ISSN 1977-0812

doi:10.3000/19770812.L_2013.077.fin

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 77

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

56. vuosikerta
20. maaliskuu 2013


Sisältö

 

II   Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

Sivu

 

 

KANSAINVÄLISET SOPIMUKSET

 

 

2013/138/EU

 

*

Neuvoston päätös, annettu 18 päivänä maaliskuuta 2013, kansainvälisessä viljaneuvostossa Euroopan unionin puolesta esitettävästä kannasta viljojen kauppaa koskevan vuoden 1995 yleissopimuksen voimassaolon jatkamiseen

1

 

 

2013/139/EU

 

*

Neuvoston päätös, annettu 18 päivänä maaliskuuta 2013, kansainvälisessä sokerineuvostossa Euroopan unionin puolesta esitettävästä kannasta vuoden 1992 kansainvälisen sokerisopimuksen voimassaolon jatkamiseen

2

 

 

ASETUKSET

 

*

Komission asetus (EU) N:o 244/2013, annettu 19 päivänä maaliskuuta 2013, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1333/2008 liitteen III muuttamisesta siltä osin kuin kyse on trikalsiumfosfaatin (E 341 (iii)) käytöstä imeväisten ja pikkulasten ruokiin lisättäviksi tarkoitetuissa ravintovalmisteissa ( 1 )

3

 

*

Komission asetus (EU) N:o 245/2013, annettu 19 päivänä maaliskuuta 2013, asetuksen (EY) N:o 272/2009 muuttamisesta nesteiden, aerosolien ja geelien turvatarkastusten osalta EU:n lentoasemilla ( 1 )

5

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 246/2013, annettu 19 päivänä maaliskuuta 2013, asetuksen (EU) N:o 185/2010 muuttamisesta nesteiden, aerosolien ja geelien turvatarkastusten osalta EU:n lentoasemilla ( 1 )

8

 

 

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 247/2013, annettu 19 päivänä maaliskuuta 2013, kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

12

 

 

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 248/2013, annettu 19 päivänä maaliskuuta 2013, asetuksella (EY) N:o 533/2007 avatuissa tariffikiintiöissä maaliskuun 2013 ensimmäisten seitsemän päivän aikana haettujen siipikarjanlihaa koskevien tuontitodistusten myöntämisestä

14

 

 

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 249/2013, annettu 19 päivänä maaliskuuta 2013, asetuksella (EY) N:o 539/2007 avatuissa tariffikiintiöissä maaliskuun 2013 ensimmäisten seitsemän päivän aikana haettujen eräitä muna- ja ovalbumiinialan tuotteita koskevien tuontitodistusten myöntämisestä

16

 

 

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 250/2013, annettu 19 päivänä maaliskuuta 2013, asetuksella (EY) N:o 1385/2007 avatussa tariffikiintiössä maaliskuun 2013 ensimmäisten seitsemän päivän aikana haettujen siipikarjanlihaa koskevien tuontitodistusten myöntämisestä

18

 

 

DIREKTIIVIT

 

*

Komission direktiivi 2013/10/EU, annettu 19 päivänä maaliskuuta 2013, aerosoleja koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä annetun neuvoston direktiivin 75/324/ETY muuttamisesta sen merkintäsäännösten mukauttamiseksi aineiden ja seosten luokituksesta, merkinnöistä ja pakkaamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1272/2008 mukaisiksi ( 1 )

20

 

 

PÄÄTÖKSET

 

 

2013/140/EU

 

*

Neuvoston päätös, annettu 18 päivänä maaliskuuta 2013, alueiden komitean itävaltalaisen varajäsenen nimeämisestä

23

 

 

2013/141/EU

 

*

Neuvoston päätös, annettu 18 päivänä maaliskuuta 2013, alueiden komitean espanjalaisen jäsenen ja kolmen espanjalaisen varajäsenen nimeämisestä

24

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

KANSAINVÄLISET SOPIMUKSET

20.3.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 77/1


NEUVOSTON PÄÄTÖS,

annettu 18 päivänä maaliskuuta 2013,

kansainvälisessä viljaneuvostossa Euroopan unionin puolesta esitettävästä kannasta viljojen kauppaa koskevan vuoden 1995 yleissopimuksen voimassaolon jatkamiseen

(2013/138/EU)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 207 artiklan yhdessä sen 218 artiklan 9 kohdan kanssa,

ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

Viljojen kauppaa koskeva vuoden 1995 yleissopimus on tehty neuvoston päätöksellä 96/88/EY (1) ja sen voimassaoloa on säännöllisin väliajoin jatkettu kahdella vuodella. Viimeksi yleissopimuksen voimassaoloa jatkettiin kansainvälisen viljaneuvoston päätöksellä vuoden 2011 kesäkuussa, ja yleissopimus on voimassa 30 päivään kesäkuuta 2013. Yleissopimuksen voimassaolon jatkaminen edelleen on unionin edun mukaista. Komissio, joka edustaa unionia kansainvälisessä viljaneuvostossa, olisi sen vuoksi valtuutettava äänestämään yleissopimuksen voimassaolon jatkamisen puolesta,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Kansainvälisessä viljaneuvostossa unionin puolesta esitettävä kanta on äänestää sen puolesta, että viljojen kauppaa koskevan vuoden 1995 yleissopimuksen voimassaoloa jatketaan enintään kahdella vuodella.

Komissio valtuutetaan ilmaisemaan tämä kanta kansainvälisessä viljaneuvostossa.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

Tehty Brysselissä 18 päivänä maaliskuuta 2013.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

S. COVENEY


(1)  EYVL L 21, 27.1.1996, s. 47.


20.3.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 77/2


NEUVOSTON PÄÄTÖS,

annettu 18 päivänä maaliskuuta 2013,

kansainvälisessä sokerineuvostossa Euroopan unionin puolesta esitettävästä kannasta vuoden 1992 kansainvälisen sokerisopimuksen voimassaolon jatkamiseen

(2013/139/EU)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 207 artiklan yhdessä sen 218 artiklan 9 kohdan kanssa,

ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

Vuoden 1992 kansainvälinen sokerisopimus on tehty neuvoston päätöksellä 92/580/ETY (1) ja se tuli voimaan 1 päivänä tammikuuta 1993 ja oli voimassa kolme vuotta eli 31 päivään joulukuuta 1995. Sopimuksen voimassaoloa on sen jälkeen säännöllisin väliajoin jatkettu kahdella vuodella. Viimeksi voimassaoloa jatkettiin kansainvälisen sokerineuvoston päätöksellä vuoden 2011 kesäkuussa, ja sopimus on voimassa 31 päivään joulukuuta 2013. Sopimuksen voimassaolon jatkaminen edelleen on unionin edun mukaista. Komissio, joka edustaa unionia kansainvälisessä sokerineuvostossa, olisi sen vuoksi valtuutettava äänestämään sopimuksen voimassaolon jatkamisen puolesta,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Kansainvälisessä sokerineuvostossa unionin puolesta esitettävä kanta on äänestää sen puolesta, että vuoden 1992 kansainvälisen sokerisopimuksen voimassaoloa jatketaan enintään kahdella vuodella.

