tanska

18 245

Saksa

5 263

Ranska

1 053

Alankomaat

35 086

Yhdistynyt kuningaskunta

25 964

Unioni

91 225

Norja

5 845

TAC

97 070

Erityisedellytys:

Edellä mainittujen kiintiöiden rajoissa ei seuraavalla alueella saa ylittää alla mainittuja määriä:

 

Norjan vedet alueella IV

(PLE/*04N-)

Unioni

37 331”

ff)

korvataan kohta, joka koskee seitiä alueilla IIIa ja IV sekä EU:n vesillä alueilla IIa, IIIb ja IIIc ja osa-alueilla 22–32, seuraavasti:

"Laji

:

Seiti

Pollachius virens

Alue

:

IIIa ja IV; EU:n vedet alueilla IIa, IIIb, IIIc ja osa-alueet 22–32

(POK/2A34.)

Belgia

32

Analyyttinen TAC

Asetuksen (EY) N:o 847/96 3 artiklaa ei sovelleta.

Asetuksen (EY) N:o 847/96 4 artiklaa ei sovelleta.

Tanska

3 757

Saksa

9 487

Ranska

22 326

Alankomaat

95

Ruotsi

516

Yhdistynyt kuningaskunta

7 273

Unioni

43 486

Norja

47 734 (36)

TAC

91 220

gg)

korvataan kohta, joka koskee seitiä alueella VI sekä EU:n ja kansainvälisillä vesillä alueilla Vb, XII ja XIV, seuraavasti:

"Laji

:

Seiti

Pollachius virens

Alue

:

Alue VI; EU:n ja kansainväliset vedet alueilla Vb XII ja XIV

(POK/56-14)

Saksa

484

Analyyttinen TAC

Ranska

4 805

Irlanti

421

Yhdistynyt kuningaskunta

32 541 586

Unioni

8 964

Norja

500 (37)

TAC

9 464

hh)

korvataan kohta, joka koskee seitiä Norjan vesillä linjan 62° N eteläpuolella, seuraavasti:

”Laji

:

Seiti

Pollachius virens

Alue

:

Norjan vedet linjan 62° N eteläpuolella

(POK/04-N.)

Ruotsi

880 (38)

Analyyttinen TAC

Asetuksen (EY) N:o 847/96 3 artiklaa ei sovelleta.

Asetuksen (EY) N:o 847/96 4 artiklaa ei sovelleta.

Unioni

880

TAC

Ei sovelleta

ii)

korvataan kohta, joka koskee grönlanninpallasta EU:n vesillä alueilla IIa ja IV sekä EU:n ja kansainvälisillä vesillä alueilla Vb ja VI, seuraavasti:

"Laji

:

Grönlanninpallas

Reinhardtius hippoglossoides

Alue

:

EU:n vedet alueilla IIa ja IV; EU:n ja kansainväliset vedet alueilla Vb ja VI

(GHL/2A-C46)

Tanska

13

Analyyttinen TAC

Saksa

23

Viro

13

Espanja

13

Ranska

218

Irlanti

13

Liettua

13

Puola

13

Yhdistynyt kuningaskunta

857

Unioni

1 176

Norja

824 (39)

TAC

2 000

jj)

korvataan kohta, joka koskee makrillia alueilla IIIa ja IV sekä EU:n vesillä alueilla IIa, IIIb ja IIIc ja osa-alueilla 22–32, seuraavasti:

"Laji

:

Makrilli

Scomber scombrus

Alue

:

IIIa ja IV; EU:n vedet alueilla IIa, IIIb, IIIc ja osa-alueet 22–32

(MAC/2A34)

Belgia

440 (42)

Analyyttinen TAC

Tanska

15 072 (42)

Saksa

459 (42)

Ranska

1 387 (42)

Alankomaat

1 396 (42)

Ruotsi

4 174 (40)  (41)  (42)

Yhdistynyt kuningaskunta

1 293 (42)

Unioni

24 221 (40)  (42)

Norja

141 809 (43)

TAC

Ei sovelleta

Erityisedellytys:

edellä mainittujen kiintiöiden rajoissa ei seuraavilla alueilla saa ylittää alla mainittuja määriä:

 

IIIa

(MAC/*03A.)

IIIa ja IVbc

(MAC/*3A4BC)

IVb

(MAC/*04B.)

IVc

(MAC/*04C.)

Alue VI, kansainväliset vedet alueella IIa, 1.1.–31.3.2013 ja joulukuussa 2013

(MAC/*2A6.)

Tanska

0

4 130

0

0

8 107

Ranska

0

490

0

0

0

Alankomaat

0

490

0

0

0

Ruotsi

0

0

390

10

1 573

Yhdistynyt kuningaskunta

0

490

0

0

0

Norja

3 000

0

0

0

0"

kk)

korvataan kohta, joka koskee makrillia alueilla VI, VII, VIIIa, VIIIb ja VIIIe sekä EU:n ja kansainvälisillä vesillä alueella Vb ja kansainvälisillä vesillä alueilla IIa, XII ja XIV, seuraavasti:

"Laji

:

Makrilli

Scomber scombrus

Alue

:

VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId ja VIIIe; EU:n ja kansainväliset vedet alueella Vb; kansainväliset vedet alueilla IIa, XII ja XIV

(MAC/2CX14-)

Saksa

17 326

Analyyttinen TAC

Espanja

18

Viro

144

Ranska

11 552

Irlanti

57 753

Latvia

106

Liettua

106

Alankomaat

25 267

Puola

1 220

Yhdistynyt kuningaskunta

158 825

Unioni

272 317

Norja

11 788 (44)  (45)

TAC

Ei sovelleta

Erityisedellytys:

edellä mainittujen kiintiöiden rajoissa seuraavilla alueilla saa pyytää enintään alla mainitut määrät ja ainoastaan mainittuina aikoina:

 

EU:n ja Norjan vedet alueella IVa

(MAC/*4A-EN)

1.1.–15.2. 2013 ja 1.9.–31.12.2013

Norjan vedet alueella IIa

(MAC/*2AN-)

Saksa

6 971

710

Ranska

4 648

473

Irlanti

23 237

2 366

Alankomaat

10 166

1 035

Yhdistynyt kuningaskunta

63 905

6 507

Unioni

108 927

11 091"

ll)

korvataan kohta, joka koskee makrillia alueilla VIIIc, IX ja X sekä EU:n vesillä CECAF-alueella 34.1.1, seuraavasti:

"Laji

:

Makrilli

Scomber scombrus

Alue

:

VIIIc, IX ja X; EU:n vedet CECAF-alueella 34.1.1

(MAC/8C3411)

Espanja

25 682 (46)

Analyyttinen TAC

Ranska

170 (46)

Portugali

5 308 (46)

Unioni

31 160

TAC

Ei sovelleta

Erityisedellytys:

edellä mainittujen kiintiöiden rajoissa ei seuraavalla alueella saa ylittää alla mainittuja määriä:

 

VIIIb

(MAC/*08B.)

Espanja

2 157

Ranska

14

Portugali

446"

mm)

korvataan kohta, joka koskee makrillia Norjan vesillä alueilla IIa ja Iva, seuraavasti:

"Laji

:

Makrilli

Scomber scombrus

Alue

:

Norjan vedet alueilla IIa ja IVa

(MAC/2A4A-N)

Tanska

10 694 (47)

Analyyttinen TAC

Unioni

10 694 (47)

TAC

Ei sovelleta

nn)

korvataan kohta, joka koskee merianturaa EU:n vesillä alueilla II ja IV, seuraavasti:

"Laji

:

Meriantura

Solea solea

Alue

:

EU:n vedet alueilla II ja IV

(SOL/24-C.)

Belgia

1 164

Analyyttinen TAC

Tanska

532

Saksa

931

Ranska

233

Alankomaat

10 511

Yhdistynyt kuningaskunta

599

Unioni

13 970

Norja

30 (48)

TAC

14 000

oo)

korvataan kohta, joka koskee kilohailia ja sen kanssa saatuja sivusaaliita alueella IIIa, seuraavasti:

"Laji

:

Kilohaili ja sen kanssa saadut sivusaaliit

Sprattus sprattus

Alue

:

IIIa

(SPR/03A.)

Tanska

27 875 (49)

Varo-TAC

Saksa

58 (49)

Ruotsi

10 547 (49)

Unioni

38 480

TAC

41 600

pp)

korvataan kohta, joka koskee kilohailia ja san kanssa saatuja sivusaaliita EU:n vesillä alueilla IIa ja IV, seuraavasti:

"Laji

:

Kilohaili ja sen kanssa saadut sivusaaliit

Sprattus sprattus

Alue

:

EU:n vedet alueilla IIa ja IV

(SPR/2AC4-C)

Belgia

1 737 (51)

Varo-TAC

Tanska

137 489 (51)

Saksa

1 737 (51)

Ranska

1 737 (51)

Alankomaat

1 737 (51)

Ruotsi

1 330 (50)  (51)

Yhdistynyt kuningaskunta

5 733 (51)

Unioni

151 500

Norja

10 000

TAC

161 500

qq)

korvataan kohta, joka koskee piikkimakrillia ja sen kanssa saatuja sivusaaliita EU:n vesillä alueilla IVb, IVc ja VIId, seuraavasti:

"Laji

:

Piikkimakrilli ja sen kanssa saadut sivusaaliit

Trachurus spp.

Alue

:

EU:n vedet alueilla IVb, IVc ja VIId

(JAX/4BC7D)

Belgia

38 (54)

Varo-TAC

Tanska

16 367 (54)

Saksa

1 445 (52)  (54)

Espanja

304 (54)

Ranska

1 358 (52)  (54)

Irlanti

1 029 (54)

Alankomaat

9 854 (52)  (54)

Portugali

35 (54)

Ruotsi

75 (54)

Yhdistynyt kuningaskunta

3 895 (52)  (54)

Unioni

34 400

Norja

3 550 (53)

TAC

37 950

rr)

korvataan kohta, joka koskee piikkimakrillia ja sen kanssa saatuja sivusaaliita EU:n vesillä alueilla IIa, IVa VI, VIIa-c, VII e-k, VIIIa, VIIIb, VIIId ja VIIIe sekä EU:n ja kansainvälisillä vesillä alueella Vb ja kansainvälisillä vesillä alueilla XII ja XIV, seuraavasti:

"Laji

:

Piikkimakrilli ja sen kanssa saadut sivusaaliit

Trachurus spp.

Alue

:

EU:n vedet alueilla IIa, IVa; VI, VIIa–c, VIIe–k, VIIIa, VIIIb, VIIId ja VIIIe; EU:n ja kansainväliset vedet alueella Vb; kansainväliset vedet alueilla XII ja XIV

(JAX/*2A-14).

Tanska

15 702 (55)  (57)

Analyyttinen TAC

Saksa

12 251 (55)  (56)  (57)

Espanja

16 711 (57)

Ranska

6 306 (55)  (56)  (57)

Irlanti

40 803 (55)  (57)

Alankomaat

49 156 (55)  (56)  (57)

Portugali

1 610 (57)

Ruotsi

675 (55)  (57)

Yhdistynyt kuningaskunta

14 775 (55)  (56)  (57)

Unioni

157 989

TAC

157 989

ss)

korvataan kohta, joka koskee harmaaturskaa ja sen kanssa saatuja sivusaaliita alueella IIIa sekä EU:n vesillä alueilla IIa ja IV, seuraavasti:

"Laji

:

Harmaaturska ja sen kanssa saadut sivusaaliit

Trisopterus esmarki

Alue

:

Alue IIIa; EU:n vedet alueilla IIa ja IV

(NOP/2A3A4.)

Tanska

167 345 (58)

Analyyttinen TAC

Asetuksen (EY) N:o 847/96 3 artiklaa ei sovelleta.

Asetuksen (EY) N:o 847/96 4 artiklaa ei sovelleta.

Saksa

32 (58)  (59)

Alankomaat

123 (58)  (59)

Unioni

167 500 (58)

Norja

20 000

TAC

187 500

tt)

korvataan kohta, joka koskee rehukalalajeja Norjan vesillä alueella IV, seuraavasti:

"Laji

:

Rehukalalajit

Alue

:

Norjan vedet alueella IV

(I/F/04-N.)

Ruotsi

800 (60)  (61)

Varo-TAC

Unioni

800

TAC

Ei sovelleta

uu)

korvataan kohta, joka koskee muita lajeja EU:n vesillä alueilla Vb, VI ja VII, seuraavasti:

"Laji

:

Muut lajit

Alue

:

EU:n vedet alueilla Vb, VI ja VII

(OTH/5B67-C)

Unioni

Ei sovelleta

Varo-TAC

Norja

140 (62)

TAC

Ei sovelleta

vv)

korvataan kohta, joka koskee muita lajeja Norjan vesillä alueella IV, seuraavasti:

"Laji

:

Muut lajit

Alue

:

Norjan vedet alueella IV

(OTH/04-N.)

Belgia

35

Varo-TAC

Tanska

3 250

Saksa

366

Ranska

151

Alankomaat

260

Ruotsi

Ei sovelleta (63)

Yhdistynyt kuningaskunta

2 438

Unioni

6 500 (64)

TAC

Ei sovelleta

ww)

korvataan kohta, joka koskee muita lajeja EU:n vesillä alueilla IIa, IV ja VIa linjan 56° 30′ N pohjoispuolella, seuraavasti:

"Laji

:

Muut lajit

Alue

:

EU:n vedet alueilla IIa, IV ja VIa linjan 56°30' N pohjoispuolella

(OTH/2A46AN)

Unioni

Ei sovelleta

Varo-TAC

Norja

3 250 (65)  (66)

TAC

Ei sovelleta

2.

Muutetaan asetuksen (EU) N:o 40/2013 liite I B seuraavasti:

a)

korvataan kohta, joka koskee silliä EU:n Norjan ja kansainvälisillä vesillä alueilla I ja II, seuraavasti:

"Laji

:

Silli

Clupea harengus

Alue

:

EU:n, Norjan ja kansainväliset vedet alueilla I ja II

(HER/1/2-)

Belgia

14 (67)

Analyyttinen TAC

Tanska

13 806 (67)

Saksa

2 418 (67)

Espanja

46 (67)

Ranska

596 (67)

Irlanti

3 574 (67)

Alankomaat

4 941 (67)

Puola

699 (67)

Portugali

46 (67)

Suomi

214 (67)

Ruotsi

5 116 (67)

Yhdistynyt kuningaskunta

8 827 (67)

Unioni

40 297 (67)

Norja

34 695 (68)

TAC

619 000

Erityisedellytys:

edellä mainitun unionin TAC-osuuden rajoissa ei seuraavalla alueella saa pyytää yli 34 695 tonnia:

Norjan vedet linjan 62° N pohjoispuolella sekä Jan Mayenia ympäröivä kalastusalue

(HER/*2AJMN)"

b)

korvataan kohta, joka koskee turskaa Norjan vesillä alueilla I ja II, seuraavasti:

"Laji

:

Turska

Gadus morhua

Alue

:

Norjan vedet alueilla I ja II

(COD/1N2AB.)

Saksa

2 413

Analyyttinen TAC

Asetuksen (EY) N:o 847/96 3 artiklaa ei sovelleta.

Asetuksen (EY) N:o 847/96 4 artiklaa ei sovelleta.

Kreikka

299

Espanja

2 691

Irlanti

299

Ranska

2 215

Portugali

2 691

Yhdistynyt kuningaskunta

9 363

Unioni

19 971

TAC

Ei sovelleta"

c)

korvataan kohta, joka koskee turskaa Grönlannin vesillä NAFO-alueella 1 sekä Grönlannin vesillä alueella XIV, seuraavasti:

”Laji

:

Turska

Gadus morhua

Alue

:

Grönlannin vedet NAFO-alueella 1 ja Grönlannin vedet alueella XIV

(COD/N1GL14)

Saksa

1 391 (69)  (70)  (71)

Analyyttinen TAC

Asetuksen (EY) N:o 847/96 3 artiklaa ei sovelleta.

Asetuksen (EY) N:o 847/96 4 artiklaa ei sovelleta.

Yhdistynyt kuningaskunta

309 (69)  (70)  (71)

Unioni

1 700 (69)  (70)  (71)

Norja

500

TAC

Ei sovelleta

d)

korvataan kohta, joka koskee turskaa alueilla I ja IIb, seuraavasti:

"Laji

:

Turska

Gadus morhua

Alue

:

I ja IIb

(COD/1/2B.)

Saksa

7 739 (74)

Analyyttinen TAC

Asetuksen (EY) N:o 847/96 3 artiklaa ei sovelleta.

Asetuksen (EY) N:o 847/96 4 artiklaa ei sovelleta.

Espanja

14 329 (74)

Ranska

3 758 (74)

Puola

3 057 (74)

Portugali

2 816 (74)

Yhdistynyt kuningaskunta

5 223 (74)

Muut jäsenvaltiot

250 (72)  (74)

Unioni

37 172 (73)

TAC

986 000

e)

korvataan kohta, joka koskee ruijanpallasta Grönlannin vesillä alueilla V ja XIV, seuraavasti:

"Laji

:

Ruijanpallas

Hippoglossus hippoglossus

Alue

:

Grönlannin vedet alueilla V ja XIV

(HAL/514GRN)

Portugali

125

Analyyttinen TAC

Asetuksen (EY) N:o 847/96 3 artiklaa ei sovelleta.

Asetuksen (EY) N:o 847/96 4 artiklaa ei sovelleta.

Unioni

125

Norja

75 (75)

TAC

Ei sovelleta

f)

korvataan kohta, joka koskee ruijanpallasta Grönlannin vesillä NAFO-alueella 1, seuraavasti:

"Laji

:

Ruijanpallas

Hippoglossus hippoglossus

Alue

:

Grönlannin vedet NAFO-alueella 1

(HAL/N1GRN.)

Unioni

125

Analyyttinen TAC

Asetuksen (EY) N:o 847/96 3 artiklaa ei sovelleta.

Asetuksen (EY) N:o 847/96 4 artiklaa ei sovelleta.

Norja

75 (76)

TAC

Ei sovelleta

g)

korvataan kohta, joka koskee lestikaloja Grönlannin vesillä alueilla V ja XIV, seuraavasti:

"Laji

:

Lestikalat

Macrourus spp.

Alue

:

Grönlannin vedet alueilla V ja XIV

(GRV/514GRN)

Unioni

140 (77)

Analyyttinen TAC

Asetuksen (EY) N:o 847/96 3 artiklaa ei sovelleta.

Asetuksen (EY) N:o 847/96 4 artiklaa ei sovelleta.

TAC

Ei sovelleta (78)

h)

korvataan kohta, joka koskee lestikaloja Grönlannin vesillä NAFO-alueella 1, seuraavasti:

"Laji

:

Lestikalat

Macrourus spp.

Alue

:

Grönlannin vedet NAFO-alueella 1

(GRV/N1GRN.)

Unioni

140 (79)

Analyyttinen TAC

Asetuksen (EY) N:o 847/96 3 artiklaa ei sovelleta.

Asetuksen (EY) N:o 847/96 4 artiklaa ei sovelleta.

TAC

Ei sovelleta (80)

i)

korvataan kohta, joka koskee villakuoretta Grönlannin vesillä alueilla V ja XIV, seuraavasti:

"Laji

:

Villakuore

Mallotus villosus

Alue

:

Grönlannin vedet alueilla V ja XIV

(CAP/514GRN)

Tanska

4 909

Analyyttinen TAC

Asetuksen (EY) N:o 847/96 3 artiklaa ei sovelleta.

Asetuksen (EY) N:o 847/96 4 artiklaa ei sovelleta.

Yhdistynyt kuningaskunta

46

Ruotsi

352

Saksa

214

Kaikki jäsenvaltiot

254 (81)  (82)

Unioni

5 775 (83)

TAC

Ei sovelleta

j)

korvataan kohta, joka koskee koljaa Norjan vesillä alueilla I ja II, seuraavasti:

"Laji

:

Kolja

Melanogrammus aeglefinus

Alue

:

Norjan vedet alueilla I ja II

(HAD/1N2AB.)

Saksa

317

Analyyttinen TAC

Asetuksen (EY) N:o 847/96 3 artiklaa ei sovelleta.

Asetuksen (EY) N:o 847/96 4 artiklaa ei sovelleta.

Ranska

191

Yhdistynyt kuningaskunta

973

Unioni

1 481

TAC

Ei sovelleta"

k)

korvataan kohta, joka koskee pohjankatkarapua Grönlannin vesillä alueilla V ja XIV, seuraavasti:

"Laji

:

Pohjankatkarapu

Pandalus borealis

Alue

:

Grönlannin vedet alueilla V ja XIV

(PRA/514GRN)

Tanska

2 400

Analyyttinen TAC

Asetuksen (EY) N:o 847/96 3 artiklaa ei sovelleta.

Asetuksen (EY) N:o 847/96 4 artiklaa ei sovelleta.

Ranska

2 400

Unioni

4 800

Norja

2 700

TAC

Ei sovelleta"

l)

korvataan kohta, joka koskee seitiä Norjan vesillä alueilla I ja II, seuraavasti:

"Laji

:

Seiti

Pollachius virens

Alue

:

Norjan vedet alueilla I ja II

(POK/1N2AB.)

Saksa

2 040

Analyyttinen TAC

Asetuksen (EY) N:o 847/96 3 artiklaa ei sovelleta.

Asetuksen (EY) N:o 847/96 4 artiklaa ei sovelleta.

Ranska

328

Yhdistynyt kuningaskunta

182

Unioni

2 550

TAC

Ei sovelleta"

m)

korvataan kohta, joka koskee grönlanninpallasta Norjan vesillä alueilla I ja II, seuraavasti:

"Laji

:

Grönlanninpallas

Reinhardtius hippoglossoides

Alue

:

Norjan vedet alueilla I ja II

(GHL/1N2AB.)

Saksa

25 (84)

Analyyttinen TAC

Asetuksen (EY) N:o 847/96 3 artiklaa ei sovelleta.

Asetuksen (EY) N:o 847/96 4 artiklaa ei sovelleta.

Yhdistynyt kuningaskunta

25 (84)

Unioni

50 (84)

TAC

Ei sovelleta

n)

korvataan kohta, joka koskee grönlanninpallasta Grönlannin vesillä NAFO-alueella 1, seuraavasti:

"Laji

:

Grönlanninpallas

Reinhardtius hippoglossoides

Alue

:

Grönlannin vedet NAFO-alueella 1

(GHL/N1GRN.)

Saksa

2 075

Analyyttinen TAC

Asetuksen (EY) N:o 847/96 3 artiklaa ei sovelleta.

Asetuksen (EY) N:o 847/96 4 artiklaa ei sovelleta.

Unioni

2 075 (85)

Norja

575

TAC

Ei sovelleta

o)

korvataan kohta, joka koskee grönlanninpallasta Grönlannin vesillä alueilla V ja XIV, seuraavasti:

”Laji

:

Grönlanninpallas

Reinhardtius hippoglossoides

Alue

:

Grönlannin vedet alueilla V ja XIV

(GHL/514GRN)

Saksa

3 695

Analyyttinen TAC

Asetuksen (EY) N:o 847/96 3 artiklaa ei sovelleta.

Asetuksen (EY) N:o 847/96 4 artiklaa ei sovelleta.

Yhdistynyt kuningaskunta

195

Unioni

3 890 (86)

Norja

575

TAC

Ei sovelleta

p)

korvataan kohta, joka koskee punasimppuja Norjan vesillä alueilla I ja II, seuraavasti:

"Laji

:

Punasimput

Sebastes spp.

Alue

:

Norjan vedet alueilla I ja II

(RED/1N2AB.)

Saksa

766 (87)

Analyyttinen TAC

Asetuksen (EY) N:o 847/96 3 artiklaa ei sovelleta.

Asetuksen (EY) N:o 847/96 4 artiklaa ei sovelleta.

Espanja

95 (87)

Ranska

84 (87)

Portugali

405 (87)

Yhdistynyt kuningaskunta

150 (87)

Unioni

1 500 (87)

TAC

Ei sovelleta

q)

Korvataan kohta, joka koskee punasimppua (pelaginen) Grönlannin vesillä NAFO-alueella 1F ja Grönlannin vesillä alueilla V ja XIV, seuraavasti:

"Laji

:

Punasimppu (pelaginen)

Sebastes spp.

Alue

:

Grönlannin vedet NAFO-alueella 1F ja alueilla V ja XIV

(RED/N1G14P)

Saksa

2 173 (88)  (89)

Analyyttinen TAC

Asetuksen (EY) N:o 847/96 3 artiklaa ei sovelleta.

Asetuksen (EY) N:o 847/96 4 artiklaa ei sovelleta.

Ranska

11 (88)  (89)

Yhdistynyt kuningaskunta

16 (88)  (89)

Unioni

2 200 (88)  (89)

Norja

800 (90)

TAC

Ei sovelleta

r)

korvataan kohta, joka koskee muita lajeja Norjan vesillä alueilla I ja II, seuraavasti:

"Laji

:

Muut lajit

Alue

:

Norjan vedet alueilla I ja II

(OTH/1N2AB.)

Saksa

117 (91)

Analyyttinen TAC

Asetuksen (EY) N:o 847/96 3 artiklaa ei sovelleta.

Asetuksen (EY) N:o 847/96 4 artiklaa ei sovelleta.

