ISSN 1977-0812 doi:10.3000/19770812.L_2013.021.fin |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 21 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
56. vuosikerta |
Sisältö |
|
I Lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset |
Sivu |
|
|
ASETUKSET |
|
|
* |
|
|
III Muut säädökset |
|
|
|
EUROOPAN TALOUSALUE |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
I Lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset
ASETUKSET
24.1.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 21/1 |
NEUVOSTON ASETUS (EU) N:o 55/2013,
annettu 17 päivänä joulukuuta 2012,
rajatylittävistä ammattimaisista eurokäteisen maantiekuljetuksista euroalueeseen kuuluvien jäsenvaltioiden välillä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1214/2011 soveltamisalan laajentamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 352 artiklan,
ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
ottaa huomioon Euroopan parlamentin hyväksynnän,
sen jälkeen, kun säädösehdotus on toimitettu kansallisille parlamenteille,
ottaa huomioon Euroopan keskuspankin lausunnon (1),
noudattaa erityistä lainsäätämisjärjestystä,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1214/2011 (2) tavoitteena on helpottaa rajatylittäviä eurokäteisen kuljetuksia jäsenvaltioiden välillä. Mainittua asetusta sovelletaan kuitenkin vain niiden jäsenvaltioiden alueeseen, jotka ovat ottaneet euron käyttöön yhteisenä rahanaan. |
(2) |
Euroon siirtymistä edeltävässä vaiheessa jäsenvaltiossa tarvitaan eurokäteisen kuljetuksia euroalueeseen jo kuuluvista jäsenvaltioista, sillä siirtymistä varten tarvittavat eurosetelit kuljetetaan yleensä olemassa olevista euroalueen varastoista ja eurokolikot lyödään usein osittain tai kokonaan ulkomailla. |
(3) |
Sen vuoksi asetusta (EU) N:o 1214/2011 on tarpeen soveltaa myös euron käyttöönottoon valmistautuviin jäsenvaltioihin. Sitä olisi sovellettava päivästä, jona neuvosto hyväksyy päätöksen niiden poikkeusten kumoamisesta, jotka koskevat kyseisten jäsenvaltioiden euroalueeseen osallistumista. |
(4) |
Jäsenvaltiot eivät voi riittävällä tavalla saavuttaa tämän asetuksen tavoitetta, joka on rajatylittävien ammattimaisten eurokäteisen maantiekuljetusten helpottaminen euroalueeseen jo kuuluvien jäsenvaltioiden ja euroa käyttöön ottamassa olevien jäsenvaltioiden välillä, sillä asiaa koskevat kansalliset sääntelypuitteet ovat hyvin yksityiskohtaisia ja toisistaan poikkeavia, vaan se voidaan toiminnan laajuuden ja vaikutusten johdosta saavuttaa paremmin unionin tasolla, joten unioni voi toteuttaa toimenpiteitä Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Mainitussa artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä asetuksessa ei ylitetä sitä, mikä on tämän tavoitteen saavuttamiseksi tarpeen, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta (EU) N:o 1214/2011 sovelletaan sellaisen jäsenvaltion alueeseen, joka ei vielä ole ottanut käyttöön euroa, siitä päivästä, jona neuvosto hyväksyy Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 140 artiklan 2 kohdan mukaisesti päätöksen kyseisen jäsenvaltion euroalueeseen osallistumista koskevan poikkeuksen kumoamisesta.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 12 kuukautta sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Se on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 17 päivänä joulukuuta 2012.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
S. ALETRARIS
(1) Lausunto annettu 5. lokakuuta 2010 (EUVL C 278, 15.10.2010, s. 1).
(2) EUVL L 316, 29.11.2011, s. 1.
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset
ASETUKSET
24.1.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 21/3 |
KOMISSION ASETUS (EU) N:o 56/2013,
annettu 16 päivänä tammikuuta 2013,
tiettyjen tarttuvien spongiformisten enkefalopatioiden ehkäisyä, valvontaa ja hävittämistä koskevista säännöistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteiden I ja IV muuttamisesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon tiettyjen tarttuvien spongiformisten enkefalopatioiden ehkäisyä, valvontaa ja hävittämistä koskevista säännöistä 22 päivänä toukokuuta 2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 999/2001 (1) ja erityisesti sen 23 artiklan ensimmäisen kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksessa (EY) N:o 999/2001 vahvistetaan eläinten tarttuvien spongiformisten enkefalopatioiden (TSE) ehkäisyä, valvontaa ja hävittämistä koskevat säännöt. Sitä sovelletaan sekä elävien eläinten että eläinperäisten tuotteiden tuotantoon ja markkinoille saattamiseen sekä tietyissä erityistapauksissa niiden vientiin. |
(2) |
Asetuksen (EY) N:o 999/2001 7 artiklan 1 kohdassa säädetään, että eläinvalkuaisen käyttö märehtijöiden ruokinnassa on kielletty. Asetuksen 7 artiklan 2 kohdassa kielto laajennetaan koskemaan muita eläimiä kuin märehtijöitä ja sitä rajoitetaan asetuksen liitteen IV mukaisesti siltä osin kuin on kyse kyseisten eläinten ruokinnasta eläinperäisillä tuotteilla. |
(3) |
Asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä IV laajennetaan 7 artiklan 1 kohdassa säädetty kielto koskemaan muiden tuotantoeläinten kuin märehtijöiden ruokintaa, lukuun ottamatta lihaa syövien turkiseläinten ruokintaa, muun muassa käsitellyllä eläinvalkuaisella. Liitteessä IV sallitaan poikkeuksellisesti ja tietyin edellytyksin tiettyjen käsiteltyjen eläinvalkuaisten syöttäminen muille tuotantoeläimille kuin märehtijöille. |
(4) |
Muiden kuin ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläimistä saatavien sivutuotteiden ja niistä johdettujen tuotteiden terveyssäännöistä sekä asetuksen (EY) N:o 1774/2002 kumoamisesta (sivutuoteasetus) 21 päivänä lokakuuta 2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1069/2009 (2) 11 artiklassa kielletään turkiseläimiä lukuun ottamatta maaeläinlajin ruokkiminen saman lajin eläinten ruhoista tai ruhonosista johdetulla käsitellyllä eläinvalkuaisella. Lisäksi kyseisessä artiklassa kielletään viljeltyjen kalojen ruokkiminen samaa lajia olevien viljeltyjen kalojen ruumiista tai ruumiinosista johdetulla käsitellyllä eläinvalkuaisella. |
(5) |
Euroopan parlamentille ja neuvostolle osoitettu komission tiedonanto (3)”Toinen TSE-suunnitelma – tarttuvia spongiformisia enkefalopatioita koskeva strategia-asiakirja vuosiksi 2010–2015” annettiin 16 päivänä heinäkuuta 2010. Tiedonannossa hahmotellaan aloja, joilla mahdollisesti voitaisiin tehdä muutoksia TSE:itä koskevaan unionin lainsäädäntöön. Siinä myös korostetaan, että TSE-sääntöjen mahdollisten tarkistusten olisi pääasiassa pohjauduttava tieteellisiin neuvoihin ja teknisiin seikkoihin, jotka liittyvät uusien toimenpiteiden valvontaan ja täytäntöönpanoon. |
(6) |
Tiedonannossa käsitellään muun muassa unionin lainsäädännön nykyisten rehukieltosääntöjen tarkistamista. Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen (EFSA) biologisia vaaroja käsittelevän lautakunnan 24 päivänä tammikuuta 2007 (4) ja 17 päivänä marraskuuta 2007 (5) antaman kahden tieteellisen lausunnon sisällön perusteella tiedonannossa tunnustetaan, että muissa tuotantoeläimissä kuin märehtijöissä ei ole todettu esiintyvän TSE:tä luonnollisissa olosuhteissa ja että riski naudan spongiformisen enkefalopatian (BSE) siirtymisestä ei-märehtijöistä ei-märehtijöihin on mitättömän vähäinen niin kauan kuin lajinsisäistä kierrätystä vältetään. Näin ollen tiedonannossa päätellään, että muista kuin märehtijöistä saadun käsitellyn eläinvalkuaisen käyttöä muiden kuin märehtijöiden rehussa koskevan kiellon poistamista voitaisiin harkita poistamatta kuitenkaan nykyistä lajinsisäistä kierrätystä koskevaa kieltoa mutta ainoastaan, jos käytettävissä on validoituja analyysimenetelmiä, joilla voidaan määrittää käsitellyn eläinvalkuaisen alkuperälaji, ja eri lajeista peräisin olevan käsitellyn eläinvalkuaisen kanavointi järjestetään oikein. |
(7) |
Neuvosto hyväksyi 29 päivänä marraskuuta 2010 kyseistä tiedonantoa koskevat päätelmät (6). Näissä päätelmissä tunnustetaan, että kielto käyttää käsiteltyä eläinvalkuaista tuotantoeläinten rehussa BSE:n leviämisen estämiseksi rehuketjun kautta on äärimmäisen tärkeä ja siten keskeisessä asemassa pyrittäessä vähentämään taudin esiintymistä nautapopulaatiossa. Lisäksi päätelmissä katsotaan, että muista kuin märehtijöistä saatua käsiteltyä eläinvalkuaista voidaan mahdollisesti alkaa jälleen käyttää muiden ei-märehtijälajien rehussa vain siinä tapauksessa, että käytössä on tehokkaita ja validoituja testejä, joilla kyetään erottelemaan eri lajeista peräisin oleva käsitelty eläinvalkuainen, ja että sääntöjen lieventämiseen liittyvät riskit eläinten ja kansanterveyden kannalta on selvitetty huolellisesti. |
(8) |
EFSAn biologisia vaaroja käsittelevä lautakunta antoi 9 päivänä joulukuuta 2010 tieteellisen lausunnon (7) käsitellyn eläinvalkuaisen aiheuttaman BSE-riskin kvantitatiivista riskinarviointia koskevasta tarkistuksesta. Se totesi, että vuoden 2009 unionin BSE-valvontatietojen perusteella – olettaen 0,1 prosentin saastuminen (rehussa olevan käsitellyn eläinvalkuaisen toteamisraja) muista kuin märehtijöistä saadulla käsitellyllä eläinvalkuaisella ja EFSAn QRA-PAP-mallin mukaisesti – arvioitu keskimääräinen BSE-infektiokuorma, joka voisi tulla karjan rehuun vuodessa unionissa, vastaisi 0,2:ta annosta, jolla 50 prosenttia naudoista saa tartunnan suun kautta annettuna (cattle oral infectious dose 50 %). Lautakunnan arvion mukaan tämä tarkoittaisi sitä, että unionin nautapopulaatiossa voitaisiin odottaa esiintyvän vähemmän kuin yksi ylimääräinen BSE-tartunnan saanut eläin vuodessa ylemmällä 95 prosentin luottamusrajalla. |
(9) |
Euroopan parlamentin 8 päivänä maaliskuuta 2011 annetussa päätöslauselmassa (8)”EU:n valkuaisvajeesta: mistä ratkaisu pitkäaikaiseen ongelmaan” kehotetaan komissiota esittämään Euroopan parlamentille ja neuvostolle lainsäädäntöehdotus, jolla sallitaan teurasjätteestä saadun käsitellyn eläinvalkuaisen käyttö yksimahaisille eläimille (siat ja siipikarja) tarkoitetussa rehussa, edellyttäen että ainesosat ovat peräisin lihasta, joka on hyväksytty ihmisravinnoksi, ja että lajinsisäistä kierrätystä ja pakotettua kannibalismia koskeva kielto pannaan täysimittaisesti täytäntöön ja sitä valvotaan. |
(10) |
Euroopan parlamentin 6 päivänä heinäkuuta 2011 annetussa päätöslauselmassa (9)”Tarttuvia spongiformisia enkefalopatioita (TSE) ja niihin liittyvää rehu- ja elintarvikevalvontaa koskevasta EU:n lainsäädännöstä – täytäntöönpano ja näkymät” tuetaan – erityisesti ottaen huomioon unionin nykyinen valkuaisvaje – komission aikomusta poistaa unionin lainsäädännöstä säännökset, joilla kielletään käsitellyn eläinvalkuaisen syöttäminen muille kuin märehtijöille, kunhan säännöksiä sovelletaan ainoastaan muihin kuin kasvinsyöjiin ja tietyin ehdoin. |
(11) |
Kyseisessä päätöslauselmassa vaaditaan, että käsiteltyyn eläinvalkuaiseen käytettävissä tuotanto- ja sterilointimenetelmissä noudatetaan tiukimpia turvallisuusnormeja ja asetuksen (EY) N:o 1069/2009 säännöksiä ja käytetään uusinta ja turvallisinta käytettävissä olevaa teknologiaa. Siinä edellytetään, että nykyiset lajinsisäistä kierrätystä koskevat kiellot säilytetään, että eri lajeista saatujen käsiteltyjen eläinvalkuaisten tuotantokanavat erotetaan toisistaan täydellisesti ja että jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset valvovat tätä tuotantokanavien erottamista ja komissio tarkastaa valvonnan. Lisäksi siinä todetaan, että ennen kuin rehukiellon poistaminen pannaan täytäntöön, käytössä on oltava luotettava lajikohtainen menetelmä, jonka avulla voidaan selvittää, mistä lajista valkuaiset ovat peräisin käsiteltyjä eläinvalkuaisia sisältävissä rehuissa, jotta lajinsisäinen kierrätys ja käsitellyn eläinvalkuaisen esiintyminen voidaan sulkea pois, luokkaan 1 tai 2 kuuluva aines kieltää ja käyttää käsitellyn eläinvalkuaisen tuottamiseen ainoastaan luokkaan 3 kuuluvaa ainesta, joka sopii ihmisravinnoksi. Kyseisessä päätöslauselmassa ei hyväksytä muista kuin märehtijöistä tai märehtijöistä saadun käsitellyn eläinvalkuaisen käyttöä märehtijöiden rehussa. |
(12) |
Rehussa olevia eläinproteiineja käsittelevä unionin vertailulaboratorio validoi 9 päivänä maaliskuuta 2012 uuden diagnostisen DNA-menetelmän (10), jolla kyetään havaitsemaan erittäin vähäisiä märehtijäperäisen aineksen määriä, joita voi esiintyä rehussa. Tätä menetelmää voidaan käyttää käsitellyn eläinvalkuaisen ja käsiteltyä eläinvalkuaista sisältävien rehuseosten tavanomaisessa valvonnassa sen varmistamiseksi, että tuotteet eivät sisällä märehtijöistä peräisin olevia valkuaisaineita. |
(13) |
Tällä hetkellä ei ole validoitua diagnostista menetelmää, jolla kyettäisiin havaitsemaan sioista tai siipikarjasta peräisin oleva aines rehussa. Sen vuoksi ei olisi mahdollista valvoa lajinsisäistä kierrätystä koskevan kiellon moitteetonta täytäntöönpanoa, jos sioista peräisin olevan käsitellyn eläinvalkuaisen käyttö siipikarjan rehussa ja siipikarjasta peräisin olevan käsitellyn eläinvalkuaisen käyttö sikojen rehussa sallittaisiin uudelleen. |
(14) |
Vesiviljelytuotantoon ei liity lajinsisäisen kierrätyskiellon noudattamista koskevia ongelmia, koska nykyiset kalajauhon käyttöä vesiviljelyeläinten rehussa koskevat kanavointivaatimukset ovat jo osoittautuneet tehokkaiksi. |
(15) |
Näin ollen olisi sallittava uudelleen muista kuin märehtijöistä peräisin olevien käsiteltyjen eläinvalkuaisten ja tällaisia käsiteltyjä eläinvalkuaisia sisältävän rehun syöttäminen vesiviljelyeläimille, lukuun ottamatta kalajauhoa ja kalajauhoa sisältäviä rehuseoksia, joita saa jo syöttää muille kuin märehtijöille. Näiden tuotteiden keruun, kuljetuksen ja jalostuksen aikana olisi sovellettava tiukkoja vaatimuksia, jotta vältetään riski ristikontaminaatiosta märehtijöiden valkuaisaineiden kanssa. Käsitellystä eläinvalkuaisesta ja tällaista käsiteltyä eläinvalkuaista sisältävistä rehuseoksista olisi lisäksi otettava säännöllisesti näytteitä, jotka olisi analysoitava sen varmistamiseksi, että ristikontaminaatiota märehtijöistä peräisin olevien valkuaisaineiden kanssa ei ole tapahtunut. |
(16) |
Sen vuoksi olisi poistettava asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä IV säädetty kielto ruokkia vesiviljelyeläimiä muista kuin märehtijöistä peräisin olevalla käsitellyllä eläinvalkuaisella. Unionin lainsäädännön selkeyden vuoksi on asianmukaista korvata kokonaisuudessaan kyseinen liite IV tämän asetuksen liitteessä esitetyllä liitteellä IV. |
(17) |
Asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä I olevassa 1 kohdassa viitataan rehujen ja muuksi kuin ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläimistä saatavien sivutuotteiden määritelmiin, joista säädetään sellaisissa unionin säädöksissä, jotka on sittemmin kumottu. Unionin lainsäädännön selkeyden vuoksi nämä viittaukset olisi korvattava viittauksilla vastaaviin määritelmiin voimassa olevissa säädöksissä. Sen vuoksi asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitettä I olisi muutettava tämän asetuksen liitteen mukaisesti. |
(18) |
Koska jäsenvaltiot ja rehualan taloudelliset toimijat tarvitsevat riittävästi aikaa mukauttaakseen valvontamenettelyjään tällä asetuksella käyttöön otettavien uusien vaatimusten mukaisiksi, tätä asetusta ei pitäisi soveltaa välittömästi sen voimaantulon jälkeen. |
(19) |
Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 999/2001 olisi muutettava. |
(20) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteet I ja IV tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä kesäkuuta 2013.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 16 päivänä tammikuuta 2013.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
José Manuel BARROSO
(1) EYVL L 147, 31.5.2001, s. 1.