Komissio valtuutetaan ilmaisemaan tämä kanta kansainvälisessä sokerineuvostossa.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

Tehty Brysselissä 18 päivänä maaliskuuta 2013.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

S. COVENEY


(1)  EYVL L 379, 23.12.1992, s. 15.


ASETUKSET

20.3.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 77/3


KOMISSION ASETUS (EU) N:o 244/2013,

annettu 19 päivänä maaliskuuta 2013,

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1333/2008 liitteen III muuttamisesta siltä osin kuin kyse on trikalsiumfosfaatin (E 341 (iii)) käytöstä imeväisten ja pikkulasten ruokiin lisättäviksi tarkoitetuissa ravintovalmisteissa

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon elintarvikelisäaineista 16 päivänä joulukuuta 2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1333/2008 (1) ja erityisesti sen 10 artiklan 3 kohdan ja 30 artiklan 5 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 1333/2008 liitteessä III vahvistetaan unionissa elintarvikelisäaineissa, elintarvike-entsyymeissä, elintarvikearomeissa ja ravintoaineissa käytettäväksi hyväksyttyjen elintarvikelisäaineiden luettelo ja niiden käyttöä koskevat edellytykset.

(2)

Tätä luetteloa voidaan muuttaa elintarvikelisäaineiden, elintarvike-entsyymien ja elintarvikearomien yhtenäisestä hyväksymismenettelystä 16 päivänä joulukuuta 2008 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1331/2008 (2) tarkoitetun menettelyn mukaisesti.

(3)

Unionissa hyväksyttyjen elintarvikelisäaineiden luettelo voidaan asetuksen (EY) N:o 1331/2008 3 artiklan 1 kohdan nojalla saattaa ajan tasalle joko komission aloitteesta tai asiaa koskevan hakemuksen perusteella.

(4)

Trikalsiumfosfaatin (E 341 (iii)) hyväksymisestä äidinmaidonkorvikkeissa ja vieroitusvalmisteissa, sellaisina kuin ne on määritelty äidinmaidonkorvikkeista ja vieroitusvalmisteista ja direktiivin 1999/21/EY muuttamisesta 22 päivänä joulukuuta 2006 annetussa komission direktiivissä 2006/141/EY, (3) käytettävien ravintovalmisteiden paakkuuntumisenestoaineena muuttamisesta tehtiin 19 päivänä kesäkuuta 2009 hakemus, joka toimitettiin jäsenvaltioiden saataville.

(5)

Hakemus koskee uutta merkintää asetuksen (EY) N:o 1333/2008 liitteessä III olevaan 5 osan B jaksoon. Trikalsiumfosfaatin (E 341 (iii)) teknologinen tarve elintarvikkeiden lisäaineena liittyy sen ainutlaatuisiin ominaisuuksiin jauheseosten paakkuuntumisen estäjänä. Valmiste voi imeä ympäristön kosteutta 10 prosenttia painostaan estäen paakkujen synnyn sekoituksissa ja pitäen valmisteet juoksevina, mitä voidaan pitää etuna kuluttajan kannalta.

(6)

Elintarvikealan tiedekomitea antoi neuvoja trikalsiumfosfaatin (E 341 (iii)) turvallisuudesta äidinmaidonkorvikkeissa ja vieroitusvalmisteissa käytettävien ravintovalmisteiden lisäaineena ja antoi 7 päivänä kesäkuuta 1996 lausuntonsa, (4) jossa todettiin, että aineen käyttö on sallittavaa, mikäli kalsiumin, fosforin ja niiden välisen suhteen enimmäistasoja ei ylitetä.

(7)

Ortofosforihapon kalsiumsuolat, trikalsiumfosfaatti mukaan luettuna, ovat kivennäisaineita, joiden käyttö äidinmaidonkorvikkeissa ja vieroitusvalmisteissa on luvallista direktiivin 2006/141/EY liitteen III mukaisesti. Siinä, hyväksytäänkö trikalsiumfosfaatti (E 341 (iii)) äidinmaidonkorvikkeissa ja vieroitusvalmisteissa käytettäväksi ravintovalmisteisiin lisättäväksi paakkuuntumisenestoaineeksi, ei näin ollen ole kyse turvallisuudesta, kunhan kalsiumin ja fosforin kokonaismäärät pysyvät näille kahdelle kivennäiselle ja kalsiumin ja fosforin suhteelle mainitussa direktiivissä vahvistetuissa rajoissa.

(8)

Asetuksen (EY) N:o 1331/2008 3 artiklan 2 kohdan mukaan komissio pyytää Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaiselta lausunnon asetuksen (EY) N:o 1333/2008 liitteessä III esitetyn unionissa hyväksyttyjen elintarvikelisäaineiden luettelon saattamiseksi ajan tasalle, paitsi jos kyseisellä ajan tasalle saattamisella ei todennäköisesti ole vaikutusta ihmisten terveyteen.

(9)

Koska trikalsiumfosfaatin (E 341 (iii)) hyväksymisen äidinmaidonkorvikkeissa ja vieroitusvalmisteissa käytettäväksi ravintovalmisteisiin lisättäväksi paakkuuntumisenestoaineeksi pitäisi olla direktiivissä 2006/141EY säädettyjen kalsiumin ja fosforin sekä niiden välistä suhdetta koskevien rajojen mukainen, luettelon ajan tasalle saattamisella ei todennäköisesti ole vaikutusta ihmisten terveyteen. Tästä syystä ei ole tarpeen pyytää lausuntoa Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaiselta.

(10)

Näin ollen on asianmukaista sallia trikalsiumfosfaatti (E 341 (iii)) äidinmaidonkorvikkeissa ja vieroitusvalmisteissa käytettävänä ravintovalmisteisiin lisättävänä paakkuuntumisenestoaineena.

(11)

Asetuksen (EY) N:o 1333/2008 liitettä III olisi tämän vuoksi muutettava.

(12)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, eivätkä Euroopan parlamentti tai neuvosto ole vastustaneet niitä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 1333/2008 liite III tämän asetuksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 19 päivänä maaliskuuta 2013.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

José Manuel BARROSO


(1)  EUVL L 354, 31.12.2008, s. 16.

(2)  EUVL L 354, 31.12.2008, s. 1.

(3)  EUVL L 401, 30.12.2006, s. 1.

(4)  Elintarvikealan tiedekomitean raportit, 14. sarja, 1997.