Ranska

47 (91)

Yhdistynyt kuningaskunta

186 (91)

Unioni

350 (91)

TAC

Ei sovelleta

3.

Muutetaan asetuksen (EU) N:o 40/2013 liite I D seuraavasti:

a)

korvataan kohta, joka koskee miekkakalaa Atlantin valtamerellä linjan 5° N pohjoispuolella, seuraavasti:

"Laji

:

Miekkakala

Xiphias gladius

Alue

:

Atlantin valtameri linjan 5° N pohjoispuolella

(SWO/AN05N)

Espanja

6 949 (92)

Analyyttinen TAC

Asetuksen (EY) N:o 847/96 3 artiklaa ei sovelleta.

Asetuksen (EY) N:o 847/96 4 artiklaa ei sovelleta.

Portugali

1 263 (92)

Muut jäsenvaltiot

135,5 (92)  (93)

Unioni

8 347,5

TAC

13 700

b)

korvataan kohta, joka koskee miekkakalaa Atlantin valtamerellä linjan 5° N eteläpuolella, seuraavasti:

"Laji

:

Miekkakala

Xiphias gladius

Alue

:

Atlantin valtameri linjan 5° N eteläpuolella

(SWO/AS05N)

Espanja

4 818,18 (94)

Analyyttinen TAC

Asetuksen (EY) N:o 847/96 3 artiklaa ei sovelleta.

Asetuksen (EY) N:o 847/96 4 artiklaa ei sovelleta.

Portugali

361,82 (94)

Unioni

5 180

TAC

15 000

4.

Korvataan asetuksen (EY) N:o 40/2013 liite I J seuraavasti:

"LIITE I J

SPRFMO-YLEISSOPIMUSALUE

Laji

:

Perunpiikkimakrilli

Trachurus murphyi

Alue

:

SPRFMO-yleissopimusalue

(CJM/SPRFMO)

Saksa

7 808,07

Analyyttinen TAC

Asetuksen (EY) N:o 847/96 3 artiklaa ei sovelleta.

Asetuksen (EY) N:o 847/96 4 artiklaa ei sovelleta.

Alankomaat

8 463,14

Liettua

5 433,05

Puola

9 341,74

Unioni

31 046"

5.

Korvataan asetuksen (EU) N:o 40/2013 liite III seuraavasti:

"LIITE III

Kolmansien maiden vesillä kalastavien eu:n alusten kalastuslupien enimmäismäärä

Kalastusalue

Kalastus

Kalastuslupien lukumäärä

Kalastuslupien jakautuminen jäsenvaltioiden kesken

Alusten samanaikainen enimmäis-määrä

Norjan vedet ja Jan Mayenia ympäröivä kalastusalue

Silli, linjan 62° 00′ N pohjoispuolella

77

DK: 25

DE: 5

FR: 1

IE: 8

NL: 9

PL: 1

SV: 10

UK: 18

57

Pohjakalalajit, linjan 62° 00′ N pohjoispuolella

80

DE: 16

IE: 1

ES: 20

FR: 18

PT: 9

UK: 14

Jakamatta 2

50

Makrilli

Ei sovelleta

Ei sovelleta

70 (95)

Rehukalalajit, linjan 62° 00′ N eteläpuolella

480

DK: 450

UK: 30

150

6.

Muutetaan asetuksen (EU) N:o 40/2013 liite VIII seuraavasti:

"LIITE VIII

EU:N VESILLÄ KALASTAVIEN KOLMANSIEN MAIDEN ALUSTEN KALASTUSLUPIA KOSKEVAT MÄÄRÄLLISET RAJOITUKSET

Lippuvaltio

Kalastus

Kalastuslupien lukumäärä

Alusten samanaikainen enimmäismäärä

Norja

Silli, linjan 62° 00' N pohjoispuolella

20

20

Venezuela (96)

Napsijat (Ranskan Guyanan vedet)

45

45


(1)  Lukuun ottamatta 6 meripeninkulman vyöhykkeen sisäpuolella Yhdistyneen kuningaskunnan peruslinjoista Shetlannissa, Fair Islessä ja Foulassa sijaitsevia vesiä.

(2)  Vähintään 98 prosentin tähän kiintiöön luetusta puretusta saaliista on oltava tuulenkalaa. Sivusaaliina saadut hietakampelat, makrillit ja valkoturskat luetaan kiintiön jäljelle jäävään 2 prosenttiin (OT1/*2A3A4).

Erityisedellytys:

Edellä mainittujen kiintiöiden rajoissa ei seuraavilla, liitteessä II B määritellyillä tuulenkalan kalastuksenhoitoalueilla saa ylittää alla mainittuja määriä:

Alue

:

EU:n vedet tuulenkalan kalastuksenhoitoalueilla

 

1

2

3

4

5

6

7

 

(SAN/234_1)

(SAN/234_2)

(SAN/234_3)

(SAN/234_4)

(SAN/234_5)

(SAN/234_6)

(SAN/234_7)

Tanska

190 635

16 549

37 731

3 773

0

317

0

Yhdistynyt kuningaskunta

4 167

362

825

82

0

7

0

Saksa

292

25

58

6

0

0

0

Ruotsi

7 000

608

1 386

139

0

12

0

Unioni

202 094

17 544

40 000

4 000

0

336

0

Norja

22 450

0

0

0

0

0

0

Yhteensä

224 544

17 544

40 000

4 000

0

336

0"

(3)  Ainoastaan sivusaaliille. Kohdennettu kalastus ei ole sallittua tässä kiintiössä.

(4)  Pyydettävä EU:n vesillä alueilla IIa, IV, Vb, VI ja VII (USK/*24X7C).

(5)  Erityisedellytys: josta muiden lajien tahattomia saaliita saa olla 25 prosenttia alusta kohti kaikkina aikoina alueilla Vb, VI ja VII. Tämä prosenttiosuus voidaan kuitenkin ylittää tietyillä kalavesillä aloitetun kalastuksen ensimmäisen 24 tunnin aikana. Muiden lajien tahattomien saaliiden kokonaismäärä alueilla Vb, VI ja VII ei saa olla yli 3 000 tonnia (OTH/*5B67-).

(6)  Molva mukaan luettuna. Norjan kiintiöt ovat molvan osalta 6 140 tonnia (LIN/*5B67-) ja keilan osalta 2 923 tonnia (USK/*5B67-); niitä voidaan vaihtaa 2 000 tonniin saakka ja ne on pyydettävä pitkälläsiimalla alueilla Vb, VI ja VII."

(7)  Verkoilla, joiden silmäkoko on vähintään 32 mm, pyydetyn sillin puretut saaliit.

(8)  Erityisedellytys: määrästä enintään 50 prosenttia voidaan pyytää EU:n vesillä alueella IV (HER/*04-C.)."

(9)  Verkoilla, joiden silmäkoko on vähintään 32 mm, pyydetyn sillin puretut saaliit. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava sillin puretut määrät erikseen alueen IVa (HER/04A.) ja alueen IVb (HER/04B.) osalta.

(10)  Josta enintään 50 000 tonnia voidaan pyytää EU:n vesillä alueilla IVa ja IVb (HER/*4AB-C-) Tämän kiintiön rajoissa pyydetyt saaliit vähennetään Norjan TAC-osuudesta.

Erityisedellytys:

edellä mainittujen kiintiöiden rajoissa ei seuraavalla alueella saa ylittää alla mainittuja määriä:

 

Norjan vedet linjan

62°N eteläpuolella (HER/*04N-) ())

Unioni

50 000

()  Verkoilla, joiden silmäkoko on vähintään 32 mm, pyydetyn sillin puretut saaliit. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava sillin puretut määrät erikseen alueen IVa (HER/04A.) ja alueen IVb (HER/04B.) osalta."

(11)  Verkoilla, joiden silmäkoko on vähintään 32 mm, pyydetyn sillin puretut saaliit. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava sillin puretut määrät erikseen alueen IVa (HER/04A.) ja alueen IVb (HER/04B.) osalta."

(12)  Turskan, koljan, lyyraturskan, valkoturskan ja seidin sivusaaliit luetaan näiden lajien kiintiöihin."

(13)  Ainoastaan sivusaaliina pyydetyn sillin puretut saalit, jotka on saatu verkoilla, joiden silmäkoko on alle 32 mm."

(14)  Ainoastaan sivusaaliina pyydetyn sillin puretut saalit, jotka on saatu verkoilla, joiden silmäkoko on alle 32 mm."

(15)  Ainoastaan sivusaaliina pyydetyn sillin puretut saalit, jotka on saatu verkoilla, joiden silmäkoko on vähintään 32 mm.

(16)  Lukuun ottamatta Blackwaterin kalakantaa: kyse on sillikannasta merialueella, joka sijaitsee Thames-joen suistossa ja jota rajaa loksodromi Landguard Pointista (51° 56′ N, 1° 19,1′ E) etelään leveyspiirille 51° 33′ N ja sieltä länteen Yhdistyneen kuningaskunnan rannikolla sijaitsevaan pisteeseen.

(17)  Erityisedellytys: tästä kiintiöstä enintään 50 prosenttia voidaan pyytää alueella IVb (HER/*04B.)."

(18)  Tämän kiintiön lisäksi jäsenvaltio voi tämän asetuksen 6 artiklassa säädetyin edellytyksin jakaa lippunsa alla purjehtiville, kaikki kalastustiedot kirjaavaan koekalastukseen osallistuville aluksille lisäkalastusmahdollisuuksia, joiden kokonaismäärä on enintään 12 prosenttia kyseiselle jäsenvaltiolle jaetusta kiintiöstä."

(19)  Tämän kiintiön lisäksi jäsenvaltio voi tämän asetuksen 6 artiklassa säädetyin edellytyksin jakaa lippunsa alla purjehtiville, kaikki kalastustiedot kirjaavaan koekalastukseen osallistuville aluksille lisäkalastusmahdollisuuksia, joiden kokonaismäärä on enintään 12 prosenttia kyseiselle jäsenvaltiolle jaetusta kiintiöstä.

(20)  Voidaan pyytää EU:n vesillä. Tämän kiintiön rajoissa pyydetyt saaliit vähennetään Norjan TAC-osuudesta.

Erityisedellytys:

edellä mainittujen kiintiöiden rajoissa ei seuraavalla alueella saa ylittää alla mainittuja määriä:

 

Norjan vedet alueella IV

(COD/*04N-)

Unioni

19 099"

(21)  Koljan, lyyraturskan, valkoturskan ja seidin sivusaaliit luetaan näiden lajien kiintiöihin."

(22)  Tämän kiintiön lisäksi jäsenvaltio voi tämän asetuksen 6 artiklassa säädetyin edellytyksin jakaa lippunsa alla purjehtiville, kaikki kalastustiedot kirjaavaan koekalastukseen osallistuville aluksille lisäkalastusmahdollisuuksia, joiden kokonaismäärä on enintään 12 prosenttia kyseiselle jäsenvaltiolle jaetusta kiintiöstä."

(23)  Turskan, lyyraturskan, valkoturskan ja seidin sivusaaliit luetaan näiden lajien kiintiöön."

(24)  Voidaan pyytää EU:n vesillä. Tämän kiintiön rajoissa pyydetyt saaliit vähennetään Norjan TAC-osuudesta.

Erityisedellytys:

edellä mainittujen kiintiöiden rajoissa ei seuraavalla alueella saa ylittää alla mainittuja määriä:

 

Norjan vedet alueella IV

(WHG/*04N-)

Unioni

11 544"

(25)  Turskan, koljan ja seidin sivusaaliit luetaan näiden lajien kiintiöön."

(26)  Erityisedellytys: josta enintään 64 prosenttia voidaan pyytää Norjan talousalueella tai Jan Mayenia ympäröivällä kalastusalueella (WHB/*NZJM1).

(27)  Tästä kiintiöstä voidaan tehdä siirtoja alueille VIIIc, IX ja X; EU:n vedet CECAF-alueella 34.1.1. Nämä siirrot on kuitenkin annettava ennakolta tiedoksi komissiolle."

(28)  Erityisedellytys: josta enintään 64 prosenttia voidaan pyytää Norjan talousvyöhykkeellä tai Jan Mayenia ympäröivällä kalastusalueella (WHB/*NZJM2)."

(29)  Lasketaan kuuluvaksi rannikkovaltioiden sopimuksella vahvistettuihin Norjan saalisrajoituksiin.

(30)  Erityisedellytys: alueelta IV pyydettävä saalis saa olla enintään 28 408 tonnia eli 25 prosenttia Norjan pääsyrajoituksesta."

(31)  Ainoastaan sivusaaliille. Kohdennettu kalastus ei ole sallittua tässä kiintiössä.

(32)  Pyydettävä EU:n vesillä alueilla IIa, IV, Vb, VI ja VII (BLI/*24X7C)."

(33)  Erityisedellytys: josta muiden lajien tahattomia saaliita saa olla 25 prosenttia alusta kohti kaikkina aikoina alueilla Vb, VI ja VII. Tämä prosenttiosuus voidaan kuitenkin ylittää tietyillä kalavesillä aloitetun kalastuksen ensimmäisen 24 tunnin aikana. Muiden lajien tahattomien saaliiden kokonaismäärä alueilla VI ja VII ei saa olla yli 3 000 tonnia (OTH/*6X14.).

(34)  Keila mukaan luettuna. Norjan kiintiöt ovat molvan osalta 6 140 tonnia ja keilan osalta 2 923 tonnia, niitä voidaan vaihtaa keskenään 2 000 tonniin saakka, ja ne on pyydettävä pitkälläsiimalla alueilla Vb, VI ja VII."

(35)  Turskan, koljan, lyyraturskan, valkoturskan ja seidin sivusaaliit luetaan näiden lajien kiintiöihin."

(36)  Voidaan pyytää vain alueella IV sijaitsevilla EU:n vesillä ja alueella IIIa (POK/*3A4-C). Tämän kiintiön rajoissa pyydetyt saaliit vähennetään Norjan TAC-osuudesta."

(37)  Pyydettävä linjan 56° 30' N pohjoispuolella (POK/*5614N)."

(38)  Turskan, koljan, lyyraturskan ja valkoturskan sivusaaliit luetaan näiden lajien kiintiöön.”

(39)  Pyydettävä EU:n vesillä alueilla IIa ja VI. Alueella VI tämä määrä voidaan pyytää vain pitkälläsiimalla (GHL/*2A6-C)."

(40)  Erityisedellytys: mukaan luettuina Norjan vesillä linjan 62° N eteläpuolella pyydettävät 242 tonnia (MAC/*04N-).

(41)  Norjan vesillä kalastettaessa turskan, koljan, lyyraturskan ja valkoturskan sekä seidin sivusaaliit luetaan näiden lajien kiintiöihin.

(42)  Voidaan pyytää myös Norjan vesillä alueella IVa (MAC/*4AN.).

(43)  Saaliit vähennetään Norjan TAC-osuudesta (vesillepääsykiintiö). Tämä määrä sisältää Norjan osuuden 39 599 tonnin suuruisesta Pohjanmeren TACista. Tämä kiintiö voidaan pyytää vain alueella IVa (MAV/*04A.), lukuun ottamatta 3 000:ta tonnia, joka voidaan pyytää alueella IIIa (MAC/*03A.).

Erityisedellytys:

edellä mainittujen kiintiöiden rajoissa ei seuraavilla alueilla saa ylittää alla mainittuja määriä:

 

IIIa

(MAC/*03A.)

IIIa ja IVbc

(MAC/*3A4BC)

IVb

(MAC/*04B.)

IVc

(MAC/*04C.)

Alue VI, kansainväliset vedet alueella IIa, 1.1.–31.3.2013 ja joulukuussa 2013

(MAC/*2A6.)

Tanska

0

4 130

0

0

8 107

Ranska

0

490

0

0

0

Alankomaat

0

490

0

0

0

Ruotsi

0

0

390

10

1 573

Yhdistynyt kuningaskunta

0

490

0

0

0

Norja

3 000

0

0

0

0"

(44)  Voidaan pyytää alueella IIa, alueella VIa linjan 56° 30′ N pohjoispuolella sekä alueilla IVa, VIId, VIIe, VIIf ja VIIh (MAC/*AX7H).

(45)  Lisäksi Norja voi kalastaa 28 362 tonnia vesillepääsykiintiöstä linjan 56° 30′ N pohjoispuolella ja lukea sen saalisrajoitukseensa (MAC/*N6530).

Erityisedellytys:

edellä mainittujen kiintiöiden rajoissa seuraavilla alueilla saa pyytää enintään alla mainitut määrät ja ainoastaan mainittuina aikoina:

 

EU:n ja Norjan vedet alueella IVa

(MAC/*4A-EN)

1.1.–15.2. 2013 ja 1.9.–31.12.2013

Norjan vedet alueella IIa

(MAC/*2AN-)

Saksa

6 971

710

Ranska

4 648

473

Irlanti

23 237

2 366

Alankomaat

10 166

1 035

Yhdistynyt kuningaskunta

63 905

6 507

Unioni

108 927

11 091"

(46)  Erityisedellytys: muiden jäsenvaltioiden kanssa vaihdettavat määrät voidaan pyytää alueilta VIIIa, VIIIb ja VIIId (MAC/*8ABD.). Espanjan, Portugalin tai Ranskan vaihtoa varten toimittamat ja alueilta VIIIa, VIIIb ja VIIId pyydettävät määrät eivät saa kuitenkaan olla yli 25 prosenttia luovuttavan jäsenvaltion kiintiöstä.

Erityisedellytys:

edellä mainittujen kiintiöiden rajoissa ei seuraavalla alueella saa ylittää alla mainittuja määriä:

 

VIIIb

(MAC/*08B.)

Espanja

2 157

Ranska

14

Portugali

446"

(47)  Alueilla IIa (MAC/*02A.) ja IVa (MAC/*4A.) pyydetyt saaliit ilmoitettava erikseen."

(48)  Voidaan pyytää vain EU:n vesillä alueella IV (SOL/*04-C.)."

(49)  Vähintään 95 prosentin tähän kiintiöön luetusta puretusta saaliista on oltava kilohailia. Sivusaaliina saadut hietakampelat, valkoturskat ja koljat luetaan kiintiön jäljelle jäävään 5 prosenttiin (OTH/*03A.)."

(50)  Tuulenkala mukana luettuna.

(51)  Vähintään 98 prosentin tähän kiintiöön luetusta puretusta saaliista on oltava kilohailia. Sivusaaliina saadut hietakampelat ja valkoturskat luetaan kiintiön jäljelle jäävään 2 prosenttiin (OTH/*2AC4C)."

(52)  Erityisedellytys: enintään 5 prosenttia tästä alueella VIId pyydetystä kiintiöstä voidaan laskea pyydetyksi seuraavia alueita koskevaan kiintiöön: EU:n vedet alueilla IIa, IVa; VI, VIIa–c, VIIe–k, VIIIa, VIIIb, VIIId ja VIIIe; EU:n ja kansainväliset vedet alueella Vb; kansainväliset vedet alueilla XII ja XIV (JAX/*2A-14).

(53)  Voidaan pyytää vain EU:n vesillä alueella IV (JAX/*04-C.).

(54)  Vähintään 95 prosentin tähän kiintiöön luetusta puretusta saaliista on oltava piikkimakrillia. Sivusaaliina saadut karjukalat, koljat, valkoturskat ja makrillit luetaan kiintiön jäljelle jäävään 5 prosenttiin (OTH/*4BC7D)."

(55)  Erityisedellytys: enintään 5 prosenttia tästä EU:n vesillä alueilla IIa tai IVa ennen 30 päivää kesäkuuta 2013 pyydetystä kiintiöstä voidaan laskea pyydetyksi EU:n vesiä alueilla IVb, IVc ja VIId koskevaan kiintiöön (JAX/*4BC7D).

(56)  Erityisedellytys: enintään 5 prosenttia tästä kiintiöstä voidaan pyytää alueella VIId (JAX/*07D.).

(57)  Vähintään 95 prosentin tähän kiintiöön luetusta puretusta saaliista on oltava piikkimakrillia. Sivusaaliina saadut karjukalat, koljat, valkoturskat ja makrillit luetaan kiintiön jäljelle jäävään 5 prosenttiin (OTH/*2A-14)."

(58)  Vähintään 95 prosentin tähän kiintiöön luetusta puretusta saaliista on oltava harmaaturskaa. Sivusaaliina saadut koljat ja valkoturskat luetaan kiintiön jäljelle jäävään 5 prosenttiin (OT2/*2A3A4).

(59)  Kiintiöön saa pyytää vain EU:n vesillä ICES-alueilla IIa, IIIa ja IV."

(60)  Turskan, koljan, lyyraturskan, valkoturskan ja seidin sivusaaliit luetaan näiden lajien kiintiöihin.

(61)  Erityisedellytys: josta enintään 400 tonnia piikkimakrillia (JAX/*04-N.)."

(62)  Pyydettävä vain pitkälläsiimalla."

(63)  Norjan Ruotsille myöntämä "muiden lajien" kiintiö perinteisellä tasolla.

(64)  Mukaan lukien kalastus, jota ei ole erikseen mainittu. Poikkeuksia voidaan tehdä tarvittaessa neuvottelujen jälkeen."

(65)  Vain alueet IIa ja IV (OTH/*2A4-C).

(66)  Mukaan lukien kalastus, jota ei ole erikseen mainittu. Poikkeuksia voidaan tehdä tarvittaessa neuvottelujen jälkeen."

(67)  Toimitettaessa saalisilmoituksia komissiolle on ilmoitettava myös kullakin seuraavalla alueella pyydetyt määrät: NEAFC-sääntelyalue, EU:n vedet, Färsaarten vedet, Norjan vedet, Jan Mayenia ympäröivä kalastusalue ja Svalbardia ympäröivä kalastuksen suojavyöhyke.

(68)  Tässä kiintiössä pyydetyt saaliit vähennetään Norjan TAC-osuudesta (vesillepääsykiintiö). Tähän kiintiöön saa pyytää EU:n vesillä linjan 62° N pohjoispuolella.

Erityisedellytys:

edellä mainitun unionin TAC-osuuden rajoissa ei seuraavalla alueella saa pyytää yli 34 695 tonnia:

Norjan vedet linjan 62° N pohjoispuolella sekä Jan Mayenia ympäröivä kalastusalue

(HER/*2AJMN)"

(69)  Kaikki kalastus on kielletty "Kleine Bankeksi" kutsutulla alueella Itä-Grönlannissa. Alue on seuraavien koordinaattien rajaama:

 

64°40' N 37°30' W

 

64°40' N 36°30' W

 

64°15' N 36°30'W ja

 

64°15' N 37°30' W

(70)  Voidaan kalastaa Itä- tai Länsi-Grönlannissa. Itä-Grönlannissa kalastus on kuitenkin sallittua vain

troolareilla 1. heinäkuuta ja 31. joulukuuta 2013 välisenä aikana

pitkäsiima-aluksilla 1. huhtikuuta ja 31. joulukuuta 2013 välisenä aikana.

(71)  Kalastuksen on oltava 100-prosenttisen kattavasti tarkkailtua ja alusten satelliittiseurantajärjestelmän (VMS) alaista. Kiintiöstä enintään 80 prosenttia voidaan pyytää yhdeltä jäljempänä mainituilta alueilta. Sen lisäksi kullakin alueella olisi suoritettava 10 vetokerran vähimmäisponnistus:

Alue

Raja

1.

Itä-Grönlanti (COD/N65E44)

linjan 65° N pohjoispuolella linjan 44°W itäpuolella

2.

Itä-Grönlanti (COD/645E44)

linjan 64° N ja linjan 65°N välillä linjan 44° W itäpuolella

3.

Itä-Grönlanti (COD/624E44)

linjan 62° N ja linjan 64°N välillä linjan 44° W itäpuolella

4.

Itä-Grönlanti (COD/S62E44)

linjan 62° N eteläpuolella linjan 44° W itäpuolella

5.

Länsi-Grönlanti (COD/S62W44)

linjan 62° N eteläpuolella linjan 44° W länsipuolella

6.

Länsi-Grönlanti (COD/N62W44)

linjan 62° N pohjoispuolella linjan 44° W länsipuolella”

(72)  Saksaa, Espanjaa, Ranskaa, Puolaa, Portugalia ja Yhdistynyttä kuningaskuntaa lukuun ottamatta.

(73)  Unionin pyydettävissä olevan turskakannan osuuden myöntäminen Huippuvuorten ja Karhusaaren vyöhykkeellä ja sen kanssa saadut sivusaaliit eivät vaikuta millään tavoin vuoden 1920 Pariisin sopimuksesta johtuviin oikeuksiin ja velvoitteisiin.

(74)  Koljan sivusaaliit voivat olla enintään 15 prosenttia kalastusmatkaa kohden. Sivusaaliina saadun koljan määrät lasketaan turskan kiintiön lisäksi."

(75)  Pyydettävä pitkälläsiimalla (HAL/*514GN)."

(76)  Pyydettävä pitkälläsiimalla (HAL/* N1GRN)."

(77)  Erityisedellytys: lestikalaa (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) ja jäälestikalaa (Macrourus berglax) (RHG/514GRN) ei pyydetä kohdennetusti. Niitä pyydetään ainoastaan sivusaaliina, ja niiden saaliit ilmoitetaan erikseen.