(2) EUVL L 300, 14.11.2009, s. 1.
(3) KOM(2010) 384.
(4) Opinion of the Scientific Panel on Biological Hazards on a request from the European Parliament on the assessment of the health risks of feeding of ruminants with fishmeal in relation to the risk of TSE, The EFSA Journal (2007), 443, 1–26.
(5) Opinion of the Scientific Panel on Biological Hazards on a request from the European Parliament on Certain Aspects related to the Feeding of Animal Proteins to Farm Animals, The EFSA Journal (2007) Journal number 576, 1–41.
(6) http://register.consilium.europa.eu/pdf/fi/10/st13/st13889-ad01re01.fi10.pdf.
(7) Opinion of the Scientific Panel on Biological Hazards on a revision of the quantitative risk assessment (QRA) of the BSE risk posed by processed animal protein (PAPs), EFSA Journal 2011;9(1):1947.
(8) Hyväksytty teksti, P7_TA(2011)0084.
(9) Hyväksytty teksti, P7_TA(2011)0328.
(10) http://eurl.craw.eu/index.php?page=24&id=10.
LIITE
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteet I ja IV seuraavasti:
1) |
Korvataan liitteessä I oleva 1 kohta seuraavasti:
|
2) |
Korvataan liite IV seuraavasti: ”LIITE IV ELÄINTEN RUOKINTA I LUKU Asetuksen 7 artiklan 1 kohdassa säädetyn kiellon soveltamisalan laajentaminen Asetuksen 7 artiklan 2 kohdan mukaisesti 7 artiklan 1 kohdassa säädetyn kiellon soveltamisala laajennetaan koskemaan
II LUKU Poikkeukset 7 artiklan 1 kohdassa ja I luvussa säädettyihin kieltoihin Asetuksen 7 artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti 7 artiklan 1 kohdassa ja I luvussa säädettyjä kieltoja ei sovelleta seuraaviin:
III LUKU II luvussa säädettyjen tiettyjen poikkeusten soveltamista koskevat yleiset edellytykset A JAKSO Muiden tuotantoeläinten kuin märehtijöiden ruokkimiseen tarkoitettujen rehuaineiden ja rehuseosten kuljetus
B JAKSO Muiden tuotantoeläinten kuin märehtijöiden ruokkimiseen tarkoitettujen rehuseosten tuotanto
C JAKSO Muiden tuotantoeläinten kuin märehtijöiden, turkiseläimiä lukuun ottamatta, ruokkimiseen tarkoitettujen rehuaineiden ja rehuseosten tuonti Ennen luovuttamista vapaaseen liikkeeseen unionissa tuojien on varmistettava, että kukin seuraavien rehuaineiden ja rehuseosten lähetys, joka on tarkoitettu muiden tuotantoeläinten kuin märehtijöiden, turkiseläimiä lukuun ottamatta, ruokkimiseen tämän liitteen II luvun mukaisesti, analysoidaan käyttäen asetuksen (EY) N:o 152/2009 liitteessä VI säädettyjä eläinperäisten ainesosien määrittämiseen rehujen valvontaa varten tarkoitettuja analyysimenetelmiä sen varmistamiseksi, ettei niissä esiinny eläinperäisiä ainesosia, joita ei ole hyväksytty:
D JAKSO Muiden tuotantoeläinten kuin märehtijöiden ruokkimiseen tarkoitetun rehun käyttö ja varastointi tiloilla
IV LUKU II luvussa säädettyjen poikkeusten soveltamista koskevat erityisedellytykset A JAKSO Muiden tuotantoeläinten kuin märehtijöiden, turkiseläimiä lukuun ottamatta, ruokkimiseen tarkoitetun kalajauhon ja kalajauhoa sisältävien rehuseosten tuotantoon ja käyttöön sovellettavat erityisedellytykset Muiden tuotantoeläinten kuin märehtijöiden, turkiseläimiä lukuun ottamatta, ruokkimiseen tarkoitetun kalajauhon ja kalajauhoa sisältävien rehuseosten tuotantoon ja käyttöön on sovellettava seuraavia erityisedellytyksiä:
B JAKSO Muiden tuotantoeläinten kuin märehtijöiden, turkiseläimiä lukuun ottamatta, ruokkimiseen tarkoitetun eläinperäisen dikalsiumfosfaatin ja trikalsiumfosfaatin ja tällaisia fosfaatteja sisältävien rehuseosten käyttöä koskevat erityisedellytykset Eläinperäistä dikalsiumfosfaattia ja trikalsiumfosfaattia ja tällaisia fosfaatteja sisältävien rehuseosten mukana olevissa kaupallisissa asiakirjoissa tai tapauksen mukaan terveystodistuksissa ja kaikissa tällaisia tuotteita sisältävissä pakkauksissa on oltava selkeä merkintä ”Sisältää eläinperäistä dikalsiumfosfaattia/trikalsiumfosfaattia – ei saa syöttää märehtijöille”. C JAKSO Muiden tuotantoeläinten kuin märehtijöiden, turkiseläimiä lukuun ottamatta, ruokkimiseen tarkoitettujen muista kuin märehtijöistä saatujen verituotteiden ja näitä tuotteita sisältävien rehuseosten tuotantoon ja käyttöön sovellettavat erityisedellytykset Muiden tuotantoeläinten kuin märehtijöiden, turkiseläimiä lukuun ottamatta, ruokkimiseen tarkoitettujen muista kuin märehtijöistä saatujen verituotteiden ja näitä tuotteita sisältävien rehuseosten tuotantoon ja käyttöön on sovellettava seuraavia erityisedellytyksiä:
D JAKSO Vesiviljelyeläinten ruokintaan käytettäväksi tarkoitetun muista kuin märehtijöistä saadun käsitellyn eläinvalkuaisen, kalajauhoa lukuun ottamatta, ja tällaista käsiteltyä eläinvalkuaista sisältävien rehuseosten tuotantoon ja käyttöön sovellettavat erityisedellytykset Vesiviljelyeläinten ruokintaan käytettäväksi tarkoitetun muista kuin märehtijöistä saadun käsitellyn eläinvalkuaisen, kalajauhoa lukuun ottamatta, ja tällaista valkuaista sisältävien rehuseosten tuotantoon ja käyttöön sovelletaan seuraavia erityisedellytyksiä:
E JAKSO Vieroittamattomien märehtijöiden ruokintaan tarkoitettujen kalajauhoa sisältävien maidonkorvikkeiden tuotantoon, markkinoille saattamiseen ja käyttöön sovellettavat erityisedellytykset Märehtijöihin kuuluvien vieroittamattomien tuotantoeläinten ruokintaan tarkoitettujen kalajauhoa sisältävien maidonkorvikkeiden tuotantoon, markkinoille saattamiseen ja käyttöön sovelletaan seuraavia erityisedellytyksiä:
V LUKU Yleiset vaatimukset A JAKSO Luettelot Jäsenvaltioiden on pidettävä ajantasaisia luetteloita seuraavista ja asetettava ne julkisesti saataville:
B JAKSO Märehtijöistä saatuja tuotteita sisältävien rehuaineiden ja rehuseosten kuljettaminen
C JAKSO Märehtijöistä saatuja tuotteita sisältävien rehuseosten tuotanto Rehuseoksia, jotka sisältävät märehtijöistä peräisin olevia muita kuin a, b ja c alakohdassa lueteltuja tuotteita, ei saa tuottaa laitoksissa, joissa tuotetaan rehua muille tuotantoeläimille kuin turkiseläimille:
D JAKSO Märehtijöistä saatuja tuotteita sisältävien tuotantoeläimille tarkoitettujen rehuaineiden ja rehuseosten käyttö ja säilyttäminen tiloilla Märehtijöistä peräisin olevia muita kuin a, b ja c alakohdassa lueteltuja tuotteita sisältävien tuotantoeläimille tarkoitettujen rehuaineiden ja rehuseosten käyttö ja varastointi on kielletty tiloilla, joilla pidetään muita tuotantoeläimiä kuin turkiseläimiä:
E JAKSO Käsitellyn eläinvalkuaisen ja tällaista valkuaista sisältävien tuotteiden vienti
F JAKSO Virallinen valvonta
|
(1) EUVL L 300, 14.11.2009, s. 1.
(2) EUVL L 54, 26.2.2011, s. 1.
(3) EYVL L 31, 1.2.2002, s. 1.
(4) EUVL L 229, 1.9.2009, s. 1.
24.1.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 21/17 |
KOMISSION ASETUS (EU) N:o 57/2013,
annettu 23 päivänä tammikuuta 2013,
asetuksen (EY) N:o 1418/2007 muuttamisesta siltä osin kuin on kyse tietyntyyppisten jätteiden viennistä hyödynnettäväksi tiettyihin OECD:n ulkopuolisiin maihin
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon jätteiden siirrosta 14 päivänä kesäkuuta 2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1013/2006 (1) ja erityisesti sen 37 artiklan 2 kohdan kolmannen alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1013/2006 liitteessä III tai IIIA lueteltujen tietyntyyppisten jätteiden viennistä hyödynnettäväksi maihin, joihin ei sovelleta OECD:n päätöstä jätteiden maan rajan ylittävien siirtojen valvonnasta, 29 päivänä marraskuuta 2007 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1418/2007 (2) liitettä muutettiin asetuksella (EU) N:o 674/2012 (3). |
(2) |
Komissio otti asetuksen (EY) N:o 1013/2006 37 artiklan 1 ja 2 kohdan mukaisesti huomioon Malesialta saadun vastauksen komission esittämään kirjalliseen tiedusteluun. Malesia ilmoitti myöhemmin kirjallisesti, että sen vastauksessa esitetyt tiedot alanimikkeen B1100 – kovasinkki ja nimikkeiden B3010 ja GH013 osalta eivät vastaa voimassa olevia säädöksiä ja menettelyjä, jotka eivät kiellä kyseisen jätteen tuontia. Se pyysi tämän vuoksi, että alanimikettä B1100 – kovasinkki koskeva menettely muutetaan vaihtoehdosta a vaihtoehdoksi c ja että nimikkeitä B3010 ja GH013 koskeva menettely muutetaan vaihtoehdosta a vaihtoehdoksi d. |
(3) |
Tämän virheen oikaisemiseksi ja ottaen huomioon talouden toimijoihin kohdistuvan vaikutuksen asetuksen (EY) N:o 1418/2007 liitettä olisi muutettava vastaavasti, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 1418/2007 liite tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan neljäntenätoista päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 23 päivänä tammikuuta 2013.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
José Manuel BARROSO
(1) EUVL L 190, 12.7.2006, s. 1.
(2) EUVL L 316, 4.12.2007, s. 6.
(3) EUVL L 196, 24.7.2012, s. 12.
LIITE
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 1418/2007 liite seuraavasti:
1. |
Seuraava Malesiaa koskeva kohta:
korvataan seuraavasti:
|
2. |
Seuraava Malesiaa koskeva kohta:
korvataan seuraavasti:
|
3. |
Seuraava Malesiaa koskeva kohta:
korvataan seuraavasti:
|
24.1.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 21/19 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 58/2013,
annettu 23 päivänä tammikuuta 2013,
tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä annetun asetuksen (ETY) N:o 2454/93 muuttamisesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon yhteisön tullikoodeksista 12 päivänä lokakuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 (1) ja erityisesti sen 247 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä annetun asetuksen (ETY) N:o 2454/93 muuttamisesta 18 päivänä joulukuuta 2006 annetulla komission asetuksella (EY) N:o 1875/2006 (2) otetaan käyttöön valtuutetun talouden toimijan (AEO) käsite. Talouden toimijoita, jotka täyttävät edellytykset täysimääräisen AEO-aseman tai vaarattomuutta ja turvallisuutta koskevan AEO-aseman saamiseksi, olisi pidettävä luotettavina kumppaneina toimitusketjussa, ja sen vuoksi niille olisi myönnettävä helpotuksia vaarattomuutta ja turvallisuutta koskevissa tullitarkastuksissa. |
(2) |
Unioni tunnustaa tiettyjen kolmansien maiden kauppakumppanuusohjelmat, jotka on kehitetty maailmanlaajuisen kaupan turvaamista ja helpottamista koskevien Maailman tullijärjestön normien mukaisesti. Näin ollen unioni myöntää helpotuksia niille kolmansien maiden talouden toimijoille, jotka ovat jäseniä kyseisen kolmannen maan tulliviranomaisen ohjelmassa. Sen vuoksi on tarpeen ottaa käyttöön tapa, jolla saapumisen yleisilmoituksissa voitaisiin yksilöidä ne talouden toimijat, jotka ovat jäseniä kolmansien maiden kauppakumppanuusohjelmissa. Asiaankuuluvia helpotuksia ei myönnetä, jos kyseisiä talouden toimijoita ei yksilöidä selkeästi saapumisen yleisilmoituksissa. |
(3) |
Sen vuoksi on aiheellista mukauttaa komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 (3) liitettä 30 A, jotta talouden toimijoille kolmansissa maissa annettu yksilöllinen tunnistenumero voidaan ilmoittaa. |
(4) |
Sen vuoksi asetusta (ETY) N:o 2454/93 olisi muutettava. |
(5) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat tullikoodeksikomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (ETY) N:o 2454/93 liite 30 A tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 31 päivänä tammikuuta 2013.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 23 päivänä tammikuuta 2013.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
José Manuel BARROSO
(1) EUVL L 302, 19.10.1992, s. 1.