LIITE

Korvataan asetuksen (EY) N:o 1333/2008 liitteen III 5 osan B jaksossa oleva lisäainetta E 341 (iii) koskeva merkintä seuraavasti:

”E 341 (iii)

Trikalsiumfosfaatti

Suurin sallittu siirtyminen P2O5:na 150 mg/kg, direktiivin 2006/141/EY mukaiset kalsiumia, fosforia ja niiden välistä suhdetta koskevat rajat

Kaikki ravintoaineet

Komission direktiivissä 2006/141/EY määritellyt äidinmaidonkorvikkeet ja vieroitusvalmisteet

Kaikkien käyttötapojen osalta noudatetaan liitteessä II olevan E osan 13.1.3 kohdassa mainittua 1 000 mg/kg enimmäistasoa lopputuotteessa P2O5:na ilmaistuna

Kaikki ravintoaineet

Imeväisille ja pikkulapsille tarkoitetut viljapohjaiset valmisruoat ja muut lastenruoat sellaisina kuin ne on määritelty direktiivissä 2006/125/EY”


20.3.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 77/5


KOMISSION ASETUS (EU) N:o 245/2013,

annettu 19 päivänä maaliskuuta 2013,

asetuksen (EY) N:o 272/2009 muuttamisesta nesteiden, aerosolien ja geelien turvatarkastusten osalta EU:n lentoasemilla

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon yhteisistä siviili-ilmailun turvaamista koskevista säännöistä ja asetuksen (EY) N:o 2320/2002 kumoamisesta 11 päivänä maaliskuuta 2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 300/2008 (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 300/2008 4 artiklan 2 kohdan mukaan komissio hyväksyy yleisiä toimenpiteitä, joiden tarkoituksena on muuttaa kyseisen asetuksen liitteessä I tarkoitettujen yhteisten perusvaatimusten muita kuin keskeisiä osia niitä täydentämällä.

(2)

Yleisistä toimenpiteistä siviili-ilmailun turvaamista koskevien yhteisten perusvaatimusten täydentämiseksi säädetään Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 300/2008 liitteessä vahvistettujen siviili-ilmailun turvaamista koskevien yhteisten perusvaatimusten täydentämisestä 2 päivänä huhtikuuta 2009 annetun komission asetuksen (EY) N:o 272/2009 (2) liitteessä. Asetuksen (EY) N:o 272/2009 liitteessä säädetään erityisesti menetelmistä ja tekniikoista nestemäisten räjähteiden havaitsemiseksi, jotta nesteitä, aerosoleja ja geelejä voisi viedä turvavalvotuille alueille ja ilma-alukseen.

(3)

Jotta voitaisiin ottaa vaiheittain käyttöön turvatarkastusjärjestelmä nestemäisten räjähteiden havaitsemiseksi, siviili-ilmailun turvaamista koskevien yhteisten perusvaatimusten täydentämisestä annetun asetuksen (EY) N:o 272/2009 muuttamisesta 9 päivänä huhtikuuta 2010 annetun komission asetuksen (EU) N:o 297/2010 (3) liitteessä vahvistetaan kaksi päivämäärää: kolmansien maiden lentoasemilla tai yhteisön ulkopuolisten lentoliikenteen harjoittajien ilma-aluksissa hankittujen nesteiden, aerosolien ja geelien turvatarkastusten osalta 29 päivä huhtikuuta 2011 ja kaikkien nesteiden, aerosolien ja geelien turvatarkastusten osalta 29 päivä huhtikuuta 2013.

(4)

Siviili-ilmailun turvaamista koskevien yhteisten perusvaatimusten täydentämisestä annetun asetuksen (EY) N:o 272/2009 muuttamisesta EU:n lentoasemilla suoritettavien nesteiden, aerosolien ja geelien turvatarkastusten vaiheittaisen käyttöönoton osalta 22 päivänä heinäkuuta 2011 annetulla asetuksella (EU) N:o 720/2011 (4) poistettiin määräaika 29 päivä huhtikuuta 2011, sillä kehitys EU:ssa ja kansainvälisellä tasolla juuri ennen 29 päivää huhtikuuta 2011 osoitti, että vain harvat lentoasemat voisivat tosiasiassa tarjota turvatarkastusmahdollisuuden ja matkustajille voisi jäädä epäselväksi, saako kolmannen maan lentoasemalla tai muun kuin yhteisön lentoliikenteen harjoittajan ilma-aluksessa hankittuja nesteitä, aerosoleja ja geelejä viedä turvavalvotuille alueille ja ilma-alukseen.

(5)

Teknologian tai sääntelyn kehittyminen sekä EU:ssa että kansainvälisellä tasolla voi vaikuttaa asetuksen (EY) N:o 272/2009 liitteessä säädettyihin määräaikoihin ja komissio voi tarvittaessa ehdottaa tarkistuksia, joissa olisi otettava erityisesti huomioon laitteiden käytettävyys ja matkustamisen sujuvuus.

(6)

Komissio on tehnyt tiivistä yhteistyötä kaikkien osapuolten kanssa arvioidakseen nesteiden, aerosolien ja geelien turvatarkastusten tilannetta EU:n lentoasemilla heinäkuuhun 2012 mennessä. Tämän työn yhteydessä on toteutettu käytännön kokeiluja. Komissio antoi Euroopan parlamentille ja neuvostolle heinäkuussa 2012 kertomuksen (5), jossa se esitti arvionsa tilanteesta.

(7)

Tämän arvion perusteella ja ottaen erityisesti huomioon huomattavat käytännön riskit, jos kaikkien nesteiden, aerosolien ja geelien turvatarkastaminen nestemäisten räjähteiden havaitsemiseksi tulisi pakolliseksi kaikilla unionin lentoasemilla 29 päivästä huhtikuuta 2013, komissio katsoo, että tämä päivämäärä olisi korvattava rajoitusten vaiheittaisella poistamisella, millä varmistetaan korkean turvallisuustason säilyminen ja matkustamisen sujuvuus kaikissa vaiheissa täytäntöönpanosäännöissä yksityiskohtaisesti säädetyn mukaisesti.

(8)

Sen vuoksi asetuksen (EY) N:o 272/2009 liitettä olisi muutettava.

(9)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat siviili-ilmailun turvaamista käsittelevän sääntelykomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 272/2009 liite tämän asetuksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 19 päivänä maaliskuuta 2013.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

José Manuel BARROSO


(1)  EUVL L 97, 9.4.2008, s. 72.

(2)  EUVL L 91, 3.4.2009, s. 7.

(3)  EUVL L 90, 10.4.2010, s. 1.

(4)  EUVL L 193, 23.7.2011, s. 19.

(5)  COM(2012) 404, 18.7.2012, ei julkaistu.


LIITE

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 272/2009 liite seuraavasti:

a)

Korvataan osassa A oleva 2 kohta seuraavasti:

”2.