(78)  Norjalle myönnetään yhteensä 120 tonnia, jonka voi kalastaa joko tällä TAC-vyöhykkeellä tai Grönlannin vesillä NAFO-alueella 1 (GRV/514N1G). Erityisedellytys: lestikalaa (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) ja jäälestikalaa (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) ei pyydetä kohdennetusti. Niitä pyydetään ainoastaan sivusaaliina, ja niiden saaliit ilmoitetaan erikseen."

(79)  Erityisedellytys: lestikalaa (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN) ja jäälestikalaa (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN.) ei pyydetä kohdennetusti. Niitä pyydetään ainoastaan sivusaaliina, ja niiden saaliit ilmoitetaan erikseen.

(80)  Norjalle myönnetään yhteensä 120 tonnia, jonka voi kalastaa joko tällä TAC-vyöhykkeellä tai Grönlannin vesillä alueilla V ja XIV (GRV/514N1G). Erityisedellytys: lestikalaa (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) ja jäälestikalaa (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) ei pyydetä kohdennetusti. Niitä pyydetään ainoastaan sivusaaliina, ja niiden saaliit ilmoitetaan erikseen."

(81)  Lukuun ottamatta jäsenvaltioita, joilla on yli 10 prosenttia unionin kiintiöstä

(82)  Jäsenvaltiot, joille on myönnetty kiintiö, voivat käyttää "kaikkien jäsenvaltioiden" kiintiötä vain käytettyään oman kiintiönsä loppuun.

(83)  Kalastetaan 1. tammikuuta – 30. huhtikuuta 2013. Jos alkuperäisestä unionin kiintiöistä saavutetaan 70 prosenttia 15. huhtikuuta 2013 mennessä, tätä unionin kiintiötä korotetaan automaattisesti 5 775 tonnilla kalastettavaksi samana kautena. Tuota unionin lisäkiintiötä pidetään saman jakoperusteen mukaisesti jaettuna."

(84)  Ainoastaan sivusaaliille. Kohdennettu kalastus ei ole sallittua tässä kiintiössä."

(85)  Pyydettävä linjan 68° N eteläpuolella."

(86)  Voidaan pyytää samanaikaisesti enintään kuudella aluksella."

(87)  Ainoastaan sivusaaliille. Kohdennettu kalastus ei ole sallittua tässä kiintiössä."

(88)  Voidaan pyytää vain troolilla.

(89)  Erityisedellytys: kiintiöt voidaan pyytää NEAFC-sääntelyalueella, jos siellä pyydetyt kiintiöt ilmoitetaan erikseen (RED/*5-14P). NEAFC-sääntelyalueella voidaan pyytää ainoastaan 10.5.2013 alkaen syvien vesien pelagista punasimppua ja yksinomaan seuraavien koordinaattien rajaamalla alueella, jäljempänä ‧NEAFC-alue‧:

Piste nro

Pohjoista leveyttä

Läntistä pituutta

1

64° 45'

28° 30'

2

62° 50'

25° 45'

3

61° 55'

26° 45'

4

61° 00'

26° 30'

5

59° 00'

30° 00'

6

59° 00'

34° 00'

7

61° 30'

34° 00'

8

62° 50'

36° 00'

9

64° 45'

28° 30'

(90)  Pyydettävä ainoastaan alaviitteessä 2 määritellyllä NEAFC-alueella (RED/*5-14N)."

(91)  Ainoastaan sivusaaliille. Kohdennettu kalastus ei ole sallittua tässä kiintiössä."

(92)  Erityisedellytys: enintään 2,39 prosenttia tästä määrästä voidaan pyytää Atlantin valtamerellä linjan 5° N eteläpuolella (SWO/*AS05N).

(93)  Lukuun ottamatta Espanjaa ja Portugalia, ja yksinomaan sivusaaliina."

(94)  Erityisedellytys: enintään 3,86 prosenttia tästä määrästä voidaan pyytää Atlantin valtamerellä linjan 5° N pohjoispuolella (SWO/*AN05N)."

(95)  Vaikuttamatta lisäkalastuslupiin, joita Norja myöntää Ruotsille vakiintuneen käytännön mukaisesti."

(96)  Kalastuslupien myöntämiseksi on näytettävä toteen, että kalastuslupaa hakevan aluksen omistajan ja Ranskan Guyanan departementissa sijaitsevan jalostusyrityksen välillä on voimassa oleva sopimus ja että siihen kuuluu velvoite purkaa vähintään 75 prosenttia napsijasaaliista asianomaisesta aluksesta mainittuun departementtiin niiden jalostamiseksi kyseisen yrityksen laitoksessa. Ranskan viranomaisten on annettava hyväksyntänsä tällaiselle sopimukselle ja varmistettava, että se on yhdenmukainen sekä sopimuspuolena olevan jalostusyrityksen todellisen kapasiteetin että Guyanan talouden kehittämistavoitteiden kanssa. Kalastuslupahakemukseen on liitettävä jäljennös asianmukaisesti hyväksytystä sopimuksesta. Jos tällainen hyväksyntä evätään, Ranskan viranomaisten on annettava epääminen tiedoksi ja perusteltava se asianomaiselle osapuolelle ja komissiolle."


28.3.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 90/48


NEUVOSTON ASETUS (EU) N:o 298/2013,

annettu 27 päivänä maaliskuuta 2013,

tietyistä Zimbabwea koskevista rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EY) N:o 314/2004 muuttamisesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 215 artiklan,

ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ja Euroopan komission yhteisen ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvoston asetuksella (EY) N:o 314/2004 (1) pannaan täytäntöön useita päätöksessä 2011/101/YUTP (2) säädettyjä rajoittavia toimenpiteitä, mukaan lukien tiettyjen luonnollisten henkilöiden tai oikeushenkilöiden, yhteisöjen tai elinten varojen ja taloudellisten resurssien jäädyttäminen.

(2)

Neuvosto totesi 23 päivänä heinäkuuta 2012 ja 18 päivänä helmikuuta 2013, että Zimbabwessa järjestettävä rauhanomainen ja uskottava perustuslakia koskeva kansanäänestys edustaisi demokraattisten vaalien valmistelun osalta merkittävää virstanpylvästä, jonka perusteella voitaisiin keskeyttää valtaosa kaikista EU:n henkilöihin ja yhteisöihin kohdistamista rajoittavista toimenpiteistä.

(3)

Zimbabwen perustuslakia koskeneen 16. maaliskuuta 2013 järjestetyn kansanäänestyksen tulosten perusteella neuvosto on päättänyt keskeyttää matkustuskiellon ja varojen jäädyttämisen soveltamisen niiden henkilöiden ja yhteisöjen enemmistön osalta, jotka luetellaan päätöksen 2011/101/YUTP liitteessä I. Neuvoston olisi tarkasteltava tätä keskeyttämistä kolmen kuukauden välein uudelleen ottaen huomioon tilanne paikan päällä.

(4)

Osa näistä toimenpiteistä kuuluu Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen soveltamisalaan, minkä vuoksi niiden täytäntöön panemiseksi tarvitaan unionin tason sääntelyä erityisesti sen varmistamiseksi, että talouden toimijat soveltavat niitä yhdenmukaisesti kaikissa jäsenvaltioissa.

(5)

Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 314/2004 olisi muutettava.

(6)

Tässä asetuksessa säädettyjen toimenpiteiden tehokkuuden varmistamiseksi tämän asetuksen on tultava voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 314/2004 6 artiklan soveltaminen keskeytetään 20 päivään helmikuuta 2014 asti siltä osin kuin se koskee tämän asetuksen liitteessä lueteltuja henkilöitä ja yhteisöjä. Keskeyttämistä tarkastellaan uudelleen kolmen kuukauden välein.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 27 päivänä maaliskuuta 2013.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

E. GILMORE


(1)  EUVL L 55, 24.2.2004, s. 1,

(2)  EUVL L 42, 16.2.2011, s. 6.


LIITE

I   Henkilöt

 

Nimi (ja mahdolliset peitenimet)

1.

Abu Basutu, Titus Mehliswa Johna

2.

Buka (alias Bhuka), Flora

3.

Bvudzijena, Wayne

4.

Charamba, George

5.

Chidarikire, Faber Edmund

6.

Chigwedere, Aeneas Soko

7.

Chihota, Phineas

8.

Chinamasa, Patrick Anthony

9.

Chindori-Chininga, Edward Takaruza

10.

Chinotimba, Joseph

11.

Chipwere, Augustine

12.

Chombo, Ignatius Morgan Chiminya

13.

Dinha, Martin

14.

Goche, Nicholas Tasunungurwa

15.

Gono, Gideon

16.

Gurira, Cephas T.

17.

Gwekwerere, Stephen (alias Steven)

18.

Kachepa, Newton

19.

Karakadzai, Mike Tichafa

20.

Kasukuwere, Saviour

21.

Kazangarare, Jawet

22.

Khumalo, Sibangumuzi

23.

Kunonga, Nolbert (alias Nobert)

24.

Kwainona, Martin

25.

Langa, Andrew

26.

Mabunda, Musarashana

27.

Machaya, Jason (alias Jaison) Max Kokerai

28.

Made, Joseph Mtakwese

29.

Madzongwe, Edna (alias Edina)

30.

Maluleke, Titus

31.

Mangwana, Paul Munyaradzi

32.

Marumahoko, Reuben

33.

Masuku, Angeline

34.

Mathema, Cain Ginyilitshe Ndabazekhaya

35.

Mathuthu, Thokozile (alias Sithokozile)

36.

Matibiri, Innocent Tonderai

37.

Matiza, Joel Biggie

38.

Matonga, Brighton (alias Bright)

39.

Mhandu, Cairo (alias Kairo)

40.

Mhonda, Fidellis

41.

Midzi, Amos Bernard (Mugenva)

42.

Mnangagwa, Emmerson Dambudzo

43.

Mohadi, Kembo Campbell Dugishi

44.

Moyo, Jonathan Nathaniel

45.

Moyo, Sibusio Bussie

46.

Moyo, Simon Khaya

47.

Mpofu, Obert Moses

48.

Muchena, Henry

49.

Muchena, Olivia Nyembesi (alias Nyembezi)

50.

Muchinguri, Oppah Chamu Zvipange

51.

Mudede, Tobaiwa (alias Tonneth)

52.

Mujuru, Joyce Teurai Ropa

53.

Mumbengegwi, Simbarashe Simbanenduku

54.

Murerwa, Herbert Muchemwa

55.

Musariri, Munyaradzi

56.

Mushohwe, Christopher Chindoti

57.

Mutezo, Munacho Thomas Alvar

58.

Mutinhiri, Ambros (alias Ambrose)

59.

Mzembi, Walter

60.

Mzilikazi, Morgan S.

61.

Nguni, Sylvester Robert

62.

Nhema, Francis Chenayimoyo Dunstan

63.

Nyanhongo, Magadzire Hubert

64.

Nyoni, Sithembiso Gile Glad

65.

Rugeje, Engelbert Abel

66.

Rungani, Victor Tapiwa Chashe

67.

Sakupwanya, Stanley Urayayi

68.

Savanhu, Tendai

69.

Sekeramayi, Sydney (alias Sidney) Tigere

70.

Sekeremayi, Lovemore

71.

Shamu, Webster Kotiwani

72.

Shamuyarira, Nathan Marwirakuwa

73.

Shungu, Etherton

74.

Sibanda, Chris

75.

Sibanda, Misheck Julius Mpande

76.

Sigauke, David

77.

Sikosana, (alias Sikhosana), Absolom

78.

Tarumbwa, Nathaniel Charles

79.

Tomana, Johannes

80.

Veterai, Edmore

81.

Zimondi, Paradzai Willings


II   Yhteisöt

 

Nimi

1.

Cold Comfort Farm Trust Co-operative

2.

Comoil (PVT) Ltd

3.

Famba Safaris

4.

Jongwe Printing and Publishing Company (PVT) Ltd (alias Jongwe Printing and Publishing Co., alias Jongwe Printing and Publishing Company)

5.

M & S Syndicate (PVT) Ltd

6.

OSLEG Ltd (alias Operation Sovereign Legitimacy)

7.

Swift Investments (PVT) Ltd

8.

Zidco Holdings (alias Zidco Holdings (PVT) Ltd)


28.3.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 90/52


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 299/2013,

annettu 26 päivänä maaliskuuta 2013,

oliiviöljyn ja uutetun oliiviöljyn ominaisuuksista sekä niiden määritysmenetelmistä annetun asetuksen (ETY) N:o 2568/91 muuttamisesta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1) ja erityisesti sen 113 artiklan 1 kohdan a alakohdan ja 121 artiklan ensimmäisen kohdan a alakohdan yhdessä sen 4 artiklan kanssa,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Oliiviöljyn ja uutetun oliiviöljyn ominaisuuksista sekä niiden määritysmenetelmistä 11 päivänä heinäkuuta 1991 annetussa komission asetuksessa (ETY) N:o 2568/91 (2) määritellään oliiviöljyn ja uutetun oliiviöljyn (oliivin puristemassaöljyn) kemialliset ja aistinvaraiset ominaisuudet sekä kyseisten ominaisuuksien arviointimenetelmät. Kyseiset menetelmät olisi saatettava ajan tasalle ottaen huomioon asiantuntijakemistien lausunto ja kansainvälisen oliivineuvoston, jäljempänä ’IOC’, puitteissa tehty työ.

(2)

Asetuksen (EY) N:o 1234/2007 113 artiklan 3 kohdan mukaan jäsenvaltioiden on tarkastettava, ovatko oliiviöljyt ja oliivin puristemassaöljyt asetuksessa (ETY) N:o 2568/91 säädettyjen kaupan pitämisen vaatimusten mukaiset, ja sovellettava tarvittaessa seuraamuksia. Asetuksen (ETY) N:o 2568/91 2 ja 2 a artiklassa säädetään kyseisten vaatimustenmukaisuustarkastusten soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä. Kyseisillä säännöillä pitäisi voida taata, että oliiviöljy, jolle on vahvistettu laatuvaatimukset, on tosiasiallisesti kyseisten vaatimusten mukaista. Kyseisiä sääntöjä olisi tarkennettava, riskianalyysi mukaan lukien. Vaatimustenmukaisuustarkastusten soveltamiseksi olisi määriteltävä ilmaisu ’kaupan pidetty oliiviöljy’.

(3)

Kokemuksen mukaan eräät petosriskit estävät asetuksella (ETY) N:o 2568/91 varmistetun kuluttajansuojan täysimääräisen toteutumisen. Sen vuoksi oliiviöljyn hallussapitäjien olisi pidettävä kirjaa rekisterissä olevien öljyluokkien varastoonvienneistä ja varastostapoistoista. Liiallisen hallinnollisen taakan välttämiseksi – oliiviöljyrekisterin tavoitteita kuitenkaan vaarantamatta – tietojen keruuvelvollisuutta olisi sovellettava vain oliiviöljyn pullotusvaiheeseen asti.

(4)

Asetuksen (ETY) N:o 2568/91 toimenpiteiden seurannan ja arvioinnin varmistamiseksi jäsenvaltioiden olisi ilmoitettava komissiolle kansallisten täytäntöönpanotoimenpiteiden lisäksi myös vaatimustenmukaisuustarkastusten tulokset.

(5)

Eräät asetuksessa (ETY) N:o 2568/91 säädetyt määritysmenetelmät olisi saatettava ajan tasalle yhdenmukaistamisen jatkamiseksi IOC:n vahvistamien kansainvälisten standardien kanssa. Sen vuoksi kyseisen asetuksen liitteessä XVIII säädetty määritysmenetelmä olisi korvattava tehokkaammalla menetelmällä. On myös asianmukaista korjata eräitä kyseisen asetuksen liitteessä IX säädetyn määritysmenetelmän epäjohdonmukaisuuksia ja puutteita.

(6)

Jotta jäsenvaltiot voisivat ryhtyä soveltamaan tässä asetuksessa säädettyjä uusia sääntöjä, tarvitaan siirtymäaika.

(7)

Komissio on kehittänyt tietojärjestelmän, jolla se pystyy hallinnoimaan asiakirjoja ja menettelyjä sähköisesti omissa sisäisissä menettelyissään sekä tehdessään yhteistyötä yhteisen maatalouspolitiikan toteuttamiseen osallistuvien viranomaisten kanssa. Katsotaan, että kyseisen järjestelmän avulla voidaan täyttää yhteisen markkinajärjestelyn, suorien tukien järjestelmän, maataloustuotteiden menekinedistämisen ja syrjäisimpiin alueisiin ja Egeanmeren pieniin saariin sovellettavien järjestelyjen täytäntöönpanemiseksi jäsenvaltioiden komissiolle toimittamien tietojen ja asiakirjojen tiedoksiantamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 31 päivänä elokuuta 2009 annetun komission asetuksen (EY) N:o 792/2009 (3) mukaisesti tiedoksiantovelvollisuudet, joista säädetään asetuksessa (ETY) N:o 2568/91.

(8)

Sen vuoksi asetusta (ETY) N:o 2568/91 olisi muutettava.

(9)

Maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn hallintokomitea ei ole antanut lausuntoa puheenjohtajansa asettamassa määräajassa,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetus (ETY) N:o 2568/91 seuraavasti:

1)

Korvataan 2 a artikla seuraavasti:

”2 a artikla

1.   Tämän artiklan soveltamiseksi ’kaupan pidetyllä oliiviöljyllä’ tarkoitetaan jäsenvaltion oliiviöljyn ja oliivin puristemassaöljyn kokonaismäärää, joka kulutetaan kyseisessä jäsenvaltiossa tai viedään sieltä.

2.   Jäsenvaltioiden on sen varmistamiseksi, että kaupan pidetty oliiviöljy on ilmoitetun luokan mukaista, huolehdittava, että vaatimustenmukaisuustarkastukset tehdään valikoivasti riskianalyysin perusteella ja asianmukaisin aikavälein.

3.   Riskien arviointiperusteisiin voi kuulua myös

a)

öljyn luokka, tuotantokausi, öljyjen hinta suhteessa muihin kasviöljyihin, sekoitus- ja kauppakunnostustoimet, varastointitilat ja -olosuhteet, alkuperämaa, määränpäämaa, kuljetustapa tai erän suuruus;

b)

toimijoiden asema kaupan pitämisen ketjussa, toimijoiden kaupan pitämä määrä ja/tai arvo, toimijoiden kaupan pitämät öljyluokat, kaupallisen toiminnan tyyppi, kuten puristus, varastointi, jalostus, sekoittaminen, pakkaaminen tai vähittäismyynti;

c)

aiemmissa tarkastuksissa tehdyt havainnot mukaan lukien puutteiden lukumäärä ja tyyppi, kaupan pidettyjen öljyjen tavanomainen laatu tai käytettävien teknisten laitteiden suorituskyky;

d)

toimijoiden laadunvarmistusjärjestelmien tai omavalvonnan luotettavuus kaupan pitämisen vaatimusten mukaisuuden osalta;

e)

tarkastuksentehopaikka, erityisesti jos se on unioniin saapumispaikka, unionista lähtöpaikka tai paikka, jossa öljyt tuotetaan, kauppakunnostetaan, lastataan tai myydään loppukuluttajalle;

f)

muut tiedot, jotka voivat osoittaa vaatimustenvastaisuusriskin.

4.   Jäsenvaltioiden on vahvistettava etukäteen

a)

erien vaatimustenvastaisuusriskin arviointiperusteet;

b)

kunkin riskiluokan riskianalyysin perusteella toimijoiden tai erien ja/tai määrien vähimmäismäärät, joille on tehtävä vaatimustenmukaisuustarkastus.

Tuhatta jäsenvaltiossa kaupan pidettyä oliiviöljytonnia kohden on tehtävä vuosittain vähintään yksi vaatimustenmukaisuustarkastus.

5.   Jäsenvaltioiden on varmistettava vaatimustenmukaisuus

a)

tekemällä liitteessä I säädetyt määritykset missä tahansa järjestyksessä; tai

b)

seuraamalla päätöksentekokaaviota koskevassa liitteessä I b säädettyä järjestystä, kunnes päästään johonkin kyseisessä kaaviossa mainittuun päätökseen.”

2)

Korvataan 3 artikla seuraavasti:

”3 artikla

Jos havaitaan, ettei öljy vastaa luokan kuvausta, asianomaisen jäsenvaltion on sovellettava tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia seuraamuksia, jotka vahvistetaan havaitun poikkeaman vakavuuden mukaisesti, sanotun kuitenkaan rajoittamatta muiden mahdollisten seuraamusten soveltamista.

Jos tarkastuksissa havaitaan merkittäviä poikkeamia, jäsenvaltion on lisättävä kaupanpitämisen vaiheen, öljyluokan, alkuperän tai muiden seikkojen tarkastuksia.”

3)

Lisätään 7 a artikla seuraavasti:

”7 a artikla

Luonnollisten henkilöiden, oikeushenkilöiden tai henkilöryhmittymien, joilla on hallussaan oliiviöljyä tai oliivin puristemassaöljyä jossakin vaiheessa puristamosta pullotusvaiheeseen mihin tahansa ammatillisiin tai kaupallisiin tarkoituksiin, on pidettävä jokaisen öljyluokan osalta kirjaa varastoonvienneistä ja varastostapoistoista.

Jäsenvaltion on varmistettava, että ensimmäisessä kohdassa säädettyä velvollisuutta noudatetaan asianmukaisesti.”

4)

Korvataan 8 artikla seuraavasti:

”8 artikla

1.   Jäsenvaltioiden on annettava tämän asetuksen täytäntöönpanotoimenpiteet komissiolle tiedoksi. Niiden on ilmoitettava komissiolle kaikista myöhemmistä muutoksista.

2.   Jäsenvaltioiden on vuosittain viimeistään 31 päivänä toukokuuta annettava komissiolle kertomus tämän asetuksen täytäntöönpanosta edellisenä kalenterivuonna. Kertomuksessa on oltava vähintään oliiviöljyille tehtyjen vaatimustenmukaisuustarkastusten tulokset, jotka on ilmoitettava liitteessä XXI esitetyn mallin mukaisesti.

3.   Tässä asetuksessa tarkoitetut ilmoitukset on tehtävä komission asetuksen (EY) N:o 792/2009 (4) mukaisesti.

5)

Korvataan liite IX tämän asetuksen liitteessä I olevalla tekstillä.

6)

Korvataan liite XVIII tämän asetuksen liitteessä II olevalla tekstillä.

7)

Lisätään liite XXI tämän asetuksen liitteen III mukaisesti.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2014. Sen 8 artiklan 2 kohtaa sovelletaan kuitenkin 1 päivästä tammikuuta 2015.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 26 päivänä maaliskuuta 2013.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

José Manuel BARROSO


(1)  EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EYVL L 248, 5.9.1991, s. 1.

(3)  EUVL L 228, 1.9.2009, s. 3.

(4)  EUVL L 228, 1.9.2009, s. 3.”


LIITE I

LIITE IX

SPEKTROFOTOMETRINEN MÄÄRITYS ULTRAVIOLETTIVALOSSA

JOHDANTO

Spektrofotometrinen määritys ultraviolettivalossa antaa tietoa rasvan laadusta ja säilymisestä sekä muutoksista, joita käsittelyt ovat siinä aiheuttaneet.

Tässä menetelmässä käytetyillä aallonpituuksilla tapahtuva absorptio johtuu konjugoiduista dieeni- ja trieenijärjestelmistä. Nämä absorptiot ilmaistaan ominaisekstinktiona E 1 % 1 cm (ekstinktio, joka tapahtuu tiettyyn liuottimeen valmistetun 1-prosenttisen rasvaliuoksen 1 cm:n paksuisessa kerroksessa), josta tavallisesti käytetään merkkiä K (kutsutaan myös ekstinktiokertoimeksi).

1.   SOVELTAMISALA

Tällä menetelmällä voidaan tutkia oliiviöljyä (ks. lisäys) spektrofotometrisesti ultraviolettivalossa.

2.   MENETELMÄN PERIAATE

Rasva liuotetaan määrättyyn liuottimeen ja liuoksen ekstinktio mitataan tietyllä aallonpituudella käyttäen vertailuliuoksena puhdasta liuotinta. Yksittäiset ekstinktiot lasketaan spektrofotometrin lukemista. Lasketaan spesifinen absorbanssi iso-oktaanissa aallonpituuksilla 232 nm ja 268 nm tai sykloheksaanissa aallonpituuksilla 232 nm ja 270 nm, kun pitoisuus on 1 g / 100 ml 10 mm:n kyvetissä.

3.   VÄLINEISTÖ

3.1   Spektrofotometri, joka mittaa ekstinktion ultraviolettivalossa aallonpituuksilla 220–360 nm yhden nanometrin tarkkuudella. Ennen käyttöä spektrometrin aallonpituus- ja absorbanssiasteikot on tarkistettava seuraavasti:

3.1.1

Aallonpituusasteikko: Voidaan tarkistaa käyttämällä vertailumateriaalia, joka muodostuu holmiumoksidia sisältävästä optisesta lasisuodattimesta, jossa on selvät absorptiokaistat. Vertailumateriaali on tarkoitettu UV/VIS-spektrofotometrien, joiden spektrikaistan nominaaliset leveydet ovat enintään 5 nm, aallonpituusasteikkojen tarkistamiseen ja kalibrointiin. Holmiumlasisuodatin mitataan absorbanssitoiminnolla vertaamalla ilmanollanäytteeseen aallonpituudella 640–240 nm. Jokaiselle spektrikaistan leveydelle (0,10–0,25–0,50–1,00–1,50–2,00 ja 3,00) tehdään perusviivan korjaus tyhjällä kyvetinpitimellä. Spektrikaistan leveyksien aallonpituudet on lueteltu vertailumateriaalin sertifikaatissa ISO 3656 -standardissa.