(2) EUVL L 360, 19.12.2006, s. 64.
(3) EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1.
LIITE
Korvataan asetuksen (ETY) N:o 2454/93 liitteessä 30 A olevassa tietokenttiä koskevia selittäviä huomautuksia koskevassa 4 jaksossa tietokenttää ”Lähettäjä” koskeva kohta ”Saapumisen yleisilmoitukset” seuraavasti:
”Saapumisen yleisilmoitukset:
Tämä tieto annetaan lähettäjän EORI-numeron muodossa silloin, kun tämä numero on yleisilmoituksen antavan henkilön saatavilla.
Kun helpotuksia myönnetään kolmannen maan toteuttaman unionin tunnustaman kauppakumppanuusohjelman mukaisesti, tämä tieto voidaan antaa asianomaisen kolmannen maan unionille ilmoittaman yksilöllisen tunnistenumeron muodossa. Kyseistä numeroa voidaan käyttää silloin, kun se on yleisilmoituksen antavan henkilön saatavilla.
Numeron rakenne on seuraava.
Kenttä |
Sisältö |
Kentän tyyppi |
Muoto |
Esimerkkejä |
1 |
Kolmannen maan tunnus (ISO alpha 2 -maakoodi) |
2 kirjainta |
a2 |
US JP |
2 |
Kolmannen maan yksilöllinen tunnistenumero |
Enintään 15 aakkosnumeerista merkkiä |
an..15 |
1234567890ABCDE AbCd9875F pt20130101aa |
Esimerkkejä: ”US1234567890ABCDE” viittaa yhdysvaltalaiseen lähettäjään (maakoodi: US), jonka yksilöllinen tunnistenumero on 1234567890ABCDE. ”JPAbCd9875F” viittaa japanilaiseen lähettäjään (maakoodi: JP), jonka yksilöllinen tunnistenumero on AbCd9875F. ”US1234567890ABCDE” viittaa yhdysvaltalaiseen lähettäjään (maakoodi: US), jonka yksilöllinen tunnistenumero on pt20130101aa.
Kolmannen maan tunnus: unionissa käytettävät maiden ja alueiden kirjainkoodit perustuvat nykyisiin ISO alpha 2 -koodeihin (a2) siltä osin kuin ne vastaavat kolmansien maiden kanssa käytävää ulkomaankauppaa koskevista yhteisön tilastoista ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1172/95 kumoamisesta 6 päivänä toukokuuta 2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 471/2009 (1) 5 artiklan 2 kohdan mukaisia maakoodeja.
24.1.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 21/21 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 59/2013,
annettu 23 päivänä tammikuuta 2013,
farmakologisesti vaikuttavista aineista ja niiden eläinperäisissä elintarvikkeissa esiintyvien jäämien enimmäismääriä koskevasta luokituksesta annetun asetuksen (EU) N:o 37/2010 liitteen muuttamisesta siltä osin kuin on kyse monensiinista
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon yhteisön menettelyistä farmakologisesti vaikuttavien aineiden jäämien enimmäismäärien vahvistamiseksi eläimistä saatavissa elintarvikkeissa, neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2377/90 kumoamisesta sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/82/EY ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 726/2004 muuttamisesta 6 päivänä toukokuuta 2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 470/2009 (1) ja erityisesti sen 14 artiklan yhdessä sen 17 artiklan kanssa,
ottaa huomioon eläinlääkekomitean muotoileman Euroopan lääkeviraston lausunnon,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Unionissa elintarviketuotantoeläimille tarkoitetuissa eläinlääkkeissä tai kotieläintaloudessa käytettävissä biosidivalmisteissa käytettäviksi tarkoitettujen farmakologisesti vaikuttavien aineiden jäämien enimmäismäärät (MRL) olisi vahvistettava asetuksen (EY) N:o 470/2009 mukaisesti. |
(2) |
Farmakologisesti vaikuttavat aineet ja niiden jäämien enimmäismäärää eläinperäisissä elintarvikkeissa koskeva luokitus vahvistetaan farmakologisesti vaikuttavista aineista ja niiden eläinperäisissä elintarvikkeissa esiintyvien jäämien enimmäismääriä koskevasta luokituksesta 22 päivänä joulukuuta 2009 annetun komission asetuksen (EU) N:o 37/2010 (2) liitteessä. |
(3) |
Monensiini sisältyy nykyisin asetuksen (EU) N:o 37/2010 liitteessä olevaan taulukkoon 1 sallittuna aineena naudansukuisten eläinten lihaksen, rasvan, maksan, munuaisten ja maidon osalta. |
(4) |
Euroopan lääkevirastolle toimitettiin hakemus monensiinia koskevien nykyisten tietojen muuttamisesta. |
(5) |
Hakija toimitti lisätietoja, jotka eläinlääkekomitea arvioi. Arvioinnin tuloksena komitea suosittelee nykyisten monensiinin jäämien enimmäismäärien muuttamista. |
(6) |
Sen vuoksi asetuksen (EU) N:o 37/2010 liitteessä olevassa taulukossa 1 olevia monensiinia koskevia tietoja olisi muutettava. |
(7) |
On aiheellista säätää kohtuullisesta määräajasta, jotta asianomaiset sidosryhmät voivat toteuttaa uusien jäämien enimmäismäärien noudattamiseksi mahdollisesti tarvittavat toimenpiteet. |
(8) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän eläinlääkintäkomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (EU) N:o 37/2010 liite tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 25 päivästä maaliskuuta 2013.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 23 päivänä tammikuuta 2013.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
José Manuel BARROSO
(1) EUVL L 152, 16.6.2009, s. 11.
(2) EUVL L 15, 20.1.2010, s. 1.
LIITE
Korvataan asetuksen (EU) N:o 37/2010 liitteessä olevassa taulukossa 1 monensiinia koskeva kohta seuraavasti:
Farmakologisesti vaikuttava aine |
Merkkijäämä |
Eläinlajit |
Jäämien enimmäismäärä (MRL) |
Kohdekudos |
Muut säännökset (asetuksen (EY) N:o 470/2009 14 artiklan 7 kohdan mukaisesti) |
Hoitoluokitus |
”Monensiini |
Monensiini A |
Nauta |
2 μg/kg |
Lihas |
EI OLE |
Anti-infektiiviset aineet / antibiootit” |
10 μg/kg |
Rasva |
|||||
50 μg/kg |
Maksa |
|||||
10 μg/kg |
Munuaiset |
|||||
2 μg/kg |
Maito |
24.1.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 21/23 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 60/2013,
annettu 23 päivänä tammikuuta 2013,
tiettyihin al-Qaida-verkostoa lähellä oleviin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvista erityisistä rajoittavista toimenpiteistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 881/2002 muuttamisesta 185. kerran
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon tiettyihin al-Qaida-verkostoa lähellä oleviin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvista erityisistä rajoittavista toimenpiteistä 27 päivänä toukokuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 881/2002 (1) ja erityisesti sen 7 artiklan 1 kohdan a alakohdan sekä 7 a artiklan 5 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 881/2002 liitteessä I on luettelo henkilöistä, ryhmistä ja yhteisöistä, joita asetuksessa tarkoitettu varojen ja muiden taloudellisten resurssien jäädyttäminen koskee. |
(2) |
Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston pakotekomitea päätti 14 päivänä tammikuuta 2013 poistaa yhden luonnollisen henkilön niiden henkilöiden, ryhmien ja yhteisöjen luettelosta, joita asetuksessa tarkoitettu varojen ja muiden taloudellisten resurssien jäädyttäminen koskee, tarkasteltuaan kyseisen henkilön esittämää luettelosta poistamista koskevaa pyyntöä ja Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1904(2009) nojalla perustetun oikeusasiamiehen kokonaisselvitystä. |
(3) |
Sen vuoksi asetuksen (EY) N:o 881/2002 liite I olisi päivitettävä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 881/2002 liite I tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 23 päivänä tammikuuta 2013.
Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä
Ulkopolitiikan välineiden hallinnon päällikkö
(1) EYVL L 139, 29.5.2002, s. 9.
LIITE
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 881/2002 liite I seuraavasti:
Poistetaan luonnollisten henkilöiden luettelosta seuraava:
”Adel Abdul Jalil Ibrahim Batterjee (alias a) ‘Adil Al-Battarjee, b) Adel Batterjee, c) ’Adil ‘Abd al Jalil Batarji, d) Adel AbdulJaleel I. Batterjee). Osoite: 2 Helmi Kutbi Street, Jedda, Saudi-Arabia. Syntymäaika: a) 1.7.1946, b) 1.6.1946. Syntymäpaikka: Jedda, Saudi-Arabia. Saudi-Arabian kansalainen. Passin nro F 572010 (myönnetty 22.12.2004, voimassaolo päättyy 28.10.2009.)”.
24.1.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 21/25 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 61/2013,
annettu 23 päivänä tammikuuta 2013,
kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),
ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hedelmä- ja vihannesalan sekä hedelmä- ja vihannesjalostealan osalta 7 päivänä kesäkuuta 2011 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 (2) ja erityisesti sen 136 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 543/2011 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XVI olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille. |
(2) |
Kiinteä tuontiarvo lasketaan joka työpäivä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklan 1 kohdan mukaisesti ottaen huomioon päivittäin vaihtuvat tiedot. Sen vuoksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 23 päivänä tammikuuta 2013.
Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUVL L 157, 15.6.2011, s. 1.
LIITE
Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
(EUR/100 kg) |
||
CN-koodi |
Kolmansien maiden koodi (1) |
Kiinteä tuontiarvo |
0702 00 00 |
MA |
65,3 |
TN |
84,9 |
|
TR |
103,3 |
|
ZZ |
84,5 |
|
0707 00 05 |
EG |
200,0 |
JO |
182,1 |
|
MA |
158,2 |
|
TR |
166,4 |
|
ZZ |
176,7 |
|
0709 91 00 |
EG |
128,6 |
ZZ |
128,6 |
|
0709 93 10 |
EG |
105,4 |
MA |
92,6 |
|
TR |
138,3 |
|
ZZ |
112,1 |
|
0805 10 20 |
EG |
54,1 |
MA |
56,8 |
|
TN |
54,0 |
|
TR |
63,8 |
|
ZA |
46,1 |
|
ZZ |
55,0 |
|
0805 20 10 |
MA |
89,0 |
ZZ |
89,0 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
IL |
180,3 |
KR |
138,2 |
|
MA |
158,2 |
|
TR |
84,6 |
|
ZZ |
140,3 |
|
0805 50 10 |
EG |
56,9 |
TR |
74,0 |
|
ZZ |
65,5 |
|
0808 10 80 |
CN |
100,8 |
MK |
35,9 |
|
US |
176,0 |
|
ZZ |
104,2 |
|
0808 30 90 |
CN |
51,8 |
US |
132,9 |
|
ZZ |
92,4 |
(1) Komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
24.1.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 21/27 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 62/2013,
annettu 23 päivänä tammikuuta 2013,
kiintiön ulkopuolisen sokerin vientitodistusten myöntämistä koskevan hyväksymisprosentin vahvistamisesta, vientitodistushakemusten hylkäämisestä ja vientitodistushakemusten jättämisen keskeyttämisestä
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1) (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus),
ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 318/2006 täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä kolmansien maiden kanssa käytävän sokerialan kaupan osalta 30 päivänä kesäkuuta 2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 951/2006 (2) ja erityisesti sen 7 e artiklan yhdessä sen 9 artiklan 1 kohdan kanssa,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 1234/2007 61 artiklan ensimmäisen kohdan d alakohdan mukaisesti kyseisen asetuksen 56 artiklassa tarkoitetun kiintiön ulkopuolella markkinointivuoden aikana tuotettu sokeri voidaan viedä ainoastaan komission vahvistaman määrällisen rajoituksen puitteissa. |
(2) |
Kiintiön ulkopuolisen isoglukoosin ja sokerin viennin määrällisen rajoituksen vahvistamisesta markkinointivuoden 2012/2013 loppuun 8 päivänä toukokuuta 2012 annetussa komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 394/2012 (3) vahvistetaan edellä mainitut rajoitukset. |
(3) |
Vientitodistushakemusten mukaiset määrät sokeria ylittävät täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 394/2012 vahvistetun määrällisen rajoituksen. Sen vuoksi olisi vahvistettava 14 päivästä tammikuuta18 päivään tammikuuta 2013 haetuille määrille hyväksymisprosentti. Lisäksi olisi hylättävä kaikki 18 päivän tammikuuta 2013 jälkeen jätetyt sokerin vientitodistushakemukset ja keskeytettävä vientitodistushakemusten jättäminen, |
ON HYVÄKSYNYT ASETUKSEN:
1 artikla
1. Myönnetään kiintiön ulkopuolisen sokerin vientitodistukset, joiden hakemukset on jätetty 14 päivän tammikuuta ja 18 päivän tammikuuta 2013 välisenä aikana, siten, että haettaviin määriin sovelletaan 40,367343 prosentin suuruista hyväksymisprosenttia.
2. Hylätään 21, 22, 23, 24 ja 25 tammikuuta 2013 jätetyt kiintiön ulkopuolisen sokerin vientitodistushakemukset.
3. Keskeytetään kiintiön ulkopuolisen sokerin vientitodistushakemusten jättäminen 28 päivästä tammikuuta 201330 päivään syyskuuta 2013.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 23 päivänä tammikuuta 2013.
Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUVL L 178, 1.7.2006, s. 24.
(3) EUVL L 123, 9.5.2012, s. 30.
24.1.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 21/28 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 63/2013,
annettu 23 päivänä tammikuuta 2013,
täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 892/2012 markkinointivuodeksi 2012/2013 vahvistettujen sokerialan tiettyjen tuotteiden edustavien hintojen ja niiden tuonnissa sovellettavien lisätullien muuttamisesta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),
ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 318/2006 täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä kolmansien maiden kanssa käytävän sokerialan kaupan osalta 30 päivänä kesäkuuta 2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 951/2006 (2) ja erityisesti sen 36 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan toisen virkkeen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Valkoisen sokerin, raakasokerin ja eräiden siirappien edustavien hintojen sekä niiden tuonnissa sovellettavien lisätullien määrät markkinointivuodeksi 2012/2013 on vahvistettu komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 892/2012 (3). Kyseisiä hintoja ja tulleja on muutettu viimeksi komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 48/2013 (4). |
(2) |
Komissiolla tällä hetkellä käytettävissä olevien tietojen perusteella kyseisiä määriä olisi muutettava asetuksen (EY) N:o 951/2006 36 artiklan mukaisesti. |
(3) |
Koska on tarpeen varmistaa, että tätä toimenpidettä sovelletaan mahdollisimman pian päivitettyjen tietojen saataville asettamisen jälkeen, tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 951/2006 36 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 892/2012 markkinointivuodeksi 2012/2013 vahvistetut edustavat hinnat ja tuonnissa sovellettavat lisätullit ja esitetään ne tämän asetuksen liitteessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 23 päivänä tammikuuta 2013.
Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUVL L 178, 1.7.2006, s. 24.
(3) EUVL L 263, 28.9.2012, s. 37.
(4) EUVL L 18, 22.1.2013, s. 15.
LIITE
Valkoisen sokerin, raakasokerin ja CN-koodin 1702 90 95 tuotteiden edustavien hintojen ja tuonnissa sovellettavien lisätullien muutetut määrät, joita sovelletaan 24 päivästä tammikuuta 2013
(euroa) |
||
CN-koodi |
Edustava hinta 100 nettokilogrammalta tuotetta |
Lisätulli 100 nettokilogrammalta tuotetta |
1701 12 10 (1) |
31,88 |
1,59 |
1701 12 90 (1) |
31,88 |
5,16 |
1701 13 10 (1) |
31,88 |
1,72 |
1701 13 90 (1) |
31,88 |
5,59 |
1701 14 10 (1) |
31,88 |
1,72 |
1701 14 90 (1) |
31,88 |
5,59 |
1701 91 00 (2) |
36,96 |
6,75 |
1701 99 10 (2) |
36,96 |
3,25 |
1701 99 90 (2) |
36,96 |
3,25 |
1702 90 95 (3) |
0,37 |
0,30 |
(1) Vahvistetaan asetuksen (EY) N:o 1234/2007 liitteessä IV olevassa III kohdassa määritellylle vakiolaadulle.
(2) Vahvistetaan asetuksen (EY) N:o 1234/2007 liitteessä IV olevassa II kohdassa määritellylle vakiolaadulle.
(3) Vahvistetaan yhden prosentin sakkaroosipitoisuudelle.
PÄÄTÖKSET
24.1.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 21/30 |
NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,
annettu 22 päivänä tammikuuta 2013,
unionin Irlannille myöntämästä rahoitustuesta annetun täytäntöönpanopäätöksen 2011/77/EU muuttamisesta
(2013/48/EU)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon Euroopan rahoituksenvakautusmekanismin perustamisesta 11 päivänä toukokuuta 2010 annetun neuvoston asetuksen (EU) N:o 407/2010 (1) ja erityisesti sen 3 artiklan 2 kohdan,
ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvosto myönsi täytäntöönpanopäätöksellä 2011/77/EU (2) Irlannille tämän pyynnöstä rahoitustukea edistääkseen tiukkaa talous- ja rahoitusuudistusohjelmaa, jonka tarkoituksena on palauttaa luottamus, mahdollistaa talouden paluu kestävään kasvuun ja turvata rahoitusvakaus Irlannissa, euroalueella ja unionissa. |
(2) |
Euroopan komissio on tarkastellut täytäntöönpanopäätöksen 2011/77/EU 3 artiklan 9 kohdan mukaisesti yhdessä Kansainvälisen valuuttarahaston (IMF) ja Euroopan keskuspankin (EKP) kanssa kahdeksatta kertaa Irlannin viranomaisten edistymistä sovittujen toimenpiteiden toteutuksessa sekä sovittujen toimenpiteiden tehokkuutta ja taloudellisia ja yhteiskunnallisia vaikutuksia. |
(3) |
Pankkien lainarahoituksen vähentämiseen liittyvien ohjelman tavoitteiden saavuttamisessa on edistytty huomattavasti. Kaksi kotimaista pankkia on jo joko saavuttanut tavoitteen, jonka mukaan lainojen suhteen talletuksiin on oltava 122,5 prosenttia, tai on jo lähellä tätä tavoitetta, joka oli alun perin tarkoitus saavuttaa vuoden 2013 loppuun mennessä. Jäljelle jäävä kotimainen pankki on luopunut joistakin toissijaisista omaisuuseristä, ja ohjelmassa sille asetettuja lainarahoituksen vähentämisvaatimuksia tarkastellaan uudelleen sen jälkeen, kun Euroopan komissio on tehnyt päätöksen sen saneeraussuunnitelmasta. |
(4) |
Koska huomattavaa edistymistä on tapahtunut, pankkien talletushinnoittelun aiheetonta vääristymistä voitaisiin välttää ja pankit voisivat valmistautua noudattamaan Basel III -likviditeettivaatimuksia, mikäli ohjelman seurantakehystä muutettaisiin niin, että pankkien lainarahoitusta vähennetään toissijaisista omaisuuseristä luopumista koskevien nominaalisten tavoitteiden mukaisesti ja että kehittyneellä seurannalla varmistetaan, että pankit noudattavat paremmin pysyvän varainhankinnan vaatimuksia ja maksuvalmiusvaatimuksia. |
(5) |
Näiden seikkojen ja huomioiden perusteella täytäntöönpanopäätös 2011/77/EU olisi muutettava, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Muutetaan täytäntöönpanopäätöksen 2011/77/EU 3 artikla seuraavasti:
1) |
Korvataan 8 kohdan c alakohta seuraavasti:
|
2) |
Korvataan 10 kohta seuraavasti: ”10. Irlannin on vuoden 2013 kuluessa yhteisymmärryspöytäkirjan määräysten mukaisesti:
|
2 artikla
Tämä päätös on osoitettu Irlannille.
Tehty Brysselissä 22 päivänä tammikuuta 2013.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
M. NOONAN
(1) EUVL L 118, 12.5.2010, s. 1.
(2) EUVL L 30, 4.2.2011, s. 34.
24.1.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 21/32 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,
annettu 22 päivänä tammikuuta 2013,
luvan antamisesta synteettisen zeaksantiinin saattamiseksi markkinoille elintarvikkeiden uutena ainesosana Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 258/97 mukaisesti
(tiedoksiannettu numerolla C(2013) 110)
(Ainoastaan hollanninkielinen teksti on todistusvoimainen)
(2013/49/EU)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon uuselintarvikkeista ja elintarvikkeiden uusista ainesosista 27 päivänä tammikuuta 1997 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 258/97 (1) ja erityisesti sen 7 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Yritys DSM Nutritional Products VML esitti 1 päivänä kesäkuuta 2004 Alankomaiden toimivaltaisille viranomaisille hakemuksen synteettisen zeaksantiinin saattamisesta markkinoille elintarvikkeiden uutena ainesosana. |
(2) |
Alankomaiden toimivaltainen elintarvikkeiden arviointielin antoi 16 päivänä kesäkuuta 2005 ensiarvioraporttinsa. Raportissa todettiin, ettei synteettinen zeaksantiini aiheuta merkittävää vaaraa ihmisten terveydelle, kun enimmäispäiväsaanti henkeä kohti ei ylitä 20:tä milligrammaa. Samalla kuitenkin todettiin, etteivät käsillä olleet tiedot riittäneet täydelliseen turvallisuusarviointiin. |
(3) |
Näin ollen lisäarviointi oli tarpeen. |
(4) |
Komissio toimitti ensiarviointikertomuksen kaikille jäsenvaltioille 1 päivänä elokuuta 2005 lisähuomautusten saamiseksi. |
(5) |
Helmikuun 2 päivänä 2007 hakija ilmoitti komissiolle, että zeaksantiinia tulisi käyttää ainoastaan ravintolisien raaka-aineena. |
(6) |
Komissio kuuli Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaista (EFSA) 20 päivänä maaliskuuta 2007. |
(7) |
Huhtikuun 24 päivänä 2008 EFSA antoi tieteellisen lausunnon synteettisen zeaksantiinin turvallisuudesta ravintolisien ainesosana (2) ja totesi, että olemassa olevien tietojen perusteella synteettisen zeaksantiinin turvallisuutta ravintolisien ainesosana ehdotetulla 20 milligramman päiväsaannilla henkeä kohti ei ole varmistettu. |
(8) |
Tammikuun 25 päivänä 2012 hakija toimitti lisätietoja ja ehdotti ravintolisien ainesosana käytettävän synteettisen zeaksantiinin päiväsaanniksi henkeä kohti korkeintaan 2 milligrammaa. |
(9) |
Komission pyynnöstä EFSA:ta kehotettiin päivittämään kantaansa synteettisen zeaksantiinin turvallisuudesta ravintolisien uutena ainesosana saatujen lisätietojen mukaisesti. Syyskuun 13 päivänä 2012 EFSA antoi lausuman synteettisen zeaksantiinin turvallisuudesta ravintolisien ainesosana (3) todeten, että hakijan esittämä käyttötaso ei herätä huolta turvallisuudesta. |
(10) |
Tieteellisen arvioinnin perusteella todetaan, että synteettinen zeaksantiini vastaa asetuksen (EY) N:o 258/97 3 artiklan 1 kohdassa säädettyjä vaatimuksia. |
(11) |
Synteettisen zeaksantiinin tarkoituksellinen lisääminen elintarvikkeisiin värjäämistarkoituksessa kuuluu elintarvikelisäaineista 16 päivänä joulukuuta 2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1333/2008 (4) soveltamisalaan, ja se olisi hyväksyttävä kyseisen asetuksen mukaisesti. |
(12) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Synteettinen zeaksantiini, sellaisena kuin se on määritelty liitteessä, voidaan saattaa unionin markkinoille ravintolisien uutena ainesosana valmistajan suosittelemaa 2 milligramman enimmäispäiväsaantia käyttäen.
2 artikla
Tällä päätöksellä sallitun synteettisen zeaksantiinin nimitys sitä sisältävien elintarvikkeiden pakkausmerkinnöissä on ”synteettinen zeaksantiini”.
3 artikla
Tämä päätös on osoitettu yritykselle DSM Nutritional Products, Alexander Fleminglaan 1, 2613 AX Delft, Alankomaat.
Tehty Brysselissä 22 päivänä tammikuuta 2013.
Komission puolesta
Tonio BORG
Komission jäsen
(1) EYVL L 43, 14.2.1997, s. 1.
(2) EFSA Journal (2008) 728, s. 1–27.
(3) EFSA Journal 2012, 10(10):2891.
(4) EUVL L 354, 31.12.2008, s. 16.
LIITE
SYNTEETTISEN ZEAKSANTIININ ERITELMÄ
Määritelmä Zeaksantiini on luonnossa esiintyvä ksantofylliväriaine, hapettunut karotenoidi. Synteettistä zeaksantiinia valmistetaan pienemmistä molekyyleistä monivaiheisen kemiallisen synteesin avulla.
Synteettinen zeaksantiini esiintyy joko sumutuskuivattuna liivate- tai tärkkelyspohjaisena jauheena (pieninä helminä), johon on lisätty α-tokoferolia ja askorbyylipalmitaattia, tai maissiöljysuspensiona, johon on lisätty α-tokoferolia.
Kuvaus: Oranssinpunainen kiteinen jauhe, jonka haju on vähäinen tai olematon
Kemiallinen kaava: C40H56O2
Rakennekaava:
CAS-numero: 144-68-3
Molekyylipaino: 568,9 daltonia
Synteettisen zeaksantiinin fysikaalis-kemialliset ominaisuudet
Kuivaushäviö |
alle 0,2 % |
All-trans-zeaksantiini |
yli 96 % |
Cis-zeaksantiini |
alle 2 % |
Muut karotenoidit |
alle 1,5 % |
Trifenyylifosfiinioksidi (CAS-numero 791-28-6) |
alle 50 mg/kg |
24.1.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 21/34 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,
annettu 22 päivänä tammikuuta 2013,
luvan antamisesta Chia-kasvin (Salvia hispanica) siementen käyttöalan laajentamiseksi elintarvikkeiden uutena ainesosana Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 258/97 mukaisesti
(tiedoksiannettu numerolla C(2013) 123)
(Ainoastaan englanninkielinen teksti on todistusvoimainen)
(2013/50/EU)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon uuselintarvikkeista ja elintarvikkeiden uusista ainesosista 27 päivänä tammikuuta 1997 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 258/97 (1) ja erityisesti sen 7 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission päätöksessä 2009/827/EY (2) sallitaan asetuksen (EY) N:o 258/97 mukaisesti Chia-kasvin (Salvia hispanica) siementen saattaminen markkinoille elintarvikkeiden uutena ainesosana käytettäväksi leipätuotteissa, joissa Chia-kasvin (Salvia hispanica) siementen pitoisuus on enintään 5 prosenttia. |
(2) |
Chia Company -niminen yritys esitti 14 päivänä huhtikuuta 2011 Yhdistyneen kuningaskunnan toimivaltaisille viranomaisille hakemuksen Chia-kasvin (Salvia hispanica) siementen käyttöalan laajentamisesta elintarvikkeiden uutena ainesosana. Yritys pyysi erityisesti lupaa lisätä Chia-kasvin siementen pitoisuutta 10 prosenttiin joissakin elintarvikeryhmissä sekä myydä valmiiksi pakattuja Chia-kasvin siemeniä 15 gramman päiväsaantisuosituksella. |
(3) |
Yhdistyneen kuningaskunnan toimivaltainen elintarvikkeiden arviointielin antoi 16 päivänä maaliskuuta 2012 ensiarvioraporttinsa. Raportissaan se tuli siihen tulokseen, että Chia-kasvin siementen käyttöalan laajentaminen ehdotettuihin elintarvikeryhmiin täyttää asetuksen (EY) N:o 258/97 3 artiklan 1 kohdassa säädetyt vaatimukset. |
(4) |
Komissio toimitti ensiarvioraportin kaikille jäsenvaltioille 26 päivänä maaliskuuta 2012. |
(5) |
Asetuksen (EY) N:o 258/97 6 artiklan 4 kohdan toisessa alakohdassa säädetyssä 60 päivän määräajassa esitettiin perusteltuja muistutuksia, jotka koskivat erityisesti toksikologisten tietojen mahdollista puutetta. Hakija selvensi näitä huolenaiheita jäsenvaltioita ja komissiota tyydyttävällä tavalla. Näin ollen vahvistettiin, että asetuksen (EY) N:o 258/97 3 artiklan 1 kohdassa säädetyt vaatimukset täyttyvät. |
(6) |
Asetuksen (EY) N:o 258/97 7 artiklan 1 kohdan mukaisesti tulisi antaa hyväksyvä täytäntöönpanopäätös Chia-kasvin siementen käyttöalan laajentamisesta elintarvikkeiden uutena ainesosana. |
(7) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Liitteessä I määriteltyjä Chia-kasvin (Salvia hispanica) siemeniä voidaan saattaa markkinoille yhteisössä elintarvikkeiden uutena ainesosana liitteessä II lueteltuihin tarkoituksiin.
Chia-kasvin (Salvia hispanica) siemeniä voidaan myydä sellaisenaan loppukuluttajalle vain valmiiksi pakattuna.
2 artikla
Tällä päätöksellä sallittujen Chia-kasvin (Salvia hispanica) siementen nimitys niitä sisältävien elintarvikkeiden pakkausmerkinnöissä on ”Chian (Salvia hispanica) siemenet”.
Valmiiksi pakattujen Chia-kasvin (Salvia hispanica) siementen lisämerkinnöissä on tiedotettava kuluttajalle, ettei päiväsaanti ylitä 15:tä grammaa.
3 artikla
Tämä päätös on osoitettu yritykselle Chia Company, 262–276 Lorimer Street, Port Melbourne, VIC 3207 Australia.