Käsimatkatavaroiden, muiden henkilöiden kuin matkustajien mukana kulkevien tavaroiden, lentoliikenteen harjoittajan postilähetysten ja materiaalien, paitsi silloin kuin ne on tarkoitus kuormata ilma-aluksen ruumaan, lennon aikana käytettävien tarvikkeiden ja lentoasematarvikkeiden turvatarkastus:

a)

tarkastus käsin;

b)

silmämääräinen tarkastus;

c)

läpivalaisulaitteet;

d)

räjähdysaineilmaisimet (EDS);

e)

räjähdekoirat (EDD);

f)

räjähdysainejäämäilmaisimet (ETD); ja

g)

nestemäisten räjähteiden ilmaisimet (LEDS).”

b)

Korvataan osa B1 seuraavasti:

”OSA B1

Nesteet, aerosolit ja geelit

Nesteitä, aerosoleja ja geelejä saa viedä turvavalvotuille alueille, jos ne on turvatarkastettu tai vapautettu turvatarkastuksesta asetuksen (EY) N:o 300/2008 4 artiklan 3 kohdan nojalla annettujen täytäntöönpanosääntöjen vaatimusten mukaisesti.”


20.3.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 77/8


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 246/2013,

annettu 19 päivänä maaliskuuta 2013,

asetuksen (EU) N:o 185/2010 muuttamisesta nesteiden, aerosolien ja geelien turvatarkastusten osalta EU:n lentoasemilla

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon yhteisistä siviili-ilmailun turvaamista koskevista säännöistä ja asetuksen (EY) N:o 2320/2002 kumoamisesta 11 päivänä maaliskuuta 2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 300/2008 (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 300/2008 4 artiklan 3 kohdan mukaan komission olisi hyväksyttävä yksityiskohtaisia toimenpiteitä kyseisen asetuksen liitteessä I vahvistettujen siviili-ilmailun turvaamista koskevien yhteisten perusvaatimusten täytäntöönpanemiseksi.

(2)

Siviili-ilmailun turvaamista koskevien yhteisten perusvaatimusten täydentämisestä annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 272/2009 (2), sellaisena kuin se on muutettuna, säädetään menetelmien ja tekniikoiden käyttöön ottamisesta nestemäisten räjähteiden havaitsemiseksi, jotta nesteitä, aerosoleja ja geelejä voitaisiin viedä turvavalvotuille alueille ja ilma-alukseen.

(3)

Komissio voi ehdottaa tarkistuksia, erityisesti ottaen huomioon laitteiden toimivuuden ja matkustuksen sujuvuuden sekä nesteiden, aerosolien ja geelien turvatarkastuksista EU:n lentoasemilla tehdystä tilannearviosta laaditun komission kertomuksen (3) Euroopan parlamentille ja neuvostolle. Komissio katsoo aiheelliseksi ottaa käyttöön pakolliset turvatarkastukset sellaisten nesteiden, aerosolien ja geelien osalta, joita myydään lentoasemilla ja joita lentoliikenteen harjoittajat myyvät ja jotka on pakattu suljettuun kassiin, josta näkyy, jos sen sisältöön on puututtu, sekä sellaisten nesteiden, aerosolien ja geelien osalta, jotka on tarkoitettu käytettäväksi matkan aikana lääkinnällisistä syistä tai erityisruokavalion vuoksi, vauvanruoka mukaan luettuna.

(4)

Komissio on sitoutunut nesteiden, aerosolien ja geelien kuljettamista koskevien rajoitusten poistamiseen kokonaisuudessaan. Komission olisi tarkasteltava turvatarkastusten täytäntöönpanosta tammikuusta 2014 alkaen saatujen kokemusten perusteella tilannetta uudelleen vuoden 2014 loppuun mennessä ja määriteltävä tiiviissä yhteistyössä kaikkien osapuolten kanssa seuraava vaihe tai seuraavia vaiheita tämän tavoitteen saavuttamiseksi, mahdollisuuksien mukaan kahden vuoden kuluessa ensimmäisestä vaiheesta.

(5)

Komission olisi seurattava tiiviisti nestemäisten räjähteiden ilmaisinten teknologista kehitystä, jotta lentoasemille voitaisiin mahdollisesti antaa lupa ottaa tulevaisuudessa käyttöön turvatarkastusjärjestelmiä, jotka kykenevät käsittelemään tehokkaasti ja samanaikaisesti useampia uhkia (kuten kiinteitä ja nestemäisiä räjähteitä) ja joilla voidaan yksinkertaistaa tavaroiden esiin ottamista käsimatkatavaroista.

(6)

Sen vuoksi olisi muutettava yksityiskohtaisista toimenpiteistä ilmailun turvaamista koskevien yhteisten perusvaatimusten täytäntöönpanemiseksi 4 päivänä maaliskuuta 2010 annettua komission asetusta (EU) N:o 185/2010 (4).

(7)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat siviili-ilmailun turvaamista käsittelevän komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetuksen (EU) N:o 185/2010 liite tämän asetuksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Lentoasemien tai turvatarkastuksista vastaavan yksikön on annettava 30 päivään kesäkuuta 2013 mennessä asianomaisille viranomaisille selvitys nesteiden turvatarkastuslaitteiden käyttöönottoa ja käyttöä koskevien sääntöjen täytäntöönpanosta. Jäsenvaltioiden on annettava asiasta selvitys komissiolle viimeistään 1 päivänä syyskuuta 2013.

3 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Liitteessä olevaa 2 kohtaa sovelletaan 31 päivästä tammikuuta 2014.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 19 päivänä maaliskuuta 2013.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

José Manuel BARROSO


(1)  EUVL L 97, 9.4.2008, s. 72.

(2)  EUVL L 91, 3.4.2009, s. 7.

(3)  COM(2012) 404, 18.7.2012, ei julkaistu.

(4)  EUVL L 55, 5.3.2010, s. 1.


LIITE

1.

Muutetaan asetuksen (EU) N:o 185/2010 liite seuraavasti:

a)

Lisätään 4 luvun 4.0.4 kohtaan c alakohta seuraavasti:

”c)

nestemäisten räjähteiden ilmaisimella (LEDS) tarkoitetaan laitetta, jolla voidaan havaita uhkaavat materiaalit ja joka täyttää komission päätöksen C(2010) 774 liitteessä olevan 12.7 kohdan vaatimukset.”

b)

Korvataan 4 luvun 4.1.3.4 kohdan g alakohta seuraavasti:

”g)

hankittu sellaisella kolmannessa maassa sijaitsevalla lentoasemalla, joka mainitaan lisäyksen 4-D luettelossa, edellyttäen, että neste, aerosoli tai geeli on pakattu suljettuun kassiin, josta näkyy, jos sen sisältöön on puututtu, ja jossa on riittävät todisteet siitä, että neste, aerosoli tai geeli on ostettu kyseisen lentoaseman lentokenttäalueella edeltävien 36 tunnin aikana. Tässä kohdassa säädettyjä poikkeuksia saa käyttää enintään 30 päivään tammikuuta 2014 asti.”

c)

Poistetaan 4 luvun 4.1.3.1 ja 4.1.3.2 kohta.

d)

Korvataan 12 luvun 12.7.1.1 kohta seuraavasti:

”12.7.1.1

LEDS-laitteella on voitava havaita ja osoittaa hälytyksellä nesteissä, aerosoleissa ja geeleissä olevat määritellyt ja niitä suuremmat yksittäiset määrät uhkaavia materiaaleja.”

e)

Korvataan 12 luvun 12.7.2 kohta seuraavasti:

”12.7.2   Nestemäisten räjähteiden ilmaisimien (LEDS) standardit

12.7.2.1

LEDS-laitteisiin sovelletaan kolmea standardia. Näitä standardeja koskevat yksityiskohtaiset vaatimukset esitetään erillisessä komission päätöksessä.