3.1.2

Absorbanssiasteikko: Voidaan tarkistaa käyttäen vertailumateriaalia, jossa on 4 kaliumdikromaattiliuosta perkloorihapossa sinetöityinä 4:ään UV-kvartsikyvettiin lineaarisuuden ja fotometrisen tarkkuuden vertailuarvon mittaamiseksi ultraviolettivalossa. Kaliumdikromaatilla täytetyt kyvetit (40 mg/ml, 60 mg/ml, 80 mg/ml ja 100 mg/ml) mitataan vertaamalla perkloorihapponollanäytteeseen. Absorbanssin nettoarvot on lueteltu vertailumateriaalin sertifikaatissa ISO 3656 -standardissa.

3.2   Suorakaiteen muotoisia kvartsikyvettejä kansineen, optinen väli 1 cm. Vedellä tai muulla sopivalla liuottimella täytettynä kyvettien antamien lukemien ero saa olla enintään 0,01 ekstinktioyksikköä.

3.3   25 ml:n mittapulloja.

3.4   Analyysivaaka, jonka tarkkuus 0,0001 g.

4.   REAGENSSIT

Kaikkien reagenssien on oltava hyväksyttyä analyysilaatua, jollei toisin mainita.

Liuotin: Iso-oktaani (2,2,4-trimetyylipentaani) mitattavaksi aallonpituudella 232 nm ja 268 nm tai sykloheksaani mitattavaksi aallonpituudella 232 nm ja 270 nm; liuottimen absorbanssin on oltava alle 0,12 aallonpituudella 232 nm ja alle 0,05 aallonpituudella 250 nm suhteessa tislattuun veteen, mitattuna 10 mm:n kyvettiin.

5.   MENETTELY

5.1   Näytteen on oltava täysin homogeenista eikä siinä saa olla suspendoituneita epäpuhtauksia. Öljyt, jotka ovat huoneenlämmössä nestemäisiä, suodatetaan paperin läpi noin 30 °C:ssa, kiinteät rasvat homogenoidaan ja suodatetaan lämpötilassa, joka saa olla enintään 10 °C korkeampi kuin niiden sulamispiste.

5.2   Punnitaan noin 0,25 g näytettä (0,1 mg:n tarkkuudella), joka on esikäsitelty edellä kuvatulla tavalla, 25 ml:n mittapulloon, joka täytetään merkkiin liuottimella ja homogenoidaan. Syntyvän liuoksen on oltava täysin kirkasta. Jos ilmenee sameutta tai sakkaa, liuos suodatetaan nopeasti paperin läpi.

5.3   Kvartsikyvetti täytetään saadulla liuoksella ja ekstinktiot mitataan sopivalla aallonpituudella 232–276 nm; käytetty liuotin toimii vertailuliuoksena.

Saatujen ekstinktioarvojen on oltava 0,1–0,8; jollei tällaisia tuloksia saada, koe on uusittava käyttäen vahvempia tai laimeampia liuoksia tarpeen mukaan.

HUOM. Absorbanssia ei välttämättä tarvitse mitata koko aallonpituusalueella.

6.   TULOSTEN ILMOITTAMINEN

6.1   Lasketaan ominaisekstinktiot (ekstinktiokertoimet) eri aallonpituuksilla seuraavasta kaavasta:

Formula

jossa

Κλ

=

ominaisekstinktio aallonpituudella λ

Ελ

=

aallonpituudella λ mitattu ekstinktio

c

=

liuoksen väkevyys g/100 ml

s

=

kvartsikyvettien paksuus senttimetreinä.

Tulokset ilmoitetaan kahden desimaalin tarkkuudella.

6.2   Ominaisekstinktion variaatio (ΔΚ)

Kun oliiviöljylle tehdään spektrofotometrinen määritys unionin lainsäädännössä säädetyllä virallisella menetelmällä, on määritettävä myös ominaisekstinktion absoluuttisen arvon variaatio (ΔΚ), joka saadaan seuraavalla kaavalla:

Formula

jossa Km on ominaisekstinktio aallonpituudella m; maksimaalisen absorption aallonpituus riippuu käytetystä liuottimesta ja on sykloheksaanilla 270 ja iso-oktaanilla 268.

Lisäys

OLIIVIÖLJYJEN OMINAISUUDET

Luokka

Rasvahappojen metyyliesterit (FAME) ja rasvahappojen etyyliesterit (FAEE)

Happo- pitoisuus (%) (*)

Peroksidiluku mEq O2/kg (*)

Vahat mg/kg (**)

2-glyseryylimonopalmitaatti (%)

Stigma- stadieeni mg/kg (1)

HPLC:llä määritetyn ja teoreettisesti lasketun ECN42:n välinen ero

K232 (*)

K270 (*)

Delta-K (*) (5)

Aistinvarainen arvio virheen mediaani (Md) (*)

Aistinvarainen arvio hedelmäisyyden mediaani (Mf) (*)

1.

Ekstra-neitsytoliiviöljy

Σ FAME + FAEE ≤75 mg/kg tai 75 mg/kg <Σ FAME + FAEE ≤150 mg/kg ja (FAEE/FAME) ≤1,5

≤ 0,8

≤ 20

≤ 250

≤ 0,9 jos palmitiinihapon kokonaisprosenttiosuus % ≤ 14 %

≤ 0,10

≤ 0,2

≤ 2,50

≤ 0,22

≤ 0,01

Md = 0

Mf > 0

1,0 jos palmitiinihapon kokonaisprosenttiosuus % > 14%

2.

Neitsytoliiviöljy

≤ 2,0

≤ 20

≤ 250

≤ 0,9 jos palmitiinihapon kokonaisprosenttiosuus % ≤ 14%

≤ 0,10

≤ 0,2

≤ 2,60

≤ 0,25

≤ 0,01

Md ≤ 3,5

Mf > 0

≤ 1,0 jos palmitiinihapon kokonaisprosenttiosuus % > 14%

3.

Lamppuoliiviöljy

> 2,0

≤ 300 (3)

≤ 0,9 jos palmitiinihapon kokonaisprosenttiosuus % ≤ 14 %

≤ 0,50

≤ 0,3

Md > 3,5 (2)

≤ 1,1 jos palmitiinihapon kokonaisprosenttiosuus % > 14%

4.

Jalostettu oliiviöljy

≤ 0,3

≤ 5

≤ 350

≤ 0,9 jos palmitiinihapon kokonaisprosenttiosuus % ≤ 14 %

≤ 0,3

≤ 1,10

≤ 0,16

≤ 1,1 jos palmitiinihapon kokonaisprosenttiosuus % > 14%

5.

Jalostetusta oliiviöljystä ja neitsytoliiviöljystä valmistettu oliiviöljy

≤ 1,0

≤ 15

≤ 350

≤ 0,9 jos palmitiinihapon kokonaisprosenttiosuus % ≤ 14 %

≤ 0,3

≤ 0,90

≤ 0,15

≤ 1,0 jos palmitiinihapon kokonaisprosenttiosuus % > 14%

6.

Raaka oliivin puristemassaöljy

> 350 (4)

≤ 1,4

≤ 0,6

7.

Jalostettu oliivin puristemassaöljy

≤ 0,3

≤ 5

> 350

≤ 1,4

≤ 0,5

≤ 2,00

≤ 0,20

8.

Oliivin puristemassaöljy

 

≤ 1,0

≤ 15

> 350

≤ 1,2

≤ 0,5

≤ 1,70

≤ 0,18


(1)  Sellaisten isomeerien yhteismäärä, joka voidaan (tai jota ei voida) erottaa kapillaarikolonnin avulla.

(2)  Tai jos virheen mediaani on enintään 2,5 ja hedelmäisyyden mediaani 0.

(3)  Kun öljyn vahapitoisuus on 300–350 mg/kg, sitä pidetään lamppuöljynä, jos alifaattisten alkoholien kokonaispitoisuus on enintään 350 mg/kg tai jos erytrodioli- ja uvaolipitoisuus on enintään 3,5 prosenttia.

(4)  Kun öljyn vahapitoisuus on 300–350 mg/kg, sitä pidetään raakana oliivin puristemassaöljynä, jos alifaattisten alkoholien kokonaispitoisuus on yli 350 mg/kg ja jos erytrodioli- ja uvaolipitoisuus on yli 3,5 prosenttia.

(5)  K 270, jos liuotin on sykloheksaani, K 268, jos liuotin on iso-oktaani.


LIITE II

”LIITE XVIII

ECN42-TRIASYYLIGLYSEROLIEN TEOREETTISEN KOOSTUMUKSEN JA TODELLISEN KOOSTUMUKSEN VÄLISEN ERON MÄÄRITYS

1.   SOVELTAMISALA

Seuraavien arvojen välisen absoluuttisen eron määrittäminen: triasyyliglyserolien (TAG), joiden ekvivalenttihiililuku on 42 (ECN42HPLC), kokeelliset arvot, jotka saadaan määrittämällä ne öljyssä suuren erotuskyvyn käänteisfaasinestekromatografialla, ja triasyyliglyserolien, joiden ekvivalenttihiililuku on 42 (ECN 42theoretical), teoreettinen arvo, joka saadaan laskemalla rasvahappokoostumuksesta.

2.   SOVELTAMISALA

Standardia sovelletaan oliiviöljyihin. Menetelmä soveltuu pienten siemenöljymäärien (joissa on paljon linolihappoa) osoittamiseen kaikissa oliiviöljyissä.

3.   PERIAATE

Aitojen oliiviöljyjen ECN42-triasyyliglyserolien HPLC-analyysillä määritetty ja ECN42-triasyyliglyserolien teoreettinen koostumus (joka lasketaan rasvahappokoostumuksen GLC-määrityksen perusteella) vastaavat tietyissä rajoissa toisiaan. Jos erotus on suurempi kuin öljytyypille vahvistettu arvo, on öljyssä todennäköisesti siemenöljyjä.

4.   MENETELMÄ

Menetelmä ECN42-triasyyliglyserolien teoreettisen pitoisuuden ja HPLC-määrityksen tulosten välisen erotuksen laskemiseksi perustuu pääasiallisesti muilla menetelmillä saatujen analyyttisten tietojen koordinointiin. Tässä voidaan erottaa kolme vaihetta: rasvahappokoostumuksen määritys kapillaarikaasukromatografialla, ECN42-triasyyliglyserolien teoreettisen koostumuksen laskeminen ja ECN42-triasyyliglyserolien HPLC-määritys.

4.1   Välineistö

4.1.1   Pyörökolveja, 250 ml ja 500 ml

4.1.2   Dekanttilaseja, 100 ml

4.1.3   Lasinen kromatografiapylväs, sisähalkaisija 21 mm, pituus 450 mm, jossa on tulppa ja standardoitu naaraspuolinen hios yläpäässä

4.1.4   Erotussuppiloita, 250 ml, joissa on standardoitu koiraspuolinen hios alapäässä ja joka voidaan liittää pylvään yläpäähän

4.1.5   Lasisauva, pituus 600 mm

4.1.6   Lasisuppilo, halkaisija 80 mm

4.1.7   Mittapulloja, 50 ml

4.1.8   Mittapulloja, 20 ml

4.1.9   Pyöröhaihdutin

4.1.10   Korkean suorituskyvyn nestekromatografi, jonka pylväs voidaan termostoida

4.1.11   Injektiolaite, jolla voidaan injisoida 10 μl

4.1.12   Detektori: differentiaalirefraktometri. Koko asteikon herkkyyden pitäisi olla vähintään 10–4 taitekerroinyksikköä.

4.1.13   Pylväs: ruostumatonta terästä, pituus 250 mm ja sisähalkaisija 4,5 mm, johon pakattu 5 μm:n piihappopartikkeleja, jotka sisältävät 22–23 % hiiltä oktadekyylisilaanin muodossa.

4.1.14   Tietokoneohjelma tulosten käsittelyyn

4.1.15   Suppiloita, noin 2 ml, joissa teflon-septumit ja kierrekorkit.

4.2   Reagenssit

Reagenssien on oltava analyysipuhtausluokkaa. Eluointiliuottimista on poistettava kaasut, ja niitä voi käyttää useaan kertaan ilman että se vaikuttaa erotuksiin.

4.2.1   Petrolieetteri 40–60 °C, kromatografialaatua, tai heksaani

4.2.2   Etyylieetteri, peroksidivapaa, tislattu juuri ennen käyttöä

4.2.3   Eluutioliuotin öljyn puhdistamiseksi kolonnikromatografialla: petrolieetterin ja etyylieetterin seos 87/13 (v/v)

4.2.4   Piihappogeeli, 70–230 mesh, tyyppiä Merck 7734, jonka vesipitoisuus on standardoitu 5 prosenttiin (w/w)

4.2.5   Lasivilla

4.2.6   Asetoni HPLC-määritystä varten

4.2.7   Asetonitriili tai propionitriili HPLC-määritystä varten

4.2.8   HPLC-eluutioliuotin: asetonitriili + asetoni (osuudet säädetään siten että saadaan haluttu erotus; aloitetaan 50:50-seoksella) tai propionitriili

4.2.9   Liuottamisliuotin: asetoni

4.2.10   Vertailutriglyseridit: joko käytetään kaupallisia triglyseridejä (tripalmitiini, trioleiini jne.) ja kuvataan retentioajat ekvivalenttihiililuvun funktiona tai tehdään vertailukromatogrammit soijaöljy-oliiviöljyseoksella suhteessa 30:70 ja puhtaalla oliiviöljyllä (ks. huomautukset 1 ja 2 sekä kuvat 1–4).

4.2.11   Kiinteäfaasiuuttopylväs, jossa on piihappofaasi 1 g, 6 ml

4.3   Näytteen valmistus

Koska monet aineet voivat antaa vääriä positiivisia tuloksia, näyte on aina puhdistettava paistorasvoissa esiintyvien polaaristen yhdisteiden määrittämiseen tarkoitetulla IUPAC-menetelmällä 2.507.

4.3.1   Kromatografiapylvään valmistelu

Pylväs (4.1.3) täytetään noin 30 ml:lla eluutioliuosta (4.2.3), siihen pannaan hiukan lasivillaa (4.2.5), joka työnnetään pylvään pohjaan lasisauvalla (4.1.5).

Suspendoidaan 100 ml:n dekanterilasiin 25 g piihappogeeliä (4.2.4) 80 ml:ssa eluutioliuosseosta (4.2.3), joka lisätään pylvääseen lasisuppilon (4.1.6) avulla.

Jotta piihappogeeli saadaan kokonaan siirretyksi pylvääseen, dekanterilasia pestään eluutioliuoksella ja pesunesteet lisätään pylvääseen.

Tulppa avataan ja liuottimen annetaan valua pylväästä, kunnes sen pinta on noin 1 cm piihappogeelin pinnan yläpuolella.

4.3.2   Pylväskromatografia

Punnitaan 0,001 g:n tarkkuudella 2,5 ± 0,1 g öljyä, joka on etukäteen suodatettu ja homogenoitu ja josta on tarvittaessa poistettu vesi, 50 ml:n mittapulloon (4.1.7).

Öljy liuotetaan noin 20 ml:aan eluutioliuotinta (4.2.3). Lämmitetään tarvittaessa liuottamisen helpottamiseksi. Annetaan jäähtyä huoneenlämpötilaan, ja tilavuus säädetään merkkiin eluutioliuottimella.

20 ml tätä liuosta siirretään volymetrisellä pipetillä kohdan 4.3.1 mukaisesti valmisteltuun pylvääseen. Tulppa aukaistaan ja liuottimen annetaan valua piihappogeelin pinnan tasolle.

Eluoidaan 150 ml:lla eluutioliuotinta (4.2.3). Eluutionopeus noin 2 ml/min (150 ml menee pylvään läpi noin 60–70 minuutissa).

Eluaatti kerätään 250 ml:n pyörökolviin (4.1.1), joka on taarattu uunissa ja punnittu tarkasti. Liuotin haihdutetaan alipaineessa pyöröhaihduttimessa ja jäännös punnitaan. Siitä tehdään HPLC-analyysiin ja metyyliesterin valmistukseen käytettävä liuos.

Pylväästä on saatava talteen vähintään 90 % näytteestä, kun kyseessä ovat ekstraneitsytoliiviöljyn, neitsytoliiviöljyn, puhdistetun oliiviöljyn ja oliiviöljyn luokat, ja vähintään 80 %, kun kyseessä ovat lamppuöljyt ja oliivin puristemassaöljyt.

4.3.3   Puhdistus kiinteäfaasiuuttona

Kiinteäfaasiuuttopiihappopylväs aktivoidaan 6 ml heksaanilla (4.2.3) tyhjiössä kuivumista välttäen.

Punnitaan 0,001 g:n tarkkuudella 0,12 g 2 ml:n pulloon (4.1.15) ja liuotetaan 0,5 ml:lla heksaania (4.2.3).

Täytetään kiinteäfaasiuuttopylväs liuoksella ja eluoidaan tyhjiössä 10 ml:lla heksaania/dietyylioksidia (87:13 v/v) (4.2.3).

Kerätty jae haihdutetaan kuiviin alipaineessa pyöröhaihduttajassa (4.1.9) huoneenlämmössä. Haihdutusjäännös liuotetaan 2 ml:aan asetonia (4.2.6) triasyyliglyserolien määritystä varten.

4.4   HPLC-määritys

4.4.1   Näytteiden valmistus kromatografiaan

Analysoitavasta näytteestä valmistetaan 5-prosenttinen liuos punnitsemalla 0,5 ± 0,001 g näytettä 10 ml:n asteikolliseen pulloon ja täyttämällä 10 ml:ksi liuottamisliuottimella (4.2.9).

4.4.2   Menettely

Kootaan kromatografialaitteisto. Eluutioliuotinta (4.2.8) pumpataan nopeudella 1,5 ml/min laitteiston puhdistamiseksi. Odotetaan, kunnes perusviiva on tasainen.

Injisoidaan 10 μl näytettä, joka on valmistettu kuten kohdassa 4.3 selostetaan.

4.4.3   Tulosten laskeminen ja ilmoittaminen

Käytetään sisäisen standardin menetelmää, ts. oletetaan, että TAGien (ECN42-triglyserideistä ECN52-triglyserideihin) piikkien yhteenlasketut pinta-alat ovat 100 %.

Kunkin triglyseridin suhteellinen prosenttiosuus lasketaan kaavalla:

Formula.

Tulokset on ilmoitettava vähintään kahden desimaalin tarkkuudella.

Ks. alaviitteet 1–4.

4.5   Triasyyliglyseridien koostumuksen laskeminen (mooli-%) rasvahappokoostumusta koskevista tiedoista (pinta-ala-%)

4.5.1   Rasvahappokoostumuksen määritys

Rasvahappokoostumus määritetään ISO 5508 -standardia noudattaen kapillaarikolonnilla. Metyyliesterit valmistetaan asiakirjan COI/T.20/Doc. No 24 mukaisesti.

4.5.2   Laskemisessa huomioon otettavat rasvahapot

Glyseridit ryhmitellään niiden ekvivalenttihiililuvun (ECN) mukaan ottaen huomioon seuraavat vastaavuudet ECN:n ja rasvahappojen välillä. Huomioon otetaan ainoastaan 16 ja 18 hiiliatomia sisältävät rasvahapot, koska niillä on merkitystä oliiviöljylle. Rasvahapot olisi standardoitava 100 %:iin.

Rasvahappo (FA)

Lyhenne

Molekyylipaino

(MW)

ECN

Palmitiinihappo

P

256,4

16

Palmito-oleiinihappo

Po

254,4

14

Steariinihappo

S

284,5

18

Öljyhappo

O

282,5

16

Linolihappo

L

280,4

14

Linoleenihappo

Ln

278,4

12

4.5.3   Pinta-alaprosenttien muuntaminen mooleiksi, kaikki rasvahapot (1)

Formula

Formula

Formula

Formula

Formula

Formula

4.5.4   Rasvahappomoolien standardoiminen 100 %:iin (2)

Formula

Formula

Formula

Formula

Formula

Formula

Tulos ilmoittaa kunkin rasvahapon prosenttiosuuden mooliprosentteina TAGien 1,2,3-asemassa.

Sitten lasketaan tyydyttyneiden rasvahappojen P ja S (SFA) ja tyydyttymättömien rasvahappojen Po, O, L ja Ln (UFA) summa (3):

Formula

Formula

4.5.5   Rasvahappokoostumuksen laskeminen TAGien 2- sekä 1- ja 3-asemassa

Rasvahapot jakautuvat kolmeen ryhmään seuraavasti: yksi 2-asemalle ja kaksi samanlaista 1- ja 3-asemille siten, että tyydyttyneillä (P ja S) ja tyydyttymättömillä hapoilla (Po, O, L ja Ln) on eri kertoimet.

4.5.5.1   Tyydyttyneet rasvahapot 2-asemassa [P(2) ja S(2)] (4)

Formula

Formula

4.5.5.2   Tyydyttymättömät rasvahapot 2-asemassa [Po(2), O(2), L(2) ja Ln(2)] (5):

Formula

Formula

Formula

Formula

4.5.5.3   Rasvahapot 1,3-asemassa [P(1,3), S(1,3), Po(1,3), O(1,3), L(1,3) ja Ln(1,3)] (6):

Formula

Formula

Formula

Formula

Formula

Formula

4.5.6   Triasyyliglyserolien laskeminen

4.5.6.1   TAGit, joissa on yksi rasvahappo (AAA, tässä LLL, PoPoPo) (7)

Formula

4.5.6.2   TAGit, joissa on kaksi rasvahappoa (AAB, tässä PoPoL, PoLL) (8)

Formula

Formula

4.5.6.3   TAGit, joissa on kolme eri rasvahappoa (ABC, tässä OLLn, PLLn, PoOLn, PPoLn) (9)

Formula

Formula

Formula

4.5.6.4   ECN42-triasyyliglyserolit

ECN42-triasyyliglyserolit lasketaan yhtälöistä 7, 8 ja 9, ja tulokset annetaan HPLC:n odotetussa eluutiojärjestyksessä (tavallisesti vain kolme piikkiä).

 

LLL

 

PoLL ja LPoL:n paikkaisomeeri

 

OLLn ja OLnL:n sekä LnOL:n paikkaisomeerit

 

PoPoL ja PoLPo:n paikkaisomeeri

 

PoOLn ja OPoLn:n sekä OLnPo:n paikkaisomeerit

 

PLLn ja LLnP:n sekä LnPL:n paikkaisomeerit

 

PoPoPo

 

SLnLn ja LnSLn:n paikkaisomeeri

 

PPoLn ja PLnPo:n sekä PoPLn:n paikkaisomeerit

ECN42-triasyyliglyseridit saadaan näiden yhdeksän triasyyliglyserolin ja niiden paikkaisomeerien summana. Tulokset on ilmoitettava vähintään kahden desimaalin tarkkuudella.

5.   TULOSTEN ARVIOINTI

Verrataan laskemalla saatua teoreettista koostumusta ja HPLC:llä määritettyä koostumusta. Jos absoluuttisten HPLC-tulosten ja teoreettisten tulosten välinen erotus on suurempi kuin kyseiselle öljyluokalle kaupan pitämisen vaatimuksissa vahvistetut arvot, näyte sisältää siemenöljyä.

Tulokset ilmoitetaan kahden desimaalin tarkkuudella.

6.   ESIMERKKI (NUMEROT VIITTAAVAT MENETELMÄÄ SELOSTAVAN TEKSTIN KOHTIIN)

— 4.5.1   Rasvahappojen mooliprosenttien laskeminen GLC-tuloksista (standardisoitu pinta-ala-%)

GLC:llä saadaan rasvahappokoostumukselle seuraavat tulokset:

FA

P

S

Po

O

L

Ln

MW

256,4

284,5

254,4

282,5

280,4

278,4

Pinta-ala-%

10,0

3,0

1,0

75,0

10,0

1,0

— 4.5.3   Pinta-ala-prosenttien muuntaminen mooleiksi kaikille rasvahapoille (ks. kaava 1)

moolia P

=

Formula

moolia S

=

Formula

moolia Po

=

Formula

moolia O

=

Formula

moolia L

=

Formula

moolia Ln

=

Formula

Yhteensä

=

0,35821 moolia TAG

— 4.5.4   Rasvahappomoolien standardoiminen 100 %:iin (ks. kaava 2)

mooli-% P(1,2,3)

=

Formula

mooli-% S(1,2,3)

=

Formula

mooli-% Po(1,2,3)

=

Formula

mooli-% O(1,2,3)

=

Formula

mooli-% L(1,2,3)

=

Formula

mooli-% Ln(1,2,3)

=

Formula

Yhteensä mooli-%

=

100 %

Tyydyttyneiden ja tyydyttymättömien rasvahappojen summa TAGien 1,2,3-asemassa (ks. kaava 3):

Formula

Formula

— 4.5.5   Rasvahappokoostumuksen laskeminen TAGien 2- ja 1,3-asemassa

— 4.5.5.1   Tyydyttyneet rasvahapot 2-asemassa [P(2) ja S(2)] (ks. kaava 4):

Formula

Formula

— 4.5.5.2   Tyydyttymättömät rasvahapot 2-asemassa [Po(1,3), O(1,3), L(1,3) ja Ln(1,3)] (ks. kaava 5)

Formula

Formula

Formula

Formula

— 4.5.5.3   Rasvahapot 1,3-asemassa [P(1,3), S(1,3), Po(1,3), O(1,3), L(1,3) ja Ln(1,3)] (ks. kaava 6)

Formula

Formula

Formula

Formula

Formula

Formula

— 4.5.6   Triasyyliglyserolien laskeminen

Lasketusta rasvahappokoostumuksesta sn-2 ja sn-1,3-asemassa:

FA seuraavissa:

1,3-as.