Tehty Brysselissä 22 päivänä tammikuuta 2013.
Komission puolesta
Tonio BORG
Komission jäsen
(1) EYVL L 43, 14.2.1997, s. 1.
(2) EUVL L 294, 11.11.2009, s. 14.
LIITE I
CHIA-KASVIN (SALVIA HISPANICA) SIEMENTEN ERITELMÄ
Kuvaus
Chia-kasvi (Salvia hispanica) on kesäajan yksivuotinen yrttikasvi, joka kuuluu Labiatae-heimoon.
Sadonkorjuun jälkeen siemenet puhdistetaan mekaanisesti. Kukat, lehdet ja kasvin muut osat poistetaan.
Chia-kasvin siementen tyypillinen koostumus
Kuiva-aine |
91–96 % |
Proteiini |
20–22 % |
Rasva |
30–35 % |
Hiilihydraatti |
25–41 % |
Ravintokuitu (Raakakuitu (1)) |
18–30 % |
Tuhka |
4–6 % |
(1) Raakakuitu on se osa kuidusta, joka koostuu lähinnä sulamattomasta selluloosasta, pentosaaneista ja ligniinistä.
LIITE II
CHIA-KASVIN (SALVIA HISPANICA) SIEMENTEN KÄYTTÖTARKOITUKSET
Leivonnaiset |
enintään 10 % |
Aamiaisviljatuotteet |
enintään 10 % |
Hedelmä- pähkinä- ja siemensekoitukset |
enintään 10 % |
Valmiiksi pakatut Chia-kasvin siemenet sellaisinaan |
enintään 15 g päivässä |
24.1.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 21/36 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,
annettu 23 päivänä tammikuuta 2013,
kolmannen maan lainsäädännön, jota sovelletaan ihmisille tarkoitettujen lääkkeiden vaikuttaviin aineisiin, ja vastaavien valvonta- ja täytäntöönpanotoimenpiteiden arvioinnista Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/83/EY 111 b artiklan mukaisesti
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2013/51/EU)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon ihmisille tarkoitettuja lääkkeitä koskevista yhteisön säännöistä 6 päivänä marraskuuta 2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/83/EY (1) ja erityisesti sen 111 b artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Direktiivin 2001/83/EY 111 b artiklan 1 kohdassa määritetään, mitä näkökohtia komission on erityisesti otettava huomioon arvioidessaan, varmistavatko unioniin vietäviin vaikuttaviin aineisiin sovellettava tietyn kolmannen maan lainsäädäntö ja vastaavat valvonta- ja täytäntöönpanotoimenpiteet vastaavantasoisen kansanterveyden suojelun kuin unionissa. |
(2) |
Olisi esitettävä yksityiskohtaisemmin, mitkä näkökohdat ja vastaavat EU-asiakirjat otetaan huomioon, kun tehdään direktiivin 2001/83/EY 111 b artiklan 1 kohdan mukainen vastaavuuden arviointi. |
(3) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat ihmisille tarkoitettuja lääkkeitä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Tässä päätöksessä täsmennetään, miten direktiivin 2001/83/EY 111 b artiklan 1 kohdan a–d alakohdassa tarkoitettuja näkökohtia arvioidaan määritettäessä, varmistavatko unioniin vietäviin vaikuttaviin aineisiin sovellettava tietyn kolmannen maan lainsäädäntö ja vastaavat valvonta- ja täytäntöönpanotoimenpiteet vastaavantasoisen kansanterveyden suojelun kuin unionissa.
2 artikla
Kun arvioidaan direktiivin 2001/83/EY 111 b artiklan mukaisesti, vastaako unioniin vietäviin vaikuttaviin aineisiin sovellettavalla tietyn kolmannen maan lainsäädännöllä ja vastaavilla valvonta- ja täytäntöönpanotoimenpiteillä varmistettava kansanterveyden suojelun taso unionin tasoa, 111 b artiklan 1 kohdan a–d alakohdassa vahvistettuja vaatimuksia sovelletaan seuraavasti:
a) |
Soveltaessaan 111 b artiklan 1 kohdan a alakohtaa komissio ottaa huomioon direktiivin 2001/83/EY 47 artiklan toisessa kohdassa tarkoitetut sovellettavat ohjeet. |
b) |
Soveltaessaan 111 b artiklan 1 kohdan b alakohtaa komissio ottaa huomioon ihmisille tarkoitettujen lääkkeiden ja ihmisille tarkoitettujen tutkimuslääkkeiden hyvien tuotantotapojen periaatteista ja yleisohjeista 8 päivänä lokakuuta 2003 annetun komission direktiivin 2003/94/EY (2) 3 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut sovellettavat yleisohjeet. |
c) |
Soveltaessaan 111 b artiklan 1 kohdan c alakohtaa komissio arvioi tarkastusresurssit, tarkastajien pätevyyden ja koulutuksen, tarkastusmenettelyt, tarkastusstrategiat ja eturistiriitojen käsittelymekanismit, tarkastusten suorittamista koskevat standardit, täytäntöönpanovaltuudet, varoitus- ja kriisijärjestelmät sekä analyysivalmiudet ottaen huomioon direktiivin 2003/94/EY 3 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut sovellettavat yleisohjeet. |
d) |
Soveltaessaan 111 b artiklan 1 kohdan d alakohtaa komissio arvioi järjestelyt, joilla asianomainen kolmas maa varmistaa säännöllisen ja nopean tietojen toimittamisen EU:lle niistä vaikuttavien aineiden valmistajista, jotka eivät noudata määräyksiä. |
3 artikla
Tämä päätös tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä 23 päivänä tammikuuta 2013.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
José Manuel BARROSO
(1) EYVL L 311, 28.11.2001, s. 67.
(2) EUVL L 262, 14.10.2003, s. 22.
III Muut säädökset
EUROOPAN TALOUSALUE
24.1.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 21/37 |
ETA:n SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS
N:o 191/2012,
annettu 26 päivänä lokakuuta 2012,
ETA-sopimuksen liitteen I (Eläinlääkintä- ja kasvinsuojeluasiat) muuttamisesta
ETA:n SEKAKOMITEA, joka
ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen (jäljempänä ”ETA-sopimus”) ja erityisesti sen 98 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 176/2012, annettu 1 päivänä maaliskuuta 2012, neuvoston direktiivin 90/429/ETY liitteiden B, C ja D muuttamisesta siltä osin kuin on kyse luomistautiin ja Aujeszkyn tautiin liittyvistä eläinten terveyttä koskevista vaatimuksista (1) on otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(2) |
Komission täytäntöönpanopäätös 2011/396/EU, annettu 4 päivänä heinäkuuta 2011, luvan antamisesta Japanissa sijaitsevalle laboratoriolle tehdä raivotautirokotteiden tehokkuutta mittaavia serologisia valvontatestejä (2) on otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(3) |
Tämä päätös koskee lainsäädäntöä, joka liittyy muihin eläviin eläimiin kuin kaloihin ja vesiviljeltyihin eläimiin. Tämän alan lainsäädäntöä ei sovelleta Islantiin, kuten ETA-sopimuksen liitteessä I olevan I luvun johdanto-osan 2 kohdassa täsmennetään. Tätä päätöstä ei näin ollen sovelleta Islantiin. |
(4) |
Tämä päätös koskee eläinlääkintään liittyvää lainsäädäntöä. Eläinlääkintää koskevaa lainsäädäntöä ei sovelleta Liechtensteiniin niin kauan kuin Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen maataloustuotteiden kauppaa koskevan sopimuksen soveltaminen on laajennettu koskemaan Liechtensteinia, kuten ETA-sopimuksen liitteen I alakohtaisissa mukautuksissa täsmennetään. Tätä päätöstä ei näin ollen sovelleta Liechtensteiniin. |
(5) |
ETA-sopimuksen liite I olisi sen vuoksi muutettava vastaavasti, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Muutetaan ETA-sopimuksen liitteessä I oleva I luku seuraavasti:
1. |
Lisätään 4.1 osan 8 kohtaan (neuvoston direktiivi 90/429/ETY) ja 8.1 osan 7 kohtaan (neuvoston direktiivi 90/429/ETY) luetelmakohta seuraavasti:
|
2. |
Lisätään 4.2 osan 96 kohdan (komission päätös 2011/91/EU) jälkeen kohta seuraavasti:
|
2 artikla
Täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 176/2012 ja täytäntöönpanopäätöksen 2011/396/EU norjaksi laaditut tekstit, jotka julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-täydennysosassa, ovat todistusvoimaisia.
3 artikla
Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä marraskuuta 2012, jos kaikki ETA-sopimuksen 103 artiklan 1 kohdan mukaiset ilmoitukset on tehty ETA:n sekakomitealle (3).
4 artikla
Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-osastossa ja ETA-täydennysosassa.
Tehty Brysselissä 26 päivänä lokakuuta 2012.
ETA:n sekakomitean puolesta
Puheenjohtaja
Atle LEIKVOLL
(1) EUVL L 61, 2.3.2012, s. 1.
(2) EUVL L 176, 5.7.2011, s. 51.
(3) Valtiosäännön asettamista vaatimuksista ei ole ilmoitettu.
24.1.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 21/39 |
ETA:n SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS
N:o 192/2012,
annettu 26 päivänä lokakuuta 2012,
ETA-sopimuksen liitteen I (Eläinlääkintä- ja kasvinsuojeluasiat) muuttamisesta
ETA:n SEKAKOMITEA, joka
ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’ETA-sopimus’, ja erityisesti sen 98 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 2160/2003 säädetystä broileriparvissa esiintyvän Salmonella enteritidisin ja Salmonella typhimuriumin vähentämistä koskevasta unionin tavoitteesta 8 päivänä maaliskuuta 2012 annettu komission asetus (EU) N:o 200/2012 (1) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(2) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 999/2001 täytäntöönpanosta Tanskaa koskevan muutetun kansallisen scrapientorjuntaohjelman hyväksynnän osalta 16 päivänä maaliskuuta 2012 annettu komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 233/2012 (2) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(3) |
Päätöksen 2010/221/EU muuttamisesta siltä osin kuin on kyse kansallisista toimenpiteistä, joilla ehkäistään vesieläinten tiettyjen tautien kulkeutuminen tiettyihin Irlannin, Suomen ja Ruotsin osiin 8 päivänä joulukuuta 2011 annettu komission täytäntöönpanopäätös 2011/825/EU (3) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(4) |
Päätöksen 2007/453/EY muuttamisesta siltä osin kuin on kyse Tanskan ja Panaman BSE-asemasta 10 päivänä helmikuuta 2012 annettu komission täytäntöönpanoasetus 2012/111/EU (4) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(5) |
Asetuksella (EU) N:o 200/2012 kumotaan komission asetus (EY) N:o 646/2007 (5), joka on otettu osaksi ETA-sopimusta ja joka olisi tästä syystä poistettava ETA-sopimuksesta. |
(6) |
Tämä päätös koskee eläinlääkintään liittyvää lainsäädäntöä. Eläinlääkintää koskevaa lainsäädäntöä ei sovelleta Liechtensteiniin niin kauan kuin Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen maataloustuotteiden kauppaa koskevan sopimuksen soveltaminen on laajennettu koskemaan Liechtensteinia, kuten ETA-sopimuksen liitteen I alakohtaisissa mukautuksissa täsmennetään. Tätä päätöstä ei näin ollen sovelleta Liechtensteiniin. |
(7) |
ETA-sopimuksen liite I olisi sen vuoksi muutettava vastaavasti, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Muutetaan ETA-sopimuksen liitteessä I oleva I luku seuraavasti:
1) |
Lisätään 4.2 osan 94 kohtaan (komission päätös 2010/221/EU) luetelmakohta seuraavasti:
|
2) |
Poistetaan 7.2 osassa olevan 47 kohdan (komission asetus (EY) N:o 646/2007) teksti. |
3) |
Lisätään 7.2 osan 49 kohtaan (komission päätös 2007/453/EY) luetelmakohta seuraavasti:
|
4) |
Lisätään 7.2 osan 56 kohdan (komission asetus (EU) N:o 931/2011) jälkeen kohdat seuraavasti:
|
2 artikla
Asetuksen (EU) N:o 200/2012 ja täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 233/2012 sekä täytäntöönpanopäätösten 2011/825/EU ja 2012/111/EU islanniksi ja norjaksi laaditut tekstit, jotka julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-täydennysosassa, ovat todistusvoimaisia.
3 artikla
Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä marraskuuta 2012, jos kaikki ETA-sopimuksen 103 artiklan 1 kohdan mukaiset ilmoitukset on tehty ETA:n sekakomitealle (6).
4 artikla
Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-osastossa ja ETA-täydennysosassa.
Tehty Brysselissä 26 päivänä lokakuuta 2012.
ETA:n sekakomitean puolesta
Puheenjohtaja
Atle LEIKVOLL
(1) EUVL L 71, 9.3.2012, s. 31.
(2) EUVL L 78, 17.3.2012, s. 13.
(3) EUVL L 328, 10.12.2011, s. 53.
(4) EUVL L 50, 23.2.2012, s. 49.
(5) EUVL L 151, 13.6.2007, s. 21.
(6) Valtiosäännön asettamista vaatimuksista ei ole ilmoitettu.
24.1.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 21/41 |
ETA:n SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS
N:o 193/2012,
annettu 26 päivänä lokakuuta 2012,
ETA-sopimuksen liitteen I (Eläinlääkintä- ja kasvinsuojeluasiat) ja liitteen II (Tekniset määräykset, standardit, testaus ja varmentaminen) muuttamisesta
ETA:n SEKAKOMITEA, joka
ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen (jäljempänä ’ETA-sopimuksen’) ja erityisesti sen 98 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetus (EU) N:o 277/2012, annettu 28 päivänä maaliskuuta 2012, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/32/EY liitteiden I ja II muuttamisesta siltä osin kuin on kyse dioksiinien ja polykloorattujen bifenyylien enimmäispitoisuuksista ja toimintarajoista (1) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(2) |
Komission suositus 2012/154/EU, annettu 15 päivänä maaliskuuta 2012, rehuissa ja elintarvikkeissa esiintyvien torajyväalkaloidien seurannasta (2) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(3) |
Tämä päätös koskee rehuihin ja elintarvikkeisiin liittyvää lainsäädäntöä. Rehuja ja elintarvikkeita koskevaa lainsäädäntöä ei sovelleta Liechtensteiniin niin kauan kuin Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen maataloustuotteiden kauppaa koskevan sopimuksen soveltaminen on laajennettu koskemaan Liechtensteinia, kuten ETA-sopimuksen liitteen I alakohtaisissa mukautuksissa ja ETA-sopimuksen liitteessä II olevan XII luvun johdannossa täsmennetään. Tätä päätöstä ei näin ollen sovelleta Liechtensteiniin. |
(4) |
Sen vuoksi ETA-sopimuksen liitteitä I ja II olisi muutettava, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Muutetaan ETA-sopimuksen liitteessä I oleva II luku seuraavasti:
1) |
Lisätään 33 kohtaan (Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2002/32/EY) luetelmakohta seuraavasti:
|
2) |
Lisätään 40 kohdan (Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 396/2005) jälkeen kohta seuraavasti:
|
2 artikla
Lisätään ETA-sopimuksen liitteessä II olevan XII luvun otsakkeeseen SÄÄDÖKSET, JOIHIN SOPIMUSPUOLTEN ON KIINNITETTÄVÄ HUOMIOTA 13 kohdan (komission suositus 2010/161/EU) jälkeen kohta seuraavasti:
”14. |
32012 H 0154: komission suositus 2012/154/EU, annettu 15 päivänä maaliskuuta 2012, rehuissa ja elintarvikkeissa esiintyvien torajyväalkaloidien seurannasta (EUVL L 77, 16.3.2012, s. 20).” |
3 artikla
Asetuksen (EU) N:o 277/2012 ja suosituksen 2012/154/EU islanniksi ja norjaksi laaditut tekstit, jotka julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-täydennysosassa, ovat todistusvoimaisia.