12.7.2.2

Kaikkien LEDS-laitteiden on oltava standardin 1 mukaisia.

Standardin 1 mukaisia LEDS-laitteita saa käyttää enintään 30 päivään tammikuuta 2016 asti.

12.7.2.3

Standardia 2 sovelletaan kaikkiin LEDS-laitteisiin, joita asennetaan tämän asetuksen voimaantulopäivästä alkaen.

Kaikkien LEDS-laitteiden on oltava standardin 2 mukaisia viimeistään 31 päivästä tammikuuta 2016 alkaen.”

2.

Muutetaan asetuksen (EU) N:o 185/2010 liite 31 päivästä tammikuuta 2014 seuraavasti:

a)

Korvataan 4 luvun 4.1.2.2 kohta seuraavasti:

”4.1.2.2

Asianomaisen yksikön on kaikilla lentoasemilla turvavalvotulle alueelle saavuttaessa turvatarkastettava vähintään sellaiset nesteet, aerosolit ja geelit, jotka on hankittu lentoasemalla tai ilma-aluksessa ja jotka on pakattu suljettuun kassiin, josta näkyy, jos sen sisältöön on puututtu, ja jossa on riittävät todisteet ostamisesta lentoaseman lentokenttäalueelta tai ilma-aluksesta, sekä nesteet, aerosolit ja geelit, jotka on tarkoitettu käytettäväksi matkan aikana lääkinnällisistä syistä tai erityisruokavalion vuoksi, vauvanruoka mukaan luettuna.

Nesteet, aerosolit ja geelit on poistettava käsimatkatavaroista ennen turvatarkastusta, ja ne on tarkastettava erillään muista tavaroista, paitsi jos käsimatkatavaroiden turvatarkastuksessa käytetty laite pystyy tarkastamaan myös useita matkatavaroissa olevia suljettuja neste-, aerosoli- ja geelipakkauksia.

Kun nesteet, aerosolit ja geelit on poistettu käsimatkatavaroista, matkustajan on esitettävä ne tarkastettaviksi seuraavasti:

a)

kaikki nesteet, aerosolit ja geelit, jotka on pakattu yksittäispakkauksiin, joiden tilavuus on enintään 100 millilitraa tai vastaava, yhdessä enintään yhden litran suuruisessa läpinäkyvässä muovipussissa, joka voidaan sulkea uudelleen; sisällön on mahduttava muovipussiin hyvin, ja pussin on oltava kokonaan suljettu; ja

b)

kaikki muut nesteet, aerosolit ja geelit, mukaan luettuina nesteitä, aerosoleja ja geelejä sisältävät kassit, joista näkyy, jos niiden sisältöön on puututtu.

Asianomaisten viranomaisten, lentoyhtiöiden ja lentoasemien on annettava matkustajille asianmukaiset tiedot nesteiden, aerosolien ja geelien turvatarkastuksista lentoasemilla.”

b)

Korvataan 4 luvun 4.1.3 kohta seuraavasti:

”4.1.3   Nesteiden, aerosolien ja geelien turvatarkastus

4.1.3.1

Matkustajien kuljettamat nesteet, aerosolit ja geelit voidaan turvavalvotulle alueelle saavuttaessa vapauttaa LEDS-laitteella suoritettavasta turvatarkastuksesta,

a)

jos neste, aerosoli tai geeli on pakattu yksittäispakkauksiin, joiden tilavuus on enintään 100 millilitraa tai vastaava, yhdessä enintään yhden litran suuruisessa läpinäkyvässä muovipussissa, joka voidaan sulkea uudelleen; sisällön on mahduttava muovipussiin hyvin, ja pussin on oltava kokonaan suljettu; tai

b)

jos neste, aerosoli tai geeli on kyseisen lentoaseman lentokenttäalueelta ostettaessa suljettu tähän tarkoitukseen varattuun kassiin, josta näkyy, jos sen sisältöön on puututtu;

c)

jos kassissa, josta näkyy, jos sen sisältöön on puututtu, oleva neste, aerosoli tai geeli on peräisin toiselta EU:n lentoasemalta tai EU:n lentoliikenteen harjoittajan ilma-aluksesta ja suljettu ennen lentoaseman turvavalvotulta alueelta poistumista uudelleen tähän tarkoitukseen varattuun kassiin, josta näkyy, jos sen sisältöön on puututtu;

d)

jos neste, aerosoli tai geeli turvatarkastetaan LEDS-laitteella kyseisen lentoaseman lentokenttäalueella ja suljetaan sen jälkeen tähän tarkoitukseen varattuun kassiin, josta näkyy, jos sen sisältöön on puututtu.

Edellä c ja d alakohdassa tarkoitettujen poikkeusten voimassaolo päättyy 31 päivänä joulukuuta 2015.

4.1.3.2

Edellä 4.1.3.1 kohdan b–d alakohdassa tarkoitettuihin tarkoitukseen varattujen kassien, joista näkyy, jos niiden sisältöön on puututtu, on oltava seuraavien vaatimusten mukaisia:

a)

niiden on oltava selvästi tunnistettavissa kyseisen lentoaseman kassiksi, josta näkyy, jos sen sisältöön on puututtu;

b)

niissä on oltava todisteet ostamisesta tai uudelleen sulkemisesta kyseisellä lentoasemalla välittömästi edeltävien kolmen tunnin aikana;

c)

niihin on sovellettava erillisessä komission päätöksessä säädettäviä lisäsäännöksiä.

4.1.3.3

Myös nesteiden, aerosolien ja geelien turvatarkastamiseen on sovellettava erillisessä komission päätöksessä säädettäviä lisäsäännöksiä.”

c)

Poistetaan lisäys 4-D.


20.3.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 77/12


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 247/2013,

annettu 19 päivänä maaliskuuta 2013,

kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),

ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hedelmä- ja vihannesalan sekä hedelmä- ja vihannesjalostealan osalta 7 päivänä kesäkuuta 2011 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 (2) ja erityisesti sen 136 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 543/2011 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XVI olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille.

(2)

Kiinteä tuontiarvo lasketaan joka työpäivä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklan 1 kohdan mukaisesti ottaen huomioon päivittäin vaihtuvat tiedot. Sen vuoksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 19 päivänä maaliskuuta 2013.

Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUVL L 157, 15.6.2011, s. 1.


LIITE

Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Kolmansien maiden koodi (1)

Kiinteä tuontiarvo

0702 00 00

MA

73,8

TN

97,8

TR

121,1

ZZ

97,6

0707 00 05

JO

194,1

MA

152,2

TR

139,5

ZZ

161,9

0709 91 00

EG

66,7

ZZ

66,7

0709 93 10

MA

42,0

TR

90,4

ZZ

66,2

0805 10 20

EG

61,2

IL

69,8

MA

62,8

TN

55,9

TR

70,7

ZZ

64,1

0805 50 10

TR

78,4

ZZ

78,4

0808 10 80

AR

116,0

BR

97,9

CL

134,3

CN

76,4

MK

32,3

US

184,9

ZA

115,3

ZZ

108,2

0808 30 90

AR

113,5

CL

155,7

CN

84,8

TR

168,0

US

194,3

ZA

103,8

ZZ

136,7


(1)  Komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.


20.3.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 77/14


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 248/2013,

annettu 19 päivänä maaliskuuta 2013,

asetuksella (EY) N:o 533/2007 avatuissa tariffikiintiöissä maaliskuun 2013 ensimmäisten seitsemän päivän aikana haettujen siipikarjanlihaa koskevien tuontitodistusten myöntämisestä

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),

ottaa huomioon tuontitodistusjärjestelmän alaisten maataloustuotteiden tuontitariffikiintiöiden hallinnointia koskevista yhteisistä säännöistä 31 päivänä elokuuta 2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1301/2006 (2) ja erityisesti sen 7 artiklan 2 kohdan,

ottaa huomioon tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista siipikarjanliha-alalla 14 päivänä toukokuuta 2007 annetun komission asetuksen (EY) N:o 533/2007 (3) ja erityisesti sen 5 artiklan 6 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksella (EY) N:o 533/2007 avataan siipikarjanliha-alan tuotteiden tuontia koskevia tariffikiintiöitä.

(2)

Maaliskuun 2013 ensimmäisten seitsemän päivän aikana jätettyjen tuontitodistushakemusten, jotka koskevat osakautta 1 päivästä huhtikuuta30 päivään kesäkuuta 2013, määrät ovat joidenkin kiintiöiden osalta suurempia kuin käytettävissä olevat määrät. Sen vuoksi olisi määritettävä, missä määrin tuontitodistuksia voidaan myöntää, ja vahvistettava haettuihin määriin sovellettava jakokerroin,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Tuontitodistushakemuksiin, jotka on jätetty asetuksen (EY) N:o 533/2007 nojalla osakaudeksi 1 päivästä huhtikuuta30 päivään kesäkuuta 2013, sovelletaan tämän asetuksen liitteessä esitettyjä jakokertoimia.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 20 päivänä maaliskuuta 2013.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 19 päivänä maaliskuuta 2013.

Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUVL L 238, 1.9.2006, s. 13.

(3)  EUVL L 125, 15.5.2007, s. 9.


LIITE

Ryhmän numero

Järjestysnumero

Osakaudeksi 1.4.2013–30.6.2013 jätettyihin tuontitodistushakemuksiin sovellettava jakokerroin

(%)

P1

09.4067

9,733479

P3

09.4069

0,329972


20.3.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 77/16


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 249/2013,

annettu 19 päivänä maaliskuuta 2013,

asetuksella (EY) N:o 539/2007 avatuissa tariffikiintiöissä maaliskuun 2013 ensimmäisten seitsemän päivän aikana haettujen eräitä muna- ja ovalbumiinialan tuotteita koskevien tuontitodistusten myöntämisestä

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),

ottaa huomioon tuontitodistusjärjestelmän alaisten maataloustuotteiden tuontitariffikiintiöiden hallinnointia koskevista yhteisistä säännöistä 31 päivänä elokuuta 2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1301/2006 (2) ja erityisesti sen 7 artiklan 2 kohdan,

ottaa huomioon tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista muna- ja ovalbumiinialalla 15 päivänä toukokuuta 2007 annetun komission asetuksen (EY) N:o 539/2007 (3) ja erityisesti sen 5 artiklan 6 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksella (EY) N:o 539/2007 avataan muna- ja ovalbumiinialan tuotteiden tuontia koskevia tariffikiintiöitä.

(2)

Maaliskuun 2013 ensimmäisten seitsemän päivän aikana jätettyjen tuontitodistushakemusten, jotka koskevat osakautta 1 päivästä huhtikuuta30 päivään kesäkuuta 2013, määrät ovat joidenkin kiintiöiden osalta suurempia kuin käytettävissä olevat määrät. Sen vuoksi olisi määritettävä, missä määrin tuontitodistuksia voidaan myöntää, ja vahvistettava haettuihin määriin sovellettava jakokerroin,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Tuontitodistushakemuksiin, jotka on jätetty asetuksen (EY) N:o 539/2007 nojalla osakaudeksi 1 päivästä huhtikuuta30 päivään kesäkuuta 2013, sovelletaan tämän asetuksen liitteessä esitettyjä jakokertoimia.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 20 päivänä maaliskuuta 2013.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 19 päivänä maaliskuuta 2013.

Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUVL L 238, 1.9.2006, s. 13.

(3)  EUVL L 128, 16.5.2007, s. 19.


LIITE

Ryhmän numero

Järjestysnumero

Osakaudeksi 1.4.2013–30.6.2013 jätettyihin tuontitodistushakemuksiin sovellettava jakokerroin

(%)

E2

09.4401

35,679089


20.3.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 77/18


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 250/2013,

annettu 19 päivänä maaliskuuta 2013,

asetuksella (EY) N:o 1385/2007 avatussa tariffikiintiössä maaliskuun 2013 ensimmäisten seitsemän päivän aikana haettujen siipikarjanlihaa koskevien tuontitodistusten myöntämisestä

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),

ottaa huomioon tuontitodistusjärjestelmän alaisten maataloustuotteiden tuontitariffikiintiöiden hallinnointia koskevista yhteisistä säännöistä 31 päivänä elokuuta 2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1301/2006 (2) ja erityisesti sen 7 artiklan 2 kohdan,

ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 774/94 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä eräiden yhteisön tariffikiintiöiden avaamisen ja hallinnointitavan osalta siipikarjanliha-alalla 26 päivänä marraskuuta 2007 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1385/2007 (3) ja erityisesti sen 5 artiklan 6 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

Maaliskuun 2013 ensimmäisten seitsemän päivän aikana jätettyjen tuontitodistushakemusten, jotka koskevat osakautta 1 päivästä huhtikuuta30 päivään kesäkuuta 2013, määrät ovat joidenkin kiintiöiden osalta suurempia kuin käytettävissä olevat määrät. Sen vuoksi olisi määritettävä, missä määrin tuontitodistuksia voidaan myöntää, ja vahvistettava haettuihin määriin sovellettava jakokerroin,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Tuontitodistushakemuksiin, jotka on jätetty asetuksen (EY) N:o 1385/2007 mukaisesti osakaudeksi 1 päivästä huhtikuuta30 päivään kesäkuuta 2013, sovelletaan tämän asetuksen liitteessä esitettyjä jakokertoimia.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 20 päivänä maaliskuuta 2013.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 19 päivänä maaliskuuta 2013.

Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUVL L 238, 1.9.2006, s. 13.

(3)  EUVL L 309, 27.11.2007, s. 47.


LIITE

Ryhmän numero

Järjestysnumero

Osakaudeksi 1.4.2013–30.6.2013 jätettyihin tuontitodistushakemuksiin sovellettava jakokerroin

(prosenttia)

1

09.4410

0,275711

2

09.4411

0,282249

3

09.4412

0,303802

4

09.4420

0,415976

6

09.4422

0,418413


DIREKTIIVIT

20.3.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 77/20


KOMISSION DIREKTIIVI 2013/10/EU,

annettu 19 päivänä maaliskuuta 2013,

aerosoleja koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä annetun neuvoston direktiivin 75/324/ETY muuttamisesta sen merkintäsäännösten mukauttamiseksi aineiden ja seosten luokituksesta, merkinnöistä ja pakkaamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1272/2008 mukaisiksi

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon aerosoleja koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä 20 päivänä toukokuuta 1975 annetun neuvoston direktiivin 75/324/ETY (1) ja erityisesti sen 5 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Direktiivissä 75/324/ETY säädetään aerosolien luokittelusta ”syttymättömiksi”, ”syttyviksi” tai ”erittäin helposti syttyviksi” kyseisen direktiivin liitteessä säädettyjen luokittelukriteerien mukaisesti. Kun aerosoli luokitellaan ”syttyväksi” tai ”erittäin helposti syttyväksi”, siinä on oltava liekkiä kuvaava varoitusmerkki ja turvalausekkeet S2 ja S16, joista säädetään vaarallisten aineiden luokitusta, pakkaamista ja merkintöjä koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten lähentämisestä 27 päivänä kesäkuuta 1967 annetussa neuvoston direktiivissä 67/548/ETY (2).

(2)

Aineiden ja seosten luokituksesta, merkinnöistä ja pakkaamisesta 16 päivänä joulukuuta 2008 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1272/2008 (3) säädetään aineiden ja seosten luokituksen ja merkintöjen yhdenmukaistamisesta unionissa. Siinä yhdistetään unionin tasolla ne aineiden ja seosten luokituksen ja merkintöjen kriteerit, joista on säädetty kansainvälisellä tasolla Yhdistyneiden kansakuntien puitteissa hyväksytyssä kemikaalien maailmanlaajuisesti yhdenmukaistetussa luokitus- ja merkintäjärjestelmässä (Globally Harmonised System of Classification and Labelling of Chemicals).

(3)

Asetuksella (EY) N:o 1272/2008 kumotaan ja korvataan direktiivi 67/548/ETY ja vaarallisten valmisteiden luokitusta, pakkaamista ja merkintöjä koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten lähentämisestä 31 päivänä toukokuuta 1999 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 1999/45/EY (4)1 päivästä kesäkuuta 2015 alkaen. Tämän vuoksi on tarpeen mukauttaa direktiivin 75/324/ETY merkintäsäännökset kyseisen asetuksen mukaisiksi.

(4)

Mitä tulee kansallisiin täytäntöönpanosäännöksiin, niillä on asetuksen (EY) N:o 1272/2008 mukaisesti oltava eri soveltamispäivät yksittäistä ainetta sisältävien aerosolien tapauksessa ja seoksia sisältävien aerosolien tapauksessa. Seoksia sisältävien aerosolien valmistajien olisi kuitenkin halutessaan voitava soveltaa tämän direktiivin merkintävaatimuksia aikaisemmin.

(5)

Asetuksen (EY) N:o 1272/2008 mukaisesti ja yrityksiin kohdistuvan tarpeettoman rasitteen välttämiseksi säädetään siirtymäaika sellaisille seoksia sisältäville aerosoleille, jotka on merkitty sovellettavien säännösten mukaisesti ennen 1 päivää kesäkuuta 2015 ja saatettu markkinoille kyseiseen päivämäärään mennessä, jotta yritykset voivat edelleen saattaa näitä aerosoleja markkinoille ilman, että ne joudutaan merkitsemään uudelleen.

(6)

Tässä direktiivissä säädetyt toimenpiteet ovat aerosoleja koskevan direktiivin mukauttamista tekniikan kehitykseen käsittelevän komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN DIREKTIIVIN:

1 artikla

Direktiivin 75/324/ETY muuttaminen

Direktiivi 75/324/ETY muutetaan seuraavasti:

1)

Muutetaan 8 artiklan 1 kohta seuraavasti:

a)

Korvataan johdantolause seuraavasti:

”1.   Jokaisessa aerosolissa tai, kun tietoja ei voida merkitä aerosoliin sen pienen koon vuoksi (enimmäistilavuus 150 ml tai pienempi), aerosoliin kiinnitetyssä etiketissä on oltava merkittynä seuraavat tiedot näkyvin, helposti luettavin ja pysyvin kirjaimin, sanotun kuitenkaan rajoittamatta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1272/2008 (5) soveltamista:

b)

Korvataan d alakohta seuraavasti:

”d)

liitteen 2.2 kohdan mukaiset tiedot;”

2)

Muutetaan liite seuraavasti:

a)

Lisätään 1 kohtaan 1.7 a ja 1.7 b kohta seuraavasti:

”1.7 a   Aine

’Aineella’ tarkoitetaan asetuksen (EY) N:o 1272/2008 2 artiklan 7 kohdassa määriteltyä ainetta.