2-as.

P

16,004 %

0,653 %

S

4,325 %

0,177 %

Po

1,015 %

1,262 %

O

68,526 %

85,296 %

L

9,204 %

11,457 %

Ln

0,927 %

1,153 %

Sum

100,0 %

100,0 %

lasketaan seuraavat triasyyliglyserolit:

 

LLL

 

PoPoPo

 

PoLL ja 1 paikkaisomeeri

 

SLnLn ja 1 paikkaisomeeri

 

PoPoL ja 1 paikkaisomeeri

 

PPoLn ja 2 paikkaisomeeriä

 

OLLn ja 2 paikkaisomeeriä

 

PLLn ja 2 paikkaisomeeriä

 

PoOLn ja 2 paikkaisomeeriä

— 4.5.6.1   TAGit, joissa on yksi rasvahappo (LLL, PoPoPo) (ks. kaava 7)

Formula, = 0,09706 moolia LLL

Formula

— 4.5.6.2   TAGit, joissa on kaksi rasvahappoa (PoLL, SLnLn, PoPoL) (ks. kaava 8)

Formula

Formula

0,03210 moolia PoLL

Formula

Formula

0,00094 moolia SLnLn

Formula

Formula

0,00354 moolia PoPoL

— 4.5.6.3   TAGit, joissa on kolme eri rasvahappoa (PoPLn, OLLn, PLLn, PoOLn) (ks. kaava 9)

Formula

Formula

Formula

0,00761 moolia PPoLn

Formula

Formula

Formula

0,43655 moolia OLLn

Formula

Formula

Formula

0,06907 moolia PLLn

Formula

Formula

Formula

0,04812 moolia PoOLn

ECN42 = 0,69512 moolia TAGs

Huomautus 1: Eluutiojärjestys voidaan määrittää laskemalla ekvivalenttihiililuvut, jotka määräytyvät usein yhtälön Formula perusteella, jossa CN on hiililuku ja n on kaksoissidosten määrä; se voidaan laskea tarkemmin ottamalla huomioon kaksoissidoksen alkuperä. Jos no, nl ja nln ovat öljyhapon, linolihapon ja linoleenihapon kaksoissidokset, ekvivalenttilihiililuku voidaan laskea yhtälöstä

Formula

jossa kertoimet do, dl ja dln voidaan laskea vertailutriglyseridien avulla. Tässä menetelmässä eritellyissä oloissa suhde on lähellä seuraavaa:

Formula

Huomautus 2: Usean triglyseridin avulla voi myös laskea erotuskyvyn trioleiinin suhteen:

Formula triolein

käyttämällä redusoitua retentioaikaa Formula.

Log α:aa f:n funktiona (jossa f on kaksoissidosten määrä) esittävän kuvaajan avulla voidaan määrittää retentioarvot kaikille vertailutriglyserideihin sisältyvien rasvahappojen triglyserideille; katso kuvio 1.

Huomautus 3: Pylvään pitäisi olla niin tehokas, että trilinoleiinipiikki erottuu selvästi niiden triglyseridien piikeistä, joiden retentioajat ovat sitä lähellä. Eluutiota jatketaan aina ECN52:een asti.

Huomautus 4: Jotta saataisiin sellainen kromatogrammi, että kaikkien tärkeiden piikkien pinta-alat voidaan mitata luotettavasti, on ECN50-triglyseridiä vastaavan toisen piikin korkeuden oltava 50 % koko asteikosta.

Kuvio 1

Log α:aa f:n funktiona (jossa f on kaksoissidosten määrä) esittävä kuvaaja

Image

Kuvio 2

Vähän linolihappoa sisältävä oliiviöljy

a

Image

b

Image

Kuvio 3

Paljon linolihappoa sisältävä oliiviöljy

a

Image

b

Image


LIITE III

”LIITE XXI

8 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut oliiviöljyille tehtyjen vaatimustenmukaisuustarkastusten tulokset

 

Merkinnät

Kemialliset parametrit

Aistinvaraiset ominaisuudet (4)

Lopullinen päätelmä

Otos

Luokka

Alkuperämaa

Tarkastuspaikka (1)

Virallinen nimi

Alkuperänimitys

Varastointiedellytykset

Virheelliset tiedot

Luettavuus

C/NC (3)

Parametrejä yli rajojen

Kyllä/Ei

Jos kyllä, mikä/mitkä (2)

C/NC (3)

Virheen mediaani

Hedelmäisyyden mediaani

C/NC (3)

Vaadittu toimi

Seuraamus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


(1)  Sisämarkkinat (puristamo, pullottajat, vähittäismyyntivaihe), vienti, tuonti

(2)  Jokaisella liitteessä I esitetyllä oliiviöljyn ominaisuudella on oltava koodi.

(3)  Vaatimusten mukainen / Vaatimusten vastainen

(4)  Ei vaadita oliiviöljyltä ja oliivin puristemassaöljyltä.”


28.3.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 90/71


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 300/2013,

annettu 27 päivänä maaliskuuta 2013,

eläinten terveyttä ja kansanterveyttä sekä eläinlääkärintodistuksia koskevista vaatimuksista ihmisravinnoksi tarkoitettujen raakamaidon ja maitotuotteiden Euroopan unionin alueelle tuontia varten annetun asetuksen (EU) N:o 605/2010 muuttamisesta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläinperäisten tuotteiden tuotantoon, jalostukseen, jakeluun ja yhteisön alueelle tuomiseen liittyvistä eläinten terveyttä koskevista säännöistä 16 päivänä joulukuuta 2002 annetun neuvoston direktiivin 2002/99/EY (1) ja erityisesti sen 8 artiklan johdantolauseen, 1 kohdan ensimmäisen alakohdan ja 4 kohdan sekä 9 artiklan 4 kohdan,

ottaa huomioon ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläinperäisten tuotteiden virallisen valvonnan järjestämistä koskevista erityissäännöistä 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 854/2004 (2) ja erityisesti sen 11 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission asetuksessa (EU) N:o 605/2010 (3) vahvistetaan kansanterveyttä ja eläinten terveyttä sekä eläinlääkärintodistuksia koskevat vaatimukset raakamaito- ja maitotuote-erien unionin alueelle tuontia varten ja niiden kolmansien maiden luettelo, joista tällaisten erien tuominen unionin alueelle sallitaan.

(2)

Asetuksen (EU) N:o 605/2010 liitteessä I vahvistetaan luettelo kolmansista maista tai niiden osista, joista on sallittua tuoda unionin alueelle raakamaito- tai maitotuote-eriä, sekä osoitus tällaisilta hyödykkeiltä vaadittavan lämpökäsittelyn tyypistä. Asetuksen (EU) N:o 605/2010 4 artiklassa säädetään, että jäsenvaltioiden on sallittava lehmän, emälampaan, vuohen tai puhvelin raakamaidosta saatujen maitotuote-erien tuonti kyseisen asetuksen liitteen I sarakkeessa C luetelluista kolmansista maista tai niiden osista, joissa on suu- ja sorkkataudin riski, sillä edellytyksellä, että kyseisille maitotuotteille on tehty kyseisessä artiklassa tarkoitettu lämpökäsittely tai ne on valmistettu raakamaidosta, jolle on tehty tällainen lämpökäsittely.

(3)

Camelus dromedarius -lajin kamelien (dromedaarien) raakamaidosta saatujen maitotuotteiden tuontiin unionin alueelle asetuksen (EU) N:o 605/2010 liitteen I sarakkeessa C luetelluista kolmansista maista tai niiden osista, joissa on suu- ja sorkkataudin riski, ei aiheudu suurempaa riskiä kuin lehmän, emälampaan, vuohen tai puhvelin raakamaidosta saatujen maitotuotteiden tuonnista, sillä edellytyksellä, että kyseisille maitotuotteille on tehty kyseisen asetuksen 4 artiklassa tarkoitetut lämpökäsittelyt tai ne on valmistettu raakamaidosta, jolle on tehty tällaiset lämpökäsittelyt. Kyseistä artiklaa olisi sen vuoksi muutettava sisällyttämällä sen soveltamisalaan myös kyseisen lajin raakamaidosta saadut maitotuotteet.

(4)

Yhdistyneisiin arabiemiirikuntiin kuuluva Dubain emiirikunta, joka on sellainen kolmas maa, jota Maailman eläintautijärjestö OIE ei ole luetellut vapaaksi suu- ja sorkkataudista, on lisäksi ilmoittanut kiinnostuksestaan viedä unioniin dromedaarien raakamaidosta saatuja maitotuotteita asetuksen (EU) N:o 605/2010 4 artiklan mukaisen fysikaalisen tai kemiallisen käsittelyn jälkeen ja toimittanut rehu- ja elintarvikelainsäädännön sekä eläinten terveyttä ja hyvinvointia koskevien sääntöjen mukaisuuden varmistamiseksi suoritetusta virallisesta valvonnasta 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 882/2004 (4) mukaiset tiedot.

(5)

Komission tarkastajat auditoivat tyydyttävin tuloksin Dubain emiirikunnasta peräisin olevan dromedaarien maidon tuotantoon sovellettavat eläinten terveyttä ja kansanterveyttä koskevat tarkastukset. Dubain emiirikunta oli lisäksi asianmukaisella tavalla toiminut komission tarkastajien esittämien suositusten pohjalta.

(6)

Edellä mainittujen tietojen perustella voidaan päätellä, että Dubain emiirikunta voi tarjota tarvittavat takeet, joilla varmistetaan, että dromedaarien raakamaidosta Dubain emiirikunnassa tuotetut maitotuotteet vastaavat niitä eläinten terveyteen ja kansanterveyteen liittyviä vaatimuksia, joita sovelletaan sellaisten maitotuotteiden tuontiin unionin alueelle, jotka ovat peräisin asetuksen (EU) N:o 605/2010 liitteen I sarakkeessa C luetelluista kolmansista maista tai niiden osista, joissa on suu- ja sorkkataudin riski.

(7)

Jotta voitaisiin sallia dromedaarien maidosta tuotettujen maitotuotteiden tuonti unioniin tietyistä Yhdistyneiden arabiemiirikuntien osista, olisi Dubain emiirikunta lisättävä asetuksen (EU) N:o 605/2010 liitteessä I olevaan kolmansien maiden ja niiden osien luetteloon varustettuna maininnalla, että sarakkeessa C tarkoitettu lupa koskee ainoastaan kyseisen lajin eläinten maidosta tuotettuja maitotuotteita.

(8)

Asetuksen (EU) N:o 605/2010 liitteessä II olevassa 2 osassa olevaa terveystodistuksen mallia Milk-HTC olisi muutettava sisällyttämällä siihen dromedaarien maidosta valmistettuja maitotuotteita koskeva maininta.

(9)

Tietyt asetuksen (EU) N:o 605/2010 soveltamisalaan kuuluvat maitotuotteet eivät kuulu terveystodistusten malleissa olevien hyödykekoodien, jäljempänä ’HS-koodit’, piiriin. Jotta nämä hyödykkeet voitaisiin terveystodistusten malleissa yksilöidä tarkemmin, on tarpeen lisätä puuttuvat HS-koodit 15.17 (margariini) ja 28.35 (fosfaatit) kyseisen asetuksen liitteessä II oleviin terveystodistusten malleihin Milk-HTB, Milk-HTC ja Milk-T/S.

(10)

Sen vuoksi asetusta (EU) N:o 605/2010 olisi muutettava.

(11)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetus (EU) N:o 605/2010 seuraavasti:

1)

Korvataan 4 artiklan 1 kohdan johdantolause seuraavasti:

”Jäsenvaltioiden on sallittava lehmän, emälampaan, vuohen, puhvelin tai, silloin kun liitteessä I nimenomaisesti sallitaan, Camelus dromedarius -lajin raakamaidosta saatujen maitotuote-erien tuonti liitteen I sarakkeessa C luetelluista kolmansista maista tai niiden osista, joissa on suu- ja sorkkataudin riski, sillä edellytyksellä, että kyseisille maitotuotteille on tehty lämpökäsittely, tai ne on valmistettu raakamaidosta, jolle on tehty tällainen lämpökäsittely, johon kuuluu”.

2)

Muutetaan liitteet I ja II tämän asetuksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 1 päivästä huhtikuuta 2013.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 27 päivänä maaliskuuta 2013.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

José Manuel BARROSO


(1)  EUVL L 18, 23.1.2003, s. 11.

(2)  EUVL L 139, 30.4.2004, s. 206.

(3)  EUVL L 175, 10.7.2010, s. 1.

(4)  EUVL L 165, 30.4.2004, s. 1.


LIITE

Muutetaan asetuksen (EU) N:o 605/2010 liitteet seuraavasti:

1)

Muutetaan liite I seuraavasti:

a)

Lisätään liitteessä esitettyyn taulukkoon seuraava kohta Andorraa koskevan kohdan jälkeen:

”AE

Yhdistyneisiin arabiemiirikuntiin kuuluva Dubain emiirikunta (1)

0

0

+ (2)”

b)

Lisätään liitteessä olevaan taulukkoon seuraavat alaviitteet:

”(1)

Ainoastaan Camelus dromedarius -lajin kamelien maidosta tuotetut maitotuotteet;

(2)

Camelus dromedarius -lajin kamelien maidosta tuotetut maitotuotteet sallitaan.”

(2)

Muutetaan liitteessä II oleva 2 osa seuraavasti:

a)

Korvataan mallissa Milk-HTB olevassa osassa I olevissa huomautuksissa kohtaa I.19 koskeva huomautus seuraavasti:

”—

Kohta I.19: Käytetään harmonoidun järjestelmän asianmukaista HS-nimikettä: 04.01; 04.02; 04.03; 04.04; 04.05; 04.06; 15.17; 17.02; 21.05; 22.02; 28.35; 35.01; 35.02 tai 35.04.”

b)

Korvataan malli Milk-HTC seuraavasti:

Malli: Milk-HTC

Terveystodistus kolmansista maista tai niiden osista lähtöisin oleville ihmisravinnoksi tarkoitetuille maitotuotteille, joille on myönnetty lupa asetuksen (EU) N:o 605/2010 liitteen I sarakkeessa C ja jotka on tarkoitettu tuotaviksi Euroopan unioniin.

Image

Image

Image

c)

Korvataan mallissa Milk-T/S olevassa osassa I olevissa huomautuksissa kohtaa I.19 koskeva huomautus seuraavasti:

”—

Kohta I.19: Käytetään harmonoidun järjestelmän asianmukaista HS-nimikettä: 04.01; 04.02; 04.03; 04.04; 04.05; 04.06; 15.17; 17.02; 19.01; 21.05; 21.06; 22.02; 28.35; 35.01; 35.02 tai 35.04.”


28.3.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 90/78


KOMISSION ASETUS (EU) N:o 301/2013,

annettu 27 päivänä maaliskuuta 2013,

tiettyjen kansainvälisten tilinpäätösstandardien hyväksymisestä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1606/2002 mukaisesti annetun asetuksen (EY) N:o 1126/2008 muuttamisesta IFRS-standardeihin tehtyjen vuosittaisten parannusten 2009–2011 osalta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon kansainvälisten tilinpäätösstandardien soveltamisesta 19 päivänä heinäkuuta 2002 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1606/2002 (1) ja erityisesti sen 3 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Tietyt kansainväliset tilinpäätösstandardit ja tulkinnat, jotka olivat voimassa 15 päivänä lokakuuta 2008, hyväksyttiin komission asetuksella (EY) N:o 1126/2008 (2).

(2)

Kansainvälisiä tilinpäätösnormeja antava elin International Accounting Standards Board (IASB) julkaisi 17 toukokuuta 2012 asiakirjan ”Kansainvälisiin tilinpäätösstandardeihin tehdyt vuosittaiset parannukset 2009–2011”, jäljempänä ’parannukset’, osana säännöllistä parannusprosessiaan, jolla pyritään nykyaikaistamaan ja selventämään kyseisiä standardeja. Parannusten tavoitteena on käsitellä ei-kiireellisiä mutta tarpeellisia asioita, joista IASB on keskustellut vuonna 2009 alkaneen hankesyklin aikana aloilla, joilla kansainvälisissä tilinpäätösstandardeissa, jäljempänä ’IFRS-standardit’, esiintyy epäjohdonmukaisuuksia tai joilla tarvitaan sanamuodon selkiyttämistä. Parannuksista kolme eli muutokset IFRS 1:n liitteeseen D sekä kansainvälisiin tilinpäätösstandardeihin IAS 16 ja IAS 34 ovat selvennyksiä tai korjauksia vastaaviin standardeihin. Kolmessa muussa parannuksessa eli muutoksissa IFRS 1:een, IAS 1:een ja IAS 32:een muutetaan voimassa olevia vaatimuksia tai annetaan lisäohjeistusta kyseisten vaatimusten täytäntöönpanosta.

(3)

Euroopan tilinpäätösraportoinnin neuvoa-antavan ryhmän (European Financial Reporting Advisory Group, EFRAG) teknisen asiantuntijaryhmän (Technical Expert Group, TEG) kuulemisessa vahvistettiin, että parannukset täyttävät asetuksen (EY) N:o 1606/2002 3 artiklan 2 kohdassa säädetyt tekniset hyväksymisperusteet.

(4)

Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 1126/2008 olisi muutettava.

(5)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat tilinpäätöskysymysten sääntelykomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 1126/2008 liite seuraavasti:

1)

muutetaan kansainvälinen tilinpäätösstandardi IFRS 1 Ensimmäinen IFRS-standardien käyttöönotto tämän asetuksen liitteen mukaisesti;

2)

muutetaan kansainvälinen tilinpäätösstandardi IAS 1 Tilinpäätöksen esittäminen tämän asetuksen liitteen mukaisesti;

3)

muutetaan IFRS 1 Ensimmäinen IFRS-standardien käyttöönotto ja IAS 34 Osavuosikatsaukset tämän asetuksen liitteenä olevassa IAS 1:ssä esitetyllä tavalla;

4)

muutetaan IAS 16 Aineelliset käyttöomaisuushyödykkeet tämän asetuksen liitteen mukaisesti;

5)

muutetaan IAS 32 Rahoitusinstrumentit: esittämistapa tämän asetuksen liitteen mukaisesti;

6)

muutetaan kansainvälisten tilinpäätöskysymysten tulkintakomitean tulkinta IFRIC 2 Jäsenten osuudet osuustoiminnallisissa yhteisöissä ja muut vastaavat instrumentit tämän asetuksen liitteenä olevassa IAS 32:ssa esitetyllä tavalla;

7)

muutetaan IAS 34 Osavuosikatsaukset tämän asetuksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Kaikkien yritysten on sovellettava 1 artiklassa tarkoitettuja muutoksia viimeistään sen ensimmäisen tilikauden alusta, joka alkaa 1 päivänä tammikuuta 2013 tai sen jälkeen.

3 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 27 päivänä maaliskuuta 2013.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

José Manuel BARROSO


(1)  EYVL L 243, 11.9.2002, s. 1.

(2)  EUVL L 320, 29.11.2008, s. 1.


LIITE

KANSAINVÄLISET TILINPÄÄTÖSSTANDARDIT

IFRS 1

IFRS 1

Ensimmäinen IFRS-standardien käyttöönotto

IAS 1

IAS 1

Tilinpäätöksen esittäminen

IAS 16

IAS 16

Aineelliset käyttöomaisuushyödykkeet

IAS 32

IAS 32

Rahoitusinstrumentit: esittämistapa

IAS 34

IAS 34

Osavuosikatsaukset

Jäljentäminen sallittu Euroopan talousalueella. Kaikki olemassa olevat oikeudet pidätetään Euroopan talousalueen ulkopuolella lukuun ottamatta oikeutta kopioida yksityiskäyttöön tai muuhun kohtuulliseen käyttöön. Lisätietoja on saatavissa IASB:ltä internetosoitteesta www.iasb.org.”

Muutos IFRS 1:een Ensimmäinen IFRS-standardien käyttöönotto

Lisätään kappaleet 4A–4B, 23A–23B ja 39P.

SOVELTAMISALA

4A

Kappaleisiin 2 ja 3 sisältyvistä vaatimuksista huolimatta yhteisön, joka on soveltanut IFRS-standardeja jollakin aiemmalla raportointikaudella mutta jonka viimeisin aiempi vuositilinpäätös ei sisältänyt nimenomaista ja varauksetonta lausumaa IFRS-standardien noudattamisesta, täytyy joko soveltaa tätä IFRS-standardia tai soveltaa IFRS-standardeja takautuvasti IAS 8:n Tilinpäätöksen laatimisperiaatteet, kirjanpidollisten arvioiden muutokset ja virheet mukaisesti ikään kuin yhteisö ei olisi koskaan lakannut soveltamasta IFRS-standardeja.

4B

Kun yhteisö päättää kappaleen 4A mukaisesti olla soveltamatta tätä IFRS-standardia, sen on tästä huolimatta sovellettava IFRS 1:n kappaleisiin 23A–23B sisältyviä vaatimuksia tilinpäätöksessä esitettävistä tiedoista sen lisäksi, että se soveltaa IAS 8:n sisältämiä vaatimuksia tilinpäätöksessä esitettävistä tiedoista.

ESITTÄMISTAPA JA TILINPÄÄTÖKSESSÄ ESITETTÄVÄT TIEDOT

Selostus IFRS-standardeihin siirtymisestä

23A

Yhteisön, joka on soveltanut IFRS-standardeja jollakin aiemmalla kaudella kappaleessa 4A kuvatulla tavalla, on esitettävä tilinpäätöksessään:

(a)

syy, jonka vuoksi se on lakannut soveltamasta IFRS-standardeja; ja

(b)

syy, jonka vuoksi se on jälleen ryhtynyt soveltamaan IFRS-standardeja.

23B

Kun yhteisö päättää kappaleen 4A mukaisesti, ettei se sovella IFRS 1:tä, sen on selostettava syyt, joiden vuoksi se on päättänyt soveltaa IFRS-standardeja ikään kuin se ei olisi koskaan lakannut soveltamasta niitä.

VOIMAANTULO

39P

Toukokuussa 2012 julkaistulla asiakirjalla Vuosittaiset parannukset 2009–2011 lisättiin kappaleet 4A–4B ja 23A–23B. Yhteisön on sovellettava tätä muutosta 1.1.2013 tai sen jälkeen alkavilla tilikausilla takautuvasti IAS 8:n Tilinpäätöksen laatimisperiaatteet, kirjanpidollisten arvioiden muutokset ja virheet mukaisesti. Aikaisempi soveltaminen on sallittua. Jos yhteisö soveltaa muutosta aikaisemmalla kaudella, tästä on annettava tieto.

Muutos IFRS 1:n Ensimmäinen IFRS-standardien käyttöönotto liitteeseen D

Muutetaan kappaletta D23 ja lisätään kappale 39Q.

Vieraan pääoman menot

D23

Ensilaatija voi oman valintansa mukaan soveltaa IAS 23:n vaatimuksia joko siirtymispäivästä tai jostakin sitä aikaisemmasta päivästä alkaen IAS 23:n kappaleen 28 sallimalla tavalla. Tätä helpotusta soveltavan yhteisön on siitä päivästä alkaen, jona se ryhtyy soveltamaan IAS 23:a:

(a)

oltava oikaisematta aiempaa tilinpäätösnormistoa sovellettaessa aktivoitua vieraan pääoman menojen komponenttia, joka on kyseisenä päivänä sisältynyt omaisuuserien kirjanpitoarvoon; ja

(b)

käsiteltävä kyseisenä päivänä tai sen jälkeen syntyvät vieraan pääoman menot IAS 23:n mukaisesti, mukaan lukien ne kyseisenä päivänä tai sen jälkeen syntyvät vieraan pääoman menot, jotka koskevat keskeneräisinä olevia ehdot täyttäviä omaisuuseriä.

VOIMAANTULO

39Q

Toukokuussa 2012 julkaistulla asiakirjalla Vuosittaiset parannukset 2009–2011 muutettiin kappaletta D23. Yhteisön on sovellettava tätä muutosta 1.1.2013 tai sen jälkeen alkavilla tilikausilla takautuvasti IAS 8:n Tilinpäätöksen laatimisperiaatteet, kirjanpidollisten arvioiden muutokset ja virheet mukaisesti. Aikaisempi soveltaminen on sallittua. Jos yhteisö soveltaa muutosta aikaisemmalla kaudella, tästä on annettava tieto.