4 artikla
Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä marraskuuta 2012 edellyttäen, että kaikki ETA-sopimuksen 103 artiklan 1 kohdan mukaiset ilmoitukset on tehty ETA:n sekakomitealle (3).
5 artikla
Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-osastossa ja ETA-täydennysosassa.
Tehty Brysselissä 26 päivänä lokakuuta 2012.
ETA:n sekakomitean puolesta
Puheenjohtaja
Atle LEIKVOLL
(1) EUVL L 91, 29.3.2012, s. 1.
(2) EUVL L 77, 16.3.2012, s. 20.
(3) Valtiosäännön asettamista vaatimuksista ei ole ilmoitettu.
24.1.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 21/42 |
ETA:n SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS
N:o 194/2012,
annettu 26 päivänä lokakuuta 2012,
ETA-sopimuksen liitteen II (Tekniset määräykset, standardit, testaus ja varmentaminen) muuttamisesta
ETA:N SEKAKOMITEA, joka
ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen (jäljempänä ’ETA-sopimuksen’) ja erityisesti sen 98 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetus (EU) N:o 347/2012, annettu 16 päivänä huhtikuuta 2012, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 661/2009 täytäntöönpanosta siltä osin kuin kyse on tiettyjä moottoriajoneuvoluokkia koskevista kehittyneisiin hätäjarrutusjärjestelmiin liittyvistä tyyppihyväksyntävaatimuksista (1), on otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(2) |
Komission asetus (EU) N:o 351/2012, annettu 23 päivänä huhtikuuta 2012, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 661/2009 täytäntöönpanosta siltä osin kuin kyse on kaistavahtijärjestelmien asentamista moottoriajoneuvoihin koskevista tyyppihyväksyntävaatimuksista (2), sellaisena kuin se on oikaistuna EUVL:ssä L 121, 8.5.2012, s. 44, on otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(3) |
Sen vuoksi ETA-sopimuksen liitettä II olisi muutettava, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Lisätään sopimuksen liitteessä II olevan I luvun 45zzo kohdan (komission asetus (EY) N:o 65/2012) jälkeen kohdat seuraavasti:
”45zzp. |
32012 R 0347: komission asetus (EU) N:o 347/2012, annettu 16 päivänä huhtikuuta 2012, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 661/2009 täytäntöönpanosta siltä osin kuin kyse on tiettyjä moottoriajoneuvoluokkia koskevista kehittyneisiin hätäjarrutusjärjestelmiin liittyvistä tyyppihyväksyntävaatimuksista (EUVL L 109, 21.4.2012, s. 1). |
45zzq. |
32012 R 0351: komission asetus (EU) N:o 351/2012, annettu 23 päivänä huhtikuuta 2012, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 661/2009 täytäntöönpanosta siltä osin kuin kyse on kaistavahtijärjestelmien asentamista moottoriajoneuvoihin koskevista tyyppihyväksyntävaatimuksista (EUVL L 110, 24.4.2012, s. 18), sellaisena kuin se on oikaistuna EUVL:ssä L 121, 8.5.2012, s. 44.” |
2 artikla
Asetuksen (EU) N:o 347/2012 ja asetuksen (EU) N:o 351/2012, sellaisena kuin se on oikaistuna EUVL:ssä L 121, 8.5.2012, s. 44, islanniksi ja norjaksi laaditut tekstit, jotka julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-täydennysosassa, ovat todistusvoimaisia.
3 artikla
Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä marraskuuta 2012, jos kaikki ETA-sopimuksen 103 artiklan 1 kohdan mukaiset ilmoitukset on tehty ETA:n sekakomitealle (3).
4 artikla
Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-osastossa ja ETA-täydennysosassa.
Tehty Brysselissä 26 päivänä lokakuuta 2012.
ETA:n sekakomitean puolesta
Puheenjohtaja
Atle LEIKVOLL
(1) EUVL L 109, 21.4.2012, s. 1.
(2) EUVL L 110, 24.4.2012, s. 18.
(3) Valtiosäännön asettamista vaatimuksista ei ole ilmoitettu.
24.1.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 21/43 |
ETA:n SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS
N:o 195/2012,
annettu 26 päivänä lokakuuta 2012,
ETA-sopimuksen liitteen II (Tekniset määräykset, standardit, testaus ja varmentaminen) muuttamisesta
ETA:N SEKAKOMITEA, joka
ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen (jäljempänä ’ETA-sopimuksen’) ja erityisesti sen 98 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetus (EU) N:o 412/2012, annettu 15 päivänä toukokuuta 2012, kemikaalien rekisteröinnistä, arvioinnista, lupamenettelyistä ja rajoituksista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1907/2006 (REACH) (1) liitteen XVII muuttamisesta on otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(2) |
ETA-sopimuksen liite II olisi sen vuoksi muutettava vastaavasti, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Lisätään ETA-sopimuksen liitteessä II olevan XV luvun 12zc kohtaan (Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1907/2006) luetelmakohta seuraavasti:
”— |
32012 R 0412: komission asetus (EU) N:o 412/2012, annettu 15 päivänä toukokuuta 2012 (EUVL L 128, 16.5.2012, s. 1).” |
2 artikla
Asetuksen (EU) N:o 412/2012 islanniksi ja norjaksi laaditut tekstit, jotka julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-täydennysosassa, ovat todistusvoimaisia.
3 artikla
Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä marraskuuta 2012 edellyttäen, että kaikki ETA-sopimuksen 103 artiklan 1 kohdan mukaiset ilmoitukset on tehty ETA:n sekakomitealle (2).
4 artikla
Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-osastossa ja ETA-täydennysosassa.
Tehty Brysselissä 26 päivänä lokakuuta 2012.
ETA:n sekakomitean puolesta
Puheenjohtaja
Atle LEIKVOLL
(1) EUVL L 128, 16.5.2012, s. 1.
(2) Valtiosäännön asettamista vaatimuksista ei ole ilmoitettu.
24.1.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 21/44 |
ETA:n SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS
N:o 196/2012,
annettu 26 päivänä lokakuuta 2012,
ETA-sopimuksen liitteen II (Tekniset määräykset, standardit, testaus ja varmentaminen) muuttamisesta
ETA:N SEKAKOMITEA, joka
ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen (jäljempänä ’ETA-sopimus’) ja erityisesti sen 98 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission päätös 2010/11/EU, annettu 7 päivänä tammikuuta 2010, turvallisuusvaatimuksista, jotka kuluttajan asennettavaksi tarkoitettuja lapsiturvallisia ikkunoiden ja parvekkeenovien lukituslaitteita koskevien eurooppalaisten standardien on täytettävä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/95/EY mukaisesti (1), on otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(2) |
Komission päätös 2010/376/EU, annettu 2 päivänä heinäkuuta 2010, turvallisuusvaatimuksista, jotka lasten nukkumaympäristössä käytettäviä tiettyjä tuotteita koskevien eurooppalaisten standardien on täytettävä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/95/EY mukaisesti (2), on otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(3) |
Komission täytäntöönpanopäätös 2012/48/EU, annettu 26 päivänä tammikuuta 2012, jäsenvaltioiden velvoittamisesta varmistamaan, että dimetyylifumaraatti-nimistä biosidia sisältäviä tuotteita ei saateta markkinoille eikä aseteta saataville markkinoilla, tehdyn päätöksen 2009/251/EY voimassaolon jatkamisesta (3) on otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(4) |
Sen vuoksi ETA-sopimuksen liitettä II olisi muutettava, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Muutetaan ETA-sopimuksen liitteessä II oleva XIX luku seuraavasti:
1) |
Lisätään 3n kohtaan (komission päätös 2009/251/EY) luetelmakohta seuraavasti:
|
2) |
Lisätään 3n kohdan (komission päätös 2009/251/EY) jälkeen kohdat seuraavasti:
|
2 artikla
Päätösten 2010/11/EU, 2010/376/EU ja täytäntöönpanopäätöksen 2012/48/EU islanniksi ja norjaksi laaditut tekstit, jotka julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-täydennysosassa, ovat todistusvoimaisia.
3 artikla
Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä marraskuuta 2012, jos kaikki ETA-sopimuksen 103 artiklan 1 kohdan mukaiset ilmoitukset on tehty ETA:n sekakomitealle (4).
4 artikla
Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-osastossa ja ETA-täydennysosassa.
Tehty Brysselissä 26 päivänä lokakuuta 2012.
ETA:n sekakomitean puolesta
Puheenjohtaja
Atle LEIKVOLL
(1) EUVL L 4, 8.1.2010, s. 91.
(2) EUVL L 170, 6.7.2010, s. 39.
(3) EUVL L 26, 28.1.2012, s. 35.
(4) Valtiosäännön asettamista vaatimuksista ei ole ilmoitettu.
24.1.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 21/45 |
ETA:n SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS
N:o 197/2012,
annettu 26 päivänä lokakuuta 2012,
ETA-sopimuksen liitteen II (Tekniset määräykset, standardit, testaus ja varmentaminen) muuttamisesta
ETA:n SEKAKOMITEA, joka
ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen (jäljempänä ”ETA-sopimuksen”) ja erityisesti sen 98 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission päätös 2010/81/EU, annettu 9 päivänä helmikuuta 2010, tiettyjen rakennustuotteiden paloteknistä käyttäytymistä koskevien luokkien vahvistamisesta keraamisten laattojen kiinnitysaineiden osalta (1) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(2) |
Komission päätös 2010/82/EU, annettu 9 päivänä helmikuuta 2010, paloteknistä käyttäytymistä koskevien luokkien vahvistamisesta tietyille rakennustuotteille rullina ja levyinä myytävien koristeseinänpäällysteiden osalta (2) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(3) |
Komission päätös 2010/83/EU, annettu 9 päivänä helmikuuta 2010, paloteknistä käyttäytymistä koskevien luokkien vahvistamisesta tietyille rakennustuotteille ilmakuivuvien saumausaineiden osalta (3) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(4) |
Komission päätös 2010/85/EU, annettu 9 päivänä helmikuuta 2010, paloteknistä käyttäytymistä koskevien luokkien vahvistamisesta tietyille rakennustuotteille sementti- ja kalsiumsulfaattitasoitteiden sekä tekohartsilattiatasoitteiden osalta (4) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(5) |
Komission päätös 2010/679/EU, annettu 8 päivänä marraskuuta 2010, rakennusalan tuotteista annetun neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan täytäntöönpanosta tehdyn päätöksen 95/467/EY muuttamisesta (5) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(6) |
Komission päätös 2010/683/EU, annettu 9 päivänä marraskuuta 2010, rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti sementtien, rakennuskalkkien ja muiden hydraulisten sideaineiden osalta tehdyn päätöksen 97/555/EY muuttamisesta (6) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(7) |
Komission päätös 2010/737/EU, annettu 2 päivänä joulukuuta 2010, paloteknistä käyttäytymistä koskevien luokkien vahvistamisesta tietyille rakennustuotteille polyesterilla pinnoitettujen ja plastisolilla pinnoitettujen teräslevyjen osalta (7) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(8) |
Komission päätös 2010/738/EU, annettu 2 päivänä joulukuuta 2010, paloteknistä käyttäytymistä koskevien luokkien vahvistamisesta tietyille rakennustuotteille kuituja sisältävien kipsilaastien osalta (8) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(9) |
Komission päätös 2011/14/EU, annettu 13 päivänä tammikuuta 2011, rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti rappauskerroksen sisältävien ulkopuolisten lämmöneristysjärjestelmien/sarjojen (ETICS) osalta tehdyn päätöksen 97/556/EY muuttamisesta (9) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(10) |
Komission päätös 2011/19/EU, annettu 14 päivänä tammikuuta 2011, rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti siltä osin kuin on kyse tiivisteaineiden käytöstä rakennusten ja jalankulkukäytävien muissa kuin rakenteellisissa liitoksissa (10) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(11) |
Komission päätös 2011/232/EU, annettu 11 päivänä huhtikuuta 2011, rakennustuotteiden, rakennuskohteiden ja niiden osien palonkestävyyden luokitusta koskevan päätöksen 2000/367/EY muuttamisesta (11) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(12) |
Komission päätös 2011/246/EU, annettu 18 päivänä huhtikuuta 2011, rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti ovien, ikkunoiden, ikkunaluukkujen, pimentimien, teollisuusovien ja niihin liittyvien rakennustarvikkeiden osalta tehdyn päätöksen 1999/93/EY muuttamisesta (12) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(13) |
Komission päätös 2011/284/EU, annettu 12 päivänä toukokuuta 2011, rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti virransyöttö-, ohjaus- ja tiedonsiirtokaapelien osalta (13) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(14) |
Komission täytäntöönpanopäätös 2012/201/EU, annettu 26 päivänä maaliskuuta 2012, rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti sisäväliseinäsarjojen osalta tehdyn päätöksen 98/213/EY muuttamisesta (14) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(15) |
Komission täytäntöönpanopäätös 2012/202/EU, annettu 29 päivänä maaliskuuta 2012, rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti betonielementtien, kevytrunkoainesbetonielementtien ja höyrykarkaistujen kevytbetonielementtien osalta tehdyn päätöksen 1999/94/EY muuttamisesta (15) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(16) |
ETA-sopimuksen liite II olisi sen vuoksi muutettava tämän mukaisesti, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Muutetaan ETA-sopimuksen liitteessä II oleva XXI luku seuraavasti:
1) |
Lisätään 1 kohdan (neuvoston direktiivi 89/106/ETY) 10 luetelmakohtaan (komission päätös 95/467/EY) ilmaisu seuraavasti: ”, sellaisena kuin se on muutettuna seuraavalla:
|
2) |
Lisätään 1 kohdan (neuvoston direktiivi 89/106/ETY) 18 luetelmakohtaan (komission päätös 97/555/EY) ilmaisu seuraavasti: ”, sellaisena kuin se on muutettuna seuraavalla:
|
3) |
Lisätään 1 kohdan (neuvoston direktiivi 89/106/ETY) 19 luetelmakohtaan (komission päätös 97/556/EY) ilmaisu seuraavasti: ”, sellaisena kuin se on muutettuna seuraavalla:
|
4) |
Lisätään 1 kohdan (neuvoston direktiivi 89/106/ETY) 25 luetelmakohtaan (komission päätös 98/213/EY) ilmaisu seuraavasti: ”, sellaisena kuin se on muutettuna seuraavalla:
|
5) |
Lisätään 1 kohdan (neuvoston direktiivi 89/106/ETY) 40 luetelmakohtaan (komission päätös 1999/93/EY) ilmaisu seuraavasti: ”, sellaisena kuin se on muutettuna seuraavalla:
|
6) |
Lisätään 1 kohdan (neuvoston direktiivi 89/106/ETY) 41 luetelmakohtaan (komission päätös 1999/94/EY) ilmaisu seuraavasti: ”, sellaisena kuin se on muutettuna seuraavalla:
|
7) |
Lisätään 1 kohdan (neuvoston direktiivi 89/106/ETY) 49 luetelmakohtaan (komission päätös 2000/367/EY) ilmaisu seuraavasti: ”, sellaisena kuin se on muutettuna seuraavalla:
|
8) |
Lisätään 2 g kohdan (komission päätös 2006/600/EY) jälkeen kohta seuraavasti:
|
2 artikla
Päätösten 2010/81/EU, 2010/82/EU, 2010/83/EU, 2010/85/EU, 2010/679/EU, 2010/683/EU, 2010/737/EU, 2010/738/EU, 2011/14/EU, 2011/19/EU, 2011/232/EU, 2011/246/EU, 2011/284/EU ja täytäntöönpanopäätösten 2012/201/EU ja 2012/202/EU islanniksi ja norjaksi laaditut tekstit, jotka julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-täydennysosassa, ovat todistusvoimaisia.