1.7 b   Seos

’Seoksella’ tarkoitetaan asetuksen (EY) N:o 1272/2008 2 artiklan 8 kohdassa määriteltyä seosta.”

b)

Korvataan 2 kohdan 2.2–2.4 kohta seuraavasti:

”2.2.   Merkinnät

Jokaisessa aerosolissa on oltava seuraavat merkinnät näkyvin, helposti luettavin ja pysyvin kirjaimin, sanotun kuitenkaan rajoittamatta asetuksen (EY) N:o 1272/2008 soveltamista:

a)

Sisällöstä riippumatta:

i)

vaaralauseke H229: ”Painesäiliö: Voi revetä kuumennettaessa”;

ii)

turvalausekkeet P210 ja P251, siten kuin ne on esitetty asetuksen (EY) N:o 1272/2008 liitteessä IV olevan 1 osan taulukossa 6.2;

iii)

turvalausekkeet P410 ja P412, siten kuin ne on esitetty asetuksen (EY) N:o 1272/2008 liitteessä IV olevan 1 osan taulukossa 6.4;

iv)

turvalauseke P102, siten kuin se on esitetty asetuksen (EY) N:o 1272/2008 liitteessä IV olevan 1 osan taulukossa 6.1, kun aerosoli on kuluttajatuote;

v)

sellaiset käyttöä koskevat varoitukset, jotka kertovat kuluttajalle tuotteen erityisistä vaaroista; jos aerosoliin liittyy erillinen käyttöohje, myös siinä on esitettävä käyttöä koskevat varoitukset.

b)

Jos aerosoli luokitellaan syttymättömäksi 1.9 kohdan kriteerien mukaisesti, merkinnöissä on esitettävä huomiosana ”Varoitus”.

c)

Jos aerosoli luokitellaan syttyväksi 1.9 kohdan kriteerien mukaisesti, merkintöihin on kuuluttava huomiosana ”Varoitus” ja muut asetuksen (EY) N:o 1272/2008 liitteessä I olevassa taulukossa 2.3.2 esitetyt syttyvien aerosolien kategorian 2 merkinnät.

d)

Jos aerosoli luokitellaan erittäin helposti syttyväksi 1.9 kohdan kriteerien mukaisesti, merkintöihin on kuuluttava huomiosana ”Vaara” ja muut asetuksen (EY) N:o 1272/2008 liitteessä I olevassa taulukossa 2.3.2 esitetyt syttyvien aerosolien kategorian 1 merkinnät.

2.3.   Nestefaasin tilavuus

Nestefaasin tilavuus 50 °C lämpötilassa saa olla enintään 90 prosenttia aerosolin nettotilavuudesta”.

2 artikla

Siirtymäsäännökset

1.   Poiketen siitä, mitä 3 artiklan 1 kohdan kolmannessa alakohdassa säädetään, seoksia sisältävät aerosolit saa merkitä 1 artiklan mukaisesti ennen 1 päivää kesäkuuta 2015.

2.   Poiketen siitä, mitä 3 artiklan 1 kohdan kolmannessa alakohdassa säädetään, seoksia sisältäviä aerosoleja, jotka saatetaan markkinoille ennen 1 päivää kesäkuuta 2015, ei tarvitse merkitä uudelleen 1 artiklan mukaisesti ennen 1 päivää kesäkuuta 2017.

3 artikla

Saattaminen osaksi kansallista lainsäädäntöä

1.   Jäsenvaltioiden on annettava ja julkaistava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset viimeistään 19 päivänä maaliskuuta 2014. Niiden on viipymättä toimitettava komissiolle kirjallisina nämä säännökset.

Niiden on sovellettava näitä säännöksiä 19 päivänä kesäkuuta 2013 alkaen yhtä ainetta sisältävien aerosolien osalta.

Niiden on sovellettava näitä säännöksiä 1 päivästä kesäkuuta 2015 seoksia sisältävien aerosolien osalta.

Näissä jäsenvaltioiden antamissa säädöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun ne virallisesti julkaistaan. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.

2.   Jäsenvaltioiden on toimitettava tässä direktiivissä tarkoitetuista kysymyksistä antamansa keskeiset kansalliset säännökset kirjallisina komissiolle.

4 artikla

Voimaantulo

Tämä direktiivi tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 19 päivänä maaliskuuta 2013.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

José Manuel BARROSO


(1)  EYVL L 147, 9.6.1975, s. 40.

(2)  EYVL 196, 16.8.1967, s. 1.

(3)  EUVL L 353, 31.12.2008, s. 1.

(4)  EYVL L 200, 30.7.1999, s. 1.

(5)  EUVL L 353, 31.12.2008, s. 1.”


PÄÄTÖKSET

20.3.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 77/23


NEUVOSTON PÄÄTÖS,

annettu 18 päivänä maaliskuuta 2013,

alueiden komitean itävaltalaisen varajäsenen nimeämisestä

(2013/140/EU)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 305 artiklan,

ottaa huomioon Itävallan hallituksen ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto hyväksyi 22 päivänä joulukuuta 2009 ja 18 päivänä tammikuuta 2010 päätökset 2009/1014/EU (1) ja 2010/29/EU (2) alueiden komitean jäsenten ja varajäsenten nimeämisestä 26 päivän tammikuuta 2010 ja 25 päivän tammikuuta 2015 väliseksi ajaksi.

(2)

Yksi alueiden komitean varajäsenen paikka on vapautunut Elisabeth GROSSMANNin toimikauden päätyttyä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Nimetään alueiden komitean varajäseneksi jäljellä olevaksi toimikaudeksi eli 25 päivään tammikuuta 2015:

Michael SCHICKHOFER, Landesrat.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

Tehty Brysselissä 18 päivänä maaliskuuta 2013.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

S. COVENEY


(1)  EUVL L 348, 29.12.2009, s. 22.

(2)  EUVL L 12, 19.1.2010, s. 11.


20.3.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 77/24


NEUVOSTON PÄÄTÖS,

annettu 18 päivänä maaliskuuta 2013,

alueiden komitean espanjalaisen jäsenen ja kolmen espanjalaisen varajäsenen nimeämisestä

(2013/141/EU)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 305 artiklan,

ottaa huomioon Espanjan hallituksen ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto hyväksyi 22 päivänä joulukuuta 2009 ja 18 päivänä tammikuuta 2010 päätökset 2009/1014/EU (1) ja 2010/29/EU (2) alueiden komitean jäsenten ja varajäsenten nimeämisestä 26 päivän tammikuuta 2010 ja 25 päivän tammikuuta 2015 väliseksi ajaksi.

(2)

Yksi alueiden komitean jäsenen paikka on vapautunut Francisco Javier LÓPEZ ÁLVAREZin toimikauden päätyttyä. Kolme alueiden komitean varajäsenen paikkaa on vapautunut Guillermo ECHENIQUE GONZÁLEZin, Senén FLORENSA I PALAUn ja Elvira SAINT-GERONS HERRERAn toimikausien päätyttyä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Nimetään alueiden komiteaan jäljellä olevaksi toimikaudeksi eli 25 päivään tammikuuta 2015:

a)

jäseneksi:

Iñigo URKULLU RENTERIA, Presidente del Gobierno Vasco,

ja

b)

varajäseniksi:

María Ángeles ELORZA ZUBIRÍA, Secretaria General de Acción Exterior del Gobierno Vasco,

Roger ALBINYANA I SAIGÍ, Secretario de Asuntos Exteriores, Generalitat de Cataluña,

Maria Sol CALZADO GARCÍA, Secretaria General de Acción Exterior de la Junta de Andalucía.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

Tehty Brysselissä 18 päivänä maaliskuuta 2013.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

S. COVENEY


(1)  EUVL L 348, 29.12.2009, s. 22.

(2)  EUVL L 12, 19.1.2010, s. 11.