Muutos IAS 1:een Tilinpäätöksen esittäminen

Muutetaan kappaleita 10, 38 ja 41. Poistetaan kappaleet 39 ja 40. Lisätään kappaleet 38A–38D, 40A–40D ja 139L (joskin kappaleiden 38A ja 38B sisältö perustuu aiempiin kappaleisiin 39 ja 40, jotka on nyt poistettu) samoin kuin kappaleita 38, 38C ja 40A edeltävät otsikot.

Tilinpäätöskokonaisuus

10

Tilinpäätöskokonaisuuteen kuuluvat seuraavat osat:

(a)

tase kauden lopussa;

(b)

kauden voittoa tai tappiota ja muita laajan tuloksen eriä osoittava laskelma;

(c)

laskelma oman pääoman muutoksista kauden aikana;

(d)

kauden rahavirtalaskelma;

(e)

liitetiedot, joihin sisältyy yhteenveto merkittävistä tilinpäätöksen laatimisperiaatteista ja muuta selittävää tietoa;

(ea)

edellistä kautta koskevat vertailutiedot kappaleissa 38 ja 38A tarkemmin määrättävällä tavalla; ja

(f)

tase edellisen kauden alussa, kun yhteisö soveltaa tilinpäätöksen laatimisperiaatetta takautuvasti, tekee tilinpäätöksen eriin takautuvan oikaisun tai muuttaa tilinpäätöksen erien luokittelua kappaleiden 40A–40D mukaisesti.

Yhteisö voi käyttää laskelmistaan myös muita kuin tässä standardissa käytettyjä nimityksiä. Yhteisö voi esimerkiksi käyttää ”voittoa tai tappiota ja muita laajan tuloksen eriä osoittavan laskelman” sijaan otsikkoa ”laaja tuloslaskelma”.

Vertailutiedot

Vähimmäisvertailutiedot

38

Yhteisön on esitettävä kaikista tilinpäätökseen sisältyvistä luvuista vertailutiedot edelliseltä kaudelta, paitsi milloin IFRS-standardit sallivat muunlaisen menettelyn tai vaativat sitä. Yhteisön on sisällytettävä vertailutiedot kertovaan ja kuvailevaan informaatioon, jos niillä on merkitystä tarkasteltavana olevan kauden tilinpäätöksen ymmärtämisen kannalta.

38A

Yhteisön on esitettävä vähintään kaksi tasetta, kaksi voittoa tai tappiota ja muita laajan tuloksen eriä osoittavaa laskelmaa, kaksi erillistä voittoa tai tappiota osoittavaa laskelmaa (jos ne esitetään), kaksi rahavirtalaskelmaa ja kaksi oman pääoman muutoksia osoittavaa laskelmaa sekä niihin liittyvät liitetiedot.

38B

Edellisen kauden (tai edellisten kausien) tilinpäätökseen sisältyvä kertova informaatio on joissakin tapauksissa edelleen merkityksellistä tarkasteltavana olevalla kaudella. Yhteisö esimerkiksi esittää tarkasteltavana olevan kauden tilinpäätöksessä yksityiskohtaiset tiedot oikeudenkäynnistä, jonka tulos oli epävarma edellisen raportointikauden lopussa ja joka on edelleen ratkaisematta. Tieto siitä, että epävarmuus oli olemassa jo edellisen raportointikauden lopussa, ja siitä, miten kauden aikana on toimittu sen poistamiseksi, voi olla hyödyllinen käyttäjille.

Lisäksi esitettävät vertailutiedot

38C

Yhteisö voi esittää IFRS-standardien edellyttämien vähimmäisvertailutietojen lisäksi myös muita vertailutietoja edellyttäen, että nämä tiedot on tuotettu IFRS-standardien mukaisesti. Nämä vertailutiedot voivat koostua yhdestä tai useammasta kappaleessa 10 tarkoitetusta laskelmasta, mutta niiden ei tarvitse muodostaa tilinpäätöskokonaisuutta. Tällaisessa tapauksessa yhteisön on esitettävä kyseisiin lisälaskelmiin liittyvät liitetiedot.

38D

Yhteisö voi esimerkiksi esittää kolmannen voittoa tai tappiota ja muita laajan tuloksen eriä osoittavan laskelman (jolloin se esittää tarkasteltavana olevan kauden, edellisen kauden ja niiden lisäksi yhden vertailukauden). Yhteisön ei kuitenkaan tarvitse esittää kolmatta tasetta, kolmatta rahavirtalaskelmaa eikä kolmatta oman pääoman muutoksia osoittavaa laskelmaa (ts. ylimääräistä vertailukautta koskevaa tilinpäätöstä). Yhteisön täytyy esittää tilinpäätöksen liitetiedoissa vertailutiedot, jotka koskevat kyseistä lisätietona esitettävää voittoa tai tappiota ja muita laajan tuloksen eriä osoittavaa laskelmaa.

39

[poistettu]

40

[poistettu]

Tilinpäätöksen laatimisperiaatteen muutos, takautuva oikaiseminen tai luokittelun muutos

40A

Yhteisön on esitettävä kappaleessa 38A vaadittavien vähintään esitettävien vertailevien tilinpäätöslaskelmien lisäksi kolmas tase edellisen tilikauden alusta, jos:

(a)

se soveltaa tilinpäätöksen laatimisperiaatetta takautuvasti, tekee tilinpäätöksen eriin takautuvan oikaisun tai muuttaa tilinpäätöksen erien luokittelua; ja

(b)

takautuvalla soveltamisella, takautuvalla oikaisemisella tai luokittelun muutoksella on olennainen vaikutus taseen sisältämään informaatioon edellisen tilikauden alussa.

40B

Kappaleessa 40A kuvatuissa olosuhteissa yhteisön on esitettävä kolme tasetta:

(a)

tarkasteltavana olevan kauden lopusta;

(b)

edellisen kauden lopusta; ja

(c)

edellisen kauden alusta.

40C

Silloin kun yhteisön täytyy esittää lisätase kappaleen 40A mukaisesti, sen täytyy esittää kappaleissa 41–44 ja IAS 8:ssa vaadittavat tiedot. Sen ei kuitenkaan tarvitse esittää edellisen kauden alun avaavaan taseeseen liittyviä liitetietoja.

40D

Kyseisen avaavan taseen on oltava edellisen tilikauden alusta riippumatta siitä, esitetäänkö yhteisön tilinpäätöksessä vertailutietoja sitä aikaisemmilta kausilta (kappaleen 38C sallimalla tavalla).

41

Jos yhteisö muuttaa tilinpäätöksen erien esittämistapaa tai luokittelua, sen on luokiteltava vertailuluvut uudelleen, paitsi milloin uudelleenluokittelu ei ole käytännössä mahdollista. Kun yhteisö muuttaa vertailulukujen luokittelua, sen on esitettävä (myös edellisen tilikauden alun tilanteesta):

(a)

luokittelun muutoksen luonne;

(b)

kunkin uudelleen luokitellun erän tai erien muodostaman luokan suuruus; ja

(c)

syy luokittelun muuttamiseen.

SIIRTYMÄSÄÄNNÖT JA VOIMAANTULO

139L

Toukokuussa 2012 julkaistulla asiakirjalla Vuosittaiset parannukset 2009–2011 muutettiin kappaleita 10, 38 ja 41, poistettiin kappaleet 39–40 sekä lisättiin kappaleet 38A–38D ja 40A–40D. Yhteisön on sovellettava tätä muutosta 1.1.2013 tai sen jälkeen alkavilla tilikausilla takautuvasti IAS 8:n Tilinpäätöksen laatimisperiaatteet, kirjanpidollisten arvioiden muutokset ja virheet mukaisesti. Aikaisempi soveltaminen on sallittua. Jos yhteisö soveltaa muutosta aikaisemmalla kaudella, tästä on annettava tieto.

IAS 1:n muutoksesta aiheutuvat muutokset muihin standardeihin

Muihin IFRS-standardeihin tarvitaan seuraavat muutokset, jotta ne olisivat yhdenmukaisia uudistetun IAS 1:n kanssa.

Muutos IFRS 1:een Ensimmäinen IFRS-standardien käyttöönotto

Muutetaan kappaletta 21 ja lisätään kappale 39R.

ESITTÄMISTAPA JA TILINPÄÄTÖKSESSÄ ESITETTÄVÄT TIEDOT

Vertailutiedot

21

Yhteisön ensimmäisen IFRS-tilinpäätöksen on sisällettävä vähintään kolme tasetta, kaksi voittoa tai tappiota ja muita laajan tuloksen eriä osoittavaa laskelmaa, kaksi voittoa tai tappiota osoittavaa erillistä laskelmaa (jos ne esitetään), kaksi rahavirtalaskelmaa, kaksi laskelmaa oman pääoman muutoksista sekä niihin liittyvät liitetiedot, joihin sisältyy vertailutiedot kaikkien esitettävien laskelmien osalta.

VOIMAANTULO

39R

Toukokuussa 2012 julkaistulla asiakirjalla Vuosittaiset parannukset 2009–2011 muutettiin kappaletta 21. Yhteisön on sovellettava tätä muutosta 1.1.2013 tai sen jälkeen alkavilla tilikausilla takautuvasti IAS 8:n Tilinpäätöksen laatimisperiaatteet, kirjanpidollisten arvioiden muutokset ja virheet mukaisesti. Aikaisempi soveltaminen on sallittua. Jos yhteisö soveltaa muutosta aikaisemmalla kaudella, tästä on annettava tieto.

Muutos IAS 34:ään Osavuosikatsaukset

Muutetaan kappaletta 5 ja lisätään kappale 52.

OSAVUOSIKATSAUKSEN SISÄLTÖ

5

IAS 1:ssä määritellään, että tilinpäätöskokonaisuus sisältää seuraavat osat:

(a)

tase kauden lopussa;

(b)

kauden voittoa tai tappiota ja muita laajan tuloksen eriä osoittava laskelma;

(c)

laskelma oman pääoman muutoksista kauden aikana;

(d)

kauden rahavirtalaskelma;

(e)

liitetiedot, joihin sisältyy yhteenveto merkittävistä tilinpäätöksen laatimisperiaatteista ja muuta selittävää tietoa;

(ea)

edellistä kautta koskevat vertailutiedot IAS 1:n kappaleissa 38 ja 38A tarkemmin määrättävällä tavalla; ja

(f)

tase edellisen kauden alussa, kun yhteisö soveltaa tilinpäätöksen laatimisperiaatetta takautuvasti, tekee tilinpäätöksen eriin takautuvan oikaisun tai muuttaa tilinpäätöksen erien luokittelua IAS 1:n kappaleiden 40A–40D mukaisesti.

Yhteisö voi käyttää laskelmistaan myös muita kuin tässä standardissa käytettyjä nimityksiä. Yhteisö voi esimerkiksi käyttää ”voittoa tai tappiota ja muita laajan tuloksen eriä osoittavan laskelman” sijaan otsikkoa ”laaja tuloslaskelma”.

VOIMAANTULO

52

Toukokuussa 2012 julkaistulla asiakirjalla Vuosittaiset parannukset 2009–2011 muutettiin kappaletta 5 sen muutoksen seurauksena, joka tehtiin IAS 1:een Tilinpäätöksen esittäminen. Yhteisön on sovellettava tätä muutosta 1.1.2013 tai sen jälkeen alkavilla tilikausilla takautuvasti IAS 8:n Tilinpäätöksen laatimisperiaatteet, kirjanpidollisten arvioiden muutokset ja virheet mukaisesti. Aikaisempi soveltaminen on sallittua. Jos yhteisö soveltaa muutosta aikaisemmalla kaudella, tästä on annettava tieto.

Muutos IAS 16:een Aineelliset käyttöomaisuushyödykkeet

Muutetaan kappaletta 8 ja lisätään kappale 81G.

KIRJAAMINEN

8

Sellaiset hyödykkeet kuin varaosat, varakalusto ja huoltotarvikkeet kirjataan tämän IFRS-standardin mukaisesti silloin, kun ne ovat aineellisten käyttöomaisuushyödykkeiden määritelmän mukaisia. Muussa tapauksessa tällaiset hyödykkeet luokitellaan vaihto-omaisuudeksi.

VOIMAANTULO

81G

Toukokuussa 2012 julkaistulla asiakirjalla Vuosittaiset parannukset 2009–2011 muutettiin kappaletta 8. Yhteisön on sovellettava tätä muutosta 1.1.2013 tai sen jälkeen alkavilla tilikausilla takautuvasti IAS 8:n Tilinpäätöksen laatimisperiaatteet, kirjanpidollisten arvioiden muutokset ja virheet mukaisesti. Aikaisempi soveltaminen on sallittua. Jos yhteisö soveltaa muutosta aikaisemmalla kaudella, tästä on annettava tieto.

Muutos IAS 32:een Rahoitusinstrumentit: esittämistapa

Muutetaan kappaleita 35, 37 ja 39 sekä lisätään kappaleet 35A ja 97M.

ESITTÄMINEN TILINPÄÄTÖKSESSÄ

Korot, osingot, tappiot ja voitot

(ks. myös kappale AG37)

35

Rahoitusvelaksi luokiteltuun rahoitusinstrumenttiin tai sen komponenttiin liittyvät korot, osingot, tappiot ja voitot on kirjattava tulosvaikutteisesti tuotoiksi tai kuluiksi. Yhteisön on kirjattava oman pääoman ehtoisen instrumentin haltijoille tapahtuva varojen jakaminen suoraan omaan pääomaan. Omaa pääomaa koskevasta liiketoimesta johtuvat transaktiomenot on käsiteltävä oman pääoman vähennyksenä.

35A

Tulovero, joka liittyy oman pääoman ehtoisen instrumentin haltijoille tapahtuvaan varojen jakamiseen ja omaa pääomaa koskevasta liiketoimesta johtuviin transaktiomenoihin, on käsiteltävä IAS 12:n Tuloverot mukaisesti.

37

Yhteisölle syntyy tyypillisesti erilaisia menoja, kun se laskee liikkeeseen tai hankkii omia oman pääoman ehtoisia instrumenttejaan. Nämä menot voivat sisältää rekisteröintipalkkioita ja muita viranomaistahojen veloittamia palkkioita, lainopillisten, kirjanpidollisten ja muiden kysymysten asiantuntijoille maksettuja määriä, painatuskuluja ja varainsiirtoveroja. Omaa pääomaa koskevasta liiketoimesta johtuvat transaktiomenot käsitellään kirjanpidossa oman pääoman vähennyksenä siltä osin kuin ne ovat lisämenoja, jotka välittömästi johtuvat omaa pääomaa koskevasta liiketoimesta ja joilta olisi muutoin vältytty. Menot sellaisesta omaa pääomaa koskevasta liiketoimesta, jonka toteuttamisesta luovutaan, kirjataan kuluiksi.

39

Oman pääoman vähennyksenä kauden aikana käsitellyt transaktiomenot esitetään erikseen IAS 1:n mukaisesti.

VOIMAANTULO JA SIIRTYMÄSÄÄNNÖT

97M

Toukokuussa 2012 julkaistulla asiakirjalla Vuosittaiset parannukset 2009–2011 muutettiin kappaleita 35, 37 ja 39 sekä lisättiin kappale 35A. Yhteisön on sovellettava tätä muutosta 1.1.2013 tai sen jälkeen alkavilla tilikausilla takautuvasti IAS 8:n Tilinpäätöksen laatimisperiaatteet, kirjanpidollisten arvioiden muutokset ja virheet mukaisesti. Aikaisempi soveltaminen on sallittua. Jos yhteisö soveltaa muutosta aikaisemmalla kaudella, tästä on annettava tieto.

IAS 32:n muutoksesta aiheutuvat muutokset muihin standardeihin

Muihin IFRS-standardeihin tarvitaan seuraavat muutokset, jotta ne olisivat yhdenmukaisia uudistetun IAS 32:n kanssa.

Muutos IFRIC 2:een Jäsenten osuudet osuustoiminnallisissa yhteisöissä ja muut vastaavat instrumentit

Muutetaan kappaletta 11 ja lisätään kappale 17.

PÄÄTÖS

11

Kuten IAS 32:n kappaleessa 35 vaaditaan, oman pääoman ehtoisten instrumenttien haltijoille tapahtuva varojen jakaminen kirjataan suoraan omaan pääomaan. Korot, osingot ja muut rahoitusveloiksi luokiteltuihin rahoitusinstrumentteihin liittyvät erät ovat kuluja riippumatta siitä, nimitetäänkö näitä maksettuja määriä oikeudellisesti osingoiksi, koroiksi vai joksikin muuksi.

VOIMAANTULO

17

Toukokuussa 2012 julkaistulla asiakirjalla Vuosittaiset parannukset 2009–2011 muutettiin kappaletta 11. Yhteisön on sovellettava tätä muutosta 1.1.2013 tai sen jälkeen alkavilla tilikausilla takautuvasti IAS 8:n Tilinpäätöksen laatimisperiaatteet, kirjanpidollisten arvioiden muutokset ja virheet mukaisesti. Jos yhteisö soveltaa IAS 32:een osana Vuosittaisia parannuksia 2009–2011 tehtyä (toukokuussa 2012 julkaistua) muutosta aiemmalla kaudella, kappaleeseen 11 tehtyä muutosta on sovellettava tällä aikaisemmalla kaudella.

Muutos IAS 34:ään Osavuosikatsaukset

Muutetaan kappaletta 16A ja lisätään kappale 53.

OSAVUOSIKATSAUKSEN SISÄLTÖ

Muut tilinpäätöksessä esitettävät tiedot

16A

Sen lisäksi, että yhteisö esittää tiedot merkittävistä tapahtumista ja liiketoimista kappaleiden 15–15C mukaisesti, sen on sisällytettävä osavuositilinpäätöksen liitetietoihin seuraavat tiedot, mikäli niitä ei esitetä muualla osavuosikatsauksessa. Tiedot on esitettävä normaalisti perustuen ajanjaksoon tilikauden alusta osavuosijakson loppuun.

(a)

(g)

seuraavat segmenttikohtaiset tiedot (segmentti-informaation esittämistä vaaditaan yhteisön osavuosikatsauksessa vain, jos yhteisön on IFRS 8:n Toimintasegmentit mukaan esitettävä segmentti-informaatiota vuositilinpäätöksessään):

(i)

(iv)

yksittäisen raportoitavan segmentin kokonaisvaroja ja -velkoja kuvaava luku, jos tällaiset luvut toimitetaan säännöllisesti ylimmälle operatiiviselle päätöksentekijälle ja jos on tapahtunut olennainen muutos verrattuna kyseisestä raportoitavasta segmentistä edellisessä vuositilinpäätöksessä esitettyyn lukuun.

(v)

(h)

VOIMAANTULO

53

Toukokuussa 2012 julkaistulla asiakirjalla Vuosittaiset parannukset 2009–2011 muutettiin kappaletta 16A. Yhteisön on sovellettava tätä muutosta 1.1.2013 tai sen jälkeen alkavilla tilikausilla takautuvasti IAS 8:n Tilinpäätöksen laatimisperiaatteet, kirjanpidollisten arvioiden muutokset ja virheet mukaisesti. Aikaisempi soveltaminen on sallittua. Jos yhteisö soveltaa muutosta aikaisemmalla kaudella, tästä on annettava tieto.


28.3.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 90/86


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 302/2013,

annettu 27 päivänä maaliskuuta 2013,

Brasiliasta, Thaimaasta ja muista kolmansista maista peräisin olevaa siipikarjanlihaa koskevien yhteisön tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista annetun asetuksen (EY) N:o 616/2007 muuttamisesta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1) ja erityisesti sen 144 artiklan 1 kohdan ja 148 artiklan yhdessä sen 4 artiklan kanssa,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission asetuksessa (EY) N:o 616/2007 (2) säädetään Brasiliasta, Thaimaasta ja muista kolmansista maista peräisin olevaa siipikarjanlihaa koskevien tariffikiintiöiden hallinnoinnista.

(2)

Tuontioikeuksia ja tuontitodistuksia koskeviin hakemuksiin sovellettavia vähimmäis- ja enimmäismääriä olisi epäjohdonmukaisuuden välttämiseksi muutettava ja yhdenmukaistettava.

(3)

Kiintiöiden hallinnoinnin parantamiseksi ja yhdenmukaistamiseksi olisi tiettyihin kiintiöihin liittyvää vakuutta ja tuontitodistusten voimassaoloa tarkistettava sekä vahvistettava, ettei tiettyjä ryhmiä koskevia tuontitodistuksia voi siirtää.

(4)

Liitteessä olisi lisäksi täsmennettävä, että muihin kolmansiin maihin, joille tietyt kiintiöt jaetaan, olisi joissakin tapauksissa sisällytettävä myös joko Brasilia tai Thaimaa.

(5)

Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 616/2007 olisi muutettava.

(6)

Maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn hallintokomitea ei ole antanut lausuntoa puheenjohtajansa asettamassa määräajassa,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetus (EY) N:o 616/2007 seuraavasti:

1)

Muutetaan 4 artikla seuraavasti:

a)

Korvataan 5 kohta seuraavasti:

”5.   Kussakin tuontitodistus- ja tuontioikeushakemuksessa on noudatettava vaatimuksia, jotka koskevat tonneina ilmoitettua vähimmäismäärää ja kyseisellä kiintiökaudella tai osakaudella käytettävissä olevasta määrästä prosentteina ilmoitettua enimmäismäärää. Nämä vaatimukset esitetään kunkin kiintiön osalta liitteessä I.”

b)

Korvataan 7 kohta seuraavasti:

”7.   Todistushakemuksen ja todistuksen 20 kohdassa on oltava jokin liitteessä II olevassa A osassa luetelluista maininnoista.

Todistusten 24 kohdassa on oltava jokin liitteessä II olevassa B osassa luetelluista maininnoista.

Ryhmiä 3 ja 6A sekä ryhmän 6B kiintiötä, jonka järjestysnumero on 09.4262, koskevan todistuksen 24 kohdassa on oltava jokin liitteessä II olevassa C osassa luetelluista maininnoista.

Ryhmää 8 sekä ryhmän 6B kiintiötä, jonka järjestysnumero on 09.4261, koskevan todistuksen 24 kohdassa on oltava jokin liitteessä II olevassa D osassa luetelluista maininnoista.

Ryhmän 6B kiintiöitä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4263, 09.4264 ja 09.4265, koskevan todistuksen 24 kohdassa on oltava jokin liitteessä II olevassa E osassa luetelluista maininnoista.”

2)

Korvataan 5 artiklan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Ryhmiä 2, 3, 6A, 6B ja 8 koskevaa todistushakemusta jätettäessä on asetettava vakuus, joka on 50 euroa 100 kilogrammalta. Ryhmien 1, 4A, 4B ja 7 osalta vakuus on 10 euroa 100 kilogrammalta ja ryhmiä 5A ja 5B koskevien tuontioikeushakemusten osalta 35 euroa 100 kilogrammalta.”

3)

Korvataan 7 artikla seuraavasti:

”7 artikla

1.   Poiketen siitä, mitä komission asetuksen (EY) N:o 376/2008 (3) 22 artiklassa säädetään, tuontitodistukset ja tuontioikeudet ovat voimassa sen kiintiökauden tai osakauden ensimmäisestä päivästä, jonka osalta hakemus on jätetty, kyseisen kiintiökauden 30 päivään kesäkuuta asti.

Ryhmiä 5A ja 5B koskevat todistukset ovat kuitenkin voimassa 15 työpäivän ajan todistuksen tosiasiallisesta myöntämispäivästä asetuksen (EY) N:o 376/2008 22 artiklan 2 kohdan mukaisesti.

2.   Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 376/2008 8 artiklan 1 kohdassa säädetään, muita ryhmiä kuin ryhmiä 5A ja 5B koskevista todistuksista johtuvia oikeuksia ei saa siirtää.

3.   Ryhmiä 5A ja 5B koskevista todistuksista johtuvat oikeudet saa siirtää vain siirronsaajille, jotka täyttävät asetuksen (EY) N:o 1301/2006 5 artiklassa ja tämän asetuksen 4 artiklan 1 ja 2 kohdassa määritellyt kelpoisuusedellytykset, sanotun kuitenkaan rajoittamatta asetuksen (EY) N:o 376/2008 8 artiklan 1 kohdan soveltamista.

4)

Korvataan liite I tämän asetuksen liitteessä I olevalla tekstillä.

5)

Lisätään tämän asetuksen liite II E osaksi liitteeseen II.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 27 päivänä maaliskuuta 2013.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

José Manuel BARROSO


(1)  EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUVL L 142, 5.6.2007, s. 3.

(3)  EUVL L 114, 26.4.2008, s. 3.”