3 artikla
Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä marraskuuta 2012, jos kaikki ETA-sopimuksen 103 artiklan 1 kohdan mukaiset ilmoitukset on tehty ETA:n sekakomitealle (16).
4 artikla
Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-osastossa ja ETA-täydennysosassa.
Tehty Brysselissä 26 päivänä lokakuuta 2012.
ETA:n sekakomitean puolesta
puheenjohtaja
Atle LEIKVOLL
(1) EUVL L 38, 11.2.2010, s. 9.
(2) EUVL L 38, 11.2.2010, s. 11.
(3) EUVL L 38, 11.2.2010, s. 13.
(4) EUVL L 38, 11.2.2010, s. 17.
(5) EUVL L 292, 10.11.2010, s. 55.
(6) EUVL L 293, 11.11.2010, s. 60.
(7) EUVL L 317, 3.12.2010, s. 39.
(8) EUVL L 317, 3.12.2010, s. 42.
(9) EUVL L 10, 14.1.2011, s. 5.
(10) EUVL L 11, 15.1.2011, s. 49.
(11) EUVL L 97, 12.4.2011, s. 49.
(12) EUVL L 103, 19.4.2011, s. 114.
(13) EUVL L 131, 18.5.2011, s. 22.
(14) EUVL L 109, 21.4.2012, s. 20.
(15) EUVL L 109, 21.4.2012, s. 22.
(16) Valtiosäännön asettamista vaatimuksista ei ole ilmoitettu.
24.1.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 21/48 |
ETA:n SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS
N:o 198/2012,
annettu 26 päivänä lokakuuta 2012,
ETA-sopimuksen liitteen II (Tekniset määräykset, standardit, testaus ja varmentaminen) muuttamisesta
ETA:n SEKAKOMITEA, joka
ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen (jäljempänä ’ETA-sopimus’) ja erityisesti sen 98 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Lääkinnällisten laitteiden sähköisistä käyttöohjeista 9 päivänä maaliskuuta 2012 annettu komission asetus (EU) N:o 207/2012 (1) on otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(2) |
ETA-sopimuksen liite II olisi sen vuoksi muutettava tämän mukaisesti, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Lisätään sopimuksen liitteessä II olevan XXX luvun 8 kohdan (komission päätös 2010/227/EU) jälkeen kohta seuraavasti:
”9. |
32012 R 0207: komission asetus (EU) N:o 207/2012, annettu 9 päivänä maaliskuuta 2012, lääkinnällisten laitteiden sähköisistä käyttöohjeista (EUVL L 72, 10.3.2012, s. 28).” |
2 artikla
Asetuksen (EU) N:o 207/2012 islanniksi ja norjaksi laaditut tekstit, jotka julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-täydennysosassa, ovat todistusvoimaisia.
3 artikla
Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä marraskuuta 2012 edellyttäen, että kaikki ETA-sopimuksen 103 artiklan 1 kohdan mukaiset ilmoitukset on tehty ETA:n sekakomitealle (2).
4 artikla
Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-osastossa ja ETA-täydennysosassa.
Tehty Brysselissä 26 päivänä lokakuuta 2012.
ETA:n sekakomitean puolesta
Puheenjohtaja
Atle LEIKVOLL
(1) EUVL L 72, 10.3.2012, s. 28.
(2) Valtiosäännön asettamista vaatimuksista ei ole ilmoitettu.
24.1.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 21/49 |
ETA:n SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS
N:o 199/2012,
annettu 26 päivänä lokakuuta 2012,
ETA-sopimuksen liitteen XIII (Liikenne) muuttamisesta
ETA:n SEKAKOMITEA, joka
ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen, sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen tarkistamisesta tehdyllä pöytäkirjalla, jäljempänä ’sopimus’, ja erityisesti sen 98 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Sopimuksen liite XIII muutettiin 28 päivänä syyskuuta 2012 tehdyllä ETA:n sekakomitean päätöksellä N:o 180/2012 (1). |
(2) |
Komission asetus (EU) N:o 1286/2011, annettu 9 päivänä joulukuuta 2011, merionnettomuuksien ja merellä sattuneiden vaaratilanteiden tutkintaan Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/18/EY 5 artiklan 4 kohdan mukaisesti kehitetyistä yhteisistä menettelytavoista (2) olisi otettava osaksi sopimusta, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Lisätään sopimuksen liitteessä XIII olevan 55ca kohdan (komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 651/2011) jälkeen kohta seuraavasti:
”55cb. |
32011 R 1286: komission asetus (EU) N:o 1286/2011, annettu 9 päivänä joulukuuta 2011, merionnettomuuksien ja merellä sattuneiden vaaratilanteiden tutkintaan Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/18/EY 5 artiklan 4 kohdan mukaisesti kehitetyistä yhteisistä menettelytavoista (EUVL L 328, 10.12.2011, s. 36).” |
2 artikla
Asetuksen (EU) N:o 1286/2011 islanniksi ja norjaksi laaditut tekstit, jotka julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-täydennysosassa, ovat todistusvoimaisia.
3 artikla
Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä marraskuuta 2012, jos kaikki sopimuksen 103 artiklan 1 kohdan mukaiset ilmoitukset on tehty ETA:n sekakomitealle (3), tai 30 päivänä maaliskuuta 2012 annetun ETA:n sekakomitean päätöksen N:o 62/2012 (4) voimaantulopäivänä sen mukaan, kumpi päivämäärä on myöhäisempi.
4 artikla
Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-osastossa ja ETA-täydennysosassa.
Tehty Brysselissä 26 päivänä lokakuuta 2012.
ETA:n sekakomitean puolesta
Puheenjohtaja
Atle LEIKVOLL
(1) EUVL L 341, 13.12.2012, s. 34.
(2) EUVL L 328, 10.12.2011, s. 36.
(3) Valtiosäännön asettamista vaatimuksista ei ole ilmoitettu.
(4) EUVL L 207, 2.8.2012, s. 42.
24.1.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 21/50 |
ETA:n SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS
N:o 200/2012,
annettu 26 päivänä lokakuuta 2012,
ETA-sopimuksen liitteen XX (Ympäristö) muuttamisesta
ETA:n SEKAKOMITEA, joka
ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen (jäljempänä ’ETA-sopimuksen’) ja erityisesti sen 98 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 66/2010, annettu 25 päivänä marraskuuta 2009, EU-ympäristömerkistä (1), sellaisena kuin se on oikaistuna EUVL:ssä L 108, 29.4.2010, s. 355, on otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(2) |
Asetuksella (EY) N:o 66/2010 kumotaan Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1980/2000 (2), joka on otettu osaksi ETA-sopimusta ja joka näin ollen olisi poistettava ETA-sopimuksesta. |
(3) |
ETA-sopimuksen liite XX olisi sen vuoksi muutettava vastaavasti, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Korvataan ETA-sopimuksen liitteen XX 2a kohdan teksti (Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1980/2000) seuraavasti:
”32010 R 0066: Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 66/2010, annettu 25 päivänä marraskuuta 2009, EU-ympäristömerkistä (EUVL L 27, 30.1.2010, s. 1), sellaisena kuin se on oikaistuna EUVL:ssä L 108, 29.4.2010, s. 355.”
2 artikla
Asetuksen (EY) N:o 66/2010, sellaisena kuin se on oikaistuna EUVL:ssä L 108, 29.4.2010, s. 355, islanniksi ja norjaksi laaditut tekstit, jotka julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-täydennysosassa, ovat todistusvoimaisia.
3 artikla
Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä marraskuuta 2012, jos kaikki ETA-sopimuksen 103 artiklan 1 kohdan mukaiset ilmoitukset on tehty ETA:n sekakomitealle (3).
4 artikla
Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-osastossa ja ETA-täydennysosassa.
Tehty Brysselissä 26 päivänä lokakuuta 2012.
ETA:n sekakomitean puolesta
Puheenjohtaja
Atle LEIKVOLL
(1) EUVL L 27, 30.1.2010, s. 1.
(2) EYVL L 237, 21.9.2000, s. 1.
(3) Valtiosäännön asettamat vaatimukset on ilmoitettu.
24.1.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 21/51 |
ETA:n SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS
N:o 201/2012,
annettu 26 päivänä lokakuuta 2012,
ETA-sopimuksen liitteen XX (Ympäristö) muuttamisesta
ETA:N SEKAKOMITEA, joka
ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen (jäljempänä ’ETA-sopimuksen’) ja erityisesti sen 98 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission päätös 2010/709/EU (1), annettu 22 päivänä marraskuuta 2010, Euroopan unionin ympäristömerkintälautakunnan perustamisesta olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(2) |
Komission päätös 2011/263/EU (2), annettu 28 päivänä huhtikuuta 2011, ekologisista arviointiperusteista EU-ympäristömerkin myöntämiseksi konetiskiaineille olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(3) |
Komission päätös 2011/264/EU (3), annettu 28 päivänä huhtikuuta 2011, ekologisista arviointiperusteista EU-ympäristömerkin myöntämiseksi pyykinpesuaineille olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(4) |
Komission päätös 2011/330/EU (4), annettu 6 päivänä kesäkuuta 2011, ekologisista arviointiperusteista EU-ympäristömerkin myöntämiseksi kannettaville tietokoneille olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(5) |
Komission päätös 2011/331/EU (5), annettu 6 päivänä kesäkuuta 2011, ekologisista arviointiperusteista EU-ympäristömerkin myöntämiseksi valonlähteille olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(6) |
Komission päätös 2011/333/EU (6), annettu 7 päivänä kesäkuuta 2011, ekologisista arviointiperusteista EU-ympäristömerkin myöntämiseksi kopio- ja painopapereille, sellaisena kuin se on oikaistuna EUVL:ssä L 161, 21.6.2011, s. 34, olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(7) |
Komission päätös 2011/337/EU (7), annettu 9 päivänä kesäkuuta 2011, ekologisista arviointiperusteista EU-ympäristömerkin myöntämiseksi henkilökohtaisille tietokoneille olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(8) |
Komission päätös 2011/381/EU (8), annettu 24 päivänä kesäkuuta 2011, ekologisista arviointiperusteista EU-ympäristömerkin myöntämiseksi voiteluaineille olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(9) |
Komission päätös 2011/382/EU (9), annettu 24 päivänä kesäkuuta 2011, ekologisista arviointiperusteista EU-ympäristömerkin myöntämiseksi käsitiskiaineille olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(10) |
Komission päätös 2011/383/EU (10), annettu 28 päivänä kesäkuuta 2011, ekologisista arviointiperusteista EU-ympäristömerkin myöntämiseksi yleispuhdistusaineille ja saniteettitilojen puhdistusaineille, sellaisena kuin se on oikaistuna EUVL:ssä L 110, 24.4.2012, s. 44, olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(11) |
Päätöksellä 2010/709/EU kumotaan komission päätös 2000/730/EY (11), joka on otettu osaksi ETA-sopimusta ja joka näin ollen olisi poistettava ETA-sopimuksesta. |
(12) |
Päätöksellä 2011/263/EU kumotaan komission päätös 2003/31/EY (12), joka on otettu osaksi ETA-sopimusta ja joka näin ollen olisi poistettava ETA-sopimuksesta. |
(13) |
Päätöksellä 2011/264/EU kumotaan komission päätös 2003/200/EY (13), joka on otettu osaksi ETA-sopimusta ja joka näin ollen olisi poistettava ETA-sopimuksesta. |
(14) |
Päätöksellä 2011/330/EU kumotaan komission päätös 2005/343/EY (14), joka on otettu osaksi ETA-sopimusta ja joka näin ollen olisi poistettava ETA-sopimuksesta. |
(15) |
Päätöksellä 2011/331/EU kumotaan komission päätös 2002/747/EY (15), joka on otettu osaksi ETA-sopimusta ja joka näin ollen olisi poistettava ETA-sopimuksesta. |
(16) |
Päätöksellä 2011/333/EU kumotaan komission päätös 2002/741/EY (16), joka on otettu osaksi ETA-sopimusta ja joka näin ollen olisi poistettava ETA-sopimuksesta. |
(17) |
Päätöksellä 2011/337/EU kumotaan komission päätös 2005/341/EY (17), joka on otettu osaksi ETA-sopimusta ja joka näin ollen olisi poistettava ETA-sopimuksesta. |
(18) |
Päätöksellä 2011/381/EU kumotaan komission päätös 2005/360/EY (18), joka on otettu osaksi ETA-sopimusta ja joka näin ollen olisi poistettava ETA-sopimuksesta. |
(19) |
Päätöksellä 2011/382/EU kumotaan komission päätös 2005/342/EY (19), joka on otettu osaksi ETA-sopimusta ja joka näin ollen olisi poistettava ETA-sopimuksesta. |
(20) |
Päätöksellä 2011/383/EU kumotaan komission päätös 2005/344/EY (20), joka on otettu osaksi ETA-sopimusta ja joka näin ollen olisi poistettava ETA-sopimuksesta. |
(21) |
ETA-sopimuksen liite XX olisi sen vuoksi muutettava vastaavasti, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Muutetaan ETA-sopimuksen liite XX seuraavasti:
1) |
Korvataan 2ad kohdan (komission päätös 2000/730/EY) teksti seuraavasti: ”32010 D 0709: komission päätös 2010/709/EU, annettu 22 päivänä marraskuuta 2010, Euroopan unionin ympäristömerkintälautakunnan perustamisesta (EUVL L 308, 24.11.2010, s. 53).” |
2) |
Korvataan 2e kohdan (komission päätös 2003/200/EY) teksti seuraavasti: ”32011 D 0264: komission päätös 2011/264/EU, annettu 28 päivänä huhtikuuta 2011, ekologisista arviointiperusteista EU-ympäristömerkin myöntämiseksi pyykinpesuaineille (EUVL L 111, 30.4.2011, s. 34).” |
3) |
Korvataan 2h kohdan (komission päätös 2003/31/EY) teksti seuraavasti: ”32011 D 0263: komission päätös 2011/263/EU, annettu 28 päivänä huhtikuuta 2011, ekologisista arviointiperusteista EU-ympäristömerkin myöntämiseksi konetiskiaineille (EUVL L 111, 30.4.2011, s. 22).” |
4) |
Korvataan 2o kohdan (komission päätös 2002/747/EY) teksti seuraavasti: ”32011 D 0331: komission päätös 2011/331/EU, annettu 6 päivänä kesäkuuta 2011, ekologisista arviointiperusteista EU-ympäristömerkin myöntämiseksi valonlähteille (EUVL L 148, 7.6.2011, s. 13).” |
5) |
Korvataan 2q kohdan (komission päätös 2005/341/EY) teksti seuraavasti: ”32011 D 0337: komission päätös 2011/337/EU, annettu 9 päivänä kesäkuuta 2011, ekologisista arviointiperusteista EU-ympäristömerkin myöntämiseksi henkilökohtaisille tietokoneille (EUVL L 151, 10.6.2011, s. 5).” |
6) |
Korvataan 2r kohdan (komission päätös 2005/342/EY) teksti seuraavasti: ”32011 D 0382: komission päätös 2011/382/EU, annettu 24 päivänä kesäkuuta 2011, ekologisista arviointiperusteista EU-ympäristömerkin myöntämiseksi käsitiskiaineille (EUVL L 169, 29.6.2011, s. 40).” |
7) |
Korvataan 2s kohdan (komission päätös 2005/343/EY) teksti seuraavasti: ”32011 D 0330: komission päätös 2011/330/EU, annettu 6 päivänä kesäkuuta 2011, ekologisista arviointiperusteista EU-ympäristömerkin myöntämiseksi kannettaville tietokoneille (EUVL L 148, 7.6.2011, s. 5).” |
8) |
Korvataan 2t kohdan (komission päätös 2005/344/EY) teksti seuraavasti: ”32011 D 0383: komission päätös 2011/383/EU, annettu 28 päivänä kesäkuuta 2011, ekologisista arviointiperusteista EU-ympäristömerkin myöntämiseksi yleispuhdistusaineille ja saniteettitilojen puhdistusaineille (EUVL L 169, 29.6.2011, s. 52), sellaisena kuin se on oikaistuna EUVL:ssä L 110, 24.4.2012, s. 44.” |
9) |
Korvataan 2u kohdan (komission päätös 2005/360/EY) teksti seuraavasti: ”32011 D 0381: komission päätös 2011/381/EU, annettu 24 päivänä kesäkuuta 2011, ekologisista arviointiperusteista EU-ympäristömerkin myöntämiseksi voiteluaineille (EUVL L 169, 29.6.2011, s. 28).” |
10) |
Korvataan 2x kohdan (komission päätös 2002/741/EY) teksti seuraavasti: ”32011 D 0333: komission päätös 2011/333/EU, annettu 7 päivänä kesäkuuta 2011, ekologisista arviointiperusteista EU-ympäristömerkin myöntämiseksi kopio- ja painopapereille (EUVL L 149, 8.6.2011, s. 12), sellaisena kuin se on oikaistuna EUVL:ssä L 161, 21.6.2011, s. 34.” |
2 artikla
Päätösten 2010/709/EU, 2011/263/EU, 2011/264/EU, 2011/330/EU, 2011/331/EU ja 2011/333/EU, sellaisena kuin se on oikaistuna EUVL:ssä L 161, 21.6.2011, s. 34, sekä 2011/337/EU, 2011/381/EU, 2011/382/EU ja 2011/383/EU, sellaisena kuin se on oikaistuna EUVL:ssä L 110, 24.4.2012, s. 44, islanniksi ja norjaksi laaditut tekstit, jotka julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-täydennysosassa, ovat todistusvoimaisia.