LIITE I

”LIITE I

Siipikarjanliha, suolattu tai suolavedessä  (1)

Maa

Ryhmänumero

Hallinnoinnin jaksotus

Järjestysnumero

CN-koodi

Tulli

Vuosittainen määrä

(tonnia)

Hakemuksen vähimmäismäärä

Hakemuksen enimmäismäärä

Brasilia

1

Neljännesvuosittain

09.4211

ex 0210 99 39

15,4 %

170 807

100 t

10 %

Thaimaa

2

Neljännesvuosittain

09.4212

ex 0210 99 39

15,4 %

92 610

100 t

5 %

Muut

3

Vuosittain

09.4213

ex 0210 99 39

15,4 %

828

10 t

10 %


Siipikarjanlihavalmisteet, muut kuin kalkkuna

Maa

Ryhmänumero

Hallinnoinnin jaksotus

Järjestysnumero

CN-koodi

Tulli

Vuosittainen määrä

(tonnia)

Hakemuksen vähimmäismäärä

Hakemuksen enimmäismäärä

Brasilia

4A

Neljännesvuosittain

09.4214

1602 32 19

8 %

79 477

100 t

10 %

09.4251

1602 32 11

630 euroa/t

15 800

100 t

10 %

09.4252

1602 32 30

10,9 %

62 905

100 t

10 %

4B

Vuosittain

09.4253

1602 32 90

10,9 %

295

10 t

100 %

Thaimaa

5A

Neljännesvuosittain

09.4215

1602 32 19

8 %

160 033

100 t

10 %

09.4254

1602 32 30

10,9 %

14 000

100 t

10 %

09.4255

1602 32 90

10,9 %

2 100

10 t

10 %

09.4256

1602 39 29

10,9 %

13 500

100 t

10 %

5B

Vuosittain

09.4257

1602 39 21

630 euroa/t

10

10 t

100 %

09.4258

ex 1602 39 85 (2)

10,9 %

600

10 t

100 %

09.4259

ex 1602 39 85 (3)

10,9 %

600

10 t

100 %

Muut

6A

Neljännesvuosittain

09.4216

1602 32 19

8 %

11 443

10 t

10 %

09.4260

1602 32 30

10,9 %

2 800

10 t

10 %

6B

Vuosittain

09.4261 (4)

1602 32 11

630 euroa/t

340

10 t

100 %

09.4262

1602 32 90

10,9 %

470

10 t

100 %

09.4263 (5)

1602 39 29

10,9 %

220

10 t

100 %

09.4264 (5)

ex 1602 39 85 (2)

10,9 %

148

10 t

100 %

09.4265 (5)

ex 1602 39 85 (3)

10,9 %

125

10 t

100 %


Kalkkunanlihavalmisteet

Maa

Ryhmänumero

Hallinnoinnin jaksotus

Järjestysnumero

CN-koodi

Tulli

Vuosittainen määrä

(tonnia)

Hakemuksen vähimmäismäärä

Hakemuksen enimmäismäärä

Brasilia

7

Neljännesvuosittain

09.4217

1602 31

8,5 %

92 300

100 t

10 %

Muut

8

Neljännesvuosittain

09.4218

1602 31

8,5 %

11 596

10 t

10 %”


(1)  Sovellettava etuusmenettely määritetään CN-koodin perusteella ja edellyttäen, että suolattu tai suolaliuoksessa oleva liha on CN-koodiin 0207 kuuluvaa siipikarjanlihaa.

(2)  Ankan-, hanhen- ja helmikananlihavalmisteet, joissa on vähintään 25 painoprosenttia, mutta vähemmän kuin 57 painoprosenttia siipikarjan lihaa tai muita osia.

(3)  Ankan-, hanhen- ja helmikananlihavalmisteet, joissa on alle 25 painoprosenttia siipikarjan lihaa tai muita osia.

(4)  Muu kuin Brasilia, Thaimaa mukaan luettuna.

(5)  Muu kuin Thaimaa, Brasilia mukaan luettuna.


LIITE II

”E.

Tämän asetuksen 4 artiklan 7 kohdan viidennessä alakohdassa tarkoitetut maininnat

bulgariaksi

:

Не следва да се използва за продукти с произход от Тайланд в съответствие с Регламент (ЕО) № 616/2007.

espanjaksi

:

No puede utilizarse para productos originarios de Tailandia en aplicación del Reglamento (CE) no 616/2007.

tšekiksi

:

Nepoužije se u produktů pocházejících z Thajska v souladu s nařízením (ES) č. 616/2007.

tanskaksi

:

Kan ikke anvendes for produkter med oprindelse i Thailand i henhold til forordning (EF) nr. 616/2007.

saksaksi

:

Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 616/2007 nicht verwendbar für Erzeugnisse mit Ursprung in Thailand.

viroksi

:

Ei ole kasutatav Tai päritolu toodete puhul vastavalt määrusele (EÜ) nr 616/2007.

kreikaksi

:

Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τα προϊόντα καταγωγής Ταϊλάνδης κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 616/2007.

englanniksi

:

Not to be used for products originating in Thailand pursuant to Regulation (EC) No 616/2007.

ranskaksi

:

N’est pas utilisable pour des produits originaires de Thaïlande en application du règlement (CE) no 616/2007.

italiaksi

:

Da non utilizzare per prodotti originari della Tailandia in applicazione del regolamento (CE) n. 616/2007.

latviaksi

:

Piemērojot Regulu (EK) Nr. 616/2007, neizmanto Taizemes izcelsmes produktiem.

liettuaksi

:

Nenaudojama produktams, kurių kilmės šalys yra Tailandas, taikant Reglamentą (EB) Nr. 616/2007.

unkariksi

:

Nem alkalmazandó a Thaiföldről származó termékekre a 616/2007/EK rendelet alapján.

maltaksi

:

Ma jistax jintuża għall-prodotti li joriġinaw mit-Tajlandja, b’applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 616/2007.

hollanniksi

:

Mag niet worden gebruikt voor producten van oorspong uit Thailand overeenkomstig Verordening (EG) nr. 616/2007.

puolaksi

:

Nie stosuje się w przypadku produktów pochodzących z Tajlandii zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 616/2007.

portugaliksi

:

Não utilizável para produtos originários da Tailândia, em aplicação do Regulamento (CE) n.o 616/2007.

romaniaksi

:

Nu se utilizează pentru produsele originare din Thailanda în aplicarea Regulamentului (CE) nr. 616/2007.

slovakiksi

:

Podľa nariadenia (ES) č. 616/2007 nepoužívať pre výrobky pochádzajúce z Thajska.

sloveeniksi

:

V skladu z Uredbo (ES) št. 616/2007 se ne uporablja za proizvode s poreklom iz Tajske.

suomeksi

:

Ei voimassa Thaimaasta peräisin olevien tuotteiden osalta asetuksen (EY) N:o 616/2007 mukaisesti.

ruotsiksi

:

Får inte användas för produkter med ursprung i Thailand i enlighet med förordning (EG) nr 616/2007.”


28.3.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 90/90


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 303/2013,

annettu 27 päivänä maaliskuuta 2013,

kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),

ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hedelmä- ja vihannesalan sekä hedelmä- ja vihannesjalostealan osalta 7 päivänä kesäkuuta 2011 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 (2) ja erityisesti sen 136 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 543/2011 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XVI olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille.

(2)

Kiinteä tuontiarvo lasketaan joka työpäivä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklan 1 kohdan mukaisesti ottaen huomioon päivittäin vaihtuvat tiedot. Sen vuoksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 27 päivänä maaliskuuta 2013.

Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUVL L 157, 15.6.2011, s. 1.


LIITE

Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Kolmansien maiden koodi (1)

Kiinteä tuontiarvo

0702 00 00

MA

71,0

TN

111,6

TR

135,6

ZZ

106,1

0707 00 05

JO

194,1

MA

152,2

TR

159,3

ZZ

168,5

0709 91 00

EG

66,7

ZZ

66,7

0709 93 10

MA

42,8

TR

155,2

ZZ

99,0

0805 10 20

EG

58,2

IL

72,5

MA

59,7

TN

67,4

TR

66,5

ZZ

64,9

0805 50 10

TR

77,5

ZZ

77,5

0808 10 80

AR

96,5

BR

88,0

CL

129,7

CN

75,5

MK

28,2

US

196,6

ZA

113,5

ZZ

104,0

0808 30 90

AR

108,6

CL

147,7

TR

208,9

US

150,6

ZA

117,0

ZZ

146,6


(1)  Komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.


28.3.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 90/92


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 304/2013,

annettu 27 päivänä maaliskuuta 2013,

vilja-alalla 1 päivästä huhtikuuta 2013 sovellettavien tuontitullien vahvistamisesta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),

ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä vilja-alan tuontitullien osalta 20 päivänä heinäkuuta 2010 annetun komission asetuksen (EU) N:o 642/2010 (2) ja erityisesti sen 2 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 1234/2007 136 artiklan 1 kohdassa säädetään, että CN-koodeihin 1001 19 00, 1001 11 00, ex 1001 91 20 (tavallinen vehnä, siemenvilja), ex 1001 99 00 (korkealaatuinen tavallinen vehnä, muu kuin siemenvilja), 1002 10 00, 1002 90 00, 1005 10 90, 1005 90 00, 1007 10 90 ja 1007 90 00 kuuluvien tuotteiden tuontitulli on sama kuin näiden tuotteiden tuontihetkellä voimassa oleva interventiohinta, jota korotetaan 55 prosentilla ja josta vähennetään kyseiseen lähetykseen sovellettava cif-tuontihinta. Tuontitulli ei kuitenkaan voi olla suurempi kuin yhteisen tullitariffin tullit.

(2)

Asetuksen (EY) N:o 1234/2007 136 artiklan 2 kohdassa säädetään, että mainitun artiklan 1 kohdassa tarkoitetun tuontitullin laskemista varten kyseisille tuotteille vahvistetaan säännöllisesti edustavat cif-tuontihinnat.

(3)

Asetuksen (EU) N:o 642/2010 2 artiklan 2 kohdan mukaan CN-koodeihin 1001 19 00, 1001 11 00, ex 1001 91 20 (tavallinen vehnä, siemenvilja), ex 1001 99 00 (korkealaatuinen tavallinen vehnä, muu kuin siemenvilja), 1002 10 00, 1002 90 00, 1005 10 90, 1005 90 00, 1007 10 90 ja 1007 90 00 kuuluvien tuotteiden tuontitullin laskemisessa käytetään kyseisen asetuksen 5 artiklan mukaisesti määriteltyä päivittäistä edustavaa cif-tuontihintaa.

(4)

Tuontitullit olisi vahvistettava 1 päivästä huhtikuuta 2013 alkavalle ajanjaksolle, ja niitä olisi sovellettava kunnes uusi vahvistus tulee voimaan,

(5)

Koska on tarpeen varmistaa, että tätä toimenpidettä sovelletaan mahdollisimman pian päivitettyjen tietojen saataville asettamisen jälkeen, tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 1234/2007 136 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut vilja-alan tuontitullit vahvistetaan, liitteessä II lueteltujen tekijöiden perusteella, tämän asetuksen liitteessä I 1 päivästä huhtikuuta 2013 alkaen.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 27 päivänä maaliskuuta 2013.

Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUVL L 187, 21.7.2010, s. 5.


LIITE I

Asetuksen (EY) N:o 1234/2007 136 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin tuotteisiin 1 päivästä huhtikuuta 2013 sovellettavat tuontitullit

CN-koodi

Tavaran kuvaus

Tuontitulli (1)

(euroa/tonni)

1001 19 00

1001 11 00

Durum VEHNÄ, korkealaatuinen

0,00

keskilaatuinen

0,00

Heikkolaatuinen

0,00

ex 1001 91 20

Tavallinen VEHNÄ, siemenvilja

0,00

ex 1001 99 00

Tavallinen VEHNÄ, korkealaatuinen, muu kuin siemenvilja

0,00

1002 10 00

1002 90 00

RUIS

0,00

1005 10 90

MAISSI, siemenvilja, muu kuin hybridi

0,00

1005 90 00

MAISSI, muu kuin siemenvilja (2)

0,00

1007 10 90

1007 90 00

DURRA, muu kuin kylvämiseen tarkoitettu hybridi

0,00


(1)  Tavaran tuojaan voidaan soveltaa asetuksen (EU) N:o 642/2010 2 artiklan 4 kohdan mukaisesti seuraavia tullinalennuksia:

3 euroa/tonni, kun purkamissatama sijaitsee Välimerellä (Gibraltarinsalmelta Välimerelle) tai Mustallamerellä ja tavarat saapuvat unioniin Atlantin valtameren tai Suezin kanavan kautta,

2 euroa/tonni, kun purkamissatama sijaitsee Tanskassa, Virossa, Irlannissa, Latviassa, Liettuassa, Puolassa, Suomessa, Ruotsissa, Yhdistyneessä kuningaskunnassa tai Pyreneiden niemimaan Atlantin puoleisella rannikolla, jos tavarat saapuvat unioniin Atlantin valtameren kautta.

(2)  Tuojaan voidaan soveltaa kiinteämääräistä alennusta 24 euroa tonnilta, jos asetuksen (EU) N:o 642/2010 3 artiklassa vahvistetut edellytykset täyttyvät.


LIITE II

Liitteessä I vahvistettujen tullien laskemista koskevat tekijät

15.3.2013-26.3.2013

1.

Asetuksen (EU) N:o 642/2010 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun viitejakson keskiarvot:

(EUR/t)

 

Vehnä (1)

Maissi

Durumvehnä, korkealaatuinen

Durumvehnä, keskilaatuinen (2)

Durumvehnä, heikkolaatuinen (3)

Pörssi

Minnéapolis

Chicago

Noteeraus

241,73

221,29

FOB-hinta USA

300,83

290,83

270,83

Palkkio Meksikonlahdella

84,96

20,14

Palkkio Suurilla järvillä

2.

Asetuksen (EU) N:o 642/2010 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun viitejakson keskiarvot:

Rahtikustannukset: Meksikonlahti–Rotterdam

16,32 EUR/t

Rahtikustannukset: Suuret järvet–Rotterdam:

51,71 EUR/t


(1)  Sisältää palkkion 14 euroa/t (asetuksen (EU) N:o 642/2010 5 artiklan 3 kohta).

(2)  Alennus 10 euroa/t (asetuksen (EU) N:o 642/2010 5 artiklan 3 kohta).

(3)  Alennus 30 euroa/t (asetuksen (EU) N:o 642/2010 5 artiklan 3 kohta).


PÄÄTÖKSET

28.3.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 90/95


NEUVOSTON PÄÄTÖS 2013/160/YUTP,

annettu 27 päivänä maaliskuuta 2013,

Zimbabween kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen 2011/101/YUTP muuttamisesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 29 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto hyväksyi 15 päivänä helmikuuta 2011 päätöksen 2011/101/YUTP Zimbabween kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä (1).

(2)

Neuvosto totesi 23 päivänä heinäkuuta 2012 ja 18 päivänä helmikuuta 2013, että Zimbabwessa toimitettava rauhanomainen ja uskottava perustuslakia koskeva kansanäänestys edustaisi merkittävää virstanpylvästä demokraattisten vaalien valmistelussa, jonka perusteella voitaisiin välittömästi keskeyttää valtaosa niistä kaikista jäljellä olevista rajoittavista toimenpiteistä, jotka unionin on kohdistanut henkilöihin ja yhteisöihin.

(3)

Zimbabwen perustuslaista 16 päivänä maaliskuuta pidetyn kansanäänestyksen tuloksen johdosta neuvosto on päättänyt keskeyttää matkustuskiellon ja varojen jäädyttämisen, joita sovelletaan valtaosaan päätöksen 2011/101/YUTP liitteessä II luetelluista henkilöistä ja yhteisöistä. Neuvoston olisi tarkasteltava tätä keskeyttämistä kolmen kuukauden välein uudelleen ottaen huomioon tilanne paikan päällä.

(4)

Päätös 2011/101/YUTP olisi sen vuoksi muutettava tämän mukaisesti,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Muutetaan päätös 2011/101/YUTP seuraavasti:

1)

Korvataan 10 artiklan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Edellä 4 artiklan 1 kohdassa ja 5 artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoitetut toimenpiteiden, siltä osin kuin niitä sovelletaan liitteessä II lueteltuihin henkilöihin ja yhteisöihin, soveltaminen keskeytetään 20 päivään helmikuuta 2014 asti. Keskeyttämistä tarkastellaan kolmen kuukauden välein uudelleen.”

2)

Liite II korvataan tämän päätöksen liitteessä olevalla tekstillä.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 27 päivänä maaliskuuta 2013.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

E. GILMORE


(1)  EUVL L 42, 16.2.2011, s. 6.


LIITE

”LIITE II

10 ARTIKLAN 3 KOHDASSA LUETELLUT HENKILÖT

I   Henkilöt

 

Nimi (ja mahdolliset peitenimet)

1.

Abu Basutu, Titus MJ

2.

Buka (alias Bhuka), Flora

3.

Bvudzijena, Wayne

4.

Charamba, George

5.

Chidarikire, Faber Edmund

6.

Chigwedere, Aeneas Soko

7.

Chihota, Phineas

8.

Chinamasa, Patrick Anthony

9.

Chindori-Chininga, Edward Takaruza

10.

Chinotimba, Joseph

11.

Chipwere, Augustine

12.

Chombo, Ignatius Morgan Chiminya

13.

Dinha, Martin

14.

Goche, Nicholas Tasunungurwa

15.

Gono, Gideon

16.

Gurira, Cephas T.

17.

Gwekwerere, Stephen

18.

Kachepa, Newton

19.

Karakadzai, Mike Tichafa

20.

Kasukuwere, Saviour

21.

Kazangarare, Jawet

22.

Khumalo, Sibangumuzi

23.

Kunonga, Nolbert (alias Nobert)

24.

Kwainona, Martin

25.

Langa, Andrew

26.

Mabunda, Musarashana

27.

Machaya, Jason (alias Jaison) Max Kokerai

28.

Made, Joseph Mtakwese

29.

Madzongwe, Edna (alias Edina)

30.

Maluleke, Titus

31.

Mangwana, Paul Munyaradzi

32.

Marumahoko, Reuben

33.

Masuku, Angeline

34.

Mathema, Cain Ginyilitshe Ndabazekhaya

35.

Mathuthu, Thokozile

36.

Matibiri, Innocent Tonderai

37.

Matiza, Joel Biggie

38.

Matonga, Brighton

39.

Mhandu, Cairo (alias Kairo)

40.

Mhonda, Fidellis

41.

Midzi, Amos Bernard (Mugenva)

42.

Mnangagwa, Emmerson Dambudzo

43.

Mohadi, Kembo Campbell Dugishi

44.

Moyo, Jonathan

45.

Moyo, Sibusio Bussie

46.

Moyo, Simon Khaya

47.

Mpofu, Obert Moses

48.

Muchena, Henry

49.

Muchena, Olivia Nyembesi (alias Nyembezi)

50.

Muchinguri, Oppah Chamu Zvipange

51.

Mudede, Tobaiwa (alias Tonneth)

52.

Mujuru, Joyce Teurai Ropa

53.

Mumbengegwi, Simbarashe Simbanenduku

54.

Murerwa, Herbert Muchemwa

55.

Musariri, Munyaradzi

56.

Mushohwe, Christopher Chindoti

57.

Mutezo, Munacho

58.

Mutinhiri, Ambros (alias Ambrose)

59.

Mzembi, Walter

60.

Mzilikazi, Morgan S.

61.

Nguni, Sylvester

62.

Nhema, Francis

63.

Nyanhongo, Magadzire Hubert

64.

Nyoni, Sithembiso Gile Glad

65.

Rugeje, Engelbert Abel

66.

Rungani, Victor TC

67.

Sakupwanya, Stanley

68.

Savanhu, Tendai

69.

Sekeramayi, Sydney (alias Sidney) Tigere

70.

Sekeremayi, Lovemore

71.

Shamu, Webster Kotiwani

72.

Shamuyarira, Nathan Marwirakuwa

73.

Shungu, Etherton

74.

Sibanda, Chris

75.

Sibanda, Misheck Julius Mpande

76.

Sigauke, David

77.

Sikosana, Absolom

78.

Tarumbwa, Nathaniel Charles

79.

Tomana, Johannes

80.

Veterai, Edmore

81.

Zimondi, Paradzai


II   Yhteisöt

 

Nimi

1.

Cold Comfort Farm Trust Co-operative

2.

Comoil (PVT) Ltd

3.

Famba Safaris

4.

Jongwe Printing and Publishing Company (PVT) Ltd (alias Jongwe Printing and Publishing Co., alias Jongwe Printing and Publishing Company)

5.

M & S Syndicate (PVT) Ltd

6.

OSLEG Ltd (alias Operation Sovereign Legitimacy)

7.

Swift Investments (PVT) Ltd

8.

Zidco Holdings (alias Zidco Holdings (PVT) Ltd)”


28.3.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 90/99


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,

annettu 11 päivänä maaliskuuta 2013,

kolmansien maiden neuvoston direktiivin 96/23/EY 29 artiklan mukaisesti toimittamien suunnitelmien hyväksymisestä annetun päätöksen 2011/163/EU muuttamisesta

(tiedoksiannettu numerolla C(2013) 1279)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2013/161/EU)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon elävissä eläimissä ja niistä saatavissa tuotteissa olevien tiettyjen aineiden ja niiden jäämien osalta suoritettavista tarkastustoimenpiteistä ja direktiivien 85/358/ETY ja 86/469/ETY sekä päätösten 89/187/ETY ja 91/664/ETY kumoamisesta 29 päivänä huhtikuuta 1996 annetun neuvoston direktiivin 96/23/EY (1) ja erityisesti sen 29 artiklan 1 kohdan neljännen alakohdan ja 29 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Direktiivissä 96/23/EY vahvistetaan tarkastusmenettelyt, jotka koskevat sen liitteessä I tarkoitettuja aineita ja jäämäryhmiä. Mainitussa direktiivissä edellytetään, että kolmannet maat, joista jäsenvaltiot saavat tuoda mainitun direktiivin soveltamisalaan kuuluvia eläimiä ja eläinperäisiä tuotteita, toimittavat jäämiä koskevan valvontasuunnitelman, joka sisältää vaadittavat takeet. Suunnitelmaan olisi sisällyttävä vähintään mainitussa liitteessä I luetellut jäämäryhmät ja aineet.

(2)

Komission päätöksellä 2011/163/EU (2) hyväksytään direktiivin 96/23/EY 29 artiklassa säädetyt, mainitun päätöksen liitteessä lueteltujen tiettyjen kolmansien maiden toimittamat suunnitelmat, jäljempänä ’suunnitelmat’, jotka koskevat kyseisessä luettelossa mainittuja eläimiä ja eläinperäisiä tuotteita.

(3)

Eräiden kolmansien maiden äskettäin toimittamien suunnitelmien ja komission saamien lisätietojen perusteella on tarpeen saattaa ajan tasalle luettelo kolmansista maista, joista jäsenvaltiot saavat tuoda tiettyjä päätöksen 2011/163/EU liitteessä olevassa luettelossa, jäljempänä ’luettelo’, lueteltuja eläimiä ja eläinperäisiä tuotteita direktiivin 96/23/EY mukaisesti.

(4)

Bosnia ja Hertsegovina on toimittanut komissiolle siipikarjaa, maitoa, munia ja hunajaa koskevan suunnitelman. Kyseinen suunnitelma tarjoaa riittävät takeet, ja se olisi hyväksyttävä. Sen vuoksi luetteloon olisi lisättävä Bosnia ja Hertsegovinaa koskevat kohdat siipikarjan, maidon, munien ja hunajan osalta.

(5)

Japani on toimittanut komissiolle nautoja koskevan suunnitelman. Kyseinen suunnitelma tarjoaa riittävät takeet, ja se olisi hyväksyttävä. Sen vuoksi luetteloon olisi lisättävä Japania koskeva kohta nautojen osalta.

(6)

Moldova on toimittanut komissiolle siipikarjaa, vesiviljelyä ja munia koskevan suunnitelman. Kyseinen suunnitelma tarjoaa riittävät takeet, ja se olisi hyväksyttävä. Sen vuoksi luetteloon olisi lisättävä Moldovaa koskevat kohdat siipikarjan, vesiviljelyn ja munien osalta.

(7)

Pitcairn on tällä hetkellä sisällytettynä luetteloon hunajan osalta. Pitcairn ei ole kuitenkaan toimittanut direktiivin 96/23/EY 29 artiklassa vaadittua suunnitelmaa. Sen vuoksi Pitcairn olisi poistettava luettelosta.

(8)

Vietnam on toimittanut komissiolle hunajaa koskevan suunnitelman. Kyseinen suunnitelma tarjoaa riittävät takeet, ja se olisi hyväksyttävä. Sen vuoksi luetteloon olisi lisättävä Vietnamia koskeva kohta hunajan osalta.

(9)

Kaupalle aiheutuvien häiriöiden välttämiseksi olisi säädettävä siirtymäkaudesta, joka kattaa sellaiset kyseeseen tulevat lähetykset Pitcairnista, jotka on sertifioitu ja lähetetty unioniin ennen tämän päätöksen ensimmäistä soveltamispäivää.

(10)

Sen vuoksi päätöstä 2011/163/EU olisi muutettava.

(11)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Korvataan päätöksen 2011/163/EU liite tämän päätöksen liitteellä.

2 artikla

Jäsenvaltioiden on 16 päivään toukokuuta 2013 jatkuvan siirtymäkauden ajan otettava vastaan Pitcairnista tulevia hunajan lähetyksiä, jos tuoja voi osoittaa, että kyseiset tuotteet oli sertifioitu ja lähetetty unioniin ennen 1 päivää huhtikuuta 2013.

3 artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 11 päivänä maaliskuuta 2013.

Komission puolesta

Tonio BORG

Komission jäsen


(1)  EYVL L 125, 23.5.1996, s. 10.

(2)  EUVL L 70, 17.3.2011, s. 40.


LIITE

”LIITE

ISO2-koodi

Maa

Naudat

Lampaat/vuohet

Siat

Hevoset

Siipikarja

Vesiviljelytuotteet

Maito

Munat

Kanit

Luonnonvarainen riista

Tarhattu riista

Hunaja

AD

Andorra

X

X

 

X

 

 

 

 

 

 

 

 

AE

Arabiemiirikunnat

 

 

 

 

 

X

X (1)

 

 

 

 

 

AL

Albania

 

X

 

 

 

X

 

X

 

 

 

 

AR

Argentiina

X

X

 

X

X

X

X

X

X

X

X

X

AU

Australia

X

X

 

X

 

X

X

 

 

X

X

X

BA

Bosnia ja Hertsegovina

 

 

 

 

X

X

X

X

 

 

 

X

BD

Bangladesh

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

BN

Brunei

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

BR

Brasilia

X

 

 

X

X

X

 

 

 

 

 

X

BW

Botswana

X

 

 

X

 

 

 

 

 

 

X

 

BY

Valko-Venäjä

 

 

 

X (2)

 

X

X

X

 

 

 

 

BZ

Belize

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

CA

Kanada

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

CH

Sveitsi

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

CL

Chile

X

X

X

 

X

X

X

 

 

X

 

X

CM

Kamerun

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

CN

Kiina

 

 

 

 

X

X

 

X

X

 

 

X

CO

Kolumbia

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

CR

Costa Rica

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

CU

Kuuba

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

EC

Ecuador

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

ET

Etiopia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

FK

Falklandinsaaret

X

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FO

Färsaaret

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

GH

Ghana

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

GM

Gambia

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

GL

Grönlanti

 

X

 

 

 

 

 

 

 

X

X

 

GT

Guatemala

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

HN

Honduras

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

HR

Kroatia

X

X

X

X (2)

X

X

X

X

X

X

X

X

ID

Indonesia

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

IL

Israel

 

 

 

 

X

X

X

X

 

 

X

X

IN

Intia

 

 

 

 

 

X

 

X

 

 

 

X

IR

Iran

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

JM

Jamaika

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

JP

Japani

X

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

KE

Kenia

 

 

 

 

 

 

X (1)

 

 

 

 

 

KG

Kirgisia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

KR

Etelä-Korea

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

LB

Libanon

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

LK

Sri Lanka

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

MA

Marokko

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

MD

Moldova

 

 

 

 

X

X

 

X

 

 

 

X

ME

Montenegro

X

X

X

 

X

X

 

X

 

 

 

X

MG

Madagaskar

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

MK

entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia (4)

X

X

X

 

X

X

X

X

 

X

 

X

MU

Mauritius

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

MX

Meksiko

 

 

 

X

 

X

 

X

 

 

 

X

MY

Malesia

 

 

 

 

X (3)

X

 

 

 

 

 

 

MZ

Mosambik

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

NA

Namibia

X

X

 

 

 

 

 

 

 

X

 

 

NC

Uusi-Kaledonia

X (3)

 

 

 

 

X

 

 

 

X

X

X

NI

Nicaragua

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

NZ

Uusi-Seelanti

X

X

 

X

 

X

X

 

 

X

X

X

PA

Panama

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

PE

Peru

 

 

 

 

X

X

 

 

 

 

 

 

PF

Ranskan Polynesia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

PH

Filippiinit

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

PY

Paraguay

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RS

Serbia (5)

X

X

X

X (2)

X

X

X

X

 

X

 

X

RU

Venäjä

X

X

X

 

X

 

X

X

 

 

X (6)

X

SA

Saudi-Arabia

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

SG

Singapore

X (3)

X (3)

X (3)

 

X (3)

X

X (3)

 

 

 

 

 

SM

San Marino

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

SR

Suriname

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

SV

El Salvador

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

SZ

Swazimaa

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TH

Thaimaa

 

 

 

 

X

X

 

 

 

 

 

X

TN

Tunisia

 

 

 

 

X

X

 

 

 

X

 

 

TR

Turkki

 

 

 

 

X

X

X

X

 

 

 

X

TW

Taiwan

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

TZ

Tansania

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

UA

Ukraina

 

 

 

 

X

X

X

X

 

 

 

X

UG

Uganda

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

US

Yhdysvallat

X

X

X

 

X

X

X

X

X

X

X

X

UY

Uruguay

X

X

 

X

 

X

X

 

 

X

 

X

VE

Venezuela

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

VN

Vietnam

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

YT

Mayotte

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

ZA

Etelä-Afrikka

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

X

 

ZM

Sambia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

ZW

Zimbabwe

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

X

 


(1)  Ainoastaan kamelinmaito.

(2)  Elävien hevoseläinten vienti teurastettaviksi (ainoastaan elintarviketuotannossa käytettävät eläimet).

(3)  Kolmannet maat, joiden käyttämä raaka-aine tulee 2 artiklan mukaisesti ainoastaan joko unionin jäsenvaltioista tai muista kolmansista maista, jotka on hyväksytty tuomaan tällaista raaka-ainetta unioniin.

(4)  Entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia; maan lopullinen nimi hyväksytään Yhdistyneissä kansakunnissa meneillään olevien neuvottelujen päätteeksi.

(5)  Lukuun ottamatta Kosovoa (tämä nimeäminen ei vaikuta asemaa koskeviin kantoihin, ja se on YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1244 ja Kansainvälisen tuomioistuimen Kosovon itsenäisyysjulistuksesta antaman lausunnon mukainen).

(6)  Ainoastaan Murmanskin ja Jamalo-Nenetsin alueilta peräisin olevat porot.”


28.3.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 90/106


KOMISSION PÄÄTÖS,

annettu 26 päivänä maaliskuuta 2013,

jäsenvaltioiden vuosittaisten päästökiintiöiden määrittämisestä kaudeksi 2013–2020 Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o 406/2009/EY mukaisesti

(tiedoksiannettu numerolla C(2013) 1708)

(2013/162/EU)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon jäsenvaltioiden pyrkimyksistä vähentää kasvihuonekaasupäästöjään yhteisön kasvihuonekaasupäästöjen vähentämissitoumusten täyttämiseksi vuoteen 2020 mennessä 23 päivänä huhtikuuta 2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o 406/2009/EY (1) ja erityisesti sen 3 artiklan 2 kohdan neljännen alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Kasvihuonekaasujen päästöoikeuksien kaupan järjestelmän toteuttamisesta yhteisössä ja neuvoston direktiivin 96/61/EY muuttamisesta 13 päivänä lokakuuta 2003 annetun direktiivin 2003/87/EY (2) soveltamisalaan kuuluvista laitoksista peräisin olevat kasvihuonekaasupäästöt, sellaisina kuin ne ovat unionin rekisterin, komission päätösten, kansallisten jakosuunnitelmien sekä komission ja jäsenvaltioiden kanssa käydyn virallisen kirjeenvaihdon perusteella, katsotaan päätöksen N:o 406/2009/EY 3 artiklan 2 kohdan neljännessä kohdassa tarkoitetuiksi todennetuiksi päästötiedoiksi.

(2)

Kaasuista ja toiminnoista peräisin olevien kasvihuonekaasupäästöjen, sellaisena kuin kasvihuonekaasut on määritelty päätöksen N:o 406/2009/EY 2 artiklan 1 kohdassa, vuoden 2012 kokonaismäärät, jotka on ilmoitettu järjestelmästä yhteisön kasvihuonekaasupäästöjen seuraamiseksi ja Kioton pöytäkirjan täytäntöönpanemiseksi 11 päivänä helmikuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o 280/2004/EY (3) mukaisesti ja jotka komissio on vahvistanut Technical Review of Greenhouse Gas Emission Inventories -ohjeiden (4) mukaisesti suorittamansa vuoden 2012 alustavan tarkistuksen jälkeen, katsotaan päätöksen N:o 406/2009/EY 3 artiklan 2 kohdan neljännessä kohdassa tarkoitetuiksi tarkistetuiksi kasvihuonekaasupäästötiedoiksi vuosilta 2005, 2008, 2009 ja 2010.

(3)

Jotta voidaan varmistaa johdonmukaisuus vuosittaisten päästökiintiöiden ja kultakin vuodelta raportoitujen kasvihuonekaasupäästöjen välillä, jäsenvaltioiden vuosittaiset päästökiintiöt olisi laskettava soveltaen myös lämmityspotentiaaliarvoja, jotka perustuvat päätöksellä 15/CP.17 hyväksyttyyn hallitustenvälisen ilmastonmuutospaneelin neljänteen arviointiraporttiin. Siten laskettuja vuosittaisia päästökiintiöitä olisi sovellettava ensimmäisestä vuodesta, jonka osalta näiden uusien lämmityspotentiaaliarvojen soveltaminen kasvihuonekaasuinventaarioista ilmoitettaessa on pakollista päätöksen N:o 280/2004/EY 3 artiklan mukaisesti.

(4)

Kansallisissa kasvihuonekaasuinventaarioissa sekä kansallisissa ja unionin rekistereissä nykyään ilmoitettavat tiedot eivät ole riittäviä, jotta voitaisiin määrittää jäsenvaltioiden tasolla siviili-ilmailun CO2-päästöt, jotka eivät kuulu direktiivin 2003/87/EY soveltamisalaan. Direktiivin 2003/87/EY soveltamisalan ulkopuolelle jäävistä lennoista peräisin olevat CO2-päästöt ovat hyvin pieni osa kasvihuonekaasupäästöjen kokonaismäärästä, ja näitä päästöjä koskevien lisätietojen kerääminen aiheuttaisi kohtuuttoman hallinnollisen rasituksen. Tämän vuoksi inventaarioluokan ”1.A.3.A siviili-ilmailu” CO2-päästöjen määrää olisi vuosittaisten päästökiintiöiden määrittämistä varten pidettävä nollana.

(5)

Tietyn jäsenvaltion vuosittaiset päästökiintiöt vuotta 2020 varten olisi laskettava vähentämällä vuonna 2005 olemassa olleiden laitosten todennettujen kasvihuonekaasupäästöjen määrä vuoden 2005 tarkistetuista kasvihuonekaasupäästöistä ja mukauttamalla tulos päätöksen N:o 406/2009 liitteessä II esitetyllä prosenttiosuudella.

(6)

Laitosten todennettujen kasvihuonekaasupäästöjen määrä olisi määritettävä seuraavasti:

Jäsenvaltiot, jotka ovat osallistuneet päästökauppajärjestelmään vuodesta 2005 alkaen: direktiivin 2003/87/EY soveltamisalaan vuonna 2005 kuuluneista laitoksista peräisin olevien päästöjen määrä mukautettuna niiden laitosten kasvihuonekaasupäästöjen määrällä, jotka sisällytettiin tai joita ei sisällytetty päästökauppajärjestelmään kautena 2008–2012 jäsenvaltioiden käyttämän mukautetun soveltamisalan perusteella, sekä niiden laitosten kasvihuonekaasupäästöjen määrällä, jotka olivat tilapäisesti päästökauppajärjestelmän ulkopuolella vuonna 2005 mutta jotka eivät olleet päästökauppajärjestelmän ulkopuolella vuosina 2008–2012;

Jäsenvaltiot, jotka ovat osallistuneet päästökauppajärjestelmään vuodesta 2007 alkaen: direktiivin 2003/87/EY soveltamisalaan kuuluvien laitosten kasvihuonekaasupäästöjen määrä vuonna 2007;

Jäsenvaltiot, jotka osallistuvat päästökauppajärjestelmään vuodesta 2013 alkaen: direktiivin 2003/87/EY soveltamisalaan kuuluvien laitosten kasvihuonekaasupäästöjen määrä vuonna 2005 (kyseisen jäsenvaltion ilmoituksen ja komission tarkistuksen mukaisesti).

(7)

Keskimääräinen kasvihuonekaasupäästöjen määrä vuonna 2009 niiden jäsenvaltioiden osalta, joille on päätöksen N:o 406/2009/EY liitteessä II vahvistettu positiivinen kasvihuonekaasujen päästöraja, olisi laskettava vähentämällä kyseisessä jäsenvaltiossa direktiivin 2003/87/EY soveltamisalaan kuuluvien laitosten todennettujen kasvihuonekaasupäästöjen keskimääräinen määrä vuosina 2008, 2009 ja 2010 sen tarkistettujen kasvihuonekaasupäästöjen keskimääräisestä määrästä vuosina 2008, 2009 ja 2010.

(8)

Vuosittaiset päästökiintiöt jäsenvaltiolle, jolle on päätöksen N:o 406/2009/EY liitteessä II vahvistettu positiivinen kasvihuonekaasujen päästöraja vuosiksi 2013–2019, olisi määriteltävä lineaarisesti alkaen kyseisen jäsenvaltion kasvihuonekaasupäästöjen keskimääräisestä määrästä vuonna 2009 ja päättyen sen vuosittaiseen päästökiintiöön vuonna 2020.

(9)

Sellaisen jäsenvaltion päästökiintiö, jolle on päätöksen N:o 406/2009/EY liitteessä II vahvistettu negatiivinen kasvihuonekaasujen päästöraja vuodelle 2013, olisi laskettava vähentämällä kyseisessä jäsenvaltiossa direktiivin 2003/87/EY soveltamisalaan kuuluvien laitosten todennettujen kasvihuonekaasupäästöjen keskimääräinen määrä vuosina 2008, 2009 ja 2010 sen tarkistettujen kasvihuonekaasupäästöjen keskimääräisestä kokonaismäärästä vuosina 2008, 2009 ja 2010.

(10)

Sellaisen jäsenvaltion vuosittainen päästökiintiö, jolle on päätöksen N:o 406/2009/EY liitteessä II vahvistettu negatiivinen kasvihuonekaasujen päästöraja vuosiksi 2014–2019, olisi määriteltävä lineaarisesti alkaen kyseisen jäsenvaltion vuosittaisesta päästökiintiöstä vuodelle 2013 ja päättyen sen vuosittaiseen päästökiintiöön vuonna 2020.

(11)

Päästöoikeuskauppajärjestelmään direktiivin 2003/87/EY 24 artiklan mukaisesti kautena 2008–2012 yksipuolisesti sisällytettyjen laitosten todennettuja kasvihuonekaasupäästöjä ei tulisi ottaa huomioon laskettaessa direktiivin 2003/87/EY soveltamisalaan vuosina 2008, 2009 ja 2010 kuuluneista laitoksista peräisin olevien todennettujen kasvihuonekaasupäästöjen keskimääräistä määrää, koska tämä johtaisi kasvihuonekaasupäästöjen päällekkäiseen laskentaan vuosittaisten päästökiintiöiden päätöksen N:o 406/2009/EY 10 artiklan mukaan tehtävien tulevien mukautusten aikana.

(12)

Kroatian liittyessä unioniin sen vuosittaiset päästökiintiöt kauden 2013–2020 kunakin vuonna olisi määritettävä menetelmin, joita sovelletaan myös muihin jäsenvaltioihin. Näitä arvoja olisi sovellettava Kroatian liittymispäivästä alkaen.

(13)

Mayotten aseman muuttamisesta Euroopan unioniin nähden 11 päivänä heinäkuuta 2012 annetun Eurooppa-neuvoston päätöksen 2012/419/EU (5) perusteella Ranskan vuosittaiset päästökiintiöt vuodesta 2014 alkaen lasketaan ottaen huomioon asiaan liittyvät tarkistetut kasvihuonekaasupäästöt.

(14)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat ilmastonmuutoskomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Kunkin jäsenvaltion vuosittaiset päästökiintiöt kauden 2013–2020 kutakin vuotta varten esitetään liitteessä I ja niitä sovelletaan ottaen huomioon mahdolliset päätöksen N:o 406/2009/EY 10 artiklan mukaisesti julkaistut mukautukset.

2 artikla

Sen estämättä, mitä 1 artiklassa säädetään, jos päätöksen N:o 280/2004/EY 3 artiklan mukaan hyväksytyssä säädöksessä säädetään, että jäsenvaltioiden on toimitettava kasvihuonekaasupäästöjen inventaariot, jotka on määritetty käyttäen ilmastonmuutosta koskevan YK:n puitesopimuksen sopimuspuolten konferenssin päätöksellä 15/CP.17 hyväksyttyyn hallitustenvälisen ilmastonmuutospaneelin neljänteen arviointiraporttiin perustuvia lämmityspotentiaaliarvoja, liitteessä II esitettyjä vuosittaisia päästökiintiöitä sovelletaan alkaen ensimmäisestä vuodesta, jonka osalta tällaisesta kasvihuonekaasujen inventaarioiden raportoinnista tulee pakollista.

3 artikla

Liitteessä I esitettyjä vuosittaisia päästökiintiöitä Kroatiaa varten sovelletaan päivästä, jona Kroatian liittymissopimus tulee voimaan.

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 26 päivänä maaliskuuta 2013.

Komission puolesta

Connie HEDEGAARD

Komission jäsen


(1)  EUVL L 140, 5.6.2009, s. 136.

(2)  EUVL L 275, 25.10.2003, s. 32.

(3)  EUVL L 49, 19.2.2004, s. 1.

(4)  SWD (2012) 107 lopullinen, 26.4.2012.

(5)  EUVL L 204, 31.7.2012, s. 131.


LIITE I

Vuosia 2013–2020 koskevat jäsenvaltioiden vuosittaiset päästökiintiöt, jotka on laskettu soveltamalla IPCC:n toiseen arviointiraporttiin perustuvia lämmityspotentiaaliarvoja

Maa

Vuosittainen päästökiintiö

(hiilidioksidiekvivalenttitonneina)

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

2020

Belgia

81 206 753

79 635 010

78 063 267

76 491 523

74 919 780

73 348 037

71 776 293

70 204 550

Bulgaria

27 308 615

27 514 835

27 721 056

27 927 276

28 133 496

28 339 716

28 545 936

28 752 156

Tšekki

63 569 006

64 248 654

64 928 302

65 607 950

66 287 597

66 967 245

67 646 893

68 326 541

Tanska

35 873 692

34 996 609

34 119 525

33 242 442

32 365 359

31 488 276

30 611 193

29 734 110

Saksa

487 095 510

480 020 642

472 945 774

465 870 905

458 796 037

451 721 169

444 646 301

437 571 432

Viro

6 111 145

6 133 644

6 156 143

6 178 641

6 201 140

6 223 639

6 246 137

6 268 636

Irlanti

45 163 667

44 066 074

42 968 480

41 870 887

40 773 293

39 675 700

38 578 106

37 480 513

Kreikka

58 909 882

59 158 791

59 407 700

59 656 609

59 905 518

60 154 427

60 403 336

60 652 245

Espanja

228 883 459

226 977 713

225 071 967

223 166 221

221 260 475

219 354 728

217 448 982

215 543 236

Ranska

397 926 454

393 291 390

388 254 953

383 218 516

378 182 079

373 145 642

368 109 206

363 072 769

Kroatia

20 596 027

20 761 917

20 927 807

21 093 696

21 259 586

21 425 476

21 591 366

21 757 255

Italia

310 124 250

308 146 930

306 169 610

304 192 289

302 214 969

300 237 649

298 260 329

296 283 008

Kypros

5 552 863

5 547 275

5 541 687

5 536 100

5 530 512

5 524 924

5 519 336

5 513 749

Latvia

9 005 483

9 092 810

9 180 137

9 267 464

9 354 791

9 442 119

9 529 446

9 616 773

Liettua

16 661 613

16 941 467

17 221 321

17 501 174

17 781 028

18 060 882

18 340 736

18 620 590

Luxemburg

9 737 871

9 535 962

9 334 053

9 132 144

8 930 235

8 728 326

8 526 417

8 324 508

Unkari

49 291 591

50 388 303

51 485 014

52 581 726

53 678 437

54 775 149

55 871 861

56 968 572

Malta

1 113 574

1 112 781

1 111 988

1 111 195

1 110 402

1 109 609

1 108 816

1 108 023

Alankomaat

121 835 387

119 628 131

117 420 874

115 213 617

113 006 361

110 799 104

108 591 847

106 384 590

Itävalta

53 598 131

53 032 042

52 465 953

51 899 864

51 333 775

50 767 686

50 201 597

49 635 508

Puola

197 978 330

198 929 081

199 879 833

200 830 584

201 781 336

202 732 087

203 682 838

204 633 590

Portugali

47 653 190

47 920 641

48 188 091

48 455 541

48 722 992

48 990 442

49 257 893

49 525 343

Romania

79 108 341

80 681 687

82 255 034

83 828 380

85 401 727

86 975 074

88 548 420

90 121 767

Slovenia

11 890 136

11 916 713

11 943 289

11 969 866

11 996 442

12 023 018

12 049 595

12 076 171

Slovakia

25 095 979

25 413 609

25 731 240

26 048 870

26 366 500

26 684 130

27 001 761

27 319 391

Suomi

32 732 387

32 232 553

31 732 719

31 232 885

30 733 051

30 233 217

29 733 383

29 233 549

Ruotsi

42 526 869

41 863 309

41 199 748

40 536 188

39 872 627

39 209 066

38 545 506

37 881 945

Yhdistynyt kuningaskunta

350 411 692

346 031 648

341 651 604

337 271 559

332 891 515

328 511 471

324 131 426

319 751 382


LIITE II

Vuosia 2013–2020 koskevat jäsenvaltioiden vuosittaiset päästökiintiöt, jotka on laskettu soveltamalla IPCC:n neljänteen arviointiraporttiin perustuvia lämmityspotentiaaliarvoja

Maa

Vuosittainen päästökiintiö

(hiilidioksidiekvivalenttitonneina)

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

2020

Belgia

82 376 327

80 774 027

79 171 726

77 569 425

75 967 124

74 364 823

72 762 523

71 160 222

Bulgaria

28 661 817

28 897 235

29 132 652

29 368 070

29 603 488

29 838 906

30 074 324

30 309 742

Tšekki

65 452 506

66 137 845

66 823 185

67 508 524

68 193 864

68 879 203

69 564 542

70 249 882

Tanska

36 829 163

35 925 171

35 021 179

34 117 187

33 213 195

32 309 203

31 405 210

30 501 218

Saksa

495 725 112

488 602 056

481 479 000

474 355 944

467 232 888

460 109 832

452 986 776

445 863 720

Viro

6 296 988

6 321 312

6 345 636

6 369 960

6 394 284

6 418 608

6 442 932

6 467 256

Irlanti

47 226 256

46 089 109

44 951 963

43 814 816

42 677 670

41 540 523

40 403 377

39 266 230

Kreikka

61 003 810

61 293 018

61 582 226

61 871 434

62 160 642

62 449 850

62 739 057

63 028 265

Espanja

235 551 490

233 489 390

231 427 291

229 365 191

227 303 091

225 240 991

223 178 891

221 116 791

Ranska

408 762 813

403 877 606

398 580 044

393 282 481

387 984 919

382 687 356

377 389 794

372 092 231

Kroatia

21 196 005

21 358 410

21 520 815

21 683 221

21 845 626

22 008 031

22 170 436

22 332 841

Italia

317 768 849

315 628 134

313 487 419

311 346 703

309 205 988

307 065 273

304 924 558

302 783 843

Kypros

5 919 071

5 922 555

5 926 039

5 929 524

5 933 008

5 936 493

5 939 977

5 943 461

Latvia

9 279 248

9 370 072

9 460 897

9 551 721

9 642 546

9 733 370

9 824 194

9 915 019

Liettua

17 153 997

17 437 556

17 721 116

18 004 675

18 288 235

18 571 794

18 855 354

19 138 913

Luxemburg

9 814 716

9 610 393

9 406 070

9 201 747

8 997 423

8 793 100

8 588 777

8 384 454

Unkari

50 796 264

51 906 630

53 016 996

54 127 362

55 237 728

56 348 094

57 458 460

58 568 826

Malta

1 168 514

1 166 788

1 165 061

1 163 334

1 161 608

1 159 881

1 158 155

1 156 428

Alankomaat

125 086 859

122 775 394

120 463 928

118 152 462

115 840 997

113 529 531

111 218 065

108 906 600

Itävalta

54 643 228

54 060 177

53 477 125

52 894 074

52 311 023

51 727 971

51 144 920

50 561 869

Puola

204 579 390

205 621 337

206 663 283

207 705 229

208 747 175

209 789 121

210 831 068

211 873 014

Portugali

49 874 317

50 139 847

50 405 377

50 670 907

50 936 437

51 201 967

51 467 497

51 733 027

Romania

83 080 513

84 765 858

86 451 202

88 136 547

89 821 891

91 507 236

93 192 581

94 877 925

Slovenia

12 278 677

12 309 309

12 339 941

12 370 573

12 401 204

12 431 836

12 462 468

12 493 100

Slovakia

25 877 815

26 203 808

26 529 801

26 855 793

27 181 786

27 507 779

27 833 772

28 159 765

Suomi

33 497 046

32 977 333

32 457 619

31 937 905

31 418 191

30 898 477

30 378 764

29 859 050

Ruotsi

43 386 459

42 715 001

42 043 544

41 372 087

40 700 630

40 029 172

39 357 715

38 686 258

Yhdistynyt kuningaskunta

358 980 526

354 455 751

349 930 975

345 406 200

340 881 425

336 356 649

331 831 874

327 307 099