3 artikla
Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä marraskuuta 2012, jos kaikki ETA-sopimuksen 103 artiklan 1 kohdan mukaiset ilmoitukset on tehty ETA:n sekakomitealle (21), tai 26 päivänä lokakuuta 2012 annetun ETA:n sekakomitean päätöksen N:o 200/2012 (22) voimaantulopäivänä, sen mukaan, kumpi ajankohta on myöhäisempi.
4 artikla
Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-osastossa ja ETA-täydennysosassa.
Tehty Brysselissä 26 päivänä lokakuuta 2012.
ETA:n sekakomitėan puolesta
Puheenjohtaja
Atle LEIKVOLL
(1) EUVL L 308, 24.11.2010, s. 53.
(2) EUVL L 111, 30.4.2011, s. 22.
(3) EUVL L 111, 30.4.2011, s. 34.
(4) EUVL L 148, 7.6.2011, s. 5.
(5) EUVL L 148, 7.6.2011, s. 13.
(6) EUVL L 149, 8.6.2011, s. 12.
(7) EUVL L 151, 10.6.2011, s. 5.
(8) EUVL L 169, 29.6.2011, s. 28.
(9) EUVL L 169, 29.6.2011, s. 40.
(10) EUVL L 169, 29.6.2011, s. 52.
(11) EYVL L 293, 22.11.2000, s. 24.
(12) EYVL L 9, 15.1.2003, s. 11.
(13) EUVL L 76, 22.3.2003, s. 25.
(14) EUVL L 115, 4.5.2005, s. 35.
(15) EYVL L 242, 10.9.2002, s. 44.
(16) EYVL L 237, 5.9.2002, s. 6.
(17) EUVL L 115, 4.5.2005, s. 1.
(18) EUVL L 118, 5.5.2005, s. 26.
(19) EUVL L 115, 4.5.2005, s. 9.
(20) EUVL L 115, 4.5.2005, s. 42.
(21) Valtiosäännön asettamista vaatimuksista ei ole ilmoitettu.
(22) Katso tämän virallisen lehden sivu 50.
24.1.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 21/54 |
ETA:n SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS
N:o 202/2012,
annettu 26 päivänä lokakuuta 2012,
ETA-sopimuksen liitteen XX (Ympäristö) muuttamisesta
ETA:n SEKAKOMITEA, joka
ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen (jäljempänä ’ETA-sopimuksen’) ja erityisesti sen 98 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Otsonikerrosta heikentävistä aineista 16 päivänä syyskuuta 2009 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1005/2009 (1) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(2) |
Otsonikerrosta heikentävistä aineista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1005/2009 muuttamisesta halonien kriittisten käyttötarkoitusten osalta 18 päivänä elokuuta 2010 annettu komission asetus (EU) N:o 744/2010 (2) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(3) |
Otsonikerrosta heikentävistä aineista annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1005/2009 tarkoitetusta muiden valvottavien aineiden kuin osittain halogenoitujen kloorifluorihiilivetyjen välttämättömistä laboratorio- ja analyysikäyttötarkoituksista unionissa 24 päivänä maaliskuuta 2011 annettu komission asetus (EU) N:o 291/2011 (3) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(4) |
Asetuksella (EY) N:o 1005/2009 kumotaan Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 2037/2000 (4), joka on otettu osaksi ETA-sopimusta ja joka olisi sen vuoksi poistettava ETA-sopimuksesta. |
(5) |
On huomattava, ettei yhteisön tullikoodeksista 23 päivänä huhtikuuta 2008 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta (EY) N:o 450/2008 (uudistettu tullikoodeksi) (5) ole sisällytetty ETA-sopimukseen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta ETA:n sekakomitean myöhempiä päätöksiä. Sen vuoksi viittauksia kyseiseen asetukseen ei pitäisi soveltaa. |
(6) |
ETA-sopimuksen liite XX olisi sen vuoksi muutettava vastaavasti, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Muutetaan ETA-sopimuksen liite XX seuraavasti:
1) |
Korvataan 21aa kohdan (Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 2037/2000) teksti seuraavasti: ”32009 R 1005: Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1005/2009, annettu 16 päivänä syyskuuta 2009, otsonikerrosta heikentävistä aineista (uudelleenlaadittu toisinto) (EUVL L 286, 31.10.2009, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna seuraavalla:
Tätä sopimusta sovellettaessa asetuksen säännöksiä koskevat seuraavat mukautukset:
EFTA-valtioiden on toteutettava kansallisesti toimenpiteet, jotka ovat tarpeen Montrealin pöytäkirjan vastaavien säännösten sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseen (EY) N:o 1005/2009 sisältyvien vastaavien toimenpiteiden noudattamiseksi.” |
2) |
Lisätään 21aa kohdan (Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1005/2009) jälkeen kohta seuraavasti:
|
2 artikla
Asetusten (EY) N:o 1005/2009, (EU) N:o 744/2010 ja (EU) N:o 291/2011 islanniksi ja norjaksi laaditut tekstit, jotka julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-täydennysosassa, ovat todistusvoimaisia.
3 artikla
Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä marraskuuta 2012, jos kaikki ETA-sopimuksen 103 artiklan 1 kohdan mukaiset ilmoitukset on tehty ETA:n sekakomitealle (6).
4 artikla
Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-osastossa ja ETA-täydennysosassa.
Tehty Brysselissä 26 päivänä lokakuuta 2012.
ETA:n sekakomitean puolesta
Puheenjohtaja
Atle LEIKVOLL
(1) EUVL L 286, 31.10.2009, s. 1.
(2) EUVL L 218, 19.8.2010, s. 2.
(3) EUVL L 79, 25.3.2011, s. 4.
(4) EYVL L 244, 29.9.2000, s. 1.
(5) EUVL L 145, 4.6.2008, s. 1.
(6) Valtiosäännön asettamista vaatimuksista ei ole ilmoitettu.
24.1.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 21/56 |
ETA:n SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS
N:o 203/2012,
annettu 26 päivänä lokakuuta 2012,
ETA-sopimuksen liitteen XX (Ympäristö) muuttamisesta
ETA:n SEKAKOMITEA, joka
ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen (jäljempänä ’ETA-sopimuksen’) ja erityisesti sen 98 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Vaarallisista aineista aiheutuvien suuronnettomuusvaarojen torjunnasta annetun neuvoston direktiivin 96/82/EY mukaisesti annettavasta suuronnettomuuksien ilmoituslomakkeesta 2 päivänä joulukuuta 2008 tehty komission päätös 2009/10/EY (1) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(2) |
ETA-sopimuksen liite XX olisi sen vuoksi muutettava vastaavasti, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Lisätään ETA-sopimuksen liitteessä XX olevan 23aa kohdan (komission päätös 2002/605/EY) jälkeen kohta seuraavasti:
”23ab. |
32009 D 0010: komission päätös 2009/10/EY, tehty 2 päivänä joulukuuta 2008, vaarallisista aineista aiheutuvien suuronnettomuusvaarojen torjunnasta annetun neuvoston direktiivin 96/82/EY mukaisesti annettavasta suuronnettomuuksien ilmoituslomakkeesta (EUVL L 6, 10.1.2009, s. 64).” |
2 artikla
Päätöksen 2009/10/EY islanniksi ja norjaksi laaditut tekstit, jotka julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-täydennysosassa, ovat todistusvoimaisia.
3 artikla
Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä marraskuuta 2012, jos kaikki ETA-sopimuksen 103 artiklan 1 kohdan mukaiset ilmoitukset on tehty ETA:n sekakomitealle (2).
4 artikla
Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-osastossa ja ETA-täydennysosassa.
Tehty Brysselissä 26 päivänä lokakuuta 2012.
ETA:n sekakomitean puolesta
Puheenjohtaja
Atle LEIKVOLL
(1) EUVL L 6, 10.1.2009, s. 64.
(2) Valtiosäännön asettamista vaatimuksista ei ole ilmoitettu.
24.1.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 21/57 |
ETA:n SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS
N:o 204/2012,
annettu 26 päivänä lokakuuta 2012,
tavaroiden kuljetuksia koskevien tarkastusten ja muodollisuuksien yksinkertaistamista koskevan ETA-sopimuksen pöytäkirjan 10 muuttamisesta
ETA:n SEKAKOMITEA, joka
ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen (jäljempänä ’ETA-sopimus’) ja erityisesti sen 98 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
ETA-sopimuksen pöytäkirjassa 10 olevan II a luvun 9 b artiklan 1 kohdan mukaan sopimuspuolet ottavat käyttöön ja soveltavat tullialueilleen saapuviin tai sieltä poistuviin tavaroihin tässä luvussa määriteltyjä turvallisuutta koskevia tullitoimenpiteitä ja varmistavat siten ulkorajoillaan yhdenmukaisen turvallisuustason. |
(2) |
ETA-sopimuksen pöytäkirjassa 10 olevan II a luvun 9 h artiklassa määrätään menettelystä, jolla otetaan käyttöön muutokset, jotka ovat tarpeen II a luvun soveltamisalaan kuuluvia kysymyksiä koskevan unionin lainsäädännön kehityksen huomioon ottamiseksi mukaan. |
(3) |
Turvallisuuteen liittyviä tullitoimenpiteitä koskevaa Euroopan unionin lainsäädäntöä on muutettu erityisesti komission asetuksella (EY) N:o 312/2009 (1), komission asetuksella (EU) N:o 169/2010 (2) ja komission asetuksella (EU) N:o 430/2010 (3). |
(4) |
ETA-sopimuksen pöytäkirjan 10 määräykset on mukautettava Euroopan unionin lainsäädännön muutoksiin, jotta varmistetaan yhdenmukainen turvallisuustaso. |
(5) |
Tätä päätöstä ei sovelleta Islantiin eikä Liechtensteiniin. Nämä maat voivat kuitenkin soveltaa sitä edellyttäen, että tehdään uusi päätös. |
(6) |
ETA-sopimuksen pöytäkirja 10 olisi sen vuoksi muutettava vastaavasti, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Muutetaan ETA-sopimuksen pöytäkirjan 10 liite I seuraavasti:
1) |
Korvataan 2 artiklan 1 kohdan e alakohta seuraavasti:
|
2) |
Korvataan 2 artiklan 1 kohdan j alakohta seuraavasti:
|
3) |
Lisätään seuraavat kohdat 2 artiklan 1 kohdan l alakohdan jälkeen:
|
4) |
Korvataan 2 artiklan 3 kohta seuraavasti: ”3. Poistumisen yleisilmoitusta ei vaadita seuraavista tavaroista:
|
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä marraskuuta 2012, jos kaikki ETA-sopimuksen 103 artiklan 1 kohdan mukaiset ilmoitukset on tehty ETA:n sekakomitealle (4).
3 artikla
Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-osastossa ja ETA-täydennysosassa.
Tehty Brysselissä 26 päivänä lokakuuta 2012.
ETA:n sekakomitean puolesta
Puheenjohtaja
Atle LEIKVOLL
(1) EUVL L 98, 17.4.2009, s. 3.
(2) EUVL L 51, 2.3.2010, s. 2.
(3) EUVL L 125, 21.5.2010, s. 10.
(4) Valtiosäännön asettamista vaatimuksista ei ole ilmoitettu.
Sopimuspuolten yhteinen julistus 26 päivänä lokakuuta 2012 annettuun ETA:n sekakomitean päätökseen N:o 204/2012 pöytäkirjan 10 muuttamisesta koskien pöytäkirjan 10 liitteessä I olevan 1 artiklan 2 kohtaa
Saapumisen tai poistumisen yleisilmoituksen tietojen osalta sopimuspuolet vahvistavat, että
— |
EORI-numeroita koskevia määräyksiä, |
— |
reitinmuutospyyntöjä koskevia määräyksiä (liite 30 a, taulukko 6, kohta 2.6.), |
jotka otettiin käyttöön 16 päivänä huhtikuuta 2009 annetulla komission asetuksella (EY) N:o 312/2009, ei sovelleta EFTA-valtiossa tehtyihin ilmoituksiin.